Está en la página 1de 507

% .

fe,
* 4
. < **** . 4 * ^ * .
>.?sr
.. * * ... - ..o ..4Js g** ^ / a ^ ' *
mmmmm
s8$
* -i 1 S> - V ^ " >."*
. nsmk
- efa. Faa,te fte. SteeiiV \tijt^&<ia H
v
b^jUsU&a fBti>o&l ^ 1, fat**-
> J"^a la, Se&jiHi . a^pol i gf t ^i lStso dJLa Ps h
1
"
mmm
MS
wm
As-' i * *
mmsmmgm
1
- , t( \y.
r
ADIVINANZAS RIOPLATENSES
TIRADA ATARTE DEL TOMO VI I)K LA l i l l i LIOTECA CENTENARIA
UNI VERSI DAD NACI ONAL DE LA PLATA
FOLKLORE ARGENTI NO
ADIVINANZAS RIOPLATENS
C O LB C C I O X A D A S V l' l 11! I. ICA I ) AS Po l i
R O B E R T L E HM A N N - N I T S C HE
Doctor en Ciencias Naturales (Munich): Ductor en Medicina (Muuicli);
Catedrtico titular de .Antropologa
en la Facultad de Ciencias Naturales de la Universidad Nacional de La Plata
en la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad Nacional de Buenos Aires :
Jefe de la Seccin Antropolgica del Museo do La Plata
Miembro activo de la Junta de Historia y Numismtica Americana
de Buenos Aires, etc.
B UE NOS A [ RES
O I PE l i S T A D E OON1 HI S UMA N O S
084, CALUi Picrt, 684
1911
AL PUEBLO ARGENTINO DE 2010,
PEBFACIO
Encarecer en cual qui er forma, la necesi dad de i nvesti gaci ones folk-
l ri cas, no es tarea de una obra donde se empi eza publ i car el resultado
de una l arga y paci ente campaa.
Hac e aos que estoy dedi cado esta clase de c ol ec c i ones; pero no
deseaba ofrecer al mundo cientfico un si mpl e congl omerado de materia-
les sin orden y arreglo, def ecto de que adol ecen revi stas y publ i caci ones
especi al es; prefer esperar basta haber compl etado, dentro de lo posi bl e,
ciertos cap tul os de esta ci enci a nueva.
S perf ectamente que el manantial del f ol kl ore es i nagotabl e y que
si gue surgi endo del f ondo del alma popul ar; se puede alcanzar, sin
embargo, un grado rel ati vamente compl eto en las col ecci ones y estudi os
de esta ndol e, y si empre que crea haberl o consegui do, publ i car una
especi e de monograf a sobre el cap tul o respecti vo. Ahora que la Uni ver-
si dad Naci onal de La Pl ata ha tomado baj o su patroci ni o esta clase de
estudi os esenci al mente patrios, mi obra se v e coronada con su publ i ca-
ci n, en la f echa hi stri ca del pri mer centenari o de la revol uci n de
Mayo. Tal vez, muchos argenti nos de hoy no sabrn prestarle mayor
atenci n; dedi co, pues, la pri mera parte de mi Folklore Argentino, al
PUE B LO A R G E N T I N O D E 2010 !
La Plata, 25 do mayo do 1910.
R O B E R T LE HMA N N - I T S C HE .
INTRODUCCIN
Adi vi nanzas popul ares ! Campo tan cul ti vado desde siglos por litera-
tos y f ol kl ori stas en el vi ej o mundo, y vi rgen compl etamente en Sud
Amri c a ! Casi no val e la pena hacer menci n de los pocos datos que he-
mos hal l ado, casual mente, en obras de l ectura amena; pero como pueden
arroj ar al guna luz sobre los or genes de las adi vi nanzas popul ares en ge-
neral y de las ri opl atenses, especi al mente, los ci taremos en orden cro-
nol gi co.
Al l en las orillas del Ei mac vi v a, al fin del si gl o x v m, un tal don
Esteban Terral l ay Landa, llamado el poeta de las adivinanzas, personaj e
qui en don Ri cardo Pal ma dedi ca xm cap tul o de sus hermosas Tradi-
ciones peruanas (tercera serie, Li ma, 1875)
l
. Por entonces, di ce en la
pgi na 275 con respecto al tema que nos interesa, slo hab a espec-
tcul o teatral los j ueves y domi ngos y aun el col i seo permanec a cerrado
en ti empo de cuaresma. Un bai l e de eti queta era aconteci mi ento que
f ormaba poca y se cel ebraba, como di ce el puebl o, all por entrada de
vi rrey. Para distraer en al go la monoton a de las noches, despus de
rezarse en toda casa de buen gobi erno el obl i gado rosario y encomendar
Di os las ni mas bendi tas de la difunta parentel a, los vi ej os echaban
una mano de malilla y la j ente moza se entreten a en j uegos de prendas
y adi vi nanzas, i nocent si ma di stracci n que la l arga vena produci r
matri moni o escapatori a de muchachas.
La reputaci n de Terral l a para componer eni gmas era muy popul ar,
y de all vi ene el apodo que l e dieron : el poeta de las adivinanzas. Los
1
Este artculo falta en la edicin de las tradiciones Peruana, reunida por la casa.
Montaner y Simn de Barcelona (tomo I, 1893, serie 1 y 2 ; tomo II, 1894, serio 3
y 4 ; tomo III, 1894, serie 5 y 6; tomo IV, 1896, serie 7 y 8 ; un ltimo tomo, pu-
blicado en 1906, contiene MU ltimas tradiciones peruanas y Caehimeheria). J51 citado
artculo algo aumentado fu publicado por segunda vez, en la edicin original de Mis
ltimas tradiciones peruanas que bajo el ttulo Tradiciones y artculos histricos salan
en Lima en 1899 ; aparece aqu como ltimo en las pginas 258 277, y el prrafo
transcripto por nosotros, en las pginas 269 y 270.
1 0
gal anes le pagaban dos y cuatro pesos cada acerti j o, y en la tertul i a
nocturna, vend an como fruto propi o lo que era de aj eno huerto.
Aunque al gunos hallen ri d cul o que Terni l l a hubi ese consagrado
ti empo y tal ento tri vi al i dades tal es, por mucho que ellas le produj eran
el pan de cada da en sus horas de penuri a, nosotros creemos que no i
todas las i ntel i genci as ilustradas es dabl e ej ecutar con aci erto j uguetes
literarios de ese gnero. I magi naci n travi esa, gal a y lij ereza en el
deci r y prof undi dad en el concepto, se encuentran en las cuarenta adi-
vi nanzas de Terni l l a que hemos vi sto col ecci onadas en un pequeo ma-
nuscri to.
Senti mos que clon Ei cardo no haya publ i cado este l l ti mo; una que otra
muestra, por lo menos, nos hubi era dado una idea de cmo eran las adi-
vi nanzas erudi tas del seor Terral l a; y qui n sabe si no vi ven toda-
va en boca del puebl o peruano; quin sabe si no han baj ado hasta el
R o de la Pl ata !
En la serie segunda de las mi smas tradi ci ones (edicin de Barcel ona,
tomo I, pg. 370 y sig.), y en un cap tul o i nti tul ado : El virrey de la adi-
vinanza, Pal ma relata una crni ca de l a poca del tri gsi mo octavo vi -
rrey del Per, don Jos Fernando de Abasc al , marqus de la Concordi a.
Ya se notaron entonces l os pri meros s ntomas de la revol uci n que deb a
separar de la madre patri a las col oni as sudameri canas, y para fastidiar,
sin notabl e escndal o, su excel enci a, obl i gndol o irse con la msi ca
otra parte, el padre Mol ero, rel i gi oso agusti no y hombre de i ngeni o y de
posi ti vo mri to, tuvo una idea sal vadora, si ndol e necesari o para ej ecu-
tar su plan, ganarse el cri ado en cuya l eal tad abri gaba ms confianza el
vi rrey.
Una maana, al acercarse el marqus de la Concordi a su mesa de
escri bi r, vio sobre ella tres saqui tos, l os que mand arrojar la cal l e
despus de exami nar su conteni do. Su excel enci a se encol eri z, dio voc es
borrascosas, casti g cri ados y aun es fama que se practi caron dos tres
arrestos. La broma probabl emente no le hab a l l egado lo vi vo hasta
que se repi ti los qui nce das. Entonces no al borot el cotarro, si no
que muy tranqui l amente anunci la Real Audi enci a que no sentndol e
bi en l os aires de Li ma y necesi tando su salud de l os cui dados de su hi j a
ni ca, l a hermosa Ramona Abasc al que reci entemente casada con el
bri gadi er Perei ra hab a parti do para Espaa, se di gnase apoyar l a re-
nunci a que i ba di ri gi r la corte. En ef ecto, por el pri mer gal en que
zarp del Callao para Cdiz envi el consabi do memori al , y el 7 de j ul i o
de 1810 entreg el mando su f avori to don Joaqu n de la Pezuel a.
Ahora saquemos del l i mbo al l ector. El conteni do de l os saqui tos
que tan gran resul tado produj eron era : Sal-Habas-Cal. Si n consul tar
bruj as descifr su excel enci a esta charada en acci n. Sopl a, vi vo te l o
11 -
doy, y si muerto me l o das, tu me lo pagars. He aqu por qu tom el
tole para Espaa el excel ent si mo seor don Jos Fernando de Abascal
y por qu es l l amado el virrey del acertijo.
Durante mi estada en Per, en j uni o de 1910, vi aj ando en compa a
de los mi embros del 17 Congreso i nternaci onal de los ameri cani stas que
acababa de cel ebrarse en Buenos Ai res, hall en una l i brer a de Arequi pa
un bl l eti to en 12 con dieciseis pgi nas, con el t tul o : Segunda serie de
adivinanzas en verso, antiguas y modernas, nueva edicin. De venta por ma-
yor y menor, Imprenta Ledesma, Yalladolid, 273, Lima. Este opscul o me
fu remi ti do tambi n desde Li ma adonde yo no pude ir, i nf ormndoseme
al mi smo ti empo del agotami ento de la pri mera serie . Conti ene se-
senta adi vi nanzas popul ares cuya mayor a est representada tambi n
en la col ecci n m a, y que fueron, parece, arrebatadas al azar. Por este
moti vo me abstengo de citarlas al fin de este trabaj o cuando me ocupo
de la zona de di stri buci n de las diferentes adi vi nanzas.
En cuanto al terri tori o argenti no, es seguro que en la poca colonial
las adi vi nanzas han figurado en las tertulias, etc. , del mi smo modo que
en el Per y que, en parte, eran conoci d si mas; encontramos un dato,
al respecto y reproduci mos la canci n X X X I del Cancionero popular de
la Revista de Derecho, Historia y Letras, compi l ado y rei mpreso por Esta-
nislao S. Zebal l os (tomo I, Buenos Ai res, 1905, p. 54) :
El Editor
Nace hembra, y muere macho,
Ni es muchacha, ni muchacho.
Vaya que no lo creyera,
no haberlo presenciado !
j, Posible es que un Licenciado
nos trate de esa manera 1
Qu agigantada mollera !
Qu talento tan travieso !
Qu perito ! Qu camueso !
Qu soberbia ! Qu arrogancia !
Qu fantstica jactancia !
Y qu casco tan sin seso !
... Le hombre sin nombre,
mujer sin pudor,
de carta sin firma,
1 2
y sastre hablador :
lbranos Seor...
En una nota, el doctor Zebal l os hace el si gui ente comentari o sobre
esta c anc i n:
Ep graf es del Telgrafo Mercantil del mi rcol es 24 de j uni o de 1801,
en una de las pol mi cas pl atni cas recordadas. El i ngeni o col oni al , pri-
vado del debate pol ti co, se desahogaba en ellas. Versos tomados de l as
ep stol as de don Lucas Al emn don Etctera Gavi l n, ci tadas. De
Cabel l o, probabl emente.
Aqu nos interesa sol amente la i ntroducci n de la canci n de 1801 :
Nace hembra, y muere macho,
Ni es muchacha, ni muchacho.
Se trata aqu de una de las muchas adi vi nanzas del huevo. Fernn
Cabal l ero (Cuentos, oraciones, adivinanzas y refranes populares infanti-
les, Madri d, 1877 = Demonio, Coleccin de enigmas y adivinanzas enforina
de diccionario, Sevi l l a, 1880, n 540) recogi en Espaa la f orma si-
gui ente:
Mara Penacho
Tuvo im muchacho,
Ni muerto, ni vi vo,
Ni hembra, ni macho.
Yo la conozco de Santa Pe :
Mara Penacho
Pari un muchacho,
Ni vivo, ni muerto,
Ni hembra, ni macho.
y tambi n de La Ri o j a:
Mara Penacho
Pari un muchacho,
No se sabe si es
Hembra macho.
Pues bi e n; en la i ntroducci n de la canci n de 1801 parece tratarse
de una adi vi nanza al go di ferente de las reci n reproduci das. La segunda
mi tad (ni es muchacha, ni muchacho) es i dnti ca l a parte correspon-
di ente de las adi vi nanzas actual es; la mi tad primera (nace hembra, y
muere macho) ofrece dificultades en su i nterpretaci n y es i mposi bl e
1 3
saber si El Editor de la famosa canci n lia arregl ado, su modo, aque-
lla adi vi nanza espaol a, si lia aprovechado otra pareci da, modi fi cn-
dol a oportunamente, etc. , etc. Basta comprobar que. se ha servi do de
una adi vi nanza, ci ertamente conoci d si ma en aquel entonces, para ini-
ciar su ep grafe.
Gomo poeta de eni gmas y charadas aparece en l a pri mera mi tad del
si gl o x i s el ilustre montevi deano don Franci sco Ac ua de Fi gueroa,
cuyo geni o la Repbl i ca Oriental del Uruguay debe su hi mno naci onal
y cuyas numerosas poes as, desde que el Mosaico potico de 1857 qued
i ncompl eto con l os pri meros pl i egos del tomo segundo, fueron publ i ca-
das en Montevi deo en 1890. Los tomos I y IT de estas Obras completas
conti enen el Diario histrico del sitio de Montevideo en los arios 1812-13-14,
los vol menes I I I y I V la Antologa epigramtica, los tomos V X I I ,
Poesas diversas. Los edi tores, desgraci adamente, no se han dado el
trabaj o de buscar un arregl o una clasificacin de estas l ti mas, lo que
bi en se hubi ese podi do hac er; tal cual, es difcil ciarse cuenta de l a pro-
ducci n del poeta. Guando ste, en el pref aci o de su Mosaico potico, ex
pl i ca la el ecci n de este t tul o porque irn entremezcl adas las compo-
si ci ones de vari os gneros y clases, para que as, sea menos montona la
l ec tura , tal proceder era j usti f i cado; pero no es lo mi smo en una edi-
ci n de Obras completas; as, por ej empl o, las adi vi nanzas se hallan dise-
mi nadas en todos los tomos de las Poesas diversas, etc. A pesar de todo
sto, debemos agradecer la publ i caci n de las obras de Fi gueroa, cuya
musa tena influencia en las adi vi nanzas popul ares del R o de la Pl ata y
gozaba de una enorme popul ari dad; para la general i dad del pbl i co,
di ce el edi tor de la Antologa epigramtica en el prl ogo de la edicin
especi al que falta en el tomo I I I de las Obras completas, el festej ado vate
no es si no un poeta j oc oso, un poeta cal l ej ero perm tasenos la frase.
Y todo por qu? Porque de vi va voz se han i do repi ti endo al gunos de
sus eni gmas y epi gramas pi carescos, mi entras que permanec an ol vi da-
dos otros de verdadero A
r
alor l i terari o, as como una gran parte de sus
composi ci ones de diferentes gneros poti c os.
Manuel Bernrdez, en la No ta al tomo I I I de las Obras completas
(= Antologa epigramtica, I) escri be en las pgi nas 339 340 el p-
rrafo si gui ente, que caracteri za al poeta y, al mi smo ti empo, expl i ca l a
popul ari dad de que ste go z aba: Gomo el nio que mata una l uci rnaga
y l uego se compl ace en adornar l yuyal con sus resi duos fosforescen-
tes, desmenuzados por l os dedos cruel es, as Fi gueroa tomaba un hecho,
una frase, un ti po, y lo daba vuel tas, lo desmenuzaba, se compl ac a en
derramar las fosforescenci as de su musa en las prosai cas ti ni ebl as de l a
ci udad, donde l pon a verdores y alegras de fl oresta.
Gomo apndi ce al corpus de nuestras adi vi nanzas popul ares, reprodu-
1 4
oiremos l os eni gmas y chalarlas de Fi gueroa, i ndi cando al mi smo ti empo
la exi stenci a de vari antes popul ares y su proc edenc i a; ahora transcribi-
remos del l i bro de Isi doro De Mar a, Rasgos biogrficos ce hombres notables
de la Repblica Oriental del Uruguay, tomo I I , Montevi deo, 1879, pgi na
178 182, una gran parte del artculo dedi cado nuestro poeta.
<< Don Franci sco Ac ua de Fi gueroa, el decano de la poes a urugua-
ya, el Beranger, el Qui ntana, el Mel ndez, el Quevedo oriental, era na-
tural de Montevi deo, de nobl e y di sti ngui da progeni e.
Su padre, don Jaci nto, espaol de naci n, ti po d l a honradez,ocup
un rango soci al encumbrado desde la poca de la col oni zaci n espaol a,
en que fu mi ni stro de la Real Haci enda, si ndol o tambi n del mi smo
ramo en el gobi erno patri o.
Tuvo la fortuna de poder dar su hi j o don Franci sco una educaci n
esmerada, que supo utilizar con las dotes de una i ntel i genci a pri vi l e-
gi ada.
Don Franci sco Ac ua de Fi gueroa naci poeta, y poeta de alta y fe-
cunda i nspi raci n.
la edad de 15 aos versi f i caba perf ectamente. Reuni en un cua-
derno vol umi noso preci osas composi ci ones, demostrando en ellas l o que
sera con el ti empo paral as letras ameri canas; l o que dara aquel geni o
f el i z, para engal anar la naci ente literatura naci onal .
Fi gueroa desde temprana edad habi a bebi do en la f uente de la lite-
ratura cl si ca las galas del estilo, las bel l ezas del i di oma, que manej
por ms de medi o si gl o de todos modos, en el anch si mo campo de su
f ecundo geni o.
El prof undo conoci mi ento que pose a de la l engua latina, qne mane-
j aba con prodi gi osa maestra, le hi zo accesi bl e el estudi o de otras mu-
chas l enguas, en las que compon a y traduc a bri l l antemente, sin excl ui r
varios di al ectos, en que tambi n hab a ej erci tado su i ngeni o y sus
cantos.
Fi gueroa era el ms anti guo, el ms constante y el ms popul ar can-
tor de las gl ori as, de los dol ores, de las alegras, de las esperanzas de la
patria. Como ni nguno, pul s en medi o si gl o su pl ectro de oro, dignifi-
cando los grandes hechos, las altas vi rtudes, los grandes recuerdos, l os
d as ms cl si cos y l os hombres ms emi nentes de la repbl i ca, que for-
maron el pedestal donde se l evant radi ante de gloria y maj estad la na-
ci onal i dad oriental.
La lira m sti ca en sus manos hac a oir con envi di abl e f acundi a, ar-
mni cos soni dos, i nspi rados por la f e del cri sti ani smo.
Entre sus notabl es traducci ones, nos dej las del Bies irae, del Te-
Deum, del Miserere y de las Lamentaciones; la vez que la de la Marsei-
llaise y otras composi ci ones por el estilo.
La Salve multiforme, cuya paci ente y magnfica composi ci n dedi c al
obi spo de Buenos Ai res, Escal ada, f u una de las obras ms i ngeni osas
de nuestro cl ebre vate.
La trabaj y combi n en dos aos de tareas, repeti das de ti empo en
ti empo con paci enci a y perseveranci a, corri gi ndol a y depurndol a mu-
chas veces j)ara evi tar toda repeti ci n en los mil ci ento cuarenta y
cuatro f ragmentos parafraseados.
La Epstola Msjmno-latina un Mecenas, composi ci n l abori os si ma,
en que i ban l os versos castel l anos mezcl ados y concl ui dos con versos
hexmetros latinos de l os mej ores autores.
Poeta f esti vo, con sus graci osos epi gramas y pi cantes stiras, of reci
con ellos momentos de solaz la soci edad que pertenec a, corri gi endo
con el f esti vo epi grama las costumbres y combati endo preocupaci ones.
S u poema j oco- seri o La Malambrunada, entres c antos; el Abajo pei-
netas, l a Apologa del Choclo, l a del Bagre (hi stri co) ; sus f amosas Torai-
das ; l a representaci n de Los perros suj etos patente; la rel ati va al
i mpuesto de l uces y otras composi ci ones de este gnero, pusi eron de re-
l i eve el geni o del poeta f esti vo y epi gramti co.
En la poes a heroi ca, cauto todo lo grande y .sublime, con inspira-
ci n patri ti ca.
El Himno Nacional, ese canto heroi co y entusiasta que no puede
oi rse sin emoci n patri ti ca, que inflama y conmueve el espritu, es
uno de l os vi v si mos destel l os de su geni o, que basta para inmortalizar
la memori a del bardo entre los orientales.
Nuestro Parnaso atesora muchas de sus bel l as, patri ti cas y sentidas
i nspi raci ones poti cas, desde sus cnti cos Mayo, hasta los que consa-
gr la gran fiesta de la j ura de nuestra consti tuci n. Su Mosaico po-
tico, ri qu si mo tesoro de las galas de su geni o, l bum preci oso que
guarda una parte de"las i nnumerabl es, vari adas y magnficas producci o-
nes del laureado bardo, honra de la literatura uruguaya, en que campea
desde el diario histrico del sitio de Montevi deo el ao 11 hasta el 14,
en que flame tri unfante la bandera de la Patria en sus bal uartes, hasta,
su expresi vo y tocante canto Montevi deo, baj o el azote de la epi demi a
del 57 ; su ovaci n la i nauguraci n del magn fi co teatro de Solis, la
pri mera col aci n de grados uni versi tari os en la Uni versi dad Mayor de
la repbl i c a; sus copas y sus acrsti cos, f orma su corona literaria, y es
un ti mbre de honor para la patri a que le cont entre sus hij os precl aros
como poeta.
Ocup puestos pbl i cos con notori a honradez. Si rvi con i ntel i genci a
y dedi caci n el cargo de Bi bl i otecari o de la Bi bl i oteca Naci onal . Fu
Tesorero General del Estado. Tuvo asiento en la Asambl ea de Notabl es y
en el Consej o de Estado en la poca del sitio de los nueve aos de esta
pl aza, y fu mi embro f undador del Insti tuto de. Instrucci n Pbl i ca, en
cuya corporaci n prest recomendabl es servi ci os la educaci n, con el
desi nters y abnegaci n patri ti ca que di sti ngui aquel honorabl e
cuerpo. Fu censor del teatro por muchos aos.
Hubo un ti empo en que se dedi c la enseanza del i di oma f rancs,
abri endo una clase al ef ecto en su domi ci l i o, el ao 35.
Desempe vari as comi si ones pbl i cas en el curso de la vi da, y cruz
su cami no mereci endo testi moni os de apreci o y di sti nci n de la soci e-
dad, de sus pri meros hombres y de l i teratos de nota de ambos conti nen-
tes, apreci adores de su erudi ci n, admi radores de su geni o.
Fu mi embro de di versas soci edades i nsti tutos.
Hombre ele bel l si mo corazn, de nobl es senti mi entos, sin vani dad ni
orgul l o, goz de la esti maci n general , y tuvo siempre, en sus l abi os una
pal abra de est mul o y de apl auso para l os que se consagraban las
letras. Como filntropo, hi zo el bi en sus semej antes.
F u casado con la seora doa Ignaci a Otormi n, y en segundas nup-
ci as con la seora doa Franci sca San Vi cente, sin tener sucesi n.
Un ataque de apopl eg a ful mi nante, acaeci do en ci rcunstanci as de
regresar de una fiesta del Asi l o de Mendi gos, le arrebat la vi da el 6
de octubre de 1862, la edad de 64 aos.
Prof unda y dol orosa i mpresi n produj o en la soci edad de Montevi deo
la triste nueva de la prdi da del vate popul ar, y el senti mi ento pbl i co
se traduj o en el espontneo, numeroso y di sti ngui do cortej o que acom-
pa su fretro al eterno descanso, y en la sentida y el ocuente apoteosi s
hecha por vari os oradores ante su tumba, asoci ndose ella la prensa en
general .
La Junta Econmi co- Admi ni strati va del Departamento, honrando su
memori a, le acord un modesto panten en la rotunda del cementeri o,
que guarda l os restos mortal es del que fu Franci sco Ac ua de Fi gue-
roa, cel ebri dad literaria de la Repbl i ca Ori ental , hasta que l l egue un
da en que la j usti ci a y el amor naci onal le erijan un monumento di gno
del mri to del pri mer bardo de la naci n ori ental .
Como hemos vi sto, el grupo de adi vi nanzas cul ti vado por Fi gueroa,
era el eni gma y la charada, y el pri mero ante todo, dada su natural eza,
era desti nado vul gari zarse y hasta en tal grado que el nombre del
poeta qued en ol vi do compl eto. La charada, nunca verdaderamente po-
pular, ha encontrado sin embargo sus aficionados y si gue si endo ms
cul ti vada que la adi vi nanza erudi ta , por l os apstol es de la poes a.
Poseo un fol l eto en octavo de 82 pgi nas, i nti tul ado: Coleccin de chara-
das poticas de los mejores charadistas de la Seccin Ingeniosa de El
Da , recopiladas por Sin/ovoso y Abigail, ex director y colaborador respec-
tivamente de dicha seccin ; con un prlogo del Dr. X.} Montevideo 1903 ;
conti ene ci ento vei nti si s charadas de vei nti si s autores, pero basta la
1 7
si mpl e menci n de la obri ta por no tratarse en nada de material i deas
popul ares. Por el mi smo moti vo, ni menci ono ni me he dado el trabaj o de
col ecci onar aquel l os eni gmas charadas, que de vez en cuando, pero muy
pocas veces salen en las revistas semanales, cuyo ori gen erudito est,
fuera de duda y que no influyen de un modo vi si bl e la adi vi nanza popu-
lar como ha sucedi do, en parte, con las poes as de Fi gueroa
1
; en home-
naj e al poeta oriental i ncl u mos, pues, en el l ugar i ndi cado, todos sus
eni gmas y charadas, aunque las l ti mas y una parte de l os pri meros no
se hau popul ari zado.
Convi ene dedi car al gunas pal abras la influencia que algunas obras
europeas que tratan de nuestra materia, pueden haber teni do sobre el
desarrol l o de las adi vi nanzas popul ares rioplatenses. No creo que haya
si do ste el caso. Por el comerci o de las libreras l l egaron, por ci erto, al
R o de la Pl ata al gunos ej emplares de la Coleccin ele enigmas y adivinan-
zas en forma de diccionario por Demfilo, Sevilla, 1880, y yo mi smo conse-
gu graci as una buena casualidad un ej emplar de esta obra hoy da ex-
cesi vamente rara y que no se halla en ni nguna bi bl i oteca pbl i ca de la
docta Alemania. (Petsch, pg. 4, nota, vase ms adelante). Ni este l i bro
ni l os once tomos del Folh-lore Espaol de Machado y l varez, deben haber
influido en un grado notabl e en la poes a popul ar ri opl atense; la remesa
de estos l i bros las orillas americanas lia sido escasa y los ej empl ares,
desti nados la venta entre cualquier cl ase de gente, pronto han desa-
pareci do.
Pequea influencia parece ha teni do el l i bri to de un seor Fran-
ci sco Scl i mi dt, i nti tul ado: Juegos de sociedad. Coleccin de juegos de pren-
das, penitencias, juegos de saln, adivinanzas, homnimos, refranes y juegos
al aire Ubre, edi tado por la casa Jacobo Peuser de Buenos Ai res y cuya,
tercera edi ci n, del ao 1892, tengo la vi sta. Nada he podi do averi-
guar sobre el autor detalles de sn obra, pues en la pgi na 45 di ce tex-
tual mente : Las adi vi nanzas, entreteni mi ento tan i nocente como agra-
dabl e, no deben ser ni di f ci l es ni equ vocas, puesto que en el primer
caso aburriran en vez de distraer y en el segundo producen todos los
ef ectos menos el deseado, que es unir la moral la di stracci n. conti-
nuaci n van unas ci ento vei nte que he recogi do en casi todas las pro-
vi nci as del interior, habi endo sido Crdoba, Tucumn y Salta las que
mayormente contri buyeron aumentar el nmero de el l as; no pocas
fueron hechas por argenti nos, las otras son de ori gen alemn, ingls y
f rancs, si endo las al emanas las ms escogi das.
1
L:i adivinanza do la letra o es popularsima, y corre con muchsimas variantes
<II todo el pas ; vase el fin del apndice.
1 8
El caso del ci tado l i bri to es t pi co para nuestra poca y comprueba
la faci l i dad de la di fusi n de una adi vi nanza por i ntermedi o de l a pren-
sa. De las ci ento vei nte adi vi nanzas en cuesti n, exactamente ci en per-
tenecen al grupo burl esco (vase ms adelante) y vei nte l os dems ;
estas l ti mas, estaban ya representadas en nuestra col ecci n cuando,
en el momento de cerrar el manuscri to, bai l por casual i dad el libri-
to de Scl i mi dt. De las burl escas, hab a vei nti trs representadas, faltn-
dome as setenta y siete. Como el autor no ci ta en detal l e las f uentes
de su col ecci n, he resuelto no tomarl a en consi deraci n, aunque sospe-
cho que en al go haya influenciado la materi a que nos ocupa.
Empecemos ahora expl i car el ori gen y pl an de la presente obra.
La recol ecci n y el estudi o de las adi vi nanzas popul ares de los pa ses
del Pl ata era campo vi rgen, trabaj o grato para el fol kl ori sta. To tard
en empezarl o; averi guando entre mis ami gos y rel aci ones de La Pl ata y
Buenos Ai res, reun un stock de ms de ci en pi ezas di f erentes, pero
pronto me di cuenta de que para al canzar mayor nmero, una col abora-
ci n ampl i a era i ndi spensabl e. Me di ri g , pues, la prensa diaria y pu-
bl i qu un pequeo art cul o en el diario bonaerense Argentinisches Tage-
blatt, cuya edi ci n semanal, l l amada Argentinisches Wochenblatt, es muy
l e da entre la gente del campo del habl a al emana, como estanci eros,
mayordomos, capataces, j ardi neros, etc. Mi pedi do, que sali en el n-
mero 1326 del 22 de j ul i o de 1903 de la edi ci n semanal, tuvo xi to y
de todas regi ones del pa s rae fueron remi ti das gran canti dad de adi vi -
nanzas. Ms tarde me dirig mis al umnos; despus de mi tarea di dc-
ti ca en las uni versi dades de Buenos Ai res y La Pl ata, no dej de mo-
lestarles. Y no me escaparon tampoco l os ami gos y rel aci ones personal es ;
una vez que se hubi eron dado cuenta de la seri edad de l a empresa, me
ayudaron con verdadero entusi asmo y tomaron mi trabaj o como suyo.
Es i mposi bl e ci tar todas las personas de cuya boc a pude apuntar,
personal mente, las adi vi nanzas que sab an; su nmero pasa de tres-
ci entos ; pero doy en lista especi al los nombres de todas aquel l as que
me remitan por carta los materiales que pod an reuni r; sin .su col abo-
raci n me sera i mposi bl e of recer al inundo cientfico el presente vol u-
men, y les repi to en este l ugar mis ms expresi vas graci as ! Merc ed al
esfuerzo de mis col aboradores, esta col ecci n es bastante compl eta en lo
que se refiere la Repbl i ca Argenti na, y creo que conti ene ms del
noventa por ci ento de todas las adi vi nanzas ci rcul antes, y he ah mi
cl cul o : en una remesa de cien nmeros, por ej empl o, que reci bo, dif-
ci l mente hay ms que ci nco seis que no estn ya representadas.
La presente col ecci n abarca mi l ci ento vei nti nueve adi vi nanzas, no
contando las vaci antes. Los f ol kl ori stas se extraarn de que no haya ma-
yor nmero en las comarcas sudameri canas, pero no deben ol vi dar que
1 9
stas fueron, durante tres si gl os, col oni as abandonadas por la madre pa-
tria, donde el i di oma mi smo se empobreci notabl emente, y donde en ape-
nas un si gl o de libertad pol ti ca no era posi bl e devol ver la l engua la
bel l eza de su construcci n y su ri queza en pal abras. Hay, adems, otro
f actor de i mportanci a, y ste es la i nmi graci n i nternaci onal ; ms de
la mitad de los habi tantes argenti nos son extranj eros cuyos hi j os, aun-
que aprenden en l os col egi os el i di oma castel l ano, no reci ben los tesoros
f ol kl ri cos como l os chi cos de pa ses anti guos y de pobl aci n homog-
nea. As se expl i ca el nmero rel ati vamente escaso de adi vi nanzas sud-
ameri canas; se expl i ca tambi n que stas, con el ti empo, deban vari ar
ms que en otras partes del mundo.
Gran parte del material de esta obra no ha si do recogi do por m mi smo,
pero no me pareci necesari o indicar sto en cada c aso ; al copi ar pi eza
por pi eza en su ficha correg slo la ortograf a y la di vi si n en versos
de las estrofas, sin alterar en l o ms m ni mo el te x to ; no puse el
nombre del col aborador respecti vo i ndi qu adems slo la provi nci a co-
rrespondi ente; menci onar la procedenci a detallada, sera pretender una
exacti tud que en realidad no exi ste; las adi vi nanzas, por ej empl o, remi-
tidas por el seor Schmadke sern conoci das en gran parte de la pro-
vi nci a de La Ei oj a y no sol amente en Ul apes.
Las vari antes (que todas publ i co) no estn arregl adas segn grupos y
segn el grado de su corrupci n, e tc . ; sino segn el orden al f abti co de
las provi nci as de donde proceden.
Las adi vi nanzas que ti enen diferentes sol uci ones, se hallan j untas ;
las encabec con todas las sol uci ones, repi ti endo en segui da, en cada
una, la sol uci n correspondi ente.
Reun todo el material en una sola obra, tomando en consi deraci n el
concepto hi stri co de los pases del Pl ata y no respetando los actuales
lmites pol ti c os; as van, en armona perf ecta, las adi vi nanzas de
todas las provi nci as argenti nas con aquellas del Paraguay y de la Banda
Ori ental ; van bi en j untas tambi n las castel l anas con sus hermanas,
disfrazadas en l os i di omas guaran y qui chua \ Gomo casi todas son
de ori gen europeo y pocas las verdaderamente criollas, y estas l ti mas
descendi entes psi col gi cas de aqul l as, prefer presentar una sinopsis
comn de las adivinanzas del Plata y tierras adyacentes, perderme en
4
Cabe aqu mencionar algunos detalles sobre las adivinanzas en quichua y gua-
ran.
Las en quichua, de Santiago del Estero, empiezan generalmente con la pregunta :
Mmataj f Mmataj f ( qu ser ? qu ser ?).
Las en guaran, de Corrientes, se llaman maravieh abaeme taragii umepei/
(maravillas en guaran de los campos de Corrientes) y se presentan con la si-
guiente frmula : maravieh, maravieh, mbapio har f maravieh, maravieh,
mbapioeo " (maravilla, maravilla, qu ser?).
- 2 0
pequeas i nti l es subdi vi si ones. Se notan, sin embargo, zonas preferi-
das por ciertas categor as; hay, adems, unas que slo exi sten en las
regi ones andi nas y otras slo en el l i toral ; unas se hallan sl o en el
Paraguay y en traje guaran , otras slo en Santi ago del Estero y qui-
chui zadas ; pero todas stas son muy pocas y no autori zan para proce-
der en la clasificacin, segn puntos de vi sta geogrf i cos.
Dar al fin una lista comparati va i ndi car la exi stenci a de las pre-
sentes adi vi nanzas en otras partes del mundo, pero me limitar las
pocas obras fundamental es que exi sten sobre esta materi a hasta la
f echa.
Para la perf ecci n de este comentari o me he servi do de aquel l as
col ecci ones, que, ms menos compl etas, of recen el material eni gmti -
c o de Espaa, Franci a, Sicilia, Meckl ei nburgo, Rumani a y Ourlandia, y
cuyos t tul os van al pri nci pi o del ci tado comentari o. ISTo hay en el pas
bi bl i otecas f ol kl ri cas y me ha si do i mposi bl e l l evar la perf ecci n de-
seada esta parte de mi obra. Pero no creo que l a prdi da sea muy
grande. He trabaj ado para presentar una col ecci n agotada de las adi vi -
nanzas ri opl atenses, y enumerados en un momento son l os otros pa ses
que ofrecen al go anl ogo : Meckl ernburgo, graci as R. Wossi dl o ; Si ci l i a,
graci as G. Pi tr e ; Rumani a, graci as A. Go r o ve i ! Las col ecci ones es-
paol as, francesas italianas, son i ncompl etas desparramadas en un
si nnmero d pequeas revi stas y l i bruchos, difciles de consegui r aun en
Europa! Lo que hace falta, son col ecci ones ampl i as y compl etas como
las de los tres ci tados f ol kl ori stas, y espero que la presente obra pueda
j untarse con ellas.
Por def ectuosa que sea la comparaci n, resul ta que de las mil vei nte
adi vi nanzas de l os grupos I X V , tresci entas cuarenta y seis sea una
tercera parte, tambi n se hal l an en Europa, y no dudo de que se l l egar a
la mi tad, si pudi semos consul tar toda la l i teratura eni gmti ca si se
expl otasen mej or aquel l as regi ones de donde deri van con ci vi l i zaci n y
l engua: la pen nsul a i bri ca.
Reun , pites, todo el material en una sola obra y trat de arregl arl o
segn un mtodo l gi co ; confieso que esta clasificacin me ha costado
ms trabaj o que toda la c ol ec c i n; hasta la f echa, casi todas las obras
que se ocupan de nuestro tema, observan el si mpl e orden al f abti co d-
l as sol uci ones y sto parece j usti f i cado en ci erto punto en una materia:
L:\-s adivinanzas eorrentinas en castellano, llamadas maravillas, son presenta-
das del modo siguiente : maravilla, maravilla que se puede maravillar, qu se-
r f maravilla, maravilla que se puede adivinar, qu ser ? .
Debo los datos referentes Corrientes, la deferencia del finado senador nacional
doctor Mantilla.
2 1
que trata ele tantas cosas heterogneas de la vi da humana. Pero Wo s -
sidlo en su magnfica obra sobre las Tradiciones populares de Meclc-
lemburgo (tomo I, Adivinanzas, Wi smar, 1897) , ha buscado, como pri-
mero, dar orden y arreglo materia tan c ati c a; Petsch
2
, en sus
Nuevas contribuciones para el conocimiento del enigma popular (Berl n,
1899), estudi a deteni damente el material de la Europa septentrional y
lo analiza prof undamente; ambas obras me han si do de mucho provecho
y especi al mente la ltima, me ha f aci l i tado la tarea para encontrar el
hilo de Ari adna que nos gu e en el l aberi nto de la fantasa popul ar y
permi ta i ndi car su posi ci n la mayor a de las adi vi nanzas del ha-
bl a latina. Todo el si gui ente cap tul o si rve para expl i car mi clasifica-
ci n ; s muy bi en que no he resuelto el probl ema, pero he trabaj ado con
todo empeo y creo haberl o adel antado; ser fcil ahora encontrar l as
modi fi caci ones necesari as.
Col ecci on las perfumadas flores de la poes a popul ar como las hall
y como me fueron obsequi adas; luego trat de arreglarlas, no segn
Li nneo en el orden al f abti co de las sol uci ones, sino segn, un siste-
ma natural , ideal de l os botni c os; y ahora que se |>resentan al pa-
ci ente l ector como entre las hoj as de un herbari o, espero que no se haya
secado perdi do su aroma campestre!
1
W OSSIDLO, MecldeiiliurgisaheVollcsbefliefemngen, I : Rtiiscl, W ismar, 18 9 7 .
2
PUTSCH, Nene Beriige zar Kenntnis des YolksrciUcU, Berln, 18 9 9 .
22
LISTA DE LOS COLABORADORES
Seor Juan C. Amadeo, Buenos Aires.
Seorita Use Bauer, Buenos Aires.
Seorita Dorotea von der Becke, Tacumn.
Seor Pedro Blanes, Santiago del Estero.
Seor Enrioo Boman, Salta.
Ingeniero Jorge Bosch, La Plata.
Seor Fausto Burgos, Tncumn.
Seorita Carmen Ceballos, Buenos Aires.
Seorita Olivia C. Duarte Indart, La Plata.
Seora Elisa G. de Gonzlez, Asuncin del Paraguay.
Seorita W anda Gonzlez Goizueta, La Plata.
Seorita Mara Felisa Grillo, La Plata.
Seor ngel C. Herrera, a Rioja.
Doctor Enrique Herrero Ducloux, La Plata.
Seor Eduardo A. Holmberg (hijo), Jujuy.
Seora Ventura Corvaln de Jurado, Buenos Aires.
Seor Max Kunath, Gualeguaych.
Seorita Susana Lassus, La Plata.
Seor Claudio J. Loyola, Catamarca.
Seora Flora Maldonado, Lobera, Buenos Aires +.
Senador Manuel F. Mantilla, Estancia Asuncin, Mercedes, Corrientes t.
Seor Esteban Menndez, La Plata.
Seora Carmen C. de Mndez Casariego, Concepcin del Uruguay.
Seorita Lola Monteagudo Tejedor, La Plata.
Seora Mara Iguaria Ziegler do Oafces, La Plata.
Seor Ignacio A. Pane, Asuncin del Paraguay.
Seora Isabel aggi de Parcero, San Juan.
Seor Jos Antonio Pillado, Buenos Aires.
Seorita Angela Robin, La Plata.
Doctor Juan Schereyer, Salta.
Seor Fr. E. Schmiklke, Estancia La Diana, Ulapes, va Chaniieal, La Rioja.
Seorita Anita P. Schneider, Crdoba.
Seora Celsa Speratti, Asuncin del Paraguay.
Seorita Mara Fabriciana Villalba Maturaua, Santiago del Estero.
Seorita Beatriz X. , Rosario de Santa Fe.
CLASIFICACIN DE LAS ADIVINANZAS RIOPLATENSES
Para di sponer de un breve y preci so di agnsti co me lie servi do de tr-
mi nos usuales en medi ci na y ci enci as naturales, he empl eado palabras
que se enti enden por s solas. La gu a, al clasificar el caos de los enig-
mas, ha si do la construcci n de ellos, absteni ndome, en la mayor a de
los casos, de la sol uci n. He ensayado hallar n buen sistema sin respe-
tar la sol uci n, y este pri nci pi o se deben los grupos I I X. En el grupo
X, ya se nota, de vez en cuando, la correl aci n nti ma entre adi vi nanza
y sol uci n, y en el X I , grupo cri ptomrfi co, tal correlacin es di rec-
tamente t pi ca, hal l ndose escondi da dentro del eni gma la sol uci n, sea
en parte, sea en total i dad. Tambi n en los grupos si gui entes se nota que
la construcci n del eni gma depende, en buena parte, de su sol uci n.
Como se analizar cada grupo deteni damente, doy ahora una si nopsi s
del conj unto, advi rti endo que en el orden general, se observa el pri nci -
pi o de Pe ts c h: empi ezan l os grupos con las adi vi nanzas propi as y
termi nan con aquellas que se alejan ms y ms del verdadero ti po.
Los ci nco pri meros grupos (I V) ti enen una construcci n muy carac-
terstica y se componen de dos el ementos t pi cos, saber:
a) Jn elemento fundamental que caracteriza, en nuestro modo de clasifi-
car, la adi vi nanza respecti va y que es desti nado despistar, desviar
de la sol uci n, la persona qui en va di ri gi do el acertij o. Tal el emento,
en el grupo I (biomrfico), es uno ms organi smos vi vos con parti cu-
l ari dades anatmi cas, fisiolgicas, ps qui cas y soci al es; en el grupo I I
(zoornrtico), uno ms ani mal es; en el grupo I I I (antropomrfico), una
ms personas; en el grupo I V (fitomrfico), una ms plantas par-
tes de el l as; en el V (poikilomrfico), uno ms obj etos que no pertene-
cen l os grupos anteri ores.
b) Tin elemento complementario que es desti nado orientar, dirigir
hacia la sol uci n, la persona qui en va di ri gi do el acerti j o, y que nos
ha servi do para la subclasificacin de cada uno de los ci tados grupos.
Este el emento puede ser un carcter normal y como tal descri pti vo (en
2 4
los grupos I I I I : 1, general i dades, de carcter ps qui co, soci al e tc . ; 2,
las di ferentes etapas de l a v i d a ; 3, el ementos morf ol gi cos normal es; 4,
el ementos fisiolgicos normal es; 5, el ementos morf ol gi cos y fisiolgicos
normal es en combi naci n) puede ser un carcter anormal (en los grupos
I 111: 0, el ementos morf ol gi cos anormal es; 7, el ementos fisiolgicos
anormal es; 8, el ementos morf ol gi cos y fisiolgicos anormal es en com-
bi naci n) . Para el grupo I V (fitomrico), nos l i emos l i mi tado di sti ngui r
los el ementos compl ementari os como normal es y anormal es sin entrar
detal l arl os; para el grupo V (poikilomrfico) y en razn de una cl ave
sencilla, era menester no di sti ngui r l os el ementos normal es (descri pti -
vos) de los anormal es, pero es fcil separarl os; p. e., el paradi gma 5 c
es t pi co para l a pri mera, el paradi gma 2 para l a segunda categor a.
Sinopsis de los grupos : I, bi orarf i co; I I , zoomrf i co; I I I , antropomr-
fico; I V, fitomrfico; V, poi ki l omrf i co; VI , conrparati vo; VI I , descri p-
ti vo ; VI I I , narrati vo; I X, ari tmti co; X, parentesco; X I , cri ptomrf i co;
XI I , homni mo; XI I I , burl esc o; X I V , doctri nal ; X V , artificial; X V I ,
erti co.
Advi erto, adems, que el grupo X V I (ertico) no se publ i ca en esta
obra, pero por l o menos es menester menci onarl o para compl etar l a esta-
d sti ca de cada secci n.
I. GRUPO BIOMRFICO
En las adi vi nanzas de este grupo se trata de parti cul ari dades anat-
mi cas, fisiolgicas, ps qui cas y soci al es que se refieren tanto l os ani-
males como al hombre. Hay al gunas, pero muy pocas, que se refieren
actos prueba de vi da en general y que tal vez podr an ser atri bui das
tambi n al rei no vegetal (por ej empl o, la canoa que nace en el monte y
vi ve en el agua), pero stas son rar si mos casos ambi guos. Como no en-
cuentro trmi no ms significativo que biomorfismo, l o adopto, en senti do
l i mi tado, para esta secci n.
El el emento bi ol gi co que caracteri za la presente secci n, si empre se
halla combi nado con otras parti cul ari dades de di f erente ndol e, descri pti -
vas, contradi ctori as, etc. ; esta combi naci n es tan nrltiple que resul -
ta i mposi bl e una clasificacin exacta. Las ci tadas parti cul ari dades
domi nan adems, en muchos casos, al el emento bi ol gi co, pero este lti-
mo me parece de todos modos bastante i mportante para i ndi car la po-
sicin de una adi vi nanza en nuestro si stema. Pue de haber adems en una
mi sma adi vi nanza vari os el ementos zoomrf i cos, y para hallar una
cl ave racional, hemos teni do f orzosamente que limitar el nmero de las
subdi vi si ones. Aunque estas combi naci ones hacen i mposi bl e una clasifi-
2 5
cacical exacta, sacamos del conj unto l os si gui entes grupos. El pri mero
l l eva el si gui ente di agnsti co :
A. MONO Y POLI BIOMOEPISMO
La adi vi nanza se ocupa de un solo obj eto orgni co, en singular en
pl ural .
1. Generalidades, de carcter psquico, social, etc.
Muchas de estas adi vi nanzas sern eruditas, como la del vi ento (n 112).
Paradi gma:
Alto vive y alto mora,
En l se cree, ms no se adora.
(El reloj de la torre.)
2. Las diferentes etapas de la vida
a) Detalles varios.
Paradi gma :
Paradi gma:
Embarazarse, parir
De da se emprea
Y en la noche pare.
(.El botn.)
Nacer
Parar en la horca es mi suerte,
Nazco debajo del suelo,
Mi fbrica imita al cielo,
Lgrimas causo al ms fuerte
Sin causarle desconsuelo.
(La cebolla.)
Paradi gma:
Nacer morir
El nacer es mi morir,
Nadie mi venir previene,
Y el que me suele seguir
Nunca sin hacer ruido viene.
(El relmpago.)
2 6
Nacer, crecer, etc.
Nacer, vivir, etc.
Paradi gma:
Nazco y vivo en la indigencia
Y un don tal tengo conmigo
Que todas las cosas digo
Y doy pena y doy tristeza,
Estando cerrada y presa
Llevo lejos el suspiro.
(La carta.)
Nacer, morir
Paradi gma:
El sol fu quien me dio vida
Y el sol quien me suele acabar,
Hago la gente asombrar
Y aunque del agua nacida
Al aire vuelvo pasar.
(La nube.)
Paradi gma:
Criar, morirse, etc,
En el monte me-cro
Y en el altar me acabo.
(La cera.)
Estar muerto
Paradi gma:
No ha mucho que tuve vida
Y aunque ahora muerta estoy,
Vi vo y sirvo en tu comida
Y cual hombre resumido
Me vuelvo cuando me voy.
(La lea.)
Bien valgo un maraved,
Fu en huevo mi nacimiento,
Crecido despus me vi,
Doy consuelo y contento.
(La pluma de escribir.
Paradi gma:
Chico, grande, joven (mozo), viejo (anciano)
He reuni do todas las adi vi nanzas de esta cl ase y las he puesto ya ac
porque se parecen mucho entre s, aunque en buena parte de ellas, de-
bi do sus dems el ementos, se trata de un real antropomorfi smo.
Par adi gma:
Cuando chiquito, mocoso,
Cuando grande, lindo mozo.
(El sapallo.)
En las si gui entes clases, el el emento zoomrfico queda acompaado de
el ementos orientantes, tan curi osos que se j ustifican agrupaci ones espe-
ciales.
En un reduci do nmero de adi vi nanzas se trata del cambi o de sexo,
combi nado con el desarrollo del i ndi vi duo. ,
b) Cambio de sexo.
Paradi gma :
Con nombre de varn nac
Y cuando en edad entr,
En mujer me convert.
(El pimpollo, la rosa.)
Ms f recuentes son l os casos donde con el desarrollo i ndi vi dual se ha-
lla combi nado un cambi o de col ores.
e) Cambio de colores.
Paradi gma:
Paradi gma:
Dos cambios de colores
Cuando chiquitito, verdecito
Y cuando grandecito, negrito.
(El higo.)
Tres cambios de colores
Blanco fu mi nacimiento,
Amarillo mi vivir,
Cuando chiquitita, cerradita,
Y cuando grandecita, abiertita y coloradita.
(La granada.)
Paradi gma:
Negro como nn azabache
Me pase al tiempo de morir.
(La vela.)
Cuatro cambios de colores
Par adi gma:
Verde nac,
Colorada fui,
Morada voy siendo,
Negra me ca.
(La pasa.)
Hay adems una sola adi vi nanza, sin duda erudi ta, donde hay combi -
naci n entre cambi o de sexo, cambi o de col ores y las di ferentes estaci o-
nes de la vi da; es la del carbn:
d) Cambio de sexo + Cambio de colores.
Paradi gma:
l Quin es que pierde el color
Donde se suele avivar
Y luego torna cobrar
Otro ms vivo y mejor?
Es pardo en su nacimiento,
Despus de color negro
Y al cabo colorado
Que su vista da contento.
Muerto se llama varn,
Vi vo, hembra se nombra,
Tiene el aspecto de sombra
Y de fuego la condicin.
(M carbn.)
3. Mementos morfolgicos normales
Las adi vi nanzas que presentan el ementos de esta cl ase sin combi na-
ci n con otros, S021 raras; reproduzco una como ej empl o.
Paradi gma:
Una cosa coloradito,, tiene huesos y
corazn.
(La guinda.)
2 9 -
4. Ulementos fisiolgicos normales
a) Movimiento.
Esta nianifesta ci n i mportante de vi da se presenta en cuatro categor a s.
Movimiento simple
El movi mi ento si mpl e est marcado por los trmi nos anear, caminar,
ir,pasar, entrar; salir, volver, volar, venir, orden en que liemos arregl ado
las adi vi nanzas respecti vas. El cl si co eni gma de la esfinge empi eza la
serie aunque se halla en vari antes alteradas y una vez en forma zoo-
mrf i ca; pero todos conocemos el original que es bi omrfi co. Para carac-
terizar este grupo basta un solo ej empl o.
Paradi gma:
Sal de mi casa
Sin yo saber
Y di muerte un hombre
Sin yo querer.
(La bala.)
Movimiento de ida y vuelta
El movi mi ento de ida y vuel ta est marcado por los trmi nos ir-volver,
ir-venir,ir-salir, entrar-salir, bajar-sitMr, salir-volver, orden en que hemos
arregl ado las adi vi nanzas respecti vas. Un slo ej empl o es suficiente.
Paradi gma:
Va acostado
Y vuelve parado.
(La tinaja.)
En un caso tenemos una combi naci n ya observada, el cambi o de co-
lores.
Movimiento de ida y vuelta -(- Cambio de colores
Paradi gma :
De la tierra sali
Y a la tierra volvi,
Al salir sali negro
Y al volver volvi colorado.
(M ladrillo.)
3 0
Movimiento continuo
Este trmi no se halla en la adi vi nanza di rectamente empl eado
peri f raseado; como ej empl o ci tamos uno de la pri mera clase.
Paradi gma:
Vivo en alta situacin
Y en continuo movimiento,
Con exactitud presento
Del aire la direccin.
(La veleta.)
Efectos del movimiento
Ef ectos de movi mi ento son l as huel l as; hay una sola adi vi nanza
que utiliza este el emento curi oso.
Paradi gma:
Sus huellas no se observan en el arenal,
Pero s en el pajonal.
(Los rastros del fuego en la quema de los campos.)
b) Otros elementos fisiolgicos.
En este grupo reuni mos todo lo que sobra y que se refiere habl ar,
comer, beber, fuerza, al i mentarse y dormi r, etc . ; en este orden hemos
arregl ado las adi vi nanzas de este pequeo grupo.
Paradi gma:
En el campo grita
Y en la casa calladita.
(El hacha.)
o. Elementos morfolgicos y fisiolgicos normales en combinacin
Este grupo es muy compl ej o y f u arregl ado en orden al f abti co de
las sol uci ones; conti ene adi vi nanzas probabl emente erudi tas sin que se
haya podi do comprobar tal ori gen, por ej empl o, la del buque de guerra
(n 152), del mosqui to (n 160) , del retrato (n 164). Como ej empl o ci tamos
una adi vi nanza bi en popul ar.
3 1
Par adi gma:
Me rascan el pupo
Y me niero de gusto.
(La guitarra.)
6. Mementos morfolgicos anormales
Un grupo de adi vi nanzas sumamente interesante y graci oso se carac-
teriza por el ementos anormales de carcter morf ol gi co. La anomal a se
manifiesta de cuatro modos, saber :
a) Un el emento morf ol gi co est f ormado de substanci as ajenas su
natural eza; desi gno estas anomalas con la pal abra teratoplastismo. To-
mando l os ej empl os de nuestra col ecci n encontramos: tripas de bueso,
col i ta verde, pi qui to de acero, pi co de hueso, huesos de madera, cuerpo
de cuero, di entes de fierro, barbas no de pel o.
b) Un el emento morf ol gi co est situado en un lugar que no le corres-
ponde segn su natural eza; desi gno estas anomalas con la pal abra he-
terotopismo. Tomando los ej empl os de nuestra col ecci n encontramos:
rodillas de vuel ta (aunque esta vez la heterotop a slo es aparente), loma
adel ante, oj os atrs, orej as atrs, dedos en l os oj os (heterotopa aparente).
c) Un el emento morf ol gi co es mal f ormado, el ser respecti vo tiene
varios def ectos morf ol gi cos; tratndose de verdaderos casos de mons-
truos, he expresado estas categor as con la pal abra teratomorfismo. To-
mando l os ej empl os de nuestra col ecci n encontramos: seres sin tripa y
panza, otros sin pi co, otros sin barri ga, otros con dos cabezas, otros con
cabeza de v bora y patas de pato; cabezas sin nariz, ni oj os, ni frente,
cabezas llenas de pj aros; pi es l l enos de bar r o ; cuerpos compuestos slo
de bl ancos di entes.
d) Al fin encontramos combi naci ones entre heterotopismo y teratomor-
fismo; la mayor a de estas adi vi nanzas son eruditas. Los el ementos he-
terotpi cos son espi nazos arrastrados, cuerpos al revs, pi es en el vi en-
tre, espaldas vuel tas; los el ementos teratomrficos, seres sin costillas ni
pi es.
En la mayor a de los casos que pertenecen los grupos anteci tados,
hllanse adems el ementos general es y el ementos de anatom a y fisiolo-
ga normal , pero hacemos abstracci n de el l os; la adi vi nanza, en nuestro
modo de ver, queda caracteri zada por los el ementos anmal os que aca-
bamos de detallar.
Reproduci mos en segui da un ej empl o para cada categor a.
a) Teratoplastismo.
3 2
Paradi gma:
Huesos de madera,
Cuerpo de cuero,
Y dientes de fierro.
(El sueco.)
b) Heterotopismo.
No hay ej empl os de heterotopi smo excl usi vo.
Paradi gma:
Tras, tras,
Con los ojos para atrs.
(La tijera.)
c) Teratomorfismo.
Paradi gma:
Adivinanza, adivinanza,
l Qu no tiene tripa ni panza 1
(La balansa.)
d) Heterotopismo + Teratomorfismo.
No hay ej empl os de esta cl ase que no estn acompaados de otros
elementos, sean general es, sean fisiolgicos, etc.
Paradi gma:
Uno que va y viene,
No tiene costillas ni pies
Y lleva el espinazo al revs.
(El vapor.)
7. Mementos fisiolgicos anormales
Del mi smo modo como se consti tuye el grupo anteri or, podemos ca-
racteri zar el presente. Las anomal as fi si ol gi cas se presentan de dos
maneras, saber:
a) Un rgano ti ene una f unci n que corresponde otro; desi gno estas
anomalas con la pal abra heterofisiologismo. Tomando los ej empl os de
nuestra col ecci n encontramos : orej as que cami nan, l enguas que cami -
nan, colitas culi tos traseros que tiran, ori nas bl ancas. General mente
hay combi naci ones con el ementos normal es y descri pti vos.
b) El ser respecti vo desempea f unci ones fisiolgicas que son im-
posi bl es por la falta de los rganos respecti vos, comete actos fisio-
3 3
l gi cos compl etamente i mposi bl es; expreso estas anomalas con la pa-
labra teratofisiologismo. Ref i ri ndonos los presentes casos bai l amos las
f unci ones maravi l l osas: salir, correr sin pi es; vol ar sin al as; hablar, sil-
bar sin boc a; gri tar sin quererl o; vi vi r sin cuerpo; dar sombra sin te-
ner cuerpo; sacarse las entraas. Hay tambi n combi naci ones con ele-
mentos normal es y descri pti vos.
Ej empl os de cada categor a son los si gui entes:
a) Heterofisiologismo.
Paradi gma:
Que ser
Camina con las orejas.
(La carreta.)
b) Teratofisiologismo.
Paradi gma:
Vuela sin alas,
Silba sin boca,
Y no lo ves ni lo tocas.
(El viento.)
B. A L L O I O BI OMORFI S MO
La adi vi nanza se ocupa (le dos ms obj etos orgni cos di f erentes; los
ej empl os de esta clase son l i mi tad si mos.
Paradi gma:
Dos cosas, estando juntas,
Pelean hasta morir,
Pero ambas precisamos
Todos los das para, vivir.
{El agua y el fuego.)
II. GRUPO ZOOMRPICO
Los animales de que hablan las adi vi nanzas de este grupo, son anima-
les en general estn expresamente i ndi cados como domsti cos sal va-
j es. En cuanto sus caracteres, tenemos los mi smos que en el grupo
anteri or aunque en el presente, dependen nis de la naturaleza del ani-
mal respecti vo; las adi vi nanzas zoomrficas, de este modo, llegan ser
3
3 4
ms homogneas que aqul l as. Como en stas, pueden di sti ngui rse ele-
mentos generales^ el ementos morf ol gi cos y fisiolgicos normal es, ele-
mentos morf ol gi cos y fisiolgicos anormal es. Cabe preguntar cmo pro-
ceder en la clasificacin, compl i cndose sta causa del gran nmero
de l os di ferentes animales. Para sati sfacer ambas exi genci as, he pro-
cedi do de dos modos.
En el corpus de esta obra, las adi vi nanzas se si guen en el orden zool -
g i c o ; empezamos con animales en general y conti nuamos con los doms-
ti cos y salvaj es. En la subdi vi si n observamos lo ms posi bl e el orden
como en el cap tul o anteri or: el ementos general es, morf ol gi cos y fisio-
l gi cos. De animales domsti cos hay los si gui entes : cabal l os (cabal l os,
potros, potranqui nes, potros potranqui nes, yeguas) , burras, nulas, chan-
chos, ovej as, vacunos (vacas, toros), perros (cuzcas), pavas, gal l i nas (ga-
llinas, gal l os, pol l os) , pal omas, l oros. Ani mal es sal vaj es s o n: gama, quir-
qui ncho, ti gre, garza, cul ebra, serpi ente, pescado. Creemos que este or-
den facilita mucho el estudi o de este producto de l a poes a popul ar.
Para la presente sinopsis, vamos sacar ej empl os de los di ferentes
el ementos que han de detallar el zoomorfi smo de las- adi vi nanzas :
A. MONO Y POLI ZOOMOBFISMO
La adi vi nanza se ocupa de una sol a especi e, en si ngul ar en pl ural .
1. Generalidades
Paradi gma:
Estaba una burra cargada :
Se le dispar la carga
Y qued la burra parada.
(La carabina.)
2. Las diferentes etapas de la vida
Paradi gma: No hay.
3. Elementos morfolgicos normales
Paradi gma:
Detrs de aquel cerro
Tengo un potranqun,
Tan rica la cola,
Tan rica la crin.
(El sol.)
3 5
4. Mementos fisiolgicos normales
a) Movimiento.
Movimiento simple
Paradi gma:
Un caballito venado,
Sube la loma
Y recoge el ganado.
(JM peine.)
Movimiento de ida y vuelta
Paradi gma:
Un toro bayo,
Que apenas se intern al bosque,
Sali con el cuento lleno de juncos.
(El peine.)
Movimiento de ida y vuelta -\- Cambio de colores
Paradi gma:
Una tropilla de melados,
Entra en el corral
Y sale de tostados.
(El pan.)
b) Otros elementos fisiolgicos.
Paradi gma:
Titirilita !
Grita el pollito.
(La roldana.)
5. Elementos morfolgicos y fisiolgicos normales en combinacin
Paradi gma : No liay paradi gma t pi co.
6. Elementos morfolgicos anormales
a) Teratoplastismo.
Paradi gma:
Vaquita hosca,
Colita rosca.
(La espuela.)
b) Heterotopismo.
Paradi gma:
Animalito bermejo,
Costillas sobre el pellejo.
(El barril.)
El heterotopi smo, en al gunos casos, slo es aparente; se trata' ade-
ms de un animal en realidad.
Paradigma :
Un animalito que tiene barba en el pe-
cho.
(El pavo.)
o) Teratomorfismo.
Paradi gma:
Cul es el animal que no es extrao
ver con ocho patas, seis orejas, tres bo-
cas y an rabo?
(Un caballo con dos jinetes.)
7. Mementos fisiolgicos anormales
a) Heterofisiologismo.
Paradi gma:
Un animalito
Que camina con el lomito.
(La ojota.)
b) Teratofisiologismo.
Paradi gma:
Un caballito bamba
Que no come ni anda.
(El banco.)
8. Mementos morfolgicos y fisiolgicos anormales en combinacin
(Teratomorfismo -f Heterofisiologismo.)
- 37
Paradi gma:
B. ALLOIO ZOOMORl'XSMO
L adi vi nanza se ocupa de vari os ani mal es di ferentes. Este grupo
curi oso se basa en un solo caso, en que cada una de las diferentes
partes de una cosa es zoomorzada. El ni co ej empl o de este gnero
fu apuntado en Mol i nos, provi nci a de Salta, por el seor Eduardo A.
Hol mberg (liijo), de la boca de un col l a, vendedor ambul ante indge-
na de Bol i vi a. Agr e go sin embargo esta adi vi nanza la presente co-
l ecci n.
Paradi gma:
Pader [pared] de cabra,
Asiento i [de] gey,
Viene cuchi [cerdo] y dice :
Paso cabra y gey.
(El sapato.)
III. GRUPO ANTROPOMRFICO
Este grupo es ms numeroso que los anteriores y por consi gui ente,
sus vari edades son ms grandes. El antropomorfi smo, en un nmero re-
duci do de casos, no est expresamente i ndi cado como tal, pero por l os
componentes de la adi vi nanza queda excl ui do otro di agnsti c o; estos
caracteres t pi camente humanos se refieren partes somticas hu-
manas (cara, manos), al vesti do y al palio ; en lo dems, acci ones hu-
manas, bailar, pecar, hablar, llorar, reir, mentir (antropomorfismo in-
compl eto) .
Las otras adi vi nanzas citan di rectamente seres humanos (antropo-
morfismo compl eto) . Pasan revista criaturas, chi qui tos, ni i tos, j ovenci -
tos, j venes, muchachi tos, muchachos, muchachos- mancebos, mancebos,,
mozos, hombres, hombreci l l os, seores, vi ej os; chi cas, ni i tas, nias,,
muchachi tas, doncel l as, seoritas, seoras, damas, muj eres, mujercitas,.
hembras, vi ej i tas, vi ej as; tambi n presntense varias prof esi ones di g-
ni dades, trabaj adores, tej edores, si rvi entas, bailarinas, msi cos, saltari-
Cul ea el animal que teniendo tres
patas camina con el lomo
(Isa ojota.)
38
nes, sol dados, frailes, frailes f ranci scanos, padres f ranci scanos, r e ye s :
hay tambi n enanos y representantes de l raza africana, negros, negri -
tos, negri tas, negri tas gui neas, congas, y tampoco falta su maj estad in-
fernal, el di abl o, bi en antropomrf i co no sol amente en el concepto po-
pul ar; l l egamos conocer tambi n l os nombres Juan, don Juan y Juan
Campero.
En cuanto los di ferentes el ementos que acompaan y detal l an las
comparaci ones antropomrf l cas, segui remos para facilitar la cl ave el
mi smo modo de clasificacin que en los grupos anteriores, aunque el ca-
ptulo pri mero, general i dades, es tan vasto y tan lleno de combi na-
ci ones morf ol gi cas y fi si ol gi cas que no es posi bl e separar estas dos
l ti mas categor as ; reuni mos rnicamente aquel l os poc os casos que se
refieren al naci mi ento al desarrol l o i ndi vi dual y que quedan caracte-
ri zados por el movi mi ento. En lo dems, reuni mos aquel l os que se rea
ci onan con el vesti do, con el col or del cuti s (africanos) - y que tratan de
i ndi vi duos muertos y del di abl o.
El grupo de f enmenos anatmi cos y fisiolgicos anormal es, si gue di-
vi di do como antes: hay al gunos representantes bastante curi osos in-
teresantes.
ANTROPOMORFISMO INCOMPLETO
Paradi gma:
Una cara y dos manos en la pared.
(El reloj.)
ANTROPOMORFISMO COMPLETO
A. MONO ANTROPOMORFISMO
La adi vi nanza se. ocupa de una sola persona.
1. Generalidades
a) Sin detalles.
Paradi gma :
Fui una chacra,
Compr una doncella,
Volv mi casa
Y llor con ella.
(La cebolla.)
39
b) Con detalles del vestido.
Paradi gma:
c) Negros.
Paradi gma
d) Muertos.
Paradi gma:
e) Diablos.
Paradi gma:
Juan Campero
Compr una capa rosada
Y un sombrero negro.
(La, cebolla.)
Petiza negra,
Mano en cadera.
(La, plancha.)
Un difunto amortajado
Con el pico colorado.
(El cigarro.)
Fui por un cambuto,
Encontr un diablito
Y me hice un ladito.
(La vbora.)
2. Las diferentes etapas de la vida
Paradi gma:
Una mujer se cas
No teniendo ms que un da
Y , tanta prisa viva
Que antes de nacer muri.
(Eva.)
3. Elementos morfolgicos normales
Este grupo no fu separado del grupo 1 (generalidades),
40 -
4. Mementos fisiolgicos .normales
a) Mo cimiento.
Ci tamos la ya conoci da combi naci n : cambi o de col ores.
Paradi gma:
Una mujer que plida entra en un
cuarto y sale bien colorada.
(La chispa.)
b) Otros elementos fisiolgicos.
Paradi gma:
Un msico cantando,
Facilitando la muerte.
(El mosquito.)
5. Elementos morfolgicos y fisiolgicos normales en combinacin
Este grupo no f u separado del grupo 1 (generalidades).
6. Elementos morfolgicos anormales
a) Teratoplastismo.
Paradi gma:
All arriba en el balcn
Hay un fraile motiln
Que lleva los hbitos blancos
Y amarillo el corazn.
(El huevo.)
b) Heterotopismo.
Paradi gma:
Una vieja muy viejita,
En la boca tiene tripas,
En la frente tiene dientes,
Adivina si te sientes.
(La guitarra.)
41
o) Teratomorfismo.
Paradigma :
Una seoreen meca meca,
Rodilluda y panza hueca.
(La guitarra.)
<1) Heterotopismo + Teratomorfismo.
Paradi gma:
Es del guila la figura
En traje do religiosa,
Tiene las manos de oso
Y de vaca la cabeza.
Lo que ms me maravilla
Es qne entre brutos animales
Y diversas avecillas
Ella sola tiene
Dientes en las pantorrillas.
(La langosta.)
7. Elementos fisiolgicos anormales
a) Heterofisiologismo.
Paradi gma:
Una vieja va caminando
Y con las orejas va rezongando.
(El carro.)
I)) Teratofisioloaismo.
Paradi gma:
Una negrita guinea
Que hace eaquita y no mea.
(La pulga.)
S. Elementos morfolgicos y fisiolgicos anormales en combinado:.
(Teratomorfismo -4- Teratofisiologismo.)
Paradi gma:
Soy enano barrign
Con orejas incandescentes,
No tengo muelas ni dientes
Y lingo buena digestin.
(El brasero.)
B. POLI ANTROPOMORFISMO
La adi vi nanza se ocupa de varias personas.
1. Los individuos respectivos no tienen parentesco entre s
a) Dos personas.
Par adi gma:
Dos nias en un comps,
Cuando la una le dan ms,
La otra se enoja y se va.
(La balanza.)
esta secci n pertenece tambi n el ni co caso de adi vi nanzas con-
versati vas que con razn pueden ser consi deradas c omo adivinanzas
dramticas.
Paradi gma :
Largo y angosto,
Para dnde vas 1
Colorado y verde,
T me vers.
Yo no te ver
Porque me caer
Y con mi golpe
mi amo despertar :
A t te matar
Y m me comer.
(La mansana y la serpiente.)
Este caso tambi n podr a ser atri bui do las adi vi nanzas narrati vas
(v. ms adel ante grupo VI I I ) .
b) Tres personas.
o hay ej empl os.
43
. c) Cuatro personas.
Paradi gma:
Por una campaa rasa
Cuatro damas vi venir,
Por una pnerta de fierro
Las vi entrar y salir.
(La mesa de juego.)
d) Cinco personas.
Paradi gma:
Cinco compaeros juntos
Que por lo regular vivimos
Y cuando nos dividimos,
Es para varios asuntos.
Sirvo al vivo y al difunto
Y siempre en movimiento estoy
Y de una parte otra voy
Por mandato de los hombres;
A quien serv, no te asombres
Antes de saber quin soy.
(El cuadernillo de papel de cinco hojas.)
) Muchas personas.
Paradi gma:
En el campo hay mi negrito colgado
con muchos soldados.
(La bola de leehiguanas.)
2. Los individuos respectivos tienen parentesco entre si
En al gunas adi vi nanzas que representan una. especi e de i ntroducci n
este grupo, se trata si mpl emente de padres, madres hi j os. Otras adi-
vi nanzas que habl an de tos tas (n 126 g, 379, etc.), no han si do in-
cl ui das en esta secci n, consi derndose este significado ms bi en como
expresi n cariosa. El grupo propi amente di cho pi nta familias, y la di-
f erente combi naci n de los mi embros de ellas, da la cl ave para arreglar
estas adi vi nanzas.
a) Padre, madre hijos.
Entre dos paredes blancas
Hay una cosa amarilla
Paradi gma :
4 4
Que puede ser madre
O padre de familia.
(El huevo.)
b) Padre madre con un solo hijo.
Paradi gma:
j, Cul es el hijo cruel
Que su madre despedaza
Y la madre con cachaza
Se lo va comiendo l 1
(El arado.)
c) Madre con varios hijos.
Paradi gma:
Una seora que tiene una familia muy
menudita y sin embargo se [la] come.
(El aj. I
d) Padre, madre hijos.
Paradi gma:
Una vieja muy mocosa
En un campo muy boscoso,
Con sus hijos mocositos
Y el viejo ms mocoso.
(El pavo.)
En una adi vi nanza (n 452) aparece adems la si rvi enta de la fami l i a.
e) Tres generaciones.
Par adi gma:
Una vieja jorobada
Con un hijo enredador,
Unas Irij&s muy hermosas
Y un nieto-predicador.
(La parra.)
En l as adi vi nanzas del huevo, ste equi val e una generaci n en la
idea popul ar.
f) Cuatro generaciones.
Paradi gma,:
Un mancebo bizarro
Con doce hijos tener,
Cada hijo cuatro nietos,
Cada nieto siete biznietos,
Unos blancos, otros negros;
Cmo puede sto ser ?
(El ao.)
g) Varios hermanos.
Con elementos normales
Paradi gma:
Cinco hermanos desiguales
Que estn dentro de pellejos de animales.
(Los dedos y el guante.)
Con elementos anormales (heterotopismo)
Paradi gma:
Dos hermanas muy unidas
Que caminan un comps,
Con las piernas por delante
Y los ojos para atrs.
(La tijera.)
IV. SECCIN FITOMKFICA
En este grupo aparecen flores, frutos y partes de rbol es como ramos
y gaj os (fltomorflsmo i ncompl eto) ; tambi n se presentan rbol es enteros
(fitomorflsino compl eto) . Interesantes son los dos casos de teratofltomor-
ismo, uno de ellos combi nado con un el emento biomrfleo normal .
Dado el exceso de material no convi ene distinguir entre mono y pol i -
tomorflsmo por un l ado y alloio fltomorflsmo por el otro.
46
FI T O MO B FI S MO I N C O MPLE T O
1. Flores
Par adi gma:
Entre dos paredes blancas
Hay una flor amarilla
Que se puede regalar
A la reina de Castilla.
(El huevo.)
Paradi gma:
Paradi gma:
2. Frutos
Entre muchas espigas de maz hay una
de trigo.
(Las abejas y la reina.)
3. Gajos, palos, varetas, varejones
Palito liso
Que Dios lo hizo.
(La vbora.)
F1TOMORPISMO C O MPLE T O
1. Normal
Puede dudarse si con razn hemos col ocado al gunas adi vi nanzas en
este grupo.
Paradi gma:
Un rbol blanco con hojas, blancas
un lado y negras al otro.
(El da.)
- 4 7
2. Anormal (teratofitomorfismo)
V. GRUPO POIKILOMKPICO
Pestan todav a adivinanzas cuya solucin se compara con obj etos tan
vari ados que no se puede formar un grupo homogneo; lo llamo poi ki -
lomrfico, y el arreglo va en orden al fabti co. La comparaci n se refiere
las cosas si gui entes : agua, arca, arquita, avellanas, barril, barri l i to,
bol as, bol sa, bol si ta, caj ita, cami ni to, cntaros, casa, casita, cosas, cucu-
ruqui to, c uento, espej o, f uego, fuentes, horni to, horquetn, l i bri to, mue-
bl e, mundo, nueces, obj eto, rgano, ovi l l i to, pal mo, pal o, pan de j abn,
paredes, pel otas, pl omo, ponchi to, porongui to, queso, ramadn, red, s-
bana, saco, saqui to, sogas, tabl as, tinaja, tinaj ita, ti naj ones, val i j a, vel as,
yerba. En al gunos casos, los obj etos comparados cambi an segn las cir-
cunstanci as (cadera, bandera; morci l l a, tri pul a). En toda esta categor a,
una adi vi nanza trata si empre de un solo obj eto, que por excepci n figu-
ra en pl ural ; es la secci n mono y pol i poi ki l omrfi ca.
En l os dems casos, aparecen obj etos di ferentes : secci n alloio poiki-
lomrfica. En esta seccin tambin hay di ferentes categor as. En la pri-
mera, la sol uci n es una sola cosa cuyas di ferentes partes estn compa-
radas con tantos y tantos diferentes obj etos, y que general mente estn
enumeradas. En la segunda, la solucin son diferentes obj etos nti mamen-
te correl aci onados y que representan un conj unto, una acci n comn, etc.
Muchas de estas l ti mas adi vi nanzas son bastante narrativas.
En otra categor a interesante, se trata de la posi ci n mutua de varia-
d si mos obj etos que se hallan uno sobre otro, uno dentro de otro; se
trata de la, di vi si n conti nuada de un obj eto en tantos y tantos otros.
Tiene ramas y frutos
Sin tallo ni raz.
(Las boleadoras.)
3. Fitomorfismo incompleto completo en combinacin
con biomorfismo fisiolgico normal
Par adi gma:
Hace un rado sordo lejano y es flor en
el camino real.
(La, carreta.)
Paradi gma:
4 8
MONO Y POLI POIKILOMOEPISMO
1. Un objeto de comparacin en singular plural que no pertenece
al bio, ni zoo, ni antropo, ni fitomorfismo
Par adi gma:
Un fuego siempre encendido, pero no
siempre lo ves.
(El sol.)
Hay casos donde tambi n l os el ementos accesori os sufren una con
paraci n poi ki l omrf l ca; estos se asemejan mucho al grupo I V.
Par adi gma:
En un campo peladito
Hay un cnerito arrugadito.
(El pupo [ombligo].)
2. La comparacin cambia segn las circunstancias (da, noche)
Par adi gma:
De da morcilla,
De noche tripula.
(La media.)
3. TJn objeto en repeticin ; la posicin mutua es caracterstica
para la adivinanza (uno sobre otro)
Par adi gma:
Tapa sobre tapa,
Corazn de vaca.
(La empanada.)
B. ALLOIO POIKILOMOUFISMO
1. Varios objetos en enumeracin ; la solucin es una sola cosa.
Paradi gma :
Dos torres altas,
Dos miradores,
4 9
Un espanta moscas
Y cuatro andadores.
(La vaca.)
Ha y casos donde se trata de si mpl e enumeraci n sin que se i ndi que
l a categor a de l os obj etos; no hay, pues, un verdadero poikilomorflsmo,
pero la semej anza de l os dos casos con las adi vi nanzas anteriores no j us-
tifica establecer un grupo especial e nume r ati vo , col ocarl os como
tal secci n al fin del grupo descri pti vo.
Paradi gma:
Uno larguito,
Dos ms bajitos,
Uno chico y flaco
Y otro gordonazo.
(Los dedos.)
2. Varios objetos en enumeracin ; la solucin es un conjunto
intimamente correlacionado
a) Dos objetos.
Paradi gma:
Dios hizo un pozo en el mundo
Y tambin hizo una soga
Que desdoblada no alcanza
Y doblada alcanza y sobra.
(El sobaco y el braso.)
b) Tres objetos.
Paradi gma:
Mi madre tiene una sbana
Que no se puede doblar,
Mi padre tiene un dinero
Que no se puede contar
Y mi hermana tiene un espejo
Que no se puede mirar.
(El cielo, las estrellas y el sol.)
c) Cuatro objetos.
Paradi gma:
Pampas blancas,
Semilla negra,
5 0
Cinco toros
Y tina ternera.
(Ll papel, las letras, los dedos
y la pinina.)
3. Varios objetos cuya posiein mutua es caracterstica ; la solucin
es un conjunto ntimamente correlacionado
a) Uno sobre otro.
Paradi gma:
Ventana sobre ventana,
Sobre ventana balcn,
Sobre el balcn una dama,
Sobre la dama una flor.
(La mesa, el candelera, la vela
y la Ins.)
b) Uno dentro de otro.
Paradi gma:
En la plaza tengo un pino,
En el pino tengo un nido,
En el nido tengo un huevo,
En el lluevo tengo un pelo;
Tiro el pelo, chirria el huev.
(M campanario.)
o) Divisin continuada.
Paradi gma:
Un rbol con doce gajos,
Cada gajo con sus nidos,
Cada nido con sus huevos,
Cada huevo con su nombr,
Adivina, si sos hombre.
(l ao.)
4. Varios objetos en accin
a) Dos objetos.
Paradi gma:
Tingo tingo est colgando,
Mango mango est mirando;
5 1
Si tingo tingo se cayera,
Mango mango lo comiera.
(La carn y el gato.)
b) Tres objetos.
Paradi gma:
Tingo milingo de cuatro pies parado
Va comer tingo milingo de un pie parado,
Y tingo milingo de dos pies parado
Corre tingo milingo de cuatro pies parado
Para que no lo coma tingo milingo de un pie parado.
(La vaca, el maz y el hombre.)
Las adi vi nanzas de esta l ti ma categor a forman el i ntermedi o para
el grupo narrati vo (VI I I ) .
VI. GRUPO COMPARATIVO
Las adi vi nanzas de este grupo constan de tres componentes, saber :
I
o
el elemento caracterstico, 2
o
el elemento comparativo y 3
o
la afirmacin de
que real mente no se trata de la cosa la que hace alusin el componente
segundo; muchas veces se agregan, 4
o
uno ms elementos descriptivos.
Como los ci tados componentes no si empre se hallan compl etos y como
uno que otro puede faltar, resulta una cl ave que es la si gui ente:
1. La adi vi nanza conti ene un el emento caracter sti co, un el emento
comparati vo y la afirmacin. De este ti po tosco hay sol amente un caso que
no es absol utamente model o, pues el primer componente di c e : una
cosa redonda, en l ugar de indicar si mpl emente el adj eti vo: redondo,
redupl i cado e n: redondo, redondo; pero como la ri ma (redonda-fondo)
va mal, parece que se trata de una vari ante corrompi da, mi entras que la
forma correcta debe haber sido la si gui ente :
Paradi gma:
Redondo, redondo
Como vaso sin fondo, .
Vaso no es;
Adivine qu es.
(MI dedal del sastre.)
2. La adi vi nanza conti ene un el emento caracter sti co, un el emento
comparati vo (la afirmacin falta), y conti ene adems un el emento des-
cri pti vo.
Paradi gma:
En una adi vi nanza vari ad si ma de este grupo, el el emento descri pti vo
( nunc a lo encontrars, etc . ) muchas veces est reempl azado por una
f rmul a termi nante ( nunc a lo adi vi nars) .
3. La adi vi nanza conti ene un el emento caracter sti co, un el emento
comparati vo (la afirmacin falta), y conti ene adems dos el ementos des-
cri pti vos.
Par adi gma:
Largo como una anguila,
No tiene pies ni costillas.
(El camino.)
4. La adi vi nanza conti ene un el emento caracter sti co, un el emento
comparati vo (la afirmacin falta) y conti ene adems tres respecti vamente
cuatro el ementos desci pti vos.
Par adi gma:
Eedonda como una bola,
Se mantiene por la cola,
Comen [la] pobres y ricos,
Siempre le sobran picos.
(La sanda.)
5. La adi vi nanza conti ene dos el ementos caracter sti cos y un el emento
comparati vo la afirmacin falta.
Alto como un pino,
No pesa ni un comino.
(El humo.)
En al gunos casos, el el emento descri pti vo pertenece al grupo de las
contradi cci ones, produci das por pal abras ele dos y ms senti dos.
Paradi gma:
Chiquita como la vela
Y toda la casa llena.
(La lus.)
Largo y angosto
Como el mes de agosto.
(El lamo, el camino, el pozo.)
Par adi gma:
6. La adi vi nanza conti ene dos tres el ementos; el el emento compara-
ti vo falta, pero queda reempl azado por la afirmacin bi en marcada.
causa de la falta del el emento comparati vo, es difcil reconocer el
ni co caso de esta secci n como perteneci ente al gran grupo c ompa-
rati vo ; pero al oir las dos primeras frases, uno tci tamente conti na
pensando : como Di os su semej anza .
Paradi gma:
Clavado de pies y manos,
Herido en la cruz est,
No es Dios ni su semejanza :
Adivina quien ser.
(El caballo.)
7. La adi vi nanza conti ene dos el ementos caracter sti cos con sus dos
el ementos comparati vos correspondi entes y las dos afirmaciones corres-
pondi entes.
a) Los ti pos compl etos son raros; hay adi vi nanzas de tipo compl eto
que se presentan tambi n en vari antes simplificadas.
Paradi gma:
Verde como el campo,
Campo no es:
Habla como el hombre,
Hombre no es.
(El loro.)
b) El ti po compl eto se simplifica por la stqjresin de los elementos ca-
ractersticos (los el ementos comparati vos tampoco estn i ntroduci dos
con la pal abra como ) .
Paradi gma:
Agua, pero no es agua,
Monte, pero no es monte.
(La caa dulce.)
c) El ti po compl eto se simplifica por la supresin de los elementos
comparativos.
Paradi gma:
Muje, pero no es toro,
Corre, pero no es arroyo.
(El trapiche.)
d) El ti po compl eto se simplifica por la stipresin de la, afirmacin.
54
Par adi gma:
En un grupo especi al de esta categor a se trata de dos obj etos que es-
tn nti mamente correl aci onados.
Paradi gma:
Largo como lazo,
Eedondo como cedazo.
(La acequia y el poso.) .
8. Las adi vi nanzas de este grupo son de la construcci n 7 c y 7
d, aumentadas respecti vamente con dos tres el ementos descri pti vos,
a) Del ti po 7 e (dos el ementos caracter sti cos y las dos afirmaciones
correspondi entes) , adems dos ( tres, segn el modo de j ui ci o) el emen-
tos descri pti vos; el ni co caso no es muy bi en marcado, pues pri nci pi a
la afirmacin y si gue el el emento caracter sti co.
Paradi gma:
Sin ser toro, tengo cuernos,
Ni soy rico, y tengo cuartos,
A medias quierenme mozos
Y entera y dulce casados.
(La luna.)
b) Del ti po 7 d (dos el ementos caracter sti cos, dos el ementos com-
parati vos correspondi entes) , adems dos el ementos descri pti vos.
Par adi gma:
Eedondo redondo como un barril,
Negro negro como el carbn,
Un palito y un agivjerito.
(La sartn.)
Los dos el ementos descri pti vos representan veces una contradi cci n
cada uno, etc. , como ya la conocemos.
Paradi gma:
Blanca como la nieve,
Negra como la pez,
Habla y no tiene boca,
Camina y no tiene pies.
(La carta.)
Verde como un loro,
Bravo como un toro.
(La ortiga.)
9. La adi vi nanza conti ene tres el ementos caracter sti cos; los elemen-
tos comparati vos faltan, pero exi sten las afirmaciones correspondi entes.
Paradi gma:
Vuela pero no es pjaro,
Brama pero no es toro,
Cava la tierra pero no es tat.
(SI escarabajo.)
10. La adi vi nanza conti ene cuatro el ementos caracter sti cos; faltan
l os el ementos comparati vos, pero hay las cuatro afirmaciones correspon-
di entes.
Paradi gma:
Crece, mengua y no es la mar,
Tiene corona y no es rey,
j Tiene barba y no es capuchino,
Tiene cascabeles y no es perro chino.
(SI pavo real.)
11. La adi vi nanza conti ene cuatro elementos caracter sti cos y cuatro
el ementos comparati vos; las afirmaciones faltan.
Paradi gma:
Alto como torre,
Liso como mesa,
Agrio como hil,
Dulce corno miel.
(El parral y la uva.)
VII. GRUPO DESCRIPTIVO
Las adi vi nanzas de este grupo describen diferentes partes de un obj eto,
citan vari as parti cul ari dades de ste; se comprende que en estas con-
di ci ones, han de resultar poco homogneas. El arreglo de este grupo es
bastante difcil y deja muchas veces l ugar dudas. He aqu como creo
haber encontrado una cl ave.
Se trata de dos, tres muchos caracteres que general mente no ofre-
cen nada que mayormente llame la atenci n; es una si mpl e descri pci n.
Las adi vi nanzas de la l ti ma categor a donde se ci tan "muchas parti cul a-
ri dades, ms bi en son eruditas que descri pti vas, y de ni ngn modo ver-
daderamente popul ares.
5 6
En al gunos casos, las parti cul ari dades descri pti vas cambi an segn
vari as ci rcunstanci as; entre estas l ti mas menci onamos especi al mente
el cambi o segn campo y casa y segn la posi ci n arri ba y abaj o.
Paradi gma:
Paradi gma:
Paradi gma:
1. Dos particularidades
Chiquits, chiquitas,
Abajo la tenis.
(La espuela.)
2. Tres particularidades
Ancha y bola,
Fortacho en la cola.
(El mataeo.)
3. Muchas particularidades
Hueco, largo y redondo,
No tiene tapa ni fondo.
(El tubo de la lmpara.)
4. Particularidades que cambian
a) Segn diferentes cii cunstancias.
Paradi gma:
Soy hermoso en la mujer
Y muy pequeo en el hombre.
(El cabello.)
b) Segn que se hallen en campo casa.
Paradi gma:
En el campo verdeguea
Y en la casa colorea.
(El aj.)
c) Segn que se hallen arriba abajo.
Paradi gma:
Ahajo est lloviendo
Y arriba est nevando.
(El molino.)
VI I I . G R UPO N A R R A T I VO
Son pocos los casos que obl i gan formar este grupo especi al . Se trata
de adi vi nanzas i ncl ui das en un cuento cuya esencia representan. Si empre
es menester contar el pri nci pi o del cuento correspondi ente, antes de dar
la adi vi nanza sol uci onar; como sto es i mposi bl e, se la expl i ca y con
esto termi na el cuento. Muchas veces, el asunto del cuento es seri o: se tra-
ta de sal var l a vi da s mi smo su padre, dando al rey una adi vi nanza
i mposi bl e sol uci onar. Wossi dl o acept para esta l ti ma cl ase la desi gna-
ci n : KalsWsungsrdtsel (Adivinanzas salvavidas) que le fu propuesta
por Koppmann (Wossi dl o, obra ci tada, p. 321).
En la f orma compl eta que acabamos de esbozar, raras veces se hallan
las pocas adi vi nanzas de esta clase que circulan en el R o de la Pl ata;
general mente son ms menos muti l adas, y en un caso me vi obl i gado
reproduci r el hermoso texto con que Demoni o acompaa el ori gi nal es-
paol .
Cmo son adi vi nanzas verdaderas, bi en pueden ir en el l ugar que les
i ndi camos.
Reproduci mos como paradi gma la adi vi nanza ms pri mi ti va y senci-
lla de este grupo; en lo dems, remi ti mos el l ector al corpus de esta obra
y al comentari o comparati vo.
Paradi gma:
Un hombre despus de muerto
mat una culebra.
(Explicacin : El hombre estaba
muerto, colgado de un palo, y se cay
sobre una, culebra y la mat.)
I X . G R UPO A R I T M T I C O
El nmero de adi vi nanzas qne abarca este grupo, es bastante l i mi -
tado. Se trata de verdaderos probl emas ari tmti cos con mayor frecuen-
ci a, de ej empl os j oc osos. Daremos un paradi gma para cada categor a.
1. Aritmtica verdadera
Un lechero (pie tena un tarro de cinco
litros y otro de tres; fu un comprador
Paradi gma:
comprar cuatro litros. Cmo hizo el le-
chero para vender los cuatro litros no te-
niendo medida?
(Del tarro de cinco litros, puso en l
de tres quedando dos litros en l de cinco,
y repitiendo la misma operacin le dio los
cuatro litros al comprador.)
2. Aritmtica jocosa
Paradi gma:
Pan y pan y medio,
Dos panes y medio,
Cinco medios panes,
Cuntos panes son ?
(Dos panes y medio.)
X. QRUPO PARENTESCO
En este grupo conti nan las adi vi nanzas ari tmti cas de ndol e j ocosa.
La pi card a consi ste en l os di ferentes grados de parentesco que una y la
mi sma persona ti ene con otra, segn el punto de mi ra. Al gunas adi vi -
nanzas tratan el asunto sin semej ante >>, otras l a combi naci n ari tm-
ti ca entre los mi embros de vari as generaci ones.
1. Parentesco en general
Par adi g ma:
Pensando vivo pensando,
Pensando me vuelvo loca:
La suegra de la mujer de mi hermano,
j, Qu parentesco me toca ?
(lia madre.)
2. Su semejante
Par adi gma:
Ve el pastor en su montaa
Lo que no ve el rey de Espaa
Ni con todo su poder
El mismo Dios [no] puede ver.
(Sw semejante.)
59
3. Parentesco con reparticin de objetos
XI. GRUPO CRIPTOMORPICO
Este grupo de adi vi nanzas engaadoras es muy caracter sti co y fcil
de anal i zar: l a sol uci n, sea en parte, sea entera, queda escondi da dentro
de la mi sma adi vi nanza. Resul ta la cl ave si gui ente:
CRI PTOMORFI S MO I NCOMPLETO
La sol uci n en parte est escondida, dentro de la adi vi nanza
1. Como una palabra de la adivinanza
Paradi gma:
Con cinco letras primeras
Me dicen que casta soy
Y es cierto que engendro, y doy
Otras hijas venideras
Adonde enterrarla estoy.
(La castaa.)
2. Como dos palabras de la adivinanza
Paradi gma :
Con el con de la escopeta,
Con el tan de la campana
Agregndole tres letras
Tengo el nombre de mi hermana.
(Constancia.)
Dos madres con sus dos hijas
Para salir la calle
Llevan puestas tres mantillas
Sin que ninguna le falte.
(Madre, hija y nieta.)
Paradi gma:
6 0
CRIPTOMOKPISMO COMPLETO
La sol uci n entera est escondi da dentro de la adi vi nanza
1. Gomo parte de una letra
Par adi gma:
Qu es lo que est sobre de Dios ?
(Jsllpxmto de la i.)
2. Gomo letra entera
Paradi gma:
l Qu hay en el centro de Pars 1
(La letra r.J
3. Como parte de una palabra de la adivinanza
Par adi gma:
Dulce, blanca y amarilla,
A todito el mundo agrada ;
l Deseas saber quin soy
Espera; j ests enterada 1
(La pera.)
4. Como una palabra entera de la adivinanza
a) Esta pal abra no ti ene dobl e significado, sino el mi smo que la solu-
ci n ; se trata de consternar la gente.
Par adi gma:
Puntas adelante,
Ojos atrs ;
Tijeras son, salvaje sos
Si no lo adivinas.
(Las tijeras.)
b) Esta pal abra ti ene dobl e significado (es homni ma) .
Paradi gma:
Como los perros me llaman,
Dicindome: Sal aqu !
- 6 1
El mismo rey en persona
No puede pasar sin m.
(La sal.)
En un conj unto de casos, la pal abra respecti va significa un nombre.
Paradi gma:
Hay un pas en Lombarda,
({,) Gomo se llama (?) Por cortesa
Yo te lo digo, t no me entiendes !
Gomo se llama ; no me comprendes '?
(Gomo.)
-5. Gomo una palabra entera de la adivinanza y como parte de otra palabra
a) Esta parte antecede i nmedi atamente la palabra entera.
Paradi gma:
Mis extremos son de un coco,
Mico soy por todos lados,
Y aunque veces hago el loco,
Mis actos son celebrados.
(JEl cmico.)
b) Esta parte si gue i nmedi atamente ala pal abra entera-
Paradi gma :
Sentado en este banco
Mi padre estaba
Con un gallardo joven ;
l Cmo se llama ?
(Esteban.)
c) Esta parte se halla separada de la pal abra entera.
. Paradi gma:
Sania, soy pero no bautizada,
Traigo conmigo el da,
Tengo el corazn colorado
Y la sangre fra.
(La sanda.)
62
6. Como dos palabras enteras de l adivinanza
a) Estas dos pal abras se siguen i nmedi atamente ; su conj unto puede
secci onarse de di ferente manera y ti ene dobl e senti do.
La solucin es un objeto
Paradi gma:
Oro no es,
Plata no es,
Abr las cortinas
Y vers lo que es.
(JEl pltano.)
La solucin son dos objetos
Par adi gma:
Si el enamorado
No pierde su tino,
Aqu le mando mi nombre
Y el color del vestido.
(Mena y morado.)
b) Estas dos pal abras estn separadas una de la otra.
Paradi gma:
Siempre me dicen algo
Aunque muy humilde soy,
No soy seor y me nombran
Con la nobleza del don.
(Algodn.)
1. Como tres palabras enteras de la adivinanza
Paradi gma:
Crece una flor en maceta
Cuyo nombre importa nada
Ms si se transplanta en Una,;
Decidme, cmo se llana ?
(Florentina.)
- 6 3
XII. GRUPO HOMNIMO
En este grupo se conti na la secci n homni ma de las adi vi nanzas cri p-
tomrficas, pero con la di ferenci a de que la sol uci n no est escondi da
dentro del eni gma y de que este rltimo se ocupa de ambas significaciones
de la sol uci n homni ma.
En una secci n especi al , una varias parti cul ari dades de la sol uci n
estn caracteri zadas por verbos homni mos (cocer-coser, cortarse, lle-
var) ; l a adi vi nanza ti ende compl i car ms la confusi n resultante em-
pl eando di ferentes modos que no es menester analizar en esta si nopsi s.
1. La solucin es una palabra homnima, la adivinanza
se ocupa de ambas significaciones de esta palabra
Paradi gma:
En los comedores se lucen
Y en los sombreros se ven.
(Las copas.)
2. Una varias particularidades de la solucin estn caracterizadas
por verbos homnimos
Paradi gma:
Un quintal puede usted llevar y cinco
gramos no puede usted llevar.
(JEl purgante.)
XIII. GRUPO BURLESCO
Es i mposi bl e arreglar ^sistemticamente estas demostraci ones exube-
rantes y chi speantes del humor popul ar, ni tampoco osamos analizarlas.
El orden adoptado es ms bi en superficial, si rvi ndonos de hi tos los dife-
rentes adj eti vos y pronombres i nterrogantes, etc.
1. Puede... etc.
Puede usted brincar ms alto que una
pared de diez metros de alto
(S, porque la pared, no brinca nada.)
Paradi gma:
Paradi gma
Paradi gma:
Paradi gma
Paradi gma:
2. Porqu... etc.
Por qu cierra los ojos el gallo cuando
canta
(Porgue lo sobe de memoria.)
3 a. Qu... (subst. nom.), etc.
Adivinanza, adivinanza,
Qu me pica la panza 1
(El hambre.)
3 b. Qu... (subst. acus.), etc.
Qu hizo Coln cuando cumpli trein-
ta aos
(Entr los treinta y uno.)
3 c. Qu... (adj.), etc.
I Qu color tiene un negro cuando cae
en el mar Kojo 9
(Negro.)
3 d. En qu se parece, etc.
a) Semejanzas positivas.
Par adi gma:
En qu se parece un soldado rrna
vela?
(En que llega cabo.)
b) Semejanzas negativas.
Paradi gma:
En qu se parece una iglesia vaca un
tsico'?
(En que no tiene cura.)
6 5
3 e. Qu diferencia hay entre, etc.
Este grupo es i dnti co aqul ya ci tado del semej ante, pero ambos
difieren por su construcci n; en el presente, se trata sin duda de una
pregunta burl esca (vase grupo X, 2).
j> Qu diferencia hay entre una pulga y
un caballo ?
(Que la pulga no lleva herraduras.)
4. Quin... etc.
Paradi gma:
l Quin fu el primero que muri en la
actual guerra ruso-japonesa 9
(Un vivo.)
5. Cul... etc.
Paradi gma:
j, Cul fu el primero que hizo hervir la
olla en Madrid?
(M fuego.)
6. Cunto... etc.
Paradi gma :
j. Cuntos kilmetros hay desde Crdo-
ba Buenos Aires ?
(Los mismos que hay de .Buenos Aires Crdoba.)
1. Dnde... etc.
Par adi gma:
l En dnde se pone una mano y no se
la puede tocar con la otra?
(En el codo.)
8 a. Otro animal objeto de la misma especie
Paradi gma:
j A quin se parece el burro ?
(A otro burro.)
Paradi gma:
66
8 b. Animal del otro sexo
XI V. GRUPO DOCTRINAL
Este grupo no abarca adi vi nanzas verdaderas; son ms bi en pruebas
de sabi dur a, preguntas que hace el maestro al al umno y que ste ti ene
que contestar. Su tono doctri nal su sohi ci n filosfica caracteri zan este
grupo como especi al . Di sti ngui mos las si gui entes secci ones segn las
materias. e
Paradi gma:
Paradi gma:
1. Zoologa
Cul es el ave que pone el huevo ms
grande
(El avestruz.)
2. Botnica
l Cul es aquel rbol que da la frnta en
la hoja
(La tuna.)
3. Historia
Pecha memorable en que el pueblo ar-
gentino recuerda (sin celebrarlo) el sacrifi-
cio de un puado de sus hijos que pelearon
contra hermanos como bravos, para librar
la patria de un baldn que empaaba el
cielo lmpido de sus horizontes.
(El 3 de febrero de 1852.)
Una cosa que tiene ojos de gato, ore-
jas de gato, patas de gato y no es gato.
(La gata.)
8 c. El compaero de un objeto que se usa en pares
Paradi gma:
A un botn bien cosido,., qu le falta ?
(El compaero.)
Paradi gma:
6 7
-i. Sentencias
Paradi gma:
Smbolo de lealtad,
Dechado de sufrimiento,
Tipo de fidelidad,
Modelo de sentimiento
Y modelo de amistad.
(El perro.) '
Las sentenci as menudo son ms filosficas aun y presentadas en
forma de preguntas.
Paradi gma:
g, Qu es lo ms grande de la naturaleza'?
(El espacio.)
XV. - GRUPO ARTIFICIAL
Agregamos al fin este grupo, por supuesto no estri ctamente popul ar.
Sus tres secci ones estn nti mamente l i gadas una con otra.
En la charada, se trata de combi nar slabas de significado especial
cada una, un todo de otro significado. Charada, expl i ca el Di cci onari o
de la Peal Ac ademi a Espaol a, eni gma que resulta de formar con las
slabas di vi di das trastrocadas de una voz propsi to para ello, otras
dos ms voces, y de dar i ngeni osa y vagamente algn i ndi ci o acerca
del senti do de cada una de stas y de la pri nci pal , que se l l ama todo .
En el l ogogri f o, se trata de hacer di versas combi naci ones con las
letras de una pal abra, de modo que resul ten otras, cuyo significado, ade-
ms del de la voz pri nci pal , se propone con al guna obscuri dad (ibidem).
Ac rsti c o, apl case una composi ci n poti ca en que las letras ini-
ciales, medi as finales de los versos forman un vocabl o una expre-
sin (ibidem).
1. Charadas
Paradi gma:
Mi primera negacin,
Mi segunda consonante,
El artculo la tres
Y el todo muy interesante.
(Novela.)
68
2. Logogrifos
Par adi gma:
j Cul es el nombre de una provincia
argentina que si se le aade una letra al
fin, resulta un cuero muy buscado en la
fabricacin de botines 1
(Crdoba.)
Las adi vi nanzas cuya sol uci n l e da al revs, tambi n ti ene senti do,
son consi deradas tambi n como l ogogri f os; el ej empl o cl si co es l ele
Ci c ern: Legendo metidas imitabere caeros, prrafo de una carta diri-
gi da un ami go (metidas = salutem). (Larousse, Granel Dictionncdre uni-
versel du XIX
a
sicle, Pari s 1873, arti cl e Logogriphe). Damos el si gui ente
e j e mpl o :
Par adi gma:
El todo es muy poca cosa,
Pero ledo al revs
Es un hombre muy antiguo:
Adivina, pues, lo que es.
(Nada, Adn.)
'A. Acrsticos
Par adi gma:
Una C de media luna,
Una A de la fortuna
Una N con turbante
Y una A ms adelante.
(Gaa.)
XVI . GRUPO ERTICO
Supri mi do.
APNDICE
ENIGMAS Y CHARADAS DE FRANCISCO ACUA DE FI G0EROA
En el pref aci o hemos expl i cado la influencia del poeta oriental en la
poes a eni gmti ca pl atense y hemos i nf ormado al mi smo ti empo sbrel as
- 6 9
edi ci ones de sus obras. Fal ta aqu reproduci r para el conj unto de la pre-
sente si nopsi s, paradi gmas d e s s producci ones poti cas que pertenecen
la ndole de esta obra.
1. Enigmas generales
Paradi gma,:
En los convites no falta,
En los sombreros se ve,
Y para ruina de muchos
Es un palo entre otros tres.
(La copa.)
2. Enigmas aritmticos
Paradi gma:
Dos son tres, y tres son cuatro,
Siete son cinco, uno es tres,
Tambin diez y ocho son nueve,
Y diez y nueve son diez.
(Dos, contiene 3 letras, tres,
contiene 4, etc.)
8 . Charadas
Paradi gma:
Con mi primera renuevo
Cualquier muro edificio:
Mi segunda y mi tercera
Dan de la inconstancia indicio,
Y en mi todo un Dios amante
Consum su sacrificio.
(Calvario.)
COLECCIN DE LAS ADIVINANZAS RIOPLATENSES
I. GRUPO BIOMORPICO
A. MONO Y POLI BIOMOB.FISMO
1. Generalidades de carcter psquico, social, etc.
La aleja
I
1. Pobre me ech Di os al mundo
Sin pl ata ni que tener,
Me qui tan el al i mento
Y me dej an padecer. San Juan.
El aire, el viento
2. Te est dando y no lo ves.
San Juan (sol . : el aire). La Ri oj a (sol . : el
viento), San Juan (sol . : el viento).
El fuego
Hago duro, bago bl ando,
Hago pobre y hago ri co. Santa Pe.
La perdiz
4. Soy enteramente humi l de
Y no s pel ear con nadi e,
Pero asusto al ms val i ente
Aunque no pi enso pegarl e. San Juan.
La pluma de escribir
Oficio de ngel poseo
Y cuanto ms l o ej erci to,
Ms mi dueo recreo;
Di cen que soy muy escri to,
Ms yo ni escri bo ni l eo. Mendoza.
El reloj de la torre
Al to vi ve y alto mora,
En l se cree, mas no se adora. Tucumn.
El papagayo
De col ores muy gal ano
Soy bruto y no lo parezco,
Perpetua prisin padezco,
Uso de l enguaj e humano
Si bi en de razn carezco. Mendoza.
La i ata
De da est llena de carne y de no-
che vac a. Buenos Ai res.
La bota, el zapato
Toda la noche esperando
Estoy con la boc a abi erta
Hasta que por la maani ta
Al punto me la cierran. San Juan.
El botn
j, Qu es una cosa que de da est
con carne y hueso y de noche con la bo-
ca abi erta!
Santa Fe.
Las estrellas
11. Si empre qui etas,
Si empre i nqui etas,
Durmi endo de da,
De noche despi ertas. San Juan.
12. De noche aparece,
De da desaparece. Buenos Ai res.
JEl pabilo de vela
13. De nada si rvo de d a,
De noche si rvo bastante,
Aunque si empre doy trabaj o
Pues me cortan cada instante. San Juan.
La tranca
1
14. Maravi l l a, maravi l l a,
% Mba motep !
Pi j ar cu oemboi
Yha co j ha oque. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu s e r !
Toda l a noche pasa parado
Y de da duerme.
Los zuecos
15 a. De da cl ac cl ac
Y de noche debaj o la cama. Buenos Ai res.
l o b. De da tri e trac
Y de noc he baj o la cama. Buenos Ai res.
1
Las casas antiguas, cierran sus puertas con "un pesado maderamen llamado
tranca, de espesor y altura considerables que para llenar su cometido, se coloca du-
rante la noche perpendieularmente y al amanecer y durante el da, permanece tirado
cerca de la puerta. (Nota remitida con la adivinanza.)
De da cli cli,
De noche abaj o la cama. Buenos Ai res.
De da traca traca,
De noche baj o la cama. La Ei oj a.
La bomba
Soy qui en i ncendi os produce,
Soy quien i ncendi os apaga,
Soy qui en de los aires cae
Y l os aires se l evanta.
Soy conductora del f uego,
Soy conductora del agua,
Soy qui en defiende y of ende,
Soy qui en extermi na y salva. Santa Fe.
Me hallo en l os escri tori os,
En l as casas de comerci o,
Todos l os oj os me miran
Para ver lo que contengo.
Mi vi da est limitada,
Mi s das estn contados,
Y el da que voy mori r
Ya se sabe de antemano. Tucuni n.
M caballo
Si empre mi amo fui fiel
Y en tocio le obedec
Y aunque nada le hi ce,
Si empre me casti g. Salta.
El calendario
DI almanaque
Fal tan.
Y el da en que voy morir
Ya lo saben de antemano. Santa Fe.
7 4
Las cosquillas
19. Qu es la cosa que despl ace
Juntamente y da contento,
Qui ta la fuerza y al i ento,
Y estos dos ef ectos hace :
Dar pl acer y senti mi ento !
M eco
1
. 20 a. Es mi nacer mi mori r
Y aunque sin cuerpo y sin alma
veces turbo la cal ma
De aquel que me l l ega oir.
Mi mi si n es repeti r
Lo que oi go , l os dems,
Po r [lo] que sin ms ni ms
Causo tal mi edo y pavor
Que al gn tonto sonador
Me toma por Satans.
20 b. 2. Y aunque sin cuerpo ni al ma
7. Por eso sin ms ni ms
Causo tambi n pavor
Que al gn tonto soador
Me toma por Satans.
La carta
21. i, Cul es la sabi dur a,
Pregunto al gnero humano,
De la cual echa mano
El hombre todos l os das ?
La gobi ernan entre tres
Porque no puede uno sol o,
Y anda de pol o pol o,
Cami na sin tener pi es.
Mendoza.
Buenos Ai res.
Juj uy.
Santi ago del Estero.
1
Esta y las siguientes adivinanzas eruditas renen caracteres que corresponden
casi cada una de nuestra subseccin.
75
El invierno
22. Cuando me suelo moj ar
De madre salen l os ros.
Hago al ms fuerte tembl ar
Y para huir de mis br os
En el f uego vi ne dar. Santa Fe.
La muerte
23. Conmi go nadi e est contento,
Me rechazan con enoj o,
Yo mi smo vi si to al vi ej o
Y m me vi si ta el mozo. Tucumn.
La necesidad
24. Di cen que de l ey carezco
Y que de muy mala cara
quien me tiene parezco,
Soy i ngeni osa y avara
Y toda mal dad me of rezco. Mendoza.
El sol
25. No hay da que no est conti go y sin
embargo permanezco constantemente
l ej os de t ; te prodi go i nmej orabl es be-
neficios y tan mal me correspondes que
no puedes mirarme cara cara. Estan-
do yo muy enci ma de todas las debili-
dades humanas y si endo modelo de fije-
za, cmo he de tolerar paci entemente
que unas veces sol i ci tes mi compa a
con tanto inters y otras veces me evi-
tes con tanto cui dado I Santa Fe .
El sueo
26. Mi l veces doy al egr a
Y otras mil causo dol or,
76
Y aunque saben que yo engao
Todos me ti enen amor. Tuc umn.
La verdad
27. Soy bel l a sin compostura
f amada sin excepci n,
Yo canso la perf ecci n
Y sin m no hay hermosura.
Es gal l arda mi finura
Y sin haberl a mi rado
Todos me la han al abado;
Es por si empre mi ;vrvir
Que estoy l i bre de mori r
Aunque el mundo haya acabado. Santa Fe .
El ternero y la leche
1
28. Maravilla., maravi l l a,
Mba motep?
Iha ousramo
Nand ma cat.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
j Qu ser %
Si l qui ere tomar,
Nosotros l o queremos mucho ms
2
Paraguay.
29 a.
29 b.
29 c.
El hambre
Cul es aquel que si no l o matan
no es contento i Buenos Ai res.
% Qui n es aquel que si no l o matan
no est contento '? Buenos Ai res.
I Qu es lo que se mata todos los
d as % Mendoza.
1
Esta adivinanza puede atribuirse tal vez ms bien al siguiente grupo alloio
biomrfico.
2
Eso se dice porque si el ternero quiere tomar la. leche de la madre, el hombre
quiere mucho ms. (Explicacin remitida con la adivinanza.)
77
30. Ah, mal haya! qui en pudiera
Matar y que no muera.
Hacer una muerte, ocul ta
Y que nadi e lo supiera. La Ri oj a.
El lacre
31 a. s, Qui n es aquel que se deja quemar
para guardar un sec reto! Buenos Ai res.
31 b. , Qu es lo que se dej a quemar por
guardar un secreto "? Buenos Ai res, Mendoza.
2. Las diferentes etapas de la vida
a) Detalles varios.
El botn
32. De da se emprea y en la noche
pare. La Ri oj a.
El dormitorio
33. De noche se emprea y de da pare. Buenos Ai res.
La casa
34. Maravi l l a, maravilla,
Mba niotep"?
Pi j har i puru
Jha arape i membi r. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravilla,
Qu ser"?
De noche se embaraza
Y de da se desobl i ga.
78
La cebolla
.'55. Parar en la horca es mi suerte,
Nazco debaj o del suel o,
Mi f bri ca i mi ta al ci el o,
Lgri mas causo al ms f uerte
Sin causarle desconsuel o. J nj uy.
El calor natural
36. i Qui n naci y est conti go
Y en t mengua con creci ente 1
Tu procuras que se aumente
Y si te falta este ami go,
Tambi n es tu vi da ausente. Mendoza.
La corona de espinas
37 a. Nac de lo ms humi l de
Y remont tanto el vuel o
Que estoy en l ugar ms alto
* Que Jesucri sto en el ci el o.
37 7;. 2. Y tom tan alto el vuel o
Que estoy mej or sentado.
37 c. 2. Y remont tanto vuel o
Que tuve mej or asi ento.
37 d. 2. Y remont tanto en el vuel o
Que tengo mej or asi ento.
37 e. Nac en lo ms humi l de del suelo
Y remont tanto el vuel o
Que vi ne atener mej or asi ento
Que Jesucri sto en el ci el o.
3 7 / . De tierras humi l des fui naci do
Y arrastrada por todo el suelo
Y vi ne , tener mej or asi ento
Que Di os en el ci el o.
Buenos Ai res (1850).
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
San Juan.
Salta,
Juj uy.
El rbol Espina de corona
Maravi l l a, maravilla,
I Mba motep 2
Caagi pe oye cria
Jha oguapi j h j hetav Jesucri sto qui. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravilla,
I Qu ser f
En el monte se cra
Y tiene ms asiento que Jesucri sto.
El relmpago
El nacer es mi mori r,
Nadi e mi veni r previ ene,
Y el que me suele seguir
Nunca sin hacer rui do vi ene. Buenos Ai res.
Nadi e mi l l egar previ ene,
El nacer es mi mori r,
Y el que me suele seguir
Nunca sin bul l i ci o vi ene. Mendoza.
La pluma de escribir
Bi en val go un maraved ,
Fu en huevo mi naci mi ento,
Creci do despus me vi ,
Doy consuel o y contento. Mendoza
La sal
Bl anca nac , bl anca fui,
Pobres y ri cos comen de m.
Bl anca fui y del agua nac .
Buenos Ai res
La Ei oj a
80
C0 c. i. Del agua soy, del agua nac . Sa,n Juan.
A. Nac de madre arrastrada,
El sol me puso l a testa,
En el pal aci o del rey
Si n m no se hace la fiesta. Buenos Ai res
La vara, el bastn
42. En el campo nace,
Verde se cra
Y en el cabi l do le Lacen
La cortes a.
Buenos Ai res (sol . : la vara), San
Juan (sol . : el bastn).
La guitarra
43 a. En el campo fui naci do
Do nde bruto me cri ,
Me cortaron la cabeza corteza?] ,
Ini qui dades babl e.
43 b. En el campo fui naci da,
Vesti da de verdes ramas,
Al puebl o me traj eron,
Me l abraron la barri ga
Y me hacen habl ar i ni qui dades.
La palma bendita
44. En el campo fui naci da,
En el monte me cri ,
En la casa me cauti v,
Hi j a de Di os vengo ser -. Santi ago del Estero.
La, canoa
45. Maravi l l a, maravi l l a,
l Mba motep f
1
Del Almanaque de las portcas, ao 1888, Buenos Aires, pg. 62.
4
Estas adivinanzas representan tal vez tendencias antropomrficas.
Buenos Ai res.
Salta.
Caagi pe onas,
Jlia i pe ovi v .
Paraguay.
Traduccin del guaran:
Mar vi 11 a, maravi lia,
i, Qu ser ?
En el monte nace,
En el agua vi ve.
La carta-
Nazco y vi vo en la i ndi genci a
Y un don tal tengo conmi go,
Que todas las cosas di go
Y doy pena y doy tristeza,
l i stando cerrada y presa
Ll evo l ej os el suspiro. Buenos Ai res.
El trujo
Nazco y vi vo la i ncl emenci a
Y en l l egando mi creci mi ento
Se me trata con violencia.
Por mi sustento y esencia. Jvijuy.
La aguja
En Espaa fui naci da.
Entre los i ndi os vendi da,
Si me prendes, soy de vi da,
Si me desprendes, soy perdi da, Buenos Aire:-'.
En Europa fui naci da,
En las Indi as fui vendi da,
Si me l argan sin el l azo
No es duda que sea perdi da. San Juan.
En Espaa soy naci do,
Entre los indios fui vendi do,
Si me sueltan, soy perdi do. La l l i oj a.
82
La mesa
49 a. En el campo fui naci da
Vesti da de verdes ramas
Y al puebl o me traj eron
Para servi r las damas.
m todo me regalan,
Caramel os, miel, melada
l
,
Ms yo todo lo reparto
Porque no s comer nada. Sal ta.
49 b. 3. Al puebl o me traj eron
7. Y yo todo lo reparto. Salta.
49 c. 3. Me l l evan la ci udad
Para servi r las damas.
Me dan pavos y gallinas,
Chocol ate y no beber nada,
Yo todo lo reparto
Por no saber comer nada. Buenos Ai res.
La palma
50. Cri me en Andal uc a,
Vndenme [] l os cri sti anos
Mi s hi j os de Berber a;
Si buscas mi nombradl a,
Asi da estoy tus manos. Tu cu man.
El tabaco
51. En la Habana fui naci do
Y en el mundo consumi do. Juj ny.
La nube
52. El sol f u qui en me dio vi da
Y el sol qui en me suele acabar,
Hago la gente asombrar
1
Debe ser mermelada, palabra poco conocida en la Argentina ; de ah las corrup-
ciones en miel, melada y no beber nada , respectivamente.
Y aunque del agua naci da
Al aire vuel vo pasar.
San Juan.
La cera
Maravilla, maravilla,
l Mba mo te p!
Caagtt pe ayeyap
Jha altar pe apa. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravilla,
I Que ser!
En el monte me cr o
Y en el altar me acabo.
La luna
En qui nce das me cr o,
En otros qui nce me muero,
Vuel vo nacer ele nuevo
Y todo el mundo' si rvo. Buenos Ai res.
. Y vuel vo nacer de nuevo,
todo el mundo yo si rvo. San Juan.
los qui nce das estoy
En la flor de mi edad,
los cuarenta muero de vi ej a,
Pero no de enfermedad. San Lui s.
La lena
"No La mucho que tuve vi da
Y aunque ahora muerta estoy,
Vi v o y sirvo en tu comi da
Y cual hombre resumi do
Me vuel vo cuando me voy. Mendoza, San Juan.
M fuego
Cuando es roj o, est vi vo,
Cuando es negro, est muerto. Buenos Ai res, Santa Fe.
84
El secreto
57 a. Mi entras que estoy preso, exi sto,
Si me ponen en l i bertad, muero.
57 b. 2. Poni ndome en libertad, muero.
Buenos Ai res.
Mendoza.
58.
La luz
Qu ser lo que muere y resucita' ? Buenos Ai res.
La granada
59. Guando cbi qui ti ta, cerradi ta,
Y cuando grandeci ta, abi erti ta y col oradi ta. San Lilis.
La luna
60 a. Cuando chi qui ta, costi l l i ta,
Y cuando grandecita., tortillita.
60 b. Cuando chi qui ta, como costi l l i ta
Cuando grandeci ta, como torti l l i ta.
La Ri oj a.
San Lui s.
61 a,
El ombligo
Cuando chi qui to, grande,
Y cuando grande, chi qui to. La Ri oj a, Santi ago del
Estero.
61 b.
El pupo
1
Cuando utula, atn
Y cuando atn, utul a. Santi ago del Estero.
Traduccin del quichua : Como la versin anterior
' Papa. Ombligo ; cualquier bulto como lobanillo, potrosidad.
Etim. : Plural do pa. (SAM IL A. LAFOXH QOEVKDO, Tesoro de catainarqueis-
mos, Buenos Aires, 18 9 8 , p. 2 9 8 . )
El zapallo
Guando chi qui to, mocoso,
Cuando grande, l i ndo mozo. Salta.
El durazno
Cuando mozo, canoso,
Cuando vi ej o, lindo mozo. Buenos Ai res.
El membrillo
Cuando j oven, canoso,
Cuando vi ej o, hermoso. Buenos Ai res
El meln
Cuando chi qui to, canoso
Y cuando grande, donoso. Catamarca.
El maz
Cuando vi ej o, mozo
Y cuando mozo, vi ej o canoso. San Juan.
El membrillo
Cuando chi co, pel udo,
Cuando grande, desnudo. Salta.
El durazno
Cuando j oven, pel udo,
Cuando vi ej o, desnudo.
En chi co pel udo,
En grande pel ado,
Ay, qu ri co bo c ado !
Juj uy.
Salta
El membrillo
05 d. En mozo l anudo
Y en vi ej o pel udo.
G6. Cuando j o ve n, amarga,
Cuando anciana, dul ce.
b) Cambio de sexo.
[El pimpollo y] la rosa
07. Con nombre de varn nac
Y cuando en edad enbr,
En muj er me convert .
El zapato y la chancleta
08. Cuando nuevo, hombre,
Cuando vi ej o, muj er.
c) Cambio de colores.
La aceituna
09. Verde fu mi naci mi ento,
Negro me qued
Y para dar l uz al mundo,
Mi l tormentos padec .
Las barajas
70 a. Bl anco fu mi naci mi ento,
Me vi sti eron de col ores,
Po r mi se pi erden l os bombres
Y se qui tan l os honores.
70 b. 3. He causado muchas muertes
Y he empobreci do seores.
87
70 c. 2. Y me vi sten de col ores,
Soy causa de tantas muertes,
Empobrezco los seores.
70 d. -i. Me pi ntaron de col ores,
He causado mucha muerte
Y lie empobreci do seores.
70 e. i. Pi ntronme de col ores,
He causado muchas muertes
Y empobreci do seores.
7 0 / . 2. Me pi ntaron de col ores,
Muchos muertos he causado
Y desgraci as en los hombres.
Buenos Ai res,
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
El naipe
70 g. Bl anco f u mi ser pri mero,
Pi ntronme de col ores,
He causado muchas muertes
Y empobreci do ricos seores. La Ri oj a.
Los naipes
10 h. En Espaa fui naci do,
"Vestido de mil col ores,
Por m se qui tan la vi da
Y empobrecen seores. Catamarca.
70 i. Yo nac de padres bl ancos,
En m se pintan col ores,
Po r m se mueren los hombres
Y se ' destruyen seores. Catamarca.
La, baraja
70 j . Mi naci mi ento fu en bl anco,
Me pi ntaron de col or,
He causado muchas muertes
Y empobreci do al seor. Jnj uy.
El cuervo
Bl anco fu mi naci mi ento,
Morena mi mocedad,
Se me pel la cabeza,
Adi vi ne que ser. Buenos Ai res.
El higo
Cuando cbi qui ti to, verdeci to
Y cuando grandeci to, negri to. San Lui s.
El vapor
Bl anco fu m naci mi ento,
Negra f u mi vesti dura,
Por donde qui era que paso
Entro y no dej o huecura. Buenos Aires-.
El cigarrillo
Fu verde mi naci mi ento
Y negra mi mocedad
Y de bl anco ba de vesti rme
El que de m qui ere gozar. Buenos Ai res, Santa Fe.
El trigo
Verde fu mi naci mi ento,
Col orada mi ni ez,
Me voy poni endo morado,
Sea que vo y mori r. Santi ago del Estero.
La mora
Bl anca en mi naci mi ento,
Morada en mi vi vi r,
Y me vo y poni endo negra
Cuando me voy mori r. Tucumi : .
La naranja.
Santa Fe.
Verde fu mi naci mi ento,
Amari l l o mi vivir,
Bl anca, seora, me puse
Cuando me qui se morir. Buenos Ai res.
3. Bl anca me puse, seora
En el ti empo de morir. Entre R os.
3. Bl anco me puse, seores,
Cuando me quise morir.
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adivinar (maravillar),
Qu ser!
Bl anco fu mi naci mi ento,
Ve r de fu mi mocedad,
Amari l l o mi acabami ento,
Adi vi na . qu s e r !
Eu bl ancos paales nac,
En verdes me cauti v,
Tantos fueron mis tormentos
Que amarilla me qued. Buenos Ai res.
:. Tantos padeci mi entos sufr Salta.
3. Y tantos trabaj os pas Salta.
4. Que en amarilla me qued. Salta.
3. Cmo ser mi vi da
Que amarillo [me] qued ! La Ri oj a.
Corri entes.
El limn
.i. Y despus de. tanto sufrir
Amari l l o me qued. Buenos Ai res.
El membrillo
3. Tantos fueron mis trabaj os
Que en amarillos me qued.
3. Y fueron tantos mis trabaj os
Que en amarillos qued.
Mendoza.
San Juan.
La naranja
En bl ancos panal es nac
Fu tanta n desgra ,ia
Que amarilla vol v .
En bl ancos paos nac,
En verdes me cauti v,
Tantos tormento,., sufr.
Que amarilla me qued.
El membrillo
En bl ancos paal es nac ,
En verdes me cul ti v,
Tantos f ueron mi s afanes.
Que en amari l l os qued.
En bl ancos paos nac ,
En bl ancos me cul ti v,
Tantos f ueron mi s afanes
Que amarillo me qued.
La naranja
En bl ancos paal es nac
Y en verdes me cul ti v,
De tanto servi r Espaa
Amari l l a me qued.
En bl ancos paal es nac
Y en verdes me, cul ti v,
Tantos fueron mi s amores
Que en amari l l os me qued.
En bl ancos paal es nac ,
En verdes me cri
Y en amari l l os me qued.
Bl ancos eran mi s paal es,
De verde me cauti v,
Tantos f ueron mi s trabajos-
Que amarilla me qued.
Catainarca.
La Ri oj a.
San Juan.
San Juan.
Buenos Ai res.
Santa Fe .
Juj uy.
Buenos Ai res.
91
79 q.
79 r.
En bl anca flor me cri ,
Desde que me cul ti v,
Fueron tantos mi s trabaj os
Que amarilla me qued.
Entre bl ancos paales nac,
En verdes me cauti v,
Tantos fueron mi s caudal es
Que amarilla me qued.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res (1850).
El trigo
SO a. Verde nac,
Rubi o me cortaron,
Presto me mol i eron
Y bl anco me amasaron.
80 b. Verde me cri ,
Pri eto me mol i eron,
Bl anco me amasaron;
j, Qu cosa, qu cosita es ?
San Juan.
La Ri oj a.
La uva
81. En bl ancos paos nac
Y de verde me vest ,
Ahora que estoy de l uto
Hagan j usti ci a de m. Buenos Ai res.
La vela
82. Bl anco fu mi naci mi ento,
Amari l l o mi vi vi r,
Negro como un azabache
Me puse al ti empo de morir. Buenos Ai res.
La pasa
83. Verde nac ,
Col orada fui,
Morada voy si endo,
Negra me ca.
Santi ago del Estero.
d) Cambio de sexo + Cambio de colores.
M carbn
84. j Quin es que pi erde el col or
Donde se suel e avi var
Y l uego torna cobrar
Otro ms vi vo y mej or "?
Es pardo en su naci mi ento,
Despus de col or negro
Y al cabo col orado
Que su vi sta da contento.
Muerto se l l ama varn,
Vi v o , hembra se nombra,
Ti ene el aspecto de sombra
Y de f uego la condi ci n. Santa Fe .
3. elementos morfolgicos normales
La guinda
85. Una cosa col oradi ta, ti ene huesos y co-
razn. Santa Fe .
M camino
1
86. Maravi l l a, maravi l l a,
I Mba motep ?
Mbi tepe i per,
I yi quepe j hag. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
i Qu ser ?
Pel ado en el medi o,
Vel l udo en l os l ados.
1
En los pintorescos pueblitos paraguayos no hay veredas y las vas estn consti-
tuidas por sendas estrechas como de 30 centmetros de ancho, con lecho de arena
pavimentadas por los pies humanos, y flanqueadas por una suave y verdsima alfom-
bra de csped. Cuando transitan por estos caminos personas que van juntas unidas
93
La esptula
87. Maravi l l a, maravilla,
% Mba motep f
Olla ci. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravilla,
| Qu ser ?
La l engua de la olla.
El peine, la sejrana
1
88. Si pn sipn manchasen,
Siqui frunci do, cabeza chasca. Santiago del Estero
Traduccin del quichua :
Ataduras manchadas (ensuciadas),
El cul o f runci do, la cabeza crespa.
Las coyunturas
89. | Cules se llaman ocasi ones,
Si endo partes de vi vi ente,
Que afligen anciana gente,
Dando dol or y pasi ones
Con humores di f erentes? Mendoza.
por simpatas <le amistad otros motivos, van uuas on pos do otras, debido la es-
trechez del camino y no es extrao traer la ciudad esta costumbre ; as suelen ver-
se por las veredas de la ciudad. (Nota remitida con la adivinanza.)
1
Sejrana. Peine [hecho de espinas] do cardn.
Etim. : Seera, deshojar; derivado verbal en na. Seecena es tambin un instrumento
para rallar.
Siqui, Nalgas. Desenvainar espada, afilar, amolar. Ver Si y Qiii. Dice el padre
Cobo que en el Per, llaman al hurn, siqui.
Chasco, chasca. Crespo, crespa, de persona, animal ave.
Etim. : Chhasea, melena enmaraada sin peinar. Voz quichua. (SAMUEL A. LA-
I'OXK Q EVEDO, Tesoro de eatamarqueismos, Buenos Aires, 1898, p. 2 9 2 , 2 9 5 , 9 5 . )
94 -
4. Elementos fisiolgicos normales
a) Movimiento.
La bala
00. Soy aguda y l i gera,
Para usar mi s movi mi entos
La gente me vi ol enta
Y mi casa es de madera. Tucumn.
El hombre
01 a. % Cul es el animal que por la maana
Anda en cuatro pi es,
En la tarde en dos
Y en la noche en tres ? Mendoza.
01 b. En un pri nci pi o
And a cuatro pi es,
En el medi o de dos
Y al termi nar de tres. Sal ta.
El diario
02. Soy bl anco pero por todas
Partes manchado de negro,
Me esperan con i mpaci enci a
Y todos los das l l ego
Y ' despus que me ven
Todos me' despreci an. San Juan.
La pluma de escribir
03. Del ave naci el pri nci pi o
Y aunque destrui da me ves,
Me hacen anclar de carrera
Po r saber l o que vos quers. Buenos Ai res.
El abrojo
04. Maravi ch, maravi ch,
Mbaro b a r a l (Mbapioco' ?)
Tay, ndereh
Yaba nandi ei . Corri entes.
Traduccin del guaran:
M aravill a, m aravi 11 a,
Qu ser 1
Me adhiero t
Y vamos j untos.
El embudo
Me hago para un l ado,
Me di cen chorro del gado,
Me hago para el otro lado por eso
Y me di cen c h o n o grueso. Mendoza.
La lengua
Qui n ser yo que encerrada
Soy donde quiera que voy,
Me encuentro si empre moj ada
Y al ci el o pegada estoy. Tucumn.
Las hormigas
Ya por un cami no que no l evanta pol vo
ni mete rui do. Buenos Ai res.
El pndulo
Si empre va cami nando y nunca llega
la puerta. Santa Fe.
Los pies
Maravi l l a, maravilla,
j Mba inotep 1
Che catu,
JSTde catu [Y|. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
j Qu ser ?
Yo pri mero,
T despus.
96
La sombra
100 a. Nunc a podrs al canzarme
Po r ms que corras tras m ,
Y aunque qui eras retirarte,
Si empre i r yo j unto t.
100 b. 3. Si empre ir j unto t.
100 c. 4. Y aunque qui eras alej arte
Si empre yo lie de ir j unto t.
101. Es de tu semej anza
Que si empre la ves,
Que corres y corres
Y nunca al canzas.
Salta.
San Juan.
Santa Fe .
Buenos Ai res.
La calle
102 a. Todos pasan por m
Y yo no paso por nadi e,
Todos preguntan de m
Y yo no pregunto de nadi e, San Juan.
El camino
102 b. Todos preguntan por m ,
Yo no pregunto por nadi e. San Juan.
102 c. Todos preguntan por m
Y yo no pregunto por nadi e. Santa Fe.
La fama-
lOS. Soy vel oz de tal manera
Que mi s fuerzas van creci endo
Al paso que yo corri endo
Y c on ocasi n l i gera
Po r muchas partes me exti endo. Mendoza.
E cascabel
104 a. Ya al pasto y no come,
Va al agua y no bebe. Mendoza.
- 97
M cencerro
104 b. Baj a beber y no bebe,
Baj a comer y no come.
Buenos Ai res, Entre E os.
104 c. Maravi l l a, maravilla
Que se puede adi vi nar (maravillar),
4 Qu ser t
Baj a para beber y no bebe,
Baj a para comer y no come.
104 d. Baj a comer y no come,
Baj a beber y no bebe.
104 e. Baj a al agua y no bebe,
Va al pasto y no come.
1 0 4 / . Va al agua y no toma,
Va al pasto y no Come.
104 (/. Sale al campo, no cine,
Cae al agua, no toma.
104 h. Va al campo, no come pasto,
Vi ene al agua, no bebe agua.
104 i. Baj a al agua y no toma agua
Y va al campo y no pastea.
104,;". Va al agua, no bebe,
Va al campo, no come
Y sonando se mantiene.
104 k. Va al agua, no toma,
Va al monte, no come
Y cantando se mantiene.
104 l. Hi mataj , hnataj ?
Yac nman rin, mana hupi an,
Sachaman rin, mana mi cun,
Si ri cun, mana punan.
Traduccin del quichua :
i. Qu es, qu es 1
Al agua va, no bebe,
Al monte va, no come,
Se echa' no duerme.
Corrientes.
Buenos Ai res.
San Juan.
Juj uy, Mendoza.
Catamarca.
La Ri oj a.
Santa Fe.
Salta.
Salta.
Santi ago del Estero.
98
104 m. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep?
Ojo yp j hoi j ha ndoui .
Paraguay.
Traduocin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
i Qu ser ?
Va al agua tomar y no toma.
La sombra
104 M. Va al campo y no come,
Va al agua y no bebe.
104 o. V a al campo, no come,
Va al agua, no bebe,
V a al f uego, no se quema.
104 p. Baj a al agua, no bebe agua,
Sale al campo y no pastea,
Se revuel ca y no se ensuci a.
San Juan.
Sal ta.
Crdoba.
La carta
105 a. Pasa el agua sin moj arse,
Habl a sin tener boca.
105 b. Pasa el r o, no se moj a
Y habl a si n tener boca.
Buenos Ai res.
Crdoba.
El ternero en la panza 3-e la vetea
106. Pasa por el agua y no se moj a
Y sin pasar est moj ado. Buenos Ai res.
La sombra
107 a. Est en el agua y no se moj a,
Est en el f uego y no se quema. Buenos Ai res.
1
Esta, adivinanza contiene elementos de la seccin teratofisiolgica y fu puesta
i c liara no separarla de sus parientes.
99
107 b. Entra al agua y no se moj a,
Entra al f uego y no se quema. Oatamarca, Juj uy, Salta.
107 c. Paso por el f uego y no me quemo,
Paso por el agua y no me moj o. Santa Fe.
107 d. Cae al f uego y no se quema,
Cae al agua y no se moj a. San Juan.
107 e. Una cosa qui si cosa
Que pasa por el agua y no se moj a.
Buenos Ai res (1850).
107 / . Pasa por el agua y no se moj a. Buenos Ai res.
m sol
107 g. Que ser i
Va al agua, no se moj a,
Va al f uego, no se quema, Salta.
107 h. Hay una cosa
Que entra al agua y no se moja,
jj, Qu ser 1 Buenos Ai res.
El ojo
108. Bl anco, negro azul,
Pasa por el ro y no se moj a,
Qu ser Buenos Ai res.
JEl ruido
109. Qu es aquel l o que pasa el ro sin ha-
cer sombra? Buenos Ai res.
El sueo
110. Una cosa que se le vi ene uno y que
se cae sin tocar. Santa Fe.
La vista
111. g, Qu ser lo que entra primero d una
vaca al corral ? Buenos Ai res.
100
El viento
112. Invi si bl e y poderoso
Me i ntroduzco sin permi so
Donde m me da la gana
Si n tener mi edo al casti go.
Domi no la tierra entera,
al guno presto servi ci o
Y en fin para hacer ms cl aro,
Por. al gunos soy odi ado
Y por otros al abado. Buenos Ai res.
La bala
113 a. Sal de tierra
Si n yo quererl o
Y mat un hombre
Si n yo saberl o. Buenos Ai res, Tucumn.
113 b. Sal de mi casa
Si n yo saber
Y di muerte un hombre
Sin yo querer. . La Ri oj a.
El pual.
114 a. Sal go de la sepul tura . .
Con la Santa Cruz cuestas,
al gunos sal vo la vi da t-
Y l os otros/ l oy la muerte. Buenos Ai res.
El pual, la espada.
114 b. Sal e de la sepul tura
Con la Santa Cruz cuesta' ,
Al gunas veces sal va al hombre.
Y otras veces la vi da le cuesta.
Buenos Ai res (sol : el pual),
Tucumn (sol. : la espada).
La espada
Sal go de la sepultura
Con la Santa Cruz al hombro
Unas veces sal vo al hombre
Y otras la vi da le cuesta.
El piojo
Al campo de tu frente
Sal pasearme
Y vi ni eron tus oj os
cauti varme.
El tomo
todos di go que vuel vo
Sin que al guna parte vaya,
Con un brazo me revuel vo,
Si empre me enredo y envuel vo
Para darte capa saya.
La pelota
Vol ando de mano en mano
Sufre fuertes empuj ones,
Obl i ga l o s guapetones
Porque no le den en vano.
El cigarro
De lejanas tierras vengo
Preso y atado,
Con el desti no
De mori r quemado.
De l ej os tierras vengo
Presto y atado
Con el desti no
De mori r quemado.
[1].
La Ri oj a.
Mendoza.
Mendoza.
Buenos Ai res.
San Juan.
San Juan.
102
El incienso
119. De lej anas tierras me traen
servi r un gran seor
Y sus mi ni stros me queman
Sin la menor compasi n. Tucumn.
La tinaja
120. Va acostado
Y vuel ve parado. Santi ago del Estero.
El correo
121. Fui y vol v ,
Noti ci as tra. Gatamarca.
El camino
122. Ei n rin
Mana vol eacun. Santi ago del Estero.
Traduccin del quichua :
Va va
Y no vuel ve.
El aliento
123 a. Anda y ven ,
Que si no ven s,
j, Qu ser de m f Buenos Ai res.
El resuello.
123 b. Anda y ven
Y si no,
l Qu ser de m I La Ri oj a.
103
124.
125.
126 a.
126 b.
126 c.
126 el.
126 e.
1 2 6 / .
126 g.
126 h.
Las hormigas
Cargas van,
Cargas vi enen,
Pol vareda no parece. Juj uy.
Las astas del chivo
Cuando va al monte,
Va mirando para la casa
Y cuando vi ene del monte,
Mi ra para el monte y va la casa. Santa Fe.
La hormiga
Va y vi ene
Y en el cami no se detiene.
Unas van, otras vienen
Y en el cami no se detienen.
Un animal ito que va y vi ene
Y en el cami no se detiene.
Unos ani mal i tos que van y vi enen
Y en el cami no se detienen.
Cargas van, cargas vi enen
Y en el cami no se detienen.
Lia lanzadera
Va y vi ene,
En el cami no se deti ene, Oatamarca.
Salta.
Salta.
Catamarca.
Salta.
Salta,
El pasador
Mi to va y vi ene
Y en el cami no se detiene,
Qu ser 1 Buenos Ai res.
Mi t o va y vi ene
Y en el cami no se deti ene. Buenos Ai res.
Mi t o va y vi ene,
En el cami no se deti ene. Buenos Ai res.
T o va, to vi ene,
En el cami no se deti ene. Buenos Ai res.
Mi to va, mi to vi ene,
Por el cami no se entreti ene. Entre E os.
Mi t o va, mi t o vi ene
Y en el cami no se entreti ene. Santa Fe.
Mi to va y vi ene
Y al gunas veces se entreti ene.
Mi to va y vi ene
Y en. la puerta se entreti ene, Santa Fe.
Juj uy.
La hormiga
Va y vi ene
Y en el cami no se entreti ene. La Ri oj a.
Mi to va, mi t o vi ene,
Mi t o en el cami no se entreti ene. Buenos Ai res.
Unas mul i tas que van y vi enen
Y en el cami no se entreti enen. San Juan.
Unas ovej i tas que van y vi enen
Y en el cami no se entreti enen. Santi ago del Estero.
Juana va, Juana vi ene
Y en el cami no se entreti ene. San Juan.
La puerta
Juana va, Juana vi ene
Y en el cami no se entreti ene. La Ri oj a.
El pasador
Un tierrito que va y vi ene,
Si empre i gual cami no ti ene. Entre E os.
El cencerro
Va l l orando
Y vi ene l l orando. Santi ago del Estero.
105
La puerta
128. Va y vi ene
Y ah no ms est.
Santi ago del Estero.
La escopeta
129. Fui al bosque,
Pegu un gri ti to,
Sal cal l adi to.
Buenos Ai res.
El aj
130. Entra pi cando
Y sale repi cando.
Salta.
La escoba
131 a. Sal e de la sala
Y entra l a coci na,
Meneando la col a
Como una gal l i na.
131 b. 2. Entra en la coci na
131 c. Una seorita
Muy aseorada \
Se pasea de la sala
la coci na,
Meneando l a col a
Como gallina.
Buenos Ai res (1850).
Santa Fe.
Buenos Ai res.
El polvo
132. En la cal l e me toman,
En la cal l e me dej an,
En todas jtartes entro,
De todas partes me echan. . Santa Fe.
1
Ponemos ya ahora esta variante autropomrfica.
106
El balde
133 a. Va gri tando
Y vi ene l l orando.
133 b. Entra zumbando,
Sal e chorreando.
133 c. Entra zumbando,
Sal e goteando.
133 d. Entra zumbando
Y sale goteando.
133 e. Entra enoj ado
Y sale amorti guado.
133 / . Baj a zumbando,
Sube goteando.
133 (). Baj a ri ndose
Y sube l l orando.
133 h. Baj a l l orando
Y sube ri endo.
133 i. Cuando baj a, va cantando,
Cuando sube, va l l orando.
133 j . Cuando sube, sube l l orando
Y cuando baj a, baj a bai l ando
133 1c. Entra zumbando,
Sal e goteando,
Quedan l os oj os
Bel ampagueando.
El ladrillo
134. De la tierra sali
Y la tierra vol vi ,
Al salir sali negro
Y al vol ver vol vi col orado.
Santa Fe.
Santa Fe .
Mendoza.
La Ri oj a, Santa Fe.
La Ri oj a.
Entre R os.
Buenos Ai res.
Entre R os.
Buenos Ai res.
Buenos Ai r e s.
Buenos Ai res.
Santa Fe.
El agua
D a y noche me lo l l evo
Si n cesar sl o en correr,
No duermo ni descanso,
JSTo tengo hambre ni sed.
Las olas
Mendoza.
Aye r vi ni eron,
Ho y han veni do,
Vendrn maana
Con mucho rui do. Santa Pe
El reloj
Estoy de noc he y de da
En conti nuo movi mi ento,
Si empre acortando la vi da,
Aunque yo no soy el ti empo. Buenos Ai res (1850).
La veleta
Vi vo en alta si tuaci n
Y en conti nuo movi mi ento,
Con exacti tud presento
Del aire la di recci n. Buenos Ai res.
Los rastros del fuego en la quema de los campos
Maravi l l a, maravilla,
% Mba motep 1
Ibi cui pe ndo ye cuaai i pypor,
capi ty pe mant oyecuaa. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
j Qu ser
Sus huellas no se observan en el arenal,
Pero s en el paj onal.
108
b) Otros elementos fisiolgicos.
La sombra
140 a. Con ser ni nguno mi ser,
Muchas varas en un da
Suel o menguar y crecer
Y no me puedo mover
Si no tengo compa a.
.140 b. Suel o menguar y crecer
Y no me puedo mover
Si no tengo compa a.
Mendoza.
Buenos Ai res.
III escoplo
141. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep ?
Sa i nuparamo mant ocaruba. Paraguay.
Traduccin del uaran
Maravi l l a, maravi l l a,
l Qu ser ?
Pegndol e ni camente come.
Hl reloj
142. No soy hombre ni muj er
1
Ni tampoco bebo vi no
Y cuando ando mal,
Me di cen que estoy borracho. Buenos Ai res.
L1 caracol
143. Ll evo cuestas una casa,
Mi rad si esf orzado soy !
Va conmi go donde voy,
Scame de ella la brasa
Aunque ms asi do estoy. Mendoza.
1
Debe ser corrompido y debe decir : No soy hembra ni macho.
109
La pulga
144 a. De humano reposo
Constante enemi go
De sangre me harto
Y en brazos del mi smo
Que anhela mi muerte
Me quedo dormi do.
144 b. Cruel enemi ga de la raza humana
mil amantes he causado envidia,
Me mantengo de sangre,
Y en los brazos del que quiere mi muerte
Hal l o mi vi da.
144 c. Cruel enemi ga de la raza humana
Me mantengo de sangre
Y en los brazos del
Que desea mi muerte
Hal l o la [vidaj .
Buenos Ai res.
Mendoza.
Salta.
La hacha '
145 a. En el campo gri ta
Y en la casa calladita.
145 b. , 2. Y en la casa calla.
145 c. En el monte gri ta
Y en la casa calla.
146 a. "Va al monte y gri ta
Y vi ene casa calladita.
146 b. Sal e al campo y da un gri to,
Vue l ve la casa y se calla.
147. Un anirnalito
Que en la casa, duerme
Y en el monte grita-
San Juan, San Lui s.
Catamarca.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Salta.
La escoba
148. Se cra, en el monte
Y vi ene para la casa
Y anda en todos los ri nconci tos de la. casa- Santa Pe.
1
Vulgarmente se dice siempre la hacha. Juan Seijas (Diccionario de barbarismos co-
tidianos, Bueuos Aires, 1890, p. 64) observa tambin este vicio del lenguaje.
110
149 a. En el campo verdea,
En la casa cul ebrea. Buenos Ai res.
149 b. En el campo verdea,
En la casa vi borea. Entre E os.
La pichana
1
149 c. En el campo verdeguea
Y en las casas cul ebrea. Buenos Ai res.
149 d. En el monte verdea
Y en la casa cul ebrea. La Ri oj a.
Jja escoba
149 e. En el campo verdeguea,
En la casa cul ebrea. Sal ta.
La pichana
149/ ' . En el campo verdeguea
Y en la casa cul ebrea. Oatamarca.
Lajarilla con que se barre
149 g. En el campo verdeguea
Y en las casas cul ebrea. La Ri oj a.
La escoba
149 h. En el campo verdeguea
Y en las casas cul ebrea. Mendoza, San Juan.
1
Pichana. Una planta de que se hace escobas (Cassia aphylla). (SAMUEL A. LA-
I-'ONIS QUI VEDO, Tesoro de catamarqueismos, Buenos Aires, 18 9 8 , p. 2 5 0 ) .
Pichana. En la Repblica Argentina llaman as la escoba, no siendo ese el nico
de los muchos quichuanismos que, relativamente, abundan ms en Buenos Aires, etc.
(JUAN DB ARONA, Diccionario de peruanismos. Ensayo filolgico. Lima, 18 8 3 ) .
1 1 1
La escoba
149 i. En los campos verdeguea
Y en las casas culebrea.'
149 j . En las casas cul ebrea
Y en los campos verdeguea.
San Juan.
Mendoza.
La escoba de pichana
149 Je. En el campo verdul ea
Y en la casa cul ebrea.
Oatamarca.
La escoba
149 l. En el campo reverdece
Y en las casas culebrea.
149 ni. En el campo reverdeo
Y en las casas cul ebreo.
San Lui s.
Santa Fe.
La taba
1
150. Si me echaras la de arriba,
Te dira : i gal a, guachi ta ma,
Mas si me echas la de abaj o,
Puta chi ri b a!

Mendoza.
5. Elementos morfolgicos y fisiolgicos normales en combinacin
La aguja,
151. Ti ene una orejita
Y no ti ene o do,
Ti ene una l engi ta
Que no habl a,
* Pero [quej es tan punti aguda
Que pi ca, Santa Fe.
1
Para comprender esta adivinanza transcribo en parte el artculo Taba, del Dic-
cionario de la Academia : Juego que sala gente vulgar, tirando la taba por alto al
suelo, hasta que quede en pie. Por la parte cncava, que forma una, S al modo de
aquella con que se notan los prrafos, y se llama carne, gana el que la tira; y pol-
la otra, que se llama culo, pierde. En la Argentina, el trmino carne, es reemplaza-
do por suerte.
2
Chirib-a, debe ser palabra sin significado para salvar la, rima.
M buque de guerra
Yo en mi estmago contengo
Infi ni dad de vi vi entes,
Mi l ef ectos di ferentes
todos sufro y mantengo.
Un peso enorme sostengo,
Cami no sin tener pi es
Al derecho y al revs,
Soy i mpvi do, soy fuerte,
Defiendo vi das, doy muerte ;
Al
p
que mi enemi go es. -Tujuy.
La carta
Cul es la cosa que habl a
Y de senti do carece,
Con f uego agua perece,
Su f orma es pequea tabl a
Y sin vergenza parece' ? Mendoza.
JEl clavo
Tengo la cabeza dura,
Me sostengo sobre un pi e,
Y soy de tal fortal eza
Que Di os hombre suj et,
. Me sostengo con un pi e
Y tal fu mi f ortal eza
Que al mi smo Di os sosten.
. Me sostengo sobre un i>ie
. Y tal es mi fortaleza.
Buenos Ai res.
Salta.
Salta.
Tengo cabeza y nn sol o pi e, y sin tener
manos, al mi smo Di os sostengo. Juj uy.
La granada
En un monte estoy,
Moros veo veni r,
Corona de reina tengo
Y no puedo huir.
Buenos Ai res.
En el alto de la torre \sic\ estoy,
Moros veo veni r,
Corona de rey cargo
Y no puedo huir. Jujuy-
Al ta me veo,
Ms alta me deseo,
Moros veo veni r
Y no puedo huir. Buenos Ai res.
En altas sierras me veo,
Tengo corona y no puedo bajar. Buenos Ai res.
. La higuera
Al to me veo,
Ms alto me deseo,
Moros veo veni r
Y no puedo huir. Buenos Ai res.
La guitarra
Un lazo en mi vi entre ves,
To c e s doy muy entonadas,
Mas de animales prestadas;
Tengo una. puente en mis pies,
Cej as negras y tiradas. Mendoza.
Me rascan el pupo,
Me muero degusto. Salta, San Juan.
. Y me muero de gusto. Catamarca, Crdoba, La Ri oj a.
Te rasco el pupo
Y te mueres de gusto. La Ri oj a.
El libro
Nombre tengo que socorro
Porque doy consej o ci erto,
Por m conti go habl a el muerto,
Mares y tierras corro,
Para saber ten eme abi erto. San Juan.
El man cuando se rompe
1
159. Maravi l l a, maravi l l a,
l Mba motep ?
Yayo py i py pe j ha i puc po. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser?
Apretndol o en el estmago se r e.
El mosquito
160. Soy un ser i nhumano
Que de humano me mantengo,
Dando voces cuando vengo
sol o hacer una heri da
Y pel i grando mi vi da
El heri do queda sano. Buenos Ai res.
La olla de campo
61. Maravi ch, maravi ch,
Mbapi o bara ? (Mbapi oco 1) ' '
Irundy htym,
Moc i y namb ,
Ndi catu oguat,
Eemomi ro mant. Corri entes.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
, Qu ser ?
(Tiene) cuatro pi ernas,
Do s orej as,
No puede cami nar,
Si t la mueves ni camente.
1
Man, voz haitiana, fruta de la leguminosa Arachnis spee. consumida general-
mente despus de tostada. La adivinanza se refiere al ruido producido al romper la
cascara.
115
Los pantalones
162. Do s buenas piernas tenemos
Y no podemos andar
Sin el hombre que sin nosotros
To se puede presentar. Santa Fe.
La papa
163. Tengo oj os y no veo,
Soy ser que la tierra cra,
Al gunas veces escaseo
Por falta de la sequa. ' Santa Fe.
Hl retrato
164 a. Como soy, as me quedo ;
Si soy j oven,
Me quedo si empre j o v e n;
Si soy vi ej o,
Me quedo si empre vi ej o ;
Tengo oj os y no veo,
Tengo o do y no oi go,
Una boc a y no habl o. Mendoza.
164 b. 7. O do y no oi go,
Boc a y no habl o. San Juan.
La tijera
165. Somos dos que hacemos una;
Si n ser l i bro ni ser rbol
De hoj as estamos provi stas,
Somos romas sin embargo;
Aunque l os dientes nos faltan
Morder slo es nuestro encargo. Salta.
166. Del gada, gruesa mediana
Y c on l os oj os de un tuerto,
Con las muj eres estoy
En l a ci udad en el huerto. Tucumn.
116
6. Mementos morfolgicos anormales
a) Teratoplastismo.
La guinda
167. Fi gura redonda,
Cuerpo col orado,
Tri pas de hueso
Y zancos de pal o. San Juan.
Jja cebolla
16S. Arri ba de un banco
Hay mil ci ncuenta,
La col i ta verde
Y la barba bl anca. San Lui s.
El mosquito
169. De lej as ti erras vengo
Cantando c omo j i l guero
Con mi pi qui to de acero,
Que s i me tocan, muero. San Juan.
El pollo
170. Pi c o de hueso,
Rodi l l as de vuel ta
Y anda muy ti eso. Mendoza.
El zueco
171. Huesos de madera,
Cuerpo de cuero,
Y di entes de fierro. Santa Fe.
El choclo
1
172. Di entes pero no de hombre,
Barbas pero no de pel o. Buenos Ai res.
' Choclo. Maz tierno en mazorca, usado como verdura.
-Etim. : Chhocllo en que se advierte la raz nlla, pene, sulla, feto. Chhcoani es
b) Heterotopismo.
La paloma
173. Maravi l l a, maravilla
Que se puede maravillar,
Mba, mba"?
I cnp baj o
Ha benond l oma. Corrientes.
Traduccin del guaran .-
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravillar,
j Qu es, qu es f
Atrs baj o
Y adel ante la l oma.
La tijera
174 a. Tras tras,
Con l os oj os para atrs. San Juan.
174 b. Cbas chas,
Oj os para atrs. San Juan.
174 c. Tras tras,
Orej as para atrs. La Ri oj a.
175. Con l os dedos en los oj os
Hago las piernas mover
Y hago el gusto las modas
Cuando es menester. Cata-marca.
IMS tijeras
176. Maravi l l a, maravi l l a,
j Mba motep %
apo j hes pe,
Iha ocarva, Paraguay.
pao cerrado. Ambas ideas pueden encerrarse en el tema Cbhocllo . (SAMUKI. A.
L.VFONK QUEVEDO, Tesoro de catamarqueismos, Buenos Aires, 1898, p. 105.)
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
% Qu ser 1
Al meter la mano en l os oj os
Empi eza comer.
e) Teratomorfismo.
La balanza
177 a. Adi vi nanza, adi vi nanza,
{, Qu carece de tri pa ypanza * . Buenos Ai res (1850) .
177 b. Adi vi nanza, adi vi nanza,
i Qu no ti ene tri pa ni panza 1
Buenos Ai res, La Ri oj a, Santa Ee.
177 c. Adi vi nanza, bal anza *,
Que no ti ene tri pa ni panza. Buenos Ai res, Sal ta.
177 d. Adi vi nanza, vol anza,
Que no ti ene tri pa ni panza. Mendoza, Sal ta.
177 e. Bal anza, bal anza
Si n tri pa ysin panza. Buenos Ai res.
La chinche
1 7 7 / . Adi vi nanza, vol anza,
Que no ti ene pi co por tener panza. San Juan.
Los libes -
178. Adi vi nanza, vol anza,
Qu vuel a sin tri pas ni panza ? Catamarca.
1
Estas y las siguientes variantes con tendencias criptonirhcas,
2
Libes, Libi. Boleadoras ; hoy tres, antes dos pequeas bolas acollaradas para,
voltear aves y enredar otra cosa. Los santamarianos son diestrsimos en su uso y las
cuelgan de los dedos de la mano.
Etim. : Li, por ri, andar ; bi, dos, partcula dual. En araucano, lev es ligero,
veloz, y el verbo, correr 6 volar as. Parece que esta sera una etimologa ms propia.
La voz es probable que sea del cacan. (SAMUEL A. LAFONTS QUEVBDO, Tesoro de ca-
tamarqueismos, Buenos Aires, 1898, p. 192).
11. 9
La aguja
179. No ti ene barri ga y saca la tripa. Buenos Ai res.
El ajo
180. Tengo cabeza redonda
Si n nari z, oj os ni frente,
Y mi cuerpo se compone
Tan sol o de bl ancos dientes. Buenos Ai res (1850).
El omb
1
181. Cabeza llena de pj aros,
Ll enos de barro los pi es,
El cuerpo sin nada ' e l ea,
Adi vi ne usted qu es. Santa Fe.
La tortuga
182. Maravi l l a, maravilla
Que se puede adi vi nar (maravillar),
j. Qu ser ?
Duro por arriba,
Duro por debaj o,
Cabeza de v bora,
Patas de pato. Corrientes.
El recado
183. Maravi ch, maravi ch,
Mbapi o bara ? (Mbapi oco '?)
Ac moci ,
Y py h y pepo,
Ndi ncatu obeb. Corrientes.
1
Omb, voz guaran, rbol ele las fitolacceas, Phytolacca dioica. En Espaa
se le llama bella sombra. El omb que se encuentra en las pampas bonaerenses, san-
tafecinas y entrerrianas donde se cultiva por frondosidad, es originario de Misiones
donde se le halla hasta en los parajes ms agrestes y vrgenes. Alcanza una altura
120
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser ?
Ti ene dos cabezas,
Ti ene pi es y alas,
No puede vol ar.
) Heterotopismo + Teratomorfismo.
MI lote
184 a. j, Qui n es aquel que cami na
Que no es dueo de sus pi es,
Con el espi nazo arrastrando
Y el cuerpo al revs ?
Y l os pasos qite va dando
No hay qui en los sepa contar,
Y cuando qui ere descansar
Entra en el vi entre sus pies' 1 La Ri oj a.
MI bote, el barco
184 b. % Qui n es aquel que va andando
Que no es dueo de sus pi es,
Que ti ene vuel ta la espalda,
Y el espi nazo al revs *
Y los pasos que va dando
No puede contar,
Y que al descansar,
En sn vi entre sus patas guarda,
Qui n es ?
Buenos Ai res (sol . : el bote), Santa Fe
(sol . : el barco).
MI vapor
184 c. Uno que va y vi ene,
No tiene costi l l as ni pi es
Y l l eva el espi nazo al revs. Santa Fe .
algo mayor de 10 18 metros y su tronco una periferia considerable en la base.
(FRANCISCO LATZI NA, Diccionario Geogrfico Argentino, 3
a
edicin, Buenos Aires,
1899, p. 461.)
12 1
7. Elementos fisiolgicos anormales
a) JTeterofisiologismo.
La carreta
185 a. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep f
I namb rej h oguatava.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravilla,
Qu ser ?
Cami na con las orej as.
185 b. 3. I namb rjlie mante oguataba.
Paraguay.
Paraguay.
El arado
186. Maravi l l a, maravilla,
Mba motep?
Yc ur e mante oguatava.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravilla,
l Qu ser"?
Un i nstrumento que camina con la lengua.
Paraguay.
La aguja
187 a. Con el pi qui to pi ca
Y con el poti to tira,
187 b. 2. Y con la col i ta tira.
187 c. 2. Y con el cul i to tira.
187 d. Con el pi qui to pi cotea
Y con el aguj ero tironea.
187 e. Un animalito
1
Que pi ca con el pi qui to
Y tira con el culito.
Catamarca,
Mendoza.
San Lui s.
Salta.
Buenos Ai res.
' Variante zoomorfica.
122
188. Maravi chti , mar avi c M,
Mbapi o br? (Mbapi oco ? )
T hcu,
Ap yr a apu,
H bi py ohy kyi ba. Corri entes.
Traduccin del guaran.
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser ?
Punta aguda,
Extremo redondo,
Con el trasero tira.
b) Teratofisiologismo.
El molino
189 a. Hi mataj , hi mataj ?
Muyus muyus
Yuraj ta bi sbpa.
189 b. Muyus muyus
Bl anco ki sbpa.
Santi ago del Estero.
Santi ago del Estero.
Traduccin del quichua :
j Qu es, qu es?
Dando vuel tas, dando vuel tas
Bl anco mea.
La \sic] hacha
190. Sal go de mi casa
No por mis pi es,
Gri to en el monte
No por mi querer. Bue no s Ai res.
El pensamiento
191. % Qu cosa posee el hombre
Que nadi e la puede ver,
Si n alas vuel a hasta el ci el o
Y es la causa del saber? Buenos Ai res (1850).
123
El reloj
192. Si empre anda y minea se mueve. Santa Fe.
El ro
193. Si n que tenga pi es, corro preci pi tado sin
descansar de da ni de noche y estoy casi
si empre en el l echo. Santa Fe.
El tren
194. Corre mucho y pi es no ti ene, fuerzas
poc os le ganan; no le vern comer uada;
pero en cambi o le vern tomar buenos tra-
gos de agua. Salta.
Las nubes
195 a. Vuel an sin que tengan alas,
Dan sombra sin tener cuerpo,
Son ligeras pesadas,
Temi das deseadas,
Matan sin hierro ni espada
Y resuci tan al muerto. Buenos Ai res.
195 b. Vuel an sin tener alas,
Dan sombra sin tener cuerpo,
Li geras pesadas,
Temi das deseadas,
Matan sin hierro y espada
Y resuci tan al muerto. Santa Fe.
El viento
196. No ti ene pi es y corre,
No tiene alas y vuel a,
No ti ene cuerpo y vi ve,
No ti ene boc a y habla,
Si n armas l ucha y vence
Y si endo nada, est. Catamarca.
124
197. Vuel a sin alas,
Si l ba sin bo c a
Y no lo ves ni l o tocas. Entre E os.
La funda
198. Qui n dej a sus entraas para ir be-
ber ? Mendoza.
B. A L L OI O BI OMORF I S MO
1
M agua y el fuego
199. Do s cosas, estando j untas,
Pel ean basta mori r,
Pero ambas preci samos
Todos l os das para vi vi r. Entre E os.
II. GRUPO ZOOMRF1CO
A. MONO Y P OL I Z OOMOREI SMO
A NI MA L E S E N GE NE R A L
M caballo
200. Yendo por un cami ni to
Encontr un ani mal i to,
Le saqu el cueri to
2
Y lo l argu vi vi to. Buenos Ai res.
La gente
201. % Qu es el ani mal i to que se vi ste, insis-
te y resiste"? Mendoza.
1
Puede colocarse aqu tambin la adivinanza n 28.
El cuento es el recado. (Explicacin dada con la adivinanza.)
125
El barril
202. Ani mal i to bermej o,
Costillas sobre el pellej o. Salta.
El pavo
203. Un animalito que tiene barba en el pe-
cho. Buenos Ai res.
Un caballo con dos jinetes
204. i Cul es el animal que no es extrao ver
c on ocho patas, seis orej as, tres bocas y un
rabo ? Santa Pe.
La honra
305. i Cul ser un fuerte animal
Que es, si le arrastran, cobarde,
Hac e al que le teme ni al ;
Qui en le busque no lo aguarde,
Si gue qui en no hace caudal ? Mendoza.
El huevo
306 a. Un animalito l i co l i co
1
Que no tiene alas ni pi co. Salta.
El sapo
206 b. Un animalito lico l i co
Que no tiene ni col a ni pi co. Salta.
El piojo
207. En un monte muy espeso
Anda un animal sin huesos. San Juan.
* Meo, sin explicacin.
La ojota
1
208 a. Un ani mal i to
Que cami na con el l omi to. Salta.
208 b. 4 Cul es el animal que teni endo tres pa-
tas cami na con el l omo 1 Salta.
La abeja
209. Un animalito que vuel a,
No ti ene sangre ni corazn,
los vi vos da dul zura
Y l os muertos sal vaci n. Catai narca,
El avestruz
210 a. Un ani mal i to si l vestre,
Rebel de l a cri sti andad,
En las casas se cr a
Y al fin al campo se va.
Ti ene oj os de maturrango,
Di spara l o chi l eno,
Adi vi ne, qu ser!
210 b. 4. Luego al campo se va,
Se echa el poncho la cabeza
Y corre lo chi l eno.
211. Un ani mal i to,
Cul o de boti j a,
Pi c o de mordaza,
Cabeza de taza.
Mendoza,
Mendoza.
Buenos Ai res.
1
Ojota. Plantillas ; vase uxuta; de los dos modos se llaman en Andalgal las san-
dalias ; pero en realidad ojota, es una garra suelta de enero que se asegura la planta,
del pie con tientos : uxuta es borcegu mocasn.
Etim. : Ojota, parece ser corrupcin de la voz uxuta, y en realidad aqulla suple
sta toda falta. Ver : Uxuta.
Uxuta. Sandalia. La ojota, es la plantilla, una lonja de cuero que se asegura con
tientos la planta del pie, mientras la uxuta es una especie de zapato botn, el mo-
casn de la Amrica septentrional.
Etim. : Voz quichua. (SAMUEL A . LAFONK QUEVEDO, Tesoro de eatamarqueismos,
Buenos Aires, 1898, p. 234 y 332.)
127
212. Un animalito que tiene cola y no vuel a,
No adi vi nars vos ni tu abuela. Juj uy.
La lechuza
213 a. Un animalito rudo
Da vuel ta y se mira el culo. Buenos Ai res.
213 b. Un ani mal i to bul o bul o,
Se da vuel ta y se ve el cul o. Catamarca.
213 c. Un animalito rubi o (sic),
Da vuel ta y se mi ra el cul o. La l l i oj a.
213 d. Un animalito run-run-rulo
Que dando vuel ta, se ve el cul o. Santi ago del Estero.
214. Al i c o , l i co
Que alza la col a y vuel ve el pi co. Santi ago del Estero.
La mona
215. % Qu animal hay en la tierra
Que en al go al hombre parece,
Que el que imitarle se ofrece,
La vi rtud de s destierra
i nfame nombre merece f Mendoza.
El mosquito
216 a. Ani mal i to timan, timan,
Pi erde la vi da por una herida. Santi ago del Estero.
Traduccin del quichua :
Ani mal i to dbi l , dbil,
Pi erde la vi da por una herida.
216 b. Ani mal i to gira, gira,
Po r una herida deja la vi da. Catamarca.
1
Lechuza; la especie argentina ms conocida es la Strix perlata. Toman las pos-
taras ms diversas, se bajan y se levantan, vuelven la cabeza en todos sentidos ola
inclinan de una manera muy cmica, y pueden volver la cara completamente hacia,
atrs y por lo tanto tambin miran en opuesta direccin. (FKANCISCO LATZINA,
Diccionario Geogrfico Argentino, 3
a
edicin, Buenos Aires, 1898, p. 373.)
- 128 -
El tero
1
. .
217. Cul es aquel animalito
Que en el campo [se mueve] ,
Que en tina parte pega el gri to
Y en otra ti ene l os huevos ? La Ri oj a.
La trtola
2
218. La aveci l l a amorosa,
Hal agando su esposa,
En l a ol i va sombr a
Pasa en dul ces arrullos todo el d a. Santa Fe .
La tortuga
219. I magen de la pereza
Di c en que es ci erto animal
Porque anda poco y despaci o
Y no sabe trabaj ar. San Juan.
La vizcacha
a
220. Un ani mal ej o
De barba atravesada,
Que va haci endo concavi dades
Por debaj o de la pel ada. La Ri oj a.
ANIMALES DOMSTICOS
El peine
221. Un cabal l i to venado,
Sube la l oma
Y rec oge el ganado. Santa Fe.
1
Tero terutero, ave del orden de las zancudas, Yamllas eayenensis G-inl., que
abunda en las pampas.
a
Remitido como adivinanza aunque ms bien parece versito de nio.
3
Viseaeha, voz quichua, el roedor tan comn en los pases del Plata, Viscaeia vis-
eada Molina.
12 9
El peine
'222. Un hombreci l l o muy compadrado ' ,
Entra al monte y saca su ganado. Salta.
El banco
223. Un cabal l i to bamba
Que no come ni anda. La Ri oj a.
El choclo
224. En un campo verdegu n
Hay un potro potranqu n,
Rubi a l a col a, rubia la cri n;
Qu l i ndo el potro potranqun ! Salta.
La espiga del trigo
225. En un campo pelancrn
Hay un potro potranqun,
Crespa la col a y l crin. Salta.
El sol
226. Detrs de aquel cerro
Tengo un potranqu n,
Tan rica la cola,
Tan ri ca la crin. San Juan.
El guanaco
2
227. En el campo de Juan Gi l
Hay un potro al qui en crespa la cola. Mendoza.
1
Variante antropomrftca.
!
Guanaco, voz quichua, el caralido Lama hitauachus Molina, vulgarsimo en
Sud Amrica.
!)
El pan (chip)
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
Qu ser ?
Una tropilla de mel ados,
Entra en el corral
Y sale de tostados. Corri entes.
La neblina
Una yegi ta bl anca,
Sal ta barranca' y no manca.
Que salta cerros y barrancas
Y nunca se manca.
JAL aguja con el hilo
Una yegi ta mora
Con ri endi tas en la cola.
Una mulita mora
Con ri endi tas en la col a;
Una flaquita mora
Con la ri endi ta en la cola.
La carabina
Estaba una burra cargada,
Se le di spar la carga
Y qued la burra parada. Buenos Ai res.
Las goteras del alero
Muchas burras en un corral ,
Todas mean la par. Buenos Ai res.
El harpa
San Lui s.
San Juan.
Buenos Ai res, La Ri oj a.
San Juan.
San Juan.
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravi l l ar,
131
Qu ser 1
Una mu a castaa
Con trei nta riendas. Paraguay.
El tiesto para tostar el maz
234. Tres mu as aparejadas
Ll evando una sola carga,
Di spara la carga
Y quedan las nulas paradas. Catamai ca.
La cuchara
235 a. Una mul i ta cargada
Entra en una quebradi ta
Y sale sin nada, Catamarca,
235 b. Una mul i ta que entra, cargada
Y sale descargada. San Juan.
El zapallo
236. Yo tena un cbancbi to
1
Atado con una sogui ta,
Toma y come solo cuando l l ueve. Buenos Ai res.
Las nubes
237. Tras de aquel cerro
Tengo mi s ovej as,
Unas trasqui l adas
Y otras sin orej as. San .lun.
1
Chanclo, cha. El cerdo cuchi. (SAMUHL A. LAKONK QUIVICDO, Tenom ih
caiamarquffiismos, Buenos Aires, 1898, p. 12.)
1 3 2
La noche
238 a. Una vac a negra
En medi o del mar,
[Ni marinos] ni maromas '
La lian de sacar. Buenos Ai res (1850).
238 b. 2. Se entr un mar,
Entre mar y maroma
No la pudi eron sacar. Buenos Ai r e s.
238 c. 2. Se entr al mar,
Mares ni marineros
No la pueden sacar,
Sol amente Di os con su gran poder
La puede sacar. Sal ta.
238 d. 2. Se entr al mar,
Ni mari nos ni mari neros
La pudi eron sacar. San Juan.
238 e. Una vaqui ta negra
Se cay al mar,
Mar y mari neros
No la pueden sacar. San Juan.
2 3 8 / . Una vaqui ta negra
Se entra en el mar,
Sl o Di os d l o s ci el os
La Hiede sacar. La Bi oj a.
238 g. Una vaca brava
Se entr al mar,
Ni perro ni l azo
La pueden sacar. Mendoza.
238 h. Un tori to negro
Se entr al mar,
Entre mari nero y mari nero
No l o pudi eron sacar. Buenos Ai res.
La tormenta
238 i. Una vaca mora
Que sale en el mar,
1
Maroma, palabra de poco uso en la Argentina.
- 133
Ni mar ni maroma
La puede aguantar. Buenos Ai res.
La perdiz
239. I ba por un cami no,
Me. l ade para un palmar,
Encontr una vaca overa,
Orej ana y sin seal. Buenos Ai res.
La abeja
1
240. Con tanta felpa la capa,
Con tantas cadenas de oro,
Si endo tan brava la vaca
No ti ene el a s p a
2
del toro. Mendoza.
El peine (guygu)
241. Maravi l l a, maravilla,
Mba motep ?
Toro bayo
Oi qu caagi i yp os
Ysbi poi t j hati reje. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravilla.
Qu ser"?
Un toro bayo
Que apenas se i ntern al bosque,
Sal i con el cueri to l l eno de j uncos.
La aguja
242. Maravi l l a, maravi l l a,
% Mba motep ?
1
Es difcil clasificar esta adivinanza ; la considero como /.oomrlica de fondo, con
detalles antropomrfico!}.
2
Aspa s. f. Argentinismo. Asta cuerno qno tienen algunos animales. La Acad.
trae e?te nombre en otras aeep. (TOBAS GAIZ.NT, Diccionario Argentino, Barcelona,
1910, p. 37.)
134
Petei carai poi
Oi qn caagi pe
Yb a os iac rj he yoyp. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
i Qu ser l
Un j ovenc i to del gado
1
Que al entrar en el monte
Sal e por la cabeza j unc o.
La batata
243. Maravilla, maravi l l a,
l Mba motep' ?
Toro i by guy pe,
Jba lazo j liiari. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
j, Qu ser 1
El toro est debaj o de la tierra,
Y el l azo (con que va. enl azado) , est en la superficie.
La noche y el da
244. Vi ene un toro negro
Y me acuesta,
Vi ene un toro bl anco
Y me l evanta. La Ri oj a.
El trueno
245 a. En un monte espeso
Brama un toro si n pescuezo. Crdoba.
245 b. Adentro de un monte espeso
Est un toro bramando sin pescuezo. Santa Fe .
1
Variante antropomrflca.
135
La lengua
246. Entre un corraln de huesos
Hay una vaca colorada, Santa Pe.
247 a. Yo tena tina pavita, echada,
(Chasquido con la lengua) yel a!
(Chasquido con la lengua) Esc uc ha!
CChasquido con la lengua) Adi vi na! Buenos Ai res.
247 b. Dentro de un corral de huesos
Ha y una cusca
1
colorada,
(Chasquido con la lengua) igala !
(Chasquido con la lengua) Escchel a! Buenos Ai res.
247 c. En una cueva obscura
Hay una vaca colorada,
(Chasquido con la lengua) i gal a!
(Chasqtddo con la. lengua) Escchel a ! Buenos Ai res.
247 d. Dentro de un corralito de hueso
Ha y una pavi ta echada,
(8e echa la lengua afuera) M ral a!
(Chasquido con la, lengua) y escchal a!
4 Qu ser I Buenos Ai res.
248 a. En medi o de un corral de huesos
Ha y una gama echada,
Ll ueva no llueva.
Si empre est moj ada. La Ri oj a.
248 b. Entre pared y pared
Hay una pal omi ta echada,
Ll ueva no l l ueva
Si empre est moj ada, La Ri oj a.
249. En un corral de huesos
Hal l una gallina echada, Buenos Ai res.
250. En un corni l de huesos
Est un l oro hablador. Crdoba.
1
Cseo idem qttod Kixqitl Caichi, perro ordinario.
Etim. : Tal vez corruptela, de cusca, dado, entregado ; por lo que ni.s menos son
falderos estos perroj. Podra tambin atribuirse quo los primeros vinieron del Cuz-
co. (SAMUEL A. LAFONE QUISVEDO, Tesoro de cuiamavqiieismos, Buenos Aires, 1898,
p. 85).
136
251. En un corral i to de huesos
As o ma la cabeza un tori to,
Qu ser ? Buenos Ai res.
M revlver
252. Tengo un gal l o con seis pi cos, con una
cresta, bravo, y errando canta se asusta
toda la gente. Santa Fe.
La roldana
253. Ti ti ri l i ta!
Gri ta el pol l i to. Santa Fe.
Los tres sacerdotes al celebrar la misa cantada
25i. Tres pal omi tas
En un pal omar,
Suben y baj an
Al pi e del altar. Buenos Ai res.
Jja bombilla
255 a. En un monte espeso
Un ani mal i to saca el pescuezo. Buenos Ai res.
255 b. Entre un monte espeso
Hay un toro sacando el pescuezo. Buenos Ai res.
255 c. Entre un monte espeso
Esti ra l argo el pescuezo
Y suena como hueso. Santa Fe.
255 d. En un monte espeso
Est una gama ti rando el pescuezo. Buenos Ai res.
1
Parece ms bien versito de nios que adivinanza.
13 7
La tortuga
256. Monte espeso,
Sac a la cabeza Mendoza.
ANIMALES SALVAJES
El molino
257. Garza blanca-,
Pi c o en el agua,
Muere de sed Catamarca.
Sin beber agua.
Hl.champ
2
258 a. Fui por un cami ni to,
Encontr un ti greci to,
Le di un sopl i di to
Y se qued dormi di to. La Ri oj a.
258 b. Fui por un cami ni to,
Encontr un niito -,
Le pegu un soplidito
Y se qued dormi di to. Santi ago del Estero.
La lengtia
259 a. Guardada en estrecha crcel
Por sol dados de marfil
1
Esta forma parece ser corrompida.
2
Champ. Coleptero negro que frecuenta los rincones de las habitaciones, /''ra-
se : Hacerse e champ, fingirse muerto como lo hace este insecto cuando lo tocan.
Etim. : En este sentido es de uso local. Champ en quichua es porra. Resulta, pues,
que pueda ser una voz cacana. (SAMUEL A. LAEOXE QUEVEDO, Tesoro de caluma njue-
ismos, Buenos Aires, 1898, p. 91). Nombre vulgar para el gnero Trox, represen-
tada por varias especies.
3
Variante antropomrfica.
Est una roja cul ebra
Que es la madre del menti r.
Crdoba, Santa Ee ,Tuc umn.
En una crcel estrecha
Hay una cul ebra roj a
Custodi ada por sol dados de marfil. Jujriy-
Una serpi ente f eroz y ligera
Que nunca se aparta de su madri guera
Y que movi da en su pri si n
muchos les causa su perdi ci n. San Juan.
La, aguja
Soy pescado y casi ci ega
Y de ani mal es soy parte
Y al pi l oto y Marte
TJtil para el que navega
Y as mi nombre se parte. Mendoza.
El aj
Ani mal i to bravo,
Col i ta de pal o.
Un tori to b i w o ,
Col i ta de palo.
La espuela
Una yegi ta hosca,
Col i ta rosca.
Una vaqui ta hosca,
Col i ta rosca.
Catamarca.
La Ri oj a.
La Ri oj a.
Crdoba.
lia espuela, la pasa
Vaqui ta hosca,
Col i ta rosca.
Buenos Ai res (sol . : la espuela), Catamarca (sol. : la
espuela), Mendoza (sol . : la pasa).
139
La ushuta
264 a. Qui rqui ncho
1
panta,
Cami na antarca- . Catania-mi.
Traduccin del quichua :
Un qui rqui ncl i o pl ano,
Cami na boc a arriba.
264 b. Anc ho pataro,
Cami na antarca. Santiago del l i stero.
Traduccin del quichua :
Anc ho y dobl ado,
Cami na boca arriba.
Las ruedas
265 a. Cuatro cabal l i tos
Que van para Franci a,
Corren que te corren
Y nunc a se alcanzan. Buenos Ai res.
Las devanaderas de hacer frazadas, etc.
265 b. Cuatro cabal l i tos
Van para Franci a,
Corren y-corren
Y ni nguno se alcanza. Mendoza.
1
Quirquincho. Nombre general del armadillo mulita .
Etim. : Voz del Cuzco, segn el P. Cobo que cuenta maravillas del animalito (to-
mo II, pg. 310) . (SAMUEL A. LAFOSTH QUEVUDO, Tesoro de calamarqueisnios, Bue-
nos Aires, 1898, p. 275). Vase tambin la nota correspondiente la adivinanza 269.
Antarca. Boca arriba, de espalda, supinus.
Etim. : Por hantarca. An han, arriba, en alto; tarca, corvas de las piernas. Vase
Santo Tboms in Voc. tarca. Confrntese : Talca. Si se admite esta etimologa sera
una prueba convincente del uso de An por Ana Jlanac. (SAMUIOL A. LAFONH QUE-
VUDO, Tesoro de catamarqueismos, Buenos Aires, 1898, p. 35.)
140
Las ruedas
265 c. Cuatro cabal l i tos
Corren para Franci a,
Corren que te corren
Y nunca se al canzan. Santa Fe.
Las cuatro patas del caballo
265 d. Cuatro cabal l i tos
Corren para Franci a,
Corre que te corre
Y ni nguno se alcanza. Buenos Ai res.
265 e. Cuatro borri qui tos
Iban para Espaa,
Corre que te corre
Y nunca se al canzan. Buenos Ai res.
721 aparato llamado muchacho, para ovillar hilos
265 / . Cuatro cabal l eros
Que van para Franci a,
Corre que te corre
Nunca se al canzan. Catamarca.
Cuatro coches [Las cuatro ruedas del coehe]
265 g. Cuatro ni os
Van Franci a,
Corren y corren
Y no se al canzan. Salta.
Las patas del chancho
265 h. Cuatro barri l etes
Que van para Franci a,
Torios se corren
Y ni nguno se al canza. Buenos Ai res.
141
Las patas del caballo
265 i. Cuatro badani tas
Va n para Franci a,
Corre que te corre
Y nunca se al canzan. Buenos Ai res.
El Miso y la devanadera
265 j . Do s cabal l i tos
Va n para Franci a,
Corren y corren
Y nunca se al canzan. San J uan.
Las ruedas del coche
265 Je. Do s ni as
Van para Franci a,
Corren que te corren
Y nunca se al canzan. Salta.
Las devanaderas
265 l. Cuatro berinanitas
Van la par,
Ni nguna de ellas
Se puede alcanzar. Buenos Ai res.
Las ruedas del coche
265 m. j Qu ser 1
Do s muchachi tos
Que corren y corren
Y nunca se alcanzan ! Salta.
El devanador '
266. Corrers, corrers,
En el aire volars,
1
E-ita adivinanza tan variada va al lin de, la succin mono y poli/.oonirlicii.
De l os tres ni nguno
Se alcanzar. Buenos Ai res.
B. AL L OI O Z OOMORFI S MO
El zapato
267. Pader de cabra,
Asi ento i gey,
Vi ene cuchi y di c e :
Paso cabra y gey. Sal ta.
El arado
268. Maravi l l a, maravilla,
4 Mba motep f
It animal,
Iespi nazo i bi r,
Jhopi t cri sti ano. Paraguay.
Traduccin, del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser ?
Nari z de ani mal ,
Espi nazo de pal o,
La parte trasera de cri sti ano.
III. GRUPO ANTROPOMRFICO
. ANTROPOMORFISMO INCOMPLETO
El mataco, la mulita, el peludo, el quirquincho, el quirquincho bola
2
Gara de i ndi o vi ej o.
Catamarca (sol . : el quirquincho bola, el mataco),
1
Comunicado por un colla en Molinos; pader - pared, 'i de, cuchi
cerdo.
9
Nombres vulgares de animales del grupo de los armadillos, desdentados caracte-
269 a. Ovi l l ej o, ovillej o.
143
La Ri oj a (sol . : el mataco, el peludo), Santi ago
del Estero (sol . : la, mulita, el quirquincho).
El quirquincho
269 b. Redondej o, redondej o,
Cara de indio vi ej o. Salta.
El reloj
270. Una cara y dos manos en la pared. Santa Fe.
rsticos fie Sud Amrica; creemos conveniente publicar una lista completa acompaada
de la actual nomenclatura cientfica, aunque parte de estos nombres no figuran en
nuestras adivinanzas.
* Armadillo, voz cast., nombre general.
Bolita (apud Azara), voz cast., Tolypeutes conurus K. Geoffroy. Algunos le llaman
Bolita, por ser el nico entre los Tatsque cuando teme le quieren coger oculta la.
cabeza, la cola y cuatro pies, formando de todo el cuerpo una esfera que suelen
hacer rodar por diversin, y no se deshace sino con mucha, fuerza. (Azara.)
* Mataco (apud Azara), voz fiel Chaco, Tolypeutes conurus E. Geoffroy.
* Mulita (apud Azara), voz cast., Tatas (Muletia) hybridus Desm. Alusin : que las
orejas son grandes, derechas y paralelas como en la nula. (Azara.)
* Peludo (apud Azara), voz cast., Dasypus (Chaetophractus) villosus Fischer y tambin
(apud Azara), Dasypus (Dasypus) sexcinetus L.
* Pichy (apud Azara), voz araucana, Zaedius eiliatus Fischer.
* Pichy ciego, voz araucana -(- cast., Chlamydophorus trncalas Haran.
* Quirquincho (apud Azara), voz quichua, Dasypus (Chaetophractus) vellerosus Gray
y tambin (apud Azara), Dasypus (Dasypus) sexcinetus L.
Quirquincho amarillo (apud Azara), voz quichua-)-cast., Dasypus (Dasypus) sexcine-
tus L.
* Quirquincho bola, voz quichua -(-cast., Tolypeutes conurus E. Geoft'roy.
Quirquincho negro (apud Azara), voz quichua 4- cast. , Talas (Tutus) novem-einclus L.
Quirquincho peludo (apud Azara), voz quichua + cast., Dasypus (Chaetophruclus)
villosus Fischer y Dasypus (Dasypus) sexcinetus L.
Rabo mole, voz cast., Cabassus (Cabassus) unicinctus L.
* Tat, voz guaran-tup, nombre general.
Tat aiba (apud Martius), voz tup, Cabassus (Cabassus) unicinctus L.
Tat apara (apud Marcgravius ex Azara y Martius), voz guaran-tup; Azara, no pue-
de determinar esta especio y duda que el nombre sea exacto, pues sigiiifioa : tat con
manchas blancas sobre fondo obscuro; segn Martius, Tolypeutes conurus E. Geoft'roy.
Tat ay (apud Azara), voz guaran ( tat llagado ; segn Azara, debe decirse tal
vez Tat, ra, tat impropio, pues la cola no tiene escamas), Cabassus (Cabassus)
unicinctus L.
Tat azn (apud Marcgravius ex Martius), voz tup, Priodontes giganteas E. Geoffroy.
Tat, bayo (apud Azara), voz guaran -\- cast., Dasypus (Dasypus) sexcinetus L.
Tat bola (apud Martius), voz tup + port., Tolypeutes conurus E. Geoffroy.
144
Las rodillas
271. Qu partes tiene la gente
Con que pueda merecer,
Que ayudan al obedi ente
dar muestras de querer
Y servi r al omni potente? Mendoza.
M aj
272. Cotn colorado,
Tat m'buric (apud Azara), voz guaran -f- cast. liibr., Tatus (Knletia) hybridm
Desni.
Tat camastra (apud Martius), voz tup -|-port., Priodontes giganteas E. Geoffroy.
* Tat carreta, voz guaran -J-cast., Priodontes giganteas E. Geoffroy.
Tat chima (apud Martius), voz tup, Cabassus (Cabassus) unicinctus L.
Tat et (apud Azara y ex Marcgravius apud Martius), voz guaran-tup, Tatus
(Tatus) novem-cinctus L.
Tat gallinha (apud Martius), voz tup -|- port.,' Tatas (Tat) novem-cinctus L. , pro
teneritate carnis et loricae (Martius).
Tat grande (apud Martius), voz guaran - j- port., Priodontes giganteas E. Geoffroy.
Tat hu (apud Azara), voz guaran ( tat negro ), Tatus (Tatus) novem-cinctus L.
Tat iba (apud Martius), voz tup, Cabassus (Cabassus) unicinctus L.
Tat merim (apud Sorez de Souza, 1589, ex Martius), voz tup, Tolypeutes conurus
E. Geoffroy.
Tat negro grande del bosque (apud Azara), voz guaran -f- cast., Priodontes gigan-
teas E. Geoffroy.
[Tat peba (apud Marcgravius 1658 ex Azara y Martius); segn Azara se trata de
un error, pues tat peba, segn l, significa : aqul es tat.]
Tat poya (apud Azara), voz guaran (mano amarilla), Dasypus (Dasypus) sex-
cinetus L.
Tat de rabo molle (apud Martius), voz tup f- port., Cabassus (Cabassus) unicinchis L.
Tat veado (apud Martius), voz tup -(- port., Tatus (Tatus) novem-cinctus L. , pro
teneritate carnis et loricae (Martius).
Tat oerdadeiro (apud Martius), voz tup -|- port., Tatus (Tatus) novem-cinctus L.
Para la lista que antecede, me lie servido en primer lugar de informaciones per-
sonales ; adems he utilizado la siguiente bibliografa :
FLI X DE AZARA, Apuntamientos para la historia natural de los cuadrpedos del Pa-
raguay y Ro de la Plata, II, Madrid, 1802, p. 99-167. (La traducciu francesa del
ao 1801, vara en algo del original castellano, publicado despus de aqulla.)
CARI- FRIKDR. PHI L. V. MARTI DS, Die Ihicrnamen in der Tupi-Sprache, Sitmtngsbe-
richte der K. bayer. Akademie der Wssensehaften, math.-phys. Classe, 1860, p. 532-533.
CARI. FRIISDU. PHI L. V. MARTIUS, Glossaria linguarum brasiliensium, I I : Zur Spra-
chenlunde, Erlangen 1863, p. 480-481.
Los nombres vulgares precedidos de un asterisco, estn actualmente en uso co-
rriente en la Repblica Argentina.
Costillas de lineso,
Adi vi na perro l eso.
Mendoza,
El eco
27.3. Quin es el que se expresa en todos los
i di omas! Santa Fe.
La breva
Estoy vesti da de l uto,
El cotn todo rasgado,
El oj o que tengo es ci ego
Y el cogote ahorcado. La Ri oj a.
2. El pescuezo tengo de ahorcado,
El oj o que tengo es tuerto
. Y el cotn todo rasgado. San Juan.
La cebolla
275. Baj o la tierra he naci do,
Sin cami sa me han dej ado,
Y todo aquel que me ha heri do,
Po r al egre que haya si do,
Cuando me ha heri do ha l l orado. Buenos Ai res.
274 a.
274 b.
La rosa
276. De espi nas estoy vesti da
Y es tan grande mi vi rtud
Que los sanos l es doy gusto
Y l os enfermos salud. Buenos Ai res.
La umita
1
277. El vesti do por cami sa
Y la carne bi en mol i da,
Umita Uminta. Pasta de choclos envuelta en chalas y as hecha hervir; plato
muy apetecible.
Etim. : Umi cebar; ta, porcin. La voz es del Cuzco. (SAMUEL A. LAFONF, QUE-
VEDO, Tesoro de catamarqueismos, Buenos Aires, 18 9 8 , p. 3 2 8 ) .
10
146 -
Con l os huesos bi en c oc i da;
Preci so es comerme apr i sa. Santa Pe .
El avestruz, el suri, la cigea, la lechuza, la nieve en los cerros
27 8 a. Trancos barrancos,
Mechones bl ancos.
Catamarca (sol . : el suri), La Ri oj a (sol . : el aves-
truz), Sal ta (sol . : el avestruz), Sal ta (sol . : la
nieve en los cerros), Santi ago del Estero (sol . :
el avestruz).
278 b. Trancas barrancas,
Pechones bl ancos.
Santi ago del Estero (sol . : el avestruz), Santi ago
del Estero (sol . : el suri).
278 c. Trancos barrancos,
Cal zonci l l os bl ancos.
Buenos Ai res (sol . : el avestruz), San Lui s (sol . :
el avestruz).
278 d. Al to barranco,
Cal zonci l l os bl ancos. Santa Pe (sol . : la cigea).
278 e. En al tos barrancos
Cal zonci l l os bl ancos. Buenos Ai res (sol . : la lechuza).
278 / . Tranco barranco,
Pantal ones bl ancos. Buenos Ai res (sol . : el avestruz).
El cernido del molino
278 g. Trancas barrancas,
Pi chanas bl ancas. Santi ago del Estero.
El bosque
279. En verano barbudo
Y en i nvi erno desnudo. . Sal ta.
La leche
280. Cul es la dul ce y sabrosa
147
Y de casti dad vesti da,
Que cuando es reci n naci da
Es muchos provechosa
T da sueo su comi da ? Mendoza.
El huso
281 a. Dando vuel tas se emprea. La Ri oj a.
281 b. Maravi eh, maravi eh,
Mbapi o bara? (Mbapi oco' f)
Oyerokypy hyeg' az. Corri entes.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser?
Al bai l ar l e crece la barri ga.
281 e. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep"?
Pi j har entero oyeroqu ,
Jha i co iptiru. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Que s e r a?
Bai l ando
1
pasa toda la noche
Y amanece embarazada.
La jeringa
282. Baj o pal i o vengo
Vi si tando l os enfermos,
Adi vi nen l os di scretos
Que no son l os sacramentos. La Ri oj a.
El embustero
283. Pec a y no peca
T sl i to se confiesa. Mendoza.
' Las mujeres paraguayas hilan durante la noche. (Nota remitida con la adivinanza.)
-r- 148
M loro
284. Uno que nunca pec
Y nunca pudo pecar,
Muri di ci endo Jess
Y no se pudo salvar.
285. Habl o y no pi enso,
Ll oro y no si ento,
R o sin razn
Y mi ento sin i ntenci n.
Mendoza, San Juan.
Buenos Ai res, Santa Pe .
La mujer
286 a. i Qu monstruo la naturaleza
Ha cri ado que es su ser
De gran vi rtud y bel l eza 1
Parecese su cabeza,s
En l o dems, muj er.
286 b. Qu monstruo ha cri ado
La natural eza que es su ser
De gran vi rtud y bel l eza?
Parecese su cabeza,
En lo dems, muj er.
(Reconstrucci n. )
Mendoza.
M trompo
287 a. Para bailar me pongo l a capa
Porque sin capa no puedo bai l ar,
Para bai l ar me qui to l a capa
Porque con capa no puedo bailar.
287 b. 3. Para bai l ar me saco la capa. -
287 e. 3. Y para bailar me saco l a capa.
2S7 d. i- Me pongo la capa para bailar,
s- Me saco la capa para bailar.
287 e. i- Me pongo l a capa para bailar.
3- Y me saco l a capa para bailar.
287 / . Y o soy un gran bai l ar n,
Para bai l ar me pongo la capa
Buenos Ai res, La
Ri oj a, Mendoza-
Buenos Ai res.
Mendoza-
San Juan.
La Ri oj a, Salta.
149
Y con la capa no puedo bai l ar,
Y cuando bai l o me saco la capa
Y sin la capa no puedo bailar. Santa Fe.
El espejo
288. Li mpi o, cl aro, acri sol ado
Es mi ser [y] aunque estoy muerto,
En todi tas mi s acci ones
Al ma parece que tengo;
Si se ren tambi n r o:
Si lloran, hago lo mi smo,
Sl o me falta el habl ar,
En l o dems estoy di estro. San Juan.
Si n ci rcunl oqui os te di go,
Pues soy el mej or ami go
Que puedes nunca encontrar;
Mas tambi n con mi asi stenci a
Tus def ectos obscureces
Y te ayudo muchas veces
disfrazar la verdad. Santa Fe.
Mete sus pi es en l os oj os
Y sin causarl es enoj o
Los hace al punto cantar ?
El sacarl os es de gusto,
Pero veces qui en los saca
No slo su mal no apl aca,
Pues causa mayor dol or. Buenos Ai res.
2S9. La verdad si empre desnuda
El preso y los grillos
290. {, Qui n es l que su pesar
150
ANTROPOMORFISMO COMPLETO
A. MONO ANTROPOMORFI S MO
a) Mn detalles.
1. Generalidades
La abeja
291 a. Di me, qui n ser un sol dado,
Tan poc o ani moso y fuerte,
Que vi ene c on l anza armado
Y si al contrari o ha pasado
l mi smo se da la muerte ?
291 6. 2- Falta.
Buenos Ai res, Men-
doza, Tucumn.
Salta.
El abanico
292. Soy al guaci l de las damas
Y mi ni stro si ngul ar,
And o cargado de varas
Si n prender ni casti gar. Buenos Ai res
La aguja
293. Una chi ca y rel umbrosa
Que le da el aseo los vi ej os
y las vi ej as,
l os j venes y mozas
Y los roosos. Santa Pe.
La araa
294 a. En la l omi ta
Y en el baj o mora,
Dej a que tej e
La tej edora- Buenos Ai res.
t Del Almanaque de las porteas, <ao 1888, Buenos Aires, pg. 62.
En al tos me veo,
En altos mora,
En altos teja
La tej edora.
La Ri oj a.
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
I Qu ser ?
En el aire anda,
En el aire mora,
En el ai re tej e
La trabaj adora. Corri entes.
La bombilla
Una nia bl anca y lesa
Que todos la besan. La Ri oj a,
La cebolla
Fui al mercado,
Compr una bel l a,
Vi ne casa
Y l l or c on ella.
San Juan.
i- Fui la pl aza
Compr una estrella [sie].
Fui una chacra,
Compr una doncel l a,
Vo l v mi casa
Y l l or con ella.
Santa Fe.
La Ri oj a.
Fui una qui nta,
Compr una doncel l a,
Ll egu casa
Y me puse llorar c on ella. Santa Fe.
Fui al mercado,
Me enamor de ella.
Vi ne mi casa
Y l l or con ella. Buenos Ai res.
El cigarro
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
1 5 2
Que ser i
Vi ej o, ci ego y mani atado,
Y la sentenci a. que tengo
Es la de mori r quemado. Corri entes.
M choclo
298 a. En un monte monterano
Hay un padre f ranci scano,
Ti ene di entes y no come
Ti ene barba(s) y no es hombre.
298 b. En un monte muy cercano.
298 c. En un monte cercano.
298 d. i- En un bosque muy cercano.
298 e. * Hay un fraile f ranci scano.
298 / . 2. Ha y un hombre muy enano.
298 g. i- En un monte cercano
2- Vi v e un padre f ranci scano.
298 h. s. Ti ene barba y no es hombre,
* Ti ene di entes y no come.
298 i. En un monte cercano
Hay un padre f ranci scano,
Ti ene barbas y no es ho mbr e ,
Ti ene clientes y no come.
298 j . En el campo monterano
Ha y un fraile f ranci scano,
Ti ene di entes y no come,
Ti ene barba y no es humano.
Buenos Ai res (1850),
Buenos Ai r e s.
Buenos Ai res, Crdoba.
Santa Ee,
Buenos Ai res.
Buenos Ai res (1850),
Buenos Ai res, San Juan.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
La Ri oj a.
Corri entes.
La espiga de maz
298 1c. En un monte cercano
Ha y un padre ci ruj ano [sic],
Ti ene barbas y no es hombre,
Ti ene di entes y no come. Entre R os.
El ajo
En un campo muy cercano
Vi un hombre f ranci scano,
Ti ene clientes y no come,
Ti ene barba y no es hombre.
Ti ene clientes y no come,
Ti ene barba y no es hombre.
El choclo
Eu por un cami ni to,
Enc ontr un bi cho barbudo,
Creyendo que era un padre
Le ped la bendi ci n.
La escopeta
Una dama bi en formada,
Ll ena de mi l aparatos,
Ll eva la muerte consi go
Y el hombre la l l eva en brazos.
El espejo
Yo qui to y doy confianza,
Suel o hei' moso parecer,
M o , vi ej o, f eo, muj er,
Y con ser tal mi mudanza
Si empre me quedo en un ser.
La lmpara
Una seori ta
Muy aseorada,
Si empre st en la mesa
Y nunca come nada.
La llave
Al f ormar fui mal tratada,
Mi dueo me ti ene amor
La Ri oj a.
Catamarca,
Mendoza.
Santa Pe .
Mendoza.
Buenos Ai res.
154
Y aunque soy muj er honrada
Me suel e tener atada
Y con guardas mi seor.
303 b. i- Al nacer fui mal tratada.
303 c. s. y me guarda mi seor.
303 d. a- Aunque soy muy honrada,
s- Con guardas mi seor.
303 e. Dura como el metal ,
Fr a como el dol or.
1
Aunque soy muj er honrada
Si empre me ti ene atada
Y con guarda mi seor.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Juj uy.
Buenos Ai res.
Sal ta.
La mquina de coser
304. Gri tos de arri ba
Y l l antos de abaj o
Y tej e que tej e
La tej edora. Santa Fe.
M oro
305. i Qui n es el nobl e mancebo
Que aunque vi va muchos aos
Si empre est reci ente y nuevo,
JSTo teme del ci el o dao,
Es premi o y guarda el f ebo ? Buenos Ai res.
La muerte
306. Soy la muj er ms mundana
Que en m no ca.be pereza,
Al mi smo seor de los ci el os
Le he hecho dobl ar la cabeza. Buenos Ai res.
La pluma de escribir
307. Soy la muj er ms mundana
1
Variante que pertenece ai grupo comparativo.
Que en el mundo puede haber,
Tengo tratos y contratos
Con Roma y Jerusal n.
Me cortaron la cabeza
T de ella hi ci eron pi e,
Me hi ci eron correr carreras
Al derecho y al revs. Buenos Ai res.
La pluma de escribir, la imprenta
Jams aprend escri bi r
Y soy muy gran escri bana,
Y con i nvenci n galana
Te suel o si empre servi r
Si n cansar tarde y maana. Mendoza (sol . : la pluma
de escribir), San Juan
(sol . : la imprenta).
La pulga
Hi mataj , hi mataj ?
Sal tar n, saltarn,
G-ranito de ans. Santi ago del Estero.
T.radueein del quichua:
j, Qu es, qu es ?
ffl sol
j Cul es la cri atura que es de todos los
pa ses, ami ga de todo el mundo y que
sin embargo no tolerara que otro fuese
i gual ? Buenos Ai res.
Soy un seor muy encumbrado,
An d o mej or que el rel oj ,
Me l evanto muy temprano
Y me acuesto la oraci n. Buenos Ai res (1850)
Mendoza.
Soy un seor encumbrado
Y ando mej or que el rel oj . Buenos Ai res.
> Soy un seor encumbrado,
'- Ando mej or que un rel oj .
> Soy un seor encumbrado,
' Ando mej or que el rel oj .
Un seor muy aseorado,
Anda mej or que un rel oj ,
Se l evanta muy temprano
Y se acuesta la oraci n.
Buenos Ai res, Santa Pe .
San Juan
Buenos Ai res.
Di cen que soy rey y no tengo rei no,
Di c en que soy rubi o y no tengo pel o,
Af i rman que ando y no me meneo,
Arregl o rel oj es sin ser rel oj ero. Buenos Ai res.
Soy rubi o y no tengo pel o,
Compongo rel oj es y no soy rel oj ero. Sal ta.
M tabaco
En la ventana, soy dama,
En el bal cn soy seora,
En la mesa cortesana
Y en el campo l abradora. San Juan.
La vela
Una vi ej a l arga y seca
Que le chorrea la manteca.
Que le corre la manteca.
2- Le chorreaba la manteca.
2- Va chorreando la manteca.
2. Le col gaba la manteca.
Una vi ej a bl anca y seca
Que le corre la manteca.
Una vi ej a seca, seca
Que le chorrea la manteca.
Buenos Ai res (1850),
Crdoba, Sal ta.
Buenos Ai res, Mendoza,
La Ri oj a, Sal ta, San
Juan, San Lui s.
Buenos Ai res.
Santa Pe,
Santa Pe.
Buenos Ai res. -
Buenos Ai res.
157
315. Una nia flaca,
Ll ena toda la casa
1
.
316. Con un chi qui to
Se l l ena una pi eza.
317. Aunque m me tengan
Ll ena de grasa,
Con un poqui to
Ll eno la casa.
318 a. Una dama muy del gada
Y de pal i dez mortal ,
Se al egra y se reani ma
Cuando la van quemar.
318 b. a. Que se avi va y se reanima.
318 c. s. Que se al egra y reani ma.
La Ri oj a.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res (1S50).
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Santa Fe .
La lengua,
319 a. Una seori ta
Muy aseorada
Que si empre est adentro
Y si empre est moj ada.
319 b. 3. Si empre est adentro.
319 r. 3. Que si empre est en casa.
319 d. 3 Nunca sale afuera,
Si empre est moj ada.
319 e. 3. Si empre est guardada
Y si empre est moj ada.
319 / . 3. Si empre adentro
Y si empre moj ada.
319 g. 3. Si empre anda en coche
Y si empre est moj ada.
319 h. Una seora
Muy aseorada,
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
La Ri oj a.
Santa Fe.
Buenos Ai res.
1
Fjese que la palabra casa, en pronunciacin ligera, parece introducir una rima
correcta la palabra flaca.
158
Si empre va en coche
Y si empre moj ada.
319 i. Una seora
Muy aseorada
Que va si empre en su c oc he
Y si empre est moj ada.
319 j . Una .seorita
Muy aseada,
Si empre va en coche,
Si empre est moj ada.
319 k. Una seori ta
Muy acomodada,
Que nunca sale afuera
Y si empre est moj ada.
319 l. Una seora
Muy col orada,
Si empre est adentro
Y si empre est moj ada.
Crdoba, Santa Fe.
Sal ta.
Buenos Ai res.
Buenos Ai r e s (1850),
Buenos Ai res.
Santa Fe .
La luna
320 a. Una seori ta
Muy aseorada
Pasa por el agua
Y nunca est moj ada.
320 b. 3. Pasa si empre por el agua
Y nunca est moj ada.
320 c. 3. Pasa. por el agua
Y no se moj a nada.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Entre E os.
La luz de luna
320 d. Una seori ta
Muy aseorada,
Pasa por el r o
Si n moj arse nada. Buenos Ai res.
La sombra
Una seori ta
Muy aseorada,
Pasa por el agua
Y no se moj a nada.
Pasa por el agua
Y nunca est moj ada.
Pasa por el agua
Si n ser moj ada.
. Cami na sobre el agua
Y no se moj a nada,
Qu ser ?
. Cami na sobre el agua
Y nunca est moj ada.
Una seora
Muy aseorada,
Pasa por el agua
Si n ser moj ada.
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
j Qu ser ?
Una seora
Muy seorada,
Que pasa por agua
Si n ser moj ada.
Buenos Ai res, La Ri oj a.
Buenos Ai res.
Buenos Ai r e s .
Buenos Ai r e s.
Santa Fe.
Crdoba, Tuc umn.
Corri entes.
El amor propio
Cmo se l l ama un abogado vi ej o, ci ego,
habl ador, capri choso y porfiado qui en es-
cucha y qui ere todo el mundo ? Mendoza.
La justicia
Doncel l a soy y tambi n
Tengo hermosura sin tasa
Y con no haber hombre qui en
No le parezca muy bi en,
Nadi e me qui ere en su casa. Me ndo z a.
La verdad
323. Cul ser la dama pul i da,
Aseada y bi en compuesta,
Temerosa y atrevi da,
Vergonzosa y deshonrada,
Gustosa y desabri da ?
b) Con detalles del vestido.
El aj
324. Muchachi to parado,
Chal equi to col orado.
El cigarro
325. Muchachi to parado,
Cul i to col orado.
El aj
326. Pal i to parado \
Cotn col orado.
La vela
327. Pal o parado
Gorro col orado.
La cebolla
328. Juan Campero
Compr una capa rosada
T un sombrero negro.
1
Variantes fitomrfieas.
161
M avestruz
329 a, Qui ri nqui
1
:
Vuel a
Un fraile en cal zonci l l os,
Corri endo tu abuel a. Catamarca,
329 b. Qui ri nqui :
Vuel a
[ Un fraile en cal zonci l l os] ,
No adi vi nas vos
Ni tu abuela. Catamarca,
La cebolla
330. Una seora
Con muchas basqui nas
Que si empre pone
La peor enci ma. San Juan.
La culebra
331. Soy dama cruel y temerosa,
Me paseo por un verde prado,
Todo el que me mi ra
Se queda espantado,
Y tengo un vesti do
Que no fu comprado
Ni por la mano
De un sastre, cortado. Buenos Ai res.
Jja vbora
332. Soy dama que vi vo en la pradera y estan-
do pacfica, la gente rubori za; todos los aos
me pongo traj e nuevo y no necesi to hi l o
para coserl o. Santa Fe.
1
Quirinquiar Kirinleiar. Hacer burla, abochornar, cuando uuo yerra en alguna
cosa.
Parece voz cacana, por lo mismo que est en uso entre los nios. (SAMUEL A.
LAFOSTE QUEVKDO, Tesoro de eatamarqueismos, Buenos Aires, 1898, p. 274.)
11
162
333. Dama, que ri ca dama,
Que su vesti do uo es costureado
Y el que la mira,
Se queda espantado.
334. Una nia muy bel l a
Que todos se espantan de el l a.
335. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep?
Petei cua tai ' pora
Y vesti da de seda sin costura,
Jha ogi i erecoro costura
Ser por desventura.
Santa Fe .
Buenos Ai res (1850).
Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravilla,
l Qu ser ?
Una seori ta l i nda
Y vesti da de seda sin costura
Y si ti ene costura
Ser por desventura.
La gallina
336 a. Una seorita
. Muy aseorada,
Ll ena de remi endos
Si n una puntada.
336 b. 4. Si n ni nguna puntada.
336 c. 4. Y sin ni nguna puntada.
336 al. *. Y ni nguna puntada.
336 e. 4. Ni nguna puntada.
336 / . :. Parece, l l ena de remi endos
Y no ti ene ni nguna puntada.
336 g. 3. Ll ena de remi endos
Y sin una puntada.
336 h. 3. Con muchos remi endos
Y ni nguna puntada.
Buenos Ai res (1850).
Buenos Ai r e s.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Entre R os.
La Ri oj a.
Buenos Ai res, Mendoza.
163
336 i.
336 j .
336 7c.
336 l.
336 m.
336 n.
3. Con puros remi endos
Y sin ni nguna puntada.
Una seora
Muy aseorada,
Con muchos remi endos
Y ni nguna puntada.
Una seora
Muy aseorada,
Est l l ena de remi endos
Y ni nguna puntada.
Una seora
Muy aseorada,
Puros remi endos,
Ni nguna puntada.
Una seora
Muy aseorada,
Ti ene ms de ci en remi endos
Y ni nguna puntada.
Una dama
Muy adamada,
Ti ene muchos remi endos
Y en cada remi endo una puntada-
Buenos Ai res.
Mendoza, San Juan.
Santa Fe .
San Juan.
Buenos Ai res.
Mendoza.
Una vaca overa
336 o. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba mo te p !
Oguerec et remi endo
Pero da i costurai r. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
l Qu ser 1
Ll eva muchos remi endos
Pero no tiene costura.
La lengua
337. El saln de mi casa est adornado de si-
llas bl ancas, en el medi o hay una bai l ari na
vesti da de col orado que si empre est bai -
l ando. Buenos Ai res
La luna
Una dama muy hermosa
Con un vesti do de oro,
Si empre vol vi endo la cara,
Ya de un l ado, ya para el otro. Santa Fe
La naranja
Po r un cami i to
Cami naba un vi ej o,
Le sacaron l os pantal ones
Y le quedaron doce gaj i tos. Santa Fe
El ratn
To soy fraile ni monj e
M soy de ni ngn convento,
Mi traj e es de f ranci scano
Y vegeto en el desi erto. Jnj uy.
La sanda
Una ni a vesti da de verde,
Ti ene el corazn col orado. Salta.
El sol
Yo soy un j oven gal l ardo,
De cl aros rayos vesti do
Y al gunas veces de pardos,
Po r ti empos me enfro y ardo
Y el mundo y sus cosas mi ro. Buenos Ai res.
La vela
Una. seorita
Vesti da de bl anco,
Ms ti empo est parada
Crece para abaj o. Santa Fe .
El tero
Ye ndo por un cami ni to
Encontr un hombre corts
Que tiene vara de al cal de
Y tenor [?J de coronel . Buenos Ai res.
Un hombre muy corts,
Ti ene vara y no es al cal de,
Ti ene corona y no es fraile [sie\. Santi ago del Estero.
El tendero
Fui por un cami ni to,
Encontr un bi chi to muy corts,
Ti ene corona
Pero no es rey. Mendoza.
El sable
En un cuarto obscuro
Est Don Juan desnudo. Buenos Ai res (1850).
La espada
En un cuarto obscuro
Est Juan desnudo.
j, Qu ser I, Buenos Ai res.
Adentro de un cuarto obscuro
Est Do n Juan desnudo. Buenos Ai res.
En un cuarto obscuro
Est Juanci to desnudo. Buenos Ai res.
En un cuarto obscuro
Est Juan desnudo. Buenos Ai res, La Bi oj a.
La llave en la cerradura
En un cuarto obscuro
Est Juan desnudo. Santa Pe.
La espada
Por un zagun l argo y obscuro
Entra Do n Juan desnudo. Juj uy.
De un cuarto obscuro
Sal e Do n Juan desnudo. Juj uy.
En un cuarto obscuro
Meten y sacan Juan desnudo. Buenos Ai res.
En un zagun obscuro
Meten y sacan Juan desnudo.
Buenos Ai res (1850), Buenos Ai res.
El cuchillo
En un cuarto obscuro
Lo meten y lo sacan Juan desnudo. Buenos Ai res.
JSl sable
De un cuarto obscuro
Lo sacan Do n Juan desnudo. Buenos Ai res.
El asador
Atrs de la puerta
Tengo un negro en pel otas. Buenos Ai res.
La chinche
Sal a barri da,
Pati o regado,
Sal e un negri to
Muy empi nado. Buenos Ai res.
En pati o regado
Sal e el negri to empi nado. San Juan.
La escopeta
Negra, negri ta,
Cuando se llena
Manda de la boca. Santa Pe.
La olla sobre el fuego
Maravi l l a, maravil la,
Mba motep 1
Pe te y cua carai j hu guaz
Oguapy silla de oro ari. P
' araguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser"?
Una seora muy negra
Est sentada sobre una silla de oro.
La, olla sobre el fuego con el meneador
Maravi l l a, maravi l l a,
I Mba motep
Petei cua carai
Oguapyva tres sillas de oro
Ari espada desenvai nada i ppe, Paraguay.
Maravi l l a, maravi l l a,
Que ser
Una seora
Sobre tres sillas de oro
Con una espada desenvai nada.
La plancha
Pesa que pisa
Negra petiza. San Lui s.
16 8
350 b. i - Pasa que pisa.
351. Peti za negra,
Mano en cadera.
352 a. Una negri ta cal i ente
Que compone toda su gente.
352 b. Una negrita cal i ente
Que adorna toda su gente.
352 c. Una vi ej a cal i ente
Que compone toda su gente.
Catamarca.
Juj uy.
San Juan.
Santa Fe.
La vaca
353. I ba por un cami ni to,
Encontr una vi ej a conga
[
,
Le di l os cuatro reales
Y ella me di o la conconga
2
. Buenos Ai res (1850).
354.
El vino
Dentro de un madern
Est un negro f regn. La Ri oj a.
1
Congo, conga, subst. y adj., voz africana hispanizada para significar un esclavo
una esclava procedente de la regin del Congo.
2
Conconga, voz de significacin y etimologa dudosas; puede ser palabra ba,ntu y
decir leche , puede ser palabra quichua idntica' congona y congonha; con
respecto &estas dos ltimas, transcribo los prrafos siguientes :
Congna, f. n. vnlg. de una planta aromtica i de adorno (Peperomia inaequali fo-
lia), originaria del Per, cultivada en Chile. GAY ISistoria fsica y poltica de Chile.
Botnica, V. Pars-Santiago de Chile, 1845-1852, p.] 379, CASAS [PINOCIIET, Estudios
etimoljieos de las palabras de origen indijena usadas en el lengua/je vulgar que se habla
en Chile. Actes de la Socit Scientifiqne da Chili, XII, 1902, p.] 21. Segn Rosales
[Historia jeneral de el reyno de Chile [siglo xvn] , Valparaso 1877, p.] 243 es muy
medicinal contra dolores de estmago.
Etimologa : quechua, Middendorf [Das Runa Simi, Leipzig, 1890, p.] 180, concom
(anticuado) nombre de una planta que sirve para condimentar la comida y para re-
medio. (RODOLFO LENZ, Diccionario etimoljico de las voces chilenas derivadas de len-
guas indjenas americanas, Santiago de Chile, 1904, p. 209.)
Congonha, s. f. herva mate verdadoira.ou legitima : differente .da que se cha-
ma Cana.
Congonhar, v. n. vulg. tomar mate. (ALVARES PEREIRA CORUJA, Colleccao de
vocabulos e frases usados na provincia de S. Pedro do Rio Grande do Sul no Brasil, Lon-
dres, 1856, p. 12.)
169
d) Muertos.
El cigarro
355 a. Un di f unto amortaj ado
Con [la] boca, col orada.
355 b. 2- Con el pi co col orado.
355 c. *~ Pi c o col orado.
355 d.
2
- Con lo de atrs col orado. ,
355 e. 2- Cul i to col orado.
355 / . Un angel i to amortaj ado
Con el cul i to col orado
355 g. Angel i to amortaj ado,
Cul i to col orado.
355 h. Un mozo aj ustado
Con gorro col orado.
355 i. Un vi ej i to amortaj ado
Que ti ene un f uegui to atrs.
Santi ago del Estero.
San Juan.
Crdoba.
Mendoza-
La Ri oj a.
Catamarca.
Santi ago del Estero.
Salta-
Buenos Ai res.
El libro
356 a. Fui un cuarto,
Encontr un muerto,
Habl con l
Y me di j o un secreto.
356 b. En un cuarto obscuro
Hay un muerto
Que si me acerco l
Me da secretos.
Buenos Ai res.
Santa Fe.
La campana
'557 a. Yo be vi sto un cuerpo sin alma.
Dando voces sin cesar,
Puesto al vi ento y la calma
En ademn de bai l ar. San Juan.
357 b. He vi sto un cuerpo sin alma-
Dando voc es sin habl ar,
Estar al sol y al sereno
Y punto de bailar. Santa Fe.
El trigo
358. Vi enterrar un muerto
Sin vel as y sin mortaj a
Y lo vi l uego l evantarse
Con un sombreri to de paj a. San Juan.
e) Diablos.
' La escopeta
359. En un cal l ej n
Muy l argo y obscuro
Sal e el di abl o,
Te pi l l a el cul o. Catamarca.
Jja vbora
360. Fui por un cami ni to,
Encontr un di abl i to
Y me hi ce un l adi to. La Ei oj a.
2. Las diferentes etapas de la vida
Eva
361 a. Una muj er se cas
No teni endo ms que un d a
Y tanta pri sa vi v a
Que antes de nacer muri . Buenos Ai res.
361 b. 2- Antes de tener un da
3- Y tan pri sa vi v a. Juj uy.
Una de las ratas chicas en el vientre de la madre
que se caz en una trampa
1
361 c. 2- Una ni a se cas (caz! ) ,
s- No teni endo ms de un d a,
1
Se trata evidentemente de xma adivinanza mutilada; el verso 3 debe decir : No
teniendo ni un da, para que haya sentido. Interesante de todo modo es el juego entre
las dos palabras : se cas, y se caz.
Vi ndose tan aburri da
Antes de nacer muri . Buenos Ai res.
El conejo
362. En el campo me cri ,
Tri ste muchacho mancebo,
Y padezco l os marti ri os
De Bartol om y Lorenzo;
No soy ngel ni demoni o
Ni puedo entrar en el ci el o. Santa Fe.
El dinero
363 a. i Qui n es un gran seor
Que ha naci do de la tierra,
Que tiene armas en paz y en guerra,
unos les da gran val or
Y i otros su ausenci a entierra ? Juj uy.
363 b. s. Ti ene armas en paz y guerra. - Mendoza.
4. Elementos fisiolgicos normales
1
a) Movimiento.
La bola de billar
364. Hembra soy que por la posta
And o di versos cami nos,
Los hombres bastos y finos
Se di vi erten mi costa;
En una pri si n angosta
Me meten sin compasi n
Y todos estos tonnentos
Me l os dan por di versi n. San Juan.
La chispa (chip)
365 a. Maravi l l a, maravi l l a,
2, Mba motep "2
La seccin 3. Elementos morfoltjieos normales, no fu separada de la seccin 1.
Generalidades.
1 7 2
Petei cuatai saiyi
Oi gu coty pe,
Jha j ho va pyt. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
l Qu ser ?
Una muj er que pl i da
Entra en un cuarto
T sale bi en col orada.
365 b. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep ?
Jbet cuata pora
Qi qu oga de tej a gui pe
Jha ose j ho v pit yoai t. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser?
Vari as seoritas boni tas
Entran baj o una casa, de tej a
Y salen todas con la cara col orada,
El pensamiento
366. Fui por un cami ni to,
Cami ni to no haba.:
Entr una huerta,
Huerta no hab a;
Cort una naranj a
De donde no hab a. La Ri oj a.
El onezco
367. En medi o de dos peas
Sal e un hombre l l orando. Salta.
b) Otros elementos fisiolgicos.
La cortadera
368. Yo soy como aquel l a dama
Que donde me ponen estoy
Y cuando me pasan la mano
Fuerte pual ada doy. San Juan.
El mosquito
369. Maravi l l a maravi l l a,
Qu se puede maravi l l ar
Y qu es?
Un msi co cantando
Faci l i tando la muerte? Paraguay.
El reloj
370. Un gal n yo conoc a
Que daba y nada ten a. San Juan.
El terutero
371. Hay un seor en lo l i mpi o del campo, se
al borota y persi gue al pasaj ero. Santa Fe
6. Elementos morfolgicos anormales
1
a) Teratoplastismo.
El huevo
372 a. Ve ngo de padres cantores,
Aunque yo no soy cantor,
Ll evo los hbi tos bl ancos
Y amarillo el corazn.
372 b. Ve ngo de padres cantores
Aunque cantor no lo soy,
Trai go l os hbi tos bl ancos
Y amarillo el corazn.
372 c. De las arenillas vi ene
habl ar con el padre pri or,
Ti ene sus hbi tos bl ancos
Y amarillo el corazn.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
La Ei oj
1
La seccin 5. Mlementos morfolgicos y fisiolgicos normales en. combinacin, no fu
uarada de la seccin 1. Generalidades.
174
372. d. De l ej os tierras he veni do
De ver mi padre pri or,
Trai go l os hbi tos bl ancos
Y amarillo el corazn.
373. Al l arriba en el bal cn
Hay un fraile moti l n
Que l l eva l os hbi tos bl ancos
Y amarillo el corazn.
Mendoza.
Buenos Ai res.
b) Seterotopismo.
M asador
374. Un negro grandote
Con un di ente en el cogote. Santa Pe .
La guitarra
375 a.
375 b.
376 a.
376 b.
376 c.
376 d.
376 e.
Una vi ej a muy vi ej i ta,
En la boc a ti ene tri pas,
En la frente ti ene di entes,
Adi vi na, si te si entes.
Yo soy vi ej a, muy vi ej i ta,
En la boca tengo tri pas,
En la frente tengo clientes,
Adi vi na, si me si entes.
Una vi ej a ti n ti l oca
Ti ene tripas en la boc a
Y en la f rente ti ene di entes,
Adi vi na, si te si entes.
Una vi ej a ti n ti l oca,
En la barri ga la boca.
Una vi ej a tin ti l oca
Con l a barri ga en l a boca.
Una vi ej a tin ti loca,
Con la panza en la boca.
Una vi ej a tonta y l oca,
Con la bai' riga en la boca,
Buenos Ai res.
Santa Fe.
La Ei oj a.
Buenos Ai res.
San Juan.
San Juan.
175
Los oj os en la frente,
Adi vi na si sos gente.
3 7 6 / .
c) Teratomorjismo.
Una vi ej a tonta y l oca
Con la barri ga en la boca.
El brasero
377 a. Mi comadre la negri ta
Est parada en tres pati tas;
Qu ser?
Buenos Ai res.
- Mendoza.
Buenos Ai res.
La olla
377 b. Mi comadre l a negri ta
Est parada en tres pati tas.
377 c. Mi comadre la negri ta
Est sentada en tres pati tas.
377 el. Mi cuada la negri ta
Est sentada en tres pati tas.
Buenos Ai res.
Buenos Ai r e s, Uruguay.
Santa Pe .
La olla y el fuego
378. Mi comadre la negri ta
Est parada en tres pati tas,
Mi compadre el col orado
Le gal opa al costado. Entre R os.
La olla,
379. Pu por un cami no,
T fui por otro,
Encontr mi t a
1
la negri ta
Con sus tres pati tas paradi ta. La Ri oj a.
' To, ta, as se trataba antiguamente los esclavos africanos en Buenos Aires y
Montevideo ; como el mismo trmino se us tambin en Norte Amrica (nele 2'om'n
Cabin ), parece haber sido usual en los pases donde los africanos fueron introdu-
cidos como esclavos.
La-campana
380 a.
380 b.
380 c.
380 el.
380 e.
3 8 0 / .
380 7.
380 h.
380 i
380 j .
380 1c.
380 7,
380 ni.
380 ,
380 o.
Una vieja con un di ente
Que llama toda la gente. Buenos Ai res, Salta.
Que llama toda la gente. Mendoza, San Juan.
2
- Que llama toda su gente. Buenos Ai res(1850) , Mendoza,
2- Que llama toda su gente.
2
- Ll ama toda la gente.
2
- Ll ama toda su gente.
Una vi ej a con un solo di ente
Que llama toda la gente.
Una vi ej a con un solo diente
Que llama toda su gente.
Una vi ej a c on un solo di ente
Ll ama toda su gente,
Una vi ej a con su di ente
Ll ama toda su gente.
Una vi ej i ta que con un di ente
Ll ama toda su gente.
Una vi ej i ta con un solo di ente
Ll ama toda su gente.
Una vi ej a gri ta con un di ente
Y l l ama toda la gente.
Hay una cosa que con un solo di ente
Ll ama , la gente,
, Qu ser ?
La Ri oj a.
Buenos Ai res.
La Ri oj a,
Buenos Ai res (1850).
Salta.
Salta.
Oatamarca.
Juj uy.
Salta.
Santa. Fe.
Buenos Ai res.
Una vieja, sin [sic] di ente
Que l l ama toda la gente. Santi ago del Estero.
1
Esta adivinanza fu puesta ac para no separarla de sus parientes teratomr-
icos.
177
La horquilla
381. Un si rvi ente alto y del gado con tres di entes
Que hace servi r i las gentes. Santa Fe .
La escupidera
382. Una seora con una orej a,
Le hacen agasaj os Jas mozas y las vi ej as. Buenos Ai res
La plancha
383. Una vi ej a con un oj o,
Mata l i endres y pi oj os. La Ri oj a.
La cebolla
384. Una muchacha bl anca muy boni ta, ti ene
la col a verde, que cuando la parten todos
l l oran. Santa Fe .
El fsforo
385. Un ni i to bl anco,
Oabeci ta de col or,
Si se l a rasca
Le causa dol or. Juj uy.
386.
IM guitarra
Una seoreca meca meca,
Rodi l l uda y panza hueca. Buenos Ai res.
La llave
387. Una si rvi enta alta y del gada, col or tri-
guea, con un oj o en medi o de la c abeza;
ti ene dos horas de servi ci o, una hora por la
maana y otra por la noche. Santa Fe .
1 2
178
El pito
388. Un mozo 1 i ndo aguj ereado,
Ti ene el corazn quemado. Santa Pe .
La sanda
389 a. Yendo por un cami ni to
Encontr un hombre sin brazos,
Po r sacarl e el corazn
Lo hi ce qui ni entos pedazos.
389 b. 2. Me encontr un hombre sin brazos.
389 c. 2. Encontr una mujer sin brazos,
Po r sacarle el corazn
El cuerpo l e hi ce pedazos.
389 d. 2- Encontr una muj er sin brazos,
Por sacarle el corazn
La hi ce en di ez mi l pedazos.
389 e. * Le hi ce pedazos.
889 / .
3
- Encontr una seori ta sin brazos,
Por comerl e el corazn
La hi ce en dosci entos pedazos.
389 (). Yendo por un monte espeso
Encontr una nia sin brazos,
Por comerl e el corazn
. La hi ce en tresci entos pedazos.
389 h. Fui por un cami ni to,
Encontr unani i ta,
Po r sacar el corazn ci to
La hi ce en tresci entos pedaci tos.
389 /. En el campo raso
Encontr una nia sin brazo,
Para comer el corazn .
La hi ce en muchos pedazos.
389 j . En un campo raso
Hay una nia sin brazos
Que para comerl e el corazn
Le hacen mil pedazos.
Buenos Ai res (1850) ,
- Buenos Ai res.
Buenos Ai r e s.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Entre E os.
Entre R os.
Crdoba.
Santi ago del Estero.
Catamarca.
Sal ta,
17 9
el) Heterotopismo -\- Teratomorfismo.
La langosta
390. Es del gui l a [la] figura
En traj e de rel i gi osa,
Ti ene las manos de oso
Y de vac a la cabeza.
Lo que ms me maravi l l a
Es que entre brutos ani mal es
Y di versas aveci l l as
El l a sola ti ene
Di entes en las pantorri l l as. Buenos Ai res.
391. Una nia af ortunada
De l a ci udad de Sevi l l a,
Sol o un def ecto ti ene,
Di entes en las pantorri l l as. Buenos Ai res (1850).
7. Elementos fisiolgicos anormales
a) Heterofisiologismo.
El carro
392. Una vi ej a va cami nando
Y con las orej as va rezongando. San Juan.
b) Teratofisiologismo.
La pulga
393. Una negri ta gui nea
Que hace caqui ta y no mea. Mendoza.
8. Elementos morfolgicos y fisiolgicos anormales en combinacin
(Teratomorfismo -f- Teratofisiologismo)
El brasero
39. Soy enano barri gn
Con orej as i ncandescentes,
To tengo muel as ni di entes
Y bago buena di gesti n. Santa Pe .
. 180
B. POLIANTEOPOMORFISMO
1. Los individuos respectivos no tienen parentesco entre s
a) Dos personas.
La balanza
395. Do s ni as en un comps,
Cuando la una l e dan ms,
La otra se enoj a y se va. La Ei oj a.
Las agujas del reloj
396. Juntos dos en un borri co
Los dos andan la par,
Uno anda doce l eguas
Y el otro una no ms. Tucumn.
Las nias del ojo
397 a. Qui nes son dos doncel l as bel l as
Que se mueren en naci endo,
Aunque ellas no se estn vi endo,
Mi ran y j uzgan ellas,
El l as senti do todo poni endo ? Mendoza.
397 b. x Y aunque ellas no se estn vi endo
Nos mi ran y j uzgan ellas
Senti do todo poni endo? Mendoza,
Las ojotas
398. Par de peti zas,
Cuando l as pi so
Son ms peti zas. San Lui s.
Las orejas
399. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep?
Mocoi cuatai oguapy oyoi quere,
Yha mramo nda i catui oyuecb. Paraguay.
18
La vela
400. Una dama entr aqu ,
Un gal n entr con ellaj
M se f u ni se qued
M se supo que fu de ella^ Buenos Ai res.
El zapato
401. Pri eto me debe un di nero
Y yo l o debo Pri eto,
Pri eto me apri eta
Y yo le apri eto Pri eto. Buenos Ai res.
El cocotero y la palma
402. Maravi l l a, maravi l l a,
I Mba motep !
Av cocupe,
Jba carai caaguype. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
j, Qu ser
El i ndi o est en el campo
Y el seor en el bosque.
La manzana y Itt serpiente
403. Largo y angosto,
4 Para dnde vas ?
Col orado y verde,
Tu me vers.
Y o no te ver
Porque me caer
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser
Do s seori tas estn sentadas j untas
Si n que nunca puedan verse.
182
Y con mi gol pe
mi amo despertar;
ti te matar
Y mi me c omer. Buenos Ai res.
e) Cuatro personas '.
La mesa de juego
404. Po r una campaa rasa
Cuatro damas vi veni r,
Po r una puerta de fierro
Las vi entrar y salir. San Juan.
La nuez
405. Cuatro monj i tas
En un corredor,
Ni las pega el aire
Ni l as pega el sol. Juj uy, San Juan.
406. Cuatro hermani tas
En un caj onci to,
No ti enen ventana
Ni ventani l l i ta. Buenos Ai res.
d) Cinco personas.
M cuadernillo de papel de cinco hojas
407. Ci nco compaeros j untos
Que por l o regul ar vi vi mos
Y cuando nos di vi di mos
Es para vari os asuntos.
Si rvo al vi vo y al di f unto
Y si empre en movi mi ento estoy
Y de una parte otra voy
Po r mandato de l os hombres ;
qui n serv , no te asombres
Ante s de ser qui en soy. Santa Fe.
1
De la seccin b) Tres personas, no hay ningn caso.
183
e) Muchas personas.
Las chispas
408. Ms ele cien clamas hermosas
Vi en un i nstante nacer,
Encendi das como rosas,
Y al i nstante fenecer.
La guitarra
409. Arri ba su casa al ta
Y abaj o su teol of a [sic],
Seis son las que la acompaaron
Y uno que la convert a.
410. En una crcel cerrada
Ha y seis pri si oneros
Y son manej ados
Po r di ez cel deros.
411. Una casi ta bi en techada,
Su madera bi en l abrada,
Ci nco di f untos por fuera
Y uno que l os cel ebraba.
412 a. Una casita dorada
Con madera bi en l abrada.
En ella hay seis di abl i tos
Y uno que l os capotea.
412 b. Una casa bi en techada
De madera bi en l abrada
Con seis di abl i tos que gri tan
Y uno que l os capotea.
La colmena
413. Maravi l l a, maravi l l a,
j, Mba motep
Una casa dobl ada
Con ci ncuenta mi l ogayar.
184
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
j, Qu ser 1
Una casa dobl ada
Con ci ncuenta mil dueos.
La boca
414. Una cueva bi en l abrada,
Rei na de todas las cuevas,
Do nde habi ta una seora
Que por su gusto est presa,
Guarneci da de sol dados,
Mas si al guno se menea.
Lo ti enen por mal sol dado
Y al momento lo echan fuera. Buenos Ai res 1850).
415. En una estanci a abovedada
Donde el eco se recrea,
Un batal l n de sol dados
Reparti dos en dos hi l eras.
No son l os ms f uertes, machos,
Que son las ms fuertes hembras
Y hay una muj er entre ellas
Por parl anchi nota presa. Santa Pe .
La bola de lechiguanas
1
416. En el campo hay un negri to
Col gado con muchos sol dados. Sal ta.
M botelln de vino [y las personas sentadas en la mesa]
417. Una dama
De extrema bel l eza,
1
LecMguana, f. Especio (le la familia de las avispas. P^al de la lecliiguana.
(DANI EL GRANADA. Vocabulario Bioplatense razonado,, 2
A
edicin, Montevideo 18 9 0,
I>. 2 5 7 . )
Lackihuana. La avispita que trabaja la miel conocida con este nombre. La colme-
na de papel que trabaja la misma.
Etim. : En quichua LlacMhuana; (SAMUEL A . LAFONIS QUEVBDO, Tbid, p. 19 1. )
Con doce gal anes
Se si enta l a mesa.
El uno l a agarra,
El otro la dej a,
Con todos se casa
Si n ser deshonesta. Santa Pe.
Las cuentas del rosario
Ci ncuenta damas,
Ci nco gal anes,
El l os pi den pan,
El l as pi den ves.
Ci ncuenta y ci nco sol dados
Han veni do este l ugar,
Los ci ncuenta pi den aves
Y los ci nco pi den pan.
Buenos Ai res, Tucumn.
Santa Fe.
La granada
En un convento de monj as
Hay monj as ms de mil
T entre mil qui ni entas monj as
Ha y un vel o muy sutil.
En un convento cerrado
Hay monj as, mil y mil,
Y estn separadas
Po r un vel o muy sutil.
Un convento muy cerrado
Con monj as mil,
Muc hos aposentos
Y una tel a muy sutil.
Entre pared y pared
Ha y de monj as ms de mil,
Entre cel di ta y cel di ta
Hay un vel o muy suti l .
Entre las mil y qui ni entas
Ha y una tel a tramada,
M es hi l o ni es seda
M estambre ni es hilada.
Juj uy
Juj uy.
Oatamarca,
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
186
422. En Granada hay un convento
Con mil monj as adentro
Con hbi tos c ol orados;
Ci en me como de un bocado. . La Ri oj a.
423.
Las naranjas
Muchas damas en un corri l l o,
Todas vi sten de amarillo. Buenos Ai res.
424 a.
424 6.
424 c.
424 d.
Los fsforos
En un convento
Hay muchas monj i tas,
Todas vesti das de bl anco,
De gorras col oradas, azules y caf.
En una caj i ta
Ha y vei nte monj i tas
En un cuarto obscuro
Hay muchas seori tas,
De vesti dos bl ancos
Con gorras colorad[it]as.
En una mi sma casa
[ Hay] muchas seori tas,
El vesti do bl anco
Y [colorada] la gorri ta.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
La Ri oj a.
Santa Fe.
M maz tostado
425 a. En un cuarti to obscuro y cal i ente
Ha y bai l ando mucha gente. Santi ago del Estero.
425 b. Estn vari os negri tos bai l ando. Jnj uy.
El puchero
426. Unos cuantos estn bai l ando en una pie-
za cerrada y no se si ente el msi co. Santa Fe.
187
Las uvas
427. Somos muchas compaeras
Que uni das y de un col or
Gustamos de tres maneras,
Aunque al guna tal cual vez
Trastornamos las mol l eras. San Juan.
El reloj
428 a. Soy un buen mozo,
Tengo doce damas para mi regal o,
Todas van en coche y gastan cuartos,
Usan inedias, pero no zapatos. Buenos Ai res.
428 b. Soy alto como buen mozo ,
Tengo doce damas para mi regal o,
Todas van en coche y gastan sus cuartos,
Todas l l evan medi as, pero no zapatos. Buenos Ai res.
428 c. Yo tengo doce damas
Para regal ar la rei na de Castilla,
Tengo cuartos, tengo medi as,
Pero no tengo zapatos. Buenos Ai res.
428 el. Soy un cabal l ero ri co y gal l ardo,
Tengo doce damas para mi regal o,
Tambi n gasto cuartos y medi as con ellas,
Pero no zapatos. Juj uy.
429. Do c e seoritas
Muy aseoradas,
Ti enen sus cuartos y ti enen sus medi as,
Pero no ti enen zapatos. Buenos Ai res.
430. Tengo en mi casa un obj eto que ti ene me-
di as, pero no zapatos. Buenos Ai res.
' Variante del grupo comparativo.
188
2. Los individuos respectivos tienen parentesco entre s
a) Padre, madre hijos.
M huevo
431. Entre dos paredes bl ancas
Hay una cosa amarilla
Que puede ser madre
padre de familia. La Ki oj a.
Mjabn
432. Entre todos l os manchosos
Mi padre es qui en mancha ms,
T por la i nversa, curioso",
Li mpi o lo suci o y ins
Me hago menesteroso. Buenos Ai rs, Salta
IM sanda
433. Maravi ch, maravi ch,
Mbapi o bara ? (Mbapi c ' ! )
H mb puc ur e
Tayra apu
H bi pe i ky,
Opaba huba. Corri entes.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
4 Qu ser
En sus largas...
Gu a (tiene) hi j os redondos
De trasero suci o,
Todos l os comen.
b) Padre madre con im solo hijo.
La penca y la tuna
434. Mamam pal ta,
Uam bol a. Santi ago del Estero.
Traduccin del quichua :
La madre es ancha,
La hija una bol a.
[El naranjo y] la naranja
Maravi l l a, maravi l l a,
a Mba motep *
Is a a u
Jha i membi ya yurupi t. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser?
. la madre se abraza
Y la hi j a se besa.
El fusil y la bala.
Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep?
I shy o sapuca
Ymbe by poroyuc. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser ?
La madre da un gri to
Y la hi j a asesina.
La gallina y el huevo
Mara Penac ho
Pari un muchacho.
No se sabe si es
Hembra macho. La Ri oj a.
Ni vi vo ni muerto
Ni hembra ni macho.
Santa Fe.
190
El fuego y el humo
438 a. Antes de nacer la madre,
El hi j o anda por la cal l e.
438 b. Antes que la madre nazca,
El hi j o anda por la calle.
438 c. Antes que la madre nace,
El hi j o anda vol ando.
La nieve
439. Cul es l a madre engendrada
De la hi j a que pari ,
Que sin padre se f orm,
Y en otro ser transf ormada
Al anti guo se f orm ?
El ro que nace de la nieve
440. Bl anco fu mi naci mi ento
Si n generaci n de padre,
Despus que yo me mor ,
Rec i n naci mi madre.
Buenos Ai res.
San Juan.
Catamarca.
Buenos Ai res.
Sal ta.
El gusano de seda
441 a. Sin padre y madre nac
Dentro de mi sepul tura,
Y el mi smo fruto que di
Fu para otros ventura
Y la muerte para m .
441 b. 4. Fu para todos ventura.
441 c. Nac sin padre y sin madre
Y me he cri ado en la l umbre,
Para m la muerte
Y para otra la fortuna.
Buenos Ai res.
Salta,
Santa Fe.
El arado y la tierra
442 a. Cul es el hi j o ms cruel
191
Que su madre despedaza
Y su madre con sus trazas
Se lo va comi endo l"? La Ri oj a.
442 b. Cul es aquel hi j o cruel
Que su madre despedaza
Y la madre c on cachaza
Se l o va comi endo l ? San Juan.
442 o. Cul es el hi j o cruel
Que su madre despedaza
Y la madre con mi l trazas
Se l o va comi endo l ? Tucumn.
El campo sembrado
443. Maravi l l a, maravilla,
Mba mo te p?
Yayuc i mei nby ti e omonga cua
Yhagu i memby ranga. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser?
Se l e pri va de su propi o hi j o
Para darl e criar el hi j astro
1
.
El humo
444. Soy negro, hi j o de padres bl ancos que ha-
go llorar sin ni ngn moti vo. Salta.
c) Madre con varios hijos.
El aj
445. Una seora que ti ene una familia muy
menudi ta y sin embargo se [la] come. Buenos Ai res.
1
Esto se dice porque las plantas que nacen eu un campo inculto, son producto
propio, mientras que las plantas cultivadas son ya una carga para l. (Explicacin re-
mitida con la adivinanza.)
192
La mar
446 a. Cul es la madre que despus de haberl os
dado ser sus hi j os, los devora 1
Buenos Ai res.
446 b. Una madre cruel cra sus bi j as y despus
de cri adas, de una una se las devora. Santa Pe.
El mes
447 a. % Qui n es el hi j o de un vi ej o
Que ti ene otros once hermanos,
Si n cabezas, pi es ni manos,
Que nos causan aparej o
De estar y no estar sanos"?
447 b. % Cul es el hi j o de un vi ej o
Que. ti ene otros once hermanos
Y nos causa aparej o
De estar y no estar sano %
Mendoza.
Mendoza-
La palma
448. Una vi ej a muy vi ej a conoc yo
Que solo l os cien aos hi j os [ pari ] ,
Casi todos mel l i zos sus hi j os son. San Juan.
La uva
449. De enana madre naci das
Somos de agri o sabor,
Ref rescamos el cal or
Y despus de creci das
Damos cal i ente bebi da. Tucnm.n.
d) Padre, madre hijos.
El pavo
450. Una vi ej a muy mocosa
En un campo muy boscoso
193
Con sus hi j os ni ocosi tos
T el vi ej o ms mocoso. San Juan.
451.
Cuando un fiel comulga
En el vi entre de l a madre
Lo traga el hi j o al padre. Sal ta:
JSl horno, el pan, la pala y la escoba
452 a. La madre redonda,
Los hi j os chi cnel os,
La si rvi enta va y vi ene
Y el padre barbudo.
Buenos Ai res.
JSl homo, el pan, la pala y el carbn
452 b. La madre redonda,
Los hi j os pequeos,
La si rvi enta va y vi ene
Y el padre ti zn. Mendoza.
JSl horno, el pan, [la pala y la escoba]
452 c. Igl esi a de barro,
Sacri stn de pal o,
Hi j os menudos
Y padre barbudo. Santa Fe.
JSl horno [sic] y el pan
452 d. El padre barbudo
Y l os hi j os menudos. Buenos Ai res.
JSl pan (chip)
452 e. Maravi l l a, maravi l l a,
Que se puede adi vi nar (maravillar),
4Qu ser?
Madre redonda,
Padre barbudo,
1 9 4
Hi j os menudos
Que todos comen. Corri entes.
El horno, la escola y la pala
4 5 2 M a r a v i l l a , maravi l l a,
Mba motep?
La madre peti za,
El padre barbudo
Y l os hi j os vai vn. Paraguay.
Traduccin del guaran:
2- i Qu ser ?
El choclo
452 g. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
Qu ser ?
El padre barbudo,
Sacri stn de pal o,
Los hi j os menudos. Corri entes.
e) Tres generaciones.
La parra
453 a. Una vi ej a j orobada
Con un hijo enredador,
Unas hij as muy hermosas
T un ni eto predi cador. Buenos Ai res.
La via
453 b. Una vi ej a j orobada
Con hi j o enredador,
Muchas ni as boni tas
Y un ni eto predi cador. Catamarca.
453 c. Una vi ej a carcomi da
Cra un hi j o enredador,
Una dama muy hermosa
Y un di abl o predi cador. Mendoza.
19 5
La parra, el sarmiento, las uvas y el vino
453 d. Una vi ej a chaparrosa
Ti ene un hi j o enredador,
Ti ene nias buenas mozas
Y un ni eto predi cador. San Juan.
453 e. Una vi ej a j orobada
Con un hi j o enredador,
Unas hi j as muy hermosas
T un ni eto predi cador. * San Juan.
La cepa, los sarmientos, las uvas y el vino
453 / . Una vi ej a j orobada
Ti ene hi j os apapragadores [?],
Ni as buenas mozas
Y un ni eto predi cador. San Juan.
La castaa
454. Pari me mi madre
En el vi entre de mi abuel a,
Con lana por dentro
Y espinas por fuera. Santa Fe.
La gallina, el huevo y el pollito
455 a. Peri pi co tuvo un hi j o
Si n alas, sin patas y sin pi co,
El hi j o de Peri pi co tuvo un hi j o
Con al as, con patas y con pi co.
455 &. El hi j o de Curcubi co
No ti ene col a ni pi co
Y cuando nace Curcubi co,
Ti ene col a y pi c o.
455 c. La madre de Al i c ol i c o
Ti ene patas y pi c o
Y el hi j o de Al i col i co
No ti ene patas ni pi co.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Juj uy.
196
La gallina, el Mievo y el pollo
456. De un pel udo
Sal e un pel ado
T de un pel ado
Un pel udo. Santi ago del Estero.
Abel, Adn y la tierra
457 a. Un hombre muri sin cul pa,
Su padre nunca naci
Y su abuel a se conserv vi rgen
Hasta que el ni eto muri .
457 b. Un hombre muri sin cul pa
Cuyo padre no naci
Y su abuel a estuvo vi rgen
Hasta que su nieto muri .
457 c. Un hombre sin cul pa naci
Cuya madre no naci
Y la abuel a qued vi rgen
Hasta que el ni eto muri .
Catamarca.
San Juan.
Tucumn.
Can
458.
459.
Un hombre mat su hermano
Cuya madre no naci
Y en el seno de la abuel a
Al muerto se sepul t. Buenos Ai res (1850).
Qui n f u el que naci pri mero, que fu
amamantado antes que su madre, que mat
l a cuarta parte del mundo y fu enterrado
en las entraas de su abuel a ? Salta.
La dentadura
460 a. Trei nta y dos seori tas, sentadas en dos
bancas col oradas con su abuel a en el medi o. Salta,
Los dientes y la lengua
460 o. Trei nta y dos seori tas, sentadas con su
abuel a en el medi o. Sal ta.
f) Cuatro generaciones.
El ao
San Juan.
461. Un mancebo bi zarro
Con doce hi j os tener,
Cada hi j o cuatro ni etos,
Cada ni eto siete bi zni etos,
Unos bl ancos, otros negros,
Cmo puede esto ser ?
g) Varios hermanos, con elementos normales.
Los dedos y el guante
462. Ci nco hermanos desi gual es
Que estn dentro de pel l ej os de ani mal es.
Buenos Ai res (1850).
El botn, el zapato
463. Cul es la casa f ormada
De vesti dos de ani mal es f
Ci nco hermanos desi gual es
Hac en dentro su morada
Para l i brarse de mal es. Mendoza.
La primera semana de la cuaresma
464 a. De si ete hermanas que tengo
Yo l a pri mera nac ,
Soy la menor de todas,
4 Cmo puede ser esto as ?
464 b. De siete hermanas que somos
Yo la pri mera nac ,
Y la ms pequea soy,
Cmo podr ser as %
Sal ta.
Tucui nn.
198
Los alfileres de un cartn
465. Somos vei nti ci nco hermanos
Que si empre andamos desnudos
Y somos penetrantes y agudos,
Tenemos la cabeza pequea
Y sin orej as, qui nes somos % Mendoza.
La tijera
466. Juntas vi presas estar
Do s hermanas vi zca nas,
Se acostumbran mal tratar
Como suel en las veci nas. Mendoza.
Con elementos anormales (heterotopismo).
La tijera
467 a. Do s hermanas muy uni das
Que cami nan un comps,
Con las pi ernas por del ante
Y los oj os para atrs. Buenos Ai res (1850) .
467 2. ' Dos hermanas andan j untas,
Las dos al comps,
Po r la frente traen puntas
Y oj os por detrs,
i Qu ser ?
467 c. Do s hermanas conti ngentes
Cami nan con comps,
Con l os pi es adel ante
Y l os oj os para atrs. La Bi oj a.
467 d. Do s mozos que van
En un comps di l i gente,
Los oj i tos para atrs
Y el pi qui to para la frente. La Bi oj a.
467 e. Do s hermanas muy uni das
Que si empre saben marchar,
Los pi cos para adel ante
Y l os oj os para atrs San Juan
199
467 / . Do s hermanas anclan al comps,
El pi co para adel ante
T los oj os para atrs.
Mendoza,
IV. GEUPO PITOMOEFICO
BTTOMOK TSMO I NCOMPLETO
1. Mores
468 a.
468 6.
468 c.
46S el.
468 e.
4 6 8 / .
468 g.
468 h.
468 i.
468 j .
468 Te.
JUl huevo
Entre dos paredes bl ancas
Ha y una flor amarilla
Que se puede regalar
la rei na de Castilla.
Buenos Ai res (1850), Buenos Ai res, Corri en-
tes (con la i ntroducci n correspondi ente) ,
La Ei oj a.
a. Que se le puede regalar.
s- Que se le puede presentar.
3- Que se le puede ofrecer.
3. Como i>ara regalrsela.
3- Que se puede regalar
Al rey de Castilla.
3- Para regalarle
Al mej or rey de Castilla.
3- Que se l e puede presentar
l a rei na de Sevi l l a.
Entre dos paredes bl ancas
Est una flor amarilla
Que se le puede presentar
la rei na de Castilla.
Entre dos paredes bl ancas
Est una flor amarilla
Que se puede presentar
Al mej or rey de Castilla.
Entre pared y pared
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res, Santa Pe ,
Buenos Ai r e s.
Buenos Ai res.
Salta.
Buenos Ai res.
Mendoza.
La Ei oj a.
Tengo una flor amarilla
Para presentrsel a
A la reina de Castilla.
En medi o de dos paredes bl ancas
Ha y nna flor amarilla
Que se la puede ofrecer
Al mi smo rey de Castilla.
Entre dos paredes bl ancas
Hay una flor amarilla.
Entre dos paredes bl ancas
Est una flor amarilla.
En medi o de dos paredes
Ha y una flor amarilla.
Entre dos paredes bl ancas
Ha y una bol a amarilla.
Entre dos paredes bl ancas
Ha y una cl avel amarilla
Que se la tengo que regal ar
la rei na de Castilla.
San Juan.
Juj uy.
Santa Pe.
Crdoba.
Salta.
Entre R os.
Buenos Ai res.
La granada
Entre dos paredes bl ancas
Hay una flor col orada
Que se puede regalar
A l a rei na de Granada.
A la vi rgen de Granada,
Qu ser ?
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
La sanda
Entre dos paredes verdes
Ha y una flor col orada
Que se puede regal ar
A la rei na de Granada.
Buenos Ai res.
La, lengua
Entre dos paredes bl ancas
201
Hay una flor col orada
T que, l l ueva que no l l ueva,
Si empre estar moj ada.
471 b. Entre dos paredes bl ancas
Ha y una cosa col orada,
Que l l ueva que no l l ueva,
Si empre est moj ada.
471 c. Entre pared y pared
Ha y una flor col orada,
Ll ueva no l l ueva,
Si empre est moj ada.
471 d. Entre dos paredes
Estoy encerrada,
Ll ueva no l l ueva,
Si empre moj ada.
71 e. Dentro de un corral de buesos
Hay una flor col orada
Que l l ueva que no l l ueva,
Si empre est moj ada.
4 7 1 / . En un corral de huesos
Ha y una flor col orada
Que se puede regalar
la reina de Granada;
(Chasquido con la lengua) ye l a;
(Chasqtdo con la lengua) M ral a !
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Mendoza. San Juan.
San Juan.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res (1850).
2. Frutos
La vida, los diez mandamientos y los cinco sentidos
472 a. Una naranj a me di eron
Y me la di eron prestada,
Ci nco para que guardara
Y di ez para que regal ara [?|
472 b. s- Me di eron ci nco con ella
Y di ez para que guardara.
472 c. Una manzana me di eron,
Hermosa pero prestada,
San Juan.
San Juan.
202
Me di eron ci nco con ella
Y diez para que guardara. San Juan.
Las abejas y la reina
473. Entre muchas espi gas de ma z hay una
de tri go. Buenos Ai res.
3. Gajos, palos, varetas, varejones
El pelo
474 a. En un monte espeso
Cort un varej n,
Cortarl o pude,
Baj arl o no.
474 b. 3- Arrancarl o pude,
Parti rl o no
-
.
474 c.
4
- Pero parti rl o no.
474 al. i - En un monte muy espeso.
* Y rajarlo no.
El cabello
474 e. Fui un monte,
Cort un varej n,
Cortarl o pude
Y raj arlo no.
4 7 4 / . Fui un monte espeso,
Cort un varej n,
Cortarl o pude
Y parti rl o no.
El pelo
Ti g. Fui al monte
Enc ontr al ti burn [sic],
Cortarl o pude,
Baj arl o no. Buenos Ai res
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Santa Fe.
Santa Fe.
Buenos Ai res (1850).
La Ri oj a.
203
474 h. Fui al monte,
Encontr un gaj o,
Romperl o pude,
Baj arl o no.
474 i. Fui al campo,
Cort un pal o,
Cortarl o pude
T rajarlo no.
474 j . Fui al campo
Y cort un l i mn,
Cortarl o pude,
Rasgarl o no.
474 7c. Fui un cerro,
Cort un l i mn,
Cortarl o pude,
Raj arl o no.
474 l. Fui por un cami no,
Cort un pal i to,
Cortarl o pude,
Raj arl o no.
474 m. Fui por un cami ni to,
Hal l un pal i to,
Quebrarl o pude,
Raj arl o no pude.
Santa Fe.
Salta.
Mendoza.
Mendoza
Salta.
Catamarca.
La vbora
475. Pal i to l i so,
Cuando te veo
Me atemori zo. .
476 a. Pal i to l i so
Que Di os l o bi zo.
Catamarca.
Santi ago del Estero.
La serpiente
47 6 b. Pal i to l argo y liso
Que Di os l o bi zo. La Rioji
204
Los rayos del sol
477. Largas varetas,
Ni verdes ni secas,
Ni con agua regadas,
Ni en tierra sembradas. Tucumn.
EITOMOREISMO COMPLETO
1. Normal
Hl ano, compuesto de das y noches
478 a. % Cul es el rbol que de una parte es
bl anco y negro de otra % Buenos Ai res.
M da
478 b. Un rbol alto con boj as, bl ancas un la-
do y negras al otro. Santa Pe.
[La mano con] los dedos y las uas
479. Un rbol c on ci nco gaj os;
Le cortan los verdes,
No se cra,
Le cortan l os secos,
Se cra. La Bi oj a.
2. Anormal (teratofitomorfismo)
Las boleadoras
480. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep ?
Jbac j bi
Jba nimatai. Paraguay.
Traduccin del guaran : '
Maravi l l a, maravi l l a,
Que ser ?
205
Ti ene ramas y frutos
Si n tallo ni raz.
El naranjo
481 a. Tronc o de bronce,
Hoj as de esmeral da,
Fl or de plata,
Fruta de oro.
481 b. * Y fruta de oro.
481 c. Hoj a de esmeral da,
Fl or de pl ata,
Fruta de oro.
481 d. Tronc o de bronce,
Fruta de oro,
Hoj a de esperanza.
481 e. Tronc o de bronce,
Hoj as de esmeralda,
Fruta amarilla,
Fl or como pl ata.
481 / . Pi e de bronce,
Hoj as de esmeral da,
Fruta de oro
Y flor de plata.
481 g. De bronc e el tal l o,
Las boj as de esmeralda,
El fruto de oro,
Las flores de pjlata.
481 h. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
I Qu ser ?
Tronc o de acero,
Manto de esmeral da, .
Se cubre de ni eve
Y es de oro la fruta.
481 i. Maravi l l a, maravi l l a,
$, Mba motep *
I pot pl ata
Jba j bi oro.
Buenos Ai res, La Ri oj a.
Oatamarca, Juj uy.
Mendoza.
La Ri oj a,
San Juan.
Buenos Ai res.
Santa Fe,
Corri entes.
Paraguay.
206
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravilla,
Qu ser i
Mo r e s de pl ata
Y frutas de oro.
El algodonero
481 j . Maravi l l a, maravilla,
Mba motep ?
I pot oro
Jba j bi plata. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
, Qu s e r !
Fl orece oro
Y ti ene frutas de pl ata.
El cocotero
481 1c. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep ?
Imat fierro,
' Jhog ci nta,
Jbi pl omo. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
j Qu ser *
El tronco de fierro,
Las boj as ci ntas,
Las frutas pl omo.
La banana
481 l. Maravi l l a, maravi l l a,
j, Mba motep i
Ymta de fierro,
Jog servi l l eta,
Jba j bi audy. Paraguay.
207
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
j, Qu ser ?
El tallo de hi erro,
Las hoj as en forma de servilletas,
Las frutas del col or de la grasa.
3. Mtomorfismo incompleto completo
en combinacin con Momorfismo fisiolgico normal
La carreta
482. Maravi l l a, maravi l l a,
, Mba motep 1
Osun mombyr ,
Tape guaz poty. Paraguay.
Traduccin, del guaran :
Maravi l l a, maravilla,
Qu ser ?
Hac e un rui do sordo l ej ano
Y es flor en el cami no real.
La primavera
483. Do y la sangre de las venas,
Aunque no por mi s amores;
So y una rosa en col ores,
Mezcl ada con azucenas,
Y todo se me va en flores. Mendoza.
La escopeta
484. En el medi o del monte
Hay un pal o borracho
1
Que tira pedos
Para l os muchachos. Entre E os.
1
Palo borracho, nombre vulgar del rbol Chorisia insignia Kth. As se llama en
Santa Fe; en el Chaco, Samuh.4; en Salta, Yuchan. (VBNTURI y LI LLO, Contribucin al
conocimiento de los rboles de la Argentina, p. 14, Buenos Aires, 1910). El rbol es ca-
racterizado por la hinchazn del tronco en su parte media que forma un huso gigan-
tesco ; de ah su epteto y su comparacin con la culata de uua escopeta.
208
V. GRUPO POIKILOMRFICO
A. MONO Y POLIPOIKILOMOKFISMO
1. Un objeto de comparacin en singular plural que no pertenece
al biO) ni zoo, ni antropo, ni fitomorfismo
La nuez
485 a. Ar c a cerrada
De buen parecer
Que no hay carpi ntero
Que la sepa hacer
T sl o Di os
Con su gran poder. San Juan.
485 b. s. Sl o Di os
Con su gran poder. San Juan.
485 c. 3- rJo hay carpi ntero,
Que lo sepa hacer,
Sl o Di os
Con su gran poder. San Juan.
485 d. s. Que no ha habi do ni habr carpi ntero
Que la sepa hacer,
Sol amente Di os
Con su gran poder. Mendoza.
485 e. i - Un arca cerrada
De buen parecer,
s- Sl o Di os en el cielo
Con su gran poder. Mendoza,
485 / . Un arca boni ta
T de buen parecer
Que ni ngn carpi ntero
La puede hacer. Buenos Ai res.
485 g. Un arquita redonda
De buen parecer
Que ni ngn carpi ntero
La podr hacer,
209
Sol amente Di os
Con su gran poder.
485 h. TJna cajita
De buen parecer,
Mn g n carpi ntero,
La puede hacer,
Sl o Di os
Con su poder.
485 i. Una caj ita
De bi en parecer,
Que ni ngn carpi ntero
La puede hacer,
Sl o Di os
Con su gran poder.
485 j . Una caj i ta
De buen parecer
Que l os carpi nteros
No la pueden hacer.
Santa Fe .
Buenos Ai res.
Salta.
Crdoba.
La lima
485 k.. Maravilla, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
Qu ser?
Ar c a redonda
Si n ni ngn parecer
Que ni ngn carpi ntero
La puede hacer. Corri entes.
La nuez
486. Una caj ita cerrada,
Ocul tando su i nters,
No es caj a de guardar ropa,
Adi vi na, si podes. Buenos Ai res.
Los ojos
487 a. Do s arquitas de cristal,
Se cierran y se abren si n rechi nar. Buenos Ai r e s
210
487 b. Tengo dos eajitas de oro
Que se abren y se cierran sin rechi nar. Buenos Ai res.
JSl anillo
488 a. Redondo, redondo,
Barri l si n f ondo.
488 b. 2. Val i j a sin f ondo.
488 c. 2. Si n tapa y sin f ondo
i
.
Buenos Ai res, Crdoba,
Sal ta, Santa Fe, San-
ti ago del Estero.
Buenos Ai res
Buenos Ai res, Santa Fe .
Buenos Ai res (1850),
Buenos Ai res.
Buenos Ai res (1850).
JUl huevo
489 a. Un barri l i to de Sani borombn
2
Que no ti ene tapa ni tapn.
489 b. Un barri l i to de San Borombn
No ti ene tapa ni ti ene tapn.
489 c. Barri l i to de San Borombn,
No ti ene tapa ni ti ene tapn. Buenos Ai res.
489 d. Barri l i to pomporompn,
No ti ene tapa ni tapn. Buenos Ai res.
489 e. Un barri l i to de pon porn pon
Que no ti ene tapa ni tapn. La Ri oj a.
489 / . Un barri l i to de pon porn po n po n
Que no ti ene tapa ni ti ene tapn. Santa Fe.
489 g. Un barri l i to pompn,
No ti ene boc a ni tapn. Uruguay.
489 h. Porongui to bombn,
No ti ene tapa ni tapn. Catamarca.
490. En un barri l i to hay dos clases de vi no
que nunca se mezcl an: Buenos Ai res.
491. Una caj ita redonda,
1
Variante perteneciente al grupo descriptivo.
!
Samborombn, voz indgena (idioma desconocido), baha en la costa del Atlntico,
provincia de Buenos Aires. Nada tiene que ver con un santo de la iglesia como lo
cree la gente de vez en cuando.
Bl anca como el azahar,
Se abre muy f ci l mente,
Pero no se puede cerrar. Tucumn.
La ojota, la ushuta
% Qu ser, qu ser %
P as, p as,
Do s bol as. Santi ago del Estero.
La breva
Una bol sa l l ena de avena; .
Si no adi vi nas ms que zonzo eres. San Juan.
La escopeta
Un cami ni to
Muy obscuri to,
Muy obscurazo,
Ll eva la muerte dentro
Y un hombre lo l l eva al brazo.
Lll dedal
Tucumn.
Un cucurruqui to
Con ci en y mi l mellas,
Lo gastan las damas,
Tambi n las doncel l as,
Sbenl o estimar,
Sbenl o querer;
Di me; cucurruqui to,
Di me l o que es. Santa Fe.
El pupo
En un campo pel adi to
Ha y un cueri to arrugadi to. Juj uy.
- 2 1 2
La casa del hornero
1
497. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
Que s e r a ?
Una casa sin horcn. Corri entes.
El asado y el 'asador
498. La casa se quema,
La cumbrera
2
queda. Buenos Ai res.
La cana
499 a. Al ta en altura,
Del gada en cintura,
Muchos aposentos,
Puerta ni nguna.
499 b. Al to en altura
Con tantos aposentos
Si n puerta ni nguna.
499 c. Al to en altura
Con muchos aposentos
Y puerta ni nguna.
499 d. Al to en altura,
Muchos aposenti tos,
Puerta ni nguna.
500. Al to, ms alto,
De bvedas ms de ci ento,
Aquel que me adi vi ne,
Ti ene un gran entendi mi ento.
La Ri oj a,
Catamarca.
Mendoza.
Buenos Ai res.
Juj uy.
501. Una casa llena de bvedas,
1
Hornero, ave de la familia dlos dendrocolptidos, Farnarius rufas Grn. Simido.
de forma esfrica, es hecho de barro, y representa uno de los detalles ms caractc -
rsticos de los pases del Plata.
1
Cumbrera es el palo largo que sostiene el techo del rancho {First-Stange); los
dos palos que salen de ella en cada extremidad, son los dos mojinetes (G-iebel-Stangc).
Aleros son las partes del techo que sobresalen en el frente del rancho.
No tiene puertas ni ventanas,
No es pal aci o ni cabana. Buenos Ai res.
El cielo
502. Una casa de altos
De mucho saber [sic\,
No hay al bai l
Que la sepa hacer. Santi ago del Estero.
El huevo
503 a. Casita bl anca
Si n puerta ni ventana.
503 b. Una casita bl anqueada.
Catamarca.
La Ri oj a.
La luna
504. Casa con dos cuartos,
Nueva cada mes,
Ll ena est sin gente,
Adi vi na que es. Santa Ee.
El pique
1
505. Maravi l l a, maravi l l a
Qu se puede maravi l l ar,
Qu ser?
Una casa torneadi ta
Con cien mi l maravi l l as. Paraguay.
El tat, la mulita
506. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
Qu ser?
Una casa de tej a
Con cuatro horcones
Que salta y corre. Corri entes.
1
Pique, voz quichua segn S. A. LAFONE QUEVEDO, Ibi, p. 2 5 5 , la nigua de los
pases tropicales, Sareopsylla penetrans L. La adivinanza se refiere la pstula
producida por el parsito.
214
El tat.
507. Una casita con cuatro horconci tos y un
puntal ci to. La Ei oj a.
El tatuejo, el armadillo
508
:
a. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravillar,
Qu es ?
Una casa de tej a
Con cuatro horcones. Paraguay.
El tat, el tatuejo
508 b. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep?
Petei hog de tej a
Con cuatro horcones. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser?
Una casa de tej a
Con cuatro horcones.
La tumba
509 a. Una casa l arga y baj a
De la santa teol og a,
"So ti ene ms alhaj a
Que l a cama en que dormi r. La Ei oj a.
La viseach[er]a
609 b. Una casa alta [!] y baja
Que ten a mi zool og a,
To ten a ms cel aj es
Que l a eama en que dorm a. Buenos Ai res.
2 1 5
JSl cielo
510 a. Bamadn *, ramadon
Si n ni ngn horcn.
510 b. 2- Si n un sl o horcn.
Cataniarca.
Santi ago del Estero.
Los dientes
511. Un horni to l l eno de cepas,
M estn verdes ni estn secas. Mendoza.
512.
JSl agua de mar ro
l Qu espej o aqul puede ser
Que aunque le des mi l porrazos,
o l o liars j ams pedazos,
I mposi bl e de prender
Aunque le armes muchos l az os!
El sol
Buenos Ai res, Men
doza, Salta, San
Juan.
513. Un f uego si empre encendi do, pero no
si empre lo ven. Entre E os.
Los ojos
514 a. En un sitio muy llano
Ha y dos cristalinas fuentes,
To est gusto el hortel ano
Cuando crecen en sus corri entes. San Juan.
1
Ramadn. s. m. aurn. de ramada. Arg. (V. Ramada.)
Samada, s. f. Arg. Enramada, nuestra aoep. Segn la Acad. : Ramaje. || ant.
Enramada . Solamente en la ltima aeep. de enramada, de la Acad., corre en la Arg.
la voz ramada. (V. Enramada.)
Enramada, s. f. Arg. Choza menos cubierta que la comn, sin puerta, y cuyas
paredes, cuando las hay (y esto, por algunos de sus costados), son generalmente de
quincha y no llegan por lo eomrtn al techo. Sirve para guardar los enseres de la-
branza del campo, dar albergue los peones y pastores animales del ganado me-
nor, aves de corral, etc. (TOBAS GARZN, Ibid, p. 4 19 , 4 18 , 18 8 . Barcelona, 193 0. )
216
514 b. En un campo no muy l l ano
Ha y dos cristalinas f uentes,
N o est contento el hortel ano
Cuando crecen sus corri entes. San Juan.

La espuela
515. Horquetn, horquetn,
cada paso chi l l i drn. La Ei oj a.
M sol
516. Un l i bri to de ci en hoj as,
Cae al agua y no se moj a. Buenos Ai res.
La escoba
1
517. Soy muebl e muy necesari o
Que tengo por condi ci n
De l i mpi ar l o que otro ensuci a
Y visitar el ri ncn. Buenos Ai res.
M espejo
518. Soy muebl e muy esti mado
De todas las hermosuras
Que las al egro y enf ado
Con sus capuchos y agrado
Con razn de sus l ocuras. Buenos Ai res.
JEl hombre
519. j Cul e s el mundo que en l argo
Ti ene como siete pi es,
En ancho no l l ega tres,
To do l o toma su c ar g o ;
& Sabrsme deci r qui n es ? Mendoza,
1
Solucin olvidada y agregada por nosotros.
217
La escopeta
520. Soy obj eto de metal
Con dos pi cos y dos bocas,
Mi comi da es temeraria
T solo el f uego la expl ota. Santa Fe.
La lengua
521. Entre dos cercos medi a l una
T en paraj e vi si bl e
Contengo apri si onado
Un rgano vi si bl e. Santa Fe.
El durazno
22. I ba por un cami ni to,
Encontr un ovi l l i to,
Lo desovi l l
Y ovi l l i to no ms qued [lo dej ! ] . La Ri oj a.
El ojo
523. Ha y dos paredes, entre una y otra no se
pueden ver. Buenos Ai res.
La puente
524. Pal mo, pal o y pl omo soy
Y soy cosa tan ligera
Que cuando qui ero me marcho
Si n tocar los pi es en tierra. San Juan.
Las uvas
525 a. Por ac, por all
Pel otas col gando,
Adi vi ne que ser. Buenos Ai res.
218
El zapallar
525 b. Tiras por ac, tiras por all,
Las pel otas col gando, j, qu ser ?
1
Buenos Ai res.
Los naipes
526. Fui por un cami ni to,
Tend un ponchi to
De puras florcitas. Mendoza.
El sapo
527 a. Fui por un cami ni to,
Encontr un pan de j abn,
Pensando que era mi madre,
Le ped la bendi ci n. Buenos Ai res.
527 b. 3. Creyendo que era mi t o. Buenos Ai res.
La media luna
528 a. En un monte espeso
Hay una mi tad de queso.
528 b. Al l ado de un monte espeso
Ha y la mi tad de un queso.
528 o. En un monte muy espeso
Hay medi o queso.
528 d. De un monte espeso
Se ve la mi tad de un queso.
528 e. En el campo raso
Hay una mi tad de queso bl anco.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Santa Fe.
Santa Fe.
Santi ago del Estero
El matrimonio
529 a. s una red bi en tej i da
Cnvos nudos no se ven
1
Variante perteneciente al grupo B. 1 (alloio poikiloniorfismo).
Y dura toda la v i d a ;
En esta red de pescar
Unos cl aman por salir
Y otros cl aman por entrar. Buenos Ai res.
Que sus nudos no se ven.
Y en esta red de pescar. Buenos Ai res-
Es una red bi en tendi da
Que sus nudos no se ven
Y dura toda la v i d a ;
esta red de pescar
Unos cl aman por salir
Y otros por entrar. San Juan.
La nieve
Sbana bl anca, hi l o no,
Ti erra cubre, ag-ua no. Bue no s Ai res.
La cascara de man
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
4 Que ser %
Un saqui to sin costura
Que no se puede coser. Corri entes.
La sanda
Ti naj a verde,
Ag ua de Col oni a. Santi ago del Estero.
Maravi l l a, maravi l l a,
Que se puede maravillar,
j, Qu es f
Un porongui to verde,
Ll eno de agua dul ce, Paraguay.
El molino
Al l l ej os bay una sbana bl anc a;
Chaca chaca por arriba,
Chaca chaca por abaj o. San Juan.
El zapallar
534. Si embro tabl as
Y salen sogas La Ri oj a.
El papel
535 a. Fui yerba, perd mi ser,
Porque serv de ordi nari o,
Y tuve suceso vari o,
Vol vi ronme deshacer
Y si rvo de secretari o. Mendoza, Santa Fe.
535 b. i. Yerba fui, perd mi ser.
3. Tuve sucesos vari os. Mendoza.
Las tetas de la vaca
536 a. Cuatro tinaj itas
Baj an al agua,
Las cuatro baj an
Y ni nguna se derrama. Buenos Ai res (1850).
536 b. Cuatro tinajitas llenas
Baj an al agua,
Beben y beben
Y no se derraman. San Lui s.
536 c. Cuatro ti naj ones l l enos boc a abaj o y no
se derraman. Salta.
El ubre de vaca
536 d. Maravi l l a, maravi l l a,
l Mba motep ?
Cuatro cambuch cargado
1
Esta adivinanza se asemeja la siguiente seccin (la comparacin cambia se-
gn las circunstancias).
Ovapi vo no e j hei ,
Yapo c j hes j ka oej h. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
i Qu ser I
Cuatro cntaros cargados,
Bo c a abaj o, y uo se derraman,
Pero al tocarl os se derraman.
Las tetas de la vaca
537. Cuatro cosas que no brotan de la tierra ni
del cielo y estn col gadas patas arriba. Santa Fe .
El cielo
538. En el campo de Juan del [1] ...
Ar de n mucbas vel as. Catamarca.
El sol
1
539 a. En el campo de Arequ a
El que estuvo boy, g, que se liara f
539 6. En pampa de Arequ a
Aqu estaba; qu se liara 1
Las estrellas
540 a. Una bol si ta
De avel l anas
Que de da se recogen
Y de no c be se desparraman
540 b. Una bol sa
De avel l anas
Que de d a se recogen,
De noc be se desparraman.
Buenos Ai r e s .
San Juan.
Buenos Ai res (1850) .
Buenos Ai r e s .
1
Incomprensible en la presente forma, que es sin duda corrompida.
222
540 o. Tengo una, bol si ta
Ll ena de avel l anas,
De d a las recoj o
Y de noche las desparramo,
g, Que ser
540 d. Tengo una bol si ta
De avel l anas
Que de d a estn j untas
Y de no c he se desparraman.
540 e. Tengo una bol sa
De avellanas
Que de d a estn recogi das
Y de noc he desparramadas.
540 / . Una fttente
De avel l anas
Que de d a se recoge
Y en l a noc he se desparrama.
540 g. Una fuente
De avel l anas
Que de d a se recoge
Y de noc he se desparrama.
540 h. Una f uente
De avellanas
Que de d a se recoge
Y de noc he se derrama.
540 i. Tengo una f uente
De avel l anas
Que de d a se recogen
Y de noc he se desparraman.
540 j . Saqui to
De avel l anas,
De d a se recoge,
De noc he se desparrama.
540 7c. Un poqui to
De avel l anas,
Que de d a se rec oge
Y de noche se desparrama.
540 l. Un saco
De avel l anas
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
La Bi oj a.
San Juan.
San Juan.
San Juan.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
223 -
Que de d a se recoge
Y de noc he se desparrama.
540 m. Tengo un barri l i to
Ll eno de avel l anas,
De da se recogen
Y de noc he se desparraman.
540 n. Tengo una caj a de nueces
Que de d a se j untan
Y de noc he se desparraman.
Mendoza,
La Ri oj a.
Santa Pe
2. La comparacin cambia segn las circunstancias (da, noche)
M cors
541. De da es cadera,
De noc he es bandera. Buenos Ai res.
La media
542. De da morci l l a
Y de noc he tri pul a. La Ri oj a,
3. Un objeto en repeticin; la repeticin mutua es caracterstica
para la adivinanza (uno sobre otro)
Hl avispero, las avispas, las lechiguanas
1
543 , Puente sobre puente,
Puebl i to de mal a gente.
Catamarca (sol . : el avispero), Juj uy (sol . :
el avispero), La Ri oj a (sol . : la lechigua-
na), Sal ta (sol. :cl avispero), Sal ta (sol . :
la lechiguana), San Juan (sol. : las avis-
pas).
Las avispas
Puente sobre puente,
Puebl o de mal a gente.
MI panal
Puente sobre f uente [sic\,
Puebl eci to de mal a gente,
MI cepo
Maravi l l a, maravi l l a,
Que se puede maravillar,
j Qu ser ?
Puente por puente,
Casti go de mala gente,
Las avispas
Bspej i to rel uci ente,
Puebl i to de mala gente.
La empanada.
Tapa sobre tapa,
Corazn de vaca.
Buenos Ai res, Catamarca, Mendoza, Sal ta,
San Juan, San Lui s, Tuc umn.
MI pastel
Tapa sobre tapa,
Corazn d vaca. La Ri oj a, Santi ago del Estero.
Entre dos tapas
Hay un corazn de vacas. Santa Pe .
MI repollo
Sombrero sobre sombrero,
Sombrero de ri co pao,
Crdoba.
Entre R os.
Paraguay.
M endoza.
225
Si no adi vi nas ahora,
No adi vi nas en todo el ao.
547 6. 3- Que no lo adi vi nars
Ni en este ni en el otro ao.
547 c. s. Si no l o adi vi nas [ahora],
No l o adi vi nars en todo el ao.
547 d. a. Si no lo adi vi nas ahora,
No l o adi vi nas en todo el ao.
Buenos Ai res.
Mendoza.
San Juan.
Santa Fe.
La lechuga
547 e. Sombrero sobre sombrero,
Sombrero de ri co pao,
No lo adi vi nars
Ni en ste ni en el otro ao. Mendoza.
La lachiguana
547 / . Maravi l l a, maravi l l a
' Que se puede adi vi nar (maravillar),
Qu ser ?
Sombrero sobre sombrero,
Sombrero de ri co pao,
Para ver de adi vi nar
Ti enes que tardar un ao. Corrientes
La cebolla
547 g. Sombrero sobre sombrero,
Sombrero de ri co pao,
Si no la adi vi nas hoy,
No la adi vi nas en un ao.
547 h. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravi l l ar,
l Qu es !
Sombrero sobre sombrero,
Sombrero de fino pao,
Si no l o aprovechas ahora,
Lo aprovechas en el otro ao.
547 i. 4- Sombrero sobre sombrero,
Buenos Ai res.
(Reconstrucci n)
Sombrero de pao fino,
Si no es ahora,
El otro ao l o puedes aprovechar. Paraguay
B. ALLOIO POIKILOMOEPTSlffO
ios objetos en enumeracin ; la solucin es una sola cosa
La balanza
Un ti nt n,
Do s t ntal es,
Un garab n,
Do s garabal es. Uruguay.
La vaca
Do s torres altas,
Do s mi radores,
Un espanta moscas
Y cuatro andadores.
Buenos Ai res, Entre R os, La Ri oj a
Santa Fe.
' Maravilla, maravilla,
Que se puede maravi l l ar,
& Qu es ?
Dos torres altas,
Do s mi radores,
Un espanta moscas,
Cuatro andadores. Paraguay.
Cuatro barrosas,
Cuatro mantecosas,
Do s espanta perros
Y un espanta moscas. Buenos Ai res.
Cuatro mantecosas,
Do s espanta perros
Y una espanta moscas. Buenos Ai res.
Do s l uci entes
Y dos pi nchantes,
Cuatro pal os
Y un pl umero.
Cuatro cami nantes,
Do s espej os,
Do s espadas
Y un abani co.
Cuatro tenoscas,
Cuatro mel oscas,
Do s guarapales
Y una qui tamoseas.
Do s mi rasol es,
Do s pararrayos,
Cuatro mantecosas
Y un espanta moscas.
Do s mi ran al ci el o,
Cuatro col gantes
Y cuatro cami nantes.
Cuatro terroj eras,
Do s mi raci el os
Y un espantaj o.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Catamarca.
Juj uy.
San Juan.
Santi ago del Estero.
M burro
Maravi l l a, maravilla,
Mba motep"?
I mba rendi j h guaz,
I yi b cutuj h po ,
Imber mondi j h mbovi . Paraguay
Traduccin j del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser
Ti ene la parte con que se oye, grande,
La parte con que toca la tierra, del gada,
La parte con que espanta moscas, muy poca.
228
Los dedos
1
551. Uno l argui to,
Do s ms baj i tos,
Uno chi co y flaco
Y otro gordonazo. Santa Pe.
El pie al ponerse la media
1
552. Ci nco empuj an,
Di ez ti ran,
Suben al muerto
Arri ba del vi vo. Buenos Ai res.
1. Varios objetos en enumeracin ; la solucin es un conjunto
intimamente correlacionado
a) Eos objetos.
La boca del caballo [con el freno]
553 a. Ol l a de carne,
Tenedor de hi erro,
Hac e espuma
Y no est en el f uego.
553 b. Ollita de carne,
Mec edor de hi erro,
Hi erve y echa espuma
Si n que le hagan f uego.
553 c. Ol l a de carne,
Carne de hi erro,
Que da espuma
Si n darl e f uego.
553 d. Una olla de carne,
Mecedor de hi erro,
Ec ha espuma sin f uego.
Buenos Ai res
Buenos Ai res
Mendoza.
Santi ago del Estero
1
En estas dos adivinanzas se trata de simple .enumeracin ; pertenecen sin embar-
go las anteriores.
229
El freno en la boca del caballo (cabayt yur pe fierro)
5 5 3 / . Maravilla, maravilla,
Mba^niotep ?
I yapep so,
Ihemi mo fierro. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser ?
Una olla de carne
En la que se coci na hi erro.
El sobaco y el brazo
554 a. Di os hi zo un pozo en el mundo
Y tambi n hi zo una soga,
Que desdobl ada no al canza
Y dobl ada al canza y sobra. Buenos Ai res.
La boca y el brazo
554 b. Di os hi zo una cueva
Y al mi smo ti empo una soga
Que esti rada no al canza
Y dobl ada sobra. La Ri oj a.
El brazo
554 c. Esti rado no al canza la boca,
Pero encogi do al canza y pasa. Mendoza.
b) Tres objetos.
El cielo, las estrellas y el sol
555 a. Mi madre ti ene una sbana
Que no se puede dobl ar,
Mi padre ti ene un di nero
553 e. Ol l a de carne
Y carne con hi erro. Buenos Ai res
230
Que no se puede contar,
Y mi hermana tiene un espej o
Que no se puede mirar.
555 b. Mi madre ti ene una sbana
Que no la puede dobl ar,
Mi padre ti ene de plata
Que no la puede contar,
Mi hermana ti ene un espej o
Que no se puede mirar.
555 c. Mi madre ti ene una sbana
Que no la puede dobl ar,
Mi padre ti ene una cuenta
Que no la puede sacar,
Mi hermana ti ene nn espej o
Que no se puede mirar.
555 el. Mi madre ti ene una col cha
Que no la puede dobl ar,
Mi padre ti ene un di nero
Que no l o puede contar,
Mi hermana ti ene un espej o
Que no l o puede mirar.
555 e. Mi madre ten a una sbana,
De grande no la pod a dobl ar,
Mi padre ten a tanta plata
Que no la pod a contar,
Y yo ten a un espej i to,
En l no me pod a mirar.
5 5 5 / . Mi madre ti ene una sbana
Que no se puede dobl ar,
Mi padre ti ene tanta pl ata
Que no la puede contar,
Mi hermana ti ene un espej o
Que no se puede mirar.
555 g. Tengo una sbana muy grande
Que no se puede dobl ar,
[ Tengo] muc ho di nero
Que no se puede contar,
Y [tengo] un espej o
Que no se puede mirar.
Buenos Ai res. San Juan.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Entre E os
Santa Fe
Buenos Aire*
.. 231
555 li. Tengo una, sbana
Que no la puedo dobl ar,
Tengo un espej o
En que no me puedo mirar,
Y tengo un di nero
Que no lo puedo contar.
555 i. Mi madre tiene un mantel
Que no se puede dobl ar,
Mi padre ti ene di nero
Que no se puede contar,
Y mi hermana ti ene un espej o
Que no se puede mirar.
Las estrellas, las nubes y el sol
555 j . Mi padre tiene un di nero
Que no lo puede contar,
Mi madre ti ene una sbana
Que no se puede dobl ar
Y tambi n tiene un espej o
En que no se puede ver.
JEl cielo, las estrellas, la luna
556. Maravi ch, maravi ch,
Mbapi o bara ? (Mbapi oco %)
S a hby guacpe
Abat poror rai cha,
Abat poror pytpe
Haei nb morot -ber.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravilla,
i Qu ser 1
En un gran reci pi ente azul
[ Hay] como (rosas de) ma z frito,
En medi o de (las rosas de) maz frito
[ Hay] un pl ato (disco) bl anco brillante.
San Juan.
Buenos Ai res.
Salta.
Corri entes.
2 3 2
c) Cuatro objetos.
Los pescadores, el pez y la red ton sus mallas
557. Ladrones entraron para robarme,
La casa se escap con las ventanas
Y yo me qued pri si onero.
4 Cul es la casa,
Cules las ventanas,
Qui n qued pri si onero
Y cul es f ueron l os l adrones f . Santa Fe.
El horno, el pan, [la pala y la escoba]
558 a. Un redondn
Con ci en redondones,
Un mete y saca
Y un ponedor. Buenos Ai res.
558 b. Un redondi to
Y un redondn,
Un saca y un mete
Y un qui ta y un pon. San Juan.
558 c. Redondi to y redondn,
Mete y saca y mosqueador. Juj uy.
El cielo, las estrellas, el sol y la luna
559 a. Pampas azul es,
Semillas bl ancas,
Un quemado
Y una l unanca. Buenos Ai res.
559 b. 4. Y una en un anca. San Juan.
El papel, las ltrm, ios -e&s y la pluma
560. a. Campo Maneo,
Semi l l a asegra,
Ci nco toros
Y una ternera. Buenos Ai res.
- 233
JSl papel, la tinta, la mano y la lapicera
60 b. Campo bl anco,
Semilla negra,
Ci nco vacas
Y una ternera. Buenos Ai res.
JSl papel, la tinta, los dedos y la lapicera
60 c. Campo bl anco,
Semi l l a negra.
Ci nco tori tos
T una ternera. Buenos Ai res.
JSl papel, la tinta, los dedos y la lapicera
60 d. Campo bl anco,
Semilla negra,
Ci nco tori tos
Y una ternera.
Buenos Ai res (1850), Buenos Ai res.
JSl papel, las letras, los dedos y la. lapicera
60 e. Pampa bl anca,
Semi l l as negras,
Tres toros
Y una tambera.
60 / . Pampa bl anca,
Semi l l a negra,
Cuatro vacas
Y una ternera.
Cata-marca.
Mendoza,
La carta
60 g. Pampas bl ancas,
Semillas negras,
Ci nco toros
Y una ternera. Mendoza.
El papel, las letras, los dedos y la pluma
560 h. Pampas bl ancas,
Semillas negras,
Ci nco vacas
Y una tambera. La Ri oj a.
560 i. Pampas bl ancas,
Semillas negras,
Ci nco bueyes
Y una tambera. San Juan.
El algodn
560 j . Campo bl anco,
Semilla, negra Santi ago del Estero.
El caballo, el sobrepelo, el freno, el rebenque
(valen veinte pesos, diez pesos, etc.)
561. Cuatro patas vei nte,
Sobre pel o di ez,
Mete y saca cuatro,
Dal e que dal e tres. Santi ago del Estero.
3. Varios objetos cuya posicin mutua es caracterstica; la solucin
es un conjunto ntimamente correlacionado
a) Uno sobre otro.
La boca, los ojos, la frente, el pelo y los piojos
562 a. Mol i no sobre mol i no,
Sobre mol i no ventana,
Sobre ventana l l ano,
Sobre l l ano monte
Y sobre monte l adrones. La Rioj a.
562 b. Sobre mol i no ventana,
Sobre ventana dos l uces,
i Corrupcin de la adivinanza anterior ?"
235
Sobre dos l uces montaa,
Sobre montaa habi tantes. Mendoza.
La boca, la nariz, los ojos, la, cabeza, los piojos
562-c. En un cuarto obscuro
Hay un hombre desnudo,
Ms arriba dos bal cones,
Mas arriba dos espej os
Y ms arri ba un monte espeso
Do nde se cran l os conej os.
562 d. En un convento
Ha y muchas monj as
Vesti das de bl anco,
Ms arriba dos ventanas
Y ms arriba dos espej os,
Ms arriba un cami ni to
Por donde pasan los conej os;
Qu ser ?
562 e. En un monasteri o
Hay . . .
Ms arriba una ventana,
Ms arriba dos posti gos,
Ms arriba dos mi radores,
Ms arriba una pl aza
Do nde se pasean l os seores.
5 6 2 / . En un convento
Ha y un bal cn,
Arri ba dos ventanas,
Ms arri ba l a pl aza
Do nde se pasean l os seores.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Salta.
Salta.
La cara, los ojos, las orejas, la boca, los dientes, la frente y los piojos
1
562 g. En una pl aza hay dos ventanas, dos bal-
cones, una puerta, una fila de monj as, una
pl aya y unos seores que se pasean. Buenos Ai res.
1
Como solucin se indica muchas veces una de las ltimas tres partes, sola com-
binada.
236 -
La mesa, el candelero, la vela y la luz
1
563 a. Ventana sobre ventana,
Sobre ventana bal cn,
Sobre el bal cn una clama,
Sobre la clama una flor.
563 b. i. Sobre ventana ventana.
563 c. 3. Sobre bal cn una ni a,
Sobre la ni a una flor.
563 el. 4 . Y sobre la clama una flor.
563 e. Ventana sobre ventana,
Bal c n sobre bal cn,
Sobre el bal cn una clama
Y sobre la clama una flor.
5 6 3 / . ' Ventana sobre ventana,
Sobre ventana un bal cn,
Sobre el bal cn una clama
Y sobre l a clama una flor.
563 g. Bal c n sobre bal cn,
Sobre bal cn ventana,
Sobre ventana una dama,
Sobre la dama una flor.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
San Juan.
Santa Pe .
Buenos Ai res
Buenos Ai res.
Buenos Ai res
El eanclelero, la vela, la llama
563 h. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
4 Qu ser 1
Ventana sobre ventana,
Sobre ventana una dama,
Sobre la dama una flor. Corri entes.
La vela encendida
563 i. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravi l l ar,
4 Qu es 1
Ventana sobre ventana,
237
Sobre ventana una dama,
Sobre la dama una flor. Corri entes
La vela encendida
563 j . Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravi l l ar,
Qu es?
Ventana sobre ventana,
Silla sobre silla,
Sobre l a silla una madama,
Sobre la madama una or. Paraguay.
IM lmpara
564. Mesa sobre mesa,
Sobre la mesa una ni a,
Sobre la ni a una flor. Mendoza.
La mesa y los perros
565 a. Pi no sobre pi no,
Sobre pi no l i no,
Sobre l i no flores
Y debaj o l os cazadores. Buenos Ai res.
La mesa
565 l). Sobre pi no l i no,
Sobre l i no ores
Y al rededor amores. Buenos Ai res.
b) Uno dentro de otro.
El ajo
566. En la casa de don Pedro
Ha y un gaj o,
Y en el gaj o bay un ni do,
Y en el ni do un paj arito
238
La campana
567 a. En una raniita est un ni di to,
En el ni di to est un huevi to,
En el huevi to [est] un pel i to,
Ti ro el pel i to, chilla el huevi to. La Ei oj a
567 b. En un rbol hay un ni do,
En el ni do hay un huevo,
En el huevo hay un pel o,
Ti ro el pel o, chirria el huevo. Mendoza
567 c. En un rbol hay un ni do,
Tira el hi l o v chilla el huevo. Salta
Ul campanario
567 d. En un al to pi no hay un ni do
T en el ni do hay un huevo,
Se tira del huevo
Y chilla el ni do. Salta
Lia campana
567 e. En la pl aza tengo un pi no,
En el pi no tengo un ni do,
En el ni do tengo un huevo,
En el huevo hay un pel o,
Ti ro el pel o, chi rri a el huevo. San Juan.
567 / . En un rbol est un ni do,
Dentro del ni do un huevo,
Dentro del huevo est un pel o,
Ti ran del pel o y chilla el huevo. Tucum.
1
Esta adivinanza e3 seudoeriptpmrftoa, presentndose la solucin en el primer
y rltimo verso.
Que c anta:
Caracasqui j o c asc aj o!
1
San Juan
239
mi medio
1
568. Dentro de petaca grande
Est petaca chi ca,
Y dentro de c hus pa
2
Est chuspi ta,
Y dentro de medi o
Est medi to.
o) Divisin continuada.
San Lui s.
569 a.
569 b.
569 c.
569 d.
569 e.
569 /'.
M ano, los meses, las semanas, los das
Un rbol con doce gaj os,
Cada gaj o con sus ni dos,
Cada ni do con sus huevos,
Cada huevo con su nombre,
Adi vi na si sos hombre.
Un rbol con doc e gaj os,
Cada gaj o con sus ni dos,
Cada ni do con su nombre,
Adi vi na, si sos hombre.
Tengo un rbol de doce gaj os,
Cada gaj o ti ene sus ni dos,
Cada ni do ti ene su nombre,
Adi vi ne si es hombre.
Un rbol con doce gaj os,
Cada gaj o ti ene su nombre,
Adi vi ne, si es hombre,
Un rbol de doc e gaj os
Y cada gaj o [de] trei nta hoj as.
Un rbol con doce hoj as,
Cada hoj a con su ni do,
El que l o adi vi ne
Es ms que hombre.
San Juan-
Buenos Ai res, Sal ta,
Santa Fe,
La Rioja..
Crdoba-
Buenos Ai res (1.850).
1
Medio, moneda antigua.
2
Chuspa, bolsa 6 talega, por lo general una vejiga de suri (avestruz) l otro ani-
mal. Por eso se dijo : Pelearse por la chuspa antes de matar al suri.
Etim. : Puede ser de un chus en sentido de arrugado y pa demostrativo 6 causati-
vo, como quien dice lo que hace bolsa talega. Es voz quichua.. (SAMUICI. A. LA -
TONE QBVEDO, Ibid, p. 111.
240
570. En la pl aza tengo un pi no,
En el pi no doce gaj os,
En el gaj o cuatro ramas
Y en la rama siete hoj as. San Juan.
El ao
571. I ba paseando por un cami ni to,
Encontr un arbol i to,
Cada gaj i to su nmero. Buenos Ai res.
) Dos objetos.
4. Varios objetos en accin
La carne y el gato
572 a. Tenga tenga est col gando,
Mango mango est mi rando,
Si tenga tenga se cayera,
Mango mango lo comi era.
572 b. Tango tango est col gando,
Mango mango est mi rando,
Si tango tango se cayera,
Mango mango se l o comi era,
572 c. Tengue tengue est col gando,
Mango mango est mi rando,
Si tengue tengue se cayera,
Mango mango se lo comi era.
572 el. Mengue mengue est col gando,
Tengue tengue est mi rando,
Si mengue mengue se cayera,
Tengue tengue lo comi era.
572 e. Ti ngui ti ngui est col gando,
ango ango est mi rando,
Si ti ngui ti ngui se cayera,
ango ango se lo comi era,
5 7 2 / . Ti ngo ti ngo est col gando,
Mango mango [est] mi rando,
Si ti ngo ti ngo se cayera,
Mango mango lo comi era.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res
Buenos Ai res.
Buenos Ai res, Mendoza.
La Bioja
La Bioja
241
572 g. Lango l ango est col gando,
Mi ra mira est mi rando,
Si l ango l ango se cayera,
Mi ra mi ra lo comi era.
572 h. Ti ngue ti ngue est col gando,
Manc o manco est mi rando,
Si ti ngue ti ngue se cayese,
Manc o manco lo comi ese.
Salta.
Santa Fe.
La carne y el perro
572 i. Largo l argo est col gando,
Mi ra mi ra est mi rando,
Si l argo l argo se cayera,
Mi ra mi ra se lo comi era. Catamarca.
M gato y la carne
572 j . Lango l ango est col gando,
Peri qui to est mi rando,
Si l ango l ango se cayera,
Peri qui to l o comiera.
572 1c. Col oradi to col gando,
Peri qui to est mi rando,
Si col oradi to cayera,
Peri qui to l o comi era.
572 l. Col oradi to col gando
T pel udi to mi rando.
Buenos Ai res
Crdoba.
Mendozai, San Juan.
La chancha con sus chicos
573 a. Ll or n l l or n l l oraba,
Al pi e de la torre estaba,
Si la torre se cayera
Ll or n l l or n se callara. Buenos Ai r e s.
Los lechones
573 1). Ll or n llorn est l l orando
Porque la torre no cae,
Y si la torre se cae
Ll or n l l or n va cal l ando. Santa Fe.
Los clientes y los ojos
574. Los l argos se hacen cortos
Y los cortos, l argos. Santi ago del Estero.
Tres objetos.
La vaca, el maz y el hombre
575 a. Ti ngo niilingo de cuatro pi es parado,
Va comer ti ngo mi l i ngo de un pi e parado
Y ti ngo mi l i ngo de dos pi es parado
Corre ti ngo mi l i ngo de cuatro pi es parado
Para que no lo coma ti ngo mi l i ngo de un pi e parado.
La Puioja.
La planta de maz, el buey y el hombre
575 b. Ti ngui mi ri ngui est parado sobre un pi e,
Vi ene ti ngui mi ri ngui parado sobre cuatro pi es
comer ti ngui mi ri ngui parado sobre un pi e ;
Se l evanta tingui mi ri ngui parado sobre un pi e
correrl o ti ngui mi ri ngui parado sobre cuatro pi es
Para que no lo coma ti ngui mi ri ngui parado sobre un pi e.
Santa Fe.
Un hombre en un banquito, comiendo una pata que le quit un perro
576. Estaba dos-patas sentado en tres-patas
comi endo una-pata, y vi no cuatro-patas y le
qui t la pata. Entonces dos-patas agarr
tres-patas, le ti r cuatro-patas, le peg en
la pata y le qui t la pata. Buenos Ai res.
[ Un hombre estaba durmiendo bajo un peral ;
vino una vbora picarlo, etc.]
577. Debaj o de un pri l i prili
Estaba un drmi l i drmi l i ,
Vi no un crili crili
243
VI. GRUPO COMPARATIVO
1. Un elemento caracterstico, un elemento comparativo, una afirmacin
El dedal del sastre
578. Una cosa redonda
Como vaso sin f ondo,
Vaso no es,
Adi vi ne qu es. Buenos Ai res (1850).
2. Un elemento caracterstico, un elemento comparativo,
un elemento descriptivo
La municin
579 a. Chi qui t s, chi qui t s
Y como grani to de an s,
Todo el mundoj l o andars
Y nunca l o al canzar s. San Juan.
579 b. Chi qui t s, chi qui t s
Como grani to de ans,
Todo el mundo lo andars
Y nunca l o adi vi nars. San .Juan.
579 c. Chi qui t s, chi qui t s
Como grani to de ans,
Todo el mundo lo andars
Y nunca l o encontrar s. San Juan.
La chispa
579 d. Chi qui t s, chi qui t s
Como grani to de ans,
pi car al dvirmili drmi l i ,
Y cay un prili prili
Y despert al drmi l i drmi l i
Y comi el drmi l i drmi l i al prili prili
Y mat al crili crili. Santi ago del Estero
Todo el mundo andars
Y nunca l o adi vi nars. San Lui s.
IHlpiojo, la pulga
579 t. Chi qui t s, chi qui t s
Como un grano de ans,
Andar s, a.ndars,
Pero no adi vi nar s. Buenos Ai res.
La usapuca
1
5 7 9 / . Chi qui t n, chi qui t n
Como un grani to de aj. Crdoba.
La aguja
580. Fi ni to, ni to como una arista,
Sal e el rey que se vi ste- Buenos Ai res.
El camino
581. Largo como l azo
Que l o l l evan pi sonazos.
582 a. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (ma.ravilla.r),
Qu ser?
Largo, l argo como l azo
Y marti l l o ymarti l l azo.
582 b. Maravi l l a, maravi l l a,
l Mba motep ?
Largo, l argo como l azo,
Cada da l os marti l l azos.
Catamarca.
Corrientes.
Paraguay.
Traduccin del guaran :
2- & Que ser f
1
sapnea icho colorado, mejor para descripto que para experimentado.
Etim. : Usa, piojo; puca, colorado. Los naturalistas sabrn si es clasificacin ace r-
tada. SAMQEL A . LAFONE QUEVEDO, Ibid., p. 3 3 1.
245
La cebolla
583. Redonda c omo bal anza
Y con pel os en la panza. Bnenos Ai res.
El humo
584. Al to como un pi no,
No pesa ni un comi no.
585. Al to pi no,
Ms l argo que un cami no.
586. Ms grande que un b u e y
Y ms l i vi ano que el huevo.
La luna
587. Redondo como una taza
Y va conmi go la pl aza
588. Al to, real to,
Re do ndo como un pl ato.
La sartn
589. Redondo como un queso
Y ti ene una vara de pescuezo. Buenos Ai res.
La luz
590. Chi qui ta como la vel a
Y toda la casa llena. San Juan.
El caracol
591. Tamao como una nuez,
Sube al monte y no ti ene pi es. Tucumn.
El sombrero
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Santa Fe.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
592 a. Redondo, redondo como cazuela,
Ti ene alas y no vuel a. Buenos Ai res.
Redondo como ua cazuel a,
Ti ene alas, pero no vuel a. Juj uy.
Un elemento caracterstico, un elemento comparativo,
dos elementos descriptivos
mi camino
Largo, l argo como anguila,'
Que no ti ene pi es ni costi l l as.
Largo, l argo como angui l a,
No ti ene pi es ni costi l l as.
Largo, l argo como la angui l a,
No ti ene pi es ni costi l l a.
Largo como angui l a,
No ti ene pi es ni costi l l as.
Buenos Ai res (1850).
Buenos Ai res.
Entre R os.
Santa Fe.
Buenos Ai res.
La granada
Nac como cl avel i na,
Crec redonda,
De l os huesos de mi cuerpo
Todo el mundo se enamora. Juj uy.
La sal
Soy bl anca como la ni eve,
En el campo fui criada,
De cri sti ana tengo al go
Aunque no estoy bauti zada.
Buenos Ai res.
Del campo he sido trada,
Tengo nombre de cristiana
Y no he si do bauti zada. San Juan.
Un elemento caracterstico, un elemento comparativo
tres elementos descriptivos
La sanda
Redonda como una bol a,
Se manti ene por la col a,
Comen [la] pobres y ri cos,
Si empre le sobran pi cos. Mendoza,
La uva
Soy redonda como el mundo,
Al mori r me despedazan,
Me reducen pel l ej o
Y todo el j ugo me sacan.
Redonda, redonda,
Al mori r me despedazan,
Me convi erten en j ugo
Y hasta el pel l ej o me sacan.
Fui redonda al mundo
Y cri ada en Val l e Vi ej o,
Me sacaron todo el j ugo
Y me dej aron el pel l ej o.
El aire
Soy
L
an grande como el mundo
Y con todo no me ves,
Ti enesme por vagabundo,
Cercote en ancho, y prof undo
To do de cabeza pi es.
:< Me ti enes por vagabundo.
Soy tan grande corno el mundo
Y en un todo no me ves,
Te rodeo todo el cuerpo
Tan bi en de cabeza pi es.
Juj uy.
Buenos Ai res.
Santa Fe.
Buenos Ai res.
Salta.
Santa Fe .
248
5. - Dos elementos caractersticos, un elemento comparativo
Hl lamo, el camino, el pozo
599. Largo y angosto
Como el mes de agosto.
San Jnan (sol . : el lamo), Crdoba
(sol . : el camino), Santa Fe (sol . :
el pozo), Santi ago del Estero (sol . :
el camino, el pozo.)
El relmpago
600. Ab r e y se cierra
Como fusil en guerra. La Ri oj a.
6. Dos tres elementos caractersticos, una afirmacin
El caballo
601 a. Cl avado de pi es y manos,
Heri do en l a cruz est,
f o es Di o s ni su semej anza,
Adi vi ne qui n ser. Juj uy.
601 b. 2- Y beri do en l a cruz est.
* Adi vi nen qu ser. La Ri oj a.
601 c. Un ani mal i to cl avado de pi es y manos,
To es Di os ni su semej anza. Salta.
7 a. Dos elementos caractersticos, dos elementos comparativos
dos afirmaciones
El loro
602. Verde como el campo,
Campo no es,
Habl a como el bombre.
Hombre no es. Santa Fe .
249
La locomotora
603 a. Bravo es como toro,
Pe r o no es toro,
Bri l l a como oro,
Pe r o no es oro. Buenos Ai res (1850).
603 b. G-rita como el toro
T no es toro,
Parece oro,
Y no es oro. La Ri oj a.
El relmpago y el trueno
604 a. Rel umbra como oro
Y no es oro
Brama como toro,
Y uo es toro. Buenos Ai res.
604 b. Bri l l a como el oro
Y brama como un toro. Buenos Ai res.
604 c. Brama c omo toro
Y rel umbra como oro. Catamarca.
El refusilo y el trueno
604 d. Brama como toro
Y rel umbra como oro. La Ri oj a.
El acatanca
l
, el escarabajo
604 e. Brama como el toro,
Rel umbra como el oro. Santi ago del Estero.
1
Aea-tanea. Escarabajo que trabaja en el huano dlos animales muy particular-
mente en aquel que puede hacerse rodar, como el de los caballos, cabras, etc.
Los negros que son los ms comunes en Catamarca, llmanse vulgarmente toros,
por sus batallas encarnizadas, en que el vencedor coge al vencido y lo arroja lejos
del campo de batalla.
Etim. : Tanca, empujar, aoa, estircol. Ver: Tanca. Voz quichua. (SAMUEL A . LA-
FONB QUBVEDO, Ibid., p. 2-3.
250 -
JSl fuego
604 /'. Coloralo como el oro
Y bravo como un toro. Buenos Ai res.
604 g. Bri l l a como el oro,
Es malo como un toro. Entre E os.
7 b. Dos elementos comparativos, dos afirmaciones
La caa dulce
(05. Maravi l l a, maravi l l a,
, Mba motep ?
Y, pero ncla y,
Caag , pero nda caag . Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser!
Ag ua, pero no es agua,
Monte, pero no es monte.
7 c. Dos elementos caractersticos, dos afirmaciones
606 a.
JSl trigo
Mar marea, mar no es,
Cerda ti ene y chancho no es.
606 b. i - Mar parece, mar no es.
Mendoza.
Uruguay.
JSl trapiche
607. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep ?
Ocoror, pero nda toroi ,
Isyr , pero nda arroyoi . Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
251
Qu ser?
Muj e, pero no es toro.
Corre, pero no es arroyo.
7 d. Dos elementos caractersticos, dos elementos comparativos
La llave
608 a.
608 6.
Chi qui ta como un ratn
T guarda la casa como un l en.
La Ri oj a, San Juan, Santa Fe.
Tan grande como un ratn
Y guarda la casa como un l en. Buenos Ai res.
La cerradura
608 c. Chi qui ti ta como un ratn,
Guarda la casa como un l en. Buenos Ai res.
El candado
608 d, Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravi l l ar,
Qu es ?
Chi qui to como ratn,
Guarda [la] casa, como l en. Paraguay.
El cielo
609. Ovei i to como una zaraza,
[ilegible]... pl aza. Buenos Ai res.
La escupidera
610 a. Chi qui ta como un gallo
Y. aguanta como un cabal l o.
610 b. 2. Y aguantadora como un caballo.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
252
La balanza
610 c. Al ta como un gal l o,
Que resi ste ms peso que l o que puede resis-
ti r un cabal l o. Santa Fe .
611.
La granada
Grande como l a casa,
Oh i qui to como el grano de ma z. Buenos Ai res.
La ortiga
612 a. Yerde como un l oro,
Bravo c omo un toro.
612 b. Verde como un l oro
Y bravo como un toro.
612 c. Verde como el l oro,
Bravo como el toro.
Buenos Ai res
Buenos Ai res.
Buenos Ai res, Santa Fe.
612 d. Verde, verde como l oro,
Bravo, bravo como toro.
612 e. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
3, Qu ser ?
Bravo, bravo como toro,
Verde, verd como l oro.
Entre B os.
Corri entes.
613.
La roldana
Ee do ndo como un queso
Y chi l l a como un conej o. Buenos Ai res.
614 a.
La acequia y el pozo
Largo c omo l azo,
Eedondo como cedazo. Catamarca, La Ei oj a, Salta,
Santi ago del Estero, Tu-
cumn.
253
614 b.
614 c.
614 d.
614 e.
6 1 4 / .
614 g.
615.
616.
Largo como un l azo,
Eedondo como un cedazo. Buenos Ai res.
Largo, l argo como l azo,
Eedondo, redondo como cedazo.
Buenos Ai res (1850), Buenos Ai res,
Corri entes (con la i ntroducci n
correspondi ente) , Mendoza, San
Juan.
Largo, l argo como un l azo,
Eedondo, redondo como un cedazo,
Qu e s e r a ? Buenos Ai res.
Largo, l argo como l azo,
Eedondo como cedazo. Entre E os,Mendoza, San Juan.
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravillar,
l Mbaepi c ser ?
Largo, l argo como l azo,
Eedondo como cedazo. Corri entes.
Traduccin del guaran :
s. j, Qu ser 1
Largo, l argo como un l azo,
Eedondo como un cedazo.
Buenos Ai res, Corrientes, Salta,
M ovillo [y el hilo
Eedondo como huevo,
Largo como la torre de una iglesia, Santa Fe,
8 a. Dos elementos caractersticos, dos afirmaciones
dos tres elementos descriptivos
La Inna
Si n ser toro tengo cuernos,
Ni soy ri ca y tengo cuantos,
A medi as qui renme mozos
Y entera y dul ce casados. Santa Fe.
254
8 b. Dos elementos caractersticos, dos elementos comparativos
dos elementos descriptivos
La, sartn
(17. Redondo, redondo como un barri l ,
Negro, negro como el carbn,
Un pal i to y un aguj eri to. Santa f e .
M tiempo
(18. Es vi ej o como ni nguno,
Es j o ve n como. . .
Desengaa todo el mundo
Y corre sin tener pi es. Buenos Ai res (1850).
La sanda
1
619. Redondo como una bol a,
Pi c ado como una nuez,
Todos comen y bac e dao
Al que lo come una vez. Buenos Ai res.
La carta
620 a. Bl anca c omo la ni eve,
Negra como la pez,
Habl a y no ti ene boca,
Cami na y no ti ene pi es. Buenos Ai res.
620 l). 3. Habl a y no ti ene boca,
Anda y no ti ene pi es. Entre R os, Juj uy.
620 c. 3. Habl a, no ti ene boca,
Anda, no ti ene pi es. Buenos Ai res.
620 d. s. Habl a sin tener boca,
Cami na sin tener pi e. San Juan.
620 e. s. Habl a y no ti ene l engua,
Cami na y no ti ene pi es. San Juan.
1
Solucin olvidada y agregada por nosotros.
255
6 2 0 / . 3. Habl a sin tener l engua,
And a si n tener pi es.
620 g. 2. Negra como el carbn,
Habl a y no ti ene l engua,
And a y no ti ene pi es.
620 h. Bl anc o, bl anco como la ni eve,
Negro, negro como la ti nta,
Habl a sin tener boca,
Cami na sin tener pi e.
620 i. Bl anca como la l eche,
Negra como la pez,
Habl a y no ti ene boca,
Cami na y no ti ene pi es.
6 2 0 C a m i n a y no ti ene pi e,
Habl a y no ti ene boca
l
.
620 7s. No ti ene pi es y cami na,
No ti ene boc a y habl a,
620 l. Maravi l l a, maravi l l a,
% Mba motep?
Oe, pero nda i yuruy,
Oguat, pero nda ipiri.
Santa Fe.
San Juan.
Santa Fe,
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Mendoza.
Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser?
Habl a, pero no ti ene boca,
Cami na, pero no ti ene pi es.
JEl buque
621. Soy pesado como el pl omo,
Soy l i gero como el vi ento,
Vi v o sobre un el emento,
Do y de comer y no como. Buenos Ai res.
1
Esta y las siguientes variantes pertenecen al gruji lomrfico, pero una separa-
cin no pareca til.
256
9. Tres elementos caractersticos, tres afirmaciones
Hl escarabajo
622. Maravi l l a, maravi l l a,
Mb a motep?
Ovev, pero m a gi ray,
Ocoror, pero nda toroi ,
I bi , pero nda tatui . Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a.
Qu ser ?
Vuel a, pero no es pj aro,
Brama, pero no es toro,
Cava l a tierra, pero no es tat.
JSl gallo
623. Maravi l l a, maravi l l a,
% Mba motep ?
O canta, pero na mi sai ri ,
Icorona, pero nda rey iri,
l yespuel a, pero nda j i nete iri. Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser!
Canta, pero no una mi sa,
Ti ene corona, pero no es rey,
Ll eva espuel as, pero no es j i nete.
La tuna
624. Tengo espi nas y no soy pescado,
Tengo. . . y no soy animal
V tengo corona y no soy rey. Salta.
La sanda
625. Una, cosa que es redonda
257
10. Cuatro elementos caractersticos, cuatro afirmaciones
HI pavo real
626 a. Crece, mengua y no es la mar,
Ti ene corona y no es rey,
Ti ene barba y no es capuchi no,
Ti ene cascabel es y no es perro chi no. Juj uy.
626 b.
El pavo
Crece y mengua y no es el mar,
Ti ene corona y no es el rey. Buenos Ai r e s.
11. Cuatro elementos caractersticos, cuatro elementos comparativos
El parral y la uva
{527 a. Al to como torre,
Li so c omo mesa,
Ag r i o como hi l ,
Dul c e como mi el .
627 6. Al to como torre,
Li so como mesa,
Amar ga como hi l
Y dul ce como mi el .
Buenos Ai res.
Catamarca-.
La higuera [y los higos]
627 c. Al ta como la torre,
Redonda como la mesa,
Amarga como la hil
Y dul ce como la mi el . Buenos Ai res.
Y no es un mundo,
Es col orada
Y no es f uego,
Es agua
Y n o se toma. La Ri oj a.
258
La cereza
628. Bl anco como ni eve,
Yo s an m s :
Verde como pasto,
Yo s an ms todav a:
Col orado como sangre,
No es an bue no :
Negro como blacli,
Eso es reci n bueno. Santa Fe.
VII. GRUPO DESCRIPTIVO
1. Dos particularidades
La espuela
629. Ghiquits, chiquitas,
Abaj o la teni s. Salta,
La escupidera
630. Redondi to y panzn,
. El que adi vi na se come el corazn. Buenos Ai res.
JUl rbol
631. Qui en baj o m se cubi j a,
Do s veces se ha de moj ar. Salta.
Un cntaro lleno de agua
632. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep?
I yap l acre, .
Iha i yapyt cristal. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
j Qu ser ?
La superficie de l acre,
El i nteri or de cristal.
El huevo
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravi l l ar,
l Qu es ?
Cascara de pl ata,
Corazn de oro. Paraguay.
El huevo (rygusu rupia)
Maravi l l a, maravi l l a,
, Mba motep 1
I yap de pl ata,
Ihi coraz de oro. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
I Qu ser 1
Cascara de pl ata,
Corazn de oro.
Las tijeras
Ti nkun pi ti n,
Si ki n argol l a. Santi ago del Estero.
Traduccin del quichua :
Lo que encuentra, corta,
La asa [es una] argol l a.
El huevo
Lo rompo y l o como. Buenos Ai res.
El moco
4 Qu ser lo que el ri co guarda en el
bol si l l o y lo que el pobre tira al suel o 1 Crdoba.
El pobre lo arroja y el ri co lo l l eva en el
bol si l l o. Santa Ee.
Los mocos
El ri co lo guarda, el pobre l o bota. Salta.
,% Qu es l o que l os ri cos l o guardan y l os
pobres l o botan % Salta.
MI papel
Lo ti ro al suel o
Y no se rompe,
Lo ti ro al agua
Y se rompe. Buenos Ai res.
Cae al agua,
Se hace pedazos,
Cae las pi edras
Y no se rompe. La Ri oj a.
MI papel (cuati)
Maravi l l a, maravi l l a,
4 Mba motep ?
Yai t it ari
I ba ndoyecai ,
Eei ti ype
I ha oyec. Paraguay.
Maravi l l a, maravi l l a,
& Qu ser "1
Echndol o sobre pi edra
To se rompe,
Echndol o al agua
Se rompe.
. Yai ty it
Rej hen doyecai ,
Yai ty ype
Jha oyec. Paraguay.
261
La piola
638. El agua lo endurece y el sol lo abl anda. Santa Fe.
La fragua
639. Tengo una cosa que me da f resco y cuan-
to ms fresco le doy, ms cal i ente se pone. Santa Fe.
M pan
640 a. Cuanto ms cal i ente, tanto ms f resco
es. Buenos Ai res.
640 b. j Qu es que cuando ms f resco, ms ca-
lor tiene
1
? Santa Fe.
Jja sartn
641. Yo tengo cal or y fro
Y no tengo fro sin calor. Tucumn.
.La doca, el tasi
1
642 a. Verde la como, maduro no,
Ya vi ene el ti empo que adoro yo. La Ri oj a.
642 b. 1 y 2 cambiados. Santi ago del Estero.
Las lgrimas
643. Cul es el agua que no ti ene arena Santa Fe.
1
Doca. Enredadera llamada tambin Tasi (Morcilla odorata y campestris).
Etim. : Como Tasi es el nombre usual de la natura de la mujer, sta se excusa
de usar la voz Tasi. Basta ver el fruto de esta planta para comprender el por qu
de todas estas cosas. La d es curiosa y desorienta en la derivacin.
Tasi. Una enredadera que da una fruta en forma de pera (natura de la mujer).
Llmase por otro nombre doca (Morenia odorata 6 campestris). Cuando tierna es agra-
dable como legumbre.
Etim. : Desde que taslci es muchacha, este tema debe ser sincopado de Tasiki, y
se comprende el origen del nombre aplicado con tanta propiedad esta fru-
ta. Nadie en el interior la nombra sin provocar aunque no sea ms que sonrisa
en los oyentes, especialmente si son del sexo femenino. (SAMUEL A. LAFONE
QUEVEDO, IMd. p. 115 , 3 07 . )
El rey ele los naipes
Cul es el rey que no posee trono ? Buenos Ai res.
2 . Tres particularidades
El aire
Una cosa que nadi e puede agarrar ni ver
y que nunca se para. Santa Pe.
El anillo
Eedondo, redondo,
Sin tapa y sin f ondo. Buenos Ai res, Santa Pe.
La balanza
Eedondo, redondo,
Con tapa y sin f ondo. Buenos Ai res.
El carretel de hilo
Un rodeante rodeado y lo ven todos los
d as. Santa Fe.
La ceniza
i Cul es la cosa que cruda
No exi ste ni puede ser,
Pero se encuentra, coci da
Y no se puede comer ?
Las colleras
Buenos Ai res (1850).
Do s f orman uno y unen dos aguj eros. Salta.
El fuego
No hay qui en no me ocupe,
Todo el mundo me preci sa,
T al mi smo ti empo me temen
Con demasi ada j usti ci a.
(Reconstrucci n) .
No hay qui en no me ocupe m ,
To do el i nundo me preci sa,
Y al mi smo ti empo me temen
Con demasi ada j usti ci a. Buenos Ai res.
No hay qui en no me ocupe,
m todo el mundo me preci sa,
Y al mi smo ti empo me temen
Con demasi ada j usti ci a. San Juan.
La leche
Se l evanta cual la nube
Y e& muy bl anco su col or,
Pero si empre cuando sube
Le da un susto al cui dador. La Ri oj a.
Hl mataco
Anc ho y bol a,
Fortacho en la cola. La Ri oj a.
El pozo
Grande y redondo y no se puede sentar
en l. Santa Fe.
Los zapatos
Cuando son nuevos, duel en,
Se puede meter y sacar. Buenos Ai res.
El bautismo
j, Qu ser, qu no ser
Que en el mundo no lo hubo.
Di os con ser Di os no lo tuvo
Y un hombre se lo di o! Buenos Ai res.
264
656 b. Qu ser, qu ser,
Que en el mundo no l o hubo,
Di os con ser Di os no l o tuvo
T un hombre se lo dio 1 Buenos Ai res.
656 c. En el mundo no l o hubo,
En el ci el o no se hal l ,
Di os con ser Di os no l o tuvo
T un hombre Di os se lo dio. San Juan.
656 el. En el ci el o no lo hubo,
En la ti erra se encontr,
Di os con ser Di os no l o tuvo
Y un hombre Di os se lo dio. Santa Fe.
656 e. Di os con ser Di os no l o tuvo
Y un hombre Di os se lo dio. Juj uy.
657. Un ami go pi di su ami go
Lo que en el mundo no hab a
Y el mi smo dio su ami go
Lo que l mi smo no tena. Salta.
El trigo
658 a. , Nada soy, nada ser
Y tanto me han de hacer
Que hasta el mi smo Di os he de ser. Juj uy.
65S b. No es Di os ni pi ensa ser,
Pero tanto l han de hacer
Que el mi smo Di os ha de ser. Salta.
El ciervo
1
659. Es sabi o y no es prudente,
Es floreciente, pero no evi dente. Salta.
1
No comprendo la solucin de esta adivinanza.
265
3. Muchas particularidades
El abanico
660. De pergami no seda
papel hechos estamos,
En verano, gusto damos,
Las manos no han de estar qui etas
Si es que nuestro oficio usamos. Buenos Ai res.
661. En la mano de las damas
Casi si empre estoy meti do,
Unas vec es esti rado
Y otras vec es encogi do. Buenos Ai res ' .
La bala
662. Soy de pesado metal
Y de la muerte instrumento,.
Si rvo para bi en y mal
Y soy ms vel oz que el vi ento. Buenos Ai res (1850) .
La cebolla
663. Maravi l l a, maravi l l a,
l Mba motep !
a j heturo ir teva,
Tembi pe j heteva
Pa ye p e j h o seva. Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
i Que ser?
Al ol er es muy hedi onda,
En la comi da es muy ri ca, '
Hasta el cura desea comerl a.
El cubo de abejas
664. Soy redondo y reseco
Y me ocupan muchas aves,
1
Del Almanaque de las Porteas, ao 1888, p. 62.
Cr anse en mi i nteri or
Muy exqui si tos manj ares. Santa Pe.
El dinero
Soy para el hombre preci so
Como el pan de cada da,
Soy su bi en y su al egr a
Y le si rvo de perj ui ci o,
Soy el ori gen del vi ci o
Y la noche la hago da. Santa Pe,
unos l os pongo orgul l osos
Y otros por m se enl oquecen.
Soy muy apreci ado
De toda cl ase de gente
Y no soy i ndi f erente
Para qui en me consi gue. San Jnan.
La plata
En el mundo no ha de haber
Personas que me despreci en,
La burbuja de jabn
Soy redonda trasparente,
Li vi ana, de mil col ores,
De un sopl o fui creada
Y con un sopl o acabar Mendoza.
* Con un sopl o acabar. San Juan.
El globo de jabn
Soy l i vi ano y trasparente,
Boni to y de mi l col ores,
De un sopl o fui creado
Y de otro acabar. Buenos Ai res.
La lmpara del santsimo
Del ante de Di os estoy
Entre cadenas meti da,
267
Me suben y me baj an,
M estoy muerta ni estoy vi va. Mendoza.
El libro
669. Si n ser rbol hoj as tengo,
Ade ms mi l vi das contengo
Y ni las ci enci as has de encontrar,
Val go muc ho, val go poc o,
Yo respeto, yo provoc o
Y si rvo hasta para adi vi nar. Santa Fe.
El pan, el trigo
670. En m trabaj an,
Muj eres y hombres,
El l os me muel en,
El l as me escogen,
Al l donde entro
Gran contento doy,
Y hay gran descontento,
En donde no estoy.
Buenos Ai res (sol.: el trigo), Tucumn
(sol.: el pan).
El paraguas
671. Qui en di ga que soy de pal o,
To es adi vi nador mal o,
Qui en di ga que soy del mar,
Tampoc o adi vi na mal ,
Qui en di ga que soy de todo,
que no da con mi apodo"?
1
Buenos Ai res (1850).
El pelo
672. Soy gran ti po de bel l eza,
El adorno con perf ecci n,
' Esta adivinanza pertenecera al grupo criptomrtrftco, si en lugar de inar (ter-
cer verso) hubiera agua .
268
La ms l i gera cabeza
Soy subl i me en la muj er,
Pero corti to en el bombre
Y sin pudor mi nombre
Me toman sin yo querer. San Juan.
La roca
673. Me azotan l os fuertes vi entos
Y me roc a si empre el agua,
Me cal i enta si empre el sol
Y j ams no cubro nada.. Santa Pe.
La ruda
674. Neci a y de poco saber
Me suelen llamar las gentes,
Y no soy buena de oler
Y aunque en mal es di sti ntos
Suel o provechosa ser.
El ruido
675 a. . El mol i no ti ene una cosa
Previ sta y no necesari a,
No puede mol er sin ella
Y no le si rve de nada.
675 b. Ti ene una cosa el mol i no
Que no l e es necesari o,
No puede mol er sin l
Y no l e si rve de nada.
675 c. El carro l l eva una cosa que no la necesi ta
para nada y sin que no puede andar. Buenos Ai res.
675 d. Todos l os carruaj es ti enen al go que no l o
necesi tan para nada y no pueden cami nar
sin ello. Santa Pe.
675 e. Cul es la cosa sin la cual no puede an-
dar un coche si n que l e sea necesari o ? Salta.
Mendoza.
San Juan.
San Juan.
269
El silenci-
me.
(77 a.
677 b:
677 c.
No soy ni de cri stal ,
Ni de vi dri o ni de metal ,
Ni de gnero de ni nguna .especie
Y sin embargo me rompo. Juj uy.
Si me nombran, me rompen. Buenos Ai res.
El que me nombra, me rompe, Mendoza,
Qui en me nombra, me rompe, quesera' ? Mendoza.
El tabaco
678 a.
(78 b.
No se come, no se bebe, no se fre, y sin
embargo es grato al pal adar. Buenos Ai res.
No se hi erve, no se fre, no se come y no
se bebe, y sin embargo es grato al paladar. San Juan.
El sol
679. Grande, muy grande,
Mayor que la tierra,
Ar de y no se quema,
Quema y no es candela, Buenos Ai res
La tela
080. De sedazo, oro y araa,
Cebol l a, y l i enzo es mi nombre,
De pl ata, y otra en que el hombre
Suel e con fuerza y maa
Ganar glorias y renombre. Mendoza.
El tintero
681. Soy de estatura pequea,
Anti gua es mi f undaci n,
Moderna mi construcci n,
Muy f el i z, muy hal agea.
Soy propi o para un empeo,
1
Del Almanaque de las porteos, ao 1888, p. 62.
270
Consuel o para un amante,
De ave tengo lo bastante
T si empre qui eto me estoy,
Cargos y pesares doy
Y soy ami go constante. Juj uy.
El tubo de la lmpara
682. Huec o, l argo y redondo,
Kb ti ene ni tapa ni f ondo. Entre R os.
La vela
683. Yo soy alta,
Yo soy baj a,
Yo soy muerta,
Y o soy vi va. Buenos Ai res.
4. Particularidades que cambian
a) Segn diferentes circunstancias.
El cabello
684. Soy hermoso en la muj er
Y muy pequeo en el hombre. Buenos Ai res.
Las letras
685. Para l os ni os espi nas,
Para el hombre flores,
Para l os maestros frutas. Tucumn.
La nube
686. En el ci el o soy de agua,
En la ti erra soy de pol vo,
En l a i gl esi a soy de humo
Y una tel i ta en l os oj os *. Tucumn.
1
Esta adivinanza puede atribuirse talvez mejor al grupo homnimo.
El cajn fnebre
El que lo hace, lo hace cantando,
El que lo compra, lo compra l l orando
Y el que l o usa, no l o ve. Buenos Ai res.
El cajn de muerto
El que l o hace, l o vende,
El que l o compra, no lo usa,
El que l o usa, no lo ve. Buenos Ai res.
Ha y una cosa
Que el que la hace, canta,
El que la compra, llora,
Y el que est dentro, no la ve. Buenos Ai res.
El cajn del muerto
El que lo vende, lo vende cantando,
El que lo compra, l o compra l l orando
Y el que lo l l eva, no lo ve. Buenos Ai res.
El cajn fnebre
El que l o hace, lo hace cantando,
El que l o compra, l o compra l l orando
Y el que l o di sfruta, no l o ve. Juj uy.
El fretro
El que l o hace, no lo qui ere,
El que lo l l eva, no l o conserva,
El que l o compra, no l o necesi ta,
El que l o ti ene, no l o sabe. Santa Fe .
La sepultura.
El que la ve y l a hace
To la desea ni la goza
272
(88 b. En mi casa est col oreando
Y en el campo verdeando. Buenos Ai res.
Y el que no la ve ni la hace
La desea y la goza. La Ri oj a.
El atad
(587 h. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba mo te p !
Che ap j ha, nda cha aprovecha .
Che aprovechaba, nda che recha ,
Jha che rechaba, nda che deseai . Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser?
El que me hace, no me aprovecha,
El que me aprovecha, no me ve,
Y el que me ve, no me desea.
El atad
(87 i. Maravi l l a, maravi l l a,
Mba motep %
Jhe chaj h, ndo deseai ,
Jha i gozaj h, ndo j hechai . Paraguay.
Traduccin del guaran:
Maravi l l a, maravi l l a,
Qu ser
Una cosa que el que la ve, no desea
Y el que la goza, no la ve.
b) Segn que se hallen en campo casa.
El aj
(88 a. En el campo verdeguea
Y en la casa col orea. Salta.
La sanda,
273
El meln
(589. En mi casa amari nando,
En el campo verdeando. Buenos Ai res.
El carian
690 . Verde en el campo,
Negro en l a pl aza
Y col oradi to en casa.
690 b. En el campo verde,
En la pl aza negra
Y en la casa col orada.
690 c. En l a pl aza est negri ta
Y en la casa col oradi ta.
690 . En l a esqui na negrea
Y en la casa col orea-
Santa Pe .
La Ri oj a.
Catamarca.
Buenos Ai res.
G) Segn que se hallen arriba abajo.
El maz
691. Abaj o lo ti ro,
Arri ba lo busco.
La Ri oj a.
El molino
692. Abaj o est l l ovi endo
Y arri ba est nevando.
Salta.
El huevo
693. Ti rado bl anco sobre el techo
Cae abaj o amari l l o.
Santa P e .
18
274
VIII. GRUPO NARRATIVO
1
694. En l os cuernos de una vac a flaca .
Hay un ni do de gilfiligalfos,
En el ni do hay ci nco gilnligalfillos.
El desengi l l i gal f ador
Que los desengilfiligalfe,
Buen desengi l l i gal f ador ser. Buenos Ai res.
Sin solucin ni explicacin.
695. Ll eg uno la puerta de un rancho donde
se encontr un muchacho, y le pregunt :
Qu ests haci endo
Agarrando al que vi ene
Y vi endo al que va ?
Y tu madre qu est haci endo,
Amazando el pan
Que comi mos ayer ? Santa Pe.
Explicacin : El muchacho estaba echando en una olla de agua hir-
vi endo, garbanzos, y cuando coci nados l l egaron la superficie, l os aga-
rr y mi r l os que en cambi o ti r la olla. La madre estaba traba-
j ando en la casa del panadero para ganarse el pan que el da anterior
hab a pedi do al fiado.
696 a. Tome buen Bey,
Este vaso de vi no
Que un ave bl anca
Lo traj o su ni do;
Ve ng o en un cabal l i to
Que no ha si do naci do,
Debaj o mi s pi es
Trai go su madre;
Adi vi ne buen Be y
O suelte mi padre. Buenos Ai res.
Explicacin : Era un rey muy amante de las adi vi nanzas el cual
sol uci onaba las ms di f ci l es.
1
Para todo este grupo vase el comentario comparativo.
275
Un ni o ten a su padre condenado pri si n perpetua. Habi endo con-
sul tado al rey la manera como l i bertar su padre, ste l e contest que
l e traj era una adi vi nanza; si la sol uci onaba quedar a pri si onero, mi en-
tras que si no pod a sol uci onarl a, lo soltara.
El ni o medi taba cuando vio que una ci gea bl anca l l evaba un raci-
mo de uvas su ni do. El ni o se apoder de stas bi zo un vaso de
vi no.
Ten a una yegua la cual mat y cri el potri l l o, el cual no hab a
naci do, y con el cuero de la madre hi zo l os boti nes que l l evaba puestos.
El rey no pudi endo adi vi nar, tuvo que l i bertar al padre del ni o.
696 6. Su Maj estad, tome
Esta copa de vi no
Que un ave de pl umas
Ll ev su ni do ;
Vengo montado
. En que no fu naci do,
Y trai go por ri enda
la pobre madr e ;
Si usted no acierta, buen Re y,
Me entrega mi padre. Santa Fe .
Explicacin : Una bij a pi di al rey la l i bertad de su padre pri si o-
nero y l e fu concedi da si dentro de tres aos presentara al rey dos adi-
vi nanzas que ste no fuera capaz de sol uci onar. La muchacha hi zo como
era conveni do y consi gui la l i bertad de su padre.
La adi vi nanza se expl i ca as : En una torre hubo' un ni do de aves y
cerca de ella un vi edo. Las aves l l evaron di ari amente al ni do ci erta
canti dad de uvas y la ni a las recogi cui dadosamente durante tres aos
as que di eron poc o poc o la copa de vi no que si rvi al rey. Adems,
hi zo matar una yegua preada y criar al potri l l o que los tres aos
l l eg s e r un magn f i co animal en que vi no montada; del cuero de la
yegua se hi zo la cabezada y las ri endas.
696 c. Yo no he naci do en el mundo
Ni mi cabal l o tampoc o,
Trai go mi madre de guantes,
Adi vi nen que es bi en poco. Buenos Ai res.
Explicacin : El cabal l o ha si do sacado del vi entre de la madre.
696 d. Yo en el mundo no he naci do
276
N i mi cabal l o tampoco,
Trai go mi madre de guantes,
Adi vi nen, que es bi en poc o. Buenos Ai res.
Explicacin : Un hombre y un cabal l o, sacados del vi entre de sus
madres.
697 a. Antes fui hij a,
Aho r a soy madre.
Cri ando hi j o aj eno,
Al mari do de mi madre. Salta.
Explicacin : Es ta b a en la crcel un i ndi vi duo qui en all queran
matar de hambre, por lo que regi straban mi nuci osamente todos l os que
entraban. Su hi j a que ten a l eche, le vi si taba y le al i mentaba, dndol e
de mamar.
697 1). i- Antes era hij a, Catamarca..
697 c. 2. Ho y soy madre. Salta.
697 el. i- En un ti empo fui hi j a
T ahora soy madre. Buenos Ai res.
697 e. Fui ni a,
Ahora soy madre,
Y el hi j o que estoy cri ando,
Es el mari do de mi madre. Buenos Ai res.
Solucin olvidada..
698. Un hombre despus de muerto mat una
cul ebra. Buenos Ai res.
Explicacin : El hombre estaba muerto, col gado de un pal o, y se
c ay sobre una cul ebra y la mat.
699. Arri ba cuco, abaj o m,
Garabato un payar,
Horma en saco,
Chi ri nchaco ! Santi ago del Estero.
Solucin : El gavi l n y los corderi tos.
700 a. Cuando tengo agua, bebo vi no,
Cuando no tengo agua, bebo agua. Juj uy, Mendoza.
Be bo agua, porque agua no tengo ;
Que si agua tuvi era, vi no bebi era. Juj uy.
Solucin : El mol i nero.
Qu me miras ? Te comprendo,
De l o que me pi des tengo;
Antes que no ten a, te daba
Y abora que tengo, no te doy;
Busca qui en no tenga que te d
Que cuando yo no tenga, te dar. Buenos Ai res.
Solucin : El amor.
Antes cuando no tena, te daba,
Abo r a que tengo, no te doy,
Cuando no tengo, te dar. Catamarca.
Solucin olvidada.
Cuando sal de mi pago,
Saqu una torti l l i ta,
... Hita mata si ete,
Ti r al que vi ,
Mat al que no vi ,
Com carne no naci da,
Tom agua no l l ovi da ni verti da,
Tom vi no no f ermentado ni opri mi do,
Si no que un gui l a l l ev su ni do,
Vi de alzar un muerto un vi vo. Santi ago del Estero.
Sin solucin ni explicacin.
Un muerto que l l eva un vi vo. Santi ago del Estero.
Solucin : Un cabal l o muerto y un carancho.
278
IX. GRUPO ARITMTICO
1
1. Aritmtica verdadera
703. Un l echero que ten a un tarro de ci nco li-
tros y otro de tr e s; fu un comprador com-
prar cuatro l i tros, g, Cmo hi zo el l echero
para vender l os cuatro l i tros no teni endo
medi da ?
Del tarro de cinco litros, puso en l de
tres, quedando dos litros en l de cinco, y
repitiendo la misma operacin le dio los cua-
tro litros al comprador. Buenos Ai res (1850).
704. Un capi tn que conduce una di vi si n de
500 sol dados, encontr en el cami no un r o
prof undo y ancho que necesari amente deb a
pasar. En el r o estaban j ugando dos chi cos
en un boteci to que slo pod a contener en-
ci ma del agua, l os dos chi cos un sol-
dado grande, y sin embargo di cho capi tn
hi zo pasar toda su tropa en ese boteci to.
Indi car de que modo lo hi zo.
Pasaron primero los dos chicos la banda
contraria donde estaban los soldados; all
se qued un chico y el otro trajo el bote para
los soldados; una vez que lleg, se qued el
chico y subi un soldado grande ; despus que
pas ste solo, el chico que haba quedado en
la otra banda, trajo el bote para llevar al otro
chico y hacer como al principio y as sucesi-
vamente. Sal ta.
2. Aritmtica jocosa
705. Pan y pan y medi o,
Do s panes y medi o,
Ci nco medi os panes,
Cuntos panes son ?
Dos panes y medio. Buenos Ai res.
1
En el presente grupo, la solucin va despus de la adivinanza, dado el carcter
especial de esta categora.
j Cuntos gatos hay en un cuarto que ti ene
ocho ri ncones; en cada ri ncn hay un gato,
un l ado de cada gato hay siete gatos y
f rente de cada gato hay un gato ?
Ocho gatos. Salta.
Un cazador f u cazar ci nco pal omas;
tres mat. & Cuntas l e quedaron
Tres muertas, porque las otras dos se esca-
paron. Buenos Ai res.
Un cazador que sali cazar, encontr
siete perdi ces, caz cuatro, y cuntos que-
daron ?
Las cuatro que mat. Santa Pe.
Un cazador, pasaron diez l oros vol ando,
vol te cuatro; % cuntos quedaron ?
Los cuatro en el suelo. Salta.
Juan subi un peral que tena peras,
No sac peras, ni comi peras
Ni dej peras en el peral .
El peral tena dos peras y Juan sac tina
sola. Juj uy.
De dos sacan uno y quedan tres.
El marido, la mujer y el hijo. Santa Fe.
De uno sacan dos y quedan tres.
Al capar un ternero. San
Andando por un cami no encontr 42 ene-
mi gos y como mi compaero estaba mal co-
mi do, asust 43.
El revlver sin bala. Santa Fe ,
Do s son tres, tres son cuatro, uno y dos
son sei s, como seis son cuatro sin menti ra.
Las letras. Sal ta.
280
712 a. Ah te mando ci en carneros,
Cmel os con ci en ami gos,
Mndame ci en cuartos de ellos
Y l os ci en carneros vi vos.
Cien eameros de vino. Buenos Ai res.
712 b. 3- Mndame las ci en cabezas.
dem. Buenos Ai res.
712 e. s. Mndame las ci en mi tades
1
Un amigo mand otro cien carneros pa-
ra ser capados; el amigo deba comer, con sus
amigos, las criadillas y devolver los animales
capados. Buenos Ai res.
X. GRUPO PARENTESCO
1. Parentesco en general
La madre
713 a. Pensando, vi vo pensando,
Pensando me vuel vo l oca :
La suegra de l a muj er de mi hermano,
Qu parentesco me toca ? Tucumn.
713 6. 3. Con la suegra de la muj er de mi hermano,
j, Qu parentesco me toc a? San Juan.
713 c. i - Pensando me estoy pensando
2- Y un pensami ento me al oca. Buenos Ai res.
713 d. i - Falta.
2
- De pensar me vuel vo l oca. Buenos Ai res.
714. Yo tengo una ta que ti ene una hermana
que no es mi t a. Buenos Ai res.
1
Esta adivinanza tal cual es incomprensible ; se trata al parecer de una del grupo
narrativo cuyo cuento ha sido olvidado, pero como su carcter es aritmtico, va
provisoriamente en la seccin que le corresponde.
281
715. Ti ene una hermana mi to
Que no es ta ma. Entre R os.
La hermana
716. Juro que no soy yo, ni tampoco mi s pa-
dres, ni mi hermano menor, pero entre nos-
otros estoy. Salta.
Los suegros
717. Al l vi enen nuestros padres,
Esposos de nuestras madres,
Padres de nuestros hi j os
Y de nuestros propi os esposos,
Cmo se enti ende sto 1 Santa Pe.
El toro
718. Tuv por madre una vaca y el padre de mi
padre, qui n fu ! Salta.
Eos esclavos hermanos, propiedad de una de las hermanas
719. Estaban dos hermanas sentadas en una
puerta y dan vuel ta por la esqui na dos her-
manos y l e di ce una la o tr a: all vi enen
dos hermanos m os y tuyos, no ! Santa Fe.
El hermano
720. Tengo lo que Di os no tiene
Y veo lo que Di os no ve. Santa Fe.
2. Su semejante
Otro pastor
721 a. El pastor ve en la montana
Lo que el rey no ve en Espaa
282
Ni el papa en su silla
Ni Di os con su di vi no poder
Lo puede ver. Buenos Ai res.
Otro pastor
721 b. Vio el pastor en l a montaa
Lo que el rey no pudo ver
Ni el pont f i ce en su silla
Ni Di os con su gran poder
Tampoc o lo pudo ver. Santa Fe.
Un otro pastor y un otro Dios
721 c. Ve el pastor en su montaa
Lo que no ve el rey de Espaa,
Ni con todo su poder
El mi smo Di os [no] puede ver. Tucumn.
Jesucristo [sic]
7 21 d. Un pastor vio en sus ovej as
Lo que el rey no vi o en su silla,
Ni el santo papa de Eoma
Y ni Di os en toda su vi da. Buenos Ai res.
i Vio otro pastor
721 e. Vio el pastor en la montaa
Lo que no vio el rey de Espaa
Ni Di os, con ser Di os, l o ver j ams. Buenos Ai res.
Ver otro igual l
7 2 1 / . Qu ser lo que puede el hombre, el rey
y el papa y Di os no puede Buenos Ai res,
3. Parentesco con reparticin de objetos
Padre, hijo y nieto
722. Do s padres [y] dos hi j os ti enen tres l e-
283
guas de terreno, cada uno le toca una le-
gua; c mo pueden di stri bui r 1 Santi ago del Estero.
Madre, hija y nieta
723. Do s madres con sus hij as
Para salir la cal l e
Ll evan puestas tres manti l l as
Si n que ni nguna le falte. Buenos Ai res (1850).
La hija de uno es la mujer del otro
724 a. Un zapatero y su hij a,
Un sastre con su muj er
Se comi eron nueve peras
Y cada uno comi tres.
724 b. El zapatero con su hij a,
El sastre c on su muj er,
Se comi eron nueve huevos
Y cado uno comi tres.
724 c. El pel uquero y su hi j o,
El barbero y su muj er,
Ten an doce huevos
Y quer an cada uno comer
Cuatro hue v o s ; c mo haran f
724 d. El boti cari o y su hi j a,
El herrero y su muj er,
Se comi eron nueve huevos
Y cada uno l e toc de tres.
724 e. El boti cari o y su hi j a,
El mdi co y su muj er,
Se comi eron nueve huevos,
Cada uno [ comi ] tres,
C mo se reparti eron!
7 2 4 / . Un carpi ntero y la hija,
El herrero y la muj er,
Comi eron nueve huevos,
Cada uno comi tres.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Salta.
Juj uy.
Salta,
Santi ago del Estero.
284
XI. GRUPO CRIPTOMRFICO
CRI PTOMORBTSMO I NCOMPLETO
La sol uci n en parte est escondi da dentro de la adi vi nanza
1. Como una palabra ele la adivinanza
M avemaria
725. Me adi vi nas por f ortuna :
l Cnl es el ave que no tiene pl uma ?
726. Estudi ante que estudi as en el l i bro de Sal omn,
% Cul es el ave que no ti ene sangre ni corazn?
La castaa
121. Con ci nco l etras pri meras
Me di cen que casta soy
T es ci erto que engendro, y doy
Otras bi j as veni deras
Ado nde enterrada estoy.
Tucumn.
Santa Pe.
Mendoza.
La damajuana
728. Mama Juana est l l orando.
Juanci to est chupando.
729. Duro me di cen,
No soy duro,
Arri ba estoy,
No estoy seguro.
Buenos Ai res.
Tucumn.
La justicia
50. Justa me l l aman, doqui er
Soy al abada sin tasa
Y todos parezco bi en,
Nadi e me qui ere en su casa. Buenos Ai res.
285
El meln
731. Yo soy aquel que naci
Para ser acuchi l l ado,
Soy sin estudi o l etrado
Y de aromti co ol or.
El que qui ere saber
[Si soy muj er hombre] ,
Una parte de mi nombre
Est en San Bartol om. (Reconstrucci n. )
Falta.
i- Una cosa de mi nombre. Buenos Ai res.
El toronjil
732. Toronj a, toronj a,
Mi ni na, mi ni na,
Se pasa de zonzo
El que no lo adivina-. San Juan.
2. Gomo dos palabras de la adivinanza
Constancia
733. Con el con d l a escopeta-,
Con el tan de la campana
Agregndol e tres l etras
Tengo el nombre de mi hermana. San Juan.
ORIPTOMORFTSMO COMPLET O
La sol uci n entera est escondi da dentro de la adi vi nanza.
1. Gomo parte de una letra
734.
El punto de la i.
I Qu es lo que est sobre de Di os ! Salta.
2. Gomo letra entera
La letra A
Cul ser la muy mentada
Que se halla al n de la vi da,
No halla en el mundo cabida
Ni en el ci el o ti ene entrada,
Que no se encuentra en l os meses
Y en la semana dos veces ? Jnj uy.
s- Que no se halla en los meses.
En medi o del mar estoy,
No soy de Di os ni del mundo
Ni del infierno prof undo
Y en todas partes estoy.
* Adi vi ne usted qui en soy.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res, Juj uy.
Tucumn.
En medi o del mar estoy,
No soy ni buque ni vel a
Y si vas al arsenal,
Me encontrars la pri mera. Buenos Ai res.
A la orilla del mar me arri mo, -
En el medi o de la mar me ponen,
Ll orando mi s desconsuel os
En ver que no puedo entrar
en l os ci el os. Santa Pe.
La letra D
l Qu hay en el centro de Londres i San Juan.
La letra, B
j Qu hay en el centro de Par s ? Salta.
% Qu es l o que hay en el centro de Par s? Buenos Ai res.
j, Qu hay en medi o de Par s ? Santa Fe.
Que se encuentra en medi o de Par s y en Sui za no
Santa Fe.
287
La letra E
741 a. En medi o del ci el o estoy,
No soy astro ni estrella
T menos cosa be l l a,
Adi vi na lo que soy.
741 b. 2- Si n ser astro ni estrella
M tampoco cosa bel l a.
741 c. 3- Ni ni nguna cosa bella.
741 d. Si n ser l ucero ni estrella,
Si n ser sol ni luna bel l a,
Adi vi ne usted qui en soy.
741 e. 2- No soy sol, ni luna llena,
Ni astro ni pl aneta,
Adi vi na qui en soy.
741 / .
2
- Sin ser sol ni l una bel l a,
Si n ser l ucero y estrella,
Adi vi ne usted qui en soy.
741 g.
2
- No soy l una ni soy sol
Ni estrella ni doncel l a,
Adi vi nen l o que soy.
741 h. En el medi o del ci el o hay una cosa
no es astro, ni Di os, ni aire.
742 a. Pri mero en mi entendi mi ento,
Segundo en mi memori a,
Tercero en el ci el o
[ Pero no en la gl ori a] .
742 b. Y en gl ori a estoy.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Juj uy.
Juj uy.
Juj uy.
San Juan.
Santa Pe .
que
Buenos Ai res.
(Beconstrucci n) .
Juj uy.
La letra L
743. San Len l o tiene del ante,
San Gi l l o ti ene atrs
Y en el medi o l o ti ene San Bl as. Buenos Ai r e s .
La letra M
744 a. Una cosa que se ve dos veces en un mo-
288
ment, una vez en un mi nuto y nunca en
el... ilegible]. Buenos Ai res,
744 b. Qu es lo que se ve una vez en un mes,
dos veces en un momento y ni nguna vez en
un ao 1! Mendoza.
744 e. j, Qu es l o que aparece una vez en un
mi nuto y dos en un momento ? Salta.
744 d. Qu es lo que se ve una vez al mes, dos
en un momento y ni nguna en un ao ? San Juan.
745. Soy el pri nci pi o del mundo,
Y es cuenta que Di os nos di o,
Soy pri nci pi o de monarca
Y del mar que Di os cri . Buenos Ai res.
La letra O
746 a. En medi o del sol estoy,
No soy di vi na ni humana,
Soy una de las tres hermanas,
[ Adi vi ne usted qui en soy] .
746 b. Estoy en medi o de la' gl ori a,
En mi sa no puedo estar
' Ni menos en el altar,
Pero estoy en la custodi a.
En medi o del sol estoy,
En misa no puedo estar
Ni tampoco en el altar,
Pero en la custodi a s. . '
747 a. La, l ti ma soy en el ci el o,
La tercera soy en Di os,
Me embarco si empre en navi o
Y nunca estoy en el mar.
747 6. Si empre me embarco en navi o
Y nunca veo la mar.
Santa Pe.
(Reconstrucci n. )
Juj uy.
San Juan,
Buenos Ai res.
748 a. Soy la redondez del mundo,
Si n m no puede haber Di os
Papas, cardenal es, s,
Pero pont fi ces, no. Buenos Ai res, La Ri oj a, Mendoza.
289
i- Soy redonda como el mundo.
3- Papas cardenal es s.
i - Soy el redondel del mundo.
i- Falta.
3- Papas y cardenal es, s.
3- Papas y reyes, s.
3- Pue de haber papas y reyes.
3. Papas y cardenal es hay.
3. Papa s, pont fi ce no,
La vi rgen por ser vi rgen,
Pero sus santos no.
4. Obi spos, arzobi spos, no.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Sal ta.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res, Mendoza.
Buenos Ai res.
San Juan.
Juj uy.
Buenos Ai res.
Yo soy la redondez del mundo,
Sin m no puede haber Di os,
Papas y cardenal es, s,
Pero pont fi ces, no. Buenos Ai res, Mendoza, Tuc umn.
Y o soy la redondez del mundo,
Si n m no puede haber Di os,
Pr nci pes y cardenal es,
Pero pont fi ces, no. Buenos Ai res.
Yo soy la redondez del mundo,
Si n m no hay Di os,
Habr papas, cardenal es, reyes,
Pero pont fi ces, no. La Ei oj a.
La letra B
Me hal l o en Par s,
Al fin del mar me encuentro,
En Bo ma tengo pri nci pi o
Y del norte me hal l o en .su centro. Buenos Ai res.
La letra Y
Qu hay entre montaa y val l e? Santa Pe.
ni
3. Gomo parte de una palabra de la adivinanza
La pera
Verde por afuera
Y bl anco por dentro,
Si qui eres que te lo di ga,
Es-pei*a.
Bl anco adentro
Y verde afuera,
Si quers que te lo di ga:
Es- pera.
Qui n es aquel l a que es-pera
En nuestra sangre vol verse
Y puede reconocerse
En que es verde por def uera
Y tambi n suel e venderse ?
Dul c e, bl anca y amarilla,
todi to el mundo agrada,
i Deseas saber, qui en .soy
Es-pera ; j ests enterada !
Buenos Ai res,
Buenos Ai res.
Mendoza.
Santa Fe .
La taba
Es- taba una ni a, es-taba,
Y de, cuando en cuando sus bri nqui tos pegaba
Y si empre es-taba.
Una seori ta
Muy aseorada,
Porque es-taba, di go,
Porque di go, es-taba.
Sal taba y es-taba
Y en Salta, es-taba.
Sal ta, es-taba y no es-taba.
Es- taba, es-taba
Y ab no ms es-taba.
En Salta- es-taba
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Catamarca.
Entre R os.
291
Y todo lo que es-taba
Me gustaba.
7 54 g. Es ta b a sobre la pi erna
Y sobre la pi erna es-taba
Y estaba porque yo di go
Y porque yo di go, es-taba.
754 h. Estaba, no estaba,
En el campi to bri ncaba.
754 i. Una seora es-taba, es-taba,
Y si empre es-taba.
7 54 j . Una seora es-taba,
Es-taba y si empre es-taba.
754 k. Atrs de la puerta es-taba
Y l o que te di go, es-taba.
754 l. Tras de la j j uerta es-taba
Y es-taba lo que yo buscaba.
754 m. En un campo l l ano
Es- taba, es-taba, es-taba.
754 n. Baj o aquel sauce verde
Es- taba lo que yo di go.
755. Es- taba, es-taba,
Su l i nda l i ndeza,
Sentada en su mesa
Con cuatro gal anes.
Uno la tira
Y otro la dej a
l
.
Salta.
La Ei oj a.
Salta.
San Juan.
San Juan.
La Ei oj a.
Santa Fe-
Santi ago del Estero.
Santi ago del Estero.
San Juan.
La bandera
556 a. De remi endos voy vesti da
Y aunque muj er de i mportanci a,
Con hombres paso mi vi da,
Con al ti vez y arroganci a.
He andado medi o mundo,
Nunc a j abn conoc
Y me llaman l a-vandera
Para burl arse de m . San Juan.
Tal vez corrupcin del nmero 417.
292
756 6. Vo y vesti da de remi endos,
Si endo una muj er de honor,
Muc hos hombres por mi amor
Su vi da y honor perdi eron.
[ muchos i mpongo mi edo,]
El j abn nunca lo vi
Y si me l l aman l avandera,
Es por burl arse de m . Jnj uy.
756 c. Soy muj er honrada,
Cami no l l ena de remi endos,
Que muchos por sal var mi honra
Sal ud y vi da perdi eron;
Que con sol o or mi nombre
Muchas l gri mas vi erten por m
Y me llaman l a-vandera
Y j abn nunca conoc . Santa Fe.
756 d. Yo estuve en Espaa y en Franci a,
Nunc a j ams j abn conoc ,
Si me l l ama l avandera,
Ser por burl arse de m . Buenos Ai res.
4. Gomo una palabra entera de la adivinanza
a) Esta palabra no tiene doble significado.
Las tijeras
757. Puntas adel ante,
Oj os atrs,
Tijeras.]son, sal vaj e sos
Si no l o adi vi nas. Buenos Ai res (1850).
La pasa
758 a. Una vi ej a arrugadi ta
Pasa, pasa por una tranqui ta,
Pasa, pasa es,
Adi vi na si podes. " Buenos Ai res.
758 b. Una vi ej i ta
Muy arrugadi ta,
En el cul i to
293
758 c.
758 d.
758 e.
7 5 8 / .
Una tranqui ta,
Pasa que pasa no es;
El que no adi vi ne,
Burro es.
Una vi ej i ta
Muy arrugadi ta,
Oon un pal i to atrs ;
Pasa tonto
Si no adi vi nars.
Una vi ej a arrugadi ta
Oon un pal i to en el cul i to.
Una vi ej i ta arrugada
Que ti ene un pal i to atrs.
En un tronqui to
Ha y una vi ej a muy arrugadi ta,
4 Qu ser? \
Mendoza.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai ree.
b). JUsta palabra tiene doble significado.
La sal
759. Como l os perros me llaman,
Di ci ndome : Sal aqu !
El mi smo rey en persona
No puede pasar sin m . Buenos Ai res
2
.
La flor viuda
760. Desde que nac soy vi uda
Y l o ms extrao ha si do
Que nunca me vi casada
Ni he conoci do mari do. San Juan.
761.
Las dos nias de los ojos y una seorita
Tengo tres nias que adoro
Ms que mi mi sma exi stenci a
1
El mm. 758 con sns variantes, tambin puede tomarse como antropomrfico.
2
Del Almanaque de las .Porteos, 1888, p. 62.
T no s cual de las tres
Y o y dar la pref erenci a. Juj uy.
La pata (hembra del pato)
Cuatro patos por un puente
Todos marchan buenamente
Con una pata nada ms.
Vei nte patos cami naban
Todos al mi smo comps,
Y l os vei nte cami naban
Con una pata no ms.
Vei nte patos cami naban
Todos un mi smo comps
Y l os vei nte cami naban
Con una pata no ms.
Ci en patos en un corral
Andando muy natural es
Con una pata no ms.
Do c e patos cami naban
Al son de un mi smo comps
Y l os doce l l evan
Una pata no ms.
Buenos Ai res.
Mendoza, San Juan.
San Juan
Santa Fe
Santa Fe
La planta del pie
l Cul es la pl anta en la que se deti enen
ms ti empo l os botni cos? Buenos Aire^.
Cul f u la pri mera pl anta que puso
Ad n al entrar al para so terrenal ? Buenos Aire;-.
Di me ni o si sabes :
Cul es la pl anta ms til al hombre y
p o r q u ? Buenos Ai res (1850).
De qu pl antas se si rve ms el ho mbr e ? Salta.
Cul es la pl anta que no da flores ni
frutas y veces huel e mal ? Santa Fe,
2#5
Cada cual se llama uno de los cazadores, etc.
768 a. Tres cazadores cazando,
Tres pal omas vol ando,
Cada cual mata la suya
Y las dems se fueron vol ando,
Cuntas quedan?
768 b. Tres cazadores cazando,
Tres pal omas vol ando,
Cada cual caza la suya
Y las dems se fueron vol ando,
Cuntas quedan %
768 c. Tres cazadores cazando,
Tres pal omas vol ando,
Cada cual caza la suya
Y las dems se f ueron vol ando.
7 68 d. Tres pal omas en un prado,
Tres cazadores ti raron,
Cada cual mat la suya
Y las dems se di spararon.
768 e. Si ete pal omas en un prado,
Si ete ti radores fueron,
Cada cual vol te la suya
Y las dems vol aron.
7 6 8 / . Tres pal omas en un rbol ,
Tres cazadores cazando,
Cada cual mat la suya
Y dos salieron vol ando.
768 g. Sal i eron cazar tres cazadores,
En un rbol encontraron tres pal omas,
Cada cual mat la suya
Y las dems se f ueron vol ando.
7 68 h. Tres pal omas en un prado,
Tres cazadores cazando,
Cada cual caz la suya
Y las dems se f ueron vol ando.
768 i. Tres cazadores cazando,
Tres pal omas vol ando,
Cada cual caz l a suya
Y las dems se f ueron vol ando.
(Reconstrucci n. )
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Catamarca.
Entre R os.
Jmjuy.
La Ri oj a.
San Juan.
296
7 68 j . Tres pal omas en un prado,
Tres cazadores cazando,
Cada cual vol te la suya
T las dems se vol aron,
Cuntas quedaron
1
? Sal ta.
768 le. Tres cazadores f ueron cazar,
Encontraron tres pal omas,
Cada cual mat la suya,
Cuntas se volaron
1
? Salta,
769. Un peral con doc e peras,
Do c e frailes tomarl as,
Cada cual tom su pera
T quedaron once enteras. Salta.
Gomo
770 a. Ha y un pa s en Lombard a,
() Cmo se l l ama (?) P o r cortes a
T o te lo di go, tu no me enti endes!
Como se l l ama; no me comprendes? Buenos Ai res.
770 b. Ha y un pa s en Eorraand a \sic\,
Como se l l ama ?
Yo te l o di go (tu no me enti endes
Po r cortes a. Buenos Ai res.
770 c. En Ital i a hay tres ci udades, l a pri mera
se l l ama Mi l n, la segunda Pavi a y tu no
sabrs como se l l ama la otra ci udad. Salta.
Enero y Fresca se llaman los perros del cazador
771. Un cazador en Ag o s to
Una l i ebre caz,
La guard para Enero
Y fresca se la comi . Buenos Ai res.
Maana se llama la mujer
112 a. El mari do la muj er:
Maana mata un pol l o para comer
297
T o esta noche
Al que adi vi ne un bravo. Buenos Ai res (1850).
772 6. Un cazador fu cazar
Y l e di j o su muj er:
Maana mtame un pol l o
Para esta noche comer. Buenos Ai res.
773. Maana mat una gal l i na para comerl a hoy.
Buenos Ai res.
Nones ( Niez ) se llama el hombre que carneaba.
114:. Un carni cero en vei nte das
Mat vei nte vacas y todos l os das carneaba nones.
Buenos Ai res.
Plata se llama el propietario
115. Si es de pl ata
No es de Pl ata,
Si es de oro,
Es de Pl ata. Salta.
Vivas se llama uno de los cazadores
776 a. Un cazador con sus cri ados
Fueron matar torcazas,
Las mataron,
Las pel aron,
Las destri paron,
Vi vas l as l l ev su casa. Buenos Ai res.
776 b. Un cazador fu cazar
T caz cuatro torcazas,
Las mat, las destri p
V vi vas se las l l ev su casa. Buenos Ai res.
776 c. Vi vas f u cazar perdi ces,
Vi vas perdi ces,
Vi vas las traj o su casa
T Vi vas se las comi . San Juan.
298
Y se llama uno de los tres hombres
777. Uno y ni nguno
Entraron en una casa,
Uno sali por l a puerta,
Ni nguno por la ventana,
Qui n qued? Buenos Ai res.
5. Gomo una palabra entera de la adivinanza
y como parte de otra palabra
a) Esta parte antecede inmediatamente la palabra entera.
El cmico
778. Mi s extremos son de un coco,
Mi co soy por todos l ados,
T aunque veces hago el l oco,
Mi s actos son cel ebrados. Juj uy.
b) Esta parte sigue inmediatamente la palabra entera.
Esteban
779. ' Sentado en este banc o
Mi padre estaba
Con un gal l ardo j o v e n;
Cmo se llama ? Buenos Ai res.
La vaca
780. Por la cal l e va cami nando el que no es
gente. San Juan.
Vicenta
781 a. Vi sentada en un bal cn
Una preci osa dama,
Rec orre el pri mer rengl n
T vers como se l l ama. Buenos Ai res,
781 b. i- Vi sentada en un bal cn una dama. Entre R os.
299 -
Vi sentada en un bal cn
Una dama muy hermosa,
Si qui eres saber su nombre
Leed el pri mer rengl n. Santa Pe,
Vi sentada una dama en el bal cn,
Si qui eres saberl e el nombre,
Lee el pri mer rengl n. Buenos Ai res.
parte se halla separada de la palabra entera.
La albaca
782 a. Al ba me di cen,
Que soj al ba al romper el da,
Y para mayor bi zarr a
Vac a me di cen.
782 5. s- Para mej or de mi al egr a
Vac a me di cen que soy.
Santa Fe.
Santi ago del Estero.
La sandia
783. Santa soy, pero no bauti zada,
Trai go conmi go el da,
Tengo el corazn col orado
Y la sangre fra. San Juan.
6. Como dos palabras enteras de la adivinanza
a) Estas dos palabras se siguen inmediatamente.
La estera
784 a. Est' era mi pensami ento
Y no era lo que yo pensaba.
784 b. Este era mi pensami ento
Y que nadi e lo adi vi ne.
785. Est' era que reposa
En l a cama de Bosa,
i Qu ser 1
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
300
86. Est' era mi pensami ento
El dec rtel o al gn d a :
j, Cul es la que nunca duerme
Y que si empre est tendi da ! Sal ta.
El esto
787. Di c en que es t o, y no ti ene
Ni j ams tuvo sobri nos,
Tras otro pi caro vi ene
Y al gn ti empo se deti ene
Con que nos dej a moh nos. San Juan.
788.
Las malvas
Mal vas, corazn, vol vete ! Buenos Ai res.
La mies
789 a. No- es de l o que vo s comes,
Adi vi na si podes.
789 b. No- es de l o que yo como,
No- es de l o que vo s comes,
Adi vi na, si podes.
789 c. No- es lo que comes,
Adi vi na si podes.
789 el. Es no-es,
Ab r la corti na y veres lo que es.
789 e. No- es l o que vos com s,
Adi vi na si pod s.
7 8 9 / . No- es de lo que vos com s.
789 ej. No- es l o que comes,
Adi v nal o si podes.
789 h. No- es l o que vos comi s
Ni l o que vos bebi s,
Adi vi na si podi s.
Buenos Ai res, San Juan.
Buenos Ai res.
Catamarca.
Salta,
San Juan.
San Juan.
Santa Fe.
Buenos Ai res.
301
El pltano
790 a. Oro no es,
Pl ata- no es,
Abr las corti nas
Y vers l o que es.
790 b. 3- Alza la corti na.
790 c. 3- Pensal o un poc o.
790 d. 3-4. Ealtan.
790 e. Pl ata- no es,
Oro no-es-,
Levanta l a corti na
Y vers lo que es.
7 9 0 / . Oro no es,
Pl ata no es,
, Qu ser ?
Buenos Ai res.
Buenos Ai res, Juj uy, Santa Pe.
La Bi oj a.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res, Juj uy.
Santa Pe.
El tbano
791, Un huesi to punta verde,
Taba no es,
Ohi qui zuel a
1
tampoco. Buenos Ai res.
La quesera
792 a. La muj er del quesero,
Qu ser ? , Qu ser, 1
792 b. Qu ser la muj er del quesero ?
Buenos Ai res.
La Bi oj a.
La tela
793. Yo te la di go y no me la enti endes. Buenos Ai res.
i Chiquizuela s. f. Arg. As dicen las gentes de nuestra campaa en vez de cho-
quezuela. Perdone V. E. , pero no puedo, seor, con el iierrito ste, que no me
deja libre las chiqnizuelas. (PASTOR S. OBLIGADO, Musia. M loco de San Fernando,
en el Suplem. Ilustr. de La Nacin de Buenos Aires, de 6 de sept. do 19 06. ) ( TO-
BAS GARZN, Ibid. p. 15 6.
302
M tomate
794. To ma ! te l o dar por escri to. Santa Fe.
M yeso
795. Y eso es,
Y eso es,
El que zonzo es. San Juan.
Mena y morado
796 a. Si el enamorado
No pi erde su ti no,
Aqu l e mando mi nombre
Y el col or del vesti do. Buenos Ai res.
796 b. 2 - V a por su cami no,
Ab va mi nombre
Y el col or de mi vesti do. Buenos Ai res.
796 c. 2- Fuera al go adverti do,
Le mand mi nombre
Y el col or del vesti do. Buenos Ai res.
796 d. 2- Fuera hbi l y adverti do,
Ah va el nombre de la dama
Y [el col or] del vesti do. Buenos Ai res.
796 e. 2. Fuera adverti do,
En el pri mer rengl n va mi nombre
Y el [color] del vesti do. La Bi oj a.
7 9 6 / . 2- Es entendi do,
Aq u va el nombre de la dama
Y [el col or] del vesti do. San Juan.
796 g. 2. Fuera entendi do,
Ah l e mando mi nombre
Y [el col or] del vesti do. San Juan.
796 h. Un amante le di ce su amada,
De qu col or qui ere un vesti do ;
Si el enamorado fuera entendi do,
303
Ah va el nombre de la que l ama
T el col or del vesti do. Buenos Ai res.
796 i. El enamorado
En el vesti do
Ll eva mi nombre
Y el del vesti do. Buenos Ai res.
b) Estas dos palabras estn separadas una de la otra.
El aguardiente
797 a. Ag ua, pero no de r o,
Di ente, pero no de gente.
797 b. Agua, pero no de pozo,
Di ente, pero no de gente.
797 o. Ag ua, pero no del r o,
Di ente, pero no del perro.
798 a. Ag ua pas por mi casa,
Ardi ente mi corazn.
798 6. Ag uar pas por mi casa,
Di ente de mi corazn,
El que no adi vi na,
Este es un gran borri cn.
Buenos Ai res (1850), Santa Fe.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res
El algodn
799. Al g o trai go por nombre
Y Do n por apel l i do.
800. Al l me di cen al go,
Ac me di cen Don.
801. Si empre me dicen al go
Aunque muy humi l de soy,
Ho soy seor y me nombran
' Con la nobl eza del don.
802. Al g o me llaman, Don soy.
803. Al g o c omo arbol i to eoposi to,
En la punta ti ene un don.
Buenos Ai res.
Juj uy.
San Juan.
Santi ago del Estero.
Catamarca.
304
La yerba altamisa [sic]
804 a. Es alta y no,
Es misa y no se oye.
804 Al ta como torre,
Mi sa que no se oye.
SOS. Al ta me di cen
Y Mi sa es mi nombre.
San Juan.
Santi ago del Estero.
Santi ago del Estero.
La avellana
806 a. No soy ave, cosa es llana,
Aunque estar en al to suel o
Porque ni corro ni vuel o;
Soy una si mpl e serrana,
Hi j a de un hi j o del suel o.
806 b. 2- Falta.
806 c. s. Falta.
807. Av e tengo por nombre,
Lana por condi ci n.
M avestruz
808. Av e que vuel a,
Truz que cami na,
Zonzo ser
El que no lo adi vi na.
La vizcacha.
809 a. Bi zca, pero no de un oj o,
Hac ha, pero no de hachar.
809 b. i- Bi zca, pero no en l os oj os.
Mendoza-
Buenos Ai res.
San Juan.
Tucnmn.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
810.
Fl candelera-
Candi l me di cen
Y Lero es mi no mbr e .
1
Santi ago del Estero,
1
Candi, en Santiago del Estero, abreviacin conocida por candelaria (pron. candi-
iria y candilero).
305
Catalina
811. Cata que arranca una mata,
Cata que de Li na es,
Anda deci l e tu amante
Que ella mi sma es. Buenos Ai res (1850).
El chicharrn
812 a. Chi cha trai go por nombre
Y Ron por apel l i do.
812 b. Chi cha tengo por nombre,
Ro n por apel l i do.
812 c. Cbi cha me l l aman,
Si endo mi nombre Ron.
812 el. Chi cha me l l amo
Y Ron mi apel l i do.
Buenos Ai res.
Mendoza.
Crdoba, La Ri oj a, San Juan.
Santa Pe.
La damajuana.
813 a. Fui por un cami ni to,
Encontr una dama,
Le pregunt su nombre
Y me di j o : Juana. Buenos Ai res.
813 5. Sub un monte,
Encontr una dama,
Le pregunt cmo se l l ama
Y me di j o : Juana. Buenos Ai res.
813 c. TJn da pas por una cal l e
Y hab a una dama
Y la pregunt como se l l amaba
Y me di j o : Juana. Buenos Ai res.
814. Me llaman dama,
Si endo mi nombre Juana. Juj uy.
3 0 6
La garrapata
815 a. Garra, pero no de cuero,
Pata, pero no de vaca.
815 b. 2. Pata, pero no de cabra.
815 e. i- Garra, pero no de toro.
815 d. Garras, pero no de cuero,
Patas, pero no de vacas.
815 e. Me di cen garra, pero no de cuero,
Me di cen pata, pero no de vaca.
Buenos Ai res, Juj uy, Salta.
La Puioja.
Sal ta,
Mendoza.
Catamarca.
La lechuza
816. Le, pero no en l i bro,
Chuza, pero no ele gal l o. Salta,
Margarita
817 a. De la mar sali mi nombre
Y tan desgraci ado fui
Que huyendo de mi desgraci a
Con una gari ta di.
817 b. 2- Y tan desgraci ada fui
Que huyendo de mi desgraci a
Contra una gari ta di.
817 c. z- Tan desgraci ada nac ,
s- Huyendo de una desgraci a.
817 d.
2
- Que tan desgraci ada nac ,
s. Huyendo de mi desgraci a.
817 e. i - Del mar sali mi nombre.
i- En una gari ta di .
817 / . 2. Y tan desgraci ado fui
Que huyendo de pobre
Contra una gari ta di.
17 g. 3- Que huyendo de esta desgraci a
Contra una gari ta di.
Buenos Ai res (1850).
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Juj uy.
Santa Pe.
307
817 h. En el mar naci mi nombre.
Y tan desgraci ada fui
Que con una garita di.
817 i. Mi nombre del mar sali
Y tan desgraci ado fui
Que contra una gari ta di.
Crdoba.
Santa Fe .
Martina
818. El mar de l os navi os
Y la ti na de l os enf ermos
Es el nombre de mi dama
qui en tanto yo venero. Buenos Ai res.
El medioreal
819. Medi o por oler,
Real por probar,
Adi vi na qu ser. Santi ago del Estero.
El perejil
820 a. Prez anda,
G-il cami na,
Burro sers
Si no adi vi nas.
820 6.
3
- Zonzo es
Qui en no l o adi vi na.
820 c. s-*- Faltan.
820 d. Prez que pasa,
G-il que cami na,
Tonto ser
El que no adi vi na.
821 a. Prez soy,
Gi l me l l aman
Y as soy
Prez Gi l .
821 l. Prez soy
Y Gil me l l aman.
Crdoba.
Buenos Ai res.
Santa Fe,
Santa Fe.
La Ri oj a.
La Ri oj a.
308
822 a.
822 b.
823.
824.
825 a.
825 b.
825 c.
826 a.
El picaflor
Mi pri mera es una pi ca,
Mi segunda es una flor,
Mi todo es una aveci l l a
De l i nd si mo col or. Buenos Ai res.
3- Mi todo es un ave
De bel l si mo col or. Tucumn.
Rosario
Imag nate un ro
Precedi do de una rosa,
Es preci samente la hermosa
Que i dol atra el pecho m o. Buenos Ai res.
La sobrecama
Sobre me l l amo,
Soy de la cama,
Abr i go al hombre,
Si endo de lana. Santi ago del Estero.
JEl terciopelo
Terci o, pero no de yerba,
Pel o, pero no de vaca-
Buenos Ai res (1850), Buenos Ai res,
Crdoba, La Ei oj a, Santa Fe.
Terci o, pero no de vaca,
Pel o, pero no de cabal l o. Buenos Ai res.
Terci o, pero no ele" yerba,
Pel o, pero no de burro. Santa Fe.
El toronjil
Torn que anda,
Gi l que cami na,
Burro ser
El que no lo adi vi na. Buenos Ai res (1850).
Toro que anda,
Gil que cami na,
Ser muy tonto
Qui en no adi vi na.
Torn que anda,
Gi l que cami na,
Tonto ser
El que no adi vi na.
Toro que anda,
Gi l que cami na,
Burro aquel
Que no adi vi na.
Toro que anda,
Gi l que cami na,
Burro el
Que no adi vi na.
Torn ancla,
Gil cami na,
Burro ser
Si no adi vi na.
Toro anda,
Gi l cami na,
Rudo ser
El que no adi vi na.
Toro va,
Gi l cami na,
Burro es
El que no adi vi na.
Toro va,
Gi l cami na,
Burro el
Que no adi vi na,
Toro soy, Gil me l l amo
Y no soy cri sti ano.
Toro soy, Gil me l l amo
Y as soy.
Toro soy, Gil me l l amo.
Buenos Ai res (1850).
Buenos Ai res.
Catamarca. .
Oatamarca.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Salta.
Buenos Ai res.
San Juan.
Buenos Ai res.
827 d. Toro soy y Gi l me l l aman. Mendoza.
827 e. Toro me l l aman, si endo mi nombre Gi l .
Crdoba, La Ri oj a.
827 / . Me llaman toro, pero no soytoro,
Me l l aman Gi l , pero no soyGi l . Salta.
El tirabuzn
828. Ti ra, pero no de trapo,
Buzn, pero no de cartas. Juj uy.
El tirante
829. Ti ra, pero no de trapo,
Ante , pero no de col or. Santi ago del Estero.
El umucuti
1
830. Humo , pero no de fuego,
Cuti , pero no de cabra. Catainarca.
La acinilla
831. Ba tengo por nombre,
Cenilla por condi ci n,
Aquel que me adi vi na,
Se me come el corazn. Catamarca.
7. Como tres palabras enteras de la adivinanza
Florentina
832. Crece una flor en maceta
Cuyo nombre i mporta nada
Umuauti. Lagarto cualquiera.
Etim. : Es una de esas palabras que encierran la terminacin cut, las otras dos son
pericote, ratoncito, y ahilicote, grillo. La voz .cuti es, vez, y muy bien puede interpre-
tarse catic, el que hace las veces de. El famoso Caylli 6 patena hallada en el Fuerte,
de Andalgal, est rodeada de umucutis, que parecen acompaar al dolo solar.all
representado. (SAMUEL A . LAFONE QUEVEDO, ibi, p. 3 2 8 . )
311
Ms si se transpl anta en ti na;
Dec i dme, j, cmo se llama' ? Buenos Ai res (1850).
Los pescados
833. Pez del mar,
Gas del r o
Y dos del arroyo. Buenos Ai res.
XII. GRUPO HOMNIMO
1. La solucin es una palabra homnima, la adivinanza
se ocupa de ambas significaciones de esta palabra
Los dados
834. i Qu es aquel l a cosa que sin ser lo es ? Juj uy.
El rio
835. Que se al egra, da entender
El que pronunci a mi nombre,
Le suelen dar de comer
Los que yo al i mento, al hombre
Y yo le doy de beber. . Salta.
El cardenal
836. i Cul jes. el pj aro que de tal pas ser
hombre y en la actual i dad es tubrcul o ? Buenos Ai res.
Las copas
837. En l os comedores se l ucen y en los sombre-
ros se ven. San Juan.
La leche
838. j, Qu ser ? al go que ti ene la vaca con cr a
y l os hi gos verdes ? Buenos Ai res.
312
Los grillos
839. Y un ani mal i to imita
En el nombre y canto,
Y al bombr le daa tanto
Que basta la vi da l e qui ta. La Ei oj a.
M grillo
840 a. Soy i nsecto que canta
En las noches esti val es,
[ Y] j o ya que usar debi eran
Muchos cri mi nal es. Santa Fe.
840 b. Soy un i nsecto que gri ta
En las noc hes de verano esti val es
Y j o ya que deber an usar
Muc ho s de l os cri mi nal es. Tucumn.
La inedia
841 a. Mi pri nci pi o est en un fin,
Mi n en un punto est,
Y todos para nombrarme
Me nombran por la mi tad.
841 b. Mi pri nci pi o est en un punto,
Mi n en un punto est,
Si al gui en l ogra acertarme,
Sl o di r la mi tad.
842 a. Mi ser en un punto empi eza
Y en un punto ha de acabar,
El que acertare mi nombre,
Sol o dir la mi tad.
842 b. Mi ser en una punta empi eza
Y en un punto ha de acabar
Y el que sabe mi nombre,
Sol o dir la mi tad.
San Juan.
Juj uy.
Buenos Ai res
Santa Fe.
843 a. En un punto y en un i nstante
1
Del Almanaque de las Porteos, p. 62.
- 313
Fu mi vi da la ms andante,
Si rvo al rey, si rvo al tunante;
El que por mi nombre me qui era,
Me parta por la mi tad. Buenos Ai res.
843 b. Un punto y un di stante,
Un pri nci pi o y un hacer,
Si rvo para el rey como para el tunante,
Para el que me qui ere ocupar;
Si qui eren saber mi nombre,
Prtanme por l a mi tad. Entre R os.
844. Mi nombre es de ci nco l etras; aunque di gan
todo el nombre, si empre dirn la mi tad. Salta.
845. El hombre de ms tal ento
En m se vi no perder
Y l uego se l l eg ver
Fal ta de conoci mi ento,
Porque el entendi mi ento
Hac e perder la rudeza,
Se cal i enta la cabeza
Y al fin tiene que dej arme
Porque si pi ensa acabarme,
Mi fin por un punto empieza.
El hombre ti ene decenci a
Que no adel anta nada,
Yo soy hecha pual adas
Aunque con mucha paci enci a,
Y cargo tanta decenci a
Que acompao a u n general ,
un conde y un mari sc al ;
Me j unto con la grandeza
Y esta mi natural eza
Por un punto ha de acabar. Buenos Ai res.
Yo soy tan menesterosa
Que todo el mundo me qui ere,
Hombres, ni os y muj eres
Y aunque soy dificultosa
Enc argo al que me l l evara,
De pares me ha de l l evar,
No probando bi zarr a,
314
Si tendr sabi dur a
El que mi nombre acertara,
Mi re si tengo fortuna
Y soy desdi cha feliz,
Que para poder l uci r
Sol o be vi sto dos col umnas,
Que no babr persona alguna
Que m me pueda faltar
Y si me l l ega encontrar
Con su muj er no s asombre;
El que me aci erte mi nombre
Solo dir la mitad-
1
.
La pava
846 a. Tengo nombre de animal
Y si empre vi vo cal i ente,
Si rvi endo la mej or gente
Y me dan el peor l ugar.
846 b. 2- Y si empre si rvo caliente.
Buenos Ai res.
San Juan.
El romero
847. Mi nombre es peregri no,
Pero nunca ando [ni] cami no,
Tengo vi rtud muy notabl e
Y mi ol or es agradabl e. Tucumn.
El vino
848. Que b e l l egado, di cen todos,
Y en andar me quedo corto,
Mi vi rtud es de mil modos,
Unos derri bo en l os l odos
Y otros al egro y conf orto. Mendoza.
1
Permtase esta bella produccin potica la entrada ail recinto de las adivi-
nanzas populares, ya qne se basa en ellas.
315
Una estampa con la palabra recuerdo entrelazada con una flor
de pensamiento y otra de suspiro
849. Un suspi ro no suspi rado,
Un pensami ento no pensado,
Un recuerdo no esperado,
Forman las ddi vas de un ser amado. Salta.
2. Una varias particularidades de la solucin estn caracterizadas
por verbos homnimos
La leche
850 a. Qu cosa hay que se corta sin tijeras y se
cose sin aguj a ? Buenos Ai res (1850).
850 b. Se corta sin tij era y se cose sin aguj a.
Buenos Ai res, Juj uy.
850 c. o se corta con tijeras ni se cose con agu-
j as. Santa Fe.
850 d. Tengo una sbana bl anca que se corta sin
tij era y se cose sin aguj a. Buenos Ai res.
Las nubes
551. Tri stes esperanzas
Corren sin ventura,
Se cortan sin tij eras
T se cosen sin costura. Mendoza.
Elbuque
852. Cose sin aguj a,
Corta sin tij eras.
IM baraja:
853 a.
Cul es aquel l a cosa que e pone en la
mesa, se corta y no se c o me ? Buenos Ai res (1850).
853 b.
853 o.
853 d.
853 e.
854 a.
854 b.
855 a.
855 b.
856 a.
316
Qu es que se pone en la mesa, se parte y
no se come ? Buenos Ai res.
Se pone en la mesa, se coi' ta y se reparte,
pero no se come. Buenos Ai res.
El naipe
Hay una cosa que se pone en l a mesa, que
se corta y se reparte, pero no se come. La Ei oj a.
Los naipes
l Qu es l o que se pone sobre la mesa, se
parte y se reparte y sin embargo no se co-
me % Santa Pe.
Las barajas
La mesa se pone, se corta, se reparte y no
se come. Buenos Ai res.
El naipe
Se pone la mesa, se si rve, se corta, pero
ni nguno come. Santi ago del Estero.
La corriente
j, Qui en puede l l evar ci en arrobas de paj a y
no puede l l evar un perdi gn? Santa Pe.
El rio
Qui n es el que l l eva con f aci l i dad ci en
arrobas de papa y no puede l l evar un perdi -
gn "? Buenos Ai res.
La espina
I ba por un cami no
Y sin querer me la hal l ,
Me puse buscarl a
Y no la encontr,
317
Y como no la hal l ,
Me la l l ev. Buenos Ai res.
856 b. I ba yo por un cami no
T si n querer la hal l ,
Me puse buscarl a
Y no la encontr,
Pero me la l l ave. Santa Pe.
La pulga
857. El camel l o l l eva al animal y el animal no
puede l l evar al camel l o, qu ser ? Buenos Ai res.
Las pulgas
858. Un cazador que sali cazar, los que mat,
dej y las que no caz, las l l ev. Santa Fe.
El purgante
859. Un quintal puede usted l l evar y ci nco gra-
mos no puede usted llevar. Santa Fe.
El lirio blanco
860 a. Bl anca flor, dnde naci ste
Que desgraci a fu tu suerte,
Qne al pri mer paso que di ste,
Te quedaste con la muerte' ?
Si te arranco, es cosa fuerte,
Si te dej o, es cosa triste,
Y el dej arte con la vi da,
Es dej arte con la muerte ' . Buenos Ai res (1850).
La flor de la tumba
860 b. Bl anca flor, dnde naci ste
Que tan pronto fu tu suerte '?
1
Esta adivinanza erudita, va al fin del grupo homnimo aunque no pertenece di-
rectamente l.
318
Al pri mer paso que di ste,
Te encontraste con la muerte.
El l l evarte es cosa f uerte,
El dej arte es cosa tri ste,
El dej arte con la vi da
Es dej arte con la muerte. Santa Pe.
860 o. Po br e flor, qu mal naci ste
Y qu tri ste f u tu suerte
Que al pri mer paso que di ste
Te encontraste c on la muerte !
El cortarte es cosa fuerte,
El dej arte es cosa tri ste,
El dej arte con la vi da
Es dej arte con la muerte. Juj uy.
XIII. GRUPO BURLESCO
1
1. Puede... etc. ?
861. Puede usted bri ncar ms alto que una
pared de diez metros de alto 1
S, porque la pared no brinca nada. Salta.
862. El que slo ti ene un huevo para al morzar,
' j todav a puede el egi r ?
S, entre comerlo dejarlo. Buenos Ai res.
863. & Puede estar una vel a encendi da estando
l l ovi endo %
Gomo no ! Tja vela est en la pieza y afue- Juj uy.
ra llueve.
864 a. Puede deci r mi sa un cura, comi endo un
pol l o ?
Cmo no ! pues es el pollo que come cual-
quiera cosa, no el cura que come al pollo !
864 b. de m. Santi ago del Estero.
Cmo no ! Le basta pronunciar la palabra
misa mientras come pollo. Santa Pe.
1
En el presente grupo, la solucin va despus de la adivinanza, dado el carcter
especial de esta categora.
3 1 9
865. Podr vol ar un pj aro d l a cumbre la
(ala) quebrada 1
No puede volar teniendo el ala quebrada. La Ei oj a.
866. De qu edad (qu da) vi no Di os al mundo
1
?
De la uva. Buenos Ai res, Juj uy.
867. Por qu amor empi eza con a y concl uye
con c?
Goneluye empieza con c ! Buenos Ai res.
808. Huevos se escri be con h y general mente
con g.
Generalmente se escribe con g ! Buenos Ai res.
569 a. Todo el da hemos habl ado de usted!
Porque no nos hemos tuteado ! Buenos Ai res.
569 6. ' Un ami go encuentra otro y le di c e : Es-
ta maana me han habl ado de usted.
Qui n ? Uno que no tiene franqueza
para tutearme. Buenos Ai res.
870 a. Una cosa que cuanto ms se le quita, tan-
to ms grande es. Buenos Ai res.
870 b. Cuanto ms l e qui tan, ms grande es. La Ri oj a.
870 c. Cul es la cosa que cuanto ms se saca,
ms se aumenta"? Mendoza.
870 d. Qu es lo que se hace ms grande me-
di da que se le quita ?
El agujero. Santa Pe.
870 e. Qu es aquel l o que mi entras ms se
l e saca, ms grande queda ?
El agujero, el pozo. Mendoza.
8 7 0 / . Qu es aquel l o que cuando ms se saca
ms [grande] queda"? Buenos Ai res.
870 g. Qu cosa ser
Que es de entender,
Que cuanto ms le quitan,
Ms grande ha de ser ?
El pozo. Buenos Ai res.
320
871.
875.
87G.
Qu es aquel l o que l l eno pesa menos
que vac o? Buenos Ai res.
Una tina llena de agujeros.
De qu se puede llenar un barri l para,
que pese menos? Buenos Ai res.
De qu puede esta.r l l ena una cosa para
que pese menos ? Buenos Ai res.
De qu debe estar llena una j arra para
que pese menos que estando vac a? San Juan.
Un cntaro l l eno de qu pesa menos? Tucumn.
De qu se puede llenar un cntaro, que
quede ms l i vi ano que vac o? Crdoba.
De qu puede estar l l eno un cntaro que
est ms l i vi ano que vac o? ' La Ei oj a,
De qu se puede llenar una vasij a para
que pese menos de lo que pesa estando Ana-
c a? Sal ta.
De qu se llenar un cntaro para que
pese menos l l eno que vac o ?
De agujeros. Santa Fe.
Qu cosa ser que cunto ms hay me-
' no s pesa? Juj uy.
Los agujeros.
Qu ser, que no ser,
Una cosa tan l i gera,
Que en gnero cualquiera
Tanto menos pesar
Cuanto ms porci n hubi era?
El agujero. Tucumn.
Qu cosa es
Que cuanto ms se mi ra,
Menos se ve
El sol. Buenos Ai res.
Si adi vi nas lo que l l evo en la canasta, te
doy un r ac i mo !
Uvas. Buenos Ai res.
872 a.
872 b.
872 c.
872 d.
872 e.
8 7 2 / .
872 g.
872 h.
873.
874.
321
2. Por qu... etc.
877. Por qu cierra l os oj os el gal l o, cuando
canta?
Porque lo sabe de memoria. Santa Pe.
878. Po r qu una l i ebre cuando es corri da
por un perro bl anco, corre ms l i gero que
cuando la corre un perro negro"?
Porque cree que el perro blanco va en
mangas de camisa. Salta.
879. Por qu el cabal l o cuando pasa por una
puerta, se agacha?
Porque cree que va tocar con la cabeza
arriba.
Salta.
880. Por qu cuando se toma agua, se mira
dentro de la copa?
Porque si estuvisemos- dentro, mirara-
mos fuera. Salta.
881. Po r qu va usted la cama dormi r?
Porque la cama no va donde est usted. Buenos Ai res.
882. Por qu mi ra la corzuel a al perro que la
corre, dando vuel ta la cabeza ?
Porque no tiene ojos atrs. Mendoza,
3 a. Qu... (subst. nom.), etc.
883. Adi vi nanza, adi vi nanza,
Qu me pi ca la panza?
El hambre. Buenos Ai res.
884. Qu es io que va del centro la Fl oresta
sin dar un paso
1
La calle Bivadavia. Buenos Ai res.
1
Este nmero pertenece ms bien al grupo biom.orfi.co, seccin teratofisiolgica.
322
3 b. Qu... (subst. acus.), etc.
886. Qu neutisita una muj er para entrar la
i gl esi a ?
Estar afuera. Buenos Ai res.
887. Qu es l o pri mero que el hombre [hace]
cuando sale la cal l e?
No estar en casa. Santi ago del Estero.
888. Qu se necesi ta para salir de la peni ten-
ciara aunque toda la guarni ci n est de
centi nel a ?
Haber entrado. Buenos Ai res.
889. Qu es l o que hacen con el ti empo todos
l os hombres, muj eres, ri cos, pobres, grandes
y chi cos?
Envejecer. Buenos Ai res.
S90. . Qu es lo que no puede hacer una la-
vandera?
Lavar las manchas de la conciencia. Buenos Ai res.
891. Qu l l evaba Col n en la mano derecha,
cuando descubri la Amri c a?
Los cinco dedos. Crdoba.
892 a. Qu hi zo Col n cuando cumpl i 30
aos ? Buenos Ai res.
892 b. Qu hi zo Napol en cuando cumpl i 30
aos?
Entr los 31. Mendoza.
892 c. Adonde va un ni o cuando ha cum-
pl i do seis aos ?
los siete aos. Santa Fe.
885. Qu es lo que hace dol er?
Las sillas duras. Buenos Ai res.
Qu hi zo Col n cuando' puso un pi e en
tierra ?
Se apur aponer el otro. Buenos Ai res.
Qu hace la ci gea cuando est para-
da en una pi erna?
. Levantar la otra. Santa Pe,
Qu hace una criatura de dos meses en
el momento mi smo en que cae al agua ?
Mojarse. Salta.
Qu hacen en Mendoza cuando l l ueve?
Dejan llover. Santa Pe.
Qu ser, lo que l os muertos comen, que
si los vi vos comi esen, se mori r an?
Nada. Juj uy.
Qu se ve si empre en l os puebl os ?
Las casas en el suelo. Sal ta,
Qu hace el burro cuando sale el sol?
Buenos Ai res, Salta.
Qu hace el buey cuando sale el sol? Mendoza.
Qu es l o pri mero que hace el perro
cuando sale el sol ? Buenos Ai res.
Qu es lo pri mero que hace el burro al
salir el sol ? San Juan.
Qu es l o pri mero que hace el buey
cuando sale el sol ?
Sombra. Santi ago del Estero.
D nde pone la col a el zorro cuando baj a
el sol ?
Un la sombra. Santa Pe ,
324
3 c. Qu... (adj.), etc.
*
901. En qu l ugar son todas las personas
i gual mente hermosas!
JSn la obscuridad. Buenos Ai res.
902. En qu copas no se puede servi r cer-
v e z a !
JSn las llenas. Salta.
903. En qu mes habl an menos las muj eres?
JSn febrero. Salta.
904. Qu col or ti ene un negro cuando cae en
el mar roj o?
Negro. Santa Fe.
905. Qu col or ti ene un cabal l o bl anco ?
Blanco. Tucumn.
3 d. JSn qu se parece, etc.
a) Semejanzas positivas.
906. - un huevo una castaa ?
JSn que tiene cascara. San Juan
907. - el mosqui to la l ocomotora?
JSn que zumba. Buenos Ai res.
908. - el hombre la l angosta ?
JSn que se sienta. Santi ago del Estero
909. - l os das las noches ?
JSn que tienen horas. Santi ago del Estero.
i Gran parte del presente material pertenece al grupo homnimo, pero no nos pa -
rece conveniente separarlo del conjunto.
- 325
Mendoza.
Buenos Ai res, San-
ti ago del Estero.
Santi ago del Estero.
Buenos Ai res (1850).
Salta.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Buenos Ai res.
Santa Pe.
La Ri oj a.
La Ri oj a.
Santi ago del Estero.
Buenos Ai res.
910. un chancho una escopeta?
En que se sba.
911. l os curas l os gatos f
En que casan [cazan].
912. : el ci el o al huevo ?
En que se estrella.
913 a. las monedas l os r os ?
En que corren.
913 b. el agua las monedas !
En que corre.
914 a. las vel as de sebo los novi l l os?
En que se corren.
914 b. un novi l l o una vel a?
En que se corre.
915 a. un peso un par de al pargatas ?
En que se (fasta.
915 b. l os centavos los boti nes ?
En que se gastan.
916. u n puente un huevo ?
En que se pasa.
917. el sol un huevo ?
En que se pone.
918. un ebri o un z agun!
En que se tranca.
919. u n j oyero Saturno 1
En que tiene anillos.
326
920. u n a hermosa un c ometa?
En que tiene cabellera. Santi ago del Estero.
921. e l teatro la cocina. ?
En que tiene cazuela. Buenos Ai res.
922. un banquete una baraj a ?
En que tiene copas. Buenos Ai res.
923. e l cuervo . un cl ri go ?
En que tiene corona. Santi ago del Estero.
924. un abogado un r o ?
En que tiene costas. Mendoza.
925. un suel o embal dosado un museo de
pi ntura ?
En que tiene cuadros. Buenos Ai res.
926 a. una muj er una montaa?
En que tiene falda. Buenos Ai res, La Ri oj a.
926 6. las montaas las muj eres ?
En que tienen faldas. Salta.
927. un sol dado una vel a?
En que llega cabo. Buenos Ai res, Mendoza.
928. la muj er al vi ento ?
En que lleva polvo. Santi ago del Estero.
929. un perro al aprendi z de un carpi ntero ?
En que menea la cola. San Juan.
930. el papa un l ti go ?
En que hace cardenales. Santi ago del Estero.
931. el panadero la escopeta ?
En que el panadero hace pan y la escopeta
hace pun ! Buenos Ai res.
b) Semejanzas negativas.
932 a. un t si co un oratori o [ vac o]
Un que no tiene cura. Mendoza.
932 b. una i gl esi a vac a un t si co
En que no tiene cura.
933 a. la manzana al tren
En que no es-pera. Mendoza.
933 b. una manzana un tren
En que no es-pera. Santa Pe.
934 a. un el efante un cepi l l o
En que no es capaz de sitbirse un rbol. Buenos Ai res.
934 b. un el efante un toro
En que no es capaz de subirse un rbol. Santa Pe.
3 e. Qu diferencia hay entre, etc.
935. una pul ga y un cabal l o Salta.
En que la pulga no lleva herraduras.
936. la pera y el tren
En que la pera espera y el tren no es-pera. Buenos Ai res.
4. Quin .... etc.
937. Qui n es el que dara mi l pesos si los
tuvi era por ver el sol
Un ciego. Buenos Ai res.
938. Qui n ti ene la propi edad de arrugar lo
desarrugado y de desarrugar lo arrugado
La planchadora. Buenos Ai res
328
939. Qui n f u el pri mero que muri en la
guerra ruso-j aponesa f Santa Fe.
Un vivo.
940. 4 Qui nes son l os que no pueden ir las
procesi ones 1
Los que tocan las campanas. Buenos Ai res.
5. Cul... etc.
941. Cul es aquel que come con di entes
aj enos ?
El dentista. Buenos Ai res.
942. 4 Cul fu el pri mero que hi zo hervi r la
olla en Madri d 1
El fuego. Crdoba.
943. 4 Cul es el hombre de bi en que mi ra
una muj er con mal os oj os ?
El que tiene ojos enfermos. Mendoza.
944. Cul es el santo ms tranqui l o^
San Pacifico. Buenos Ai res.
945. ' 4 qu no adi vi na cul es y ser y ha
si do el hombre ms apl audi do ? Santa Fe.
Cualquier mozo de caf.
946. 4 Cul es el mam f ero en su desarrol l o
compl eto que no tenga di entes 1
Tu abuela! Salta.
947. Cul es la trampa vi va de cazar rato-
nes 1
El gato. Salta.
948. 4 Cul es el animal ms pareci do al hom-
bre
El gallego
i
. Buenos Ai res, San Juan.
i Al gallego (apodo despreciativo de cualquier espaol), disputan este honor
329
949. Cules ovej as comen ms, las bl ancas
las negras?
Las Mancas porque hay en mayor nmero. Salta.
950. Cul es el animal ms evi dente?
Hl gato porque salta la vista. Buenos Ai res.
951. Cul es el col mo de la precoci dad?
Nacer muerto.
952. d e l a hi l andera?
Devanarse los sesos. Buenos Ai res.
953. del equi l i bri o?
Sostener lo dicho. Buenos Ai res.
954. de la ti ran a?
Detener un riachuelo porque murmura. Buenos Ai res.
955. d e la veteri nari a ?
Sangrar un caballo de bastos. Buenos Ai res.
956. de un sastre ?
Hacer mangas para un brazo de mar. Buenos Ai res.
957. de la buena punter a ?
Matar liebres con un tiro de muas. Buenos Ai res.
958. de la cerraj er a?
Abrir un parntesis. Buenos Ai res.
959. de l a ci rug a dental ?
Hacerle una dentadura d la boca del est-
mago. Buenos Ai res.
el gringo (extranjero, con preferencia el italiano) y. . . el correntiuo. (En la pro-
vincia de Corrientes hay mucha sangre guaran y este idioma se habla todava en
todas partes.) En ambos casos, el habitante de la capital federal es responsable para
las dos soluciones tan poco lisonjeras, y no en balde os caracterizado por los pro-
vincianos, como porteo altanero.
330
960. d e un denti sta ?
Poner dentadura postiza una boca de in-
cendio. Buenos Ai res.
961. de un denti sta ?
Sacar una muela la boca del Riachuelo. Buenos Ai res.
962. d e l aprovechami ento ?
Aguantar la lluvia porque viene de arri-
ba
i
. Buenos Ai res.
6. - Cunto, ... etc.
963. j Cuntos ki l metros hay desde Crdoba
Buenos Ai res ?
Los misinos que hay desde Buenos Aires
Crdoba. Santa Pe.
7. Dnde ... etc.
964. j, En dnde se pone una mano y no se la
puede tocar con la otra ?
Un el codo. La Bi oj a.
8 a. Otro animal objeto de la misma especie
965. A qui n se parece el burro?
otro burro. Salta,.
966. Qu es l o que ms se parece la medi a
l una ?
La otra mitad. Buenos Ai res.
967. Una mi tad de queso, qu se parece?
la otra mitad. La Bi oj a.
8 b. Animal del otro sexo
968 a. % Cul ser aquel animal
Que rebuzna y no es borri co,
1
Arriba. De arriba, ni. adv. fig. yfam. Arg. De balde, gratuitamente, sin qiv-
le cueste auno nada. . . (TOBAS GARZN, ibid., p. 34.)
331
Que en la col a y en el hoci co
Y en el cuerpo es todo i gual
Que trabaj a i rraci onal
Y lo que come, merece,
Ti ene de burro la cara,
T$o es borri co y lo parece ? Juj uy.
968 b. s- Ti ene de burro el hoci co
Y trabaja, muy formal 1
5-8- Faltan.
La burra. Tucumn
969. Una cosa que ti ene oj os de gato, orej as
de gato,, patas de gato y no es gato.
La gata. Santa Pe.
970. i quin se parece el burro f Sal ta.
otro burro.
8 e. JSl compaero de un objeto que se usa en pares
971 a. un bot n bi en cosi do, qu le falta f La Ei oj a.
971 b. % Qu es l o que l e fal ta un bot n estando
concl ui do $
JSl compaero. Santi ago del Estero.
972. Un ci ego vio correr una l i ebre,
Un rengo corri y la agarr
Y un desnudo se la puso en el bol si l l o. San Juan.
Una mentira
1
.
973. Un perro compl etamente bl anco con una
mancha negra. Sal ta.
Un absurdo.
974. Adi vi naj a vi naj a:
1
Hay una categora de adivinanzas que no tienen solucin y se las da para bro-
ma, para fumar (embromar) una persona. Se llaman fumadas .
Qu ave pone en la paja"?
La gallina
La Ei oj a.
975. A. : Adi vi ne, adi vi nador:
% Cul es el ave que pone mej or ?
B. : La gal l i na!
A.: M. . . ! Para qui en adi vi na !
B. : Yo qtie adi vi n,
En tu boc a c. . . !
1
Buenos Ai res.
XIV. GRUPO DOCTRINAL
1. Zoologa
El avestruz
971. i Cul es el ave que pone el huevo ms
grande 1 Santa Fe,
La gaviota
977. Cul es la ave marina que se al i menta
pri nci pal mente de peces, su carne es poc o
apreci ada ?
El pavo
978. Cul es el animal que menos le gusta
que le silben %
El murcilago
979 a. Estudi ante que estudiis
Santa Fe.
Salta.
1
Este nmero ocupa una posicin curiosa entre adivinanzas y versitos infantiles.
Es, ante todo, un dilogo entre dos personas A y B que se desarrolla en la forma
indicada, una vez que B haya encontrado la solucin, por cierto no muy difcil, de
la adivinanza que le ha dado A. Esta clase del folklore llmase en Espaa pega, y
pegarla pegrsela uno, es el acto de decir la burla (FRANCISCO RODRGUEZ MAR N,
Cantos populares espaoles, t. I, p. 415, nota 1. Sevilla, 1882; ex PI TRE, Biblioteca
delle tradizioni popolari siciliane, vol. XX; Indovinelli, dubbi, seioglilingua del poplo
siciliano, p. CLXXVI1I. Torino-Palermo, 1897). Vase tambin el comentario com-
parativo.
En l i bros de anal og a [sic]:
Cul es el ave que vuel a,
Que ti ene tetas y cr a ? Buenos Ai res.
Estudi ante, estudi ante, que estudi as
La z ool og a:
Cul es el ave que ti ene
Pec hos y cra ? Buenos Ai res.
Di me estudi ante que estudi as
En l os l i bros de ortograf a [sic ]:
Cul es el ave que pare,
Ti ene tetas y cra ? Buenos Ai res.
Sos un del etreador
De l os l i bros argenti nos,
Aho r a me vas deci r :
Qu ave vuel a,
Ti ene tetas y cra ? La Ei oj a.
Usted que ha estudi ado
Tantos l i bros de orni tol og a :
Qu ave ti ene pecho,
Al as y cr a ? Santa Pe .
Cul ser, el ave zool gi co, que da de
mamar v cr a? Tucumn.
2. Botnica
La cebolla
Una 13] anta dul ce
Que se dej a mirar,
Si se descui da
Muc ho hace llorar. Santa Fe .
La lechuga
Soy comi da muy usada
De buen gusto y sin ol or,
Ms bebi ndome el l i cor
Do y muerte cual era espada,
Pero muerte sin dol or. Santa Fe.
334
El meln
982. La pl anta verdea
Y fruta [se] taj ea. Santi ago del Estero.
983.
La papa
Hoj as verdes, flor morada,
Abaj o est la bol ada. Catamarca.
La planta de papa
984. Una pl anta de flor morada
Que abaj o ti ene la bol ada- Sal ta.
La tuna
985. Cul es aquel rbol que da la fruta en
la hoj a 1 San Juan.
3. Historia
El 3 de febrero de 1852
986. Pec ha memorabl e en que el puebl o ar-
genti no recuerda (sin celebrarlo) el sacrifi-
ci o de un puado de sus hi j os que pel earon
contra hermanos como bravos, para l i brar
a patri a de un bal dn que empaaba el
ci el o l mpi do de sus hori zontes. Santa Pe .
Mariano Moreno
987. Sus i ni ci al es son dos consonantes i gual es,
su patri a, la Repbl i ca Argenti na, no guar-
da en su seno sus restos queri dos; uno de
l os prohombres de figura descol l ante y ms
si mpti ca en l os anales de nuestra emanci -
paci n y que l uch ba o la sombra de su
bandera, entregando su vi da con la con-
ci enci a del deber cumpl i do. Santa Fe .
335
Montevideo
1
988. Monte de sierras y de casas,
Cuna de val i entes corazones,
Que desnudos l os pechos de corazas,
Que l os derri ban segn veo cual torcazas
Arrasadas por horrendos aqui l ones. Santa Fe ,
4. Sentencias
Hl camino de la vida
989. Cunta gente! Cuntas personas! Cun-
tos ani mal es! Todos van por el mi smo
cami no, todos marchan del mi smo modo,
ni nguno se adel anta ni se deti ene ni retro-
cede, todos van j untos la vez de igual
manera. Qu cami no es este"? Santa Fe -
Xa hermana de caridad
990. & Qui n es esa heroi ca figura
Que atravi esa los campos de batal l a,
Semej ante al ngel de la paz
Para recoger los mori bundos
Si n preocuparse de las bal as que si l van
Ni del can que r ug e ;
Es a figura que si empre se hal l a
Do nde hay enfermos que cui dar,
Ni os que i nstrui r, dol ores que mi ti gar
Y l gri mas que secar Santa Fe. .
JEl perro
991. S mbol o de l eal tad,
Dec hado de suf ri mi ento,
Ti po de fidelidad,
1
Comunicado como adivinanza aunque no lo es ; que Taya, sin embargo, acompa-
ado de las dos anteriores que huelen escuela.
336
Model o de senti mi ento
Y model o de ami stad. Santi ago del Estero.
Dios, la divinidad, l nombre, el pensamiento
992 a. i Qu ser
Que en todas partes est f
Buenos Ai res (sol . : el nombre, el pen-
samiento).
992 b. , Qu ser, qu ser
Que en todas partes est f
Buenos Ai res (1850) (sol . : Dios),
Buenos Ai res (sol . : Dios), Buenos
Ai res (sol . : el nombre).
992 c. Qu ser, qu no ser
Que en todas partes est "?
Buenos Ai res (1850), San Juan (sol . :
el nombre), Uruguay (sol . : la divini-
dad).
992 d. i Qu ser
Que sobre todo est"?
Mendoza (sol . : el nombre).
Dios que no tiene principio
993. i Qu es lo ms anti guo ? Buenos Ai res.
El andar de pie
994. ,Qu es lo ms vi ej o que hay Salta.
El espacio
995. Qu es lo ms grande de la natural eza 1
Buenos Ai res.
El espritu
996. I Qu es lo ms pronto
1
? Buenos Ai re"
La necesidad
997. Qu es l o ms fuerte 1 Buenos Ai res.
El oro
998. Cul es la cosa l a ms i ndi f erente, la me-
j or y l a peor del mundo ? Mendoza.
999.
El pan
, Cul es el manj ar de l os manj ares' Salta,
1000.
La sal
. Cul es el sabor de l os sabores ? Salta,
1001.
1002 a.
1002 6.
1002 c.
1002 d.
La lengua humana
Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede adi vi nar (maravillar),
% Qu ser %
Lo mej or de lo mej or,
Lo peor de lo peor.
El nombre
j Qu ser que todos ti enen *?
, Qu ser que todos l o ti enen %
% Qu ser aquel l o que todos ti enen '
Maravi l l a, maravi l l a,
% Mba motep %
Entero rej b oyaba.
Corri entes.
Salta.
Santa Fe .
Juj uy.
Paraguay.
Traduccin del guaran :
Maravi l l a, maravi l l a,
% Qu ser 1
Todas las cosas l o ti enen.
1003. % Cul es la ordi nari a cosa
338
Que ni nguno est sin ella,
Nunc a anda ni reposa
M puede tocar ella ? Mendoza.
M ara [ ?]
1
1004. En el medi o de l a ma,r
Hay una pi edra redonda,
Do nde Cri sto puso el pi e
Para subi r la gloria. Buenos Ai res.
X V. GRUPO ARTI FI CI AL
1. Charadas
Azti
1005. Es la pri meral vocal ,
La segunda al revs claridad
Y el todo entre col ores
De seguro encontrars. Tucumn.
Caf
1006. Es la pri mera una l etra
Y dos la segunda f e
Y el todo con letras cuatro
Que me dan gusto al beber. Buenos Ai res (1850).
1
La interpretacin de esta adivinanza es difcil y ya la solucin parece ser equi-
vocada. 5o creo que se trata del ara Piedra consagrada sobre la cual extiende el
sacerdote los corporales para celebrar el santo sacrificio de la misa, Diccionario de
la lengua castellana de la Real Academia Espaola), sino tal vez del monte Ara-
rat ; puede haber tambin una corrupcin. El telogo alemn seor von W icht,
mi pedido, me remiti las lneas siguientes que no explican tampoco de una manera
suficiente nuestra adivinanza verdaderamente enigmtica : En el 4
o
libro Esra, 6
a
visin, captulo XIII (un seudo epgrafe, no contenido en la edicin comn de la Bi-
blia y escrito en 90 p. Cr. ms menos) se hllala siguiente descripcin : Des-
pus de siete das tena en la noche un sueo : se levant desde la mar un gran terii-
Coco
1007. Mi pri mera es mi segunda
Y mi segunda es mi pri mera,
Y mi todo es una fruta
Que vi ene [de] l uengas ti erras. Buenos Ai res.
Novela
1008. Mi pri mera negaci n,
Mi segunda consonante,
Es art cul o la tres '
Y el todo muy i nteresante. Tucumn.
Noveno
1009. La pri mera negaci n,
La segunda consonante,
La tercera como la pri mera
Y la toda i nteresante. Buenos Ai res.
Salchicha
1010. Mi pri mera es una cosa que i ntervi ene
en l a comi da, mi segunda y mi tercera es el
nombre que se le da uno cuando sale san-
gre de la nariz, y mi todo una comi da. Buenos Ai res.
Ventana
1011. Nombre de ci erta mujer
Son mi s letras las postreras
Y de mesn l as pri meras;
Nunc a me puedo esconder
Porque estoy en la frontera. Mendoza.
peral... etvidiet ecee ipse ventus ascender faciebat de cordemaris tanquam similitudinem
hominis (el Cristo apocalptico)... despus vi como rompi un gran monte y vol hacia
l . Desde el verso 25 se da la explicacin : la similitudo hominis es Cristo, todos los
pueblos escucharn su voz, y l ascender la cumbre del monte Sin. La piedra
redonda de la adivinanza sera, pues, el monte Sin que tambin en otros prrafos
de los profticos, tiene su importancia como monte de la justicia.
340
Barquilla
1012. No hay barco sin mi pri mera,
Ni barco sin dos y tres,
Ni todo sin haber barco
Porque el todo, barco es.
Luisa
1013 a. De Isabel qui tando el bel
Y de Lucas lo postrero,
Adi vi ne, cabal l ero,
Como se l l ama mi bi en.
1013 6. Isabel qu tal e el bel ,
Lucas l os postreros,
Y tendrs por resul tado
Un nombre entero.
1013 o. Isabel qu tal e el bel ,
Lucas lo postrero
Y sabrs mi nombre entero.
1013 d. Si de Lucas qui tas cas
Y de Isabel lo postrero,
Quedar- f ormado el nombre
De aqul l a por qui en me muero.
1014. Par s qui ta el par,
Adel o el tercer hombre
Y vers desci f rado el nombre
De la que mi me hechi z.
Relamido
1015. Una pal abra con notas musi cal es.
\ Tinta '] y tintero
1016. Del nogal saqu dos,
Del peral saqu tres,
En el original, pluma, lo que no da sentido.
341
El que qui ere saber mi nombre
Junte l os dos con l os tres. La Ri oj a.
2. Logo grifos
Crdoba
1017. i Cul es el nombre de una provi nci a ar-
genti na que si se le aade* una letra al fin
resul ta un cuero muy buscado en la fabri ca-
ci n de boti nes Santa Pe.
Anastasia
1018. Al nombre de uno de los pontfices mal os
Agregndol e una T
Y con una de las cuatro partes del mundo
Sal e el nombre de mi dama. Mendoza.
Isaas
1019. % Qu nombre se puede hacer con dos A
y dos I, combi nadas c on dos S1 Buenos Ai res (1850).
Ufada-Adn
1020. El todo es muy poca cosa,
Pero l e do al revs
Es un hombre muy anti guo,
Adi vi na pues l o que es. Tuc umn.
Amor-Boma
1021. Mi total es senti mi ento,
Pur si mo i deal ,
Si l o lees la i nversa,
Es una anti gua ci udad. Tucumn.
1022. j, Cul es la ci udad de Europa notabl e
por sus monumentos hi stri cos cuyo nom-
bre l e do al revs expresa un senti mi ento
del alma f Santa Fe .
342
Elefante
1023. A ver si adi vi na usted :
Qu animal hay y no vuel e,
Que pri nci pi e por L
Y acabe en T? San Juan.
Murcilago
1024. Qu animal hay carni cero, de aspecto
muy repugnante, c uyo nombre es de di ez l e-
tras, si endo ci nco consonantes y las dems
ci nco vocal es ? Buenos Ai res (1850).
Encaje
1025. En una letra, otra letra,
El todo, vi ste y adorna. Buenos Ai res.
3. Acrsticos
Gana
1026. Una G de medi a luna,
Una A con fortuna,
Una N consonante
Y una A ms adel ante. Santi ago del Estero
Gana
1027. Una O de medi a l una,
Una A de la f ortuna,
Una N c on su turbante
Y una A ms adel ante. La Bi oj a.
Goto
1028. Medi a l una,
Luna l l ena,
La T con su turbante
Y la O ms adel ante. Salta.
343
Gara
1029. Maravi l l a, maravi l l a
Que se puede maravi l l ar,
Qu es?
Naci de medi a l una,
Una ol a y l una entera,
Una j ota retorbante [?]
Y una A ms adel ant. Paraguay.
Amor
1030. Estoy enferma del A
consecuenci a de la M
Y el doctor O
Me recet la E. Santa Pe.
XVI . GRUPO ERTICO
Supri mi do.
APNDICE
ENIGMAS Y CHARADAS DE FRANCISCO ACUA DE FIGUEEOA
1
1. Enigmas generales
La almohada
I . Preada de l os despoj os
De animal ave i nocente,
Al ri co y al i ndi gente
Desc anso y consuel o doy.
Sus proyectos y sus penas
Di z que consul tan conmi go,
Pero yo nada les di go
Porque sorda y muda soy.
(Poes. cliv., V, p. 94.)
El ao
I I . Es un ente de razn
Que anda y anda sin c esar:
En cuatro partes y en doce
Se di vi de su total .
Un rel oj de i nmenso preci o
Marca l os pasos que da,
El gozarl o y gozar muchos
Anhel a todo mortal .
Inf el i z si no l os l ogra!
Ms si l os l l ega gozar,
1
Vase la introduccin pg. 13 17 de esta obra. Las notas al pi de este apn-
dice, tambin son del poeta.
345
Le f ati gan y quisiera
Vol vrsel os quitar.
(Toes, div., Y, p. 96.)
La araa
I I I . Sal teadora por i nsti nto,
Tan astuta como fea,
Es de una i ndustri osa casta
En la cual todas son hembras.
Oc ul ta en prfidas redes,
Al l su v cti ma enreda,
Y saci ndose en su sangre
Su cuerpo pendi ente dej a.
(Poes. div., III, p. 17.)
La botella
I V. Soy una dama rol l i za
De muy frgi l condi ci n,
De cuel l o esbel to y pul i do,
Pero al go obscuro el col or.
El que me mi ra el pel l ej o,
Me regi stra el i nteri or,
Y cuando me ven preada
Me dan ms esti maci n.
Chupando el hombre mi sangre
Cambi a en pl acer su afliccin,
Y veces me hace pedazos
Despus que de m goz.
(Mos. pot., I, p. 346 ; Poes. div., I, p. 49.)
Hl buey ( toro hecho buey)
V. Yo ten a en casa un toro ;
No l o he muerto, ni l muri ,
No lo he dado ni vendi do,
Ni de casa, en fin, sal i .
Ms el toro all no e xi ste ;
As , en tal contradi cci n,
346
Pues l o pi erdo, y no l o pi erdo,
4 Qu se hi zo el toro, seor i
(Mos. pot., I, p. 107 ; Pues, cliv., Y, p. 154.)
2UI calendario
VI . Hoj as tengo sin ser rbol ,
Soy como un ci el o tambi n,
Pues en mi seno se asi entan
Los Santos que hay en aqul .
No tengo uso de razn,
Pero j ui ci o veces s,
Y el hombre pecar se expone
Si hay error notabl e en m .
(Mos. pot., 1, p. 101; Poes. div., Y, p. 104.)
La campana
VI L La que bendeci da fu,
Ho y boc a abaj o y col gada
Cual cri mi nal sentenci ado
En al to sitio se ve.
Al l desde que el d a' empi eza
Le dan gol pes repeti dos,
Y ella exbal a ecos senti dos
De al egr a de tri steza.
Estos ecos de dol or
Los oye toda persona,
Menos aquel que ocasi ona
Su f at di co cl amor.
(Mos. pot., I, p. 235; Poes. div., III, p. 74.)
Las canas
VI I I . Del gnero mascul i no
Pui mos, y en grande porci n,
Pero l uego hemos cambi ado
Nombre, gnero y col or.
347
As tal vez nos desdea
La i nsensata vani dad,
Aunque nuestro dueo damos
Ms peso y autori dad.
(Poes. div., V, p. 100.)
M caracol
I X. Compr una col para el gui so
Al g o cara, y mi seor
Di j o el nombre de este eni gma
Hac i endo una excl amaci n
1
.
El eni gma es un vi vi ente
Cornudo, ms no cabrn,
Pues sin hembra y sol i tari o
Vi v e en su ebrnea mansi n.
Nunc a sale fuera de ella
Ni otro en ella se ho spe d :
As un mi smo nombre ti enen
La casa y su habi tador.
(Poes. div., V, p. 140.)
Las carretillas
X . Son de hueso y las- conservan
Todos desde que han nac i do ;
O tambi n son de madera
Si en otra acepci n las mi ro.
Obra de Di os las pri meras,
Todos las ti enen l o mi s mo ;
Las segundas cuestan pl ata
V son de humano artificio.
Estas se ven arrastradas,
Las otras en nobl e si ti o,
Las muestra el dueo y las l l eva
Hasta el sepul cro consi go.
(Poes. div., Y, p. 206.)
Tal vez dira: cara... col !
348
El cementerio
X I . Un edificio l ugar
Al n de este mundo ve,
Donde por aj enos pi es
Van los que le han de habitar.
Al l se ven concurri r
En grupos di versas gentes,
Pero de estos concurrentes
Si empre falta uno al salir.
(Mos. pot., I , p. 424 ; Poes. div., I I I , p. 145.)
La copa
XI I . En l os convi tes no falta,
En l os sombreros se ve,
Y para rui na de muchos
Es un pal o entre otros tres *.
(Mos. pot., I , p. 227 ; Poes. div., V, p. 169, sin la nota.)
El Correo de la Tarde (peridico)
XI I I . Su oficio es i r y veni r,
Dando al mundo c l ari dad;
Ms como el buho, en verdad,
Suel e l uz sin l uz salir.
Si n pi es anda con presteza,
Sin cabeza raci oci na,
De modo que habl a y cami na,
Mas no sin pi es ni cabeza.
(Poes. div., VI , p. 140. )
La cruz
X I V . Aquel l a que vi l un ti empo
Causaba i nf ami a y horror,
Ho y bri l l a en al ta grandeza
Y un cri men la ennobl eci .
1
La copa, uno de los palos de la baraja.
349
El l a en sus i mpuros brazos
Al asesi no, al l adrn,
Ee c i b a; y ora en ellos
Al rey mi smo di era honor.
Vi se en su i nfami a abati da,
Pero hoy ti ene tal val or,
Que su asj j ecto se estremece
En contrari o el ms f eroz.
Po r ella, en fln, combati eron
Mi l y mi l hroes de pro,
Que cual s mbol o gl ori oso
La ostentaban con honor.
(Poes. div., Y, p. 108.)
Los cuernos
X V . De adorno y defensa si rven
Al que l os ti ene ef ecti vos,
Y de infamia al que l os l l eva
En metaf ri co esti l o.
Con l os pri meros la i ndustri a
Fbri c a obj etos pul i dos,
Con l os otros hace el dueo
Un negoci o l ucrati vo.
(Poes. div., Y, p. 208.)
La china (China)
X V I . Es una pi edra pequea,
O un i mperi o ri co y grande,
Y aqu por anal og a.
Es la muj er de un sal vaj e.
(Poes. div., Y, p. 136.)
JEl dado
X V I I . De materi a dura y lisa,
Soy pequeo y bi en f ormado,
Cuesto pl ata aunque mi nombre
Di c e que nada ha costado.
- 350
Tengo seis caras, y en ellas
Vari os oj os que no ven,
Ms l o que haci a el ci el o mi ran
Produc en el mal el bi en.
Cuando sal go dando vuel tas
Fortuna desgraci a doy,
Pero l l evo ms ventaj a
Cuanto ms cargado estoy.
(Poes. div., V, p. 98.)-
La damajuana
X V I I I . Dama soy, nadi e lo i gnora,
De capaci dad y peso,
Muy esti mada; y con eso,
Nunc a l l eg ser seora.
De j unc o, grosera paj a
Me vi sten la tersa pi e l ;
Ms mi amo me guarda fiel
En pri si n hmeda y baj a.
Y cuanto ms vi ej o ya
Est mi ocul to tesoro,
Tanto ms dul ce enamoro
Al que sus besos me da.
(Poes. div., I, p. O..
JEl dedal
X I X . Pequeo, duro y ci l i ndro,
Me esti ma toda muj er,
Y empuj ones por el f ondo
Le hago la punta meter.
El l a con su carne vi va
Me tapa la boc a m ,
Y si anda acti vo el manej o,
Grana bi en su vi da as.
(Mos. poet., I, p. 4 2; Poes. div., Y, p. 106.
3 5 1
M delfn
X X . Con tres si gni fi caci ones,
Segn f uere cada cual ,
Tres el ementos habi ta:
La tierra, el aire y el mar.
Nac e en las gradas de un trono,
Bri l l a en la esfera i nmortal ,
O gi ra en las crespas ondas,
Hombre, astro animal.
(Poes. div., V, p. 205.)
M delfn
X X I . En agua, en tierra y en ai re,
Segn su vari a acepci n,
Es en l os tres el ementos
Pe z , hombre y luz superi or.
En el mar exi sten vari os,
Pero en la ti erra ya no,
Pues el ni co que hab a
De l todo desapareci .
Otro subsi ste en la altura,
Que sin sufrir vari aci n,
Con espl endores seala
Su perpetua duraci n.
(Poes. div., VI, p. 71. )
Las despabiladeras
X X I I . Sl o tengo boc a y pi ernas,
Y al que muerdo con tesn,
Le doy ms vi da, l a muerte,
Segn sea el mordi scn.
Fue go le saco, y no sangre,
De la heri da; y yo tenaz,
Tengo que abri rme de pi ernas
Para abri r la boca ms.
(Poes. div., V, p. 99.)
352
Los clientes
X X I I I . En dos rangos di f erentes,
Casi de una edad y uni dos,
Somos hermanos y hermanas,
De igual condi ci n y oficio.
nuestro amo al nacer,
Bastante llorar hi ci mos,
Aunque desde aquel momento
Nos encontramos cauti vos.
Ci en veces y ms, al d a,
Ab r e aquel nuestro reci nto,
Ms de l sl o por enf ermos
Y vi va fuerza sal i mos.
(Poes. div., I I , p. 350.)
La letra. E
X X I V . Soy una entre otras hermanas,
De tan vari a condi ci n
Que si empre en penas me mi ro
1
Y nunca estoy con dolor.
En la inocencia y pecado,
Exi sto un ti empo, .ms yo,
Aunque me hal l o en cielo y tierra,
M mortal , ni santo soy.
Tengo en medi o de l a nieve
Y del fuego mi mansi n
Y no falto al Ser Supremo
Aunque si empre falto Dios.
En quietud y en movimiento
Me hal l o, y es admi raci n
Que nunca estoy con soldados
Y estoy en un escuadrn.
En fin, esta qui si cosa
Est en tu cuerpo, oh l ec tor!
.
1
Es decir, en la palabra penas se mira la letra e y no est en la voz dolor:
esta clave se pueden comprender las dems indicaciones que se hacen.
353
T la hallas en todo instante
Aunque no en toda ocasin.
Mas yo ci en duros te of rezco
Y un gran poema en tu honor,
Si consi gues el prodi gi o
De hallarla en un ao dos
i
.
(Mos. pot., I, p. 130-131; Poes. div., I, p. 150-151, sin la nota.)
El embudo
X X V . Con di sf orme boc a y vi entre,
Insaci abl e en el beber,
Li cor ni nguno le basta,
Pues nada l e para en l.
Bebi endo conti nuamente
Nunc a saci ado se ve,
Pues pri mero llenaran
Las Danai des su tonel .
Cuando no be be l i cores
No puede tenerse en pi e,
Y boc a abaj o l o ponen
Cual si sufriese embri aguez.
Fi nal mente, nombre suyo,
Aunque no es papa ni rey,
El hombre en ventaj a propi a,
Ha f ormado cierta l ey.
(Mos. pot., I, p. 234 ; Poes. div., V, p. 111.)
La espada
X X V I . Es de nobl eza el cri sol ,
Muy propensa la cruel dad,
Dama de alta cal i dad,
Que desnuda sale al sol.
En estrechez y sin l uz
Vi ve , y su pri si n obscura
1
Claro es que es imposible bailar la c en las palabras un ao dos, el autor pre-
viene sto, temiendo sufrir otra demanda semejante la que le puso un cierto cata-
ln cobrndole los cien duros por haber descubierto el enigma en un da.
354
Sl o ti ene una abertura,
Que ella tapa con su cruz.
(Poes. div., II, p. 314.)
El espejo
X X V I I . Soy liso y l l ano en extremo,
Y aunque me fal ta la voz,
Di go en su cara cual qui era
La ms l eve i mperf ecci n.
Respondo al que me consul ta,
Si n l i sonj a ni ficcin,
Y si mal a cara pone,
La mi sma l e pongo yo.
(Poes. div., I, . p. 319. )
La esposa y las esposas
X X V I I I . Cul pal abra es la que expresa
Una cosa en si ngul ar,
Y otro obj eto muy di verso
Si gni fi ca en el plural 1
Al l es dul zura del -hombre,
Aqu es su opresi n fatal;;
Consuel a al al ma, si es una,
Opri me al cuerpo, si es par.
Aqul l a es de su exi stenci a
La dul ce y vi va mi tad,
stas, i nf ames, agravan
Su i nfausta cal ami dad.
stas el j uez las i mpone,
Aqul l a Di os nos la da,
Y una mano las dos manos
Es l o que anhel an gozar.
(Poes. div., Y, p. 113.)
Las esposas
X X I X . De muj eres propi as, s,
Baj o el si nni mo honroso,
355
Do s i ndi gnas, sin reposo,
un hombre ti enen all.
Consortes mal as, por Di os,
Donde l su pena acri sol a,
Pues si hace peso una sol a,
Qu harn, si endo mal as, dos t
Aunque l con otra es casado,
Con stas vi ve en la i nf ami a,
Si n cometer pol i gami a
M aun de adul teri o el pecado.
Mal vado y el la vez ,
Cumpl i como buen mari do;
Ms, c on Jas otras uni do
Si gue por orden del j uez.
(Poes. div., VI, p. 65.)
El fuego
Soy uno, entre otros hermanos,
Terri bl e par que sutil,
Que nadi e i mpune me toca
M mi ser puede opri mi r.
No tengo cuerpo, y devoro
Cnanto se aproxi ma m ,
Y reparti do me aumento
En l ugar de di smi nui r.
(Poes. div., I, p. 319.)
El gallo
X X X I . Soy sultn que en mi serallo
No admi to competi dor;
Empero mi s f avori tas
No gozan buena opi ni n.
Po j a di adema me adorna,
El traj e Di os me l o dio,
Y aunque carezco de di entes
Tengo fama, de cantor.
(Poes. div., II, p. 246.)
356
La gota
X X X I I . Soy transparente y pequea,
T aunque de poc o val or,
To hubi era mares ni ros
Si n m y otras como yo.
Tomada en otro senti do
Dej ar manco un Sansn,
le pri vo de la vi sta
Cuando ms serena estoy ' .
En m hay gato encerrado,
Pues si endo tan dbi l yo ,
mi s conti nuos ataques
To resistir un pen.
(Poes. div., I, p. 31.)
La guitarra
X X X I I I . Tengo boc a, mas no l engua,
Fi no tal l e y dos barri gas,
Y sl o soy bul l i ci osa
Cuando me rascan las tri pas.
Soy embl ema de la vi da,
Soy s mbol o de un supl i ci o,
Soy un rbol que sin hoj as
Produj o el f ruto ms ri co.
(Mos. pot., I, p. 121, sin la estrofa 2 ; Poes.
div., I, p. 282.)
Tul hombre -
(El enigma de Edipo)
X X X I V . % Qu ani mal por l a maana
Se ve anclar en cuatro pi es,
En dos pi es medi od a,
Y l uego la noc he en tres %
(Poes. div., III, p. 34.)
1
Gota serena.
!
El hombre en su primera infauoia anda en cuatro pies, despus en dos, y cuando
viejo va apoyado en un bastn.
357
El huevo
X X X V . Bl anco y casi transparente.
Soy grato y apetec i do;
Vi da y ser propi o no tengo,
Aunque de madre he naci do.
Sal preado de un f eto
Concebi do antes que yo ,
Que aunque nace de m , es hi j o
De la hembra que l uz me dio.
(Poes. div., V, p. 93.)
La iglesia
X X X V I . Es madre que por mi l l ones
Pue de sus hi j os c ontar;
Mueren unos, nacen otros
Y ella hermosa y si empre i gual .
La reuni n de su prol e
Forma su cuerpo moral ;
Di l e exi stenci a hace si gl os
El que ha muerto y vi vo est.
Ms de ci en cabezas tuvo
Sucesi vas, no la par;
Si un ti empo con dos se ha vi sto,
Grave fu su enf ermedad.
Tambi n exi ste en ci en climas
Baj o f orma materi al ,
Y as en su seno reci be
cuantos verl a van.
Mi l cruel dades en su nombre
Perpetr la ceguedad;
Mas ella i ndul gente ti ene
Por di vi sa, amor y paz.
(Mos. pot., I, p. 233; Poes. div., V, p. 107.)
La juda
X X X V I I . Es muj er, segn el nombre,
De raza i nf ame y mal di ta,
358
es vegetal i nocente
Que al i menta mi l fami l i as.
Anti guamente en hogueras
Las soci as de aqul l a ardan,
Ho y stas y sus semej antes
Se sancochan en marmi tas.
(Poes. div., V, p. 207.)
La lima (Lima)
X X X V I I I . Es para el hombre comi da
Agri dul c e al paladar,
Ms ella come metal es
V aun pi edras si se las dan.
En tercer senti do enci erra
Comerci o, gente y caudal ,
Si endo con tres acepci ones
Fruta, i nstrumento y ci udad.
(Poes. div., V, p. 141.)
El lobo marino
1
X X X I X . Con un bri l l ante ropaj e
Ha y ci erto anfibio ani mal ,
Que en tierra se arrastra humi l de
Y anda soberbi o en la mar.
Es admirante en su f orma,
Aunque bi en poco marc i al :
Al dbi l bagre se atreve,
Al fiero taurn j ams.
1
Este enigma, lleno de varias alusiones, que parecen directamente tocar al contra-
almirante Lepredour, en misin diplomtica ante Rosas, agrad mucho al pueblo,
porque todos crean hallar en l Lepredour; y al ver la explicacin que dio el
autor al da siguiente, se admir generalmente tan feliz salida que daba las invec-
tivas evidentes que encierra. En efecto, todos decan al ver el enigma, que el anfi-
bio que se arrastraba humilde en tierra, era aquel negociador y marino, que tanto se
humilla liosas, y va y viene de Buenos Aires, sin obtener nada. En las estrellas y
el alto puesto, se crea ver las charreteras de general. Los compaeros apilados
unos sobre otros como sardinas, parecan claramente ser los 1500 soldados que haca
tres meses se mantenan sin poder desembarcar de los buques en que vinieron, por-
que as lo exige Rosas, etc
359
Tambi n brilla en alto, puesto
Entre vari os de su i gual ,
Do nde c on ri cas estrellas
I ndi ca su di gni dad.
Tras el sebo y el hal ago
Torpemente viene y. va ;
Mas si en tierra se adormece
El cuero l e han de sacar.
Tal vez sus compaeros
Unos sobre otros ver,
Que cual sardinas en prensa
Desol l ados quedarn.
Baado en agua rosada
i mpasi bl e en caso tal,
El salvar su pel l ej o,
Mi entras mueren l os dems.
(Poes. div., Y, p. 7 2 - 7 8 0
La luna
X L . Ci erta dama bl anca sale
Con grande acompaami ento
En pos de su hermoso amante,
qui en sl o v e de l ej os.
su poderoso influjo
De be el ser y l uci mi ento,
Pero humi l de, en su presenci a
Huye se ocul ta en un vel o.
Como hembra es mudabl e, y anda
Por el mundo al retortero;
Mas tambi n su esqui vo amante
Suel e pl antarl e unos cuernos.
(Poes. div., Y. p. 172.;
f
La letra M
X L I . Soy entre vari as hermanas
La ms ancha, pues entre ellas
Va ostentando mi figura
Do s j orobas y tres pi ernas.
360
Si ori l l as del mar me mi ro,
Nadi e en sus aguas me encuentra,
Y estoy en el firmamento
Con dupl i cada presenci a.
Si n m vol ar a el alma
B e l eves pl umas cubi erta;
Y, en fin, si al arte me apl i can
Ser terri bl e en la guerra.
(Mos. pot., I, p. 79 ; Poes. div., I, p. 198.)
La manga
XL I I . Es vai na de un mi embro, sea
Su estuche de qui ta y pon :
La cruz suele tener una,
Pero las sotanas no.
Los barcos ti enen la suya
Desde babor estri bor;
Mas la de pi edras sin duda
Hac e el estrago mayor.
(Poes. div., V, p. 105.)
El mate
XL I I I . Con esfri ca figura.
De f uerte y l i sa corteza,
Del corvo rabo prendi do
Nac arrastrado entre yerbas.
Mi rubi o col or veces
Con obscuro ti nte alteran,
Y f ormndome una boca,
Tri pas y entraas me l l evan.
Con otras de amargo gusto
Mi cncavo vi entre l l enan,
Y para gozar su qui l o
Con agua hi rvi ente me queman.
(Poes. div., II, p. 212.)
1
La palabra alma, sin la m, queda ala, y la vez arte, aadiendo la m, es Marte.
361
La mazorca de maz
XLTV. De verdes capas cei da
Bl anca col umna se ocul ta,
Mostrando de finas hebras
Rubi o penacho en l a punta.
Mil perl as de pro i ncrustadas
En torno de ella rel umbran,
Que, ya en sazn, se coci nan
Con brasas de la col umna.
(Mos. pot., II, p. 151; Poes. div., III, p. 75.)
La media
X L V . Soy una pi eza, en verdad,
De ci l i ndri ca figura,
Que aunque entera y sin costura,
Si empre me l l aman mi tad.
Si rvo al hombre en baj a esfera,
Casi en el suelo arrastrada,
T sl o vi ej a y cansada
Suel o soltar la carrera.
(Poes. div., II, p. 312. ;
La mortaja
X L V I . Un traj e hol gado y senci l l o,
Cuyo corte es si empre i gual :
El que una vez se l o vi ste
To necesi ta otro ms.
Tampoc o le i mporta al mi smo
Que le si ente bi en mal ,
Y aunque su pl ata l o pague,
Otro se lo ha de comprar.
Sus ami gos l e rodean
Cuando l o sale estrenar,
Al son de sonoros ecos
De i nstrumentos de metal .
(Poes. div., V, p. 97.)
362
El muerto en su sepulcro
X L V I I . Sol o en su estrecho aposento,
Que otros por l han pagado,
Se ve un husped reti rado,
Sin penas y sin contento.
Aunque no hay ami go fiel
Que entre hacerl e una vi si ta,
Si empre en su aposento habi ta,
Pero nunca vi ve en l.
(Poes. div., II, p. 318.)
El mulo y la mua
X L VI I I . Muchos, de ambos sexos, nacen
Ci ertos vi vi entes doqui er,
Pero nunca entre ellos mi smos
Padres ni madres se ven.
Parece error de natura
Y prodi gi o singular,
Que subsi stan y se aumenten
Si n concebi r ni engendrar.
(Poes. div., V, p. 217.)
Las nias de los ojos
X L I X . En un pupi l aj e estrecho
Do s hermani tas estn,
En dos conventos i gual es
Que ri ge un mi smo guardi n.
Sin salir gozan del mundo
Por ventanas de cristal,
Que una mi sma hora se cierran
s abren de par en par.
Si empre cual nias se tratan
Aunque tengan mucha edad,
Pues bai l an, r en lloran
Con grande facilidad.
(Poes. div., Y, p. 110.)
363
Las nubes
L. Son cual mi steri osas magas
Que van unas en pos de otras,
en capri chosas figuras
Cambi an de tamao y forma.
Pnense de opaco aspecto
Cuando preadas se notan,
T entonces cada suspi ro
Hac e estremecer las chozas.
con brami dos tremendos
Cul ebras de f uego abortan,
Hasta que al i vi ar su seno
Con llanto abundoso l ogran.
(Poes. div., V, p. 178.)
La letra 0
LI . Cul ser una qui si cosa
De oval ada construcci n
Que como parte preci sa
Entra en la generacin?
Si n ella no hay matrimonio,
Ni perf ecta conjuncin,
Hombres y machos la ti enen,
Mas mujeres, ni hembras, no.
Yeguas y vacas carecen
De la tal cosa en cuesti n,
Ms, toros y potros l l evan
Un par en espectaci n.
Para nombrar un Pontfice
Es cosa sine qua non,
Aunq ue l a papisa Juana
De tal cosa careci .
El coronel, el soldado,
El obispo, el motiln,
Y hasta el soberano mi smo
Ti enen, como un toro, dos.
364
En n, no des este obj eto
Si ni estra i nterpretaci n,
Que hasta en el templo se mira,
Y es parte de la oracin,
(Mos. pot., I, p. 20; Poes. div., VI, p. 5 1;
1, 2 De figura de un meln ; 2, 4,
Hembras ni mujeres, no ; 4, 4. De
tal prenda careci.)
M olivo y la aceituna
JAI. Baj o dos termi naci ones,
Mascul i na y f emi na,
Anunc i a la paz hermosa,
Y l os rayos desaf a \
Entre sus brazos se guardan
De f orma oval muchas ni nfas,
Que baj o j ugosas carnes
Duro corazn abri gan.
En la pri si n y tortura
Fragante l l anto desti l an:
Sagrado bl samo al alma,
Y al cuerpo suave comi da.
(Poes. div., V, p. 181.)
El oro
LILI. Hi j o de un i l ustre padre
Y de la madre mayor
2
,
Soy al revs y al derecho
El mi smo en nombre y val or.
Para sacarme la vi sta
Del padre que me engendr,
Ro mpa de mi madre el seno
Oon hi erro destrozador.
Especi e de parri ci di o;
Pues l os hombres tambi n son
' Se dice igualmente el olivo y la oliva.
Dicen algunos que el sol engendra al oro en las entraas de la tierra.
365
Hi j o de mi mi sma madre,
Aunque hermanos m os, no.
(Mos. pot., I, p. 114; Poes. div., VI, p. 44,
sin la nota, y la 3
a
estrofa en la siguien-
te forma : , Especie de parricidio,
Pues los que tal hacen, son Hijos de
esa misma madre, Pero hermanos mos,
no.)
La oveja
LI V. De carcter suave y bl ando,
Incapaz soy de of ender,
Pero es mi nombre un bal dn
Si se apl i ca una muj er.
El hombre que en sus domi ni os
Me cui da por su i nters,
En cada ao me saquea
Y aun me asesi na despus.
Me roba mi vesti dura
Porque la fuerza es su l ey,
Y vi ste con mis despoj os
Desde el escl avo hasta el rey.
(Poes. div., V p. 103.)
La pampanada (licor)
LY. De retoos de una pl anta
Que nace en todo l ugar,
Un i ndi o pampa bi en puede
Un f resco l i cor sacar.
Si el pampa al l i cor le fal tare,
Nada al fin l e quedar;
Pero si la nada le qui tan,
Sl o el pampa se ver.
(Poes. div., V, p. 134.)
El papa
L V L Oon dos gneros di versos
Mascul i no, y f emeni na,
366 -
Tres cosas muy di f erentes
Di c e una pal abra mi sma.
Ora entre la tierra nace.
Ora en alto sol i o habi ta,
, en fin, es para l os ni os
La cosa que ms codi ci an.
(Mos. pot., II, p. 189 ; Poes. div., 111, p. 144.)
M pavo
LVI I . De vi stoso traje ornado,
Soy grande, f uerte y voraz,
Pero al que es bobo sin graci a
Le suel en mi nombre dar.
En cual qui er boda convi te
Con apreci o grande estoy,
Mas no habr tonto que en ella
Qui era ser lo que yo soy *.
Y aunque yo haya si do hembra,
Es cosa bi en si ngul ar
Que si empre el nombre de macho
Despus de muerto me dan.
(Poes. div., V, p. 102.)
La pelota
LVI I I . Pi el de cordero en su cuti s,
Lana del mi smo sus tri pas,
No hay cri ada que de sus dueos
Mas mal os tratos reci ba.
Reventando en el pel l ej o
Est, pero gi l y l i sta,
bof etadas y gol pes
Vel ozmente vuel a y bri nca.
(Poes. div., V, p. 216.)
1
El pavo de la boda.
367
El perro y el gato
LI X. Do s rivales se aborrecen
Con anti pat a i gual ,
Aunque ambos un enemi go
Hac en la guerra la par.
Uno es fiel, el otro i ngrato,
Aqu l bravo, ste sagaz,
Uno es sal teador de noche,
Otro es guarda de su hogar.
S mbol o de la di scordi a
Son, sin poderse tragar;
Y es desgraci a en l os casados
Estar como ellos estn.
(Poes. div., V, p. 135.;
La planta del pie
LX. Ha y una pl anta, entre todas
La de ms esti maci n,
Que de la ti erra alza poc o
es de bl anqui zco col or.
El l a sustenta cual qui era,
Bi en que nadi e la c omi ;
T cuanto menos la cui dan
Tanto ms toma extensi n.
Sol o por una rareza
De dos pal mos e xc e di ;
Muc ho su dueo la estima,
Mas no da f ruta ni flor.
(Poes. div., V, p. 218.
La pulga
L X I . De l descanso de l os hombres
Soy enemi ga tenaz;
Sal teadora ocul ta .y gi l ,
Vi v o de sangre no ms.
- 368
Recorro ocul tos l ugares:
Lo que el sol no vio, yo vi ,
Tan l i bre que mil amantes
Envi di an mi suerte as.
Soy cual vampi ro i nsaci abl e
Y vo y mi vi da buscar,
En los brazos del que airado
La muerte me qui ere dar.
(Poes. div., Y, p. 9 5 /
M reloj
L X I L En arca estrecha encerrado
Me puso el que me f orm,
Ms yo saco cual tortuga,
Las manos lo exteri or.
Con gol pes cada i nstante
Ll amo, pero mi seor
Me ci e porque no mueva,
La cadena en mi pri si n.
(Mos. pot., I, p. 304; Poes. div., T, p. 104.)
La rosa
L XI I L De agudas lanzas guardada,
De gal a y pudor cei da,
Baj o un sol i o de esmeral das,
Es la, reina, entre otras ni nf as.
Pero su espl endor i mperi o,
Si de aquel sol i o la qui tan,
Apenas un d a duran,
Y al go ms, si ella es muy nia,
La i ndustri a despus de yerta,
Le da otra esenci a, otra vi da,
Y en ri co nctar renacen
Sus vi rtudes pri mi ti vas.
(Poes. div., Y, p. 179/
La. salivadera
L X I Y . Po r ci en oj os ci erta dama
369
De barro, vi dri o metal ,
Fi n si mas perl as suel e
Hi l o hi l o destilar.
Lej os de moj ar su l l anto
Abs o r be extraa humedad,
Do nde i ncrustadas sus perl as
Van mermando en canti dad.
Las sobrantes en su seno
Rec i be y torna l l orar,
Hasta agotarse del todo
En tan repeti do afn.
(Poes. div., V, p. 109.)
Un semejante, un igual
L X V . Lo que Di os que en todo i mpera,
Nunc a ha vi sto ni ver,
Lo que rara vez pudi era
Ver un rey, lo que doqui era
Ve r un pi caro. . . qu ser?
(Poes. div., VIII, p. 369.)
ni solfeo
L X V I . Si rve la msi ca y canto
Ci erto nombre en espaol
Que significa azotai na
V di ce que es f eo el sol.
(Poes. div., V, p. 169.)
La sombra
L X V I I . Hay una especi e de maga,
Que en pardo y vago col or
Vari os retratos remeda
Que cambi an de di mensi n.
la l uz sl o aparece
Como i mpal pabl e vi si n,
Mas por mutua anti pat a
Nunc a ve l a l uz, ni el sol.
370 -
Anda par del vel oz gamo,
Muere as que obscureci ,
Pero renace al influjo
De la l una del farol .
(Poes. div., Y, p. 162.)
Las tijeras
L XVI I I . Uni das por la ci ntura
Ha y dos hermanas-, que muestran,
Con sol o un cuerpo, dos brazos
T al go cambadas dos pi ernas.
Los dedos por ambos oj os
Les mete el que las gobi erna,
Y entonces ellas destrozan
Cuanto entre sus brazos cierran.
(Mos. pot., 1, p. 344 ; Poes. div., I, p. 199.^
JSl tornillo
L X I X . En un brete corto y recto,
Mansi n redonda y estrecha,
Vi v e un husped sol i tari o
Que entra sl o dando vuel tas.
Este tal no ti ene mi embros,
Si no el cuerpo y la cabeza,
Y aun sta entrar no consi gue
En su estrech si ma cel da.
Otras vuel tas da en contrari o
Cuando sale vi va fuerza,
Y hay que deshacer el brete
Si adentro el husped se qui ebra.
(Poes. div., Y, p. 180.)
La tortuga
L X X . Entre dos pl atos meti da,
Uno c onvexo, otro pl ano,
En dos el ementos vi ve
Un ente, si empre encerrado.
371
Fe o es l o poco que asoma
De su cuerpo negro, escul i do,
Mas si la hosti gan, muy pronto
Sacar l os pi es del pl ato.
Si empre por hembra se l l ama,
Aunque en su especi e habr machos,
Y a pa r de ella, desde que nace,
Crece su casa rancho.
(Moa. pot. I, p. 22; Poes. div., V, p. 170.)
La veleta
L X X I . Es al que ha de navegar
Consej era de i mportanci a,
S mbol o de la alta i nconstanci a,
Domi na en al t l ugar.
Al l al sol , al fr o, al vi ento,
Sobre ancha base se mi ra,
Y esta base humo respi ra
Si gui endo su movi mi ento.
(Poes. div., III, p. 73.)
J31 zodaco
L X X I I . Forj en c rcul o un pal aci o
La humana i magi naci n,
Rodeado de habi taci ones
De l argu si ma extensi n.
Una doncel l a, dos ni os,
Un centauro que hace horror,
Bi chos, pescados y brutos,
Se ven en cada mansi n.
Una tras otra en el ao
Las regi stra un gran seor,
Que suponen recorri endo
Aquel l a i gnota regi n.
Y es tan grande su reci nto,
Que aunque la marcha es vel oz,
En un mes apenas puede
Recorrer cada mansi n.
(Poes. div:, Y, p. 112.)
372
2. Enigmas aritmticos
I
o
Enigma aritmtico
L X X I I I . Do s son tres, y tres son cuatro
Si ete son ci nco, uno es tres,
Tambi n di ez y ocho son nueve,
Y di eci nueve son di ez.
(Mot.pot., I, p. 23 y 235 ; Poes. div., I, p. 173.)
2
o
Enigma aritmtico
L X X I V . Cuatro son sei s; seis son cuatro ;
Si ete son c i nc o; y veri s
Que ocho no son ms que c uatro;
Y vei nte, sol o son seis
2
.
(Mos. pot., II, p. 74 ; Poes. div., II, p. 147, sin la nota
3. Charadas
Albacora
L X X V . Mi parte primera
Cuan bel l a, cuan pura!
La l uz y hermosura
Gozamos l os d o s :
Y en otro senti do,
De pompa cercado,
La vi ste el sagrado
Mi ni stro de Di os.
Mi parte segunda
Indi ana doncel l a,
Bri l l aban en ella
Dul zura y candor.
La hi stori a y pi ntura
Su fama embel l ec en;
1
Dos, contiene 3 letras, tres, contiene 4, etc.

Veinte, son 6 letras ; y as de los dems.


373
En ella aparecen
Model os de amor.
Mi todo, dos seres
Di sti ntos encierra,
Tace uno en la tierra,
Vi v e otro en el mar.
Do s cosas di versas
Con un propi o nombre,
Que si rven al hombre
De grato manj ar
(Mos.pot., I, p. 425 ; Poes. div., III, p. 117.)
Alimaa
L X X V I . En mi primera f racci n
Un nombre moro se f unda;
De ani mal es mi segunda
Di c e mala propensi n.
Como apodo general
Mi todo apl i carse veo
la fiera monstruo f eo,
Imagi nari o real.
(Poes. div., Y, p. 334.)
Almazara
2
L X X V I I . Do s slabas cuenta
Mi primer mi tad,
Ser indefinible
De esenci a i nmortal .
Mi segunda parte
Es un vegetal ,
Que hombres y ani mal es
Comen la par;
Se apresta en potaj es
De gran vari edad,
1
La palabra albacora significa una fruta, y un pescado.
8
Almazara, molino de aceite. Zara significa maz ; vase Diccionario de la Aca-
demia.
- T - 374
Y es en nuestros campos
De l tri go ri val .
Si en slabas cuatro
Parto mi total,
Har el l ogogri f o
Que v o y expresar.
Segunda y tercera
Es arma fatal ,
Y hombre mol estoso
En la soci edad.
La cuarta y tercera
Es la cal i dad
Que i ndi ca el ori gen
De todo animal.
Ms cuarta y segunda
Es, en real i dad,
De un rbol arbusto
Ado r no esenci al .
En fin, de este eni gma
La totalidad
Es muy c onoc i da
Mqui na i ndustri al .
En ella se expri me
Ci erta fruta, y da
Li c or i nfl amabl e
Grato al pal adar.
(Poes. div., VI, p. 7 4 - 7 5 . '
Anagrama
L XXVL I I . Si mi primer parte ves,
TJn nombre propi o aparece
Que i gual en todo se of rece
Al derecho y al revs.
Mi segunda es vegetal
Que se arrastra y cubre el pr ado,
Al i mento del ganado
Y yerba medi ci nal .
Un eni gma conoci do
375
Es mi total mi steri oso.
Do nde hal l a el hombre i ngeni oso
Cosas de vari o senti do.
(Poes. div., V, p. 335.)
Artemisa
L X X 1 X . Es mtodo y gu a
En ci enci a cual qui era,
Mi parte primera
Con slabas do s ;
Empero sin ella
La ci enci a admi rabl e
De hacerse amabl e
Mi ramos en vos.
Mi parte segunda,
Embl ema sagrado,
Es don of ertado
Al Di os i nmortal ,
Y pagan l os hombres
Obj eto tan santo
Po r pl ata y un tanto,
Cual cosa venal .
Mi todo de amantes
Ej empl o subi do,
Au n muerto el mari do
La f e l e guar d ;
Y aade un poeta,
Con stira aguda,
Que nunca otra vi uda
Su ej empl o i mi t.
(Poes. div., II, p. 55.)
Astronmico
L X X X . Ante s que ni ngn mortal ,
(En dos slabas) se vi era
Bri l l ar mi parte primera,
Y aun exi ste si empre i gual .
376
Muc hos de este nombre son
Los f ormados aquel da,
i ncgni to todav a
Ha y muchos sin filiacin.
En mi segunda hallarn
Tres slabas en dos voces,
Que esdrj ul as y vel oces,
Nada significarn.
Ms pronunci ada la tal
Con detenci n expresi va,
Conti ene una negati va,
Y el nombre de un animal.
Gran l uz, no f eo ani mal ,
Muestra este eni gma patente,
Y eso es l o que cl aramente
Di ci endo est mi total;
Bi en que este tocio, en ri gor,
En sola una vez expl i ca
El sabi o que se dedi ca
un estudi o superi or.
(Poes. div., II, p. 237.)
Balsamina
L X X X I . Construi da de vergas
Mi primer mi tad,
De m seros suel e
La vi da sal var.
Ri quezas i nmensas
Mi segundeo da,
causa desastres
Si l l ega vol ar.
Es mi todo yerba
Muy medi c i nal :
El nombre que tiene
Di ci ndol o est.
(Poes. div., VI, p. 47.)
377
Cacarea
L X X X I L Una l etra sol amente
Las dos slabas pri meras
Se repi ten, aunque quieras
Repeti rl as vel ozmente.
En esta parte vers
Po r todo si gni cado
Lo que yac e reservado
Y en una y bai l ars \
Mi segunda parte odi osa
la execraci n se of rece,
Y es el nombre que merece
Una muj er cri mi nosa.
Muy bi en puede una pri ncesa
Mi primera parte hacer,
Mas no por esto ha ele ser
Lo que l a segunda expresa.
El todo es para enunci ar
Un fruto que l uz saliera,
Y la mujer voci ngl era
Suel e aquel todo imitar.
Y tal ave suele haber
Que hace mi todo y trai dora
Como Saturno devora,
El fruto qui en di era el ser.
(Poes. div., I, p. 225.)
Calvario
L X X X I I I . Con mi primera renuevo
Cual qui er muro edi f i ci o;
Mi segunda y mi tercera
Dan de la i nconstanci a i ndi ci o
Y en mi todo un Di os amante
Consum su sacrificio.
En la y griega, 6 la excusada.
(Poes. div., TV, p. 231.)
378
Camisa
J X X X I V. El soni do de una letra,
Una nota musi cal ,
Y en n la mi tad de un sapo
Forman un nombre cabal .
Es pi eza que todos gastan,
Y al gunos tal vez un par,
Necesi dad que nos vi ene
Po r el pecado de Adn.
Primera y tercera s l aba
Es propi amente mi bogar,'
Y en la tercera y primera
Mi tri go y mi arroz estn.
Y, en fin, segunda y tercera
Es tan di gna y eficaz,
Que aunque cuesta un sacrificio
Val e una gl ori a i nmortal .
(Poes. div., Y, p. 137.)
Caapistola (caa-pistola)
L X X X V . Mi primera, no te asombre,
Es un l i cor que hace al hombre
Del i rar;
baj o otra f orma, vec es
Es fatal para los peces
De la mar.
As al anci ano sosti ene,
Si contra el suel o la ti ene
Segn e s ;
ya, en la acepci n pri mera,
Se hace bambol ear doqui era
De travs.
Mi segunda es permanente
Y hace al hombre que l a si ente
Mal deci r;
Es de mal humor y alerta,
Come con la boc a abi erta
Si n nutri r.
379
Mi tocio, en bosque verj el
Nac e en el evado asi ento,
Donde hal agado del vi ento
Se mece en verde dosel .
l e arranca el vendaval ,
el hombre si ella ennegrece,
Y as en la farmaci a of rece
Su vi rtud medi ci nal .
(Poes. div.., , -p. 195.)
Caracola
L X X X V I . Muestra el hombre mi primera
En al to y c on di gni dad,
Vi v o espej o en que se anunci a
Su mri to personal .
Mi segunda, sin decoro,
En contrapuesto l ugar,
El cuadrpedo la l l eva
Como una cosa de ms.
Mi todo es un f emeni no
I nsecto de ti erra y mar,
l y la casa en que habi ta
I gual nombre se les da.
CPoes. div., VI , p. 45.)
Carroada
L X X X V I I . Po r pi es aj enos se mi ra
Mi parte primera andar,
Y menos que poco ti ene
Qui en ti ene l a otra mi tad.
Empero mi l maravi l l as
Sac de sta el i nmortal ,
Y el que la usa en un verbo
1
Ve nc e las ol as del mar.
Mi todo es para la guerra
Obj eto tan esenci al ,
1
El que nada, tiempo del verbo nadar.
380 -
Que tal vez ni ngn corsari o
Si n l se pueda encontrar.
(Poes. div., II, p. 248.)
Carrosa
L X X X V I I I . En ini primera y tercera
Tengo segura mans i n;
De mi segunda y primera
Saco de pi edras porci n.
En mi primera y tercera
Guardar mi provi si n;
Y en mi primera y segunda
Pue do hacer la conducci n.
Son mi tercera y segunda
Desaseo y corrupci n,
Ms mi segunda y tercera
Dan f raganci a superi or.
Y porque no te conf undas
Con tanta combi naci n,
Sl o di r que en mi todo
Haremos vi aj e l os dos.
(Poes. div., I, p. 86.)
Gartajena
L X X X I X . E S mi primera f racci n
Un mudo y fiel confi dente :
Cuanto el hombre pi ensa si ente
Transmi te extraa regi n.
Mi segunda es en l a hi stori a
Un memorabl e l ugar,
Porque en l l ogr al canzar
Napol en una vi ctori a.
Pero mi totalidad.
Segn notar cual qui era,
En la espaol a ri bera
Es mar ti ma ci udad.
(Poes. div., V, p. 336).
381 -
Gasal
X C . Mi primer s l aba ti ene
De consonante el soni do ;
En el gui sado c oc i do
Mi segunda si empre vi ene.
En dul ce uni n, mi total,
Y en sol ci to desvel o,
Pue de servi r de model o
Al cario conyugal .
(Poes. div., Y, p. 333.)
Casaquilla.
XOT. Mi primera of rece al hombre
Asi l o y c omodi dad;
De ella y otras semej antes
Se compone una ci udad.
Mi segunda en todo buque
Es pi eza f undamental ,
Y hace que con equi l i bri o
Surque las ondas del mar.
Mi todo es traj e l i gero,
No de eti queta formal ,
Entre j venes paquetes
En verano es muy usual .
(Poes. div., Vi , p. 46.)
Catafalco
XCI I . Con mi primera y segunda,
Que f orman slabas dos,
Prec ave engao el que compra
Yerba, azcar l i cor.
En mi tercera y segunda
Cae cual qui era pecador,
Pero en mi primera y cuarta
Se ve un i nsi gne l adrn.
Con la cuarta y la segunda
Se armaba el Ci d Campeador,
382
Que en l a cuarta y la primera
l os moros sacudi .
Mas con f nebre aparato
Y en pbl i ca expectaci n,
Se al za mi todo uno sol o
Y muchos causa pavor.
(Poes. div., VI, p. 50.)
Oebedeo
XOI I I . En mi primera y segunda
Tercera y cuarta tambi n,
Aunque suenan cuatro l etras,
Cuatro slabas se ven.
Obedece es anagrama
De mi todo, hombre vul gar,
Que sol o por sus dos hi j os
Se ve en l a Bi bl i a bri l l ar
4
.
(Poes. div., I, p. 255.)
Oipriana
X C I V . Oon mi primera y segunda
S l aba, y con l a tercera,
Que es una a, nombra cual qui era
la di osa del amor.
De una nave la mi tad
La cuarta slaba es,
Y en el todo el nombre ves
De una j oven superi or.
Son l a primera y la cuarta,
El nombre bi en conoci do
Del que i ngrato y f ementi do
Qui so Csar truci dar;
Ms l a tercera y siguiente
Forman el nombre de aquel l a
Cuya hi j a, madre y doncel l a
Se pudo un ti empo l l amar.
(Poes. div., V, p. 66.)
' El Cebede'o, segn la Biblia, era el padre de los apstoles Santiago y Saiii
Juan.
383
Goloso
X C V . De tres s l abas que ti ene,
La primera y la final
Forman un sitio en que l i di an
El bruto y el raci onal .
En l a segunda y primera
Un pobre demente est,
Y el de tercera y segunda
Ta c e en tri ste sol edad.
Mas el todo es un obj eto,
En l o f si co y moral ,
Que en l a estatura, domi na
Sobre todos l os dems.
(Poes. div., V, p. 1.71.)
Cmico
X C V I . Charada y eni gma un ti empo,
En tres slabas se ve
El suj eto ms mudabl e
De carcter y de ser.
Muere veces y renace,
Ya es f ementi do, ya fiel:
Bi en poc o ti empo subsi ste
Su baj eza su poder.
Si la cabeza le qui tas,
Ci erto ani mal i to ves,
Que baj o vari os aspectos
Pue de compararse l.
(Poes. dio., V, p. 240.)
Cucaracha
XCV1 I . Cuatro s l abas conti ene
Este eni gma por total.:
En l a primera y segunda
Ci erto gusano hal l ars.
Segunda y tercera of recen
De una persona la f az,
384
Ms la primera y tercera
Es cargo sacerdotal .
Con prima, cuarta y tercera
Tornar tu cal do podrs,
Pero el cabo de un cuchi l l o
En segunda y cuarta est.
En el todo un vi l i nsecto
Con muchas patas vers:
Parece un escarabaj o,
Inmundo y feo animal.
(Poes. div., V, p. 241.
Desmayo
XOYI I I . Mi todo rinde abati da
La alma del hombre ms f uerte,
Pues es vi da como muerte,
O especi e de muerte y A' ida.
Qu tal e un miembro, y patente
Un gran nombre quedar,
Que en nuestra patria tendr
Lauro y honor permanente.
Ms si le qui tares dos
Y el resto observas di screto,
Vers qui en yo en secreto,
Amo ms despus de Di os.
(Poes. div., VI, p. 76/
Diputado
X C I X . Cuatro slabas conti ene
El nombre de esta charada,
Donde primera y tercera
Significa deuda i mpaga.
Primera y cuarta es el nombre
De una reina desgraci ada,
Que fu segunda y tercera
Del infiel que ella hospedaba.
El todo es t tul o honroso
qui en del puebl o lo al canza
386
Cuando con j usta energ a
Po r sus derechos recl ama.
(Poes. div., Y, p. 228.)
Domingo
O. En este eni gma se encierra
Un nombre muy general ,
Que se v e en el al manaque
Muchas veces recordar.
Es persona y no es persona,
Y en este l ti mo l ugar
gran pel i gro se expone
Qui en no lo sabe observar.
Si el corazn le qui tares,
Queda un perro en real i dad;
Qui ta sl o la cabeza
Y una bol a es l o dems.
(Poes. div., Y, p. 139.)
Ejecut
CI . Cuatro l etras pronunci adas
Con separaci n preci sa,
Dan una pal abra, El i sa,
Que es reina de la charadas.
Esto es bi en raro, por Di os,
Pues son de un modo exqui si to,
Cuatro slabas l o escri to,
Y cuatro letras l a voz.
Las dos primeras me dan
La i nterj ecci n conj uro,
Que me si rven en un apuro
Cuando me acomete un can.
Pero es bueno que se note,
Que cuando el perro es tenaz,
Es ms pronto y eficaz
El conj uro de un garrote.
Baj o otra acepci n tomado,
386
En cual qui er carruaj e est,
T si l fal ta, no andar
El rel oj ms del i cado.
La tercera es, entretanto,
De ci erta avecilla el canto
Si ngul ar,
Que con montono acento
Repi te una vez y ci ento
Si n cesar.
Y la cuarta, en concl usi n,
Que un dobl e senti do enci erra,
Ya es arbusto de la tierra,
Ya es parte dl a oraci n.
Ms, parte obl i cua no ms,
Cuando en el otro senti do
Es un nctar conoci do,
Ms grato que el bi pcrs.
Una orden, El i sa, mi
Me di stei s en ci erto d a,
Y yo el todo repet a
Al deci r que la cumpl .
T que el nombre saber ya
Qui eres, y en lo que consi sta,
Grati s, sabrs que tu vi sta
En esta cuarteta est
l
.
(Poes. div., II, p. 213-214.)
JEleuterio
CU. Una L, una U,
Y una T pronunci ars,
Y tres s l abas tendrs
Del nombre que buscas t.
Lo restante de esta voz
Son tres l etras, en que un ente
Se ve l qui do y potente,
Que sin pi es corre vel oz.
1
Ntese que las letras iniciales de esta ltima cuarteta, empezando de abajo para
arriba, son : E, Gr, Q, T.
387
Su gran caudal , bi en se ve,
vari os seres manti ene :
El se arrastra, y va, y no vi ene,
Aunque en ancho l echo est.
Un santo del Cal endari o
Es el todo, y yo contempl o
Que l o hallas en nuestro templ o
Manej ando el i ncensari o
(Poes. div., IV, p. 331.)
Entenada
CI I I . Mi primera es todo ser
Con exi stenci a real ;
Ms tal vez se toma mal
i ndi ca poc o val er.
Mi segunda es la carenci a
De todo ser y enti dad,
Aunque de ella en real i dad
Se hi zo cuanto ti ene esenci a.
A l padre madre perdi
Mi todo, y tri ste respira,
Pues desdeado se mi ra
Ni bi en hij a, ni bi en no.
(Poes. div., V, p. 337.)
Friolento
CI V. Lo que expresa mi primera
Lo hago con f uego encendi do
2
;
Tomada en otro senti do,
Tambi n con f uego se va.
El que mi segunda fuere
En l o recto y figurado,
Ir ms asegurado
Y menos tropezar.
1
El sacristn principal de la Matriz se llamaba Elenterio.
- Fro, del verbo frer.
388
En el sol su al i vi o f unda,
Y en el f uego, mi total;
Pues ni esto le falta, el tal
Muere & primera y segunda
1
.
(Poes. div., I, p. 196.)
Incasable
CV. En ri cos pases
Mi primer mi tad
Con regi a di adema
Se vio gobernar.
Rsti cos vasal l os
En pl ci da paz
Su nombre acataban
Como una dei dad.
Se ve en mi segunda,
De duro metal,
Una arma que suel e
Yal or i nspi rar.
Para unos gl ori osa,
Para otros fatal ,
Las madres detestan
Su horri bl e bondad.
La ms infeliz muj er
rJo qui ere mi todo ser,
Que es bal d n;
Pero si es hermaf rodi ta,
O fraile, monj a bendi ta,
Ya l o son.
Tal vez el que as l o sea,
Li bre de una cruz posea
Beati tud;
Gozando en das serenos,
Con un sacramento menos,
Ms qui etud.
Es decir, fro lento.
(Poes. div., II, p. 28-29.)
389
Limonada
CVI . En dos mi tades el nombre
De un l i cor di vi di rs:
De la una f ormse el mundo,
T de l a otra el padre Adn
i
.
(Poes. div., V. ) p. 257.)
Limonada
CVI I . De mi primera mi tad
(Hec bo por Di os, y sin dolo)
Sal i el rey ni co y solo
T de ms anti gedad.
De ori gen tan i nferi or
Como esa primera es,
No se vio otro i gual despus,
M en posesi ones mayor.
Todo cuanto l adqui ri era,
De su grande i mperi o funda,
Se f orm de mi segunda,
Que es menos que mi primera.
En esta segunda yo
Mi ro al revs y compl eto
El nombre de aquel suj eto
Que de la otra sali.
Este rey, ha si gl os ya,
Eu reduci do primera,
Y al gran rei no que obtuvi era
segunda l o ser.
IJn grato nctar se ve
En el total reuni do;
Si aci ertas, yo agradeci do
Un vaso de l te dar.
1
Limo es barro lodo.
(Poes. div., II, p. 217.)
390
Margarita
CVI I I . En mi s l aba primera
Se ve el obj eto mayor
Que encierra el mundo, y conti ene
Ms creci da pobl aci n.
En la segunda y la cuarta
La bembra de un cazador
Que de noc be hace sus presas
Porque obscuras ve mej or.
Segunda, tercera y cuarta,
Es l a mi l i tar mansi n
Do nde apenas en pi e cabe
Su guerrero habi tador.
Mas el total de este eni gma,
Bel l a ni nf a y ti erna flor,
Inspi ran dul ce cario
Y son modestas las dos.
(Poes. div., Y, p. 114.)
Palatino
OI X. Mi todo con cuatro mi embros
Exi ste, y exi sti r, '
Padrn de anti guos recuerdos,
En una i nsi gne ci udad.
Tambi n i ndi car sola
Una ilustre di gni dad,
Y hoy l ogogri f o charada,
Lo vo y anatomi zar.
Arrncal e el primer mi embro
Y en l os tres otros tendrs
Un l i terato que enti ende
A Vi rgi l i o y Juvenal .
Qu tal e el segundo, y l uego
Te queda una cual i dad
Si n la cual vas extravi ado
En l o f si co y moral .
En fin, arranca el tercero,
391
Y una voz sola hallars,
Po c o grata al que demanda
Protecci n cari dad.
(Poes. div., VI, p. 49.)
Presidios
CX. El sol dado en mi primera
Su premi o y anhel o f unda;
El que no est en mi segunda
Demente se consi dera.
Si n mi ltima no exi sti era
La Di vi na Maj estad;
Pero es mi totalidad,
Con dos si gni f i caci ones,
Bal uarte de las naci ones,
Crcel de la l i bertad.
(Poes. div., II, p. 282.)
Qttatropeo (caballo)
CX I . Con un europeo Al donza,
Charl ando en su j eri gonza,
Le de c a: que me apeo,
Pe o , peo,
Peo, peo.
Que me apuj o, que me voy,
Si no hal l o una tronga bo y
Que me ferie este europeo,
Pe o , peo,
Pe o , peo.
Que entre j cara y j al eo
Vo y di ci endo l o que doy
1
.
Do s letras pronunci ars
Del castel l ano al f abeto,
Y en ellas, l ector di screto,
Mi primer parte vers
2
.
Con sus tres l etras cabal es,
x
Peo, repetido cuatro veces, es cuatro peo, cuatro veces peo.
- Pronunciando las letras qa est la primera slaba qua.
392
Mi segunda, segn veo,
Es la mi tad de un trof eo
1
De armas i nsi gni as marci al es.
Prosi gui endo en el trajn
Con que este eni gma penetras,
Pronunci ando otras dos l etras
Formas mi tercera, en fin
%
.
Tres partes, segn l o ves,
Conti ene este eni gma breve;
En el todo bay letras nueve,
Pero en cada parte hay tres.
Y este todo es, en verdad,
Un vi vi ente verdadero,
Que proporci ona al vi aj ero
Descanso y comodi dad.
(Poes. div., III, p. 155-156.'
Radamanto
CXI I , Do s slabas tiene
Mi parte primera :
En ella qui si era
Mi barca poner.
Tras l arga tormenta,,
i nci erto cami no,
Se al egra el mari no
Ll egndol a ver.
Mi parte segunda,
Tu adorno costoso,
Qui si era, envi di oso,
Pri vrtel e yo ;
Pues roba mi s oj os,
Si airosa cami nas,
Las f ormas di vi nas
Que el ci el o te di o.
Con slaba cuarta,
Primera y segunda,
1
La mitad de trofeo, es tro.
5
Pe o, forman la slaba peo.
393
Aumenta y f ecunda
Ganado, el pastor;
Sin ellas no hubi era
Toreros f amosos,
Que ostentan bri osos
Destreza y val or.
La cuarta y segunda,
Es cual te qui si era
Un rey, y l pudi era
Ser di gno de t ,
Que medi as no es grato
v
'
Tener tal ventura,
Ni fuera segura
No si ndol o as.
Segn l os poetas
Genti l es, de antao,
Es j uez muy hurao
Mi todo, en verdad.
Las almas que al Orco
La Parca desti na,
Juzga y exami na,
Con recta equi dad.
(Poes. div., II, p. 60- 6] .
Remito
JXI1I. Al f rente de un regi mi ento
Mi primera parte va,
Que entre l os msi cos ti ene
Su propi o nombre y l ugar.
Mi segunda ir en el centro
Regentando en su mi tad;
Mi tercera retaguardi a
Cerrando eJ squi to va.
Para envi arte esta charada
Usar de mi total;
servi rme, aunque chi co,
Si me doy navegar.
(Poes. div., VI, p. 48.
394
Remolino
CXI V. La prima mi tad de un nombre
Que cuatro slabas ti ene
Hac e que surque las ondas
Una naveci l l a l eve.
Con l otra mi tad cual qui era
Hacerse un vesti do puede,
T los tres l ti mos cuartos
Una til mqui na of recen.
Ms el tocio al navegante
Es de pel i gro i nmi nente,
Cuando en i mpetuosos gi ros
Las fieras ondas revuel ve.
(Poes. div., V, p. 161.
Un el lbum de Rosala
CXV. Cuatro slabas conti ene
Un nombre hermoso y sin par :
De dos letras las pri meras,
La l ti ma de una no ms.
Las dos primeras, que f orman
De aquel todo la mi tad,
Dan el nombre de una reina
Del i mperi o vegetal .
Si del trono de esmeralda
La sacan para brillar,
Eb subsi ste dos auroras
Su efmera maj estad.
En la. tercera y la cuarta
La pri mer novi a hallars,
Que obtuvo Jac ob por premi o
De muchos aos de afn,
Cuando en l ugar de Raquel ,
qui en pretendi al canzar,
Le encaj gato por l i ebre
El engaoso Labn
l
.
1
Vase, el Gnesis, cap. 29.
395
Salterio
C X Y I . En ti erra y mar, mi primera
Se cra, y se consi dera
Mi neral .
Incorrupta y transparente,
Ti ene vi rtud ci ertamente
Sm i gual .
Grato y del i ci oso aroma,
Cual t, mi segunda enci erra,
Ri c o arbusto que la tierra
Produc e abundosa en s ;
Y aunque tu val or, oh Pi l i s !
todo tesoro excede,
El que lo ti ene bi en puede
Dec i r que te ti ene t *.
Muchas veces mi tercera
Hago , por cual qui er tontera,
Si n querer,
Y ol vi do mi i ngrata suerte;
Otras veces l o hago al verte,
De pl acer.
Si t l o haces embel esas,
1
El que lo tiene, tiene t.
Mas el todo ocul ta el nombre
De una argenti na dei dad,
Que Raquel y la otra hermana
Pudi era envi di a causar.
T si por cada una de stas
Si ete aos si rvi el zagal ,
Setenta ms servi r a
Po r l a otra cual qui er gal n.
De l a tal dei dad el templ o
Es de papel , y aqu est;
Y en l pongo esta charada.
Como of renda de su altar.
(Poes. div., V, p. 193-194.)
396
Mostrando tantas ri quezas
De val or,
Que me da cel os y enoj os
De que gocen otros oj os
Tal pri mor.
Con otro si gni fi cado
Fecunda el val l e y el prado,
se ve
Destrui r la campi a entera,
Si n dej ar rastro si qui era
Do nde fu.
En mi todo, en concl usi n,
Si sus partes equi l i bro,
Un l i bro;
Tomado en otra acepci n,
Oraci n,
Y en el musical concento,
Instrumento.
Fi l i s : ya en este argumento
Ti enes, si l o bas desci f rado,
Para el cnti co sagrado
Li bro, oraci n i nstrumento \
(Poes. div., II, p. 209-210.
Soldados
CX Vi l . La primera es l uz hermosa,
La otra es un j ue go de azar;
Y sin mi todo en la guerra
Nadi e pretenda triunfar.
(Poes. div., I, p. 282.)
Solimn
CXVI I I . Si en dos mi nombre di vi des,
Do s cosas has de nombrar :
La una en l os ci el os domi na,
La otra es pi edra si ngul ar.
E s tres cosas significa la palabra Salterio. Vase el diccionaric
397
Amb o s di cen al vi aj ero,
En la tierra en la mar,
La, una el panto en que se mi ra,
La otra el rumbo adonde ir.
Mas el nombre todo entero
De este acerti j o fatal,
Es mort f era substanci a,
Subl i mado mi neral .
(Poes. div., y, p. 101.
Tabaco
C X I X . Tres s l abas slo ti ene
Este nobl e vegetal :
Con la primera y tercera
Todas j uegan al billar.
La armadura de un guerrero
La ltima y primera dan;
Si endo segunda y tercera
Mi tol gi ca dei dad.
Primera y segunda es hueso
Coyuntura de animal,
Y la segunda y primera
Es traj e hol gado y talar.
Nac e el todo en ci ertas ti erras,
Mas por todo el mundo Va;
Y en ceni za pol vo acaba
Con apreci o uni versal .
(Poes. div., V, p. 239.
Vacarei
1
C X X . Es mi primera y segunda
Un cuadrpedo ani mal ;
Segunda y terco a son
De anfibio parte esenci al .
Mi segunda y mi primera
Entreg su patri a al moro,
1
Llaman vacarei en el pas al ternerillo nonato.
398
Porque ul traj su decoro
El que f orma mi tercera.
Mi s dos primeras el ser
Me dan, y manos extraas
De entre sus mi smas entraas
Me arrancaron sin nacer.
Si acerti s esta charada
Con el ocul to animal,
Oh ni nfa amabl e y amada!
Seri s por m procl amada
Nuevo f ni x ori ental .
(Poes. din., III, p. 198.)
Velasco
O X X I . Tres slabas ti ene un nombre,
Y es cosa bi en si ngul ar
Que con primera y segunda
Puedes tu casa al umbrar.
Son la tercera y segunda
Ci erta pi eza natural
Que toros, burros y monos,
Col gando suelen l l evar.
Mas de esta charada el todo
Es picaflor raci onal ,
Que en el j ard n de amor sabe
Pi car l a flor y vol ar.
(Poes. div., V, p. 115.;
Vergajo
C X X I I . El cuadro de la natura
Se goza con mi primera,
Pues sin ella todo fuera
Tri ste caos, sombra obscura.
Ostentando l uci mi ento
Mi segunda se l evanta,
Y es de todo rbol y pl anta
Ve r de adorno y compl emento.
399
Es de enero mi total,
Vi l i nstrumento que i ndi ca
El casti go qne se apl i ca
Al si ervo y al cri mi nal .
(Poes. dio., VI, p. 39.)
Ao de MDGGGL
(Enigma metafrico)
GXXI I I . Tomars pri meramente
La cabeza de nn marqus,
Despus la de un duque, y l uego
La de tres condes tambi n.
Aadi rs la cabeza
l a cola de un l ebrel ,
T en ari tmti cas cifras
Pondrn en lneas las seis.
Si la metf ora advi ertes,
Podrs entonces leer
La data en que yo escri b
El eni gma que aqu ves.
(Poes. div., V, p. 341. )
Yolage
(Charada en francs)
O X X i V. Mon premier quel que f oi scondui t
l ' chaf aud
1
;
La n de mon second est touj ours
le tombeau
2
;
Le premier fai t l a bonte, ou
donne l ' opul ence,
Vautre est un don des ci eux : son
fruit est la prudence.
Vun traverse la sphre, et Yautre
l es poques.
Qu' en dis-tu, mon l ecteur ? peut-
tre tu t' en moques :
; Vol, primera mitad, significa robo y tambin volido.
2
Age, edad, acaba siempre con la muerte.
400
Mai s, enfin, des amants l ' uni on
se di ssout
Lorsque leur caractre est gal
mon tont.
(Poes. div., I, p. 275.)
Cadete
(Charada en portugus)
OX X V . Escorchando a l i ngoa bel l a
De Oamoens, e de Fi l i nto,
Vo u entrar no l abyri nto
Da charada... l vai ella :
Letra e adverbi o, aprimeira,
Letra s proposi cao
E a segunda verdadei ra,
Tai nbem letra, e vari acao
De um pronome a terceira
l
.
O total nao ni orgado,
Mai s nobre por nasci mento
Vai i ndo n' um regi ment
A ser mai s condecorado.
(Poes. div., I, p. 327.)
Pecha
2
(Charada en portugus)
C X X V I . A pri mei ra para andar,
A segunda herva que vem
D' um pai s d' alm do mar;
O todo com voz vul gar,
Fal ta que El i sa nao tens
s
.
(Poes div., I, p. 328.)
1
La prirnera slaba es K ea; la segunda D de; la tercera, T te; el tota.1 es :
Cadete. /
* Significa defecto taclia.
3
La primera slaba pe, significa pie; la segunda cha, el t que viene de la India ;
el todo, pecha, voz algo vulgar en portugus.
" 401
Tala-pao (sacerdote de Siam)
(Charada en portugus)
C X X V I I . Primera y segunda silaba :
Com pressao posso aj ustar
A peca nao bein segura,
Do campo arraso a cul tura
E prendo os pei xes do mar
l
.
Segunda parte de una slaba :
Se de urna silaba sou,
Quei ni am-me como a os j udeus,
Tambem c bego at a ser Deus,
Ou farto quein me quei mou
2
.
La misma pronuncindose como dos slabas :
Se duas silabas me dao,
Sou pei xe duro a comer,
Sou remedi o a urna mul her,
Sou o sosten do anci ao
3
.
O todo en silabas tres
Ao s dolos dedi cado,
Fi nj o carcter sagrado
E um povo bei j a-me os ps.
(Poes. div., IV, p. 3 5 7 . )
O Imperador
(Charada y anagrama en portugus)
C X X V I I I . Pera:
Sou gostoso ao pal adar
Em verde verco nasci da,
Ou ci dade conheci da,
No Bospboro, he meu l ugar.
1
Vase en el diccionario portugus las varias significaciones que tiene la j>alabra
Tala.
2
Pao, de una slaba, significa pan, en que coinciden, las circunstancias expresadas.
3
P-o, de dos slabas, significa palo, j tambin pez de palo.
402
Rap:
Mai s transtorna-ine, e ento
En p fleo reduzi do;
Odor:
E o que percebe o senti do
A priineira e qui nta o dao
Im :
Sen mi m o ser i mmortal
Exi sti r j nao podi a,
Nem menos exi sti da
O serapliim di vi nal .
pera:
Con ecos sonoros,
Com suave armoni a
As almas enleio
Em doces del i ci as.
Pe-dor:
Mai s, segui r nao posso
Bai l ando Maxi l i a,
Se em mi nha tercei ra
Ve m ferir a qui nta.
Em n, o meu todo
Magni f i co eni gma,
Poder sen nome
L
,
Amo r sua di vi sa.
Se ainda o nao percebes,
Indaga, analiza,
A s lettras que encerrara,
Na acrosti ca l i nba.
Aq ui as i ni ci aes transparente,
Mo s tr a todo este acrsti co espanbol :
Obse r va, e tu vers como f ul gente
Ras g ando nevoa, respl andece o sol.
I nd gena fr que bel l a,
1
Poder, es acrstico de Pedro, nombre del Emperador, as como amor y poder
forma el acrstico de O Imperador , que es la incgnita para descifrarse.
403
Pa r a ser ni ca estrella
O novo mundo a brotou,
D e amor y poder f ormado;
E m esse astro i l l umi nado
Re v i v e outro que bri l hou.
(Poes. div., I, p. 111-112.)
Dos charadas en portugus propuestas al autor
O X X I X a. Primera mitad de la palabra :
Dever sagrado natureza us ur p o
1
;
Segunda mitad de la palabra :
Ora en f ogo, ora em gel o, o mundo cinj o :
La palabra entera :
Qual fui ou' trora na f amosa Greci a
Em trras do Brazi l boj e me finjo.
C X X X a. Primera mitad de la palabra :
Assi m Leandro nadava
2
,
Segunda mitad de la palabra :
As s i m Hero l be dizia
3
:
La palabra entera :
Urnas veces son f ormosa,
Outras ti ro a l uz do dia.
Solucin dada por el autor la primera charada : Amazonas >
O X X I X b. Essa engenbosa charada,
Da que com razao bl asonas,
Po r Ponte Ei bei ro dada,
Foi por mi m no f undo adi ada
Do Ei o das Ama-zonas.
1
Ama, mitad de la palabra Amazona, es una ama de leolie.
2
Nu, mitad de la palabra Nuvem, significa desnudo.
3
Yem, segunda mitad de Nuvem, significa ven, llega.
404
Termi namos la obra eni gmti ca de don Franci sco Ac ua de Fi gueroa
con la si gui ente adi vi nanza del pi caresco poeta :
Una adivinanza equvoca
C X X X I . Qui n ser una dama airosa,
Ad i v i ne n , dij o don Juan,
Que de noche con afn
Sale pasear mi steri osa ?
Vari abl e en todo su ser,
Y a aumenta ya di smi nuye
Su gal a; y se esconde huye
Y torna reaparecer.
Inspi rando paz y amor,
Los mari nos y vi aj antes
Son sus ami gos y amantes,
Y todos ri nde f avor.
Suel e sus cuernos hacer
Y. . . Basta , un qudam e xc l ama:
P o r las seas... esa dama
es la l una, mi muj er.
(Obr. eompl., III, Antol. epigr. I, p. 139-140.)
Solucin dada por el autor la segunda charada: Nuvem
C X X X b. Domesmo Ponte Ei bei ro
A outra, conci sa e rara,
um eni gma verdadei ro,
Que eu descubr pel o chei ro
Na Wu-vem obscura e cl ara.
(Poes. div., IV, p. 355-356.)
COMENTARIO DE LAS ADIVINANZAS RIOPLATENSES
Hemos explicado ya en la introduccin, pgina 20, los principios segui-
dos en esta parte de nuestra obra; ella es incompleta, y tambin inde-
pendiente de la coleccin, pudiendo ser aumentada y ampliada por per-
sonas que se encuentran en mejores condiciones de trabajo que nos-
otros, cuando se hayan recolectado ms materiales enigmticos de
otros pases y ante todo de Espaa. Observamos aqu solamente que he-
mos reproducido textualmente las adivinanzas de este pas, sean stas
en castellano, en un dialecto en cataln, porque opinamos que tenemos
en ellas la verdadera fuente de la mayor parte de nuestras adivinanzas
rioplatenses. Las abreviaciones, etc., se explican en la siguiente
BIBLIOGRAFA
B. = BIELENSTEIN, 1000 lettisclie Bthsel. Mitau, 1881.
D. = DEMPILO, Coleccin de enigmas y adivinanzas en forma de diccionario.
Sevilla, 1880.
F. E. = Folk-lore Espaol. Biblioteca de las tradiciones espaolas, Director :
Antonio Machado y Alvarez, 11 tomos. Sevilla, 1883 Madrid, 1886.
G. = GOEOVEI, Cimiliturile romnilor. Bucarest, 1898.
P. = PITRE, Biblioteca delle tradizioni popolarisiciliane, vol. X X : Indovme-
lli, dubbi, scioglilingua, Torino-Palermo, 1897.
R. = ROLLAND, Devinettes ou nigmes populaires de la Franee. Pars, 1877.
S. = SIMROCK, Die dentschen Yollcsbclier, tomo VIII, 2
a
edicin, p. 275-425 :
Das deutsche Bathselbueh. Frankfurt a. M., sin fecha.
W . = W OSSIDLO, Mecklenbiirgisclic Volksberlieferungen, tomo I : Riitsel.
Wismar, 1897.
Z. = Zeitsclirift des Tereins fiir Volkskunde zn Berln.
Revista Urquell, I (1890), II (1891), III (1892) : Nueva Serie, I, 1897.
Los detalles agregados la citacin D. ( = Demfilo) y extractados de
esta obra, son los siguientes:
406
I
o
Un nombre entero (Cervantes, 1584; - Prez de Herrera, 1628;
Xi menez Coronel , 1761) ; en tal caso, se trata de l os poetas quienes
se deben las adi vi nanzas respecti vas. La bi bl i ograf a especi al es la
si gui ente :
Cervantes Saavedra, Los seis libros de Galatea. Madri d, 1584.
Prez de Herrera, Proverbios morales y consejos christianos, muy prove-
chosos para concierto, y espejo de vida, adornado de lugares y textos de las
divinas y humanas letras. Y enigmas philosophicos, naturales y morales, con
sus comentos. Madri d, 1628 (primera edi ci n) .
Xi menez Coronel , Enigmas poltico-morales de las principales virtudes,
con un discurso comentario sobre cada uno de sus enigmas. Madri d, 1761.
2
o
Un nombre abrevi ado (D. , F. C, H. le G-.); en tal caso, se trata de
col ecci ones de adi vi nanzas popul ares, becbas antes de la apari ci n de la
obra de Demonio i ntercal ado por ste en su l i bro. La bi bl i ograf a espe-
cial es la si gui ente:
Hi l ai re le G-ai, TJn million d'nigmes, charades et logogriphes, suivi dhin
choix des plus jolis nigmes italiens, espagnols, anglais et allemands avec
la traduction en regard. Pari s, 1853.
Fernn Cabal l ero, Cuentos, oraciones, adivinanzas y refranes populares
e infantiles. Madri d, 1877.
Demonio. I ni c i al de Demonio y va puesto al pi e de todas las adi vi -
nanzas y eni gmas que nos ban si do envi adas por nuestros ami gos, lian
si do recogi dos por nosotros.
I. GRUPO BIOMRPICO
5. Espaa, D. , 406 (Prez de Herrera, 1628) : ^i dnti co; sol uc i n: el
escritorio.
6. Espaa, D. , 862 (F. C, 1877) : i dnti co.
Espaa, D. , 851 (D. , 1880) : Al to me veo - como una mona, to d o
el mundo me cree, nadi e me adora ; sol uci n: el reloj.
7. Espaa, D. , 770 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
8. Cf. Franci a (Lyon, 1619, Languedoc, 1876, Barn, 1876, Par s,
Seine-et-Marne, Sarthe, etc. , 1877) , B. , 136; sol uc i n: el zapato.
Al saci a, 1505, ex E. , 136; sol uc i n: la olla, el zapato.
10. Espaa, D. , 1058 (D. , 1880) : De da l l eno de carne y por la
noche con la boc a al aire ; sol uc i n: el zapato.
Espaa (Val enci a) , D. , 1880, p. 367 : T o t l dia van per casa y
obri n de nit la bocasa ; sol uc i n: les vabates.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 102 e x G. . 1 2 8 2 : T o t lo d a van
per casa y obran de nit la bocasa ; sol uc i n: las sabatas.
407
Cf. Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 72, ex G-., 1 2 8 2 : D e da fa
trip-trap : y de nit bada l a boc a al amo ; sol uc i u: la sabata.
Vase tambi n nuestro nmero 15.
Franci a (Lyon, 1619, y vari antes de la poca actual), R. 136, Provence,
1822, Bri z, p. 103, ex G-., 1282.
Italia, ex G., 1282.
Val l oni a, 1892, ex G., 1282.
Roman a, 1898, G., 1282.
Curlandia, 1881, B. , 816; sol uci n : la gorra, el sombrero.
Li tuani a, 1857, ex R. , 136.
11. Espaa, D. , 435 (F. C , 1877) : i dnti co.
15. Cf. Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 72, e x G. , 12 8 2 : D e d a fa
trip-trap y de ni t bada l a boc a al amo ; sol uc i n: la sabata.
Vase tambi n nuestro nmero 10.
Meckl enburgo, 1897, W. , 337 a.
Baj a Al emani a (7 vari antes), ex W. , 337 a.
Al emani a, 1907, Z. , X V I I , p. 302, n 44 el.
18. Espaa, D. , 404 (D. , 1880) : 7. Y el d a que mori r v o y ; solu-
ci n : el calendario.
19. Espaa, D. , 325 (Prez ele Herrera, 1628) : i dnti co.
20 a. Espaa D. , 383 (D. , 1880) : 7. Por eso sin ms ni ms .
22. Espaa, D. , 560 (Prez de Herrera, 1628) : 5. Y para l uci r mis
br os .
24. Espaa, D. , 710 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
26. Espaa, D. , 951 (F. C , 1877) : i dnti co.
31. Franci a (Nancy, 1850) , R. , 254.
35. Espaa, D. , 526 (Prez de Herrera, 1628) : En horca para mi fuer-
te [f], nazco debaj o del suel o, mi f bri ca imita al ci el o, l gri mas
causo al ms fuerte, no teni endo desconsuel o ; sol uci n: la cebolla.
36. Espaa, D. , 195 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
39. Espaa, D. , 825 (Prez de Herrera, 1628) : Bi en val go un mara-
ved , aunque soy un excremento, f u en huevo mi naci mi ento,
crecielo despus me vi , doy consuel o y c ontento ; sol uci n: la
pluma de escribir.
42. Espaa, D. , 117 (F. C , 1877) : Ve r de se nace, negro se cra
y entra en la pl aza c on fantasa ; sol uc i n: el bastn de alcalde.
Espaa, D. , 1018 (D. , 1880) : En el campo se cra, en la pl aza se
l a hace cortes a ; sol uc i n: la vara de alcalde.
Espaa, D. , 1019 (D. , 1880) : En alto nace, en alto se cra, y va
la pl aza con fantesia >>; sol uci n : la vara de alcalde.
Espaa (Vasconi a) , D. , 1880, p. 373 (entrad. ) : Na c i en el monte, se
cri en el monte, vi no al puebl o y fu amo ele l ; sol uc i n: la vara
del alcalde.
408
Espaa (Vasconi a) , D. , 1880, p. 375 (entrad. ) : Naci en el monte,
en l creci , casa vi no y l nos mand ; sol uci n : el bastn del
alcalde.
47. Espaa, D. , 996 (EL l e G., 1853) : Na z c o y vi vo la i ncl emen-
cia y en l l egando mi i ncremento se me trata con vi ol enci a,
por los mi smos que al i mento con mi substaci a y esenci a ; sol uci n :
el trigo.
48. Espaa, D. , 50 (Prez de Herrera, 1628) : E n Franci a suelo na-
cer, y en Espaa estoy vendi do, y si rvo al hombre y muj er, mi
propi o oci o es prender, y si suelto soy perdi do .
Espaa, D. , 51 (F. C, 1877) : E n Franci a fui f abri cado, en Es-
paa soy vendi do, y con afn por las damas si empre he si do pre-
tendi do. Si me prenden, prendo; si me sueltan, soy perdi do .
Espaa, D. , 52 (D. , 1880) : E n Franci a me f abri qu, en Espaa
me prendi eron, si estoy preso, vengo bi en; si me desprendo, me
pi e r do . Sol uci n : el alfiler.
50. Espaa, D. , 757 (Prez de Herrera, 1628) : 2. Y vndenme los
christianos ; sol uci n : la palma.
Espaa, D. , 759 (F. G., 1877) : Y o me cro en Berber a y me com
pran l os cristianos, si quieres saber mi nombre asi do estoy tus
manos ; sol uci n : la palma de la mano.
51. Espaa, D. , 955 (D. , 1880) : i dnti co.
52. Espaa, D. , 727 (Prez de Herrera, 1628) : 2. Y el sol me suele
acabar ; sol uci n : la nube.
55. Espaa, D. , 599 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
69. Espaa, D. , 23 (D. , 1880) : Ve r d e fu mi naci mi ento y de l uto
me vest , y por darl e gusto al mundo el tormento pa de c ; sol u-
ci n : la aceituna.
70. Espaa, D. , 697 (Prez de Herrera, 1628) : Mi pri nci pi o fu de
yerbas, pi ntronme de col ores, y suelo dar si nsabores, muertes
he causado acerbas y aun pobreza l os seores ; sol uc i n: el naipe.
Espaa, D. , 107 (D. , 1880) : Bl anco fu mi naci mi ento, pi ntronme
de col ores, he causado muchas muertes y empobreci do seores ;
sol uc i n: la baraja.
74. Espaa, D. , 287 (F. O., 1877) : Ve r d e me cri en el campo,
negra fu mi mocedad, y ahora me vi sten de bl anco para l l evarme
quemar ; sol uc i n: el cigarro.
Espaa, D. , 819 (D. , 1880) : Verde fu mi naci mi ento, negra fu
mi mocedad, y ahora me vi sten de bl anco cuando me van ma-
tar ; sol uci n : el pitillo.
Espaa, D. , 954 (D. , ; 1880) : Verde f u mi naci mi ento, amarillo
mi vi vi r, en una sbana bl anca me lan para mori r >>; sol uci n : el
tabaco.
409
76. Espaa, D. , 671(D. , 1880) : Bl anco fu n naci mi ento, y verde
fu mi vi vi r, y negra me vo y quedando cuando me qui ero mori r .
Adems D. , 668 (D. , 1880) : Bl anco fu mi naci mi ento, y verde fu
mi ni ez, mi mocedad encarnada y verde f u mi vej ez .
Espaa, D. , 669 (D. , 1880) : Verde fu mi naci mi ento, bl anca mi
mediana, edad, y l uego me vuel vo negra, cuando me van matar .
Espaa, D. , 670 (D. , 1880) : Bl a nc o fu mi naci mi ento, col orada
mi ni ez, y abora que v o y vi ej a soy ms negra que la pez . So-
l uci n : la mora.
' Si ci l i a, 1897, P. , 332.
80. Espaa, D. , 999 (P. C , 1877) : Ve r d e me cri, r u b i o me corta-
ron, pri eto me mol i eron, bl anco me amas ar o n ; sol uci n : el trigo.
84. Espaa, D. , 234 (Cervantes, 1584) : Qui n es qui en pi erde el co-
l or donde se suele avi var y l uego torna cobrar otro ms vi vo y
mej or ? Es pardo en su naci mi ento, y despus negro atezado, y
al cabo tan c ol orado que su vi sta da contento. To guarda fueros ni
l eyes, ti ene amistad con las llamas, vi si ta ti empo las camas
de seores y de reyes. Muerto se l l ama varn, . y vi vo hembra [se
nombra, ti ene el aspecto de sombra, de f uego la condi ci n ; solu-
ci n : el carbn.
89. Espaa, D. , 332 (Prez de Herrera, 1628) : Suel en l l amar oca-
si ones, si endo partes de vi vi entes, que afligen ancianas gentes,
dando dol or y pasi ones con humores diferentes ; sol uci n : la co-
yuntura.
91. Espaa, D. , 517 (D. , 1880) : S o y animal que vi aj o de maana
cuatro pi es, medi od a con dos y por l a noc he con tres ; solu-
ci n : el hombre.
98. Espaa, D. , 663 (D. , 1880) : An d a , anda y nunca l l ega casa
de su amo ; sol uci n : el molino.
Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 344-345 : Qu cousa cousa qu' anda
e anda e cas seu dono nunca chega 1; sol uci n : o muio.
Espaa (La Corua), D. , 1880, p. 351 ( = P. E., I V, p. 68 [ 1884] ) : Qu
cousa cousa que anda e anda e nunca chega sua casa ; sol uc i n:
dem.
Cf. Fri soni a Septentri onal , 1892, revi sta TJrqnll, I I I , p. 326, n 7.
103. Espaa, D. , 441 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co. .
104. Espaa, D. , 271 (D. , 1880) : V a al prado y no come, v a al r o
y no bebe, y con su son se manti ene .
Espaa (Vasconi a) , D. , 1889, p. 375 (en trad. ) : E l que marcha be-
ber agua y se vuel ve sin be be r , acertarme t podr as qu cosa
cosi ta es' ? . Sol uci n : el cencerro.
Meckl enburgo, 1897, W. , 383.
Baja, y Al ta Al emani a (7 vari antes), ex W. , 383.
410
Al saci a, 1505, ex W. , 383.
Augsburgo, 1515, ex W. , 383.
Sueei a, 1855, ex W. , 383.
105. Of. Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880,p. 396 : Un a coseta ele Di os
di vi neta qu es ? ^ - que aunque cayese del cielo no se romper a y si en-
trase en l ' ai gua, l' estrociara (destrozara) ; sol uc i n: la carta.
106. Franci a (Morbi han, 1877) R. , 46.
Hungr a, 1856, ex R. , 46.
Cf. Ti rol , 1895, Z. , V, p. 152, n 76.
107. Espaa, D. , 847 (F. C, 1877) : Qu es una cosa que entra
en el ro y no se moj a ? ; sol uc i n: l rayo de sol.
Espaa, D. , 935 (D. , 1880) : Qu cosa es cosa que entra en el ro
y no se moj a; no es sol ni luna ni cosa ni nguna ; sol uci n : la
sombra.
Espaa (Val enci a), D. , 1880, p. 370 : Qui na cosa dins l' aigtia no
se banya? ; sol uci n : el sol.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 93, ex G., 1872 : Qu' es lo que ' s
flea dins de l ' aygua y no ' s mul l a? ; sol uci n : lo sol.
Franci a (siglo x v , Lyon, 1619), R. , 4-5.
Al saci a, 1505, ex R. , 5.
Cf. Moravi a, 1859, ex R. , 5.
Sicilia, 1897, P. , 5 2 5 ; sol uci n : la sombra.
Roman a, 1898, G-., 394 y 18 7 2 ; sol uci n: la sombra.
111. Cf. Franci a (Pars, 1877), R. , 145 c.
113 a. Espaa, D. , 99 (F. C , 1877) : i dnti co.
114. Espaa, D. , 409 (F. C, 1877) : Sal e de su sepul tura con la
santa cruz cuestas, unas veces salva al l i ombre, y otras la vi da
le cuesta ; sol uci n : la espada.
116. Espaa, D. , 978 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
117. Espaa, D. ,' p. 434-435 (H. le G., 1853) : Vo l a nd o de mano en
mano sufre fuertes empuj ones, y obl i ga l os guapetones que
no le den en vano y hacer lindas contorsi ones ; sol uci n: la pelota.
119. Espaa, D. , 557 (F. C , 1877) : i dnti co.
125. Espaa, D. , 182 (D. , 1880) : Cul es aquella cosa que cuando
va para el monte mi ra para casa, y cuando va para casa mira para el
monte ? ; sol uc i n: la cabra.
Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 340 : Cara a casa van pra o monte e ca-
ra o monte venen pra a casa ; sol uci n: os cornos d'a caira.
Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880, p. 382 : Una coseta de Di os di vi neta,
qu es ? que cuan va ta casa, mi ra ta fuera, y cuan va ta '1 monte, mi-
ra ta c a s a ; sol uci n: los cuernos de la cabra.
Espaa (Vasconi a) ,D. , 1880, p. 373 (en trad. ) : Cuando est en el mon-
te, mira la casa, y cuando en casa, mira al monte ; sol uc i n: el hacha.
411
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 70, ex G.,,274 : Quan va al oamp,
mi ra casa; quan va casa, mi ra al camp ; sol uc i n: lo cavech.
Portugal , ex G-., 274; sol uc i n: el hacha.
Eomani a, 1898, G-., 274.
Franci a (Barn, 1876) , ex G., 274.
Meckl enburgo, 1897, W. , 283 ; sol uci n : el hacha.
Alsacia,- 1505, ex W. , 283. .
Ti rol , 1895, Z. , V, p. 152, n 7 8 ; p. 156, n 145.
Noruega, 1855, ex W. , 283.
Moravi a, 1859, ex W. , 283.
Curlanclia, 1881, B. , 832.
126. Espaa, D. , 275 (D. , 1880) : Mi t o va, mi t o vi ene, y en
el cami no se deti ene ; sol uc i n: el cerrojo.
133 g. Espaa, D. , 245 (F. C , 1877) : Cuando baj a, r e; cuando
sube, llora ; sol uc i n: el carrillo.
Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 354 : Qu' es ai x : quant bai xa rin
y quant puj a pl ora ; sol uc i n: la gallela.
Franci a (Languedoc, 1876, Par s , Sei ne-et-Marne, 1877) , E. , 223.
136. Espaa, D. , 742 (F. C , 1877) : i dnti co.
137. Espaa, D. , 859 (F. C , 1877) : Es to y de da y de noche en
conti nuo movi mi ento, si empre acertando las horas; mi ra que no
soy el ti empo ; sol uc i n: el reloj.
138. Cf. Espaa, D. , 1029 (H. le G., 1853) : Pue s ta en alta si tuaci n
do y alma mi movi mi ento, y con certeza presento la vol ubl e di-
recci n del voci ngl ero el emento ; sol uc i n: la veleta.
140 a. Espaa, D. , 932 (Prez de Herrera, 162S) : i dnti co.
143. Espaa, D. , 227 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
Cf. Franci a (siglo x v ) , R. , 76.
Cf. Al emani a, 1644, Z. , X X , p. 82, n 11.
Al saci a, 1859, ex E. , 76.
144. Espaa (Osear Marti nel l i , Gran coleccin ele juegos de prendis, ele
sociedad y tertulia, Madri d, 1879, p. 108) : Del hombre val i ente terri-
bl e enemi ga contempl o al amante mi suerte envi di ar; la sangre
chupando me paso la vi da en. brazos de aquel l os que anhel an
mi ma l ; sol uc i n: la pulga.
Franci a (Troyes ante 1877) , E. , 82.
145. Espaa, D. , 501 (D. , 1880) : En el monte ladra, y en la casa
calla ; sol uc i n: el hacha.
Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 347 : Sai d' a casa cal adi o e n' o monte
da en berrar ; sol uc i n: o machado.
149. Espaa, D. , 398 (D. , 1880) : E n el campo verdeguea y en casa
cul ea ; sol uc i n: lee escoba,.
Espaa(Ei bagorza) , D. , 1880, p. 3 9 1 : Un a coseta de Di os di vi neta
412
l qu e s ! que de fuera verdea y en casa codea ; sol uci n: : la escoba de
palma.
153. Espaa, D. , 249 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
155. Espaa, D. , 129 (D. , 1880) : En alto estoy
:
c api l l o de oro
tengo, moros veo veni r y no puedo hui r ; sol uc i n: la bellota.
Espaa D. , 130 (D. , 1880) : En alto cerro me veo, capi l l o de oro
tengo, moros veo veni r y no puedo hui r ; sol uc i n: la bellota.
Espaa (Mallorca), I ) . , 1880, p. 361- 362 : Ben alt esti ch, mes alt de-
si tg; moros vei g veni r y no puc h f ug i r ; sol uc i n: Vagl (be-
llota).
Espaa, P. E. , V, p. 174 (1884) : E n alto me veo, coroni ta de oro
tengo, moros veo veni r y no puedo hui r ; sol uc i n: la granada.
Espaa, D. , 863 (P. C , 1877) : E n alto me veo, moros veo veni r
y no puedo hui r ; sol uci n: el reloj.
156. Espaa, D. , 494 (Prez de Herrera, 1628) : 4. Te n g o una puente
mi s pi es .
158. Espaa, D. , 604 (Prez de Herrera, 1628) : 5. Para saber tenme
abi erto .
162. Espaa, D. , 766 (F. C , 1S77) : i dnti c o; sol uc i n: las pantorrillas.
164. Al emani a, si gl o s i x , S., p. 323 ; 1895, Z. , V, p. 397, n 138.
166. Espaa, D. , 38 (F. C , 1877) : i dnti c o; sol uc i n: la aguja.
168. De be ser de ori gen italiano causa de la ri ma: ci ncuenta (cin-
quanta! ) bl anca.
Cf. Sicilia, 1897, P. , 4 6 2 : sol uc i n: la granada.
170. Espaa, D. , 460 (F. C , 1877) : P i c o de cuerno, ala de ave,
la rodi l l a para atrs, y anda adel ante ; sol uc i n: la gallina.
Cf. Espaa D. , 468 (D. , 1880) : Roillas atrs, corbas alante, bo-
ca, de cuerno, barbas de carne ; sol uc i n: el gallo.
174. Vase los datos baj o nmero 395.
178. Cf. Espaa, D. , 765 (D. , 1880) : Adi vi na, adi vi nanza, cul
es el ave que vuel a sin panza' ? ; sol uc i n: el pandero.
184 b. Espaa, D. , 113 (D. , 1880) : 6. N o puede contar, y que al
descansar, en el vi entre sus patas guarda, qui n es ?
Espaa, D. , 114 (D. , 1880) : Qui n es qui en va cami nando que no
es dueo de sus pi es, que l l eva el cuerpo al revs y el espi nazo arras-
trando, que los pasos que va dando no hay nadi e que se l os c uente;
cuando quiere descansar mete sus pies en su vi entre ; sol uc i n: el
barco.
192. Cf. Ti rol , 1895, Z. , V, p. 155, n. 131.
Al emani a, 1904, Z. , X I V , p. 172, n 10.
195 a, Espaa, D. , 730 (F. C , 1877) : i dnti co.
197. Espaa, D. , 1043 (F. O., 1877) : Vuel a sin alas, silba sin boca,
azota sin manos, y t ni lo ves ni lo tocas ; sol uci n : el viento.
413
198. Franci a(Pari s, 1827, 1877, Languedoc, 1876, Ardc he, 1S77), R. ,
173.
Al saci a, 1505, ex R. , 173.
Sui za (Argovi a) , 1853, ex R. , 173.
Prusi a Oriental, 1892, revi sta TJrquell, I I I , p. 75, n 114.
Fri soni a Septentri onal , 1892, revi sta TJrquell, I I I , p. 325, n 1.
. Li tuani a, 1857, ex R. , 173.
II. GRUPO ZOOMRFICO
202. Of. Franci a (Seine-et-Oise, Seine-et-Marne, 1877), R. , 207.
204. Cf. Franci a (Pars, 1877) , R. , 35.
Cf. Hungr a, 1856, e x R. , 35.
Cf. Al emani a, 1855,1856, ex R. , 35.
Cf. Wal l oni a (Bl gi ca), 1892 (dos vari antes), ex O. , 271.
Cf. Roman a, 1898, G., 271.
Curlandia, 1881, B., 249, 250,; 251.
En las ci tadas paralelas se trata si empre de un solo gi nete.
Cf. Espaa (Catalua), 1882, Bri z, 317, ex G., 2 7 1 : Duas sobre duas,
quatre caas ab duas caps, vuyt orellas y dotze peus ; sol uc i n:
una donna embrassada, colcant una bura prenyada.
205. Espaa, D. , 518 (Prez de Herrera, 1628) : Cul es un fuerte
ani mal , que es, si l e arrastran, cobarde ? Hac e al que l e teme, mal ,
qui en le busca no le aguarde, si gue qui en no bac e c audal ; sol u-
ci n : la honra.
209. Espaa, D. , 12 (F. O., 1877) : Por el aire va vol ando sin pl u-
mas ni corazn, al vi vo l e da sustento, y al muerto consol aci n ;
sol uc i n: la abeja.
215. Espaa, D. , 666 (Prez de Herrera, 1628) : , Qu animal hay en
la tierra que en al go al nombre [?] parece, que el que irnitalle
se ofrece la vi rtud de si destierra, y en fama nombre merece *? ; so-
l uci n : la mona.
221. Cf. Espaa (Asturi as) , D. , 1880, p. 378 : Un garab n con ci en ga-
rabi nos, sube la l l omba y baj a roci nos ; sol uc i n: el peine.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 76, ex G., 13 9 9 : Qu' es una pota
de mu a, que treu totas las besti as de la pastura ; sol uc i n: la pinta.
Cf. Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 109, ex G., 1399 : Una posteta
c om la m, puj a dalt de l amontanya, y' nf a b a i x '1 bestia ; solu-
ci n : la pinta.
Cf. Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880, p. 3 9 1 : Una tabl eta como la ma,
puya ta la montanya y en fa bai z ' besti a ; sol uc i n: el peine.
414 -
Cf. Franci a (siglo x v , Par s ante 1877, Arcl che, 1877) , R. , 191.
Cf. Al saci a, 1505, ex R. ,1 9 1 .
Curl andi a, 1881, B., 297.
232. Espaa, D. , 205 (D. , 1880) : Ci en damas en un corral todas
lloran la par ; sol uci n: los canales.
Espaa D. , 9(53 (F. C , 1877) : Muchas damas en un corral y todas
lloran la par ; sol uci n: el tejado.
Cf. Espaa D. , 753 (D. , 1880) : Ci en damas en un corral, y todas
ti enen su ventana para mi rar ; sol uc i n: las ovejas.
Cf. Curlandia, 1881, B. , 715-718 (en trad.) : Cuatr o hermani tas (vr-
genes) orinan en un solo vasi to (hoyi to, cubeta de ordear) ; sol uc i n:
las cuatro tetas de la vaca.
244. Cf. Austri a (Bukowi na) , 1898, Z. , VI I I , p. 320, n 339.
247. Cf. Espaa, D. , 5S5 (D. , 1880) : En una sala est doa r-
sula, la, ctala, la, mrala, la, escchal a ; sol uci n : la lengua.
259 a. Espaa, D. , 583 (F. C, 1877) : i dnti co.
261. Espaa, D. , 37 (Prez de Herrera, 1628) : 3. Y pi l otos, y su
arte .
265. Espaa, D. , 367(F. C. ,1877) : Cuatro angel i tos van para Fran-
cia, corren y corren y nunca se alcanzan ; sol uci n: las devanaderas.
Espaa, D. , 368 (F. C , 1877) : Cuatro cabal l i tos, que todos dan-
zan, y por ms que corran nunca se al canzan ; sol uc i n: las deva-
naderas.
Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 357 : Qu' es ai x : quatre estu-
diants van per un cami que l ' un al trale nos poden consegar ; solu-
ci n : las devanaderas.
Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880, p. 392 : Cuatro cabal l os corren
Franci a corren y corren y nunca se al canzan ; sol uc i n: las deva-
naderas.
Espaa (Vasconi a) , D. , 1880, p. 375 (en trad. ) : Cuatr o damas una
tras otra sin que se puedan dar al cance ni nguna de ellas ; sol uci n :
las devanaderas.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 26, ex G., 1578 : Quatre estudi ants
van per un cami, l ' un va darrera l' altre, no ' s poden aconse-
gui r ; sol uc i n: las devanaderas.
Espaa (Catalua), ibid.: Quatre germanos corren i gual ment qui part
estn posades y agual treball sostenen y una vol aconsegui r l' altra y no
s' al consen ; sol uci n : las rodas de un carro.
Franci a (Lyon, 1 6 1 9 ; Barne, 18 7 6 ; Par s, Bretaa, Lorena, etc. ,
1877), R. , 218 ; sol uc i n: las ruedas de un coche. Franci a, (siglo x v , Par s,
1877), R. , 236; sol uc i n: las alas de un molino viento.
Franci a (Bretaa, 1879) , ex G-., 1578.
Languedoc, 1876, ex G., 1578.
415 -
Ital i a (Veneci a) , 1874, ex R. , 218. Ital i a, 1882, ex a., 1578.
Roman a, 1898, G-., 1578.
Istri a, 1882, ex G., 1578.
Al saci a, 1859, ex R. , 218.
Meckl enburgo, 1897 (muchas vari antes), W. , 1 5 6 ; sol uc i n: las alas
del molino. Meckl enburgo, 1897 (varios vari antes), W. , 1 5 7 ; sol uc i n:
las ruedas del coche.
Al emani a (muy conoci do) , ex W. , 156- 157.
Sueci a, 1855, ex W. , 156.
Moravi a, 1859, ex R. , 218.
Austri a (Bukowi na) , 1898, Z. , VI I I , p. 319, n 331.
Gurlandia, 1881, B., 499-503 y 616.
Greci a, 1882, ex G., 1578.
III. GRUPO ANTROPOMRFICO
271. Espaa, D. , 871 (Prez de Herrera, 1628) : 5. Servi r al Onmi po-
te nte .
273. Prusi a Oriental, revi sta rqull, I I I , 1892 p. 75, n 100.
Al emani a, si gl o x i x , S., p. 375 ; Cf. p. 370.
Cf. Curl andi a, 1881, B. , 56.
280. Espaa, D. , p. 419 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
281. Curl andi a, 1881, B. , 597-598 y 766.
282. Espaa, D. , 527 (D. , 1880) : Debaj o de pal i o vo y visitar al
enf ermo; el que lo sepa lo calle que no es de sacramento ; sol uci n:
el hornazo (debe ser equi vocada. L. N.).
Espaa, D. , 1028 (D. , 1880) : Debaj o de pal i o vo y visitar l os en-
fermos, mi alma doy por comi da y mi cuerpo por sustento; clle-
l o el que l o supi ere y aci ertmel o el di screto y vi ere bi en lo que
acierta que no es el Sacramento ; sol uc i n: la vela.
284. Espaa, D. , p. 420- 421 (D. , 1880) ; % Qui en fu el que nunca pe-
c ni supo que fu pecar, muri l l amando Jess y no se pudo
salvar 1 ; sol uc i n: el loro.
Si ci l i a, 1897, P. , 575.
285. Espaa, D. , 612 (P. O., 1877) : i dnti co.
2S6 a. Espaa, D. , 689 (Prez de Herrera, 1628) : 1. Qu monstruo
natural eza.
287. Espaa, D. , 1003 (D. , 1880) : Para bai l ar me pongo la capa
y i>ara bailar me la vuel vo quitar porque no puedo bai l ar con la ca-
pa y sin la capa no puedo bai l ar ; sol uc i n: el trompo.
416 -
Cf. Espaa, D. , 1004 (D. , 1880) : Tengo capa y no tengo capa y pa-
ra anclar tiro la capa ; sol uci n: el trompo.
288. Espaa, D. , p. 411 (P. C , 1877) : 5. s i se ri en yo me r o, si
lloran, hago lo mesmo , etc.
290. Espaa, D. , 515 (Cervantes, 1584) : % Qui n es el que su pesar
mete sus pies por los oj os, y sin causarles enoj o les hace l uego
cantar ? El sacarlos es de gusto, aunque veces qui en los saca
no slo su mal no apl aca, ms cobra mayor di sgusto ; sol uci n : hom-
bre con grillos.
291 a. Espaa, D. , 10 (Prez Herrera, 1628) : i dnti co.
292. Espaa, D. , 8 (P. C , 1877) : i dnti co.
Cf. Espaa, D. , 419 (P. C , 1877) : S o y consul tor de las damas y
mi ni stro muy queri do; nunca habl o la verdad ni en menti ra me han
cogi do ; sol uci n : el espejo.
294. Espaa, D. , 79 (F. C , 1877) : E n alto vi ve, en alto mora, en
alto teje la tej edora ; sol uc i n: la araa.
296. Cf. Al emani a, 1893, Z . ,I I I ,p . 294, n. 17.
298. Espaa,, D. , 47 (D. , 1880) : Ti ene di entes y no come, ti ene ca-
beza y no es hombre ; sol uc i n: el cijo.
Cf. Espaa (Vasconi a) , D. , 1880, p. 372 (en trad. ) : Cosaquepi ca mu-
cho, pero no es pi mi ento : ti ene barbas y no es hombre ; sol uci n : el
ajo.
301. Espaa, D. , 417 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
303 a. Espaa, D. , 625 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
308. Espaa, D. , 555 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti c o: sol uci n :
la imprenta.
311 a. Espaa, D. , 929 (P. C , 1877) : Soy un seor encumbrado,
ando mej or que el rel oj , me l evanto muy temprano y me acuesto
la oraci n ; sol uc i n: el sol.
312. Espaa, D. , 927 (F. C, 1877) : Ape l l danme rey y no tengo
rei no, di cen que soy rubi o y no tengo pel o, afirman que ando y no
me meneo, rel oj es arregl o sin ser rel oj ero ; sol uci n : el sol.
313. Espaa, D. , 28 (F. C, 1877) : i dnti c o; sol uci n : el agua.
Espaa, D. 29 (D. , 1880) : Dama soy en el bal cn, en el campo la-
bradora, en la mesa cortesana y en el estado seora ; sol uc i n:
el agua.
31S c. Espaa, D. , 1022 (F. C , 1877) : i dnti co.
319. Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 390 : Una seori queta ben en-
seoricada, si empre va en el coche y si empre est moj ada ; solu-
ci n : la lengua.
Espaa (La Corana) , F. E., I V, p. 69 (1884) : Unha seorita moi
enseori c ada sempre anda en coche e sempre mollada ; sol uci n :
la lengua.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 221, ex G. , 1005 : Una senyora mol t
ensenyorada, que sempre va en cotxe y sempre va mul l ada ; solu-
ci n : la lengua.
Cf. Franci a (Par s, 1877) E. , 122 c. Wal l oni a, 1882, ex G., 1005.
Eomani a, 1898, G., 1005.
322. Espaa, D. , 567 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
330. Espaa, D. , 257 (F. O., 1877) : Una seora con muchas basqui -
nas y que se pone la peor por enci ma ; sol uc i n: la cebolla,.
331. Espaa, D. , 352 (D. , 1880) : i dnti co.
336. Espaa, D. , 461 (D. , 1880) : Una seorita muy seoreada,
con muchos remi endos y ni nguna puntada ; sol uc i n: la gallina.
Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 347 : Seori ta moi enseori tada, chea
de remendos sin unha puntada, sai d' a sua casa cantando e entra n' l a
cal adi a ; sol uc i n: a galia de pintarrajadas plumas, sair d'o galiei-
ro e o entrar n'l.
Espaa (Burgos) , D. , 1880, p. 3 8 4 : Una seori ta muy aseorada
c on muchos remi endos y ni nguna puntada ; sol uc i n: la gallina.
Meckl enburgo, 1897, W. , 365 a; sol uc i n: el pjaro.
Fri soni a Septentri onal , 1892, Eevi sta Urquell, I I I , p. 327, n 25; so-
l uci n : una vaca overa.
Curl andi a, 1881, B. , 492- 494; sol uc i n: el pjaro. B. , 277 ; sol uc i n:
el repollo.^.. 695-697 ; sol uc i n: los gansos.
337. Cf. Sicilia, 1897, P. , 73. Ital i a (poca actual , 8 variantes) ex P.
73.
338. Espaa, D. , 616 (D. , 1880) : 4. ya de un l ado, ya de otro >>.
345 i-le. Espaa, D. , p. 412 (D. , 1880) : En un cal l ej n oscuro me-
ten y sacan Juan desnudo ; sol uc i n: la estera [sic ; debe ser error y
de c i r : la espada].
347. Espaa, D. , 133 (D. , 1880) : Pa ti o chi qui to, pati o r e g a do ,
sale un negri to cul i empi nado ; sol uc i n: la berengena.
356 a. Espaa, D. , 605 (D. , 1880) : Entr en un cuarto, me encon-
tr un muerto, habl con l y me di j o su sec reto; sol uc i n: el
libro.
357. Espaa, D. , 204 (Prez de Herrera, 1628) : Y o he vi sto un
cuerpo sin alma dando voces sin cesar puesto al vi ento, y la
cal ma como el dti l en la pal ma y en ademn de bai l ar .
Espaa D. , 202 (F. C , 1877) : Yo he vi sto un cuerpo sin alma dan-
do voc es sin cesar, puesto al vi ento y al sereno, en ademn de bai -
lar .
Espaa D. , 203 (D. , 1880) : Yo vi de un cuerpo sin alma dando
voces un cl amor, como el dtil en la pal ma, con l etras al rededor .
Sol uc i n: la campana.
362. Espaa, D. , 312 (D. , 1880) : E n el campo me cri , triste
418
muchacho mancebo, y padezco los tormentos de Bartol om y Loren-
zo ; no soy ngel ni demoni o ni puedo entrar en el cielo ; sol uci n:
el conejo.
Espaa, D. , 812 (D. , 1880) : En el campo me cri sin ser hombre
ni mancebo, me hacen pasar l os martirios de Bartol om y Loren-
zo ; sol uci n : el pimiento.
Espaa (Ei bagorza) , D v 1880, p. 381 : En el monte vi v yo , ni o
mancebo y soltero y podezco los marti ri os Bartol om y Lorenzo,
ni soy santo ni soy di abl o ni puedo entrar en el cielo ; sol uc i n: el
conejo.
303. Espaa, D., 374 (Prez de Herrera, 1628) : Qui n es un grande
seor que ha naci do de la tierra, ti ene armas en paz y en guerra,
unos da gran dol or, otros en ausenci a entierra ; sol uci n : el
dinero.
364. Espaa, D. , 144 (P. O., 1877) : i dnti co.
370. Espaa, D. , 861 (F. C , 1877) : i dnti co.
372. Espaa, D. , 541 (P. C , 1877) : Ve s ti d o de fraile vengo, ver
al padre pri or, trai go l os hbi tos bl ancos y amarillo el corazn ;
sol uci n : el huevo.
Espaa, D. , 545 (D. , 1880) : De Santo Domi ngo vengo, trai go l os
hbi tos bl ancos y amarillo el corazn ; sol uci n : el huevo.
Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 389 : Al l arriba en un ri ncn
hay un flaire moti l n, l l eva los hbi tos bl ancos y amarillo el cora-
zn ; sol uc i n: el huevo.
376. Cf. Franci a (Lyon, 1619, Pari s, 1877) , E. , 201- 202.
377. Cf. Espaa, D. , 992 (F. C , 1877) : Mi comadre la negri l l a va
cami no de Sevi l l a en un b o r r i c o te tres pi es, aci rtame lo que e s ;
sol uc i n: los trvedes.
380. Espaa, D. , 201 (D. , 1880) : Entr e pared y pared hay
una. santa muj er que con el di ente llama la gente, y con
las muelas las mozuel as, y c on los col mi l l os los chi qui -
llos .
Espaa (Galicia), D. , 1880, r>. 345: Qu n c' un dente chama po-l-a
gente .
Espaa (La Corana) , D. , 345 ( = F. E. VI , p. 68 [ 1884J) : Cal o
dente que chama pol-a x e n te ? .
Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 354 : Qu' es ai x : una vel l a amb
una dent qiie fa corre tota la gent? .
Espaa. (Val enci a), D. , 1880, p. 3 6 8 : Una agel a en una dent
<pio crida tota la g e nt .
Espaa (Asturi as), D. , 1880, p. 379 : Una vi ej a con un di ente lla-
mando toda la gente .
Espaa (Burgos), D. , 1880, p. 395 : Una vi ej a remol ona ti ene un
419
di ente en la corona y con aquel cliente llama toda la g e nte .
Sol uc i n: la campana.
Franci a (Ardche, 1877) , R. , 274 c.
Cf. Ital i a (Veneci a, 1610) , ex E. , p. 165, n. L X V I I .
Eomani a, 1898, G., 462.
389. Espaa, D. , 760 (F. O., 1877) : F u i al campo, me encontr un
hombre sin brazos, por sacarle el corazn le hi ce el cuerpo peda-
zos ; sol uc i n: el palmito.
390. Espaa, D. , 291 (D. , 1880) : Soy gui l a en l i gereza, me vi sto
de rel i gi oso, tengo las barbas de oso, y mi cuerpo sin costi l l as;
lo que ms me maravi l l a entre brutos di ferentes es que tengo sola-
mente di entes en la panto r i l l a ; sol uc i n: el cigarrn.
391. Cf. Espaa, D. , 290 (D. , 1880) : S o y ave de l i gereza de bru-
tos i rraci onal es, nadi e se admi re ni espante de mi cal i dad y no-
bl eza ; pues tengo manos de oso y como vaca cabeza, hbi to de
rel i gi oso, y l o que ms maravi l l a es que tengo clientes en la pan-
torilla ; sol uc i n: el cigarrn.
Espaa, D. , 488 (F. C, 1877) : Ti ene la cara de oso, tiene cabeza
de vaca, ti ene di entes en las patas, y nace en un cal abozo ; solu-
ci n : el grillo.
393. Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 3S3: Un a negra de Gui nea
si empre bebe y nunca orina [sic, debe ser : mea] si empre come carne
cruda y todo el mundo i mpo r tuna ; sol uci n : la pulga.
396. Espaa, D. , 860 (F. O., 1877) : i dnti co.
399. Ti rol , 1895, Z. , V, p. 148, n 6.
400. Espaa, D. , 1026 (D. , 1880) : Una dama ha estado aqu, un
galn ven a con ella, no se ha i do ni est aqu, , qu se ha hecho
esta doncel l a? ; sol uc i n: la vela.
Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 3 4 8 : Unha dama entrou aqu e un
gal n entrou con l a; non marchou, ni n est aqu, qu di remos que foi
d' l a? ; sol uc i n: a vela e o candelera; consumida aquela, quedou este.
407. Espaa, D. , 340 (F. C , 1877) : 6. Si empre en movi mi ento estoy;
10. Au n antes de ser qui n s o y ; sol uc i n: el cuadernillo de papel. Ci tado
por D. tambi n baj o el nmero 774 (F. O., 187 7), con la sol uci n: el papel.
408. Espaa, D. , 787 (Prez ele Herrera, 1628) : Ms de ci en hijas
hermosas vi de dos machos nacer, encendi das como rosas, y al
momento f enecer, haci endo vuel tas vi stosas ; sol uc i n: el pedernal
y el eslabn.
Espaa, D., 281 (F. C , 1877) : M s de ci en damas hermosas vi
en un i nstante nacer encendi das como rosas, y en segui da fene-
cer ; sol uc i n: las chispas.
415. Espaa, D. , 142 (F. C, 1877) : 1. Un a estanci a abovedada;
4. Reparti do en dos hi l eras; 7. Est una muj er entre ellas .
420
417. Espaa, D. , 150 (P. C , 1877) : Una dama de l i nda l i ndeza,
con doce gal anes se si enta la mesa, uno la toma, otra la dej a, con
todos se casa y queda doncel l a ; sol uc i n: la botella.
Espaa, 1)., 018 (F. C , 1877) : Una dama gal ana y hermosa con
doce galanes se sienta la mesa, uno la toma, otra la dej a, con
todos se casa y no es deshonesta ; sol uc i n: la luna.
41S. Espaa, D. , 877 (D. , 1880) : Ci ncuenta damas y ci nco gal anes,
ellas pi den pan, y ellos pi den aves ; sol uc i n: el rosario.
419. Espaa, D. , 879 (D. , 1880^: Ci ncuenta y ci nco sol dados han
veni do este l ugar, l os ci ncuenta pi den ave y l os ci nco pi den
pan ; sol uc i n: el rosario.
420. Espaa, D. , 482 (P. C, 1877) : En Granada hay un convento
con muchas monj i tas dentro, con un vel o tan del gado que no es de
lana, ni es hi l ado.
Espaa, I ) . , 483 (D. , 1880) : Entr e mil y mil hay un vel o muy su-
til, tiene col or encarnada, y se puede presentar al mi smo rey
de Granada.
Espaa, P. E., V, p. 176 (1884) : En un convento de monj as vi
de monj as ms de mi l , y entre cada ci ento y ci ento hay un vel o
muy suti l .
Espaa, ibid.: En Granada hay un convento con muchas monj i -
tas dentro, con un vel o tan del gado, que ni es de lana ni es hila-
do.
Espaa, ibid.: En Granada hay un convento y ms de mi l mon-
j as dentro : con hbi to col orado; ci en me como de un bocado.
Espaa, ibid. p. 177' : un convento de monj as fui, y entre
cel das y cel das vi unas telas del i cadas; ni son tej i das, ni bor-
dadas, si no por la mano de Di os criadas . Sol uci n : la granada.
421. Espaa, D. , 485 (D. , 1880) : Entr e dos mil y qui ni entas baj -
una tela bordada, no es de seda, ni torzal , ni es de oro, ni es de.
pl ata ; sol uc i n: la granada.
422. Espaa, D. , 480 (F. C , 1877) : E n Granada hay un convento,
y ms de mi l monj as d e n tr o , con hbi to col orado, ci en me como
de un boc ado ; sol uc i n: la granada.
423. Espaa, D. , 700 (F. C, 1877) : Muchas damas en un casti l l o,
todas vi sten de amarillo ; sol uci n : la naranja.
Espaa, D. , 703 (D. , 1880) : Muchas damas en un canasti l l o, to-
das vi sten de amarillo ; sol uci n : la naranja.
Espaa, cf. tambi n D. , 701 (D. , 1880) : Muc ha s damas en un bal cn,
todas vi sten de un col or ; sol uc i n: la naranja.
Espaa, D. , 132 (D. , 1880) : Ci en damas en un tabl ado, todas vi s-
ten de encarnado ; sol uci n : la berengena.
425. Cf. Curl andi a, 1881, B. , 680- 681.
4 2 1
432. Espaa, D. , 562 (D. , 1880) : 3. Yo por la i nversa curi oso.
437. Espaa, D. , 540 (P. C , 1877) : Mar a Penac ho tuvo un mu-
chacho, ni muerto ni vi vo, ni hembra ni ma c h o ; sol uci n: el
huevo.
438. Espaa, D. , 548 (P. C , 1877) : An te s que nazca la madre
anda el hi j o por la cal l e ; sol uc i n: el humo.
Espaa, D. , 550 (D. , 1880) : Antes que la madre nazca, anda el hi-
j o por la casa ; sol uc i n: el humo.
Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 354 : Qu' es ai x : el pare encara
no es nat qu' el flll ya corre pe terrat ; sol uci n : el fum.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 17, ex G., 828 : Lo pare encara no
es nat, que '1 flll salta pe te r r a t ; sol uc i n: lo fum.
Franci a (siglo xv) , B. , 155.
Ital i a (siglo x v i y poca actual , 11 vari antes) , ex P. , 297.
Sicilia, 1897, P. , 297.
Roman a, 1898, G., 828.
Meckl enburgo, 1897, W. , 148.
Al emani a, poca actual (4 vari antes) , ex W. , 148. Ti rol , 1895, Z. , V,
p, 154 n 118. Austri a (Bukowi na) , 1868, Z., VI I I , p. 319, n 333.
Sueci a, 1855,* ex W. , 148.
Noruega, 1855, ex W. , 148. Islas Faroeer, 1885, ex W. , 148.
Lapl andi a, 1886, ex W. , 148.
Moravi a, 1859, ex R. , 155 y W. , 148.
Li tuani a, 1857, ex R. , 155 y ~W., 148.
Curl andi a, 1881, B. , 727- 730.
439. Espaa, D. , 712 (Prez de Herrera, 1628) : 5. A l anti guo se
vo l vi .
440. Espaa, D. , 715 (F. C , 1877) : E n el aire me cri sin gene-
raci n de padre, y soy de tal condi ci n que muero y nace mi ma-
dre ; sol uc i n: la nieve.
Cf. Al emani a, 1644, Z., X X , p. 82, n. 16.
442 e. Espaa, D. , 74 (F. C. ,1877) : i dnti co.
447 a. Espaa, D. , 655 (Prez de Herrera, 1628) : 5. De estar y de no
estar sanos ?
449. Espaa, D. , 1007 (Prez de Herrera, 1628) : D e enana madre
naci das somos, con agri o sabor, ref rescamos el calor, ms
despus de bi en creci dos, damos cal i ente l i cor ; sol uc i n: las
uvas.
452. Espaa, D. , 811 (F. C , 1877) : I gl e s i a chi qui ta, gente me-
nudi ta, sacri stn de pal o, que no me l o aci ertas en un ao?
Espaa (Madri d), F. E. , I I , p. 100 (1884) : I gl e s i a chi qui ti ta, gente
menudi ta, sacri stn de pal o, , que no me lo aci ertas en un a o ? .
So l uc i n: el pimiento.
422
453. Espaa, D. , 780 (F. O., 1877) : Un a vi ej a j orobada tuvo un
hijo enredador, unas bi j as muy hermosas y un ni eto predi cador ;
sol uc i n: la parra.
455. Espaa, D. , 299 (F. 0. , 1877) : Al i c ol que no tiene col , ni
alas, ni pi es, ni pi co, y su hi j o al i canti co ti ene alas, pi es y pi co ;
sol uc i n: el coco de la haba.
Espaa, D. , 301 (F. C, 1877) : Ari qu, al i qu, aliqu, que no tie-
ne alas ni pi co ni pi es, y su hi j o el al i conci l l o ti ene alas, patas y
pi qui l l o ; sol uc i n: el coco de la haba.
Espaa, D. , 302 (D. , 1880) : Un gui l a pi cante no tiene alas, pa-
tas ni pi es, su hi j o el al i canti co, teni endo un mes, tiene alas, pa-
tas, pi co y pi es ; sol uci n : el coco de la haba.
Espaa, D. , 497 (F. C , 1877) : E l ave de c o c o r ni c o ti ene al as,pa-
tas y pi co, y la madre de cocorni co no ti ene alas, patas ni pi c o ;
sol uc i n: el haba.
lispafia, D. , 498 (F. C , 1877) : Al i q u , al i qu, al i qu, que no ti e-
ne alas, ni pi co, ni pi es, y su hi j o el al i conci l l o ti ene alas, patas y
pi qui l l o ; sol uci n : el haba.
Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 3 4 1 : Co r po bi c o non ten cu ni n bi co e
o filio d' o corpobi co ten c u e bi co ; sol uci n : o hovo e o polo que sai d'o
cascaron.
Franci a (Fl ocourt, Pays Messi n, 1877) , B. , 00.
Cf. Sicilia, 1897 (4 vari antes; sol uc i n: la ricotta), P. , 685.
Cf. Ital i a (poca actual , 7 variantes) ex P. , 6S5; sol uci n : la ricotta.
457. Espaa, D. , 14 (F. C, 1877) : U n hombre muri sin cul pa
cuya madre no naci , la abuel a qued doncel l a hasta que el ni eto
muri ; sol uci n: Abel.
Cf. Espaa, D. , 16 (D. , 1880) : L a s campanas cl amorean por un
hombre que muri , que naci antes que su madre y su madre no
naci , y su abuela, qued vi rgen hasta que el ni eto muri ; solu-
ci n : Abel.
459. Franci a (siglo x v , Lyon, 1619) , E. , 263, ab.
Meckl enburgo, 1897, W. , 411.
Al emani a (edad medi a y poca actual , vari as vari antes) , ex W. , 411
Fri soni a, 1882, ex W. , 411.
Ti rol (Italia), 1867, ex W. , 411.
Hungr a, 1894, ex W. , 411.
461. Cf. Franci a (Pars ante 1877) , E. , 1.
463. Espaa, D. , 1055 (Prez de Herrera, 1628) : Cul es la casa for-
mada de vesti dos de animales ? Ci nco hermanos desi gual es ha-
cen dentro su morada para l i brarse de mal es ; sol uci n el zapato.
464 b. Espaa, D. , p. 408-409 (F. C , 1877) : i dnti co.
423
' IV. GRUPO FITOMRFICO
468. Espaa, D. , 536 (P. O., 1877) : Entre dos paredes bl ancas hay-
tina flor amarilla, que se puede presentar al mi smo rey de Casti-
lla.
Espaa, D. , 538 (P. C, 1877) : Entre unas paredes bl ancas hay una
rosa amarilla que se puede presentar al mi smo Re y de Castilla.
Espaa, D. , 546 (D. , 1880) : Entre dos paredes bl ancas hay una
flor amarilla que se le puede entregar la reina de Sevi l l a . Sol u-
ci n : el huevo.
474. Espaa, D. , 178 (P. O., 1877) : Pu al monte,pude cortar y no
pude rajar ; sol uc i n: el cabello.
Espaa, D. , 179 (D. , 1880) : Pu al monte, cort un bastn, cor-
tarlo pude rajarlo no ; sol uc i n: el cabello.
Espaa, D. , 790 (D. , 1880) : F u i al campo, cort un b a s t n,
cortarl o pude, rajarlo no ; sol uc i n: el pelo.
477. Espaa, D. , 848 (F. C , 1877) : Lar gas varetas, ni verdes ni
secas, ni en agua regadas, ni en la tierra sembradas ; sol uci n: el
rayo del sol.
Espaa (Burgos) , D. , 1880, p. 394 : Vari va-rilleta ni verde ni seca
ni en monte cogi da [sic, debe ser : naci da] ni en val l e c o g i da ; so-
l uci n : los rayos del sol.
481. Espaa, D. , 704 (F. C , 1877) : De bronce el tallo, las hoj as de
esmeral da, de oro el f ruto, las frutas de pl ata .
Espaa, D. , 705 (D. , 1880) : Tr o nc o de acero, hoj as de esmeralda,
fruto de oro, flores de pl ata . Sol uc i n: la naranja.
Sicilia, 1897, P. , 37.
483. Espaa, D. , 834 (Prez de Herrera, 1 6 2 8 ) : i dnti co.
484. Espaa (Val enci a) , D. , p. 369 : Una agel a en unr i nc tirant
pets Castell ; sol uc i n: la escopeta.
V. GRUPO POIKILOMRFICO
485. Espaa, D. , 734 (D. , 1880) : Arqui ta chi qui ta de buen pare-
cer, ni ngn carpi ntero la ha podi do hacer, sino Di os del cielo
con su gran poder.
Espaa (La Oorua), F. E., I V, p. 68-69 (1884) : Arqui a cerrada
de b o n parecer ni ngn carpi ntei ro a sabe facer, slo Di os con
sl o sen p o d e r . Sol uc i n: la nuez.
424
487. Espaa, D. , 741 (F. C , 1877) : Do s arquitas de c r i stal que
abren y cierran sin rechi nar ; sol uc i n: los ojos.
489 d-cj. Espaa, D. , 534 (E. O., 1877) : Un barri l i to d e p o n pon,
que no tiene aguj ero ni tapn.
Espaa (Asturi as), D. , 1880, p. 378 : Un tarre n de bom, borom, bom
no ti en tapa ni n tapn . Sol uci n : el huevo.
491. Espaa, D. , 535 (F. C , 1877) : Un arqui ta bl anca como la cal,
que todos saben abrir y nadi e cerrar ; sol uc i n: el huevo.
Espaa, D. , 537 (F. C , 1877) : Un arqui ta muy chi qui ta, y bl anca
como la cal, que todos saben abrir, pero ni nguno cerrar ; sol uci n:
el huevo.
Espaa (Mallorca), D. , 1880, p. 360 : Una capseta bl anca que' n
obri rl ai nay se tanc a ; sol uc i n: Vou.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 32, ex G-., 13 0 8 : Un a capseta
bl anca, que s' obra e noun se tranca ; sol uc i n: Vou.
Cf. Eomani a, 1898, G., 1308.
494. Espaa, D. , 402 (F. C , 1877) : U n cal l ej n muy obscuri to, muy
obscurazo, que tiene la muerte en brazos .
Espaa, D. , 403 (D. , 1880) : Una casa muy obscura, llena de mi l
embarazos, la muerte l l eva consi go y un hombre la l l eva en bra-
z o s . Sol uc i n: la escopeta.
495. Espaa, D. 358 (D. , 1880) : Un a qui si cosa con ms de mi
mel l as que ti enen las damas, tambi n las donc el l as; si se usa,
bi en; si se mue r de ,mal ; y esta qui si cosa nadi e hi zo ma l ; sol
l uc i n: el dedal.
499. Espaa, D. , 215 (D. , 1880) : Al ta, del gada, gal l arda, si n ve n-
tura, con muchos aposentos y puerta ni nguna ; sol uci n : la caa.
500. Espaa, D. , 216 (D. , 1880) : Al ta, ms al ta, de bvedas ms
de un ci ento, el que lo acertare ti ene un gran entendi mi ento ; so-
l uci n : la caa.
501. Espaa (Madri d), F. E., I I , p. 99 (1884) : Una torre abovedada
sin ventanas ni posti gos ; ni t me lo aci ertas ni yo te lo di go ;
sol uc i n: la caa.
511. Espaa, D. , 683 (D. , 1880) : U n conventi to -lleno de tuecas,
ni estn verdes, ni estn secas ; sol uc i n: la muela.
Espaa (Mallorca), D. , 1880, p. 359 : Un a caseta pl ena de rebas-
setes ni son verdes ni son seques ; sol uc i n: la boca.
Espaa (Val enci a), D. , 1880, p. 368 : Un corral de rabasetes que
ni estn tendres ni seques ; sol uc i n: los dents.
512. Espaa, D. , 32 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
514. Espaa, D. , p. 429 (D. , 1880) : Do s fuentes muy cristalinas es-
tn en medi o de un l l ano, y cuando las fuentes manan no est muy
contento el amo ; sol uc i n: los ojos.
425
517. Espaa, D. , 396 (Prez de Herrera, 1628) : << Soy limpia de condi -
ci n, nceme que no l o sea, qui en en oci o me empl ea de vi si tar
el ri ncn, que curi oso ver desea ; sol uc i n: la escoba.
518. Espaa, D. , p. 411 (H. le G-., 1853) : S o y muebl e muy esti mado
de todas las hermosuras, y las al egro y enfado, en razn de sus
l ocuras, de sus capri chos y agrados ; sol uci n : el espejo.
529 a. Espaa, D. , 642 (P. O., 1877) : 3. Y duran toda la vi da.
530. Gf. Espaa, D. , 714 (P. O., 1877) : Las tocas de doa Leonor
l os montes cubren y los ros no. >
Espaa, D. , 716 (D. , 1880) : Los paos bl ancos de doa Leonor
l os montes tapan y l os ros no.
Espaa, D. , 717 (D. , 1880) : Los f al dones bl ancos de doa Leonor
cubren los montes y l os ros no.
Espaa, D. , 718 (D. , 1880) : El manto de doa Leonor cubre los
montes y los ros no . Sol uc i n: la nieve.
Franci a (Mantoche (Haute-Sane), 1877) , E. , 12.
Al emani a, si gl o x i s , S., p. 286.
534. Gf. Espaa, D. , 899 (F. O., 1877) : F u i al campo, sembr
tabl i tas, tabl otas, me naci eron gui ti tas, de las gui ti tas me salieron
pel otas ; sol uc i n: la sandia:
535 a. Espaa, D. , 771 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
540. Espaa, D. , 433 (P. O., 1877) : Un pl ati to de avel l anas, que
de d a se recoge y de noc he se derrama ; sol uc i n: las estrellas.
541. Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 355 : Qu' es ai x : de di af a es-
caleta y de nit fa bandereta ; sol uc i n: la cutilla.
Espaa (Vasconi a) , D. , 1880, p. 374 (en trad. ) : De d a escalera y de
noche se al arga. ; sol uc i n: la agujeta.
Franci a (Troves, ante 1877 ; Seine-et-Marne, 1877) E. , 140; sol uc i n:
las cintas del cors.
Eomani a, 1898, G., 683.
542. Espaa, D. , 645 (F. C , 1877) : De d a morci l l a, de noche tri-
pul a <>; sol uci n : la media.
547. Espaa, D. , 260 (F. C, 1877) : Capilla sobre capilla, capilla
del mi smo pao, como yo no te lo di ga no lo aciertas en un
ao.
Espaa, D. , 263 (D. , 1880) : Tel a sobre tela, pao sobre pao,
como no lo aciertes no te l o di go en un ao.
Espaa, D. , 264 (D. , 1880) : Casquete sobre casquete, casquete de
pao fino, no l o aciertas en un ao, ni en dos, si no te lo di go.
Espaa, D. , 265 (D. , 1880) : Escarp n sobre escarp n, escarp n de
bl anco pao, di go que no has de acertar aunque te tardes un
ao .
Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 3 4 9 : Ye s ti d o sobre vesti do, vesti do
426
de pao fino, n' o sabers est' ano, nin tampoco o que vi er basta que
ch' o eu di j ere .
Espaa (Asturi as), D. , 1880, p. 376: Escarp n sobre escarpn, escar-
p n de ri co pao, si no lo adi vi nas boy, no lo adi vi nas n' un
ao.
Espaa (Bi bargoza) , D. , 1880, p. 386 : Capote sobre capote, capote
de un bl anco pao, por ms agudo que seigas, n' ol devi nars ' n un
ao. Sol uc i n: la cebolla.
Cf. Sicilia, 189S, P. , 164; sol uci n: el repollo, P. , 3 7 6 ; sol uc i n: la le-
chuga.
548. Espaa, D. , 799 (D. , 1880) : Un tintn, un ti ntan, mx garaba-
tn, un garabatn ; sol uc i n: el peso.
Espaa, D. , 800 (P. C , 1877) : U n qui nt n, dos qui ntal es, un
garav n y dos garaval es ; sol uc i n: el peso.
Espaa, D. , 874 (D. , 1880) : Un tintal, dos tntales, un gara-
bat n, dos garabi tanes ; sol uc i n: la romana.
549. Espaa,, D. , 168 (F. C , 1877) : Do s ciris ciris, dos miras mi ras,
dos vayas vayas, cuatro andaderas y una zurri aga ; sol uc i n:
el buey.
Espaa, D. , 169 (F. C, 1877) : Cuatro losas, cuatro pel osas, dos
esparavanes, y un oscador de moscas ; sol uc i n: el buey.
Espaa, D. , 170 (D. , 1880) : Do s torres altas, dos mi radores,
un qui tamoscas, y cuatro andadores ; sol uc i n: el buey.
Espaa, D. , 985 (F. C , 1877) : Do s torres altas, dos mi radores,
un qui tamoscas y cuatro andadores ; sol uc i n: el toro.
Espaa, D. , 1012 (F. C , 1877) : . Cuatro andantes, cuatro maman-
tes, un quita mosca y dos apuntantes ; sol uc i n: la vaca.
Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 357 : Qu' es ai x : dos miras mi ras,
dos varas varas, un ventamoscas y quatre mengal es ; sol uci n: el
bou.
Espaa (Mallorca), D. , 1880, p. 363 : Do s punxents, dos l l uents,
cuatre tups tups y un ventador de mosques ; sol uc i n: lo bou
(buey).
Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 3 8 2 : Cuatro terrosas, cuatro
mel osas, dos bui xaracans y un hui xaramoscas ; sol uci n : patas,
pechos, cuernos y rabo de la vaca.
Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 383 : Cuatro cbaf acbarcos, dos
muri ci egos, dos mi ral cel s y un l rai xamoscas ; sol uci n : patas,
orejas, cuernos y rabo de la vaca 6 buey.
Espaa (Madri d), F. E., I I , p. 98-99 (18S4) : Do s torres altas, dos
mi radores, un oseamoscas y cuatro andadores ; sol uc i n: el toro.
Espaa (Madri d), ibid. p. 9 9 : Cuatro andantes, cuatro maman-
tes, un tapa culos y dos apuntantes ; sol uci n : la vaca.
427
Espaa, (Catalua), 1882, Bri z, p. 22, ex G., 1920 : Qu' es ai x ?
Do s miras mi ras, dos varas varas, un venta moscas y quatre
mang l as .
Espaa (Catalua), ibid. p. 91, ex G-., 1920 : Quatre que '1 portan,
dos que '1 defensan, dos que li fan l l um, y un que li venta
'1 c u l .
Espaa (Catalua), ibid. p. 99, ex G., 1920 : Do s puntxets, dos
ul l ets, quatre massas y una e s c o mbr a .
Espaa (Catalua), ibid. p. 113, exG- . , 19 2 0 : Do s punxents, dos
l l ubents, quatre tups tups, y un ventador de moscas .
Espaa (Catalua), ibid. p. 172, ex G., 1920 : Du a s gavi nas, duas
gavanas, un venta moscas y quatre pavanas .
Espaa (Catalua), ibid. p. 176, ex G., 1920 : Quatre tupatups,
dos regarrecbs, un ventamoscas y dos mirallets ; sol uc i n: lo bou.
Cf. Franci a (Seine-et-Oise, 1877, Cantal, 1877) , B. , 44.
Ital i a (Veneci a, 1874, Tori no, 1875), ex B. , 44. Italia, 1882, ex G., 1920.
Bomani a, 1898, G., 1920.
Al emani a, 1838, ex B. , 44. Al saci a, 1859, ex B. , 44. Baj a Al emani a
(13 vari antes) , Hol anda- Fri soni a (5 vari antes) , Al ta Al emani a (11 va-
ri antes), ex W. , 165.
Meckl enburgo, 1897 (conoci d si mo) , W. , 165.
Ti rol , 1895, Z. V. , p. 151, n 64-65.
Sueci a, 1855, ex W. , 165.
Isl as Faroeer, 1855, ex W. , 165. Noruega, 1853, ex B. , 44.
Li tuani a, 1857, ex W. , 165.
Moravi a, 1859, ex B. , 44.
Curl andi a, 1880, B. , 209, 212, 213, 214.
551. Espaa, D. , 360 (F. C , 1877) : Uno l argui to, dos ms baj i tos,
otro chi co y flaco y otro gordonazo ; sol uc i n: los dedos.
553. Espaa, D. , 172 (D. , 1880) : La boc a es de carne, la carne es
de hi erro; tambi n echa espuma sin ponerl a al f uego ; sol uci n :
el caballo.
554. Espaa, D. , 135 (Prez de Herrera, 1628) : Qui n son los pozos
con. vi da que la muestra est en tenel l os, y la soga corta en ellos
al canza, y si est extendi da no puede llegar ellos'? j sol uci n : la
boca y el brazo.
Espaa, D. , 138 (F. C , 1877) : Poz o hondo, soga larga, ' y como no
se dobl e no al canza ; sol uci n : la boca y el brazo.
Espaa, D. , 140 (D. , 1880) : P o z o hondo, soga larga, te ndi da
no l l ega y dobl ada al canza ; sol uc i n: la boca y el brazo.
Espaa, D. , 139 (D. , 1880) : E n mi casa hay un pozo con una soga
que tendi da no al canza y dobl ada sobra ; sol uci n : la boca, y el
brazo.
428
Espaa, D. , 163 (D. , 1880) : L a soga de doa G-eroma extendi da
no al canza, dobl ada sobra ; sol uci n : el brazo.
Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 342 : Est rase e non cbega e, se s' en-
colle, sobra ; sol uc i n: o brazo e man, pra llegar a boca.
Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880, p. 390 : Ac urruc au bi l l ega, estiran
no al canza ; sol uci n : la mano la boca.
Espaa (Madri d), F. E., p. 99 (1884) : La soga del pozo de doa
Petrol a extendi da no alcanza y dobl ada sobra ; sol uc i n: el brazo-
y la mano.
555. Franci a (Pars, 1877, Seine-et-Marne, 1877), R. , 9.
557. Espaa D. , 801 (F. O., 1877) : Estando qui eto en mi casa me
vinieron prender, mi casa se sali por las ventanas y yo preso me
que d .
Espaa, D. , 802 (D. , 1880) : Estando qui eto en mi casa me vi -
ni eron prender, yo qued preso y mi casa por la ventana se fu .
Espaa, D. , 803 (D. , 1880) : En mi casa estaba yo muy tranqui l o y
descui dado cuando prenderme ha l l egado un enemi go trai dor;
yo me ocul t en mi ri nc n; la casa que m a es por la ventana se
tir dej ndome en la pri si n . Sol uc i n: pez cogido en la red.
Franci a (siglo x v , si gl o x v i , Troyes ante 1877, Sei ne-et-Oi se 1877) ,
R. , 71 y p. I X. Franci a (Al ta Bretaa) , ex P., p. L X X I I I .
Al saci a, 1505, e x R. , 71.
Escoci a, 1870, ex R. , 71. Cf. Al emani a, si gl o x i v , S., p. 316.
Italia (siglo x v i n y poca actual , 7 vari antes), P. , p. L X X I - L X X I I .
Roman a, ex P. , p. L X X I I I y G., 1385.
Rusi a, 1876, ex R. , p. x.
Isl a de San Mauri ci o, 1888, ex P. , p. L X X V .
558. Espaa, D. , 530 (D. , 1880) : Ci en redondi l l os, un redondn,
un saca y mete y un qui ta y pon ; sol uc i n: el horno.
Espaa, D. , 971 (D. , 1880) : Si gol ondri na un gol ondron, un saca
y mete y un quita y pon ; sol uc i n: el tintero.
560. Espaa, D. , 405 (F. C , 1877) : Campo bl anco, flores n e g r a s ,
un arado y ci nco yeguas ,; sol uc i n: la escritura.
Espaa, D. , 775 (D. , 1880) : Cuerpo b l a n c o , si mi ente n e g r a ,
y ci nco bueyes aran en ella ; sol uc i n: papel, tinta, dedos.
Espaa, D. , 777 (D. , 1880) : Campo bl anco, si mi ente negra, cin-
co carneros y una- ternera ; sol uc i n: papel, tinta, dedos.
Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 343 : Lei ra bl anca, sement negra,
ci nco cabezallas e unha chavel l a ; sol uci n : papel, tinta, dedos e pluma
que n'o papel escribe.
Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 357 : Qu' es ai x : el campo es
bl anch, la l l av' es negra, ci nq son els bous que tiran la rel i a ; sol u-
ci n : Vescriure.
429
Espaa (Mallorca). D. , 1880, p. 359 : Ci nch son los bous que Para-
d a menan, l o camps es bl anc b, la l l avor es negra ; sol uci n : Ven-
dure (escribir).
Espaa (Ri bargoza) , D. , 1880, p. 3 8 8 : Hac i e nda bl anca, simiente
negra, ci nco bueyes una reja ; sol uc i n: papel, tinta, dedos, plu-
ma.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 29, ex G-., 619 : Lo camp es Man-
an, la l l av es negra, ci ncb son l os bous que menan la relia ;
sol uc i n: Vescriure.
Franci a, (Troyes ante 1877, Languedoc 1876) , R. , 250 c. y ex G.,
1619. Wal l oni a, e x G. , 1619.
Si ci l i a, 1897, P. , 739 o.
Istri a, 1882, ex G., 1619.
Romani a, 1898, G., 1619.
Ital i a (siglo x v i y poca actual , muchas vari antes) , ex G., 739 y 165.
Ingl aterra (siglo xi x) , ex R. , 250.
561. Cf. Espaa, D. , 173 (D. , 1880) : En cuanto l o vendi ste * En
i en. i, Y el qui ta y pon I En un dobl n. T el dal e que le d ?
Lo regal ; sol uc i n: el caballo.
562. Espaa, D. , 143 (F. C , 1877) : U n c onvento chi qui ti to, l a s
monj as son de marf i l ; ms arriba dos ventanas, ms arri ba dos
spej os, y ms arriba la plaza del pensami ento ; sol uc i n: la boca.
Espaa, D. , 224 (D. , .1880): Al revol ver de una esqui na me encon-
tr con un c o nve nto ; las monj as vesti das de bl anco, la madre pri o-
ra en el me d i o ; ms arriba dos ventanas, ms arriba dos espej os
y ms arriba la pl aza donde se pasean los cabal l eros ; sol uci n:
la cara.
Espaa, D. , 225 (D. , 1880) : Sobre un pozo, dos ventanas; sobre
ellas, dos mi radores; sobre l os mi radores, dos ar c o s; sobre l os ar-
cos, una pl az a; sobre la pl aza, una montaa, y en la montaa, ermi-
taos ; sol uc i n: la cara.
Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 358 : Qu' es ai x : u n convent de
monj as bl ancas ? (las dents); al mi tx hi ha un frare vermell"? (la llen-
ga);mes aniunt hi ha dos f ossas? (elforatsdel as); mes amunt
dos mirallets ? (els ulls) ; mes amunt hi ha una pl assa que si pasej an
els senyors caval l s? (els polis).
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 39, ex G., 236 : Qu es ai x "
Un convent de monj as bl anc as? (los dents);al mi g lia ha un frare
A^ermellf (la llenga); me s amunt hi ha duas f ossas? (los forats del
as); mes amunt dos mi ral l ets? (los ulls); me s amunt hi ha una
pl assa hont s' hi passej an los senyors caval ers ? (los polis) .
Romani a, 1898, G., 236.
Ti rol , 1895, Z. , V, p. 148, n 3.
430
565. Espaa, D. , 656 (D. , 1880) : P i n o sobre pi no, sobre pi no,
lino, sobre l i no, flores y al rededor amores ; sol uc i n: la mesa.
567. Cf. Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880, p. 3 9 5 : E n medi o del campo
hay un tronco (torre), en medi o del tronco una astilla (campana), en
medi o de la astilla una cuerda ; tira la cuerda y canta el hueso (ba-
dajo).
Cf. Sicilia, 1897, P. , 103.
Cf. Ital i a (siglo x v i y poca actual, 19 vari antes) , ex P. , 103.
569- 570. Espaa, D. , 70 (F. C , 1S77) : Un rbol con doce ramas,
cada una ti ene un ni do, cada ni do siete pj aros y cada cual su ape-
l l i do.
Espaa, D. , 73 (D. , 1880) : , Cul es el rbol que ti ene doce ramas
y cada rama tiene su nombre ? como no me lo aciertes no eres hom-
b r e . Sol uc i n: el ao.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, 203, ex G-., 66 : Un arbre que te dotze
brancas, cada branca quatre branqui l l ons, cada branqui l l o set bro-
tets y cada brote es bate j ade t ; sol uc i n: l'any.
Meckl enburgo, 1897, W. , 35 (conoci d si mo) .
Roman a, 1898, G-., 66.
La adi vi nanza del ao es i nternaci onal (Indi a,Greci a, Persi a, Arabi a,
Al emani a (edad medi a) , Baj a Al emani a, Pri soni a, Hol anda, Al ta Al e-
mania, Sueci a, Li tuani a, Islas Faroeer, Ourlandia, Turqu a) , ex W. ,
35/ 36.
572. Espaa, D. , 563 (D. , 1880) : Pi ngo- pi ngo est col gando, y
mango- mango mi rando ; si pi ngo- pi ngo cayera, mango-mango se lo
c o mi e r a ; sol uc i n: el jamn.
Espaa, D. , 673 (F. C, 1877) : Pi ngue , pi ngue est pi ngando ; man-
go, mango lo est mi rando; si pi ngue, pi ngue cayera, mango, mango
lo cogi era ; sol uci n : la morcilla.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 148, ex G., 897 : Pe nj i m penj oy
penj ava, lo pel ut se la mi rava, penj i m penj oy ha caygut y el pe-
lut j a l ' ha ti ngut ; sol uci n : la llonganiza y'l gat.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 33, ex G., 897 : En penj i mpenj oy
penj ava, lo pel ut se la mi rava, en penj i m penj oy cai gu, y' l pel ut
se la endugu ; sol uci n : laporch y Vagl.
Vari antes de esta adi vi nanza con la sol uc i n: el cerdo y la bellota,
hllanse en las partes si gui entes :
Fr cincii (J\loulinSj 1843^ ArclcliCj 1877? Languctl oc, 1876j 2 varia!!-
tes), R. , 48.
Ital i a (Tori no, 1875) , ex R. , 48.
Al emani a (Condado de Mark, 1855), ex R. , 48. Meckl enburgo, 1897,
W. , 16. Al emani a Baj a, ex W. , 16. Al emani a Al ta, ex W. , 16.
Fri soni a, 1868, ex R. , 4S.
431
VI. GRUPO COMPARATIVO
580. Espaa, D. , 39 (F. O., 1877) : Tamao como una arista y hace
al rey que se vi sta ; sol uci n : la aguja.
584. Espaa, D. , 549 (D. , 1880) : Mu c h o ms alto que un pi no y
no manti ene un c o mi no ; sol uci n: el humo.
Moravi a, 1859, ex B. , 48.
Bomani a, 1898, G., 897.
Con la sol uci n : la carne y el gato, esta adi vi nanza se halla en :
Al emani a (siglo x i x ) , S., p. 309. Ti rol , 1895, Z. , Y, p. 151 n 71.
Curl andi a, 1881, B. , 258- 259.
573. Espaa (La Corana) , P. E. I V, p. 67 (1884) : Chor n, chor n tras
torre andaba, s'a torre caa chor n s' al egraba ; sol uci n : el cerdo
y la comida, o porco, o cocho.
576. Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 389-390 : Do s p e u s comeba un
peu enci ma de tres peus, vi ene cuatropeus y le furta el peti ; se l evanta
el dospeus, coge el trespeus, l o hi tira cuatropeus y le rompe un peu ;
sol uc i n: dospeus, ho mbr e ; trespeus, banquete de tres pi e s ; cuatro-
peus, g ato ; un peu, un pi e.
Ingl aterra (siglo x i x ) , ex B. , 40 y W., 15.
Al saci a, 1505, ex B. , 40.
Fri soni a, 1868, ex E. , 40.
Este grupo de adi vi nanzas vari a bastante. Cf. Franci a (Bemi l l y
[ Pays Messi n] , 1877, Vagney [ Vosges] , 1877, Mantche [ Haute- Sane] ,
1877, Morbi han, 1877) , E. , 40.
Ital i a (poca actual, 7 vari antes), ex P. , 923.
Sicilia, 1897, P. , 923.
Al emani a (Magdeburgo, 1606) ex W. , 15.
Meckl enburgo, 1897, W. , 15 (14 vari antes, di ferentes sol uci ones) .
Baj a Al emani a (34 vari antes) , Al ta Al emani a (10 variantes) ex W. , 15.
Fri soni a Setentri onal , 1892, ex W. , 15. Jutl andi a, 1854, ex W. , 15.
Isl as Faroeer, 1855, ex W. , 15.
577. Espaa (Galicia,), D. , 1880, p. 3 4 1 : Debai j o d' un pi ngel e pi n-
gel e estando un drmel e drmel e i ba un f ungel e f ungel e
derei to drmel e drmel e; caen estonces pi ngel e pi ngel e e, es-
perto drmel e drmel e, matn f ungel e f ungel e ; sol uci n : Era
un pino ; debaijo, dorma un home ; acercouse IV unha cobra e, caindo es-
tonces unha pina, esperta o home e matn cobra.
Demoni o agreg la si gui ente no ta : Parti ci pa del carcter de traba-
l engua y de j ue go i nf anti l .
432
58S. Espaa (Asturi as), D. , p. 380 : Al to por al to, redondo c omo
un pl ato ; sol uci n : la luna.
590. Cf. Espaa, D. , 621 (F. C. , 1877) : << Tamao como una al mendra,
y toda, la, casa llena ; sol uci n : la luz.
Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880, p. 394: Un a coseta de Di os de di vi ne-
ta, i qu es ? como una al mendra, entra en un cuarto y todo lo llena ;
sol uci n : la luz del candil.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 58, ex GL, 1 0 4 6 : Pe ti t com una
ol i va y ompl a tota la boti ga ; sol uc i n: lo IVam.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 103, ex G., 1046 : Una cosa, como
una abellota que tota la casa retrota ; sol uc i n: dem.
Franci a (Par s, 1877), R. , 167.
Wal l oni a, 1882, ex G., 1046.
Ital i a (Tormo, 1876), ex R. , 167.
Sui za (Argovi a) , ex R. , 167.
Roman a, 1898, G., 1046.'
591. Espaa, D. , 228 (D. , 1880) : i dnti co.
Espaa, D. , 231 (D. , 1880) : j, Qu es, qu es del tamao de una
nuez, sube la cuesta y no ti enes pi es 1 ; sol uci n : el caracol.
592. Espaa, D. , 940 ((P. C , 1877) : Tamao como una cazuel a,
ti ene alas y no vuel a ; sol uc i n: el sombrero.
594. Espaa, D. , 479 (F. O., 1880) : sTac como cl avel i na, me cri
como redoma, de los huesos de mi cuerpo todo el mundo -se enamo-
ra ; sol uci n : la granada.
595 a. Espaa, D. , 893 (D. , 1880) : 2. E n el campo soy c r i ada .
596. Espaa, D. , '481 (F. C. ,1877) : Re do nda como l abol a, me man-
tengo por la cola, tantos hi j os como tengo, todos les doy corona
y mi amo pesadumbre cuando me cai go en el suelo .
Espaa, F. E. , I V, p. 175 (1884) : Soy redonda como bol a, me man-
tengo por la cola, soy madre de muchos hi j os, todos les doy con-
suel o, y pesadumbre mi amo cuando me cai go en el suelo .
Sol uc i n: la granada.
597. Espaa, D. , 1010 (D. , 1880) : Soy redonda como el mundo al
mori r me despedazan me reducen pel l ej o y todo el j ugo me sa-
can ; sol uc i n: la uva. *
598 a. Espaa, D. , 41 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
608. Espaa, D. , 626 (D. ; 1880) : Tamao como un ratn y guarda
la casa como un l en ; sol uci n : la llave.
610. Franci a, (Lyon, 1619) R. , 1 3 8 ; sol uc i n: la pantufla.
620. Espaa, D. , 251 (F. C , 1887) : Bl anca como la pal oma, negra
como la pez, ha b l a y no ti ene l e ng ua, anda y no tiene p i e .
Espaa, D. , 252 (F. C , 1877) : Bl anca como la l eche, negra como la
pez,. habl a sin tener l engua, anda sin tener pi e. Sol uc i n: la carta.
433
Cf. tambi n D. , 853 (D. , 1880) : T a n redondo como i m queso, es-
cri to como el papel , aunque habl a no tiene boca, y anda y no tiene
pi e ; sol uc i n: el reloj.
626 a. Espaa, D. , 786 (D. , 1880) : i dnti co; sol uci n : el pavo.
627. Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 385 : Al to como una casa,
redonda como una cuba, dul ce como una mel , amarga como una
f e l ; sol uci n : el nogal.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 106, ex G., 1219 : Ll arga com una
soga, rodona como una poma, dol so c om una mel , y amarga com
un f e l ; sol uci n : V olivera.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 207, ex G. , 1219 : Al ta com una
casa, rodona com un cuvel l , dol so como una mel , y amarga com
un f e l ; sol uci n : la hoguera.
Franci a (Lozre, Fl oc ourt (Pays Messi n) , Ar d c he , 1877, Troyes,
ante 1877, Par s, ante 1877) , E. , 107 ; sol uci n : la nuez. Franci a (Lan-
guedoc , 1876) , ex G-., 1219; sol uci n : la aceituna.
Wal l oni a, 1882, ex G., 1219; sol uci n : la cereza.
Ingl aterra (siglo x i x ) , ex E. , 107.
Al saci a, 1859, ex E. , 107 ; sol uci n : el nogal.
Eomani a, 1898, G., 1219; sol uci n : la nuez.
628. Mec kl enburgo, 1897, W. , 217 al).
Baj a Al emani a (12 vari antes), Al ta Al emani a (12 vari antes), Hol anda
(4 vari antes), Hol anda (4 vari antes) , ex W. , 217.
VII. GRUPO DESCRIPTIVO
631. Espaa, D. , 80 (Prez de Herrera, 1628) : Qui n es qui en dos
veces moj a al que de l val erse qui ere; qui en saberlo pretendi ere
en vol vi endo cual qui er hoj a hallar lo que qui s i e r e ; sol uci n:
el rbol.
636. Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 3 4 5 : | Qu guardan os ri cos e
os pobres de s pr e c i a n? ; so l uc i n: os mocos.
Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 356 : Qu' es ai x : el s pobres ho
llansan, y els ri chs ho arrepl eyan ? ; sol uci n : els mochs.
Espaa (Val enci a) , 1880, p. D. , 367 : Lo pobre els tira, lo ri ch els
arrepl ega, qu es ? ; sol uci n : los mochs.
Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 390 : Una coseta de Di os di vi neta,
qu es ? que lo ri co l o recoj e y l o pobre l o tira ; sol uci n : los
mocos.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 49, ex G., 1 1 8 2 : L o s pobres ho
l l ensan, l os ri ch ho arrepl egan ; sol uc i n: les mochs.
Meckl enburgo, 1897, W. , ' 392.
434
Al emani a (Ruppi n) , 1895, Z. , V, p. 402, n 214.
Moravi a, 1859, ex W. , 392.
Ital i a (Veneci a, 1874), ex G., 1182.
Bomani a, 1898, G., 1182.
Cnrlandia, 1881, B., 475- 477.
637. Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 3 4 4 : Qu cousa cai n' o chan e
non rompe e, se cai n' a auga, rompe? ; sol uci n : o papel.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 203, ex G., 938 : Qu es ai x ?
No' s trenca si can a trra, y si can l ' ayga s' trenea ; sol u-
ci n : lopaper.
640. Franci a (Lyon, 1619, Par s, ante 1877) , B. , 231.
Italia (Veneci a, 1610) , ex B. , p. 164, L V I .
641, Espaa, D. 908 (F. O., 1877) : Y o tengo cal or y fro y no
fro sin cal or ; sol uci n : la sartn.
643-644. MecMenf j urgo, 1897, W. , 406 a, 5, 406 c. (enM. , se di ce una
adi vi nanza j unta con la otra).
Muy conoci do, ex W. , 406.
646. Franci a (Pars, 1877) , E. , 198- 199.
Wal l oni a, 1893, ex G., 958.
Bomani a, 1898, G., 958.
654. Espaa, D. , 165 (F. O., 1877) : Tamao como un redondel , y
nadi e se puede sentar en l ; sol uci n : el brocal ele pozo.
656 d. Espaa D. , 120 (F. C., 1877) : E n el cielo no l o hubo, e n la
tierra se encontr, Di os con ser Di os no lo tuvo, y un hombre se
lo dio Di os ; sol uci n : el bautismo.
Franci a (siglo x v ) , B. , 266.
Al saci a, 1505, ex B. , 266 y W. , 414.
Meckl enburgo, 1897, W. , 414.
Al emani a (5 vari antes), ex W. , 414.
Hol anda (3 vari antes), ex W. , 414.
Hungr a, 1856, ex B. , 266.
657. Espaa, D. , 119 (F. O., 1877) : Un rey l e pi di un cri ado
lo que en el mundo no hab a y el cri ado se l o dio y el tampoco l o
tena ; sol uci n : el bautismo.
660. Espaa, D. , 7 (Prez de Herrera, 1628) : 1. De pergami nos,
s e das .
661. Espaa, D. , 397 (D. , 1880) : 4. Y otras vec es r e c o gi do .
665. Espaa, D. , 376 (D. , 1880) : i dnti co.
668. Espaa, D. , 575 (P. G., 1877) : Del ante de Di os estoy, entre
cadenas meti da, ya me suben, ya me baj an, ya estoy muerta, ya
estoy vi va ; sol uci n : la lmpara. La forma espaol a, ms bi en perte-
nece al grupo bi omrco.
670. Espaa, D. , 762 (F. O., 1877) : i dnti co; sol uci n : el pan.
674. Espaa, D. , 881 (Prez ele Herrera, 1628) : 4. Aunque en mal es
diferentes .
675. Espaa, D. , 886 (D. , 1880) : Qu cosa ti ene el coche que no
le si rve d nada y sin l no puede andar f ; sol uci n : el ruido.
677. Franci a (Pars, 1827, Par s, ante 1877) , R. , 247.
679. Espaa, D. , 928 (F. O., 1877) : i dnti co.
680. Espaa, D. , p . 448 (Prez de Herrera, 1628) : 4. Sue l e con
fuerzas y maa ganar gl ori oso renombre .
687. Espaa, D. , 188 (D. , 1880) : E l que la hace, la hace c antando,
el que l a busca, l a busca l l orando, el que l a di sfruta no l a v e ; qu
es? ; sol uci n : la caja de muerto.
Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880, p. 395- 396: Un a caseta de Di os
di vi neta el que la compra la l l ora, el que l a v e l a canta ; solu-
ci n : el atad.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 56, ex G v 5 3 1 : Qui la fa, no la
v o l ; qui la ven, no la desi tj a; y qui la fa servir, ni la veu, ni
la compra ; sol uci n : la caixa de mort.
Franci a (siglo x v , Lyon, 1619, Mantche, 1877) , R. , 279.
Ital i a (Tormo 1892) , ex R. , 279. Ital i a (Veneci a) , ex R. , 279. Istri a,
1878, ex G., 531.
Cf. Meckl enburgo, 1897, W. , 403.
Al emani a, todas pocas, conoci d si mo, ex W. , 403.
Roman a, 1898, G. , 531.
Turqu a, 1893, ex W. , 403.
690. Espaa, D. , 235 (F. C., 1877) : Ve r d e en el campo, n e g r o en
la pl aza y col orado en casa ; sol uci n : el carbn.
Espaa (Galicia), D. , 1880, j>. 351 : Verde n' o monte, negro n' a
praza e encarnado n' a casa ; sol uci n : o carbn.
Espaa (La Corufia), F. E., I V, p. 68 (1884) : Verde n-o monte,
negro n-a praza, encarnado n-a casa ; sol uci n : la lea.
Sicilia, 1897 (4 variantes), P. , 1897.
693. Franci a (Par s, Lorena, Bretaa, etc. , 1877) , R. , 61.
Wal l oni a, 1893, ex G., 1311.
Hungr a, 1856, ex R. , 61.
Moravi a, 1859, ex R. , 61.
Romani a, 1898, G., 1311.
Curl andi a, 1881, B. , 421.
436
VI I I . G R UPO N A R R A T I VO
694. Estos versos dej an apenas reconocer su pertenenci a la f amosa
adi vi nanza de Sansn y presentan ms bi en un chi ste del grupo traba-
l enguas . Dada la remota anti gedad de la adi vi nanza de la cual deri-
van, es j usto empezar nuestro grupo narrati vo con el ep gono degene-
rado, y poner al pri nci pi o de todo la f amosa hi stori a de Sansn, repro-
duci endo el cap tul o X I V del Libro de los Jueces.
La adivinanza de Sansn
1
Y descendi Sansn Thamnatha, y vi endo all una muj er de las hi-
j as de l os Fi l i steos, vol vi se, y dio parte su padre y su madre di-
ci endo :
He vi sto una muj er en Thamnatha de las hi j as de l os Fi l i steos; la-
que os ruego que me la tomi s por muj er.
Al cual di j eron su padre y su madr e :
I Pues qu, no hay muj er entre las hij as de tus hermanos, y en
todo nuestro puebl o, que qui eres tomar muj er de los Fi l i steos que no
estn, c i rc unc i dado s!
Y dij o Sansn su padr e :
Toma para, m sta, porque ha agradado mis oj os.
Mas sus padres no saban que sta, era una cosa que ven a del Seor,
y que buscaba una ocasi n contra los Fi l i steos. Porque en aquel ti empo
los Fi l i steos domi naban sobre Israel.
Descendi , pues, Sansn con su padre y su madre Thamnatha. Y
cuando l l egaron las vi as de la. ci udad, se dej ver un l en cachorro,
f eroz y rugi ente, y sali l. Mas el esp ri tu del Seor entr en Sansn,
y despedaz al l en, haci ndol o pedazos como si fuera un cabri to, no
teni endo cosa al guna en la mano; y no qui so mani festar esto su pa-
dre ni su madre. Y descendi y habl c on la muj er que hab a agra-
dado sus oj os.
Y vol vi endo al gunos das despus para casarse con ella, apartse del
cami no para ver el cuerpo muerto del l en, y vio en su boc a un enj ambre
de abej as y un panal de mi el . El que habi endo tomado en las manos, se
le i ba comi endo por el c ami no; y l l egando donde estaban su padre y
su madre, les dio una parte, y comi eron ellos tambi n; ms no qui so des-
cubri rl es que hab a tomado la mi el del cuerpo del l en.
1
Siento que no dispongo del traba-jo : W . Schultz, Simsons atsel. Orientalieehe
Tteraturzcilung, XIII, p. 521. Leipzig, 1910.
437
Descendi , pues, su padre casa de la muj er, hi zo su hi j o Samsn
un convi te, porque as solan hacer l os mancebos. Y cuando le vi eron los
veci nos de aquel l ugar, di ronl e trei nta compaeros para que estuvi esen
con l, l os cual es di j o Sansn :
Os propondr un probl ema; el que si me resol vi erei s dentro de es-
tos siete das del convi te, os dar treinta sbanas y otras tantas tni c as;
ms si no lo pudi erei s resol ver, vosotros me daris m treinta sbanas
y otras tantas tni cas.
El l os le respondi eron :
Propon el probl ema para que lo oi gamos.
Y d j ol es:
Del comedor sali comida,
Y del fuerte sali dulzura.
No pudi eron en tres das desatar el eni gma que les propuso, y como
se l l egase el da spti mo, di j eron la muj er de Sansn :
Acari ci a tu mari do, y persudel e que te descubra cul es el signifi-
cado del eni gma. Y si no l o qui si eres hacer, te pegaremos f uego t y
la casa de tu padre. Ac aso nos habi s convi dado las bodas para
despoj arnos
1
?
La muj er se pon a llorar del ante de Sansn y se le quej aba di ci endo :
Aborrc esme y no me amas; por sto no me qui eres declarar el
eni gma que propusi ste l os j venes de mi puebl o !
Mas l respondi :
No lo qui se deci r mi padre y mi madre, y podr decl arrtel o
t ?
El l a, pues-, l l oraba del ante de l l os siete d as del convi te, y al fin el
da spti mo, como le fuese mol esta, se lo decl ar, la cual i nmedi atamente
lo descubri l os de su ci udad.
Y ellos el d a spti mo, antes de ponerse el sol , le di j eron:
Qu cosa ms dul ce que la miel, ni qu ms fuerte que el l en?
Y l les respondi :
Si no hubi erai s arado con mi becerra, no hubi erai s ati nado con mi
propuesta.
Entr, pues, en l el Esp ri tu del Seor, y fuese Asc al n, y mat all
trei nta hombres l os que qui t l os vesti dos y l os dio los que hab an
resuel to el probl ema, y l l eno de gran enoj o vol vi se la casa de su padre.
Y su muj er tom por mari do uno de l os ami gos de l y compaero
en las bodas.
En el curso del ti empo y de la tradi ci n, la hi stri ca adi vi nanza de San-
sn ha sufrido notabl es al teraci ones y corrupci ones. Exi sten adems hoy
438
da adi vi nanzas pareci d si mas y cabe preguntar en qu manera ti enen
filiacin con aquella.
Meckl enburgo presenta como ci en di ferentes formas de una adi vi -
nanza (W. , 907), que general mente empi eza con I d o y v ue l to (recur-
dese de Sansn que fu y vol vi ! ) para expresar despus de di ferente
manera que al go vi vo fu sacado de al go muerto.
Como muestra presentamos la traducci n si gui ente :
I do y vuelto,
Vivo sacado de muerto.
Se trata como sol uci n en las vari antes ms pareci das al eni gma
b bl i co, de una persona que saca un enj ambre de abej as de un esquel eto
(W. , 907, II) , cuya natural eza no est i ndi cada; en otros casos (W. , 967,
I y I I I ) , el enj ambre es sacado del crneo de un cabal l o muerto; en
otros, se trata tambi n de la cal avera de un cabal l o, pero son pj aros
que ani dan en l y que estn sobre los huevos ya con su cra (esta l-
ti ma vari ante es la ms frecuente). Una vez (W. , 967, X X X I ) , el ni do
se halla en la cabeza de un buey (comprense los versos argenti nos !).
Wossi dl o, en una amplia nota, cita la zona de di stri buci n de sta y
pareci das adi vi nanzas y las comprueba para otras partes de Al emani a,
para Hol anda y para Sueci a; como no di spongo de las obras ci tadas por
l, si ento abstenerme de un breve resumen. Sl o puedo traduci r una
vari ante corri ente en Turi ngi a :
(Z. 1895, V, p. 181, n 7) : un reo se perdonar la pena si puede
presentar l os j ueces una adi vi nanza que ellos no saben acertar.
Largo ti empo pi ensa y pi ensa pero en bal de, cuando al vol ver casa
pasa por una selva y ve, cerca del cami no, l evantarse un gorri n del
suel o. Se acerca y encuentra seis pi chones en un crneo de cabal l o.
Vuel ve lijero y di ce los j uec es :
Cuando sal, cuando volv,
Seis vivos en un muerto cog:
El sptimo al octavo, librar.
Adivinen seores que esto ser !
Como nadi e sab a acertar esta adi vi nanza, el reo f u absuel to.
Despus de la salida del l i bro de Wossi dl o, publ i cse otra vari ante de
Osnabrck, Al emani a (Z. X V I I , 1907, p. 307, n 105) ; be aqu la tra-
duc c i n: Un a muj er cuyo mari do estaba condenado muerte, f u
los tribunales y encontr en el cami no un crneo de c abal l o; en ste
hab a un ni do con ci nco pi chones. Hi zo una adi vi nanza y pensaba
l i brarl o con sta su mari do; dij o :
439
Cabezas seis, piernas diez,
Adivine, adivine, seor juez!
Si sto sabe, acertar,
Bien puede mi marido asar ;
Pero si no lo sabe solucionar,
Bien puede el marido me dar.
Natural mente, l os j uec es no pod an acertar esta adi vi nanza y el
hombre fu puesto en l i bertad.
En cuanto nuestros versos tan difciles pronunci ar Ligero, parece
tratarse ya de la solucin del f amoso eni gma, presentado en forma de
trabal engua . El ori gen de ellos es i ndudabl emente espaol ; poseo un
l i brucho de 237 pgi nas, i nti tul ado : Juegos de prendas y de saln, Cen-
tro edi tori al La vi da literaria, Muntaner 62, Barcel ona (1904), donde
entre los j uegos de prendas se expl i ca lo si gui ente en la pgi na 43 :
La inguilfingalfa
El di rector de este j uego lo comi enza di ci endo lo si gui ente, que ha de
ir repi ti endo el coro :
Primera vuelta : En aquel l a tapi a hay una inguilfingalfa.
Segunda : Que pari siete inguilfingalfitos.
Tercera : Y busca qui en l os i ngui l fi ngal fe inguilfingalfamente.
Cuarta : Si la inguilfingalfa que los inguilfingalf inguilfingalfamente,
no los sabe inguilfingalfar.
Quinta : Yo que no soy inguilfingalfador.
Sexta : Cmo los i ngui l fi ngal gafar i ngui l fi ngal famente me j o r !
Del eni gma de Sansn al j uego de prendas! / Sic transit gloria mundi!
696. Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 386-387 : Aqu te traigo buen
rey una copa de vi no que una pal oma bl anca la tuvo en su ni-
do. Ve ngo cabal l o en lo que nunca ha naci do, y trai go las pier-
n a s enci ma de su madre .
Sol uc i n: Se presenta una copa de vino de sarmiento que haba estado
en el nido de una paloma ; vena caballo en una borrica nonata, que lle-
vaba por aparejo la piel de sic madre.
Meckl enburgo (viej o j ornal ero de Speck) , 1897, W. , 980, I (en trad. ) :
No na to est sentado sobre nonato, y l l eva su madre en la ma n o .
Explicacin : Antes ha si do as que cuando un rey ha queri do ver
desnuda una muchacha, despus de haberl a vi sto ha tomado su espada
y la ha muerto. As una vez un rey mat una muchacha, sac la cria-
tura y ti r el cadver al stano. Despus cuando el chi co hab a l l egado
ser mozo pi di al ama todas las l l aves; al fin, sta le da tambi n la lia-
440
v e del cuarto donde yac a la madre, descompuesta natural mente, desde
ti empo. Entonces el ama tuvo que confesar todo. Entonces el j oven, sa-
ca la piel de su madre y manda abri r una ye g ua; monta el potro una vez
grande, se pone guantes bec bos de la pi el de su madre, va al rey y d i c e :
No nato , etc. (vase arri ba) . Entonces le bac an rey; pero al padre ma-
taron .
Meckl enburgo (Muj er en War e n, procedente de Mol zow) , 1897, W. ,
980, I I (en trad. ) : Y o nonato, mi cabal l o nonato, mi madre l l evo en
manos y caderas .
Explicacin : La madre fu muerta y abi erta, cuando estaba emba-
razada, y la criatura sacada; la madre del cabal l o, tambi n f u abi erta y
el potro cri ado con botel l a .
Meckl enburgo (Si etow, Gi el ow) , 1897, W. , 980 I I I (e n trad.) : No -
nato soy, nonato cabal l o voy, y las caderas de mi madre, las l l evo
en mis manos .
Explicacin : El nonato usa guantes bec bos de la piel de su ma d r e .
Meckl enburgo (Rethwi sch) , 1897, W. , 980, I V (en trad.) : Y o no be
naci do, mi caballo tampoco ha naci do, y de la madre de mi cabal l o l l evo
pantal ones y guantes .
Explicacin olvidada.
Hannover, 1897, W. , 980, nota (entrad. ) : No na to soy, en nonato
ando cabal l o, y l l evo mis manos en los pechos de mi ma d r e .
Sin explicacin.
Al emani a (probabl emente Prusi a Ori ental ), Pri schbi er, Verbrecher-
Rathsel , revi sta Am Vrds-Brunnn I V, 1885, p. 9 y si g. , ex W. , 980 :
Nonato soy, en nonato pi so, en nonato cabal l o voy, en no-
nato soy l i ndo y boni to; adi vi nen seores que esto ha de ser .
Esta adi vi nanza, agrega Wossi dl o, est combi nada con la del perro
l l amado l i o, conoci da en todo Meckl enburgo (W. , 962) y tambi n en
otras partes de Al emani a (W. , 962 notas) , y la que en la traducci n de
Demfl l o, obra ci tada, p. 332- 333, es como si gue : una muj er se l e mu-
ri un perro que se l l amaba l i o. De su piel se hab a mandado hacer un
par de zapatos. su mari do le hab an condenado muerte, y ella l e
sal v la vi da presentando l os j uec es este eni gma que no pudi eron re-
chazar : Sobre l i o ando, sobre l i o estoy, sobre l i o vengo, so-
bre l i o voy. l i o me da di cha, l i o me da pena. Para adi vi narl o
la ocasi n es b ue na (Traduci do de Si mrock, Die deutsch&h Yollcsbii-
clier, VI I , segunda edi ci n, Frankf urt a. M. , sin f echa; cap tul o : Das
deutsclie Rathselbuch, p. 436. )
Ital i a (Andrews, Roman a 10, 244 : L' ni gme, cont mentonai s) :
Je ne suis pas n, ni mon cheval non p l u s ; j e suis fils de la filie de
mon pre et j e porte les mains de ma me r e .
Explicacin : El j o ve n f u sacado del cuerpo de su madre, su caba-
. 441
Uo l o mi smo, su madre era la hi j a de su padre, de la pi el de las manos
de su madre hab a mandado hacer guantes para l .
Ital i a (Comparetti , Novelline popolare italiane, 1875, n 59: L' eni mma) :
l o son nato e non son nato, porto in mano mi a madre che f a flglia di
mi padre .
Explicacin: Un seor ri co envi uda, embaraza su hi j a y la manda
matar, pero cortar la cri atura de su cuerpo y educ arl a; el j o ve n l l ega
saber lo que ha pasado, corta al cadver l os pechos y se hace guantes de
el l os, e tc .
Ital i a (Archivio delletradizioni popolari italiani, 1, 188) : Na to non
son i o, neppure il caval l o mi , i n mano porto mi a madre, son figlio
della figlia del mi padre .
Greci a ('AvaXsx-a NsoeXXYv.y. I, 42 = Legrand, Oontes popul ai res grecs
p. 50; cf. E. Kohl er, Kl ei ne Schri f ten I, p. 218) : Vo us tes assis sur
une bte qui n' est pas ne et vous couchez sur sa me r e .
Explicacin : El rey anda en un potro cortado del vi entre de l a ye-
gua, y duerme sobre el cuero de esta ye g u a
1
.
697. Espaa, D. , 238 (P. O., 1877) : Al gn da i hij a, ahora soy
madre, el pr nci pe qite mi s pechos cran es mari do de mi madre;
acertarla, cabal l eros, y si no dadme mi padre ; sol uc i n: la ca-
ridad.
Ital i a (5 vari antes, poca actual ), P. , p. L X X V I I I .
Greci a, 1881, ex P. , p. L X X I X .
El tema ya es tratado por los escri tores de la anti gedad (Val eri o
Mxi mo, Pl i ni o, Igi no) i l ustrado en una pi ntura de Po mpe ya; oggi
il pi etoso racconto, sogetto edificante di quadri , passato sulle scato-
l ette cromol i tograf ate dei fiammiferi! (P. , p. L X X X ) .
Mec kl enburgo, 1897, W. , 968, I X (much si mas vari antes y expl i ca-
ci ones).
Al sac i a, 1505, ex W. , 968.
Al emani a (muchas vari antes), ex W v 968.
Hol anda, 1890, ex W. , 968.
Sueci a, 1855, ex W. , 968.
694. Espaa, F. E., I V, p. 172 (1884) : Cuco sobre c uc o ,b a j o c uc o
m con un ti ngl o, ti ngl o t, horma en saco y la entrada del
puebl o chi charraco . Esta adi vi nanza, i ntercal ada en un estudi o sobre
adi vi nanzas en general , va dentro de la frase si gui ente: I nf i ni dad de
cuentos popul ares estn llenas de ellas [e. d. de adi vi nanzas] , hasta tal
punto que, mi entras al gunas, tal es, por ej empl o, como la de : Cuco so-
bre cuco, etc. , slo ti enen expl i caci n dentro del cuento chascarri l l o
que pertenecen, otras, f orman ellas de por s todo el argumento y vi da
1
Debo las variantes italianas y la griega la gentileza del seor Bolte.
(le la creaci n po pul ar . No conozco el cuento cuya parte i ntegrante
f orma la presente adi vi nanza, ni tampoco hay en el artculo ci tado, dato
al guno ms preci so.
700. Espaa, D., 659 (D. , 1880) : Po r q ue no tengo agua, bebo agua,
qire si agua tuvi era, vi no bebi era ; sol uc i n: el molinero.
Espaa, D. , 660 (D. , 1880) : Ag ua bebo porque agua no tengo,
si agua tuvi era vi no bebi era ; sol uci n : el molinero.
Franci a (Troyes, ante 1877) , E. , 238. Franci a (Bretaa, 1879) , ex
G. , 1152.
Al emani a (sin i ndi caci n especial), ex ,E., 238.
Eomani a, 1898, G., 1152.
Italia (varias vari antes) , ex P. , p. 315, nota 3.
Sicilia, 1897, P. , 948; va acompaado del cuento correspodi ente que
reproduci mos en traducci n castellana.
.El molinero y el rey
Hab a una vez un r e y; este rey un d a f u c azar; se le vi no una
gran l l uvi a; ah cerca hab a un mol i no, y el rey se fu resguardar en
este mol i no. El mol i nero vio su maj estad el rey, mand preparar una
comi da de tallarines, y le dio de c o me r ; pero vi no, nipor hablar ; y di j o :
Maj estad, vi no no h a y:
Si tuviera agua, bebera vino :
Y porque no tengo agua, vino no bebo.
% Qu quiere deci r esto?, di ce el r e y; y esta cosa, e n qu la fun-
das ?
Maj estad, si tuvi era agua, trabaj ara el mol i no, y yo buscar a y
beber a v i no .
Ahora va bi en, le di j o el r e y; esta, ocurrenci a tuya no la di gas
nadi e ; slo la habrs de deci r cuando me tengas vista la cara ci en
v e c e s .
Y el rey se fu pal aci o.
Al otro da el rey, en la audi enci a, llama los grandes de la corte y
los pr nci pes, y les di c e :
l Cmo me aci ertan esta adi vi nanza ?
Bebo agua, porque no tengo agua ;
Si tuviera agua, bebera vi no.
4 Cmo hab an de acertar esta adi vi nanza cuando ni nguno compren-
d a nada ? Uno de los pr nci pes dij o :
443
Maj estad, si Vuestra Maj estad me da trmi no de un mes, yo me
ani mo adi vi narl a.
Te sea concedi do so pena de la v i da ; pero si no, en esto va tu
c abe z a.
El pr nci pe busca, busca, pero no pod a acl arecer esta adi vi nanza, A
l os vei nti ocho das, desesperado, se escapa y va por la c ampaa; piensa
y pi ensa [sic, debe s e r : l l ega] en un mol i no. Y cul era este mol i no ?
Justamente donde hab a estado el rey.
Excel enci a, , qu hay le di ce el mol i nero.
Y % qu v o y tener Tengo la mala suerte.
. Pero qu mala suerte es esa D gamel o Vuestra Exc el enc i a;
qui z yo le pudi ese ayudar.
Bah, no es nada.
Us a me lo di ce.
Y el pri nci pe le cont la cosa.
Y qu mi edo ti ene Vuestra Excel enci a , l e di ce el mol i nero;
no ti ene di nero
Te n g o .
Entonces me da Vuestra Excel enci a ci en pesos con la efigie del
rey, y se la di go la adi vi nanza.
Entonces tom el pr nci pe ci en pesos y se l os cont, todos boni tos y
rel umbrosos y con la efigie del rey. El mol i nero repas, una por- una,
estas monedas y despus le sol uci on la adi vi nanza. El pr nci pe, conten-
t si mo, se fu al rey.
Maj estad, es as, y es a s , y le expl i c la cosa como pas.
El rey c ontest:
Pero esta (solucin) no es escupi da de tu estmago ! Qui n te la ha
di c ho
El pr nci pe le cont entonces cmo hab a pasado la cosa : i gual mente
que el mol i nero no pod a beber vi no porque no hab a agua para trabaj ar
y porque no pod a ganar para consegui r el vi no.
El rey (como si la cosa nunca hubi ese pasado) mont cabal l o pues
cuando uno es rey l os cabal l os si empre estn l i stos y corri al mo-
l i no.
los pi es de Vuestra Maj estad ! di ce el mol i nero; qu desea
Di me : cmo has teni do el coraj e de contrari ar una orden ma, y
has trai ci onado la adi vi nanza del agua y del vi no
& Y qu falta lie cometi do yo, Maj estad
Cmo ! qu f al ta! . . . Y no te hab a di cho yo que slo vi endo
ci en veces mi cara, hab as de deci rl o
Bueno, di j o el mol i nero, y yo en qu he fal tado He vi sto ci en veces
vuestra cara y despus he habl ado.
i Y dnde la ha vi sto, monseor
444 -
El mol i nero va l evantar el col chn, y saca una bol si ta con la moneda
y pone una por una sobre la mesa.
Ah est, Maj estad, su c ara; yo he habl ado cuando hab a pasado
una por una estas ci en monedas del l ado de la cara.
El rey se qued asombrado de la sagaci dad de este mol i nero, y c on
una cuarta de nariz se vol vi pal aci o.
701. Espaa, D. , 650 (D. , 1880) : Cua ndo yo no ten a te daba y
ahora que tengo no te doy, busca otro que no tenga que te d,
que cuando yo no tenga yo te dar ; sol uci n: el molino y el molinero.
Espaa, D. , 1014 (D. , 1880) : Qu mi ras; bi en te enti endo, ahora
que tengo, no puedo darte, busca uno que no tenga que te d que
cuando yo no tenga, yo te dar ; sol uc i n: el vado.
Al emani a ' (probabl emente Pomerani a, revi sta TJrquell, I I , 1891, p.
168, nmero 8, en trad. ) : Cuando yo no tena y t no ten as, t
me lo pedi ste, yo te daba; ahora que yo tengo y t no ti enes, t me
l o pi des, ahora no puedo darte; espera hasta que no tengo y t no tie-
nes, entonces pi de y te da r ; sol uc i n: la mujer casada lo dice
un soltero, refirindose su esposo y su mano. Parece que hay al guna
muti l aci n en la adi vi nanza al emana; supri mi endo la pal abra no i mpresa
por nosotros en bastardi l l a, para facilitar el entender, resul ta que se tra-
ta de la respuesta que una muj er casada da un hombre casado cuando
ste le pi de la concesi n de su amor. Esta l ti ma expl i caci n correspon-
de adems perf ectamente la adi vi nanza ri opl atense; en cuanto las
espaol as, arri ba reproduci das, ambas sol uci ones parecen equi vocadas
y combi nadas con la adi vi nanza anterior.
702. En esta forma tronca
1
(702 b' sl o es im escombro aislado c on
sol uci n especial) apunt una de las ms l i ndas adi vi nanzas narrati vas
sin poder consegui r expl i caci n al guna. Enc argo, pues, con Machado y
l varez don Pranci sco Rodr guez Mar n que saque l uz y vi sta
con los encantos de su pl uma, el cuento de las tres adi vi nanzas, repro-
1
Es interesante que divinanzas iguales nuestro nmero 702 b, con su solucin
correspondiente, se hallan en Curlandia (18S1, B. 626-629 y 655 y en Tirol (Benk,
Volksratsel aus Tirol, Z. III, p. 148, n 11). Dado el inters especial que tienen, las
traducimos con sus variantes :
Curlandia 626-627 : Un muerto arrastra de la selva un vivo.
628: Un muerto arrastra (lleva) vivos.
629 : Un muerto echa al vivo . Solucin : el cepillo y el piojo.
655 : Un muerto lleva un vivo ; solucin : el botn.
Tirol : Algo muerto pasa por la selva y se lleva lo vivo ; solucin : el cepillo-
al peinar.
Supongamos qne en el curso de los tiempos, el cuento qne corresponde nuestra
adivinanza, hubiera desaparecido hasta slo dejar el escombro 702 6, bien podra ver
uno entre ste y el mmero 628 655 de Curlandia, un paralelismo.
445
<luciendo las pgi nas 310 325 de la Coleccin de enigmas y adivinanzas
d e Demoni o.
Las tres adivinanzas
(Cuento popular)
Al l en l os ti empos ele Mari castaa, como qui en di ce, hubo en cierta
naci n un rey, pari ente quizs de aquel otro de qui en se asegura que
rabi por gachas. Ten a el tal rey una hi j a tan sabionela y despavi l ada en
esto de desci frar adi vi nanzas acerti j os, que su padre, confiado en su ta-
l ento, ech un belo haci endo saber todo el mundo que el que di j ese
la pri ncesa tres adi vi nanzas que sta no pudi ese acertar, se casara
c o n ella.
No era grano de ans la recompensa ofreci da, y muchos sabi os de las
cuatro partes del mundo se despepi taron por acudi r la corte en bus-
ca de la ganga de hacerse pr nci pes costa de unas mi gaj as ele i nge-
ni o. Hub o al guno ele ellos que entre sus tres adi vi nanzas puso la si-
gui ente :
Soy gigante de grande valor,
Tengo doce hijos de mi corazn :
De estos doce hijos tengo treinta nietos,
La mitad son blancos, la mitad son prietos.
Hub o otro que, como si dijera cosa del otro j ueves, propuso :
Grande cuando chica,
Grande cuando vieja
Y chica en la edad media.
Y no falt, por l ti mo, qui en, creyendo que la pri ncesa no era muj er
leda y escribida, se apropi ara el anti qu si mo eni gma de la esfinge, y l o
enj aretase de este modo :
Soy animal qiie viajo
De maana, cirat.ro pies,
medio da, con dos,
Y por la noche, con tres.
Pero la pri ncesa dej todos l os sabi os con un pal mo de nari ces, pues
ac ert al vuel o todas las aelivinanzas que se le di j eron, y cuenta que pa-
saban ele mi l enta ios gol osos que hab an acudi do al ol orci l l o de la pro-
mesa del rey. La fama del saber de la pri ncesa cundi por todas partes,
y no quedaba perro ni gato, vamos al deci r, que no tomase el tol e haci a
la corte para probar f ortuna.
Una noche, un tal G-ilote, que vi v a en una alelehuela de poc o ms
446
menos, y qne pasaba por tonto de remate, di j o sus dos hermanos, quie-
nes di cho sea de paso, ya estaban hasta el pel o de aguantar sus bo-
badas :
Muchachos, nuestras cabras sl o nos dan para mal comer y peor
vestir, y ogao se presenta rematado de mal o. Yo me voy meter
otro oficio.
Y 4 cul % le pregunt Peri co, que pasaba por listo y que, en
ef ecto, saba las tres regl as de la gramti ca parda.
Pues me vo y meter... pr nci pe, contest G-ilote, como qui en no
di ce nada.
pr nc i pe! . . . repi ti Peri co en son de burl a; 4 vas deci rl e la
pri ncesa las tres adi vi nanzas ?...
Cabal i to! repuso G-ilote rascndose la coroni l l a, como si ya las
estuvi ese urdi endo.
Pero ven ac, zopenco y bobal i cn que eres, repl i c el otro her-
mano; 4 qui n te ha di cho que t vas l l evar el gato al agua, cuando
hasta don Canuto, el maestro de escuela, se ha l l evado chasco, y ha
teni do que vol verse ac con el rabo entre las pi ernas, despus de gas-
tarse en el vi aj e lo que ten a y l o que no ten a f
Toma, toma! . . . Es que el maestro de escuel a no sabe dnde ti ene
las nari ces. Y, en fin, yo qui ero ser pr nci pe, y donde menos se pi ensa
salta la l i ebre, y punto en boca, y cada cual hace de su capa un sayo.
Y di ci endo y haci endo, por la maani ta muy temprano, antes que sus
hermanos despertaran, meti dos panes en las alforjas, y montando en
su burra, que se l l amaba Paul a, emprendi el cami no hacia la corte, sin
sospechar que sus hermanos, que, despus de todo, envi di aban la bue-
na suerte que en todas cosas le cobi j aba, hab an envenenado los dos
panes.
Ya que Gi l ote hab a andado un buen trecho, vio al l ado del cami no
unas hi gueras con unas brevas que se met an por los oj os, de gordas y
hermosas, y el bobo, entrando en ganas de comer de tan vi stosa fruta,
ech pi e tierra, y comenz atracarse de brevas, basta poder tentr-
selas con el dedo. Mi entras tanto, la burra, por no ser menos que su
amo, vol vi boni tamente el hoci co haci a las alforjas y se comi el pan,
muri endo envenenada los poc os i nstantes, como i gual mente siete pj a-
ros que comi eron de la carne de la burra, y tres pobres que, al encontrar
los siete pj aros, vi eron el cielo abi erto, l os asaron y se l os meti eron
entre pecho y espal da,
No es de presumi r que Gi l ote estuvi ese atracndose de brevas todo el
ti empo que tardaron en acaecer tantas muertes; mas sea de esto l o que
quiera, el caso es que vio la mortandad, y comprendi que de buena se
haba escapado, prefiriendo las brevas al pan.
Ya tengo la rjrimera adi vi nanza! se di j o sal tando de contento. ! A
447
buen: seguro que no ba de acertrmel a la pri ncesa, aunque sepa ms que
Bri j n y que Merl n.
Paula muerta niat siete
Y siete mataron tres.
Y ms al egre que unas castauel as, prosi gui su cami nata un rati to
pi e y otro andando, sin i mportrsel e un ardi te de las malas entraas de
sus hermanos, ni de la muerte de la burra Paul a.
I ba el bobo de mi cuento anda que te anda, anda que te anda, y ya el-
hambre comenzaba de nuevo pi carl e en el ombl i go, cuando cata aqu
que el buen si no de Gi l ote, que en todas partes le proteg a, hi zo que
vi era una l i ebre que estaba acurrucada j unto un terruo, pocos pasos
del cami no. Echarl e la vi sta enci ma y tirarle una pi edra, todo fu uno ;
pero la l i ebre, que, la cuenta, ten a ms das en que vi vi r, ech correr
cmo alma que l l eva el di abl o, yendo dar la pi edra en la cabeza de otra
l i ebre, preada, por ms seas, que detrs del terruo dorm a, y la cual
hasta este momento no hab a vi sto Gi l ote.
Uf ano con su presa, pero hal l ndose sin pedernal ni esl abn con que
hacer l umbre para asarla, se di ri gi una ermita cercana, y sin andarse
en ti qui s mi qui s ni contempl aci ones, as la l i ebre, como Di os l e dio
entender, en la l uz de la lmpara, bebi ndose, despus de haber comi do,
toda el agua del vaso en que ard a la mari posa.
Reani mado con tan substanci osa col aci n, emprendi nuevamente el
cami no, di ci endo para su col eto :
Pues, seor, ya pareci la segunda adi vi nanza, que, yo soy un
bobo, le echa la pata la pri mera. ver si encuentro manera de enja-
retarla :
Tir lo que vi;
Mat lo que no vi;
Com carne muerta y por nacer,
Pasada por las llamas de la Iglesia;.
Beb agua, ni en el cielo ni en la tierra
1
He aqu las adivinanzas griega italiana que nos referimos al final de las
lneas que preceden este cuento :
v.py. y.py.s /zyjrltj.ho /.i sysvyvjro. ]f
r5 70 u. ypy.y.y.v.rv.. K riv. 'jzpb noli
J.ZT'A TCV OUpV.-JO /J'/ TE 5 TV -T,.
Sparai a ehi vidi c colpii chi non mdi,
Mantjeai carne ereata e non nata,
La feci cHocerc col parole stampala,
Ho dormito ne in cielo ne in trra.
Tambin el.ilustre profesor de la Institucin libre de enseanza de Madrid, seor
don Joaqun Costa, ha tenido la amabilidad de remitirnos ochenta y cinco divinetas
4 4 8
Repi ti endo i ba medi a voz las dos adi vi nanzas el bneno de Gi l ote,
para grabarlas bi en en la memori a, y ansiaba por momentos que l l egase
la ocasi n de desembucharl as ante la pri ncesa, qui en de seguro, despus
de esforzarse en vano por desci frarl as, hab a de darse por cachi fol l ada,
y otorgar por ende su bl anca y del i cada mano al robusto muchachote.
Oon estas y otras ms transcendental es ni menos honestas i magi na-
ci ones, i ba regodendose nuestro hombre, y ellas le hac an menudear el
paso en tal manera, que no parec a sino que le hab an naci do alas en l os
tal ones.
Andando , andando, l l eg un r o, y vio la burra flotando en l, con
tres pj aros enci ma.
Caramba! escl am Gi l ote, mi rando el cadver de la j umenta,
Mi ren por donde se aparece mi Paul a para darme el l ti mo acertij o :
Duro sobre blando,
Y tres pjaros encima cantando.
Y ya con sus tres adi vi nanzas, apret el paso, y en menos que se per-
si gna un cura l oco, se encaj en la ci udad, que ya estaba cerca, y se col
por el pal aci o del rey, como trasqui l ado por Igl esi a.
Pi ntar el asombro de Gi l ote al penetrar en los suntuosos salones del
pal aci o, y referir, c por b, las burl as de que fu obj eto por parte de los
cortesanos, y l os dengues que hi zo la pri ncesa al ver que un to zamarro,
bobo por las trazas, sol i ci taba nada menos que su mano, referir lo uno y
pi ntar lo otro, di go, sera cuento de nunca ac abar: baste, pues, deci r
que, di chas y repeti das por Gi l ote las tres adi vi nanzas, con ese aire soca-
rrn que si empre acompaa la rsti ca mal i ci a, la pri ncesa se dio de
cal abazadas, y por ms que aguz el mag n, no dio pi e con bol a, con
gran al egr a de Gi l ote, sorpresa de los cortesanos y vergenza del rey,
qui en la nunca vi sta torpeza de su bi j a hab a puesto, que se l e pod an
tostar liabas en el col odri l l o.
rib.ogorzanas entre las cuales se halla una escrita en castellano, que parece pertene-
cer un cuento anlogo sto y es muy semejante la adivinanza griega italiana
consignadas en esta nota. Hela aqu :
Un cazador fu i cazar,
Caz de lo que no vio (Colp chi non vielij
Y comi de lo que no haba nacido (Mangueai carne crala c non nata)
Durmi entre dos aires (ffo dormito nb in cielo ni. in trra)
Y vio que un muerto llevaba un vivo.
La explicacin de esta adivinanza es como sigue : Caz liebre preada, comi las
crian, durmi en un rbol (en sto la adivinanza que examinamos es ms natural y
se parece ms la italiana que la castellana que informa este cuento y que dice :
beb agua ni en el cielo ni en la tierra ) ; vio un cuervo que coma de un burro muerto
arrastrado por la corriente de un ro (recuerda la suerte de la desgraciada burra
Paula, de este cuento). os reservamos ampliar esta ligera nota para cuando conoz-
449
Cari aconteci da estaba la pri ncesa y pesarosa de verse preci sada
casarse con Gi l ote, que aunque rol l i zo, sante y no mal pareci do, segn
ella pensaba, mi rndol e con el rabi l l o del oj o, ola pobretn l egua y
medi a y ten a unas maneras muy abrutadas, propi as de qui en, como l,
sl o hab a tratado con gaanes y pastores. El rey en tanto, renegaba, de
su suerte y clel mal di to campesi no que, con sus manos l avadas, mej or
di cho, sin l avar, hab a veni do emparentar con l, como si de cosa hace-
dera y bal ad se tratara. Al cabo, haci endo de. tri pas corazn, y creyendo
haber hal l ado un medi o propsi to para meter mi edo Gi l ote y hacerl e
desi sti r de su i ntento, empez el rey echar sapos y cul ebras por aque-
lla real boca, y di j o, por l ti mo, sentado, todo sto, en el trono, que
era todo de oro y pl ata y tan al to, que le bac a topar con la cabeza en
el techo.
En fin, y para remate de cuentas : si en el trmi no de tres das con
tres noches no acertare mi hi j a tus tres adi vi nanzas, se casar c onti go;
pero si las aci erta, para casti gar la osad a que has teni do en veni r
emparentar conmi go, si endo no ms que un cabrero naci do en las mal-
vas, te har ahorcar en frente de l os bal cones de mi pal aci o. , Ests
conf orme 1
Y, esto di cho, gui el oj o mal i ci osamente su hija, como di c i ndol e:
Aho r a vers cmo se asusta y toma las de Vi l l adi ego.
Gi l ote, que hab a escuchado las pal abras del rey con todo sus ci nco
senti dos puestos en l as orej as, se qued con tanta boc a abi erta, y sin
deci r oste ni moste, ni saber qu cami no tomar; pero refl exi onando que
de ni ngn cobarde se ha escri to nada, y teni endo casi la seguri dad de
que la pri ncesa al fin y al cabo se quedar a en ayunas en l o tocante
acertar las adi vi nanzas, sac fuerzas de flaqueza y di j o, encogi ndose ele
hombros, como hombre qui en lo mi smo le da por lo que va que por lo
que v i e ne :
Estoy conf orme, y salga el sol por Antequera
camos estas variantes de cuentos que aludimos en toda su integridad y con todos
sus pormenores. Por hoy nos basta consignar que en Italia, Grecia, Andaluca y el
Alto Aragn, existen adivinanzas sueltos incompletas que parecen corresponder
todas cuentos idnticos en el fondo. (Nota de Demfilo.)
Ampliando lo que dice Demfilo al fin de esta nota, referimos al lector los ele-
mentos idnticos que se hallan en nuestras adivinanzas nmero 696 y 702; en ambas
se trata de vino (vino no fermentado ni oprimido) que un ave blanca (ave de plu-
mas, guila) llev su nido. (Nota de R. Lehmann-Nitsche.)
1
Ignoramos si esta locucin, como muchas otras que hemos dado cabida en el
cuento, es no anterior la poca de ste, que, decir verdad, no sabemos , punto
fijo, cul pueda ser. De cualquier modo, guindonos, como nos gua, el deseo de
aprender trabajando, y no el de una vana y mal entendida reputacin literaria, acep-
taremos con gusto y docilidad cualesquiera observaciones que nos haga la sana cr-
tica. (Nota de Feamitoo Rodrguez Marn, i
2!)
- 450
El rey se mordi los l abi os de coraj e y mand G-ilote que se reti rase
la habi taci n que para l en el mi smo pal aci o hab an di spuesto.
Mi entras tanto, la pri ncesa, qui en el rey hab a echado una repri-
menda de padre y seor m o, fu, y qu hi zo? l l am una de sus cama-
ristas y le encarg que, tan l uego como l l egara la medi anoche, se fuera
la chi ta cal l ando al cuarto de Gi l ote, ver si, aprovechndose de su
sueo, por medi o de hal agos y cari ci as, pod a hacerl e revel ar la si gni -
ficacin de las adi vi nanzas. Obedeci la camari sta si n dificultad (que
nunca la hay para obedecer una pri ncesa) , y l l egndose ti entas hasta
la bl anda cama en que nuestro bobo dorm a pi erna suelta, le despert
con suavi dad y bl andura, y estuvo pl ati cando con l hasta cerca del
al ba; pero sin que, pesar de toda su maa, pudi ese consegui r el finque
se propon a.
Enterada la pri ncesa, la maana si gui ente, del ni ngn resul tado de
su proyecto, dio igual encargo para la noche prxi ma, otra de sus
camari stas, muj er que, por su travesura i ngeni o, era capaz de contarl e
los pel os al di abl o.
Pero ni por sas! Gi l ote, herr que herr, se mantuvo en sus trece
sin soltar prenda, y la camari sta, al i ca da y desengaada, se separ de
l al rayar el da, sabi endo del asunto ni ms ni menos que su compa-
era; esto es, nada entre dos pl atos.
las tres va la venci da, se dij o la pri ncesa, entre temerosa de
quedarse con las ganas de consegui r su deseo y esperanzada en l ograr
por s propi a lo que no hab a podi do por medi o de sus camari stas. Y dis-
frazada con el vesti do de una de ellas, y resuel ta hacer cnanto estu-
vi ese de sil parte para no vol verse de vac o, medi anoche se escurri
cal l andi to, cal l andi to, como qui en no qui ere la cosa, por l os corredo-
res del pal aci o, hasta penetrar en el cuarto de Gi l ote, quieii dorm a co-
mo un l i rn, j uzgar por l os ronqui dos que de la habi taci n salan, y
que dej aron de o rse apenas entr la pri ncesa; seal de que sta se ha-
b a ido derecha al asunto, sin andarse por las ramas.
Y se oyeron cuchi cheos y rumores, y aun medi as pal abras; tanto es
as, que el buf n del rey, hombreci l l o chi qui t n y contrahecho, que se
pasaba las noches de cl aro en cl aro, andando de ceca en meca por los
pasadi zos y pati os del pal aci o, y que acert pasar por la puerta de la,
habi taci n de Gi l ote, cuando dentro de ella sonaban los di chos rui dos,
se puso mirar por el oj o de la l l ave para ayudar al o do con la vi sta,
aunque, segn es fama, se qued con el deseo de saber qui en hac a com-
paa al bobal i cn reci n l l egado, porque el cuarto estaba obscuras, y
no pudo ver ni j ota.
Una chispa antes del amanecer, la pri ncesa, perdi da ya toda esperanza
de arrancar Gi l ote, ni con splicas ni c on hal agos, el secreto .de los
acertij os y temerosa de ser conoci da por l, sali preci pi tadamente de la
451
habi taci n, ocla ruborosa y despei nada, y no sin dej ar un gi rn de su
fina cami sa de hol anda entre las manos del descontentadi zo Gi l ote,
qui en, por l o que se col i ge, le hab a sabi do gl ori a la mi steri osa entre-
vi sta, cuando brazo parti do, l uch con la desconoci da clama para im-
pedi rl e la f uga.
Por lo vi sto, las bobadas de Gi l ote hab an pasado de castao obscuro,
pues la pri ncesa muy afligida y oj erosa, se di ri gi haci a las habi taci ones
de su padre, y l l orando si ten a que llorar, l e cont, sin quitar iranto ni
coma, todo lo sucedi do, supl i cando, por l ti mo, al rey, que de ni nguna,
manera consi nti ese en casarla con qui en, por mi l y ms razones, era in-
di gno de tan grande honor.
El rey se j mso hecho un veneno al enterarse de lo ocurri do, y despus
de regaar de l o l i ndo su hij a, que all se estaba haci endo pucheros,
como qui en nunca ha roto un pl ato, solt la l engua contra Gi l ote y di j o :
Yo le di r ese bri bn cuntas son ci nco. f e, fe que tengo yo
muy malas pul gas cuando me hacen una j ugarreta, y ms pronto que
Di os pi nt Peri co, vo y mandar que l evanten un tabl ado y una horca
para que cuel guen ese tunantn.
Di c ho y hecho : una turba de sol dados f u en segui da la habi taci n
de Gi l ote, y l evantndol e de la mul l i da cama poc o menos que punti -
l l ones, l e amarraron y zas ! le zamparon en un cal abozo. Fci l es adi vi -
nar cmo se quedar a el pobre hombre cuando supo que en vez de ca-
sarse con la pri ncesa, cosa que ya l c re atener en la mano, i ba mori r
con l os zapatos puestos, l l or, pate, se tir de los pel os, pi di miseri-
cordi a, pero todo fu machacar en hi erro fro': el rey ten a pal abra de
rey, y no hubo f orma de hacerl e apear de su burro.
Hteme aqu al pobreci to de Gi l ote hecho el ri gor de las desdi chas, y
que, por buscarl e tres pi es al gato, me lo sacan del cal abozo, y c on acom-
paami ento de sol dados, ministriles y pregoneros, me lo l l evan para qui-
tarle la vi da.
Mi entras tanto, enterada la gente de la j usti ci a que el rey mandaba
hacer, se hab an l l enado de bote en bote las calles y pl azas,y l o q u e
es el mundo ! las mi smas personas que el da antes, cuando se tena
por cosa segura el casami ento de Gi l ote con la pri ncesa, se hac an len-
guas para alabarle, esas mi smas dec an, al verl e caminar para la ho r c a:
Mi ren, mi ren el bobo que no sabe otra cosa que comer aj os, y que-
ra casarse nada menos que con la seora pri ncesa ! Pero no haya cui-
dado, que ya le dir el verdugo lo que es bueno !
Subi Gi l ote al tabl ado, y aunque estaba ms muerto que vi vo, ctate
aqu que, al ver al rey y la pri ncesa en un bal cn del pal aci o, ech sus
cuentas en un peri quete, y salga l o que saliere, que no era ocasi n para
anclarse con mel i ndres, gri t con voz desaforada, que debi oi rse en dos
l eguas l a redonda:
452
Seores. . . La primera noche, estando en acecho, me entr una pa-
l oma; la tir y no la mat. La segunda noche, estando en acecho, me
entr otra pal oma; la tir y tampoco la mat. La tercera noche, estando
en acecho, me entr una corza; tir y la mat y en prueba de ello aqu
est la pi el .
Y di ci endo esto, ense el gi rn de la camisa de la pri ncesa, que, ca-
bal mente, para que no pudi era dudarse de qui en era, tena bordadas las
armas reales.
Un gritero de todos los di abl os se l evant en la pl aza : todo el mundo
comprendi lo que hab a suc edi do; y empez pedi r perdn para Gi-
l ote, y la pri ncesa, para qui en, despus de todo, no ero el cabrero saco
de paja, consi gui del rey, no slo que le perdonase, si no tambi n que
decretase el casami ento, como medi o de laar el quebrado honor de la
real familia. Po c o s das despus, se cel ebraron las bodas con gran con-
tentami ento d e todos, especi al mente de Gi l ote, que no cab a en el pe-
llejo de alegre y regoci j ado. Hub o toros y caas, bai l es y msi cas y otras
mi l di versi ones; el rey l l eg querer de corazn su yerno, la pri n-
cesa le sucedi otro tanto, y Gi l ote, l o bobo, lo bo bo , es fama que
tuvo la habi l i dad necesari a para hacerl a madre de muchos pri nci pi tos
que, andando el ti empo, l l egaron hacer la f el i ci dad de sus numerosos
vasal l os
1
.
Si endo poco abundantes en nmero l os cuentos de adi vi nanzas ,
parece j ustificarse traduci r del al emn, di al ecto de Meckl enburgo, las
ocho vari antes que de la pri mera de l a s tres adi vi nanzas ( Paul a
muerta mat siete y siete mataron tres ) , nos ha hecho conocer
el i nfati gabl e fol kl ori sta de aquel pa s, seor E. Wossi dl o, baj o el n-
mero 979, I I X, de su f amosa obra; advi erto que l os mi meros 979, I
V, en el ori gi nal alemn, van en ri ma.
9 7 9 , I : Uno mat tres, y tres mat siete,
Y nosotros dos nos liemos quedado. >>
Explicacin : Hab a una vez un rey y ste hi zo saber que aquel que
pudi ese dar su hija una adi vi nanza que esta no pudi ese acertar, la ten -
' Hemos ajustado nuestro trabajo lo ms fielmente que nos Ira sido posible los
apuntes que nuestro referido amigo [Demfilo] lian sido remitidos de Carmona,
Arahal y algn otro pueblo; conocemos, sin embargo, una variante y pensbamos
consignarla ahora, muy la ligera ; pero preferimos ocuparnos de ella con ms de-
tenimiento en otra ocasin, tanto porque difiere esencialmente en algunos puntos de
la versin que ya el lector conoce, cuanto porque, siendo poco abundantes en nmero
los cuentos de adivinanzas, no nos parece fuera de propsito llamar sobre ellos, pre-
ferentemente, la atencin de los aficionados la literatura popular. (Nota de Fran-
cisco Rodrguez Marn.)
dra, por muj er. Entonces un. lii.jo de un aldeano y su pen se fueron
caballo al rey. La madre del hijo del al deano agreg ( su equipaje) ve-
neno, pero el pen haba, o do que ella quera envenenar su propi o hijo
y cuando ste quera beber, el se l o pega (el veneno) de la mano. El ve-
neno salpica el cuello del caballo y el cuello se hi ncha y el caballo se
cae y revi enta. Entonc es vi ni eron tres ranas y comi eron del cadver, y
tambi n reventaron, y el pen se las l l ev en su pao. Despus encon-
traron siete bandi dos que los queran matar; pero les hac an al go
comer de las ranas y los bandi dos lo comi eron y tambi n se muri eron.
Y cuando l l egaron la pri mera, le di eron la adi vi nanza, y ella no la po-
da acertar.
9 7 9 , II : Uno mat uno, uno mat
tres, tres mataron siete,
Al fin hemos quedado nosotros dos.
Explicacin : Sal e nn seor con su pen y tres cabal l os, el cabal l o
suel to es matado por veneno. Del cadver comen tres cuervos y stos
comen siete bandi dos.
9 7 9 , III : Uno mat uno, uno mat
dos, dos mat siete,
Y al fin hemos quedado nosotros dos.
Explica-cin olvidada.
979, IV : Tres salan de casa, y de
estos tres muri uno,
Del uno murieron siete y todava se han
quedado dos.
/>/>Moacin oIvidada.
9 7 9 , V : Uno mat uno, y tres mataron
siete.
Esto pasa por medio de una vieja.
Explicacin : Una vez, un pr nci pe qui en su madre ha queri do en-
venenar, sali caballo pero en medi o del cami no tira la botel l a tras
s ; al go (del veneno) cae en el (aballo y ste queda, .muerto. Del ca-
dver comen tres cornej as, y el pr nci pe se las lleva. Despus l l ega
una selva y una cueva, donde siete bri gantes ten an su depsi to, y
la viej a (pie all encontr, le ruega, que se mande mudar cuanto antes,
sino tendr a que dej ar su vida. Oh, dij o el pr nci pe, busco j ustamente
siete camaradas! Entonces, cuando los bri gantes l l egaron casa, la vieja
les da las cornej as, que haba debi do asar y hacer de ellas un panque-
que; entonces todos los siete se han muerto.
979, VI : Una quera matar l, el mat la
otra, esta mat tres, y los tres siete.
Explicacin falta.
979, VII : Uno mata uno y no mata uno,
y s mata uno: uno mato tres y tres
matan doce.
Explicacin falta.
979, VIII : Uno mat a uno, uno mat tres,
tres mat quince.
Explicacin : Una madre no qui ere que su hi j o vay"a tierra lej ana,
y como ste i nsi ste en su propsi to, le da veneno en la copa de des-
pedi da; pero el hi j o da la bebi da su cabal l o, del cabal l o comen tres
cuervos, de los cuervos qui nce bandi dos.
El mi smo cuento se halla tambi n en la f amosa col ecci n de mi tos y
cuentos al emanes hecha por l os hermanos Gri i nm en l os pri meros dece-
ni os del si gl o x i x . Hel a aqu la traducci n del marchen nimero 22
(Grimn, Kinder- und Mausmclrchen, edi ci n compl eta, Lei pzi g, Insel-
Yerlag, 1910, tomo I, p. 113- 116) :
La adivinanza
Hab a una vez el hi j o de un rey que tena gana de ver el mundo, y se
l l ev sl o un cri ado el. Un d a se hal l en una gran sel va, y cuando
l l eg la tarde, no pudo encontrar al bergue y no sab a dnde pasar la
noche. Encontr una nia que se di ri g a haci a una casita, y al acercarse
vio que la nia era j o ve n y boni ta. La habl y di j o :
M a , podemos encontrar yo y mi cri ado al bergue para esta noche
en la casita %
Por qu no, contest la ni a con voz tri ste, pero no os l o aconsej o;
no entri s.
Por qu no he de entrar ? pregunt el hi j o del rey.
La ni a suspi r y dij o :
Mi madrasta se ocupa de artes negras, ti ene malas i ntenci ones pa-
ra con los f orasteros.
Se dio bi en cuenta de que hab a l l egado - la casa de una bruj a,
pero como empezaba obscurecer y l no pod a segui r su cami no, en-
tro porque 110 tena mi edo. La vi ej a estaba sentada en una butaca
cerca del f uego y mi r con sus oj os los forasteros.
Buenas tardes, di j o con voz ronca, tomad asi ento y descansad, y
sopl l os carbones donde coci naba al go en una pequea olla.
La bi j a advi rti los dos de tener cui dado, y de no comer ni beber na-
da, pues la vi ej a preparaba malas bebi bas. Los dos durmi eron tran-
qui l os hasta la madrugada, y cuando estuvi eron por salir y el hi j o del
rey ya estaba cabal l o, di j o la vi ej a :
Esperad un momento, antes os voy pasar al go para la despedi da.
Mi entras fu buscarl o, el pr nci pe sali, y el cri ado qne todav a
ten a que ci nchar su montrrra, estaba slo cuando vol vi la bruj a mala
con la bebi da.
Esto l l eva tu amo, di j o, pero en el mi smo momento rompi se el vaso,
y el veneno sal pi c el cabal l o y era tan fuerte que el ani mal se cay muerto
en segui da. El cri ado si gui corri endo su amo y l e cont l o que hab a pa-
sado, pero no qui so abandonar la montura y vol vi para buscarl a. Cuan-
do l l eg al cadver del cabal l o, ya estaba un cuervo enci ma, comi endo.
Qui n sabe si ho y encontramos al go mej or para comer, di j o el
cri ado, mat el cuervo y se l o l l ev.
Amb o s si gui eron vi aj e todo el da por la sel va si n encontrar por
donde salir. Al anochecer hal l aron una posada y entraron. El cri ado
dio al tabernero el cuervo di ci ndol e que lo preparase para la comi da.
Pero hab an ca do en una morada de bri gantes, y la noche l l egaron do-
ce asesi nos para matar los forasteros y robarl os. Pero antes de empe-
zar su obra, se sentaron en la mesa, y el tabernero y la bruj a se senta-
ron c on ellos, y j untos comi eron un pl ato de sopa preparada con la
carne pi cada del cuervo. Apenas hab an tragado unos bocados, todos
caan muertos, pues el veneno de la carne de cabal l o se hab a comuni -
cado al cuervo. Quedaba entonces en la casa sl o la hi j a del tabernero
que era muchacha honesta y no hab a tomado parte en cosas tan i m-
p as. Abr i al forastero todas las puertas y le mostr l os tesoros acu-
mul ados. Pero el pr nci pe di j o que ella se quedara con todo y que l
no quer a nada, y si gui vi aj e con su cri ado.
Despus de mucho errar l l egaron una ci udad donde v i v a l a hi j a de
un rey, l i nda pero altanera. Esta hab a hecho saber que aqul que le
presentase una adi vi nanza que ella no pudi ese acertar, tomar a por es-
poso ; en caso contrari o, le sera cortada l a cabeza. Tres das ten a de
ti empo para pensar, pero era tan i ntel i gente que acert ya antes del
pl azo i ndi cado las adi vi nanzas que le di eron. Entonces el pr nci pe se le
present y l e di o su adi vi nanza:
Qu es esto !
Uno mat ninguno y s mat doce.
456
El l a no saba lo que era, pensaba y pensaba, pero nada descubri ;
abri sus l i bros de eni gmas, pero ab no l o hab a; al fin, su ci enci a hab a
acabado. Como no sab a qu hacer, orden su cri ada se col ase al dor-
mi tori o del seor y escuchase sus sueos, pensando que tal vez habl ar a
en el sueo y trai ci onar a la adi vi nanza. Pero el cri ado prudente se hab a
acostado en la cama, en l ugar de su amo, y cuando l l eg la criada, le
qui t el manto con que se hab a envuel to, y la ech pegndol a con vare-
tas. En la segunda noche, la pri ncesa mand su camarera para que
vi era si mejor supi era escuchar, pero el cri ado qui t tambi n ella el
manto y la ech, pegndol e con varetas. Entonces el pr nci pe pensaba ser
seguro para la tercera noc he y se acost en su cama, cuando vi no la
princesa mi sma, cubi erta con. un manto gri s, y se sent al l ado de l. "Y
cuando pens que dorm a y soaba, le habl esperando que l e contes-
tara en sueo como muchos lo hac e n; pero el pr nci pe estaba des-
pi erto y entend a y oa todo muy bi en. Entonces ella pregunt :
Uno mat ninguno,
Qu es esto 9
El contest : un cuervo que comi de un cabal l o muerto y envenenado,
y no muri Despus ella pregunt :
Y s mat doce,
4 Qu es esto ?
Estos son doce asesi nos que comi eron el cuervo y muri eron.
La pri ncesa cuando supo la sol uci n de la adi vi nanza, quer a i rse
cl andesti namente, pero l agarr su manto y se lo qui t. Al da
si gui ente, la pri ncesa anunci que hab a acertado la adi vi nanza, l l am
l o s doce j ueces y la sol uci on ante el l os. Pero el j o ve n pi di le escu-
charan y di j o :
En la noche ha veni do cl andesti namente en mi cuarto y me ha
i nterrogado, de otro modo no lo hubi era podi do saber.
Los j ueces di j eron : ,
Traednos una comprobaci n.
Entonces el cri ado, traj o los tres mantos y cuando l os j uec es vi eron
el manto gris que la pri ncesa sola usar, di j eron :
Hac ed bordar el manto con oro y pl ata, ser vuestro manto de bo da.
i El original alemn aqu no es lgico ; antes era el criado quien mat al cuervo
para llevrselo ; esta versin se refirela adivinanza que antecede ; ahora el cuervo
muere del veneno del cadver. Hemos pnes agregado la palabra no para resolver el
conflicto.
La presente forma de la adivinanza se asemeja la adivinanza 979 VII de Mecklen-
burgo que acabamos de citar. (Nota de B. Lehmann-Nitsohe.)
457
Pomeran a (Asmus, Pommersche Marchen, 4 : Die Ratselprinzessin,
BUittcr fr Pommersche Volkslcunde, I, 1893, p. 148-149 = Brunk, Ead
to wat is dat, 1907, p. 108, n 669) ; traduci mos ntegro el ori gi nal ale-
mn gal antemente copi ado para nosotros por el emi nente f ol kl ori sta
seor Bo l te :
La princesa de las adivinanzas
Hab a una vez un rey muy poderoso ; ten a una bi j a muy boni ta y
muy sabi a, pero tan porfiada y tan orgul l osa que pretend a no tomar
por esposo si no aquel que le propusi ese una adi vi nanza que ella no
acertase resol ver. Se presentaron muchos pr nci pes y c abal l eros; pero
la pri ncesa acert todas sus adi vi nanzas y l os pretendi entes perdi eron
la cabeza. Entonces otro pr nci pe resol vi hacer un vi aj e l os estados
de la joven y pedi rl e su mano. La madre del pr nci pe hi zo todo para de-
tener su. hi j o, convenci da de que l tambi n perder a la c abe z a; pero
todo fu intil y en consecuenci a tom el parti do de envenenarl o. Es-
taba ya en silla, cuando la madre le of reci para la despedi da una copa
con ve ne no ; pero, por consej o de Juan, su prudente cri ado, que conoc a
las i ntenci ones de la seora, el pr nci pe derram el l qui do sobre la ca-
beza del cabal l o y se march. Al poco andar, el cabal l o cay y se muri ,
y Juan tuvo que vol ver por otra montura. Al pasar cerca del cadver
del pri mer cabal l o, encontr tres cuervos muertos que hab an pereci do
comi endo la carne envenenada, y se l os l l ev.
Amb o s j i netes si gui eron cami no y en la obscuri dad de la noche, lle-
garon una posada que hab a en una tupi da sel va y era una guari da de
l adrones. Al l tan slo encontraron una vi ej i ta, qui en les aconsej no
pernoctar en la posada, pues estaban en una cueva de bandi dos, y stos
estaran pronto de regreso. Pero, tanto el l os c omo sus cabal l os estaban
tan cansados que no pod an ms y se quedaron. Eb tardaron en vol ver
l os bandi dos, sati sf echos de su bot n y convi daron cenar sus hus-
pedes. Juan no tom parte en la c o mi da; as l os cuervos envenenados y
l os si rvi l os bandi dos que l os comi eron y se muri eron l os nueve. la
maana si gui ente, el pr nci pe y su cri ado si gui eron vi aj e sin ser mol es-
tados y l l egaron con f el i ci dad al casti l l o del rey.
Ac onsej ado por su ladino cri ado, el pr nci pe present la pri ncesa la
adi vi nanza si gui ente:
Uno mat uno,
Uno mat tres,
Tres mataron nueve.
La pri ncesa no sab a acertar esta adi vi nanza; le di eron tres das para
pensar, pero ella se dio cuenta de que perder a. Entonc es mand su
camarera que se apersonase al cri ado del pr nci pe y. procurase averi guar
si Juan conoc a tambi n la sol uci n de la adi vi nanza, Juan contest :
Lo qne sabe mi amo, tambi n l o s yo . Como la cantarera le apuraba
para que le confiase la sol uci n anhel ada, Juan al fin l e contest que lo
hara si ella consent a en dormi r con l una noche. La pri ncesa, que
tena el mayor inters en conocer la respuesta la adi vi nanza, dio per-
mi so su cri ada, y sta l a noche se present en la pi eza de J ua n;
pero, cuando pregunt por l a sol uci n, el pr nci pe, como hab an conve-
ni do de antemano, entr corri endo en el cuarto y, la ech rebencazos.
La segunda noche, la pri ncesa mand otra vez su camarera la
pi eza de Juan. Fu admi ti da con la mi sma condi ci n y otra vez echada
por el pr nci pe.
La tercera noche, se present la mi sma pri ncesa en i gual es condi ci o-
nes ; pero, esta vez, Juan y el pr nci pe hab an cambi ado l os papel es :
era Juan el encargado de echarl a afuera. Mas, la hora fijada no entr
Juan y el pr nci pe tuvo que deci r la sol uci n. Al rato, apareci Juan y
ech la pri ncesa.
El da si gui ente, la pri ncesa supo acertar la adi vi nanza y el rey con-
den muerte al pr nci pe. Entonces Juan pi di veni a para def ender .
su amo y le f u concedi da. Presentndose con una gran bol sa ante el
rey, di j o : Fui con mi amo cazar. Vi no un pj aro l i ndo y mi amo
dij o : Juan, mtal o ! Yo l o mat, y aqu teni s sus pl umas ! Y con
esto, sac de l a bol sa la ropa de la camarera, y c onti nu: Otra vez fui
cazar. Entonces vi no un pj aro ms l i ndo todav a, y mi amo vol vi
deci r : Juan, mtal o ! Yo l o mat, y aqui teni s sus pl umas ! Y sac
la ropa dej ada por la camarera la segunda noche, y c onti nu: Otr a
vez f ui mos cazar. Esta vez vi no el pj aro ms l i ndo. Entonces di j e yo
mi amo : este, lo matas t ! l lo mat, y aqu teni s sus pl umas !
Y sac de su bol sa la ropa d l a pri ncesa. Vi endo semej ante cosa, el rey
se puso f uri oso y di j o : Si has dormi do con l, tambi n l o has de tomar
por e s p o s o !
El mi smo cuento, segn carta del seor Bol te, es conoci do adems en
los pa ses si gui entes:
Isl a Rugen (Haas, Ri i gensche Sagen und Marchen, 1891, n 224) .
Ti rol (Zingerle, Sagen aus Ti rol , 1859, p. 436) .
Austri a ( Vernaleleen, ELinder-und Hausmrchen aus Oesterrei ch, 1864,
n 36).
Fl andes (Be Mont en de Goelc, Wondersprookj es, p. 216).
Di namarca (Kristensen, Aeventyr, I, 288 ; I I I , II) .
Suecia (Bondeson, Fol ksagor, n 63).
Noruega (Moe, Rej se til Tel emarken, 1879, p. 18).
Isl anda (Bittershaus, Neui sl andi sche Vol ksmarchen, p. 82).
459
Gal es (Campbell, n 2 2 ; F. Koler, Kl ei ne Soliriften I, 218).
Bretaa (Luzel, Contes, 3, 326) .
Ital i a (Gomparetti, p. 106 Grane, p. 343. Grisanti 2, 236. Nerucci,
ii 19. Pitre, Novel l e toseane, p. 107. Arcl i i vi o 19, 493. Jahrbuch fr
roi nani sche Li teratur 7, 269 = K'hler, I, 321. Ive, 1877, p. 13 = Grane,
p. 68. De Gnbernatis, p. 49. Coronedi-Berti, ii 15. Ar c hi vi o 18, 367. De
Wivio, 3, 180. Pitre, Fi abe e l eggende, n 1; Indovinelli, p. 310, n
947. Ortoli, p. 123. Ade ms (L. K) . Pitre, Indovinelli, p. 441, JFerrct-
ro, Oonti l ognd. ii 38 ; Corsi, n 5; Bemoni, I nd. n 62 ; II l aberi nto in-
tri gato, p. 8.)
Mal ta (Ilg, Mal tes. Marchen, 1, 90).
Mal l orca (Alcovar, 2, 129).
Portugal (Braga, 1, 134. Coelho, p. 90).
Greci a (Legrand, p. 39 = Koler, I, 372. Laograph a, 2, 366- 381) .
Curl andi a (Bohm, Schwnke, 1911, n 26, 2).
Mal aya (Bezemer, Vol ksdi c htung, p. 267) .
Lui si ana (Portier, p. 62).
Brasi l (Romero, p. 122) .
Agradec emos al emi nente f ol kl ori sta la genti l eza con que ha puesto
nuestra di sposi ci n l os paral el os arri ba ci tados, y esperamos que
pronto saldr el trabaj o en que se ocupar deteni damente del i ntere-
sante cuento ; por no exceder l os l mi tes de este comentari o, no agrega-
mos las tres vari antes sicilianas del cuento de la bella publ i cadas por
Pi tre, obra ci tada, nmero 947.
IX. GRUPO ARITMTICO
707. Espaa, D. , 381 (D. , 1880) : Tr e s pj aros en una azotea, ma-
tando dos, cuntos quedan' ? ; sol uci n : dos,
Espaa, D. , 991 (P. C., 1877) : Si e te pj aros en una azotea ma-
tando tres, j, cuantos q u e d a n ! ; sol uci n : tres.
Meckl enburgo, 1897, W. , 879.
708. Espaa (Gal i ci a), D. , 1SS0, p. 3 4 2 : P u n a pereira de pe r as:
peras non comi n, peras non qui udei , ni n deijei peras ; sol uc i n: Tina
duas; collin unha e deijei otitra.
Espaa (Ri bagorza) , D,, 1880, p. 3 8 6 : ' Y o l l egu una perera,
' habeba peras, no me l l ev peras, ni com peras, ni dej peras ; so-
l uci n : Haba tres, comi una, dej una,.
711. Espaa, D. , 601 (D. , 1880) : D o s son tres, si bi en se advi erte;
tres son cuatro, si se mi ra; cuatro, seis, y de esta suerte, seis
son cuatro sin menti ra ; sol uc i n: letras.
460
X. GRUPO PARENTESCO
713. Espaa, D. , 631 (F. C, 1877) : Yo l os sesos rae devano y en
pensar me vuel vo l oca, la suegra de mi cuada que parentesco me
toca ; sol uci n : la madre.
714. Espaa, D. , 632 (D. , 18 8 0 ) : Y o tengo una ta mi ta, una
hermana y no es ta m a ; sol uci n : la madre.
720. Espaa, D. , 507 (F. C , 1877) : Te n g o l o que Di os no ti ene,
veo l o que Di os no v, , qu es f ; sol uci n: el hermano.
721. Espaa, D. , 783 (D. , 1880) : Vio un pastor en su cabana l o
que el Re y no vio en Espaa, ni el Pont f i ce en su silla, ni Di o s ,
sin ser maravi l l a ; sol uc i n: pastor (sic).
Espaa, D. , 915 (P. C , 1877) : Un pastor vio en la montaa lo-
que no vio el Re y en Castilla ni el Pont f i ce en su silla ni Di os con
ser Di os lo v i o ; sol uc i n: semejante.
Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880, p. 388 : El pastor desde su cabana
vio lo que Di os, con ser Di os, no ha vi sto ni puede ver ; so-
l uci n : otro yo.
Franci a (1722, Ardennes, 1856, Pays Messi n, Hante- Sane, 1877) , R.
258.
Italia, 1895, Z. , VI , p. 282 n 69.
Ingl aterra (siglo xi x) , ex R. , 258.
Al emani a, 1644, Z. , X X , p. 82, n 10. Al emani a, 1838, ex R. , 258.
Al emani a (Ruppi n) , 1895, Z., V, p. 406, n 277.
Sueci a, 1855, ex R. , 258.
Moravi a, 1859, ex R. , 258.
Hol anda, 1838, ex R. , 258.
Carni ol a (Krai n), 1859, ex R. , 258.
Al sac i a, 1505, ex R. , 258.
Noruega, 1853, ex R. , 258.
722. Si ci l i a, 1897, P. , 931.
Ital i a (poca actual , 2 vari antes), ex P. , 931.
Cf. Al emani a (Ruppi n) , 1895, Z. , V, p. 406, n 270.
724. Espaa, D. , 512 (D. , 1880) : El boti cari o y su hij a, el mdi c o
y su muj er, se comi eron nueve huevos, todos cupi eron tres ;
sol uci n : la hija, etc.
Espaa (Ri bagorza) , D. , 1880, p. 389 : El ci ruj ano y su filia, el
mdi co y su mul l e se van c ome nueve gegos y en van sal toz
trez ; sol uci n : La mujer del mdico era hija del boticario.
Meckl enburgo, 1897, W. , 901.
Baj a Al emani a (11 vari antes) , ex W. , 901.
461
Hol anda- Fri soni a (3 vari antes), ex W. , 901.
Cf. Ingl aterra, 1870, ex W. , 901.
Cf. Sueci a, 1855, ex W. , 901.
XI. GRUPO CRIPTOMRFICO
725. Espaa, D. , 94 (P. C , 1877) : Ad i v i n a por f ortuna cnl es
el ave que no tiene pl uma ; sol uci n : el avemaria.
727. Espaa, D. , 255 (Prez de Herrera 1628) : i dnti co.
730. Espaa, D. , 568 (P. C , 1877) : i dnti co.
731. Espaa, D. , 652 (D. , 1880) : Yo soy aquel que naci para ser
acuchi l l ado, soy si n estudi o l etrado y de aromti co o l o r : el
que qui si ere saber una cosa de mi nombre est en San Bartol o-
m ; sol uci n : el meln.
733. Espaa, D. , 327 (D. , 1880) : Con la coz de la escopeta y la
voz de la campana, en poni ndol e dos letras es el nombre de mi
d a ma ; sol uc i n: Constanza.
734. Franci a (Pari s, Lorena, etc. , 1877)-, B. , 256.
735 a. Espaa, D. , 2 (F. C , 1877) : i dnti co.
736 a. Espaa, D. , 3 (F. C , 18 7 7 ) : i dnti co.
738. Espaa, D. , 4 (D. , 1880) : orillas del agua me arriman, en
medi o del mar me ponen, en la agon a me hal l o l l orando mi des-
consuel o en vez que no puedo entrar en el Bei no de l os ci el os ;
sol uci n : la letra A.
740. Meckl enburgo, 1897, W. , 838 (la ci udad es Waren) .
741. Espaa, D. , 382 (F. C , 1877) : E n medi o del ci el o estoy sin
ser l ucero ni estrella, sin ser sol ni l una bel l a; aci rteme usted
qui en soy ; sol uci n : la letra U.
Cf. Espaa, D. , p. 397 (D. , 1880) : En medi o del mar estoy, no
soy astro ni estrella, ni tampoco cosa bel l a; adi vi na lo que soy ;
sol uci n : la letra A.
743. Espaa, D. , 571 (D. , 1880) : San Len la ti ene del ante y San
Gi l la ti ene detrs, en el ci el o est constante, la ti ene en el medi o
San Bl as; en tierra no la hallars, en el campo no se hal l , en
vi ej o no se enc ontr; un par ti enen las doncel l as, aci rtal o s, yo
no ; sol uci n : la letra L.
744. Espaa, D. 627 (F. O., 1877J: Qu es lo que se di ce, una
vez en un mi nuto, y dos en un momento ? ; sol uc i n: la letra M.
745. Espaa, D. , 629 (D. , 1 8 8 0 ) : S o y el pri nci pi o del mundo,
advi rti endo que no soy Di os, soy pri nci pi o de monarca y del mar
que Di os cri , tengo tres cuerpos en uno y si n m ni nguno habl .
462
Cf. Espaa, D. , 628 (D. , 1880) : Pr i nc i pi o del mundo soy, y sin
ser el uno y tri no, no soy Di os ni l o i magi no, ni dej o de ser qui en
soy . Sol uci n : la letra M.
746. Espaa, D. , p. 428 (D. , 1880) : Es to y en medi o l a gl ori a,
en misa no puedo estar, ni menos en el altar, pero estoy en l a
custodi a ; sol uci n : la letra O.
747. Espaa, D. , 739 (P. C , 1877) : La l ti ma soy en el ci el o, en
Di os en tercer lugar, me embarco si empre en navi o y nunca estoy
en el mar ; sol uci n : la letra O.
748 a. Espaa, D. , 736 (D. , 1880) : i dnti co.
750 l). Espaa, D. , 737 (F. C , 1877) : Re d o nd a soy como el mundo,
sin m no puede haber Di os, Papas, Cardenal es, s, pero Pon-
tfices, no ; sol uci n : la letra O.
754 g. Espaa, D. , 953 (D. , 1880) : Es ta b a baj o la pi erna, y baj o
la pi erna estaba; estaba, porque lo di go, y porque l o di go, estaba ;
sol uc i n: la taba.
756 a. Espaa, D. , 102 (P. C , 1877) : 2. Aunque muj er de i mportan-
cia ; 6. nunca f avor c o no c .
756 6. Espaa, D. , 103 (D. , 1880) : V o y vesti da de remi endos
si endo una muj er de honor, . mi l es hombres por mi amor su sal y
vi da perdi eron; muchos i mpongo mi edo, el j abn nunca lo v i ;
si me l l aman l avandera es por burl arse de m ; sol uc i n: la bandera.
756 d. Espaa, D. , 104 (D. , 1880) : D e remi endos vo y vesti da y
soy muj er de i mportanci a; l l evo di sti ntos col ores y en ello va mi
gananci a; he estado en Espaa y Franci a, nunca el j abn conoc ,
y me llaman l avandera para burl arse de m ; sol uc i n: la bandera.
757. Espaa (Gal i ci a), D. , p. 351 ( = F. E. , I V, 68, [1884]) : Pun-
tas di ante ol i os detrs : burro, son ti xei ras, no o adi vi nars ? ;
sol uci n : as tixeiras.
Espaa (Asturi as) , D. , 1880, p. 3 7 9 : Punte s p' al ante, ouel l os
p' atrs, ti xeres son, burru, tu l o entenders ; sol uci n : les ti-
xeres.
Cf. Espaa, D. , 967 (F. C, 1877) : Y o y mi hermana di l i gente
andamos en un comps con el pi co por del ante y l os oj os haci a
atrs ; sol uci n : las tijeras.
Espaa, D. , 968 (F. O., 1S77) : Do s compaeras van comps
con los pies del ante y los oj os detrs ; sol uc i n: dem.
Cf. adems la adi vi nanza nmero 175 de nuestra col ecci n.
758. Espaa (Galicia), D. , 1SS0, p. 348 : Unha vel l a arrugadi a,
n' o cuci o unha tranqui a que, se l l ' a bi c a o seor, non as o l abra-
dor e ben qui xra l, f e ; adi vi am ' o que ; sol uci n : a pasa.
Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 3 5 2 : Qu' es a i x : una vel l a
arrugadeta que porta una estaqueta ; sol uci n : una pansa.
463
Espaa (Val enci a) , D. , 1880, p. 368 : Una agel eta qu' en lo
cul te una estaqueta ; sol uci n : la pansa.
Espaa (Mallorca), D. , 1880, p. 362 : Una vel l eta toda arrufadeta
y abai x t una c o n e ta ; so l uc i n: la pansa.
Espaa (Asturi as) , D. , 1880, p. 378- 379 : Una vi eya gurrumbi na
tien atrs una tranqui na, pasa ye , el que non adi vi ne burre ye ;
sol uci n : la pasa.
759. Espaa, D. , 891 (D. , 1880) : No mb r e de perro me l l aman y
me di cen sal aqu , ' el mi smo rey en persona no puede pasar
sin m .
Espaa, D. , 892 (D. , 1880) : El sabor de los sabores todo se ha
encerrado en m y me tratan como un perro y me di cen sal
de aqu Sol uci n : la.sal-
760. Espaa, D. , 448 (D. , 1880) : i dnti co.
762. Espaa, D. , 784 (D. , 1880) : Ci en patos en un corral andan-
do muy natural es con una pata no ms ; sol uci n : pata.
766. Cf. Espaa (Osear Marti nel l i , Gran coleccin de juegos de prendas,
de sociedad, y tertulia, Madri d, 1879, p. 109) : % Cul es la pl anta ms
til al bombre"? ; sol uci n : la planta de los pies.
768. Espaa, D. , 186 (D. , 1880) : Tres pal omas i ban vol ando, tres
cazadores cazando, cada cual mat la suya y dos se fueron vol an-
do .
Cf. Espaa (Val enci a) , D. , 1880, p. 368 : Dotc e figues en un pl at
eren dotce convi di s cada cual ne prengue una y once ne
varen quedar ; sol uci n : cada cual era que le dieu aixina.
Espaa (Fregenal ) , 1S83-84, ex P. , p. L X X X V I I I : Tres perdi ces van
vol ando, tres cazadores cazando: cada cual mat la suya y las
dems se marcharon .
Espaa (Catalua), 1882, ex P. , p. L X X X I X : Do tc e frares d' un
convent, dotce nespras per tots teen, cada cual se ' n menj a una
y encar quedam onze nespras .
Cf. Franci a (siglo x v , Par s, etc. , Eemi l l y (Pays Messi n) , 1877), E. ,
298. Financia (Baj a Normandi a, 1883) , ex P. , p. L X X X V I I I .
Si ci l i a, 1897, p. 922.
Ital i a (Bel l i nzona, poca actual ), ex I\, p. L X X X V I I I .
Al emani a (siglo x i x , di ferentes formas), ex P. , p. x c .
Ingl aterra (siglo xi x) , ex B. , 298.
769. Espaa, D. , 185 (D. , 1880) : Cuatro peras en un pl ato cuatro
frailes comerl as, cada cual comi la suya y tres quedaron ente-
ras ; sol uci n : cada cual.
777. Cf. Mec kl enburgo, 1897, W. , 960.
Al emani a (varias partes), ex W. , 960.
780. Espaa, D. 1013 (D. , 1880) : Por aquel cami no va cami nan-
464
do quien no es gente adi v nel o el prudente que el nombre se queda
atrs. ; sol uci n: la vaca.
781. Espaa, D. , 1039 (D. , 1880) : Vi sentada en un bal cn una
bel l a ilustre dama; lee bi en el pri mer rengl n y vers como se
l l a ma ; sol uci n : Vicenta.
786. Espaa, D. , 429 (D. , 1880)": i dnti co.
790. Espaa, D. , 823 (D. , 1880) : Oro parece, pl ata no es, el
que no lo acertare bi en bobo es ; sol uci n : el pltano.
793. Sicilia, 1897, P. , 895.
Ital i a (poca actual), ex P. , 825.
796. Espaa, D. , 385 (P. O., 1877) : El enamorado est adverti do,
que queda di cho mi nombre y el col or de mi vesti do ; sol uci n :
Mena-morado.
804- 805. Espaa, D. , 87 (D. , 1888) : Ar' te me l l aman por nombre,
voy mi sa, que es razn; el galn que no acertare ti ene poca dis-
creci n .>; sol uci n : la artemisa.
806 a. Espaa, D. , 91 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
807. Espaa D. , 92 (F. C , 1877) : Av e tengo yo por nombre y es
llana mi condi ci n, el que no me l o acertare l e di go que es un si m-
pl n ; sol uci n : la avellana.
817. Espaa, D. , 638 (D. , 1880) : De la mar sali mi nombre, tan
desgraci ada nac , que huyendo de mi desgraci a en una, garita d i ;
sol uci n : Margarita,
832. Cf. Espaa, D. , 449 (D. , 1880) : Detrs de una esqui na hay
una tina l l ena de f l ores; si eres di screta acierta mi nombre ;
sol uc i n: Florentina.
XII. GEPO HOMNIMO
835. Espaa, D. , 867 (Prez de Herrera, 1628) : Que se al egra da
entender el que pronunci a mi nombre, sulenle dar de comer mis
hi j os mudos al hombre, y yo doyl e de b e b e r ; sol uci n : el ro.
839. Espaa, D. , p. 414 (Agust n Gi mnez Coronel , 1761) : un ani-
ma lej o i mi to en el nombre y en el canto, y con una acci n que evi-
to al hombre le dao tanto que veces la vi da qui to ; sol uci n :
los grillos.
S42. Espaa, D. , 646 (P. C , 1877) : Mi ser por un punto empi eza,
por un punto ha, de ac abar; el que mi nombre acertare, solo dir
la mitad ; sol uc i n: la media.
843. Espaa, D. 648 (D. , 1880) : E n un punto y un i nstante en un
punto fu mi ser, y en un punto vendr ser pues tengo la vi da an-
dante ; yo si rvo al rey y al tunante y el que me qui era ocupar y
para mentar mi nombre me parten por la mi tad ; sol uc i n: la media.
847. Espaa, D. , S75 (Prez de Herrera, 1. 628) : Mi nombre es de
peregri no y tengo vi rtud no tabl e ,j ams se supo que babl e ni
que anduvi ese cami no y mi ol or es agradabl e ; sol uci n : el romero.
848. Espaa, D. , 1047 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
852. Espaa, D. , 111 (D. , 1880) : Us o aguj a sin coser, corto sin
tijera, ando sin p i e ; sol uc i n: el barco.
Cf. Espaa, D. , 576 (P. C , 1877) : Una dama hermosa corre su for-
tuna, corta sin ti j eras, cose sin aguj as ; sol uci n : la lancha.
853. Franci a (Par s, 1877) , E. , 394.
856. Espaa, D. , 423 (D. , 1880) : I b a yo por un cami no y sin que-
rer me la hal l , me puse buscarl a y no la encontr, y como
no la hal l , me la l l ev ; sol uc i n: la espina.
XI I I . GEUPO BUELESCO
861. Meckl enburgo, 1897, W. , 926.
870. Espaa, D. , 532 (D. , 1880) : Qu cosa ser, y es de entender,
que cuanto ms le qui tan ms grande es ? ; sol uc i n: el hoyo.
Espaa (Catalua), 1882, Bri z, p. 49 : Qu' e s ai x c o mme s n' hi ha,
menos pesan ; sol uci n : los forats.
Franci a (Ardennes, 1856, Normandi a, si gl o xrx) E. , 26. Cf. Franci a
(Bretaa, 1879) , ex G., 1253.
Al saci a, 1859, ex E. , 26.
Sui za (Argovi a) , 1853, ex E. , 26.
Cf. Meckl enburgo, 1897, W. , 397.
Cf. Fri soni a Septentri onal , 1892, revi sta Urquell, I I I . p. 327, n 24.
Al emani a, desde la edad medi a, S., p. 359, y e x W. , 397.
870- 875. Cf. Espaa, D. , 750 (D. , 1880) : Qu cosa es que mien-
tras ms grande menos se ve 1 ; sol uc i n: la obscuridad.
Cf. Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 349 : , Qu unlia cousa que
canto niais grande , menos se ve t ; sol uci n : a oscuridade.
872 d. Espaa, D. , 40 (F. C. 1877) : i dnti co.
873. Espaa (Catalua), D. , 1880, p. 356 : Qu' es ai x : com mes
n' hi ha menos pesan ; sol uci n : els forats.
Espaa (Ei bagorza) , D. , 1880, p. 392 : Una coseta de Di os di vi ne-
ta, , qu es t que cuanto mas gran e, menos pesa ; sol uci n : los ras-
gones de la ropa.
Franci a (siglo x v , Eemi l l y (Pays Messi n) , 1877) , E. , 194.
875. Franci a (Par s, 1877) , E. , 8.
877. Franci a (Luxeui l , 1860), E. , 326.
30
466
Al emani a, 1838, ex R. , 326.
Meckl enburgo, 1897, W. , 752.
Mu y conoci do , ex W. , 752.
878. Meckl enburgo, 1897, W. , 756.
Al emani a (Ruppi n) , 1885, Z. , V, p. 406, n 275.
Prusi a Oriental, revi sta Urquell, III, 1892, p . 35, n 30.
Cf. Pranci a (Lyon, 1619), R. , 327.
882. Al emani a (Ruppi n) , 1895, Z. , V, p. 406, n. 274.
Cf. Al saci a, 1505, ex R. , 327.
883. B. , 504 (D. , 1880) : Adi vi na, adi vi nanza, cul es el bi cbo
que pi ca en la panza f .
Espaa (Madri d), P. E., I I , p. 100 (1884) : Adi vi nanza, adi vi nanza:
qu bi cho te pi ca en la p a n z a ? . Sol uc i n: el hambre.
884. Cf. Franci a (Nancy, 1850, Par s 1859) , R. , 29 : Quin va de Pa-
rs Lyon sin moverse y sin hacer un paso ; sol uci n : la gran va.
889. Franci a (siglo x v , Nanc y, 1850, Par s,) 1877 R. , 360.
892. Meckl enburgo, 1897, W. , 719 y 864.
Al emani a, si gl o x i x , S., 418.
Cf. Prusi a Ori ental , revi sta Urquell I I I , 1892, p. 35, n 34.
Cf. Sui za (Argovi a) , ex revi sta Urquell, I I I , 1892, p. 35, n 34.
894. Al emani a, si gl o x i x , S., p. 402 (i dnti co) y p. 426.
896. Meckl enburgo, 1897, W. , 866.
899. Cf. Espaa (Val enci a) , D. , 1880, p. 3 7 1 : Endevi na endevi nal l a,
qu fa el Re y en la montaa"? ; sol uci n : la sombra.
Cf. Sicilia, 1897, P. , 1117.
900. Cf. Franci a (Nancy, 1850) , R. , 354.
927. Espaa, B. , 1024 (D. , 1880) : No es sol dado y l l ega cabo ;
sol uc i n: la vela.
932. Espaa (Galicia), D. , 1880, p. 342 : E n qu se parece un t si co
unha ermita ? ; sol uc i n: en que non ten cura.
938. Espaa, B. , p. 439 (H. l e G. , 1853) : Qu i n ti ene la propi edad
de estirar bien l o arrugado, y de arrugar lo esti rado con igual fa-
cilidad, si al i ntento es presentado ; sol uci n : la plancha.
940. Franci a (Pars, ante 1887) , R. , 367.
942. Franci a (1722, Haute- Sadne, 1877) , R. , 369.
949. Meckl enburgo, 1897, W. , 624.
966. Pranci a (Lyon, 1619. Bordogne, 1877) , R. , 384 a.
Cf. Prusi a Ori ental , revi sta Urquell, I I I , 1892, 74, nmero 98.
968-969. Cf. Espaa, B. , 292 (B. , 1880) : Ci gea y tena una pata
y no era ci gea, y ten a pi co de ci gea y no era ci gea ; solu-
ci n : el cigeo.
Cf. Franci a (Lyon, 1619, Languedoc, 1876) , R. , 383.
Cf. Alsacia. (1505), ex R. , 383.
467
Gf. Curl andi a, 1881, B. , 319.
969. Espaa,' D. , 472 (P. C , 1877) : Una cosa qne ti ene oj os de gato,
orej as de gato, patas de gato, rabo de gato, y no es gato ; sol uci n :
la gata.
Cf. Ti rol , 1895, Z. , V. , p. 397, n 137.
972- 973. Cf. como paradi gma espaol de esta categor a, D. , 386 (D. ,
1880) : Fui por una cal l e que no b a b a ,me robaron l a capa que no
tena, sub un peral coj er manzanas, y sal i endo el amo de las
castaas me di j o : Qu haces en m cal abazar cogi endo bel l otas
que son ms dul ces que la mi el de las al cachof as ? ; sol uci n : un em-
buste.
974. Espaa (Bi bargoza) , D. , 1880, p. 382 : Di vi ne ta, di vi nal l a:
cul es l a que pone en la palla ? ; sol uc i n: la gallina.
Cf. Espaa (Andal uc a) , ex P. , p. C L X X X I I : Adi vi na adi vi nanza,
% cul es el ave que pi ca la granza"? La gal l i na. M. . . pa qui en tanto
adi vi n ? Y yo que lo adi vi n en tu boc a me c... >>'
Ital i a (poca actual , 15 vari antes), P. , p. c x x x x .
XIV. GRUPO DOCTRINAL
979. Espaa, D. , 11 (P. C. ,1S77) : Estudi antes que estudi astei s el
l i bro de teol og a, deci dme, cul es el ave que no ti ene pecho y
c r a,que l os vi vos da sustento y l os muertos al egr a ? ; sol uci n :
la abeja.
Espaa D. , 695 (D. , 1880) : Estudi antes que estudiis en l i bros de
ortograf a deci dme cul es el ave que ti ene pechos y cra % ; solu-
ci n : el murcilago.
Cf. adems Espaa, D. , 694 (F. O., 1877) : Estudi ante de letra
menuda cul es el ave que vuel a sin p l u ma ? ; sol uc i n: el mur-
cilago.
Espaa (Bi bargoza) , D. , 1880, p. 383 : Estudi ante que estudi as
filosofa: cul es el ave que ti ene pechos y cra ? ; sol uci n: el
murcilago.
Espaa (La Oorua), F. E., I V, 67 (1884) : Estudi ante que estu-
d i a s p o r de noi te e por de di a di me c ul ave aquel a que
ten pei tos e cri a ? ; sol uc i n: el murcilago morcego.
Franci a (siglo x v ) , R. , 50.
981. Espaa, D. , 580 (Prez de Herrera, 1628) : 4. Muerte doy cual
fiera espada .
991. Espaa, I ) . , p. 436 (H. le G., 1853) : 5. Y f ni x de la ami stad .
1001. Franci a (Par s, 1877), R. , 124.
468
Franci a (Bretaa, 1879), ex G., 1007.
Romani a, 1898, G., 1007.
1002. Espaa (Catalua), D. ,1880, p. 357 : Qu' es ai xo : una cosa
(ue tot hom ho t, fins las pedras ; sol uci n : un nom.
XV. GRUPO ARTIFICIAL
1011. Espaa, D. , 1032 (Prez de Herrera, 1628) : i dnti co.
XVI . GRUPO ERTICO
Supri mi do.
A P NDI C E
E N I G M A S Y C HA R A D A S D E FR A N C I S C O A C U A D E F I G UE R O A
V. Parece que el poeta haya tratado un tema popul ar. Cf. Franci a
(Ardeche, 1877) , R. , 413 : Un homme va la foi re porter un c o q ; il ne
veut pas le vendr, il ne veut pas le donuer, il ne veut pas l e manger et
il ne veut pas le rapporter ; sol uci n : Get homme va a la foire pourfaire
chaponner son co([, il le rapportera bien chez lui, mais ce ne sera plus un
coq, ce sera un chapn.
Cf. tambi n el nmero 712 de nuestra col ecci n.
VI. Vase el nmero 669 de nuestra col ecci n.
VI I . Comuni cado como popul ar desde Santa Fe , en la vari ante si-
gui ente : 7. Y ella aboga hondos suspiros de al egr a y de tristeza ;
9-12 faltan.
XI I . Tal vez de base popul ar (vase el nmero 837 de nuestra col ec-
ci n) , tal vez ste l ti mo una variante popul ari zada del eni gma de nues-
tro poeta.
X V I I I . Tal vez i nfl uenci ado, en parte, por una adi vi nanza popul ar
conoci da probabl emente del po e ta; comprese X V I I I , 7 con el nmero
303, 4-5 de nuestra col ecci n y del comentari o.
X I X . Comuni cada como popul ar fu la estrofa pri mera desde Buenos
Ai r e s ; la adi vi nanza entera, al go corrompi da y con la sol uc i n: la aguja,
desde Catamarca.
X X I I I . Tal vez de base popul ar, conrprese l os nmeros 337 y 460 de
nuestra, col ecci n y del comentari o comparati vo.
X X V I I . La primera estrofa fu comuni cada como popul ar desde Tu-
cumn.
469
X X X V . Tal vez c on el ementos popul ares que aparecen en otras adi-
vi nanzas ; comprese l os nmeros 361 y 457 de nuestra col ecci n y del
comentari o.
X L I . Comuni cado como popul ar, en f ragmentos, desde Juj uy.
X L V . El cuarto verso conti ene anal og as con l os nmeros 841 845 de
nuestra col ecci n, de los cual es los nmeros 842 y 843, son de ori gen
espaol (vase en el comentari o l os nmeros respecti vos) .
LI . Esta adi vi nanza es popul ar si ma en todo el pa s; como es al go
larga, la gente recuerda slo hasta dos estrofas, mezcl ando y combi -
nando sin orden diferentes versos para formarlas. La procedenci a de
ocho vari antes, muti l adas y corrompi das, es la si gui ente: Buenos Ai res
(1850), Buenos Ai res (tres veces) , Juj uy (dos veces) , La Bi oj a, San Juan.
LX. Oon base popul ar; vase l os nmeros 763 766 y ante todo el
nmero 767 de nuestra c ol ec c i n; vase tambi n el comentari o compa-
rati vo.
L XI . Probabl emente influenciado por el nmero 144 de nuestra co-
l ecci n (vase tambi n en el comentari o este nmero) .
L X V . Con f ondo popul ar, vase el nmero 721 de nuestra col ecci n y
del comentari o comparati vo.
L X V I I L El tema es popul ar, vase el nmero 467 de nuestra col ec-
ci n.
L X X I I I - L X X I V . El mi smo tema es tratado en el nmero 711 de
nuestra col ecci n y del comentari o. No creemos que las adi vi nanzas de
Fi gueroa se bajean di f undi do en Espaa.
Al fin de este comentari o comparati vo, no senti mos tanto el pesar de
no di sponer de la literatura eni gmti ca del mundo para compl etarl o;
senti mos ms que de muchos pases (hechas las excepci ones menci ona-
das) hay slo col ecci ones de adi vi nanzas, reuni das al azar y escondi das
en l i bruchos y revi stas ; lo que falta, son obras que renan, aun com-
pi l ando i mbri caci ones anteri ores, el material de ciertas zonas, sean
geogrfi cas, sean pol ti c as; senti mos especi al mente que no hay ni nguna
obra italiana al respecto ; restan muchos pa ses y conti nentes enteros
expl otar. En Sud Amri c a, la presente obra corresponde, esperamos,
como pri mera esta necesi dad con respecto l os pases del Pl ata; en
Chi l e, la Soci edad de Fol kore Chi l eno que nos ha honrado con el nom-
brami ento de soci o corresponsal , prepara un trabaj o anl o go ; en el
Brasil, el Insti tuto Hi stri co y Geogrf i co Parahybano acaba de publ i car
en el vol umen I I de su Revista (1910) unas cuantas adi vi nanzas y espe-
ramos que conti ne con tan i nteresante i nvesti gaci n. Adel ante, ade-
l ante !
NDICE COMBINADO DE LOS DIFERENTES GRUPOS
Grupo biomrftco
. Mono y polbiomorfismo
1. Generalidades de carcter psquico, so-
cial, etc
2. Las diferentes etapas de la vida
a) Detalles varios
Embarazarse, parir
Nacer
Nacer = morir ,
Nacer, crecer, etc
Nacer, vivir, etc
Nacer, morir
Criar, morirse
Estar muerto
Chico, grande, joven (mozo), viejo
(anciano)
b) Cambio de sexo
o) Cambio de colores . . . . . . .
Dos cambios de colores
Tres cambios de colores
Cuatro cambios de colores
) Cambio de sexo - j- Cambio de colores
3. Elementos morfolgicos normales
4. Elementos fisiolgicos 'normales : . .
a) Movimiento
Movimiento simple
Movimiento de ida y vuelta . . . . . . . .
Movimiento de ida y vuelta -|- Cam-
bio de colores
Movimiento continuo
Adivinanzas
nmero
1-199
1-198
1-31
32-84
32-66
32-34
35-37
38
39-4-5
46-50
51-52
53-54
55-58
59-66
67-68
69-83
69-73
74-82
83
84
85-89
90-150
90-139
90-119
120-133
134
135-138
24
25
25
25
25
25
25
25
26
26
26
26
26
27
27
27
27
27
28
28
28
29
29
29
29
29
30
70
7.0
70
77
77
77
78
79
7
81
82
83
8,3
84
86
86
91
92 |
92
94
94
94
102
106
107
406
Adivinanzas
nmero
.5
J f
a
'O d
c
jf 5
Adivinanzas
nmero
.5
J f
'5 P
8 5b
1 &
Adivinanzas
nmero
1 * "
s
;
s
139 30 107
140-150 30 108
5. Elementos morfolgicos y fisiolgicos nor-
151-166 30 111
167-184 31 116
167-172 . 31 116
173-176 32 117
177-183 32 118
d) Heterotopismos -f- Teratomorfismo. . . 184 32 120
185-198
32 121
185-188 33 121
189-198 33 122
199 33 124
200-268 33 124
413
200-266
1
34 124
34
34
34
35
35
35
35


Movimiento de ida y vuelta Cam-
35
35
o. Elementos morfolgicos y fisiolgicos nor-
35
35
35


36
' 36
36
36
36
8. Elementos morfolgicos y fisiolgicos anor-
36
267-268 37 142
269-467 37 142 415
269-290 38 142
291-467 38 150
291-394 38 150
1
Animales en general, nmero 200-220, p. 124.
Animales domsticos, nmero 221-256. p. 128.
Animales salvajes, nmero 257-266, p. 137.
Adivinanzas
nmero
*3
i '>
t
w
3
C
o
l
e
c
c
i

n

p

g
i
n
a

i 5
i
5 %
c
291-360 38 150
291-323 38 150
324-345 39 160
346-354 39 166
355-358 39 169
359-360 39 170
361-363 39 170
39
364-371 40 171
264-367 40 171
368-371 40 172
5. Elementos morfolgicos y fisiolgicos nor-
40

372-391 40 173
372-373 40 173

374-376 40 174
377-389 41 175
d) Heterotopismo - ) - Teratomorfismo.. . . 390-391 41 176
392-303 41 179
392 41 179
393 41 179

8. Elementos morfolgicos y fisiolgicos anor-
394 41 179
-
395-467 42 180
1. Los individuos respectivos no tienen pa-
395-430 42 180
395-403 42 180
42
404-406 43 182
407 43 182
808-430 43 183
2. Los individuos respectivos tienen paren-
431-467 43 188
431-433 43 188
'
434-444 44 188
445-449 44 191
450-452 44 192
453-460 44 194
461 45 197
462-467 45 197

462-466 45 197
467 45 198
468-484 45 199 423
468-477 46 199
468-471 46 199
473
2. Frutos
3. Gajos, palos, varetas, varejones
Fitomorftsmo completo : . .
1. Normal
2. Anormal
3. Fitomorftsmo incompleto completo en
combinacin con biomorfismo fisiolgico
normal
V. Grupo poikilomrfico
A. Mono y polipoikilomorfismo
1. Un objeto de comparacin en singular
plural que no })erteneee al bio, ni zoo, ni
antropo, ni fitomorfismo
2. La comparacin cambia segn las circuns-
tancias (da, noche)
3. Un objeto en repeticin ; la posicin mu-
tua es caracterstica para la adivinanza
(uno sobre otro)
B. Alloio poikilomorftsmo
1. Varios objetos en enumeracin ; la solu-
cin es una sola cosa
2. Varios objetos en enumeracin ; la solu
cin es un conjunto ntimamente correla-
cionado
a) Dos objetos
b) Tres objetos
c) Cuatro objetos
3. Varios objetos cnya posicin mutua es ca-
racterstica ; la solucin es un conj unto
ntimamente correlacionado
a) Uno sobre otro
b) Uno dentro de otro
o) Divisin continuada
4. Varios objetos en accin
a) Dos objetos . . . ...................
b) Tres objetos
VI. Grupo comparativo
1. Un elemeuto caracterstico, un elemento
comparativo, una afirmacin
2. Un elemento caracterstico, un elemento
comparativo, un elemento descriptivo.. . .
3. Un elemento caracterstico, un elemento
comparativo, dos elementos descriptivos.
4. Un elemento caracterstico, un elemento
comparativo, tres elementos descriptivos.
Adivinanzas
ti nmei-o
3
'&
5
1 'I'
+ a
i ^
472-473 46 201
_
474-477 46 202
478-484 46 204
478-479 46 204
480-481 47 204
482-484 47 207
485-577
47 208 423
485-547
48 208
485-540
48 208
541-542
48 223

543-547
48 223
548-577
48 226

548-552
48 226

553-561 49 228
553-554 49 228

555-556 49 229
557-561 49 232

562-571 50 234
562-565 50 234
566-568 50 237
569-571 50 239
572-577 50 240
572-574 50 240
575-577 51 242
578-628 51 243 431
578 51 243

579-592 51 243

593-595 52 246

596-598 52 247

474
Adivinanzas
nmero
5. Dos elementos caractersticos, un elemen-
to comparativo
6. Dos tres elementos caractersticos, una
afirmacin
7 . Dos elementos caractersticos, dos ele-
mentos comparativos, dos afirmaciones.. .
7 b. Dos elementos comparativos, dos afir-
maciones
7 c. Dos elementos caractersticos, dos afir-
maciones
7 el. Dos elementos caractersticos, dos ele
montos comparativos
8 a. Dos elementos caractersticos, dos afir
maciones, dos tres elementos descrip
ti vos ;
8 l>. Dos elementos caractersticos, dos ele
montos comparativos, dos elementos des-
criptivos ._
9. Tres elementos caractersticos, tres afir
maciones
10. Cuatro elementos caractersticos, cuatro
afirmaciones
11. Cuatro elementos caractersticos, cuatro
elementos comparativos
VII. Grupo descriptivo
1. Dos particularidades
2. Tros particularidades
3. Muchas particularidades
4. Particularidades que cambian
a) Segn diferentes circunstancias.. . .
b) Segn qne se hallen en campo casa.
o) Segn que se hallen arriba abajo.. .
VIII. Grupo narrativo
IX. Grupo aritmtico
1. Aritmtica verdadera
2. Aritmtica jocosa
X. Grupo parentesco
1. Parentesco en general
2. Su semejante
3. Parentesco con reparticin de objetos . . .
XI. Grupo criptomrfieo
Criptomorfismo incompleto; la solucin en parte\
est escondida dentro de la adivinanza . . .
1. Como una palabra de la adivinanza.. .
2. Como dos palabras de la adivinanza . .
599-600 52 248
601 53 248
602-604 53 248
605 53 250
606-607 53 250
608-615
53 251
616 54 253
617-621 54 254
622-625' 55 256
626 55 257
627-628 55 257
629-693 55 258
629-64-4 56 258
645-659 56 262
660-683 56 265
684-693 56 270
684-687 56 270
688-690 56 272
691-693 56 273
694-702 57 274
703-712 57 278
703-704 57 278
705-712 58 278
713-724 58 280
713-720 58 280
721 58 281
722-724 59 282
725-833 59 284
725-733 59 284
725-732 59 284
733 59 285
Criptomorflsmo onipleto ; la solucin, entera est
escondida dentro de la adivinanza
1. Como parte de una letra
2. Como letra entera
3. Como parte de una palabra de la adivi-
nanza
4. Como una palabra enterado la adivinanza.
a) Esta palabra no tiene doble significado.
b) Esta palabra tiene doble significado
5. Como una palabra entera de la adivinanza|
y como parte de otra palabra
a) Esta parte antecede inmediatamente
la palabra entera
b) Esta parte sigue inmediatamente laj
palabra entera
e) Esta parte se baila separada de la pa-
labra entera
6. Como dos palabras enteras de la adivi-
nanza
a) Estas dos palabras se siguen inmedia-
tamente
La solucin es un objeto
La solucin son dos objetos
b) Estas dos palabras estn separadas una|
de la otra
7. Como tres palabras enteras de la adivi-
nanza
XII. Grupo liomnimo
1. La solucin es una palabra homnima, laj
adivinanza se ocupa de ambas significa-
ciones de esta palabra
2. Una varias particularidades de la solu-
cin estn caracterizadas por verbos ho
mnimos
XIII. Grupo burlesco
1. i Puede ... etc
Adivinanzas
nmero
i Por qu ... etc.
3 o. Qn ... (subst. nom.), etc
3 b. Qu ... (subst. acns.), etc
3 o. Qu ... (adj.), etc
3 d. En qu se parece, ete
a) Semejanzas positivas
b) Semejanzas negativas
3 c. i Qu diferencia hay entre, etc.. . .
4. i Quin ... etc
734-833
734
735-750
751-756
757-777
757-758
759-777
778-783
778
779-781
782-783
784-831
784-796
784-795
796
797-831
832-833
834-860
834-849
850-860
861-975
861-876
877-882
883-885
886-900
901-905
906-934
906-931
932-934
935-936
937-94.0
60
60
60
60
60
60
60
61
61
61
61
62
62
62
62
62
62
63
63
63
63
63
64
64-
64
64
64
64
64
65
65
285
285
286
290
292
292
293
298
298
298
299
299
299
299
302
303
310
311
311
315
318
318
321
321
322
324
324
324
327
327
327
476
Adivinanzas
nmero
"o
<z pj
"0 "2
"O
"o
6
1
1 5"
o
O
9 41-962 65 328
963 65 330
7. Dnde ... etc 964 65 330
8 a. Otro animal objeto de la misma es-
965-967 65 330
968-970 66 330
8 c. El companero de un objeto que se usa
971-975 66 331

XIV. Grupo doctrinal 976-1004 66 332 467
976-979 66 332
980-985 66 333
986-988 66 334
4. Sentencias 989-1004 67 335
1005-1030 67 338 468
1005-1016 67 338
1017-1025 68 341
1026-1030 68 342
XVI. Grupo ertico 68 343 468
APNDICE. Enigmas y charadas de Prancisco
I-CXXX 68 344 468
I- LXXII 69 314
LXXIII- LXXIV 69 372
LXXV- CXXX 69 372

NDICE DE LAS PALABRAS COMENTADAS EN NOTAS
Las cifras indican la pagina respectiva.
Un asterisco indica las palabras comentadas por Francisco Acua de Figueroa.
acatanca, 249. lachihuana, 184.
* albacora, 373. lechiguana, 184.
alero, 212. lechuza, 127.
* almazara, 373. libes, 118.
antarca, 139. lico, 125.
ara (f), 338. * linio', 389.
armadillo, 143. man, 114,
arriba, de, 330. maroma, 132.
aspa, 133. mataco, 143.
bolita, 143. medio, 239.
candi, 304. melada, 82.
conconga, 168. mermelada, 82..
congo-a, 168. mojinetes, 212.
* copa, 348. mulita, 143.
cumbrera, 212. ojota, 126.
cusco,-a, 135. ' oliva, 364.
champ, 137. * olivo, 364.
chancho, 131. omb, 119.
chasco-a, 93. palo borracho, 207.
chiqnizuela, 301. peludo, 143.
chiriba, 111. pichana, 110.
choclo, 116. pichy, etc., 143.
chuspa, 239. pique, 213.
doca, 261. porteo, 329.
enramada, 215. provinciano, 329.
i f
excusada, 377. pupo, 84.
fumada, 331. quirinqniar, 161. '
fumar, 331. quirquincho, 139, 143
gringo, 329. rabo mole, 143.
guanaco, 129. ramada, 215.
hacha, la, 109. ramadn, 215.
hornero, 212. * salterio, 396.
Samborombu, 210
sejrana, 93.
siqui, 93.
taba, 111.
tasi, 261.
tat, etc., 143.
tero, 128.
terutero, 128.
to-a, 175.
uminta, 145.
umucuti, 310.
usajmea, 244.
uxuta, 126.
*vacarei, 397.
viscacha, 128.
*zara, 373.
NDICE DE PALABRAS RARAS DE POCO USO
SIN COMENTARIO ESPECIAL,
Las cifras indican el nmero de las adivinanzas respectivas.
alico, 214. chileno, lo, 210 a-b.
Alicolico, 455 c. chiquitn, 579 / .
ante, 829. chiquits, 579 a-e.
Areqna, 539 6. chirin chaco, 699.
aseorada, 302, 319 a-i, 320. desengilligalfador, 694.
asido, 143. desengilfiligalfar, 694.
bacinilla, 831. desobligarse, 34.
bamba (color), 223. desovillar, 522.
barranca, 278 b, g. drmili, 577.
barranco, 278 a, e-f. espanta moscas, 549 a-d,
barrilete, 265 li. espanta perros, 549 d.
bayo (color), 241. fortacho, 653.
bolada, 983, 984. garabal, 548.
bombn,' 489 h. garabu, 548.
botar, 636 c. gilflligalfo, 694,
bulo bulo, 213 b. gnachita, 150.
cambado, LXVI I I . guapetn, 117.
capotear, 412. guarapal, 549 g.
earacasquijo cascajo (onom.), 566. hosco, 263.
caracola, LXXXVI . jarilla, 149 g.
compadrado, 222. Juan del. . . , 538.
Con (onomat.), 733. Juan Campero, 328.
costureado, 333. Juan Gil, 227.
clac clac (onomat.), 15 fl. longo longo, 572 g, j .
cli cli (onomat.), 15 c. largo largo, 572 i.
crili, 577. lindeza, 755.
Cuco, 699. lunaneo, 559.
cucurruquito, 495. llorn llorn (onom.), 573
Curcubico, 455 b. manco manco, 572 h.
chaca chaca (onom.), 533. mango mango, 572 a-c, f
ohaparroso, 453 d. maturrango, 210 a.
480
na (onomat.), 699.
meca meca (onomat.), 386.
melado (color), 228.
meloseo, 549 g.
mengue mengue, 572 d.
minina, 732.
mira cielos, 549;/.
mira mira, 572 g, i.
molestoso, I. XXVII, 5.
ango ango, 572 e.
obsenrazo, 494.
ovillejo, 269 a.
pajonal, 139.
pampa, 559, 560 c-i.
pampanada, i,v.
parlanchinota, 415.
payar, 699.
Pedro Cascajo, 566.
pelancrn, 225.
prili, 577.
Peripico, 455 a.
Periquito, 572 j-k.
petaca, 568.
pillar, 359.
pas pas (onomat.), 492.
pompn, 89 g.
pomporompn, 489 d.
pon poru pon, 489 e.
pon poru pon pon, 489 / .
potito, 187 a.
poti-anqun, 224-226.
quisicosa, I.I.
redonaejo, 269 /).
redondel, 748 c.
resumido, 55.
reverdear, 149 m.
reverdecer, 149 1.
ruu run rulo, 213 d.
saltarn, 309.
saya, 116.
seoree, 386.
tan (onomat.), 733.
tango tango, 572 b.
tenga tenga, 572 a.
tengue tengue, 572 c-d.
tenosco, 549 g.
terrojera, 549 j .
tingo milingo, 575 a.
tingo tingo, 572 / . .
tingue tingue, 572 h.
tingui miringui, 575 b.
tingui tingui, 572 e.
tinta!, 548.
tin ti (onomat.), 376 a-d.
tintn, 548.
titirilita (onomat.), 253.
tizn, 452 b.
tostado (color), 228.
traca traca (onomat.), 15 d.
tranco, 278 b-c, f-g.
trasero, 188.
tres hermanas, 746.
trie trac (onomat.), 15 b.
Valle Viejo, 597 c.
varejn, 474 a-f.
vareta, 477.
verdear, 149 a-b.
verdeguear, 149 e-j.
verdegun, 224.
verdnlear, 149 le.
vinaja, 974.
volanza, 172 d, f, 178.
zaraza, 609.
Al terminar este ndice observamos que algunas palahras necesitan explicacin.
Bamba (n 223). Forma dialctica de pampa, voz quichua, que adems de llanura,
etc., significa, en el presente caso, cierto color del pelo de caballo animal vacuno :
cabeza blanca, siendo el cuerpo de otro color (provincia de Buenos Aires). En Cr-
doba, esta voz es aplicada al animal vacuno con cabeza blanca y dos lneas blancas
longitudinales, una en el lomo y otra en la panza (segn Granada, Vocabulario rio-
platente razonado, 2
a
edicin, Montevideo, 1890, y Garzn, Diccionario Argentino,
Barcelona, 1910).
Potito (n 187 a). Diminutivo de poto, voz araucana, corriente en Chile, que sig-
uilica, en sentido familiar, el trasero, sieso, culo (segn Lenz, Diccionario etimol-
jico de lanvoces chilenas derivadas de lenguas indjenas americanas, Santiago de Chile,
1910).
NDICE DE LAS ADIVINANZAS EN GUARAN Y QUICHUA
Las cifras indican el nmero de las adivinanzas respectivas.
Adivinanzas en guaran (de Corrientes y
Paraguay), 14, 28, 34, 37 g, 45, 53,
86. 87, 94, 99, 104 m, 139, 141, 161,
173, 176, 183, 185 a, 185 b, 186, 188,
241, 242, 243, 268, 281 b, 335, 336 o,
349 a, 349 b, 365 a, 365 b, 399, 402,
413, 433, 435, 436, 443, 452 / , 480,
481 i, 481 j , 4 81 Te, 481 l, 482, 508 b,
536 d, 550, 553 / , 556, 582 b, 607,
614 / , 620 l, 622, 623, 632, 633 b, 637 c.
637 d, 663, 687 U, 687 i, 1002 d.
Adivinanzas en quichua (de Santiago del
Estero y Catamarca), 61 b, 88, 104 l,
122; 189 a, 189 b, 216 a, 264 a, 264 b,
309, 434, 634,
NDICE DE LAS SOLUCIONES
Las soluciones de los grupos VIII (narrativo), IX (aritmtico) y XIII (burlesco), se ex-
cluyen.
Las cifras indican el nmero de las adivinanzas respectivas.
A
a (letra), 735, 736, 737, 738.
abanico, 292, 660, 661.
abeja, 1, 209, 240, 291.
abejas y reina, 473.
Abel, Adn y tierra, 457.
abrojo, 94.
acatanca, 604 e.
aceituna, 69.
acequia y pozo, 614.
Adn, Abel y tierra, 457.
Adn-nada, 1010.
agua, 135.
agua de mar ro, 512.
agua y fuego, 199.
agua y nieve, 439, 440.
aguardiente, 797. 798.
aguja, 48, 151, 179, 187, 188, 242, 261,
293, 580.
aguja cou el hilo, 230.
agujas del reloj, 396.
aire, 2, 598, 645.
aj, 130, 262, 272, 324, 326, 445, 688 a.
ajo, 180, 298 Z-ro, 566.
lamo, 599.
albaca, 782.
alfileres de un cartn, 465.
algodn, 560 j , 799, 800, 802, 803.
algodonero, 481 j .
aliento, 123 a.
almanaque, 18 6.
altamisa, 804, 805.
amor, 1020.
amor propio, 321.
amor-Roma, 1011, 1012.
Anastasia, 1008.
andar pie, 984.
anillo, 488, 646.
ao, 461, 478 a, 571.
ao, meses, semaoas, das, 569, 570.
aparato llamado muchacho, etc., 265 / .
ara?, 994.
arado, 186, 268;
arado y tierra, 442.
araa, 294.
rbol, 631.
rbol espina de corona , 37 a.
armadillo, 508 a.
asado y asador, 498.
asador, 346, 374.
asador y asado, 498.
astas del chivo, 125.
atard, 687 h-i.
avellana, 806, 807.
avemaria, 725, 726.
avestruz, 210, 211, 212, 278 a-c, 329,
808, 965.
.avispas, 543 a-b, 545.
avispero, 543 a.
azul, 995.
483
B
bacenilla, 831.
bala, 90, 113, 662.
bala y fusil, 436.
balanza, 177 a-e, 395, 548, 610 o, 647.
balde, 133.
banana, 329 a-f, 481 l.
banco, 223.
bandera, 756.
banquito, hombre, pata y perro, 576.
baraja, 70 a-f, 70 j , 853 a-c, 854 a.
barco, 184 c.
barquilla, 1002.
barril, 202.
bastn, 42.
bata, 8.
batata, 243.
bautismo, 656, 657.
boca, 414, 415.
boca del caballo, 553.
boca y brazo, 554 b.
boca, nariz, ojos, cabeza, piojos, 562 c-/.
boca, cara, ojos, orejas, etc., 562 g.
boca, ojos, frente, pelo, piojos, 562 a-b.
bola de billar, 364,
bola de lechihuanas, 416.
boleadoras, 480.
bomba, 16.
bombilla, 255, 295.
bosque, 279.
bota, 9.
bote, 184 a-b.
botelln devino, 417.
botn, 10, 32, 463.
brasero, 377 a, 394.
brazo, 554 e.
brazo y boca, 554 b.
brazo y sobaco, 554 a.
breva, 274, 493.
buey, maz y hombre, 575 b.
buque, 621, 852.
buque de guerra, 152.
burbuja de jabn, 667 a-b.
burro, 550.
C
caballo, 17, 200, 601.
caballo con dos jinetes, 204.
caballo, sobrepelo, freuo, rebenque, 561.
cabello, 474 e-f, 684.
cabeza, boca, nariz, ojos, piojos, 562 e-f.
Cadacual (nombre), 768, 769.
caf, 996.
Can, 458, 459.
cajn del muerto, 687 d.
cajn de muertos, 687 b-c.
cajn fnebre, 687 a, 687 e.
calendario, 18 a.
calor natural, 36.
calle, 102 a.
camino 86, 102 b-c, 122, 581, 582, 593,
599.
| camino de la vida, 979.
| campana, 345, 357, 380, 567 a-c, 567 c-
\. .' VI I .
: campanario, 567 d.
! campo sembrado, 443.
cana, 1016.
candado, 608 d.
candelero, 810.
candelero, mesa, vela y luz, 563 a-g.
candelero, vela y llama, 563 h.
canoa, 45.
cntaro lleno de agua, 632.
caa, 499, 500, 501, 1017.
caa dulce, 605.
cara, 1019.
cara, ojos, orejas, boca, etc., 562 g.
carabina, 231.
caracol, 143, 591.
carbn, 84, 690.
j carbn, horno, pan y pala, 452 b.
cardenal, 836.
carne y gato, 572 a-b,, 572 k-l.
carne y perro, 572 i-j.
carta, 21, 46, 105, 153, 560 g, 620.
carreta, 185, 482.
I carretel de hilo, 648.
carro, 392.
casa, 34.
casa del hornero (ave), 497.
cascabel, 104 a.
cascara de man, 531.
castaa, 454, 727.
Catalina, 811.
cebolla, 35, 168, 275, 296, 328, 330, 384,
547 g-i, 583, 663, 970.
cencerro, 104 b-m, 127.
ceniza, 649.
484
cepa, sarmiento, uvas, vino, 4 5 3 / .
cepo, 544.
cera, 53.
cereza, 628.
cernido del molino, 278 g.
cerradura, 608 c.
cigarro, 297, 355.
cielo, 502, 510, 538, 609.
cielo, estrellas, luna, 556.
cielo, estrellas, sol, 555 a-i.
cielo, estrellas, sol, luna, 559.
ciervo, 659.
cigarrillo, 74.
cigarro, 118, 325.
cigea, 278 a, 278 d.
clavo, 154.
coco, 997.
cocotero, 481 k.
cocotero y palma, 402.
colmena, 413.
colleras, 650.
cmico, 778.
Como (nombre), 770.
comulgar, 451.
conejo, 362.
Constancia, 733.
copas, 837.
Crdoba, 1007.
corona de espinas, 37 - / .
cors, 541.
cortadera, ?68.
correo, 121.
corriente, 855 a.
cosquillas, 19.
coto, 1018.
coyunturas, 89.
cuadernillo de papel, 407.
cuaresma, primera semana, 464.
cuati (guar.), 637 c.
cubo de abejas, 664.
cuentas del rosario, 418, 419.
cuchara, 235.
cuchillo, 345 k.
cuervo, 71.
cuezco, 367. "
culebra, 331.
CH
cbampi, 258.
chancleta y zapato, 68.
chancha con sus chicos, 573 a.
chicharrn, 812.
chinche, 177/ , 347.
chip (guar.), 228, 365, 452 e.
chispa, 365, 579 d.
chispas, 408.
choclo, 172, 224, 298 a-k, 299, 329 g,
452 g.
D
d (letra), 739 d.
dados, 834.
damajuana, 728, 813, 814.
dedal, 495, xi x.
dedal del sastre, 578.
dedos, 551.
dedos y guante, 462.
dedos, papel, letras y lapicera, 560 e-f.
dedos, papel, letras y pluma, 560 a,
560 7i-.
dedos, papel, tinta y lapicera, 560 c-d.
dentadura, 460.
devanadoras, 265 b 265 l.
devanadera y huso, 265 j .
devanador, 266.
da, 478 6.
da y noche, 244.
diario, 92.
das, ano, meses y semanas, 569, 570.
dientes, 511.
dientes, cara, ojos, orejas, etc., 562 g.
dientes y ojos, 574.
dinero, 363, 665.
Dios, 982 b, 983.
divinidad, 982 c.
doca, 642.
dormitorio, 33.
durazno, 63 a, 65 b-c, 522, 729.
li
e (letra), 741, 742.
eco, 20, 273.
elefante, 1013.
Elena y morado, 796.
embudo, 95.
embustero, 283.
empanada, 546 a.
encaje, 1015.
485
Enero y Fresco (nombres), 771.
escarabajo, 604 e, 622.
escoba, 131, 148, 149 a-b, 149 d, 149 g-h,
149 k-l, 517.
escoba de pichana, 149 j .
escoba, horno y pala, 452 / .
escoba, horno, pan y pala, 452 a, 558.
escopeta, 129, 300, 348, 359, 484, 494,
520.
escoplo, 141.
escupidera, 382, 610 a-b, 630.
espacio, 985.
espada, 114 o-cl, 345 b-e, 345 g-j.
esptula, 87.
espejo, 288, 289, 301, 518, xxvn.
espiga de maz, 298 l.
espiga del trigo, 225.
espina, 856.
espina de corona (rbol), 37 a.
espritu, 986.
espuela, 263 a-d, 515, 629.
estampa, etc., 849.
Esteban, 779.
estera, 784, 785, 786.
esto, 787.
estrellas, 11, 12, 540.
estrellas, cielo y luna, 556.
estrellas, cielo y sol, 555 a-i.
estrellas, nubes y sol, 555 j .
estrellas, cielo, sol y luna, 559.
Eva, 361 a-b.
F
fama, 103.
febrero 3 de 1852, 976.
fretro, 687 / .
flor viuda , 760.
Florentina, 832.
fsforo, 385.
fsforos, 424.
fragua, 639.
freno, caballo, sobrepelo y rebenque, 561.
frente, boca, ojos, pelo y piojos, 562 a-b.
frente, cara, ojos, orejas, etc., 562 g.
Fresco y Enero (nombres), 771.
fuego, 3, 56, 604/-</, 651.
fuego y agua, 199.
fuego y humo, 438.
fuego y olla, 378.
funda, 198.
fusil y bala, 436.
G
gallina, 336 a-n, 966.
gallina y huevo, 437.
gallina, huevo y pollo, 455, 456.
gallo, 623.
garrapata, 815.
gato y carne, 572 a-h, 572 k-l.
gaviota, 967.
gente, 201.
globo de jabn, 667 c.
goteras del alero, 232.
granada, 59, 155 a-d, 420, 421, 422, 469,
594, 611.
grillo, 840.
grillos, 839.
grillos y preso, 290.
guanaco, 227.
guante y dedos, 462.
guinda, 85, 167.
guitarra, 43, 156, 157, 375, 376, 386,
409, 410, 411, 412.
gusano de seda, 441.
guygu (guar.), 241.
H
hacha, 145, 146, 147, 190.
hambre, 29, 30.
harpa, 233.
hermana, 716.
hermana de caridad, 980.
hermano, 720.
hermanos esclavos, 719.
higo, 72.
higos higuera, 627 c.
higuera, 155 e.
higuera higos, 627 o.
hija, madre y nieta, 723.
hija y mujer, 724.
hijo, padre y nieto, 722.
hilo y ovillo, 615.
hombre, 91, 519.
hombre, banquito, pata y perro, 576.
hombre, maz y buey, 575 b.
hombre, peral y vbora, 577.
486
hombre, T a c a y maz, 575 a.
honra, 205.
hormiga, 126 a-e, 126 os.
hormigas, 97, 124.
horno, escoba y pala, 452 / .
horno y pan, 452 d.
horno, pan, pala y carbn, 452 b.
homo, pan. pala y escoba, 452 a, 452 c,
558.
horquilla, 381.
huevo, 206 a, 372, 373, 431, 468, 489,
490, 491, 503, 633 a-b, 635, 693.
lluevo y gallina, 437.
huevo, gallina y pollo, 455, 456.
humo, 444, 584, 585, 586.
humo y fuego, 438.
huso, 281.
huso y devanadera, 265 j .
I
imprenta, 308.
incienso, 119.
invierno, 22.
Isabel, 1004.
Isaas, 1009.
J
jabn, 432.
jarilla con que se barre, 149 / .
jeringa, 282.
jinetes, dos, en un caballo, 204.
justicia, 322, 730.
L
1 (letra), 743.
lacre, 31.
lachihuanas, 543 a, 547 / .
ladrillo, 134.
lgrimas, 643.
lmpara, 302, 564.
lmpara del santsimo, 668.
langosta, 390, 391.
lanzadera, 126 / .
lapicera, papel, letras y dedos, 560 e-f.
lapicera, papel, tinta y dedos, 560 e-d.
lapicera, papel, tinta y mano, 560 b.
leche, 280, 652, 838, 850.
leche y ternero, 28.
lechones, 573 b.
lechuga, 329 h, 547 e, 971.
lechuza, 213, 214, 278 a, 278 e-f, 816.
lengua, 96, 246, 247, 248, 249, 250, 253,
259, 260, 319, 337, 471, 521.
lengua humana, 991.
lea, 55.
letra a, 735, 736, 737, 738.
letra d, 739.
letra e, 741, 742.
letra l, .743.
letra m, 744, 745, XLI .
letra o, 746, 747, 748, Li.
letra r, 740, 749,
letra y, 750.
letras, 685.
letras, papel, dedos y lapicera, 560 e-f.
letras, papel, dedos y pluma, 560 a, 560 h-i.
libro, 158, 356, 669.
lives, 178.
lirio blanco, 860.
locomotora, 603.
loro, 284, 285, 602.
Luisa, 1003.
luna, 54, 60, 320 a-e, 338, 485 le, 504,
587, 588, 616.
luna, media, 528.
.luna, cielo y estrellas, 556.
luna, cielo, estrellas y sol, 559.
luz, 58, 590.
luz de luna, 320 d.
luz, mesa, candelero y vela, 563 a-g:
LL
llama, candelero y vela, 563 h.
llave, 303, 387, 608 a-b.
llave en la cerradura, 345 / .
M
m (letra), 744, 745, XLI .
madre, 713, 714, 715.
madre, hija y nieta, 723.
maz, 64, 691.
maz tostado, 425.
maz, buey y hombre, 575 b.
maz, vaca y hombre, 575 a.
malvas, 788.
mandamientos, vida y sentidos, 472.
man cuando se rompe, 159.
mano, 479.
mano, papel, tinta y lapicera, 560 b.
manzana y serpiente, 403.
Maana (nombre), 772, 773.
mquina de coser, 304.
mar, 446.
Margarita, 817.
Mariano Moreno, 987.
Martina, 818.
mataco, 269 a, 653.
matrimonio, 529.
media, 542, 841, 842, 843, 844, 845.
media luna, 528.
medio (moneda), 568.
medio real, 819.
meln, 63 o, 689, 731, 972.
membrillo, 63 b, 65 a, 65 el, 79 k-l.
mes, 447.
mesa, 49, 565 b.
mesa de juego, 404.
mesa, candelero, vela y luz, 563 a-c/.
mesa y perros, 565 fi-
nieses, ao, semanas y das, 569, 570.
moco, 636 a-b.
mocos, 636 c-d.
molino, 189, 257, 533, 692.
mona, 215.
Montevideo, 978.
mora, 76.
morado y Elena, 796.
mosquito, 160, 169, 216, 369.
muchacho (aparato para ovillar), 265 / .
muerte, 23, 306.
mujer, 286.
mujer hija, 724.
mulita,' 269 a, 506.
municin, 579 a-c.
murcilago, 969, 1014,
nada-Adn, 1010.
naipe, 70y a-i, 853 d, 854 6.
naipes, 526, 853 e.
naranja, 66, 77, 78, 79 a-j, 79 m-r, 339.
naranjas, 423.
naranja y naranjo, 435.
naranjo, 481 a-i.
naranjo y naranja, 435.
nariz, boca, ojos, cabeza y piojos, 562 e-f.
neblina, 229 a.
necesidad, 24, 987.
nieta, madre hija, 723.
nieto, padre hijo, 722.
nieve, 530.
nieve eu los cerros, 278 a.
nieve y agua, 439, 440.
nias del ojo, 397, 761.
noche, 238 a-li.
noche y da, 244.
nombre, 982 a-n, 992, 993.
Nones (nombre), 774.
novela, 998.
noveno, 999.
nube, 52, 229 b, 686.
nubes, 195, 237, 851.
nubes, estrellas y sol, 555 j .
nuez, 405, 406, 485 a-j, 486, 789.
O
o (letra), 746, 747, 748, Ll.
ojo, 108, 523.
ojos, 487, 514.
ojos, boca, frente, etc., 562 a-b.
ojos, boca, nariz, ete,, 562 c-f.
ojos, cara, orejas, etc., 562 g.
ojos y dientes, 574.
ojota, 208, 492.
ojotas, 398.
olas, 36.
olla, 377 b-d, 379.
olla de campo, 161.
olla sobre el fuego, 349 a.
olla sobre el fuego con el meneador, 349 b.
olla y fuego, 378.
ombligo, 61.
omb, 181.
orejas, 399.
orejas, cara, ojos, etc., 562 g,
oro, 305, 988.
ortiga, 612.
ovillo hilo, 615. '
488
P
pabilo de vela, 13.
padre, hijo y nieto, 722.
pala, horno y escoba, 452 / .
pala, horno, pan y carbn, 452 6.
pala, horno, pan y escoba, 452 a, 558.
palma, 50, 448.
palma bendita, 44.
palma y cocotero, 402.
paloma, 173.
pan, 228, 452 e, 640, 670, 989.
pan y horno, 452 d.
pan, horno, pala y carbn, 452 b.
pan, horno, pala y escoba, 452 a, 558.
panal, 543 c.
pantalones, 162.
papa, 163, 973.
papagayo, 7.
papel, 535, 637.
papel, letras, dedos y lapicera, 560 e-f.
papel, letras, dedos y pluma, 560a, 560 ft-.
papel, tinta, dedos y lapicera, 560 c-d.
papel, tinta, mano y lapicera, 560 6.
paraguas, 671.
parra, sarmiento, uvas y vino, 453 d-e.
parral y uva, 627 a-b.
pasa, 83, 263 e, 453 a, 758.
pasador, 126 7-, 126 n.
pastel, 546 b-e.
pata (ave), 762.
pata, hombre, banquito y perro, 576.
patas, las cuatro del caballo, 265 d-e,
265 i.
patas, las del chancho, 265 h.
pava, 846.
pavo, 203, 450, 626 b, 968.
pavo real, 626 a.
peine, 88, 221, 222, 241.
pelo, 474 a-d, 474 g-m, 672.
pelo, boca, ojos,' etc., 562 a-b.
pelota, 117.
peludo, 269 a.
penca y tuna, 434.
pndulo, 98.
pensamiento, 191, 366, 982 a.
pera, 751, 752, 753.
peral, hombre y vbora, 577.
perdiz, 4, 239.
perejil, 820, 821.
perro, 981.
perro y carne, 572 i-j.
perro, hombre, banquito y pata, 576.
perros y mesa, 565 a.
pescadores, pez y red, 557.
pescados, 833.
pez, pescados y red, 557.
picaflor, 822.
pichana, 149 e-e, 149 i.
pie al ponerse la media, 552.
pies, 99.
piojo, 115, 207, 579 e.
piojos, boca, nariz, etc., 562 e-f.
piojos, boca, ojos, etc., 562 a-b.
piojos, cara, ojos, etc., 562g.
piola, 638.
pique, 505.
pito, 388.
plancha, 350, 351, 352, 383.
planta de papa, 974.
planta del pie, 763, 764, 765, 766, 767
plata, 666.
Plata (nombre), 775.
pltano, 790.
pluma de escribir, 5, 39, 93, 307, 308.
pluma, papel, letras y dedos, 560 a
560 A-i.
polvo, 132.
pollo, 170.
pollo, gallina y huevo, 455, 456.
pozo, 599, 654.
pozo y acequia, 614.
preso y grillos, 290.
primavera, 483.
primera semana de la cuaresma, 464.
puchero, 426.
puente, 524.
puerta, 126 t, 128.
pulga, 144, 309, 393, 579 e, 857.
pulgas, 858.
punto de la i, 734.
pual, 114 a-b.
pupo, 496.
purgante, 859.
Q
quesera, 792.
quirquincho, 269 a-b.
quirquincho-bola, 269 c.
489
R
r (letra), 740, 749.
rastros del'fuego, etc., 139.
rata nonata, 361 c.
ratn, 340.
rayos del sol, 477.
rebenque, caballo, sobrepelo y freno, 561.
recado, 183.
red, pescadores y pez, 557.
refusilo y trueno, 604 d.
reina y abejas, 473.
relamido, 1005.
relmpago, 38, 600.
relmpago y trueno, 604 a-e.
reloj, 137, 142, 192, 270, 370, 428, 429,
430.
reloj de la torre, 6.
repollo, 547 a-d.
resuello, 123 b.
retrato, 164.
revlver, 252.
rey de los naipes, 644.
ro, 193, 835, 855 6.
roca, 673.
rodillas, 271.
roldana, 253,, 613.
Roma-amor, 1011.
romero, 847.
rosa, 67, 276.
Rosario, 823.
ruda, 674.
ruedas (del coche), 265 a, 265 e, 265 g,
265 k, 265 m.
ruido, 109, 675.
rygu surupi (guar.), 633 b.
S
sable, 345 a, 345 l.
sacerdotes, los tres, etc., 254.
sal, 40, 41, 595, 759, 990.
salchicha, 1000.
sanda, 341, 389, 433, 470, 532, 596, 625,
688 b, 783.
sanda?, 619.
sapo, 206 b, 527.
sarmiento, cepa, uvas y vino, 4 5 3 / .
sarmiento, parra, uvas y vino, 453 d-e.
sartn, 589, 617, 641.
secreto, 57.
sejrana, 88.
semanas, ao, meses y das, 569, 570.
semejante, 721.
sentidos, vida y mandados, 472.
sepultura, 687 g.
serpiente y manzana, 403.
silencio, 676, 677.
sobaco y brazo, 554 a.
sobrecama, 824.
sobrepelo, caballo, freno y rebenque, 561.
sol, 25, 107 g-li, 226, 310, 311, 312, 342,
513, 516, 539, 679.
sol, cielo y estrellas, 555 a-i.
sol, cielo, estrellas y luna, 559.
sol, estrellas y nubes, 555 j .
sombra, 100, 101, 104 n-p, 107 a-f, 140,
320 e-k.
sombrero, 592.
suegros, 717.
sueo, 26, 110.
suri (quichua), 278 a-b.
su semejante, 721.
T
taba, 150, 754, 755.
tabaco, 51, 313, 678.
tbano, 791.
tasi, 642.
tat (guar.), 506, 507, 508 6.
tatuejo, 508 a-b.
tela, 680, 793.
terciopelo, 825.
ternero nonato, 106.
ternero y leche, 28.
tero, 217, 344 a-b.
terutero, 344 c, 371.
tetas de la vaca, 536 a-e, 537.
tiempo, 618.
tierra y arado, 442.
tierra, Abel y Adn, 457.
tiesto para tostar el maz, 234.
tijera, 165, 166, 174, 175, 466, 467, 634.
tijeras, 176, 757.
tinaja, 120.
tinta, papel, dedos y lapicera, 560 e-d.
tinta, papel, mano y lapicera, 560 b.
tinta y tintero, 1006.
490
tintero, 681.
tintero y tinta, 1006.
tirabuzn, 828.
tirante, 829.
tomate, 794.
tormenta, 238 i.
torno, 116.
toro, 718.
toronjil, 732, 826, 827.
trtola, 218.
tortuga, 182, 219, 256.
tranca, 14.
trapiche, 607.
tren, 114.
trigo, 47, 75, 80, 358, 606, 658, 670.
trompo, 287.
trueno, 245.
trueno y refusilo, 604 el.
trueno y relmpago, 604 a-c.
tubo de la lmpara, 682.
tumba, 509 a.
tuna, 624, 975.
tuna y penca, 434.
U
ubre de la Taca, 536 d.
umita, 277.
umucuti, 830.
usapuca, 579/ .
ushuta, 264, 492.
uva, 81, 449, 597.
uvas, 427, 525 a.
uvas, cepa, sarmiento y vino, 4 53/ .
uvas, parra, sarmiento y vino, 453 d-e.
uva y parral, 627 a-l>.
V
vaca, 353, 549, 780.
vaca overa, 336 o.
vaca, maz y hombre, 575 a.
vapor, 73.
vapor (nave), 184 d.
vara, 42.
vela, 82, 314, 315, 316, 317, 318, 327, 343,
400, 683.
vela encendida, 563 i.
vela, candelero y llama, 563 h.
vela, mesa, candelero y luz, 563 a-g.
veleta, 138.
ventana, 323, 1001.
verdad, 27, 323.
vbora, 332, 333, 334, 335, 360, 475, 476.
vbora, hombre y peral, 577.
Vicenta, 781.
vida, mandados y sentidos, 472.
viento, 2, 112, 196, 197.
vino, 354, 848.
vino, cepa, sarmiento y uvas, 4 53/ .
vino, parra, sarmiento y uvas, 453 d-e.
via, 453 b-c.
vista, 111.
viuda (flor), 760.
Vivas (nombre), 776.
vizcacha, 220, 509 6, 809.
Y
y (letra), 750.
Y (nombre), 777.
yeso, 795.
Z
zapallar, 525 6. 534,
zapallo, 62, 236.
zapato, 9, 267, 401, 463.
zapatos, 655.
zapato y chancleta, 68.
zueco, 171.
zuecos, 15.
N D I C E D E LA S S OLUC I ONE S
DE LOS ENIGMAS Y CHARADAS DE FRANCISCO ACU A DE FIGUEROA
A
aceituna y olivo, LII.
albacora, LXXV.
alimaa, LXXVI .
almazara, LXXVI I .
almohada, i.
Amazonas, cxxi x.
anagrama, LXXVI I I .
ao, I I .
ao de MDCCGL, cxxni .
araa, III.
artemisa, LXXI X.
astronmico, LXXX.
B
balsamina, LXXXI .
botella, iv.
buey, v.
C
cacarea, LXXXI I .
cadete, cxxv.
calendario, vi .
calvario, LXXXHI .
camisa, LXXXI V.
campana, va .
canas, VI I I .
caa-pistola, LXXXV.
caracol, ix.
caracola, LXXXVI .
Cartajena, LXXXI X.
carretillas, x.
carroada, LXXXVI I .
carrosa, LXXXVI I I .
casal, xc.
casaquilla, xci.
catafalco, xcn.
Cebedeo, XCI I I .
cementerio, XI .
Cipriana, xci v.
coloso, xcv.
cmico, xcvi .
copa, XI I .
correo de la tarde, x m.
cruz, xi v.
cucaracha, xcvn.
cuernos, XV.
china (China), xvi .
D
dado, XVI I .
damajnana, x vm.
dedal, xi x.
delfn, xx, xxi .
desmayo, xcvm.
despabiladeras, xxn.
dientes, x x m.
diputado, xci x.
domingo (Domingo), c.
492
E
c (letra), xxiv.
ejecut, ci.
Eleuterio, cu.
embudo, xxv.
entenada, cm.
espada, xxvi.
espejo, xxvn.
esposa y esposas, xxvni
esposas, xxix.
F
friolento, Civ.
fuego, xxx.
G
gallo, xxxi.
gato y perro, Lix.
gota, xxxi i .
guitarra, xxxm.
H
liombre, xxxiv.
huevo, xxxv.
I
iglesia, xxxvi.
igual, LXV.
imperador, cxxvin.
incasable, cv.
J
juda, xxxvii.
L
letra e, xxiv.
letra m, XLI .
letra o, Li.
letras, LXXIII, I. XXIV.
lima (Lima), xxxvm.
limonada, cvi, cvn.
lobo marino, xxxix.
luna, XL.
M
MDCCCL (el ao), cxxni.
m (letra), XLI .
manga, XLH.
margarita (Margarita), cvni.
mate, XLI I I .
mazorca de maz, XLI V.
media, XLV.
mortaja, XLVI .
muerto en su sepulcro, XLVI I -
mujer, CXXXI .
mulo y mua, XLVI I I .
N
nias de los ojos, IL.
nubes, L.
nuvem, cxxx.

O
o (letra), LI.
olivo y aceituna, LII.
oro, ' LU .
oreja, LIV.
P
palatino, cix.
pampanada, LV.
papa, LVI .
pavo, I- VII.
peeka, cxxvi.
pelota, LTI I I ,
perro y gato, ux.
planta del pie, LX.
presidios, CX.
pulga, LXI .
Q
quatropeo (caballo), cxr.
493 -
Radamante, cxn.
reloj, LXI I .
remito, cxm.
remolino, cxi v.
rosa, LXIII.
Rosala, cxv.
salbadera, LXI V.
salterio, cxvi .
semejante, LXV.
soldados, cxvn.
solfeo, I. XVI.
Solimn, cxviir.
sombra, LXVI I .
T
tabaco, cxi x.
tala-pao, cxxvu.
tijeras, LXVI I I .
tornillo, LXI X.
toro hecho buey, vi.
tortuga, LXX.
vacare, cxx.
velasco, cxxi .
veleta, I. XXI.
vergajo, cxxn.
volage, cxxi v.
zodaco, LXXI I .
NDICE GENERAL
PREFACIO '
INTRODUCCIN
9
CLASIFICACIN DE LAS ADIVINANZAS ROPLATENSES 23
I. Grupo biomrfico
2 4
II. -Grupo zoomrfico 33
I I I . Grupo antropomrfico 7
IV. Grupo fitomrfico 4
V. Grupo poikilomrfico 47
VI. Grupo comparativo 51
VI I . Grupo descriptivo 55
VIII. Grupo narrativo 57
IX. Grupo aritmtico 7
X. Grupo parentesco 58
XI . Grupo criptomrfico .59
XI I . Grupo homnimo 63
XI I I . Grupo burlesco 63
XIV. Grupo doctrina] 66
XV. Grupo artificial 67
XA
r
I . Grupo ertico 68
Apndice. Enigmas y charadas de Fr. Acua de Figueroa 68
COLECCIN DE LAS ADIVINANZAS ROPLATENSES , 70
I. Grupo biomrfico 70
II. Grupo zoomrfico 124
III. Grupo antropomrfico 142
IV. Grupo fitomrfico 199
V. Grupo poikilomrfico 208
VI. Grupo comparativo 243
VII. Grupo descriptivo 258
VIII. Grupo narrativo 274
IX. Grupo aritmtico 278
X. Grupo parentesco 280
XI . Grupo criptomrfico 284
XI I . Grupo homnimo 311
XIII. Grupo burlesco 318
XIV. Grupo doctrinal 332
XV. Grupo artificial 338
XVI . Grupo ertico 343
Apndice. Enigmas y charadas de Fr. Acua de Figueroa 344
495
COMENTARIO DE LAS ADIVINANZAS ROPLATENSES
!
4 05
I. Grupo biomrfico 4 06
II. Grupo zoomrfico 413
I I I . Grupo antropomrfico 415
IV. Grupo tornrfico 423
V. Grupo poikilomrfico 423
VI. Grupo comparativo 433
VII. Grupo descriptivo 433
VIII. Grupo narrativo 436
IX. Grupo aritmtico 459
X. Grupo parentesco 4 60
XI . Grupo criptomrtico 4 61
XII. Grupo homnimo 464
XIII. Grupo burlesco 465
XIV. Grupo doctrinal 467
XV. Grupo artificial ' 468
XVI. Grupo ertico 468
Apndice. Enigmas y charadas de Fr. Acua de Figueroa 468
NDI CE COMBINADO DE I.OS DIFERENTES GRUPOS 470
NDICE DE LAS PALABRAS COMENTADAS EN NOTAS 477
NDICE DE PALABRAS RARAS DE POCO USO SIN COMENTARIO ESPECIA! 479
NDICE DE LAS ADIVINANZAS EN GUARAN Y QUICHUA 481
NDI CE DE LAS SOLUCIONES 482
NDICE GENERAL 494
ERRATAS
Pgina 37, lnea 6, etc. Cuando ya estaba impreso el prrafo sobre el alloio zoo-
morfismo, se encontr otra adivinanza ms que corresponde este tipo (nmeros 267
y 268 de nuestra coleccin).
Pgina 45, lnea 7 de abajo. Lase Grupo, en lugar de Seccin.
Pgina 53, lnea 1. Agregese caractersticos despus de elementos.
Pgina 83, lnea 5 de abajo. Lase resumida en lugar de resumido.
Pgina 185, lnea 11. Lase : Ellas piden aves.
Pgina 228, lnea 11. Lase en el ttulo : 2. Varios objetos de enumeracin; etc.
Pgina 291, lnea 9 de abajo. Lase 756 a, en lugar de 556 a.
Pgina 299, lnea 8. Lase como ttulo : c) Esta parte, etc.
Pgina 305, lneas 2 y 3. Lase Gata, en lugar de Cata.
Pgina 313, lnea 9 de abajo. Suprmase Buenos Aires para agregarlo al fin de
la adivinanza respectiva.
Pgina 315, lnea 4 de abajo. La procedencia de la adivinanza uniero 852 es
Buenos Aires.
Pgina 338, lnea 12. Lase Azul, eu lugar de Azn.
Pgina 350, lnea 13. Lase llego, en lugar de lleg.
Pgina 350, luea 9 de abajo. Lase cilindrico, en vez de cilindro.

Intereses relacionados