Está en la página 1de 11

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA

FACULTAD DE INGENIERÍA DE MINAS GEOLOGÍA Y CIVIL


ESCUELA DE FORMACIÓN DE INGENIERÍA CIVIL

MONOGRAFIA: EL QARAWI
CURSO: ARTE MUSICAL Y TEATRAL (AC-251)
INTEGRANTES:
HUAMÁN BELLIDO, DENIS FAUSTINO
CANDIA MENESES NIKOLAI
GOMEZ HUAMANI JOSE
ALLCCAHUAMAN ANDIA ELVIS SOCRATES
GALVEZ LA TORRE JUAN CARLOS
DOCENTE: LIC. MILTON ELAR MENDIETA CALLIRGOS

AYACUCHO – PERÚ
2018

1
Dedico este trabajo, a todas las personas
que están involucradas en el arte teatral y
musical, ya que sin ellos no se podría hablar
del qarawi, también me es indispensable
nombrar a todas las comunidades
ancestrales primigenias y oriundas del Perú
donde nace este arte denominado qarawi.

2
PRESENTACIÓN

El presente trabajo se elaboró para conocer el origen y variantes de la


expresión artística denominada qarawi; podemos apreciar que el qarawi ha ido
evolucionando a través del tiempo y adquiriendo nuevos aspectos tales como
variedades, y acepciones por ejemplo el qarawi se ha ido dividiendo en
paridades de harawi según la ubicación geográfica, según el destino que
tengas estas ya sea cantos nupciales, entierros fúnebres, declaratorias de
amor, etc.
Está dirigido a todo el público en general, a los diversos estudiantes, docentes,
para tener un adecuado conocimiento de nuestra riqueza artística y musical, el
objetivo es dar a conocer el origen y transformación a lo largo del tiempo y
espacio del harawi que es una muestra infalible de nuestra riqueza musical del
Perú.

El propósito de este trabajo es generar una conciencia en las futuras


generaciones para poder ser auténticos y poder conocer nuestro legado
artístico de nuestros ancestros que son las músicas andinas y demás cosas
extraordinarias.

3
ÍNDICE
Carátula …………………………………………1
Dedicatoria …………………………………………2
Presentación …...................................................3
Índice …………………………………………….4
Introducción ………………………………………..5
Capítulo I ……………………………………………6,7
Capitulo II ………………………………………….8;9
Capitulo III …………………………………………..9, 10
Conclusiones ………………………………………….11
Bibliografía …………………………………………….11

4
INTRODUCCIÓN
El conocer nuestra riqueza artística y teatral, que nos han dejado nuestros
antepasados es nuestro rol fundamental y responsabilidad social que tenemos
que asumir como una generación consciente de nuestros actos para con la
humanidad y en especial para nuestro país que es un lugar tan biodiverso y
multiétnico donde habitan un sinnúmero de expresiones culturales y artísticas.
La problemática de nuestros tiempos es que estamos adoptando patrones
extranjeros; como si no tuviéramos una riqueza cultural, musical y artística,
este vejamen debe ser erradicado con charlas, conciertos, sobre folclor, música
y arte que sean oriundos de nuestro país, que es una país tan rico y mega
diverso.

En el presente trabajo, se consiguió la información en las páginas del internet y


también en gran parte de libros de literatura prehispánica y libros de poesía y
música.

En este trabajo se ocasionaron inconvenientes tales como la poca información


que existe acerca del qarawi en libros y revistas por lo cual se tuvo que acceder
al internet.

5
CAPITULO I
CLASIFICACION DE LA LITERATURA PERUANA:
2.1. LITERATURA PREHISPANICA
2.2. LITERATURA DE LA CONQUISTA (HISPANICA)
2.3. LITERATURA DEL VIRREINATO
2.4. LITERATURA DE LA EMANCIPACION
2.5. LITERATURA DE LA REPUBLICA.

El qarawi se encuentra dentro de la literatura prehispánica, de ahí ha


sufrido diferentes cambios a lo largo del tiempo, hasta llegar a la
república.
2.1. LITERATURA PREHISPÁNICA.
La literatura prehispánica es el conjunto de expresiones literarias propias de las
culturas autóctonas del Perú .han llegado hasta nosotros, gracias a la tradición
oral y a las traducciones de los cronistas.
Características de la literatura prehispánica
 anónima y colectiva
 agraria
 oral
 panteísta
 impresionista y nostálgica

A.- La literatura inca tuvo dos vertientes:


Los creadores de la literatura inca fueron los amautas y haravicus; el primero
de ellos educaba en los yachaywasis y el segundo era un cantante popular.

6
A.1. La vertiente oficial o cortesana:
Fue impuesta por la corte del inca con el propósito de inmortalizar los
acontecimientos más importantes tales como: la formación y origen del incario,
las grandes hazañas de los soberanos incas, etc. Fue desarrollado por los
amautas.

A.2. La vertiente popular:


Esta vertiente pertenece a las canciones y poesías que expresaban los
sentimientos de las comunidades. Celebraba los diferentes sucesos del ayllu,
como la siembra, cosecha, las fiestas familiares. Estas manifestaciones eran
transmitidas por el haravicu, junto a un acompañamiento musical y danzas.

El qarawi pertenece a la vertiente popular; ya que fue creada por el pueblo


y expresada o cantada por los haravicus.

GÉNEROS LITERARIOS EN LA LITERATURA PREHISPANICA.


Tomando el modelo europeo la literatura prehispánica tuvo tres géneros:
Género lirico.
Género dramático.
Género épico.
Le qarawi pertenece al género lirico ya que expresa sentimiento, nostalgia
e intimidad.

7
CAPITULO II

EL QARAWI
2.1. etimología.
Proviene del verbo quechua “aráwiy” que significa versificar. El qarawi presenta
temas subjetivos o de amor, ya sea sentimientos tristes, melancólicos o
alegres, felices. Según sus variantes.
2.2. Definición.
Es un género musical cuyas melodías transmiten sentimientos de tristeza y
añoranza. Está considerado dentro de las variantes musicales más antiguas del
repertorio peruano y su procedencia yace desde el periodo incaico.
Su música aletargada es acompasada con frecuentes silencios que le añaden
dramatismo y surrealismo a la ejecución. Generalmente este género no se baila
salvo que este incorporado dentro de un huayno o una marinera como suele
ocurrir en algunas de sus variantes mestizas y criollas.
Entre los instrumentos que se usan para su ejecución están los instrumentos
de cuerda como el charango y la mandolina y lo de viento como la quena.
2.3. origen del qarawi.
El qarawi es una composición musical que data desde el tiempo del Perú
prehispánico en la época de los incas; el qarawi es conocido hoy en día como
yaraví el cual es un género musical mestizo que fusiona elementos formales
del qarawi incaico y la poesía trovadoresca española evolucionada desde la
época medieval y renacentista.
Los registros más antiguos que se conocen del yaraví mestizo en el Perú son,
según Aurelio miro quesada (“historia y leyenda de mariano melgar” – lima,
1978), de fines del siglo XVII.

2.3 Variantes del qarawi.


Qarawi se refiere a poesía o canto (quechua), es una canción popular de tono
intimista y nostálgico; puede ser amoroso, aunque ese tema no es exclusivo del
qarawi. De él deriva el yaraví actual.
 Huacataqui: canto pastoril donde se elogia a los animales.
 Urpi: canto amoroso dedicado a la amada comparada a la paloma.
 Aymoray: poesía alegre dedicada a la tierra y a la cosecha.

8
 Ayataqui: canto necrológico colectivo.
 Aranway: expresión sarcástica e irónica de finalidad didáctica.
 Wawawki: expresión de fina intención, usada generalmente para lograr
audiencia con el inca.
 Llamaqa: canto pastoril.
 Cacharpari: canción de despedida.

CAPITULO III
Máximos exponente de la lírica peruana.
Mariano Melgar Valdivieso (1790-1815).
Conocido como el poeta de los yaravíes; nació en Arequipa, tuvo formación
eclesiástica el cual abandona al conocer a Silvia, nombre poético de María de
los Santos Corrales. Viaja a lima para estudiar derecho, a su regreso Silvia le
es indiferente por el cual concibe su mejor obra. “yaravíes” una obra que consta
de 10 qarawis, el más destacado es el siguiente.

VUELVE QUE YA NO PUEDO


1.- TÍTULO.- pertenece al yaraví IV, cuyo título original fue “palomita ingrata”.
2.- GÉNERO.- lírico.
3.- ESPECIE.- yaraví.
4.-TEMA.- el clamor del poeta ante la ausencia y el abandono de la amada.

“Vuelve, que ya no puedo


Vivir sin tu cariño:
Vuelve mi palomita,
Vuelve a tu dulce nido
Mira que hay cazadores
Que con intento inicuo
Te pondrán en sus redes
Mortales atractivos;
Y cuando te hagan presa
Te dará cruel martirio:
No sea que te cazen,

9
Huye de tanto peligro.

Vuelve mi palomita
Vuelve a tu dulce nido.
.

Ninguno ha de quererte
Como yo te he querido,
Te engañas si pretendes
Hallar amor más fino.
Habrá otros nidos de oro,
Pero no como el mío;
Por quién vertió tu pecho
Sus primeros gemidos.

Vuelve mi palomita
Vuelve a tu dulce nido…”

10
CONCLUSIONES
El qarawi es una expresión artística y musical ya sea alegre, feliz o a veces
triste; surgió en el incanato por ende pertenece a la literatura prehispánica. Es
una expresión artística que nació en el seno de las comunidades producto de la
labor agrícola, de la vivencia de las personas, amoríos, bodas, frustraciones,
etc.

BIBLIOGRAFÍA
 LITERATURA – UNSCH-CEPRE- PRIMERA EDICION -2005.
 MONOGRAFIA DE LA LITERATURA PREHISPANICA.
 CRITICA A LA OBRA DE MARIANO MELGAR VALDIVIESO.

11