Está en la página 1de 17

del XVII- atopemos equí una bona disposición pa

una Ilit,eratura castellana, y m,enos asturiana '.


Nun ye alloriao pensar qu'esistiría una lliteratura
de trasmisión oral, cantada tradicional, con raigones
bien fondos y con manifestaciones en bable, madre
de los cancios que güei esnalen per romeríes, espi-
ches y demás marcos folixeros asturianos. Y, comu
pasa siempre con esta triba de Iliteratura, nun mos
'a Temes y formes de la poesía quea denguna preba. Tampocu ye descabella0 pensar
tradicional n'asturianu nel sorrecimientu d'una peosía llírica tradicional, he-
redera de los ~canticapuellarun~llatinos y que tien
una llínia de continuidá hasta los nuestros díes. Si
nun se collechó denguna muestra d'ella, sería pola
mesma causa que nun se collechó'n dengún sitiu:
yera una poesía que se canciaba o recitaba ente la
ANTECEDENTES xente del pueblu y que nun yera menester pasala al
papel, ente otres coses porque los destinatarios nun
Enantes .dlentamar la xera de ponese a esclucar diben saber Ileela. Los rasgos tradicionales seríen
pente los ringlones y les rimes de los cimeros poetes evidentes: formes curties, adataes al canciu, cencie-
astures, convién dexar ni,diu I'estáu del tarrén nel Iles, y temes añeraos no más fondero del popularis-
que van a retueyar. mu: xriegos, amores, tradiciones.. .
~UfiertabaAsturies el tarrén cucháu pal xorrecer El sieglu XVII aporta la «moda» de los certáme-
d'una lliteratura cuayada de ñovedaes? Ensin dulda, nes poéticos, f'echos col fin d'aguixar a la xente al
non. L'aislamientil astirlianu, yá mesniamente'! xeo- apegu a la cultura.
gráficu, ponía torgues a la esistencia d'un ((ambien- Nún d'éstos apaez el nome del nuestru primer poe-
tín» cultural reseñable: nun corríen les fueyes, por- ta'n bable: Antón de Marirreguera (m. h. 1665), que
tadores d'idegues y estilos d'allende los montes, nun llogra bramente fama tres presentase al concursu
8 llegaben llibros nin figures que falasen de la vida con motivu de la mudanza de les cenices de Santa
cultural d'otres fasteres. L'analfabetismu, el pocu in- Olaya dende Mérida a Asturies y quea vocingláu da-
terés de les clases pudiectes (ñob!eza), les torgues fechu comu poeta tres l'asoleyaúra de varios poemes
9 pa facese con llibros.. . nun dexen pasu a les posibles mitolóxicos 3.
manifestaciones culturales, asemeyaes a les d'otres
rexones '. Tres son los temes en tornu a los que s'enguede-
ya la poesía de Marirreguera: la mitoloxía, la sátira
La emprenta nun llega a Asturies, a Uviéu, hasta
1680, seronda pa que yá -el pocu tiempu que quea
2 Mourenza, Carmen.-Hktoriu de la imprenta en AstuTias, Ayal-
ga. Salinas. 1977.
1 Ruiz de la Peña, Alvaro.-Introduccwn a la Literatura Asturia- D e d í ~ o - especial
~ atención por ser el cabezaleni autor atopáu
na. «Los siglos XVI y XVII)). Biblioteca Popular Asturiana. Uviéu, pal oxetu esti estudiu y porque escribió una obra variada y perempor-
1981. tante nel so momentu.
y el costumismu, bien entremecíos, algamando un Pero, estes tres composicioi~es nun se queden
produtu claru de forma pcética y que se repitirá'n na simple curiosidá de les aventures que, enanies
sieglos venideros 4. comu güei, prés-ten-y al públicu oidor o lletor de tales
hestories. Antaínen más y traviesen les llendes de la
El Pleitu ente Uviéu y Mérida pola posesión de moralina, el costumismu y les ensiñances: los versos
les cenices de Santolaya ye una muestra ,de la de- lleven nes sos cadencies un bon puñáu de notes cos-
voción pola santa n'Asturies, pero, a la semeya que tumistes non sólo presentes nos entamos del mitu,
9

se fai de la santa, xúncese la nota típica del folclor onde los presentes comen garulla, aticen el fueu con
astur: asina ,dizse de los rest,os tarucos o callen les esquiles después de filar o dexar
m
« . ..y
metiólos per Uviéu la esfoyaza, sinón que s'averen a les dmescriciones de
con gaites y procesión)). les fegures mitolóxi~ques;asina dizse de Tisbe:

Quiciabis de tol testu namás destaquen estos versos, ((rapacinahonrada,


vistosos y musicales: fresca, rolliza, blanca y colorada)).
((Sabía lleer y escribir comu una xana)).
((Cuando examen les abeyes
y posen de flor en flor, o nes Ilocalizaciones:
si les escorren s'espanten: «En Babilionia, pueblu ansí Ilamáu
vanse y non facen llabor, venti veces mayor que Campumanes)).
dexando'l caxellu vieyu
pa buscar otru meyor. Y, pencima del folgase colos cuentos, Marirre-
Sant Olaya fo l'abeya guera nun escaez un res la so condición relixosa y
que de Mérida ensamó, tien que dir enxertando les ensiñances morales, .de-
enfadada qu7ad.orasen dicaes a esos mozos y moces qu'atienden les hesto-
les fegures de llatón)). ries, plisaos d'interés, y ,qu'unes vegaes son previes
al cuentu y otres sacaes eii consecuencia d'elli:
Bramente más llograos son, ensin dulda, los poe-
mes mitolóxicos, tan de moda nel sieglu XVII. Nun «De tr.es maneres cuenten isti cuentu,
poemos escaecer que, a la poesía del XVI, Garcilaso mañana lu diré d'otra manera,
de la Vega incorporara una anovación temática, ba- pa que podáis sacar d'equí escarmientu))
sada na mitoloxía clásica, y que los sieglos XVII y (Dido y Eneas)
XVI tán preñaos de fueyes escarabayaes con dioses, «Tan triste ye'l finar d'enamoraos
héroes y xanes clásicos. que la honra y el deber guardar nun saben* *
(Hero y Llea~idro)
Asina nun ye d'estrañar que Marirreguera quede
baxo'l xugu d'esta corriente y qu'escriba tres poemes «que dar gracies a Dios será acertáu,
cola mesma temática: Dido y Eneas, Hero y Llean- y dexar noramala los trebeyos,
dro y Pírarno y Tisbe. que suelen trer tres sí mil enguedeyos»
(Píramo y Tisbe)
Sigo pa los comentarios la edición de Xosé Caveda y Nava, EsvG Casi siempre, los conseyos busquen caltriar nes
llu de poesíes na llingua asturiana, prepará por X. X. Sánchez Vicen-
te. Biblioteca Popular Asturiana. Uvieu 1979. tiestes de los xóvenes, amorosiegos y aventureros;

8
pero, a vegaes, son ensiñances más xenerales, comu y que presenten los tópicos de belleza dexaos pel
ésta que demuestra que'l mal acueye pa tos: Renacimientu: ,de la moza (semeyaes a xanes y ga-
latees d'autores perconocíos)
«Mas non son estos cabos los piores,
porque otros en verdá más llastimosos «cortadura reciente y non otra cosa
asoceden a probes y a señores». la boquina al abrise parecía.. .
(Píramo y Tisbe) Y más, cuando quería
sonrise un pocu afable y cariñosa,
En cuantu a les formes d'estos tres poemes, hai lo blanco de los dientes rellucía.. .
a que dicer que l'autor nun se mete nesti ambiente de So cara yera blanca a competencia
barroquismu que cinca a toa la lliteratura (y sobro- cola lleche y la ñeve; cexa arqueada.. .»
manera, a la poesía) ,del sieglu XVII. Quiciabis la (H. y L1.)
razón que lo xustifique s'atope en ,que la llingua
as-turiana, llingua d'oríxenes vulgares comu toes, pe- y del mozu, que nun escaecen les semeyes sobro'l
ro col carescimientu de cu1,tivu lliterariu, nun cunta- bon amad.or daes nel sieglu XIV pol Arcipreste
se con unes estrutures, con un vocabulariu percultu dlHita:
y afayaízu pa una poesía d'altos vu,elos non propia «El yera, como digo, bien trabáu,
pa un pueblu, campesín sobre tou, que nun la en- anchu ,d'espalda, pierna bien sacada,
tendería nin la sofitaría. bona cara, bigote revoltiáu,
per tanto, l'estilu equi emplegáu añérase dientm guedeya rubia y bien engreñonada,
del más cenciellu, si bi,en esto nun torga qu'apaecia falante, xenerosu y enfotáu,
l'usu de figures lliteraries propies del sieglu: fartuquín, y con sea bien Ilabrada~.
(D. y E.)
- Anáfores:
- Símiles o comparances:
«cuantu más va creciendo ye más ñeña, «Llearidro qir'atisbó la !luz ardiendo,
cuantu más ñeña más zaragozana2. la ropa quita, y como gaviota
(D. y E.) les foles colos brazos va batiendo».
- Versos emparexaos: (H. y Ll.)
d
«cayen les cases, viéndense les Iloses», - Ironíes:
«los güeyos enfurez, los llabios muerden. «y el fiéndose que ha frío, diz ufanu:
Q (P. Y T.) yo non to calentar fasta na cama».
(H. y Ll.)
- Descnciones :
- Tópicos:
«Compuxo el fatu, fíxose'l tocáu,
« collige rosas m:
espera I'alba, y, al oír atenta
que ruxen les esquiles del ganáu, «El que morrió, morrió. Puedes casate:
baxó pasu ente pasu la escalera, falágalu, carícialu y trebeya
despeslló pasiquín y echóse fuera*. que sinón ha pesate'n siendo vieyax.
(P.Y T.) (D.y E.)
do los sos intereses tres de toa muestra de liiteratu-
ra bable
«IJna fontana pura ellí manaba
con que'l sotu sos campGs amoyenta, El Diálogu... tién una forma romanciá y, debío
y verdor so regatu a un nora1 daban. quiciabis al so calter popular, apenes apaecen recur-
(P.Y T.) sos Iliterarios nelli: dalgúii epítetu (infame necesi-
dá) o antítesis dientru'l contestu: e

K i Oh sabrosu gociar! i Quién non ,desea «Tal estaben los mercaos


la sosegada vida de I'aldea?~. qu'una vaca y un tenral
(P. Y T.) valín ventidós ducados,
y eso lluiu a esforgutar.
hlétricamente, Marirreguera atopó na otava real
{Qué ha facer un probe agora
el moldiu apropiáu pa los conteníos ya vistos. Esta
si por ello non-y ,dan
estrofa. ufi,ertabaJlmeyor marcu pa debuxar Imes gran-
cosa que lluzca nin preste
deces d'esos personaxes clásicos y eminentes. Domí-
y e s o fiao un añu o más?».
nala bien l'autor: bon rimu, conteáu nos acentos
del endrecasílabu italianu, algamando'n rosariu ota- Anantes de pesllar el sieglu, hai que ñomar una
ves qu'enguedeyen tema y forma nuna perfecha ar- esbilla de villancicos en bable occidental que nun
monía. Nesti casu, la lliteratura popular (hestories tán mui claros nin n'espresión nin en conteníos: ver-
cuntaes tres el fueu) rnázase con cierta forrnz de la sos curtios y Ilargos, con rima asonante en pares
lliteratura culta. componen la métrica, xuntu a ñumberaciones y des-
Tamién escribió esti autor Diálogu ente Xxarz y criciones de fiacimientos y llugares fiomaos. Nellos
Toribiu so les coses que pasaren en tiempu l'azctor, atoparáse tamién la nota costumista tradicional: los
diálogu representable con esos dos únicos persona- pastores que van ver al Nefiu con los típicos d'esta
xes qu'asoleyen ei so puntu de vista, críticu, duru, tierra y los que-y cancien los «tonos».
condenable .de dalgún aspeutu !de la política del mo-
mentu: les gafures los poderosos nobles, les pér- EL SIEGLU X V I I I
digues de bienes quésmucen pal extranxeru, la caía
dafechu.. . Too agüeyao per ,dos personaxes del pue- Lliterariamente el sieglx XVIII ye ur! sieglu er- m
blu que ven cayer sobre ellos les consecuencies de mu, probe y col mesmu calter en toles lliteratures
Ia llaceria, ensin qu'a naide-y pruya por quitá-yosles. nacionales. Igual que la castellana, la Iliteratura'n
La so condición quea nidia nestos versos: bable va ser un espeyu de les idegues de distinta 6

«Pardiez la nuiche ye escura triba que s'esparden per manifiestos, fueyes empren-
y la casa lloñe está; taes y plátigues de la xeilte del momentu. Esti pro-
mas col palu y les madreñes dutu lliterariu va a emportar sólo comu portaor de
seguros hemos d'anrdar~. conteníos, d'asuntos de toa mena Y que nun va ser
el produtu d'una xera que tien comu fin la guapura
A esti respetu, hai ,que reseñar esti exemplu co-
mu daqué distintu a la tesis de Ramos Corrada.,
5 Ramos Corrada, Miguel.Socieda<E y literatura bable. Silveno
quien atopa a la burguesía y la ñobleza defendien- Cañada editor. Madrid 1982. Págs. 49 y SS.
de les formes. D1.esti pan lliterariu sólo se xinta'l momentu: Felicitación d'unos dís, La Xudi y dal-
migollu: la corteya namás envuelve. gún villancicu.
Esti sieglu, a pesar de la negativa xera Iliteraria, En cuantu a les formes, nun esperemos atopamos
tien una nota perpositiva no que cinca al usu %dela con una poesía artística, qu'ensiñe nes sos enguede-
llingua asturiana comu estrumentu Ilifierariu. Cuan- yaúres y cinuestres de Iletres y palabres un niciu de
c. du hai un movimientu casticista y normalizaor de la bon facer estilísticu. Hai daqué: los autores emple-
llingua castellana, sofitáu pola Real Academia Espa- men los recursos .de los cartafueyos de poétiques
u

ñola, el bable contéase y emplégase nos escritos y ,que tanto xorrecieren nel sieglu anterior. Unos
3 d'una bona facina d'escritores. exemplos:

Tornando a los conteníos d'estes obres poétfques, - paralelismos y anáfores:


ya .dende los sos propios títulos surden les costantes «Non hai cai que non esñice,
temátiques: nin campera que non salle
nin portiella que non brinque.. . »
- lo político, acompangao de la sátira social, esba-
bayando sobro les fegures emportantes del me El caballu, Bdo. de Quirós y Benavides.
mentu, per detrás de los güeyos del aldeganu - versos parexos:
qu'agüeya, camienta y fala. Defiéndese la organi-
zación sccial, que diz protexer al probe; los auto- «Mi0 fía, estó fmechu un sacu
res cancien les sos idegues acerca del costumis- de sapos y sacaberes,
rilu, la política, la relixóil, etc., too sobre la ca- d'escorpiones y alacranes,
darma d'un poema descritivu de les fiestes enta- basiliscos y culiebres ».
maes nJUviéu con cualquier motivu (intierru, ese- L'enfermedá, Bruno Fdez.. Cepeda.
quies, homenaxes.. .) 6. - los vocativos vense bramente con frecuencia, pa
- lo patriótico, tresparentao nos poemes de Xosefa iiiirodücir diálogos son más Ióxicos:
Xovelianos; un sentimientu esti típicamente ilus- KXUAN:«Bien fayáu ses, T o r i b u ~
tráu, anque la hermana del cabezaleru políticu, TORIBU: «Bien veníu, amigu Xtran».
al defender les clases baxes, asoleya cierta rabia Diálogu políticu, Atno. Balvidares.
a contenía.
suelen tener una función enfatizaora y fática:
- lo costumista, que s'atopa nos entamos a poemes
políticos o sociales (L'entierru del callondrigu «Ello, ¿qué ye esto, señor?».
a
Regueru, Les esequies ...), pero hai otros poemes Bayura d'Asturies, Fdez. Cepeda.
narrativos dedicaos dafechu a esti tema: a subir «En concencia, amigu Xuan,
el calter y la bayura asturiana a cimeros cuma- que aturdiu estó dafechu)).
les, casi increíbles (Bayura d'Asturies, El caballu). Esequies de Carlos I I I , .Balvidares.
- lo Ilírico, menos ,emparentao col «ambientín» del - hipérboles:
«Los sos güeyos ardín como candiles».
Ramos Corrada.-Op. cit. Fala d'unes notes de la iliteratura ba-
ble que son nidies nlAntonio Balvidares y Argüelles. Págs. 52 s. La Xudí, anónima.
- comparances: comu ambientales:
« «blancu como una cuayada, «Nun de los díes de rnayu,
y bonu comu'l romeru». allá cuandu la neblina
El misteriu la Trinidá, Balvidares. pela tardi roba al sol
la lluz y bravor del día)).
- anríiesis:
Felicitación de unos dis, Fdez. Cepeda. .a
«quell probequín la alegría
tornó'n llágrimes de gozu». - preguntes, que lleven en sí respuesta o non:
«¿Quién soi yo para miralu
Felicitación de trnos dis, Fdez. Cepeda. P
a vusté que é rei del cielu
- pleonasmos:
que crió lluna y estrelles
«que por ser inomerables, y manda los elementos?..
ye imposible ñumerales D. El misteriu la Trinidá, Balvidares.
Bayura d'Asturies, Fdez. Cepeda.
- tópicos: ún mui avezáu ye'l de les presentaciones,
- metáfores, dalgunes perfeches, algamen un tonu que tanto asomaben nos entamos de los poemes
emportante nel contestu u s'atopen: del sieglu pasáu. A la narración del poema en sí
«Dos pintes blanques resplandien: adelántala una antoxana de peticiones hacia los
si non dos yemes dlestrelIes, oyentes: atizar el fueu, dexar los trebeyos, axun-
son dos clares estrellaes». iar garulla.. . ponese a gustu pa que lo que se llee
E1 caballu, B. de Quirós. dexe daqué de provechu:
otres vienen d'una escuela llopesca: «...y mirar toos col candil encesu
si falta del llugar dalguna vaca. ..,
aEn estes yerbes segaes» axunta esos cortexos de boroña.. .
Ei caballu, B. de Quirós sentavos xunto al fuegu d'isi llau
«Fai un pan como una flor y escucháme col güeyu arrenelláu~.
qu'está bailando na palma».
La X u d í , X . García Villar.
Bayura d'Asturies, Fdez. Cepeda.
- bones descriciones, tanto humanes, (iróniques o Otru tópicu, heredáu del sieglu XVII, ye'l de la «don- a
non): na angelicatan qu'enllenó descriciones na poesía de
los sieglos doraos:
«Morrió'l rei nuestru señor:
yá non ye Carlos Terceru, «Destilen miel sos llabios coloraos,
el amigu de los probes, que entre farrampios de la blanca ñeve
el que alabó'l mundu enteru: parecen dos claveles desfoyaos.. . »
el que nunca aforfugó La Xudí, anónima.
con alcabales y cientos Y el tópicu, esti esclusivu de la poesía asturiana,
ni con gabeles y sises d'utilizar la interrogación en toa una estrofa pa
a los sos queridos pueblos.. .» comparar dalgún sucesu de los narraos nel poema
Esequies de Carlos III, Balvidares. con una anédota cola que I'auditoriu ta familiarizáu
Lnr métrica presenta daqué llicencia (sinalefes triótimques y rexonalistes, si bien esti aspeutu nun va
forzaes) nos versos y dalgunos autores escaécense, a ser mui xeneralizáu. Asina, Caveda traerá a les
a vegaes, del rimu. Polo xeneral, la midía nun des- fueyes un asuntu Iiestóricu ya míticu: la batalla de
diz d'unes llinies ya trazaes: octosílabos indetermi- Cuadonga; J. Fco. Fd,ez. Flores aludirá nel so Ro-
naos formando romances descritivos. ¿Por qué'l ro- mance Hestóricu a un fechu estranxeru; el xenial
e mance? Estrofa afayaíza pa una poesía descritiva poema que describe la guerra ente españoles y mu-
como la qu'equí atopamos, cola que entaína la na- latos de Pepín Quevedo; Acebal nel so poema A so
rración dientru d'un rimu uniforme y prestosu pal tmnxcstá la reina Isabel 11, nel 1858.
auditoriu; ye un metru afayaízu tamién pa quear
3
2.-Un segundu balagar recueye'l llirismu inti-
grabáu na memoria y pasar a formar parte de la
mista d'autores peremportantes y que non sólo usa-
lliteratura tradicional, recitáu nes mesmes antoxa-
ren el bable pa r,etratar escenes costumistes (Teodo-
nes qu'introducen tantos déstos poemes, cuntaos
r.0 .Cuesta, Xosé Cave.da) comu afirma Ruiz ,de la Pe-
comu cuentos n'esfoyaces, samartinos y otres Iluri-
ña 9. Muestres peramorosiegues que respigaríen el
gues .
pvllevu a cual.quiera son El NeGtc nzalu ,d,e Caveda,
Sólo La Xudi, I'anónima o la de García Villar, onde'l sentimentalismu algama curnales melodramá-
presenta una estrofa regular: la otava real, venía ticos al cuntamos la murnia y Ilerza d'una madre;
d'Italia y onde se resauiebren los bonos rirnos a los el poema Prolbitina d,e Juan Menéndez Pida1 y los
que tamos avezaos, anque los ocho versos siguen versos que poblen la biografía o les d,escriciones en
manteniendo la uni,dá y calter pesllaos. Teodoro Cuesta.
3.-Poemes relixosos, xeneralmente dedicaos a la
SIEGLU XIX Santina, güeyámoslos n'Angel García Peláez, Suárez
de Ia Riera y otros.
La tónica. xeneral ye bien asemeyada a la qu'a- 4.-Los tópicos poéticos atópense nos poemes
giievamos iiei sieglu XVíII. 'le una Iliieraiura un fechos comu traduciones de clásicos: Acebal cque ta-
tantu seronda si se compara coles otres Iliteratures mié!l escribe obres relixoses) y Alvarez Amandi tra-
dlEspaña; les causes dales Ruiz de la Peña y puen ducen a Horacio y avérense a Caveda cuandu, en La
quear resumíes en dos: el pocu casu fechu a la 1Iin- vida d'aídea, cancia el ~ b e a t u sillen con toles notes
a gua astur por parte de les Ilápares inteletuales y avezaes.
I'ausencin d'un obleru au'zguixara al puebli~a escri-
bir emplegando la so 1Iingua *. 5.-E1 didatismu apaez espardiu per catequesis
9 d,e panfletu poéticu: M. Fernández de Castro, y nuna
Los temes suelen ser los mesmos que nel XVIII facina refranes comu los de J. Fco. Fernández Flo-
y les formes perpoco diferentes. Agüyarémoslos. res 'O.
l.-Un primer borgiietu de temes va referíu a la 6.-Y, fiidiamente, el costumismu. Una fastera
política española o asturiana, adobada de notes pa- d'elli ye'l costumismu relixosu (Santina) 0'1 guerre-

7 Ruiz de la Peña, Alvaro.-Op. cit. 9 Ruiz de la Peña. Alvaro.-Op. cit.


8 Xuan Xosé Sánchez Vicente desplica esto perfechamente nel en- '0 Por razones d'espaciu non comento les opiniones de Ramoa
tamu a la Batalla de Covadonga de Xosé Caveda y Nava. Op. cit. Corrada. espuestes na obra ya Citada. Pág. 77 y SS.
ru (Cuadonga) per otru Ilau, que s'aprecien na obra o indireutes, epistolares:
de Benito Canella y Meana, per exemplu. El costu-
«Perico, sabrás, Perico,
mismu surde una vegada más asonseñando les vo- como arrecibí to carta,
ces de tola poesía del mesmu calter, vista nel sieglu
la que .dexó de pena
XVIII, si bien agora adóbase con ciertu rixu román-
enguruyadina'l alma».
ticu. Muestres cimeres tienles Caveda, Cuesta o Pe- 4

pín Quevedo, y dafechu casi tolos componentes d'esti Carta de Pepa a Perico
grupu de poetes. Vida y trebeyos de moces y mozos, y viceversa, .Cuesta.
faenes del campu, fiestes, mitos pasen d'una obra a Val de mui bon exemplu la célebre polémica del mes- O
otra y tán nel ambiente Iliterariu: La cuelma de Ca- mu autor con Diego Terrero sobre Andalucía y As-
veda pe paralela a un episodiu de L'aldea peydida turies.
de Palacio Valdés, ñovela llocalizada nel sieglu XIX.
Con frecuerrcia, el costumismu tamién se tiñe de mo- - descriciones, preñases de llocalismos, perllargues
ralidá, a estilu tradicionalista. y esautes y ensiñando una bayura vocabu!ariu
comu'n poques vegaes:
7.-Dedíquense poesíes a persones o istituciones,
biltu que se collechará nel siguiente sieglu; hai exem- ~ S ó l ula mar dme mui lloñe
plos nes poesíes de Caveda. con sordos ruxíos brama;
sólu I'arroyu del monte
L'estilu nun aporta tampocu munches ñovedaes,
ente les peñes restalla,
si bien ye ci,ertu que dalgun,os poetes son muncho
y dalguna vez en güertu
meyores qu'otros a la hora d'arrincar guapura a la
canta'l paxarín d,el alba».
llingua asturiana. Ca tema va a emplegar aquellos
aladros que meyor abren la so tierra pa que resulte El ñeñu ytzalu, Caveda.
una obra meyor que les anteriores )de la so mesma - les fueyes Ilíriques tán pi-eñaes d'esaxeraciones,
triba. Y van a ripitise figures á'estilu, sigún sea te- metáfores, contradiciones.. . que xueguen col sin-
ma costumista, amorosu o mitolóxicu. tíu de lo que se quier dicer, llevándolo a cimeres
El costumismu sigue co1.0~mesmos recursos qu'u- llombes de la creación artística. Talu ye'l casu
saba nel XVIII: d'esta antítesis:

- la presencia de vocativos: «Pero tú riste y yo lloro


y pareces arrejada,
«¡Non lo extrañes, Xacinto, yes tan feu! cuandu una foguera tengo e
Efleutos del amor. Cuesta enes coraes Ilumada~.
Los enamoraos de l'aldea, Caveda.
- conversaciones, direutes:
-« i Xures quereme? 0'1 d'esta metáfora:
-Lo xuro. <(lesllágrimes solitaries
-Serásme fiel? desprenden de la cuitada,
-iSoi cristiana! D. que'n so semblan-te parecen
Barruntos d'amor, Cuesta. como parez la orbayada
sobre la flor del romeru poesía astur hacia nueos requexos, asemeyaos a los
cuando risca llalborada». d,e la xoven poesía española. Entóncenes, curiaremos
El neñu rnalu, Caveda. facer les diferencies de tribes, tanto formales comu
temátiques, en tornu a les dos xeneraciones ñomaes.
Aparte hai tamién recursos avezaos: interrogaciones,
alusiones, nomes propios o hestóricos, al llau de ba- La puxa pel bable
h
yures Iésiques sobre cual~quiertema.
Esclucando la métrica yá alcontramos estrofes Ye ésti un puntu cabezaleru a la hora d'entamar
5 nueves que yá mos facen albidrar qué caneyes van unos apuntes sobro los poetes del XX. N'efeutu, a lo
triyar los poetes d,el sieglu siguiente. llargo !de tolo que llevamos de sieglu, ta sien,do per-
ñidia la postura favoratib1,ehacia'l bable, de toa esta
El romance ye lo más emplegao, perfechamente xente; esti puxu asoléyase de distinta mena:
d'acuerdu col tema (descritivu, humorísticu, popular
dafechu). Les traduciones, percultes, de testos clási- - con poesíes que lloren la muerte'l bable, comu la
cos, antroxen coles otaves asonantes o con otres tan de Marcos del Torniello, aniciador de llírica con
perfeches comu les de Caveda en La vida d'aldea o ñidies recámares iróniques qu'ataquen esti feohu,
les dJAngel García Peláez en A m i o m a la del cielu. dolorosu pa los asturianos:

A vegaes, entámense poemes con versos Ilargos «Salve la fala que muerre
(de 11, xeneralmente) blancos, y otres la versificación de todos abandonada,
ye llibre dafechu. Hai predominiu de parexes conso- de todos escaeci,da,
nantes de versos, tanto'n versucos refraneros co- que non gorguta palabra.
mu'n parte de poemes más llargos. Y, a lo cabero, Salve la fala melguera,
sobro 1880, apaecen sonetos, intentos perllograos paraxismera y galana,
d'asonsañar la vieya y ríxida estrofa: tienen bon ri- la fala de los amores
mu y una estrutura xenial. Un exemplu ye La polesa de los mios güeios del alma.
de Benito Canella y Meana. Rememblanza y señaldá.
- con proses y versos que defienden el poder de la
B E L SIEGLU X X llingua y crititquen I'estáu nel qu'afonda.
- con llargos poemes que s'entruguen sobre esi dis-
Puen estrernase dos estayes 2 la hora d'esttidiar
preciu y esi abandonu hacia la nuestra llingua, a
e estes ocho décades y media, una sería antes y duran-
la que se dexa de llau. Un exemplu ye'l poema
te'l franquismu, otra después d'elli, ya que la guerra
«El b a b l e ~de Mánfer de la Llera, collecháu'n
civil sólo esmució pela Iliteratura'n bable. Va haber
Garapiellu lliterariu asturianu, nel que cuenta
un predominiu de la poesía narrativa, con temes que
situaciones que tienen al bable comu protago-
llueu revisaremos, y el talante nun va mudase hasta
nista:
que s'averen los caberos 10 años (1975-1985), tres la
muerte Franco. Quiciabis la cabera estaya sea per- «¿Por qué tantu dispreciu hacia'l nuestru bable
curtia, pero consideramos que les mudes ,que s'alvier- siendo tan espresivu y tan agradable?...
ten nella son considerables y empobinen a la xoven Si vas a una ofecina o a un negociáu
y fales n'asturiano, tas apañáu. pulíes y sanes;
Mírente con risines y de regüeyu la nuestra llingua ye tan rancia,
y comenten ente ellos: «vaya plebeyu». ta tan apodrigañá y tan llena
picies y tan palurda,
Pa finar categóricamente:
que si yo entamara
« Y pa tmerminar digo, seriu y ufanu,
que'l que disprecia'l bable nun ye asturianu».
escribir con un poco de gayola,
nun sé ónde d?ba alcontrar
.
les palabres afayaíces pa les mios idees».
- y hasta con una defensa preñada de connotacio-
nes polítiques y conteada nuna facina d'argu- - canciando I'anior y la tenrura per una de les par- b

mentos fuertes, comu la que fai Xuan Xosé Sán- tes na llucha bable/castellán, como fai Acevedo
chez Vicente en Camin de señavdaes: y Huelves en su Loanza del bable:
«Glayaba en mui perfechu castellán ~Quiérote,bable, y non sé
un puntu de chaqueta y de corbata, remediar esta (querencia;
de pelu iguáu y cola raya sata, quiérote porque yes probe.. .
escontra los que falen asturián, Siempre mi atrae la pobreza .
pos un bon día espoxigó'l manguán cuando ye, como tú, suave
y nun ,quería «recender a corten. y sencillina y melguera.. .
Sin embargu decía picaporte, Vives como fai mil años
trancar la puerta, picar y esperar por, esconditda nas aldeas,
sin apetecer les gales
y entre otres más dalguna otra más flor:
ni codiciar la riqueza
mira si yera babayu'l so ,deporte». de to fíu'l castillanu
Decimilla castellana que t'escarnez y disprecia~.
- entrugándose sobre sí mesmu y el so futuru, ante - Y, per fin, con una vocinglá a puxar en comuña,
les incomprensiones que s'escluquen pente los en pueblu, a pesar ,de les situaciones contraries;
boladros de la vida, comu estos versos de Bello con Manuel Asur:
Fernán qu'afirma categóricamente que:
~Atiendi,Asturies, atiendi
Asturies lo que falo na to fala
arecuerda que los que nun quieren a la tua llingua anque nos oyíos tengas
nun tiene purquéi queréte a ti». muncha llingua castellana».
- emplegando a vegaes la ironía pa qu"1 lletor pes- Los puetes, asina, non faen más que sumase a
cancie'l xacíu que quea esconsoñando pente'l ver- toa una corriente'n pro del bable y qu'atopa tamién
su. Así apaecen estos versos traducíos de John ecu'n numberosos sofitos y coleciones que parten
Skelton nes fueyes cabezaleres a I'antoloxía d'organismos o particulares, esto na primera meta-
d'una nueva poesía'n bable: da del sieglu" y que giiei cuenten con más medios
«La nuestra llingua ye poco fina,
y necia pa remozala con palabres 11 V. Ruiz de la Peña.-Op. cit. Pág. 184.
trasmisores: medios de comunicación, editoriales, 1.-El costumismu sigue na mesma Ilinia, mazan-
Seminariu de Llingua Asturiana na Facultá de Lle- do an6dotes burlesques con descriciones típitques y
tres dlUviéu... tópiques y muestres de la malicia y picaresca tradi-
cionales. Tal vez sea ésti ún de los aspeutos más
Esta postura, a pesar d,e lo variopinto de los sos
recoyíos nes fueyes poétiques de plumes cirneres
cultivaores, tiaen una basa social (y política) tanto'n
comu les de Marcos del Torniello, Gabino Muñiz,
O cuanto ye una reivindicación, que sería oxetu d'un
Aurelio de. Llano, Fernán Gómez, Constantino Cabal,
estudiu más ampliu.
Mánfer de la Llera, Acevedo y Huelves y Matías
Una continuidá Conde.
Con frecuencia, esti aspeutu recueye notes típi-
La xeneración de poetes qu'abre'l sieglu XX tien ques de zones determinaes:
un siñu persemeyáu'n too al de la xeneración ante-
rior '*;hasta la década de los 70 nun van a apaecer - Llangréu, en Lluis Armando Muñiz y Ochoa Ro-
temes nuevos, por tanto esa poesía bable de los años dríguez en:
anteriores a esta década va definise comu una conti-
«Sama non yera parroquia,
nuidá bien demostrable. Nun quier dicer esto que
y bautizáronme'n Ciañu,
nun se puea collechar nel XX ná valoratible o que,
dientru d'una variación, nun algame caraterístiques siendo cura Castañbn,
positives. un cura mui campechanu.

Anque se repitien temes y formes, qu'asonsañen - Ayer, en José (Campo Castañón, cuandu describe
sin pleitu a los finiseculares, un nueu sieglu entama: «los pleitos d'amor~:
el progresu avérase, les mudes sociales y polítiques «Vivió va tiempu, en Morea
traen les sos corisecuencies y too condicionará (una una moza comu un cocu
migaya o más) el talante de les poesíes astures. Va y a pesar ,de ser tan fea
a haber munchos más autores (¡qué diferencia con Xuan taba pe ella llocu)).
aquel sieglu XVII onde namás atopábamos a Antón
de Marirreguera!) y esto quedrá dicer que s'escri- - Cadavéu, Lluavca y tol corzceyu Valdés, en Fernán
be'n mevores circustancies y que s'emplega'l bxble Coronas:
B
porque nun ye dafechu condergáu. «Ya Cadavéu l'aldeya de más profundu encantu
Vayamos colos temes: nu'hay pueblu más risueñu nin más atopaízu.
4
Ya Cadavéu l'aldeya de más xentiles flores
EL TE.MA SOCIAL na sua ilesina quieren niar lus mieus amores».
- Cuideiuu, n'Elvira Bravo y la so canciá.«Amura-
Apaez na so ,doble lladera: I'asuntu costumista
vela».
v I'asuntu más seriu y menos superficial sobro cam-
bios sociales. Con esti rasgu, trátase de concretizar entá más
les costumes que se mos narren, faceles más llarie-
12 Hai un poeta, situáu ente ún y otru sieglu, que supón una
gues nos llugares ñomaos en ca casu; pero esto nun
ponte ente ambes xeneraciones y asegura cola so obra la continuidá'n
temes y formes: Félix Arambum y Zuloaga (1848-1913). quita que se sigan facimendo poemes costumistes que
cancien a Asturies entera, xeneralizando'l conteníu El progresu paez venir a mudar lo auténtico de
de los poemes. Polo demás, esti tema aun atropa la vi,da rural, y tómase bien:
ná nuevo a lo yá esistente: quexes amoroses, vida «Bienvenida, lluz elétrica
d'ddea, vestimenta y festexos. a esta tierra hospitalaria,
2.-L'asuntu social ye tratáu con ccllter menos y que sos dichas allumbres
tópicu, si bien -a vegaes- lo social entremezse col con to lluz alegre y blanca».
humor y la crítica, per unos autores esrnolecíos de CGlez. Abín.)
que quiciabis ,el so poema resulte aburríu pal Iletor.
Pachu'l Péritu declara sobro I'Antroxu: «Dende ,güey sin avouriare
ya sin glayidas podemus,
iAi Antroxu! tou ye polvu, a los que tan a mil lleuguas
¡Qué razón tenía la Vieya! mdicer lus recaus nun verbu
Bien dixo'l sabiu que dixo comu si al xeitu viviesen..
ciiando faló a la reciella («Al teléfanu~,Fernán Coronas)
,que I'home al fin y a la postre
va a parar a la güesera~. o mal:
Tamién tómase la fegura del indianu -quJapaez ~Ye'lprogresu qu'allega -mos dicíen-,
sobro esti tiempu- comu exe del noema. asoleván- vien en busca d'ocultes enerxíes
d,os,e los sos trzbayos y situacic~es13. Marcos del qu'antierraes debaxo'l viiestru suelu
Torniello diznos esto: lleven milenta años escondíes D.
<(Bienhaigan estos indianos, ~L'arcadiaperdía», Mánfer de la Llera)
que son hermanos pa mí. Xeneralmente, esti costumismu ensiña los mes-
Bien haigan los mioc hermanos mos carriles que yá fieyábamos nel XIX: e! costu-
que'n Cuba son asturiarios mismu mitoíóxicu nun s'escaez y xorrez de ia rnano
y americanos aquí». d'Angel Pola o Díez de la Torre. Sin escaecese tam-
Y esto otro Matías Conde: pocu dPAureliode Llano, al qvle-v peta sobromanera
recoyer cancios del pueblu, aaque bramente caste-
~Mandélutan guapu, llanizaos a pesar de lo qu'atiesta o'asegurar la fonte
huerte y gayasperu, popular de los sos poemes. Pue señalase la poesía
rapazucu apenes, de Fernán Coronas comu una voz discordante, ya
pa tierres de Méxicu! que'l so costumismil apaez peñeráu cola peñera de la
Pa que fechu un hombre so sensibilidá y el so amor hacia toles coses d'esti
nadase'n .dineru... mundu, creación de Dios.
La opinión del probe emigrante, lloñe de la so Nesta estaya, hai que ñomar la xera de Miguel
casa y axuntando les perres pa volver al llar queríu, Ramos Corrada 14, que fala d'una .matriz ideolóxica~
muéstrenla tamién dalp~nosversos. que se xenera dientru de la lliteratura asturiana po-
13 Ramos Corrada, op. cit., seríala a Acebal comu un precedente
al tratar la fegura del indianu. 14 Ramos C 0 r r a d a . a ~ cit.
.
los inteleiuales conservaores daquelles dómines y, triotismu astur, requeténsalzáu cuandu l'enemigu
per ella, xustifica'l sen que toma'l tema social. Sigún ye moru), too perbién adobao col usu de la sátira:
elli, la Iliteratura'n bable antroxaría canciando les
~Graciesa Dios qu'a la postre
costumes astures, idealizando la vida rural y ator-
nos llamen dende allá arriba
nando'l camirentu de los escritores hacia'l camín de
pa dir a vengar la patria
lo asturianista, meyor lo seudo-asturianista, darréu
% de las ofensas moriscas~.
que sólo per esti camín se reeexaríen los aspeutos
más festexeros y gayoleros de la vida rural ila pro- (Glez. Abín)
vincia. Y, de nueu, la relixón xúncese col patriotismu y
*
Esti asuntu social presenta una lladera dixebrá 13 unidá política:
y que yá apaeci,ere n'époques anteriores: les dedica- «Non tengas miedu por mí,
tories a personaxes ilustres que poblen la vida de los adorable Carmelina,
pueblos y villes astures, modalidá que configura toa la Virxen de Covadonga
una semeya de la cadarma social al apaecer retrataos qu'aborrece la rnorisma
cures, alcaldes, médicos, maestros y otres fuerces guiaráme per allá
vives del país. Una gran parte de !a poesía de Fernán y golveráme con vidan.
Coronas manifiéstase asina:
(Glez. Abín)
«Beneas, bispu d'Oviedu
qu'argute nus pastoreyas Otra triba de patriotismu ye'l xurgar na hesto-
ya'n nome del Bon Pastore ria asturiana dende los oríxenes, comu fai Pachu'l
pa'l corru sou nus apiellas: Péritu o Alas Pumariño o Matías Conde, que maza
Dieus te deixe llongus anus lo tradicional y lo h,estórico (relaciones (enteAsturies
llindiare la su reciella.. .» y América) y la situación social de los «fugaos»:
(Al OEispu d'Uviéríj «Va golver to padre
que ta na montaña,
EL TEMA POLÍTICU fugáu de los hombres
que con tanta saña,
n lu busquen, y xuren
Enllazaildo colo dicho más arriba, la política vese
tamién manipulá poles clases conservaores que s'en- Facéi so desgracia».
xerten comu entamaores de cultura a través de («Sol en los pomares»)
a
muérganos, istituciones y publicaciones. Asina, van
tratase ná más aquelles tribes de la vida política EL TEMA RELIXOSU
que nun comprometen a ná nin a nai,de y que nin
traen nin lleven reivindicaciones de dengcn tipu nin
Una vegá más -y quiciabis ésta con más xacíu
pensamientos escontra les ideoloxíes propies.
que les otres- la relixón y, más ñidiamente la Vir-
Apaecerá'l tema del preciu d'el carbón, les Iluches xen .de Cuadonga como xalón señeru, conviértense'n
verbales ente poetes de rdistintu siñu políticu, el ca- tema inescosable pa les muses de los poetes. D'esti
ciquismu 0'1 conflitu de Marruecos (vistu dende'l pa- mou albídrase nes cadencies del versu la intención
conservaora y tradicionalista, atitú combayona pa EL TEMA MORAL
col pueblu astur de les ctiestes sublimes» del mo-
mentu. La Virxen ye la salvaora de les almes qu'afon- La moralina espárdese per toles fueyes y poemes;
den nes llamuergues que s'esparden pel mun,du: ye una moralina sobro cuestiones astrates: hai que
ser bonu, honráu, arrogante, creyente, y praticar el
«De nuestres tribulaciones rezu, la caridá, I'amor a los hermanos y el trabayu a
si'empre vamos a llamate salvaor. Cúlpase a la ociosidá y al desdexamientu
y tú siempre mos respondes». I'home, de tolos males que lu asolen y, per ello, so-
(Carlos de la Concha) fitaráse la boca conduta pa solucionar tolos proble-
mes. Pa exemplificar y desprender d'e les propies
Paez que s'intenta llograr un clima de relixosi- hestories ensiñances y conseyos, cuéntase, caltrian-
dá'n tolos campos y ambientes, asina la poesía será do nes tiestes de los xóvenes Iletores, la vida y aven-
un bon contéu p'algamar esti propósitu: tures de los bonos enamoraos, la gayola qu'ufierta
I'esistir na aldea, los frutos qu'aporta la tierra agra-
~Dícenmet.os güeyos decía y jcómu non! ]'alabanza del pueblu y l'ataque
que puedo Ilevalu.. . a la ciudá. López del Vallado y Matías Conde asolé-
i:Gracies, Virxen santa! yénlo darréu.
igracies por mio neña!
Yá la probitina lJna lladera de la moralidá quea espuesta nos re-
va a t,ener moñeca~. franes, populares y tradicionales dafechu v que s'ave-
(Matías Conde) ren a tolos temes habíos y per haber. A esti respeutu,
Fernán Coronas será consideráu'l cabezalcru culti-
E1 padre Galo Fernández ~ F e r n á nCoronas» tien, vaor.
dau'l so calter relixosu, una pergrande produción
d'esta triba: cualquier fechu relixos~,d a q ~ éfecha
de cabudañu, un bautizu ... sírven-y a esti cura pa
llucise comu poeta a la vez que sema sentimientu
Yá ye tcípico falar del llirismu del alma asturiana,
cristianu nes eríes de los sos feligreses:
d'esa arella qu'aniera nel so calter y que aflora'n
cuanto l'aguixón de la soledá. la murnia. l'estar llo- u
«Heis que chega el Bon Pastore
todu chen de mansu amore, ñe o la gayola s'espeten pel camin de les coraes. Nun
dende el cuetu a la vallada van faltar muestres d'esto na poesía de que falamos.
.r
vien xiblandu una xiblada Pero, alviértese que na primera estava del sieglu
que nus diz: ccognosco meas* predomina una poesía más narrativa que va torgar
¡Acudí las mis oveas!». enforma la efusión Ilírica de los poetes, al dedicase
dafechu a describir aquellos aspeutos de la cultura
Tien hasta un Viacvucis valdesanu, en 14 estacio- asturiana que yá señalemos (costumismu, política,
nes, y multitú ,de composiciones. vida d'aldea).
A embozaínes, tamién s'utiliza la relixón comu Na obra de Matías Conde atópase abonda colle-
aguix,ón nes lluches polítiques. cha de poemes llíricos: unos dedicaos a la venía de
la muerte («Lrarnu»),otros, a episodios tan cencie- si los Ilucerinos
!los comu'l xuegu con una moñeca o la sensibili.dá vienin allumala?
espertá per una añada. Quedó soliquina~.
Aurelio de Llano escribe cancios 'de fila, esfoyaza, Del segundu, un perfechu poema d'amor:
añaes pertienres, refranes.. . dientru'l más puru esti- «Tou yera de los dos; I'aldega entera,
n lu popular: el carrerín rosáu, la nochi clara ...
«Estando la rana Tou yera de los dos, ella a mio vera,
encima d'un sucu, so carina de lluz xunta mio cara.. .
vino'l sapu La lluna, qu'espardía
y tiró-y un tarucu. sos pomparines de cristal a mantes,
Tris, tras yera d'ella tamién y yera mía,
que fuera estás». yá non yera de tos como endenantes».

La sensibilidá cenciella de Fernán Coronas ye la Y sin escaecer la muestra más evidente d'esta
característica cabezalera de la so producción Ilírica, modalidá: la obra de Pepín de Pría, sobromanera
que xurga ente les banielles que texen el so mundu Nel y Flor (cuentu idílicu'n versu) y la Fonte del Cai
y crea versos de gran calidá: (enllena bucolismu del más esmeráu llogru) 15.

Nun hay toxu que nun tenga mil espinas Hai tamién bona facina de dedicatories poétiques,
nesta costa sin consuelo: de tópicos mitolóxicos y de fórmules ya repitíes
peru vos podéis fuxir, gavilotinas abondo.
Ilonxe, Ilonxe.. . deste suelu.
¡Quien tuviese comu vos unas alinas Les formes
pa emprender tamién en vuelu,
ya perdése nas fonduras azulinas 'iá falamos del calter eminentemente narrativu
dese mar.. . ya dese cielu! D. d'esta poética. Nesti s.en la poesía decídese poles f o i
mes que meyor describíen y dean a conocer los ca-
cCantarín aliquebráu)
rateres que se pretenden resaltar. Asina, y siempre
Dalgunes páxines de García Rendueles o Constan- d'alcuerdu colos temes (costumistes o didáticos),
tino Cabal son les que dan notes valoratibles a la escoyeránse fechures populares, tradicionales, sin
poesía liírica de primeros d'esti sieglu. Dos mues- trabapu pa ser descifraos.
3 tres: del primeru, un poema enllenu de Ilagrimosidá,
Entremeceránse, de xemes en cuandu, figures lli-
«Non ta sola»:
teraries col fin d'enxaretar un pocu meyor los poe-
«En el campu-santu mes. Nun escaezamos qu'estos autores tienen, toos
dexen la rapaza ellos, concencia d'escritores y -comu talos- esmué-
en una caxina lense por facer un produtu que resulte prestosu a los
permaxa, pemaxa. oyíos o güeyos de los que lu reciben.
Quedó soliquina.
1Pa qué quier compaña Ver edición de Ramos Corrada, bibliografía.
La métrica ye percenciella: apenes sal del ro- de Pachu'l Péritu, y formes llibres en diálogos y otres
mance tribes (cierta nota vanguardista'n Sol en los pma-
res de Matías Conde).
«Siendo yo rnozu solteru,
galán de ciñir la espada, En cuanto a fegures propiamente Iliteraries, van
fuérame per esos mundos usase les avezaes nestes fasteres. Veráse un dominiu
a buscar la enamorada. más artísticu d'elles y elevaráse ,dafechu l'estilu poé- a

Quixo Dios y mio fortuna ticu d'e les composiciones; serán usaes con fines esté-
que nel camín la topara ticos concretos, anque tovía nun pruyen per tresca-
curiando cabres y oveyes mundiar a la poesía, a daqué meramente artísticu, Y

en un camperín sentada». sinón que'l conteníu sigue siendo peremportante.


(Aurelio de Llano) Será una bona sestaferia pa los poetes .quJempiecen
na década de los 70 a escribir poesíes en bable, pero
y del romancín yá con oti-es pretensiones.
«¡Qué vida selina, Ente les muestres que más contribuyen a elevar
tranquila y serena esti nivel poéticu tán I.es plumes de Marcos del Tor-
la vida del campo, niello, Pepín de Pría, etc.16.Vemos n,es sos fueyes tou
que ve la más gtiena!~. tipu de recursos perfechamente utilizaos, que nun
(Marcos del Torniello) asoleyamos por tar llendaos nes fueyes d'esti tra-
bayu.
nes composiciones Ilíriques, dialogaes o d'entreteni-
mientu (cosadielles).
Hai versos más Ilargos, prefiriendo empobinase'n
rimes pareaes o alternándose nos mcnólogos y llar- BIBLIOGRAFIA
gues narraciones:
Aguirre Huerta. J. L.-Afdagando a m w Asturies. Uviéu 1981.
«Por la que voi falando, paez a mi Anónimu.-Romance de la boroña preñada. Notes de C. Rubiera.
que tú, que yes mu malu y reparón, Xixón, 1985.
tas cavilando si taremos bobos * Antoloxía. Certámenes 4." y 5." de lliteratura bable. 1. N . Bachillerato
Jerónimo Glez. Sama Llangréu 1980. &
o si tamos más llocos que Nerón, * Antoloxía. Clósicos asturianos. Notes de X . X . Sánchez %ente. Con-
trayendo pa que chupen estos llobos ceyu Asturies. Xixón 1982.
Antolozia d'una nuea poesía e n bable: Del aráu a la pluma. Uviéu
la sangre v el caudal de la nación)). 1977. 1
(Alas Pumarino) * Antoloxía de los poetes asturiano< Introducción de P. G. Arias.
I.D.E.A. 1959.
«Entre piñares prietas -prietas ya azules * Antoloxía del bable. Gran Enciclopedia Asturiana. Xixón 1972.
Amaro, Manuel.-«Perqué entamamos una nuea poética en E n g u a
van lus tueirus de plata -d'unus bidules: asturiana)), e n Estudios y trabayos del Seminariu d e L1. Astur 11.
lus bidules xa tienen -roxa la fueya, 1979.
que cun roxore d'ouru - c l a r a roxeya».
16 Ruiz de la Peña, Alvaro.-La literatura bable: hitos de una
(Fernán Coronas).
frustración)), e n Estudios y trabayos del Seminariu de L l i n g w asturia-
na 11. Uviéu 1979. Señala a estos autores nel tercer gran momentu
El restu ye dalgún sonetu, comu los contumistes de la lliteratura bable. Pag. 215.
Asur, 1Manuel.-Vivese d'oyies. Seminariu de llingua asturiana, 1979. Gutiérrez, Salvador.-~Palabres d'entamu a la nuea poesía hable»,
Camin del camal fondezu. Xixón 1978. Congoza que ye amor. e n Estudios y trabayos del Senainariu Llingua Asturiana 1.
Seminariu ilingua asturiana. 1982. Uviéu 1978.
Bello Fernán, X.-Nel cuartu mariellu. Seminariu Llingua asturiana. * Mánfer de la L1era.-Cielo bajo tierra. Xixón 1982. Garapiellu llite-
1980. rariu asturinnu.-Xixón 1983.
Burgos, Julián.-Humor e n bable. Monólogos 2 y 3. Librería Cultu- * Mourenza, Carmen.-Historia de la imprenta e n Asturias. Ayalga,
ra, Mieres 84. Salinas 76.
Niebla, Fausto.-La tonada de la tierra. Sem. ilingua asturiana.
* Caveda y Nava, X.-Esvilla de poesies na llingua asturiana. Notes Uviéu 82.
de X . X . Sánchez Vicente. B.P.A. Uviéu 1979.
Padre Galo Fernández.-Rimas y refranes. Principáii d'Asturies 1984.
* Conde, Matías.-Sol e n los pomares. I.D.E.A. 1976. 1984.
"Cuesta, Teodoro.-Poesies asturianes. B.P.A. Uviéu 1977, y Terrero, * Pepín de Pría.-La fonte del Cai. Notes de Ramos Corrada. Acade-
D.-Andalucía y Asturias. B.P.A. Uviéu 1977. mia de la Llingua Asturiana. Uviéu 1984.
De Meres, Xunín.-Monólogos asturianos. Sieru 1981. Prieto, Felipe.-Esbilla. Sem. Llingua asturiana. Uviéu 1980.
* Díaz Castañón, C.-Literatura asturiana e n bab1e.-Ayalga. Salinas * Ramos Corrada, M . S o c i e d a d y literatura bable (1939-1936). Temas
1980. «La literatura hable» e n Hta. de las literaturas hispánicas de investigación asturiana. Silverio Cañada 1982.
iao castellanas, Taurus. Madrid 1980. Rodríguez, Urbano.-Poemes pa neños. Col. «Escolín» 3. Academia
Díaz, Monchu.-Rezumes d'amor y griesca. Comuña Uiteraria Xixón de la Llingua Asturiana 1983.
1984. * Ruiz de la Peña, A.-Introducción a la literatura asturiana. B.P.A.
Fernández, Sabela.-Ayundes. nRedol de poesía)) 1. T i n é u 1983. Uviéu 81.
Sánchez Vicente, R.-Nuevos monólogos y Más monólogos atómicos
* Fuertes Acevedo, M.-Bosquejo acerca del es'tado que alcanzó la lite- y Fideblás. Xixón 1984.
ratura e n Asturias en todas las épocas. Badajoz 1985.
Sánchez Vicente, X . X.-Camin de seiiardaes. Sem. llingua asturiana.
* García Arias, X . H.-Bable y regionalismo. Conceyu bable. Uviéu 1980. Poemes de Xixón. Conceyu Asturies. Xixón 1981.
1975. Llingua y sociedá asturiana. Comuña lliteraria 1984, 2." ed.
Varios: Fuenteseca, Mino y Peyroux, Celso.Señaldá na seronda.
García, Antonio.-Estoiru. «Red01 de poesía)) 11. T i n é u 1984. Ayto. de Teberga 1981.
González, Eva, y González-Quevedo, R.-Poesías ya cuentus na nuesa * Lletres Asturianes, números 1 a 16. Academia de la Llingua Astu-
tsingua. Xentiquina, 1983. Xeitus, 1985. riana.

También podría gustarte