Está en la página 1de 2

Indoeuropeo

El Indoeuropeo es un pueblo construido únicamente a través de las palabras, entrevisto por


la luz que la lingüística comparativa del siglo XIX puso sobre el pasado y del cual no se han
hallado vestigios arqueológicos. Conscientes e interesados en la “genealogía” de los idiomas
los lingüistas pusieron en comparación palabras que revelaron una cierta “familiaridad”, por
ejemplo, podemos hablar del número 7 (esp. siete) que encuentra, por nombrar algunos, sus
equivalentes en el francés sept, el galés seith, el alemán sieben, el inglés seven, el polaco
siedem… y estos ejercicios comparativos dieron origen a la raíz indoeuropea (septm-) de la
cual se presume provienen todas las denominaciones para este número en lenguas
familiarizadas al mismo “árbol genealógico”. (Los 1001 años de la lengua española Alatorre
Antonio) Si no fuera el Indoeuropeo el origen de estas palabras nos quedaría sólo la opción
de creer que todos estos lugares separados por cientos de kilómetros y que difieren en líneas
temporales, sin ponerse de acuerdo ni entrar en contacto, decidieron poner el mismo nombre
al mismo objeto.

Probablemente uno de los modos más recurrentes para conocer o intuir el


significado de una palabra sea el de investigar su etimología. El conocimiento de esto,
si no consigue revelarnos lo que buscamos, sí consigue darnos una buena pista al
respecto. Creo que al leer el título y lo ya escrito salta enseguida a nuestra mente la
pregunta: ¿de qué hablamos cuando hablamos del Indoeuropeo? y recurrir a la etimología
puede ser útil para responder lo anterior.

Una simple separación de lexemas nos puede presentar la obvia realidad de la


palabra. (Indo-) referente al vocablo latino Indus, que a su vez es un préstamo del griego
Ἰνδός (Indio, de la India); por otro lado, (-europeo) proviene del latín Europa, palabra
con la que se referían a la región situada del otro lado del Bósforo, pero que después fue
adaptada a todo el continente. (http://etimologias.dechile.net/?indoeuropeo) (Breve
Diccionario Latín-Español Pimentel, Julio) Esta designación resulta ambigua desde este
punto de vista, pero una vez explicada obtiene un significado tan evidente. No pudo ser
nombrada de otro modo.

También podría gustarte