Está en la página 1de 8

1.

CUBA POR DENTRO

2. CULTURALES

3. DICHARACHEANDO

Los refranes y la religión en


Cuba
 14/04/2014

 Admin

 0

 0

 0

 0
 Religion Proverbios Refranes Yoruba Palero Congo Abakua

by Admin on 14/04/2014 IN

No es necesario ir muy lejos para encontrar el nexo existente entre los refranes y la religión en Cuba,
es suficiente remontarse un poco en el pasado y escabar en las profundas raíces de nuestros
antepasados, poniendo solo un poco de atención a nuestra historia.

Por un lado, la llegada de los conquistadores españoles que nos impusieron su idioma y la religión
católica;
del otro lado, la introducción de los negros esclavos que provenientes de diferentes regiones y capas
sociales de Africa, trajeron consigo sus costumbres, creencias religiosas incluso diversas lenguas.

La fusión y la interacción de esta gran variedad de culturas dieron origen a un profundo proceso de
transculturación que condicionaron todos los aspectos de nuestra vida social, dando origen a la
identidad cubana.

Es por eso que en Cuba no solo encontramos blancos, negros y mestizos sino también católicos,
yorubas, abakuá, etc, sin que exista una distinción que identifique la raza con la religión que se
profesa, de este modo un negro puede ser católico y un blanco abakuá.
Junto con los españoles nos llegaron refranes provenientes de la Biblia como: “Ojo por ojo y diente
por diente”, “no solo de pan vive el hombre” y muchos otros proverbios frutos de la experiencia
popular europea en los que con frecuencia se habla de Dios u otras cuestiones relacionadas con la
religión, a pesar de que en realidad no tenían una función religiosa. En este caso encontramos
proverbios como: “El hábito no hace al monje” “Mas sabe el diablo por viejo que por diablo”
“Dios le da barba al que no tiene quijá”.

Mientras que, a través de la oralidad, los africanos nos han transmitido disímiles enunciados
derivados de sus variadísimos cultos y de la literatura sagrada. La utilización de las lenguas rituales,
como lo es el yoruba o lengua de los santeros, el congo o palero, el lenguaje de los arará y de los
abakuá, muchos de los cuales en Cuba han mantenido la estructura social y el lenguaje tradicional,
con el tiempo fueron transportados del idioma original al Español en forma de refranes, enriqueciendo
así nuestra cultura popular.
Abundantes ejemplos podemos tomar de los abakuá, uno de los mas conocidos es “Chivo que
rompe tambor con su pellejo paga”. Sin embargo, el congo o palero sentencia: “Todo el mundo
se empareja en el cementerio” o "Muchos son los caminos que conducen al cielo" otro advierte
“Perro no come perro”. La Regla de Osha o Santería es muy rica en tradiciones orales, algunos de
sus refranes yoruba dicen: “Mira, oye y calla” , “Saya que gobierna en tu casa, la tuya
sola" o "Hay que hacer por quien hace por uno”.

Pero también tenemos el caso en el que el refran sirve para darle una interpretación al destino de
una persona.
El Ifá se expresa a través de un odun o letra y a cada una le corresponde uno o varios refranes o
patakines que a su vez resumen la historia de Ifá.

Algunas letras con sus refranes expresan:

Ogbe Ate ”No hay lengua en la vida que Dios no la castigó”

Otura Di ”Al que está de pie todo el mundo lo rodea, al que está caído nadie conoce”

Irosun Meji ”Sin obstáculos no hay éxito”

Ofun Meji ”Delante de una mujer, nunca olvides a tu madre”

Los cubanos hemos conservado las tradiciones religiosas africanas, manteniendo sus dioses,
sίmbolos y significados practicamente invariables y con muy pocas modificaciones, como no ha
sucedido en la misma Africa. Hemos seguido fielmente la voz de nuestros antepasados, de ellos
sentimos aún la presencia constante de sus experiencias y conocimientos, expresiones de una
profunda sabiduría ascentral acumulada en el tiempo y trasmitida a sus herederos. Ellos velan por
nosotros y nos abren los caminos... a todos sin distinción, creyentes o no creyentes, blancos o
negros, católicos o no, porque incluso quien dice que no cree, en lo más profundo, algo de negro
tiene. No en balde dicen las malas lenguas que en Cuba “el que no tiene de congo tiene de
carabalí”
Con la colaboración de: Erick Alvarado Martinez, Sacerdote de Ifá.

Fuentes consultadas:

http://www.revistacaliban.cu

Los refranes »

También podría gustarte