Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1 Comunicacion I (La Comunicacion y El Lenguaje) PDF
1 Comunicacion I (La Comunicacion y El Lenguaje) PDF
COMUNICACIÓN I
COMUNICACIÓN I 1
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
COMUNICACIÓN I
COMPETENCIA:
ÍNDICE DE CONTENIDO
I. PREFACIO 04
II.DESARROLLO DE LOS CONTENIDOS 06
COMUNICACIÓN I 3
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
I. PREFACIO
La asignatura es de carácter práctico - teórico. Ésta, tiene como fin desarrollar en
el estudiante habilidades para la comprensión de textos escritos. Además, le brinda
conocimientos necesarios para el uso correcto del lenguaje de
manera que pueda desempeñarse en su entorno social y profesional con propiedad.
• La Comunicación y el Lenguaje.
• La Lectura y el Texto.
• Etimología y Terminología Básica.
• Corrección Idiomática.
Las Funciones del Lenguaje. Análisis textual I Prefijos y Sufijos Latinos Ortografía Literal
Lengua, Norma y Habla
COMUNICACIÓN I 4
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
UNIDAD DE
APRENDIZAJE
LA COMUNICACIÓN
Y EL LENGUAJE
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 5
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
a) Presentación y contextualización
La sociedad, tal como se concibe, es producto de la interacción humana, la cual ha evolucionado desde formas rústicas
y primitivas (gritos, chillidos y señas) hasta el desarrollo de un código lingüístico complejo, al cual, comúnmente, se le
llama; IDIOMA o LENGUA.
La lengua o idioma se manifiesta a través del LENGUAJE, el cual, según Ferdinand de Saussure, es una facultad
exclusiva del ser humano que consiste en comunicarse empleando un código lingüístico. Gracias a esta facultad,
el ser humano es capaz de representar todo lo que le rodea, lo cual ha contribuido al desarrollo de la especie hasta un
límite insospechado.
b) Competencia
Identifica y discrimina características y funciones del lenguaje, así como elementos e interferencias de la comunicación.
c) Capacidades
• Identifica los elementos, clases e interferencias de la comunicación en situaciones comunicativas propuestas.
d) Actitudes
Valora la comunicación y el lenguaje como vehículos para su realización personal, social y profesional.
COMUNICACIÓN I 6
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
LA COMUNICACIÓN
E INTERACCIÓN
SOCIAL
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 7
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 01:
LA COMUNICACIÓN E INTERACCIÓN SOCIAL
Para enviar un mensaje se debe utilizar un código común al transmisor y al destinatario. Este puede ser:
• Lingüístico: es el código más completo, ya que la lengua oral o escrita puede ser comprendida por un
número mayor de personas que otros tipos de códigos.
• No lingüístico: los gestos, sonidos, colores, olores, señales, etc. constituyen este tipo de código, el cual
es menos preciso que el anterior. De acuerdo a la intención del emisor, los mensajes pueden clasificarse en:
expresivos, informativos y apelativos.
COMUNICACIÓN I 8
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
En una aproximación muy básica, los elementos que deben darse para que se considere el acto de
la comunicación son:
COMUNICACIÓN I 9
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
b) Debidas al transmisor
COMUNICACIÓN I 10
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
El LENGUAJE COMO
FACULTAD HUMANA
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 11
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 02:
Definición e importancia
El lenguaje permite al hombre orientarse, al enmarcar y dar sentido a los mil y un fenómenos que tejen su vida diaria.
La vida del hombre se constituye como trama de interrelaciones. El vehículo de éstas, es la palabra.
Las funciones del lenguaje consisten en transmitir la información de una manera directa o indirecta de nuestros
deseos o necesidades.
Debe recordarse que algunos tipos de discursos están destinados a servir a dos, o quizás a tres funciones del lenguaje
simultáneamente. En tales casos, cada aspecto o función de un pasaje deben juzgarse por su criterio adecuado.
COMUNICACIÓN I 12
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
INSTUTO SUPERIOR
Creativo: El lenguaje es creativoTECNOLÓGICO
porque con él, elaboramos diferentes
mensajes a través de la composición de enunciados y de la utilización de
una finita cantidad de unidades léxicas combinándolas a través de un
patrón formal de nuestra lengua castellana.
COMUNICACIÓN I 13
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 14
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 03:
LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE. Lengua, Norma y Habla
Ejemplos:
Ejemplos:
COMUNICACIÓN I 15
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Ejemplos:
Ejemplos:
1. Aló
2. Buenas tardes
Ejemplos:
COMUNICACIÓN I 16
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Ejemplos:
b) Habla (parole):
COMUNICACIÓN I 17
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
c) La Norma:
No olvides que:
El estudio del lenguaje comprende dos partes: una psíquica y
otra psicofísica. La primera comporta el estudio de la lengua,
que es social en esencia e independiente del individuo; mientras
que la segunda tiene como objeto el habla, como la parte
individual del lenguaje que incluye la fonación. Ambas partes
son consideradas indesligables.
COMUNICACIÓN I 18
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
LA VARIACIÓN Y
LOS NIVELES DE LA
LENGUA
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 19
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 04:
LA VARIACIÓN Y LOS NIVELES DE LA LENGUA
NIVELES DE LENGUA
Las diferencias de hablar dentro de una comunidad se deben a la influencia
de factores geográficos, a la categoría sociocultural o socio educacional de los
hablantes y a la actividad ocupacional de los diversos grupos de personas que
integran una comunidad lingüística. La línea de separación más notable de
una lengua es, sin duda, la determinada por la posición socioeducacional de
los hablantes. (Hernán Ramírez, 1991).
Lengua
Superestándar Literaria
Podemos
LENGUA
LITERARIA
Lengua Popular
Subestándar Lengua Vulgar
COMUNICACIÓN I 20
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
2. La lengua estándar:
Está dada por la modalidad artística o literaria del uso
lingüístico. Este nivel se nutre principalmente de los
elementos que le suministran la lengua estándar culta.
3. La lengua subestándar:
Presenta dos variedades internas:
COMUNICACIÓN I 21
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
A. LECTURAS/VÍDEOS:
4. RESUMEN:
• La comunicación es un proceso mediante el cual se intercambia información.
En este proceso intervienen seis elementos: emisor, receptor, código,
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
•
• mensaje, canal y contexto.
• El lenguaje es una facultad o capacidad exclusivamente humana que consiste en comunicarse
por medio de un código lingüístico.
• Esta facultad posee tres características: Simbolismo, creatividad y economía.
• El lenguaje se manifiesta a través de la lengua y el habla.
• La lengua y el habla son inseparables, como:“las dos caras de una moneda”. La primera se
refiere al código lingüístico empleado por una comunidad; mientras que la segunda, es el uso
particular que cada hablante hace de ese código lingüístico.
• Existen tres niveles de la lengua (según el nivel socioeducacional): el nivel superestándar,
el estándar y el subestándar.
COMUNICACIÓN I 22
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
UNIDAD DE
APRENDIZAJE
LA LECTURA Y EL
TEXTO
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 23
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
1. INTRODUCCIÓN:
a) Presentación y contextualización
No es novedad el problema de la comprensión lectora en nuestro país, éste se hizo evidente a partir de la publicación de
los resultados de la prueba PISA (Programa para la Evaluación Internacional de Estudiantes) aplicada a estudiantes
en el año 2000, en el cual Perú ocupó el penúltimo lugar, con sólo un 1,1 % de buenos lectores. Debido a ello, en
esta unidad se desarrollará, paso a paso, una técnica (propuesta del profesor Milton Manayay), para la lectura y
comprensión de textos.
b) Competencia
Desarrolla la capacidad lectora a través de técnicas que le permitan comprender textos académicos expositivos y
argumentativos.
c) Capacidades
• Redacta y responde correctamente las preguntas de comprensión planteadas sobre un texto.
• Reconoce la superestructura y macroestructura de los textos, e identifica las clases de párrafo de acuerdo a su
estructura semántica.
• Identifica y subraya las ideas principales en un texto y sumilla las ideas principales de cada párrafo que conforma
d) Actitudes
Asume una actitud positiva hacia la lectura.
Reconoce la importancia de la comprensión lectora para su vida personal y profesional.
• Niveles de la Lectura.
• El texto y el Párrafo.
• Identificación Textual I.
• Identificación Textual II.
COMUNICACIÓN I 24
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
LECTURA, NIVELES
DE COMPRESIÓN
LECTORA
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 25
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 01:
LA COMUNICACIÓN E INTERACCIÓN SOCIAL
La lectura
El enfoque actual define a la lectura de la siguiente manera:
COMUNICACIÓN I 26
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
1. Literal: Se obtiene información de manera explícita. Recoge formas y contenidos explícitos del texto.
COMUNICACIÓN I 27
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
2. Inferencial - crítico: Establece relaciones entre lo que se lee y lo que el texto no dice explícitamente.
Descubre aspectos implícitos en el texto, conjetura de otros sucesos ocurridos o que pudieran ocurrir, formulación
de hipótesis de las motivaciones internas de los personajes y proposición de títulos distintos para un texto.
Indicadores: Ejemplos:
• Complementa detalles que no aparecen en el texto. ¿Qué podemos deducir sobre los efectos de la
• Conjetura sobre sucesos ocurridos o que pudieran infidelidad en el hombre? Escriba un título apropiado
ocurrir. para el texto leído.
• Formula hipótesis de las motivaciones internas de
los personajes.
• Deduce enseñanzas.
• Propone títulos para el texto.
3. Analógico – crítico: Relaciona lo que se decodifica de manera directa del texto, con información tomada
de otro lugar; ya sea la realidad misma, otro texto o algún contexto de cualquier época. Este último facilita la
comprensión profunda de la lectura y permite que se desarrollen las estructuras cognoscitivas que sustentan el
pensamiento abstracto. Para llegar a él, se deben aplicar los niveles anteriores, pues ello nos permite interpretar
los temas de lo escrito, establecer las relaciones analógicas, establecer juicios y formular nuestras propias
conclusiones.
Indicadores: Ejemplos:
• Juzga la verosimilitud o valor del texto. ¿Cuál es tu opinión o apreciación sobre el texto leído?,
• Juzga la realización del texto. ¿Cómo aplicarías los contenidos vertidos del texto en
• Juzga la actuación de los personajes. tu vida?
• Hace nuevos planteamientos.
• Aplica principios a situaciones nuevas o parecidas
• Resuelve problemas.
• Emite juicios estéticos
COMUNICACIÓN I 28
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
LECTURA
Aplica: observación, comparación,
LITERAL O DE relación, clasificación, análisis,
evaluación, etc.
PRIMER NIVEL
LECTURA
LECTURA
ANALÓGICA O Transferencia de relaciones
presentes en la temática de la obra
DE TERCER a otros contextos.
NIVEL
COMUNICACIÓN I 29
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
EL TEXTO Y EL
PÁRRAFO
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 30
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 02:
EL LENGUAJE COMO FACULTAD HUMANA
El texto
El texto es un conjunto de símbolos lingüísticos (con intención comunicativa, oral o escrita) conectados
semánticamente.
Un texto se concentra en procesos comunicativos; por lo tanto, su configuración no está dada por una mayor o
menor extensión. Es tal, en cuanto cumpla con su finalidad expresiva, posea una temática y sea comprensivo por el
Macroestructura textual
La Macroestructura textual es la relación que se establece entre el tema de un texto y sus ideas (centrales,
principales y secundarias). Reconocer la macroestructura de un texto significa reconocer su tema y las
ideas que desarrollan este tema. Así por ejemplo, si deseamos expresar nuestros sentimientos sería idóneo
emplear como superestructura un poema. El tema de este texto poético y sus ideas principales y secundarias
serán su macroestructura.
Tema: El tema central es una frase nominal sin verbo, que responde a la pregunta de lo que trata el texto. El tema
muchas veces está expresado en el título del texto.
COMUNICACIÓN I 31
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Subtemas: Son temas menores que se desprenden del tema central y ayudan a organizar la información. Un
subtema sería: La compatibilidad sanguínea entre donante y receptor, Los desechos inorgánicos nocivos, etc
La superestructura textual
Debemos saber que todo texto coherente siempre presenta una doble estructura organizativa: una interna,
la de sus ideas o macroestructura y otra externa, la de su estructura formal o superestructura. Ambas
plasmadas con corrección, garantizan un texto lógico.
La superestructura se refiere a la estructura formal que representa las partes en que se organiza el contenido
de un texto. Es, pues, el esqueleto reconocible que caracteriza un género discursivo, por su forma habitual,
y por ello convencional, de estructurar la información.
COMUNICACIÓN I 32
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
El párrafo
Si concebimos al texto como una construcción, entonces el párrafo es cada uno de los bloques unitarios con
los que se va ensamblando el escrito. Es por lo tanto una unidad constructiva. Esto implica que los párrafos
deben estar ordenados interiormente y entre sí.
Se clasifica en:
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
1. Párrafo analizante, con la oración temática al inicio; luego, se desarrollan oraciones particulares
que ejemplifiquen o sustentan el sentido de la oración general. Se le conoce también como párrafo deductivo.
Ejemplo:
2. Párrafo sintetizante, es aquel párrafo en el que; primero, aparecen las oraciones particulares, que al
final son resumidas por la oración general. Se le conoce, también como párrafo inductivo. Ejemplo:
“Sin las drogas, habría una considerable disminución del número de muertos o piltrafas humanas
por ellas causados. La sociedad se libraría asimismo de tantos robos y asaltos para la obtención
de la mercancía. Además, terminaría el martirio de los familiares de los adictos, quienes acaban
siendo las primeras víctimas de aquel flagelo. Es, pues, una necesidad imperiosa desterrar el
consumo de drogas de la sociedad”.
COMUNICACIÓN I 33
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
3. Párrafo encuadrado, con la oración temática al inicio y al final. Es aquel párrafo en el que se
parte de una oración general, la misma que se desarrolla mediante oraciones particulares y al final, se presenta
otra oración general, que retoma la idea inicial, ya sea para enfatizarla o para darle un sentido más amplio.
En el siglo XXI, la ideología de las naciones es un detalle cada vez más irrelevante. Hay gobiernos
comunistas, socialistas, progresistas, capitalistas y supercapitalistas que están logrando un enorme
crecimiento económico con una reducción de la pobreza, y hay otros que se embanderan en las
mismas ideologías que están fracasando miserablemente. Los resultados económicos tan disímiles
de gobiernos de izquierda como los de China, Vietnam, Brasil, Venezuela y Cuba no hacen más
que corroborar que las viejas definiciones de “izquierda” o “derecha” han dejado de tener sentido.
4. Párrafo analizante-sintetizante, aquí la idea principal se ubica al centro o mitad del párrafo, de
modo que la primera parte es una especie de introducción “y lo que sigue, una prolongación de aquella idea en
forma de aclaración, confirmación o consecuencia”. Ejemplo:
INSTUTO
“Están en los alimentos deSUPERIOR TECNOLÓGICO
y todo tipo y son la fuente inagotable de nuestra salud. Su carencia
o su exceso nos afecta, nos cura o nos mantiene. Por eso, conocerlas con detenimiento es parte
del arte de vivir. Las vitaminas son algo así como la sustancia esencial, la piedra filosofal del
organismo. No nos proporcionan energía directamente, pero transforman todo lo que ingerimos
en energía. Sin ellas sencillamente no podemos vivir”
5. Párrafo paralelo, es aquel párrafo en el que todas las oraciones son particulares, en ella no existe
ninguna oración general y la idea principal está diseminada en las oraciones particulares. Ejemplo:
“En Japón, el sistema de ferrocarriles es uno de los más seguros del mundo. Por
otro lado, sus calles tienen un aspecto moderno y, a diferencia de muchos otros
lugares del mundo, están siempre limpias. En cuanto a la industria, la electrónica
y la automovilística que el mencionado país ha logrado desarrollar, aún asombran
al mundo entero.”
COMUNICACIÓN I 34
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
ANÁLISIS TEXTUAL
I
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 35
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 03:
ANÁLISIS TEXTUAL I
Subrayado
El subrayado es la técnica básica con la que se realiza la lectura de estudio, después de la lectura general inicial –
prelectura – del tema que se va a estudiar. Es una técnica de análisis que servirá de base a otras técnicas posteriores,
tanto de análisis como de síntesis: resumen, esquemas, fichas, etc. El subrayado consiste en poner de relieve, o destacar
mediante un código propio de rayas, signos de realce o llamadas de atención, aquellas ideas o datos fundamentales de
Tipos de subrayado
Ejemplo:
Ejemplo:
COMUNICACIÓN I 36
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Subrayado estructural. Consiste en destacar la estructura o la organización interna que tiene el texto.
Ejemplo:
Es la operación que consiste en elaborar una sumilla. La sumilla es una exposición breve, una
anotación, sobre el asunto o materia que se desarrolla en un determinado párrafo. Para elaborar
una sumilla se debe reconocer la oración temática del texto. O, como afirman algunos autores, saber
expresar coherentemente el contenido del texto.
El trabajo es un deber
que incumbe a la El trabajo es una obligación que atañe a toda la sociedad
colectividad. Cada todos somos necesarios; desde los que ejercen oficios
uno de nosotros es humildes, hasta los que se entregan a tareas elevadas.
imprencindible, desde Nosotros los estudiantes, también trabajamos, ya de
los que realizan labores pequeños, nuestros padres nos educan y mentalizan para
sencillas, hasta los que que el día de mañana, sin su ayuda, estemos aptos para
realizan ocupaciones desempeñar un determinado trabajo y nos sintamos útiles.
complejas.
COMUNICACIÓN I 37
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Segmentación
Segmentar consiste en dividir el contenido del texto de acuerdo a un punto de vista. El texto se
presenta como totalidad, como continuidad, y al lector no le queda otra opción que aprender esa
totalidad a partir de su secuencialidad, de su discontinuidad. Segmentar, por ende, consiste en
establecer discontinuidades en la continuidad.
COMUNICACIÓN I 38
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
“Esa gente no merece vivir”, nos ha dicho. ¿Pero por qué solo ellos?
Sigamos el razonamiento. Qué del borracho incorregible que mata
a toda una familia por pasarse una luz roja; qué del ladrón que
No sólo los entra a una choza miserable y se roba lo único que les queda; qué
Postura actoral Alguien me decía hace poco que todos los políticos son en realidad
en todos los actores en escena. Que el problema de Toledo fue que era pésimo,
políticos. que con sus gestos sobreactuados y su voz engolada hacía evidente
de inmediato la impostura. Pensándolo bien, mejor así.
COMUNICACIÓN I 39
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
ANÁLISIS TEXTUAL
II
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 40
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 04:
ANÁLISIS TEXTUAL II
La integración
Después de haber dividido el texto en varios segmentos, debemos seleccionar o especificar las ideas de cada
segmento seleccionado. Luego debemos integrar dichas ideas en una sola proposición. Es decir, varias ideas quedan
abstractamente representadas en una sola.
idea seleccionada
Seg. 1 idea seleccionada idea integrada 1
idea seleccionada
idea seleccionada
Seg. 2 idea seleccionada idea integrada 2
idea seleccionada
Seg. 2 idea seleccionada idea integrada 2
idea seleccionada
¿Al caballazo?
El presidente insiste en la pena de muerte
Por Augusto Álvarez Rodrich
El presidente Alan García volvió a la carga con su propuesta para reinstaurar la pena de muerte,
respondiendo que su fin no es político, sino que busca atacar el terrible delito que constituye la violación
y asesinato de un menor.
“Si el Perú no sabe sancionar esto, todo continuará igual, llevaré al Congreso la propuesta de modificación
constitucional, y estoy seguro de que la inmensa mayoría del Perú me secundará”, señaló ayer con pleno
conocimiento de que su planteamiento es respaldado por una opinión pública que, según las encuestas,
aprueba mayoritariamente el inicio de su gobierno.
El problema del presidente es que su propuesta no está recibiendo el respaldo político que él hubiera
esperado. Ya van al menos seis ministros que se han manifestado en contra de esta, incluyendo al canciller
y a la titular de Justicia, cuyas opiniones en este tema deberían ser relevantes.
Está, además, la opinión del presidente de la Corte Suprema, a la que se acaba de sumar la voz también
discrepante con la pena de muerte de la fiscal de la Nación, quien ha recordado que, entre Jesús y Barrabás,
‘el pueblo’ optó por el segundo, con lo cual está diciendo que no siempre la mayoría tiene la razón.
En el Congreso también parece difícil que alcance los 81 votos necesarios para proceder a la reforma
constitucional desde el mismo, con lo cual quedaría el camino del referéndum, el cual, sin embargo,
enfrenta el obstáculo de que no se puede someter a consulta popular un derecho consagrado en la propia
Constitución.
Diario Perú 21
Domingo, 13 de agosto de 2006
COMUNICACIÓN I 41
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
La integración
¿Al caballazo?
El presidente insiste en la pena de muerte.
Seg
1
“Si el Perú no sabe sancionar esto, todo continuará igual, llevaré
COMUNICACIÓN I 42
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
La condensación
COMUNICACIÓN I 43
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
A. LECTURAS:
6. RESUMEN:
• La lectura es un proceso mental que consiste en construir o “armar” elsignificado del texto.
• Este proceso se da a través de niveles: el literal, el inferencial-crítico y el analógico-crítico.
• El texto es un conjunto de símbolos lingüísticos (con intención comunicativa, oral o
escrita) conectados semánticamente.
• La macroestructura textual es la relación que se establece entre el tema de un texto y sus
ideas (centrales, principales y secundarias).
• El tema central es una frase nominal sin verbo, que responde a la pregunta de lo que trata
el texto.
COMUNICACIÓN I 44
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
UNIDAD DE
APRENDIZAJE
ETIMOLOGÍA Y
TERMINOLOGÍA BÁSICA
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 45
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
1. INTRODUCCIÓN:
a) Presentación y contextualización
A lo largo de la historia, la lengua española ha sufrido innumerables cambios, muchos de ellos producto del contacto
con otras lenguas, éstas, sin lugar a dudas, han dejado su huella en nuestro idioma. Es así que en la actualidad los
hablantes del español suelen emplear palabras provenientes de otras lenguas como el griego, el latín, el francés, el
inglés, etcétera.
Esta unidad muestra el significado de algunas de las palabras y expresiones griegas y latinas comunes en nuestra
lengua.
b) Competencia
Comprende el significado de expresiones latinas y griegas que hoy son parte de la terminología en su carrera
profesional y las emplea en textos escritos.
c) Capacidades
Identifica el proceso de formación de las palabras.
d) Actitudes
Reconoce la importancia de los prefijos y sufijos griegos y latinos para la comprensión de los textos.
COMUNICACIÓN I 46
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
ETIMOLOGÍA:
FORMACIÓN DE
PALABRAS
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 47
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
La etimología:
La etimología es la ciencia lingüística que estudia el origen de las palabras considerando su origen, significado y forma.
La palabra etimología viene del latín “etymología” y éste del griego “etymonlogia”. Está
formada de etymos (verdadero) y logos (palabra). Es decir, significa “verdadero origen de
las palabras”.
Usando textos antiguos, los etimologistas tratan de saber cuándo y cómo una palabra fue incorporada o evolucionó
hacia el lenguaje actual y qué transformaciones ha experimentado.
EJEMPLOS PRÁCTICOS
COMUNICACIÓN I 48
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
COMUNICACIÓN I 49
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Formación de palabras
La segunda forma (inventándolas) ha sido la que mayores frutos han dado y la mejor que ha servido para llenar las
necesidades expresivas de los hispanohablantes. Ya que, según el contexto en que uno se localice, el ser humano crea
nuevas palabras.
En esta formación de palabras se han utilizado dos procedimientos lingüísticos: derivación y composición. Estas han
dejado un gran enriquecimiento en el lenguaje español y en otros.
La derivación
La derivación consiste en la combinación de dos elementos de los que uno determina a otro. Algunos de los
procedimientos son:
Prefijos cultos: Biografía, televisión, videojuego, telefónica, fotográfico, predominio del lenguaje
técnico. (Van antes de la palabra.)
COMUNICACIÓN I 50
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Dentro del grupo de los sufijos (al final de la palabra) se forman nombres y adjetivos con connotaciones: los
apreciativos: sirven para expresar sentimientos o juicio de valor añadido a la palabra. Son llamados tradicionalmente
como diminutivos y aumentativos:
El sufijo “ble”, se forma a partir de verbos como beber: bebible; comer: comestible
Interfijos: Son elementos átonos sin función gramatical ni significativa. (se colocan en el interior de la
palabra): librito, perrito, carnicero y saltarín.
La composición
La composición utiliza distintos procedimientos. A continuación, veremos algunos de ellos,
con algunos ejemplos:
INSTUTO
Compuestos mediante SUPERIOR TECNOLÓGICO
un sintagma preposicional:
Indias, silla de ruedas casa de huéspedes, olla a presión.
Letra de cambio, conejillo de
Formadas por un sustantivo y un adjetivo: Guardia civil, tinta china, pez espada,
guerra civil, pájaro carpintero, sauce llorón.
Abreviatura: D por don, s. por san, dr por doctor, zoo por zoológico, cine por cinematográfico,
bus por autobús.
COMUNICACIÓN I 51
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
PREFIJOS Y SUFIJOS
GRIEGOS
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 52
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 02:
PREFIJOS Y SUFIJOS GRIEGOS
INSTUTO
a-, an- SUPERIOR
privación TECNOLÓGICO
Afónico
COMUNICACIÓN I 53
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
COMUNICACIÓN I 54
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
COMUNICACIÓN I 55
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
INSTUTO
ectomia SUPERIOR
cortar TECNOLÓGICO
Apendicectomía
COMUNICACIÓN I 56
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
PREFIJOS Y SUFIJOS
LATINOS
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 57
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 03:
PREFIJOS Y SUFIJOS LATINOS
COMUNICACIÓN I 58
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
COMUNICACIÓN I 59
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
PRÉSTAMO DE
OTRAS LENGUAS
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 60
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 04:
PRÉSTAMOS DE OTRAS LENGUAS
Un préstamo lingüístico se refiere a una palabra o morfema de un idioma
que fue tomada o prestada con poca o ninguna adaptación de otro idioma, por
la influencia cultural de los hablantes de esa otra lengua. Cuando el elemento
prestado es una palabra, normalmente un adjetivo, un sustantivo o un verbo,
hablamos de préstamo léxico.
Los galicismos
Un galicismo es un extranjerismo derivado del francés e incorporado al castellano o español.
Amateur : Aficionado.
Argot : Jerga.
Bricolaje (bricolaje) : Actividad manual no profesional destinada al arreglo o decoración de una casa.
Buqué (bouquet) : Aroma o propiedades aromáticas del vino.
Cabaret : Sala de espectáculos.
Capó (capot) : Componente de un automóvil.
Carné (carnet) : Cédula de identidad, tanto de la ciudadanía de un estado como de una asociación,
club deportivo, etc. La palabra francesa carnet se refiere, sin embargo, a un
cuadernillo de notas o a un talonario y la palabra española «carné» se traduce en
francés por carte (tarjeta).
Chalé : Un tipo de vivienda de montaña hecho de madera, aunque con bases de piedra.
Chef : jefe de cocina, cocinero.
COMUNICACIÓN I 61
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
COMUNICACIÓN I 62
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Los anglicismos
Son muy comunes en el lenguaje empleado por los adolescentes, debido a la influencia que los medios de
comunicación regionales y foráneos, tienen sobre su manera de hablar y expresarse. Y, en el lenguaje técnico
de ciencias e ingeniería, por los grandes aportes que los países de habla inglesa hacen a la investigación y el
desarrollo de nuevas tecnologías.
Ejemplos:
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Originalmente la palabra inglesa football era un anglicismo. Después se castellanizaron su ortografía y su
pronunciación y quedó fútbol. Ahora se dice que fútbol es una palabra castellana de origen inglés. Aunque
balompié, que es un sinónimo de fútbol, ha quedado bastante en desuso.
La palabra hippie (o hippy) tiene una pronunciación castellanizada /jipi/; la adaptación ortográfica propuesta
en el español es → jipi.
La expresión inglesa O.K.: “Zero Killed “ Término atribuído a los caídos en batalla (“oquéi” o “All known”)
que puede sustituirse con las frases de acuerdo, perfecto y otras.
Footing (“futin”) es una palabra inglesa usada en la Hispanofonía para referirse al deporte de correr (aunque
el significado de footing en inglés es diferente), llegada al Castellano a través de la comprensión francesa del
concepto original inglés. En castellano se denominaba a esa práctica: “paso ligero” o “trote”, pero al parecer
sólo se usa en el ejército.
COMUNICACIÓN I 63
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Los arabismos
Aceituna, del árabe hispano azzaytúna, procedente del árabe clásico zaytuun, y éste del
arameo zaytuun, un diminutivo de zaytā.
Asesino (homicida)
INSTUTO
Zanahoria (alimento)SUPERIOR TECNOLÓGICO
Ajedrez, del árabe hispano aššaṭranǧ o aššiṭranǧ, procedente del árabe clásico
šiṭranǧ, del sánscrito čaturaṅga.
Albahaca, del árabe hispano alḥabáqa, procedente del árabe clásico ḥabaqah.
Albañil, del árabe hispano albanní, procedente del árabe clásico bannā.
Albur, del árabe hispano albúri, procedente del árabe clásico būrī, y del copto bōre.
Alcancía, del árabe hispano alkanzíyya, procedente del árabe clásico kanz, tesoro, y del pelvi
ganǰ.
Alcalde, del árabe hispano alqáḍi, procedente del árabe clásico qāḍī, juez.
Álgebra, del latín tardío algĕbra, procedente del árabe clásico alǧabru walmuqābalah,
reducción y cotejo.
Almohada, del árabe hispano almuẖádda, procedente del árabe clásico miẖaddah.
Cero, del árabe hispano ṣefr, procedente del árabe clásico ṣefr, vacío. Aunque provino por
vía del italiano zero, del latín zephyr̆ um.
Guitarra, del árabe qīṯārah, procedente del arameo qipārā, del griego κιθάρα, cítara.
COMUNICACIÓN I 64
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
A. LECTURAS:
● Préstamos léxicos. “Español Internacional” en:
http://espanolinternacional.blogspot.com/
5. RESUMEN:
INSTUTO SUPERIOR
El estudio de la etimología TECNOLÓGICO
nos ayuda a comprender el
el vocabulario y a mejorar la ortografía.
significado de las palabras, a ampliar
Los arcaísmos son palabras que han caído en desuso; los neologismos son aquellas palabras
nuevas.
COMUNICACIÓN I 65
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
UNIDAD DE
APRENDIZAJE
CORRECCIÓN
IDIOMÁTICA
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 66
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
1. INTRODUCCIÓN:
a) Presentación y contextualización
La ortografía no es sólo un hecho estrictamente gramatical, sino que también obedece a motivos claramente
extralingüísticos. Una buena ortografía es la base de un texto bien escrito y se ha de tener en cuenta que, en la mayoría
de las ocasiones, nos comunicamos por escrito, por ello, una buena ortografía es necesaria, pues la correcta escritura
refleja el respeto a las normas de idioma.
b) Competencia
Produce textos escritos teniendo en cuenta las normas de corrección idiomática.
c) Capacidades
• Aplica reglas generales y especiales de tildación en la redacción de textos vinculados a su carrera.
• Aplica reglas de puntuación en los textos que produce.
• Utiliza reglas del uso de las mayúsculas y de las letras de escritura dudosa.
• Identifica las interferencias semánticas en oraciones y párrafos propuestos.
d) Actitudes
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Expresa juicios de valor sobre los criterios de corrección idiomática.
• Ortografía Acentual.
• Ortografía Puntual.
• Ortografía Literal.
• Errores comunes en el uso del lenguaje.
COMUNICACIÓN I 67
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
ORTOGRAFÍA
ACENTUAL
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 68
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 01:
LA COMUNICACIÓN E INTERACCIÓN SOCIAL
El Acento
COMUNICACIÓN I 69
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
REGLAS DE ACENTUACIÓN
NOTA:
Cuando por razón de espacio o repetición se apocopan palabras
esdrújulas, no pierden la tilde: Pág, Núm, Gén, Cód, Párr.
COMUNICACIÓN I 70
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Los interrogativos y exclamativos qué, quién, cuál, cuándo, cómo, dónde, adónde, se
tildan en caso de pregunta o exclamación DIRECTA (con signos de interrogación o admiración) o
INDIRECTA (al interior de una afirmación), llamada en este caso tilde ENFÁTICA.
Interrogaciones Interrogaciones
DIRECTAS. INDIRECTAS.
ACENTO EN DEMOSTRATIVOS
Los pronombres demostrativos éste, ése y aquél, así como sus femeninos
y plurales; se reconocen porque no anteceden a un sustantivo. Según las últimas
normas, será lícito prescindir de la tilde para estos casos cuando no exista el riesgo
de confundir la función de pronombre con la de adjetivo. Los demostrativos
neutros esto, eso, aquello, nunca se tildan. Ejemplos:
COMUNICACIÓN I 71
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
ACENTUACIÓN EN MONOSÍLABOS
Los monosílabos por regla general NUNCA se tildan y estos son:
EL ACENTO DIACRÍTICO
Tú (Pron. pers.) Tú eres un excelente profesional.
Tu (Adj. pos.) Tu idea es brillante.
Él (Pron. pers.) ¿Podrá él llegar temprano?
El (Art. masc.) Hay que subrayar el texto.
Mí (Pron. pers.) El presente será para mí.
EL ACENTO DIAGRÁFICO
Es una marca ortográfica que se coloca a la conjunción “O”, cuando está entre
cifras, a fin de evitar la confusión con el número cero.
Ejemplos:
Las mayúsculas llevan TILDE si les corresponde según las reglas dadas.
Ejemplos:
PERÚ, África, BOGOTÁ, ÁYBAR, NÚÑEZ.
La Academia nunca ha establecido una norma en sentido contrario
COMUNICACIÓN I 72
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
ORTOGRAFÍA
PUNTUAL
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 73
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 02:
ORTOGRAFÍA PUNTUAL
LA COMA. (,) Indica una pausa breve que se produce dentro del enunciado.
COMUNICACIÓN I 74
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
COMUNICACIÓN I 75
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
ORTOGRAFÍA
LITERAL
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 76
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 03:
ORTOGRAFÍA LITERAL
El uso de la b
Se escriben con b:
Las palabras que empiezan por bibl- (‘libro’), o por bi-, bis- (con el significado de
‘dos veces’):
biblioteca, bimensual, bisabuelo, bipolar.
Las palabras que empiezan por las sílabas bu-, bur- o bus-:
bufanda, buscar, busto, burgués, burlarse, etc.
Las palabras compuestas formadas por los prefijos bien- o bene- (con el significado
de ‘bien, bueno’):
bienhechor, benefactor, benevolente, bienvenida, etc.
Bufanda
Las voces terminadas en -bilidad, -bundo y –bunda:
habilidad, amabilidad, posibilidad, fiabilidad, vagabundo, meditabunda, etc.
Las palabras que contienen el elemento compositivo bio-, -bio (‘vida’). biografía,
biosfera, microbio.
COMUNICACIÓN I 77
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
El uso de la V
Se escriben con V:
Las palabras compuestas que empiezan por los prefijos vice, viz o vi-
(con el significado de ‘después de’ o ‘en lugar de’, y sus derivados):
vicesecretario, vicepresidente, vicerrectorado, virrey, virreinato, etc.
Las palabras en las que las sílabas ad-, sub- y ob- preceden al fonema labial
sonoro:
adviento, subvención, obvio.
Esclavo
Las voces que terminan en –viro, -vira (y sus derivados) o en –ívoro,-ívora
Los presentes de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ir: Voy, ve, vaya.
COMUNICACIÓN I 78
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
El uso de la S
Se escriben con S :
Obeso
COMUNICACIÓN I 79
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Uso de mayúsculas
COMUNICACIÓN I 80
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA
ERRORES
COMUNES EN EL
USO DEL LENGUAJE
COMPETENCIA:
COMUNICACIÓN I 81
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
TEMA 04:
ERRORES COMUNES EN EL USO DEL LENGUAJE
2. Dequeísmo
COMUNICACIÓN I 82
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
3. Discordancia
Corrección: La tarde calurosa y el mal arbitraje impidieron el desarrollo normal del juego.
4. Pobreza Léxica
A esto se suman otros errores como el cosismo, el abuso del verbo hacer, poner, tener, etcétera.
5. Barbarismo
COMUNICACIÓN I 83
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
7. Leísmo
8. Muletillas
COMUNICACIÓN I 84
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
LECTURAS:
6. RESUMEN:
COMUNICACIÓN I 85
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
III. GLOSARIO
COMUNICACIÓN I 86
INSTUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO
Fuentes bibliográficas:
• ALEGRIA DE LA COLINA, Margarita. Variedad y precisión en el léxico. México Editorial
Trillas.1989. 130 p.
• AVILA, Fernando. Dígalo sin errores. Diccionario de dudas. Bogotá. Editorial Norma S.A.2002.
212 p.
• RAMÍREZ, Hernán. Estructura y funcionamiento del Lenguaje. 1991. Edit. Nuevos Vientos.Perú.
Fuentes electrónicas:
La página del idioma español:
http://www.elcastellano.org/palabra.php
COMUNICACIÓN I 87