Etimología Universal
Etimología Universal
LA SEMILLA DE BABEL
Mario Carreño Vivara.
Año 2017.
“Difícil es conocer la esencia de las cosas bellas y ciertamente no es cosa ligera descubrir la
ciencia de las palabras”.
Platón. Cratilo I.
ADVERTENCIA: Este compendio no se acredita toda la verdad escrita y no es total ni excluyente de
otras ideas o estudios de las autoridades en la lengua. Se intenta resolver dudas y entender ciertas raí-
ces léxicas incorporadas al español de los diferentes idiomas que le dieron origen.
Este libro no es un diccionario, es un estudio del léxico universal, una recopilación de coñatos, sinóni-
mos, analogías, derivaciones y raíces del léxico español y se ofrece de manera no rigurosamente alfabé-
tica, para darle un orden especifico. Las definiciones aquí expresadas se refieren directamente a la pa-
labra investigada y no dan una explicación de los muchos significados que pueda tener la misma pala-
bra en otras lenguas. El termino etimología universal representa el objetivo de introducir el máximo de
modalidades lingüísticas basadas en la raíz misma y verdadera mostrando una reconstrucción de la
palabra universal no siendo total ni excluyente de otras fuentes alternativas que el lector pudiese con-
sultar. Los estudiosos tal vez encuentren algunas inconsistencias o tal vez discrepen con la interpreta-
ción aquí presentada por lo cual les pido disculpas por anticipado. Aclaración: El presente estudio se
presenta como una demostración de una tesis. No abordare vulgarismos a excepción de aquellos que
sean indispensables al surgimiento de una determinada palabra.
Este libro se comenzó a escribir en el 2001 y se publico en la red en el 2012-13. Con 95 páginas y sin
ningún fin lucrativo. (La primera parte como borrador: Introducción a la etimología universal). Este
compendio así mismo se ha formado posteriormente de manera aglutinante en base del primer volu-
men y se han incluido, ordenado y corregido algunas interpretaciones.
“La luna nueva nunca puede llenarse hasta que no ha cumplido su proceso” Proverbio turco.
INTRODUCCIÓN
LA VERDAD Y LA ETIMOLOGÍA.
Etimología: Del latín: Etimología = Estudio del significado verdadero. Ciencia que estudia el origen de
las palabras así como su transformación en su paso por la historia.
La memoria: “La verdad consiste no en lo particular sino en lo universal, lo cual tiene un lugar en la
mente de Dios o en algún lugar ahí afuera en los cielos. Esto es descubierto al hombre en la forma de un
estado de existencia el cual es recuperado por la reminiscencia. Griego: Anamnesis = Recuerdos. O por
la asociación de la intuición con las cosas sensibles a esta. Las cosas sensibles no son realidades pero si
una sombra en relación con la verdad”. Meno by Plato.
EL BIG BANG LINGÜÍSTICO, EL INICIO: LA ESCRITURA CUNEIFORME
La compilación a la que llamo: Etimología Universal-Español: La semilla de babel. Se remonta a los
tiempos cuando el ser humano utilizaba palabras de una sola silaba, es por ello que la mayoría de estas
comienzan con el lenguaje más antiguo: El Sumerio.
Las palabras investigadas corresponden a varias tablillas escritas en signos arcaicos y a los ya evolucio-
nados signos (en forma de cuña) cuneiformes.
Así mismo es necesario introducir versículos y citas que respalden la raíz y pueden corresponder a con-
ceptos abstractos, religiosos, educativos, astronómicos, astrológicos, sociales y principalmente a moti-
vos divinos y de reverencia a sus dioses. Así mismo descubrirán palabras relacionadas con las narra-
ciones folclóricas, la mitología, la leyenda y la historia. Y su interpretación corresponderá a la fuente
investigada y de ninguna manera se tratara de influir en la historiografía, la verdad histórica, expo-
niéndose tal cual, sea la fuente.
Introducirse en todas las formas gramaticales y fonéticas merecería una interpretación aparte, por lo
cual se anexan las fuentes para aquellos que deseen entenderlas profundamente.
La historia escrita comenzó en todas las culturas con los hombres creando figuras, dibujos y símbolos
los cuales expresaban la idea o pensamiento que deseaban transmitir a los demás. El Sumerio raíz o
lenguaje de origen contiene silabas que tienen varias equivalencias fonéticas y de igual significado y
estas formaron diferentes palabras en los primeros idiomas que se desarrollaron posteriormente: Aca-
dio, Asirio, Babilonio (Caldeo). La primera fusión cultural y lingüística surgió al ser unidas estas tres
grandes ciudades en un solo reino, la gran Babilonia. A partir de allí surgen varias formas lingüísticas y
particularmente gramaticales que dieron forma a los idiomas actuales. Poco después formas más abs-
tractas surgieron y que ocupaban menos espacio. Así las cuñas y los signos en Oriente, los glifos en
Egipto representaban fonéticamente lo existente en el aire, la tierra, las aguas y el cielo, consecuente-
mente cada cultura fue puliendo su escritura evolucionando histórica y naturalmente. De estas figuras,
símbolos y marcas finalmente surgieron las letras que hoy escribimos. Las silaba Semítica: Bel = Señor.
El que con su sangre y la arcilla hizo a la humanidad, según la historia babilónica. En su amplio sentido:
Bel = El Señor de la tierra. La silaba Sumeria: Bil = Fuego. En su amplio sentido: Gibil = El Dios del fue-
go. La silaba Sumeria: Bul = Vul = La Atmósfera, en su amplio sentido: El Dios de la atmósfera. En el
Semítico: Baal = El Dios de los Vientos y de las tormentas. Estas silabas que se identifican con los ele-
mentos naturales estan formadas por una especie de continuidad vocálica: Bal, Bel, Bil, Bul = Elemen-
tos de la naturaleza. Incluso la silaba: Pol = Bol = Pal = Hielo ó lugar helado. Así en base de estas pri-
meras silabas y sus declinaciones se formaron varias otras palabras raíz: Bel + la terminación femenina
-tu, forma el semítico: Beltu = Belitu = Señora, la tierra. Por su parte el Sumerio: Bil declina la letra L =
R y La B = P y forma el semítico: Bil = Pir = Fuego. La palabra Bul por su lado forma palabras relacio-
nadas con diluvios, catástrofes, volcanes y fenómenos atmosféricos, Cf. Español: Bullir = Hervir del
Latín Bullire = Masa de agua caliente y burbujeante. Cf. Hebreo Ma-bul = Gran masa de agua o lava. Cf.
Mitología Romana: Vulcano. Español Vol-can. Maya: Buul = Inundación. Búul-Kabil = Destrucción
por agua. Buubuulki = Gran masa de agua. Asirio Na-balu Destrucción.
Aquellas pinturas representaban una idea al principio y por eso se le llama ideograma. Después a los
grabados escritos para representar un sonido se le ha llamado fonograma,
Los ideogramas evolucionaron a fonogramas, formando el lenguaje, escritura y la cultura en general
del pueblo Sumerio. (Alrededor del 4.000 a.c.) En el área de la Mesopotamia (En lo que sería posterior-
mente la Babilonia antigua.) Entre los ríos Éufrates y Tigris.
La primera escritura cuneiforme y su fonética se remonta hasta estos tiempos Sumerios (4500-2500
a.c.) y Acadios (2500-2350 a.c.) cuando los Dub-sar = Escribas, utilizaban un punzón para grabar en
Kuna = Los símbolos fonéticos sobre tablas de arcilla blanda, esta escritura llamada Gune o Kuneus
tenía forma de cuña = Kuna y se encontraba al lado, arriba, debajo o sobre las mismas figuras.
Una linea acostada con una cuña al final de esta tiene el significado del numero 1 = Uno. Y se lee gene-
ralmente como Ash = Dil = Placer, reposo. El Hombre acostado. Semítico: Zikaru = Hombre, la forma
masculina del ser. La misma linea pero de forma parada con la cuña como cabeza, tiene el mismo signi-
ficado de 1 = Uno. Y se lee generalmente en Sumerio: Dish. = El hombre parado = Gish = Etlu = Héroe.
La declinación es: D = G = Dish = Gish. En semítico: Etlu. Dos lineas acostadas con su respectiva cuña
como cabeza, representan el numero: 2 = Dos. El cual en Sumerio se lee: Man = Min = Dos. Las dos li-
neas acostadas con sus respectivas cuñas como cabezas se leen: Dab = Tab = Dos. En semitico: Tappu
= Compañía,pareja.
Etimología de Shumer = Sumeria: Sumero – Semitico: Shumer = Los que observan. En Hebreo: Sha-
mar = Observar. Los que vigilan. La Sumer anterior al diluvio universal Ki en gi, kur gal, ma da an ki =
La tierra que observa desde la gran montaña, tierra de los cielos y la tierra. Se pronuncia en Acadio:
Shumer. Por consecuencia al Semítico: Shumeru Término aplicado a su tierra por aquellos habitantes
nativos.
Evolucion del nombre Sumerio: Ki-en-ki = Tierra de Enki. Al Semítico: Shinar = Sinar. La tierra des-
pués del diluvio. El ideograma Sumerio: Ki-en-gin = Tierra del Señor fiel. Ki = Tierra + En = Señor + Gin
= Fiel. Ki-en-gin-ra. El ideograma es seguido generalmente por el complemento fonético: -ra. Este
término aparece en una inscripción sobre un vaso perteneciente al templo de Nippur de los tiempos de
lugal zaggisi. Los Sumerios a la tierra le decían: Kalama = Gran ciudad ó La tierra propia. La etimolog-
ía del sumerio: Ki en gin ra Se transforma en la fonética Acadia en Shi-en-hin-ra. En las Cartas de el
Amarna: Shanhar. Egipcio: Shangar y al hebreo bíblico: Shinar = Tierra de los dos ríos. Asentamien-
to que agrupaba las ciudades antiguas. Adab, Eridú, Isin, Kis, lagash, larsa, Nippur y Ur. En Semítico
Lishan Shumeri = Lengua de Sumeria. Emku = Emeku = La lengua de Sumer. Para referirse a Ki-en-
gin. (Stephen langdom, a sumerian gramar pg.1)
Con la escritura basada en los ideogramas y fonogramas el ser humano comenzó a expresar historias,
hechos, juicios, cuentas, religión, encantamientos y otras formas culturales. Al igual que las células las
letras se hincharon e hicieron una gran masa. Las letras unidas formaron las palabras con sonido basa-
do primariamente en los ideogramas: Sumerio: E = Casa. Lu = Hombre. Gal = Grande. En doble-silaba,
[Link] = Casa del grande. [Link] = Hombre grande. Creando palabras compuestas que contenían signifi-
cados análogos y más abstractos: Egal = Palacio. Lugal = Gobernante o Rey. Sumerio arcaico: GAL +
LU. Cuneiforme: = Lugal. Sumerio arcaico: = E = Casa. Cuneiforme:
La universalidad de un vocablo: El vocablo Sumerio: Gal = Grande, llego a la lengua Maya como: Kal =
Fuerza, poder. Forma palabras como: Kalkiin = Fuerza del sol, gran sol, calor, acaloramiento. Kal Num-
ya = Gran tribulación, catástrofe. Mientras que el vocablo sumerio: Egal = Palacio. Encuentra su re-
membranza en el lexema: Náhuatl: Call- = Casa. Xacall- = Cabaña. La afinidad escrita y fonética de las
lenguas se desarrollo paulatinamente, el como llego el vocablo sumerio a los mayas, constituye un pro-
ceso de estudio más profundo, más en cuestiones lingüísticas el vocablo Sumerio: EKAL = Casa grande,
templo, palacio. Tiene otras descendencias más abstractas: EKAL = Asamblea, reunión. La cual forma
palabras como: Kall = Llamado, reunión. Inglés: Call = llamar. Kall = Todos, juntos, sumarse. La que
llega a palabras al español como: Iglesia, Colección. Colecta por nombrar algunas, En este caso se con-
sidera la palabra náhuatl: Call = Casa = Lugar de reunión familiar, lugar donde se suman todos. Más
adelante en los análisis individuales de cada palabra se desmenuzara cada uno de los diferentes cami-
nos que han tomado cada uno de los vocablos antiguos.
El conjunto de órganos como la lengua, laringe, nariz, labios, paladar y la concavidad bucal se usaron y
funcionaron de acuerdo a la memoria de cada pueblo, así cuando el lenguaje se esparció, cada persona
extraña al vocablo expresado, utilizaba una entonación y ritmo diferente al de la persona autóctona. Los
desplazamientos de grupos emigrantes, las conquistas y los comerciantes se encargaron de transmitir
nuevas adaptaciones al lenguaje enriqueciendo aquellos encontrados y [Link]í el hombre apren-
dió los conceptos al utilizar y adaptar su voz adecuadamente para expresar exactamente el mismo so-
nido que el otro humano hacía o enseñaba.
Los Acadios: Semitico: Akkad = Ciudad de la antigua Mesopotamia, de localización inexacta todavía.
Corresponde al Babilonio: Akkadi = Agade. La ciudad de Sargón el grande. La traducción hebrea: = ַאכַּד
Akkad = Agudo, acucioso, inteligente. Su raíz etimológica principal es: Ake = Griego Dórico Agé ó Agá
ó Agó = Fragmento, astilla, fisión, rotura, curva. Esta forma arcaica de: Ag = Punta, agudez, acucia.
Forma el inicio de palabras como: G-nosis = Conocimiento. En inglés: K-now = Saber. Del inglés anti-
guo: K-nawan.
Los Acadios desarrollaron una gran extensión de vocablos a partir de la escritura Sumeria originando
así las primeras inserciones Kune al vocabulario origen, llamado también decorado Acadio.
En los tiempos de Sargón de Akkad (Acadios 2.350 a.c.) hubo una dispersión de las diferentes etnias
hacia los cuatro vientos de la tierra.
En algún tiempo de la historia del hombre existió un idioma universal ya sea como lo presenta la histo-
ria bíblica en las palabras de Moisés, donde se describe una sola lengua universal (Génesis 11:1-6) ya
sea como un lenguaje universal derivado de las raíces Sumerias.
Así los ideogramas sumerios hechos palabras (El primer lenguaje humano) serian la matriz para el len-
guaje Acadio y de estos al Asirio y Babilonio y consecuentemente a las demás lenguas Camíticas, Semíti-
cas e Indoeuropeas.
LA BIBLIOTECA DE NINIVEH
Ashurbanipal rey de Asiria 669-627 a.C. logro una basta recolección de tabletas creando así la mas
grande biblioteca de esritos cuneiformes en aquellos tiempos. Ashurbanipal, fue uno de los pocos go-
bernantes cultos de la epoca, estuvo interesado en la interpretación de las tabletas Sumerias y comento
en una de de estas “He leido los misterios de la sabiduria y de los cielos con los maestros y sin descanso
se han trasladado del Sumerio al Acadio, misterios que no habían sido revelados” Los Copistas Asirios a
través y por encargo de sus Reyes. Desde Azurnazirpal 885 a.c. Hasta, y principalmente Asurbanipal
673 a.c. Dejaron gran cantidad de tabletas cuneiformes copiadas de las lenguas Sumerias y Acadias,
traídas a la biblioteca de Nínive desde los rincones mas apartados de Caldea: Ur, Erech, Akkad, Larsa,
Nipur, Babilonia, Borsipa, Cutha y varias otras ciudades no menos importantes. Muchos de estas tabli-
llas y sus fragmentos han sobrevivido aportándonos la riqueza de su contenido.
2.- Inglés: Son = Hijo, Del Sumerio: SHEN = SHIN = SHUN = Ellu = Claro. Ebbu = Puro, limpio. Del uni-
versal Sh Dar a luz. Inglés: Shine = Reflejo de luz. Sunshine = Amanecer. Francés antiguo: Ciun = Niño
de la familia, retoño de la planta o brote. Inglés: Scion. Inglés antiguo: Sunu = Brotar, nacer. Scinan =
Dar luz, reflejo de luz. Inglés: Son= Niño, hijo, descendiente hombre.
3.- Inglés: Soon = Pronto, rápido. Que actúa o surge rápidamente. Inglés medio Soun = Suner. Inglés
Sound = Vibración que viaja rápidamente a través del aire u otro medio y se escucha a través del oído.
Onomatopeya asimilativa del sonido producido por la cuerda o tendón y utilizados en los instrumentos
musicales. Inglés: Song = Canto. Onomatopeya asimilativa: *Tang = Tong = Sonido producido por el
golpe sobre un plato de bronce u otro material. Con el tiempo se a asociado universalmente a los soni-
dos producidos por la boca, hablar un idioma, el tono de voz, la lengua, los sonidos, la fonética. Sumerio
Tamu = Hablar. Griego: Teinein = Tensar. Tónos = Tensión. Griego: Thongos = Voz. Latín antiguo:
Dingua = Lengua. Inglés antiguo: Tungue. Inglés: Tongue = Lengua. Gótico: Togge = Lengua. Tonos =
Volumen. Sonido utilizando la lengua, las cuerdas vocales y el paladar. Latín Tonus = Tensión. Francés
antiguo: Ton. Español: Tono = Acento o inflexión particular de un sonido. Español: Tensar = Desple-
gar. Griego: Thongos = Voz. Inglés antiguo: Tunge = Lenguaje. Inglés: Tone. Inglés: Tongue = Lengua,
lenguaje, particular estilo de hablar. Maya: T´aan = Palabra, idioma, hablar. Náhuatl; Tentli = Palabra.
Tenquiza = Pronunciar claramente las palabras. Sánscrito: Tanayitnúh = Trueno. Inglés antiguo:
Thunor Trueno. Inglés: Thunder = Tormentas, truenos, sonidos hechos por los cielos. Latín Tonó =
Tonans = Tonáre = Apelativo con referencia al rayo de Júpiter. Latín: Tonor. Español: Tenor = Voz
media en la escala de tonalidades, entre la de contralto y la de barítono. Latín Tensus = Tender = Des-
plegar. Maya: Tunar = Serenata. T´aant´aan = Delirar. T´iina´an = Tensar. Náhuatl: Tena = Quejarse,
gemir. Nitla teneua = Inflexión, que expresa nombramiento, promesa, exposición, indicación. Teneua-
liztli = Noticia. Teneualoni = Elogiado. Tentia = Afinar un instrumento musical. Compositivos en es-
pañol Hipertenso, Barítono, Tonalidad, Tensor, Tensiómetro, Tendón, Tender, Tendencia, Ten-
dedero. La letra T Declino a la Th y esta a la S, Z Como en el latín: Sonus. Español: Sonido. Inglés:
Sound = Sonido. Song = Canción. Inglés: Sone Español: Sonar = Vibrar, alarma. Inglés Soon = Rápi-
damente, pronto. Zapoteco México Zonne (be) = Correr.
ADICIONES GRAMATICALES
Con el paso de las edades históricas la palabra origen absorbe nuevas adiciones que provocan el cambio
de la raíz.
Estos agregados foneticos de los pueblos forman las leyes y reglas gramaticales otorgandole un signifi-
cado fonético extendido ya sea en la lengua propia o al idioma que la adopta:
Cf. B,t Sumerio Bit Casa. Egipcio antiguo Phi = Pi Casa. Hebreo Beth = Bayith Casa. Árabe Baytun
Arameo Baytu Asirio Bitu Etiope Bet Casa. Americano Náhuatl Pia = Piatiuh Guardar
LA SEMILLA DE BABEL: LA CONFUSIÓN.
Teniendo como únicos antecesores el Sumerio y el Acadio, de la semilla de Babel se desprenden todos
los idiomas: Hebreo, asirio, persa, elamita, babilonio, hurita, árabe, arameo, talmúdico, egipcio, nubico,
berebere, edomita, fenicio, ugaritico, hitita, cretense, griego, las lenguas americanas autóctonas y otras.
Del Hebreo biblico Babel Confusión de voces. Tiene una variable al fonetizarse a otras lenguas:
Náhuatl Popol Balbuceo, lengua extranjera. Inglés People Gente. Latín Populus. Gente. Español Pue-
blo Habitantes.
Los antiguos Nahuatlatos no utilizaban el sonido de la B, V, F. Y lo sustituian por el sonido fuerte de la P
mismo caso de la L por R.
Etimología completa: Babel: Acadio Babilu Bab = Puerta + Ilu = Dios. Árabe Bab Puerta. Hebreo: Ba-
bel a Balbel a Balal = Confusión de voces. Confusión de voces no entendibles, balbuceos incomprensi-
bles. Originalmente se hace referencia en Gn.11.9 a la torre construida por Nimrod (Sharrukenu) donde
se confundió el lenguaje de los hombres. Acadio Babilu con la terminación griega On = Puerta de Dios.
(En el sentido de comunicación con dios) La torre de Babel quedo inconclusa debido a la fatuidad del
hombre; Dios les confundió el lenguaje Balal = Babel. Irania-persa Babil Babul Aria Greco Babuló-
nus itálico-latín Babel Italiano Babele Francés Babel Catalán Babel Español Babel. Teutónica-
germánico medio Babbelen Alemán Babel Inglés Babel Cf. Náhuatl Popolotza = Hablar en lengua
extranjera. Popoloca. Inglés: Babble = Balbucear. Egipcio Baabe Fatuidad, actuar tontamente. Cf.
Español Babilonia = Bebe = Balbucear = Bobo.
LA UNIVERSALIDAD NUMERICA
UNO 1: Universal o primitivo Aina Sumerio An Base, jerarquía. Punto de partida. Griego Oinós Gales
Un Alto German [Link] Anglo sajón An Germanico Een Inglés antiguo On Inglés One *Uan. Umbría
Unu Latín Unus = Unum = Oino Asociado al español Una = Unico = Uni-.
DOS: 2: El segundo numero natural o cardinal. Universal o primitivo Dudi Sumerio Du-dim Par identi-
co, gemelos. Egipcio antiguo Ti-ti Par. Griego Didymos Gemelo. Sánscrito Duitíya Segundo. Sánscrito
Dudu Griego Dúo Two Latín Duos del latín Duo Par,copla, en numeros, personas u objetos. Dos partes.
Asociado al español Dueto Duo Doble Doblar Duplex Du- Latín Tu Español Tu 2ª persona del singu-
[Link]és antiguo Thu Para referirse al que esta a mi lado. El Sánscrito absorbe las dos consonantes
Dvis Dfís que forma el griego Dís y el Latín Dbis BisDoble. Bis- Español Bis-Bi- Dos veces. Irlandés
antiguo Dau Noruego antiguo Tueir Alto German antiguo Zwene Gótico Tuái Anglo sajón Twegen Fri-
sio antiguo Twene Inglés antiguo Twey German Temprano Zwei Danés To Holandés Twee Sueco Tva
Inglés
TRES 3 : Sánscrito Trayah Griego Treis Tría Oscan Tris Latín Tres Tria Gótico Thri-Thriya Threis
Bajo antiguo german-anglo sajón- noruego antiguo Thrír Triye Inglés Three Italiano Tre
CUATRO 4 : Sánscrito Chatvár *[Link]ñol moderno Cuatro Numero con valor numerico de 3+1.
Proviene del francés Quatre y este del latín Quattuor Asociado al español Cuarto que proviene del
latín Quartus. En las lenguas celticas: Gaelico: Keithir. Numero ordinal Secuencia o lugar que corres-
ponde despues del tercero. Lenguas primarias. Raiz Teutonica del numero 4 Gotico Fidvor *Fidur.
Alemán Vier*Fia. Inglés antiguo Feower Inglés Four *For.
CINCO 5: Existen dos raíces:
La primera raíz: es la que deriva de la letra U = V Romana. La forma de la mano abierta: Remembranza
del Sumerio: U = Digito = Mano abierta. En el romano es la vigesima letra del alfabeto romano, en latín
funciona como vocal (U) y como semivocal (Bilabial de voz aspirada) o consonante (V). En su forma
fonetica tiene una gran relación con la (U), (W), (F), (B) y (Ph). En los numeros romanos representa el
número 5 (V) y duplicandola arriba y abajo hace el numeral romano 10 (X). Latín Decem Diez digitus.
Cuadriplicandola hace el numeral 20 (XX) LatínViginti Veinte digitos. Triginta 30 (XXX). Treinta digi-
tos. Su forma fonetica generalmente parecido a la (F) le ha dado vida al numero 5. La raíz Teutonica
procede de la letra F antigua. Que cambio a la forma 5 De la *fonetica y numero romana V *Fe. X Doble
cinco o diez. Noruego antiguo Fimm Al gótico Fimf al Alto German Fünf *fium. Danes y sueco Fem Bajo
German-anglo sajón Fif Inglés Five Los Griegos endurecieron las débiles: F = V = Ph, de las otras len-
guas por la P en Griego Pente Cinco. Penta- Como en Penta-grammé Cinco lineas.
Alemán Fünf Cinco. Otras variantes (P) son el Gales: Pump. El Galico (Francia, España): Pempe. El
cornish: Pymp. El bretòn: Pemp.
La segunda raíz: es la que deriva de la quinta parte dada al Rey: Hebreo biblico Khamas Khomesh
Tomar una de cinco partes. Árabe Kamasa Etiope Kamasa Oscan (Italico) Com Latín Quom Qum Latín
Cum Cereal. Cumera Caja contenedora de cereales. Latín Cum Quintus La quinta parte de la produc-
ción de cereal. Raiz latina Quini Quinque La Quinta Parte de la producción que desde la antiguedad
Egipcia le correspondia al faraón. Paso a ser adjetivo Inglés King Queen Rey. Holandés Quine Cinco en
linea. Latín Quinquaginti Cincuenta. En el lenguaje céltico: Gaelico: Côig. Irlandes: Cûig. Manx: Quig =
Cinco.
SEIS 6: Raiz latina Sex *Secs. Griego Ekhs Inglés Six *Sics. Numero romano correspondiente a 3+3.
Germanico-Inglés antiguo Siex Six SyxsEscandinavo Sex Holandés Zes Italiano Sei
SIETE7: Universal o primitivo Sapt Derivado del Hebreo Shib Septimo. Sánscrito Sapt Noruego antiguo
Siau Siav Frisio antiguo Sigun Sueco Sju Latín Septem Gótico Sibun Inglés antiguo Seofon Inglés Se-
venHolandés Zeven Danés Syv Alemán Sieben Numero cardinal equivalente a 1+6. Asociado al Egip-
cio antiguo Sepa Dios-reptil jefe de los siete espiritus que custodiaban a Osiris. Al egipcio antiguo Sebi
Guía hacía lo eterno. Sef Añadir. Sep Suerte. Copto Sep Tiempo, temporada, estación, suerte, destino,
ocasión, oportunidad, accidente, ocasión, modo, caso, situación, camino, acció[Link] Pierna 7 Latín Sep-
tem Español Septiembre Originalmente septimo mes del año. Inglés Septivalent 7 Valencias. Los
griegos transliteran la S por H Aspirada. Griego Hepta Heptagonos Español Heptagono Siete angulos.
Italiano Sette.
OCHO 8: Universal o primitivo Sumerio Uushsha = 5+3. USSU = Octavo. Egipcio: áakhu = Ocho = Los
ocho hijos de Horus, espiritus del cielo, . Achtu que proviene del jeroglifico egipcio que representa el
doble nudo 8 o Doble ojo Utchat Utchatti. = Áakhuti = Los dos ojos de Ra. En hebreo Het La letra H8 Al
griego Eta letra H8. Maya Waxak *Uacsak. Griego Októ Latín Octo Gótico Ahtau Número Cardinal que
representa 2+6. Generalmente la H La G la K y la j se intercambian en los diferentes idiomas para darle
la pronunciación de acuerdo al pueblo que adopto el vocablo. Holandés y German Acht *Ajt. Inglés an-
tiguo Aught Eikht *Eikt. Otros pueblos como italianos escandinavos daneses u suecos anulan el sonido
de la Ko H Aspirada. Noruego antiguo Átta Italiano Otto. Danés Aatte Sueco Átta El vocablo universal
Aktu se asocia a palabras compuestas como español Octo-genario De ochenta años. Octu-bre Mes octa-
vo en la antigüedad romana. Octá-gono Ocho angulos. Octano Ocho atomos de carbono.
NUEVE9: Ario primitivo Navan Noruego antiguo Niu Gotico Niun
Antiguo alto German Niun Bajo alemán Negen Frisio antiguo Nijun Nigun Sajón antiguo Nigun Anglo
sajón Nigon Alemán Neun Danés Ni Sieco Nio Inglés antiguo Nye Nyne Inglés Nine Griego Ennea Latín
Novem Español Nueve Francés Neuf Italiano Nove
DIEZ 10: Sumerio A = Extremidad, mano U = Asherit 10 (El numero Diez en el concepto de los dedos
de las dos manos). Su forma fonética es la: Y = Las dos manos [Link] primitivo Ti-yad = Dos
manos. Diez dedos. Asociado al Sumerio Da Mano. Ario primitivo Dak-am Sánscrito Daz-am Español
Diez. 9+1. Numero cardinal 10 que denota excelencia. Noruego antiguo Tíu Gotico Taíh- un Bajo
alemán Thai-jun Antiguo Sajón Tehan Griego Dekha Antiguo alto German Zëhan Medio alto German
Zén Temprano alto German Zehn Anglo sajón Tin Inglés antiguo (D)Ti-en Latín Dec-em Francés Dix
Italiano Dieci Inglés (D)Ten Holandés (D)Tien Danés Ti Sueco Tió Asociado al Latín Digitus Dedo. Por
la forma de contar hasta diez con los dedos de las manos.
El orden de la etimología.
Lenguas Origen:
1.- Lenguaje Sumerio.
2.- Lenguaje Acadio (Incluye el Babilonio y el Asirio).
Lenguas Primarias:
1.- Lenguaje Semita.
2.- Lenguaje Camita.
3.- Lenguaje Ario.
Lenguas Hermanas:
4.- Lenguaje Americano autóctono.
5.- Lenguaje Altaico.
6.- Lenguaje Chino mandarín.
7.- Lenguaje Japonés.
8.- Lenguaje de Islas del sur o lenguas polinesias.
EL ORDEN DE ESTE COMPENDIO
En primer lugar se escribirá el vocablo o lexema origen escribiendo las primeras consonantes sin las
vocales las cuales se insertaran según la fonética y escritura ó romanización.
Cf. Abad: Del Sumerio Ab Padre celestial. El principio creativo. Forma del sumerio: ABBA = Fuente de
agua. Asociado al Náhuatl Opu Dios invisible. Quechua Apu Dios eterno. Acadio Abbu al asirio Abbu-
tu = Paternidad. Arameo Abba Padre celestial. Hebreo Ab Padre. Siriaco Abba Padre. Egipcio antiguo
Uab Abeh Abut Árabe Abuna Mongol Abu. Urdu Abu Hindu Apa Padre. Inglés antiguo Abbud Abbod
Inglés Abbot Abbey Latín Abba Abbas Abat- Francés antiguo Abe Francés Abbé Italiano Abate Por-
tugués Abbade Catalán Abat.
Cf. Estrella: Acadio Ishtar = Venus. Caldeo-babilonio Ashtoreth greco-fenicio Astarté semítica-
persa Stareh Esther Aria teutónica. Steorra Alemán Stern Inglés Star Latín Stella Compuesta al es-
pañol de Star y Stella Catalán y Español Estrella Francés antiguo Strey Errante. Diosa acadia del amor
asociada al planeta Venus. Con el paso del tiempo la palabra se asoció a toda luz observada en el fir-
mamento manteniendo una posicion fija, casi invariable, la cual podía y puede ser observada a la misma
hora. Latín Stella Fija. Alemán Stellen Parado. Francés antiguo permuta a Strey Estraier y al Inglés
Stray Astray Errante. Inglés antiguo Starian Inglés Stare Fijo, estatico. Latín Stare Verbo Español Es-
tar Mantener una posición en el espacio.
ROMANIZACIÓN
Debido a la diferente escritura desarrollada por los autóctonos de alguna región no se incluye la escri-
tura de origen sino más bien una adaptación fonética (Romanización) de la pronunciación léxica origi-
nal caso del Sumerio, acadio, hebreo, griego, árabe, ruso, persa, chino y otros.
GRAMÁTICA, MORFOLOGÍA Y METÁTESIS
Hablar de Etimología es hablar de gramática y hablar de gramática es analizar las cuatro partes que la
componen como son: fonética, morfología, sintaxis y ortografía. Tratar de sintetizar toda esta ciencia es
una labor que ya hicieron los grandes estudiosos a través de la historia. Sin embargo presento esta sin-
tesis sobre la gramatica simple, la gramatica descriptiva y las ciencias linguisticas.
La ciencia del lenguaje en la gramática con sus ciencias auxiliares como la lingüística y la etimología
nos dice que las palabra Papel proviene del Griego Pápyros y del Latín Papyros Anglo-norman-francés
Papir Inglés Paper Catalán Paper pero que tuvo un cambio de la R por la L al Españolizarse.
Cf. Z, ai, th origen Hebreo Zayith Arameo Zayta Árabe clasico Azzayt Árabe hispanico Azzáyt
Náhuatl Oxitl Oshi+tl Español Azeite Aceite.
La gramática universal teoriza la evolución de la palabra a partir de vocablos consonánticos de una,
dos, tres o más silabas. Los cuales absorben cualquier vocal dependiendo de la lengua que los translite-
ra. Nos lleva hasta el origen de una palabra en este caso. Cf El sufijo: -ad encuentra su principio en el
Sumerio Du Hacer. El gótico nos dice que el sufijo en su conjugación préterita y plural –dedum provie-
ne del verbo Dad Hacer. Y de su pretérito Didan Hecho. Por consecuencia evoluciono al pretérito Inglés
Did y el verbo inglés Do La acción determinada -ado-ada-ata-ate en 2ª del singular, formando sustan-
tivos y adjetivos del verbo origen. Formándose el determinativo y sufijo Griego -ad el Latín -atus el
Gótico -ida y su plural –dedum. Cf. Lavar y Librar con la acción: -ado, forma: Lavado y Librado. La
acción pasada.
Cf. B,b,l Náhuatl Popol El que habla un idioma extranjero. Español Balbucear Inglés Bable Maya Ba-
bal t´ann Hablar sin sustancia, charlar. Griego Blabetai Dudoso o inseguro en el hablar. Babilónico Ba-
bel Confusión de lenguas. Italiano Balbettare Español Fa(l)rfullar. Que balbucea rápidamente. Latín
Fabul+ari Hablar, contar historias.
Cf. B,t Egipcio antiguo Aphot Cáliz o copa pequeña. Hebreo Obe Obot En indoeuropeo deja caer la A
como en Griego Poter Irlandés Poitin Pota Tarro pequeño. Latín Buttis Odre. Francés antiguo Bot
Catalán Pot Italiano Botte al Español Pote Americano. Otomí Badá Inglés Butt Inglés antiguo Pott
Inglés Pot Utensilio de cuero, metal, plástico o vidrio utilizado para contener líquidos. Inglés medio Fat
Contenedor. Inglés Vat Tanque contenedor. Inglés antiguo Bat Barco pequeño. Español Pote Contene-
dor. Catalán Pot Tarro pequeño. Inglés Boat Barco pequeño.
Cf. P, l, n, t Alto germán antiguo Plinter Cegado, tapado. Gótico Plinton Ciego,cegado. Gótico Blindan
Cegado. Gótico Blinds Cegado. Inglés Blind Alemán Blende Francés Blinde Inglés Blind Cegado. Espa-
ñol Blindado Asociado al español Velo
Cf. B,l Sahidíco Belle Cegar. Maya Baal o Bal Cubrir, tapar, resguardar. Tapar. Latín Velum Velo.
Inglés Medio y Normando-Francés Veil Velo. Inglés Veil Velo. Francés Voile Velo. Italiano Velo Polaco
Balda Cubierta protectora.
Declinación: K (G), (Kh), (Q), (C), (H), (J).
Cf. K, p Egipcio antiguo Go + Ape Cabeza. Uape Cabeza. (Fonética Sahídica donde la U Sustituye el
sonido vocálico de la consonante extranjera G) Ko+Ape a Kape Testa humana. Gótico Haubith Cabeza.
Alto germán antiguo Houpit Cabeza. Alemán Haupt Cabeza. Inglés antiguo Caeppe Capucha. Inglés
antiguo Heafod Cabeza. Inglés Head Cabeza. Neerlandés Hoofd Cabeza. Griego Khephale Cabeza.
Latín Caput Italiano Capo Cabeza. Náhuatl Quac Parte más alta del cuerpo humano o animal separada
por el cuello, contiene el cerebro, y órganos sensoriales de alimentación y respiración. Por consecuen-
cia la persona que esta a cargo, jefe, o padre de familia. Sánscrito Kapal Estar a cargo. Maya Aj otlon
Kabal Consejero. Maya Kuch kabal Familia o gente que se tiene a cargo. En Náhuatl Quacuilli Sacerdo-
te. Hebreo Kabash Maya Kabal Encargado. Liderar o dirigir una familia, región, país. Tener dominio y
control sobre tierra, personas, animales.
Cf. H, n, s, Sánscrito Hansa Ganso. Mongol Gang Gangu Ganguna Graznido del ganso. Griego Khen
Gótico Gans Alemán antiguo Gans Neerlandés medio Gans Al llegar al sajón deja caer la N Inglés anti-
guo Gos Ganso. Inglés Goose Ganso. Gaggle Graznido del ganso. Inglés Honk Imitativo del graznido,
parecido al claxon. Alemán Kans Latín Hanser Anser Ganso. Náhuatl Kanauhtli Canau+h+tli Ganso,
pato.
Declinación: (Y)(G)(Gh)(K)(H)(X) se intercambian en la lengua Maya por la (J) y en la lengua Náhuatl
por la (Y).
Cf. H,aie,th Sánscrito Hyas Hyáh Griego Ghethés Xthes Latín Heri Ghesi Italiano Ieri Gótico Gistra
Alto German antiguo Këstar Inglés antiguo Geostran Alemán Gestern Compositivo Inglés Yester-
Ayer. Adverbio Inglés Yesterday Adverbio Maya Jo´oljej Adverbio y compositivo Náhuatl YeYe- Señala
un periodo de tiempo en el pasado como en Ye macueilli Hace cinco dí[Link] Hace varios días. Ad-
verbio Náhuatl Yalhua Ayer. Asociado al Hebreo Yom Día, tiempo, año. Árabe Yeum Día. Arameo Yau-
mo Etiope Yom Asirio Yumu Ugaritico Yamu Hoy.
Declinación. WvuG
Cf. W, r, d Anglo-sajón Wuard Latín Umbria Uard Francés antiguo Garde Inglés Guard Español
Guardia Asociado al francés antiguo Gardin Jardin Parcela cultivada con flores, frtuos y vegetales.
Cf. Anglo-sajón Wundra Latín Umbria Uundra Inglés Wonders Maravilla.
Declinación T. (Th), (D), (Z), (Y).
Cf. Egipcio antiguo Ti Dos, haciendo referencia que hay uno más aparte de mí. T,iu Gótico Thu Alto
german antiguo Du Latín Tu Griego Tú Ty Inglés Thou Sánscrito Twan Náhuatl Tehuatl o Tehua o Te
Tú. Alemán Du Neerlandés Du Tú. Maya Ati´al Tuyo. Adjetivo posesivo. Tarasco Thu Inglés antiguo
Ge(Ye) Usted. (Yuu)Eow Tú. Inglés You Tú. Asociado al Griego Didy- Dos iguales.
Declinación R La consonante (R) Se pronuncia poco en la lengua Maya en algunos vocablos podría tra-
tarse de una absorción de palabras extranjeras. Cf. Jiri´ichjoop. Cerillo. En el idioma Náhuatl la R defi-
nitivamente no se encuentra la suple por la L en el Gótico se realiza un rotacismo, por la (S), (Z).
Cf. H, r, d, Alto germán antiguo Hort Tesoro. Inglés antiguo Hord Tesoro. Inglés Hoard Almacén de
objetos valiosos. Gótico Husd Tesoro. Náhuatl Cuzcatl Joya.
Cf. Alto germán antiguo Rôr Gótico Raus Latín Ros o Roris Español Rocío.
Cf. O u, r Hebreo Ozen Sonido. Griego Ous Oído. Inglés antiguo Eare Oído. Ruso Ookhuh Oído. Alto
germán antiguo Ôra Gótico Áuso Inglés Ear Oido.
Declinación L hacia la r debil. En la lengua Náhuatl la letra (L) no inicia palabras. Se sustituye por
(Tla)(Tle)(Tli)(Tlo)(Tlu) L,l, Cf. Náhuatl Tlilli Color negro. Maya Éek´tile´en Negruzco. Sumerio Lil
Firmamento, espacio, aire. Hebreo Layil Leyl Laylah Firmamento. Noche. Hebreo Lilith Demonio noc-
turno. Color azul obscuro. La noche. Arameo Lilyo Lelyo Árabe Laylun Etíope Lelit Asirio Lilatu No-
che. Persa Lilak Arabe Lilak Árbol con flores fragantes de color lila o violeta. Francés Lilas Arbusto de
tres a cuatro metros de altura originario de Persia con flores en forma de ramillete de color morado.
Persa Lilang Francés Lilac Lilas Griego Leiron Nombre de planta bulbosa de flor de forma de trompe-
ta. Genus lilium. En Latín Lilium Inglés Lilly Genus lilium. Español Lirio.
ONOMATOPÉYICAS Y ASIMILADAS
Los sonidos onomatopéyicos obtienen una función importante dentro del lenguaje humano al conver-
tirse histórica y naturalmente en definidores de identidades, cualidades y habilidades de animales, ob-
jetos y personas. Son los ecos de las imitaciones en la voz humana de todo aquello que identifica a un
ser u objeto. Como las primeras palabras de un bebe al decir: Te-ta = Comida. Ma-ma = Comida. Refi-
riéndose al seno o pecho materno. La voz del infante al decir : Pa-pa = Comida. Formo palabras como
en español: Papilla: Comida para niños. Igualmente en sus primeras palabras el bebe pronuncia: Gua-
gua = Perro. Gua = Agua. Run-run = Carro. Como estas durante el crecimiento del ser humano este va
desarrollando su lenguaje de acuerdo a su entorno, así el bebe de habla inglesa para referirse al perro
dirá: Bauw! Wauh! = Wolf = Perro. Y para referirse al pato dirá: Cuack! Todo este mundo de imitacio-
nes ha llegado a formar una buena porción de palabras al través del tiempo y probablemente después
de aquellos primeros gestos primitivos el lenguaje hablado comenzó con imitaciones de ruidos de la
naturaleza, de animales, de aves y del ser humano mismo. Así varios sonidos como el de Bzzz formo la
palabra en español Avispa. Italiano: Vespa. El sonido: Zzzoomm = Zzzumm! El sonido de las alas de
los insectos voladores: La abeja y la avispa entre otros da origen a palabras como: Zumbar, Zumbido.
En el inglés: Zoom = Incrementarse, moverse rápidamente. Parecido al sonido: Bzzzz! = Buzzz ¡ = Buzz
= El sonido de las alillas de estos insectos y en especial el de la chuparrosa = Humming Bird. = Ave que
zumba. El sonido Grr = Es un sonido asociado a los félidos y a los cánidos y es análogo con la palabra
española: Garra conservando esta analogía con el antiguo sumerio: Gir = Punta, filo, espada, daga. La
onomatopeya de Gar, gar. Tiene afinidad con la palabra Sumeria: Gur: Ánfora, vasija y con Garganta y
gárgaras. Igualmente la onomatopeya de Glu, glu = Pasar un liquido por la garganta, tiene afinidad
con la palabra: Deglutir o con Glotis. Y con la la antigua palabra Sumeria: Gu = Comer, cuello. El ono-
matopéyico: Frr, sonido de los labios en tiempo helado es análogo con la palabra española frio que
proviene del vocablo Latín Frigidus. Así también Frr! el sonido de los belfos del caballo se encuentra
en el alemán Pferd = Caballo. Sinónimo del Latín Para+Veredus = Pale+fredus Caballo ligero. Francés
antiguo Pale+frei Por consecuencia al Anglo-norman-galés Pal+ffrai Inglés Pal+frey Caballo dócil.
Para otros oídos el sonido hecho en tiempo de frio seria: Tirr! Lo que dio forma a Titiritar = Tiritar de
frio. La onomatopeya de la voz: Umm! ó Humm! Corresponde al olor ó sabor agradable y es análogo
con el inglés: Hum = Hacer sonido con la boca cerrada. Igualmente Humm! = Inglés: Hum = Hommen =
Hummen = Murmurar, susurrar, cantar con los labios cerrados. Inglés: Gum = Mascar chicle. = Goma
de mascar. = Gum = Resina usada para mascar. Del francés antiguo: Gomme. Del Latín: Gumma =
Gummi. Del griego: Kommi = Goma ó resina hecha para mascar. Umm! = Humm! Es análogo al sonido
que marca el tono musical. = Onomatopeya de la voz: Omm! = Umm! = Humm! = Inglés: Humming =
Bel Canto. Ó Gamet = Escala musical. Gameto. = Gamo = Voz del Gamo. Griego: Gamma = Letra aná-
loga al fenicio: Gamil = Camello. Inglés: Hump = Joroba. Y Aqui entra y se aglutina otra derivación en
base de esta letra griega que se relaciona con todo lo curvo, literalmente: Gamma = Pierna. Latín:
Gamba. Inglés Jamb. Inglés: Ham del inglés antiguo: Hamm = Doblar la pierna. Lo curvo. Español:
Jamón. Estas relaciones onomatopéyicas en algún momento se aglutinaron con las derivaciones de
otras palabras como: Humero = Humerus = Hueso de la parte superior del brazo. = Hombro. Latín:
Umerus Griego: Omos. Sánscrito: Amsah. ( El intercambio de H por la G y la J es usual en las lenguas como en el
Náhuatl se pronuncia : Jesus = Huesus = Guesus) Así Humm! Para el oido inglés es Mumm! = Mump = Comida.
Mumble = Mascar. Es un sonido relacionado a los labios cerrados cuando se canta o se aprueba algo,
cuando se masca ó se mastica, pero también Humm! Es indicio de un lamento: Español: Gemir.
(*Hemido) Gemido, gimotear. Parecido a la voz de la oveja: Baah! = Inglés: Bale = Bawl = Blate =
Sonido ó llamado, queja, lamento. La Onomatopeya Turr! Es imitativa del sonido de las alas de la pa-
loma al despegar el vuelo. Y da nombre a la paloma ó columbina: Llamada en Español: Tórtola. Hebreo:
Tór = Paloma. La cual por el sonido de su voz: Cuh cuh ó Cuucuu se le llama también en otras lenguas:
Cuco. La Onomatopeya: Cuu! = Caakh! = Kikiriki! Se asocia a la voz de los gallináceos como en el
inglés: Cock = Gallo. Inglés: Cackle. Igualmente forma la palabra Cacatúa, cacarear, Otra voz humana
es la de: Jarr! jarr! Que da nombre a la palabra en español: Carcajada = Reír con cajas destempladas.
Por otro lado la voz de la vaca: Muuuh! Da forma a la palabra española: Mugir. El resoplido del toro
salvaje: Buuff! Da origen a la palabra: Bufalo. Bufar, bufido. La voz del saltamontes: Crick da forma a
la palabra española: Grillo. El ruido del agua al deslizarse por las pendientes es el de: Muur-murr lo
que da origen a la palabra: Murmullo. El sonido, voz ó lamento del lobo o del perro es: Auuuh! = Auuul
= Aullido. El gruñido del perro para otros oídos es el de: Varrr! = Ladrido, gruñido. Lo que dio forma al
inglés: Bark = Ladrar. El Sonido Grrr = Gruñir. El Ganzo debe su nombre al sonido que produce: Honk
= Sonido imitación de una bocina. Se le encuentra en palabras como: Gangoso. La palabra Ulular pro-
viene igualmente de la imitación de un tipo de canto de animal, ave o de humano. Y se aglutina con con
otras imitaciones como la del Sumerio: Alelu = Cantar, alabar. Griego: Ólolúzein. Francés: Huller =
Grasnido, sonido de unas aves. Inglés: Howl = Aullido. Aunque más bien esta asociado al sonido del
Tecolote. En Francés: Hullote. Onomatopeyas aglutinadas: Buuo! = Buho. CuuCuu! = Cocuana =
Buho pequeño. Auuh+uull! = Lamento, aullido.
Las palabras onomatopéyicas tienen un sonido que define la identidad del animal y están fuertemente
adheridas al lenguaje escrito desde la antigüedad.
Cf. T-g-r = Rapido. Español Tigre = T-l = T-r. Sumerio Til = Ti = Costilla. + Onomatopéyico Grr . Pier-
de la l y forma Tigris = Felino costilla. En base del sumerio: HAL = id HAL HAL = Idiglat = El tigre. Su-
merio: TIGGAR = HAL- HAL = Idiglat = Tigre. Sumerio: HAL = GARARU = Correr, huir, abandonar, de-
jar. Acadio: Khal = Khas = Gararu = Girar = Rapidamente, torbellino. Griego: Tígris, Latín Tigris,
Inglés Tiger 1.- El lexema Sumerio Til = Costilla. Es la especie del animal y representa el dibujo que
aparece con formas de costillas sobre el fondo amarillo en el pelaje del Tigre. Seguido del sonido Grr,
que define la identidad de felino o canino Ti-grr. El más grande de los félidos, pertenece al mismo géne-
ro que el león, el jaguar y algunos leopardos. 2.- Nombre del río Tigris. Árabe *Dil = Diljah . Explica
claramente el origen del vocablo. Igual a la permutación turca D, c, l = Dicle dos brazos de agua co-
rriente que nacen desde los lagos Elazig y Van en Turquía los cuales confluyen en Til. Cruzando desde
allí toda la antigua Mesopotamia.
Cf. K + Onomatopéyico Grr Inglés Cougar Lexema Maya Koj Puma. Guarani KuaPuma. La especie. El
sonido Grrdefine la identidad de félido Ku-grr = Puma. Gato. Fiera. Frisio antiguo Katte Gato. Germa-
nico Catte Gato. Inglés antiguo Catt Gato. Inglés Cat Gato. 2.- Lenguas indígenas americanas. Maya Koj
Puma. Guarani kuazuarana. Puma. 3.- Ruso Kaut Gato. 4.- Latín moderno Cuguar-carana Jaguar.
Francés Couguar Jaguar, puma, fiera. El félido más grande del continente americano. Entre los félidos
grandes no domésticos (Felidae) están: El leopardo, el puma, la pantera, el león, el ocelote, el jaguar, el
tigre. Entre los grandes felidos se conserva el lexema que identifica la especie: Inglés Cou+gar Maya
Koj+grr Puma.
Cf. Y, k + Onomatopéyico Grr Lenguas indígenas subtropicales Yakuar Fiera, Jaguar. Maya quiché
Yak+grr. Puma. Voz indígena americana para referirse al félido mas grande del continente americano
que vive principalmente en los bosques húmedos de Sudamérica.
Con respecto a los objetos tenemos el ejemplo onomatopéyico doble. Cf. B, q, b, q Hebreo antiguo Baq-
Buq se le denomina Español Vasija por el sonido que hacia el agua por el goteo al ser depositado en
esta. La encontramos en palabras como el Francés Buc Casco. Español Buque Barco. Latín Poculum
Vaso, taza. Mozár Búcaro Arcilla, jarra, vaso, taza.
Palabras formadas por habilidades o cualidades de objetos, animales y personas.
Cf. K, l, n Ir y venir, dar vueltas. Sumerio Gaga Mensajero alado. Árabe Ga´la Alrededor. Galum Dar
vueltas en circuito. Ario Céltico Gwilan Ave de mar. Ave del alba. Náhuatl Huilotl Coloquial Mexicano
Guilota Paloma. Bretón Gwelan Inglés Gull Gaviota Cf. Sumerio Gir Dar vueltas. Latín Hiru+ndo
Francés Giro+ndella = Girar o dar vueltas. Raíz de su nombre científico (Hirundus rustica, daurica,
fulva, pyrhonota). Cf. Griego Kalandros Calandria. Gull + Drina Trino. Por su gorjeo trinado. Maya
K´ool Ruiseñor. Centzuntli. Simbolo de la llegada de la primavera. Golondrina ave con alas en termi-
nación de punta y cola con forma de trinche, del genero sterna, relacionada a la gaviota.
PALABRAS MIXTAS Y FUSIONADAS
Muchas palabras son compuestas de dos o más nombres o sustantivos (Fusionadas), también pueden
ser de origen de más de un idioma, que tienen diferentes significados (Híbridas). Cf. Jesucristo: Hebreo
Jah + Osheas = Yehoshua. “Éstos son los nombres de los varones que Moisés envió á reconocer la tie-
rra: y á Oseas hijo de Nun, le puso Moisés el nombre de Josué”. En Hebreo: Yehoshua = Yeshua = Grie-
go: Ιησοῦς = Iesus = Jesùs = Josuè. Num 13:16 = Yehoshua = Salvaciòn de Yah. Escrita 216 veces en
197 versiculos del antiguo testamento. El Hebreo = =י ְשׁוּעָהYeshuah = Salvaciòn, salud. Exo 15:2 Escrita
164 veces en 158 versiculos del antiguo testamento. El hebreo Yeshua = Latinizado: Gesus = Jesús
(Fusión) + Griego Christos = Mesìas. Jesucristo (Hibrida) Traducción etimológica = Yahvé es salva-
ción en su Mesías.
EL HEBREO BIBLICO
Una importante base para las lenguas es el hebreo bíblico, comúnmente escrito de una manera poetica
o versada. Cf: Genesis 11:3. En el siguiente verso las palabras con las que juega el autor son divididas en
cuatro partes: El preámbulo es: wayyö´mürû ´îš ´el-rë`ëºhû = Y se dijeron unos a otros:
1era.- Laban y Lebenah = Hacer ladrillo. Häºbâ nilBünâ lübënîm. = vayamos y hagamos ladrillo.
2da.- Sarapah y Serephah = Cocerse horneando. = wüniSrüpâ liSrëpâ. = y cozamoslo al fuego.
3era.- Lebenah y Eben = Ladrillo y piedra = waTTühî lähem hallübënâ lü´äºben = Y fueles el ladrillo
en lugar de piedra.
4ta.- Chemar y Chomer = Betún y cemento = wühaºHëmäºr häyâ lähem laHöºmer = Y el betún en
lugar de piedra.
Como se puede observar la rima del autor es en cada una de sus 4 lineas versiculares. Para dilucidar las
combinaciones etimológicas solo de este versículo (Dejando fuera el preámbulo) se analiza lo siguiente:
1era.- = לבןLaban = 1Blancura, arcilla, ladrillo, hacer. Concepto que se explica por la forma en que los
antiguos semitas, después de hacer el ladrillo lo ponían al sol para su secado y este ladrillo tomaba una
contextura blanquecina. Asirio; Libbitu. Arameo: Lbento. Árabe: Labinun = Blancura de la arcilla o
color lucido al secarse los ladrillos al sol = hacer ladrillo. Conectado a La palabra latina: Lavare = Blan-
quear, hacer lucir, quitar lo sucio. = ְל ֵבנָהLebenah = Ladrillo. El ladrillo ya cocido al sol u horneado a
fuego. Hecho como material de construcción. Asirio: Labanu: Hacer ladrillo. Otras interpretaciones son:
Adobe, losa, pavimento. 1En este caso se interpreta como arcilla blanca, aunque la palabra arcilla se
conecta etimológicamente también con: la oveja, lo que no tiene mancha, lo brillante, lo vacio, lo nuevo.
En la base del universal de Ar+g = Blanco, brillante. Cf. Griego: Argo = Blanco, lo esta sin mancha o co-
lor. Mongol: Argali = Oveja. Griego: Arginoeis = Brillante, blanco. Latín: Argutus: Aclarar, probar un
argumento o tener [Link]ín: Argentum: Plata. Latín = Argilla = Arcilla blanca = Hebrea: lavan
= Blancura de la arcilla.
2da.- = שׂ ַָרףSaraph = Cocer, hornear. = Asirio: Sarapu. Arameo: Srap = Consumir. Se le asocia general-
mente con aquello que se coce al fuego como el ladrillo, la madera, lo impuro o profano.(Palabra hebrea
nunca utilizada en las referencias a los holocaustos del altar). También se le asocia con aquellos seres
de luz o con aquellos animales o insectos cuya picadura es ardiente como la de la serpiente y la de la
abeja. En hebreo se encuentra en palabras como: Seraphim = Angel de luz, asociado a la pureza y al
brillo o resplandor. Se conecta en palabras españolas como: Serpiente = Quemante (Por su picadura).
Cera = Sustancia segregada por las abejas y utilizada como combustible para dar luz. = Zirah en semíti-
co: Abeja. = שׂ ְֵרפָהSerephah = Arder, abrazar, ser consumido por el fuego, cremado, cocido. Aquello a lo
que el fuego da consistencia o destruye. En el caso del ladrillo, es cocido para que obtenga fuerza y du-
reza.
3era.- Lebenah y Eben = Ladrillo y piedra. = ֶ֫אבֶןEben = Piedra. Sumerio: Banu. Asirio: Abnu. Arameo:
Abno. Etiope: Bn. = Piedra grande o pequeña. Piedra sin labrar (Prohibido para los hebreos, labrar una
piedra y hacer una figura) Las piedras naturales se usaban como asientos, almohadas, para hacer pac-
tos, memoriales, para apilarlas en muros, la utilizaban com o testigo en un pacto, para establecer un
pacto escrito dentro de ella. Hebreo: Banah = Construir. La construcción del templo de jerusalem se
hizo con piedra ya cortada o labrada anticipadamente. La palabra hebrea: Eben = Sumerio: Banu. Llega
al español del Árabe: Albanni = Trabajador de la piedra o el que construye o edifica. Español: Albañil.
´abnê-´ëš = Piedra preciosa (Eze 28:16 BHT) Asirio: Aban ishati = Piedra preciosa = piedra de fuego.
4ta.- = ֵחמָרChemar = Betún. Sustancia compuesta de carbon e hidrogeno fácilmente flamable y que
hierve al fuego, abundante en el valle de sittim y utilizado en las construcciones de la antigua babilonia,
en la barquilla de Moises fue utilizado este tipo de impermeabilizante para cubrirla. El betún de judea =
Asfalto. ח ֹמֶרChomer = Cemento. Utilizado más antiguamente para pegar la piedra. Igualmente significa
֫
abundancia, amontonamiento. Árabe. Himaraah = Gran amontonamiento de piedras.
LA ETIMOLOGIA UNIVERSAL Y EL LEXICO UNIVERSAL
En la etimología universal se absorbe la interpretación de los lenguajes antiguos hacia todas las lenguas
existentes ò muertas. En la siguiente tabla se expone el desglose de una palabra sumeria la cual tiene
dos traducciones totalmente opuestas: AZAG = Brillo. AZÀG = Enfermedad. La primera proviene de las
leyendas Sumero-asirias donde los Ashakku son unos demonios que asolan la sección del rio con pes-
tes y enfermedades. El segundo significado corresponde a la traducción de ZAG = Zagin = Ellu = Elelu =
Brillo, esplendor. El sànscrito igualmente en su palabra Shak tiene 3 signifcados principales: Brillo. Re-
pulsiòn y satisfacción. Estas palabras originaron dentro de su evolución muchas otras palabras relacio-
nadas de las cuales se exponen algunas para confirmación. AZAG = Ashakku = Pestes, enfermedad,
opresión, desorden.
Sumerio
Interpretación Semitica
Sânscrito
Asirio
Hebreo
Inglès
Àrabe.
Español
AZÀG
Ashakku = Enfermedad
Shak = Repeler.
Shakk = Sufrir.
Shakita = Temblor.
Shaggu = Adversario
Shikku = Opresiòn
Ashshakka = Quejarse
Achaque
Chocar
La etimología universal de los siguientes ensamblajes corresponde a palabras investigadas de fuentes
como son: Tablillas escritas en signos arcaicos y a los ya evolucionados signos (en forma de cuña) cu-
neiformes. Así mismo a la revisiòn de documentos antiguos, bíblicos y lenguas varias para encontrar la
raíz de una palabra dada. Esta investigación etimológica puede corresponder a conceptos abstractos,
religiosos, educativos, astronómicos, astrológicos, sociales y a motivos divinos a los que se trata de dar
un trato lingüístico imparcial.
En base a lo anterior se plantea la siguiente compilación de palabras que pueden resultar por:
1.- Paranomasia (juegos de palabras, que explotaron y alteraron los diferentes significados de la raíz.)
2.- Raíz etimológica (El significado real de la palabra en su paso por el tiempo y espacio).
3.- Declinación, permutación, metátesis u otro enredo gramatical.
4.- Una combinación de alguna de las anteriores o de todas.
ETIMOLOGÍA
ESPAÑOL-UNIVERSAL
A
A (letra) Del Sumerio linear: A 1 = Á. = Á = IA = Mano, antebrazo y codo. = Mano, brazo, ayu-
da, poder, pago, recompensa. Semitico: Kappu = Mano y muñeca = Mano, axis, ala. = Karnu. = Exalta-
do, elevado, cuerno. Del Sumerio linear: I+DUG = IDU = Mano, lado, cuerno, poder. Cuneiforme: =
DA/DUG = TA/DUG = Mano buena. Itti = Lado, con, ir al lado de alguien. Semitico: Idu = Mano, lado.
Hebreo: Yod = Mano. Egipcio antiguo: = A = Mano, el codo, antebrazo y mano. Auth = Con. Cf. Fo-
netica en Español de Letra I.
A 2 Sumerio linear: = PI = A = WA = Entendimiento. Cuneiforme: = A= GESTU = MA = ME =
WA = UA = Inteligencia, entendimiento. Semitico: UZNU = Oido. Cf. Ti+ + +ti = Tiamati = Las
dos fuentes de agua. Los dos oídos. = TI+ A+WA+TI = TI+A+MA+TI = La fuente de entendimiento e inte-
ligencia universal. = Los dos mares. Cf. Fonética correspondiente a la letra: W, G, y la española J. Cf. La
estructura del cuneiforme es: = BABBAR = Claridad. + Sumerio linear: = ASH. Cf. Lu’ Ash =
Edu = El hombre apartado, separado. Cuneiforme: = ASH = RUM = Eden = Aposento, reposo, des-
canso, lugar de descanso. = BABBAR+ASH = PI = WA = GESTU = Claridad del hombre en reposo, en-
tendimiento claro, inspirado. Cf. A + + lu = A+wa+lu = Awalu = AMELU = Amelu. = Agua, entendi-
miento, hombre. El hombre con razonamiento desarrollado, inteligente más principalmente entendido.
Cf. Semitico: Ya-wa-um-ilu = El dios que es la inteligencia, el entendimiento y la razón.
A 3 Sumerio linear: = Cuneiforme: U = = U = XA = XU = Diez. Semitico: Esherit = Diez. Semitico:
Ubanu = Dedo = U = Las dos manos. Cf. Valor fonético de U = Y Griega.
A 4 Sumerio linear: = Cuneiforme: = KU = DUR = GU = BU = ESH = IGI = GI = GIG = XUN = SHA =
SHE = SHI = SHU = TE = TU = TUB = TUG = TUSH = UB = USH = ZI = ZID.
A 5 Sumerio linear: = Dos líneas paralelas, con forma ondeada o sin ondas. Cf. Valor fonético de la letra
A grecolatina. Cuneiforme: = A = AU = ME = MU = Agua, liquido, semen, hijo, padre, descendencia.
Sus valores fonéticos son: A = ME. BUR, PUR, E, DUR y ID. A).- A 5 = Mu = Irrigación, lagrima, agua
magna, diluvio, lamentación. A 5 = Me = Inundar, sedimentar, lavado, humedad, descendencia. A 5 = Mud
= Banu = Dar a luz. B).- A 5 = Copular, semen, semilla del padre, semejanza. a-a = Padre, protector, re-
productor, (Binbini = Nieto) abuelo, amelutu (ESH = Mulu = Amelutu = Semilla humana) = Eru = Pesh =
Semilla interior = Embarazo A 5 = Aplu = Maru = Hijo. A 5= Amor sexual, esposa, asiento, cama, montar,
recostar, dormir, acostar, calmar, estar en paz, reposar. C).- A 5 = Dur = Fulgor, resplandor, brillantez
del agua, lustre, claridad, blancura, piedras preciosas (Transparentes como el agua = Cristalinas = Cris-
tal) D).- A 5 = Me = a-a = Anaku = Yo. Ser ó estar en las tres personas del singular. Cf. Egipcio antiguo:
Ai = Au = Ser ó estar. Au = Yo. A 5 = La terminación: -a = Ana = A, hasta. = Ina = En, dentro. A 5 = El prefi-
jo A- = Duración, alargamiento del sentido de la palabra. A 5 = Bur = A-rat = Uruttu = Aratu = Descenso
de agua = Burat = Eufrates. (El valor Bur solo en esta palabra). A 5 = E = Cf. A-gi = E-gi = Agua+negro =
Aqu = Diluvio, torrente de diluvio o agua con tierra. E).- A 5 = Idu = Mano, lado. Esta confusión con el
signo de agua, debe interpretarse en algunas tablillas como A 5 = Idu = Mano, lado. Aun cuando la equi-
valencia no sea la correcta. Cf. K4870 = a-ni-shu = Ana idusunu = Hasta tus manos.
A 6 = = XA = Cf. HT 98, 49 A-ba-ni- in-gub = Xaba ni in gub = lizziz = Podra mantenerse en pie.
A: En base de la letra Alpha Sumero-semitico-grecolatina. Sumerio: GUD = Elú = Gu-ud = Protuberan-
cia, ascender, alargarse, crecimiento pleno. = GUD = Alpu = Toro. Semítico Alpu = Eleph = Cabeza de
toro. El primero o primera. Hebreo: Eleph = Toro = Letra Alfa. Hebreo: Aleph = Cabeza de toro. Reshu
= Cabeza humana. Español: Res = Cabeza de ganado. Acadio Alpu = Olaph Ugaritico Alp = Alpu = Buey,
bufalo, toro. Sumerio: GU = Alpu = Toro. El cuneiforme sumerio muestra el signo KUR + GU4 = Toro de
las montañas, símbolo de poder. Acadio: GU4 = Alpu = HI.A = NA = Alpu Shade.= Toro salvaje. Hebreo:
Aleph = Toro. Hebreo Alef Árabe Elif Fenicio Alpha Griego Alfa αλφ Αλφα. Copto Alpha . Primera
letra del alfabeto español, su origen escrito es del signo ideográfico o jeroglífico egipcio con forma de
cabeza de buey que emigro junto con el Moisés bíblico a la escritura Sinaítica hacia el 1500 a.c. Cf. Sal-
mos 119. La letra permuto al fenicio girando la figura de la cabeza de buey aunque fue hasta la escritu-
ra griega moderna cuando el giro se hizo de 180° llegando hasta nuestros días como A = a. Con los na-
vegantes fenicios llego el alfabeto a Grecia. Latín Ad Romano A Español Aa Ario teutónico-anglo A
Americano. Náhuatl A- Sánscrito A- Hebreo: = אAleph. = Letra primera = No. 1. Árabe: Alif = Elif
Fenicio Alpha Griego Alfa αλφ Αλφα. Copto: = Alpha. = = No. 1. Siriaco: = Alaf. Etiope:
= ´a. Amarico: = ´a. Persa: = A.
Aarón: Hebreo: = אַהֲר ֹןAharon = Portador de luz. Del Hebreo Or Iluminado. Hebreo: Owr Luz. Ugariti-
co Ar = Aru Luz. Hebreo: Ahar = Iluminado. Hebreo Aharon = El que lleva la luz. Nombre propio del
primer sumo sacerdote hebreo de la tribu de Levi, portavoz y hermano de Moisés. Latín Aaron Árabe
Harún Griego Áaron+ites Aaronita. Otros lo traducen como: Har = Montaña. Haròn = Montañez. Dic-
cionario de antiguedades bíblicas.
Ah: Egipcio antiguo Ah = Ah. = Aia. = Alas!Griego Ai Latín A A! Ah! Americano Náhuatl A xi! Hola Eh!
Reduplicada expresa dolor o queja Aa! Exclamación A! , Ah! Ejemplo: Ah! Cuanto lo siento.
¡Aca!: Mogólico… Aca! = ¡Dame! ¡Ven! ¡Trae! ¡Aquí! Latín Eccum hac. Imperativo
A: Usado como compositivo. A = Ir = hacia adelante. Sumerio A-ba = Despues, desde, debajo, detrás,
seguido, en lo proximo. En egipcio antiguo áab = Ab = Deseo, ir al encuentro. Hebreo Ev = Deseo. Ario
latino Ab = Ad Desear ir a. Cf. Francés Av . En Francés Av+ancer Ir hacia adelante. Cf. Ab. En
Ab+andaré Ab+antiare Ab+ante [Link] At-ku, Semitico: A-na Egipcio antiguo Atu = A. Latín
Ab a Ad Inglés antiguo Aet Inglés At . Esta A marca la dirección ò tiempo del verbo ser ò estar: Español
montañés A . Náhuatl O = Otli = Camino. Náhuatl: Otli-toca Seguir camino. O+toca Se deja caer –tli y se
une como complemento Otoca Ir a viaje, ir a caminar. Otli+ittitia Camino indicar. A Oitittia Guía, con-
ductor, indicador, mostrador. Cf. Español montañés: A-matar por Ad-matar Abajar por Ab-bajar.
Náhuatl: Cf. Ad+vance. Ir hacia adelante.
A-: Prefijo Náhuatl A- = Atl = Agua. Atl-calli = A-calli = Acalli = Casa de agua=Barco. Atlantlalia Entre
las aguas. Cf. Español: Anegar = Inundar. Ahogar = Sumergir en agua, sofocar con agua. Cf. Egipcio an-
tiguo: Aukh = Empapar en agua. Abluciòn = Acciòn de lavar. Abrebar = Dar de beber. Alto Antiguo
German Aha Rio, arroyo. Gótico Ahwa Rio. Cf. Sumero-semitico: AE = EA = Templo de agua.
El sufijo A- como afirmativo:
A - = Ad -: 1.- Sumerio: DA = TA = THA = Mano y antebrazo. Capacidad, poder, proximidad, lado dere-
cho ó izquierdo, flanco. Semitico: Idu = Lado. 2.- Sumerio: A = IT=ET = ED = ET = ETH = Semitico: Idu
= Hermano, brazo, lado, costilla. Semitico: Idu. 3.- Sumerio linear: = A = Mano, brazo y codo.
= Mano y antebrazo. Cuneiforme: = Mano derecha. La mano buena, antebrazo y mano derecha. A
= Id = Ith = Lado, flanco. Itati = Lados. Itti = Con, ir al lado de alguien. Hebreo: Iod = YOD = Mano. =
Ayuda. = La española: J = Iota. Volviendo al Semitico: Idu = Costado, lado. Semitico: Id = Lado. = Idu
= Un lado, a un lado. 4.- Sumerio: Di, du, ta = Al Sumero-semitico: Itti = Ir al lado, con. Iddi lado igual,
iguales, parejo, doble. Egipcio antiguo: A = Ayuda, mano, dar. Sánscrito: Adhi = Pegado, adherido.
Inglés: A- = Al lado de, de acuerdo a un proceso: Ejemplo: Español: Ad-mirar = Observar con respeto,
reverencialmente. En Árabe: Ata = Aty = Venir, traer, avanzar, arribar, llegar. Latín Ad- Denota direc-
ción, movimiento, hacia adelante, cambio, reducción, incremento o adición. Ejemplo: Español:
Ad+ulterar = Corromper. Sánscrito Adhi = Pegado, al lado, con. Copto A-Acerca de… Ario latino Ad =
A. Se deja caer la d. para levantar otra consonante. Prefijo que denota: Estado de unión con el sustantivo
o verbo A+similar = Entender lo que se compara. A+segurar = Unirse a lo seguro. En proceso de…
Ejemplo A+bovedar= Abovedar. Al lado de… Ejemplo A+boga+do = Hablar en lugar de otra persona. En
un estado especifico Ejemplo A+fluente= Fuente continua. El primer significado reafirma el sentido del
lexema. Del sánscrito Adhi Adherir, juntar. A- o An + Latín Bulla Esfera, bola. Como en A + Bollar
Adornar con formas esfericas metales o telas. Ad-: Acadio-arameo Ade = Tratado, acuerdo. Sánscrito
Adhi = Pegado, junto, al lado, con. . Cf. Egipcio antiguo jeroglifo: A-tep = A- = Pegado a la cabeza.
Inglès: A-top = En la cabeza ò cima de algo. . Swahili: Aa = A+ta+penda = El amara. Latín Ad = Ad-, a.
En contacto con…1.- Prefijo que denota Adi+ción Agregar. Adhe+sivo Pegamento. 2.- Prefijo que deno-
ta reducción o cambio. Ad+alterar Adulterar. 3.- Prefijo que denota incremento. Ad+juntar Adjuntar.4.-
Prefijo que denota entrar en contacto Latín Ad+ductus Control estricto. Ad+aequo Tratar del mismo
modo. Español Ad+ecuar Hacer igual, Ad+aptar.
El sufijo A- Como negación:
A- : Este sufijo niega, despoja, prohibe o priva el sentido del sustantivo o verbo. Cf. Lexema Latín Bulla
= Bola, esfera, burbuja. Con el privativo A- + Bolla = Quitar la forma de esfera por medio de un golpe.
A-: Acadio  Ai No. Negarse. Egipcio antiguo Ath = Negación, no, contrario, sin. Mongol Abad No, abso-
lutamente no. Sánscrito A- = Negación, privativo, sin o con falta de… Griego A--Latín A- Americano.
Náhuatl A-Prefijo de la lengua sánscrita. En español y en otras lenguas se antepone a la palabra y es
utilizado para denotar la falta de algo Cf. Acéfalo, Amoral, Amorfo, Ateo, Atípico. Cf. En Náhuatl: Qualli
=Bueno. A+Qualli = Malo. Sánscrito: Drishya Visible. A+Drishya = Invisible. Griego: Kephale = Cabeza.
A+khepalos = Acefalo = Sin cabeza. Latín: Moralis = Consciente. A+moralis = Inconsciente. Cf.
Náhuatl: Tlacatl = Humano A+tlacatl = Inhumano. Ni-ueliti Puedo. A+ni-ueliti = No puedo. Acadio Ai-
addin = No dado. An-: Egipcio antiguo An = Sin, falta de. Sánscrito An- = Falta de…Prefijo que denota
ausencia de algo. An+arquia Falta de jefe. An+alfabeto Falta de alfabeto.
El Sufijo: -aje : Del sumerio: Ag = Ak = Hacer. Sánscrito Ag = Acción. Al Latín -a = Acción, oficio. Sufijo
que denota acción del sujeto, nombre o sustantivo que le antecede. Cf. Espi-on-aje, apren-diz-aje, alun-
iz-aje.
El sufijo: -ad: Con base del sumerio Du =[Link] –ad. Levanta o agrega la –e,-o y la –a. Ario latino.
Francés –ade. Sufijo del griego antiguo que llego al español del francés -ade y que forma sustantivos
con terminación a, ada, ade, ado. También forma sustantivos de otros sustantivos entre los que estan
los numerales como en: Griego Myrias Myri+ad Francés Miri+ade Español Miri+ada = Millares. Forma
adjetivos que enfatizan la presencia del lexema. Barb+a Barb+ado. = Sujeto con barba. Los préteritos y
sufijos menos antiguos: Griego -ad Latín -atus Anglo-sajón -ode Gótico -ida y su plural -dedum El góti-
co nos dice que el sufijo en su conjugación préterita y plural –dedum proviene del verbo Dad Hacer. Y
de su préterito Didan Hecho. Formandose el determinativo y sufijo Griego -ad el Latín -atus el Gótico -
ida y su plural –dedum Por consecuencia evoluciono al preterito Inglés Did y el verbo inglés Do La
acción determinada -ado-ada-ata-ate en 2ª del singular, formando sustantivos y adjetivos del verbo
origen. Cf. Los Verbos: Lavar y Librar con la acción: -ado, forma: Lavado y Librado. La acción pasada
de Lavar y Librar.
AB
Ab aeterno: Frase latina que se traduce como: Desde la eternidad. Sumerio linear: = Ab = Espa-
cio, morada. Babilonio-acadico: Ab = Ap = El anciano de cabello blanco. Latín: Ab Inglés: Ab- Desde,
lejanamente. Cf. Ab initio = Desde el principio. En su forma completa Ab-ba = Ab = Padre, ancestro. Cf.
Egipcio antiguo: Ab = Corazón, sentido, entendimiento del alma, comprensión, inteligencia.
Ab- abs- A-: Sánscrito Ápa Árabe Abba = Desde. Fuera. Lejos. Ausente. Griego Apo Ap Aps Latín Ab
Af Aps Abs= Lejos de… Desde. Raíz Teutónica Gótico Afar Despues. Lejos, en el futuro. Anglosajón
Abaro coñato del latín Ab lejos, desde. Del Sánscrito Ápara Áparam Apari En lo futuro. (Kluge´s Dic-
tionary of etimology) Raíz teutónica Alemán-suizo Ab Alto y Medio alto German Aba Abe Ab Gotico Af
Holandés medio Ave Af Anglo sajón Of Inglés Of. Prefijo que indica movimiento desde, fuera o lejos,
distancia, acción, separación, condición, ausencia, división, retracción, comparación, aversión, diferen-
cias, límites, intervalo. 1.- Prefijo de distancia: Latín Ab+dicare Español Ab+dicar Inglés Ab+dicate 2.-
Prefijo de condición: Latín Ab+uti Español Ab+usar Inglés Ab+use 3.- Prefijo de separación: Latín
Ab+jurare Español Ab+jurar Inglés Ab+jure 4.- Prefijo de aversión: Latín Ab+errare Español Ab+errare
Inglés Ab+errant 5.- Prefijo de retracción: Latín Ab+rogare Español Ab+rogar Inglés Ab+rogate 6.- Pre-
fijo de diferencia: Latín Abs+trahere Español Abs+traer Inglés Abs+tract 7.- Prefijo de ausencia: Latín
Ab+sum Ab+sens Ausente. 8.- Se utiliza separadamente para citar alguna frase en latín dentro de una
oración construida en español. Latín Ab initioAb [Link] oculis meis Lejos de mi vista.
Ab: Sumero-Babilonio: Ab = Thebetu = Mes de lluvias. Del calendario asirio-babilónico. Acadio Abu
Árabe Ab. Hebreo Av Ab = Del Padre. Quinto mes del calendario Judío (Julio-Agosto), mes adoptado
después del exilio a Babilonia.
Abacería: Acadio Ebebu Ababu Bosque. Arameo Ababa Maduro, floreciente, cosechable. Asirio anti-
guo Abahsinnu = Abahsennu = Tallo de planta. Abahu Appahu = Planta cultivada comestible recién
cosechada. Acadio Abaku Mostrador o mesa de venta. Acadio Abaku Llevar a la venta comestibles.
Asirio Abaku Comprar, transportar. Neo babilonio Abku Abkutu Abiktu Despachar productos de ven-
ta. Abcu Llevar, transportar. Hebreo Abakh Haciendo referencia a la venta de polvos (Fragancias, es-
pecias). Egipcio antiguo Abakh-Losa de mármol. Mostrador. Mesa. Hebreo Abakah Griego Abaks Latín
Abacus. Hebreo Abakah Polvos fragantes. Àrabe = Abazir = Legumbres aromaticas.
Abacial: Sumerio A=Ad=Ab= Padre. Mongol Ab Aab Abu Aba Padre, abuelo. Hebreo Ab Arameo Abb-
ba Latín Abbatialis Italiano Abbaziale Francés Abbatial Catalán Abacial .
Ábaco 2: Egipcio antiguo Abakh Bakeinei Abakeine = Losa de mármol. Losa vítrea. Copto Abakeine
Vidrio. Persa Abakine Griego Abaks Latín Abacusi Francés Abaque Catalán Abach Italiano Abbaco
Inglés Abacus. Pedazo de piedra vítrea utilizada antiguamente como mesa. Diminutivo en latín: Abicci
Abacischi Tabla cuadrada de madera utilizada en la ebanistería.
Abaco: Egipcio antiguo Ap = App = Api = Contar, numerar. = Pak = Abakh Partir o dividir. Copto Op =
Epe = Contar, numerar. = Phak = Pókhe = Partir, dividir. Otomí Bede Maya Bak´xook Sumar Maya
Baakil buul Lanzar los dados. Zapoteco Abba = Contar. . Náhuatl Ceppa Una vez. Oppa Dos veces. En
Maya Bak´xook = Buk´xookil = Contar. En otomí Bede Cuenta. Náhuatl -pa Partir, calcular. Poa Pouh
Contar. Maya Bukhbukh Partir en pedazos. Mongol Abuca . Mongol Abax Abcu Abxu = Cobrar, com-
prar, comparar. Surcu abxu Estudiar, aprender. Hebreo Abak Árabe Baqt Sánscrito Bhid Bhaka
Bhakti Griego Abax Abakos Latín Abacus Francés Abaque Italiano Abbaco Teutónico-anglo.
Germánico Bheid Inglés Abacus . Peru = Quipu ábaco de listónes de diferentes colores y con nudos
para sus cálculos aritméticos. Cf. Hebreo: Abak = Polvo, especias. Griego = Abax = Mesa para facilitar
el cómputo dibujando sobre el polvo o arena. [Link] Bakash Preguntar.
Abad: Sumerio: Ab- = Padre. Titulo de los sacerdotes antiguos. Cf. Ab-gallu = Devoto, servidor del tem-
plo. Egipcio antiguo jeroglifo: Fonograma: = Uab = Sacerdote, devoto. Abut Árabe Abuna
Mongol Abu. Asirio A-ba Titulo de un oficial. Francés antiguo Abe Francés Abbé Italiano Abate Portu-
gués Abbade Catalán Abat Cornish Abat Inglés antiguo Abbud Abbod Inglés Abbot Abbey Urdu Abu
Mongol Ab Aab Abu Aba Padre, abuelo. Inglés antiguo Abbud Abbod Inglés Abbot Abbey Latín Abba
Abbas Abat- Francés antiguo Abe Francés Abbé Italiano Abate Portugués Abbade Catalán Abat.
Inglés: Abbot = El superior en un monasterio.
Abadesa: De Abad+ esa. Latín Abatissa = Madre superiora. Latín Eclesiástico Abbas Abad Abbatisa.
Francés antiguo Abbese Italiano Abadessa Inglés antiguo Abodesse Ingles medio Abbess
De Abad. Superiora con un cargo eclesiástico pero sin las funciones del sacerdocio.
Abadía: Sumerio Ab = Padre. Egipcio antiguo Abeit Abot Cenobio, monasterio. Hebreo Ab Padre. Ara-
meo Abba Padre. Árabe Abrasyjat Latín Abad a Abatia Latín tardío Abbatia Francés antiguo Abbei
Abbey Abess Francés Abbaye Italiano Abadia Catalán Abadia Inglés antiguo Abbodrice Inglés Abba-
cy Abbey. Diócesis, oficina del clérigo. Iglesia, monasterio, jurisdicción del Abad.
Abadón: Sumerio Bad Destruir, matar, dañar, cadaver, yacer, invalidar. Sumerio GIR + NI = ABATU =
Destruir, exterminar. BAD = Exterminio, muerte. Sumerio: DE = Abatu = Esplendor, exterminio.
Hebreo: Abadón = Exterminador. Ugaritico ´bd Perecer. Moabita Abad Perecido. Siriaco Ebad Perecer.
Asirio antiguo Abatu Huir, correr, escapar. Árabe vulgar Abada Energumeno, salvaje. Etiope Abda De-
ambular, huir. Arameo Abad Abadat Perderse, perecer. Asirio Abu Enemigo. Abatu Hebreo Abad Pe-
[Link] Abedan Abaddon Destructor. Lugar de destrucción. Ruinas. Mongol Abtaski Ser ata-
cado por el enemigo. Abtaxu Ser conquistado por el enemigo. Abtaraxu Ser destruido. Siriaco Abdono
Anglo-sajón Adon Destruir. Árabe ´ábada Escapar. Etiope ´abáda Vagabundear perdidamente. Hebreo
Abedah Cosa perdida. En Job 28:22 Abbadon Perdición, destrucción. Apoc.9:11. Cf. Griego Apollyon
Destructor. Cf. Griego: Apoleia Destruir.
Abajo: Latín Ab+Bassus Griego Apo+Basis = [Link]ín A + Bassus = Abaissier Francés anti-
guo Abassier Italiano Abasso Abbassare Inglés Abase Catalán Abaix Portugués Abaixo Español Aba-
jar. Del Español montañés Abajar. Acción de caer. Cf. Inglés antiguo Bugan Inclinarse. Cf. Español:
Obedecer. Español Obediente Cf. Hebreo Obed Servir. El que ha sido Abatido del Hebreo Abad Conquistado o
destruido en batalla. Cf. Egipcio antiguo: Abatta = Has sido destruido. Con el Egipcio antiguo = Abata =
Esclavo, servidor. Cf. Inglés Bow Doblar. Cf. Español Base.
Abalanzar 2 : Hebreo Palas = Contrapesar. Equilibrar. [Link]ín Bilanx Bilanci. Francés antiguo
Balance Español Balanza. Cf. Construcción en español: A+balance+ar. Italiano Bilanciare Inglés Ba-
lance Polaco Balansowac. Equilibrar los pesos.
Abalanzar: Griego Ballo = Arrojar, lanzar, acometer. Francés A+val+er = Aval = Avaler = Descender
A+val+ant Descendiendo. Cf. Español anticuado Ablentar al Español A+bala+an + (tar) zar = Acción
de arrojar. Cf. Francés Avalanche = Italiano Valanga = Acometida descendente de nieve, lluvia, tie-
rra.
Abalorio: Castellano y catalán: Abalori. Valenciano: Avelorio. Del Árabe Alballör = Trozo de piedra
vítrea. Árabe Billaour Alballör Árabe hispánico Alballuri Portugués Avelorios. Cuentas vítreas usa-
das en joyería.
Abanderado: Del español A+band+erado = Que porta el bando ó la bandera. = Oficial destinado a lle-
var la bandera, banda, emblema o listón oficial. Cf. Persa Band Legión. Latín Bannum Provenzal Ban
Francés antiguo Binda Bande Bende Francés Ban Italiano Bando Catalán Bandol. Maya Pan = Ban-
dera. Náhuatl Pan- = Pantli Pamitl Estandarte. Alto alemán Bannan Inglés antiguo Bannan Inglés
Ban Mongol Badan Anglo-sajón Abannan Proclamar, anunciar.
Abandonar: Del español A+bandon+ar = Desertar. Latín A- + bandon = Sin Bando. Sin control. Violar
el bando. Violación de la prohibición o mandato. Inglés: Bandum Exiliado, desertor *Ban-donner
Proscrito, [Link]. = Que actua fuera de la ley. Germánico antiguo Bannan = A+bannan
Inglés medio Abandon Inglés absoleto Aband Inglés Abandon El que olvida o renuncia a sus colores
patrios. Francés antiguo Ban = Con el privativo A+ bandoner Francés Abandonner Italiano Abban-
donare Catalán Abandonar.
Abanico: Del español A+banico. De Abano = Que hace aire. Francès: Van. De vento. Chino mandarín
Feng = Viento. Suena parecido al español antiguo: Albanega = Al fanega = Abanico. Árabe Banika =
Viento. Árabe hispánico Albaniko Latín Vannus Portugués Abano Inglés antiguo Fann Inglés Fan. Cf.
Latín Ventilare Español Ventilador.
Abaratar: Del español A+barato = Hacia lo barato. Ario céltico Braud = Barad. Catalán Abaratir.
Disminuir el precio de una cosa sea valiosa o no.
Abarca: Del Vasco: Abarquia. Formado de: Abarra = Ramita. + Quia = Cosa. Abarra+quia = Abarquia
= Cosa hecha de ramitas. Abarca = Un tipo de zapato rudo, utilizado por los campesinos españoles. Cf.
Zueco = Zapato de madera. Cf. Alpargata .
Ab-arcar -razar: Sumerio Ab = Nido, entretejido, red. Acadio Habaru Abaru Atar, abrazar fuertemen-
te. Aparu Ubaru Abrazar. Francés antiguo Bracier Polaco Barckzyst Medida a lo largo de un hombro
al otro. Barki Hombro. Ario itálico. Latín Brachium Brazo. A+bracchia Acción de abrazar. Español
Abracar Catalán Abarcar.
Abarrotes: Español Aba+rrote = Cuña de apretar o calzar la estiba de productos. Aba = Derivado del
Acadio Ababu = Bosque. Al hebreo Abab = Abib Cereal. Al árabe hispánico Aba = Víveres, semillas. +
Rrotes del Inglés antiguo: Rodd del Noruego antiguo Rudda = Palo con una superficie aplanada en la
punta. Cf. Abaks = Abacería, Venta de comestibles y esencias principalamente. Actualmente: Abarro-
tes = Artículos de abacería.
Abasolo: Nombre de origen Vasco: Aba = Oboa = Boca ó entrada. + Solo = Soloa = Campo de siembra,
sembradío, sementera. Abasolo: Entrada del sembradío.
Abastar. -ecer: Acadio: Ebuhsinnu = Comestibles. Abussu = Almacén. Hebreo Ebus = Almacén de
productos comestibles. Griego Bastazo = Cargar peso. Latín Bastare. Provenzal: Bastir. Portugués:
Bastar. Italiano: Bastare. de Bastar = Proveerse de víveres. Cf. Holandés antiguo Hou vast = Dete-
ner, parar, alto! Cuando ya se había llenado a su capacidad el almacen. Cf. Basta! = Frase antigua para
indicar detener el abasto.
Abatir: Sumerio: BAD = Muerte, destrucción. Español: Abadòn. Del español A+batir = Caer. Destruir.
Acadio Abtu Destruido. Egipcio antiguo Abat-ta Hebreo Abad Asirio Abatu Ebitu Ubbutu Oprimir.
Arameo Bad. Latín Ad+Battuere Francés antiguo Abatre Cornish antiguo Bashé Francés Abattre
Italiano Abbuttar Abbattere Inglés Abate. Del Sumerio A = Extremidad, al lado + Bad Derrotar, herir,
matar, perecer. Cf. Sumerio Ubburu Dañar. Acadio Abtu Abatu Destruido, ruinas. Asirio antiguo Abatu
Huir, correr, escapar. Egipcio antiguo Aabt Oposición, ruina. Siriaco Abdono Árabe moderno Ata = Des-
truir, aniquilar. Árabe vulgar Abada Energumeno, salvaje. Etiope Abda Deambular, huir. Arameo Abad
Abadat Perderse, perecer. Asirio Abatu Hebreo Abad Abbadoh Abdan Obidah Obed Destrucción.
Abaddon Destructor. Mongol Abtaski Ser atacado por el enemigo. Abtaxu Ser conquistado por el
enemigo. Abtaraxu Ser destruido. Siriaco Abdono Anglo-sajón Adon Destruir. Cf. Español: Abadón
del hebreo: Abbadon = Perdición, destrucción. Egipcio antiguo Abat-ta Latín Ad+Battuere Francés
antiguo Abatre Francés Abattre Italiano Abbuttar Abbattere Inglés Abate Anular, reducir, aplacar,
atenuar. Cf. Español Batir Batalla Latín Battuere Gótico Badue Francés antiguo Bataille Maya
Ba´ate, el Inglés Battere Inglés Battle Ruso Bauy Latín Tardío Battualia Disputar, reñir.
Abba: a-a : Escrito en Sumerio con el signo del agua. La letra Sumeria a = AB3 = Padre. Sumerio: Ab-ba
= Semitico: Abu = Protector. = Abu = Padre. = Shi-bu = Anciano. = Ab-gal = Lider, príncipe. Semitico:
Mushiku = Principe. Ideograma asirio: Abu = padre. Caldeo-Arameo-Hebreo: Ab = Abba = Padre. Sume-
rio Ab Padre, anciano Abba El ancestro, la cabeza, el dignatario. Si-bu = El anciano Abu Padre. Ab ba
Abbuti = Sembrador del parentesco. AB3 = Creador, padre, reproductor, la semilla del padre. En Grie-
go: Pater En Hindi Apa Padre. En Náhuatl Opu Dios invisible. Quechua Apu Padre eterno que habita la
montañ[Link] y vocablo Arameo que Jesús emplea para dirigirse al padre eterno. Mr. 14:36. Procede del
Sumerio Ab Padre. Del Acadio Abu Hebreo 'אָבab. = Ab Padre, patriarca, ancestro, progenitor, cabeza
de familia, líder, jefe, Dios, maestro, importante. Hebreo Abuth Ugaritico ´b Árabe Abu. Cf. Ab-shalom
= Padre de paz. Cf. Ab-ner = Padre de luz.
Abdera: Latín Abdera = Adra en España. Balastra en Tracia.
Abdicar: Latín Ab Distante + Dicare Declarar = Abdicare = Declararse distante de autoridad. Renun-
ciar al trono. Provenzal Abdicar Catalán Abdicar Francés Abdiquer Italiano Abdicare Polaco Abdy-
kowac.
Abdomen: Latín Abdomen Francés Domé = Abdomen. Catalán Abdoment Italiano Abdomine.
Sumero-semitico: Ab-du = Casa + hacer. Mongol Abid Intestinos. Abda- Tronco, Pecho. En base de
AB1 = Nido, = Aptu = Cueva, nicho, morada profunda. Forma el latín: Abdo = La parte baja, lo escondi-
do, lo cubierto, lo encerrado. Cf. Sumerio: AB = Casa. + DUMMU = Hijo. Cf. Sumerio: E. dummu = Casa
de la descendencia = Vientre. Cf. Griego Douma = Casa. Cf. Español: Esh+toma+gu = Estomago. Cf.
Español: Domo. Cúpula o vientre. Sánscrito Dámah Habitación. Cf. Náhuatl Tomahua Bulto, abom-
bado, hinchado. Cf. Domo en el Francés Dóme del griego Dómos Douma Ruso Dom Inglés Stomach
Inglés: Tummy. Cf. Inglés: Ab que se refiere al musculo principal del vientre.
Abducción: Sumerio: AB 1= Nido, morada profunda, cueva. + DU2 = Remover. Forma el Latín: Ab = Lo
lejano. + duco = Remover lejos, llevar hacia otro lugar. = Ducere = Ab+ducere = Remover de un lugar.
Latinas: Abduc, Abduce, Abducere, Abdoucit, Abduxti, Abductionis. Separación. Inglés Abduct
Separación.
Abeja: Apis melífera. Egipcio antiguo Abat = Abne + bio = Miel. Copto: Ebio = Miel. Chino Baobei =
Miel. Copto Abiu. Latín Apis Abius Apicula Provenzal Abelha Abella Italiano Api Francés medieval
Aville FrancésAbeilles. Italiano Ape Catalán Abella Inglés antiguo Beo Alemán Biene Inglés Bee Ne-
erlandés Bij Paquistaní Abiayat . Cf. Latín Apex Api Punta = Aguijón. Maya Kaab K´aab Jugo, miel.
Cf. Español Avispa Italiano Vespa Cf. Onomatopeya: Bzz .
Abel: En su origen bíblico: = הבֶלHebel = Soplo, respiro, vapor, alma. Abel nombre propio del hijo de
ֶ֥
Adán y Eva. Gen 4:2 Asirio Ablu = Hijo. Siriaco Habalo Griego Αβελος Latín Abelis Francés Abel
Alemán Abel Italiano Abele Turco Habil´i. Español antiguo: Abela = Abelu = Llanto de Moros y Judios
cuando se les moria un pariente, Del Hebreo: Ebel = Luctus = Luto, dolor. Del mismo Hebreo: Àbal =
Moeruit. Cf. Egipcio antiguo Ba Egiptiaco Abau+hieb. Egiptiaco Hieb, Baalhet Manso, inocente, pu-
ro. Cf. Hebreo antiguo Kebes + Alluph Cordero manso. Arameo: Kabun = Cordero. Cf. Hebreo: = ֶ֫ה ֶב
Hab = El color de la oliva, aceitunado, el negro de la madera etiope. + El = Dios. Hab+el = Olivo de Dios.
En español antiguo: Abel- = Fruto, baya, semilla. Del Àrabe: Abb = Habb = Baya, fruto, grano = Uva, ce-
reza, oliva. Habb-el-meluch = Baya de los reyes ò príncipes = La cerezas y la uvas tiernas que se des-
hacen dulcemente al paladar.
Abella-na, -no, -nus: Sumerio Balla = Semilla varonil. Egipcio antiguo Bai = Rama de palmera. Fruto
pequeño y duro de la palmera. Caldeo Baiaa Huevo. Español: Avellana = De Baya. Español: Avellano
= El Corylus Avellana. Árbol ó arbusto llamado también St. Filiberto ó Hazel. En el otoño produce un
tipo de nuez ó baya llamada avellana. Llamado así por la ciudad Abella = Junto a la bayas. Famosa por
su gran extensión de árboles frutales y filibertos. Esto dio forma al latín: Abellanus = A + (Prefijo que
indica lugar condición o forma) = Junto. + Balla ó baya. + nus = Terminación gramatical latina. Abella-
nus = Avellanus = Avellano = El Filiberto ó Hazel.
Aberración: Latín Aberro = Abs + Errare = Desviación. Perderse. Latín científico Aberratione Ca-
talán Aberració Francés Aberration Italiano Aberrazione Inglés medio Aberrance Aberrancy
Inglés Aberration Errar. Caminar o pensar o hacer algo desviadamente. Cf. Noruego-islandico: Verra =
Peor. Inglés antiguo: Wyrsta = Confuso. Inglés: Worst = De lo peor.
Abgar: Hebreo Abgar = Nombre propio del que fue Rey de Edessa. Asociado al español: Argemone:
Griego Argemone Latín Agrimonia Francés antiguo Argemonia. Planta utilizada en medicina.
Abib: Hebreo Abb Nacimiento de los brotes. La primavera. Hebreo אָבִיבAbib (Marzo-Abril) Mes de las
espigas. Hebib El hace renacer los brotes. Éxodo 13:4. Primer mes hebreo. Mes del éxodo y de la pas-
cua judía. Éxodo 12:2. Mes de los primeros brotes, de lo fresco, de lo verde. Posterior al exilio babilóni-
co fue sustituido por la voz babilónica נִיסָןNisán Su huida. Esther 3:7 ABIB = Primer mes hebreo. Mes
del éxodo, de la pascua, mes en que se forman las espigas o crece lo verde. Acadio: Ebebu. Arameo:
Abub = Ababa = Maduro, floreciente, cosechable. Egipcio antiguo: Abaa t: Brillante. Etíope: Abb = Flo-
rido. Hebreo: Eb = Abab = Ibbo = Abib = Lo verde que renace. Cuando nacen los granos y cereales.
Árabe: Abb = Bosque, valle, prado. Acadio: Ebebu = Bosque. Abab = Abib = Cereal. Arameo: Ababa =
Maduro, floreciente, cosechable. Asirio antiguo Abahsinnu = Abahsennu = Tallo de planta. Abahu =
Appahu = Planta cultivada comestible recién cosechada que se puede vender o comprar. Árabe: Abhal
= Planta sabina. Hebreo: Abhal = Planta sabina. Acadio: Ebembu = Puro, brillante, fresco. Acadio: Bba
= Inbu =Fruta. Hebreo-Arameo-Ugaritico: Ba´ = Ningal. Judío Aramaico: Bbea = Cosechable. Amhárico:
Bea´ Flor. Tallos, plantas que aun están creciendo en la tierra. Etíope: Bba = Ramo de flores. Árabe: Abb
= Prado, jardin.
Abiel: Hebreo Abi Mi padre. + El Dios. = Dios es mi padre. Nombre propio de origen bíblico.
Abigeato: Del español: Abigeo del latín: Abigeus = Ladrón de ganado. Prefijo: Ab + Agere = Acción.
Abigeus = Alejar ó conducir hacia lo lejos, por delante. Latín Abactius = Abigo + atus = Robar ganado.
Latín Abigeatus. Francés Abigeat. Italiano Abigeato. Inglés Abactor = Robar ganado. Cf. Sumerio:
Ab = Ganado.
Abismo: Sumerio arcaico: AB + ZU. El mar de la sabiduría ó Profundidad del conocimiento.
Cuneiforme: DESGLOSE: Sumerio: AB-BA = AB-AB = A AB BA = A agua + AB, mar de arriba,
recinto, lugar de agua + BA, fundamento. = A+AP = Mar. AP+BA = Fundamento. Sumerio: ABBA = A-
AB-BA = Agua vallada, recinto de agua. El Abismo. Teogonías de Damascius Apason Sumero-acadio
Absin la concavidad, el Apsu Asirio Absu Profundidad. Egipcio antiguo: Ab-t = Recinto, lugar vallado,
lugar de pureza. Griego Abyssos Para los egipcios antiguos Apohis La obscuridad. = Hebreo Bohuw El
vacio. De A-AB-BA se desprende el A AB BA + ZU Agua + recinto + fundación + profundidad (Sabidu-
ria) = AB-ZU = ZU-AB = las aguas frescas. La fuente de las aguas profundas. Brunnow en su lista clasi-
ficada No. 151, ABZU = Casa del conocimiento. No.152, APSU = Ap-si-i = Oceano. AB = ABBA = Padre,
antiguo, ancestro, principe, gobernante, lugar donde mora el padre = Recinto, casa. = BAB = PAP. AB=
Morada (En base de AB1) nido, = Aptu, cueva, nicho, morada profunda. AB = A-AB = AB = Recinto de
agua, el mar. = A+E = Agua+casa = EA = El templo de agua. = A-ABA Casa de agua. Sumerio A-ab Zu+ab
= Apsu =Abzu (Bt152) (46 12) = Mar, profundidad. La existencia de la abstracción que indica profundi-
dad ya sea en los mares y océanos existe ya desde la antigüedad en la palabra Sumeria: ZU-AB. La cual
se lee invertidamente como: AB-ZU. Y que se traduce como: “El mar de la sabiduría” ó “Profundidad
del conocimiento”. La silaba sumeria: AB1. En su forma pictográfica representa = “Espacio” = AB. (
Egipcio: = Ab = Espacio) Es igual a otras traducciones de la escritura cuneiforme: = ES = E = Casa. La
cual llego al semítico como AB = Aptu = Refugio ó nido. Hebreo-semítico: Bit ó Bet = Casa. AB2=Támtu
= Mar. Derivación del sentido original de AB1=Espacio. El otro elemento ZU= Conocimiento. Silaba
cuneiforme escrita dentro del elemento “Ojo”. Y su significado por consecuencia: “Lo grande ante la
percepción del ojo”. LITERAL: A-ab-ba- zu = Agua + morada + conocimiento. En base a la traducción
literal: AB1= ES = E=Espacio, Templo, casa, morada = A-ab-ba = EA = Agua + Mar + Casa = Casa del
mar. Mar, océano. Casi siempre escrita como A-ab- ba = AB1 y AB2= Espacio de agua = Mar, océano.
ABZU = Muy profundo, que existe desde el principio de las cosas. El Griego = Abyssos. Latín = Abyssus.
Contiene la misma interpretación de la antigüedad Sumeria: Profundidad. AB-ZU: Del Sumerio Zu +
Ab. = Abzu = Oceano, mar, abismo, profundidad. Equivalente al Sumerio: A = AB2 = A-ab-ba = Espacio
de mar = Tamtu = Mar, abismo. AB2 + zu. Asirio: Zu+ab = Apsu = Abismo. Hebreo: Yam Apu = Amu apu
= Abismo, el mar, el océano profundo. = Semitico: Tamtu. Mar, océano. (3813) El primer signo en arcai-
co Espacio cerrado, morada, espacio. Ab-ba = Ab1= Morada espacio. (3815) Aptu = Morada refugio,
nido. J. D. Prince, The Vocabulary of Sumerian. AB1 = Semitico: Bitu = Morada, lugar vallado. AB2 = A-
ab-ba= Tamtu = Mar, espacio de mar. Desarrollado en base de AB1 = A + AB1 + Ba = Lejos de aquí. = a-
ab-ba = Agua + espacio + lejana. = Tamtu = Casa de agua, mar, abismo, océano, espacio de agua. = EA =
= Casa de agua. (3813, 15, 16, 21,23) ZU+AB2. A = Agua + AB2 = Espacio (de agua) + Ba = Lejano. = EA =
A-ab-ba = Espacio de agua, casa del mar, templo de agua = Océano, mar. + ZU = Conocimiento, sabidur-
ía, profundidad. AB-ZU = Mar profundo, abismo. Traducción Sumeria: A-ab-ba = Espacio de agua. =
Ab = Mar. + Zu = Conocimiento. Ab-zu = Mar de Sabiduría, la casa del Dios EA. La silaba sumeria: AB1.
En su forma pictográfica representa = Espacio = AB2 = Espacio de agua, casa de agua. Es igual a otras
traducciones de la escritura cuneiforme: ESH = E = Casa. La cual llego al semítico como AB1 = Aptu =
Refugio ó nido. Hebreo-semítico: Bit ó Bet = Casa. AB2 = Támtu = Mar. Derivación del sentido original
de AB1 = Espacio, lugar. El otro elemento ZU = Conocimiento. Silaba cuneiforme escrita dentro del
elemento “Ojo”.= SI. Su significado por consecuencia: “Lo grande ante la percepción del ojo”. LITERAL:
A-ab-ba- zu = Agua + (Espacio) morada + conocimiento. En base a la traducción literal: AB1= ES =
E=Espacio, Templo, casa, morada = A-ab-ba = EA = Agua + Mar + Casa = Casa del mar. Mar, océano.
Sumerio ABZU=Semítico=Apsu. Asirio Absu Damascius Apason Lo profundo. Hebreo Bohu Vaciedad.
Hawaiano Poo Obscuridad. Griego Abyssos Αβυσσος Latín Abyssi Abyssus Abyssimus Provenzal
Abis Abilme Francés medieval Abisme Francés Abime Italiano Abisso Catalán Abisme Inglés abyss.
Casi siempre escrita como A-ab- ba = AB1 y AB2= Espacio de agua = Mar, océano. Etimologia bíbli-
ca: Genesis 1:2 Doblete: Tohuw y Tehowm. Damascius: Los dos principios fueron Apason (Las aguas
dulces) y Tauthe (Las aguas saladas) y estos procrearon a Moymis. El que es llamado Mummu Tiama-
tu = Océano de aguas. Océano de caos. El origen de todas las cosas. Ti + a+ma+ti = Las dos fuentes. En
esta palabra semítica se utiliza el ideograma: Ti = Vida = Fuente de agua. El Hebreo Mheumhe = Confu-
sión, caos, ruido. Por otro lado la palabra Tauthe corresponde a la palabra Talath de Beroso, a la Asiria
Tehuta, la Semítica Tiamat ó Tamtu y a la hebrea Tehom. La línea 14 de uno de estos fragmentos rela-
ta la creación interviniendo: El cielo, la tierra y las aguas (En ese orden). La nueva forma del universo.
En analogía con el Apsu = Abismo, la fuente dulce + Tiamat = La fuente de agua salada. Hebreo: תהם
Tehowm = Asirio: Tiamtu = Tamtu. Siriaco: Thuwmo = Abismo, profundidad, mar. Todo en base de la
raíz: הו ם. wühä´äºrec häytâ töºhû wäböºhû wüHöºšek `al-Pünê tühôm würûªH ´élöhîm müra-
Heºpet `al-Pünê hammäºyim. Gen 1:2 BHT = “Y la tierra se hayaba desordenada y vacia; y las tinieblas
se hayaban sobre la faz del abismo. Y el espíritu de dios se movia sobre la faz de las aguas. 1.- תּ ֹהוּ
֫
Tohuw = Vacio, sin forma, sin existencia, confusa.“Y la tierra se encontraba sin forma y anulada”. =
La tierra en caos primigenio. Griego: “É dé gé én aorátos akataskeuastos” “Y la tierra se encontraba
sin cuerpo e inmadura”. = Invisible, existente; pero sin poderse ver. Hebreo: Tohuw = Griego: aorátos
= En la nada, vana, desperdiciada, esparcida, dispersa, en forma residual. 2.- =תְּ הוֹםTehowm = Abismo,
la profundidad, hondura. = Griego: Abussos = Abyssos = Abismo. En la versión Sumeria, Acadia, Asiria
y Hebrea, la creación surge de un proceso divino sobre los elementos, la tierra se considera aquella ma-
teria inerte que se encuentra (en su estado primigenio) de manera desordenada en el vacio sideral.
Mientras que en la versión babilónica, Este océano del caos es representado como un terrible monstruo
de mucho poder, para los babilonios es Tiamat, quien es el bíblico Tehom, ambos nombres atribuidos
a este océano caótico que son la representación del dragón o serpiente adversa a los Dioses desde el
principio de los tiempos. Tiamat = La adversidad, la oposición, el caos sin embargo de ella se despren-
de la vida. Cf. Lenguaje Maya: Tamakas = Tamkas = La via láctea.
Abjurar: Latín Ab+jurare Abiurare Abjurare = Lejos del juramento. Inglés Abjure Renegar de un vo-
to,
Abolición: Griego Apólisthon Alejarse de… Griego Apolión = Destruir, arruinar. Latín Aboleo Abo-
lere Francés antiguo Aboliss Francés Abolissons Anglo-latino. Abolition. Náhuatl Poliui Poloa Des-
truir. Cf. Tagalo Pagka lipol. Cf. Griego: A = Privar. + Polis = Ciudad. = Abolir.
Abolir: Griego A+Polis = Apolión = Sin ciudad. Ciudad destruida y dejada en ruinas. Ciudad sin cons-
titución, sin ley. Latín Abolere Aboleo Francés antiguo Aboliss Francés Abolir Italiano Abolire Ca-
talán Abolir Anglo-latino. Inglés Abolish Español Apolión Destructor. Náhuatl Poliui Poloa Destruir.
Cf. Tagalo Lumi-pol.
Abominable: Latín Ab + Omen = Mal presagio. Mal augurio. Latín Abominabilis Abominari Italiano
Abominevole Anglo-latino. Inglés Abominable. Despreciable, Francès declinado: Abome = El que tie-
ne aversión u horror.
Abominación: Latín Ab + Omen = Mal presagio. Mal augurio. Latín Abominatio Francés Abomina-
tion Italiano Abbominazione Catalán Abominacio Anglo-latino. Inglés Abomination Un hecho detes-
table.
Abonar: Latín Abonnare = Aplacar. Italiano Abbonire Echar fertilizante a un terreno. De Abonisco
Que pertenece al abono.
Abono 2: Latín : Buono Bueno. Abbonare = Aplacar. Latín Abonus Fertilizante para nutrir al suelo.
Abono: Latín Bonus Buono Abonus = Anticipo. Acreditación. Fijar un límite. Francés antiguo Abour-
ner Francés Abonne Abonner Catalán Abonar Italiano Abbuono Abbonare Polaco Abonament
Abordar: Sumerio: BAR = Lado, orilla. Francés antiguo Bord Lado de la nave. A+bord Ir a Bordo.
Abord = Tomar la nave o la Borda La orilla superior del costado de una nave. Inglés Aboard Neer-
landés Aanboord Italiano Abbordare
Aborígenes: Acadio Eburu Semilla, cosecha, vendimia. Hebreo Abor= Raza de origen, fuente. En base
del Sumerio: BAR = Kimtu = Progenie. Sumerio: A-MAR. = Buru = Bar = Descendencia, vástago. Asirio:
Buru = Fuente. Griego Aborigines Aborigoines Aborigines. Hibrido del Hebreo Abor + Griego Gonos
Raza de origen, Griego: Aborigenos Inglés correcto Aboriginal Primeros habitantes. Latín Ab+origine
= Aborigine = Habitante desde el principio. Cf. Arameo Bar Hijo. Latín Baron Hombre. Noruego No-
ruego antiguo Byrth Nacimiento. Bjorn Procrear. Inglés antiguo Ge+bur Habitante. Alemán Ge+boren
Nacido. Inglés antiguo Boren Beran Nacer. Inglés Birth Nacimiento. Born Nacer. Bear Producir fruto.
Aborrecer: Latín Ab+hor Abhorrere = Detestar. Inglés medio Abhorrence Inglés Abhor Abhorrent
Inglés Abhor Encogerse por el terror. Detestar, repeler.
Aborto: Latín Ab+orto = Aborior = Perderse. Aborto Lejos del nacimiento. Abortivus = Abortus Na-
cer prematuramente. Inglés Abort.
Abracadabra: Griego Abrakhas = 365 = 365 días del año. Anglo-latino Abracadabra Piedra utilizada
como talismán por los gnósticos antiguos. Una especie de oráculo de los magos antiguos.
Abraham: Hebreo: Ab Padre. + Egipcio antiguo Ra = Hebreo: Reshiyth Ungido, cabeza, principio.
Acadio: Reshu. Cabeza origen. + Ham Gente o multitud. Ab+ra+ham = Padre de mucha gente. Persa
Ibrahim Griego Abramos = Αβραμος Reconocido como el padre de los israelitas y árabes.
Abram: Semita. Hebreo Abram = Padre elevado. Ab Padre. + Ram exaltación. El primer nombre de
Abraham el padre de los israelitas y de los árabes.
Abrasión: Latín Ab+rado = Abradere = Raer, corroer, desgastar. Latín Abras- Inglés Abrade Abra-
sion .
Abrevadero: Del español A+brevar = Dar de beber. Latín Bibere Abbiberare Francés medio Abbre-
vouir Italiano Abbeverate Abbeberare . Cf. Abbeverari i cavalli. Dar de beber al caballo.
Abreviar: Ario itálico. Latín A+brevis Abreviare Francés Abregier = Acortar. Breve. Noruego antiguo
Bryydjja Inglés antiguo Brycg Puente o reducir la distancia entre dos puntos. Inglés Abridge = Ab-
breviate. De corta extensión o duración. Cf. Inglés Bridge Puente.
Abrigo: Del español poetico Aprico derivado del Latín Apricus Libre de la nieve = Soleado. = Locus
apricus. Derivado originalmente de la exposición al sol = Abri ò Apri. Germanico Aber = Afer = Libre
del invierno, lo claro, lo que se descubre. Abar = Soleado. Inglés: Bare = Lo abierto, lo descubierto. An-
glo-sajón Abaeran Descubrir, traer a la luz. Árabe Abryq = Contenedor, envase, jarra Lo que defiende
o protege. Esta voz árabe es análoga a la de: Afarag = Afarac = Afaraq. Traducido por algunos como
tienda de campaña y por otros: Alcazaba ò muro de tela ò muralla de estofa, la que rodea la tienda del
sultán u otro personaje. Provenzal: Abric. Francès: Abri = Refugio. Latìn: Apricus = Refugio contra el
frio y el mal tiempo. Francès antiguo: Avriller = Abriter = Apriga. Abrigo se entiende como: Prenda
de vestir utilizada como defensa contra el frio, lugar que se utiliza como defensa contra el frio y viento.
En español Apriscar Llevar a un lugar seguro. Asociado al Inglés: Brooch = Broche. En Base del
francés Broche Cerrar con corchete o encajar dos partes con una aguja. = Brocher. Inglès antiguo?:
Abroach Tapar, envasar.
Abril: Latín: Aprilis contracción de Aperilis = Aperive. Español: Abrir. Del Sumerio: Ab- = Cultivar,
irrigar. Ab = Primavera. Juventud, resplandor. Abba = El que crea, el que produce. Asirio: Abu = Apu =
Raíz, junco, cañas. De A+bu = Brote, retoño. Abu = Padre. Ibu = Matriz. Primer mes hebreo Abib Exodo
12:2. Mes de la pascua hebrea. Mes de lo fresco, los primeros brotes lo verde. Nombre Asirio del quinto
mes. = Ab. El mes en que los juncos se cortaban para propósitos de construir. Asociado al Asirio: Ibbu
= Fruta. = Inbu =El corazón de la fruta. Ebbu = Brillo. Abril, brillo, abasto, haba, abacería, abarrotes,
abaco. Sumerio AB3 AB4: (11341) Sumerio: A = DUR = A-gu = A-ku = Corona, resplandor. Ab-sin = A
= DUR = Ebbu = Ab = Brillo II 43 30 r = Semitico asociado: Labaku, azal, narabu, tulabbak. A = DUR =
Abbu = brillo, brote, capullo, larva, concepción. Abb = Fulgor, resplandor, lo verde, lo renaciente, la
frescura del bosque, primavera, tiempo de la fruta, los brotes, los almacenes, los implementos de culti-
vo, de compra y venta de productos del campo. Hebreo: Ab = Ibb = Abb = Fresco, brillante. = Ebeh =
Junco. Asirio = Ababu = Brillante. Acadio: Abah- = Comestible = Abu = Junco. = Ababu = Bosque. Árabe:
Abb = Lo fresco, los brotes. = Abá´ = Junco. Hebreo: Abib = Primer mes hebreo. Mes del éxodo, de la
pascua, mes en que se forman las espigas o crece lo verde. Acadio: Ebebu. Arameo: Abub = Ababa =
Maduro, floreciente, cosechable. Egipcio antiguo: Abaa t: Brillante. Etíope: Abb = Florido. Hebreo: Eb =
Abab = Ibbo = Abib = Lo verde que renace. Cuando nacen los granos y cereales. Árabe Abb Bosque,
valle, prado. Acadio: Ebebu = Bosque. Abab = Abib = Cereal. Arameo: Ababa = Maduro, floreciente,
cosechable. Asirio antiguo Abahsinnu = Abahsennu = Tallo de planta. Abahu = Appahu = Planta culti-
vada comestible recién cosechada que se puede vender o comprar. Árabe: Abhal = Planta sabina.
Hebreo: Abhal = Planta sabina. Acadio: Ebembu = Puro, brillante, fresco. Acadio: Bba = Inbu =Fruta.
Hebreo-Arameo-Ugaritico: Ba´ = Ningal. Judio Aramaico: Bbea = Cosechable. Amhárico: Bea´ Flor. Ta-
llos, plantas que aun estan creciendo en la tierra. Etíope: Bba = Ramo de flores. Árabe: Abb = Prado,
jardin. Relaciones secundarias del sumerio: Ab. Egipcio antiguo: Ab = Unilítero con vocal: aB = Carne,
vianda. Egipcio antiguo Aou = Carne. Ab = Corazón. Egipcio antiguo y Copto: Ab = Af = Carne, vianda.
Ab-rem = Pieza de pan con forma circular. Abson = Menta salvaje. Abesh = Adjetivo de comesti-
[Link] Ebebu Ababu Bosque. Semita. Arameo Abub Ababa Maduro, floreciente, cosechable. Etio-
pe Abb [Link] Abab Ibbo Abib Lo verde que renace. Cuando nacen los granos y cereales. Asirio:
Ebbu = Lo puro, lo claro, lo fresco, lo brillante. = Ababu, ebbitu, ebbeti = Frescura, claridad. Ababa =
Bosque, foresta. Lo que brilla o se vuelve fresco y verde. = Kimaersitimlibib. = Así como la frescura de
la tierra. (Hermosa). Cubierta con la hierba en la primavera. En Asirio: Abru=Resplandeciente, brillan-
tez. Ebru = La semilla. = Ab+baru = Ebru = Ibru = Grano, semilla, alimento. Abaru = Aparu = Jardin
cercado. Ubaru = Brote, retoño. Eburu = Esplendido, precioso. Eburu = Cosechable, lo que ha produ-
cido la tierra, el campo, la abundancia. Tiempo de trabajo de la tierra. Eburu = Tiempo de reproduc-
ción, de ayuntamiento, de sembrar. En Alemán: Aber = Afer = Libre del invierno, lo claro, lo que se
descubre. = Del germánico * Abirió = Abar = Soleado. Inglés: Bare = Lo abierto, lo descubierto. Anglo-
sajón. Aprelis Inglés April Latín: Apricus = Soleado = a la luz del sol. = Aprilis = De April = El cuarto
mes del calendario Gregoriano.
Abrir: Latín: Aperilis = Aperive = Abrir, apartar, apertura. Del Sumero-Semitico: Pharah = Phares
= Peres = Dividir, cortar, separar. Para´u = Piristu = Abrirse. Sánscrito Apaur-Apaurnoti = Abrir.
Griego: Aparsis = Áπαρσις Áπαρτεσις. = Abrir ambos lados. Italico Oscan Veru = Puerta. Italico
Apuerio. Latín Aperio = Aperite Aperire = Liberar el paso. Abrir. Italiano Aprire = Descubrir. Cf.
Inglés antiguo: Abaeran = Abarian = Abear = Aberan. Inglés: Aperture. Cf. Sumerio: A + bu = Brote,
retoño, lo que abre ó sale a la luz.
Abarak = Abarag: Sumerio Abaru Fuerte. Abru Brillo. Para´u = Piristu Abrirse. Egipcio antiguo
Aperek Abrek Acadio Aparu Eperu Coronar. Hacer rey. Abaru Iluminado. Abarakku Titulo divino.
Hebreo Abrik Hacer el paso. Hebreo Abrek Inclinar la cabeza. Asirio Abarakku Abrikku Gran visir,
mayordomo, cónsul. Arameo Brek Expresión de respeto. Árabe y Etíope Baraka Doblar la rodilla.
Griego Aperú Áperuko Haced a un lado. Ápeirakhos Todos los caminos abiertos. Aperkhomai Ex-
tenderse hacia afuera. génesis 41.43, Cf. Egipcio antiguo Aphe Cabeza. +Rek Inclinar. Aab-rek = Haced
a un lado! Cf. Hebreo antiguo Yebarekeka Bendito.
Abrumar: Griego Abrowmos Abromos = Todos a un grito, molestar, fastidiar.
Ábside: Sumerio: Absin = Hendidura De ABZU = Aptu = Cueva. Árabe Abzym Ibzim= Curva, arco,
bucle, vuelta. Sánscrito Absitas Persa Abis Griego Apsis Latín Apsis Inglés Apse Nudo o clave de la
bóveda.
Absintio: Sánscrito Pitt = Amargo. Egipcio: Abns = Calamento?. Copto Abson = Menta salvaje. Germá-
nico Pitt = Biit Griego Ασπιντος Aspinthos Apsinthos Latín Absinthium Ajenjo.
Absoluto: Latín Ab+solvere Absolutus = Sin restricción. Anglo-latino. Inglés Absolute Neerlandés
Absoluut Italiano Assoluto Polaco Absoutny Sin limitación, no comparativo.
Abuela-o: Egipcio antiguo Auaut = Ancianito, viejito. Copto Aiei De edad avanzada. Mogólico Abu Ma-
ya Chiich Abuela. Quechua Ahuichau Náhuatl Huehue Latín Abauia Latín vulgar Aviolus Español
antiguo Agüelo. Rotoka Papua Nuava Guinea Avuka = Madre o padre con hijo e hijos de su hijo. Cf. Su-
mero-semitico: Ab Padre.
Abundar: Latín Ab lejos. + Unda Ola. = Gran fluidez. Latín Ab + undare = Incrementarse excesivamen-
te. Rebosarse. Maya Be´en Abundancia. Latín Abundare Francés antiguo Abunder Inglés Abundance
Abound Italiano Abbondo Abbondare - Gran cantidad en existencia de algo. Español Abundante
Abundancia
Aburrirse: Latín Abhorrere = Tedio. Fastidio. Latín Abhorrere Inglés Abhort Cf. Itálico Ab + Baruffa
Ir a menos en el ánimo. Italiano Abbaruffarse Inglés Bored . Cf. Noruego antiguo: Verra = Perderse.
Abyecto: Latín Abicere Abiectus Abjectus = Depreciar, rebajar, sin valor. Inglés arcaico Abyect Inglés
Abject Sin valor. Abyección = Humillación.
AC
Acá: Latín Eccum hac = He aquí. = Ec-ce = A este lugar. El español: Acá Define la frontera entre Alla De
aquel lado y Acá De este lado.
Acabar: Español A+cabo = Llegar al fín. Terminar. Egipcio antiguo Ak Aqa Perdición. Germanico Ka-
putt Muerto, fuera de servicio. Latín privativo A + Caput Sin cabeza. Latín Acabo Francés Etre Capot
Sin trucos. Inglés Kaput Fuera de servicio.
Acacia: Sumerio Gishshu = Espina. Hebreo Quesia al Francés Qatsa Cortar, pelar. Persa Akäkiya
Árbol. Griego Akakia Árbol espinoso de Egipto. Inglés medio Acacia Griego Kasia Latín Cassia Inglés
Cassia. Ake = Griego Dórico Agé ó Agá ó Agó = Fragmento, astilla, fisión, rotura, curva. Latin: Acus =
Aguja. Acacia = Arbusto espinoso. Ak + quesia = Akquesia = Acacia. 1.- (Genus Robinia) o (Pseudoa-
cacia) Inglés de Inglaterra Acacia. 2.- (Genus Leguminosae) La Canela. 3.- (Genus Acacia) Árbol o arbus-
to de la familia de las mimoaceas. Cf. Español: Huizache. = Abundante de espinas. Cf. Sen o Sena (Es-
pinosa, rasgante). Cf. De la Casia del sureste asiático (Casia china) o también la Cinnamon zeylanicum
se produce la canela. Otro tipo de Casia es la del este asiático (Casia China) Cinnamomum aromati-
cum.
Academia: Griego: Echidemos = Equedemo = Academo. Jardín cerca de Atenas, llamado Academia
por ser propiedad de Akademos, este jardín se convirtió en gimnasio, donde el filósofo Plato enseñaba.
A sus discípulos se les llamo Academikos. En Griego a este lugar se le llamo: Akademeia. En Latín
Academia Francés Academie Inglés Academy.
Acadio: Sumerio A-ga-dé = Agudo, inteligente. Semitico Ak-ka-di Hebreo Akkad = Ingenioso, inteli-
gente, complejo. Akkad = Ciudad de la antigua Mesopotamia. Babilonio: Akkadi = Agade. La ciudad de
Sargón I. Sharrukenu de Akkad. Cf. Hebrea: = ַאכַּדAkkad = Agudo, acucioso, inteligente. Su raíz eti-
mológica principal es: Ake = Griego Dórico Agé ó Agá ó Agó = Fragmento, astilla, fisión, rotura, curva.
Los habitantes de la ciudad de Akkad identificados por su gran avance en el entendimiento de la escri-
tura Sumeria Gune y por la introducción de muchas nuevas palabras en su escritura Kune Forma de
punta. el gentilicio Akkadian = Akkadúm = Acadio.
Acahual: Náhuatl Acatl Caña. Acahualli Especie de girasol silvestre.
Acalli: Náhuatl Acal = Casa en el agua. Bote. Cf. Egipcio antiguo Aqau Bote pequeño. Copto Akle Kale =
Griego Lekánion. Copto: Akoy laykhe Bote, barco. Cf. Español Cala Parte sumergible de un barco. Ca-
ladero Lugar de pesca. Calado Profundidad que alcanza la parte sumergible del bote. Árabe hispánico
Calaluz Bote Hindú.
Acebibe: Castellano: Acebiu = Uva pasa. Del àrabe: Acebibe = Acebib = Azzabib = Zabib. = Uva pasa ò
ciruela pasa. Portuguès: Acepipe = Acipipe.
Acéfalo: Griego privativo A+Kefale = Sin cabeza. Latín Acephalus Dícese de los organismos faltos de
cabeza.
Aceifa: Español antiguo: Acefa, ceifa, acepha, aceipha, azepha, azeipha = Ejercito. Del àrabe: Az-zefa
= Comandante, rey, azolar, destruir, saquear. Del hebreo: = ָצבָאTsaba = Zaba = Huestes, ejercito. Àra-
be: Az-zeifa2 : Tiempo de la siega, cosechar, recolectar. Tsaifah = Verano tiempo de mies ò cosecha,
expedición no militar sino estival.
Aceite: Egipcio antiguo Ausha = Grasa liquida. Hebreo Shemen-Zayith Arameo Zayta Árabe Az-zeit
Árabe hispano Azzayt Náhuatl Chian Chiyan Aceite. Oxitl Uza Oza Ungüento. Cf. Náhuatl aceite de la
planta Chia Aceite. Oxitl Ungüento. Aceite de los árboles o trementina. Cf. Nahuatl: Nin Uza Nin Oza
Ungirse.
Aceituna: Fruto de la oliva. Hebreo: Shemen Zayit = Jugo ò grasa de la oliva. Àrabe: Az zeit = Aceite de
la oliva. Az zeituna = Fruto de la oliva. Cf. Español: Aceite = Oliva. Español antiguo: Oliua = Inglès: Oil
= Aceite.
Acelga: Planta comestible variedad de la remolacha y el betabel. Griego: Sikelè = La Siciliana. Latìn:
Sicula = Daga corta. Albeitar y Plinio le llaman (Respectivamente): Beta vulgaris y Beta Sicula. Àrabe
clásico: Silqah. Àrabe hispanico: Assilqa. Los antiguos médicos gustaban de llamarla: Sicla. = La Sici-
liana.
Acemita: Arabe hispanico: Assamid. Àrabe: samid. Asirio: Samidu Griego: Semidalis = La mejor flor
de harina. Asirio: Samidu Arameo: Smida. Español antiguo: Acemita. = Flor de harina, pan blanco. Ar-
gentina, cuba y honduras: Semita = Cemita = Pan. En Mèxico: Cema = Cemita = Pan de acemite. Apa-
rece en la traducción del hebreo: Hametz al Griego; Zumites = Pan hecho con levadura. Lev. 7:13.
Sânscrito: Semida = Harina de trigo fina. Lexicòn caldeo –rabínico de Zanolino: Semida.
Acento: Italiano A + Cantare = Entonación. Marcar la voz en una silaba y en su pronunciación.
Latín A+ccent+o Inglés A+ccent
Acenia: Sumerio: = GI-NAR = Circulo + abrir. Originalmente una rueda, posteriormente: Carruaje.
Àrabe clásico: Zana = Irrigaciòn por rueda. Zinia = Rueda para regar, rueda hidráulica. Az-zeniyah =
Regar la tierra usando una rueda, Español: Aceña: Molino harinero de agua situado dentro de un rio.
Àrabe: Saniyah = Elevadora. Palabras españolas afines: Azenna, zenia, azenha, azzania. = Regar por
medio de una rueda. Cf. Quechua: Suni: Elevaciòn. Cf. Español: Seno del latìn: Senus.
Acequia: Árabe: Assaquia = As-saquia = Arroyo ó canal usado para irrigar. Derivado del árabe: Saqa =
Regar. Del Sumerio linear: ASH = ASH-IKU = Semitico: Iku = Canal, proyección. Sumerio Gi-a-a-ku
Agua estancada. A-si-ga = Esigu = Corriente continua, canal. Asuhut = Cualquier canal. Asuhut ki El
canal de alguien. = Asoq = Tierra fertil de regadio. Asag = Jardín, vergel de temporada, acre. Sumerio:
A-KAL = Semitico: Shagu sha eqli: Irrigación. Irrigado. En Egipcio: áakhi = [Link]: Shaqah =
Irrigar. Persa: Shäkh. Náhuatl: Azaca. Maya: Akalché. Árabe clásico Saqiyah. Árabe hispánico: Assá-
quiya = Irrigar, transportar agua, canal de agua.
Achelense: Francés Saint Acheul = Francés Acheuléen = Yacimiento arqueológico al norte de Francia,
Achicar: Latín Aciccum = De poco tamaño. Náhuatl Achi Poco. Latín Accicum Italiano Acciaco Italiano
Acciaccare Cuando se mengua tamaño. Cf. Español: Chico.
Achiote: Bixa Orellana Cf. Náhuatl Achiotl A+chi+yotl Compositivo + Adjetivo + Sustantivo + Termi-
nación A+chichiltic+ yollotl + tl = Achiyotl Literal: Achyio Semilla roja También A+chichiltic+yo+tl
Literal: Agua roja. Español Colombia, Perú Achote Rojo. Inglés Achiote .
Ácido: Griego Oxys = Oxido. Griego Iizo = Oxidación. Latín medieval se transforma significando el sabor
picante o ardiente en las Acutus = Especias. Inglés: Spicy = El Griego: Oxys = Acido, filoso, de sabor
avinagrado. Conforme a la base Griega: Ak = Filo, punzante. Latín: Acer Filoso. El Francés Lavoisier en
1790 le da forma al Griego Oxys creando la palabra compuesta del Griego Ak + Genes. Lo que produce
los ácidos. Al francés: Oxygene Formador de ácidos. Inglés: Acid = Acrid = Oxygen. Al Español: Acido
= Agrio = Oxigeno. Latín Acidus. Liquido o solido formado naturalmente como el vinagre y el arsenico.
Acné: Griego Achne = Espuma, cosa ligera. Inglés Acne Metátesis del griego Akma Erupción facial.
-aco: Sánscrito Aka Griego -akos Latín acus = Amoní+aco. Forma gentilicios como en: Austrí+aco.
Acto: Sumerio: Ag = Aka = Dictar, ordenar hacer. Sánscrito Aj = En movimiento. Griego Agonistes Ac-
tor. Latín Actus Actum Francés Acte Inglés Act Ruso Ahkt .
A- cuerdo -cordar: Gaelico: Caird = Paz, respeto. Irlandés antiguo: Cairde = Pacto. Gaelico: Cairdeas =
Tratado de amistad. Inglés: Accord del latín: Ad+cord = Armonia, concenso, acuerdo. Cf. Español: Co-
rregir del latín: Corrigere = Enmendar. Cf. Gaelico: Cairich = Enmendar. Irlandés: Coirighim = Poner
en orden.
A-cusar –cusado: Del latín: Accusare = Inculpar, culpar, delatar. Gaelico: Casaid = Quejarse de alguien.
Irlandés antiguo: Cossoit .
Acullá: Acadio Ahûlla Ahullû Ahullûa = En la parte opuesta. Latín Eccum illac Germanico lleon
Acuñar: Sumerio Kune Cuña. Kunukku Sello. Español: A- Acción afirmativa. + Cuña = Acción ó mo-
vimiento de la cuña. Imprimir o sellar una pieza de metal. Latín Cuneus = Cuña. Francés antiguo Co-
in= Cuña. Cf. Inglés Coin = Moneda metalica.
Acupuntura: Latìn: Acus + punctum = Aguja + punta. Acupunctura = Terapia con agujas.
Cf. Griego: Ake . Griego Dórico Agé ó Agá ó Agó = Fragmento, astilla.
AD
Adai: Hebreo: = עֲדָ ָ֫יהוּAdayah = El mismo Jehova adorno. I crónicas: 6.41 Griego: Adai. Del Hebreo: עֲדִ י
= Adiy = Adorno.
Adam: 1.- A = Liquido + DAMU = Rojo. Adamu = Sangre roja. Del Sumerio arcaico: Cuneiforme:
= 2 veces BAD = BE = BI = Doble BAD = BE = USH = MUD = MUD GE = ADAMA = Adamatu = Sangre
purpura. Sumerio: (Br 4742,45) Adummuh = El de la sangre purpura = El rojo = El cabeza negra. (Por
su sangre purpura asociado a la piel) Hebreo: Adam = El rojo. Cf. Sumerio arcaico: = Dummu
Hijo, del vientre, del seno, recien nacido, bebe, sangre, embarazo. = Tu`amu = Semejante, gemelo. Cal-
deo: Adam = Padre-madre = Mi padre. 2.- Sumerio: GIG + MUD = ADAMA = Noche + Sangre. = Semiti-
co: Tsalmu Imagen + Damu Sangre = Sumero-semitico: Adamatu = Sangre purpura, sangre negra. El
linaje de la tierra. = Damu. 3.- Sumerio: AD-MA = Padre-madre. = AD-AM = Padre, madre. Semitico:
Adam = Hombre, humanidad. LEXICÒN: I .- DIM, DIMMA, DUMU, DAMU= Semejanza, hijo. Ulalu =
Semejanza, hijo màs pequeño. NUNU = Niño, nene. DAMU = DUMU = THUMU = DU = Hijo, semejanza,
simiente. Del que surgen las razas: Damu + tsalmu = Sangre + negro = Adama = Adamatu. Damu +
pitsu = Sangre + blanco = Sharku = Lugud. = AZAG = Ellu = Brillante, blanco, puro. SHAG = Blanco. =
ZAG = Un valor simbolico del sol.
II.- GIM = Gemelo, semejante. GEME = Mujer. = SHIN = NIN = MUN. = Hombre, mujer, semejanza, geme-
lo. Del que surgen las razas: Damu + tsalmu = Sangre + negro = Adama = Adamatu. Damu + pitsu =
Sangre + blanco = Sharku = Lugud. = AZAG = Ellu = Brillante, blanco, puro. SHAG = Blanco. = ZAG =
Un valor simbolico del sol. GIM, DIM, DAM, TAM, GIN, DEN = Forma, semejanza. DAM = GIM = DIM =
Kima = Semejanza. A-DAM = Sangre roja, linaje. Existe otra forma de escribir ADAMA: A+DAMU = Li-
quido purpura = Sangre, linaje de sangre. La que se asocia igualmente con otras palabras sumerias co-
mo: UMMU y DUMU = Madre e hijo.
III.- Sumerio arcaico: = Dummu Literal: DU-DU MU-MU = Dummu = Hijo, del vientre, del seno,
recien nacido, bebe, sangre, embarazo. Vocabularium sumericum No. 2126. Adam = Hombre, humani-
dad, Hechura de la misma sustancia de Dios Gen. 1:26. Sumerio: a-a-am. = Tu`amu = Gemelo.
IV.- ASH + U = BAD = BE = Belu = Reinar, señorear. IDIM = Belu = Señor. IDIM = Soberanía, divinidad.
BE = Sangre + GIG = Color obscuro. IDIM = El Santuario de arriba (Los cielos) = EDIM = El santuario de
abajo (La tierra). ADAMA = Semitico: Adamah = La tierra (Arcilla roja). La tierra fertil, La creaciòn
primera = EDIM = E-DIN = El jardìn, el santuario = La tierra, el mundo primero. UMUN = Etlu = Heroe.
V.- A-LAM = A-LAN = Apariencia, forma, figura, imagen LIM = Cara, faz, = DIM = Forma, semejanza.
SB.378=Brunnow 7297 A-LA-AM = Tsa-la-am = Semitico: Shalmu = Imagen. = 7299 = lanu = imagen,
apariencia. = 7300 Tsalmu = Imagen. Griego: Zalmòs = Piel. Na = Recostarse, acomodarse. = Alana =
Kashsheba. = Alam = Tsalmu = Imagen. Asirio: Salmu = Similar, parecido, imagen. ALAM = Imagen
semejanza, retrato. LAM = Hombre, consorte = DAM Señora, señor, consorte. NITA-LAM = NITA-DAM =
Consorte.
VI.- TUM = Hueso. Is si mi tum corresponde al hebreo Etsem = Hueso como se emplea en Gen. II 23.
Etsem me atsamai = Hueso de mis huesos. Sumerio arcaico: = = GISH Cuneiforme: = Arbol,
madera, lord, hombre noble ò héroe = Semitico: Etsum.
VII.- ADAMATU = Tierra roja. Hebreo: = אדָ םAdam = Hombre, humanidad, multitud. Árabe: ´Ada´m =
Creaturas. Hebreo: ´ אֲדָ ָמהadamah = La tierra, la cubierta de la tierra arable, la arcilla con la que se mol-
dea. Árabe: Damma = Cubierta, piel, superficie. Caldeo: Adam = Padre-madre = Mi padre. Hebreo
Adam = El rojo. Ad + am: Asirio: Matu = Ma + tu = Tierra. Acadio: Ammatu = Abbatu = Tierra. Aca-
dio: Ammatu = Madre. Ammum = Humanidad, gente. = Hammum. = Gente. Adammu = Para los calde-
os mi padre-madre = progenitor. El hombre cabeza negra en base del color obscuro y purpura de su
sangre = Rojo. Sumerio: Adamatu = Tierra roja. Acadio: Adammu = Adumu = Rojo. Sangre roja =
Nombre bíblico dado a la humanidad = Nombre bíblico dado al hombre en el jardin del Eden.= Adan.
Acadio: Adamatu = Adanatu = Sangre roja, la sangre de aspecto obscuro. = ADAMA = Adammu. Aca-
dio: Ad = Adda = Adannish = Padre. Acadio: Adnatu = Mundo, gente, humanidad. Adamutu = Un tipo
de arcilla roja. Asirio: Admu = Hombre. Damu = Sangre. Sumerio Ada + matu Tierra roja. Sumerio
Dumudu Niño. Adu-mummu Recién nacido. Dummu Semilla. Acadio Adamatu Enrojecido. Tierra roji-
[Link] Rojo. Adanatu Sangre. Hebreo biblico Adam Nombre propio del primer hombre. Admoni
Rojo. Hebreo Adamah Tierra [Link] Arameo Adamu Mi padre, con base en el Sumerio Ad Padre +
Amu. Asirio Damu [Link] Adam Hombre, humanidad Adamah Tierra, arcilla roja. Hebreo
Adummah Rojo. Asirio Admu Jovencito. Sumerio Adam Multitud, gentío (Br6635). Turco Adem Grie-
go Adam Latín Adam Hombre, humanidad. Edom Rojo. Asociado al Hebreo: Adamah = Tierra. =
Hamm = Gente. Español: Humano. Adam: Nombre dado al primer hombre creado por Jehová. Adam:
La palabra Hombre, semejanza, gemelo, con atributos dados por dios en la sangre. Flavio Josefo dice
que en la antigüedad era muy común hacer derivar el nombre de la palabra Rojo, de acuerdo a la colo-
ración de la piel y a la costumbre Egipcia de pintar de rojo los hombres de sus monumentos.“Este hom-
bre fue llamado Adam lo que en la lengua Hebrea significa: El rojo, porque fue formado de la tierra ro-
ja.” (Antiguedades Judaicas) Asociado al Sumerio [Link] Vientre. Sumerio Ad Padre. + Am Madre. =
Adam El padre-madre, el primero, de donde proviene la humanidad.
VIII.- Otras relaciones al sumerio Damu El hijo. Tammuz es titulado: Thu-mu umum mu zi da = Gish
zi da = Hijo ò lord de la madera fiel. Dumu zi El hijo fiel. Dumu El niño Stephen Langdom: Aparece en
la listas teologicas como Dumu-zi abzu = Hijo fiel del profundo mar. El hijo fiel de las aguas dulces.
Como elemento natural representa el agua dulce. Conectado por sus titulos con la irrigaciòn, la vegeta-
ciòn y la primavera. Como Damu es llamado el hijo y consorte. Su nombre puede pronunciarse: Damu ò
Dumu = Hijo. Zi = Vida, verdad, fiel. Abzu Mar profundo, mar de conocimiento. Generalmente conocido
por los pueblos semitas como: Tammuz. Sumerio: Dingir TUR = Dumu = Hijo divino. Asociado a Gish
= àrbol ò lord, hombre noble ò heroe + zi-da fiel + lado. Princesa del àrbol fiel, àrbol de la madera fiel y
àrbol del vino Gesh = Vino + Tin = Vida. Asociado a la Mitología Polinesia (Tuamotuan) con Tumu El
primer hombre y Papa La primera mujer. Sumerio: Adamatu La raza obscura = Zalmat Qaqadi cabe-
zas negras, llamada los Adamu por los sumerios en otros escritos los Adami ó Admi. Según Sir Henry
Rawlinson Los babilonios reconocían dos razas principales Los Adamu Raza negra. Y Los Sarku Raza
blanca. Surku ojos claros. Los Adamatu: La creación evolutiva o la raza de los Adamu Los cabezas
negras. Génesis 6. La unión de los hijos de los Adamitas Los hijos de Dios con los hombres de la tierra
de Nod = Los errantes. Gen: 4.16. Motivo por el cual surgió la corrupción de la llamada pureza Adámi-
ca. La mixtura de los hijos de Adam con los hijos de Cain. Según la biblia en génesis 11: Estas razas se
fundieron y cuando paso lo del diluvio universal ya no existían las razas únicas o primigenias sino so-
lamente la raza humana.
Adàn: Sumerio linear: = ASH. Lu’ Ash = Edu = El hombre apartado, separado. Cuneiforme: =
ASH = RUM = Eden = Aposento, reposo, descanso, lugar de descanso. Sumerio: ASH = RUM = Ashirtu =
Santuario. Hebreo: = עָדִ יןAdin = Delicado = Adan. Primer hábitat de Adam. Gen. 2:8 Eden = עֶדְ נָה = ֵ֫עדֶן
Delicias, voluptuoso, placentero = Lugar de Adán y Eva. Siriaco: Aden = Lozano, crecer con vigor. = עָדַן
Adan = deleitado en si mismo. = עַדְ נָאAdna = Descanso, placentero. = Edén = Placentero, delicioso. = עָדִ ין
Adiyn = Sensual, voluptuoso, comida delicada, bocadillos reales, deliciosos. Inglés: Den = Lugar de re-
poso. Dainty = Delicado, fino, hecho en lozania. Francés antiguo: Deintie = Placentero. Prov. 29.17
Adannah = Placentero para el espíritu. Asirio: Edinu = Lugar fértil (En su sentido original) Sumerio:
RUM = Inglés: Room = Aposento.
Adecuar: Acadio Adaqu = Disponer, formar, vestir. Latín Adaequare Acomodar. Apropiar a las condi-
ciones o circunstancias de algo.
Adelfa 2 : Castellano y portugués: Adelfa. Planta que algunos le dicen Baladre. En Griego: Rododaphne
= Rosa de laurel. = Rododafne. Otros le llaman: Rododendro, otros Nerium. En Latìn: Veratrum. El grie-
go: Daphne tuvo una metátesis al Àrabe = Daphne = Daphle = Defla = Difla = Laurel. Ad-defla (Genus
Daphne). Griego Daphne Árabe hispánico Addifla Aldifla Inglés medio Daphne Inglés Daphne 1.-
En la mitología Griega, nombre de la Ninfa Daphne Transformada en el arbusto de laurel. 2.- Flor de
esta planta. 3.- Arbusto de hojas parecidas al laurel, florece en verano. 3.- En el àrabe (Musulman) his-
panico: Ad-Delf = Jasmìn silvestre.
Adelfa-o: Griego Adelphós = Hermano, hermano, de sangre, hermano de madre. Àdelphe = Hermana.
Para referirse a un pariente mujer. Para mostrar afecto. Àdelphidèn: Sobrina. Âdelphoi = Hermano y
hermana. Adjetivo: Adelphòs = Hermandad, fraternidad. Cf. Philadelphia o Filadelfia Amada nación.
Ciudad de E.U. Filadelfo Planta saxifágracea.
Aderezar: Egipcio antiguo Ater = Gloriar. Hebreo Adar a Adderet Tela excelente y digna. Siriaco Edro
Latín Ador-Adorio Inglés Adorn Español Adorno , exaltar una pieza u objeto.
Adherir: Acadio Adi Adu Ederu Abrazar, envolver, enrollar. Sumerio Id = Lado del Sumerio: Idu = Un
lado, a un lado. Sumerio: Di, du, ta = Al Sumero-semitico: Itti = Ir al lado, con. Iddi lado igual, iguales,
parejo, doble. Sánscrito Adhi Adición a... Latín Addere = Apegarse. Inglès: Add = Adición. Cf. Sumerio:
Ad = Mano, brazo, lado. Lo cual nos indica la raíz del inglés: Aid = Ayuda.
Adición: Sumerio: Ad = Mano, brazo, lado. Lo cual nos indica la raíz del inglés: Aid = Ayuda, sumarse.
Acadio Ad Adu Adi = Hasta, con, vez, durante, en el transcurso, añadir. Cf. Adi mahar Cuanta plata.
Adisalasisu Tres veces. Adi dannis Mucho. Sánscrito Adhi Sumar. Latín Addit- Italiano Additio de
Addere Inglés Add Añadir. Del sumerio Id = Lado del Sumerio: Idu = Un lado, a un lado. Sumerio: Di,
du, ta = Al Sumero-semitico: Itti = Ir al lado, con. Iddi lado igual, iguales, parejo, doble.
Adjetivo: Sánscrito Adhi = Sumar, adherir. Latín Adicere Sumar. Adiectivus Que expresa cualidad
en el lexico.
Administrar: Sumerio: A+U = Gatu + Manu = Mano que cuenta. Asirio: Minutu = Numero. Acadio
Adamum = Repartir. Babilonio Mane = Contar. Sánscrito Adhi + Arameo Menah = Numerar. Sumar.
Calcular. Hebreo Mene o maneh Pesar. Tarasco Min Contar. Latín Administrare Francés Adminite-
re Inglés Administer Polaco Administrowac. Acción de llevar o controlar las cuentas. Cf. Arameo
Menah = Numerar “Mene, mene, tekel uparsin” Libro de Daniel.
Admirar: Acadio Amaru = Amaris = Mirar a… Mixto del Sánscrito Adhi + Hebreo Mareh = Ver con
placer o sorpresa. Al Latín Ad+Mirare = Admirari. Inglés temprano Admiration Inglés Admire Ita-
liano Ammirare Mirar con respeto, placer o sorpresa. Cf. Español: Maravillarse.
Adobe: Sumerio: DUB = Tableta de arcilla. (leander 29,30) DUB-SAR = Grabar en arcilla = Escritor. Asi-
rio: Tuppu = Tableta de arcilla. Cf. Sumerio: DUB. + GAL. Semitico: Dub-gallu = Gran tableta de arcilla.
Acadio Tub = Dub Mezclar, machacar, presionar, golpear. Dub = Tub = Lo hecho con arcilla, enbetunar
= Adobar = Hacer adobe, hacer ladrillo = Inglés: Daub = Sellar, impermeabilzar, parchar. Daube =
Adobar. Daubed = Enbetunar. Egipcio Dbt. Copto Toube = Ladrillo cocido al sol. Árabe Tub = At-tub
Ladrillo. Franco Dubban. Francés antiguo Adober Armar. Español antiguo Adobar Aderezar, arreglar,
amasar, mesclar. Adobe Ladrillo de barro y paja. Inglés Adobe. Arcilla mezclada y utilizada para cocer
ladrillos al sol. Cf. Español: Adobo = Adobar = Preparación y condimentación para darles sabor a los
alimentos al cocerlos.
Adolescente: Sumerio: AL = Hacerse poderoso, crecer fuerte, mantenerse ó ser joven, en crecimiento.
Sumerio: Al = lo alimentado, lo nutrido. Hebreo: ´Alah = Subir, ascender. Hebreo: ´Al = ´Alah = Elevar.
Asirio: Elu. Árabe: Ala. Latín: Ala = Alar = Alarum. Italiano: Ali. Francés: Ailes. Quechua: Lijra. Portu-
gués: Al = Ala. Ascender. Egipcio antiguo Alou = Crecer. Hebreo: Olah = Ola = Ascender. Subir. Egipcio:
Ale = Subir, ascender. Alei = Ascender. Hebreo: Oleh = Ola = Ascender. Egipcio Ale Subir, ascender.
Alei Ascender. Egipcíaco Alou = Adolescente. Egipcio: Alou = Púber, infante, niño, joven. Copto Alou =
Alau = Juventud, muchacha, muchacho. Alo = Alou = Elou = Allou = Pupila, hija, muchacha, niña de los
ojos. Hebreo: Ieled = Joven, niño, hijo. Hebreo Oleh = Ola = Ascender. Egipcio Alou Púber, infante, ni-
ño, joven. Griego Aldo Crecer. Latín prefijo Ad- Denota cambio. + Alo Hacer crecer. Adol-Adul- Cambio
en el crecimiento. Ad+ale+essere Ad+ol+escere Ad+ol+esc+entia Inglés Adolescent. Muchacho o
muchacha en crecimiento. Cf. Español: Adolescencia Periodo de transición en el crecimiento niño –
adulto. Cf. Español: Alas.
Adrar: Árabe Daor Tiempo de riego. Árabe hispánico Addáor Turno de riego. Español Ador Preparar
la tierra para el riego. Cf. Latín Adoris Trigo. Cf. Griego Athér = Cascara de grano, cereal, trigo. Inglés
Thresh Separar el grano. Preparar la tierra, separando el grano para sembrar y repartiendo el agua
para el riego.
Aducir: Sumerio Du = Ir. Latín: Ducere = Conducir, liderear, llevar. Latín Ad+ducere = Argumenta-
ción, aclaración de pruebas, traer. Inglés Adduce Presentar o alegar pruebas. Cf. Griego: Díke. Latín:
Dica = Acción legal, argumentación legal.
Aducción: Sumerio AD = Mano + DU= Ir. = Ad+du Ir al lado. = Semitico: Itti = Junto. Acción de ir al
lado. Latín: Ad+duction = Traer al lado = Acercar. Inglés Adduct = Acción de acercar un cuerpo,
miembro u objeto al mismo plano.
Adular: Sumerio: Lu Ash = Edu = El hombre apartado, separado. A + DE + A = Shagu sha eqli = Irriga-
ción. EDEN Su significado griego: Àd = Âdu = Dulzura. Èdos = Placer, delicia. Èdonè = Àdonà = Êdonà
= Delicias, placentero, regocijo, disfrute sensual. Griego: Èdos = Deleitar. Griego: Èdu- = Dulce. Eduepes
= Hablar dulcemente, cantar en oda. Las musas olimpiacas: Eduèpeiai mousai olympiàdes. Deleitar con
himnos. Êdulos = Èdulizo = Hablar dulcemente para conseguir un favor. Latìn: Adulan.
Adulterar: Griego Allos = Alloios = Hacer de otro tipo. Állátto Alterar. + Heteros = Otro. Alloiotéros
= De otra forma . Español: Alterar . Itálico Oscan Altiram Alterar. Latín Alter = Alterar. Latín: Ad+
alter + (El prefijo Ad- Denota reducción o cambio). Ad+ulterare = Denota cambio o reducción del tipo.
Inglés Adulterate = Empobrecer la calidad de algo agregando otras sustancias. Cf. Español Alear =
Fundir dos o más componentes.
Adulto: Sumerio: AL = Crecer. Egipcio antiguo Ale Subir, ascender. Alei = Ascender. Hebreo Oleh =
Ola Ascender. Evolución latín: Prefijo Ad- Denota cambio.+ Al = Alo = Crecer, permuta a Olo = Ulu =
Ad+alo- = Adul- = Cambio en el crecimiento (Hacía arriba). Madurar. Cf. Griego Aldo = Crecer. Griego:
Áldaíno = Hacer crecer. Italico Oscan Eald. Inglés antiguo Ald Inglés Old Que ha vivido por mucho
tiempo, que ya no es joven.
Adunar: Sumerio: Ad = Mano, brazo, lado. Acadio Ad Adu Adi = Añadir. Sánscrito Adhi = Pegar, unir.
Inglés Add = Sumar o unir. Latín Adeo Unirse, pegarse. Ad+do Latín Ad + unare = Unificar, unir. Cf.
Inglés: Aid = Ayuda, sumarse. Cf. Semitico: Danatu = Dar, donar . Cf. Latín: Addare = Addere. Inglés
At hacía, dirección. Cf. Sumerio: Adu Uno. Edu = Uno.
AE
Aéreo: Sumerio Ur = Cielos. Urarteo = Soplar, viento. Egipcio Aer = Viento. Copto Aeir = Brisa. Griego
Auranus = Cielo. Griego Aer= Aeros= Aeria. Latín Aer = Aereus = Aura . Inglés Air = Cf. Español Ai-
re. Lo que pertenece a la atmosfera.
Aéro-: Griego Áero- = Aire. Prefijo o elemento compositivo. Cf. Español: Aerografo. Aeroespacial.
Aeróbico. Aeródromo
AF
Af-: Griego Ápó Ápú= Lejos, desde. Sánscrito Apa Desde. Noruego antiguo App- Lejos. Gótico Af Inglés
antiguo Aef- Af- Of- Desde. Umbría Ap- Latín Ab-Desde, lejos. Inglés Eve = Vispera, acaecimiento,
evento, lo que vendra. Ever Lo que tiene un ciclo interminable. Ever = Por siempre. Cf. Ever+green =
Siempre verde. Ever+lasting = Eterno. Cf. español Af+elio Del griego Apo+Helios = Lejos del sol. Cf.
Noruego antiguo sería * App+Tann = Lejos del sol. Cf. Inglés Evening Atardecer.= Lejos del sol. = Cf.
Eventide = Anochecer. Cf. Latín: Ab aeterno: Desde la eternidad. Cf. (Siguiente) Opuesto al latín: Ad =
Af- Adf- Proximidad, cercano.
Af 2: Ad- = Prefijo latino usado antes de una F. del Latín Ad- Español Ad- Af- Dirección, proximidad, en
contacto. Inglés Ad- Prefijo que indica dirección, contacto, proximidad. = Af. Latín Ad- Adf- Af- = Pe-
gado, adherido. Utilizado en pocas palabras españolas e inglesas: Cf. Afable: Latín Af+fari = Affabilis.
Cf. Latín: Ad = Af. Ad+fer = Ir al lado + portar = Af+fer = Afferre = Traer al frente, [Link]és Af-
fable = Persona muy sociable, amigable. Cf. Español Af+Fili+ado. Del latín Ad+Filius. Miembro de una
organización. Cf. Español: Af+firmar. Del latín Ad = Adf-+Firmus = Af+firmare. Cf. Español: Afín Del
latín Ad- o Adf-+Finis Relación de cercanía. Español: Afecto. Inglés: Affect. Español: Afianzar. Inglés:
Affiance. Español: Afiliar. Inglés: Affiliate. Español: Afinidad. Inglés: Affinity. Español: Aflicción.
Inglés: Afflict. Español: Afluente. Inglés: Affluent.
Africa: Latín: Africa = Africus = Africum. Todo lo conectado a este continente. Latín: Afer = Afra =
Afrum = Habitantes de ciudades que no se encuentran en Egipto, generalmente a lo largo de la costa
Norte de este continente. Sin embargo en el Latín: Africus = Sur-oeste. Cf. Afer turbo = Africus ventus
= Viento del sur-oeste. Cf. Español: A(f)bre(k)go = Abrego. Viento del Sudoeste con el que llegan las
lluvias. Cf. Inglés: Afro = Cabello ensortijado. Cf. Inglés: Frisé del francés: Frisier = Rizo.
AG
Aga: Francés: Aga del turco: Aga = Oficia del ejercito turco. Cf. Hebreo: ֲאגַףAgapph. Asirio: Agappu =
Multitud, hordas, armada, ala ò banda armada. Sinonimo de Adab = Gravoso, pesado.
Agacharse: Egipcio antiguo Geb = Doblarse en curva o arco. Latín Agag = Replegado. Zapoteco: Hua-
gaachi. Otomí: Aegy = Ocultarse. Inglés Gash. Francés Cacher = Oprimir. Inglés: Cache = Almacen
oculto. Cf. Egipcio: Ageb = Rodilla. Ageb = Gemir, llorar.
Agalla: Español A+galla = Ser temerario, bilioso. Noruego antiguo Gall = Bilis. Inglés arcaico Gall=
bilis. Inglés Gall = Temeridad, agriedad, enojo.
Agalla 2 : Latín: Galla = Inglés: Gall = Oak gall = Hinchazón del roble. = Branquia de los animales acua-
ticos.
Ágape: Griego Agapao = Agapeo Con afecto, amor. Latín Agape Amor. Cf. Sumerio Ken aggad =
Amor. = Aka = Aga = Amor. Egipcio: Aken = Amar.
Agarrar: Del español A+garra = Asir fuertemente con la mano. Cf. Español: Garra = Onomatopeya: Grr
= Mano del felino.
Agente: Sumerio: Ag = Ak = Hacer. Sánscrito: Ag = Actuar. Latín: Ago = Hacer, mover. Latín: Agentis:
Abogar por, suplicar por, declarar por. Latín Ad+gere+ntis = Agentis = Lo que acciona. Cf. Kikuyu ke-
nia Mugendi Viajero. Agendi Viajeros. Cf. Español Agenda = Apuntes de lo que se hara.
Agnado: Latín: Nascor = Nasci = Nacer. Latín: Natus = Nacer. Latín: Adg- = Ag- Cercano, proximo. +
Nacor = Natus = Adgnatus = Agnatus = Agnasci = Nacer cercano, pegado ó adicional. = Agnatus =
Cuando se espera un solo nacimiento y son dos ( Al segundo se le llama agnado) Cf. Latín: Agnatus 2 =
Familiar relativo. Cf. Latín: Cognatus = Pariente, pariente de sangre. Cf. Náhuatl Achtli = Aachtli =
Hermano mayor. Cf. Hebreo Ach = Hermano. Árabe Ah= Ahu. Etiope Iahu = Hu. Arameo: Aho. Asirio
Ahu = Uno igual. Alemán Nachste = El más cercano. Inglés Akin = Similar, relacionado por sangre.
Agnocasto: Griego: Ágnos. Latín: Agnos = Vites agnus castus = Saucegatillo. Inglés: Agnus castus =
Fruto de este árbol.
Aglutinar: Lituano: Glitis: Sustancia chiclosa.Náhuatl: Zictli = Goma. Griego: Gloiós = Goma. Anglo-
sajón: Claeg = Arcilla. Francés: Glu = Pegamento. Inglés: Glue = Pegamento. Latín: Gluten = Pegamento,
pasta o similar. Latín: Adg+ gluten. glutino = Ag-glutino = Agglutinare = Causa en la que un ingrediente
ó un agregado permite unir piezas.
Achaque: Sumerio: AZAG 2= Espiritu de enfermedad. Asirio: Ashakku = Ashakki = Enfermedad.
Sänscrito: Shakk = Sufrir. Ärabe; Ashshakka = Quejarse. = Tashakka = Quejarse. Inglés: Shock = Co-
lapso. Shake = temblor. Sick = Enfermedad. Cf. Español: Chocar. Cf. Aimara: Achachi = Anciano. Es-
pañol Achacar Español Achara = Pesar. Caló: Jachare = Tormento. Cf. Paranomasia del griego: Aké =
Filo, punta. Anglo-francés antiguo antiguo: Acan = Ache = Achy = Punzada, dolor agudo. Inglés: head-
ache = Dolor de cabeza. Griego: Agema. División. Inglés: Agio = Corte, descuento, impuesto. Germánico
bajo: Aken = dolor. Inglés: Edge = filo, acidez, bordo filoso.
Agnóstico: El sufijo privativo: A = Sin. + Griego: Gnosis = Conocimiento basado en la investigación,
conocimiento esotérico. Griego Agnostikos = Sin conocimento respecto a una ciencia. Inglés Agnostic
= Alguien que no cree en algo. Cf. Egipcio antiguo: Auti = Sin, (Copto: At = Sin) + Unout = Sabiduria. =
Atunouti = Sin sabiduría, ignorante con respecto a algo. Cf. Griego: Gnosis = Conocer = Griego-inglés:
A+gnosia = Agnosia = Sin conocimiento.
Agonía: I.- Griego: Ágano = Roto. Aganakteo = Lo que se debatido, argumentado ó machacado mu-
cho, por consecuencia: lo que muestra signos de malestar y pena. 1.- Agon- = Agonia = Esterilidad. 2.-
Agón- = Agonos = Concurso, lucha, competencia, crisis, ansiedad, angustia mental. Ágonia = Lucha
por la victoria, angustia mental. II.- Latín Agonia = Agonius = Agonium = Victima a ser sacrificada =
Sacrificio. Cf. Latín: “Agonia sacrificia”. Cf. Latín: Agnus = Cordero. Cf. Latín: Agnus Dei = Cordero de
Dios. Inglés Agony = Estado de extremo sufrimiento, que precede a la muerte. Cf. Egipcio antiguo Ago
= Ako = áaquu = Perdida, necesidad. Egipcio: Ahm = Copto: Ahum = Angustia. Egipcio: Aqem = Cop-
to: Okm = Angustiado, estresado. Cf. Español: Angustia = Estrechez, limitación.
Agora: Griego Ageirein = Asamblea. Agora = Mercado, lugar abierto. Hebreo: Agorah = Moneda pe-
queña. Kikuyu Kenia Muguri = Comprador. Aguri = Compradores.
Agorafobia: Griego Agora+phobos = Miedo a los lugares abiertos.
Agorero: Del Español: Agüero = Adivinación. Latín Augurator = Adivino. Persa: Guru = Suerte.
Latín: Augur = Adivino. Cf. Sumerio A-ag-ga = Oraculo. Egipcio: Áakhu = Encantador, el que recita
formulas ó conjuros. Egiptiaco: Ago = Adivino. Cf. Swahili = Agua Predecir, profetizar, adivinar, presa-
giar. Latín Augurium = Adivinación. Cf. Hebreo: Goral = Suerte.
Agosto: Latín Augustus = En todo esplendor. Francés Aout. Inglés August = Despues del emperador
Romano Augustos = Cesar. Se le dio su nombre al octavo mes del año.
Agradable: Latín: Sufijo afirmativo A + Gratus = Agrado = Agrado+able = Inglés Agree+able = Capaz
de ser empático, amistoso (Sujeto que comparte la misma opinion o gustos). Agreeable = Placentero.
Cf. Noruego antiguo Hradhr Fresco. Ged+hjadhr Placentero. = Latín Ad+gratus Gustoso, placentero.
Francés antiguo Agreer Español A+grada+able = Persona que es capaz de ser grata.
Agrio: Griego: Ak = Filo, punzante. Latín: Acer = Filoso. Acid = Acrid. Al Español: Acido = Agrio.
Latín Acrus = Acris = Acru = De sabor acido. Acer = Ager = Agrio. Cf. Sumerio Agarin Acadio =
Agarinnu = Malta. Español: Agrás = Agraz = Uva silvestre u otro fruto sin madurar. Cf. Español:
Agre.
Agua: Del ideograma Sumerio: A = Agua. Mú Agua (Cielos y mares). A = Ruttu Humedad. A-a = Abu
Padre A Canal de agua. A = Adugga Agua dulce, pozo. A = Adari Manatial A = Azali Fuente de agua,
borbollón. A = Ahus Agua caliente. A = Ase Agua fria. A = Curso de agua. Cuneiforme = A = Au = Gotas
de lluvia, agua. A: Tiene el valor fonético = Au = Semítico: Mé = Mú = Agua. (Sumerian Lexicon by Dine-
ley) + El Sumerio: E = ESH = Casa. Equivalente del Sumerio: AB1 = Espacio, lugar, morada. Valor semiti-
co: Bitu = Templo, morada, casa. J. D. Prince, The Vocabulary of Sumerian “AB has also the value esh
'dwelling,' which was probably the full form of E=bitu =house”. La combinación de estas dos letras su-
merias E + A nos ofrece la palabra: EA = Cuerpo de Agua ó Casa de agua. La cual se acerca un poco más
a la palabra española agua: EA = Aua = Cuerpo de agua. Ea = Aos = los océanos, el agua. Sumerio A agua
+ Bau Surgir. Agubbu Egubbu A-gub-ba Agua Pura. También sumerio Agu Aga Agua de rio. Ola. Dilu-
vio. Acadio Agu Egu Rio, ola, agua corriente. Acadio Ba Agua. Mitología Hawaiana Aewa El agua vivien-
te de Kane el dios creador. La etimología sigue los pasos de la raíz y esta se encuentra nuevamente en el
idioma Anglosajón: Ea = Agua, rio. Y mas recientemente en el francés: Eau = Agua. En el caso de la len-
gua Náhuatl la palabra: agua, se pronuncia acompañada del sufijo -tl pero la raíz es la letra A = Agua
Por cuestiones gramaticales y fonéticas de la lengua Náhuatl se escribe: A+tl = Agua. Hebreo Khayaw-
wa Fuente de agua de vida. Español Eva. Egipcio: Aua = Progenie, descendencia. Sumerio Abau Sánscri-
to Aab Aap Paquistaní Ab Egipcio antiguo AkhabAgua pura. Hebreo bíblico Kabau Extranjerismo de
babilonia al hebreo bíblico Ajava Rio. Árabe Hawwa Río. Waddi Waddiya Valle. Alto antiguo alemán
Aha Arroyo, agua corriente. Gotico Ahwa Rio. Zapoteco Aga Maya Ja´ Náhuatl A+tl Céltico Agh Latín
Aqua Quechua Yaku Español Agua Griego Bapt Sumergir. Inglés antiguo Waeter Ingles Water Arabe
moderno Wadia Cuenca de un río, lago o [Link] antiguo Á Río. La palabra Semítica: Acadio: Ba =
Agua. Hebreo: Ka-bah = Havah (Gaua) = Fuente de vida. Transmuta posteriormente y se le encuentra
como Ahava (Agaua) = Rio = Fuente de agua. Al llegar al Árabe se convierte en Wa (Gua) ó Wadi
(Guadi) = Agua u oasis como en el español Gua-da-lope ó en inglés Wa(gua)ter. Esta palabra árabe
Wa (Gua) ó Wadi (Guadi) = Ua = Ea = Au = * Hua (gua) ó * Hea (gea) ó * Hau (Gau). Se le agrega la
letra d y después la r = Huadr (Guater) = Water = Agua. Griego *Hua (Gua) + dor = Hydor = Hidro- =
Agua. Para los góticos es Ahur (Agur ó Ajur). Finalmente llega al latín: Aqua = Agua. Italiano: Acqua.
Español: Agua. Cf. Egipcio antiguo: Áu = Rio, corriente de agua. Aui = Inundar, mojar. Composición
universal de A: A = Ea = Au = Ua = Ba = Va = Pa = Wa = Awa = Ahua = Aqua = Agua. Por razones lin-
güísticas de cada pueblo la letra v se pronuncia como la b, u, w, p por ello la conversión de las palabras
Ba, Va, Pah = Wa, Ua, Wah. = Agua, irrigar, fuente, origen, rio, mar, lago, como elemento natural de
vida en la tierra. Lagrima = a-igi = Agua del ojo. Sumerio: a-a = Elu = padre, hijo, hombre, reproducción,
descendencia, semejanza, copula. Semitico: Milu = Agua de lo alto, como elemento natural de vida en la
tierra. Sumerio A = Me = Inundacion, sedimentación, relajamiento, sementera, semen, embarazo, brote,
fulgor, piedra preciosa, Prefijo verbal en ser o estar = en pronombres personales: Yo, tu, el. Sumerio A =
Agua. A-du (g)-ga = Agua potable, dulce. Egipcio antiguo: A = Dios o persona divinizada. Au = De gran
espíritu. Aui = La totalidad. Ab = Vida, corazón. En asirio = A+ilu = Zunnu = Lluvia. Náhuatl: A+tl =
Agua. (Al igual que el Sumerio, la lengua náhuatl utiliza A- como prefijo para formar palabras relaciona-
das con el agua Náhuatl: A+calli = Acalli = Bote, barco, literal: Casa en agua. A-meyal = Fuente de
agua. Acadio: Ba = Agua. Hebreo: Havah = Eva. Agua de vida. = Ahava = Agua. Sánscrito: Apah = Fuente
de vida animada. (*Habah = Awah) Àrabe: Wa = Agua. = Wadi = Oasis, valle. Hayyah = Vida. Noruego
antiguo: Vatn = Agua. Gótico: Ahur = Agua. Anglosajón: Ea = Agua. Inglés antiguo: Waeterian. Inglés:
Water = Agua. Inglés antiguo: Wafian = Inglés medio: Wawe. Inglés: Wave = Ola. Etimología inglesa:
Wa (Agua) + vaf (Moverse rápida e irregularmente) + (ra) (er) Acción de la palabra antecedente. Agua
con movimiento irregular. Ola. Latín: Aqua = Español: Agua, Aguado, Acueducto, Acuatico, Acuario,
Acuoso. Sumerio: A = agua + Bau. Surgir. Agubbu = Egubbu = A-gub-ba = Agua Pura. También sume-
rio: Agu = Aga = Agua de rio. Ola. Diluvio. Acadio: Agu = Egu = Rio, ola, agua corriente. Acadio: Ba =
Agua. Mitología Hawaiana: Aewa = El agua viviente de Kane el dios [Link]: Khayawwa =
Fuente de agua de vida. Sánscrito: Aab = Aap. Paquistaní: Ab. Egipcio antiguo: Akhab = Agua pura.
Hebreo bíblico: Kabau = Extranjerismo de babilonia al hebreo bíblico: Ajava = Rio. Árabe Hawwa =
Río. Waddi = Waddiya = Valle. Alto antiguo alemán: Aha = Arroyo, agua corriente. Gotico: Ahwa = Rio.
Zapoteco: Aga = Maya: Ja´. Náhuatl: A+tl = Céltico: Agh. Latín: Aqua. Quechua: Yaku. Griego: Bapt =
Sumergir. Inglés antiguo: Waeter. Inglés: Water. Arabe moderno: Wadia = Cuenca de un río, lago o
[Link] antiguo Á = Río. Formación léxica antigua de tres vocablos: 1.- A = Agua. 2.- Kha (u) =
Fuente de vida. 3.- Bau = Vida. En Zapoteco se dice: Aga = La acción de beber y junto al pronombre se
convierte en verbo pasivo: Reaga = Beberé. En hebreo: Abana. Árabe Awaj = Wady. Egipcio antiguo:
Akh = Lo que hace florecer. Auh = Irrigar, bañar, inundar. Maya: Buul = Inundar, sumergir. Semejante
al Semitico: Bul-bul = Inundacion grande. Gótico: Ahwa = Rio. Este llego al Alto antiguo Germán como:
Aha = Curso de agua. Asimismo en la lengua Germana es utilizado frecuentemente el sufijo: -a = -ach.
2.- En la formación de nombres de ríos: Ur-ach, Stein-ach. En la geografía antigua se habla de varios
ríos llamados: Aa = Rio Francés que desemboca en el océano germánico. Aa = Rio de Westphalia. Aa =
Rio de Courland que descarga dentro de Bav de Riga. Aar = Rio Suizo que descarga en el Rhine. Con la
silaba Aba = Abas = Abos = Abus = Montaña de Armenia mayor desde donde los Euphrates y Araxes
derivan su fuerza. Abaeorta = Gente en el rio Indus. Abala = Ciudad marítima de Italia. Abana = Amana
= Rio de Phoenicia. Abo = Ciudad marítima en Finlandia. Abiso = Rio de Sicilia. 1.- Formación léxica
antigua de tres vocablos A = Agua. Kha (u) Fuente de vida. Bau Vida. 2.- Líquido que forma los mares,
lagos, ríos y lluvia, es la base para la vida de todos los organismos. En Zapoteco se dice: Aga junto con
la acción de beber y junto al pronombre se convierte en verbo pasivo Reaga Beberé. En Hebreo Abana
Árabe Awaj Wady Egipcio antiguo Akh Lo que hace florecer. Auh Irrigar, bañar, inundar. Maya Buul
Inundar, sumergir.
Aguacate: Náhuatl: Auacalli = Ahuacatl = Con forma de testículo. Literal: Cesto de agua.
Inglés Avocado. Hebreo = Aboqado = Árbol de aguacate. En tarasco: Cupanda.
Águila: Sumerio Á-hu = Akhu = Aguila. Náhuatl Quautli = Aguila. Griego: Aigle = Rapidez. Cf. Griego:
Aigle podon = Rapidez en los pies. Cf. Griego: Aggélou. Del Griego: Aggelos = Mensajero. De acuerdo
a Judios y cristianos el espíritu enviado desde la gran majestad de los cielos para cumplir una misión en
la tierra. Aggeleia = Mensaje. Cf. Latín: Agilis = Rapidez, el que da una victoria rapida. Cf. Mitología: El
héroe Griego Achilleus = Rapido, de pies ligeros. Latín: Aquila. El Aguila. Aquilo = El viento del norte.
Latín: El héroe griego: Aquiles = De pies ligeros = rapido. Anglo-normando: Egle. Inglés Eagle . =
Aguila. Latín: Aquila marina = Haliaetos. Germano Abler Aguila. Onomatopeyas de águilas pequeñas:
Aik, Ayh, Kiit = Cf. Acadio Akillu = Devorador. Ákilu Voraz. Acadio Akkullu = Aqqullu = Aggullu Pi-
co. Babilonio Ikillu = Chillido. Cf. Hebreo: Ayah = Halcón. Dayah : Milano. Árabe Yuwyuw = Halcón.
Opata Pima Uaaki = Uaku- Inglés: Kite = Halcón pequeño. Maya: Kóot = Aguila roja. Hebreo: Kos =
Buho. Maya: Koos = Aguililla.
Aguja: Sumerio: AG = AK = Semitico: Gulibtu = Xazazu = Incisión, corte, distinguir, decidir. Shasha =
Gulibtu = Instrumento para cortar, marcar o señalar. Instrumento para flagelar, remover, hacer opera-
ciones e incisiones. Cf. Español: Aguija = Aguijón. Del español: Guija = Piedra cortante. Swahili: Ugua
= Operar, cirugia, medicar. Sánscrito Ak = Penetrante. Palo puntiagudo. Griego Aké. Egipcio antiguo
Aeyo Aeio Remache, gancho. Griego Akis = Puntiagudo. Ag: También Ak Griego dorico Ag = Puntiagu-
do. Griego Agá Malicia, envidia, celos. Agé = Astillarse. Rotura. Fragmento. Herida. Akhos Dolor. Inglés
antiguo Aece Dolor. Inglés Ache Dolor. Achy Dolor constante. Latín Acutus Español Agudo Dolor pun-
zante. Griego Akis Puntiagudo. Hebreo Eyth Yathed Lituano Yla Inglés antiguo-sajón Aul Ahle Costu-
rero, prendedor. Inglés Awl Otomí México Ueti Náhuatl Auatl Ahuatl Espina. Latín Acus Maya: K´i´ix
Puntiagudo. Maya: Aach = Agujón. Griego Dórico Agé ó Agá ó Agó = Fragmento, astilla, fisión, rotura,
curva. Quiebre de las olas en la orilla de la playa. Lesión causada por objeto penetrante. al Griego: Aké
= Akís = Punta filosa, puntiagudo, Inglés antiguo: Agu = Ague. Francés antiguo: Agu. Francés: Aigu =
Filoso, punzante. Forma el latín: Acer (Ager ò Aker) Filoso al toque. Acuta = Filo. Cf. Español: Acero =
Agudo.
AH
AI
Aire: Sumer-semítico = Ur = Cielos. Asirio: Urru = Uru = Luz. La luz del día, luz del sol. Copto Aeir =
Brisa, viento. Griego Auranos Cielo. Griego Aer = Aería = Áeros. Greco-latíno: Aura = Aer . Quechua
Wuayra . Griego: Auranos = El alma de la tierra.
AJ
Ajenjo: Griego Apsinthion = Amargo. Latín Absinthium al Italiano Assenzio Planta de hojas felpudas
y de verde claro, con algo de olor y de sabor amargo.
Ajeno: Semitico Ahu = Extranjero. Acadio Ahe+annu = Ahennu = De otra parte. Latín Alienus = Ex-
tranjero, de otro lugar. (La J teutona; en latín no es muy usada en su lugar es utilizada la I latina. Cf. Ajo
= Alium)
Ajo: Egipcio: áaqt = Allium porrum ó cualquier semilla del mismo tipo. Copto: Ekhi = Egi = Ajo ó cual-
quier semilla similar. Latín: Alium.
AK
Akenaton: Faraón egipcio fundador de la ciudad de El Amarna en Egipto. Egipcio Aken+Atón = Ama-
dor del sol. (Se analiza solo el vocablo Aken-) Hebreo Ahab Amador. Maya Iaukunaj = Iakun Amante.
Amar. Amor.
Akkad: Ciudad de la antigua Mesopotamia, de localización inexacta todavía. Corresponde al Babilonio:
Akkadi = Agade. La ciudad de Sargón el grande. La traducción hebrea: = ַאכַּדAkkad = Agudo, acucioso,
inteligente. Su raíz etimológica principal es: Ake = Griego Dórico Agé ó Agá ó Agó = Fragmento, astilla,
fisión, rotura, curvasemita. Hebreo Akkad = Ingenioso, inteligente, [Link] Akkadattu En len-
gua acadia. Akkidiye Akkaditu De Acad. Semita. Babilonio Akkadi Ario itálico. Latín Achad Albano
Akkadi Ario Anglo. Inglés Accad. Los acadios se referían a sí mismos como Akkadúm De Akkad. Ciu-
dad asentada entre los dos ríos, el Tigris y el Éufrates Mesopotamia El antiguo territorio de Sumeria
que después sería Babilonia, todavía no se han descubierto sus ruinas, fue construida por Nimrod
(Sargón de Akkad) Akkad Agade. Para referirse a los habitantes se utiliza el gentilicio Akkadian Ak-
kadúm Acadio. De la lengua Acadia se generan las lenguas semíticas del Este, como el Asirio y Eblaita
(Siria). En el Oeste se derivan las lenguas Árabes antiguas, las lenguas Etíopes, los dialectos Árabes, el
Ugaritico, el Arameo, El cananeo y el Hebreo. El vocablo Acad se encuentra asociado al Hebreo Aga
Agad Reunirse. Refiriéndose a las tropas armadas. Que permuto al sustantivo Aguddab Banda, horda,
tropa. También Agaf Agafim Eze.12:14.
AL
Alabama: Indio Americano Alabama = Aquí descansamos.
Alacrán: Sumerio: GIR7 = Akrabu = Escorpió[Link] Sumericum pg. 25-28. Composición en
base de GIR7 = Girru = Zukakipu = Akrabu = Escorpión. GIR = Akh+rabu = Gran aguijòn. = Akhrabu =
Escorpiòn. Brunnow en su lista clasificada No. 300, 305, 306, 308,309.- GIR = Barakhu = It-ta-nab-ri-
ik. = Resplandecer. Birkhu = Relampago. Patru = Daga, espada. Padanu = Pasillo, camino. 301.- =
MER, MERI = Patru. 309.- Nash patri = El que porta la espada. GIR = ZUKHAKHIPU = Escorpiòn =
Akhrabu = Escorpiòn. Se reprenta igualmente el signo cuneiforme: Akhrabu = Ishtar. GIR + doble,
gemelo. Hebreo Aqrabb = Arácnido. Escorpió[Link] base del caldeo Akrab Escorpión. (Por su parecido a
la langosta de mar) Griego Arak+hne Arácnido. Hibrida del Árabe, Hebreo y Griego Al + akraneh
Aracnido. Escorpión. Hebreo Aqrabb Árabe clásico Aqrab Árabe hispánico Al+aqráb. Arácnido con
pinzas parecidas a las de la langosta y cola con una púa con la que inyecta su veneno.
Alambique: Persa Al+ambiq =Aparato para destilar bebidas alcohólicas. Griego Ambik Árabe Imbiq
Árabe hispánico Alanbiq Separador de sustancias liquidas
Alas: Sumerio: Al = lo alimentado, lo nutrido, Lo alto, lo elevado, las alas. Acadio Alalu = Exaltado.
Hebreo: ´Alah = Subir, ascender. Español: Alas. Hebreo: ´Al = ´Alah = Elevar. Asirio: Elu. Árabe: Ala.
Latín: Ala = Alar = Alarum. Italiano: Ali. Francés: Ailes. Quechua: Lijra. Portugués: Al = Ala. Ascender.
Subir. Volar. Sumerio Ili = Al Alto, lo maduro, lo nutrido. Hebreo ´Al´Alah = Elevar. Ascender. Subir.
Volar. Arriba. Sobre. Asirio Elu Árabe Ala Latín Ala Alar Alarum Italiano Ali Francés Ailes Quechua
Lijra En anatomía es la parte lateral o proyección de un órgano o estructura la cual es utilizada para
volar. Cf. El compositivo Alti-
Albañil: Sumerio: RU = DU = banu = Construir, edificar. Asociado con DU, GAG. DU = Epeshu = Hacer. =
Banu = crecer, construir, edificar. D DU = Banitu = Lu DU = Banu = Creador. DU-KA = Ipish pi = palabra,
comando, orden. Sumero-semitico Ben Piedra. Hebreo Banah = Constructor. Lebenah y Eben = Ladri-
llo y piedra. = ֶ֫אבֶןEben = Piedra. Sumerio: Banu. Asirio: Abnu. Arameo: Abno. Etiope: Bn. = Piedra
grande o pequeña. Las piedras naturales se usaban como asientos, almohadas, para hacer pactos, me-
moriales, para apilarlas en muros, la utilizaban com o testigo en un pacto, para establecer un pacto es-
crito dentro de ella. Hebreo: Banah = Construir. La palabra hebrea: Eben = Sumerio: Banu. Llega al
español del Árabe: Albanni = Trabajador de la piedra o el que construye o edifica. Español: Albañil. Cf.
Sumerio: Abne = ´abnê-´ëš = Piedra preciosa. Asirio: Aban ishati = Piedra preciosa = piedra de fuego. Cf.
Irlandés-escocés-inglés Ben Montaña, casa de piedra. Griego Banausikos Trabajo tecnico o artesanal.
Árabe Banna Árabe hispánico Albanni Portugués Alvanel Experto en el uso de materiales de cons-
trucción.
Alberca: Sumerio Bura = Lugar donde descarga el rio, lago, laguna ó mar. Hebreo Bora = Cisterna. =
Brkh. = Piscina. Árabe Birkah = Cisterna. Español antiguo: Alporcha = Estanque pequeño. Portugues:
Albercobo = Estanque. Árabe hispánico: Albirka = Deposito artificial de agua. Castellano: Alverca.
Albino: Semitico: Alpu = Blanco. Griego Alphos = Blanco. Celta Alb. Latín: Albus = Blanco. Latín me-
dieval: Albinus. Inglés antiguo: Albe. Cf. Español: Albugo = Marca blanca en el ojo = Leukoma. Cf. Es-
pañol: Alpes.
Album: Semitico: Alpu = Blanco. Griego Alphos= Blanco. Latín Albus Blanco Album Lienzo blanco.
Inglés Album: Libro blanco.
Albur: El pez mujól. Del Semitico: Alpu = Blanco. Cf. Español: Albo = Blanco. Albura = Blancura. Va-
rios nombres de peces: Latín: Alble que formo el eufónico albulus y abula. En suiza se le llama: Albe-
le y en Austria: Albel. Cf. Germanico Triers: Alf = Pequeño pez comestible. Cf. Coregonus albula =
Coregono blanco. Cf. Alburno = Alburnus. = Albidus = El alburno italiano. Cf. Albipinnatus = Gobio
de aletas blancas.
Alfabetizar: En señar las letras. Del Griego Alpha + beta+ Latín -izare = Acción de A+B.
Alfanje: Castellano: Alfanig. Valencia: Alfangea: Àrabe-persa: Jânchar = Hangar = Alhangar = Alhan-
gal = Sable corto y curvado. La permutación de la letra H por la letra F es común entre el latìn y el espa-
ñol. Cf. Facere = Hacer. En este caso la permutación es del àrabe al español. Asì: Hanchar = Fangar =
Fanje. Ârabe hispanico: Al-fangea. En latìn se encuentra como: Falx = Falxcis = Falgis = Escita, utensi-
lio de labranza, siclo, espada curva. En inglès: Falchiòn = Espada corta y curvada. Francès antiguo:
Fauchon = Espada corta y curva usada en los tiempos medievales.
Alfil: Árabe Al fil = El Elefante. El Gigante. Hebreo Phil Gigante. Turco Phil = Elefante. Pelvi Pil = Ele-
fante.
Algebra: Persa Al-jabr = Parchar lo roto, restaurar. Reducir y cotejar. Persa Al-jabr Jabru. Muqabala
Árabe Aledja-beronn = Algabru. Latín tardío Algebra Inglés Álgebra Árabe hispánico Algebra Le-
tras y símbolos que representan reducciones.
Álgido: Latín: Algus = Algum = Frio. Latín: Algeo+idus = Algidus 1 = Frio. Algidus 2 = Montaña en
Latium al sur de Tusculum. Inglés Algid. Italiano Algido Ambiente muy frio. Cf. Griego Alges = Algos =
Sensación dolorosa. Cf. Transposición: Latín: Gelo = Gelare = Helado, congelado, ponerse muy frio, en-
fermar, morir, espantarse. Latín: Gelu = Gelus = Gelum = Tiempo nevado, helado. Cf. Transposición:
Algidus = Gelidus = Tiempo de nevadas u heladas. Cf. Oscan: Gela. Gotico: Kalds. Germanico: Kalt.
Inglés: Cold. Cf. Español: Gelido. Español: Helado. Español: Hielo.
Algodón: Español antiguo: Algodón = Cottone = La borra de esta planta utilizada de manera textil.
Acadio Kutinnu. Hebreo Kethoneth. Árabe hispánico Al+qutun. Transposición al español: Túnica.
Capadocia Kutanu = Kudanan. Griego Xitan = Khitan. Árabe Qtun. Zapoteco Cooto = Vestido.
Francés Coton Inglés Cotton. Cf. Transposición: Latín: Tunica. Griego: Khitón = Xitón. Hebreo: Ket-
honeth = Túnica. Cf. Transposición: Sumerio: TUG = Vestido. Con el Acadio: Kutinnu.
Algoritmo: Árabe Medio: Kwarizim = Nombre de un matemático musulmán. Árabe Alkwarizm Latín
Algorismus Inglés Algorithm Árabe hispánico Algorizmo Reglas fijas para calcular. El hombre de
Kwarizm. = Matemático musulmán del siglo noveno.
Aliado: Acadio Alälu Ayyalu = Juntarse, unirse para resolver una situación. Griego Álle De otro lugar.
Állélon = Mutuamente, uno a otro. Latín Alius = Otro. + Ligare = Alligare = Atar a otro. Francés anti-
guo Aleier = Alier Inglés Ally Persona o ejercito extranjero que se une. Cf. Español: Aliar.
Aliar: Sumerio: AL (5746) = Al-lu = Atado fuertemente, eslabonado fuetemente, cadena, tejido fuerte-
mente. = Alalu = Hacer poderosamente. Poder para crecer fuertemente. (6007) A-lal = Semitico: Naza-
bu sha qane = dicho de las cuerdas, tejidas fuertemente. Acadio Alälu Unirse. Latín: Alligare = Atar.
Alias: Acadio Alälu = Aliarse. Griego Álle De otra forma. Latín Alius = Alias = Otro nombre.
Alienígena: Acadio Alanû = Exiliado, desterrado, que vive en otro lugar. Griego Álle = De otro lugar.
Állogenés = De otra raza. Latín Alius = Otro. Alienus = Alien + Genus = Alieni+genus = Raza extranje-
ra. Inglés Alien. Italiano Alieno = Extranjero.
Alimento: Nutrición, comida, mantenimiento. Sumerio: AL = Hacerse poderoso, crecer fuerte, mante-
nerse joven, crecimiento, buen alimento, noble. Sumerio: Al = lo alimentado, lo nutrido, Lo alto, lo ele-
vado, las alas. Acadio Alalu = Exaltado. Hebreo: ´Al = Elevar. Asirio: Elu. Árabe: Ala. Latín: Ala = Alar =
Alarum. Italiano: Ali. Francés: Ailes. Quechua: Lijra. Portugués: Al = Ala. Ascender. Egipcio antiguo
Alou = Crecer. Hebreo: Olah = Ola = Ascender. Subir. Egipcio: Ale = Subir, ascender. Alei = Ascender.
Hebreo: Oleh = Ola = Ascender. Latín: Alere = Alimentum. Italiano: Alimento = inglés: Aliment. Es-
cocés: Alimony Latín Alo Nutrir. + El sufijo Mentum expresa el resultado de la acción = Nutrición.
Alinear: Acadio Alalu Aliarse. Alanu = Llevar a otra ciudad, exiliar. Latín A+Linea En forma recta. Cf.
Acadio Alälu Atar por el cuello Alanu llevar fuera. Asirio Alalu Atar. Allu Cadena. Hebreo Alalu Colgar.
Alisar: Español A+Liso = Pulir, planchar. Del Español: Liso. = Llano, sin bordes, resbaloso. Del Latín:
Elision = Elidere = Remover. Inglés: Elisión: Borrar (Quitar la borra) Cualquier tipo de omisión, remo-
ción o borrado. Cf. Francés Lisle = Tejido particular de los artesanos de esta ciudad francesa. Cf. Espa-
ñol: Deslizar. Pasar suavemente. Cf. Griego: Alesis = El curso ó paso del sol, incesante, intenso. Cf.
Sumerio Aslak = Aslek = Cepillo de la lana.
Aljaba: Sumerio: AL-XAB = Alluxappu = Canasta larga, red, mayal, pertiga, latigo. Asociado al elemento
AL Canasta. Lendel 7 = Alhaba = [Link] = Alluhappu = Saco para llevar cereales o granos.
AL = Allu = Canasta larga, canasto para cargar. Español: Aljaba = Carcax = Canasto o caja para trans-
portar las flechas o saetas.
Aljuba: Español antiguo y portuguès: Gibao. Del àrabe: Chubba = Jubba = Qubba = Al-jubba = Vesti-
dura consistente de cuerpo y falda.
Allá: Español: Allende = Allén = De la otra parte del rio ó frontera; ó de más lejos. Latín: Illic = De
aquel lugar = Illinc = De allí. Cf. Latín: Adl = Movimiento hacia adelante, en frente, adelante. Cf. Adl-
lego = Adlego = Allego = Ad-denante = Ad-delante = Adelante. Latín Illac = Allá = Forma más amplía de
Allí que admite conjugaciones más perfectas con lugares. Cf. Hebreo Lo = A, hacía. Cf. Totonaco Ahtian.
Allanar: Del Latín Alius = Otro. Latín Alius+-ane = Alieno+tore= Alienatore Inglés Aliena+tion. Ter-
mino usado en litigios legales. Tiene tres definiciones: (1) Entregar los derechos de la propiedad perso-
nal. (2) Registrar un domicilio con orden judicial. (3) Entrar a un domicilio sin orden judicial.
Allí: = En ese lugar. Latín Illac 1.- En aquel lugar, utilizado generalmente con verbos y con el adverbio
Aquí. Ejemplo: Estaré allí. 2.- En su forma más extensa o de más amplitud se utiliza Allá Allá en la anti-
güedad. Por analogía ahí.
Alma: Sumerio: Al = Lo elevado. Hebreo: Al. Sumerio: UL = Eitsu = Expresión de felicidad = Animo. Na-
batu = Existencia, venir a ser, nacer. Maya: óol = Alma. = óol+aj = Animo. Hebreo: Olam = Que da vida,
anima. Náhuatl: Yiol = Vivir. Maya: óol = Espíritu. Griego Eleos = Piedad. Latín: Leuo = Adl+Leuo =
Alleuo = Animación, exaltación = Alivio = Misericordia, confortamiento, consolación. Griego: Alous =
Vapor, esencia. Cf. Inglés Al+mighty = Grande. Inmortal. Título de Dios. Cf. Urdu Atma. Quechua: Mu-
lla = Alma. Acadio: Alap = Espíritu. Latín: Halo = Esencia, fragancia, vapor emitido, respiración. Cf.
Halo+tus = Respiración. = Aliento. Los griegos identifican el alma con la Mente Psyche y al espíritu co-
mo Pneuma. Los hebreos al aliento de vida le llaman Nefesh. Asirio: Naphistu = Sumerio: Zi = Alma,
aliento. Al espíritu o chispa divina como Ruach Espíritu. Alma = Bondad, misericordia, moralidad, ge-
nerosidad y caridad. Cf. Latín: Alma mater = La generosa madre. Del latín: Almus = Generosa, abundan-
te (Ref. Crecimiento, alimento, dadora de vida, el ánfora de vida). Cf. Griego: Eele+mon = Compasión.
Cf. Inglés: Almighty = Todopoderoso. Latín Cristiano Elee+mosyna = Misericordia. Latín: Almus.
Inglés antiguo: Aelm- inglés Alms = Caridad. Italiano Almo = Existencia continúa. Cf. Español antiguo:
Alama del semítico: Lama = Brillantez, resplandor, lustre. El prefijo árabe: Al+lama = Hilos de plata ó
de oro = Vestido ó tela dorada.
Almena: Palabra hibrida del prefijo árabe: Al + El latín: Minae = Amenaza de fuerza naturales, circuns-
tancias ó de animales. Almena = Lugar fortificado con indentaciones.
Almendra: Sánscrito Amlah = Amargo. Griego: Amugdale = Amygdale = Latín Amygdala = Amyndala
Francés antiguo Alemande Fruto del almendro. Latín: Nux amara la cual contiene además la amigda-
lina un glucósido utilizado como veneno.
Almirante: Egipcio antiguo: Mer al Árabe Amir = Al-Emir = Jefe supremo de la marina. Comandante.
Latín: Amiratus. Persa Amir= Amiral = Grande. Griego Amiras. Francés antiguo Amiral = Admirail
Italiano Ammiraglio. Inglés: Admiral. Polaco: Admiral. Neerlandés: Admiraal. Árabe hispánico:
Al+Amirate = Autoridad sobre todas las armadas, navíos y galeras. Otros rangos: Vice-Admiral, Ad-
miral de flota.
Almohada: Castellano: Almofala. Portugués: Almohadó. Del Árabe: Almojadda = Amortiguador, so-
porte. Cojín de silla o de cabecera, Árabe: Al makhadat = Al-mekhaddah. Árabe hispanico Al-
muhadda = Colchón utilizado para descansar la cabeza, rodillas y posaderas. Cf. Francés: Coussin.
Inglés: Cushión. Alemán: Kissen = Soporte de las mejilla ó de las posaderas = Almohada.
Àloe: Numeros: 24:6 Hebreo: = אהלAhol = = ֲא ָהלִיםAhalim = Àrbol de madera odorífica. Holladay
lexicón. Mesembrianthemum nodiflorum = La planta fresca de lujoso crecimiento. Para Schenkel.
Aloë succotrina. Del árabe clásico. Suquthri el que procede ò viene de Socotra isla del océano Índico.
Para Wetzst. Es el Cardamum. Para Holladay lexicón. Mûller and Sigismund. El Hebreo: = ֲאהָלוֹתAha-
loth = Agallochum ò Agallocha En la traducción del Griego: ἀγάλλοχον = Agalloxòn euforbiáceo. =
Aloes = Àrbol de cuya madera se extrae un jugo aromatico utilizado en los sahumerios. Prob. 7:17.
Salmos. 4:14 y Cant. 4:14 Hebreo: Ahalim = Aloe: Perfume ò esencia usada en los vestidos, el lecho
nupcial y la prometida. El griego: Àlòe = Esencia de la planta de Àloe. Como esencia para embalsamar el
cuerpo de Cristo se utiliza una vez en Juan. 19:39. Friberg lexicón. Como árbol se menciona una vez en:
Num.24:6. La traducción griega del árbol de Aloe : Skenè = Tienda, tabernáculo. El verso de Moises es
en base de tres palabras: Kinhalim = Nachal = Como valle u oasis lleno de palmeras, lugar de reposo ò
descanso. Kegannot ale nahar = Gannah y Nahar = Como jardín al lado de rio. Ka`ahalim nata YHWH.
καὶ ὡσεὶ σκηναί ἃς ἔπηξεν κύριος Num 24:6 Como tabernáculos plantados por Jehova. Hebreo: = א ֹהֶל ֫
Ohel = Tabernáculo, morada, hogar, lugar de reunión familiar. = Ohel Moad = Tienda de reunión.
Igualmente Hebreo: = אהלAhal = Tienda. Hebreo: = י ַ ֲאהִילÀhal = Yahalim = Brillantez, brillo, claridad
Job 25:5. Incienso usado en el tabernáculo. Hebreo Ahalim Ahalot Sánscrito Aghil Griego Aloe Latín
Aloe Inglés antiguo Alewe Alwe Inglés Aloe. Aloe xylon, Agallochum ò Aquilaria Agallocha. Fra-
gancia obtenida del corazón de un árbol tropical asiático de la que se produce una resina que se utiliza
para hacer incienso, perfume y medicinas. Los hebreos lo utilizaban para perfumar sus camas y vesti-
dos. Los egipcios lo utilizaban para los embalsamamientos. No debe confundirse con el áloe actual que
se utiliza como purgante extraído de las liliáceas.
Alpaca1: Origen Aymara: Pako = Rojizo. = Allpaga = Allpaka = Lama Pacos. Quechua Allpaka = Mamí-
fero sudamericano.
Alpaca 2: Griego Alphos. Latín Albus = Blanco. Metal parecido a la plata.
Alpargata: Castellano y portugués: Alparcata del vocablo castellano: Alparca y portugués: Albárga =
Avarca = Abarca. Calzado de Esparto. Del griego: Apárton. Latín: Spartum. Arabe hispanico: Al-parga
Castellano: Abarca. Inglés: Alpargat = Calzado de tela con suela de cañamo o caucho parecido a la san-
dalia. Cf. Español: Abarca.
Alpes: Griego Alphos = Alpeis = Altura blanca. Celta Alb= Alp. Latín Albus = Blanco. Alpes = Blancu-
ra. Inglés Alps = Montañas nevadas ó elevadas.
Alpinista: Del Griego Alpeis al Latín Alpinus + Ista = Montañista. Inglés Alpinist
Deportista entrenado en escalar montañas elevadas.
Alpino: Griego Alpeis = Altura blanca. Latín Albus = Blanco Alpinus = De los Alpes. Inglés Alpine.
Alterar: Corromper un sabor, sustancia, [Link] Allos+heteros . Literal: La fuerza de otro espiri-
tu. Cf. Ad+ulterar. Latín Altro = Alter = Altero = Alterere . Francés antiguo Alterer Inglés Alter Ita-
liano Alterare.
Alternar: Latín Alter = Alternare = Hacer por turnos. Italiano Alternare. Cf. Alternativo: Latín Al-
ternativus = Algún otro método. Italiano Alternativo. Francés Alternatif Italiano Alternativa = Dis-
poner de otra posibilidad u opción en una actividad. Cf. Alterno: Latín : Alternus = Otra posibilidad.
Italiano Alterno = Disponer de una opción que cumple la misma función.
Alto: Sumerio Al= Ili = Elevado. = Illuru = Brotar. Cf. Ullulu = Jubilo. Acadio Alilu = Excelente, exalta-
do. Cf. Aleluya. Hebreo Alah = Altah = Hacer crecer. Ir hacia arriba. Swahili Aali = Superior, excelente.
Noruego antiguo Aldr Años de crecimiento, edad. Latín; Alo = Altus = Alere = Altus = Elevarse, de
gran extensión hacia arriba. Italiano Alto. Nutrido, crecido, superior, grande, levantado, elevado sobre
la tierra. Cf. Prefijo: Alti- = Altitud. Cf. Español: Adulto, Cf. Inglés antiguo Ald = Inglés Old = Crecido,
maduro, anciano. Cf. Español Altar = Sitio alto.
Alto 2: Acadio Alapun = Alpu = Detenerse, parar, inmovilizar. Alemán Halten = Parar. Inglés Halt
Detenerse abruptamente, de la acción pasar a la inactividad.
Alumno: Copto Al = Grano, semilla. Aloy = Alay = Joven, muchacho, muchacha, Aloye = Pupilo, niño,
niña de los ojos. Latín: Alumnus = Discípulo. Cf. Latín Alere = Alimentar
Ama: Sumerio Ama = Ummu = Madre, mamá. Ama = Ummatu = Ummanatu = La que atiende, la que
alimenta, la que hospeda. Latín Amma = Madre. Español Mamá Madre. Cf. Sumerio Amme = Sierva.
Cf. Portugués Ama = Enfermera. Inglés Amah = Enfermera. Español Ama = Nodriza.
Amainar: Del privativo: A + Mag = Fuerza. * Amag = Perder fuerza, sin fuerza. Gotico: Af-maginon =
Perder fuerza. Catalàn: Amainar = Ceder, retroceder, retirada, aflojar. Diccionario Gaelico. Raices celti-
cas. Gaelico: Mainne = Que pierde rapidez, que se alenta, que se estaciona. Cf. Sumerio: Manzasu =
estación.
Amagar: Del privativo: A + Mag = Fuerza. * Amag = Perder fuerza, sin fuerza. Gotico: Af-maga = Perder
fuerza, desamparar. Intenciòn por gesto o mímica de mostrar fuerza, aun sin tenerla.
Amanecer: Sumerio: AM-NA = Shamash = El sol. Shamu = Cielos. Am + nish = Am-na = Am-an-na =
Señor de los cielos. EN = AM = Señor + AN = El cielo. Sumerio: UD = Umu = Dia. Hebreo: Yom = Dia.
Arameo: Yaomo = Ymomo = Dia. Arabe: Yaomun = Dia. Etiope: Yom = Dia. Asirio: Ummu = Dia. Latín:
Mane = Mani = El principio del dia, la primera parte del dia, el dia siguiente. Cf. Español: Mañana.
Amalgama: Persa Malgham = Emoliente. Griego Malagma = Emoliente. Latín Amalgama. Italiano
Amalgamo. Francés Amalgame. Inglés Amalgam = Mezcla de mercurio y otro metal. Palabra introdu-
cida al vocabulario por los alquimistas del siglo XIII para significar la mezcla de metales. Cf. Lacurne:
Algame del árabe: Al-chame = Unión, reunión. Alchima = Unión, yunta sexual. = Al-quimia. Cf. Al-
quimia. Cf. Árabe: Amal alchama = La practica de la alquimia. Cf. Griego: Gamos = Matrimonio. Cf.
Transposición en Griego: Malgama x Malagma = Emoliente. = Latín de Celso y Vegesio: Malagma =
“Id quo aliquid mollitur, quod ad molliendum adhibetur”
Amapola: Sumerio: BABBAR = PAPPAR = Blanco. Planta Papaverácea de flores rojas y semillas ne-
gras de la que se extrae un jugo blanco que se considera aletargante. Inglès: Poppy. Del latìn: Papaver
= Adormidera. Al español donde se crea mixtura de àrabe y de español: Ababol. De Ababa influido por
el àrabe: Habb = Abba = Semilla. Happapaura. La que trae el origen del Latìn: Papauer. Diccionarios
de Diez y de Donkin. Su declinación en español: Ababol = Ebebol = Papola = Papoula. Latìn: Papauer.
Portugues: Emalopa. Basco: Amapola. Cf. Inglés: Popper.
Amaranto: Sumerio: A-MAR-UD = El amanecer. (Br 9080) Su nombre se asocia con el de AN MARAD
DASH = Amanecer, día, nacer. (Jensen 88, Jastrow Religion of babilonia and assyria)) Lo identifica con
una deidad solar = D A mar ud = (Lehman) = El amanecer. Dios del amanecer. Consecuencia por asocia-
ción: A-MAR = Toro salvaje = Vastago, descendencia.(9065) Semitico: (9068) Buru = Descendencia,
vástago, retoño. Miru = Junior, mozuelo. Ma-ar = Hijo, niño. = Amar = Hijo. Cf. Marad. (8871) = Miru =
1.- Junior, mozuelo. 2.-Potro. (Cualquier animal ternero) Ab = lit = Rimu = Matriz, brote, retoño. Sume-
rio Amar = Joven, etapa de crecimiento. Griego Amarantos Siempre joven. Latín Amaranthus Francés
Amarante Inglés Amaranth Planta de tallo grueso y ramoso flores terminadas en espiga, originaria de
la India y cultivada como planta de ornato.
Amarillo: Sumerio: A-MAR-UD = El amanecer. Sumerio Amar = Juventud, el amanecer. Diccionario
gaélico (Raices celticas) Maurgins = La mañana, el sol apareciendo. Inglès antiguo: Morgen = La Maña-
na.
Inglès medio: Morwo = La mañana. Universal Amar+ Iloh Siempre joven, sin marchitez. Color oro,
siempre claro y brillante. 2.- Forma palabras como Amaranto Alhelí Amarillo Plantas de hojas pe-
rennes. 3.- Asociado al Inglés Yellow
Amargo: Hebreo Mara = Sabor acido, salado y secante al paladar. Emarcus = Vino de moderada cali-
dad. Galico: Emarcus = Vino hecho de Marc = Vino de segunda. (Lo hacian hechando el Marc= los dese-
chos del primer vino, dentro del agua y marchaban hasta sacarle el resto del jugo) Los franceses le lla-
maban: Piquette, los germanos Tresterwein. Inglés: Marrow = Tuetano, pulpa. = Alemán: Mark = Tue-
tano, medula, pulpa. Inglés antiguo: Maerg = Mearg. Los pueblos avestas no pronunciaban la r en esta
palabra: Mazga = Marrow = pulpa. Maerg = Pulpa, conectado al Germanico: Ausgemergel = Desgarba-
do, sin energia, delgado, sin carnes, sin jugo. galico Amurca del griego: Amorge = la parte acuosa que se
derrama cuando las olivas son machacadas. Del Griego: Amergein = Machacar, oprimir, apretar.
Inglés: Amurcous = Lleno de escoria o sedimentos. El griego: Amergo = Arrancar, extraer con fuerza. =
Omorgnumi = [Link]ín Amarus Italiano Amaro Tagalo Marimarim Detestable. Lo que no es
dulce como el aloe, el ajenjo.
Amargura: Hebreo Mara = Muy amargo. Latín Amarus Italiano Amareggiare
Amarrar: Egipcio antiguo: Amu = Amm = Aprisionar, estrechar firmemente. Neerlandés Anmarren
Francés Amarrer Atar. Atar o asegurar con cuerdas.
Amate: Náhuatl Amatl = Papel. Carta. Planta arbórea de México [Familia de las Moráceas] con la que se
hacia el papel de la capa blanda, de color blanquecino, que se halla inmediatamente debajo de la corteza
del tallo leñoso. Papel amate. Amatlacuilo = Escribano. Amatlacuiloa = Escribir una carta.
Ambar: Sumerio Ambar = Estanque lodoso, laguna, pantano, cienaga. (SAI7842). Francés antiguo
Ambre Amber gris = Cerumen o semén de las ballenas que recala en las orillas de los mares tropicales.
Amber jaune = Ambar amarillo, el que se forma de la resina fosilizada de las coniferas. Árabico: Anbar
Inglés Amber Cualquiera de los dos tipos de Ambar, el de la resina fosilizada de las coniferas extintas
(Amarillo) o el formado por el cerumen de las Ballenas (Gris).
Ambición: Griego Amphi = Ir alrededor. Latín Ambire = Campaña o visitas para pedir votos. Ambitio-
Francés antiguo: Ambition. Portugués Ambizao Inglés: Ambition. Fuerte deseo de hacer u obtener
algo.
Ambiguo: Griego Amphi = Ir alrededor. Latín Ambi + Agere Ambigere Ambiguus Inglés temprano
Ambiguity Inglés Ambiguos De significado dudoso.
Ambos: Griego Amphi = Dos lados. Latín Ambo = Uno y otro lado a la vez.
Ambulante: Griego Amphi = Ir alrededor. Latín Ambulare Inglés Ambulant Ir de un lugar a otro.
Amén: Sumerio: A = Agua. + Mu Hombre, tierra. Ame = Trabajador de la tierra. Sumerio A-am = Sagra-
do, santo. Egipcio antiguo jeroglifo: Âmen = Secreto, escondido. Egipcio antiguo Amun Lo invisible.
Amon: El Dios invisible que gobierna. Hebreo: Amen Así sea, verdaderamente,así se trabaje. Hebreo:
Amen = Fe, verdad. Trabajo. Árabe Âmin. Griego Omnyo = Omnuo Jurar, afirmar, prometer. Latín
eclesiástico Amen = Así sea. Tener fe, creer, confiar. Ciertamente. Al Griego Amén Latín Amen Así sea.
Hebreo A-mén Lo que se trabaja o se hace realmente. Cf. Acadio Annum = Consentir. Annama = Cier-
tamente, verdaderamente.
Amenaza: Griego aeolico: Man- e. Griego: Menis = Coraje, furia. Temperamento vengativo de las per-
sonas. Inglès: Menace = Intentar dañar. Español: Menaza = Latin: Minace = Riesgo, peligro. Español:
A+menaza = Intento de daño. Cf. Latín: Maenas y Griego: Mainás = Furia.
Ameno: Acadio Animmu = Paz. Egipcio antiguo Amenu. Copto Amoni = Placentero. Lugar de pastos,
flores y plantas. Latín Amoenus = Grato, placentero o deleitable hablando de alguien o algo. La raíz se
entiende màs en el hebreo: Mene = Menuh = Nuh = Deleitable, descanso, reposo. Cf. Hebreo: Mena-
hem. Cf. Español catalán: Amainar = Aflojar. Gotico: Aph-maginon = Perder fuerza.
América: Forma femenina de Américo. Reseña histórica: Américo Vespucio, es el nombre completo
de este hombre muy asociado a las cortes españolas y portuguesas, reconocido en sus habilidades co-
mo: Navegante, astrónomo cosmografo, mercante y táctica en provisiones. El Rey Felipe y el Español
Fernando lo enviaban como piloto, mercante, cartógrafo, astronomo o simplemente como pasajero “Fui
elletto per Sua Altezza, que io fussi in esta flotta, per aiutare a discoprire” descubrió junto a otros la
tierra firme del continente Sudamericano aunque hay diversas historias y cartas que lo relacionan con
el 1er, 2º y 3er viaje de Columbus, y solamente Canovai asegura que fue enviado como aprendiz por
Fernando en el 2º viaje, de Columbus. Y según Navarrete fue el encargado de equipar las carabelas en la
3era expedición de Columbus. Vivio en España desde 1493 hasta 1501 y en Portugal desde 1501 hasta
1505 cuando fue certificado como ciudadano español, se le reconoce por ser el hombre que mejor equi-
paba las naves que viajaban largas travesias así como preparo las de Columbus también preparo en
1506 las naves de Pinzón. La extensión de su poder llego en 1507 cuando fue llamado Jefe Piloto de las
Indias. Murio en las Islas Azores en 1512 a la edad de 63 años, aunque para otros murió en 1516 y para
otros en 1518. Lo que si es seguro es que desapareció de la vida publica en 1512. Respetado por todos y
por ser participe de haber descubierto un nuevo continente. Sus cuatro viajes le permitieron cartogra-
fiar y tocar la tierra nueva, enterando para su posteridad del nuevo mundo. Se le acredita haber tocado
los Cabots y tierra continental en 1497-98 aun antes que Columbus. (Según Bernal Diaz del Castillo en
su obra: La conquista de la nueva España. Los primeros en pisar tierras continentales fueron los espa-
ñoles Ponce de León y Antón de Alaminos en los años 1502-1503 en la Florida, Aunque otros historia-
dores dicen fue en 1512. En 1514 se asentaron en Panamá y en 1517 pisaron Yucatan y Campeche.)
Americo: Llamado por Madrignano: Albericus. Por Redouer: Emeric. Por Gomara: Alberico = Ameri-
co. Por Hojeda: Morigo. Por Muñoz: Amerrigo. Por Martyr: Americus. Por Vianello: Almerigo Fioren-
tino. Por Ramusio: Almerigo Fiorentino de Espuche. = Vespuche = Despuchi = Vespuccio. Cristobal
Colón le llamo: Vespuchy, en la carta a su hijo Diego, en 1505. En Latín: Vesputius ó Vespuccius. El
Nombre Americo = Emeric = Morigo = Amerrigo = Almerigo. Parece ser una corrupción del Nombre
Germano: Amalrich. “Amerika, ein Ursprunglich Deutscher name” El cartógrafo germano Waldseemü-
ller, llamado también Hylacomylus, En el año 1507 publico los cuatro viajes juntos en manera de apen-
dice en su tratado de cosmografía, donde le dio el nombre América al continente sudamericano: En
Honor a Americo Vespucio usualmente llamado en latín: Americus Vespuccius, y pocos años despues
Gerardus Mercator En el año 1538 uso la palabra América para referirse a todo el hemisferio occiden-
tal. Cf. Noruego: Am´e eirik = Literal: El rojo Erik. Compuesto del Noruego: Am´e = Irritado, enrojeci-
do. + Eirik = Nombre propio = Afortunado, enriquecido. Cf. Pueblos Indigenas Americanos: Achumawi
= A´Juma´wi = Pueblo rivereño. Poma P´homa = Gente roja. En Choctaw: Homa Gente roja. En indio
americano Chimariko = C´Imarik = Persona. En Creek Muskogean Honanwa Hombre. Cf. Acadio
Ammu = Gente. Hammu = Gente. La raíz hebrea de Ham = Muchedumbres Cf. Egipcio antiguo Ammon.
Árabe Umma = Nación. Inglés antiguo Ham = Hogar. Inglés Home = Hogar. Cf. Sumerio: Amar-ud = La
salida del sol. = URRU = Rojo, rojizo. La raíz Árabe = Ahmaru = Rojo.
Ameyal: Náhuatl Atl+Meya = Manantial. Náhuatl Ameyali = Amellali = Ameyalli = Manantial = Fuen-
te. Sumerio: A = Me = Mu = Agua. Egipcio antiguo Mu. Babilonio antiguo Mau = Mû Agua. Cf. Semitico:
Sâmu = Agua de arriba (El mar de arriba = Cielos). Ugaritico: Yammu = Mar. Asirio: Mummu = Las
aguas primordiales. Damascius Muymmu = Aguas de arriba. Hebreo May = Mayim = Agua. Shamayim
= Agua ó mar de arriba (Cielos) Quechua Juchuy-Mayu. Egipcio antiguo: Mooueyom = Agua de mar.
Aymara: Amu.
Amigo: Egipcio antiguo: Mai = Amor. Amit = Amikhet = Amabilidad, acompañante, seguidor. Latín:
Amicus (Del latín: Amicitia = Amikitia = Amistad. Al castellanizar la letra C se pronuncia como S =
Amicitia = Amisitia = Amistad) Francés: Ami = Persona a la que se tiene afecto. Inglés Amicus. Taras-
co (P)ampzkua = Relación de afecto entre dos o más personas. Cf. Paranomasia del siguiente: Semitico
Mar = Hijo. Egipcio Mer = Amor. Persa Mihr = Afecto. Cf. Comparación entre: Sumerio: AKA = Amor y
el Egipcio; Aken = Amador. Cf. En Aken-atón = Amador del sol.
Amor: Paranomasia del Sumero-semitico Madadu = Tamu = Ramu = Apreciar, estimar. Semitico: Ra-
mann = La tormenta, el tiempo de lluvias, la irrigación. Semitico: Remenu = Bondadoso, devoto, bueno.
Semitico: Rimu = Matriz, descendencia, joven, vástago. Cf. Transposiciones del Semitico y del egipcio:
Semitico: Mar = Hijo. Egipcio: Mer = Amor. Semitico: Ramu = Amor. Cf. Semitico: Rimu = Ramu = Ram
= Toro, carnero, vástago, matriz, granado, tormenta. Del Sumerio AM al semitico Rimu = Toro. = Ramu
= Amor. Rimu = Matriz. A-ma = Rimu = Matriz. = Reproducción. Sumerio: A = E = AM = MA = Matriz.
Cf. Sumerio: Mu rim xegalli = Amando, plenamente. La raíz de Rimu = Toro. Semitico: Ram = Amar.
Sumerio: Amar = Ternero, becerro, vástago, hijo. Rimu = Taurus = Toro. Sumerio: Am = Ma = Imagen,
parecido, similar, semejante. Semitico: Amar = Becerro. Imagen de AM. = Miru = Junior, mozuelo. Ri-
mu = Matriz, brote, retoño. Assyrian dooms day pg37 Asirio: Ra´mu = Amor. Asirio: Rahimu = Rahamu
= Amante. = Ri e mu = Piedad. Ri i mu = Toro, matriz, piedad. Egipcio Mai = Amor. Mer = Amor. Maire
= Amante. Amer = Sentimiento de profundo afecto o deseo de tener siempre, anhelar. Cf. Semitico: Da-
du = Amado. Del Sumerio: AG = AKA = Semitico: Madadu, Cf. Sánscrito Ismas = Divino anhelo. Persa
Mihr = Amor. Griego Imeíro = Deseo. Imeró- = Cariñosamente, dulcemente, con anhelo. Francés anti-
guo Ismero = Deseado. Latín Amor. Francés Amour. Italiano Amore. Inglés Amour. Noruego Amor =
Cupido. Cf. Español: Amigo, amiga, amistad. Relativo: Egipcio: Amikhet = Amistad.
Amorreo: Sumerio D. Martu = Nombre divino. Mul. Martu = Estrella del Oeste. Forma en que se divini-
zo a Amurru en el oeste Amurru = Martu = Immer = Adad = Baal (Del oeste). Acadio Amurru = Oes-
te. Amoritas = Sirio. Oeste. Viento del oeste. Semitico Amurru = Acad. Egipcio Amu = Cananeo. Ara-
meo: Amurru = Oeste. Hebreo: Emori = Montañés. Babilonio antiguo Adda martu = Príncipe. Líder.
Adjetivo gentilicio Amorita usado por los acadios y pueblos circunvecinos para referirse a los pueblos
cananeos. Acadio Amurritu = Un tipo de lana probablemente roja. Cf. Español: Marte = Planeta rojo.
Sumerio: Amar-Ud = El amanecer = Nombre propio de un líder de ascendencia Amorrea. = URRU =
Rojizo.
Amuleto: Persa Hama´il = Colgante. Latín Amuletum. Inglés Amulet = Ornamento suspendido al cue-
llo. Cf. Egipcio antiguo: Ames = Amuleto del cetro. Cf. La raíz: Hama = Amu del Acadio Amu = Flotante.
Con el Español: Hamaca = Palabra indígena americana: Náhuatl Amaca = Puente colgante. Cf. Egipcio
Maiake = Colgante. Maya; K´ann = Hamaca. Taino = Hamaka.
AN
An-: Origen: Sánscrito A = An = Sin. Falta de… Prefijo de la lengua sánscrita que denota la falta de… Cf.
Español: An+arquía = Falta de jefe. An+ónimo = Falta de nombre.
Ana-: Egipcio antiguo: áan = An = Atrás, volver, retornar. Griego Ana- Ingles Ana- Náhuatl On-
Volver atrás, retornar a un punto. Cf. Griego Ana+baptism = Surgir nuevamente. Ana+bioein = Volver a
la vida. Cf. Español Ana+cronismo = De tiempo más atrás. Comparar Náhuatl On+antica = De tiempo
lejano. Con el Español: Antiguo = De tiempo lejano.
Ana: Hebreo Hanah = Gracia. Árabe Ânis = Nombre propio. Cf. Ugaritico Ana = Respuesta.
Anaconda: Sinhalese (Hindú) Henacandaya = Pitón de la antigua Sri Lanka.. Egipcio antiguo Nekhen
= Serpiente de la corona real. Hebreo Anak = Cuello largo. Nakhas = Serpiente. Árabe = Naja = Serpien-
te. Latín Anacandaia = Serpiente Pitón. Serpiente de la familia de las Boas, nativa de la selva tropical
de Sudamérica.
Anaceos: = Hebreo: Anakh: Hombres de cuello largo, gigantes. Sumerio: AN NUN NA KI = Literal: Cielo
devoto a la tierra. 7267 Hebrew page 778, Strong 6061,6062. Num.13:33 Hebreo: ֲענָקAnakh = Cuello
largo = Altos = ק ָה ֲענָ ְבּנֵי.= Gigantes fuerte, poderoso. Hebreo: Anakh: Padre de la tribu de los Anaceos
de cuello largo, considerados gigantes o de elevada estatura. Josué 15:13. Español biblico: Anaceos.
Gigantes antiguos que habitaban las tierras de Hebron. Josue. 14:12 = ֲענָקִיםAnakiy = Anakim = Los de
cuello largo. = Garganta grande. La septuaginta dice: γίγαντες = Gigantes. Cf. En Arameo: Unuqun =
Cuello. Inglés antiguo: Hnecca. Inglés Neck.= Nuca. Cf. Egipcio antiguo: Nekht = Fuerza, poder. = Nekth
= Serpiente. Arabe Nuha = Medula espinal, espina dorsal. Cf. Hebreo: = נחשׁSiseo = = נָחָשׁNakhash =
Serpiente. Español: Naja = Ofidio venenoso. La cobra. Inglés: Sneak = Shh = Siseo o sonido sibilante +
Neak = El cuerpo largo de la serpiente. Sneak: Forma culebreante al moverse. La astucia. Inglés anti-
guo: Snaca. Inglés Snake: Ofidio, serpiente. Asociado al hebreo: Nekhoshet = bronce = lujuria, gran
deseo sexual. Nehustan = La serpiente de bronce (Hecha por Moises en el desierto para que los mordi-
dos por serpiente fuesen salvos y que se convirtio en los tiempos de los reyes en ídolo. Fue destruida
por Ezequias) Hebreo: näHäš BärîªH (Job 26:13 BHT) La serpiente alada. Conexiones generales Cf. Egipcio:
áakhkh = Nuca, fuerza. Inglés: Nuke = Nuca. Alemán: Nacken = Nuca. Cf. Alemán: Nagen = Morder. Cf. Alemán: Nackt = Desnu-
do. Inglés: Naked = Desnudo. Cf. Comparaciones y transposiciones: En Nahuatl: Neksoa = Nexoa = Serpiente gris. Cf. De alguna
manera asociado con el color Gris = Nähuatl: Nextic. Nahuatl: Nex = Ceniza. = Nex+tli = Gris, ceniza expedida por el volcán o por
restos del fuego. Neksso = Nexxo = Centella, brasa caliente. = Inexxo = Lo rescoldos de lo quemado, la ceniza. Nextica: El caído
en pecado, que vive salvajemente, que se revuelca en la ceniza. Náhuatl: Nex = Neks = Ceniza. Cf. Màs radicalmente asociado al
Hebreo: Nephyl en las raíces del inglès: Snow = Nieve. Griego: Neipho = Nieve. Cf. Conexiones radicales: Griego: Neipho = Nie-
ve. Hebreo: Nephiyl = Gigante. Nahuatl: Nex = Ceniza, brasa caliente, rescoldo. Comparar con Hebreo: Seraph = Ardiente = Na-
khash = Serpiente. Nahuatl: Neksoa = Nexoa = Serpiente gris. Cf. Náhuatl: Sep = Cep = Nieve. Egipcio: Seps = Serpiente.
Anales: Griego Analysis = Análisis de la historia, relación de sucesos. = Latín Annalis. Maya Analteé =
Codice, libro. Inglés Ana Colección de memorias Cf. Español: Analisis.
Añadir: Cf. Latín; Agnatus = Añadido = Agnado. Cf. Fonetica irregular del Latín: Agn, Egn, Ign. Ogn,
Ugn, = Añ, Eñ, Iñ, Oñ, Uñ. Cf. Latín: Cognatus = Coñato = Cuñado. Cf. Latín: Ungula = Uña.
Anca: Acadio Ankammanu = Angulado. Provenzal Anca = Mitad lateral posterior de las caballerías. Cf.
Inglés antiguo Ancleow = Ankle = Tobillo. Cf. Español: Angulo, ancho, anzuelo. Con la raíz: Ank.
Ancho: Sánscrito Anch= Curva. Medida del Angulo. Chino Guang = Ancho. Medida entre dos curvas,
líneas rectas o ángulos. Literalmente es forzar algo derecho hacia una curva. Cf. Español: Ancla.
Anciano: Sumerio: EN ZU = El Sr. Sabio. ÙZ-NI-DU Gramatica Acadia: [Link] = Labirum = Antiguo,
anciano. Maya: Lab = Viejo. Cf. Sumerio: [Link]-li-la-bi-ir-ha-da-am = Podra Shu hacer envejecer el
cetro. UR III. CT XXXII 12 i. Egipcio antiguo: Semsu = Adulto mayor, viejito, respetable, señor. Egipcio
antiguo Sunu Doctor en medicina. Aausemsum = Adulto mayor. Comparar Sánscrito Ant con el Asi-
rio Sunu = Padre. Copto Saein Doctor. Náhuatl On-Antes. Latín Ante Antes, ancestro. Antianus Anti-
guo. Cf. Francés antiguo Ancien = Antiguo, ancestro. Con el Inglés Ancient = Antiguo, ancestro. Hom-
bre de avanzada al español Ante- del Universal Indo = Into = Habitante original, ancestro, de antes. Cf.
Español Senado, senador. Cf. Pueblo indígena y antiguo que se asento en el sur de Estados Unidos lla-
mados los Anazazi = los antiguos.
Ancla: Sánscrito Anch = Curva. Griego Ankura Latín Anchora Inglés antiguo Ancra = Ancor Francés
antiguo Ancre Inglés Anchor Objeto de anzuelo doble hecho de hierro y de gran peso Cf. Sánscrito
Añcati = Doblar. Cf. Español Anzuelo = Diminutivo de Ancla.
Andar: Sumerio An Hacia. Acadio An Ana Ir hacia, caminar, dirigirse. Ana [Link] Andando. Acción de
movimiento. [Link] Libertad, edicto, exento. Anduru = Ir a la puerta, puerta. Án = Correr. Japonés
Annai = Guía. Alemán Andauern = Seguir, continuar. Wandern = Caminar. Español Andar = Caminar.
Latín Andare = Ir de un lugar a otro. Tarasco México Andare = Llegar. Caminar, moverse, deambular.
Ándani = Guiar. Inglés antiguo Wandrian Inglés Wander Caminar sin rumbo. Inglés antiguo Wendan
Partir. Inglés Wend Ir lentamente. Inglés antiguo Windan Ir rapidamente. Inglés Wind Moverse en
circulos. Español AmbulanteGriego AmphiIr [Link]ín Ambulare Inglés AmbulantIr de un lu-
gar a [Link] Ana- Ingles Ana-Ir hacia arriba. Latín Andare ir de un lugar a otro. Indigena ameri-
cano Tarasco [Link] Guiar. Caminar, moverse, deambular.
Cf. Comparar Inglés antiguo: Aemete = Hormiga. Con el Inglés Ant = Hormiga. Con el español: y latín
Antenna = Apéndice y guia sensorial de las hormigas. Inglés Anthill = Hormigas en formación.
Andrea: Griego Aner Andr-Andro = Varon. Andreía = Varona.
Andrés: Griego Aner Andr- Andro = Varón. Cf. Español Andr-ea Cf. Andró-meda, Andro-pausia.
Andro-: Griego Andr- = Hombre. Prefijo puesto antes de lo relacionado con el hombre, la humanidad o
la forma humana. Cf. Androgino. Cf. Androide. Cf. Griego Antropos = Humano.
Andrógino: Griego Andr + Gune = Hermafrodita.
Anima: Acadio Animmu = Compasión, paz. Sánscrito An = Respirar. Griego Anemos = Soplo. Pneuma
Espíritu, soplo, aliento. Gótico An+an. Latín Animae = Animus = Que tiene alma, que respira.
Animal: Cf. Griego: Pneuma. = Latín: Animae = Animalis. La terminación, del sufijo -al forma el ad-
jetivo de tipo. Anima+al. = Organismo vivo. Zapoteco del valle Mani = Que respira ó se mueve.
Aniquilar: Acadio Ani+hu = Opresión = Estar exhausto. Árabe: Aggil = Separar, reducir, remover, re-
trasar, agotar, extenuar. Inglés antiguo: Cwell+an Latín Anni+chil+are . Inglés Quell = Kill. = Matar.
Inglés Anni+hila+te = Reducir, destruir. Cf. Maya K´iil = Lastimar. Cf. Sumerio: KAL = Muerte. Cf. Es-
pañol: Es+quil+mar
Anís: Egipcio antiguo Amise = Griego Anison Latín Anisum Inglés Anise. Pimpinella anisum = Eneldo.
Planta mediterránea, utilizada en especias y medicina, cultivada por sus semillas aromáticas.
Ano: Acadio Anatu = Anillo. En base de Kinnatu = Recto. Latín Anus = Anullus = Aro pequeño = Anillo.
Obertura.
Anomalia: Griego An+homalos = Anomalos = No igual. Latín Anomalia Francés Anomal Inglés
Anomaly Discrepancia, malformación, alteración.
Anona: Voz americana Tupi Nana = Ananas comosus. Planta tropical americana productora de una pi-
ña comestible, jugosa y aromática.
Anormal: Latín Ab+normis = Lejos de la norma. Inglés Abnormal = Fuera de la regla, irregular.
Ante: Español Dante Arabe hispanico Al-lamt = Alce. Latín: Antae
Ante-: Sumerio: EN ZU = El Sr. Sabio. ÙZ-NI-DU Gramatica Acadia: [Link] = Labirum = Antiguo, ancia-
no, antecesor. Egipcio antiguo: An = Tornar, ir atras. Náhuatl On- Volver atrás, retornar a un punto. Ad-
verbio Sánscrito Ánti Griego Antí Oscan Ant = Evento o suceso previo, de tiempo atrás. Chino Xiaan
Primero, que llego [Link] = Antiguamente. Latín Ante- = Anterior, frente de… Prefijo o elemen-
to compositivo que denota anterioridad en espacio, objeto o tiempo. Cf. Español: Ante-camara, ante-
ceder Cf. Latín Ante-oculos = Ante-ojos. Cf. Español: Ante-ponere = Ante-poner. Cf. Español: Ante-
cesor Predecesor. Del Latín Ante-cedere. Cf. Anti-cipare. Cf. Antianus Antecesor, anciano. Cf. Latín:
Antiquus Antiguo, de tiempo atrás. Cf. Anterior: Sánscrito Anant = Sin fin. Náhuatl Onantica = Anti-
guo. Quechua Inan Árabe Entu Latín Anterior Francés Anterieur Inglés Anterior Chino Xiaan Prime-
ro, que llego antes. Xiantou Antiguamente. Cf. Antes: Sánscrito Anant Sin fin. Árabe Entu Latín Ante-
rior Francés Anterieur.
Anti-: Acadio Antalum Eclipsar, ponerse delante de la luz. Cf. Egipcio antiguo: An = Correr, huir. Anti =
Repeler. Egipcio antiguo An = Regresar, ir atrás, dar una vuelta. Cf. Prefijo Español Anti- En oposición
de… Anti-climatico Cf. Anti-geno. Griego Anti- Prefijo que denota oposición, en contra de... Cf. An-
ti+bacterial, Anti+aéreo, Antí+geno. Cf. Griego Antí-doto.
Antigüedad: Palabra Hibrida: Anti+quu = De tiempo atrás ó sin numero. Sumerio: EN ZU = El Sr. Sa-
bio. ÙZ-NI-DU Gramatica Acadia: [Link] = Labirum = Antiguo, anciano. Árabe: Atiqun = Antiguo =
Hibrido del Sánscrito Anant + Persa Qadim = Sin fin. De hace tiempo. Chino: Jiu Viejo. Quechua Inan
=Antes. Arameo Attik = De avanzada edad. Árabe Entu = Antika. Latín Ante + Quus = Antiquus =
Antiquitas Antiqua Francés Antiquite Inglés Antiquity, Chino Xiaan Primero, que llego antes.
Xiantou Antiguamente. Cf. Palabra formada de cuatro silabas: En náhuatl: ON-AN-TI-CA = Onanticah
Algo que está a cierta distancia. Formado por On = Prefijo aglutinante que indica la distancia An = Pro-
nombre 2ª persona. Ti = Ligadura del prefijo. Ca = Verbo Ser o estar. Onanticah = Estar lejos. Cf. Espa-
ñol: Antiguo: Latín Antiquus Anticus De una fecha distante, de mucho tiempo atrás. Que ha existido,
desde antes, hasta ahora. Inglés Antique Persa Antika = Sin fin, Eterno.
Antipatía: Cf. Prefijo Español: Anti- Del Griego Anti = Aversión + Patheia = Sentimiento. Antipat-
heia = Sentimiento adverso. Latín Antipathia = Rechazo o aversióna algo.
Antorcha: Palabra hibrida: Comparar: Egipcio antiguo Tcha = Palo de fuego. Con el Maya Tajche =
Antorcha. Francés antiguo: Torche. Inglés: Torch. Urdu : Atahs. Cf Raiz En = Dentro de…+tor =
Torcer. +tcha = Palos de fuego.
Antropo-: Griego Anr Andr- Andro = Hombre, Varón. Forma mixta del Griego Anthropo- Hombre,
varón, la existencia humana. Raíz (D) de andro- se translitera también en (Th) de Antropo- Ambos
compositivos griegos forman palabras relacionas con el hombre. Cf. Español: Antro-po-morfo Cf. An-
dro-ide.
Añil: Sánscrito Nili = Índigo. Persa Nil. Árabe Alnil. Árabe hispánico Annil Portugués Anil. Inglés:
Aniline Pasta de color azul obscuro que se utiliza para teñir.
AP
Aph = Ap-: Cf. Comparar el Latín: Af al inglés Ev- La tarde, el anochecer. De la raíz germánica: Ep-
Alemán Cf. Abend, Medio alto German: Abent =Abunt . Antiguo alto german y Antiguo Sajón: Aband
= Abund. Holandés a Vond. Antiguo Sajón: Aefen = Aefning. Inglés Eve = Evening. Noruego Aph =
Que cae. Lejos. Latín: Exvenio = Evenio = Eventum = Eventus Acaecimiento, algo que ocurrira. (Klu-
ge´s etimological dictionary)
Apachurrar: Maya Puuch Aplastar, oprimir. Páapaach´ki= Aplastado, sin poderse erguir.
Cf. Prefijo latín A + Pantex = Prefijo: Des + Panza = Despanzar = Despanchar = Despachurar. Des-
inflado. Cf. Francés antiguo: Pousser al inglés Push Presionar.
Apagar: Griego Äpage = Quitar, apartar, calmar, apaciguar. Prefijo: A + Pacare = Español: Aplacar.
Latín Apage = Pacare = Apaciguar, calmar. Pagare = Aplacar, pagar, satisfacer. Español A+pacare
Hacia, ir, dirigirse a poner paz, aplacar, apagar, apaciguar, pagar.
Apalear: Cf. Griego: Apolión. Del Sumerio Pel = Destruir. Acadio Pal. Asirio Palu = Hechar a perder.
Hebreo Peleg = Pelea. Griego = Poleia Destruir. Polemoi = Polemos Latín Palus Náhuatl Poloa Des-
truir. Maya: P´is = Pelear = Piislam = Español A + Palo Dar de palos. Cf. Español: Palo del Latín: Palus
= Garrote de lucha, la lanza, espada, jabalina = Castigar, moler, quebrar.
Apex: Egipcio antiguo Up = Apice. Ape = Cabeza. Latín Apex = Parte más alta de algo con forma de
punta. Inglés Apex. Cf. Español: Apice. Cf. Inglés antiguo Uppe = Poner en alto. Up = Poner en alto. Es-
pañol Upa = Poner en alto. Cf. Onomatopeya latina: Up = Upa = Uppa! = Sonido al levantar algo. = Epp!
Upp!
Apocrifo: Griego: Apokryphos = Libros acultos, considerados fuera de la norma, cualquiera que esta
sea. Apo-krifo = Inglés: Apocrypha = Escrito apartado, no considerado auntentico.
Apolión: Griego Apóllymi = Apollyon = Destruir completamente. Náhuatl Poliui Poloa = Destruir. Cf.
Hebreo: Abbadón = Destructor, el que extermina en las batallas, la muerte. Apocalipsis 9:11.
Apolítico: Del Privativo: A- = Sin + el griego: Politeytos = Ciudad, constitución. = Sin constitución polí-
tica. Español-latín compuesto: A+Politicus = Que no tiene declarada una preferencia política.
AQ
Aqueménides: Sumerio: AG = AK = (2780, 81,89) Con valor fonético de ME = Sha = Xazizu = Abrir el
entendimiento. = Pit uzni = Abrir los oídos. = Rapsa uzni = extender, ensanchar el oído = Sabiduria, en-
tendimiento. Remembranza del semítico-Asirio: Epeshu = Banu = Nabu (2785) hablar, pronunciar, pro-
ferir, proclamar. Nabu se explica con el signo RU = evolucionado de hacer en palabras = Hablar. Cf.
Semítico: Hakhamanis = Nombre propio: Aquemenes. Rey de Anzán = Ashshan (Capital de Elam y
patria de Ciro el grande), en el siglo VII a.c. Persa antiguo: Haxamani = Nombre adoptado por el funda-
dor de la dinastía a la que pertenecía el rey Ciro de Persia. Significa Según Zacaria Sitchin “Hombre sa-
bio”. Titulo utilizado, además de Ciro, por el resto de los reyes de esta dinastía para referirse a ellos
mismos. Darío representaba este título en su sello real bajo la forma de emblema con un orb dorado,
alas y al Sr. Sabio sobre el [Link] dinastía termino a la muerte de Darío III y la llegada de Alejandro
Magno. En el 334 a.c. Cf. Sumerio: Sumerio Ag = Ak = Sabiduria, entendimiento, proclamar. Sumerio: A-
ag-ga (Bt 6582) = Oraculo. Cf. Español: (La ciudad antigua) Acad = Acucioso, inteligente. Griego: Ak-
Aku = Punta, filo. Latín: Acutus = Acutia = Agudo, astuto, diligente.
Aqueos: Mitologia Griega: Akhiyaoa = Acaya. Griego Akhioi: Gente del mar que habitaba el Pelopone-
so al norte de Grecia antigua 1500 a.c. Según la mitología griega eran descendientes de Aqueo Nieto de
Helena. Se cree habitaron y dominaron Micenas, el Peloponeso, tesalia, el norte de Asia menor e islas
como la de Lesbos. Durante la guerra de Troya, Príamo el Rey de Troya le llama a los griegos Aqueos.
“Los aqueos famosos por sus picas de ataque, sus grebas hermosas, corazas y cotas doradas, atacaron,
comandados por Agamenón, el extremo occidental Troyano”. Aggamemnon = Agamenón = Griego
Agamai = Agamenos. (Helena en la muralla. Capitulo III la Ilíada). (Nota: Aún no encuentro interpreta-
ción de estos nombres que de alguna manera están conectados).
Aquí: Acadio Akanni = Aki+anu = De este lado. Egipcio antiguo Aq = Entrar a… Hebreo Ekh = Ekha
¿Cómo? ¿Dónde? Griego Íko Eíko Íkei Ven (alcanza) a este lugar. Latín Ecce = Eccumhic ¡El está aquí!
Americano. Totonaco: Ohuit. Náhuatl: Eco = Llegar. Árabe: âdy. Inglés: Here. Alemán: Hier
De la interjección latina Ecce = Para llamar la atención. Griego: Ikómen. Inglés: Come = Venir.
AR
Árabe: Sumerio Ara = Desierto, lugar sin árboles. Hebreo: Arabah = De la tierra árida (Arabia). Etío-
pe: Orobo = Árido, estéril. Árabe Araba = Arubu = Arabi = Aribu. Persa: Arab. Inglés: Arab. Lite-
ralmente en la antiguedad: La gente moradora del desierto los beduinos. Conforme a las diferentes
etimologías: Ara = Tierra. Más en su sentido extricto, se refiere a la tierra que es cultivable. Cf. Latín:
Arare = Cultivar la tierra. Tierra donde el hombre se hizo sedentario y tuvo que labrar la tierra Cf.
Latín: Arabilis = Arable. Cf. Arabia: Persa Arab. Hebreo Arabah = Región árida. Árabe: Araba = Aru-
bu = Arabi = Aribu = Urbi = Árabe = Región de habitantes semíticos que viven en las regiones de El
medio Este. Alemán: Arabisch. Árabe: Árabiyyah = Arabico = Lenguaje Árabe. Cf. Árabe: L´arabu.
Siriaco: L´araba = El Arabah. Lugar alrededor del mar muerto = El Ghor.
Arar 2 : Sumerio: ASH = Irrutu = Maldición, juramento. Araru: Maldición. = Ara = Desierto. (Con refe-
rencia a las regiones infernales: Aruru = El lugar donde van los muertos). Latín: Aridus Desierto.
Hebreo bíblico ´Arar = Árido, maldición. Cf. Inglés: Hard = Difícil. Cf. Sumerio Ara = Moler con una
piedra. Cf. Español = Erosión.
Arar: Sumerio Ara = Moler, aplastar. Uru = Rastrillar o cultivar el suelo. Hebreo ´Arar. Egipcio antiguo
Aarat. Sánscrito: Aara. Árabe = Ard. Griego: Áráo. Bretón: Aratron = Cultivar la tierra. Galés: Aradr
= Cultivar la tierra. Latín Arare = Arabilis. Latín Arere Surcar la tierra. Español antiguo: Harraz del
àrabe: Harrats = Arador. Quechua Kara Aymara Kara Arar. 1.- Cultivar el suelo inerte. Cf. El significado
de tierra en: Arameo: Ara. Hebreo: Erets. Alemán: Erde. Inglés: Earth = La Tierra.
Arba: Antigua ciudad Cananea. Hebreo Arba = Cuatro. Ugaritico Arb = Arbau = Cuatro.
Árbol: Asirio Ar = Aru = Brote, bosque. Hebreo: Yerek = Yerba verde. Comparar Hierba con árbol Cf.
Latín Herba = Yerba o Herbam = Latín: Arbor = Arborem. Francés antiguo: Erbe = Erbier = Erbe.
Francés: Arbre. Comparar Inglés: Herb = Arbour . Italiano Albero 1.- Gran planta de un tronco o tallo
largo que se bifurca en varias ramas. 2.- Asociado con todo lo verde vivo en general. Misma etimología
en Español para: Árbol = Hierba = Yerba = Francés: Herbier = Latín: Herbarium = Arboris. Cf. Espa-
ñol: Abril.
Arbusto: Latín Arbusteltum = Árbol pequeño. Italiano Arbusto. Inglés: Shrub = Bush = Arbustus.
Árbol pequeño de mucho fruto con uno o más troncos que parten de su base. Cf. Árabe Bustanum =
Jardín. Francés antiguo Bos = Bosc = Bois = Árbol de bosque. Noruego antiguo Buski.
Arca: La letra Sumeria: A + BA = Semitico: Arku. (11367) Sumerio: a-ba = Semitico: Arkatu = Detrás.
Asirio: Arku = Detrás, futuro. = Arki = Atrás, después. Aba = Arku: Acadio: Arka. Babilonio: Warkum
= En adelante, desde aquí hacia… = lo futuro. Arkanus = Subsecuentemente, atrás, después.= Araku =
Urku = Uraku = De hace mucho tiempo y espacio, del reinado muy largo, de lo extenso, largo, durable,
de gran extensión, duración o medida. Relacionado con el latin: Arcanus = Arkere = Caja, misterio, se-
creto (Lo que muy pocos comprenden). Inglés: Arcane. Español: Arca = Caja donde se guarda algo de
valor. = Arca = donde se pusieron las tablas de la ley de dios. = El arca de Noe = nave donde sobrevivie-
ron Noe con sus hijos y esposas y animales de todo tipo. En puntos generales es análogo al nombre de
Noe. Acadio: Arkatum: El reposo de atrás, aquí y adelante.
Arcea: Ave de pico largo. Del latín: Acceia = Accia al Francés y provenzal: Acée del Griego: Akhe =
Punta. El nombre aparece por primera vez en el glosario de Erfurd como: Accega Holtana y Acega Hol-
tana. = Anglo Sajón = Holt-hana = Woodcock = Ave del genero Scolopax = Escolopácidos = Gallinazo.
Llamado en América: Becasina = Del celtolatino: Beccu = Pico. = Agachadiza = Que se esconde.
Arcilla: En la base del Sumero-semitico: Ar = Ur = Desnudo, brillante, con luz. Indoeuropeo: Ar+g =
Blanco, brillante. = Ario = Blanco. Al Griego Argo = Blanco. + Ilús = Sedimento, barro. Griego Argillos
= Arcilla blanca. Latín Argilla = Arcilla de alfarero = Tierra blanca cuando es pura. Cf. Noruego antiguo:
Jorth Tierra. La palabra arcilla se conecta etimológicamente también con: la oveja, lo que no tiene
mancha, lo brillante, lo vacio, lo nuevo. Cf. Griego: Argo = Blanco, lo esta sin mancha o color. Mongol:
Argali = Oveja. Griego: Arginoeis = Brillante, blanco. Etimología correspondiente al Latín: Argutus:
Aclarar, probar un argumento o tener Argucia. Latín: Argentum: Plata. Latín = Argilla = Arcilla blan-
ca = Cf. Hebrea: lavan = Blancura de la arcilla. Cf. Latín Harena = Arena, granos minusculos y endure-
cidos por la acción solar, = Harina = Farina = Polvo blanco de los granos del trigo.
Ardilla: Español y portugués: Arda = Harda . Doble etimología: 1.- Cola peluda oscura 2.- Atesorar.
Ágil roedor, morador de árboles, con una poblada cola que lo identifica plenamente. 1.- Del Sumerio:
Dalla = Cola, parte trasera. Alemán sudafricano: Aarde + Taegle = Tierra ó suelo + Cola esponjosa ó
peluda. Cf. Inglés antiguo: Taegel = Cola peluda. Inglés: Tail = Cola de cualquier animal. Español: Arda
= Harda Cf. Griego: Oura = Oure = Cola, trasero retaguardia. Griego: Oürá = Ouré = Ouraión = Cola
de cualquier animal. Palabra no usada en las aves. Griego: Ouraios. La Latín: Uraeon = Cola, la parte
trasera de los peces. Cf. Griego: Skiouros. = Skia = Sombra + Ouros = Cola. Latín: Sciurus = Skiurus =
Cola sombreada ó cola oscura 2.- Inglés: Squirrel. Cf. Hibridación en la Etimología indoeuropea: Hord
= Hacer tesoro, recolectar cosas y guardarlas = Almacenar. Inglés: Hoard = Atesorar, almacenar = Squi-
rreled something. Hord = Hoard + Dilla = La que almacena ó atesora. 1.- Dalla = Taegle = Dilla = Cola.
2.- Oura = Oure = Cola. Fusión: Harda = Hord = Hoard = Atesorar. Con Aarde = Arda = Tierra. (Va-
rios generos: Myosciurus, ratufa, sciurus vulgaris, microsciuros y más) Cf. Inglés antiguo de fonetica
germanica Heorth = La tierra. Griego: Aroura: La tierra fértil, la tierra, el suelo. Cf. Irlandés antiguo
Ard Trabajo de altura, misión de fuerza. Inglés antiguo Heard Fuerza. Hard Trabajo de fuerza y fatigo-
so.
Arduo: Lo relacionado al trabajo con la tierra. Sumerio: Uru = Suelo. Arameo Ara. Hebreo Ara = Sue-
lo. Ares = La Tierra. Hebreo: Erets = la tierra. Sumer-asirio: A = A-RA-LI = Arallu = Inferior, lo de bajo,
infierno. A = A-RI-A = Arido = Harabu = Desierto, devastado. Germanico: Aarde = La tierra. Alemán:
=erd- = Erden= La tierra. Latín: Arduus = lo que es adverso, dificil, agonizante, aspero y fragoso. Anti-
guo Francés: Hardjan = Endurecer. Gótico: Hardus Duro. Inglés antiguo Hard = Heard = Cruel, rigu-
roso, solido firme, severo. Cf. Latín: Arere = Surcar la tierra. Aridus = Desierto. Sumerio: Ara = Ruina.
= Moler, aplastar, rueda de moler. Injuria, maldad. = Sumerio Arad-da = Urdu = Ardu = Sirviente, es-
clavo, bajo, debajo. Hebreo Arar = Maldición. Alemán: Hard. Noruego antiguo: Harur = Dificil, duro.
Alto y antiguo. Alemán: Harto Extremadamente, muy. Cf. Arar 2. Cf. Comparar: Irlandés antiguo Ard
Trabajo de altura, misión de fuerza. Con Inglés antiguo Heard = Fuerza. Hard = Trabajo de fuerza y fa-
tigoso.
Área: Egipcio antiguo Áureh = Espacio abierto. Copto: Oureh = Espacio abierto. Latín Area Terreno.
Espacio, extensión de tierra.
Argel: Griego Argos = Blanco. Griego Argaleios Problemático. Árabe clásico Argal Árabe hispánico
Argal 1.- Dícese del caballo que tiene una pata blanca. 2: Dícese del caballo que tiene una pata blanca y
que trae mala suerte.
Argemona: Griego Argemone = Rosa-viento. Latín Argemone Papaverácea, de tallo ramoso, hojas
dentadas y espinosas y semilla de capsula ovoide. Se cultiva en Europa como adorno y como planta me-
dicinal.
Argentina: Universal Ario Sánscrito Arg = Plata. Blanco. Plateado. Hebreo Agora Pago en plata. Griego
Argos Argentinos Latín Argentum Francés antiguo Argentine Español en desuso Argent Inglés Ar-
gent 1.- Dícese de todo aquello asociado a la plata, plateado, blanco: Argentado Plateado Argentario
Platero. 2.- Nombre del País sudamericano Argentina
Argos: Universal Ario Griego Argos = Blanco. Antigua ciudad de Argos en Grecia en la region del Pelo-
poneso. Probablemente Argades una de las cuatro tribus Iónicas que poblaron Ática y demás. Argoli-
da Provincia antigua de Grecia. Argeios Habitante de Argos. Argives Argolis de Argos.
Argüir: Latín Arguere Argutari = Deducir, aclarar, comprobar. Noruego Ergre Erge Ergerlig Moles-
tarse, irritarse. Francés antiguo Arguer Inglés Medio Argue Estar en desacuerdo.
Quejarse dando razones o citando evidencias en soporte de una idea, acción o teoría. Su origen proba-
blemente sea del onomatopéyico Nórdico Aargh una expresión de angustia, horror, rabia o cualquier
otra expresión de emoción.
Argumento: Latín Arguere Argumentum = Razonamiento basado en deducciones probatorias.
Planteamiento de razones que le dan soporte a una idea, acción o teoría. Argüir.
Ario: Asirio: A-ia-ru = Aru = Iaru = Descendencia, hijo. Arum = = עָרוּםEl que tiene ciencia. A = AR-HI
= Arahu = Inteligencia. Sumer-asirio.: A = A-RA-KARA = Arakaru = Fabricante, artesano. Sumer-asirio:
A = A-RI-A = Rehu = Proveer = Rihubu. Procreación, descendencia. A-RI-A-GURUS = Rihut etli = La
imagen o semejanza del hombre. Árabe: Rajul = Hombre. Rajulun = Un hombre. Ario-a: Universal Ario
Sánscrito Arj = Blanco. Noble. Puro. Sánscrito Arya Mogólico. Ariyun Griego Argai Argos Americano.
Tarasco Aru 1.- a).- Originalmente el vocablo significa; UR = Ur = = או רLuz, flama. Asirio: Urru = Uru
= Luz. La luz del día, luz del sol. Lo blanco, lo puro, lo inmaculado y por consecuencia, la descendencia:
Er = = עֵרAbrir los ojos, despertar. Ur = =עִירLevantarse, erguirse, despertarse, brotar, surgir. Asirio: A-
ia-ru = Aru = Iaru = Descendencia, [Link] nobleza, la santidad. B).- los metales brillantes como el Ar-
gentum plata. 2.- Pueblo de procedencia indoeuropea que invadió el norte de la india el aprox. 200 a.c.
Se dice según la ideología nazi gente de raza caucásica. 3.- Algunos los identifican con la gente que dio
origen a los países nórdicos. 4.- Probablemente Argades una de las cuatro tribus Iónicas Iaunan ja-
vanque poblaron Ática y demás. Argolida Provincia antigua de Grecia. Argeios Habitante de Argos.
Argives Argolis de Argos.
Árido: Sumerio Ara Moler. Ar Ara Ruina. Ara Maldad, injuria. Eru = Desierto. Arar = = אָררMaldita.
ַ
Asirio: Araru = Maldición. El cultivo de la tierra, el trabajo de la tierra. Raiz de las palabras españolas:
Arar, arado, árido. Sumer-asirio: A = A-RI-A = Namu = Lugar sin cultivar. Asirio Tseru Arido. Sin
agua. Hebreo Ara+bah Latín Erosio- Desgaste. Inglés Erase [Link] Ara Desierto. Por conse-
cuencia al Sumerio Ari Enemigo, hostilidad. Ruinas. Hebreo Árar Desierto. Hebreo Arabah Persa Arab
Francés Aride Latín Aridus. Tierra seca, sin agua, esteril, sin humedad.
Ariel: Nombre propio del Sumero-semitico: Ur = Leòn. Egipcio antiguo: Áar = León. = Arhes León.
Arameo Aryeh = León. Latín Aries = León. Hebreo Ariy+el = León de dios. Nombre propio.
Aristocracia: Egipcio antiguo Ari = Presente en... A cargo de… En posesión de…
Griego: Aristos = El mejor + kratia = Poder. Griego: Aristoskratia. = Forma de gobierno ejecutado
por herederos de títulos de nobleza.
Aritmética: Sumerio Ara = Tiempo, multiplicativo despues del numero o antes del numero.
Griego Arithmos = Número.+Tekhne = Arte de contar. Latín Arithmetica. Francés antiguo Arismeti-
que Inglés Arithmetic = Ciencia que estudia los números y sus relaciones.
Arma: Lo que se ensambla, carga, encaja, une ó junta. Griego: Árma = Cargar, subir al carro. Armateios
= Lo relacionado a los carros. Ármato-tar- =El decir para arreglar los carros de combate ó de carreras.
Latín: Armare. = Arma. Francés antiguo: Armer. Latín Armee = Cuerpo ó grupo armado. Italiano
Arma. Cf. Inglés obsoleto: Armory = Heráldica, pompa heráldica, blasón. Cf. Comparar: Inglés antiguo:
Arm = Earm = Juntar, unir, encajar, ensamblar. Con el griego: Árma = Unión, amor. Misma etimología
del Inglés: Arm = brazo.
Aro: De : Uro- 2: Prefijo proveniente del griego: Oura = Oure = Cola, trasero retaguardia. Griego: Oürá
= Ouré = Ouraión = Cola de los animales. Palabra no usada en las aves. Ouro+boros = El dragón se co-
me su cola = Un ciclo completo. Portugués antiguo: Aro = Circuito de la ciudad. Cf. Inglés: Around =
Alrededor. Español y portugués: Aro: Cualquier cosa de forma circular, generalmente hueca por dentro,
ó lo que esta asociado a las ruedas u objetos redondos. Cf. Sánscrito Ará = Aras = Cada una de las ba-
rras que conectan el centro de la rueda con la forma circular externa. Cf. Español y portugués: Aro = +
gola = Argolla = Originalmente: Gargantilla, después aro de fierro ó anillo. Cf. Español: Arado = Reja
usada para surcar la tierra. Del latín: Arare = Remover la tierra. = Aratrum = Instrumento para voltear
la tierra. Griego: Arosis = Tierra arable. Aroura = Arou = Tierra arable. Raiz inglesa: Harrow = Maqui-
naria de granja usada para arar la tierra. Del Noruego antiguo: Herfi. Cf. Latín: Rota = Rueda. Español:
Rueda. Inglés: Round = Movimiento circular.
Arriba: Adverbio: Encima, en lo alto, sobre nuestras cabezas. = El firmamento, el cielo, la noche, el cielo
cuando obscurece. Sumerio: ANE RIBA = Lo profundo de arriba y lo profundo de abajo. (Según el sueño
de Gudea) Del Asirio: E-ri-bu-u = E + ribu = Casa profunda. Ribu = Meterse profundamente. Eribu =
Erebu = Erba = Erib = El declinar del sol, la entrada del sol. Cuando el sol se pone, se esconde. En el
Hebreo se encuentra como: Ereb = La tarde la noche, la puesta del sol, el crepúsculo, el ocaso. Momento
en que aparece: Layil = La noche. Para los Sumerios: Lil = El firmamento. Como terminación forma parte
del nombre de Senaquerib. Sin –Ahe – erba = Sin eleva a sus hermanos = El resplandor de la luna sobre
el firmamento. En el Siriaco se traduce: Arqiye = Firmamento. Que corresponde al Hebreo: Raqiya =
Firmamento. Para los griegos: Hespera = El atardecer, el anochecer. En la mitología: Las Hesperides: las
hijas de la noche. Griego Ionico: Erebeus. Griego: Erebos = Lugar de obscuridad, el pasaje entre la tie-
rra y el infierno, el averno, la obscuridad del abismo. En latín: Ripa = El bordo de la trinchera, el bordo
del foso, donde las aguas se arrinconan. Ripare = Orilla. Arripare = Llegar a la orilla. Inglés: Arrive =
Llegar, alcanzar un lugar. Italiano: Rivedere = Rivederci = Hasta luego, hasta que te vuelva a ver.
Aaròn: = וְאַה ֲ֥ר ֹןWe àharon = El que porta la luz. Del Hebreo: Ur = = או רLuz, flama. Y del Hebreo: Owr
= Brillante, luz brillante. Cf. Sumer-semítico = Ur = Cielos. Griego: Auranus = Cielo. Asirio: Urru = Uru
= Luz.
Aroma: Griego: Ouros = Lo que gentilmente trae el viento, los sonidos las palabras, los olores. Griego:
Aura. Latín: Aura = Movimiento gentil del aire, el olor, la brisa, los efluvios y fragancias que vienen con
el viento. Griego Aroma = Flor del aromo. Especia. Latín Aroma Inglés Aroma 1.- Flor de una planta
llamada aromo 2.- Fragante, perfume, goma, bálsamo, hierba de mucha fragancia. 3.- Distintivo aroma
de personas o cosas.
Aún: Latín: Adhuc = Todavia. Cf. Egipcio antiguo: Aun = Abrir, hacer que este abierto.
Aura: Griego: Ouros A = Lo que gentilmente trae el viento, los sonidos las palabras, los olores. Griego:
Aura. Latín: Aura = Movimiento gentil del aire, el olor, la brisa, los efluvios y fragancias que vienen con
el viento. Latín: Aurae = Exhalacion, emanación, fluido, lo radiante ó brillante.
Arpa: Griego Orpheos = Musico y poeta en la mitología griega. Quien recibió la lira de su padre Apolos
dios de la música. Germanico Harfe. Francés Harpe. Instrumento musical hecho de manera triangular
y con las cuerdas rectas.
Arpón: Francés: Harpin = Anzuelo, garfio. Italiano: Arpignone = Forma de garfio ó anzuelo largo. Es-
pañol-Provenzal: Arpa ó arpar = Clavo, garfio. Español: Arpa = Gancho, anzuelo, garfio. Francés anti-
guo: Harper = Atrapar, morder el anzuelo.
Arquear: Latín Arcus = Con forma curvada. Cf. Español: Arco.
Arqueo- Arqui- Archi- Arz- Arce- Arci-: Asirio Araxu = Comando, orden, enviar. Griego Archein =
Archi- Árchaio = Arche- = Primero, original, primario, antiguo, principio, empezar. Francés Archeo- =
Antiguo. Cf. Español: Arqueo- en Arqueologia ó Archi- en Archiduque = Primer duque. Cf. La forma:
Arz- Arzobispo = Primer pastor. Cf. Arquetipo: del Griego Archetypos = Modelo antiguo, primario,
original. Latín Archetypus. Cf. Español: Arquitecto del Griego Architekton = Jefe constructor. Latín
Architectus Inglés Architect.
Arrasar: Provenzal y francés antiguo: Arracher = Erradicar. Del privativo: A- = Oposición, contrario. +
Raza = Raiz. = Arrancar de raíz. Cf. Hebreo Ra´ash = Temblor, agitación. Asirio Resu. Arameo Rap.
Árabe: Raa´ssa . Francés antiguo Raser. Latín Ras- Inglés Raze = Destruir completamente. Cf. Español
Arraso = Destruir. Catalán Arrasar = Echar por tierra, destruir, allanar la superficie de algo. La Defini-
ción 2: Dejar al ras el contenedor de la medida en litros, o kilos. Proviene del español: Rasurar, rozar =
Emparejar, recortar de manera que se iguale ó mida parejo. Del Latín: Radere = Rasus = Llenar sin ex-
ceder. Que nos devuelve a la palabra española: Arrasar. Cf. Irlandés medio: Ruathar = Destruir bru-
talmente. Con el latín: Ruoere = Arrasar = Manera vertiginosa de dañar.
Arrear: Interjección del Español Arre = Arre! Para arriar a la bestia. Provenzal e italiano: Arri! =
Arriar a las mulas. Cf. Sumerio Ara = Ir, llevar, ruta de viaje, tomar camino. Comparar con el latín: Ruo
= De prisa, rápidamente. Cf. Comparar el Español: Arriero: El que lleva las mulas. Con el Sumero-
semitico: Harranua-ra! = Forma de vida.
Arriar: Del Francés: Arriser = Replegar las velas. Del alto medio german: Arrisan = Bajar.
Arribar: Del italiano: Arrivare. Francés: Arrivar. En español: El afirmativo: A- + Rivera = Llegar a la
orilla. Latín: A+Ripa = Llegar a la orilla. Inglés: Arrive = Llegar un lugar.
Arruga: Latín Irrugare a Italiano Ruga = Surco. Inglés: Rough. Neerlandés Ruw. Italiano Ruvido =
Rugoso = Ruga Pliegue de la piel humana. Cf. Arrugado: Latín: Irrugare = Surcar. Inglés Rag = Raged
= Rough. Neerlandés Ruw. Italiano Rugoso= Ruga Prefijo Español A = Afirmación de + Ruga. = Arru-
ga.
Arrugar: Latín Irrugare = Surcar. Inglés Rough Neerlandés Ruw Italiano Ruga = Originalmente prepa-
rar o surcar la tierra plana para sembrar ó Hacer pliegues en lo liso ó llano.
Arrimar: Español antiguo: Ad+rimar = Adrimar. Catalán: Arrimar = Poner en orden, apilar, poner
juntamente. Fusión del español: Rima 2 = Montón. Antiguo alto german: Rim = Numeros = Poner con-
secutivamente. Francés: Arrimer = De forma ordenada. Al Francés antiguo Arrumer = Guardar o al-
macenar de forma apretada los productos en la nave. Forma el francés antiguo: Arrumage = Preparati-
vos del buque ó cargo. Cf. Inglés: Rummage = Buscar, hurgar. (En el sentido original de buscar la na-
ve). Fusión del español: Rima 2 = Montón. Con el noruego antiguo: Rum = Cuarto y Holandés medio
Ruim = Cuarto, espacio. Alemán: Ruim = Espacio. Francés: Arrumage = Llenar los espacios = Abaste-
cer el barco.
Arsénico: Persa Zarnïkh = Veneno. Árabe Al-zarnik Griego Arzenikon Latín Arsenicum Inglés Arse-
nic
Arte: Sumerio Ara = Diseño, plan, secreto, misterio. Egipcio antiguo Ar = Ari. Copto Eire = Crear,
hacer, modelar. Latín Ars = Virtud, disposición o habilidad personal para la artesanía ó invención.
Artemisa: La planta. Comparar: Inglés Vermouth = Wormwood = Artemisia = Planta de la que se
extrae un liquido amargo que sirve para los problemas estomacales, se utiliza en el Vermouth y en el
Absinthio. Por su sabor al ajenjo. Griego: Santonikon = Una especie de Wermut encontrado en la ciu-
dad de Santones en Galia, la antigua francia, a su semilla le llamaban: Artemisia marítima, utilizada
para desparasitar. Artemisa 2: Griego Artemis = Artemisia = Hija de Zeus y de leto y hermana gemela
de Apolo, rectora de los dioses, de la caza y de los bosques, de la juventud, diosa el parto, la naturaleza y
de las cosechas y de la luna = Selene y Hecate.
Artico: Griego Arkos = Oso (blanco). Arktos = Oso, estrella polar, Osa mayor. Arktikos = Cerca del oso.
Latín Arcticus = Articus = Polo norte. Polo norte. Cf. Antartico = Opuesto al artico.
As: Sumerio As = Perfecto. Asirio Isten = Uno. ASH = Uno = TISH = Ishten. El numero uno. Primogénito,
el primero en especie. DESGLOSE: ASH = Ash.e = Ahe = Separado. = Dil = Lu Ash = Edenu = Solo, apar-
tado, solitario. Hebreo: = אִישׁÍsh = Varón. Sumerio: ASH = ZIKARU = Gen. 1.27 Hebreo: Zakar = Varón.
Sumerio Br 5701 Sumerio: ASH = Zikaru = Amelu = Hombre. ASOCIADO AL SUMERIO GISH = (Arcai-
co) GESH = itlu = Idlu = Heroe. Br 5701 GISH = Zikaru = Varón. Gen 2.23 Ish = Ash = Esposo, marido.
ASH = Ash.e = Ahe = Separado. = Dil = Lu Ash = El hombre apartado. Edenu = Solo, apartado, solitario.
Hebreo: = אִישׁÍsh = Varón. ASH = Edu = Solo, separado, apartado, único. = Hombre. Esh = Wash =
Hombre = Ru = Cabeza, principio. Asociado al sumerio: RU = UR = Hombre. Uru = Mujer. Doblete
Hebreo: = עוֹרOwr = Piel = = עוּרUwr = A la luz, desnudez. Formas de la misma raíz Semitica: Ur, Uwr =
Luz. Lo que lleva la la luz o lo que porta la luz. Hebreo: Owr = Piel = lo que cubre la luz = hebreo: Uwr =
La piel que cubre, pero a la vez expuesta a la intemperie, desnuda. Arabe: Awraah´un = Partes genita-
les. Asociaciones universales: Árabe Âs Inglés Ace = Uno. Español Asta Cuerno, palo. Proveniente del
Sumerio y transmitido al asirio Ash- Uno. Náhuatl Achto Primero. La letra A se intercambiaba anti-
guamente por la letra O Hebreo Osh-thiy o Ash-thi 11, Once, uno. Asirio Ash- Uno. Babilonio Esh-
Ash- Uno + el agregado Tan Tin Medida, cuenta. Hebreo Esh-tonah pensar. Hebreo Esh-tuth Tomar en
cuenta, pensar, idea. Job 12:5. Hebreo Ash-thi Uno, undécimo, once. Asirio Ishtin El número Uno. Je-
remías 52:5 Hebreo Ash-thi Once. (11). Ezequiel 40:49 Universal Ash Uno. Ti Doble. Babilonio de los
tiempos de Hammurabi Ishtiat Primero. Tel amarna Ishtit Primera vez. Griego Iá Uno. Latín Asiss Uno.
Español As Valor numérico del uno. Único. Inglés AsAsses Uno. Náhuatl Ce Uno, una, primero. Aci Pen-
sar, lograr, completar. Acic Perfecto, completo. Adverbio del Sajón antiguo So, sa, swa Sa Frigio antiguo
Sa Alto antiguo alemán Sa Por uno mismo. Irlandés Su Sa Danés Saa Gótico Sa Asi como. Como uno u
otro.
Uno.
Asar: Acadio Esh = [Link] antiguo Asher Hebreo Esh = Azah. Latín Assare . Chino Shao =
Quemar. Inglés Ash = Ceniza. Cocer, quemar. Cf. Español: Ascua = Carbón. Cf. Náhuatl Ishca = Cocinar
sobre carbones ardientes. Cf. Nixcomitl = Poner a la lumbre. ó Tlaxcalli = Tortilla.
Asear: Griego: Saìro2 = Èsera = Barrer, limpiar.
Asesino: Árabe Hashis = Cannabis indio. Árabe Hasisi = Hassassin . En el Siglo XII cualquiera de los
Miembros de los Nizari, Facción de los musulmanes Ismaili, gobernantes del norte de Persia en los
tiempos de las cruzadas, posteriormente Siglo XIII se convirtieron en militantes fanáticos que se droga-
ban antes de salir a dar muerte a los líderes cristianos. Inglés: Assassin Cf. Hebreo Asham = Culpable.
Urdu Asam = Pecar.
Asestar: Español A+sestar del Latín: A+sessum = Poner ó asentar. Cf. Latín: A+Cista = Poner en la
canasta = Español: Encestar. Cf. Latín Caestus = Arma de mano.
Ashu: Camerunés Ashoo = Pasta vegetal. Sumerio Ashu = Pasta medicinal, ungüento. Inglés Ashu =
Pasta vegetal. Ungüento procedente del oeste Africano.
Así: Hebreo Az = Entonces, por consecuencia, de esta manera. Griego: Òs = Ws = Odì = De esta manera,
forma, deseo, consecuencia. Ario itálico. Latín Sic Americano. Totonaco Shon De tal o de esta manera,
de aquella forma, por consecuencia, por lo cual.
Asia: Chino Yázhoou = Continente…
Asignar: Semitico Zazu = Zuzu = Porcionar. Sumerio: BA-HAL = Semitico: Zazu = Dividir, partir, com-
partir. = Inglés: Size = Dar tamaño. Del francés antiguo: Sise = Asisse = Dar orden de acuerdo a medida,
ordenanza. = Inglés: Assess = Valuar, levar, estimar la naturaleza de un grupo. Asociado al latin: Assi-
dere = Sesionar, sentarse en expectación. Latín: Sessione. Español: Sesión. *A+ sis = Mano + distri-
buir. Latín: Assistere = Cercano, próximo, presentarse. = Español: Asistir = Socorrer, ayudar, hallarse
presente. Latín Assignare = Señalar, fijar. Distribuir, designar, porcionar, señalar lo que corresponde a
alguien. Cf. Español: Asistir: Semitico: Zazu = Decidir secretamente, partir en porciones, entender, dis-
tribuir. Español A+Sistir= Estar al lado, cerca. Griego Izo = Essai = Dar lugar. Essato = Dar asiento.
Latín Sisto = Estar presente, atender un llamado puntualmente, tener los pies en la tierra, parar o de-
tener. Ad+Sisto = Detenerse en un lugar, dar soporte, ayudar o atender un asunto. Assistere = Servir,
socorrer. Cf. Noruego antiguo Systir = Hermana. Inglés Sister Hermana, Enfermera. En su sentido Bri-
tanico. Ayudar, socorrer, favorecer. = Hacer acto de presencia en un lugar con el fín de ayudar.
Asir: Latín: Sacire = Tomar con fuerza, coger forzadamente. Náhuatl Ahci Tomar algo con la mano.
Francés antiguo Seizir. Inglés Seize .
Asiria: Acadio Assuru = Limite. Frontera. Asirio Usur. Hebreo Shur. Arameo Shuro. Muralla. Griego
Assúrios. Latín Assyrius = Límite. Frontera. Cf. inglés Sure = Seguro, protegido. Del Francés antiguo
Sur Ciertamente, seguramente. Caldeo-hebreo Asher = Afirmado, prospero. Ashur = Robustecido,
amurallado.
Asno: Permutación del Semitico: Ansu+al = Borrica. Anse = Burro. Galés Asyn = Burro. Bretón Azen
Latín Asinus = Burro. Inglés antiguo Assa = Burro. Latín Asina = Asnilla. Inglés: Ass = Burro. La raíz
etimologica de Burro: Griego: Purru = Sumerio: URRU = Rojizo.
Áspid: Egipcio antiguo Asb = Asbit = Quemante, fuego. Griego Aspis Latín Aspidis. Como la mayor par-
te de las palabras relacionadas con las serpientes: Quemante, ardiente, veneno, pudrición.
Asta: Español antiguo: Aatsa. Valencia: Azaya. = Lanza. Cristobal de las casas: Azza = Alabarda. Àrabe:
Atza = Atzat = Atzaya = Lanza, vara, cayado, pertiga. Asta = Baculo pastoral. Latín Hasta = Puntiagudo,
cuerno, lanza, dardo de mano. Español Asta: Cuerno, palo. Proveniente del Sumerio Á (114,22,23) Cuer-
no, virtuoso, potencia (Emuku) (Br6547). 1Transmitido al asirio Ash- Uno. Español Astado del latín
Hasta Puntiagudo, con cuernos. Asta Palo de bandera. Del latín Hastatus Español Astamenta Corna-
menta. Sánscrito Isus Flecha. Griego Ios latín Hastatus Español Astamenta Cornamenta. Árabe ´asa =
Báculo. Español Astado del latín Hasta Puntiagudo, con cuernos. Asta Palo de bandera, palo delgado y
largo que se utiliza para atar la bandera en la punta alta ò a la mitad. Palo de la pica, lanza o venablo.
Español Astado Con forma de cuerno. 4.- Asociado al Sumerio 2Ash cuerno, Asta Palo, mastil. 5.- Aso-
ciado al Español Izar 6.- Por los cuernos, asociado a español Estrella, Asterisco. virilidad, hostilidad.
1La letra A se intercambiaba antiguamente por la letra O Hebreo Osh-thiy o Ash-thi 11, Literal: Dos
cuernos o Uno doble. Once. Asirio Ash- Uno. Babilonio Esh-Ash- Uno + el agregado -tan = -tin Medida,
cuenta. Hebreo Esh-tonah Pensar. Hebreo Esh-tuth Tomar en cuenta, pensar, idea. Job 12:5. Hebreo
Ash-thi Uno, undécimo, once. Asirio Ishtin El número Uno. Jeremías 52:5 Hebreo Ash-thi Once. (11).
Ezequiel 40:49 Universal Ash Uno. Ti Doble. Babilonio de los tiempos de Hammurabi Ishtiat Primero.
Tel amarna Ishtit Primera vez. Latín Asiss Uno. Maori He Un, uno. Español As Valor numérico del uno.
Único. Inglés As Asses Uno. 2 Originalmente la figura de un miembro viril, Simbolo del hombre, sobre-
vive en el Hebreo Ish Varón. Ishsha Mujer. Latín AsAssis Español As Inglés Ace El punto señalado en
los dados con valor de uno.
Asterisco: Griego Aster+Iskos Ásteriskos = Pequeña estrella. Signo ortográfico utilizado en diversas
notas al margen.
Astuto: Semitico: Asdi = Aste = Voluntad, deseo. Investigación. Latín Astutus = Agudo, habil.
Asuán: Egipcio antiguo Sun = La del velo. Copto Suan Hebreo Seveneh Griego Svenes Inglés Syene
Borde fronterizo de Egipto y Etiopia.
Asuero: Egipcio antiguo Khisharsha . Persa Khshayarsha al Hebreo Akhashverosh = Probado con
fuego.
Se derivo al Hebreo Akhasrosh Turco Ahasveros Latín Assueri Griego Asouerou Inglés Ahasueros
Finlandés Ahasveroksen Francés Assuerus Alemán Xerxes Italiano Serse = Rey del imperio Persa.
En la historia universal se le identifica con un título Persa para los Reyes; Artajerjes o Jerjes derivativo
de la nomenclatura [Link] que Dario se daba a si mismo. Cf. Aque +menida = Hombre sabio. Cf.
Persa de las crónicas de Nabonido Kubaros = Hombre grande. Raiz Semita KBR = Grande.
Asustar: Ruso Oozhuhs = Terror. Persa Susti = Embotar, enturbiar. Latín Suscitare Aymara Agsara-
yana
Impresión repentina que causa sorpresa y que previamente se ha pensado como algo adverso o dañino.
Azada: Instrumento hecho para labrar la tierra. = Azadón. Del Italiano: Accia = Azza = Hachuela. Es-
pañol: Azuela del latín: Ascia = Hacha. Cf. Inglés: Adze = Adz = Adzed = Azada. Cf. Anglosajón: Adesa
= Azada. Portugués: Facha acha. Provenzal: Apcha = Acha. Francés: Hache. Medio alto german: Hats-
che = Hasche = Hachet. Cf. Inglés: Axe. Hatch 3 = Hash 3 = #. Cf. Inglés: Hacker del Holandés: Hacke
= Instrumento para cortar la madera = Hoe del Francés antiguo: Houe = Cortar ó echar abajo. Cf. Anglo-
sajón: Haccan al inglés: Hack = Abrir la brecha. Germanico(Picard) = Hequer = Francés: Hacher = Cor-
tar madera. Cf. Antiguo Español: Axada = Azada. = Inglés: Axe. Cf. Griego: Akhe = Ake = Punta, filo.
AT
Atacar: Sumerio Tud Atar, castigar. TAG. = Tag. Tag. = Abatu. = Destruir. Tag = Nabatsu = Rom-
per. Vocabularium sumericum. No. 2127. Utukku Hostil, enemigo. Asirio: Takhazu = Batalla. Egipcio
antiguo Aati = Hostilidad, agresividad. Athu = Iracundo. Akha = Pelea, contienda. Copto Ako Ago Tako
Destruir. Babilonio antiguo Idukku Mataron. (ShP 130 17 S) Chino Ta Colapsar. Noruego antiguo Taka
Capturar, asegurar forzadamente. Árabe clasico Tikkah Cinta para sujetar. Arabe hispanico. Takka
Cinta para asegurar una prenda. Griego Tajhus Rapido, pronto. Taktikos Arte de ordenar las fuerzas
belicas. Swahili Adawa Enemistad, hostilidad. Francés antiguo Taque Rapido. Asociado al antiguo in-
doeuropeo: Sthik- = forma el Germánico hipotético: Stak-on = Ir juntos, capturar juntos. Forma el
Francés antiguo: Estach = Estache = Estachier = Atachier = Attacher = Attaquer. Italiano: Attaccare.
Español: Atacar. Inglés: Attach = Attack = Juntarse, unirse a la batalla. Francés Attaquer = Atachier
Asegurar. Italiano Attaccare Empezar la contienda, atribuir la culpa, alegar, asegurar. Inglés Attack
Tomar una acción agresiva en contra de otro con el fín de causarle daño Attach Detener, acometer.
Griego Atachia Desorden, perturbación nerviosa. Inglés Tachy Rapido. Latín Tachina Rapido. 1.- Ori-
ginalmente asociado con la sujeción, forma el inglés: Taken = Take = Tomar, asir. Noruego antiguo Ta-
ka = Asir, agarrar. Griego Dáktylos Dedo. Maori Taki Tomar, agarrar. Inglés antiguo Tacan Tomar.
Inglés Take Agarrar, tomar. Aseguramiento o detención. 2.- Asociado con el español Tacto Tactica
Atajar Tacar Tachar 3.- El Lexema original Ata varia en la (K) final de acuerdo a la pronunciación en
los pueblos, puede transliterarse como Atac Atak Atach Ataj Atag. 4.- Actuar agresivamente en contra
de algo o alguien. 5.- Igualmente el prefijo (A-) Refuerza o reafirma el sentido del verbo o sustantivo.
6.- El lexema del inglés antiguo Tac Se convierte en verbo con el agregado –an Tacan Conseguir o ase-
gurar generalmente con fuerza. Llega al inglés moderno como Take Tomar firmemente con la mano.
7.- Algunos pueblos adoptan el prefijo A- y otros no, así Tac y Atac Significan esencialmente lo mismo
aunque en Atac el lexema se reafirma en el proceso de hacer la fuerza, para obtener lo deseado. 8.-
Determinar una ofensiva en contra de un problema físico, económico, deportivo, publicitario u otros. 9.-
Embestir con ánimo de causar daño.
Atala- aja: Árabe moderno Atala = Consolidar, fortaleza, equiparse, enriquecerse.
Atalanta: Latín Atalanta = De Atlantis. Nombre propio de una dama Romana.
Atalaya: Sumerio Hazzai = Centinela. Árabe Talai Árabe hispánico Attalaya
Centinela que prevé y resguarda una torre o fortaleza.
Atar: Egipcio antiguo Athar = Amarrar. Aprisionar. Encerrar. Cerrar. Vendar.
Hebreo Atar Árabe Atara Mogólico Abta- Abtaqu Abtara Latín Aptare Americano. Quechua Wuata-
Watu Cuerda. Aymara Katta- Ligar, juntar, unir con cuerda dos objetos o cosas. Dejar sin movimiento,
quitar la libertad de algo o alguien.
Atardecer: Sumerio: [Link] = Adaru = Eclipse, obscuridad, ocultamiento del sol. [Link] =
[Link] (Leander 20) = Semitico: Attalu = Atalu = Eclipse, obscuridad de arriba. (Leander 11) [Link] =
Elis = Arriba. + LU = Lu = Adaru = Eclipse, obscuridad. = Dalaju = Siriaco: Adhalya. (Materials of sum-
mer) An-dull = Andullu = Sombra, protección. [Link] = [Link] = AN-SUR. Acadio Adar = Tardi =
Obscuro. Latín Ater Tarde Obscuro. Obscurecer. Inglés antiguo Dreorig Triste, melancólico. Afdeorc
Tarde. Inglés After+noon Mas tarde de las doce. Sumerio Dara = Oscurecido, nublado. Babilonio Adru
= Addiru = Udduru = Hadaru = Adaru = Adirtu = Tadirtu = Nuboso, obscuro. Deprimirse, eclipsarse.
Hebreo: Tardemah = Sueño, tiempo de dormir. Sánscrito: Drati = Griego: Dartano = Tarde = Italiano:
Tardi. El semítico: Adaru = Permuto a vocablos en otros idiomas como al hebreo Darash = Ocultista.
Inglés antiguo: Deorc. Inglés: Dark = Sombra, poca luz, de color obscuro. Latín: Ater = Obscuro. Mo-
mento cuando cae el día y se oculta el sol. Español A Junto a…Tarde Cerca de la noche. Asociado al es-
pañol: Dormir = En Griego Dartano = Dormir. Latín: Tristis = Deprimido, infeliz. Español: Triste =
Deprimido emocionalmente, sin felicidad. Afligido. Anglo-francés Tristesse = Melancolia.
Atavio: Gótico Taujan Obrar. Attaujan = Arreglar. Árabe moderno Atta = Preparar, arreglar, con lujo.
Árabe moderno Atir = Exquisito, [Link]és antiguo Tire = Atirier = Ordenar. Neerlandés medio
Touuen = Preparar. Inglés Attire = Arreglarse con vestido especial. Cf. Sumerio: Tug = Tuj = Vestir,
vestido.
Atela: Latín Atella = Ciudad romana.
Ateo: Egipcio antiguo Atounou = Sin Dios. Palabra mixta del privativo Sánscrito A + Griego Theos
Francés Atheisme = Sin Dios. Persona que no profesa ninguna religión o creencia.
Atibar: Árabe Attit = Llenar, rellenar o proveer. Cf. Español: Ati+borrar = Llenar con borra. Cf. Espa-
ñol: Estibar. Del Latín Stipare = 1.- Estibar. 2.- Llenar con muebles una casa ó llenar con abasto un bar-
co
Atlántico: Griego: Atlas = Atlantikos = Que pertenece al gran mar. Náhuatl Atlantalia Entre las
aguas. Náhuatl: Atl Agua. Cf. Thalassa = Mar. = Tlás = Tlao = Atlas = Atlan = Etlesan = Etlasan = Tle-
thi = Tlathi = Tlés = Tlaine = Atlantiké = Thalassa = Oceano. Atlantiko. Cf. Comparar Español: Atlas.
Con el Semitico: Itlu = héroe. Cf. Español: Tula con Atlantes: Pilares que sostienen un techo.
Atleta: Griego Athlos = Competencia Athletes = Competidor. Latín Athleta. Italiano: Atleta Comba-
tiente, guerrero, luchador. Cf. Semitico: Itlu = Héroe. Cf. Atlético: Griego Athetikós = Con porte de
atleta.
-ato: Egipcio antiguo Ati Dignidad. Realeza. Athah = Cargo. Latín -atus-ata-atum Francés antiguo -at
Inglés –ate Sufijo que denota jurisdicción, cargo, estatus, oficio o dignidad Virrein+ato Mand+ato
Atole: Náhuatl compuesto Atl Agua + Toloa Atolli = Papilla aguada de maíz. Atolón: Maldivas Atolu =
Isla con forma de anillo. Griego Atholos Agua clara, pura. Inglés Atoll
Átomo: Griego Atomos Privativo A Sin. + Temno Talla. = Sin talla. Latín Atomus Francés antiguo
Atome Inglés Atom Italiano Átomo Cuerpo infinitamente pequeño. Del griego se traduce como A +
Temnein = Indivisible, ya que así se consideraba cuando fue descubierto.
Atón- -o -ito: Griego privativo A = Sin.+ Tonos = Sonido. = Atono= Sin fuerza en la voz, sin sonido. Del
Latín: Atonia = Debilidad = Attonitus = Sin habla, sorprendido. Inglés: Atony = Sin acento, sin fuerza.
Cf. Sánscrito: Stha. Cf. El privativo griego: A = Sin. + Tonos = Fuerza. = Des-entonado, lánguido, sin
fuerza. Inglés: Atonic = Sin cambio en el tono, sin acento. = Atonal = Sin nota musical de inicio. Italiano
Atonia = Atono = Desentonado ó silaba sin acentuar. Francés antiguo: As+toner = Estupefacto, grata
sorpresa. Cf. Fusión en Inglés obsoleto: As+ tone = Petrificado. Con el antiguo inglés: Stan = Piedra.
Stun = Petrificado. Al Inglés: S+tone = Piedra. = Astonish = Petrificado. Cf. Inglés: Astound = Grata-
mente sorprendido, de la raíz Latina: Ex Tonare = Tronar. Cf. Español: Atontar = En estado de shock,
abrumar, con los sentidos debilitados. Analogo al español: Atobar = Aturdir ó sorprender.
Atobar: De la raiz española: Atabal = Cimbalo, tamboril. Portugués: Atabale = Tamboril morisco. Del
Árabe: A´t- tabl ( Inglés: Kettledrum) al
Atrapar: Español: Atrampar de Trappa = Trampa = Trap = Capturar, aprehender, cazar. Del Antiguo
alto Germán: Trapo = Oprimir algo, atrapar ó restringir. Del Griego: Trópeïon = Trapéo: Aplastar uvas
con los pies. Trapetés = Trapetós = Rueda para aplastar la oliva. Latín Trapetus Rueda que apresa la
oliva. Cf. Griego: Trepein = Girar. Lituano: Trepenti = Aplastar, machacar con los pies. Latín: Trapetus
= Rueda que atrapa a la oliva. Inglés antiguo Traeppe = Que traspasa. Inglés Trap = Trampa. Trap-
per: Que apresa animales como modo de vida. Italiano: Trappola = Trampa. Portugués: Trapa = En-
gaño. Español Trapaza = Engaño. Trapala = Embuste. Francés Trappe = Trampa. Attrapper = Apre-
sar. Cf. Español: Trapiche = Molino de azúcar. Del latin: Trapetum. Cf. Danés Trampe = El que pisa
fuerte o aplasta. Trampepa = Atrapado o aplastado por el pie. Inglés Tramp = Pisar fuertemente.
Trample = Aplastar, pulverizar. Latín Trappa. Inglés antiguo Traeppe = Artificio hecho de espinas.
Alemán medio Trappe = Artefacto para cazar. Inglés Trap = Artefacto para cazar animales. Italia-
no:Trappola =Artefacto para cazar animales. Cf. Español Trapa = Grada de dientes, golpeo de los pies.
Atrio: Latín: Atrium = Antesala ó parte principal que antecede a la casa ó templo. Italiano Atrio = Sala
de estar.
Atrofia- -ado: Griego Atrophia. Del Privativo A = Sin + Trepho = Nutrimento. Atrofia = Sin alimento.
Egipcio Atrouf = Mudo. Latín Atrophia = Falta de nutrición de cualquier órgano o tejido del cuerpo. Cf.
Egipcio Atrouf = Mudo.
Atrop- -a -ina: Griego Atropos. Del privativo A = Sin + Trepein = Tropos = Girar. = Que no se enreda.
Latín Atropa = Genero de planta solanácea como la belladona y la mandrágora. Cf. Español: Atropina.
Alcaloide venenoso empleado en medicina Italiano: Atropina . Inglés Atropine. De la mitología griega:
La diosa llamada: Atropos = Inflexible, quién cortaba el hilo de la vida del hombre.
Atropellar: Español privativo A + Tropel = Grupo de gente, animales o caballería que pasa sobre algo o
alguien. Del Griego: Tropas = Hacer huir al enemigo. Tropalis = Gran cantidad de gente. Cf. Español:
Tropel.
Atroz: Acadio Adar = Obscuro, nuboso. Latín Atrum = Del color negro ó de eventos desafortunados, de
personas y cosas conectadas con lo ruin y bajo. Atrox = Cruel, sombrío. Inglés: Dark = Sombrío. Anglo-
latín: Atrocious = Extremadamente malo. Cf. Italiano Atro = Obscuro. Con Italiano: Atroce = Horri-
ble, terrible. Español: Atrocidad.
Aumento: Analogo de Auge. Del latín: Augeo = Incremento. + Mentum = Augmentum = En apogeo, en
auge, que sube ó se eleva. Del Árabe clásico: Awg y del persa: Owg = Apogeo. Gótico: Aukan. = En auge.
Sánscrito Vak+sayati. = Incremento. Griego: Auxesis = Auk + sano. = Auksano = Incremento. Gótico:
Aukan. Inglés antiguo Eacian = Ecan. Francés antiguo Augmenter. Latín: Augere = Incremento .
Inglés: Eke = Cf. Sumerio: Ini = Igi = Ojo. Con Alemán Auge = Ojo. Comparar la Interjección del Egipcio
antiguo Aeiaei! = Aumentar. Aiai! = Aumentar. Aouon! = ¡Abrir! (Forma imperativa). ¡Abran!. ¡Abrid!
Augurio: Sumerio: GU = hablar. RU = piedra. Asirio: Guru: El que hablan tirando las piedras. LEXICÔN
I.- Sumerio Gu, Gaga Emisario. A + gub + bu = Semitico: Shumelu = Mano izquierda. Empleado con el
verbo: Ag = Eg = Hacer. Agga = Hacer, pronosticar, determinar, comandar (Téshtitu) = Agga = Mensa-
je. Proto-griego: Agga = Anga = Angel. Gud = Melu = Parte del cuerpo = Su ku-ud. A = Sabiduria, profec-
ía. Comparar con el Griego: Auge = Brillo, pulido, resplandor. Augites = Piedra preciosa ó transparente.
Latín: Augites = Piedra preciosa. Augur = El que adivina. II.- Sumerio: Egeru = Lo encerrado, lo oculto.
Lo atado. Igiare: Lo misterioso. Agaru: Pronostico, plan. Asirio: Itguruti = Visiones, fatalidad, atar por
encantamiento. Wreck Asurbanipal II 256, 16 Egiptiaco: Ago = Adivino. Persa: Guru = Suerte. Persona
que predecía por medio de piedras, liquidos, canto de las aves o su vuelo y otras formas. Español: Ago-
rero, augurio, inauguración, agüero. III.- Asirio: Gu+ru = Piedra usada para adivinar. Guru, agorero:
El practicante de adivinación basado en el canto y vuelo de las aves y fenomenos metereologicos y
miembro del colegio sacerdotal romano quien predecia el futuro, era un oficio de gran importancia en
el estado y no habia ceremonias ni empresas sin la declaración o aprobación de los auspicios del:
Au´gur. Originalmente y alrededor del 300 a.c. el colegio de Augurs consistía de 9 miembros despues
se incrementaron a 15 y en los tiempos de Julio Cesar se agrego uno más llegando a 16. Su oficio fue
suprimido el 390 despues de Cristo.(Estándar dictionary of facts) Hebreo: Abegurum. Griego: Gérus =
Hablar, Hacer sonar la voz. = Kerukhs = Heraldo, mensajero. Para los Hebreos: Goral = Garal = Piedra.
Árabe: Garalun = Piedras. Su asociación es con el también semítico = Guru = Hablar por piedras. Rela-
cionado a las suertes. En si la suerte no se considera el destino sino mas bien la forma en que se decidía
el destino. Antiguamente las piedras pequeñas eran utilizadas para decidir el destino de los pueblos y
las personas, con la goral se decidían las herencias y los enfrentamientos contra otros pueblos, se decid-
ían los juicios y se daba respuesta por medio de ellas. (En el caso de animales para determinar quien
llevaría al animal sacrificado) Así en hebreo: Goral = Garal = Suerte. Goral: La suerte Razonada. En
griego se traduce como: Psephos = Voto. Los griegos utilizaban piedras de diferente color (Una obscura
y una clara, que significaban: si y no) para depositarlas en un platón y así decidir una votación. Igual-
mente Garal en griego se traduce como: Kûsmos = Suerte. Asirio Gu+ru Piedra usada para adivinar.
Otras asociaciones: Swahili Agua = Predecir, profetizar, adivinar, presagiar. Latín Augur = Augurium =
Adivinación. Cf. Latín Adagium Cf. Español Adagio = Indagar. Cf. latín Augos = Augeris = Augere =
Incremento. Inauguración Desear buena ventura en la apertura de una empresa o negocio. Cf. Compa-
rar el Latín: Augeo =Incremento de algo. Auguctus = Bendecido. Augustus = Feliz. Con el francés anti-
guo: Heürer = Bendecir. Cf. Español: Agosto = Octavo més. Augusto = Nombre propio. Cf. Fusión del
latín: Avis = Auis = Ave. Con el Español antiguo: Auce = Auke = Abce = Ause = Aus = Destino, lotería,
suerte. Esta forma: Auspicio = Del latín: Auspicium = Buen augurio. Cf. Español: Agüero = Adivino.
Augurar = Predecir.
Aureo: Latìn: Aureus = De oro, del color del oro. DESGLOSE: Hebreo: Ur = = או רLuz, flama. Sumerio:
AIAR = Gushkin = Oro. Hebreo: Owr = Brillante, luz brillante. Sumer-semítico = Ur = Cielos. Griego:
Auranus = Cielo. Asirio: Urru = Uru = Luz. La luz del día, luz del sol. Cf. Español: Aureola: Latìn: Au-
reola = Dorada = Disco ò circulo luminoso. Aureola: Latín: Aureolus = Dorado, brillante. Aurifero:
Latín: Aurum+fer = Auriferum = Lo que porta brillo, lo que produce oro.
Autógrafo: Griego Auto + Graphos = Escrito con mano propia. Latín Autographum. Francés Auto-
graphe
Aval: Acadio Apalu = Responder, pagar una deuda, que corresponde. Abalum = Dar satisfacción en una
deuda. Hebreo Abal = Verdaderamente. Francés Aval = Escrito o recomendación
Avándaro: Ciudad de Guanajuato, México. Del Tarasco Avanda = Cielos. Comparar con Egipcio antiguo
= Peua = Cielos. Egiptiaco Phe = Cielos. Indoeuropeo Bufan = Arriba. Cornish: Avan = Aban = Uban =
Arriba. Inglés antiguo: Heofon = Cielos. Inglés Heaven = Cielos. Comparar con inglés antiguo: Hebban
= Levantar con el inglés: Heave = Subir. De alguna manera conectado con el aire Cf. Inglés: Wind.
Latín: Ventus= Viento, aire.
Averno: Latín Avernus = Quemar. Del Sumerio: BIL = PIR = Phir Fuego. A Reafirma el sustantivo Vern
= Fern= Quemar.= A-ver-n-us. AVERNUS: Latín: 1Avernus. Del Griego: Aornos = El lago ancestral que
con su exhalación produce muerte, las regiones del bajo mundo. Fue llamado asi un lago italiano (Ca-
nae, igual la fabulosa puerta del infierno estancado por sus lados igualmente lago o laguna. 1Sin embar-
go Avernalis = Agua, ninfa = Mujer en estado virgen. = Eva = En la base de Ava = La gran madre, la ma-
dre ancestral. Avia = Nana, mujer ancestral, abuela, las canas, prejuicio. Avite = de los tiempos antiguos.
Avitus = Ancestral. Avium = Desierto, solitario, salvaje, intransitable.= Avius = Inpasable. Fuera del
camino, sin brechas, remoto. Aveo = Deseo, ansiedad, deseo ferviente. Latín: Avens = Ansiedad, codi-
cia, obsesión, deseo, de mucho placer, ardientemente. Latin: Avide = Avidu = Avidad, hambre, apetito,
voracidad, deseo obsesivo, codicia, concupiscencia, lujuria, cicatería, mezquindad, rapacidad. Aviditas =
Impaciencia. Aviditer = Obsesivamente, codiciosamente. Avidus = Apasionadamente, ardientemente,
codiciosamente. Avernalis = El lago avernus, el lago infernal (El pago del pecado original) Aunque la
palabra averno puede ser usada originalmente como lago o sin lago. Aversum = La parte trasera, la
parte oculta = 2Aversus = Que obstaculiza. Español: Adverso, Que se entre pone, que impide, que obs-
taculiza, que se encabrita, que ataca por la espalda, que embarga, que enajena, que no coopera, distante,
hostil, opuesto, desfavorable, que da la espalda. Aversus: Trasero. Averium = bestia, fiera, animal.
Avernus = Infierno, el bajo mundo, lago en Italia, sin vuelo o sin aire. Averro = Impuro, sin claridad, sin
luz. Averrunco = Precaución, alertar, evitar, área de inseguridad o desprotegida. Aversatio = Senti-
miento de disgusto, aversión, odio, repugnancia, antipatía. Aversator (Masc.) = Aversatrix (Fem.)=
Apostata, rebelde, abominable, el que es opresivo, agobiante. Aversim = Desviado, aberrado. Aversio =
Antipatía, odiosidad, repugnancia. Aversor = Cancelar, declinar, recular, sisador, que sisa, mordente,
que muerde. Avifer = Perro de caza, perro de búsqueda. Avara = Avaro = Avarus = Que retiene, tacaño,
miserable. Avarca = Sandalia de piel usada por los campesinos. Vare: Codicioso, ambicioso económi-
camente, que no es generoso. Avaritia = Glotonería, tacañería, desordenado deseo de ganar, deseo de
tener más de lo que se necesita, pobreza, penuria. Averto = Desfalcar, peculado. (Latín: 2Avatar. Del
Sánscrito: Avatara = Descendiente. Inglés: Avatar = Con respecto al hinduismo: El espíritu de una dei-
dad liberado y que ha ocupado un cuerpo humano o de algún animal. = Encarnación). Asociaciones con
la palabra latina Ava = Aveo = Deseo, ansiedad, deseo ferviente. Latín: Avens = Ansiedad, codicia, obse-
sión, deseo, de mucho placer, ardientemente. Latin: Avide = Avidu = Avidad, hambre, apetito, voraci-
dad, deseo obsesivo, codicia, concupiscencia, lujuria, cicatería, mezquindad, rapacidad. Aviditas = Im-
paciencia. Aviditer = Obsesivamente, codiciosamente. Avidus = Apasionadamente, ardientemente, co-
diciosamente. Inglés antiguo Abeornan Infierno. lugar de castigo con fuego. Español: Averso ó adver-
so, aversión, adversario: Asociado al Semitico * Par + zasu = Dividir, separar. A Reafirma el sustantivo
Ver = Par + Sus = A-par-sus Latín Aversus Contrario. latín Avertere Aversari Apartar, desechar, con-
tradecir. Inglés Versus Contra. Contrario, enemigo, desfavorable, opuesto, enfrente ó tapando ó blo-
queando.
Ávido: Hebreo Evh = Deseo. Latín Avere = Deseo. Avidus = Ansioso. Francés Avide Inglés Avid Intere-
sado, entusiasta. Cf. Árabe: Abid = Salvaje, sin control. Abba = Ansiedad.
Ayuno: Latín Jejune = Abstención de comida y bebida. Latín Ieiunium 1.- Abstenerse de comer y be-
ber.
Azada: Del Antiguo Español: Axada = Instrumento hecho para labrar la tierra. = Azadón. Del Italiano:
Accia = Azza = Hachuela. Español: Azuela del latín: Ascia = Hacha. Cf. Inglés: Adze = Adz = Adzed =
Azada. Cf. Anglosajón: Adesa = Azada. Portugués: Facha acha. Provenzal: Apcha = Acha. Francés:
Hache. Medio alto Germán: Hatsche = Hasche = Hachet. Cf. Inglés: Axe. = Hacha. Cf. Inglés: Hatch 3
= Hash 3 = #. Cf. Inglés: Hacker del Inglés: Hack = Cortar en partes ó abrir la brecha. del Anglosajón:
Haccian Cf. Holandés antiguo: Hacke = Instrumento para cortar la madera = Inglés: Hoe = Instrumento
para deshierbar. Del Francés antiguo: Houe = Cortar ó echar abajo. Cf. Germánico (Picard) = Hequer =
Francés: Hacher = Cortar madera. Cf. Griego: Aké = Punta, filo. Griego Akis = Puntiagudo. Cf. Inglés:
Hook = Curva del gancho. Cf. Lengua Maya: Ch´áak = Cortar con hacha. Ch´áach´áak = Cortar pedazos
con el hacha.
Azala: Arabe clásico: Tsalah. Arabe hispanico: Atstsala = Azzala = Oraciòn (De Musulmanes). Español
antiguo: Azear = Acear = Azzear = Ceremonia religiosa de los moros.
Azabache: El color negro, el árbol de olivo, el fruto del árbol de olivo. 1.- Àrabe hispanico: Azzabach.
Del persa, pelvi: Shabach = Piedra negra. 2.- Existe una mixtura con el español antiguo donde se tradu-
ce: Acebuche = Azebuche. Del àrabe: Az-zabach = Olivo = fruto del olivo. Azabache = El color negro
de la aceituna silvestre. Acebuche = Flechas, dardos y arcos hechos de esta madera del olivo. Glosario
etimologico de Eguilaz y Poema sobre agricultura de Loyon. Esta mixtura entre piedra y madera pro-
viene de la pronunciación origen: Tza = Za = Piedra, piedra preciosa. Etsu = Ezu = Madera. 3.- La otra
relación es también con el español antiguo: Azache. Del àrabe: Az-zach = Az-sich = Tinta, liquido ne-
gro. Asociado al Hebreo Shemen-Zayith Arameo Zayta Árabe Az-zeit = El aceite de la oliva.
Azar: Del hebreo: Goral = La suerte utilizada como adivinación: Jonás 1:7 Suerte echada por los marine-
ros fenicios ante la gran tempestad provocada por Jehová y la cual cae en Jonás. Goral = La suerte de los
sacerdocios. Detallada en los turnos de entrada al lugar santo del templo.1era de crónicas 26:5 Goral =
La suerte como predeterminación divina: Proverbios 18:8 “La suerte se echa en el seno pero de Jehová
es el juicio de ella”. El nombre hebreo que explica positivamente este proverbio es el de El`azar = Dios
es el que ayuda. La palabra `azar = Ayuda, la encontramos en la palabra española: Azar: Oportunidad
ofrecida o entregada a uno entre muchos, considerada como ayuda divina. Curiosamente la palabra
semítica: Tzar = Piedra ò guijarro proviene de la antigua palabra: Tsa = Za = Piedra preciosa. Piedras
que por su dureza eran utilizadas en el goral.
Azazel: Etimología bíblica: Hebreo Azab = Azaz = Abandonar, dejar. + El = Dios. = Aza´z el = Abando-
no de Dios. Demonio del desierto al que se enviaba una cabra con los pecados sobre su cabeza. Del
Hebreo: Aza b = Abandonar, desertar. Azu ba = Dejar, abandonar, olvidar, arrepentirse, desistir, libe-
rar. Za bah = Za bakh = Ze bah = Sacrificar animales. Azazel Este nombre de aparece tres (ó cuatro)
veces en la biblia. En la suerte de los sacrificios para Azazel: Levítico 16:8, 10,26. 8 Y echara suertes
Aarón sobre los dos machos cabríos; una suerte por Jehová y otra suerte por Azazel. 10 Más el macho
cabrío sobre el cual cayere la suerte por Azazel, lo presentara vivo delante de Jehová para hacer la re-
conciliación sobre él, para enviarlo a Azazel al desierto. 26 El que hubiere llevado al macho cabrío a
Azazel, lavara sus vestidos, también lavara con agua su cuerpo y después entrara en el campamento.
La suerte de los sacrificios para Azazel. La palabra Sumeria: Uz = Cabra, se encuentra en el hebreo: Ez
= Cabra. La traducción americana rinde la traducción como: Ez = la cabra asignada a Azazel. Sin em-
bargo la traducción Inglesa dice: Sa`iyr = Chivo = Macho cabrío. Obviamente por el versículo 8 se dedu-
ce que se habla de dos chivos y no de dos cabras. (En este versículo la versión americana es correcta:
Sair = Chivo = Macho cabrío). Mas para cuestiones etimológicas son igualmente útiles las dos versiones.
Los acadios le llamaban: Suhur = Ushu = Usu = Cabra. Los Asirios: Suhar = Cabra. Asociado al latín:
Sacer = Sacrificio. Con respecto a la palabra Azazel= Abandonado por Dios. Traducido generalmente
como: Chivo, pero la cual es un nombre propio y se le ha identificado como el ángel caído, el demonio
del desierto (probablemente el que tentó a Jesús en el desierto). La conección entre Azazel y Uz es en El
Sumerio: UZ = Cabra. Y la palabra Sumeria: UZGA = Dioses protectores. Sin embargo: Azazel = El remo-
vido completamente de Dios. De la raíz que proviene y es asociada con palabras como: Sumerio: Ussusu
= Un demonio. Pazuzu = Un demonio. Zazu = Separado, apartado, dividido. Azasu: El que desapareció.
Ishizi-bu = Separarse. Ussatu = Removido, mudado, alejado. Susru = un demonio. En el hebreo se en-
cuentra en palabras como: Azaz =Abandono. Azab = Abandonar. Àrabe: Azal = Desterrado. Cf. Onoma-
topéyico: Zas = Zuzo = Azuzar. Cf. Onomatopeyico Español: Zaz = Golpe repentino. Cf. Latín
Sus+citare = Impresión [Link]ñol Sus+to = Sobresalto por miedo o pavor ante algo. A+Sustar
Cf. Egipcio: Áasha = Chacal ó un tipo de perro. = El que gruñe. Español A+sus+tar de Zuzo = Espantar.
Zuzar = Incitar. = Azuzar = Incitar al perro para que ataque. Cf. En egipcio: Sutut = Moverse, alejarse.
Set = dios maligno. Sut = Incitar, acusar. Setesh = Adversario. Hebreo: Shaah = Desechado. Shatah =
Caido, descendido. Shatan = Adversario. = Satán = Ushu = Serpiente. Cf. Sumerio Ussusu Un demonio
(P) azuzu. Acadio Susru Asirio Ussusu Fundador. U´ Oveja. Uz Carnero. Su kar = Cabra. Acadio Assa-
tu = Cabra. Asirio Isittu = Fundación. Ahhazu = Agarrador. Isu Solo. Usu Solitario, desierto. Azzot =
Insolente. Asirio Zibu = Sacrificio. Español Cebar Engordar animales. Árabe Azal = Desterrado, apar-
tado. Aza la = Soledad, abandonamiento en soledad. Copto Ashole = Llanto, gimoteo, quejido.(AZ 24
89) Árabe Zaot Instrumento de castigo. Árabe hispánico Assa ot = Castigar. Español Azotar = Castigar
con un látigo o palo. Cf. Italiano: Sotto = bajo = Zotano . Cf. Español: Solo = Unico de su especie.
Azafrán: Acadio Azabburu = Azupirano = Amarillo. Árabe Zafaran Árabe hispano Azzafaran
Francés antiguo Safran Ingles Saffron. Español antiguo y árabe hispanico: Tsafer = Amarillo cobre. Za-
fre, Tsafre, , Safra = Amarillo. Tsafra = Azafran. Croco del cual se utiliza su estigma en la cocina como
condimento y en la medicina. El estigma es desleído en agua para hacer el color amarillo naranja.
Azedarac: Español antiguo: Acedarac = Melia Azedarach. Àrbol del paraíso ò cinamomo. Del persa:
Azedarjt = Azàd-dirajt = Àrbol libre. Segùn cuenta la leyenda persa; Mechnun el amante de Leila, salvo
un ejemplar de este árbol, del hacha del jardinero, por la semejanza del talle de su amada con el de este
árbol.
Azorar: Árabe Assar = Afectar, impresionar. Usado en Nicaragua como Asarear Turbar. Hebreo
Asah Conturbar, sobresaltar, influir en el ánimo, irritar.
Azote: Àrabe hispanico: Assawth. Àrabe clásico: Sawth. Aflicciòn, castigo, golpe. Sânscrito: Shath =
Romper, matar, dañar, agraviar. Egipcio antiguo: Sut = Incitar, acusar. Setesh = Adversario. Hebreo:
Azzot Insolente. Shatah = Caido, descendido. Sânscrito: Shatashata = El fuerte ruido de armas. El tra-
queteo, el choque ò golpeteo continuo.
Azúcar: Persa Medio Sakar = Dulce. Ario índico Khayzuran Caña. Sánscrito Sarkara Caña de azucar.
Malayo: Jagara. Griego: Sàkxari = Sakkhari Latín Saccharum Caña de azucar. Francés antiguo Sukere
Árabe clásico Sukkar Árabe hispánico Asúkkar Italiano Zucchero Inglés Sugar Gránulos de color
blanco y de sabor dulce obtenido de la caña dulce y otros, se utiliza para endulzar alimentos y bebidas.
Asociado al español Caña Calamo Egipcio antiguo Kalamemelh Miel del calamo. Griego Kalamos
méli. Asociaciòn relativa a los granos de la azúcar comparados a los granos del desierto: En Sânscrito:
Shak = Estar contento, brillar, iluminado. Shakara = Shakharita = Brillo, iluminación, los granos de
arena iluminados por el sol, la luz traslucida y palida de la luna. Mitologìa en el Sânscrito: Shakora: La
perdiz roja era el ave mitológica que se nutria de los rayos de la luna, viviendo sobre ellos y sus ojos
bebian el néctar de una forma parecida a la cara de la luna. Chino: Chik = Shik = Chiih = Azucar, el bri-
llo del oro, del cobre, de las zorras y del azucar.
Azucena: Hebreo Shushan = Lirio. Persa medio o Iraní Sosan Árabe clásico Susannah Árabe hispánico
Asussana Planta de ornato de la familia de las liliáceas, con un tallo largo, hojas largas desde su base,
flores de diferentes colores.
Azufre: Por su color amarillo rojizo del Acadio Azabburu = Azupirano = Amarillo. Español antiguo y
árabe hispanico: Tsafer = Amarillo cobre. Zafre, Tsafre, Safra = Amarillo del cobre, herrumbre, oxido.
Al latín: Cuprum. Del latín: Cuprus = Cyprium = Cobre de Chipre. Latín: Sulphurus. En la base espa-
ñola de azafrán de los metales: Oxido de antimonio + el polvo metalico = Za afaran = Sulphur.
Azul: Persa Lazuard = Lazurita. Árabe Lazauard Latín Medieval Lazuli Lazulum Azolum Azzurum
Francés Azur Ingles Azure Italiano Azzurro 1.- Originalmente color de la roca metamórfica llamada
lapis Lazuli que contiene un mineral llamado Lazurita de donde proviene el nombre de este color. 2.-
El color como tintura se procesa del arbusto llamado Añil. Derivados del cobalto se utilizan para proce-
sar pinturas y esmaltes.
B
B: Sumerio linear: = Ab = Espacio, morada. A = AB = lugar cerrado, espacio, morada, espacio de
agua, lugar cerrado con agua, mar, océano, padre, longevo, avanzado en años, acuario, lugar de irriga-
ción o fuente de agua. AB (3813, 3815, 3816,3821) = Semitico: Bitu = Casa. En español del griego: Beta
(2ª letra). En sumerio existen 5 principales formas fonéticas de la silaba: AB.
AB1 = Morada, lugar vallado. Semitico: Bitu = Aptu = Casa, morada, refugio, nido. Sumerio: AB = ESH =
E = Casa, templo.
AB2 = A-ab-ba= Tamtu = Mar, espacio de mar. Desarrollado en base de AB1 = A = + AB1 + Ba = Lejos de
aquí. = a-ab-ba = Agua + espacio + lejano. = Tamtu = Casa de agua, mar, abismo, océano, espacio de
agua. = EA = Casa de agua. El dios de las profundidades, el abismo. Finalmente: a-ab-ba se fusiono en
AB2= Tamtu = Mar, abismo.
AB3 Sumerio: Ab-ba = Semitico: Abu = a+bu = Papa, padre, lider. Nam-ab-ba = longevo, de edad avan-
zada. Hebreo: Ab = Padre.
AB4 = Arcaico = Descendencia, descendiente, vástago, semejanza. (8865,8870) Semitico: (8871) = Miru
= 1.- Junior, mozuelo. 2.-Potro. (Cualquier animal ternero) Ab = lit = Rimu = Matriz, brote, retoño.
(8869) AB = LIT = Littu = Rim = Zin. Semitico: Littu = Arxu = Camino, carretera, brecha.
AB5 = (Scheil. Rec. XVIII. Pg. 65) Sufijo pronominal en tercera persona. = Sha-ab = Su (de él) corazón.
Semitico: -ib = Lib-bi-su = Su corazón. –ab = Semítico: Sina = Ellas. Otra relación con: Sumerio -bi (Sufi-
jo).
En este caso la silaba que corresponde es AB1. La cual tiene igualmente el valor Sumerio: ESH = E =
Templo, casa lugar. Abbu = Refugio, casa, nido. = Appu. (Concise (J.D. Prince) El Sumerio: AB = lugar
cerrado, vallado, espacio, morada. = Semitico Ap- = Ap-tu = Nido. Equivalente del también semítico: Bit
= Bitu = Casa. Asirio: Bitu=Ebitum = Residencia, morada, habitación, habitar. Egipcio Per Phi Pi = Ca-
sa, morada. Sumerio-acadio-hebreo-arameo-arabe AB = Bit = Beth Casa, morada. Egipcio Per Phi Pi =
Casa, morada. Griego Beta La letra B. Romano B Inglés Phi = F. Español Pi = P. Español Phi = B = F = V.
Griego Phi = F. Griego Pi = P. Hebreo Phi = B. Teutonico Phi = P = V = F. Segunda letra del alfabeto
Español. Del signo ideográfico o jeroglífico egipcio con forma de casa. En el alfabeto griego le asignan la
posición 16, fonéticamente es la letra P = Pi y su signo es parecido a una casa. En su forma egipcia se
pronuncia Phi y esta silaba sigue vigente dentro de algunas palabras. Cf. 1.-Egipcio Pi+rameses Casa del
hijo de Ra. 2.-Griego Phi+ra Inglés Fi+re Casa del sol. 3.-Egipcio Pi+aton Casa del sol. En hebreo se en-
cuentra dentro de algunos sustantivos y nombres. Cf. 1.- Elisa+beth Mujer de la casa de Dios. Cf.
Hebreo: Be+lem = Beth+lehem = Casa de pan. Los Hurritas Urartu Llamaban al santuario de Anu Bi-
t+anu = Casa de Anu. Babilonio Bitu = Casa. Esta letra coincide en posición y en fonética con el alfabeto
hebreo y romano.
Baal: Fusión Del semítico: Bel = Dios de la tierra y creador de los dioses = En = Señor. Con el Sumerio
Bal = Cambio, dispersión. Acadio Ba´alu = Grande, ser dominante. Babilonio Baal = Belus. Hebreo:
Baal = Señor, amo, dueño. Frigio antiguo: Balu = Demonio. Cf. Comparar con El Maya: Baba´al = Ser
maligno. Inglés antiguo Balu = Bealu. Inglés Bale = Baleful. = Malicia, malvado, destructivo. Asirio:
Belu. Arameo Balun = Esposo, señor. Beltis = Madre de los Dioses, la tierra = La forma femenina de
Baal. Cf. Maya: Biltum = Suelo. Cananeo: Baal el Dios Cananeo de los vientos y tormentas. Cf. Dios filis-
teo Beel+zebub = Dios de las moscas. Cf. La forma Belus es posterior a la forma Bel. Cf. Babilonia. Cf.
Maya: Baili = Durar, permanecer, perpetuar.
Baba: Onomatopéyico Ba al Latín Baba = Saliva espesa. Egipcio antiguo Baabe = Tonto. Cf. Baboso.
Del Egipcio antiguo: Abu = Baabe = Babot = Insípido, fatuo, que excreta baba. Griego Babazw = Baba-
zu. Latín Baba. Francés Babia. Cf. Babilonia. Cf. Español Balbuceo = Hablar inentilegiblemente. Cf.
Las siguientes lenguas: Egipcio Baabe = Fatuidad, actuar tontamente. Náhuatl Popol = El que habla un
idioma extranjero. la raíz Náhuatl tiene una P En lugar de la B debido a que los antiguos Nahuatlatos no
utilizaban el sonido fonético de la B, V, F y los traductores lo escribían ò sustituían por la P. Cf. Espa-
ñol Balbucear . Inglés Bable . Maya Babal t´ann = Hablar sin sustancia, charlar. Griego Blabetai = Du-
doso o inseguro en el hablar. Babilonico Italiano Balbettare. Español Fa(l)rfullar. = Que balbucea ra-
pidamente. Cf. Latín: Balbus = Sánscrito: Balbuthah. Lituano: Blebenti = Tartamudeo ó hablar inarti-
culadamente. Cf. Latín Fabul+ari = Hablar, contar historias. Balbutire = Hablar inarticuladamente. Cf.
Náhuatl Popolotza = Popoloca. Francés antiguo Babiller. Germanico Medio Babbelen. Francés Bal-
butier . Italiano Balbulzziare = Inglés Babble = Babbler . Catalán Balbataiar Polaco Babel Hablar o
leer con pronunciación tarda o tartamudeando propio de los niños que empiezan con sus primeras le-
tras o de una persona que aprende un idioma extranjero.
Babilonia: Del Acadio Babilu con la terminación griega On = Puerta de Dios. En el sentido de comuni-
carse con dios y el acceso a él. Del Acadio Babu = Puerta. Cf. El Árabe Bab = Puerta, boca. Balalu = Con-
fundir, mesclar. = Babu+ilu+ Griego on Puerta de Dios. Babilu = Puerta de Dios. DESGLOSE: Asirio: Pu
= Boca. Babilonio Pa = Boca. Lengua indígena americana Karok: Pa = Boca. Griego Bazou. Latín: Vocat
= Vocare. Maya = Booxelchi. Sumerio: Da babu = Hablar, planear, pensar. Cf. Sumerio: Bad = Abierto,
revelado. Con el Hebreo: Dabau = Hablar. Acadio Babu = Puerta. Cf. Sumerio Bal = Cambio, dispersión.
= Balalu = Confundir, mesclar. Con el Hebreo: Balal = Confusión. Cf. Acadio: Abullu. Con el Hebreo
biblico Abul = Pasaje. Entrada. Cf. Maya: Beel = Camino. Beelil = Belili = Rumbo. Cf. Arameo Abulla =
Gran puerta. Posteriormente a la torre de babel se interpreto como: Confusión de voces. Baliltu = Con-
fusión.(The two babylons pg. 26) Fusión: Hebreo bíblico: Balal = Balbel = Babel = Confundir. Literal:
El señor (=Bel) confundio. Cf. Maya: Biil = Bil = Enrollar,torcer. Persa Babil = Babul. Latín Babilonis =
Babylonia. Cf. Náhuatl Papal = Hablador. Popol+otza = Extranjero. Popol+oca = Idioma extranjero.
Germánico Medio Babbel+en. Italiano: Babele Inglés: Babel a Babble. Polaco: Babel = Confusión de
voces. Dícese en la biblia de la ciudad y torre construidas por Nimrod. La torre quedo inconclusa debi-
do a la fatuidad del hombre, donde Dios confundió el lenguaje. Esta dispersión llevo la palabra a otras
lenguas comio el Náhuatl Popol = Extranjero, extraño. Cf. Maya: Bobal = Revolcar, revolver.
Babuchas: Persa Papúg = Zapatillas. Árabe Babûg Italiano Babbuccia Inglés Bobouche Francés Ba-
bouche = Calzado oriental sin tacón.
Babuino: Francés antiguo Baboue = Hocico terrorifico. Latín Babewynus Francés antiguo Babuin
Francés Babouine Inglés Baboon = Mono gregario de largo hocico parecido al perro. Skinner supone
que la palabra es un aumentativo del inglés: Babe = Bebe. Significando gran bebe = Mono del tipo
grande.
Babulon: Egipcio antiguo Babulon = Ciudad o urbe del antiguo Egipto. La Cahira antigua.
Baca: Latín Bacca = Fruto o baya del laurel, Latín: Baca = baya, en su forma botánica el corazón o cen-
tro duro de un tipo de bayas = Hueso. Cf. Latín Baccatus = Con mucho fruto, lleno de perlas o bayas.
Inglés Baccated = Lleno de perlas o bayas. Al igual que el latín el Maya tiene dos significados: Bak =
Carne y Baak = Hueso. Cf. Baakel piix = Rotula. Baakel t´oon = Perone. Cf. Baakil buul= Dados. Cf.
Náhuatl = Español Pacana = Quechua: Paqay = Español Pacae = Fruto duro o semiduro de un árbol o
arbusto, se dice de la nuez. Cf. Forma mixta de Bacca + laurel = Latín: Baccalaureatus. = Francés: Ba-
chelier = Español: Bachiller. Cf. Comparar: Latín: Bacca = lo blando del fruto = carne, con el Maya:
Bak = Carne, con el Hebreo: Bashar = Carne, cuerpo.
Bacalao: Pez comestible sin espina del Neerlandés Bakeljauw Euskaro Bakailao Griego Bakkhus
Latín Bacchus
Bacanal: Liturgia que decayó en orgia. Del Griego Bakchos = Dios del vino en la mitología Griega. Latín
Bacchanalia = Bacanal. Latín Bacchus = El Lamento de uno. (The two babylons) En base de las la-
mentaciones durante las bacanales. De Las bacantes = Plañideras. Identificado con El Dios Griego Li-
ber =Dionisio. Dios del vino en la mitología romana. (Representado con una copa en la mano y un tron-
co de la viña)( The two Babylons pg48 ) El hijo del Dios Griego Zeus o el Dios latino Jupiter, Entre sus
acciones estaba La rebeldía, las orgías y borracheras, lo que el profesaba ser la limpieza de las almas.
Por las liturgias ó lamentaciones (Tammuz and Ishtar) Se le identifica con el Dios caldeo Tammuz =
Dios de los ríos, inundaciones y la vegetación. (Anacreon pg.296. The two babylons pg.48) “Dyonison
Aithiopaida” “Dionisio el hijo de los Etiopes (*=El hijo de Kush)” Asociado al español Vaca = La que
muje. Polaco Bachantka = Servidora de Baco. Dios del vino en la mitología Griega. En Roma identifica-
do con Dionisio y Liber. Bacantes = Originalmente la sacerdotisa griega que realizaba rituales denomi-
nados orgias en honor del dios del vino. = Consagraciones al Dios Baco.
Bache: Hoyo en el camino Cf. Chino Báshe = Entrar en terreno difícil. Asirio Pusku = Camino difícil.
Bachiller: En la antigüedad el hombre joven aspirante a caballero. En la actualidad es el joven aspiran-
te para obtener la más alta educación universitaria en la Organización Internacional de Bachillerato.
(International Baccalaureate organization). Latín medio: Baccalaureus = Fruto o perla del laurel. Bac-
calaureatus = Joven aspirante a ser caballero. Como símbolo de buena esperanza. Por un mixtura y
fusión con Chevalier = Caballero: Del Francés antiguo Baschevalier = Caballero de nivel básico. Ba-
chelier = Aspirante a caballero. Francés Bacca laureat = Candidato para obtener el mas alto grado
educativo. Inglés Bacca laureate = Candidato para la alta educación. Bachelor = Caballero joven. En
Bretaña First degree. En Escocia Higher degree. Estudio de hasta seis años. Más alto que Ordinary de-
gree de hasta 4 años. Baccalaureate = Calificación hecha a los aspirantes para la Higher = Education en
el International baccalaureate. En Italia el laureado, diplomado, titulado. Master degree = Persona que
ha conseguido su doctorado universitario en un curso de cinco a seis años.
Bacilo: Acadio Bahu = Delgado, minusculo, escaso. Bakru = Pequeño, nacer. Bakuhu = Germen.
Griego Bak = Bastoncillo. Latín Bago = Baculus = Microbio con forma de bastón. Cf. Español: Báculo:
Griego Bak = Bastón. Latín Báculo = Irlandés antiguo Bacc.
Bacinica: Del español antiguo: Vasija = Bacía al español: Bacín = Bacineta = Recipiente usado para con-
tener liquidos u otros usos. Sánscrito Vas Latín Vas = Vasija = Basin = Basinus = Recipiente. Latín
Francés antiguo Bacin Italiano Bacino Cf. Polaco Bacik = Bote pequeño. Español: Bacinica = Adjetivo
despectivo usado coloquialmente en México para referirse al contenedor o vasija que recibe los dese-
chos humanos.
Bacteria: Acadio Bahu = Delgado, minusculo, escaso. Bakru = Pequeño, nacer. Bakuhu = Germen.
Griego Bak = Bakter = Bastón. Griego Baktería = Bakterion.
Bactria: Griego Báktra = Bactriana. Latín Bactria = Antigua región de Asia central.
Bagatela: Persa Baghal-taq = Bandolera. Francés antiguo Baguer = Atado. Bagues = Bulto, fajo, pa-
quete. Bagage =Equipaje. Francés Baga = Bagatelle = Cosa de poco valor. Polaco Bagaz = Equipaje.
Bagatel = Cosa pequeña. Italiano Bagatella. Cf. Inglés Baggage = Equipaje. Bag = Bolsa. Español: Ba-
gaje = Noruego antiguo Baggi Gótico Bagga Paquete. Bagage Equipaje. Alemán Biegen Paquete. Italia-
no Bagaglio Equipaje. Cf. Raiz del Alemán Wagen = Carro.
Bagazo: Latín Baca = Bacca = Baya = Pulpa del fruto. Francés Bagasse. Inglés: Bagasse
Residuo ya seco ó cascara que queda después de la extracción pulposa del fruto.
Bahía: Egipcio antiguo Bai = Rama de palmera = fruto pequeño y duro de la palmera. Latín Baiae =
Balneario. Francés antiguo Baie = Entrada de agua de mar. Del español antiguo: Aboyer = Del Francés
antiguo: Abayer = Ab+boyer = A+bayer = Ad-bau-bari = Salir de paseo en bote de velas. Etre aux
abois = Viajar al extremo ò a la orilla (Playa). Vocablo latino que se asocia con balnearios en la región
de Baiae en Nápoles Italia. Entrada de agua en la costa de Nápoles en Italia. Lugar en Nápoles famoso
por sus nacimientos de agua. Villa Baiae. Playa Baiae. Región de Baiae. Lago Baiae.
Bailador: Griego Ballizo = Danzante. Latín Ballator El que baila una pieza musical solo o acompañado.
Baile: Sumerio Balag = Arpa. Sumerio = Balag = Arpa o lira. = Balangu = Balaggu = Balangu (Tablilla
cuneiforme Br7026) Egipcio antiguo = Balge = Arpa. Latín = Ballo = Baile, movimiento ritmico al
compás de la [Link]és antiguo = Balade = Provenzal = Balada = Extranjerismo del Francés al
Árabe = Ballo = Inglés = Ballad. Francés = Bal= Baile. Inglés = Ball = Desde 1632 del francés antiguo =
Baller = bailar. Español = Bailar. Girego = Ballizein = Bailar, saltar. Forma el Inglés = Ballroom =
Salón de baile. Encuentro social para bailar. Originalmente las arpas eran fabricadas con los tendones
del cordero u oveja a los que se asocia con el lexema = Bal= Voz de la oveja. Modernamente es la can-
ción para bailar también significa música hecha a piano. Inglés Ballet = Baile, danza. Del Italiano = Ba-
lleto = Ballo = Danza, baile. = Ballerina = Muchacha que baila. Definición y etimología inglesa: En
1492 del francés = Ballade = Canción para bailar. Del provenzal = Ballada “Poema para bailar” de Ba-
llare = Bailar = Danzar. Inglés = Ball Palabras asociadas: Español = Bailador. Griego = Ballizo =
[Link]ín = Ballator = El que baila una pieza musical solo o acompañado. Español = Baile. Acadio
= Balakku = Tambor. Persa = Bal = Griego Bálli = Ballizo = Latín = Ballo = Francés = Bal = Italiano =
Ballone = Balla = Extranjerismo Francés al Árabe = Ballât = Ballo = Inglés = Ball = Ballet. Antigua-
mente los instrumentos musicales hechos con piel o cuerdas (tendones) de la [Link] de repre-
sentar movimientos, saltar y suspenderse durante una danza. Acadio Balakku Tambor. Persa Bal Grie-
go Bálli-Ballizo Latín Balla- Francés Bal Italiano Ballone Balla Extranjerismo Francés al Árabe Ballât
Ballo Inglés Ball Ballet Antiguamente los instrumentos musicales hechos con piel o cuerdas (tendo-
nes) de la oveja. Habilidad de representar movimientos, saltar y suspenderse durante una danza. Cf.
Español: Bailador: Griego Ballizo = Danzante. Latín Ballator .
Baítulo: Griego Baítulos = Meteoro. Adorado por los antiguos griegos, como una de las rocas comidas
por Cronos.
Bajo 2: Del Griego Baiós = Pequeño, poco, algo. Urdu Paji= Escaso, poco. Griego Baiá kulix = Que esca-
sea, reducido Baión = acortado Ouka baiá = De cantidad insuficiente, mezquino, de pocas palabras,
Baioí de poca estimación.
Bajo: Del Griego Basis = Fundamento. Chino Bashou Latín Bassus = Basis Italiano Basso = Bacchiare
Parte del fondo. Cf. Español: Abismo. Cf. Sumerio: ZU-AB = ABZU. Cf. Sumerio: Ussusu = Fundador.
Bala: Acadio Balasu = Empujar, proyectar, impulsar. Griego Ballo = Proyectar, impulsar, lanzar.
Baladrón: Onomatopeya de Bal = Voz de la oveja. Egipcio antiguo Bal-al Griego Baa = Voz de la oveja,
cabra y otros rumiantes. Latín Blatea = Balatro Lloro, llamado, grito.
Balasto: Inglés Ballast = Lastre. Polaco Balast = Cimiento de piedra o grava que se tiende antes de
colocar el pavimento o los rieles en las vías del tren.
Balausta: Griego Baláustion = Flor del Granado. Latín Balastium.
Balboa: Vasco Núñez de Balboa (1475-1517. Conquistador español de Nombre de Dios = Panama y
descubridor del océano pacífico, muerto por Pedrarias Dávila su suegro, su nombre es preservado en la
unidad monetaria de Panama).
Balcón: Palabra espejo del español: Palco. Plataforma encerrada por una balaustrada afuera de una
edificación generalmente en el 2º piso. Del español y portugués: Bolcon = Balcao = Palco. Copto:
Palh= Hendidura, abertura, herida. Persa: Balkana = Ventana con barandal ó enrejada. = Balakhana =
Piso de arriba, cuarto de arriba = Mirador. Cf. Sánscrito: Bilakon = Hueco abertura. Noruego antiguo
Bálkr = Amurallado ó parte adjunta. Antiguo alto alemán; Balcho = Palcho. Germano: Palko = Balko =
Balken. Alemán: Balke = Buhardilla, desván. Inglés: Balcony. Francés Balcon. Catalán Balco. Italiano,
portugués y español: Balco = Palco = Balcone = Andamio = Plataforma encerrada por una balaustrada
afuera de una edificación generalmente en el 2º piso. Cf. Inglés: Balk = Viga. Del gaélico: Bailc = Balc =
Caballete. Del también anglosajón: Bealca = Soporte. Griego: Phalkes = Madero ó viga que va desde la
quilla hasta el casco de un barco dándole forma. Latín: Fulcio = Soporte.
Balde 1: 1.- Bolsa de cuero hecho de tripa o vejiga de la oveja o cabra hecho como contenedor de líqui-
dos como el agua, el vino o el aceite. 2.- Cubo, cuenco utilizado en las embarcaciones para sacar y trans-
portar el agua. 3.- Cuenco, vientre. Cf. Sumerio Bal = Regar, servir agua, sacar agua. Cf. Acadio Bibiltu =
Cargar. = Bal = Recipiente para el agua u otro liquido. Gaelico: Ballan = Recipiente, Noruego: Bolli =
Cuenco, ola. Inglés: Bowl = Platón, cuenco, tazón sin asa. Español: Baltra = Vientre ó panza. Cf. Espa-
ñol: Baldear = Regar ó achicar con balde. Cf. Urdu: Balti = Sacar, remover. Cf. Maya: Buleb = Jarro. Ya-
qui: Bule = Cuenco hecho de la calabaza seca. Ba´al = Costal. Cf. Español: Bolsa = Borsa. = Italiano:
Bolgia. Español: Bulto. Griego: Bursa = Piel. Español: Botillo = Cuero donde se hecha vino.
Bald –e –o –a –ar: Árabe clasico y Árabe hispanico Bathila = Báthil = Ba´tala = Vano inútil, sin valor.
Cf. Español: Baldío = Terreno vacío, sin uso, sin cultivar. Anglo-Galés: Voyle = Parche blanco (Alope-
cia). Inglés obsoleto: Bal = Mancha blanca. Cf. Español: Palido. Inglés: Pale = Sin colorido. Inglés Bald =
Calvo. Español: Baldo = Baldado = Impedido, privado, falto, descuidado. Las lenguas latinas del suro-
este de europa tienen la forma: Baldo = Vacio, De balde = Em balde = Cosa futil ó vana. Balda = Cosa
sin ningún uso, trivial, sin importancia. Baldar = Deshabilitar. Baldon: Sin valor. Baldonar = Insultar.
Italiano: Baldore = que no da importancia. Baldoria = Fuego de vanidades. Español: Baladí = Sin valor,
sin calidad. Las formas inglesas se refieren a lo hecho sin dar importancia, sin disciplina. Gotico: Balths
= Sin miedo, aventuradamente. Balthjan = Conspiscuamente, sin miedo. Antiguo alto alemán; Bald =
Sin miedo, sin cuidado, impudicamente. Inglés: Paltry = Insignificante. Del antiguo: Pelt = Sin sentido,
basura, de baja calidad. Palter = Decepcionante.
Baleares: ( Las islas) Latín Balearicus = Caecilius Metellus. Cónsul Romano 123 a.c. Apellido del des-
cubridor de las islas de Mallorca y Menorca. Latín Balearis = Habitantes de estas islas.
Balido: Egipcio antiguo Bal- al Griego Baa = Voz de la oveja, cabra y otros rumiantes.
Latín Balo = Balire = Balatus. Inglés antiguo Blaetan Inglés Baa = Bleat Cf. Onomatopéyico Bal =
Voz de la oveja.
Ballena: Griego Phallaina = Válvula = Chorro de agua. Latín Balaena = Ballena. Francés antiguo Ba-
leine Whale = Baleen. Anglo-sajón Hwäl. Inglés antiguo Hwael. Inglés Medio Baleen. Inglés Whale .
Ballesta: Griego Ballein = Disparar. Ballo = Bala. Inglés Arc+ballista = Arco gatillo. Cf. Latín: Arcuba-
llista Catapulta. Ballista = Ballesta. Francés antiguo Arbaleste . Desde el año 1100. Inglés Arbalest =
Arbalist Arbalet = Arblast.
Balneario: Latín Bahno Baliscus Balineum Balnearius = Lugar para bañar. Baiae (a) Zona costera
con una entrada de agua. Balneum.
Balón: Bola
Bálsamo: Sumerio Bar al Semitico Basamu = Ungüento. Hebreo Basam = Especia. Arameo Busma.
Árabe Busma Ungüento, especia, perfume. Griego Bálsamon. Árbol llamado: Balsamon. Semen del
balsamon. Latín Balsamum = Ungüento perfumado. Francés antiguo Basme. Inglés antiguo: Basme.
Inglés Balm Balsam = Resina aromática. Tambien llamada así del antiguo inglés (Año 1000.) El arbusto
Lizzie.
Baltazar: Sumerio: Bel + Shesh + Shar = Señor protector celestial. Asociado al Babilonio: Balatsu Us-
hur Shar = Protector celestial de la vida. Caldeo: Belteshatsatsar = Baltazar = Sr. Del tesoro. Caldeo:
Belteshatsatsar: Belteshazzar = Bel tesha atstsar = Bel = Señor. Teshatstsar = Tezazzar = Lo guar-
dado, lo escondido, lo secreto, lo que ha sido guardado como tesoro. Teshazzar = Tesoro guardado.
Griego: Thesauròs = español: Tesoro. Á los cuales el príncipe de los eunucos puso nombres: y puso á
Daniel, Beltsasar; y á Ananías, Sadrach; y á Misael, Mesach; y á Azarías, Abed-nego. Dan 1:7 Nombre
babilonio de Daniel.
Barnizar: Inglés: Burnish = abrillantar, pulir = Brillante, pulido, lustroso. Inglés: Varnish = Charolar,
laquear, esmaltar.
Begonia: Del Francès: Begòn = Intendente general de Santo Domingo. A comienzos del siglo XVIII.
Belzazar: Forma del caldeo: Belshatstsar = Bel Shazzar = El Señor protege al rey. Forma diferente de
Belteshatstsar. Es el nombre de Belzazar el Rey al cual Daniel le describió la escritura en la pared.
Daniel: 7:1.
Bálteo: Acadio: Biblu = El que carga. Latín Balteus = Cinturón. Inglés antiguo Baudry Francés antiguo
Baudre Inglés Baldric Inglés Belt .
Baluarte: Sumero-semitico Ballurtu = Lugar vallado, lugar amurallado. Neerlandés medio Bolwerc
Francés antiguo Balouart = Palizada de defensa.
Bambalina: Onomatopeyico: Bam bam = Movimiento oscilante, campaneo. Cf. Español: Bamboleo.
Bambino: Italiano Bambin = Bambino = Niño que se mece. Niño pequeño. Italiano Bambina Niña.
Bambine Niños y niñas. Bambinaia Niñera. Bamboccio = De cara rubicunda. Bambola = Muñe-
[Link] = Mujer hermosa. Inglés Bimbo = Mujer aniñada. Español Bambanear = Estar expectan-
te como niño, vacilante. Bambarria = Persona tonta, boba.
Banana: Congo Banana. Francés Banane. Inglés Banana.
Banca: Sumerio: BA-HAL = Semítico: Banduddu = Cubo, banca, banca de espera, sentarse a la banca.
(Asiento sin respaldo). Copto: Py = Asiento. Poi = Banca, trono, base. Chino Ban = Asiento largo.
Germánico Banki Inglés antiguo Benc Francés antiguo Bank Inglés Bench.
Banco: Sumerio Banda Utensilio. Bansura Tabla de contar, abaco, pizarrón. Germánico Bank = Mesa
pequeña. Persa Bank Dinero. Latín medieval Banca Francés Banque Italiano Banca Inglés Bank
Banco2: Germánico Bank = Mesa pequeña. Latín medieval Banca Francés Banque Inglés Bank
Largo y alto montículo o elevación.
Banda: Chino Baidong = Ondular. Bandao = Ondear. Noruego antiguo Banna = Prohibición. Gótico
Bandwo = Signo, bandera. Inglés antiguo Bannan = Proclamación publica. Francés antiguo Ban Pro-
clamación. Binda = Bande. Inglés Ban = Prohibición legal. Maya Pan. Bandera. Náhuatl Pamitl = Ban-
dera. Inglés Banner = Largo pedazo de tela con una inscripción Cf. Español: Banda musical, banda de
guerra, banda o rango de frecuencias de radio, bandas o cinturones que usan clerigos y presidentes.
Cf. Español: Bandera: Mongol Badan = Badang = Estandarte, insignia. Gótico Bandwo = Insignia. Cin-
ta ancha. Bandera. Inglés antiguo Abannan Galés Baner Francés antiguo Baniere Francés Banderou-
la Italiano Bandiera. Inglés Band. Cf. Español: Bandido: Chino Bandian = Marca o signo. Chino Bao-
dong = Rebelión. Latín Bannun = Bandum Italiano Bandito = Bandire = Atracador, ratero, gánster.
Inglés antiguo Bannan. Anglo-italiano Bandit = Perteneciente a un bando fuera de la ley. Chino: Bang
= Pandilla.
Bang: Onomatopéyico del Inglés Bang = Ruido.
Baño: Griego Balaneíon = Acción del lavado del cuerpo. Latín Balneo = Balin = Balneum. Inglés anti-
guo Baeth Inglés Bath. Cf. Español: Batea: Griego Bapt = Sumergir. Lavar. Árabe Batiha Inglés anti-
guo Baeth Bathian Sumergir el cuerpo en agua. Latín Baetis Rio de España. Inglés Bath+tubTina de
baño. Inglés Bath Bañar. Bretaña Bath Balneario. Tagalo Batea Árabe hispánico Batiha.
Baraja: Árabe Bârja = Mazo (de cartas).
Baraca: Egipcio antiguo Aperek = Abrek = Abrid el paso. Acadio Aparu = Eperu = Coronar. Hacer rey.
Abaru = Iluminado. Abarakku = El bendecido, titulo divino. Árabe: Barakah = Bendición.
Barato: Celta Braud = Barad = Fraude. Noruego antiguo Frauth = Lo sobrante o impuro. Latín Frau-
dis Francés antiguo Barater = Baraterie. Inglés antiguo Baer Inglés Bare = Sin elaboración, muy ba-
sico. Barter = Trueque. Barratry. Inglés Fraud Italiano Frodare Español Fraude
Barba: Latín Barba = Peludo. Mongol Babgar = Babugar = Pelo sin afeitar. Francés antiguo Barbe
Brada = Bart . Inglés Beard
Barbitúrico: Acidos sedativos ó droga. Del Alemán Barbiturat = Droga. Acido orgánico cristalino utili-
zado como sedante. Cf. Barbital, Barbitone.
Barca-o: Egipcio antiguo Bari = Barahe = Rio Nilo = Batel. Árabe Bahr = Mar. Árabe Bahryja = Mari-
timo. Griego Baris = Bote de poca profundidad, usado en el rio nilo. Latín Baris = Barca. Provenzal
Barca Italiano Barca Gótico Farja Inglés Medio Barque Inglés Barque. Cf. Alemán Fähren = Ferry.
Filipino: Barangayán. Cf. El Río Barada = Pharphar = Barda ó Barbar de Damasco. Cf. Árabe Ba-
reth el Kibliyeh Pantano o lagar de Kibleyeh. Cf. Gótico Farja = Yo navego. Cf, Ferry = Alemán:
Fähren = Viajar por agua. Gótico: Farja = Yo navego (En bote de vela)
Bardo: Bretón antiguo Bardos = Poeta. Irlandés antiguo Bard = Poeta. Galés Bardd = Poeta. Celta anti-
guo Bardos Celtolatino Bardus Tibetano Bardo Estado de purificación. Griego Bardos Latín Bardus
Inglés Bardolater = Bardolatry Admirador de Shakespeare. (The Bard of Avon). Poeta en los tiem-
pos antiguos celtas. Desde 1500 Poeta lirico.
Barra: Celta Barr = Palo de madera. Francés antiguo Barre Inglés Bar = Vara de metal o material si-
milar
Barraca: Francés antiguo Baraque = Casa de soldados. Italiano Baracca Inglés Barraks
Barranco: Sumerio Bar Lado, orilla, margen, banco, costado. (Br1728) Griego Baratron = Hendidura
profunda. Latín Barathri = Abismo, fisura profunda, hoyo profundo, regiones infernales, el tártaro.
Barrena: Latín Verun Veruina = Barra de acero picuda. Umbría Berva Irlandés antiguo Bir
Cf. inglés Barren = Destruido, vacío.
Barrer: Gaelico: Bearr = Podar, cortar, remover, peinar. = Irlandés antiguo: Bearraim. Persa Bayir
Bayire = Yermo ó estéril. Latín Vorró = Verrere = Limpiar. Francés antiguo Barhaine = Estéril. Inglés
Barren = Estéril. Cf. Gaelico: Bearr con latín: Verrerre con español: Borra = Parte burda de la lana
sacada a tijera.
Barril: Sumerio Bar Bura = BA-RI-GA = Semítico: Parsiletu = Recipiente de un siclo (Hebreo: Shequel)
Prerromano-galo = Barrique = Especie de tonel mediano. Español: Barrica = Barril = Contenedores de
liquidos de acuerdo a pesos especí[Link] Hebreo Bara Bariy = Gordo. = Español: Barriga = Vientre.
Asirio Puru Jarra, urna. Griego Baros Hindi Bara Grande, lo más grande. Burra Español Barrica. Ba-
rrica y Barril = Inglés: Barrel. Y obviamente conectadas con el inglés: Barrel= Barril probablemente
si sea una conección con la palabra Am-phora aunque interpretandose como: Am-phora = Phora =
Portar, llevar = Contenedor de liquidos. Resumen: 1.- Tun = Ánfora, barril, barrica. 2.- Ámphoreus =
Ámphora = Ánfora = Phora, = Bar = Ber = Barril = Barrica. Recipiente grande y gordo utilizado para
transportar o conservar líquidos. 2.- Modernamente es una medida de presión Bar y de capacidad en la
industria petrolera Barril. Cf. Español: Barriga: Polaco Bary (l)ka Panzón, barril.
Barro: Sumerio Bar al Hebreo Bara = Crear, hacer, formar, llenar, incrementar, engordar, extender,
transformar.
Basílica: Griego Basiliké = Que pertenece al Rey. Griego y Latín Basileus Rey. Basiliké Palacio del rey.
Latín Basílica = Iglesia Romana.
Basta!: Del Holandés antiguo Houvast = Parar inmediatamente. Cf. Holandés Houdvast. Inglés Avast
Hold-fast = Exclamación de procedencia náutica, utilizada para detener el bastimento del barco rápi-
damente.
Bastilla: Francés antiguo Bastir = Coser.
Bastimento: Proveerse de viveres. Griego Bastazo = Cargar peso. Persa Basta = Paca de 500 libras de
algodón. Latín Bastare Provenzal Bastir Portugués Bastar Italiano Bastare
Bastión: Germánico Bastjan= Construir, fabricar. Provenzal Bastir Italiano Bastire = Construir. Bas-
tione Fortaleza. Baluarte. Polaco Baszta = Torre de vigilancia, baluarte.
Basto: Persa Vasi = Bast-i = Espacio inmenso. Latín Vastus. Inglés Vast . Cf. Español: Vasto
Bastón: Italiano Bastone. Griego Bakter = Baktron = Palo de caminar. Irlandés antiguo Bacc Latín
Baculo = Bastón. Francés Baton. Cf. Inglés antiguo Batt = Palo. Cf. Inglés: Back = Espalda.
Bata: Griego Baíte = Batt- Dórico Baita = Abrigo del pastor o del campesino. Gótico Paida Ruso Ba-
tuh “Relleno de algodón”. Francés Oute.
Batalla: Sumerio Bad = Derrotar, matar. Latín Battuere Gótico Badue Francés antiguo Bataille Ma-
ya Ba´ate, el Inglés Battere Inglés Battle Ruso Bauy Latín Tardío Battualia = Disputar, reñir.
Bate: Francés antiguo Battre = Batte = Palo = Golpear. Inglés antiguo Batt Inglés Bat
Batel: Italiano antiguo Batto = Bote de remos. Inglés antiguo Bat = Bote. Francés antiguo Batel = Bar-
co pequeño.
Batolito: Griego Bathos + Lito = Piedra profunda. Roca eruptiva que se localiza a gran profundidad.
Batracio: Griego Bátrakhos = Rana. Latín Bartrachium.
Batúa: Egipcio antiguo Phi = Casa. Hebreo Bet = Bayith = Morada. Cf. La letra B.
Baul: Acadio Bibblu = El que carga. Ba-bi-il = Llevar, transportar, cargar. Latín Baiulo = Baiulus = El
que carga. Portugués Bahul Italiano Baul Inglés obsoleto Bail = Contenedor cilindrico usado para car-
gar liquidos.
Bautismo: Sumerio Bau = Renacer. Cf. Acadio Ba = Agua. Egipcio Ba = Renacer. Árabe Ba´t Griego
Bapt Baptistos = Baptizo = Baptein Francés antiguo Baptesme Italiano Battessimo Catalán Baptis-
me
Cf. Español: Bautista: El sumergidor. Griego Baptistes = Sumergidor. Latín Babtista. Francés Baptiste
Italiano Bautista Catalán Bautista
Baya 2: Francés Baie = Fruto carnoso del árbol. 2.- Fruto duro o semiduro de las liliáceas.
Cf. Español Vaina.
Baya: Sumerio Balla = Semilla varonil. Egipcio antiguo Bai = Rama de palmera. Fruto pequeño y duro
de la palmera. Caldeo Baiaa = Huevo. Copto Baí= Bei. Griego Baia = Bais = Beie- = Báion = Baíne
Latín Baca Francés Baie Cf. Español Vaina = Semilla encapsulada. Zapoteca del Istmo, México Biu =
Cereza. Cf. Español: Abalgar del àrabe Habb+algar = Bacca = Baya = Nombre que se le da al fruto del
laurel noble, arbusto mediterraneo siempre verde y de fruto carnoso, sus hojas aromáticas se utilizan
para cocinar. Cf. Español Bravo. Cf. Griego: Bar-bar = Bra + beion = Las hojas del laurel. = Brabeion =
Victorioso. .
Bayo: Caballo de color blanco-amarillento. Irlandés Buide = Amarillo. Latín Badius Francés antiguo
Baie Anglo-latino Bay = Del color de la baya.
Bayoneta: Francés Baionnette = En honor a Bayona = Pueblo francés donde fue hecha por primera
vez. Inglés Bayonet Polaco Bagnet.
Bazar: Persa Bazar = Mercado. Inglés Bazaar. Italiano Bazarro = Mercado en la calle.
Beato: Latín Beatus = Religioso consagrado Cf. Español: Presbitero: Egipcio antiguo Bais = Baishine
= Obispo, nuncio, legado, apostol. Griego: Présbeis.
Bebe: Acadio Babu = Niño. Sirio Babion = Niño. Persa Baba Griego Babazu Egipcio antiguo Balhet
Georgian Bavsv Celtico-gales Baban Georgiano Bavsveb Germanico Babbaerd Inglés Babe Baby ob-
soleto Babish = Niñez. Hindi Baba Tagalo Bata Italiano Bambino = Niño recientemente nacido. Cf.
Pibe = Pebete = Chaval. Fusión en Cf. Español-francés: Biberón. = Botella con chupón. Francés Bibe-
ron = Bebida del bebe. Cf. Francés Bib = Beber. Del Latín Bibere = beber. Cf. Francés Babiero Espa-
ñol Babero = Baba. Cf. Inglés Bubi = Pechos de la mujer. Cf. Español Beber Inglés Bibber Beber alco-
hol.
Beber: Griego Pívo Latín Pibo = Bibo = Bibere. Italiano Bébere = La acción de tomar liquidos. Cf.
Egipcio antiguo Ab = Obe = Abe = Eibe = Sed. Sánscrito Pibati. Náhuatl Pai = Paitia = Tomar.
Bejuco: Acadio Ebëhu = Enredar. Voz Caribe: Bejuco = Enredadera,
Bellaco: Del Español Belico = Belicoso = Beligerante = Hostil, contrario, enemigo. Latín Bellax = Be-
llacis = Hostil. Cf. Sumerio Bal = Contrario, opositor, enemigo.
Be-llo-lleza: Acadio Ba alu = Brillante. Noruego antiguo Vel = Satisfactorio o bueno. Inglés antiguo Wel
Inglés Well Catalán Bel = Agradable. Catalán Bell = Bueno, excelente. Latín Bellus Latín moderno Be-
lla Francés antiguo Bel = Beaute. Inglés Beauty Cf. Acadio-semitico Bel = Señor.
Bendecir: Latín Benedixitque = Bien decir. Latín Benedicere Italiano Benedisse Francés Bénit
Benito: Latín Benedixitque = Bendecido. Latín Benedictus Italiano Benedisse Francés Bénit
Benjamín: Hebreo compuesto Ben+jamin = Hijo de mi diestra. Cf. Árabe hispánico = Bani Hijo. En
Base del Semitico: Mar = Banu = Heredero, hijo. Asirio: Bunu = Niño.
Berilio: Beryllium aluminum. Piedra preciosa, gema de cristal duro, de varios colores. Del Griego: Bery-
llos. Latín Beryllos. Inglés Beryl Francés antiguo: Beril = Àrabe: Billauri = Cristalino. Castellano: Be-
ril. El berilo o berilio. Cf. Copto Abereg = Esmeralda (Griego: Smaragdos = Resplandecer). Cf. Inglés
Bright = Brilliant. = Brillante = Gema cortada en varias facetas. Francés: Briller = Brillant. Italiano
Brillare = Cuerpo que emite o refleja la luz. Cf. Sumerio-semitico: Acadio Barraqtu Hebreo Barakh
Egipcio antiguo Aparek Sumerio Baraqu = Iluminado. Abaru Iluminado. Cf. Sumerio: Abarag del
Sumerio: Bar = Babar = Resplandor, el sol. Semitico: Shamash. Sumerio: Bar = lo plateado, el amanecer.
Sumerio: Abru = Brillo.
Besar: Copto: Pei = Besar. Árabe Bâs = Bôs = Bôsa del Latìn: Basio = Tocar con los labios.
Bestia: Latín Bestia Francés antiguo Beste Inglés Beast Cf. Acadio Be esu = Ba ashu = Apestado, feo,
malvado, ensuciado. Arameo Ki+bah = Animal salvaje o peligroso. Bish = Malo. Bísta = Demonio. Zapo-
teco Bea. Cf. Latín Bestius a Bicho = Bestia, animal.
Betún: Latín Bitumen = Piedra. Maya Pak´bitun = Pared de argamasa. Inglés Bitumen = Asfalto natu-
ral
Bi-: Gótico -ba = Los dos. Latín Bi- Compositivo en su forma de dos, doble. Bi+centenario Bi+focal
Bi+furcación.
Bibaro: Celtolatino Bíbaro = Castor. Inglés antiguo Beofor = Animal café. El castor.
Biberón: Francés Biberon = Bebida del bebe. Cf. Francés Bib Beber. Latín Bibere = beber.
Biblia: Griego Biblos = Biblion= Libros. Latín eclesiástico: Biblia
Bicho: Latín Bestius a Bicho = Bestia, animal. Tarasco Vichu = Perro.
Billete: Latín medieval Bulla = Documento sellado. Anglo-Normando Bille Francés antiguo Bullete
Documento. Francés Billet Boleto. Inglés Bill Papel moneda. Documento escrito o impreso, sellado o
firmado, que acredita al poseedor para usarlo con un fin de intercambio determinado.
Bl-anco –ue –ink –ank –ack –ock –eak –ond bianco. Alpu = Albo = Blanco (Latín: Albus = Blanco).
Celta: Alb = Alp. Latín: Alpes. Español: Albino = Blanco. DESGLOSE: Alpu = Toro = Blanco brillante.
El nombre: Taurus = Alpu = Toro blanco. Estrella del toro de los cielos. Semitico: Alpu = Albo = Blanco
= Bla = Pla. Misma raíz = Bla-nco = Pla-ta.= Pl-ateados (Negro, Azul, Rojo, Rosa, Azul metalico, Pla-
teado, Amarillo, rubio): Colores plateados, fulgurantes o radiantes. Sumerio Ab Hendidura. + Zal Ra-
diante. = Abzal = Horno, estufa, fuente de luz, calor, fulgor, fuego. Por metatesis al Universal Blaz Bles
Blast Blush Blink Todo aquello que emite luz, calor, flama (De forma muy brillante o fulgurante) en su
proceso de combustion. Noruego antiguo Bleikja = Plateado, albo. German antiguo y alemán moderno
Blank Que tiene más luz que otras [Link]és antiguo Blanc Blanco brillante. Inglés Blank Lo que
no ha recibido color o esta vacio. Blanket Cobertor antiguamente hecho de piel de [Link] Hacer
blanco o [Link]és antiguo Blaec Sin color o palido, sin luz. Inglés Bleak Sin brillo. Inglés antiguo
Blaecan [Link] Lustroso, blanco. Noruego antiguo Bleikr Abrillantado. Alemán Blazz Azul
palido. Blau Azul. Blech Brillante laminado. Inglés Bleach Abrillantar. Inglés Black Negro pulido o
abrillantado de la base inglesa Bhles Resplandor Bhel Negro radiante o pulido. Alemán Blei Cenizo
brillante o aplomado. Bleich [Link] Reflejar, resplandecer, [Link]és Blink Flash, reflejo
cegador. Blaze Variedad de colores brillantes o luz muy brillante. Utilizado desde 1639 para el signifi-
cado anteriro probablemente entro a los dialectos ingleses por medio del Noruego antiguo Blesi Foco
de luz potente y [Link] Muy brillante. Inglés Block Obstaculo a la [Link]án Blut Rojo,
[Link]és Blood [Link]ín Blundus Amarillo. Francés Blond Amarillo. Inglés antiguo Blod San-
gre. Blonde Rubio. Alemán Blonder Rubio. Francés antiguo Bleu Azul metalico o cenizo. Inglés Blue
Bluing Azul cenizo entre el verde y el violeta. Australia Bluey Azul. Apodo de una persona con cabeza
roja. Latín Blandus Suave, sin [Link]és antiguo Blyscan Holandés Blozen Blush Enrojecer de la
cara por timidez. Rojo palido o rosa, vino rosado. Italiano Bianco Bianche Blanco.1.- Se dice de lo claro,
brillante o resplandeciente y que absorbe la luz. En los colores es todo aquello que puede recibir un
color más obscuro. 2.- Asociado al Español Blazón Escudo que ostenta un renombre o fama. Blazer
Desde 1880 Vistosa y colorida chaqueta deportiva utilizada por los estudiantes de los colegios britani-
cos asi mismo por jugadores de tenis, cricket y de otros deportes (Como referencia de las chaquetas de
lana o algodón usadas por Lady Margaret del Cambridge boating club). Inglés antiguo Blase Anglosajón
Blaese Antiguo alto Alemán Blass Germanico Blass Medio alto German Blas Islandés Blys Franco-
inglés Blast Colores que se reflejan en el fuego durante su combustión.(Todo lo intensamente fulguran-
te, antorcha, flama, resplandor, fulgor). Blaze Utilizado como verbo inglés desde el 1225. Y utilizado
como un eufemismo del infierno desde 1818. 3.- Asociado al inglés Blister Burbuja de pus. Desde 1384
En base del medio holandés Blasen Variable de Bhel Supurar, sudar.
Blasfemia: Griego Blaspheme = Hablar vilmente. Latín eclesiástico Blasphemare Francés antiguo
Blasmer Inglés Medio Blame Inglés Blaspheme
Blasto-: Griego Blastos Erupción.
Blindado: Vehículos protegidos ó acorazados. Alemán Blende . Francés Blinde Sahidíco Belle = Cegar.
Ciego. Español: Velo = Velado. Cubierta, protección. Copto Belle Latín Velum = Cubierta, cortina, No-
ruego antiguo Blindr = Ciego. Blunda = Cerrar los hojos. Gótico Plinton = Blindan. Inglés Blind =
Ciego.
Bloquear: Inglés Block = Obstaculo. German medio Blok Francés Bloquer Tapar, obstruir, dificultar.
Inglés antiguo Blaec = Black = Negro o ausencia de luz. Fusión de Black + Lock = Block = Bloquear.
Boato: Griego Boaw = Boati = Bóatos = Ruido a distancia. Latín Boatus
Bobo: Egipcio Baabe = Balbuceo. Latín Balbus = Persona a la que se le dificulta expresarse.
Boca: Sumerio: Pu Pozo. + Ka = Entrada. Asirio Pu Boca. Khibu = Hablar. Babilonio Pa Boca. Babi-
lonio-acadico: Ka = Boca. Sánscrito Vach = Hablar. Vac-tra = Boca. Latín: Bucca. Lengua indígena
americana Karok Pa = Boca. Hebreo Boker = Hoyo, apertura. Griego Bazou Latín Vocat Vocare Maya
Booxelchi = Labio.
Boda: Noruego antiguo Vord = Esposa. Latín Vota = Prometida. Cf. Noruego antiguo Brúdha = Novia.
Cf. Español: Voto del latín: Votum.
Bodega: Espejo de Botica. Del Griego Apoteheke = Almacén. Latín Apotheca. Inglés antiguo Abidan
Permanecer. Inglés Abode = Abide = Casa, hogar. Cf. Sumerio: AB = Morada. Semitico: Bith = Vivienda.
Bofe: Español antiguo Büetagos = Pulmones.
Boga: Francés Vogher = Remar, navegar, forma particular de hacer. Francés Voghe = Moda.
Bohemio: Latín Boius (plural) Boii Boi = Boius migrantes. Los Celtas que habitaron la región ahora
Checa que lleva este nombre, encontrados tambien en Germania y panonia).
Latín Boiohaemum = Bohaemun = Bohemus = Bohemius Natural de Bohemia. Inglés Bohemian en
base del francés Bohemien Gitano. Porque se pensaba que los gitanos provenian de Bohemia. Los Boii
migrantes Celtas que poblaron inicialmente la Galia Transalpina dentro de Italia y que ocuparon el viejo
lugar de los Umbrians entre el Po y los Apenninos. En el 283 a.c. libraron varias batallas con los Roma-
nos siendo derrotados finalmente en el 191 a.d. Cruzaron los alpes nuevamente y moraron por más de
un siglo en la ahora moderna Bohemia (Nombre de la región derivado de Boii) finalmente fueron ex-
terminados por los Dacians y expulsados por Marcomanni en los principios de la era Cristiana. Al 500
despues de Cristo la Bohemia se encontraba habitada por los checos quienes se convirtieron al cristia-
nismo en el siglo IX. 2.- Modernamente Bohemios Son los personajes sin convenciones como son los
artistas, escritores y poetas. 3.- Se relaciona su nombre con los Romany o Gypsy Gitano en base del
Francés de 1500 Boheme Traducido como Gitano termino popularizado por Henry Murger en su colec-
ción “Scenes de la vie de Boheme”.
Bola: Noruego antiguo Bollr = Esfera. Lituano Bulis = Nalgas. Griego: Bom+bulis = Esferas. Latín Bulla
Burbuja. Provenzal Bola Francés antiguo Boule Inglés antiguo Bolle Bolla Redondo, objeto esférico.
Inglés Bowl Objeto cóncavo o encapsulado. Burbuja. Alemán Bolle Objeto esférico. Alemán Ball Inglés
Ball Maya Wóolis Solida esfera. Árabe Ibala Bola o bonche de algodón, paquete.
Boleto: Latín medieval Bulla = Documento sellado. Anglo-Normando Bille Francés antiguo Bullete
Documento. Francés Billet Boleto. Inglés Bill Papel moneda.
Bolígrafo: Palabra mixta del Inglés Ball ó Español Bol = Bola. + Griego Graphos = Bola de escribir.
Bolsa: Egipcio antiguo Balot = Saco de piel. Bolso. Árabe Ibala = Paquete, bonche. Egipcio antiguo Bal-
= Balge = Odre. Copto Belg = Odre. Noruego antiguo: Belgr = Bolsa de cuero. Gotico: Balgs = Odre pa-
ra vino. Gaelico: Bolg = Bulga = Saco. Inglés antiguo: Belga = Bolsa de cuero. Francés antiguo: Boulge
= Saco de cuero. Inglés: Bulge del latín: Bulga = Saco o bolsa de cuero. Dos formas del latín: Bulga =
Bursa = Bolsa.
Bomba: Origen del Onomatopéyico Bumm!. Griego Bombos = Ruido. Ruso Boom. Onomatopeya del
Alemán = Bommen = Zumbido. Latín Bombus = Ruido. Inglés Boom = Estruendo. Provenzal y valen-
ciano: Bomba = Presumir, fanfarronear. Italiano: Bombanza = Regocijo. Francés antiguo: Bombance =
Suntuosidad, ovación, vítor. Cf. Bombarda = Cañon. Español: Bombo = Instrumento musical. Bombilla
= Foco. Bombero = El que usa la bomba de agua. Cf. Español: Rimbombante = De mucho sonido. Cf.
Griego: Pompa = Pompé = Procesión alegre o suntuosa, fastuosidad, aparatejo triunfalista. Inglés:
Pomp = Desfile, show, ostentación. Del latín: Pomposus = Pompa = Procesión, festividad, desfile, os-
tentación. Cf. Copto: Pom y reduplicativo: Pompem = Inflado, abultado, hinchado, lo que fluye, discurre
o mana.
Bordo: Sumerio: BAR = Ahu = Lado. Latín Bordo = Lado. Noruego antiguo Borth = Tabla, banca, mesa.
Anglo-galés Bwrdd = Mesa. Francés antiguo Bort = Lado del barco. Bordeure = Frontera. Francés
Bord = Lado de la nave. Inglés antiguo Bord = Lado del [Link]és Border = Frontera. Noruego
Bor´d = Borde = Lado de un objeto. Cf. Español Borde
Borracho: Del Español Barraca = Almacén. Italiano Baracca Italiano Borraccia Español Borracha
Cantimplora. Barraca = Almacén de provisiones para la guerra. Los soldados antiguamente utilizaban
esta pequeña botella o cantimplora llamada Borracha = Para el agua la que también era usada para
provisionarse de alcohol dentro de la barraca.
Bosque: Griego Bósko = Alimentar, hierba. Formas latinas: Bosco = Bocage Bois. Noruego antiguo
Skógr Busqui Inglés medio Bosk Francés Bois = Bos = Bosc. Inglés Bush = Vegetación, arbustos.
Bostezo: Formas latinas: Bozza = Bocha = Boccia = Bosse. Latín Bucceus = Boca. Español: Bocear =
Mover los labios. Español y portugués antiguo: Bocejar = Tener la boca abierta. Formo el español: Bo-
cezar y bostezar.
Bozal: Italiano, provenzal, portugués y español: Bocca = Boca al francés: Bouche = Una boca. Latín:
Bucceus = De la boca. Provenzal: Bucello = Bossi. Francés antiguo: Boussin = Mordida pequeña. Del
Latín: Bucceale = Bocadillo, pequeño trozo de comida. Al Español: Bozal = Aparato puesto a los perros
en el hocico para que no muerdan.
Bozo: Mixtura del Latín: Bucceus = De la boca. Español: Boceto = Bosquejo, borrador. Español: Esbo-
zar = Forma preliminar. Español Bozo = Vello incipiente alrededor de la boca. Cf. Italiano Bozza = En
prueba, en forma preliminar ó en borrador. Italiano Bozzeto = Esquema o proyecto a escala. Cf. Italia-
no: Sbozzare = Bosquejo, insinuación, preliminar.
Botar: Italiano Buttar = Buttare = Aventar. Cf. Buttar fuori = Sacar. Buttar via = Abandonar, tirar. Cf.
Español: Botarse = Salirse, irse. Inglés antiguo: Be+utan = Butan = Buta = Fuera, sin, excepto. Beatan
= Sacar, pegar, lanzar. Inglés Beat = Pulso, golpeteo rítmico, lanzar, tirar, golpear, aventar. Cf. Inglés:
Beat it = Vete, salte. Cf. Inglés But = Pero, excepto, aparte, desde. Inglés antiguo: On+butan = Hablar
sobre algo próximo ó alrededor. Inglés A+bout = Hablar sobre algo que esta alrededor.
Bote: Noruego antiguo Bátr = Bote. Inglés antiguo Bat = Batel. Alemán Boot Inglés: Boat Francés
Bateau
Bote 2: Recipiente utilizado para tomar liquidos. Egipcio antiguo Aphot = Caliz o copa pequeña. Copto
Potérion = Caliz vidriado. Hebreo Obe = Obot Griego Poter Latín Buttis = Odre. Francés antiguo Bot
Catalán Pot Italiano Botte Español Pote Americano. Otomí Badá Quechua Putu = Vasija pequeña.
Inglés Butt Inglés antiguo Pott Inglés Pot. Cf. Español: Botella.
Bote 3: Parte inferior y redondeada de la espalda. Inglés antiguo Butt = Bordo. Inglés coloquial Booty 2
Nalgas. Buttocks = Nalgas. Inglés: Butt 3 = Parte trasera. Inglés Boot = Bota. = Maletero. Cf. Español:
México Petaca = Maleta, botella. Nahuatl: Petlacalli = Caja hecha de juncos. Cf. Comparar con el indíge-
na venezolano: Putaca = Asiento. Al Español: Butaca = Silla ó asiento con brazos.
Botica: Ver Bodega.
Botín: Despojo, presa concedida por alguna victoria. Escandinavo Bity Germanico Bytin = Presa. Bajo
alemán Bute = Intercambio. Provenzal Botin Francés antiguo: Butin Inglés Booty1 Italiano Bottino.
Botón: Francés antiguo Bouton = Disco. Inglés Butt = introducir, acertar, insertar. Italiano Bottone
Inglés Button.
Boutique: Griego Apotheke = Almacén. Latín Apotheca = Almacén. Francés Boutique = Almacén
pequeño. Cf. Sumerio: AB = Casa. Semitico: Bith = Beth = Casa. Cf. Español: Bodega, Botica.
Boveda: Inglés antiguo Bugan = Arquear. Boga = Arco. Sajón Bufan = Arriba.
Cornish Auoz = Uban = Encima. Inglés antiguo Abufan = Arriba. Inglés Bow = Arco. Bowl = Concavo.
Español Baída = Cupula, esfera, hemisferio. Inglés Above = Arriba, sobre la cabeza. Alemán Boven =
Lugar alto. Cf. Inglés antiguo On(a) + biuppe = Abufan = En el tope. Inglés compuesto. A+b (y) +up
En el tope, sobre.
Bovino: Sumerio Ab = Ganado. Latín clasico Bouis. Griego Boús = Ganado, vaca, toro. Cf. Onomatope-
ya: Buuff = Bufalo, Bufar,
Box: Italiano Busse = Golpe repetido. Inglés Box . Ring ó cuadrilátero, caja.
Bramar: Griego Brémo = Roar. Gótico. Bramôn Alemán antiguo Brëman Alemán medio Brammen
Inglés antiguo Bremman Cf. Onomatopeya: Mur mur = Murmurar Griego: Mormuro Μορμυρο
Brasa: Sumerio: Bar = Babar = Resplandor, claridad. Sumerio: Bar = lo plateado, el amanecer
(SAI5774) Sumerio: Abru = Brillo. Francés Braisea = Brese = Carbón ardiente. Sajón antiguo: Bereth =
Berath. Inglés antiguo: Beorth. Francés Braise = Brese = Carbón ardiente. Francés: Brasier. Carbón
ardiente. Inglés: Braise = Cocer la carne. Italiano: Brasare Freir. Italiano: Brasilia. Árbol de madera
rojiza utilizado en carpintería. Brasilina Color encarnado o rojizo. Cf. Español: Baraca, Brillo, Brillar,
Brillante, Brasa, Brasil, Brasa, Brasilina, Abrir, Brasero.
Brasier: Acadio Abaru = Abarcar. Inglés Abreast = Lado a lado, posición y forma en que se deben car-
gar los senos. Francés Bracier = Que abraza. Inglés antiguo Breost = Senos. Inglés Breast = Senos.
Brassiere = Bra = Sostén o detención del busto. Cf. Analogia con el Inglés antiguo Brake = Freno.
Inglés Brace = Brake Freno.
Bravo: Griego Brabeion al Griego Brabeus = Premio de certamenes. La palabra evoluciono del ono-
matopéyico Bar bar a Bravo. Palabra conpuesta al griego de la Metátesis Bra = Salvaje. + El egipcio
antiguo Bai = Palma = Vencedor. Griego Brabeion. Urdu Abroo. Inglés Brave Italiano Bravo Escoces
Braw
Braza: Español antiguo: Aba = Caña. Brassa = Medida de dos 1alnas. Braza = Medida de longitud equi-
valente a los dos brazos extendidos. Latìn: Brachia = Distancia entre los dedos pulgares con los brazos
extendidos = Medida de longitud equivalente a 2 varas = 1.6718 mts. 1 Alba = Aba, sincopado de Ana = 1
alna = 1 metro. Del latìn: Ulna del griego: Òlène = Passus = Paso ò pasada tendida. Gotico: Alina = Codo.
Alemàn: Elle.
Brazo: Sumerio: BAR = Ahu = Lado. Acadio Abaru = Extremidades. Griego Brakhión = Brazo. Cf. Es-
pañol: Brazada. Latín Bracchium = Branca = Mano. Inglés antiguo Branche = Rama. Inglés Branch
Rama de árbol. Brachiate = Saltar de una rama a otra. Cf. Español: Brazalete. Español Brazal = Suje-
tador de escudo. Griego Bra = Brakhiálon Latín Brachium = Bracchialis Francés antiguo Bras = Bra-
ce Braciere . Anglo-Francés Brace = Bracelet = Aro de metal o de otra materia que antiguamente se
utilizaba para atar los brazos o muñecas. Cf. Español: Brazo con Acadio Abru = Extremidad, ya sea que
salga del tronco humano o de un pez (Aleta) o ave (Ala) Cf. Hebreo Bar = Hijo. Brachial = Estructura
del brazo.
Breve: Griego Brakhi-Bra = Corto. Noruego antiguo Brjota ¿ Acortar. Latín Brevis = Breve Francés
antiguo Brief Inglés antiguo Brycg Puente que acorta el camino. Inglés Brief
Cf. Inglés Bridge
Bretón: Lenguaje Celta derivado del Cornish Galés-Bretón año 930 Prydein = Francés antiguo Briton
Inglés Breton = Nativo de Bretaña y su lenguaje.
Bribónada: Francés antiguo Bribe = Comida dada a un pordiosero. Francés antiguo Briber = Embau-
car, corromper con dadivas. Brimber Inglés Bribe = Dar incentivos, dadivas o sobornos a una persona
para que realice algo deshonesto.
Brigada: Trilitero B, r, g Tiene dos raíces: 1. era raíz Del gótico Brikan = Romper. Nos lleva al espa-
ñol Bregar y este a Briga Conflicto. Cuando se le agrega el sufijo en 2ª en preterito -ada entonces nos
indica que hay un hecho o una edificación para coyuntarse con Briga dando como resultado el sustanti-
vo Brigada Compañía ya hecha para el ajetreo de la guerra o similares. El sufijo utilizado en italiano –
ata Brigata Compañía militar. Inglés –ade Brigade Batallones militares. Español –ada Brigada Regi-
miento militar. 2ª.- raíz. Como consecuencia y por una fusión lingüística se le asocia con Brigada: Auxi-
lio de varias personas capacitadas para ayudar. La cual tiene su base en el antiguo alto germàn: Birihan
= Protecciòn, cubierta. Y que se asocia con Abrigar, abrigada. Del latìn: Apricum = protección contra la
intemperie = Evacuar hacia lo soleado o protegido. En el antiguo german: Birihan = Cubrir. Anglosajon:
Beurihan. Antiguo German: Bergan = Bergen = Proteger, llevar a esconder. Berc = Geberc = Asilo,
lugar de refugio. Al Aleman: Bergen: Salvar de la destrucción, rescatar.
Brill-o –ar -ante: Sumerio: BAR = Sol = Luz = resplandor = alumbrar Asirio Birku = Resplandor.
Hebreo Barakh = Iluminado, bendito. Griego Berillos. Latín Beryllos Sajón antiguo Bereth = Berath
Inglés antiguo Beorth Inglés Bright = Brilliant Francés Beril = Briller = Brillant Italiano Brillare
Cuerpo que emite o refleja la luz.
Brío: Sumero-semitico: Abru = Fuerte. Hebreo: Abir = Abbir = Ebir = Fuerte. Celta Brigos = Valentía,
arrojo, valor, gallardía. Cf. Español: Bravo.
Broa: Gallego Broa = Bizcocho. Inglés antiguo Bread Inglés Bread.
Broca: Gaelico Brog = Aguja. Latín Brocca = Dientón u latín Broccus = objeto puntiagudo. Francés
Broche. Inglès: Broach = Objeto punzante, aguja u objeto puntiagudo y largo que hace hoyos. Cf. Espa-
ñol: Brocheta: Aguja. Español Broche = Corchete, enganche, encaje. Francés Broche. Inglés Bradawl
Instrumento que hace hoyos.
Brocado: Italiano Brocco = Carrete. Italiano Broccato Portugués Brocado Inglés Brocade, Cf. Espa-
ñol: Briscar del español antiguo: Brescado = Bordado con canutillo de oro ó plata.
Brocha: Del español: Bruza = Francés dialecto: Brusse = Cepillo. Del Sumerio: BAR = Ahu = Lado, bor-
do, extremidad. Noruego antiguo Brae = Pestaña. Inglés antiguo Bru Pestaña. Inglés antiguo Byrst =
Pelo tieso o rigido. Sánscrito Bhrus = Pestaña. Noruego antiguo Broddr = Con forma de punta. Francés
antiguo Broisse = Limpiador. Francés Brouche Inglés Brush Francés Brusse Alemán Bürste Cf. Espa-
ñol Bruza = Cepillo. Broza = Maleza, Cf. Gotico Brahw = Parpadear, mover el cejo. Anglosajón Brew =
Parpado. Briwi = Parpadear. Bru = Brus = Parpado, ceja, pestaña. Inglés Brow = Borde, frente de la
cara. Inglés Eyebrow = Ceja. Del Antiguo irlandés Bru = Filo, borde. Lituano Bruvis Borde. Griego
Ophrys = Pestaña. Anglosajón Opher-bru = Pestaña. Inglés medio Uvere-breyhes = Pestañas. Briges +
aboue + eiges Inglés Eye + Brow = Borde, frente de la cara (Arriba de los ojos) por consecuencia al
inglés Eyebrow Pestaña. Alrededor del año 1200 Briw Brouw BruBree = Brow Eyebrow Extendio su
significado al movimiento de pestañas, parpados, cejas o frente (Cejo).
Bronce: Acadio Babrunnu = Amarillo rojizo. Inglés antiguo Brun Bronce. Inglés Brown Café. Bronze
Amarillo rojizo. Persa Birinj Italiano Bronzo Aleación de cobre y estaño.
Broche: Inglés: Brooch = Broche. En Base del francés Broche Cerrar con corchete o encajar dos par-
tes con una aguja. = Brocher. Inglés: Brooch = Broche. Inglès: Abroach Tapar. Español: Abrochar.
Brote: Egipcio antiguo Berere Brere = Nuevo. Trilítero B, r, d, Rapidez, hijo, fruto. Español
Pro+tu+dere Hacia adelante. Brote Inglés Brother Hermano, del mismo padre y madre. Francés anti-
guo Brost Que crece o se desarrolla velozmente. Español Prado Latín Pratum Lugar de muchos pastos.
Inglés Breed Críar, desarrollar, reproducir. Brood Incubar. Inglés Bruit Esparcir, difundir, reproducir.
Español Brío Energía, vivacidad. Asociado al trilítero B, r, s Francés Bris-k Energetico, activo. Italiano
Brus-co Movimiento rapido y rudo. Latín Brut-us Estupido. Noruego antiguo Bru Puente. Brae Ladera
de la montaña, orilla de la pendiente de un río. Pestaña. Inglés antiguo Bru Pestaña. Ladera de la mon-
taña. Noruego antiguo Brodd-r Con forma de punta. El Trilítero B,r,(Sh)t se asocia al Español Proa
Punta de una [Link]és S-prat Pez de cabeza puntiaguda,llamado también espadín. Griego Pri-s-tis
Una especie de pez sierra. Inglés Bri-s-tle Pelo tieso de los animales. Inglés Bru-sh Español Broch-a.
Asociado al trilítero B,r,(sh)th Inglés antiguo Braegdan Movimiento rapido, Río interconectado o tren-
[Link] Animal de raza. Germanico Brat Peninsula. Inglés antiguo Breowan Bebida calien-
[Link] Incubación. Animal de cruza. Inglés Broth Del irlandés hombre jovén muy vivaz. Latín Fra-
ter Inglés antiguo Brotor de la misma ascendencia. Inglés Brother. Semilla o agua que nace o surge.
Familiar, del mismo padre y madre.
Broza: Inglés Brush = Hierba, bosque denso. Gótico Brukja Provenzal Brossa = Maleza.
Cf. Español: Bruza = Maleza. Bruza = Cepillo. Cf. Español: Brocha.
Bruto: Italiano Brus-co = Movimiento rapido y rudo. Latín Brut-us = Estupido. Latín Brutus = Necio,
incapaz. Cf. Francés antiguo Brut Inglés-francés Brut = Vino muy seco. Inglés Brute = Persona salva-
je,
Bubi: Inglés Booby = Pecho de la mujer. Germanico (Dialecto) Bübbi Griego Boubón = Glandula.
Abultamiento. Latín Bubo = Abultamiento glandular.
Bueno: Sumerio Banum Acadio Banu = Bonito, hermoso. Latín Bonus
Bunker: Noruego antiguo Bungr = Dificultad, pesadez. Alemán Bunker = Refugio. Inglés Bunker
Búfalo: Cf. Onomatopeya Buuff = Bufido. Griego: Bou- Ganado bovino. Boúbalos = Toro salvaje. Latín
Bubulus Ganado bovino. Bufalus Francés Buffle = Como de bufalo. Buffalo Toro salvaje. Bull Toro.
Italiano Bufalo Portugueé Bufalo
Búho: Onomatopeyico Copto Bai Bau Bou = Cuervo nocturno. Griego Búas Tecolote. Boubos Latín
Bubo Ave rapaz nocturna Cf. Copto Abok = Cuervo.
Bullir: Latín Bullire = Masa de agua caliente y burbujeante. Cf. Hebreo Ma-bul = Gran masa de agua o
lava. Cf. Mitologia Romana: Vulcano. Español Vol-can. Latín Bullire = Masa de agua burbujeando. Ma-
ya: Buul = Inundación. Búul-Kabil = Destrucción por agua. Buubuulki = Gran masa de agua. Asirio
Na-balu Destrucción. Inglés Bulk = Gran masa. Cf. Español: Vulcano = Volcan.
Burbujear: Borbollar = Punto máximo de calor de los liquidos al fuego = Hervir. Inglés: Burbling =
Burble.
Burdel: Provenzal Bordel = Casa de prostitución. Inglés medio Brothel Inglés Brothel = Prostituta.
Catalan Bordell Cf. Latín tardio Burdus = Bastardo. Catalan Bord = Bastardo. Español Burdo = Cf.
Tosco, grosero.
Burgo: Sumerio Bur = [Link] antiguo Borg = Pueblo. Inglés antiguo Burg = Ciudad fortificada.
Inglés Burgh = Borough = Ciudad real. Latín Burgus = Aldea o población, fortaleza. Cf. Español: Bur-
gués = Habitante de un burgo. Inglés antiguo Burh = Gran cimiento, fortaleza. Inglés Burrow = Cavar
y cimentar sobre lo solido. Inglés antiguo Burg = Ciudad fortificada. Inglés Burgh = Borough = Ciudad
real. Inglés Borough = Ciudad real.
Buró: Sumerio: BAR = Lado. Extremo. Noruego antiguo Bordh = Mesa. Noruego moderno Bo´rd
Francés-inglés Bureau = Mesa escritorio. Antiguamente el Buró (Dirección) político. Cf. Español Bu-
rocracia del francés Bureaucratia = Poder desde el escritorio.
Burro: Cf. Fusión: Sumerio: URRU ó URU = Rojizo con Griego: Purru: Asno con pelo de color rojo. Cf.
Noruego antiguo Bera = Cargar. Griego Báros = Carga, opresión, pesadez, peso pesado. Cf. Sumero-
semitico Buru = Becerro en base de: Amar-dan-da = Manada de caballos.
Bursátil: Del Griego Bursa = Ocultar, piel al Latín Bursa = Bolsa. Inglés Purse = Bolsa monedero.
Francés Bourse Inglés Bursa 0 Saco, cavidad, caja. Bursar = Persona que maneja las finanzas de una
escuela.
C
C: Tercera letra del alfabeto español. Fonéticamente suena como la K en Cama, Caracol, como S en Pro-
picio. Trapecio, como la Z en Cicerón. Este signo no coincide en posición con los alfabetos hebreo, griego
y romano. Declina en la lengua como sigue: G ó C latina = K = C = española.
Cabadura: Palabra centroamerica y del Uruguay que significa: Semen u orgasmo. Cf. Español del Uru-
guay: Acabado = Semen ó culminación del acto sexual. Acabadura = Terminar el acto sexual. Del Es-
pañol: Acabar = Terminar. Cf. Comparar la Lengua indígena. Maya: Keep = Falo. Con el español: Cabo.
Cf. Maya: K´aab = Baba ó Jugo.
Cábala: Hebreo Qibbel = Recibir, aceptar. Qabalah = Ciencia secreta de los rabinos Hebreos.
Hebreo rabínico: Qabbalah = Tradición. Latín Cabbala Cf. Español: Cabalista = Aquel que es diestro
en la cabala hebrea. Cabalistico = Lo que contiene intriga o misterio.
Caballero: Latín Caballarius = El que monta el caballo. Inglés literario, historico y arcaico Cavalier =
Noble, el que monta el caballo. Inglés Caballero. Cf. Español: Caballo.
Caballo: Cabellera, pezuña, velocidad: Sumerio Kavot = Carro celestial. Hebreo biblico: = ָע ֵקבAqeb =
Qev = Pezuña, talòn. Mar Küböt = Carruaje. Jos 11:6 Egipcio antiguo Khab = Carruaje. Egipcio antiguo
Kab = Hilos, crines. (Cauda celestial) Sánscrito Tchapala = Rapido. Capala = Cap+ala = Patas rapidas.
El nombre caballo = Koa. Aparece en el protogriego formando la palabra: Centauro. Proto-griego: Ken-
Koa = Latín = Mixtus Equo = Hombre-caballo. Equus = De la familia de los caballos. Búlgaro antiguo
Kobyla Galo Caballos Griego Kaballes Latín Caballus De carga. Latín Caballa = Yegua. Francés Siglo
XI Chival Provenzal Cavalh Catalán Caball Francés siglo XX Cheval. = Caballo = Mamifero cuadrúpe-
do, de pies con casco, de cuello y cola poblados de crines, de variados colores blancos, bermejos, negros
etc. Cf. Latín: Caballicare = El que monta o sube al caballo. Español Caballero Francés Chevalier. Cf.
Español Caballo, Cabello, Caballero. Mitología Sumero-semitica: Es interesante notar que la pala-
bra: Koa = Caballo, también se utilizaba antiguamente para decir: Carruaje. Parecido al Asirio: Zu = Un
ser con cabeza de león y cuerpo de serpiente, alas y garras de águila =Sumerio linear: = Iku = Pe-
gaso = Mul Iku = Caballo alado = Sisu = Caballo salvaje. Analogo al Nahuatl: Quetzalcoatl = Serpiente
alada. Quetzal = Plumas + Coa = Koa = Serpiente. + tl = la teminacion gramatical.
Cabaré: Griego Kábeiroi Kábeiro = Danzas en honor del Cabiri. Permutación al Inglés Caper = Baile
libre. Cabaré Francés Cabaret = Taverna. Ingles Cabaret = Centro nocturno.
Cabeiri: Griego Kábeiroi = Kábeiro = Danzas en honor del Cabiri (Cabeirides Ninfas).
Griego Kabeiró = Hermanas y madre del Cabeiri. Latín Cabeiri. Cf. Sánscrito Kúbera = Divinidad.
Francés Kabera-Kaberaká = Patrono. Divinidades adoradas en Lemnos, Samotracia, Boetia y Delos.
Cabello: Egipcio Kap = Hilos. Latín Capillus = Crin. Literal: Caput + Pillus = Cabeza llena de pelos.
Latín Capitis pillus = Capillus = Pelo de la cabeza. Italiano Capello Francés siglo XI Chevoel Francés
moderno Cheveu Provenzal Cabelh Catalán Cabell = Pelo de la cabeza. Pelo, crines, lana de los anima-
les o la fibra fina de las plantas. Cf. Español Caballo Caballero Cabeza Cabo Cabellera. Incluso existe
analogía con la palabra española: Chivo.
Cabellera: latín Capillatura Italiano Capellatura Francés siglo Xi Cheveleure Francés siglo XX Cheve-
lure Provenzal Cabelladura Catalán antiguo Cabelladura Catalán moderno Cabellera
Cabeza (1): Declinación de la consonante dura K Cuando la palabra origen inicia con una consonante
fuerte como la K entonces se universaliza con las consonantes de sonido medio o debil (G), (Kh), (Q),
(C), (H), (J). Bilítero K,p Egipcio antiguo Go + Ape Cabeza. Uape Cabeza. (Fonética Sahídica donde la U
Sustituye el sonido vocalico de la consonante extranjera G) Ko+Ape a Kape Testa humana. Gótico
Haubith Cabeza. Alto german antiguo Houpit Cabeza. Alemán Haupt Cabeza. Inglés antiguo Caeppe
Capucha. Inglés antiguo Heafod Cabeza. Inglés Head Cabeza. Neerlandés Hoofd Cabeza. Griego Khep-
hale Cabeza. Latín Caput Italiano Capo Cabeza. Náhuatl Quac Parte más alta del cuerpo humano o
animal separada por el cuello, contiene el cerebro, y órganos sensoriales de alimentación y respiración.
Por consecuencia la persona que esta a cargo, jefe, o padre de familia. Sánscrito Kapal Estar a cargo.
Maya Aj otlon Kabal Consejero. Maya Kuch kabal Familia o gente que se tiene a cargo. En Náhuatl Qua-
cuilli Sacerdote. Hebreo Kabash Maya Kabal Encargado. Liderar o dirigir una familia, región, país. Te-
ner dominio y control sobre tierra, personas, animales. Sumerio: UZU A-ZA-AD Sumerian gramatical
texts, br.4506 = Kakkabu = Cabeza. Náhuatl: Quac = Cima o termino. = Quai-tl = Quaitl = Cabeza, cima,
fin. (Comparar con el alemán: Kaput = Termino o fín) (Náhuatl: Noqua = Mi cabeza). Latín: Caput =
Capitui = Cabeza. Sumerio Aga Agu Corona, tiara. Egipcio antiguo Go G.42 Ape G.240 Uape (Fonética
Sahídica) Ko+Ape a Kape Testa humana. Semitico Kakadu Cabeza. Francés antiguo Caboce Dialecto
Francés antiguo Caboche Náhuatl Quac Cabeza. Quaatequia Lavarse la cabeza. Ugaritico Qaqqadu En
el tope o punta, a la cabeza. Inglés antiguo Caeppe Capucha Cappa Tocado de la cabeza. Egipcio Go Jo
Asociado al Noruego antiguo Hofuo Inglés antiguo Heafod Inglés Head Neerlandes Hoofd Cabeza.
Egipcio Ape Cabeza. Asociado al Griego Khephale Latín Caput Capitia Testa. Maori Potae Sombrero.
Parte más alta del cuerpo humano o animal separada por el cuello, contiene el cerebro, y órganos sen-
soriales de alimentación y respiración. Asociado al Tetragrámata K,k,k,b, Lo celeste, las estrellas, lo
que habita en los cielos, lo que se mueve en los cielos. Sumerio Kakkab Estrella. Forma sumerio Sha-
kakkab la luna. Hebreo Kokkeba Estrella. Maya Ikoqqui Lucero. Cf. Español: Cabeza 2: Sánscrito Ka-
pal = Estar a cargo. Ugaritico Qaqqadu = En el tope o punta, a la cabeza = Semitico Kakadu = Cabeza.
Maya Aj otlon Kabal Consejero. Kuchkabal = Familia o gente que se tiene a cargo. En Nahuatl Quacuilli
= Sacerdote. Hebreo Kabash Griego Kube = Khephale = Kupsas Latín Caput Maya Kabal Hebreo Ka-
bash = Sojuzgar, someter. Italiano Capo Nahuatl Quac. Noruego antiguo Hjalm+staller = Cabeza. Lide-
razgo.
Caber: Hebreo Cab = Medida liquida hebrea que corresponde a Diez y ocho partes de un efa o tres pin-
tas inglesas. (Aprox. 0.568 litros). Griego Kábos Medida de cereal. Latín Capere = Coger. Capacidad de
contener otra [Link] Kaap = Meter, introducir.
Cabezón: Terco, obstinado. Del Germanico: Kapp+Zaum = Cubierta de la cabeza + Brida = Rienda ó
brida que va a la cabeza y nariz del caballo. Cf. Inglés: Cavesson = Parte de la brida usada en los caba-
llos ariscos. Francés: Cavesson = Cavezón. Italiano: Cavezzone.
Cab- estante –estraje –estro –estrillo: Latín Capere= Coger. Latín Capistrum Italiano Capestro
Francés siglo XI Chevestre Francés siglo XX Chevetre Provenzal Cabestre Cordel que se ata a la cabeza
de animal o persona con el fin de asegurar o sujetar.
Cab- -ina –aña -inete: Céltico Cab Caban = Choza. Latín Cavanna Capanna Casa pequeña. Pequeño
recinto. Galés Chabin Provenzal Cabana Francés antiguo Cabane Catalán Cabanya Italiano Capanna
Inglés Cabin Casa de madera. Alemán Kabinettwein = Camara de vinos. Inglés Kabinett Coloquial
Mexicano Gabinete 2 = Un tipo de alacena o closet montado en lo alto. Italiano Gavetta Español Gaveta
francés antiguo Gabinet Francés Cabinet Español Gabinete 1 Lugar pequeño u oficina para recepción
y atención de personas de confianza.
Cable: Celta gales Cabl = Cuerda. Latín Capulum Francés antiguo Chabel Alemán Cabel
Cabo Catoche: Latín Caput = Cabeza, jefe, principal. Los antiguos Mayas durante la conquista de Méxi-
co al invitar a los españoles a sus casas les decían: “Conex c otoch” = Vengan a nuestras casas lo que a
oídos de los españoles sonaba: “Cone catoche”. Así se le dio el nombre a este cabo en la península de
Yucatán: Cabo Catoche.
Cabra: Declinaciòn semitica: Khab = Kab = Kar = Chav. Animal cuadrúpedo con pezuña. Caballo, ca-
bra, camello, corcel, cordero, oveja, chivo. Cf. Egipcio antiguo Kab = Hilos, crines. Egipcio antiguo
Khabes = Barba. Hebreo: Tsaphyir = Cabra. Noruego antiguo Hafr Latín Caper = Caprea Griego Ka-
rabaía = Karané Latín Caper Capra Francés Chevre. Cf. Español: Caribú = Reno. Del Algonquian
Caribou = Reno.
Cabriola: Cf. Latín Caper = Caprea. Cabriola = Latín Capreolus Francés absoleto Capriolo = Ca-
priola Inglés Caper = Danzar saltando moviendo los pies en el aire. = Baile de los caballos. Cappriola
= Danza con brincos. Inglés Caper = Cabriola. Italiano: Capriola = Brinco al danzar.
Caca: Tibetano Kaka = Excremento. Griego Kakkáou = Kákke Quechua Aka. Latín Cacare = Defecar.
Inglés antiguo Cachus = Letrina. Inglés Cack = Excremento.
Cacahuamilpa: Gruta que se halla en la sierra de Taxco, Guerrero. De Cacáhuatl = Maní + Milli = campo
ó sembradío. + Pa = Pan = Sobre. = En los sembradíos de maní.
Cacatúa: Onomatopeya del Malayo Kakatw = Voz imitativa del canto de esta ave. Inglés Cackle = Risa
ruidosa, voz del ganso o la gallina. Bajo Alemán Kaeckelen = Risa ruidosa, voz del ganzo o la gallina.
Latín Cucurire = Exaltar las cosas propias de forma repetida. Maori Kaka = Cotorro. Cf. Mitología poli-
nesia. Kakaia = Un tipo nativo de golondrina blanca. (Gyquis candida). Kakao = Voz de un ave de la
noche. Rotoka Papua Nueva Guinea: Kokio = Ave. Cf. Onomatopeya al Español Cacarear: Del Sumerio:
[Link]. = Dar-lugal = Tar = Tarru = Gallo. Semitico: Tar-lu-gallu = Gallina. Latín Cucuri-
re = Voz repetida del gallo o gallina. Comparar con la onomatopeya de Cucú = Canto del cuclillo. En
Náhuatl: Cacalotl = Cuervo.
Cacerola: Vasija de metal usada para cocinar. Del Español Cazo = Recipiente de metal. Latín Cattia =
Recipiente de metal u otro material. Hebreo: Koce = Copa. Portugués: Caceta = Vaso de metal. Arameo
Ka = Copa. Árabe: Cäs = Vaso para beber. Árabe Kaasun.
Cachar: Del inglés: Catch = Caught = Agarrar en el aire, capturar animales o personas, comprender
algo. Palabra análoga del italiano: Cacciare = Cazar, perseguir. Provenzal: Cassar = Cazar. (Latin: Vena-
ri = Venatus = Caza de venado, análoga a Captus = Cazar) Otras formas latinas: Chasser, caccia, caza,
cassa, chace = agarrar, capturar, cazar. Cf. Inglés: Chase del francés: Chacier = Agarrar. Latín: Captus
= Capturar. Cf. Formas Gaelicas: Cachdan = Cachtaim = Aprehender. Cachliag = Estacada. (Existe una
fusión: Entre las palabras: Cap- y = Cach = Agarrar, tener en el puño, apresar, cazar. Esta fusión: Se comprueba en: Español: Ca-
cha = Chapa del mango de un arma. Con el latín: Capulum = Puño. Otra forma es el Gotico: Haban = Tener. Inglés antiguo: Hab-
ban = Tener, poseer, mantener. Con el Latín: Cap- = Puño. Capt = Tener en la mano. Forma el inglés: Have = Tener.)
Cachete: Hebreo: Lekhi. Bajo Alemán Kaecke = Quijada, mejilla. Inglés antiguo Ceoce = Cheoche =
Sheaki = Mejilla. Inglés Cheek = Mejilla. Totonaco = Calchixit. Cf. Español: Carcajada = Risa abierta.
Latín Cachinnatio = Carcajada. Bajo Alemán Kaeckelen . Inglés Cackle = Carcajada o risa ruidosa.
Según la onomatopeya de los pueblos: Ja, ja, ja = Jar, jar, jar, = Jarjada = Carcajada. Cf. Español: Quijada
del español: Quijar. = Mandibula. Cf. Inglés: Jaw = Quijada = Fauces = mandíbula. Cf. Inglés-francés =
Cachet = Sello, estampar. Del antiguo francés: Cacher: Presionar, planchar.
Cacho: Maya: Kaach = Káachal = Koots = Hacer pedazos, quebrar, fracturar. Quechua Kuchuna. Ay-
mara Kuchuskka . Urdu Par = khachy = Pieza, mordida. Cf. Gallego Cacho = Vasija rota. Portugués
Caco = Cacharro = Pedazo roto de loza. Cf. Cacho en el sentido de Porción o pedazo: Cuchar = Medida,
cantidad, tributo. = Cuchara = 1.- Utensilio usado para medir. 2.- Utensilio usado para comer. Del
Latín: Cochleare = Medida de grano antigua llamada también en español; Cuchar = Cuchara. Cf. Com-
parar Árabe: Cat´a = Pedazo. Cf. Latín: Quassus 1 = Pedazos pequeños. Cf. Gaelico: Cách = El resto,
cualquier otro.
Cachorro: El Latin: Catulus = Cachorro = Animal pequeño del león, tigre, perro y otros. Maya Koj =
Puma. Guarani Kua = Puma. El sonido Grr define la identidad de félido Ku-grr = Puma, gato, fiera. Fri-
sio antiguo Katte = Gato. Germanico Catte = Gato. Cf. El latín: Cattus = Gato, félido de cualquier tama-
ño. Con el Inglés antiguo: Catte = Catt = Cat = Felido. Cf. Guarani: kuazuarana. Puma. Ruso: Kaut =
Gato, felido. Comparar con el Inglés: Cut = Cortar. Cf. Permutación del Vasco: Chakuira = Perro. Espa-
ñol: Cachondo = perro ó perra en celo. Del latín: Catuliens.
Cacha: Español: Cacha = Chapa que cubre el mango de un arma. Del Español: Cacha: Cabo ó empuña-
dura. Del Latín: Capulus = Caplus al Español: Calcha = Cacha.
Cacles: Voz Náhuatl Cactli = Calzado. Griego Káltios. Latín Calceus. Español Calzado
Cacofonía: Griego Kako+Phonos = Mal sonido ó mal sonante. Griego Kakophonia Francés Cacop-
honie
Cactus: Cynara Cardunculus. Griego Kaktos = Cardo, hoja espinosa. Latín Cactos Español Cacto =
Planta de tallo globoso de la familia de las cactáceas. Cf. Egipcio antiguo: Kakthi = Pedunculo, pie pe-
queño. Cf. Griego: Kakeis = Un tipo de hoja egipcia.
Cacum –en –minal: Latín Cacumino = Puntiagudo o de forma piramidal. Cacumen Agudeza, perspi-
cacia. Inglés absoleto Cacuminate = Dar forma de punta o de piramide. Inglés Cacuminal Español Ca-
cuminal
Caduceo: Del Latín: Caduceum = Vara que simboliza el comercio. Cf. Latín Cadus = Medida de 159
litros (Un barril). Malayo: Kati = Medida estándar de té.
Cadera: Griego Kathedra = Con forma de silla, sentar, asiento. Galés Cadair Breton Kador Irlandés
Cathoir gaelico Cathair Latín Cathedra Francés antiguo Chaire Francés Chaire Trono. Chaise Silla.
Inglés Chair Silla. Cf. Español Cadiz = las fronteras, los confines. En Griego Katheírgo = Cártago. La
misma raíz griega: Khatedra = Câtedra, catedrático = Asiento elevado.
Cadete: Francés Cadet o Cadé = Hermano menor. Inglés Cadet = Militar en entrenamiento, persona
joven. Cf. Inglés: Caddie = Forma escocesa de cadete. Gascón: Capdet = Cadete.
Cadi: Árabe Kadi = Juez. Español Alcalde Griego Kados = Kadikhos = Urna para votar usada en las
cortes, medida. Francés Cadi Inglés Cadi = Magistrado turco.
Cadiz: Sumerio linear: U = = GU Hueco, hoyo, gruta, pozo. Sumerio Gu = Garganta, Hebreo: = גִּיד
Giyd = Tendòn del cuello, de la pierna, de los genitales, en general. Arameo: = גִּידָ אGoda = Iodo =
Tendòn. Àrabe: Giydun = Cuello. Hebreo: Gyd = Asirio: Gadu = cordòn para atar. Fenicio Gadir al
Griego Gadeira Gedeira Gadeirikhos = Compuerta. Estrecho. Puerto. (En la etimología de Espar =
Espartel = Exporta = Puerto = Portmos de salida de productos. España = Hispania = Estrecho. Aunque la
etimología de Hispania es Haspe = Tarsis.) Lugar cerrado. = Cadera. Griego Gadeira Catalán Cadirat
1.- Antiguamente lugar donde se asentaba Tarsis. 2.- La refineria Tartesus. 3.- En Hebreo Tharshis al
griego Tarijos o Tarikhos. 4.- Provincia que domina el estrecho de Gibraltar. 5.- Griego Gadeirítes Habi-
tante de Cadíz. Griego Gadeira Portmos = Estrecho de Cadíz. Lugar donde se detiene el agua. Cf. Espa-
ñol: Cadera.
Cadmo: Griego Kadmos = Cadmus. Hijo de Agenor y que se dio su nombre a una citadela llamada
Cadmea de Thebas en la isleta de Tiro. A Cadmo se le atribuye haber llevado el alfabeto desde Fenicia a
Grecia. El Kadmos = Grámmata. Cf. Griego Kadmeios = De Cadmia. Cadmeione = Hija de Cadmo. Cf
Español-Portugués: Cadimo. Árabe: Kadim = Kadem = Astuto, valeroso.
Caduco: Persa: Qadim = Antiguo, senil. Árabe Qadimun = Antigua. Griego Kádesis = Descender, dejar
caer. Latín –Quus = Caducus = Que decae. Francés Caducite = Decrepito, antiquado. Cf. Español: De-
cadencia, Anticuado, Antiguo, Caer.
Caer: Egipcio antiguo jeroglifo: Fonograma = Kher = Rendirse, derrotarse. Egiptiaco Khae
Fín. Griego Kathaíresis = Hechar abajo, demoler. Latín Cado- = Cadere = Cadens Ir hacía abajo. Iacere
Tirar. Cornish Accoyés = Inglés (Adjetivo absoleto) Cadent = Ir hacía abajo. 1.- Efecto de ir hacia abajo.
Cf. Español Catéresis del Griego Kathaíresis = Hechar abajo, disminución. Cf. Español: Decaer = De +
Caer = Ir hacia abajo. = Latín: Decadere. Cf. Decadencia. Cf. Español: Caduco = Decrepito, antiguo,
perecedero.
Cafre: Infiel, pagano. Àrabe: Kafir = Extravagante, pagano. Portugués: Cafre = De otra cultura, pagano,
barbaro. Frances antiguo: Cafard = Hipocrita. Cf. Egipcio antiguo Khefti = Enemigo, muerte, destruc-
ciòn.
Café: Semilla del cafeto, líquido ó preparación amarga. Se cree paso del Etiopia hacia Árabia. Del Arabe:
Qahwa = Cahue = Vino, nuez con la que se hace este vino. Turco: Kahveh. Inglés Coffe. Francés Café.
Italiano: Caffe. Cf. Comparar el árabe Cahue = Vino. Con el náhuatl Cacahuatl = Cacao = Nuez del ca-
cao. Con Chocolatl = Chocolate = Agua amarga. Cf. Inglés: Cocoa.
Caftán: Del Castellano: Cafetan = Vestido usado por los Moros. Francés Cafetan Del Persa Kaftan o
Haftan = Vestido Persa. Árabe Qaftan = Jaftan. Turco Kaftan Italiano Caffetano
Caimán: Indio Americano del Caribe: Acayuman. Portugués Caimao = Reptil tropical americano.
Taino = Kaiman. Cf. Maya Kaay = Péz.
Caín: Hebreo Qayin = Kahyin = Posesión, adquisición. Hebreo Qanah = Qayin = Adquisición, compra,
posesión, obtener, forma o creación de dios, dueño por haber comprado. Asirio Kanu = Ganar, adquirir.
Cf. Español Ganar = Poseer, hacerse de propiedad. Árabe Qana´ Adquirir, poseer, procurar. Etiope
Knaya = Subyugar, adquirir. Arameo Qno = Adquirir. Hebreo Qnani = Qnenu. Mi-qneh = Reses. Cf.
Español Ganado = Reses. Francés antiguo Gaignier Inglés Gain = Ganar.
Originalmente: Labrador de la tierra.
En la base etimológica Sumeria: de EDEN = GEN = GAN = QAIN = Géneros y especies (Campo o sem-
bradío) Adan- La fortaleza, igualmente jardín vallado o amurallado. Atani = Granja familiar dentro de
un Kani = Kan- Borde, frontera. Lugar ó distrito de cultivo más grande. En base del Sumero-hebreo:
Gan = Tierra de cultivo, tierra fértil. Asirio: Kani = Distrito ó municipio. Han-suri =Granja familiar, de-
ntro de un Kani. En base etimológica de PHARA ó PARAISO = Fructífero. Par- = Bir- Lugar de cultivo
fortificado ó vallado. Asirio Birtu = Posesión ó jardín vallado. Ka-paru = Granja familiar.
Posterior a la muerte de Abel.
Hebreo: Qain = Herrero. Àrabe: Khana = Khain = Herrero, trabajador del metal. Hebreo Tubal-qayin
Descendiente de caín, trabajador del cobre, bronce y hierro. Por consecuencia al Hebreo Qeyny Herre-
ro. Español Kenita = Cineo Herreros. Árabe Qa´na Forjado, fabricado. Qaynun Herrero. Asirio Kinai
Siriaco Qaynoyo Orfebre. 1.- Hijo mayor de Adan y Eva que mato a su hermano Abel por envidia. Por
consecuencia al Griego Kaíno Koné Asesino. 2.- Persona de intenciones antagonistas con afines.
Caja: Latín Capse = Contenedor. Náhuatl Caxitl = Caxee = Cuenco, vasija. Arameo Ka. Hebreo Kos.
Árabe Kaasun. Inglés Case. Francés antiguo Casse = Caisse = Chasse. Cf. Español: Cajete = Cuenco,
escudilla. Del Náhuatl: Caxitl = Escudilla. Acaxe = Acaxete = Cazo ó cazuela = para el agua.
Caja 2: Egipcio Kas = Moneda, dinero. Italiano Cassa = Caja del dinero. Inglés Cash = Dinero efecti-
[Link] Kash = Cuanto. Inglés Cash = Efectivo. Francés Casse = Caja del dinero. Inglés Cashier cajero.
Italiano Cassa = Caja del dinero. Cf. Inglés: Cassier. Español: Cajero.
Cayuco = Cayak = Kayak: Del Esquimal: Qayak. Inglés: Kayak = Canoa ligera. Cf. Español antiguo: Cai-
que del Árabe: Cáik = Canoa.
Cálamo: Egipcio antiguo Kal = Funda de la flauta o tobillera. Latín Calamus = Flauta. Cf. Español Caña.
Calzado: Egipcio antiguo Kal = Funda de la flauta, tobillera, media, muslera, espinillera. Griego Kala--
keles = Vestir la tibia y muslo. Griego Káltios = Kalópous = Horma. Latín: Calceus = Vestido del pie.
Náhuatl: Cactli = Calzado. Cf. Español: Calcetín. Cf. Calzada = Camino calzado ó parejo. Derivado
igualmente del Latín: Calceus. Parecido a la forma: Zapato = Zapata = La base del pie.
Calar: Profundidad que alcanza la parte mas baja del casco de un barco. Griego Khalan = Bajar, des-
cender. Latín Chalare. Cf. Náhuatl Acalli = Casa de agua = Barco. Acalaquia = Bucear. Cf. Español:
Chalupa. Cf. Hebreo Chalaf = Chalaphu = Pasar a travez. Cf. Normando: Cavë = Barco.
Calabozo: Sumerio Bitu kili = Prisión. Babilonio Kilu = Kalu = Aprisionar. Griego Kalía = Morada
hecha de madera. Maya K´aalab = Candado, aldaba. K´alab = Prisión. Latín Calafodium. Francés Ne-
gro Calabouse = Morada incomunicada, cárcel. Franco-inglés Calabousse = Prisión bajo del suelo. Cf.
Inglés: Jail = Carcél. Francés antiguo: Geole = Jaole = Calabozo. Cf. Español: Jaula. Cf. Latín: Caveola =
Carcel.
Calafatear: Tapar con brea las junturas de las maderas de una nave. Del español: Calafate del àrabe:
qalafath = Carpintero de naves. Español antiguo: Acafelar = Tapar o revestir con betùn cualquier aber-
tura de las paredes construidas con piedra y cal de manera que se vean parejas. Del àrabe: Cafar =
Betùn judaico = Asfalto. Hebreo: Kapher = Betùn.
Calcar: Latín Calceus = Zapato. Al latín Calcar = Pisar. Huella del píe.
Calcio: = De cal, hecho de cal, considerado un metal alcalino importante en el crecimiento de los
huesoss. Mongol Gal = Fuego. Griego Khalix Piedra caliza, que se funde al fuego. Latín Calx Latín
científico Calcium Inglés medio Calx. Cf. Español: Caliente. Cf. Español: Caldera = Latín Calderia =
Recipiente para hervir agua. Cf. Mongol = Galci Fogonero. Cf. Español: Calor. Árabe Kala = Freir, tostar.
Hebreo Kela-jah = Luz radiante. Griego Helios Sol. Kaio- Calor. Latín Calx = Cal. Italiano Calda = Ca-
liente. Francés Chaud Chauffent = Calorique. Chino Káo Inglés Caloric Que calienta Calorie = Resul-
tado de la energía consumida. Totonaco Calinin = Fuego, ignición, Molgol: Galda = quemar, cocer. Galla
= Calentar. Cf. Español: Caloría, Calórico, Caliente, Calorífico, Cal, Calcinar.
Calidad: Latín Qualitas = Bueno, mejorado. Náhuatl Qualli = Bueno. Inglés Quality Francés antiguo
Qualite = Que mejora el estándar.
Caliz: Hebreo Keliy = Utensilio contenedor. Griego Kalyx = Envoltura, recipiente, copa. Kalyx = Kal-
ke Copa. Latín Calix = Copa. Inglés Calix = Estructura con forma de copa. Maya Kul = Copa.
Calle: Sumerio arcaico: = KA = Sumerio clásico: KA = GU = Pu = Boca. (BT2704) Ka =
Entrada, boca. Egipcio Ha = Pasaje. Mongol Gai = Camino. Chino Kai = Entrada, pasaje. Griego Kha =
Parte, camino. Kálo = Senda, línea, soga, veta. Esta silaba evoluciona a: Sumerio-semitico Lu SHU = Ka-
lu = Poeta, cantor. Sumerio Gu = Mensajero. Akkil = Lamento, chillido. (BT2704) Khal= Killu = Lamen-
tar, clamar. Mongol: Gaid = Grito. Noruego antiguo Kalla = Llamar ruidosamente. (Cf. Inglés: Call)
Hebreo Kole = Llamar en alta voz. Griego: Kaleo = Llamado, invitación, llamar por nombre, dar un
nombre para indicar la ubicación, ejemplo: ¿Alesíon êntha kolóne kékletai? = Donde esta la colina de
Alesio. Latín Callis = Senda o camino. Inglés antiguo Ceallian. Inglés Calling = Call Llamar, invitar.
Italiano Calle Pasaje. Inglés Hall = Pasillo cubierto. Español: Calle = Nomenclatura puesta en las esqui-
nas de cada entrada a un pasaje. Nombre de una entrada, dar un nombre específico de una entrada, de
una dirección, de un titulo.
Callos: Latín Callum = Callosus = Callum = Experimentado. Piel dura. Náhuatl Chacayolli = Dureza de
la piel. Inglés Callous = Insensitivo. Callosity = Calloused = Callous Dureza de la piel. Francés Callosi-
te
Calma: Griego Kauma = Bochorno. Latín Cauma. Italiano Calmare. Inglés Calm.
Calva: Del Hebreo Galah = Gulgoleth = Cráneo = Calavera. Persa Kad Kachal Kal Latín: Calvus. No-
ruego antiguo Skoltr. (Cf. Griego: Skeletós = Desecado) Inglés medio Skolle . Inglés Skull = Cráneo.
Scalp = Piel de la cabeza.
Cam: Hebreo Kam = Tostado, moreno, quemado por el sol. Egipcio antiguo Kame = De color obscuro,
negro. Cf. Español: Camitas = Tribu descendiente de Cam = Kam = Kham = Egipto.
Cambio: Noruego antiguo Skjenk = Bebida. Noruego antiguo Skjenke = Rellenar, servir la bebida.
Ugro-finnes Skeangka = Regalo. Inglés Change = Exchange. Latín Cambire. Latín tardío Cambium.
Galo Cambion Francés antiguo Changer Palabra y Etimología de origen ugro-finnes, que se adapto al
noruego antiguo significando la conección entre las fiestas y bebidas intercambiadas como muestra de
amistad entre dos paises que antes eran enemigos. Cf. Galo Cambion = Que permuta. Latín Cambium
Francés antiguo Change = Intercambio de productos. Chino Geeng = Geenggai = Cambio. El efecto de
verse diferente, fraccionarse, permutar, agrandarse o evolucionar. Chino Chenjiu = Anticuado. Shanjie
Acortar. Shangai = Cambiar.
Cama: Box y colchón. Del Griego Gamma = Corva, angulo, curvado. Por la forma griega de la letra G = Γ
Celtolatino = Camba = Cama. Cf. Español: Cámara: Griego Kamára Cualquier objeto con una cubierta
en forma de arco. Cubierta de un carruaje. Domo, boveda. Avesta Kámara = Lo que circulo o envuelve.
Latín Camara = Pieza principal del hogar. Italiano Camera = Estancia. Pieza. Boveda, pieza, estancia.
Asociado realtivamente al àrabe: Chami = Qami = Oratorio, iglesia.
Camarón: Crustáceo decá[Link] Kámmaros = Kámaron = Un tipo de langosta (Pequeña). Griego
Kammarís Latín Cammarus = Crustáceo.
Cámbrico: Galés Cymru Cymry Galés. Bretón Cambrogi = Aliado compatriota. Latín Cambria Inglés
Cumbric = De los antiguos habitantes de Galés.
Chambra: Inglés medio-flanders Kamerijk. Inglés Cambric Francés Cambrai Ciudad France-
[Link] Lienzo blanco y sutil. Inglés Chambray = Tela de lineas blancas entretejidas con lineas de
colores. Francés: (Robe de) Chambre.
Camello: Sumerio: + = GAM MAL = Camello. Arameo Gamla = Ganila = Cargador, la
letra X Griega Γ. Egiptiaco Shamaul Hebreo Gamal Persa Hammal Griego Gamma = Kamelos Latín
Camelus Inglés Camel. Artiodáctilo rumiante de largas piernas y largo cuello.
Camino: Sumerio Ka = Entrada. Egipcio antiguo Kama = Separación. Griego -Kha Parte, camino. Inglés
antiguo Kuman Celta-iberico Camanon Avenir. Celta-latino Camminus. Cf. Cuneiforme: = GIN =
Magaru = Dar vuelta, tornar, venir. Inglés: Come = Venir. Alemán Kommt Venir de…: Lo relacionado
con el ir, el venir, el caminar. Noruego antiguo Koma Venir. Inglés antiguo Kuman Celta-iberico Ca-
manon Sendero o via construido para transitar habitualmente. Dirección, jornada, modo, medio. Cf.
Sumerio linear: = GIN = KIN = Pie = Permanecer, establecer. = Alaku = Ir. Náhuatl Cana = Indica
lugar. Zan cana-pa ualli Extranjero, venido de otra región. Náhuatl interrogativo de dirección y de lu-
gar. Can? Can cuix? ¿Por donde? Alto german antiguo Kunft Llegada. Cf. Sumerio linear: = GIN =
KIN = Pie = Permanecer, establecer. = Alaku = Ir. Cf. Inglés: Wel-come = El que es bien recibido.
Camisa: Griego Kamísion = Kámison = Kamásion= Vestido de la parte superior del cuerpo.
Celto latino Camisia
Camote: Del Náhuatl: Camotli = Patata = Batata = Boniato.
Campana: Lituano Kampas = Esquina, angulo. Kumpas = Curveado. Griego Kómpos = Komp- Sonido
vibratorio y resonante. Onomatopeya de Din-dong, ruido de metal constante. Kampé = Inclinar, serpen-
tear, curvear. Kámpanos = Balanza. Latín Campana Italiano Campana El origen latino del nombre
proviene del pueblo de Campania en Italia, donde se implemento el uso de este objeto en las iglesias de
este lugar.
Campaña: Del español: Campo. Latín Campania. Francés Campagne Inglés Campaign = Curso de ac-
ciones militares. Cf. Campeón. Latín Campania = Excelente. Ganador. Latín medieval Campion. Espa-
ñol antiguo Campeador (El Cid) Inglés Champion . Cf. Español: Campeonato, Competidor. Latín
Campania = Competencia. Español Campeonato = Efecto de competir. Inglés Championship
Campeche: Maya: Kin = Sol, lo caliente. + Pech = Garrapata. = Garrapata brava. Pueblo de México des-
cubierto por Francisco hernandez de Cordoba y el puerto lo colonizo Francisco de Montejo.
Canasta: Egipcio antiguo Kha = Papyro, junco. Cf. Egipcio: Khamoses = Sacado de los juncos. Ha Em-
barcación de juncos. Cf. Egipcio: Hamoses = Nacido ó salido en barco. Griego Kanna = Raiz. Junco. Ka-
neon = Kanastron = Kánasthon = Cesta tejida. Inglés Cane = Raíz. Babilonio Kanu Hebreo Kaneh =
Raiz. Cf. Taino Canoa = Bote hecho de un tronco. Maya Kanil = Tallo. Latín Canna Español Caña = Tallo
de las planta por lo general hueco y nudoso. Canastron Cesto tejido. Cesta Griego: Kánastron = Tejida
de raíces. Kanna = Juncos como el mimbre y el rattan. Español: Canastro = Canasto.
Cancel: Griego Kánkelos = Contrapuerta. Latín Cancelli Francés antiguo Cancel = Tres barras o tres
hojas, la principal de frente más dos laterales que se antepone como barrera o sostén. Cf. Celda. = Pa-
neles. Del latín: Cella = Habitación pequeña, celdilla. Cf. Español: Cancelar. Griego Kankelos = Barre-
ra. Latín Cancellare Francés antiguo Canceller Inglés Cancel
Anulación, algo que no tomara lugar, revocar.
Cáncer: Griego Karkino = Que se extiende, despliega o distribuye durante en un periodo especifico de
tiempo. Latín Cancer. Anglo-sajón: Carcern. Cf. Griego Karkinodes = Karkinophenas = Karkino-
sis. Mongol Kan. Griego: Karkinoma = Como enfermedad. Cf Español: Carcome = El Carcinoma. El
Cancer.
Cano: Sumerio: KUN = KU = Brillante, radiante. Sánscrito Khanda = Polvo de azúcar. Sánscrito Khan-
dati = Candati = Blanco brillante. Griego Kándaros = Blanco brillante. Latín Candere = Blanco ilumi-
nado. Latín Candeo = Blanco. Canus = Blanco de pelo. Cf. Español: Cande del Sánscrito Khanda = Pol-
vo de azúcar. Persa Kand. Árabe Qand = Caña de azucar. = Qandi. Inglés antiguo Hunig . Inglés
Honey = Miel. Francés antiguo Candi Inglés Candy = Dulce, azucarado. Cf. Español Caña del Latín
Canna. Cf. Español: Candidato: Persona que usaba una toga blanca durante su elección Latín Kan-
Candidatus Cf. Español: Cándido = Latín Candidus = Claro, brillante, iluminado, blanco. Latín Candi-
de = En blanco. Persona vestida de blanco, que es pura, brillante. Cf. Español Candor. = Pureza de ani-
mo. Cf. Español: Candil: Sumerio: AB + Ni = Abni. = Lampara de aceite. Sumerio cuneiforme: =
KUN = KU = Brillante, radiante. Sumerio: Gunni = Fuego. (9888) = AB1 + NI = Receptaculo de aceite.
Semitico: Ginunu = Lampara de aceite. Sumerio: Gunni = Semitico: Ginunu = Kinunu (Br9703) = Es-
tufa, hornillo. Un tipo de lámpara probablemente usada en la cocina. Noruego antiguo: Kynda = Kindill
= Vela, lámpara de flama, antorcha. Latín: Candere = candela = Alumbrar, chispa de luz. Español: Can-
dil = Lampara de mano y de flama (Vela encendida). Inglés antiguo: Candel = Alumbrar. Inglés: Kindle
= Prender, alumbrar, encender. Candle = Vela encendida. Maya: Kin = Sol. Inglés: Kiln = Horno. Toto-
naco: Kalinin = Infierno. Español: Caliente. Noruego antiguo: Kylna = Cocinar. Gales: Kilin = Cocer,
cocinar. Inglés antiguo: Kyln = Estufa. Latín: Culina = Estufa. Árabe Quindil = Luz, flama, mechero de
fuego. Noruego antiguo Kindill Galés Canwyll Inglés medio Kynda Inglés Kindle Latín Candela
Arabe hispánico Qandil = Flama que depende de un mechero y aceite para alumbrar, antiguamente en
forma de taza. Cf. Español Candela
Canela: Por la forma que toma la corteza de la canela al cortarla del Latín Canna = Caña, cañuto, canu-
to. Francés antiguo Canele Italiano Cannella
Cangrejo: = Tenazas, rascar, roer. Sumerio: GIR7 = Akh+rabu = Gran aguijòn. Griego Karkínos = Pin-
zas, tenazas. Latín Cancer a Cancro a Cangro al diminutivo Cangrejo Crustáceo de caparazon duro.
Que pertenece a la familia de pequeños crustaceos con 5 pares de piernas (Cangron). Metatesis al
Inglés Crab = Cangrejo. Germano Krebs Inglés antiguo Crabba Inglés Crab = Cangrejo. Como signo de
zodiaco = Cancer. Sánscrito Karkata. Germano Krebs Inglés antiguo Crabba Cf. Español: Cancer.
Caníbal: Indio Caribe Cariban Haitiano criollo Caniban = Antropofago, tribus antiguas del area de las
Antillas y de las costas americanas que comían la carne de los sacrificados (Aunque también la comían
las tribus del area continental). Cf. Caribe: Indio Caribe Caniban = Canibal. Indio Caribe Cariban Maya
lacandon Caribs. Indios Cubanos: Gíbaros: Indios. Portorriqueño: Guajiros 1.- Miembro indigena de
la población que habita la costa sudamericana de Las Guyanas, Surinam, Venezuela y las Antillas. 2.- El
origen de su nombre proviene de los tiempos de la colonización española “Preguntando por el nombre
de la tribu de algunos indios que viajaban en una canoa, el interprete le dijo: Caniban, entendiendose
Cariban”. Los indios Caribes extendieron su comercio y dominio desde las costas sudamericanas pa-
sando por las Antillas y llegando a la Florida.
Cannabis: Cannabis sativa. Griego: Kannabis = Fibra de origen indico ó planta con hojas narcoticas.
Ugro fines Kene = Kine = Estupefaciente. Cf. Babilonio Kanú = Raiz, junco, tallo. Hebreo Kaneh = Raiz,
tallo. Griego Kanna. Inglés Cane = Caña, junco. Cannabis. Griego Kanna = Raiz, tallo.
Canoa: A rawak y Caribe Canaoua = Bote pequeño hecho de un tronco. Taino Canoa = Bote hecho de
un tronco. Cf. Sumerio Ginum = Bote cubierto (Hecho de junco), casa de agua (Hecha de junco). Egip-
cio antiguo: = Khan = Remo, remar. Cf. Babilonio Kanú = Junco, raíz. Maya Kanil = Tallo. Hebreo
Kaneh = Raiz, junco. Griego Kanne = Kanna Raiz, palo. Inglés Canoe .
Canon: Sumerio: = GIN = KIN = Junco, caña. = Establecer. Babilonio Kanú Raiz, junco = Estable-
cer. Griego Kanon = Medida, regla. Maya Kanil Tallo. Hebreo Kaneh Raiz, junco. Griego Kanne Kanna
Raiz, palo. = Kanon Regla. Latín Canon Reglas, preceptos. Baculo del pastor. Palo de medir utilizado
por los hebreos como Caña que permuto al Griego en un sentido de regla o precepto. Cf. Sumerio line-
ar: = GIN = KIN = Pie = Permanecer, establecer.
Canonico: Griego Kanonikos = Que se regula. De acuerdo a las reglas. Babilonio Kanú Raiz. Maya Ka-
nil Tallo. Hebreo Kaneh Raiz, junco. Griego Kanne Kanna Raiz, palo. Latín Canonico = Regulacion con-
forme a las reglas, disposiciones y preceptos eclesiásticos.
Canope: Francés Canope = Contenedor egipcio utilizado para guardar las visceras del cuerpo momifi-
cado. Inglés: Canopic.
Canopia: Sumero-acadio: GAN = Vista, presencia, adentro, introducido. Hebreo: Gan = El paraíso. Grie-
go: Kenós = Kenów = Espacio, vacio, de lo que no esta ocupado. Konos = Parabola, elipse, hipérbola, de
forma conica. Egipcio antiguo Kanophoi = Cabellera, velo. Kanopos = Velo de la cabeza. Griego: Kano-
nis = Cuadrar, enmarcar, montar. Inglés: Canopy: El cielo, cubierta de una morada, cubierta decorati-
va, de la foresta, del cielo, de alguna estructura, del paracaidas.
Cansar: Chino Han = Seco, sin agua, yermo, sin alimento. Asirio Kannu = Construir un nido, acomodar-
se, Hebreo Kena án = Tierras bajas. Kanan = Agacharse, doblarse. Sánscrito Samnite Trabajo pesado.
Mongol Gang = Seco. Griego Kámno = Fatigado por el trabajo. Griego Kámpsai = Que declina, se fatiga.
Latín Campsare Español antiguo Canso.
Cantar: Sumerio Gu Cuerda. Nahuátl Cuica Canto. Etiope Ki Canción, cantar. Egipcio antiguo: =
= Qa Exaltación. = Haa Felicidad. Khen Cuerda. = Hen = Khenu. Adorar, alabar. Siriaco
Qiynto Himno, poema triste.= Exaltar, entonar ritmicamente la voz, [Link]ítero Q Egipcio anti-
guo Qa o Haa Tocar las [Link]ítero H,n Francés antiguo Hen Tocar las cuerdas. Bilítero Kh,n Persa
Khuan Hebreo Kinno(re) Saber tocar las cuerdas. Árabe Gánni [Link] K,n,th Sánscrito
Kantha Con buen tono en la voz. Francés Chanter Español Cantar. Árabe Qaynaah Plañidera, mujer
cantante, musico del laúd. Sánscrito Kantha Con buen tono en la voz. Persa Khwan Hebreo Quwm
Himno, canto. Quinah Poema triste, lamento, ritmo. Kinnore Saber tocar las cuerdas. Galés Can Ir-
landés antiguo Canim Chino Sheng Sonido. Chang Cantar. Anglo sajón Singan Inglés antiguo Singan
Inglés SingSong Neerlandés Zingen Ario itálico. Chino Zhongdu Qiángdiao Acento. Griego Kanache
Umbría Kanetu Latín Canere Cantare Canticum Canticulum Francés antiguo Chanter Finlandés
Kantaisa Italiano Cantata Cantabile Inglés latino. Canticle Chant Indoeuropeo e inglés antiguo Henn
Cantar. Producir con voz y cuerdas vocales sonidos melodiosos formando o no palabras. Ejecutar con
un instrumento musical melodías de concierto.
Cántaro: Chino Kang= Tonel, contenedor, tubo, cubo, barril, jarra de agua. Egipcio antiguo Khenu =
Khent = Jarra. Mongol Gang = Barril, jarra de agua, cubo, bote. Germanico Canna = Vaso. Inglés antiguo
Canne = Copa, contenedor. Inglés Can = Contenedor, lata, botella. Griego Kantharos = Vasija contene-
dora de agua, más o menos grande, generalmente de dos asas. Latín Cantharus = Vasija grande conte-
nedora de agua. Lengua Mapuche (Chile) Can = Cántaro. Cf. Español: Cantimplora. Cf. Inglés Canteen
= Cantina. Cf. Catalán Cantimplora = Frasco, vasija, u olla grande para contener liquidos. Botella de
cuello utilizada como contenedor de agua por los soldados.
Canto: Sánscrito Kantaka = Puntiagudo, espina, arista. Latín Cantus = Extremidad, punta, esquina o
arista de algo.
Caña: Regla o vara (Caña real) que sirve para medir la cual es de seis codos (Codo real). Del Vasco: Ka-
ña: Junco del azúcar. Sumero-acadico-babilonio: GIN = Khin = Junco. Asirio: Kanu = Junco.. Hebreo Qa-
neh = Palo de medir. Chino Geen = Raiz, junco. Ario índico Khayzuran = Bamboo, caña. Griego Kanna
= Canon Latín Canna Maya Kanil = Tallo. Comparar el Zapoteca del valle Cañee = Canee = Ayuda. Con
el Inglés Cane = Bastón. Se considera también cañas a la vegetación de tallos largos como el bambu y el
ratan. Cf. Egipcio antiguo Kalame melh = Caña de azucar. Se considera también cañas a la vegetación
de tallos largos como el bambu y el ratan. Cf. Español Calamo y Azucar.
Caño: Chino Kang = Tubo. Mongol Gang = Tubo. Asirio Qanu. Griego Kanna Latín Canna = Pipa o tu-
bo usado para conducir agua. Cf. Español Caña Caño Cañeria.
Caos: Griego Khaos = Gran fisura. Abertura, abismo. Latín Chaos = Gran profundidad, extensa, sin or-
den predecible de medida o de tiempo.
Capa: Del latín: Cappa. Del Egipcio antiguo Go + Ape = Cabeza. = Uape = Cabeza. A Kape = Testa
humana. Gótico Haubith = Cabeza. Alto german antiguo Houpit = Cabeza. Alemán Haupt = Cabeza.
Inglés antiguo Caeppe = Capucha = Monje Capuchino = Termino religioso para el que usa la capa ó el
vestido con capucho. Cf. Egipcio antiguo Kha = Sombrero. Hebreo Kobah = Gorra, tapa, sombrero, ca-
pucha, casco, yelmo. Caldeo Hap = Cubrir. Latín Cappa Náhuatl Copilli = Corona parecida a una mitra
que servía en la coronación de los reyes. Español: Capilla: Termino proveniente de la capa de San
Martín la cual se conservaba como objeto sagrado en este templo. Galés Capan Inglés antiguo Caeppe
Inglés: Cap = Cubierta, sombrero. Cf. Italiano Cappella = Cabeza del hongo. Cuffia = Sombrero, cas-
co. Cf. Italiano: Cappuccia = Capucha. Cf. Español: Capullo. Latín Capilli = Cappellus. Español Capu-
cho = Envoltura de forma oval que cubre algo. Capilla: Del latín: Capella = Adorno de la cabeza. Gaeli-
co: Caibeal. Germanico: Seipeal. Inglés: Chapel.
Capitulo: Del Latin: Capitia = Cabeza. Gaelico: Caibideil. Irlandés: Caiptel. Inglés: Chapter.
Capar: Egipcio antiguo Khabu = Khepesh = Cercenador, cimitarra, scitha. Acadio Kaparu = Podar.
Latín Cappó Francés Capón Italiano Capponare = Castrar. Inglés Capon. Gallo capón.
Caparazón: Egipcio antiguo Kheperesh = Escudo, casco real. Provenzal Capairon Español Carapacho
Metatesis al Inglés Carapace = Carapacho = Cubierta, escudo.
Capaz: Latín Capax = Apto, habil. Cornish Covaithac = Con talento o cualidades para resolver o hacer.
Capricho: Literalmente: Peinado en forma de pico. Latín Capericius = Peinado erizado = Ca-
po+ericius. Francés: Capricieux . Italiano Cape+riccio = Impulso. Capriccio Inglés Caprice = Deseo
impulsivo o repentino.
Capt –ar -urar: Latín: Capulum = Puño. Capere = Tener la mano = Agarrar, poseer. = Captare. Puño.
Sánscrito: Kapati =Aprisionar o tener en las manos. Gotico Hafjan Anglo Sajón Hebban. Latín Captio
= Captare = Capturare = Aprehender persona, animal u objeto que preste resistencia. Cf. Inglés: Have
= Tener. Español: Haber = Posesión. Cf. Griego Iapto y Kapto.
Capulín: Náhuatl Capolin = Mora. Cereza americana.
Caquexia: Griego Kakhos + Hexis Kakhexia = Disfunción de los humores. Inglés antiguo Cachexy Li-
teralmente: Mal habito. Kakochimía = Erupciones y decoloraciones cutaneas, fiebres, mala circulación
sanguinea, desnutrición. Cf. Griego: Kókkos.
Cara: Semitico: Kerub = Enfrente, afrontar. En hebreo Qara = Qareb = Se asocia con dar el rostro a una
situación, afrontar, encarar, aproximarse. Qarab = encuentro, cita. Qerab = Encontrarse cara a cara en
una pelea o guerra. Acadio Haris = Haru = Hru = Hur = Cara, enfrente, lo opuesto, lo que viene. Cf.
Acadio: Ma+hari = Mañana. Ma+haris = Afrontar lo que viene. Ma+haru = Dar la cara. Inam.
Ma+haru = Agradable de rostro. Ina pan Ma+hari = Atractivo. Egipcio antiguo: Kher = Rostro, faz.
Griego Kára Ionico Káre = Faz Géloti phaidrón kara. Egipcio antiguo: Kiri = Rostro. Homero utiliza
acusativos, nominativos, genitivos y dativos como Káre Káretos Káreti Kuréatos Karéati. El vocablo
Griego Kára tiene variados significados relacionados con la apariencia exterior: Cabeza, cara, altura de
un cuerpo, cráneo, cerebro. Cf. En griego la parte alta del cuerpo humano Káre en lugar de Kephalé
Cabeza humana o de animales. Karenon = Craneo, cerebro. = Géranos = Nuka o cuello grande. La par-
te alta de algo natural Cf. Káre niphoentos olimpospico ó tope del monte. Los bordes de objetos Káre
bordes de un sombrero o de una copa. La periferia de una persona o cosa. Oidipoi Kára Latín Cara
Sánscrito Siras Cabeza. Cf. Hebreo Querubim = Angeles de cuatro rostros (Rostro de hombre, de toro,
de león y de águila). Otras etimologías: Español: Carear = Poner frente a frente. Francés antiguo: Aca-
rier = Confrontar tenazmente. Galés: O-care = Confrontar.
Carabina: Sumerio: GIR = Trueno. Del francés: Carabine = Arma de fuego parecida al fusil pero de me-
nor tamaño. Del español antiguo: Garvin = Guerrero. Del àrabe: Harbyyn = Guerreros. = Harby = Gue-
rrero. Gaelico: Cair = Explosión, resplandor. Cairb = Explosivo, detonante, galeón. Carbad = Fusil, es-
copeta, mosquete. Cairbinn. Inglés: Carabine. = Rifle corto.
Carbón: Gotico Hauri Lituano Kuiru = Brasa. Latín Carbonis Francés Carbone Italiano Carbonio
Carcasa: Anglo-norman-francés Carcois = Esqueleto. Francés antiguo Charcois Francés Carcasse
Inglés Carcass Esqueleto.
Cárcel: Griego Kárkaron = Karkaros = Prisión. Latín Carcer- Lugar destinado a la reclusión de presos.
Cardar: Persa Khar = Khar-dar = Espina. Púa. Pulla. Alambre de espinas. Latín Cardo (Cepillo o peine
con) Púas = Espinas. Provenzal Carda = Cardar Francés antiguo Carde Anglo-latino. Card. Cf. Español:
Cardos. Griego Kardos Latín Cardus Provenzal Cardo Francés Cardon. Planta de hojas espinosas, flo-
res brillantes y pencas comestibles. A la cabezuela del cardo generalmente se conoce como alcachofa.
Cárdenas: El origen es de Biscaya en España: Karradena = Karra = Llama. + Dena = Da ena = El que
es.
Cardumen: Griego Kardin = Corazón.
Carecer: Latín Carere = Carecer. Cf. Copto Koyr = Sordo. Hebreo Kheresh = Sordo. Arameo Khere =
Sordo. Árabe Harisa = Hermetico, silencioso. Asirio Harashi = Restringido.
Caria: Griego Karuai = Ciudad en Laconia. Latín Carya. Cf. Español: Cario. Del Griego Kar = Karós =
Nativo de Caria. Griego Karikós = De Caria. Karizo = Que actua o habla como Cario (Barbaramente).
Kariko + ergues Del trabajo Cario. Karikón = Morada de los Carios en Menfis. Karine = Mujer de Ca-
ria. Karioo = Ekarioza = Matar. Karisti = Lenguaje de los Carios.(Barbaro) Karion = Nombre común
dado a los esclavos en la comedia griega. Persa Karda Griego Kardakes = Natural de la Caria antigua
región de Asia Menor. Sus guerreros eran empleados como mercenarios en las guerras externas. Cf.
Español: Sicario del Hebreo: Ish-kerioth = Hombre de Carioth. Griego Iskariot = Iscariote = Traidor.
Del griego Karyoton = Ciudad al sur de Judea.
Caries: Del Latín: Caries = Destrucción de los tejidos duros. Cf. Gaelico: Cair 2 = Encías. Cairb 2= Man-
dibula. Cf. Inglés: Scurvy.
Cariño: Sánscrito Karuna = Piedad. Griego (Kh) Xarin = Amigable, confortable. Aragones Cariño Nos-
[Link] Kar Karós = En alto nivel. Noruego antiguo Kaerr Latín Carus Francés antiguo Cheriss
Querer. Italiano Caro = De mucha estima. Cf. Español: Caro: Griego Kar = Karós = En alto nivel. No-
ruego antiguo Kaerr = Querido. Latín Carus = De costo [Link] Caro= persona amada, objeto
deseado y de alto valor. Cf. italiano Carovita = Alto costo de la vida. Francés antiguo: Chiere = Chere =
Hacer lo bueno, lo favorable. Inglés: Cheer = Salud! Ovación.
Carlos: Alemán: Karl = Vigoroso. Latín: Carolinus = Carolus = Carlos: Nombre. Propio M. Carolina:
Nombre Propio F.
Carmén: Árabe clásico Karm = Viña. Árabe hispanico Kárm = Viña. Coñato con el lituano Zirnis Chi-
charo, arveja, guisante, maíz. Al Latín Granum = Protuberancia, tumorcillo, semilla. Persa Kirm- árabe
clásico Kirmiz. Árabe hispanico: Qármaz . Cf. Español Quermes Insecto parecido a la cochinilla que
forma una agalla o excrecencia que da el color de la grana o rojo carmesí. En Granada, quinta con
huerto o jardín. Cf. Español: Carmelo: * Kar+mille = Carmelo = Campo fructífero. Español Carmín,
Granada, Grana, Grano, Quermes, Ceres Cerveza, Cereal
Carmín: Persa Kirm e azi. Árabe clásico Qirmiz Árabe hispanico Qármaz Insecto hemíptero parecido
a la cochinilla, cuya hembra forma unas agallitas que dan el color de grana.(Kermes illicis) = Rojo (Pro-
fundo) carmesí. Español absoleto Cremesin Árabe hispanico Qarmazí del color del Quermes Francés
absoleto Cramosin Inglés Crimsom del Francés Kermes y Arabico Kirmiz Kirmizi Color rojo profun-
do, obtenido de los cuerpos secos de un tipo particular de insectos. (Kermes illicis). Ver español Carmín
Granada Grana Grano Quermes Ceres Cerveza Cereal
Carnaval: Hebreo Qarnayim al Griego Karneios= Titulo de Apolo Carneus. (En Peloponeso) = Apolo
el de los cuernos. Griego Kárnos = Karnea. Cf. Griego Karneia = Fiesta Dorica en honor a Apolo Car-
neus. Cf. Griego: Karneios = Nombre del mes en que se hacían estas festividades en honor a Apolo. Cf.
Latín como Carne+levare = Quitar la carne. Al Latín Carnelevare Italiano Carnevale .
Carne: Egiptiaco Khre = Carne. Umbria Karu Griego Keíro Irlandés antiguo Scaraim Latín Caro =
Carne.
Carroña : Latín: Caro = Carne. Al italiano: Carogna = Carne corrompida. Cf. Español: Carne + roña =
Carroña. = Cuerpo sarnoso. Aunque el onomatopeyico: Grrr = Gar = Garra = Carroñero = Animales
félidos que comen los animales muertos. Francés: Charogne = Carone = Caroigne. Español-inglés: Ca-
rrion. = Carnogna = Carroña.
Carrusel: Cf. Formas latinas del francés antiguo: Carole = Querole = Danza en circulo. Francés: Ca-
rrousel = Italiano: Carosello = Vueltas alegres.
Carpintero: 1.- Tecnico en la madera que trabajaba en su carreta (Cf. Gaelico: Carbad = Carreta). Pala-
bra mixta Car = Carro + Panther = Red o canasto de red. Cf. Griego Karpho = Canasta. Griego Karpho
= Karpan = Canasta o cesta. Latín: Carpentarius = Carpentum = Carro en forma de cesto. Carro + la
red con forma de canasta. Forma antigua de hacer su trabajo llevando sus herramientas dentro de la
red. Carpentario = Carro del artifíce. Carpentier Persona que tiene por oficio hacer objetos y estruc-
turas de madera. Euskaro Karpan Celta: Carpentum Francés antiguo Carpentier. Inglés Carpenter.
Cf. Griego: Panther. Latín: Panthera 2 = Red del cazador de aves. Panthera 1 = El leopardo ( Felis par-
dus) el jaguar y la pantera. 2.- Otros estudiosos dicen: Carpentum = Carroza = Carro lujoso de dos
ruedas y cerrado usado por la emperatrices romanas. Carpentarius = El fabricante de los Carpentum
= Carrozas.
Carraca: De Car = Carr = Transporte. Cf. Inglés: Carry = Transportar. Cf. Francés: Carré = Carreau =
Carrer = Preparativos, disposición, poner listo. Cf. Español y portugués antiguo: Caracca = Carraca =
Barco, galeón. Inglés: Carrack = Francés antiguo: Caraque = Galeón. Holandés: Kraecke = Galeón.
Cuaderno: Del Latín: Quaterni = Set de cuatro sabanas u hojas. Dante lo escribe por vez primera: Qua-
derno. Cf. Francés antiguo: Quaier al Inglés: Quire = Copybook.
Carreta: Sumerio Girru Viajar. Asirio: Girreti = Carreteras. Acadio Ma+garru = Vagon, carro.
Mu+garru rueda. Asirio Garru = Expedición. Griego Karatai = Transportador. Latín Carruca. Noruego
antiguo Kart Francés antiguo Carete Inglés Cart 1.- Griego Kararyes.
Carro: Sumerio: GIR13 Vocabularium Sumericum = Gararu = Correr. Sumerio Girru Viajar, expedición,
carretera. Asirio: Girreti = Carreteras. Acadio Ma+garru Vagon, carro. Mu+garru rueda. Asirio Garru
Transportar en expedición. Griego Karokhos Transportador. Francés antiguo Carre Galo Carros Latín
Carrus Carrum Inglés Car = Carry = Llevar o transportar. Cf. Carruaje. Latín Carriage Provenzal Ca-
riatge Francés antiguo Cariage Inglés Carriage = Vehiculo montado sobre cuatro ruedas
Carta: Griego Khartes = Hoja de papel. Latín Charta Francés antiguo Carte
Cártamo: Griego de origen Persa Kardam Kardamé Kardamon = Alazor. Árabe Qurtum Latín Cart-
hamus
Cartel: Del Latín Carta al Italiano Cartello = Coalición. Alemán Kartell Provenzal Cartel Inglés Cartel
Originalmente fue una coalición política surgida en Alemania en el año 1887 intentando promover un
interés mutuo.
Casa: Sumerio linear: = SA = Red, tejido, junco entrelazado. Deriva al Cuneiforme: = Kush =
Hierba, junco, con la connotaciòn de tejido, red, las primeras cubiertas de protección contra la intempe-
rie. Dangin 422, 423, 426. Asirio: Kitstsu = Kizzu = Casa, hogar, lugar familiar de congregación. Arabe:
Katstsa = Kazza = Lugar de congregación. Lexicografia adiciòn al vocabulario Asirio, The american
Journal and Semitic languages. Egipcio antiguo jeroglifo: Fonograma: = Kush Construir.
Kaici Cubierta. Caldeo Khesha Khesa Cubrir, ocultar. Hebreo Kasah Cubierta. Al Arabe Kasaba Forta-
[Link] antiguo Hus Casa. Arameo Kso Ksoyo Griego Kassos Cubierta. Kasa Morada. Inglés
House Italiano Casa Español: Choza. Latín Coz Casa = Choza. Inglés antiguo Hus. El Griego Kalia
Choza, cabaña, esta asociado relativamente al Nahuatl Calli Morada, casa. Y en la base del Sumero-
semita Ab-gal = Ekallu Palacio (Casa del Rey). (Br 3838) Náhuatl Xacalli Choza. Español Castillo
Hebreo Hakal Palacio. Francés Casbah Citadela. Maya K´u Templo, pirámide, nido. Kaaj Morar, residir,
lugar construido como protección contra la intemperie y para vivir dentro. Asociado al Sumerio linear:
= Kush = La piel humana ò el cuero de los animales.
Casarse: Egipcio antiguo jeroglifo: Fonograma: = Ques = Unir, atar, contener. Fono-
grama: = Qeter = Amistad, compromiso. Acadio Ahazu Tomar mujer. Hebreo Kashar = Unir,
atar, juntar. Náhuatl Quetza Unirse. Noruego antiguo Hus casa. Kostr Matrimonio. Italiano Accasarsi
de Accaso de Casa Meter en [Link] matrimonio con el fin de reproducirse y ayudarse mutua-
mente.
Cascar: Sumerio: Kus = Kush = Gush = Mashku = Piel, cuero. Egipcio antiguo Kaici = Kaice = Cubierta.
Persa Qishr Cascara. Corteza. Qashsahr = Pelar. Quitar la cáscara. Hebreo Kasah Cubierta. Latín Qua-
Quasiccare Inglés antiguo Cwacian Inglés Quake Temblar. Quebrantar. Americano indigena Tarasco
Ches Corteza. Cf. Onomatopeya: Quas = Cass = Quebrar + Sicare lo seco. Cf. Español: Cáscara. Cf.
Sumerio linear: = Kus = Kush = Gush = Mashku = Piel, cuero. Egipcio antiguo Kaici = Tapa, cu-
bierta. Persa Qishr = Corteza. Hebreo Kasah Cubierta. Latín Quassare = Quassicare = Cascar. Ameri-
cano indigena Tarasco Ches = Corteza.
Casco 2: Sumerio: Kus = Kush = Gush = Mashku = Piel, cuero. Hebreo Kasah = Protección, cubierta.
Egipcio antiguo Kas = Hueso, osamenta, cadaver, craneo Kaici = Tapa. Griego Kasidion = Yelmo. Latín
Cassis Yelmo. Francés Casque Inglés Casque. Cf. Español: Casco: Español Casco = Envase. Francés
Casque Inglés Cask Largo envase contenedor de liquidos.
Caspa: Sumerio Kaspu en base de Azag (Bt 9889) = Plata. Acadio Kaspum = Plata. Cf. Español: Haspe =
Jaspe.
Cáspita: Noruego antiguo Geispa = Abrir la boca para halar aire. Inglés Gasp = Abrir la boca por una
sorpresa. Inglés Ghast = Palidez por el horror. Del inglés absoleto Gast = terrorifico. Cf. Teutonico
Geist inglés Ghost Fantasma. Alemán Gischte = Espuma.
Casta -o: Del Portugués: Casta = Raza pura. Inglés Caste = Casta. Cast = Molde, tipo, clase.
Castidad: Egipcio antiguo Kes = Respeto, dar respeto. Mitologia griega: Hestia: En Griego Hestia = Mo-
rada. (Cf. Hostel)Del Protogriego Hes = Cubrir. Aunque etimológicamente mas apropiado seria el latín
Castus ó La Casta = Virgen del hogar. La que se cubre o protege. Latín Castus = Inocente. Inglés Chas-
te = Abstención sexual. Cf. Español: Castellano = De castilla. Cf. Latín: Castellanus = Habitante de Cas-
tilla. Castrum = Fortaleza. Castellum = Castillo. Francés antiguo Castelain = Gobernador de un casti-
llo. Cf. Español: Castigar. Latín Castus = Puro. Latín Castigare = Purificarse. Francés antiguo: Chas-
tier Disciplinar. Inglés obsoleto Chaste = Chastise. Cf. Español: Castillo: Latín Castrum Campamento
militar. Castellum = [Link] puro inexpugnable. Cf. Francés antiguo Castel Inglés Castle =
Fortaleza tipica del periodo medieval.
Casaca: Francés: Casaque = Abrigo largo. Italiano: Cassaca = Abrigo de montar. Inglés: Cassock. Gaeli-
co: Casag.
Caso: Del Latín: Casus = Suceso, acontecimiento. Inglés: Case = Instancia, situación. Gaelico: Caisd =
Escuchar.
Cáseo: Del Latín: Caseus = Queso. Gaelico: Caise. Galés: Caws. Bretón: Kaouz. Inglés: Chesse. Cf.
Inglés: Cow = Vaca. Del inglés antiguo: Cu = Vaca.
Castaña: Griego Kástana = Nuez. Latín Castanea Francés antiguo ChastaineInglés antiguo Cheste-
nInglés Chestnut(Castanea sativa)Fruto del castaño, usado en nombres de frutos similares a la nuez y
los arboles que lo producen.
Castrar: Remover, podar ó capar. Sumerio Hasa- Rasurar, pelar, moler. Griego Keazo= Partir, separar,
cortar. Latín Castrare Inglés Castrate.
Cata-: Griego Kata = Denota movimiento de arriba hacia abajo. Cf. Kata-lytikos = Capaz de disolver,
indica separación: Cf. Kata-luien = Liberar. Acción en contra de… o hacia abajo. Cf. Kata-klysmos =
Desastre, diluvio. Cf. Egipcio antiguo Kat = Ket = Convertir. Latìn: Cado = Caer, ir hacia abajo por el
efecto de la gravedad. = Caer. Cf. Griego: Katékhesis. Latín: Catechesis = Instrucción ó doctrina. Árabe
clasico: Qatis = Gatis = Gattas = Qattas = Convertirse. Cf. Egipcio antiguo Kat = Ket = Convertir. Cf.
Español: Catalepsia. Griego Katalepsis = Sueño pesado. Latín Catalepsia Francés Catalepsie. Cf. Es-
pañol: Catapulta. Cf. Español: Catarata. Griego Kathaír-Kataráktes = Que cae. Latín Cataracta. =
Cascada.
Catalina: Por declinación de la L en R = Catarina = Catalina. Del Griego: Catharina = Lo puro, lo níti-
do.
Catastrofe: Del Griego: Katastrophe = Movimiento hacia abajo o en contra. = Abatir, destruir. Latín:
Catastrophe. Cf. Gaelico: Cath = Cas = Catu- = Batalla. Cf. Griego: Kata- = Ábajo, en contra. Antiguo
alto Alemán: Hadu- = Pelea. Anglosajón: Headu = Contención. Cf. Inglés: Hate = Hatred = Odio, hostili-
dad. Cf. Griego: Kótos = Furia.
Catarro. Gaelico: Cairt = Limpieza. Iralandés: Cartaighim = Cartaim. Galés = Carthu = Purga. Griego
Kathaír = Que cae. Kathaíro = Purga. Katha+rynos = Purga de la [Link] Katarrhein = Katarr-
hous Latín Catarrhus Francés Catarrhe Ingles Catarrh. Cf. Español: Catarsis. Griego Kathairo = Kat-
harsis = Purga, purificación. Francés Cathartique.
Catacumbas: Cf. Del Griego: *Kata + Kumbós = *Tumba de mártires. Cf. Formas del antiguo español:
Cumbo. Metatesis del español: Cumba = Cumbam = Tomba = Tumba. Cf. Español antiguo: Catatomba
= Catatumba = Español, Portugués e Italiano: Catacomba. Cf. Español: Catafalco del Provenzal: Cada-
falc. Al Italiano: Catafalco = Tumulo solemne.
Catamaran: Tamil Kattumaram = Madera anudada o atada con varios nudos.
Inglés Catamaran .
Catana: Del Japonés: Katana = Espada. Cf. Portugués: Catana. Cf. Árabe: Játan = Sable.
Categoría: Lo que se atribuye o es propio de algo o alguien. Griego Kathéko = Lo que es parte de…
Griego: Kategoros = Evaluación o estimación de cargo, deber, impuesto, obligación. Kategoria . Cuali-
dad. Atributo. Latín Categoria. Francés Categorie .
Catequesis: Griego Katheg = Guiar, mostrar, explicar, indicar. Katakhizo = Devoto, dedicado.
Griego Katekhein = Katekhesis. Latín Catechesis Latín Catechize = Cf. Árabe clasico: Qatis = Gatis =
Gattas = Qattas = Convertirse. Cf. Egipcio antiguo Kat = Ket = Convertir.
Catéter: Griego Kathiemi = Introducir. Kathetér = Inserción. Latín Catheter.
Cateto: Griego Kathetos = Perpendicular. Latín Cathetus. Líneas perpendiculares.
Caudal: Español antiguo Cabdal = Principal. Cf. Español: Caudillo. Del Español antiguo Cabdal = Cab-
diello = Cabdillo = Principal. Del Latín Caput = Cabeza. Cabitis Capitis = Capitellus Español Caudal =
Caudaloso del antiguo Cabdellador = Principal. Francés: Chaudel = Superior.
Cautivo: Del español e italiano antiguo: Cattivo = Del latín: Captare = Agarrar, aprehender. Al latín:
Captivus = Prisionero.
Cauterizar: Griego Kathaíro = Katharos = Limpieza, purga, purificación. Griego Kauterion = Hierro
usado para marcar. Latín Cauterium Inglés Cautery.
Cavar: Acción de hacer un hoyo. Del Latín Cavus = Hueco. Cavare = Labrar la tierra. Maya Kaabal = Por
debajo. Cf. Maya: Kóol+kaab = Campesino. Cf. Francés: Cave = Un cellar. Inglés: Cave = Cueva u hoyo.
Italiano: Cavare.
Caviar: Manjar hecho de las huevas del esturión saladas y prensadas. Del Español e italiano antiguo:
Caviale = Cavial = Caviaro. Portugués y Francés: Caviar. Turco: Havyar. Germanico: Khaviári. Dialec-
to Persa: Khavyar.
Cazar: Acción de perseguir ó apresar animales. Del Sumerio Gaz = Khas = Has = Matar. Acadio: Khaza
= Gaza = Matar. Egipcio Qes. Noruego antiguo Chase Latín Captare .
Cebú: Tibetano: Zebu = Toro. Asirio Tsabiu = Gazella. Hitita Teshub = Toro.
Cebo: Latín Cibu = Comida para engordar, Latín Cibare = Engordar. Árabe Zubdun = Manteca o man-
tequilla.
Celebrar: Noruego antiguo Saell = Feliz. Latín Celebrare ¿ Conmemorar, festejar. Inglés Celebrate
Celo: Griego: Zelos = Ardor, animosidad, Latín Zelus = Ardor, apetito extremo.
Cementerio: Griego: Koimeterion = Dormitorio. Latín: Coemeterium = Dormitorios.
Ceniza: Griego Konis = Polvo. Xiona = Nieve. Latìn: Cinisia. Literalmente: Kinisia = Polvo residual
después de una combustión completa, formado por sales alkalinas, silices y oxidos. Cf. Latín: Senesce-
re: Lo que se deteriora con la edad. Senex = Viejo, en base de los cabellos grises. Cf. Nahuatl: Nex = Gris
+ la terminación –tl = Nextli = Gris. En base de la ceniza caída del volcán o la hecha por la combustión
del fuego. Latìn: Nix = Nieve. Gotico: Snaios = Nieve. Asociado al inglès: Snow = Nieve.
Cenote: Maya Ts´ono´ot = Foso profundo lleno de agua.
Censo: Latín: Census = Censere = Tasar, enumerar, empadronar.
Cera: Ardiente. Del Acadio Sera = Horno. Hebreo Tsera = Luz. Hebreo Zira = Abeja. Hebreo Saraph =
Serastes ó Keraste. Cf. Español Serpiente = Quemante. Cf. Seraf = Seraphim = Ardiente. Griego
Kéros Latín Cera = la parte solida que viene con la miel de la cual se hacen las velas. Hebreo Zera =
Seraf = Luz ardiente. Cf. Español: Cerumen = La cera ó cerilla que brota de los oídos. Cf. Español:
Sincero = Sinceridad = * Sin-cerus = Miel pura, completo, sin mezcla. Cf. Español: Cerillo Hebreo Ze-
ra = Tsera = Luz. Cf. Español Cirio = Vela grande. Huichol México: Hauri = Vela. Maya Jirichjoop =
Cerillo.
Cerca 2: Gaelico: Gar = Gair = Proximidad, al lado. Irlandés antiguo: Gar = Al lado, en corto. Galés: Ger =
Al lado. Latín Circa (Kirca) = Alrededor. Cornish Cerchen = Cerhyn = Alrededor, en el perimetro.
Inglés Circa .
Cercenar: Sumerio: UR = Gish Sar-ur-ra = Saruru = Espada. Latín: Sario = Sarrio = Cortar. Un imple-
mento ó arma de forma curva parecida a la Hoz. Cf. Griego: Sarisa = Latín: Sarissa = Lanza de pico. Del
latín: Circinare: Doblado en forma curva. Cf. Sumerio: Gish Sar-ur-ra = D Ningirsu = El relámpago, la
tormenta, la espada. Cf. Español: Ciclón, del griego: Kuklos = Circulo. Con el Inglés: Sickle = Latín: Sa-
rrio. Cf. Inglés Scissor = Tijeras. Cf. Inglés antiguo Sheran = Scheara Inglés Shear = Tijeras de podar
el jardin. Latín Circinare = Hacer de forma curva, moverse a travez de algo de una manera circular.
Cereal: Semitico Capadocian tablets Se´u = Grano, semilla. Griego: Zea = Grano. Zeià = Trigo. Caldeo
Ziri Semilla. Asari “El devoto de las siembras”. Caldeo: Zer = Grano, semilla, hijo. Hebreo: Zara = Sem-
brar. Peru: Zara Maíz. Hebreo: Zera = Semilla. Capadocia Arza. Comida de cereal. Latín Ceres = Diosa
de las frutas y los cereales, por consecuencia todo grano. Latín Cerealis. Fruta, cereal y alimento. Latín
Ceriälia se le llamaba así a los festivales en honor a la diosa Ceres: Fiesta de los Cereales.
Cerebro: Sanscrito Siras = Cabeza. Griego Kares. Latín = Cerebrum Francés antiguo Ceresro-
Cereza: Acadio Karshu = Uva salvaje. Caldeo Zer = [Link] Zirishk. Griego Kerases Latín Cera-
sus Latín medieval Ceresia Francés antiguo Cherise Alemán Kirsche Inglés Cherry
Cero: Cuando la serpiente alcanza su cola = Un ciclo. Caldeo Zer = Ciclo completo. El Cero significaba un
círculo completo entre los caldeos, de donde se derivo Shar ó Sharos = Su medida del tiempo. Asocia-
do al Sumero-semitico She = Semilla. En base de Sha = Sol. (La encarnación del sol en la tierra, por me-
dio de la semilla) así por consecuencia a Shar ó Sharah = Rey o príncipe, En base al ciclo completo de
su reinado. Cf. Español: Cifra del Acadio Sipru = Documento escrito, mensaje. Cananeo y Semita gene-
ral Spr = Contar. Hebreo Ciphrah 0 Símbolo, letra o número. Francés antiguo Cifre Inglés Cipher Lla-
ve de un codigo, mensaje codificado. Hebreo Sefer Libro. Sofer Contar. Sephirah Cuenta.Árabe clásico
Shifr Vacío. (Al cerrarse el círculo) Árabe hispánico Shifr Latín Zephyrum Italiano Zero Español Cifra
Número completo ó digito. En base del Hebreo Ciphra = Datos. 1.- Número que expresa la terminación
de una cuenta y el principio de otra. Del 0 al 9, del 10 al 19, del 20 al 29… 2.- Número que expresa una
cantidad nula siempre y cuando se encuentre solo. 0+0=0. Número que expresa el principio y la finali-
zación decimal, centecimal… 0.1, 0.2, 0.3… hasta 1.0 = 1.
Cerrar: Fin de algo, cuando se clausura algo. Latín Serus = Tarde. Sero = Unir, liar, conectar. Sera =
Hoyo donde se pasa el pestillo. Cruzar la barra que traba la puerta. Latín Serare = Serrare = Asegurar
con llave. Francés Serre = Acercar lo más posible. Cf. Español: Cero. Cierre.
Cerro: Sumerio arcaico: KUR. Cuneiforme: Al Hebreo Har = Monte. Circulo, rizo de
tierra. Griego Keren = Forma curveada. Latin (K)Cirrus = Con forma curva o espiral. Elevación, copo o
tierra curveada, rizo, cresta, penacho. Cf. En Griego: Olimpyos kara. = En lo alto del olimpo. Español:
Sierra = Montaña ó montañas. El Sumerio: GUR = Muchos pueblos Kur = Se escribe tambien Hur. Se
representaba originalmente con la figura de tres monticulos redondeados, como si fueran tres medios
circulos formados triangularmente y se define como Montaña. Kar = Montaña. Kar kar = Pueblo ó ciu-
dad. Semitico: Har = Montaña 1.- Sobrevive en palabras hebreas con esta misma etimología. Ab´harim
= Abarim = Las montañas. Desde el más alto de sus montes el monte Nebo; Moises vio la tierra prome-
tida. Otros cerros de Israel y sus alrededores son: El Monte Gerizim = El desfiladero. Monte Horeb = El
Sinaí = El espinazo desolado. Monte Hermon = El Sion: La elevación. Llamada por los Sidonios: Monta-
ña nevada. Por los hebreos: El santuario. Por los Amoritas: El pectoral. Monte Carmel = El monte de los
olivos = El paraíso. Monte Hor = Montaña de Edom. A la reunión de Moises con Jahve se le llamaba el
Har-Moad = La reunión de la montaña. 2.- En Griego aparece como Oros = Montaña. Cf. Español Oro-
grafía = Lo que estudia las montañas. Cf. Español Curva Semicirculo. Cf. latín Cirrus = Que tiene for-
ma de copa de árbol. Horizon = limite terrestre.
Cerveza: Semitico capadocian tablets Se´u = Cereal. Caldeo Zer = [Link] Serasu = Cerveza.
Surrasu = Fabricante de cerveza. Latín Ceres = Diosa romana de las frutas y los cereales. Celta Cerea
Bebida de grano. Celto latino Cerevisia 1.- El vocablo Ceres se utilizaba además como analogía de fruta,
cereal y alimento. Festivales en honor a la diosa Ceres: Fiesta de los Cereales = latín Ceriälia del latín
Cerealis. El vocablo permuto al celta Cerea = Bebida hecha de grano. Es parecido a la derivación del
inglés antiguo Bere = Cereal. Al inglés moderno Beer = Cerveza. Cf. Capadocian tablets Haarbi Cose-
cha.
Inglés Harvest = Cosecha. Semitico Capadocian tablets Haarbi Cosecha.
César: Cf, Shargón = Sharru-kennu = Rey legitimo. Del Sumerio Sharki = Rey de la tierra. Por metá-
tesis de Ki = Tierra + Shar = Principe. Literal Kishar = Principe de la tierra. Semitico Sher = Gober-
nante. Latín Caesar = Emperador. Griego Kaisar = Kaisaros Anglo sajón Kiesur = Emperador. Alemán
Kaiser Inglés Caesar. Titulo de los Emperadores romanos originadose desde Gaius Julio Caesar de la
familia Julia y pasando por los Augustos y Adrianos. Cf. Kai-sareios = Nombre de un mes egipcio, de
una provincia asiática y algunos otros lugares. Cf. Sumerio: Sar = Saros = Tiempo de reinado de los an-
tiguos reyes sumerios, acadios y después babilonios. Un Saros correspondía a 18 años actuales o a 223
meses sinódicos de 29.53 dias cada uno. Un ciclo Saros corresponde a 72 eclipses.
Chakra: Sânscrito: Shakra: Disco, circulo, rueda, cualquiera forma circular. En el yoga cualquiera de los
centros de poder en el cuerpo humano.
Chequear: Sumerio: Azag = Brillo, iluminación. Sânscrito: Shak = brillo, iluminación. Shakshan =
Shakshu = Ojo. Shakshas = Instructor, claridad, iluminación. Shakshus = Ver, mirar, la facultad de ver,
examinar. Inglès: Check = Examinar. Cf. Sánscrito: Shakra vartins: El supremo, el rey. Mâs cercana-
mente en el siglo XVI el Persa: Shah = El Rey. Llegò al francés Eschec = En el ajedrez, alerta de peligro al
Rey del oponente. Variantes de chequear: checar, cheque, chocar, achaque, saquear, sacro. Todas
ellas coñatos de los tres valores del sànscrito: Shak: Brillar, repeler y llenar. Cf. Shaksh = Aparecer a la
vista, hacerse visible.
Chicharo: Cicer arietenum. Mozar Shisharo = Garbanzo. Armenio Sisern Griego Kikerros Latín Cice-
ra
Judía, guisante, garbanzo. Cf. Español: Cicercula: Armenio Sisern = Garbanzo. Griego Kikerros Español
Chicharo Latín Cicer = Cicercula
Ciática: Griego Iskhion = Iskhia = Hueso de la cadera. Latín Cía = Scias = Sciaticus = Nervio de la ca-
dera.
Cigüeña: Ciconiidae familia Latín Ciconia = Pico largo. Francés Cigogne = Ave sancuda de pico largo y
recto, alas blancas y negras, cuello largo y patas largas.
Cima: Griego Kyma = Lo hinchado. Latín Cyma = Punto mas alto de los cerros o montes.
Cimarron: Español Cimarron =Borrego salvaje, que tiende aislarse o al monte, en base del español
antiguo Cimarra = Tope, cima, brote. Cf. Griego: Kyma. Inglés: Maroon = Apartar o separar de la cos-
ta.
Címbalo: Arameo Sumponia = Tubo, vena, arteria. Griego Kymbalon Latín Cymbalum = Platillo musi-
cal con sonido parecido a una campanilla. Siriaco Spunio Italico Zampogna Griego Symphonia Todos a
un sonido. Latín Symphonia Instrumento musical compuesto de muchas flautas. Español Zampoña
Latín Cimbellum Platillo musical. Catalán Cimbell Campanilla. Cf. Español: Sinfonía Cf. Español: Tim-
bal Tambor. Cf. Inglés Bell = Campana.
Cinamomo: Cinnamomum Zeylanicum. La canela, especia aromatica hecha de la cascara desgajada del
tallo de este árbol originario de Asia del sureste. Griego: Kinnamomom. Latín: Cinnamom. Francés:
Cinnamome. Hebreo: Cenah = Arbusto espinozo. Cf. Forma mixta de: Kinna y Canna = Espina, rojo y
caña. Cf. Español: Canela. Formado de corteza rojiza en forma de canuto. Griego: Kinna: Pigmento ro-
jo. Cf. Hebreo: Khinnamom = Khinnamomom Cassia = Una especie de Cassia superior. Cf. Cinnamo-
mom aromaticum. = Árbol asiático de hoja perenne y de una corteza aromatica. Cf. Latin: Acus = Aguja.
Acacia = Arbusto espinoso. Ak + quesia = Akquesia = Acacia. 1.- (Genus Robinia) o (Pseudoacacia)
Inglés de Inglaterra Acacia. 2.- (Genus Leguminosae) La Canela. 3.- (Genus Acacia) Árbol o arbusto de
la familia de las mimoaceas. Cf. Español: Huizache. = Abundante de espinas. Cf. Hebreo: Sen o Sena
(Espinosa, rasgante). Cf. De la Casia del sureste asiático (Casia china) o también la Cinnamon zeylani-
cum de donde se produce la canela. Otro tipo de Casia es la del este asiático (Casia China) Cinnamo-
mum aromaticum.
Cinco: = 5: Existen dos raíces: La primera raíz: es la que deriva de la letra U = V Romana. La forma de
la mano abierta: Remembranza del Sumerio: U = Gatu = Mano = Manu = Contar. Digito = Mano abierta.
En el romano es la vigesima letra del alfabeto romano, en latín funciona como vocal (U) y como semivo-
cal (Bilabial de voz aspirada) o consonante (V). En su forma fonetica tiene una gran relación con la (U),
(W), (F), (B) y (Ph). Latín Quinque . En los numeros romanos representa el número 5 (V) y duplican-
dola arriba y abajo hace el numeral romano 10 (X). X = Doble cinco o diez. Latín Decem Diez digitus.
Cuadriplicandola hace el numeral 20 (XX) Latín: Viginti = Veinte digitos. Triginta 30 (XXX). = Treinta
digitos. Su forma fonetica generalmente parecido a la (F) le ha dado vida al numero 5, en La segunda
raíz que es la Teutonica la cual procede de la raíz Latina en letra F antigua. Que cambio a la forma 5 De
la *fonetica y numero romana V *Fe. Noruego antiguo Fimm Al gótico Fimf al Alto German Fünf
*fium. Danes y sueco Fem Bajo German-anglo sajón Fif Inglés Five Los Griegos endurecieron las débi-
les: F = V = Ph, de las otras lenguas por la P en Griego Pente Cinco. Penta- Como en Penta-grammé
Cinco [Link]án Fünf Cinco. Otras variantes (P) son el Gales: Pump. El Galico (Francia, España):
Pempe. El cornish: Pymp. El bretòn: Pemp. Indigena americano Tarasco Yumu = 5. Cf. Todo lo relacionado
con el Rey y la Reina, la parte que antiguamente les correspondía de la producción. Hebreo Khamas = Khomesh = Tomar una de
cinco partes. De un total partido en cinco partes iguales se toma una. Latín Quini = Cada cinco. Árabe Kamasa Etiope Kamasa
Oscan (Italico) Com Latín Quom= Qum Latín Cum = Cereal. Cumera = Caja contenedora de cereales. Latín Cum = Quintus La
quinta parte de la producción. LatínQuintus ItalianoQuinto FrancesCinquiéme Catalán Cinquena En la antigüedad se dice de la
parte que le correspondia al faraón del producto de la tierra Gn.41.34. 3.- Por consecuencia permuto en Roma, España y otros
pueblos al derecho del Rey para tomar el quinto en los recaudos de la producción, tesoros encontrados, presas, descubrimientos.
Latín Quinctius = Nombre de un grupo de familias de la Roma antigua que reclamaban tener un origen en común. Cf. Inglés Que-
en Reina. Gótico Gens = Ginó Anglo-sajón Cuen Noruego antiguo Kona Alto german antiguo Chena Griego Guné = Reina.
Sánscrito Janí = Reina, madre. Inglés King = Rey. Alemán König Anglo sajón Cyning Alto german antiguo Chuninc Sánscrito
Janaka Rey, padre. Cf. Latín Quintilis = Mes quinto del calendario romano antes de la reforma Juliana cuando paso a llamarse
Julio.
Cinta: Asirio Tsindu = Atar, amarrar. Chino: Tsing = Unir, atar. Griego Zonos = Cinturón. Latín Cinge-
re Cinctus = Cincta = Cingulum = Ceñidor. T ira tejida o anudada de lana o algún tipo de fibra que
sirve para atar, amarrar, ceñir. Cf. Español gitano = Cingarar = Pegar. Español vulgar: Chingar = Pe-
gar con el cinturón. Cf. Español: Cintura: Parte estrecha entre las caderas y el torso. Del Latín Cinctu-
ra = Asegurar el vestido por la cintura con una cuerda o un cinturón. Cf. Sánscrito Kancate. Griego
Kikinn- Encirculado, curveado. Ichsus = Cintura. Zonos = Cinturón. Umbria: Sihitu. Latín: Cingo =
Rodear. Cinc- Encircular. Parte estrecha entre las caderas y el torso.
Cipres: Griego: Kuparissos. Latín: Cypressus = Arból conífero. Del género: Cupressus.
Circulo: Sumerio linear: U = GU = GUR = Hoyo, hueco, cueva, montaña. = Hur = Kur = Cueva de
la montaña, montaña, lo que tiene forma curva, la tierra, la forma hueca ò el pozo o cueva. Latín: Kircus
= Circus. = Cirrus = Con forma curva, montaña. = Circulum. Alemán Medio Krul = Curveado. Inglés
medio Crulle = Curveado. Inglés Curl = Circle. Francés antiguo Cercle. Cf. Tarasco Kira
Ciro: Ciro Rey de Susa y Elam. Nombre Propio del que Fue Rey de Persia en el 555 a.c. Rey de los Medos
en el 550 a.c. ; fundador del imperio Persa al conquistar Babilonia teniendo como comandante de su
ejercito a Dario el Medo en el 539 a.c.. Murio en batalla alrededor del año 530 a.c. Permitio la salida de
los judíos para la reconstrucción del templo en Jerusalem promulgando un edicto alrededor del 536 a.c.
El cual fue reconstruido hasta el 517 a.c. Del Persa Kurus al Hebreo Koresh = Tu posees el horno. =
Certeza, autoridad, poder supremo, validez. Babilonio Kuras. Griego Kúros. Inglés Cyrus. Finlandés
Koorekselle Alemán Kyros. Cf. Español: Cera.
Cirugía: Griego Kheiroirgía = Operación. Latín Chirurgía. Francés antiguo Surgerie. Anglo-sajón-
francés antiguo Sorga. Inglés medio Surgerie. Inglés Surgery. Cf. Anglosajón: Sorga. Con el Alemán:
Sorge Cuidado de la salud.
Citadela: Latín Civis Habitante de ciudad. Civitas = Ciudad. Francés antiguo Cite = Ciudad. Francés Ci-
tadelle. Italiano: Citadella = Ciudad pequeña. Cf. En el idioma Judio de 1940: Shtetl = Ciudad peque-
ña.
Citrico: Árbol que produce frutos agrios, limón, toronja, naranjo, lima. (Genus citrus). Latín Citrus =
Limón. Árabe: Utrujj = Utrunj
Co-: Latín Co-Con- Poner, acompañar algo o alguien. Cf. Latín: Co-llocare Collocare = Poner en su lugar
o posición. Co-lligere Colligere = Juntos, colectar. Cf. Egipcio antiguo Ka = Poner, colocar, depositar.
Egipcio antiguo Ka ehrai = Imponerse. Cf. Español: Corregencia = Co-Regencia = Reinado simultaneo.
Latín Co-Regentia = Dos Reyes. Cf. Inglés Co-Regencie. Cf. Español: Co-Regente. Para continuar con
el reinado aunque sin destronar al Rey.
Coagular: Latín Coagulare = Solidificación de un liquido. Cf. Copto Akt = Aket = Causa de solidificarse,
cuajarse.
Cobre: Por su color amarillo rojizo del Acadio Azabburu = Azupirano = Amarillo. Español antiguo y
árabe hispanico: Tsafer = Amarillo cobre. Zafre, Tsafre, Safra = Amarillo del cobre. Al latín: Cuprum.
Del latín: Cuprus = Cyprium = Cobre de Chipre.
Cobija: Cubierta para tapar algo ó Mantilla para abrigar la cabeza de las mujeres ó Ropa de abrigo que
se usa para dormir. Del Griego Kúbos = Seis cuadrados iguales. Latín Cubus al Latín Cubile = Aposen-
to. Al Latín Cubilia = Cubierta. Cf. Español antiguo Cubija.
Coccus: Griego Kokkis = Kokkos = Huevecillo de tipo esférico. Gorgojo. Latín Coccus. Náhuatl Coco-
liztli = Un tipo de plaga.
Cocer: Latín Coquus = Coquere = Guisar. Inglés antiguo Coc. Inglés Cook = Cocinar. Chino: Kao = Ka-
oshú = Asar. Lengua indígena Maya K´áak´t = Asar. Guaymí Panama Kuge = Quemar. Cf. Español: Co-
cina: del Latín: Coquina = Lugar donde se cocen los alimentos. Alemán Küche. Inglés antiguo: Cycene
Inglés Kitchen. Inglés antiguo Cylene. Nahuatl Komatl.
Coche: Húngaro Kocsi. Eslovaco Coci = Carruaje. Chino Xiao qi che. = Che = Vehiculo. Huoche =
Tren.
Coco: El Fruto de la palma. Griego Koúki = Kokkos = Cáscara. Envoltura. Fibra. Hebreo: Cukkah =
Cubierta, envoltura. Náhuatl Cacáhuatl = Cáscara. Latín Cuci. Medieval provenzal Coucoun = Coca
Cáscara. Inglés Cocoon = Cubierta de los huevecillos. Coconut = Fruto de la palma. Maya Kuk = Reto-
ño.
Cochinilla: La cochinilla de la grana. Latín: Coccum = Grana para teñir. Coccinus = Cosa de color.
Cocodrilo: Gran reptil carnívoro, de fuertes mandíbulas que habita cerca de las [Link] Krokús-
dilos = Krokédilos . Latín: Corcodillus = Crocodilus. Hebreo bíblico: Hakkoah = El Cocodrilo. Kkoah
= Cocodrilo. Lev.11.30 del Hebreo: Coakh = Gran fuerza fisica. (Coakh = En los humanos es la fuerza de
lomos = Como en Samson. en los animales es la fuerza del vientre = Behemoth = Tipo de Dinosaurio ó
Mosasaurio ya extinto. Job. 40:16 Cf. Hebreo: Khomet = Lagarto, saurio.). Traducido por los Griegos
como: Camaleón = Khamai+león = León sobre tierra. Cf. Inglés: Gecko del Dialecto Malayo: Gekok =
Lagarto. Gekkonidae = Lagartos pequeños. Salamandra, lagartijas, cuijas. Para los Turcos: Geko.
Alemán: Gekko. Albanés: Gekoja. Danés: Koadyret. Germanico: Koach-. Finlandés: Kooah-elain. Hun-
garo: Gyik. Noruego: Jordrotten. Indonesio: Biawak. Portugués: Cacheiro. Romanesco: Broasca. Cf.
Gaelico: Caoch = Furia. Escandinavo: Kagge = Corpulencia Noruego: Kagge = Gran masa. Gaelico: Coich
= Escudo, caparazón, cubierta. Griego: Kogkhe = Concha, cubierta dura, escudo. Bretón: Krog = Escudo,
concha. Gales: Kragen = Escudo. Cf. Noruego: Kraken = Un tipo de monstruo marino. Cf. Hebreo: = גּוֹג
Gog = Montaña. 1ª de crónicas 5:4, Ez 38:2. Asirio: Gagu. = Montaña. Gaelico: Creakhan = Montaña.
Cf. Comparar: 1.- El griego: Króke = Krokále = Piedras a la orilla del mar. con el Griego: Krokkai =
Piedrecillas = Guijarros. Krokús-dilos = Krokédilos = Vestido de piedras. 2.- Krokós = Azafran = Cro-
co. Krokías = Piedra del color del Crocus. Krokódilos = Lagarto. Krokódiléa = Excremento del Kro-
kodilós. Latín Corcodilus = Crocodilus = Indogermanico Krekúdeilos Inglés Crocodilos Inglés Me-
dio Cokadrill = Cocodrille Francés antiguo Cocodrille. 3.- Krokódilos = Krokódilos Párdalis =
Animal mitico ó legendario. 4.- Krokódilos Trípexees Xersaios = Dragón de Comodo ó cualquiera del
genero Varanus
Enparentados con el Mosasaurio un antiguo lagarto marino de hasta de 10 mts. 5.- Otras formas escri-
tas en griego: Krokúdilos = Krekúdeilos = Korkótilos = Korkódrillos = Korkódrillion = Cocodrilo.
6.- Griego: Krokóttas = Bestia salvaje de la India parecida a la hyena. 7.- Para los filosofos griegos, el
dilema de la palabra cocodrilo, un acertijo.
Codo: Cara exterior del angulo formado entre el brazo y el antebrazo Griego: Kathatos = Kathápto =
Intersección, nudo, broche. Latín Cubitus = Pico, angulo, medida. Maya: Kúuk. Latín: Cubitum = Me-
dida, desde la punta del dedo medio hasta el codo, su variación es entre 43 y 56 centimetros. Las medi-
das de la antigüedad generalmente contenían un valor sagrado, así el codo sagrado se integraba con
otras medidas: 52.36 x 6 = 3.1416 metros = Una caña sagrada hebrea = Pi = 3.1416 x 100.
Cofre: Del Francés: Coffre = Cesta, baul, arca. Cf. Siriaco Kufra Betumén. Kafarta = Canasta sellada
con betumen. Asirio Karpatu = Vasija de arcilla.
Cogote: Sumerio Gu = Garganta, la forma del símbolo sumerio: GUN = GU semeja una botella o cuello
de botella (Esofago al estomago) Sumerian-chinese, introducción XIII. Cuerda. Mongol Gagugur Cuello
largo. Hebreo Gog Cuello largo. Náhuatl Cocotli Español Cocote Cuello, pescuezo. Cuello largo. Latín
Gu Cuezo Garganta. Inglés Gullet Esofago. Español Cocote Cuello. Maya Kaal Garganta.
Coito: Latín Coire = Ir juntos. Coitus = Cópula sexual. Maya Ko´il = Fornicar.
Cojín: Latín: Coxa = Cadera. Francés: Coussin. Inglés: Cushión. Alemán: Kissen = Soporte de las meji-
lla ó de las posaderas = Almohada. Cf. Griego: Kokkyx. Latín: Coccyx. = Cóccix = Hueso soporte del
cuerpo humano.
Col: Brassica oleracea capitata ó Brassica oleracea acephala. ( Col = Repollo) Sánscrito: Kúlyam = Hue-
so. Griego: Kaulós. Latín: Cols = La segunda naturaleza. Caulis = Tallo. Colis = Col = Lechuga. Cual-
quier tallo de planta comestible que sea similar a la lechuga y la col. Italiano: Cavolo. Escocés-Inglés:
Kale = Variedad de col. Provenzal: Caul. Bretón: Cawl. Germanico: Kohl. Inglés: Cole.
Colación: Latín Collation Italiano Colazione = Desayuno.
Colar: Acadio Hhalu = Halu. Cf. Ma+hhalu = Ma+haltu = Na+halu = Canasta o caja con varios hoyos
utilizada separar grumos o tamizarlos. Latín: Colum = Colare = Filtrar en un paño.
Col- -cha -chón = Latín: Culcita = Plataforma acolchada utilizada para dormir o recostarse. Galés:
Cylch. = Circulo, aro. Cylched = Lo que encircula, rodea o envuelve, el vestido de la cama: Gwely a´ i
gylchedan = La cama y su arreglo. Gaelico: Coilce = Vestido de cama. Cilceadha = Los blancos o plu-
mas que visten la cama = Colchón. Bretón: Golched = Cama hecha de plumas. Inglés: Quilt = Cubreca-
ma, cobertor. Anglo francés: Quilte. Holandés: Kulckt = Colcha. (La Ch gaelica = C latina = Ch españo-
la.)
Colectivo: Sumerio Kalum = Todo, completo, todo junto. Semitico Kalu = Todo, lleno. Hebreo Kol =
Sumarse todos. Arameo Kolla =Totalidad. Latín Collecta = Colligere. Francés antiguo: Collecte. Zapo-
teco Coletaa Aymara Kolluchana Noruego antiguo Allr Inglés antiguo Eal Inglés All. Kohl = En con-
junto, todos, reunirse, acumularse. Cf. Colega: Latín Collega = Juntos, compañero. Cf. Colegio: Hebreo
antiguo Kole = Instituto de educación. Latín Colligere = Collegium. Inglés College = Escuela.
Colera: Uno de los cuatro humores del cuerpo identificado con la bilis. Griego Khole Kholera = Dis-
función de la bilis. Latín Cholera = Bilis, enojo, [Link]és antiguo Colere Americano Pomoan Iko.
Colina: Egipcio antiguo Kalamphos = Cuesta, eminencia, loma. Lituano Kálnas = Loma. Latín Collis =
Cuesta.
Collar: Acadio Alalu Allu Illal Ulli= Suspender, colgar, yunta, estar atado o envuelto a... Allu A la cade-
na o cuerda con lo que los esclavos eran atados Cf. Acadio Ulli Kalbi = Collar de perro. Hebreo Alalu =
Colgar. Asirio Allu = Cadena, collar. Allu Hurazí = Collar de oro. Latín Collare = Colgante al cuello.
Francés antiguo Colier. Inglés Collar. Colgante al cuello hecho de variados materiales y usado como
ornamento. Cf. Maya Kaal= Garganta. Latín: Collum = Cuello.
Colonia: Latín Colö = Habitar. Latín Colonus = Agrario, labrador. Colonia = Personas que llegan a po-
blar. Maya Kula´an = Habitante, residente. Kula´an = El que sujeta o sojuzga. Del Latín Cultura = El
agrario, el educado en el conocimiento de las leyes, justicia o religión.
Coloqui- -o -al: Charla informal entre dos o más personas. Latín Col-+ Loqui = Conversar. Prefijo del
latín: Col- = Juntos. + Loqui = Hablar. Latín Coloquium = Hablar, conversar. Terminativo en latín: -alis
= -al = Disposición, acción.
Color: Egipcio antiguo: = Khol = Pintura para los ojos. Latín Color. Francés antiguo Colour.
Científicamente se considera al efecto producido por la luz del sol cambiando la sensación del blanco y
negro de la obscuridad, en la antigüedad el principio del dia, generalmente el color rojizo-amarillo a la
salida del sol. Cf. Colorado: Persa Gul = Rojo, rosa. Latín Coloratus = Más o menos el color rojo.
Francés antiguo: Goules Rojo. Inglés: Gules = Rojo.
Columna (Vertebral): En el cuerpo humano es el soporte vertical de las [Link] Gu = Cuer-
da Hebreo Gog = Cuello largo. Latín Gu = Collum. Náhuatl Quechtli = Cuello. Maya Kaal= Garganta.
Desde la nuca integrando la espalda hasta el colon.
Com- Con- Co- Col- : Latín Cum = Juntos. Griego Komeo = Conducir o atender a alguien. Egipcio anti-
guo Khen = Junto a… Chino Hun = Pasar por… Ir en pos de… Komidé = Ir o venir seguramente. Norue-
go antiguo Kommin = Venir. Inglés antiguo Cuman = Venir. = Cuom, cum. Inglés Come = Venir.
Sánscrito: Gamati = Salir, ir. Lituano: Gemu: Nacer. Inglés-Latín: Cum = Desde 1650 asociado con las
relaciones sexuales en su extasis = Llegar, venir juntamente. Forma palabras con el sentido de venir a
ser, en aquellas acciones de naturaleza dual. como: Componer Compadre Combinar Consorcio Con-
venir Conversar Compañero Cooperar Concavidad Concatenar Concebir Comprender Conceder.
,
Coma: Signo ortográfico que sirve para separar dos frases: usado igualmente para separar números
enteros de los decimales. Griego Kómma = Corte, como parte de un periodo. Latín Comma. Maya
Kóom Corto. Griego Kommation.
Coma 2: Kómma = Contusión. Kóma = Sopor. = Patología clínica.
Comba: Griego Kampe al Latín Cumba = Curveado. Celta Coum Gales Coum Quechua Kunpucuna
Agacharse. Inglés antiguo Camb Combe Cumb Inglés Comb = Objeto para hacer bucles en el cabello.
Combe = Valle profundo Inglés Comber = Ola muy alta y curva. Español Cumbo = Con forma de curva,
dicese de los valles profundos, cúpula de los edificios, personas que se agachan, objetos que se doblan.
Cf. Español: Cama = Camba.
Combate: Com- = Juntos. + Battere = Juntos en batalla. Latín Combattere = Lucha, contienda. Frisio
antiguo Komp = Kampa. Alemán Kampf . Franco-inglés: Combat Francés Combattre Italiano Com-
battimento = Acometida entre oponentes
Cometa: Egipcio antiguo Chaneu = Khaneu. Griego Ki kinnos = Cola rizada. Griego Kóme = Cabelle-
ra. Latín Coma = Cabellera. Francés antiguo Comete Griego Kometes Latín Cometa Inglés Comet.
Asociado con las estrellas: Cf. Hebreo Kimah = Kimo = Sirius o Constelación de 7 estrellas, las Pléyades.
Kesil Constelacion de Orión. Ayish Constelación de la osa mayor.
Com-er -ida: Sumerio Gu = Cu = KU = La acción de alimentarse con solidos. Náhuatl Qua = Comer.
Egipcio antiguo Okem = Akhit Sabor, comida. Copto Ouom = Ouomouer = Comer demasiado. Griego
Kommós = Diente molar. Komeo Komízo Komidé = Provisiones, alimentos, atenciones. Latín Co-
mest- Francés antiguo Comest- Asirio Khadhdhu Comida.
Comino: (Cuminum Cyminun). Semillas aromaticas que son usadas como especia que produce la plan-
ta mediterránea o de asia central. Acadio Kamanu = Semilla. Griego Kuminon Latín Cumin Francés
antiguo Cunom Inglés antiguo Cymen Inglés Cumin Alemán Kümel.
Como: Sumerio: A-GIM = A-KIM = Igual, semejante, como. Semitico: Kima = Como, igualmente, así co-
mo, a semejanza. (Metatesis) La 2ª silaba: Ma es encontrada en el Semitico: Mi = Mah = Quién. Asirio:
Mannu = Quién, cual. Etiope: Mi = Mannu = Que, como. Asirio: Mi = me = Como, quién. Arabe-arameo =
Man = Quién. Hebreo: Ma = Quién, como. Acadio Ugarit K.-ma Acadio Kanna = Similar. Ki + Anna =
Similarmente. Justo así. Hebreo Ke Ka Parecido al Arameo Ka Árabe Ka Asirio Kima Latín Quomodo
Adverbio utilizado en comparación de equivalencia, similitud o igualdad.
Compas: Latín Com+passus = Pasos juntos. Francés antiguo Campasser Compas Instrumento que
sirve para dibujar circulos y arcos.
Concierto: Galés Cyngerdd = Armonizar. Latín Concertare = Armonizar. Italiano Concertare = Con-
certo Armonizar. Cf. Alemán: Konkordanz = Concordar.
Condenar: Latín Con+demnare = Sentenciar. Sumerio Damu Rojo, sangre. Acadio Dami [Link]ín
Damnus Daño. Condemnare Castigar. Francés antiguo Condemner Inglés Damn Castigo divino. Con-
demn Castigar. Inglés antiguo Dom Juicio. Doom Destrucción, muerte ya destinada. 1.- Expresión de
completa desaprobación a la acción de un individuo. 2.- Castigo perpetuo o de muerte.
Conquistar: Latín: Cum = Con + Quoerere = Buscar. = Conquirere.
Cono: Griego Konos = Forma geométrica que con base circular y terminación en pico.
Latín Conus Francés Cone Inglés Cone Forma geométrica que con base circular y terminación en pico.
Conocer: Griego: Gnosis = Conocimiento basado en la investigación, conocimiento esotérico. Cf. Griego:
Gnostikos = Adquisición de conocimiento: Por intuición, razón ó percepción. = Conocimiento en las
ciencias teoricas. Latín: Ad+nosco = Admitir el conocimiento. Latín: Com+gnoscere = Cognoscere =
Conocer, conocimiento. Cf. Español: Cognitivo. Griego: Gnotos = Notar = Notable, conocido, compren-
dido. Cf. Egipcio Unout = Sabiduria. Declinaciones: *Gen = Gno = Kno = Ken = Con- . Cf. Griego: Gi-
nosko = Saber, percibir. Cf. Hebreo: Cogmah. Noruego antiguo = Kunnigr = Conocer. Irlandés antiguo:
Gnath = Saber. Griego: Gnostos = Gnotos. Griego Konno = Saber. = Koinoneo. Latín Cognoscere =
Relacionarse, comunicarse, informarse. Chino Kan = Ver. Noruego antiguo: Kenna = Saber. Cf. Germá-
nico: Kunnan = Ken = Kennen = Poder hacer. Eslavico antiguo Znati Kennen Anglo-sajón: Can =
Con . Inglés antiguo: Cnawan. Inglés temprano Gecnawan = Reconocer, identificar, aprender. Inglés:
Know = Saber. Alemán: Kenne. Ruso: Kahk Cf. Maya: Kaans = Educación. Ka´ansaj = Enseñar. Ita-
liano Conosce = Conocimiento, sabiduría intuitiva. Cf. Conocimiento: Francés: Connaissance. No-
ruego antiguo Kunnandi Inglés antiguo Cunnan Inglés Cunning Alemán Kenntnissen. Cf. Español:
Conocer.
Conopeo: Egipcio antiguo Kanephoi = Velo, cabellera, pabellon, banco de peces.
Griego Konopeion Latín Conopeum Colgadura de cama. Asociado a Canopy Cubierta.
Conservar: Del latín: Cum = Con + Servare = Guardar.
Conspirar: Latín: Cum = Con + spirare = Respirar.
Constituir: Del latín: Cum = Con + statuere = Constituere = Con estatutos.
Convento: Latín: Cum = con + venire = Convenire = Conventum.
Consul: Latín Consilium = Deliberar sobre una acción futura, abogar. Latín Concilium Convocación.
Francés antiguo Counseil Inglés Counsel Inglés Counsellor = Abogadoó consejero profesional. Cf.
Consulta, Consuelo, Consolador, Consulado, Concilio.
Continuo: Latín Continuus = Proseguir, extenderse, seguir. Chino Geen = Seguir. Geenzhe = Seguir.
Conyugal: Chino: Yiwu = Obligación. Latín: Con- + Iugum = Conjux = Coniugalis. Italiano Giogo =
Coniugale Alemán Joch Inglés Yoke = Conjugal Francés Joug Sánscrito Yug = Unión. Latín
Cum+Iug+alis En relación con el yugo o la unión. Cf. Cónyuge: Latín Con + iugis Conjux Coniugis
Italiano Coniuge Con yugo
Copa: Siriaco Kuf-ra = Betumén. Al Siriaco Kafarta Canasta sellada con betún. Hebreo Qubbat Copa.
Español Cubeta. Asirio: Xapu = Ánfora. Etiope: Xebai: Anfora. Se conectaría con la palabra latina: Cupa
= Español: Cuba = Recipiente hecho de madera para contener liquidos = Medida de liquidos = Cuba =
Medida Cubica. Asirio Quppi Contenedor o caja sellado con betún. Asirio Khapu Anfora. Etiope Khe-
bai Anfora. Germano Kiepe Canasta. Kufe Latín Cupa Tubo. Latín 12 century. Cuppa Francés antiguo
Gobelet Copa pequeña. Gobel Inglés Goblet Francés Coupelle Copa pequeña. Coupe Árabe Qúffah
Contenedor, pipa o barco. Inglés Coop Caja para alfarería. Enclaustramiento o prisión. En base del coña-
to semítico antiguo Khaba Sepultar, enterrar, guardar bajo tierra. Que dio surgimiento al semítico Qäbr
Tumba. Siriaco Qúbba Qbya Cisterna Qibbita Tanque. Reservorio. Khabu jarra de vino semienterra-
da=Anfora. Semítico Quppu Qubu Qabw Hoyo, sotano. Español Cava de vinos. Hebreo Qeba Panza,
barriga. Qoba Casco de protección. Talmud Hebreo Kuba = Copa, jarra. Siriaco Kubba Copa, vasija. En
maya Kaabal abajo, debajo, en lo bajo. Ver cubeta, cuba, cueva, cava.
Copia: Francés antiguo Copie = Sacar una cosa de otra haciéndola similar o idéntica. Latín Copia
Náhuatl Copina Molde. Inglés Copy Sacar una cosa de otra haciéndola similar o idéntica.
Coprófago: Egipcio Kheprer = Escarabajo. Griego Kopros = Que come excremento.
Copula: Latín: Copula = Collar, unión, atado, ligamento, cinturón. Francés antiguo: Cople = Pareja ca-
sada, amantes. Inglés: Couple = Pareja, unión. Español: Cople = Unión. Acoplar: Ensamblar, hacer
unión.
Coraje: Etimología 1.- La primera silaba del latín: Cor = Corazón. La segunda silaba del sufijo -aje =
Acción. Cor+aje del Sánscrito Age = Acción. Cor-age = Acción del corazón. Inglés: Courage Francés
antiguo Corage Inglés medio Courage. Etimología 2.- Acadio: AGA = Agú = Corona, tiara, símbolo del
Dios o del rey. Corona de un planeta, sol, luna u estrella. A-ga-gu = Enojo. Acadio Aga = Aggu Enojo.
Pomoan = Igo = Enojo. Georgian Icxub = Enojo. Cf. Acadio: Agurru = Amurallado. Arameo Agurru =
Ladrillo cocido, tostado. Siriaco Gur = Cocido. Etimología 3: Sumerio: GIR = MER = UKU. = Gir = Es-
pada. Hebreo Charah = Acción de valentía, bravura. Noruego antiguo Kurr = Mal temperamento. Ta-
rasco Kururaxekua = Con enojo. Inglés Currish = Mal temperamento, brutal. Del inglés: Cur = Perro
bravo, sin raza, cruzado.
Coraza: Latín Corium al Latín Coriacea = Peto de piel. Plato de pecho. Francés Cuirasse Italiano Co-
razza Inglés Cuirass Blindaje, protección, defensa, armadura.
Corazón: Sumerio Gu har = Parte del hígado. Griego Ker = Kardia = Korza = Núcleo. (Centro vital de
un cuerpo). Sánscrito (K) Hrd Islandés Hjarta Noruego antiguo (K) Hiarta Inglés Core Núcleo. Latín
Cor Inglés medio CoreInglés antiguo (K) Heorte Inglés (K) Heart Alemán (K) Hertz. Cf. Español: Co-
raje, cordial, coraza.
Corbe: Del Siriaco Kufra Betumén. A Kafarta = Canasta sellada con betumen. Asirio Karpatu = Vasija
de arcilla. Griego Kárpho = Canasta. Latín Corbis Euskaro Karpan Irlandés medio Corb Cf. Ruso
Kórobit Torcer, doblar. Latín Corbicula Canasta pequeña. Francés Corbeille Inglés Corbeil. Cf.
Francés: Coffre = Cesta, baul, arca. Cf. Latín: Carpentum = Carro en forma de cesta.
Corbeta: (Ver ant.)Latín Corbis = Canasta, cesta. Latín Corbita = Bote de carga de viaje lento. Francés
Corvetta Bote de tres palos y vela usada para guerrear.
Corcel: El Sumerio linear: Tiene dos significados, El 1º: AN-SHU = = Asno. Caballo. En esta
interpretación el pie simple, esta adicionado con una extensión en el talòn = Pezuña, y con cuatro líneas
que indican que es una especie cuadrupeda = Asnos, caballos, camellos, cabras, ovejas. El 2º significado
GIR = = Pie. Igualmente se interpreta como el pie humano pero con calzado especial, con
tacòn ò espuela. Perrot y Chipiez, AC II platos X y XV. El Sumerio: = KUR = Shadu = Montaña.
Lex. s.v. AN-SHU = KUR = Asirio: Sisu = Caballo salvaje. Br 4994 Chinese Sumerian In-
troduction pg XI. Por la analogía de que los caballos fueron salvajes originalmente. Hebreo: = כַּרKar =
Trotar, galopar en el campo = Pezuña. = סוּסSus = Caballo. Cf. HWB Pg.308 s.v. “Tsiptu”. Noruego antiguo
(K) Hesta (r) = Caballo. Frisio antiguo (K) Hars Alto german antiguo (K) Hros Alemán (K) Ross Inglés
antiguo (K) Hors Inglés (K) Horse Francés antiguo (K) Corsier Caballo. Caballo macho sin castrar, lige-
ro y generalmente utilizado en carreras, torneos y batallas.
Corneta: A-an = Am = Determinativo de poder. Sumer-acadio: A = Karnu = Cuerno, comba. = Am = GU4
= Toro de las montañas, salvaje, de fuego. (Br 3216-18). Reshu = Cabeza. Semítico: Karnu: Cuerno,
corneta, corona, cráneo. Sumero-semitico: Qarni = Cuerno. Hebreo Keren = Karnah = Pico. Encarnado.
Griego Kera = Karnon = Karnato = Κρανον = Kránon = Hueso duro de la cabeza. Español: Craneo.
Latín Cornu = Cornum Inglés: Horn = Protuberancia osea dura, larga curveada y puntiaguda, se en-
cuentra en forma par sobre la cabeza de animales como la oveja, cabra, toro y otros como en coleópte-
ros y los escarabajos. Griego: Karnon = Cuerno utilizado como Corneta por los Gálicos. Del español
Cuerno en base del Francés del año 1400 Cornet = del Semitico Krn = Prolongación de la cabeza, cuer-
no. Galés Ut-gorn Inglés antiguo Horn Inglés Cornet Instrumento musical de viento.
Coro: Sumerio: NAR = Cantar = Semitico: Kuru = Lamentaciòn, canto reverencial. Griego Khoros = Can-
to de una sola estrofa. Persa Gurúh Banda. Latín Chorus Francés antiguo Quer Inglés Medio Quer
Quere Inglés Chorus Choir Ruso Khawr Khor Grupo organizado de cantores que cantan al unisonó en
una ópera, iglesia o teatro musical. Asociado al inglés antiguo Crawan Crow Canto del cuckoo. Canto
del gallo.
Corona: Acadio: AGA = Agú = Corona, tiara, símbolo del Dios o del rey. Corona de un planeta, sol, luna u
estrella. A-ga-gu = Enojo = GIR = MER = UKU. Acadio Aga Aggu Enojo. Agurru Amurallado. Egipcio
Kha al Hebreo Khaptor = Ornamento circular para la cabeza. En base del Semitico Krn = Prolongación
de la cabeza, cuerno. Hebreo Keret Minoico Kereta Latín Corona Francés antiguo Coronete Corone
Inglés Coronet Crown Francés Corune 1.- Kereta = Antiguamente se asociaba a la muralla que cubria
la orilla de la ciudad de Creta. 2.- Sumerio: A =Agu = UKU = Ornamento circular utilizado en la cabeza.
Correr: Sumerio linear: = HAL = Partir. = GARARU = Correr, huir, abandonar, dejar. Hallu = Muslo.
Sumerio Gararu Correr. Noruego antiguo Gorr Rapido, pronto, listo. Latín Currere Francés antiguo
Courre Inglés Current Lo que se mueve en una dirección continua. Inglés Hurry Urgentemente. 1.-
Moverse a gran velocidad con los pies, asentando uno después del otro. 2.- Asociado Al Español Carro
Sumerio Girru Camino. Karranu Carretera. 3.- Del Sumerio GIR. 4.- Asirio A-aru Salir de prisa. Hebreo
Sur = Movimiento hacia adelante, continuado y rapido con los pies. Babilonio Urruhis Brotar de prisa,
rapidamente.
Correo: Del español: Correr = Mensaje que se llevaba corriendo ó a caballo.
Cortar: 1.- Ku = Partir una cosa. Chino Gu Repartir, dividir, compartir. 2.- Sumerio linear: BA = BE4
= Nushurru = Disminuir. = Semítico: Kuru = Corto, pequeño, enano. Que no tiene la extensión o el ta-
maño que le corresponde. Latín: Curtu. Evolución de la raíz teutónica: Sumerio Ku Amputar Kud Ra-
jar, eliminar. Acadio Khats Kud Kut Cortar. Acadio Qatam = Dividir en dos o más partes. Arameo
Góddu! Cortenlo! Maya Koots Vietnamita Gap Quechua Kuchuma Zapoteco Goya Cortar. Náhuatl Co-
toni Romper o cortar un objeto. Hebreo Qots al Persa Qat al Inglés Cut. Evolución de la raíz latina:
Sánscrito Krnati Aymara Kharita Hebreo Karath y al Asirio Karatu Griego Kourás Karat- Kharass-
Latín Caro Charaxare Curtare Francés antiguo Garser Zapoteco Goya Se conjuga pasivamente como
Gorogoya Ser cortado.
Cortès: Sumerio linear: = BA = Ofrecer, presentar. BA-HAL = Distribuir, porcionar, decidir. Al Semíti-
co: Kuru = Una parte ò porción, un corte, una sección. Latìn: Cohorte Inglès: Cohort. Compañía.
Inglès: Court. Una parte de un juzgado, tribunal ò palacio. Cortesano que pertenece al tribunal =
Cortés = El que sirve al rey.= Cortejo, cortejar. = Corte = Patio del rey. = Corte del rey.
Corteza: Latín: Cortex = Piel dura o carne dura. Gaelico: Cairt.
Corto: Sumerio linear: = BA = BE4 = Disminuciòn. Al Semítico: Kuru = Corto, pequeño, enano.
Cosaco: Soldado ruso de caballería rápida. Turco etnico: Kasak = caballero. Cf. Español: Casaca. Uni-
forme o vestidura ceñida al cuerpo.
Coser: Árabe Kasa Tejer, cubrir, proteger. Asociado al Español Casa.
Cota: Especie de vestido usado como defensa del cuerpo, al principio de cuero y posteriormente de ma-
lla de hierro. Hebreo Kethoneth = Tunica. Árabe hispánico Al+qutun Griego Xitan Khitan Árabe
Qtun Zapoteco Cooto Vestido. Francés Coton Inglés Cotton Vestido. Latín Cautus Defender. Francés
antiguo Cote Kotta Coton = Paño de lana. Alemán Kutte = Vestidura.
Coterraneo: Co- + -terra. Latín: Conterraneaus = Del mismo país. Arcaicamente: Distrito, la exten-
sión de tierra alrededor de las ciudades. Latín Medio: Conterratus. Inglés: Country = Pais. Tierra.
Inglés arcaico: Tierra arable, acre. Del Latín: Terra contrata = Tierra extensa ante los ojos. Italiano:
Contrada: País. Francés: Contrée. Del francés antiguo: Cuntree = País. (Cf. Español: País = Paisaje =
La tierra ante nuestros ojos).
Cotón: Algodón, lino. Sumerio linear: = = Gish Gada Tug Gad = Qada. = Khatha. = Lino. Deter-
minativo precedente de todo vestido de lino. Acadio = Kitú. Kuttinu Vestido. Ugaritico Kitun Lino,
vestido, Semitico capadocian tablets Kutanu al Hebreo Kethoneth = Túnica. Babilonio Kitinnu Lino,
vestido. Asirio Kutanu Vestido. Vietnam Juut Vestido. Árabe hispánico Al+qutun El vestido. Griego
Xitan Khitan (Quiton) Chiton Kathénnumi Ropa, vestido. Árabe Qtun Qutniyyah Tela de algodón
Zapoteco Cooto Vestido. Francés Coton Inglés Cotton Francés antiguo Cote Kotta Paño de lana.
Alemán Kutte Vestidura. 1.- Sustancia fibrosa que surge alrededor de la semilla de la planta de al-
godón Por su hilado parecido al linòn le dio el nombre árabe al-quth = Algodòn = Quthniyyah = Tela
blanca de algodón. . México se le llamaba cotón al pantalón de algodón del indio mexica.
Jaguar: Del Inglés Cougar. Lexema Maya Koj = Puma. Guarani Kua Puma. La especie. El sonido Grr
define la identidad de félido Ku-grr = Puma. Gato. Fiera. ( Cf. Gaelico: Cagar = Cogar = Coccur = Que
resuena, o el sonido, rumor, murmuro, susurro Cf. Onomatopeya: Grrr. ) Frisio antiguo Katte = Gato.
Germanico Catte = Gato. Inglés antiguo Catt = Gato. Inglés Cat = Gato. 2.- Lenguas indígenas america-
nas. Maya Koj Puma. Guarani kuazuarana. Puma. 3.- Ario eslavonico. Ruso Kaut = Gato. 4.- Latín mo-
derno Cuguar-carana = Jaguar. Francés Couguar = Jaguar = Puma, fiera. El félido más grande del
continente americano. Comparar: Inglés Cou+gar. Maya Koj+grr Puma.
Coyote: Nahuatl Coyotl = Perro salvaje nativo de norte América = Zorro ó zorra. Onomatopeyico. Egip-
cio antiguo Auau = Perro de las praderas ó Chacal = Jackal.
Craneo: Sumerio: A = Karnu = Cuerno, corneta, corona, cráneo. Sumero-semitico: Qarni = Cuerno.
Hebreo Keren = Karnah Pico. Encarnado. Griego Kera = Karnon = Karnato = Κρανον = Kránon =
Hueso duro de la cabeza. Español: Craneo. Latín Cornu = Cornum Inglés: Horn = Protuberancia osea
dura, larga curveada y puntiaguda, se encuentra en forma par sobre la cabeza de animales como la ove-
ja, cabra, toro y otros como en coleópteros y los escarabajos. Griego: Karnon = Cuerno utilizado corne-
ta = por los Gá[Link] Kára a Karenon a Kranion = Cabeza. Evolución griego Kára Cara. Káres
Cerebro. Kárenon Craneo. Noruego Hjarne Hueso duro de la cabeza. Griego Geranon Cuello largo.
Latín Cranium. Parte osea de la cabeza que contiene el encéfalo. Caja osea donde se aloja el cerebro.
Asociaciones etimologicas: Latín Cornu = Cornum Inglés: Horn = Protuberancia osea dura, larga
curveada y puntiaguda, se encuentra en forma par sobre la cabeza de animales como la oveja, cabra,
toro y otros como en coleópteros y los escarabajos. Griego: Karnon = Cuerno utilizado corneta = por
los Gá[Link] Kára a Karenon a Kranion = Cabeza.
-cratia: Mixta del Griego Kara+Theos = Cabeza de Zeus. [Link]. Griego Kratia Kratos Francés –
cratie -cratique Inglés –cracy Indica dominio, poder.
Crear: Dar a luz, punto de partida en el desarrollo ó invención, producir algo singular o novedoso, des-
arrollar hasta lograr lo deseado. Sumerio: GUR = Producir, traer a la vida. Latín: Creare = Producir, tra-
er a la vida. Inglés: Create. Cf. Español: Creatura = Todo ser vivo. Cf. Español: Creador = El Padre, el
inventor, el de nuevas ideas, el que otorga nuevos oficios ó funciones. Cf. Griego: Ger- = Crecimiento,
desarrollarse, hacerse viejo.
Crecer: Desarrollarse. Sumero-semítico: GUR + SERA = Fuente de vida + semilla. Sumero-semitico Se-
ru = Incremento. Latín Crescere = Aumento ó estiramiento natural de los seres organicos. Comparar
con: Inglés: Crease = Arruga en la piel, cuando a la piel se le forman pliegues. Griego: Geras = Viejo, de
muchos años, de edad avanzada. Griego: Geras (II) = Cuando las víboras cambian de piel. Cf. Español:
Geriatria = Geriatra = El que atiende la salud de los ancianos. Griego: Geransis = Hacerse viejo. Cf.
Español: Gerontologia = Ciencia que estudia la vejez. Cf. Griego: Geran = Geranai = Geransis = Gera-
nion = Estirarse, crecimiento, cultivo. Cf. Español: Geranio y el Inglés: Crane: Estirar el cuello, grua.
Cf. Grulla = Ave de cuello largo. Misma raíz del Griego: Ger- = Crecimiento.
Creer: Latín: Credere = Tener fe. Cf. Español: Credencial = Lo que da fe ó autenticidad.
Crema: Griego Karma = Producto útil del esquimo. Latín Cramum Francés Creme Inglés Cream. Lite-
ral del Griego Karma = producto útil obtenido por el esquimo
Creta: Egipcio antiguo Khefti = Enemigo. Muralla en forma de corona. Hebreo Kaphtor.
Crocus: Acadio Kurkanu = Azafrán. En Griego: Krókos = Azafrán, crocus sativus. Cf. Griego: Krokó-
magma Residuo de unguento de Azafrán. Krokómelon Conserva de membrillo y azafrán. Krokóu
Corona de hiedra amarilla. Griego Krókos Latín Crocus. = Azafrán. Cf. Koros = Rojo.
Cuchillo: Sumerio: Kul Instrumento para labrar la tierra. Latín Quelo Colo = Habitar, vivir en un distri-
to, pueblo, región. Colere = Cultum = Trabajar o cultivar la tierra. Hacer cultura religiosa, artesanal, en
el vestido, de costumbres, de moralidad, de estudio de trabajo. En general hacer desarrollo. Culter =
Especie de gancho con punta derecha utilizado en recortar la superficie de un terreno antes de sembrar.
Latín Cultellus = Instrumento de cocina utilizado para cortar, formado de un mango y una hoja metali-
ca de un solo filo. Inglés antiguo Cycgel Inglés Cudgel Antiguamente el palo usado para sembrar. Palo
corto y delgado usado como arma. Español antiguo Cochillo Maya Kul = Cortar. Kula´an = Residente.
Latín Cultellos = Instrumento pequeño hecho de un filo y que sirve para cortar.
Cuco1: Griego Kókku Kokkuks = Onomatopeya del ave: Cu, Cu. Latín Coculus Latín tardio Cucus Len-
gua indígena. Náhuatl Cocotli México coloquial Coconita = Paloma. Lengua indígena Aymara Kukuri =
Paloma silvestre. Francés Coucco Inglés Coucal Español Cuculí Ave silvestre columbiforme de color
café, nativa desde el sudeste Ámericano hasta centroamerica.
Cuco2: Griego Kókku = Cu, cu, Onomatopeyico. Inglés antiguo Cwic Cwicu = Despertar, animarse, voz
de alarma. Permuto al Inglés moderno como Quick [Link] Francés Coq Gallo, por su canto.
Cucucho: Maya Kuuch = Cargar. Latín Coxa = Cadera. Español Cucho = A hombros.
Cuello: Sumerio linear: U = = GU Hueco, hoyo, gruta, pozo. Sumerio Gu = Garganta, la forma del
símbolo sumerio: GUN = GU semeja una botella o cuello de botella (Esofago al estomago) en su forma
tiene una semejanza del abultamiento que sobresale en el cuello, llamada la manzana de Adàn. Sume-
rian-chinese, introducción XIII. Sumerio Gu Cuerda. Garganta. Latín Gu = Cuezo = Garganta. Cf. Su-
mero-semitico: Uk-la-at = Comida. Hebreo Akal Arabe Akal = Uklun Asirio Akalu Arameo Ekal =
Uklu Etiope Akl Maya Kaal Garganta. Hebreo Lekem . Latín: Collum. Náhuatl Cocotli Maya K´o´
Papada. Español Cocote Cuello, pescuezo. Cuello largo. Inglés: Gullet Esofago. Español Cocote Cuello.
Griego Agogo Canal. Latín Co-llum = Garganta Interior del cuello. Esofago Interior del cuello. Náhuatl
Quech-tli Desde la nuca integrando la espalda hasta el colon. Español Cuello Egipcio antiguo Khekh =
Cocote largo. Cogote. Latín Gula Quechua Cunca Aymara Cunca Francés antiguo Goule Garganta.
Francés Goulet Español Gollete. Cuello. Cf. Sumerio Anag Cuello del cielo. Hebreo Anakim Los de
cuello largo. Español Nuka se une por la columna vertebral hasta el cólon. Pescuezo del latín Cuezo
Cuello. Hebreo: = גִּידGiyd = Tendòn. Arameo: = גִּידָ אGoda = Iodo = Tendòn. Àrabe: Giydun = Cuello.
Hebreo: Gyd = Asirio: Gadu = cordòn para atar. Egipcio antiguo Khekh Relacionado con lo gigante, el
cuello o pescuezo, la garganta, las cuerdas vocales, los tendones o cuerdas de animales que se utilizaban
para hacer instrumentos musicales y todo lo que se deriva a Gu Cuerda. Cf. Sumerio: Gar Comida.
Griego Khordé Latín Chorda Tendon. Francés antiguo Corde Español Gutural = Cuerda Tendon, hilo
torcido. Cordero Español Cogote Mongol Gagugur Cuello largo. Egipcio antiguo Kheki Garganta.
Hebreo Gog Cuello largo. Griego Geranos Cuello largo. Copto Go Cabeza.
Cuerda: Hilos entrelazados. Cuneiforme: = MUG = Muku = Mukku = Hilo para tejido. Bola de hilos
= Hilo textil. Semitico: Qu = filamento, cordòn, tendón, fibra, bejuco. Gu = Tendón de la oveja. Babilonio
Gu Tendón. Griego Korde Latín Chorda Francés antiguo Corde Inglés Cord. Inglés antiguo Guttas
Inglés Gut Intestino.
Cuerdo: Latín Cor = Corazón. Latín Cordis = Cordate = Inteligente, sensible. Persona juiciosa, inteli-
gente y prudente.
Cuernavaca: Nahuatl Quauhnahuac = Cerca de la arboleda.
Cuerno: Sumerio Qarni Cuerno. Semita. Hebreo Keren Karnah = Pico. Encarnado. Curveado. Corne-
[Link] base del Semitico Krn = Prolongación de la cabeza, cuerno. Y por la adoración hecha al dios Apo-
llos Carneus El de los cuernos. Noruego antiguo Horn Esquina. Inglés antiguo Horn Germanico Khur-
naz Horn Horen Gótico Haurn Griego Kera-Karnon Karnato Κρανον Kránon Gótico Haurn Cuerno.
Latín Cornu Cuerno, esquina, ala, punta. Cornum Inglés Horn Cuerno. Corner Esquina. Angulo. Griego
Karnon Cuerno utilizado como corneta por los Galicos. Cf. Español: Corona.
Cuerda: Sumerio Gu = Cuerda, tendon. Griego Chordé Latín Corde Chorda Corda Coeri Quechua
Kkara.
Cuero: Griego Chroiá = Piel. Latín Corium Cuero. La superficie del cuerpo, la piel.
Cuerpo: Sumerio Kapporeth = Cubierta. Acadio Kaparu = Desnudez. Egipcio Kheperu = Forma o masa
que tiene una transformación de su estructura. Latín Corpus = Corp Inglés medio Corpus
Cuervo: Griego Koráks- Curvo. Onomatopeyico: Kroak = Graznido, voz ronca. Latín Crop = Corvus.
Latín moderno Corvidae Graznido, voz ronca. Noruego antiguo Hrafn Inglés antiguo Hraefn = Crawe.
Inglés Crow = Corbie. Tibetano Kaka Maya K´a´aw = Grajo.
Culebra: La forma latina: Culus = Cola = Colubra = Serpiente hembra. Analogo del Griego: Ouraios:
Palabra egipcia = Basilisco = Serpiente de anteojos = Cobra. Latín Coulevra = Serpiente. Náhuatl Coatl
Coatl Serpiente. Latín Coluber Asturiano Cuélebre Maya Kolam Vibora. Francés antiguo Coulevra
Lengua indí[Link] Cuitze Lengua indígena Chemegue Cuiatz Serpiente. Reptil ofidio sin pies de
cuerpo redondo y mucho mas largo que ancho, de cabeza aplastada lengua bífida.
Culiacan: Náhuatl: Culhuacan = Lugar de los Culhuas ó Colhuas. Del Náhuatl: Colli = Abuelo. Cul-
huacán = Lugar de los abuelos.
Culo: Griego Kullós = Circulo, curvas, torneados. Latín Culus = Nalgas, cola.
Culpa: Egipcio antiguo Kolp Kolpi = Con deliberado secretismo. Oscan Kulupu Estar en falta. Latín
Culpa.
Cultivo: Latín Cultivat = Cultivare = Cultiva = Habitar. Hacer producir la tierra arable. Latín medieval
Cultivat + arare Español Cultivar
Culto: Latín Cultus = Adoración, veneración. Francés Culte Maya K´uTemplo. Piramide. K´ul = Objeto
sagrado. K´ult = Adorar.
Cultura: Sumerio: KUL = [Link] = Akkullu. = Zapapico. Sumerio: AG-GUL = Semitico: Agullu = Za-
papico = Pico. Usualmente traducido: AG = Instrumento + GUL = Destruir. Y comúnmente como: Zapa-
pico (Instrumento de labranza). En su sentido primario igual que en Latín: Colere = Labrar. Arar. Su-
merio: (Leander 19) BUR-GUL = AMEL [Link].Ú = Pur-kullu = Trabajador de la piedra. Literal: BUR
= Puru = Piedra. GUL = Nakaru = Romper, hacer pedazos. (Brunnow 12135), Delitzsch HWB 123). Se
define como una hacheta, zapapico, azadón, pico. Herramienta utilizada para cultivar la tierra.
[Link] es evidentemente la herramienta que se utiliza para labrar la tierra o para cortar algo. (Bru-
now 12138) Lo escribe como: [Link].A Amelu kul. = Hepu. = El que usa el azadón = Zapapico.
AG. A = Terminacion común en los componentes de ideogramas: Significa acción o movimiento de lo
que se describe. Trabajo para limpieza de piedras en los terrenos de las planicies aluviales de Babilonia,
aunque más importante era la limpieza de las hierbas y juncos (Ideogramas frecuentes en la literatura
cuneiforme). Amelu kul = El labrador. (En los códigos de hammurabi) representa al Kul = Azadon de
madera o zapapico de madera. Sumero-semitico: Ku = Aku = Cortar. Al Sumerio Kul = Latín: Culter =
El filo del arado usado para: Cultivar = Inglés: Colter = Coulter. Latín Colö Habitar. Culter Cultor
Habitante, colono, el que cultiva la tierra. El adorador de una deidad. Cultura El agrario, el educado en
el conocimiento de las leyes, justicia o religión. El desarrollo, progreso de una nación, individuo o gru-
po de personas. Lengua indígena Maya K´u Templo. Piramide. K´ult Objeto de culto. Maya K´ult Adorar.
Kula´an Colono, residente. FrancésCultureAlemán Kultur Inglés Culture. Sumerio: KUL. Latín: Culte-
llo = Nivelar la tierra con el Culter = Utensilio o herramienta para cortar, arado o la reja de arado utili-
zado para cortar (labrar) la tierra Francés antiguo: Coutelier = Coutel = Cuchillo. = Inglés: Cutler = El
que hace cuchillas. = Latín: Culter = Cuchilla. Por consecuencia latín: Cultio = Agricultura. = Cultivo
de la tierra. Preparación de la tierra. = Cultivatio = Tierra cultivada. = Cultor = Habitante de la tierra.
Cultivador. El que vive de la tierra cultivada. Agricultor. = Cultrarius = Sacerdote que sacrifica con
una cuchilla. = Cultor = El que adora o sacrifica. = Cultrix = Adherente, cultivador, adorador, mujer
cultivadora, devoto. = Culto o adoración. = Cultum = Tierra cultivada, campos de grano sembrado.
Jardines, plantaciones = Cultura = Las artes, las costumbres y los hábitos de cada pueblo. = Cultura =
cuidado de los sembradíos. = Cultus = veneración, educación, cuidado, civilidad, elegancia, vestido,
habitación, honor, cultivar, lujo, labor, limpieza, observancia, liturgia, orden, ornamento, pulcritud, re-
finamiento, esplendor, labrar, forma de vida. Español: Cultivar, cultura, culto, cuchilla. Francés: Culte:
Devoción. Vocabularium sumericum Num. 449. Sumerio: GIR = Naglabu = Latín: Glaba = Culter = Cul-
tivar la tierra. Artes y conocimientos que el hombre a compartido colectivamente a traves de los tiem-
pos. Español: Cultivar, cultura, culto, cuchilla. Francés: Culte: Devoción. Inglés: Desde 1440 culture =
labrar la tierra, hacer culto a través de la educación. = En 1510 el lado intelectual de un pueblo. = Culti-
var, cultivation, cultural, cultura, cultus.
Cumbre: Arameo Qum = Cima. En su máxima altura, [Link] Qoom Levantarse. Sánscrito
Kâmá Voluntad, deseo. Francés Combre1.- Español Encumbrarse Levantarse en su totalidad hasta
llegar al tope.
Cuna: Egipcio antiguo Khune = Bebe, niño. Latín Cuna Cama para dormir al niño.
Cuneiforme: Del Sumerio Gúna Marcas. Forma de marcas. Con forma de angulo o punta. Acadio Gunús
Decorado. Latín Cuneus Latín moderno Cuneiformis Francés Cuneiforme
Cuña: Sumerio Gúna = Angulo, [Link] Gúnus Griego Kunía Latín Cuneus. Con forma de esqui-
[Link] de metal o madera que termina en punta angulada.
Curia: Griego Kurios = Maestro, señor. Lord. Kuriakon Recinto del Lord. Kurikon
Noruego antiguo Kirkja Iglesia. Inglés-escocés Kirk Iglesia. Latín Curia Anglo sajon Tziurke Inglés
antiguo CyrceInglés Church Iglesia. Cf. Español: Cura: Latín Curia = El que habita la curia. Latín Curia-
lis Religioso que atiende los asuntos pontificios. Curia Recinto donde oficia y habita el enviado del Pon-
tifice romano.
Curruscante: Arameo Agurru = ladrillo cocido al horno. Español Crujir = Crujiente, tostado.
Curso: Sumerio Girru Viajar. Asirio: Girreti = [Link] Garru = Expedición. Cf. Acadio
Ma+garru = Vagon, carro. Mu+garru rueda. Latín Cursus = Pasaje, jornada, carrera Curro = Correr.
Francés antiguo Cours Inglés Course Ruso Koors = Ruta o dirección. Cf. Latín: Discurro = Correr
hacia atrás. Español: Discurso = Hablar de una cosa. Concurso = Correr juntos. Incurrir: Meterse en
algo. Excursión: Salirse.
Curva: Sumerio Kur al Hebreo Har = Montaña. Monte. Colina. Persa Kurak = Absceso, tumor, inflama-
ción. Sanscrito: -kurute = Doblar de forma circular, arquear. En Quechua y Aymara Curmi Arco iris.
Hebreo Keren Cuerno (Curva). Persa Kur Urdu Kur Griego Koraks Latin Curvus Curvare Inglés me-
dio Krulle Alemán medio Krul Quechua Kurmi Aymara Curumi Inglés CurlCurve Ruso Koróbit.
Cusitas: Hebreo Cush = Negro, tostado por el sol. Caldeo Kush Hebreo Kasdi Arameo Kasdaya Griego
Kissaioi Kissioi Los habitantes de Chusistan. Descendientes de Kus hijo de Kam, posteriormente co-
nocidos como Caldeos.
CH
Ch: Cuarta letra del alfabeto Español. Esta letra no existe en los alfabetos hebreo, griego o romano. Su
forma fonética: Cha, Che, Chi, Cho, Chu. Es semejante a l francés e italiano frecuentemente: Italiano Ca-
puccino = Capu+chi+no. Francés antiguo Cham+pagne. Y en el inglés: Church. Su Declinación es hacia
la Kh, Sh, X, J, S de otras lenguas.
Chacal: Sánscrito Srgalá. Persa Sagal. Turco-persa Shakal Francés Chacal Inglés Jackal
Cha- -chalaca –rlar –chara: Gorjeo constante, ruido frecuente, plática trivial. Onomatopeya: Cha,cha =
Gorjeo constante. Onomatopeya: Cha = Chach = Sonido de una vasija al romperse. Maya: Ch´e´ej = So-
nido fuerte. Náhuatl: Chalani = Romperse de una vasija, no dar el tono en la voz cuando se canta = No
dar tono en la música. El duplicativo de Cha+chala al Náhuatl: Chachachalaca = Sonido alto y discor-
dante, gritar, desentonado. Náhuatl: Chachalaca = Ave parecida al faisán, cuyo gorjeo es constante.
Náhuatl: Chachalatli = Nombre de un pájaro no identificado. Latín: Chiacchiera. Inglés Chatter =
Charla. Cf. Mazateco México Cha = Hablar. Cf. Español: Charlar. Cháchara . Inglés: Chitchat = Char-
lar = Hablar trivialmente. Inglés: Chack = Charloteo = Habladuría.
Chac-ualear -olotear: Jugar en el agua Náhuatl: Chachaquaca = Salpicar agua o lodo. Del Onomatope-
yico: Cha = Chac = Sonido del agua al caer. Cf. Maya: Chac Mol = El dios de la lluvia. Chak mo´ol = Ja-
guar. Chak = Rojo + Mo´ol = Garra. Cháak = Lluvia. Chak Íik = ciclón. Náhuatl: Chachaquatza = Jugar en
el agua ó el lodo, ensuciarse. Náhuatl Chaquani = Mojarse. Chapani = Mojarse mucho. Náhuatl: Cha-
chapaca = Caer grandes gotas, llover. Chachapatza = Jugar en el lodo, en el agua. En general Cha =
Chac = Caer de la lluvia es asociado con la siembra, como el semítico: She = Semilla. Maya: Ch´a Cháak
= Ritual para llamar la lluvia. En Náhuatl: Chayaua = Sembrar, lo que se hecha al suelo = Chayaui = Es-
parcir. Chayautoc = Lo que ya a caído al suelo. Cf. Náhuatl: Chalchiuitlicue = La diosa del agua. Chal-
chiuitl = Esmeralda en bruto. Náhuatl: Chalco = Lago de Texcoco ó lugar de agua en Texcoco. Cf. Inglés
medio Shoal = Grupo de peces a poca profundidad. Inglés Shallow = Aguas poco profundas. Maya:
Chaal = Enjuagar. Ch´u´ul = Chúul = = Mojar, humedecer. Ch´áaj = Gotear, gota.
Chafa: Del Inglés: Chaff = Cascara, “Separate de Wheat from de Chaff” = Distinguir las cosas valiosas de
loas que no lo son. Chaff = Cascara = La semilla separada de la cascara. Algo de mala calidad que se usa
como forraje. Inglés: Chafe = Cosa desgastada por la fricción. Francés antiguo Chaufer = Calar, desgas-
tar.
Chal: Persa-Urdu Shal = Rebozo. Francés Chale Inglés Shawl = Paño de seda o lana usado como cubier-
ta en forma de capa o como rebozo usado sobre los hombros ó para cubrir la cabeza.
Chaleco: Español antiguo: Gileco = Casaca de cautivo.
Chalet: Francés antiguo Chasel = Casa de granja. Cabaña.
Chalupa: Del àrabe: Chelba = Una barca pequeña usada en el mar rojo. Portugues: Gelva. Español anti-
guo: Gelba. Neerlandés Sloepe = Lancha. Inglés Sloop Bote de un mástil. Shallop Bote ligero. Alemán
Sloep Bote. Francés Chaloupe.
Chop, Chop: Onomatopeya de Chop, chop = Movimiento de las quijadas, mascar, masticar. Inglés:
Chops = Mandibulas. Chap = Quijada. Para el oído
Chicle: Onomatopeya Cha, cha = Ruido de las mandíbulas al masticar. Sustantivo Náhuatl Chictli = Jugo
del chiczapotl = Jugo viscoso que endurece rápidamente. Inglés: Chew = Masticar. Maya: Cha´ach =
Masticar, mascar.
Chapear: Onomatopeya: Chap ó Chop = Cortar, hacer plano, recortar. Italiano Ciabatta. Español Cha-
pata = Pan crujiente de forma alargada y aplastada. Inglés Chapati = Tortilla de trigo sin levadura del
sudeste asiatico. Del Hindu Capati Capana = Aplanado. Chapín = Chanclo de corcho.
Chaparro: Onomatopeya: Chap ó Chop = Cortar, hacer plano, recortar. Euskaro Txaparro = Encina o
roble ramudo de poca altura ó enano. Arbusto de América central. Chaparral Lugar lleno de chapa-
rras. Cf. Español: Chaparreras. Del Inglés Chaps = Rajarse, desquebrajarse. Especie de pantalón
hecho de cuero atado a la cintura con perneras abiertas por detrás atadas a las piernas usado en los
Chaparrales. Cf. Inglés: Chapped = De labios, manos o pies agrietados.
Chaparrón: Onomatopeyico Shap = Ship = Ruido que hace el agua al chocar un cuerpo con ella. Lluvia
abundante y corta. Contrario a: Chipi-chipi = Poca lluvia pero en largo tiempo. Cf. Pre-Romano Shap =
Sapo = Ruido que hace este batracio al caer sobre el agua. Cf. Inglés Soap = Resbaloso, en el mismo sen-
tido de Sapo = Resbaloso. Chino Chí = Alberca estanque. Inglés antiguo Shour. Inglés Shower = Du-
cha. Cf. Español: Chapotear, chapalear el agua.
Chapeado: Español Chapa = Chapeado = Sonrosado de la mejilla. Chapeta = Chapetón. Maquillaje de
color rojo que se ponen las mujeres en las mejillas.
Chapala: Náhuatl Chapallan = Lago en los limites occidentales del antiguo imperio Méxica.
Cf. Español: Chapoteo = Ruido del agua al batir las manos y los pies en ella.
Chapalear: Náhuatl Chapallan = Nadar haciendo ruido con las manos y pies. Cf. Español:Chapatal =
Lodazal, ciénaga. Chaparrón Lluvia fuerte y rápida. Cf. Chapoteadero Alberca de niños. Chapotear:
Náhuatl Chapani = Mojarse mucho. Nadar. Onomatopeyico Chap. Chino Chí = Alberca estanque.
Chapopote: Sustantivo Náhuatl Chapopotli = Humo de abajo. Las mujeres Méxicas se lavaban los dien-
tes con él y lo utilizaban tambien como incienso. Inglés Sha+le = Roca betuminosa arcillosa muy
humeda de la cual se destila aceite. Cf. Náhuatl Popoca = Humo del incienso formado con el chapopote.
Chapulin: Onomatopeyico Chap = Ruido al caer algo al agua. + Olin = Salto. Náhuatl Chapolin = Ci-
garrón. Saltamontes. Cf. Chapala = Lago de Chapallan. Cf. Las fuentes de Chapultepec.
Chapultepec: Náhuatl Chapultepec = Cerro de chapulines.
Charrasca: Arma cortante y pequeña, de forma curva. De la onomatopeya Chir-chir = Ruido cuando
algo se quema y se enrosca. Churrusca = En forma de rosca. Cf. Sumerio: Saruru = Arma curva. Al
Hebreo Saríci = Eunuco, cortado, castrado. De navaja, sable.
Chayote: Sustantivo Náhuatl Chayotli = Calabacilla espinosa.
Cheque: Hebreo Shekel = Lingote pesado (De plata). Inglés Cheque.
Chiapas: Náhuatl Chiapan = Chiapanecatl =Habitante de la provincia Chiapaneca.
Chicha: Panama aborigen Chichab = Amargo. Náhuatl Chicha = Chichia = Amargo. Especie de vino
suave y amargo sacado del tallo y los granos del maíz.
Chicharra: Onomatopeyico Chich , chir. Ruido que hace este insecto en tiempo que antecede a la lluvia.
Náhuatl Chachatl = Especie de Chapulin. Latín Cigarra = Insecto Hemíptero que hace un canto desapa-
cible en los tiempos de lluvia.
Chichi: Náhuatl Chichi = Pezón, mama, seno. Griego: Zeìzin = Mamma = Pecho = Chichi. Semítico: Zyiz
= Abundancia = Pechos de la madre. Griego: Zeì = Zeìa = Alimento, cereal, trigo. Zaw = Biodoros = Gra-
cia de vida. Comúnmente se traduce como abundancia aunque se supone que significa los pezones de la
madre. Semítico = Zazu = Dividir (Igualmente) abundancia, retribución. Isaías 66:11. Esta palabra esta
conectada con el árabe vulgar: Zize = Ubre. Craig en K.1285 Rev. Línea 6-8 Religius texts. Pg.6 vol.1. El
pasaje 8 dice lo siguiente: Irbi ZIZI-E sha ina pi-ka sakna te-en-ni-ik tahallap ana pani-ka. = La emana-
ción de tus pezones los cuales en tu boca tu mamaste, tu envolviste tu cara en ellos. En Chino Xiong
Pecho. Hebreo Shod Maya Chúuch = Pezón. Chu,uch = Mamar, chupar. Náhuatl Chacha- Gemelos,
mellizos. Cf. Español: Chichón Náhuatl Chichi = Con forma de chichi = Abultamiento.
Chichilasa: Náhuatl Chichiloa = Rojo. Hormiga de color rojo. Cf. La raíz de Huachichila = Avispa roja.
Maya: Chak = Rojo.
Chico: Pequeño. Náhuatl Chicu = Parte de… Hebreo Sheger = Brote, joven. Árabe Saghirun = Pequeño.
Náhuatl Latín: Ciccum. Árabe Saghi= Pequeño o pequeña. Cf. Baitun Saghiru = Una casa pequeña. Al-
baitu s-saghiru = la casa pequeña. Al-baitu saghirun = La casa es pequeña. Náhuatl Achi = Un poco.
Chicol: Sustantivo Náhuatl Chicolli = Gancho.
Chile: Náhuatl Chilli = Pimiento de sabor caliente, picante. Swahili: Achali = Salsa picante. Mezcla aci-
da hecha de mixtura de jugo de limon, sal y pimientos. Urdu Atschi = Caliente.
Chillar: Maya Chéech = Llorón. Sumerio Ikilli = Chillido. Llorar.
Chipil: Nahuatl Tzipitl = Niño destetado. Egipcio antiguo Siph Sif = Niño, bebe. Inglés antiguo Shild
Inglés Child = Niño, bebe. Español Sipi = Niño haciendo berrinche. Español Honduras Sipe = Niño en-
canijado. Onomatopeya de Chap, chops = Ruido de las mandibulas al masticar. Chupón: la mamila. De
Chupa = Succionar. Chipilón = Berrinchudo.
China: Hebreo Sinim = Espinas. Sienitas. Persa Chini = Imperio Sinitico. Árabe Sin = Griego Sinai =
El imperio Chino. Inglés Sino-China Chino mandarín. Zhong-Guo.
Chinampa: Náhuatl Chinamitl+Pa = Jardín flotante. Cultivo en balsas. Maya Cheem = Canoa. Malayo
Shampan = Balsa grande. Chino Sanban = Sanpan Tres tablas.
Chinche: Sustantivo Náhuatl Chinche. Latín: Cimex = insecto hemíptero chupa sangre.
Chingar: Español Cingarar . Cf. Cinturón.
Chipre: Griego: Kúpros. La isla mediterránea. Kúprios = De cobre. Kuprinos = Hecho de cobre. Latín:
Cyprus. La isla mediterránea. Latín: Cuprus = Cyprium = Cobre amarillo. Cobre de Chipre. Del Acadio
Azabburu = Azupirano = Amarillo. Español antiguo y árabe hispanico: Tsafer = Amarillo cobre. Zafre,
Tsafre, Safra = Amarillo del cobre, herrumbre, oxido.
Chistoso: Latín Gestus = Mueca, mimica, Francés Geste Inglés Jest = Chiste. Broma. Onomatopeya del
Español Chis = Chist = Chistar = Llamar a alguien. Onomatopeya: Chis = Shish = Callar. Maya: Ch´il =
Silencio. Inglés: Shut = Cerrar. Shut up = Callar. Chiste = Broma.
Chocar: Del inglès: Shock = Colapso, estado mental ò físico de manera traumatica causado por algo
inesperado e intenso, repentino y de poderoso efecto. Del francés: Choc = Choquer = Sacudir, golpear,
hablando sobre algo destructivo. Del Sànscrito: Shaquita = Temor, temblor, gran alarma. (El Sânscrito:
Shak tiene 3 significados: Satisfacciòn, repulsión y brillo. En este caso es el significado de: repulsión,
resistencia entre dos estados. Diccionario Sânscrito-Inglès.) Àrabe hispanico: Ashshakka = Reclamar,
quejarse. Español: Achacar. Achaque. En inglès: Shaking palsy = Enfermedad de parkinson. Shaken:
Conmociòn. De Shake: Sacudida, agitación. Sumerio: Ashakku = Enfermedades. Asirio Shikku Sikku
oprimir. Trabajos de esclavitud, como el hacer ladrillos al sol. Hebreo antiguo Siqu = Shakku = Sha-
kath Colisionar, oprimir, aplastar. Asirio: Shakiku = Shakiku Aplastar el grano. Destruir, impactar,
explotar, temblar. Impacto con cierta velocidad de un objeto contra otro causando destrucción ò trauma
entre ambos. Asociado al Sumerio SIG Asirio Siik Inglés Sick Debil, enfermo. Inglés Choke Bloqueo
respiratorio por obstrucción. Chock Bloqueador de movimiento. Asociado al inglés Shake Sacudida,
aguitación, conmoción. Sânscrito: Shakk = Sufrir. En el Náhuatl la onomatopeya: Chach = Ruido de la
vasija al romperse. Náhuatl: Chalani = Romperse. Al Náhuatl: Chachalatza = Golpe entre dos cosas.
Chachalca = Ruido discordante, hablar furiosamente, romperse, resquebrajarse. Para la voz Maya:
Ch´áak = Cortar con golpe de hacha ó machete. Ch´aach´áak = Muy macheteado.
Chochear: Pretérito Náhuatl Chocholoa = Atolondrado, Insensato. Español Chocho = Lelo. Aimara
Achachi = Anciano. Maya: Chiich = Abuela. Ch´iija´an = Anciano.
Chocho: Náhuatl Achyo = Semilla, pepita. Quechua Chuchu = Semilla comestible del tarhui.
Chocolate: Náhuatl Chocolatl = Té de cocoa. Francés Chocolat. Maya Chokoj ja´ = Agua caliente. Chi-
no y Portugués Chá = Té.
Chorro: Sumerio Sheg = Ashugi = Nevada, helada, lluvia, escarcha. Semitico Shurubbu = Lluvia. Inglés
antiguo Schour = Shour. Anglosajón Sheor = Schoer. Islandés: Skur Gótico Skura: Tormenta. Ger-
manico Skuru = Skuraz = Baño de regadera. Schauer. Antiguo alto Alemán Schor Inglés antiguo
Schur = Lluvia ligera. Maya: Chooj = Chorrear, manar de un liquido. Cf. Español: Escurrir.
Choza: Sumerio Kush = Tejido de vegetación, hierba o pasto = Nido o red. Inglés: Shak = Vivienda pe-
queña y rustica, generalmente sin cimientos y hecha de tablas. Francés antiguo Chasel = cabaña. Portu-
gués Choza = Casa rustica.
Chutar: Del Inglés Shoot = Disparar, tirar. Islandés Skot Inglés antiguo Sceot = Sceotan
D
D: Hebreo Daleth Griego Delta Romano De = Puerta. Jeroglífico egipcio con forma de puerta. Todo
aquello que tenga la forma de Triangulo Δ = Delta El termino lo utilizo Heredoto por su parecido a la
letra Griega D, con forma de triangulo o abanico. Delta = Desembocadura del rio nilo en el mediterra-
neo. Su declinación es hacia la: T, Th, Z. Cf. Sumerio linear: DU1 = Principio, hacer, construir. Sumerio:
DE = Irrigación. Cf. Deltoide. Palabra utilizada en la entomología, botánica para todo aquello que tenga
forma triangular.
Dab: Toque, presión, sonido. Onomatopeya: Dab,dab = Tab, tab. Sonido al tocar una superficie. Sume-
rio DUB = Tableta de arcilla = Escribir. [Cf. Inglés:Tape = Cinta para grabar] Sumerio: Dub-Sar = Escri-
bir en la arcilla, escritor. Acadio Tuppu = Tabla de arcilla. Asirio Tupp = Tabla, emblema. Hebreo
Tuphph = Presionar, golpear. Griego: Typos = Latín: Typus = Impresón. Inglés: Type = Escribir en el
teclado = Letra de imprenta. [ Cf. Analogia en la onomatopeya: Tac,tac = Toc, toc. En el español: Tocar.
Español: Tecla = Botón. Teclear: Escribir en el Teclado] Acadio Tub = Dub = Mezclar, machacar, pre-
sionar, golpear. Dub = Tub = Lo hecho con arcilla, enbetunar = Adobar = Hacer adobe, hacer ladrillo =
Inglés: Daub = Sellar, impermeabilzar, parchar. Daube = Egipcio Dbt. Copto Toube = Ladrillo cocido al
sol. Árabe Tub = At-tub = Ladrillo. Inglés: Dab = Toque o golpe de un cuerpo. Daub = Embadurnar,
untar Inglés: Inglés: Tap = Sonido del tacón del zapato. Daube = Golpear. Cf. Onomatopeya: Tip = Obje-
to con punta = Golpe ligero.
Dactilar: Huella de los dedos. Del Griego Dáktylos = Dedo. Latín Daktylus = Dedo.
Dado: Árabe A´dad = Numeros. Chino Da du = Apostar. Du = Apostar. Francés antiguo De Inglés Die
Italiano Dado = Cubo. Neerlandés Dobbelsteen. Inglés = Dice = Los juegos de dados entre los griegos
se realizaban con dos tipos de dados los cuales se hacían de vertebra de hueso, existían los dados de 4
lados planos Astrágalio en contraste con el dado Kuboi que tiene 6 lados planos. Al mejor lanzamiento
Bolos le llamaban Can Kúon Y cuando no caían las caras iguales le decían broma de venus Aphrodite.
Dadiva: Griego –dosia = -doteo = -dotes = Didumi = διδωμι. Griego Didomi = Dar, suministrar.
Griego Didonai = Dar a uno. Latín Dativum = Dadiva. Cf. Español: Dote. Cf. Sumerio Dur = Conceder,
transferir, comunicar, impartir, consignar, emitir. Sánscrito Da Dadami = Yo doy. Latín Dare. Latín
Dede = Dedet = Didit = Det = Duit . Español Donar = Dotar.
Dafne: Griego: Daphne = Laurel. Griego: Daphne = Nombre de una Ninfa en la mitología Cf. Griega.
Daphnina = Alcaloide extraido del laurel.
Daga: Provenzal: Daga. Inglés: Dagger = Objeto punzo cortante. Hebreo: = Dakar = Perforante, pene-
trante. = Deker = Arma cortante.
Daguerrotipo: Vocablo Hibrido de: Daguerre, nombre del inventor + Griego: Tupos = Typos = Impre-
sión. = Aparato que reproduce una imagen por medio de la luz.
Dala: Copto: Dala = La letra D. Hebreo Dalap = Fuga de agua, gotera, filtración, derramar, supurar.
Árabe Dalafa Neerlandés Dall Tubo. Francés Dalle. Cf. Español: delta.
Dama: Sumerio: DAM = Esposa, señora. Inglés: Dame = Titulo oficial en UK. A la primera Dama, esposa
de un noble inglés. Titulo o rango real otorgado a una mujer al nivel de Caballero en [Link]ín
Domina = Señora del Dominus = Señor. Español Dom = Señor. Dama = Señora. Del Hebreo Adon El
señor. Español Don = Señor. Italiano: Dona = Mujer, dama. Latín Dom = Señor. Dominus = Señor. Ita-
liano Domenica Del Señor. Primer día de la semana. Latín Domina = Señora distinguida. Francés Dame
Ruso Damuh.
Damasco: Hebreo: שׂק ֶ דַּ ֶ֫מּDammeshek =Dam meshek. Asirio: Dimasukhi ò Dimaskhi. Arameo:
Dammsuuq, hoy conocida como Dimishk. En griego: Damaskòs. Antigua ciudad Aramea (Siria) que
fue capital y residencia del rey de Aram (Siria). Reconocida como antiguo centro de comercio. Etimolo-
gia: Damasco = La palabra se compone de tres silabas principales: 1.- Dam ò Dim 2.- Mash. 3.- Ki. La
raíz principal de esta palabra proviene del Sumerio: Ki Mash ki y del Semítico Mash, Meshek = Pose-
sión, adquisición. El semítico Meshek es el nombre del hijo de Aram = Nombre arcaico de Damasco.
(Gen. 15:2) La palabra se encuentra en diferentes interpretaciones: Mesh = Dios Semítico ó tierra del
dios Mesh = Sumerio: Mash ki = Ciudad de Mash (Gen 10:23). Fue en este distrito de Mash, donde Asur-
banipal realizo su campaña. También se refiere a la montaña Mashu en la epopeya de Gilga-Mesh. Mas
singularmente se refiere al distrito de Da-mas-cus = Damasco. = Ki Mash ki = La ciudad de Mash. El
nombre completo Damasco se divide en dos grupos: 1ero.-Semitico: Ti-mas-qu = Sara-mas-qi = Ti ra
mas qi. Los egipcios le decían: Ti ma-ash-qi = Di-mash-qa (En las Cartas del Amarna). En Asirio: Di-
mash-qa = Dim-mashqa. Y en hebreo: D(a) m(a) sh q(o). = Daramashqo. Conteniendo los elementos:
Dar y Mashqi = Fortaleza de Mashqi. (Amurru p. 130) = Región (Asentamiento) donde fluye el agua.
2do.- Otra interpretación es la que la relaciona con Amurru la ciudad del oeste (Haup ZDMG 63 p.528 y
AJSL 26, p.26) (Miscellaneous inscriptions in the Yale Babylonian collection, introduction page.1-2)
Corresponde al cuneiforme: Llamada por los Sumero-Acadios Sa-imeri-SU = GAR-imeri-SU = GAR-
ANSU-SU = GAR-ANSU-NITAH-SU = GAR-ANSU-NITA-MESHU = Ciudad de los asnos (Delitzsch Al 3
17, 134) Amurru p. 130 lo traduce como: Ciudad de la puesta del sol.) Mar-tu: Oeste.
Daniel: Sumerio: [Link] (Leander 26) = Dik ud gallu = Jurado. Sumerio: [Link] = Semitico:
Daianu = Juez, correcto, justo. + Gal = Grande. = Jurado. Semitico: Daianu = Justo. Sumerio: DIN = Juez.
IDIN = Lugar de asamblea o de argumentación. El Har moad de los dioses. DIN-GIR = Divinidad. Danu
Juez. Dinu Juicio. Hebreo Dan Juez. + El Dios. Al Hebreo Daniyyel = Dios es mi juez. Arabe: Da`na =
Obediente de la ley. = Juez. Diynun = Obediente. Dayya`nun = Gobernador. Asirio: Danu = Idin = Juez,
lugar de asamblea. Arameo: Dyn = Juicio. Zend: Danu = sabiduría. Hebreo: Daniyel = Dios es mi juez.
Asirio Danu Juez. Árabe Dana Gobernar. Griego LXX Daniél Italiano Daniele. 1.- Nombre en sus prime-
ras menciones en la Biblia Dn 1:3-6. Daniel tenía ascendencia davídica, fue llevado cautivo muy joven a
Babilonia en el 3er año de reinado del rey Joacim de Judá aproximadamente el 600 a.c. 2.- Una de las
últimas apariciones de Daniel es en los tiempos del hijo de Dario el Medo, el Dario hijo de Asuero
(Hebreo Akhasvayrosh) El Kubaro de las tabletas cuneiformes procedentes del siglo VI a.c. Aproxima-
damente en el 521 a.c. en Dn.9:1.
Daño: Sumerio Damu = Rojo. Acadio Dami = Sangre. Cf. Amir dami = Asesinar. Adamatu = Tierra
roja. Enrojecida. Adamu = Adanatu = Sangre, rojo. Hebreo Adamah = Arcilla roja = La tierra. Admoni
= Rojizo. Latín Damnus = Perdida. Damnare = Perjudicar. Francés antiguo Damner. Inglés Damn =
Maldito, condenado, desafortunado, fallido.
Dar: Sumerio Dur = Conceder, transferir, comunicar, impartir, consignar, emitir. Sánscrito Da Dadami
= Yo doy. Griego: Didumi = διδωμι. Latín Dare. Latín Dede = Dedet = Didit = Det = Duit . Español
Donar = Dotar
Dardo: Especie de flecha pequeña. Hebreo: Dardar = Espina. Inglés antiguo: Darodh. Francés antiguo
Darod. Francés antiguo: Dars = Dardo. Francés Dard.
Dario: Como referencia de Esparta al Rey Persa Dareios = Darixos Nombre propio que se oye por vez
primera en su forma de Dario el Medo. Persa Darayavaus al Hebreo Dar ya vesh = Daryavesh = Con-
firmado por Dios. Señor noble. Pesado por dios. Egipcio antiguo Turaush Aramaico Darayavesh Turco
Darius Griego Dareios Latín Darii = Darius Finlandés Daareyaveksen Italiano Dario El vocablo
permuto al Persa y Babilonio Dariku Peso en oro. Al Griego Darikos Moneda Persa de oro.
De-: Prefijo que destruye el buen sentido de una palabra o incrementa el sentido negativo de esta Del
sumerio Du al Griego Dus = Malo, desafortunado, difícil, removido, transcisión. Griego Dus Latín De-
Des-Dis- Francés antiguo Des- Ingles De-Des-Dis- Latín De+bellis De+flecto Español De+colorar
De+cantar De+volver De+primir De+pilar De+poner Inglés De+accession De+actívate De+bag Griego
Dus+aería Dus+áeros. Des-: Prefijo que destruye el buen sentido de una palabra o incrementa el senti-
do negativo de esta. Del sumerio Du = Remover. Prefijo Griego Dus- = Malo, desafortunado, difícil,
transición. Griego Dus- Latín Des- = Dis- = Apartar, remover, quitar, sin, completamente. Inglés Dis-.
Inglés Des-. Cf. Español Des+cartar. Des+mayar. Des+truir. Des+armar. Des+carnar. Des+ahuciar.
Inglés Des+troy. Des+alinate. Des+acralize. Dis-: Del sumerio Du = Remover. Al Griego Dus- = Malo,
difícil, desafortunado, removido. Español Dis-capacidad Dis-cordia Dis-tante Dis-gustar Dis-cernir Dis-
tinguir Dis-poner. Palabras indicando enfermedad: Dis-lexia Dis-menorrea Dis-enteria. Inglés Dis-play
Dis-port Dis-posable.
Deber: Latín De- + habere = Debere = Bajo obligación.
Debil: Latín Debilis = Poco vigor. Árabe moderno Da´ifa = Sin fuerza. Francés Deuil = Con pesar y tris-
teza.
Decada: Griego: Deka = Diez. Dekados = Decena.
Decaedro: Griego: Déka = Diez. + Édra = Base = Cara. = Diez caras = Dies fundamentos.
Decir: Griego Deiknum Italico Deikum Latín Dico = Dicere = Dixere.
Decreto: Latín: Decerno = De + cerno = Resolver. Decretum = Decisión, edicto, determinación.
Dedo: Sumerio Da = Vertebras de la mano. Extremidad. CoptoTa´be. Egipcio antiguo Tori Griego Dak-
tulos Inglés antiguo Ta Inglés Toe Latín DigitusCada una de las extremidades que componen la mano.
Degollar: Prefijo Latín De- + Gula = Cortar el cuello. Latín Decollare. Cf. Sumerio: Du = Remover +
GU = Cuello.
Degenerar: Prefijo Latín De- = Caer, declinar. + Genus = Principio de vida. Degenerare
Inglés Degenerate = Perdida de vida.
Dejar: Noruego antiguo Deyja = Abandonar, morir, parar. Latín Deicio = Dejar una posesión o posición.
Deiacio = Tirar, aventar hacia abajo, remover. Cf. Inglés: Die = Morir.
Delante: Avanzar: en dirección, en lugar, en orientación, lo que esta ante nuestra vista, en frente. Su-
merio: Du2 = Ir. Inglés: To = Ir. Prefijo Copto: Ta- = Indica lugar, dirección, arriba, debajo, entre, norte,
sur y similares. Cf. Copto: Tai = Aquí, abrir aquí. Inglés: That = Ese, aquel. There = Allí. This = Esto, es-
te, esta. Cf. Inglés: Toward = To+weard = Hacia, en dirección. Cf. Español: Adelante = A+delante = Ir
al frente.
Deleznable: Onomatopeyico Liz = Resbaladizo. Latín Des-lenis = Deslenarse, resbalarse. Español Dez-
lizar = Resbalar. Des-liz-n-able = Deleznable = Deleznarse. Cf. Náhuatl Alaztic . Cf. Español Liso.
Delicado: Sumerio linear Dil = Reposo, descanso. Latín = Delicatus = Fino, tierno. Delicia, = Pla-
centero.
Delta: Puerta, compuerta, triangulo. Hebreo Dalet = Puerta. Árabe Dali = El delta del nilo. Griego Del-
ta = Puerta al mar del Nilo ó donde desemboca.
Demacrado: Latín De+macrare = Palido, enflaquecido. Latín: Macracre. Enflaquecer. Noruego anti-
guo Magr Flaco. Cf. Español: Magro.
Demagogo: Lider popular. Griego: Demos = Pueblo + Ago = Conducir, llevar a la acción. Demagogo =
Demagogia = Cautivar al pueblo en las cuestiones políticas.
Demarcación: Separación ó división identificable de las cosas. Del prefijo: Des- = De- = Apartar, sepa-
rar, remover. + Marka = Señal. Demarcación = Enlindar, marcar los linderos. Italiano: Demarcare =
Delimitar.
Demeter: Griego: Damáter = Dá = Tierra. + Méter = Madre = Madre tierra. Eolicamente: Deméter =
Cerere. Cf. Semitico: Matu = Tierra. Adamah = Tierra.
Demiurgo: Artifice supremo, ser supremo. Griego: Demiourgus = Persona experta. De la silaba arcaica
*Da = Dha. Sumerio: Du = hacer. Dim: Hacedor, fabricante, inventor. Griego: Daio = Déo = Artifice.
Daimon = Experto. Latín: Demo = Crear, dividir, cortar y dar forma. + Ergon = Ergos = Energia creati-
va, lo que trabaja.
Democracia: Sumero-semitico: Damu = Sangre, descendencia. Griego: Demos = Gente + Kratia = Po-
der, gobierno. Demokratia = Gobierno de la gente.
Demonio: 1.- En la base de espíritu de maldad. Latín: Daemon = Demon = Daimonium = Espiritu
maligno. Cf. Sumerio [Link].A = Espiritu de enfermedad. Sumerio Dimme = El agarrador. 2.- En la
base de genio protectory energía positiva: Griego Daimon = Un tipo de genio o espíritu que intercedía
en la victoria de los guerreros o en su derrota. (La Iliada de Homero). Daémon = Versado, experimen-
tado. Daémenai = Daémene = Saber, ser perito, sabio. Del Griego: Daéo = Dáios = Experto, perito.
Proveniente de la silaba antigua sánscrita: Dha = Crear. Cf. En Zendo: Da = Hacer, crear. En Inglés: Do =
Hacer. En Sumerio: Du = Hacer, construir, edificar.
Dentista: Griego Odontos + el sufijo Ista = Especialista en dientes. Inglés Dentist Francés Dentiste
Deporte: Formado del prefijo: Dis- = Apartar, dejar, sin. + porter = Carga. = Sin presión, sin carga. Del
francés: Desporter = Diversión. Actividad física hecha por diversión o por ejercicio. Inglés medio Dis-
port Inglés Sport Ruso Spawrt.
Derecho: Latìn Deregere = Directus = Recto. Español Directo Inglés Direct De continuidad recta
sin desvios. Cf. Sumerio Du = Ir. Hebreo Derek = Camino. Cf. Sumero-semitico: Tu-a-ar = Tu-a-ru =
Derecho. Español: Derecho = Justicia y razón del individuo. Cf. Español: Dirigir, directriz,. Directo:
Sumerio arcaico: (forma de un pie) Cuneiforme: = Du = Ir. Latín Directus = Diregere
Inglés Direct
Dirigirse: Latín Diregere
Derredor: Lo que se encuentra en el circuito, la vecindad. Hebreo Derowr. Persa Dawr = Girar. Acerca.
Inglés: Surround = Alrededor.
Derrota: Latín: Dis+ruptare = Dis+rumpere = Destruir, despedazar.
Desangelado: Sumerio: *Du + Gaga al Griego *Dus + aggelos = Sin angel. Latín *Dis-angelos = Sin
angel.
Desastre: Griego * Dus+aster = Mala estrella, estrellarse.
Deseo: Latín: Desidero = Necesidad, querer fuertemente. Francés Desir Inglés Desire
Cf. Hebreo Tsq = Tesuqah = Mucha sed. Sumerio: ASH = Tsibutu = Deseo.
Desierto: Latín Deserere = Dejado. Desertum = Abandonado. Cf. Asirio: Tseru = Arido, sin agua.
Desinflar: Prefijo Griego Dus + Latín: Dis- = Des- + In+fla+ re = Quitar el aire de adentro. Inglés: De-
flate = Sacar el aire.
Deslizar: Sinonimo de Resbalar. Compuesta del prefijo latín: Des- = Malo desafortunado. + Laxus =
Suelto, sin firmeza. Noruego antiguo: Lauss. Inglés: Loose = Lo que no esta firme ó lo que esta suelto.
Inglés: Lax = Loose = Suelto, sin control. Cf. Náhuatl. Alaua = Resbalar. Alaxoa = Resbaladizo.
Desnudo: Prefijo latín: Dis- = Des- + Nudus = Sin cubrir = Desnudo = Completamente descubierto.
Italiano Nudo. Francés: Nu. Inglés: Nude. Cf. Latín: Nuto = Ceder la razón ó el paso, tener dudas, acep-
tar sin palabras. Inglés: Nod = Moverse al viento, dudoso, perdida de confianza. Del Hebreo biblico: Nod
= Errante, vagabundo, vivir en la intemperie.
Despojar: Latín: Spolium = Botín. Dis+spoliare = Despoliare = Apartar el botín.
Detalle: Mixto *Du+Tail = Quitar la cola. Del latín Talea = Rama, corte. Inglés Detail = Una parte sepa-
rable de varias. (Como en ventas al detalle) Francés Detail = Pieza cortada (off) Detaillier = Cortar
(up) Inglés Detailer = Vendedor de nuevos productos. Vender al detalle (Menudeo). Cf. Inglés Tally =
Tailor Entail = Retail . Cf. Español: Talle Cintura. Tallo = Brote verde. Talar = Desforestar.
Deudor: Latín: Debtor = *Devtor = *Deutor = Persona que debe dinero. Cf. Sumerio Du = Remover.
Inglés: Di-. Galés: Diddorol = Interés. Anglo-norman-francés: Duete Latín Debitor Saldo a pagar.
Francés antiguo: Deu Inglés Due = Deber. Cf. Inglés Duty = Cargo u obligación legal, interés. Diddler =
El que debe. Inglés Diddle = Perder (Tiempo). Inglés Dibs = Dinero, reclamación.
Di-, Du-: Sánscrito Dui- = Dos. Sumerio: Dag = Dos, adición, dar, añadir. La cual es una variable de Dab
= Doble, dúo, dueto. Griego Di- Anglo-sajón Twi-. Sufijo, en su forma combinativa de Dos. Doble Cf.
Di-oxido Du-eto Du-al. Cf. Abundancia, pechos, senos, Sumerio Di. Semitico: Ti = Sumerio = Dug = Du
= Ánfora. Hebreo: Dud. Arameo: Duodo = Ánfora, jarra. Árabe: Diuyah = Duozah = Crema de la leche.
Dathan = Lo que pertenece a una fuente. Dothan = Las dos fuentes. Asirio: Datana. Sumerio: DI (Sá)
DU (g) = Ánfora = Di-ka = Sa dug. Obsequiar, dar = Shadug. En hebreo: Hebreo: = שׁ ֶָרה =שׁדהShadah =
Sh-shaday-im = Pechos. Sumerio: Du = Dug = Fuente, abundancia, plenitud, crear, dar, generar.
Día: Las horas de sol. Sánscrito Dah = Encender, alumbrar. Sánscrito Dyas = El sol ó resplandor. Del
Sumerio: Udda = Ute = Día, luz del día. Inglés: Day. Germánico: Tag. Inglés antiguo: Daeg = Dîa.
Sánscrito Dyauh = Sol= Dios. Latín Diei = Deus = Dios. Prefijo Griego Dia- = A través de…Latín Diei.
Noruego antiguo Dagr Germanico Dagaz = Djegh. En base del Sánscrito Dah = Encenderse. Anglo-
sajón. Däg. Inglés antiguo Daeg. Horas de luz. Alemán Tag . Cf. Árabe Yaum = Yauma Hoy, el día. Li-
tuano Dagas =Tiempo de calor. Prus. Antiguo: Dagis = Verano.
Diablo: Sumerio: UB = Maligno. Hebreo: =אֵיבָהEybah = Enemistad, hostilidad. Asirio: Iabu = Enemigo.
Otras derivaciones del verbo hebreo son: Iyyob = Odioso, enemigo, adversario. Aiba, Obah, Ebah =
Odio, rechazo. Ayab = Oybe = Enemigo. Oyeb = Enemistad. Oyab = Oyib = Oybi = Enemigo, adversario.
Oybim = enemigos. Mogólico. Ab = Ablis = Eblis = Enemigo. Árabe Iblis = Ablyz = Abalisa = Ablis =
Enemigo. Griego Diábolos = Diaballeo =Deaboulos Latín Diabolus Anglo sajón Ubil Inglés antiguo
Deofol = Yfel . Francés Diabolique Que pertenece al aire o espiritu del aire. Asirio: Aibu = Enemigo.
Sumero-Semitico: Uppu = Habillu = Huballu = Maligno, pernicioso. Griego: Diabalos = Energia que
domina los aires, puede ser buena o puede ser mala. Inglés: Devil, = Demonio. Evil = Mal, maldad. Grie-
go: Semitico: Happu = Uppu = Ubbu = Destructor, malicioso. = Ob- = El oculto, el opuesto, el que se
cruza en el camino. Cf. Español: Obstáculo, obstrucción, enfrente, contrario. Forma palabras en espa-
ñol como: Oponente = El que surge u obstaculiza. Del latín: Opponere = El que se pone en contra =
Adversario. De la raíz semítica: Ob = Espíritu maligno. Griego Diabolos = El que persigue. Inglès: Devil.
“Entonces Jesús fue llevado del Espíritu al desierto, para ser tentado del diablo. Mat 4:1 Griego: “ὁ
καλούμενος Διάβολος” El llamado Diablo. Griego: διέβην = διαβαίνω = El que se cruza en el cami-
no. διά = A través, el que traspasa + ἐβλήθη = Tirado, expulsado, lanzado. διαβάλλω = Diabalo =
Diablo. = Lanzado encima, el que persigue, el que acusa. En inglés: Devil = Satán = El que hace com-
plot, adversario. Griego: Διάβολος = Diábolos = διεβλητο = Diaballein = El que habla en contra, el
que difama, “Pero cuando el arcángel Miguel contendía con el diablo, disputando sobre el cuerpo de
Moisés, no se atrevió á usar de juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda. Jud 1:9
Mogólico. Ab Ablis Árabe Iblis Ablyz Abalisa Griego Diábolos (Diaballeo) Deaboulos Latín Diabolus
Anglo sajón Ubil Inglés antiguo Deofol Yfel Inglés Evil Devil Francés Diabolique Que pertenece al aire
o espiritu del aire.
Espíritu de maldad contrario al de santidad, bondad, rectitud, justicia. Asociado al Inglés antiguo Blae-
se Blyse Inglés Blaze Fuego ardiente. Antorcha.
Diáfano: Griego Dia+Phanes = Transparente.
Diamante: Griego: Adamaw = Impenetrable. Del Prefijo A- = Negaciòn.+ Daman = Lo que se puede
romper. = A+damas = Irrompible. Adamantinòs = Como diamante comparado en dureza y brillantez.
Originalmente la punta de un lápiz descrito en Jer.17:1 donde se utiliza la palabra hebrea: שׁמִירָ = Sha-
myr = Diamante. Los caldeos le llamaban: Shamyra. Del hebreo: Shamar = La cuña que corta = Cortar.
Es el Corundum = Emery = Mineral comparado en dureza con el diamante. Aleman: Smirgel. Indu: As-
mira. En Griego: Smyres litho = Àrabe: Samur = Adamas = Espina egipcia dura ò roca dura y picuda,
utilizada por los etíopes como punta de lanza y por otros como grabador de moldes y sellos, en este
caso es la punta dura del lápiz descrito en Jer.17:1 . El manuscrito Alejandrino Aquila, Theodoton y
Symmachus, tiene la traducción como: “Con cuña de diamante” El inglès: Adamant = Inconquistable.
Del latìn Adamant- en el latìn medieval pierde la A- y se pronuncia: Diamant- al francés: Diamant =
Tan duro como el metal. Según Plinio xxxvii.15 Se asociaba supuestamente por su indestructibilidad
por fuego describiendo 6 variedades de Adamas. Dana en su articulo sobre el diamante dice que la pa-
labra Adamas se aplicaba antiguamente a varios minerales de acuerdo a sus propiedades físicas: Quar-
zo, Especular hierro de mina y el emery. La raíz de Adaman = Adamas = Damant = Diamant = Dia-
mante. Hebreo: = אֲדָ מָהAdamah = Tierra, suelo de cultivo, cultivador, firmeza de la tierra. Griego:
Adami. Tiene el valor de traducción de: Ciudad fortaleza, baluarte, fuerte. En base de Josue. 19:35-36.
Una ciudad fortaleza en Neftali: Adamah = Ad`mah = Tierra roja = Según Fûrst con valor de fuerte y
baluarte. Las ciudades de la planicie. Genesis: 10:19 En la base De Adam = Adan. Asirio: Adannu = Ex-
tremadamente fuerte, de mucha firmeza. A+dan = Griego: A+dam = Invencible, infranqueable.
Diarrea: Descarga excesiva de fluidos intestinales. Griego Dia- + rroia = Latín Dia- + rrhoia. Inglés:
Diarrhea. Del Griego: Dia- = A través + Rhein = Flujo, fluido. Cf. Sumerio Ari = Aria = Fluido. Semitico
Rihu = Fluido.
Diáspora: Griego: Dia- = A través. + Sperein = Separarse moverse en varias direcciones. Diaspora =
Dispersión.
Dictado: Latín: Dicere = Hablar. Dictare = Hablar repetida ó de manera contibua. Griego Didakto =
Discurso. Latín Dictatus. Español antiguo: Ditado .
Didactico: Griego Didakto = Didaskein = Enseñar. Griego Didaktikós = Apto y diestro en la enseñan-
za. Cf. Griego: Daéo = Enseñar. Cf. Griego: Dedalo = Daéo = Enseñar. + Sánscrito: Dha = Crear. Dedha
= Saber, ser perito ó experto, maestro. Zendo: Dadha = Fabricar, hacer, crear. Dadus = Creado.
Didimo: Ser que nace con pareja, y es similar o semejante al otro en su [Link] Dim = Or-
febre, escultor, moldeador. De la epica Sumeria de la creación: Nudimmud = El que hace las semejan-
zas. Sumerio Dimmud = Gemelo. Sumerio arcaico: = Doble Ash. = Dummu Literal: DU-DU MU-
MU = Dummu = Hijo, del vientre, del seno, recien nacido, bebe, sangre, embarazo. = Tu`amu = Tomas
= Semejante, gemelo. Sumerio: Mash con el español Thomas. Juego de palabras antiguo Sumerio:
Kash-Kash = Géminis. Mash-mash = Gemelo = Dummu = Tab = Mashu = Gemelo. Vocabularium sume-
ricum No. 2126. Sumerio linear: = MASH = Massu = Gemelo = Semítico: Tuamu = Gemelo. Griego:
Didumos = Gemelo. Hebreo Demuth = Semejanza. Hebreo Damam = Cortado a similitud. Damah =
Semejanza. Demuth = Semejanza. Cf. Semítico: Dadanu = Los pechos. Deute- El Segundo. Chino Didi =
Hermano menor.
Diego: Forma española ó aféresis de Santiago = El Santo Jacob. Del Hebreo: Yaaqob = Yah sustituye =
El que toma por el talón. Cf. El apellido Díaz es patronímico de Diago = Diego.
Diente: Huesos blancos que salen en la boca. Sánscrito: Da = Dantas = Cortar, dividir. Mitologia Hindu
Danta. Hindu: Dent. Inglés antiguo Toth. Inglés Tooth. Totonaco: Tutzanitni. Griego: Odontos.
Latín: Dens. Provenzal: Tahn Alemán Zahn Catalán Den Galés Dant Francés Dent Italiano Dente. Cf.
Inglés: Dent = Dañar, reducir, abollar, mellar. Inglés antiguo: Dynt = Golpe con arma.
Diez: Sumerio A = Extremidad, mano U = Asherit = 10 (El numero Diez en el concepto de los dedos de
las dos manos). Su forma fonética es la: Y = Las dos manos [Link] primitivo Ti-yad = Dos
manos. Cf. Español: Diez dedos. Sumerio Da Mano. Ario primitivo Dak-am Sánscrito Daz-am Español
Diez. 9+1. Numero cardinal 10 que denota excelencia. Noruego antiguo Tíu Gotico Taíh- un Bajo
alemán Thai-jun Antiguo Sajón Tehan Griego Dekha Antiguo alto German Zëhan Medio alto German
Zén Temprano alto German Zehn Anglo sajón Tin Inglés antiguo (D)Ti-en Latín Dec-em Francés Dix
Italiano Dieci Inglés (D)Ten Holandés (D)Tien Danés Ti Sueco Tió Asociado al Latín Digitus Dedo. Por
la forma de contar hasta diez con los dedos de las manos. El Sumerio arcaico: (La forma de la mano y el
brazo) À = Extremidad, mano, cuerno, paga, ayuda. Con valor fonético de: Id = Yiad = La mano y el bra-
zo. Semitico: Yad. Español: Ayuda. Egipcio: Antiguo: Â = Mano. Vocabularium Sumericum No 2064-
66-89 El Sumerio arcaico: U = Shu ille = Shu shi = Ubanu = Dedos, digitos. U = SHU = Mano, erigir,
santificar, atrapar, coger, multitud, tesoro, extenso, ocaso, portar, juzgar, unir, poner yugo. U = Shu =
Dubsarrutu = El lápiz del escriba, el arte de escribir. Shu = Kattu = Mano. Shu bad = Mano abierta. U =
Shu bad = Las dos manos abiertas. Hebreo: Yod = Diez = Las dos manos. Por la cuenta de los dedos en
las dos manos. Lo que en otras culturas fue absorbido como la letra Y = X = U = Las dos manos. En el
romano: V = 5 y las dos V en espejo: X = Diez. El Sumerio arcaico: El circulo, la totalidad = U = Esherith =
10 = Diez. U = SHUS = 10. (Shus 10 + Shur 20 + Shus 10 + Shur 20 = Shushshu = Swsuus = 60). Sume-
rio: U = UKU = Esherith = Diez. Griego: Dak = Dedo. = Daktylos. Universal primitivo Ti-yad = Doble
mano = Dos manos = Diez dedos. Sumerio: ID con valor Da Mano. = Du = Banu = Ebenu = Dedo. = U =
Los diez dedos. Ario primitivo: Dak-am Sánscrito Daz-am Español Diez. Numero cardinal 10 que de-
nota excelencia pero principalmente alabanza, devoción y misericordia. Cf. Noruego antiguo Tíu Gotico
Taíh- un Bajo alemán Thai-jun Antiguo Sajón Tehan Griego Dekha Antiguo alto German Zëhan Medio
alto German Zén Temprano alto German Zehn Anglo sajón Tin Inglés antiguo (D)Ti-en Latín Dec-em
Francés Dix Italiano Dieci Inglés (D)Ten Holandés (D)Tien Danés Ti Sueco Tió Asociado al Latín Digi-
tus Dedo. Por la forma de contar hasta diez con los dedos de las manos. Sánscrito Dasa. Griego Deka
Latín Decem Francés Dix Inglés antiguo Tien Inglés Ten Alemán Zehn Numero cardinal equivalente a
1+9.
Diligente: Acadio Dil = Obediente, cuidadoso. Asirio Dilu. Latín: Diligo = Disfrutar, amar, querer, ele-
gir. Apreciar, aprobar, favorecer. Diligere = Altamente valorado, estimado. Diligens = Preciso, certe-
ro, atinado. Diligent = El que es atinado, cuidadoso, certero.
Diluvio: Latín Diluere = Diluvium = Deslavar. Inglés Deluge.
Dique: Barrera para contener las inundaciones. Neerlandés Dijk = Muro. Noruego antiguo Dik = Cavar
y amontonar. Chino: Duiqi = Montón de piedras. Inglés antiguo Dic = Drenaje. Inglés Ditch = Canal de
desague. Dike = Dyke = Dique.
Dis-: Del sumerio Du = Remover. Al Griego Dus- = Malo, difícil, desafortunado, [Link] Dus-
Latín Dis-Des-De- Inglés Dis-Des-De- Español Dis-capacidad Dis-cordia Dis-tante Dis-gustar Dis-
cernir Dis-tinguir Dis-poner. Palabras indicando enfermedad: Dis-lexia Dis-menorrea Dis-enteria En
sumerio Du se interpreta como remover. Inglés Dis-play Dis-port Dis-posable.
Discordia: Latín: Dis + Cordis = Separado del corazón. Latín: Discordis = Discors = Conflicto, des-
acuerdo.
Discurrir: Latín: Dis + Currir = Mover y correr = Mover el curso de las cosas. = Deliberar, complotar.
Diva: Mitologia Hindú Deva = Brillante. Al Latín Devus. Cf. Divino: Mitologia Hindú Deva = Brillante.
Latín Divinus. Todo lo relativo de culto a un dios. Cf. Griego: Theos = Dios.
-do –ado -adora: Terminación ó sufijo que indica lo ya hecho y que forma sustantivos en objetos que
tienen una función o acción. Sumerio: Du1 = Hacer, construir, edificar. Copto: Tae = Hacer. Sánscrito:
Dha = hacer. Inglés: Do = Hacer. Deed = hecho, acto. Did = Pasado de Do. Cf. En el español: Colar. For-
ma su pasado en: Col-ado = Lo que ya se colo. Col-ador = El utensilio que sirve para colar. Español:
Lavar. Forma su pasado en: Lava-do = Lav-ado = Lo ya se lavo. Lav-adora = utensilio que se utiliza para
lavar.
Doble: Sumerio: TAB. Acadico-Babilonio: Tab = Dos veces uno. Asirio: Tappu = Dos veces uno. Latín:
Duple = Dos veces una cantidad. Griego: Dipplos = Doble.
Doce: Griego Dodeka = Dos + Diez. Tambien Griego: Dekaduo = Diez + dos. Latín Duodecim = Dos +
diez. Español Duodecimo = Dos+ diez.
Doctor: Latín Doctor = Entrenador, instructor, maestro. Doctum = Enseñar. Latín: Doct- pasado parti-
cipio de Docere = Enseñar. Cf. Español: Docente. Francés antiguo: Doctrine = Enseñanza. Español:
Documento = Lección escrita, evidencia, tarea escrita. Teach = *Teak = *Tek = Experto, técnico, maes-
tro. Griego: Daéo = Enseñar. + Ag = Acción = Latín: Agere = Hacer. Daios = Perito, experto. Sánscrito:
Dha + Ag = * Dhag = Acto de enseñar. Sumerio: Du = Hacer, edificar, construir. Cf. Español: Educar.
Dogo: Sumero-acadio: DA+AK = Excavar+hacer. DAK = Boveda, cavidad. Cf. Dak-kan = Cuarto de una
casa. Inglés: Dugout = Canoa cóncava, cubículo o compartimiento. Inglés: Dug = Dig. Excavar. Belga:
Doc = Hueco, nicho en la tierra, nido de aves. Cf. Español.: Dogo = Duela. Inglés: Deck. Terraza, piso,
suelo. Alemán medio: Dec = Cubierta, techo. Cf. Inglés: Dock. Medio bajo Alemán: Docke. = Plataforma
de embarque y desembarque. Inglés: Dock 3 = Estrado ó frente al estrado. Japonés: Dojo = Tarima
donde se practica Judo. Cf. Sumerio: TUSH = DUR = Morada. CF. Sumerio: TUG = Vestido, cubierta.
Dolo: Oscan: Dolom. Latín Dolus = Engaño, fraude, intención mala. Griego: Dólos = Atrapar con men-
tiras.
Dolor: Acadio: Dullu = Trabajo duro, castigo, pena, ritual, labor. Noruego antiguo Pola = Sufrir.
Latín Dolor Aflicción. Francés antiguo Doleros Doloroso.
Domestico: Acostumbrado a la casa, que es dócil, no extraño, no salvaje. Sumerio arcaico: DU Cu-
neiforme: = Hacer. Du+mumu = Dummu. = Hijo. E. DUM = Vientre. Latín Domus = Casa. Domes-
ticus Cf. Inglés antiguo-Indoeuropeo Tam = Constreñir, retener, [Link]és Tame = Docil, subyu-
gado, ablandado, domesticado. En las leyendas Persas Tahmurs = El Domesticador. Hijo de Hos-
hang, quien se dice fue el primero en utilizar perros y leopardos en la caceria.
Domicilio: Lugar donde se reside. Latín Domus Casa. Cf. Sumerio Dumu = Hijo, niño, vientre, seno.
[Link] = [Link] = Casa de crecimiento. Griego Douma. Latín Domus = Domus+situs = Lugar don-
de se encuentra la casa. Domicilium. Cf. Francés Dóme Italiano [Link] Tumahan = Morar.
Latín Domus Casa.
Domingo: Primer día de la semana. Del Latín: Dominus = Señor. Italiano: Domenica = Dia del señor.
Cf. Español Don = Dom = Señor. Latín Dom = Señor. Cf. Español: Dominio = Control de algo. Dama =
Señora. Cf. Egipcio antiguo: Atón = Sol. Hebreo: Adon = El señor.
Dominica: Isla del Caribe. Del Español: Domingo.
Domo: Sumerio Dummu = Vientre, seno, hijo. Sumerio arcaico: E = Casa. Cuneiforme: . Sume-
rio: Dimmu = Semejanza. Nudimmu = El que hace las semejanzas. Sumerio: [Link] = Casa de hijos =
Edamu (leander 34, Jensen ZA, I, 19)= Edumu = Vientre de la madre. [Link] = [Link] = Casa de
crecimiento (Vientre, seno). = Edamukku = Adamukku = E+damu+ku = Casa+hijos+de. = Vientre de
la madre. [Link] = Casa de fertilidad. E = Bit = casa. + TUR = DUMU = Maru = Hijo. Casa de produc-
ción de hijos. Sumerio Du Hacer.+ Mummu Niño.= Vientre, casa de crecimiento. [Link] = Casa de
fertilidad. Sumerio E Casa. [Link] Casa construida. Egipcio Mmama = Jardín. Fertilidad. Acadio Da´mu =
El firmamento nocturno, la noche. Griego: Èdumos = Êdymos = Lugar de reposo, dulce, placentero =
Dormir. Dóma. Latin Domus. Francés Dóme. Italiano: Duomo. Sánscrito Dámah = Habitación. Es-
pañol Domo = Cúpula o vientre. Griego: Dómos. Ruso Dom = Habitación, residencia. Náhuatl To-
mahua = Bulto, abombado, hinchado.
Don: Acadio Adda = Padre. Al Hebreo Adon = El señor. Griego: Àdon = Lugar placentero, dulce, de re-
poso. Acadio logografico [Link] = Padre. Anciano. Adanim = Fundamentos. Adon = El señor. Hebreo
Adonim = Adonai Juez, maestro. Para escribir el nombre glorioso de Dios, como sostenedor, base o
fundamento de los hebreos. Adon = El Señor. Latín Dom = Dominus Señor. Español Dom = Señor.
Don 2: Sumerio: ASH = RU = Nadanu = Regalo = Francés: Donner = Donación, contribución, provisión,
suplir, dar. Griego: Èdun- = Sazonar. Èduna = Gratificar, complacer, satisfacer. Babilonio antiguo Damu
(q) = Bondad, agradecimiento. Sumerio: SIG = El valor es dudoso, pero probable. Ojo (alma, vida) + luz
= Semitico: Dumqu = Cortesia, servicio, aprobación (Sustantivo). Agradable a la vista, favorecido, agra-
ciado (Adjetivo). = Semitico: Damaqu. Gracia. Damqu = Gracioso. (9448) Semitico: Kinu, Kinatu = Gra-
cia, favor, aprobación. Babilonio Nadanu = Dar. Griego Doma = Regalo. Latín Donum = Regalo, dadi-
[Link]ín Donare = Dado, cedido, regalado. Cf. Inglés antiguo Dancian Inglés Thanks = Agradecimien-
to.
Dormir: Palabra formada por dos vocablos Semiticos: Daru = Obscuro. Maru = Mirar. Mirar mientras
se sueña ó mirar en la obscuridad. Dormir = Descanso físico y mental. Noruego antiguo Dreyma Grie-
go Dartano Eslavo Dremati Alemàn: Traum = Sueño. (Cf. Español: Trauma = Shock mental ó pesadi-
lla) Latín Dormio = Dormire. Italiano Dormire. Inglés Dream. Cf. Mixtura de palabras del Babilonio
Adaru = Obscuro, nuboso. Deprimido, eclipsado. Amaru = Mirar adentro. Hebreo Darash = Ocultista.
Sánscrito Drati = Obscuro. Inglés antiguo Deorc Inglés Dark Color obscuro, sombra, penumbra. Anglo
sajon Meorc Obscuro. Inglès Murky = Nuboso. Obscuro.
Dos: Egipcio antiguo Ti Sánscrito Dui = Uno + Uno. Latín Duo = Duos. Italiano Due Gótico Tua Inglés
antiguo Twa Inglés Two Neerlandés Twee Ruso Dvah. Cf. Egipcio antiguo Ti = Tita = Gemelo, calca,
doble. Sánscrito Dui- Dos. Griego Di- Anglo-sajón Twi-Español Dos Francés Deus Dos. Inglés Deuce =
Dos. Cf. Bajo german Duus = Tirar un dos en los dados. Griego Deuteros = Segundo. Latín Duos = Dos.
Griego Didimos = Gemelo. Italiano Duetto = Duo pequeño. Duo = Dos. Inglés Duet. Español Dueto =
Par. Duo.
Dote: Latín Dotare = Dare = Dotar. Latín Dotis = Dote en bienes. Anglo-norman-francés Dowarie =
Dote en dinero. Inglés Dowry = Dote en dinero, porción matrimonial de bienes. Inglés Dowre = Parte
que le corresponde a la viuda de los bienes del esposo muerto. Inglés: Dough = Dinero en efectivo.
(Pendiente) Cf. Noruego antiguo Dóttir = Hija. Inglés antiguo Dohtor = Hija. Gótico Dauhtar = Hija.
Alto german antiguo Tohtar = Hija. Alemán Tochter = Hija. Griego Thugáter = Hija. Inglés Daugh-
ter .
Dragar: Engullir, absorber, devorar, arrastrar,sacar del fondo. Noruego antiguo Drattr = Draga =
Halar. Gótico Dragan = Dragar. Alto german antiguo: Trakan = Dragar. Latín Trahó = Halar. Anglosajon
e Inglés antiguo Dragan = Rastra. Inglés Drag = Rastra. Inglés Draw = Halar o mover. Draught =
Halando. Francés Drague = Draga. Español Draga = Maquina para halar, ahondar, arrastrar, limpiar o
recoger de un fondo acuatico. Teutonico: Träge = Adjetivo germano: Träge = Paul Haupt, etimologias
germanas. Germanico: Träge = Originalmente significa: Los sedimentos, lo que se mueve lentamente en
el fondo, lo lento, lo tardado. Dragado. Inglés: Dragging. Germanico: Tragen = Succionar, atraer. (Dreg =
Drag = Drain = Draw = Los sedimentos, lo descompuesto, lo que es basura). Cf. Español: Traer =
Transportar algo de un lugar a otro, acarrear. Inglés: Draft = Reclutar, tirar, succionar. La conección al
español: Germanico: Träge = Lentitud, pereza. En base del germanico: Dreg = Turbido, viscoso, sedi-
mentado = Lento, lo que se aglutina en los fondos acuaticos, lodoso por ende lento al arrastre del agua.
Inglés: Draff = Heces, excremento, basura. Drag = Avanzar lentamente, arrastrar. Al español = Dragar =
Remover el fondo acuatico. Cf. Latín: Trahere = Acarrear. Cf. Latín: Dracone = Reptil devorador. Cf.
Español: Tragar = Engullir.
Dragón: Griego Drakón Serpiente. Latin Draconis. Del latín: Drago: Mounstruo devorador. Dracone:
Serpiente fabulosa de tamaño gigante, con alas y patas màs parecidas a garras, de gran fiereza y voraci-
dad. Monstruo mitico parecido a un reptil gigante, con alas y que despide fuego por su boca. Literal-
mente: Serpiente gigante, generalmente asociado con el cuidado de objetos valiosos: El vellocino, jardi-
nes, tesoros, manzanas. Habitante de los aires, la obscuridad y las profundidades del mar físico y celes-
te. Esta palabra: Dragòn esta asociada a otras que tiene un significado análogo, como: Dragar = Draga =
Aparato que es utilizado por un barco-draga para recoger objetos del fondo del mar. Del inglés: Drag =
Rastra = Maquina o instrumento utilizado para arrastrar, redes de arrastre para descontaminar o dra-
gas para limpiar los fondos de las aguas. Español: Tragar = Comer mucho, engullir las cosas rapidamen-
te,absorber, gastar, abismar la tierra o las aguas = Dragón. El origen de la palabra esta en el Sumerio:
Kun. Dargurun. Na = Reptil. Y en la palabra Sumeria: Ushu = Ushum gal rrushu, que corresponde a la
palabra griega: ὁ δράκων μέγας πυρρὸς = El gran dragón rojo (Sumerio: URRU = El rojizo amarillen-
to color del amanecer y del atardecer Urrushu = rrushu = Color rojo). Etimoligia bíblica: Palabra utili-
zada para referirse a las profecías: Dragòn = El terrible reptil. “he aquí un grande dragón bermejo, que
tenía siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas siete diademas. Rev 12:3 δράκων ὁ μέγας, = El
gran dragón. La serpiente antigua. Hebreo: Nakhas Àrum. La serpiente astuta. ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος = La
serpiente antigua: ὄφις + φρόνιμος = Ophis + Phrònimos = Ofidio sigiloso, astuto, con sabiduría.
Dromedario: Camello de una joroba y muy rápido. Griego Dromás = Corredor. Latín Dromedarius
Francés Dromedaire Inglés Dromedary
Ducha: Sumerio: DU = Conducir, llevar. Latín Ductus = Acueducto. Francés Douche Italiano Doccia
Caño de agua. Árabe moderno Dush = Regadera del baño. Inglés Douche = Regadera de agua. Inglés:
Duct Tubo conductor. Inglés: Douse = Poner liquido sobre algo.
Ducto. Latín Ductus = Canal de agua. Canal que lleva, da paso y salida generalmente al agua. Con base
en el Sumerio Du = Llevar, conducir, ir. + Ag = Hacer. = Conducir por un medio u objeto.
Duda = Dubitativo. Sin certeza ó confianza, indecisión. Latín Dubius = Sin certeza. Dubitativus = Con
semblante dudoso, pensativo. Francés antiguo Doute. Inglés Doubt Cf. Inglés: Totter = tambalearse,
titubear. Cf. Hebreo Dob = Oso. Árabe Dabba = Moverse suavemente. Da´bbaah = Dubbun = Dubbah
= Oso o animal que se mueve suavemente. Asirio Dabu, Etiope Db. Arameo Debo = Oso, osa.
Duna: Monticulo de arena. Germanico Duno- = Colina. Neerlandés Duin Inglés antiguo Dun Colina.
Inglés Down = Colinas rocosas. Cf. Galés absoleto Din = Fortaleza.
Durazno: Melocotón ó variedad de Persica. Español: Duraz´na = Duracina = Duro.
Dureza: Sumerio: DA-RÍ = Fuerte, resistente, permanente. Del Sumerio: DA-ER = Permanecer por
siempre, por largo tiempo. Semitico: Daru = Daritu = Darata = Perdurable, permanente. Griego Drus =
Roble. Celtico Deru = Roble. Latín Duramen = Corazón de la madera, lo endurecido. Persa Durusht =
Severo, resistente. Latín Durus = Durutia = Fuerte, resistente.
E
E: Sexta letra del vocabulario español. Su declinación es hacia las vocales y diptongos: Ie. Ye, he, je, a, i.
Quinta letra en el vocabulario Hebreo He = = הHeÒ. Griego Epsilon. Romano E. Egipcio: H = He. La
letra E aspirada. La letra E en el Sumerio: E = Lugar, casa, templo. Cf. El Egipcio: H-t = Het = Templo.
Recuerda al sumerio: E = Templo. Y da origen a palabrasal inglés: Hut = Morada pequeña. Hat = Som-
brero. Inglés: Hood = Capucha. De manera relativa se asocia al sonido del Copto: H. Su origen se re-
monta al jeroglífico egipcio donde se representa a un hombre orando. Cf. Sumerio: E-RESH = Perfume-
ria. E-KAL = E-GAL = Palacio, mansión. E-DU = Edificado, construido. El prefijo español: E- = Salir, ori-
gen, fuera. Proviene del Cf. Griego: Ek = Ex Latín: Ex = Ec = Ef = E = Fuera. Salir, origen. El sufijo españo:
-e denota la terminación –ente en los sustantivos y adverbios en su forma neutral y abstracta: Verbo:
Correr. Sustantivo: Corrient-e. Cant-ar, el sustantivo: cantant-e. En el Náhuatl: E = -e = Sufijo que indica
posesión: Tlaoll-i = Maiz. Tlaoll-e = Dueño del maíz.
E: Latín: E = Y= Letra conjuntiva. Conjunción ó ayuda. Se intercala entre sustantivos, verbos y adverbios
para dar continuidad a la frase, en el español antiguo se utilizaba la E en lugar de la Y. En la actualidad
se utiliza aunque no de manera ortodoxa, cuando la palabra que le sigue inicia con la vocal i ó hi.
“Martha e Inés” “Emocionado e hincado” Asimismo se utiliza como pasado del verbo ser o estar: He “
He caminado” (La H es muda) = E caminado.
E-: Sufijo que se deriva de las raíces grecolatinas: Ek- Ekh- = Ex = Ec = Ex = E = Sacar, fuera, afuera, sa-
lir, origen. Cf. “Efervescente. = E = Sacar. + Fervere = Hervir. E+fervesc+ente = Bullente, vivaz, que
produce burbujas”. Ex: Para indicar una etapa anterior ó caducada: Ex - alcalde = El anterior alcalde.
Latín: Ec+clipse = E-clipse = Fuera de la eclíptica ó de la vista. Griego: Ek-lektikos = Fuera + elegir = E-
clectico = Selección. En algunas pañabras la declinación: Ek = Ec = Ex = E = Ef . Cf. Latín: Ex+fero =
Ec+fero = Ef-fero1 = Fuera + portar = Transportar lejos. Ef-fero2 = Sacar fiereza, hacer fiero = Fiereza,
salvaje.
Ea = Forma original para llamar al agua. Del Sumerio: Ea = Lugar de agua, el origen de agua. Francés
antiguo: Eve = Agua. Francés: Eau = Agua. Cf. Español: Agua.
Ei! = Ea! = Hey!: Interjección, utilizada para atraer la atención, saludar ó animar. Español: Ei!= Hey!
Eia! = Hola, que tal, aquí. Egipcio antiguo: Hi! = Ha! = A! = Ia! = O salud! Inglés: Hi = Hola. Inglés: Holla
= Hallo = Hello = Hola. Inglés: Ha = Exclamación de sorpresa. Inglés: “Hey you gays” = Hola a todos!
Francés: Hola = Para llamar la atención. Hindi: Jai = Larga vida! Latín: Eia! = Bueno!, ve! Español: Ea =
He aquí! He! = Para llamar la atención. Alemán: Hei! = Hallo = He! = heda! = he! = hei = Hola! Latín: Io!
= Ho! = Hola!, Mira!
Ébano: Madera prieta. Egipcio antiguo: Habni = Iban = Hebin = Árbol de Ebano. Habni = Tronco del
ebano. Madera de un árbol exótico de la familia de las ebenáceas originario de Etiopia y Ceilán. Del
Egipcio: Hbnj = Bonoum al Hebreo Hobnim Griego: Ébenos. Francés: Ébéne. Español antiguo: Abe-
nuz = Abenos. Del àrabe: Abenus = Abenuz. Griego: `Ebenos = Madera prieta. Latín: Ebenus = Ebe-
num = Hebenum. Árabe Abnus ó Abanus = Madera prieta. Urdu Abnoos. Irlandés antiguo: Eabon.
Italiano Ebano Francés Ebéne. Del Francés antiguo: Eban. Inglés medio Ebon Alrededor del siglo XVI
se le agrego la –y para formar el inglés: Ebony. Cf. Español: Ebanista = El que trabaja el ebano. Cf. Sin
embargo en inglés: Bone = Hueso, forma arcaica para decir con forma de madera ó piedra. Del inglés
antiguo: Ban = Hueso largo. Semítico: Ban = Banu = Binu = Forma arcaica para decir con forma de ma-
dera ó piedra. Incluso en semítico Ban = Hijo.
Ebrio: Latín: E = de, desde, origen + Bria = Barril ó contenedor de vino. *E-Brio = Completamente bo-
rracho, lleno de vino. Español: Briago = Borracho. Embriagar = Emborrachar. Latín Ebrius = Alcoholi-
zado. Ebrietas = Intoxicación por alcohol. Ebria = Ebrium = Ebriacum = Borracho, alcoholizado.
Ebriosus = Alcohólico. Cf. Inglés antiguo: Breowan. Inglés: Brew = *Breu = Cerveza. Provenzal: Ivre.
Francés Ivre. Italiano Ebbro. Comparar con: Inglés antiguo: Beor. Inglés: Beer = Cerveza. Alemán:
Beere = Fruto, uva. Análogo del Inglés: Berry = Baya, mora, fruto pequeño. Griego: Brázo = Fermentar.
Cf Alemán: Beerenwein = Vino de fruta. Cf. Latín: Bibo = Beber, consumir alcohol. Ebibo = Trago, co-
pa, bebida. Biber = Bebida. Bibere = Beber.
Ebullición: La acción del liquido hirviendose al fuego. Latin Ebullitio = Hervir sin medida. E- = De,
desde, origen fuera, afuera, sacar. + Bulla = Forma esferica o bola que contiene aire ó gas. Bullio = Her-
vir, burbujear. Bullire = Hervir, vaporizar. Francés: Ébullition. Catalán: Ebullicio. Cf. Inglés: Boil =
Hervir. En punto de ebullición, cuando burbujea por la acción del fuego. Cf. Español: Bullir = Que em-
pieza a hervir ó a burbujear. Bullir: Latín Bullire = Masa de agua caliente y burbujeante. Cf. Español:
Vulcano = Volcan. Cf. Hebreo Ma-bul = Gran masa de agua o lava. Cf. Comparar Mitologia Romana:
Vulcano. Noruego antiguo: Bulki = Cumulo, monte. Inglés: Boil = Furunculo. Con Indoeuropeo: *Bulk
= Abultamiento, hinchazón. Con el inglés: Bulge = Protuberancia, abultamiento. Inglés: Bulk = De gran
masa. Cf. Maya: Buul = Inundación. Búul-Kabil = Destrucción por agua. Buubuulki = Gran masa de
agua. Asirio Na-balu = Destrucción. Cf. Onomatopeya: Bor bor = Ruido del agua al hervir. Español:
Burbujear = Borbollar = Hervir. Cf. Hebreo: Bor = Fuente de agua. *Bor = Fuente, nacimiento + Bolla
= Bulla = Esfera o bola de aire. Inglés: Burbling = Burble. En el francés: Boullir = Hacer hervir.
Ebúrneo: Marfil. Egipcio antiguo: Abu = Elefante. Abu = Elephantina, la ciudad Egipcia. Aab = Iaab =
Marfil. Ab = Cuerno. Ab = Abu = Colmillo de marfil, puro sin mancha. Latín: Eburneus = Marfil = Blan-
co como el marfil. Latín: Ebur = Marfil, elefante, colmillo. Eboreo = Hecho de marfil. Portugués: Eb =
Marfil. Cf. Egipcio antiguo: Abeh = Abahi =Diente. Beh = Behu = Colmillo. Copto Eb = Marfil. Obhe =
Colmillo. Copto: Eb = Ebros. = Elefante. Provenzal: Bori = Evori. Catalán antiguo: Bori. Inglés: Ivory.
= Marfil. Anglo-normando-francés Ivurie = Marfil. (*Marfil Del Persa medio Pil = Elefante.). Italiano:
Avorio. Inglés: Ivories = Las teclas del piano, los dientes, los dados. Ivory = Los colmillos, del elefante,
lo hecho con marfil, lo que es el color del marfil = El color crema [Link] parecida a la forma
española: Eburnificación: Osificación.
Ecléctico: Persona que no sigue una doctrina en particular sino que adopta la veracidad de cada una de
ellas. Del Griego: Ek = Fuera, origen. + Legein = Escoger. Cf. Español: Elección, Elegir.
Eclesiástico: Del Latín: Ecclesia = Iglesia. Del Griego: Ek = Fuera, sacar, origen. + Klesia = Reunirse.
Ekklesia = Iglesia = Asamblea. Griego: Ekklesiastes = Miembro de la asamblea. Ekklesiastikos =
Clérigo, predicador.
Eclipse: En sombras u en ocultamiento, cuando un objeto celeste se oculta por el cruzamiento de otro.
En su forma original: Ekh = Ek = Lejos ó fuera. + Leípein = dejar, abandonar. = Alejarse, desaparecer de
la vista. Griego: Ekhleipsis = Desaparición. Latín Eclipsis. Francés Eclipse. Del Griego: Ekleípein = No
más presente. = El paso y posterior desaparición de cualquier astro de la Eclíptica. Del Griego: Ekleip-
tikós = El aparente paso del sol durante un año en relación con las estrellas y la luna en ángulo de 23
grados desde el ecuador. (La palabra Griega: Leípein = Dejar, salir, abandonar, ausentarse. Es raíz de la
palabra inglesa: Leave = Dejar. Y de la latina: Libre = Liberar = Dejar sin ataduras. En inglés: Leave
free = Liberate).
Eco: Griego: Ekhe = Sonido. Iacho = Ákoé = Ákoué = Ákoúo = Ekho = Sonido que se escucha repetido.
Cf. Mitología Griega: Echo fue la ninfa de la montaña quien persuadida por Zeus para distraer con plati-
ca incesante a su esposa Hera, Hera al no poder espiar a Zeus y molesta al descubrirle, le robo a Echo el
poder de la charla, dejándole solo la capacidad de repetir el final de cada silaba de cada palabra que
oyera. Francés antiguo: Echo = Latín Echo. Náhuatl Ecatl = Viento. Inglés: Echo.
Desde 1340 como sustantivo y desde 1559 existe como verbo. Cf. Ecómetro = Regla que mide la dura-
ción de un sonido.
Ecuador: Latín Aequus = Igual. Aequator = Que iguala. Cf. Maya Kéet = Igual. Linea imaginaria que
constituye el paralelo 0° y que divide a la tierra por el centro teniendo en sus opuestos al polo norte y al
polo sur.
Ecología: Desde el Zoólogo Germano Ernst Haeckel quien fusiono dos palabras griegas: Oikos = Mora-
da, casa, habitación + Logós = Estudio. Ecología = Estudio del Hábitat. Cf. Griego: Oikeo = Gobierno ó
administración de la casa. Oikoi = de Casa, Oikeios = Lo relacionado a los bienes del hogar. Según la
filosofía estoica, todo aquello que desde el principio le tenemos amor por naturaleza, incluyendo a los
seres humanos y conforme a la naturaleza de las cosas. Latín: Oecology. Inglés: Ecology.
Economía: Griego: Oikos = Casa + Nemein = Manejo. Oikonomia = Administración de la casa. = Di-
rección, gobierno, regulación de la casa. Oikonomos = Administrador ó mayordomo del mantenimiento
de la casa. Latín Oeconomia = Administración de casa. El termino griego: Nomos = Parcela ó pastizal.
Al Griego: Nemein = Conducir, dirigir los rebaños hacia los pastos. En latín: Nomas = Nomadis Origi-
nalmente: Negociante, beduino en busca de pastos. Cf. Mongol Gam = Utilizar cuidadosamente los in-
gresos. Gamna = Economizar prudentemente.
Ecuación: Calculo, comparación, equivalencia por medio del signo = Del Latín: Aequus = Igual. Ae-
quat- = hacer igual, igualar.
Ecuador: Circulo imaginario que divide la tierra por el centro. Del Latín: Aequat = Igualar.
Ecuánime: Equa+anime = Del mismo animo. Del Latín: Aequus = Igual + Animus = Animo. Comparar
con Noruego: Egal = De animo templado o uniforme
Edén: Sumerio linear: Cuneiforme = ASH = RUM = Eden = Ashirtu = Aposento sagrado, repo-
so, descanso, lugar de descanso, santuario. A Sumerian reader. Konrad Volk. Sumerio: Lu Ash = Edu = El
hombre apartado, separado. Su significado griego: Àd = Âdu = Dulzura. Èdos = Placer, delicia. Èdonè =
Àdonà = Êdonà = Delicias, placentero, regocijo, disfrute sensual. A + DE + A = Shagu sha eqli = Irriga-
ción. EDEN = GAN = GEN = Géneros y especies = Campo o sembradío. Cf. Egipcio antiguo: Khenn = Re-
posar, descansar. Khenuit = Lugar de grandes almacenes. Khen = El aposento más privado. Adan- La
fortaleza, igualmente jardín vallado o amurallado. Atani. Granja familiar dentro de un Kani = Kan- Bor-
de, frontera. Lugar ó distrito de cultivo más grande. En base del Sumero-hebreo: Gan = Tierra de culti-
vo, tierra fértil. Asirio: Kani = Distrito ó municipio. Han-suri = Granja familiar, dentro de un Kani. Su-
merio: A-de-a = (6731) A = Agua + De = derramar, surtir, anegar. = Semitico: Shigitur = Surtir o servir
un liquido. (11538) Sumerio: Akal = Canales, irrigacion de la tierra por medio de canales. Gan-a-kal =
Tierra bien irrigada. Chinese -Sumerian: ANNA EDINNA La fertil planicie = GAN = ANA = elu = shaqu =
La planicie. I-DIM = IDIN = Santuario de los cielos. EDIN = Plano alto, la tierra humeda ò fertil de las
alturas, el àpice, la cima. = El jardìn, el lugar de sembradio. La tierra fèrtil de Alalu = Elohim. Gen. 2.15
Gan-eden. = Jardin. GAN = Tierra vallada, lugar encirculado. + Edin. Semitico: Edu = Derramamiento
de agua = Torrente de agua = Anegación de guas, inundación, sedimentación. Hebreo: Aden = Bueno,
delicia, lujoso, afortunado. Árabe = Adanun = Lujoso. Hebreo: Eden = Genesis 2:8-10 = Delicias. Lugar
de fertilidad (Delicias). Rio que derramaba sus aguas en el Jardin de Adam y Eva. Eden = Simbolo de
fertilidad. Sumerio Idun = Estepa, planicie. Sumerio: [Link].a = Edificado. Acadio: Edinu = Desierto, es-
tepa. Por consecuencia Eden = La tierra entre los ríos. Asirio Dannitu = La fortaleza.= Birtu=El valla-
do.= Alu Asentamiento o jardín, tomado así mismo como lugar de reposo o descanso, lugar o casa en el
sentido familiar. Acadio Adini = Edinu = Tierra entre ríos. Hebreo Eden = Delicias. Adan = Regocijó.
Adanim = Fundamentos. Adon = El señor. Persa Duni = Fundamento. Inglés: Den = Lugar de relaja-
miento, de reposo. Interpretaciones:1.- Base, pilar, fundamento u origen. 2.- Primer lugar habitado por
el hombre después de la creación sitio desconocido a la fecha. 3.- La palabra Eden aparece 14 veces
haciendo referencia a su ubicación geográfica aunque solo se han identificado 2 de los 4 rios, el eufrates
y el tigris. Ver Paraiso 4.- Eden es símbolo de gran fertilidad, un jardín cultivado y fructífero. Ezequiel
28:14-16 lo identifica como el monte de Dios, y donde hace una analogía entre el rey de tiro y el serafím
que lo custodiaba. 5.- Asociado a la antigua: Shumer = El Edén. De acuerdo con la opinión de muchos
de los padres de la iglesia, el paraíso fue la morada original de nuestros primeros padres, cerca de la
tierra pero encima de ella como extensión del mundo (La montaña). 6.- Las formas griegas son: O.Aía
Tón, O. Ástér, Éden, O. Dúmata. La letra O. Corresponde al griego: Olumpos = Olympos. Latin Olimpias
= Monte Olimpo. Morada de los Dioses de la mitología griega los cuales residían en las alturas de este
asi llamado monte. Opuesto ò contrario de Auranos Cielo. Hes. Op.474. Olumpios = Olympus.
Edificio: Latín: Aedis = Morada. + Ficio = Hacer, crear. Aedificium = Construcción, hogar, mansión,
estructura. Latín Aedis = Templo, casa, morada. Aedifico = Construir, edificar, hacer, eregir. Inglés:
Edify. Cf. Sumerio E = Casa, templo. + Du = Hacer. [Link].a = Casa ó templo construida. Cf. Sánscrito:
Dha = Hacer. Lituano: Deti = Hacer. Griego: Aitho. Sánscrito Dadhati = Hacer. Indáhe = Casa. Cf. Grie-
go Idr- Establecer, fundar, soportar. Griego Idryma = Templo.
Edición: Tirada, rodaje, declaración, pronunciamiento. *Del Latín: E = Fuera, sacar. + Ditto = Declarar,
anunciar. Latín: Editio = Poner fuera, publicar, anunciar. Inglés: Edition: Entrega de una emisión por
un determinado tiempo ó propósito. Cf. * Latín: Dito = Mejorar, enriquecer una cosa. *E = Sacar, fuera.
+ Dito = Mejorar, enriquecer la versión = Repetir la versión aunque ya enriquecida. Cf. Latín-Inglés-
Español: Editor = El que publica, corrige los textos, controla los anuncios, versiones ó programas.
Francés: Editeur = Publicista. Inglés antiguo: Ed = Nuevamente, repetir de nuevo. Del Germánico: *Ed
= De nuevo, nuevamente, atrás. Alemán: Ed = Publicación, forma en la que un libro es publicado. Cf. De
alguna manera relacionado con la palabra inglesa: Eddy = El ir y venir de la corriente, formando remo-
linos.
Educ –ar -ado: 1.- (I) Sumerio Du 1= Construir, hacer, eregir. Du 2 = Ir. Latín: E = Origen, de desde,
fuera. + Duco = Guiar. Ducere = Llevar, guiar. Latín: Educo = Acompañar, llevar, crecer, guiar. Educe-
re = Guiar hacia adelante, hacer crecer, erigir. Inglés Educe = Educated. Latín Educare. Inglés Edu-
cate: Enseñar, civilizar, instruir. Cf. Inglés: Duke = Noble de alto rango. Del latín: Dux = *Dukhs = Líder.
Cf. Español: Ducto, Conducta, Deducir, Producir, Seducir. 2.- (II) Cf. Formación de las dos antiguas
silabas Sumerias: A+Tab = Ad+tab = Mano+bueno = Generosidad, ayuda. Cf. Hebreo: Nadab = Genero-
so, noble. Árabe: Adab = Adûb = Addib = Con buenas maneras, culto. Swahili Adabu = Buenas ma-
neras, bien crecido. Adibu = Educar. Cf. Copto: Tobeh = Tobah = Orar, clamar, preguntar.
Ef-: Prefijo en desuso ó casi nulo en el español, procede del griego: Ep = Sobre, en, para, encima.
Efebo: Griego: Epi = Ep = Sobre, en para, por, encima. + Hebo = Virilidad u hombria temprana. Ephebo
= En temprana virilidad. Ephebos = Joven que alcanza la mayoría de edad.
Efecto: Resultado de una acción. Sensación producida como resultado. Latín: Efficere = Trabajo hecho,
completado. Del Latín: Facere = Hacer. E = Sacar + facere = Efficere = Effixis = Hacer, construir. + -
tus3 = Acción del verbo ó sustantivo que le precede. Ef + Fectus = Hacer salir, crear, completar una ac-
ción. *Ef+fix+tus = Effectus = Acción de hacer = Resultado de una acción. Latín: Effectus. Francés anti-
guo: Effect. Inglés: Effect = Resultado de una acción. Fact = Hecho. Latín: Effecte = Completar en un
determinado estilo. Cf. Español: Facto = Lo hecho. Cf. Español: Efectivo = Lo que produce un resultado
deseado. Eficiente = Resultado deseado. Eficaz: Del aglutinamiento en latín: Ex+fix+ax = Sacar + hacer
+ ser capaz = Habilidad para ser eficiente = Resultado deseado en poco tiempo y con menos recursos.
Efectividad = Resultado deseado con mayor ganancia. Efectuar = Poner efecto = Ejecutar = Completar
una acción.
Efimero: Griego: Epi = Ep = Sobre, en, para, por, encima + Hemera = Dia. Ephemera = Por un dia. Ep-
hemeros = Lo que dura un dia. Latín: Ephemerus. Inglés: Ephemeral = Evanescente, que no permane-
ce. De corta vida. Noruego: Efemer. Cf. Español: Efemeride. Latín: Ephemerus: De duración de un dia.
Efraín: Hebreo Ephrayim = Doble fructífero. Cf. Hebreo: Ephara = Fructífero + Im = Dos ó más.
Egipto: 1.- (I) *Forma arcaica antes del Diluvio. *E+Gib+Ta. Egipcio antiguo: Geb = Khap = El diseña-
dor, el cordón umbilical, el hacedor. Del Egipcio: Geb = La tierra = El Dios de la tierra Geb, el Abuelo de
Osiris. Up-t-ent-Geb = La superficie de la tierra. Cf. Asirio: Kaptu = Gab-tu = Señor de la tierra, la tierra
densa, la tierra habitada. ALIM = Sharru = Kabtu = Rey, señor, majestad, majestuoso, denso, pesado.
ALIM-MA = Kabtu. Griego: Gaia = La tierra. Geo- = Ge- = Tierra. Gap- = Gep = Geop- = La tierra fértil,
cultivar la tierra. Cf. Egipcio: Hab = Heb = Cultivar. Copto: Hebbe = Hebe = Cultivar. Egipcio: Kheb =
Tabernaculo, jardín.
2.- (II) Del Egipcio: Geb = Inclinarse, comba, arco, montaña. Khabu = Khabb = Khabt = Doblarse, incli-
narse. Cf. Hebreo: Geb- = Gib- = Montaña. Cf. Hebreo: Geb- = Gib- = Geba = Montaña. Hebreo: Gabnon
= Pico de la montaña. Hebreo: = ג ַ ְ֤בלGebal = Montaña. Hebreo: = ִגּבֵּןGibben = Jorobado. Cf. La letra
Griega: Gama = Curva de la pierna = Camello. Geo = La tierra. Mitología Griega Egipto = Ae+gybtos =
Las montañas. Cf. Egipcio antiguo: Ageb = Rodilla.
3.- (III) La terminación: -Ta = Tierra. Del egipcio Taui = El papiro y el loto = La tierra unida = Los re-
inos del alto y del bajo Egipto. Egup-ta = La tierra de la montaña. Thu = Montaña.
4.- (IV) Egipcio antiguo: Geb = Almohadilla = La cabecera del reposo.
5.- (V) Cf. Keops = Geobs = Faraón al que se le adjudica la construcción de la Piramide que lleva su
nombre.
6.- (VI) Cf. Forma del 700 A.C. Aprox.: Copto = De Egipto. Cf. La forma Árabe: Qubt = Egipto. Para los
griegos: Aegybtos. Su forma fonética declino a: Jiba = Montaña, colina.
Ego: Conciencia de uno mismo. Latín: Ego = Percepción de uno mismo. = Yo. Declina en el italiano: Io =
Yo. Inglés antiguo: Ikh. Alemán: Ich = Yo. Inglés: I = *Ai = Yo. Noruego: Eg = En primera persona.
Eje: Latín Axis = Pivote, el polo norte. Francés Essieux = Pivote, línea sobre la cual rotan los objetos.
Cf. Latín: Axle = Pivote. Inglés: Axle = Barra ó asta sobre la que gira la rueda. Cf. *La forma combinada
de *Axis + ala = El cilindro del ala, la rodilla del ala, el eje del ala, el pivote del ala = Latín. Axilla = Alilla.
Español: Axila . Inglés: Axil. Cf. Inglés: Ankle = Angle = Rodilla = Angulo. Literal: eje esquinado.
Ejemplo: Especimen utilizado como referencia a la generalidad. Latín: Exemplum = Especimen. Anglo-
normando: Assample. Inglés: Sample = Representación, modelo, espécimen utilizado para representar
las cualidades y características reales o virtuales de algo. Cf. Sumerio: Su = Cuerpo. Asirio: Zumru =
Cuerpo, piel. Hebreo: Zemorah = Cuerpo, piel. Griego: Soma = Cuerpo. Cf. Español: Somatico = Lo que
es del cuerpo.
Ejecutar: Latín: Excequi = Ex+cutio. = Cumplir, seguir al pie de la letra, darle fin, perseguir, obedecer.
Ejerc er: Griego: Exousia = Poder. Inglés: Exert = Crear un efecto poderoso por medio de autoridad ó
presión, poner empeño físico ó mental en determinada situación. Del Latín: Ex(s)ert de: Ex(s)erere =
Arremeter, empujar, propulsar. Cf. Griego: Exousia = Poder.
Ejercicio : Latín: Exercitium = Trabajo físico del Latín: Exercere = Soportar, mantener, custodiar,
conservar. Inglés: Exercise = Actividad física, entrenamiento militar. Exertion = Esfuerzo, hacer fuer-
za Cf. Latín: Exercitium = Trabajo físico. Cf. Griego: Ex = Fuera. + Ergon = Trabajo energético. Cf. Es-
pañol: Ejercito.
Ejido: Latín: Ex = Fuera + Ire = Ir. Exire = Salir, ir fuera. Exitum = Salir. Exitus = Partir. Por la forma
española de pronunciar la letra: X = J. *Éxitus = *Exido = Ejido = Tierra comunal. Cf. Inglés: Exit =
Salida.
Elección: Griego Eklogë. Latín: E = Origen, de, desde, fuera. + Legere = Escoger. Electio = Elegir, se-
lección, escoger una opción. Español: Elegir.
Elefante: 1.- Semitico: Eleph = Aleph = Toro salvaje, la cabeza del toro. Latín: Elephas = Elephans =
El antiguo mamuth. Marfil, elefante, larga creatura marina, una variedad de langosta. Francés antiguo
Elefant. Italiano Alifante = Elefante. Inglés Elephant Griego Elephas = Mar + fil = Marfil = Colmillo.
2.- Persa medio Pil = Elefante. Arabe Al Fil. Español Alfil. Cf. Latín: Pilum = Javalina, pica, objeto
punzante. Latín: Pila = Columna Inglés: Pillar = Columna. Español: Pilar = Columna.
Elohim: Titulo de Dios en plural mayestático. Sumerio: El = Brillante, resplandeciente. Del Hebreo: = אֵל
Él = Dios. Hebreo: אֱ ַהּ. = (Masculino singular absoluto) Él oah = Arameo: = אלָהּAloho = Árabe:
Ilahun = Dios de reverencia, termino usado como: El dios de Israel = Jacob. = ֱא הִיםElohim (Plural
mayestático: Dios y todos aquellos que están en él) = El Dios reverenciable de los cielos, el fuerte de los
cielos, el grande de los cielos, el altisimo. Titulo de Dios usado por los hebreos, que significa poder,
fuerza. Hebreo: Elolam = El fuerte de muchos días. Hebreo El = Fuerte. Hebreo Eloh = Dios. Eloah
(Singular) Aliha = Reverenciable. Hebreo: = אֵלEl. = Dios. = אלָהAlah. Hebreo: האֵל ָ = Ha Él = El
Dios, el verdadero Dios. Arameo: Eloi = Mi Dios. Elohim Generalmente significa: Poderoso de lo alto. El
gran juez omnipresente. El termino Dios = Él = Aparece como titulo de Dios en el cananeo: Èl. Àrabe:
Ala. Acadio-Asirio: Ilu = Dios. Formas Asirias menos frecuentes Alla = Al = Ilu. Árabe: Alah. Acadio:
Alalu = Exaltado. Elilu = Alilu = Poderoso, fuerte. Sumerio: Ili = Alto, elevado. = Ilim = Dios de los cie-
los. Acadio: Ilum = Dios de los cielos. Ugaritico: Ilm = Dios. Según las tabletas de Capadocia ó Yuzgat
(Pinches), la terminación: -um, -im-, lum-, -lim son siempre precedidos por el carácter de una deidad y
lo que asumen como complemento fonético es la expresión: Ili = ilu = Dios. Il-um = Ilum = El dios de
los cielos. Cf. El Hebreo: El-Shaddai = Dios omnipotente. En los versículos donde aparecen las tres for-
mas en que dios se ha dado a conocer a los hombres son estos: “Habló todavía Dios á Moisés, y díjole:
Yo soy JEHOVÁ Exo 6:2. Y aparecí á Abraham, á Isaac y á Jacob bajo el nombre de Dios Omnipotente,
mas en mi nombre JEHOVÁ no me notifiqué á ellos”. Exo 6:3. La traducción mixta para resaltar los
nombres seria: “Hablo todavía ELOHIM a Moises y dijole: Yo soy JEHOVÁ y apareci a Abraham, a Issac
y a Jacob bajo el nombre de EL-SHADDAI, mas en mi nombre JEHOVÄ no me notifique a ellos”.
DESGLOSE: Comparaciones etimologicas: Cf. De alguna manera existe una relación con la palabra de Diós, en el Sumerio: LUL =
Música, canto celestial. Acadio Alalu = Exaltado. Elilu = Alilu = Poderoso, fuerte. Allul = Alulim. = Ellil = Ellilum = El dios del
firmamento. Del Sumerio: ALAL = Uno poderoso, un instrumento musical y divino utilizado variadamente. (Scheil. [Link].31)
Semitico: Ililah, palabra aramea derivada de la raíz Iylil = Ulular. Dando origen a varias palabras semiticas relacionadas con la
música y el canto. = Alalu = Elellu = Regocijo, musicalizar. Sumerio: ALAL. Acadio: Alalu = Alilu = Cantar exaltadamente o en
celebración. Copto Ale = Alei = Subir. Hebreo: Halal = Halleluyah. Sumerio Ili Alto, elevado. Ululu = Alegría. Canto de alabanza.
Canto celestial. Náhuatl Ahuili = Placer, regocijo. Maya Ki´óolal = Contento, alegría, gozo. Finlandés Laula = Cantar. Griego
Hallelouia de Ulao de Álálai = Exclamación de alegría. Del mismo griego Éláloun = Laléo = De las personas que emiten sonidos,
que hablan, dan mensaje, proclaman ó dicén algo razonado. Literalmente y generalmente: El = Elu = Ilu = Lo puro, lo claro, lo alto.
Alal = Alalu = Ulal = Elil = Elullim = El que habla desde los cielos. El sonido que llega por el aire como música, de las palabras ó
las manifestaciones naturales de las cosas. Sumerio: AL = Hacerse poderoso, crecer fuerte, mantenerse joven, crecimiento, buen
alimento, noble. Hebreo: ´Alah = Subir, ascender.
Embargar: Confiscar, incautar, retener, poner alto, restringir. Egipcio antiguo: Barga = Destituir. Por-
tugués: Barazo = Detener, bloquear, poner la rienda al caballo, poner alto. Inglés: Embarrash = Aver-
gonzar, poner trabas, bloquear. Inglés: Embargo. Del Portugués: = Barazar = Poner lazo, simbolico de:
Embarazar = Encintar = Poner en cinta.
Embarazo: Forma 1.- Mujer Preñada: Del Latín: Praegnas = Con niño. Del Latín: Prae = Antes. + Gna-
tus = Niño, hijo. Praegnans = Prae = Antes. + Gnato = Nacer. *Praegnato = Antes del nacimiento.
Inglés: Pregnancy = Embarazo. = Pregnant . Forma 2.- Mujer Encinta: Del Portugues: = Barazar =
Poner lazo, simbolico de: Embarazar = Encintar = Poner en cinta. Del Asirio: Baru = Atar. Birutu =
Traba, grillete, maniatar. Hebreo: = יתבּ ְִ֔רBeriyth = Tratado de paz, compromiso, acuerdo, alianza,
nueva creación, pacto nuevo. Forma 3.- Mujer gestando: Del Griego: Embryon = Embruon. Latín:
Embryo = Estado de desarrollo de un ser vivo dentro del vientre de la madre antes de convertirse en
feto. Cf Griego: Bruazo = Bryazo = Lleno, abultado. Bruasomai = Bruazon = Bryazon = Estar embara-
zada. Forma 4.- Mujer inseminada: Egipcio antiguo jeroglifo: Fonograma = Beq = Embarazada.
Egipcio antiguo: Arbakha. Del egipcio: Beq = Brillante, resplandecer, aceite de oliva. = Beq = Baq =
Embarazada. Baka = La salida del sol, el amanecer. = Embarazada. Bekh = Dar a luz, producir. Beqa =
En florecimiento, brillante. Copto Erboki = Inseminar. De Boei = Concebir, concepción = Boki = Emba-
razada. Metátesis: Bak = Hebreo-Egipcio: Barq = iluminar, dar luz. *Barakha = Bendecida. Egipcio:
Bak = Bendecir. = Bareka = Bendecir, regalo, presente. En hebreo: Berakah = Bendecir, prosperidad,
abundancia, en paz. Árabe: Barakaah. Etiope: Barakat. Arameo: Burkt. Siriaco: Burko. Forma 5.-
Mujer gorda, en estado, nueva creación, pacto nuevo: Hebreo: =בּ ָָראBara = Dar forma, crear. Bera =
Creado. Egipcio: Barth = Alianza. Beriyth = Alianza, nuevo pacto. Hebreo: Bariy = Gordo, grueso, me-
tido en carnes. Árabe: Bariya = saludable. 6.- Cf. Para todas las formas el Sumerio: Bar = Par = Similar
= Pariente. Bar = Ut = Nur = El brillo del sol, la luz, el nacimiento del sol. Hebreo: Bar = Crear, formar.
Arameo: Bar = hijo, descendiente.
Embrión: Latín: Embryo = Estado de desarrollo de un ser vivo dentro del vientre de la madre antes de
convertirse en feto. Inglés: Embryo. Del Griego: Embryon = Embruon. Del mismo Griego: Bruein =
Abultamiento, hinchamiento, inflamiento.
Embarrar: Español: En+barro = Con barro ó lodo. Francés antiguo: Embruer al Inglés: Imbrue = Em-
brue = Manchar con tierra, sangre ó barro.
Emblema: Incrustación hecha en relieve. Griego: Emballein = Insertar. Emblema = Inserción, incrus-
tación. Latín Emblema = Ornamento, adorno, diseño ó símbolo alegorico y decorativo, distintivo.
Inglés: Emblem = Diseño incrustado.
Embolo: Del Griego: Embolos. Latín: Embolus = Piston, taco, bitoque, tapón.
Embrollo: Francés Embroullier = Enredar. Noruego antiguo Brae = Trenzado, sinuoso, orilla de una
pendiente. Inglés antiguo: Braegdan = Trenzar. Francés normando Brier = Broyer = Rajar en pedazos.
Inglés Brioche . Francés Embroullier = Enredar.
Emir: Árabe: Emir = Rey, emperador.
Emisario: Misión emisión, emitir, mensaje. Latìn: E = Fuera de… + mittere = Enviar, despachar. Emit-
tere = Emitir = Enviar fuera. Español: E+misiòn = Sacar a la luz, enviar. Del Griego: Menysis = Dar
información, indicar. Menytèr = Informar, guiar, revelar. Griego: Emenysa = revelar el secreto. Latin:
Mittere = Latín Missus = Enviar, emitir, despachar. Latín: Missus = Enviar. Emiss-Emissarius = Emitir,
alguien enviado afuera. Inglés Emissary. El que es enviado a un lugar como representante o en misión
importante. Latín: Emissarius = Con misión afuera, espia. Inglés: Message = mensaje.
Empacar: Español: Em = En = En, dentro. + Paca = Bulto. = Hacer bultos, hacer equipaje. Italiano: Pac-
co = bulto. Del Griego Pachys = Pakhus = Grueso, grande, voluminoso. (Cf. Pakhudernmos = Paqui-
dermo = Animal con piel gruesa como: El elefante, el rinoceronte, hipopótamo. Cf. Latín: Pachycoccyx
= Un tipo de ave con pico grueso) Inglés: Pack = Paquete, bulto. Package = Hacer bultos ó lotes. Bajo
German: Pakken = Empacar. Italiano: Pacchetto = Paquete, bulto, fardo. Cf. Español: Empachar.
Encender: Egipcio antiguo Senther = Prender incienso. Latín Incendere. Francés antiguo: Incenser
Cf. Español: Incienso.
Enchilar: Poner chile. Español: En + Náhuatl Chilli = Chile. Cf. Náhuatl: Ochilloti = Chillo = Poner
chile.
Enchufar: Onomatopeya Chuf = Contacto. Chino Chu = Toque, contacto. Árabe Gawf. Cf. Inglés: Sho-
ok = Set de maderas listas para ensamblarse. Hindu Chap. Inglés Chap = Estampilla. Inglés Chope =
Reservar un lugar.
Encorvar: Sumerio: Kur = Montaña. Latín Incorvare = En curvado.
Encumbrar: Español En+Cumbre = Subir hasta lo mas alto. Cf. Arameo Qum= Kma = Levantar en alto,
eregir. Asirio Kumu = Morada eregida. Hebreo Quum = Levantar. Árabe: Qama = Subir, crecer.
Francés Encombrer = Levantar o construir el borde de un rio.
Endibia: Variedad de la escarola utilizada en las ensaladas. Mozar: Antubiya. Griego: Intubos. Latín:
Intubus. Inglés Endivia.
Sufijos: -endo, -enda, -yendo, -ando: 1.- Latín –endus –endum. Gótico Andeis = Fín. Inglés antiguo:
Ende. Inglés: End = Ending = -end. 2.- Sufijo que denota la forma especifica en que se debe tratar
una persona u cosa Rever+endo Del latín Re+vereor + Gerundivo -endus. 3.- Como gerundio o adver-
bio denota un estado de acción continua y durativa Le+yendo, Trabaj+ando.
Enemigo: Latín Inamicus = Inimicus = No amigo = Contrario. Francés antiguo Enemi. Inglés Enemy
Énfasis: Griego Emphasis = En apariencia.
Enfrente: Del español: En+frente = En dirección de nuestra frente. Latín: Ex = Ef = Sacar. + Frons =
Frente. Cf. Español: Enfrentar = Ir de frente, hacia adelante, ir al encuentro. Ef+front = Sacar la teste-
ra, con la testa adelante, descaradamente. Al francés: Effronterie y al Inglés: Effrontery = Sin nervios,
audaz, impudentemente, arrogantemente, sin mascara, descaradamente. Cf. Español: Afrontar = En-
frentar una situación.
Enoch: Sumerio: UNU = Makanu = Sede, templo, fundación, santuario. UNU = Utullu = Pastor. UNU =
Santuario de los dioses. Unugi = Partsu = Decreto. Hebreo: Henoch. Griego: Enoch = Dedicado, devoto,
el hombre y profeta antediluviano mas renombrado Gen. 5:18. Cf. Hebreo: Enosh = Hombre. Cf. Espa-
ñol: Nuncio. Cf. Sumerio: NUN = Devoto.
Empeñar: Las letras Gn del latín al español Ñ. *Empignonare = *Empiñonare = *Empiñodare. Del
Latín: Impignonare = Im pignore + dare = Dar en prenda.
Enmendar: Latín Emendare = Corregir. Francés antiguo Amender = Reparar. Inglés Mend = Restau-
rar, corregir. Emend = Corregir un texto. Amend = Corregir. Cf. Español: Remendar
Ensalada: Mezcla fría de vegetales servida como guarnición de un platillo. Latín Sal = Sal. Chino: Shaa-
laa. Francés antiguo: Salade. Provenzal: Salada
Enseñar: Latín In + signus = En Señal. Noruego antiguo Syna = Mostrar. Maya Saj Aj ka’ansaj = xook
Aj ka’ambesaj = Maestro. Cf. Inglés Show Mostrar.
Entrar: En+trar = *En+tres = En+ter = En = En, dentro. + -ter = -tres = Pasar más, mucho, muy. Latín:
Intra = Inter = Lo interior, lo entrado o introducido. Latín: Intra = Adentro. Intrare, inter =Enter
=Entry = Entre, en medio, introducirse. Forma el francés antiguo: Entre- y forma palabras en español
como: Interno, interior. En inglés: Inter = Inters. Cf. Italiano: Intralcio = Lo que obstaculiza u oculta
la entrada. Cf. Español: Traspasar = Tres+pasar = Pasar más alla, muy adentro. Cf. Español: Adentrar
= Ad+entrar = Hacia más alla.
Enterrar: Las silabas antiguas: En = In = dentro, adentro + la silaba Ta = Tierra. El latín Interra, Dentro
de la tierra. El latín Interra, Dentro de la tierra. Francés antiguo: Enterrer = Enterrar, poner entre la
tierra, sepultar. Francés antiguo: Enterrer = Enterrar, poner entre la tierra, sepultar.
Cf. Inglés: Under, unter = Por su significado esencial la palabra alemana Unter = Abajo. Se conecta con
Hinter = Lo que esta detrás. Y se asocia con el inglés Hind = lo situado detrás, lo trasero u anterior. Se
explica mejor en la palabra del inglés antiguo: Behindan = Inglés: Behind = Lo que esta detrás. Lo cual
se asocia con lo oculto = Hind. Pista o rastro dejado detrás. = Hinder. Alemàn: Hindernis = Obstaculo.
Epi-: Sobre, arriba, alrededor, brotar. Declina: Up, Ep, Gib, Hip, Hop, Hup. Griego: Ep = Epi = Sobre.
Inglés-español: Epi- = Encima, cerca, alrededor. Cf. Epicentro = Cerca ó encima de tal zona. Inglés anti-
guo: Uppe = En alto, hacia arriba. Inglés: Up = Sobre. arriba, encima. Cf. Indoeuropeo: Upp = Encima,
sobre. Cf. Hebreo: Aphal = Levantar Hebreo: ==ע ֹפֶל
֫ Ophel = Monte, colina. Cf. Semitico: Giba = Jiba =
Monte. Cf. Inglés antiguo: Hype al Inglés: Hip = Cadera. Hop = Tallo, brote, brinco. Cf. Hebreo: = ָע ְפי ָא
Ophe = Ramas ó follaje de los árboles. Siriaco: Upho = Flor. Cf. Hebreo: = עוֹףOph = Creaturas de los
aires. Cf. Español: Ave = Creatura del aire. Cf. Sumero-semitico: Acadio: Ebebu. Arameo: Abub = Aba-
ba = Maduro, floreciente, cosechable. Onomatopeyas relacionadas: Hupp! = Voz al levantar algo. Hep-
pa! = Eppa! = Voz al lanzar algo. Huppa! = Voz al levantar a alguien.
Equino: Del Latín: Equus = Caballo. Sumerio linear: = Iku = Pegaso = Mul Iku = Caballo alado. In-
doeuropeo Ak = Rápido. Sánscrito Ac (s) ua . Gaélico: Eakh. Irlandés antiguo Ech Griego Ikkus Latín:
Ecus. Forma para designar al caballo o ir a caballo. Cf. Griego Ginnós Gínnos = Mula pequeña. Latín
Hinnus Inglés Hinny = Mulo, cruza del caballo y mula. Español: Ganado equino: Lo relativo a los caba-
llos y a su especie. Cf. Gótico: Aihva = *Aigua = Caballo. Español: Jaca = Yegua = Caballo ó caballa aris-
co.
Equipo: Francés Équiper = Preparar. Chino Qi = Implementar. Inglés: Equip
Equis: Griego: X = Kh J Gh = Cruz. Indigena americano Tarasco Áxame = Sacrificio. Axáme = Hórcon.
Romano X = Diez. Letra 24 del alfabeto, con forma de una cruz o de doble V en espejo. Su origen es de la
V que representa el numero 5 Romano y al poner una V en espejo debajo de esta da origen al numero
romano X= 10.
*Erebo: Asirio: Eribu = Erebu = El declinar del sol, la entrada del sol. Griego Ionico: Erebeus. Griego:
Erebos = Lugar de obscuridad, el pasaje entre la tierra y el infierno, el averno, la obscuridad del abismo.
Cf. Español: Arriba.
Eridu: Sumerio linear: = URU = Eri = Villa, burgo, residencia, ciudad, acropolis.
Erosión: Sumer-asirio: A = A-RI-A = Namu = Lugar sin cultivar. Sumerio Ara = Moler. Eru = Desierto.
Asirio Tseru = Arido, lugar sin cultivar. Latín Erosio- Desgaste. Inglés Erase Borrar.
Ermitaño: Griego Eremos = Solitario, desierto. Al Griego Eremites. al Latín Eremita. al Español
Eremita = Desolado, desierto. Francés antiguo Hermite. Inglés Hermit . Neerlandés Heremiet . Italia-
no Eremita. Cf. Español: Ermita = Lugar, capilla, santuario generalmente en despoblado, donde por
consecuencia se realizaban pocos cultos y donde al oficiante se le llamaba: Ermitaño.
Errar: Maldecir, equivocarse, andar errante, fallar, caer. Sumer-asirio: A = A-RI-A = Namu = Lugar sin
cultivar. Sumerio: Araru = Maldición. Hebreo Arar = Maldición. Babilonio antiguo Ereru = Maldecir.
Latín Error Erron Errare Erraticus Erratilis Erroneus Francés antiguo Errer Erratique Errant
Inglés Err Error Errant Errand Erratum Errata Erroneus. Etimologia bíblica y rimas: “Y estaban
ambos desnudos, Adam y su mujer, y no se avergonzaban”. (Gen 2:25 SRV) Arom = `Arom = Desnudo,
descubierto, a luz, a la vista. `Arummim = Desnudos. Ur = = עוּרExpuesto, descubierto. Asirio: Uru =
Desnudez. “EMPERO la serpiente era astuta” (Gen 3:1 SRV) Arum = = עָרוּםEl que tiene ciencia, sabi-
duría, astucia, inteligencia, sensatez, prudencia. Árabe: Arama, Áarima, Áaruma = El que tiene astucia,
inteligencia maliciosa. Orem = ֹ = ֫רֶםעSabiduría que se torna astuta. Ormah = = ע ְָר ָמהInteligencia astu-
ta, usada para engañar. WühannäHäš häyâ `ärûm (Gen 3:1 BHT) “Mas sabe Dios que el día que comie-
reis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como dioses sabiendo el bien y el mal”. (Gen 3:5 SRV)
Ra = = רע = ר ֹ ַעMaldad, Malo. Roa = Hacer lo que no esta aprobado moralmente: Conocimiento malicio-
ַ
so y consciente. Ra = Actuar perversamente. “Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, por-
que estaba desnudo; y me escondí” (Gen 3:10 SRV) Árabe: Arahum = Con los órganos genitales expues-
tos. = מָעוֹרMa`or. En griego: γυμνὸς = Gymnos = Desnudo. Eyrom = = עֵיר ֹםDesnudo, desprotegido,
expuesto, sin protección. Iare = = י ְֵראYare = Temer = = י ְִראַתTemeroso, intimidado, admirado. Yirah =
=י ְִראָהTemor. Asirio: Iru = Temer. Hebreo = = ראָהRah = Ver. Asirio: Ra`ay. Etiope: R^ya = Ver. Yiru =
ָ
= ֣וּי ְִראVerán, descubrirán. weyira`u = = ֑אוּ ְוי ִָירTemerán, serán intimidados, admirados, estar parado
en admiración, asombro, en inspirada reverencia. Roeh = Revelado, cosa descubierta. Y al hombre dijo:
Por cuanto obedeciste á la voz de tu mujer, y comiste del árbol de que te mandé diciendo, No comerás
de él; maldita será la tierra (Gen 3:17) Arar = = אָררMaldita. Asirio: Araru = Maldición. El cultivo de la
ַ
tierra, el trabajo de la tierra. Cf. Raiz de las palabras españolas: Arar, arado, árido. Errante.
Esbelto: Islandés Svelta = Hambriento. Italiano Svelto = Delgado. Inglés Slender = Delgado. Slim Del-
gado.
Escalar: Griego Skála = Σκάλα al Latín: Scala = Escala = Gradación. Scalaris = Usar la escala ó escale-
ra.
Escaleno: Griego Skalenós Latín Scalenus = Oblicuo.
Escalpelo: Griego Skaleyo Σκαλεύω Incisión. Skolopos Estaca filosa. Skallo Cuchillo. = Objeto cortan-
te. Latín Scalper Scalprum Scalpellum Italiano Scalpello Alto German antiguo Chlupi Chlopa Chlupu
= Hender. Fisurar. Inglés antiguo Cleofan Inglés Cleave Anglo latino. Scalpel
Escama: Latín: Squama. Cf. Francés: Ecaille = Tejillo, escama. Cf. Griego: Eskara = Costra.
Escarabajo: Egipcio antiguo: Khaprr = Kheprer = Escarabajo. Al Griego Kopra = Escremento.
Griego Kopros = Karabos = Skarabeios. Latín: Carabus = Scarabaeus. Inglés: Carabid = Escarab =
El escarabajo busca el estiércol para alimentarse, hacer bolas y depositar sus huevos, en su vuelo pro-
duce un zumbido penetrante, por lo anterior el vocablo permuto para formar nuevas palabras: 1.- En
Griego Kopro Escremento. Español Coprófago Que come escremento. Alemán Krappe Desecho. Inglés
Crap Escremento. Scrap Desecho. Que derivo al francés antiguo Crappe Noruego antiguo Skrap Dese-
cho. 2.- Por su corteza dura que lo protege se asocia al Egipcio antiguo Kheper Cancer, cangrejo. Khe-
peresh Coraza, casco, corona. Provenzal Caparain Español Caparazón Metátesis español Carapacho
Al inglés CarapaceCaparazón. 3.-Karabos Por la similitud en forma de doble cuerno en los escaraba-
jos o de doble tenaza de los cangrejos. Al español Es+carab+ajo Al Inglés Crab Cangrejo. Al Hebreo
Acrabb Escorpión. Germano Krebs Inglés antiguo Crabba Inglés Crab Cangrejo. Al Latín Crusta Espa-
ñol Crustaceo Langosta 4.- Karabos Por el zumbido al volar y por su plaga en los sembradíos permuto
a palabras del Ingles-latín Crappa al francés antiguo Crappe Definición:1.-Scarabaeus [Link]
de varios coleópteros de cuerpo ovalado y por lo general coprófagos. 2.- Sagrado en el antiguo Egipto,
quienes lo utilizaban en forma de gema y lo grababan en sus jeroglíficos con forma de cartu-
[Link] la creación, la existencia, lo que se forma, lo que viene a ser.
Escarlata: Persa: Saquirlath = Paño o vestido de color purpura. Cf. Koro = Rojo.
Escaso: Poco, reducido, estrecho. Árabe: Alcatsari = Alcazari al español antiguo: Escazari = Estrecho.
Escisión: Sumerio linear: = HAL = Zazu = Decidir secretamente, partir en porciones, entender, dis-
tribuir. Sumerio: BA-HAL = Zazu = Dividir, compartir. Inglés: Size = Dar tamaño. Francés antiguo: Sise
= Asisse = Dar orden de acuerdo a medida Latín Abscissio = Separar cortando. Francés antiguo Scis-
sion Inglés Scissor Tijeras. Scission Cortar, romper. Latìn: Scissio = Cortar. 1.- Scissionis = Cirugía
hecha para terminar con una enfermedad o tumor. 2.- Rotura ò desavenencia.
Esclavo: 1.- La V española del latín: U = V. Latín: Claudeo = Debil, incapaz, flaquear, cojo. Claudico =
Ser incapaz, cojo. Claudere = Encerrar, poner en prisión. Claudo: Cerrar, debilidad, ser sitiado, acorra-
lado, confinado, ser prisionero por mucho tiempo, poner en sitio. Cf. Español: Claudicar = Rendirse.
Latín: *Clau- = *Clav = Clavis = Llave, barra, clavo, clavija = Fijar con clavijas, encerrar. Sclavus = Per-
sona que se ha rendido ó claudicado. Griego bizantino Sklábos. Francés antiguo Esclave. Medieval
Latín (Fem.) Sclava = Persona cautiva que es forzada a servir de origen Eslavonico. Inglés Slave Neer-
landés Slaaf. 2.- Sánscrito: Kalka = Sujeto a reglas. Gótico: Skalks = Siervo. 3.- (Italiano para todos de
Henry Louette) La palabra en Italiano: Schiavo = Servidor, esclavo. Proviene de la edad media cuando
los germanos y venecianos se hicieron de varios esclavos, en sus conquistas en ese tiempo se les decía
como saludo por parte de estos: Sono vostro schiavo = Soy su servidor. Palabras que mas tarde se
comprimieron a: Vostro schiavo = Su servidor. Y más tarde: Schiavo = Servidor. Hasta llegar despues
de una larga evolución a esta pronunciación veneciana, pero ya como un saludo: Ciao = Chiao = Chao =
Hola, hasta luego.
Escoger: Noruego antiguo Kjosa = Seleccionar. Latín Ex+colligere Inglés antiguo Ceosan Choose Ita-
liano Scegliere Scelta Seleccionar.
Escombrar: Fusión: GriegoEx+Francés Combre = Limpiar el dique del rio. Francés Encombrer Bordo
de río. Latín Excomborare Latin vulgar Excomborare Español Descombrar Limpiar el bordo.
Esconder: Egipcio antiguo Kahn = Ocultar. Latín Abs+Condere Guardar lejos. Abscondere Inglés Abs-
cond
Escribir: Arameo Qaré = Forma en que se debe escribir o leer una palabra.
Noruego antiguo Skrifa = Escribir. Griego Graphos = Graphe = Escribir. Latín Scribere Francés anti-
guo Escript Inglés Script Escrito Scribe Escribir. Copista. Scrivener Escritor. Alemán Schreiben Neer-
landés Schrijver = Escritor. Español arcaico Ascrebir Inglés antiguo Writan Inglés Write
Escrito: Latín Scriptus = Dialogo escrito para [Link]ñol Escripto Inglés Script Francés Écrit
Escroto: Inglés: Scrotum. Inglés antiguo; Scrud = Vestido. Germanico: Skruthan. Inglés: Shroud =
Shread = Manta, vestido, corte de tela. Italiano: Scorticare = Scorticato = Piel. Scortico = Tunica o cu-
bierta que cubre los testículos. Cf. Raices: Italiano: Coriaceo. Inglés: Coriass . Español: Coraza.
Francés: Cuirasse. Del latín: Coriacea = Vestido de piel.
Escudo: Sumerio Kuseib = Coraza. Islandés (plural) Skildir Coraza. Skjaldar Francés antiguo Cuissin
Inglés antiguo Scild Latin Custos Scuttum Inglés Scute Caparazón. Cubierta oblonga.
Escuela: Del Griego Skhole al Latín Schola = Lugar de aprendizaje y discusión. Alemán: Schule = Es-
cuela. Schulen = enseñar. Schüler = Estudiante. Inglés: School = Escuela. Cf. Sumerio Azalag = Uslaku
= Clase de vocación. Cf. Sumerio: E-Kal = Templo, palacio, lugar de reunión. Kalum = Todo, completo,
todo junto. Semitico Kalu = Todo, lleno. Hebreo antiguo: Kole. Hebreo Kol = Sumarse todos. Arameo
Kolla = Totalidad. Zapoteco Coletaa = Conjunto, todos. Aymara Kolluchana = Todos. Turco Okhul =
Lugar de aprendizaje.
Esculpir: Sánscrito Klmtáh = Arreglar, escarbar, grabar. Lituano Sklempiu Griego Skálops Latín Scul-
poSculpere Italiano Scolpire Anglo-latino Sculpt. Cf. Español: Clave. Escultor: Latín Scalptor Italiano
Scultore = Artista que hace figuras. Anglo-latino Sculptor. Escultura: Latín Scalptura Scultura = Fi-
gura hecha por un escultor. Anglo-latino Sculpture
Esencia: Griego: Ousia = Éssía = De la propia sustancia, de lo propio del ser. Latín: Esse = Ser. Essen-
tia. Inglés: Essence = La intrinsica cualidad indispensable y natural de algo.
Esfuerzo: *Del español: Ex = Sacar, poner fuera. + Fuerza = Esfuerzo = Originar fuerza, sacar fuerza.
Inglés: Ef = Sacar, poner fuera. + Fort = Fuerte. = Effort = Muestra de fuerza. Cf. Español: Esforzarse =
Poner empeño en realizar algo. En Latín: Ex+fortis = Sacar fuerza. = *Exfortiare. Al Francés: Esfor-
cier = Dinamismo, pujanza.
Eslabón: Inglés Slab = Trozo. Cf. Español: Esclavo.
Esmeralda: Egipcio antiguo Asmar = Piedra verde. Sánscrito Maraka Del Acadio (M) Baraka Hebreo
(M)Barakh Griego Smaragdos Francés antiguo Esmeraud Inglés Emerald
Esmeril: Roca negra formada por el corindón, la mica y el hierro oxidado. Egipcio antiguo Asmer Sme-
ri= Polvo para pulir. Griego Smuris Francés antiguo Esmeri Francés Emeri Inglés Emery Italiano
Smeriglio
Esofago: Del Griego: Oisophagos. Phagè = Phagòs = Phageìn = Comer, devorar, tragar. Phagàs =
Glotòn.
Espacio: Sánscrito Spasht = Limpio, claro. Latín Spatium Francés antiguo Espace Inglés Space
Espada: Hebreo biblico Pas = Espada, coz. Pashu = Pashtu = Hacha. Siriaco Pust Árabe Fas = Hacha.
Griego Spathe Latín Spatha.
Espalda: Árabe Isbalyta = Epaullete = Omóplato. Hombro o paleta del hombro. Latín Spatula Italiano
Spalla. Cf. Pull
España: Griego Iaspin = Iaspis = Tharsis = Jaspe = Iaspe = Hispania. La tierra del Jaspe. Mixta de
Spa+Gne Griego Spanía = Escaso, selecto, difícil de encontrar. DESGLOSE: Iaspe Piedra brillante.
Hebreo: Tarshish Lugar del Iaspe amarillo. Región de las minas del Iaspe Cuarzo del tipo del ónix y la
agata. Península al sur de los Pirineos. Las minas de oro, plata, hierro y cobre eran muy famosas entre
los antiguos, los fenicios atraídos por las riquezas minerales de la región, formaron una colonia al sur
de España cerca de Gibraltar a la que nombraron Tartesos Refineria y que también significa lugar del
Jaspe amarillo. Griego Iaspis al Latín Iaspe Jaspe. Blanco brillante o diamante. Asociado al Griego
Éspérios Estrella brillante al caer la tarde. Antigua forma griega para llamar a España y a toda la tierra
del Oeste. Latín Hesperiam La Peninsula Hispanica. Griego Spania Latín Hispaniam Hispania Spa-
nia Francés antiguo Spaignart Italiano Spagna Alemán Spanien Francés Espagne Inglés Spain Espa-
ñol Hispania. País que ocupa la totalidad de la península Iberica junto con Portugal. Asociado con el
Sumerio Kaspu Blanco brillante. Plateado. Al Hebreo Yaspheh = Brillo de Yah. Refinamiento de Yah.
Diamante. Griego Iaspin Iaspis = Tharsis = Jaspe = Iaspe = Hispania. La tierra del Jaspe. Latín Iaspis
Francés antiguo Jaspe Inglés Jasper. Latín Hesperides Guardianes de las manzanas doradas según la
mitologia Griega hijas de Atlas y Hésperis. Greco-latino Hesperis Las tierras del occidente y del más
remoto o mitico oeste. Hesperia Desde el punto de vista griego: España. Grecolatino Hesperius Hes-
perus La estrella de la tarde, tambien llamada Venus y por los latinos lucifer. Resonancia en el idioma
algonquino Mi´kmak Gaspe Fin de la tierra. Gaspesia Peninsula del Canada. Asociado a las palabras:
Espagírico del Latín Espagiricus Persona que tiene el conocimiento del arte para depurar metales y
preparar medicamentos con minerales. Espato Germanico Spat Mineral de estructura laminar. Con el
inglés Spall Pequeño trozo de roca desgajada de una más grande y con el noruego antiguo Spann Trozo
desgajado. Inglés Spar Mineral traslúcido. Espalerita del Inglés Sphalerite Mineral consistente de sul-
fato Zinc.
Espe- -cie –cifico –al -tador –taculo -cimen: Sumerio-acadio Haspe = Plata, blanco, claro, brillante,
reflejante. Sánscrito Spasati Alto German antiguo Spehón Latín Specio Español Especie Especimen
Espejo Espectaculo Especial Esperar Espectador Especular Espectación Aspecto Espectro Espa-
cio Espía 4.- Asociaciones lejanas o secundarias en el español España Hesperides Haspe Jaspe Caspa
5.- Asociaciones adicionales Gasper Humo o cigarro. Ghost Fantasma Gheist Espuma. Gasp Sorpresa.
Espectáculo: Latín Specere Spectare Spectaculum = Show publico. Inglés Spectacle
Especular: Latín Speculari = Reflejar una imagen falsa.
Espejo: Latín Specula = Reflejo. Italiano Specchi Alemán Spiegel
*Espectro: Sumerio-Acadio Haspe = Kaspe = Lo blanco, lo brillante como la plata.
Universal Espe-
Espía: Latín Specere = Mirar secretamente. Francés antiguo Espie Inglés medio Espy Inglés Spy
Espinaca: Planta asiática cuyas hojas son largas y verdes. Árabe: Isbanih. Árabe-persa = Isfinach =
Isfanach. Latín: Spinachium. Francés antiguo: Espinache. Francés: Epinards. Alemán: Spinat. Italia-
no: Spinaci. Inglés Spinach.
Espíritu: Egipcio antiguo Pi = Casa. + Ra = Casa del sol. Fuego. Egipcio antiguo Pire = Piros Fulgor,
esplendor, blancura, limpidez, resplandor, germinación, blancura. Latín Spiritum = Ins-pira-vit =
Fuego de vida o soplo de vida. Cf. Español: Inspiración.
Espolón: Español Espuela = Dedo de estrella de metal. Totonaco Spoloma canitni Dedo. Nórdico an-
tiguo Sporo Gótico Spaúra Español antiguo Espuera Espuela: Latín Espicula = Espiga pequeña.
Nórdico antiguo Sporo Gótico Spaúra Español antiguo Espuera Catalán Espuela Objeto metalico
hecho en forma de rueda con puntas en forma de estrella y utilizado por el jinete en el talón de su bota
para aguijonear y provocar el movimiento del animal montado.
Esponja: Árabe Isfinga Inglés Sponge = Que absorbe.
Espora: Griego Spora Sembrar, semilla. En base del Sumerio-semitico Bar Par Fra Phara Fruto, si-
miente. Al español pro-du-cir. (Del Sumero-semitico Par-du-zer Impulso de crecimiento de la semilla.
Espos- -o -a:*Griego Despoina = La Señora, la [Link] identificado con la Diosa Artemi-
sa=Diana=Despoina=Domina. Latín Sponsum Francés antiguo Espouser Italiano Sposo Inglés Espou-
so Apoyo. Español Desposar Esponsales
Esqui: Noruego antiguo Skor = Zapato. Noruego antiguo Skith Zapato de nieve. Francés Ski Patín desli-
zante en agua, piso o nieve. Chino Hua Deslizarse.
Esquiar: Noruego antiguo Skith = Zapato de [Link] antiguo Skjotla Rapidamente. Danés Scha-
ats Francés antiguo Eschasse Palos de esquiar. Inglés Skate Patín. Ski Deslizarse sobre nieve. Skid
Patín. Skate Patinar. Skiff Esquife. Griego Skaphís Bote de remos. Francés Ski Squif Italiano Schifo
Inglés Ski Skid Skate Scoot Scooter Deslizarse Inglés Skedaddle Partir [Link] Moverse
rapidamente. Skite Moverse rapidamente sobre una superficie. Skit Representación teatral de una co-
media o parodia.
Esquife: Griego Σκαφεíα Skapheía Skáphos Skaphís = Bote ligero. Bote de remos. Literalmente: Caja
o zapato para usar en el [Link] German antiguo Skëp Skip Skif Inglés antiguo Scip Inglés Ship Skiff
Ario itálico. Longobardo Skif Italiano antiguo Schifo Catalán Esquif Barco pequeño que se utiliza para
tomar tierra desde un barco grande.
Esqueleto: Griego: Skeletón = Cuerpo desecado, momificado.
Esquina: Francés: Escoinnson: Poner en rincón ó angulo. *Es = Ser ó estar. + Kune = Cuña = Utensilio
para dar forma. Latín: Cuneus = Con forma angulada. Sumerio-semitico: Gune = Kune = Cuña = Con
forma angulada, de forma triangular o angulada. En el francés antiguo: Cun = Coinn = Coin = De forma
angulada. Francés: Coin = Acuñar, troquelar. Germanico * Adskwyn = Odskwyn = Azquin = Doblar,
bordear. Francés antiguo: Scunch = Scuncheon = Escoinnson: Poner en rincón ó angulo. Adverbio
Inglés antiguo: Skwiyn = Asquint = Oblicuamente. Forma el Inglés: Skew = Sesgo, bifurcación. Squint
= Angulo desviado, mirar de reojo, inclinación, bisquear. Cf. Español: Esquivar: Bordear, evadir. Inglés:
Eschew = Evadir, dar vuelta en algún punto, circunvenir. Be squint = Estar mirando esquinadamente,
ser bizco. Cf. Español: Bizco. Cf. Inglés: Angle = Ankle = Angulo = Rodilla = Eje = Axis. Cf. Alemán:
Ecke = Esquina. (Ecke = Enke) Noruego: Egg = Bordo, arista, canto, orilla, conexión entre dos vértices.
(Egge = Enge) La permutación y declinación desde el Semitico al griego, latino y teutonico: Ak = Aks =
Ax = Az = Ake = Egge = Egge = Ange = Anke = Edge = Punta, bordo, arista, inclinación, angulo, filo.
Establo: Latín Stabulum = Cuarto, posada, morada. Galés Ystafell Árabe Istabl Francés antiguo Esta-
ble Porquería. Inglés Stable Cuadra de Caballos.
Estaca: Sumerio: AG = AK = (2782) Con valor fonético de: ME = MA = Semitico: Gulibtu = Xazazu =
Incisión, corte, distinguir, decidir. Shasha = (2777 Meissner) = Gulibtu = Instrumento para cortar,
marcar o señalar. = Instrumento para flagelar, remover, hacer operaciones e incisiones. Swahili: Ugua =
Operar, cirugia, medicar. Sánscrito Ak = Penetrante. Palo puntiagudo. Griego Aké.
Fusion del Sumero-semitico: Esth = Permanecer, hallarse, encontrarse. + El indoeuropeo: Ak, Ik, Ig =
Filo. Griego: Aké, Aké, Akí = Filo ó corte. Indoeuropeo antiguo Sth-ik- = Stig- = Filoso. [Link]. =
Punta, filo. Stig- = Deriva al Germánico: Stak- = Stek- = Stik- = Punta filosa, filo de la bayoneta. Germá-
nico: Stakon = Capturar la trinchera. Inglés: Stick = Palo filoso. Inglés antiguo Staca Inglés Stake Egip-
cio antiguo Atcha Alemán Stachel Mongol [Link] de madera. Palo puntiagudo, Espina de made-
ra. 2.- Griego Oist-Oisto- Flecha. (El dolor y escozor provocado por lo punzante de la picadura del taba-
no) Por consecuencia Griego Ostr- Picar, escocer. Griego Oistros Tabano bovinus. Griego Oist- Así
mismo asociado a la pasión, la locura y los deseos vehementes. (Los dardos del amor provocan locura y
pasión).
Estaca -da -do: El indoeuropeo: Ak, Ik, Ig = Filo. Griego: Aké = Akís = Punta filosa Germanico Stig- =
Deriva al Germánico: Stak- = Stek- = Stik- = Punta filosa, filo de la bayoneta. Stake = Defender o hacer
batalla en la frontera, competir. Francés: Estacada = Stoccado. Inglés Stoccade =Stockade = Trinche-
ra hecha con estacas. Inglés antiguo: Stake = Guarnición, puesto, palizada, trinchera de estacas. Cf.
Español: Estocada.
Estado: Egipcio Ashtu = Propiedad. Plano de un terreno utilizado para construir. Noruego antiguo
Stadr Lugar. Latín Status Inglés Estate Alemán Statt Ruso Shtaht
Estambul: Árabe Istambul Ustâna = Capital de Turquía (Constantinopla).
Estambre: Latín Stamen = Tejido de tela fina. Inglés Stamen Ver Tamiz Domestico Estamina
Estamina: Sánscrito Stham= Resistencia. Latín Stamen Inglés Stamina Ver español Estambre Tamiz
Domestico
Estático: Egipcio antiguo Shou= Permanecer, estar. Sánscrito Stha Sin [Link] antiguo
Shtake Encerrado, sin movimiento, sin libertad. Griego Statikós Parado (Asombrado).Latín Sto Statiu-
us Que permanece estacionado. Latín Staticus Inglés Static español Estatua Estar Estancia Estatica
Suspension del movimiento o acción. Noruego antiguo Stodva [Link]és Stop Parar, detener.
Estandarte: Ingles Standard = Bandera.
Estaño: Latín Stannum = Piedra brillante. De la raíz universal Ton Tun Piedra. Como en Inglés Stone
y Maya Tun Irlandés Stan Inglés antiguo Stan Stannous Stannic Inglés Tin
Estar: Semitico: Ishtarathu = Las estrellas fijas, las que permanecen, Sumerio y Hebreo: Esh + Semiti-
co: Tar = Fuego firme, Estacion divina, Hogar principal. Del Sumerio: ASH-TE = 60. ASH-TE = ASH-TUG
= Primer vestido, la tierra fertil = SUG = SHUG = Pantano, tierra lodosa. Posteriormente ASHTE = Shub-
tu = Morada. ASH- DIN = lugar deseable, codiciable. Egipcio antiguo Shou = Permanecer. Acadio Ishtar
= Venus. Sánscrito Stha. Georgian Darc Estar. Latín Stare Inglés medio Estai Francés antiguo Estaye =
Ester. Inglés Stay Alemán Stelle Stellen Permanener.
Estatua: Hibrida del Sánscrito Stha + Egipcio antiguo Tut = Imagen o figura sin movimiento.
Latín Statua Statue
Este (Punto cardinal): Sánscrito Ush Germanico Wes Inglés medio East Indoeuropeo East Resplandor.
Asociado al semítico Ishtar = Estrella de la mañana, venus. En base del sumerio Ish+tar Morada prin-
cipal. Forma el indoeuropeo Eastre Resplandor.
Esteban: Griego Stephanos = Corona.
Estefanía: Griego Stephanos Corona.
Estela: Griego: Stúle = Style = Columna. Griego: Stele = Pieza ó bloque de piedra ó cocreto que se man-
tiene erguida.
Estigma: Stig- = Deriva al Germánico: Stak- = Stek- = Stik- = Punta filosa, filo de la bayoneta. Del
hipotético [Link]. = Hecho con filo = Punta, filo. Griego: Stíg-ma = Marca hecha con un objeto filoso.
Por consecuencia al latín: Stig-ma = Marca hecha por objeto filoso.
Estimar: Noruego antiguo Ástir = Amar. Latín Aestus = Calido, apasionado, amoroso. Aestimare
Francés antiguo Estimer Inglés Esteem Cf. Isthar = Venus la diosa del amor.
Estocada: Ruso: Stuk = Golpe. Inglés: Stab. = Punzar, estoquear. = Stick = Palo, pegar. Stuck = Punzar,
hincar el arma. Alemán: Stechen. Indoeuropeo antiguo Sth-ik- = Stig- = Filoso. [Link]. = Punta, filo.
Stig- = Deriva al Germánico: Stak- = Stek- = Stik- = Punta filosa, filo de la bayoneta. Cf. Español: Esta-
ca.
Estoico: Noruego antiguo Sterkr = Fuerte. Griego Stoa = Columnada o portico, almacén, trinchera,
guarnición. Stoikos = Los que se reunen en el portico. Latín Stoicus. Inglés Stoic Anglo-normando
Stout = Resistente, valiente.
Estomago: Latín Stomachus Inglés Stomach Inglés informal Tum. Cf. Sumerio: E. Dumu = Vientre,
seno, hijo. Griego * S+Douma+Kus = Stomakos = Esófago y vientre. Cf. Latín Domus = Casa. Francés
Dóme = Cúpula o vientre. Los niños ingleses se refieren generalmente como Tummy Parte ancha del
sistema digestivo comienza desde el esófago, pasando por el abdomen y terminando en el intestino. Cf.
Náhuatl Tomahua = Bulto, abombado, hinchado. Cf. Gaélico: Mach = Hijo. Machlog = Matriz, utero.
Maghan = Estomago.
Estornudar: Latín Sternutare Ruido de la nariz.
Estertor: Latín Stertor Ruido al roncar. Stertere Roncar, respiración fatigosa.
Inglés antiguo Steorfan Morir, agonizar. Inglés Starve Sufrir o morir (De hambre) Stertor Agonia.
Estrada: Latín Strata = [Link]és antiguo Straet Alemán Strasse Inglés Street
Estrago: Latín Strages = Termino, devastación, destrucción.
Estragón: 1.- Griego Stragón = Amarillo. 2.- Árabe-persa: Tarjon = Dragón. Del Griego: Drakón al
Latín: Draco. Al español antiguo: Taragona. Al portugués: Estragao. Al francés Estragón. Hierba de la
familia de las compuestas, con tallos delgados, hojas estrechas y lampiñas, con flores amarillentas. Usa-
do como condimento. De la especie Artemisia dracunculus
Estrangular: Griego Trágalo = Cuello, garganta. Traguelangue = Strangalan = Strangalen = Cuerda
para constreñir la garganta. *Latín Ster+angula+re = Strangulare. Francés antiguo Estreit + Angula
+ re = Estrangler = Estrechar el angulo o la garganta. Ahorcar la garganta. Inglés Strait+Angle Stran-
gle. Latín + Gula = Garganta. Stran+gula+re .
Comparar Cf. Sánscrito Sternati Griego Stornumi Inglés antiguo Strewian. Latín Sterno = Straui =
Derrotar, golpear.
Estrecho: Latín Strictus = Riguroso, estricto, dificultoso problemá[Link]és Antiguo Estreit Inglés
Strait
Estrella: Sumerio linear: = DUR AN KI = El centro de los cielos y de la tierra. Morada divina. Hogar
principal, el centro del santuario ò templo = El ombligo = Uzu DUR. Ash: Forma otras palabras: ASH =
Ash-mé = Sham-shatu = El disco solar, estación de fuego. ASH = Mul Iku = La constelación pegaso. Sume-
rio: ASH = Ishtar. [Link] = [Link] = El principal añadido. Las estrellas, la estrella. La casa prime-
ra, las primeras casas. La parte femenina de los cielos. Sumerio Esh Lo mas alto. Morada divina ò res-
plandeciente + Tur Morada. Acadio Eshtar Ishtar Egipcio: Ashter = Estrella. Tua Astiratu Acadico-
Babilonio Ashtaroth Inglés antiguo Steorra Alemán Stern Inglés Star Albanés Ashtarothit Neer-
landés Ster Graeco-Fenicio Astoret Griego Astaroth Astarté Hebreo Ashtaroth Esther Asirio Isutar
Istars Turco Astarotta Astrape Latín Stella Compuesta al español de Star y Stella Catalán Estrella.
Asociaciones universales: Astoreth: Todo lo relacionado con las estrellas. Hebreo Astoreth Astart As-
tereth Asirio Isutar Egipcio Astirati Griego Astarte Astaroth Antigua diosa semítica y deidad fenicia
consorte de Baal. Diosa de varios sitios localizados en la misma región. Asiria Ilani u Istarat Dioses e
Istars. Cananeo Ashtoreth Liitar Athtar Astart Deidad femenina, diosa de la luna. Ast Con forma de
oveja. Athtari Tierra fertilizada por el sereno de la noche, por la lluvia o por una acequia. Hebreo Ash-
terah Incremento de ovejas, cabras, carneros u otros animales domesticos. Ashterah joven, jovencita,
por consecuencia la diosa griega Veneris gregisVenus Astarte análoga a la diosa de la fecundidad cana-
nea Astart Hebreo Asteroth Karnaim Asteroth de los dos cuernos, lugar donde se ofrecían sacrificios a
las diferentes formas de Astaret. Ciudad de Bashan al este del jordan. (Identificación probable con Tel
Astara. 21 millas al este del mar de galilea). Germanico Eastre Inglés antiguo Eastre Diosa de la pri-
mavera. Gótico Ostara Alemán Ostern Pascua. Inglés Easter Semana santa. Por consecuencia Eastern
East Este. Punto cardinal por donde sale principalmente el sol, venus y la luna durante los equinoccios.
Babilonio Ishtar Estrella matutina y vespertina. Fenicio Ashtoreth Estrella. Hebreo adoptado de babi-
lonia Esther Estrella. Persa Stara Estrella. Reina de Persia consorte de Asuero. Por consecuencia al
Inglés antiguo Steorra Inglés Star Español EstrellaPunto luminoso en el firmamento. Astro Objeto
celeste. Asterisco Signo con forma de estrella. Latín Stare Español Estar Permanecer en un lugar, exis-
tir. Alemán Stern Estrella. Astrologo El que estudia las [Link]ñol Asterisco Griego Aster+Iskos
Ásteriskos Pequeña estrella. Signo ortográfico utilizado en diversas notas al margen. 1.- Sumerio: ASH
= El planeta venus. ISHTAR acompaña durante el amanecer a su hermano el sol Shamash y aparece
antes que èl. Por la tarde Ishtar acompaña a su padre la luna ZU. En la mitología Sumero-babilonia Ish-
tar es hija de UR = AKU = La luna, Hija de En-zu (Sin) y Nin-zu (Nin-gal) Hija de la luna, la estrella
compañera de la luna en su traslado por la noche = Ishtar. ESH-ATHAR = Los cuernos de la luna. Ishtar
es llamada por los romanos: Lucifer, la portadora de luz, la estrella de la mañana, la estrella venus, el
planeta venus. Diosa acadia del amor asociada al planeta Venus y a la Afrodita griega. 2.- Con el paso del
tiempo la palabra se asoció a toda luz observada en el firmamento. Sumerio: ASH = Ashqutalu =
Fenómeno atmosférico relacionado con obscurecimiento o eclipses. 3.- La raíz latina Stella Fija. Esta
asociada al verbo Alemán Stellen Parado. Inglés Stare Vista fija. Por la aparente estación de las estre-
llas. Llamadas estrellas fijas. Inglés Star Del Acadio Ish-tar Hecha de cuernos. Morada principal. Diosa
de la fertilidad. Cananeo, Fenicio, Hebreo. Ashtoreth Ashtoreth Ashtaort Ashtéreth. Asirio Isútar
Egipcio Hastirati Griego Αστάρτη Astarte Equivalente al Griego Αφροδίτη) Aphrodite. ְתַּ ְרתּ-, תֶּ ֶרת-,
Isútar Griego Ασταρτη Ashtart Hashteret Griego Ασταρτη Asirio Ishtarat Hebreo babilonio Esther
Estrella. Ash: Forma otras palabras: ASH = Ash-mé = Sham-shatu = El disco solar, estación de fuego.
ASH = Mul Iku = La constelación pegaso.
Estricto: Sumerio Astar = Astartu = Cerrar, enclaustrar. (SAI4702) Latín Strictus = Riguroso, Serio.
Latín Stringere = Firme.
Estructura: Latín Structura = Struere . Cf. Sánscrito Star = Colocar.
Estufa: Griego Tuphos = Cocer. Germanico Stove Francés Antiguo Estuve Estuver Inglés Stove Stew
Estupefacto: Latín Stoppare Stupefactus = Atónito, pasmado, impávido. Inglés antiguo Stoppian Pa-
rarse, detenerse. Inglés Stop Parar.
Esvástica: Sánscrito Svastica = Cruz gamada. Gótico Haspa Alemán antiguo Haspa Inglés Swastika.
Cf. Español: Aspas.
Etiopía: Griego: Aithiopia= Quemado por el sol = Negro.
Eucalipto: Griego Eukaluptos = Bien cubierto.
Éufrates: La historia Sumeria habla de la existencia primigenia de un rio de agua dulce que cruzaba
toda la extensiòn terrestre y se repartia en cuatro brazos, uno de estos brazos fue llamado Bura = Bu-
ra-nunu = La gran fuente de agua. = Phura = Purattu = Ufratu = Euphrates. Sumerio Bura nunu El
gran río. Persa Ufrátu = Lleno de [Link]: A = BUR El valor de Bur = A = A-rat = Burat = (Sume-
rian lexicón by [Link]) ID. UD. KIB. NUN. KI = El rio de sippar = UD. KIB. NUN. KI. = Probablemen-
te el nombre original de Sippar. Asirio: Sippar. Asirio: Naru puratu = Rio eufrates. Semitico: Bura2-
nunu = El gran rio. Bura2 = Curso de rio. = Semitico: Purattu = Pura = Rio + tu + rat = Eu-fara-tes. =
Eufrates. La raíz 1 original A = A + rat = Arat se encuentra en el semítico: Uruttu derivado de: Arad-
du = Descender. = Asirio: Pturattu. = Uruttu = Purattu. La raíz 2 El lenguaje semítico posterior adop-
to como paranomasia la raíz 2 = BUR = Buranunu = El gran rio. = Arabico: Frat. Turko: Iburat. Persa
antiguo Ufratu. Inglés: Euphrates. Eu = Agua + Bura = Cama de rio, descenso.+ Tu = Determinativo
femenino. = Hebreo: Pharat. Arabe: Frat. Por cuestiones linguisticas de los pueblos la letra B = P = PH
= F. = A+bur+rat+tu = Eu+phar+rat+tu = Griego: Euphrates. Español: Eufrates. Hebreo compuesto
Eu-perath Griego Euphrates Asirio Purattu Uno de los dos ríos que alimentaban con agua las tierras
de la antigua Babilonia y aún hoy reparte sus aguas a través de la misma área.
Erik el rojo: Noruego Ei´rik Afortunado, enriquecido. Am = Rojo. Am Ei´rik = El Rojo Erik.
Cf. Nombre de América.
Erizo: Griego Xér = Latín Her Er Iris Ericius
Eugen- -esia -ia: Griego Eu = Bien, bueno.+ Genos Raza, descendiente, tipo, género. Eugenes = Bien
nacido, [Link] Ebegenis Noble. Inglés EugenicsEspañol Eugenia Nombre propio.
Eunuco: Griego Eunouxos = El que cuida la cama. Latín Eunuchus
Europa: Cf. Árabe Arubba.
Eva: Hebreo Ahehevah = Eva. Ahava = Khabau = Eva = Vida o Agua de vida. Havah = Hawwah =
Nombre para designar un rio. Latín Hevam. Finlandés Eevan. Agua de vida. Deseo de vida. Árabe Hayy
= Hayyaun. Turco Hawa. Acadio-Italico: BA = Madre, fundamento, creaciòn, distribuciòn, agua. Mito-
logía Hawaiana Aewa = El agua viviente de Kane el dios creador. Hebreo: NE + QUEBAH Gen 1:27 Ne
quebah = Hembra. Gen. 2:23 Ishshah = Salida del Hombre = Varona. Gen. 3:20 Eva = Eua = Khawah =
Gagua = Vida, fuente de vida. Khabau = Eve : La madre de los vivientes. Cf. Sumerio: A 5 = A = AU =
Agua, liquido, semen, hijo, padre, descendencia. Sumerio A+Bau= Nacer del agua. Abba = Fuente de
agua. (Concice assyrian dictionary)
Evacuar: Latín: E- = Sacar, fuera, afuera, origen. + Vacuus = Vacio = Dejar vacio. Evacuare = Vaciar,
dejar limpio. Inglés: Evacuate: Mover a un lugar seguro.
Evanescente: Del latín: Ex = Fuera, afuera, salirse. + Vanus = Vacio. Ex+vanesco = Evanescere = Dejar
vacio, extinguirse, apagarse. Francés: Esvaniss. Cf. Español: Desvanecerse = Dis- = Remover, privar,
liberar + vanus = Dejar vacio.
Evangelio: Del Prefijo griego: Eu- = Bueno. + Angelein = Anuncio, publicación, proclamación = Pro-
clamación de las buenas nuevas. Griego: Evangelizesthai = Traer ó proclamar las buenas nuevas.
Evangelistes: Eu + Angelos = Mensaje de la bondad = Predicador del evangelio. 1.- Bondad, nobleza,
buen corazón. El Prefijo griego: Eu- = Bueno. Cf. Hebreo Ev = Deseo. Sánscrito: Avati. Hebreo: Ivvah =
Ta´avah = Deseable. Punico: Avo. Latín: Ave = Buenos deseos. Cornish: Awell. Inglés arcaico: Ave =
Buenos deseos. Inglés Wish = Deseo. Well = Bueno. Inglés antiguo Cr-afian Inglés Cr-ave = Fuerte de-
seo. Mixtura de palabras: 2.- Mensaje, anuncio, mensajero. Griego: Aggelein = Anuncio. Aggelos = Men-
sajero. = Angelos. Cf. Sumerio: Gaga = Agge = Mensaje. . Griego Eúangelos = Eúangelion = Buena
nueva. Latín Evangelium. Francés antiguo Evangilie.
Evento: Algo por venir, acontecimiento futuro. Latín Ex+ venio = Por venir. Latín Evenio = Eventum =
Eventus = Acaecimiento. en gran manera, Cf. Inglés antiguo: Aefen = Tarde. Inglés Eve = La tarde. Ja-
ponés Abento = Atardecer. Cf. Español Fin = Fenecer. *Griego Aph = Lejos.+ Baino = Venir. Por venir.
Noruego antiguo Aptann = Atardecer o lejos del sol. Inglés antiguo Aefnung = Atardecer. Aefnian =
Al caer la tarde. Inglés Evening = Tarde-noche. Chino Bang wan = Atardecer.
Evolución: Copto Ebol = Hacerse grande gradualmente o por acumulación. Latín Evolve = Evolutionis.
Anglo-latino Evolution = Incremento gradual ó punteado de las características originales de los orga-
nismos vivos.
Exe: Español antiguo: *Exe d rex = Eje del Rey. Español: Ajedrez. Del Árabe: Ex-xe = Ajedrez. Inglés:
Chess = Ajedrez. Alemán: Schachs = Ajedrez. Latín: Scacus.
Éxodo: Griego Ex = Sacar, fuera. + Hodos = En camino.
Expedito: Formada del sustantivo: Veloz y del sustantivo: Pie. Sumerio: El prefijo grecolatino: Ex –
Corresponde al Sumerio: HASHU = Acelerar, precipitarse, de prisa. (Cf. La dirección del vocablo: Hashu
al Inglés: Haste = Hasten = Rapidez.) Existe una hibridación del Egipcio antiguo As + Sánscrito Pat =
Copto Pet = Veloz. Mongol: Bacim = Sabada = Urgente, rápido instantáneo. Asirio: Xasu = Salir veloz =
Griego-latino Ex = Salir, fuera. Griego: Aspetos. Latín Ex Salir.+ Ped = Pie.= Rapidez, velocidad. Latín:
Expeditus. Inglés antiguo Sped. Inglés: Speed. De manera rápida. Cf. Español: Expedición. Inglés an-
tiguo: Spinnan. Inglés: Spin = Rotar rápidamente, rotar libremente.
Expeler: Griego Compuesto Ex = Fuera de… + Ballo = lanzar = Griego Ekballo = Latín: Expellere Sa-
car, enviar fuera. Cf. Español: Expulsar.
Expiación: Griego Ex + Latin Piaculum = En sacrificio.
Expirar: Latín: Ex = Sacar + Spiro = Aliento, respiración, vida. *Ex+spiro. Latín: Expiro = Salirse el
aliento ó la vida, morir. *Mixta del Griego Ex = Sacar + Egipcio Phiro = Fuego + Latín Vit = Expulsar el
fuego de la vida. *Ex+spiritus = Salirse el espíritu = Salirse el alma Cf. Los dos significados del egipcio
antiguo: Per. 1.- Per = Salir, partir, vaciarse, dejar, escapar, huir, morir, pasar el limite. Egipcio antiguo:
2.- Per = Origen, procedencia, nacer, crecer, manar, fluir, brotar, aparecer. Cf. El copto: Peire: Entrar y
salir. Egipcio antiguo: Pert = Salida, manifestación, el comienzo del fuego. (Egipcio: Anem = Anemu =
Ser humano. La piel del ser humano, lo peludo de los animales.) Cf. Español: Expiración = Fin de algo.
Éxtasis: Griego: Ek = Fuera. Análogo al Latín: Ex = Fuera. + Histanai = Poner, colocar, estar. (En un
lugar. Cf. Inglés Stand = Estar parado, pararse) Inglés: Ecstatic = Eufórico. Cf. Español: Extatico = En
éxtasis, en trance, profundamente emocionado. Del Griego: Ekstasis = Fuera de lugar, fuera de su men-
te, en otra dimensión, en trance. Francés antiguo: Extasie. Latín: Éxtasis. (El sufijo Griego: Ek = Fuera.
Declina en: Ekh, Ekhs, Ex, Ec y E. Cf. Ekhleipsis Griego: Ekhleipsis. Latín: Eclipsis)
Extra: Es el superlativo de Ex = Fuera, afuera, origen + El superlativo y sufijo: -tre = -tra = -ter = Mu-
cho, muy. Exter = Extra = Muy lejos. Más alla, ultra. El prefijo: Extra- = Conversión, cambio, transfe-
rencia, ultra, fuera. Cf. Extra+ordinario: = Más allla de lo ordinario. Extra-biblico = Fuera de la fuentes
bíblicas. Cf. Español: Externo = Extraño = Extranjero = El que sale ó se traslada constantemente. En el
francés son analogos: Extra-fin = Ultra fin = Trés fin = Finísimo. Más alla de lo fino = Ultra fino = Muy
fino. Ex = Fuera, afuera. El latín: -ter = -tra = Francés: Trés = Más, mucho, muy. Ex+ter = Ex+tra = Ul-
tra = Muy lejos, más alla. Cf. Español: Extremo = Extremidad = Frontera, bordo. Filo. Cf. Exterior =
Exteriorizar = Más alla del bordo ó frontera. Del latin: Exter = De fuera, otra parte. Extera = Foraneo.
Exo: El Prefijo: Exo- = De fuera, extraño, singular. Proviene del latin: Ex = Fuera, afuera, origen. Cf. Exo-
tico = Que es singular de un lugar, que es propio ó foraneo. Exoterico = Algo que pertenece a lo exótico
a lo singular ó foraneo.
Ex -tran –jero: Existen dos raíces: (A) Extra = Extera = De fuera. (B) Ex+trano = Viajero, el que viene
del esterior. Esta ultima en el francés adquiera la forma: Etrange = Etrangete = Etranger. Cf. El cam-
bio de la E = Ex = S en el Inglés: Stranger. 1.- (I) Español: Extraño. Inglés: Strange = Que no es fami-
liar. Latín: Extranea = Foráneo de otra cultura. Latín: Extra =Fuera de lugar, apartado de su lugar. Ex-
ter = De fuera. Extera = Foraneo. Español: Externo. Latín: Extraneus = Del exterior. Francés antiguo:
Estrange = No conocido. Estrangier = Foraneo. Straniero = Foraneo. *Se asimila la I Latina en la J es-
pañola = Extraniero = Extranjero. Sin embargo en Español: Extrañar = Recordar amorosamente ó
sorprenderse de algo. Cf. Italiano: Strano = Peculiar, singular, extraño, divertido, excéntrico. 2.- (II) *
El sufijo –jero *Latín: Extraneus = Foraneo + Iero = Ir. = Jero del mismo latín: Eo = Ir, moverse de un
lugar a otro. Cf. Egipcio antiguo: Aiu = Los que llegaran. Ai = Ir ó venir. Copto Ei = Ir ó venir. 3.- (III) *El
sufijo -jero se mezcla con el latín: Agere = Hacer, conducir, moverse. Del latín: Ago = Hacer, actuar, ir,
avanzar. El cual viene del sánscrito y del semitico: Ak = Ag = Acción, movimiento. Igualmente en inglés:
-age = Acción ó resultado de la acción. 4.- (IV) El sufijo –jero Se funde con el Semítico: Girru = Viajar.
Hebreo: Ger- Griego: Gyros = Giro. Latín Extraneus *+ Gyros = Jiro = Jero. Cf. Español: Viajero =
*Via = Camino. + Jero = Ir, moverse. Persona que se mueve de un lugar a otro. Francés antiguo Estran-
gier = Viajero. Mixtura en latín: *Ex+trano = Extrano = Salir o trasladarse. Extrano+eo = Ir de viaje.
*Extranjero = *Ex = Fuera, salir, origen. + Tra+n = Trano = Trans = Tran = Pasar a través, trasladar-
se. + Jero = El que viaja ó emigra. Ex+tran+jero = El viajero. 5.-(V) El latín: Eo Cf. La palabra en Latín:
Eo = Ir. Se asocia con el mismo latín: Via = Uia = Camino. Y el Egipcio antiguo: Ua = Ger = Camino, ca-
rretera. Como consecuencia: Viajar, jornada, ir lejos. Cf. Egipcio antiguo: Aoou = Ai = iai = Ir o venir.
Aiaja = Deambular. Cf. Inglés: Out = Fuera. Egipcio antiguo: Auth= Remover, separar. 6.- (VI) Compa-
raciones con Ger = Viajar. Cf. La forma semítica; Girru = Viajar, caravana. Y el Egipcio antiguo: Gerti =
Herti = Caravana. Se encuentra en el Maori Ngaru = Ola. Ngaro = Deambular sin rumbo. Aunque se
confunde con el Sumerio: Gir = Espada. En Maori: Ngira = Aguja. Sin embargo es la misma raíz semítica
en: Qerub = de cara de frente, adelante, avanzar, ir hacia adelante. Cf. Egipcio antiguo: Gert = Jert =
Hert = Camino, carretera. Del Egipcio: Ger = Gher = Kher = Her = Jer = Estar lejos, moverse lejos, par-
tir, remontarse, el que llega ó arriba.
F: Griego Φ φ Sexta letra del antiguo alfabeto griego (v a.c.) volviendose absoleta en su forma F durante
el periodo clasico, pronunciada como el inglés We identificada con la semitica Waw Fau. Ej. Griego mo-
derno. Cf. Φ αινειν Brillar.
Fábrica: Edificio de producción. Latín: Fabrica = Lugar donde se producen objetos. Italiano Fabbro =
Fabro = Artesano, inventor, herrero.
Fabula: Declinación : Bab = Phab = Fab. De la antigua silaba Sumero-acadica: Bab = Puerta, boca, por
consecuencia todo aquello que tiene que ver con las lenguas, palabras, y el habla humana. Latín: Fabu-
lari = Hablar. Fábula = Relato, cuento. Italiano Favola. Español: Fabuloso = Fantástico. Confabular
= Acuerdo ilicito entre personas. Inglés: Fable.
Fachada: Latín Facem = Facies = Apariencia, faz, cara, superficie, rostro. Italiano Face = Facciata.
Inglés: Facade. Francés Fashade = Superficie visible de las cosas y personas.
Fácil: Latín Facere = Hacer. Latín Facio = Facilis = Hacer sin esfuerzo. Italiano Facile = Lo que no
requiere grandes habilidades para lograrlo.
Facto: Latín: Facere. Latín Factum = Hecho indiscutible, la verdad expuesta ante hechos exactos.
Inglés: Fact . Ruso Fahkt.
Factor: Latín: Facere = Hacer. Factum = Hecho, trabajo, evento, cumplimiento, realización. Objeto ó
evento que se reconoce como verdad. Latín Factor = Hacedor. [Link]ñol: Factoria. Cf. Egipcio anti-
guo Fa = Cargar, llevar en hombros. Hombre que carga.
Facultad: Latín: Facultas: Poder, habilidad, capacidad. Del animo y de la mente para entender y sentir,
de la enseñanza en la Universidad. Italico Facul. Latín: Facultatis = Potencia de la mente para lograr
algo facilmente. Italico Facultatem. Italiano: Facolta.
Faisan: Griego Phasianos = Ave. Phasis Río de la Cólquide. Italico-latín Fasi Phasis Phasianus Pha-
sianus colchicus Provenzal Faizan Francés antiguo Fesan Inglés Pheasent Italiano Fagiano Ave del
genero gallinaceo Phasianus colchicus de cola larga y de plumas de colores brillantes. Su carne es muy
apreciada, comestible y de sabor exquisito.2.- Río del oeste de Georgia donde abundan los faisanes.
Falange: Griego Phálanx = Articulación por tres. Tercio. Latín Phalanx Phalangis Francés Phalange
Italiano Falange Catalán Falange Cada una de las articulaciones de los huesos en los dedos.
Falange2: Griego Phalanx = Linea de batalla. Latín Phalang- Inglés Phalange
1.- Grupo de soldados que atacan de manera muy agrupada y cerrada.2.- Cualquier movimiento fascista.
Fal-ta -lla: Basado en el Hebreo Nephil = Caído del cielo, gigante. Hijos de los hijos de Dios. Nephilim:
Hebreo: = נָפַלNephiyl = Gigante. Del Hebreo: = Naphal = Caer, abandonar, con falla, defectuoso, grande
peso que no es posible sostener. “Mas á la caída del sol, atrapo el sueño á Abram” Gen 15:12 “y he aquí
que el pavor de una grande obscuridad cayó sobre él”. Naphal = Naplah = Caer, cayo, atrapo.
Gen 15:12. Siriaco: Npal. Arabe: Nafala = Depredador, gran cazador, devastador, espoliador, lo que de-
be ser removido, remover por ser de mucho peso, gravoso. Una explicación del la raíz Neph es la evolu-
ción que tuvo la palabra hasta llegar al Griego: Neipho = Nieve. La nieve que cae en forma de lluvia. La
otra conjugación de la palabra es: Phiyl = Gigante, grande, pesado. Palabra que sobrevive en Persa: Pil
= Elefante. La palabra inglesa: Fail = Lo que esta fuera del estándar. Lo que sobrepasa = Falla. Lo que
no pasa el examen del supervisor. Del Latín Fallere Fallare Fallita Francés antiguo Faille Noruego
antiguo Fall Falla Caer. Frisio antiguo Falla Anglo-sajón Fallid Inglés antiguo Feallan Fallan Inglés
Fall Fail Fault Alemán Fällt Fall. El vocablo: -phiyl -phal permuto a palabras relacionadas con peca-
do, culpa, caída. Mayormente encontradas en el inglès: Fail, fault, failure, fall.
Familiar: Egiptiaco Phafa = Hijo de. Latín Familiaris Pariente.
Relativo a un integrante de una misma parentela.
Fanal: Griego Phanos = Linterna. Gran linterna usada en los puertos para señal de los navios.
Fango: [Link]ón Fen Fene Fenn = Pantanoso.m Gótico Fani Inglés antiguo Fenn Inglés Fen Catalán
Fang Area de tierra muy lodosa y de poca profundidad.
Fantasia: Griego Phantazein = Apariencia. Griego Phantasia Latin Phantasia Frances antiguo Fanta-
sie
Actividad mental que reproduce imágenes, pasadas, presentes, futuras. Facultad de idealizar las cosas
reales.
Fantasma: Copto BaiFai = Ave nocturna. Espiritu nocturno. Alma. Griego Phantasma Latín Phantas-
ma Francés antiguo Fantosme Ilusión. Actividad mental de imaginar cosas improbables. Agitación,
opresión, respiración rápida provocada por la imaginación, ejercicio extremo o excitación. Emoción
provocada por la imaginación. Asociado al españolFantasia del Griego Phantasia = Imaginación. Y al
inglés Bogey Espiritu maléfico.
Faraón: Egipcio compuesto Pha Casa grande + Ra Dios Sol. Terminación griega ón Pharaon = Casa
Grande o Casa de Ra. La traducción correcta del vocablo egipcio P+r´´ sería Par Pha+ra Per´a´ o Fructi-
fero Ra. Espacioso Ra. Josefo en sus antigüedades escribe Pharaon Acadio Biru Casa, raíz de Piramide.
Egipcio antiguo Peraa Hebreo bíblico Paro´h Acadio Piru Turco Firavun Latin Pharaoni Italiano Fa-
raone Inglés Pharaoh. Arabe Birs = Montículo.
1.- El título del rey de Egipto = Para´u = Piristu. Egipcio: Phara´o = Faraón.(Br1728) Abrirse, ampli-
tud, fructífero, casa grande. Asociado al sumerio: Abarag. Semitico: Abarakku = Uno de los cinco mas
grandes dignatarios Asirios. No existe palabra sumeria conocida como: Abarag. Lehman la traduce co-
mo Shamash-shumukin. I.123 y Leander 29. Esta alusión a un titulo. Abarakku = Abrikku = Gran visir,
mayordomo, cónsul. Es semejante a la palabra Egipcia antigua: Aperek = Abrek = Abrid el paso. En la
base del imperativo: Aperek! = Abrek! Encontrada en el Hebreo bíblico como: Yebarekeka = Bendito.
(De génesis 41.43 Dejar el paso e inclinarse ante el faraón). Este vocablo Egipcio esta compuesto de:
Aphe = Cabeza. + Rek = Inclinar. Sumerio: Abarag: Sumerio: Bar = Babar = Resplandor, el sol. Semiti-
co: Shamash. Sumerio: Bar = lo plateado, el amanecer (SAI5774) Sumerio: Abaru = Fuerte. = Abru =
Abaru = Fuerte. = Abru = Brillo. = Para´u = Abrirse. Acadio: Aparu = Eperu = Coronar. Hacer rey. Aba-
ru = Iluminado. Asirio: Baraku = Bendecir. Arameo: Brek = Expresión de respeto. Árabe y Etíope: Ba-
raka = Doblar la rodilla. 2.- Permuto a vocablos asociados con la nobleza. Persa Fratama Sánscrito
Parathama Griego Phortommin. 3.- Se asocia el vocablo con el rio Eufrates del Persa Ufrátu El fructí-
fero. 2.- Por conexión fonética se incluye esta historia “Existio en los tiempos de la dispersión desde la
torre de babel un hombre llamado (En Latín) Phoroneus El que abre camino, el que transporta, o el
libertador. Se dice que fue el primero en reunir a la humanidad en tribus ó comunidades. Asi también
Phoroneus fue el primero en ofrecer sacrificios idolatras. Y por esto fue llamado el Apostata, al apar-
tarse del sentido original del sacrificio”. En base del protogriego Pharo = Pharonch La luz que libera.
Fariseo: Arameo Prisayya a Perisha = [Link].
Griego Farisaios Inglés antiguo Fariseus Ingles Pharisee
Clase sacerdotal Judía que apareció en los tiempos de los macabeos donde debido a la persecusion de
Antioco epifanes se aferraron con mayor fuerza a la ley mosaica por lo que en tiempos posteriores hac-
ían cumplir la ley de Moises al pie de la letra.
Farmacia: Griego Pharmakeia = Droga.
Originalmente lugar donde se administraban drogas o se hacían brujerías. Permuto a la época actual
como el lugar donde se venden medicamentos.
Faro: Griego Phoros = Luz. Griego Pharos Latin Pharu+s Italiano Faro.
Luz guía. Fanal. Luz en la punta de las torres que sirve de señal a los navios.
Fatal: Griego Fates Latín Fate Fatum Fatalis = Lo que se ha dicho o hablado por los dioses.
Inglés Fate Destino. Italiano Fato 1.- De la mitología griega y romana Fates se dice de las tres diosas,
quienes tenian la autoridad o el cargo para determinar el nacimiento, la vida y la muerte de una perso-
na. 2.- Orden de eventos predestinados por fuerzas extranormalesy fuera del control de una persona.3.-
Asociado al español Fatuo
Fatuo: Español Fato = Ilusión. Del Griego Phao [Link] Sol. Griego Phaethón Sol radiante.
Phaetonto Resplandor del sol. Latín Fatuus Fatum predestinado. Inglés medio Fob Inglés Fop Cuidado
excesivo en la vestimenta. Fatuous Tonto. Germano Foppen Ruso Fath Italiano Fatuo 1.- En la mito-
logía Griega, Phaetón al enterarse que su padre es Helios el dios-sol pide prestado el carro de fuego de
este para presumirlo ante sus conocidos, en su conducción del carro muestra su inexperiencia y el peli-
gro de chocarlo con la tierra, motivo por elcual Zeus lo derriba con un rayo. 2.- Asociado al español Fae-
ton Fatal Fatuidad
Faz: Latín Facies = Apariencia, cara. Italiano Face Francés Face Superficie. Inglés Face Cara, superficie.
Rostro, cara, superficie de un objeto o ser vivo.
Fe: Noruego antiguo Vaetta = Esperanza. Egiptiaco Pistis Latín Fides Creer. Francés antiguo Feid
Inglés Faith Confiar y creer [Link] Fede 1.- Creer en lo que no se ve o no es tangible.
2.- Asociado a Fiel Fidelidad
Felipe: Griego Philos+Hipphos = Amador de caballos. Griego Philippos Latin Phillipum Ingles Phi-
llip Frances Philippe Aleman Philippus Italiano Filippo Nombre propio. Uno de los doce apostoles de
Jesucristo.
Fémina: Latín Fémina = Mujer. Caucasico de Abaza Fues Mujer. Que pertenece o tiene caracteristicas
de mujer.
Fenecer: Griego Phoinix Fenix. = Al viento. Fin. Latín Finis Finiré Egipcio antiguo Bennu Francés
antiguo FenissFenir Ingles Finish Italiano Finire Finito Chino Féishi Abolir. Termino, conclusión,
muerte. Su origen está relacionado a la mitología clásica donde un ave sin igual del desierto árabe se
quema a sí misma en una pira funeraria cada quinientos años y renace de las cenizas con renovada ju-
ventud, conocida como el Ave Fénix. Igualmente existe una leyenda China y Avesta con forma de
Dragó[Link] al español FínFenicia
Fenicia: Griego legendario Phoinix o Phoinos Phoinike = Rojo purpura. Semítico Phoenician Latín
Phoenix Phoeni+cien Ingles Phoenician Phenice Palmera. Francés Phénix Aleman Phionix Italiano
Fenice.
Griego Phoinos “País de la purpura”. Habitantes del mediterráneo, país colindante con Israel. En Tiro
se teñía mucho en purpura, sus habitantes eran hombres de tez morena, cobrizos. Navegantes de mar
abierto y comerciantes. Cartago fue la colonia fenicia más importante. El último probable origen del
nombre Fenicia se debe a la mitología Griega: Fénix el hijo de Agenor (Quien al saber la pérdida de su
hijo Fénix salió en su búsqueda muriendo en el mar que lleva su nombre Mar Ageo o Egeo).
Feroz: Griego Phira = Fuego salvaje. Salvaje, bruto, violento, de carácter fiero o incultivado.
Festinar: Latín Festinare = Apresurar. Inglés antiguo Faest Faeste Faestnian Inglés Fast Fasten Ra-
pidez y seguridad. Lo que se hace firmemente y rapidamente.
Fiar: Latín Fides Fidere Fidare = Condición, confianza en otro.
Fiebre: Griego Phiretos de Phiro= Ardiente. Latin Febris Ingles antiguo Fefor Frances antiguo Fievre
Febris Ingles Fever Alta temperatura anormal en el cuerpo, acompañada por sudores, dolor de cabeza
y en instancias severas delirios.
Fiera: Griego Phira = Fuego salvaje. Latín Fera Ferus Indomable, salvaje, inculto. Francés antiguo
Fiers Bravo. Ingles Fierce Violento, agresivo. Persona o animal bruto, salvaje, carnívoro, resemblanza o
parecido a la consistencia del fuego. De temperamento feroz.
Fiesta: Latín Festus = Gozar. Latin Festa Francés antiguo Feste Ingles Feast Comida hecha para cele-
brar o conmemorar.
Fijo: Latín Fixus Figere = Asegurado, firme, bien adherido. Chino Fu Adjuntar Fujin Cercano. Inglés Fix
Asegurar, arreglar. Lo que esta firme y no expuesto a movimiento.
Fila: Griego Íle Híle Hiliás Fil- = En formación, en secuencia. Francés File Termino militar, personas
formadas, en orden militar, como en Griego Filarchio Tropa de hombres en fila o en orden.
Filo = Hilo. Latín Filum = Hilo fino, cuerda. 1.- La vida que pende de un hilo, como la de Teseo al usar
el hilo para salir del laberinto del Minotauro. 2.- Estar en una condición precaria, de mucho peligro,
riesgo. 3.- Hilo, cuerda, lazo, cuerda de un instrumento musical. 4.- Filamento, textura de objetos o plan-
tas.
Filosofo: Por primera vez dicha al final de la 6ta centuria antes de cristo, cuando Leon de
Flius le pregunto a Pitágoras ¿cuál es tu ocupación? este le contesto: Philosophos = Amante de la sabi-
duría. Dándole vida a una nueva palabra.
Fin: Noruego antiguo Finna = Encontrar, arribar, descubrir u obtener algo que tiene un termino.
Latín Finis Termino, limite o consumación. Inglés Final Finish Que ha llegado a su final. Italiano Fine
Conclusión, termino. 1.- Llegar al punto limite en la busqueda de algo, como respuesta a una pregunta,
acción o proceso. 2.- Asociado al español Finito Que tiene un límite que se puede encontrar.
Fiordo: Noruego antiguo Fjiorthr Noruego Fjord Inglés Fiord Golfo o ensenada de laderas abruptas
formado durante la era glacial.
Firma: Semitico antiguo Baramu = Sello.
Latín Firm Firma Firmare = Sellar con la rubrica personal. Inglés medio Farm Francés antiguo Ferme
Inglés Firm 1.- Arreglo, acuerdo sellado con la rubrica de los individuos representantes de las partes
incluidas.2.- Grupo empresarial o razón social.
Flacido: Latín Flaccus Pendulo. Flacceo Que decae. Flaccidus = Que languidece. Francés Flaccide
Inglés Flaccid Blando, débil, flojo, comodo.
Flaco: Latín Flaccus = Pendulo. Colgante. Lobulo largo de la oreja que tiende a moverse al igual que un
arete. Se decía de las orejas con lóbulo largo y de los aretes que se movían pendularmente. Se dice de la
persona muy delgada, de poca carne o nada de grosura. 3.- De lo que pierde fuerza, energía, que afloja y
languidece. Similar al inglés Flat Inglés absoleto Flag Latín Flaccus Inglés Flag Pendulo, bandera.
Flaquear: Latín Flaccus Colgante. Flacceo = Que languidece.
1.- Desgano, duda, trastabillar, que vacila o titubea. 2.- Que afloja ante una situación. Inglés absoleto
Flag Inglés Flag
Flor:Latín Flos Flor = La que carga la semilla. Francés antiguo Flour Inglés medio Flour Inglés Flo-
wer
Crecer o desarrollarse en forma saludable y vigorosa. 2.- Asociado al Inglés Flour Harina. Al Español
Flora Reino vegetal. Florecer Desarrollarce saludablemente.
Fluir: Latín Fluor- Flujo. Fluere = Correr rápidamente. Noruego antiguo Fleiri Má[Link] Flow Neer-
landés Vloed Italiano Fluire Flusso Que corre libre continua y fácilmente. 2.- Que se mueve fuera del
cause natural o que mana sorpresivamente.3.- Asociado al Hebreo Mabul Gran masa de agua o Diluvio.
Maya Búul Kabil Destrucció[Link] Gran masa de agua. Asirio Nabalu Destrucció[Link]és Bulk
Gran masa.
Flu = In+flu+enza: Español Influenza. Español Fluir. Latín Fluens. = Brote de agua u otro liquido.
Inglés Antiguo Flowan Inglés Flow = Withlow = Flu Gripa. Asociado al Gaelico: Fliuch = Mojado. Flu =
Liquido viral que fluye de la nariz e infecta la garganta, ocasionando altas temperaturas, tos y dolores
musculares. Asociaciones relativas: Cornish Fellon Fellon Vellon Absceso. Alemán Fijt Absceso de
los dedos. Inglés Felon Tumor con pus en los dedos. Del inglès: Flaw: Desfiguración, deformidad.
Fluoruro: Latín Fluor = Flujo. Inglés Fluoride Calcium fluoride. Fluorite Fluor y calcio.
Mineral compuesto de flúor y calcio.
Fobia: Griego Phobo+s = Temor. Miedo a determinada acció[Link] irracional. Miedo obsesi-
[Link]: Hydro+fobia Miedo al agua. Claustro+fobia Miedo a los lugares cerrados.
Folclore: Noruego antiguo Folk = [Link]és antiguo Folc Inglés Folk Gente. Floklore Tradición.
Definición:1.- Creencias, costumbres de una comunidad o pueblo transmitidos a traves de la tradicio-
nes orales. 2.- Asociado al Inglés People Gente. 3.- Asociado al Náhuatl Popol- Gente extraña. Asociado
al Latín Populus Publico en general. 4.- Asociado al español Pueblo Gente asentada en un lugar.
Alemán: Volk = Pueblo.
Forajido: Del Semita antiguo Peres Separar, quebrar. Al Griego Póros Vía, pasaje. Al Latín Foras Fue-
ra.+ Exido Salido. = Salido afuera. Francés Forein De otra parte o lugar. Al Inglés medio Forayer Inglés
Foray Atacar al enemigo en busqueda de algo. 1.- El que vive de atacar repentinamente al enemigo en
su territorio e irse a otro despues. 2.- Asociado al español Forro Forrar Hartarse, poner a resguardo
provisiones. Forraje Alimento de ganado. Foraneo Forastero Fuereño Extraño, que proviene de otro
lugar. Fuera Que esta más alla de la puerta de un aposento o ciudad.3.- Asociado al inglés antiguo Brad
Inglés Broad Ancho, amplio. Inglés A+broad Fuera de las puertas. 4.- Asociado al latín Fores Puerta. 5.-
Asociado al agente Por para denotar localización aproximada. Español Para Denota fín o termino al que
se encamina una acción. Del Griego Póros Vía, pasaje. Latín Porus Español antiguo Pora Camino. Vía,
pasaje. 6.- Asociado al Francés antiguo Forrier Fuerre Comida del ganado. Francés Fourrage Pasto
seco que se da de alimento a los animales. (Por la busqueda afuera del pasto seco). 7.- Asociado al
Inglés Foreing Extranjero.
Foresta: Hebreo Phara = Fructifero.
Latín Forestis Selva. Foresta Bajo latín Foresta Bosque. Inglés Forest
1.- Una larga area cubierta con arboles, plantas, animales, peces, aves. Generalmente cerca de un lago,
rio o con nubosidad y lluvia constante. 2.- Bosque que se extiende más alla de las fronteras Foris 3.-
Asociado al español Foraneo Forastero Fuera
Fornicación: Griego Porneia = Prostitución. Griego Porno Prostituta. Francés antiguo Fornais Horno.
Fornax Horno. Latín Fornicatio Tener coito con una prostituta. Francés Furnace Horno.
Tener relaciones sexuales fuera del [Link] al Francés Furnaise y al inglés Furnace
Horno.
Forraje: Arameo Aburru = Pastura. Francés Fuerre Espigas secas. Fourrage Hierba, pasto para el ga-
nado. Inglés Forage Alimento para ganado. Hierba o espigas secas dadas al ganado como alimento.
Fosforo: Griego mitológico Phosphoro Griego Eosphoros Phosphoros Latin Phosphorus = Portador
de luz. Dios de la luz. Epíteto para Artemisa y Hecate como Portadores de luz. Corresponde al dios ro-
mano Luci+fer. Elemento quimico, venenoso y no metalico combustible existente en forma amarillenta
y solida la cual enciende espontáneamente en el aire. Utilizado en la fabricación de cerillos.
Foto: Griego PhosPhotPhoto- = Luz.
Ingles Photo Ruso Faotuh
Captura o retrato de una imagen o cuerpo por medio de una cámara, la cual obtiene un negativo y lo
graba en un rollo plástico no velado. Su raíz es con la luz, el lumen por centímetro cuadrado, el origen
proviene de la misma raíz que Phaeton = Phot Casa solar o de Phosphoros = Portador de luz. Griego
Photographo = Fotografia.
Fractura: Sumerio; BAR = División, partir, porcionar. Copto: Porkh = Romper. Inglés: Break. Frac-
Cf. Frac- Español: Fragmento, fracción, frase.
Fragua: Latín Flagrans Lo que arde. Frigere Coser en aceite hirviendo. Español Fragante2 Fogón don-
de se caldean los metales.
Frase: Griego Phrasis Discurso, hablar. Inglés Phrase Frase. Preach Predicar. Urdu Prachar Predicar,
expresar.
Frater-: Sánscrito Bráthar al Griego Fráter = Hermano. Del mismo Phratria clan. Hebreo Bar Hijo.
Noruego antiguo Bródhir Provenzal Fraire Español Fraile Latín Fraterno Fraternal En espíritu de
hermandad. Latín Fratergermanus Fruto del mismo germen. Latín Frater Irlandes antiguo Brathir
Inglés antiguo Brothor Inglés Brother Aleman Bruder Francés Frére Italiano Fratello Neerlandes
Broer Ruso Braht.
Fraude: Noruego antiguo Frauth = Material o sustancia impura o sobrante. Celta Braud Fraude. Latín
Fraus Fraud- Injuria. Francés antiguo Fraude Inglés Fraud Italiano Frode
Acción de perjudicar engañando financieramente a otra persona.
Freelance: Noruego antiguo Frjáls = Libre. Inglés antiguo Freon Inglés Free Libre. + Francés antiguo
Lance Lanza. (Moverse rapidamente).= Mercenario. 1.- Antiguamente en la Europa medieval se refiere
a los servicios prestados por los mercenarios sin importarles los intereses politicos, religiosos, eticos y
morales. 2.- Actualmente es el individuo que trabaja periodistica, literaria o graficamente y ofrece su
producto a la venta de manera independiente. 3.- Modo de vida del que vive independientemente ofre-
ciendo sus servicios a diferentes empresas.
Frijol: Español Fréjol o Fréjul= Judía.
Árabe hispanico Brísol Fruto de la Judía.
Planta papilionácea. Fruto y semilla de esta misma planta.
Frio: Onomatopeya de la Exclamación Frrr . Cuando hace mucho frio. Al español Frío del latín Frigi-
dus. Inglés antiguo: Forst. Inglés: Frost. = Escarcha, nieve, hielo.
Fruto: Hebreo Perath = Delicia.
Hebreo Parah [Link] Hijo. Griego Opora Ingles Fruit Alemán Frucht
Con el paso de los tiempos la P de esta palabra hebrea evoluciono a la F, como sucede en muchos casos
en idiomas como el griego e inglés por citar alguno: Phara =Fra. Hebreo E-fra-im Doble fructífero. Por
extensión Gótico Fro Alemán Froh Delicias, disfrute, alegría.
Fuego: Griego: φῶς = Phos = Luz, la luz de los astros, del sol y la luna. Latìn: Focus = La luz del hogar,
el fuego del hogar. Asociado por declinación: Egipcio antiguo Afire = Phira = Casa de sol. Prender. En-
[Link]. Germanico Fyrian Ingles Fyr Germanico Fyrian Aleman Feuer Griego Phiro Asociado
al Hebreo Gophiryth, Ofir, Ophiro Brasas. Ingles Fire Aleman Feuer
Originalmente se dice de todo lo relacionado con el sol, la luz y la lumbre. Actualmente dicese de la
combustión de material flamable como el gas, aceites, gasolinas y más, con una chispa provocada por
fricción. El vocablo evoluciono al griego y se traslado a otras lenguas convirtiendo la Ph como F.
Fuente: Galés Afon = Rio.
Bretón Abona Rio. Inglés Britanico Avon Nombre de seis Rios. Latín Fons Fontis Fontana Francés an-
tiguo Fontaine Inglés Fountain Font Brote de agua.
Manantial de agua que brota directamente de debajo de la tierra.
Fuera: Latín Fores Puerta. Foris Foras = Del exterior.
De la parte exterior.
Fuereño: Latín Foras = Del exterior.
Francés antiguo Forein Ingles medio Foren Ingles Foreign
Que su procedencia se desconoce. Que viene de afuera. De características que no son familiares.
Fuga: Griego Pheúgo (Fyoo´go) = [Link].
Asociado a Fuego Latín Fuge Persa Fira+re Ingles antiguo Fleo+n Italiano Fuggi Francés Fui+s
Alemán Flieh Ingles Flee.
Huir apresuradamente de un lugar, situación conflictiva o pelea. Dicese también cuando un liquido, gas
o fuego se escapa de un lugar donde esta contenido.
Furor: Del Griego Phira Griego Furo = Ardor. Entusiasmo bruto.
Asociado a [Link]ín Furor Ingles Furore Italiano Furore Italiano Fanale Latín Ferus Ferox Ingles
Ferocious
Excitación salvaje del publico. Arrebato, ira, agitación exaltada
G
Su significado general: Curvatura, comba, pierna, camello, oído, entendimiento, agua, mar, reposo, paz,
tranquilidad. Del Sumerio linear: A 2 = PI = A = WA = Entendimiento. Cuneiforme: = A= GES-
TU = MA = WA = UA = Inteligencia, entendimiento. Semítico: UZNU = Oído. Cf. Ti+ + +ti = Tia-
mati = Las dos fuentes de agua. Los dos oídos. = TI+ A+WA+TI = TI+A+MA+TI = La fuente de entendi-
miento e inteligencia universal. = Los dos mares. Su fonética corresponde a la letra: W, G, y la española
J. Inglés: Wa- Árabe: Wa- Español: Agua. Tercera letra del alfabeto griego, En Griego: Γ = Gamma Le-
tra Griega con forma de muslo y pierna doblados por la rodilla. Corresponde a la letra española G. Sig-
nifica: Curvatura, camello, joroba. Su declinación es hacia la: Kh, K, CH, C, H, J, Z. En su forma antigua
su escritura se confundió con la letra F más no en su fonética. (Aclaración: Su significado: WA = Agua en
el sentido de reposo, tranquilidad esta asociado a el de A-NAG = Beber, y su correspondencia con la
forma griega: Γ = Comba, camello, inclinación, reverencia esta asociado a: Nu-ak = Reposo después del
diluvio. Nu= Reposo + ag = Fin del diluvio. (Isaias 7:19) Hebreo: = נוּ ַחNoakh = Noah = Reposo. Noakh =
Reposo, asentarse. = ַ֫נחַלNakhla = Nachala = Nakhala = Valle, oasis, lugar agua y palmeras. Cf. Ad na-
hal ha arabah s = Wady de Arabah = Wady el Arish = Torrente del desierto. Griego Neylos. Árabe:
Nahala = Refrescarse con una bebida después de algún tiempo. Na´ha = Hacer que el camello se doble
en sus cuartos delanteros.)
Gabacho: Pueblos Galos que habitaban los pirineos. Provenzal: Gavach = Habla confusa. Turco: Ga-
bur = Extranjero.
Gabá -n -rdina: Arabe Qaba = Abrigo. Acadio Kubaru = Vestido pesado (Que ha sido valuado conforme
a su perfección). Persa y Griego: Kaba+des = Capa militar usada por este Rey Kabades. Español Ga-
bardina = Tela del tipo impermeable. Inglés: Gaberdine. Francés antiguo: Gauvardine. Español anti-
guo: Cabaza = Manto largo. Kaba+des = Gaban = Originalmente vestido militar utilizado por los mili-
tares después de la muerte del Rey Kabades. Abrigo hecho con mangas, ceñido al cuerpo, con largos
faldones muy usado por los soldados en campaña. En el caso de la gabardina algunos estudiosos la
consideran una mezcla de la palabra Gaba+tabardina = Abrigo militar. Otros le dan el origen en el
francés antiguo: Gallevardina = Abrigo de los poetas galos. La Gabardina es probablemente de origen
babilonio: Kubarum = Vestido pesado. Actualmente se considera a la prenda de vestir que se utiliza
como abrigo contra la intemperie, formada en la superficie de tejido entrelazado de fibras diagonales y
horizontales. Muy usado por militares y por Judíos. Cf. Etimología: del Latín Cappa. Español Capa
Prenda de vestir larga y suelta con tocado o capucha.
Gábata: Griego Zabathos = Gabatha tría = Kabatha = Platón. Latín Gabata = Plato. Italiano: Gabbio-
ne = Gabbia = Celda. Inglés: Gabion = Canasta cilíndrica usada en trabajos de ingeniería.
1.- Originalmente platón donde se llevaba la ofrenda de los primeros frutos a los templos, asociado con
la labor de los campos. Cf. Griego Trúblion Español Trabajo.
Gabriel: Del hebreo: = = ַגּב ְִריאֵ לHéroe de Dios = Guerrero de Dios. Arcángel = Jefe de ángeles. Daniel
8:16. Del Griego bíblico: Γαβριήλ, = Gabriel = Hombre de Dios. Uno de los principados de Dios. La raíz
del nombre proviene del Sumerio: Garbi tam gin de = Poderoso de alma, poderoso en forma ò semejan-
za. Se puede escribir también: Garbi tage mi gi in = Poderoso y fiel. Poderoso con alma. Asociado al Su-
merio: Gu-bar = Cuello poderoso. Gubaru = Cuello. Semítico Kbr + El Hebreo Geber Guerrero, hombre
fuerte. = Varón de Dios. Héroe de Dios. Cf. Hebreo Gibbor = Hombre gigante, poderoso, fuerte. Árabe:
Kabir = Gabbar = Hombre grande, fuerte, antiguo. Kabirum = Grande.
Gacho: Egipcio antiguo Kaké =Tinieblas, oscuridad. Hebreo: Khashak = Khoshek = Caer del día, tinie-
blas. Griego: Español: Agachar = Sombrío, inclinarse hacía la tierra, oculto, encogerse, ceder. Zapoteco:
Gaachi = Goocho. Otomí: Aegy Inglés: Gash Francés: Cacher Inglés: Cache
Ocultarse con sigilo. Inclinar la cabeza o doblar el cuerpo.
Gadara: Griego: Gadara = Gadarís = Recompensa al final. Griego: Gadarenós = Habitante de Gadara
llamados también Gergesenos. Latín: Gerase Turco: Gerasa Alemán: Gerase Italiano: Gerase Pobla-
ción y ciudad de Palestina, capital de Perea situada en el lado sur del lago de Gennesaret a galilea.
Gajo: Parte proporcionada. Sumerio Ki = Hendida = la tierra. Hebreo Gei = Desprendido, hendido, parte
(La tierra). Griego: Gaia = (La tierra) Hendida, parte desprendida. Latín: Galla = Nuez del roble.
Transliteración por la alteración de la j inglesa Gayo o Gaio o Gallo = Gajo.
Galla: Noruego antiguo Gall= Bilis. Germánico Gall = Amarillo. Inglés arcaico Gall = Bilis.
Gala: Fiesta de entretenimiento donde se viste lujosamente. Griego Galenos = Feliz, optimista. Griego
Agallo-í = Adorno lujoso.
Galacia: Griego Galatai Galatas = Tierra de los Galos. Latín Gallus = Tierra de los Gallus = Galos. An-
tigua región central de Asia menor en frontera con Frigia, Capadocia, Paflagonia, Liconia, Bitinia y Pon-
tus. El nombre proviene de las tribus galas que invadieron y se asentaron en esa región, 278 a. c.
Galán: Hombre finamente vestido. Griego Galenos = Optimista, feliz, caballeroso. Español Galano.
Francés antiguo Gale = Galer Galant.
Galaxia: Sumerio: LIK = LUK = NAR = Claridad, cantar claramente = Luz, brillo. Nar-nar = El brillo de la
luna. Jensen ZA i 396. KUSH LUG = Brillar, resplandecer. SUS LUG = ZA LAG = Namaru. La luz de ama-
necer. LAG = LUG = Brillo, blanco. Griego Glack = Galaxi = Leche. Latín Galaxias Ingles Galaxy.
El mapa de nuestro Universo, el globo estrellado y visible a simple vista es relativamente igual al uni-
verso visible de la antigüedad y consiste de nuestra Galaxia = Via lactea = Glaktos = Blanca = Camino
blanco ò lechoso, donde se encuentra nuestro sistema solar, satélites de los planetas, constelaciones,
nebulosas y cometas. Vía láctea = Sistemas electromagnéticos y gravitacionales que contienen estrellas,
polvo estelar y gases.
Gálbano: Hebreo Kelbena = Amarillo verdoso. Griego Galbina Latín Galbanum Ingles Galbanum
Gomorresina de color gris amarillento procedente de Siria y que es olorosa, utilizada por los hebreos
como incienso. También utilizada en medicina.
Galea: Griego Galaia = Embarcación. Barco de vela y remo. Latín Galea Holandés Galjoot Francés an-
tiguo Galliot Inglés Galley Italiano Galea
Galeno: Griego Galenos = Tranquilo. Mar en calma, sin viento.
Galeno 2: Griego Galeno = Medico griego del siglo II. Español coloquial, medico autorizado.
Galeón: Embarcación de guerra o mercante de gran tamaño parecido a la galera, generalmente con ve-
las en cruz. Latín Galea = Embarcación. Inglés Galley Neerlandés Galei
Galera 2: Del Latín Galea al Hindi Galeru = Sombrero. Casco. Toldo. Sombrero. Casco que usaban los
romanos. Toldo que cubre el espacio abierto de un barco.
Galera: Griego Galaia a Galeagra = Prisión. Nave. Griego Galaia Latín Galea Ingles Galley Italiano
Galea Barco o prisión. Sala ocupada por los reclusos dentro de una prisión. Carro para transportar per-
sonas cubierto con un toldo. Lugar donde los reclusos son agrupados. Embarcación manejada por es-
clavos o criminales.
Galés: Anglo-sajón Wealas = Extranjero (Romanizado). Inglés antiguo Weliscwaelisc Inglés Welsh
Lengua celta de Wales = Extranjero. Latín Volcae = Celtas. Gente de Galia Narbionensis Los Arecomici
y los Tectosages. Principado unido a la gran Bretaña desde 1536 la cual es parte del Reino Unido.
Galia 2: Griego Galaia = Galeagra = Las Galias. Italiano Galea Inglés Galley
Lugar alejado donde eran enviados los prisioneros generalmente en barcos-prisión.
Galia 3: Latín Gallia = Provincia romana. 1.- La ciudad habitada por los galos = Galia citerior. El genti-
licio Galo proviene de los romanos para referirse a los habitantes del norte de la península itálica. 2.-
Región y provincia del sureste de Francia Galia narbonensis. 3.- Región correspondiente a la actual
Francia y belgica. Galia ulterior o Galia transalpina
Galia: Griego Gállion = Planta herbácea = Galium verum. Planta herbácea de flores pequeñas, en el
pasado se utilizaba como relleno de colchones.
Galión: Griego Gállion = El amamantado de leche. Latín Gallione Alemán Gallio = Junios Annaeus Ga-
llio, = Procónsul romano durante la visita de Pablo a Corinto, hermano de Seneca el filósofo, fue asesi-
nado por Nerón al igual que su hermano. 2.- Asociado a Wales
Gallardo: Composición universal en base del Sumerio: AGAL = A = + Kal = Mano grande, fuerte = La
mano fuerte. Poder. = Emuku = Gal: Sumerio: Gal = Grande. Gal = Hombre fuerte. Gal gisku gula =
Hombre de lanza larga. Egipciaco: Khello = Anciano. = Khellou = Anciana. Copto: Hello = Anciano.
Hebreo: Gallun = Grande en rango y dignidad. Proto-griego (Two babylons pg. 142) = Ghela = Ghelas
= Griego: Gellas = Príncipe, delfín. Maya: Kal = Poder. Hebreo: Khalats = Fuerza, vigor. Parte central de
la espalda, donde se ciñe el hombre. Asirio: Kalsu = Fortaleza. Kilsu = Cinturón. Maya: Kelema = Edad
en que se es fuerte y vigoroso. Maya: Keléembal = Hombros. Francés: Galant = Gaillard = Hombre
airoso. Español: Gallardo = Ceñido de lomos. Latín: Gallus. Español Gallo = Hombre fuerte y valiente.
Cornish: Gyu = Gew = Gallas = Hábil, capaz. Francés Gailard = Airoso, galán, bizarro, valiente, gran-
dioso, excelente. Cf. Inglés Welly = Vigor, poder.
Gallo: Sumerio: [Link]. = Dar-lugal = Tar = Tarru = Gallo. Semítico: Tar-lu-gallu = Galli-
na. Sumerio: Lu SHU = Semítico: Kalu = Poeta, cantor. Latín Gallus. Español: 1Gallo = Macho galli-
forme de aspecto airoso, arrogante, ceñido y erguido (.1La 2ª etimología de gallo = Noruego antiguo:
Kalla = Llamado sumario. = Canto.= Inglés: Call = Llamar.) Sumerio Gala = Cantor de liturgias ó salmos.
Acadio Alala = Alalu = Cantar. Exaltación, celebración. Griego Gaio = Exaltarse, regocijarse. Kaléo =
Llamado. Kallabatés = Himnos. Kallibóas = Bien entonado. Kallaión = Cola del gallo. Latín Gallus Ita-
liano Gallo = Ave domestica que canta. = Cantor. Ugaritico: Gayanu = Rezar, orar. Hebreo Gay(a) Arro-
gancia, exaltación, majestad, altivez. Cornish: Gyu = Gew = Gallas Hábil, capaz. Noruego antiguo Gala
Kala Gialla Cantar. Kalla Llamar. Inglés antiguo Ceallan Llamado a congregarse. Inglés Call Llamar.
Canto de las aves. Chino mandarín Gaoyin = Cantor. En Griego Kaléo = Llamado a juntarse. Kallabatés
= Kalafoidia = Himnos en honor de Artemisa. 1.- Originalmente Galla = Gallus = forma usada por Catu-
lus para llamar a un sacerdote eunuco de la diosa Cibeles, que se conducía y entonaba cantos con voz
ronca, quebrada e inentendible. 2.- Generalmente en su forma latina: Gallinaceus se refiere a toda ave
domestica como los patos, gallinas, palomas, pollos, gallos, pavos etc. 3.- Actualmente el vocablo Gallus
se refiere a un galliforme con cresta eréctil en forma de estrella, carnosa y de color rojo, cola con plu-
mas largas y arqueadas. 4.- El verbo cantar, llamar, entonar Gala = Galla permuto a ser el adjetivo can-
tor y al nombre o sustantivo para persona o animal que canta. 5. La forma latina Gallulacere se refiere
al cambio de voz de los hombres adolescentes. Confirmado por el inglés antiguo Calu y el inglés Callow
Joven inmaduro e inexperimentado. Al español Gallo = Nota falsa y chillona de quién canta o habla. Por
consecuencia se encuentra en Francés antiguo como Gai = Gaité Colores chillantes, brillantes o festivos.
Inglés Gay = Gayer = Gaiety = Afeminado, festivo, feliz.
Gameto: Sánscrito Jamís = Hermano o hermana. Mitología hawaiana Haumea = Diosa de la fertilidad.
Mitología polinesia Kumu = Hombre. Griego Gamós = Casarse, unirse. Gamétes = Esposo. Gameté =
Esposa. Latín Geminus = Gemelo. Células sexuales masculinas y femeninas que forman el huevo al
unirse.
Gamma: Griego Gamma = Letra Griega con forma de muslo y pierna doblados por la rodilla. Griega Γ.
Corresponde a la letra española G. Significa: Curvatura, camello, joroba.
Hebreo Gimel Camello. Arameo Gamla Camello. Español Gamello camello. Griego Gamada Cruz con
forma de dos letras Griegas Gamma cruzadas. Inglés heráldico Gam Pierna de animal. Español Gamba
Pierna. Extremidades inferiores en la base del árbol que desembocan en las raices. Noruego antiguo
Gamall Viejo. Griego Kampe Curvatura. Kuma Oleaje, hincharse. Italiano Gamba Pierna. Latín vulgar
Camba Pierna del caballo. Español Gambado De piernas curvadas. Inglés Gambit Hacer un movimien-
to que da ventaja. Gambetto Zancadilla. Español Gambeta Corveta hecha con las dos piernas. italiano
Gamba Lo que se parece a una joroba como en Arameo Gamla Griego Kamelos Español Camello Lo
que tiene una curva o ángulo. Español Gamella por asociación con la letra Griega Gamma Lo que tiene
relación con los juegos. Inglés Game = Juego. Todas las derivaciones por consecuencia de todas las an-
teriores. Griego-latín-español Gamma = Rayos. Español Camelote = Tejido de hecho de pelos de came-
llo. Gamuza = Piel de un antílope oriundo de los alpes. Gamo = Ciervo. Inglés Gam = Pierna de animal.
Español Gama = Escala de colores, elementos y tonos musicales. Gamada = Cruz con dos letras Γ =
Gammas cruzadas. Español Gamba = Pierna. Inglés: Ham. Latín vulgar: Camba = Pierna de las caba-
llerías. Griego Kampe = Curva. Escandinavo e islandés Kengboginn = Doblar el arco. Al Inglés del año
1400 Keen bow = Kimbo Akimbo = Curvo. (Dryden 1913 webster). Español Gambado Con pierna
zamba. Gambeta = Movimiento con las piernas cruzándolas en el aire. Noruego antiguo Gaman = Pla-
cer. Inglés antiguo y obsoleto Gamel = Jugar juegos. Inglés Gamble = Jugar juegos de apuesta. Inglés
obsoleto Gambade Inglés Gambol Correr y saltar alegremente. Italiano Gambata Salto, cabriola. Inglés
antiguo Gamen Diversión. Gamenian Jugar. Game Juego. Italiano Gambetto Zancadilla. Español Gam-
bocho Juego de Alavés España. Gambota Maderos curvos en la fachada de la popa de un barco. Game-
llo Camello. Gamella Artesa para dar de beber. Gamellón Pila donde se pisan las uvas. Gambusino Por
la artesa de lavar. Camellón Por la joroba que divide a dos calles por el centro. Celtolatino Camba Cor-
va. Español Cama Objeto utilizado para descansar y dormir, formado por un armazón plano, cuatro pa-
tas y un colchón sobre este. Español Cámara. Griego Kamára Cualquier objeto con una cubierta en
forma de arco. Cubierta de un carruaje. Domo, bóveda. Avesta Kámara Lo que circulo o envuelve. Latín
Camara Pieza principal del hogar. Italiano Camera Estancia. Pieza, bóveda, pieza, estancia. Español
Camello Arameo Gamla = Ganila Cargador, la letra X Griega Γ. Hebreo Gamal Persa Hammal Griego
Gamma = Kamelos Latín Camelus Inglés Camel Artiodáctilo rumiante de largas piernas y largo cuello,
generalmente domesticado en el Asia central el cual tiene dos jorobas y el de África y suroeste asiático
con una joroba. Comparar: La letra gamma, tercera letra del alfabeto griego, con forma angulada o
curva, símbolo de la joroba del camello. Con el español Yambo = Pie métrico. Francés: Jambo = Pierna.
Inglés Jamb = Soporte. Inglés Jam = Situación injuriosa, aplastante, embarazosa. Iambus = Ataque satí-
rico en versos. Iambic Poesía satírica. Griego Iambos = Pie metrico. Iambo-poléo = Parodia.
Gamón: Planta de la familia de las liliáceas con raíces tuberculosas y tallo de aprox. un metro de altura.
Acadio-Arameo Agammu = Pantano, raíz, caña, junco, vara. Hebreo bíblico: Agam = Raíz, junco.
Náhuatl Acamapilli = Caña. Americano Chinook Kamass = Planta liliácea del genero Camassia Malayo
Gambir = Planta tropical asiática. Inglés Gambier = Astringente usado como bronceador. Hindi Gamja
= Cannabis, junco. Español Camalote Planta acuática, abundante en ríos, arroyos, lagunas. Náhuatl Ca-
motli Batata, tubérculo blando. Español Camote Raíz comestible.
Gamut: Sumerio Sir Gamum = Salmo, lamentación, canto litúrgico. Egipcio Kamut = Osiris
Griego Gamma= Pierna, corva. Latín medieval XV centuria. Gammaut representación de la nota musi-
cal desde la más baja hasta la más alta. Ut = la nota más baja en la escala medieval. Inglés Gamut = El
rango musical completo. Liturgia o lamentación muy particular en sus tonos y que las mujeres egipcias
cantaban en los templos de Abydos donde el sacerdote pronunciaba las siete vocales en forma de him-
nos y que los músicos tenían prohibido introducirlas o iniciarlas. Estos tonos se consideraban sagrados
por estar compuestos en honor del gran Dios. Herodoto menciona esta forma litúrgica como “Canción
de Linus” (Lamentación hecha originalmente a Osiris) Asociado con Kamut Introducida a las liturgias
romanas por Gregorio el Grande, que hoy son llamados cantos gregorianos adquiridos por el sacerdote
romano Eustaquio, quien admite que estos cantos fueron compuestos originalmente en los tonos frigios
y Lidios. Esta liturgia frecuentemente oida en Grecia en honor de Bacchus de Grecia. Los babilonios la
hacían en honor de Tammuz. Estos tonos musicales son ahora la llamada escala musical, frecuente y
rigurosamente usada por los estudiantes de música y los músicos en general.
Gamuza: Origen del Hebreo: Zemorawh = Rama, vara, brote. Hebreo: =זָ ַמרZamar: Podar, recortar, ta-
lar (Cortar el excedente) adornar (En el sentido de recortar para dar ornato) (Deut.14:15) Hebreo:
Zamar = Mondar, quitar la piel, cardar (Limpiar el pelo o lana). Hebreo: Zemer: Gamuza. Latín: Camo-
ce. (El latín tuvo algunos cambios fonéticos en la letra G en lugar de la C y S en lugar de K) Así en el
latín clásico: Camoce = Zamoze. Alemán: Sammet = Terciopelo, vellón cardado, velludito. Inglés: Cha-
mois = Kamois = Latín: Kamose = Camoce. = Hebreo: Zemer. = Español: Gamuza. Español: Zimarrón
= Cimarron = Carnero montes. Español: Zamarra: La piel del carnero, vellón. Español cuasi-homofono:
Chamarra = Falsa Zamarra = Manta burda, mal hecha. Asociado al Hebreo: Shamiyr = Testarudo, te-
naz, cardo, espina, piedra dura. = Hebreo: Zemer = Carnero montes. Cf. Mixtura con la letra Griega:
Gamma. Español Camelote = Tejido de hecho de pelos de camello. Gamuza = Piel de un antílope
oriundo de los Alpes. Gamo = Ciervo. Inglés Gam = Pierna de animal.
Ganado: Sumerio Gu = Toro. Germánico Kuh = Vaca. Inglés antiguo Cu = Vaca. Hebreo: Qanah Adqui-
rir, ganar = Ganado. Francés antiguo Gaignier = Cazar, pastar. Adquirir animales que pastan. Inglés
Gain 1.- Antiguamente la adquisición de reses, vacas o bueyes.2.- Actualmente cualquier adquisición,
merito o recompensa.
Ganar: Hebreo Ganeh = Qanah = Adquirir. Hebreo Qayin. Asirio Gamlu = Beneficio. Gótico Ganan
Francés antiguo Gaigne Nórdico Gana Noruego Gana Inglés Gain 1.- Adquirir o incrementar un capital
por medio de transacciones comerciales, empresariales o laborales. El origen es del nombre Kain dado
al primer hijo de Adán y Eva. Que significa posesión o adquisición. 2.- Sin embargo Acadio Ginnu = Pla-
ta. Semítico Capadocian Tablets Ganutim = Plata.
Gándara: Huerto, recinto, jardín, bosque cerrado. Sumerio Gan = Tierra sembrada con arboles. Tierra
fértil. Hebreo Gan = Jardín, recinto, vallado. Árabe Gannaah Etíope Ganat Asirio Ginu = Gannatu Ara-
meo Ganto.
Ganga: Chino Kang = Acero. Mongol Gang = Acero. Noruego antiguo Ganga = Camino, vena de mina.
Germánico Gang = Vena minera. Inglés Gangue = Metal sin valor separado de uno valioso. Ganister
Piedra utilizada como combustible en un horno. Griego Kamineus = Herrero. Francés Gangue = Mate-
ria inútil. Originalmente hierro que fusionado con carbón y otros elementos se torna duro, de un gris
brillante formando el acero. Posteriormente se le llamo así a la materia inútil que se separa de los mine-
rales.
Ganglio: Griego Ganglion = Cilindro pequeño. Por comparación con la aponeurosis. Latín Ganglion
Ingles Ganglion = Órganos que filtran la linfa y maduran los linfocitos.
Gangoso: Onomatopeya de la voz del ganso: Hoonkh! = Haannkh! = Gang = Ganso. Hablar con reso-
nancia nasal, imitativamente o por defecto congénito.
Gangrena: Griego Gangraina = Carbonizado. Latín Gangraena Francés Gangrena Ingles Gangrene
Necrosis de la piel y sus tejidos que obstruye la circulación sanguínea por una infección bacterial.
Gangster: Persona tramposa. Ingles Gang = Pandilla. Del Inglés Gang + Ster = Persona tramposa.
Ganso: Onomatopeya de la voz del ganso: Hoonkh! = Haannkh!. Palmípedo de cuello largo, pico y pa-
tas de color naranja, rosa o amarillo, emite graznidos constantes, parecidos a un claxon. Mongol Gang
Gangu Ganguna = Grasnido del… Latín Anser Gótico Gans Alemán antiguo Gans Neerlandes medio
Gans Inglés antiguo Gos Inglés Goose Gagg Honk Imitativo del graznido. Sánscrito Hansa Ganso.
Mongol Gang Gangu Ganguna Graznido del ganso. Griego Khen Gótico Gans Alemán antiguo Gans
Neerlandés medio Gans Al llegar al sajón deja caer la N Inglés antiguo Gos Ganso. Inglés Goose Ganso.
Gaggle Graznido del ganso. Inglés Honk Imitativo del graznido, parecido al claxon. Alemán Kans Latín
Hanser = Anser = Ganso. Náhuatl Kanauhtli = Canau+h+tli Ganso, pato. (La letra H es muda y se es-
cribe entre una palabra Náhuatl solo con el fin de separar un vocablo de otro, en este caso separa el sus-
tantivo Canau de la terminación que da forma al sustantivo Tli).
Garañon: Animal macho escogido para sementar. Del Griego Karanó = Macho cabrío, al Griego Kára-
nos = Cabeza principal. Neerlandés medio Wrene Alemán antiguo Wrenjo Germano Wranjo
Semental.
Garantía: Aseguramiento de cualquiera de las situaciones que protegen la producción o sus productos.
Norman-francés-galés Gwarant = Protección. Francés antiguo Guarant Guarantir Inglés Warrant =
Guarantee = Guaranty Francés Garantie. Cf. Español Garante y Guardar. Con base en el francés anti-
guo Garde = Garder Inglés Ward = Guard Francés Garder = Gardant = Guardar.
Garfio: Onomatopeya de la voz del felino: Grrr!. Español antiguo: Garfa = Uña curva de los animales.
Mongol Gar = Mano. Árabe clásico: Garfah = Mano. Antiguo alto alemán: Krafo: Anzuelo. Griego
Grapho. Latín Graphi+um Provenzal Grapa Pieza de metal curvo. Francés antiguo Grapon Inglés
Grapnel = Anzuelo. Anclote. Rezón. Inglés antiguo Gar Uña. Punzón. Inglés Grapple = Ancla de aborda-
je. Español antiguo: Garffio = Anzuelo, uña curva de metal.
Garganta: Sumerio Gu = Comer, cuello. Sumerio linear: U = = GU = GUR= Hueco, hoyo, gruta, pozo.
Latín Gu = Cuezo = Garganta. Inglés Gorga = Estrecho = Latín: Gurga = Garganta Latín Gurgulio
Francés antiguo Gargate, Gargantua = Esófago. Hebreo: Queriot = Garganta. Griego Géranos = Cue-
llo largo. Cf. Griego: Gargareon = Campanilla arriba de la entrada del esófago. Noruego antiguo Har
Alto. Onomatopéyico Gar + Hebreo Gog Cuello largo. Mongol Gagugur Cuello largo. Gargarizo hacer
gárgaras.
Gargaras: Onomatopeya Gaarr! ruido que produce el agua movida en la garganta. Sumerio Agargara
Agua de animales. Onomatopéyico Gar Hebreo Gog Cuello largo = Garganta de ogro. Mongol Gagugur
= Cuello largo. Griego Gargarizein Griego Gargareon Campanilla que cuelga arriba de la entrada al
esofago. Gargarizo hacer gárgaras. Latín medio Gurgulare Germano Gurgeln Alemán Gorgelen
Inglés Gurgle Gargle Hacer … Lavarse la boca y garganta con un liquido el cual se deja en la entrada
del esófago y se mueve expulsando aire por la tráquea. Inglés Gargling Griego Gargarismos El que
hace gárgaras.
Gargola: Onomatopeya Gaarr! ruido que produce el agua movida en la garganta. Grotesca figura es-
culpida con cara humana o de animal colocada en lo alto de los edificios o como fuente de donde sale el
agua. Sumerio Agargara Agua de animales. Noruego antiguo Har Alto. Onomatopéyico Gar Sumerio
Gu Comer, cuello. Mongol Gagugur Cuello largo. Hebreo Gog Cuello largo, al Griego Gorgos Mons-
truo. Griego Gargareon Campanilla que cuelga arriba de la entrada al esófago. Gargarizo Hacer
gárgaras. Francés Gar Goule Garganta de ogro. Latín onomatopéyico Garg latín Gule Latín Gargula
Francés antiguo Gargouille Gargoy = le Gurg = le Gargle = Hacer gárgaras. Cf. Griego onomatopéyico
Gargarizein = Hacer gárgaras. Griego Gorgos + Latín Gula Garganta monstruosa. Cf. Español: Cuello e
Inglés Gullet = Cuello.
Garra: Onomatopeya: Grrr! Voz de los canes y los felinos. Mongol Gar = Mano. Árabe clásico: Garfah
Griego Grapho Inglés antiguo Gar Latín Graphium = Uñas = Puntas. Inglés antiguo Gripen = Grippa
Gripa Inglés Grasp = Grip = Sostener o tomar firmemente. Maori: Ngeru = Gato.
Garrafa: En base del Sumerio: GUR = GU-UR = Medida, ánfora. EN GUR. NIN-GUR = Sr. y Sra. de las
ánforas. Gur = La generosidad, la abundancia y riqueza de las aguas, GUR = DUK = Vasijas recipientes.
Semítico: Shakiru = Sutu = En griego Saton. Jensen 403 .- GUR = Abu = Ittu = Ea. Los mares y océanos.
GUR = Tulu = Tsirtu = Shitspu = U-BUR = Ánfora, pecho, mama = Ga = leche. Sumerio: Gar = Ánfora,
vasija. Sumerio: GUR = DUK. (Leander 9) [Link] = Una vasija para beber. (Leander 10)
[Link] = Gran vasija para beber. (Materials of sumer by J.D. Prince) En La palabra
[Link]. (11154) = A-da-gur. Asirio: Adagur = Jarra pequeña. Incensario. Prince en su lexicón de
acuerdo con Jensen en KB VI, 1, 501, f anota que GUR = Semítico: Shakiru = Vasija para beber. A + da +
gur = Vasija para beber.(Jensen Kosm.438 and Leander 4) Adaguru = Semítico: Sutu. Griego: Satón =
Vasija para vino. (George A. Barton) interpreta: SÁ.DÚG. En base una inscripción de Urukagina (Decou-
vertes, LI, x, 21,25.29; LII, ix, 22,26.30) Lo mismo Thureau Dangin aduce que representa una unidad
liquida de medida. (Pasajes en Sumerischen und Akkadischen Konigsinschrifeten, 51 ff), = Anfora. An-
tes de los tiempos de Sargón. La escritura SÁ-DÚG = Medida liquida. (AO 3308 publicacda por Dangin
en Rev. D´Assyrioligie V.78) Árabe: Zaràfa = Cubo con el que se saca agua. En plural: Zarrafat = Cubo
para regar. Árabe marroquí: Gerraf. Portugués, catalán, castellano: Garrafa = Botella. Italiano: Caraffa.
Inglés: Carafe. Contenedor de base cilíndrica, utilizado para servir líquidos. La permutación ò declina-
ción de la G = J = Z es común entre los idiomas. Cf. Español: Jarra = Garral = Garrales = Ollas. Así en
Árabe: Zarafa = Garafa: =Sacar agua.
Gas: Sustancia volátil que se expande libremente para llenar cualquier espacio disponible y que por si
mismo no puede convertirse en liquido. Griego: Káos = Kaío = Aquello que incendia, arde ó hace com-
bustión. Khaos = Expansión confusa y desordenada. Vocablo inventado por J.B. van Helmont del Latín:
Chaos = Espacio vacio, masa primigenia de donde surgió el universo. Cf. Chino Qi = Aire, expansión.
Qíhou = Clima. Vocablo inventado por J.B. van Helmont del Latín Chaos = Gas = Gasum = Estado físico
ó químico de alguna cosa, acumulación, gran masa, pila ó estado confuso o derruido. Gasosus = Chispe-
ante, vivacidad, brío.
Gastar: Disimilación del Griego: Gaster = Vientre, estomago. = Roer, rozar, corroer, morder, comer. Cf.
Declinación del Egipcio antiguo Sash = Pulir, lijar, moler.
Gastr- -o –onomico -ico: Todo lo relacionado con la zona ventral o del estomago. Griego Gaster = Esto-
mago, vientre. Cf. Español Gástrico, Gastritis , Gastrointestinal Gastronomía, Gasterópodo.
Gato: Felino pequeño domesticado = Felis Catus. Felinos grandes no domésticos = Felidae = Leopardo,
Puma, Pantera, León, Ocelote, Jaguar. Latín Cattus Italiano Gatto = Felino. Francés antiguo Chat = Chi-
toun = Gatito. Frigio antiguo Katte Gato. Kitten = Kitty = Gatito. Germánico: Catte Inglés antiguo Catt
Inglés Cat. Maya Quiche Yak = Jaguar. Maya Koj = Puma. Ruso Kaut. Entre los grandes felinos se con-
serva el lexema que identifica la especie: Cf. Español Jag+uar = Puma. Maya quiche Yak+grr. = Puma.
Inglés Cou+gar. Maya Koj+grr = Puma. Del Francés Couguar abreviación del latín moderno Cuguar-
carana del Guarani: kuazuar ana = Puma.
Gavilan: Ave de presa. Del Hebreo: Hawilah = Circulo. De Hala = Dar vueltas. Ir y venir, dar vueltas.
Árabe Ga´la Alrededor. Galum Dar vueltas en circuito. Del alemán y gótico antiguo: Gabila. = Ave ra-
paz de unos 30 Cms. Gótico Gabilans Ario Céltico: Gwilan = Ave de mar. Cf. Náhuatl Huilotl = Guilo-
ta = Paloma. Bretón Gwelan = Gaviota. Bajo alemán Gabala = Gabila Gótico Gabilans = Gavilán.
Gaviota: Ave palmípeda, de plumaje blanco y tupido, vive en las costas y se alimenta de peces.
Hebreo: Hawilah = Circulo. Hebreo Gabah = Altura. En alto. Ario Céltico Gwilan = Ave de mar. Ave del
alba. Ario teutónico. Bajo alemán Gabala Gótico Gabilans Gavilán. Bretón Gwelan Gaviota. Inglés Gull
= Gaviota. Greco: Ganáx = Ave de mar. Latín Gavia = Gaviota. Náhuatl Huilotl Coloquial Mexicano Gui-
lota = Paloma.
Gasa: Sumerio: SA = SAD = Red, la forma de cordones entrelazados = Tejido ò cualquier tipo de estruc-
tura hecha de manera entrelazada. Dangin 422.423. Àrabe: Jazza = Iazza = Yazza = Yatstsa = Seda.
Otros lo traducen: Hazz = Kazz = Qazz = Gasa. Tipo de tela parecido: Mo usse lina = Muselina = Tela de
algodón, seda o lana hecha con fineza. Cf. Español: Gaza = Lazo.
Gazapo: Del árabe: Cadzab = Mentira.
Gehena: Latín eclesiástico: Gehenna = Valle cerca de Jerusalén, el infierno para Tertuliano y Jerome.
Del Hebreo: Gei bei Hinnom. Al principio lugar deleitable, más después de haber erigido los judíos un
ídolo a Moloch el Rey Josiàs lo convirtió en basurero. Lugar donde se quemaba la basura y siempre
existía una brasa ardiente. Cf. Analogía con el latín: Infernus.
Gélido: Muy frio, estado atmosférico ò físico de la materia como el agua y el aire de un lugar específico.
Latín Gelu = Gelidus. Italiano Gelido = Helado, frio. Frigio antiguo: Kelde = Kalde Inglés antiguo: Cald
Inglés Cold Alemán Kälte Anglo-latino Gelid Español Con+gelado = Helado. Maya Ke´el = Frío. Com-
parar con Caliente en italiano: Calda = Caliente. La etimología es la misma: Arder o helarse. Inglés:
Cold = Frio.
Gema: Piedra preciosa, sello, signo, mica, cristal, ámbar, globo de resina dura. Egipcio antiguo Sam =
Incrustación, decoración. Lituano Zhemba Latín Gemma = Brote u ojo, especialmente observado en la
corteza de un árbol o del árbol de la vid.
Gemelo: Sánscrito Jamís = Hermano o hermana. Latín: Geminare = Repetido, doble. Geminatus = Du-
plicado. Hermanos nacidos del mismo óvulo. Del Sumerio: Gama = Ge-me-ám = Fuente, fundación,
existir. Ge-ma-ám = Ge-mú-ám = Brotar. Ge-im-de-a = Borbollón. Cf. Mitología hawaiana: Haumea
Diosa de la fertilidad. Mitología polinesia Kumu = Hombre. Griego Gamós = Unión. Latín Gemellus
Latín Geminus = Mellizo. Cf. Comparar: Gamada = Cruz con dos letras Γ = Gammas cruzadas.
Geminis: Sánscrito Jamís = Hermano o hermana. Griego Gamós = Unión. Latín Geminus = Gemelo =
Doble, duplicado. Español Gameto = Geminis = La constelación de Castor y Polux.
Gemir: Onomatopeya de la voz humana Humm! Quejido, lamento. Sumerio Sir Gamum = Melodía de
lamento, Liturgia con lamentaciones, canto ó lamento. Cf. Onomatopeya del Español Gamitar = Balido
del gamo. Latín Gammus = Rumiar, rumiante, que rumea. Cf. inglés Gamut = Escala musical. Latín
Gammaut = Escala musical. La nota más baja que se ha comparado con el balido de los rumiantes. En
base del griego Gamma Letra que representa también la nota más baja en la escala musical Gamut =
Quejido, lamento. Cf. Gamil = Camello. Ingles. Hump. Joroba. Cf. Onomatopeya de la voz humana.
Humm! Olor y sabor agradable o lo atractivo. Voz que muestra el temperamento humano. Cf. Ingles,
Mum, sonido hecho con los labios cerrados. Ingles antiguo, Hommen , Ingles, Hum, Humming, Cantu-
rrear con los labios cerrados. Humdrum, Italiano, Monotono, de un solo tono. Humming bird, tipo de
ave cantadora. Hum a tone, Canturrear. Español, Humor, la disposición de las emociones humanas y
los fluidos humorales, Felicidad, melancolía, ira, pesar. Ingles. Humour. Italiano. Umore. Umorale.
Gen-e: Sumerio Gunu = Semilla, multitud. Sumero-Hebreo Gan = Tierra fértil. Sánscrito Janas = Gene-
ro, clase. Gènos = Raza. Náhuatl: Cone = Niño + tl = Conetl = Niño. DESGLOSE: Griego Gée De la tierra.
Génos = Raza. Griego Gignomai = Gennat = Nacer. Geneé = Nacer. Raza, familia de la misma sangre.
Latín Genus. Germánico: Gen. Cf. Inicio, principio de todas las cosas vivas, los organismos verdes cui-
dados, lo sembrado, crecido y alimentado. Sumerio Gan = Parque, bosque, huerto de arboles. 600 shar
gan gis-sag = 600 medidas de tierra sembrada con palmeras. Gan ki-gal = Gran arboleda. Gan damak =
Tierra fértil. Gan sahar = Tierra sembrada de Sahar. Gan gig = Tierra sembrada de gig. Gan a kal =
Pantano, tierra lodosa. Gan id bad = Tierra con regadío por canal. Gan gish gestin = Tierra sembrada
de viñedos. Hebreo Gan = Huerto, jardín, Árabe Gannaa Etíope Ganat Asirio Ginu Arameo Ganto =
Lugar fructífero. Hebreo Ganeh = Adquirir, hacer propiedad. Griego Génus = Raza, origen. Latin: Genus
Sánscrito Janas = Genero, clase, tipo. Genesis = Gene Origen, principio. Sánscrito Jan Nacer. Janas Ge-
nero, clase. Griego Gée = De la tierra. Génos = Raza. Gótico Kuni Alto Germán antiguo Chuni Inglés Kin
= Kind = Origen secuencial de características hereditarias incrustadas en el ADN. Español Generación
Griego Gennao = Xenarch = Genarkh = Gen+arch = Ancestro de la humanidad o de la familia. Latín
Genuit = Generation Italiano Genero = Descendencia del hombre. Acción y efecto de producir. Suce-
sión en línea recta de una fase familiar. Español Genero Griego Genos = Clase (masculino, femenino,
neutro.)Latín Genus = Generis = Clase o tipo al que pertenecen los seres o cosas. Nacer de una clase
especifica. Español Génesis Griego Génesis Origen, fuente Latín Genesis Principio, fuente del naci-
miento, natividad, producción o generación que viene a ser, formación de origen. Español: Gente.
Hebreo: Ham Multitudes. Latín Gens = Gentis = Multitud de personas. De las naciones o extranjeros.
Español Gentil Griego Gennaios = Gennaiotes Nobleza. Noble, generoso. Francés Gentil Inglés Gen-
teel = Gentle Inglés Gentleman = Persona muy culta, noble cortes. Latín Gentilis Inglés Gentile Na-
ciones, razas, clanes, tribus. Español Genuino Griego Gennaios Latín Genuinus = Autentico, legitimo.
De excelencia en su tipo. Nacer de una determinada especie.
Genizaro: Castellano, catalán, valenciano y portugués: Genizero = Janizzaro = Genitsaro = Genissa-
ro. Del árabe: Yenyicheri. Turco: Yeni tseri = Tropa nueva. Italiano: Giannizzero. Soldado de la anti-
gua milicia turca.
Gente: Griego Genes = Génna = Descendencia, creación. Latín Gens = Gentis = Multitud de personas.
Gentil (1): Persona muy culta, noble cortes. Griego Gennaios = Gennaiotes = Nobleza. = Noble, gene-
roso. Francés Gentil = Bien nacido. Inglés: Genteel = Gentle Inglés: Gentleman
Gentil (2): Persona no judía, pagana, de las naciones, razas, clanes, tribus. Latín antiguo Gens Latín
Gentil = Gentilis Inglés Gentile. Cf. Español-portugués: Gentío.
Genuino: Griego: Gennaios = De las cosas buenas, excelentes. Latín Genuinus = Autentico, legitimo.
De excelencia en su tipo.
Geo- : Del Sumerio Ki= Tierra. Mitología Egipcia Geb = Tierra. Hebreo Gei = La tierra. Griego Ge = Gea
Gaia = La tierra.
-Ger –e –i –um -us: Sufijo del Latín Gero = Llevar, transportar. -ger = Llevar, cargar o vestir. Proceden-
te del Sumerio Gir = Impulsarse, dar vueltas, deambular. Gararu = Correr. Girru = Expedición, carava-
na, viajar. Hebreo Gersom = Peregrino. Acadio Gir Asirio Giru Hebreo Ger = Geyr = Gera = Gerar =
Extraño, extranjero, peregrino, visitante. Persa Gird Árabe Ga´ra Etiope Gyur Noruego antiguo Gera =
Volver. Griego Guros Latín Gero = Cargar, transportar. Gyrare Inglés Gyro Gyre Gyrate = Dar vueltas.
Italiano Girare = Circular, rondar, dar vueltas. 1.-Sufijo que indica algo que procede del exterior. 2.-
Español Extran-jero = Persona que viaja o hace turismo fuera de su nación o patria. Via-jero = Persona
que usa mucho las carreteras. Mensa-jero = Persona que viaja llevando mensajes. 3.-Movimiento en
círculo o espiral. Revolver o virar en círculo de forma continua. Asociado al español Girar 4.- Asociado a
Español Jornada = Camino de un día de viaje. Del italiano: Giorno = Giornata = La rotación de la tierra
en 24 horas = un día. 5.- Asociado al Francés antiguo Carier = Carre inglés Carry = Transportar. Latín
Carrus = Transporte. Español Carro = Transporte.
Geriatra: Doctor especializado en la vejez. Del Sumerio: Gurus = Hombre adulto. Griego Geras Ancia-
no. + Iatros Medico. = Doctor especialista de la vejez.
German- ia –ico: De las tribus unidas del norte y del centro de Europa. Latín Germen = Brote, semilla.
Germanus = Que es de los mismos padres. Francés Germe. Inglés: Germ [Link]
Cf. Español: Germen, Hermano, Germinar.
Germen: Microorganismo o parte de un organismo capaz de desarrollarse dentro de otro. Latín Ger-
men = Principio de crecimiento. Brote. El embrión en un grano de cereal u otra semilla de planta. Ó un
microorganismo que causa enfermedades. Cf. Noruego antiguo Gera = Hacer. Inglés Germ Microorga-
nismo.
Gesta: Latín: Gesta = Hecho memorable, hazaña. Asociado relativamente al español antiguo: Gezerino:
Valiente. Del árabe: Cheser = Gezer = Vigoroso, audaz, bravo.
Giba: Montículo, Joroba del camello. Hebreo bíblico: Jebus = Montaña. (Jebusshalem = Montaña de
paz.) Árabe Yibal Montaña Yibalin Montañas. Latín Gibba Joroba. Gibbus Montículo. Joroba del came-
llo. Lengua aborigen australiana Dharuk: Giba = Piedra. Inglés Gibber = Montículo de una sola piedra.
Inglés Gibbous = Protuberante.
Joroba, corcova, con forma de semicírculo, montículo.
Gigante: Griego: Gigas = Monstruoso. Ogyges = Gigantesco. Gigant Latín Gigant Inglés medio Geant
Inglés Giant. Humano de talla superior a la normal. Persona con excepcional talento o cualidad. Giga-
109. Cf. Hebreo bíblico: =אָגֵאAgee = Incrementare. 2ª de Samuel.23:11 = ֲאגָגAgag = Arriba de la esta-
tura normal. Literal: Sobrepasare. Num.24.7 Hebreo: = גּוֹגGog = Montaña. 1ª de crónicas 5:4, Ez 38:2.
Asirio: Gagu. = Montaña. Hebreo Ma-gog = Gigante, la gran montaña = Montaña de Dios. Copto Guiea =
Guiia = Crecer, incrementarse. Acadio Agagu = Agug = Gran furia. Mongol Gagugur = Cuello largo.
Sánscrito Me-ga = Gigante.
Gihòn: Hebreo: = גִּי ַחGiyakh = Cascada, gran empuje, impulso o romper hacia adelante. = גִּיחוֹןGiykhon
= Propulsado adelante, salto hacia adelante.
Gilgamesh: = Sumerio: AN IZ DU BAR. Semitico: Ilu Gish gin mash. Semi-dios hijo de Nin-sun y quinto
rey de la dinastía de la ciudad de Erech = Unug ki = (DMesh-sag-Unug ki = El divino Mesh es la cabeza
de Erech) Lugar donde DMesh era adorado, su hijo fue En me (i)rkar = Enmerkar. Su nombre se traduce
de la siguiente manera: Gish-gi(n) mash. Gish-bil-ge-mesh. Gish-gi-bil-ga-mesh. Etimologia: a).-
Gish = Héroe, hombre, noble. = Esigga. = Gish-gi-ga-mesh = Gran Héroe. b).- Gi-bil = La silaba inter-
media GI tiene el valor de Gibil = Fuego. Sumerio: Iz = Gish = Bil = Ishatu = Fuego, la llama de fuego,
la antorcha de fuego, la flama de fuego. c).- Mash = Héroe. Epiteto generalmente utilizado por los reyes
después de convertirse en héroes. d).- Gish- gi bil- mash = Hombre, fuego, héroe. e).- La palabra gibil
es traducida como: Pa gibil = Padre. f).- Interpretación: Gish = Hombre = Zikaru + Gibil = Abu + Mash
= Itlu .
Semitico: Zikaru abu itlu. 1.- El héroe del padre. 2.- Sumerio: Gish-Gibil-mesh = El héroe de fuego.
(Old Gilgamesh epic , Jastrow-Clay)Finalmente (Ungnad: “Der Gott Gil”) Ungnad explica el nombre co-
mo: Gil = Gishbil= “El Dios Gil”. En otra interpretación (Amurru p.79 in adittion to the argument) Gish
Bilga (Ejemplo: (Gish bilga = A-ba-al-ga-mesh) lo conecta con Belaggu = Bilaggu = Hebreo: Balag = Pi-
sidian (Griego): Pillakoas y los nombres de de Asia Menor compuestos con la derivación: Pely = Paly.
Según la interpretación de la palabra Mesh en Gish-bilga-mesh (Encontrada una maza escrita en su-
merio arcaico) 1Mesh = Mash = Griego: Moshoch = Hebreo: Meshek. (Gen 10:23) Se refiere a una dei-
dad semítica, más bien Amorrea. 1In the first three' dynasties, namely, Kesh, Erech and Ur, names com-
pounded with the deity Mash or Mesh predominate; namely, Mas-sal- nun-na, Mes-za-mug. Mes-ki-
in-ga-se-ir, Gis-bi1-ga-Mes. Mes-an-ni- pa-da = Llamado héroe por enlil, and Mes-ki-ag-nun-na = El
héroe amado de lo alto. Also that the old name of the city Ki-Mash" or Mash-ki (**the place of Mash''),
is preserved in Mesheq of Genesis 15:2 (Miscellaneous inscriptions in the Yale Babylonian collection,
introduction page.1-2)
Gimnasia: Ejercicio de entrenamiento, practica física o deportiva, preparación ó educación física.
Del Griego Gymnós = Desnudo. Gymnazo = Ejercicio al desnudo, entrenamiento en ejercicios relacio-
nados con la flexibilidad, agilidad, fuerza y destrezas, generalmente entrenamiento ó ejercicio. Espa-
ñol: Gimnasio = Griego: Gymnazo = Gymnasion.
Ginecólogo: Sumerio: = GIN = SAL = Señorita, mujer. Griego Gune = Gyne = Mujer + ko + logos =
Estudio de la mujer. Doctor de mujeres. Cf. Griego: Gunaikos = Gynaikos = Lo que pertenece a la mujer
Noruego antiguo = Kona Mujer. Zapoteco del istmo: Gunaa = Mujer. Chino = Yin es el principio o sus-
tento femenino del universo.
Girar: Sumerio Arcaico: Sumerio clasico: = GIR = Giri = Envolver, en circular, tornar.
Acadio: Gir. Asirio: Giru = Impulsor, vórtice, vuelta, retorno. Asirio: Gararu = Tornado. Hebreo: Gerar.
Persa: Gird .Noruego antiguo: Gera = Volver. Griego: Guros = Gyrios = Circular, rondar. Gyreyo = Dar
vueltas en circulo. Latín Gyrare Inglés Gyro, Gyre, Gyrate. Italiano Girare. Movimiento en círculo o
espiral. Revolver o virar en círculo de forma continua. Cf. Español: Giro gallo del griego: Gyrios = Cir-
cular, rondar. Gyreyo = Dar vueltas en circulo. Español: Gallo Giro = Gallo de pelea. Cf. Español: Giro
bancario. Cf. Italiano Giroconto = Giro bancario. Postagiro = Giro postal.
Gis: Del español Yeso. Origen del Sumero-acadico: Haspu = Kaspu = Blanco brillante, blanco, plateado.
Griego Gypsos. Latín Gypsum. Español: Yeso. Cf. Lo blanco como en el alemán Gischt = Espuma. Inglés
antiguo Gast = Fantasma. Alemán Geist = Fantasma. Inglés Ghastly = Palido. Ghost = Fantasma.
Inglés Gasp = Contener el aliento por la sorpresa o espanto. Cf. Español Caspa = Escamillas blancas de
la cabeza.
Gizeh: Del Árabe: Al yiza = Ciudad al norte de Egipto, famosa por sus tres colosales pirámides.
Globo: Cualquier objeto inflado de manera artificial ó que tiene forma esférica. Latín Glaeb-Glëba =
Globus = De forma esférica, masa densa, pelota. Alto Germán antiguo: Klaftra Anglo sajón Clyppan
Lituano Globiu Inglés-Francés Globe = La tierra.
Glosa: Nota al margen para explicar el comentario de un texto. Noruego antiguo Gluggr = Ventana, ori-
ficio. Griego: Glóssa = Glotta = Lengua. Griego Glottis = Orificio o abertura anterior de la laringe. Latin:
Glossa = Palabras inusuales, colección de palabras. Cf. Español: Glosario.
Glotón: Sumero-semitico: Uk-la-at = Comida. Hebreo Akal Árabe Akal = Uklun Asirio Akalu Arameo
Ekal = Uklu Etiope Akl = Comida. Maya Kaal = Garganta. Hebreo Lekem = Comida. Griego Glossa =
Lengua. Griego Glotta = Obertura detrás de la laringe. Cf. Latín: Glottis = Glotis. Gula = Garganta. Glut-
tus = Glutto(n) = Obsesionado en el comer = Tragón. Francés antiguo Gluton = Persona que tiene ex-
ceso en el comer. Comparar con el género del Lobo. En Inglés Wolf = Wolverine (Genus Gulo = gulo).
Un tipo de lobo.
Glucosa: Griego Glukús = Dulce. Azúcar, fuente de energía de los organismos vivos. Cf. Griego Gleukos
= Vino dulce.
Goberna- r -dor: Sumerio: Gubaru Cuello. de la boca Gu-bar = Cuello poderoso. K,b,r = Kubaru =
Fuerte, poderoso. Cf. Sumerio: Garbi tam gin de = Poderoso de alma, poderoso en forma ò semejanza.
Cf. Sumerio An. [Link] Deidad titular. Un tipo de sacerdote. Cf. Acadio Angubbu Una clase sacerdotal.
Egipcio antiguo: = Khu = Dirigir. Hebreo Geber Guerrero, hombre fuerte. = Varón de Dios.
Hebreo Gibbor Hombre gigante, poderoso, fuerte. Arabe Kabir = Gabbar = Hombre grande, fuerte,
antiguo. Kabirum = Grande. Hebreo Gebiyr Dirigente. Griego Kubernan Latín Gubernare Francés
antiguo Governer Latín Gubernator Francés antiguo Governeour Inglés Governor.
Godible: Alegre, placentero. Hebreo: Qodeseka = Consagrado, sentirse exaltado Consagrado a dios.
Latin: Gaudium = Placer, alegría, felicidad, exaltación, delicia, fuente de alegría. Inglés: Gaud = Gaudy =
Sentirse alegre, sentirse excelente en lo espiritual y lo físico. Cf. Inglés: God = Dios.
Gofrar: Estampar motivos en seco ya sea en relieve o en hueco. Francés Gaufrer = Repujar. Galés
Gough = Gof = Herrero. Inglés: Goffer = Estampar, repujar, moldear sobre cuero, papel o cualquier
otro objeto decorativo. Cf. Portugués: Gofre: Masa hecha de harina y huevo a la cual se le diseñan tex-
turas. Del Francés: Gaufre = Masa hecha de harina y huevo a la cual se le imprimen unas texturas o
relieves con la forma del panal de miel. Español: Gofre: Especie de torta, misma forma impresa en los
barquillos hecha de pasta delgada tipo oblea en forma de cono. Islas canarias: Gofio = Harina mezclada
con agua y azúcar. Francés Gaufre = Panal de miel. Medio bajo Alemán Wafel Franco: Wafla = Pastel
con forma de panal. Inglés Waffle Inglés: Wafer = Ostia. Barquillo. Ruso: Vafla. (La declinacion: G =
UA = W = V)
Golfo: Mar internado entre dos cabos. Originalmente dentro de la mitología griega como alusión a la
Diosa Tetis quién recibe el mar en su seno. Griego Kolpph = Kólpos = Seno, lugar donde se descansa.
Bahía. Noruego antiguo Golf = Piso marino. Latín Colphus. Francés antiguo: Golfe. Inglés Gulf. Italiano
Golfo.
Goliat: Nombre de uno de los pocos sobrevivientes de los antiguos Gigantes. Del Hebreo: Galah = Reve-
lar, aparecer, aclararse, desvestido, descubrir, hacer publico, abrir los ojos, mostrarse, iluminarse. (
Arameo: Glo´ = Revelar.) Hebreo: Golyath 1 = Esplendor. Cf. Noruego antiguo Gul = Oro. Escandinavo:
Gulden = Dorado, esplendoroso. Inglés Gold = Oro. Golden = Dorado. Hebreo: Golyath 2 = Removido,
exiliado, reprobado, expulsado. Gigante derrotado por David durante la guerra de filisteos contra los
Israelitas. Aprox. 1010 a.c. Cf. Silabas *GY *GO *GU = Gigantesco, monstruoso = Goliath = Expulsado,
removido. Cf. Hebreo: Nephilim.
Grueso: Sumerio linear: = Kurush = Grasa, gordura, cebar. GUR = Medida de capacidad. Latín
Grossus Francés antiguo Grossier Holandés medio: Groot. Germánico medio Grote = Grosse = Gros-
[Link]és Gros Gross+e. Neerlandes Gros = Grof = Groot Alemán Gross Inglés Gross . En la antigüe-
dad varios países adoptaron el vocablo para denominar sus monedas. Austria Groschen Alemania
Groschen Moneda de plata. Polonia Grosz 100 Zloty. Groat Antigua moneda de plata inglesa. Cf. Espa-
ñol: Groelandia. Inglés Grow = Crecer. Cf. Inglés Ugly = Grotty = Grotesque. Cf. Español: Gordo,
Gruñon.
Grulla: Ave zancuda y de cuello largo, ave de paso de pico conico, Generico Grudai = Grus cinerca.
Gruñido: Sonido inarticulado, roncoLatín Grunnitus= Groar. Onomatopeyico Grrr! Inglés antiguo
Granian Grennian Inglés Groan Cg. Inglés: Grief, Grave, Great. Cf. Español: Grato
Gruta: Sumerio: GUR = Hoyo, hueco, cueva. Noruego antiguo: Har= Grande, alto. Griego Krupte =
Kruptein Latín Crypta Latín vulgar Crupta Holandés medio Groot Germánico medio: Grote Inglés
Groove Inglés medio Groeve Inglés Grot Grotto Italiano Grotta Francés Grotte Siciliano y napolitano
Grutta Cueva natural o artificial, caverna, hoyo bajo la tierra.
Guacamole: Sustantivo Náhuatl compuesto Ahuacamolli = Comida de aguacate.
Guachinango: Pez de color rojizo. Español Huachinango Cf. Náhuatl Chichiloa = Rojo. Pez de color
rojizo.
Guachichila: Avispa de color rojo en alas y cabeza y con franjas rojas y amarillas en vientre y cola.
Náhuatl Chichiloa = Rojo. Cf. Huachache = Mosquito.
Guacho: Voz Náhuatl: Guachi = Niño. Náhuatl Uaxin = Uagsin = Niño. Qechua : Huacho = Huagchu
Huerfanito. Solo.
Guadalupe: Palabra mixta del Árabe y Español antiguo Wa + Da + Lope = Rio de Lobo.
Guajillo: Tipo de chile que generalmente se vende seco y toma un color [Link]ñol Huachillo a
Guaxillo a Guajillo. Náhuatl Chichiloa = Rojo.
Guardar: Sumerio: Gar -dar = Lo que encierra o restringe. Uno que checa. Semitico Capadocian tablets
Garu = Garum = Guardia, oficial. Bit Garim Guardia de almacen. Cornish Gortos Wortos Aguardar.
Escocés Ware Cuidado. Antiguo Alemán Warta Germánico Wardon = Warda Atender, prestar aten-
ció[Link]és antiguo Waru Inglés Ware Articulos mercantiles. Inglés antiguo Warian Custodio. Inglés
Aware Alerta. Latín Guarder Cuidador, observador, supervisor. Francés-normando Awarder Conside-
rar. Español Aguardar Estar expectante, alerta. 1.- Tratar con cuidado, proteger, cuidar, ocultar. 2.-
Español Guarda Tutela de algo. 3.- Asociado al Maori Whare Casa. 4.- Asociado al Inglés Warning Cui-
dado, precaución. Asociado al inglés Wear Vestido, protección de un cuerpo. Inglés Ware Articulos que
requieren cuidado. Forma la terminación Software programas de computación que ayudan al funcio-
namiento del Hardware Partes fisicas de la computadora. Groupware Software usado por grupos en la
red. Tableware Articulos de mesa. Footwear Calzado que viste al pie. Knitwear Vestidos tejidos de
fábrica. Inglés Warehouse Almacén de productos.
Guardia: Semitico Capadocian tablets Garu Garum = Oficial, guardia. Inglés antiguo Weard Uard Pro-
teger, defender. Francés antiguo Garden Protector, defensor. Francés-normando Warder Protector.
Francés del norte Gardin Francés Gardin Recinto vallado o protegido. Guardia = Protector, defensor.
Cf. Español: Guardar. Del español: Jardin = Recinto vallado, protegido. Del francés medio: Garde =
Guardian = Garder = Guardar. Francés antiguo: Guarder = Warder = Custodiar. Anglo frances: Gar-
dien = Guarden = warding = Custodiar, guardar. Irlandés: Garda = Policia. Otras asociaciones del Su-
merio: GAR = Asir firmemente. Lugar encirculado o vallado, establecer. Gar = Carro de guerra. Gar–ra
= Ejercer poder. Griego: Khórtos = Jardín. Latín Hortus = Jardín. Alto German Antiguo: Kortos = Jardín.
Gótico: Garts Inglés antiguo: Geard. Francés antiguo: Gardin = Jardin. Al inglés: Garden. Alemán:
Gärten. Alto German antiguo: Kortos = Jardín. + Ërd Terreno o Yarda. Se forma el vocablo Inglés anti-
guo: Ortgeard. Inglés: Orchard = Español: Huerta. Griego: Órchás = Órkhas = Tipo de oliva con tuber-
culos en forma de testículo. Latín: Orchites = Orchadis = árbol de oliva. Hortos = Jardín.
Guarn- ecer -ición: Hitita Capadocia Garu = Guardia, oficial. Germanico Warnian Proveer. Francés
antiguo Gernier Acumular, almacenar. Anglo-normando Gerner Almacén. Inglés Garner almacenar.
Inglés Garnish Cubierta de adorno. Español Guarnir Adornar, vestir. Neerlandés medio Warnen Pro-
veer. Adorno, vestido, provisión, cubierta protectora.
Grana: El color rojo, De la palabra: Quermes = La cochinilla), rojo carmesí. Semítico: Karnum = Protu-
berancia, brote. latín Granum = Protuberancia,, excrecencia. Excrecencia o agalla pequeña que el
quermes forma en la coscoja y que exprimida, produce el color rojo. Cf. Español: Granada Coñato del
Latín Granum = Semilla. Y del Persa-arabe Kirm-iz = Semilla o grano rojo. Granatum = Semilla roja o
del color de la uva. Cf. Lituano Zirnis = Chicharo, arveja, guisante, cereal. Español Grana = Rojo car-
mesí, Color que se adquiere de los insectos hemípteros parecidos a la cochinilla de los cuales la hembra
produce unas agallitas que al molerse dan este color rojo profundo. Cf. Español Granada Proyectil ex-
plosivo, por su parecido a la fruta. Cf. Español Carmín Granada Grana Grano Quermes Ceres Cerveza
Cereal.
Granero: Comparar: Hitita capadocia Garu = Guardia de almacén. Con Latín Granarium = Almacén de
granos.
Grano: Mixtura de palabras en Sumerio: Ce = Ke = Ze = Semilla. Semitico: Ker = Zer = Semilla. Asirio-
Hitita-Capadocia Garu = Oficial del almacén de granos. Cf. Semitico: Karnum = Protuberancia, brote,
corona, cuerno. Inglés: Korn = Grano. Francés antiguo Gernier = Acumular, almacenar. Anglo-
normando Gerner Almacén. Inglés Garner almacenar. Latín Granum = Semilla del cereal. Semilla pe-
queña del trigo, cebada, trigo o de varias plantas.
Gudea de Lagmer: Origen Acadio Kudurri Lagmer = Defensor o servidor de Lagmer.
Elamita Kedorlagmara Hebreo Bíblico: Kedorlaomer = Quedorlaomer.
Güero 1: Del español: Huero, del dialecto: Gorar = Incubar empollar. Gaelico: Gar = Calidez. Irlandés
antiguo: Goraim. Britanico: Gor = Arder. Galés: Gwrés = Caliente. Checo-eslovaco: Goreti = Quemar. Cf.
Teutonico: Gwarm. Inglés: Warm = Calido.
Güero 2: Sumerio Gu = Mensaje. Gir = Tornar, girar. Sumerio: Gar = Carro. Girru = Viajar. Hebreo
Ger- = Peregrino, viajero. Latín -ger = Llevar. Cf. Ex+tran+jero Persona que viene del exterior de la
nación. Via+jero = Persona que usa mucho los caminos. Cf. Girar.
Guia: Sumerio Aggad Aka Aga = Medida. De la base Sumeria Gid A lo largo, como referencia a varios
puntos. Y de la base Sumeria Agga Mensajero, angel, enviado. Del Franko Witan Mostrar el camino.
Inglés antiguo Witan Conocer. Al Provenzal Guidar lider. al Francés de 1374 Guider Al inglés Guide
Guiar, conducir. Germano Weisen Mostrar. Persona que dirije a otra u otras en un curso de acción o
camino. 2.- Conductor, director, el que determina el curso o rumbo. 3.- Asociado al Latín Sequi Italiano
Seguire Español Seguir Español Segundo 3.- Sustantivo inglés Guide usado por vez primera en 1362
como: El que muestra el camino. Egipcio: Áui = Lider.
Guido: Árabe Wuidd = Cariño. Inglés antiguo Sweete Inglés Sweet Lo dulce.
Guifa: árabe clásico: Chifa = Quifa = Jifa = Cadaver, carroña, despojos.
Guitarra: Sumerio Gu = Cuerda. Arameo Quitarok Arpa. Qipara Griego Kithara Árabe Qitarah Cíta-
ra. Latín Uitta Español GuitaGuitar Cuerda.
Gula: Sumerio Gu Comer, cuello, cuerda. Sánscrito Galah Garganta. Irlandés antiguo Gelim Devorar.
Francés antiguo Goule Cuello. Mucho apetito. Originalmente el esofago por consecuencia el asiento del
apetito Cf. Sumero-semitico: Uk-la-at = Comida. Hebreo Akal Arabe Akal = Uklun Asirio Akalu Ara-
meo Ekal = Uklu Etiope Akl Maya Kaal Garganta. Hebreo Lekem . Cf. Español: Cuello. Latín: Collum.
Cf. Hebreo bíblico Gog = Cuello largo externo. Esofago. Mongol Gagugur Cuello largo.
Gustar: Latín Gustare = Saborear lo que esta en la boca. Gotico Kustus = Saborear. Inglés antiguo Ceo-
san Inglés Choose Escoger lo mejor.
H En el moderno inglés la encontramos en el símbolo llamado comúnmente: Hash tag = Gato. Cf.
Inglés: Hash = Cortar. (Marcar) En el Francés: Hacher = Hache = Hacha. Su declinación general en la
lengua española tiende hacia la letra J = j. Cf. Español: Halar = jalar = Tirar. En el griego: Xalaw = Xaló
= Dejar caer, liberar. Otras declinaciones son hacia las letras Góticas, del alto Germán y Griegas: G. K. X.
Cf. La palabra: Ganso. En Griego: Xén. Sánscrito: Hansa. Latín = *hanser. Gótico: Gans. Germánico:
Gans. Antiguo alto Germán: Kans. En el latín declina hacia la letra: F. como en Facer = Hacer. Hablar =
Fabular.
Haba: Vicia faba Planta herbácea leguminosa. Asirio Abu = Matriz, vientre. Ibbu = Fruta. Hebreo Abib
= mes de las espigas. Reverdecer, renacimiento. Asirio Ababa = Bosque. Acadio Ababu = Bosque.
Abahsinnu = Comestible. Hebreo Abab = Abib Semilla de cereal. Árabe Haab = Abb Semilla. Asirio
antiguo: Ababu = Lo verde y fresco. Latín Faba.
Haber: Verbo auxiliar en la conjugación de los tiempos de otros verbos Oscan Hafiar Umbria Habia
Latín Habeo = Habere = Tener, poseer. Noruego antiguo Eiga. Irlandés antiguo Gaibim Anglo-sajón
Habban = Häbban Inglés antiguo Habban Inglés Have Alemán Haben
Habilidad: Arameo Haylo = Practica, pasión, destreza. Persa Qäbil Qäbiliyyat Destreza. Astucia, fuer-
za. Etiope Hayl Hayala Hebreo Kayil Noruego antiguo Gurviliga Capaz. Latín HabilisHabilitas Apti-
tud. Francés antiguo Ablete Capacidad. Francés Habilete Italiano Abile Inglés Ability Mogólico Abh-
yasa Abijaslit Tagalo Abot
Habilitar: Persa Qäbil = Disponibilidad. Latín Habilis Facil de manejar. Italiano Abilitare Inglés tobe
Able Enable
Habitar: Sumerio linear: = Ab = Espacio, morada. A = AB = lugar cerrado, espacio, morada, espa-
cio de agua, lugar cerrado con agua, mar, océano, padre, longevo, avanzado en años, acuario, lugar de
irrigación o fuente de agua. AB (3813, 3815, 3816,3821) Egipcio antiguo: Ab-t = Morada, recinto, lugar
de descanso. Sumerio-acadio-hebreo-arameo-arabe AB = Bit = Beth = Casa, morada. Egipcio Per = Phi
= Pi = Casa, morada. Latín Habitare = Vivir, morar. Inglés antiguo Bidan = Bidean. Inglés = Bide =
Permanecer en un lugar. Sajón Aubidtan = Abidan = Permanecer, morar en un lugar. Inglés absoleto:
Abide = Morar. Abider = Morador. Inglés: Abode = Hogar. Acción de permanecer en un lugar. Morar,
residir, vivir en un lugar. En Hebreo; Beten = Bathen = Batn = Cuerpo, matriz, vientre. Corresponde al
inglés antiguo: Bodig al inglés: Body = Cuerpo, parte principal, persona. En Hebreo: Bathn = Bethen =
Seno, vientre. = La región hipogástrica, el abdomen = Mons Veneris. Hebreo: Bath = Hija. Hebreo: Beth
= Casa, morada. Bathen = Descendencia del vientre. Betakh = Seguridad, confianza, morar seguramen-
te. Batakh = Confiar, confianza, cuidado. Cf. Inglés: Pit = Caja. Cf. Náhuatl Pia = Piatiuh = Guardar. Cf.
Español: Vida. Latín: Vita. Cf, Español: Beta (la 2ª letra). En el sumerio existen 5 principales formas
fonéticas de la silaba: AB. (I) AB1 = Morada, lugar vallado. Semitico: Bitu = Aptu = Casa, morada, refu-
gio, nido. Sumerio: AB = ESH = E = Casa, templo. (II) AB2 = A-ab-ba= Tamtu = Mar, espacio de mar.
Desarrollado en base de AB1 = A = + AB1 + Ba = Lejos de aquí. = a-ab-ba = Agua + espacio + lejano. =
Tamtu = Casa de agua, mar, abismo, océano, espacio de agua. = EA = Casa de agua. El dios de las pro-
fundidades, el abismo. Finalmente: a-ab-ba se fusiono en AB2= Tamtu = Mar, abismo. (III) AB3 Sume-
rio: Ab-ba = Semitico: Abu = a+bu = Papa, padre, lider. Nam-ab-ba = longevo, de edad avanzada.
Hebreo: Ab = Padre. (IV) AB4 = Arcaico = Descendencia, descendiente, vástago, semejanza. (8865,8870)
Semitico: (8871) = Miru = 1.- Junior, mozuelo. 2.-Potro. (Cualquier animal ternero) Ab = lit = Rimu =
Matriz, brote, retoño. (8869) AB = LIT = Littu = Rim = Zin. Semitico: Littu = Arxu = Camino, carretera,
brecha. (V) AB5 = (Scheil. Rec. XVIII. Pg. 65) Sufijo pronominal en tercera persona. = Sha-ab = Su (de él)
corazón. Semitico: -ib = Lib-bi-su = Su corazón. –ab = Semítico: Sina = Ellas. Otra relación con: Sumerio
-bi (Sufijo). En este caso la silaba que corresponde es AB1. La cual tiene igualmente el valor Sumerio:
ESH = E = Templo, casa lugar. Abbu = Refugio, casa, nido. = Appu. (Concise (J.D. Prince) El Sumerio: AB
= lugar cerrado, vallado, espacio, morada. = Semitico Ap- = Ap-tu = Nido. Equivalente del también semí-
tico: Bit = Bitu = Casa. Asirio: Bitu=Ebitum = Residencia, morada, habitación, habitar. Egipcio Per =
Phi = Pi = Casa, morada.
Habito: Latìn: Habitus =Termino aplicado como distintivo de los vestidos usados por los religiosos. Los
españoles antiguos le llamaban: Abech = Manto real. Del àrabe: Habic = Vestido fino. Dict. Des noms
des vetem de Dozy. Cf. hebreo: Abbeged = Abeg = Stolè = Habito. Freytag.
Hablar: Del latín: *Fablar. = Fa- = Fabula Fa+bula+ris Hablar, conversar, Cf. Acadio Babu = Puer-
ta, entrada. Babilu Puerta de Dios. Sumerio: [Link] = Entrada grande, boca, portón. La cual según los
estudiosos debe leerse Abulla = Abullu = Entrada de la ciudad. Arameo Abullu = Gran puerta, boca.
entrada, río. Cf. Náhuatl Popolo+ca = Idioma extranjero. Popolo+tza = Tartamudear. Cf. Árabe Bab =
Puerta entrada, boca o pasaje de… Cf. Guaymí Panama: Blite Hablar.
Hacer: Sumerio Agga = Aga = Ag = Ga = Hacer, trabajar. Sumerio: AG = AK = Agga = Aga = Ag. Br 2778
= Hacer, trabajar. Noruego antiguo: Gera. Latín: Facere = Hacer. Inglés: Fact = Hecho. Latín: Factum.
Latín: Agere = Hacer. Español: Agente. Inglés: Agent = El que participa en un proceso activamente.
Sánscrito: Aj = Ag = Moverse, Hacer. Egipcio antiguo: Ai = Hacer. Latín: Agere = Ac+tio. Egipcio anti-
guo: Aqs. Maya: T´aaj = Sa´ak. Francés: Acte. Inglés Act = Action. Proceso de movimiento. Hebreo Asah
Producir algo de una manera particular. Árabe Assar Japonés Su Noruego antiguo Gera Latín Facere
Hacer. Inglés Fact Hecho. Latín Factum. Antiguamente, producir algo por primera vez y de una particu-
lar manera. Actualmente fabricar, producir, realizar, ejecutar, causar, cumplir. Asociado al español Acto
Actuar . Proceso de movimiento del sánscrito Ag = Aj a permutado al español como el sufijo -aje deno-
ta Acción en Abordaje. Aprendizaje.
Hacha: Egipcio antiguo Akhu = Akes = Leñador. Griego Axine Anglo sajón Eax Inglés antiguo Aex
Latín Ascia Inglés Axe = Hachet. Huichol México Hatsa = hacha.
Halar: Español: Jalar = Tirón, atraer hacia uno. Noruego antiguo: Hala = Tirar, jalar. Inglés: Haul =
Tirón, jalar algo. Griego: Xalaw = Xaló = Dejar caer, liberar.
Halcón: Inglés: Hawk = Garra. Del inglés antiguo: Hefoc = Hafoc = Garra. Cf. Inglés antiguo: Hoc = Gar-
fio, Cf. Español: Hoz. Latín: Falx = Garfio, hoz. Falconis. Español: Halcón. Griego –aak- Halcón. Ier-
aakeos Halcón joven (Sagrado). Cf. Arabe: Filqah. Arabe hispanico: Falqah = Astilla, usada como cuña.
Hallaba: Latín Fallar =Encontrar. Pasado del verbo hallar en 3era persona del singular. Forma hebrea
de del verbo ser o estar: Cf. Ya-hu = El es. Hebreo Hayah = Se estaba, se encontraba, se presentaba.
Árabe Wayadtu = Encontré. Cf. Verbo aux. Haber. Español: Hallaba. Se utiliza como verbo auxiliar
junto a un presente participio para formar el tiempo. “Y la tierra se hallaba desordenada y vacía”.
Comparar: Noruego antiguo Eiga = Tener. Alemán Eigen = Poseer.
Hálito: Acadio Alat = Espíritu. Hebreo Al Maya óol Alma. óol+aj Animo. Latín Halitus Respirar. Italia-
no Alito = Alitare Aliento.
Halo: Circulo de luz y de colores palidos que circunda al sol o a la luna. Griego Helios = Dios sol en la
mitología griega. Griego: Halos. Latin: Halos. Aureola.
Hamaca: Malla tejida de cuerdas que se suspende por los dos lados y es usada como cama o puente.
Arahuaco caribeño: Hamaka = Puente colgante. Acadio Amu = Flotante. Hamu = Balsa hecha de juncos.
Persa Hama´il = Colgante. Egipcio Maiake = Colgante. Náhuatl Amaca = Puente colgante. Maya K´ann
= Hamaca. Taino: Hamaka. Inglés Hammock. Ruso Gumahk . Abaza del Caucaso: Amaqa = El cintu-
ron.
Hambre: Deseo de comer. Egipcio antiguo: áam = Comer. Amur = Pan. Ambre = Panadero.
Copto Ouom = Ouomouer = Comer demasiado. Latín vulgar Famen = *Hamen = deseo de comer.
Árabe: Fam = Boca.
Hampón: Maleante. Francés: Hampe = Soporte o mango de la lanza. Español Hampa = Submundo del
delito. Cf. Griego Gamm- Pierna y pie, soporte. Griego-Latín Iamb- Relacionado a la métrica satírica.
Harapo: Griego Rypos = Ryparos = Sucio, vil.
Harto: Exceso de algo. Bastante, sobrado. Hebreo Yether = Resto, exceso. Hebreo Yatiyr Mucho, que
excede. Yethe = Abundancia. Latín Fartus = Henchido, relleno.
Hasta: Punto donde se alcanza la narrativa o la oración del hablante Sumerio Istu = Desde o separa-
ción entre dos puntos. Umbria: Estu. Latín Istac = En ese camino. Latín Ista= Hasta = Esto. Istic = Allí.
Istim = Desde aquí. Istuc = Delante de donde esta la persona como punto de referencia. Comparar la
forma en que se distinguía el paso del sol desde su salida: Indoeropeo-inglés: East = Amanecer. Hasta
su poniente Indoeropeo-inglés: West = Anochecer.
Harem: la camara nupcial llamada Harem = Harim = Mujeres = Lugar dentro del templo de Enninu
Stephen Langdon Sumerian liturgical texts NI 13877 en Árabe Harim = Mujeres, lo vedado. Haram =
Lugar prohibido. Griego (H)arem = Quietud, llevar a descansar, lugar de descanso. Francés Harem =
Lugar de mujeres. Entre los árabes es el cuartel donde se alojan todas las mujeres dependientes de un
jefe de familia.
Havila: Hebreo: = ֲחוִי ָ֔להChavilah. Gen: 2:11 Tierra que rodeaba el bíblico rio Pisón. Hebreo: = ֲחוִי ָ֔לה
Chavilah = Havilah = Circulo. Gen. 10:29 Orilla arábiga del golfo pérsico. Otros traducen como diminu-
tivo del Hebreo: Khole = Chawilah = Septuaginta: Euilat. Vulgata: Hevilath = Extensión de arena. Cf.
Comparar ambas etimologías: Hebreo: = ֕חוֹלKhole = Arena. Con el Hebreo: = ֣חוּלKhul = Dar vuelta.
Arabigo: Hol = Dar vuelta. Haula = Alrededor. La Septuaginta traduce: Job. 29:18 Hebreo: Khole =
Phoinikos = Palmera. En relación al ave mítica: Phoenix. Protodravidian: Kol = Ave. Según Herodoto el
Ave: Benu Egipcia. Cf. Árabe Ga´la = Alrededor. Galum Dar vueltas en circuito. Ario Céltico Gwilan =
Ave de mar. Cf. Náhuatl Huilotl = Guilota = Paloma.
Hebra: Punta de un hilo, lazo u otra fibra que se encuentra en forma de madeja. Árabe Ibra = Punta,
Aguja. Árabe Ibra Hadyd = Punta de acero, Bét el ibra = Brújula. En latín: f+ibra = *Hibra = Se refiere
específicamente al hilo o lazo sin tomar en cuenta la punta.
Hebreo: Sumerio (N) ibiru De cruce. Eberu = Cruz. Acadio Abartu = La otra orilla. (S) uburum Cruzar.
(N) ibirum = Cruzando. Otras formas Acadias. Eberto = Eberu = Ebar = Ibrutu. Hebreo Ibry = El que
cruza. Hebreo: ָעבַרÁbar. = Cruzar, atravesar, traspasar, venir e ir, pasar por arriba, a través o por deba-
jo, pasar el borde o frontera, lo que se sale o desborda, marcha firme, propasarse, el paso del tiempo, la
invasión de tropas o de algo natural como un diluvio o el viento y sobrenatural como cosas malignas o
debilitamiento del espíritu. Abar = Emigrar, expatriarse. Alinearse o ponerse en las manos de otro. Aso-
ciado al Hebreo: = ֵ֫עבֶרHeber = Eponimo de Hebreos, pueblo que se estableció en la región de Cannan
al ser llamado Abraham para salir de Ur de Los Caldeos. Su nombre significa Los que vinieron de Allen-
de (Los que cruzaron.) 3.- Psalm 18:13 minnöºgah negDô `äbäyw `äbrû Bäräd wüga|Hálê-´ëš Do-
blete: Abru y Barad. = Cruce de muchas piedras. El paso resplandeciente de Dios acompañado de gra-
nizo y Brasas. = Hebreo Ebrah = Furia divina. Asirio: Eberu: Siriaco: Bar. Árabe: Abara = Brecha, pasa-
je, cruzar, venir o ir a la otra orilla o cualquier otro cruce. Anales de Asurbanipal Glosario por Stephen
langdon. Asirio: Eberu = Cruzar. Alemán: Über = Cruzar (Determinativo.) Babilonio Eberu Swahili Abi-
ri Cruzar, pasar al otro lado. Abiria El que cruza. Griego Perato = Ebraiuos Francés antiguo Ebreu
Inglés Hebrew Neerlandés Hebreeer Latín Hebraeus 1.- Lengua semítica de los hebreos en su forma
antigua o moderna. 2.- Adjetivo gentilicio Ibry según la historia bíblica se basa en los hijos de Heber
que procedían de la orilla oriental del Eufrates. Los estudiosos establecen una conexión entre Eber =
Hebraer e Ibry. El Adjetivo gentilicio se desprende del Nombre propio Heber = Eber bisnieto de Sem
y ancestro de Abraham. Abraham reconocido como el padre de los Hebreos por la descendencia de su
hijo Issac y este en Jacob padre de 12 hijos quienes fueron a su vez padres de las 12 tribus de Israel.
Abraham considerado padre de 12 tribus árabes por la descendencia de su hijo Ismael; procreado con
Agar sierva de su esposa Sarah. 3.- Adjetivo no gentilicio Habiru = Según los estudiosos el adjetivo fue
usado más antiguamente por los Acadios como los Hapiru o Abiru según lo expresan los textos cunei-
formes y por los egipcios en sus jeroglíficos bajo la forma de Apiru asociando este termino con grupos
mercenarios, forajidos o aventureros. Acadio Ebbiru = Viajar con un sentido determinado. En base
semítico del Gheber el príncipe poderoso ó Abir llamado Baal-Aberin Baal-Abirin. Asociación hecha
en base de Bull Los Toros alados, que se conecta con el egipcio Apis ó Hapis El becerro o buey sagrado.
Relacionado también con el Rey Heber De Siria. 4.- Los Griegos en la LXX traducen el termino Hebraios
como To Peráte Reminiscencia del termino Eu+Pharates Del Eufrates. Que vienen desde muy lejos.
Personas cruzaron el rio y que provienen de una fuente étnica que se encuentra asentada muy lejos.
Comparar la asociación fonética: Ibiru = Eberu = Heber = Gheber = Ibry = Hapiru = Abiru = Apiru =
Hapi = Apis
Helado: Estado atmosférico y/o físico de la materia como el agua y el aire de un lugar especifico que
se solidifican por el frío. Latín Gelu = Gelidus. Italiano: Gelido = Helado, frio. Frisio antiguo: Kelde =
Kalde Inglés antiguo Cald. Inglés: Cold= Lo que tiene la temperatura muy baja. Alemán Kälte. Anglo-
latino: Gelid. Español: Con+gelado = Helado. Maya Ke´el = Frío. Cf. Griego: Xalaza = *Halaza =
*Khalaza = Granizo.
Helio: Ario Graeco. Griego Helios = Sol. Gótico Halja = Hali Anglo-sajón Hele Inglés antiguo Hel Hell
Ario Graeco-español Helio- Este sustantivo aparece en el inglés antiguo Hel y al inglés como Hell =
Horno de fuego o infierno. En español aparece como elemento compositivo en palabras como Heliosis,
Helioterapia etc. Comparar con el fenómeno atmosférico del Griego: Xalaza = Granizo.
Hema- Hemo- Hemat- : Griego Aima = Sangre. Egipcio antiguo Hem Vagina.
Forma palabras como: Hematología, Hematófago, Hemorragia, Hematoma.
Hembra: Egipcio antiguo Hem = Genital femenino. Griego Aima= Sangre. Poma P´homa = Gente roja.
Choctaw: Homa Gente roja. Cf. Hombre = El ser surgido de la tierra: Humus. La arcilla
Heredar: Sumerio: [Link] = Semítico: Silam = Littu = Descendencia, progenie, vastagos. + Kar = Semiti-
co: Eteru = Preservar, conservar. = [Link] = Preservar la descendencia. = Semitico: Ap-lu-tu = Honor de
los hijo. Sumerio: [Link] = Preservación de la especie. Conservación de la progenie. Latín: Heres = Su-
cesor, legatario. Francés antiguo: Hair = Sucesor. Inglés: Heir = Sucesor, legatario. Español: Heredero =
Sucesor, legatario.
Heterosexual: Griego: Heteros = Diverso, hacer diferente en tipo, otro. Atracción por el sexo opuesto.
Híbrido: Producto de la mezcla genética de animales o plantas de especies distintas. Resultado de la
combinación de dos ó más elementos diferentes. Asirio Ebiru = Cruzar, traspasar. Latín Hybrida.
Inglés Hybrid = Cf. Comparar con el Sumerio (N) ibiru Nibir = Estrellas errantes. Acadio Eberu = El
que cruza. Sumerio: Nibiru el cual tiene dos significados en los textos astronómicos babilonios, el pri-
mer significado es el del nombre del planeta Jupiter cuando este cruza el meridiano terrestre por la
noche. El segundo originalmente significa el cruce del sol y los planetas por el ecuador celeste. 1.- Nibi-
ru. El planeta jupiter. 2.- Nibiru las estrellas de cruce, las estrellas o constelaciones que entran y salen
del nudo ecuatorial celeste y de la estiptica solar. Llamado también el lugar de cruce, el planeta de cru-
ce, la estrella de cruce, el dios que cruza.
Hidratar: Proveer de la suficiente humedad a un cuerpo. Gotico: Vato. Germanico: Uather. Griego
Hudor = Hydor = Tomar agua. Latin Hidro- Ingles Hydrate. Griego: Ídróo = Perspirar, sudar, transpi-
rar. Cf. Comparar: Español: Agua. Inglés: Water. *Uater = Huader = Hyder = Hydor.
Hiena: Carnívoro nocturno del África y Asia. Griego Yaina Latín: Hyaena
Hieratico: Lo que se hace de manera solemne. Griego Ieraateía = Sacerdocio. Griego: Ieratikos = Lo
que pertenece al sacerdocio. Latín Hieraticus. Cf. Griego: Oura.
Hijo: Griego Huios. Umbria Feliuf. Latín Filii = Filius= Fello Italiano Figlio. Español antiguo Hixo 1.-
Descendiente del padre y de la madre. 2.- Inglés antiguo Feolaga = Socio empresarial. Fellow = Niño u
Hombre de la misma familia o que esta en la misma posición, condición, actividad o es asociado. Com-
parar con el Noruego antiguo Fe + lagi = Propiedad, adquisición, descendiente, heredero. Lo que se
produce por una unión, en la base teutonica: Lecgan = Licgan = Recostarse para tener sexo o dar a luz.
Hilarante: Noruego antiguo Hlaeja = Reirse. Griego Ílaos Gracioso. Ílareía Regocijarse. Ílárós Latín
Hilaria = Festival de regocijo. Hilarare = Alegrarse. Inglés Hilarous = Lo que mueve a reírse, regocijar-
se.
Hilo: Cuerda fina hecha antiguamente de los tendones de animal y utilizada para hacer [Link]
Hillás Hillados = Cuerda, banda. Griego Hilis = Ilis = Volumen, atado, lo que se puede atar. Griego
Hillázo = Illazo = Atado, bonche. Latín Filum. OSI: Zila = Cuerda fina. Lituano Gysla = Cuerda fina.
Actualmente hecha de materia textil y utilizada para coser o Hilar
Himen: Griego Húmen = Dios del matrimonio. Ymén = Membrana. Latín Hymen Membrana. Hymen =
Pequeña poesía cantada durante los matrimonios griegos, que personificaban al dios del matrimonio.
Inglés Hymen 1.- Membrana replegada que se encuentra a la entrada de la vagina de las mujeres vírge-
nes. Cf. Español Himno
Himno: Griego: Ad-ès = Oda. Griego: Odè = Canciòn, poema cantado.= Ymnos = Lyra = Laròs = Placen-
tero al oído. Griego Humnos = Hymenos = Canto u Oda en verso. Latín Hym Inglés Himn. 1.- Canción
religiosa cantada como alabanza en los actos religiosos. 2.- Asociado al Griego Humen Dios griego del
casamiento. Latín Hymen.
Hinojo: Sánscrito Jannu = Rodilla. Gotico: Kniu = Rodilla. Griego: Kneme = Pierna. Ignúa = Parte tras-
era entre el muslo y la pierna. Yónu latín Genu-Yenojo = Union entre la pierna y el muslo. Inglés anti-
guo Cneow = Knee = Rodilla. Italiano: Ginocchio = Rodilla.
Hipócrita: Simular o asumir un carácter o personalidad no propia. Griego Hipokrités = Simular. Grie-
go Sunapokríptein Esconder, simular. Latín Hypocrita
Hipodromo: Griego Hippos+Dromos = Carrera de caballos. Latin Hippodromos Italiano Ippodromo
Hipopótamo: Mamifero anfibio [Link] Hippos+Potamos = Caballo de rio. Griego Hippota-
mos Latin Hippopotámus Italiano Ippopótamo
Hisopo: Hebreo Ezob. Siriaco: Zupha. Arabe: Zufa. Griego Hyssopos Latín Hyssopus Inglés medio
Hysope Inglés Hyssop = Planta usado por los hebreos en ritos de purificación. Cf. Acadio Supu = Salpi-
car.
Hisopo2: Griego Oisupos = Grasa extraída de la lana de las ovejas. Latín Oesypum. Cf. Español Oveja
Del Griego Ois = Oveja.
Historia: Griego Historia Anglo-latín Historia = Investigación o descripción de los eventos del pasado.
Del Griego Histor = Hombre entendido. Historia = Narrativa. Inglés: History = Narración de aconteci-
mientos. Story = Narrativa. Del Francés antiguo: Estorie. Inglés: Story = Piso de un edificio. Francés
antiguo: Estorer = Erigir, llenar, amueblar. Inglés: Store = Proveer, llenar, suplementar = Tienda. Cf.
Latín In-staurar = Establecer. Re-staurare = Recuperar. Francés antiguo Estorer = Suplemento. Inglés
Store = Guardar, almacenar. Inglés Story = Cuento, narración. Inglés Story = Piso, nivel.
Hocico: Sánscrito Áh= Boca.(Labios, dientes, lengua, paladar, quijada)Hitita Áis Irlandés Á = Boca. No-
ruego antiguo Ost = Boca y garganta. Latín Oris = Os = Boca. Español compuesto Os+iko Trompa.
Latín Os+cillum = Boca o cara pequeña que oscila o es protuberante. Cf. Latín Ciconia = Pico largo.
Español: *Os+ ciko = Trompa,de boca protuberante.
Hoja: Lamina delgada y verde que pende de las ramas de un árbol o que cubre el tallo de los vegetales.
Del latín Folium. Zapoteco: Aaga = Pétalo, follaje.
Hola!: Egipcio antiguo Hai = Ahi = Grito o exclamación para llamar. Inglés Hi Hola! Francés antiguo
Halo+er = Hola = He! allí. Inglés temprano Hollo Alemán Hallo Inglés Holla.
Holgorio: Noruego: Helgi = Helgar = Estado de alegría, día de fiesta, el día domingo. Inglés antiguo:
Halig. Inglés: Holiness, Holiday = Dia de descanso, día libre. Del inglés antiguo: Halig + daeg = Día
santo. Cf. Hindi: Holi = Día de fiesta.
Hombre: Existen varias palabras sumerias y semíticas para definir al hombre y a la humanidad:
a).- Sumerio: Umún = Varón primigenio ó virgen. Umum = Mummu = Principio. Ummum = Umma-
nu = Artesanos, trabajadores. Ummatu = La gente. Umun = La tierra. Comparar con el Egipcio antiguo:
Hem = Genital femenino. Griego: Aima= Sangre. Poma P´homa = Gente roja. Choctaw: Homa = Gente
roja. Cf. Latín: Humus = La arcilla = Damu = Sangre, rojo. = A+damu = Liquido rojo = Sangre, descen-
dencia. Adamatu = La humanidad. = Hebreo: Adamah = La tierra, arcilla roja. Adam = Hombre, varón.
El hombre de la tierra. Gen. 2:7.
b).- Sumerio: A+ wa+lu = El hombre entendido. = Amelu. = Hombre. Amelutu: Humanidad. Cf. Inglès:
Male = Del sexo masculino. A = agua, semen. + Wa = Entendimiento. = Am = Madre + E = Lugar. + Lu =
Hombre. = El ser humano. A+Wa = A+ Ma = La creación, lo entendido, lo nacido por la mano creadora. +
ellu = Hombre de lo alto.
c).- Sumerio: Gish = Mesh = Mes = Itlu = Héroe, libertador. Cf. Hebreo: Mesha = Libertad, salvación. Cf.
Mesias.
d).- Asirio: Zikaru. = Zikru = Hebreo: Zakar = Varón, masculino, los hombres nobles, el genero mas-
culino. Gen. 1:27-28
e).- Sumerio: NUN = Enen = Hebreo: Enosh = los hombres devotos, la humanidad. Asirio: Nishu = Gen-
te. Tenishetu = La humanidad, la raza humana. Gen. 5:6.
f).- Sumerio: ASH = Ash.e = Ahe = Separado. = Dil = Lu Ash = Edenu = Solo, apartado, solitario. ASH =
Edu = Solo, separado, apartado, único. = Hombre. Hebreo: Adam = Ísh = Iysh = Varón de Dios. Padre de
la humanidad. Gen. 2:23. Cf. Adán = El hombre obediente, servidor, devoto, el fiel, el esposo. Cf. Hebreo:
Ish = Esposo. Ish + sha = Ishsha = La mujer, la esposa.
g).- Sumerio: UR = Hombre. Cf. Ur-sag = Primogenito. ASH = GI = Ush = Esh = Semitico: Ur = Hombre.
Cf. Acadio: Ur. Babilonio: Uru = Servidor, obediente, un tipo de sacerdote. Cf. Egipcio antiguo: Aur-t =
Niño recién nacido. Auru: Actos humanos.
h).- El Hombre = Humanidad. Cf. Hebreo: Ham = Multitud. = Am = Gente. = Ser humano. Gente. Ára-
be Umma. Seleucidas 330 a.c. Ummanu. Griego: Homos. Latín Homo = El único en la especie. =
Hominem. Italiano: Uomo Francés Homme. Sánscrito Manu Frisio antiguo Mon = Man = Manniska
= Menska. Anglo sajón = Gomo Gumo. Inglés antiguo: Mann. Inglés: Man. Alemán: Mensch. Neer-
landés: Man. Creek Muskogean Honanwa = Hombre. Achumawi: A´Juma´wi = Pueblo rivereño. Poma
P´homa = Gente roja. Choctaw Homa = Gente roja. Chimariko: C´Imarik. Maya Máak = Persona. viril,
hombre = Ru = Cabeza, principio. = Ur = Hombre.
Homologo: Homo = Uno, unico. + logos. Estar de acuerdo sobre algo. Tener la misma opinión, idea,
posición, relación, estructura biológica, evolución, origen, raíz. Griego Homos+Logos = Misma razón.
Griego Omologo = Homólogos. Ingles Homologus.
Hondo: Latín F+ondo = Hondo. Inglés Unde+r = Debajo o abajo. Comparar: Hondo con palabras de
origen germánico. Este juego de palabras se hace universal en: Unter, under, hondo, hind, hinder,
hinter, inter. 1.- En el alemán la encontramos en las palabras: Unter = Abajo. Trasladada al inglés: Un-
der. Debajo, abajo, con dirección hacia abajo. En Español: Hondo = Pro-fundo. La declinación de la H
con la F con la P y con la B nos lleva a un gran numero de palabras asociadas con el pie = base y con lo
hondo = Profundo. Español: Fondo. Francés: Fond = Base. Fonde = Lo que tiene fondament. Inglés:
Fund = Latín: Fundus. La base de algo que tiene cierta profundidad. = Fundación, funda, fuente.
Inglés: Fons, font-, fountain.= Fuente.
2.- La palabra Unter = Unten. En su sentido de algo que esta decayendo se explica en la frase alemana:
Untergehen = Ir hacia abajo. La que forma: Untergehend = El poniente, el sol decayendo.
Hora: Egipcio antiguo Hru = Paso del día. Hebreo: = אוֹרהOwrah = La luz de los astros, la luz del sol y la
ָ
luna. Griego Hora Latín Hora Anglo-norman-francés Ure Ingles Hour Tiempo oportuno y determinado
del día. Equivalente a 60 minutos y a 24 partes iguales durante el día.
Horda: Ario: Row = Grupo. Mongol Orde. Turco Ordu. Inglés antiguo Heord. Inglés Herd. Francés
Horde.
Horizonte: Por el salir del sol Griego: Horizòn = Cuando el sol sale de sus limites. Del Latìn: Oriri =
Orient- = Oriente. Cuando el sol sale o surge por el este.
Hormiga: Latin Formica = *Hormiga. Japones: Ari = Formación. Comparar con el español: Formar.
Horno: Del Sumerio: Bil = Pir = Fuego. Latín Fornus = Estufa. Fornax Francés antiguo Fornaise Ingles
Furnace.
Horror: Egipcio antiguo: Aur = Terror. Latín Horror.
Horticultura: Arte o práctica del [Link]ín Hortos + Cultivat = Jardin.
Hosco: Poco acogedor, desagradable. latín Fuscus. Chino Cu = Rudo, duro. Cf, Español: Ofuscar.
Hotel, Hospedar, Hospital. Francés antiguo Hostel Francés Hotel = Albergue. Inglès: Host: Lo rela-
cionado con albergue, hospitalidad, casas de alojamiento. Cf. Noruego antiguo Hus Casa. Inglés antiguo
Hus casa. Inglés House = Casa. Griego Histos = Red, telaraña. Latín Histon = Cuarto para tejer. Bulgaro
antiguo Gospod Latín Hospus = Hospes Visitante extranjero que recibe albergue y alimentación. Hos-
pitale = Albergue de ayuda medica. Latín Hospit- Latín Hospita = Anfitriona. Inglés Hostess Anfitrio-
na. Latín Hospita Lugar que ofrece albergue a extranjeros o visitantes. Inglés Host Persona que recibe
albergue. Inglés Host Muchos, armada. Gótico Gasts Inglés Guest Extraño, extranjero = Huesped. Latín
Hostis Extrajero, enemigo, armada. Francés antiguo Ost = Hoost Extranjero. Árabe Isbitâlya = Hospi-
tal. Latin Hospitalis Ingles Hospital
Hoy: Del latín Hocdié = El día presente. Latín Hodie Tarasco: Iya. Alemán Heute. Urdu: Aj Árabe
Yaum = Día.
Hoyo: Orificio. Inglés Hole = Hollow= Hueco en la tierra. Noruego antiguo Hol Alemán Hohl Maya
Hool Agujero. Comparar con el Huichol México Huye = Camino. Cf. Español: Olla, Hollar, *Holla = Joya.
Hueco: Hoyo, orificio. Latín Occare = Hollar la tierra. Huichol México Huye Camino. Terena Brasil Wo-
ku = Casa. Español Hueca = Muesca.
Huella: Chino Jiao = Pie. Español Hollar. Latín Fullare = *Hullare = Pisotear.
Dejar la marca del pie sobre el suelo. Rastro vestigio.
Huérfano: Griego Órphanós Latín Orphanus Inglés Orphan= Menor de edad al que se le ha muerto el
padre y la madre. Comparar con el Egipcio antiguo Sfenu = Exiliado, dejado.
Huerto: Griego Órchás = Órkhas = Tipo de oliva con tubérculos en forma de testículo.
Latín Orchites = Orchadis = árbol de oliva. Hortos = Jardín con arboles. Inglés antiguo Ortgeard
Inglés: Orchard.
1.- Terreno plantado con una especie de árbol de oliva. Raddi et amara pausia baca 2.- Tierra cercada y
plantada con árboles frutales, verduras y legumbres. Asociado a hortaliza, horticultura, hortelano. 3.-
La raíz inglesa se forma de dos vocablos: El primero proviene del latín Hortos y el segundo de Geard
Yarda o jardín. Ort+geard Ortgeard Orchard Huerto. Aunque: Griego Orchás + Alto German antiguo
ërd Orchard Plantación de olivos.
Hueso: Sumerio: GISH = GESH = Madera, hueso, hombre. Hueso= Gish Ti = Utssu = Hueso flecha = Uzu Ti
= Tselu = Costilla. Egipcio antiguo Qes = Hueso. Forma los universales Os, Cos, Hus, Hos, Kas. OSI:
Kos = Hueso. Latín: Ossu, Ossum. Os = Hueso. Cada una de las piezas duras de las que se forma el es-
queleto humano. Parte dura que forma el núcleo de algunos frutos. Latín: Os = Forma usada para refe-
rirse a un hueso en particular (Os trapezium). Osseous = Huesudo. Francés: Ossifier = Osificarse.
Latín: Ossuarium = Osario = Caja contenedora de los huesos de los muertos según la costumbre de
algunos países. Español: Oseo, osteoporosis, osteología. Etimologia universal: 1.- Asociado al
Inglés: Husk = Husky = Solido, cascara. Irlandés antiguo: Coos = Pie. Casco = Coz = Golpe de la pata del
caballo u otra bestia. Inglés: Horse = Caballo. Del antiguo español (Antiguo lengua Romance): Cosso =
Carrera. = Corso. = Carrera. Del español: Coser = Koser = Caballo de guerra. Cosaco = Soldado ruso de
caballería rápida. Turco etnico: Kasak = caballero. Del antiguo español (Antiguo lengua Romance) :
Cosso = Carrera. = Corso. = Carrera. Del español: Coser = Caballo de guerra. Francés: Casaque. Italia-
no: Casacca. Español: Casaca. Uniforme o vestidura ceñida al cuerpo. 2.- Asociado al Español: Cascara,
cascajo, cascar, cascaron, casco, cosquilla, cascorvo. Casquillo Sanscrito: Kaksha = Axila. 3.- Aso-
ciado al Latín: Cassis = Casco. Coxa = Cadera. Francés temprano: Cosse = Escudo. Alemán: Schuttz =
Protección. Francés: Corselet. Español. Coselete = Coraza ligera. Griego: Kastana. Latin: Castanea =
Castaña. 4.- Asociado a Cast- = Lo puro, lo infranqueable, lo fuerte.= Escudo. Español: Castillo = Forta-
leza. Casto = Puro, no tocado. Castidad. Latín: Castrum = Campo militar fortificado. Español: Cascara.
Avesta: Astam. Griego: Ostéon. 5.-Latìn: Os = Cos = Hueso, costilla, lado. Latín: Costa, costatum. Es-
pañol: Costilla = Huesos largos y corvos que parten del espinazo hacia el pecho. Español: Costado,
costa. Inglés: Coast = Orilla, lado. Español: Acostar = Adherirse, inclinarse, descansar, echarse. = Acos-
tado.6.- Asociado al Griego: Kokkys = Unión de las vértebras con el hueso sacro. Latín: Coccyx
.Español: Cóccix. 7.- Otras asociaciones: Español: Coso = Plaza de toros. Latín: Calx = Talón, cal, calcio.
Latin: Etrusco? : Cassis = Casco de metal, el que viste con casco, el guerrero. Frances: Cuissot. Valen-
cia: Cuixot = Armadura (De las piernas humanas o los cuartos traseros del caballo) = Quixote = Espa-
ñol: Quijote. Francés antiguo: Choser = Disputar. Latín: Causa, caso. Alto antiguo Germano: Khoson =
Kosen = Enfrentar, argumentar, disputar. Español: Cosa, causa, cause, caso. Francés: Chose = Cosa.
Frances: Cause. Gales: Cause = Cosa, causa. Latín Ossum. Cualquiera de las piezas que forman el es-
queleto humano.
Huesped: Noruego antiguo Gestr = Invitado de casa. Latín Hospes Hospitis Anglo-sajón Gäst Alemán
Gast Inglés Guest = Persona que se aloja como invitado en una casa, como vacacionista en un hotel o
que concurre por invitación a un evento.
Huevo: Sumerio: Bea = Ovulo. Griego: Òfeon = Òbeon = Wbeon = Huevo. Latín Ovum Italiano Ovo =
Uovo Inglés antiguo Aeg Inglés Egg Neerlandés Ei Eitje Alemán Ei
Huir: Alejarse de prisa, correr, fugarse. Egipcio antiguo Uiar = Correr.
Huisache: Náhuatl Uitz- = Espina + Ixachi = Abundante. Huixachi = Espinoso.
1.- Árbol de la familia de las mimosáceas. 2.- Asociado al Griego: Akakia = Acacia. (Mimosaceae) 3.- Cf.
Espinas, arboles espinosos. Griego Ixia, IxieI, kshie, Ikshos, Ixíne, Ikhine, Akantha, (Atractilys
gummifera)
Hule: Náhuatl Ulli = Nombre de los árboles de los que se extrae el caucho. Latín Ulex Brecina. (Calluna
vulgaris)Italiano Ules = La hiedra. Cf. Olmeca = Los jugadores de pelota. Ulli = esfera, pelota.
Humano: Sumerio Mannum = Persona. Acadio Mannu = Ammu Gente. Hammun = Gente. Hebreo
Ham = Multitud. Hombres en conjunto. Asirio Ummanu Fabricante maestro. Época Seleucida Umma-
nu Los apkallu un tipo de genios servidores de Ea (Dios Sumerio). Sumerio: Umum = Ummatu = Los
hombres de la tierra. Sumer-semitico: Amelu, hombres. DESGLOSE: Sumerio: Umu = Artesanos. Cf. Se-
mitico: Zikaru = Hebreo: Zakar = Varòn, los hombres nobles. Enen = Hebreo: Enosh = los hombres
devotos, Sumerio: Nun = Devoto. Sumerio: Gish = Mesh = Amelu = Hombre = Itlu = héroe. Hebreo Ha-
món = Gente. Hebreo: A-món = Artesano, trabajador, siervo, hombre. Humano surge originalmente
del Sumerio Mu = Hombre. Umum = Mummu = Niño, bebe, el principio cosmogónico, el origen. Mun =
Tierra. Ame = Trabajar. [Link] = Trabajador, hombre, Amun = El que trabaja la arcilla. Hebreo Amón
= Siervo, trabajador, artesano, pueblo. Semita Am = Om = Gente, nación, pueblo. Hom = Ham = Multi-
tudes, gente. Hebreo Hamón = Indoeuropeo Man = Persona. Inglés antiguo e Inglés: Man = Hombre.
Griego como Homos = El mismo, igual, de la misma especie. Latín: Homo = Humanus.
Húmedo: La evaporación o sudoración de la tierra. Sumero-semitico: Umum = El principio, el nacer de
la tierra. Ummum = Artesanos los que trabajaban la arcilla. La evaporación o sudoración de la tierra
Latín Humidus Mojado. Humorosus Que segrega liquido. Comparar con el Griego Ikmadodes = Ik-
mados = Ikmodes = Mojado.
Humor: El carácter o temperamento de alguien que se mantiene en esa actitud o modo ante la vida.
(Melancolico, bilioso, gracioso, frio) Latín Humere = Fluido del cuerpo, fresco. Inglés Humor
Humus: Latín Humus. El suelo húmedo, la arcilla o el barro. La capa exterior de la tierra compuesta
por la descomposición de los animales y vegetales. Latín Humus. Comparar con el Sánscrito Ksáh
Griego Khsamaí = La tierra fértil, húmeda. Lituano Zëme
Humilde: El ser con empatia a la tierra. Sin tapujos. Latín Humus = Tierra + Ilis. = Humilis = A corta
distancia del suelo.
Humillar: Hacer caer, tirar a tierra. Latín Humilliare = Humiliter = Bajo, degradado, someter. Francés
antiguo Umble Inglés Humble = Humiliate = Degradar a alguien. Tagalo Humiya Avergonzar.
Huracán: Taino: Hurakán = Dios de la tormenta. Sumerio linear: = URU 2 = Lugar inundado, dilu-
vio. Cuneiforme: U /URU = Tempestad en la ciudad. Comparar con Maya Quiche: Huracán = corazón
4 1
del cielo.
Hurra!: Expresión de jubilo. Sánscrito Are! el Inglés Arré! Expresión de sorpresa, emoción, interés =
Hurrah = Hooray = Hurray = Expresión de emoción y contento. Hip Hip Hooray = Vamós, vamos arri-
ba! Dicho para levantar el ánimo. Similar al español: Ra,ra,ra. Comparar con la onomatopeya: Harr!
Herr! = Jarr! Jarr! = Carr! Carr! = Carcajada. Griego: *Haíro = Xaíro = Regocijarse, alegrarse.
Husmar: Griego: Osmastai = Olisquear. Maya: Ut´s = Utsben. Inglés Smell
Indagar, rastrear, percibir con el olfato.
Huta: Inglés Hut. Francés Hutte = Choza.
I
A 1 Sumerio linear: = A = Mano, antebrazo y codo. = Mano, brazo, ayuda, poder, pago,
recompensa. Semitico: Kappu = Mano y muñeca = [Link], ala. = Karnu. = Exaltado, elevado,
cuerno. Del Sumerio linear: I+DUG = IDU = Mano, lado, cuerno, poder, bondad, devoción. Cuneiforme:
= Itti = Lado, con, ir al lado de alguien. Semitico: Idu = Mano, lado. Hebreo: Yod = Mano. La J
Española = Del Griego: I = Iota. (Tiene correspondencia con la Sumeria: U = Las dos manos. En la
pronunciación de la Y griega). Aclaración: La sumeria A 1 = Mano, es equivalente a la J española. La
Sumeria U Es equivalente a la Y = Las dos manos.) Su sonido proviene de la Letra cuneiforme con valor
del numero: 5 = I = i + A = Mano. = I + A = IA = 5 (dedos) + el dorso de la mano. La i = I declina a la j = J
la cual debe su nombre al griego: I = Iota. La I romana permuto a la j Alemana e inglesa cambiando
también la pronunciación españ[Link] j inglesa, corresponde a la Y griega. Hebreo Yahveh Romano:
Iave Alemán e inglés: Jehovah = Yehovah. Español: Jehovah = *Geoba. En Hebreo: Yoshua. Griego:
Iosua. Español: Jose. La palabra en español se pronunciaría: Iose, aunque por cuestiones de
trasliteración, interpretación, lingüística y fonética las palabras han evolucionado de manera diferente.
I = Letra vocal y palatal. Sonido parecido al de la consonante Ye = Y = Yahveh por Iave. La gramática
española no permite hacer estos cambios ya que la Y se considera una consonante palatal y sonora. Con
respecto a la I Romana (Española también) fue sustituida por la j Alemana en su uso. Cf. el Hebreo:
Yeshua. al griego: Iesus al español: Jesus, por la impresión bíblica que se hizo al español.
Io: Forma antigua del español: Español: Yo = Sánscrito: Aham = Griego: Ego. Latín: Ego = Inglés: I =
Alemán: Ich = Noruego antiguo: Eg. Primera persona del singular.
-ia: Latín -ia = -iae = Sufijo que forma sustantivos femeninos abstractos: Algarab-ía. Alcanc-ía o
Nombres de ciudades femeninos. Cf. Venec-ia. Polon-ia. Iber-ia.
Iberia: Latín: Hiberis = Hiberum = El Ebro. Latín Iberus = El río Ebro. Griego Iberia = Tierra donde
abundan los conejos (España). Español Iberia = España. Latín Iberius = Que habita Iberia Español
antiguo Liberus = El Ibero. Hiberus = Rio español (El ebro). Llamada también península Iberica. Latín
Hibericus = El extremo oeste del mediterráneo. Latín Hiberiacus = La tierra Cartagines. Cf. Español:
Invierno.
Ibis: Ave egipcia de la cual existen dos especies La Ibis blanca o Ibis religiosa y la Ibis negra o Plegadis
falcinellus. Griego Ib = Ibios = Ibeos = Ibidos = Ibis.
Icono: Pintura devocional de figuras santas, típicamente hecha en madera ó representada en los
vitrales antiguos. Griego Eikon= Imagen, semejanza, parecido. Egiptiaco: Sikon = Imagen. Cf. Maya: Ich
= Gemelo. Griego: Ichnon = Huella.
Ictericia: Piel amarillenta ó exceso de pigmentos de la bilis en la sangre. Griego Ikteros = Enfermo de
la bilis o del hígado. Cf. Griego: Ikterías = Piedra amarillenta. Ikterikos = Amarillento.
Idem: Latín Idem = Lo mismo. Latín: *Idem-tico. Español: Identico. Del Sumerio: Dim = D m = Lo que
se asemeja, lo semejante, similar, cortado a semejanza, vaciar el molde, inventor, fabricante, la casa, la
tierra. Sumerio: Dim = Escultor, formador, orfebre. Dimmud = fabricante, inventor. Dimmud =
Gemelo. Dumudu = Recien nacido. Semítico: Tuamu = Semejante. Damu = sangre. Hebreo Dam
sangre. Damam = Cortado a semejanza. Damah = Semejanza. Demuth = Semejanza. Griego Didymos =
Gemelo. Adamah = Tierra roja. Etiope Adama = Hombre.
Cf. Griego Itha- Legitimo. Cf. Sumero-semitico: Idug = Idu = Itti = Lado. Cf. Latín-español Item = Del
mismo modo, también.
Idilio: Griego: Eidyllion = Poema breve. Latín: Idyllium
Idiosincracia: Griego: Idio = En sentido propio, tomar consejo de uno mismo. + krasia (Regla,
gobierno). Ideosynkracia = Temperamento peculiar.
Idea: Inspiración del conocimiento Griego Idéa = Forma de una cosa en nuestra mente, apariencia o
mirada de las cosas. Latín Idea. Cf. Español: Ideal.
Idioma: Lengua peculiar o modo peculiar de expresarse. Griego Idios = Idion = Peculiar, único,
diferente. Griego Idí-oma = Idioma = Característica única ó particular.
Idiota: Griego: * Hidious = Privado. Idiótes: persona privada del conocimiento, sin conocimiento, sin
habilidad. Enfermo o torpe en sus maneras, sin refinamiento, falto de educación o destrezas. Griego
Idioté = Idiótes = Privado de… Griego Idiota. Latín Idiota. Inglés: Idiot.
Ideología: Estudio logico y clasificación de las ideas utilizando formas y arquetipos. Griego: Idéa +
Logos = Estudio de las ideas.
Ídolo: Imagen u objeto que representa un Dios ó a un santo. Semítico: Itlu = Idlu = Héroe. Griego:
Eidol+on= Forma, semejanza, representación. Latín Idol+um. Francés antiguo Idole. Ruso Idul.
Ingles: Idol.
Iglesia: Palabra mixta de: Ek- = Ec- De adentro hacia afuera, venir de algún lugar, venir con un motivo,
ir con un motivo. + Kal = Kohl = Kol = Llamado a reunión. Hebreo Kähal = Asamblea. Griego:
Ekklesia = Asamblea. Latín Ecclesia. = Templo, asamblea, lugar de reunión. Galés: Eglwys. Cf. Inglés:
Call = llamar. Náhuatl: Calli = Casa. Español: Calle = Pasaje, entrada.
Iglu: Domo pequeño construido con bloques de hielo. Sumerio: Egal = Ekal= Palacio. Indio Americano
Eskimo: Igloo. Inuit: Iglu = Casa. Comparar * glu, con Inglés: Glacier. Francés: Glase = Masa de hielo
que se mueve. Inglés: Icicle = Ickle = Pieza de hielo.
Ignición: Estado de combustión física. Sánscrito: Agnih = Fuego. Lituano: Ugnis = Fuego. Latín: Ignis =
Fuego. Ígnus = Cenizas. Ignire: Hacer fuego. Comparar con: Náhuatl: Nikhs = Nix = Nish = Cenizas.
Germánico: Iske = Isce = Asche = Rescoldo, ceniza. Noruego antiguo: Aska = Ceniza. Gótico: Asga =
ceniza. Cf. Español: Iesca = Yesca = Hierba seca usada para hacer fuego.
Ignorante: *Ig +gnow + ar + ante. Cf. Latín: Ig = In = Im = No + Gno = Gnarus = Conocimiento. Ig +
gnarus = Sin conocimiento. Cf. Inglés: Know = Conoce, saber.
Igual: Equiparable en la misma cantidad, tipo, grado, valor, distancia o estatus. La raíz: +Ik = Eq = Ig =
Eg = Mismo, semejante, como en el Maya: Ich = Mellizo, gemelo. En Griego: Ikelos = Semejante, lo
mismo que… .Noruego antiguo Likr = Glikr. Latín Aequus = Nivel. Aequalis = Que sucede de la misma
forma o naturaleza. Francés: Egaliser = Igualar. Inglés-latino Equal = Equally = Igual. Inglés antiguo:
Gelic. Inglés teutonico: Like. Maya: Kéet = Igual. Comparar con el francés: Légal = Legal = La
igualdad, La justicia, el resultado de la ley. Cf. Español: Legitimo: Que reúne las condiciones que la ley
exige.
Iliada: Epopeya griega legendaria narrada por el escritor Homero en el 850 a.c. de hechos sucedidos en
aprox. 1200 a.c. Griego Iliás = Troya. Griego: Iliados.
-illo, illa = -iyo -iya. Terminación irregular por la costumbre norteña de cambiar la terminación
correcta: -io -ia. Cf. Rio = Riyo = Rillo.
Ilusión: Apariencia o impresión falsa. Latín: illuc = Ilusion = Lejos. Inglés Ilusion
Imbecil: Latín: Imbecillis. Im = Sin = No. + Griego: Bacillus = Bastoncillo. Latín: Baculo = Bastón.
Latín: Im + Becillus = Sin bastón. Im + Baculus = Sin soporte, débil físicamente.
Imberbe: Im = No, sin + barba. Latin: Im-Barba = Sin barba.
Imp: Implantador, implantado, implantar, brote injertado. Inglés antiguo: Impe = Impa = Impian =
Brote, tallo, injerto. Griego: Emphytos = Implantar. Im + phyein = Plantar. Latín: Imptus = Impotus =
Implantar. Inglés antiguo: Ymp. Inglés: Imp = Brote, injerto, descendiente ó niño sin las características
originales. Modernamente en Inglés: Imp = Niño malvado. Im = en, dentro + Pode = Tallo, brote.
Formas Europeas: Pooten = Paten = Pode = Peouta = Bouda = Plantar. Impotus = Injertar. Antiguo
alto germán: Impiton = Injertar. Cf. Griego: Paidos = Niño. Cf. Celtico: Peyth = Peth = Pets = Pez =
Pieza, Parte, cosa.
Impulso, Impulsor: Im- = En, dentro. + pul = Acción de empujar, ir fuertemente hacia adelante. Latín
Im + pul + sus = Impulsus = Hacer presión, empujar. Impellere = Inpellere = Halar hacia adelante,
empujar, conducir, guiar. Cf. Vocablo *Pal = Pala, paletilla. Cf. *Pul = Pulso. Maya Puul = Tirar, halar.
Cf. Inglés antiguo Pullian Inglés Pull Neerlandés: Puls. En el ser humano es la fuerza muscular
utilizando su mano, brazo y es+pal+da al jalar un objeto estático o movible para ir hacia adelante. En
las aves su impulso es el ala = Halar y su objeto impulsor es el aire. En los peces su impulso son las
aletas y el agua es su impulsor. Cuando hay objetos hechos para transportar generalmente se les
agrega estas características ya mencionadas. En el avión al igual que el ave las alas son el impulso y su
motor el impulsor. En una canoa su impulso es el remo y el hombre el impulsor.
Incienso: Sustancia resinosa que al arder despide olor agradable. Egipcio antiguo: Senther = Perfume
de ofrenda encendida. Latín: Incendere = Hacer fuego. Latín: Incensum = Incensus = Quemar algo.
Francés antiguo: Encens = Sustancia que huele bien. Ingles: Cense = Incense.
India: Tribus que ocuparon la cordillera de Vindhya. Griego Indikos = De la India. Chino Yindu = India.
Hindu: Vindhya. Cf. Chino: Yin = Sello, impresión, grabado, letra.
Índigo: Añil = Indigofera Tinctoria. Griego Indikos = De la india. Latín Indicus = De la india.
Masa hecha de las hojas y tallos de esta planta.
Indo- s: Griego Indos = Indio. En Base del universal hipotético: Anant = *Antu ó * Intu = Los
ancestros, los autóctonos de un lugar, los antiguos. Rio de la India. Lugar de donde surgió y disperso la
lengua Indo-europea. Comparar forma de llamar a los autóctonos de un lugar. Ludovicus Vives, lib
VI Cap. IX Pg.239 “Ninus fue llamado rey de la India, refiriéndose a la Etiopía”. La tierra de Kush A su
rio le llamaba, El rio de la India. En base de la raíz de la palabra. Virgilio Dice “El Nilo surgía en la tierra
de los coloridos Indios”
Infierno: Latín: Infernos = Lugar de castigo. Mixtura del Latín Ins “Dentro” + *Fero = Fuego Cf. Copto
Phira = Fuego. Infernos = “Dentro del fuego”. Antiguamente existía un lugar detrás de los muros de
Jerusalén donde la brasa se mantenía constante para que consumiese los desechos de la ciudad, a este
lugar se le llamaba así “Infernos”. Representación del Gehena hebreo y el hades griego.
Inflar: Latín In = Hacia adentro. + flare = Llenar de aire. Inflare = Meter aire. De *Flo = Volar en el
aire. Inglés: Blow = El aire que se mueve. Como en: Flow = Flotar en el agua. Inglés: In + Flate. Inglés:
Inflate = Llenar o expandir con gas o aire.
Influencia: Inglés In+ fluence = Influjo, poder hipnótico o poder mágico. Inglés Medio: Influx Influjo.
Cf. Fluence = Palabra creada en el siglo XX Diminutivo de Influence a partir de la palabra del inglés
medio: Influx = Influjo, palabra muy usada en la astrología como referencia a los fluidos etéreos o
astrales . Por consecuencia de la definición anterior: Influencia: Capacidad para crear un efecto en el
carácter de algo o alguien. Originalmente con base en el latín: Influere Influentia = Influir = Dentro de
la corriente ó metido en la corriente. Cf. Influir: Latín In+ fluere = Meter en la corriente o en el curso
de la corriente. En base del latín Fluere = Corriente, brote de un líquido. Influir: Dominar o producir
efectos morales o psicológicos en otra persona. Efecto que aporta una persona al éxito de una empresa.
Inducción por medio corrientes magnéticas o eléctricas.
Inglés: Galés Eingl Latín Anglus Inglés antiguo Englisc Árabe Ingilys: Idioma de origen británico
Anglo = Persona de origen británico que habla el idioma. Los anglos pertenecían originalmente a los
antiguos germánicos y habitaban la región de Angul alrededor del año 500 se establecieron y fundaron
los reinos ingleses en Mercia, Northumbria y East anglia.
Inicio: Principio, raíz, comienzo, origen. Griego: Inis = Inós = Descendiente, hijo o hija. Latín: Ineo =
Initium = Comenzar, principiar. Cf. Semítico: Netser = Vastago, renuevo. Nezer = Nacer. * In + nitium
= Mixtura de: In = Dentro, en. + Naz = Niz = En principio, en el inicio.
Insano: No saludable. Latín: Im = In = No, sin. + Sanus = Saludable. Insanus = Sin salud, loco, demente.
Inglés Insane = Loco, demente.
Inspiración: En el principio esencial, en la naturaleza divina. *In + sh + piri + tu. = En la luz del fuego,
dentro del espíritu. Inglés: Inspirit = En espíritu o en el alma. Inspiration = Bajo la influencia de Dios.
Cf. Latín: Spiritus. inglés: Spirit = Aliento, alma, vigor, coraje. Inspirar: Latín compuesto: In + sh +
pira + vit = Inspiravit = Meter fuego de vida, trabajar en espíritu. Cf. Copto: Phira = Pire = Casa de
fuego.
Inteligencia: Alto grado de la capacidad mental en resolución, aprendizaje, entendimiento,
comprensión, conocimiento Griego Indal - lomai = Apariencia, similitud, figura, semejanza, Indál-
lomena = Flash en la mente, forma, re-semblanza. Indal-ma = Idea, imagen mental, visión.
Mixtura de raíces: *In + tele + ag = Dentro de formas desconocidas o lejanas, llegar a un resultado
favorable. Intel -agere = Intellegere = Hacer formas u ideas, percibir, discernir. Intel-lego = Entender,
reconocer formas y figuras de manera precisa. Latín: Intellego = Intel-ag = Intellegit Acción en las
visiones, ideas, formas o figuras de la mente. Cf. Español: Intelectual, Intelecto.
Invierno: Una de las cuatro estaciones caracterizada por el frio. Español: Ivierno. Latín Hibernum =
Referencia a las tierras gélidas más allá de la península Iberica. Cf. Español Hibernar = Acomodo
durante el invierno. Latín Hibernia = Irlanda. Hiberia = La península iberica.
Ionia: Egipcio antiguo: Iounen. Griego Iaones. Hebreo: = יָוָןYawan = Grecia. Bíblicamente el hijo de
Japhet: Javan. Gn10:4. Yauna = Jonia = Yonia = Javan = Yavan = Grecia. Egipcio Yevanna. Asirio: Ya
+ ma + nu = Ya + wa + nu = Iavanu. Comparar con el Griego: Hellas = Las islas griegas. Ellás =
Helenos = Antiguos que habitaron el Ática en Asia menor y las islas del mar Egeo. Cf. Etimología en el
Noruego antiguo: Ungr = Younger. Inglés antiguo: Geong. Inglés: Young = Jovén.
Ipil o Huipil: Maya: iipil = Traje de la mujer Yucateca.
Ir: Acción de moverse de un lugar a otro. Sumerio: A + DA = Ada = Ir, marchar, andar, caminar. = Ara =
Tiempo = Ada = Ara = Semítico: Alkakatu = Ir, andar. El elemento A- es puramente gramatical como
prefijo abstracto + da = Alaku. Copto: A = Iri =Irr = Iry Hacer. Ejecución de una acción en tiempo
presente. Asirio: Aru Iram-Iru = Salir, brotar de prisa. Latín Eu Ire = Itur = Ierant = Moverse en una
dirección especifica. Comparar con el Sánscrito: Eti Lituano: Eiti Griego = Eimi.
Irak: Sumerio: Eanna = Templo de los cielos. = E(t)anna = Unug = Lugar de devoción. Uruk = La casa
inmensa. Acadio: Uruk = La inmensidad. Unug = Uruk = Erech = El nombre de Irak (Lugar de la
antigua Mesopotamia) Ciudad fundada por Emerkar Hijo Meskingaser alrededor del año 4500 antes de
cristo.
Irán: Árabe: Yran = Rey. País de medio oriente.
Irene: Nombre propio masculino: Irineo. Egipcio antiguo: Auirnat = Paz, tranquilidad. Griego Irene =
Diosa de la paz. Eirene. Latín Irinos = Derivado al nombre de la planta Iris. = Irionis Sisymbrium
officinale.
Iris: Prisma, cristal traslucido, mensajero de los cielos. (ver Arco iris = Pacto de paz). Disco coloreado
que se localiza en el centro del ojo detrás de la capa cornea transparente, en su medio se encuentra la
pupila la cual ajusta la intensidad de la luz. Sumerio: IGI. DU = PALIL = El ojo examinador, inspector,
observador. IGI = inu = Iri = Iru = ojo. + DU. IGI DU8 = Tamartu = Observación, examinación. U6 DU GA
= Examinador, inspector. Egipcio antiguo: = Ar = Ojo. Iri = Ojo. Irioui = Ojos. = Ar = Pupila
del ojo. Inglés Iris = Disco del ojo. Griego Or- Ver. Ouros B = Observador, vigilante. Avesta: Haurauati =
Observar. Griego: Iris Disco del ojo. Latín: Iris = Disco del ojo. Hebreo: Er = = עֵרAbrir los ojos,
despertar. Ur = =עִירLevantarse, erguirse, despertarse, brotar, surgir. Cf. Comparar con el Hebreo = ה ָר ָא
= Rah = Ver. Asirio: Ra`ay. Etiope: R^ya = Ver. Yiru = = י ְִר ֣אוּVerán, descubrirán. Roeh = Revelado, cosa
descubierta. Cf. En Copto: Iorh = Ver. Árabe Ra´ay = Ver. Etiope Rya = Ver. Cf. Latín Iris Italiano Iride
Neerlandés Iris. Hebreo = Eri = = ע ִֵריObservar, supervisar, vigilar. Eran = = ע ֵָרןObservador.
Iris Arco: Sumerio: ERIN 2 = Tsab = Tsabu = Hueste, soldado, tropa. Lu ERIN 2 = Gish BAN = Tsab
qashti = El arquero. ERIN = ZALAG = Namaru = Namru = lo brillante, lo iluminado de los cielos. =
Nimmuru = Namirtu = Niru. E-Rim = E-RIN = Erinnu = Soldado =Tsabu = Arquero. Cf. Griego Iris =
Arco coloreada que se muestra durante la lluvia. Cf. Gen.9:13. Pacto de paz de Dios con el hombre
después del diluvio: “Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la
tierra”.
Irlanda: Isla del archipiélago Británico, dividida en Irlanda del norte (Del Reino unido) y la República
de Irlanda. Denominación anterior: Eire. Mixto universal: Griego I(w)erne = Latín Iverna = Hiber-
land = Tierra invernal. Griego: Iwer- Latín Hibernia = Irlanda. Inglés antiguo Iras = Ir- Inglés: Ir+ish
= Irish. Asociada a la invasión de las tribus Ibericas, por consecuencia se le llamo también: Ierne =
Hibernia y Juverna. Cf. Español: Invierno.
Isla: Extensión pequeña de tierra rodeada del mar. Hebreo Iy. Inglés medio Ile. Inglés: Island. Latín:
Insula. Comparar el Sumerio: E = Casa, lugar. Con: EA = Lugar de agua = Lugar en el agua. Lugar ó
morada del semtico Dios EA llamada: Dilmun = Thule, Egipcio antiguo: Áu = Costa.
Israel: Egipcio antiguo según jeroglificos: Isráar Hebreo: Yisrael Egipcio Ysirl Asirio Sirlai Griego
Israel Turco Israil País de Medio oriente relacionado al origen de tres grandes religiones en el mundo;
la hebrea, la musulmana y la cristiana. Hibrida del Hebreo antiguo Ish + Copto antiguo Ra + Cananeo Él
= Príncipe de Dios. En base delSumerio: ASH = Uno. El numero uno. Primogénito, el primero en especie:
ASH = Edu = Apartado, único. = Hombre = Esh = Wash = Hombre + Ru = Cabeza, principio. = Ur = Hom-
bre. Hebreo: = אִישׁÍsh = Varón. + EL = Eloh = Elohim = El titulo de Dios.
Ita-: Del semitico: Itti = Ir junto, ir al lado. Griego Itha- = Igual, similar, semejente, original. Griego Ithi
Vén. Sánscrito Iha Avesta Ida = Idha. De aquí. Prefijo Griego que indica origén, naturaleza, similitud o
igualdad. Itha-genés = Hijo legitimo, autoctono del lugar, original, indigena. Itha-rós Puro. Ithu (y)-bios
Honesto. Ithu (y)-dikes De buen juicio.
-ita: Griego -ites = Nativo o perteneciente a… Latín -ita-ites Francés -ite Inglés -ite Español -ita
Sufijo que indica pertenencia u origen del sustantivo. Cf. Latin: Idem, Cf Determinativos en los gentili-
cios. Español: Cam-ita =Descendiente de Cam. Israel-ita =Descendiente de Israel. Jesu-ita =Que perte-
nece a la orden de Jesús. Carbon-ita = Que se origina del carbón. Dinam-ita =Que se origina de mucha
energia o fuerza.
Itacate: Náhuatl Itacatl Árabe Ittâkil = Comida para llevar. Cf. Semitico: Itti = Ir con + Akal = alimento.
Itinerario: Griego: Ithun + Tér = Ithuntér = Guia, piloto, dirección. Latín Iter = Jornada, camino.
Viaje de un lugar a otro distante describiendo detalladamente los tiempos y paradas durante este.
Invitar: Latín In = En, dentro de… + Vito = Desear. = Invitare = Ofrecer hospitalidad.
Latín Invitare = Enviar mensaje a alguien para asistir a un evento. Cf. Catalán Con-vit = Español Con-
vidar.
Izar: Levantar algo de abajo hacía arriba tirando de una cuerda Sánscrito: Isus = Flecha. Griego Ioi Ios
Flecha. Francés = Hisser. Cf. español Asta
Izquierda: Dicho de la parte situada del lado del corazón humano. Lado zurdo en objetos. Griego
Kheirí = Xeirí = Skaiós = Σκαιóς = Skairo = Σκαιρο Latín Scaeva = Scaeuus = A mano zurda. Cf.
Euskaro: Eskerra. Historia: En la leyenda romana fue el alias que tomo C. Mucius Cordus Scaevus o
Scaevola despues de quemar deliberadamente su mano derecha. La familia (Gens) Mucia, integrada
posteriormente por consules y pontífices adopto el alias como apellido llamándose Mucia Scaevola.
Iztaccihuatl: Mujer blanca, mujer helada, mujer de hielo. Volcán Mexicano cubierto de nieve y con for-
ma de mujer recostada. Náhuatl Iztac = Blanco. + Cihuatl = Mujer. Iztaccihuatl = Mujer blanca. Análi-
sis del náhuatl: Cihuatl = Ziua + tl. Cf. Hebreo Ishsha = Mujer. Del Caldeo Ashta = La mujer. Análisis
del náhuatl: Iztac = Blanco. Noruego antiguo Iss = Is = Hielo, nieve. Griego: Eis. Inglés antiguo Is. Inglés
Ice = Hielo. Cf. Español: Hielo: Del Persa: Yakh = *Iac = Hielo, agua fría. Gales: Ia = hielo. Bretón: Ien =
Frio. *Ia = *Ie = *Yek = Hielo = *Ie = *Ies = *Ais = Yis = Iz = Hielo, la blancura de la nieve. Cf. Inglés: Ici-
cle del Anglo Sajón: Ises gicel. Holandés: Ijskekel. Noruego antiguo: Jaki = *yaki = Pedazo de hielo. Cf.
Persa: Yakh = Hielo. Galés: Iag = hielo. Cf. Español: Glaciar.
J
J: Letra I Romana = Letra Y Griega = Letra J Inglesa-alemana. Letra: G Italiana. En general letra extra-
njera, la cual en el español por aberración fonética sustituye el sonido de la G. Cf. Hebreo Yasaph =
Jose Cf. El Hebreo Yeshua Griego Iesus permuto a Jesus. Italiano: Gesus. La J sustituye el sonido
donde la G gramáticamente donde no puede, en Ja, Jo y Ju. A la G le corresponde fonéticamente Ge y
Gi. Cf. Geranio = Jeranio pero no Jato X Gato. La J sustituye a la X Náhuatl aunque no corresponda
foneticamente. Cf. Xicara = Jicara. Xitomatl = Jitomate. Xalapa = Jalapa. Su origen es Alemán e
Inglés desde el descubrimiento de la imprenta o antes se comenzó a trasladar en los documentos la I
Latina y la Y Hebrea por la J Alemana e Inglesa, así se han mudado infinidad de palabras aberrando el
sonido original del vocablo al trasladarse al español. El origen del símbolo de la letra J es el de una ma-
no y proviene del Sumerio linear: A 1 = A = Mano, antebrazo y codo. = Mano, brazo, ayuda,
poder, pago, recompensa. Semitico: Kappu = Mano y muñeca = [Link], ala. = Karnu. = Exaltado,
elevado, cuerno. Del Sumerio linear: I+DUG = IDU = Mano, lado, cuerno, poder, bondad, devoción. Cu-
neiforme: = Itti = Lado, con, ir al lado de alguien. Semitico: Idu = Mano, lado. Hebreo: Yod = Ma-
no. La J Española = Del Griego: I = Iota. (Tiene correspondencia con la Sumeria: U = Las dos manos. En
la pronunciación de la Y griega). En Hebreo: Yoshua. Griego: Iosua. Español: Jose. La palabra en espa-
ñol se pronunciaria: Iose, aunque por cuestiones de trasnliteracion, interpretación, lingüística y foneti-
ca las palabras han evolucionado de manera diferente. I = Letra vocal y palatal. Sonido parecido al de la
consonante Ye = Y = Yahveh por Iave. La gramatica española no permite hacer estos cambios ya que
la Y se considera una consonante palatal y sonora. Con respecto a la I Romana (Española también) fue
sustituida por la J Alemana en su uso. Ejemplo: Iesus por Jesus, por la impresion biblica que se hizo al
español. La I romana permuto a la J Alemana e inglesa cambiando tambien la pronunciacion española.
Hebreo Yahveh Romano Iave Aleman e inglés Jehovah. Hebreo y Egipcio antiguo Yod Árabe Yadd
Griego Iota Latín Iota Ingles Iota Ruso Yautuh Español Jota = Mano. Su sonido es similar a la con-
sonante G en Ja, Jo y Ju. En los extranjeros: Ya, ye, yi, yo, yu, Ia, ie, io, iu. La J española no corresponde
al sonido o fonética de la J Alemana-Inglesa, la que se pronuncia como I en esos idiomas. (Aclaración:
Los sonidos de las letras: A, I, J, U, Y Tienen una correspondencia entre ellos debido al significado del
Sumerio linear. A = Ia = Iad = I = J = Mano. Semitico: A = Ia = Itti = Mano, lado = Idu = Yod = Sumerio: U
= Griego = U = Y = Las dos manos. )
Jabali: Mamifero común de los montes españoles. Arabico Jabaliy = Cerdo salvaje. Árabe Gabali Árabe
hispanico Gabali = Cerdo salvaje. Cf. Español Jabalina = Hembra del Jabalí.
Jabalina: (1) Hebreo: Yabal = = יָבַלPunta rapida, perseguir cortantemente, liderear, conducir, con-
ducto de agua. Español: Jabalina = Un tipo de lanza utilizada en competencias deportivas. Francés an-
tiguo Javelot Francés medio Javeline Diminutivo de Javelot. Cf. Inglés: Jab = Golpear, horadar, empu-
jar, presionar. (2) Mixta del Latín: Habena + Lin = Correa cuerda o tirante hecho de cuero utilizada
para lanzar misiles o flechas, forma de venablo utilizada en la caza.
Jabón: Onomatopeyico: Sap = Chap = Shap = Sonido de estos batracios al caer en el agua = Sapo .
Griego Sapha = Claramente, limpiamente. Alto german antiguo Seifa = Saipon = El resbaloso, el aceite,
el jabòn de esos tiempos. Germanico Saipjo Griego Sépon = Sápon Latín Sapon Alemán Seife Inglés
antiguo Sape Inglés Soap Finlandés Saippio. Hecho de aceite vegetal ò de grasa animal, los germanos a
la connotaciòn onomatopéyica: Sap, la traducen como Saipo, = La gota de un tipo de resina de la cual
hacían este aceite con el cual se limpiaban la piel de su cuerpo. Hecho en principo por los galicos y
adoptado por los Germanos, griegos y romanos. Jabòn: La pasta endurecida hecha de alcalí combinado
con un cuerpo graso la cual sirve para lavar el cuerpo, los vestidos y otros usos.
Jacob: = יַּעֲקבYa`aqob. = El que apresa por el talòn. “wü´a|Hárê-kën yäcä´ ´äHîw wüyädô ´öHeºzet
Ba`áqëb `ëSäw wayyiqrä´ šümô ya`áqöb wüyicHäq Ben-šiššîm šänâ Büleºdet ´ötäm”. Gen 25:26. La
etimología bíblica se explica en la raíz de la palabra caballo en el Hebreo biblico: = ָעקֵבAqeb = Qev =
Pezuña, talòn, la sub-planta. La parte donde la serpiente ataca: Aqab = Atacar al talòn, meter zancadilla.
Suplantar. Nombre dado a uno de los gemelos nacidos a Rebekah e Issac, debido a su peculiar naci-
miento, forma cual, que no le hizo perder la primogenitura. “Y salió el primero rubio, y todo él velludo
como una pelliza; y llamaron su nombre Esaú. Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar
de Esaú: y fué llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los parió”.
Gen 25:25, 26.
Jacal: Sumerio [Link] = Casa grande. Ekal = Palacio. Náhuatl Xacalli = Cabaña. Hebreo Hakal = Apo-
sento. Santuario. Arameo Ekallu = Palacio. Griego: Oikos = Casa. Àrabe clasico: Challas = Chellis =
Dar posada, tienda. Hebreo: Ohel = Tienda, pabellón, morada. Arameo: Alha = Tienda. Ugaritico: Ahl =
Tienda. Comparar con el Asirio-Acadio: Amlu = Ahlu = Ciudad. Árabe: Ahala = Moradores de tiendas,
familia. Comparar el Noruego antiguo: Eik = Árbol.
Jafet: Engrandecimiento, expansión, esparcimiento. Hijo de Noé y hermano de Sem y Cam. Padre de las
naciones europeas Gn.10:5 Sus 7 hijos poblaron con su posteridad el norte de Asia y la mayor parte de
Europa. Gomer (Cimeranos) Askenaz (Escitas) Madai (Medos) Mesec (Eslavos) Javan (Jonios)Ionan Qui-
tim (Chipriotas) Dodanim (Rodas). Etimologia: Acadio: Puttú= Abertura. Hebreo: Phetes = Apertura.
Hebreo Yapheth = Yah engrandece. Yah abre. Egipcio antiguo Apuat = El que abre los caminos.
Jaguar: Puma de color amarillo moteado negro habitante de los bosques de América central y sur.
Del Inglés Cougar. Lexema Maya Koj = Puma. Guarani Kua Puma. La especie. El sonido Grr define la
identidad de félido Ku-grr = Puma. Gato. Fiera. (Cf. Gaelico: Cagar = Cogar = Coccur = Que resuena, o el
sonido, rumor, murmuro, susurro Cf. Onomatopeya: Grrr. ) Frisio antiguo Katte = Gato. Germanico
Catte = Gato. Inglés antiguo Catt = Gato. Inglés Cat = Gato. 2.- Lenguas indígenas americanas. Maya
Koj Puma. Guarani kuazuarana. Puma. 3.- Ario eslavonico. Ruso Kaut = Gato. 4.- Latín moderno Cu-
guar-carana = Jaguar. Francés Couguar = Jaguar = Puma, fiera. El félido más grande del continente
americano. Comparar: Inglés Cou+gar. Maya Koj+grr Puma. Tupi Guaraní Yaguara = Panthera Onca.
Maya Quiche Yak+Grr = Gato de monte. Puma de color amarillo moteado negro habitante de los bos-
ques de América central y sur.
Jalapeño: Habitante originario de Xalapa Veracruz. México. Nahuatl Xalapan = Sobre la arena. Tipo de
chile, llamado así en México.
Jalón o Halón: Noruego antiguo: Hala. Antiguo alto German: Hálon = Acción de ir hacia adelante y re-
gresar. Alemán Holen = Agarrar, conseguir, levantar. Cf. Griego: Halosis. Latín: Halosis = Capturar.
Francés Haler =Tirar con fuerza. Maya Kóol = Jalar. Turco Hala = Aún, todavia. Inglés Halyard = Cuer-
da para subir y bajar la vela de un bote. Hale = Halar, capturar, arrastrar. Haul = Halar, arrastrar, sacar.
Noruego antiguo: Hala = Fuerza ejecutada al empujar o sacar. = Tirón. Tirar de algo de adelante hacia
atrás como cuando se rema o se pesca. 2.- Fuerte aspiración de aire u oxigeno. Cf. Latín: Halitus = Res-
pirar el aire (hacia adentro). Halito = Sacar el aire. Del Latín: Halo = Corriente de aire, sacar el aire por
los labios contraidos, emisión de aire ó de vapor. Anhelar = Suspirar. Exhalar = Sacar el aire. 3.- Tirar
y dejar en suspensión por un momento como cuando se tira de una puerta para que pase alguien. 4.- Cf.
al Inglés antiguo Haeldan = Inglés Hold = Halar y mantener la posición.
Jamba: Francés Jambe = Pierna. Cf. Español Yambo. Cf. Letra griega: Gamma = Pierna.
Jamón: Pierna del cerdo. Inglés antiguo Hom = Hamm Inglés Ham = Pierna. (Torcer) Francés Jambe
Pierna. Jambon Pierna del cerdo. Jamón = Carne cortada en rebanadas de la parte trasera de la pierna
del cerdo.
Jardín: Sumerio: GAR: Cumbre, lugar de reunión, la cima, el monte santo. Analogo al Hebreo: Har-
moad = Montaña del encuentro. Hebreo: Gan-Edén = Jardín del Edén. Noruego: Garor. Gaelico: Garadh
= Garradh = Lugar vallado que contiene árboles y diversas plantas, lugar de maleza y plantas. Irlandés:
Gardhadh. Garan = Lugar de árboles. Garrán = Huerto. Inglés medio: Gard. Inglés antiguo: Weard =
Uard = Proteger, defender. Inglés arcaico Ward Proteger, guardar. Alto German antiguo Irdërd Inglés
antiguo Geard Francés antiguo Gardin Recinto vallado. Alemán Gärten Francés antiguo: Garden =
Protector, defensor. Francés-normando: Warder = Protector. Francés del norte: Gardin = Francés:
Gardin = Recinto vallado o protegido. Arcaicamente la persona que labraba y cultivaba un recinto va-
llado. Español: Jardín = Recinto vallado. Griego: Khórtos = Jardín. Latín Hortus = Jardín. Alto Germán
Antiguo: Kortos = Jardín. Gótico: Garts Inglés antiguo: Geard. Francés antiguo: Gardin = Jardin. Al
inglés: Garden. Alemán: Gärten. Cf. Alto Germán antiguo: Kortos = Jardín. + Ërd Terreno o Yarda. Se
forma el vocablo Inglés antiguo: Ortgeard. Inglés: Orchard. Español: Huerta. Griego: Órchás = Órkhas
= Tipo de oliva con tubérculos en forma de testículo. Latín: Orchites = Orchadis = árbol de oliva. Hor-
tos = Jardín. Inglés Yard = Yarda cubica. Francés antiguo Gardin Recinto vallado. Alemán Gärten. Ita-
liano Jardin Cf. Español: Guarnición, guarecer. Germánico: Warnian = Proveer. Francés antiguo:
Gernier = Acumular, almacenar. Anglo-normando: Gerner = Almacén. Inglés: Garner = almacenar. Ne-
erlandés medio: Warnen = Proveer. Cornish Gortos = Wortos = Aguardar. Escocés: Ware = Cuidado.
Antiguo Alemán: Warta = Germánico Wardon = Warda = Atender, prestar atención. Inglés antiguo:
Waru. Inglés Ware = Artículos mercantiles. Inglés antiguo: Warian = Custodio. Inglés Aware = Alerta.
Latín: Guarder = Cuidador, observador, supervisor. Francés-normando: Awarder = Considerar. Espa-
ñol: Aguardar = Estar expectante, alerta. Español: Guarda = Tutela de algo. Asociado al Maorí Whare =
Casa. Asociado al Inglés: Warning = Cuidado, precaución. Español: Jardín. Inglés: Yard = Yarda cubica,
30 acres Inglés antiguo: Gierd = Gerd = Medida a lo largo. Patio, corral. Inglés antiguo histórico: Weard
= Recinto vallado, seguro, guardado. Inglés arcaico Ward = Proteger, guardar. Alto Germán antiguo:
Ird = ërd. Inglés antiguo: Geard. Inglés medio: Yeard = Tierra del patio. Francés antiguo: Gardin = Re-
cinto vallado. Alemán: Gärten Italiano: Jardin. Cf. Español: Guardia Protector, defensor. Del español:
Guardar. Del francés medio: Garde = Guardián = Garder = Guardar. Francés antiguo: Guarder =
Warder = Custodiar. Anglo frances: Gardien = Guarden = warding = Custodiar, guardar. Irlandés:
Garda = Policía. Inglés arcaico Ward Proteger, guardar. Alto German antiguo Irdërd Inglés antiguo
Geard
Jarra: Catalàn y valencia: Gerra. Àrabe clásico y àrabe hispano: Charra = Garrah = Harrah = Qarrah =
Yarrah. Portuguès: Georaal = Jarra. = Vasija. Asociado relativamente a: Garrafa.
Jaspe: Sumerio Kaspu Blanco brillante. Plateado. Al Hebreo Yaspheh = Brillo de Yah. Refinamiento de
Yah. Diamante. Griego Iaspin Iaspis Latín Iaspis Francés antiguo Jaspe Inglés Jasper = Piedra silícia
de grano fino, opaca y de varios colores de acuerdo a su composición de alumina, hierro y oxido de car-
bono. El Jaspe descrito en la escritura bíblica es una piedra preciosa que no coincide con este tipo de
cuarzo opaco semiprecioso. Algunos estudiosos, piensan que el Yashepheh que formaba parte de las
12 piedras del pectoral del sacerdote hebreo corresponde en parecido al del diamante Iaspis Crystalli-
zusa o el Iaspis Astrios . Cf. Español España. Latín Hesperides = Guardianes de las manzanas dora-
das según la mitologia Griega. Greco-latino Hesperis = Las tierras del occidente y del más remoto o
mitico oeste. Hesperia = Desde el punto de vista griego: España. Grecolatino Hesperius = Hesperus La
estrella de la tarde.
Jaula: Griego: Galeagra = Prisión para bestias. Latín Cavea = Caveola a Español Gayola Francés anti-
guo Jaole Anglo-norman Gayole = Gaole Francés Geole Ingles Jail = Carcel. Formada por Galea +
Agra = Calabozo, red, prisión para animales carnivoros. Usada por prisioneros. Plu. Phoc.33, App.
Pun.4. 2.– Cf. Calabozo.
Jazmín: Hebreo: Sam = Aroma dulce. Sammim = fragancia, perfumes. Hassammîm = La dulzura en el
olor de las fragancias y aromas. Exo 25:6 Griego Iásme = Jasminum officinale. Griego Iásminon Aceite
de jazmín. Árabe clasico Yasamin Pelvi Yasaman Persa Yaasam Latín Jessamine Árabe Hispanico
Yasmín. Árbol de flores olorosas usadas en perfumería y originario de Persia. Inglés: Jasmine = Per-
fume Persa.
Jefe: En su sentido original, protector, guardian. Superior o cabeza de un territorio, tribu o país. Per-
sona que dirige, ordena, pastorea. Egipcio antiguo jeroglifo: = = Fonograma: = Sheps =
Rey pastor. Lider, rey, noble, respeto, reverencia. Egipcio antiguo: Shefit. Inglés antiguo Sceapherd =
Poseedor de ovejas. Francés Chef Ingles Chief = Jefe. Sufijo inglés: –ship. = Condición ó estado del or-
den y las formas. Cf. Inglés antiguo Scype y al inglés -ship Que denota oficio, habilidad, oficio, estatus y
honor. Llego al español como Chef Jefe de cocina. Cf. Inglés Sheep = Oveja.
Jengibre: Planta con apariencia de bambu de donde se toma el jengibre.
Sanscrito Singivera = [Link] Zingiberis Latín Gingiber Francés antiguo Gingimbre Ingles anti-
guo Gingifer Ingles Ginger Chino Jiang Especia olorosa hecha del rizoma de la planta.
Jesucristo: Hebreo: = י ְשׁוּעָהYeshuah = Salvación. RVA Exodus 15:2 Jehovah es mi fortaleza y mi can-
ción; él ha sido mi salvación. Griego: Ιησοῦς = Yoshua = Yahweh salva = Jesús. Por primera vez es
utilizado como nombre propio en RVA Numbers 13:16 Éstos son los nombres de los hombres que
Moisés envió para explorar la tierra. A Oseas hijo de Nun Moisés le puso por nombre Josué = Yah =
Yahweh + Osheas = Salvación. = Yehoshua. Sucesor del liderazgo de Moisés para llevar a los Israelitas
a la tierra prometida = Canaan. Símbolo físico de la promesa cumplida de Dios, precedente de aquel
que llenaría todas las expectativas del nombre: Jesús el cristo: Hebreo Jah + Osheas = Yehoshua. En
Hebreo: Yehoshua = Yeshua = Griego: Ιησοῦς = Iesus = Jesùs = Josuè. Num 13:16 = Yehoshua =
Salvaciòn de Yah. Escrita 216 veces en 197 versículos del antiguo testamento. El Hebreo = =י ְשׁוּעָהYes-
huah = Salvación, salud. Exo 15:2 Escrita 164 veces en 158 versículos del antiguo testamento. El
hebreo Yeshua = Latinizado: Gesus = Jesús (Fusión) + Griego Christos = Mesías. Jesucristo (Hibrida)
Traducción etimológica = Yahvé es salvación en su Mesías. Figura central de la religión cristiana, el
mesías y el hijo de Dios. Griego: Χριστός = Mesías. שׁחָה
ְ = ִמּMishchah = Porción consagrada, unción
= ἐλαίου τοῦ χριστοῦ = Aceite de oliva = el ungido. ָה שׁמֶן ְ = ַה ִמּShemen ha Mishchah = Porción
֤ ֶ שׁח
consagrada de aceite, unción de aceite. Χριστός = = ָמשִׁי ַחMashiach = Ungido, Mesías, Príncipe me-
siánico, El hijo de Dios, el ungido de Dios. Llamado por Isaías: Emmanuel. Griego: Ἐμμανουήλ = Im-
manuel = Dios con nosotros. = Hebreo: = ל ֵאֽ ע ִָמּ֥נוּImmanu = Con nosotros + Él = Dios.
Jicama: Del Náhuatl: Xicama. Maya: Chi´kam = Jicama = Leguminosae Pachyrahizu Erosus.
Jícara: Del Náhuatl Xicalli : Vasija hecha del cráneo de la calabaza, se utilizaba generalmente para be-
ber agua.
Jirafa: Animal africano de largas piernas y cuello, el mas alto mamífero terrestre. Español antiguo: Gi-
rafa. Valencia: Jirafa. Del àrabe vulgar: Chorafa = Qorafa = Horafa. Árabe Zarafa = Zurafah Francés
Girafe Italiano Giraffa Portugués Girafa Inglés Giraffe. Comparar el Mongol Gagugur = Cuello lar-
go. Egipcio antiguo Sir = Jirafa. Griego Geranos = Cuello largo. Noruego antiguo Hefja = Crecer.
Hebreo bíblico: Rapha = Gigante.
Jitomate o Tomate: Náhuatl Xitomatl = Con forma de ombligo. Árabe Tamâtim Ingles Tomatoes
Jugosa fruta de origén americano que se consume como vegetal o en ensaladas. Su nombre Náhuatl
Xitomatl o Castellano Jitomate Se origina de su forma de ombligo. Del Náhuatl Xic+tli Ombligo + To-
matl.
Job: El nombre de Job: = אִיּוֹבIyob = Odiado, persona a la que se tiene profunda hostilidad. “HUBO un
varón en tierra de Uz, llamado Job; y era este hombre perfecto y recto, y temeroso de Dios, y apartado
del mal. Job 1:1. Se basa en el pasado participio del verbo hebreo אֵיבָה: Eybah = Enemistad, perseguir,
ser hostil. La palabra griega utilizada para la traducción de Gen: 3:15 es: Êktran = Êktra = Odio. Aso-
ciada al inglès: Hatred = Hate = Odio. La traducción significaría: El odiado, el perseguido. Derivado de
Eybah = Enemistad, odio. Otras derivaciones del verbo hebreo son: Iyyob = Odioso, enemigo, adversa-
rio. Aiba, Obah, Ebah = Odio, rechazo. Ayab = Oybe = Enemigo. Oyeb = Enemistad. Oyab = Oyib = Oy-
bi = Enemigo, adversario. Oybim = enemigos. En Asirio: Aibu = Enemigo. “Y un día vinieron los hijos
de Dios á presentarse delante de Jehová, entre los cuales vino también Satán”. Job 1:6. Iyob = Adversa-
rio = El odiado por Satán. = Satán = Adversario de Job. El que odia la integridad de Job. Satán como
instigador e instrumento de la persecución contra Job.
Joctan: Hebreo Yoqtan = Pequeñez. De la generación de Sem. Hijo de Heber al igual que Peleg. De su
descendencia se cuentan las tribus que poblaron Yemen, y otras partes del sur de Arabia. Arabe Kat-
han.
Jud- -ea -as: Nombre propio masculino de origen Hebreo Yehuda = Yah sea alabado. Griego Ioudaia
Francés Juda Inglés Judah = Jew Italiano Giuda Turco Yahuda
Comparar con el Griego IoyIou = Regocijo.
Judío: Hebreo: Yidish = Judio. Yehudi = De Judea. Derivado del Hebreo: = י ְהוּדָ הYehuda = Alabado,
objeto de jubilo. cf. Amelúti tsabe Ia-u-du = Descendientes de la tribu de Judah. Tel el-Amarna:No. 39
Jastr:JBL xii, 1893, 64 Griego Ioudaios Latín Iudaeus: Hombre proveniente de Judea, una de las doce
tribus del pueblo de Israel que conquistaron la Palestina antigua.
Judicial: Chino Yi = Justicia. Sanscrito Yug = Unir. Latín: Ius = Iudex + Dicere = Judicere = El que ex-
presa la [Link]ín Judicium = Judicialis Inglés Judicial Italiano Giudiziario Francés Judicieux
Poder o Judicatura donde se administran los juicios.
Judith: Hebreo Yudith = Alabada.
Juego: De *Ioy = Regocijo, gracia, alegria. Latín Ioucus = Jocus = Broma, juego de palabras.
Inglés Joke Español Juego Acto de recreativo. Jocoso Lleno de humor. Griego Ioy = Iou Gozo. Anglo-
normando Jeu Latín Jocus = Jugar = Acción recreativa y humorosa donde se pierde o se gana.
Juez: Oficial publico elegido para administrar la justicia Chino Yí Justicia. Sanscrito Yug Unir. Latín Ius
= Ley. Latín Judex Francés antiguo Juge Italiano Giudice Neerlandes Jurilid Inglés Judge
Julio: Griego Ioulaios = Nombre del monte Lesbos
Junco: Egipcio antiguo KamHan+kam = Hoja de [Link] del pantano.
Irlandes medio YainHebreo Yema = Geoma Raiz, junco, papiro. Latín Iuncus = Hoja de punta.
Comparar con el Griego Tryón = Planta del pantano cuyos tallos crecen y forman hojas que recuerdan
una espada en su punta.
Juntar: Sanscrito Yug =Reunir, concentrar, unir. Chino Jiá Sumar. Latín Iunctus a Jungere Francés
antiguo JoindreIngles JoinJoint Italiano Jugale de Giogo
Júpiter:Sanscrito Dyauspatram= Vuelo resplandeciente. Griego Zeu Páter = Zeus Padre. Latín Iouis
Patrum Al Latín Dieu Pater al Latín Iupiter = Dios padre. Oscan Iúveis = Lúvfreis
Justa: Combate medieval entre dos caballeros armados. Del Chino Yi= Justicia. Sanscrito Yug = Unir.
Latín Ius = Iuxta Acercar. Traer juntos. Provenzal Jostar Francés antiguo Jouster Inglés Joust Italiano
Giostra
Justicia: Chino Yí= Recto, correcto. Del Sanscrito Yug Unir. Latín Jus = Iustus = Iustitia = Hacer lo jus-
to. Inglés antiguo Iustise Inglés Justice Neerlandes Justitie Italiano Giustizia
Justo: Latín Ius = Acuerdo o ley. Iustus = Imparcial. Inglés Just Italiano Giusto Neerlandes Juist Inglés
JustJudicious
Cualidad del ser humano determinado, honesto, con principios morales bien asentados en su conducta
y que son aceptados por la sociedad en general. El que actua sabiamente para encontrar la verdad y
actuar en la toma de decisiones. El que hace las cosas precisamente o correctamente de acuerdo a la
conducta social.
K
K: Griego Kappa = Undecima letra griega (Posteriormente decima). Como numero griego k´= 20. Ka =
21. Letra declina al alfabeto español, que a su vez proviene del Latín C = G. Latino: Ca, se escribe en
lugar de la C delante de las vocales a, o, u. Sánscrito: Kha = Ka. Godo: Ha. Fenicio: Kaf. Árabe: Kef.
Eslavo: Kako.
Karina: Nombre propio .Griego Karine = Mujer de Caria. Titulo de los juegos entre Antifanes y Menan-
der.
Karino: Mes bizantino. Griego Karinós = Noviembre. Mes bizantino.
Kayak: Indio Americano esquimo Kayak = Tipo de canoa usada utilizada por los Inuit (esquimos).
Kermés: Francés: Kermesse del Neerlandés: Kercmisse = Misa de iglesia. = Mercado de ayuda para la
iglesia. Alemán: Kirmes = Mercado. Inglés: Kirmess = Mercado anual celebrado en las tierras Bajas,
Belgica y Alemania.
Kilo: Griego Khilioi = Xilioi = Mil (1000). Medida de peso que denota el factor 1000.
Kudurru: Acadio Kadaru = Limite, frontera.
Kukulkán: Maya K´u Templo. Piramide. +K´ul Sagrada. +Kaan Serpiente. = Templo de la serpiente sa-
grada.
Generalmente traducido como: Serpiente enplumada por la analogía con Quetzalcoatl.
Kurdos: Sumerio Kur = Montaña.
Habitantes de un área compuesta en partes de Turquia, Irak, Iran, Siria, Armenia y azerbaijan.
L
Lábaro: Latin Lúbarum = Bandera.
Laberinto: Lugar intrigante hecho de pasillos. Griego Laburinthus =
Latín Labirinthus Frances Labyrinthe Italiano Laberinto
Labio: Antiguo alto German: Leffur = Labio. Latín Labium = Labrum Italiano Labbro Inglés antiguo
Lippa Inglés Lip = Labium Cf. Acadio Labku = Labaktu = Delicado, placentero, delgado, flexible, elas-
tico y humedo.
Laborar: 1Acadio Labunu De Banu = Construir. 2Labbitu De Obed = Servidor = Hacer ladrillo.
Al Griego: Labdom = Servir. Latín Laborare Italiano Lavorare Esfuerzo.
Lado: Sumerio Á=Idu (3t6548) = Flanco, extensión. Gaelico: Leth = Flanco. Latín Latus = Flanco, exten-
sión. Que se encuentra a un flanco de la posición principal.
Ladrillo: Latín: Later = Tabique.
Lago: Latìn: Lacus = Cuerpo de agua, cisterna, mar, alberca. Noruego antiguo Laug = Alberca, tina de
baño. Logr = Agua. Irlandés antiguo Loch Griego Lákkos = Gran reserva de agua, agua contenida por
sus bordes. Latín Lacus =Lago, alberca. Francés antiguo Lac Anglosajón Lagu Bulgaro antiguo Loky =
Gran masa de agua rodeada por tierra a su alrededor. Alemán: Loch = Cavidad o depresión que contie-
ne el agua y lo que vive alrededor de ella: latín Lacuna = Laguna. Inglés Lag = Aislante. Inglés Lagoon =
Laguna. Español Lagar = Recipiente donde se muele la uva con los pies. Cf. Español Lagarto Latín La-
certus = Saurio pequeño que habita cerca de los lagos, lagunas y pantanos.
Lagrima: Declinación poco usual donde la T y la D declinan a la L. Lagrima: Gota de liquido claro y
salado segregado por las glándulas de los ojos Griego: Dákru = Gota. Griego Dacruma Latín Dacrima a
Lacruma a Lachryma a Lacrima Gales Deigr Gotico Tagr Inglés Tear. Declinación: Caso raro donde
la T y la D declinan a la L.
Lata: Hebreo Latash = Fundir. Noruego antiguo Laeti = Ruido. Latín latus = Extender en forma de
lámina o plancha, golpeando con el martillo. Ó la acción de fundir dos o mas metales. Por consecuencia
lo ruidoso o fastidioso. Tubal caín fue el primer fundidor y forjador de metales, especialista en hierro,
bronce y cobre. La traducción al latin de la palabra Latash es Malleator De Malleus = Que es experto
en batir y extender el metal. Actualmente la lata es llamada comúnmente Peltre. Lata es tambien un
adjetivo que significa algo extendido o dilatado. Coloquialmente es algo fastidioso o molesto. Cf. Espa-
ñol Hojalata
Latín –o: Latín Latium = ius Latii. De Latium. Latti iuniani. En la antigüedad personas que tenian el
estado de hombre libre y que habitaban en lo que ahora es el area central de italia gozando de los privi-
legios y derechos latinos, llamados tambien romanos y que desde de este lugar extendieron su cultura y
lenguaje a partir del año 89 a.c.
Langosta: Español Lagosta del latín Lacusta = Chino Lóngxia. Insecto ortóptero con patas robustas
que le ayudan a saltar facilmente. Se le llama asi tambien al Crustáceo decápodo y marino con patas
terminadas en pinzas
Lardo: Latìn: Lardum = Grasa o unto de los animales, gordura del tocino.
Látex: Sustancia viscosa de color blanco extraida de árboles como el Hule y otros árboles y vegetales.
Griego Látax = Agua, liquido, jugo, fuente de… Latín Latex
Laud: Árabe clasico ´ud = Oud = Árabe hispanico Al´ud Francés antiguo Lut = Leut Inglés Lute
Instrumento musical con sonido parecido a la mandolina.
Laudano: 1.- Mastique (Resina de lentisco) 2.- Resina o goma aromatica utilizada para hacer goma de
mascar, barniz y saborizantes. 3.- Pistacia lentiscus. 4.- Solución alcoholica preparada con morfina utili-
zada para contrarestar el dolor. 5.- Goma de la jara. Acadio Ladnu = Ladinnu = Ladunu = Resina aro-
matica. Griego Ladanon = Ledanon = Ledon Latín Ladanum Inglés Laudanum = Ladanum.
Lavar: Sumerio: A = AB = Irrigar, regar. (3819) = Lu-ab-ba = Semitico: Amelu irrisu = Cultivador, irri-
gador. Sumerio: Ab-ba = Abib = Mes de las lluvias y diluvios. (3823) Ab-ba = Itu-ab-ba-ud-du: Se fu-
siono en: Tebetu = Mes de las lluvias y sedimentación. La fusión de Lu-ab-aba en Ab = Irrigador. Aca-
dio Labasu Labsu = Vestirse, hacerse presentable, Iluminarse. Sumerio: A-GUB-BA = Semitico: Agubbu
= Agua pura. (S924 rev. = DW.79) La composición de esta palabra: A = Agua + Gub = Ellu = Puro, lim-
pio. (Leander 6) Agubba = Agubbu = Egubbu = Agua limpia. = [Link] = Limpieza, purificación. (De-
litzch handw.14) A = mu = Agua. LI = Gub = Ellu = Puro, limpio. = [Link] = [Link].: Hebreo bíblico (Gen.
28:2): Laban = Blanco. (Levitico 2:2) Lebowna = Incienso de color blanco ofrecido en el altar. Arameo:
Lbunto. Árabe: Lubanun = Incienso de color [Link] Labán Blanco. Árabe Lában Leche. Latín
Lavare [Link]és medio e inglés Launder Lavandero. Laundry Lavandería. Etimologia bíbli-
ca: Hebreo: = לבןLaban = 1Blancura, arcilla, ladrillo, hacer. Concepto que se explica por la forma en
que los antiguos semitas, después de hacer el ladrillo lo ponían al sol para su secado y este ladrillo to-
maba una contextura blanquecina. Asirio; Libbitu. Arameo: Lbento. Árabe: Labinun = Blancura de la
arcilla o color lucido al secarse los ladrillos al sol = hacer ladrillo. Conectado a La palabra latina: Lavare
= Blanquear, hacer lucir, quitar lo sucio. = ְל ֵבנָהLebenah = Ladrillo. El ladrillo ya cocido al sol u hornea-
do a fuego. Hecho como material de construcción. Asirio: Labanu: Hacer ladrillo. Otras interpretaciones
son: Adobe, losa, pavimento. 1En este caso se interpreta como arcilla blanca, aunque la palabra arcilla
se conecta etimológicamente también con: la oveja, lo que no tiene mancha, lo brillante, lo vacio, lo
nuevo. En la base del universal de Ar+g = Blanco, brillante. Cf. Griego: Argo = Blanco, lo esta sin mancha
o color. Mongol: Argali = Oveja. Griego: Arginoeis = Brillante, blanco. Latín: Argutus: Aclarar, probar
un argumento o tener [Link]ín: Argentum: Plata. Latín = Argilla = Arcilla blanca = Hebreo:
lavan = Blancura de la arcilla. Acción de blanquear, limpiar y desinfectar por medio de agua y jabón los
vestidos y objetos sucios.
Lava: Originalmente denotando el torrente causado por una tormenta repentina. En la actualidad la
acción producida por el fluido igneo que suelta una erupción volcanica. Latín Lavare.
Laxar: Aflojar, ablandar. Latín Laxus = Languido, flojo. Laxare = Aflojar. Griego Lego Irlandés antiguo
Lacc Noruego antiguo Slakr Inglés Slack Náhuatl Alaxoa Alisar. Cf. Español Re + lajar Inglés Re + lax
= Sin tensión. Cf. Español: Re + lajo. = Laxitud en las reglas.
Lazo: Hebreo Azar = Ceñir. Al`azar = Suerte, destino. Lasao = Atadura, precepto, compromiso, orden.
Hebreo Laqav = Linea, cuerda de medir. Griego: Lachos = Lakhsos = Lâxos = Porciòn designada, desti-
no, lote, suerte. Porciòn obtenida por suerte o distribución. Lâchesis = Lakhsesis = Laxesis = Lachesis
= Una de las tres diosas de los destinos, la que distribuía las suerte, la proporción o alargamiento de
vida del hombre, por medio de hilos en madejas. Latín Laqueous = Cuerda. Francés antiguo Laz Italia-
no Laccio Inglés Lace Cuerda. Leash. Lazo: Especie de acertijo hebreo encontrado en Isaias 28:10
donde la palabra Tsav = Orden, atadura, compromiso, mandato. Se combina con la palabra Kav = Linea,
cuerda, regla. Lazo: Arnes formado por hilos utilizado para prender animales, para atados, usado como
cinturon.
Leche: Sumerio: LIK = LUK = NAR = Claridad, cantar claramente = Luz, brillo. Nar-nar = El brillo de la
luna. Jensen ZA i 396. KUSH LUG = Brillar, resplandecer. SUS LUG = ZA LAG = Namaru. La luz de ama-
necer. LAG = LUG = Brillo, blanco. Hebreo Khalab Leche. Griego: Lagn- = Lechoso, semen, leche mater-
na Glact = Lakk- Lakko – pedon = Escroto = Reserva de leche. Lakkos = Reserva, asociado a Lakos =
Lago. Latín Lac Lact- = Blanco. Griego Leukos Latín Lactis Chino (L) Ruzhi Leche. Liquido de color
blanco Griego: λευκος = Leukos = Segregado por las mamas de las hembras y que alimenta a sus críos.
Legión: Numero indeterminado de soldados de infantería o caballería Entre 4200 y 6000. Desde 1205
del francés antiguo: Legion = Cuerpo de soldados. Entre 3000 y 6000. Latín legere = Leer en voz alta.
Griego Legó Latín lego = Reclutar, enlistar soldados. Latín Lecio = Legio Gran cuerpo o unidad de la
infanteria Romana. Galés Lleng Inglés legion
Legumbre: Latín Legumen = Cualquier fruto que se produce de los àrboles, plantas ò arbustos Papilio-
naceos en forma de vaina como el frijol, haba, el guisante, el algorrobo y la retama, aunque no sean co-
mestibles como el Hebreo: = ֲאלְגּוּמִיםAlmuggin = Sándalo. Madera de sándalo traducido como: madera
de brasil. “traía también de Ophir muy mucha madera de Brasil”.1Ki 10:11. Asociada al griego: Sânda-
non = Santalum album. Àrbol papilionáceo y a otra planta Sândukh = Pterocarpus santalinus = Madera
de sándalo rojo. Francés Legume Inglés Legume Planta cultivada que da un fruto o semilla llamados
guisantes o arvejas que se produce en vainas. Inglès: Almug.
Lejos: Distancia remota, larga. Noruego antiguo Slakr = Sin prisa, no apretado. Langr = Langa = Dis-
tante. Gótico Laggs = Largo. Germanico *Langgaz = Langojanan Alto antiguo german Langen
Holandés medio Langhen Inglés antiguo Lang = Longlangian Distante. Griego Légo = Extenso, espacio-
so. Irlandés antiguo Lacc Latín Lax = Laxus = Laxius = Langueo Inglés Slack = Long = Length Alemán
Ver langen = Deseable.
Lema: Sumerio Alima = Alim = Alimma (SAI666) = Apreciable, serio, importante. En Base de Sag-alim
= Emblema. Griego Lemma Latín Lemma Inglés Lemma Lemmata = Logotipo, letra o simbolo que se
pone en los emblemas o banderas. Ver español Emblema
Lengua: 1.– Organo muscular y carnoso de la boca. 2.– Particular forma de hablar y escribir de una et-
nia o pueblo. Sumerio: GUG2. D Ka-eme = Lishani = Lengua, idioma. Al Hebreo Lashone = Tono. Asirio
Lisanu = Lishanu Arabe Lis´nun Arameo Leono Etiope Isn. Latín (T) Lingua Francés (T) Langue
Inglés-francés (T) Langue Italiano (T) Lingua = Linguaggio. Declinación de la L a la T Se translitero
(L) Tongue Lengua, lenguaje.
Lento: Latín Lentus = Tardo. Comaparar con el Chino Dan = Lengdan = Indiferente.
Leño: Trozo de árbol ya cortado y limpio de ramas. Latín: Lignum = Trozo de madera.
Ingles Ligneus.
Leproso: Griego Lepros. Latín Leprosus = Secreción.
Letargo: Falta de energía y entusiasmo. Griego Letargoi = Sueño pesado. Latín Lethargus Ingles Let-
hargy
Levadura: Fermento de la masa con que se hace el pan. Latín Libum = Libus = Pan de ofrenda. Cf. Li-
bum+arius = Libárius Pastelero. Libra = Levare = Llevar hacia arriba. = Fermentación.
Levantar: Llevar hacia arriba, alzar, subir de nivel, elevar. Islandés: Hlaupa = Salto. Noruego antiguo
Lypta = Llevar hacia arriba. Latín Libra = Elevación. Levare Francés Leve = Llevar hacia arriba. Cf. Es-
pañol: Elevar. Levar. Mover hacia arriba. Inglés antiguo Hleapan Salto. Islandés Loft Aire. Lypta Ele-
var. Inglés Lift Alemán Lift Levantar, elevar. *Laup = Lyp = Lap = Lopt = Salto hacia arriba, crecer,
elevar, correr, ondear, aire. Declina al Inglés Leap = Saltar. Lift = Elevar. Comparar con el inglés: Lap
Vuelta (Correr) Flap Ondear. Leave = Dejar, irse. Lobe = Lobulo. La forma silabica: * Up. Comparar
con el Mongol: Abari = Abira = Escalar.
Ley: Normas y reglas que regulan las acciones de los individuos. Chino Li = Lijie = Liyou = Razona-
miento. Latín Lex = Legis = Norma, regla. Inglés antiguo Licgan Inglés Lie = Evidencia, prueba. Lay =
Colocar, preparar, arreglar. Noruego antiguo Lag Lo que se repara o arregla. Inglés antiguo Lagu Inglés
Law
Liana: Bejuco que cuelga de los arboles en las selvas tropicales. Francés Liana (Genus clematis) bejuco.
Comparar con el Chino Lian = Lianhe = Juntar, unir, entrelazar, combinar.
Libación: Ofrenda en sacrificio generalmente de un liquido derramado en honor a los dioses paganos
Griego Loibé = Λοιβή = Leíbo = Λεϊβω = Bebida de ofrenda. Latín Libo = Libare Anglo-latino Libation
Libano: Latín Libanum = Monte Libano.
Liberal: Establecimiento del estatus libre de un hombre. Latín Liberalis = Relativo al hombre libre.
Liberar: Antiguamente el Estatus legal u social de “hombre libre” dado al esclavo. Latín Libero = Libe-
rare = Hacer libre. Cf. Inglés: Free = libre.
Libertad: Soberanía, independencia y determinación de los actos, dichos y pensamientos de individuos
y pueblos. Latín Libertas = Libertatis = Soberanía. Anglo sajón Fretho = Paz. Inglés antiguo Freo
Amado, querido Freodom Inglés Freedom Neerlandés Vrijheid Alemán Frei. Cf. Inglés: Free. Compa-
rar con el Griego: Pharos Luz. (The two babylons pg. 53)En el teorico *Pharo = Soltar. En base del
Griego: Phoroneos = Liderear, libertar. Cf. La Diosa Sabina Feronia = Diosa de la libertad.
Libertino 2: Hombre al que legal y socialmente se le libera de su esclavitud. Latín: Libertus = Liberti-
nus = Hombre hecho libre. Libertina = Mujer hecha libre. = Individuo que se libra de la esclavitud.
Libertino: 1.– Individuo que participa en los festivales del dios baco. 2.– Epiteto del dios griego Dyoni-
sio y de Bacchus. Dioses del vino. Oscan Iúveis = Lúvfreis = Jupiter. Liber = Leiber = Lebro = Liberi
Dios italiano identificado con el vino, asociado con el romano Jupiter y el griego Zeus. Libera = Diosa de
la agricultura, identificada con Proserpina y Ariadne. Liberalia = Liberalis = Festivales en honor de
Liber. Francés Libertin Inglés Libertine. Latín: Flos liberi = Vino.
Libid -o -inoso: Según Freud y otros autores es el deseo sexual que motiva la mayor parte del instinto
de vida = Amor, querer, fuerte deseo, lujuria, pasión o apetito sexual Latín Libidinatis = Libidinosus =
Lleno de lujuria. Oscan Loufir. Latín Lubet = Libetere = Libetido = Libido Gótico Liufs Inglés antiguo
Leof = Lufu Inglés Lief = Love Alemán Liebe. Latín: Libido. Español: Libido: Sánscrito Lubhyati = Hay
deseo = Querer. Cf. Babilonio antiguo: Libbu = Corazón. Indoeuropeo: Lufu = Amar. Inglés antiguo Lu-
fian = Amor. Inglés antiguo Libban. Inglés Live = Vivir. Life = Vida. Cf. Inglés: Lobby = Centro de un
area. Latín Lobia = Claustro.
Libra: Latín Libra = Libralis = Balanza. Peso de doce onzas romanas.
Libramiento:Latín Librationis = Libramentum = Acción de librar un plano. Escalón, inclinación, lade-
ra. Desnivel que se eleva y baja entre dos puntos sea un jardín o carretera.
Libre: Individuo poseedor del estatus social y legal para determinar su destino Ario itálico. Paeliginio
Loufir Faliscano Loferia Latín Liber = Leiber = Loe besum Libera Libere = Liberum = No esclavo.
Independiente. Ario latino LiberoInglés antiguo Freo Inglés Free Neerlandés Vrij
Librera: Mujer con oficio de escribir o copiar libros Latín Libraria = Librarium = Mujer escriba.
Librería: Latín Librarius = Administración de libros.
Librero 2: Latín Librarius = Caja de libros. Estante contenedor de libros.
Librero: Hombre con oficio de escribir o copiar libros Latín Librario lus = Librarium = Hombre escri-
ba.
Libro: Volumen de hojas [Link]ín Liber = Libeilus = Liberlus = Trabajo escrito para pu-
blicar. Libri = Librum = Escrito en hojas. Cf. Inglés antiguo Leaf Inglés Leaf = Hoja. Lituano: Lubá.
Gótico Laufs.
Licantropo: Asirio: Laku = Gruñido. American journal of semitic [Link].209 Sumerio: NAR = LUK
= LUB. Aullido. En el sumerio los simbolos asociados con los canidos como el perro, el lobo, la zorra ò el
chacal, generalmente son: LUK, LIG y LI, derivados de NAR. Y utilizado para los félidos y canidos: LUB y
LIB = Leones, lobos. Griego: Lycantropos = Lobo con forma de hombre. Asirio: Lababu = Gruñido de
lobo. Chino: Lik = Zorra.
Líder: 1.– Guia, libertador. 2.– En la minería originalmenete fue el curso o camino de una veta principal
Inglés antiguo Lad = Laeder Inglés Lead = Leader= Vena principal = Curso principal.
Litigar: Latín Lis = Lit = Litis = Reclamo o disputa. Litigare Inglés Litigate Donde el abogado toma una
disputa y la lleva a la corte. Comparar con el español: Lid = Batallar, pelear. Cf. Sumerio Lid = Vaca (De
3 años). Lid-al (Vaca de 4-12 años)
Liberia: País del Oeste de Africa. Liberia = Rio de Costa rica.
Liebre: Sumerio: LUK = LUB = LAB = LIB Simbolos cuneiformes asociados con los canidos como el pe-
rro, el lobo, la zorra ò el chacal, generalmente utilizado para los félidos y canidos ò mamiferos grega-
rios. Àrabe: Tha`lab = Zorra. Asirio: Shelabu, shelibu, shellibu. Nombres de la zorra y de otros anima-
les parecidos. El Sumerio: LUK se encuentra en el Griego: Labrakès = Glotòn, con gula. Lagwos = Lie-
bre. El Sumerio: LUB se encuentra en el Latìn: Vulpes = Zorra. Lepus = Conejo. Lupus = Lobo. Asocia-
do relativamente al trilítero L, b, r, Griego Iberia Tierra donde abundan los conejos (España). Rio es-
pañol (El ebro). Griego Ebro Rio Español. Griego: Asociado al
Lebrel: Perro conejero. Lebreles = Perros de caza. Del Español Liebre = Conejo. Francés Levrier Pe-
rro conejero. Italiano Levriero = Perro conejero. Español Labrador = Perro de caceria procedente de
Terranova en Canada. Asociado al Griego Iberia = Tierra donde abundan los conejos (España). Rio es-
pañol (El ebro). Griego Ebro = Rio Español.
Labrador: Español Labrador = Perro de caceria procedente de Terranova en Canada. Peninsula del
Canada.
Liber: Latín Liber = Tela entre la corteza y el tronco de un árbol.
Libre: Latìn: Liber = Libera = Que vive sin ataduras.
Libar: Sumerio: LIK = LIB. LIK = Griego: Lagn- Lechoso, la leche materna. Chupar, lo blanco, de la leche.
LIB = LUB = Urudu = lo brillante, el cobre, el material de las antiguas copas de beber. = Latìn: Libare =
Libaciòn. Ofrenda de un líquido.
Liendre: Latín Lendis = Huevecillo, semilla, disco.
Ligar: Sumerio: Ligir = Banda real, lider, timonel. Latín Ligare = Atar. Banda o tira utilizada en la cabe-
za por los principes.
Lila: Color azul obscuro. Sumerio Lil = La noche, el firmamento, la atmosfera. Hebreo Layil = Leyl =
Laylah = Firmamento. Noche. Arameo Lilyo = Lelyo Arabe Laylun Etiope Lelit Asirio Lilatu Hebreo
Lilit Persa Lilak Arabe Lilak Nahuatl Tlilli = Tliltic = Negro. Maya Tile. Francés Lilas = Color azul
obscuro.
Lila 2: Arbusto de tres a cuatro metros de altura originario de Persia con flores en forma de ramillete
de color morado. Sumerio Lil al Hebreo Layil = Leyl = Firmamento. Noche.
Hebreo Lilit Persa Lilak Lilang Árabe Lilak Francés Lilac = Lilas. Cf. Árbol del paraiso Meliáceo = De
flores lilas aromaticas. Cf. Hawaiano mitología: Lalo-honua = Primer mujer que habito el paraiso an-
cestral.
Lobo: Sumerio: NAR = LUK = LUB = Aullido. = NAR = LUL = Ulular = Aullido. Es la misma raíz de NAR.
En el sumerio los simbolos asociados con los canidos como el perro, el lobo, la zorra ò el chacal, gene-
ralmente son: LUK, LIG y LI, derivados de NAR. Y utilizado para los félidos y canidos ò mamiferos gre-
garios, salvajes, carnivoros, que cazan en manada como el Canido lupus. = Lobo. Sumerio: LUB y LIB =
Leones, lobos. Asirio: She labu, she libu = Zorra. Àrabe: Tha`lab = Zorra. Acadio Labbu Labu Labum
León. LIK y LIB = Poder. Labbum = Un tipo de Dios, un tipo de demonio, un tipo de Rey. Labbatu
Leona. Labu Parecido al León. Labu Lebu = Gruñir. Griego: Alopekhs. Lituano: Lâpe. Latín: Vulpes =
Zorrra. Lupus Lobo. En acadio se forman palabras como: Libbatu ò Labbibu Iracundo, furioso. En la
historia de la conquista de Mexico de Bernal Diaz del castillo: Los antiguos Mexicas del norte de Vera-
cruz, al ver a los españoles se acercaron a Cortes y le dijeron: Lope luzio, lope luzio, que quiere decir
en lengua Totonaca: Señor y gran señor. En esta traducción hecha por Bernal se observan las declina-
ciones de las lenguas antiguas: LUB y LUK. Etimología inglesa: Sumerio Gu = Garganta. + LUB = Latín
Lupus Lobo. Inglés antiguo Wulf Lobo. Inglés Wolf Lobo. = Ladrido del lobo. Etimología onomatope-
yica: Guolff Ladrido del lobo. Uooollff Ladrido ò aullido del lobo o de otros canidos. Cf. Egipcio anti-
guo: Auau = Perro, chacal. Inglés Woof = Ladrido. Italiano Bau = Ladrido. Inglés: Wolverine. Latìn:
Gulo gulo. = Glotón Tragón, del latìn Gula Garganta. Griego: Labe = Agarrar. Làbros = Feròz, furioso,
aunque también significa: Poderoso, turbulento, violento, impetuoso. Cf. Inglés: Bark = Ladrido. La-
brakhs = Labrax lupus = Lobo feròz, lobo voraz. Labrakès = Glotòn, con gula. Latìn: Vulpes = Zorra.
Lepus = Conejo. Lupus = Lobo. Griego: Laphugma = Glotoneria. Laphusso = Engullir , devorar, (Del
león) Laphura = Botìn de guerra. Lapto = Èlapsàmen = Forma que tiene el lobo de beber el agua.
Loco: Sumerio: NAR = LUK = LIK = Claridad del sonido = Cantar. Claridad de la luz de luna = luz. El
afectado por la luna: Lunatico = Loco = Sin equilibrio. Nórdico mitologico Loke = Bribón, Locuaz. No-
ruego antiguo Leika Jugar, divertirse. Árabe Lawqa Árabe hispánico Lawqa Francés Alwqa Portugués
Louco Sin razón. Italiano Loquace Parlanchín. Eloquente Hablar persuasivamente. Noruego moderno
Lokke Atracción, seducción, fascinación. 1.- Dios Noruego que es conocido por su capacidad para crear
juegos divertidos y crueles para él y los demas. 2.– Genio del aire, bribón, artimañoso, malicioso, sin
sentido moral astuto e inestable. 3.- Por consecuencia a la definición anterior todo lo relacionado al jue-
go peligroso, lo parlanchín, sin sentido y la diversión maliciosa. Comparar con el Español Elocuencia
Locuaz.
Lodo: Mezcla de tierra y agua, Arcilla de alfarero. Latin: Lutum = Barro.
Maya Luuk Francés antiguo Lut Inglés Lute. Cf. Flor de loto = La flor que nace en los pantanos.
Logar: Árabe Aggar = Ugar = Alquilar. Rentar. Obtener o adquirir algo por un precio.
Coger, tomar, Asir, procurarse o apoderarse de algo pagándolo o alquilándolo.
Logo- -a–logo -logía: Griego Lógos = Palabra, lenguaje, estudio, tratado, razón. Elemento compositivo
que denota estudio o especialidad de la otra palabra de que se compone. Cf. Formas en las palabras:
Psico-logo El que estudia la mente. Logaritmo = Estudio de los numeros. Lexico-logía = Ciencia que
estudia las palabras de un idioma [Link]-tipo Modelo o distintivo de una empresa, producto
o institución.
Logaritmo: Elevar una cantidad positiva dando un numero determinado. Griego mixto Logos+ arith-
mos = Estudio de números. Cf. Latín Logus = Estudio.
Lomos: Parte central de la espalda entre las ultimas costillas. Español desusado Lumbo = Parte inferior
y central de la espalda. Latín Lumbus. Francés antiguo Loigne Inglés Loins Latín Lumbus Español an-
ticuado Lumbos. Comparar con el Inglés Loom = El brazo del remo. Lum = Chimenea. Cf. Español Lo-
ma = Colina. Lumbago = Dolor de espalda baja. Lumbar = La espalda baja. En su sentido original se
encuentra en el Hebreo Khalats = Fuerza, vigor. Parte central de la espalda, donde se ciñe el hombre.
Maya Kal = Fuerza, poder. Kelema = Edad en que se es fuerte y vigoroso. Maya Keléembal = Hombros.
*Kallumbo = Fuerza de hombros.
Longitud: distancia o duración expresada entre dos puntos fisicos. Noruego antiguo Langr = Largo.
Latín Longitudo Inglés antiguo Lang = Long = Lange = Longe Inglés Long. Comparar con el Chino
Lóng = Dragón. Español Largo.
Lote -ria: Del hebreo: Goral = Suerte, como distribución de la tierra por lotería. La forma mas explicita
de explicar el hebreo: Goral = Suerte, es con la palabra inglesa: Allot = Lo reservado ò distribuido a una
persona. Esta palabra proviene de Lot = Suerte ò selección por medio del azar, lo que no involucra una
decisión razonada, pero que si tiene una ganancia real. = Lot = Lote de tierra, la tierra reservada. La
lotería antigua consistía según lo indican las diferentes traducciones bíblicas en piedras arrojadas de
una determinada manera, lo que asignaba un lote de tierra al ganador. En Josué 21:10 la lotería es ga-
nada por los hijos de Aarón y su premio son las tierras de Hebrón. La simbología bíblica es clara en la
palabra Goral: La distribución, la porción, la parte reservada para cada persona, la porción medida por
medio de la suerte, la suerte basada en algo real y existente.
Lucas: Griego: Loukas. De Luke. Brillo del amanecer. Latìn: Lucilius. Escritor de uno de los cuatro
evangelios canonicos. Nacido en Antioquia (St. Jerome) Judio prosélito, convertido por pablo, de profe-
sión medico. Latìn: Luci = Luz del dia. Derivado Lucus = Luz. Del Latìn: Lux. Asociado a otros nom-
bres propios: Lucia = Luz de dìa. Lucina: Dar a luz, nacimiento. Lucio = Luz. Otras asociaciones: Espa-
ñol: Lucir del latìn Lucio = Lucere. = Lucero = Brillo. Lucinaria: Lampara. Lucisco = Amanecer. Espa-
ñol: Lujo. Latìn: Luxus = Esplendor, pompa, magnificencia.
Lucifer: Latin Lux o Lucis + Fer = Literal: El que porta la luz, la estrella venus. Aunque también el mix-
to Luz + Pharos = Resplandeciente = Estrella de la mañana = Estrella naciente. La silaba Fer = Pher =
Anima, movimiento del cuerpo, portar, llevar. Cf. Cf. Español Lucero.
Lucha: Combate cuerpo a cuerpo donde gana el que derriba al otro. Latín Lucta = Combate entre dos.
Francés Lutte
Lumbre: Hibrida del latín Lumen+Griego Phire = Luz encendida.
Wali de Ghana Lumbiri Naranja.
Definición:1.- Materia en combustión. 2.- Fuego encendido voluntariamente para uso domestico.
Luminoso: Latín LumenLumineuxLuminariumLuminosus = Luz.
Francés Antiguo Luminarie Inglés Luminous
Con luz brillante especialmente en la obscuridad. Luz visible.
Luna: Griego Ilá Iláeira Seléne = Suave resplandor. Latín compuesto Leuqs-na Luz. Al Latín Luna Ra-
yos de luz provenientes del satélite natural de la tierra. El satélite natural de la tierra y su luz reflejada
del sol. Asociado al Latín compuesto Leuqs-men Al latín Lumen Luz radiante, rayos de luz. Luz de día,
opuesto a obscuridad. Asociado al español Lunatico Epileptico, que le afecta la luna. Lunar del Latín
Lunare De forma redonda.
Lupanar: Latín LupercosLupanaris = Fiesta del Dios Pan.
Casa de prostitución.
Luto: Latín Luctus = Duelo por la muerte de un ser querido.
Luz: Sumerio: LIK = LUK = NAR = Claridad, cantar claramente = Luz, brillo. Nar-nar = El brillo de la lu-
na. Jensen ZA i 396. KUSH LUG = Brillar, resplandecer. SUS LUG = ZA LAG = Namaru. La luz de amane-
cer. LAG = LUG = Brillo, [Link] Lux = Λυχ = Brillo. Luke: Brillo del amanecer. Latín Lux Clari-
dad. Leuqs- Luz. Noruego antiguo Lita Aparecer. Ljós Luz. Inglés antiguo Lith Lithan Aparecer a la
luz. Leoht I nglés Lit = Light. Claridad del día que permite ver el colorido de los objetos.
LL
Llamar:Sumerio Shumu Nombrar, llamar. Asirio Shumu Etiope ShumHebreo Shem [Link]
Llamar. Cf. Hebreo: Shamuel = Se llama Él. Latin: Clamare. Chino: Jiao = Clamar. ( La declinación de la
C a la letra L es comun del latin al español: Cf. Clave = Llave. En este caso Clamare = Llamare = Lla-
mar).
Llegar: Reunirse, arribar, venir, alcanzar un lugar. Sanscrito Yug = Jigate = Venir de algún lugar.
Zapoteco Llag = Yg = Zellaga = Venir (en presente) Rallag = Llegar.
Lleno: Lo suficiente para llegar al limite de capacidad de un contenedor u otro espacio vacio. Latín Ple-
nus =Espacio lleno. ( La declinacion de la Pl = LL Cf. Pluvia = lluvia). Noruego antiguo Gnógr = Suficien-
te. Cornish Leun = Luen = Abundantemente, repleto. Chino Yíng = Pleno. Inglés antiguo Genog Inglés
Enough = Suficiente. Cf. Náhuatl Huel = Lleno. Inglés antiguo Wella = Fuente de agua. Inglés Well =
Lleno, deseable, bien.
Llevar: Transportar algo de un lugar a otro. Latín Levare
Llorar: Latín Ploro = Plorare = Gritar de dolor, derramar lagrimas. Declinación de la Pl = Ll = Plorar =
llorar. Comparar: Hebreo Yarah = Derramar. Yoreh = Llover torrencialmente. Inglés antiguo Gellan
Gritar, quejarse a gritos. Inglés Yell = Gritar. Indigena Americano Tarasco Uerani Francés Pleurs
Llover: Latín Plovere = Caida de agua. Cf. Pluvia = Lluvia. Cf. Hebreo: Hebreo Yarah = Derramar. Yo-
reh= Llover torrencialemnte.
M
Macana: Náhuatl: Maitl = Mano. + Quauitl Palo. Maquahuitl = Garrote de mano. Espada de mano.
Sumerio Mukil = Asestador, golpeador. Totonaco Macanitni = Macalatna Manos. Hebreo Ma´ak =
Machah = Makkeh = Makkat = Golpe. Presionar fuertemente Makkus = [Link] Mekha =
Golpear. Arabe Maha = Deshacer. Hawaiano Makalei = Cetro. Griego Mákhaira = Espada. Español
Magullar = Contusión por golpe. Hebreo Mahoz = Munición, fuerte. Asirio: Makhatsu = Matar, pelear.
Mekhu = Tormenta. Cf. Español: Machacar: Sumerio. Mahasti = Aplastar. SIG = Si-ig = Cetro, símbolo
de poder. = Sig = Semitico: Maxazu = Impactar, castigar, azotar. = Pashahu = Pacificar, someter. Egipcio
antiguo Metcher = Presionar. Hebreo Mahoz = Fuerte poderoso. Arabe Maksurun = Roto. Cf. Español:
Magullar Contusión por golpe. Arabe Ma´aka . Cf. Español: Macho = Machar. En herrería, usar el ma-
cho golpeando con el martillo. Italiano Macinare Sánscrito Magh Hacer. Americano náhuatl. Macaua
= Romper. Cf. Judio Makher = Trabajador o persona siempre activa. Alto German Macher = Fabrican-
te, artesano. Alemán Mach = Maschina Italiano Macchina Español Maquina Inglés Machine . = Cf. Es-
pañol: Maquina.
Macerar: Etimologia del Germanico: Ausgemergelt = Sin pulpa, sin energia, agotado, extenuado.
Inglés: Marcid = Hacer pequeño, reducirse por medio de mantener en agua. Ablandar para sacar las
partes solubles, por medio de machacar o mantener en agua. = Castigar el cuerpo. Asociado al prototi-
po latino para Marc = Desecho de la uva prensada o machacada.
Macho: Sumerio: Gish = Mesh = Amelu = Hombre. Mesh = Primogenito, príncipe, guerrero. Dicciona-
rio Gaelico (Raices celticas) Lenguaje céltico: Gaelico: Mach = Sacar fuera. Machlag = Utero, matriz. Ir-
landès: Machlòg = Matriz. Mac = Mag = Makh = Hijo. Ogam: Maqûi = Hijo. De la raíz: Mak = Nutrir,
hacer crecer. Gotico: Magus = Niño. Latín Masculum Italiano Maschio= Varón. Cf. Romani: Mashera-
va = Fuerte atracción sexual. Asociaciòn relativa: Inglès arcaico: Mash = Atraccion sexual de manera
infatuada ò pasional.
Macho2: Egipcio antiguo Metcher Hebreo Ma´ak = Presionar fuertemente. Latin Marculus
Martillo pequeño. Mazo que se utiliza en las herrerías para forjar el hierro. Yunque.
Machote: Nahuatl Machiotl = Señal, modelo, ejemplo ó, arquetipo original que se mantiene almacena-
do hasta que se utiliza nuevamente para copiarlo.
Macizo: Latín Massa + Izo = Lleno, sólido. Náhuatl Macic = Completo, maduro. Hebreo Masada = Ma-
cizo montañoso. Material consistente y apretado, sin hueco.
Maculado: Latín Macula = Manchado. Alemán Makel (Lo contrario a Inmaculado = Sin mancha).
Madamisela: Del francés: Mademoiselle. Ma = Mi + demoiselle = Damisela. = Mi damisela. La mujer
joven y casadera.
Madre: Sumeria: Am = Madre + Tu = interpretación del Sumerio: Am = Madre. = Ama he nigin-na: La
matriz que concibe todo. Sumerio: Ma = Parir, procrear. Ma-tu = Tierra. Ideograma asirio: = Ummu =
Madre. Caldeo Mt = Mamá. Egipcio antiguo Maau = Mamá Met = Procrear. Maut = Mamá. Chino Mu
Madre. (La ciencia de la gramatica inglesa dice que la silaba: Ma = Dar a luz, = Hacer nacer. + el sufijo:
Tar = Intervención ó acción indicativo del singular. = Mâ-tar. = La que hace nacer. Al Sánscrito: Matri =
Madre). (Cf. Español: Matriz = Organo reproductor femenino). Árabe Madrasa Educación, educadora.
Griego Méter. Latín Mater = Matris. Noruego antiguo Módir. Anglo-sajon Mâder. Ingles antiguo Mo-
dor. Inglés Mother. Alemán Mutter. Neerlandés Moeder. Danes-sueco Moder.
Madera: Acadio Madushshu = Tabla. Latín Materia = Sustancia o cuerpo del que se forma algo = Tabla.
Cf. Portugues: Madeira. Inglés: Matter = Lo concerniente, lo que ocupa. Cf. Español: Material.
Madur-o –a -ar: Fruto, concepto u idea que alcanza su estado pleno. Acadio Madarum = Jefe, Noble.
Noruego antiguo Madhr = Hombre. Latín Maturus = Prudente, de buen juicio, de las frutas cosechables.
Maturare = Crecer. Maori Matua = Padre. Kikuyu Kenia Muduuri = Persona de edad avanzada. Asirio:
Metu = Crecido. Inglés: Mature = Crecido en años. Mature: Crecer.
Maestro: Latín Master = Magister = El que enseña. Inglés antiguo Maegster Inglés Magister Master
Maestro Francés antiguo Maistre Italiano Master Náhuatl Machtia Enseñar. Temachti El que enseña.
Profesor de escuela. Titulo o rango dado a hombre o mujer con gran conocimiento en arte, ciencia o
poesía. Diccionario Gaelico (Raices celticas) Maighistir = Maighstir = Master = Habilidoso, competen-
te.
Mago: Griego: Mag- = El que adquiere conocimiento por medio de un (Magister) maestro. Mageus =
El diestro en las artes mágicas y astrologicas. Griego: Maggán = Mangán = Conjurador = Magós. = Ma-
goi. Latín Magus Persona que practica la hechicería, encantamientos, adivinaciones. Persa antiguo -
Neo babilonio Magos = Magusu . Originalmente la persona docta en leer las constelaciones, interpretar
los sueños y en las cuestiones religiosas.
Magia: Griego: Mageía = Teologia de los magos. Maggánia = Mangánia. Hechicerias. Latín: Magia =
Brujería.
Magro: Noruego antiguo Magr = Flaco, delgado. Latín Macra Delgado. Sin grosura, flaco, pegado a los
huesos.
Maíz: Del Haitiano: Maihe = Grano, comida. Taino: Mahiz. En su forma primitiva se encontraba en Las
tierras turcas e Hindus. Gramineae Zea. Cf. Sumerio: She = Semilla, grano. Babilonio: Zir. Asirio: Zeru
= Semilla, grano. Latín: Zea = Grano, grano o semilla de cualquier cereal. Latín: Zea Mays = Maiz = Gra-
no indio. Árabe Mazurah = Mazorca. Inglés-hispano Maize Inglés Mazzard = Cereza silvestre.
Mazúrqa = Fruto con los granos de maíz. Originalmente al fruto largo con forma tubada. Grano de la
mazorca que es producto de una planta gramínea originaria de america. Semitico Asociado relativa-
mente: Capadocian tablets Ma az = Trillar. Hebreo Mezev Mezevenu = Granero. Persa Mauz = Muz
Banana. Mazure = Tubado. Griego Maza = Pan de cebada.
Mazorca: Árabe Mazurah = Masurqa = Mazorca = Espiga del maíz.
Majar: Sumerio Mukil = Aplastador, asestador. Mahasti = Aplastar, quebrar, moler, romper. Acadio
Mahisatu = Mahasu = Golpear, derrotar. Babilonio antiguo Mahisu = Golpear. Hebreo Ma´ak = Ma-
chah = Makkeh = Makkat =Golpe. Presionar fuertemente Makkus = [Link] Mekha = Golpe-
ar. Arabe Maha = Deshacer. Español Magullar = Contusión por golpe. Asirio Mahasu Arameo Mahada
Latín Malleare Italiano Macinare. Náhuatl. Macaua = Romper algo en varias piezas ó tirar con fuerza
con intención de quebrar.
Malacate: Cf. Náhuatl Malacatl = Huso. Para los españoles: Torno o manivela. Hebreo Melakah = Tor-
nero, el que usa el torno con la arcilla.
Mal-dad,-eza,-vado,-o: Hebreo Ma´al = Mala´ = Traspasar. GriegoMalakia = [Link] Mali-
tia = Malignus = Male- Desagradable. Malus = Malum Dañino para la salud. Italiano Malvagi Francés
Mal Mapuche Malón = Malocán = Ataque, felonía. Francés: Mal- = Inadecuado.
Maldición: Latín Malediction = Mala palabra. Francés antiguo Maleizon Inglés Malison. Cf. Español:
Malsìn: Hebreo Malsin = Hablar mal de alguien. Noruego antiguo Maela = Hablar. Incriminador, acu-
sador.
Malinche: Malina = Marina + Tzin = Respeto. Náhuatl Malintzin = La Capitana (Bernal Díaz del Casti-
llo). Princesa de Xalisco poliglota en lenguas indígenas, fue vendida a unos comerciantes de Xicallanco
quienes a su vez la vendieron en Painalla provincia de Coatzacualco. Sirvio de intérprete a Cortés quien
la bautizo con el nombre de Marina. Cortés tuvo un hijo con ella, don Martin Cortés.
Malla: Francès: Maille = La forma eslabonada ò cruzada en que esta entretejido el hilo acerado. Diccio-
nario Gaelico (Raices celticas) Francès: Maille = La forma en que esta entretejido el hilo acerado, esla-
bonada ò cruzada. Maileid = Bolsa ò saco cargado en la espalda por los militares.
Mamá (1): Sumerio Mammu = Ama = Ummu = Mamá. Acadio Ammatu= Tierra, madre. (Mummu =
El principio = Principio cosmogónico, el que surgió de Tamtu = La fuente de agua salada y el Apsu = La
fuente de agua dulce) Ummatu = La gente. Sumerio: A-a am-a: Sumerio: a-a = Padre. Ama-a-a = Pa-
dre-madre = Progenitores.= Mummu = El principio creador de los Sumerios. = Ban kála = Creador de
sí mismo y de su imagen. Am-ma-am = Ammamu = Receptaculo. Misma raiz que Ummu = La amplitud
genital para ser madre, matriz ancha. Ammu = Ummu = Madre. A = Semen. + Ma = A-ma = Rimu = Ma-
triz. = Reproducción. Sumerio: A = E = AM = MA = Matriz. Ama = Madre. Ummu = Madre. = Mummu =
Principio de vida, principio cosmogónico, principio creacional. Da-a = Belit matati = La [Link]. For-
ma Sumeria Mummu = Du-du-mu-mu = Dumu = Hijo, niño. Cf. Ti-ama-ti = Las dos fuentes de vida.
Ti-a wa-ti = El agua creadora. Cf. Umún = Damu = Sangre, descendencia. Copto Ma´u . Arabe: Umm.
Noruego antiguo: Amma = Abuela. Inglés Mum = Mamma Alemán Mama Maya Mamah, nah Ruso
mahmuh Chino Mama Griego: Mämme = Forma del niño para llamar a la madre. Mamme = Pecho de
la madre. Onomatopeya en las silabas de los niños “ma, ma” = Alimento = Pecho = Teta.
Mama (2): Sumerio Mamitu = Divinidad femenina. Mesopotamico Mah = Minuanni = Nombre dado en
muchas culturas a deidades femeninas. Los galeses se refieren a ella como Mamau. Los Incas se refie-
ren como el espiritu Mama que controla el crecimiento de las plantas. Cf. Axomama = Diosa de la papa
Zaramama = Diosa del maíz. Cf. Sumerio: Umún = Khakhkharu = La Tierra.
Manantial: Sumerio: A = Ua = Ma = ME = Agua. Semitico: Me = Ma, giltano = agua, [Link]-a-me (ma)-
ti = Oceanos, el mar de arriba y el de bajo.Sánscrito Manas = Vivaz. Con alma. Cf Español: Anima.
Nahuatl Amana = Amanalli = Ameyalli = Fuente de agua. donde se colecta el agua: Poza, Lago, Arro-
yo. Griego Mánna = Μαννα del arameo Manná = Sustancia de vida. Como lo dice Gesenius Amana =
representa la fuente de vida constante, Perenne. Y lo relaciona con el rio Abana de Damasco. Hebreo
Aman = Constante alimento, agua segura. Isaias 33.16. Siriaco Amanah Griego Amana = Río de Damas-
co Abana o Barada. Griego Mános = Μανος Brote. Ménos = Μενος = Animosamente. Latín Manare =
Brotar. Arameo Manayya = Depositos de agua. Hebreo Mayim = Agua, Mar. Hebreo Mán = Maná = Sus-
tancia de vida o milagrosa. Arameo Manná Arabe Mann = Exudación del tamarisco. Inglés Manna del
hebreo Maná = Exudación de goma del árbol conocido como Manna Inglés Mannite = Mannitol Sus-
tancia cristalina y dulce al saborearla encontrada en muchas plantas. Inglés Mannose = Un tipo de Azu-
car.
Mandato: Sumerio: U1 = = U = Banu = Edificar. U = Ubanu = Dedos. U = Manu = Numerar. Gatu =
Manos. U = Sarru = Rey. Sumerio Nimiki o Miniki= El que cuenta. Una asignación o encargo. Egipcio
antiguo Menat Hebreo Manah Encargo, orden, autoridad otorgada para administrar. Del Latín Manus
Mano + Dare Dar. Latín Mandare = Mandatum Ingles Mandate = Asignación, encargo, orden ó auto-
ridad recibida.
Manejar: Hibrida del Latin Manus + Sánscrito Ag = Literal: Mano = a cargo. Del Hebreo Manah = Con-
tar, pesar, numerar, apuntar, asignar, preparar. Italiano Maneggiare Ingles Manage. Cf. Español: Ma-
no.
Manjar: Egipcio Maani = Nutrir. Latín: Manducare Provenzal Manjar Francés Manger Italiano Man-
giare Comer. Catalán antiguo Manjar = Comida deliciosa. Cf. Maize = Maiz = Grano, comida. Cf. Espa-
ñol: Masa.
Mano: Sumerio: U1 = = U = Banu = Edificar. U = Ubanu = Dedos. U = Manu = Numerar. Gatu = Ma-
nos. Semítico: Manu = Numerar = Menutu = Numeración. Latín Manus = Contar, apuntar. Hebreo
Maneh Acción de pesar. Gaélico: Man = Mag. Noruego antiguo Mund Mano. Náhuatl Maitl Mano. En
la antigüedad por la acción rutinaria de usar los dedos para contar y escribir las cuentas, relacionado
con el control de objetos y procedimientos. Cf. Español: Manejar Manufactura. Cf. Ugaritico Amatu
Codo, del codo a la mano. Ammatu Codos. (Ambos) Por consecuencia al ugaritico´amt = Ayuda.
Manso, Mansiòn, Masìa: Sumerio: Manzazu = Estación. Persa Manzil = Permanecer. Mantenerse en
su sitio. Latin medieval Mansus Latin vulgar Mansus = Villa ò finca. Catalán: Masìa. = Finca agrícola.
Hebreo moderno: Moshav = Morada. Latìn Mansuetus. Que permanece en su lugar o que esta de
acuerdo con la orden o dirección dada. Fincas propiedad de la iglesia las cuales quedaban exentas de
impuestos. Deriva al latìn: Mansionis = Detenciòn ò parada = Residencia, morada u albergue. Dicciona-
rio gaélico (raíces celticas) Gaelico: Mainne = Retraso, estacionado, lento. Irlandès antiguo: Mendat =
Residencia. Irlandès: Mainne = Espera, parar. + Achdna. Antiguo german: Maindaidib. Sànscrito: Man-
diram. Greco-Latìno: Mandra = Pensiòn. Irlandès: Mainnir = Maindir = Refugio. Francès: Maneir =
Morada. Inglès: Manor = Finca. Latìn: Manere = Permanecer.
Manto: Griego Imatión = Ιματιον= Palio. Griego Melotén Μελοτεν Piel de oveja. Latín Mantellum
Mantica Francés Manteu Italiano Mantello Capa. Palio. Frisio antiguo Mantel Mentel Inglés antiguo
Mentel Inglés Mantle Mantel Alemán Mantel Neerlandés Mantle Especie de mantilla originalmente
hecha de piel de oveja con todo y la lana, utilizada desde la antigüedad por los hebreos teniendo espe-
cial significado en 2 Reyes.2:13 cuando Eliseo toma el Palio = Manto de Elias para separar las aguas del
río Jordan simbolizando el traspaso del poder divino. 2.- Su forma original se transformo a una tela de
lana tejida mas larga que ancha, utilizada para cubrir la cabeza y/o los hombros. 3.- Los sumerios y ba-
bilonios la utilizaron siendo considerado atuendo costoso: Adir = Adderet. 4.- Para los hombres grie-
gos el palio era una mantilla rectangular considerada parte de su atuendo normal. 5.- Para los romanos
el palio, igualmente como pieza de tela rectangular era utilizada externamente como vestido. 6.- Los
romanos fabricaban una especie de mantel que utilizaron como ropa de cama, mesa y para otros pro-
positos. 7.- En México es algo parecido al rebozo. Cf. Español: Manta.
Manufactura:Latín Manus = Mano. + Facere = Factura = Hacer, Hacer con la mano. Italiano Manifat-
tura . Hacer un objeto con la mano o con algún disposititvo auxiliar.
Mañana: Latìn: Mane = Primeras horas del Dîa.
Matutino: Latìn: Matutinus = Las primeras horas de la mañana. Gaelico: Maduinn. Irlandès antiguo:
Matin = Maten = Mañana. Inglès: Matin. Francès: Matines. Italiano: Matina.
Mapache: Sustantivo náhuatl Mapach =Mamífero prociónido. Animal carnívoro de America del Norte,
parecido al tejón, se distingue por su cola esponjada con anillos de color blanco y obscuro alternados.
Maquina: Hebreo Ma´ak = Makkus Arabe Ma´aka Judio Makher = Trabajador. Italiano Macinare
Sánscrito Magh = Hacer. Alto German Macher = Fabricante, artesano. Y consecuentemente al Alemán
Mach = Machen = Maschina Inglés medio Machina Inglés Machine Ario Graeco-itálico. Griego Me-
khos Maghana μαχανα Dorico Mekhane Latín Machina Machinari Italiano Macchina Español Ma-
quina Hebreo Makher. Griego Mekhos Griego dorico Mekhane Latin Machinari Germanico Macher
Ingles medio Machina Ingles Machine.
Mar: Latìn: Marium = Mares. Latìn: Mare = Mar. DESGLOSE: Acadio Mararu = Lo agrio ò amargo de la
bebida ò de la comida, lo rojo, la furia, la espada, la guerra. Hebreo Mara = Agrio, amargo, del sabor
punzante de la cascara de naranja, insensible. Marra-tu = Marratum = Mar, la palmera, cosa amarga,
la cienega, el mar mediterraneo, el arco iris. Por consecuencia se le llamo así a toda gran extensión de
agua abierta y salada. Acadio Mara-tu = Mar, agua abierta y salada. Latín Mare = Masa de agua salada
que cubre la mayor parte de la tierra y que forma las marismas. Hebreo Mara = Aguas amargas, mar,
pantano. Egipcio Mer Copto Mere Cualquier depresión con agua, lago, fuente, cisterna, canal, alberca,
pantano. Árabe L´Ahmaru = El mar rojo. Noruego antiguo Marr Whales Mor Lituano More Latín Mare
Maria Ingles antiguo Mara Mere Anglo sajón Mear. Gaelico: Mora = Muir. Irlandès: Muir. Gales: Mor.
Cornish y britòn: Mor. Gaulico Francia, España: Mori-. Germanico: Meer. Checo-eslavonico: Morje.
Asociaciones relativas: Una mitologica mujer llamada por Beroso Omoroca = Mar = Fuente de agua
salada creadora de varios seres mitológicos. (Anales de Beroso). En Sumerio Amaru = tempestad, dilu-
vio, en base de (Abubu). Sumerio Amaru = Hijo de las aguas Asociado al Inglés Mermaid Dama del
mar ó Sirena. En base del inglés medio Mere+Maid Según Alexander Von Humbolt. Cosmos.2:374. Me-
ra una de las 50 hijas de Nereo representa a la luz fosforescente que se observa sobre la superficie del
mar.
Mermelada: Acadio Mara-tu Mar. Hebreo Mara = Aguas amargas. Portugués Marmelada Marmelo
Amargo. Inglés Marmalada Conserva hecha de frutas cítricas ó amargas como la toronja y la naranja.
Maravilla: Del vocablo Semitico: Mar = Amarut = El salir del sol, el nacer del sol. salir a la luz, resplan-
decer. Analogo a las palabras griegas: Marásso = Amarysso = Marmairo = Amairo = Esplendor, res-
plandor. Lo aue resplandece a nuestros ojos, del Acadio Amaru = Amaris = Mirar a… Hebreo bíblico
Mareh = Mirar. Latín Mirari = Mirabilia Italiano Maraviglia Espectáculo asombroso.
Marca: Noruego antiguo Moark Mork = Foresta. Noruego antiguo Mark Signo. Indoeuropeo e Inglés
antiguo Mearc Germanico Mark Latín Marca 1.- Signo, señal, frontera. En su sentido original denota la
frontera, bosque, prados, asentamientos cultivados o tierra de otro. 2.- Asociado al español Margen
Marginal del latín Margo Extremidad u orilla. Marginar Que permanece en el borde o frontera.
Marcha: Sumerio: MARDITU (Concise assyrian dictionary) = Marchar, camino, carretera. Francés:
Marcher = Caminar de una forma determinada. Inglés: March = Caminar de forma militar. Alemán:
Marsch = Larga jornada a pie o de la forma coordinada como lo hacen los soldados, caminata organiza-
da. (Paul Haupt, some germanic etimologies) Inglés: Marc = El desecho dejado despues de oprimir las
uvas u otra fruta. Del francés: Marc de raisins = Marchar (Como lo hacen los soldados) sobre las uvas. =
Marc = Machacar con los pies las [Link] Amru Amertu Revision militar. Persa Mururkuch =
Caminar en formación. Ugaritico Mrum=Mar´uma Grado militar, oficial. Egipcio antiguo M´sha. Proce-
sión, mantenerse en línea al moverse con otras personas. En el vocablo Persa hay una asociación entre
el caminado o formación muy peculiar de las hormigas Mürscha y la formación militar. Griego Murmes
[Link]án Marsch Ingles MarchFrances March+er Italiano MarciaMovimiento de personas a
pie, asociado generalmente al movimiento en formación de soldados a pie y a lo Marcial.
Maricón: Del español Marica y este del Latín Marica = Ninfa del rio liris.
Marisma: Latín Mare + ora = Orilla del mar. Inglés Marsh = Cienaga. Inglés antiguo Merisc = Ciena-
[Link]és Marais = Pantano.
Margarita: Piedras, testiculos, perlas. Gaélico: Magairle. Irlandés: Magairle = Magairla = Testículos.
De la raíz irlandesa: Magar = piedras. Griego Margaron = Margyarites = Perla, perla de la ostra. Latín
Margarita Italiano Margherita Perla. Perla de los moluscos. Flor de centro amarillo y corola blanca.
Mari: Sumerio-Asirio: Maru = Hijo. Mar = Mari = Hijo primogenito. Mer = Mar. Ciudad de la antigua
Mesopotamia. Asociada al antiguo nombre de Enmerkar: Hijo de Gilgamesh. Es común en la dinastía
de UR, aunque se reconoce como nombre de una antigua deidad femenina hija de Enki: DMar ki = D Nin-
Mar ki. La ciudad de Mar Mara ki se localizaba en la región Tel Ede cerca de Warka. Aunque reciente-
mente se ha reconocido más al oeste = Como la Ciudad de Mara= Mari = Mar = Merra. Centro político
de la región media de Mesopotamia: Se localizaba a lo largo del Éufrates en la tierra del Dios Dagan. (
Enmerkar se traduce como: En-me-ir-kar = En-mer-kar ).
María: Del Egipcio Mery Al Hebreo Miriam Griego Mariam Latín Mariamnne = Princesa. Bien amada.
Mariana: Hebreo Miriam+Hanah = Latín Mariammne = Princesa de Gracia.
Marido: Sumerio: Mar = Niño. Mash = Hijo. Latín Mas = Mare = Maris = Hombre. Latin Maritus Ita-
liano Marito = Esposo.
Marino: Latin Marinus Frances antiguo Marin = Marine Italiano Marinaro Ingles Marine = Del mar.
Mario: Del latin: Mar + ius = Marius del Latìn: Marium = Mares. Cf. Latìn: Mare = Mar.
Marisco: Griego Muakhs = De color purpura. Latín Murex = Murix = Moluskos como el pulpo del que
se extrae tinta de color purpura.
Marmol: Griego Marmaros = Piedra brillante. Analogo al Sumerio: Shirgal = Marmòl. Shir = Nuru =
Luz. Vocabularium sumericum No. 2117 Latin Marmor. Frances antiguo Marbre Italiano Marmo Ingles
Marble 1.- Roca sedimentaria, dura, cristalina, exhibe diferentes colores en forma de parches, muy uti-
lizada enescultura y construcción, donde su pulido realza su brillo y belleza. 2.- Alexander Von Hum-
bolt(Cosmos 2:374) Maira La estrella Sirio. Por consecuencia Meira Podria considerarse la Diosa de la
luminisencia. 3.- Al griego Marmaros Piedra fosforescente (Chispeante). Por consecuencia al inglés
antiguo Marma Pequeñas piedras de mármol (Año. 1694). Marble Español Marmol Mismo origen del
griego Marmairein Chispeante, lo que resplandece.
Maroma: Árabe clasico Mabruman = Retorcido. Maori Marama Apretar, ajustar, sujetar con cuerdas.
Cuerda gruesa. 2.-Asociado al español Amarrar Atar. 3.- Asociado al español Maroma Dar volteretas.
Martha: Babilonio antiguo Martu = hija. Acadio: Mertu = Martum = Hija, muchacha. Asirio: Martu
rabitu = Hija primera = Martu sarri = Princesa. = Martha.
Marte: Dios Griego y Romano de la guerra. 2.- 4º planeta de nuestro sistema solar. Relacionado etimo-
logicamente con el color amarillo-rojizo del [Link] sumerio: Ma-urru = Mucho + rojizo. Rojizo
encendido. Amar = Salir, nacer. + ut = sol, brillo. = El color rojizo del amanecer. Arameo Amaru ( Rojo)
Ladrillo cocido y apilado. Árabe Ahmaru = Rojo (Mar). Inglés Amaranth = De color purpura, por el
amanecer. Árabe Mar = Rojo. Griego Mars = Marte. Etrusco Maris Ingles Mars Ruso Mahrt . Cf. Es-
pañol Marron. Inglés Maroon = Color rojo obscuro. Francés Marron = Castaño. (árbol de castaña)
Castaño del color del pelo.
Martir: Griego: Martyr - = Martyrèo = Dar evidencia, portar la evidencia, testificar. Martyròs = Testi-
go. Latìn : Martyr. Gaelico: Mairg = Piadoso. Mairtir, Irlandès: Martir. Galès: Merthir. = Testigo.
Merodear: Inglés Maraud = Marauder = Deshonesto. Del francés medio Maraud = Deshonesto. Es-
pañol Merodear = Estar al acecho.
Martillo: Acadio Mararu = Agrio, amargo, furia. Acadio Marru = Arma de batalla. Martu = Arma pe-
sada de batalla tipo Marro Latín tardio Martellus Italiano Martello Mazo. Objeto contundente con bra-
zo de madera y cabeza de hierro usado para aplastar.
Máscara: Vestido del cuerpo, en este caso de la cara, del Sumerio linear: = Kus = Kush = Gush =
Mashku = Piel, cuero. Igualmente Sumerio: A-LA-AM = Tsalam. Semitico: Tsalmu = Imagen. Asirio: SU =
Tsalmu = Imagen = Mashkum = Piel, cubierta del cuerpo. Sumero-asirio SU = Mashku = Piel = Zumru,
Cuerpo = Maskyth. Cubierta que oculta la luz. = Tsillu = Maskyth = Sombra, cubierta. Friedrich De-
litzsch Assyrian gramar. Gramatica Acadia. Tamtsilum = Imagen, semejanza, vestido. MDP XIV 90 y UET
I 275 iii NS. Dam-si-lì ab-ni. Babilonio Mashku = Piel. Italiano: Maschera = Careta, disfraz, apariencia.
Árabe: Máshara = Arlequín, bufón. Hebreo: Mashkyith = Cubierta, figura, pantalla. Asirio: Tsillu =
Sombra. Asirio: SU = Kush = Ruk = Mashku = Piel. = Zumru = Cuerpo. Maskyth = La cubierta que oculta
la luz. Etimologia bíblica: Hebreo: Tselem = Imagen. = Imagen de Dios, hecha a medida, en semblanza
o parecer suyo. wayyöº´mer ´élöhîm na|`áSè ´ädäm Bücalmëºnû . Gen 1:26 BHT Arameo: ַצ ְל ָמא, = Tsal-
mo. Árabe: Tsalama = Cortar a medida, un modelo. Griego: Zalmòs = Palabra Thracia para decir: Piel.
Hebreo:Tsal = Dar forma. wayyibrä´ ´élöhîm ´et-hä|´ädäm Bücalmô Büceºlem ´élöhîm Bärä´ ´ötô zäkär
ûnüqëbâ Bärä´ ´ötäm Gen 1:27 BHT Sumerio: A-LA-AM = Asirio: MI = Mushu = Noche. = Tsalmu = Ne-
gro. Asirio: SU = Tsalmu = Imagen. Asirio: Mi = Mushu = Noche. = Tsalmu = Negro. = Kush (Nieto de
Noe). Sumerio: A-LA-AM = Tsalam. Semitico: Tsalmu = Imagen. Asirio: SU = Tsalmu = Imagen = Su-
merio: RUBU = Multitud. Erebu = incrementarse. Hebreo: (Gen.2:21.) Tzelel = Pantalla, sombra, pro-
tección contra la luz. Derivado de Tzel = Sombra. Tzalal = Eclipsado, [Link]: Llevar al
fuego, cocerse al fuego. Asociado a Tselem = Imagen, semejanza = Hebreo: Tselamim = Cubierta. A-LA-
AM = Kush = Negro. El nieto de Noe. Asirio: Tsillu = Sombra (del árbol). Vocabularium sumericum
Num. 422. Sumerio: GIG = GI = Tsalmu = Negro. Mushu =atardecer, anochecer. Erebu = Occidente,
atardecer, la puesta del sol. Gish GIG = Gish GI = Árbol negro, madera negra. = Tsillu Br 8925 = Sombra.
GIG = GI = GIN8 = Negro. Vocabularium sumericum num. 422, 423. Ankullu = Lugar cerrado, cubierto.
Num. 465 Br 4315 Gish Sar = Kiru = Huerto. Gish SAR GIG EDIN = Huerto cerrado edin, jardin. Hebreo:
Gan = Jardin. Haggan = El jardin. Sumerio: GIGAM = Labrar la tierra. Num. 424 GIGI = Elu. Br 8940 GI-
GIG = Da ummatu = Obscuridad total. Num. 436 GIM = Dim = Fabricar, hacer. Num. 437 GIM = Sanu.
Latín: Pullus = Negro, descendencia. Mitologìa y religión: La historia Sumeria al igual que la historia
biblica habla de la existencia primigenia de un rio de agua dulce que cruzaba toda la extensiòn terrestre
y se repartia en cuatro brazos, uno de estos brazos fue llamado: Hidekel = Tiglat = Tiggar = Tigger.
De alguna manera el rio Tigris se asocia con ALAM y su nombre: GAR-GAR = Alam. El rio de ALAM ò
ALAN el genio protector. Sumerio: A-LA-AM = SB.378. Brunnow 7297 Semitico: Tsa-la-am Hebreo:
(Gen.2:21.) Tzelel = Pantalla, sombra, protección contra la luz. Derivado de Tzel = Sombra. Tzalal =
Eclipsado, ensombrecido. Tzela = Costilla, lado, emisión, viga. (Sumerio: Sal = Mujer). Tzala: Llevar al
fuego, cocerse al fuego. Tselem = Imagen, semejanza = Tselamim = Cubierta imagen hecha de alguna
masa). Sumerio: A-LA-AM = SB.378. Brunnow 7297 Tsa-la-am = Semitico: Shalmu = Imagen. = 7299 =
lanu = imagen, apariencia. = 7300 Tsalmu = Imagen = Tsalmu = Imagen. Asirio: Shalmu = Similar,
parecido, imagen.
Masculino: Latin: Masculinus = Sexo ò genero del hombre. Del Sumerio: Mash = Gish = Etlu = Hom-
bre, héroe. Mash-mash = Gemelo. Etimologia universal: Sumerio: GISH Determinativo que se utiliza
para designar un àrbol ò una madera sin embargo se traduce tambien como: hueso, y en el dialecto
EMESAL se traduce como: Amelu = Hombre.= Mesh. Teologicamente asociado a la hechura del hom-
bre, la madera o hueso del que esta formado. GISH = GESH, GI, ZI, MESH, WESH, MISH, WISH, Madera,
hueso. GISH = El hombre parado, el hombre en posicion vertical. = GUSH = USH = GESH = MES = Itlu ,
idlu, etlu = Heroe = GUD = Gutu. El Hombre entendido, el hombre vestido, el hombre injertado, el
hombre civilizado. Sumerio: GISH = Vocabularium sumericum Num.465 Br 5700 = Etsu = Madera,
árbol. Br 5721, 5727. Gish TUG = Árbol del entendimiento, del vestido. Gish pi tug = Gish tug pi = Uznu =
Oir, entender, sabiduría, entendimiento. = Shemu = Tener oído, buen entendimiento. Gish ma = Higuera
= Higo.= Gish ma = U = Ungir, untar. Árbol utilizado para injertar, acodar. Gish ma = Gumi. Asociado al
Sumerio: GIN Num. 439 GIN = Kanu = Estar firme, con fuerza. = Magaru = Entendido, que sabe escu-
char, bendecido. Num. 445 GIN7 = Tabu = Bueno. Num. 441 GIN = Br. 7397 ZA GIN = Ellu = Esplendor,
brillante, claro, blancura, piedra preciosa, alabastro. Num. 444 GIN6 = Pitsu = Albo = Blanco. GIN = GIN
GAN = GIN SU = Substituto, la nueva emisión. Num 447. Ginu = Pequeño, joven.
Mastaba: Tumba egipcia hecha de cumulo de piedras Hebreo Massebah = Matstsabah = Pilar. Arabe
Mastaba = Banco de adobe. Alemán Mazzebe Inglés Mastaba Neerlandes Mastaba
Mastìn: Del francés antiguo: Mestiff = Mastìn. Gaelico: *Mansatinus = Latin: Mansuetus = Perro do-
mestico. Francès: Matìn. Del gaélico: Madadh = Mastìn. Irlandès: Maddad = Mastìn. Asociado al Galès:
Madog = Zorro. *Madd = Mathth = Mazth = Masth = Mesti = Masti = Mastin.
Mata: Hebreo: Matteh = Vara, rama.
Matar: Sumerio Matu = Muttu = Morir. Bilítero M,t Sumerio Mattu Morir. Muttu Muerto. Persa Mat
Morir. Árabe Mayyitun Morir. Español Mat+ar (Acción de) Dar muerte. Ugaritico Ammatu (Su) Muer-
te. Mitta (Mi) Muerte. Hebreo Mooth Matar, morir, aniquilar. Árabe Mout Muerto. Mayyitun Morir.
Ma´tam Funeral. Guaymí Panama Mete Golpear. Asesinar, quitar la vida, hacer cesar la energía en algo.
Matematicas: Sumerio linear: = ZU = Conocimiento, sabiduría. = Semitico: GAL–ZU = Mudû =
Erudito, sabio, letrado, experto en ciencia, educado. = Lamadu = Conocer, aprender. Griego: Màthe =
Màthesis = Mathein = Lo que se aprende, lección, aprendizaje, el acto de adquirir conocimiento ò in-
formaciòn. Matema = Mathèmata. Conocimiento en ciencias. Los griegos incluían, aritmética, geometr-
ía, astronomía, astrología y las armonias. Mathematika = Mathematikos = Profundidad en el aprendi-
zaje. Latín Mathematica. Ciencia que deduce y estudia las propiedades abstractas de los números, la
geometría y los simbolos, analiza conceptos de estructura, cantidades, espacio y cambios. Asociaciones
relativas: al Acadio Madu Mattu Hacer más, numerosamente, muchas cosas, hablar de varios, plural,
abundantemente, volverse mucho, incrementar. Latin: Mati = Pensar. Griego Mathetés = Discipulo,
aprendíz, pupilo. Persona que estudia mucho.
Mateo: Hebreo: = Mataiyah = Regalo de Dios. Traducido al griego como: Matthias. Igualmente traduci-
do al Griego Maththaios = Matthaios = Matthaion. Nombre propio masculino en la base Hebrea de: ַמתָּ ן
= Matthan = Regalo. Uno de los doce discípulos de Jesus y autor de uno de los cuatro evangelios cano-
nicos.
Matriarcal: Palabra mixta del Latín: Mater + Griego: Archa = Mujer que liderea la familia.
Matricularse: Latín medieval Matriculare Latín Matrix = Matricula= Enrolarse, registrarse, enlistarse
en un colegio o universidad.
Matrimonio: Latín Matrimonium = Ceremonia de casamiento con el fin de reproducirse.
Matriz: Griego Métra= Órgano reproductor femenino. Latín: Mater = Matris Ingles Matrix
Matrona: Latín Matrona Francés antiguoMatrone = Mater = Gran madre.
Maxilar: .- Sumerio linear: la forma de un mortero y su mano, una especie de crisol, donde se hac-
ían las mezclas. Semitico Capadocian tablets Mazium Fundir, derretir. Hebreo Matzah´ = Mezcla o pas-
ta espesa. Sumerio: UZU ME-ZI Sumerian gramatical texts, Stephen langdon br 4506 = Isi = Quijada.
ME-ZI = Quijada. Latín: Maxilla.= Quijada. Griego: Maseter = Masticador = El que hace la masa = Adje-
tivo del músculo elevador de la mandíbula inferior, situado en la parte posterior de la mejilla. Español:
Maxillar = Mejilla.= Quijada. Masti-cador = Aparato que tritura o hace masa. Español: Masaje. Asirio:
Ma´asu: Deshacer, disolver. Español: Masa. Del latín: Massa = Producto que ha pasado por un proceso
de trituración o pulverización, al cual se le agrega un ingrediente (Mezcla) aglutinante para crear una
masa moldeable. Español: Mezcla. Machana = Entrelazar, entremezclar, mezclar, machacar. Nahuatl:
Maza = Bifurcado. Matza = Entre, lo de en medio. = Maxa-tl = Maxa = Entre, bifurcación, entroncamien-
to. Mastuerzo = latín: Masturtiu = Planta crucífera. Latín: Mastiche = Resina (masilla) usada para re-
llenar superficies que se han de pintar. Español: Mastique. Español: Masticar = Mascar = Mascullar =
Mover las mandíbulas. Mover la quijada. = Rumiar.
Mayo: Sumerio: Mah = Grande, extenso. Babilonio y Acadio = Mág = Grande. Oscan: Maesius. Latín:
Maius. = Quinto mes del año. Inglés: May Ruso: Moy Gaélico: Mâigh. Irlandés: Mâi.
Mayor: Sumerio: Mah = Grande, extenso. Babilonio y Acadio = Mág = Grande. Frances antiguo Maire
Latin: Maius = Maior = Major: De más edad, extensión o grandeza. Inglés Major Ruso Muyaur = Dis-
tinguido.
Mayuscula: Sumerio: Mah = Grande, extenso. Babilonio y Acadio = Mág = Grande. Latín: Maius = Gran-
de. Maiusculus = Mäs grande.
Maza: Latin vulgar Mattea. Francés antiguo Masere Ingles Mazzard = Mazer = Madero duro.
Mazatlán: Náhuatl compuesto Mazatl+tlan = Entre venados. Náhuatl: Maza = Bifurcado, Astado =
Ciervo, venado (Posterior a la llegada de los españoles: Maza = Caballo) Mazatlán = Entre venados.
Matza = Entre, lo de en medio. = Maxa-tl = Maxa = Entre, bifurcación, entroncamiento. Nomaxac = En
medio de las piernas. = Pierna ó muslo. Maxtlatl = Ceñidor de la entrepierna.
Mazorca. Ver Maíz.
Mear: Latin Meiere Latin vulgar Meiare = Orinar.
Mecánico: Sánscrito Magh = Hacedor. Hebreo Makher = Trabajador, oficial. Griego Mekhane = Mek-
hanikos Ingles Mechanic. Cf. Español: Maquina.
Mecate: Náhuatl Mecatl = Cuerda.
Mecha: Francés antiguo Meche = Filamentos. Latín Myxa Inglés Match Cerillo. (Antiguamente los fi-
lamentos que hacían la cuerda para hacer el fuego de un explosivo).
Micho: Francés antiguo Meche = Filamentos. Náhuatl Mich- Pez. Español Miz = Gato. Náhuatl Mizto =
Gato. Tarasco Miztu. = Gato. Huichol México Mitzu = Gato.
Medalla: Acadio Matallu = Objeto hecho de cobre. Latín Medalia = I/2 denario. Francés Medaille Ita-
liano Medaglia Inglés Medal.
Media: Sánscrito Madhya = Mitad. Hebreo Maday Egipcio antiguo Meri Griego Mesos Latin Medius
Ingles antiguo Middel Ingles Mid= Med = Middle. Chino: Méi jié.
Mediar:Sanscrito Madhya = Mitad. Hebreo Maday Latín MediareMediatus Ingles Mediate Chino
Méijié
Medida: Acadio Madidu Medir oficialmente. Madadu = Igualar, pesar en balanza, reconocimiento, ins-
pecció[Link]: Mat- Mad- = Mat, Mati, Mate, Matai = Largura, extensión, que tanto, que tan largo.
DESGLOSE: Matu = Tierra, ciudad. Matitan = Todas las ciudades. Mesurah = Medida. Sánscrito -Miti
Comparar. Hebreo bíblico Mits Ingles antiguo Met Latin Met+ire Latín Tardío Medialis Latín Medius
Ingles Measure. Mesurah = Medida. Asirio: Mitxar = Igualdad (En la medida) = Medida. = Mitxaris =
Mitxaru = Mitxartu = Medidas equivalentes.= Inglés: Measure = Medir, cuantificar, cubicar. Hebreo:
Middah = Madad = Medir. Italiano: Mezzano = En medio. Mezzannine = Tienda que se encuentra en-
tre otras dos. Mezzo = Mitad. Cf. Mezzogiorno = Medio dia. Medida = Cantidad, espacio, distancia, gra-
do, porcentaje, limite, frontera, manera, camino, capacidad, regla, ley, peso, metro, moderación, cuenta,
valor. Asociaciones etimologicas: Asirio: Madaa = La tierra de Media. Latín: Medi = Gente que vivía al
sur del mar caspio = Medes. = Media. Asirio: Madadu = Medida. Cuando se determina la extensión de
un [Link] dueño de un campo. El que vende grano de acuerdo a medida. Mutu = Esposo o esposa,
pareja, conyugue. Latín: Medi = Contar, relatar. Medu = Granero, almacén. Middidu = Proveedor, su-
pervisor de la tierra. Madattu = Tributo, impuesto. Dimensión de un terreno = la medida que abarcan
los ojos. Griego: Mátion = Medida Egipcia. Latín: Matium = Medida [Link]: Medimnos = Me-
dida. (De 6 Modii = Unidad inglesa = Bushel) = Medida de la tierra (En Cyrenaica) Gótico: Mitan =
Medida. Irlandés antiguo: Midiur = Pensar. Griego: Medomai = Meditar. Oscan: Meddiss = Latín: Me-
dium = Centro. Modus = Meditar, contemplar. Español = Modo, Medir, Medio, Meditar. Latín: Me-
dius = Sanscrito: Madhyah = Inglés: Mid = Middle. Español: Mitad. Medular. Cf. Varias etimologías:
Latín: Matinus = El monte Matinus. El monte en Apulia. Mada- = Lugar, campo. (Mada-daku = Cosecha
del campo = Ciudad Elamita = Ma(da)dak(a)tu). Maad (t)niia = Provisiones. Maddu = Una especie de
caña, lo que crece del agua. Mu+du. Mudu. Medu = Conocimiento, sabiduría, diplomacia. Latín: Me-
dion = Una planta (No identificada) En base del Griego. = Médion. Latín: Matta = estera. Español: Mata
= Hierba. Asirio: Mute + imu = Gobernante. Mutta+ru = Lider. (Latín Pedum = Bastón del pastor. Es-
pañol = Pedaneo = Alcalde ó juez de una ciudad.) Griego: Medomai = Medon = Titulo de magistrado de
la ciudad de Oscan = Mediss. Latín: Maddix = Medicis = Madinah= Palabra árabe la cual significa =
Pueblo. En el antiguo griego se le llama: Pedine = Lugar de tierra arable = Agrós = Campo. Irlandés an-
tiguo: Galés: Mad = Bueno a la vista. Maith = Fruto maduro. Oscan: Maatuis = Cosecha de frutos.
Latín-Español: Matuta= Maturus = Maduro = Fruto cosechable, persona con buenas decisiones o en
sabio camino. En inglés antiguo = Maedwe = Maed = Pastos. En inglés se le encuentra en la palabra =
Meadow = Mow = Tierra junto a un rio y de largos pastos. (En copto es Sosheó petoosh = Campo, ciu-
dad, pastizal) En español = Medina antigua ciudad del Norte de Africa. También: Medina = Ciudad en
el noroeste de Arabia saudita. En base del Árabe Madinah = Barrio, pueblo. Español arábigo = Madína.
Nombre de varias ciudades españolas. Medio lanum = Milan. Mat = Mitanni = Mi ta a ni = Una ciudad.
Antigua ciudad Hurrita del tipo imperial. (En Latín = Pedum = Antigua ciudad en Latium)
Mediocre: Latín Mediocris = En el promedio. Ingles antiguo Medeme = Medemlic. Francés Mediocre
Mediodia: Acadio: Madadu = Igualar. Egipcio antiguo Meri = Ameri = Mitad del dia. Semítico: Amaru
= Nacimiento del sol, lo màs brillante del dia. Latin Meridies al latín Medidie = Medio dia. Mediusdiez
Griego Mesembría. Cf. Español Meridiano.
Medios: Proveedor de recursos en comunicación Sanscrito Madhya = Mitad. Hebreo Maday Latín Me-
dium Ingles Media Chino Méi ti
Medir: Latín Metire = Determinar con certeza la dimensión de algo. Sánscrito Matih Griego Métron
Anglo sajón Maeth Chino Má Numero, yarda, palabra de medida.
Mediterráneo: Latín Mediterraneus = Que es de la tierramedia. La tierra que existía antes que se
desbordara el mar y pasara entre las columnas de hércules (Estrecho de Gibraltar) inundando la tierra
media, quedando su nombre como mar mediterráneo. Actualmente se le denomina así al habitante de
las tierras que rodean a este mar.
Medos o Media: Sanscrito Madhya = De la tierra media. Hebreo Madai = Habitantes de la tierra Media.
En la antigüedad país de Asia, al este de los montes zagros, de aproximadamente 1000 km. De longitud
por 400 de anchura.
Mega: Sumerio Mah Grande, alargado, extenso, exaltado, elevado. Acadio Makh = Mäg = Grande, su-
premo, mucho. Asirio Makhkuh Grande. Inglès: Might = Poderoso. Sánscrito Maghav Gigante. Ma-
has: Grande. Altaico Tibetano Maha Noruego antiguo Meginn = Megn Poderoso, fuerte. Griego Megas
Anglo-sajón Mahtig Inglés antiguo Mieth Maeg Inglés Mighty Alemán Mächtig Anglo-greco Mega-
Anglosajón Maeg Meahte Mihte Inglés provinciano Moegen Inglés antiguo Maegen Fuerza fisica.
Germanico Mogen Alto antiguo german Mugan Magan tener poder. Islandés Mega Gotico Magan Ruso
Moche Habilidad, competencia, hacer posible. Deriva al inglés Mega- Might May Main Michael. Gi-
gante, un millón, largo, alargado, grande. Cf. Megacefalo, Megalito, Megahertz, Megafono, Megaloma-
nia, Megadonte. Español Miguel Quién? Tan grande como Dios. Del hebreo: Mihael. Inglés antiguo Mi-
cel Grande, numeroso, mucho. Inglés moderno. Mickle. Céltico: Mak. Maguet: Habilidad, competente.
Griego: Makròs = Extenso. Makar = Afortunado, bendecido. Hebreo Magog = Gran montaña ò plano
alto = Mongolia. Cf. Alemán: Möchte = Mögen = Voluntad de hacer, querer, poder de hacer.
Mejilla: Sumerio Mezi Quijada. Uzu-Mezi Maxilar, quijada. = Mezi gid da Quijada. Latín Maxilla
Mejor- -ado: Latín Melior = Con más calidad que otros. Latín Meliorare Francés Améliorer Inglés Me-
liorate = Ameliorate
Mejorana: Griego Amarakos Latìn: Amaracus =Marjoram. Español: Mayorana . Francés antiguo
Marjorane. 1.- (Majorana Hortensis) (Origanum majorana) (Origanum vulgare).
Melancolia: Uno de los estados derivado del mal funcionamiento de los humores del cuerpo. Griego
Melan+Khole = Melankholia = Bilis negra. Latín MelancholiaFrancés Melancolie Ingles Melancholy.
Melanina: Sumerio: GISH = Madera, en el dialecto EMESAL se traduce como: Amelu = Hombre.= Mesh.
A-me-lu = Amelu = Hombre. = Dialecto Eme-gudda sumerio: Amelu. PI = G = Usado como prefijo con
valor fonético: G. Asirio: Geltan, giltanu. (Sumerian lexicón by [Link]) Ideograma asirio: Amelu =
Hombre. = Zikaru = Hombre. Itlu = Idlu = Hombre, noble, héroe. Amelu. Sumerio:(Br 11326) A = Ame-
lu = Hombre = Amelutu = Humanidad, la raza humana. Derivado de la idea: Semilla. A= Agua, semen. A-
a = Padre, procreador. Semilla del padre + = me = Amelu = Semilla divina. = Gish-gal = ES = Mulu =
Amelu = Amelutu. Asociado al sumerio: A-LA-AM = (SB.378)(Brunnow 7297) Tsa-la-am = Semitico:
Shalmu = Imagen. = (7299) = lanu = imagen, apariencia. =(7300) Tsalmu = Imagen. Na = Recostarse,
acomodarse. = Kashsheba. = Alam = Tsalmu = Imagen. Asirio: Shalmu = Similar, parecido, imagen.
Hebreo bíblico: (Genesis 1:26= = ) ֶ֫צלֶםTselem = Imagen = Semitico: Salamu = cortado a medida, mol-
deado de acuerdo a medida. Asociaciones con el Hebreo biblico: Tsel = Apariencia, sombra, panta-
lla.(Gen.2:21) Tsela = Costilla, lado, emisión. Tselel = Pantalla; sombra, pantalla contra la luz. Griego:
Maskyth = La cubierta que oculta la luz. Tzalal = Opacado, ensombrecido, eclipsado. Tzelamim = Cu-
bierta, figura. Tzala= Horneado, cocido. Tselem = Imagen, figura. Asirio: Tsillu = Sombra (del árbol).
Vocabularium sumericum Num. 422. Sumerio: GIG = GI = Tsalmu = Negro. Mushu =atardecer, anoche-
cer. Gish GIG = Gish GI = Árbol negro, madera negra. = Tsillu Gish gig = Sombra del árbol. Inglés: Male.
Español: Masculino. Griego Melas = Negro. Griego Melanos+ina Pigmento negro. Pigmento de color
negro o pardusco que se adquiere por herencia, el cual da un color obscuro a la piel.
Melena: Árabe Mulayyinah: Cabello largo hasta los hombros,
Melisa: Griego Meli+lix+ya Melissa Μéλισσα = Sabor a miel. Latín Mellis Mel Dulce.
1.- Lo que produce la abeja. 2.- Todo lo relacionado con lo dulce. 3.- Nombre propio.
Melón: Griego Melon+Pepon = Manzana-calabaza. Griego Melonpepon Latín Malum Manzana. Melo-
nis Cucurbita, calabaza. Melopepo (Cucumis melo) Nombre de planta y fruta. La fruta es carnosa, jugosa
y dulce.
Melquisedec: Num. 1099 = Ela = Milu = Agua magna, gran fuente. Semitico: Milku = Noble = Rey.
Hebreo: Malki + tsedek = Mi rey es la justicia = Rey de justicia. Gen. 14:18. Melquisedek Rey de Salem.
Memoria: Griego: Menuma = Menyma = Evocaciòn, recuerdo, indicación. Noruego antiguo Muna =
Recordar. La memoria: “La verdad consiste no en lo particular sino en lo universal, lo cual tiene un
lugar en la mente de Dios o en algún lugar ahí afuera en los cielos. Esto es descubierto al hombre en la
forma de un estado de existencia el cual es recuperado por la reminiscencia. Griego: Anamnesis = Re-
cuerdos. O por la asociación de la intuición con las cosas sensibles a esta. Las cosas sensibles no son
realidades pero si una sombra en relación con la verdad”. Meno by Plato. Griego Mnemo- Recordar.
Galés Marth Sánscrito Smarati Griego Mérima Mérmeros Latín Mora Memor Memoria Francés anti-
guo Memorie Germanico Murnan Recuerdo. Inglés Re+mind recordar. Memory Italiano Memoria.
Facultad del alma por la cual reproducimos mentalmente información, objetos ó seres vivos ya conoci-
dos, refiriéndolos al pasado de nuestra vida, llamado también recuerdo, remembranza. Asociaciones:
En griego se le llama: Anámnese ó Anamnesis y en la psicología Española se le llama igualmente
Anamnesis ó Anamnesia: Re-miniscencias (Del inglés Re-mind) Al español = re-memora-ción (Del
latin Re-memor) recolección acontecimientos pasados. Del prefijo griego: Ana- = Atrás, detrás (En la
noción de ir atrás). + Mneía = Mnéym = Recuerdo. Asociado al Latín: Monere = Recordar. Monumen-
tum: Estatua conmemorativa. Del griego: Mnema = Memorial. Al español: Monumento. En latín se le
llama Memor ó Memoria y en francés antiguo Memorie. En inglés se le asocia a la palabra: Mound :
Tumba que recuerda un muerto en particular. Del griego: Mneme = a la memoria… Dórico: Mnáma =
Remembranza como poder de la Mente. Al llegar al inglés antiguo se le llamo: Gemynd palabra que
tiene un origen germánico, relacionado al latín: Mens = Mente. Del griego Mnameion = Estadística,
recuerdo. Español: Mención = Decir algo que ha sucedido. Griego = Mnemyn = Archivos. Mnemonion
= Registro. Inglés antiguo: Nama ó Noma, al germánico Ge-namian = Nom-bre. Identificación legal,
registro de personalidad o ciudadanía. Griego: Mnámon = Persona razonable, consciente. Mnémones
= Magistrado, el que recopila, el que registra. Alemán: Nummer = Numero = En Base del antiguo: Ma-
ne = Mena = Contar, registrar. 1.- Facultad para recordar los detalles y circunstancias de algo pasa-
do.2.- Los vocablos en Sánscrito Smarati Griego Mérima Galés Marth y Latín Mora Estan asociados al
Inglés antiguo Smeortan Inglés Smart Habil para hacer buen juicio y tomar decisiones rapidas. 3.- Aso-
ciado al Tahitiano Mana´o Pensar, opinar, sentir.
Menear: Egipcio antiguo jeroglifo: Fonograma = Mena = Mecer. Mover de un lado a otro.
Menes: Metatesis Na(r)me(r)Nems Tiara dorada. Nemes = El administrador, el que usa la tiara dorada
o velo real. Nema Construir. Nemá El heroe, el fuerte, el que ruge con fuerza, el que destruye y castiga,
el que sube y baja en el nilo. Egipcio Nemma Hombre-dios-halcon, un epiteto de Menu El firme, el dios
o el rey. Mena hepu El administrador. Griego Menes = El gobernador. Ugaritico Mana Mane Encantar.
Egipcio Meni El sembrador, epiteto de Osiris. Menu-ur Dios cocodrilo. Mennu La fortaleza, las mura-
llas, las fronteras, los templos. Mena El Dios que vendó las piezas de Osiris.(Antecedente de la momifi-
cación o reencapullamiento). Por consecuencia Men El lino usado para propositos sagrados. Menent
Camara de momificación. Manna Mennu Goma o resina. 1.-Nombre Griego del 1er Dios-faraón Egipcio
Narmerhijo de la diosa Nemat reino hacía el 3100 a.c. Otros en el 4000 a.c.2.-Nem+ur Griego Mnenis
Dios toro de AnuUn Heliopolis.3.-Según Herodoto fue Men(4.000 a.c.) originario de Hierakónpolis
quién desvio el rio nilo y construyo el dique que la protege ademas de edificar Menfis y el templo de
vulcano. 4.-Fue Menes quien unifico al bajo y alto egipto con capital. Griego Tinis Egipcio Tis. Inaugu-
rando la dinastia Tinita o Dinastia 0. 5.-Su dinastia se creía procedia de un derecho divino a gobernar y
de una administración centralizada. Egipcio antiguo Men El que cuenta o calcula. Egipcio Mena Mena-
na Mina, medida. Hebreo MenahManeh Griego Mna Español Mina Unidad de peso y medida. Sus No-
marcas Supervisaban la agricultura en sus distritos Nomos desarrollandose favorablemente con sis-
temas de irrigación. La religión tomo un papel de importancia considerando al faraón como un Dios en
la tierra. En egipcio Menu y en Griego Min Dios de la fertilidad, de la generación de vida y del 5to mes
egipcio, representado con el falo erguido. En su arquitectura son notableslas necropolis de Abidos y del
Sahara con gran riqueza en sus ajuares, la talla de las piedras, los adornos de huesos y marfil encontra-
dos en las mastabas atestiguan el desarrollo cultural de esta dinastia.6.- Asociado alEgipcio antiguo
Nemu Los dioses. Nem Estrella. Dios hijo de Nemat Mennu La fortaleza, las murallas, las fronteras, los
templos.
Menfis: Egipcio Men nefer = Adorno de Menes. Griego Menfis. Después de Heliopolis fue la 2ª capital
de Egipto durante el reinado de Menes su constructor alrededor del 4.000 a.c a quien se le adjudica el
desvio del rio nilo y la construcción de la 1era presa. Menfis es reconocida ciudad donde se adoraban el
dios Apis. Egipcio Hapi = reencarnación de Ptah u Osiris.
Menhir: Bretón Men Piedra. + Hir Larga. = Piedra larga. Francés Menhir Monumneto megaliticio con-
sistente de una piedra larga hincada verticalmente al suelo.
Menisco: Griego: Mène = Luna. Menìskos = Luna creciente. Cartilago fibroso y delgado existente en
algunas uniones corporales = Lo creciente, curvado, angulado. Inglès: Meniscus = Lo convexo, lo curvo,
en las superficies.
Menta: Griego: Èdu = Dulce, placentero. + Osmos = Oler. Èdùsmon = Placentero al olfato. = Mînthe =
Menta verde.
Mente: Latín Mens = Facultad y potencia del alma.
Latín Mentis Tahitiano Mana´o Pensar, opinar, sentir. Inglés antiguo Ge-mind Memoria. Inglés Mind
Facultad humana donde se tiene conciencia de su razón, memoria, sentidos, experiencias y aprendizaje.
2.- Asociado al español Memoria
Mentón: Latín Mentum = Barbilla. Galés Mant = Proyección, barbilla. Francés Menton
Prominencia de la mandibula inferior.
Mensajero: Griego: Mêne = Luna. Meno- = De forma creciente, continua. Mên- = Man- = Lo que ocurre
continuamente, sin cambios, lo verdadero, las rondas continuas y exactas. Menysis: Dar información,
indicar. Menytèr = Informar, guiar, revelar. Latin: Mittere = Latín Missus Enviar, emitir + Sumero-
acadio-griego-sánscrito Ag = Ac Hacer. = Mens-aj. Inglés Message = Mes-sage. Emitir comunicado.
Provenzal Messatge Recado. Comunicación hacía otra persona, hecha a traves de forma oral u escrita.
2.- Asociado al Acadio Egirtu Carta. Griego Aggelos Emisario. Asociado al Nahuatl: Metz = Mez = Metz-
tli = Luna.
Menstruación: Sumerio: Mî = Mu10 = Munuz = Mujer. Griego Méne = Luna. Meno- = De forma crecien-
te, continua. Latín Menstruus = Que ocurre cada mes. Hebreo: Mash = Mashah = Mesheck = Sacar.
Arameo: Masay = Limpieza del útero. Egipcio: Mes = Mesu = Hijo. (Remi simeon, Dicionario de la len-
gua náhuatl) Náhuatl: Mixiui = Parir, dar a luz. Náhuatl: Maza = Bifurcado, Matza = Entre, lo de en me-
dio. = Maxa-tl = Maxa = Entre, bifurcación, entroncamiento. Nomaxac = En medio de las piernas. =
Pierna ó muslo. Maxtlatl = Ceñidor de la entrepierna. Español: Mastate. Mix-tli = Nube. Hebreo: Maz-
zal = Estrella. Náhuatl: Metz = Luna, la cara de la luna, las caras de la luna. = Metz-tli = Luna, mes, pier-
na. Metz = español: Mes. Latín: Mense = Mes. Cf. Menstruo = Sangre evacuada en cada mes por las mu-
jeres y las hembras de algunos animales. Náhuatl: Metzuia = Menstruación. Latín Menstruare =
Menstruat- Descarga mensual de sangre y otras materias desde el útero femenino al completarse su
ciclo. Asociado al español: Menopausia = Pausa de la luna = Detención de la luna ò menstruación.
Mente: Latín Mens Pensar Mentis = Pensamiento. Ruso Oom Inteligencia, pensar. Inglés antiguo -
mynd Pensamiento. Inglés Mind Pensar.
Mercado: Asirio: Makhiru = Precio, compra. Oscan: Amerikum Latín: Merx = Articulos a la venta.
Mercatura = Venta. Latín Mercatus = Compras y ventas. Inglés Market = Establecimiento de com-
praventa. Alemán: Markt. Cf. Hebreo antiguo Ma´arabek = Mercancia.
Mes: Griego Meus Meys Meís Méns Menós Latín Mensis = Luna creciente. La parte visible de la luna.
Inglés Month. De un apogeo de la luna al otro.
Mesias: Existen dos ideogramas sumerios, los cuales se fundieron para formar esta palabra.
1.- Sumerio linear La forma de un mortero y su mano, una especie de crisol, donde se hacían las Mez-
clas = Masas, aceites, ungimientos. URUDU = Cobre. = DUB = MES = Hijo, príncipe, derramar, ver-
ter, embarazo. 2.- Sumerio linear: MASH = MAS SU = Massu = Asharedu = El primero, el primoge-
nito. El príncipe. Hebreo: Massa = Declarar, profetizar, carga, tributo. Semitico Capadocian tablets Ma-
zium Fundir, derretir. Hebreo: Mish- = Amasar. Hebreo Matzah´ = Mezcla o pasta espesa. Hebreo:
Mashaj = Ungir. Originalmente la fundición de los metales en los hornos ò cualquier producto de la mo-
lienda. Hebreo: Mashaj = Ungir. שׁח ַ ָמMashiaj = Mashiyaj = Ungido. El Prometido. era llamado. = ָמשִׁי ַח
Mashiyakh = Mesías = Ungido, consagrado.= Nazar = Nezer = Nazareno. Apartado, separado. Latín
Messias = Mesha = Liberar. Mishkah = Aceite consagrado. Misha´l = Suplica. Latín: Messías. Árabe:
Masah = Friccionar. Arameo: Masaha. Etiope: Masaha = Ungir. Asirio Mu-ssikku 1.- Mesclar, esparcir
aceite en la cabeza. 2.- Cortina, velo. = Hebreo Massika = Meshiha = Ungido. 1.- Fluir, ofrendar, espar-
cir. 2.- Cortina, velo. Hebreo Masak Cada una de las cortinas que separaban (1) la puerta del atrio (2)
la puerta del tabernaculo (3) El velo que antecede al más santo lugar. Por consecuencia derivo al Asirio
Mussikku Umsikku Cubierta, emblema o turbante de dignidad. = Hebreo Na-siku Ungir, envolver con
aceite la cabeza del recién nacido como simbolo de soberanía. = Asirio Kudurru Rey, coronado o ungido.
En base del Sumerio Gudu+Resh Ungido con aceite o esencia. (Tammuz and Ishtar, Stephen Langdom)
Etimología relativa: Sánscrito Maksu Irlandés antiguo Mos- Latín Mex Mox El futuro, lo que se espe-
ra. Etiope: Masos = Regocijo. Árabe: Mas´asa = Estima, respeto, admiración. Etimologia bíblica: Antes
de los tiempos de Moisés los hebreos sacrificaban en altares hechos de piedra: ִמזְ ֵבּ ַחEn hebreo: Mizbikh
(Mizbeach) = 1.-Altar. Génesis 12:8 Estos altares eran levantados temporalmente en los lugares donde
residían. Con la ley escrita por Moisés (Moshe =Sacado, surgido, nacido) se levantaba un solo altar
portátil por los lugares donde transitaban. Dentro de él se encontraba el altar de los holocaustos y el
altar del incienso y después de este el lugar santísimo donde se encontraba el arca del testimonio. Este
altar era llamado en todo su conjunto: Ohel Moadh = Tabernáculo de reunión, símbolo del Har-Moad =
La reunión de la montaña. Dios acompañaba a los hebreos en Mas`eth = Flama, nube y palabra. Después
de las reuniones con Dios, Moisés usaba un velo sobre su cara = Masveh. Las tres divisiones que sepa-
raban las cámaras del tabernáculo ò templo se le llamaban: Masak = Velo ò cortina. Los escogidos para
el tabernáculo tenían un cargo dentro al que se le denominaba Massa = Cargo, servicio, tributo, oráculo
y alabanza (Massa =Proclamación = Canto como tributo a Dios. 1 cronicas: 15.27). A la contribución
sagrada se le decía Maseth Moshe = La ofrenda de Moisés 2 cronicas: 24:6 El Mishkan = Morada =
Tabernáculo, lugar del arca. Lugar donde se escuchaba a Dios y donde nacía el saber de los profetas =
Mas`eth = Proclamar. (Los que anunciaban la palabra de dios y sus oráculos, los que ungían שׁח ַ = ָמMas-
hak = Ungir. a los escogidos de Dios), en la casa de Dios encontraban la consagración y la santidad (
= קָדוֹשׁQadosh) los sacerdotes y la rectitud los jueces. Todo aquel ungido en aceite consagrado (Mish-
kah = Aceite consagrado) era llamado. = ָמשִׁי ַחMashiyakh = Mesías = Ungido, consagrado.= Nazar =
Nezer = Nazareno. Apartado, separado. I Samuel: 1:10… Lucas: 1:8… Dentro del tabernáculo, se encon-
traba el santuario divino llamado: = ִמקְדָּ שׁMiqqdash = Templo, santuario, tabernáculo. (De la raíz Qa-
dosh = Consagrado) Después este santuario se convirtió en el templo de Jerusalén. El arca (^Aron =
Arca) del testimonio (Eduth = Testimonio, porque ahí se encontraban las pruebas divinas: La vara de
Aarón. El vaso con mana y las tablas de la ley, las cuales eran el Edah = Las pruebas del pacto y eran Ed
y Ud Testigo y exhortación para la Oded = Restauración) tenia una tapa (Meysak = Musak = Mikseh =
Cubierta. Llamada: Kapporeth = Lugar o asiento de la misericordia.) En esta tapa se encontraban dos
querubines (Querub = Carruaje de Dios) con sus alas extendidas donde la gloria de Dios se presentaba.
Los querubines son el símbolo sagrado de la guardia divina que cubre su testimonio. Mimshakh = El
que guarda, el de grandes alas, el protector de la expansión, de la cubierta = Mishakh. Los que guardan
el Mishkan = El cofre, el arca. Y que son Mesukkah = Escudo. El prometido por los profetas hebreos, el
hijo de David, el hijo de Dios.
Meta: Latín Meta. Semita. Hebreo Meta = ´Metah = Alcanzar. [Link] Mto Árabe Amtay = Antay
Camita. Etiope Matawa Inglés antiguo Metan = Llegar. Venir a. Cf. Inglés Met = Meet Encontrarse.
Metal: Sumerio Matallum = Piedra preciosa, cobre utilizado para hacer objetos.
Acadio Madallu = Matallu = Mineral apreciado, objeto hecho de cobre.
Metate: Náhuatl Metatl = Piedra de moler. Piedra sobre la que antiguamente los Mexicas molían el
grano de maíz, el cacao, el chilli entre otros. Acadio Madakku = Una especie de metlapilo rodillo pero
de madera utilizado para moler.
Metrología: Griego Metron + Logos = Estudio de las medidas. Sánscrito Miti = Medir. Hebreo Mits
Ingles antiguo Metan Griego Metron = Metria Francés Metre. Estudio científico de las medidas. Cf.
Egipcio antiguo Meter = Testimonio, verdad.
Mesa: Madera plana con cuatro patas. Latín Mensa Árabe moderno Ma´idatun.
México: Náhuatl: Mexitli = Uitzilopochtli. Nombre dado al Dios Hutizilopochtli de donde provienen
según algunos autores el nombre de Mexico y de Mexicatzingo. Diccionario Nahuatl de Remi Simeon.
Chino Móxige Francés Mexique. Nombre por el que se conoce a la republica Mexicana. Estado del cen-
tro del país. Antiguamente fue la capital del imperio Mexica llamado tambien Tenochtitlán.
Mi-o: Griego Mou Latín Me+um Italiano Mi+o Francés Mo+n Alemán Mei+nIngles My = Posesión en
primera persona.
Micción: Latin Mictio- = Orinar. Inglés antiguo Micge = Mig = Expeler la orina. Cf. Español Mear.
Micho: Náhuatl Mizto = Gato. Tarasco Miztu. Onomatopeya: Chino Máo = Gato. Onomatopeyico. Egip-
tiaco Moui = León. Moue = Leona. Huichol México Mitzu = Gato. Félido pequeño del Español Miz = Mi-
zo = Gato.
Miedo: Griego: Me ou = Temor. Náhuatl Maui = Temor. Mauiztli = [Link]ín Metus = Metuo = Te-
[Link] causado por el asombro repentino al observar algo horrendo. Cf. Noruego antiguo Otti
Miel: Sánscrito Madhu-lih = Abeja. Griego Methulix = Abeja. Méli = Μéλι = Dulce.
Miembro: Latín Membrum = Extremidad. Francés Membre = Extremidad. Apendice o extremidad del
tronco humano, la pierna, el brazo, la mano, el dedo, el pie, el pene.
Miguel: Del Hebreo: Shar Mihael = El Principe Miguel. El arcangel del pueblo de Israel. Sumerio: A-GIM
= A-KIM = Semitico: Ma = Mi = Mah = Quièn. + Ki = Gi = Como = Igual. Kima = Como, igualmente, así
como, a semejanza, quièn como? (Metatesis) Hebreo: = מִי ָכאֵלMiha+el Miykael= Quién como Dios?
Dios es grande. Hebreo: Mikha = Quién como? Mikhael = Quién como Dios? = Miguel el Arcangel de
Israel. Dan.10.21 Hebreo: Mikayahuw = Quién como Yah? Asirio: Mannu ki ilu = Quién como Dios? La
2ª silaba: Ma es encontrada en el Semitico: Mi = Mah = Quién. Asirio: Mannu = Quién, cual. Etiope: Mi =
Mannu = Que, como. Asirio: Mi = me = Como, quién. Arabe-arameo = Man = Quién. Hebreo: Ma =
Quién, como. Asirio: Mannu ki ilu = Quien como Dios. Noruego antiguo Mikill Largo Mag- Con poder.
Latín Michael Inglès antiguo Maeg- Con poder. Michael Ruso Mihail Nombre propio y biblico. Cf. Es-
pañol: Mega Grande, largo. Judaico-inglès: Magen David = Escudo de David, estrella de David.
Mierda: Sumerio: MARDITU (Concise assyrian dictionary) = Marchar. Inglès: Marc = Machacar con
los pies las uvas. Latín Marc = Vino de segunda. (Lo hacian hechando el Marc = los desechos del primer
vino, dentro del agua y marchaban hasta sacarle el resto del jugo) Los franceses le llamaban: Piquette,
los germanos Tresterwein. Inglés: Marrow = Tuetano, pulpa. = Alemán: Mark = Tuetano, medula, pul-
pa. Inglés antiguo: Maerg = Mearg. Los pueblos avestas no pronunciaban la r en esta palabra: Mazga =
Marrow = pulpa. Maerg = Pulpa, conectado al Germanico: Ausgemergel = Desgarbado, sin energia,
delgado, sin carnes, sin jugo. Mergel = Sedimento consistente en arcilla y calcio utilizado como fertili-
zante. latín: Marga = Latín medieval: Margila. Francés antiguo: Marle. Inglés: Marl. Del Francés: Mar-
ne. = Composta, estiercol de fertilizar, abono, gallinaza. Kluge define Mergel = Fertilizante de fango o
estiercol. = Francés Merde = Porqueria. = latín: Merda.
Milagro: Acadio Amaru = Amaris Mirar a… al Hebreo Mareh = Mirar. Latín antiguo Mirus = Mirari
Latín Miraculum = Evento extraordinario o Maravilloso. Una acción, hecho o situación benéfica que no
tiene una explicación medica o científica. Cf. Español Mirar = Maravilla. (La declinacion: L = R es fre-
cuente del latín al español: Cf. Latín: Periglio = Peligro, en este caso: Miraculum = Milagro = Maravi-
lla.)
Milpa: Campo de cultivo. Náhuatl Mil+pan de Milli = Cultivar el campo.
Africano Mielie = Maiz o cereal. Portugués Milho = Maize o cereal. Inglés Mealie = Cereal o maiz.
Inglés antiguo Melu = Meolo Inglés Meal = Cualquier tipo de harina de cereal previamente pulveriza-
da.
Mimo: Griego Mimos = Farsa silenciosa. Latín Mimus Actor de farsa muda. Chino Mi = Mimi = Secreto.
Actor teatral que utiliza solamente gestos y movimientos corporales en escena. 2.- Bufón, farsante co-
mico.
Mina: Sumerio: U = Manu = Dedos, manos. Nimiku = Miniki = Tabla de contar las minas. Mana Una
mina de aprox. 480 gramos. Nimiki = Miniku = Minum = Numero. Manatum = Contabilidad. Manum
= Contar, listar, enumerar, pesar. Acadio Mana um Una mina de 480 gramos. Contar. Minitu Medida,
calculo. Mani Cuanto? ManahuManaku Ganancias. Manat Contabilidad. Manalu Administrador, el que
pesa. ManuContado. Egipcio antiguo AmnaEmnaMenat Balanza, peso, equilibrio. Hebreo Maneh ½
siclo de plata. Griego Mna Mina griega que valía 100 dracmas. Hebreo Maneh o Meneh Contar, enume-
rar, listar. Francés antiguo Mine Germano Mina Inglés Mine 1.- Dinero metálico. 2.- En la antigüedad
moneda de uso con su peso en plata. 3.- En hebreo corresponde a la mina de pesaje. 4.- Asociado al es-
pañol Administrar Mano Moneda Manojo Mandar Otras formas Acadias Manutu Cuenta normal.
Minanu Calcular. Minnu Numero, pago. Otras formas Griegas Manasios Μανασιος Medida de peso
del cereal. 5.- Modernamente es el lugar donde se extrae un mineral. 6.- En la antigüedad se confiaba
poco en las estampaciones por lo que se recurría al pesaje. 7.- En los tiempos de Alejandro Magno el
patrón era de una moneda de cuenta dividida en minas Mna Un talento “60 Minas”. 8. Asociado al
Egipcio Menes El primer Faraón en conquistar El alto y el bajo Egipto.
Minarete: Árabe Madna = Lugar de llamado. Árabe Manar Italiano Minaretto Francés Minaret Ingles
Minaret = Alminar. Torre delgada de las mezquitas con un balcón donde el Muadin hace el llamado
musulmán a la oración.
Mini-: Sumerio: U = Ebenu = Menu = Dedo menique. Latín Minor = Pequeño. Minimus = Muy peque-
ño. Latín Minus Carente de… Disminución de… Mitología hawaiana Menehune = Gente pequeña, elfos.
Portugués Menino = Niño. Pequeño o muy pequeño.
Minuto: (Cf, Español: Mini) Acadio Minitu = Parte, medida, ración. Minutu = Numerar, calcular, calcu-
lar el tiempo. Latín Minuta = 60ava parte de una unidad o escala. Minutus = Calculo pequeño, Mone-
das de poco peso, Menudo = Tiempo equivalente a 60 segundos, menudeo.
Mio: Sumero-acadio-babilonio: Mu = Mi. Latín: Meus = Pronombre posesivo en 1era persona del singu-
lar. Español: Mi. Cf. Mi… Cf. Es mio.
Mirar: Acadio Amaru = Ver. Amaris = Ver a… Hebreo Mareh Latín Mirari = Vista, visión, observar,
espectáculo. Griego Emera = Dia. 1.- Ver hacia un punto en el espacio. Comparar con Alexander Von-
Humbolt(Cosmos 2:374) Maira = La estrella Sirio. Por consecuencia Meira = Podria considerarse la
Diosa de la luminisencia. 3.- Al griego Marmaros =Piedra fosforescente (Chispeante). Por consecuencia
al inglés antiguo Marma Pequeñas piedras de mármol (Año. 1694). Marble Español Marmol Mismo
origen del griego Marmairein Chispeante, lo que resplandece.
Miriam: Ver Maria
Mirra: Acadio Murru Hebreo More = [Link]: Smurna = Fragancia lujosa. Murra. Asirio Mu-
rru Arabe Murrun Latin Murram Inglés antiguo Myrra Inglés Myrrh Frances Myrrhe Aleman
Myrrhe Italiano MirraGoma resinosa obtenida de ciertos árboles y usada en perfumería, medicina e
incienso, Utilizada principalmente en los países de medio oriente y Etiopia.
Miserable: Griego Misos = Miseo Latín: Miserabilis= Detestable, Odiado.
Missisipi: Americano Indio Ojibwa Missi = Grande. + Sipi = Rio. = Rio Grande.
Misiòn: Griego: Mân- Mên = Declarar, avisar, guiar, verdadero, fiable. Menysis: Dar información, indi-
car. Menytèr = Informar, guiar, revelar. Latin: Mittere = Latín Missus Enviar, emitir. Latìn: Mission =
Enviar. Cf. Griego: Emenysa = mensaje, emisario, emitir, misionero.
Mitad: Hebreo bíblico: Mit = Medida. Griego Mesos Latin Medius Inglés antiguo Met = Midd Inglés
Mid Chino Méi ti. Cf. Griego: Imesos = Entre las dos partes.
Mito: Griego Muthos. Latín moderno Mithus Inglés Myth = Mas allá de la leyenda. Historia tradicional
que explica los eventos de gente o fenomenos naturales o supernaturales.
Mitología: Griego Muthologia = Mythología= Estudio de los Mitos.
Latín Mythología Francés Mitologie Inglés Mythology.
Mitsraim: Las dos fronteras, Nombre del nieto de Noe. Y de Egipto. Hibrida del Hebreo bíblico Mits
Medida + Egipcio Ra =Dios + Hebreo Im plural Hebreo bíblico Mitsrayim = Las medidas de Dios. Asirio:
Mitsreti = Fronteras. Sánscrito Miti = Medida. Del Acadio Met+zer = Termino o Limite. Del Arabe
Misrs = Frontera. Del hebreo Mitsraim Dos tierras o dos estrechos. Estas interpretaciones Basadas en
la capacidad del gobernante de administrar el Alto y el Bajo Egipto sin separarles. Egipcio antiguo Meh-
tiresu = Norte-Sur. Egipcio antiguo Methiresu Acadio Misru o Metzer. Hijo de Kam (Camitas), her-
mano de Kus (Cusitas) hermano de Canaan (Cananeos) hermano de Fut. Mitsraim fue el fundador de
Egipto, Nombre actual de Egipto Misr.
Mocasin: Indio Americano Algonquian Mocassin = Mockasin = Inglés Moccasin = Zapato o sandalia
de piel suave, usado originalmente por indios norteamericanos. 2.- Vibora venenosa americana. (Genus
agkistrodon) tres diferentes especies.
Moco: Noruego antiguo Myki = Excremento de la nariz. Latín: MucusInglés antiguo Muk Inglés Muck
Inglés latino Mucus. Suciedad que sale de la nariz. Cf. Latín: Mucidus.
Modo: Hebreo Madda = Regla de medida. Griego Médomai = Μéδομαι Latín Modus. Anglo-latino
Mode. Forma o camino ya conocido, el valor que ocurre más frecuentemente en una serie de datos,
Conocimiento, ciencia, pensamiento determinado. Asociado al Español Medida
Moisés: Egipcio antiguo jeroglifo: Fonograma = Mes = Dar a luz. Mesu = Mose = Niño, hijo.
Sumerio: MES = Hijo, varòn. MASH = Principe. MASH = Héroe. Hebreo = שׂה ֶ = מMoseh = Mosheh = Hijo,
nacido, producido, formado, hecho. Del Hebreo Mashah Sacado de la sumersión. Hebreo: Mash = Mas-
hah = Mesheck = Sacar. Egipcio antiguo Hamose Sacado de la barca. Khamose Sacado de los juncos o
papiros. Árabe Masay Sacado del utero y limpiado. Arameo Mo Limpiar. Hebreo Mosheh Sacado de la
sumersión. La princesa Egipcia quién lo salvo de las aguas del Nilo le dio el nombre propio y agrego la
primera explicación etimologica de él: “Porque yo lo he sacado de las aguas” (Moises y el monoteísmo
de S. Freud.) Moses = Moisés Nombre propio, Nombre biblico del Mesías hebreo de los años 1500 a.c.
Despues de ser hijo de faraón durante 40 años se ausento por 40 años en Madían, regresando para sa-
car a los Israelitas de Egipto a los 80 años y llevarlos a la conquista de la tierra prometida. Griego Mo-
ses. (Remi simeon, Dicionario de la lengua náhuatl) Náhuatl: Mixiui = Miziui = Parir, dar a luz. Deriva-
do de Matza = Maza = Entre, lo de en medio. = Maxa-tl = Maxa = Entre, bifurcación, entroncamiento.
Nomaxac = En medio de las piernas. = Pierna ó muslo. Maxtlatl = Maztlatl. Ceñidor de la entrepierna.
Diccionario Gaelico (Raices celticas) Gaelico: Mach = Sacar fuera. Machlag = Utero, matriz. Irlandès:
Machlòg = Matriz. Mac = Mag = Makh = Hijo. Ogam: Maqûi = Hijo. De la raíz: Mak = Nutrir, hacer cre-
cer. Gotico: Magus = Niño.
Menstruo: Sumerio: Munuz = Mujer. Latìn: Menstrualis derivado de Menstruum derivado de Men-
sis = Mes. Español Menstruo = Sangre evacuada en cada mes por las mujeres y las hembras de algunos
animales. Griego: Mêne = Luna. Meneaios = Mensualmente. Latìn: Mensis = Mes = Inglès: Moon =
Luna. Menses = Menstruo. Náhuatl: Metzuia = Mezuia = Menstruación. En la base del Nahuatl:
Metz+tli = Mez + tli = La luna.
Mojar: Acadio Mahahu Mihhu = Disolver en agua, ablandar en algún liquido, humedecer la arcilla.
Latín Muceo Moldear. Mollire Ablandar.
Humedecer en agua u otro liquido.
Mojòn 1: Oficio del catavinos, enologo. En base del hebreo MAHAL = (Isaias 1:22) = ָמהַלMahal: Mez-
clar.) = בּ ַ֑מָּיִם ָמהוּל ָסבְאֵ חSob´ek mahul bammayim = Tu vino se a debilitado con agua = Tu vino se ha mez-
clado con agua = Tu vino se ha hecho reposar con agua. = Vino adulterado, al que se la castrado el buen
sabor = Vino circuncindado. Arabe: Muhlun = Pastoso, supurante, aceitoso. = Vinum castrare = Vino
castrado, debilitado, reposado con agua Hebreo:. = מו הלMuhul = Jugo de la fruta, especialmente de la
oliva.(Paul Haupt, some germanic etymologies: Isaias 1:22) Mahul = Vino al que se le ha medicado otro
ingrediente como el alcohol. = El Oporto ó el Jerez. El hebreo mahul no significa literalmente circuncin-
dado ó castrado sino que el vino deja mucho sedimento o remanentes, lo cual se considera mala calidad
del vino y pobreza en la salud de este. Mahul = Debilitado, muy viscoso, aceitoso, pobre en calidad y
salud, que deja mucho sedimento o remanente, muy cansado y que pinta mal su aspecto, que tiende a
pegarse a la copa y a entrelazarse en si mismo, cuando su aspecto es muy opaco y tiende a romperse en
pequeñisimas escamas lo que permite la mucha sedimentación, dando una apariencia aceitosa cuando
se sirve. El hebreo Mahul= Debil, viscoso, aceitoso. Se conecta con el arabe Mahala = Avanzar lenta-
mente, camellear, el paso del camello, con tardanza. Muhl = El desecho del jugo de oliva, la escoria del
jugo de oliva, el sedimento del jugo de oliva. Talmud: Mohal = Putrefacción, escoria, las heces.
Mojón 2: Amontonamiento o pilar generalmente hecho en los despoblados, excremento. Mojonera =
Amontonamiento de piedras para indicar el limite de tierras.
Mojon 3: Àrabe: Muhl = Desecho del jugo de la oliva.= Excremento. Talmud: Mohal = Putrefacción, es-
coria, las heces.
Molar: En la dentadura, en la agricultura. Sumerio Mohil = Aplastar. Noruego-celtico Mjollnir = Mole-
dor, martillo. Griego Mulos = Rueda de moler. Latín Mola = Molaris Español Muela Inglés Mill = Mo-
ledora. Cf. Español: Molcajete. Americano. Del Náhuatl Mol+Caxitl = Caja de moler.
Noruego-celtico Mjollnir = Martillo, demoledor. Latín Mola = Molere Francés antiguo Molin. Italiano
Mulino.
Mole: Salsa de muchas especies de chile con chocolate Sumerio. Mohil = Aplastar. Noruego-celtico
Mjollnir = Demoler, martillear. Egipcio Molh = Salsa. Condimentar con varias sustancias diluídas.
Náhuatl: Moleua = Molea a Molli = Salsa hecha moliendo varias especies de chile. Americano. Maya
Mux Griego Mulos = Rueda de moler. Latín Mollis Blando. Moles = Masa. Cf. Náhuatl Moloctic = Ac-
ción de diluir, deshacer, romper, ablandar o triturar, cereales, chiles, especias o la misma tierra = Mo-
leua.
Molécula: Latín Moles = Masa. Latín Molecula Francés Molécule Italiano Molecula Alemán Molekul
Inglés Molecule Neerlandés Molecule = Grupo de atomos adheridos, comprimidos que forman una
unidad sin que pierdan sus características químicas = Unidad de peso minimo, muy reducido, en polvo
o microscópico.
Moler: Sumerio Mohil = Aplastar. Griego Mulos Latín Mola = Rueda de moler. Molinum = Molere
Francés antiguo Molette Italiano Mulino. Náhuatl Molectic Maya Mux Noruego-celtico Mjollnir Mar-
tillear, demoler. Inglés antiguo Mylen Inglés Mill
Molestar: Latín Molere + Estare = Estar moliendo. Latín Molestare Francés Molester Anglo-francés
Molest. Cf. Español: Moliendo = La acción continua de molestar.
Molienda: Latín Molenda = Proceso de preparación y molido de los granos.
Molino: Sumerio Mohil = Aplastar. Hebreo: Mahul = Moler, machacar. Noruego-celtico Mjollnir Grie-
go Mulos Latín Molinum Francés Molin Moline Náhuatl Molcaxitl = Caja de moler. Cf. Español: Mue-
la Cf. Latín: Moles Cf. Latín: Molecula.
Mollote, Mayate, Moyote: Náhuatl Mayati = Escarabajo. Mollotl = Mosca, hormiga, gusano, escaraba-
jo, pulga, piojo. Cf. Nahuatl Molotl = Pajarillo. Persa Mulla Árabe Milwah Hindi Mulla Paquistáni del
Norte Mullah Latín Mullus Francés antiguo Mulet Inglés Mole Mullet. Cf. Inglés Mole = cricket. Insec-
to parecido al grillo.
Molusco: Paquistáni Mulaim = Blando, suave. Cf. Latín Molluscus = Blando. Español Mullir del Latín
Mollire Ablandar, suavizar.
Monje: Inglés Monk Francés Moine
Monarca: Egipcio antiguo Moni =Regir + Griego: Arca Jefe. = Regidor Jefe. Griego Monarkhes Latín
Monarcha = Soberano, especialmente un Rey, reina, o emperador. Cf. Griego: Nomarca Jefe de nomos
egipcios. Cf. Griego Nomós Reglas o Leyes. Cf. Latín: Nomos = Distrito administrativo egipcio. Cf. Egip-
cio antiguo: Nomo = Mono = Parcela de tierra, región, distrito. = Nemes = Menes = Gobernante.
Moneda: Sumerio Mana = Una mina de aprox. 480 gramos. Nimiki = Miniku Tableta usada para re-
cordar las cuentas. Acadio Manutu Cuenta normal. Minanu Calcular. Minnu = Numero, pago. Minum
= Numero. Manatum =Contabilidad. Manum= Contar, listar, enumerar. Acadio Mana um Una mina de
480 gramos. Contar. Minitu = Medida, calculo. Mani = Cuanto? Manahu = Manaku = Ganancias. Manat
= Contabilidad. Manalu = Administrador, el que pesa. Manu = Contado. Egipcio antiguo Amna = Emna
= Menat = Balanza, peso, equilibrio. Hebreo: Maneh = ½ siclo de plata. Griego Mna = Mina griega que
valía 100 dracmas. Hebreo Maneh o Meneh Latín Moneta Inglés Money. Cf. Español Administrar,
Mano, Manojo.
Mongolia: Hebreo Magog = Gran montaña ò plano alto. Turco: Mugal. Urdu: Mugal. Persia: Mugul.
Hindu: Mogol = Conquistador mongòl. Cf. Español: Mogol = Conquistador, gobernante.
Mono 1: No existe un término exacto en latín para la palabra Mono. En general mono es un nombre
genérico con que se designa a cualquiera de las 160 especies de primates que tienen manos adaptadas
para sujetar y un cerebro desarrollado entre ellos estan los mandriles, babuinos, y macacos.
1.- Los Monos tienen cola y habitualmente están en los arboles. Su etimología se relaciona con el
inglés del siglo XVI con la palabra: Monkey . La cola de los monos los distingue de los primates del
orden mayor llamados: Simios,
2.- Lo Simios no tienen cola y corresponden al inglés: Ape. De la raíz etimologica griega: Simos =
Nariz corta y achatada. Los simios habitualmente están en la tierra. Los simios son imitadores casi
perfectos y por eso su etimología es también de la raíz latina: Simea = Imitar, calcar, copiar.
Mono 2 : Del latín: Monna = Monnulae. Termino cariñoso para referirse a la madre o a la esposa. Cf.
Monae aug sac CIl 8.14911. Cf. Quae supra monnulam suam supra vixit dies XXII CIL 6.270009 Mono:
Término dirigido a los niños para referirse como algo bonito o gracioso. Su etimología nos lleva al Su-
merio: Munuz = Mujer. Las etimologías universales de Mon ó Mun son variables: Mun = Luna. Mun =
Mundo. Mun = Mujer. Mono = Unico. Mon = Luna. Mon = Alta Jerarquia, Mon = Monte.) En este caso la
etimología correspondiente es Sumerio: MUM = MUN = Mama, mujer, madre, esposa, MUM = Niño.
Montaña: Noruego antiguo Monir = Cresta o caballete del techo. Latín Mons = Mont Galés = Myn-
nydd Colina. Francés antiguo Montagne.
Montar: De montaña. Francés Monter = Cargar. Otomi de México: Mtzi Inglés: Montage Náhuatl
Mama = Encimar sobre… dispositivo, animal, persona, objeto para un fin o acción determinada.
Monte: Bretón: Mondyn = Monticulo, montaña, duna, monte.
Mora: Árabe Mur . Latín Morum = De color violáceo. Latín vulgar Mora. Fruto carnoso y blando del
árbol llamado Moral, por su color violáceo = Mora. Cf, Latín: Murix.
Morado: Árabe Mur = Mora. Griego Muakhs Latín Murex = Murix = Purpura. Latín vulgar Mora
Latín Morum = Color purpura ó violáceo obtenido de la tinta los moluskos y crustaceos. Cf. Español
Marisco
Moral 2: Latín Mor + -alis = Persona con ética ó recta, de buenos principios. Latín Moralis.
Moral: Latín Morus+-alis = Árbol de moras.
Moreno: Latín Maurus + -enus = Procedente del Africa septemtrional. Cf. Español: Moro.
Morir: Babilonio antiguo Marus = Murus = Mursu = Dolor, gran daño corporal. Griego Moiras = Dio-
sas de los destinos y la muerte. Latín Mors = Mori = Morire = Final de la vida
Moro: Latín Maurus. Alemán Maurisch Inglés Moor. Proveniente del noroeste de África. Musulman
mestizo del Bereber y árabe Cf. Español: Moro+eno = Moreno.
Moroso: Sánscrito Murás= Inactivo. Lento. Irlandés antiguo: Maraim = Permanecer. Griego Mouros
Mourousis Latín: Moror = Retardo, retraso. Morosus = Esperar mucho tiempo. Cf. Griego: Moúrios. =
Latín: Morion = Plantas soporíficas.
Mosca: Latín: Musca. Ruso: Mookhuh . Inglés Mosquito = (Musca domestica). Cf. Sumerio: Mush =
Kuzazu = Mosca. Sumerio: Mushén = Itstsiru = Ave.
Moscú: Hebreo Meshek = Mesec = Musku = 1.- Posesión. Griego (Herodoto) Moschoi Asirio Musku =
Muski = LXX Mesoch Latin: Mosoch Alemán Meschech Francés Méchek Chino Mósiké Inglés biblico
(KJV) Meshech. 1.- Descendientes de Jafet. Gen: 10:2. Correspondiente a los eslavos, en la antigüedad
aliado con Tabal y Ros. (Su asentamiento se origina en las cercanías del mar negro al lado de los pue-
blos Cimeranos una tribu antigua que origino a la actual Crimea). Herodoto (3:94,7:78) los sitúa al
sureste del mar negro. Plinio ([Link].6:4) los sitúa entre los ríos Phasis y Cyros. 2.- Algunos estudiosos
lo derivan del hebreo Mash = Dragar, succionar. Hijo de Aram Gen.10:23. (Aunque esta interpretación
se asocia más a Damasco).
Mosto: Latín Mustum = Mustus = Jugo de la uva, jugo nuevo, fresco. Francés antiguo Moiste Latín Mu-
cidus Moldeable. Inglés Must = Jugo de la uva. Moist = Zumo, fluido. Jugo sin fermentar de la uva. Jugo
de la oliva. Cf. Español Moztaza.
Mozo: Español Mocho = Mochacho = Muchacho = Parte o pedazo que se desprende de otra. Conse-
cuencia: Niño o criado. Persona que se haya en la mocedad. Diccionario Gaelico (Raices celticas) Len-
guaje céltico: Gótico: Magaths = Señorita. Anglosajón: Magth = Señorita. Fémina que no ha tenido rela-
ciones sexuales. La palabra: Macho. Desciende de Gaelico: Mach = Sacar fuera. Machlag = Utero, ma-
triz. Irlandès: Machlòg = Matriz. Mac = Mag = Makh = Hijo. Ogam: Maqûi = Hijo. De la raíz: Mak = Nu-
trir, hacer crecer. Gotico: Magus = Niño. Inglés antiguo Mot Inglés Mote Español Mota Español-
Euskaro Motil Muchacho. Parte, particula. Latín Motion Movere Que se mueve independientemente.
Inglés Mob Muchedumbre. Cornish Map Mab Hijo. Náhuatl Motloc Huérfano. Inglés absoleto Mop
Inglés Moppet Niño, pequeño, bebe, muñeca. Inglés Mabe Perla. Español Mote Primerizo, carne de ca-
ñon. 1.- Joven, soltero, célibe. 2.- Joven sirviente.
Mucho: Acadio Madu = Ma-adu = Numeroso. (Del Sumerio: Mah = Grande) Massu = Magal = En gran
cantidad. Adverbio Náhuatl Moca a Mach = Montón, tanto. Inglés antiguo Micel = Grande. Inglés medio
Muchel = Numerosamente. Inglés Much = Mucho. Latín Multus = Abundante. Cf. Griego Mega = Gran-
de. Hebreo Miha. Sánscrito Magav Grande. Cf. Español Muy = Mucho.
Mudo: Del Sumerio Muttu = Muerto. Matu = Morir. Asirio Mutu = Morir, muerte. Babilonio Mutu =
Muerte. Latín Mutus = Silencioso, sin habla, callado. Cf. Español Mudo = Sin habla. Francés antiguo
Muet Inglès Mute.
Mueca: Sumerio: A-GIM = A-KIM = Semitico: Kima = Como, igualmente, así como, a semejanza. Meta-
tesis al Hebreo: Mikha = Quien como. Galès: Mokio. Gaelico: Magadh. Inglès: Mock. Irlandès: Magadh
= Que trata de parecer original, fingido, simulado. Francès antiguo: Moque. Portugues: Moca = Contor-
sión del rostro. Francès antiguo: Mocquer = Fingimiento, burla.
Muela 2: Sumerio Mohil = Aplastar. Griego Mulos Rueda de piedra para moler. Latín Mola Español
Molar = Cada uno de los dientes posteriores a los caninos que sirven para moler los alimentos.
Muela: Latin Mola = Rueda de moler. Latín Mola Ingles antiguo Mylen Francés Meule Ingles Mill
Rueda de piedra usada para moler los granos. Cf. Sumerio. Mohil = Aplastar. Semitico: Mahul = Aplas-
tar.
Muelle: Paquistáni del norte Mulaim = Mulaimat = Suave, blando, comodo. Griego Muelós Catalán
Moll Latín Mollis = Moles Ingles Mole Francés Mole. Se dice de todo lo que da comodidad al sentarse,
acostarse o recostarse, lo que esta mullido. 2.- Malecón o lugar en la costa donde los barcos descansan,
se abrigan o se estacionan. Cf. Español Molusco Mullir Mullido
Muga: Àrabe: Muhl = El desecho del jugo de oliva, la escoria del jugo de oliva, el sedimento del jugo de
oliva. Talmud: Mohal = Putrefacción, escoria, las [Link]. Mojón 2 = Amontonamiento o pilar
generalmente hecho en los despoblados, excremento. Mojonera = Amontonamiento de piedras para
indicar el limite de tierras. Moho = Contaminacion bacteriana o de hongos ficomicetos, lo que produce
descomposicion de los cuerpos. Fastidio para trabajar, desidia. Español: Majuelo = Viña nueva que ya
da fruto. latín: Muccus. = Español: Moco = Excrecencia pegajosa de una membrana Mucosa. = Mucosi-
dad = Costra, escamillas pegadas. = Mocoso.
Mugir. Onomatopeya de la voz de la vaca, Muuh!
Muerte: Persa Murd = [Link] antiguo Marustu = Profundo dolor. Latìn Mortis Inglés Mur-
der Italiano Morte = Perecer. Cesación de la vida. Cf. Español Morir.
Mucho: Sumerio: Mah = Extenso, largo, grande. Acadio Makh = Mäg = Grande, supremo, mucho. Asirio
Makhkuh Grande. Sánscrito Maghav Gigante. Mahas: Grande. Altaico tibetano Maha. Inglés medio:
Muchel. Inglés: Much. = Gran cantidad ó extensión. Cf. Inglès: Might = Poderoso.
Mujer: 1.- Sumerio: Mî = Mu10 = Munuz = Mujer. Mu10 mujer + Ig entrada= Mug 2= Fémina en días
fértiles. Las partes sexuales femeninas. Cf. Púk = Velo, hymen, lugar cerrado = Muku = Mukku = Organo
sexual femenino. Cf. Diccionario Gaelico (Raices celticas) Lenguaje céltico de la raíz: Mag-ath = Señori-
ta. Gótico: Magaths = Señorita. Anglosajón: Magth = Señorita. Fémina que no ha tenido relaciones
sexuales. Maighden = Magden = Moegden = Maiden = Señorita. Cf. Celtico: Mak = Nutrir, hacer crecer.
Mach = Tierra arable, lugar fértil. Inglès antiguo: Maecca = Compañera. Gotico: Mag-us = Niño. Gaeli-
co: Mach = Sacar fuera, arar la tierra. Macha = Lugar cerrado, arable. Machlag = Utero, matriz. Irlandès:
Machlòg = Matriz. Germanico: Magen = Utero. Mag = Bebe. Declinaciòn breve: Mu = Mug = Magth =
Mugh = Muj = Mujer. Kikuyu Kenia Muiretu Muchacha. Varona, Hembra, persona del sexo femenino.
En español Mujer: Fémina que ha llegado a la edad adulta. Cf. Español: Macho. En el Gaelìco: Mac =
Mag = Makh = Hijo. Ogam: Maqûi = Hijo. Magairle = Testiculos. Latín: Mulies = De las cualidades y
actividades que las deidades que presidian en la vida de las mujeres. = Muliebris = De lo que pertenece
a lo femenino. Mulier = Mujer. Portugués Mulher.
Multi-: Sumerio: Mul = Estrella. Mul-mul = Las estrellas. Griego: Mala = Mucho, excesivamente, de gran
numero. Latín: Multus = Mucho, excesivamente, en gran numero, lo que tiene un alto valor. Multum =
La tarde, al anochecer. Cf. Multum diei = Al atardecer.
Mula: Arabe Muwallad = De madre de otra raza. Latín Mula Inglés antiguo Mul Ingles Mule Francés
Mul = Animal nacido de un burro y una yegua o de caballo y burra, generalmente utilizado para tirar o
cargar grandes pesos. Comparar con el Cf. Griego: Malla = Lana de la oveja. Malós = Cabra blanca.
Mulato: Arabe Muwallad = Hí[Link]ín Mula Inglés antiguo Mul Inglés Mulatto Francés Mul
1.– Todo mestizo debido a la fusión de razas. 2.– Hijo de negra y blanco o al contrario.
Mundo: Sumerio Mun = Tierra. Sumerio: Munus = Mujer. Latín Mundus = La tierra. Cf. Etrusco:
Munth = Articulos femeninos. Latín: Mundus 1 = Puro, limpio, claro, refinación en la lengua. Mundus 2:
Los articulos usados por las mujeres para embellecerse. Mundus 3: La tierra. El firmamento, los cielos,
los adornos del cosmos, el universo. la tierra, Cf. Latín Humum = Tierra. Desglose: La representación
de la mujer con el firmamento es común entre las divinidades: Cf. Semitico: Ishtar = La estrella venus,
la diosa venus. Ishtaratu = Las estrellas ó todo lo que brilla en los cielos nocturnos. Sumerio: Mul =
Estrella. Mul-mul = Las estrellas, los planetas. Mul = Papultu = Germen, brote. Latín: Mulier = Mujer.
Latín: Multus = En gran numero. Sumerio: Munus = Mujer. Noruego antiguo Mánada Mes. Inglés anti-
guo Monath Mes. Mona Luna. Inglés Month Mes. Moon Luna.. Lituano Zeme Griego Xamaí. Espa-
ñol: Mundo = El orbe, la tierra, lugar en que habitamos. Otros lugares parecidos a la forma de la tierra
pero que se observan en el espacio = Mundos. = Estrellas, vestidura de los cielos, adornos del firma-
mento.
Mur –o -alla: Sumerio: Muru = Khablu = Centrar, poner en medio. Acadio Emerum = Pila de ladrillos.
Amaru = Pared. Latín: Murare = Murus = Pared, tapia. Italiano Muraglia = Pared. Inglés: Mure = En-
cerrar algo o a alguien entre paredes. Cf. Español-inglés: Mural = Lo relacionado a la pared.
Murciélago: Egipcio antiguo Galgon = Gallon = (Ratón) Ciego. Latín Muris Ratón. + Caeculus a Mur-
ciégalo al Español Murciélago.
Musa: Griego Mousa = Inspiración. Latín Musa Francés antiguo Muse Persa Musavvir Ingles Muse
Cada una de las diosas griegas y latinas quienes presidian las artes y las ciencias. La mujer que inspira
el trabajo de un artista.
Musitar: Griego: Múzo. Murmurar. Murmullo. Latín: Mussó = Hablar en tono bajo, susurrar.
Mustela: Sánscrito Mús- = Rató[Link] Mús Alto german antiguo Mus Inglés antiguo Mus Inglés Mou-
se Ratón. (Mus agrestis) Latín Mustela = Mustelidae Por la forma y color de pelaje parecido al ratón.
Varios tipos de mustela muy apreciados en la peletería. Mustelaerminae Armiño. (Mustelanivalis) Co-
madreja, Zorrillo, tejón (Meles), marta, nutria (Lutra). (Mustela visón) Visón. (Mustela eversmann)
Turón (Putorius). (Mustela furo) Hurón.
Música: Griego Mousa = Mousike = Creación inspirada. Latín Musica Persa Müsiki Inglés Music
Arte o ciencia de combinar sonidos modulados, ritmo y armonía en la voz o en instrumentos musicales.
Musulman: Arabe Salima = Salvado. Mu+sulman = Convertirse. Hacerse al Islam. Salamum = Paz.
Aslama = Someterse a Allah , convertirse al Islam. Islam de Aslama = Religión de Mahoma profeta de
Allah. = Muslimun = Musulman = Seguidor del Islam.
N
N = Nu = La catorceava letra del alfabeto griego con valor numérico de 50.
Nabla: Instrumento musical antiguo de diez u doce cuerdas. Semita. Hebreo: Nebel = Cuerda. Griego:
Nábla = Náble = Νáβλα. Latín: Nabla =Instrumento de cuerda.
Nabucudonosor: Babilonio Nabu + Kudurru + Usur = Nabu defienda las fronteras. Cf. La palabra se-
mitica: Nabu = Sabiduria. Según (The two babylons pg 34) Nibba = El dios de los destinos o decretos, el
oráculo.
Nacer: Hebreo: Netser = Nezer. Renuevo, el vastago que surge del mismo tronco. Cf. AL 5746, 47,48
Alalu = Capacidad de mantenerse joven = Salir del vientre materno, salir del huevo, salir de la semilla =
Salir del horizonte = Denota crecimiento la cual viene de: Hacerse fuerte, poderoso. Poder para perma-
necer con fuerza, juventud. = ALLALU Cf. i.e Poder para producir juventud. Vocabularium sumericum
Num.176 AL = ALLU. = Juventud. AL = Semítico: Na-zaru = preservar la semilla, mantener. Siru = No-
ble. Assyriches studie. Delitzsch. Del semítico: Zi-i-ru = Semilla, grano, semen = Tsakharu = hijo pe-
queño.= Sí-ir-ru.= Del mismo huevo, semen o testículo. Hebreo: Zera = Pequeño, joven. Asirio: Zukha-
ru = Joven, juventud. Tsukharu = Imagen. = Hacer imagen. Egipcio antiguo Naake = Nakhi = Retoñar o
reverdecer. [Link] antiguo Naigi = Utero. Hebreo Nazir = Ungido. Nezer = Retoño. Asirio Nasaku
= Ungido. Latín Nasci = Nascere Italiano Nascere. Nahuatl: Nezi = Neci = Mostrarse, aparecer, revelar-
se. Lo nuevo, manifiesto. Shoshone Natzi = Niño. Atzi = Sembrar. Zapoteco del valle Niyci = Crecido.
Hebreo: Nitstsa = Nitstsan = Nizza = Nizzan = Florecer. Nisan = Mes que abre la primavera. Nez = La
flor que brota. “hanniccänîm nir´û bä´äºrec `ët hazzämîr hiGGîª` wüqôl haTTôr nišma` Bü´arcëºnû”. Se
han mostrado las flores en la tierra, El tiempo de la canción es venido, Y en nuestro país se ha oído la
voz de la tórtola; Cantares de Salomon 2:12 Nuts = Nuz = Nuzu = Na`az = Brote de flor, florecer. Ntser
= Nezer = retoñ o, brote, vá stago. “wü yä cä ´ Hö º†er miGGë ºza` yı̀šäy wü nëºcer miššoräšäyw yiprè” Y
SALDRÁ una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces. Isa 11:1 Netser = Nezer = Vas-
tago. Forma la palabra: Nazareo = El preservado, el que es cuidado por ser el ungido. *Netsereno =
Nazareno = El que viene de Nazareth. Formado del semítico: Natsur = Nazur = Lo preservado, lo cui-
dado. Natsaruth = Lo secreto. Natsur = Nazur = Lo cercado, lo vallado. Natsara = Nazareth = La guar-
diana. Semitico: Natsara = Nazaru = Lugar desde donde se observa, supervisar, vigilar. Notsrim = Noz-
rim = Torre de vigilancia. Natsur = Nazur = Fortaleza.
Nada: Egipcio antiguo: = N. = No, nada, necesidad. Acadio: Ahu = Nadû = Dejar caer los brazos, pere-
za, negligencia. Nadû = Inactividad =Sin valor, sin significado.
Nafta: Aceite flamable que contiene varios hidrocarbonos Acadio Napatu = Piedras que arden. Griego
Naphta Latín Naphtha Inglés Naphtha.
Naife: Noruego antiguo Knifr = Cuchillo. Inglés antiguo: Cnif Inglés Knife = Cuchillo. Comparar con el
Árabe clasico Naif = Sobresaliente. Árabe hispanico Náyif = Diamante.
Nahuatl: Nauatl = El sonido dulce, que suena bien, que produce un buen sonido. Naua = Concordancia,
cadencia. + tl = terminaciòn gramatical. La lengua armoniosa, que agrada al oído. La Lengua Mexicana.
Diccionario Nahuatl de Remi Simeon.
Naja: Egipcio antiguo Nekth = Fuerte, grande. Hebreo Nakhas = Serpiente. Hebreo Anakh = Cuello
largo. Arabe Naja Mitologia hindu Yanka = Dragon o serpiente. Inglés antiguo Hneka Cuello Snaka
Serpiente. Arabe Nuha = Medula espinal. Cf. Español: Nuca. Latín: Nucha. Germánico: Necca. Inglés:
Neck = Parte posterior del cuello. Snake = Serpiente. Aymara: Nakhi = Quemante ó ardiente. Cf.
Hebreo: Annakim = Anaceos.
Nano-: Griego Nano-= Hombre pequeño. Latín Nanus = Hombre pequeño. Prefijo para identificar las
cosas muy pequeñas o exageradamente [Link] en Nanotecnología = Nanosegundo. Cf. Español
Nene, niño, enano, minino, minuto, menudo.
Naranja: Citrico jugoso de color rojo amarillento AfricanoTamil Narattai. = Tangerina (Citrus reticula-
ta). Inglés Nartjie = Citrico jugoso. Sánscrito Naranga (Citrus sinensis). Persa Narang Árabe Narang
Árabe hispanico Naranga Francés antiguo Orenge (Citrus sinensis). Inglés Orange Italiano Arancia
Narcotico: Griego: Narkoticos = Adormecedor. Inglés Nark Termino ofensivo, relacionado al inglés
Narc = Agente anti-Narcóticos. Cf Persa Nargil = Pipa de fumar. Griego Narke = Adormecido, dormido.
Nardo: Lirio fragante Hebreo Nerd = Lirio. Griego Nardos Latín Nardus
Nariz: Sumerio: UZU SAG KI Sumerian gramatical texts, br.4506 = Semítico: Naktum. Semitico Nak-
tum= El hueso de la mariz. Nak-bu La parte abultada de la nariz. Nak abtu = Nariz (De la ove-
ja)Romani Nak = Nariz. Noruego antiguo Nef = Oler (Nariz). Sumerian gramatical texts, br.4506 = Semí-
tico Nak-kab-tum. = Narices. Semítico: Naktum = Nariz, tabique nasal. Asirio: Nahiru = Nariz. Árabe:
Nuharun = Nariz. Etiope: Nhara = Nariz. Latín: Naris = Nari. Narica = Nariz afilada = Narigudo. Espa-
ñol: [Link]. Hebreo: Nechiyr = = נָחִירNariz. = Nahor = Naharai = Bufador. Resoplido. = נחשׁNahash
= Sisear, sibilar. Cf. Hebreo: Nakhas = Serpiente = Nahash. Árabe: Nahas = Aguijón, puya, penetrar,
horadar. Hebreo: Nechosheth = Desenfreno, lujuria. = Hebreo: Nachath = Descender, bajar = En senti-
do de atacar. Arameo: Nhat. Cf. Gen. 2:7 Hebreo: Ne+aph+kai = Naphakh = Nafak = Infundir aliento
de vida. = Soplar. Infundir aliento caliente, oler, olfatear, respirar, expirar. Nephesh = Vida. Asirio:
= ZI = Napishtu = Alma, vida. Hebreo: Neshama = Aliento de vida, hálito. Árabe: Nassamah un = Un
alma. Inglés antiguo: Nosu. Inglés: Nose. Cf. Sumero-semitico: Appunati = Huecos de la nariz. (Lang-
dom) Hebreo: Naphakh: Aliento, soplo. Syriaco: Npah. Asirio: Napahu = Inflamar, infundir aire. Ára-
be: Nafha = Oler. Español: Nafa. Árabe: Nafaha = Nafakha = Soplar. Etiope: Nafh = Naf (k) ha (Nafga)
Inglés: Sniff = Olfatear. Cf. Árabe: Nahara = Flauta. Cf. Germanico bajo: Snut. Al Inglés: Snout = Hoci-
co, trompa. Inglés: Snot = Moco de la nariz. Holandés: Snoepe = Fisgonear. Snoop = Olfatear, investi-
gar, fisgonear, entremeterse. Snoot = Nariz de una persona. Holandés: Snook = Pico, trompa hocico del
pez. Snooze = Siesta. Snore = Snort = Estornudar. Snorkel = Tubo para respirar a travez del agua. Cf.
Inglés: Nostril = Hoyuelos de la nariz. Latín Nares Nasus Nariz. Nasalis De la nariz. Inglés antiguo No-
so Maya Ni Ingles NoseNaresRuso Naws Neerlandés Neus Italiano Naso. 1.- Organo o puente que se
proyecta en la parte central de la cara; arriba de la boca y debajo de los ojos, utilizado por el ser huma-
no o animal para oler y respirar.2.- El termino latino Nares se permuta al inglés Nark Termino ofensi-
vo, relacionado al inglés Narc Agente anti-Narcóticos Asociado al persa Nargil Pipa de fumar. Asociado
al griego Narke Adormecido, dormido. Asociado al inglés Snore Roncar. Snorkel Tubo para respirar
que sobresale del agua. Snort Resoplar, inhalar drogas. Snooze Siesta.
Nata: Latín: Natta = Sustancia espesa o esquimo que se acumula sobre un liquido. Comparar con el
Chino Ní = Pasta, lodo, arcilla. Chino Nitu = Suelo humedo.
Natal-icio-ia: Semitico Nutu = Nutlu = Natalu = Luz, resplandor, alumbrar. En base del Sumerio Bar =
Ut (Br1728) (SAI975) Hebreo bíblico Nata´ Latín Natal = Natalis = Inseminar, sembrar o plantar semi-
lla. Comparar con el Español Nacer.
Nausea: Griego: Naus = Nave. Griego Nausia Latín Nausea = Sentir deseos de vomitar.
Nave: Barco, arca, parte central, ombligo. Hebreo: Noakh = Oniyah = Descanso, barco. Griego Naus
Latín Navis.
Nazareo: Ungido desde su nacimiento o que se consagra devotamente. Hebreo Naziyr = Nazir = Con-
sagrado, ungido. Siriaco Nzyr Gotico Nasjda = Nasida Inglés Nazirite Griego Naziraion Latín Naza-
reus Francés Nazareén Italiano Nazireo. Comparar con el Español: Nacer, natalicio, nazareth.
Nazaret: Nsr = Secreto guardado, un tesoro, un promontorio de vigilancia Hebreo compuesto Nazir +
erets = Nazareth= Tierra del retoño o tierra del Hebreo: Netser = Nezer = Nazir = Ungido. Nazareth
= La Guardiana. Cf. Sumerio: PAP = Natsaru = Defender. PAPPU = NATSARU = Defensor, protector,
guardia, mantener la posesión. Assyrian grammar by Delitzsch Natsaru = Proteger, proteger el total,
proteger la adición. Babilonio antiguo Nisirtu = Donde se guarda el secreto. Comparar con el Persa-
arameo Raza = Secreto. Babilonio antiguo Nasiru = Guardian. Nisru Protección. Nasaru = Guardar.
Nasru = Guardado. Nasaratu = Resguardado.
Necao: Nombre del Faraón hijo de Psamético que reino Egipto entre los años 609 y 593 a.c. Dio muerte
al Rey Josías de Judá en la batalla de meguido (608 a.c.). Hebreo Neko = Derrotar, vencer, el ha ganado.
Cf. Griego Níke = Victoría.
Necesidad: Noruego antiguo Nauthesyn = Pobreza, carencia, riesgo, requerir.
Francés antiguo NecessiteInglés antiguo Neodian = Ned Inglés Need latín Necessitas
Español: Necesario = Imprescindible. Necesitar = Requerir lo indispensable.
Necro- : Griego Nekròs = Fallecer. Español: Necro-filia, Necró-fago.
Negro: Lo quemado por el sol, por el fuego. Latín Niger =Procedente de Nigeria.
Nigri Neerlandés Nikker = Nigger = Neger = de color obscuro. Italiano Nero. Comparar con el Griego
Nekroús = Quemado. Cf. Nekroteke = Urna donde se deposita lo quemado de un cuerpo muerto. Grie-
go Nekro-kaústes = El que incinera.
Nene: El más pequeño. Sumerio: U = Pequeño, dedo, dedos, mano, hija más pequeña. Sumerio: Nin =
Principe. Nina = Princesa. Caldeo Ninus = El hijo ó el pequeño. Griego Nano = Pequeño.
Hebreo: Nin = Un hijo. Chino Nan = Hombre. Griego Nannos = Hombre pequeño. Latín Nanus = Hom-
bre Pequeño. Cf. Español Enano Huichol México Nunutsi = Niño.
Nemesis: En la mitología griega: Distribución divina. Griego Némo = Nomo = Némesis = Distribución.
Comparar con el Griego: Ley que abarca todas las tierras o distritos ocupados por un gobierno Mou-
nikhías.
Neumático: Objeto que contiene u opera con gas bajo presión. Griego Pneuma = Aire. Griego: Pneu-
matikos = Aire, espiritu. Latin: Pneumaticos. Inglés: Pneumatic . Francés: Pneumatique. Comparar.
Cf. Griego: Thairos = Pivote, eje, El eje de la rueda. + Griego: Pneumatikos = Aire. Comparar Thairos con el Inglés: Tire = Llan-
ta ó caucho. Cf. Griego: Thura ó Thyra.
Nicho: Hoyo o hueco formado en la roca sin ser profundo. Sumerio: Ánada = Nido, lecho.(126,5,12)
Francés antiguo Nichier = Nido. Inglés antiguo Nest Inglés Niche Francés Niche
Nido: Lecho hecho por las aves en la cima de los arboles, acantilados o peñascos, Sumerio: Ánada =
Nido, lecho. Chino E(n)eNe = Casa. Sánscrito Nidáh = Lugar donde se sienta el ave. Ario céltico-gales
Nyth Inglés antiguo Nett = Net Red, tejido. Nest Inglés Nest Neerlandés Nestje Latín Nidus Italiano
Nido. Comparar con el Inglés antiguo Nett = Net = Red,
Nieve : Griego: Neipho = Nieve. Escamillas de hielo formadas por la evaporación del agua las cuales
caen en forma de lluvia lenta en la tierra, cualquier otra sustancia parecida que cae a la tierra. Las for-
mas germanicas son: Sneikh = Snight. Latìn: Nix. Lituano: Sniega. Gotico: Snaiws = Nevar. Comparar
con el Náhuatl: Nex- = Neks- = Caida de ceniza, ceniza = Nex+tli. Asociado con el color gris. Nexoa =
Serpiente gris. Nex+atl = Gris + agua = Rio gris. Nex-tamalli = Tamal gris. Un rio que nace en el volcán
popocatepetl. En germanico: Skhnee = Nieve. Ruso: Snieg. Irlandes: Sneakhd. Gales: Nyf = Nieve. En
griego: Neiphomenon = Mana del cielo. Literal: Lluvia de mana, caída de mana. Las dos raíces principa-
les: 1.- Neph = Nev = Nif = Latìn Nivis = Nieve. 2.- Nigs = Nikhs = Nex = Latìn: Nix = Nieve. Asociado al
español: Ceniza = Gris. Latìn : Senex = Senecio = Grisaceo, de avanzada edad, con base al pelo blanco o
grisáceo.
Nilo: Griego Neilos = Rio principal de Egipto.
Nimbo: Latín Nimbus = Aureola, circulo. Coñato al Wali de Ghana: Nimbiri = Ojo.
Aureola. Sumerio Namtu (SAI5881) = Esplendor, gloria.
Nimrod: Hebreo Nimrod = Rey legitimo. En Base del Babilonio Nin-marad = Rey Justo. El Hijo de Kush
y nieto de Kham (Genesis 11). Despues el mismo se cambiaría el nombre al de Nimaruducu = Adorador
de *Mardu=Marte. Babilonio Merodach. En base del Acadio Mar-davk Hijo de Davkina esposa de Hea
Dios de los océanos, por consecuencia a Marduk Principe de los dioses, y dios de Babilonia. Identifica-
do con Marte. Marad = Amarda = Ciudad que Ptolomeo llama Mordakaia ó Amordakia = Es la ciudad
de donde se cree que Nimrod era nativo. Constructor de Niniveh Casa de Ninus. Hebreo Mered = Me-
rodak = Rebelión, Basado en Bel – Merodach. Inglés Merodach = Marduk = Belus = Hijode Hea. =
Sumerio Ilu Nibiru = Riminu = Amaru = Ilu Marduk = Dios de las tempestades.
Niño: Hebreo Nin = Un hijo. Caldeo Ninus = El hijo ó el pequeño. Griego Nanos = Hombre pequeño,
enano. En base del sumerio NIN = Princesa ò principe. Titulo utilizado originalmente como determina-
tivo de linaje (en las hijas de los dioses) despues como determinativo neutro en nombres de origen di-
vino y para marcar el maculino. Griego: Nanos = Enano. Gente mitica pequeña. Latín Nanus Niño pe-
queño Español Nana la que cuida al niño. Español Nene = Ninio = Niño Huichol México Nunutsi = Ni-
ño. Pequeño, chico, menor. Onomatopeyico Na-na = Ne-ne= Ni-ni. Portugués Menino Niño. Español
Mini- Pequeño. Hawaiano mitologico Menehune = Gente pequeña, elfos.
No: Sumerio Nu = No. Egipcio antiguo N = Negar. Cerrar. Latín Non Ingles antiguo Ne Ingles No= Non.
Negación.
Noble: Hombre rico, aristocrata, persona dadivosa. Árabe: Nabala = Hombre distinguido. Su sentido
cambio en la base del Hebreo: Nabol = Nabal = Hombre desvanecido. Hombre insensible, insensato,
impío, presuntuoso. 1Sa 25:25. “Que mi señor no preste atención a un hombre perverso como Nabal,
porque él es lo que su nombre significa: se llama Nabal y es realmente un insensato”. Comparar con el
Hebreo: Nebel 1 y 3 = Anfora, vapor, nube.
Noe: Por los antiguos escritos sabemos que el bíblico Noe = Yehanamenu El descanso. = Sumerio Up-
napishtim = El aliento del sol. Es conocido por los Caldeos como Ziusudra = Alargamiento de la vida.
Beroso desde la perspectiva de Alexander y Apolodorus en sus anales Caldeos. Noe = Xisuthrus y que
desde la perspectiva de Abidenus, Noe = Sisithrus = Sisitros . Nombre que se encuentra relacionado
etimológicamente con otros nombres dados por otros escritores como Atrahasis =Hasisadra. Por la
mala traducción de una frase por un nombre propio. Atrakhasis = El que piensa [Link]
H. Weld-Blundell collection in the Ashmolean Museum. Vol. I Sumerian and Semitic religius and Histori-
cal Texts. Por S. Langdom, M.A. The Legend of Enmerkar y Lugalbanda, W_B. 162 Columna II. Pagina 1-2
Según la siguiente comparación Noe, sería Zi-udsuddu el último Rey de la ciudad de Shuruppak. Una
de las cinco primeras ciudades que existían antes del diluvio. Segùn Stephen Langdom SUD-DU signifi-
ca: Extenso o largo. Y la forma completa serìa UTA napishti-arih = Extensiòn del aliento de vida. Y La
forma correcta deberìa leerse: UD-ZI = El aliento de vida. Así Zi-udsuddu construyo el barco en el que
la humanidad sobrevivió a la destrucción del mundo. Según Moises Nisan corresponde al Xanthicus
1er mes de los festivales. Según las cuentas bíblicas que corresponden a las cuentas sumerias: Hasta
ciento veinte años la vida del hombre hasta el diluvio: Cuenta Sumeria: 120x3600 = 432000 los años
de reinado de los reyes sumerios. Cuenta Biblica: 120 x 360 x 1000 = 1556 Años contados en la genea-
logìa del genesis desde que Adam salio del Eden. Al finalizar el diluvio el Arca descanso sobre una de
las montañas de Armenia Aporatneion. Babilonio: Natsir . El lugar del [Link]ún la biblia la
montaña Ararat Tolomeo y Moises Chorenensis la llaman Naxuana Armenios la llaman Idsheun y
otros Nachidshevan = El Primer lugar de descenso. Y aún hay otros que le llaman Serón Lugar de la
dispersión, como referencia de la dispersión de los hijos de Xisuthrus. Nicolai de Damascus le llama
Baris La que esta sobre Minyas. DESGLOSE: Sumerio: A-NAG = Agua + Beber. = Semitico: (11407)
Anaqqu = Vasija para beber. Gran vasija. Egubbu = Agua para beber. A = Mú = agua + Nag = Shatu =
Beber. Cf. [Link] = Sha-du (g) ánfora. Acadico-babilonio: Nag = Beber. La palabra semitica: Na-hal.
Hebreo: =( = נָהַלSalmo 23:2) Pastorear reposadamente junto a las aguas, refrescar, llevar a lugar re-
frescante donde hay agua. Sumerio: APBA = AB-BA = ABU = Padre, protector. = Nuhu = lugar de des-
canso y reposo. A= maialu. + BA = fundamento. Aguas reposadas, tranquilidad, paz. ABBA = ABU =
UNUK = UNUG = URUK = La ciudad del santuario = Enuk = Templo de reposo. Nu-ak = Reposo despues
del diluvio. Nu= Reposo + ag = Fin del diluvio. (Isaias 7:19) Hebreo: = נוּ ַחNoakh = Noah = Reposo =
Nombre propio de Noe el hijo de Lamech quien salvo a la humanidad llevando 4 parejas humanas de-
ntro de un arca, siendo la simiente nueva de los humanos despues del diluvio universal. = נָוֶהNaweh =
Lugar de reposo = Habitación o casa del pastor. Noakh = Reposo, asentarse. = ַ֫נחַלNakhla = Nachala =
Nakhala = Valle, oasis, lugar agua y palmeras. Ad nahal ha arabah s = Wady de Arabah = Wady el Arish
= Torrente del desierto. Targum: Nahlo. Asirio: Nahlu. = Arroyo, vertiente, agua de la montaña al valle,
lugar fertil. Griego Neylos. Hebreo: = = נָוָהNoah = Pastos, prado. = Na´ah = Pastos, prados de reposo.
Arabe: Manhalin = Lugar donde hay agua. = Manhalaahun = Estación de reposo, posada en el camino.
Nahala = Refrescarse con una bebida despues de algun tiempo. Na´ha = Hacer que el camello se doble
en sus cuartos delanteros. Muna´hun = Descansar al camello. Asirio: Nala = Nalu. recostarse. Hebreo:
Wenahu Se asentaran. Arameo: Noh = Descansar. Asirio: Nahu = Inuh = Reposar. Etiope: Noh = Exten-
so, largo.
Noche: Egipcio antiguo: Áakhkh = Noche. Tarasco Ahchiu uri = Noche. Náhuatl: Nex- = Color gris.
Griego Nuktí- = Penumbra. Noruego antiguo Nótt. Latín Nox = Noctis Inglés antiguo Niht = Neaht.
Alemán: Nacht = Noche. Inglés: Night . Cf. (Precedente) Semitico: Noakh = Reposo, asentarse. Nuhu =
lugar de descanso y reposo.
Noción: Gnow = Hnow = Know. Conocimiento, entendimiento. Sumerio Nimiku = Sabiduría. Egipcio
antiguo Unout = Sabiduria. Hebreo: Cogmah. Griego Gnossis Ingles Know. Comparar con el Sumerio
Nimiku = Sabiduría.
Nómada: Hebreo bíblico Nuwa= Noa = Nod = Node= Errante. Semitico: Nuad = Bolsa de piel.
Griego: Nomas = Vagabundear. = Noumas-ados. Latín: Nomas = Nomasadis = Desplazamiento cons-
tante, sin lugar fijo. Francés: Nomade. Latín Nomasadis. Cf. Inglés: Nudu = Desnudo. Del Latín: Nu-
dus. = Expuesto, desnudo, sin protección. Expuesto a la intemperie.
Nombre: Sumerio: MU = Nombre. ( El numero del nombre, antiguamente asociado al nombre de los
Dioses) Semitico: Manu = Numerar = Menutu = Numeraciòn. Sumerio Nimiki =Contar. Nemikhu =
Nimekhu = Sabiduria. Hebreo Ne´um = Llamar en alta voz. Sánscrito al Hindi Nam Griego Onoma Latín
Nomen Francés antiguo Nombre Francés Nom Italiano NomeAlto germánico antiguo Namin Nemin
Frisio antiguo Nama = Noma Inglés antiguo NomaAlemán Namen Inglés Name Chino Ming 1.- Símbo-
los o letras que representan la identidad de una persona u objeto. 2.- (The two babylons pg. 94) Meni ó
Manai = El numerador. La raíz del hebreo Maneh es del arameo Menah = Nombrar o numerar, que
derivo al griego Mnemonikos = Identificar el símbolo que representaba una persona u objeto. En las
tiendas hindúes es muy usual que se ilustre con imágenes el nombre del producto en venta.
-nomia: Ario Graeco. Némo = Nomo = Ley, distribución. Cf. Nemesis. Inglés - nomy Neerlandés-
nomie. Forma compositiva al final del sustantivo o verbo. Cf. Astro-nomia = Leyes de los astros. Geo-
nomia Leyes de la tierra.
Noquear: Tirar de un golpe. Hebreo Neko = Nakas = Derrotar, vencer. Siriaco Nko Latín Nocuus =
Noxius Ingles Nocuous = Noxius = Nockout. Cf. Inglés: Nock.
Norte: Dirección que se encuentra a la izquierda de quien tiene su cara de frente al sol naciente. Caldeo
Naar = Nacer, recién nacido, la salida de la luz. Noruego Noorsch = Norteño.I nglés antiguo North
Inglés North Francés Nord Escandinavo Noorsch = Noordsch.
Noruega: Holandés Noorsch = Norteño. Inglés Norse
Nosotros: Asirio: Anini = Ninu = Aneni = Anani. = Nosotros. = Latín: Nos + otros.
Nota: Persa Nut = Papel de banco. Registro bancario. Ario itálico. Nota Franco-inglés Note
Nube: La masa de vapor de color blanco o gris formada en los cielos. Declinacion del semítico antiguo:
Nod = Nub = Bolsa de cuero. = Errante, moviéndose, recipiente de liquidos. Evolucionando a palabras
como: Anfora, jarra, bruma, niebla, neblina, vaporización, calina, polvo, velo, cielo, aire, humo, adorno
de los cielos. Hebreo: Nebel 1 = Cuero, botella ó jarra hecha de cuero. Nebel 2 = Instrumento musical. En
su tercer significado el Hebreo: Nebel3 = El ánfora de los cielos. Job: 38.37 Latín: Nebula. Español: Nie-
bla = Neblina. Gaelico: Neul. Irlandès antiguo: Nêl. Gales: Niwl. = Nube. Sánscrito Nabhasa Griego
Néphos. Sú-nepho. Latín: Nubs = Nubes. Italiano: Nuvola = Nubi = Nube. Cf. Inglés: Nubble = Con-
glomerado, agregado, hinchado, crecido.
Pendiente. Indoeuropeo Nah = Anudar. El italiano adopta dos de las tres formas Nuk y Nub. Italiano
Nugola = Masa de humo, polvo, gas, ceniza. La tercera Nudd coincide más al inglés Nod = Moverse al
viento. Node Intersección. Knot. Español Nudo. Baluchi: Nodd. Galés: Nudd. Francés Nuage.
Nabla: Hebreo: Nebel = Instrumento musical. Traducido por algunos como: Arpa, salterio, guitarra,
laud. Griego: Nabla = Instrumento musical de 10 ó 12 cuerdas.
Nuca: Egipcio antiguo Nekth Hebreo bíblico Anak = Cuello largo. Fuerte. Árabe: Nuha = Espina dorsal,
medula espinal. Sánscrito Anch = Ank = Kantha = Cuello. Griego Ankhein . Latin Nucha Germánico
Necca. Ingles Neck. Parte extendida de la cervix que conecta el espinazo del cuerpo con la cabeza.
Nucleo: Latín Nux = Nuez. Latín Nux+leus = Nuculeus. Parte central y más importante de algo. Cf.
Árabe: Nuha = Medula espinal.
Nudo: Indoeuropeo Nah = Anudar. Sánscrito Nah-ya-ti = El anuda. Latin Nodus = Nudus = Unir. No-
dulus = Enredo de cuerdas pequeño. Maya Nup = Unir. Inglés antiguo Cnotta Inglés Knot = Enredo de
cuerdas. Node = Punto de intersección. Cf. Español Nube. Cf. Griego Inódes = musculo.
Nuevo: Noruego antiguo Nyr. Latín NovusInglés antiguo Niwe Inglés New
Adjetivo para todo aquello que esta recién hecho, descubierto o que existe por primera vez.
Número: Semitico: Manu = Numerar = Menutu = Numeraciòn. Minautu = Minutu = Numero. Transpo-
sición al Sumerio Nimiki = Contar. Nemikhu = Nimekhu = Sabiduria. Sumerio: Shita = Semitico: Manu
= Numerar = Menutu = Numeraciòn. Vocabularium sumericum No. 2120. En la antigüedad por la ac-
ción rutinaria de usar los dedos para contar y escribir las cuentas. Sumerio: Meni ó Manai = El nume-
rador. La raíz del hebreo Maneh es del arameo Menah Nombrar o numerar, que derivo al griego
Mnemonikos Griego Nemo = Nómos = Dinero corriente. Onoma Latín Nummus Dinero corriente
Numerus Unidad que representa una cantidad. Francés antiguo Nombrer Alemán Numer Ingles
Number. Hebreo Ne´um Llamar en alta voz. Arameo Menah Nemes Numerar o nombrar (The two
babylons pg. 94) Acadio Mar Tanto. Ammari Contar, supervisar. Anmatu Medida de volumen, linear y
de angulo.
Nunca: Latín Nunquam = No más. Inglés antiguo: Naefre Totonaco Niocxni Neerlandes Nimmer Ita-
liano Non…mai Ingles Never. Ni una sola vez, en ningún momento o tiempo pasado, presente o futuro.
La palabra se forma principalmente del vocablo No en cualquier idioma y el segundo corresponde a la
composición particular de cada país.
Nuncio: Latin: Nuntius = Mensajero. En base del Sumerio arcaico: Cuneiforme: NUN =
NUNU = RUBU = Mucho, largo, grande, lider, sabio. Asirio: Nunu = Uno grande. Corresponde al semiti-
co: Ab ò Ap = lider, sabio. Titulo utilizado como determinativo y originalmente traducido como: devoto,
el protector ò el defensor del templo. NUN-ME = ME-NUN = Abgal = Apkallu = Abgallu = Nuncio. NUN
= RUBU = AB = Nashiku, nusiku. EN-NUN = Guarda, vigilante = Matstsaru, matstsartu, natsaru.
Nutrir: Caldeo: Naar = Salir a luz, nacer. Caldeo: Nour = Nacer. Nor = Niño. Nu = Infante. Noruego anti-
guo Nyr = Nuevo. Francés antiguo Norrice = Nodriza. Latín Nutrix = Alimento sopeado o mama-
[Link]ín Nutricia Español Nodriza = NutrireInglés Nurse Enfermera. Alimento reparador que recibe
el cuerpo vegetal o animal de sustancias esenciales para el vigor físico y mental.(The two babylons
pg.95) Escandinavo Norns Diosa de los destinos de los recién nacidos.
Ñ
Letra española con sonido parecido al de la: Gn ó Ng = Ñ (Sonido parecido a: Nia, nie, nii, nio, niu. Nya,
nye, nyi, nyo, nyu). Es muy raro su comienzo en una palabra, se encuentra en: Ñu = Animal cuadrupe-
do y salvaje del Africa. Termino usado por George Foster. Ñu es una forma reducida para decir el
Holandés-aleman: Gnoe = Ñu que procede de la palabra Hottentot-ngu = Wildebeest = Bestia salvaje.
En su forma al final de una palabra se encuentra en variadas maneras. Italiano: Baigno = Baño.
Francés-italiano: Champagne = Champaña. Pigna = Piña. Pignata = Piñata. Champignon = Cham-
piñon. Pignorate = Empeñar. Pugno = Puño. Formas latinas con la I caida: Ninio en Inglés-italiano:
Nino = Niño. Cf. Naniu en Latín: Nanus. Ingles: Gnome. En los apellidos de origen español se encuen-
tra entre muchos otros: Francés: Montaigne (Filosofo francés Michel de Montaigne) En Italiano: Mon-
tagne: En español: Montaña, Montaño. Provincia Española: Carregno = Carreño = Lugar de transpor-
te ó abasto (en los puertos). Italiano: Bisogno = Bisoño = Requerimiento. Del latín provienen variadas
palabras: Cingo = Rodear. En Español: Ceñir. Latín: Agnatu = Cuñado = Familiar. Cf. Español: Añadir.
O
Oahu: Hawaiano Ahu = De la costa a las montañas. Isla central de Hawaii U.S. Su nombre proviene del
dios Ahu = Hijo de la diosa Papa y el dios Luannu la mitología Hawaiana.
Ob: Sánscrito Api = En dirección de… Tiempo de… En relación a… Noruego antiguo App- = Acaecer.
Muy lejos de… Inglés antiguo Aef- Inglés Af-Eve- Griego Opi Oscan Up = Op Latín Ob = Ob oculos =
Frente a los ojos. Ob-Of-Obf-Op-Obs- = Enfrente, delante, cercano, en el camino de… Náhuatl O+ tli
Camino de… Cf. Latín Ob+ ambulo = Atravesarse. Ob+agito = Disturbar. Ob+ardeo = Aparecer. Presen-
tarse delante de uno. Ob + armo = Armarse. Ob + turare = Obturar, Tapar un hueco. Ob+edo Obeso,
fertil, gordo, tierra enriquecida. Ob+eo+tio = Óbito, fallecimiento. Ob+latus = Oblato, Ofrecido. Ob+ligo
= Obligar. Ob + likuos = Oblicuo, puesto en angulo. Cf. En español Obstaculo = Obstrucción = Obscuro
y otros. Cf. Prefijo en Español: Of-
Obediente: Acadio Abaddûm= Sirviente. AsirioAbduEgipcio antiguo Abata = Sirviente, esclavo.
Hebreo Obed Asirio Abitu Etiope Abaya Arabe Abay Maya U´baj t´aan Latín Oboediens. Cf. Comparar
La raíz latina Oboedire procedente de Ob+audire = Hacer lo oido. Con el Francés antiguo Abaisance =
Obeissant = Obeissance = Obeir = Abaiser = Oprimir, derrotar, aplastar. Por consecuencia a ser reve-
rencia, respeto. Inglés antiguo Obeysance Inglés Obeisance Respeto. Comparar Obey asociado al
inglés Bow =Arco, doblar. Comparar la asociación al inglés Aback del Inglés Abaft del inglés antiguo A
= Enfrente.+ Baft = La parte de atras. Baec Inglés antiguo Bugan Inclinarse. Cf. Español Obedecer en
base del Hebreo Obed = Servir. El que ha sido Abatido del Hebreo Abad = Conquistado o destruido en
batalla. Comparar con el español Base.
Obituario:Hebreo (A) o b (i) ed = Obed = Abatido, caido, fallecer. Latín Ob+edo+itus = Fallecer. Óbi-
tus = Muerto, óbito.
Obligar: Sujeción, ligamento a cumplir un compromiso moral o legal. Latín Ab+ligo = Abligo.
Ab+ligare = Atar. Francés antiguo Obliger. Inglés obsoleto. Abligate = Atar. Inglés Oblige = Obligate
Oboe: Acadio Imbubu = Flauta, pipa, tubo. Árabe Inbúb Arameo Abuba Hebreo biblico Abub Hebreo
moderno Oboe Francés Hautbois = Flauta, carrizo, pipa. Instrumento musical hecho en madera y de
tres segmentos en su calidad tonal.
Obscuro:Griego Skótos. Latín Obscurus = Sin luz o claridad. Francés antiguo Obscur Inglés Obscure
Español Oscuro. Algo no descubierto o de lo que se tiene certeza.
Obvio: Algo que se da por asentado o lógico. Latín Obviam a Obvius a Obviare = Salir al encuentro.
Español antiguo Uviar Inglés Obvious
Oca: Griego Icheu-Ikheu-Ixeu- Latín Auca = Ave, pato, ganso.
Oceano: Larga expansión de agua salada que rodea los continentes. Tablillas sumerias Aos = Dios de
los mares = Ea. Asociado a Oannes = El Sabio. (Ser que procedía del mar y que enseño a la antigua
humanidad despues del diluvio) Griego Okeanos = Corriente que circunda el orbe. Los Argivos en su
mitología le dicen Oceanus = La fuente de toda el agua fresca, antecesor de Inachus un rio Griego, Ina-
chus se caso con una hija de Oceanus de esta relación nacio Phoroneus el primer hombre de la tierra.
De Phoroneus nacio Apis el nombre antiguo del Peloponeso. Tambien fueron sus hijos Niobe = En po-
der. Argos = Hombre blanco. Pelasgus = La raza. Latín Oceanus Francés antiguo Occean
Comparar con el Noruego antiguo Sjor Inglés antiguo Sae Inglés Sea.
Ocelote: Felino americano de pelaje amarillo manchado con franjas y bolas negras.
Náhuatl Ocelo+tl = Gato salvaje. (Felis pardalis). Comparar con el Acadio Azzaru = Lince.
Ocho: Forma dual que significad dos veces cuatro. Numero cardinal. Egipcio antiguo Utchat = Utchatti
= Doble ojo. Sánscrito: Astau. Avesta: Ashta. Gotico Atta Ingles antiguo Ehta Eahta Maya Waxak Ingles
Eight Griego Okto Latín Octo Italiano Otto.
Oclusión: Griego Akhlus = Achlys = Oscuridad. Latín Occlusio-
1.- Lo que se obstruye o cierra de modo no natural.2.- Cerrar a la vista.
Ocurrir: Arameo Okhori = Otro.
Latin Occurr+ere
Suceder, acontecer, acaecer, acudir, surgir.
Oda: Griego: Odè = Canciòn, poema cantado. Odeion = Auditorio musical, construido por Herodes Atic-
cus en Atenas. Asociado al Griego: Ad-ès = Ymnos = Lyra = Laròs = Placentero al oído. Griego Humnos
= Hymenos = Canto u Oda en verso.
Odontólogo: Especialista en todo lo relacionado con dientes y encías. Del Griego Odontos + logos = El
que sabe de dientes. Ingles Odontolog-
Odre: Latín: Uter. Bolsa de piel. Inglés: Udder = Ubre. Glándula mamaria del ganado como las vacas,
cabras, ovejas y todos aquellos animales con pezuña. Del inglés antiguo: Uder. Bolsa de cuero utilizada
para contener líquidos, generalmente para contener el vino. Asociado al Latín: Utriculus. Francés:
Utricule. Inglés: Utricle. = Saco pequeño ò protuberancia en animales y plantas.
Of-: Sánscrito Api = En dirección de… Tiempo de… En relación a… Noruego antiguo App- Acaecer. Muy
lejos de… Opt Que sucede frecuentemente. Inglés antiguo Aef- Inglés Af-Eve-Griego Opi Oscan Up Op
Latín Ob Ob = oculos. Frente a los ojos. Ob-Of-Obf-Op-Obs-Enfrente, delante, cercano, en el camino
de… Náhuatl O+tli Camino de… Cf. Noruego antiguo App + tann = Al caer el sol, al obscurecer. Cf. Inglés
Eve = Tarde. Eve+ning = Atardecer. Af+ter = Después de…(Evento) Af+ter+noon Literal: Después de la
sombra de mediodia. Often = Que se aparece frecuentemenete. Latìn: Ab-= Lejos, distante. Ob- = El
oculto, el opuesto, el que se cruza en el camino = Obstáculo, obstrucción, enfrente, contrario. Forma
palabras en español como: Oponente = El que surge u obstaculiza. Del latín: Opponere = El que se
pone en contra = Adversario. De la raíz semítica: Ob = Espíritu maligno. Cf. Español Obstaculo Obs-
trucción Obscuro.
Ofrecer: Latín Obf– = Of + fero = Poner en el camino de… para que sea encontrado.
Latín Offerre = Presentar, poner delante, exponer,mostrar, revelar. Cf. Español: Ofertar. Ofrecerse.
Ofrenda Regalo en comida, fruto o bebida puesto. Compromiso, voto u obligación que da una persona.
Ofrecimiento.
Ofender: Egipcio antiguo Ofe = Castigar, tener en contra. Noruego antiguo Ofridr = Guerra. Latín Ob- o
Of-findere = Hacer daño, golpear o forzar. Latín Offendere Francés antiguo Offendre Inglés Offend
Italiano Offendere (metátesis de Opponere) Asociado al Hebreo: Eybah = Enemistad, hostilidad.
Hebreo: = אִיּוֹבIyob = Odiado, persona a la que se tiene profunda hostilidad. Iyob = Adversario. Pasado
participio del verbo hebreo אֵיבָה: Eybah = Enemistad, perseguir, ser hostil. La traducción significaría:
El odiado, el perseguido. Asirio: Iabu = Enemigo. Otras derivaciones del verbo hebreo son: Iyyob =
Odioso, enemigo, adversario. Aiba, Obah, Ebah = Odio, rechazo. Ayab = Oybe = Enemigo. Oyeb = Ene-
mistad. Oyab = Oyib = Oybi = Enemigo, adversario. Oybim = enemigos. En Asirio: Aibu = Enemi-
[Link] a Ab- = Lejos, distante. Y con Ob- = El oculto, el opuesto, el que se cruza en el camino =
Obstáculo, obstrucción, enfrente, contrario. Forma palabras en español como: Oponente = El que
surge u obstaculiza. Del latín: Opponere = El que se pone en contra = Adversario. De la raíz semítica:
Ob = Espíritu maligno.
Ofidio: Reptil sin extremidades de cuerpo alargado, estrecho y redondo, boca dilatable y piel escamosa.
Griego Ophis = Ofidion = Vibora. En su sentido religioso: La serpiente antigua. Hebreo: Nakhas Àrum.
La serpiente astuta. ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος = La serpiente antigua: ὄφις + φρόνιμος = Ophis + Phrònimos
= Ofidio sigiloso, astuto, con sabiduría. Latín Ophidia.
Ofir: Antigua ciudad desde donde el rey Salomon obtenia el oro. 1K9:28. Hebreo antiguo O+pir a
hebreo O+phir = Reducido a cenizas. Lo que el fuego dejo. Griego Opheir Egipcio antiguo Ophiro = Lo
que queda cuando a sido quemado, carbón o cenizas.
Ofuscar: Transtornar, confundir, nublar la mente. Chino Cu = Sombrio, obscuro, rudo.
Latín Offuscare Obscurecer. Asociado con el español Obscuro.
Og: Hebreo bíblico: = עוֹגOg = Cuello largo, el Rey gigante de Basan, el último gigante de la tierra de
Rephaim = Gigantes. La cama de hierro del gigante Og media 4.05 metros de largo y 1.80 metros de
ancho. ([Link] 3.11.)
Ogam: Celtico Ogma del celta Ogum= El secreto de la escritura. En base del dios céltico Ogmius = El
dios que invento esta escritura. Irlandés antiguo Ogam Inglés Ogham Antiguo sistema de escritura cel-
ta, consistente en 20 caracteres inscritos a los lados o cruzando una línea vertical.
Ogyges: Griego: Ogyges = Gigantesco, ancestral. Rey mitico del Atica. Cf. Og = Cuello largo.
Ogro: Sumerio: UG = Iracundo. = Uggu = Feroz. Asirio: Agagu. = Uggatu = Furioso, iracundo. Noruego
antiguo: Ugga = Terrible. Uggligr = Ser feo, violento, terrible. Inglès-francès: Ogre = Hombre glotón,
violento y de gran estatura. El inglès Ugly = Feo, terrible. Mongol Ab+urgu Colosal. Mongol Gagugur
Cuello largo. Griego Geranos. Cuello largo. Gorgos = Gigante, cuello largo, serpiente terrible. Gorgo =
Gorgon = Terrible. Sánscrito Ugras Frances Ogre Ingles Grow Crecer. Great = Grande. Cf. Hebreo
bíblico: = עוֹגOg = Cuello largo. Hebreo: =אָגֵאAgee = Incrementare. 2ª de Samuel.23:11 = ֲאגָגAgag =
Arriba de la estatura normal. Literal: Sobrepasare. Num.24.7Hebreo: = גּוֹגGog = Montaña. 1ª de cróni-
cas 5:4, Ez 38:2. Asirio: Gagu. = Montaña. Cf. Griego: Giga = Gigante.
Oído: Hebreo Ozen = Sonido. En base del Sumerio Unzu Oreja. A = PI = Oido. Sumerio: PI. = -G con
valor fonético de G. = MA = ME. Sumerio: PI = Oido. Metatesis semítica: Uznu = Oido. (Sumerian lexicón
by [Link]) Asirio: Uznu. Hebreo: Ozen = Oido. Sumerio: A = Ua = Ma = ME = Semitico: Me = Ma,
giltano = agua, gota. Ti-a-me (ma)-ti = Oceanos, el mar de arriba y el de bajo, las dos fuentes de agua.
Asociado al sumerio: AG = AK = (2780, 81,89) Con valor fonético de: = ME = Sha = Xazizu = Abrir el
entendimiento. = Pit uzni = Abrir los oídos. = Rapsa uzni = extender, ensanchar el oído = Sabiduria, en-
tendimiento. Griego Ous = Oreja. Ot-Otikos Ruso Ookhuh. Rotacismo al Ingles antiguo Eare El Ingles
Ear asociado con el español: Oreja. Declinación de la letra R Cuando la palabra incluye una consonante
R de sonido fuerte al inicio o de doble rr Algunas lenguas realizan un rotacismo por la S o la Z. La con-
sonante (R) Se pronuncia poco. Donde no se utiliza la (R) esta generalmente no se suple, por el contra-
rio se ignora el sonido y al igual que en el Gótico se realiza un rotacismo, por la (S), (Z). Oido u oreja =
Organo externo del los humanos y otros vertebrados, sensitivo al sonido.
Ojala: Del àrabe: Iaw sha llah = “Si dios quiere”.
Ojo: Organo de la vista. Sumerio: Ini = Iri = Ojo. Igi = Guia, observador. Egipcio antiguo: Iri = Ojo. Ayai
Copto Eiat Hebreo Ayin Árabe Ayin Inglés Eye Francés Yeu Turco Gio Gö- Noruego antiguo Auga Fri-
sio antiguo Age Ingles antiguo Eage Inglés Eye Aleman Auge Latín Oculo Creek Muskogean Hiic Ver.
Maya Ich Checo Ojzi Italiano Occhio Náhuatl IttaIjta = Ver. Su declinación es rara: la N por la R. En
sumeria es: Ini = Ojo. Semitica: Iri = Ojo. Ra`h= ver. Egipcia: Iroui = Ra = Ojo, ver.
Oklahoma: Indio Americano Choctaw Okla Gente, nación, tribu Homa Rojo = Gente roja.
Ol -eo -iva: Latín Oliva = Árbol de olivo. Griego Elaia= Elaion = Aceite de oliva. Latín Oleum = Grasa
liquida = Aceite de la oliva. Del latín: Olea = Oliva. Árbol del genus Olea cultivado por su fruto. Francés
antiguo: Olie = Oile. Gótico Alev = Aceite. Neerlandés: Olie. Alemán: Olive = Árbol de olivo. Ól = Acei-
te. Ólen = Aceitar. Inglés Oil = Aceite. Olive = Árbol de Olivo. Italiano: Olio = Grasa, aceite, lubricante.
Ulivo = Olivo = Árbol de este genero. (Cf. Español: Aceite de la raiz en Hebreo: Shemen Zayith = Acei-
te de Oliva. Latín Olea = Aceituna. ) Español: Oleo = Grasa. Oleo– Todo lo relacionado con el aceite.
Olimpia: Griego Olumpos = Olympia = Oúlumpía = Morada de los dioses. Distrito cerca de Pisa y el
Elean Olimpo, donde se celebraban los juegos olímpicos.
Olimpiada: Juegos en honor de Zeus Olímpico. Competicion universal de diversos deportes Griego
Olumpiata = Olympiádas = Juegos olimpicos. Latín Olimpiadis Inglés Olympiad
Olimpo: Griego Olumpos = Olympos. Griego Olumpos = Olympos Latin Olimpias = Monte Olimpo. =
Morada de los Dioses de la mitología Griega.
Onda: Latín: Unda = Ola. Latìn: Unda = Una ola. Inglès: Undulate = Movimiento de ola. Español: Onda
= En francés: Onde = Ola (ondas de radio). Ondèe = Aguacero = Olas de lluvia. Español: Ondear.
Curva elevada formada sobre una superficie.
Onírico: Griego Onar = Soñar.
Open: Inglés: Open = Abierto. Ope = Abierto. Indoeuropeo: Up. Cf. Egipcio antiguo: Áup = Up = Abier-
to. Cf. Semitico: Ab = Semilla.
Opio: Griego Opós = Opion= Jugo de la planta (Opós). Swahili Afiuni = Opio. Árabe AfjúmLatín
Opium Papaver Inglés Opium = Jugo que se obtiene de la planta (Papaver somniferum .
Orar: Sumerio Arazu (Bt11548) = Suplica, rezo. Griego Ereo = Hablar. Hebreo Uor = Despertar. Latín
Orare = Plegaria. Cf. Español: Ora+dor profesional
Orbe: Latín Orb = Cuerpo celestial, con forma de circulo. Latín Orbis Inglés Orb = Objeto esférico. Es-
pañol: Orbe = El Mundo. Asociado por metatesis: *Bu + orb = Brote redondo, en grumo a Borb for-
mando Borbollon = Burbuja = Globito de aire que sale del agua. Cf. Asociado al Noruego antiguo Ve-
rold al inglés antiguo Woruld Inglés World = La tierra, el mundo.
Orbita: Latín Orb = Con forma de circulo. Cuerpo celestial. Latín Orbita = Curso elíptico y regular que
sigue un objeto celestial alrededor de una estrella o planeta.
Orca: Ballena asesina. Referencia romana a Plutón, dios de la muerte. Latín Orcus = Inframundo. Ultra-
tumba. Latín Orca Ingles Orca Francés Orque
Orco: Latín Orcus = Inframundo. Ultratumba. Infierno. Lugar de Plutón dios romano de la muerte
Italiano Orco = Mounstro. Ingles Orc. Lugar a donde van los muertos. Mitologia Griega: Zeus = Los cie-
los. Poseidon = Los mares. Pluton = El infierno, el inframundo. (Hades).
Orden: Noruego antiguo Ordh = Alineación de las letras para articular un sonido. Palabra.
Latín Ordo = Arreglo o disposición. Francés antiguo Ordre Inglés Order = Metodo o regla en que se
colocan las cosas en el lugar que les corresponde.
Oreade: Griego: Oros = Montañas. Oreias = Que vive en las montañas. Latín: Oreeas = Ninfa habitante
de montes y bosques.
Orfebre: Engarzador o bordador del oro. Metalistería. Cf. Oros + febbre = El que fabrica o mezcla los
metales. Caldeo-hebreo Orph = Fusión, mezcla. + Latín Fabri = Artífice. Español mixto *Oro-fabro =
Artifice del oro. Latín Fabrilis = Fabrica = Invención, artificio. Comparar con el Latín medieval Auri-
frigium = Oro de Frigia. Provenzal Aurfrés = Arte del engarzador o bordador del oro. Francés antiguo
Orfreis Francés Orfevre Inglés Orphrey = Engarzado o bordado en oro.
Orfeo: Griego Orpheos Poeta y músico en la mitología griega, recibió la lira de Apolo. Asociado al espa-
ñol Arpa Español Orfeón Francés Orpheón Coro a capela.
Orfismo: Semitico Orph = Fusión, mezcla. Griego Orphismo. Según la mitología griega, era la ceniza de
los titanes con la que Zeus creo a la humanidad. (La fusión de los titanes en el cuerpo humano con el
alma de Dionisius*Orpheos). Misticismo de la reencarnación cuya fundación se atribuia a Orfeo.
Oreja: Griego: Aer = Aire, viento. Griego: Ouros A = Lo que gentilmente trae el viento, los sonidos las
palabras, los olores. Griego: Aura. Latín: Aura = Movimiento gentil del aire. Auris = La oreja. Aurem.
Griego: Ourizo = las palabras que lleva y trae el viento. En latín: Auricula = El Oido. La oreja. Conducto
que recibe el sonido. Frances Oreille Alemán Ohr Inglés Ear Oido. Hear Oir. Chino Erduo Italiano
Orecchio Zapoteco México. Diaga. Inglés antiguo Eare Oido. Ruso Ookhuh Oido. Alto german antiguo
Ôra Gótico Áuso Inglés Ear Oido. Oreja = Organo externo de audición. 2.-Medio humano para sentir
vibraciones que viajan por el aire. Inglés: Ear = Espiga, brote, oreja. Sumer-Asirio: A = A-RA = Aru =
producción, producto, cultivo. = Alaktu = Conducto. Inglés: Earn: brote, ganancia. Rotacismo: La R por
la S = Our = Ouz = Hebreo Ozen Sonido. Griego Ous Oido. Forma el prefijo latino: Aus = Escuchar. Aus-
cultare = Escuchar a… Cf. Egipcio antiguo: Aurekhu = Sabio, entendido.
Orina: Sánscrito: Uari = Agua. Griego: Urea Latín: Uro = Algo caliente, se dice de las cosas causticas o
corrosivas y de olor punzante. Español: Urea = Del griego: Ouron = Orina.
Orinar: Griego: Ouranios = Lo que sale de los cielos. Ta ouranios = La lluvia. Oureo = Hacer agua.
Oureon = Ouron = Los liquidos y alimentos que forman la orina. Griego: Ouron = Orina. Latín: Uro =
Algo caliente, se dice de las cosas causticas o corrosivas y de olor punzante. Español: Urea es el produc-
to nitrogenado excretado en la orina.
Orgia: Griego Organ, Orgasmos, Orgia = Acumulación de excitación en los sentidos. Latín Orgía
Francés Orgies Ingles Orgy = Fiestas organizadas en honor del dios baco, donde se cometían varios
excesos en la bebida, sexo y otras pasiones.
Orgono: Griego Organ = Sensación. Inglés Orgone = Energía de vida. 1.- En la antigüedad se cuenta
que los faraones egipcios recibían esta energía en forma de orbs a travez de la pirámide de Keops. 2.-
Energia de orbs. 3.- Energia de vida que se distribuye a través del universo que puede ser adquirida y
almacenada para usos terapéuticos. Cf. Griego: Energos = Español: Energia
Orla: Cf. Español: Orilla. Hebreo Arel = Orlato = ´Orlah = Piel que cubre la cabeza del pene. Persona
incircumcisa. Latín Ora = Orula = Borde, orilla. Borde u orilla de piel, paño o tela.
Ornitorrinco: Griego Ornitos + Rynchos = Pájaro pato. Mamífero de cabeza redonda y pico parecido al
de un pato, pies palmeados, cuerpo y cola cubiertos de un pelo muy fino, se alimenta de peces, larvas e
insectos.
Oro: Cf Español: Aureo. En base del Sumerio AR = ARA (Bt5781) = Gloria, majestad. Acadio Ur = Luz. +
udu = La brillantez del sol = Urudu = Lo más alto = El bronce. Asirio: Ur = Lo brillante = Bronce. Hebreo
= אוֹרOwr Luz. Iluminar, alumbrar, encender, aparecer del del sol, la mañana. Arameo: `Wr. Àrabe:
Awwara = Encender, alumbrar. Hebreo: = אוּרÙwr = Flama, fuego. Asirio: Urru = Luz. Cuando el sol
aparece en las mañanas = Uru. Griego: Oros = Montaña. En Ourania = Colosal, montañoso. Latín: Aura-
ris = Mina de oro. Del latín: Aurarius = Aurum + arius = Lo relacionado con el oro. Griego: Auriòn: La
mañana. Auri- = Oro, dorado. Capadocia Eru = Eri = Cobre, bronce. Inglès antiguo: Ar = Bronce. Persa
Ahura Resplandeciente. Latín Aurum Oro. Aureus Dorado. Francés Or Italiano Oro. Una explicación
correcta sería del Persa Tsar = Piedra brillante = Zar = Oro. Inglès antiguo: Ora. = metal de mina.
Inglès: Ore = Valiosa veta minera. Griego: Oros = Oreias = Montaña. Latin: Oreas = Metal precioso de
color amarillo brillante, usado en joyería, decoración y como objeto monetario. Asociado al Latìn: Au-
reos. Español: Aureola = Dorado. Diosa Romana de la mañana = Aurora.
Orografia: Del griego: Oros + Graphein = Montaña + Escritura = Graficas de las montañas. Griego:
Oros = Montaña. Cf. Ourania = Colosal, montañoso. Latín: Auraris = Mina de oro.
Orquidea: Griego Órkhis = Testiculo. Latín Orchis Italiano Orchidea Inglés Orchid = Planta bulbosa
de especie tropical de raíces con forma de testículos y que produce una flor purpurea muy apreciada
por su belleza.
Orquitis: Griego Órkhis = Testiculo. Inglés Orchitis Italiano Orchite = Inflamacion del testículo.
Orto: Sumerio Ara = Esplendor, gloria. (BT5781) Egipcio antiguo Aur Aurt = Concebir, dar a luz.
Hebreo Owr Luz. Latín Ortus Salida del sol o de algún otro astro por el horizonte. Asociado a Oro, Ur,
Aarón.
Ortodoxo: Conforme a los canones tradicionales Griego Orthos+doxa = Opinion recta. Árabe Arto-
doks Ingles Orthodox
Oscuridad: Hebreo Khoshek = [Link]. Griego Skía Sombra. Latín Obscurus Sin luz.
Falta total de luz para distinguir los cuerpos. Asociado al español Obscuridad
Oseo: Semitico: Etsu = Ezzu = Madera, hueso. Griego Osteon = Hueso. Hebreo Etsem Latín Os = Ossum
= Osseus = Hueso. Inglés Osseous. = Hecho de hueso. Partes duras del esqueleto de los vertebrados.
Osiris: Egipcio antiguo Asar = Holuoftalmos. Ojo sagrado. En la mitología egipcia es el gran ancestro de
las dinastias [Link] de Shu y Tefnut y nieto de Geb y Nut.
Ostra: En la base Sumeria: Gish = Etsu = Ots = Os = Hueso. Griego Osteon = Hueso. Hebreo Etsem
Latín Os Griego: Sâo- = Proteger, preservar. = Sôstra = Guardar por seguridad. Crustaceo = Molusco
cubierto con una concha. Griego Ostrakon = Ostreon = Concha, cascara, caparazó[Link]ín Ostrea = Os-
treum Inglés Oyster Un tipo de molusco con una cubierta áspera e irregular aconchada y dividida en
dos partes. (Genero: Ostrea, Crassostrea).
Otico: Griego: Ous , En su forma dativa: Oti = Oreja. Oido. Lo relacionado al oído. Cf. Otitis = Inflama-
ción del oído.
Otro: Inglés antiguo Other = Distinto. Latín Alter Italiano Altro Inglés Other = Diverso.
Oveja: Egipcio antiguo Abau = Oveja. Bal- Griego Baa = Balido. Onomatopeyico. Mixto egiptiaco
Abau+hieb Egiptiaco Hieb Egipcio Baampe Cabra. Baalhet Manso, inocente, puro. Hebreo antiguo
Kebes + Alluph Cordero manso. Sánscrito Avis Griego Ois Oveja. (Blanca). Ofesi Ofins Oveja Griego
Argos Ofis Latín compuesto Ovi- + Ejus Inglés antiguo Eowu Ingles Ewe.
Óxi-do, Oxigeno: Griego Oxys = Acido. Griego Iizo = Que parece oxido. Del Griego: Oxys = Acido, filoso,
de sabor avinagrado. Conforme a la base Griega: Ak = Filo, punzante. Latín: Acer Filoso. El Francés La-
voisier en 1790 le da forma al Griego Oxys creando la palabra compuesta del Griego Ak + Genes. Lo
que produce los ácidos. Al francés: Oxygene Formador de ácidos. Inglés: Acid = Acrid = Oxygen. Al
Español: Acido = Agrio = Oxigeno. Combinación del oxigeno del aire con algún metal.
P
P: 14ava Letra del alfabeto Griego Pi Latín Pi.
Pabellón: Tienda de campaña y de otros generos (Por la forma de mariposa), Latín Papilionem = Ma-
riposa. Italiano Padiglione Francés antiguo Pavillon Inglés Pavilion. Náhuatl Papalotl = Mariposa.
Pablo: Hebreo Sha´ ul = Shaul = Deseado = Algo que se quiere conocer. En la base del Hebreo: Sha =
Advenimiento. Griego Saoul = Saulos = Deseo. Nombre propio con el que se traduce el nombre del
apostol Saulo = Shaul a partir de la conversión de Sergio Paulo. = Paulos Pequeño. Latín Paulus =
Pequeño.
Pacato: Pacifico, tranquilo, moderado Latín Pacare = Pacatus = Pacificar. Italiano Pacato Urdu Pak =
Santo, puro, honesto. Paki Pureza. Español A+pacato+ado = Apaciguado Calmado. Cf. Español Pacto
Pacha: Náhuatl Patzoa = Pach = Aplastar, magullar. Urdu Pash-pash = Romper. Pachtana Lamentar-
se. Pachkarna = Palmear la espalda. Maori Pakaru = Pakarua = Romper, quebrar. Cf. Español Apa-
char, Apapacho, Apachurrar, Despachurrar. Comparar con englés antiguo: Brocen Inglés Broken =
Romper, quebrar.
Pachá: Semitico: Pashishu = Ungido. Urdu Pasha = Gobernador provincial. Francés Pacha Quechua
Pacha = General, comunal. Vivir como Pachá = Vivir con lujo y opulencia.
Pachanga: Quechua Pacha = General, comunal = Fiesta popular.
Paciencia: Latín Patientia = Capacidad de [Link] absoleto Pacenzia Italiano Pazienzia Inglés
Patience =Capacidad de tolerar dolor u otro sufrimiento sin alterarse, molestarse o enojarse.
Paciente: Persona que tiene tolerancia al sufrimiento. Latín Patientis = Persona que tiene paciencia.
Francés antiguo Patiente Inglés Patient Que muestra paciencia. Italiano Paziente Italiano absoleto
Paciente
Pacífico: El océano pacífico. En paz en su animo e intenciones. Cf. Español: Pacto, pacato. Del Latín
Pacisci = Acuerdo. Pacificus = En paz, sosegado Inglés Pacific Francés Pacifique Italiano absoleto
Pacéfico Italiano Pacifico. Urdu Pazirai = Aceptación.
Pacto: Latín Pacisci = [Link]ín Pacato = Apaciguar, tranquilizar, pacificar, [Link]ín Pactum
Inglés Pact Ruso Pahkt. Cf. Español: Paz
Padilla: Latín Patella = Plato de cocer. Italiano Padella = Sartén.
Padre: Sumerio Pa = Extremidad, parte, rama, defensor, protector.+ El determinativo universal -ter
Forma el vocablo primitivo Pa-tar = Protector. Ario primitivo Patar = Protector. ( La ciencia de la gra-
matica inglesa muestra que la raíz aria: Patar da forma al Sánscrito; Patri. = Pita(rs) = Padre. Al Grie-
go: Patér. Al Latín: Pater. Los cambios fonéticos aparecen frecuentemente de acuerdo al tono de cada
pueblo, en este caso, la ley fonética imperante en los pueblos teutónicos es la de aplicar una F o V cuan-
do la P de la palabra es fuerte para su lengua. Al alto antiguo german: Fater. Al Gotico: Fadar = Fathar.
Al Anglosajón: Fäder. Al Danés y Sueco: Fader. Al Alemán y Holandés: Vater y Vader. Finalmente al
Inglés: Father) Otras formas: Chino Fú. Hebreo Patakh. Sanscrito Patram = Patri. Urdu Padren =
Clerigo. Urdu Pita = Pidar = Padre. Francés Pére Italiano Padre Noruego antiguo Fathir.
Paella: Latín Patella = Plato de cocer. Francés antiguo Paele Catalán Paella Inglés Paella
Sartén en que hace el plato de arroz seco, carne, pescado, mariscos, legumbres, característico de la re-
gión de valencia en España.
Paga: Latín Pacare = Apaciguar, calmar. Italiano Paga = Estipendio. Estipendio asignado a los emplea-
dos como retribución a su servicio. Cf. Español: Pacto.
Pagaduría: Latín Pacare = Aplacar. Calmar, apaciguar, Italiano absoleto Pagatoría = Tesorería.
Lugar oficial donde se hacen pagos de servicios predeterminados.
Pagano: Originalmente habitante de pueblos y ciudades. El latín eclesiástico adopto la frase para refe-
rirse a los aldeanos y provincianos quienes resistían la cristianización. Gentiles o politeistas. Egipcio
antiguo Baki = Urbe, ciudad = Aldea. Griego Pagan Latín Pagus = Aldea. Paganus Francés Pais Catalán
Pagés Italiano Absoleto Paesano = Agricultor.
Pagar: Persona, empresa o institución que paga un adeudo a otra. Latín Pacare = Calmar. Italiano Pa-
gare.
Pagina: Sánscrito Pajrdh = Fijar limites, convenir, contratar, pactar, arreglar, componer poesía. Griego
Pégnumi Latín Pango = Pëgi = Panxi = Pacto. Pagina = Cada una de las dos planas que tiene una hoja
de cuaderno o libro.
País: Nación, región, territorio con una determinada medida, población, etnicismo y lenguaje. Lonta-
nanza de una región inexplorada. Latín: Pays = Panorama de la región. Francés antiguo Pais = Pays
Ciudad. Probablemente sea un extranjerismo del hindi Paisa = Moneda, unidad monetaria utilizada en
Paquistán, India y Nepal igual a 100 rupias, la cual contiene un paisaje muy detallado de las coníferas de
la India, adoptado por los ingleses como decoración en objetos Paisley. Italiano Paese = País. Cf. Latín
Pagus = Villa. Latín Pagénsis = Suburbio. Burgo. Villa. Región. Cf. Español: Paisaje.
Paisaje: Latín Pays = Panorama. Español País + -aje = Un país en conjunto. Italiano. Paesaccio Pae-
saggio = Panorama, vista escénica. Cf. Italiano Paesista = Pintor de regiones.
Pajaro: Babilonio: Pag = Ave. Español antiguo: Passaro = Ave.
Paisano: Cf. Español: Pais. Latín Pagénsis = País. Pays = Paisaje rural. País. Italiano absoleto Pagano
Que no es soldado, el civil. Francés antiguo Paisent = Habitante del país o ciudad. La persona que es
residente de un mismo país, región o provincia que otra.
Pala: Cualquier objeto con mango largo y final plano y ancho. Latín Pala = La que mezcla. Cf. Español:
Palo, paleta, palma. Comparar con el Inglés Pull =Halar.
Palabra: Sumerio Bal = Hablar, discursar, parlar. Bale = Charlar, hablar. Latín Parabola
Conjunto de letras con un significado completo.(Ya sea una idea o pensamiento).
Palanca: Palo o barra recta y dura que sirve para apoyar, girar y levantar peso sin hacer mucha fuerza
Griego Phalo = Palo. Phalankh = Garrote. Latín Palanga = Garrote, palo duro.
Cf. Español: Palanquin.
Palangana: Vasija ancha y poco honda. Cf. Sumerio: Palgu = Canal.
Palanquin: Cf. Español: Palanca. En Palanquin = Barra horizontal que esta soportada al medio por
una barra vertical que sube y baja alternadamente. Sánscrito Palyanka = Litera. Urdu Palki = Lite-
[Link]és: Palanquim = Antiguamente la cama o litera cubierta y con dos palos paralelos, cargada
sobre los hombros de dos o más personas. Cf. Inglés Pull = Halar. Comparar con el Urdu Palana
=Levantar. Palna = Cuna. Palan = Nutrir.
Palco: Persa Balakhana = Piso de arriba. Mirador. Germano Palko = Balko Portugués Balcao Catalán
Balco Italiano Balco = Plataforma con asientos encerrada por una balaustrada afuera o dentro de una
edificación generalmente en el 2º piso creado para disfrutar de algún espectaculo. Cf. Español: Balcón.
Paleo-: Sumerio Bal = Más alla, cambio, pasar el cetro = Palu. (ZAXVII196 nota 2) LA PALABRA SU-
MERIA PAL = BAL = Semitico: Balo: (Fried. Delitzsch. Assyrische Grammatik pg.62) Sumerio: BAL =
Palu = Insignia real. Año de reinado. Reino, año de reinado. Semitico: Palu = Abrir, brecha, traspasar. =
Poderosamente, hostilmente, oprimir, destruir, cruzar, cavar, hundir, dragar, hacha, palo usado para
enredar los hilos. Maza = cetro utilizado por los reyes = Insignia real = Año de reinado del rey. Sumerio:
Bal. Sumerio: Balo. Acadio: Palu: Generación, temporada, estaciones, cambio. Griego: Palaiós. Inglés-
Español: Paleo-. Antiguo, primitivo, era, donde hubo un cambio. Acadio Pal Asirio Palu Pasar a travez
del tiempo. Una era. Un siclo. Babilonio Palu Año de reinado. Griego Palaiós De hace mucho tiempo.
Antiguo. Con referencia a las eras y a los tiempos antiguos. Paleo-litico Paleo-ceno.
Palmera: Sumerio: Gish immar = Gish = Palo + immar = La palmera. Griego compuesto Phallos + Mer=
Palo de mar o árbol de mar. Griego Paláme Inglés antiguo Folm = Palm Latín Palma Inglés Palm Árbol
de un solo tronco coronado en su tope con largos y siempre verdes brazos con forma de abanico, se re-
produce principalmente en zonas tropicales y húmedas.
Palo: Objeto largo hecho de madera. Acadio Pal Asirio Palu =Espada. Griego Phallos Latín Palus Esta-
ca, poste. Inglés antiguo Pal Inglés Pole = Madero grueso o delgado, redondo y [Link] y delgada
pieza de madera o de metal. Originalmente el Palo (Espada) se utilizaba para las prácticas de los gue-
rreros jovenes que aún no habían guerreado y el cual simulaba una espada, hacha, lanza, jabalina. Su-
merio linear: PAL = BAL = Año de reinado, dinastía, insignia real. Semitico: Balo (Fried. De-
litzsch. Assyrische Grammatik pg.62) Semitico: Palu = Abrir, brecha, traspasar. = Poderosamente, hos-
tilmente, oprimir, destruir, cruzar, cavar, hundir, dragar, hacha, palo usado para enredar los hilos. Maza
= cetro utilizado por los reyes = Insignia real = Año de reinado del rey. DESGLOSE: Sumerio: PAL = Heru
= Cavar, revolver, traspasar. Eberu = El que cruza = BAL = Geru = Enemigo Pel Destruir. Gish BAL = Pi-
lakku = Hacha, huso. Todo lo relacionado con destrucción, exterminio, enemigos, revueltas, espada,
palo. Náhuatl Poliui Poloa Destruir. Español Pelea Sumerio Pel Destruir. Acadio Pal Asirio Palu
Hechar a perder. Separación de lo bueno. [Link] Peleg Dividirse. Griego Poleia Des-
truir. Polemoi Polemos Maya Piislam Acción de contender con palabras o fisicamente. Español Palo
Sumerio Pilakku Hacha. Acadio Pal Asirio Palu Espada. Echar a perder. Griego Phallos Latín Palus
Estaca, poste. Inglés antiguo PalInglés Pole Madero grueso o delgado, redondo y largo. Originalmente
el Palo se utilizaba para las practicas de los guerreros jovenes que aún no habían guerreado y el cual
simulaba una espada, hacha, lanza, jabalina. Comparar la etimologias del Griego Apolion = Destructor.
Poleia = Destruir. Polemoi = Polemos Latín Palus Español A + Palo = Dar de palos = Apalear casti-
gar, moler, quebrar. Griego Apolión =Destruir, arruinar. Comparar con el Español: Abolir. Griego Apo-
lión = Sin ciudad. Ciudad destruida y dejada en ruinas. Ciudad sin constitució[Link]ín Abolere = Aboleo
Francés antiguo Aboliss Francés Abolir Italiano Abolire Catalán Abolir Anglo-latino. Inglés Abolish
Griego Apolion = Poleia Destruir. Polemoi = Polemos Latín Palus Griego Apóllymi = Apollyon =
Destruir completamente. El destructor. El demoledor. Bíblicamente Apolion = el destructor, el que ex-
termina en las batallas, la muerte. Apocalipsis 9:11. Comparar con la mitologia Griega: Apóllo = Dios de
la arquería en Grecia. Dios del sol Romano. Cf. Español Pelea, Apalear, Apolion.
Paludismo: Enfermedad febril producida por la picadura del mosquito anofeles. Griego: Pelós = Arcilla.
Pelaios = Que vive en el fango ó lodo. Cf. Griego: Plinthós. Latín Palus = Paludis = Lago. Paluster =
Pantano. Italiano absoleto por metátesis de Palus a Padulesco = Fangoso. Italiano: Palute = Pantano,
ciénaga, lodazal. Español Palute+ismus = Paludismo.
Pelagico: Griego: Pelós = Pelaios = Hecho de arcilla ó greda, de los peces que viven en los pantanos.
Griego: Pelagos = Mar. Pelagikos = Lo perteneciente al mar. Inglés: Pelagic = Sedimentos depositados
en el fondo marino ricos en micro-organismos. Cf. Español: Playa = La orilla del mar, la arena deposita-
da a la orilla del mar.
Peleo: Griego: Peleus. Mitologia Griega: Rey de los Mirmidones en Thesalia casado con Thetis una nin-
fa de las Nereidas (Ninfas del mar mediterraneo). De la unión con Thetis tuvo a su hijo Aquiles. Popu-
larmente derivado del Griego: Pelós = Arcilla. Griego: Peléa = Sedimentos, musgos, arcilla, barro.
Comparar la etimologia del Griego: Pelós = Arcilla, la tierra, la arcilla con la que el hombre fue hecho.
Comparar con la Etimología Sumero-semítica: Bel = Belus = El Dios Sumero-semitico de la tierra, de
donde surge la arcilla para formar al hombre. Belit = La tierra.
Pluma: Pelo suave, cresta de la cabeza, en la aves como vestido, como cresta en los cascos y ornamen-
tos de los sombreros y armas. Cf. Griego: Peleki = Pelekhos = Pelekh = Casco. Cf. Español: Fleco =
Adorno en el cabello ó en el vestido. Latín: Plume = Suavidad, pelusa suave. Cf. Español: Pelo = El velo
de la cabeza, los vellos de la cabeza. Cf. Inglés: Fleece = Vellón, lana. Cf. Español: Flecha del francés é
inglés: Fleche = Dardo, saeta.
Palurdo: Cf. Sumerio Bal = Antagonista, enemigo, opositor. Latín Ballum = Guerra. Francés Balourd
= Provinciano tosco y rudo.
Pan: Semitico Boun = Bon = Bun Pan redondo. (Biblia Jeremias VII, 8) Hebreo Khavan = Khabon
(Lexicon de Photius Parte I pg 130) Griego Ka panos = Homonimo de Oblea. Latín Panis = Masa de
harina cocida al horno, ya salida de este se le llama pan.
Pana: Latín Pannus al Francés Panne = Tela. Totonaco Panamac Inglés Panne Español Panama = Te-
la de algodón de hilos gruesos. Tela gruesa, aterciopelada, hecha de rayon o seda, ya sea lisa o con sur-
cos verticales. Cf. País de Panama.
Panuco: Náhuatl Ni panoco = Llegue navegando. Panco = Navegar. Nahuatl Pano = Cruzar el río. Es-
pañol Panca = Embarcación filipina Sánscrito Paniya = Agua. Hindi-urdu Pani Agua. Español: Panga =
Embarcación, lancha. Lugar situado en el estado de Veracruz, Mexico. Donde se supone arribaron los
Olmecas. Ahora llamado así al Río Panuco.
Pando: Latín Pandus = Curveado. Swahili Pinda = Curveado. Todo aquello que serpentea o se curvea,
los ríos, los metales, las personas. Cf. Español Pendulo.
Pantalón: Italiano Pantaloon = Pantaleta larga. Francés Pantalon = Originalmente se referia a la
prenda interior de la mujer mas ancha y corta que la exterior del hombre. Fue hasta que los franceses
adoptaron el término refiriéndose a la prenda masculina actual la que se ajusta desde la cintura a los
pies.
Panteón: Lugar destinado al enterramiento Griego Pan+Theion = Pantheion = Todos los dioses. Latín
Pantheon = En la antigüedad Griega fue un templo dedicado a todos los dioses. Latín Pantheon
Pantera: Griego: Panther. Latín: Panthera 2 = Red del cazador de aves. Panthera 1 = Leopardo ( Felis
pardus) el jaguar y la pantera. Llamado asi por los dibujos en forma de red en su piel. La pantera negra
expuesta a una luz especial, se le puede apreciar el dibujo de este tipo de rombos semejantes a una red.
Cf. Esta palabra con: Carpintero = Carro + Pint = la red con forma de canasta. Latín: Carpentarius =
Carpentum = Carro en forma de cesto. Cf. Sumerio: UG – BANDA = Nimru = Pantera.
Panza: El vientre la parte blanda que alberga el aparato digestivo y el urogenital. Relacionado con los
platos, los órganos sexuales, la fecundación., las partes planas, el embarazo. (Declinación: B = P = V) Su
etimología se explica mejor en el Francés antiguo: Pancier = Protección o escudo del vientre. = Panzer
= Acorazado. Vehiculo militar usado en la II guerra. Significando la fuerza ó coraje. Declinado al Latín:
Venter = Vientre. Francés antiguo: Pance = Vientre. Del Sumerio linear: = IKKU = Gish BANSHUR =
Plato, mesa, plaza, lugar de reunión, asamblea. Latín: Panxi = Lugar de reunión, lugar llano.( Cf. Pansa 1
= Pie plano). Latín: Panticem = Vientre. Pantex = Abdomen. Francés: Pan- = Totalidad, todos. Panche
= Vientre. Inglés Paunch = Vientre. Tagalo Pusón = Abdomen. Griego: Pan-: Todos, totalidad. Pán-
kreas Organo interno situado junto al intestino delgado y que execra unas enzimas que ayudan a la di-
gestión. Comparar con el Latín: Ven-sica = Ven-tre. Latín Panus = Bulto, abceso. Comparar con el Grie-
go Pano = Paíno Dejar caer, salir, escapar ya sea liquidos o sólidos. Panízo = Semen viril. Comparar
con Panther = Panten el que humedece o moja, expele y purifica = Pintar.
Paño: Latín Pannus = Tela. Francés Panne = Tela atercipelada. Totonaco Panamac Tela de lana o de
otro tipo de hilo. Cf. Pana.
Papá: Sumerio: Pap = Proteger. La letra Sumeria: A = AB3 = Padre. Babilonio: BAB = Proteger. Semiti-
co Bibenu = Cabeza. Egipcio antiguo: Pape = El primero. La cabeza. El Jefe. Asirio Pa-ap = Padre. Babu
= Papa. Tahitiano Papa tu´oi = Madre de Tane el dios de la luz. Mitología Neozelandesa Papa = La ma-
dre tierra. Turco Baba Griego Papas = Pappas Francés Papa Chino Bába Inglés Papa Americano To-
tonaco Papanam Náhuatl Papaua = Sacerdote. Cf. Sumerio: Ab-ba = Semitico: Abu = Protector. = Abu
= Padre. = Shi-bu = Anciano. = Ab-gal = Lider, príncipe. (3820) Semitico: Mushiku = Principe. Ideogra-
ma asirio: = Abu = padre. Caldeo-Arameo-Hebreo: Ab=Abba= Padre.
Papa 3: Sumerio: BA-BA-ZA = Semítico: Pappasu = Español: Papilla. Francés: Bouillie = Puré, papilla.
Latín Pappa= Comida para niños como el pure de papa, sopas blandas. Latín Papare = Comer alimentos
blandos. Español Papilla = Comida para niños. Quechua Papa = Patata. 1.- Coloquialmente, cualquier
tipo de comida.2.- Hindu Poppadom = Platillo hindu. Tamil Pappadam Inglés Papad = Plato hindu.
Papain = Suplemento alimenticio que ayuda a la digestión. Maya Papadzul = Tortilla bañada en mole
verde y caldo de epazote. Bab = Racimo de cualquier fruto. Hungaro Paprika = Pimentón. Español Pe-
pa = Semilla de la fruta. Pepita = Semilla como la de la calabaza, papaya, melón. Latín Pepon = Pepo
Francés Popon Griego Pepon Melón.
Papada: Latín Pappa = Comida para niños. Pappare= Comer alimentos blandos. Todo lo relacionado a
los frutos maduros, a la cosecha de estos frutos, a la semilla de estos frutos, a la comida hecha con estos
frutos, a lo fabricado con estos frutos. Español Pepenar Náhuatl Pepena Escoger, seleccionar, recoger
lo [Link] Pepon Melón. Listo para cosechar o comer, [Link]ñol Pepa [Link] Semi-
lla de la calabaza, simiente de la manzana,pera,melón. Piedrita de [Link]ñol Pepe Melon verde. Espa-
ñol Pipisca Ir a recoger los frutos maduros. Español Pipián Mole verde hecho de la semilla de la cala-
baza. Latín Pepo Melón. Español Pepino Fruto parecido al melón verde aunque delgado y alarga-
[Link] Nucleo del pimiento. Pepito Bocadillo con un centro de [Link]ónPepónide Melón,
sandía, pepino, calabaza. Pepú Tuberculos como el jengibre y el [Link]ánLa [Link] El coco.
Pipar escoger las uvas al [Link] Hermano de padre y [Link]ín Piper Semilla de la Pimien-
[Link] Peperoni Pimiento, chile que no pica. Inglés Pepper Pimienta. Pepperoní Carne de res y
cerdo sazonada con pimienta. Hungaro Paprika Pimentón. Sánscrito Pippali Semilla de la pimienta.
Francés antiguo Pepin Postre de [Link]és Pippin Postre de manzana. Pepply Animadamente.
Peppermint Caramelo o licor de menta. Español Pipero Que vende [Link]ñol Pipiriles Semi-
llas. Español PipirínPipiripao La [Link] Ensalada de pepino y [Link] Grano o semilla.
Popocho Platano de mala calidad. Náhuatl Popotl Tipo de cañita de color dorado usada para hacer es-
cobas o antiguamente para hacer pajillas y sorber liquidos. Quechua PupoPupu Ombligo. Papadzul
Taco cubierto con salsa de semilla de calabaza y caldo de epazote. Quechua Papa Tuberculo comestible
originario de sudamerica. Papaverácea La adormidera, la amapola. Caribeño Papaya Fruto oblongo de
carne rojiza. Griego Papyros Planta de donde se obtiene la pasta para hacer el papel. Catalán Paper
Español Papel Papel. Papirola Figura de papel. Papirología Ciencia que estudia los [Link]és
Paper Maori (Voz inglesa) Pepa Papel. Español Papar Latín Pappare Comer. Español Papilla Papa o
cualquier otro fruto molido. Español Papín Dulce, lo que chupan los [Link]ñol Páparo Pasmado,
asombrado como niño. Papo Buche o pellejo de las aves que se les abulta al comer. Papada Abulta-
miento carnoso entre el cuello y la barbilla. Paperas Inflamación de las glandulas parótidas. Papero
Puchero, papilla para niños.= Bebe Italiano Paffa Paffuto imitativo de Papputo Gordito, bebe. Italiano
Papputo Gordo. Bebe. Al español Papo Abultamiento carnoso. Papera Inflamacion de las glándulas
carótidas. Parte abultada y carnosa entre la barba y el cuello. Griego Babioto Bebe. Asociado a Pip:
Onomatopeyico Pip La voz de los pollos al comer. Inglés Pip Semilla grano. Español Pipiolo Niño, mu-
chacho, polluelo, pichóncillo. Español argentina Pibe Muchacho. Náhuatl Pipil Niño. Latín Pupil Niño.
Español Pipiricho Apendice pequeño y alargado, buche. Latín Pipa flautilla, tubo ahuecado original-
mente hecho de un tipo de caña. Español-náhuatl Pipilo Guajolote. Coloquial de los pueblos indigenas
Mexicanos. Pípila (Por el apendice flaccido que pende del pico del guajolote). Miembro o genital de los
bebes. Pipí Orina del bebe o del infante. Pipiolera Chiquillería. Español Pitpit Nombre de un ave abun-
dante en Españ[Link]ín Pipa Flautilla. Español Pipar Forma de pelliscar los alimentos, al igual que las
aves. Español Pipirín Alimento.
Papaloquelite: Náhuatl compuesto Papalotl+Quilitl = Hierba comestible con forma de mariposa. Todo
lo que tiene forma de mariposa o que semeja su vuelo. Español: Papalote. Náhuatl Papalotl Mariposa.
Griego Péplos Latín Peplum Español Peplo Vestido holgado con alas caidas en punta hacía abajo y
usado por las mujeres griegas. Español Papalote Cometa de papel. Latín Papilion Mariposa. Francés
Papillon Mariposa. Francés Papeline tela muy delgada de seda. Coloquial Nicaragua. Pipilacha Libelu-
la. Náhuatl Pipiyolli Abeja [Link]ín Papilionis Español Papilonáceo Familia de plantas con
forma de mariposa en su corola. Con forma de [Link]és Papillote Rizo de pelo sujetado con
un papel. Griego: Papyliòn = Latìn: Papilion = Tienda. Español: Pabellòn. Por sus formas de mariposa.
Inglés: Poplar. Alemán: Pappel. Italiano Pioppo = El alamo ú olmo. Cf. Sumerio: BABBAR = PAPPAR =
Blanco.
Papalote: Náhuatl Papalotl = Mariposa. Latín Papilionem Mariposa. Francés antiguo Pavillon
Inglés Pavilion Con forma de mariposa. Maya Péepen. Rotoka Nueva Guinea Koko puopitu Mariposa.
Cometa de papel. Cf. Sumerio: BABBAR = PAPPAR = Blanco.
Papaya: Portugués Pawpaw = Asimina triloba. Voz caribeña Papaya Maya Puut 1.- Arbol que produce
papayas (Carica papaya) 2.- Fruto originario de las regiones calientes de america, de carne naranja y
semillas negras.
Papel: Griego Papuros = Papyros = Papel, raíz, cuerda ò línea, hecho del Cyperus Papyros.
Latín Papyrus Francés Papir Inglés Paper Maori (Voz inglesa) Pepa. Antiguamente material fabricado
del tallo de esta planta ciperacea, utilizado antiguamente para escribir o pintar. Cf. Sumerio: BABBAR =
PAPPAR = Blanco.
Papilla: Sumerio: Mul = Papultu = Germen, brote. Latín Pappa = Comida para niños. + -illo Diminutivo
afectuoso. = Comida blanda para niños. Comparar con el Sumerio Ibila = Hijo, niño. Quechua Papa =
Patata. Italiano Papputo = Bebe. Español Papero = Comida para niños. Comida blanda generalmente
molida y dirigida a bebes y enfermos para su consumo.
Paquidermo: Griego Pachydermos = Pachys+Dermo = Piel gruesa. Italiano Pachidérmi = Pachy-
derm Francés Paquyderme = De los animales de piel gruesa y dura como el elefante, rinoceronte,
hipopótamo, jabalí.
Paraíso: Sumerio [Link] (leander 17) = Parammahu = Barmmahu = La gran habitación de los
dioses. En base del Sumerio: BAR = Parakku = Casa de los dioses. + MAH = Tsiru = Grande plantaciòn.
(Delitzsch Handw.542.b) Zu bar = Parakku. Sumero-asirio: Parakku = Lugar santísimo dentro del
templo. Sumerio Bar = Semitico Parahu = Parasu = Germinación, Fruto, palmeras, lugar vallado,
jardín, huerto, matriz, progenie, inicio, lado, margen, orilla, luz, esplendor. (Br1728)(SAI975) Semitico.
Barag Al Hebreo: = פר ךParakku = Santuario, huerto frutal. Parakku = Barakku = Lugar santísimo.
CT 26, 23,30. Hebreo biblico Parah = Fructifero. Hebreo Pardes = Arboleda. Avesta Pairidaeza Griego:
Paràdeison = Paradeisos = Desde el gran rio, el lugar de partida de los cuatros ríos ò lugar de reunión
de los cuatro brazos con el principal. Latín Paradisus Turco Par Jardín. Par-ka = Parque. DESGLOSE:
Español Parir Dar a luz. Español pro-du-cir. (Del Sumero-semitico Par-du-zer Impulso de crecimien-
to de la semilla). Urdu: Parat = Estrato, valle pequeño. Español: Parque. Hebreo bíblico: Parah = Par-
dec = Fructifero, arboleda. Latín: Parricus. Francés: Parc. Inglés: Park. Turco Par = Jardín. Par-ka =
Parque. Extensión de terreno asignada para conservar el bosque de un determinado lugar. Español:
Paraiso. Turco: Par = Jardin. Sumerio: Bar = Fruto. Español: Foresta. Semitico: Parahu= Parasu =
Germinación, Fruto, palmeras, lugar vallado, jardín, huerto, matriz, progenie, inicio, lado, margen, orilla,
luz, esplendor. Español Fruto. Hebreo: Perath = Delicia. Hebreo: Parah = Huerto. Griego: Opora = In-
gles: Fruit. Alemán: Frucht = Egipcio: Phara = Fra. Hebreo: E-fra-im = Doble fructífero. Por extensión
gótico: Fro. Alemán: Froh = Delicias, disfrute, alegría. Sumerio: Bar-ra = (ZaXVII 192 nota4) Bara =
Kiskittu = Nutrir, alimentar, cultivar, producir, modo de vivir. Sumerio: Bar = Semitico: Merisu = Plan-
tación. Sumerio: Bargal = Barsuga = Pastor de ovejas. Bar = Santuario. Sumerio: Ala-paros = Un Rey
Sumerio. Semitico: Parahu sa = Germinador. Español: Faro. Griego: Phoros = Luz. Griego: Pharos =
Latin: Pharu+s = Italiano: Faro = Luz guía. Fanal. Alto German antiguo Far. Latín: Pario = Dar a luz,
nacer.
Paralelo: Sumerio Bar Lado, margen, frontera, orilla. (Br1728) Griego Par+allelos Parallelos = Al
lado una de de otra. Urdu Par El otro lado u orilla. Latín Par Igual, equivalente. Parallelos Inglés Para-
llel Lineas rectas que fluyen en lados opuestos y nunca se encuentran. Asociaciones: Sumerio: A-MAR
(9065) Semitico: (9068) = Semitico: Buru = Descendencia, vástago. Asociado al semítico: Bar = Espa-
ñol: Paralelo (Br1728) Griego: Par + allelos = Parallelos = Al lado una de de otra. Urdu: Par = El otro
lado u orilla. Latín: Par = Igual, equivalente. Parallelos. Inglés: Parallel = Lineas rectas que fluyen en
lados opuestos y nunca se encuentran. Español: Par. Latín: Par = Igual, similar. Español Pareja = Pa-
riente. Latín: Par = Parens Latín Tardío: Pariente = Madre, padre o familiar. Familiar cercano. Urdu:
Parem = Simpatia, amor, afecto. Latín: Par = Paris = Pariculum = Igual, similar. Persona afín a los gus-
tos e intereses de otra. Divisible entre dos, se dice del numero: Par = Que se asemeja o es similar. Espa-
ñol: Persona
Paramo: Gran planicie. Sumerio Bar = Fruto. (Br1728) Barag Al semitico Parakku = Santuario. Hebreo
Parah = Fructífero, bosque nuboso. Latín Paramus Portugues Paramo Ingles Paramo = De las selvas
tropicales sudamericanas de pocos árboles, cielo nuboso y de grandes extensión.
Parcela: Sumerio Bar = Fruto. (Br1728) Baru Al Semitico Parasu = Dividir, porcionar, remover, disol-
ver, esparcir, perder, acompletar lo perdido, discenir, decidir. Sumerio Para´u = Porcionar. Urdu Parsal
= Porción. Sumerio Para´u = Porcionar. Urdu Parsal = Porció[Link]ín Particella Parte pequeña. Francés
Parcelle Inglés Parcel Pedazo de tierra que originalmente componia parte de un todo más grande.
Parche: Urdu Parcha = Pedazo de tela o papel. Latín Parthica = Cuero de Partia. Francés antiguo Par-
che = Cuero, forro. Pedazo de tela o cuero que se utiliza para remendar un vestido.
Par: Del Sumerio: Bar = Mash = Partir, dividir. Latín Par = Igual, similar. 1.- Divisible entre dos, se dice
del numero Par 2.- Que se asemeja o es similar. Asociado al español Pareja, Parecer, Paralelo Parien-
te.
Parc-a –o:Latín Parcae = Una de las diosas romanas de los destinos. Latín Parcus = Escaso. la muerte.
Francés antiguo Parclos = Recinto,lugar cerrado,tumba. Urdu Parchain = Sombra, pantalla, cubierta.
Inglés Parch = Morir de sed. Muerte, escaso, poco, moderado, corto.
Parecer: Latín Paris= Ser igual. Hebreo Parshegen = Copia. Siriaco-aramaico Paraño = Copia.
1.- Que semeja en magnitud, figura, medida o uniformidad. 2.- Que corresponde o se iguala en posición,
balance o nivel. Comparar con el Egipcio antiguo Kat+aph+ret = Kat+Aprete = Kat+Phret = En la
misma forma, camino, ejemplo, similitud. Cf. Griego: Kathaper. En la misma forma
Parecer2: Latín Parere = Parescere = Hacerse visible. 1.- Hacerse visible, presente, claro o evidente.
2.- Asociado al españolPersona, Personaje, Perceptible.
Pareja: Urdu Parem = Simpatia, amor, afecto. Latín Par = Paris = Pariculum Igual, similar. Persona
afín a los gustos e intereses de otra.
Pariente: Urdu Parem = Simpatia, amor, afecto. Latín Par Igual. Parens Latín Tardío Pariente = Ma-
dre, padre o familiar. Familiar cercano.
Parlar: Latín Fari = Hablar. Francés antiguo Parler = Hablar. Quechua Parla+na Italiano Parlare
Expresar los pensamientos con habilidad y sentido, en sonido bien articulado.
Parpado: Sumerio BAR = Bordo, orilla = Bar, bur, bor, = Español: Bordo. Antiguo irlandés Bru Filo,
borde. Lituano Bruvis Borde. Inglés Brow Borde. Noruego antiguo Brae Pestaña. Inglés antiguo Bru
Pestaña. Inglés antiguo Byrst Pelo tieso o rigido. Sánscrito Bhrus Pestaña. Francés antiguo Broisse
Limpiador. Francés Brouche Inglés Brush Hierba, bosque denso. Gotico Brahw Parpadear, mover el
cejo. Anglosajón Brew Parpado. Briwi Parpadear. Bru Brus Parpado, ceja, pestaña. Inglés Brow Borde,
frente de la cara (Arriba de los ojos) por consecuencia al inglés Eyebrow Ceja. Griego Ophrys Pestaña.
Anglosajón Opher-bru Pestaña. Inglés medio Uvere-breyhes Pestañas. Briges + aboue + eiges Alre-
dedor del año 1200 Briw Brouw Bru Bree = Brow Eyebrow Extendio su significado al movimiento de
pestañas, parpados, cejas o frente (Cejo). Urdu Papota = Latín Palpetrum = Palpebra Membrana ple-
gable que cubre la parte superior del ojo humano.
Parque: Hebreo bíblico Parah = Pardec = Fructifero, arboleda. Latín Parricus Francés Parc Ingles
Park Turco Par Jardin. Par-ka Al parque. Extencion de terreno asignada para conservar el bosque de
un determinado lugar. 2.- Ver español Paraiso
Parra: Español antiguo siglo XV: Al barraz = Uva silvestre, Uva de monte. Otras formas del español an-
tiguo: Paparraz = La planta ò árbol de la vid en su forma silvestre. Su etimología se cruza con la de la
hierba piojera llamada: Abarraz = Abarrazo. Del Arabe: Habb arraz = Grano de la cabeza. = Staphis +
àgria = Estafisagria = Uva silvestre.
Parte: Sumerio Bar = Baru. Al Semitico Parasu = Lado, dividir, porcionar, remover, disolver, esparcir,
perder, acompletar lo perdido, discenir, decidir. Latín Pars = Partis = Porción. Porción o cantidad que
originalmente formaba un todo con otras partes. Cf. Hebreo:Peres = División, separación.
Partir: Sumerio Bar = Baru Al Semitico Parasu = Dividir, porcionar, remover, disolver, esparcir, per-
der, acompletar lo perdido, discenir, decidir. Sumerio Para´u Porcionar. Urdu Parsal Porción.
Arameo Perisha Islandés Fara Ir. Latín Pars = Partire Francés antiguo Partir. Noruego antiguo Brjóta
= Partir. Cortar. Frisio antiguo Fara Sajón antiguo Fera Inglés Part = Depart. Neerlandés Verdeeld
Alemán Farht = FarhenUrdu Par = Andamio, etapa. Para = Pieza, pedazo. El vocablo antiguo = Par
significa apartarse, separarse, romper, destruir, desinteres, ir, salir..
Parto: Sumerio Bar = Baru Al Semitico Parasu = Dividir, porcionar, remover, disolver, esparcir, per-
der, acompletar lo perdido, discenir, decidir. Sánscrito Partukah = Dar a luz. Alto German antiguo Far
Latín Pario = Dar a luz, nacer. Partus. 1.- Part Acción de abrir para salir. 2.- Asociado al Español
Pro+ducirCrear, inducir el nacimiento de cosas. Part+ir Ponerse en camino. Part+ir Dividir en peda-
zos. Por declinación de la P a B Inglés Bear Dar a luz. 3.- Aunque: Griego Parthenos = Virgen, doncella.
Cf. Latín: Pher = Fer = Portar, animar.
Pascua: Hebreo: = Pesakh = Pasar por arriba (El angel que paso sobre la tierra de Egipto) fiesta y re-
membranza hebrea de su salida de Egipto, recordandoles el Pasakh = cambio de año. “Es la víctima de
la Pascua de Jehová, el cual pasó las casas de los hijos de Israel en Egipto, cuando hirió á los Egipcios, y
libró nuestras casas”. Exo 12:27 Por consecuencia con la liberación se convirtió en fiesta o alegre re-
membranza. Comparar con el Asirio: Pashahu = Calma, paz, tranquilidad. Griego: Pàscha. Latìn: Pas-
cha = Pascua. Al Latìn: Passcum = Lugar de pastos, terminación del ayuno.
Pasmado: Del Griego: Spas- = Contracción, paralisis, agitación, convulsión, esguince, priapismo, desen-
fundar la espada, sacar. Cf. Spastikos = Absorto, sumamente atraído hacia algo. Spásma = Contracción
muscular. Latín: Spasmus = Desconcierto, suspenso, asombro. Al latín vulgar: Sust. Pasmo = Adj. Pas-
mado = Absorto, distraido. Cf. Español e inglés: Spa = Fuente de aguas burbujeantes = Manatial de
aguas minerales. Comparar con Cf. Griego: Spao = Sacar la espada. Español: Espada. Cf. Sperma = Se-
men. Cf. Inglés A+bash = Desconcertado, avergonzado. Del Francés-normando A+baiss. Francés anti-
guo Es+baiss = Es+bair = Quedar estupefacto, con la boca abierta. Esbair = Sorprendido. En el siglo
XVI derivo al Inglés Bash+ful = Introvertido, modesto. Del Francés antiguo Abaer = Aspiración.
Pas –o –sar -saje: Semitico: Peshu = Pie. En base del Sumerio Bad = Abierto, abrir, remover (Br1525).
Pad = Apertura, revelado, examinar. Semitico Pitu = Apertura (Br1728). Babilonio Padanu = Camino.
Hebreo bíblico: = ָפּסַגPassagu = Pasar entre, abrir brecha, paso, pisada. Patsah = Permitir, aprobar.
Pethak Entrada. Hebreo Pathakh Abrir camino. DESGLOSE: Sumerio Pa Rama, vereda, brazo, extre-
[Link] con ir, caminar, camino, pies, patas.+ Determinativo. Sumerio Da lado, brazo, pier-
na, mano, pie. Forma el Sumerio Bar Cuerpo. Al semitico Padannu Camino. Acadio Puttú Camino, aber-
tura. Patahu Horadar, hacer un hoyo. Putu Apertura. Patum Frente, adelante, abrir, aclarar. Semitico
Padanu Limite, frontera. Pudu Partes del cuerpo. Inglés [Link] Phetes Camino. Ario pri-
mitivo Pad ir caminar. Urdu Pa = Pe Pie.Náhuatl Pa Ir, hacía. Acadio Padannu Pasaje, camino. Asirio
Pata Abrir camino. Ario primitivo. Pa-d Ir, caminar. Ario. Sánscrito Pad = Padi = Pada = Pies. Germáni-
co temprano Pad Inglés antiguo PaethInglés Path Camino,curso. Lengua americana. Totonaco Patan-
ton = Pierna y pie. Griego Pous = Podos Latín Pes = Pedis Italiano Piedes Español Pies Antiguo alto
germano Fuoz Gótico Fotjus Germanico Fuss Sajón antiguo Foti Anglo-sajón FetiFet Inglés antiguo
Fot Pie. Fet Pies. Inglés Feet Pies. Sueco Fot Danes Fod Neerlandés Voet Extremidades más bajas del
cuerpo humano las cuales se utilizan para caminar o pararse. Español PasoPasarPasaje Hebreo bibli-
co Patsah Permitir, aprobar. Pethak Entrada. Hebreo Pathakh Abrir camino. Náhuatl Petla Hacer ca-
mino. Asirio Pitu = Patu = Puttu = Abrir. Árabe Fathaja Abrir. Etiope Fatha Arameo Ptah Abrir. Persa
Pasand Latín PassusPassare Francés antiguo PasPasser Inglés Pace Paso. Pass Pasar. Path Cami-
[Link]ñol Pisar Asentar los pies. EspañolPata Totonaco Patanton Pierna y pie. Inglés Paddle Lo que
se utiliza para remar (Remo). Maori Patu Golpear. Español Patalear Mover los pies ruidosamente y con
enfado. PatoPatónEspañolPatagonia Del español Pata al Español Patagón Pie grande. Gentilicio Pa-
tagonio De la Patagonia. EspañolPatin Inglés Patten Zapato de suela gruesa o fabricado sobre un ani-
llo de acero Español PetrelPetrel Ave palmipeda muy pequeña. Pato Ave palmipeda. Francés antiguo
Poue Pata. Francés Patte Pata. Patín Zapato con cuchilla que se desliza sobre el hielo. Zapato con rue-
das que se desliza sobre el piso. Inglés Paw Pata. Náhuatl Painal [Link] México Pani Llevar,
[Link] primitivo Pad Ir. Náhuatl Petla Hacer camino. Asirio PituPatuPuttu Abrir. Árabe
Fathaja Abrir. Etiope Fatha Arameo Ptah Abrir. Persa Pasand Latín PassusPassare Francés antiguo
Pas = Passer Inglés Pace Paso. Pass Pasar. Path Camino. Urdu Pass Ir con, acercarse.1.- Abrir de un
lado a otro. 2.- Moverse de un lado a otro o en una dirección especifica. 3.- Dar pasos uno a uno, como
cuando se camina o se corre 4.- Asociado al Español Pies Extremidades que se utilizan para caminar.
Pisar Asentar los pies.
Pasta: Griego Inonico Psaista = Aquello que se puede sopear. Latín Pasta Masa con la que se hacen las
pastas. Francés Paste = Masa hecha con harina con la que se hacen los fideos, ravioles, tallarines y
otras.
Pata: Sumerio Pa = Extremidad. Vocablo bilítero P,d Ario primitivo Pad Latín Pedis En el idioma teu-
tonico cambia la P Por la F [Link] D por la T final. Gótico Fotus Anglos-sajón Fot Inglés Fut Totonaco
Patanton = Pierna y pie. Babilonio Padanu Camino. Urdu Pa Pe Pie. Ario primitivo Pad Ir, camino.
Náhuatl Petla Hacer camino. Sánscrito Pad Pada Pie. Germanico alto Fuz Germanico temprano Pad
Inglés antiguo Fot Inglés Foot Neerlandés Voet Griego Pous Podos Latín Pes Pedis Lenguaje America-
no. Totonaco Patanton Urdu Painti Pata de cama. Paya Pata de mueble. Paedan Paso silencioso. Pie y
pierna de los animales. Pierna de una persona o para referirse a la planta del pie. Pie de un mueble.
Caminar en el agua baja con los pies descalzos. Caminar sin zapatos. Tabla delgada y en su extremo una
forma de pata, que se utiliza para remar (Remo) Inglés Paddle. Muleta que se utiliza para caminar por
falta, descompostura o enfermedad de pierna o pie natural (Pata de palo). Pies de aterrizaje de los
helicópteros. La parte membranosa unida con los dedos de los animales palmípedos como el pato, el
ganso, el pelicano, la gaviota etc, que utilizan para impulsarse en el agua. Asociado a palabras como:
Patalear, pato, patón y otras. En inglés Pad.
Patagonia: Del español Pata al Español: Patagón = Pie grande. Inglés Patagonia = Adjetivo pro gentili-
cio dado al sur o la punta del continente Americano. Gentilicio Patagonio De la Patagonia.
Patear: Sumerio Pa = Extremidad. Inglés antiguo Batt Inglés Bat Palo de batear. Bate. Inglés Pat Dar
palmaditas. Patter Repiquetear. Maori Patu Golpear. Acción de golpear con el pie.
Paté: Francés Paste = Pay de carne sazonada. Francés Paté = Pasta comestible hecha de carne. Compa-
rar con el español México: Ate = Pasta de dulce de fruta.
Patín: Inglés Patten = Zapato de suela gruesa o fabricado sobre un anillo de acero y usado en la anti-
güedad para caminar sobre suelo mojado. Comparar con el Español Pet+rel = Petrel = Ave palmipeda
muy pequeña. Pato = Ave palmipeda. Inglés Paw = Pata. Francés antiguo Poue = Pata. Francés Patte =
Pata. Patín = Zapato con cuchilla que se desliza sobre el hielo. Zapato con ruedas que se desliza sobre el
piso.
Pátina: Egipcio antiguo Binag = Con semejanza a madera antigua. Griego Pínax Latín Patina
1.- Especie de barniz reluciente que se forma en objetos antiguos de bronce. 2.- Aspecto artificial de un
objeto que le hace ver antiguo.
Patio: Sumerio Pa = Extremidad, parte, rama. Cf. Egipcio Phi = Casa. Hebreo Beth Casa. Árabe Bayt
Maori Patu = Parte de una casa. Espacio descubierto dentro de una casa.
Pato: Ave palmípeda con pico más ancho en la punta que en la base Egipcio antiguo Pa = Apt = Aves
acuáticas en general. El pato o el ganso. Persa Bat Árabe clásico Batt Árabe hispánico Patt
Patria: Griego Phratria = Clan. Patria = Familia. Latín Patria Lugar donde se nace. Nación.
Tierra natal o nación de un individuo.
Patriarca: Griego Patria = Familia. + Arkhes = Jefe de familia. Inglés Patriarch Francés Patriarche
Hombre que es líder o cabeza de familia, grupo o pueblo.
Patricio: Latín Pater = Padre. Patricius = De noble padre. Francés Patrice Inglés Patrician
Característica de la aristocracia.
Pavor: Griego Phobos = Temor. Latin Pavor Italiano Paura = Espanto o sobresalto. Miedo exagerado.
Payo: Griego Pais = Paidion = Muchacho. En base del Sumerio Ibila Niño, hijo. Wali de Ghana Bie Niño.
Zapoteco del istmo, México Badu Niño. Provenzal Pages Campesino. Inglés Page Muchacho de servicio.
Italiano Paggio Historicamente, muchacho entrenado en la nobleza, servidor de altos personajes. Cf.
Español Paje = En la antigüedad el mozo rural, provinciano que cumplia labores de mensajería junto a
otros servicios a las altas personalidades por consecuencia educado dentro de este circulo de nobleza.
Historicamente para los ingleses Page = el joven que crecía bien educado para llegar a ser un caballero.
Italiano Paggetto = Joven, que carga maletas. Italiano antiguo Paggeria = Colegio donde se educaban
los jóvenes ricos.
Paz: Latín Pax = Pac– = Pace = Pacem = Estado quieto y en calma Francés antiguo Pais Inglés Peace
Italiano Pace = Estado tranquilo de los animos
Pecado: Sumero-semitico Paqadu = Pakadu = Retro inspeccionar, examinar. Asirio: Pakhadu = Aten-
der, observar cuidadosamente. Egiptiaco Beche Pagar un compromiso. Hebreo antiguo Peka Abrir los
ojos + Khate Transgresión, falta. Peqah = = ְפּ ַקחPekhah = Con los ojos abiertos. Con entendimiento,
abiertos al conocimiento. “Y fueron abiertos los ojos de ambos, y conocieron que estaban desnudos”
Gen 3:7 Piqqeakh = Con la vista clara. En Latín Pecatum . Mancha, falta. Del Àrabe: Faqada = Perder,
fallar. Etiope: Fakhda = Deseo, necesidad. En la Biblia: Genesis 3. La tentación y caída del hombre,
donde se representa a la serpiente como el adversario moral del hombre y la mujer, la serpiente por
medio de su astucia se entera de cual es la prohibición de Dios, e induce a la esposa del hombre a la
desobediencia, por medio de la cual el hombre y la mujer pierden su inmortalidad. “Mas sabe Dios que
el día que comiereis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como dioses sabiendo el bien y el mal”.
Gen 3:5 SRV. En si Pecar consiste originalmente en mirar lo que se ha hecho abrir los ojos. Estar en
estado de transgresión, falta, mancha, abrir los ojos. Obviamente la desobediencia se considera el con-
sumo del fruto prohibido. Asociado al español Peca Mancha, lunar. Asociado relativamente a las histo-
ria Sumerias donde Según Stephen Langdon en su libro Paradise epic al the fall of men. Al comer del
árbol ó planta. Aunque aquí son 8 frutos de árboles los que se comen y dentro de estos frutos esta el del
árbol prohibido = Tug = Vestido. Que quita el vestido = Abre los ojos, el que abre el oído. Chinese and
Sumerian by Ball. MUSH TUB = El canal del oído abierto. Sumerio linear: = TUG = Vestido. GISH
TUG = El árbol TUG = El oído, la oreja. Sumerio linear: = ZI = ZID = El grano con su cascara. El
grano medido, comida, análogo a vida. En cuneiforme màs temprano se escribe igual: = TUG = ZID.
El vestido y el grano cubierto.
Pecho: Latín Pectus = Hombros y tórax. Inglés Pector- Totonaco Pecxtonintni = Pectzan Parte frontal
y superficial entre el cuello y el estómago del ser humano o del animal.
Pecunia: Gótico Faihu = Riqueza. Latín Pecu = Pecunia 1.- Dinero, moneda. 2.- Asociado al latín Pecu-
lium = Hacienda, caudal otorgado del padre al hijo. Pecuarius = Ganado. Agro+pecuario Campo de
ganado.
Pedagogo: Griego Paida+gogos = Guia. Latín Paedagogus Comparar con el Otomí Doegoeyopho
Maestro, profesor, doctor, científico. Experto en la teoría de enseñar.
Pedante: Tono de alarde en la enseñanza Francés Pédant Italiano Pedante= Profesor, guía.
Otomí Pethini. Cf. Griego Paid+agogos = Guía de niños. Comparar con el Latín Puti +de Puti+dus
Puti+diusculus = Lenguaje afectado que suena ofensivo al oido.
Pedazo: Árabe Bad´a = Trozo. Sánscrito Padaka = Parrafo. Mongol Badaka = Estrofa, sentencia, párra-
fo. Griego Pittakion Latín Pittacium = Parte o porción de algo.
Pedir: Sánscrito Patra = Tazón para recaudar ayuda, caridad, contribuciones. Noruego antiguo Badh
Pedido, preguntado. Bedidh = Pidiendo, preguntando. Mongol Badra = Badar = Badir = Solicitar ayu-
da, donaciones. Latín Petere = Solicitar, demandar ayuda para gracia o justicia. Cf. onomatopéyico Pi! =
Requerir alimento.
Pedro: Latín Petrus = Trozo de roca. Urdu Patther = Piedra. Francés Pierre = Pedro.
Pegar: Latín Picare = Adherir. Maya Páak = Untar, acción de adherir una cosa con otra.
Pekín: Chino: Beijing = Capital del Norte de China.
Pelea: PAL = BAL = Semitico: Balo: Fried. Delitzsch. Assyrische Grammatik pg.62 Sumerio: BAL = Pa-
lu = Insignia real. Año de reinado. Reino, año de reinado. Semitico: Palu = Abrir, brecha, traspasar. =
Poderosamente, hostilmente, oprimir, destruir, cruzar, cavar, hundir, dragar, hacha = Sumerio Pel =
Destruir. Acadio Pal Asirio Palu Hechar a perder. Separación de lo bueno. Dividirse por enemistad.
Copto: Polkh = Separarse, desprenderse, decidir. Hebreo Peleg = División.- Griego Poleia Destruir. Po-
lemoi Polemos Náhuatl Poloa Destruir. Maya Piislam Noruego antiguo Pola Tolerar, soportar, sufrir..
Pena: Latín Poena = Castigo. Francés antiguo Puniss- Inglés Punish Egipcio antiguo Pénes = Siempre,
perpetuidad. Castigos, privaciones o destierros que sufrían los seres humanos eternamente y dados por
un Dios. Inglés Punish Inglés Pain Dolor. Español Penitencia.
Penacho: Cualquier atuendo usado en la cabeza que contenga plumas o de forma parecida. Latín Pinna
= Penna = Ala. Pluma. Pennatus = Lleno de plumas. Emplumado. Italiano Pennacchio Comparar con el
Inglés Pen = Pluma para escribir. Francés antiguo Pignion Plumas de la punta del ala de un ave.
Francés Penne Pluma. Pinion Ala.
Penal: Lugar donde se cumple una pena o castigo Leyes que rigen los castigos a los delitos cometidos
por alguien Griego Poiné = Castigo. Latín Poena = Poenalis Francés antiguo Puniss Inglés antiguo
Penn Inglés Pen Penitenciaria. Punish Castigar. Penalty = Castigo. Náhuatl Pinauia Inglés Pain Dolor.
Pene: Egipcio antiguo jeroglifo: Fonograma: = Penq = Intestino, mear, orinar. Micción. Penes =
Tu aceite, tu semen. Swahili Penu El ducto urinario. Penya = Penetrar. Latín Penis Falo. Inglés Penis
Falo. (Pajaro) Comparar con el Latín Penna = Pluma. Francés antiguo Penne Pluma. Italiano Penne
Pluma. Inglés Pen = Objeto hecho con una pluma de ave con el que se escribe al fluir tinta por la punta.
Pincel: Especie de lapiz que tiene pelos en el extremo opuesto al manguillo y que sirve para dibujar y
escribir. Latín Penna = Pluma. Peniculus = Brocha. Francés antiguo Pincel = Brochilla, lapiz. Inglés
Pencil = Lapiz.
Penetrar: Acadio Pani = Ir de frente, enfrente, adelante, de cara, de frente. Hebreo Paneh = Paniyim =
Cara, frente, enfrente, adelante. Latín Penus = Penetrare Ir hacia dentro de algo. Pasar a través de un
cuerpo, generalmente con fuerza. Infiltrarse en un asunto o situación. 3.-Entender la profundidad de un
asunto.
Penique:Noruego antiguo Pe = Dinero. Inglés Penni = Unidad monetaria de Finlandia. (Antes del
2002). Penniless Sin dinero. Inglés antiguo Pence Contar o sumar el dinero. Penig Uno de cien. Chino
Fen Centesima parte de un Yuan. Centesima parte de una libra esterlina.
Penitente: Griego Poináomai = Autocastigo. Latín Paenitens Franco-inglés Penance Náhuatl Pinaua
= Pinotic
Penta-: Griego Penta- = Cinco. Alemán Funf Cinco. Urdu Panch Cinco. Panchwi Quinto.
Elemento compositivo antes del sustantivo Cf. Pentathlón = Cinco pruebas atleticas.
Pequeño: Español Piz Latín Paucus = Poco. Judio Pissen = Insignificante. Francés antiguo-inglés Pie =
Piece = Parte pequeña. Mapuche Pichi = Pequeño. Español Pizca = Pizco Hindu Padika = Moneda pe-
queña. Español Pichuelo = Pequeñez. Náhuatl Pechtic Delgado. Guarani Pichey = Pequeño. Cf. Italiano
Poco. Español Puchito = Porción pequeña. Cf. Español: Pizca. Quechua Puchu Pequeña cantidad.
Peón: Español antiguo Peatón = El que camina. Noruego antiguo Pjóna = Servir. Latín Pedonis
Francés Pietón Persona que se traslada a pie. Inglés Peasant = Campesino. Francés antiguo Paisent
Habitante nativo. Trabajador o jornalero del campo.
Peor: Sumerio Bar = Baru Al Semitico Parasu = Dividir, porcionar, remover, disolver, esparcir, perder,
acompletar lo perdido, discenir, decidir. Hebreo Peor latín Pejor Abertura, grieta. Cf. Español: Perder
-ición: Hebreo biblico Peres = Peor Causar ruina, destrucción, [Link]ín Perdere Destruir. Latín
eclesiástico Perditionis Latín Perdicium Francés Perdre Perder. Perdu En cenizas. Perte Ruina. Per-
ditionItaliano Perdizioni Alemán (Ph) Verdammnis Inglés Perdition. Estado de completa o absoluta
ruina.
Pepenar: Náhuatl Pepena = Escoger, seleccionar, recoger lo mejor. Griego Pepon = Melón. Listo para
cosechar o comer, [Link]ñol Pepa [Link] Semilla de la calabaza, simiente de la manza-
na,pera,melón. Piedrita de [Link] Melon verde. Español Pipisca Ir a recoger los frutos maduros. Es-
pañol Pipián Mole verde hecho de la semilla de la calabaza. Latín Pepo Melón. Español Pepino Fruto
parecido al melón verde aunque delgado y [Link] Nucleo del pimiento. Pepito Bocadillo
con un centro de [Link]ón = Pepónide Melón,sandía,pepino,calabaza. Pepú Tuberculos como el
jengibre y el amono.
Pera: Hebreo bíblico Peryi = Perat = Fruto. Latín Pira = Pirum Frances antiguo Pere Inglés antiguo
Pere = Peru Ingles Pear Italiano Pera. Fruto comestible Pyrus communis . Cualquier objeto que tenga
forma parecida a la pera. Pera de box. Perilla de puerta.
Percha: Latín Pertica = [Link] Parcham = Bandera, insignia. Catalán Perxa Francés Perche
Perdòn: Griego: Parait- = Pedir clemencia, suplicar al otro. Griego: Paraitentos = Dar calma a la supli-
ca, aplacar la suplica, apaciguar. Latìn. Perdonare. Francès antiguo: Pardonner. Inglès: Pardon.
Perdurable: Per + dura = Latín Perdurabilis = Perpetuo. Urdu Paedar = Durable. Paedari = Estable.
Que dura mucho, perpetuamente. Cf. Español: Duro.
Perecer: Hebreo bíblico Peres = Morir. Ser destruido. Latín Perire Francés antiguo Periss- Persa Fi-
rish+ta Francés Périr Italiano Perire Inglés Perish = Sufrir ruina completa o absoluta. Morir de una
manera repentina. Decaer.
Perenne: Semitico Búru = Juventud (Etapa entre la niñez y la adultez) Latín Perennis = continuo, sin
intermisión. Incesante, sin marchitarse, perpetuo.
Pereza: Hebreo bíblico: Peres = Rotura. Latín Perir. Comparar con el Copto: Poore = Sueño, ensueño.
El Egipcio: Ptr = Ver. Al perder la T = Peri = Pri = Prw = Pro = El remanente. Copto: = Pooro = El sue-
ño ó ensueño.
Perol: Catalán Perol.
Perfido: Peres + fe = Latín Per+fides+us = Romper la fe. Latín Perfidus Egipcio antiguo Kalperphei =
Kalperfei = Kolpi+erfei = Despojar el templo, expoliarlo inicuamente.
Perímetro: Griego compuesto Peri-metros = Medida alrededor.
Perito: Sumerio: Bar = Luz, ver. Urdu Partal = Escrutinio, revisión minuciosa. Latín Peritus
Persona que es una autoridad en su area, habil y practico.
Pernicioso: Latín Per+nec = Que se introduce y hace daño. Per necious = Perniciosus = Muy incrus-
tado y dañ[Link]ín Pernicius = Destruir [Link], que causa severos daños.
Persa: Hebreo: Parash. Arameo Paras = Puro, esplendido. Urdu Parsa = Casto, pio, puro. Griego Per-
sais = Habitante de la Persia antigua, hoy Irán. Cf. Español: Pureza, persona.
Persona: Ser humano, individuo. (2) Mascara, carácter o rol representado por un actor en el teatro
Latín Persona = Aspecto o carácter. Bur = Bar = Par = Dividir, partir, dar a luz. Composiciòn en base
del sumerio: A-MAR. Semitico: Buru = Descendencia, vástago. Asociado al semítico: Bar. Forma pala-
bras como: Par-alelo (Br1728) Griego: Par+allelos = Al lado una de de otra. Urdu: Par = El otro lado u
orilla. Latín: Par = Igual, equivalente. Español: Par.= Par- Latín: Par = Igual, similar. Español Pareja =
Pariente. Latín: Par = Parens Latín Tardío: Pariente = Madre, padre o familiar. Familiar cercano. Ur-
du: Parem = Simpatia, amor, afecto. Latín: Par = Paris = Pariculum = Igual, similar. Persona afín a los
gustos e intereses de otra. Divisible entre dos, se dice del numero: Par = Que se asemeja o es similar.
Latín Parescere = Persona.
Perverso: Latín Per + vertere = Tornarse malevolo. Francés Pervers Inglés Perverse
Contrario a la razón, que argumenta en contra solo para contrariar.
Perro: Onomatopeyico: Egipcio antiguo Uahr Copto Ouhor = Ladrido. Persa: Pars = Guardían. Ingles
antiguo Beorc Germanico Beorcan Ingles Bark Nahuatl (Del español) Pel(r)o .
Perú: Nombre relacionado con el oro y con el fuego. La pronunciación sobrevive en el nombre del Dios
del sol Inca Vira+cocha. Aunque también hay otras relaciones de origen como el Dios llamado Peruda
que fue creador de los indios Tupi sudamericanos, El héroe llamado Paricaca quien con sus cuatro
hermanos formaban los cinco halcones. Comparar con el Hebreo antiguo Ofir = Ophiro = Oro fino. Bra-
sas.
En la biblia se relata la historia de Ofir como la tierra donde el rey Salomón obtenía grandes recursos
de oro y piedras preciosas. Griego Phiro
Pescuezo: Comparar con el Totonaco Pixni = Pixton = Cuello. Parte del cuerpo humano o animal que
separa la cabeza del cuerpo.
Peste: Acadio Ba´asu = Be´esu = Que huele mal. Latín Peste = Mal olor, enfermedad mortal.
Petaca 2: Petla calli = Caja hecha de petate. México coloquial Petacas para referirse a las nalgas de una
persona. Arca hecha de cuero o mimbres. Comparar con el Inglés antiguo Butt = Bordo. Parte inferior y
redondeada de la espalda. Inglés coloquial Booty = Nalgas. Buttocks = Nalgas. Inglés bretaña Boot =
Bota. Maletero. Cf. Náhuatl Petlatl estera o cama hecha de palma.
Petalo: Griego Pétalon = Hoja. Ptílon = Pluma. Urdu Patta = Patti = Hoja.
Petate: Náhuatl Petlatl = Estera. Estera hecha de palma que se utiliza para dormir en los lugares cáli-
dos. Sin embargo también náhuatl: Acapetlatl = Acatl = Carrizo, junco + Petlatl = Estera de juncos ó
carrizos. Cf. Gaelico: Byd = Cama. Britòn: Bed = Cama. Inglés antiguo Bedd = Cama. Inglés: Bed = Cama.
Alemán Bett = Cama.
Petatearse: Náhuatl Petlatl = Estera. Por la forma que tenian los nahuas al envolver el cuerpo muerto
en el Petlatl y así sepultarlo. Egipcio antiguo: Ka Peteu = Morir.
Petróleo: Aceite de hidrocarbono Latín compuesto Petra + Oleum = Aceite de piedra. Latín Oleum y
este de Olea Oliva. Inglés medio y francés antiguo: Olieoile Ingles Petroleum = Liquido viscoso de
múltiples usos, lubricantes, aceites, grasas, gasolinas, diesel.
Petunia: Indio Guaraní Pety Latín Petun Francés Petun = Tabaco. Planta sudamericana con flores
blancas, rojas o moradas.
Pez o peces: Sumerio Pesh = Cuerpo de agua, reserva de agua. Griego Phykos Algas marinas. Phykís
Pez hembra. Phykes Pez macho. = (Labrus family) Alga marina. Pez labión y de colmillos fuertes que se
alimenta de algas marinas. Latín Phycis = Piscis = Piscibus Italiano Pesci francés Poissons Alto Ger-
man antiguo Fisk = Fiska Gótico Fisk inglés antiguo Fisc Fiscian Alemán Fische Ingles Fish latín: Pis-
caria = Derechos de Pesca. Piscator = el que pesca. Griego Phykíos = El dios que mora entre las algas.
Epiteto dado a Poseidón.
Phirameses: Egipcio antiguo mixto Phi Casa + Ra Dios del Sol. + Mese Hijo = Casa del hijo de Ra.
Ciudad del bajo Egipto probablemente en Goshen.
Pibil: Maya Piibil = Horno subterráneo (Cocina Cochinita pibil).
Pico: Celta Beccu = Cuerno, protuberancia en la cara. Latin Picus Ingles Peak = Extenciones corneas
con forma de punta en las aves las que utilizan para comer. Parte puntiaguda que sobresale de superfi-
cies o bordes, cúspide de montaña. Cf. Celtolatino Beccus = Montaña puntiaguda. Maya Pu´uk Ingles
Pike Francés Pic.
Picha: Bajo Alemán Peesel = Pene pequeño. Medio Bajo alemán Peese = Pene. Inglés Pizzle = Pene de
los animales. Urdu Picha = Humedo. Español Pichín = Pichi = Orina. Francés antiguo Piss+er = Ori-
nar. Francés Pissoir = Urinal publico. Judio Pissen Inglés Piss Pisher Náhuatl Piazoa Español Pichu-
la = Pichulín = Pene. Comparar con el Español Pichacha = Colador. Inglés medio Pitcher = Jarra de
agua. Francés Pichier Español Pichel = Jarra con tapa.
Pichón: Latín Pipion Italiano Piccione = Paloma, ave pequeña o joven. Francés antiguo Pijon = Ave
joven. Inglés Pigeon =Paloma. Voz Maya Picha = Picho = Zanate. Pollo de la paloma casera. En la base
de la onomatopeya: Pip! Sonido hecho al pedir comida. + Griego Iune Joven. = Pip+iune = Pipiune.
Cf. Copto: Popoi = Ave, pollo. Popy = Ave recién nacida. Peyo = Aves.
Pie: Lenguaje Sumerio Pa = Extremidad. Mazateco México: Fi = Ir. Acadio Padannu Pasaje, camino.
Lenguaje Ario primitivo: Pad = Ir, caminar. Urdu: Pa = Pe = Pie. Paposh = Zapato. Náhuatl Petla =
Hacer camino. Sánscrito Pad = Pada = Ir. Sánscrito: Padi = Pies. Griego Pous Latín Pes Germanico
temprano Pad. Noruego antiguo Fotr = Pierna. Antiguo alto germano Fuoz. Germanico Fuss. Inglés
antiguo Fot. Inglés Foot. Sueco Fot. Danes Fod. Neerlandés Voet. Totonaco Patanton = Pierna y pie.
Náhuatl Pain = Correr. Paina = Corredor. Urdu: Pauon = Pie. Comparar Copto: Pei = Veloz. Con Inglés
antiguo: Sped. Inglés: Speed = Veloz. Germanico: Spodis = Spotis = Velocidad. Inglés antiguo: Spedan
= Avanzar. Dentro de la ciencia de gramatica se explica en que momento la oo = u inglesa se torna en la
ee = i en su forma plural: Singular: Foot = (Pronuncia Fut ) = Pie. Plural: Feet = (Pronuncia Fit ) = Pies.
Foot es un sustantivo concreto del genero común. Para entender este cambio dice que en el Gótico: Fo-
tus = Pie. Fotjus = Pies. En el antiguo Sajón se declino la u del plural Gótico en la i en consecuencia:
Anglosajón: Fot = Pie. Foti = Pies. La forma plural: Foti = Pies. Aparecio posteriomente como: Feti =
Pies. Y finalmente como: Fet = Pies. La que dio forma al Inglés: Feet = Pies.
Piedad: Onomatopeya del Español Pio = Piar = Voz de los polluelos de cualquier ave. Español Piador
Que pía. Latín Pius Benigno, misericordioso. Latín Pietas Bondad, compasión. Español antiguo Piadad
Español Piedad = Misericordia, compasión. Inglés Pious Persona virtuosa y moral. Piety Acto inspira-
do por la devoción a los buenos principios. Sustantivo abstracto que conlleva misericordia, conmisera-
ción, caridad, amor.
Piedra:Sumerio: A-MA-ASH. Semitico: Shu-buru = Muralla, pared, fortaleza. El signo arcaico es: Un
recinto con una puerta en él. Asociado al signo: Dib. Buru se confirma con (Leander 18 de acuerdo con
Jensen KB VI 1, 502) BUR = Puru = Piedra, roca. Cf. Shu-buru = Fortaleza. (II R 29 No. 4) = Puru = Toro
= Homonimo de Puru = Fortaleza. (Leander 19) [Link] = Cantero. Trabajador de la piedra, cortador
de piedra. Sumero-semítico: Buru = Puru = Roca, piedra. Latín: Petra. = Español: Piedra. Ario Primiti-
vo Pad+ru = Gravilla del camino. Griego Petros Roca pequeña y negra. Latín Petrus Francés Pierre
Urdu Patther Piedra. Patthereila [Link] Piedrecillas o gravilla del camino. Náhuatl Petla
Abrir brecha. 1.- Mineral semi duro y compacto formado por el aglutinamiento del polvo la arena, la cal
y otros elementos. 2.- Asociado al Inglés Path Camino. 3.- Asociado al Barasano de Colombia Bitia Cuen-
ta (De un collar).
Piel: Latín Pellis = Sentir por contacto. Alto German antiguo Fëel = Fillîn Inglés antiguo Felan Inglés
Feel Sentir. Chino Peel = Capa externa e interna de cuero que cubre la carne y huesos de los vertebra-
dos.
Pierna: Sumerio Pa = Extremidad. (BAR) Par = Abrir camino + Nun = Grande. = Extenderse, propagar-
se, difundirse (Velozmente). Sánscrito Parsnish Gótico Fairzna = Talón. Griego Pterne latín Perna =
Extremidad inferior del cuerpo humano. (Entre la rodilla y el pie). Comparar con Latín Pernix. Movi-
miento rapido. Pher = Fer = Animo.
Pijama: Persa Payjamah = Paegame. Urdu Paejama = Calzón. Inglés Pajamas = Ropa de dormir.
Hindi Paegama = Prenda de dormir consistente en un pantalon y una camiseta.
Pila 2: Latín Pila = Mortero. Piedra grande, cóncava donde cae el agua de forma natural o artificial
para utilizarse en variadas formas.
Pila: Inglés antiguo Pil = Estaca, poste de madera o cemento. Latín Pillar Francés antiguo Pile Ingles
Pile. Comparar con el Islandés Fullr = Fylla Latín Fullare = Fullo Francés antiguo Fouler Inglés Fuller
Felt Filter.
Pillar: Coger, agarrar, aprisionar, prender algo o a alguien en determinada situación. Noruego antiguo
Piggja = Recibir. Italiano Piglio Aferrar. Pigliare = Coger. Náhuatl Piya = Quedarse con algo.
Pilmama: Náhuatl Pilli Niño. + Mama El que carga. = La que carga al niño. Sumerio Ibila Heredero,
hijo. Acadio Aplu = Apil Heredero, hijo. Telugu (India) Pilla Niño. Pillalu Niños. Maya Paal Hijo, niño.
Latín Puella Niña. Pupil Niño tutorado. Pupila Niña tutorada. Comparar con el Árabe Walad donde la
transliteración debio llegar de la (p) a la (ph) a la (f) a la (v) a la (w) y finalmente a la (u) ver Pill
Pinacate: Náhuatl Pinacatl= Escarabajo Pardo.
Pino: Latin Pinus = Punta. Latin Pinna Ingles antiguo Pinn = Arbol de tronco elevado y ramaje finali-
zado en pico, produce un tipo de piña como fruto y un piñon como semilla. Cf. Pigna = piña.
Pinole: Náhuatl Pinolli= Harina de granos de maíz.
Pipa: Chino Pi pa tong = Contenedor, medida liquida. Persa Pip = Barril. Inglés Pipe Tubo.
1.- Originalmente el envase para almacenar o transportar liquidos. 2.- Permuto a un tonel utilizado para
contener los vinos y licores. 3.- El vocablo se transformo para designar los tubos largos para transpor-
tar agua, gas, aceite y otros fluidos. 4.- Utensilio con forma tubada para fumar tabaco.
Pipil: Sumerio: Mul = Papultu = Germen, brote. Náhuatl Pipil = Niño. Cf. Sumerio: A = Liquido, agua,
semen. = Aplu. Literalmente: Semilla del padre. Asirio = iplu. Acadio: ipiltum = Hijo. Aplatum = Hija.
Latín: Pupil. Nàhuatl: Pil = Niño, hijo. Asirio: Aplu = Hijo. (Br11328) DESGLOSE: A = Semen. A = Semilla
= (Br 11344) Asirio: Pil = Bil = Nuevo. = Asirio: Aplu = Hijo. Ablu = A-bil = A-pil. = Ablam = TUR-USH =
Dumu = Shumu. Binutu. Semitico: Mar, maru = Hijo. Sumerio: a-a = Binbini = Nieto. (Br11333) a-a =
Semitico: Erú = Preñar, embarazar, concebir. (Br8101)= Eshshu = Nuevo. Pesh+sha+A. A = Semilla =
Semitico: banu = Dar a luz, concebir un hijo. Semitico: Ben = Hijo. = Banah = Construir, hacer crecer.
Formar una familia, construir una casa. Asirio: Ablutu = Aplutu = Descendencia, dinastía, herederos.
Náhuatl Pí-pilma Miembro o genital de los bebes. Pi-pí Orina del bebe o del infante. Sumerio Ibila
Heredero, hijo. Semitico Aplu Apil Niño, hijo. Algonquino Papus Niño. Inglés Papoose Niño. Latín Pu-
pusNiño+ pilus Pequeño. Pupillus Niño del tutor. Español Pupilo Educando, alumno. Inglés Pupil Pe-
queño con tutor en su enseñanza. Latín Pupa Niña + Pilus Pequeña. Francés Pupitre Escritorio de es-
cuela. Pupilla Niña de los ojos. Español Pupila La parte central, redonda y negra del ojo. Náhuatl Pipil
Niño. Como consecuencia Latín Pappa Comida para [Link] Todo lo relacionado con niño, niña, pe-
queño, hijo, procrear. Sumerio Dil Niño. Ibila Hijo. Acadio Aplu Apil Heredero, hijo. Americano.
Náhuatl. Pilli Hijo, niño. Pilhu-a Muchos hijos. Pilhuatia Procrear. Americano Coloquial Guatemala
Pilixte Pequeño. Americano Maya Paal Niño, hijo. Paalal Hijo. Paalil Infancia. Telugu (India) Pilla Ni-
ño. Pillalu Niños. Ario Griego Paillos Niño. Umbría Felius Hijo. Latín Feilieis Filii Hijos. Filius Filie
Fili Phil Hijo. Latín Pilus De tamaño pequeño. Filia Hija. Francés Fils Hijos. Italiano Figlio Niño, hijo.
Cf. Sumerio: Pa = Extremidad, rama, parte, apendice. Protuberancia pequeña, Lo pequeño, el bebe, el
niño, la niña, la comida del bebe, los senos maternos. Latín Pa-pul-a Protuberancia pequeña. Inglés-
español Pa-pil-oma Virus en forma de protuberancia que brota en la piel o en las mucosas. Pu-pa Bu-
ba Erupción de los labios.Náhuatl Pu-pu-shaua Hinchado. Español Pi-pi-richo Apendice pequeño y
alargado, buche. Latín [Link] flautilla, tubo ahuecado originalmente hecho de un tipo de caña. Español-
náhuatl Pi-pil-o Guajolote. Coloquial de los pueblos indigenas Mexicanos. Pí-pilma (Por el apendice
flaccido que pende del pico del guajolote). Miembro o genital de los bebes. Pi-pí Orina del bebe o del
infante. Español Pe-pl-a Con defectos. Latín Pa-pi-lla Chichi, teta, apendice, protuberancia. Germanico
Ba-bu Niño. Español Pa-pe-arPa-pi-amento Balbucear. Español Papafigo Ave cantadora abundante
en españa y domesticables Papagayo Ave propia de los paises tropicales, aprende a decir frases repeti-
das por su dueño. Latín Pappus Vilano. Español Papo Apendice de pelos del vilano que vuelan facilmen-
te al [Link]ñol Pa-poPa-paBo-bo. Pa-pón Fantasma usado para asustar a los niños. Pa-po-
rreta Memorizar, sin aprender. Inglés Pip Semilla, grano. Americano autoctono Algonquino Papus Ni-
ño. Inglés Papoose Niño. Latín Pupus Niño + pilus Pequeño. Pupillus Niño del tutor. Español Pupilo
Educando, alumno. Inglés Pupil Pequeño con tutor en su enseñanza. Latín Pupa Niña + Pilus Pequeña.
Francés Pupitre Escritorio de escuela. Pupilla Niña de los ojos. Español Pupila La parte central, re-
donda y negra del ojo. Náhuatl Pipil Niño. Como consecuencia Latín Pappa Comida para [Link] Todo
lo relacionado con niño, niña, pequeño, hijo, procrear. Sumerio Dil Niño. Ibila Hijo. Acadio ApluApil
Heredero, hijo. Americano. Náhuatl. Pilli Hijo, niño. Pilhu-a Muchos hijos. Pilhuatia Procrear. Ameri-
cano Coloquial Guatemala Pilixte Pequeño. Americano Maya Paal Niño, hijo. Paalal Hijo. Paalil Infan-
[Link] (India) Pilla Niño. Pillalu Niños. Ario Griego Paillos Niño. Umbría Felius Hijo. Latín Fei-
lieisFilii Hijos. FiliusFilieFiliPhil Hijo. Latín Pilus De tamaño pequeño. Filia Hija. Francés Fils Hijos.
Italiano Figlio Niño, hijo. Americano coloquial México Pilmama del náhuatl Pilli+Mama La que carga el
niño o el hijo. Español Filial Relativo al hijo. Filiación Familiaridad del hijo con respecto a los pa-
[Link] Raza. Ario griego Phulé Descendiente de sangre. Phúlon Descendencia, Raza. Latín Disce-
re+pulos Disci+pulus Francés antiguo Dici+ple Español Disci+pulo Inglés Disci+ple El que aprende
de su maestro. Ario griego Phulé Descendiente de sangre. Phúlon Descendencia, Raza. Como conse-
cuencia de la palabra griega anterior forma Polis Pueblo, tribu.
Pira: Sumerio Bararu = Brillo, resplandor. PIRIG = BIL-GI = GIBIL = Sumerio: PIR = BIL = Fuego. +
(NE) GI = Carrizo, palillo. = Modo o forma de hacer fuego. Bil. Asirio: Ishatu = Fuego. = Fuego de dios.
Gibil. El signo sumerio arcaico (Aprox.6500 años a.c) La forma mas antigua, de el signo para
fuego. El signo de fuego representa la generación de la flama frotando una pieza con otra de alguna ma-
nera parecida a como lo hacen los salvajes modernos. El Signo asemeja pictográficamente a un instru-
mento primitivo para producir fuego. Se observan dos palos derechos contra un cuenco provisto de una
maneral a modo de una mejor fricción. BI = iluminar, arder, encender, resplanceder en lo alto. BAR =
PAR = Brillar. = BIL = PIL = PIR = Arder, quemar. + GI = GIN = Carrizo, caña. = Hacer fuego con carrizo
ò juncos. = GIN-BIL = BAR-GIN = PAR-GIN = PIR-GI = PIRIG = Gish BAR = fuego. Al Egipcio Phi Casa +
Ra = Casa del sol. Casa de Ra. Hoguera. Egipcio antiguo Pire = Fulgor, resplandor. Copto: Peire, Firs,
Pore, Fori = El surgir del sol, encenderse de luz, como una lámpara, de los campos cuando florecen o
las flores cuando abren, del alumbrar de las estrellas, de lo blanco y brillante. Analogo al Sánscrito:
Bahr = De lo diáfano, de la luz del sol. En Copto: Mampire = El oriente, la salida del sol. Sumerio: Urru
= Rojizo. Copto: Phiri = esplendor. Griego: Pyrros = Purros = El color rojo. Al mismo griego: Purphura
= Porfyra. Latín: Purpura = El color de la sangre, el rojo. Griego: Phero = Fero = Phyro = Agitación
violenta = Fiero, furia. De todo lo que emite luz, lo que brilla, lo que alumbra, lo excelente, lo radiante,
de lo pulido, lo que resplandece por luz propia, de los espectros y fantasmas, de la barba y del cabello
cuando crecen. 2.- Florecimiento, el abrir de algo, proclamar, venir a ser, narrar. Inglés antiguo = indo-
europeo: FYR. Inglés: Fire. = Luz, fuego, calor, cocinar, quemar, calentar, incendiar, hoguera, arder,
prender, disparar, despedir. Inglés: Forth = Fore = Enfrente, adelante. Umbría: Fertu. Griego: Phéro.
Sanscrito: Bharati. Irlandés antiguo: Biru. Alto antiguo alemán: Beran. Latín: Feró = Transportar, lide-
rear, conducir, proceder, producir, reportar, traer, referirse, mencionar, relatar. Griego aeolico: Pher =
Feroz. Latín: Ferus = feroz. Animal o creatura salvaje, persona incivilizada, bárbara, ruda, agresiva.
Salvaje, guerrera, sonido rudo o fuerte de la voz, de espíritu alto, fuerte, sin someterse, cruel, inhuma-
no, peligroso, violento, de mucha fuerza física, sin restricción. Latín: Ferueo = Muy caliente. = Ferbui. =
Quemante, hirviente, ardiente, turbulento, = Froth, frotha, Frauth = Burbujeante, esquimo, crema =
Ferviente, Fermentado. Fertil = Prolífico. Inglés: Brisk = Energetico = Brusco. Con pasión, excitación,
[Link]és: Berbaim = Hirviente. Latin: ferox = Ferus+ox = Feroz. Griego: Pyra = Hoguera.
Latín: Pyra = Hoguera. Español: Pira, pirómano. Griego: Pyrallis. Latin: Pyralis = Mariposa de fuego.
Griego: Pyrites. Latin: Pyritis. Español: Pirita = Nombre dado a varias piedras que producen chispas
cuando se frotan o golpean. Griego: Pyróes. Latin: Pyrois = Fiereza = El planeta Marte. Tambien uno
de los caballos del sol. Sumerio: Nibiru = La rojiza estrella = Jupiter. Griego: Pyrros. Latin: Pyrron =
Del color de la flama = Rojo. Griego Pyr = Pura = Pira = Fuego. Latín Pyra.
Piragua: Indio Caribe Pirogue Canoa alargada hecha de un solo tronco de árbol, llamada asi en cen-
troamerica y el caribe.
Pirámide: Egipcio antiguo mixto Phi+ra+mits Griego Puramis Pyramis= Las medidas de la casa del
sol. = Egipcio: Pr m ws = Peraamos = La alta casa de Ra. Nombre dado a cada una de las tres grandes
construcciones en Gizah Egipto. PIRA = El Griego: Pura = Pyra, tiene tres sentidos: El fuego, el volcán ò
túmulo y el de torre: El de fuego = Phira = Casa de Ra, casa del sol, corresponde a la forma reflectante
del sol. (En que fue construida la Phyramide.) El de volcán o túmulo corresponde al árabe: Birs =
Montaña. La casa del sol. Cf. En egipcio: Phirameses = La casa del hijo del sol = Pithom = La casa del
Dios Atum = Per-atum = Patum. Copto: Pe = Pet = El Cielo. El de torre se fusiona con los anteriores en
el griego: Phyrrus = Rojo de la salida del sol. Así mismo el griego: Pyra = Leña apilada y encendida, la
pira funeraria, probable alusión a la sepultura de los reyes egipcios y al resplandor ò luz de las pirámi-
des, forma de llamarles por algunos pueblos semitas: Las luces. Así de alguna manera la palabra Pirá-
mide esta asociada con Fuego = Luz. Casa = Provisión. Copto: Per- = Casa. MITS = Medidas = Matemá-
ticas y Astronomía. Casa de las medidas. Otras formas lingüísticas de la palabra Piramide: 1.- Coñato
al Hebreo: פּ ַָרעParah = El que abre camino = Pera = Líder, príncipe, rey. En Egipcio: Pr m ws = Pe-
raamos = El rey de la montaña ò la altura de la pirámide. Pharaon = Casa Grande o Casa de Ra. La tra-
ducción correcta del vocablo egipcio P+r´´ sería Par Pha+ra Per´a´ o Fructifero Ra. Espacioso Ra. Jose-
fo en sus antigüedades escribe Pharaon Acadio Biru Casa, raíz de Pirámide. Egipcio antiguo Peraa
Hebreo bíblico: Pera = Paro´h = Faraón. Acadio Piru Turco Firavun Latin Pharaoni Italiano Faraone
Inglés [Link] título del rey de Egipto = Para´u = Piristu. Egipcio: Phara´o = Faraón. 2.- La casa de
las medidas de Ra. Phira conectado a la palabra siriaca: Kufra: Cemento, betún, pegamento. Y al
Hebreo: Gopher = Madera resinosa. El Hebreo: Gopher. = גּ ֹפֶרGopher = Madera resinosa (Madera con
֫
la que Noe hizo el arca). = ָכּפַרKaphar = Homonima del español:Cubrir, aunque en este caso se inter-
preta como cubrir con betún = Enbetunar = Kipper = Protección. = כּפרKopher = Betún, brea, imper-
meabilizar. El Hebreo: Gopher solamente aparece una sola vez en el antiguo testamento refiriéndose a
la madera con la que fue hecha el arca de Noe. Y se refiere a una interpretación dudosa del árbol a la
que pertenecía esta madera, muchos de los materiales de construcción anteriores al diluvio desapare-
cieron o ya no se encontraron por el hombre, igual caso el del cemento el cual debio ser hecho de una
arcilla o goma especial, para pegar la piedra de manera más dura y perpetua. Kufra ò Kefren asociado
al Árabe: Bir`s = Monte. Y al árabe: Ba´ara = Hafara = Xaba´a = Cubrir, ocultar, enterrar. Asociado al
hebreo bíblico en Gen: [Link] Gopher = Madera resinosa. Kaphar = Cubrir, sellar. Kopher: Betún, asfal-
to, cemento. Kafarta en siriaco = Cesta enbetunada. Arquilla de Moisés. = Arca de Noe ó igualmente
etimologicamente se conectaría ultimadamente con La construcción de la Piramide De Kaefren o Ku-
fra. El nombre de Kufu se conectaría con Keops = Kabte = Gypto = Egipto. 3.- La palabra fuego, en
Copto: Pir = Griego: Pira asociado al Sumerio: PIRIG = BIL-GI = GIBIL = Sumerio: PIR = BIL = Fuego. +
(NE) GI = Carrizo, palillo. = Modo o forma de hacer fuego. Bil. Asirio: Ishatu = Fuego. = Fuego de dios.
Gibil. El signo sumerio arcaico (Aprox.6500 años a.c) La forma mas antigua, de el signo para
fuego. Prof. Delitzsch’s view (System, p. 178) 4.- Por otro lado la terminación -mits asociado a La casa
de Mitsra. El mitsraim bí[Link] dos matsor = El que unifico el alto y el bajo Egipto. Piramits = El
fuego de Mits. 5.- Asociado con el latin: Phoroneus El que abre camino, el que transporta, o el liberta-
dor. Se dice que fue el primero en reunir a la humanidad en tribus ó comunidades. En base del proto-
griego Pharo = Pharonch La luz que libera. Cf. Copto: Peire = Llegar a ser, prorrumpir.
Piraña: Voz americana Tupi Piray = Pirai = Pira + sainha = Pez diente. Portugues Piraña Ingles Pi-
ranha = Pez carnívoro de agua fresca con dientes filosos nativo de America del sur.
Pis: Francés antiguo Piss+er = Orinar. Frances Pissoir = Urinal publico. Judio Pissen Ingles Piss Pis-
her Nahuatl Piazoa Acción natural de vaciar la vejiga por la vias urinarias.
Pisar: Semitico: Peshu = Pie. Acadio Pesu = Pasis = Aplastar, oprimir, destruir. Hebreo: Passagu =
Paso, pisada.
Piscina: Sumerio: Pesh 1 = Plenitud, extenso, fuente, germinaciòn. Sumero-semitico: Pisan = Reserva
de agua. Latín Piscina De Piscis +Ina = Casa del pez. Lugar donde se almacena una moderada cantidad
de agua como fuente de suministro, como alberca para recreación o deporte, como tanque de reserva o
como estanque para tener peces.
Pisòn: Sumerio linear: = Pesh 2 = Plenitud, lugar de nacimiento, embarazo, grandeza, concep-
ción, juventud. Sumerio linear: Semitico = Pisan = Recipiente de agua, almacen de grano, lugar
placentero. Sumerio linear: = Semitico: Pisannu = Reserva de agua. = Gish mez magan = Àrbol de
cedro de Magan. Sumerio linear: = Pisan = Recipiente de agua. Hebreo: = פושׁPish = = פִּישׁוֹן
Pishòn = Alargamiento, incremento, continuidad. Uno de los cuatro ríos que partian del rio principal
que nacia desde el edèn. Su referencia es una sola en Gen. 2:11 Hebreo: = פססPiss = Lugar de esparci-
miento. = ִפּסָּהPissah = Abundancia, Plenitud.
Pizca: Español Pizca = Porción pequeña. Lo que se puede tomar con la yema del dedo gordo y el indice.
Tomar una pequeña parte de algo, en referencia a los productos que se levantan después de la cosecha
principal. Judio Pissen Insignificante. Mapuche Pichi Pequeño. Español Pizcar Pellizco Pizco Italiano
Pizzicato Pellizco. Español Pichirre Pichi + Cicatero Mezquino, que escatima. Portugués Pechincha
Ganga
Plaste: Sumerio Ab+lal = Aplal = Anidar, entretejer. Semitico Naplashtu = Dar forma, tejer. Griego
Plassein = Moldear. Emplastrón = Plasté Moldeado. Latín Plastrum 1.- Masa hecha generalmente de
yeso y utilizada para resanar huecos que se pintaran, utilizada asi mismo para fijar huesos rotos co-
munmente llamado enyesado. 2.- Asociado al español Emplaste Griego Plastikos Latín Plasticus
Francés Plastique Español Plastico 3.- Asociado al español Aplastar Presionar o golpear para dar for-
ma. Plasma Parte del fluido sanguineo donde se suspenden los globulos grasos. 4.- Asociado al español
-plastia Moldear o formar (Reconstrucción). Rino-plastia Reconstrucción de la nariz.
Platano: Griego Platus = Plátanos = De forma amplia, ancha, platoneada. Griego Plátanos Latín Pla-
tanus. 1.- Árbol platanaceo de corteza escamosa hay 7 especies de hojas palmeadas y bordos lobulados,
sus frutos son triangulares con pelos en un extremo y se distribuyen en forma radial con una sola semi-
lla cada uno, alcanza hata 30 metros de altura y usado como sombra en las ciudades. 2.- Planta de las
musaceas con un fruto comestible llamado en México Platano Ver Banana
Plaza: Sumerio linear: = Gish BANSHUR = Pashshuru = Terreno plano situado en una cierta altitud.
Cuneiforme: El signo BAR entre URU = Lugar de reunión. Italiano: Piazza = Centro de la ciudad.
Francés: Plateau = Plaza. Ruso Plahts.
Plebeyo: Hebreo Pelah Servir. Aplah = Servidumbre, sujetarse. Latín Plebs = Plebeius Gente
comú[Link]és Plebeian = Gente común. Plebe = Cadete. Adjetivo que dan los países monárquicos a la
gente común o que no es noble. Cf. Náhuatl: Pil = Niño, hijo, siervo.
Plegar: Griego Pléko = Doblar. Latín Plecto Plicare Enrollar. Doblar, enrollar.
Pleno: Declinación: Ple, Ful, Vol, Bul = Latín: Plenus = Lleno = Completo. Lituano: Pilnas. Germanico:
Voll. Gótico: Fulls. Frisio antiguo: Ful. Noruego antiguo: Fullr. Inglés antiguo: Full. Italiano: Folto =
Denso, espeso, mucho. Cf. Español: Pletórico: Griego Pletho = Llenar, ser llenado. Plethora = Abun-
dancia. Plethorikós = Con abundancia. Cf. Español: Volumen = Acumulación de masa, voluminoso =
Grande, de gran masa. Inglés: Bulk = Masa, volumen.
Pluvial: Declinación: Pluvia = Lluvia. Español Pluvial = Agua de lluvia. Fluvial = Agua corriente de un
río. Inglés antiguo Flod Inglés Flood Agua que fluye de una una manera gigantesca y peligrosa. Que se
mueve fuera del cause natural o que mana sorpresivamente. Inglés Flow Neerlandés (f)Vloed Corriente
de un río o [Link]és Flood Inundacíon. Hebreo Ma-(f)bul Gran masa de agua o Diluvio. Maya (f)Búul
Kabil Destrucción.(f)Buu-buulki Gran masa de agua. Asirio Na-balu Destrucció[Link]és (f)Bulk Gran
masa. Sumerio: Vul = Las aguas del abismo, fenómenos atmosféricos. COMPARACIONES: Latín Vulcan
Dios romano del fuego. Tronera natural de la tierra. Gótico Luflus Aire. Alemán Luft Aire. Inglés antiguo
Fugol Inglés Flow Ave. Español Fluir Latín Fluere Italiano Flusso Aire, liquido o gas que corre. Inglés
antiguo Flowan Inglés Flow Que se mueve con una corriente continúa. Inglés antiguo Flod Inglés Flo-
od Que fluye de una una manera gigantesca y [Link] corre libre continua y fácilmente. Que se
mueve fuera del cause natural o que mana sorpresivamente. Inglés Flow Neerlandés (f)Vloed Italiano
Fluire = Flusso Español Flotar Francés Flotter Que es menos pesado que el aire, el agua o gas y per-
manece arriba de estos. Español Flota Francés Flotte Conjunto de barcos o aviones para una acción
determinada. Español Fluctuar Fluctuación Latín Fluctuare Fluctuationis Que flota de un lado a otro.
Flacido: Latín Flaccus Pendulo. Flacceo Que decae. Flaccidus Que languidece. Blando, débil, flojo, co-
[Link]és Flaccide Inglés Flaccid Espáñol Flaco Latín Flaccus Pendulo. Colgante. Lobulo largo de
la oreja que tiende a moverse al igual que un [Link] decía de las orejas con lóbulo largo y de los aretes
que se movían pendularmente. De lo que pierde fuerza, energía, que afloja y languidece. Inglés Flat Des-
inflado de bajo nivel. Inglés absoleto Flag Latín Flaccus Inglés Flag Pendulo colgante de tela que se
mueve con el aire. Bandera. Español Flaquear Latín Flaccus Colgante. Flacceo Español Flacido Que
languidece. Latín Fluxus Poco apretado. Español Flojo sin fuerza, desganado. Italiano Volare Español
Volar Metátesis Fleoalare al Latín Volare Inglés antiguo Fleogan Flotar en el aire. Moverse en el aire
sosteniéndose con [Link]és Antiguo Flyege Fleoge Inglés Fly Volar (Verbo) Mosca (Sustanti-
vo).Español Soplar Latín Sufflare Soplar. Latín Levare Español Levantar
Plutocracia: Griego Ploutus = Riqueza + Kratos Autoridad. Ploutokratia
Gobierno de los ricos. Comparar con el Acadio Aplutu = Heredero.
Población: Del Babilonio: Babel = Puerta de Dios. Confusión de lenguas, la lengua extranjera. Las gen-
tes que colonizan. Latín Populus = Gente. Ingles medio y normando francés Poeple Nahuatl Popoloka
Ingles People Italiano Populaccio Habitantes de un lugar en particular.
Pobreza: Griego Bou+brostis = Hambre. Apetito voraz. Miseria. Latín Pau+peris Nesecitado, que es-
casea o es insuficiente. Pauperrimo. Estado de miseria en en que los recursos básicos del individuo,
objeto u acción no son cubiertos.
Poco: Copto: Pake = Volverse delgado, desvanecerse, delgado. Cf. Pakenhet = Pobre de corazón. Italia-
no: Poco = Pequeño, algo, no mucho, escaso, corto. Cf. Pochetto = Un poco, un mordisco. Pochino = Un
poco. Pochissimo = Muy poco. Plural: Pochi = Algunos, pocos. En italiano para endurecer la letra: C
delante de la e y la i se le intercala una h = Che = Ke. Chi = Ki. Pochissimo = Pokisimo. Español: Po-
quisimo. Cf. Italiano: Pochette = Bolso de mano pequeño. Cf. Inglés: Pouch = Bolsa pequeña. Del
Francés antiguo: Poche = Pouche = Bolsa. Inglés: Pocket = Bolsillo del vestido. Algo pequeño, de facil
almacenamiento, que cabe en el bolsillo. Del Anglo norman francés: Poke = Bolsa pequeña y flexible. Cf.
Inglés: Bag = Bolsa. Del noruego antiguo: Baggi. En Español: Pequeño del Italiano: Piccolo = Piccino =
Breve ó corto = Niño. Italiano: Poche = Escaso. Picciolo = Pedunculo, tallo, brote. Piccione = Pichón,
palomo joven. Inglés: Pigeon. Italiano: Picciulo = Petalo. Piccoletto = Muy pequeño. Piccolino = Muy
joven.
Polo: Polo norte: Sumerio: Palu = Cetro = Axis = Eje de la tierra, periodo de precesiòn por la observa-
ción de las estrellas. Griego: Polos. Latin: Polus = Pivote, axis, cielo. Cf. Náhuatl: Polal = Pol = Dar vuel-
tas. Español: Vuelta del italiano: Volte = Giro, rodeo. El polo del norte tomo el nombre de Artico del
griego Artikos, El oso. Igualmente asociado con la estrella polar y la constelaciòn de Arcturus = El
guardian del oso blanco; Ursus, Hesper. La habitaciòn de la estrella Polat: Polaris, Ursa, lucifer, hes-
per, uesper, vesper, sirius, el can. La tierra gelida, glacial (Vidriada) donde la noche se monta por 6
meses y la luna y venus hacen su reino, donde la tierra termina y el cielo empieza a donde las aguas y
vientos se dirigen inperceptible y magneticamente, el piloto de la tierra y de los cielos, desde donde el
eje apunta hacia Polaris la estrella del eje terrestre, la estrella del norte, la estrella del navegante, del
fenicio, la estrella-barco y que hace 12000 años dominaba la estrella Thuban de la constelaciòn Draco.
Polén: Latín Pollen = Harina de la flor. Inglés Pollen Sustancia microscópica que se descarga en forma
de polvo desde la parte masculina de la flor y que fertiliza el ovulo de la femenina.
Polvo: Latín Pulvus = Particulas. Noruego antiguo Fold Tierra. Iberico Balux = Palux Polvo de oro.
Francés antiguo Poudre = Pulverizar. Inglés Powder = [Link]. Partes microscópicas de tierra
que flotan en el aire. Finas partículas producidas por el molido o desintegración de una sustancia solida.
Pompa: (El trasero del cuerpo humano) Copto: Pompem = Ponpen= Bulbo, abultamiento, desborda-
miento. Cf. Griego Bombulis = Burbuja. Lituano Bulis. Nalgas. Español Bombo = Burbuja del jabón.
Popoca+tepe+tl: Se analiza solo el sustantivo NáhuatlTepetl = Cumbre, Cima. Punta. Egipcio antiguo
Tep Tepi Punta principal, techo, tapa, cabeza. Persa Tepe Noruego antiguoTyppi Typptr Indio sioux
Americano Tipi Inglés Americano Teppe Ingles Top FrancésTop Germano Topp Top Español Tapa-
TopeLo más alto, la cima ya sea con forma de pico, redonda o cónica, la cumbre o punta de algo.
Popoca+tepetl: Se analiza solo el sustantivo Popoca = Humo, niebla, [Link]ón, resaltar, expe-
ler, respirar. Náhuatl: Poc+tli a Popoca Acción continua de echar humo por el Tepetl.
Egipcio antiguo Afit Afer Caliente. Afri Vapor, humo. Árabe Faa Griego A+phe Difuminar, esparcir, ex-
tenderse, difusión, [Link]ón de expeler liquidos en forma gaseosa, gases, humos Pipa, com-
bustión del fuego en forma de humo, Fuga del humo por la acción de hervir un líquido. Asociado por
metátesis al fuego, fuga, fumarola, fuel, fuelle. Noruego antiguo Phoka = Foka Niebla. Comparar En
Latín Foc+us = Fu+mare Inglés Pop Sonido estruendoso Puff Vapor o humo emitido por una sola emi-
sión. Fog niebla Inglés Fume Vapor. Fug = Fuel Combustible. Francés Fouaille Francés Fumer
Cf. Español: Popote: Náhuatl Apopoti = Popotl = Pajilla por debajo del agua.
Por, para, pro- por- par- Sumerio Bar = Baru Lado, parte, porción. Al Semitico Parasu = Dividir, por-
cionar, remover, disolver, esparcir, perder, acompletar lo perdido, discenir, decidir. 1: Egipcio antiguo
Per Ir hacia. Raíz Teutónica Gótico Afar Despues. Lejos, en el futuro. Anglosajón Abaro coñato del
latín Ab lejos, desde. Del Sánscrito Ápara Áparam Apari En lo futuro, después. Adverbio Italico Prai
Pre Al adverbio latín Prae 1= Adelante. En frente. Latín Pro Per Prae Griego Peri Poros Ingles For
Aleman Fur Español antiguo Pora Italiano Per Inglés For Urdu Par Por, para, sobre, pero, todavía.
1.- Tránsito por el lugar indicado, localización, causa, ejecución, repartición, multiplicación. 2.- Interro-
gativo de comparación que significa: Mas alla de, enfrente, adelante. Latín Prae Quam ¿Para cuando?
Prae+ut ¿Por cual? 3.- En inglés compone algunas palabras relacionadas con la distancia entre un lugar
u otro; como en la Preposición For Por, para. Adjetivo Fore Enfrente. Compositivo Fore- Delante de.
Adverbio Far Lejos. Adverbio Forth Lejos del inicio. Adverbio Further Por inmensa distancia. 4.- Esta-
blece una conexión con cosas, personas o numeros, como interrogativo de comparación. En multiplica-
ción: ¿Cuanto es 4 por 8? En división: ¿Cuanto es 2 para 4?
Sumerio Bar = Lado, parte, porción. Prefijo griego Para- Al lado, asistente, auxiliar, cercano. Preposi-
ción Latina Prae Antes, en frente, [Link]ín Pro Per Prae Griego Peri Alrededor, cercano
Pericarpio. Inglés For Aleman Fur Español antiguo Pora Italiano Per En frente, antes (En expresión de
movimiento o acción). Ejemplos: Ellos están por venir. Ellos van para alla. 2.- Antes (En merito o re-
compensa) 3.- Afirmar, declarar positivamente ( En hechos). 4.- Denegar o rechazar en comparación. 5.-
Bajo presión, en la cara de. Por-: Sumerio Bar = Lado, parte, porción. Compositivo o prefijo Latino Prae
= Adelante, enfrente, [Link]ín Prae- Inglés For- Alemán Fur- Con los verbos y derivativos
indica posición al frente o adelante. Ejemplos Por+venir Porvenir (Lo que se espera en lo futuro).
Inglés For+ever Para siempre o Por siempre. En las palabras Prudente, prever, proveer, providencia.
Formadas del prefijo: Pro = Al frente, adelante. + el verbo: Ver. = Ver hacia adelante, atender lo venide-
ro. Del Latín: Providere = Ver adelante = Provident-. Se forma la contracción: Prudent. Inglès: Provi-
dent = Prudent. El que actúa cuidadosamente conforme a las cosas evidentes. Francés: Prudence:
Alerta, actuar cuidadosamente, cautelosamente. Asociado a Probar, del latín: Probare. Francés antiguo:
Proeve = Prover. Inglès antiguo: Preve. Inglés: Proof = Prove = Establecimiento de hechos, evidencias
y razones para resolver o llegar a la verdad. La raíz antigua de estas palabras proviene del Sumerio: Bar
= Abrir, descubrir, remover, seleccionar, liberar, distribuir, ver. PROVEER = Pro-ver = Ver hacia adelan-
te. PRUDENTE = PROVIDENT- Ver hacia adelante. Etimología comparada:
1.- Sumerio: Ba-ar =Bar = Dividir, partir, mitad. Relacionado con Bu-ur = Abrir, resolver, liberar. Sume-
rio: Par =Bar = Ba-ra = Shuparruru = Esparcir. Semítico: Bara = Phara = Crear a partir de dividir o cor-
tar, dar forma, en su otro sentido significa lo opuesto = atar o unir las partes = Semítico: Kimtu.
2.- Aquí hay un juego de palabras: Sumerio: Bar =Kamu = Encerrar, vallar. Inglés: Bind = Atar =Belt =
Cinturón= Kimtu =En su sentido de unir, hacer progenie = Bar = Beltu = La madre tierra = Alemán: Welt
= La tierra, el mundo, lo que nos regresa al inglés: Belt = Cinturón= Sumerio: Bar = Zumru = Cuerpo
fuertemente unido. = Bar = Cuerpo compacto, masa. = Parakku = Santuario, templo, lo apartado =
Shubtu = Morada. 3.- Sumerio: Bu-ur = Dar orden piezas sueltas o fragmentos, resolver, liberar. El sig-
no cuneiforme Ushu = Bu-ur = Bashmu = Serpiente. Que de alguna manera se ha asociado histórica-
mente con la prudencia y la astucia. Bu-ur = Bur = Liberar, sacar de…, abrir, lugar abierto. Sumerio:
Bar = Quitar, distanciar, distante = Semítico: Arku = lo futuro lo que viene. 4.-El prefijo: Por- y el prefijo
Pro- del Sumerio: Bar = Bur = Arku= Futuro. Lo que da forma al prefijo: Latino-ingles-español: Por =
Pro. Inglés: Pro- = lo de adelante, lo que viene. 5.- El verbo español: Ver proviene igualmente del Sume-
rio: Bar = Ver. En su sentido de lo que esta expuesto o abierto a nuestros ojos (Bar =Abrir, exponer,
descubrir = Bur = Abrir, resolver, liberar). 6.- Bar esta asociado igualmente al ideograma Sumerio:
Bur = Sacar, dejar fuera, quitar. Buru = Excavar, apertura, abrir, hoyo, hueco, profundidad, fuente. Ba-
ar = Bu-ur = Rashu sha uzni = Inclinar el oído, oír atentamente. = Shamu = Oír. Bar = Parashu = Pirish-
tu = Decisión, libre albedrio.
Por qué: Latín compuesto Per quare Por cual cosa. Italiano antiguo Quare Francés car Provenzal
Quar Qar Car Catalán antiguo Quar Español antiguo Ca
Porche: Latín Porta Porticus = Entrada cubierta. Inglés Porch Francés Porche Entrada cubierta, pla-
taforma techada en el exterior de la casa.
Pornografía: Griego compuesto Porneia + Graphos = Fornicación gráfica.
Poro: Griego Poros = Pasaje. Kewa de Nueva Guinea Pora Camino. Latín Porus Inglés Pore
Diminuta abertura sobre la piel a través de la cual pasan microscopicas partículas, gases o liquidos.
Porrón: Cornish Porrys = Absolutamente. 1.- Vasija con vientre abultado. 2.- Abundante, lleno.
Porta –r -dor: Portar, transportar, llevar, animar. Sumerio Bar = Baru Al Semitico Parahu = Dividir,
porcionar, remover, disolver, esparcir, perder, acompletar lo perdido, discenir, decidir. Griego Phoros =
Que lleva, produce. Latín Por+tator. Gaelico: Beir. Irlandès antiguo: Berim = Tomar, agarrar. Latìn:
Fero = Cargar. Anglo-galés Berfa Transportar. Inglés Barrow Tumulo. Bear Berth Llevar. Burden Car-
gar. Cargar, soportar, tolerar, llevar, producir. Asociado con el inglès: Birth Nacer, dar a luz. Bear: Pro-
ducir. En base del Sumerio; BAR = Nuru = Luz. Sumerio-semitico Buru Becerro, vástago. En base de
Amar-dan-da Manada de caballos. Noruego antiguo Bera = Cargar. Español Burro (Ph + Urru = Asno
rojizo) Griego Báros Carga, opresión, pesadez, peso pesado.
Posar: Griego Pausai = Cesar. Latín Pausare detener suavemente, interrumpir o retardar. Francés
Poussiere = Polvo. Originalmente la forma suave y tranquila en que se detiene una particula de polvo,
polén o de otro tipo. Cf. Español: Polvo.
Poseer: Sumerio Busu = Ocupación, cargo, propiedad. En base de Aka. Latín Possessio = Ocupación,
propiedad, ser dueño. Copto: Pa- = = Mio. Articulo posesivo. Pa- = De el Prefijo masc. que indica pose-
sión. Pu = Articulo posesivo. Po + sufijo = Mio, de mi.
Postal: Ario índico Pas = Guarda de un lugar. Latín Posita Francés Poste Italiano Posta Ruso Pawstu
Franco-inglés. Post = Servicio de correos donde se envían paquetes y cartas = Lugar desde donde se
envía información.
Poste: Madero o metal largo y redondo puesto sobre la tierra ya sea como señal o soporte.
Persa Pushta Promontorio de un terreno. Pustiban = Madero que sostiene las puertas o ventanas.
Latín Postis Franco-Inglés Post
Potable: Sumerio Pú = Pozo. Latín Puteus Pozo de agua. Por consecuencia Putus Agua de pozo limpia-
da, Purificada. Potabilis = Pota+re Agua de pozo. Francés Potable Agua de pozo. Inglés Potable Agua
bebible.
Pozo: Sumerio Pú = Apertura. Sumerio Pu = Pozo. Acadio Patahu Horadar, hacer un hoyo. Putu Aper-
tura. Acadio Puttú Abertura. Hebreo Phetes Apertura. Camino de agua. Urdu Puth Flujo. Latín Puteus
Putum Pozo de agua. Pozo de mina, para prisioneros, para almacen. Italiano Bozzo = Hoyo. Germanico
Pfudel Alberca, [Link]és antiguo Pudd Hoyo, pozo. Inglés antiguo Pudd Hoyo, pozo. Por consecuen-
cia Putus Agua de pozo Cf. Agua purificada. Potabilis Agua aceptable. Pota+re Agua de pozo. Frances
Potable Agua de pozo Inglés Potable Agua bebible. Apertura hecho para encontrar agua. Hoyo aun-
que no tenga agua.
Pre- : Prefijo Latín Prae = Antes, anticipadamente. Inglés Pre- Neerlandes Voor- Italiano Pre-
Con anterioridad, prioritariamente antes de lugar, tiempo, orden, grado o importancia. Ejemplo en
Latín Prae Anticipadamente + Visionis Ver. Praevisionis Previsión. En Español Pre+ver Pre+parar
Pre+fijo . Inglés Pre+amble Preambulo. Pre+arrangePre-arreglo. Italiano Pre+accordo Arreglo anti-
cipado.
Precio: Hebreo Petsira = Cargo, valoración. Latín Pretium Francés antiguo Pris Ingles Price
Costo estimado de un objeto. Cantidad de dinero esperado o requerido como pago de algo.
Pregonar:Latín Praeconare = Proclamar. Precari = Clamar. Francés antiguo Preier Clamar. Cf.
Francés antiguo Prechier Inglés Preach = Predicar, exaltar, proclamar. Comparar con el Inglés Pray =
Orar, clamar. Prayer Orador.
Preguntar: Sumerio Bar = Epesu = Hacer. Birk- = Orar, requerir en oración. Noruego antiguo Fregna
Interrogar. Latín Percontari = Prex = Requerir. Precari = Clamar. Francés antiguo Preier Clamar.
Alemán Frague Italiano Prego Hacer cuestionamientos a una persona con el fín de indagar sobre algo
en particular.
Prender: Noruego antiguo Brenna = Encender, abrasar, quemar. Latín Prendere Inglés antiguo Bir-
nan Encender. Inglés Burn.
Preñada: Latin compuesto Prae + Gnasi = Antes de nacer. Latin Pregnasi Ingles Pregnant
Hembra inseminada.
Presidente: Latín Praesidentis = El que preside.
Presión: Urdu Preshan = Preshani = Ansioso. Latín Pressus = Comprimir firmemente, fuertemente,
fisicamente. 1.- Ejercer fuerza firmemente contra de algo, apretar, comprimir. Cf. Español Comprimir
del Latín Premo.
Préstamo: Verbo español Prestar a sustantivo Préstamo = Oferta con condición. Francés Prét
Cf. Español: Prestar: Latín Prae = En frente de. A la mano. Antes. Praestare = Ofertar con condición.
Italiano Prestare Ofrecer, exponer, presentar a los otros algo que desean imponiendo una serie de con-
diciones para obtenerlo con el fin de que lo restituyan o devuelvan.
Presto: Latín Praesto = A la mano. Antes. Latín tardío Praestus = Listo, preparado con anticipación
para ser utilizado. A la mano. Antes. Como con el prefijo Pre+parado = Originalmente los suplementos
o posesiones entregados a los soldados semanalmente y por consecuencia todo lo que esta aparejado,
listo, preparado para ser utilizado. = Estar en buen ahora, anticipadamente, rápidamente, en breve
tiempo.
Pretor: Persa antiguo Prataraka = Gob ernador. Latín Praetor = Magistrado. Magistrado que ejercía en
las provincias o ciudades romanas.
Primate: (Primero) Latín: Primas = Primatis = Primatus = Del orden más alto ó de la clasificación
más alta. El orden de los primates incluye a los humanos, los monos y los simios, según los evolucionis-
tas el hombre comparte un antepasado común con los monos, simios, lémures, loris y tarseros y es por
eso que se le incluye en este orden. En la base del latín: Primus = Primum = El principio, el origen, los
primeros impulsos de la naturaleza, el punto de partida. Primitus = El origen. Primitivus = La primer
forma.
Primitivo: Latín: Primitivus = La primer forma. En la base de Primus = Primum = El principio, el
origen primario.
Prisa: Italiano Fretta = Rapidez, Premura. Trilítero B, r, d, Rapidez, hijo, fruto. Español Pro+tu+dere
Hacia adelante. Brote Inglés Brother Hermano, del mismo padre y madre. Francés antiguo Brost Que
crece o se desarrolla [Link]ñol Prado Latín Pratum Lugar de muchos pastos. Inglés Breed
Críar, desarrollar, reproducir. Brood Incubar. Inglés Bruit Esparcir, difundir, reproducir. Español Brío
Energía, vivacidad. Español Preda Prea Latín Praeda Presa. Español antiguo Priso Prender, ca-
[Link]ín Praedator [Link]ín Praedari Cazar. Praestus Italiano Presto Rapido, pronto. Español
Priesa Prisa Priado Rapido. Rapidamente, con prontitud, presteza, al momento, en buenahora. Espa-
ñol – italiano : Presto = Atento, listo.
Pro-: Griego Pro- = Delante de… Pró-blema Pro-phetes Latín Pro- Delante de… Prefijo puesto antes del
sustantivo o verbo Pro-nuclear A favor de la energia nuclear. Pro-clamar Publicar. Pro-seguir Conti-
nuar.
Producir: Universal *Pro-du-cir. Del Sumero-semitico Par-du-zer Impulso de crecimiento de la semi-
lla. Cf. Sumero-semitico Bar = Par Fruto, fructificar. Du = Hacer crecer, edificar. Zer = Semilla.
Profeta: Proclamador de eventos futuros con el don o la capacidad de predecir Griego Pro+Phetes =
Prophetes = Portavoz. Francés antiguo Prophete Danés Profet Holandés Profeet Inglés Prophet Ita-
liano Profeta.
Pulga: Copto: Pei = Py = Piojo, pulga. Danes: Vio. Alemán: Floh. Germanico: Flaukh. Inglés antiguo:
Fleah. Inglés: Flea. Cf. Español: Plaga. Fiebre infecciosa causada por la pulga de la rata. Latín: Plaga =
Pestilencia, peste. Cf. Las 10 plagas de Egipto.
Pulmones: Mixto de Universal *Pul+ Griego Neuma = Hala aire. Griego Pneúmon Latín Pulmon Pul-
monis. Cf. Griego: Neumatikos.
Pulpo: Griego Poly-pous = Polypous Latín Polypus = Molusco marino, cefalópodo y octópodo (Ocho
pies, tentáculos).
Pulso: Latín Pulsus = Conducir. Maya Puul = Halar. Totonaco Pulana = Conductor. Guía. Inglés Pulse
Neerlandés Pols 1.-Forma rítmica y continua que tienen las arterias, corazón y venas de trasladar la
sangre de manera estable y coordinada. 2.- Seguridad en la precisión y conducción de la mano.
Purim: Hebreo Purim = Suertes. Asirio Puru = Piedra. Urdu Purs = Inquirir, preguntar. En la antigua
Persia fue la forma de augurio utilizando objetos para determinar las oportunidades, la suerte, las re-
tribuciones y los destinos de las personas.
Purpura: Sumerio: URRU = La luz rojiza del sol al amanecer. Griego: Purrus = Rojo. = Pur + Phura =
Fuego. = Rojo fuego. Griego: Porphura = Color rojo profundo obtenido de unos moluscos. = Rojo escar-
lata, rojo fuego. Latin: Purpureum. Inglès antiguo: Purpre. Purpul alteración del también latìn: Pur-
pura. Inglès: Purple. Asociado al color rojizo del fuego: Griego: Pyra = Hoguera. Latín: Pyra = Hoguera.
Griego: Pyróes. Latin: Pyrois = Fiereza = El planeta Marte. Tambien uno de los caballos del sol. Griego:
Pyrros. Latin: Pyrron = Del color de la flama = Rojo. Griego Pyr = Pura = Pira Fuego. Alumbrar, flama.
Porfirio: El Griego: Porphyrites = Porphuretes. Le da forma al este nombre propio procedente del
Latin antiguo: Porphyra = Roca ígnea con cristales de feldespato rojizo. Asociado al griego Griego: Py-
rites. Latin: Pyritis. Español: Pirita = Nombre dado a varias piedras que producen chispas cuando se
frotan o golpean. Griego: Porphyrites = Nombre de una piedra semipreciosa de color Porphura.
Porphyrites = Piedra semipreciosa procedente de Egipto. Francès antiguo: Porfire. Inglès: Porphyry =
Roca ígnea de color rojizo. Asociado al Griego: Pareìas = Nombre de la serpiente rojiza sagrada para
Asclepio. El Dios Greco-romano.
Put-a-o –ivo -: Putativo = Hijo postizo. Latín Puto= Putus 1 Evaluar, calcular, ponderar, discutir, esti-
mar, considerar, poner antención particular, que se supone, que se cree, que se supone que es o existe
en su forma legal, como cuando se usa los parentesis o se introduce una sentencia, hipotesis, ejemplo o
ilustración para aclarar un punto. Español Putativo = Hijo postizo, que se supone es hijo. En Derecho:
El que se alega es hijo legítimo. Para referirse al individuo que se cree es el padre, hermano, hijo u otro
familar no siendolo realmente.
Puto 2: Latín Pothos = Putillus = Muy pequeño, muy joven, casi niño. Latín Putus 2 = Pusus Muchacho.
Italiano Putto = Muchacho. Inglés Putto = Niño desnudo. Americano mapuche Pudu = Ciervo peque-
ñ[Link] Putli = Niña de los ojos. Parpota = Nieto. Par poti = Bisnieta. Querubin que representa a cu-
pido en las pinturas renacentistas. Cf. Inglés: Putto = Querubin. Comparar con el Latín: Pupus: Niño.
Inglés: Puppet = Poppet. = Latín: Pupa = Niña, muñeca. Pupilla = Niña. Muñeca.
Put-a –o 3: Italiano Puttana = Prostituta.
(A)Poteosis: Latín Puteosi = Fenomeno celeste. Español Apoteosis Urdu Patang = Cometa.
Putrefacto: Acadio Putru = [Link]. Latín: Puter = Agua descompuesta, fetida. Sánscrito
Putih Apestar. Griego Putho = Descomponerse, deteriorarse. Náhuatl Potoni = Heder, oler mal. Latín
Pus = Puteo Apestoso, con mal olor. Putide = Putidus Lenguaje ofensivo Latín Putrefacere = Putre-
factus Latín Puter = Putris = Putoris = Apestoso, descompuesto. Náhuatl Potoni = Potonqui Hedion-
do, apestoso. Latín Putefacio = Hediondo. Cf. Español Podrido Cf. Inglés Puddle = Agua enlodada. Cf.
Latín Puticuli = Panteón donde los cuerpos eran sepultados en pauperrimas cajas.
Putrido o podrido: Latín: Putr- = Corrupto. Cf. Puter = Putris Agua descompuesta, hedionda. Latín
Puteo+sco Putisco = Agua fetida. Putidus. Náhuatl Potoni = Mal olor, hedor. Deteriorado o descom-
puesto en su fisico, forma, lenguaje, ideas o pensamiento, tambien aplicable a objetos y animales. Cf.
Italiano Puzzo = Olor fetido. = Puzzola = Zorrillo = Mustela putorios. Comparar con el Cf. Germano:
Fuchs = Zorra. Inglés: Fox = Zorra. Inglés: Fuck = Termino ofensivo. Comparar con el Español: Fuchi. =
Füchila. Maya: Fo = Lo que se hoye o huele mal. Cf. Urdu Puttha = Nalgas, cadera, culo. Español: Pedo
= Flatulencia. Del latín: Peditum = Flatulencia.
Puttee: Inglés Puttee = Venda protectora de la pierna. Latín Puto+men = Putamen = Cascara, escudo
o cubierta que protege los frutos o los cuerpos de los animales u objetos. Cf. Latín Puteus+al = Pute-
al+i+alis = La boca construida de forma circular que cubre un pozo. Cf. Puteus+arios Putearios El
que cava los pozos.
Podar: Latín Putationis = Podar (Arboles, plantas y arbustos), limpiar, dar brillo o pulir las pieles, Re-
finar o purificar los metales preciosos.2.- Calculo, opinion, evaluación de una [Link] El quer
poda los arboles o plantas. 3.- Asociado al Español Podador Latín Putatorios Utensilio utilizado para
rozar o cortar.
Pozzuoli: Latín Puteoli = Ciudad situada en la costa cerca de Napoles, ahora Pozzuoli = Puteolanus
Habitante de Puteoli = Pozzuoli.
Pucha: Español Puta = Cosa apestosa, que disgusta al olerla. Italiano Puzza = Que huele mal.
Interjección de sorpresa. Varios terminos despectivos asociados a las partes genitales: Picha, pucha,
pito. Cf. Semitico: Pitu = Penetrar, pene.
Puya: Latin Pugio = Pugia= Astilla, puñal. Maya Puuy Francés Pieu Italiano Piolo = Astilla, puñal.
Punta acerada montada sobre un palo.
Q
Qué? : Cuestionamiento. Egipcio antiguo Akh? Ruso ¿Kah? Náhuatl Ca? Náhuatl Quen? = Cuestiona-
miento. Chino Jí? Cuestionamiento.
Quebrar: Latín Crepare Romper. Comparar con el Hebreo: Quibra = Sepultura, tumba.
Quelite: Náhuatl: Quilitl = Verdura, legumbre.
Quemar: Combustión. Hebreo Kam = Khom = Calor. Tostar. Con base en Cf: Genesis 11:3. = ֵחמָרChe-
mar = Betún. Sustancia compuesta de carbon e hidrogeno fácilmente flamable y que hierve al fuego,
abundante en el valle de sittim y utilizado en las construcciones de la antigua babilonia, en la barquilla
de Moises fue utilizado este tipo de impermeabilizante para cubrirla. El betún de judea = Asfalto. Con-
sumir por fuego. Hebreo Kam = Tostado = Tostar por los rayos del sol o por fuego. Consumirse por
efecto del fuego. Cremar. La palabra Griega Kaío Permuto a compositivo Kaio-Keai-Kei-Kaé Formando
palabras como Pur Keíantes = Flama. Pur Keíanto = Alumbrar. Griego Keimaros Latín Cremare Com-
parar con el Español– Nahuatl: Comal = Utensilio para cocinar. Comon = Encender fuego.
Querer: Apreciar, estimar. Francés antiguo: Cher = Cherir = Querido. Cheriss = Querer. Inglés Che-
rish = Cuidar y proteger por amor. Latín: Carus. Cf. Español: Cariño. Comparar con el Chino Xí = Pie-
dad.
Querer 2: Deseo. Latín Quaerere = Tratar de obtener.
Queratina: Proteina fibrosa e insoluble que es el elemento principal en la estructura de los cabellos,
uñas, plumas y pezuñas. Del Semitico: Karnu = Cuerno. Griego: Kerat- = Cuerno. al Inglés: Keratin
Querubín: Carruaje, ser de luz, guardian, afrontar, dar la cara, ir delante. Sumerio: Alim-nun-na = Ka-
rubu = Karibu = Kuribu = El principe devoto. = Uno que hace devociòn. Hebreo Kherub = Kherubin =
Grande, poderoso, agraciado, bendito. Doblete del Hebreo: Kerub = Kerubim = Guardianes. Kerb =
QERB = QUERUB. = Chereb = Espada. Gen. 3:24 “Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del
huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía á todos lados, para guardar el ca-
mino del árbol de la vida” Hebreo: Chereb = espada. Del Sumerio: GIR = Lanza, espada, daga, resplan-
dor, rayo. Hebreo: Qerub = (El que tiene o guarda) la espada. = Qerubim = Et-hakkerubim = Querubi-
nes. Arameo: Kruwbo. Asirio: Karabu = Agraciado. Karubu = Poderoso, fuerte, coloso. Asirio: Kirubu
= Toro alado. En los registros antiguos lo relacionan con variadas formas asirio Kiribu = Toro. Griego =
Gru Aguila con cuerpo de león. Lo que coincide con la descripción de Ezequiel en su visión de los que-
rubines que cada uno tiene 4 caras: Leon, águila, toro y de [Link] el semitico: Krb =
Fuerte, poderoso. Comparar con el Hebreo en Ezequiel 1:5-7 lo describe: Con pies de becerro (Latín:
Ibicirru), con cuatro caras (Aguila, leòn, toro y hombre) (1) La parte del aguila y del leòn estan en la
representación Persa y que corresponde al Inglés: Griffen. Del Griego: Grups = Latín: Gryphus = Crea-
tura mitica con cabeza y alas de aguila y cuerpo de león. La pronunciación figurada sería = Giribu = Ki-
rebu. (2) Los toros alados se encuentran en monumentos y esculturas asirias, (3) la parte donde se
representan con la cara humana y cuerpo de león se encuentra en la esfinge ademas de encontrarse en
los iconos y esculturas griegas y romanas. Los Kerubim se convierten en el Gar = Control, retención.
En las Capadocian tablets Garu = Garum = Guardias. Su relación con el Jardín se encuentra en el Cf.
Francés antiguo: Garden = Protector, defensor. Del Gardin = Francés: Gardin = Recinto vallado o pro-
tegido. En Griego Khórtos = Jardín. Latín Hortus = Huerto. Volviendo al Hebreo: Chereb = Hebreo:
Qerub = El que guarda el jardin con la espada. Del Sumerio: GIR = Lanza espada, rayo: Antiguamente al
igual que ahora, las espadas y lanzas emitían un resplandor ò un flash por estar hechas de cobre, el res-
plandor de la espada es proverbial desde la antigüedad y es símbolo de Guerra. Cf. Inglés: War = Gue-
rra. Cuando desciende uno o más querubines (carruajes) trae consigo un viento tempestuoso, una gran
nube envuelta en fuego resplandeciente y dentro de esta nube se encuentra el carro divino, los queru-
bines tienen cuatro alas, dos manos debajo de sus alas y las plantas de sus pies como de [Link].
XXXII.41 Hebreo: QUERB = QUERUB: Asirio: Gir = Espada. = Rayo. Gir = Torbellino, espiral. Torbellino,
espada, daga, resplandor. Al Hebreo: QERB = QUERUB. En Hebreo: = ֶ֫ח ֶרבChereb = Espada. Gen. 3:24
Hebreo: Chereb = espada. Hebreo: Qerub = (El que tiene o guarda) la espada. = Qerubim = Et-
hakkerubim = Querubines. Arameo: Kruwbo. Asirio: Karabu = Agraciado. Karubu = Poderoso, fuerte,
coloso. Asirio: Kirubu = Toro alado. Generalmente el semitico: Krb = Fuerte, poderoso. El nombre de
querubín se refiere a uno de los cuatro rostros Ez10:14 como consecuencia por eliminación de las caras
enumeradas en Ez1:10 La cara del querubín seria la de Toro, que se relaciona al vocablo semitico: Kar-
nu en Griego Keras = Cuerno. En Ezequiel 10:14 dice de las cuatro caras: “El primer rostro era de que-
rubin, el segundo de hombre, el tercero de leon, y el cuarto de aguila”. La explicación del rostro del
querubin nos la da el mismo Ezequiel 1:10 “Asi mismo la figura de sus rostros era de hombre, leon, toro
y aguila”. intercalando los dos pasajes: El rostro del querubim corresponde al rostro del toro. Se puede
comparar tambien con Apocalipsis 4:6-7 “ Las cuatro creaturas: La primera semejante a un león, la se-
gunda semejante a un becerro, la tercera semejante a un hombre y la cuarta semejante a un aguila vo-
lando”. Las palabras semiticas asociadas a Qerub: En la base Sumeria: Am = GU = Xar = Toro de las
montañas = Kar = Toro, becerro. Turco: Qeruv. Hebreo: Qarab = Cara. Cherub = Proximo. Opuesto al
hebreo: Chebar = lejano. Asirio: Kirubu = Toro alado. Aunque la representación Persa es la de Inglés:
Griffen. Del Griego: Grups = Latín: Gryphus = Creatura mitica con cabeza y alas de aguila y cuerpo de
león. La pronunciación figurada sería = Giribu = [Link] las representaciones angelicales = Griego:
Aggelos = Eggel = Alas, mensaje, aviso. (Los griegos al tener dos g juntas la primera la pronunciaban
como n = Aggelos = Angelos. Aggelos corresponde al Sumerio: Agga = Iggigi = Los mensajeros). Conti-
nuando con el Hebreo: Kerub = Angel. Y el hebreo: Chereb = Espada. Obtenemos dos palabras homofo-
nas pero tambien [Link] Kerubim se convierten en el Gar = Control, retención. En las Capado-
cian tablets Garu = Garum = Guardias. Francés antiguo Garden = Protector, defensor. Del Gardin =
Francés: Gardin = Recinto vallado o protegido. (En Griego) Khórtos = Jardín. Latín Hortus = Huerto.
Latín: Orchites = Orchadis = árbol de oliva. El Hebreo: Chereb = Hebreo: Qerub = El que guarda el
jardin con la espada. = Qerubim = Et-hakkerubim = Querubines. 2ª de Cronicas 5:8 Simbolos hebre-
os preservados sobre el arca de la alianza (Querubines hechos de madera de olivo cubiertos de oro) la
cual se encontraba en el (Hebreo) Debir. = Lugar mas santo, lugar bendito dentro del templo. Comparar
con la palabra Sumeria Gar = Lugar vallado, lugar resguardado. =כַּרKar = Pastos, bosque. La metatesis
Asiria: Urki = U-SHAR = Verdura, hortaliza. Al Asirio: Kiru = Cuidado del bosque, guardar el bosque. =
Kiru = Plantación. = IS-SHAR. Tomando nuevamente el significado del Hebreo: Chereb = Espada.
Quetzal: Náhuatl Quetzalli = Pluma hermosa, pluma noble. Ave de los trópicos Americanos de larga
cola y plumaje verde con distintivos rojos debajo. Quetzalcoatl = Serpiente emplumada = El Dios justo.
Dios Tolteca, Dios Azteca, Dios Maya. En ese orden.
Quezo: La leche cuajada. OSI: Kuasb Latín Caseus Inglés Chesse. Cf. Inglés: Cow. Sumero-acadio: Kas-
pu = Blanco.
Quién: Acusativo, interrogativo y pronombre indefinido. Latín Quem. Náhuatl: Aconi.
Quijada: Cada una de las dos estructuras oseas incluyendo los dientes y que forman la entrada de la
boca. En su forma mixta se puede vislumbrar la conexión del lexema Shek con el inglés antiguo Sheaki
el inglés Cheek el español Cachete y el totonaco Calchixit que en sus tres formas definen las mandíbu-
las en el hombre y animales. Francés antiguo Joe. al Inglés Jaw = Mandíbula. Alemán Kiefer Inglés anti-
guo Sheaki Inglés: Cheek Totonaco Calchixit = Quilchixit = Barba. Quilchaxatna = Boca con las
mandíbulas. El lexema Qui se encuentra en elHebreo Leki Asirio Laku Árabe Lahyun Griego Keílos
Labio en el hombre, pico en las aves. Qui se conecta con el alemán Kifer el totonaco Quilchixit. El
sustantivo hebreo Lehi o Leki = mandibula, se asemeja más al totonaco Lacchaxatna mejillas.
Quin: Quechua: Kinu = Horadación hecha con una punta. Quechua Qincha = Palizada. Chino Qian =
Punta filosa de un palo. Quechua Kinay = Astillar. Comparar con el Quechua: Quindi = Colibrí.
Quinta 2: Latín Quinta = Quintae = Castidad. Desde el suceso con Quinta Claudia = Mujer de la cual
fue demostrada su castidad por Cybeles.
Quinta: En España, Portugal y latinoamerica; Casa, Hacienda o Granja. Parte de tierra acotada y desti-
nada a pastizales. Latín Quinctius = Lugar de Quinctius. Latín Quinctia. Originalmente la hacienda o
granja que le pertenecía a Quinctius Cincinnatus. Quinctia prata. Quinctius Nombre de un grupo de
familias de la Roma antigua que reclamaban tener un origen en común.
Quinto: Una parte de cinco. Hebreo Khamas = Khomesh = Tomar una de cinco partes. En la antigüe-
dad se dice de la parte que le correspondia al faraón del producto de la tierra Gn.41.34. Por consecuen-
cia permuto en España al derecho que le correspondía al Rey en los recaudos de la producción, tesoros
encontrados, presas, descubrimientos. Comparar con los nombres de granos, cereales: Arabe Kamasa
Etiope Kamasa Oscan (Italico) Com Latín Quom = Qum Latín Cum Cereal. Cumera Caja contenedora
de cereales. Latín Cum = Quintus La quinta parte de la producción. Latín Quintus Italiano Quinto
Frances Cinquiéme Catalán Cinquena. Comparar con el inglés: Queen = Reina. King = Rey. Quintilis =
Mes quinto del calendario romano antes de la reforma Juliana cuando paso a llamarse Julio.
Quitar: Latín medieval Quitare = Separar de su sitio original o anterior. Comparar con el Guaymí Pa-
nama Kite = Tirar. Separar o apartar algo de un lugar. Mitologia Hindu: Ketu = Desconectar.
Re: Latín Re-Red-=De nuevo, atrás. 1.- Prefijo utilizado antes de sustantivos, verbos o adjetivos para
regresar a un estado previo. Re+staurar = Volver al estado original. Re+pelar = Volver a apelar. 2.-
Utilizado en forma negativa, opositiva, usando fuerza intensa o frecuente, con fuerza negativa, desme-
reciendo o minimizando.
Rabí: Cabeza, líder, noble. Maestro de la torah hebrea. Semitico: Rab = Raba = Grande Rabi = Maestro.
Del Sumerio: NUN = RU + BU = Raba, Rabu = Rubu = Príncipe. NUN GAL = RU+BU + LU GAL = Gran
principe Babilonio Rabsarisim Asirio Rabsaris Oficial en Jefe Rabshares. Acadio Rab = Grande, su-
premo. Asirio Rubu = Hombre noble. Hebreo Rabbi = Mi maestro. Babilonio Rab+sarisim = Oficial.
Asirio Rab+saris = Oficial en Jefe Rab+shares. Raba Grande Rabi = Maestro. Babilonio antiguo Rubau
= Hombre noble. Rabitu(m) Gran cosa.
Racimo: Latín: Racemus = Conjunto de fruto que penden de un mismo tallo. Comparar con el Egipcio
antiguo Arri = Vino.
Rasurar: Español: Ras = Llenar al limite. Raz- = Cortar al limite. Comparar con el Latin Rasura = Raer.
Frances antiguo Raser = Afeitar los pelos del cuerpo.
Rauco: Sánscrito Ravati = Hablar ruidosamente. Noruego antiguo: Rodd = Voz. Latín Ravus = Raucus
= Con voz ronca. Cf. Español Urraca
Raza: Linaje o casta de un determinado grupo humano. Principalmente en fisionomía, lenguaje y ubica-
ción geográfica. Acadio Reshu = Cabeza, rey, origen, fuente. Egipcio antiguo Rushaá = Pico, cabeza, je-
[Link] Resh = Reshyith Origen. Arabe Rais Latín Radia Francés Race Italiano Razza Inglés Race
Cf. Árabe Rayul = Rahul = Hombre.
Rebelde: Re-bel ó Re-bal. Del sumerio Bal = Opositor, antagonista, rebelión. Bala Cananeo-fenicio Ba-
al = Sr. De las tormentas. Semitico Belus = Baal. Latín Bellona = Diosa de la guerra. Llamada también
Duellona La Sra. De los duelos. Latín Bellum = Guerra, revolución. Re Acercade… + bello Guerra. Re-
bellis = Revolucionario. Francés antiguo Reveler Inglés Revel = Asiduo a las fiestas o celebraciones
ruidosas. Inglés Rebel = Sin convenciones, protestante o activista contra lo establecido.
Reclinarse: Re + inclinar. Hibrida del Egipcio antiguo Rek + Griego Kline= Literal: Inclinarse al lecho.
Latín Reclinare Francés antiguo Recliner.
Recto: Moralmente bueno, correcto, apropiado o satisfactorio. Re+ ecto. Noruego antiguo Rettr = De-
recho, exacto, directo. Inglés Right = Completo, absoluto. Cf. Español = Derecho = De+recho =
Di+rectus. Comparar con el Sánscrito Riyati = Linea recta. Latín Rex a Rego– a Regula = Palo dere-
cho.
Red: Latín Rete = Malla. 1.- Utensilio tejido vertical y horizontalmente, utilizado como filtro, instru-
mento de caza y pesca. 2.- Utensilio de guerra.
Redada: Español Redar = Lanzar la red. Cf. Inglés Raid = Incursión, ataque sorpresa, atraco.
Regio: De Rey. Real. Egipcio Ra = Dios sol. = Pastor. Gobernante. Egipcio antiguo = Rushaá = Pico, ca-
beza, [Link] Resh = Cabeza. Hebreo Ra´au = Pastor. Gobernante. Geroglifico Egipcio en Tell Amar-
na como Cananeo Ruhi Asirio Reu Sanscrito Raj Latín Rex = Rego = Regno = Regio = Regius. Compa-
rar con el Chino Ru Recién nacido. Cf. Inglés: Royal.
Región: Posicion geográfica de un lugar donde existe la administración y dirección Real. Latín Regio =
Regionis Italiano Regione Inglés Region Ruso Ruyaum = Distrito. Comparar con el. Griego: Région =
Brazo. Ciudad marítima de origen griego que subyugo Roma.
Regla: Originalmente la vara del pastor utilizada para dirigir a las ovejas Hebreo Ra´au = Pastor. Go-
bernante. Sánscrito Riyati = Linea recta. Cf. Egipcio antiguo Rushaá = Pico, cabeza, [Link] Ra´ay
Asirio Reu Griego Orégo Latín Rex a Rego- a Rexit a Reguit a Regula = Palo derecho. Italiano Regola
Francés Regle Irlandés antiguo Reraig Inglés Rule
Regresar: Latín Regredior a Regressus Accción o hecho de volver atrás. Comparar con el Noruego
antiguo Hryggr = Retornar.
Remo: Latín Remus = Palo largo con una punta aplanada al lado opuesto del mango. Cf. Latín Romah
Lanza.
Renal: Del latin: Ren = Renis = Riñon. Cada una de las glándulas secretorias de la orina, que general-
mente existen en número de dos. Latìn: Renalis = Renal = Lo que pertenece a los riñones. DESGLOSE:
Teutonico Runnen Rennen Rinnan Renoanan = Causa de correr. Francés Reihn = Flujo, descarga.
Inglés Rhine Del Anglosajón Ryne = Curso de agua. Inglés-provenzal Rean = Correr, corriente. Compa-
rar con el semitico: Resh = Cause, cabeza, líder, rio. Comparar con el inglés: Rain = Lluvia.
Rendir 2: Derrotar, vencer, sujetar, cansar, fatigar, trasladar al enemigo. Germanico medio Rende =
Hacer pedazos. Ingles antiguo Rendan.
Rendir: Antiguamente amamantar, desarrollar, alimentar, proveer, ayudar en el crecimiento Egipcio
antiguo Renn = Hacer crecer. Francés antiguo Rendre
Reno: Ciervo con largas bifurcaciones en sus cuernos, nativo de la tundra subartica Noruego antiguo
Hreindyre = Hrein Dyr = Ciervo de rienda. Georgian Iremi Ingles Reindeer
Reptil: Latín Reptilia Italiano Rettili= Animal que se arrastra. Cf. Español: Reptar.
Responsable: Latín Respons Responsum + Sapient = Responder sabiamente.
Frances Responsible Ingles Respond + Able = Responsible
Rey: (Etimologia universal) En la antigüedad fue el soberano instituido por derecho de sucesión y ge-
neralmente de por vida e investido de autoridad suprema incluso la religiosa. En Egipto el Faraón, En
India El Rajan, Para los hebreos Melek. Gobernante de un país o estado independiente que utiliza una
corona. Para los egipcios Dios solar. Para los acadios el Jefe. Todo lo relacionado con los ungüentos para
ungir la cabeza de los reyes, lo mejor de las esencias, los reyes, lo rojo, las rosas, la flor, espiga o fruto de
cualquier planta,la cabeza, dignidad recibida de lo alto, vara, cetro, trono, origen, genesis, fuente,cabeza
de familia o país, lo primero en una serie, sacerdote jefe. Sumerio linear: = SAG = Res = Resh =
Rish = Cabeza, craneo, cara, la frente, lo ancho, la cima, la cumbre, el primero, mayor, mejor, alto, respe-
tado, superior, grande, eminente, anciano, ungir, perfume, lo rojo, la sangre roja. DESGLOSE: Semitico
Reshtu Cabeza. Ridu Heredero. Sumerio: RU = Sharaku = Consagrado, devoto, legitimo = Sarrukenu
= Sàrgon = Tsalmat qaqqadi = Cabezas negras = Adammatu = Sangre roja. SAI 847. RU = Sharaku =
Consagrado, devoto. Sumerio: RU = Siriktu = Dadivoso, magnánimo. Ishruk = Devoto. Lo que poste-
riormente se translitero al semítico: Resh = Cabeza, principio. Fusionado con el sumerio: Urru = Rojizo.
RRUSHU = Rojo. Sumerio: [Link] = Lugar de ungimiento = perfumería. Resh = Ungido o Jefe. Sume-
rio: RU = Cabeza, guía, sacerdote. Assyrian dooms day RU = Re´u = Cabeza, guía, pastor, sacerdote. RU
= La miel, dulce, lo dulce. Ugaritico Rishyt Rashitu Principio, inicio, primero. Egiptiaco Ro Rey. Acadio
Reshu Cabeza. Rab Egipcio Ra Soberano. (Como en Ra+mses Hijo del sol). Egipcio antiguo Rushaá
Pico, cabeza, [Link] Ro Rey. Rou Reina. Arameo Rish Cabeza. Hebreo Res Resh Cabeza. Rab Raba
Grande Rabi Maestro. Sumerio: NUN = RU + BU = Raba, Rabu = Rubu = Príncipe. NUN GAL = RU+BU
+ LU GAL = Gran principe Babilonio Rabsarisim Asirio Rabsaris Oficial en Jefe Rabshares. Etiope
Rya Sánscrito Ráj- Indi RajaLatín Regis Rex Galo Rix Italiano Re Francés Roi Mongol Raza Rey,
príncipe, rajah. Americano indigena tarasco Irécha. Desglose: Sumerio [Link] Perfumería. Resh =
Ungido, perfumado, tope, influyente, afortunado: Francès: Rèussir = Lograr, acertar. Analogo al Norue-
go: Ei´rik Afortunado = Rico = Enriquecido. Hebreo Ro´sh bosem = Lo mejor de las esencias. Copto
Era = Consagrado, patriarca. Hebreo R´as = Cabeza. Árabe R´s = Cabeza. Hitita Rishu Cabeza. Etiope Rs
Cabeza. Hebreo Ra-bu Grande. Re-bu Señorial. Acadio Reshu Cabeza. Asirio Reshu Cabeza. Arameo
Resha [Link] del norte Riyo = Raisa = Jefe,cabeza. Tel-amarna RusunuRezenu Jefes, gober-
nantes semitas. Hebreo Resh-yth Cabeza, origen. Ra-bi Mi maestro. Sánscrito Ra-jan Hindi Ra-ja Rey.
Persa Irán Rey. Americano Tarasco Irécha Rey. Acadio Rab Egipcio Ra Soberano. Sol. Ra-msés Egip-
cioR´ms sw Ra-mese Hijo del dios sol. Rey de Egipto conocido como Ramsés II en la historia. Bíblica-
mente Ra-meses fue ciudad de la parte más fértil de Egipto del distrito de Gosen y lugar donde se ins-
taló la familia del José bíblico. Babilonio Ra-bsarisim Asirio Ra-bsaris Oficial en Jefe Ra-bshares.
Etiope Rya Sánscrito Ráj- Indi Ra-ja Árabe Rayul Hombre. Latín Regis Rex Galo Rix Italiano Re
Francés Roi Español Rey Reina. Hebreo Ra´au Pastor. [Link] Egipcio en Tell Amarna
como Cananeo Ruhi Asirio Reu Sanscrito Raj Latín Rex Rego Regno Regio Regius Que pertenece al
Rey. Dirección, línea, en posición de dirigir. El vocable evoluciono del bíblico Rosh asociandolo con
Rosh príncipe de Rusia y con lo Rojo Rubio Rubicundo oRosado. Color raíz, cercano al naranja y
opuesto al violeta. Hebreo bíblico Rosh Griego Rhouphos Latin Russus Francés antiguo Rous Rousset
Inglés antiguo Read InglésRusset Inglés Red Francés Rouge Italiano Rosso Rojo. Español Rosa Anti-
guamente se le daba el nombre de Rosa a toda flor fragante. Asociado al color rojo y al perfume de la
Rosa. Arbusto espinoso que tipicamente produce fragantes flores del tipo ornamental de color rojo,
rosado, blanco o amarillo. El vocable evoluciono de Resh Unción fragante a Reshu El ungido o el Jefe.
Griego Rhode Latin Russus Rosa Inglés antiguo Rose Francés antiguo Rose Italiano Rossa Español
Rubí Griego Rhouphos Rojo. Piedra preciosa, cristalizada, dura, de color rojo y brillo [Link]ín
Rubeus Rubinus Francés antiguo Rubi Español Rubin Roberto Español Rubio Griego Rhouphos
Rojo. Adjetivo empleado para designar a las personas de piel rosada y cabello rojo o parecido al oro.
Latín Rubeus Rubinus Francés antiguo Rubi Español Rusia En este caso Capital o cabecera del Reino
de Gog. El nombre deriva de Gog Principe de Ros Rusia de Mesec Moscu y Tubal Tabal. Latín Russus
Inglés Russia Latín Regio Regionis Italiano Regione Inglés Region Ruso Ruyaum Español Región
Distrito. Posición geográfica de un lugar donde existe la administración y dirección real o presidida por
algún [Link] Région Brazo. Ciudad marítima de origen griego que subyugo Roma. Español
Regla Sánscrito Riyati Linea recta. Arabe Ra´ay Asirio Reu Griego Orégo Latín Rex a Rego- a Rexit a
Reguit a Regula Palo derecho. Italiano Regola Francés Regle Irlandés antiguo Reraig Alto german an-
tiguo Ruota Vara de medir. Alemán Rule Inglés Rule Originalmente la vara del pastor utilizada para
dirigir a las ovejas posteriormente se asocio a la dirección o medida. Principio que dirige o regula los
procesos de una actividad o área en particular. Utensilio utilizado para trazar líneas derechas de dife-
rentes medidas. Español Rey Gotico Reiks Acaudalado. Francés antiguo Riche Rico. Inglés antiguo Ri-
ce Importante, fuerte. Inglés Rich Rico. Español Rico Noruego antiguo Reisa Inglés antiguo Raeran
Elevarse.Sánscrito Ruh Crecer, elevarse, ascender. Por consecuencia Anglo sajon Ród Cruz. Inglés Rood
Cruz. Inglés Rise Raise Crecer, subir de nivel. Hebreo Ram Egipcio antiguo Remen Elevado. Al-
[Link]. Mongol Ram Cuadro. Malayo Rami Latín RamaInglés Ram Ramen Proyección, Extremidad.
Cada una de las partes que nacen del tronco principal de un árbol o planta. El vocablo permuto para
asociarse a fibras vegetales largas y fuertes. Español Rio Fuente. Acadio Reshu Resheni Afluente ori-
ginal o celestial. Copto Eior Mitologia Hindu Rishis Latín Rius Corriente de agua continúa que desem-
boca en otra hasta llegar al mar o a un lago. EspañolReina Mujer del Rey. Español Rabino Acadio Rab
al Hebreo Rabbi Maestro. Cabeza. Líder. Maestro de la torah hebrea. Asociado al Babilonio Rabsarisim
Asirio Rabsaris Oficial en Jefe Rabshares. Español Raíz Acadio Reshu al Hebreo Resh Origen, cabeza,
rey, fuente. Causa de origen, fuente principal, génesis de algo. Español Raza Latín Radix Gótico Ror
Noruego antiguo Rót Inglés antiguo Rot Inglés Reed Root Alemán RohrHebreo Resh Reshyith Origen.
Arabe Rais Latín Radia Francés Race Italiano Razza Inglés Race Linaje o casta de un determinado
grupo humano, donde se distingue las características propias, principalmente en fisionomía, lenguaje y
ubicación geográ[Link] german antiguo Rarta Lenguaje. Gótico Razda Lengua, lenguaje. Español Ra-
pido Latín Rapidus Correr [Link] con urgencia, moverse con un cause apresurado. De pri-
sa a gran velocidad.
Res: Animal vacuno, literalmente: cabeza de ganado. Ab = Rimu + Am = Toro. Sumerio:
= Ab = Ganado Sumerio: GU = Alpu = Toro. GU5 = Alpu =
Latín: Bos = Toro. El cuneiforme sumerio muestra el signo KUR + GU4 = Toro de la montaña. Sumerio:
A = Karnu = Semítico Alpu = Eleph = Cabeza de toro. El primero o primera. Hebreo: Eleph = Toro =
Letra Alfa = Resh = Principio, cabeza. (SAI 2023) El Hebreo: Aleph = Reshu = Cabeza. Chino Rou =
Roushi = Carne. Semitico Resh = Cabeza. Latín Res = Cosa propia.
Reuma: Latín Rheuma. Comparar el Semitico Rihu = Flujo, fluido. Sumerio Eri = Semitico Rihutu =
Flujo.
Rezar: Oración o discurso de contenido religioso. Egipcio antiguo Reshan = Discurso, oratoría. Español
y latín Recitare Discursar, orar.
Rienda: Una de las dos cuerdas utlizadas para gobernar el freno de las caballerías Noruego antiguo
Hrinda = Empujar. Comparar con el Latín:Retina = Cuerda usada en las caballerías.
Rinoceronte: Griego Rinos + Kéras = Nariz de cuerno. Mamífero que vive en las zonas cálidas de áfrica
y Asia, muy grande y agresivo, de mucho peso, que embiste con su cuerno al centro de su nariz al ser
molestado.
Rio: Flujo, corriente, fuente de agua. Acadio Reshu = Resheni = Afluente original o celestial, cabeza,
estar en cargo. Ugaritico Rishyt Rashitu Principio, inicio, primero. Semitico: Resh Fuente, origen. Ari
Eri Semitico Rihu Rihutu Semen, fluido. Egiptiaco Iar Copto Eior Mitologia Hindu Rishis. Griego Reu-
ma Flujo. Utilizado en 1390 como Ren = Carrera, estar en cargo. Teutonico Runnen Rennen Rinnan
Renoanan Causa de correr. El Rio: Rhin = Rhine. Irlandès antiguo: Sruth = Arroyo. Latín Rius Inglés
Rheum Del Rio Rha El Volga. Francés Reihn Flujo, descarga. Inglés Rhine Del Anglosajón Ryne Curso
de agua. Inglés-provenzal Rean Inglés Run Correr. River Del Francés antiguo Riviere. *Riparia Orilla
del rio. Riviera. Español: Rio: Corriente de agua continúa que desemboca en otra hasta llegar al mar o a
un lago. Asociaciones relativas: 1.- Español Reu-ma Dia-rrea Gono-rrea. 2.- Inglés Antiguo Rinnen
Rennen Ronnen Rinnan Fluir. 3.- Inglés Run = Co-rrer, co-rriente. 4.- Breton y galés Rhos Ross Pan-
tano cultivable.
Roberto: Nombre propio. Griego Rhouphos = Rojo. Latín Rubeus = Ruber = Rojo.
Roca: Sumerio arcaico: DU = Ru = Piedra, fundamento, hacer. RU1 = Uña, escama, punta, aguijón,
punta de flecha. Tiene el sentido y valor de: Hacer, construir, meter, invitar, posicionar y colocar obje-
tos. = Posicionar, situar, sentar, investir, poner, ensamblar. RU = Banu = Construir. RU = Epeshu =
Hacer. RU = Nadu = Colocar. RU = Kalu = Completar. Vocabulario Sumericum 993 = RU = Br 5244. RU
= Banu = Edificar, construir. Originalmente se decía de la roca de una sola pieza, peñasco, monolito.
Rocín: Por alusión a Rocinante el caballo flaco de don Quijote. Español antiguo: Rocinus ò roncinus =
Caballo albardòn, de carga. Interpretado por otros como Rocinus = Azèmil = Azemolas = Mulas, bestias
de carga. Germanico Ross Caballo. Noruego antiguo Hross = Caballo. Inglés Horse Caballo. Español
Rocín caballo de trabajo, caballo de trabajo y de poca alzada. Metatesis y permutación al Inglés antiguo
Hors Inglés Horse.
Rocio: En algunos vocablos (Rotación) se deja caer la (R) inicial o final o se intercambia por la (S) o la
(Z) Rotacismo: Bilítero R,s Alto german antiguo Rôr Gótico Raus Latín Ros o Roris Español Rocío.
Rojo: Sumerio: Rush = Rojo fuego, furia. Sumerio Resh = Ungido o Jefe. En la base del Sumerio: [Link]
= Lugar de ungimiento. Por la salida del sol: URRU = Rushu = Rushshu = Color rojizo del amanecer,
rojo fuego, rojo escarlata. Fusiones del sumerio: Urru = Rojizo. RRUSHU = Rojo. Acadio Reshu Hebreo
bíblico Rosh Sánscrito Rudhira Sangre. Mongol Rudhir Sangre. Noruego antiguo Raudhre Griego
Rhode Rosa. Rhouphos Latín Russus Francés antiguo Rous Rousset Inglés antiguo Read Inglés Rus-
set Inglés Red Francés Rouge Italiano Rosso 1.- El vocablo evoluciono del bíblico Rosh asociandolo
con Rosh = Rusia. Príncipe de Rusia y con lo rubio, rubicundo o rosado. Color raíz, cercano al naran-
ja y opuesto al violeta. RU = La miel, dulce, lo dulce, del color de la miel. SAI 847. RU = Sharaku = Con-
sagrado, devoto, legitimo = Sarrukenu = Sàrgon = Tsalmat qaqqadi = Cabezas negras = Adammatu =
Sangre roja. RU = Siriktu = Dadivoso, magnánimo. Ishruk = Devoto. Lo que posteriormente se transli-
tero al semítico: Cabeza, principio.
Roma: Paranomasia: Romulus Junto con Remo fundo Roma. Hebreo: Romakh. Arameo: Rumkho.
Árabe: Rumkhum. Etiope: Rumkh = Jabalina, lanza. Latín Romah Punta de lanza. Neerlandés Rome
Imperio que domino y que nacio como monarquía en el 760 a.c. hasta el 523 a.c. cuando se fundo la Re-
[Link] el 280 a.c. se registran las guerras punicas. Hacía el 80 a.c. Los Romanos dominan o ejercen
su poder en varias provincias y naciones. Y ya en el 43 a.c. se le considera un Imperio Mundial, hasta el
480 d.c. cuando El imperio cae. 2.- Asociado al español Romeria y Rumor Por el ruido del movimiento
de gente en un mercado o de los soldados marchando.
Roma 2: Semitico: Rem = Asta, cuerno, carnero, unicornio. Literalmente; Piedra u madera trabajada en
punta. Hebreo Romakh = [Link]ín Romah = Punta de lanza. Neerlandés Rome.
Romí: Egiptiaco: Rome = Romi = Hombre. Griego Romaios Griego bizantino Romaios = Romano,
peregrino a tierra santa. Cristiano bizantino. Latín Romaeus = Peregrino a tierra santa. Cf. Español:
Romerìa. Comparar con el Árabe clasico Rum = Cristiano. Árabe hispanico Rúm = Bizantino. Adjetivo
gentilicio de los griegos bizantinos cristianos. Cf. Romeo = Cristiano bizantino griego.
Ron: Ingles: Rum Ruso: Rawm
Rosa: De Rojo. Etimologia del Sumerio: URRU = El rojizo del sol al amanecer. Rush = Rojo fuego, furia.
(Comparar: Sharru = Cabeza, jefe) Acadio Reshu del Sumerio Resh = Ungido o Jefe. Sánscrito Rudhira
= Sangre. Por declinación: R = D en el Mongol Rudhir Griego Rhode al Latín Russus = Rosa Ingles
antiguo Rose Frances antiguo Rose Italiano Rossa.
Roto: Latin Ruptus. Latín Rupta = Romper, abrir brecha. Zapoteca del valle 3era persona Racea = Ra-
xea = Ratea = Quebrado, Hecho pedazos.
Rozar: Latin Ruptiare Zapoteca del valle: Raxea = Pelar.
Rubi: Sumerio: Rush = Rojo fuego, furia. Griego Rhouphos = Rojo. Sánscrito Rudhira Sangre. Mongol
Rudhir Sangre. Latín Rubeus = Rubinus Francés antiguo Rubi Español Rubin = Piedra preciosa, cris-
talizada, dura, de color rojo y brillo intenso.
Rubio: Sumerio: Rush = Rojo fuego, furia. Griego Rhouphos = Rojo. Sánscrito Rudhira Rojo, sangre.
Mongol Rudhir Sangre. Latín Rubeus = Rubinus Francés antiguo Rubi Adjetivo empleado para desig-
nar a las personas de piel rosada y cabello rojo o parecido al oro.
Ruta: Sumerio: RU = GAG = Sikkatu = Sikkat = Punta de flecha, flecha. Sumerio: RU = Banu = Construir.
RU = Semitico: Epeshu = Hacer. RU = Semitico: Nadu = Colocar. RU = Semitico: Kalu = Completar. Latín
Rupta = Romper, abrir brecha. RU = Cabeza, guía, Francés antiguo Route Inglés Route Curso, camino.
Escocia Road Camino. Inglés Road Camino. Dirección o camino. Comparar el Babilonio Ruddu = In-
cremento.
Rocio: Especie de brizna o vapor condensado de agua Sánscrito Rasah = Arsati. Griego Arsen. Latín
Ros = Lluvia ligera.
Rucio: Dicho de una bestia de color blanquecino o cano. Comparar con el Chino Ruzhi = Leche.
Rueda: Noruego Rodhull = Sol. Lituano Ritu Rodar. Latín Rota = Carruaje, rueda, circulo. Galés Rhod
Germanico Rad Rueda. La rueda de un vehiculo. Latìn: Rheda = Carruaje, rueda. Poeticamente la rue-
da del carro sol. Cf. Español: Rotar = El giro que hace la rueda en un vehiculo moviendose.
Rumiante: Mamiferos que se alimentan de vegetales. Del Latín Rümen = Garganta o primer estomago.
Georgiano Iremi = Ciervo. Inglés antiguo Ram = Carnero. Inglés Ram Carnero sin castrar. Aleman me-
dio Ramm = Carnero en celo. Sánscrito Romantha Inglés Ruminant Todos los animales que rumían.
Camello, el ciervo, el carnero, el toro, la cabra, el antilope, la oveja, la jirafa. El alce. Cf. Sumero-Semitico:
RAMMAN = A-MA-RU = RIMINU = RAMMAN = U = Ramman = Rimu = Taurus = Toro, vastago. Sume-
rio: UDU = Immeru = Oveja. Cf. Udu-nita = Aries = Carnero.
Rumiar: Forma paciente de algunos mamíferos al masticar los alimentos. Latín Rümen = Garganta o
primer estomago. Cf. Egipcio antiguo: Rem = Llorar, gemir, lagrima. Egipcio antiguo Remen = Elevado.
Semitico: Ramamu = tronar. Latín Rumigare = Rezongar. (Por rumiar). Sonido parecido de los ru-
miantes al hacer una nota baja o de gemido. Cf. Español: Rumiar = Refunfuñar. (Paranomasia de Ru-
miar = Romeria ) Rumor =Murmuro = Ruido que hace el agua al correr tranquilamente. Cf. Sumerio
Sagar Ra kam Ra am = Melodia litúrgica. Cf. Germanico Romer Alemán Roemen = Plegarias, adora-
cion a una deidad. Cf. Rumble Sonido bajo, profundo. Alemán Rommelen = Imitar un sonido profundo
ó bajo. Cf. Sumero-Semitico: RAMMAN = A-MA-RU = RIMINU = RAMMAN = U = Ramman = Rimu =
Taurus = Toro, vastago. Dios Sumerio de las tempestades. Cf. Hebreo: Ra´am = El que resopla, el trueno.
Friedich Delitzsch Sumerian gramar. Cf. Español: Rima, con Ritmo = Consonancia de las palabras ó le-
tras de manera poetica.
Rumor, romero: Del árabe, griego y romano: Latín Rumor = Voz de lo que no tiene un fundamento y
se le da circulación. Latín Romaneus . Griego: Romaios = Romero = Romano. Por las pregrinaciones
occidentales hacia la tierra santa. Árabe hispánico-clasico Rum = Romí = Cristiano Bizantino. Asociado
al español Romeo = Griego Romaios = Romano. = Griego bizantino. Cf. Español Romería = Peregrina-
cion hacia un santuario que incluye fiestas populares en gran numero de gentes. Cf. Sumerio Ra am =
Melodia litúrgica, baja, profunda y continuada. Cf. Sumerio: RAMMAN = Dios de las tormentas, el true-
no. Al Semitico: Remen = Ram = Alto, elevado, = Ramanu = Tronar. = Rumor: Ruido del agua al correr.
Rusia: Rojo, jefe. Latín Russus Inglés Russia = Pais al este Europeo.
Comparar con el Hebreo bíblico Rosh = Ros. Cf. Acadio Reshu = Ungido o Jefe.
Latín Russus Inglés Russia
S: Del egipcio antiguo: = Sha. = Campo de juncos, jardín, sementera = Ha. = Masa de papiros
= = Sha. Letra llevada por Moises en el éxodo. Hebreo: = Shin. Fenicio: . Tiene una rota-
ción en el Griego: = Siygma = Letra mayúscula, utilizada en nombres propios y principio de
oraciones. = S. Otra forma rara, grabada como numero en algunas piedras antiguas: Igualmen-
te la letra Escita tomo la forma de arco: = El cuarto creciente de la luna. La cual tiene el valor de S ò
Z en el vocabulario español (Seguida de la e y de la i). El numero seis = 6 surge de la misma letra: .
La letra S es usualmente indeclinable en el griego, esto quiere decir que su valor fonético rara vez cam-
bia. La letra griega minúscula: en hebreo: = סS. Son formas de escribir la letra S con la misma foné-
tica aunque no surge del mismo signo de la mayúscula: .
Sábado: Descanso, reposo, Dios en su trono. En base del Sumero-acadio: (Amherst tablets. Pinches, pre-
face II) Shabat = Reposo del corazón. AB5 = (Scheil. Rec. XVIII. Pg. 65) Sufijo pronominal en tercera per-
sona. = Sha-ab = Su (de él) corazón. Semitico: -ib = Lib-bi-su = Su corazón. Hebreo: Shabbath = Repo-
[Link] Sabbath = [Link] Sibbit Septimo. Griego Sabbat Latín Sabbatum Inglés antiguo
Sabbath Sabbath Desde la antigüedad es tomado como un dia de observancia religiosa y de abstinen-
cia laboral. George Smith Chaldean account of the creation Capitulo V Pag. 90. Las tabletas astronomicas
escritas en cuneiforme han mostrado que los siete dias de la semana tienen su origen en los acadios y al
igual que los meses son asignados a una constelaciòn con tres estrellas principales, cada dia era dedica-
do a uno de los astros detectados a la vista (aunque no se tiene el orden antiguo exacto) Para los Semi-
ticos: Sabattu = Shibiti = El cierre de los dias era decretado como dia nefasto para el trabajo y las labo-
res eran detenidas e incluso cualquier acciòn de tipo personal. El sabattu era conocido por los Asirios y
los hebreos como el el dia del descanso del corazòn. El dia de paz y de reposo o de labor terminada.
(Aunque con diferente historia, detallada màs adelante) En nuestro actual calendario, cada dia, tiene
asignado un astro: El domingo al sol, el Lunes, la luna, el martes a marte, el miercoles a mercurio, el jue-
ves a jupiter, el viernes a venus y el sabado nuestro proviene del Sabbath hebreo, que tiene su origen
tras decretarse dentro de los mandamientos dados en el exodo y con base en libro del genesis como dia
del descanso de dios en la creaciòn, cuando la tierra reposo de toda labor hecha en ella. Por otro lado la
etimologìa del domingo proviene del latìn Dominus = Señor, posteriormente adoptado por los fieles de
la iglesia romana, como el dia de descanso. En el idioma inglès se nos muestran el planeta que rige el
sabado y domingo. Saturday = Dia de Saturno, Domingo = Sunday = Dia del sol. Asì los astros del anti-
guo Shibiti = Los cinco planetas conocidos + el sol y la luna, fueron inscrustados dentro de los calenda-
rios antiguos y modernos: El sol, la luna, marte, mercurio, jupiter, venus y saturno son considerados los
primigenios del calendario semanal. Existen tres formas semiticas que comparadas y fusionadas a tra-
vez del tiempo nos dan la etimologìa de sabado: 1.- Tsabatu = Las huestes. Hebreo: Tsaba = Huestes
de dios Exodo: 12:41, 12:512.- Sibuti = Septimo. En hebreo: Shebiyi = Septimo. Shebah = Siete.3.- Asi-
rio: Sha-pat-tu = Completo, total, fin, termino. Para los hebreos: Shabath. Para los babilonios Stephen
langdom Babilonia epic. Sibutam u sha-pa-at-tam = El septimo y el total. = Sibuti u sha-pa-at-ti. Sha-
pattu = Shabattu = Shabatu = Lo completo lo que llega a un termino. Se explica como: um nuh libbi =
Dia de descanso del corazòn. (TEG = Shapattu = Nuh = Sabado y descanso = Hebreo: Sabbath + Noakh
= santificaciòn y descanso) Dìa de oraciones y sacrificios. En hebreo: Shabath = descanso, cesaciòn.
Junto con la abstracciòn hecha en los tiempos de Moises cuando se instituyo el Sabbath o dias de santi-
ficaciòn. Dias de fiesta religiosa en commemoraciòn de su salida de la tierra de egipto = Pesach = La
pascua = Passover = Pasar por arriba ò dia en que el angel de dios paso sobre la tierra de egipto. Exodo
12:14-17 (Dias de fiesta hebrea) En hebreo: Gen:2:2 Shebyi y Shabath. Septimo y descanso. Exodo:
13:6 Shibah, shebiyim = Sabbath = Siete, septimo, santificaciòn del dia. 1.- Shebah = Siete. Shebiyi
= Septimo, Dia en el que dios termino su obra de creaciòn. Genesis 2:1-2 2.- Shabath = Descanso de
Dios en el dia septimo, al termino de su obra. Genesis 2:2 3.- Shabbath = Dias de fiesta y conmemora-
ciòn hebreos. Exodo 12:14-17 . 13:6 4.- Tsaba = Huestes de Dios = Gen: 2:1, Exodo: 12:41, 12:515.-
SHABBATH = Dia de reposo y santificaciòn. Exodo 20:8 zäkôr ´et-yôm haššaBBät lüqaDDüšô. “Acuer-
date del sabbath para santificarlo”. Para nuestro tiempo y nuestro idioma la palabra se ha fusionado en
Sibuti = Septimo. Shapattu = Termino ò fin de la semana = descanso. Y para otros como Shabath ò
Sabbath = Descanso y dia devocional religioso. En griego: È ge Sabbateiòn tà sabbata aùtès: Mante-
ner el sábado sin arar la tierra. Sabat = Onceavo mes del calendario hebreo. Cerca de febrero.
Sâbana: Griego: Sâbànion = Sabanon = Pieza para vestir hecha de lino ò toalla. Latìn: Sabanum = Sa-
bana. Pieza de lienzo utilizado para cubrir la cama y el cuerpo.
Saber: Egiptiaco Sabe = Conocimiento, prudencia. Latín Sapere Conocimiento. Efecto del conocimien-
to de una materia o materias en particular.
Sabiduría: Sumerio linear: = Zu = Conocimiento, ciencia. Egipcio antiguo: = Saa = Cono-
cimiento, entendimiento. Egiptiaco Sabe = Prudencia. Griego Sopia Latín Sapere Sapient Ingles Sa-
pient = Buen Juicio.
Sable: Hebreo: Tsaba = Hueste, soldado, arma, guerra. Hungaro: Szablya. Alemàn antiguo: Sabel.
Francès: Sabre. Arma parecida a la espada pero curva. Asociado al griego: Sabazo = Impactar violen-
tamente, dispersar. En esta palabra griega asociado a un tipo de Goblin.
Sacar: 1.- Quitar, trasladar, tirar, separar, apartar, descubrir, averiguar. 2.- Poner fuera del lugar donde
se encuentran los sacos. 3.- Esfuerzo para extraer o expulsar algo.4.- Asociado al botin hecho por los
soldados durante la guerra donde llenaban los sacos con los productos del bando derrotado y los lleva-
ban con ellos. Del egipcio antiguo Saq =Bolsa, botín, mochila. Extraer los sacos. Quitar, trasladar, tirar,
separar, apartar, descubrir, averiguar. Egipcio antiguo Saq = Sehen Expulsar. Asirio Sikku Esclavizar,
oprimir, hacer ladrillo. Hebreo Shakku = Pulverizar el trigo. Náhuatl Zaca = Acarrear. Griego Sagéne =
Red. Trampa. Griego Sagé =Red Sakkos =Bolsa larga. Latín Sacco Bolsa de dinero. Saccus = Sac Italia-
no Sacco Latín Saccarius El que lleva los sacos. Francés Sac Inglés antiguo Sacc Inglés Sack = Sac. Cf.
Alemán Sack Gotico Sakan = Pelea. Español Saqueo Inglés antiguo Sacu = Pelea verbal por desacuerdo.
Sake =Desacuerdo, urgencia. Cf. Español: Saco, segar, siega..
Saciar: Estado o sensación de estar lleno Sânscrito: Shak = Llenarse, satisfacerse. Hebreo Sifah =
Abundancia, plenitud, suficiencia. Egipcio antiguo Sasha = Multiplicar, Hacer muchos. Latín Satias =
Satiatis = Satiare Náhuatl Ixachi Abundante, lleno.
Saco: I .- Sumerio: AG = AK = Red = llenarse. Llenar la red. Signo cuneiforme: Semitico: Id-qu = Lana,
piel de oveja. = Bolsa para agua = Odre hecho con piel de oveja. = Bolsa hecha de lana. Sumerio: CT IX.
23 = A-ka = Relacionado a la ovejas. CT V. 17 = Las pieles de ovejas. Sumerio: = SIG = Lana, cual-
quier cosa hecha de la lana de la oveja, vestido, capa, camisa y otros. Español: Saco: Contenedor de
plástico, fibra textil u otro material flexible, parecido a una bolsa aunque un poco más grande, muy uti-
lizado para almacenamiento o transporte de productos, Sànscrito: Shak = Llenar, satisfacer, repeler,
expulsar. Shak = Llenar. Hebreo: Saq = Bolso para viveres. Mochila del peregrino, pastor, militar ò via-
jero. Egipcio antiguo Saq = Bolsa de botin. Paquete. Mochila del viajero o de campaña. Saqa Meter a la
bolsa. Griego Sagéne Red, pesca con red. En su forma metaforica: Barrer en una línea de marcha militar
estilo persa. Generalmente atrapar en la red: Siege = Siega o cerco militar. Sâgè = Paquete, bolsa lleva-
da por los hombres, mochila de soldado, como parte de su equipo. Hebreo Zaken Red. Hoyo pequeño.
Griego: Sakkos Bolsa larga. Latín Saccus Receptaculo de diversos materiales. Sac Bolsa larga. Italiano
Sacco Francés Sac Inglés antiguo Sacc Inglés Sack Bolsa grande. Alemán Sack. Se convirtió en verbo
por la frase Francesa “Mettre a sac” e italiana “Mettere a saco”. Botìn, dinero de botìn, por consecuen-
cia Griego: Sâgis = Cartera. Saco = Monedero.
Saco II.- Cf. Español: Saco. Inglès: Sac = Membrana parecida a una bolsa, que desarrollan algunos ani-
males y plantas.
Saco III.- Cf. Español: Saco II. Egipcio antiguo Sakhu = Sahu = Vestido. Griego: Sakkos: Vestido aspero
hecho de piel. Sâgos = Un tipo de hombrera hecha de lana usada por los galos y los galios = Un tipo de
vestido sin mangas usado por los militares = Capa. Latìn: Sagum. Griego: Sâgephorèo = Capa, cubierta
usada para cubrir los hombros y espalda. Asociado al español: Chal = Un tipo de capa hecha de lana ò
seda usada por las mujeres. Vestido hasta el cuello parecido al chaleco ò a la chaqueta ò americana
(Aunque esta con mangas) usado antiguamente por los varones como escudo ò cubierta pectoral =
Griego: Sàgos ò Sàgma. Modernamente es el Saco ò smoking prendas de vestir del tipo empresarial,
ministerial ò de estilo diplomatico.
Saco IV.- Sumerio: SIG. SAG. Como verbo: Sacar, segar, chocar, saquear, achacar. Cortar, mandar
fuera, recoger, barrer, juntar colectivamente, Sânscrito. Shak = repeler, expulsar. Griego: Sâkos = Escu-
do. Como parte de su equipamiento militar o armas. Asirio Sikku Esclavizar, oprimir. Hebreo Shakku
Pulverizar el trigo. Griego: Sakèuw = Filtrar, colar. Sakkos = Sakos = Tamizador, colador, especialmen-
te del vino. Sagene = Oprimir, atrapar en la red, filtrar o colar en una red.
Sacre: Arabico Sakr= Halcón. Griego Zágra Termino de abuso. Inglés Saker Halcón cherrug.
1.-Halcón Sacre. 2.- Pieza de artillería (Falcón, falconete). 3.- Hombre que hurta. 4.- Halcón Cherrug
(Falco cherrug).
Sacro: Sânscrito: Shakra: Disco, rueda, circulo, circuito, esfera, ciclo, espiral. En el yoga el Shakra No. I
es el Muladharu, las partes alrededor del pubis. Shakra = Cualquiera forma circular o anillada. Latìn:
Sacrum. Sacro: Hueso que une a la pelvis formando la cadera.
Sacrificio: Griego: Sakra = Sakre. Latin Sacer = Sagrado. Sacer + Officium = Oficio sagrado.
Latín Sacrificium Ingles Sacrifice. Ritual donde el sacerdote oficia la ofrenda de animales, frutos y se-
millas a una divinidad.
Saga: Historia heroica contada de manera poética por los escritores escandinavos Egipcio antiguo Sagi
= Palabra. Noruego antiguo Saga = Historia, narración.. Alemán Sage Inglés Saga
Sagaz: Prudente, de buen juicio Acadio Shakanu = Administrador, oficial de gobierno. Egipcio antiguo
Sakh = Sah = Persona nacida libre, noble. (Cf. Semitico: Sheik) Hebreo Zaken De buen juicio. Anciano
sabio. Derivado de Zaqan = Barba. Hebreo Sakal Latín Sagax Francés Sagesse SageInglés Sagacious
De rapida percepción.
Sagu: (Enfermedades consideradas demonios en la antigüedad) Sumerio Azag = Pestilencia. Semitico
Asakku = Malestar, enfermedad, calamidad.
Sagrado: Objeto, lugar o persona que es venerado y oficiado con rituales de ofrendas Sumerio Azag 2 =
Sak = Puro, limpio, consagrado, santo. Sânscrito: Shak = Brillo, límpido. Zag Santuario. Egipcio antiguo
Tchesert = Sacrificio. Hebreo; Shoah = Shohet = Sacrificar, holocausto. Latín Sacr = Sacer = Sacratus
Ingles Sacred Mogólico Abisig = Abhiseka Francés antiguo Sacrer Anglo-francés: Sacre Inglés medio
Sacre Inglés Sacred. Comparar con el griego Zagraios = Zagreyos = Epiteto de Dionisio.
Sahara: En Sânscrito: Shak = Brillante, iluminado. Shakara = Shakharita = Brillo, iluminación, los gra-
nos de arena iluminados por el sol. Comparar con el Sumerio: E-shahara = Templo de Bel.
Sal: Sumerio: = TSA = ZA = Za = Brillo ó reflejo del agua moviéndose, brillo y transparencia de las
piedras preciosas ó cristales. ZA = Uknu = Cristal, piedrecilla que brilla al sol. Griego: Thalassa = Sa-
lassa = Lago de sal, agua de mar, agua salada. (La declinación es: Th = Ts = Tz = Z = S) Cf. Inglés: Salt,
Sea, Ocean. El mar, la arena del mar. Cf. Inglés: Sand = La arena del mar ó desierto. Griego Áls = Sodio.
Salos = Mar. Latín Sal = Salum = Mar. Salis = Sodio. Inglés antiguo: Sealt. Inglés: Salt =Sodio. Sea =
Mar. Chino Shaa = Arena. Nahuatl: Xalli = Ksalli = Shalli = Arena, piedra pulverizada. Xalla = Playa,
lugar de arena. Xala+atl = Xalatl = Agua que nace de la arena. Griego: Salàsso = Salakssa = Colador de
mina, separador. Español: Sal = Granos formados en el mar y usados como conservador y sazonador. Cf.
Chino: Shazi = Arena. Por otro lado W. Robert Smith Sugirio en 1891 que la palabra del caldeo: Thalatt
es una corrupción de Thamte. = Tamtu = Mar, océano, el agua salada. Palabra que forma el griego: (Z)
Thalassa = Mar. Cf. Griego: Salàsso = Salakssa = Colador de mina, separador. Cf. Salàrion: Pago hecho
con sal. Latìn: Salarium. Español: Salario. Cf. Español: Silica.
Sala: Chino: Sa = Red, nido, casa. Sánscrito: Shala. Germanico-alemán antiguo Sal Habitación de recep-
ción (A la entrada de una casa). Bajo alemán antiguo Sali. Cf. Latín: Cella = Cuarto pequeño, hueco cubí-
culo.
Salabardo: Chino Sa = Red. Hibrida del Chino Sa+Li = Red de viento, vela. + Inglés Bard = Pez Europeo
(Greenbone)(Guffer)(Bard)(Maroonaeel). Pez Americano (Z anguillaris=mutton fish) (Lamper eel).
Inglés Burbot Pez de agua dulce. Saco de red colocado en un aro y empleado para sacar la pesca de las
redes grandes.
Salagòn: Huesca y Rioja en España: Salagòn = Piedra arcillosa. Griego: Zàlos = Barro.
Salamandra: Griego: Sâlàmàndra. Latìn: Salamandra. Inglès: Salamander. Salamandridae vulgaris.
Su sentido literal: Saca fuego. En base del griego: Sâlàmbe = Chimenea, boca que ventila el fuego.
Salario: Cf. Español: Sal. Griego: Salàrion. Latín Salarium = Pago con sal. Inglés Salary Antiguamente
dinero dado a un soldado Romano para comprar la sal.
Salir: Latin Salire = Ir de adentro hacia afuera. Hebreo Shalak = Ir afuera de… Arameo: Selik
Saliva: Semitico Laashhishu = Gomilla de la boca, liquido de la boca.
Saltar: Griego: Sâlos = Sàlatos = Movimiento de abajo hacia arriba y viceversa, Especialmente de un
barco y personas dentro de una tormenta en el mar. Latìn: Salto = Saltare = Danzar, saltar. Salire = Ir
de adentro hacia afuera. Asociaciòn relativa: Griego: Saleuma = Oscilaciòn. Inglès: Sail = Movimiento
suave, navegar, salir a navegar, vela o ala de bote hecha de tela u otra materia. Griego: Salatos. Latìn:
Oscillare = Movimiento de péndulo, balancearse. Inglès: Salad = Remover.
Salome: Semitico: Shalom = Paz. Griego: Salwme = Medicina. Latìn: Salome. Cf. Español: Salomon.
Salomòn: Semitico: Shalom = Paz. Del Acadio Shulmu = Shulum = Apogeo, periodo de tranquilidad y
edificación de una ciudad. Forma el Hebreo Shalom = Paz, salvación. Shalima = Pacificidad. Árabe Sha-
lamum =Paz. Shalima = Salvado. Shalamatun Bienestar. Hebreo Shalom Paz. Shelomoh Paz Sha-
lomón Nombre propio. Asirio Shalamu Seguro, resguardado. Árabe Silmun Seguridad. Asirio Shulmu
Salud. Etiope Sla´mun Seguridad, paz. Arameo Shalomo Seguridad. Con la modificación de las vocales
radicales se ha obtenido gran varidad de palabras semiticas relacionadas entre sí. Hebreo Shillem Sal-
dar la cuenta. Shallum Recompensa. Shillumah Retribución. Shalam Tratado de paz. Shelem Oferta de
paz.
Salud: Hebreo Shalom = Paz. Sánscrito Sa(r) (l) vah Latín Salve Buen día! Que esta en buen estado.
Salus En buena condición fisica y mental. Salvus Librado, salvado. Salvare Rescatado, librado. Inglés
antiguo Sealfe Inglés Salve. Comparar con el Francés antiguo Sauf = Seguro. Antiguo Inglés Safe A
salvo. Cf. Español Saludo = Salvar = Salvia = francés antiguo: Sauge = Salvia. Latín Salvia = Salvia.
Salvus = Salvado. Inglés Sage Salvia.
Salvaje: Latín Silva = Selva. Francés antiguo Sauvage Inglés Savage Persona que se encuentra en es-
tado primitivo y que no ha tenido acceso a la cultura de las ciudades. Cf. Español Selva Bosque. Silva-
no Persona rural. Silva Apellido.
Salvar: Hebreo Shalom = Paz. Sánscrito Sa(r) (l)vah Latín Salve Buen día! Que se encuentra bien. Sa-
lus En buena condición fisica y mental. Árabe Salima = Salvado. Cf. Español: Salud
Salvia: Latín Salvia = La saludable. Planta utilizada en botanica y medicina ( Genus salvia). Se utiliza
como sudorifico, astringente, hemorroides, infusiones estomacales, en la cocina como ingrediente culi-
nario. Cf. Español: Salud.
Samaria: Griego: Zamàreia =ciudad de Palestina llamada Sebaste por Herodoto.
Sandalia: Griego: Sagàlinos corregido por Salmasius como: Santàlinos. En su comparación con el
Sânscrito: Sandanam. Griego: Sândanon. = Santàlinos. Calzado hecho de suela de la madera y correas
hecho del Sândanon = Santalum álbum = árbol sandal. Por consecuencia: Sandàlion = Sàndalon.
Latìn: Sandalium.
Sândalo: Griego: Sândalon = Àrbol de Asia tropical de la familia de las papilionáceas de madera tintó-
rea roja. Pterocarpus santalinus. Griego: Sândukhs = Sândukhinos = Rojo. Asociado al Asirio: Sandu
= Piedra roja. El Sàndalo rojo se obtiene de un àrbol, planta ò arbusto Papilionaceo. Hebreo: = ֲאלְגּוּמִים
Almuggin = Sándalo. Madera de sándalo traducido como: madera de brasil. “traía también de Ophir
mucha madera de Brasil”.1Ki 10:11. Inglès: Almug. En griego se le traduce como Apeleketa.
Sandìa: Español -Castellano antiguo: Acendrìa = Azendrìa. Àrabe clásico: Sindiyyah = Regiòn pakis-
taní de donde procedía originalmente.
Sanedrìn: Griego Sunedrion = Sentarse juntos. Concilio. Asamblea de magistrados, gobernadores, mi-
nistros. Sanhedrin = Cuerpo gobernante judío compuesto por sacerdotes y ancianos.
Desglose y asociaciones: Por la declinación de la M por la N se asocia con: Hebreo Suum. Arameo: = זָ ַמם
Zam = Resonancia, sonido. Alemán: Zamzom = Murmurar, intrigar, conspirar, murmurar en secreto.
Hebreo: = זָמָםZimmah = Planear maliciosamente, complotar, murmurar en secreto. Zamam = proyec-
tar, planear, considerar. Hebreo: Zaman = Citar, encontrar, señalar. Árabe: Zamanum. Etiope: Zman =
Cita. Tiempo señalado. Arameo: Zamen = Reunirse, congregarse. Inglés: Summon = Reunirse, juntarse.
Latín: Summonere: Llamar a reunión. Español: Sumar: Unir, juntar. Suma: Completo, total. Alemán: Zu
= Ir + Sammen= Juntar. = Zusammen = Reunirse, juntarse, cooperar, unirse, todos. = Sammeln = Con-
gregarseNoruego antiguo Saman Juntar, juntos. Español: Asamblea.
Sangre: Latín Sanguis Chino Xue = Liquido de color rojo, que transita por el cuerpo humano usando
como conductos las venas, arterias y vísceras.
Sano: Noruego antiguo Sannr = Verdad. Latín Sanus. Griego. III.- En su tercer significado del Griego:
Saino = Persona agradable, entusiasta, optimista, esperanzadora. Corresponde al latìn: Sanus = Libre
de error, recto, de buena intenciòn, de buena salud. Inglès: Sane = Persona cuerda, razonable. Sin co-
rrupción, limpio de cuerpo y mente, saludable moral y sicologicamente.
Sansón: Asirio Samsu = Sol. Hebreo Shimshon = Sol pequeño. Hebreo Zamsumm Alto. Asirio Samsa-
nu Sol. Griego Sampson Árabe Samsu Sol. Inglés antiguo Sunne Inglés Sun Sol. Juez de Israel notable
por ser nazareno y consagrado a Yahveh desde su nacimiento, peleo contra los filisteos de manera indi-
vidual y les gano en varias formas, tenía gran fuerza que perdió cuando dejo el nazariato y le fue corta-
do el pelo. 2.- El vocablo: Sun = Sam = Sol. Permuto según la regla al Náhuatl Z(T)ona Sol. Noruego
Z(T)ann Sol. Egipcio A(T)zón Sol.
Santiago: Palabra mixta del Latín Saint y del Hebreo Jacob = Santo Jacob.
Santo: Persona virtuosa Tibetano Sandhi = Perfecció[Link] Sancire = Sanctus Frances antiguo Sainte
Sapindáceo: Latín Sapindus = [Link]ín Sapo Jabón. Familia de plantas angiospermas de fruto
capsular que al combinarse con agua produce un jabón util para limpiar y lavar.
Sap- : Onomatopeyico Sap = Chap = Shap = Shaph. Ruido de algo al caer en el agua, lo resbaladizo, lo
jabonoso y a los liquidos grasos o aceites.. Cf. Griego: Sâpon. Latìn: Sapo. = Jabòn. Cf. Hebreo: = סַףSaph.
Lebrillo, lavamanos. Àrabe: Tsa(p)hah = Jofaina, lebrillo. Cf. Lo que se desliza en el agua. Hebreo: Sep-
hynah = Bote, barco. Inglès antiguo: Schip Inglès: Ship. Cf. Español Chapopote del náhuatl: Chapopo-
tli = Sustancia viscosa, alquitram, asfalto, betun. Cf. Gotas de lluvia ligera = Chipi-chipi.
Sapo: Onomatopeyico: Shap = Sap = Ruido de este batracio al caer en el agua.
Saquear: Llenar el saco. Hacer el saco después de la contienda Cf. Español: Saco. Del egipcio antiguo
jeroglifo: Fonograma: = Sequer = Expulsar, sacar. Del egipcio Saq = Expulsar, lanzar.
Sânscrito: Shak = Repeler, rechazar. Sumerio; Ashakku = Los demonios, enfermedades, pestes. Sânscri-
to: Shakk = Sufrir. Shag = Matar, destruir, derrotar. Asirio Sikku Esclavizar, oprimir. Hebreo Siqu
Shakku Oprimir, comprimir, pulverizar. Hebreo Shakhath [Link] Sahata Etiope Sahat Tel
Amarna Sahatu Ingles antiguo Sacu Contienda. Gotico Sak+an Pelea. Sânscrito: Shak = Llenar, saciar.
Francés Sac Italiano Sacco Español Saco Sacar Saquear Ingles Sack. El sustantivo latino Saco Sacc+o
se convirtió en verbo por la frase Francesa “Mettre a sac” e italiana “Mettere a saco”. Acción de llenar el
saco durante la guerra en la toma del botín por parte de los soldados.
Sara: Sumerio Shar+Ai = Mi Princesa. Egipcio Ser Acadio Sharru Hebreo Sarai Nombre propio, biblico,
nombre de la esposa de Abram.
Sarape: Acadio Sarapu = Abrigo. Hebreo Seraf Griego Sarapis = Prenda Persa de color blanco con
bandas de color purpura. Comparar con el Indu Sari = Atuendo o vestido femenino. Persa Sarapis Latin
Sarapis Ingles Serape Sarape Abrigo o cubierta protectora adicional. En México es la prenda hecha de
lana o algodón para abrigo al recostarse o con una abertura en medio para usar a la intemperie. En Per-
sia prenda de color blanco con bandas de color purpura.
Sarcófago: Griego y Latín compuesto Sarkos+Fagos = Come carne.
Sardio: Griego: Sârdion. = Lithos Sàrdios. Latìn: Sardius = Lapis = Piedra. Existe el tipo rojo transpa-
rente = carnelian. El otro tipo es el marròn transparente = Sardine.
Sardonico: Griego: Sardànios = Sonrisa, carcajada ò risa despreciativa ò resentida. La común explica-
ción es que la carcajada semejaba a la producida por una planta del genero: Sardinian llamada: Sar-
danè = Ranunculus Sardûs.
Sargón: Acadio Sharrukenu = Rey legitimo. Y en la base de su ejército llamado Tsalmat Kakadi = Los
cabeza negra. Sargòn fue su nombre y titulo = Comandante, Rey. Sargòn es un Titulo ostentado por dos
comandantes militares y reyes de la antigüedad (El primero alrededor del 2350 a.c. y el segundo alre-
dedor del 720 a.c.) Cf. Egipcio antiguo: Ser. Cetro montado en la corona del Alto Egipto.
Saros: Sumerio: SIM. Semitico: Sheru = Shiru. = Shashurru = Abshenu = Semilla, grano. Sumerio DIL =
Simed. Aplicado a ideogramas de plantas y granos de todo tipo. (Lexicón Sumerio de J.D Price) Latín:
Serere = Semilla, sembrar. (Bunsen vol. 1 pp 711-712) Asociado al Sumero-semitico: She = Semilla. En
base de: Sha = Sol. (La encarnación del sol en la tierra, por medio de la semilla) Español: Sara del Su-
mero-semitico Shar + Ai = Princesa. Hebreo: Sarai. Egipcio: Ser. Cetro. Acadio: Sharru. Shar = Sharah
= Rey o príncipe, En base al ciclo completo de su reinado. Caldeo: Zer = Ciclo completo. Español: El Ce-
ro = Zer significaba un círculo completo entre los caldeos. Saros = Esta asociado al tiempo de reinado
de los antiguos reyes sumerios. Acadios y después babilonios. Un Saros correspondía a 18 años. Sume-
rio Shar Principe. Hebreo Sarah = Poder del príncipe. Sumerio Shar-resh Cabeza ungida. Acadio Sarru
Rey. Asociado a Sarrukenu Sargón (Principe de los cabezas negras). Babilonio antiguo Sarru Rey. Sa-
rratu Reina. Hebreo Shar Principe. Sharai Mi princesa. Egipcio antiguo Sar Cetro montado en la corona
del alto egipto. 72 eclipses de ciclo Saros, conocido por los astrónomos caldeos en la antigüedad. Cada
uno de estos ciclos contiene 223 meses sinódicos (meses desde una Luna Nueva a la siguiente, con
29,53 días). Asociado a los tiempos de reinado de los reyes Sumerios. 2.- Según Abydenus (De los anales
de Berosus) Un Sarus se estima en 3600 años, un nerus en 600 años y un Sossus 60 años.
Sarraceno: Acadío Sarru Real. Rey Sharukenu = Literal: Cabeza negra: Zalmat qaqqadi. Los hombres
que formaban parte del ejército de Sharukenu ó Sargón de Acad. Nombre o titulo: Jefe u oficial. Compa-
rar con el Egipcio antiguo Sar = Cetro montado en la corona del alto egipto. Hebreo Sharai Princesa.
Sar Principe, capitán, oficial. Saríci = Oficial. Árabe Sarki Griego Sarra Princesa. = Sarakenos. Inglés
Saracen.
Satán: La parte opuesta de lo bueno. Hebreo: שׂטָן ָ = Satan = Adversario. Adversario con poderes super-
humanos, la energía adversa que domina las pasiones y sentidos humanos. Se considera nombre propio
en base del pasaje bíblico en Job: 1:7. Satan se presenta ante dios como uno de sus hijos. Comparar con
el Egipcio antiguo Set = Setesh = Adversario. Sutekh Etiope Sayt´n Hebreo Sut Incitar, inframundo.
Adversario, enemigo. Griego Saturno Hebreo Shotan Satan Siriaco Sotono Arabe Atana Aytanun
Latín Satan [Link] Tenahualtin Tonitlan 1.- Religiosamente es el Sinonimo del demo-
nio, diablo, lucifer, dragón, serpiente. Asociado al Latín Sons = Culpable. Sum Responsable. Inglés anti-
guo Synn Inglés Sin Pecado. Satàn = Oposición a la verdad y misericordia de Dios. Satàn el que hace
complot. Griego: ὁ Σατανᾶς = Satán = Siriaco: Sotono. Etiope: Sayt`n = El adversario.
Satélite: Latín Satelles = Seguidor. Cuerpo que gira alrededor o tiene influencia de otro.
Sátiro: Hebreo Sáiri = [Link]`ìr La palabra Sumeria: Uz = Cabra, se encuentra en el hebreo: Ez =
Cabra. Sa`iyr = Chivo = Macho cabrío. Sair = Chivo = Macho cabrío). Los acadios le llamaban: Suhur =
Cabra. Los Asirios: Suhar = Cabra. Asociado al latín: Sacer = Sacrificio. Griego Sáturos Latín Satyrus
Francés antiguo Satyre Italiano Satiro Inglés medio Satyr 1.-Para los hebreos que se involucraron con
la idolatría en la antiguedad; demonios velludos con forma de cabra, habitaban el desierto y encanta-
ban con sus bailes. Jeroboam rey de Israel permitio los santuarios donde se les rendia culto a estos de-
monios. En la mitología romana; el fauno o demonio de gran deseo sexual que habitaba los bosques y
con semejanza a la cabra en orejas, cuernos, cola, piernas y pies. En la mitología Griega un tipo de de-
monio del bosque con gran apetito sexual y que tiene orejas y cola de caballo. Generalmente se dice de
la persona pervertida y lujuriosa Griego: Sathe = Miembro viril.
Satrapa: Egipcio antiguo Khe stherpt Persa Kh satrapava Griego He Zatrapés = Protector del reino.
Sativo: Griego: Sathe = Miembro viril. Latìn: Sativus: Cultivable. Sato = Nombre propio. Latìn: Satus.
Del latìn: Serere. Sembrar. = Sembrado, sembrable. Griego: Sàthon = Forma común de la enfermeras
para designar al bebe nacido varòn.
Satisfacción: Inglès antiguo: Sadian. Inglès: Sate = Gratificar completamente el deseo. Latín Satias +
Facere = Acción de saciar. Satisfactionis Ingles Satisfaction 1.- Obtener la abundancia que se desea.
2.- Sentirse lleno, pleno, repleto por lo conseguido. 3.- Dar a otro un resultado que desea. Asociación
relativa al Hebreo Sifah = Abundancia. Al Náhuatl Ixachi = Llenar. Cf. Español: Saciar.
Saturar: Inglès antiguo: Sadian. Inglès: Sate = Satisfacer. Latìn: Satus: Cultivar, sembrar, llenar de se-
milla. Latìn: Saturare . Cf. Español: Saciar
Savia: Cf. Español: Salud. Comparar con el Inglés antiguo Saep Inglés Sap = Liquido acuoso y resbaloso.
Seco: Sin Humedad, yermo, asolado. Egipcio antiguo Shouou = Sin agua. Hebreo Shakak Decrecer.
Siha Seco. Irlandés medio Sesc Latín Siccus Siccare = Sin mescla de liquidos o polvo.
Sec-ción -cionar –ta –tor -tario: Asirio Suku = Canal. Latín primitivo Seko = Cortar. Inglés antiguo
Sage = Sierra. Saga = Serrar. Latín Seco = Cortar algo en piezas. Hacer un pasaje cortando o incluso par-
tiendo la tierra. Por consecuencia Secta Camino. Curso. Y Sectio- Separar un cuerpo cortándolo.
Separación que se hace de un cuerpo y cada una de las partes en que se divide. Comparar con el espa-
ñol: Siclo y el inglés: Sickle.
Secun-dario –dar -do: Semitico Capadocian tablets Sa a na Sánscrito Sácaté = El que sigue.
Irlandés antiguo Sechur Latín Sequor = Secuntur = El segundo en orden.
Sed: Falta de agua. Semitico: Shatu = Beber. Del Sumerio: A-NAG = Agua + Beber. = Semitico: (11407)
Anaqqu = Vasija para beber. Gran vasija. Egubbu = Agua para beber. A = Mú = agua + Nag = Shatu =
Beber. Cf. [Link] = Sha-du (g) á[Link]. Asirio Tsumu Hebreo Tsa-may Tsa-ma = Desear tomar
agua. Shetha Shatha Agua. Beber. Asirio Satu = Beber. Griego Dip-sao Latín Sitis Mexicano otomí: Ttzi
Mexicano Pima: Suiti. Mexicano Ke. Sets Agua. Ruso: Zhahzhduh.
Seda: Sumerio: = SA = SAD = Red, la forma de cordones entrelazados = Tejido ò cualquier tipo de
estructura hecha de manera [Link] 422.423. Tiene el significado adicional de refugio, nido,
las cubiertas hechas del junco tejido, primeras protecciones del hombre contra la intemperie. Àrabe:
Jazza = Iazza = Yazza = Yatstsa = Seda. En Latìn: Saeta = Cordon ò hilo. Del latìn: Seta: Cerda, cabello.
Español = Seda = Hilo suave y lustroso que produce un tipo de gusano y que al tejerlo da forma a una
tela fina. = Satén = Saetí = Tela de seda lustrosa, lisa ó rasa, de cuerpo entre el tafetán y el terciopelo.
Francés = Satin = Árabe vulgar Zaituni = Raso. Del Chino = Tseuthung (Defremery y Sanguinetti =
Thsiaan-tchu-fu) Ciudad de donde procedía. Griego: Sâttw = Vestido. = *Setu. Sândòn = Bata transpa-
rente.
Sudario: Latìn: Sudarium = Un tipo de lienzo generalmente fino y elegante usado para limpiar el sudor,
de manos y de cara. Asociado a: Seda y a Sindone.
Sindone: 1.- Asirio = Si+din+un, Su+din+un, Sudinnu = Vestido fino. Asirio = Sadanis. Latìn: Sindon
= Lino fino, material tejido de textura fina. Hebreo Shatin = Griego = Sindon = Latín = Sindon. Anglo-
galés Sidan. Italiano = Sindone. Sudario, sabana santa. Latín = Sudariu. (Lienzo con el que José de
Arimatea cubrió el cuerpo de Cristo) 2.- Por hibridaciòn lingüística asociado con Zaitunu = Español =
Aceituni = Aceitunil = Azeituni = Zetuni = Seytuni = Seitin = Zeituni= Vestidura antigua. El Sindone
hecho de terciopelo color aceituna. Setuni = Satén liberti = Tela fina sin torsión, muy usada en la edad
media. Árabe = Zaitun = Llamativo, lujoso, ornamental. Àrabe: Az zaitunì = Del color aceituna. Ciudad
donde se fabricaban telas adamascadas de terciopelo, de seda y de raso, de ahí se tomo dicha el nombre
de aceituní. En el siglo XV existían fábricas de estas estofas en Italia. Según la Academia de 1900 no se
debe tomar como denominación de vestidura, ni como significado del color de la aceituna sino como la
de una estofa de terciopelo de seda o de raso de diversos colores con la cual se hacían diversos tipos de
vestidos. Asi lo demuestran varios inventarios antiguos donde se lee = Aceytuni negro ó también se lee
= Setuni blanco, Seytuni azul, aceituní bellud ó bellutado (Verde morado) ([Link] Bat. Viajes, [Link],
P269 y Glosario etimológico de las palabras españolas, Leopoldo de Eguilaz) 3.- Asociaciones y deriva-
ciones: Español: Seducir Cautivar, atraer. Antiguamente (Asiria) se incluía la Satiinnu En la dote ma-
trimonial. Asociado al francés = Soutache. Húngaro = Suitas = Cordoncillo que adorna los vestidos.
Asociado al Español = Sueter = Sánscrito = Swidra = Inglés = Sweater Sudadera. Vestido cerrado de
mangas largas que cubre de la cintura al cuello. Asociado al español = Exudación = Sudor. Sánscrito =
Suidyati = Swuida = Transpiración. Totonaco = Xonot. Latín = Sudo = Sudoris = Inglés antiguo =
Swaetan = Swat. Inglés = Sweat = Sustancia exudada ó transpirada por los poros de la piel como reac-
ción al calor, ejercicio físico o la ansiedad. La tela aterciopelada con el color Aceitunado. Asociado al
español: Aceituna = Castellano y Vasco = Azeitona = Arabe = Azeituna = Fruto y árbol de la Oliva
(Oil=Aceite). Arabe = Zeitún = Oliva. Árabe = Az-zeit = Aceite. Portugués y castellano = Azeite = Espa-
ñol = Aceite = Liquido graso, balsámico y lustroso. La palabra Satinar = Dar lustre y tersura por medio
de la presión, se funde en la combinación de palabras: Zayith = Oliva. Zetim = Olivas. El Aceite, el color
aceitunado esta asociación con lo verde es desde la antigüedad, en Asirio: Shindu arkhu = Pintura
verde. Asociado al español = Sedal = Sedalina = Sedano. Seda = Latín Saeta Cerda, hilo, cuerda fina.
Fibra lustrosa hecha por los gusanos de la seda.
Sedentario: latín: Set = Sed. Latín: Sedeo = Sentarse, montar, permanecer. Latín: Sedes = Sentarse.
Latín Sedere Sentarse. Sedentarius = Permanecer en un lugar. Cf. Semitico: Setu = Sedu = Shedu =
Montaña. Cf. Inglés antiguo: Sadol = Sentar Inglés: Saddle = Silla de montar. Del latín: Sedla = Silla. Cf.
Inglés antiguo: Setlan de Setl = Silla. Settler = Nuevo residente. Settle = Hacer residencia, colonizar.
Segregar: Sumerio Sig-gi = Semitico: Kamu = Atar, gobernar. = Naradu = Oprimir. Inglés: Siege: Opera-
ción militar donde se rodea el lugar a vencer quitándole los suministros esenciales. Francés Sege =
Asegier = Assiege = Rodear al enemigo. Del francés antiguo: Sege = Tomar el trono (Gobernar) = Tro-
no. Inglés: Sigh = Exhalacion de pena, cansancio o tristeza. Inglés antiguo: Sican = Sige = Siche . Espa-
ñol: Siega = Segar. Del latín: Secare = Cortar con la hoz, la guadaña. Cortar con un solo golpe, descabe-
zar, segar las mieses (El cereal maduro).Asirio Suku Canal. Latín Seko = Cortar. Separar. Griego Zogr-
éo Mantener apartado. Latín Segregare Inglés Segregate Neerlandes Segregeren Italiano Segregare
= Separar o mantener apartado del resto. Cf. Español: Sección.
Seg-uir –uidor –undo: Sánscrito Sácaté = El que va de segundo, después o detrás. El próximo en orden.
Noruego antiguo Soekja Buscar. Irlandés antiguo Sechur Latín Sequi Sequor Secuntur Sequire Inglés
antiguo Secan Inglés Seek En su forma arcaica: ir a un lugar.
Secuencia: Latín Sequi = Continuar, seguir. Sánscrito Sácate Chino Cíxú = Acción de seguir uno a otro.
Seguro: Sitio, persona u objeto confinado o cercado. Semitico: Sur = Muralla. Hebreo: Tsur = Protegi-
do. Latin Securus Francés Sieger Ingles Secure = Sure
Seis: Cf. La letra S = Seis. Noruego antiguo Sex = 1+5. Inglés antiguo Siex = Syx Inglés Six Italiano Sei
Numero cardinal equivalente a 1+5.
Sello: Latín: Sigillaria = Estampar objetos, mercado, festival. Sigillum: la figura del anillo para sellar
con cera . Inglés: Seal = La marca ó signo sobre la cera. Cf. Español: Sigilo. Secreto, silenciosamente.
Comparar con el Español: Silencio. Ausencia de ruido. Cf. Latín: Celo 1 = Ocultar a la vista, cancelar.
Sem: Hijo de Noe, procreador de las tribus Semiticas Semitico: Shem = *Sham = Llamar, nombrar = Al
que se nombra muchas veces = renombrado. En base del Sumero-semitico Shamshi = Shamash = Sa-
lir, abrir ó aparecer del sol, alumbrar, dar a luz, brote, alba. Asirio: Shumu = Nombre. Al Hebreo Shem
= Nombrar, Llamar, Renombrar, Distinguido. Liquido. Comparar con el Asirio: Shimtu = Destino. Grie-
go: Sámos = Altura. Sémnos = Glorioso, esplendido, admirable, respetable, honroso, reverenciable.
Sémnuno = Exaltar. Semnoma = De grandes palabras. Latín: Sum = Simus = Esum = Sumus = Ser, es-
tar, existir.
Semana: Griego: Séma = Sáma = Signo, marca, constelación, sello, estrellas. De las cosas celestes: Au-
gurio, presagio, portento. Generalmente señal para realizar o empezar algo. Semaíno = Muestra ó guía
de los signos, calendario de señales ó simbolos donde se detalla, indica, expone ó interpreta el significa-
do de estos. (Las fases lunares, el planeta que rige, el nombre del dios, el nombre del que nace ese dia y
más) Latín: Summa = Summus = Un ciclo completo, el total. La culminación, el punto más alto, el total
de las partes acomodadas. Sumo = La retribución de cada día. Griego: Semaino = Anotación = Sistema
de simbolos hechos para señalar. Semanatós = Medida marcada por espacio y tiempo. Semenás = Indi-
cación, guía, informador. Samaon = Sema = Los signos de los dioses, simbolos aritméticos y matemati-
cos que detallan puntos o instantes en el tiempo. = Unidad de tiempo. Semeia = Señalador del tiempo.
Semen: Hebreo Shem ? Del mismo origen, similar. Cf. Latín Semen = Semilla. Comparar con el Grie-
go Iemen Esomai = Eimen = Eisomai . Cf. Español: Sembrar.
Semilla: Hebreo biblico Shem Shemen = Semen, liquido de la fruta. Grano. Egipcio antiguo Sem Copto
Sim Hierba, [Link]. Sma Pene. Smati Testiculos. Smai Esposa. Smaiu Familiar. Náhuatl
Shian Chian Xinach Shinash Semilla. Zapoteco XiniaMi hijo. Español coloquial de Mexico, Honduras
Chinaste Semen, semilla. Americano Pomoan Sinu Semilla fermentada. Grano que al caer en tierra
fértil nace en planta o árbol. Asociado al Hebreo Shemen Zayith Aceite de oliva. Cf. Español: Sembrar.
Semitas: Sumerio Shumu al Hebreo Shem = Llamar, Nombrar. = Renombrado = Distinguido. Italiano:
Chiamare= Llama, nombrar. Principal. Cf. Español: Sembrar. Cf. Sahidico: Shemmo = Extranjero.
Semola: Latìn: Simila = Semola = La màs fina flor de harina. Coñato del àrabe: Semidz = Pan blanco,
flor de harina. Español antiguo: Acemita. Argentina, cuba y honduras: Semita = Cemita = Pan. En Mèxi-
co: Cema = Cemita = Pan de acemite.
Senado: 1.- Griego: Xênos = Xènnòtatos = Uniòn ò tratado de amistad ya sea entre individuos o esta-
dos. De Xeina- = Kseina = Xeno- = Extranjero. Xeinos = Xeinion = Provisiòn hecha para un huésped.
Xenagetes = Recibir hospitalidad. Generalmente en manera metaforica dirigir, comandar, ser anfitrión,
guía de turistas. Xenòn = Posada de hospitalidad a los extranjeros, casa de huéspedes, alojamiento
Latìn: Cenaculum = Lugar de reunión de viajeros o personas afines. Cenador: Lugar amplio ò galería.
Cenar: reunión de personas. Cenar: Ultima comida del dìa. Xenia = Establecer relación entre dos esta-
dos, forma cortes de recibir al extranjero y establecer relaciones. Griego: Xenikos: Camara de senado-
res: Lugar de encuentro de los representantes de los estados o distritos donde se discuten iniciativas
entre de locales y distantes. Xenodokion = Lugar de reunión de los diferentes representantes de los
estados. Griego: Sanìdos = Tablas hechas de madera cubiertas de yeso con la que los magistrados de las
cortes griegas publicaban noticias y decretos. En Roma las tablas donde las leyes eran escritas, el par-
lamento ò consejo de los ancianos. 2.- Latìn: Senatus = Asamblea de ancianos. Antiguamente la asam-
blea romana donde se reunia el consejo de patricios. Senado = Junta de personas respetables, de la raíz
del Germanico: *Sinn = Juicio, discreción. Del sumerio: [Link] = Labirum = Antiguo, anciano. Cf. [Link]-
li-la-bi-ir-ha-da-am = Podra Shu hacer envejecer el cetro. UR III. CT XXXII 12 i. Egipcio antiguo Sem-
sun = Adulto mayor. Asirio Sunu = Padre. Egipcio antiguo Sunu Doctor en medicina. Aausemsum
Adulto mayor. Copto Saein Doctor. Asociado relativamente al Latìn: Sessio = Asiento de la junta. Ses-
sione = Sesiòn. Latìn: Sanìdos = Silla. 3.- Sînodo del latìn: Sinodus del griego: Synodos = Concilio de
la iglesia, obispos ò ministros. 4.- Griego Sun = ir con, acompañar, Sunàgo = Sunagoge = Asamblea
religiosa judía. Sunedrion = Sanhedrin = Cuerpo gobernante judío compuesto por sacerdotes y ancia-
nos.
Sensación: Egipcio antiguo Sensen =Inhalar o Aspirar el [Link]ín Sensus Inglés Sense Latín Sensa-
tion Percepció[Link] fisico o impresión mental de los elementos.
Sesión: Griego: Sessión = Asiento (De un carruaje).
Silla: Latín Sed la = Sella = Asiento. Sánscrito Satsi= Sentarse. Latín Sedeo = Sessio = Sessito = Sen-
tarse. Noruego antiguo Sitja Permanecer. Irlandés antiguo Suide Noruego antiguo Saeti Asentarse.
Inglés antiguo Sittan Inglés Sit Asentarse. Seat Asiento. Objeto utilizado para sentarse y hecho origi-
nalmente de madera que simbolizaba el poder en aquellos tiempos. Asociado al Sumerio Gusa Acadio
Kussu Trono.
Simbolo: Asirio: Shemu = Nombre. Shimtu = Destino. Griego: Séma = Sáma = Signo, marca, constela-
ción, sello, estrellas. De las cosas celestes: Augurio, presagio, portento. Generalmente señal para realizar
o empezar algo. Nombre que encapsula un modo de acción o significado especial. Señal que certifica la
identidad de un individuo. Literalmente: Las letra que marca el destino y que es escrita dentro de una
palabra ó nombre. Sumbolon = Symbolon = Marca.
Sentar: Griego: Sanìs = lo hecho de madera: Tabla, placa. Sanidos = Silla, sillòn. Latín: Sedeo = Tomar
asiento, fijar residencia. Sentarse = Sedentario. Latìn: Sedentare = Sedentis = Apoyar la cadera y
nalgas sobre una superficie. El que coloca sus nalgas en un banco, silla u otro objeto hecho para ese fin.
Inglés antiguo Sittan Inglés Sitting. Asociado al Asirio Citim = Bajarse. Sumero-semitico Setu Salir,
aparecer.
Sentido: Hebreo Ozen = [Link] que percibe, atiende, obedece. Egipcio antiguo jeroglifo: Fono-
grama: = Sensen = Unidos, compromiso, amistad, empatìa. Latín Sensus Sentire Japones Sen Inglés
medio Sense Americano Pomoan Xamal Sentir. Facultad en la que el cuerpo percibe estimulos exter-
nos por medio del oir, ver, gustar, oler, tocar.
Seña: Latín Signum = Marca. Inglés Sign = Signal Neerlandes Signaal = Gesto, sonido, marca, acción
que se enseña o se instruye con el fín de entenderla y usarla en un futuro cotidiano. 2.- Firma. Francés
antiguo Signe Maya compositivo Saj en su forma de dicho o mensaje. Como en Bisajta´an = Mensajero.
Ka´anbesaj = Maestro. Cf. Español: Ceño.
Señor:Latín Senior Ingles Sir Italiano Signor = Forma respetuosa y culta para llamar a una divinidad ó
un hombre.
Separar: Sumero-semitico Suburu = Vallado, dividido, amurallado. En base de Amas (SAI3593) Parasu
Separar.(Br1728)Hebreo antiguo Separah = Apartado. al Hebreo Sephar Numeración. Latín Separare
Dividir los caminos. Francés Anglo normando. Severer Cortar. Francés antiguo Sevrer Inglés Sever
Cortar.
Sepelio: Egipcio antiguo Sep = Seba = Serpiente muy venenosa que causaba pudrición donde mordía y
causaba la muerte. Al egipcio antiguo: Sebbi Muerto. Al Egipcio Sep Lo hechado a perder. En el hebreo:
= ִצפְע ֹ ִנ֥יTsepha ò Tsiphoni = La que chifla, silba = Serpiente venenosa. Proverbios.23.32. Un tipo de
basilisco antiguo que según los griegos era: Kerastes = Cerastes = Cornuda, serpiente rápida en sus mo-
vimientos hacia adelante y hacia atrás, en algunas pruebas se observo que podía matar hasta 18 picho-
nes en corto intervalo de tiempo. Se conecta etimológicamente con la palabra Àrabe: Zephen = Un tipo
de serpiente. Àrabe: Siffon: Un tipo de Serpiente con manchas y puntos resaltantes. Y ya màs singular-
mente con el Hebreo: Shephìphon = Serpiente egipcia venenosa, la que se oculta en los caminos
Gen.49.17 La serpiente cornuda ò coronada. Hebreo: Shaphaph = Mordida, punzada. Asociaciónes con
el Asirio Supultu = Profundo. Y el español = Cepo = Hoyo. Griego Sepein = Sepsis Corrupto. Latín Se-
pelio Tumba. Sepelire Enterrar. Disposición o trato del cuerpo muerto de acuerdo a las costumbres y
rituales de un pueblo, ya sea por cremación o enterramiento. Egipcio antiguo Sebi Sebbi Sebseb Guia,
ir adelante, marchar al frente, atravesar al más alla. Sebi.t El que guia hacia la eternidad. Osiris. Ra.
Septico: Egipcio antiguo Sep = Serpiente de mordedura mortal. Seben Seben.t Sebnen Retroceso de
una serpiente, retorcerse hacia atrás, retirarse. Sebenben Colapsar. Sebit Diosa serpiente. Seb Maldad,
peligro. Seb.t Cabello serpenteado o trensado. Griego Seps Serpiente muy venenosa. Seba Serpiente
diabolica en la mitología [Link]ín Seps Sepos Serpiente que putrefacta con su mordida. Griego
Sepsis Putrefacción. Septikós Que produce putrefacción. Español Fosa septica. Anti-septico Que ataca
las bacterias que producen la putrefacción. Egipcio antiguo Sep Seba Sebbi Griego Sepsis a Septikos
Inglés Septic Envenenado, que genera pus. Septic Tank Tanque con residuos del drenaje. Muerte por la
mordedura de la serpiente divina, la cual causaba con su veneno una rapida pudrición. Asociado al es-
pañol Antiseptico Sepulcro Sepelio Sepultura egipcio antiguo Sebeh Llorar. Inglés Sob Sobbed =
Llorar y compungirse. Sollozar.
Sepulcro: Egipcio antiguo Sep Seba Serpiente muy venenosa que causaba pudrición donde mordía y
causaba la muerte. Egipcio antiguo Sebbi Muerto. Sep Lo hechado a perder. Asirio Supultu = Profun-
[Link] Sepein Sepsis Corrupto. Latín Sepelio +crum Sephulcrum Sepulcrum Anglo-francés Se-
pulchreTumba u lugar donde se depositan los restos humanos o sus cenizas.
Tumba construida o hecha en la roca, donde se deposita el cuerpo de una persona muerta.
Sepultura: Egipcio antiguo Sep Seba Serpiente muy venenosa que causaba pudrición donde mordía y
causaba la muerte. Egipcio antiguo Sebbi Muerto. Sep Lo hechado a perder. Asirio Supultu = Profundo.
Griego Sepein Sepsis Corrupto. Latín Sepelio+ura Sepultura Tumba. Anglo-francés Sepulture Lugar
donde descansan los restos humanos. Lugar donde se encuentra la tumba. Hoyo donde se entierra al
muerto.
Ser: Sumero-semitico: She = Semilla. En base de: Sha = Sol. Sumero-semitico: Seru = Incremento, cre-
cimiento. Semitico Capadocian tablets: Se´u = Grano, semilla. Caldeo: Ziri = Semilla. En base de: Zer =
Grano, semilla, hijo. Al Hebreo Sera = Luz, llama, arder. Sumerio: Si-ir. Semítico: Siru = Seru = Sir = La
luz. La idea es con respecto de la luz, la cual es extensa, consecuente, penetrante, que divide, que tras-
pasa. = Nuru = Luz. Sheru = Luz, la luz de la mañana, la mañana. Sir = La luz que penetra = Nuru = Luz.
Sir = Shamash = El dios sol. Sumerio: Sirim = Los cielos. Semítico: Shamu = Cielo, brillantez. Sharuru
= Brillantez, resplandor. Sher = Brillantez, brote. Caldeo Zer Semilla. Griego Zoé Vida. Soy. Chino Sheng
Shi Zai Existir. Español Seer Estado dinamico de estar vivo. Se utiliza en varias conjugaciones; soy, son,
es, se, somos y otras.
Serafín: Acadio Sarapu. Asirio = Sharapu = Quemar, arder. Hebreo Seraf = Seraphim = Ángel
de luz. Ardiente. Casa de luz. En base del universal Sh- Luz, brillo. Asirio: Tsi i ru = Ziru = Exaltado. She
e ru = Amanecer. Palabra hibrida del Egipcio y hebreo antiguo Zera+phi+im. = Templos de luz. Se-
rapim Latín Seraphim Inglés antiguo Seraphim Ingles Seraph. Ser angelical asociado con la luz, las
brasas y la pureza. Casa de luz, casa ardiente. Exaltados, ardientes, quemantes son términos relaciona-
dos con una de las actividades de los Serafines la cual consistía en tomar brasas del altar de Dios, para
tocar con ellas las bocas de los profetas antes de su ministerio. Los Serafines de Dios: Hebreo: Serap-
him (Ángeles flameantes), de la raíz: Saraph = Quemar. Entidades o seres concebidos con cuerpo de
serpientes, con seis alas, voz y manos humanas. Personificación de la luz y de custodia, portadores de
los carbones de fuego. Y encima de él estaban serafines: cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus
rostros, y con dos cubrían sus pies, y con dos volaban. Isa 6:2 Y voló hacia mí uno de los serafines, te-
niendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas (Isa 6:6 SRV) Sumerio: Si-ir
= Sir. Semítico: Tsiriptu = Purificación por fuego. Tsirf = Puro. Hebreo: Tsaraph = Purificar, refinar. Y
tocando con él sobre mi boca, dijo: He aquí que esto tocó tus labios, y es quitada tu culpa, y limpio tu
pecado. Isa 6:7 Hebreo: = שׂ ַָרףSaraph = Cocer, hornear. Asirio: Sarapu. Arameo: Srap = Consumir. Se le
asocia generalmente con aquello que se coce al fuego como el ladrillo, la madera, lo impuro o profa-
no.(Palabra hebrea nunca utilizada en las referencias a los holocaustos del altar). Hebreo: Saraph =
Quemar. Asirio: Sharapu = Tsarabu = Consumir por fuego, fuego para cocer ladrillos, fuego utilizado
en la cremación de cuerpos. “Y Moisés demandó el macho cabrío de la expiación, y se halló que se había
quemado (Saraph): y se enojó contra Eleazar é Ithamar, los hijos de Aarón que habían quedado, di-
ciendo: ¿Por qué no comisteis la expiación en el lugar santo? porque es muy santa, y la dio él á vosotros
para llevar la iniquidad de la congregación, para que sean reconciliados delante de Jehová”. Lev 10:16-
17 Saraph = Quemar lo impuro o infectado ò el resto de la victima que no seria usado. “y quemarán =
Saraph. “ en el fuego sus pellejos, y sus carnes, y su estiércol”. Lev 16:27 Con referencia al horneado de
los ladrillos en Cf: Genesis 11:3 Sarapah y Serephah = Cocerse horneando. = wüniSrüpâ liSrëpâ. = y
cozamoslo al [Link]én se le asocia con aquellos seres de luz o con aquellos animales o insectos
cuya picadura es ardiente como la de la serpiente y la de la abeja. Seraphim = Angel de luz, asociado a
la pureza y al brillo o resplandor. Se conecta en palabras españolas como: Serpiente = Quemante (Por
su picadura). Cera = Sustancia segregada por las abejas y utilizada como combustible para dar luz. =
Zirah en semítico: Abeja. = שׂ ְֵרפָהSerephah = Arder, abrazar, ser consumido por el fuego, cremado, co-
cido. Aquello a lo que el fuego da consistencia o destruye. En el caso del ladrillo, es cocido para que ob-
tenga fuerza y dureza.
Sereno 1: Inglés: Serein: Lluvia finísima del anochecer. Sere sere = Llovizna. Del Latín: Serus = Tarde.
Serum = Atardecer.
Sereno 2: Griego: Xerós. Latín: Serenus = Del cielo claro, sin nubes, de buen clima. = Calmado, tran-
quilo.
Serenata: Italiano: Serenata: Musica de festejo nocturna. Latín: Serenum de Serum = Tarde. Cf. Pa-
ranomasia: Sirena = Serenum = Canto nocturno.
Serpiente: Etimologìa de Serpiente del Sumerio Arcaico: Sumerio clásico: = Ushum =
Tsir = Sir = Tsiru = Siru = Serpiente. Conectado por su lectura espejo. Mush = Ser alado. Shu = Shum
= Asirio: = Mush = Sir = Seru = Serpiente. Asociado a Sharaphu = Quemante, ardiente. Hebreo
Serephah = Ardiente. Latìn Sierpe = Sierpente = Serpiente. Assyrian grammar: Mus = Mush = Tsir =
Tsiru = Serpiente. Mush Ushumgal = Mush SAG TUR = Saturru = Shaturru = Shasuru = Mush
Rushshu = Dragòn rojo. DESGLOSE: Sumerio arcaico: + GAL+USHUM. Cuneiforme:
= Ushumgal. Lingüística, mitologìa y religión: Es claro que el dragón esta conectado con la
caída del hombre según lo relata la biblia en el libro de génesis y la equivalencia de este hecho no es
fácil de encontrar dentro de la cosmogonía de otras civilizaciones sin embargo si existen varias alusio-
nes a la eterna pelea entre el dragón o Caos contra los dioses y sus descendientes. La palabra serpien-
te (Observándola de modo mas tangible) ya traducida de los textos sumerios tiene el sentido de “ La de
escamas ó la de cuerpo de reptil” Bur (Ushum) = Hydra. Uno de los mounstruos ó dragones de Us-
humgal = Tiamat. SBP.232 II. Book IV 140. Su forma con cabeza de animal carnívoro, cuerpo cubierto
de escamas, piernas y manos terminadas en garras como las del águila, y con un par de alas a su espal-
da. En el libro de génesis la maldición pronunciada contra el hombre es equiparada en pena a la de la
serpiente. Isaias 27;1 habla de tres grandes serpientes del mar: Levia-tan = Tiamat = La serpiente fugi-
tiva. Aqalla-tan = La serpiente tortuosa y Tannin = El dragòn del mar. Griego: Drakòn megas purrus.
Rev. 12.3 = Terrible reptil de temible apariencia. Epiteto de la serpiente antigua. Griego: Diabolo, el
acusador, el falso testimonio. Espiritu de energia negativa, espiritu del mal, el supremo espiritu de mal-
dad = Un demonio. Hebreo: Satan. El adversario. El acusador. Asociado con Ushumgal kalam-ma = Un
tipo de sacerdocio diferente al Patesi, al ur y al Enzu o Enzi. Acadio Sarapu Palabra hibrida del Egipcio
antiguo y hebreo Zeraphi = Casa ardiente. Sumerio: Tsi-ir = Tsir = Tsiru = Serpiente. Tsi-ir = Mush?
= Serpiente alada. Hebreo: = שׂ ְֵרפָהSerephah = Quemante, la raíz de Serpiente, en base de lo queman-
te de su mordedura. Porque de la raíz de la serpiente saldrá basilisco, y su fruto, ceraste volador.
(Isa 14:29 SRV) de donde salen la leona y el león, la víbora y la serpiente que vuela (Isa 30:6 SRV) Y
Jehová envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo: y murió mucho pueblo de
Israel. = Nakhashim Sherapim = hannüHäšîm haSSüräpîm. = Serpiente ardiente (Num 21:6 SRV) Y
Jehová dijo á Moisés: Hazte una serpiente ardiente, y ponla sobre la bandera: y será que cualquiera
que fuere mordido y mirare á ella, vivirá. (Num 21:8 SRV) Asociaciones etimologicas: Hebreo Zira
Abeja (Quemante). Al hebreo Zera Luz ardiente, quemante. Quechua Asiru Culebra. Hebreo Seraph
Seraf Aymara Asiru Griego Iera Un tipo de serpiente. Latín Serpentis Francés antiguo Serpente In-
gles Serpent. 1.- Reptil predador de cuerpo largo y flexible, en muchas especies su mordedura es letal.
Otras conexiones etimológicas: En hebreo: Zera = Zira = Tsorah = Tsirah = Avispa, avispón, abeja.
Español: Cera = Producto de la abeja. Griego: Keras = Cuerno. Latín = Ceras = Cuerno. Latín: Cera =
Producto de la abeja = Cera. Griego: Kerastes = Ceraste = Serpiente venenosa, serpiente cornuda.
Latín: Cereus = Pabilo, vela. Inglés antiguo: Searian. Inglés: Sear = Quemar. Inglés: Sharp = Filoso, pe-
netrante, acido. Cerise = Flama roja. Avesta: Zar = Zari = Oro. Griego: Seirios = Calor quemante, ra-
diante, chispeante. La estrella: Sirius. Latin: Serenus = Sereno = Claro, pacifico, calmado.2.- Etimologia
Biblica: Hebreo: Saraph = Quemar. Asirio: Sharapu = Tsarabu = Consumir por fuego, fuego para cocer
ladrillos, fuego utilizado en la cremación de cuerpos. “Y Moisés demandó el macho cabrío de la expia-
ción, y se halló que se había quemado (Saraph): y se enojó contra Eleazar é Ithamar, los hijos de Aarón
que habían quedado, diciendo: ¿Por qué no comisteis la expiación en el lugar santo? porque es muy san-
ta, y la dio él á vosotros para llevar la iniquidad de la congregación, para que sean reconciliados delante
de Jehová”. (Lev 10:16-17 SRV) Saraph = Quemar lo impuro o infectado ò el resto de la victima que no
seria usado. “y quemarán = Saraph. “ en el fuego sus pellejos, y sus carnes, y su estiércol”.
(Lev 16:27 SRV) Con referencia al horneado de los ladrillos en Cf: Genesis 11:3 Sarapah y Serephah =
Cocerse horneando. = wüniSrüpâ liSrëpâ. = y cozamoslo al fuego.
Servir: Francés antiguo Serf = Esclavo. Latín Servus = Servire Ingles Serf
Set: Grupo de cosas. Semitico Setu = Salir, ponerse, acomodarse, aparecer. (SAI 975) Inglés antiguo
Settan Inglés Set Asociado al inglés Sit = Sentarse. Del inglés Set
Sexto: Cf. Español la letra S = Seis. Hebreo Shishshiy Latín Sextus Italiano Sesto Francés Sixieme
Aleman Sechste Inglés Sixth =Lugar seis.
Shock: Del inglès: Shock = Colapso, estado mental ò físico de manera traumatica causado por algo in-
esperado e intenso, repentino y de poderoso efecto. Del francés: Choc = Choquer = Sacudir, golpear,
hablando sobre algo destructivo. Del Sànscrito: Shaquita = Temor, temblor, gran alarma. En inglès:
Shaking palsy = Enfermedad de parkinson. Shaken: Conmociòn. De Shake: Sacudida, agitación. Aso-
ciado al español. Choque. Chocar: Sumerio: Ashakku = Enfermedades. Asirio Shikku Sikku oprimir.
Hebreo antiguo Siqu = Shakku = Shakath Colisionar, oprimir, aplastar. Asirio Shakiku Shakiku
Aplastar el grano. Destruir, impactar, explotar, temblar.
Show: Palabra del Inglés Show = Espectaculo, mostrar, mirar a… Inglés antiguo Scheawian = Mirar a…
Germanico Schauen Espectaculo. Exhibición, espectaculo.
Si: Asentir, dar consentimiento Latín Si = So = Sic = Seic = Responder afirmativamente.
Inglés antiguo yese Inglés Yes Neerlandes Ya Alemán: Ja = *Ya. Totonaco Ya. Comparar la evolucion del
germanico: Ja = Si, en el Noruego antiguo Seg-ja = Decir. Inglés antiguo Seg-ja = Decir. Inglés Say =
Decir.
Sibal: Hebreo Shibbol Fuente del río, fuente de agua. Español Sibil Concavidad subterranea. Maya Ch
i ibal Raza, descendencia. Sayabil Fuente de agua. 1.- Especie de planta que crece junto al carrizo y el
tule en algunos pastizales inundados del area de Yucatán México. 2.- Asociado al Griego Sibyl = Sibylla
Profetisa, adivinadora. 3.- Asociado al Latín Sibilans Sibilare Sifilare Español Silbar Emisión dentoal-
veolar o palatal domde se emite la S chiflada o pitada. Maya Xuuxuub Silbar.
Siberia: Ruso Sibir = El [Link] región de los montes Urales comprendiendo una vasta región arti-
ca en el norte. 1.- Asociada a la invasión de las tribus Ibericas. 2.- Asociado al nombre de Irlanda
Hibernia Griego I(w)erne Latín Iverna Anglolatino Hiber-land Tierra invernal. Griego Iwer- latín
Hibernia Irlanda. 3.- Asociada al Español Invierno
Sic: Latín Sic = Así. Inglés Sic 1.- Adverbio utilizado de forma escrita y que indica textualidad, intencio-
nalidad o es identico al texto original. Sic passim 2.- Asociado al inglés So conjunción que indica simili-
ridad, identidad y resultado If you can jump the wall so can iI think soAnd so on Inglés antiguo Sua.
Sicario: Hebreo Ishkerioth = Hombre de Carioth. Griego Iskariot Latín Secula Secare Cortar. Sica
Daga. Sicarius Asesino a sueldo. Inglés antiguo Sicol Herramienta de granja con mango de madera y
con una hoja filosa de forma semicircular. Griego Zágklon Inglés Sickle Árabe moderno Sikkinun Cu-
chillo. Cf. Griego Karyoton = Ciudad al sur de Judea.
Siclo = Hoz.
Siclo 2: Sumerio Shukultu = Medido y pesado. Acadio Shiqlu = Tsiqlu = Pesar. Hebreo Shequel Latín
Siclus. 1.- Antiguamente unidad de peso usada por sumerios, acadios, babilonios, fenicios y judíos. 2.-
Moneda de plata usada en Israel.
Sierra: Latìn Serra = Utensilio dentado usado para cortar madera.
Siete: Semitico: Sep = Sab. = Sentarse, cadera, reposo. Cf. Español: Sabado. Dia de descanso. Comparar
con el Egipcio antiguo Sebi = Guía hacía lo eterno. Sef = Añadir. Sep = Suerte. Copto Sep = Tiempo,
temporada, estación, suerte, destino, ocasión, oportunidad, accidente, ocasión, modo, caso, situación,
camino, acción. Sept = Pierna. Hebreo Shib = Septimo. Sánscrito SaptLatín SeptemInglés antiguo Seo-
fon Inglés Seven.
Similar: Egipcio antiguo Sen al Hebreo Shem Shim- = Semejante. Que sirve como parche.
Inglés Same algo idéntico, sin cambios, del mismo tipo. Noruego antiguo Sami Latin Similis Similaris
Francés Similaire Ingles Similar Hombre, animal u objeto semejante a otro en tipo, apariencia, carác-
ter o cantidad sin llegar a ser idéntico.
Simio: Griego: Simos = De nariz corta y aplastada. Existen 13 especies de primates del orden mayor,
llamados Simios: De la familia de los Pongidae donde se encuentran: El gorila, el chimpancé y el oran-
gutan que se distinguen por su nariz corta y aplastada estos corresponden a la raíz etimologica griega.
En su etimología del Latín: Simia = Simus = Simian = Copia, imitador. Por su manera de imitar algo ó a
alguien. Sin duda su etimología latina proviene del semítico: Tsimu, Zimu = Figura, calca. Sänscrito:
Samah = Similar.
La forma inglesa distingue los primates con cola = Monkey y los primates sin cola = Ape.
1.- Simian = Ape = Primate sin cola, Son habitantes exclusivos del viejo mundo y no son autóctonos
del nuevo mundo. Con periodos largos de gestación y cerebro de estructura compleja. De la familia de
los Pongidae donde se encuentran: El gorila, el chimpancé y el orangutan que se distinguen por su nariz
corta y aplastada. Estos primates corresponden a la raíz etimologica griega.
2.- Inglés Simian = Monkey = Primate con cola, Son habitantes del viejo y del nuevo mundo, son del
tipo medio que no pertenece al grupo de primates donde se incluye al hombre. Los primates con cola
tienen aproximadamente 160 especies entre ellos están los Babuinos, capuchinos y macacos entre
otros.
Sin: Faltante. Sánscrito Sanutar = Falto de compañía. Griego Snater Anglo sajón Sundor Latín Sine
Sinere
Sinagoga: Hibrida del Hebreo Suum + Sanscrito Ag Griego Sunagoge Sun+Ag = Asamblea. Egipcio
antiguo jeroglifo: Fonograma: = Sensen = Unidos, compromiso, amistad. 1.-Edificio donde se
suma el consejo religioso Judio. 2.-Congregación o asamblea de los Judios donde reciben instrucción
religiosa.
Sinaí: Hebreo Sinaí = Espinoso. Arabe clásico Sana Casia cinnamomum. Inglés Senna Arbol Casia. Grie-
go Kinara Palo de espinas. Alcachofa (espinosa) Kinnamomom Árbol de la canela. Latín Cinara Alca-
chofa. Latín Sena Arbusto espinoso. Cinnamon Arbol de la canela. Español Sen Arbol parecida a la ca-
sia. Inglés Cinnamon Arbol de la canela. Relacionado con el arbusto llamado Sana Casia o Acacia.
Abundante en esa región desertica. A este lugar así llamado llegaron los israelitas al 3er mes de su sali-
da de Egipto. Fue en este monte llamado también Horeb, donde Moises recibió las tablas de la ley. El
vocablo Sinaí dio origen a la palabra latina Cinnamon La Casia Índica de donde se produce canela de
sus ramas. Asociado a China
Sincero: Latín Sincerus = Puro, verdadero. Inglés Sincere Chino Zheen Real. Zheenxín Verdadero,
sincero. Zheenzhéng Genuino.
Sinfonía: Sumerio: NAR = Semítico: Zammeru = Musico, música. Etimologia universal: Arameo: זָ ַמם
= Zam = Resonancia, sonido. Alemán: Summen = Zumbido. Al hebreo: Psalmo 1:3 Zamarah = Compo-
ner alabanza musical a Dios. (Usada solo poéticamente). Melodia, el murmullo de las aves, el canto de
las aves. Árabe: Zamara = Zamra = Flauta hecha de una caña o carrizo. = Tocar o componer música en
flauta. Alemán: Simse = Junco. Arameo: Zmar. Etiope: Zamar. = Flauta. Genesis 43:11. ( האר ץ ִמזִּמ ְַרתGn
43:11; LXX οἱ καρποί, so MV Str.; music, or praise of the land, fig. for produce.) la conexión Zimrah =
Alabanza a la producción = Zamiyr = Canto, canto de las aves. = Musica. Zimrah Cantares de Salomón
2:12. Hebreo: = זָמִירZamiyr = Canto, canto de las aves = Salmo = Canto sagrado. Hebreo: Ma-
za´miyrunn = Mazmuwre = Mazmur = Melodia = Psalmo = canto sagrado, titulo del psalmo. Hebreo:
Zimrath = Canto, melodía. Arameo Sumponia = Tubo, vena, arteria. Siriaco Spunio Italico Zampogna
Griego Symphonia Todos a un sonido. Latín Symphonia Instrumento musical compuesto de muchas
flautas. Español Zampoña. Antiguamente se refiere al sonido hecho por los platillos musicales y que
despues permuto al hecho por muchas flautas. Arameo: = זָ ַמםZam = Resonancia, sonido. Alemán:
Summen = Zumbido, tono de muestra, canturreo, tarareo. Summer = Timbre, sirena, alarma. Hebreo:
Zimriy = Mi música. Hebreo: Zimran = Musica. Hebreo: Zemira = Canto, canción. Español: Zumbido
Sonido. Español: Zampoña = Instrumento rustico de viento, compuesto de varias flautas. Griego-latín:
Symphonia. Español: Sinfonia = Composicion musical en sonata, para orquesta y voces. Cimbalo = Del
griego Kymbalion. Latín: Cymbalu = Instrumento musical de percusión, parecido a los platillos). Es-
pañol: Cimbalillo = Campanilla. Griego: Zambuke: Instrumento musical de forma triangular con tres
cuerdas. Latìn: Sambuca = Arpa.
Siniestra: Noruego antiguo Vinstri = Izquierda. Latín Sinistir A mano izquierda. 1.- Lo que se encuen-
tra del lado izquierdo del cuerpo.2.- Opuesto a lo derecho.
Sirena: A-NER (11540,41)= Semitico: Ittu = Intu = tanixu = Tanikhu = Lamento, voz profunda. = EK.N =
[Link] = (6280) Ner = Sher + Ner. Griego Se erinna Seirén = Atracción por el canto. Encantadora. Su-
merio: LUL, LIP, LIB, LUP, PAH, NAR = Semítico: Zammeru = Musico, música. Sumerio: NAR = Músi-
ca. Sumerio: Nam nar = Arte del canto, coro de voces, música. = Naru = Cantor, músico. Nar-sa = Me-
lodía acompañada de voces. = Nar balag = Músico de lira. Al Griego: Nereis = Ninfas del mar. Sirenas.
Griego: Se erinna = Seirén = Atracción por el canto. Encantadora. Latín Siren = Ninfa de mar. Español:
Sirena. Asociado a la palabra sumeria A-NER 11540,41. Semitico: Ittu = Intu = tanixu = Tanikhu =
Lamento, voz profunda. = EK.N = [Link] = 6280 Ner = Sher = Ner.1.- En base del Sumerio Sir Melodia ó
salmo. Semitico Sirhu Melodia. Sirgamu Lamentación, salmo ó canto litúrgico.2.- De la metátesis del
griego Nereis Ninfas del mar. Sirenas. En base del sumerio Nam nar Arte del canto, coro de voces,
música. Naru Cantor, musico. Nar-sa Melodia acompañada de voces. Nar balag Musico de lira. Latín
Siren Ninfa de mar.
Sirio: Griego Seirios = Cruel. Sol de la constelación Can mayor. Griego Surioi = Suroi Latín Seryus Lu-
gar del Este.
Sistro: Egipcio antiguo Sekhem = Instrumento musical. Griego Seiein = Seistron Latín Sistrum
Instrumento musical egipcio con forma de herradura atravesado de varillas que suenan al agitarlo.
Serio: (En base del Sumerio: Be = Kabtu = Serio, pesado. Bel = EN = Señor) Sumerio Shar = Rey. Acadio
Sharru = Gobernante, defensor. Ruso Tsar = Antiguo emperador Ruso. Español Zar. Griego = Seirios =
Cruel. Latín Serius = Rey [Link]és Medio: Sire Forma de respeto para dirigirse al Rey. Inglés
Sir Forma de respeto para dirigirse a un hombre. Se dice de las personas que actuan de manera grave y
adusta. Se dice de los colores sin mucha luz, de las formas protocolarias en la toma de alimentos, de
caminar, de vestir, de gobernar.
So 1: Griego: Zea = Zeia. Cereal, alimento, granos. Zeì+doros = Alimento de gracia. De la raíz: Zàw = Vi-
da. = Biodoros = Vida de gracia. Inglès antiguo: Swa. Inglès: So = Adverbio utilizado para potenciar la
cualidad de algo. Cf. So beautiful = Muy hermoso. Griego: Za. Cf. Zâ-theos = Muy divino, sagrado. Igual-
mente enfatiza la cualidad de algo. Zâ+kruòeis = Zâkrüoèis = Muy insensible. Zâ+pletho = Zâplethes =
Muy lleno. Inglès: Soul. Del inglès antiguo: Sawol. Cf. Soul of discretion = So discret. = Muy discreto.
Soul much = So much = Demasiado, muy grandemente. Poor soul = So poor. = Muy pobre. Soul of the
Russian people. = So Russian. = Muy Ruso. Español; So = Contracciòn de Seò. Adverbio usado para po-
tenciar las cualidades de algo.
So 2 : Palabra antigua usada para frenar al caballo, para detener el carruaje, su pronunciación es turania
y es difícil encontrar el sonido, se ha interpretado: Tsso, Dsoo, Sdoo, Ztoo, Zoo. Su etimología se en-
cuentra en el Sumerio linear: AN-SHU = = Asno, caballo. El pie simple, esta adicionado con
una extensión en el talòn = Pezuña, y con cuatro líneas que indican que es una especie cuadrupeda =
Asnos, caballos, camellos, cabras, ovejas. AN-SHU = Asirio: Sisu = Caballo salvaje. Br 4994 Chinese
Hebreo: = סוּסSus = Caballo. Tell Amarna: Su-u (su) Arameo: Suwsyo.
Soberbia: Latín Super+bus+ia = Muy crecido. Latín Superbia Persona con alta estimación propia, que
raya en la egolatría. Altivez, apetito egolatra por llamar la atención. Raiz: Latín Super Sobre. Bheu In-
cremento, crecer.
Sobrio: Latín Sobrius Inglés Sober Hombre sin especulaciones, moderado en sus apetitos.
Sobre: Egipcio antiguo Up al Latín Super = Encima. Inglés antiguo Ofer Ingles Up Over Up-Over- Japo-
nes Oba Oba- Neerlandes Op-Opwaartse Italiano Super = Super-1.- En el idioma español al igual que
otros, el compositivo latino Super sobrevive como vocablo independientemente de la preposición So-
bre 2.- Que se extiende encima de algo o alguien como cubierta o protección. 3.- En un nivel más alto
que otro, expresando control, preferencia o mayoría. 4.- Asociado al inglés antiguo Uppe Inglés Up
Arriba. En lo alto. 5.- En italiano coloquial Super esta asociado a al igual que otros idiomas como sinó-
nimo de maravilloso, estupendo, formidable. 6.- Compositivo asociado internacionalmente a oficios
como Supervisor Superintendente a sustantivos compuestos como Superavit
Sofa: Egipcio antiguo Aft = Cama. Reposar, sentarse, descansar. Ropa de [Link] Ser suave.
Chino Shaafaa Noruego antiguo Sofa Dormir. Inglés Soft Comodo. Arabe clásico Suffah Persa Soffe
Francés Sofa Mueble de sala que sirve de asiento para varias personas.
Sofista: Griego Sophos Sabio. Sophistes Experto. Hebreo Sofer Escriba.
Soga: Latín Soca Cuerda gruesa de esparto. Egipcio antiguo Shesqes = Cuerda.
Soma- -tico: Sumerio: Su = Cuerpo. Asirio: Zumru = Cuerpo, piel. Hebreo: Zemorah = Cuerpo, piel.
Griego: Soma = Cuerpo. Español: Somatico del griego: Somatikos = Lo que es del cuerpo. (General-
mente en la evolución de los vocablos la conexión da un resultado parecido: Sumerio: Su = Mashku =
Cuerpo, piel. Asirio: Zumru = Cuerpo, piel. Árabe: Bashar = Piel, cuerpo, humanidad. Hebreo: Bashar =
Carne, humanidad. Hebreo: Adamah = Adam = Hombre, humanidad, tierra, arcilla roja. Corresponde al
griego: Soma. El Hebreo: Goi = Gente. Del Hebreo: Geuiiah = Cuerpo. Se corrobora en el inglés: Guy =
Persona, tipo, hombre, gente. Del Hebreo: Gau = Gav = Espalda, eufemismo de pudenda. Guf = Cuerpo,
persona. El hebreo talmúdico: Geuiiah = Cuerpo, tiene el significado de: Miembro viril. En el Arameo:
Gaw = Mitad, vientre. Árabe: Gawuun = El centro, la mitad. En Hebreo; Beten = Bathen = Batn = Cuerpo,
matriz, vientre. Corresponde al inglés antiguo: Bodig al inglés: Body = Cuerpo, parte principal, persona.
En Hebreo: Bathn = Bethen = Seno, vientre. = La región hipogástrica, el abdomen = Mons Veneris. Cf.
Hebreo: Bath = Hija. Cf. Hebreo: Beth = Casa, morada. Bathen = Descendencia del vientre. Betakh = Se-
guridad, confianza, morar seguramente. Batakh = Confiar, confianza, cuidado).
Sonido: Hebreo bíblico Ozen = Sim= Oir. Egipcio antiguo Sunu = Cantar de amor. Latín Sonus Francés
antiguo Soun Chino Sheng Alto German antiguo Sungan Cantamos. Inglés antiguo Singan Cantar.
Inglés medio Soun Inglés Sound Sonido. Sing Cantar. Ruso Zuook Vibracion que viaja por el aire o
algún otro medio y que es sentida por el oído.
Sonr- -eir –risa: Acadio: Rishtum = Alegria. Español: Risa del español: Riso. Del latìn Risus = Abrir
completamente los labios y emitir una serie repetitiva de sonidos alegres y calidos. Griego: Sairo =
Sêsera = Semiabrir los labios y mostrar los dientes cerrados sin emitir sonido. Seseruti = Reir.
Soñar: Historias ó imagines proyectadas en nuestro inconsciente por nuestro cerebro mientras se
duerme. Babilonio antiguo Suntu= Sueño. Babilonio antiguo Sunutu Sueños. Noruego antiguo Suefn
Dormir. Latín Somnus Dormir. Somniu Sueño.
Sopa: Egipcio antiguo Sef = Guiso licuado y hervido, mescla. Germanico Suppa = Pan empapado en li-
[Link]. Supan = Sopear con cuchara. Latín Suppa Francés antiguo Super Inglés antiguo
Soppian = Sopp Pan sumergido. Supan = Supa. Alimento liquido que se puede tomar con cuchara.
Inglés Soup = Caldo hervido con carne o vegetales. Sop = Caldo con carne. Sup = Sorbo rapido. Ruso
Soop Francés Soupe = Caldo hecho con pasta, vegetales o carnes.
Sorbo: Beber poca cantidad de liquido de un solo trago Irlandés medio Srub Griego Ropheo Lituanio
Srebiu Latín Sorpsit = Srbeio = Sorbeo = Sorbere = Beber. Egipcio antiguo Sur = Sura = Beber. Ir-
landés medio Srub Griego Ropheo Lituanio Srebiu Arabe clasico Sarba Italico Sorbire. Comparar con
el Español Sorbete Italiano Sorbette Turco Serbet = Refresco azucarado, aromatizado y servido frio.
Sordo: Hebreo Zur = Extraño. Árabe Zayrun = Que actua como extrañ[Link] Zaru = Iziru = Opuesto,
oposición. Latín Surdus = Que no oye o no oye bien, callado silencioso, sin ruido. Que suena poco o no
muy claro. Sin vibración. Seco, sin sustancia, sin valor. Griego: Sathro: Debil, que no cuadra, de poco
fundamento. Muy por debajo de lo comun en lenguaje. De poca calidad. Insensato, sin percepción. Aso-
ciado al español Susurro Ruido suave y quedo apenas audible. Comparar Español: Zurdo.
Sordido: Hebreo Tsow Gothico Swarts Inglés Swart Latín Sordis= Manchado, sucio, impuro.
Sotano: Italiano Sotto = Abajo, debajo.
Soy: Latín Sui = De sí mismo. Inglés Self De sí mismo.
Stock: Palabra inglesa: Inglès antiguo: Stocc = Tronco de árbol. Capital de una empresa. Stocked = Al-
macenaje. Stake = Guarnición, puesto, palizada, trinchera de estacas. Germánico hipotético: Stak-on =
Ir juntos, capturar juntos. Cf. Español: Estaca.
Sub-: Sumerio: AB+ZU = ZUAB = Profundidad. La forma gunificada de ZUAB = Sumerio: UNU = Semiti-
co: Shubtu = Base, fundamento. Cf. Acadio Supiltu = La parte de abajo. Cf. Egipcio antiguo Suba Hacer
una entrada, dividir, penetrar. Latín Subp = Suppus = Que se extiende hacia abajo. = Sub. Debajo. Cf.
Español: Subterraneo. Cf. Las formas Anglo latinas: Sub-Suc-Suf-Sug-Sup-Sur-Sus- Bajo, debajo, por
debajo como en Subterraneo.
Subir: Egipcio antiguo Up al Latín Super = Subire = Coronar. Apice. Arriba. Cf. Mongol Abari Abira
Escalar. Ingles antiguo Upp Uppe Inglés Up Upper. Cf. * Sub+up = De abajo hacia arriba.
1.- Ir hacia arriba, remontar, llevar a un lugar alto. 2.- Asociado al español Sobre
Sudor: Sustancia exudada por los poros de la piel como reacción al calor Sanscrito Suidyati = Swuida =
Transpiración. Totonaco Xonot Latin Sudo Sudoris Inglés antiguo SwaetanSwat Ingles Sweat
Suelo: Semitico Sulu = Calle. Latín Solum Superficie de la tierra.
Sueño: Latín Somnis Ruso Sawn Italiano Sogno Francés Songe = Estado onírico.
Suero: Parte liquida de la sangre de color amarillento. Fluido separado del vestido sanguíneo, lechoso o
liquido linfático (Que contiene células blancas), similar al plasma aunque sin la cobertura de los agen-
tes. Sumero-Acadio Se = Semilla. Caldeo-hebreo Zer Semilla, sembrar. Zwero = Sembrar.
Preromano. Sorus Latín Sorum = Serum Inglés Serum Liquidoó plasma que acompaña a la san-
[Link]és Serous Francés Seroux latín medieval Serosus Latín XIX centuria Serous Tejido poroso que
recubre flexible y protectoramente a la celula.
Sueter: Sanscrito Swidra Ingles Sweater = Sudadera.
Sufrir: Latin Sub + Ferre = Suferre= Tener un dolor. Anglonormandofrances Suffrir Ingles Suffer Ita-
liano Soffrire
Sulfuro: Sanscrito Shulbari = Contrario del cobre. Ingles Sulphur Germano Schefel Frances Sulfre
Soufre Latin Sulfur Contrario del cobre. Elemento quimico No.16. Combustible no metalico usualmen-
te se encuentra cristalizado y de color amarillo. Comparar con el español: Azafran.
Sumar: Hebreo Suum Griego Sumó = Elevar. Arameo: = זָ ַמםZam = Resonancia, sonido.
Alemán: Summen = Zumbido. Zamzom = Murmurar, intrigar, conspirar, murmurar en secreto. Zam-
zama = Hablar en Gibberish? Hebreo: = זָמָםZimmah = Planear maliciosamente, complotar, murmurar
en secreto. Zamam = proyectar, planear, considerar. Hebreo: Zaman = Citar, encontrar, señalar. Árabe:
Zamanum. Etiope: Zman = Cita. Tiempo señalado. Zamina: Continuar. Egipcio antiguo jeroglifo:
Fonograma: = Sensen = Unidos, compromiso, amistad. Hebreo: Zuzim: Deambular. Arameo: Za-
men = Reunirse, congregarse. Inglés: Summon = Reunirse, juntarse. Latín: Summonere: Llamar a
reunión. Español: Sumar: Unir, juntar. Suma: Completo, total. Alemán: Zu = Ir + Sammen= Juntar. =
Zusammen = Reunirse, juntarse, cooperar, unirse, todos. = Sammeln = Congregarse., sumar, acumular.
Alemán Summe = Suma total. Noruego antiguo Saman Juntar, juntos. Griego Sun Latín Summare To-
mar. Inglés Sum Elevar, aumentar, levantar, hacer crecer, añadir. Asociado al Español: Asamblea. En-
samblar = Unir, juntar. Español: Ejemplo = Citar un evento o texto para ilustrar. Alemán: Sample =
Voz grabada. Sonido grabado. Inglés: Sample = Muestra, espécimen. Del francés: Essample = Ejemplo.
Cf. Vocablos sumero-semiticos: Sumerio: SU = Cuerpo. Asirio: Zumru = Cuerpo, piel. Hebreo: Zemorah
= Cuerpo, piel.
Sumer- -io: Sumerio Shumer = Los que vigilan. Hebreo: Shamar = Observar. La Shumer anterior al
diluvio universal Ki en gi, kur gal, ma da an ki= La tierra que observa desde la gran montaña, tierra de
los cielos y la tierra. hebreo Shinar Egipcio antiguo Shemsu Inglés Senaar Español Sinar El ideograma
Sumerio Ki-en-gin o Ki-en-gin-ra se pronuncia en Acadio Shumer Tierra del Señor fiel. Tierra de Enki.
Sobrevive en el Hebreo Khanoke El devoto (Enoch. Ver Genesis 4:17) Y en el Semitico Shumeru. Este
término aparece en una inscripción sobre un vaso perteneciente al templo de Nippur de los tiempos de
lugal zaggisi. El Rey Zaggisi. La etimología de Ki en gin ra se interpreta como un término racial y lin-
guisticamente significativo. Así Ki-en-gin-ra Tierra del Sr. Devoto. se transforma en la fonetica acadia
en Shi-en-hin-ra al babilonio Shumeru Cartas de el Amarna Shanhar Egipcio Shangar y al hebreo bi-
blico Shinar Tierra de los dos rios. Así en Sumerio Ninib e shu me ra El Templo de Ninib en Shumer.
En Semitico Lishan Shumeri Lengua de Sumeria. Ashurbanipal rey de Asiria (669-627 a.C.), uno de los
pocos gobernantes cultos de la epoca, estuvo interesado en la interpretación de las tabletas Sumerias y
comento “He leido los misterios de la sabiduria y de los cielos con los maestros y sin descanso se han
trasladado del Sumerio al Acadio, misterios que no habian sido revelados” Aquí se utiliza la palabra
Emku o Emeku La lengua de Sumer. Para referirse a Ki-engin La tierra de Enki.= Sr, de la tierra.
1.- Ciudad de los dos ríos. 2.- Primera cultura humana, con gran desarrollo en las artes y ciencias. Se
asentada en lo que después sería Acadia (Babilonia y Caldea). 3.- Su significado se relaciona también
con la veneración de Sin el Dios Lunar.
Sumir: Latín Sumere = Entrar al agua. Sumergirse. Alto German antiguo Swummumés Nadamos.
Inglés antiguo Swimman Nadar. Sincan Hundir. Inglés Swim Nadar. Sink Hundir. Americano maya
Ts´ammbuul. Hundir o meter en agua o sumergir. Asociado al Español Zambullir
Supositorio: Asirio Supiltu = La parte baja. Latín Subp-Suppus = Extender hacia abajo. Supposito-
rium = Pasta preparada en forma ovoide y que se introduce en la vagina, recto o uretra donde libera su
medicamento.
Surcir: Tal vez del Hittita Sarnink al Latìn Sarcio = Reparar. Latìn Sarcire = Sarcimen
Accion de unir dos partes de tela por medio de aguja e hilo.
Surco: Quechua Sirki Aymara Sirki = Arruga. Noruego Antiguo Sker Ingles Scar Cicatriz.
Sur –tir -gir: [Link]. = [Link] (leander 14) = Semitico: Ashurrakku = Tierra de donde surge el agua.
Tierra de lechos de agua. A = Mu = Agua. + SUR = Sararu = Torrente = Caudal = Corriente. (Vocabula-
rium sumericum 87) A-suhur = Un tipo de canal. A-suhur ki = Tierra de A-suhur (de donde viene un
canal de agua).Egipcio antiguo Sur Dar a beber Surt Provisión de agua, Francés antiguo: Sourse = Sur-
gir. Inglés: Source = Fuente de donde surge algo. Egipcio antiguo: Sur = Beber. Sur.t Suplemento de
agua. Español: Surtir = Suplemento de agua u otra cosa, brote de agua. Latín: Surgere = Que brota de
abajo hacia arriba. Español Re-surr-ección = Volver a lo alto nuevamente. Francés Sortir [Link]ín
Surtus Surgere Refiriendose al agua: Salir hacía arriba, brotar, emerger.
Susana: Hebreo Shushan = Lirio. Persa medio Sosan Arabe clásico Sussanah Griego Sousanna
Nombre propio. Sumerio: Sushana = + = Shus+shus+na = Kabtu = Serio, noble. = 20 Shushshan
= 1/3 en la base de 60. Vocabularium sumericum No. 2092-93
Suspirar: Sumerio Aser = Suspiro. Semitico As-parasu = Desear, tener algo. Decidir tener algo.
* Sub+Spirare Respirar bajo. Suspirare Inglés Suspire
Susurro: Latín Susurrus = Murmurar, hablar en voz baja. Inglés antiguo Swearm Murmullo. Swarm
Enjambre. Susurrus Murmuración. Hablar quedamente, murmurar, hablar al oido en voz baja. Compa-
rar el Sumerio Surru Corazón.
T
T: La letra Griega: T y en su declinación la letra Griega: Th = Theta =
Tabique: Sumerio: DUB = TUB = Tuppu = Tableta, arcilla. + UKÜ = Labnu = Ladrillo. Español antiguo:
Abitaque: Termino de carpintería, metátesis del àrabe: Tabac = Càbrio, pieza de madera que sirve para
la cubierta de una casa, donde se cargan los pares. Arabe hispanico: Tashbik. = Acciòn de enrejar.
Tabla: Lista escrita de figuras, simbolos o letras sistemáticamente ordenadas, especialmente en colum-
nas. Sumerio Dub = Tableta, escribir. Acadio Tuppu = Tabla, regla, emblema, en cargo, placa. Asirio
Tupp = Tabla, emblema. Hebreo Tuphph = Presionar, golpear. Griego Table = Tabla = Orden de sim-
bolos o letras escritos en una superficie. Latín Tabula Hebreo Ka-thab Indigena Otomí Topho Inglés
antiguo Tabule Frances antiguo Table Inglés Table Latín Tabula Inglés antiguo Tabule Francés anti-
guo Table Italiano Tavola Inglés Table Mesa. Comparar con el Egipcio antiguo: Apu = Rollos, papiros,
registros. Ápap = Tableta, placa, ladrillo. Copto: Phapha = Tableta, placa, ladrillo. Cf. Español: Tableta:
Sumerio-acadico-bailonio: DUB = Duba = Tableta. Sar-dub = Escritor. Alemán: Tafeln = Tableta. Cf.
Español: Tablón: Griego Táblon = Superficie para distribuir. Cf. Tabular: Ordenar los datos en una
tabla Sumerio Dub = Escribir. Acadio: Tab = Colocar, [Link] Katab = Señalar con letras, escri-
bir. Árabe Katab = escribir. Árabe Katab Escribir. Kitab Libro. Egipcio antiguo Tab al Griego Table
Elevar, [Link]ín Tabulare Inglés Tabular Italiano Tabulare Neerlandes Tabelarisch.
Tacaño: Griego Ptochos = Corto, cerrado de miras, agachado. Griego Ptokas = Miedoso, timorato, aga-
charse. Latín Ptochium Italiano Taccagno = Miserable, ruin, mezquino. Cf. Español Tocón = Muñon
que queda del árbol que ha sido cortado.
Taciturno: Melancolico. Umbria Tases = Callado. Griego S(Th)igan Gotico Thahan Alto Inglés antiguo
Dagen Gales Tagu Latín Taceo = Tacitus = Taciturnus = Silencioso.
Taco: Originalmente palo en forma puntiaguda utilizado para acomodar, ajustar, ensamblar, ocupar,
atacar. Noruego antiguo Taka = Agarre, asimiento. Maori Tahuhu = Palo soporte. Taki = Sumir, tomar.
Inglés antiguo Tacan = Tomar. Inglés Take = Agarrar, tomar. Utilizado en su forma pequeña en los Ta-
cos deportivos ó en el Tacón de la zapatilla. Comparar con el Teutonico Stak Palo puntiagudo. Español
Atacar Ofender. Español Retacar = Llenar un espacio al maximo. Trapo o bola con que se retacaba
entre la polvora y la bala de los fusiles antiguos. Comparar con el Griego Thakos = Thasso Asiento, si-
lla, privado. Persa Takt = Sofa, reclinatorio.
Tacto: Noruego antiguo Taka = Asir, agarrar. Griego Dáktylos = Dedo. Maori Taki = Tomar, agarrar.
Inglés antiguo Tacan = Tomar. Inglés Take = Agarrar, tomar. Permuto al latín Taxare = Evaluar, orde-
nar. Francés antiguo Touchier = Touche = Toque. Inglés Touch = Tocar, contacto. Español Tactil Tax–,
Tocar, Tactica, Contacto, Tasar, Atacar.
Tal: Latín Talis = Del que se ha mencionado u hablado previamente. Igual, semejante en forma o figura.
Comparar con el español: Talión.
Talán: (Badajo) Semitico Tahlehl = Instrumento usado para dar sonido a otro. Onomatopeya del soni-
do de la campana.
Talasocracia: Asirio: Tisalat = Caos, abismo. Caldeo: Thalatth = Mar. Mujer tambien llamada Omoro-
ca = Mar. (Anales de Beroso) Griego Thalassa = Mar. + Kratia = Poder. = Poder sobre los mares. Sis-
tema político que se rige en este modelo. Cf. Analizando la palabra Thalatth en Sumerio: UBUR = Tulú
= Mamma = Fuente de vida. HUMU HUBUR = Omoroca = Sumerio: UB = Tamtu = Mar. Comparar con el
Griego: Thule Isla mitica de la que habla Seneca, relacionada con el mediterraneo y el oceano atlantico.
(Atlantida) El Historiador Berosus le dice Thalatth = Caos. En base del dicho del filosofo Seneca Tha-
la+ssa = Mar de Thule. = La entrada del Mar mediterraneo. Donde nacen los mares. Cf. Franco-inglés
Dalles = Conductos, canales, tubos, rio con rapidos. Cf. Atlantida, atlantes, atlas, atolón.
Talón: 1.- Lugar preeminente que asciende, que se acumula, crece o tiene forma de montaña. 2.- Parte
trasera del pie. (Talón), 3.– La palma de la mano. Copto Thal = Colina. De forma curva o arqueada. Ara-
be y hebraico Tali = Tall = Tell Ascendiente. Griego Tallos = Tallo. Latín Talon = Talón. Talea = Rama,
tronco. Tallus =Tallo verde. Talus =Tobillo. Inglés Talon = Pico curvo. Con forma curva, arco. Bajo
Inglés tall = Alto. Latín Talus = Hueso del tobillo. Inglés Talus = Base de una fortificación. Comparar al
latín Talaris = Vestido hasta los talones. Sánscrito Tali = Palma, hoja de la palmera. Griego Thalloí =
Hoja de palmera, palma. Malayo Tali- = Palma. Latín Dablan = Un tipo de palma. Asociado a las sanda-
lias del Dios Hermes en la mitología Griega Talaria Latín Talaris De los talones. Del Latín Talus = To-
billo. Asociado a Thule = Parte norte de Groelandia habitada en la antigüedad por los indigenas Inuit y
despues por los Vikingos.
Tálamo: Cualquiera de las dos masas en forma de huevo, que yacen debajo de los hemisferios en el ce-
rebro. Del Griego: Thalamaios = Thalamos = Cavidad, nido, guarida, hueco, cámara, lecho, ventrículo
del corazón, cavidades del cuerpo. Orificio de la nariz, espacio entre los huesos craneales (Camara cra-
neal de las dos masas grisaceas relacionadas con la información sensorial). El socket de los ojos, cuarto
nupcial, cuarto o lecho de la novia, cuarto privado o de descanso, [Link] egipcio. Cf. Otras formas:
Griego: Thalameuo = Tomar esposa. La que permanece en [Link]é = Lugar escondido. Latín
Thalamus. Neerlandes: Thalamus. Italiano: Talamo = Llevar al altar. Griego Thalamos = Reino,
mansión, almacén, capilla, santuario. Latín: Talassus = Dios Romano del casamiento.
Thalia: Griego Thalía = Buena ventura, Salud! Griego Thaléa = Thaleia = Riqueza, prosperar, abun-
dancia. Una de las nueve musas en la mitologia Griega. (Tambien una de las tres Gracias que vivian en
el monte Olimpo).
Talion: Compensación de una afectación con un castigo parecido o igual. Galés Tal = Pago de dinero
como compensación. Anglo-norman-latín Talion- Latín Talionis = Demandar compensación.
Talar: Acción de cortar los árboles o arbustos. Griego Talis Latín Talea Rama, corte. Taleare = Desfo-
restar. Anglo-normando Taillour Francés antiguo Taillage Taillier Cortar. Tailleur Cortador. Inglés
Tallage Cortar. Comparar con el Arabe Talakas = Repudiar. Comparar con el corte hecho por el sastre.
Inglés Tailor = Sastre. Comparar con Inglés antiguo Taegel = Extensión, cola. Inglés Tail = Tail- Cola o
extensión. Taille = Impuesto o recorte. Retail = Venta al menudeo del francés Retaille. Inglés Entail =
consecuencia, restricción, limitación. Del Francés antiguo Taillie = Limitación. Detail Al español Deta-
lle Parte separable.
Talco: Silica de Magnesio hidratado. Persa Talc. Latín Talcum Francés Talc Inglés Talc Talcum
Talmud: Las leyes judias, la Mishna y Gemara. Hebreo Talmud = Instrucción. Inglés antiguo Tellan =
Relatar, contar, estimar. Inglés Tale = Cuento, historia. Talu = Decir, lo dicho. Inglés Tell = Decir, comu-
nicar, informar, instruir, revelar, divulgar, relatar.
Talega: Griego Thalagos = Llevar, transportar en una casa-barco. Griego Thaleia = Riqueza. Árabe cla-
sico Ta´liqah Árabe hispanico Ta´liqa Lo que se cuelga. 1.- Bolsa ancha y corta. 2.- Especie de saco utili-
zado para guardar viveres. 3.- Asociado al latín Tela = Telaraña.4.- Asociado al Griego Thalía Thaleía =
Una de las nueve musas (La comedia) Dinero en plata, riqueza, prosperar, juventud. Cf. En Sumerio:
Tal-tal = Shukuru = Precioso.
Talento: Algo muy preciado. Sumerio Elelu Teliltu Con base en Azag = Claro, esplendor. Tal = Sabidu-
ria, inteligencia. Tal-tal = Shukuru = Precioso. Tal-tal = EA = Nimekhu. El señor de la sabiduría e inteli-
gencia. Vocabularium sumericum No. 2131-32. Griego Tálanton = Plato de la [Link]ín Talentum =
Balance, suma de dinero. Francés antiguo Talente = Inclinación mental. 1.- Medir el peso de un talento
(28 a 30 kilos) 3000 shekels. En los tiempos de Cristo, corresponde a 6,000 dracmas (21,600 gramos de
plata). 2.- Aptitud e inteligencia para ocupar un cargo, posición, o trabajo. 3.- Asociado a las unidades de
medida en dinero como en Samoan Tala En germanico Thaler = Moneda de plata en la antigua Austria,
Germania y Suiza. Cf. Inglés: Dollar. Cf. Tolla = 9.999 gramos oro.
Talle: Francés Taille = Cintura. Español Tallo = Brote. Al inglés Tailor = El que toma la medida y corta
el vestido. Del francés Tailleur = El Sastre.
Tallo: Copto Taio = Etoi = Incremento. Griego Thallós = Rama verde. Renuevo de rama. Tallós = El
brote de la raíz que sustenta la planta o el árbol. = Rama verde. Español: Talea = Rama, palo. En Latín:
Talea = Rama. Árabe hispánico: Talaya = Monumento megalítico. = Árbol Roble joven. DESGLOSE:
Náhuatl: Tullin, tillin, tollin = Juncos (Plantas de tallo largo). Uno de sus nombres latinos es Scirpus
californicus. Juncos nativos de America del norte el cual crece en tierras lodosas. Relacionado con las
medidas; en Griego Thaletho = Thallo = Florecer. Thallía = Follage, olivar. Árabe Tawilun Inglés anti-
guo Ge-tael, Tall = Medida desde el boton a la cabeza, crecimiento rapido de un brote de planta. Latín
Thallus Italiano Thallus = Tallo Sumerio: TUG DARA = Nebettu = Cinturòn = Talle. Se asocia por fo-
netica con el linear femenino de cintura = IB = Qablu = Talla, la medida desde la cintura hasta los pies
(Segùn el linear Sumerio) La forma moderna de interpretar es: Talla = Medida desde la cabeza a los
pies. IB = Talle, cintura, centro, medio. El tallo es el soporte o tronco que se prolonga más alla de la raíz
de una planta y que sirve para sustentar las ramas, hojas, flores y frutos. Griego Thallo = Brote de la
oliva. Uno de los nombres Griegos de Heracles (Hercules). Copto: Tili = Fenugreek = Planta leguminosa
de flores blancas. (Trigonellafoenum-graecum). Comparar. Español Tela, telaraña. Comparar con el
Náhuatl: Tlalli = Tierra. Tolteca, Tule, Tula, (Tul = junco).
Tell: (Cf. Tallo) Cuneiforme Sumerio: = DUL = Monticulo. En copto se le dice Tal o Tol = Monte,
colina, montículo, pila o amontonamiento de piedras u otros objetos. DESGLOSE:Forma el también Cop-
to: Talo, telo, tale, tala = Elevar, montar, ofrendar. Asociado con los barcos. Arreglar, ordenar, acordar.
Subir, abordar, montar. Crecer, aumentar, extenderse, poner sobre..., añadir. En Inglés: Tall = De gran
estatura, arriba del promedio, medida no especificada desde arriba hacia abajo. Inglés antiguo : Ge-tael
= Preparado, listo. Tallage = Forma antigua y arbitraria de levantar impuestos, en base de la raíz grie-
ga. Tallow = Sustancia sebosa hecha de grasa animal para hacer jabones y velas. Tallowtree Árbol con
semillas gordas de la cual se obtiene grasas y aceites vegetales. (Sapium Sebiferum). Tallship = Barco
con altos mástiles. Tally = Record, estadística, score. Antigua pieza de madera donde se le agregaba el
score o cuenta. Talòn = Garra, mazo de cartas que no ha sido repartido. Talus = Talón, rodilla. Talus
2= Ladera con fragmentos rocosos. Tell = Instruir, relatar. = Talk = Tale = Teller. Tale = Historia fic-
ticia o real, aquello que es recontado. Número o totalidad de algo. Inglés antiguo. Talu = Algo que se
dice. Tell2= Monte formado por la acumulación de asentamientos antiguos. Tellurian = Habitante de la
[Link] base de Nahuatl: Tlalli = Tierra, propiedad, campo. Sanscrito: Talam = La tierra, el suelo.
Letón: Tiles = La tierra, el suelo. Griego = Telia = La tierra, el suelo. Inglés: Talent = Peso, unidad de
peso. Inglés antiguo = talente, talentan = Unidad de peso. Toll = Cargo por uso de puentes, autopistas,
llamadas telefónicas. Cuenta o suma que se realiza de algo. Toll2= Sonido de una campana, Lentos, su-
cesivos y uniformes golpeteos. Árabe: Tall = Monte pequeño. Taliqah = Lo que se cuelga. Árabe hispá-
nico : Talaya = Monumento megalítico. = Árbol Roble joven. Hebreo: Tallit o tillel = Cubrir. Tallit2 =
Toque para rezar. Latín: Talea = Rama. Talus = Hueso y borde del Talón, rodilla. Tellus o tellur = Tie-
rra. Talentum = Peso unidad de peso. Toloneum = Teloneum = Oficina recaudadora de impuestos.
Thalamus = Lugar de bodas y recepción de regalos. Francés antiguo: Talon = Bordo y hueso del Talón.
Francés: Étalon = Patrón monetario. Español: Talón = Hueso y bordo posterior del pie. Telúrico = De
la tierra. Talonario = Bloque de recibos encuadernados. Talludo = De talla grande. Taller = Lugar de
trabajo o enseñanza en las ciencias y artes. Español cubano: Tallulo = Enredo, embrollo. Español: Talle
= Cintura, forma que el sastre le da al vestido al proporcionarlo. Tallar = talar = Cuando puede ser cor-
tado. Tallar = Llevar la banca (En el juego) Cargar impuestos. Formar o trabajar un material artesanal-
mente. Español honduras: Talín = Cinturón. Español: Talento = Moneda romana y griega. Persona con
aptitudes. Talega = Lo que cuelga, bolsa o saco donde se guardaba el dinero. Cesto, caudal. Talea =
Rama, palo. Talán = Sonido de la campana. Talamo = Parte anatómica del ojo. Talamete y talamite =
Partes del barco. Tula = Tule = Ciudad de Hidalgo México. Tollan = Antigua ciudad de donde proven-
ían los Tol-tecas. Sanscrito: Tala = Aplaudir, tiempo musical. Griego: Talanton = Peso, unidad de peso.
Telonion = Telos = Impuesto. Thalamos = Lugar de recepción de regalos y parabienes de los novios.
Quechua: Tula o tola = Tumba en forma de montículo. Sumerio DulTul Junco, tallo que crece en lugares
[Link] Proyección. Vida. Sánscrito Talam Griego Telía Letonio Tiles Anglo sajón Thel Tie-
rra cultivable, suelo, tierra que produce vida. Latín Tellus Tierra. Diosa de la fertilidad. Náhuatl Tullin-
Tollin Junco, tallo, fibra, caña. Español Tolla Terreno lodoso. Latín Thule Región hiperborea de Euro-
pa. Francés Tulle Tejido con forma de malla. Latín Tela Español TulTela Obra tejida en Telar de hilos
usada para vestido. Coloquial America meridional Tola Arbusto. Celta Tullos Hoyo. Galés Toll Irlandés
Toll Lugar de cienaga, lodoso, humedo. Español Tolupán Pueblo de Honduras. Toluca Ciudad del esta-
do de México. Tollo Hierba medicinal. Latín Tilia Árbol de lima. Árbol de Tila. Francés antiguo Til Es-
pañol Tilo Árbol con flores medicinales. Té de Tila Náhuatl Tilmatli Manta de algodón. Griego Te-
lamón Atlante. Español Telaraña Árabe clasico Tallis Siriaco Tallisa Árabe hispanico Tallis Tejido.
Español Telliza Colcha. Telón Lienzo que cubre el escenario teatral. Griego Talis Latín Talea Madera.
Español Talar Cortar árboles. Latín TelisTelinum Ungüento. Tellanus Higuera.Sánscrito Tula Hindi
Tola Pesar. Griego TálasTuli Levantar de la tierra. Español Tallo Brote. Latín Tollo Levantar, soportar,
cargar, crecer. Inglés Tall Alto. Nicaragua coloquial Toloncón Alto, [Link]ín Tullius Cascada.
Sánscrito Tila Inglés Til Planta herbacea del viejo mundo. Inglés Tile Teja. Inglés Till Sedimento. Inglés
antiguo Tilian Cultivar. Telgor Extensión. Telga brazo. Anglo norman Telier Inglés Tiller Tejedor. Cul-
tivador. Brote de la semilla. Inglés TilthCultivo. Indigena colombia Tolu Resina de un árbol utilizada
para perfumes y medicina contra la tos. Español Tolú Inglés Tolu Resina de este árbol americano. Grie-
go Delta Inglés Tule Región pantanosa. Español Tule Junco. Español Tula Ciudad del estado de Hidal-
go, fundada por los Náhuatl Toltecatl Artesano, artista. Tribu que emigro desde Ueue tlapallan en el
596, se forma del náhuatl Tollin+Teca Español Toltecas Náhuatl TullanTollan Ciudad fundada por los
toltecas alrededor del 667, hoy Tula Hidalgo. Español Tulancingo Ciudad tolteca anterior a Tullan Es-
pañol Toloache Náhuatl Toloatzin Planta que se aplicaba como sedante sobre las heridas en la cabeza.
El Universal Tul Asociado al vocablo náhuatl Atl Agua Uei Atl Mar. Voz de las maldivas Atolón Isla de
forma anular. Español AtollarAtolladero Terreno pantanoso. Náhuatl Atolli Aguado, caldoso. Cen-
troamerica Atol Atole. Mitología Griega Atlas Titan en la mitología Griega quien fue forzado por Zeus a
Cargar los cielos sobre sus hombros como castigo. Rey de la atlantida, representado como cargando el
mundo. Mapa Geografico. Hueso de la base del cuello. Español Atlantes Personas que habitaban la
atlantida. Figura o estatua utilizada para cargar. Atlantes de Tula Español Oceano atlantico Lugar
donde se encontraba la atlantida. Thule Isla mitologica que se hundio en el mar por un terremoto y
que se encontraba al norte del Oceano atlantico entre America y Europa. Inglés antiguo Tholian So-
portar, cargar, levantar. Inglés Thole Español Tolerar Griego Tholos Tumba circular. Griego Thaletho
Thallo Florecer. Thallía Follage, olivar. Árabe Tawilun Inglés antiguo Ge-tael Tall Medida desde el
boton a la cabeza, crecimiento rapido de un brote de planta. Latín Thallus Italiano Thallus TalloSo-
porte o tronco que se prolonga mas alla de la raíz de una planta y que sirve para sustentar las ramas,
hojas, flores y frutos. Asociado al Griego Thallo Brote de la oliva. Uno de los nombres Griegos de Hera-
cles (Hercules).Thallo: Griego Thalló Divinidad Griega del incremento o prosperidad.
Talud: Copto Thal = Colina. De forma curva o arqueada. Francés Talus Inclinacion del parámento de
un terreno o muro.
Tamal: Náhuatl Tamalli Ingles Tamale = Pan o pastel de maíz,
Tamaño: Español: Tam = Tan. Egipcio antiguo Tem = Completo. Terminado. Tan grande.
Latin Tam + Magnus “Gran completo”. Español Tamaño. Algo común u ordinario que puede ser medi-
ble.
Tambor: Onomatopeya: Tumm! = El sonido de la mano sobre la piel montada en una caja. Onomatope-
ya Tabb! El sonido de la mano al chocar sobre una superficie. Griego Tympanon = Tambor. Persa Ta-
bira = Tambor. Árabe hispanico Attabal Árabe Tabl = Especie de tambor. Francés Tabour Inglés Ta-
bor = Tambour Hindi Tanpura Laúd. Inglés Tamboura Laúd. Tambora, Timpano, Timbre Timbal,
(Cf. Címbalo, Sinfonia).
Tamiz: En base del Inglés Tammy = Colador hecho de la lana. Español Tamo = Pelusa que se despren-
de de la lana. Tamiz = Tela hecha de cerdas de la seda o de la lana que sirve para filtrar sustancias
Tampón: Pieza solida ó material solido que encaja perfectamente en un hoyo bloqueándolo. Del
Francés Tampon = Tapón. Cf. Totonaco Tampozni = Tampiz = Ombligo. Náhuatl: Témpan = Tem-
pachoa = Cubrir.
Tan: Egipcio antiguo Tem al Latin Tam = Tanto. Terminado. Completo.
Tanate: Náhuatl Tanatli = Mochila. México Tanate = Testículo.
Thanatos: Del Griego: Thanatos = Profundidad, muerte. Abreviación de la letra TH. = Sitio, debajo de
los pies, abismático, profundo, muerte. (Cf. Alemán: Toth = Muerte.) Hebreo: Tahtayo = Subyacer.
*Tajtayo = *Tajton = Profundo. Tachty she´owl = Profundidades del Seol. Árabe: Tachtun = Debajo,
subyacer. Etiope:Teht = Debajo. Como adverbio acusativo en Hebreo: Tehom = Tachta = Lo profundo,
abismático. Sanscrito: Tanoti = Matar, muerte.
Tanda: Árabe Tauzim = Turnarse en conjunto o en colaboración. Latin Tandem Ingles Tandem
Tanga: Prenda indigena Tupi que cubre la zona genital y por detrás es una cinta estrecha.. . Tupí: Tan-
ga = Calzón. Portugués (Origen bantu) Tangue = Calzón.
Tanque: Carro de combate. Inglés Tank = Carro de combate (Nombre en clave británico)
Sueco Tung = Pesado. Chino Tanke = Vehículo armado. Comparar con el Noruego antiguo-ingles me-
dio Tangi = Punta de cuchillo, filo de espada, lengua de víbora.
Tanque 2: Español Tancar = Depósito. Del CeltaTanko = Detener la salida de un líquido. Español Es-
tancar = Tapar la salida de un líquido. Inglés Tank = Reserva indigena. Inglés Tank = Tankage Recep-
taculo para almacenar. Holandés Tanckaert = Tubo cisterna. Inglés Tanker = Transportador cisterna.
Cantabria Tangue = Vasija pequeña. Quechua Tangán = Alacena. Gujarati Tanku = Cisterna. Marathi
Tanke = Cisterna. Portugués Tangue = Alberca. Comparar con el Maori Tangata = Hombre. Tibetano
Tanka = Imagen.
Tanto: Egipcio antiguo Tem Latin Tam = Tan, completo, terminado. Latin Tantus Español Tan = Tanto
Tapa: Cubierta, cabeza, montaña, cinta, carpeta, losa. Egipcio antiguo Tapa = Cabeza, cubierta. Gótico
Tappa. Chino Tao. Maya: Teep = Tapar, cobijar. Indio americano norte Teepe = Cubierta. Inglés: Top
= Pieza que cierra por la parte superior los recipientes. Cf. Nahuátl: Tepetl = Montaña. Cf. Egipcio anti-
guo: Tapa = Cubierta. Cf. Español: Tapete: Carpeta tapizada. Cubierta pequeña puesta sobre la mesa o
algún mueble. Carpeta pequeña adornada. Egipcio antiguo Tapa = Cubierta. Latín Tappetia. Arte del
tapiz. Francés antiguo Tapisserie. Griego Bizantino Tapes. Francés Tapis. Cf. Español: Tapiz: Anti-
guamente, se dice de la tela tejida de lana o seda decorada con pinturas. Modernamente se dice del pa-
pel tapiz que se utiliza para cubrir las paredes, sillas, sillones y más. Griego bizantino Tapes = Carpeta.
Francés Tapis. Asociado al Cf. Inglés antiguo: Taeppe = Cinta utilizada para ceñir el vestido. Cf. Espa-
ñol: Tapia: Griego: Taphé = Tapto = Tumba. Losa que cubre un hoyo o pozo. Losa de las sepulturas.
Asociado con el Sumerio: Dub = Tableta. Cf. onomatopeya: Tap! = El sonido de la mano al chocar contra
una superficie. Comparar con el Inglés: Tape = Cinta para grabar, cinta, cinta para vendaje. Y el inglés:
Type = Escribir en el teclado. Hebreo Tuphph = Presionar, golpear. Griego: Typos = Latín: Typus =
Impresión. Inglés: Type = Letra de imprenta. Inglés: Inglés: Tap = Sonido del tacón del zapato. Daube
= Golpear. Cf. Onomatopeya: Tip = Objeto con punta = Golpe ligero.
-tar, tare, tara, ter, tor, -trar, -trare, -trara, -triz, tuar, -tuada, -trador, -tradora, -do, -dor, -dora:
Determinativos de los verbos : Del Sumerio Du = Duru = Hacer. Construir. Asirio: Ter = Tair = Ta´ir =
Hacer, producir. Ario primitivo -tar-tara. Latín –tar -tor -tur –trare -toris. –ter. Neerlandés –treren.
Cf. Español: Licua+dora, Admini+strar , Admini+strador. Inglés: Adminis-ter. Ac-tor. Español:
Ac+tor, ac+triz, ac+tuar, ac+tuara, tranquiliza+dor, agua+dor, vesti-dor. Sumerio: Du = Duru =
Hacer. Gotico = Didan inglés antiguo Don inglés Do = Hacer (En tiempo presente) Did (Hecho en
tiempo pasado de Do.) Gotíco -dedum. I nglés antiguo -ede Inglés –ed –d. Inglés: Love+d. Play+ed.
Temper+ed. Talent+ed. Español: Actua-do, realiza-do, empeza-do.
Tara: Persa Tarazu = Balanza de peso, de platos pequeños. Arabe Tarh árabe hispanico Tárah
Peso del empaque que se rebaja del peso total de una mercancía puesta en la balanza.
Tarado: Hebreo bíblico: = תֶּ֫ ַרחTarah = Retraso, tardanza. Persa Taraddud = Defecto del cuerpo, de-
fecto mental o ansiedad. Arabe Tarah Defecto que disminuye el valor. Tarado = Que padece un defecto
físico o mental, generalmente por herencía. Persona tonta, boba, perturbada.
Tarando: Sumerio: Da-ra = Turaxu = Cabra ibex = Stonebuck = Cimarrón. Cf. Semitico: Nailu taraxu =
La rápida Dara. Sumerio: Dara-bar = Antilope o reno adulto. Griego: Tarandos. = Reno. Latín: Taran-
dus. Ciervo de grandes astas. = Reno. Inglés antiguo, germano e indoeuropeo: Deor = Anima, vapor,
soplo, respiración. Animal de grandes astas. Cf. Renos y antílopes. Inglés: Deer = Reno.
Tarantula: Griego: Thera-phosidae = de muchas patas. = *Tara + antula = De muchas patas. Italiano
antiguo: Tarantola . Cf. Puerto marítimo italiano: Tarantos.
Tartamudo = Juego de palabras del Hebreo: = תֶּ֫ ַרחTarah = Retraso + mudo = Tardo en el hablar por
cuestiones neurológicas, de timidez ò la mudez y retraso al hablar ocasionado por admiración o reve-
rencia. Asociado al Hebreo: תֶּ֫ ֶרשׁ. Tartamudear: Onomatopeyico Ta-ta- + Mudo = Hablar repitiendo
silabas. Forma del Egipcio antiguo Ti-ti = Balbucear.
Tardar: Hebreo bíblico: = תֶּ֫ ַרחTarah = Retraso. “Y partidos de Tahath, asentaron en Tara” Num 33:27
Derivado al Hebreo: Terah = Estación, temporada. Tarah + Dar = El declinar del dia, el atardecer, la
tarde.
Tera: Hebreo bíblico: = תֶּ֫ ַרחTarah = Retraso. al Hebreo: Terah = Estación, Nombre del hermano de
Abraham e hijo de Nahor. Otros interpretan: Tareh = Cabra montes. Del Asirio: Turahu = Cabra caucá-
sica.
Tarabilla: Sumerio: Da-ar = Tarru = Ave. En Semitico: Kalu = Sacerdote. Árabe clásico y español arabi-
co: Tharab = Musica.
Tarasco: Americano indigena Tarasco: Tarhascue = Suegro, yerno.
Tarde: Sumerio Dara = Oscurecido, nublado. Babilonio Adru = Addiru = Udduru = Hadaru = Adaru
Adirtu = Tadirtu = Nuboso, obscuro. Deprimirse, eclipsarse. Hebreo: Tardek = Principe de obscuridad.
2ª reyes 17:31. Hebreo Tardemah = Sueño, tiempo de dormir. Asociado al Noruego antiguo Tor Tor-
mentoso. Sánscrito Drati Griego Dartano Latín Ater Obscuro. Tarde Inglés antiguo Dreorig = Triste,
melancolico. Af+deorc = A la obscuridad. = Después. After+noon = Despues de las doce. Neerlandés
Achter Italiano Tardi Árabe moderno Itra Atar Inmediatamente después. Raiz anglosajona: (Klu-
ge´s etimological dictionary) Raíz germánica. En la base de Af- Gótico Afar = Despues. Anglosajón Eafo-
ra Cuando descienda. En la base de Ep- Alemán Abend MHG Abent Abunt OHG y OS Aband Abund
Holandés a Vond AS Aefen Aefning Inglés Eve = Evening Al caer la tarde. El semitico: Adaru Permuto
a vocablos en otros idiomas como al hebreo Darash = Ocultista. Inglés antiguo Deorc Inglés Dark
Sombra, poca luz, de color obscuro. Latín Ater Obscuro. Comparar El lexema Tar – con el Español:
Dormir En Griego Dartano = Dormir.
Targum: Interpretación de la biblia Judía al Aramaico. Babilonio Turgummanu = Interprete. Aramaico
Targem = [Link] Interpretación.
Tarsis: Acadico y Fenicio Tarsis = Refinería. Cadíz. Tarsis: Acadico y Fenicio Tarsis = Refinería. =
Cadíz. Hebreo Tarshish Griego Tarixos = Tariksos = Tarishos = Cadíz. Tartessos = Distrito de Espa-
ña en la boca del Baetis. 1.- Población o colonia formada por los fenicios llamada Gadir = Cadera. Lo que
hoy se conoce como Cádiz provincia española, situada en las cercanías del estrecho de Gibraltar Identi-
ficada por Herodoto 4:152. como Tartesos en el sur de España, no lejos de Gibraltar. Hebreo Tarshish
= Hijo de Javan (Grecia) que poblo España desde la costa sur. El Rey Salomon tenia una flota de navios
construida por los fenicios a estos navios les llamaba Flota de Tharsis. Estas naves de Tharsis junto a
las naves de Hiram, después de sus travesias que duraban tres años le llevaban oro, plata, marfil, mo-
nos y pavos reales.1K10:22.
Tarro: Griego Tarr = Con forma de canasta. Tarrós = Caja. Canasta.
Tartan: Hebreo bíblico: = תַּ ְרתָּןTartan = General, comandante. Del Sumerio: Tarri = Tar-ri = (Tereti)
Oraculo, destino, decreto. Asirio: Turtu = Ley, decreto. Asociado al sumerio: Tarri = Decreto. Asirio:
Tartanu = Enviado. “Después el rey de Asiria envió al rey Ezechîas, desde Lachîs contra Jerusalem, á
Thartán “2a Reyes18:17. Asociado al Persa: Tarshatha = Su excelencia. Tarsuta = El reverenciado. =
Tirshata. = Titulo persa del gobernador en judea. Forma asiria: Urtu = Comando, orden.
Tartana: Carruaje. Inglès-ruso: Tarantas = Carruaje. Asirio: Tartan = Embarcación. Italiano antiguo:
Taranto = Puerto. (Cf. Tarantos = Tarantula = Puerto (Muchas patas)
Tartan 2: Español-inglés Tartan = Lana de la oveja.
Tartaro: Prisión. Persa Dordi = Desperdicio. Griego Tartaros = Infierno. Árabe Durdi = Desperdicio.
Latín Tartarum = Tartarus = Infierno. Árabe hispanico Tartar = Lugar donde se consume el desperdi-
cio. Tahitiano Ta´ere = El mundo de abajo donde viven los muertos, el infierno. Lugar de Tortura. Aso-
ciado al Noruego antiguo Tor = (Tiempo) Tormentoso .
Tasajear: Español Tasajo = Hacer pedazos la carne. Cf. Español: Tasajo: Totonaco: Tazquatat = Carne.
Cf. Español: Tasquil = Astillas de piedra o madera que salta al cortarla. Creek muskogean: Taask =
Saltar, Quebrantar. Gotico Taskon Quechua Tascana.
Tastar: Francés antiguo Tast = Gustar, saborear. Latín Taxare = Evaluar, tocar. Franco-Inglés Taste.
Totonaco Taxhuanat.
Tata: Tarasco Tata = Padre, ancestro, anciano. Sumeria (4165) AD = ad-da = Semítico: Abu. Arcaico
original ad-da = ad = Padre, protector. Igualmente en sumerio: ad = Padre ó madre. AD = padre. Y se
pronuncia igualmente: Ad, Ama, ummu, ad-da y sus significados pueden variar aunque conservan el
mismo contexto. Protector de la casa = Padre, padre-madre, madre, mayor, gobernar. Igualmente se le
asocia con el embarazo y la concepción. = Ummu = ama. Ad-xal= (4168) = Eru = Concebir. Es el Sume-
rio: Da-da = El eterno. Derivado del Sumerio: Da = Lado, junto. (Bt 6659, 150 debajo, 160 arriba) y el
Egipcio antiguo: Ded = Eterno. (En Georgiano: Deda = Madre. Mama = Padre) Asirio Ad Adda En base
de Sunu Anciano, padre. Náhuatl Tayta Maya Taata Totonaco Tlate Quechua Tayta Mitologia hindu
Toot Frisio antiguo Atta Inglés Dad Dad Padre. Daddy Onomatopeyico Da da Forma de dirigirse de los
niños a su [Link] Dada Hermano mayor. Padre, abuelo, antepasado. Usado por los niños nahuas al
llamar a su padre. Latín con el Náhuatl en la palabra: Tutor: Náhuatl: Ta. = Tata = Tayta = Padre. Latín:
Tut = Protector. Español: Tutela = Tener bajo protección. Cf. Españo: Utero.
Tatoo: Señal, signo, bandera, remembranza, presagio, señal milagrosa, insignia. Hebreo Oth = Marca.
Tahitiano, Tongano, Samoyano Tatau Marquesano Tatu. Cf. Egipcio: Thot = Escritor.
Tax-: Indoeuropeo: Tashtar = Tak = Taks = Rozar, desbrozar. Griego Tákhsis = Ordenación, clasifica-
ción, tasar, evaluar. Latín Taxare = Evaluar. Griego Tasso Asentar, sentar, asignación, establecer.
Inglés Tax Impuesto. Latín Taxare Limitar, tasar. Latín Taxatum Limitar, ajustar, circunscribir, redu-
cir, sin discusión, Tasar, valorar. Francés antiguo Tassel Estrechar, abrochar. Cf. Español Taxativo Ta-
sar Taxi Vehiculo de alquiler. Taximetro Dispositivo que automaticamente marca distancia y costo de
un automovil de alquiler. Taxista El que maneja un vehiculo de alquiler. Taxidermia Arreglo, coloca-
ción de las pieles. Taxón Clasificaciones biologicas. Taxonomia Ciencia que estudia las clasificaciones
biologicas. Inglés Taxeme Selecciones foneticas. Cf. Español: Tasar. Cf. Español: Tajar = Cortar.
Test- igo –amento -iculo: Griego Taksis = Clasificación, ordenación, evaluación. Latín Testu = Tes-
tum = Platón o contenedor refinador y separador del oro y la plata de otros metales. Francés antiguo
Tast = Taster = Probar, tratar, saborear. Español Tasa = Utensilio para beber. Testigo = El que sirve de
prueba de algo verdadero. Testar, Testado, Testamento , Testiculo, Testosterona, Testimonio.
Inglés Taste = Saborear. Tasty Del Francés antiguo Taster = Tocar. Cf. Latín Taxare Evaluar, tastar.
Testa-mentum = Deseo legal. Latín Testis = Testigo de la virilidad = Testiculo.
Taza: Recipente: Cuenco, tazón, copa, vasija. Persa Tas = Tasht = Cuenco, platón. Árabe Tassah = Co-
pa. Árabe hispánico: Tássa. Francés: Tasse = Copa. Inglés temprano: Tass. Inglés: Tass = Tassie =
Copa pequeña. Tazza = Platón sobre un pedestal. Cf. Franco-inglés Tasset = Saco, bolsa.
Té: Chino Chá = Hierbas. Inglés Tea Bebida caliente hecha de una infusión de hojas secas de la planta
(Camellia sinensis) en agua caliente.
Techo:
1.- Sumerio linear: = DUR = TUSH = Morada, morar, cubierta de una casa o edificio. Egipcio anti-
guo Tchatcha = Parte alta. Latín Tectum = Techo. = Tectus. Alemán: Teig = Alto y medio German: Teic
= Aleman = Deeg. Latín: Tugurium = Refugio, altar pequeño. Protección de una sola habitación. Latín:
Tego + tor = Tector = Trabajador del Yeso. Teutonico: Thig = Trabajo con las manos, mesclar o tejer
con las manos. Stége = Techo. = Tekton = Constructor, carpintero. Cf. Tektonicos = Referente a lo
que se construye. = Techne = Arte, habilidad.
Tecnica: Sumerio: TUG = Vestido, cubierta. Griego Tekhne = Arte. Latin: Technicus = Métodos, deta-
lles. Asociado al latin Texo = Diseño, plan de un vestido hecho de lana. Asociado al Sumerio: Tug = Ves-
tido. Latín = Toga = Vestido. Griego Tekhnikos Latín Technicus. Asociado al Alemán: Teig. Alto y me-
dio German: Teic = Aleman = Deeg. Teutonico: Thig = Trabajo con las manos, mesclar o tejer con las
manos. Védico: Tachti = Diseño del [Link] y ciencia del individuo para usar términos, detalles,
métodos, tecnología. Hacer con arte, la idea, escultura, pintura, poesía u otra ciencia artistica.
Tecolote: Náhuatl Tuculutl = Buho. Tarasco Tucuru Maya Tunkuluchuj Quechua Tuku
Teja: Latín Tego Tegum = Cualquier material trelazado y utilizado para cubrir los techos de las casas.
Latín Tegula Pieza de barro cocido utiliza para techar las [Link] a Tugurium Choza, cabaña.
Tejer: Sumerio linear: = TUG = Vestido, cubierta. Latín Texere del Latín Tego Tegum = Cual-
quier material trelazado y utilizado para cubrir los techos de las casas o para ser usado como vestido,
alfombra, carpeta o armadura del cuerpo. Teges Carpeta o alfombra hecha de raices entrelazadas. Te-
gere Cubierta, malla, vestido hecho entrelazando las raices, ramas, hilos, juncos, cordones, lazos. Inglés
Tag = Pelos entretejidos de la lana de la oveja. Latín = Toga = Vestido. Tugurium = Refugio, altar pe-
queño. Protección de una sola habitación. Tegea = Alfombra tejida de junco. Tego+tor = Tector = Tra-
bajador del Yeso. Tectum = Techo = Tectus = Technicus = Métodos, detalles. Texo = Diseño, plan de
un vestido hecho de lana. Asociado al español Techo, toga, Tecnica, Tecnologia, tejer = Textil, textura.
= Texto. Entrelazar hilos, cordones.
Tejido: Sumerio: TUG = Vestido. Sánscrito Tasara Entrelazar. Latín Texere = Tejer. Hindú Tasar
Francés antiguo Tissu Inglés Tissue Pañuelo. Inglés Tussah Tejido de seda. Textura de una tela o pa-
pel que ha sido hecho entralazando varios elementos. Textura: Latín Textura = Disposición y orden en
el entrelazado de los hilos de un tejido.
Tejocote: Sustantivo Náhuatl Texocotl= Fruto mexicano (Pomussaveum).
Telaraña: Latín Tela = Red. Estructura en forma de red hecha por las arañas.
Temblar: Griego Tromós = Tromerós = Sismarse. Latín Tremulare
Tender: Sánscrito: Tanoti = Extender. Griego Teíno = Extender. Latín Tendere Extender.
Tendón: Tejido fibroso elástico Sánscrito Tanoti = Extender. Griego Teíno Extender. Latín Tenn-
Tendere
Tener: Chino Tiãn = Añadir, incrementar. Latín Tenere. Español: Ten = Dar. (Dativo e imperativo de
tener) Maori: Tenein = Esto = Esta = Así. Tener: Latín Tenere = Asir o mantener agarrado algo.
Cornish Tené = Tena = Absorber. Poseer, mantener asido, sostener, dominar, guardar, contener, com-
prender.2.- Asociado al latín Tenax Tenant Tenante. Francés antiguo Tenant Mantener, sostener
Inglés Tenable Con razón. En base del Francés Tenir Mantener, sostener. Cf. Español Tenaza, Tenaz.
Tentar: Cf. Tensar = Extender. Chino Tan = Embelesar, envidiar. Chino Tantu = Querer poseer. Latín
Temptare.
Tenso: Sánscrito Tanoti = Extender. Griego Teíno Extender. LatínTenn– = Tensus = Extendido. Inglés
Tense = Estirado. Algo que no esta encogido o relajado. Que esta desplegado, extendido y rigido en su
totalidad. Cf. Español: Tono, tonar, sonido.
Tenue: (Muy tenso ó extendido = Delgado) Egipcio antiguo Teng = Pequeño = Pigmeo. Sanscrito Tanas
= Delgado. Griego Tanía = Filete (Porción de carne sin hueso) Tanía = Pescado delgado y largo. Galés
Tenau Latín Tenuis = Delgado, debil. Germanico Thunnuz = Thunw = Ten Estrecho. El verbo del
inglés antiguo de 1680 Thennian = Piel delgada supersensible. Inglés antiguo Thynne = Pobre, escaso,
estrecho. Thin = Claro, fino, delgado. Inglés absoleto: Tine = pequeño, diminuto. Inglés Teensy Tee-
nager = -teen = Tiny = Chico, pequeño, muy joven.
Pendiente: Sumerio Tenu (Br8587) = Aplastar, diluir, pulverizar.
Teñir: Latín Tincta = Tingere = Poner tinta. Francés antiguo Desteindre Inglés medio Distain Inglés
Stain = Ting. Poner un color sobre otro a un objeto que pueda absorber la tintura.
Tepalcate: Náhuatl Tapalcatl= Pedazo de vasija.
Tepocate: Náhuatl Atepocatl = Renacuajo.
Tera: Sanscrito Taras = Monstruoso, prodigioso, fenómeno. Griego Téras = Τερας = Más grande que
mega: 1,000.000. El Tera es: 1,000.000.000 . Cf. Terabyte. Cf. Español: Teresa = Estrella, de forma de
estrella, planeta, la tierra, portento. Griego: Ter = Gran prodigio, gran bestia, lo portentoso. Cf. Espa-
ñol: Estrella. Semitico: Ish-tar. Sumerio: ATAR.
Terafin: Del hebreo: = תְּ ָרפִיםTeraphim = Casa del ídolo. Asirio: Tarpu = Espectro, imagen, aparición. =
Idolo domestico, de reverencia o adivinaciòn usual en Mesopotamia. Genesis.31:19 Asociado al Sume-
rio-acadio-hebreo Tit Arcilla para moldear. Hebreo Teun Idolo. Idolos domesticos. Estatuillas. Náhuatl
Téotl Dios. Griego Theraphim Francés Théraphim Aleman Terafim. 1.- Mixto de hebreo Erets +
Egipcio raphi + plural. + hebreo Im = Tierra dioses casa. 2.- Idolos, imágenes de dioses Hititas y de re-
giones mesopotamicas, El poseedor los recibia por medio de una herencia junto con demás propieda-
des. Para el pueblo Israelita de la antigüedad significaba apostasía y relación con la adivinación ya que
eran consultados. Desde los tiempos de Abraham 2100 a.c. hasta los tiempos de Zacarias 516 a.c. Los
profetas lucharon para exterminar esta idolatría. Existe una relación etimológica en el segundo vocablo
Sera+phim Casas celestiales. Y Tera+phim Casas terrenales.
Teresa: (Cf. Español: Tera) Hebreo Erets Latín Terra = Tierra. Hebreo: = תֶּ֫ ֶרשׁTeresh = La superficie
firme, la firmeza, lo difícil de abrir, lo duro y estricto. Sin embargo: Nombre propio de origen persa:
Teresh = Deseo. (Cf. Ishtar = Afrodita = Venus) En la base del Persa: Tarsha = Avidez, deseo, apetito. “á
la puerta del rey, enojáronse Bigthán y Teres” Est 2:21.
Termino: Sánscrito Tarman = Limite. Latin Terminus Francés Antiguo Terme Inglés Term
Terraplén: Tierra que se utiliza para hacer un camino u otra obra apisonada. Latín Terra-planus =
Tierra plana. Francés Terre-plein
Terror: Comparar con el Egipcio antiguo Aur = Miedo, timidez, temor de hacer algo.
Tesoro: Caldeo: Teshatstsar = Tezazzar = Lo guardado, lo escondido, lo secreto, lo que ha sido guar-
dado como tesoro. Teshazzar = Tesoro guardado. Hebreo Teseror = Cantidad de cosas juntas. Griego
Thesauro Tibetano G+ter Inglés Treasure = Cantidad de dinero, objetos preciosos o una colección
guardadas en un cofre, bolsa o caja de seguridad. Griego: Sâo- = Proteger, preservar. = Sôstra = Guardar
por seguridad.
Tatara: Utilizado para designar la ascendencia o descendencia de una persona en el cuarto grado de
consanguineidad. Forma silabica: Ta = Padre. + Tara = Muchos. Cf. Tara + antula = Muchas patas. Grie-
go Tetra = Cuatro. Comparar con Náhuatl Tata = Ancestro de nuestro padre o madre. Español Tatara-
nieto Tatarabuelo Tataradeudo. Forma onomatopéyica; la voz del infante al llamar a su padre o abue-
lo. Ta = Ta-ta = 2 ò mas. Egipcio: Ti-ti = Repetir o balbucear las palabras.
Tegumento: Del Sumerio: Tug = Vestido. Latín Tegumentum = Cubierta. Inglés Tegument = Piel.
Egipcio-arameo Tegumen = Aceite de castor.
Teo-: Elemento compositivo en palabras referentes a Dios. Sánscrito Dyaúk a Mitologia Hindú Dyaus =
Resplandeciente. Griego Theos Latín Deus Náhuatl Teotl. Náhuatl Teocalli Templo de un Dios. Cf.
Griego Theologos Latín Theologia Español Teología Ciencia que estudia a Dios. Cf. Náhuatl Teuctli
Señor.
Terapia: Griego Theraps = Atender, servir, ayudar. Griego Therapeuein Therapeia Tratamiento me-
dicamente. Inglés Therapy = Tratamiento medico que consiste en cuidados intensivos. Cf. Griego The-
rapeutés Terapeuta.
Tertulia:Reunión donde se conversa hasta altas horas de la noche. Cf. Español: Tarde = Que ha lleva-
do más tiempo del usual, dilatoria, lenta.
Tertulia 2. Lugar o asiento situado en un lugar alto. Cf. Sumerio Tertu = Tereti = la reunion, la asam-
blea, el Juicio, las leyes, la autoridad y las decisiones. Sumero-semitico Tertu = Oraculo. Tertu = Cargo,
comisión, instrucción, en base de Aka.
Teta: Sumerio: DI = Igual, emulo, similar. Semitico: Dadanu = El pecho. = Di a da a un = Daddani =
Daddaru. Árabe = Tuddun = pezones. Egipcio antiguo Tut = Ti-ti = Las gemelas. Las similares. Griego:
Títon. Germanico: Titta. Inglés: Teat = Pezón. Francés antiguo: Tete = Teta. Italiano: Tettarella =
Chupón. = Cape-zzolo = Pezón. Arabe = Ziza = Udder = pezón. = Bezizi = Pezón. Arameo: Bezo =
Pezó[Link] Dadanu El pecho. En base del semítico Di a da a un Daddani Daddaru co <Dadanu>
El pecho. reja. Egipcio antiguo Tut Ti-ti = Las [Link] [Link] Títon Germanico Titta
Sumerio Id = Lado del Sumerio: Idu = Un lado, a un lado. Sumerio: Di, du, ta = Al Sumero-semitico: Itti
= Ir al lado, con. Iddi lado igual, iguales, parejo, doble. Itati = Los dos lados. Inglés antiguo: Titt = Teat =
Pezón. Español: Teta. Germánico: Titta = pezón. Francés antiguo: Tete = Pezón. Inglés Teat al diminu-
tivo en Inglés: Tit = Pezón. Árabe: Taday = Adyun = Lo relacionado con los pechos. Arameo: Tdayo =
Pechos. Cf. Sanscrito: Adhi. inglès: Add = Adición. Que nos retorna al Sumerio: Ad = Mano, brazo, lado.
Lo cual nos indica la raíz del inglés: Aid = Ayuda. Cf. Griego Didimo Gemelo. Cf. español: Dos.
Tetra-: Griego Tetra = Cuatro. Español Tetraedro Tetragrama
Tetrico: Acadio Adru = Adaru = Nuboso, obscuro. Latín Atrum = Sombrio. Tetricus = Triste, melanco-
lico. Italiano Atro = Obscuro. Tetro = Depresivo, melancolico, sombrio. Inglés antiguo Dreorig = Me-
lancolico. Inglés Dreary = Depresivo. Lugar o persona triste, serio, melancolico.
Tezontle: Sustantivo Náhuatl compuesto Tetzontli Tetl+Zoneua= Piedra porosa o pómez.
Thot: Egipcio antiguo Thot = Escriba de los dioses. Sumerio Dub = Letra, signo. Hebreo Dab+ar Letra,
hablar, registro. Ototh = Signos. Oth = [Link] = Letras.
Teutòn: Alto medio German. Medio alto German: Teuta = Gente. Gente nativa del lugar, autoctonos
Tiet = Tiot = Tiota = Teutich = Tiutsch = Diutsch = Dutch. = Teutons. = Anglo sajon: Thiudisca Liu-
di = Sin cultivar, étnicos. = Teót. Antiguo alto German: Diutisk. Gótico = Thiudisko = Étnicos. = Thiuta.
= Gente. Latin Medio = Theodiscus. En base del Lituano y Letón: Teuta = Nación, ciudad, gente. Irlan-
des Antiguo = Tuath = Gente. Oscan = Touto = gente. Latín = Tuticus = Pueblos. Alrededor del año 845
se empezó a utilizar: Theodisci = Popular. Deuttich = Deutch = Lengua holandesa. = Dutch = Lengua
Germana o alemana. (Kluge´sDictionary)
Tianguis: Náhuatl Tianquistli = Mercado.
Tiara: Diadema. (Forma antigua de llamar a la salida del sol o su corona = Atuendo de Ninurta = El
principe del sol o la brillantez del sol) Greco-latín-italiano Tiara = Circulo, ó [Link] Griego Zeira
= Banda de la cabeza ó coroneta de olivos, hiedras ó [Link] base del Caldeo Zer = Encircular. Cf.
Cero = un círculo completo, Shar ó Sharos = Medida del tiempo. Sumero-semitico She = Semilla. En
base de Sha = Sol, la salida del sol. (La encarnación del sol en la tierra, por medio de la semilla) así por
consecuencia a Shar ó Sharah = Rey o príncipe, En base al ciclo completo de su reinado.
Tiempo: Medida de minutos y horas en forma infinita. Sánscrito Ti. Latín Tempus. Noruego antiguo
Timi Inglés antiguo Tima Inglés Time. Italiano Tempo.
Tierra: Bilitero T, r = Sumerio linear: = TUR = Morada, morar. Tur = Lugar de reuniòn, morada.
Irlandés antiguo Tir = Territorio. Oscan Terúm = Nuestra morada. Griego: Ter = Portento, estrella,
planeta. Latín Tera = Terra Esfera. El mundo. La cubierta que cubre la esfera. Cf. Español: Tera. Com-
parar con el Árabe Darun = Casa. Inglés antiguo Torr = Colina. Inglés Tor = Colina. Comparar con el
Sumerio linear: = TU = TE = TUG = Cubierta, vestido.
Tieso: Persa Tïsï Latín Tensus = Aspero. [Link].
Tifón: (Meteroro) forma antigua de llamar a los meteoros que impactaban la tierra. Griego Typhon=
Torbellino o manga del mar. Cananeo Baal Zaphon = Dios Cananeo de las tormentas. Latín Typhon =
Torbellino. Portugués Tufao = Soplo de aire dañino. Árabe Tufan = Inundación. Inglés Typhoon = Vio-
lenta tromenta tropical del oeste pacifico. Cantonés Taai Gran viento. 1.- Torbellino, huracánen el mar
de China.2.- Asociado al griego Typhos = Humo o vapor dañino. Español Tifo = Colera asitica, fiebre
amarilla de America o peste bubonica en Oriente. Latín Typhus Español Tufo = Soplo o vapor dañino.
Asociado al griego Typhos = Humo o vapor dañino. Español Tifo = Colera asiatica, fiebre amarilla de
America o peste bubonica en Oriente. Latín Typhus Español Tufo = Soplo o vapor dañino.
Tigre: Sumerio ideografico: TIGAR. Trilítero T, g, r. T, l 1.- Tigre = Felino costilla, garra rápida, fle-
cha rápida, rio tigris, rio de Alam, Rio caudaloso, la rivera de la reunión, El gran anillo, el brillo de la
reunión. “Y el nombre del tercer río es Hiddekel: éste es el que va delante de Asiria. Y el cuarto río es el
Éufrates”.Gen 2:14. El nombre original es procedente de los Sumero-acadios. (Pueblos Turanios) y se
traduce de su lengua como: Idigna por consecuencia los Asirios le llamaban Idikhlat el cual los Hebre-
os asimimilaron como: ( חִדֶּ֔ קֶלH) Iddekel. La traducción de: ֶ֔ = חִדּId = Hid = Hidd = Acutus = Filoso,
cortante. La traducción de: = קֶלquel = Celer = Rapido, agil, de gran celeridad. Igualmente se traduce
como: Heddek = Aculeos = Costilla, espina, flecha, punta (Cualquier objeto delgado, largo y puntiagu-
do). En el Bundehesch le traducen como: Dagrat y en las inscripciones de Dario le traducen como: Ti-
gra. Y de acuerdo a los antiguos testimonios su significado puede referirse tanto a la flecha como a la
rapidez del rio = flecha. Los Persas modernos le han contraído y le llaman Tir. La cual combina ambos
significados: Celeridad y flecha. Como referencia al nacimiento de l rio desde las montañas de las cuales
desciende con gran rapidez. A new commentary of génesis.
La 1er. Interpretación de Tigris. Proviene del Sumerio linear: Ti = = ASH+TIL = Astilla, cos-
tilla ò flecha, rápida = La flecha con su pomo que la hace girar. Til = Tsi = Tsil = Costilla. Hebreo: Tzela
= Costilla + Onomatopéyico Grr Pierde la l y forma Tigris = Felino costilla ò garra rápida (Por la fle-
cha). Tigre = Felino costilla. Gish Ti = Utssu = Flecha. Uzu Ti = Tselu = Tsela = Costilla. El lexema Sume-
rio: Til = Dil = Di = Ti = Tsi = Costilla. Es la especie del animal y representa el dibujo que aparece con
formas de costillas sobre el fondo amarillo en el pelaje del Tigre + seguido del sonido Grr = Gar = Gir =
Velocidad, de gran rapidez, que define la identidad de felino y también de los canidos. Ti-grr = Tigre.
El más grande de los félidos, pertenece al mismo género que el león, el jaguar y algunos leopardos.
+ Del linear sumerio: = Tsil = Punto de partida, bifurcación, donde se rompe. = Sil = Camino,
ruta. = Parsu = Seccionar, separar = Donde se reparte. Cuneiforme: = = Romper, quebrarse
hacia un lado. = Kash = Hal = Romper, partir.
La 2ª interpretación proviene del linear: = Dos flechas en oposición ò tres cruzadas. La interpreta-
ción cuneiforme lo propone de esta manera: La flecha con su pomo: = DIL+DIL = HAL= Romper,
partir, la corriente del rio que forma la rivera. HAL = GARARU = Correr, huir, abandonar, dejar. Acadio:
Khal = Khas = Gararu = Girar Rapidamente. HAL HAL = Id HAL HAL = Idiglat = El tigre. Proviene del
linear: = Dos flechas en oposición ò tres cruzadas. Esta interpretación es análoga a la bíblica: El rio
HIDEKEL. = Idehal = Idekel = Idiglat. En Árabe D, l Diljah Explica claramente el origen del vocablo.
Igual a la permutación turca D, c, l = D i c l e = dos brazos de agua corriente que nacen desde los lagos
Elazig y Van en Turquía los cuales confluyen en Til. = Tigris. Cruzando desde allí toda la Antigua Me-
sopotamia. Traducido igualmente a otros idiomas como: Griego Tígris Latín Tigris Inglés Tiger.
La 3era. Interpretación en el Sumerio linear: + el signo: En cuneiforme:
BAR+TIG+GAR = Rio + costilla + garra. = Garra rápida, rio de gran caudal. El Rio Tigris = Hidekel: El
Cuneiforme: BAR = Ahatu = Orilla, rivera. + TIG = Costilla, rio. + GAR = Garra, puño, pomo. =
BAR+TIG+GAR = IDIGNA = Idiglat = El nombre del río Tigris. La historia Sumeria al igual que la his-
toria biblica habla de la existencia primigenia de un rio de agua dulce que cruzaba toda la extensiòn
terrestre y se repartia en cuatro brazos, uno de estos brazos fue llamado Hidekel = Tiglat = Tiggar =
Tigger. La forma Sumeria se traduce como HAL = GARARU = Correr, huir, abandonar, dejar. Acadio:
Khal = Khas = Gararu = Girar = Rapidamente, torbellino. Griego Tígris Latín Tigris Inglés Tiger.
La 4ª interpretación en base de la 3era es en el cuneiforme: = BAR-TIG-GAR = Dalla ò Tha-
lla = El poder de la flecha que abre, reuniòn brillante, fiesta luminosa, venir impetuosamente, venir bri-
llantemente, poderosamente.
La 5ª interpretación en base de la 3era es: Kamkammatu = Anillo, eslabón.
La 6ª interpretación es en la analogía del signo cuneiforme con el de ALAM = GAR GAR.
Tilapia: Latín moderno Tilapia Inglés Tilapia 1.- Pez de carne blanca comestible. Originario del Africa
tropical e introducido y cultivado alrededor del mundo. En México asociado a la Moharra Mojarra
Tilma: Manta de algodón usada en forma de capa por los hombres aztecas Nahuatl Tilmatli. Comparar
con el Hebreo biblico Tillel = Cubierta. Hebreo rabinico Tallit Especie de chal o rebozo usado por los
hombres judios sobre los hombros y cabeza durante sus oraciones matutinas.
Timar: Comparar con el Árabe Atima = Pecado, ofensa, maldad.
Timbal: Griego Tympanon = Tambor largo con forma de tazón. Latín Tympanum Francés antiguo
Tamballe a Timbale Tambor. Inglés Timbal Tambor. Italiano Timpano Membraba que forma parte
del organo del oido. Cf. Español Tambor Címbalo Timbre Timpano
Timbre: Sonidos parecidos a los de una campana Griego Timbanon = Tympanon = Tambor. Francés
Timbre.
Timbre (Postal): Árabe egipcio Istimâra Francés Timbre = Estampilla. Forma impresa.
Timido: Latín Timor = Timere = Temor. Latín Timidus = Temeroso. Inglés Timid
Timpano: Membraba que forma parte del oido Griego Tympanon = Tambor. Latín Tympanum Italia-
no Timpano
Tipi:Inglés Tepee=Vivienda conica de los indios norteamericanos. Indio Dakota Ti+Pi= Morada.
Raiz Peruana Tepuis = Cerro de los dioses. Náhuatl Tepetl = Montaña. Egipcio Tape = Parte más alta
de algo. Comparar con el Egipcio-arameo Tip = Mastil. Y el inglés: Tip.
Tira: Pedazo largo y angosto de cuero o tela con la que se unia las dos puntas del arco con el propósito
de tensar y arrojar las flechas como proyectiles = Tirar. Originalmente asociado con la acción de cazar
con arco y flechas. Sumerio Til a Ti = Costilla, = Tir = Proyectil. Con el valor de: RU1 = = Uña, cuña, esca-
ma, punta, aguijón, punta de flecha, cabeza. Tiene el sentido y valor de: Hacer, construir, meter, invitar,
posicionar y colocar objetos. = Posicionar, situar, sentar, investir, poner, ensamblar. Sumerio: RU = In-
clinar, doblar. Cf. Griego: Thairos = Eje, pivote. Persa: Tir Hebreo Darak Inglés antiguo Thrawan
Inglés Throw.
Tirano: Griego Tyrannos El que usurpa el poder. Latín Tirannus Comparar con el Sumero-semitico
Tur = Tornar, dar vuelta. Caldeo (Sh) Tur = Gobernante. En base del Hebreo-caldeo Shar ó Shur =
Principe ó Gobernante poderoso (Con cuernos). Del Asirio Belus=Bul El príncipe de los cuernos. Forma
del Nordico Tor = El Dios de las tormentas.= Baal Dios de las tormentas.
Tirante: Proviene del Sumerio linear: Ti = = Costilla ò flecha rápida = La flecha con su pomo
que la hace girar. Sumerio Til Proyectil. Ti = Punta de flecha. Persa Tïrandäz . Termino utilizado origi-
nalmente como la acción de tensar la tira unida a las puntas del arco para disparar la flecha proyectán-
dola hacia la presa. Cf. Griego: Thairos = Pivote, eje.
Tirar: (Cf. TI en la palabra Tigre) Hacer girar, lanzar, dejar ó hacer [Link] del Sumerio linear: Ti
= = Costilla ò flecha, rápida = La flecha con su pomo que la hace girar. Cf. Griego: Thairos =
Pivote, eje. Sumerio Til = Proyectil. Ti + Ru = Punta de flecha. Sumerio: RU = GAG = Sikkatu = Sikkat =
Punta de flecha, flecha. El valor de: RU1 = = Uña, cuña, escama, punta, aguijón, punta de flecha, cabeza.
RU = SHUB = Maqatu = Tumbar, tirar. = Miqittu = destrucción. Nadu = Ruina. = Miktu = adverso. RU =
Inclinar, [Link] Ta Persa Tir Hebreo Darak Arameo Drek Arabe Drk Inglés antiguo Thrawan
Inglés Throw
Tiro 2: Sumerio Ti + Ru = Peñasco. Fortaleza. Puntiagudo. Egipcio Daru Semita. Asirio Surru Hebreo
Tsor Griego Turos Francés Tyr Italiano TiroArio Teutónico. Tyros Antigua ciudad fenicia,
Tiro: Cf. Tira, tirar. = Proyectil, la flecha con su pomo. . Proviene del Sumerio linear: Ti = =
Costilla ò flecha, rápida = Sumerio Til = Proyectil. Ti+ Ru = Punta de flecha. Disparo.
Tisis: tuberculosis pulmonar Griego Phthisis = Tos. Latín Phthisis
Tisú: Francés antiguo Tissu= Tela entretejida con hilos de oro y plata. Del Latín Texere Tejido. Com-
parar con el Inglés Tissue = Papel absorbente utilizado como pañuelo desechable.
Titilar: Luz que se sube y disminuye en su intensidad repetidamente. Sumerio: DE = DE-TAL Flama,
epíteto de la estrella Venus. Semitico: Thithallu = Flama. Noruego antiguo Títt Rapidamente. Tillit =
Destello o flash de luz. Griego Titthos Estimular sensualmente. Latín Titillare Toque suave en la piel.
Inglés medio Titilation Inglés Titillate Maya Tits Titip´ankil Salto, latido, pulsación.
Titubear: Latín Titubare= Caminar con duda o sin seguridad. Comparar con el Inglés Totter = Mover-
se irregularmente. Alemán medio Touteren = Balanceo, oscilación. Maya Tits Titip = Salto, latido, pul-
sación. Perder la estabilidad o firmeza. Inglés Titubation = Desorden del cuerpo o de la cabeza en for-
ma de tics nerviosos.
Tobías: Nombre propio masculino Sumerio: = DUG = THA AB = DA-AB = Bueno. Babilonio Tabu =
Thabu = Bueno. Hebreo Tobe + Yah= Iahveh es bueno.
Tobogán: Indio Americano Algonquian: Toboggan Micmac Topagan Frances Canadiense Tabaganne
= Deslizador. Carrito ligero utilizado para deslizarse en la nieve o hielo.
Tocón: Náhuatl Tacatl = Pie de árbol. Español Tueco = Muñon que queda de la raíz cortada de un
árbol. Cf. Español: Taco.
Toga: En los tiempos primigenios el Vestido de luz. Sumerio linear: = TUG = Vestido. UD-TUG =
Vestido brillante = Utug = Espiritu. Tug = Prenda enredada, cubierta, vestido, cuerpo. Latìn: Tego =
Cubrir. Techo. Latín = Toga = Vestido. Latín Togati = Toga = Vestido de los [Link] a Tugu-
rium = Refugio, altar pequeño. Protección de una sola habitación. Tegea = Alfombra tejida de junco.
Semitico: Tug = Vestido, cubierta. Hindú: Sthágami = Yo cubro. Lituano: Stógas = Stegti = Lo que se
cubre. Sanscrito: Sthagathi = Cubierta. Prenda exterior usada sobre la tunica por los romanos. Germa-
no: Dach = Cubierta, refugio. Del alto German Medio: Dach = Cubierta. Del antiguo alto German: Dah.
= Tech = Construir. = Decke = Techo, cubierta. Sánscrito Sthagati Galés Ty Breton Ti Irlandés anti-
guo Tech Teach Gaelico Tigh Griego Stégos Latín Tego Cubrir, tapar, cerrar arriba. Tectum Cubierta,
tapa de una casa o edificio. Gótico: Thak = Cubierta, techo, azotea. Teg = Cubrir. Griego: Tegós = Techo.
= Stégo = Yo cubro.
Toledo: Hebreo Toledah = Generaciones.
Tolerar: Sufrir paciente o estoicamente Griego Thalerós = Resistente, estoico. Latín Tolerare = So-
portar.
Tomar: Comparar con el Náhuatl Tom(a) = Aflojar, desatar.
Tomas: Sumerio arcaico: = Doble Ash. = Dummu Literal: DU-DU MU-MU = Dummu = Hijo, del
vientre, del seno, recien nacido, bebe, sangre, embarazo. = Tu`amu = Semejante, gemelo. Sumerio
Dimmud = Gemelo. Relaciòn de la palabra Sumeria: Mash con el español Thomas. Juego de palabras
antiguo Sumerio: Kash-Kash = Géminis. Mash-mash = Gemelo = Dummu = Tab = Mashu = Gemelo. Vo-
cabularium sumericum No. 2126. Sumerio linear: = MASH = Massu = Gemelo. Semítico: Tuamu =
Gemelo. Griego: Didumos = Gemelo. Hebreo Demuth Semejanza. תּוֹאָםTaome = Gemelo. Griego Tho-
mas Gemelo. Didumos Gemelo. Inglés Didymo Español Didimo = Tomas. Nombre propio de uno de
los 12 discipulos de Jesucristo. Asociado al Egipcio antiguo Ti Dos. Inglés Two Dos. Twain Dos, doble.
Twin Gemelo.
Tomate: Náhuatl Tomahua = Abultado, gordo, abombado. (Jitomate = Con forma de ombligo.) Nahu-
atl Xitl+Tomatl = Con forma de ombligo. Inglés Tomato
Tonatiuh: Náhuatl compuesto Tona+Teotl: Dios sol. Etimologia de Tona: Sumerio: UD = El dia, el sol.
UDUN = Horno. = Semitico: Utunu = Horno. Egipcio: áaten = áathen = Aton = Sol. Maya T´ona = Sol.
Griego Ma´Ton Asirio A+tounou = Horno. Arameo Attoun = Horno. Zapoteco Toono = Sol. Árabe
Atun = Attun Horno. Mitología Neozelandesa = Tane Dios de la luz. Semitico Tanittu = Tanadattu =
Gloria, majestad. Mitologia grecolatina: Titan = Latín Titan = Lo que deriva del sol. Mitología neoze-
landes a Tane = Dios de la luz. Latín Titanius = Lo propio del sol o de los titanes. Tithonius = Diosa
de la aurora. Lituano Titanagas = Madero ardiente. Griego: Titan: Raza proveniente de los dioses
primigenios. Tona y Teotl son dos palabras universales por lo que es difícil identificar el origen en un
lugar determinado, seguramente se dispersó desde lo que ahora es la región de Irán hacia todo el mun-
do, significando todo aquello relacionado con el sol y el fuego. La etimologia de Teotl se relaciona con
el griego Teos y con el latín Deus lo que finalmente se pronuncia en español Dios. Por el otro lado la
raíz Náhuatl Tona se relaciona con el Egipcio Aton Sol. Y el Hebreo Adon = El señor. Cf. Semitico (Z)
(Th) (T) Samsu Sol pequeño. Inglés (T) Sun Sol. Cf. griego Athana = Athena = Athenas = La señora,
la dama. Griego: Tithan = Lo surgido del sol. Griego asiático en Laodicea: Athan = El Dios. Cf. Sánscri-
to Dyas = El sol ó resplandor. Griego: Dia. Latín: Dies = El sol en el horizonte. Cf. Español: Dia.
Tonel: Sumerio: Lamassu = KAL = LAP = TAN = KAL = Lamassu = El coloso. Hebreo Cf. 1 Tannin =
Monstruoso, Gigantesco. Mitología Maori Taniwha Mounstro marino. Chino Tong Barril, contenedor.
Sueco Tung Pesado. Latín tardio Tunna Inglés antiguo Tunne Francés antiguo Tonel Inglés Tun con-
tenedor. TUN = Anfora, barril, barrica. Hebreo: Tannin = Monstruoso. Griego: Thunnos = Nombre de
un pez. latín: Thunnus. Lo que nos conecta con palabras españolas como: Tonina = Atún y la palabra
tonelada y Tonel = Gran capacidad (5 sextos de tonelada) = Cuba grande de vino = Barril = Pipa. Re-
cipiente u hoyo con/de gran capacidad = Tina. Al Inglés: Ton = Tun = 1016.15 Kilogramos = Español:
Tonelada. Tun= Ton = Tanin = = Tonina = Thunnus = Tina = Tonnel = Tunnel = Tonel = Tonelada.
1.- En la antigüedad asociado a los grandes peces marinos como las ballenas, dragones, serpientes. 2.-
Actualmente es una medida o cuba grande. 3.- Medida de volumen liquido igual a U.S. 210 galones im-
periales o 954.8 litros. 4.- Aunque para otros liquidos como la cerveza son 216 galones imperiales ó 982
litros. 5.- El vocablo se refiere tanto al contenedor como a la medida de volumen o capacidad. 6.-Según
Haupt lo deriva del vocablo Sumerio Tun Excavación. Para tomarlo como prototipo de Tunnel Pasaje
hecho en la tierra para pasar a otro lado y Tun [Link] base de que en la antiguedad las Tun =
Jarras de Vino. Cf. Noruego; Thusund. Danés: Tusund. Inglés: Thousand = Mil.
Cf. Etimologia biblica comparada: Hebreo: 1 Tannin = Monstruoso. “Y crió Dios los monstruos del mar, y toda cosa viva que
anda arrastrando, que las aguas produjeron según su género, y toda ave alada según su especie: y vió Dios que era bueno.
Gen 1:21 “Y dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su género, bestias y serpientes y animales de la tierra según su
especie: y fué así. Gen 1:24 La palabra hebrea: Tannin = Dragón, serpiente, monstruos de mar. Cf. Sumerio: TUN = Coloso.
Hebreo biblico. Gen: [Link] = תַּ נִּיןTanniynun = Tannin Monstruo marino, gran cetaceo, generalmente se traduce en español como
ballena. . Barton: JAOS xv. 1 (1891). 23 f.; personif. of water-spout = personificación del lance de chorros de agua. En Arameo:
Taniyn = Gran pez = Serpiente, dragón. (Isaias 27:1 habla de tres personificaciones de monstruo) Barton: Tiamat, JAOS xv
(1891), 22 ff. Gunkel: Schöpf. u. Chaos 46. לו ה+ ת+ = ןMonstruo marino.
1.- Levia-tan = La serpiente fugitiva = Semitico: Tiamat = La serpiente del caos. La que todo traga o engulle. W. Robert Smith
Sugirio en 1891 que la palabra: El griego Thalassa = Thalatt es una corrupción de Thamte. = Tamtu = Mar, oceano. Damascius le
da el nombre de: Tauthe = Monstruo marino o serpiente marina. Para los Sumerios: Karkar Tiamat La serpiente antigua, el
dragòn Ushumgal Rushu III 125. La serpiente roja de Tiamat. El Dragón del mar, la serpiente marina o el que tiene escamas. La
que habita el Turbuhtu. Casa de la espiral o turbulencia. De Karkar-tiamat surge el espíritu del caos y del desorden, opuesto a
todo principio de los dioses y de acuerdo a los babilonios, de propia existencia eterna.
2.- Aqalla-tan = La Serpiente tortuosa. ALAD = ISHUM = Delitzsch A-la-ad = Ishum. Nar il Ishum. = Karash. Assyrian an elementary
gramar. A-LA-AD = 6232 = Ishunu = Un demonio. Serpiente? ALAD = Tabikzu = El asesino. = Kal = = Poderoso. + = Bat = Muerte. =
La poderosa muerte = La muerte. Para los sumerios: Ushu + gallu = Ushum + Gallu. = Ushumgal = Gran serpiente. Gallu = Demo-
nio. U4 GAL LA = Ugallu = Por su rugido, El gran leòn. Sumerio: GALLU: Stephen Langdom Tammuz and Ishtar: Lu-u sha ina ellipi
ina me ith-bu-u = GALLU es uno de los siete demonios del inframundo. Asociado con el inframundo, el infierno. El del gran rugido,
gallu el demonio. Gallu lord de la devastación. GAL = GALLA = Gallu = demonio. Ushumgallu = Dragòn, demonio serpiente, temible
serpiente, terrible serpiente = Kal = Khal = Gal = Rabu + Ushum. Representa el hebreo Nakhas La serpiente bíblica Genesis 3.1
Representa el diluvio o las fuentes abiertas del firmamento = Ama-Ushum-gal -ana = El diluvio.
3.- Tannin = Dragón del mar. Gramatica Acadia: Shedu = El signo KAL = Tannu = Dannu = Poderoso. + El signo intermedio. BAT
= Muerte. = SHEDU = El espiritu del colosal toro. El espiritu del sagrado y colosal toro. Cf. Gramatica Acadia: LMS = Lamassun =
Un demonio. U 1897. La-ma-sha = Lamazum = Lamazi. Asociado con Lamatum. A-LAD y LAMMA son los dos tipos de colosos re-
presentando los espiritus guardianes, parados en las puertas de los templos y palacios. Según lo muestra el cuneiforme con el
signo BAT intermedio: Alad al morir, ser destruido o aprisionado se convierte en demonio o espiritu = Shedu = Tannin. LAMMA al
morir, ser destruido o aprisionado se convierte en = Ishum = Serpiente = Ishunu = Un demonio.
Tonelada: Hebreo Tannin = Monstruoso. Gigantesco. Mitología Maori Taniwha Mounstro marino.
Chino Pipatong Medida liquida. Sueco Tung Pesado. Latín medieval Tunna Francés antiguo Tonel
Inglés antiguo Tunne Inglés Ton Español Tonelada Del español Tonel. 1.- En la antigüedad vocablo
utilizado para denominar a los seres fabulosos que causaban espanto, como las ballenas, dragones, ser-
pientes y demás monstruos marinos. 2.- El vocablo ha sobrevivido en algunos peces como el Atun y la
Tonina Thunnus3.- Actualmente es una medida de peso equivalente a U.S. (Tonelada larga) 2,240
libras ó 1016.05 Kg. (Tonelada corta) 2,000 libras ó 907.19 Kg. 4.-Capacidad de carga en un barco. Cf.
Noruego; Thusund. Danés: Tusund. Inglés: Thousand = Mil.
Tono: Intensidad del sonido vocal o musical donde se mide la calidad y fuerza de este, manifestación de
un estado de ánimo o sentimiento al hablar. Griego Thongos Voz. Tonos = Volumen. Sonido utilizando
la lengua, las cuerdas vocales y el paladar. Inglés antiguo Tunge Inglés Tongue Lengua. Francés Ton-
gue. Sumerio Anit Semitico Tanihu (Bt11541) Lamentación. Usarufa Papua Nueva Guinea Tune
Hablar. Itaune Oir. Americano. Maya T´ann Idioma o lenguaje. Náhuatl Tentli Alemán Zungue Inglés
antiguo Tunge Inglés Tone Tono. Tongue Neerlandés Tong Lenguaje. Ruso Toum Chino mandarín.
Tán Tanhua Hablar. Tantian Charlar. Tanpan Negociar. Tantu Discurso. Latín Tonus Francés antiguo
Ton Francés Tonne Italiano Tone
Tope: Egipcio antiguo: = Tep = Top = Cabeza, principio, la cima de algo. Persa Tepe Cumbre, Ci-
ma. Punta. Náhuatl Tepe+tl Monte, cerro. Noruego antiguo Typpi Typptr Indio sioux Americano Tipi
morada hecha de pieles, con forma de [Link]és Americano Teppe Francés Top Germano Topp Top
Ingles Tip Top Tope Punjabi Thop Monticulo. Tope = Lo más alto, la cima ya sea con forma de pico,
redonda o cónica, la cumbre o punta de algo. Cf. Asirio Tuppu = Con un cargo. Cf. Sánscrito Stupa Tem-
plo budista en forma de domo.
Topo: Latìn: Talpa.
Tordo: Griego Strouthos Latín Turdus Ruso Drozd Inglés antiguo Tryshe Inglés Thrush
Cualquier pajaro de la familia Turdidae. Del Semitico: Dara = Dar = Obscuro.
Torero: Griego Taurarios El que libera al toro. Taureía Jinete originario de Tesalia que enfrentaba al
toro en el ruedo. El que suelta a los toros de lidia y los enfrenta en el ruedo.
Torgo: Gales Torgoch = Vientre rojo. Latín Tergum = Cola, trasero, espalda. Diferentes organismos
marinos.(Artropodo) Pez del artico (Salvelinusalpinus) encontrado en algunos lagos en la región de
Gales. 2.- Derketo = Diosa pez de Siria, llamada también Atergatis
Tor –nar -nado –bellino –ta –nillo –tilla –cer: Sumerio linear: = TUR = Tur = Morada, lugar de
reunión. Babilonio Taru Girar, dar vuelta. Mitología escandinava Thor Dios de las tormentas. Griego:
Thairòs = Pivote, el punto sobre lo que algo gira, el eje ò gozne. Latín Tera Terra Esfera. Árabe Darun
Casa. Noruego antiguo Dyrr Puerta, entrada. Irlandés antiguo Tir Territorio. Oscan Terúm Nuestra
morada. DESGLOSE: Inglés Tornado 1,- Viento con lluvia en forma arremolinada. En el idioma inglès el
dìa Thursday es el dia del trueno, en base del germanico Thor el dios del trueno = Thuresdaeg. No-
ruego y céltico antiguo Thor Dios de las tormentas, tornados, torbellinos. Egipcio Ather Martillo. Mito-
logia mesopotámica Taru Dios del viento, la tormenta, el rayo. Hebreo Shor Mitología Cananea Tor
Árabe Thaur Dios de las tormentas, con figura de toro. Hebreo Adar 12avo mes [Link]és antiguo
Thuresdaeg Inglés Thursday Dia de las tormentas. Jueves. Inglés antiguo Torr Colina. Inglés Tor Coli-
na. Por su forma circular. Inglés Torc Collar de metal entrelazado o trenzado utilizado por los antiguos
bretones. Sumerio TuraTaru Tornar, Turnar. Acadio DaruDuru Giro, vuelta, tornar, voltear, continui-
dad. Semitico Dur Giro, vuelta, movimiento circular. Chontal México Tuwa Que deambula. Griego
TarsósTarrósJuncos y raices que se prepararan para tejer o entrelazar. Latín Torquere Voltear, girar,
enroscar, enrollar. TorqueTorqua Español Torcer Entrelazar, trenzar. Por consecuencia Francés anti-
guo Torche Inglés Torch Español Antorcha Por su forma arcaica de trenzar las varas y mantener el
fuego. Latín Turbo Español TurboTurbioTurbiónTorbellinoTurbina Remolino de viento. Turbona-
da Chubasco acompañado de truenos y relámpagos. Latín Turbulentia Español Turbulencia Cualidad
de turbo. Griego TúrbeLatín Turba Español Dis-turbio, confusión, desorden. Latín Turba-mentum
Confusión. Inglés Tur-moil Confusión. Latín Turma [Link] Escuadrón de caballería. Espa-
ñol Tropa Grupo de caballería. Muchedumbre. A-trope-llar Pasar sobre algo o alguien en Tropel
Francés Troupe Muchedumbre. Latín Turbate Español TurbadoTurbidoTurbación De manera con-
fusa. Latín Torus Protuberancia natural con forma cilíndrica. Inglés ToreTorus Objeto con forma ani-
llada. Griego Toruein Grabado, tallado, relieve. Gales Tor Por su forma circular. Vientre. Japones Tori
Por su forma de volar en círculos. Ave. Latín Tormenta Perturbacion atmosférica. Latín Tormentum
Francés antiguo TormentTormenter Por la acción de dar vueltas a una rueda para causar do-
[Link] de tortura. Español Tormento Inglés Torment Tortura física o psicológica. Griego
Tornos Latín Tornos Español TornoTorneo Giro, vuelta. Tornear Dar forma con el torno. Gótico
Daur Puerta. Alto german antiguo Tor Puerta. Griego Thúra Puerta. Por su movimiento circular sobre
su eje. Inglés antiguo DurDuruDor [Link]és Door Puerta. Español Tornado Vortice destructivo
compuesto de vientos que giran a gran velocidad. Español Tornar Dar vuelta. Latín Torpedo Tipo de
pez de forma discal, que produce descargas eléctricas. Inglés Torpedo Por su forma cilíndrica y sus
rayos eléctricos. Misil de agua. Latín TurpisTorpidosTorpere Estado de shock. Español TorpeTorpe-
za En shock, que se mueve con dificultad. Inglés Torpid Fisica y mentalmente inactivo. Latín Torque-
reInglés TorqueFrancés Tordre Entrelazar. Tordion Baile gallardo. Español Torcer Dar vueltas.
Tuerca Pieza hueca con grabado en espiral. Tornillo Pieza cilíndrica con grabado en forma helicoide.
Francés Tourniquet Español Torniquete Dispositivo con barras giratorias. Instrumento que detiene
una hemorragia, generalmente en piernas y brazos. Latín TorrereTorrentisItaliano Torrente Español
Torrente Flujo de agua a gran velocidad. Flujo sanguíneo que circula. Latín Torridus Español Torrido
Dificil de detener. Inglés Torse Español Torcer Latín Tortio Inglés Torsión Español Torsión Girar, dar
vuelta. Italiano Torso Por su forma de girar. Español Torso Tronco del cuerpo humano. Griego Thorax
Inglés Thorax Parte del cuerpo entre el cuello y el abdomen. Latín Torta Pan redondo. Alemán Torte
Italiano Tortello Pastellillo. Español Tortilla Huevo batido, cocido en forma circular. Alimento de
Mexico y centroamerica hecho con masa de maíz cocido en forma circular. Español Torticolis Dolor de
cuello producido por girar persistentemente la cabeza hacia un solo lado. Anglo-norman-
francésTorcious Inglés Tortious Latín Tortura Español Tortura Injuria. De la acción hecha en la anti-
güedad con el potro o rueda de los tormentos. Español Turbante Prenda que se enrolla en la cabeza.
Griego Tartarizo Temblor por el viento frio. TrépoTrápo Tornar, volver, regresar. TreptikosCambian-
te. TrepeinTropos Girar. Tropikos El de cancér y el de capricornio. Cambio o revolución. Trokhós
Rueda. Griego Túrris Torre. Latín Turris Torre de madera, utilizada para sitiar y para asaltar, desde
donde se lanzaban Torpedos Misil. En el caso de las torres hindus se colocaban encima de la espalda de
un elefante donde lanzaba un flechero su ofensiva. Sánscrito Trásati Temblar. Griego Tréo Temblar.
Latín Trepidare Temblar fuertemente. Español Trepidar Latín TerreóTerror Terror. Temblar violen-
tamente. 2.- Asociado al español Tor- nillo Tuer- ca Tor- tilla Torni- quete Tor- cer Tor- nar 3.-
Asociado al babilonio Turgumannu Interprete. 4.- Asociado al Rotoka de Papua Nueva Guinea Toru
Ola. 5.- Asociado al Sánscrito Duara Puerta. Griego Thairos Eje, pivote. Por consecuencia al Anglo-
galés -diart Portón. Inglés antiguo Duru Inglés Door Puerta. 6.- En general a todo lo que da vueltas,
se torna, gira o envuelve.
Toro: Lo relacionado con brote, vástago, cuerno o protuberancia. Sumero-Semitico: Tur = Amar = Mar
= Miru = Rim = Vastago. Tur = La semejanza del Toro. (Por los cuernos) Hebreo: = = תּ ֹ ֶרןToren = Mastil
֫
de barco, asta, enseña. Asirio: Turahu = Taruhu = Cabra caucásica. Noruego antiguo Thor Mitologia
mesopotámica Taru = Dios del viento, la tormenta, el rayo. Hebreo Shor Mitología Cananea Tor Árabe
Thaur Griego Taurus Ganado bovino. Latín Taurus. 1.- Teshub Dios de la tormenta y el rayo es repre-
sentado por el pueblo hitita montado sobre un toro. 2.- Griego Taurus Sobrenombre de Poseidon debi-
do a los sacrificios de toros hechos en su nombre. 3.- Griego Taureon Monte tauro en Mileto. 4.- Ac-
tualmente griego Taurus es el macho bovino de cabeza gruesa y con cuernos, salvaje o domestico se
asocia con con la agresividad y la fuerza.
Torpe: Latín Turpis = Sueño [Link] Torpor = Estado de inactividad física o mental, que se
mueve con dificultad, tardo en comprender.
Tortola: Onomatopeya del sonido de las alas de esta columbina. Turrr! Turrr! Latín: Turturis = Ave
columbiforme, paloma pequeña. Del Sumerio: Da-ar. Semitico: Tarru = Pavo, faisan, paloma, ó cual-
quier ave parecida. Cf. Gallina, pavo real. Inglés: Turkey.
Tortuga: Latín Turtur. Inglés Turtle
Tos: Latín Tussis = Expectorar sonoramente. Comparar con el Francés antiguo Tissu Inglés Tissue
Pañuelo.
Tostar: Latín Tostare = Rostizar. Inglés Toast Totonaco Taztolo
Tótem: Indio Algonquino Nin-totem = Totem Ojibwa Doodem = Icono animal.
Asociado al Nahuatl Teotl = Tete = Tote-cuiyo Dios. Griego = Theos = Dios.
Totol: Nombre comun para desiganar a las aves en la antigua mesoamerica. Náhuatl Totolin = Gallina.
Coñato del Sumero-semitico Tu = Paloma. Náhuatl Tototl = Ave, pájaro.
Trab- a -ar: Latín Trabs = Trabis = Madero. 1.- Acción y efecto de sujetar, soportar, juntar, unir, pren-
der, asir, agarrar un objeto con otro. Del Inglés de 1905 Trouble-shooter El que trabaja o enlaza las
troncales telefonicas. 2.- Impedir, obstaculizar, espesar el desarrollo o movimiento de una labor.
Francés antiguo Trubler Inglés Trouble Impedimento, lo dificíl, lo laborioso o duro. Del Inglés de
1200 Trouble Lo molesto, lo complicado y dificil de hacer. Al inglés 1905 Trouble-shooter El que tra-
baja o enlaza las troncales telefonicas. El que arregla las dificultades mecanicas de los dispositivos.
Trabajar: En su sentido original: Labrar = Laborar = Hacer producir la tierra, por consecuencia a
construir, laborar, trinchar, el que hace las acequias para regar la tierra, los árboles, trabajar la madera,
las tablas, repartición de oficios, catalogos. Gabathón = Sabathón = Pinakhs = Platón, plato trincha-
dor, trinchador, zanjar, tabla, pizarrón = Catalogos ó listas escritos en estas tablas. Griego: Trúblion =
*Tryblion = a Latín Tripalium = Trabajo hecho con las manos que no requería alguna habilidad espe-
cial aunque si muy dificil y laborioso. Inglés antiguo Treo = Treov. Inglés Tree = Árbol. Galés antiguo
Treb = Tronco. Griego Trópos = Viga, polín. Trapéo = Trápetés = El que labora aplastando uvas con
los pies para hacer el vino. Tribanón = Consumir. Medida de capacidad. Tribeús = Rutina, practica,
studio. Tríbo = Tríbon = Tribás = Ocupación. Trúo = Trúos = *Tryo = *Tryos = Labor de mucho es-
fuerzo. Trabajo manual que se ofrendaba en un platón = Sabathon. Latín: Gabata = Platón. En
Num.7:13 Griego: Trublia = *Tryblia = Platón = Taza ó tazón de ofrenda hecho de plata el primero
(Qe´arah) con valor de 130 shequels y el segundo (Mizraq) con valor de 70 shequels, llenos de harina
amasada con aceite como ofrenda o tributo de su labor en el campo. En Hebreo; Qe Arah = Labranza,
plato de la labranza, plato dedicado para el templo = Platón, bandeja. Cf. Inglés: Charger = Platón = Car-
gador = Algo que se carga = Imposición en este caso: Plato de ofrenda. Troúblion = Trublion =
*Tryblia = *Tryblion = Tazón. Laborar y llevar los primeros frutos en un tazón. Cf. Griego: Traphekh =
Trapékh = Madera para construcción. Mesa de trabajo del panadero. Trípóus = Un tipo de labor. Latín
Trab = Trabalis = Polín que sostiene una carga. Latín Tripalium al latín Tripaliare = Trabajar con el
arado. Cf. Francés: Trubler = Truble. Inglés Trouble = Dificultad en hacer algo Tratar de hacer algo
trabajoso o riesgoso. En Base del hebreo Obed = Servir. Griego Labadom = Laborar. Griego: Sabáthon
= Gabathón = Pinakhs = Surcar, grabar, trinchar, la madera o la tierra, platón lleno de peces (*Ixthy =
Ixthu = Pez. Ixthyerós = Lleno de peces, pescar, pescador. Ixthyera = Impuesto de pesca. Ixthykentron
= Tridente.) = Kabatha = Plato. Gabalán = Enkephalon: 1.- Entre la cabeza = Cerebelo, cerebro. 2.-
Corazón de los dátiles de la palma. 3.- Bocadillo del rey u Hortalizas del rey. = Cf. Inglés: Truffle = Lo
que crece en la tierra, criadillas de la tierra. Griego: Gabatha tría = Platón triple. Gabena = Medida en
las prescripciones medicas. Trúblion = Gabergor = Gab = Ga + ergós = Laborador del campo, obrero,
jornalero. En su forma romana el trabajo hecho con el arado Tripalium que tenia Tripalis = Tres palas
o estacas para surcar el suelo. Cf. Español Trabe = Traba. Comparar la misma raíz del Cf. Español:
Tres = Trifurcado. Con el Inglés: Tree = árbol. Cf. Español: Tribu.
Trabe: Madero utilizado en la construcción Cf. Español: Trabar. Del Latín Transtrum = Trabs = Tra-
bis = Tronco, Viga. Galés Trawst = Viga. Inglés Trabecula Poste, barra o membrana formada de varias
[Link]és antiguo Treo Treov Inglés Tree Árbol. Galés antiguo Treb Tronco. Del Griego Trópos Vi-
ga, polín. Traphekh = Viga de construcción.
Tras-: Hebreo Drash = Interpretación. Cf. Semitico: Tur = Voltear, tornar, girar. Cf. Latín Trans– = A
traves, del otro lado. Español Tras–. Prefijo que indica cambio, transferencia o conversión.
Tragar: Comer en grandes bocados. Griego Trágalo = Cuello, garganta. Trógo = Comer.
Comparar con: Trágema Frutas secas. Traganós = Comible.
Tragedia: Griego Tragos + oide = Tragodia = Oda a la cabra. Latín Tragoedia = Canto poético. Obra
teatral donde se representa la fatalidad en los conflictos humanos. Cf. Español: Trágico: Griego Tra-
gikós = Hablar en forma fatal. Latín Tragícus = Infausto. Profundamente conmovedor.
Trago: Griego Trágalo = Cuello, garganta. Trógo = Comer en pequeñas mordidas. Noruego antiguo
Drekka = Beber. Inglés antiguo Drincan = Drinc Inglés Drink Beber. Griego Trogon = Trogein Mor-
disquear, aperitivo. Beber en una sola vez o poco a poco. Cf. Español Tragar = Consumir rapidamente.
Trama: Latín Trama = Entrelazar.
Tram-o -ite: Griego Trámis = Trámen = Trámin = Pasaje. Pasaje entre el escroto y el trasero.
Latín Trames = Pasillo. Parte de un camino.
Trampa: Griego Trapéo Aplastar la uva con los pies. Trapetós = Rueda que apresa la oliva.
Español Tramp Apresar. Vocablo gemelo de Trap Atrapar. Lituano Trepenti Aplastar con el pie, ma-
chacar con el pie. Danés Trampe El que pisa fuerte o aplasta. Trampepa Atrapado o aplastado por el
pie. Inglés Tramp Pisar fuertemente. Trample Aplastar, pulverizar. Español Trap Atrapar. Vocablo
gemelo de Tramp Apresar. Latín Trapetus Rueda que apresa la oliva. Latín Trappa Inglés antiguo
Traeppe Artificio hecho de espinas. Alemán medio Trappe Artefacto para cazar. Inglés Trap Artefacto
para cazar animales. Italiano Trappola Artefacto para cazar animales ya sea atrapándolo o matándole.
Español Trapa Grada de dientes, golpeo de los pies.
Trapecio: Griego Trapeza = Mesa. Trapezion = En Geometria, el cuadrilátero con un par de lados pa-
ralelos. Latín Trapezo Mesa. Trapizeum Cuadrilátero. Inglés Trapezo = Trapezium.
Musculos de la nuca y hombros con forma de Trapezion.
Trapecista: Griego Trépo = Balancín. Trapeza Al español Trapecio + Ista = Que usa el balancín.
Inglés Trapeze = Barra voladora o balancín utilizada por el acróbata del circo.
Actor de circo que realiza su acto suspendido de una barra horizontal que se encuentra suspendida de
dos cuerdas.
Traquea: Griego Trákhelos = Cuello, garganta. Cf. Traqueia árteria = Arteria de la garganta.
Tras: Latín Trans = Al otro lado. Cf. Semitico: Tur = Voltear, girar. Arabe moderno Atara = A través.
Hacía el otro lado. Atar = Inducir, afectar, dejar huella, marca o impresión. Forma palabras que signifi-
can generalmente: A través de… Al otro lado de… Cf. Español: De-trás, A-trás , Tras-alpino Tras-mitir
Tras-pasar
Través: Latín Trabs = Madero, viga, polín. Comparar con el Oscan Triibum = Casa de madera.
Trauma: Griego Trauma Alemán Traum = Perturbación, ver imágenes como si fueran reales, soñar.
Trazar: Árabe Tasyr = Dejar un rastro o impresión. Metátesis Trasyr . Dibujar, diseñar o delinear pla-
nos de obras objetos o personas. Latín Trahere = Tractiare Francés antiguo Tracier Ingles Trace.
Tregua: Gótico Triggwa = Tratado. Inglés antiguo Treowa Inglés medio Trewes = Treow = Verdad.
Inglés Truce Acuerdo. True = Lo real, lo verdadero. Cf. Semitico: Tereti = Destino, oraculo.
Tremor: Babilonio antiguo Itrur = Temblar. Latín Tremere = Temblar. Tremor = Temblar.
Sensación del comienzo del temblor.
Trenza: Griego: Thríchs = Trikós = Cabello. Francés antiguo: Latín: Trichia. Tresse. Inglés: Tress =
Fibras, mechas, cordones. Cf. Griego: Thrikia = Cuerda.
Trepanar: Cirugia de cráneo utilizando un taladro medico. Cf. Semitico: Tur = Tornar, voltear. Griego
Trepein = Girar. Trupe = Hoyo. Trupan Horadar. Trépo = Tornar. Girar. Trupanon = Taladrar.
Francés antiguo Trepaner Inglés Trephine Taladro usado en las cirugías de cráneo. Trepan = Cirugia
perforando el cráneo con un trepanador (taladro). Italiano Trapanare = Taladrare.
Trepar: Sueco Trappa Escalera Trapp = Escalar. Griego Trépo Peldaño. Balancín. Barra de madera o
fierro que soporta un peso. Cf. Español: Trepidatorio: Sánscrito Trpráh = Temblar. Griego Tropaía =
Viento, alternante, cambiante. Trapeo = Movimiento agitado. Trepein = Girar.
Latín Trepidare = Temblar fuertemente. Temblor de tierra de forma ascendente-descendente. Contra-
rio al oscilatorio. Anglo-latino Trepidation = Temblar. Latín compuesto al español Trepidare = Tem-
blar. + -torius Acción de...
Tres: Sánscrito Trins = Trayas. Gótico Trins Galés Tri Griego Treis Tris Tria Trees Latín Tres Inglés
antiguo Thrie Inglés Three
Tribu: Oscan Triibum = Casa. Latín Tribus Francés antiguo Tribu. En el contexto antiguo lugar habi-
tado por gente eslavica. En la antigua Roma cada una de las tres primarias divisiones políticas y que
después se transformaron en varias. Familia con lengua y cultura en común. Inglés antiguo Treo =
Treov Árbol. Tree Galés antiguo Treb = Madero, viga usado en construcción.
Tridente: Tres dientes. Cetro utilizado por el dios de los mares Neptuno.
Griego Tríaina = Trinche de Poseidón. Latín Tridente =Tres dientes. Inglés Trident
Tripón: Anglo-francés antiguo Tripe = Estomago de los animales rumiantes que se utiliza como ali-
mento. Griego Traphera = Trépho Hablando de partes del cuerpo: alimentadas, llenas, gordas, den-
sas, incrementadas. Cf. Griego: Trephómenos = Etapa de crecimiento de un niño que es cuidado por
una mujer hasta los 5 años. Tráphen andren = Hombre ya crecido y fuerte.
Tungsteno: Elemento quimico. Comparar con el Sueco mixto Tung = Pesado. Sten = Piedra. = Piedra
pesada. Comparar con el Maya: Tunich = Piedra.
Tupir: Acadio Tuppu 1.- Tabla, regla, emblema, en cargo, placa. 2.-Tundir o aplastar presionando fuer-
temente. Asirio Tupp = Tabla, emblema. Tubu = Opresor, enemigo, adversario. Hebreo Tuphph Pre-
sionar, golpear. Zapoteco Toopa No-toopa = Juntar. 1.- Onomatopeyica Tup! Por la antigua forma de
golpear y presionar para dar forma a las tabletas de Shikku Hebreo Siqu Oprimido. 1.- Ladrillo. 2.- De-
rrotar, servidumbre, esclavitud. en la antigua Acad, Babilonia y Asiria. 2.- En resumen es la forma anti-
gua de llenar de golpes o tundir un objeto para darle la forma requerida, en el caso de la guerra es de-
rrotar y esclavizar. Así Tuppsikku = Era aquella persona que portaba un emblema de esclavitud, pro-
bablemente colgado al cuello o tejido en su turbante de la cabeza.
U
Uno: Sumerio An = Base, jerarquía. Punto de partida. Sumerio: UNU = Base, fundamento, asiento. Asi-
rio Uantu = Unido, propio. Chino Guan = Primer lugar. Noruego antiguo Einn = Solo. Griego Oinós
Gales Un Alto German antiguo. Ein Anglo sajón An Germanico Een Inglés antiguo On Inglés One *Uan.
Umbría Unu Latín Une = Que no tiene división en si mismo, pero por adición de otros da origen a otros.
Número cardinal de origen. Latín Unus = Unum = Oino . Español Una = Unico = Uni-. Cf. Persona u
objeto solo Uni+co Cf. Unir. Cf. Egipcio Wa = Solo.
Ur: Sumerio linear: = URU ki = Villa, burgo, residencia, ciudad, acropolis. Babilonio: Er = Ir. Aca-
dio: Uru = Ciudad. Ur de los caldeos = Ciudad antigua ubicada al sureste de Babilonia de donde pro-
cedia Abraham. Asociado literalmente al Sumerio Ur Cielos. Ur = Ciudad luz. Hebreo: = אוּרÙwr =
Flama, fuego. Acadico-babilonio Uru = Flama. Hebreo Ur = Luz. Acadio: Ik- Khura = Fundación. Griego
Xora Khura .
Urea: Latín: Uro = Algo caliente, se dice de las cosas causticas o corrosivas y de olor punzante. Español:
Urea = Del griego: Ouron = Orina. Urea es el producto nitrogenado excretado en la orina. Asociado al
griego: Ouron = Basinica.
Uretra: Griego: Oura = Oure = Una forma de cola ó conducto que conecta con la vejiga Oureo = Por
donde pasa el agua. Oureter = Los ductos por los cuales se transporta la orina desde los riñones hasta
la vejiga. Ourethra = Tanque de aguas residuales. el conducto desde las partes genitales hasta la vejiga
por donde sale la Oureón = orina. Latín: Urethra. Asociado relativamente al Griego: Rei = Latín: Re =
Ren = Conducto guía hacia afuera = Riñon. Oura-chos. Conducto fetal que conecta con la vejiga
Uraeo: Acadio: Ur. Babilonio: Uru = Servidor, obediente, un tipo de sacerdote. Griego: Oure = El que
sigue en rango de un superior, el de atrás, el segundo, la retaguardia en las armas. Cf. Semitico: Ur =
Hombre. Cf. Egipcio antiguo: Aur-t = Niño recién nacido. Auru: Actos humanos.
Urales: Las montañas Urales. Griego Oros = Las montañas. Asociado relativamente al griego: Ouros =
Oureion = Atalaya, fortaleza, torre. Oureou = Puesto, vigia. Del Griego Or- Ver. Ouréo = Observar, vigi-
lar.
Urania: Sumerio Ur Cielos. Griego: Ouranos = Los cielos. Ourania = Oranía = Oraniaphe = Musa de
los cielos. Uno de los nombres de Afrodita. Ouranie Llamada por los Árabes: Alilát = La luna. Latín:
Urania = Musa de la astronomía. Griego: Ouranias = Diosas. Ouranios = Dioses.
Urano: Griego: Ouranos = Cielos, los astros, el firmamento, los aires, la atmosfera. Griego: Ouranos =
El séptimo planeta de nuestro sistema solar. En la mitología griega, el gobernante de los cielos, su espo-
sa Gaia = La tierra. Y sus hijos los titanes.
Urbe: Babilonio: Er = Ir. Acadio: Uru = Ciudad. Griego: Orbós = Orfos = Latín: Urbo = Marcar las trin-
cheras de una nueva ciudad. Marcar ó delimitar la ciudad en sus fronteras. Latín: Urbs = Urps = Gran
asentamiento, generalmente una capital.
Uriel: Hebreo Ur+El = Dios + luz. Uri-el = Mi luz es Dios. Nombre propio.
Urim: Hebreo: = אוּריםUrim = Luces.
ִ Piedras utilizadas por el sumo sacerdote para conocer la decisión
de Dios en ciertas cuestiones.
Uro- 1: Prefijo proveniente del griego: Oureo = Oureon = Hacer agua = orina. Todo lo relacionado con
las glándulas urinarias. Cf. Urogenital = Lo que comprende los genitales y las vías urinarias. Cf. Urologia
= Estudio de las vías urinarias.
Uro- 2: Prefijo proveniente del griego: Oura = Oure = Cola, trasero retaguardia. Griego: Oürá = Ouré =
Ouraión = Cola de los animales. Palabra no usada en las aves. Ouro+boros = El dragón se come su cola
= Un ciclo completo. Griego: Ouraios. Latín: Uraeon = Cola, la parte trasera de los peces. Quechua: Ura
= Debajo. Cf. La forma latina: Culus = Cola = Colubra = Serpiente hembra. Analogo del Griego: Ouraios:
Palabra egipcia = Basilisco = Serpiente de anteojos = Cobra. Figura usada como símbolo de autoridad
por los sacerdotes Egipcios de la antigüedad. Cf. Uro+delos = De cola evidente. Cf. Egipcio antiguo: Ura-
ei = Diosas serpientes: Isis y Nephtys. Ararut = Serpientes. Inglés: Uraeus = Serpiente figurada en las
tiaras de los sacerdotes egipcios.
Urraca: Hebreo Rakham = Urrac. Ave de plumaje negro y pico curvo de la familia de los cuervos (Cor-
vidae). Onomatopeyico. Voz gruesa, aspera, bronca, de mucho volumen y [Link] Korakh Cuer-
vo. Latín Raucus Roco Voz ronca, aspera. Noruego antiguo Hrafn Inglés antiguo Hraefn Inglés Raven
Raucous
Útero: Sumerio: U = Yacer, recostarse, copular. + Tu= Alumbrar, hacer nacer. + Ut = Babbar = Luz, cla-
ridad, sol. = U+tu+ud = Utud = U + tu = Utu = Dar nacimiento, dar a luz. Egipcio antiguo At = Ati-t =
Vulva y conducto vaginal. Copto Oti Oute = Vulva. Náhuatl: Ite+tl = Ite = Iteua = Vientre. Itetia = Em-
barazar. Latín Uterus Ingles Uterus =Órgano localizado en las parte baja del cuerpo de los mamíferos
del genero femenino.
Uva: Egipcio antiguo Bou = Entusiasmo. Griego Óa Latín Oiva Uva Italiano Uva Ario Armenio Oigi =
Fruto de la vid
Uzi: Hebreo Uzza = Poder. Del Hebreo Mauzzim = Fuerte, fortaleza, lugar de miniciones.
Uziel: Hebreo Uziel = Poder de dios. Nombre propio de origen hebreo, asociado a los ángeles caídos.
V: Del Sumerio: U = Dedos = Digitos de las dos manos. U = Esherith = Diez. Vigesima letra del alfabeto
romano, en latín funciona como vocal (U) y como semivocal (Bilabial de voz aspirada) o consonante
(V). En su forma fonetica tiene una gran relación con la (U), (W), (F), (B) y (Ph). En los numeros roma-
nos representa el numero 5 (V) y duplicandola arriba y abajo hace el numeral romano 10 (X). Latín De-
cem Diez digitus. Cuadriplicandola hace el numeral 20 (XX) LatínViginti Veinte digitos. Triginta 30
(XXX) . Treinta digitos. Su forma fonetica generalmente parecido a la (F)le ha dado vida al numero 5 en
otros idiomas. Noruego antiguo Fimm Gótico Fimf Cinco. Inglés antiguo Fif Cinco. Inglés Five Cinco.
Alemán Fünf Cinco. En español ocupa el lugar veinticinco y se le llama VeUve, Ve chica, Ve baja, Ve
[Link] su forma duplicada sin dejar espacio hace la W. (W) Doble Ve. Inglés W Dobli-u. Y se usa ge-
neralmente en extranjerismos adoptados al español, como para indicar el W (Oeste). En su forma
hebrea WawVe. Foneticamente funciona como en (V) Hebreo Ev Deseo. O como (U) Ud Antorcha. Su
forma escrita Egipcia y Copta es parecida a una (V) pero con una raya debajo. Su sonido es parecido a la
(F) como en Egipcio Fai Portar. Latín Pher Portar. En su forma Griega antigua del siglo VIII se escribe
como una (F) al reves. Su sonido se encuentra en (Ph) (F) como en Griego Phaba Latín Faba Semilla de
la leguminosa. Del jeroglifico Egipcio Fai Portar. Representado por un hombre llevando una vasija en la
cabeza. Griego Phaino Portar la luz. Latín Pher Portar.
Vado: Arabe Batin = Suelo hundido. Noruego antiguo Vao Latín Vadus Pequeña depresión que con-
tiene agua.
Vagón: Indoeuropeo primitivo Vaghanti Transportadores, Vehiculos de carga, donde se lleva la carga
perfectamente acomodada. Sánscrito Váhati Transportar. Vahanti Ellos cargan o transportan. Zend
Vazenti Ellos transportan. Eslavo Vezunti Griego Okhos = Ekhonti Antiguo alto Alemán Wagan Gotico
Vigand Inglés antiguo Waegen Inglés Wain Sustantivo arcaico de Wagon o carro. Latín Veho =
Vehunti Transportar, montar, cargar, sostener, traer, llevar. Asociado al inglés antiguo Weg Moverse,
llevar. Inglés Way Ir, camino. Inglés antiguo Wegan Camino. Inglés Weigh Pesar. Holandés Wagen
Inglés Wagon Vehiculo de carga. Asociado al latín Vagus Español Vago Deambular, moverse de un lu-
gar a otro. Lituano Vinguoti Ir de paso, dar la vuelta, encontrar a alguién de paso en el camino, nomada.
Asociado al Noruego antiguo Vákka Tambalear por el peso.
Vagabundo: Nordico Vaag = Ola. Latín: Vaga+bundus = El que camina inciertamente. Francés Vague
Ola. Persa -Wan = Alrededor. Inglés Way Camino. Wander Wend Wind Moverse sin rumbo o sin prisa.
En base del Germanico Anglo-norman-francés-inglés Vagarant Caminar sin rumbo o inciertamente en
base del Latín Vagus Viaje incierto. Español Vagar Errar, sin rumbo, sin prisa, suelto. El que no tiene
trabajo ni casa propia, fija o hecha. 2.- Asociado al Español Vacante Vacio Vago Vaga Vagoneta Vagina
Caravana Inglés arcaico Wain carro. Inglés moderno Van Alemán Wagen Inglés Wagon Vehiculo
transportador o carro de mudanzas. Inglés antiguo Waegen = Weg Transportar, llevar, caminar. En
base del Latín Vacuus Vacio, desocupado, libre.
Vagina: Organo genital femenino. Sumero-semitico: Pu = Hoyo, pozo, fuente. Púk = Abertura, entrada,
boca de algo. 1 Asirio: Pukku = Velo, red, hymen. Latín Vagina = Funda de la espada. Lo que encierra la
semilla antes de brotar. Español: Vaina = Funda. Sánscrito Vastih Cavidad. Lituano Voxiz Cubierta
protectora. Cf. Bacca = Baia = Baya Fruto encapsulado. Bayina Capsula Tubo muscular con la vulva
hasta el cérvix Cf. 1 Asirio: Pukku = Hymen = Abertura ó Lugar sin abrir. = Lugar vallado. Pití Púk ana
ha-a-ari. = Abrir el velo ó consumar el matrimonio. (Asirio: Pitú = Pene) Pití = Abrir + Púk = Velo ó red.
Cf. Wali de Ghana Poga Mujer. Pukku = Meku = Vagina u órgano sexual femenino. Cf. Maori Wahine
Mujer.
Vaho: Árabe Bahha =Efusión bucal o soplo hecho con la boca abierta.
Vaina: Latín Vagina Funda ó cascara tierna y larga que encapsula las semillas antes de que broten. .
Valvula: Mecanismo que abre o cierra la comunicacion entre dos partes Acadio Babilu Puerta de Dios.
(En el sentido de acceso o comunicación) Hebreo Balbil Árabe Bab Latín Valva Puerta. Valvula
Valija: Maleta, cofre o caja. Ingles antiguo Belig = Bolsa. Latín Baiulo Baiulus Italiano Valigia
Vals: Baile en triple tiempo Alemán Walzen = Dar vueltas repetidamente. Árabe: Ball Francés Vals
Alemán Waltzer Ingles Waltz. Cf. Español: Baile
Van: Palabra de origén inglés Van = Vehiculo de motor. Chino Ban = Viaje por autobus, barco o avión.
Alemán Bahnhof = Estación para viaje.
Vano: Ario armenio Unaim = Vacio, sin sustancia, hueco. Islandés Bani = Muerto, sin vida. Inglés anti-
guo Bana = Sin vida. Griego Eunus Latín Vanus Francés antiguo Baniss Ario teutónico. Noruego anti-
guo Vanr = Vanta Ausente, deficiente. Inglés medio Vant Maya Báanal Derrumbarse, desmoronarse.
1.- Originalmente Falto de sustancia, hueco o entidad. Insustancial. Sin uso. Abandonado. Solitario. 2.-
Asociado al inglés Want Querer poseer. Desear. Del noruego antiguo Vanta Deficiencia.
Vara: Latín Vara = Cada uno de los brazos de una estructura.
Varios: Latín Vara = Varus = Varius = Estructura de diferentes brazos.
Latín Varians = Variu
Varón: Sumerio: Ba-ar =Bar = Dividir, partir, mitad, dar forma. En hebreo: Bara = Crear. En su otro
sentido = Atar o unir las partes = Semítico: Kimtu. Aquí hay un juego de palabras: Acadio: Bel = Señor de
la tierra. Sumerio: Bar =Kamu = Encerrar, vallar. Inglés: Bind = Atar =Belt = Cinturón= Kimtu =En su
sentido de unir, hacer progenie = Bar = Beltu = La madre tierra = Alemán: Welt = La tierra, el mundo, lo
que nos regresa al inglés: Belt = Cinturón. Sumerio Bar = Luz, resplandor, alumbrar, fruto, germen =
MASH = Hombre, heroe. Sumerio: Bar = Zumru = Cuerpo fuertemente unido. = Bar = Cuerpo compacto,
masa. Acadio Ba´aru = Baru = Ser dominante, grande. Latìn: Varo = Fuerte, esforzado. Virilis = Lo rela-
cionado al sexo del hombre. Bu A-MAR = Buru = Descendencia, vástago, retoño. Arameo Ber Hijo
varón. Anglo-norman-galés Barwon Latín Baron Hombre, guerrero. Inglés Barón Hombre, noble
inglés.Sánscrito Viráh Hombre. [Link] antiguo Verr Hombre. Gótico Wair Galles Gwr Anglo
sajón WerLatín Vir Viri Varo Varonis Italiano VirileAmericano indigena Tarasco Tzivereti Macho.
Humano masculino adulto, en contraste con la femenina varona. Existe una asociación con el Sumerio:
Ad-mu = Creatura. Sinonimo del Semitico: Miru = Junior, mozuelo. Ma-ar = Hijo, niño. = Amar = Hijo. Cf.
Marad. Asociado al Sumerio: AB4 = Descendencia, descendiente, vástago, semejanza. (8865,8870) Semi-
tico: (8871) = Miru = Junior, mozuelo. Semitico: Aplu = Hijo. ASH = Uno = DIZ, TISH, ESH, GI, GISH2, TAL,
MAKKASH, SANTAK4. TISH = Ishten. El numero uno. Primogénito, el primero en especie: ASH = Ash.e =
Ahe = Separado. = Dil = Lu Ash = Edenu = Solo, apartado, solitario. Hebreo:= Ísh = Varón. ASH = Edu =
Solo, separado, apartado, único. = Hombre = Esh = Wash = Hombre = Ru = Cabeza, principio. = Ur =
Hombre. ASH = RU = Nadanu = Regalo = Francés: Donner = Donación, contribución, provisión, suplir,
dar. AS = Magaru = Obediente, feliz. AS = Dilu. RUV = RUM = RU = Zikaru = Hombre. = Dilu. DIL = Nabu
= Clamador. DIL = Estin = Uno. = Khidu, edisu. DIL = [Link] = Uno, único = Matxiru = Semejante,
ser igual. = Magaru = Armonioso, agradable. Mash = Mash = Wash = Ash = Asharidu = El primero. = Ash
= Wash = Zikaru = Noble, hombre. ASH =GI = Ush = Esh = Ur = Hombre.
Vascular (Sistema de vasos): Sanscrito Vas = [Link]. Latin Vascellum Frances e ingles me-
dio Vessele Ingles Vas = Vessel
Vasija: Onomatopeya del Hebreo Bac+buc = Ruido del agua al depositarse en la vaso. Similar al ruso
Bahk = Contenedor. Sánscrito Vas Latín Vas Latín medieval Bacía Basin Chino Beize Ruso Vahzuh
Wali de Ghana Wadze Vestido. Utensilio que contiene los liquidos. En totonaco Poc, Comparar con el
latín Bacca = Funda. inglés Basket Canasta. Del germánico Bascauda = Vasija bronceada.
Vaso: Sanscrito Vas = Contenedor. Latín antiguo Vas = Vasum. Inglés Vase Ruso Vahzuh Chino Beize
Comparar con el Hebreo bíblico Basar Cuerpo. Comparar con el Wali de Ghana Wadze = Vestido.
Vecind-ad-ario: Grupo de moradas en un mismo lugar Sanscrito Vesah = Villa. Noruego antiguo Búi
Vecino Bajo Alemán Bur Holandés Boer Granjero. Gotico: Weish Latín Vicus a Vicinitas Italiano Vici-
nanze Neerlandes Wijk Inglés Vicinity
Vecino: Sanscrito: Vesah = Villa. Noruego antiguo Búi Vecino Bajo Alemán Bur Holandés Boer Granje-
ro. Gotico Weish Latín Vicus Vicinus Italiano Vicinato. Persona, casa, objeto que esta próximo, cerca-
no.
Veg-a –etal –etación –etariano.: Preromano Vaica = Tierra fertil. Latín Vegetabilis Inglés Vegan Ve-
getarian = Vegetariano.
Vegetar: Latín Vegetare = Vida organica solamente. Cf. Español Vejez = Viejo
Veinte: Egipcio antiguo Pik = Piek Sánscrito Vinshati. Latín Viginti Frances Vingt Aleman Zwanzig
Ingles antiguo Twentig Ingles Twenty
Vejiga: Sánscrito Vastih = Cavidad. Latín Vesica = Cavidad del vientre.
Velo: Declinación de la consonante V Cuando la consonante es de sonido debil como la V Entonces se ha
trasliterado a F ò B e incluso P. Bilítero B,l Sahidíco Belle Cegar. Maya Baal o Bal Cubrir, tapar, res-
guardar. Tapar. Latín Velum Velo. Inglés Medio y Normando-Francés Veil Velo. Inglés Veil Velo.
Francés Voile Velo. Italiano Velo Polaco Balda Cubierta protectora. Sumerio Bal = Lo que se opone o
antepone. Sahidico Belle = Cubrir la vista. Latin bíblico Vela+men Latin Velum Ingles Medio y Nor-
mando-Francés Veil Ingles Vail Veil Frances Voile Italiano Velo Polaco Balda Cubierta protectora. En
los tiempos del éxodo hebreo de Egipto, Moises se cubrio con un velo al descender del monte donde
había visto la gloria de yahve y el pueblo no podía soportar el resplandor de su [Link] hebreo bíblico
se le llama Mas-veh. 2.- En ingles se traduce Vail o Veil. 3.- Actualmente es la cortina de tela que usa la
mujer de medio oriente, hecha de tul, gasa, seda o algodón, con la cual cubrían y cubren el cuello, cabe-
za y cara. 4.- Del Ingles antiguo el vocablo se transformo en el moderno adjetivo ingles Blind = Ciego.
Tetralítera P, l, n, t Alto german antiguo Plinter Cegado, tapado. Gótico Plinton Ciego, cegado. Gótico
Blindan Cegado. Gótico Blinds Cegado. Inglés Blind Alemán Blende Francés Blinde Inglés Blind Ce-
gado. Español Blindado.
Venado: Ciervo con cuernnos en forma de ramas sobre su cabeza. Del Latin Venison = Caza.
Vencer: Hebreo biblico Biyn = Derrotar, conquistar, subyugar, ganar. Griego Bíin Latín Vincere Ingles
antiguo Winnan Ingles Win. 1.-Rendir al enemigo. 2.-Victoria en un suceso, prueba o conflicto. 3.-En
hebreo es: Mentalidad ganadora. 4.-En griego Bíin = se refiere a la corona hecha de la hoja de la palma
con la que se recompensaba al ganador.
Vendar: Del español: Venda. Persa Band = Tira para torniquete. Chino Beng dai Vendar. Germanico
Bindan Alemán antiguo Binta Inglés antiguo Bindan Inglés Bind = Bandage Alemán Binde Francés
Bande. Cf. Español: Banda
Veneno: Latín: Venenum = Encantar. Embrujar.
Venir: Hebreo Bo= Llegar a un lugar. Griego Bé– = Baino. Latín Venio = Venire
Etimología inglesa: Sanscrito Kamyáte Alto german antiguo. Queman Ingles Come
Ventana: Italiano Vento Ingles Window = Obertura por donde entra el viento.
Ver: Sumerio Barú = Observador. Bar = Ver Noruego antiguo Vordhe = Observar, [Link]ín Videre
= Mirar.
Verbo: LatínVerbum. Paises bajos Woord Alemán Wort InglesWord = Verb= Palabra.
Verde: Sumerio: SIG Color puro, amarillo, palido, verde. Conectado con: Igi gunu = Observar limpia-
mente = 7005,08,09,10 = Puro, fresco, verde, amarillo, rojizo. Sig = Semitico: Ara = Urru = Luz = Su-
merio UD = Luz, sol.= Sumerio: Bar = Luz. Sánscrito Viráh al Latín Vir Vira Vireo Virere = Color con el
que crece la vegetación en general. latín: Ueride = Color parecido a la hierba fresca. En base de Bar =
Urru = luz del amanecer = Semitico: Ur = Luz. Semitico: araqu = Arqu = Banu = Verdura, frescura.
Noruego antiguo Vidr Bosque, foresta. Gótico Wair Galés Gwr
Color de lo fructífero, frondoso, paradisiaco o deleitable. 2.- Se desprende del vocablo Vir relacionado
con las características del hombre como lo vigoroso lo fuerte lo maduro.
Verga: Ario itálico. Latín Virga = Pene, asta, palo, pico, montaña picuda. Frisio antiguo Bërch Anglo
sajón Bërg-birgi Alemán Berg-birge Inglés Ice+berg Pico de hielo. Berg Neerlandés Berg Pene, vara
alta y delgada, palo, montaña, pico elevado, palo de los bergantines.
Vergüenza: Latín Verucundia ItalianoVergogna = Deshonor.
Verija: Latìn: Virilis = Viril. Virilia = Regiòn de las partes pudendas. Griego: Sabarìxis = Partes pu-
dendas de las mujeres.
Vermut: Inglés Vermouth = Wormwood = Artemisia Planta de la que se extrae un liquido amargo
que sirve para los problemas estomacales, se utiliza en el Vermouth y en el Absinthio. Por su sabor al
ajenjo. En base del germánico Wermut = Ajenjo. Inglés antiguo Wermod. En Griego: Santonikon = Una
especie de Wermut encontrado en la ciudad de Santones en Galia, la antigua francia, a su semilla le lla-
maban: Artemisia marítima, utilizada para desparasitar.
Veronica: Latin Vera + Griego Ikon = Imagen Verdadera. Latin Veronica Frances Veronique Ingles
Veronica. Segun cuenta la historia de la iglesia Romana; Una mujer fue al encuentro de Cristo en su
camino al calvario y le proporciono un velo con el cual Cristo se limpio la cara ensangrentada dejando
plasmada su imagen en el paño. A esta mujer se le a identificado como Sta. Veronica poseedora de la
verdadera imagen de Cristo. 2.- Otra versión identifica el lienzo como producto de un pintor al servi-
cio de un Rey en Edessa.
Versar: Latín Vertere = Dar vuelta. Versare = Dar vueltas alrededor. lo que muestra duda o verifica-
ción. Alemán Aber Por consecuencia, pero, sin embargo. Alto german medio Aver = Abe = Ave. Alto
German antiguo Abur = Avar = Avarón de nuevo, una vez más, repetir. Inglés Versus = Contra, contra-
rio.
Versatil: Sanscrito Vrit = Cambiante. Latin Versatilis Ingles Versatile
De Virar = Capacidad para adaptarse a diferentes o muchas funciones o actividades.
Verso: Sanscrito Vrit = Escribir o hablar en forma fluida y agradable. Latín Versus Ingles antiguo Fers
Francés antiguo Vers Ingles Verse
Vertebra: Sanscrito Vrit = Tornar, volver, dar vuelta. Latin Vertere Gotico Wairthan Germanico Wert
Verter: Sanscrito Vrit = Virar, tornar, volver, dar vuelta. Latin Vertere Gotico Wairthan Germanico
Wert = Werth
Vesta: Sanscrito Vas Latín Vesta = Diosa romana del hogar.
Vestíbulo: Sanscrito Vastu = Casa. Latín Vestibulum
Vestido: Sanscrito Vasati = Usar ropa. Latin Vestis = Vestire Gotico Vasjan Francés antiguo Vestu
Ingles Medio Vest Francés Veste. Comparar con el Chino Bao = Envolver.
Vestigio: Sanscrito Vastu = Huella de existencia. Huella de la Morada. Latin Vestigium Ingles Vestige
Veta: Latín Vitta = Franja, línea, curso, filón.
Vínculo: Sánscrito Viuyákti = Unión, lazo. Latín Vincio = Atar, unir, comprometerse.
Inglés antiguo Bindan Inglés Bind = Atar, amarrar. Noruego antiguo Vinátta = Amistad. Latín Vinculo
Atar o ligar juntos. Comparar con el Inglés Bond Lazo. Bine = Bejuco.
Violeta: Griego Ion = Fion = Flor purpura (Saintpaulia Inonantha) Tambien la (Viola adorata) y la
(Matthiola incana). Latín Viola Inglés medio-Francés antiguo Violette = Viole
Virar: Sanscrito Vrit = Dar vuelta. Alemán moderno Wirbel Torbellino. Latín Vortex Noruego Antiguo
Hvirfla Germánico y alemán Medio Wervel Ingles Whirl
Virgen: Latín Vira Pura. Virago = Varona. Virgo = Virgineus = Mujer pura.
Latín Vira+ Griego Gyné al latín Virgineus Mujer no tocada que se encuentra en estado ninfatico.
Francés antiguo Virgine Italiano Vergine Alemán Frau Mujer. Cf. Español: Virgo La virgen. La conste-
lación zodiacal.
Vivo: Sumerio Bau = Respirar.Sánscrito Jivati Egipcio antiguo Ba Persa Ba Griego Bio latín Vivus
Vìbora: El signo cuneiforme Ushu = Bu-ur = Bashmu = Serpiente. DESGLOSE: Sumerio: Ba-ar =Bar =
Dividir, partir, mitad. Relacionado con Bu-ur = Abrir, resolver, liberar. Sumerio: Par =Bar = Ba-ra =
Shuparruru = Esparcir. Sumerio: Bar = Zumru = Cuerpo fuertemente unido. = Bar = Cuerpo compacto,
masa. Sumerio: Bu-ur = Dar orden piezas sueltas o fragmentos, resolver, liberar. del Sumerio: Bar =
Ver. En su sentido de lo que esta expuesto o abierto a nuestros ojos (Bar =Abrir, exponer, descubrir =
Bur = Abrir, resolver, liberar). Buru = Excavar, apertura, abrir, hoyo, hueco, profundidad, fuente. Ba-
ar = Bu-ur = Rashu sha uzni = Inclinar el oído, oír atentamente. = Shamu = Oír. Bar = Parashu = Pirish-
tu = Decisión, libre albedrio.
Vociferar: Latín Vox+Fera = Vociferare= Voz fiera.
Volar: Metátesis Fleoalare al Latín Volare = Flotar en el aire. Chino Feei = Volar. Ingles antiguo Fleo-
gan
Volcán: Sumerio Bil kain = Dios del fuego. Mixta del Cananeo Baal + Hebreo Kain = Valcain = Herrero
del Señor. Portugues Balcao Latín Volcanus Vulcan Dios del fuego [Link] al Asirio
Na+balu Destrucción. Inglés Bulk Gran masa. 1.-Tronera natural de la tierra en forma de montaña que
arroja constantemente material incandescente en forma eruptiva por su crater, vapor caliente, lava
hirviendo, piedras y cenizas. 2.- Asociado al Hebreo Mabul Gran masa de agua o Diluvio. Latín Bulla
Burbuja. Bullire Masa de agua brubujeando. Maya Búul Kabil Destrucción por [Link] Gran
masa de agua. Acadio Abubu Diluvio. Destrucción cósmica.
Voluntad: Noruego antiguo Vili = Deseo. Latín Voluntas Deseo. Inglés antiguo Willa = Wyllan Deseo.
Inglés Will = Expresión del deseo en forma futura. Deseo.
Vortice: Sanscrito Vrit = Tornar. Dar vuelta. Latin Vortic- Noruego antiguo Hvirfla Germanico Wervel
Ingles Vortex. Movimiento circular en el agua o en el viento: Torbellino.
Voz: Sanscrito Vach = Sonido producido por la laringe y que sale por la boca de una persona.
Vuestro: Ruso Vahsh.
Vulva: Sánscrito Ulva- = Vagina. Latín Vulva Italiano Vulva Maya Peel = Vagina.
w
X
Del Sumerio: A 3: Sumerio linear: = Cuneiforme: U = = U = XA = XU = Diez. Semitico: Esherit = Diez.
Semitico: Ubanu = Dedo = U = Las dos manos. Con valor fonético de U = Y Griega. Con corresponden-
cia con las letras: A, I, J, G, V. (Aclaración: La letra Romana V tiene el valor fonetico de U. En este caso
numéricamente: V = 5 y X = 10 = Una V = Una mano = Cinco. Una X = Dos manos = Diez. En este caso le
corresponde el valor fonético y numerico de X = Khs.)
Xenofobia: Del griego: Xenia = Extranjero + Phobos = Temor, repulsión. = Horror a los extranjeros.
Y
Sumerio: A 3: Sumerio linear: = Cuneiforme: U = = U = XA = XU = Diez. Semitico: Esherit = Diez. Se-
mitico: Ubanu = Dedo = U = Las dos manos. Con valor fonético de U = Y Griega. Con correspondencia
con las letras: A, U, I, J, G.
Y: Sánscrito Ati = Más alla de… Griego Eti Copulativo Latín Et Chino Jí
Componente copulativo usado para unir frases u oraciones.
Ya: Hebreo: Hayah = Hallarse, encontrarse, estar. Español: Ya del latín: Iam = En este momento.
Náhuatl Ia = Ya = Ye = Estar presente, ser o estar, en este momento.
Yambo: Griego Iambos = Pie metrico. Latín Iambus 1.- Relacionado a pie en la métrica en la poesía
griega y latina. 2.- Asociado al Francés medio Lampon Satira versada. Inglés Lampoon Inglés Iambi
Iamb Satira poetica. Inglés Jam Situación incomoda, aplastante, improvisada, embarazosa o injuriosa.
3.- Asociado al Griego Gam- Pierna. Jambo Pierna. Inglés Jamb Soporte.
Yanqui: Voz india Americana referente a la peluca de cabellos blancos, utilizada por algunos Franceses
y Americanos durante la Colonización. Los persas se refieren como Yangi para nombrar América. Persa
Yangi = Nuevo.
Yema: Sumerio Gama = Ge-me-ám = Fuente, fundación, existir. Ge-ma-ám = Ge-mú-ám = Brotar. Ge-
im-de-a = Borbollón.
Yerba o Hierba: Hebreo Yerek = Verde. Latín Herbam Italiano Erba Frances Herbe Ingles Herb
Yo: Babilonio IYa = Mi. Chino Jí Uno mismo. Wo zijí = Yo mismo. Latín Eo = Ego Ingles: I. Zapoteco (De-
rivativo) Ya. Inglés antiguo Ic. Alemán: Ich.
Yugo: Sumerio linear: = Ukkin = Asamblea, lugar donde se reunian los ancianos a deliberar.
Sánscrito Yug = Yugam Chino Jiá = Sumar. = Unión. Lituano Jungiu Griego Zugón ζυγον Latín Iugum
Italiano Giogo Francés Joug Alemán Joch Inglés Yoke Americano. Quechua Yunta. Español: Junta.
Compromiso o contrato que une a dos o más personas. En el arado es la unión que hace un madero un-
cido por el cuello a dos animales que surcan el suelo cultivable.
Yunta: Analogo al español: Español: Junta = Yugo. Sánscrito Yugam = Unión. Chino Jiá Sumar. Ario
Graeco-itálico. Griego Zugon Latín Iugum Italiano Giogo Germanico Yukam Inglés Antiguo Geoc
Inglés Yoke Quechua Yunta Arado. Pieza de madera que se cruza entre dos animales que se impulsan al
unísono, para jalar.
Z: Griego ζΖητα. Septima letra del alfabeto griego. Ultima letra del alfabeto español.
Hebreo Tsade o Sade Zeta. Doble consonante pronunciada en hebreo como Ts Náhuatl Ts Griego Zd o
Dz. Español Ts.
Zacate: Náhuatl Zacatl = Hierba.
Zafa: Hebreo: = סַףSaph. Lebrillo. Àrabe: Tsa(p)hah = Tsahfah = Jofaina, lebrillo, escudilla. Griego:
Zappho = Psapphòs = Saphicc medida.
Zafar: Árabe: Zaha = Irse alejarse, desaparecer.
Zafio: Arabe: Tsafi = Bruto, insensato.
Zafiro: Sumerio: Tsa = Za = Piedra. Hebreo Sefirot = Brillantez. Hebreo: = ַספִּירSapiyr = Zafiro. = Lapis
lazuli. Saupheiro. Griego Sappheiros . Inglés-francés-latín Sapphirus a Sapphire Joya de color azul
profundo o de azul brillante. Calcedonia azul, corindón azul. Asociado con los pigmentos azules: Espa-
ñol: Zafre. Francès: Safre. Italiano: Zaffera. Inglès: Saffer = pigmento azul, forma impura del oxido de
cobalto. Griego: Sappheìrinos = Con forma de zafiro. Griego: Sapirìne. Sappeìrion = Pigmento hecho
del lapis lazuli. Los griegos identifican principalmente dos clases de zafiros: Sapheiros khrusê y Sap-
heiros kuanè.
Zaino: I.- Del Àrabe: Zahim = Traidor, falso, poco seguro en el trato. Griego: Saino = Sainw = Èsena =
Èsana = Adulador, halagador, cortejador, empalagoso, en su sentido literal: Mover la cola. II.- En su se-
gundo significado en Griego: Saino. Cf. Siaìno = Avergonzar, engañar, defraudar, hacer trampa. Espa-
ñol: Saña = Con mala intenciòn. III.- En su tercer significado del Griego: Saino = Persona agradable,
entusiasta, optimista, esperanzadora. Corresponde al latìn: Sanus = Libre de error, recto, de buena in-
tenciòn, de buena salud. Inglès: Sane = Persona cuerda, razonable.
Zambo: Griego: Zambrei = Latín Zambri = Mezcla de gente. Español: Zambo = Mixto, hibrido. (Ne-
gro+India). Griego: Zembritai = Lugar en Etiopia. = Zimran = Hijo de Abraham y keturah. Español:
Zambia = País africano. Alemán: Sambucu = Anciano negro. Latìn: Sambucus nigra = Arbol de flores
blancas y bayas negras, llamado en E.U: Elder = El màs viejo.
Zam- -bullir –butir: Egipcio antiguo Sam = Absorber, tragar.
Inglés antiguo Swimman Swim Swam Nadar. Español SumirLatín Sumere Hundir. Español Zambullir
Sumirse en el agua de golpe o impulsivamente. Americano maya Ts´ammbuul
Hundir, sumergir, meter al agua.
Zanc- -a –o –udo -ada: Egipcio antiguo Sankhem Langosta, chapulín. Persa Zanga Pierna. Latín tardío
Tsanga Pierna. Español Zanca
Originalmente cualquier insecto, animal, objeto o persona con largas piernas.
Zangolotear: Acadio Azannu Zanu = Temblar. Moverse rapida y violentamente.
Zapa: Latín Sappa = Espada. Pala herrada de trabajo.
Árabe Sayf Espada. Francés Saper Italiano Zappa Espada. Inglés Sap Trinchera.
Pala originalmente utilizada para labores militares donde se hacían zanjas o trincheras. 2.- Asociado al
Árabe Sabore Explorar la incisión.
Zapato: Sumerio: ASH = Shepu = Pie. Turco Zabata = Calzado hasta el tobillo. Inglés antiguo Schoh
Inglés Shoe Inglés Sabot Sandalia. Francés Savate Español Chapín Chancla hecha de corcho. Inglés
Chopine Zapato de plataforma. Inglés Chappal Sandalia. Hindu Cappal Sandalia. 1.- Calzado utilizado
en los pies para protegerlos de la intemperie. 2.- Asociado al Español Bota Inglés Boot Calzado que
cubre el pie y la pierna. 3.- Asociado a español Zapata Pieza que sirve de calce o sostén de una estructu-
ra.
Zapote: Nâhuatl: Zapotl = Zapotillo, zapotilla. Llamado Nìspero de america. De la raíz náhuatl: Caput-
zaui = Ennegrecer. De la familia de las zapotaceas, el árbol siempre verde manilkara o Achras, zapota.
Nativo del sureste mexicano y centroamerica. Su nombre es asociado con la población: Zapoteca.
Zar: Sumerio Shar = Rey. Acadio Sharru Gobernante, defensor. Ruso Tsar Antiguo emperador Ruso.
Español Zar Antiguo emperador ruso o bulgaro. 2.- Sobrevive en español Serio Grave, adusto. Inglés Sir
Sire Forma de respeto para dirigirse al Rey.
Zarco: Con respecto del agua y de los ojos de color azul claro. Asirio Sarku = Los de piel clara. Árabe
clásico Zarqa = Ojos azules (Ella). Árabe hispanico Zárqa De ojos azul claro.
Zarzamora: Zarza+mora = Cereza negra de la zarza.
Zenith: Acadio Simidan Asirio (Nabal) Same Árabe Samt (Ar-ras) = Curso o camino sobre la cabeza .
Árabe Assumut Español Acimut Dirección. Latín Cenit Punto sobre la cabeza. Punto en el cielo direc-
tamente sobre la cabeza. Asociado al Acimut
Zigurat: Sumerio Zikurat = Escalera a los cielos. Asirio Sigaru Sigar Sigir Siqir Sigreti Sigur-ra-a-tu
Apilar, montículo sobre monticulo. Acadio Zukirato Ziqqurratu Inglés Ziggurat 1.- Del sumerio Zik
Ascender. + Ur Cielos. 2.- Se dice de las construcciones rectangulares y escalonadas hechas por las cul-
turas mesopotámicas de la misma magnitud que cualquier otra construcción antigua encontrada en el
mundo.
Zoan: Hebreo Tsoan Zoan Griego Tanis Egipcio This Dane Asirio Si´inu Sa´anu = Lugar de partida.
Lugar de carga. Egipcio Z(Th)is This Griego (T)(S)anis Tanis Árabe Za´ana Partir en viaje, jornada.
Asirio Senu Cargar. Etiope S´a´ana Cargar. Arameo T´an [Link] Ta´an Cargar. Ciudad Egipcia
llamada Tanis por los Griegos construida 7 años despues de Hebrón. Actualmente en ruinas, su empla-
zamiento es ocupado ahora por el pueblo pesquero de San. 2.- Capital de los Reyes pastores 2100 a.c.3.-
Capital de las dinastias Hicsas XIX, XXI y XXIII en el siglo XVII a.c.
Zodiaco: Del Sumero-semitico: Sataru = Signo, escritura, dibujos. Assyrian grammar, notes 23.- El
nombre para las estrellas: Shithir burumu = La escritura variada, las figuras variadas, las pinturas va-
riadas. Delittzsch Lesest.8 su glosario dice: Shithru = Zodiaco. Stephen Langdom, Babilonian epic. Gish
HAR-RA = Khakhkhab Utsurtu = Constelaciòn del signo. = Mitsru = Designio, signo. Etseru = Confìn,
borde, final = Mitsreti = Frontera. U-ma-astsir = U atstsir = Signo y designio. En la antigüedad distri-
buciòn de cada clase de estrellas. Divisiòn de los cielos en 12 sectores, cada uno correspondiente a un
mes de 30 dias con sus correspondientes 30 grados del avance solar. 30X12 = 360 grados. 36 estrellas
con 10 grados cada una, tres estrellas en orden heliacal de crecimiento, cada una con un intervalo de 10
dias. 10 x 36 = 360 = 1 año. El año babilonio daba inicio en el mes de Nisan gobernando la primera es-
trella llamada dilgan en la constelaciòn Cetus. La cual principiaba el sistema distributivo del año con
10 dias, cada una de las tres estrellas de cada mes.
Zumbar: Semitico: Zumbu = Zumbi = Mosca, abeja, avispa. El ruido que producen estos insectos al vo-
lar.
Zurdo: Mano contraria a la derecha. Cosas hechas de una manera diferente. Comparar con el Hebreo
Zur = Extraño. Árabe Za´ra = Inclinado. Al lado. Zayrun = Que actua como extraño. Asirio Zaru = Iziru
= Opuesto, oposición. Comparar con el español: Sordo.
RECONOCIMIENTOS
Los ensambles de palabras no son copia de las obras consultadas, para llegar a muchas de las interpre-
taciones,iníciales y finales se realizó un extenso trabajo de investigación.
Si por algún motivo se encuentra un error en este volumen, nada tiene que ver con el profesionalismo
de las fuentes investigadas.
Las definiciones se han tratado de resumir de los varios diccionarios enumerados en la bibliografía y
solo se refieren a la palabra investigada.
AGRADECIMIENTO
Mario Carreño Vivara el autor de este compendio agradece a todas las personas que escribieron y pu-
blicaron los siguientes volúmenes ya que de ellos surgió a la realidad este proyecto.
BIBLIOGRAFIA