Está en la página 1de 4

Etimología

Se denomina etimología al estudio del origen de las palabras, de la cronología de su incorporación a un idioma, así como de la fuente
y los detalles de sus cambiosestructurales de «forma» y de significado.1

En idiomas de larga historia escrita, la etimología es una disciplina relacionada con la filología y con la lingüística histórica, que
comprende el estudio del origen de las palabras mediante investigación de su significado original, de su estructura, así como de su
evolución diacrónica, es decir, posibles cambios ocurridos en el transcurso del tiempo.

Así mismo, para obtener alguna fuente directa, por ejemplo la escritura, mediante métodos de lingüística comparativa se pueden
reconstruir datos relativos a lenguas sumamente antiguas. Así, por medio de análisis de otros idiomas relacionados, los lingüistas
pueden establecer inferencias acerca de la lengua de la que son originarias y de su vocabulario.

Índice
Origen de la palabra etimología
Historia
La ciencia etimológica
Ejemplos
Véase también
Referencias
Enlaces externos

Origen de la palabra etimología


La palabra etimología proviene del latín etymologĭa; ésta, a su vez, del griego ἐτυμολογία, compuesta por ἔτυμος étymos
(«[elemento] verdadero, auténtico»), y -λογία-logía («tratado, estudio»).2

Historia
El poeta griego Píndaro empleó etimologías creativas para halagar a sus mecenas. Plutarco empleó etimologías basadas
inseguramente en fantasiosas semejanzas de los sonidos. Una de las definiciones tempranas de etimología, que además aporta una
idea bastante clara de la concepción imperante en la época clásica –y posteriormente– acerca de esta disciplina es la que, alrededor
del año 630, escribió el gramáticoMelampo en sus comentarios a laTékhne Grammatiké, de Dionisio de Tracia:

Ἐτυμολογία ἐστὶν ἀνάπτυξις τῶν λέξεων,


Etimología es la desmembración de las palabras,
δἱ ἧς τὸ ἀληθὲς σαφηνίζεται• ἔτυμον γὰρ
mediante la cual se aclara la verdad; ἔτυμον, en
λέγεται τὸ αληθές […], ἐτυμολογία ὡς ἂν
efecto, se llama lo verdadero [...] Luego
εἴ τις εἴποι ἀληθινολογία. οὐ γὰρ ὡς
etimología es como si se dijera ἀληθινολογία
ἔτυχεν ἐξ ἀρχῆς αἱ Ἑλληνικαὶ λἐξεις
(«estudio de la verdad»), pues las palabras
ἐπετέθησαν ἑκἀστῳ πράγματι, ἀλλὰ διὰ
griegas no fueron en su origen dispuestas a cada
τὸ τὸν νοῦν ἀναπτύσσοντας ἑξευρίσκειν,
cosa al azar, sino que mediante el análisis del
χάριν τίνος τὀδε τι καὶ πῶς δὲ λέγεται.
sentido descubrimos por qué tal cosa se llama de
τέταρτον οὗν μέρος τῆς γραμματικῆς
tal modo. Como si alguien me preguntase por
ἐστιν, ὡς εἴ εις εἴροιτό με, βλέφαρον διὰ τί
qué se llama βλέφαρον («párpado»): cambiando
εἴρηται, τρέψας τὸ φ εἰς τὸ π, καὶ
διαστεἰλας τὴν λἐξιν, εὗρον ὅτι διὰ τοῦτο la φ en π y partiendo de la palabra, descubrí que
λέγεται βλέφαρον, διὸτι αἰρομένου αὐτοῦ se llama βλέφαρον porque cuando está levantado
ἐπὶ τὰ ἀνω βλέπομεν, οἷον βλεπέαρον, «miramos hacia arriba», como si fuese
ἆρον καὶ βλέπεις• ἢ μηδὲ τρέψας τι, βλεπέαρον («mira hacia lo alto»). O bien, sin
διαστείλας δὲ μόνον τὴν λέξιν, εὗρον ὅτι cambiar nada, sólo partiendo de la palabra, hallé
ὥς ανεὶ φᾶρος, ὅπερ περιβόλαιόν ἐστι τοῦ que es como un φᾶρος («manto») porque es
βλέμματος. πάλιν εἴ τις ἔροιτό με, γλῶσσα cobertor de nuestra mirada. Por otro lado, si se
διὰ τί λέγεται, τρέψας τὸ λ εἰς τὸ ν καὶ τὸ me preguntase por qué se llama γλῶσσα
δεύτερον σ εἰς τὸ τ, φημί οὕτως, ἡ γνωστὰ («lengua»), cambiando la λ en ν y la segunda σ
ἐν τῷ νῷ τοῖς ἀκούουσι ποιοῦσα τὰ en τ, digo γνωστὰ («conocida»), la que hace
λεγόμενα• οὐ γὰρ δἰ ἑτέρου μέρους «cognoscible» a los oyentes lo que está en
σωματικοῦ γινώσκομεν τὴν ἑκάστου nuestra mente. Pues por ningún otro órgano
ἔννοιαν. πάλιν εἴ τις ἔροιτό με, ὀδόντες físico conocemos el pensamiento de cada uno.
διὰ τί λέγονται, τρέψας τὸ ο εἰς τὸ ε, εὗρον Más aún, si alguien me preguntase por qué se
ὡς ανεὶ οἱ ἔδοντες, τουτέστιν οἱ llaman ὀδόντες («dientes»), cambiando la ο en ε
έσθίοντες.3 hallé algo así como ἔδοντες, es decir, «los que
comen», y, en efecto, gracias a ellos comemos.4

Etymologicum genuinum es una enciclopedia gramatical editada en Constantinopla en el siglo IX, uno de tantos trabajos similares
bizantinos.5 6

Etymologiae, de Isidoro de Sevilla, fue una enciclopedia de indagación de las «primeras cosas», que, sin críticas, permaneció en uso
en Europa hasta el siglo XVI.

Cicerón, en Topica (Tópicos) 8, 35, al traducir obras de los clásicos griegos, usaba el vocablovērĭlŏquĭum, plural vērĭlŏquĭi, de vērus:
verdadero, y lŏquor: hablar, pero prefería la dicciónnŏtātiŏ: nota, observación, reparo.7

A continuación se incluyen tres citas contenidas en elwikcionario en alemán:8

Ea est autem, cum ex vi nominis argumentum elicitur; quam Graeci ἐτυμολογίαν appellant, id est verbum
ex verbo veriloquium; nos autem novitatem verbi non satis apti fugientes genus hoc notationem
appellamus, quia sunt verba rerum notae.

Marcus Tullius Cicero, Topica, 35

Lo cita Quintiliano, 1, 6, 28:

Nam verbum ex verbo ductum, id estveriloquium, ipse Cicero, qui finxit, reformidat.

Marcus Fabius Quintilianus, 1, 6, 28.

Así mismo Isidoro de Sevilla (o Isidorus Hispalensis), en su obra Sententiae (Sentencias) usa este vocablo:

Nonnunquam falsitas veriloquio adiungitur, et plerumque a veritate incipit qui falsa confingit.

Isidorus Hispalensis,Sententiae, 2, 30, 4.

La ciencia etimológica
La etimología comprende no solamente el análisis de las raíces (radicales) de las palabras, sino también de sus elementos
constitutivos: desinencia, tema, terminación y radical.

El estudio de la etimología ayuda:

a la comprensión del significado de las palabras;


a la ampliación del vocabulario personal;
a mejorar la ortografía;
a la aplicación correcta de lasinonimia, pues sólo muy pocossinónimos son 100% equivalentes.
Usando textos antiguos, los etimólogos tratan de saber la cronología y la modalidad de la incorporación, la evolución –hacia el
lenguaje actual– y las mutaciones que han acontecido a una palabra. La etimología en castellano y en catalán debe mucho a la obra
del filólogo catalán Joan Coromines, del siglo XX.

La valoración de su importancia ha variado según las tendencias del momento. Su época dorada acaeció durante el siglo XIX, cuando
se emprendieron trascendentes proyectos de estudio etimológico, tales como los que culminaron en la edición de las obras siguientes:

Oxford English Dictionary(OED).

(Primer) Diccionario general etimológico de la lengua española


, de Roque Barcia, en 1880.

Ejemplos
El surgimiento y la modificación de la mayoría de las palabras ocurren por uso constante. El lenguaje no es ningún ente estático, sino
que evoluciona, se modifica y se retroalimenta. A continuación se aportan dos ejemplos de palabras incorporadas por el uso, luego
adoptadas normativamente.

Flipar
En España es muy común la utilización de este verbo, sobre todo entre los jóvenes, con
significado de «asombra, porque no se espera o porque parece verse de otra manera, muy
diferente, o justo al revés» o, más popularmente, que hace «voltear la mente», puesto que
el término flip, en inglés, denota «dar la vuelta» o «voltear algo». Aunque al vocablo,
incorporado ya al Diccionario de la Real Academia Española, se le vincula principalmente
con los efectos que la droga provoca en la mente humana y, en segundo lugar, a estar o
quedar entusiasmado.
Subasta
En la época de los romanos imperaba un tipo de contrato que consistía en colocar un
«asta» o «lanza» en la tierra, que dividía distintos tipos de bienes. Luego un letrado, que
podía ser el pretor, se encargaba de escuchar las ofertas de la gente por los bienes
ubicados bajo el «asta» (sub asta). De ahí el origen de esta dicción.

Véase también
Cambio léxico-semántico Lingüística histórica
Cognado Malapropismo
Derivación regresiva Neologismo
Etimología popular Palabra
Falso amigo Phono-semantic matching9
Filología Protolengua
Lexicografía Supletismo
Toponimia

Referencias
1. Real Academia Españolay Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). «etimología» (http://dle.rae.es/
etimolog%C3%ADa). Diccionario de la lengua española(23.ª edición). Madrid:Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7.
2. Pierre Chantraine (1977). «ἐτεός». Dictionnaire étymologique de la Lange Grecque. 2 (Ε-Κ). París: Klincksiek.
p. 381.

[...] À partir du grec hellén. (Arist. etc.),


[...] A partir del griego helénico (Aristóteles,
apparaît le subst. p.-ê. plus ancien τὸ
etcétera) apareció el substantivo (puede ser)
ἔτυμον « l'élément véritable, authentique
más antiguo τὸ ἔτυμον «el elemento verdadero,
d'un mot », son « étymologie », d'où les
auténtico, de una palabra», su «etimología», de
composés ἐτυμο-λογέω « trouver le vrai
ahí los compuestos ἐτυμο-λογέω «encontrar el
sens, l'étymologie », avec ἐτυμολογία, -
sentido veraz, la etimología», con ἐτυμολογία, -
λογικός (hell., et tardif)[...]
λογικός (helénico y tardío)[...]

3. Emmanuel Bekker (1816).Anecdota Graeca II. Berlín: G. Reimerum.


4. Dionisio Tracio (2002). Introducción, traducción y notas de Vicente Bécares Botas, ed. Gramática. Comentarios
antiguos. Madrid: Gredos. ISBN 978-84-249-2361-7.
5. Rodríguez Adrados, Francisco; Gangutia Elícegui, Elvira (1977). Gangutia Elícegui, Elvira, ed. Introducción a la
lexicografía griega (http://books.google.es/books?id=6tlvAO_MNPYC&lpg=P A91&dq=Etymologicum%20genuinum&h
l=es&pg=PA91#v=onepage&q=Etymologicum%20genuinum&f=false). Manuales y anejos de Emérita. Instituto
Antonio Nebrija. p. 190.
6. Dickey, Eleanor (2007). Ancient Greek Scholarship: A Guide to Finding, Reading, and Understanding Scholia,
Commentaries, Lexica, and Grammatical Treatises: From Their Beginnings to the Byzantine Period (http://books.goo
gle.es/books?id=6tlvAO_MNPYC&lpg=P A91&dq=Etymologicum%20genuinum&hl=es&pg=P A91#v=onepage&q=Ety
mologicum%20genuinum&f=false). American Philological Association Classical Resources Series 7. Oxford
University Press. p. 14. ISBN 0199886059.
7. http://archimedes.fas.harvard.edu/cgi-bin/dict?name=ls&lang=la&word=veriloquium&filter=CUTF8
8. http://de.wiktionary.org/wiki/veriloquium
9. Zuckermann, Ghil’ad (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan (http
s://www.palgrave.com/gp/book/9781403917232). ISBN 9781403917232 (http://worldcat.org/isbn/9781403917232) /
ISBN 9781403938695 (http://worldcat.org/isbn/9781403938695)

Enlaces externos
Wikcionario tiene definiciones y otra información sobreetimología.
Diccionario etimológico en elcastellano.org
Diccionario etimológico en dechile.net

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Etimología&oldid=109581611
»

Esta página se editó por última vez el 28 jul 2018 a las 10:32.

El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte