Está en la página 1de 2

Los enfoques transversales:

Esta acción el desarrollo y logro del Perfil de egreso es el resultado de la consistente y


constante acción formativa se basa en enfoques transversales

Interculturalidad es un proceso dinámico y permanente de interacción e intercambio entre


personas de diferentes culturas, orientado a una convivencia basada en el acuerdo y la
complementariedad, así como en el respeto a la propia identidad y las diferencias, generando
cambios que contribuyen de manera natural a su desarrollo, siempre que no se menoscabe su
identidad ni exista pretensión de hegemonía o dominio por parte de ninguna.
La Educación Inicial Intercultural Bilingüe se implementa a partir de las formas propias de
aprender, de las prácticas de crianza (transmite las formas de sentir, pensar, conocer,
comunicar y actuar propias de su herencia cultural) de las familias y de la comunidad, de los
saberes, la espiritualidad y la lengua de su pueblo.
Como:
 construcción de su sentido de pertenencia
 el desarrollo de su lengua materna
 el aprendizaje oral de una segunda lengua
 el aprendizaje de diversos saberes

Diálogo de saberes: Es una correspondencia dinámica, equitativa, enriquecedora y permanente


de conocimiento de diferentes tradiciones de las culturas.
Es importante realizar la caracterización sociolingüística y cultural de cada pueblo como por
ejemplo: épocas del año sus características, festividades, señas que indican si será un buen año

¿Por qué una educación intercultural?

 Porque pretende una reconciliación en aquellos aspectos que hasta hoy nos distancian
–como son las expresiones de racismo y discriminación– y que, finalmente, nos
posicione en el mundo globalizado con una marca única, propia y original.

 Porque las culturas que conviven en el territorio nacional, algunas ancestrales por su
larga presencia en este territorio y otras más recientes, no deben coexistir sin tener
conocimiento unas de otras y tampoco desconectarse entre sí, menos aún en las
condiciones de vulnerabilidad en las que se encuentran.

 Porque la interculturalidad está reconocida como un principio rector del sistema


educativo en la Ley General de Educación y la propia Constitución Política del Perú
también señala que la educación debe responder a la diversidad del país.

 Porque en el actual proceso de descentralización hay una apuesta por la


interculturalidad, por el bilingüismo –en lenguas originarias y castellano– y por las
relaciones entre pueblos sobre la base del respeto a las diferencias.

¿Cómo se incorpora el enfoque intercultural?

A través de los ejes que propone Jacques Delors: conocer, hacer, aprender, convivir y ser.

Lev S. Vygotsky, que sostiene que las funciones psicológicas superiores tienen su raíz en las
relaciones sociales a través de la adquisición del lenguaje y los conceptos, entre otros procesos,
se realizan como resultado de la interacción del individuo con el mundo físico.
Inquietudes y tensiones que surgen en las escuelas para implementar este enfoque que pueden
surgir para implementar el enfoque.

Si bien el Ministerio de Educación ha publicado varios documentos sobre el enfoque


intercultural estos no terminan de aterrizar en las planificaciones curriculares en algunos casos
los docentes solo las mencionan en sus escritos dejándolas de lado en la práctica.

Los documentos producidos sobre el enfoque intercultural no terminan de ser digeridos por los
docentes por la carga dicente y otros temas que atosigan al docente como: violencia escolar,
bullyng, enfermedades, fenómenos naturales entre otros.

El enfoque intercultural está entendido solo como el tratamiento de lenguas o aprendizaje de


una segunda lengua.

También se entiende el enfoque intercultural que se debe tratar solo en las IE de las zonas de
sierra y selva, porque ahí se habla otras lenguas. Como por ejemplo en las regiones de Puno la
lengua aimara, Cusco, Apurímac la lengua quechua, Iquitos las lenguas como el bora o
ashaninka.

Los docentes tienen temor a equivocarse en la implementación del enfoque por que pueden
generar nuevos conflictos o tensiones sobre el tratamiento de las lenguas porque hablar en
lengua originaria genera desigualdad y exclusión entre los alumnos.

Existe vacío de descripciones claras acerca o como se evaluará a los alumnos en su lengua
originaria.
Los docentes no pueden generar aprendizajes porque desconocen la cosmovisión de la zona
donde se desempeñan, los intereses de los estudiantes y expectativas.

También podría gustarte