Está en la página 1de 826

Copyright ©

CARGADORA CARGADORA DE
DE RUEDAS RUEDAS 621E - EU
621E - EU

Manual de
Manual de
instrucciones para
instrucciones para
las reparaciones
las reparaciones
87723034 A - EU
87723034 A - EU
Copyright ©

621E
Cargadora

87723034 A - EU

Uso para el manual de reparación


Copyright ©
Copyright ©

Cargadora sobre ruedas 621E


Manual de reparación
87723028 A - UE

Índice de contenido
Descripción Nº de sección
Información general Ficha 1
Índice de secciones - General
Especificaciones de pares de apriete estándar 1001
Líquidos y lubricantes 1002
Diagrama de conversión métrica 1003

Motores Ficha 2
Índice de secciones - Motores
Desmontaje e instalación del motor y el radiador 2000
Pruebas de calado 2002
Post-refrigerador 2003
Para la reparación del motor, consulte el manual de servicio correspondiente 87519803

Sistema de combustible Ficha 3


Índice de secciones - Sistema de combustible
Para la reparación del sistema de combustible, consulte el manual de servicio del motor 87519803

Sistema eléctrico Ficha 4


Índice de secciones - Sistema eléctrico
Desmontaje e instalación del motor de arranque y el alternador 4001
Especificaciones del sistema eléctrico y detección de averías 4002
Baterías 4003
Tablero de instrumentos 4005

Dirección Ficha 5
Índice de secciones - Dirección
Extracción e instalación de los componentes de la dirección 5001
Especificaciones de la dirección, comprobaciones de presión y detección de averías 5002
Cilindros de dirección 5005
Pivote central 5006
Motor y bomba de la dirección auxiliar 5008

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en la UE.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Cargadora sobre ruedas 621E


Manual de reparación
87723028 A - UE

Índice de contenido
Descripción Nº de sección
Tren de potencia Ficha 6
Índice de secciones - Tren de potencia
Extracción e instalación de los componentes del tren de potencia 6001
Especificaciones de la transmisión, comprobaciones de presión y detección de averías 6002
Transmisión 6003
Eje delantero 6004
Eje trasero 6004
Ejes de transmisión, cojinete central y juntas universales 6005
Ruedas y neumáticos 6006
Válvula de control de la transmisión 6007

Frenos Ficha 7
Índice de secciones - Frenos
Extracción e instalación de componentes de los frenos 7001
Detección de averías de los frenos hidráulicos 7002
Bomba de frenos 7003
Acumuladores del freno 7004
Freno de estacionamiento 7008

Sistema hidráulico Ficha 8


Índice de secciones - Sistema hidráulico
Cómo leer los esquemas del sistema hidráulico 8000
Extracción e instalación de componentes hidráulicos 8001
Especificaciones del sistema hidráulico, detección de averías y comprobaciones de presión 8002
Limpieza del sistema hidráulico 8003
Bomba hidráulica 8004
Válvula de control de la cargadora 8005
Cilindros 8006
Válvula de bloqueo de la electroválvula del acoplador 8007
Acumulador de control de la marcha 8013
Válvula de control de la marcha 8014

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en la UE.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Cargadora sobre ruedas 621E


Manual de reparación
87723028 A - UE

Índice de contenido
Descripción Nº de sección
Equipo montado Ficha 9
Índice de secciones - Equipo montado
Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC-134a 9002
Servicio del sistema de aire acondicionado 9003
Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción 9004
Cargadora 9006
Estructura de protección antivuelco (ROPS), Bastidor estructural de cabina (CSF) 9007
Instalación de los cristales de la cabina 9010

En el bolsillo
Páginas desplegables de esquemas del sistema eléctrico e hidráulico trasero

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en la UE.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

87723034 A - EU Issued 9-07 Printed in E.C.


Copyright ©

ÍNDICE DE SECCIONES

GENERAL

Título de sección Número de sección

Especificaciones de pares de apriete estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1001


Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1002
Diagrama de conversión métrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1003

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en la UE.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en la UE.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

1001
Sección
1001

ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR DE APRIETE

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

1001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA DECIMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA MÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1001-3

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA


DECIMAL
Utilice los pares de apriete de este gráfico si no se
proporcionan pares de apriete especiales. Estos Tornillos, tuercas y espárragos de grado 8
pares son válidos para afianzadores con roscas UNC
(roscado unificado basto) y UNF (roscado unificado
fino) en seco, según se reciben de los proveedores,
o si se lubrican con aceite del motor. No son
Libra- Newton
aplicables si se utilizan grafitos especiales, grasas de
Tamaño pulgadas metros
bisulfuro de molibdeno u otros lubricantes de alta
presión. 1/4 de pulgada 144 a 180 16 a 20
5/16 de pulgada 288 a 348 33 a 39
Tornillos, tuercas y espárragos de grado 5 3/8 de pulgada 540 a 648 61 a 73

Libra- Newton
Tamaño pies metros
Libra- Newton
7/16 de pulgada 70 a 84 95 a 114
Tamaño pulgadas metros
1/2 pulgada 110 a 132 149 a 179
1/4 de pulgada 108 a 132 12 a 15
9/16 de pulgada 160 a 192 217 a 260
5/16 de pulgada 204 a 252 23 a 28
5/8 de pulgada 220 a 264 298 a 358
3/8 de pulgada 420 a 504 48 a 57
3/4 de pulgada 380 a 456 515 a 618
7/8 de pulgada 600 a 720 814 a 976
Libra- Newton
Tamaño pies metros 1,0 pulgada 900 a 1.080 1.220 a 1.465
7/16 de pulgada 54 a 64 73 a 87 1-1/8 de pulgada 1.280 a 1.440 1.736 a 1.953
1/2 pulgada 80 a 96 109 a 130 1-1/4 de pulgada 1.820 a 2.000 2.468 a 2.712
9/16 de pulgada 110 a 132 149 a 179 1-3/8 de pulgada 2.380 a 2.720 3.227 a 3.688
5/8 de pulgada 150 a 180 203 a 244 1-1/2 pulgada 3.160 a 3.560 4.285 a 4.827
3/4 de pulgada 270 a 324 366 a 439 NOTA: Utilice tuercas gruesas con tornillos de
grado 8.
7/8 de pulgada 400 a 480 542 a 651
1,0 pulgada 580 a 696 787 a 944
1-1/8 de pulgada 800 a 880 1.085 a 1.193
1-1/4 de pulgada 1.120 a 1.240 1.519 a 1.681
1-3/8 de pulgada 1.460 a 1.680 1.980 a 2.278
1-1/2 pulgada 1.940 a 2.200 2.631 a 2.983

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1001-4

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA


MÉTRICO
Utilice los siguientes pares de apriete si no se
proporcionan especificaciones. Tornillos, tuercas y espárragos de
Estos valores son válidos para afianzadores con grado 10.9
roscas gruesas según se reciben del proveedor,
metalizados o sin metalizar, o si se lubrican con 10.9
aceite del motor. Estos valores no son válidos si se
emplea grafito o grasa o aceite de bisulfuro de
molibdeno. Libra- Newton
Tamaño pulgadas metros
M4 36 a 48 4a5
Tornillos, tuercas y espárragos de
M5 84 a 96 9 a 11
grado 8.8
M6 132 a 156 15 a 18
8.8 M8 324 a 384 37 a 43

Libra- Newton Libra- Newton


Tamaño pulgadas metros Tamaño pies metros
M4 24 a 36 3a4 M10 54 a 64 73 a 87
M5 60 a 72 7a8 M12 93 a 112 125 a 150
M6 96 a 108 11 a 12 M14 149 a 179 200 a 245
M8 228 a 276 26 a 31 M16 230 a 280 310 a 380
M10 456 a 540 52 a 61 M20 450 a 540 610 a 730
M24 780 a 940 1.050 a 1.275
Libra- Newton M30 1.470 a 1.770 2.000 a 2.400
Tamaño pies metros M36 2.580 a 3.090 3.500 a 4.200
M12 66 a 79 90 a 107
M14 106 a 127 144 a 172 Tornillos, tuercas y espárragos de grado
M16 160 a 200 217 a 271 12.9
M20 320 a 380 434 a 515
12.9
M24 500 a 600 675 a 815
M30 920 a 1.100 1.250 a 1.500
M36 1.600 a 1.950 2.175 a 2.600 Generalmente, los valores de par de apriete
especificados para los afianzadores de grado 10.9
pueden utilizarse, con resultados satisfactorios, en
los afianzadores de grado 12.9.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1001-5

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE


ACERO

Racor cónico de 37 grados Roscas rectas con junta tórica


Diámetro exterior de Rosca Libra- Newton Diámetro exterior Rosca Libra- Newton
tubo Tamaño Pulgadas metros de tubo Tamaño Pulgadas metros
Diámetro interior de Diámetro interior
manguito de manguito
1/4 de pulgada 7/16-20 72 a 144 8 a 16 1/4 de pulgada 7/16-20 144 a 228 16 a 26
6,4 mm 6,4 mm
5/16 de pulgada 1/2-20 96 a 192 11 a 22 5/16 de pulgada 1/2-20 192 a 300 22 a 34
7,9 mm 7,9 mm
3/8 de pulgada 9/16-18 120 a 300 14 a 34 3/8 de pulgada 9/16-18 300 a 480 34 a 54
9,5 mm 9,5 mm
1/2 pulgada 3/4-16 180 a 504 20 a 57 1/2 pulgada 3/4-16 540 a 804 57 a 91
12,7 mm 12,7 mm
5/8 de pulgada 7/8-14 300 a 696 34 a 79
15,9 mm Diámetro exterior Rosca Libra- Newton
de tubo Tamaño Pies metros
Diámetro exterior de Rosca Libra- Newton Diámetro interior
tubo Tamaño Pies metros de manguito
Diámetro interior de 5/8 de pulgada 7/8-14 58 a 92 79 a 124
manguito 15,9 mm
3/4 de pulgada 1-1/16-12 40 a 80 54 a 3/4 de pulgada 1-1/16-12 80 a 128 108 a 174
19,0 mm 108 19,0 mm
7/8 de pulgada 1-3/16-12 60 a 100 81 a 7/8 de pulgada 1-3/16-12 100 a 160 136 a 216
22,2 mm 135 22,2 mm
1,0 pulgada 1-5/16-12 75 a 117 102 a 1,0 pulgada 1-5/16-12 117 a 187 159 a 253
25,4 mm 158 25,4 mm
1-1/4 de pulgada 1-5/8-12 125 a 165 169 a 1-1/4 de pulgada 1-5/8-12 165 a 264 224 a 357
31,8 mm 223 31,8 mm
1-1/2 pulgada 1-7/8-12 210 a 250 285 a 1-1/2 pulgada 1-7/8-12 250 a 400 339 a 542
38,1 mm 338 38,1 mm

Tornillos de montaje de brida abierta


Libra- Newton
Tamaño pulgadas metros
5/16-18 180 a 240 20 a 27
3/8-16 240 a 300 27 a 34
7/16-14 420 a 540 47 a 61

Libra- Newton
Tamaño pies metros
1/2-13 55 a 65 74 a 88
5/8-11 140 a 150 190 a 203

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1001-6

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE


ACERO

Racor final de junta tórica o


Superficie plana de junta tórica tuerca de fijación
SAE.
nominal
Conicidad Rosca Libra- Newton Rosca Libra- Newton
Tamaño Diámetro Tamaño Pulgadas metros Tamaño Pulgadas metros
exterior de
tubo
-4 1/4 de 9/16-18 120 a 144 14 a 16 7/16-20 204 a 240 23 a 27
pulgada
6,4 mm
-6 3/8 de 11/16-16 216 a 240 24 a 27 9/16-18 300 a 360 34 a 41
pulgada
9,5 mm
-8 1/2 pulgada 13/16-16 384 a 480 43 a 54 3/4-16 540 a 600 61 a 68
12,7 mm

Rosca Libra- Newton


Tamaño Pies metros
-10 5/8 de 1-14 552 a 672 62 a 76 7/8-14 60 a 65 81 a 88
pulgada
15,9 mm

SAE. 1-1/16-12 85 a 90 115 a 122


nominal
Conicidad Rosca Libra- Newton 1-3/16-12 95 a 100 129 a 136
Tamaño Diámetro Tamaño Pies metros
exterior de
tubo
-12 3/4 de 1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/16-12 115 a 125 156 a 169
pulgada
19,0 mm
-14 7/8 de 1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/8-12 150 a 160 203 a 217
pulgada
22,2 mm
-16 1,0 pulgada 1-7/16-12 92 a 105 125 a 140 1-7/8-12 190 a 200 258 a 271
25,4 mm
-20 1-1/4 de 1-11/16-12 125 a 140 170 a 190
pulgada
31,8 mm
-24 1-1/2 pulgada 2-12 150 a 180 200 a 254
38,1 mm

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1002
Sección
1002

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

1002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
CAPACIDADES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE LA TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificaciones de combustible diesel nº 2 aceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modelo 621E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PUNTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modelo 621E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1002-3

CAPACIDADES Y LUBRICANTES
Aceite del motor
Capacidad con cambio de filtro .......................................................... 13,2 litros (14 cuartos de galón americano)
Tipo de aceite.................................................. Consulte las recomendaciones de aceite de motor en la página 4
Sistema de refrigeración del motor
Capacidad ......................................................................................... 36,0 litros (38 cuartos de galón americano)
Tipo de refrigerante ........................................................................................50% de agua y 50% de etilenglicol
Depósito de combustible
Capacidad ........................................................................................................246 litros (65 galones americanos)
Tipo de combustible ..................................... Consulte las especificaciones de combustible diesel en la página 5
Sistema hidráulico
Capacidad de rellenado del depósito hidráulico ..........................................90,8 litros (24,0 galones americanos)
Capacidad total del sistema .......................................................................147,6 litros (39,0 galones americanos)
Tipo de aceite........................................................................................................ Case AKCELA Hy-Tran Ultra®
Transmisión
Capacidad de rellenado con cambio de filtro ..................................... 19,9 litros (21 cuartos de galón americano)
Capacidad total del sistema ............................................................ 26,7 litros (28,2 cuartos de galón americano)
Tipo de aceite .................................................................................................... Case AKCELA Nº 1 15W-40
Ejes
Capacidad
Delantero .................................................................................... 22,0 litros (23,2 cuartos de galón americano)
Trasero........................................................................................ 22,0 litros (23,2 cuartos de galón americano)
Tipo de lubricante...................................................................................................Case AKCELA Transaxle Fluid
NOTA: NO utilice un aceite alternativo para los ejes. Los componentes de freno de los ejes pueden dañarse si se
emplea un aceite alternativo. Las máquinas se suministran de fábrica con aceite de rodaje.
Sistema de frenos
Tipo de líquido (igual que el del sistema hidráulico)................................................. Case AKCELA Hy-Tran Ultra®

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1002-4

RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR


Se recomienda utilizar aceite de motor Case
AKCELA Nº 1 en el motor Case. El aceite de motor
Case AKCELA Nº 1 lubricará el motor
correctamente en todas las condiciones de
funcionamiento.
Si no está disponible el aceite Case AKCELA Nº 1
Multi-Viscosity Oil, utilice sólo aceite de motor para
API con categoría de servicio CH-4 (preferencia) o
CG-4.
Consulte el diagrama
siguiente para acceder a los
valores de viscosidad a BD03A102
temperatura ambiente
recomendados.
NOTA: No aplique aditivos de
rendimiento ni otros productos
aditivos de aceite en el cárter
RH99K130
del motor. Los intervalos de
cambio de aceite
proporcionados en este manual
están especificados en función
de las pruebas realizadas con lubricantes Case
AKCELA.

BC02N250

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1002-5

DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE LA TRANSMISIÓN

BC04F193

SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIESEL


Utilice combustible diesel nº 2 en el motor de esta Almacenamiento de combustible
máquina. El empleo de otros combustibles puede
provocar pérdida de potencia del motor y alto Si mantiene almacenado combustible durante un
consumo de combustible. intervalo de tiempo, es posible que se introduzca
material extraño o agua en el depósito de
A temperaturas muy bajas, se permite utilizar almacenamiento de combustible. La presencia de
temporalmente una mezcla de combustibles diesel agua en el combustible provoca muchos problemas
nº 1 y nº 2. Consulte la nota siguiente. de motor.
NOTA: Consulte al proveedor de combustible sobre Conserve el depósito de almacenamiento de
los requisitos de combustible de invierno en su zona. combustible en el exterior y mantenga el combustible
Si la temperatura del combustible desciende por lo más fresco posible. Elimine el agua del depósito
debajo del punto de turbiedad (punto de aspecto de de almacenamiento a intervalos de tiempo regulares.
cera), los cristales de cera del combustible obstruirán
el filtro de combustible y provocarán pérdida de Llene el depósito de combustible al final del periodo
potencia o imposibilidad de arranque. de funcionamiento diario para impedir que se
produzca condensación en el depósito de
El combustible diesel utilizado en esta máquina debe combustible.
cumplir con las especificaciones que se muestran a
continuación: “Especificaciones para combustible
diesel nº 2 aceptable” o “Especificaciones D975-81”
de la American Society for Testing and Materials.

Especificaciones de combustible diesel nº 2 aceptable


Densidad de API, mínima........................................................................................................................................34
Punto de ignición, mínimo ......................................................................................................................60°C (140°F)
Punto de turbiedad (punto de aspecto de cera), máximo............................... -20°C (-5°F). Consulte la nota anterior
Punto de congelación, máximo ..................................................................... -26°C (-15°F) Consulte la nota anterior
Temperatura de destilación, punto al 90% .......................................................................282 a 338°C (540 a 640°F)
Viscosidad a 38°C (100°F)
Centistokes ............................................................................................................................................2,0 a 4,3
Índice de cetano, mínimo ............................................................... 43 (45 a 55 para invierno o altitudes superiores)
Agua y sedimento, por volumen, máximo .........................................................................................................0,05%

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1002-6

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Modelo 621E
FRECUENCIA EN HORAS

Servicio inicial

LUBRICACIÓN

SUSTITUCIÓN
INTERVALO

COMPRO-
PUNTOS DE SERVICIO

DRENAJE
DE PIEZA

LIMPIEZA
NÚMERO

DE SERVICIO

CAMBIO
BACIÓN

AJUSTE
29 Filtro de aire * *
18 Purgue el filtro de combustible del condensador *
Variable 19 Filtro hidráulico *
Periódico 22 Alternador, AC, correa de transmisión *
(*) 13 Nivel de refrigerante de radiador *
XX Extintor *
14 Neumáticos *
Cada 10
1 Compruebe el nivel de aceite del motor 10
horas
2 Compruebe el nivel de refrigerante del motor 50
Cada 50 3 Compruebe el nivel de aceite de transmisión 50
horas 4 Compruebe el nivel de aceite hidráulico 50
5&6 Lubrique los racores de montaje de la cuchara 50
7 Lubrique el cojinete de soporte del eje de transmisión delantero 100
Lubrique los pivotes del cilindro de dirección - biela y extremo
8&9 100
cerrado (4 racores)
Cada 100
Lubrique los pivotes de cilindro y elevación de la cargadora (10)
horas 10 100
Z-bar
Lubrique los pivotes de cilindro y elevación de la cargadora (18)
11 100
XT
12 Compruebe el filtro de aire de cabina 250
Cada 250
13 Compruebe la presión y el par de apriete de los neumáticos 100 250
horas
14 Compruebe la correa de transmisión 250
15 Compruebe el nivel de electrolito de la batería 500
16 Compruebe el nivel de aceite de eje 500
Drene el separador de agua y condensación del depósito de
17 500
Cada 500 combustible
horas 18 Cambie el aceite y el filtro del motor 100 500
18 Cambie el filtro del cárter 500
19 & 27 Sustituya el filtro de combustible 100 500
XX Pares de apriete del cinturón de seguridad y de ROPS/CSF 500
20 Cambie el aceite del eje delantero y trasero 100 1.000
21 Sustituya el filtro de aceite hidráulico 100 1.000
22 Sustituya el filtro de aire de cabina 1.000
23 Sustituya la correa de transmisión 1.000
24 Cambie el aceite y el filtro de transmisión 100 1.000
Cada 1.000 25 Lubrique los racores de articulación 1.000
horas 26 Compruebe la calibración del inyector 1.000
27 Prefiltro de combustible 1.000
XX Junta de deslizamiento del eje de transmisión 1.000
XX Compruebe el ajuste de válvula (Manual del motor) 1.000
Calibración del embrague de transmisión (consulte la Sección
XX 250 1.000
6002)
28 Cambie el aceite hidráulico 2.000
Cada 2.000
29 Cambie el refrigerante 2.000
horas
30 Sustituya el filtro de aire del motor 2.000
Cada 4.000
XX Holgura de válvula (Manual del motor) 4.000
horas
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

1002-7

PUNTOS DE MANTENIMIENTO
Modelo 621E

12 22
11
30
27 18 10
19

13 20 16 21 24 8 16 20 6 5

10 4

11

15
2 26

18
14 23

7 25 9 3
6 17 18 29 28 5

BS07D423

Consulte el manual del operador para obtener Si utiliza la máquina en condiciones extremas,
información sobre el mantenimiento de los lubrique y revise la máquina con mayor frecuencia.
componentes relacionados con la seguridad, así
como para obtener datos detallados de los
componentes de servicio de este diagrama. Los
manuales del operador y de servicio para esta
máquina están disponibles a través de su proveedor.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1002-8
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
1003

1003
DIAGRAMA DE CONVERSIÓN MÉTRICA

Copyright © 2003 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

1003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
FACTORES DE CONVERSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
De sistema métrico a sistema americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
De sistema americano a sistema métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1003-3

FACTORES DE CONVERSIÓN

De sistema métrico a sistema americano


MULTIPLICAR POR PARA OBTENER

Área: metro cuadrado 10.763 91 pie cuadrado


hectárea 2.471 05 acre

Fuerza: newton 3.596 942 onza fuerza


newton 0.224 809 libra fuerza

Longitud: milímetro 0.039 370 pulgada


metro 3.280 840 pie
kilómetro 0.621 371 milla

Masa: kilogramo 2.204 622 libra

Masa/área: kilogramo/hectárea 0.000 466 tonelada/acre

Masa/energía: gramo/kilovatio/hora 0.001 644 libras/cv/hora


Masa/volumen: kilogramo/metro cúbico 1.685 555 libra/yarda cúbica

Potencia: kilovatio 1.341 02 caballo de vapor

Presión: kilopascal 0.145 038 libra/pulgada cuadrada


bar 14.50385 libra/pulgada cuadrada

Temperatura: grado C 1,8 x C +32 grado F

Par de apriete: newton metro 8.850 748 libra/pulgada


newton metro 0.737 562 libra/pie

Velocidad: kilómetro/hora 0.621 371 millas/hora

Volumen: centímetro cúbico 0.061 024 pulgada cúbica


metro cúbico 35.314 66 pie cúbico
metro cúbico 1.307 950 yarda cúbica
mililitro 0.033 814 onza (sistema americano)
litro 1.056 814 cuarto (sistema americano)
litro 0.879 877 cuarto (sistema imperial)
litro 0.264 172 galón (sistema americano)
litro 0.219 969 galón (sistema imperial)

Volumen/hora: litro/minuto 0.264 172 galón/minuto (sistema americano)


litro/minuto 0.219 969 galón/minuto (sistema imperial)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

1003-4

De sistema americano a sistema métrico


MULTIPLICAR POR PARA OBTENER

Área: pie cuadrado 0.092 903 metro cuadrado


acre 0.404 686 hectárea

Fuerza: onza fuerza 0.278 014 newton


libra fuerza 4.448 222 newton

Longitud: pulgada 25.4 * milímetro


pie 0.304 8 * metro
milla 1.609 344 * kilómetro

Masa: libra 0.453 592 kilogramo


onza 28.35 gramo

Masa/área: tonelada/acre 2241 702 kilogramo/hectárea

Masa/energía: libra/cv/hora 608.277 4 gramo/kilovatio/hora

Masa/volumen: libra/yarda cúbica 0.593 276 kilogramo/metro


cúbico

Potencia: caballo de vapor 0.745 700 kilovatio

Presión: libras/pulgada cuadrada 6.894 757 kilopascal


libras/pulgada cuadrada 0.069 bar
libras/pulgada cuadrada 0.070 303 kilogramos/centímetro
cuadrado

Temperatura: grado F 1,8 F - 32 grado C

Par de apriete: libra/pulgada 0.112 985 newton metro


libra/pie 1.355 818 newton metro

Velocidad: millas/hora 1.609 344 * kilómetro/hora

Volumen: pulgada cúbica 16.387 06 centímetro cúbico


pie cúbico 0.028 317 metro cúbico
yarda cúbica 0.764.555 metro cúbico
onza (sistema americano) 29.573 53 milímetro
cuarto (sistema americano) 0.946 353 litro
cuarto (sistema imperial) 1.136 523 litro
galón (sistema americano) 3.785 412 litro
galones (sistema imperial) 4.546 092 litro

Volumen/hora: galón/minuto 3.785 412 litro/minuto

* = valor exacto

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

ÍNDICE DE SECCIONES

MOTORES

Título de sección Número de sección

Desmontaje e instalación del motor y el radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000


Pruebas de calado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2002
Post-refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2003

PARA LA REPARACIÓN DEL MOTOR,


CONSULTE EL MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 87519803

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Sección
2000

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR Y


EL RADIADOR

2000

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

2000-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-3

MOTOR

Extracción PASO 5

PASO 1

BD02N160

Coloque un recipiente de 37 litros (10 galones)


BD03A040
debajo del drenaje del radiador. Extraiga el tapón del
Aparque la máquina en una superficie nivelada y radiador. Extraiga el tapón y recoja el refrigerante en
baje la cuchara hasta el suelo. Ponga el bloqueo de el recipiente. Coloque el tapón tras haber drenado el
articulación en la posición LOCKED. refrigerante. Coloque el tapón del radiador.

PASO 2 PASO 6
Pare el motor. Accione el pedal del freno varias
veces para descargar los acumuladores del freno.
Ponga el interruptor de llave de contacto en la
posición ON y desplace la palanca de control de la
cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos
3 0 v e c e s p a r a l i b e r a r l a p r e s i ó n d e l c i rc u i t o
hidráulico. Ponga el interruptor de llave de contacto
en la posición OFF.

PASO 3
Afloje lentamente el tapón de llenado del depósito
hidráulico para liberar la presión de aire del depósito.
BD02N160
Coloque un recipiente de 14,2 litros (15 cuartos de
PASO 4 galón americanos) debajo del drenaje de aceite del
motor. Extraiga el tapón y recoja el aceite en el
recipiente. Coloque el tapón tras haber drenado el
aceite.
NOTA: Después de drenar el aceite, desconecte el
manguito de drenaje del bastidor para extraerlo con
el motor.

BD06F108
Los interruptores principal y de elevación del capó se
encuentran en la caja de la batería derecha. Levante
el capó con el motor de elevación del mismo. Ponga
el interruptor de desconexión principal en la posición
OFF. Extraiga las cubiertas de las baterías y
desconecte las baterías de la máquina.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

2000-4
PASO 7 PASO 10

BD03A231 BD06F109
Doble una correa de elevación de nylon (1) y pásela Etiquete el conector del mazo de cables del capó y
por el tubo de escape (2) en el capó. desconéctelo del conector del mazo de cables del
chasis trasero.
PASO 8
PASO 11

1
BD03A230
Coloque una barra maciza de acero a través de la
BD03A227
correa, suba el capó y libere tensión en el motor de
elevación.

PASO 9

BD03A226

Del alojamiento del refrigerador, quite el tornillo de


montaje (1) y la abrazadera del mazo de cables de la
alarma de seguridad. Pida a otra persona que
BD03A228
equilibr e el capó y extraiga del bastidor de l
Extraiga el pasador de la parte superior del motor de refrigerador los tornillos de montaje (2) de las
elevación. bisagras del capó.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-5
PASO 12 PASO 15

BD03A232 BD06F110

Eleve y extraiga con cuidado el capó de la Afloje las abrazaderas del turbocompresor y el filtro
cargadora. Coloque el capó sobre una plataforma de aire, y extraiga el manguito de admisión.
adecuada y desconecte el equipo de elevación.
PASO 16
PASO 13

BD06F110

BD03A224 Afloje la abrazadera del turbocompresor del


Marque y desconecte el conector de cableado del manguito de entrada del post-refrigerador.
motor del interruptor de obstrucción del filtro de aire.
PASO 17
PASO 14

BD03A115

BD03A225 Afloje la abrazadera del post-refrigerador y extraiga


Afloje la abrazadera del manguito de admisión del el manguito de entrada del post-refrigerador de la
filtro de aire y retire el manguito de ventilación del máquina.
cárter.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-6
PASO 18 PASO 21

BD06F111 BD06F112

Afloje la abrazadera del colector de entrada del Extraiga el filtro de aire y el silenciador del soporte.
manguito de salida del post-refrigerador.
PASO 22
PASO 19

BD06F113

BD03A118

Afloje la abrazadera del post-refrigerador y extraiga


el manguito de salida del post-refrigerador de la
máquina.

PASO 20

BD06F114

Extraiga los cuatro tornillos de montaje de la cubierta


de correa y retire la cubierta.
NOTA: Después de extraer la cubierta de correa,
retire los soportes de montaje de cubierta del
bastidor de la máquina.
BD06F110

Afloje la abrazadera de escape del turbocompresor.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-7
PASO 23 PASO 26

BD06F115 BD06F118

Extraiga la correa de transmisión del motor. Marque y desconecte el cableado del alternador.

PASO 24 PASO 27

BD06F116 BD06F119
Afloje las abrazaderas y retire el manguito de Retire el tornillo que fija la abrazadera del cableado
refrigerador inferior del motor. al motor.

PASO 25 PASO 28

1
1
2
2

BD06F117 BD06F120

Si la cargadora está equipada con aire Retire el tornillo que fija la abrazadera del cableado
acondicionado, identifique, marque y desconecte los (1) al motor. Retire los cables de masa (2) del motor.
conectores de cableado del motor del conector (1)
de embrague del compresor de aire. Extraiga los tres
tornillos de montaje (2) del compresor y coloque el
compresor sobre la cubierta de batería izquierda.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-8
PASO 29 PASO 32

2 3

BD06F121 BD06F111
Marque y extraiga los cables de la electroválvula de Marque y extraiga el cable del calentador de rejilla.
motor de arranque (3), y retire el cable de masa (2) y
la abrazadera de masa (1) del motor de arranque. PASO 33
NOTA: Aleje los cables del motor de arranque del
motor y aleje el cableado del motor.

PASO 30

BD03A142

Desconecte el cableado del controlador de EDC 7.


NOTA: Si se eleva la palanca, se abrirá el conector
BD06F146
del controlador.
Desconecte el manguito de ventilación del
refrigerante del motor y diríjalo a la parte trasera del PASO 34
motor.

PASO 31

BD06F123

Extraiga el tubo de combustible de la parte superior


del controlador de EDC 7, tapone el tubo y tape el
BD06F122 racor.
Extraiga el manguito del radiador (1) de la parte
trasera del motor, retire el manguito del calentador
de la parte trasera del motor (2), extraiga los tornillos
y abrazaderas de sujeción (3) del alojamiento de
campana.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

2000-9
PASO 35 PASO 38

BD06F124 BD06F127

Marque y desconecte los cables del calentador de Extraiga la cubierta inferior del eje de transmisión.
filtro de combustible (1), desconecte el tubo de
combustible (2) de la cabeza del filtro de PASO 39
combustible, tapone el tubo y tape el racor.

PASO 36

BD03A172

Extraiga los tornillos del eje de transmisión del


volante. Separe el eje de transmisión del volante.
BD06F125

Extraiga el tornillo y la abrazadera. PASO 40


Conecte un equipo de elevación adecuado a los
PASO 37 soportes de elevación del motor. Ajuste bien el
equipo de elevación. Retire los tornillos de montaje
del motor y eleve el motor lo suficiente para acceder
al manguito de drenaje; tire del manguito de drenaje
con el motor.

PASO 41
Eleve lentamente el motor del chasis trasero.
Asegúrese de que todas las conexiones de cableado
y los manguitos se han desconectado y separado del
motor. Extraiga el motor de la máquina.

BD06F126

Conecte y active la bomba de vacío al depósito


hidráulico. Marque y retire los conductos hidráulicos
de la bomba del sistema de freno, tapone los
conductos y tape los racores.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-10

Instalación

1
2 1
3 2
3

1 4
4 5
2
5
3 6
6
7
7
8 4
5
6
7
BS03B035

1. TORNILLO DE MONTAJE DEL MOTOR 3. AISLADOR SUPERIOR 5. ARANDELA 7. TUERCA


8. MANGUITO DE DRENAJE
2. ARANDELA 4. AISLADOR INFERIOR 6. ARANDELA
DE ACEITE REMOTO

PASO 42 PASO 46
Conecte el manguito de drenaje de aceite del motor
Si es necesario sustituir los aisladores de goma del
al soporte de bastidor.
motor, extráigalos y elimínelos (3 y 4). Instale un
nuevo aislador de goma (4) y, a continuación, el
aislador de goma (3).
PASO 47

PASO 43
Levante el motor lentamente y colóquelo en la
posición correcta sobre el chasis trasero. Verifique
que todas las conexiones de ca blead o y lo s
manguitos no representan obstáculo alguno al bajar
el motor. Coloque la arandela (5) entre el aislador de
goma delantero (4) y el chasis. Instale la arandela
(2), el tornillo (1), la arandela (6) y la tuerca (7) en los
aisladores del motor. Baje el motor hasta colocarlo
en la posición correcta.
BD03A172
PASO 44 En la parte delantera del motor, sitúe el eje de
Apriete los tornillos de montaje del motor a un par transmisión sobre el acoplamiento del motor. Instale
comprendido entre 244 y 298 Nm (180 y seis tornillos para fijar el eje de transmisión al
220 libras-pies). acoplamiento del motor. Apriete los seis tornillos a
un pa r co m pre n did o en tr e 53 y 62 Nm (39 y
PASO 45 46 libras-pies).
Desconecte el equipo de elevación de los soportes
de elevación del motor.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

2000-11
PASO 48 PASO 51

BD06F127 BD06F124
Instale la cubierta inferior del eje de transmisión. Retire el tapón del racor y el obturador del maguito, y
conecte el conducto de combustible (2). Conecte los
PASO 49 cables del calentador de filtro de combustible (1).
Quite y deseche la etiqueta.

PASO 52

BD06F126

Conecte y active la bomba de vacío al depósito


hidráulico. Retire los tapones de los racores y los
obturadores de los manguitos. Conecte los BD06F123
manguitos a la bomba de freno guiándose por las Retire el tapón del racor y el obturador del maguito, y
etiquetas que se colocaron durante la extracción. conecte el conducto de combustible a EDC 7.
Quite y deseche las etiquetas. Desactive y
desconecte la bomba de vacío del depósito PASO 53
hidráulico.

PASO 50

BD03A142

Conecte el cableado al controlador de EDC 7.

BD06F125 NOTA: Active el conector del EDC 7 sacando la


Instale el tornillo y la abrazadera del manguito de palanca del EDC 7. Utilice la palanca para colocar el
retorno de combustible. conector en la posición correcta.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-12
PASO 54 PASO 57

2 3

BD06F111 BD06F121

Conecte el cable del calentador de rejilla al Instale los cables en la electroválvula de motor de
calentador de rejilla. Quite y deseche la etiqueta. arranque (3); instale el cable de masa (2) y la
abrazadera de masa (1) al motor de arranque. Quite
PASO 55 y deseche las etiquetas.

3 PASO 58

2 1

1 2

BD06F122

Instale el manguito del calentador (2) a la parte


trasera del motor, monte las abrazaderas (3) e BD06F120

instale el manguito del radiador (1). Instale el tornillo que fija la abrazadera del cableado
(1) al motor. Instale los cables de masa (2) en el
PASO 56 motor.

PASO 59

BD06F146

Conecte el manguito de ventilación de refrigerante


del motor. BD06F119

Instale el tornillo que fija la abrazadera del cableado


al motor.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-13
PASO 60 PASO 63

BD06F118 BD06F115

Conecte el cableado al alternador. Quite y deseche Instale la correa de transmisión.


las etiquetas.
PASO 64
PASO 61

BD06F113

BD06F117

Si la cargadora está equipada con aire


acondicionado, monte el compresor utilizando los
tres tornillos de montaje (2), conecte los conectores
de cableado del motor al conector de embrague (1)
del compresor de aire. Quite y deseche las etiquetas.

PASO 62

BD06F114

Instale los soportes de montaje de la cubierta en el


bastidor de la máquina. Instale la cubierta de la
correa, los cuatro tornillos de montaje de la correa y
apriételos.

BD06F116

Instale el manguito de refrigeración inferior en el


motor y apriete las abrazaderas con un par de 10,1 a
11,3 Nm (de 90 a 100 libras-pulgadas).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-14
PASO 65 PASO 68

BD06F112 BD06F111
Coloque el silenciador y el filtro de aire en el soporte. Apriete la abrazadera del colector de entrada del
Ponga los tornillos de montaje en el filtro de aire y manguito de salida del post-refrigerador.
apriételos; ponga los tornillos de montaje en el
silenciador sin apretarlos. PASO 69
PASO 66

BD03A115

Sitúe el manguito de entrada de post-refrigerador en


BD06F110
la máquina. Apriete la abrazadera en el
Ponga y apriete la abrazadera de escape en el post-refrigerador.
turbocompresor, y apriete los tornillos de montaje del
silenciador.
PASO 70
PASO 67

BD06F110

Apriete la abrazadera del turbocompresor del


BD03A118
manguito de entrada del post-refrigerador.
Sitúe el manguito de salida de post-refrigerador en la
máquina. Apriete la abrazadera en el
post-refrigerador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-15
PASO 71 PASO 74

BD06F110 BD03A232

Instale el ma ng uito de entrad a y apriete las Eleve y coloque con cuidado el capó sobre la
abrazaderas del turbocompresor y el filtro de aire. cargadora.
NOTA: Consulte los pasos 7 y 8 de desmontaje con
PASO 72 respecto al procedimiento de elevación.

PASO 75

BD03A225

Instale el manguito de ventilación del cárter y apriete 1


la abrazadera del manguito de entrada de filtro de
BD03A227
aire.

PASO 73

BD03A226

Pida a otra persona que equilibre el capó y ponga los


tornillos de montaje (2) de las bisagras del capó en el
BD03A224 bastidor del refrigerador. Ponga el tornillo de montaje
Conecte el conector de cableado del motor al (1) y la abrazadera del mazo de cables de la alarma
interruptor de obstrucción de filtro de aire. Quite y de seguridad en el alojamiento del refrigerador.
deseche la etiqueta.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-16
PASO 76 PASO 78

BD03A228 BD03A221

Ponga el pasador de la parte superior del motor de NOTA: Si el amortiguador del capó no se ajusta
elevación, y baje y retire el equipo de elevación. correctamente, el capó se dañará.
Cuando el capó se extrae y se vuelve a colocar, es
PASO 77 necesario realizar un ajuste inicial en el
amortiguador. Ajústelo entre la parte superior de la
tuerca de seguridad (1) de ajuste del motor de
elevación y la parte superior de las roscas (2) a
20 mm (X). Con el motor bajado en el punto más
bajo, mida el espacio entre el tope del capó del lado
izquierdo y el contrapeso, y anote esta medición (Y).
Utilice la siguiente tabla para ajustar el amortiguador
(X).
Tabla de ajuste del capó
Y X Y X Y X Y X
(MM) (MM) (MM) (MM) (MM) (MM) (MM) (MM)
1 19 21 14 41 9 61 5
BD06F109

Conecte el conector del mazo de cables del capó al 2 19 22 14 42 9 62 5


conector del mazo de cables del chasis trasero. 3 18 23 14 43 9 63 4
Quite y deseche la etiqueta.
4 18 24 13 44 9 64 4
5 18 25 13 45 9 65 4
6 18 26 13 46 8 66 4
7 17 27 13 47 8 67 3
8 17 28 12 48 8 68 3
9 17 29 12 49 8 69 3
10 17 30 12 50 7 70 3
11 16 31 12 51 7 71 2
12 16 32 12 52 7 72 2
13 16 33 11 53 7 73 2
14 16 34 11 54 6 74 2
15 16 35 11 55 6 75 2
16 15 36 11 56 6 76 1
17 15 37 10 57 6 77 1
18 15 38 10 58 6 78 1
19 15 39 10 59 5 79 1
20 14 40 10 60 5 80 0

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-17
PASO 79 PASO 85

BD02N160 BD06F108

Compruebe que los tapones de drenaje están Baje el capó con el motor de elevación del mismo.
firmemente apretados.
PASO 86
PASO 80 Ponga el bloqueo de articulación en la posición
Instale un nuevo filtro de aceite en el motor. Llene el OPERATING.
motor con 14,2 litros (15 cuartos de galón) de aceite
de motor Case AKCELA Nº 1 (SAE 15W-40).

PASO 81
Si el depósito hidráulico se ha drenado, llénelo con
105,7 litros (27,9 galones) de líquido Case AKCELA
Hy-Tran Ultra®.

PASO 82
Rellene el sistema de refrigeración del motor con
una solución al 50% de etilenglicol y agua. La
capacidad del sistema de refrigeración es de
36,9 litros (9,75 galones). Coloque el tapón del
radiador. Rellene el depósito de refrigerante hasta la
marca FULL del depósito.

PASO 83
Conecte las baterías, instale las cubiertas de batería
y sitúe el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.

PASO 84
Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en
vacío. Ponga en funcionamiento el motor a la
temperatura de trabajo durante aproximadamente
cinco minutos para mezclar po r completo el
etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante esté a la
temperatura de trabajo, pare el motor. Cuando el
motor se haya enfriado, compruebe el nivel de
refrigerante del depósito.
ADVERTENCIA: El refrigerante caliente puede
salpicar si se quita el tapón del radiador. Para quitar
el tapón del radiador: Deje enfriar el sistema, gire el
tapón hasta la primera ranura y espere a que se libere
toda la presión. Pueden producirse quemaduras si se
retira con rapidez el tapón del radiador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-18

RADIADOR

Extracción PASO 5

PASO 1
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara hasta el suelo. Aplique el freno de
estacionamiento y apague el motor.

PASO 2

BD06F128
Retire el tornillo y la arandela que fijan el
guardabarros izquierdo. Extraiga el guardabarros
izquierdo.

PASO 6

BD03A040

Ponga el bloqueo de articulación en la posición


LOCKED.

PASO 3
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.

PASO 4

BD02N160
Coloque un recipiente de 37 litros (10 galones)
debajo del drenaje del radiador. Quite el tapón del
radiador y drene el refrigerante en un recipiente.
Coloque el tapón tras haber drenado el refrigerante.
Coloque el tapón del radiador.

PASO 7

BD03A120

Pida a otra persona que levante el panel lateral y lo


mantenga en esa posición. Quite los dos tornillos de
montaje del panel lateral y extraiga el panel.
NOTA: La fotografía corresponde al lado del
radiador de aceite de la máquina; el procedimiento
es el mismo.

BD03A109
Suelte el trinquete e incline el núcleo del
condensador de aire acondicionado para acceder al
manguito superior del radiador.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

2000-19
PASO 8 PASO 11

2 2

BD03A108 BD03A106

Afloje las abrazaderas del manguito superior del Retire los tornillos e instale los cáncamos de
radiador y extraiga el manguito. elevación (1). Fije un equipo de elevación adecuado
a los cáncamos de elevación. Quite cuatro tornillos
PASO 9 de montaje (2) y extraiga el radiador de la máquina.

BD06F129

Afloje y extraiga el manguito inferior del radiador.

PASO 10

BD03A113

Desconecte el manguito de sobrante del radiador.


Desconecte el conector del emisor de nivel de
refrigerante.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-20

Instalación PASO 15

PASO 12
Coloque el radiador en la posición correcta encima
del bastidor de refrigeración. Baje el radiador con
cuidado mientras lo coloca en la posición correcta en
el bastidor de refrigeración.

PASO 13

1 BD06F129

En la parte inferior del radiador, instale el manguito


del radiador inferior. Instale y apriete dos
2 2
abrazaderas de manguito a un par de 10,1 a
11,3 Nm (90 a 100 libras-pulgadas).

PASO 16

BD03A106

Instale cuatro arandelas de bloqueo y tornillos (2)


para fijar el radiador al bastidor de refrigeración.
Desconecte el equipo de elevación de los cáncamos
de elevación. Retire los cáncamos de elevación e
instale los tornillos (1).

PASO 14

BD03A108

En la parte superior del bastidor del sistema de


refrigeración, instale el manguito. Instale
abrazaderas de manguito y apriételas a un par de
10,1 a 11,3 Nm (90 a 100 libras-pulgadas).

PASO 17

BD03A113

Conecte el conector al emisor de nivel de


refrigerante y el manguito de sobrante al radiador.

BD06F130

Cuando instale el guardabarros, compruebe que


queda detrás de su tornillo de montaje.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-21
PASO 18 PASO 21

BD06F131 BD03A120

Alinee el orificio del guardabarros en el tornillo. Pida a otra persona que levante el panel lateral y lo
mantenga en esa posición. Aplique Loctite 242 a las
PASO 19 roscas, ponga los dos tornillos de montaje del panel
lateral y apriételos a un par de 6,5 ± 3,0 Nm (57,5 ±
26,5 libras-pulgadas).
NOTA: La fotografía corresponde al lado del
radiador de aceite de la máquina; el procedimiento
es el mismo.

PASO 22

BD06F132

Aline e la s ra nur as del gua rdab arro s co n la s


lengüetas de la carrocería de la máquina.

PASO 20

BD02N160

Compruebe que el tapón de vaciado del refrigerante


está bien ajustado.

PASO 23
Rellene el sistema de refrigeración del motor con
una solución al 50% de etilenglicol y agua. La
capacidad del sistema de refrigeración es de
36,9 litros (9,75 galones). Coloque el tapón del
radiador. Rellene el depósito de refrigerante hasta la
DSC00105.TIF
marca FULL del depósito.
Empuje el guardabarros hacia la parte delantera de
la máquina y fíjelo con una arandela y un tornillo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2000-22
PASO 24 ADVERTENCIA: El refrigerante caliente puede
Sitúe el interruptor de desconexión principal en la salpicar si se quita el tapón del radiador. Para quitar
posición ON. el tapón del radiador: Deje enfriar el sistema, gire el
tapón hasta la primera ranura y espere a que se libere
toda la presión. Pueden producirse quemaduras si se
PASO 25
retira con rapidez el tapón del radiador.
Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en
vacío. Ponga en funcionamiento el motor a la PASO 26
temperatura de trabajo durante aproximadamente
Ponga el bloqueo de articulación en la posición
cinco minutos para mezclar po r completo el
OPERATING.
etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante esté a la
temperatura de trabajo, pare el motor. Cuando el
motor se haya enfriado, compruebe el nivel de
refrigerante del depósito.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2002
Sección
2002

PRUEBA DE CALADO

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

2002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Velocidades de calado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBAS DE CALADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PANTALLAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMIENTO PARA CALENTAR EL ACEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SELECCIÓN DEL MODO DE ALIMENTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba nº 1 - Conjunto de convertidor de par y calado hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interpretación de los resultados de la prueba nº 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba nº 2 - Calado del convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interpretación de los resultados de la prueba nº 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba nº 3 - Calado hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interpretación de los resultados de la prueba nº 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2002-3

ESPECIFICACIONES
Marcha baja en vacío ..................................................................................................................... De 870 a 930 rpm
Marcha baja en vacío alternativa.................................................................................................... De 570 a 630 rpm
Marcha baja en vacío en frío .................................................................................................... De 1.170 a 1.230 rpm
Marcha baja en vacío en accionada en los modos de sobrealimentación y
de alimentación automática (consulte la nota) ......................................................................... De 1.050 a 1.150 rpm
Régimen máximo (sin carga).................................................................................................... De 2.095 a 2.225 rpm
Temperatura del aceite del convertidor de par..................................................... De 82° a 104°C (de 180° a 220°F)
Temperatura del aceite hidráulico .......................................................................... De 54° a 57°C (de 129° a 134°F)
NOTA: Esta marcha baja en vacío se mantendrá después de que el motor se haya acelerador por encima de
1.400 rpm mientras está accionada. Permanecerá en este nivel de aceleración hasta que la transmisión vuelva a
situarse en punto muerto durante dos segundos.

Velocidades de calado
Convertidor de par..........................................................................................................................1.975 a 2.125 rpm
Sistema hidráulico ..........................................................................................................................1.895 a 2.205 rpm
Conjunto de convertidor de par y sistema hidráulico......................................................................1.455 a 1.765 rpm

PRUEBAS DE CALADO
Durante estas pruebas, el motor funciona a régimen máximo y frente al convertidor de par, el sistema hidráulico, o
ambos: el convertidor de par y el sistema hidráulico. Los resultados de estas pruebas se mostrarán si la causa del
bajo rendimiento es una o más de las siguientes: (1) motor, (2) convertidor de par o transmisión, y (3) sistema
hidráulico.

PANTALLAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS


1. Con el motor en marcha, pulse la tecla de flecha
arriba o abajo y navegue por las pantallas de
información y de desplazamiento. La siguiente
secuencia se consigue utilizando sólo la tecla de
flecha abajo.
NOTA: Si se pulsa la tecla de escape, volverá a la
pantalla de conducción normal LCD.

BD06F183

3. Info 1 es la primera pantalla de información que


aparece utilizando la tecla de flecha abajo desde
la pantalla de conducción. Se muestran las
RPMs del motor, la velocidad, el nivel de
combustible y el nivel de tensión.

BD06F188

2. Desde la pantalla de conducción, pulse la tecla


de flecha abajo como se indica.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2002-4

BD06F169

6. Vuelve a pulsar la tecla de flecha abajo para que


BD06F027 aparezca la pantalla Trip 1. La LCD proporciona
4. Info 2 se mostrará a continuación. En la pantalla dos ordenadores Trip. Estos mostrarán, desde el
Info 2 se muestran la temperatura del último reinicio, el tiempo total en horas, el
refrigerante, del aire del turbocompresor y del combustible total y el consumo medio de
aceite del motor en grados Fahrenheit o Celsius, combustible por hora.
así como la presión de aceite en PSI.

BD06F170

7. Si sigue deslizándose hacia abajo, aparecerá la


BD06F184
quinta pantalla Trip 2. Las pantallas Trip 1 y Trip
5. Vuelva a pulsar la tecla de flecha abajo para que 2 pueden reiniciarse por separado. A la pantalla
aparezca la pantalla Info 3. En esta pantalla se anterior puede accederse utilizando la tecla de
muestran la temperatura en Fahrenheit o Celsius flecha arriba.
del aceite de transmisión, del aceite hidráulico,
del aceite del cárter y del refrigerante del
radiador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2002-5

PROCEDIMIENTO PARA CALENTAR EL ACEITE

Convertidor de par Sistema hidráulico


1. Siéntese en el asiento. 1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo. 2. Arranque el motor.
3. Para medir la temperatura del aceite con el 3. Para medir la temperatura del aceite con el
tablero de instrumentos: tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo. A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Pare en la pantalla de información con las B. Pare en la pantalla de información con las
temperaturas que deben supervisarse. temperaturas que deben supervisarse.
4. Sitúe el interruptor de desembrague en la 4. Ponga el motor a régimen máximo.
posición OFF.
5. Ponga la palanca de control de la cuchara en la
5. Coloque el interruptor automático en la posición posición ROLLBACK (Volcado) mientras sube y
de modo manual. Pise y mantenga pisado el baja los brazos de elevación desde el suelo
pedal del freno durante el resto de este hasta la altura máxima.
procedimiento.
6. Continúe este procedimiento hasta que la
6. Suelte el freno de estacionamiento. temperatura del aceite hidráulico esté
comprendida entre 54° y 57°C (129° y 134°F).
7. Desplace la palanca de control de transmisión
hasta la posición de avance y gírela hasta la 3ª
marcha.
8. Aumente la velocidad del motor hasta el régimen
máximo y mantenga el motor a esta velocidad
durante 30 segundos.
9. Reduzca la velocidad del motor hasta la marcha
baja en vacío y desplace la palanca de control
de transmisión hasta la posición de punto
muerto durante 15 segundos.
10. Repita los pasos 7, 8 y 9 hasta que la
temperatura del aceite del convertidor de par
esté comprendida entre 82° y 104°C (180° y
220°F).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2002-6

SELECCIÓN DEL MODO DE ALIMENTACIÓN


1. Después de aumentar la temperatura del aceite 3. Utilice la tecla de flecha abajo para desplazarse
ha aumentado hasta igualar a la temperatura de por el menú.
funcionamiento, el modo de alimentación debe
4. Resalte el modo de alimentación y pulse la tecla
ajustarse en “Auto”.
Intro.
5. Menú de modo de alimentación (Power Mode)
A. Max - Alimentación máxima posible
B. Standard - Funcionamiento estándar
C. Auto - Sucesión cíclica entre alimentación
máxima y normal
D. Eco - Alimentación limitada para ahorro de
energía
6. Resalte el modo automático y pulse la tecla Intro.
7. Pulse la tecla Escape para volver a la pantalla de
BD06H038
conducción normal.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de
confirmación “Intro” durante dos segundos hasta
acceder a la pantalla de servicio superior.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2002-7

REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS DE CALADO

Prueba nº 1 - Conjunto de Prueba nº 2 - Calado del


convertidor de par y calado convertidor de par
hidráulico 1. Siéntese en el asiento.
1. Siéntese en el asiento.
2. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
2. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
3. Pise el pedal del freno, suelte el freno de
3. Pise el pedal del freno, suelte el freno de estacionamiento y sitúelo en la posición de
estacionamiento y sitúelo en la posición de avance.
avance.
4. Coloque el interruptor de interrupción de
4. Coloque el interruptor de interrupción de embrague en OFF. Sitúe la transmisión en el
embrague en OFF. Sitúe la transmisión en el modo manual. Pise y mantenga pisado el pedal
modo manual. Pise y mantenga pisado el pedal del freno durante el resto de este procedimiento.
del freno durante el resto de este procedimiento.
5. Gire la palanca de control de transmisión hasta
5. Gire la palanca de control de transmisión hasta la tercera marcha.
la tercera marcha.
6. Aumente la velocidad del motor a régimen
6. Aumente la velocidad del motor a régimen máximo.
máximo.
7. Compruebe la velocidad del motor.
7. Mantenga la palanca de control de cuchara en la
8. Disminuya la velocidad del motor al ralentí bajo.
posición ROLLBACK y levante los brazos
elevadores. 9. Sitúe la transmisión en punto muerto y accione
el freno de estacionamiento.
NOTA: La velocidad de calado debe leerse mientras
los brazos elevadores están en movimiento. 10. Pare el motor.
8. Compruebe la velocidad del motor.
Interpretación de los resultados de
9. Suelte la palanca de control de cuchara. la prueba nº 2
10. Disminuya la velocidad del motor al ralentí bajo. 1. Si la velocidad del motor coincide con la
especificada, significa que probablemente el
11. Baje la cuchara hasta el suelo, sitúe la
motor, el convertidor de par y la transmisión son
transmisión en punto muerto y aplique el freno
correctos.
de estacionamiento.
2. Si la velocidad del motor es superior a la
12. Pare el motor.
especificada, el problema puede residir en el
convertiros de par o en la transmisión. Consulte
Interpretación de los resultados de la Sección 6002 para obtener información sobre
la prueba nº 1 detección de averías.
1. Si la velocidad del motor coincide con la
3. Si la velocidad del motor es inferior a la
especificada, significa que probablemente el
especificada, realice la prueba nº. 3.
motor, el convertidor de par y los sistemas
hidráulico y de transmisión son correctos.
2. Si la velocidad del motor no coincide con la
especificada, realice la prueba nº 2 y 3.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2002-8

Prueba nº 3 - Calado hidráulico Interpretación de los resultados de


1. Siéntese en el asiento. la prueba nº 3
1. Si la velocidad del motor coincide con la
2. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
especificada, significa que el motor y el sistema
3. Aumente la velocidad del motor a régimen hidráulico son correctos.
máximo.
2. Si la velocidad del motor es superior o inferior a
4. Mantenga la palanca de control de cuchara en la la especificada, puede que el ajuste de
posición ROLLBACK y levante los brazos descompresión sea demasiado alto o bajo.
elevadores. Consulte la Sección 8002 para obtener
información sobre detección de averías.
NOTA: La velocidad de calado debe leerse mientras
los brazos elevadores están en movimiento. 3. Si la velocidad del motor es inferior a la
especificada en todas las pruebas, es probable
5. Compruebe la velocidad del motor.
que el problema se encuentre en el motor.
6. Suelte la palanca de control de cuchara.
7. Disminuya la velocidad del motor al ralentí bajo.
8. Baje la cuchara al suelo.
9. Pare el motor.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
2003

2003
POST-REFRIGERADOR

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

2003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL POST-REFRIGERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESMONTAJE DEL POST-REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba de fuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2003-3

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL POST-REFRIGERADOR


PASO 1
Aparque la máquina sobre una superficie nivelada y
baje la cuchara. Sitúe la transmisión en punto muerto
y accione el freno de estacionamiento. Pare el motor.

PASO 2
Eleve el capó. Instale el racor en “T” en el manguito
de la válvula de compuerta de escape. Conecte el
manómetro. Instale otro manómetro en la toma del
colector de admisión.

PASO 3
BD03A118
Solicite a un ayudante que arranque el motor y lo
mantenga a 2.000 r/min (rpm). Registre las lecturas Revise el manguito flexible de salida del
de presión de ambos manómetros. Si la diferencia de post-refrigerador para detectar fugas u orificios y
presión es superior a 60 mBar (0,87 psi), revise los compruebe que las abrazaderas están firmemente
componentes del refrigerador para detectar piezas apretadas.
dañadas o ausentes.
PASO 6
PASO 4

BD03A119

BD03A116 Revise el manguito flexible del colector de admisión


Revise el manguito flexible del turbocompresor para para detectar fugas u orificios y compruebe que las
detectar fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas están firmemente apretadas.
abrazaderas están firmemente apretadas.
PASO 7
PASO 5

BD03A109
BD03A115 Revise visualmente la parte superior del
Revise el manguito flexible de entrada del post-refrigerador para detectar daños o fugas
post-refrigerador para detectar fugas u orificios y
compruebe que las abrazaderas están firmemente NOTA: Si no se detecta el origen de la fuga, retire y
apretadas. compruebe el post-refrigerador.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

2003-4

DESMONTAJE DEL POST-REFRIGERADOR

Extracción PASO 4

PASO 1

BD03A118

Afloje las abrazaderas y extraiga el manguito de


BD03A116
salida de refrigerador de aire.
Afloje las abrazaderas y retire los componentes de
salida del turbocompresor. PASO 5

PASO 2

BD03112

Eleve la cubierta del refrigerador de aire/aire


BD03A115 acondicionado. Sujete la cubierta con el dispositivo
Afloje las abrazaderas y extraiga el manguito de de elevación adecuado. Retire el cierre de sujeción
entrada de refrigerador de aire. de la cubierta.

PASO 3 PASO 6

BD03A119 BD03A111
Afloje las abrazaderas y retire el manguito de Extraiga tres tornillos de montaje de la cubierta y
admisión. levántela para retirarla.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2003-5
PASO 7 PASO 10

BD03A109 BD03A113

Desenganche la abrazadera del condensador de aire Extraiga dos tornillos, uno de cada lado del bastidor
acondicionado. de montaje del post-refrigerador.

PASO 8 PASO 11
Levante el refrigerador de aire y el bastidor de la
máquina con el dispositivo de elevación adecuado.

PASO 12

BD03A107

Gire el condensador de aire acondicionado hacia


arriba y extraiga los dos tornillos de retención, uno
en cada lado. Aleje el condensador de aire
acondicionado del refrigerador de aire BD03A111

Retire los cuatro tornillos que sujetan el refrigerador


PASO 9 de aire en el bastidor del refrigerador de aire. Retire
el refrigerador de aire del bastidor.

BD03A117

Extraiga los dos tornillos de la parte trasera del


bastidor de montaje del post-refrigerador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2003-6

Prueba de fuga Instalación


PASO 1

BD03A111

BS03B028 Instale el post-refrigerador en su bastidor. Instale


Compruebe el núcleo para detectar fugas cerrando cuatro tornillos de montaje. Sujete el
el tubo de salida y conectando presión de aire post-refrigerador con el dispositivo de elevación
regulada de 550 kPa (80 psi) al tubo de entrada. adecuado. Instale el post-refrigerador y el bastidor
Sumerja el refrigerador en agua y observe si hay en la máquina.
fuga de aire.
PASO 2
NOTA: Si se detecta fuga, sustituya el
post-refrigerador.

BD03A113

Instale dos tornillos de montaje laterales

PASO 3

BD03A117

Instale dos tornillos en la parte trasera del bastidor


de montaje del post-refrigerador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2003-7
PASO 4 PASO 7

BD03A107 BD03A116

Coloque el condensador de aire acondicionado e Instale el manguito de entrada de refrigerador de


instale los tornillos de montaje. Gire el condensador aire. Apriete las abrazaderas en la salida del
hacia abajo y fíjelo. turbocompresor.

PASO 5 PASO 8

BD03112 BD03A115

Apriete las abrazaderas en la entrada del


Sujete la cubierta con el dispositivo de elevación
refrigerador de aire.
adecuado. Eleve la cubierta del refrigerador de
aire/aire acondicionado sobre la máquina. Instale el
cierre de sujeción de la cubierta. PASO 9

PASO 6

BD03A119

Instale el manguito de salida del refrigerador de aire


y apriete las abrazaderas en la admisión del motor.
BD03A111

Instale tres tornillos de montaje de la cubierta.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

2003-8
PASO 10 PASO 11
Instale el racor en “T” en el manguito de la válvula de
compuerta de escape. Conecte el manómetro.
Instale otro manómetro en la toma del colector de
admisión.

PASO 12
Solicite a un ayudante que arranque el motor y lo
mantenga a 2.000 r/min (rpm). Registre las lecturas
de presión de ambos manómetros. Confirme que la
diferencia de presión es inferior a 60 mBar (0.87 psi).

BD03A118

Apriete las abrazaderas en la salida del refrigerador


de aire.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

ÍNDICE DE SECCIONES

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Título de sección Número de sección

PARA LA REPARACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE,


CONSULTE EL MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 87519803

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

ÍNDICE DE SECCIONES

SISTEMA ELÉCTRICO

Título de sección Número de sección

Desmontaje e instalación del motor de arranque y el alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4001


Especificaciones del sistema eléctrico y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4002
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4003
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

4001
Sección
4001

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR DE


ARRANQUE Y EL ALTERNADOR

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

4001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
MOTOR DE ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALACIÓN DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sin aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Con aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4001-3

MOTOR DE ARRANQUE

Extracción PASO 4

PASO 1
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara hasta el suelo.

PASO 2

BD06F135

Retire el cable de masa y los tornillos de montaje del


motor de arranque y extraiga el motor de arranque.

BD06F133

Eleve el compartimiento del motor con el motor de


elevación. Ponga el interruptor de desconexión
principal en la posición OFF.

PASO 3

BD06F134

Coloque las etiquetas de identificación en los cables


positivos y extraiga dichos cables del motor de
arranque.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4001-4

Instalación PASO 7

PASO 5

1
BD06F134
2 Instale y apriete los cables de la electroválvula del
motor de arranque. Quite y deseche las etiquetas.

PASO 8
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
BC05G047
1. ESPÁRRAGOS posición ON. Baje el compartimiento del motor con el
2. TUERCAS motor de elevación.
Aplique imprimador Loctite 747 a espárragos y
orificios; aplique 2 gotas de Loctite 271 a cada
orificio y espárrago. Instale y apriete inmediatamente
los espárragos de 19 a 29 Nm (de 14 a
21 libras-pies). Deje secar el adhesivo durante
20 minutos antes de instalar el motor de arranque.

PASO 6

BD06F135

Coloque el motor de arranque en la máquina,


conecte el cable de masa al espárrago de montaje
inferior (2) e instale la tuerca; conecte el cable de
masa y el hilo al espárrago exterior (1) e instale la
tuerca; instale la tuerca inferior. Apriete las tres
tuercas de 40 a 50 Nm (de 29 a 37 libras-pies).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4001-5

ALTERNADOR

Extracción PASO 4

PASO 1
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara hasta el suelo.

PASO 2

BD06F137

BD06F133

Eleve el compartimiento del motor con el motor de


elevación. Ponga el interruptor de desconexión
principal en la posición OFF.

PASO 3 BD06F138

Retire los cuatro tornillos de montaje de la cubierta


de la correa y extraiga la cubierta.

PASO 5

BD06F136

Desconecte los cables del alternador.

BD06F139

Utilice una llave para desplazar el tensor de la correa


y aflojarla. Extraiga la correa.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4001-6
PASO 6 Instalación
PASO 7

BD06F140

Retire los tornillos de montaje del alternador y


extraiga el alternador. BD06F140

Coloque el alternador en el motor, instale los tornillos


de montaje del alternador y apriételos.

PASO 8

BD06F139

Utilice una llave para desplazar el tensor de la correa


e instale la correa.
NOTA: Las instrucciones de direccionamiento de la
correa se encuentran sobre la cubierta de la correa.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4001-7
PASO 9 PASO 10

BD06F137 BD06F136

Conecte los cables al alternador y coloque una funda


de goma sobre el borne positivo.

PASO 11

BD06F138

Instale la cubierta de la correa, los cuatro tornillos de


montaje de la correa y apriételos.

BD06F133

Ponga el interruptor de desconexión principal en la


posición ON. Baje el compartimiento del motor con el
motor de elevación.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4001-8

INSTALACIÓN DE LA CORREA

BC05G045
SIN AIRE ACONDICIONADO

BC05G046
CON AIRE ACONDICIONADO

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002
Sección
4002

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Y


DETECCIÓN DE AVERÍAS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

4002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PARA COMPRENDER LAS TABLAS DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SISTEMAS DE ARRANQUE Y CARGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Relé de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Relé de control de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Relé de solicitud de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Módulo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Relé de arranque en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Relé de voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN Y SISTEMAS DE ARRANQUE EN FRÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Módulo A de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulo B de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulo C de relé de alimentación, para calentador de filtro de combustible y calentador separador de agua . 46
Relé de calentador de rejilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Calentador de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
B+ de cabina del disyuntor automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Calentador separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Calentador de filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo D de relé de alimentación, alimentación de accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CONTROLADOR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sensor de agua en combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Potenciómetro de acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control de diesel electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
RETORNO A DESPLAZAMIENTO - RETORNO A EXCAVACIÓN - ACTIVACIÓN DE CLAVIJA . . . . . . . . . . . . 52
Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interruptor de control de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Retenes electromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interruptor de proximidad de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Relé de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interruptor de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interruptor de activación de clavija (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Electroválvula de presión piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Electroválvula de activación de clavija (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA - CONTROL DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Interruptor de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Relé de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interruptor de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Relé de inversión de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Electroválvula de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Presostato de volcado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Puente de volcado (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Electroválvula MID de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Electroválvula de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

4002-3
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Sensor de velocidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Electroválvula de transmisión y sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Interruptor de mantenimiento de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Emisor de temperatura de salida de convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sensor de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sensor de velocidad intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sensor de velocidad de turbina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Cambiador de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Módulo de control electrónico de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Interruptor de activación de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Interruptor FNR para controles de palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Interruptor de reducción de velocidad de transmisión (se encuentra en el controlador hidráulico para
opción de palanca de mando; junto a las palancas hidráulicas para controles de eje sencillo) . . . . . . . . . . . . .63
Interruptor FNR para controles de eje sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Interruptor automático de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Presostato de desembrague de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
ZUMBADOR DE AVISO, TABLERO DE INSTRUMENTOS 1, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . .64
Conector 1 de tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Zumbador de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Relé de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Emisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Interruptor de obstrucción de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Electroválvula de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Emisor de temperatura de refrigerante de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Presostato de aviso de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
TABLERO DE INTERRUPTORES, TABLERO DE INSTRUMENTOS 2, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . .69
Tablero de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Conector 2 de tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Emisor de temperatura de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Interruptor de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Presostato 1 de freno redundante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Presostato 2 de freno redundante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Emisor de nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
COTROLES DE ALARMA DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Relé de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Interruptor de desactivación de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
LUCES - 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Interruptor de luces de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Interruptor de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Luz giratoria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Interruptor de la luz giratoria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Luz de trabajo delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Luz de trabajo delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Luz de trabajo trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Luz de trabajo trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Diodos de luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
LUCES - 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Presostato de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Relé de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Módulo de luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Interruptor de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-4
Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Interruptor de luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
LUCES - 03 Y BOCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Luz de combinación delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Luz de combinación delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Relé de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
LUCES - 04 Y ALARMA DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Luz de combinación trasera derecha (sólo Norteamérica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Luz de combinación trasera derecha (sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Luz de combinación trasera izquierda (sólo Norteamérica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Luz de combinación trasera izquierda (sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Luz de placa de matrícula (sólo Norteamérica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Luz de placa de matrícula (sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Alarma de seguridad (sólo Norteamérica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Alarma de seguridad (sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Motor de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Motor de limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Motor de bomba de lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Motor de bomba de lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Diodos de limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
DIRECCIÓN SECUNDARIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Diodos de dirección secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Electroválvula de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Módulo de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Motor de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Presostato de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
COMUNICACIÓN CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Conector de diagnóstico de comunicación CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
CONVERTIDOR DE RADIO Y ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Módulo E de relé de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Salida de alimentación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Radio de 12 voltios preparada para servicio (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Altavoz derecho (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Altavoz izquierdo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO - COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO . 113
Interruptor y compresor de asiento (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Encendedor para vehículo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Relé de embrague de compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Embrague de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Motor de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Válvula de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reostatos de velocidad de motor soplante con fusible térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Motor soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Interruptor de soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

4002-5
Interruptor de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Luces de panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Potenciómetro de válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Interruptor de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
SISTEMA DE ELEVACIÓN Y BAJADA DEL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Relé de subida del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Relé de bajada del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Interruptor del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Motor del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-6
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-7

ESPECIFICACIONES

Sistema eléctrico ..................................................Dos baterías de 12 voltios conectadas en serie, negativo a masa


Voltaje del sistema .......................................................................................................................................24 voltios
Baterías
Tamaño de grupo ................................................................................................................................................31
Capacidad de reserva ......................................................................................................................... 170 minutos
Capacidad de arranque en frío a -17°C (0°F) durante 60 segundos a 6,0 voltios ............................ 700 amperios
Carga de prueba de capacidad (carga) ............................................................................................ 400 amperios
Alternador ...............................................................................................................................24 voltios, 65 amperios
Regulador de voltaje.........................................................................................................Estado sólido, no ajustable
Motor de arranque ........................................................................................ 24 voltios, accionado por electroválvula
Resistencia electromagnética de retención de válvula de control de cuchara (palanca de mando)
a 20°C (68°F) (nominal)........................................................................................................................... 68,2 ohmios
Resistencia electromagnética de retención de válvula de control de cuchara (eje sencillo)
a 20°C (68°F) (nominal)............................................................................................................................ 305 ohmios
Emisor de nivel de combustible...................................................................................................De 33 a 240 ohmios
Refrigerante, convertidor de par y emisor de temperatura hidráulica 20°C (68°F) ............................... 3.521 ohmios
Interruptor de obstrucción de filtro de transmisión con reostato interno de 510 ohmios (normalmente abierto)
punto de ajuste de cierre.................................................................................................................2,8 bar (40 psi)
Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico (normalmente abierto): punto de ajuste de cierre ........2,8 bar (40 psi)
Interruptor de obstrucción de filtro de aire (normalmente abierto): punto de ajuste de cierre . -6,4 kPA (manómetro)
(-0,928 psig)
Presostato Trinary de CA (cerrado con presión normal del sistema)
se abre con presión..........................................................................Superior a 28,5 ± 2,5 bar (413,3 ± 36,25 psi)
Inferior a 2,5 ± 0,25 bar (36,25 ± 3,6 psi)
Presostato de desembrague de freno (normalmente cerrado): punto de ajuste de apertura.............24 bar (350 psi)
Presostato de aviso de freno (normalmente cerrado): punto de ajuste de apertura ....................... De 106 a 115 bar
(de 1.530 a 1.670 psi)
Presostatos de redundancia de freno (normalmente abierto): punto de ajuste de cierre. De 55 a 69 bar (reducción)
(de 800 a 1.000 psi)
Presostato de luz de freno (normalmente abierto): punto de ajuste de cierre........................De 5 a 6 bar (aumento)
(de 75 a 85 psi)
Presostato de dirección secundaria (forma C): punto de ajuste de cierre...........................................2,4 bar (35 psi)
Resistencia de calentador de filtros de combustible a 20°C (68°F) (nominal) .......................................... 1,9 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de freno de estacionamiento a 20°C (68°F) (nominal) ...................... 40,3 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de presión por piloto (palanca de mando)a 20°C (68°F) (nominal) ... 29,9 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de presión por piloto (eje sencillo)a 20°C (68°F) (nominal) ............... 27,4 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de control de la marcha a 20°C (68°F) (nominal) .............................. 22,7 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de activación de clavija a 20°C (68°F) (nominal)............................... 28,8 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de dirección secundaria a 20°C (68°F) (nominal).............................. 39,3 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de inversión de ventilador a 20°C (68°F) (nominal)........................... 39,3 ohmios
Fan PWM Solenoid DC Resistance At 20°C (68°F) (Nominal)................................................................... 29,3 ohms
Presostato de volcado (normalmente cerrado): punto de ajuste de apertura .....................................6,2 bar (90 psi)
Sensor de temperatura de combustible a 20°C (68°F) (nominal).......................................................... 2.500 ohmios
Calentador de rejilla.................................................................................................................................. 500 ohmios
Unidad de control del motor ............................................................................ Control de diesel electrónico (EDC 7)
Acelerador analógico.................................................Cierre del interruptor de validación reductor a 0,775 V ± 0,1 V
Potenciómetro de posición de acelerador ..........................................................................Referencia de 5 V ± 0,2 V
Posición de marcha baja en vacío ................................................................................................. 0,4 V ± 0,025 V
Posición de marcha alta en vacío ...................................................................................................... 4,0 V ± 0,1 V
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

4002-8

IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material
14 Alternador D+ Lg 1,0 SXL AD, Alternador D+ 1 ENG, cabina de motor 26

42 Alimentación con fusibles conmutada de A 23


R 2,0 GXL SPL-WL, ultrasónico ECC, luces de trabajo
luces de trabajo
44 Alimentación de control de luz de freno T 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 23 PBL, presostato de luz de freno 2
SPL-BCK-LGT, alimentación de luz
49 Alimentación de luz posterior DU 1,0 GXL D-OR, diodo OR C A
posterior de empalme
52 LSD de inversión de ventilador W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 23 ECB, centro eléctrico B B8
AIC-1, tablero avanzado de
56 MID de control de ventilador W 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 23 26
instrumentos 1

57 Alimentación de electroválvula de 20 A
W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina YPE, opción de activación de clavija
activación de clavija
Alimentación de electroválvula de control
58 W 1,0 SXL PRBF, presostato de volcado A YRC, opción de control de la marcha 1
de la marcha
64 Alimentación de bocina Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 13 HN1, alimentación de bocina 1
SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
0 29 Masa de flotación/RTT Bk 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a desplazamiento 4 K
posterior de empalme
0 AA Masa de interruptor de proximidad Bk 1,0 SXL PXH, RTT de control de altura B SPL-A2, ultrasónico A
0 AB Masa de interruptor de proximidad Bk 1,0 SXL SPL-A2, ultrasónico A GND-FC, masa A 1
0 AC Masa de interruptor de proximidad Bk 1,0 SXL PXF, RTD B SPL-A2, ultrasónico A
0 AD Masa de control de la marcha Bk 1,0 SXL YRC, opción de control de la marcha 2 SPL-A1, ultrasónico A
0 AE Masa de activación de clavija Bk 1,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A YPE, opción de activación de clavija B
0 AF Masa de bocina Bk 1,0 SXL HN2, masa de bocina 1 SPL-A1, ultrasónico A
0 AG Masa de chasis delantero Bk 2,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A GND-FC, masa A 1
0 AH Masa de luces delanteras (derecha) Bk 1,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A LRF, luces (derecha) 1
0 AJ Masa de luces delanteras (izquierda) Bk 1,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A LLF, luces (izquierda) 1
0 AK Masa de aviso/freno de estacionamiento Bk 1,0 SXL SPL-A4, ultrasónico A GND-FC, masa A 1

0 AL Masa de interruptor de aviso de presión de 2 A


Bk 1,0 SXL PBW, presostato de aviso de freno SPL-A4, ultrasónico
freno
0 AM Masa de RTD Bk 1,0 SXL PXM, RTD B PXT, RTD B
Masa de electroválvula de freno de
0 AN Bk 1,0 SXL YPB, electroválvula de freno de estacionamiento 2 SPL-A4, ultrasónico A
estacionamiento
0 AP Masa de chasis delantero a trasero Bk 5,0 SXL GND-S1, masa A 1 GND-S2, masa A 1

0 AQ Masa de electroválvula de dirección B A


Bk 1,0 SXL YCS, electroválvula de dirección Comfort SPL-A4, ultrasónico
Comfort

0 AR Masa de sensor de temperatura de eje 9 HOT-FA, temperatura de aceite de 2


Bk 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina
delantero eje delantero
SPL-ENG-GRD, empalme de masa
0B Masa de lavaparabrisas delantero Bk 1,0 SXL FWW, lavaparabrisas delantero 2 E
(unidad de 6)

0 B1 7 SPL-PED-BL-GD, masa de luz B


Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SPC, interruptor de control por piloto
posterior de empalme (unidad de 6)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-9

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

0 B2 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz B


Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera
posterior de empalme
SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
0 B3 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura 7 C
posterior de empalme
SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
0 B4 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 7 D
posterior de empalme

0 B5 9 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz E


Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SPE, interruptor de activación de clavija
posterior de empalme
SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
0 B6 Masa de cabina 2 Bk 1,0 GXL GND-CAB2, masa A 1 F
posterior de empalme
SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
0 B7 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 7 M
posterior de empalme

0 B8 Masa de motor de limpiaparabrisas SPL-BCK-LT-GD, masa de luz posterior de H A


Bk 0,8 GXL FWMG, masa de limpiaparabrisas
delantero empalme
SPL-PED-BL-GD, masa de luz
0 B9 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección Comfort 7 A
posterior de empalme (unidad de 6)
0 B10 Masa de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) E GND-CAB2, masa A 1
SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz posterior de SPL-PED-BL-GD, masa de luz
0 B11 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL L F
empalme posterior de empalme (unidad de 6)
0 B12 Masa de relé de bajada de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) A ECC, luces de trabajo C4

0 B13 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz posterior de A 1


Masa de luz posterior Bk 1,0 GXL GND-CAB2, masa A
empalme
SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
0 B14 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo 7 B
posterior de empalme

0 B15 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz C


Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SBE, interruptor de luz giratoria
posterior de empalme
0 B16 Masa de control de bajada de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) B ECC, luces de trabajo B4

0 B17 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz E


Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL STA, interruptor automático de transmisión
posterior de empalme
SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
0 B18 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague 7 F
posterior de empalme

0 B19 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz G


Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SDR, interruptor de luces de posición
posterior de empalme

0 B20 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz J


Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la marcha
posterior de empalme
SBU, interruptor de desconexión de alarma de SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
0 B21 Masa de luz posterior Bk 1,0 GXL 7 J
seguridad posterior de empalme
0 B22 Masa de relé de subida de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) C ECC, luces de trabajo C2

0 B23 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz L


Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero
posterior de empalme

0 B24 7 SPL-PED-BL-GD, masa de luz C


Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SHZ, interruptor de emergencia
posterior de empalme (unidad de 6)
0 B25 Masa de control de subida de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) D ECC, luces de trabajo B2
Masa de tablero de SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
0 B26 Bk 0,8 GXL SPL-BUZ, ultrasónico A 6
interruptores/zumbador posterior de empalme

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-10

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material
0 B27 Masa de zumbador Bk 0,8 GXL SPL-BUZ, ultrasónico A BUZ, zumbador de tablero AIC 2
0 B28 Masa de tablero de interruptores Bk 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 10 SPL-BUZ, ultrasónico A

0 B29 7 SPL-PED-BL-GD, masa de luz E


Masa de flotación/RTT Bk 0,8 GXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento
posterior de empalme (unidad de 6)
SPL-PED-BL-GD, masa de luz
0 B30 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SETHR, interruptor de éter 7 D
posterior de empalme (unidad de 6)
0 BA Cable de masa de base Bk 5,0 SXL. GND-PDST, masa A 1 GND-PDST2, masa A 1
0 BAC Masa de EDC7 Bk 2,0 SXL SPL-EDC1, ultrasónico A GND-ENG2, WIF, EDC 1
GND-ENG7, Tranny, temperatura de
0 BAE Masa de emisor de EDC7 Bk 1,0 SXL RECT, temperatura de refrigerante del motor B 1
refrigerante

0 BAF B GND-ENG7, Tranny, temperatura de 1


Masa de emisor de nivel de refrigerante Bk 1,0 SXL CLS, conexión-emisor de refrigerante
refrigerante
0 BAG Masa de capó (EURO) Bk 1,0 SXL GND-ENG4, iluminación trasera 1 E-HD, transmisión a capó c
0 BAG N Tomas de masa de capó (N/D) Bk 1,0 SXL ENG-H, motor a capó 1 GND-ENG4, iluminación trasera 1
0 BAH Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 29
0 BAI Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 30
0 BAJ Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 39
0 BAK Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 40
0 BAL Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 41
0 BAM Masa de señal de relé de éter Bk 1,0 SXL PRM-C2, señal PRM B GND-ENG2, WIF, EDC 1
GND-ENG3, motor de lavaparabrisas
0 BAN Masa de encendido de éter Bk 1,0 SXL ETHR, electroválvula de éter B 1
(unidad de empalme)
0 BAP Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 50
0 BARES Masa de carrocería WIF Bk 1,0 SXL GND-WIF, terminal de segmento WIF de masa 1 GND-ENG6, especial 1

0 BAS Masa de sensor de temperatura de eje 2 GND-ENG7, Tranny, temperatura de 1


Bk 1,0 SXL HOT-RA, temperatura de aceite de eje trasero
trasero refrigerante

0 BB Masa de electroválvula de inversión de YFR, opción de electroválvula de inversión de 2 A


Bk 1,0 SXL SPL-FAN, ultrasónico
ventilador ventilador
0 BC Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 11
0 BD Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 10
0 BE Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 5
0 BF Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 6
0 BG Masa de alimentación de AIC Bk 0,8 GXL ENG, cabina de motor 19 GND-ENG6, especial 1
0 BH Masa de alimentación de AIC (rojo) Bk 0,8 GXL ENG, cabina de motor 20 GND-ENG6, especial 1
0 BJ Masa del sensor de AIC Bk 0,8 GXL ENG, cabina de motor 17 GND-ENG6, especial 1
Tomas de masa de empalme de GND-ENG7, Tranny, temperatura de
0 BK Bk 1,0 GXL ENG-T, motor a transmisión 2 1
transmisión refrigerante

0 BL 2 SPL-ENG-GRD, empalme de masa F


Masa de lavaparabrisas trasero Bk 1,0 SXL RWW, limpiaparabrisas trasero
(unidad de 6)
GND-ENG3, SPLC-PK, motor de
0 BM Tomas de masa de empalme del motor Bk 1,0 SXL SPL-ENG-GRD, empalme de masa (unidad de 6) A 1
lavaparabrisas
0 BN Control de calentador de filtro Bk 0,8 GXL PRM-C2, señal PRM B EDC7, controlador del motor 13

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-11

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material
0 BP Masa de sensor WIF Bk 1,0 SXL GND-ENG2, WIF, EDC 1 WIF, sensor de agua en combustible 2

0 BQ Masa de electroválvula MID de velocidad B A


Bk 1,0 SXL YFN, electroválvula MID de ventilador SPL-FAN, ultrasónico
del ventilador
0 BR Masa de luz trasera derecha (EURO) Bk 1,0 SXL LRR-E, luz de combinación trasera derecha 5 GND-ENG4, iluminación trasera 1
0 BR N Masa de luz trasera izquierda (N/D) Bk 1,0 SXL LLR-N, luz de combinación trasera izquierda D SPL-J1, ultrasónico A
SPL-ENG-GRD, empalme de masa
0 BS Masa de control de ventilador Bk 1,0 SXL SPL-FAN, ultrasónico A D
(unidad de 6)
0 BT Masa izquierda (EURO) Bk 1,0 SXL LLR-E, luz de combinación trasera izquierda 5 GND-ENG4, iluminación trasera 1
0 BT N Masa de luz trasera derecha (NA) Bk 1,0 SXL LRR-N, luz de combinación trasera derecha D SPL-J1, ultrasónico A
GND-ENG7, Tranny, temperatura de
0 BU Masa de emisor de nivel de combustible Bk 1,0 SXL RFLG, masa de emisor de combustible 1 1
refrigerante
0 BV Masa de control de calentador de rejilla Bk 0,8 TXL GHC, relé de calentador de rejilla 2 EDC7, controlador del motor 75
0 BW Masa de calentador separador de agua Bk 2,0 SXL GND-ENG1, arranque, FFH, WSH 1 WSH, calentador separador de agua A

0 BX Masa de calentador de filtro de B 1


Bk 2,0 SXL FFH, calentador del filtro de combustible GND-ENG1, arranque, FFH, WSH
combustible
Masa de interruptor de obstrucción de PAF, interruptor de obstrucción de
0 BY Bk 1,0 SXL SPL-ENG-GRD, empalme de masa (unidad de 6) B 2
filtro de aire filtro de aire
Masa de empalme de dirección GND-ENG3, SPLC-PK, motor de
0 BZ Bk 1,0 SXL ENG-T, motor a transmisión 1 1
secundaria lavaparabrisas

0 CA 11 SPL-SEC-STR, dirección secundaria B


Masa de señal de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SSM, módulo de dirección secundaria
(unidad de 6)
SPL-SEC-STR, dirección secundaria
0 CB Masa de señal de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SSM, módulo de dirección secundaria 12 A
(unidad de 6)

0 CC Masa de presostato de dirección B SPL-SEC-STR, dirección secundaria C


Bk 1,0 SXL PSS, presostato de dirección secundaria
secundaria (unidad de 6)

0 CD Masa de empalme de dirección SPL-SEC-STR, dirección secundaria (unidad de F D


Bk 1,0 SXL SS-TR, módulo SS a transmisión
secundaria 6)
GND-SSMOD, masa de chasis de
0 CE Masa de chasis de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SSM, módulo de dirección secundaria 4 1
dirección secundaria

0 CF Masa de electroválvula de dirección 2 SPL-SEC-STR, dirección secundaria D


Bk 1,0 SXL YSS, electroválvula de dirección secundaria
secundaria (unidad de 6)

0 DA 1 AIC-2, tablero avanzado de 22


Masa del chasis de AIC Bk 0,8 TXL GND-PDST1, masa A
instrumentos 2
STE, interruptor de accionamiento de SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
0 DAP Masa de luz posterior S 0,8 GXL 7 K
transmisión posterior de empalme
0 DAV Masa de diagnóstico TECM Bk 0,8 GXL 108F, conector de diagnóstico 3 GND-CAB3D, masa A 1

0 DB 20 AIC-2, tablero avanzado de 15


Masa de alimentación de AIC (rojo) Bk 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor
instrumentos 2

0 DC GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de A 3


Masa de módulo de retardo Bk 0,8 GXL TDM, módulo de retardo
empalme
GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de
0 DD Masa de control de relé de voltímetro Bk 0,8 GXL E ECB, centro eléctrico B B2
empalme

0 DE Masa de control de relé de arranque en GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de G B4


Bk 0,8 GXL ECB, centro eléctrico B
punto muerto empalme

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-12

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

0 DF Masa de control de relé de solicitud de GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de F B6


Bk 0,8 GXL ECB, centro eléctrico B
arranque empalme
0 DG Tomas de masa de empalme de cabina Bk 1,0 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina F GND-CAB3, masa C 1
0 DH Masa de conector de diagnóstico Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina M DIA, diagnóstico A
0 DJ Masa de control de relé AC Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina K ECD, centro eléctrico D B10
0 DK Masa de motor de compresor de asiento Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina I SC, motor de compresor de asiento B
Masa de control de relé de convertidor de
0 DL Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina H PRM-E2, señal PRM B
alimentación
0 DM Masa del sensor de velocidad Bk 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 11 TECM, transmisión 3
0 DN Masa de sensor de velocidad de salida Bk 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 28 TECM, transmisión 4
0 DP Masa de TECM de diagnóstico Bk 0,8 TXL GND-CAB3D, masa A 1 TECM, transmisión 1
0 DQ Masa de TECM de diagnóstico Bk 0,8 TXL GND-CAB3D, masa A 1 TECM, transmisión 2
0 DR Tomas de masa de empalme de techo Bk 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. F GND-CAB1, masa A 1
0 DS Tomas de masa de empalme de techo Bk 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. G GND-CAB1, masa A 1
Masa de interruptor de SFWW, limpia/lavaparabrisas
0 DT Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina G 2
limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero delantero
0 DU Masa de electroválvula de presión piloto Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina L YPP, electroválvula de presión piloto B
0 DV Masa de encendedor para vehículo Bk 3,0 SXL CL, encendedor para vehículo 2 GND-CAB3, masa C 1

0 DW 19 AIC-1, tablero avanzado de 12


Masa de alimentación de AIC Bk 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor
instrumentos 1
AIC-1, tablero avanzado de
0 DX Masa del sensor de AIC Bk 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 17 6
instrumentos 1

0 DY Masa de sensor de temperatura de eje 9 1


Bk 1,0 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina GND-CAB3D, masa A
delantero

0 EA GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de B B


Masa de control de relé de retardo Bk 0,8 GXL PRM-B2, señal PRM
empalme
GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de
0 EB Masa de control de relé de arranque Bk 0,8 GXL C PRM-A1, señal PRM B
empalme

0 EC GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de D B


Masa de control de relé de accesorio Bk 0,8 GXL PRM-D1, señal PRM
empalme
0 ED Tomas de masa de HVAC Bk 3,0 SXL HVAC2, HVAC2 2 GND-CAB4, masa C 1
0 EE Tomas de masa de supresión de diodos Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina A 140M, módulo de diodos C

0 EF GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de M B6


Masa de control de relé de luces de freno Bk 0,8 GXL ECC, luces de trabajo
empalme
GND-CAB-SPL2, masa de luz
0 EG Masa de módulo de luces intermitentes Bk 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 4 L
posterior de empalme

0 EH 3 GND-CAB-SPL2, masa de luz K


Masa de módulo de luces intermitentes Bk 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes
posterior de empalme
0 EJ Masa de convertidor de alimentación Bk 1,0 GXL CNV, convertidor de alimentación de 24 V a 12 V 3 GND-CAB4, masa C 1
0 EK Masa de salida 1 de alimentación auxiliar Bk 1,0 GXL PO1, salida de alimentación C GND-CAB5, masa C 1
0 EL Masa de salida 2 de alimentación auxiliar Bk 1,0 GXL PO2, salida de alimentación C GND-CAB5, masa C 1
GND-CAB-SPL, empalme de masa a
0 EM Masa de radio Bk 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. M B
cabina

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-13

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material
0 EN Masa de radio Bk 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. M RAD, alimentación de radio 8

0 EP C SRHSTLK, interruptor de palanca 31


Masa de interruptor de bocina Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina
derecha
Masa de GND-CAB-SPL2 (unidad de GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de GND-CAB6, arranque, FFH,
0 EQ Bk 0,8 GXL H 1
empalmes) empalme calentador separador de agua
0 ER Masa de convertidor de alimentación Bk 1,0 GXL CNV, convertidor de alimentación de 24 V a 12 V 6 GND-CAB4, masa C 1
Bk 19,0 GND-GH1, STRT, FFH, calentador
0 ES Masa de calentador de rejilla GH-1, calentador de rejilla 1 1
SXL separador de agua

0 GB Masa de control de relé de motor de 2 GND-ENG1, STRT, FFH, calentador 1


Bk 1,0 SXL SRC-1, relé
arranque separador de agua
Tomas de masa de empalme de SPL-TRN-GND, masa de transmisión de
0 HC Bk 1,0 SXL A TRAN-E, transmisión a motor 2
transmisión empalme
0 HD Masa del sensor de velocidad Bk 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 11 SPL-H2, ultrasónico A
0 HE Masa de sensor de velocidad de salida Bk 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 28 OSS, sensor de velocidad de salida 1
Bk 0,8 GXL
0 HF Masa del sensor de velocidad del motor ESS, sensor de velocidad del motor 2 SPL-H2, ultrasónico A
Twist

0 HG Bk 0,8 GXL 2 A
Masa del sensor de velocidad intermedia ISS, sensor de velocidad intermedia SPL-H2, ultrasónico
Twist
Bk 0,8 GXL
0 HH Masa del sensor de velocidad de turbina TSS, sensor de velocidad de turbina 2 SPL-H2, ultrasónico A
Twist
SPL-TRN-GND, masa de transmisión
0 HL Masa de interruptor de frenos redundante Bk 1,0 SXL PRB2, interruptor de frenos redundante B E
de empalme

0 HM B SPL-TRN-GND, masa de transmisión F


Masa de interruptor de frenos redundante Bk 1,0 SXL PRB1, interruptor de frenos redundante
de empalme
Masa de empalme de dirección TR-SS, opción de dirección
0 HP Bk 1,0 SXL TRAN-E, transmisión a motor 1 D
secundaria secundaria

0 HV B SPL-TRN-GND, masa de transmisión D


Masa de emisor de nivel de refrigerante Bk 1,0 SXL CLS, conexión-emisor de refrigerante
de empalme

0 HW B SPL-TRN-GND, masa de transmisión C


Masa de temperatura de aceite hidráulico Bk 1,0 SXL HOT, emisor de temperatura de aceite hidráulico
de empalme
0 JA Masa de capó (EURO) Bk 1,0 SXL HD-E, capó a transmisión C SPL-J1, ultrasónico A
0 JA N Tomas de masa de capó (N/D) Bk 1,0 SXL HD-N, capó a motor 1 SPL-J1, ultrasónico A
0 JB Masa de alarma de seguridad Bk 1,0 SXL BU1, masa de alarma de seguridad 1 SPL-J1, ultrasónico A
0 JC Masa de luz de placa de matrícula Bk 1,0 SXL LPL, luz de placa de matrícula B SPL-J1, ultrasónico A
0 LA Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL HD-9, capó a motor 1 SPL-B1, ultrasónico A
0 LB Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 5 SPL-B1, ultrasónico A
LRR-9, luz de combinación trasera
0 LC Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL SPL-B1, ultrasónico A 5
derecha
0 LD Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL SPL-B1, ultrasónico A E-HD9, transmisión a capó C

0 MA Masa de motor de limpiaparabrisas F RWMG, masa de motor del A


Bk 1,0 GXL SPL-ROOF, masa de empalme de techo
trasero limpiaparabrisas trasero
SPL-ROOF, masa de empalme de
0 MB Masa de luz de techo Bk 0,8 GXL LDM3, masa de luz de techo 1 B
techo

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-14

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

0 MC 1 SPL-ROOF, masa de empalme de A


Masa de luz giratoria Bk 1,0 GXL LBEGRD, Masa de luz giratoria
techo
0 MD Masa de luz giratoria Bk 1,0 GXL LBEE, extensión de luz giratoria B LBEG, masa de luz giratoria 1
SPL-ROOF, masa de empalme de
0 ME Masa de luz de trabajo trasera izquierda Bk 1,0 GXL LLRW, luz de trabajo trasera izquierda B D
techo
SPL-ROOF, masa de empalme de
0 MF Masa de luz de trabajo trasera derecha Bk 1,0 GXL LRRW, luz de trabajo trasera derecha B E
techo

0 MJ B SPL-ROOF, masa de empalme de J


Masa de luz de trabajo delantera derecha Bk 1,0 GXL LRFW, luz de trabajo delantera derecha
techo
SPL-ROOF, masa de empalme de
0 MK Tomas de masa de techo Bk 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. G M
techo
SPL-ROOF, masa de empalme de
0 MN Tomas de masa de techo Bk 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. F L
techo

0 MU B SPL-ROOF, masa de empalme de C


Masa de luz de trabajo delantera izquierda Bk 1,0 GXL LLFW, luz de trabajo delantera izquierda
techo
Bk 62,0 STTR-GRN, fusible de calentador de
0 NB Masa de desconexión principal DC2, masa de conector negro de desconexión 1 1
SGR rejilla
Bk 62,0
0 NC Desconexión de batería BT4, masa de conector negro de desconexión 1 DC1, desconexión de batería 1
SGR

0 ND Bk 62,0 242F, motor de dirección secundaria de masa 1 1


Masa de SSM GND-SSCHAS, cable de masa SSM
SGR del chasis
0 PA Masa de altavoz izquierdo Bk 0,8 GXL LSPK, altavoz izquierdo 2 SPK, altavoz 8
0 PB Masa de altavoz derecho Bk 0,8 GXL RSPK, altavoz derecho 2 SPK, altavoz 2
Interruptor de arranque: alimentación de
12ACC W 0,8 GXL S-KEY, interruptor de arranque 4 SPL-ACC, ultrasónico A
accesorios

12ACCB Alimentación de control de PRM de A A


W 0,8 GXL SPL-ACC, ultrasónico PRM-D1, señal PRM
accesorio

12ACCC Alimentación de control de PRM de A A


W 0,8 GXL SPL-ACC, ultrasónico PRM-E2, señal PRM
convertidor de alimentación
12V Alimentación de 12 V a salida 1 Or 1,0 GXL PO1, salida de alimentación A ECD, centro eléctrico D AA4
12V A Alimentación de 12 V a salida 2 Or 1,0 GXL PO2, salida de alimentación A ECD, centro eléctrico D AA5
12V B Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. N ECD, centro eléctrico D AA6
12V C Alimentación conmutada de 12 V Or 2,0 GXL CNV, convertidor de alimentación de 24 V a 12 V 5 SPL-12V, ultrasónico A
Alimentación conmutada de 12 V (enchufe
12V D Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A4
1)

12V E Alimentación conmutada de 12 V (enchufe A A5


Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico ECD, centro eléctrico D
2)
12V F Alimentación conmutada de 12 V (radio) Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A6

12V G Alimentación conmutada de 12 V a radio A A7


Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico ECD, centro eléctrico D
bidireccional
12V H Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. N SPL-RAD, ultrasónico A
12V HA Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 0,8 GXL SPL-RAD, ultrasónico A RAD, alimentación de radio 7
12V HB Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 0,8 GXL SPL-RAD, ultrasónico A RAD, alimentación de radio 4

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-15

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

13C Alimentación con fusibles de corte de DC3, desconexión de electroválvula de 1 A


Or 1,0 SXL DISC, desconexión de motor
combustible combustible
Alimentación con fusibles de corte de
13C A Or 1,0 SXL ENG-D, cableado de desconexión A ENG, cabina de motor 21
combustible
Alimentación con fusibles de corte de
13C B Or 1,0 SXL CAB-E, cabina a motor 21 ECA, centro eléctrico A A9
combustible
13D Alimentación de control de relé de retardo Or 1,0 SXL TDM, módulo de retardo 1 PRM-B2, señal PRM A
13H Alimentación de retardo Or 3,0 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A Salida PRM-B1 PRM C
13H B Alimentación de retardo de AIC Or 0,8 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A3

13H C Alimentación de retardo de ECM de A A1


Or 0,8 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico ECD, centro eléctrico D
transmisión
13H D Alimentación de retardo de ECM del motor Or 3,0 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A2
13K Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL S-KEY, interruptor de arranque 3 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías E
13K A Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL TDM, módulo de retardo 5 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías G
13K B Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías F PRM-A1, señal PRM A
13K C Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías H ECB, centro eléctrico B D1
Alimentación con fusibles de corte de DC4, desconexión de electroválvula de
13M Or 1,0 SXL 1 DISC, desconexión de motor B
combustible combustible
Alimentación con fusibles de corte de
13M A Or 0,8 TXL ENG-D, desconexión de cableado B EDC7, controlador del motor 40
combustible

13M B Interruptor de desconexión de B 38


Or 1,0 GXL ENG-D, desconexión de cableado QSM11, controlador del motor
alimentación de llave de contacto
13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro Or 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 1 ECB, centro eléctrico B D2
14 A Alternador D+ LG 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 26 215F, reostato de alternador 1
Alimentación de tablero de interruptores AIC-1, tablero avanzado de
17P A Or 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 9 25
de la alimentación de AIC instrumentos

18B Alimentación con fusibles de luz de 7 3


Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina LLF, luces (izquierda)
carretera izquierda

18B A Alimentación con fusibles de luz de 7 AA3


Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina ECB, centro eléctrico B
carretera izquierda
Alimentación con fusibles de luz de
18C Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 16 LRF, luces (derecha) 3
carretera derecha

18C A Alimentación con fusibles de luz de 16 AA4


Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina ECB, centro eléctrico B
carretera derecha

18D Alimentación con fusibles de luz de cruce 14 2


Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina LLF, luces (izquierda)
izquierda
Alimentación con fusibles de luz de cruce
18D A Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 14 ECB, centro eléctrico B AA6
izquierda

18E Alimentación con fusibles de luz de cruce 15 2


Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina LRF, luces (derecha)
derecha

18E A Alimentación con fusibles de luz de cruce 15 AA5


Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina ECB, centro eléctrico B
derecha
Alimentación con fusibles de luz de
18F Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 6 LLF, luces (izquierda) 4
posición/cola izquierda

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-16

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

18F A Alimentación con fusibles de luz de 5


Or 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor SPL-POS-L, ultrasónico
posición/cola izquierda
Alimentación con fusibles de luz de
18F AN Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 5 ENG-H, motor a capó 6
posición/cola izquierda
Alimentación con fusibles de luz de LLR-E, luz de combinación trasera
18F B Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 5 3
posición/cola izquierda izquierda

18F BN Alimentación con fusibles de luz de 6 LLR-N, luz de combinación trasera B


Or 1,0 SXL HD-N, capó a motor
posición/cola izquierda izquierda
Alimentación con fusibles de luz de
18F C Or 1,0 GXL SPL-POS-L, ultrasónico ECB, centro eléctrico B AA7
posición/cola izquierda
Alimentación con fusibles de luz de
18F E Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 6 SPL-POS-L, ultrasónico
posición/cola izquierda

18F F Alimentación con fusibles de luz de 6 LLR-9, luz de combinación trasera 3


Or 1,0 SXL HD-9, capó a motor
posición/cola izquierda izquierda
Alimentación con fusibles de luz de
18G Or 1,0 GXL SPL-POS-R, ultrasónico ECB, centro eléctrico B AA8
posición/cola derecha
Alimentación con fusibles de luz de
18G A Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 5 LRF, luces (derecha) 4
posición/cola derecha

18G CN Alimentación con fusibles de luz de A LRR-N, luz de combinación trasera B


Or 1,0 SXL SPL-POS-NA, ultrasónico
posición/cola derecha derecha
Alimentación con fusibles de luz de placa
18G D Or 1,0 SXL SPL-POS, ultrasónico A E-HD, transmisión a capó A
de matrícula

18G E Alimentación con fusibles de luz de placa A A


Or 0,8 GXL HD-E, capó a transmisión LPL, luz de placa de matrícula
de matrícula

18G EN Alimentación con fusibles de luz de placa A A


Or 1,0 SXL LPL, luz de placa de matrícula SPL-POS-NA, ultrasónico
de matrícula
Alimentación con fusibles de luz de
18G F Or 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 9 SPL-POS-R, ultrasónico
posición/cola derecha

18G G Alimentación con fusibles de luz de A


Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina SPL-POS-R, ultrasónico
posición/cola derecha

18G H Alimentación con fusibles de luz de 9 A


Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor SPL-POS, ultrasónico
posición/cola derecha
Alimentación con fusibles de luz de
18G HN Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 9 ENG-H, motor a capó 5
posición/cola derecha

18G J Alimentación con fusibles de luz de 3 A


Or 1,0 SXL LRR-E, luz de combinación trasera derecha SPL-POS, ultrasónico
posición/cola derecha

18G JN Alimentación con fusibles de luz de 5 A


Or 1,0 SXL HD-N, capó a motor SPL-POS-NA, ultrasónico
posición/cola derecha
Alimentación con fusibles de luz de
18G K Or 1,0 SXL HD-N, capó a motor 5 SPL-P9, ultrasónico A
posición/cola derecha

18G L Alimentación con fusibles de luz de A A


Or 1,0 SXL SPL-P9, ultrasónico E-HD9, transmisión a capó
posición/cola derecha

18G M Alimentación con fusibles de luz de A LRR-9, luz de combinación trasera 3


Or 1,0 SXL SPL-P9, ultrasónico
posición/cola derecha derecha
Alimentación con fusibles de retardo de
18J Or 2,0 GXL CAB-E, cabina a motor 18 SPL-D2, ultrasónico A
EDC7

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-17

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

18J A Alimentación con fusibles de retardo de 18 A


Or 2,0 GXL ENG, cabina de motor SPL-EDC2, ultrasónico
EDC7
Alimentación con fusibles de retardo de
18J B Or 1,0 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 3
EDC7
Alimentación con fusibles de retardo de
18J C Or 1,0 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 2
EDC7

18J D Alimentación con fusibles de retardo de A 8


Or 1,0 GXL SPL-EDC4, ultrasónico EDC7, controlador del motor
EDC7
Alimentación con fusibles de retardo de
18J E Or 1,0 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 9
EDC7
Alimentación con fusibles de retardo de
18J F Or 2,0 SXL ENG, cabina de motor 14 SPL-EDC4, ultrasónico A
EDC7

18J G Alimentación con fusibles de retardo de 14 A


Or 2,0 GXL CAB-E, cabina a motor SPL-D2, ultrasónico
EDC7
Alimentación con fusibles del sensor de
18J H Or 1,0 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A WIF, sensor de agua en combustible 3
agua en combustible
Alimentación con fusibles de retardo de
18J K Or 3,0 GXL SPL-D2, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D AA2
EDC7
18J L Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 17
18J M Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 7
18J N Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 8
18J P Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 18
18J Q Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 28
18K A Alimentación con fusibles de diagnóstico Or 0,8 GXL DIA, diagnóstico B ECC, luces de trabajo A9

18L A Alimentación con fusibles de dirección A A2


Or 0,8 GXL SPL-CSTR, ultrasónico ECA, centro eléctrico A
Comfort
Alimentación con fusibles de dirección
18L B Or 0,8 GXL SPL-CSTR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D9
Comfort

18L C Alimentación con fusibles de dirección A B9


Or 0,8 GXL SPL-CSTR, ultrasónico ECC, luces de trabajo
Comfort

18L D Alimentación con fusibles de dirección 2 A


Or 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección Comfort SPL-CSTR, ultrasónico
Comfort
18M Alimentación con fusibles de relé AC Or 0,8 GXL ECA, centro eléctrico A C5 ECD, centro eléctrico D B9
Alimentación con fusibles de motor de
18N Or 3,0 GXL SPL-BLWR, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A C1
soplante

18N A Alimentación con fusibles de motor de A 2


Or 0,8 GXL SPL-BLWR, ultrasónico HVAC1, HVAC1
soplante

18N B Alimentación con fusibles de motor de A 1


Or 3,0 GXL SPL-BLWR, ultrasónico HVAC2, HVAC2
soplante
Alimentación con fusibles de relé de
18R Or 2,0 SXL ENG, cabina de motor 13 PRM-C1, salida PRM A
voltímetro

18R A Alimentación con fusibles de relé de 13 B1


Or 2,0 GXL CAB-E, cabina a motor ECB, centro eléctrico B
voltímetro

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-18

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

19A Alimentación con fusibles de sensor de 29 3


Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina OSS, sensor de velocidad de salida
velocidad de salida
Alimentación con fusibles de interruptor de
19A A Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 27 PBD, presostato de. Presostato A
desembrague de freno
Alimentación con fusibles conmutada de
19A B Or 0,8 GXL 197M, FNR - cabina principal 1 SPL-FNR, ultrasónico A
FNR

19A C Alimentación con fusibles conmutada de 1 SPL-TRNS-PWR, alimentación de F


Or 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal
FNR transmisión
Alimentación con fusibles de interruptor de STE, interruptor de accionamiento de
19A D Or 0,8 GXL 2 SPL-D15, ultrasónico A
activación de transmisión transmisión
Alimentación con fusibles de interruptor de STE, interruptor de accionamiento de
19A E Or 0,8 GXL 10 SPL-D15, ultrasónico A
activación de transmisión transmisión

19A F Alimentación con fusibles de interruptor de B A


Or 0,8 GXL SPL-TRNS-PWR, alimentación de transmisión SPL-D15, ultrasónico
activación de transmisión
Alimentación con fusibles conmutada de
19A G Or 0,8 GXL SPL-FNR, ultrasónico A SFNR, interruptor de FNR 8
FNR
Alimentación con fusibles de cambiador SPL-TRNS-PWR, alimentación de
19A H Or 0,8 GXL TS1, cambiador de transmisión A M
de transmisión transmisión

19A J Alimentación con fusibles conmutada de 2 A


Or 0,8 GXL SPC, interruptor de control por piloto SPL-PB1, ultrasónico
control por piloto
19A K Alimentación con fusibles de TECM Or 0,8 TXL SPL-TRANS-PWR, alimentación de transmisión J TECM, transmisión 45
Alimentación con fusibles conmutada de
19A L Or 0,8 GXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento 2 SPL-PB1, ultrasónico A
freno de estacionamiento

19A M Alimentación con fusibles de sensor de 29 SPL-TRNS-PWR, alimentación de K


Or 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina
velocidad de salida transmisión
19A N Alimentación con fusibles de transmisión Or 1,0 GXL SPL-TRANS-PWR, alimentación de transmisión A ECA, centro eléctrico A A1

19A P Alimentación con fusibles de control de G AA10


Bk 1,0 GXL SPL-TRANS-PWR, alimentación de transmisión ECD, centro eléctrico D
relé de alarma de seguridad
Alimentación con fusibles de interruptor de SPL-TRANS-PWR, alimentación de
19A Q Or 0,8 GXL STA, interruptor automático de transmisión 2 C
transmisión/automático transmisión

19A R Alimentación con fusibles de interruptor de 2 SPL-TRANS-PWR, alimentación de H


Or 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague
desembrague transmisión
19A S Alimentación con fusibles de transmisión Or 0,8 GXL SPL-TRANS-PWR, alimentación de transmisión L SPL-PB1, ultrasónico A

19A T Alimentación con fusibles de interruptor de 27 SPL-TRANS-PWR, alimentación de D


Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina
desembrague de freno transmisión
Alimentación con fusibles de reducción de 20M, reducción de velocidad de
19A U Or 0,8 GXL SPL-FNR, ultrasónico A 1
velocidad de transmisión transmisión

19A V Alimentación con fusibles de interruptor de 5 A


Or 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR SPL-FNR, ultrasónico
FNR

19A W Alimentación con fusibles de. conector de 1 SPL-TRANS-PWR, alimentación de E


Or 0,8 GXL 108F, conector de diagnóstico
diagnóstico transmisión
19B Alimentación con fusibles de intermitente Or 0,8 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca derecha 49a ECA, centro eléctrico A A8
Alimentación con fusibles de control por
19C A Or 1,0 GXL SPL-D24, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A A5
piloto

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-19

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

19C B Alimentación con fusibles de control por A B5


Or 1,0 GXL SPL-D24, ultrasónico ECD, centro eléctrico D
piloto
Alimentación con fusibles de control por
19C C Or 0,8 GXL SPL-D24, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D5
piloto
Alimentación con fusibles de control de la
19C D Or 1,0 GXL SRC, interruptor de control de la marcha 2 SPL-D24, ultrasónico A
marcha

19D A Alimentación con fusibles de relé de freno A A6


Or 1,0 GXL SPL-PBS, ultrasónico ECA, centro eléctrico A
de estacionamiento
Alimentación con fusibles de relé de freno
19D B Or 0,8 GXL SPL-PBS, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D9
de estacionamiento
Alimentación con fusibles de relé de freno
19D C Or 1,0 GXL SPL-PBS, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B B9
de estacionamiento
19E A Encendido inicial de AIC Or 0,8 TXL AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 21 ECA, centro eléctrico A A3

19H Alimentación con fusibles de relé de C4 A10


Or 1,0 GXL ECA, centro eléctrico A ECD, centro eléctrico D
alarma de seguridad
Alimentación con fusibles de
19J Or 0,8 GXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías K ECA, centro eléctrico A C2
limpiaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles del motor del FWM, motor del limpiaparabrisas
19J A Or 0,8 GXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías M C
limpiaparabrisas delantero delantero

19J B Alimentación con fusibles de interruptor 5 J


Or 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero SPL-PK3, empalme de 3-4 vías
del limpia/lavaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de relé de
19J C Or 0,8 GXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías L SPL-FW, ultrasónico A
limpiaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de control de
19J D alta resistencia del relé del Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D1
limpiaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de relé de
19J E Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D B1
limpiaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de control de
19J F baja resistencia del relé del Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D3
limpiaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de relé de K-WCO, interrupción del
19J G Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A 86
interrupción del limpiaparabrisas limpiaparabrisas

19K Alimentación con fusibles de A C3


Or 1,0 GXL SPL-RWW, ultrasónico ECA, centro eléctrico A
limpiaparabrisas trasero

19K A Alimentación con fusibles del interruptor 3 A


Or 1,0 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero SPL-RWW, ultrasónico
del limpiaparabrisas trasero
Alimentación con fusibles de
19K B Or 0,8 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 5 SPL-RWW, ultrasónico A
limpiaparabrisas trasero

19K C Alimentación con fusibles del motor del J A


Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo SPL-RWW, ultrasónico
limpiaparabrisas trasero

19K D Alimentación con fusibles del motor del J RWM, motor del limpiaparabrisas C
Or 1,0 SXL ROOF, conexión de techo a cabina
limpiaparabrisas trasero trasero
Alimentación con fusibles de convertidor
19L Or 2,0 GXL PRM-E1, salida PRM C SPL-CNV, ultrasónico A
de alimentación

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-20

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

19L A Alimentación con fusibles de convertidor 1 A


Or 2,0 GXL CNV, convertidor de alimentación de 24 V a 12 V SPL-CNV, ultrasónico
de alimentación
Alimentación con fusibles de convertidor
19L B Or 2,0 GXL CNV, convertidor de alimentación de 24 V a 12 V 2 SPL-CNV, ultrasónico A
de alimentación
Alimentación con fusibles del accesorio de
19M Or 0,8 GXL CAB-T, transmisión de cabina 3 ECA, centro eléctrico A C7
dirección secundaria

19M A Alimentación con fusibles del accesorio de 3 TR-SS, opción de dirección A


Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina
dirección secundaria secundaria
Alimentación con fusibles del accesorio de SS-TR, transmisión de módulo de
19M C Or 1,0 SXL SSM, módulo de dirección secundaria 7 A
dirección secundaria dirección secundaria
Alimentación con fusibles de compresor
19N Or 1,0 GXL SC, motor de compresor de asiento A ECA, centro eléctrico A C6
de asiento

19P Alimentación con fusibles de SPL-PIN, alimentación de luz posterior de B A7


Or 0,8 GXL ECA, centro eléctrico A
ventilador/accionamiento de eje empalme
Alimentación con fusibles del interruptor SPL-PIN, alimentación de luz
19P A Or 0,8 GXL SPE, interruptor de accionamiento de eje 2 A
de activación de clavija posterior de empalme
Alimentación con fusibles de interruptor de SPL-PIN, alimentación de luz
19P C Or 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 5 C
inversión de ventilador posterior de empalme

19P D Alimentación con fusibles de relé de SPL-PIN, alimentación de luz posterior de E D7


Or 0,8 GXL ECB, centro eléctrico B
inversión de ventilador empalme
Alimentación con fusibles de relé de SPL-PIN, alimentación de luz posterior de
19P E Or 0,8 GXL F ECB, centro eléctrico B B7
inversión de ventilador empalme

19R Alimentación con fusibles de arranque de C A


Or 0,8 GXL DM, Diodo OR SPL-2 ultrasónico
dirección secundaria

19RR Alimentación con fusibles de arranque de A A4


Or 0,8 GXL DM, Diodo OR ECA, centro eléctrico A
dirección secundaria
Alimentación con fusibles de arranque de TR-SS, opción de módulo de
19R A Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 4 B
dirección secundaria dirección secundaria

19R C Alimentación con fusibles de arranque de 1 SS-TR, transmisión de módulo de B


Or 1,0 SXL SSM, módulo de dirección secundaria
dirección secundaria dirección secundaria

19R D Alimentación con fusibles de reostato de A 1


Or 0,8 GXL SPL-2, ultrasónico 216F, reostato de alternador
alternador
Alimentación con fusibles de arranque de
19R E Or 0,8 GXL SPL-2, ultrasónico A CAB-T, transmisión de cabina 4
dirección secundaria

19S1 Alimentación con fusibles de dirección SS, alimentación con fusibles de dirección 1 26
Or 1,0 GXL CAB-T, transmisión de cabina
secundaria secundaria

19S1 E Alimentación con fusibles de dirección 26 TR-SS, opción de módulo de E


Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina
secundaria dirección secundaria
Alimentación con fusibles de dirección SS-TR, transmisión de módulo de
19S1 X R 1,0 SXL SSM, módulo de dirección secundaria 3 E
secundaria dirección secundaria

19S B Alimentación con fusibles de retardo de A AA3


Or 0,8 GXL SPL-DKY3, ultrasónico ECD, centro eléctrico D
AIC

19S C Alimentación con fusibles de retardo de A AIC-2, tablero avanzado de 20


Or 0,8 TXL SPL-DKY3, ultrasónico
AIC instrumentos 2
Alimentación con fusibles de retardo de AIC-2, tablero avanzado de
19S D Or 0,8 TXL SPL-DKY3, ultrasónico A 14
AIC instrumentos 2

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-21

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

19T A Alimentación con fusibles de retardo de 23 AA1


Or 0,8 TXL TECM, transmisión ECD, centro eléctrico D
TECM
Alimentación con fusibles de relé de
19U Or 0,8 GXL SPL-HRN, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A6
bocina
Alimentación con fusibles de relé de
19U A Or 0,8 GXL SPL-HRN, ultrasónico A ECC, luces de trabajo B7
bocina

19U B Alimentación con fusibles de luz giratoria A A1


Or 1,0 GXL SPL-LT, ultrasónico ECC, luces de trabajo
de techo
19U C Alimentación con fusibles de luz de techo Or 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina D LDM1, luz de techo B+ 1
19U D Alimentación con fusibles de luz de techo Or 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo D SPL-LT, ultrasónico A
Alimentación con fusibles de relé de
19U E Or 0,8 GXL SPL-HRN, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D7
bocina
Alimentación con fusibles de interruptor de
19U F Bk 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina S DS, interruptor de puerta A
puerta

19U G Alimentación con fusibles de interruptor de S A


Or 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo SPL-LT, ultrasónico
puerta
Alimentación con fusibles de interruptor de
19U H Or 1,0 GXL SBE, interruptor de luz giratoria 2 SPL-LT, ultrasónico A
luz giratoria
Alimentación de encendedor de para
19W Or 3,0 GXL CL, encendedor para vehículo 1 ECC, luces de trabajo A8
vehículo

19Y Alimentación con fusibles de control del A A7


Or 1,0 GXL SPL-HOOD, ultrasónico ECC, luces de trabajo
capó
Alimentación con fusibles de relé de
19Y A Or 1,0 GXL SPL-HOOD, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D2
subida de capó

19Y B Alimentación con fusibles de relé de A D4


Or 1,0 GXL SPL-HOOD, ultrasónico ECC, luces de trabajo
bajada de capó

19Y C Alimentación con fusibles del interruptor 35 A


Or 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor SPL-HOOD, ultrasónico
del capó
Alimentación con fusibles del interruptor
19Y D Or 1,0 GXL ENG, cabina de motor 35 HD, interruptor del capó B
del capó

19Z Alimentación con fusibles del interruptor G A3


Or 1,0 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías ECC, luces de trabajo
de luces de posición

19Z A Alimentación con fusibles del interruptor 2 E


Or 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de posición SPL-PK2, empalme de 3-4 vías
de luces de posición
Alimentación con fusibles del interruptor
19Z B Or 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de posición 5 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías F
de luces de posición

19Z C Alimentación con fusibles de ráfaga de luz 56d H


Or 1,0 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca derecha SPL-PK2, empalme de 3-4 vías
de carretera

1A Alimentación con fusibles de interruptor de 1 A


R 1,0 GXL S-KEY, interruptor de arranque SPL-DLY, ultrasónico
arranque
Alimentación con protección de disyuntor
1CB R 19,0 SXL CB1A, disyuntor automático 1 CBPW, alimentación de cabina 1
automático de cabina

1CB A Alimentación con protección de disyuntor 1 1


R 19,0 SXL P-A3, alimentación de B CAB-PW, alimentación de cabina
automático de cabina

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-22

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

1DM Alimentación con fusibles de interruptor de A A5


R 1,0 GXL SPL-DLY, ultrasónico ECC, luces de trabajo
arranque/retardo
1DN Alimentación con fusibles de retardo R 1,0 GXL TDM, módulo de retardo 2 SPL-DLY, ultrasónico A
B1, espárrago de alimentación de motor de CB2B, disyuntor automático de B+ de
1NC Alimentación con CB PRM de cabina R 19,0 SXL 1 1
arranque cabina
1 AA Alimentación de interruptor de luz de freno R 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 22 PBL, presostato de luz de freno 1
P-C5, alimentación de B+ desde
1 B9 Alimentación de PRM C R 8,0 SXL CB3B, disyuntor automático de B+ de cabina 1 1
PRMC

1 BA 1 Alimentación de motor de arranque 1


Alternador B+ R 13,0 SXL AB+, alternador B+
B2
Alimentación de electroválvula de motor
1 BB R 8,0 SXL Relé de motor de arranque 193 1 Señal de motor de arranque 194 1
de arranque
Alimentación de disyuntor automático de CB1B, disyuntor automático de B+ de
1 BC R 19,0 SXL P-C3, alimentación de B+ desde PRMC 1 1
cabina cabina
1 BE Alimentación de calentador de rejilla R 19,0 SXL Alimentación de calentador de rejilla 115 1 GH, calentador de rejilla 1

1C 1 L1-ECC, alimentación de batería de cs01


Alimentación de batería de ECC R 8,0 GXL P-A1, alimentación de B
ECC
1 DR Alimentación de interruptor de luz de freno R 1,0 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 22 SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A
Alimentación de módulo de luces
1 DU R 1,0 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 1 SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A
intermitentes
Alimentación de batería de luces
1 DV R 2,0 GXL SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A4
intermitentes/luces de freno

1 DW Alimentación de batería de relé de luces A B5


R 1,0 GXL SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico ECC, luces de trabajo
de freno
Alimentación de batería de fusible de
1E R 19,0 SXL P-C2, alimentación de B+ desde PRMC 1 GHF1, fusible de calentador de rejilla 1
calentador de rejilla
1 GA Alimentador de calentador de filtro R 3,0 SXL PRM-C1, salida PRM C SPL-HTR, ultrasónico A

1 GB Alimentador de calentador de filtro de A FFH, calentador del filtro de A


R 2,0 SXL SPL-HTR, ultrasónico
combustible combustible

1 GC Alimentación de calentador separador de A B


R 2,0 SXL SPL-HTR, ultrasónico WSH, calentador separador de agua
agua
1 KA Alimentación de interruptor de emergencia R 1,0 GXL SHZ, interruptor de emergencia 2 SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A
1 NA Convergencia de batería R 62,0 SGR BT3, batería de motor de arranque 1 BT2, batería de desconexión 1
1 NB Motor de arranque de batería R 62,0 SGR BT1, motor de arranque de batería 1 B3, batería de motor de arranque 1
B1, espárrago de alimentación de motor de P-C1, alimentación de B+ desde
1 NC Alimentación de B+, PRMC R 19,0 SXL 1 1
arranque PRMC

1 ND 1 B4, alimentación de motor de 1


Alimentación de SSM R 62,0 SGR Motor de dirección secundaria 244F
arranque

1Y Alimentación con fusibles de calentador 1 1


R 19,0 SXL GHF3, fusible de calentador de rejilla GHF4, calentador de rejilla
de rejilla
Alimentación de batería de relé de motor 195, alimentación de relé de motor de
1Z R 8,0 SXL P-C4, B+, alimentación desde PRMC 1 1
de arranque arranque
20G A Interfaz ESO-K de EDC7 W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 31 EDC7, controlador del motor 89
20G B Interfaz ESO-K de EDC7 W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 31 DIA, diagnóstico E

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-23

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

21C Salida de relé de arranque en punto A D4


W 0,8 GXL SPL-CR, ultrasónico ECB, centro eléctrico B
muerto
Salida de relé de arranque en punto
21C A W 0,8 GXL SPL-CR, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D5
muerto
Salida de relé de arranque en punto
21C B W 0,8 GXL SPL-CR, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B A10
muerto
21C C Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 1 SPL-CR, ultrasónico A
21C D Señal de relé de motor de arranque W 1,0 SXL SR-9, señal de relé de motor de arranque 1 ENG, cabina de motor 1
21D Señal de relé de motor de arranque W 1,0 SXL SRC-1, relé 1 ENG, cabina de motor 15
21D A Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL SPL-4, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B AA9
21D B Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos E SPL-4, ultrasónico A
21D C Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 15 SPL-4, ultrasónico A
21E Arranque de llave de contacto W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 27 ECB, centro eléctrico B D6
21E A Arranque de llave de contacto W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 27 EDC7, controlador del motor 32
21F Masa DIGITAL de EDC7 W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 11 ECB, centro eléctrico B B5
21F A Masa DIGITAL de EDC7 W 0,8 GXL ENG, cabina de motor 11 SPL-EDC3, ultrasónico A
21F B Masa DIGITAL de EDC7 W 0,8 TXL SPL-EDC3, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 29
21F C Masa DIGITAL de EDC7 W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 1 SPL-EDC3, ultrasónico A
21G Relé de control de arranque de EDC7 W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 3 ECB, centro eléctrico B AA10
21G A Relé de control de arranque de EDC7 W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 3 EDC7, controlador del motor 37
21H LSD de relé de control de arranque W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 4 ECB, centro eléctrico B A9
21H A LSD de relé de control de arranque W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 4 EDC7, controlador del motor 17

21K Señal de encendido de interruptor de 2 A


W 0,8 GXL S-KEY, interruptor de arranque SPL-CRK, ultrasónico
arranque
Señal de encendido de interruptor de AIC-2, tablero avanzado de
21K A W 0,8 TXL SPL-CRK, ultrasónico A 17
arranque instrumentos 2

21K B Señal de encendido de interruptor de A B3


W 0,8 GXL SPL-CRK, ultrasónico ECB, centro eléctrico B
arranque
24B Señal de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 3 EDC7, controlador del motor 79
24B A Señal de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 3 QSM11, controlador del motor 47
24L Interruptor de marcha baja en vacío W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 6 EDC7, controlador del motor 48
24R Masa de sensor de posición de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 4 EDC7, controlador del motor 78
24R A Masa de sensor de posición de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 4 QSM11, controlador del motor 49
24S Suministro de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 5 EDC7, controlador del motor 77
24S A Suministro de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 5 QSM11, controlador del motor 48

25A W 0,8 GXL 7 1


Señal de velocidad del motor TRANS, transmisión de cabina ESS, sensor de velocidad del motor
Twist
25A A Señal de velocidad del motor LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 7 TECM, transmisión 19
W 0,8 GXL
25B Señal de velocidad intermedia TRANS, transmisión de cabina 9 ISS, sensor de velocidad intermedia 1
Twist
25B A Señal de velocidad intermedia LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 9 TECM, transmisión 42

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-24

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

25C W 0,8 GXL 8 1


Señal de velocidad de turbina TRANS, transmisión de cabina TSS, sensor de velocidad de turbina
Twist
25C A Señal de velocidad de turbina LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 8 TECM, transmisión 41
25D Señal de velocidad de salida LU 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 10 OSS, sensor de velocidad de salida 2
25D A Señal de velocidad de salida LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 10 TECM, transmisión 62
25F Señal de avance LU 0,8 TXL TS1, cambiador de transmisión B TECM, transmisión 43
25G Interruptor de desembrague de freno LU 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 28 PBD, presostato de desembrague B
25G A Interruptor de desembrague de freno LU 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 28 SPL-DC, ultrasónico A
25G B Interruptor de desembrague de freno LU 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague 1 SPL-DC, ultrasónico A
25G C Interruptor de desembrague de freno LU 0,8 TXL SPL-DC, ultrasónico A TECM, transmisión 66
25H Señal automática de transmisión LU 0,8 TXL STA, interruptor automático de transmisión 3 TECM, transmisión 29
25J Electroválvula Y6 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 21 TRC, control de transmisión 6
25J A Electroválvula Y6 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 21 TECM, transmisión 51
25K Electroválvula Y1 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 16 TRC, control de transmisión 1
25K9 Electroválvula Y2 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 16 TRC, control de transmisión 2
25K A Electroválvula Y1 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 16 TECM, transmisión 56
25L Electroválvula Y2 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 17 TRC, control de transmisión 2
25L 9 Electroválvula Y1 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 17 TRC, control de transmisión 1
25L A Electroválvula Y2 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 17 TECM, transmisión 10
25M Electroválvula Y3 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 18 TRC, control de transmisión 3
25M A Electroválvula Y3 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 18 TECM, transmisión 32
25N Electroválvula Y4 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 19 TRC, control de transmisión 4
25N A Electroválvula Y4 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 19 TECM, transmisión 55
25P Electroválvula Y5 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 20 TRC, control de transmisión 5
25P A Electroválvula Y5 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 20 TECM, transmisión 9
25R Señal de marcha atrás LU 0,8 TXL TS1, cambiador de transmisión C TECM, transmisión 64
Alimentación de interruptor de salida
25S LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 22 TRC, control de transmisión 7
(VPS1)

25S A Alimentación de interruptor de salida 22 A


LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina SPL-D12, ultrasónico
(VPS1)

25S B Alimentación de interruptor de salida A 12


LU 0,8 TXL SPL-D12, ultrasónico TECM, transmisión
(VPS1)
Alimentación de interruptor de salida
25S C LU 0,8 TXL SPL-D12, ultrasónico A TECM, transmisión 13
(VPS1)
25T Señal de punto muerto LU 0,8 GXL SPL-NEU, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D3
25T B Señal de punto muerto LU 0,8 GXL TS1, cambiador de transmisión D SPL-NEU, ultrasónico A
25T C Señal de punto muerto LU 0,8 TXL SPL-NEU, ultrasónico A TECM, transmisión 67
25W Señal de marchas 3ª y 4ª LU 0,8 TXL TS2, cambiador de transmisión B TECM, transmisión 65

25Y Señal de reducción de velocidad de D A


LU 0,8 GXL TS2, cambiador de transmisión SPL-D11, ultrasónico
transmisión

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-25

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

25Y A Señal de reducción de velocidad de A 22


LU 0,8 TXL SPL-D11, ultrasónico TECM, transmisión
transmisión
Señal de reducción de velocidad de
25Y B LU 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 6 SPL-D11, ultrasónico A
transmisión
Señal de reducción de velocidad de
25Y C LU 0,8 GXL 20M, reducción de velocidad de transmisión 2 197M, FNR - cabina principal 6
transmisión
25Z Señal de marchas 1ª y 4ª LU 0,8 TXL TS2, cambiador de transmisión C TECM, transmisión 63

26E STE, interruptor de accionamiento de 3 31


Señal de activación de transmisión LU 0,8 TXL TECM, transmisión
transmisión
26F A Señal de avance de FNR LU 0,8 GXL 197M, FNR - cabina principal 2 SFNR, interruptor de FNR 6
26F B Señal de avance de FNR LU 0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 2 TECM, transmisión 20
26J Puente de interruptor de FNR LU 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 2 SFNR, interruptor de FNR 4
26N A Señal neutral de FNR LU 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 3 197M, FNR - cabina principal 3
26N B Señal neutral de FNR LU 0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 3 TECM, transmisión 44
26R A Señal de retroceso de FNR LU 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 1 197M, FNR - cabina principal 4
26R B Señal de retroceso de FNR LU 0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 4 TECM, transmisión 30
28E Señal de relé de éter W 1,0 SXL PRM-C2, señal PRM A ENG, cabina de motor 16
28F Control de relé de calentadores de filtro W 0,8 TXL PRM-C2, señal PRM A EDC7, controlador del motor 36
Dirección de origen de calentador de
28G W 1,0 GXL GHC, relé de calentador de rejilla 1 EDC7, controlador del motor 12
rejilla.
28H Señal de interruptor de éter W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 16 SETHR, interruptor de éter 3

28J 2 AIC-1, tablero avanzado de 19


Señal Ok de AIC de éter W 0,8 GXL SETHR, interruptor de éter
instrumentos 1
28P Alimentación de electroválvula de éter W 1,0 SXL PRM-C1, salida PRM C ETHR, electroválvula de éter A
31D Señal de nivel de refrigerante Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 2 CLS, conexión-emisor de refrigerante A

31D A 2 AIC-2, tablero avanzado de 26


Señal de nivel de refrigerante Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina
instrumentos 2
Transmisión de motor de emisor de nivel
31D B Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 2 TRAN-E, transmisión a motor 3
de refrigerante

31D C Transmisión de motor de emisor de nivel A 3


Y 1,0 SXL CLS, conexión-emisor de refrigerante ENG-T, motor a transmisión
de refrigerante

31F Señal de interruptor de obstrucción de 28 PAF, interruptor de obstrucción de 1


Y 1,0 SXL ENG, cabina de motor
filtro de aire filtro de aire
Señal de interruptor de obstrucción de
31F A Y 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 28 SW-PD, tablero de interruptores 5
filtro de aire

31H Señal de interruptor de obstrucción de 23 PHF, interruptor de obstrucción de 1


Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina
filtro hidráulico filtro de aceite hidráulico

31H A Señal de interruptor de obstrucción de 4 23


Y 0,8 GXL SW-PD, tablero de interruptores CAB-T, transmisión de cabina
filtro hidráulico
AIC-2, tablero avanzado de
31L Interruptor de control por piloto superior Y 0,8 TXL SPC, interruptor de control por piloto 3 18
instrumentos 2

32F Interruptor de mantenimiento de filtro de 31 FM, Interruptor de mantenimiento de 1


Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina
transmisión filtro

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-26

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

32F A Interruptor de mantenimiento de filtro de 31 17


Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina TECM, transmisión
transmisión
32J A Indicación de activación de transmisión Y 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 7 197M, FNR - cabina principal 5
STE, interruptor de accionamiento de
32J C Indicación de activación de transmisión Y 0,8 GXL 9 SPL-D16, ultrasónico A
transmisión
32J D Indicación de activación de transmisión Y 0,8 TXL SPL-D16, ultrasónico A TECM, transmisión 5
32J E Indicación de activación de transmisión Y 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 5 SPL-D16, ultrasónico A
PBW, interruptor de presión de aviso
33P Aviso de baja presión de freno Y 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 26 1
de freno

33P A 26 AIC-2, tablero avanzado de 5


Aviso de baja presión de freno Y 0,8 TXL CAB-F, chasis delantero de cabina
instrumentos 2
Baja presión de acumulador de freno AIC-2, tablero avanzado de
33R Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 1 4
redundante instrumentos 2
Baja presión de acumulador de freno
33R A Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 1 SPL-RD, ultrasónico A
redundante

33R B Baja presión de acumulador de freno A PRB2, interruptor de frenos A


Y 1,0 SXL SPL-RD, ultrasónico
redundante redundante
Baja presión de acumulador de freno PRB1, interruptor de frenos
33R C Y 1,0 SXL SPL-RD, ultrasónico A A
redundante redundante
AIC-2, tablero avanzado de
33U Interruptor de freno de estacionamiento Y 0,8 TXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento 3 6
instrumentos 2
35A9 Alimentación de alarma de seguridad Y 1,0 SXL HD-9, capó a motor 7 E-HD9, transmisión a capó B
35A A Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías L ECD, centro eléctrico D AA9

35A B Interruptor de desactivación de alarma de SBU, interruptor de desconexión de alarma de 2 K


Y 0,8 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías
seguridad seguridad
35A C Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 7 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías M
209M, salto de desconexión de alarma de
35A D Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 GXL A SPL-PK1, empalme de 3-4 vías J
seguridad

35A E 209F, salto de desconexión de alarma de A A


Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 SXL SPL-D8-C1, ultrasónico
seguridad
35A F Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 SXL CAB-E, cabina a motor 40 SPL-D8-C1, ultrasónico A
35A G Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 SXL ENG, cabina de motor 40 E-HD, transmisión a capó B
35A GN Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL ENG, cabina de motor 40 ENG-H, motor a capó 7
35A H Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL HD-E, capó a transmisión B BU2, alarma de seguridad 1
35A HN Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL HD-N, capó a motor 7 BU2, alarma de seguridad 1
35A J Luz de marcha atrás K 1,0 SXL ENG, cabina de motor 7 SPL-A1A, ultrasónico A

35A K A LRR-E, luz de combinación trasera 4


Luz de marcha atrás K 1,0 SXL SPL-A1A, ultrasónico
derecha
LLR-E, luz de combinación trasera
35A L Luz de marcha atrás K 1,0 SXL SPL-A1A, ultrasónico A 4
izquierda
35A M Luz de marcha atrás K 1,0 SXL SPL-REV, ultrasónico A HD-9, capó a motor 8

35A N A LLR-9, luz de combinación trasera 4


Luz de marcha atrás K 1,0 SXL SPL-REV, ultrasónico
izquierda

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-27

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material
35A P Luz de marcha atrás K 1,0 SXL LRR-9, luz de combinación trasera derecha 4 SPL-REV, ultrasónico A
35A R Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL ENG, cabina de motor 7 ENG-H, motor a capó 8

35B 1 AIC-1, tablero avanzado de 13


HSD de zumbador de AIC W 0,8 TXL BUZ, zumbador de tablero AIC
instrumentos 1
35C Control de relé de alarma de seguridad Y 0,8 TXL TECM, transmisión 7 ECD, centro eléctrico D A9
SBU, interruptor de desconexión de alarma de
35R C Interruptor de alarma de seguridad Y 0,8 GXL 1 SPL-D8-C1, ultrasónico A
seguridad
35W Indicador de agua en combustible W 0,8 TXL WIF, sensor de agua en combustible 1 EDC7, controlador del motor 42
Señal de baja presión de dirección AIC-2, tablero avanzado de
35X Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 6 11
secundaria instrumentos 2

35X A Señal de baja presión de dirección A PSS, presostato de dirección C


Y 1,0 SXL SPL-C3, ultrasónico
secundaria secundaria
Señal de baja presión de dirección TR-SS, opción de módulo de
35X B Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 6 C
secundaria dirección secundaria
Señal de baja presión de dirección
35X C Y 1,0 SXL SPL-C3, ultrasónico A SS-TR, transmisión módulo SS C
secundaria

35X D Señal de baja presión de dirección 8 A


Y 1,0 SXL SSM, módulo de dirección secundaria SPL-C3, ultrasónico
secundaria
AIC-1, tablero avanzado de
36A Temperatura de eje trasero P 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 32 5
instrumentos 1
HOT-RA, temperatura de aceite de
36A A Temperatura de eje trasero P 1,0 SXL ENG, cabina de motor 32 1
eje trasero
36B Temperatura de eje delantero P 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 8 CAB-F, chasis delantero de cabina 8

36B A 8 HOT-FA, temperatura de aceite de 1


Temperatura de eje delantero P 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina
eje delantero
Señal de temperatura de refrigerante de RECT, temperatura de refrigerante
36C P 1,0 SXL ENG, cabina de motor 34 A
radiador del motor

36C A Señal de temperatura de refrigerante de 34 AIC-1, tablero avanzado de 11


W 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor
radiador instrumentos 1
36F Señal analógica de nivel de combustible P 1,0 SXL ENG, cabina de motor 33 RFL, emisor de combustible 1

36F A 33 AIC-1, tablero avanzado de 2


Señal analógica de nivel de combustible P 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor
instrumentos 1
Señal de temperatura de salida de TCOT, emisor de salida de
36G P 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 13 1
convertidor de par convertidor de par (TCO)

36G A Señal de temperatura de salida de 13 49


P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina TECM, transmisión
convertidor de par

36H 30 HOT, emisor de temperatura de A


Señal de temperatura de aceite hidráulico P 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina
aceite hidráulico
AIC-1, tablero avanzado de
36H A Temperatura de aceite hidráulico P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 30 9
instrumentos 1

36R A Retorno de filtro/temperatura de 12 A


P 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina SPL-H1, ultrasónico
transmisión
Retorno de interruptor de mantenimiento FM, Interruptor de mantenimiento de
36R B P 1,0 SXL SPL-H1, ultrasónico A 2
de filtro de transmisión filtro

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-28

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

36R C Retorno de temperatura de cuerpo de A 9


P 0,8 TXL SPL-H1, ultrasónico TRC, control de transmisión
válvula
TCOT, emisor de salida de
36R D Retorno de temperatura de TCO P 1,0 SXL SPL-H1, ultrasónico A 2
convertidor de par (TCO)
Retorno de filtro/temperatura de
36R E P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 12 TECM, transmisión 46
transmisión

36T Señal de temperatura de cuerpo de 5 8


P 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina TRC, control de transmisión
válvula
Señal de temperatura de cuerpo de
36T A P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 5 TECM, transmisión 39
válvula
37D A Señal de diagnóstico P 0,8 TXL 108F, conector de diagnóstico 2 TECM, transmisión 15
37E Señal de diagnóstico conmutada P 0,8 TXL 108F, conector de diagnóstico 4 TECM, transmisión 18
41H A Alimentación de luces de carretera Or 1,0 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca derecha 56a SPL-PK2, empalme de 3-4 vías L
41H B Alimentación de luz de carretera izquierda Or 0,8 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías K ECB, centro eléctrico B A3
41H C Alimentación de luz de carretera derecha Or 0,8 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías J ECB, centro eléctrico B A4
41H D Alimentación de luces de carretera Or 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 1 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías M
SRHSTLK, interruptor de palanca
41J Alimentación de luz de posición Or 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de posición 6 56
derecha
41L A Alimentación de luz de cruce Or 1,0 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca derecha 56b SPL-LB, ultrasónico
41L B Alimentación de luz de cruce derecha Or 0,8 GXL SPL-LB, ultrasónico ECB, centro eléctrico B A6
41L C Alimentación de luz de cruce izquierda Or 0,8 GXL SPL-LB, ultrasónico ECB, centro eléctrico B A5

41T Alimentación conmutada de luces de 3 C


K 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de posición SPL-PK2, empalme de 3-4 vías
posición
Alimentación conmutada derecha de luces
41T A K 1,0 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías D ECB, centro eléctrico B A8
de posición

41T B Alimentación conmutada izquierda de A A7


K 1,0 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías ECB, centro eléctrico B
luces de posición

41T C Alimentación conmutada de luces de B


K 1,0 GXL D-OR, diodo OR SPL-D, ultrasónico
posición
Alimentación conmutada de luces de
41T D K 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 2 SPL-D, ultrasónico
posición

41T E Alimentación conmutada de luces de B


K 1,0 SXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías SPL-D, ultrasónico
posición

42C A Alimentación con fusibles de luz de trabajo C A


DU 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. SPL-PK1, empalme de 3-4 vías
delantera
Alimentación con fusibles de luz de trabajo
42C C DU 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías D ECB, centro eléctrico B AA1
delantera

42C D Alimentación con fusibles de luz de trabajo C A


DU 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías D-OR, diodo OR
delantera

42C E Alimentación con fusibles de luz de trabajo 3 B


DU 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores SPL-PK1, empalme de 3-4 vías
delantera
Alimentación con fusibles de luz de trabajo
42C F DU 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. C SPL-WRKF, ultrasónico A
delantera

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-29

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

42C G Alimentación con fusibles de luces de A LRFW, luz de trabajo delantera A


DU 1,0 SXL SPL-WRKF, ultrasónico
trabajo delanteras (derecha) derecha
Alimentación con fusibles de luces de LLFW, luz de trabajo delantera
42C H DU 1,0 SXL SPL-WRKF, ultrasónico A A
trabajo delanteras (izquierda) izquierda
Alimentación conmutada de luces de
42FS DU 1,0 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo 3 ECB, centro eléctrico B A1
trabajo delanteras

42RS Alimentación conmutada de luz de trabajo 6 A2


DU 1,0 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo ECB, centro eléctrico B
trasera
Alimentación con fusibles de luces de
42R C DU 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. B ECB, centro eléctrico B AA2
trabajo traseras
Alimentación con fusibles de luces de
42R F DU 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. B SPL-WRKR, ultrasónico A
trabajo traseras

42R G Alimentación con fusibles de luz de trabajo A A


DU 1,0 SXL SPL-WRKR, ultrasónico LRRW, luz de trabajo trasera derecha
trasera derecha
Alimentación con fusibles de luz de trabajo LLRW, luz de trabajo trasera
42R H DU 1,0 SXL SPL-WRKR, ultrasónico A A
trasera izquierda izquierda
Alimentación con fusibles de luces de
42 A R 2,0 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo 2 SPL-WL, ultrasónico A
trabajo

42 B Alimentación con fusibles de luces de 5 A


R 2,0 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo SPL-WL, ultrasónico
trabajo
43S A Señal de puerta abierta W 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. R SPL-DS, ultrasónico A
43S B Señal de puerta abierta W 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. R DS, interruptor de puerta B
AIC-2, tablero avanzado de
43S C Señal de puerta abierta W 0,8 TXL SPL-DS, ultrasónico A 2
instrumentos 2

43S D Reajuste de interruptor de puerta de 4 A


W 0,8 TXL TDM, módulo de retardo SPL-DS, ultrasónico
módulo de retardo

43 A A AIC-1, tablero avanzado de 7


Modo automático de luz de techo DU 0,8 TXL CAB-RF, conexión de cabina a techo.
instrumentos 1
43 B Modo automático de luz de techo DU 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. A LDM2, luz de techo automática 1
44A A Salida de relé de luz de freno T 0,8 GXL SPL-BRK, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D6
AIC-1, tablero avanzado de
44A B Salida de relé de luz de freno T 0,8 TXL SPL-BRK, ultrasónico A 15
instrumentos 1
44A C Salida de relé de luz de freno T 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 8 SPL-BRK, ultrasónico A
44A D Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL ENG, cabina de motor 8 SPL-B8, ultrasónico A
44A DN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL ENG, cabina de motor 8 ENG-H, motor a capó 2
44A E Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LLR-E, luz de combinación trasera izquierda 1 SPL-B8, ultrasónico A
44A EN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL HD-N, capó a motor 2 SPL-J2-N, ultrasónico A
44A F Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LRR-E, luz de combinación trasera derecha 1 SPL-B8, ultrasónico A
44A FN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LLR-N, luz de combinación trasera izquierda A SPL-J2-N, ultrasónico A
44A GN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LRR-N, luz de combinación trasera derecha A SPL-J2-N, ultrasónico A
44A J Alimentación de luz de freno T 1,0 SXL SPL-L1, ultrasónico A HD-9, capó a motor 2

44A K A LRR-9, luz de combinación trasera 1


Alimentación de luz de freno T 1,0 SXL SPL-L1, ultrasónico
derecha

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-30

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material
44A L Alimentación de luz de freno T 1,0 SXL LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 1 SPL-L1, ultrasónico A
44 A Alimentación de control de luz de freno T 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 23 ECC, luces de trabajo D5

45A A Alimentación de interruptor de intermitente 9 SRHSTLK, interruptor de palanca L


N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes
izquierdo derecha
Alimentación de interruptor de intermitente SRHSTLK, interruptor de palanca
45B A N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 10 R
derecho derecha
45H Alimentación de interruptor de emergencia N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 11 SHZ, interruptor de emergencia 3
45L Intermitente izquierdo N 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 1 LLF, luces (izquierda) 5
LLR-9, luz de combinación trasera
45L9 Intermitente izquierdo N 1,0 SXL HD-9, capó a motor 3 2
izquierda

45L A 10 LLR-E, luz de combinación trasera 2


Intermitente izquierdo N 1,0 SXL ENG, cabina de motor
izquierda
45L AN Intermitente izquierdo N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 10 ENG-H, motor a capó 3
45L B Intermitente izquierdo N 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 10 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías D
LLR-N, luz de combinación trasera
45L BN Intermitente izquierdo N 1,0 SXL HD-N, capó a motor 3 C
izquierda
45L C Intermitente izquierdo N 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 1 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías C
45L D Intermitente izquierdo N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 8 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías B
AIC-2, tablero avanzado de
45L E Intermitente izquierdo N 0,8 TXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías A 9
instrumentos 2

45N A Control lateral opcional de luces 2 1


N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 64F, conector de luces intermitentes
intermitentes
Control lateral opcional de luces
45N B N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 12 64M, conector de luces intermitentes 1
intermitentes
45R Intermitente derecho N 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 3 LRF, luces (derecha) 5

45R 9 4 LRR-9, luz de combinación trasera 2


Intermitente derecho N 1,0 SXL HD-9, capó a motor
derecha

45R A 12 LRR-E, luz de combinación trasera 2


Intermitente derecho N 1,0 SXL ENG, cabina de motor
derecha
45R AN Intermitente derecho N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 12 ENG-H, motor a capó 4
45R B Intermitente derecho N 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 12 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías H
LRR-N, luz de combinación trasera
45R BN Intermitente derecho N 1,0 SXL HD-N, capó a motor 4 C
derecha

45R C E AIC-2, tablero avanzado de 10


Intermitente derecho N 0,8 TXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías
instrumentos 2
45R D Intermitente derecho N 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 3 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías G
45R E Intermitente derecho N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 7 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías F
46 C Alimentación conmutada de luz giratoria K 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. E SBE, interruptor de luz giratoria 3

46 D E LBEPWR, alimentación de luz 1


Alimentación conmutada de luz giratoria K 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina.
giratoria
46 E Alimentación conmutada de luz giratoria K 1,0 GXL LBEE, extensión de luz giratoria A LBEP, alimentación de luz giratoria 1
SPL-BCK-LGT, alimentación de luz
49A Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL HVAC1, HVAC1 3 F
posterior de empalme

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-31

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

49S 8 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz J


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL STA, interruptor automático de transmisión
posterior de empalme
SPL-PED-BL, alimentación de luz
49U Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SETHR, interruptor de éter 8 D
posterior de empalme (unidad de 6)
SPL-BCK-LGT, alimentación de luz
49 A Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo 8 M
posterior de empalme

49 B 8 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz L


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SBE, interruptor de luz giratoria
posterior de empalme
SPL-BCK-LGT, alimentación de luz
49 C Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 8 C
posterior de empalme
SPL-PED-BL, alimentación de luz
49 D Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SHZ, interruptor de emergencia 8 C
posterior de empalme (unidad de 6)

49 E SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz posterior A SPL-BCK-LGT, alimentación de luz K


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL
de empalme posterior de empalme
SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz
49 F Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPE, interruptor de activación de clavija 10 F
posterior de empalme
SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz
49 G Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la marcha 8 K
posterior de empalme

49 H STE, interruptor de accionamiento de 8 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz D


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL
transmisión posterior de empalme
SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz
49 J Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 8 C
posterior de empalme

49 K 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz E


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera
posterior de empalme

49 L SBU, interruptor de desconexión de alarma de 8 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz E


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL
seguridad posterior de empalme
SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz
49 M Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura 8 D
posterior de empalme

49 N 8 SPL-PED-BL, alimentación de luz B


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPC, interruptor de control por piloto
posterior de empalme (unidad de 6)

49 P 8 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz G


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SDR, interruptor de luces de posición
posterior de empalme
SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz
49 Q Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 8 G
posterior de empalme

49 R 8 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz H


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague
posterior de empalme

49 S SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de F SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz M


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL
empalme (unidad de 6) posterior de empalme
SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz
49 T Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero 8 H
posterior de empalme

49 U 8 SPL-PED-BL, alimentación de luz A


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección Comfort
posterior de empalme (unidad de 6)

49 V 8 SPL-PED-BL, alimentación de luz E


Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento
posterior de empalme (unidad de 6)
Alimentación de electroválvula de
51B A W 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección Comfort 6 SPL-CSS, ultrasónico A
dirección Comfort

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-32

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

51B B Alimentación de electroválvula de A D10


W 0,8 GXL SPL-CSS, ultrasónico ECC, luces de trabajo
dirección Comfort
Alimentación de electroválvula de
51B C W 0,8 GXL SPL-CSS, ultrasónico A CAB-F, chasis delantero de cabina 2
dirección Comfort
Alimentación de electroválvula de YCS, electroválvula de dirección
51B D W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 2 A
dirección Comfort Comfort
51C Control de dirección Comfort W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 21 ECC, luces de trabajo B10

51CS 3 AIC-1, tablero avanzado de 17


Interruptor de dirección Comfort W 0,8 TXL SCS, interruptor de dirección Comfort
instrumentos 1
PSS, presostato de dirección
51P A Alta presión de dirección secundaria W 1,0 SXL SSM, módulo de dirección secundaria 9 A
secundaria
AIC-1, tablero avanzado de
51S Señal de dirección estándar W 0,8 TXL SCS, interruptor de dirección Comfort 1 16
instrumentos 1
51 A Control de motor de dirección secundaria W 1,0 SXL SSM, módulo de dirección secundaria 2 SPL-SS, ultrasónico A
51 B Control de motor de dirección secundaria W 1,0 SXL SPL-SS, ultrasónico A SSS, interruptor magnético SS 1

51 C Control de electroválvula de dirección A YSS, electroválvula de dirección 1


W 1,0 SXL SPL-SS, ultrasónico
secundaria secundaria
AIC-2, tablero avanzado de
52AU Inversión automática de ventilador W 0,8 TXL SFC, interruptor de control de ventilador 3 8
instrumentos 2
52A A Salida de relé de inversión de ventilador W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 22 ECB, centro eléctrico B D8
YFR, opción de electroválvula de
52A B Salida de relé de inversión de ventilador W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 22 1
inversión de ventilador

52C LSD de electroválvula de freno de 14 B10


W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 ECB, centro eléctrico B
estacionamiento
Puente de interruptor de control de SFC, interruptor de control de
52J W 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 4 2
ventilador ventilador

52M 6 AIC-2, tablero avanzado de 7


Inversión manual de ventilador W 0,8 TXL SFC, interruptor de control de ventilador
instrumentos 2

52P 24 YPB, electroválvula de freno de 1


Salida de relé de freno de estacionamiento W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina
estacionamiento
52P A Salida de relé de freno de estacionamiento W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 24 SPL-PB, ultrasónico A
52P B Salida de relé de freno de estacionamiento W 0,8 GXL SPL-PB, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D10
52P C Salida de relé de freno de estacionamiento W 0,8 TXL SPL-PB, ultrasónico A TECM, transmisión 21
53A Alimentación de interruptor RTD W 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 3 EM, RTT de control de altura de RTD 3
53B Señal RTD W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 12 PXF, RTD C
53B A Señal RTD W 1,0 SXL PXM, RTD A PXT, RTD A
53B B Señal RTD W 0,8 GXL EM, RTT de control de altura de RTD 4 CAB-F, chasis delantero de cabina 12
53C A LSD de electroválvula de control por piloto W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 20 ECD, centro eléctrico D B6
53P A Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SPL-D25, ultrasónico A YPP, electroválvula de presión piloto A
53P B Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 2 SPL-D25, ultrasónico A
53P C Salida de relé de control por piloto W 1,0 GXL SPL-D25, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D6
53P D Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura 2 SPL-D25, ultrasónico A
53P E Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 2 SPL-D25, ultrasónico A

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-33

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material
53P F Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 19 SPL-D25, ultrasónico A
53P G Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 19 SPL-A3, ultrasónico A
53P H Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL SPL-A3, ultrasónico A PXF, RTD C
53P I Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL PXM, RTD C PXT, RTD C
53P J Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL SPL-A3, ultrasónico A PXH, RTT de control de altura C

18 K Alimentación de interruptor de control de 6 2


W 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura EM, RTT de control de altura de RTD
altura
54B Señal de control de HC-RTT W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 11 PXH, RTT de control de altura A
54B A Señal de control de HC-RTT W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 11 SPL-D1, ultrasónico A
54B B Señal de control de HC-RTT W 0,8 GXL EM, RTT de control de altura de RTD 5 SPL-D1, ultrasónico A
54B C Señal de control de HC-RTT W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 6 SPL-D1, ultrasónico A
Alimentación de interruptor de flotación
55A A W 0,8 GXL EM, RTT de control de altura de RTD 1 SPL-RTT, ultrasónico A
RTT
Alimentación de interruptor de flotación
55A B W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 1 SPL-RTT, ultrasónico A
RTT

55A C Alimentación de interruptor de flotación 3 A


W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera SPL-RTT, ultrasónico
RTT
55B Control de interruptor de flotación/RTT W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 5 EM, RTT de control de altura de RTD 6
56 A MID de control de ventilador W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 23 YFN, electroválvula MID de ventilador A
Alimentación de electroválvula de
57 A W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 20 SPL-PINE, ultrasónico A
activación de clavija

57 B Alimentación de electroválvula de 1 A
W 0,8 GXL SPE, interruptor de activación de clavija SPL-PINE, ultrasónico
activación de clavija

57 C Alimentación de electroválvula de A AIC-2, tablero avanzado de 16


W 0,8 TXL SPL-PINE, ultrasónico
activación de clavija instrumentos 2
Puente de interruptor de control de la SRC, interruptor de control de la
58C W 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la marcha 5 3
marcha marcha

58H A Alimentación de interruptor de control de 8 D7


W 0,8 TXL TECM, transmisión ECD, centro eléctrico D
la marcha (VPS2)
58L LSD de relé de control de la marcha Bk 0,8 TXL TECM, transmisión 57 ECD, centro eléctrico D B8

58S E Electroválvula de control de la marcha a 21 1


W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina YRC, opción de control de la marcha
cabina delantera
Alimentación de interruptor de relé de
58T W 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la marcha 4 ECD, centro eléctrico D B7
control de la marcha

58 A Alimentación de electroválvula de control A B


W 1,0 SXL 202M, puente de volcado 202M, puente de volcado
de la marcha

58 B Alimentación de electroválvula de control 21 B


W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina PRBF, presostato de volcado
de la marcha
Alimentación de electroválvula de control
58 C W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 21 SPL-D26, ultrasónico A
de la marcha

58 D Alimentación de electroválvula de control D A


W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos SPL-D26, ultrasónico
de la marcha
Alimentación de electroválvula de control
58 E W 0,8 GXL SPL-D26, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D8
de la marcha

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-34

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

58 F Alimentación de electroválvula de control 6 A


W 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la marcha SPL-D26, ultrasónico
de la marcha
59D Control de relé de bajada de capó W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 37 ECC, luces de trabajo D3
59D A Control de relé de bajada de capó W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 37 HD, interruptor del capó A
59U Control de relé de subida de capó W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 39 ECC, luces de trabajo D1
59U A Control de relé de subida de capó W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 39 HD, interruptor del capó C
60D Salida de relé de bajada de capó W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 36 ECC, luces de trabajo B3
60D A Salida de relé de bajada de capó W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 36 HDM, motor de subida de capó 2
60U Salida de relé de subida de capó W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 38 ECC, luces de trabajo B1
60U A Salida de relé de subida de capó W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 38 HDM, motor de subida de capó 1
61A Entrada de presostato Trinary W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 30 PR, presostato Trinary A
61A B Entrada de presostato Trinary W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 30 HVAC1, HVAC1 1
61C Salida de relé AC Or 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 2 ECD, centro eléctrico D D10
61C A Salida de relé AC Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 2 ACT, Embrague de compresor AC 1
61C B Salida de relé AC Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 2 ACT-9, Embrague de compresor AC 1
61R Control de relé AC W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 29 PR, presostato Trinary B
61R B Control de relé AC W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 29 ECD, centro eléctrico D D9
Control de reposo de limpiaparabrisas
63C W 0,8 GXL FWM, motor del limpiaparabrisas delantero D ECD, centro eléctrico D C4
delantero

63C2 Control de reposo de limpiaparabrisas D4 C2


W 0,8 GXL ECD, centro eléctrico D ECD, centro eléctrico D
delantero

63C3 Control de reposo de limpiaparabrisas 87a B3


W 0,8 GXL K-WCO, interrupción del limpiaparabrisas ECD, centro eléctrico D
delantero
Control de relé de alta velocidad de
63HC W 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero 9 SPL-HC, ultrasónico A
limpiaparabrisas delantero

63HC A Control de relé de interrupción de A K-WCO, interrupción del 85


W 0,8 GXL SPL-HC, ultrasónico
limpiaparabrisas limpiaparabrisas

63HC B Control de relé de alta velocidad de A B2


W 0,8 GXL SPL-HC, ultrasónico ECD, centro eléctrico D
limpiaparabrisas delantero
Salida de relé de alta velocidad de
63H A W 0,8 GXL FMW, motor de limpiaparabrisas delantero A SPL-WHS, ultrasónico A
limpiaparabrisas delantero

63H B Salida de relé de alta velocidad de A D2


W 0,8 GXL SPL-WHS, ultrasónico ECD, centro eléctrico D
limpiaparabrisas delantero

63H C Salida de relé de alta velocidad de A A


W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos SPL-WHS, ultrasónico
limpiaparabrisas delantero
Control de relé de baja velocidad de
63LC W 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero 3 ECD, centro eléctrico D B4
limpiaparabrisas delantero

63L A Control de relé de baja velocidad de B A


W 0,8 GXL FMW, motor de limpiaparabrisas delantero SPL-WLS, ultrasónico
limpiaparabrisas delantero

63L B Control de relé de baja velocidad de 30 A


W 0,8 GXL K-WCO, interrupción del limpiaparabrisas SPL-WLS, ultrasónico
limpiaparabrisas delantero
Control de relé de baja velocidad de
63L C W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos B SPL-WLS, ultrasónico A
limpiaparabrisas delantero

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-35

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

63W 25 SFWW, limpia/lavaparabrisas 7


Bomba de lavaparabrisas delantero W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor
delantero
63W A Bomba de lavaparabrisas delantero W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 25 FWW, lavaparabrisas delantero 1
64C Control de relé de bocina Or 0,8 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca derecha 31b ECC, luces de trabajo B8
64 A Alimentación de bocina Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 13 ECC, luces de trabajo D8
65L Altavoz izquierdo Or 0,8 GXL LSPK, altavoz izquierdo 1 SPK, altavoz 7
65R Altavoz derecho Or 0,8 GXL RSPK, altavoz derecho 1 SPK, altavoz 1
Control de reposo de limpiaparabrisas SRWP, interruptor de
68C Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. K 1
trasero limpiaparabrisas trasero
Control de reposo de limpiaparabrisas RWM, motor del limpiaparabrisas
68C A Or 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. K D
trasero trasero

68L Alimentación de interruptor de 2 A


Or 1,0 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero SPL-3, ultrasónico
limpiaparabrisas trasero
Alimentación de interruptor de RWM, motor del limpiaparabrisas
68L A Or 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina. L B
limpiaparabrisas trasero trasero
Alimentación de interruptor de
68L B Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo. L SPL-3, ultrasónico A
limpiaparabrisas trasero

68L C Alimentación de interruptor de F A


Or 1,0 GXL 140M, módulo de diodos SPL-3, ultrasónico
limpiaparabrisas trasero
SRWP, interruptor de
68W Bomba de lavaparabrisas trasero W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 24 6
limpiaparabrisas trasero
68W A Bomba de lavaparabrisas trasero W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 24 RWW, limpiaparabrisas trasero 1

CAN H Y 0,8 TXL A 35


CAN - alto voltaje CAN2, mamparo de CAN EDC7, controlador del motor
TWIST

CAN HA Y 0,8 TXL A A


CAN - alto voltaje SPL-CAN-HVAC, ultrasónico CAN, mamparo de CAN
TWIST
Y 0,8 TXL
CAN HB CAN - alto voltaje SPL-CAN-DIAG, ultrasónico A DIA, diagnóstico C
TWIST

CAN HC Y 0,8 TXL A A


CAN - alto voltaje SPL-CAN-TRANS, ultrasónico SPL-CAN-DIAG, ultrasónico
TWIST

CAN HD Y 0,8 TXL A 25


CAN - alto voltaje SPL-CAN-TRANS, ultrasónico TECM, transmisión
TWIST
Y 0,8 TXL
CAN HE CAN - alto voltaje SPL-CAN, ultrasónico A SPL-CAN-TRANS, ultrasónico A
TWIST

CAN HF Y 0,8 TXL 7 A


CAN - alto voltaje SW-PD, tablero de interruptores SPL-CAN, ultrasónico
TWIST

CAN HG Y 0,8 TXL A AIC-1, tablero avanzado de 3


CAN - alto voltaje SPL-CAN, ultrasónico
TWIST instrumentos 1
Y 0,8 TXL
CAN HJ CAN - alto voltaje del motor CAN2, mamparo de CAN A QSM11, controlador del motor 46
TWIST

CAN HK Y 0,8 TXL A A


CAN - alto voltaje SPL-CAN-HVAC, ultrasónico HVAC-CAN1, CAN HVAC AIC
TWIST
Y 0,8 TXL
CAN HM CAN - alto voltaje SPL-CAN-HVAC, ultrasónico A SPL-CAN-DIAG, ultrasónico A
TWIST

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-36

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material

CAN L G 0,8 TXL B 34


CAN - bajo voltaje CAN2, mamparo de CAN EDC7, controlador del motor
TWIST
G 0,8 TXL
CAN LA CAN - bajo voltaje SPL-CAN-HVAC-L, ultrasónico A CAN, mamparo de CAN B
TWIST
G 0,8 TXL
CAN LB CAN - bajo voltaje SPL-CAN-DIAG-L, ultrasónico A DIA, diagnóstico D
TWIST

CAN LC G 0,8 TXL A A


CAN - bajo voltaje SPL-CAN-TRANS-L, ultrasónico SPL-CAN-DIAG-L, ultrasónico
TWIST
G 0,8 TXL
CAN LD CAN - bajo voltaje SPL-D5, ultrasónico A SPL-CAN-TRANS-L, ultrasónico A
TWIST
G 0,8 TXL
CAN LE CAN - bajo voltaje SPL-CAN-L, ultrasónico A SPL-CAN-TRANS-L, ultrasónico A
TWIST

CAN LF G 0,8 TXL 8 A


CAN - bajo voltaje SW-PD, tablero de interruptores SPL-CAN-L, ultrasónico
TWIST
G 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de
CAN LG CAN - bajo voltaje SPL-CAN-L, ultrasónico A 4
TWIST instrumentos 1
G 0,8 TXL
CAN LJ CAN - bajo voltaje SPL-D5, ultrasónico A TECM, transmisión 27
TWIST

CAN LK G 0,8 TXL A 26


CAN - bajo voltaje SPL-D5, ultrasónico TECM, transmisión
TWIST
G 0,8 TXL
CAN LL CAN - bajo voltaje SPL-CAN-HVAC-L, ultrasónico A HVAC-CAN1, CAN HVAC AIC B
TWIST

CAN LM G 0,8 TXL B 37


CAN - bajo voltaje del motor CAN2, mamparo de CAN QSM11, controlador del motor
TWIST

CAN LN G 0,8 TXL A A


CAN - bajo voltaje SPL-CAN-HVAC-L, ultrasónico SPL-CAN-DIAG-L, ultrasónico
TWIST
ECC L1 Luz giratoria/de techo L1 (ECC) BUSS L1-ECC, alimentación de batería de ECC cs01 ECC, luces de trabajo L1-1
J1 Alimentación ECM de transmisión ECA-BUSS ECA-L1, alimentación de B cs01 ECA, centro eléctrico A L1
J2 Dirección Comfort ECM de transmisión ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J3 Alimentación de dirección Comfort (AIC) ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
Alimentación de dirección de emergencia
J4 ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
(AIC)
J5 Retenes de dirección de emergencia ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1

J6 Electroválvula de freno de L1 L1
ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A ECA, centro eléctrico A
estacionamiento - retenes de emergencia

J7 Bocina de electroválvula de freno de L1 L1


ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A ECA, centro eléctrico A
estacionamiento
J8 Señal de inversión de ventilador ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J9 Desconexión de motor de intermitente ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J11 Alimentación del motor soplante ECA-BUSS ECA-L2, alimentación de B cs01 ECA, centro eléctrico A L2
Limpia/lavaparabrisas delantero de motor
J12 ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2
soplante
J13 Limpiaparabrisas delantero y trasero ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2
J14 Protección Limpiaparabrisas trasero ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-37

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0 Tamaño de
cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


Color,
Cavi- Cavi-
Cable Circuito tamaño Conector Conector
dad dad
y material
J15 CA de seguridad ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2
J16 Compresor de asiento AC ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2

J18 Dirección de emergencia de compresor de L2 L2


ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A ECA, centro eléctrico A
asiento
J2 ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-1 ECC, luces de trabajo L1-2
J3 ECC Luces de trabajo/luces de posición ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-2 ECC, luces de trabajo L1-3
J4 ECC Luces de posición/luces de freno ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-3 ECC, luces de trabajo L1-4
J5 ECC Alimentación de retardo de luces de freno ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-4 ECC, luces de trabajo L1-5
J6 ECC Bocina con alimentación de retardo ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-5 ECC, luces de trabajo L1-6
J7 ECC Control HOD de bocina ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-6 ECC, luces de trabajo L1-7
Encendedor para vehículo con control
J8 ECC ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-7 ECC, luces de trabajo L1-8
HOD
J9 ECC Alimentación de diagnóstico ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-9 ECC, luces de trabajo L1-8
Dirección secundaria con fusible de PRM-A, módulo A de relé de
PRM A BUSS PRM-A, módulo A de relé de alimentación
alimentación de arranque alimentación

PRM B Fusible de retardo/fusible de alimentación PRM-A, módulo A de relé de


BUSS
de arranque alimentación
Fusible de recambio de alimentación de PRM-D, módulo D de relé de
PRM D BUSS PRM-D, módulo D de relé de alimentación
accesorio alimentación
Fusible de alimentación de arranque PRM-D, módulo D de relé de
PRM PWR BUSS PRM-A, módulo A de relé de alimentación
Fusible de alimentación de accesorios alimentación
RAD1 Masa de radio W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 5 RAD-J1, alimentación de radio 8
RAD2 Alimentación con fusibles de 12 V a radio W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 12 RAD-J1, alimentación de radio 7
RAD3 Alimentación con fusibles de 12 V a radio W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 7 RAD-J1, alimentación de radio 4
RAD4 Masa de altavoz izquierdo W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 3 RAD-J2, altavoz 8
RAD5 Altavoz izquierdo W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 10 RAD-J2, altavoz 7
RAD6 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 4 RAD-J2, altavoz 6
RAD7 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 11 RAD-J2, altavoz 5
RAD8 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 2 RAD-J2, altavoz 4
RAD9 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 9 RAD-J2, altavoz 3
RAD10 Masa de altavoz derecho W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 1 RAD-J2, altavoz 2
RAD11 Altavoz derecho W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 8 RAD-J2, altavoz 1

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-38

PARA COMPRENDER LAS TABLAS DE DETECCIÓN DE AVERÍAS

1 - Alternador 1
Lectura
Puntos de comprobación 2 Posible causa de lectura incorrecta
correcta
3 4
Compruebe el fusible de 10 amperios en la
Correcta Fusible defectuoso.
ubicación 3 y 4C del bloque de fusibles.
Compruebe el cable 1A entre el terminal del motor de
Terminal para cable 1A a masa 12 voltios
arranque (21) y el alternador (1).
NOTA: Si las lecturas son correctas, consulte la Sección 4004 y compruebe el motor de arranque. 5

6
1. Este título hace referencia al número y nombre de componente del esquema eléctrico.
2. En esta columna se muestra la ubicación del punto de comprobación.
3. En esta columna se muestra la indicación de la comprobación.
4. En esta columna se muestra la causa posible de una indicación de comprobación incorrecta.
5. Estos números entre paréntesis indican el número del componente en el esquema eléctrico.
6. Esta nota indica que todos los demás problemas se resuelven en este punto de la comprobación.

LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS


NOTA: Para acceder al esquema eléctrico del sistema, consulte los diagramas esquemáticos que encontrará en la
parte trasera de este manual.
Los componentes pueden localizarse en los
diagramas de esquemas eléctricos (bolsillo trasero)
por número de pieza utilizando la clave de la parte
inferior de los diagramas.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-39

SISTEMAS DE ARRANQUE Y CARGA

9 3

10

5
1 2 7
4 11
6 12
BS06H241 / BS06H242

1. RELÉ DE ARRANQUE 7. MÓDULO DE RETARDO


2. REOSTATO DE 75 OHMIOS 8. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL
3. ALTERNADOR 9. MOTOR DE ARRANQUE
4. RELÉ DE CONTROL DE ARRANQUE 10. INTERRUPTOR DE ARRANQUE
5. BATERÍAS 11. RELÉ DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
6. RELÉ DE SOLICITUD DE ARRANQUE 12. RELÉ DE VOLTÍMETRO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-40

1 - Relé de arranque
Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra
el compartimiento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-GB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1-Z a masa 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.

NOTA: Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de
arranque en la posición START.

Compruebe el relé de control de arranque (4); compruebe


Terminal para cable 21D a masa 24 voltios
también el circuito 21D.

Terminal para cable 1-BB a masa 24 voltios Relé de arranque averiado.

2 - Reostato
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

NOTA: Desactive el interruptor de desconexión principal y los terminales del reostato.


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Entre terminales del reostato 75 ohmios Reostato defectuoso.

3 - Alternador
Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Entre el alojamiento del alternador y Continuidad Conexión a masa incorrecta.


la toma de masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Entre el terminal B+ del alternador y Compruebe el circuito hasta el borne positivo de la batería
24 voltios
la toma de masa izquierda. Interruptor de desconexión principal averiado.

Entre el terminal para cable 1-BA y 24 voltios Cable 1-BA defectuoso.


la toma de masa

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Entre el terminal B+ del alternador y Compruebe el circuito hasta el borne positivo de la batería
24 voltios
la toma de masa izquierda.

Compruebe el circuito 14, el reostato de 75 ohmios y el módulo


de diodos. Fusible ECA-F4 averiado. Compruebe el módulo A
Terminal para cable 14 a masa 20 voltios
de relé de alimentación y el disyuntor automático de
105 amperios del compartimiento del motor de la máquina.

NOTA: Si las lecturas son correctas, repare o sustituya el alternador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-41

4 - Relé de control de arranque


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 21H a masa Continuidad Circuito a masa incorrecto o EDC7 averiado (24).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe la transmisión en posición
NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Relé de arranque en punto muerto (11) defectuoso; compruebe


Terminal para cable 21C-B a masa 24 voltios
el circuito de cable 21C.

EDC7 (24) defectuoso; compruebe también el circuito de cable


Terminal para cable 21G a masa 24 voltios
21G.

Terminal para cable 21D-A a masa 24 voltios Relé de control de arranque averiado.

5 - Baterías
Se encuentran en los laterales derecho e izquierdo de la parte trasera de la máquina.

NOTA: Consulte la Sección 4003 para comprobar las baterías.

6 - Relé de solicitud de arranque


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-DF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Permita que otra persona mantenga el
interruptor de arranque en la posición START.

Compruebe el circuito 21 hasta el relé de arranque en punto


Terminal para cable 21C-A a masa 24 voltios
muerto (11).

Terminal para cable 21E a masa 24 voltios Relé de solicitud de arranque averiado.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-42

7 - Módulo de retardo
Se encuentra en el panel de acceso de para fusibles y relés de la parte trasera del compartimiento.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-DC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Fusible de 10 amperios averiado en ECC F5. Compruebe el


Terminal para cable 1DN a masa 24 voltios
cable 1DN a SPL-DLY y el cable 1DM al fusible ECC F5.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Interruptor de arranque averiado (10); compruebe también el


Terminal para cable 13K-A a masa 24 voltios
circuito 13K.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
Transcurrido un intervalo de retardo de 30 segundos, se oirá un clic.

Antes de que transcurran 24 voltios


30 segundos después de poner el Llave OFF
interruptor de arranque en la 0 voltios Módulo de retardo incorrecto.
posición OFF, compruebe el transcurridos
terminal para el cable 13D a masa. 30 segundos

Transcurridos 30 segundos desde la


puesta del interruptor de arranque 0 voltios Módulo de retardo incorrecto.
en la posición OFF, compruebe el
terminal para el cable 13D a masa.

8 - Interruptor de desconexión principal


Se encuentra en la tapa de la caja de la batería derecha; extraiga la tapa de la caja de la batería para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte los cables de ambos terminales del interruptor de desconexión principal (contacto principal).
Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Entre los terminales del interruptor Si no hay continuidad, significa que el interruptor de
Continuidad
de desconexión principal desconexión principal (2) está averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

Entre los terminales del interruptor Si hay continuidad, significa que el interruptor de desconexión
Circuito abierto
de desconexión principal principal está averiado.

NOTA: Utilice el mismo método para comprobar el interruptor de desconexión principal (contacto auxiliar).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-43

9 - Motor de arranque
Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Entre el alojamiento del motor de Continuidad Conexión a masa incorrecta.


arranque y la toma de masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Espárrago B+ del motor de arranque 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.
a masa

NOTA: Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de
arranque en la posición START.

Relé de arranque averiado (1). Compruebe también el cable


Terminal S a masa 24 voltios
1-BB entre el motor de arranque y el relé de arranque (1).

NOTA: Si las lecturas son correctas, repare o sustituya el motor de arranque.

10 - Interruptor de arranque
Se encuentra en la columna de dirección.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1A a masa 24 voltios Compruebe el circuito 1A al fusible ECC-F5.

NOTA: Desconecte el conector del interruptor de arranque. Gire el interruptor hasta la posición ON.

Entre la batería y el interruptor de Continuidad Interruptor de arranque averiado.


arranque

Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque averiado.

NOTA: Mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Entre la batería y el motor de Continuidad Interruptor de arranque averiado.


arranque

Entre la batería y el interruptor de Continuidad Interruptor de arranque averiado.


arranque

NOTA: Sitúe el interruptor en la posición de accesorio.

Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque averiado.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-44

11 - Relé de arranque en punto muerto


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-DE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que la transmisión se encuentra en posición NEUTRAL.

Terminal para cable 25T a masa 24 voltios Compruebe el circuito 25T y el interruptor FNR (55).

NOTA: Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Terminal para cable 21K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 21K-B y el interruptor de arranque (10).

Terminal para cable 21C a masa 24 voltios Relé de arranque en punto muerto averiado.

12 - Relé de voltímetro
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-DB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el circuito 18R al módulo C del relé de


Terminal para cable 18-RA a masa 24 voltios
alimentación en el compartimiento del motor.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 13K-C a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K o el interruptor de arranque.

Terminal para cable 13V a masa 24 voltios Relé de voltímetro averiado.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-45

MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN Y SISTEMAS DE ARRANQUE EN


FRÍO

15 19 13
20 17
16 14
21
18
BS06H241 / BS06H242

13. MÓDULO A DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 18. MÓDULO D DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN


14. MÓDULO B DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 19. CABINA DE DISYUNTOR AUTOMÁTICO +
15. MÓDULO C DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 20. CALENTADOR SEPARADOR DE AGUA
16. RELÉ DE CALENTADOR DE REJILLA 21. CALENTADOR DE FILTRO DE COMBUSTIBLE
17. CALENTADOR DE REJILLA
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-46

13 - Módulo A de relé de alimentación, alimentación de arranque


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-EB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la
posición ON.

Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de


Terminal para cable 1CB-A a masa 24 voltios 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el
disyuntor automático.

Terminal para cable 13K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K y el interruptor de arranque (10).

Terminal para cable J1 BUSS a 24 voltios Módulo A de relé de alimentación averiado.


masa

14 - Módulo B de relé de alimentación, alimentación de arranque


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-EA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la
posición ON.

Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de


Terminal para cable PRM-B BUSS a 24 voltios 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el
masa
disyuntor automático.

Compruebe el circuito 13 al módulo de retardo y verifique el


Terminal para cable 13D a masa 24 voltios módulo de retardo (TDM) (7), así como el interruptor de
arranque (10).

Terminal para cable 13H a masa 24 voltios Módulo B de relé de alimentación averiado.

15 - Módulo C de relé de alimentación, para calentador de filtro de combustible y


calentador separador de agua
Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra
el compartimiento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Asegúrese de que la temperatura del motor es inferior a -0°C (32°F).

Terminal para cable 0-GA a masa Continuidad Circuito a masa incorrecto o EDC7 averiado (24).

Terminal para cable 1-NC a masa 24 voltios Compruebe el circuito 1 y las baterías del circuito.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 28F a masa 24 voltios Compruebe EDC7 (24).

Compruebe el fusible de 40 amperios; módulo de relé de


Terminal para cables 1-GA a masa 24 voltios
alimentación averiado.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-47

16 - Relé de calentador de rejilla


Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra
el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BV a masa Continuidad Circuito a masa incorrecto o EDC7 averiado (24).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Fusible de 150 amperios averiado. Compruebe los cables 1-Y


Terminal para cable 1-Y a masa 24 voltios
y 1-E.

NOTA: Obtenga la colaboración de un ayudante para situar la transmisión en posición neutral y el interruptor de
arranque en la posición START. Asegúrese de que la temperatura del motor es inferior a -0°C (32°F).

Terminal para cable 28G a masa 24 voltios EDC7 incorrecto (24); compruebe también el circuito 28G.

Terminal para cable 1-BE a masa 24 voltios Relé de calentador de rejilla incorrecto.

17 - Calentador de rejilla
Se encuentra en el lado derecho del motor, en el colector de admisión; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el terminal para el cable 1-BE desde el calentador de rejilla.

Terminal para cable 0-ES a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 1-BE del Si se detecta un circuito abierto o un cortocircuito, sustituya
Reostato
calentador de rejilla a masa el calentador de rejilla.

18 - B+ de cabina del disyuntor automático+


Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra
el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Entre el terminal A y B del disyuntor Continuidad Disyuntor automático averiado


automático

19 - Calentador separador de agua


Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del separador de agua; abra el
compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BW a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector WSH del calentador separador de agua.

Entre los terminales A y B del 1,9 ohmios Calentador averiado.


calentador

NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 1-G entre el conector WSH del calentador separador
de agua y el conector PRM-C1 del módulo C de relé de alimentación.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-48

20 - Calentador de filtro de combustible


Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del filtro de combustible; abra el
compartimiento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-BX a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector FFH del calentador de filtro de combustible.

Entre los terminales A y B del 1,9 ohmios Calentador averiado.


calentador

NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 1-G entre el conector FFH del calentador de filtro de
combustible y el conector PRM-C1 del módulo C de relé de alimentación.

21 - Módulo D de relé de alimentación, alimentación de accesorio


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-EC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la
posición de accesorio o la posición ON.

Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de


Terminal para cable PRM-D BUSS a
24 voltios 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el
masa
disyuntor automático.

Terminal para cable ACC-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 12ACC y el interruptor de arranque (10).

Terminal para cable J11 BUSS-ECA 24 voltios Módulo D de relé de alimentación averiado.
a masa

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-49

CONTROLADOR DEL MOTOR

24

22
23

BS06H241 / BS06H242

22. SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE


23. POTENCIÓMETRO DE ACELERADOR
24. CONTROLADOR DEL MOTOR
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-50

22 - Sensor de agua en combustible


Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del separador de agua; abra el
compartimiento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-BP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECD-F2, el modulo B de relé de


Terminal para cable 18J-H a masa 24 voltios
alimentación (14) y verifique el circuito 18J.

NOTA: Retire el sensor del filtro y coloque sondas en el agua.

Terminal para cable 13W a masa 24 voltios Sensor separador de agua averiado.

23 - Potenciómetro de acelerador
Se encuentra debajo de la cabina, bajo el pedal del acelerador.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 24S a 24R 5 voltios EDC7 averiado (24). Compruebe también el cable 24S.

Terminal para cable 24R a masa Continuidad EDC7 averiado (24). Compruebe también el cable 24R.

NOTA: Pedal de acelerador en la posición de marcha baja en vacío.

Terminal para cable 24B a 24R 0,4 ± 0,025 voltios Potenciómetro averiado.

NOTA: Pedal de acelerador en la posición de marcha alta en vacío.

Terminal para cable 24B a 24R 4,0 ± 0,1 voltios Potenciómetro averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque y el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Desconecte
el conector RTHP. Pedal de acelerador en la posición de marcha baja en vacío.

Entre las clavijas 1 y 6 en el pedal Abierto Potenciómetro averiado.

NOTA: Pedal de acelerador en la posición de marcha alta en vacío.

1.000 ± 400 ohmios


Entre las clavijas 1 y 6 en el pedal Potenciómetro averiado.
a 20° C (68° F)

NOTA: Pedal del acelerador en cualquier posición.

1.200 ± 400 ohmios


Entre las clavijas 4 y 5 en el pedal Potenciómetro averiado.
a 20° C (68° F)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-51

24 - Control de diesel electrónico


Se encuentra en la parte derecha del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Sitúe el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF. Desconecte el conector EDC7.

Terminal para cable 0-BE, clavija 5, Continuidad Circuito de masa incorrecto.


a masa
Terminal para cable 0-BF, clavija 6, Continuidad Circuito de masa incorrecto.
a masa

Terminal para cable 0-BD, clavija Continuidad Circuito de masa incorrecto.


10, a masa

Terminal para cable 0-BC, clavija Continuidad Circuito de masa incorrecto.


11, a masa
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la
posición ON.

Terminal para cable 18J-C, clavija 2, 24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
a masa

Terminal para cable 18J-B, clavija 3, 24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
a masa
Terminal para cable 18J-D, clavija 8, 24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
a masa

Terminal para cable 18J-E, clavija 9, 24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
a masa
NOTA: Utilice la herramienta de servicio de diagnóstico para realizar comprobaciones adicionales en EDC7.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-52

RETORNO A DESPLAZAMIENTO - RETORNO A EXCAVACIÓN - ACTIVACIÓN


DE CLAVIJA

28 30

25 26 31 32

29 27
33
34

BS06H241 / BS06H242

25. RETORNO A INTERRUPTOR DE 30. INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA/PROXIMIDAD DE


DESPLAZAMIENTO Y FLOTACIÓN RETORNO A DESPLAZAMIENTO
26. INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA 31. INTERRUPTOR DE RETORNO A EXCAVACIÓN
27. RETENES ELECTROMAGNÉTICOS 32. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA (OPCIONAL)
28. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DE 33. ELECTROVÁLVULA DE PRESIÓN POR PILOTO
RETORNO A EXCAVACIÓN
29. RELÉ DE CONTROL POR PILOTO ECD-K3 34. ELECTROVÁLVULA DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA (OPCIONAL)
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

4002-53

25 - Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B2 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 0-29 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector del cableado del interruptor de retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el
interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en la posición FLOAT.

Entre los terminales 1 y 2 del Continuidad Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado.


interruptor

NOTA: Sitúe el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en la posición TRAVEL.

Entre los terminales 2 y 3 del Continuidad Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado.


interruptor

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Conecte el conector del cableado al interruptor de
retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz
de posición (95) en la posición 3.

Circuito 49-K incorrecto. Compruebe también el interruptor de


luz de posición (95). Si el LED de iluminación del interruptor de
Terminal para cable 49-K a masa 24 voltios retorno a desplazamiento/flotación no se enciende con
24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor
de retorno a desplazamiento/flotación.

26 - Interruptor de control de altura


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminales para cable 0-B3 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por
piloto hasta la posición ON.

Relé de control por piloto averiado (29); compruebe el fusible


Terminal para cable 53P-D a masa. 24 voltios
ECA-F5.

NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.

Terminal para cable 54A a masa. 24 voltios Interruptor de control de altura averiado.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-54

27 - Retenes electromagnéticos
Se encuentran bajo la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Para controlador de palanca de mando.

74 ohmios a
Entre las clavijas 3 y 4 Retén electromagnético averiado
20°C (68°F)

74 ohmios a
Entre las clavijas 2 y 5 Retén electromagnético averiado
20°C (68°F)

74 ohmios a
Entre las clavijas 1 y 6 Retén electromagnético averiado
20°C (68°F)

NOTA: Para controlador de eje sencillo.

328 ohmios a
Entre las clavijas 3 y 4 Retén electromagnético averiado
20°C (68°F)

328 ohmios a
Entre las clavijas 2 y 5 Retén electromagnético averiado
20°C (68° F)

328 ohmios a
Entre las clavijas 1 y 6 Retén electromagnético averiado
20°C (68°F)

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de control por piloto (39) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación (25)
en la posición ON.

Conector EM de cableado, clavija 1 Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado


24 voltios
a masa (25). Compruebe también los cables 55A.

NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.

Conector EM de cableado, clavija 2 Interruptor de control de altura averiado. Compruebe


24 voltios
a masa también los cables 54A.

NOTA: Sitúe el interruptor de retorno a excavación en la posición ON.

Conector EM de cableado, clavija 3 Interruptor de retorno a excavación averiado. Compruebe


24 voltios
a masa también los cables 53A.

28 - Interruptor de proximidad de retorno a excavación


Se encuentra en el cilindro de cuchara.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del interruptor de proximidad de retorno a excavación. Sitúe el interruptor de
desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control por piloto (39)
en la posición OFF y el interruptor de retorno a excavación en la posición ON.

Terminal B para cable 0-AC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Electroimanes de retén de válvula de control de la cuchara


Terminal A para cable 53B a masa 24 voltios (27) o interruptor de retorno a excavación defectuosos.
Compruebe también el circuito 53B.

Terminal C para cable 53P-H a Relé de control por piloto averiado (29); compruebe también
24 voltios
masa el circuito 53P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de proximidad de retorno a excavación.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-55

29 - Relé de control por piloto


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de control por piloto (39) se encuentra en la posición OFF.

Fusible ECA-F5 incorrecto; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19C-C a masa 24 voltios
19C.

Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el


Terminal para cable 53C-A a masa 0 voltios
circuito 53C.

Terminal para cable 53P-A a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de control por piloto en la posición ON.

Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el


Terminal para cable 53C-A a masa 24 voltios
circuito 53C.

30 - Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento


Se encuentra en el bastidor delantero izquierdo, en el pivote de la palanca elevadora.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector del interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento. Sitúe
el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de
control por piloto (39) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento en la posición ON.

Terminal B para cable 0-AA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Electroimanes de retén de válvula de control de la cuchara (27)


Terminal A para cable 54B a masa 24 voltios o interruptor de retorno a desplazamiento defectuosos.
Compruebe también el circuito 54B.

Relé de control por piloto averiado (29); compruebe también el


Terminal C para cable 53P-J a masa 24 voltios
circuito 53P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control de altura/proximidad de retorno a
desplazamiento.

31 - Interruptor de retorno a excavación


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminales para cable 0-B4 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por
piloto hasta la posición ON.

Relé de control por piloto averiado (29); compruebe el fusible


Terminal para cable 53P-E a masa. 24 voltios
ECA-F5.

NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.

Terminal para cable 53A a masa. 24 voltios Interruptor de retorno a excavación averiado.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-56

32 - Interruptor de activación de clavija (opcional)


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B5 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de activación de clavija en la posición OFF.

Fusible ECA-F67 o módulo A de relé de alimentación


Terminal para cable 19P-A a masa 24 voltios
defectuosos. Compruebe también el circuito 19P.

Terminal para cable 57-B a masa 0 voltios Interruptor de activación de clavija averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de activación de clavija en la posición ON.

Terminal para cable 57-B a masa 24 voltios Interruptor de activación de clavija averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luces de posición (95).


Compruebe también el circuito 49. Si el LED del interruptor de
Terminal para cable 49-F a masa 24 voltios
activación de clavija no se enciende con 24 voltios en el punto
de comprobación, sustituya el interruptor.

33 - Electroválvula de presión piloto


Se encuentra en la parte inferior de los controles pilotos.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-DU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de control por piloto (39) se encuentra en la posición OFF.

Relé de control por piloto averiado (29); compruebe también el


Terminal A para cable 53P-A a masa 24 voltios
circuito 53P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de presión piloto.

34 - Electroválvula de activación de clavija (opcional)


Se encuentra en.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-AE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de activación de clavija (32) en la posición ON.

Interruptor de activación de clavija defectuoso (32), compruebe


Terminal para cable 57 a masa 24 voltios
también el circuito 57.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de activación de clavija.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-57

CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA - CONTROL DEL


VENTILADOR

43 44

35 37 39

36 40
38 41
42
BS06H241 / BS06H242

35. INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL) 40. ELECTROVÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL)
36. RELÉ DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL) 41. PRESOSTATO DE VOLCADO (OPCIONAL)
37. INTERRUPTOR DE CONTROL DE VENTILADOR (OPCIONAL)42. PUENTE DE VOLCADO
38. RELÉ DE INVERSIÓN DE VENTILADOR (OPCIONAL) 43. ELECTROVÁLVULA MID DE VENTILADOR
39. INTERRUPTOR DE CONTROL POR PILOTO 44. ELECTROVÁLVULA DE INVERSIÓN DE VENTILADOR (OPCIONAL)
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-58

35 - Interruptor de control de la marcha


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector SRC del interruptor de control de la marcha.

Clavija 7 de conector SRC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal 6 (positivo) a terminal 7


(negativo) de interruptor de control Continuidad Interruptor de control de la marcha averiado.
de la marcha

NOTA: Conecte el conector SRC al interruptor de control de la marcha. Sitúe el interruptor de desconexión
principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control de la marcha en la
posición OFF.

Compruebe el fusible ECA-F5 y el módulo A de relé de


Terminal para cable 19C-D a masa 24 voltios
alimentación. Compruebe también el circuito 19C.

Terminal para cable 58C a masa 0 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de control de la marcha en la posición ON.

Terminal para cable 58C a masa 24 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luces de posición (95).


Compruebe también el circuito 49. Si el LED del interruptor de
Terminal para cable 49-G a masa 24 voltios
control de la marcha no se enciende con 24 voltios en el punto
de comprobación, sustituya el interruptor.

36 - Relé de control de la marcha


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal 85 para cable 58 L a clavija Continuidad Compruebe el cable 58L.


57 del conector TECM

Terminal 86 para cable 58H-A a Continuidad Compruebe el cable 58H-A.


clavija 8 del conector TECM

Terminal 87 para cable 58-E a


clavija 6 del interruptor de control de Continuidad Compruebe el cable 58-E
la marcha (35)

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de control de la marcha en la posición ON.

Interruptor de control de la marcha averiado. Compruebe


Terminal para cable 58T a masa 24 voltios
también el cable 58T.

NOTA: Si las lecturas son normales, sustituya el relé de control de la marcha.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-59

37 - Interruptor de inversión de ventilador (opcional)


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B7 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F7, el módulo A de relé de


Terminal para cable 19P-C a masa 24 voltios
alimentación (13), y también el circuito 19P.

NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición 1.

Terminal para cable 52AU a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición momentánea y sujete el balancín.

Terminal para cable 52M a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luz de posición. Si los LED del


interruptor de inversión de ventilador no se encienden con
Terminal para cable 49-Q a masa 24 voltios
24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el
interruptor.

38 - Relé de inversión de ventilador


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19P-D y 19P-E 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F7 y el circuito 19P.
a masa

NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición de inversión manual.

Electroválvula de inversión de ventilador averiada, interruptor


Terminales para cable 52A-A a 24 voltios de inversión de ventilador defectuoso (37), tablero avanzado
masa
de instrumentos defectuoso (62).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-60

39 - Interruptor de control por piloto


Se encuentra en la base de la columna de dirección.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0B1 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Fusible ECA-F1 incorrecto; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19C a masa 24 voltios
19C.

NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para activar el LED del interruptor.

Terminal para cable 31L a masa 24 voltios Interruptor de control por piloto averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luz de posición (95) y el fusible


Terminal para cable 49-N a masa 24 voltios
ECC-F3. Compruebe también el circuito 49.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control por piloto.

40 - Electroválvula de control de la marcha


Se encuentra en la válvula de control de la marcha dentro del bastidor delantero.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YRC de la electroválvula de control de la marcha.

Clavija 2 de conector YRC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Entre los terminales 1 y 2 de la


electroválvula de control de la De 20 a 26 ohmios Electroválvula de control de la marcha averiada.
marcha

41 - Presostato de volcado (opcional)


Se encuentra dentro del bastidor delantero.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor se abre a 6,2 bar (90 psi). Libere toda la presión hidráulica del sistema y desconecte el
cableado del presostato de volcado.

Entre los terminales A y B del Continuidad Presostato de volcado defectuoso.


interruptor

Terminal para cable 58S a masa De 37 a 43 ohmios Electroválvula de control de la marcha averiada (40).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de control de la marcha (35) en la posición ON. Acelere la máquina hasta, al menos, 5 km/h
(3 m.p.h.).

Relé de control de la marcha (36) o interruptor de control de


24 voltios a
Terminal para cable 58-B a masa la marcha (35) defectuosos. Compruebe también el
5 km/hr (3 m.p.h.)
circuito 58.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-61

42 - Puente de volcado (opcional)


Se encuentra dentro del bastidor delantero.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Entre los terminales A y B del Continuidad Puente de volcado defectuoso.


interruptor

43 - Electroválvula MID de ventilador (opcional)


Se encuentra en la válvula de control de ventilador.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YFN del cableado de la electroválvula MID de ventilador.

Entre las clavijas 1 y 2 de la De 26 a 32 ohmios Electroválvula de inversión de ventilador averiada.


electroválvula MID de ventilador

Clavija 2 de conector YFN del Continuidad Circuito de masa incorrecto.


cableado a masa

NOTA: En el menú de opciones del tablero de instrumentos, seleccione auto para el ventilador. Cierre la
transmisión para aumentar la temperatura de transmisión hasta el régimen de funcionamiento superior.

Clavija 1 de conector YFN del Tablero de instrumentos averiado. Compruebe también el


24 voltios
cableado a masa cable 56.

44 - Electroválvula de inversión de ventilador (opcional)


Se encuentra en la válvula de control de ventilador.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YFN del cableado de la electroválvula de inversión de ventilador.

Entre las clavijas 1 y 2 de la


electroválvula de inversión de De 36 a 42 ohmios Electroválvula de inversión de ventilador averiada.
ventilador

Clavija 2 de conector YFN del Continuidad Circuito de masa incorrecto.


cableado a masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de inversión de ventilador en la posición ON (sujete el balancín en la posición momentánea).

Clavija 1 de conector YFN del Interruptor de inversión de ventilador averiado. Compruebe


24 voltios
cableado a masa también el cable 52-A.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-62

TRANSMISIÓN

46 48

52
55 56 57 60

49 50 45 53 54
51 47 61 58
BS06H241 / BS06H242

45. SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA 54. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE TRANSMISIÓN


46. ELECTROVÁLVULA DE TRANSMISIÓN Y SENSORES DE 55. INTERRUPTOR FNR PARA CONTROLES DE PALANCA DE MANDO
TEMPERATURA
47. INTERRUPTOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO 56. INTERRUPTOR DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN
48. EMISOR DE TEMPERATURA DE SALIDA DE CONVERTIDOR 57. INTERRUPTOR FNR PARA CONTROLES DE EJE SENCILLO
DE PAR
49. SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR 58. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE TRANSMISIÓN
50. SEÑAL DE VELOCIDAD INTERMEDIA 59. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE DE FRENO
51. SENSOR DE VELOCIDAD DE TURBINA 60. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE
52. CAMBIADOR DE TRANSMISIÓN 61. CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
53. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de
realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-63

NOTA: Si experimenta problemas de cambio de la transmisión, consulte la Sección 6002 para obtener
información completa sobre detección de averías de los elementos 45 a 61.

45 - Sensor de velocidad de salida


46 - Electroválvula de transmisión y sensores de temperatura
47 - Interruptor de mantenimiento de filtro
48 - Emisor de temperatura de salida de convertidor de par
49 - Sensor de velocidad del motor
50 - Señal de velocidad intermedia
51 - Sensor de velocidad de turbina
52 - Cambiador de transmisión
53 - Módulo de control electrónico de la transmisión
54 - Interruptor de activación de transmisión
55 - Interruptor FNR para controles de palanca de mando
56 - Interruptor de reducción de velocidad de transmisión (se encuentra en el
controlador hidráulico para opción de palanca de mando; junto a las palancas
hidráulicas para controles de eje sencillo)
57 - Interruptor FNR para controles de eje sencillo
58 - Interruptor automático de transmisión
59 - Interruptor de desembrague de freno
60 - Interruptor de desembrague
61 - Conector de diagnóstico

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-64

ZUMBADOR DE AVISO, TABLERO DE INSTRUMENTOS 1, FRENO DE


ESTACIONAMIENTO

66
62 63

67 68
69

65 64

BS06H241 / BS06H242

62. CONECTOR 1 DE TABLERO DE INSTRUMENTOS66. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO DE AIRE


63. ZUMBADOR DE AVISO 67. ELECTROVÁLVULA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
64. RELÉ DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 68. EMISOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE RADIADOR
65. EMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 69. INTERRUPTOR DE AVISO DE PRESIÓN DE FRENOS
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-65

62 - Conector 1 de tablero de instrumentos


Se encuentra en el tablero de instrumentos.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector AIC-1 del tablero de instrumentos y SW-PD del tablero de interruptores.

Terminal de conector SW-PD 5 a Interruptor de obstrucción de filtro de aire defectuoso (66).


Circuito abierto
masa Compruebe también el circuito 31F-A.

Terminal de conector SW-PD 4 a Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico defectuoso (72).


Circuito abierto
masa Compruebe también el circuito 31H-A.

Terminal de conector AIC-1 6 y 12 a Circuito de masa incorrecto. Compruebe los cables 0-DW y
Continuidad
masa 0-DX.

Emisor de temperatura de refrigerante del motor averiado (68).


Terminal de conector AIC-1 11 a De 130 a
Compruebe también el circuito 36C-A y el circuito de masa del
masa 9.500 ohmios
emisor.

Terminal de conector AIC-1 2 a De 33 a Emisor de nivel de combustible defectuoso (65). Compruebe


masa 240 ohmios también el circuito 36F-A y el circuito de masa del emisor.

Emisor de temperatura de aceite hidráulico defectuoso (73).


Terminal de conector AIC-1 9 a De 130 a
Compruebe también el circuito 36H-A y el circuito de masa del
masa 9.500 ohmios
emisor.

Terminal de conector AIC-1 25 a Continuidad Cable 17P-A defectuoso.


terminal de conector SW-PD 9

Terminal de conector AIC-2 4 a Interruptor(es) de freno redundante defectuoso (75).


Circuito abierto
masa Compruebe también el circuito 33R.

Terminal de conector AIC-1 4 y


SW-PD 8 a terminales 26 y 27 del Continuidad Circuito CAN-L defectuoso.
módulo de control electrónico de la
transmisión (53)

Terminal de conector AIC-1 3 y


SW-PD 7 a terminal 25 del módulo Continuidad Circuito CAN-H defectuoso.
de control electrónico de la
transmisión (53)

Compruebe las luces de frenado derecha e izquierda y el


Terminal de conector AIC-1 15 a Continuidad circuito 44A-B. Compruebe también el circuito de masa de las
masa
luces.

NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición ON.

Interruptor de freno de estacionamiento defectuoso.


Terminal de conector AIC-1 14 a 24 voltios Compruebe también el fusible ECA-F6 y los circuitos 19D y
masa
52C.

NOTA: Sitúe el interruptor soplante en una posición diferente de OFF y gire el interruptor de termostato
completamente a la derecha.

Compruebe el fusible G, el interruptor soplante, el interruptor


de termostato y el interruptor de baja presión de aire
Terminal de conector 10 a masa 24 voltios
acondicionado. Compruebe también los circuitos 61R, 61A y
61T.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-66

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición en la posición cuatro o cinco. Sitúe el interruptor de luces de
carretera/cruce en la posición HIGH BEAM.

Compruebe el interruptor de luces de carretera/cruce, el


Terminal de conector SW-PD 1 a 24 voltios interruptor de luces de posición y el fusible ECC-F3.
masa
Compruebe también el circuito 41H-D.

NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para activar el LED del interruptor.

Terminal de conector AIC-1 14 a Relé de freno de estacionamiento o fusible ECA-F6


24 voltios
masa defectuoso. Compruebe también los circuitos 52C y 19D.

Terminal de conector AIC-1 20 a Relé de control por piloto o fusible ECA-F5 averiado.
24 voltios
masa Compruebe también los circuitos 53C y 19C.

63 - Zumbador de aviso
Se encuentra en la columna de dirección debajo del tablero de instrumentos.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: El zumbador suena durante cinco segundos durante la autocomprobación al activar el interruptor de
arranque.

Terminal para cable 0-B27 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON

Terminal para cable 35B a masa 24 voltios Tablero de instrumentos averiado

NOTA: Si todas las lecturas son correctas, sustituya el zumbador.

64 - Relé de freno de estacionamiento


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de freno de estacionamiento (74) se encuentra en la posición OFF.

Terminal para cable 19D-B y 19D-C 24 voltios Fusible ECA-F6 averiado; compruebe también el circuito 19D.
a masa

Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el


Terminal para cable 52C a masa 0 voltios
circuito 52C.

Terminal para cable 52P-B a masa 24 voltios Relé de freno de estacionamiento defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición ON.

Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el


Terminal para cable 52C a masa 24 voltios
cable 52C.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-67

65 - Emisor de nivel de combustible


Se encuentra en el lado derecho de la parte superior del depósito de combustible.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

5 voltios
Terminal para cable 36F a masa Compruebe el tablero de instrumentos (62).
aproximadamente

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque y el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Marque y
desconecte los cables del emisor de nivel de combustible.

Entre terminales del emisor de nivel De 33 a


Emisor de nivel de combustible defectuoso.
de combustible 240 ohmios

66 - Interruptor de obstrucción de filtro de aire


Se encuentra en el lado izquierdo del filtro de aire.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro de aire se cierra a -6,4 kPa (indicador) (-0,928 psig).

Terminal para cable 0-BY a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

11,5 voltios
Terminal para cable 31F a masa Compruebe el tablero de instrumentos (62).
aproximadamente

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor indicador de obstrucción de filtro de aire.

67 - Electroválvula de freno de estacionamiento


Se encuentra en la válvula de freno de pie.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-AL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF.

Relé de freno de estacionamiento defectuoso (64). Compruebe


Terminal 1 para cable 52P a masa 24 voltios
también el circuito 52P

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de freno de estacionamiento.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-68

68 - Emisor de temperatura de refrigerante de radiador


Se encuentra en el manguito de radiador inferior conectado al motor en el lado izquierdo del compartimiento del motor.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BAE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector del emisor de temperatura de refrigerante de radiador.

Entre terminales del emisor de 3.521 ohmios a Sustituya el emisor de temperatura de refrigerante de
temperatura de refrigerante de 20°C (68°F) radiador.
radiador

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

5 voltios
Terminal A para cable 36C a masa Compruebe el tablero de instrumentos (62).
aproximadamente

69 - Presostato de aviso de freno


Se encuentra en la válvula de freno de pie.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El presostato de aviso de freno se abre a 110,3 bar (1.600 psi).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal 2 para cable 0-AL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

11,5 voltios
Terminal 1 para cable 33P a masa Compruebe el circuito 33P.
aproximadamente

NOTA: Con el motor parado, accione los frenos 12 veces como mínimo. Desconecte los cables del presostato de
aviso de freno.

Entre los terminales 1 y 2 del Continuidad Presostato de aviso de frenos defectuoso.


interruptor

NOTA: Arranque y ponga en marcha el motor al ralentí durante dos minutos.

Presostato de aviso de frenos defectuoso o presión de


Entre los terminales 1 y 2 del Circuito abierto frenos inferior a 110,3 bar (1.600 psi). Consulte la Sección
interruptor
7002 para comprobar la presión de los frenos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-69

TABLERO DE INTERRUPTORES, TABLERO DE INSTRUMENTOS 2, FRENO


DE ESTACIONAMIENTO

77
70 71 74

75
76

72
73
BS06H241 / BS06H242

70. TABLERO DE INTERRUPTORES 74. INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO


71. CONECTOR 2 DE TABLERO DE INSTRUMENTOS 75. PRESOSTATO 1 DE FRENO REDUNDANTE
72. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO HIDRÁULICO 76. PRESOSTATO 2 DE FRENO REDUNDANTE
73. EMISOR DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO 77. EMISOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-70

70 - Tablero de interruptores
Se encuentra en la columna de dirección.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector del tablero de interruptores y sitúe el interruptor de desconexión principal y el
interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 17P-A a masa. 24 voltios Tablero de instrumentos averiado (62).

NOTA: Desconecte el conector 1 de tablero de instrumentos.

Entre terminales para cable 17P-A Continuidad Cable 17P-A defectuoso.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-71

71 - Conector 2 de tablero de instrumentos


Se encuentra en el tablero de instrumentos.
Puntos de Lectura
Posible causa de lectura incorrecta
comprobación correcta

NOTA: Desconecte el conector AIC-2 del tablero de instrumentos y SW-PD del tablero de interruptores.

Presostato de aviso de frenos defectuoso (69). Compruebe también el


Terminal de conector Continuidad circuito 33P-A y el circuito de masa, así como el presostato de aviso de
AIC-2 5 a masa
frenos.

Terminal de conector Emisor de nivel de refrigerante defectuoso (77). Compruebe también el


Continuidad
AIC-2 26 a masa circuito 31D-A y el circuito de masa del emisor de nivel de refrigerante.

Terminal de conector Presostato de dirección secundaria (118) defectuoso. Compruebe


Continuidad
AIC-2 11 a masa también el circuito 35X y el circuito de masa del presostato.

Terminal de conector Interruptor de obstrucción de filtro de aire defectuoso (66). Compruebe


Circuito abierto
SW-PD 5 a masa también el circuito 31F-A.

Terminal de conector Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico defectuoso (72). Compruebe


Circuito abierto
SW-PD 4 a masa también el circuito 31H-A.

Terminal de conector
AIC-2 15 y 22 a Continuidad Circuito de masa incorrecto. Compruebe los cables 0-DB y 0-D-A.
masa.

Terminal de conector Interruptor(es) de freno redundante defectuoso (75). Compruebe también


Circuito abierto
AIC-2 4 a masa el circuito 33R.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal de conector Fusible ECD-F3 averiado. Compruebe también los circuitos 19S-C y
24 voltios
AIC-2 14 y 20 a masa 19S-D. Compruebe también el módulo B de relé de alimentación (14).

Terminal de conector Fusible ECA-F3 incorrecto; compruebe también el circuito 19E-A.


24 voltios
AIC-2 21 a masa Compruebe también el módulo A de relé de alimentación (13).

NOTA: Sitúe el interruptor soplante en una posición diferente de OFF y gire el interruptor de termostato
completamente a la derecha.

Compruebe el fusible G, el interruptor soplante, el interruptor de


Terminal de conector 24 voltios termostato y el interruptor de baja presión de aire acondicionado.
10 a masa
Compruebe también los circuitos 61R, 61A y 61T.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición en la posición cuatro o cinco. Sitúe el interruptor de luces de
carretera/cruce en la posición HIGH BEAM.

Compruebe el interruptor de luces de carretera/cruce, el interruptor de


Terminal de conector 24 voltios luces de posición y el fusible ECC-F3. Compruebe también el circuito
SW-PD 1 a masa
41H-D.

NOTA: Desplace el interruptor de intermitente hasta la posición LEFT TURN.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-72

24 voltios Compruebe el fusible ECA-F8, el interruptor de intermitente y el módulo


Terminal de conector (activación y de luces intermitentes. Compruebe también el cable 19B, del circuito
AIC-2 9 a masa desactivación) cada 45A-A al módulo de luces intermitentes y el circuito 45L desde el módulo
1-2 segundos de luces intermitentes hasta el tablero de instrumentos.

NOTA: Desplace el interruptor de intermitente hasta la posición RIGHT TURN.

24 voltios Compruebe el fusible ECA-F8, el interruptor de intermitente y el módulo


Terminal de conector (activación y de luces intermitentes. Compruebe también el cable 19B, del circuito
AIC-2 10 a masa desactivación) cada 45B-A al módulo de luces intermitentes y el circuito 45R desde el módulo
1-2 segundos de luces intermitentes hasta el tablero de instrumentos.

NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para activar el LED del interruptor.

Terminal de conector Interruptor de control por piloto o fusible ECA-F1 averiado. Compruebe
24 voltios
AIC-2 18 a masa también el cable 31L y el circuito 19A.

72 - Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico


Se encuentra en el bloque de filtro hidráulico.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro hidráulico se cierra a 2,8 bar (40 psi).

Compruebe entre el alojamiento del


Conexión a masa incorrecta entre el interruptor de
interruptor de obstrucción de filtro Continuidad
obstrucción de filtro hidráulico y la toma a masa.
hidráulico y la toma a masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

11,5 voltios
Terminal para cable 31H a masa. Compruebe el tablero de instrumentos (62).
aproximadamente

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de obstrucción de filtro hidráulico.

73 - Emisor de temperatura de aceite hidráulico


Se encuentra en el bloque de filtro hidráulico.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-HW a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector del emisor de temperatura de aceite hidráulico.

Entre terminales del emisor de 3.521 ohmios a


Sustituya el emisor de temperatura de aceite hidráulico.
temperatura de aceite hidráulico 20° C (68° F)

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

5 voltios
Terminal A para cable 36H a masa aproximadame Compruebe el tablero de instrumentos (62).
nte

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-73

74 - Interruptor de freno de estacionamiento


Se encuentra en la columna de dirección.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B29 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F1; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19A-L a masa 24 voltios
19A.

NOTA: Accione el interruptor de freno de estacionamiento.

Terminal para cable 33U a masa 24 voltios Interruptor de freno de estacionamiento defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3, 4 o 5.

Interruptor de luz de posición defectuoso. Compruebe también


Terminal para cable 49-V a masa 24 voltios
el fusible ECC-F3 y los circuitos 41 y 19Z.

NOTA: Si se detectan 24 voltios entre el cable 49 y la toma de masa, y el interruptor de freno de estacionamiento
no se ilumina, sustituya el interruptor.

75 - Presostato 1 de freno redundante


Se encuentra en los conductos de acero de los acumuladores.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: El interruptor de freno redundante se cierra a 62 bar (900 psi).

Terminal para cable 0-HM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

11,5 voltios
Terminal A para cable 33R-C a Tablero de instrumentos defectuoso (62); compruebe también
aproximadame
masa el circuito 33R.
nte

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.

76 - Presostato 2 de freno redundante


Se encuentra en los conductos de acero de los acumuladores.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Los interruptores de freno redundante se cierran a 62 bar (900 psi).

Terminal para cable 0-HL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

11,5 voltios
Tablero de instrumentos defectuoso (62); compruebe también
Terminal A para cable 33R-B a masa aproximadame
el circuito 33R.
nte

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-74

77 - Emisor de nivel de combustible


Se encuentra en el depósito superior del radiador.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-HV a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

1,6 voltios CA
Compruebe el circuito 31D; compruebe también el tablero de
Terminal A para cable 31D a masa aproximadame
instrumentos (62).
nte

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el emisor de nivel de refrigerante.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-75

COTROLES DE ALARMA DE SEGURIDAD

79

78

BS06H241 / BS06H242

78. RELÉ DE ALARMA DE SEGURIDAD79. INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD


NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-76

78 - Relé de alarma de seguridad


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector TECM del módulo de control electrónico de la transmisión (53).

Terminal para cable 35C a terminal Continuidad Cable 35C defectuoso.


7 de conector TECM

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Fusible ECA-F1 averiado; compruebe también los cables


Terminal para cable 19A-P a masa 24 voltios 19A-P, el módulo A de relé de alimentación y la alimentación
de arranque (13).

Fusible ECA-F14 defectuoso; compruebe también los cables


Terminal para cable 19H a masa 24 voltios 19H, el módulo D de relé de alimentación y la alimentación de
accesorios (21).

NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez y sitúe
el selector de marcha en la posición REVERSE.

Terminal para cable 35A-A a masa 24 voltios Relé de alarma de seguridad averiado.

79 - Interruptor de desactivación de alarma de seguridad


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B21 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el
freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de
transmisión hasta la posición REVERSE.

Relé de alarma de seguridad defectuoso (78); compruebe


Terminal para cable 35A-B a masa 24 voltios
también el circuito 35A-B.

NOTA: Los cables 35A-E y 35A-D se conectan entre sí, conectores 209F y 209M, y el interruptor no se incluye en
los modelos para Norteamérica. Los conectores se desconectan y el interruptor se instala en los modelos TUV
homologados para carretera (Alemania).

Terminal para cable 35R-C a masa 24 voltios Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-77

LUCES - 01

87
82 85
81

86
88
83

80 84

89

BS06H241 / BS06H242

80. INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO 85. LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA


81. INTERRUPTOR DE PUERTA 86. LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA
82. LUZ GIRATORIA (OPCIONAL) 87. LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA
83. LUZ DE TECHO 88. LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA
84. INTERRUPTOR DE LUZ GIRATORIA (OPCIONAL) 89. DIODOS
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-78

80 - Interruptor de luces de trabajo


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B14 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 42-A y 42-B a 24 voltios Fusible ECC-F2 averiado.


masa

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de trabajo delanteras en la posición 2.

Terminal para cable 42FS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de trabajo traseras en la posición 3.

Terminal para cable 42RS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.

81 - Interruptor de puerta
Se encuentra encima de la puerta de la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 19U-F a masa 24 voltios Fusible ECC-F1 averiado.

NOTA: Desconecte el conector DS del interruptor de puerta.

Entre las clavijas del interruptor de Continuidad Interruptor de puerta averiado.


puerta con la puerta abierta

Entre las clavijas del interruptor de Circuito abierto Interruptor de puerta averiado
puerta con la puerta cerrada

82 - Luz giratoria (opcional)


El enchufe se encuentra en la parte delantera izquierda de la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-MC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de luz giratoria (84) en la posición ON.

Circuito incorrecto entre la luz giratoria y el interruptor de luz


Terminal para cable 46-D a masa 24 voltios giratoria (84). Compruebe también el interruptor de luz
giratoria (84).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la luz giratoria.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-79

83 - Luz de techo
Se encuentra en la parte superior de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-MB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de techo en la
posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F1; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19U-C a masa 24 voltios
19U.

24 voltios
Compruebe el circuito 43; compruebe también el tablero
Terminal para cable 43-B a masa de 3 a
avanzado de instrumentos (62) y el módulo de retardo (7).
5 segundos

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la luz de techo.

84 - Luz giratoria, interruptor (opcional)


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B15 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de posición (95)
en la posición 3.

Compruebe el fusible ECC-F1; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19U-H a masa 24 voltios
19U.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz giratoria en la posición ON.

Terminal para cable 46-C a masa 24 voltios Interruptor de luz giratoria averiado.

85 - Luz de trabajo delantera izquierda


Se encuentra en la parte delantera izquierda de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLFW del conector de la luz de trabajo delantera izquierda.

Clavija A a B de conector de Continuidad Bombilla de faro defectuosa.


proyector de iluminación

NOTA: Conecte el conector de cableado LLFW al conector de la luz de trabajo delantera izquierda.

Terminal para cable 0-MU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 3.

Compruebe el fusible ECB-F1 y el interruptor de luces de


posición (95). Compruebe también el circuito 42C desde el
Terminal para cable 42C-H a masa 24 voltios
proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y
desde el cable 42-A hasta el fusible ECC-F2.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-80

86 - Luz de trabajo delantera derecha


Se encuentra en la parte delantera derecha de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRFW del conector de la luz de trabajo delantera derecha.

Clavija A a B de conector de Continuidad Bombilla de faro defectuosa.


proyector de iluminación

NOTA: Conecte el conector de cableado LRFW al conector de la luz de trabajo delantera derecha.

Terminal para cable 0-MJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 3.

Compruebe el fusible ECB-F1 y el interruptor de luces de


Terminal para cable 42C-G a posición (95). Compruebe también el circuito 42C desde el
24 voltios
masa proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde
el cable 42-A hasta el fusible ECC-F2.

87 - Luz de trabajo trasera izquierda


Se encuentra en la parte trasera izquierda de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLRW del conector de la luz de trabajo trasera izquierda.

Clavija A a B de conector de Continuidad Bombilla de faro defectuosa.


proyector de iluminación

NOTA: Conecte el conector de cableado LLRW al conector de la luz de trabajo trasera izquierda.

Terminal para cable 0-ME a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 4 o 5.

Compruebe el fusible ECB-F2 y el interruptor de luces de


Terminal para cable 42R-H a posición (95). Compruebe también el circuito 42R desde el
24 voltios
masa proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde
el cable 42-B hasta el fusible ECC-F2.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-81

88 - Luz de trabajo trasera derecha


Se encuentra en la parte trasera derecha de la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRRW del conector de la luz de trabajo trasera derecha.

Clavija A a B de conector de Continuidad Bombilla de faro defectuosa.


proyector de iluminación

NOTA: Conecte el conector de cableado LRRW al conector de la luz de trabajo trasera derecha.

Terminal para cable 0-MF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 3.

Compruebe el fusible ECB-F2 y el interruptor de luces de


posición (95). Compruebe también el circuito 42R desde el
Terminal para cable 42R-G a masa 24 voltios
proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y
desde el cable 42-B hasta el fusible ECC-F2.

89 - Diodos de luces
Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado D-OR del conector de diodo.

Multímetro positivo en clavija A a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija B a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija A

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija B

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-82

LUCES - 02

93 94

95

92 91 90

BS06H241 / BS06H242

90. INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENO 93. INTERRUPTOR DE EMERGENCIA


91. RELÉ DE LUCES DE FRENO 94. INTERRUPTOR DE INTERMITENTE, DE LUCES DE
CARRETERA/CRUCE Y DE BOCINA
92. MÓDULO DE LUCES INTERMITENTES 95. INTERRUPTOR DE LUCES DE POSICIÓN
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-83

90 - Presostato de luces de freno


Se encuentra en la válvula de freno de pie.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F4; compruebe también los cables


Terminal para cable 1-AA a masa 24 voltios
1-AA y 1-DR.

Terminal para cable 44 a masa 0 voltios Presostato de luces de freno defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal
de freno.

Terminal para cable 44 a masa 24 voltios Presostato de luces de freno defectuoso.

91 - Relé de luces de freno


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-EF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1-DW a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4 y los cables 1-DW y 1-DV.

Terminal para cable 44A a masa 0 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).

Terminal para cable 44A-A a masa 0 voltios Relé de luces de freno defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal
de freno.

Terminal para cable 44A a masa 24 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).

Terminal para cable 44A-A a masa 24 voltios Relé de luces de freno defectuoso.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-84

92 - Módulo de luces intermitentes


Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: En las máquinas para Norteamérica, los conectores de cableado 64F y 64M deben conectarse para la
operación de activación permanente del lado opuesto y en las máquinas para Europa, deben desconectarse para
la operación de desactivación del lado opuesto.

Terminal para cable 0-EG a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 0-EH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 45N-A a


terminal para cable 45N-B (sólo Continuidad Circuito 45N incorrecto.
máquinas para Norteamérica)

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F4. Compruebe también los cables


Terminal para cable 1-DU a masa 24 voltios
1-DU y 1-DV.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición
ON.

Interruptor de emergencia (93) defectuoso. Compruebe


Terminal para cable 45H a masa 24 voltios
también el cable 45H.

24 voltios
Terminal para cable 45L-D a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes

24 voltios
Terminal para cable 45R-E a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes

NOTA: Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición OFF. Sitúe el interruptor de intermitente (94) en la
posición RIGHT TURN.

Interruptor de intermitente (94) o fusible ECA-F8 averiado.


Terminal para cable 45B-A a masa 24 voltios
Compruebe también los cables 45B-A y 45B.

24 voltios
Terminal para cable 45R-E a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes

NOTA: Sitúe el interruptor de intermitente (94) en la posición LEFT TURN.

Interruptor de intermitente (94) o fusible B averiado.


Terminal para cable 45A-A a masa 24 voltios
Compruebe también el cable 45A-A.

24 voltios
Terminal para cable 45L-D a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-85

93 - Interruptor de emergencia defectuoso


Se encuentra en la columna de dirección.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B24 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F6. Compruebe también los cables


Terminal para cable 1-KA a masa 24 voltios
1-KA y 1-DV.

NOTA: Sitúe el interruptor de emergencia en la posición ON.

Interruptor de emergencia defectuoso. Si el LED del interruptor


Terminal para cable 45H a masa 24 voltios de emergencia no se enciende con 24 voltios en el punto de
comprobación, sustituya el interruptor.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luces de posición (95).


Compruebe también el circuito 49 al interruptor de luces (95).
Terminal para cable 49-D a masa 24 voltios Si el LED del interruptor de emergencia no se enciende con
24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el
interruptor.

94 - Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina


Se encuentra en la columna de dirección.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

INTERRUPTOR DE BOCINA

Terminal para cable 0-EP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F6 y el relé de bocina (98).


Terminal para cable 64C a masa 24 voltios
Compruebe también los cables 64C y el circuito 19U.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor.

INTERMITENTE

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F8 y el módulo A de relé de


Terminal para cable 19B a masa 24 voltios
alimentación (13). Compruebe también el cable 19B.

NOTA: Desplace el interruptor de intermitente hasta la posición RIGHT TURN.

Terminal para cable 45B-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente defectuoso.

NOTA: Desplace el interruptor de intermitente hasta la posición LEFT TURN.

Terminal para cable 45A-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente defectuoso.

INTERRUPTOR DE LUCES DE CARRETERA/CRUCE

Terminal para cable 0-EP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-86

95 - Interruptor de luces de posición


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F3; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19Z a masa 24 voltios
19Z.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 2.

Terminal para cable 41T a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.

Terminal para cable 41J a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-87

LUCES - 03 Y BOCINA

96 99

97

98

BS06H241 / BS06H242

96. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO IZQUIERDO98. RELÉ DE BOCINA


97. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO DERECHO 99. BOCINA
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-88

96 - Luz de combinación delantera izquierda


Se encuentra en la parte delantera izquierda de la máquina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LF del conector de la luz de combinación delantera izquierda.

Clavija 3 a 1 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de carretera defectuosa.


de combinación

Clavija 4 a 1 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de posición defectuosa.


de combinación

Clavija 2 a 1 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de cruce defectuosa.


de combinación

Clavija 5 a 1 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.


de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado LF al conector de la luz de combinación delantera izquierda.

Terminal para cable 0-AJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de posición (95)
en la posición 2.

Compruebe el fusible ECB-F7 y el interruptor de luces de


Terminal para cable 18F a masa 24 voltios
posición (95). Compruebe también el circuito 18F.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición HIGH BEAM.

Compruebe el fusible ECB-F3, el relé de luces de


carretera/cruce (80), el interruptor de luces de posición (95) y
Terminal para cable 18B a masa 24 voltios
el interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe
también el circuito 18B y el cable 41H.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición LOW BEAM.

Compruebe el fusible ECB-F6, el interruptor de luces de


Terminal para cable 18D a masa 24 voltios posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94).
Compruebe también el circuito 18D y el cable 41L-A.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Desplace el interruptor de intermitente hasta la
posición LEFT TURN.

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de


24 voltios
Terminal para cable 45L a masa luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45L
intermitentes
hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación
delantera izquierda.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-89

97 - Luz de combinación delantera derecha


Se encuentra en la parte delantera derecha de la máquina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado RF del conector de la luz de combinación delantera derecha.

Clavija 3 a 1 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de carretera defectuosa.


de combinación

Clavija 4 a 1 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de posición defectuosa.


de combinación

Clavija 2 a 1 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de cruce defectuosa.


de combinación

Clavija 5 a 1 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.


de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado RF al conector de la luz de combinación delantera derecha.

Terminal para cable 0-AH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de posición (95)
en la posición 3.

Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luces de


Terminal para cable 18G-A a masa 24 voltios posición (95). Compruebe también el circuito 18G y el cable
41T-A.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición HIGH BEAM.

Compruebe el fusible ECB-F4, el interruptor de luces de


Terminal para cable 18C a masa 24 voltios posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94).
Compruebe también el circuito 18C y el cable 41H.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición LOW BEAM.

Compruebe el fusible ECB-F5, el interruptor de luces de


Terminal para cable 18E a masa 24 voltios posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94).
Compruebe también el circuito 18E y el cable 41L-C.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe la palanca de intermitente en la posición RIGHT
TURN.

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de


24 voltios
Terminal para cable 45R a masa luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45R
intermitentes
hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación
delantera derecha.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-90

98 - Relé de bocina
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Compruebe el fusible ECC-F6; compruebe también el cable


Terminal para cable 19U-A a masa 24 voltios
19U-A.

Terminal para cable 19U-E a masa 24 voltios Compruebe el cable 19U-E.

Terminal para cable 64C a masa 24 voltios Relé de bocina averiado.

NOTA: Solicite a un ayudante que mantenga pulsado el interruptor de bocina.

Terminal para cable 64C a masa 0 voltios Interruptor de bocina averiado.

Terminal para cable 64-A a masa 24 voltios Relé de bocina averiado.

99 - Alarma
Se encuentra en la parte delantera izquierda de la máquina con las luces de combinación.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-AF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el cable 64 de la bocina. Solicite a un ayudante que mantenga pulsado el interruptor de
bocina.

Compruebe el relé de bocina (98). Compruebe también los


Terminal para cable 64 a masa. 24 voltios
cables 64 y 64-A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la bocina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-91

LUCES - 04 Y ALARMA DE SEGURIDAD

101
103

100
102

BS06H241 / BS06H242

100.LUCES DE COMBINACIÓN TRASERAS DEL LADO DERECHO 102.LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA


101.LUCES DE COMBINACIÓN TRASERAS DEL LADO 103.ALARMA DE SEGURIDAD
IZQUIERDO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-92

100 - Luz de combinación trasera derecha (sólo Norteamérica)


Se encuentra en la parte trasera derecha de la máquina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRR-N del conector de la luz de combinación trasera derecha.

Clavija A a D del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.


de combinación

Clavija C a D del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.


de combinación

Clavija B a D del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.


de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado LRR-N al conector de la luz de combinación trasera derecha.

Terminal para cable 0-BT a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra
persona que mantenga pisado el pedal de freno.

Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también


Terminal para cable 44A-GN a masa 24 voltios
el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).

NOTA: Sitúe la palanca de intermitente en la posición RIGHT TURN.

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de


24 voltios
Terminal para cable 45R-BN a masa luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45R
intermitentes
hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 2 o 3.

Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luces (95).


Terminal para cable 18G-CN a masa 24 voltios
Compruebe también el circuito 18G.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación
trasera derecha.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-93

100 - Luz de combinación trasera derecha (sólo Europa)


Se encuentra en la parte trasera derecha de la máquina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRR-E del conector de la luz de combinación trasera derecha.

Clavija 1 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.


de combinación

Clavija 2 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.


de combinación

Clavija 3 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.


de combinación

Clavija 4 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de retroceso defectuosa.


de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado LRR-E al conector de la luz de combinación trasera derecha.

Terminal para cable 0-BR a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra
persona que mantenga pisado el pedal de freno.

Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también


Terminal para cable 44A-F a masa 24 voltios
el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en posición de retroceso.

Compruebe el relé de alarma de seguridad (78). Compruebe


Terminal para cable 35A-K a masa 24 voltios también el circuito 35A hasta el relé de alarma de seguridad
(78).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Sitúe la palanca de intermitente en la
posición RIGHT TURN.

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de


24 voltios
Terminal para cable 45R-A a masa luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45R
intermitentes
hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 2 o 3.

Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luces (95).


Terminal para cable 18G-A a masa 24 voltios
Compruebe también el circuito 18G.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación
trasera derecha.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-94

101 - Luz de combinación trasera izquierda (sólo Norteamérica)


Se encuentra en la parte trasera izquierda de la máquina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLR-N del conector de la luz de combinación trasera izquierda.

Clavija A a D del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.


de combinación

Clavija C a D del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.


de combinación

Clavija B a D del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.


de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado LLR-N al conector de la luz de combinación trasera izquierda.

Terminal para cable 0-BR-N a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra
persona que mantenga pisado el pedal de freno.

Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también


Terminal para cable 44A-FN a masa 24 voltios
el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).

NOTA: Desplace el interruptor de intermitente hasta la posición LEFT TURN.

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de


24 voltios
Terminal para cable 45L-BN a masa luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45L
intermitentes
hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 2 o 3.

Compruebe el fusible ECB-F7 y el interruptor de luces (95).


Terminal para cable 18F-BN a masa 24 voltios
Compruebe también el circuito 18F.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación
trasera izquierda.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-95

101 - Luz de combinación trasera izquierda (sólo Europa)


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLR-E del conector de la luz de combinación trasera izquierda.

Clavija 1 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.


de combinación

Clavija 2 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.


de combinación

Clavija 3 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.


de combinación

Clavija 4 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de retroceso defectuosa.


de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado LLR-E al conector de la luz de combinación trasera izquierda.

Terminal para cable 0-BT a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra
persona que mantenga pisado el pedal de freno.

Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también


Terminal para cable 44A-E a masa 24 voltios
el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en posición de retroceso.

Compruebe el relé de alarma de seguridad (78). Compruebe


Terminal para cable 35A-L a masa 24 voltios también el circuito 35A hasta el relé de alarma de seguridad
(78).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Desplace el interruptor de intermitente
hasta la posición LEFT TURN.

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de


24 voltios
Terminal para cable 45L-A a masa luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45L
intermitentes
hasta el módulo de luces intermitentes.

102 - Luz de placa de matrícula (sólo Norteamérica)


Se encuentra en la parte trasera derecha de la máquina con la luz de combinación.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-JC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 2.

Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor cinco de luces de


Terminal para cable 18G-E a masa 24 voltios
posición (95). Compruebe también el circuito 18G.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-96

102 - Luz de placa de matrícula (sólo Europa)


Se encuentra en la parte trasera derecha de la máquina con la luz de combinación.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-JC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 2.

Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor cinco de luces de


Terminal para cable 18G-E a masa 24 voltios
posición (95). Compruebe también el circuito 18G.

103 - Alarma de seguridad (sólo Norteamérica)


Se encuentra en la parte trasera izquierda de la máquina, dentro del compartimiento del motor.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-JB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el
freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de
transmisión hasta la posición REVERSE. Si la máquina es un modelo TUV, pulse el interruptor de alarma de
seguridad para encender el LED (alarma de seguridad activada).

Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado


Terminal para cable 35A a masa 24 voltios (79). Si la máquina no es un modelo TUV, compruebe que los
conectores 209F y 209M están conectados.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la alarma de seguridad.

103 - Alarma de seguridad (sólo Europa)


Se encuentra en la parte trasera izquierda de la máquina, dentro del compartimiento del motor.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-JB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el
freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de
transmisión hasta la posición REVERSE. Si la máquina es un modelo TUV, pulse el interruptor de alarma de
seguridad para encender el LED (alarma de seguridad activada).

Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado


Terminal para cable 35A a masa 24 voltios (79). Si la máquina no es un modelo TUV, compruebe que los
conectores 209F y 209M están conectados.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la alarma de seguridad.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-97

DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA

110
109

111
107 108
112

104 106
113
105
BS06H241 / BS06H242

104.RELÉ DE ALTA VELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO109.MOTOR DE LAVAPARABRISAS DELANTERO


105.RELÉ DE INTERRUPCIÓN DE LIMPIAPARABRISAS 110.MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS TRASERO
106.RELÉ DE BAJA VELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO111.MOTOR DE LAVAPARABRISAS TRASERO
107.INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS TRASERO 112.MOTOR DE LAVAPARABRISAS DELANTERO
108.INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS DELANTERO 113.DIODOS
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-98

104 - Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19J-D y 19J-E a Fusible ECA-F12 averiado; compruebe el circuito 19J, así
24 voltios
masa como el módulo D de relé de alimentación (21).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Terminales para cable 63HC-B a Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Continuidad
masa defectuoso (108).

Terminales para cable 63HC-B a 24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.
masa

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición LOW.

Terminales para cable 63C2 a masa 24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.

105 - Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe el circuito 19J, así


Terminal para cable 19J-G a masa 24 voltios
como el módulo D de relé de alimentación (21).

Terminal para cable 63L-B a masa 24 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Terminales para cable 63HC-A a Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Continuidad
masa defectuoso (108).

Terminales para cable 63L-B a 0 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.


masa

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-99

106 - Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Fusible ECA-F12 averiado; compruebe el circuito 19J, así


Terminal para cable 19J-F a masa 24 voltios
como el módulo D de relé de alimentación (21).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición LOW.

Terminales para cable 63C a masa 24 voltios Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63LC a masa Continuidad
defectuoso (108).

Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas defectuoso;


Terminales para cable 63C3 a masa 24 voltios compruebe también el relé de limpiaparabrisas de alta
velocidad (104).

107 - Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B23 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Fusible ECA-F13 o módulo D de relé de alimentación


Terminal para cable 19K-B a masa 24 voltios
defectuosos (21). Compruebe también el circuito 19K.

24 voltios Fusible ECA-F13 o módulo D de relé de alimentación


Terminal para cable 19K-A a masa
defectuosos (21). Compruebe también el circuito 19K.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero en la posición ON.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Terminal para cable 68L a masa 24 voltios
defectuoso.

NOTA: Mantenga pulsado el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero en la posición WASH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Terminal para cable 68W a masa 24 voltios
defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luz giratoria (95) y el circuito 49.


Si los LED del interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Terminal para cable 49-C a masa 24 voltios
trasero no están encendidos con 24 voltios en el punto de
comprobación, sustituya el interruptor.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-100

108 - Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Se encuentra en la consola derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-DT a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero se encuentra en la posición OFF.

Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe el circuito 19J, así


Terminal para cable 19J-B a masa 24 voltios
como el módulo D de relé de alimentación (21).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición LOW.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63LC a masa Continuidad
defectuoso; compruebe también el circuito de masa.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63HC a masa Continuidad
defectuoso; compruebe también el circuito de masa.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición WASH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63W a masa 24 voltios
defectuoso.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-101

109 - Motor de limpiaparabrisas delantero


Se encuentra frente a la columna de dirección.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B8 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) se encuentra en la


posición OFF.

Entre los terminales B y D para Continuidad Motor de limpiaparabrisas delantero averiado.


cables 63C y 63L

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19J a masa 24 voltios
19J.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición LOW.

Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito


19J. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero
Terminal para cable 63L-A a masa 24 voltios
(108), relé de baja velocidad o relé de interrupción
defectuosos.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (75)


Terminales para cable 63C a masa 0 voltios
defectuoso

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición HIGH.

Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito


Terminal para cable 63H-A a masa 24 voltios 19J. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero
(108), relé de alta velocidad o relé de interrupción defectuosos.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63C a masa 0 voltios
defectuoso (108).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición LOW.

Impulso de Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminal para cable 63L a masa 26 voltios defectuoso (108).

Impulso de Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63C a masa 26 voltios defectuoso (108).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de limpiaparabrisas delantero.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-102

110 - Motor del limpiaparabrisas trasero


Se encuentra en la parte superior del forro de techo de la parte trasera de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-MA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) se encuentra en la


posición OFF.

Entre terminales para cables 68C-A Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Continuidad
y 68L-A defectuoso (107).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F13; compruebe también el


Terminal para cable 19K-C a masa 24 voltios
circuito 19K.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición ON.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Terminal para cable 68C-A a masa 24 voltios
defectuoso (107).

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Terminal para cable 68L-A a masa 0 voltios
defectuoso (107).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de limpiaparabrisas trasero.

111 - Motor de bomba de lavaparabrisas trasero


Se encuentra en la parte izquierda del compartimiento del motor.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Mantenga
pulsado el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición WASH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107)


Terminal para cable 68W-A a masa 24 voltios
defectuoso. Compruebe también los cables 68W-A y 68W.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas trasero.

112 - Bomba de lavaparabrisas delantero


Se encuentra en la parte izquierda del compartimiento del motor.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Conecte el
voltímetro al punto de comprobación y, a continuación, pulse el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
delantero (108).

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminal para cable 63W-A a masa 24 voltios
(108) defectuoso; compruebe también el circuito 63W.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas delantero.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-103

113 - Diodos de limpiaparabrisas


Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado 140M del conector de diodo.

Multímetro positivo en clavija A a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija B a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija D a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija E a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija F a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija A

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija B

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija D

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija E

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija F

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-104

DIRECCIÓN SECUNDARIA

114 116 118


115 117
BS06H241 / BS06H242

114.DIODOS DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 117.MOTOR DE DIRECCIÓN SECUNDARIA


115.ELECTROVÁLVULA DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 118.PRESOSTATO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
116.MÓDULO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-105

114 - Diodos de dirección secundaria


Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado DM del conector de diodo.

Multímetro positivo en clavija A a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija B a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija A

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija B

115 - Electroválvula de dirección secundaria (opcional)


Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector YSS de la electroválvula de dirección secundaria.

Entre las clavijas A y B de la De 36 a


electroválvula de dirección Electroválvula de dirección secundaria defectuosa.
42 ohmios
secundaria

Entre la clavija 2 del conector YSS y Continuidad Circuito de masa incorrecto.


la toma de masa

NOTA: Desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria; asegúrese de que el cable no entre
en contacto con ninguna pieza metálica de la máquina durante el resto de esta comprobación. Sitúe el
interruptor de desconexión principal en la posición ON. Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o
tres minutos mientras gira la dirección a izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA DIRECCIÓN. Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para
detener el motor e inmediatamente después, en la posición ON.

Entre la clavija 1 del conector YSS y Compruebe el módulo de dirección secundaria (116) y el
24 voltios
la toma de masa presostato de dirección secundaria (118).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-106

116 - Módulo de dirección secundaria (opcional)


Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado SSM del módulo de dirección secundaria.

Relé del motor de dirección secundaria (117) o electroválvula


de dirección secundaria (115) defectuosos. Compruebe
Clavija 2 del conector SSM a masa Continuidad
también los cables 51-A, 51-B y 51-C y las conexiones del
circuito de masa (cables 0-ND y 0-CF).

Clavija 4 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Presostato de dirección secundaria (118) defectuoso.


Clavija 8 del conector SSM a masa Continuidad
Compruebe también los cables 35X-D, 35X-C y 35X-A.

Presostato de dirección secundaria (118) defectuoso.


Clavija 9 del conector SSM a masa Circuito abierto
Compruebe también el cable 51P-A.

Clavija 11 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Clavija 12 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Cable 19S1-X a módulo A de relé de alimentación (fusible 2


Clavija 3 del conector SSM a masa 24 voltios
(13)) defectuoso.

Fusible ECA-F17 o interruptor de arranque defectuoso.


Clavija 7 del conector SSM a masa 24 voltios
Compruebe también el circuito 19M.

Compruebe el fusible ECA-F4, el módulo A de relé de


Clavija 1 del conector SSM a masa 24 voltios alimentación (13), el interruptor de arranque y el módulo de
diodos. Compruebe también el circuito 19R.

NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí.

Clavija 9 del conector SSM a masa Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Compruebe el circuito 35X hasta el tablero de instrumentos. Si


Clavija 8 del conector SSM a masa 11 voltios el circuito 35X es correcto, la avería se encuentra en el tablero
de instrumentos.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor. Conecte el conector de
cableado SSM al módulo de dirección secundaria. Desconecte el cable 51-B del terminal de relé del motor de
dirección secundaria (117). Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí. Desconecte el conector de
cableado PSS del presostato de dirección secundaria (118). Aplique una toma a masa a la clavija C del conector
PSS.

Terminal para cable 51-B a masa 24 voltios Módulo de dirección secundaria defectuoso.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-107

117 - Motor de dirección secundaria (opcional)


Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Espárrago de masa del motor a Continuidad Circuito de masa incorrecto.


masa

Terminal de masa del relé del motor Continuidad Circuito de masa incorrecto.
de dirección secundaria a masa

Bobina de relé del motor de dirección secundaria averiada o


De 10 a electroválvula de dirección secundaria (115) defectuosa.
Terminal para cable 51-B a masa. 45 ohmios Compruebe también la bobina de relé y el circuito de masa de
electroválvula.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable rojo a masa 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.

NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o tres minutos mientras gira la dirección a
izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA
DIRECCIÓN. Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor e inmediatamente
después, en la posición ON. Debe oírse el motor de dirección secundaria en funcionamiento. Si se oye el motor,
el problema está asociado con la bomba; consulte la Sección 5002. Si no se oye el motor, mantenga el
interruptor de arranque en la posición ON y desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria.

Compruebe los fusibles ECA-F4 y F17, el módulo de dirección


secundaria (116) y el presostato de dirección secundaria (118).
Si se obtienen 24 voltios, significa que el motor de dirección
secundaria está averiado. Si se ha sustituido el fusible ECA-F4
24 voltios o F17: si el fusible F4 vuelve a fundirse, significa que el módulo
Terminal para cable 51-B a masa
de dirección secundaria está averiado; si el fusible F17 vuelve
a fundirse, significa que el módulo de dirección secundaria
está averiado o que el relé del motor de dirección secundaria
o la electroválvula de dirección secundaria presenta
cortocircuito.

118 - Presostato de dirección secundaria (opcional)


Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado PSS del presostato de dirección secundaria.

Clavija B a clavija C del presostato Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija B a clavija A del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija A a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.

NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí.

Clavija B a clavija A del presostato Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija B a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-108

COMUNICACIÓN CAN

119

BS06H241 / BS06H242

119.CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-109

119 - Conector de diagnóstico de comunicación CAN


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal A para cable 0-DH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Compruebe el fusible ECC-F9; compruebe también el circuito


Terminal B para cable 18K-A a masa 24 voltios
18K.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-110

CONVERTIDOR DE RADIO Y ALIMENTACIÓN

125

124 122 123

120
121
BS06H241 / BS06H242

120.MÓDULO E DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 123.RADIO


121.CONVERTIDOR DE ALIMENTACIÓN DE 24 A 12 VOLTIOS 124.ALTAVOZ DERECHO
122.SALIDAS DE ALIMENTACIÓN DE 12 VOLTIOS (OPCIONAL) 125.ALTAVOZ IZQUIERDO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-111

120 - Módulo E de relé de alimentación


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-DL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la
posición de accesorio o la posición ON.

Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de


Terminal para cable PRM-E BUSS a 24 voltios 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el
masa
disyuntor automático.

Módulo E de relé de alimentación averiado, fusible F1


Terminal para cable 19L a masa 24 voltios
defectuoso.

121 - Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional)


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-EJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19L-B y 19L-A a Fusible F1 en módulo E de relé de alimentación averiado;
24 voltios
masa compruebe también el circuito 19L.

Terminal para cable 12V-C a masa 12 voltios Convertidor de alimentación defectuoso.

122 - Salida de alimentación (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-EK o 0-EL a Continuidad Circuito de masa incorrecto.


masa

Terminal para cable 12V o 12V-A a Convertidor de alimentación (121) defectuoso; compruebe el
12 voltios
masa fusible ECD-F4 y F5; compruebe también el cable 12V-A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la salida de alimentación.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-112

123 - Radio de 12 voltios preparada para servicio (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal en conector de radio para Continuidad Circuito de masa incorrecto.


cable 0-EN a masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECD-F6; compruebe también el circuito


Terminal en conector de radio para 12 voltios 12V. Compruebe también el convertidor de alimentación de
cable 12V-HA a masa
radio remoto (121).

124 - Altavoz derecho (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector del altavoz derecho. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor
de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e
izquierdo en la posición central.

Clavija 1 en conector de cableado Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio o radio
Voltaje
RSPK a masa (123) defectuosa.

Clavija 2 en conector de cableado Continuidad Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio (123).
RSPK a masa

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el altavoz derecho.

125 - Altavoz izquierdo (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector del altavoz izquierdo. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor
de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e
izquierdo en la posición central.

Clavija 1 en conector de cableado Circuito incorrecto entre el altavoz izquierdo y la radio o radio
Voltaje
LSPK a masa (123) defectuosa.

Clavija 2 en conector de cableado Continuidad Circuito incorrecto entre el altavoz izquierdo y la radio (123).
LSPK a masa

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el altavoz izquierdo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-113

ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO - COMPRESOR DE


AIRE ACONDICIONADO

126 130

129

127

128

BS06H241 / BS06H242

126.ASIENTO NEUMÁTICO 129.INTERRUPTOR DE SUBIDA/BAJADA


127.ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO 130.EMBRAGUE DE COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO
128.RELÉ DE EMBRAGUE DE AIRE ACONDICIONADO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-114

126 - Interruptor y compresor de asiento (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-DK a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19N en Compruebe el fusible ECA-F16 y el módulo A de relé de


24 voltios
interruptor de asiento alimentación (13). Compruebe también el cable 19N.

NOTA: Sitúe el interruptor de compresor de asiento en la posición ON.

Terminal para cable desde 24 voltios Interruptor de asiento defectuoso; compruebe también el
interruptor de asiento en compresor circuito desde el interruptor de asiento hasta el compresor.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el compresor de asiento.

127 - Encendedor para vehículo (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Compruebe el fusible ECC-F8; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19W a masa 24 voltios
19W.

Terminal para cable 0-DV a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el encendedor para vehículo.

128 - Relé de embrague de compresor


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-DJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de soplante (137) en la posición HIGH y el interruptor de termostato en la posición COLD.

Compruebe el interruptor de termostato; compruebe también el


Terminal para cable 61R-B a masa 24 voltios
cable 61R-B.

Terminal para cable 61C a masa 24 voltios Relé de embrague de compresor defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Desconecte el conector de cableado PR desde el
presostato Trinary de aire acondicionado. Conecte un cable de conexión entre las clavijas A y B del conector PR.
Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 61R-C a masa 24 voltios Compruebe los cables 61R-B y 61R.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-115

129 - Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado


Se encuentra en el bastidor trasero frente al eje trasero.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de soplante (137) en la posición HIGH y el interruptor de termostato en la posición COLD.

Compruebe el interruptor de termostato; compruebe también el


Terminal B para cable 61A a masa 24 voltios
circuito 61A.

NOTA: Desconecte el conector de cableado PR desde el presostato Trinary de aire acondicionado.

Interruptor de baja presión de aire acondicionado defectuoso;


Entre terminales del presostato compruebe también el nivel de carga de refrigerante. (La
Continuidad
Trinary presión debe ser superior a 2,75 bar (40 psi) o inferior a 26 bar
(377 psi) para que el interruptor se cierre.)

130 - Embrague de compresor


Se encuentra en la parte izquierda del motor.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de soplante (137) en la posición HIGH y el interruptor de termostato en la posición COLD.

Terminales para cable 64C-A a Compruebe el relé de embrague de compresor (128);


24 voltios
masa compruebe también el circuito 61C.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-116

CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

131 132 133


134 135 136
137

137 138 139


140 141

BS06H241 / BS06H242

131.MOTOR DE RECICLADO 137.INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DE VENTILADOR


132.CONTROLADOR 138.INTERRUPTOR DE AIRE ACONDICIONADO
133.VÁLVULA DE AGUA ELECTRÓNICA 139.LUCES DE PANEL DE CONTROL
134.REOSTATO DE VENTILADOR SOPLANTE 140.POTENCIÓMETRO DE VÁLVULA DE AGUA
135.MOTOR SOPLANTE 141.INTERRUPTOR DE RECIRCULACIÓN DE AIRE
136.TERMOSTATO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-117

131 - Motor de reciclado


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Ponga el
interruptor de recirculación en la posición de aire exterior.

Terminal para clavija 5 a masa (roja) 0,5 voltios Controlador defectuoso (132)

Terminal para clavija 6 a masa 0 voltios Controlador defectuoso (132)


(rosa)

NOTA: Mientras mide el voltaje en la clavija 5, cambie el interruptor de recirculación de la posición de aire
interior a la de aire exterior.

24 voltios
Terminal para clavija 5 a masa (roja) durante unos Controlador defectuoso (132)
10 segundos

NOTA: Ponga el interruptor de recirculación en la posición de aire interior

Terminal para clavija 5 a masa (roja) 0 voltios Controlador defectuoso (132)

Terminal para clavija 6 a masa 0,5 voltios Controlador defectuoso (132)


(rosa)

NOTA: Mientras mide el voltaje en la clavija 6, cambie el interruptor de recirculación de la posición de aire
exterior a la de aire interior.

24 voltios
Terminal para clavija 6 a masa durante unos Controlador defectuoso (132)
(rosa) 10 segundos

NOTA: Si todas las lecturas son correctas, sustituya el motor de recirculación.

132 - Controlador
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para clavija 2 a masa 24 voltios Fusible ECA-F11 defectuoso; compruebe el circuito 18N.

Terminal para clavija 3 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-118

133 - Válvula de agua electrónica


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Desconecte
el conector en el mazo de cables, no en la válvula.

Terminal para clavija 1 a masa 24 voltios Fusible ECA-F11 defectuoso; compruebe el circuito 18N.

Terminal para clavijas 3 y 4 a masa 0,5 voltios Controlador defectuoso (132)

NOTA: Cambie la posición del mando de control del calentador de calentamiento máximo a refrigeración
máxima.

De 0,2 a
0,5 voltios
Terminal para clavijas 5 y 6 a masa Controlador defectuoso (132)
durante unos
30 segundos

NOTA: Cambie la posición del mando de control del calentador de refrigeración máxima a calentamiento máximo.

De 0,2 a
0,5 voltios
Terminal para clavijas 5 y 6 a masa Controlador defectuoso (132)
durante unos
30 segundos

NOTA: Si todas las lecturas son correctas, sustituya la válvula.

134 - Reostatos de velocidad de motor soplante con fusible térmico


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector de cableado DNS RESISTOR del reostato.

Entre los terminales 1 y 4 del Aproximadame


Reostato de motor soplante defectuoso.
interruptor nte 7,0 ohmios

Entre los terminales 1 y 3 del Aproximadame


Reostato de motor soplante defectuoso.
reostato nte 5,5 ohmios

Entre los terminales 1 y 2 del Aproximadame


Reostato de motor soplante defectuoso.
reostato nte 3,5 ohmios

135 - Motor soplante


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminales para cable DNS66 a Continuidad Circuito de masa incorrecto.


masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el
interruptor de soplante (137) hasta la posición 4.

Terminales para cable DNS65 a 24 voltios Compruebe el interruptor de soplante (137).


masa

NOTA: Si las lecturas son correctas y el motor soplante no funciona, sustituya el motor soplante. Gire el
interruptor de soplante (137) hasta la posición 1. Si el motor soplante ha funcionado en la posición 4, pero no en
las posiciones 1, 2 o 3, compruebe el reostato de motor soplante (134).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-119

136 - Termostato
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte los cables del interruptor. Los contactos del termostato se cierran a o por encima de 5°C (40°
F).

Terminal a terminal Continuidad Interruptor del termostato defectuoso

137 - Interruptor de soplante


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminales para cable DNS74 a 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F11 y el circuito 18N.
masa

NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 1.

Terminales para cable DNS61 a 24 voltios Interruptor de soplante averiado.


masa

NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 2.

Terminales para cable DNS62 a 24 voltios Interruptor de soplante averiado.


masa

NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 3.

Terminales para cable DNS63 a 24 voltios Interruptor de soplante averiado.


masa

NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 4.

Terminales para cable DNS73 a 24 voltios Interruptor de soplante averiado.


masa

138 - Interruptor de aire acondicionado


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable DNS-2 a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F11 y el circuito 18N.

NOTA: Ponga el interruptor AC en la posición ON.

Terminal para cable DNS-68 a masa 24 voltios Interruptor AC defectuoso

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-120

139 - Luces de panel de control


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Ponga el interruptor de luces de posición en la posición 2 o 3.

Terminal para cable DNS-70 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto

Terminal para cable DNS-69 a masa 24 voltios Bombillas del panel de control defectuosas.

140 - Potenciómetro de válvula de agua


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Tome la
lectura entre las clavijas del potenciómetro.

Ajuste el potenciómetro en la 4 voltios Potenciómetro averiado


posición de calentamiento máximo

Ajuste el potenciómetro en la 2,5 voltios Potenciómetro averiado


posición de gama media

Ajuste el potenciómetro en la 0 voltios Potenciómetro averiado


posición de refrigeración máxima

NOTA: Si no hay voltaje en el potenciómetro, compruebe el controlador (132).

141 - Interruptor de recirculación de aire


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector del interruptor. Ajuste el interruptor en la posición de aire exterior.

Entre los terminales del interruptor Continuidad Interruptor de recirculación defectuoso.

NOTA: Ajuste el interruptor en la posición de aire de recirculación.

Entre los terminales del interruptor Abierto Interruptor de recirculación defectuoso.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-121

SISTEMA DE ELEVACIÓN Y BAJADA DEL CAPÓ

145

144 142
143

BS06H241 / BS06H242

142.RELÉ DE SUBIDA DEL CAPÓ 144.INTERRUPTOR DEL CAPÓ


143.RELÉ DE BAJADA DEL CAPÓ 145.MOTOR DEL CAPÓ
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-122

142 - relé de subida del capó


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B25 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F7; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19Y-A 24 voltios
19Y.

NOTA: Mantenga el interruptor del capó (144) en la posición de elevación.

Interruptor del capó defectuoso (144); compruebe el cable


Terminal para cable 59U 24 voltios
59U.

Terminal para cable 60U 24 voltios Relé de subida del capó defectuoso.

143 - relé de bajada del capó


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminal para cable 0-B16 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F7; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19Y-B 24 voltios
19Y.

NOTA: Mantenga el interruptor del capó (144) en la posición de bajada.

Interruptor del capó defectuoso (144); compruebe el cable


Terminal para cable 59D 24 voltios
59D.

Terminal para cable 60D 24 voltios Relé de bajada del capó defectuoso.

144 - Interruptor del capó


Se encuentra en el compartimiento de batería derecho con el interruptor de desconexión principal.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Desconecte el conector HD y gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F7; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19Y-D a masa 24 voltios
19Y.

Mantenga el interruptor del capó en


la posición de elevación, entre la Continuidad Interruptor del capó defectuoso.
clavija C y B

Mantenga el interruptor del capó en


la posición de bajada, entre la clavija Continuidad Interruptor del capó defectuoso.
AyB

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-123

145 - Motor del capó


Se encuentra en la parte izquierda del compartimiento del motor.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON y desconecte el conector HDM. Mantenga el
interruptor del capó (144) en la posición de elevación.

Relé de subida del capó (142) e interruptor del capó (144)


Terminal para cable 60U-A 24 voltios
defectuosos; compruebe el fusible ECC-F7.

NOTA: Mantenga el interruptor del capó (144) en la posición de bajada.

Relé de bajada del capó (143) e interruptor del capó (144)


Terminal para cable 60D-A 24 voltios
defectuosos; compruebe el fusible ECC-F7.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas, sustituya el motor del capó.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-124

CONECTORES
CONECTOR 108F - CONECTOR DE CONECTOR 197F - FNR DE CABINA PRINCIPAL
DIAGNÓSTICO

225350C1

291663A1
CAS- ID DE
CIRCUITO
CAS- ID DE QUILLO CABLE
CIRCUITO
QUILLO CABLE Alimentación con fusibles de
1 19A-C
Alimentación con fusibles de. interruptor de FNR
1 19A-W
conector de diagnóstico 2 26F-B Señal de avance de FNR
2 37D-A Señal de diagnóstico 3 26N-B Señal neutral de FNR
3 0-DAV Masa de TECM de diagnóstico 4 26R-B Señal de retroceso de FNR
4 37E Señal de diagnóstico conmutada Luz de indicación de activación de
5 32J-E
5 No se utiliza transmisión

6 No se utiliza Señal de reducción de velocidad de


6 25Y-B
transmisión

CONECTOR 140M - MÓDULO DE DIODOS


CONECTOR 197M - FNR, CABINA PRINCIPAL

225351C1
245488C1
CAS- ID DE
CAS- ID DE CIRCUITO
CIRCUITO QUILLO CABLE
QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles conmutada
Alta velocidad de limpiaparabrisas 1 19A-B
A 63H-C de FNR
delantero
2 26F-A Señal de avance de FNR
Baja velocidad de limpiaparabrisas
B 63L-C 3 26N-A Señal neutral de FNR
delantero
Tomas de masa de supresión de 4 26R-A Señal de retroceso de FNR
C 0-EE
diodos Luz de indicación de activación de
5 32J-A
Alimentación de electroválvula de transmisión
D 58-D
control de la marcha Señal de reducción de velocidad de
6 25Y-C
E 21D-B Señal de relé de motor de arranque transmisión

Alimentación de interruptor de
F 68L-C
limpiaparabrisas trasero

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-125
CONECTOR 202M - PUENTE DE VOLCADO CONECTOR 20M - INTERRUPTOR DE
REDUCCIÓN DE VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN

245482C1

CAS- ID DE 225316C1
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CAS- ID DE
CIRCUITO
Alimentación de electroválvula de QUILLO CABLE
A 58-A
control de la marcha
Alimentación conmutada de
Alimentación de electroválvula de 1 19A-U reducción de velocidad de
B 58-A
control de la marcha transmisión
Señal de reducción de velocidad de
2 25Y-C
transmisión
CONECTOR 209F - PUENTE DE DESACTIVACIÓN
DE ALARMA DE SEGURIDAD
CONECTOR 215F - REOSTATO DE ALTERNADOR

245481C1

CAS- ID DE 199436A1
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CAS- ID DE
CIRCUITO
Salida de relé de alarma de QUILLO CABLE
A 35A-E
seguridad
1 14-A Alternador D+

CONECTOR 209M - PUENTE DE DESACTIVACIÓN


DE ALARMA DE SEGURIDAD CONECTOR 216F - REOSTATO DE ALTERNADOR

199436A1
245480C1
CAS- ID DE
CAS- ID DE CIRCUITO
CIRCUITO QUILLO CABLE
QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles de
Salida de relé de alarma de 1 19R-D
A 35A-D reostato de alternador
seguridad

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-126
CONECTOR 64F - CONECTOR DE LUCES CONECTOR AIC1 - TABLERO AVANZADO DE
INTERMITENTES INSTRUMENTOS 1

245481C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE 87419488

Control lateral opcional de luces CAS- ID DE


1 45N-A CIRCUITO
intermitentes QUILLO CABLE
ANALÓGICO de entrada de
1 13V
voltímetro
CONECTOR 64M - CONECTOR DE LUCES
ANALÓGICO de nivel de
INTERMITENTES 2 36F-A
combustible
3 CAN HG CAN - alto voltaje
4 CAN-LG CAN - bajo voltaje
5 36A Temperatura de eje trasero
6 0-DX Masa del sensor de AIC
7 43-A Modo automático de luz de techo
8 36B Temperatura de eje delantero
9 36H-A Temperatura de aceite hidráulico
10 No se utiliza
245480C1 Señal de temperatura de
11 36C-A
refrigerante de radiador
CAS- ID DE
CIRCUITO 12 0-DW Masa de alimentación de AIC
QUILLO CABLE
Control lateral opcional de luces 13 35B HSD de zumbador de AIC
1 45N-B
intermitentes LSD de electroválvula de freno de
14 52C
estacionamiento
15 44A-B Salida de relé de luz de freno
CONECTOR ACT - EMBRAGUE DE COMPRESOR
16 51S Señal de dirección estándar
DE AIRE ACONDICONADO
17 51CS Interruptor de dirección Comfort
18 No se utiliza
19 28J Señal Ok de AIC de éter
LSD de electroválvula de control
20 53C-A
por piloto

8602417 21 51C Control de dirección Comfort

CAS- ID DE 22 No se utiliza
CIRCUITO
QUILLO CABLE 23 52 LSD de inversión de ventilador
1 61C-A Salida de relé AC 24 No se utiliza
Alimentación de tablero de
25 17P-A interruptores desde alimentación
de AIC
26 56 MID de control de ventilador

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-127
CONECTOR AIC2 - TABLERO AVANZADO DE CONECTOR BUZ - ZUMBADOR DE AIC
INSTRUMENTOS 2

222136A1

87410948
CAS- ID DE
CIRCUITO
CAS- ID DE QUILLO CABLE
CIRCUITO
QUILLO CABLE 1 35B HSD de zumbador de AIC
1 No se utiliza 2 0-B27 Masa de zumbador
2 43S-C Señal de puerta abierta
3 No se utiliza
Baja presión de acumulador de freno
4 33R
redundante
5 33P-A Aviso de baja presión de freno
Interruptor de freno de
6 33U
estacionamiento
7 52M Inversión manual de ventilador
8 52AU Inversión automática de ventilador
9 45L-E Intermitente izquierdo
10 45R-C Intermitente derecho
Señal de baja presión de dirección
11 35X
secundaria
12 No se utiliza
13 No se utiliza
Alimentación con fusibles de retardo
14 19S-D
de AIC
15 0-DB Masa de alimentación de AIC (rojo)
Alimentación de electroválvula de
16 57-C
activación de clavija
Señal de encendido de interruptor de
17 21K-A
arranque
Interruptor de control por piloto
18 31L
superior
19 No se utiliza
Alimentación con fusibles de retardo
20 19S-C
de AIC
21 19E-A Encendido inicial de AIC
22 0-DA Masa del chasis de AIC
23 No se utiliza
24 No se utiliza
25 No se utiliza
26 31D-A Señal de nivel de refrigerante

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-128
CONECTOR CAB-E - CABINA A MOTOR CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
30 61A-B Entrada de presostato Trinary
31 20G-B Interfaz ISO-K de EDC7
32 36A Temperatura de eje trasero
ANALÓGICO de nivel de
33 36F-A
combustible
Señal de temperatura de refrigerante
34 36C-A
225415C1 de radiador
CAS- ID DE Alimentación con fusibles del
CIRCUITO 35 19Y-C
QUILLO CABLE interruptor del capó
1 21C-C Señal de relé de motor de arranque 36 60D Salida de relé de bajada de capó
2 61C Salida de relé AC 37 59D Control de relé de bajada de capó
Relé de control de arranque de 38 60U Salida de relé de subida de capó
3 21G
EDC7
39 59U Control de relé de subida de capó
4 21H LSD de relé de control de arranque
Salida de relé de alarma de
40 35A-F
Alimentación con fusibles de luz de seguridad
5 18F-A
posición/cola izquierda
6 No se utiliza
Salida de relé de alarma de
7 35A-C
seguridad
8 44A-C Salida de relé de luz de freno
Alimentación con fusibles de luz de
9 18G-F
posición/cola derecha
10 45L-B Intermitente izquierdo
11 21F Masa DIGITAL de EDC7
12 45R-B Intermitente derecho
Alimentación con fusibles de relé de
13 18R-A
voltímetro
Alimentación con fusibles de retardo
14 18J-G
de EDC7
15 21D-C Señal de relé de motor de arranque
16 28H Señal de interruptor de éter
17 0-DX Masa del sensor de AIC
Alimentación con fusibles de retardo
18 18J
de EDC7
19 0-DW Masa de alimentación de AIC
20 0-DB Masa de alimentación de AIC (rojo)
Alimentación con fusibles de corte
21 13C-B
de combustible
Salida de relé de inversión de
22 52A-A
ventilador
23 56 MID de control de ventilador
24 68W Bomba de lavaparabrisas trasero
25 63W Bomba de lavaparabrisas delantero
26 14-A Alternador D+
27 21E Arranque de llave de contacto
Señal de interruptor de obstrucción
28 31F-A
de filtro de aire
29 61R-B Control de relé AC

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-129
CONECTOR CAB-F - CHASIS DELANTERO DE CAS- ID DE
CIRCUITO
CABINA QUILLO CABLE
Salida de relé de freno de
24 52P-A
estacionamiento
25 No se utiliza
26 33P-A Aviso de baja presión de freno
Alimentación con fusibles de
27 19A-T
interruptor de desembrague de freno
Control de interruptor de
28 25G-A
desembrague de freno
29 No se utiliza
30 No se utiliza
31 No se utiliza
291661A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CONECTOR CAB-RF - CONEXIÓN DE CABINA A
1 45L-C Intermitente izquierdo TECHO
Alimentación de electroválvula de
2 51B-C
dirección Comfort
3 45R-D Intermitente derecho
4 No se utiliza
Alimentación con fusibles de luz de
5 18G-G
posición derecha
Alimentación con fusibles de luz de
6 18F-E
posición izquierda
388710A1
Alimentación con fusibles de luz de
7 18B-A
carretera izquierda CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
8 36B Temperatura de eje delantero
A 43-A Modo automático de luz de techo
Masa de temperatura de eje
9 O-DY
delantero Alimentación con fusibles de luces
B 42R-C
de trabajo traseras
10 No se utiliza
Alimentación con fusibles de luz de
11 54B-A Señal RTT de altura C 42C-A
trabajo delantera
12 53B-B Señal RTD
Alimentación con fusibles de luz de
D 19U-D
13 64A Alimentación de bocina techo
Alimentación con fusibles de luz de Alimentación conmutada de luz
14 18D-A E 46-C
cruce izquierda giratoria
Alimentación con fusibles de luz de Tomas de masa de empalme de
15 18E-A F 0-DR
cruce derecha techo
Alimentación con fusibles de luz de Tomas de masa de empalme de
16 18C-A G 0-DS
carretera derecha techo
17 No se utiliza Alimentación con fusibles del motor
J 19K-C
del limpiaparabrisas trasero
18 No se utiliza
Control de reposo de
19 53P-F Salida de relé de control por piloto K 68C
limpiaparabrisas trasero
Alimentación de electroválvula de
20 57-A Alimentación de interruptor de
activación de clavija L 68L-B
limpiaparabrisas trasero
Alimentación de electroválvula de
21 58-C M 0-EM Masa de radio
control de la marcha
Alimentación con fusibles de 12 V a
Alimentación de interruptor de luz de N 12V-B
22 1-DR radio
freno
R 43S-A Señal de puerta abierta
Alimentación de control de luz de
23 44-A
freno Alimentación con fusibles de
S 19U-G
interruptor de puerta

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-130
CONECTOR CAB-T - CABINA A TRANSMISIÓN CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Sensor de velocidad de salida.
29 19A-M
conector de diagnóstico
30 36H-A Temperatura de aceite hidráulico
Interruptor de mantenimiento de filtro
31 32F-A
de transmisión

380839A1

CAS- ID DE CONECTOR CAN - MAMPARO DE CAN


CIRCUITO
QUILLO CABLE
Baja presión de acumulador de freno
1 33R
delantero
2 31D-A Señal de nivel de refrigerante
Alimentación con fusibles de
3 19M
accesorio de dirección secundaria
Alimentación con fusibles de
4 19R-E
arranque de dirección secundaria
Señal de temperatura de cuerpo de
5 36T-A
válvula
Señal de baja presión de dirección
6 35X
secundaria
7 25A-A Señal de velocidad del motor
87315266
8 25C-A Señal de velocidad de turbina
CAS- ID DE
9 25B-A Señal de velocidad intermedia CIRCUITO
QUILLO CABLE
10 25D-A Señal de velocidad de salida A CAN-HA CAN - alto voltaje
11 0-DM Masa del sensor de velocidad B CAN-LA CAN - bajo voltaje
Retorno de filtro/temperatura de
12 36R-E
transmisión
13 36G-A Señal de temperatura de TCO CONECTOR CAN2 - MAMPARO DE CAN
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 25K-A Electroválvula Y1 de transmisión
17 25L-A Electroválvula Y2 de transmisión
18 25M-A Electroválvula Y3 de transmisión
19 25N-A Electroválvula Y4 de transmisión
20 25P-A Electroválvula Y5 de transmisión
21 25J-A Electroválvula Y6 de transmisión
Alimentación de interruptor de salida
22 25S-A
(VPS1)
Señal de interruptor de obstrucción
23 31H-A
de filtro hidráulico 87315267
24 No se utiliza CAS- ID DE
CIRCUITO
25 No se utiliza QUILLO CABLE

Alimentación con fusibles de A CAN-H CAN - alto voltaje


26 19S1
dirección secundaria A CAN-HJ CAN - alto voltaje del motor
27 No se utiliza B CAN-L CAN - bajo voltaje
Masa de sensor de velocidad de B CAN-LM CAN - bajo voltaje del motor
28 0-DN
salida

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-131
CONECTOR CL - ENCENDEDOR PARA CONECTOR D-OR - DIODO OR
VEHÍCULO

245485C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

3227856R1 Alimentación con fusibles de luz de trabajo


A 42C-D
delantera
CAS- ID DE
CIRCUITO Alimentación conmutada de luces de
QUILLO CABLE B 41T-C
posición
Alimentación con fusible de encendedor
1 19W C 49 Alimentación de luz posterior
para vehículo
2 0-DV Masa de encendedor para vehículo CONECTOR DIA - DIAGNÓSTICO
CONECTOR CLS - CONEXIÓN DE
REFRIGERANTE - EMISOR DE REFRIGERANTE

310057A1
194788A1

CAS- ID DE CAS- ID DE
CIRCUITO CIRCUITO
QUILLO CABLE QUILLO CABLE

A 31D Señal de nivel de refrigerante A 0-DH Masa de

B 0-HV Masa de emisor de nivel de refrigerante B 18K-A Alimentación con fusibles de diagnóstico
C CAN-HB CAN - alto voltaje
CONECTOR CNV - CONVERTIDOR DE
D CAN-LB CAN - bajo voltaje
ALIMENTACIÓN DE 24 V A 12 V
E 20G-B Interfaz ISO-K de EDC7

CONECTOR DISC - MOTOR DE DESCONEXIÓN

225351C1

CAS- ID DE
CIRCUITO 245482C1
QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles de convertidor CAS- ID DE
1 19L-A CIRCUITO
de alimentación QUILLO CABLE

Alimentación con fusibles de convertidor Alimentación con fusibles de corte de


2 19L-B A 13C
de alimentación combustible

3 0-EJ Masa de convertidor de alimentación Alimentación con fusibles de corte de


B 13M
combustible
4 No se utiliza
5 12V-C Alimentación conmutada de 12 V
6 0-ER Masa de convertidor de alimentación
CONECTOR DM - DIODO OR
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

4002-132
CONECTOR DNS-LUZ DE PANEL DE CONTROL

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


1 DNS69
2 DNS70

245485C1 CONECTOR DNS-POTENCIÓMETRO DE


VÁLVULA DE AGUA
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusibles
A 19RR de arranque de dirección CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
secundaria
1 DNS55
B No se utiliza
2 DNS54
Alimentación con fusibles
C 19R de arranque de dirección
secundaria
CONECTOR DNS-INTERRUPTOR DE
RECIRCULACIÓN
CONECTOR DNS-INTERRUPTOR AC
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO 1 DNS51

1 DNS72 2 DNS53

2 DNS68
4 DNS71 CONECTOR DNS-TERMOSTATO-1

CONECTOR DNS-ACCIONADOR CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


1 DNS67

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


5 DNS48 CONECTOR DNS-TERMOSTATO-2
6 DNS49

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO

CONECTOR DNS-SELECTOR DE VELOCIDAD 1 DNS6

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO CONECTOR DNS-VENTILADOR ELÉCTRICO


1 DNS74
2 DNS61
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
3 DNS62
1 DNS65
4 DNS63
2 DNS66
5 DNS73

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-133
CONECTOR DNS-REOSTATO CONECTOR DNS-HVAC1-S

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


1 DNS61
2 DNS62
3 DNS63
4 DNS64
5 No se utiliza

225294C1
CONECTOR DNS-ELECTROVÁLVULA DE AGUA CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
ELÉCTRICA
A DNS67
B DNS76
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
C DNS69
1 DNS60
2 No se utiliza
3 DNS56 CONECTOR DNS-HVAC2-S
4 DNS57
5 DNS58
6 DNS59

CONECTOR DNS-CONTROLADOR

225315C1

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


1 DNS74
2 DNS75
411311A1

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


2 DNS50
3 DNS52
4 DNS49
5 DNS48
6 DNS55
7 DNS57
8 DNS58
9 DNS59
11 DNS51
12 DNS53
13 DNS54
14 DNS56

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-134
CONECTOR DS - INTERRUPTOR DE PUERTA CONECTOR E-HD - CUBIERTA DE TRANSMISIÓN

245485C1
245482C1
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusibles
Alimentación con fusibles A 18G-D
A 19U-F de placa de matrícula
de interruptor de puerta
Salida de relé de alarma
B 43S-B Señal de puerta abierta B 35A-G
de seguridad
C 0-BAG Masa de capó (EURO)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-135
CONECTOR ECA - CENTRO ELÉCTRICO A

87315248

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CAS- ID DE
CIRCUITO Alimentación con fusibles de compresor
QUILLO CABLE C6 19N
de asiento
A1 19A-N Alimentación con fusibles de transmisión
Alimentación con fusibles de accesorio
Alimentación con fusibles de dirección C7 19M
A2 18L-A de dirección secundaria
Comfort
L1 J1 Alimentación de ECM de transmisión
A3 19E-A Encendido inicial de AIC
L1 J2 Dirección Comfort ECM de transmisión
Alimentación con fusibles de arranque
A4 19RR L1 J3 Alimentación de dirección Comfort (AIC)
de dirección secundaria
Alimentación con fusibles de relé de Alimentación de dirección de
A5 19C-A L1 J4
control por piloto emergencia (AIC)

Alimentación con fusibles de relé de L1 J5 Retenes de dirección de emergencia


A6 19D-A
freno de estacionamiento Electroválvula de freno de
Alimentación con fusibles de L1 J6 estacionamiento - retenes de
A7 19P emergencia
ventilador/accionamiento de eje
Alimentación con fusibles de Bocina de electroválvula de freno de
A8 19B L1 J7
intermitente estacionamiento

Alimentación con fusibles de corte de L1 J8 Inversión de ventilador/intermitente


A9 13C-B
combustible L1 J9 Desconexión de motor de intermitente
Alimentación con fusibles de motor de L2 J11 Alimentación del motor soplante
C1 18N
soplante
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
Alimentación con fusibles de L2 J12
C2 19J delantero de motor soplante
limpiaparabrisas delantero
L2 J13 Limpiaparabrisas delantero y trasero
Alimentación con fusibles de
C3 19K L2 J14 Protección Limpiaparabrisas trasero
limpiaparabrisas trasero
Alimentación con fusibles de relé de L2 J15 CA de seguridad
C4 19H
alarma de seguridad
L2 J16 Compresor de asiento AC
C5 18M Alimentación con fusibles de relé AC
Dirección de emergencia de compresor
L2 J18
de asiento

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-136
CONECTOR ECB - CETNRO ELÉCTRICO B

87312843

CAS- ID DE
CAS- ID DE CIRCUITO
CIRCUITO QUILLO CABLE
QUILLO CABLE
B2 0-DD Masa de control de relé de voltímetro
A1 42FS Alimentación de luces de trabajo delanteras
Señal de encendido de interruptor de
A2 42RS Alimentación de luces de trabajo traseras B3 21K-B
arranque
A3 41H-B Alimentación de luz de carretera izquierda
Masa de control de relé de arranque en
B4 0-DE
A4 41H-C Alimentación de luz de carretera derecha punto muerto

A5 41L-C Alimentación de luz de cruce izquierda B5 21F Masa DIGITAL de EDC7

A6 41L-B Alimentación de luz de cruce derecha Masa de control de relé de solicitud de


B6 0-DF
arranque
Alimentación conmutada izquierda de luces
A7 41T-B Alimentación con fusibles de relé de
de posición B7 19P-E
inversión de ventilador
Alimentación de interruptor de luces de
A8 41T-A B8 52 LSD de inversión de ventilador
posición (derecha)

A9 21H LSD de relé de control de arranque Alimentación con fusibles de relé de freno de
B9 19D-C
estacionamiento
A10 21C-B Salida de relé de arranque en punto muerto
LSD de electroválvula de freno de
B10 52C
Alimentación con fusibles de luz de trabajo estacionamiento
AA1 42C-C
delantera
D1 13K-C Alimentación de interruptor de arranque
Alimentación con fusibles de luces de trabajo
AA2 42R-C D2 13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro
traseras

Alimentación con fusibles de luz de carretera D3 25T Señal de punto muerto


AA3 18B-A
izquierda
D4 21C Salida de relé de arranque en punto muerto
Alimentación con fusibles de luz de carretera
AA4 18C-A D5 21C-A Salida de relé de arranque en punto muerto
derecha
D6 21E Arranque de llave de contacto
Alimentación con fusibles de luz de cruce
AA5 18E-A
derecha Alimentación con fusibles de relé de
D7 19P-D
inversión de ventilador
Alimentación con fusibles de luz de cruce
AA6 18D-A
izquierda D8 52A-A Salida de relé de inversión de ventilador
Alimentación con fusibles de luz de Alimentación con fusibles de relé de freno de
AA7 18F-C D9 19D-B
posición/cola izquierda estacionamiento
Alimentación con fusibles de luces de cola D10 52P-B Salida de relé de freno de estacionamiento
AA8 18G
de posición (derecha)

AA9 21D-A Señal de relé de motor de arranque

AA10 21G Relé de control de arranque de EDC7

Alimentación con fusibles de relé de


B1 18R-A
voltímetro

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-137
CONECTOR ECC - CENTRO ELÉCTRICO C

87315249
CAS- ID DE
CAS- ID DE CIRCUITO
CIRCUITO QUILLO CABLE
QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles de relé de subida
Alimentación con fusibles de luz giratoria/de D2 19Y-A
A1 19U-B de capó
techo
D3 59D Control de relé de bajada de capó
Alimentación con fusibles de interruptor de
A2 42
luces de trabajo Alimentación con fusibles de relé de bajada
D4 19Y-B
de capó
Alimentación con fusibles del interruptor de
A3 19Z
luces de posición D5 44-A Alimentación de control de luz de freno
Alimentación de batería de luces D6 44A-A Salida de relé de luz de freno
A4 1-DV
intermitentes/luces de freno
D7 19U-E Alimentación con fusibles de relé de bocina
Alimentación con fusibles de interruptor de
A5 1DM
arranque/retardo D8 64-A Alimentación de bocina

A6 19U Alimentación con fusibles de relé de bocina Alimentación con fusibles de dirección
D9 18L-B
Comfort
Alimentación con fusibles de control del
A7 19Y
capó Alimentación de electroválvula de dirección
D10 51B-B
Comfort
Alimentación con fusible de encendedor
A8 19W
para vehículo L1-1 ECC-L1 Luces giratoria/de techo (LI ECC)

A9 18K-A Alimentación con fusibles de diagnóstico L1-1 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo

B1 60U Salida de relé de subida de capó L1-2 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo

B2 0-B25 Masa de control de subida de capó L1-2 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición

B3 60D Salida de relé de bajada de capó L1-3 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición

B4 0-B16 Masa de control de bajada de capó L1-3 J4-ECC Luces de posición/luces de freno

Alimentación de batería de relé de luces de L1-4 J4-ECC Luces de posición/luces de freno


B5 1-DW
freno
L1-4 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno
B6 0-EF Masa de control de relé de luces de freno
L1-5 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno
B7 19U-A Alimentación con fusibles de relé de bocina
L1-5 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo
B8 64C Control de relé de bocina
L1-6 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo
Alimentación con fusibles de dirección
B9 18L-C L1-6 J7-ECC Control HOD de bocina
Comfort

B10 51C Control de dirección Comfort L1-7 J7-ECC Control HOD de bocina

C2 0-B22 Masa de relé de subida de capó L1-7 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD

C4 0-B12 Masa de relé de bajada de capó L1-8 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD

D1 59U Control de relé de subida de capó L1-8 J9-ECC Alimentación de diagnóstico

L1-9 J9-ECC Alimentación de diagnóstico

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-138
CONECTOR ECD - CENTRO ELÉCTRICO D

87312843

CAS- ID DE
CAS- ID DE CIRCUITO
CIRCUITO QUILLO CABLE
QUILLO CABLE
Control de relé inferior de limpiaparabrisas
Alimentación de retardo de ECM de B4 63LC
A1 13H-C delantero
transmisión
Alimentación con fusibles de relé de control
A2 13H-D Alimentación de retardo de ECM del motor B5 19C-B
por piloto
A3 13H-B Alimentación de retardo de AIC
B6 53C-A LSD de electroválvula de control por piloto
Alimentación conmutada de 12 V (enchufe
A4 12V-D Alimentación de interruptor de relé de
1) B7 58T
control de la marcha
Alimentación conmutada de 12 V (enchufe
A5 12V-E B8 58L LSD de relé de control de la marcha
2)
B9 18M Alimentación con fusibles de relé AC
A6 12V-F Alimentación conmutada de 12 V (radio)
B10 0-DJ Masa de control de relé AC
Alimentación conmutada de 12V (radio
A7 12V-G
bidireccional) Control de reposo de limpiaparabrisas
C2 63C2
delantero
A9 35C Control de relé de alarma de seguridad
Control de reposo de limpiaparabrisas
Alimentación con fusibles de relé de alarma C4 63C
A10 19H delantero
de seguridad
Alimentación con fusibles de control
Alimentación con fusibles de retardo de
AA1 19T-A D1 19J-D superior de relé de limpiaparabrisas
TECM
delantero
Alimentación con fusibles de retardo de
AA2 18J-K Salida de relé superior de limpiaparabrisas
EDC7 D2 63H-B
delantero
AA3 19S-B Alimentación con fusibles de retardo de AIC
Alimentación con fusibles de control inferior
D3 19J-F
AA4 12V Alimentación de 12 V a salida 1 de relé de limpiaparabrisas delantero

AA5 12V-A Alimentación de 12 V a salida 2 Control de reposo de limpiaparabrisas


D4 63C2
delantero
AA6 12V-B Alimentación con fusibles de 12 V a radio
Alimentación con fusibles de relé de control
D5 19C-C
AA9 35A-A Salida de relé de alarma de seguridad por piloto

Alimentación con fusibles de control de relé D6 53P-C Salida de relé de control por piloto
AA10 19A-P
de alarma de seguridad
Alimentación conmutada de control de la
D7 58H-A
Alimentación con fusibles de relé de marcha (VPS2)
B1 19J-E
limpiaparabrisas delantero
Alimentación de electroválvula de control de
D8 58-E
Control de relé superior de limpiaparabrisas la marcha
B2 63HC-B
delantero
D9 61R-B Control de relé AC
Control de reposo de limpiaparabrisas
B3 63C3 D10 61C Salida de relé AC
delantero

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-139
CONECTOR EDC7 - CONTROLADOR DEL CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
MOTOR
LSD de relé de control de
17 21H-A
arranque
29 21F-B Masa DIGITAL de EDC7
Arranque de llave de
32 21E-A
contacto
34 CAN-L CAN - bajo voltaje
35 CAN-H CAN - alto voltaje
Control de relé de
36 28F calentador de filtro de
combustible
Relé de control de
37 21GA
arranque de EDC7
Alimentación con
40 13M-A fusibles de corte de
combustible
Indicador de agua en
42 35W
combustible
Interruptor de marcha
48 24L
baja en vacío
Masa de control de
75 0-BV
calentador de rejilla
77 24S Suministro de acelerador
78 24R Masa de acelerador
79 24B Señal de acelerador
89 20G-A Interfaz ISO-K de EDC7

CONECTOR EM - CONTROL DE ALTURA


(RTD - RTT)
BOSCH-89-POLE

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


Alimentación con
2 18J-C fusibles de retardo de
EDC7
Alimentación con
3 18J-B fusibles de retardo de
EDC7
5 0-BE Masa de EDC7
6 0-BF Masa de EDC7 225351C1

Alimentación con CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


8 18J-D fusibles de retardo de
Alimentación conmutada
EDC7 1 55A-A
de flotación/RTT
Alimentación con
Alimentación de
9 18J-E fusibles de retardo de
2 18 K interruptor de control de
EDC7
altura
10 0-BD Masa de EDC7
Alimentación conmutada
3 53A
11 0-BC Masa de EDC7 de RTD
Dirección de origen de 4 53B-B Señal de control de RTD
12 28G
calentador de rejilla
Señal de control de
5 54B-B
Control de calentador de HC-RTT
13 0-BN
filtro
Control de interruptor de
6 55B
flotación/RTT

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-140
CONECTOR ENG - MOTOR A CABINA CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Salida de relé de inversión de
22 52A-B
ventilador
23 56-A MID de control de ventilador
24 68W-A Bomba de lavaparabrisas trasero
25 63W-A Bomba de lavaparabrisas delantero
26 14 Alternador D+
225414C1 27 21E-A Arranque de llave de contacto
CAS- ID DE Señal de interruptor de obstrucción
CIRCUITO 28 31F
QUILLO CABLE de filtro de aire
1 21C-D Señal de relé de motor de arranque 29 61R Control de relé AC
2 61C-A Salida de relé AC 30 61A Entrada de presostato Trinary
2 61C-B Salida de relé AC 31 20G-A Interfaz ISO-K de EDC7
Relé de control de arranque de 32 36A-A Temperatura de eje trasero
3 21GA
EDC7
ANALÓGICO de nivel de
4 21H-A LSD de relé de control de arranque 33 36F
combustible
Alimentación con fusibles de luz de Señal de temperatura de
5 18F-AN 34 36C
posición/cola izquierda refrigerante de radiador
Alimentación con fusibles de luz de Alimentación con fusibles del
5 18F-B 35 19Y-D
posición/cola izquierda interruptor del capó
6 No se utiliza 36 60D-A Salida de relé de bajada de capó
Salida de relé de alarma de 37 59D-A Control de relé de bajada de capó
7 35A-R
seguridad
38 60U-A Salida de relé de subida de capó
7 35A-J Luz de retroceso
39 59U-A Control de relé de subida de capó
8 44A-D Salida de relé de luz de freno
Salida de relé de alarma de
8 44A-DN Salida de relé de luz de freno 40 35A-G
seguridad
Alimentación con fusibles de luz de Salida de relé de alarma de
9 18G-H 40 35A-GN
posición/cola derecha seguridad
Alimentación con fusibles de luz de
9 18G-HN
posición/cola derecha
10 45L-A Intermitente izquierdo CONECTOR ENG-D - CABLEADO DE
10 45L-AN Intermitente izquierdo
DESCONEXIÓN
11 21F-A Masa DIGITAL de EDC7
12 45R-A Intermitente derecho
12 45R-AN Intermitente derecho
Alimentación con fusibles de relé de
13 18R
voltímetro
Alimentación con fusibles de
14 18J-F
retardo de EDC7
15 21D Señal de relé de motor de arranque
245483C1
16 28E Señal de relé de éter
CAS- ID DE
17 0-BJ Masa del sensor de AIC CIRCUITO
QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles de Alimentación con fusibles de corte
18 18J-A A 13C-A
retardo de EDC7 de combustible
19 0-BG Masa de alimentación de AIC Alimentación con fusibles de corte
B 13M-A
20 0-BH Masa de alimentación de AIC (rojo) de combustible

Alimentación con fusibles de corte Interruptor de desconexión de


21 13C-A B 13M-B
de combustible alimentación de llave de contacto

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-141
CONECTOR ENG-H - MOTOR A CAPÓ CONECTOR ESS - SENSOR DE VELOCIDAD DEL
MOTOR

291718A1

225320C1 CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE 1 25A Señal de velocidad del motor
1 0-BAG-N Masa de capó (N/D) Masa de sensor de velocidad del
2 0-HF
motor
2 44A-DN Salida de relé de luz de freno
3 45L-AN Intermitente izquierdo
4 45R-AN Intermitente derecho CONECTOR FFH - CALENTADOR DE FILTRO DE
Alimentación con fusibles de luz de COMBUSTIBLE
5 18G-HN
posición/cola derecha
Alimentación con fusibles de luz de
6 18F-AN
posición/cola izquierda
Salida de relé de alarma de
7 35A-GN
seguridad
8 No se utiliza

CONECTOR ENG-T - MOTOR A TRANSMISIÓN

182069A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Alimentación de calentador de filtro
A 1-GB
de combustible
Masa de calentador de filtro de
B 0-BX
combustible
225326C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Masa de empalme de dirección
1 0-BZ
secundaria
Tomas de masa de empalme de
2 0-BK
transmisión
Transmisión de motor de emisor de
3 31D-C
nivel de refrigerante
4 No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-142
CONECTOR FLSHR - MÓDULO DE LUCES CONECTOR FRONT - CHASIS DELANTERO DE
INTERMITENTES LA CABINA

225389C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE 373358A1

Alimentación de módulo de luces CAS- ID DE


1 1-DU CIRCUITO
intermitentes QUILLO CABLE
Control lateral opcional de luces 1 45L Intermitente izquierdo
2 45N-A
intermitentes
Alimentación de electroválvula de dirección
3 0-EH Masa de módulo de luces intermitentes 2 51B-D
Comfort
4 0-EG Masa de módulo de luces intermitentes 3 45R Intermitente derecho
5 No se utiliza 4 No se utiliza
6 No se utiliza Alimentación con fusibles de luz de
5 18G-A
7 45R-E Intermitente derecho posición/cola derecha

8 45L-D Intermitente izquierdo Alimentación con fusibles de luz de


6 18F
posición/cola izquierda
Alimentación de interruptor de
9 45A-A Alimentación con fusibles de luz de
intermitente izquierdo 7 18B
carretera izquierda
Alimentación de interruptor de
10 45B-A 8 36B-A Temperatura de eje delantero
intermitente derecho
Alimentación de interruptor de Masa de sensor de temperatura de eje
11 45H 9 0-AR
emergencia delantero

Control lateral opcional de luces 10 No se utiliza


12 45N-B
intermitentes 11 54B Señal de control de HC-RTT
12 53B Señal de control de RTD
13 64 Alimentación de bocina
CONECTOR FM - INTERRUPTOR DE
MANTENIMIENTO DE FILTRO 14 18D
Alimentación con fusibles de luz de cruce
izquierda
Alimentación con fusibles de luz de cruce
15 18E
derecha
Alimentación con fusibles de luz de
16 18C
carretera derecha
17 No se utiliza
18 No se utiliza
19 53P-G Salida de relé de control por piloto
Alimentación de electroválvula de
20 57
activación de clavija
Alimentación de electroválvula de control
21 58-B
de la marcha
371614A1
Electroválvula de control de la marcha a
CAS- ID DE 21 58S-E
CIRCUITO cabina delantera
QUILLO CABLE
22 1-AA Alimentación de interruptor de luz de freno
Interruptor de mantenimiento de filtro
1 32F
de transmisión 23 44 Alimentación de control de luz de freno
Retorno de interruptor FM de 24 52P Salida de relé de freno de estacionamiento
2 36R-B
transmisión

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-143

CAS- ID DE CONECTOR FWW - LAVAPARABRISAS


CIRCUITO
QUILLO CABLE DELANTERO
25 No se utiliza
26 33P Aviso de baja presión de freno
Alimentación con fusibles de interruptor de
27 19A-A
desembrague de freno
Control de interruptor de desembrague de
28 25G
freno
29 No se utiliza
30 No se utiliza
31 No se utiliza

CONECTOR FWM - MOTOR DE


LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 3227856R1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 63W-A Bomba de lavaparabrisas delantero
2 0-B Masa de lavaparabrisas delantero

CONECTOR GHC - RELÉ DE CALENTADOR DE


REJILLA

245715C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Salida de relé de alta velocidad de
A 63H-A
limpiaparabrisas delantero
Control de relé de baja velocidad de
B 63L-A
limpiaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de motor
C 19J-A 3227856R1
de limpiaparabrisas delantero
CAS- ID DE
Control de reposo de CIRCUITO
D 63C QUILLO CABLE
limpiaparabrisas delantero
Dirección de origen de calentador de
1 28G
CONECTOR FWMG - MASA DE MOTOR DE rejilla
LIMPIARABRISAS DELANTERO 2 0-BV
Masa de control de calentador de
rejilla

245480C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 0-B8 Masa de limpiaparabrisas delantero

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-144
CONECTOR GND-CAB-SPL - EMPALME DE CAS- ID DE
CIRCUITO
MASA DE CABINA QUILLO CABLE
C 0-EB Masa de control de relé de arranque
D 0-EC Masa de control de relé de accesorio
E 0-DD Masa de control de relé de voltímetro
Masa de control de relé de solicitud de
F 0-DF
arranque
Masa de control de relé de arranque en
G 0-DE
punto muerto
Masa de grupo de empalmes/masa de
H 0-EQ
empalme SPL2 de cabina
J No se utiliza
K 0-EH Masa de módulo de luces intermitentes
L 0-EG Masa de módulo de luces intermitentes
87324393 M 0-EF Masa de control de relé de luces de freno

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE CONECTOR HD - INTERRUPTOR DEL CAPÓ
A 0-EE Tomas de masa de supresión de diodos
B 0-EM Masa de radio
C 0-EP Masa de interruptor de bocina
D No se utiliza
E No se utiliza
F 0-DG Tomas de masa de empalme de cabina
Masa de interruptor de limpiaparabrisas/
G 0-DT
lavaparabrisas delantero
245485C1
Masa de control de relé de convertidor de
H 0-DL
alimentación CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
I 0-DK Masa de motor de compresor de asiento
Control de relé de bajada
K 0-DJ Masa de control de relé AC A 59D-A
de capó
L 0-DU Masa de electroválvula de presión piloto
Alimentación con fusibles
B 19Y-D
M 0-DH Masa de conector de diagnóstico del interruptor del capó
Control de relé de subida
C 59U-A
de capó
CONECTOR GND-CAB-SPL2 - MASA DE LUZ
POSTERIOR DE EMPALME CONECTOR HD-E - CABLEADO DE MOTOR A
CABLEADO DE TRANSMISIÓN

245484C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
87324393 QUILLO CABLE

CAS- ID DE Alimentación con fusibles de luz de


CIRCUITO A 18G-E
QUILLO CABLE placa de matrícula

A 0-DC Masa de módulo de retardo B 35A-H Salida de relé de alarma de seguridad

B 0-EA Masa de control de relé de retardo C 0-JA Masa de capó (EURO)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-145
CONECTOR HD-N - CAPÓ A MOTOR CONECTOR HOT - EMISOR DE TEMPERATURA
DE ACEITE HIDRÁULICO

194788A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Señal de temperatura de aceite
A 36H
hidráulico
225319C1
Masa de temperatura de aceite
CAS- ID DE B 0-HW
CIRCUITO hidráulico
QUILLO CABLE
1 0-JA-N Tomas de masa de capó (N/D) CONECTOR HVAC1 - HVAC1
2 44A-EN Salida de relé de luz de freno
3 45L-BN Intermitente izquierdo
4 45R-BN Intermitente derecho
Alimentación con fusibles de luz de
5 18G-JN
posición/cola derecha
Alimentación con fusibles de luz de
6 18F-BN
posición/cola izquierda
Salida de relé de alarma de
7 35A-HN 225295C1
seguridad
8 No se utiliza CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 61A-B Entrada de presostato Trinary
CONECTOR HDM - MOTOR DE ELEVACIÓN DEL Alimentación con fusibles de motor
2 18N-A
CAPÓ de soplante
3 49A Alimentación de luz posterior

CONECTOR HVAC2 - HVAC2

225316C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 60U-A Salida de relé de subida de capó
2 60D-A Salida de relé de bajada de capó
87552622

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 0-ED Tomas de masa de HVAC
Alimentación con fusibles de motor
2 18N-B
de soplante

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-146
CONECTOR HVAC-CAN1 - CAN-HVAC-ATC CONECTOR K-WCO - INTERRUPCIÓN DE
LIMPIARABRISAS

245731C1

87315267 CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


CAS- ID DE Salida de relé inferior de
CIRCUITO
QUILLO CABLE 30 63L-B limpiaparabrisas
A CAN-HK CAN - alto voltaje delantero

B CAN-LL CAN - bajo voltaje Control de relé de


85 63HC-A interrupción de
limpiaparabrisas
Alimentación con
CONNECTOR ISS - SENSOR DE VELOCIDAD
fusibles de relé de
INTERMEDIA 86 19J-G
interrupción del
limpiaparabrisas
87 No se utiliza
Control de reposo de
87A 63C3 limpiaparabrisas
delantero

CONECTOR LBEE - EXTENSIÓN DE LUZ


GIRATORIA

291718A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 25B Señal de velocidad intermedia
Masa del sensor de velocidad
2 0-HG
intermedia

291730A1

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


Alimentación de luz
A 46-E
giratoria
B 0-MD Masa de luz giratoria

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-147
CONECTOR LLF - LUCES DELANTERAS CONECTOR LLR-12 - LUZ DE COMBINACIÓN
(IZQUIERDA) TRASERA IZQUIERDA

225351C1

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO 239451A1

Masa de luces CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


1 0-AJ
(izquierda) Masa de luz trasera
1 0-BR-N
2 18D Luce de cruce izquierda izquierda (N/D)

Luz de carretera Salida de relé de luz de


3 18B 2 44A-FN
izquierda freno

Alimentación con Alimentación con


4 18F fusibles de luz de 3 18F-BN fusibles de luz de cola
posición izquierda izquierda

5 45L Intermitente izquierdo 4 45L-BN Intermitente izquierdo

6 No se utiliza

CONECTOR LLR-E - LUZ DE COMBINACIÓN


TRASERA IZQUIERDA
CONECTOR LLFW - LUZ DE TRABAJO
DELANTERA IZQUIERDA

225351C1
245483C1
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
Salida de relé de luz de
1 44A-E
Alimentación de luz de freno
A 42C-H trabajo delantera
2 45L-A Intermitente izquierdo
izquierda
Alimentación con fusibles
Masa de luz de trabajo 3 18F-B
B 0-MU de luz de cola izquierda
delantera izquierda
4 35A-L Luz de marcha atrás
5 0-BT Masa izquierda (EURO)
6 No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-148
CONECTOR LLR-N - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA CONECTOR LRF - LUZ DE COMBINACIÓN
IZQUIERDA DELANTERA DERECHA

225351C1
245715C1
CAS- ID DE
CIRCUITO
CAS- ID DE QUILLO CABLE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 0-AH Masa de luces delanteras (derecha)
A 44A-FN Salida de relé de luz de freno
Alimentación con fusibles de luz de cruce
2 18E
Alimentación con fusibles de luz de cola derecha
B 18F-BN
izquierda
Alimentación con fusibles de luz de carretera
3 18C
C 45L-BN Intermitente izquierdo derecha

D 0-BR-N Masa de luz trasera izquierda (N/D) Alimentación con fusibles de luz de
4 18G-A
posición/cola derecha
CONECTOR LLRW- LUZ DE TRABAJO TRASERA
5 45R Intermitente derecho
IZQUIERDA
6 No se utiliza

CONECTOR LRFW - LUZ DE TRABAJO DELANTERA


DERECHA

245483C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

Alimentación con fusibles de luz de trabajo


A 42R-H
trasera izquierda

B 0-ME Masa de luz de trabajo delantera izquierda 245483C1

CONECTOR LPL - LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA CAS- ID DE


CIRCUITO
QUILLO CABLE

Alimentación con fusibles de luz de trabajo


A 42C-G
delantera derecha

B 0-MJ Masa de luz de trabajo delantera derecha

245482C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

Alimentación con fusibles de luz de placa


A 18G-E
de matrícula

Alimentación con fusibles de luz de placa


A 18G-EN
de matrícula

B 0-JC Masa de luz de placa de matrícula

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-149
CONECTOR LRR-12 - LUZ DE COMBINACIÓN CONECTOR LRR-N - LUZ DE COMBINACIÓN
TRASERA DERECHA TRASERA DERECHA

239451A1 245715C1

CAS- ID DE CAS- ID DE
CIRCUITO CIRCUITO
QUILLO CABLE QUILLO CABLE
1 0-BT-N Masa de luz trasera derecha (NA) A 44A-GN Salida de relé de luz de freno
2 44A-GN Salida de relé de luz de freno Alimentación con fusibles de luz de
B 18G-CN
Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
3 18G-CN
posición/cola derecha C 45R-BN Intermitente derecho
4 45R-BN Intermitente derecho D 0-BT-N Masa de luz trasera derecha (NA)

CONECTOR LRRW - LUZ DE TRABAJO


CONECTOR LRR-E - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA DERECHA
TRASERA DERECHA

245483C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
225351C1
QUILLO CABLE

CAS- ID DE Alimentación con fusibles de luz de


CIRCUITO A 42R-G
QUILLO CABLE trabajo trasera derecha

1 44A-F Salida de relé de luz de freno Masa de luz de trabajo trasera


B 0-MF
derecha
2 45R-A Intermitente derecho

3 18G-J
Alimentación con fusibles de luz de CONECTOR LSPK - ALTAVOZ IZQUIERDO
posición/cola derecha
4 35A-K Luz de marcha atrás
5 0-BR Masa (EURO)
6 No se utiliza

195552A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A 65L Señal de altavoz izquierdo
B 0-PA Masa de altavoz izquierdo

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-150
CONECTOR OSS - SENSOR DE VELOCIDAD DE CONECTOR PBD - PRESOSTATO DE
SALIDA DESEMBRAGUE DE FRENO

245482C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
291719A1
Alimentación con fusibles de
CAS- ID DE A 19A-A
CIRCUITO interruptor de desembrague de freno
QUILLO CABLE
Control de interruptor de
B 25G
Masa de sensor de velocidad de desembrague de freno
1 0-HE
salida
CONECTOR PBL - PRESOSTATO DE LUZ DE
2 25D Señal de velocidad de salida
FRENO
Alimentación con fusibles de sensor
3 19A
de velocidad de salida

CONECTOR PAF - INTERRUPTOR DE


OBSTRUCCIÓN DE FILTRO DE AIRE

222136A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Alimentación de interruptor de luz de
1 1-AA
freno
Alimentación de control de luz de
2 44
freno
291718A1

CAS- ID DE CONECTOR PBW - INTERRUPTOR DE AVISO DE


CIRCUITO PRESIÓN DE FRENO
QUILLO CABLE
Señal de interruptor de
1 31F obstrucción de filtro de
aire
Masa de interruptor de
2 0-BY obstrucción de filtro de
aire

225316C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 33P Aviso de baja presión de freno
Masa de interruptor de aviso de
2 0-AL
presión de freno

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-151
CONECTOR PO1 - SALIDA DE ALIMENTACIÓN CONECTOR PR - PRESOSTATO TRINARY

182068A1

CAS- ID DE
12176446 CIRCUITO
QUILLO CABLE
CAS- ID DE A 61-A Entrada de presostato Trinary
CIRCUITO
QUILLO CABLE
B 61R Control de relé AC
A 12V Alimentación de 12 V a salida 1
B No se utiliza
CONECTOR PRB1 - INTERRUPTOR DE FRENO
Masa de salida 1 de alimentación
C 0-EK REDUNDANTE
auxiliar

CONECTOR PO2 - SALIDA DE ALIMENTACIÓN

245483C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Baja presión de acumulador de freno
A 33R-C
redundante
B 0-HM Masa de

12176446
CONECTOR PRB2 - INTERRUPTOR DE FRENO
CAS- ID DE
QUILLO CABLE
CIRCUITO REDUNDANTE
A 12V Alimentación de 12 V a salida 2
B No se utiliza
Masa de salida 2 de alimentación
C 0-EK
auxiliar

245483C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Baja presión de acumulador de freno
A 33R-B
redundante
B 0-HL Masa de

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-152
CONECTOR PRBF - PRESOSTATO DE VOLCADO CONECTOR PRM-B2 - SEÑAL PRM

245483C1

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


Alimentación de 256340A1
A 58 electroválvula de control
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
de la marcha
Alimentación de control
Alimentación de A 13D
de relé de retardo
B 58-B electroválvula de control
de la marcha Masa de control de relé
B 0-EA
de retardo

CONECTOR PRM-A1 - SEÑAL PRM


CONECTOR PRM-C1 - SALIDA DE PRM

409084A1

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


256340A1
Alimentación con
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
A 18R fusibles de relé de
Alimentación de voltímetro
A 13K-B
interruptor de arranque
Alimentación de
C 28P
Masa de control de relé electroválvula de éter
B 0-EB
de arranque
Alimentación de
C 1-GA
calentador de filtro

CONECTOR PRM-B1 - SEÑAL PRM

409084A1

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


A No se utiliza
C 13H Alimentación de retardo

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-153
CONECTOR PRM-C2 - SEÑAL PRM CONECTOR PRM-E1 - SEÑAL PRM

409084A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
256340A1
A No se utiliza
CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE Alimentación con fusibles de
C 19L
convertidor de alimentación
A 28E Señal de relé de éter

A 28F
Control de relé de calentador de filtro CONECTOR PRM-E2 - SEÑAL PRM
de combustible
B 0-BAM Masa de señal de relé de éter
Masa de control de calentador de
B 0-BN
filtro

CONECTOR PRM-D1 - SEÑAL PRM

256340A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Alimentación de control de PRM
A 12ACC-C
de convertidor de alimentación
Masa de control de relé de
B 0-DL
convertidor de alimentación
256340A1
CONECTOR PSS - PRESOSTATO DE DIRECCIÓN
CAS- ID DE SECUNDARIA
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Alimentación de control de PRM
A 12ACC-B
de accesorio
Masa de control de relé de
B 0-EC
accesorio

245485C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A 51P-A Alta presión de dirección secundaria
Masa de presostato de dirección
B 0-CC
secundaria
Señal de baja presión de dirección
C 35X-A
secundaria

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-154
CONECTOR PXF - RTD
CONECTOR PXT - RTD

245485C1
245485C1
CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A 53B Señal RTD
A 53B-A Señal de control de RTD
B 0-AC Masa de interruptor de proximidad
B 0-AM Masa de RTD
C 53P-H Salida de relé de control por piloto
C 53P-I Salida de relé de control por piloto

CONECTOR PXH - CONTROL DE ALTURA - RTT


CONECTOR RAD - ALIMENTACIÓN DE RADIO

245485C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A 54B Señal RTT 292495A1
B 0-AA Masa de interruptor de proximidad CAS- ID DE
CIRCUITO
C 53P-J Salida de relé de control por piloto QUILLO CABLE
1 No se utiliza
2 No se utiliza
CONECTOR PXM - RTD
3 No se utiliza
Alimentación con fusibles de 12 V a
4 12V-HB
radio
5 No se utiliza
6 No se utiliza
Alimentación con fusibles de 12 V a
7 12V-HA
radio
8 0-EN Masa de radio

245485C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A 53B-A Señal de control de RTD
B 0-AM Masa de RTD
C 53P-I Salida de relé de control por piloto

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-155
CONECTOR RAD-J1 - ALIMENTACIÓN DE RADIO CONECTOR RAD-J3 - PUENTE DE RADIO

411311A1

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


1 RAD10 Masa de altavoz derecho
2 RAD8 No se utiliza
292497A1 Masa de altavoz
3 RAD4
izquierdo
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
4 RAD6 No se utiliza
1 No se utiliza
5 RAD1 Masa de radio
2 No se utiliza
6 No se utiliza
3 No se utiliza
Alimentación con
Alimentación con 7 RAD3
4 RAD3 fusibles de 12 V a radio
fusibles de 12 V a radio
8 RAD11 Altavoz derecho
5 No se utiliza
9 RAD9 No se utiliza
6 No se utiliza
10 RAD5 Altavoz izquierdo
Alimentación con
7 RAD2
fusibles de 12 V a radio 11 RAD7 No se utiliza
8 RAD1 Masa de radio Alimentación con
12 RAD2
fusibles de 12 V a radio
13 No se utiliza
CONECTOR RAD-J2 - ALTAVOZ 14 No se utiliza

CONECTOR RECT - TEMPERATURA DE


REFRIGERANTE DEL MOTOR

292501A1 194788A1

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


1 RAD11 Altavoz derecho Señal de temperatura de
A 36C
2 RAD10 Masa de altavoz derecho refrigerante de radiador

3 RAD9 No se utiliza B 0-BAE Masa de emisor de EDC7

4 RAD8 No se utiliza
5 RAD7 No se utiliza
6 RAD6 No se utiliza
7 RAD5 Altavoz izquierdo
Masa de altavoz
8 RAD4
izquierdo

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-156
CONECTOR ROOF - CONEXIÓN DE TECHO A CONECTOR RTHP - PEDAL DE ACELERADOR
CABINA

388708A1

CAS- ID DE 225351C1
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CAS- ID DE
CIRCUITO
A 43-B Modo automático de luz de techo QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles de luces 1 21F-C Masa DIGITAL de EDC7
B 42R-F
de trabajo traseras
2 No se utiliza
Alimentación con fusibles de luz de
C 42C-F 3 24B Señal de acelerador
trabajo delantera
3 24B-A Señal de acelerador
Alimentación con fusibles de luz de
D 19U-C
techo Masa de sensor de posición de
4 24R
acelerador
Alimentación conmutada de luz
E 46-D
giratoria Masa de sensor de posición de
4 24R-A
acelerador
F 0-MN Tomas de masa de techo
5 24S Suministro de acelerador
G 0-MK Tomas de masa de techo
5 24S-A Suministro de acelerador
Alimentación con fusibles del motor
J 19K-D
del limpiaparabrisas trasero 6 24L Interruptor de marcha baja en vacío
Control de reposo de
K 68C-A
limpiaparabrisas trasero
Alimentación conmutada de
CONECTOR RWM - MOTOR DE LIMPIARABRISAS
L 68L-A TRASERO
limpiaparabrisas trasero
M 0-EN Masa de radio
Alimentación con fusibles de 12 V a
N 12V-H
radio
R 43S-B Señal de puerta abierta
Alimentación con fusibles de
S 19U-F
interruptor de puerta

CONECTOR RSPK - ALTAVOZ DERECHO

245715C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A No se utiliza
Alimentación de interruptor de
B 68L-A
limpiaparabrisas trasero
Alimentación con fusibles del motor
195552A1 C 19K-D
del limpiaparabrisas trasero
CAS- ID DE
CIRCUITO Control de reposo de
QUILLO CABLE D 68C-A
limpiaparabrisas trasero
A 65R Señal de altavoz derecho
B 0-PB Masa de altavoz derecho

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-157
CONECTOR RWMG - MASA DE MOTOR DE CONECTOR S-KEY - INTERRUPTOR DE
LIMPIAPARABRISAS TRASERO ARRANQUE A CABLE DE BASE

245480C1
225253C1
CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Masa de motor de limpiaparabrisas
1 0-MA
trasero Alimentación con fusibles de interruptor de
1 1A
arranque

Señal de encendido de interruptor de


2 21K
arranque
CONECTOR RWW - LAVAPARABRISAS
TRASERO 3 13K Alimentación de interruptor de arranque

Alimentación auxiliar de interruptor de


4 12ACC
arranque

5 No se utiliza

6 No se utiliza

CONECTOR SBE - INTERRUPTOR DE LUZ


GIRATORIA

3227856R1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

1 68W-A Bomba de lavaparabrisas trasero

2 0-BL Masa de lavaparabrisas trasero

382391A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

1 No se utiliza

Alimentación con fusibles de interruptor


2 19U-H
de luz giratoria

3 46-C Alimentación conmutada de luz giratoria

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B15 Masa de luz posterior

8 49-B Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-158
CONECTOR SBU - INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN CONECTOR SCS - INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN
DE ALARMA DE SEGURIDAD COMFORT

382391A1 382391A1

CAS- ID DE CAS- ID DE
CIRCUITO CIRCUITO
QUILLO CABLE QUILLO CABLE
1 35R-C Interruptor de alarma de seguridad 1 51S Señal de dirección estándar
Interruptor de desactivación de alarma de Alimentación con fusibles de dirección
2 35A-B 2 18L-D
seguridad Comfort
3 No se utiliza 3 51CS Interruptor de dirección Comfort
4 No se utiliza 4 No se utiliza
5 No se utiliza 5 No se utiliza
6 No se utiliza Alimentación de electroválvula de dirección
6 51B-A
Comfort
7 0-B21 Masa de luz posterior
7 0-B9 Masa de luz posterior
8 49-L Alimentación de luz posterior
8 49-U Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
9 No se utiliza
10 No se utiliza
10 No se utiliza

CONECTOR SDC - INTERUPTOR DE DESEMBRAGUE


CONECTOR SC - MOTOR DE COMPRESOR DE
ASIENTO

382391A1
245482C1
CAS- ID DE
CAS- ID DE CIRCUITO
CIRCUITO QUILLO CABLE
QUILLO CABLE
Control de interruptor de desembrague de
Alimentación con fusibles de compresor de 1 25G-B
A 19N freno
asiento
Alimentación con fusibles de interruptor de
B 0-DK Masa de motor de compresor de asiento 2 19A-R
desembrague

3 No se utiliza

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B18 Masa de luz posterior

8 49-R Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-159
CONECTOR SDR - INTERRUPTOR DE LUCES DE CONECTOR SFC - INTERRUPTOR DE CONTROL
POSICIÓN DE VENTILADOR

382391A1
382391A1

CAS- ID DE CAS- ID DE
CIRCUITO CIRCUITO
QUILLO CABLE QUILLO CABLE

1 No se utiliza 1 No se utiliza

Alimentación con fusibles de interruptor de Puente de interruptor de control de


2 19Z-A 2 52J
luces de posición ventilador

Alimentación de interruptor de luces de 3 52-AU Inversión automática de ventilador


3 41T
posición Puente de interruptor de control de
4 52J
4 No se utiliza ventilador

Alimentación con fusibles de interruptor de Alimentación con fusibles de interruptor de


5 19Z-B 5 19P-C
luces de posición inversión de ventilador

6 41J Alimentación de luces de posición 6 52M Inversión manual de ventilador

7 0-B19 Masa de luz posterior 7 0-B7 Masa de luz posterior

8 49-P Alimentación de luz posterior 8 49-Q Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza 9 No se utiliza

10 No se utiliza 10 No se utiliza

CONECTOR SFL - INTERRUPTOR DE RETORNO


CONECTOR SETHR - INTERRUPTOR DE ÉTER A DESPLAZAMIENTO

382391A1 382391A1

CAS- ID DE CAS- ID DE
CIRCUITO CIRCUITO
QUILLO CABLE QUILLO CABLE
1 No se utiliza 1 55A-B Alimentación de interruptor de flotación/RTT
2 28J Señal Ok de AIC de éter 2 53P-B Salida de relé de control por piloto
3 28H Señal de interruptor de éter 3 55A-C Alimentación de interruptor de flotación/RTT
4 No se utiliza 4 0-29 Masa de flotación/RTT
5 No se utiliza 5 55B Control de interruptor de flotación/RTT
6 No se utiliza 6 54B-C Señal de control de HC-RTT
7 0-B30 Masa de luz posterior 7 0-B2 Masa de luz posterior
8 49U Alimentación de luz posterior 8 49-K Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza 9 No se utiliza
10 No se utiliza 10 No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-160
CONECTOR SFNR - INTERRUPTOR FNR CONECTOR SHC - INTERRUPTOR DE CONTROL
DE ALTURA

382391A1

CAS- ID DE 382391A1
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CAS- ID DE
CIRCUITO
1 26R-A Señal de retroceso de FNR QUILLO CABLE

2 26J Puente de interruptor de FNR 1 No se utiliza

3 26N-A Señal neutral de FNR Salida de relé de control por


2 53P-D
piloto
4 26J Puente de interruptor de FNR
3 No se utiliza
Alimentación con fusibles de interruptor de
5 19A-V 4 No se utiliza
FNR

6 26F-A Señal de avance de FNR 5 No se utiliza

7 32J-A Indicación de activación de transmisión Alimentación de interruptor


6 18 K
de control de altura
Alimentación con fusibles de interruptor de
8 19A-G 7 0-B3 Masa de luz posterior
FNR

9 No se utiliza 8 49-M Alimentación de luz posterior

10 No se utiliza 9 No se utiliza

10 No se utiliza
CONECTOR SFWW - INTERRUPTOR DE
LIMPIA/LAVAPARABRISAS TRASERO CONECTOR SHZ - INTERRUPTOR DE
EMERGENCIA

87345132

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE 382391A1

1 No se utiliza CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Masa de interruptor de
2 0-DT
limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero 1 No se utiliza
Control de relé inferior de limpiaparabrisas Alimentación de interruptor
3 63LC 2 1-KA
delantero de emergencia
4 No se utiliza Alimentación de interruptor
3 45H
de emergencia
Alimentación con fusibles de interruptor del
5 19J-B
limpia/lavaparabrisas intermedio 4 No se utiliza
6 No se utiliza 5 No se utiliza
7 63W Bomba de lavaparabrisas delantero 6 No se utiliza
8 49-T Alimentación de luz posterior 7 0-b24 Masa de luz posterior
Control de relé superior de limpiaparabrisas 8 49-D Alimentación de luz posterior
9 63HC
delantero
9 No se utiliza
10 No se utiliza
10 No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-161
CONECTOR SPB - INTERRUPTOR DE FRENO DE CONECTOR SPE - INTERRUPTOR DE
ESTACIONAMIENTO ACTIVACIÓN DE CLAVIJA

382391A1
382391A1
CAS- ID DE
CIRCUITO CAS- ID DE
QUILLO CABLE CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 No se utiliza
Alimentación de electroválvula de
1 57-B
Alimentación con fusibles de interruptor activación de clavija
2 19A-L
de freno de estacionamiento
Alimentación con fusibles del interruptor
2 19P-A
3 33U Interruptor de freno de estacionamiento de activación de clavija

4 No se utiliza 3 No se utiliza

5 No se utiliza 4 No se utiliza

6 No se utiliza 5 No se utiliza

7 0-B29 Masa de flotación/RTT 6 No se utiliza

8 49-V Alimentación de luz posterior 7 No se utiliza

9 No se utiliza 8 No se utiliza

10 No se utiliza 9 0-B5 Masa de luz posterior

10 49-F Alimentación de luz posterior


CONECTOR SPC - INTERRUPTOR DE CONTROL
POR PILOTO CONECTOR SPK - ALTAVOZ

382391A1

CAS- ID DE 292494A1
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CAS- ID DE
CIRCUITO
1 No se utiliza QUILLO CABLE

Alimentación con fusibles de interruptor 1 65R Altavoz derecho


2 19A-j
de control por piloto
2 0-PB Masa de altavoz derecho
3 31L Interruptor de control por piloto superior
3 No se utiliza
4 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B1 Masa de luz posterior
7 65L Altavoz izquierdo
8 49-N Alimentación de luz posterior
8 0-PA Masa de altavoz izquierdo
9 No se utiliza

10 No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-162
CONECTOR SPL-BCK-LGT - ALIMENTACIÓN DE CAS- ID DE
CIRCUITO
LUZ POSTERIOR DE EMPALME QUILLO CABLE
C 49-J Alimentación de luz posterior
D 49-M Alimentación de luz posterior
E 49-K Alimentación de luz posterior
F 49-F Alimentación de luz posterior
G 49-Q Alimentación de luz posterior
H 49-T Alimentación de luz posterior
J No se utiliza
K 49-G Alimentación de luz posterior
L No se utiliza
M 49-S Alimentación de luz posterior

87324393

CAS- ID DE CONECTOR SPL-BCK-LT-GD - MASA DE LUZ


CIRCUITO POSTERIOR DE EMPALME
QUILLO CABLE
A 49 Alimentación de luz posterior
B No se utiliza
C 49-C Alimentación de luz posterior
D 49-H Alimentación de luz posterior
E 49-L Alimentación de luz posterior
F 49A Alimentación de luz posterior
G 49-P Alimentación de luz posterior
H 49-R Alimentación de luz posterior
J 49S Alimentación de luz posterior
K 49-E Alimentación de luz posterior
L 49-B Alimentación de luz posterior
87324393
M 49-A Alimentación de luz posterior
CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

CONECTOR SPL-BCK-LGT2 - ALIMENTACIÓN DE A 0-B13 Masa de luz posterior


LUZ POSTERIOR DE EMPALME B 0-B14 Masa de luz posterior
C 0-B15 Masa de luz posterior
D No se utiliza
E 0-B17 Masa de luz posterior
F 0-B18 Masa de luz posterior
G 0-B19 Masa de luz posterior
Masa de motor de limpiaparabrisas
H 0-B8
delantero
J 0-B21 Masa de luz posterior
K 0-DAP Masa de luz posterior
L 0-B23 Masa de luz posterior
M No se utiliza

87324393

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A 49-E Alimentación de luz posterior
B No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-163
CONECTOR SPL-BCK-LT-GD2 - MASA DE LUZ CONECTOR SPL-ENG-GND - EMPALME DE
POSTERIOR DE EMPALME MASA (UNIDAD DE 6)

87324393 87324391

CAS- ID DE CAS- ID DE
CIRCUITO CIRCUITO
QUILLO CABLE QUILLO CABLE
A No se utiliza Tomas de masa de empalme del
A 0-BM
motor
B 0-B2 Masa de luz posterior
Masa de interruptor de obstrucción
C 0-B3 Masa de luz posterior B 0-BY
de filtro de aire
D 0-B4 Masa de luz posterior
C No se utiliza
E 0-B5 Masa de luz posterior
D 0-BS Masa de control de ventilador
F 0-B6 Masa de cabina 2
E 0-B Masa de lavaparabrisas delantero
Masa de tablero de
G 0-B26 F 0-BL Masa de lavaparabrisas trasero
interruptores/zumbador
H No se utiliza
J 0-B20 Masa de luz posterior CONECTOR SPL-HOOD-GND - MASA DE CAPÓ
K 0-29 Masa de flotación/RTT (UNIDAD DE 6)
L 0-B11 Masa de luz posterior
M 0-B7 Masa de luz posterior

87324391

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A 0-B12 Masa de relé de bajada de capó
B 0-B16 Masa de control de bajada de capó
C 0-B22 Masa de relé de subida de capó
D 0-B25 Masa de control de subida de capó
E 0-B10 Masa de capó
F No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-164
CONECTOR SPL-PED-BL - ALIMENTACIÓN DE CONECTOR SPL-PIN - ACTIVACIÓN DE CLAVIJA
LUZ POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6) DE EMPALME/ALIMENTACIÓN DE INVERSIÓN DE
VENTILADOR

87324391

87324391
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación de luz CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
A 49-U
posterior Alimentación con fusibles
Alimentación de luz A 19P-A de interruptor de
B 49-N activación de clavija
posterior
Alimentación de luz Alimentación con fusibles
C 49-D de
posterior B 19P
ventilador/accionamiento
Alimentación de luz de eje
D 49U
posterior
Alimentación con fusibles
Alimentación de luz C 19P-C de interruptor de
E 49-V
posterior inversión de ventilador
Alimentación de luz D No se utiliza
F 49-S
posterior
Alimentación con fusibles
E 19P-D de relé de inversión de
ventilador
CONECTOR SPL-PED-BL-GD - MASA DE LUZ
Alimentación con fusibles
POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6) F 19P-E de relé de inversión de
ventilador

87324391

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


A 0-B9 Masa de luz posterior
B 0-B1 Masa de luz posterior
C 0-B24 Masa de luz posterior
D 0-B30 Masa de luz posterior
E 0-B29 Masa de flotación/RTT
F 0-B11 Masa de luz posterior

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-165
CONECTOR SPL-PK1 - EMPALME (3 - 4 VÍAS) CONECTOR SPL-PK2 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)

87324462 87324462

CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


Alimentación con fusibles Alimentación de
A 42C-A de luz de trabajo A 41T-B interruptor izquierdo de
delantera luces de posición
Alimentación con fusibles Alimentación de
B 42C-E de luz de trabajo B 41T-E interruptor de luces de
delantera posición
Alimentación con fusibles Alimentación de
C 42C-D de luz de trabajo C 41T interruptor de luces de
delantera posición
Alimentación con fusibles Alimentación de
D 42C-C de luz de trabajo D 41T-A interruptor derecho de
delantera luces de posición
Alimentación de Alimentación con
E 13K
interruptor de arranque E 19Z-A fusibles del interruptor de
Alimentación de luces de posición
F 13K-B
interruptor de arranque Alimentación con
Alimentación de F 19Z-B fusibles del interruptor de
G 13K-A luces de posición
interruptor de arranque
Alimentación de Alimentación con
H 13K-C G 19Z fusibles del interruptor de
interruptor de arranque
luces de posición
Salida de relé de alarma
J 35A-D Alimentación con
de seguridad
H 19Z-C fusibles de ráfaga de luz
Interruptor de de carretera
K 35A-B desactivación de alarma
de seguridad Alimentación de luz de
J 41H-C
carretera derecha
Salida de relé de alarma
L 35A-A Alimentación de luz de
de seguridad K 41H-B
carretera izquierda
Salida de relé de alarma
M 35A-C Alimentación de luces de
de seguridad L 41H-A
carretera
Alimentación de luces de
M 41H-D
carretera

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-166
CONECTOR SPL-PK3 - EMPALME (3 - 4 VÍAS) CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Masa de luz de trabajo delantera
C 0-MU
izquierda
Masa de luz de trabajo trasera
D 0-ME
izquierda
Masa de luz de trabajo trasera
E 0-MF
derecha
Masa de motor de limpiaparabrisas
F 0-MA
trasero
G No se utiliza
H No se utiliza
Masa de luz de trabajo delantera
J 0-MJ
derecha
87324462
K No se utiliza
CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE L 0-MN Tomas de masa de techo
A 45L-E Intermitente izquierdo M 0-MK Tomas de masa de techo
B 45L-D Intermitente izquierdo
C 45L-C Intermitente izquierdo
CONECTOR SPL-SEC-STR - DIRECCIÓN
D 45L-B Intermitente izquierdo SECUNDARIA (UNIDAD DE 6)
E 45R-C Intermitente derecho
F 45R-E Intermitente derecho
G 45R-D Intermitente derecho
H 45R-B Intermitente derecho
Alimentación con fusibles de interruptor
J 19J-B
del limpia/lavaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de
K 19J
limpiaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de relé de
L 19J-C
limpiaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de motor
M 19J-A
de limpiaparabrisas delantero

CONECTOR SPL-ROOF - MASA DE EMPALME A 87324391

TECHO CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO


Masa de señal de
A 0-CB
dirección secundaria
Masa de señal de
B 0-CA
dirección secundaria
Masa de presostato de
C 0-CC
dirección secundaria
Masa de electroválvula
D 0-CF
de dirección secundaria
E No se utiliza
Masa de empalme de
F 0-CD
dirección secundaria

87324393

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A 0-MC Masa de luz giratoria
B 0-MB Masa de luz de techo

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-167
CONECTOR SPL-TRN-GRD - MASA DE CAS- ID DE
CIRCUITO
TRANSMISIÓN DE EMPALME QUILLO CABLE

J 19A-K Alimentación con fusibles de TECM

Alimentación con fusibles de sensor de


K 19A-M
velocidad de salida

L 19A-S Alimentación con fusibles de transmisión

Alimentación con fusibles de cambiador de


M 19A-H
transmisión

CONECTOR SRC - INTERRUPTOR DE CONTROL


DE LA MARCHA

87324391

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

A 0-HC Tomas de masa de empalme de transmisión

B No se utiliza

C 0-HW Masa de temperatura de aceite hidráulico


382391A1
D 0-HV Masa de emisor de nivel de refrigerante

E 0-HL Masa de interruptor de frenos redundante CAS- ID DE


CIRCUITO
QUILLO CABLE
F 0-HM Masa de interruptor de frenos redundante
1 No se utiliza
CONECTOR SPL-TRNS-PWR - ALIMENTACIÓN Alimentación con fusible de interruptor de
2 19C-D
DE TRANSMISIÓN control de la marcha

Puente de interruptor de control de la


3 58C
marcha

Alimentación de interruptor de relé de


4 58T
control de la marcha

Puente de interruptor de control de la


5 58C
marcha

Alimentación de electroválvula de control de


6 58-F
la marcha

7 0-B20 Masa de luz posterior

8 49-G Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CONECTOR SRC-1 - RELÉ DE MOTOR DE


87324393 ARRANQUE
CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

A 19A-N Alimentación con fusibles de transmisión

Alimentación con fusibles de interruptor de


B 19A-F
activación de transmisión

Alimentación con fusibles de interruptor


C 19A-Q
automático de transmisión

Alimentación con fusibles de interruptor de


D 19A-T
desembrague de freno

Alimentación con fusibles de. conector de


E 19A-W
diagnóstico
225316C1
Alimentación con fusibles de interruptor de
F 19A-C CAS- ID DE
FNR CIRCUITO
QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles de control de relé
G 19A-P 1 21D Señal de relé de motor de arranque
de alarma de seguridad

Alimentación con fusibles de interruptor de Masa de control de relé de motor de


H 19A-R 2 0-GB
desembrague arranque

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-168
CONECTOR SRHSTLK - INTERRUPTOR DE CAS- ID DE
CIRCUITO
PALANCA DERECHA QUILLO CABLE

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CONECTOR SRWP - INTERRUPTOR DE


LIMPIAPARABRISAS TRASERO

87318288

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE 382391A1

31b 64C Control de relé de bocina CAS- ID DE


CIRCUITO
QUILLO CABLE
49a 19B Alimentación con fusibles de intermitente
1 68C Control de reposo de limpiaparabrisas trasero
56a 41H-A Alimentación de luces de carretera
Alimentación de interruptor de
56b 41L-A Alimentación de luz de cruce 2 68L
limpiaparabrisas trasero
Alimentación con fusibles de ráfaga de luz Alimentación con fusibles de interruptor de
56d 19Z-C 3 19K-A
de carretera limpiaparabrisas trasero
31 0-EP Masa de interruptor de bocina 4 No se utiliza
56 41J Alimentación de luces de posición Alimentación con fusibles de interruptor de
5 19K-B
Alimentación de interruptor de intermitente limpiaparabrisas trasero
L 45A-A
izquierdo 6 68W Bomba de lavaparabrisas trasero
Alimentación de interruptor de intermitente 7 0-B23 Masa de luz posterior
R 45B-A
derecho
8 49-C Alimentación de luz posterior
CONECTOR SRTD - INTERRUPTOR DE 9 No se utiliza
RETENCIÓN
10 No se utiliza

CONECTOR SS-TR - MÓDULO SS A


TRANSMISIÓN

245489C1

382391A1 CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE Alimentación con fusibles de accesorio de
A 19M-C
dirección secundaria
1 No se utiliza
Alimentación con fusibles de encendido
2 53P-E Salida de relé de control por piloto B 19R-C
de dirección secundaria
3 53A Alimentación conmutada de RTD Señal de baja presión de dirección
C 35X-C
secundaria
4 No se utiliza
Masa de empalme de dirección
5 No se utiliza D 0-CD
secundaria
6 No se utiliza
Alimentación con fusibles de dirección
E 19S1-X
7 0-B4 Masa de luz posterior secundaria

8 49-J Alimentación de luz posterior F No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-169
CONECTOR SSM - MÓDULO DE DIRECCIÓN CAS- ID DE
CIRCUITO
SECUNDARIA QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles de
2 19A-Q interruptor automático de
transmisión
3 25H Señal automática de transmisión
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B17 Masa de luz posterior
8 49S Alimentación de luz posterior
225389C1 9 No se utiliza
CAS- ID DE 10 No se utiliza
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles de
1 19R-C
encendido de dirección secundaria CONECTOR STE - INTERRUPTOR DE
2 51-A Control de dirección secundaria ACTIVACIÓN DE TRANSMISIÓN
Alimentación con fusibles de
3 19S1-X
dirección secundaria
Masa de chasis de dirección
4 0-CE
secundaria
5 No se utiliza
6 No se utiliza
Alimentación con fusibles de
7 19M-C
accesorio de dirección secundaria
Señal de baja presión de dirección
8 35X-D
secundaria
382391A1
9 51P-A Alta presión de dirección secundaria
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO
10 No se utiliza
1 No se utiliza
Masa de señal de dirección
11 0-CA
secundaria Alimentación con
fusibles de interruptor de
Masa de señal de dirección 2 19A-D
12 0-CB activación de
secundaria
transmisión
Señal de activación de
3 26E
transmisión
CONECTOR STA - INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
DE TRANSMISIÓN 4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-DAP Masa de luz posterior
Alimentación de luz
8 49-H
posterior
Indicación de activación
9 32J-C
de transmisión
Alimentación con
fusibles de interruptor de
10 19A-E
activación de
transmisión
382391A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-170
CONECTOR SWL - INTERRUPTOR DE LUCES DE CAS- ID DE
CIRCUITO
TRABAJO QUILLO CABLE

6 No se utiliza

7 CAN-HF CAN - alto voltaje

8 CAN-LF CAN - bajo voltaje

Alimentación de tablero de interruptores


9 17P-A
desde alimentación de AIC

10 0-B28 Masa de tablero de interruptores

CONECTOR TCOT - EMISOR DE SALIDA DE


CONVERTIDOR DE PAR
382391A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

1 No se utiliza

2 42-A Alimentación con fusibles de luces de trabajo

Alimentación de interruptor de luces de


3 42FS
trabajo delanteras

4 No se utiliza

5 42-B Alimentación con fusibles de luces de trabajo

Alimentación de interruptor de luces de


6 42RS
trabajo traseras

7 0-B14 Masa de luz posterior 291718A1


8 49-A Alimentación de luz posterior CAS- ID DE
CIRCUITO
9 No se utiliza QUILLO CABLE

10 No se utiliza A 36G Señal de temperatura de TCO

B 36R-D Retorno de temperatura de TCO

CONECTOR SW-PD - TABLERO DE


INTERRUPTORES CONECTOR TDM - MÓDULO DE RETARDO

225351C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE

87552623 1 13D Alimentación de control de relé de retardo

CAS- ID DE 2 1DN Alimentación con fusibles de retardo


CIRCUITO
QUILLO CABLE
3 0-DC Masa de módulo de retardo
1 41H-D Alimentación de luces de carretera
Reajuste de interruptor de puerta de módulo
4 43S-D
Alimentación de interruptor de luces de de retardo
2 41T-D
posición
5 13K-A Alimentación de interruptor de arranque
Alimentación con fusibles de luz de trabajo
3 42C-E 6 No se utiliza
delantera

Señal de interruptor de obstrucción de filtro


4 31H-A
hidráulico

Señal de interruptor de obstrucción de filtro


5 31F-A
de aire

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-171
CONECTOR TECM - MÓDULO DE CONTROL CAS- ID DE
CIRCUITO
ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN QUILLO CABLE
Interruptor de mantenimiento de
17 32F-A
filtro de transmisión
18 37E Señal de diagnóstico conmutada
19 25A-A Señal de velocidad del motor
20 26F-B Señal de avance de FNR
Salida de relé de freno de
21 52P-C
estacionamiento
Señal de reducción de velocidad de
22 25Y-A
transmisión
Alimentación con fusibles de
23 19T-A
retardo
25 CAN-HD CAN - alto voltaje
26 CAN-LK CAN - bajo voltaje
27 CAN-LJ CAN - bajo voltaje
29 25H Señal automática de transmisión
30 26R-B Señal de retroceso de FNR
31 26E Señal de activación de transmisión
32 25M-A Electroválvula Y3 de transmisión
Señal de temperatura de cuerpo de
39 36T-A
válvula
41 25C-A Señal de velocidad de turbina
42 25B-A Señal de velocidad intermedia
43 25F Señal de avance
44 26N-B Señal neutral de FNR
45 19A-K Alimentación con fusibles de TECM
Retorno de filtro/temperatura de
46 36R-E
transmisión
Señal de temperatura de salida de
49 36G-A
411398A1 convertidor de par
CAS- ID DE 51 25J-A Electroválvula Y6 de transmisión
CIRCUITO
QUILLO CABLE
55 25N-A Electroválvula Y4 de transmisión
1 0-DP Masa de TECM de diagnóstico
56 25K-A Electroválvula Y1 de transmisión
2 0-DQ Masa de TECM de diagnóstico
57 58L LSD de relé de control de la marcha
3 0-DM Masa del sensor de velocidad
62 25D-A Señal de velocidad de salida
Masa de sensor de velocidad de
4 0-DN 63 25Z Señal de marchas 1ª y 4ª
salida
64 25R- Señal de marcha atrás
Luz de indicación de activación de
5 32J-D
transmisión 65 25W Señal de marchas 3ª y 4ª
Control de relé de alarma de Control de interruptor de
7 35C 66 25G-C
seguridad desembrague de freno
Alimentación de interruptor de 67 25T-C Señal de punto muerto
8 58H-A
control de la marcha (VPS2)
9 25P-A Electroválvula Y5 de transmisión
10 25L-A Electroválvula Y2 de transmisión
Alimentación de interruptor de
12 25S-B
salida (VPS1)
Alimentación de interruptor de
13 25S-C
salida (VPS1)
15 37D-A Señal de diagnóstico

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-172
CONECTOR TR-SS - OPCIÓN DE MÓDULO DE CONECTOR TRANS - CABINA A TRANSMISIÓN
DIRECCIÓN SECUNDARIA

380838A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Señal de interruptor de freno
1 33R-A
redundante
245488C1
Transmisión de motor de emisor de
2 31D-B
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO nivel de refrigerante

Alimentación con fusibles 2 31D Señal de nivel de refrigerante


A 19M-A de accesorio de dirección Alimentación con fusibles de
secundaria 3 19M-A
accesorio de dirección secundaria
Alimentación con fusibles Alimentación con fusibles de
B 19R-A de encendido de 4 19R-A
encendido de dirección secundaria
dirección secundaria
Señal de temperatura de cuerpo de
Señal de baja presión de 5 36T
C 35X-B válvula
dirección secundaria
Señal de baja presión de dirección
Masa de empalme de 6 35X-B
D 0-HP secundaria
dirección secundaria
7 25A Señal de velocidad del motor
Alimentación con fusibles
E 19S1-E 8 25C Señal de velocidad de turbina
de dirección secundaria
F No se utiliza 9 25B Señal de velocidad intermedia
10 25D Señal de velocidad de salida
11 0-HD Masa del sensor de velocidad
CONECTOR TRAN-E - TRANSMISIÓN A MOTOR
Retorno de filtro/temperatura de
12 36R-A
transmisión
Señal de temperatura de salida de
13 36G
convertidor de par
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 25K Electroválvula Y1 de transmisión
16 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión
17 25L -9 Electroválvula Y1 de transmisión
17 25L Electroválvula Y2 de transmisión
239451A1 18 25M Electroválvula Y3 de transmisión
CASQUILLO ID DE CABLE CIRCUITO 19 25N Electroválvula Y4 de transmisión
Masa de empalme de 20 25P Electroválvula Y5 de transmisión
1 0-HP
dirección secundaria
21 25J Electroválvula Y6 de transmisión
Tomas de masa de
2 0-HC Alimentación de interruptor de salida
empalme de transmisión 22 25S
(VPS1)
Transmisión de motor de
Señal de interruptor de obstrucción
3 31D-B emisor de nivel de 23 31H
de filtro hidráulico
refrigerante
24 No se utiliza
4 No se utiliza
25 No se utiliza
Alimentación con fusibles de
26 19S1-E
dirección secundaria

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-173

CAS- ID DE CONECTOR TS1 - CAMBIADOR DE


CIRCUITO
QUILLO CABLE TRANSMISIÓN
27 No se utiliza
Masa de sensor de velocidad de
28 0-HE
salida
Alimentación con fusibles de sensor
29 19A
de velocidad de salida
Señal de temperatura de aceite
30 36H
hidráulico
Interruptor de mantenimiento de
31 32F
filtro de transmisión

CONECTOR TRC - CONTROL DE TRANSMISIÓN 245486C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Alimentación con fusibles de
A 19A-H
cambiador de transmisión
B 25F Señal de avance
C 25R Señal de marcha atrás
D 25T-B Señal de punto muerto

CONECTOR TS2 - CAMBIADOR DE


TRANSMISIÓN

371566A1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
1 25K Electroválvula Y1 de transmisión
1 25L -9 Electroválvula Y1 de transmisión
2 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión
2 25L Electroválvula Y2 de transmisión
3 25M Electroválvula Y3 de transmisión
4 25N Electroválvula Y4 de transmisión 245487C1

5 25P Electroválvula Y5 de transmisión CAS- ID DE


CIRCUITO
QUILLO CABLE
6 25J Electroválvula Y6 de transmisión
A No se utiliza
Alimentación de interruptor de salida
7 25S
(VPS1) B 25W Señal de marchas 3ª y 4ª
Señal de temperatura de cuerpo de C 25Z Señal de marchas 1ª y 4ª
8 36T
válvula
Señal de reducción de velocidad de
D 25Y
Retorno de temperatura de cuerpo transmisión
9 36R-C
de válvula
10 No se utiliza
11 No se utiliza
12 No se utiliza
13 No se utiliza
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 No se utiliza

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-174
CONECTOR TSS - SENSOR DE VELOCIDAD DE CONECTOR YCS - ELECTROVÁLVULA DE
TURBINA DIRECCIÓN COMFORT

245482C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
291718A1 QUILLO CABLE
CAS- ID DE Alimentación de electroválvula de
CIRCUITO A 51B-D
QUILLO CABLE dirección Comfort
1 25C Señal de velocidad de turbina Masa de electroválvula de dirección
B 0-AQ
Comfort
2 0-HH Masa de velocidad de turbina

CONECTOR WIF - SENSOR DE AGUA EN CONECTOR YFN - ELECTROVÁLVULA MID DE


COMBUSTIBLE VENTILADOR

8602416

CAS- ID DE
CIRCUITO 256340A1
QUILLO CABLE
1 35W Indicador de agua CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
2 0-BP Masa de sensor
A 56-A MID de control de ventilador
3 18J-H Alimentación con fusibles de sensor
Masa de electroválvula MID de velocidad
B 0-BQ
CONECTOR WSH - CALENTADOR SEPARADOR de ventilador
DE AGUA
CONECTOR YFR - ELECTROVÁLVULA DE
INVERSIÓN DE VENTILADOR

182069A1 225316C1

CAS- ID DE CAS- ID DE
CIRCUITO CIRCUITO
QUILLO CABLE QUILLO CABLE
A 0-BW Masa de calentador separador de agua 1 52A-B Salida de relé de inversión de ventilador
Alimentación de calentador separador de Masa de electroválvula de inversión de
B 1-GC 2 0-BB
agua ventilador

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-175
CONECTOR YPB - ELECTROVÁLVULA DE CONECTOR YRC - OPCIÓN DE CONTROL DE LA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO MARCHA

291718A1
291718A1
CAS- ID DE
CIRCUITO CAS- ID DE
QUILLO CABLE CIRCUITO
QUILLO CABLE
Salida de relé de freno de
1 52P Alimentación de electroválvula de control
estacionamiento 1 58
de la marcha
Masa de electroválvula de freno de
2 0-AN Electroválvula de control de la marcha a
estacionamiento 1 58S-E
cabina delantera
CONECTOR YPE - OPCIÓN DE ACTIVACIÓN DE 2 0-AD Masa de control de la marcha
CLAVIJA

CONECTOR YSS - ELECTROVÁLVULA DE


DIRECCIÓN SECUNDARIA

245482C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
Alimentación de electroválvula de
A 57 225316C1
activación de clavija
B 0-AE Masa de activación de clavija CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
CONECTOR YPP - ELECTROVÁLVULA DE Control de electroválvula de dirección
PRESIÓN PILOTO 1 51-C
secundaria
Masa de electroválvula de dirección
2 0-CF
secundaria

245482C1

CAS- ID DE
CIRCUITO
QUILLO CABLE
A 5P-A Salida de relé de control por piloto
B 0-DU Masa de electroválvula de presión piloto

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-176
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-177
A Conector CAB_RF ...............................................129
Alarma ...................................................................90 Conector CAB_T .................................................130
Alarma de seguridad, interruptor Conector CAN .....................................................130
de desactivación ................................76 Conector CAN2 ...................................................130
Seguridad (sólo Europa) ...................................96 Conector CL ........................................................131
Seguridad (sólo Norteamérica) .........................96 Conector CLS ......................................................131
Seguridad, relé ..................................................76 Conector CNV .....................................................131
Alarma de seguridad (sólo Europa) .......................96 Conector D_OR ...................................................131
Alarma de seguridad (sólo Norteamérica) .............96 Conector de diagnóstico ........................................63
Altavoz Conector de diagnóstico de comunicación CAN .109
Derecho ...........................................................112 Conector DIA .......................................................131
Izquierdo .........................................................112 Conector DISC ....................................................131
Altavoz derecho ...................................................112 Conector DM .......................................................131
Altavoz izquierdo .................................................112 Conector DNS-ACCIONADOR ............................132
Alternador ..............................................................40 Conector DNS-CONTROLADOR ........................133
Conector DNS-ELECTROVÁLVULA DE AGUA
B ELÉCTRICA ...........................................133
B+ de cabina del disyuntor automático+ ...............47 Conector DNS-HVAC1-S ....................................133
Baterías .................................................................41 Conector DNS-HVAC2-S ....................................133
Bomba de lavaparabrisas delantero ....................102 Conector DNS-INTERRUPTOR AC ....................132
Conector DNS-INTERRUPTOR DE
C RECIRCULACIÓN ..................................132
Calentador Conector DNS-LUZ DE PANEL DE CONTROL ..132
Filtro de combustible .........................................48 Conector DNS-POTENCIÓMETRO DE VÁLVULA
Rejilla ................................................................47 DE AGUA ...............................................132
Separador de agua ...........................................47 Conector DNS-REOSTATO ................................133
Calentador de filtro de combustible .......................48 Conector DNS-SELECTOR DE VELOCIDAD .....132
Calentador de rejilla ...............................................47 Conector DNS-TERMOSTATO-1 ........................132
Cambiador de transmisión .....................................63 Conector DNS-TERMOSTATO-2 ........................132
Cambiador, transmisión .........................................63 Conector DNS-VENTILADOR ELÉCTRICO .......132
Capó Conector DS ........................................................134
Interruptor ........................................................122 Conector E_HD ...................................................134
Motor ...............................................................123 Conector ECA .....................................................135
Relé de bajada ................................................122 Conector ECB .....................................................136
Relé de subida ................................................122 Conector ECC .....................................................137
Compresor, asiento .............................................114 Conector ECD .....................................................138
Conector 1 de tablero de instrumentos .................65 Conector EDC7 ...................................................139
Conector 108F .....................................................124 Conector EM .......................................................139
Conector 140M ....................................................124 Conector ENG .....................................................140
Conector 197F .....................................................124 Conector ENG_D ................................................140
Conector 197M ....................................................124 Conector ENG_H ................................................141
Conector 2 de tablero de instrumentos .................71 Conector ENG_T .................................................141
Conector 202M ....................................................125 Conector ESS ......................................................141
Conector 209F .....................................................125 Conector FFH ......................................................141
Conector 209M ....................................................125 Conector FLSHR .................................................142
Conector 20M ......................................................125 Conector FM ........................................................142
Conector 215F .....................................................125 Conector FRONT ................................................142
Conector 216F .....................................................125 Conector FWM ....................................................143
Conector 64F .......................................................126 Conector FWMG .................................................143
Conector 64M ......................................................126 Conector FWW ....................................................143
Conector 69 .........................................................157 Conector GHC .....................................................143
Conector ACT ......................................................126 Conector GND_CAB_SPL ...................................144
Conector AIC1 .....................................................126 Conector GND_CAB_SPL2 .................................144
Conector AIC2 .....................................................127 Conector HD ........................................................144
Conector BUZ ......................................................127 Conector HD_E ...................................................144
Conector CAB_E .................................................128 Conector HD_N ...................................................145
Conector CAB_F .................................................129 Conector HDM .....................................................145

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-178
Conector HOT .....................................................145 Conector SBE ......................................................157
Conector HVAC_CAN1 .......................................146 Conector SBU ..................................................... 158
Conector HVAC1 .................................................145 Conector SC ........................................................ 158
Conector HVAC2 .................................................145 Conector SCS ..................................................... 158
Conector ISS .......................................................146 Conector SDC ..................................................... 158
Conector K_WCO ................................................146 Conector SDR ..................................................... 159
Conector LBEE ....................................................146 Conector SETHR ................................................. 159
Conector LLF .......................................................147 Conector SFC ......................................................159
Conector LLFW ...................................................147 Conector SFL ......................................................159
Conector LLR_12 ................................................147 Conector SFNR ...................................................160
Conector LLR_E ..................................................147 Conector SFWW ................................................. 160
Conector LLR_N ..................................................148 Conector SHC ..................................................... 160
Conector LLRW ...................................................148 Conector SHZ ......................................................160
Conector LPL .......................................................148 Conector SPB ......................................................161
Conector LRF ......................................................148 Conector SPC ..................................................... 161
Conector LRFW ...................................................148 Conector SPE ......................................................161
Conector LRR_12 ................................................149 Conector SPK ......................................................161
Conector LRR_E .................................................149 Conector SPL_BCK_LGT .................................... 162
Conector LRR_N .................................................149 Conector SPL_BCK_LGT2 ..................................162
Conector LRRW ..................................................149 Conector SPL_BCK_LT_GD ...............................162
Conector LSPK ....................................................149 Conector SPL_BCK_LT_GD2 .............................163
Conector OSS .....................................................150 Conector SPL_ENG_GND ..................................163
Conector PAF ......................................................150 Conector SPL_HOOD_GND ...............................163
Conector PBD ......................................................150 Conector SPL_PED_BL ......................................164
Conector PBL ......................................................150 Conector SPL_PED_BL_GD ...............................164
Conector PBW .....................................................150 Conector SPL_PIN .............................................. 164
Conector PO1 ......................................................151 Conector SPL_PK1 .............................................165
Conector PO2 ......................................................151 Conector SPL_PK2 .............................................165
Conector PR ........................................................151 Conector SPL_PK3 .............................................166
Conector PRB1 ....................................................151 Conector SPL_ROOF ..........................................166
Conector PRB2 ....................................................151 Conector SPL_SEC_STR ...................................166
Conector PRBF ...................................................152 Conector SPL_TRN_GRD ...................................167
Conector PRM_A1 ...............................................152 Conector SPL_TRNS_PWR ................................167
Conector PRM_B1 ...............................................152 Conector SRC ..................................................... 167
Conector PRM_B2 ...............................................152 Conector SRC_1 ................................................. 167
Conector PRM_C1 ..............................................152 Conector SRHSTLK ............................................168
Conector PRM_C2 ..............................................153 Conector SRTD ...................................................168
Conector PRM_D1 ..............................................153 Conector SRWP ..................................................168
Conector PRM_E1 ...............................................153 Conector SS_TR ................................................. 168
Conector PRM_E2 ...............................................153 Conector SSM ..................................................... 169
Conector PSS ......................................................153 Conector STA ......................................................169
Conector PXF ......................................................154 Conector STE ......................................................169
Conector PXH ......................................................154 Conector SW_PD ................................................170
Conector PXM .....................................................154 Conector SWL ..................................................... 170
Conector PXT ......................................................154 Conector TCOT ...................................................170
Conector RAD .....................................................154 Conector TDM ..................................................... 170
Conector RAD_J1 ................................................155 Conector TECM ...................................................171
Conector RAD_J2 ................................................155 Conector TR_SS ................................................. 172
Conector RAD_J3 ................................................155 Conector TRAN_E ...............................................172
Conector RECT ...................................................155 Conector TRANS ................................................. 172
Conector ROOF ...................................................156 Conector TRC ..................................................... 173
Conector RSPK ...................................................156 Conector TS1 ......................................................173
Conector RTHP ...................................................156 Conector TS2 ......................................................173
Conector RWM ....................................................156 Conector TSS ......................................................174
Conector RWMG .................................................157 Conector WIF ......................................................174
Conector RWW ....................................................157 Conector WSH .................................................... 174
Conector S_KEY .................................................157 Conector YCS ..................................................... 174

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-179
Conector YFN ......................................................174 Electroválvula de presión piloto .............................56
Conector YFR ......................................................174 Electroválvula de transmisión y sensores de
Conector YPB ......................................................175 temperatura ..............................................63
Conector YPE ......................................................175 Electroválvula MID de ventilador ...........................61
Conector YPP ......................................................175 Embrague de compresor .....................................115
Conector YRC .....................................................175 Emisor
Conector YSS ......................................................175 Nivel de combustible ...................................67, 74
Conector, diagnóstico ............................................63 Temperatura de aceite hidráulico ......................72
Control de climatización, estándar Temperatura de refrigerante de radiador ..........68
Controlador .....................................................117 Temperatura de salida de convertidor de par ...63
Interruptor de aire acondicionado ...................119 Emisor de nivel de combustible .......................67, 74
Interruptor de recirculación de aire .................120 Emisor de temperatura de aceite hidráulico ..........72
Interruptor de soplante ....................................119 Emisor de temperatura de refrigerante de
Luces de panel de control ...............................120 radiador ....................................................68
Motor de reciclado ...........................................117 Emisor de temperatura de salida de convertidor de
Motor soplante ................................................118 par ............................................................63
Potenciómetro de válvula de agua ..................120 Encendedor para vehículo ..................................114
Reostatos de velocidad de motor soplante con Especificaciones ......................................................7
fusible térmico ..................................118
Termostato ......................................................119 F
Válvula de agua electrónica ............................118 Fusible térmico
Control de diesel electrónico .................................51 Motor soplante ................................................118
Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios
(opcional) ................................................111 I
Identificación de cables ...........................................8
D Identificación de cables eléctricos ...........................8
Diodos Interruptor
Dirección secundaria .......................................105 Activación de clavija ..........................................56
Limpiaparabrisas .............................................103 Activación de transmisión .................................63
Luces .................................................................81 Alarma ...............................................................85
Diodos de dirección secundaria ..........................105 Alta/baja presión de aire acondicionado .........115
Diodos de limpiaparabrisas .................................103 Arranque ...........................................................43
Diodos de luces .....................................................81 Automático de transmisión ................................63
Dirección secundaria Aviso de freno ...................................................68
Electroválvula ..................................................105 Capó ...............................................................122
Módulo ............................................................106 Compresor de asiento .....................................114
Motor ...............................................................107 Control de altura ................................................53
Presostato .......................................................107 Control de la marcha .........................................58
dirección secundaria Cuadro ..............................................................70
Secundaria, electroválvula ..............................105 Desactivación de la alarma de seguridad .........76
Secundaria, módulo ........................................106 Desconexión principal .......................................42
Secundaria, motor ...........................................107 Desembrague ....................................................63
Secundaria, presostato ...................................107 Desembrague de freno .....................................63
Emergencia .......................................................85
E FNR para controles de eje sencillo ...................63
Electroválvula FNR para controles de palanca de mando .......63
Activación de clavija ..........................................56 Freno de estacionamiento .................................73
Control de la marcha .........................................60 Intermitente .......................................................85
Dirección secundaria .......................................105 Interruptor de control por piloto .........................60
Freno de estacionamiento .................................67 Inversión de ventilador ......................................59
Inversión de ventilador ......................................61 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero ..100
MID de ventilador ..............................................61 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero .......99
Presión piloto ....................................................56 Luces de carretera/cruce ..................................85
Electroválvula de activación de clavija ..................56 Luces de posición .............................................86
Electroválvula de control de la marcha ..................60 Luces de trabajo ...............................................78
Electroválvula de freno de estacionamiento ..........67 Luz giratoria ......................................................79
Electroválvula de inversión de ventilador ..............61 Mantenimiento de filtro ......................................63

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-180
Obstrucción de filtro de aire ..............................67 Interruptor de retorno a excavación ...................... 55
Obstrucción de filtro hidráulico ..........................72 Interruptor FNR para controles de eje sencillo ...... 63
Presostato 1 de freno redundante .....................73 Interruptor FNR para controles de
Presostato 2 de freno redundante .....................73 palanca de mando ....................................63
Presostato de luces de freno ............................83
Proximidad, control de altura/retorno a L
desplazamiento ..................................55 Limpiaparabrisas
Proximidad, retorno a excavación .....................54 Bomba de lavaparabrisas delantero ...............102
Puerta ................................................................78 Interruptor de lavaparabrisas delantero .......... 100
Reducción de velocidad de transmisión ............63 Interruptor de lavaparabrisas trasero ................ 99
Retorno a desplazamiento/flotación ..................53 Interruptor delantero ....................................... 100
Retorno a excavación .......................................55 Interruptor trasero ............................................. 99
Secundaria, presostato ...................................107 Motor de bomba de lavaparabrisas trasero .... 102
Soplante ..........................................................119 Motor del limpiaparabrisas trasero ..................102
Volcado .............................................................60 Motor delantero ...............................................101
Interruptor automático de transmisión ...................63 Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas
Interruptor de activación de clavija ........................56 delantero ............................................98
Interruptor de activación de transmisión ................63 Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas
Interruptor de alta/baja presión de aire delantero ............................................99
acondicionado ........................................115 Relé de interrupción delantero .......................... 98
Interruptor de arranque ..........................................43 Localización de componentes en los diagramas
Interruptor de bocina .............................................85 esquemáticos ...........................................38
Interruptor de compresor de asiento ...................114 Luz
Interruptor de control de altura ..............................53 Carretera ..................................................... 88, 89
Interruptor de control de altura/proximidad de retorno Combinación delantera derecha .......................89
a desplazamiento .....................................55 Combinación delantera izquierda .....................88
Interruptor de control de la marcha .......................58 Combinación trasera derecha (sólo Europa) ....93
Interruptor de control por piloto .............................60 Combinación trasera derecha
Interruptor de desactivación de alarma de (sólo Norteamérica) ...........................92
seguridad ..................................................76 Combinación trasera izquierda (sólo Europa) ... 95
Interruptor de desconexión principal .....................42 Combinación trasera izquierda (sólo
Interruptor de desembrague ..................................63 Norteamérica) ....................................94
Interruptor de desembrague de freno ....................63 Cruce .......................................................... 88, 89
Interruptor de emergencia defectuoso ...................85 Intermitente ................................................. 88, 89
Interruptor de freno de estacionamiento ................73 Luces de posición ............................................. 86
Interruptor de intermitente .....................................85 Luz de trabajo derecha .....................................80
Interruptor de inversión de ventilador ....................59 Luz de trabajo izquierda ....................................79
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas Luz de trabajo trasera derecha ......................... 81
delantero .................................................100 Luz de trabajo trasera izquierda .......................80
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas Placa de matrícula (sólo Europa) ...................... 96
trasero ......................................................99 Placa de matrícula (sólo Norteamérica) ............ 95
Interruptor de luces de carretera/cruce .................85 Posición ...................................................... 88, 89
Interruptor de luces de posición ............................86 Techo ................................................................ 79
Interruptor de luces de trabajo ...............................78 Luz de combinación delantera derecha ................ 89
Interruptor de luz giratoria .....................................79 Luz de combinación delantera izquierda ...............88
Interruptor de mantenimiento de filtro ....................63 Luz de combinación trasera derecha
Interruptor de obstrucción de filtro de aire .............67 (sólo Europa) ............................................93
Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico ........72 Luz de combinación trasera derecha
Interruptor de proximidad (sólo Norteamérica) ..................................92
Control de altura/retorno a desplazamiento ......55 Luz de combinación trasera izquierda
Retorno a excavación .......................................54 (sólo Europa) ............................................95
Interruptor de proximidad de retorno a Luz de combinación trasera izquierda
excavación ................................................54 (sólo Norteamérica) ..................................94
Interruptor de puerta ..............................................78 Luz de placa de matrícula ............................... 95, 96
Interruptor de reducción de velocidad Luz de placa de matrícula (sólo Europa) ...............96
de transmisión ..........................................63 Luz de placa de matrícula (sólo Norteamérica) .....95
Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación .53 Luz de techo .......................................................... 79

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4002-181
Luz de trabajo delantera derecha ..........................80 Alarma de seguridad .........................................76
Luz de trabajo delantera izquierda ........................79 Alta velocidad de limpiaparabrisas delantero ....98
Luz de trabajo trasera derecha ..............................81 Arranque ...........................................................40
Luz de trabajo trasera izquierda ............................80 Arranque en punto muerto ................................44
Luz giratoria (opcional) ..........................................78 Baja velocidad de limpiaparabrisas delantero ...99
Bajada del capó ..............................................122
M Calentador de filtro de combustib .....................46
Módulo Calentador de rejilla ..........................................47
Control electrónico de la transmisión ................63 Control de arranque ..........................................41
Dirección secundaria .......................................106 Control de la marcha .........................................58
Intermitente .......................................................84 Control por piloto ...............................................55
Retardo .............................................................42 Convertidor de alimentación del módulo E de relé
Módulo D de relé de alimentación de alimentación ................................111
alimentación de accesorio .................................48 Embrague de compresor .................................114
Alimentación de arranque .................................46 Freno de estacionamiento .................................66
Calentador de filtro de combustib .....................46 Interrupción de limpiaparabrisas delantero .......98
Convertidor de alimentación Inversión de ventilador ......................................59
de E de 24 V a 12 V .........................111 Luces de freno ..................................................83
Módulo de control electrónico de la transmisión ...63 Módulo A de relé de alimentación, alimentación de
Módulo de luces intermitentes ...............................84 arranque .............................................46
Módulo de retardo .................................................42 Módulo B de relé de alimentación, alimentación de
Motor arranque .............................................46
Capó ................................................................123 Módulo C de relé de alimentación, calentador
Motor de arranque .............................................43 separador de agua .............................46
Motor de arranque .................................................43 Módulo D de relé de alimentación, alimentación de
Motor de bomba de lavaparabrisas trasero .........102 accesorio ............................................48
Motor de limpiaparabrisas delantero ...................101 Solicitud de arranque ........................................41
Motor del limpiaparabrisas trasero ......................102 Subida del capó ..............................................122
Voltímetro ..........................................................44
P Relé de alarma de seguridad ................................76
Para comprender las tablas de detección Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas
de averías .................................................38 delantero ..................................................98
Parte delantera Relé de arranque ...................................................40
Combinación trasera derecha (sólo Europa) ....93 Relé de arranque en punto muerto .......................44
Combinación trasera derecha Relé de baja velocidad de
(sólo Norteamérica) ............................92 limpiaparabrisas delantero .......................99
Combinación trasera izquierda (sólo Europa) ...95 Relé de bocina ......................................................90
Combinación trasera izquierda (sólo Relé de calentador de filtro de comb .....................46
Norteamérica) ....................................94 Relé de calentador de rejilla ..................................47
Luz de trabajo derecha ...............................80, 81 Relé de control de arranque ..................................41
Luz de trabajo izquierda ..............................79, 80 Relé de control de la marcha ................................58
Potenciómetro Relé de control por piloto ......................................55
Acelerador .........................................................50 Relé de embrague de compresor ........................114
Potenciómetro de acelerador ................................50 Relé de freno de estacionamiento .........................66
Presostato 1 de freno redundante .........................73 Relé de interrupción de limpiaparabrisas
Presostato 2 de freno redundante .........................73 delantero ..................................................98
Presostato de aviso de freno .................................68 Relé de inversión de ventilador .............................59
Presostato de luces de freno .................................83 Relé de luces de freno ..........................................83
Presostato de volcado ...........................................60 Relé de solicitud de arranque ................................41
Puente de volcado .................................................61 Relé de voltímetro .................................................44
Reostato
R Alternador .........................................................40
Radio Reostatos de velocidad
12 voltios .........................................................112 Motor soplante ................................................118
Radio de 12 voltios ..............................................112 Retenes electromagnéticos ...................................54
Relé Retenes magnéticos ..............................................54
Alarma ...............................................................90
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

4002-182
S
Salida de alimentación ........................................111
Salida, alimentación ............................................111
Señal de velocidad intermedia ..............................63
Sensor
Agua en combustible .........................................50
Electroválvula de transmisión y temperatura ....63
Velocidad de salida ...........................................63
Velocidad de turbina .........................................63
Velocidad del motor ..........................................63
Velocidad intermedia .........................................63
Sensor de agua en combustible ............................50
Sensor de velocidad de salida ...............................63
Sensor de velocidad de turbina .............................63
Sensor de velocidad del motor ..............................63
Separador de agua
Calentador .........................................................47
relé de calentador .............................................46

T
Tablero de interruptores ........................................70
Tablero, conector 1 de instrumentos .....................65
Tablero, conector 2 de instrumentos .....................71

Z
Zumbador de aviso ................................................66

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
4003

4003
BATERÍAS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

4003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
MEDIDAS DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección y limpieza de una batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPROBACIÓN DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobaciones visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobación de la densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prueba de capacidad (carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARGA DE UNA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de carga para baterías libres de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de carga para todas las demás baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4003-3

MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar la ADVERTENCIA: El ácido de la batería


batería si el electrolito de la misma está provoca quemaduras graves. Las baterías
congelado. contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto
47-83A con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua. INTERNO:
ADVERTENCIA: No exponga las baterías
Beber una abundante cantidad de agua o
que se están cargando o se han cargado
leche. A continuación, beba leche de
recientemente en un entorno de chispas o
magnesia, huevo batido o aceite vegetal.
humo.
Solicite la asistencia de un médico
13-8A
inmediatamente. Ojos: Enjuague con agua
ADVERTENCIA: Desconecte el cable de durante 15 minutos y acuda al médico
masa en primer lugar al desconectar los inmediatamente.
cables de la batería. Las baterías producen gases explosivos. No
Conecte el cable de masa en primer lugar al las exponga a chispas, llamas ni cigarrillos.
conectar los cables a la batería. Ventile al cargar o durante el uso en una
47-55A zona cerrada. Protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
ADVERTENCIA: Algunas baterías cuentan
con un conducto de ventilación. Si el Mantenga las baterías fuera del alcance de
conducto de ventilación contiene ácido de la los niños.
batería, es posible extraerlo colocando la D-47-53A

batería hacia abajo. Si coloca la batería hacia


abajo, asegúrese de que el extremo del
conducto de ventilación está alejado de
usted y de las demás personas del lugar. El
ácido de la batería puede provocar
quemaduras graves.
48-57B

HERRAMIENTAS ESPECIALES

B795328

El comprobador CAS10147 se utiliza para realizar la


prueba de capacidad (carga). Esta herramienta se
utiliza por primera vez en la página 6.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4003-4

MANTENIMIENTO

Nivel de electrolito Inspección y limpieza de una


Si la batería no precisa mantenimiento, compruebe batería
el nivel del electrolito cada 1.000 horas de Si se produce una pérdida de electrolito, sustituya la
funcionamiento o cada seis meses, lo que se batería.
produzca primero. En todas las demás baterías,
compruebe el nivel del electrolito cada 250 horas de Revise la batería en intervalos de tiempo regulares
funcionamiento. para detectar suciedad, corrosión y daños. La
presencia de electrolito y suciedad en la parte
NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento superior de la batería puede provocar la descarga de
incluye las palabras “Libre de mantenimiento” en el la misma al convertirse en elementos de paso de
rótulo de la parte superior de la batería. Si la parte corriente.
central del rótulo se ha retirado para acceder a los
tapones de batería, es posible que las palabras Si debe limpiar la batería, extráigala de su soporte y
“Libre de mantenimiento” se hayan extraído del limpie la batería, los terminales de cable y el soporte.
rótulo. Si es posible, utilice el protector y limpiador de
carcasa de batería de acuerdo con las instrucciones
Compruebe el nivel del electrolito con más del envase. El protector y limpiador de carcasa de
frecuencia en periodos calurosos. Si la batería batería también ayuda a prevenir la corrosión. Si no
emplea una gran cantidad de agua, puede deberse a dispone de protector y limpiador de carcasa de
la alta temperatura de la batería o a un ajuste batería, utilice bicarbonato sódico y agua como
demasiado alto del regulador de voltaje. Mantenga limpiador. NO permita que ningún tipo de limpiador
siempre el nivel del electrolito por encima de la parte penetre en las pilas de la batería.
superior de las placas de la batería para impedir que
la batería se dañe. Instale la batería en la máquina y asegúrese de que
los afianzadores están apretados. Aplique protector
NOTA: En las baterías que no precisan y limpiador de carcasa e batería o una capa de
mantenimiento es necesario extraer la parte central sellado de uretano a los terminales de cable para
del rótulo para acceder a los tapones de batería. No impedir la corrosión. Consulte el catálogo de piezas.
elimine la parte central del rótulo. Instale la parte No aplique grasa.
central del rótulo después de instalar los tapones de
batería.
Si el nivel de electrolito es bajo, añada agua
destilada o agua limpia hasta que el electrolito quede
justo por debajo de la abertura de la pila. No añada
más agua de la necesaria. El exceso de agua puede
provocar un funcionamiento incorrecto, reducir el
tiempo de servicio y corrosión alrededor de la
batería.
NOTA: Añada agua únicamente. NO añada
electrolito.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4003-5

COMPROBACIÓN DE BATERÍA
NOTA: Para comprobar una batería correctamente,
realice cada parte de la prueba de batería hasta 1 2
conocer el estado de la batería.

Comprobaciones visuales
1. Asegúrese de que las conexiones de cable están
limpias y fijas. Limpie los residuos de la parte
superior de la batería.
2. Revise la carcasa, los bornes y los cables de la
batería para detectar daños.
3. Compruebe el nivel de electrolito. Consulte la
página 4.
4. Si ha añadido agua a la batería, ésta debe
cargarse durante 15 minutos (de 15 a
25 amperios) para mezclar el agua con el
electrolito. B790863

1. TEMPERATURA EN F 2. TEMPERATURA EN C

Comprobación de la densidad DIAGRAMA DE DENSIDAD


4. Registre la lectura de densidad corregida de
Para comprobar la densidad (peso) del electrolito se cada pila.
emplea un hidrómetro. La densidad es una
indicación del nivel de carga de cada pila. 5. Si la diferencia entre la lectura superior y la
inferior es de 0,050 o superior, cargue la batería
Los hidrómetros están diseñados para mostrar la y vuelva a comprobar la densidad. Si después de
densidad correcta cuando la temperatura del la carga la diferencia continúa en 0,050 o
electrolito se encuentra a 26,7°C (80°F). superior, instale una batería nueva.
Al comprobar la densidad, es necesario conocer la 6. La lectura de densidad corregida muestra el nivel
temperatura del electrolito. Si el hidrómetro no de carga de la pila. El nivel de carga debe ser, al
incluye termómetro, utilice un termómetro para menos del 75% en cada una de las pilas. En
comprobar la temperat ura del electrolito. El baterías que no precisan mantenimiento, el nivel
termómetro debe indicar una alta temperatura de al de carga es del 75% como mínimo si la lectura
menos 52°C (120°F). de densidad corregida es 1,240 o superior. En
1. Extraiga una cantidad suficiente de electrolito de todas las demás baterías, el nivel de carga es
una pila para liberar el indicador flotante en el del 75% como mínimo si la lectura de densidad
conducto. corregida es 1,230 o superior.

NOTA: Si no es posible comprobar la densidad sin 7. Si la diferencia entre la lectura superior y la


añadir primero agua a las pilas, es preciso cargar la inferior es menor de 0,050 y el nivel de carga es
batería durante 15 minutos (de 15 a 25 amperios) del 75% como mínimo en todas las pilas, realice
para mezclar el agua con el electrolito. A la prueba de capacidad (carga).
continuación, compruebe la densidad. 8. Si la diferencia entre la lectura superior y la
2. Lea el indicador flotante. inferior es menor de 0,050, pero el nivel de carga
es inferior al 75% en cualquiera de las pilas,
3. Lea el termómetro. Si la lectura es superior a cargue la batería y vuelva a comprobar la
26,7°C (80°F), sume puntos de densidad a la densidad. Si después de cargar:
lectura de densidad. Si la lectura es inferior a
26,7°C (80°F), reste puntos de densidad a la A. El nivel de carga es inferior al 75% en
lectura de densidad. Consulte la siguiente cualquiera de las pilas, deseche la batería.
ilustración para sumar o restar puntos de B. El nivel de carga es del 75% como mínimo en
densidad según sea necesario. todas las pilas, realice la prueba de capacidad
(carga).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4003-6

Prueba de capacidad (carga) NOTA: Nunca aplique una carga durante más de
15 segundos. Transcurridos 15 segundos, gire el
Esta prueba puede realizarse utilizando un mando de control de carga hasta OFF durante un
comprobador de carga variable, como Sun Electric minuto como mínimo.
VAT-33. Es posible utilizar otro equipo de
comprobación. Conecte el equipo de comprobación 4. Aplique una carga de 15 amperios a la batería
de acuerdo con las instrucciones del fabricante del durante 15 segundos. Espere, al menos, tres
equipo. minutos antes de volver a aplicar la carga.

1. El nivel de carga de la batería debe ser del 75% 5. Compruebe y registre la temperatura del
como mínimo. Realice la comprobación de electrolito.
densidad de esta sección. 6. Acceda a la carga correcta de esta prueba en el
2. Prepare el comprobador (Sun Electric VAT-33 apartado Especificaciones de la Sección 4002.
indicado) para la prueba. NOTA: La carga correcta es la mitad de los
A. Seleccione el rango de voltímetro que medirá amperios de arranque en frío a -17°C (0°F).
de 1 a 18 voltios. 7. Gire el mando de control de carga hasta que el
B. Asegúrese de que el mando de control de amperímetro indique la carga especificada.
carga se encuentra en la posición OFF. Mantenga la carga durante 15 segundos y lea el
voltímetro. Gire el mando de control de carga
C. Seleccione el rango de amperímetro que hasta OFF.
medirá de 0 a 1.000 amperios.
8. Compare la lectura de comprobación y la
D. Desplace el interruptor de voltaje hasta la temperatura del electrolito con el gráfico
posición NT. siguiente.
3. Conecte el comprobador a la batería como se Temperatura de voltaje mínimo electrolito
muestra. 21°C (70°F) y superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,6
16°C (60°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5
10°C (50°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,4
4°C (40°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,3
2
-1°C (30°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,1
-10°C (50°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,9
-12°C (10°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,7
-18°C (0°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5
1
A. Si el resultado de la prueba es equivalente o
superior al voltaje mostrado, significa que la
batería está en buen estado.
B. Si el resultado de la prueba es inferior al
voltaje mostrado, elimine la batería.

B790499

1. MANDO DE CONTROL DE 2. PINZA DE AMPERÍMETRO


CARGA (PUNTA DE FLECHA
ALEJADA DE LA BATERÍA)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4003-7

CARGA DE UNA BATERÍA


Consulte el apartado Especificaciones en la Sección
ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar la 4001 para obtener la capacidad de reserva de la
batería si el electrolito de la misma está batería de esta máquina.
congelado.
47-83
El índice de carga debe reducirse si:
Antes de cargar la batería, compruebe el nivel del 1. Un exceso de gas provoca el desprendimiento
electrolito. de electrolito de las pilas.
Resulta difícil proporcionar un índice de carga exacto 2. La temperatura del electrolito aumenta por
debido a las siguientes condiciones variables: (1) encima de 52°C (125°F).
temperatura del electrolito, (2) nivel de carga y (3)
NOTA: Para obtener el mejor resultado de carga
estado de la batería. Utilice la guía de carga para
posible, utilice las velocidades de carga lenta.
obtener el índice y el tiempo de carga correctos.

Guía de carga para baterías libres de mantenimiento


Índice* y tiempo recomendados para batería completamente descargada

Capacidad de batería: consulte


Capacidad de reserva en Carga lenta Carga rápida
Especificaciones

10 horas a 5 amperios 2,5 horas a 20 amperios


80 minutos o menos 5 horas a 10 amperios 1,5 horas a 30 amperios

15 horas a 5 amperios 3,75 horas a 20 amperios


Más de 80 a 125 minutos 7,5 horas a 10 amperios 1,5 horas a 50 amperios

20 horas a 5 amperios 5 horas a 20 amperios


Más de 125 a 170 minutos 10 horas a 10 amperios 2 horas a 50 amperios

30 horas a 5 amperios 7,5 horas a 20 amperios


Más de 170 a 250 minutos 15 horas a 10 amperios 3 horas a 50 amperios

*Índice inicial para cargador cónico estándar.

NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento incluye las palabras “Libre de mantenimiento” en el rótulo de la
parte superior de la batería. Si la parte central del rótulo se ha retirado para acceder a los tapones de batería, es
posible que las palabras “Libre de mantenimiento” se hayan extraído del rótulo.

Continúa en la página siguiente

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4003-8

Guía de carga para todas las demás baterías


Índice* y tiempo recomendados para batería completamente descargada

Capacidad de batería: consulte


Capacidad de reserva en Carga lenta Carga rápida
Especificaciones

10 horas a 5 amperios 2,5 horas a 20 amperios


80 minutos o menos 5 horas a 10 amperios 1,5 horas a 30 amperios

15 horas a 5 amperios 3,75 horas a 20 amperios


Más de 80 a 125 minutos 7,5 horas a 10 amperios 1,5 horas a 50 amperios

20 horas a 5 amperios 5 horas a 20 amperios


Más de 125 a 170 minutos 10 horas a 10 amperios 2 horas a 50 amperios

30 horas a 5 amperios 7,5 horas a 20 amperios


Más de 170 a 250 minutos 15 horas a 10 amperios 3 horas a 50 amperios

6 horas a 40 amperios
Más de 250 minutos 24 horas a 10 amperios
4 horas a 60 amperios

*Índice inicial para cargador cónico estándar.

PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO


1. Retire los tapones de la batería. 5. Cargue la batería a 30 amperios hasta que la
densidad alcance 1,250 o superior y la
2. Llene cada pila hasta la parte superior de los
temperatura del electrolito ascienda a 15,5°C
separadores con electrolito. Esto permitirá que el
(60°F) como mínimo.
volumen del electrolito aumente cuando se
caliente durante la carga de la batería. 6. Si es necesario, llene cada celda con electrolito
hasta que el electrolito se encuentre
3. Instale los tapones de la batería.
inmediatamente por debajo del segmento divisor
4. Conecte un cargador de batería a la batería. en la parte inferior de la abertura de la pila.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
4005

TABLERO DE INSTRUMENTOS

4005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

4005-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba de circuito de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pantalla LCD multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Navegación por las pantallas de la LCD multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acceso a las pantallas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pantalla de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pantalla de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selección de modos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Idioma de pantalla, unidades de medida y reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menú de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fan Auto (modo automático del ventilador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menú de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MPH/KPH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identificación general de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pantalla de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Subdivisión de la pantalla de códigos de error LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grupos de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÓDIGOS DE ERROR DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÓDIGOS DE ERROR DE TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CÓDIGOS DE ERROR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-3

TABLERO DE INSTRUMENTOS

5
4 6
1 2 3 7 8 9 10

15 11
14 12
13
BD06H039
1. INDICADOR DE BAJA PRESIÓN DE FRENO 9. AUSENCIA DE PRESIÓN DE DIRECCIÓN AUXILIAR (OPCIONAL)
2. INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA 10. INDICADOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
3. TERMÓMETRO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN 11. INDICADOR DE INTERMITENTE DERECHO
4. INDICADOR PRINCIPAL DE PRECAUCIÓN 12. INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
5. PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN 13. NIVEL DE COMBUSTIBLE AL MÍNIMO
6. INDICADOR PRINCIPAL DE PARADA 14. TERMÓMETRO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
7. TERMÓMETRO DEL ACEITE HIDRÁULICO 15. INDICADOR DE INTERMITENTE IZQUIERDO
8. ESPERA PARA INICIAR PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR

El tablero de instrumentos controla una serie de funciones y puede adaptarse a las preferencias del operador. Este
tablero no sólo controla las funciones de la máquina, sino que avisa al operador cuando es preciso tomar
precauciones derivadas de un posible funcionamiento incorrecto y cuando es necesario intervenir inmediatamente
a causa de un posible problema de funcionamiento crítico. Al arrancar la máquina, el tablero de instrumentos
realizará la siguiente autocomprobación:

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-4

Autocomprobación Prueba de circuito de alimentación


1. Gire el interruptor (llave) de arranque hasta la A. Compruebe el fusible ECA-F3. Si el fusible
posición ON. está averiado, sustitúyalo y repita la
autocomprobación. Si el fusible está en buen
2. El tablero de instrumentos comprobará estado, vaya al paso siguiente.
automáticamente cada sistema controlado.
B. Compruebe el cable 19EA para detectar
3. Todos los LED (diodos luminiscentes) se continuidad. Repare/sustituya el cable según
iluminarán durante 2-3 segundos. sea necesario. Si se detecta continuidad, vaya
4. Se activarán cuatro indicadores durante al paso siguiente.
2-3 segundos. C. Compruebe si el módulo A de relé de
alimentación funciona correctamente
5. La alarma de aviso sonará durante
consultando la Sección 4002. Si se
2-3 segundos.
comprueba que el módulo está en buen
6. Si hay un circuito abierto entre un sensor y el estado, vaya al paso siguiente.
tablero de instrumentos, el LED parpadeará y la D. Compruebe si el interruptor de arranque
alarma de aviso sonará durante 5 segundos. funciona correctamente consultando la
7. Si no se detectan fallos durante la Sección 4002. Si se comprueba que el
comprobación, todos los sistemas controlados interruptor está en buen estado, vaya al paso
volverán al funcionamiento normal. siguiente.

8. Si sólo se iluminan algunos LED, sustituya el E. Compruebe el fusible ECC-F5. Si el


tablero de instrumentos. interruptor no funciona, sustitúyalo.

9. Si los LED se iluminan, pero la alarma de aviso


no suena, consulte la Sección 4002 y
compruebe el circuito de la alarma.
10. Si la alarma de aviso suena, pero los LED no se
iluminan si el zumbador no recibe alimentación,
sustituya el tablero de instrumentos; si el
zumbador recibe alimentación, sustituya el
zumbador.
11. Si la alarma de aviso no suena y los LED no se
iluminan en el tablero de instrumentos, realice
los siguientes pasos para comprobar el circuito
de alimentación:

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-5

Pantalla multifunción LCD 2. En este ejemplo se muestra que la palanca de


control de la transmisión se encuentra en
posición Neutral. En la pantalla aparecerá
“Forward”, “Neutral” o “Reverse”, dependiendo
de la posición de la palanca de control
direccional.
NOTA: “Forward” y “Reverse” parpadearán si los
embragues de transmisión están desconectados.
3. En este ejemplo se muestra la marcha máxima
permitida en el modo automático. Si la pantalla
está vacía significa que se ha seleccionado el
modo manual.
4. Este ejemplo indica que se ha seleccionado el
modo de transmisión actual.
BD06J132
A. Si la transmisión funciona normalmente, se
La pantalla LCD multifunción está situada en el mostrará una de las siguientes opciones
centro del cuadro de instrumentos modular. Durante
el arranque, parpadearán las luces indicadoras del ● A - Automático
tablero y en la pantalla LCD multifunción aparecerá ● M - Funcionamiento manual.
CASE junto con el modelo de la máquina y la lectura B. Si la transmisión no funciona normalmente, en
de hora actual. pantalla aparecerá
● C - Sustituir embrague.
● L - Avería interna.
1 ● S - Desconexión de transmisión.
● S - Desconexión de TUC.
5. En este ejemplo (no se indica), los embragues
de transmisión se mostrarán desactivados si el
4 freno de estacionamiento está desconectado
2 3 (OFF).
6. En este ejemplo se muestra el estado de
refuerzo de potencia.
● MAX - Alimentación máxima.
● STD - Modo de funcionamiento
normal/estándar.
5 6 7
● AUTO - Cambia automáticamente entre
BD06F185 alimentación máxima y estándar.
PANTALLA MULTIFUNCIÓN LCD ● ECO - Alimentación limitada para ahorro de
La información se mostrará en diferentes partes de combustible.
la LCD, en función de las selecciones que realice el 7. En este ejemplo se muestra la hora en el formato
operador de la máquina. En la mayoría de las de 12 o de 24 horas.
situaciones, el operador o el técnico recibirá
información específica que deberá aplicar si las
condiciones no son correctas.
1. En el ejemplo anterior, se muestran las horas de
la máquina. Las horas de la máquina siempre se
mostrarán brevemente durante el arranque. Tras
arrancar la máquina, la pantalla muestra las
revoluciones por minuto del motor.
Seguidamente, se inicia la marcha y la máquina
mostrará la velocidad de avance si el operador
no ha modificado los ajustes predeterminados.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-6
Navegación por las pantallas de la LCD Uso de las teclas de flecha
multifunción En cualquier momento, durante el funcionamiento de
la máquina o con la llave de contacto activada, el
operador puede desplazarse por tres pantallas de
información y dos pantallas de desplazamiento
A C utilizando las teclas de flecha. Estas cinco pantallas
se suceden cíclicamente y es posible acceder a las
mismas pulsando la tecla de flecha arriba o abajo. La
siguiente secuencia se consigue utilizando sólo la
tecla de flecha abajo.
NOTA: Si se pulsa la tecla de escape, volverá a la
pantalla de conducción normal LCD.
B D

BD06F186
El tablero de interruptores se encuentra en la
columna de dirección, inmediatamente a la izquierda
del interruptor de estacionamiento. Utilice este
teclado para desplazarse de una pantalla a otra,
realizar diferentes selecciones, controlar las
funciones de la máquina y recuperar información. Es
posible acceder a todas las funciones de la misma
forma básica.
A. Tecla Escape: Utilice esta tecla para salir y
volver a la pantalla de conducción. Emplee
esta tecla siempre que desee reiniciar y BD06F188

comenzar de nuevo; también se puede utilizar Desde la pantalla de conducción, pulse la tecla de
para detectar errores activos y dar acuse de flecha abajo como se indica.
recibo.
B. Tecla Intro: Utilice esta tecla para confirmar
la función elegida.
C. Tecla de flecha arriba: Utilice esta tecla para
desplazarse hacia arriba hasta las
selecciones.
D. Tecla de flecha abajo: Utilice esta tecla para
desplazarse hacia abajo hasta las
selecciones.
NOTA: Las flechas de la pantalla indicarán si las
selecciones se encuentran arriba o abajo de la
selección actual.
BD06F183

NOTA: El operador puede cambiar las unidades de Info 1 es la primera pantalla de información que
indicación. aparece utilizando la tecla de flecha abajo desde la
pantalla de conducción. Se muestran las RPMs del
motor, la velocidad, el nivel de combustible y el nivel
de tensión.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-7

BD06F169
Vuelve a pulsar la tecla de flecha abajo para que
BD06F027
aparezca la pantalla Trip 1. La LCD proporciona dos
Info 2 se mostrará a continuación. En la pantalla Info ordenadores Trip. Estos mostrarán, desde el último
2 se muestran la temperatura del refrigerante, del reinicio, el tiempo total en horas, el combustible total
aire del turbocompresor y del aceite del motor en y el consumo medio de combustible por hora.
grados Fahrenheit o Celsius, así como la presión de
aceite en PSI.

BD06F170
Si sigue deslizándose hacia abajo, aparecerá la
quinta pantalla Trip 2. Las pantallas Trip 1 y Trip 2
BD06F184
Vuelva a pulsar la tecla de flecha abajo para que pueden reiniciarse por separado. A la pantalla
aparezca la pantalla Info 3. En esta pantalla se anterior puede accederse utilizando la tecla de
muestran la temperatura en Fahrenheit o Celsius del flecha arriba.
aceite de transmisión, del aceite hidráulico, del
aceite del cárter y del refrigerante del radiador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-8
Restablecimiento de la información de
desplazamiento

BD06F172
La pantalla Trip indicará un mensaje de reinicio. En
BD06F170
esta pantalla, pulse la tecla de confirmación para
Resalte la pantalla Trip que desea ajustar. borrar los números y restablecer la información de
desplazamiento. La fecha y la hora actuales se
mostrarán automáticamente. Las horas, el consumo
de combustible y el combustible utilizado por hora se
pondrán a cero.

BD06F187
Pulse la tecla de confirmación para restablecer la
selección de desplazamiento a cero.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-9

Acceso a las pantallas de servicio


Una vez que se ha arrancado la máquina o que la llave de contacto se ha puesto en la posición “ON”, el operador
o el técnico de servicio puede emplear este menú de servicio para ajustar las configuraciones de la máquina en
función de las condiciones de trabajo, comprobar componentes, visualizar fallos o seleccionar preferencias.
NOTA: Una vez realizadas todas las selecciones, éstas se almacenarán en la memoria. Si se produce una
desconexión repentina de la batería, pueden perderse todas las selecciones y será preciso reprogramar la
pantalla LCD multifunción.

BD06H038 / BD06F188
Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación durante dos segundos hasta acceder a la pantalla de servicio
superior. Utilice la tecla de flecha abajo para desplazarse por el menú.
Las opciones y selecciones de este menú son: ● Month (mes)
1. Menú de modo de alimentación (Power Mode) ● Year (año)
● Max - Alimentación máxima posible 6. Menú de tablero H/W (Cluster H/W)
● Standard - Funcionamiento estándar ● Part Number (referencia de pieza)
● Auto - Sucesión cíclica entre alimentación ● Serial Number (número de serie)
máxima y normal ● ID (identificador)
● Eco - Alimentación limitada para ahorro de ● Version (versión)
energía
7. Menú de tablero S/W (Cluster S/W)
2. Menú Preferences
● Part Number (referencia de pieza)
● Language - Inglés, italiano, francés, español,
● Loader Version (versión de cargadora)
portugués y alemán
● ID (identificador)
● Units - Métrico, inglés o imperial
● Version (versión)
● Clock - Formato de 24 o 12 horas
8. Menú de configuración (Config)
3. Menú de opciones
● Change Model (cambiar modelo) *
● Fan Auto: manual o automático
● Select Tires (seleccionar tamaños de
● Idle Auto: manual o automático
neumáticos)
● Show RPM (mostrar RPM)
● Clutch Calibration (calibrar caja de cambios)*
● Show MPH/KPH (mostrar MPH/KPH)
● Gear Limits (elegir marcha máxima)
4. Menú Display
● Park Brake (prueba del freno de
● Day Display (visualización de día) estacionamiento)
● Day LED (LED de día) ● Cold Start (selección de sistema de arranque
● Night Display (visualización de noche) en frío)
● Night LED (LED de noche) ● FAN Test (nivel de sonido)
5. Menú Clock ● Special (especial)
● Hour (hora) - Reset Error (restablecer error)
● Minute (minuto) - Factory Set (ajuste de fábrica)
● Day (día)
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

4005-10
* Las pruebas del menú de configuración sólo debe Pantalla de software
realizarlas un operador o técnico cualificado, ya que
en algunas, el motor debe estar en marcha a un alto
número de RPMs.
Pantalla de selección (Select)
La pantalla de selección le permitirá realizar ajustes
de tiempo, así como acceder a información de la
máquina. Puede desplazarse por esta pantalla
resaltando la selección y pulsando la tecla de
confirmación. Esto le permitirá cambiar los ajustes
del reloj o visualizar las pantallas de hardware y
software. El operador no puede realizar cambios en
las pantallas de hardware o software.
BD06H028
La selección de software para tablero mostrará el
número de referencia CNH, el número de serie, el
número ID y la versión de software del tablero de
instrumentos. Esta indicación es una importante
fuente de información para solicitar piezas o
accesorios. Pulse la tecla de escape para salir de
este campo y volver al menú de selección, o utilice la
tecla de flecha arriba o abajo para cambiar a la
pantalla de información de software.
Selección de los modos de potencia
El modo de potencia permite al operador elegir la
BS06F177 potencia más eficaz de la máquina pa ra las
Pantalla de hardware condiciones de trabajo actuales. La opción
automática es la que más se utiliza, puesto que la
Desplácese a la selección de hardware y pulse para potencia aumentará o disminuirá entre los niveles de
confirmar con el fin de acceder a la información de la alimentación máxima y estándar durante el
máquina. funcionamiento de la máquina. Esto permite
alcanzar la potencia máxima, si es necesario, y
también cambiar al modo estándar económico. La
potencia máxima puede seleccionarse para
condiciones de trabajo más duras. El modo
económico puede seleccionarse para un nivel de
eficacia limitado de potencia y combustible.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación
durante dos segundos para acceder a la pantalla de
servicio.

BD106F193
La selección de hardware para tablero mostrará el
número de referencia CNH, el número de serie, el
número ID y la versión del tablero de instrumentos.
Esta indicación es una importante fuente de
información para solicitar piezas o accesorios. Pulse
la tecla de escape para salir de este campo y volver
al menú de selección, o utilice la tecla de flecha
arriba o abajo para cambiar a la pantalla de
información de software.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-11

BD06H038
BD06F176
En la pantalla que se muestra arriba, resalte el modo Si se muestra un mensaje de error, pulse la tecla de
de alimentación y pulse la tecla de confirmación para confirmación para dar acuse de recibo y comenzar
desplazarse al menú de selección de modo de de nuevo.
alimentación.
Preferencias

BD06F178
En el menú de modo de alimentación, vuelva a BD06F179

pulsar la tecla de confirmación para activar las Idioma de pantalla, unidades de medida
selecciones. La sección resaltada parpadeará para y reloj
indicar que puede realizarse una nueva selección.
Es posible ajustar las preferencias de idioma,
P u l s e l a t e c l a d e f l e c h a a rr i b a o a b a j o p a r a unidades de medida y reloj para la pantalla LCD.
seleccionar el modo de alimentación y, a Utilice las teclas de flecha para desplazarse hasta el
continuación, vuelva a pulsar la tecla de menú de preferencias. Pulse la tecla de
confirmación. De esta forma cambia el modo y se confirmación.
almacena en la memoria.
Seleccione sus preferencias: idioma en inglés
El modo seleccionado se mostrará en la zona 3 italiano, español, portugués, alemán y francés;
(inferior) de la pantalla multifunción si el modo de unidades de medida en inglés, sistema métrico o
potencia se ha seleccionado correctamente. imperial; unidades de reloj en el formato de 12 o
NOTA: Las tareas de selección de opciones y de 24 horas. Resalte la preferencia que desee cambiar
navegación por los menús de pantalla son similares y pulse la tecla de confirmación. La preferencia
para todas las funciones. En la pantalla se indica al parpadeará y podrá desplazarse por las opciones.
operador si se han producido errores. Una vez elegida la preferencia correcta, utilice la
tecla de confirmación para almacenarla. La tecla de
escape le permitirá salir de esta aplicación.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-12
Calibración del embrague
Después de aumentar la temperatura del aceite:
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
2. Sitúe la palanca de control de transmisión en la
posición NEUTRAL.
3. Ajuste el freno de estacionamiento.
4. Con la máquina en marcha al ralentí, acceda al
menú de pantalla de servicio y desplácese hasta
el menú de configuración.

BD06F196
Si las condiciones no son correctas, aparecerá un
mensaje de error, así como información para el
operador o técnico.
Hay seis pantallas de mensajes de error:
● Not in neutral (no en punto muerto)
● Park Brake OFF (freno de estacionamiento
desactivado)
● Machine moving (máquina en movimiento)
● Oil temp too low (temperatura de aceite
BD06F202
demasiado baja)
Utilice las teclas de confirmación y de flecha para ● Oil temp too high (temperatura de aceite
desplazarse hasta la pantalla mostrada arriba. En demasiado alta)
esta pantalla, vuelva a pulsar la tecla de ● Engine RPM low (RPM del motor bajas)
confirmación.
● Engine RPM high (RPM del motor altas)
Si las condiciones son correctas, el operador o
técnico accederá secuencialmente a seis pantallas
de calibración. Se mostrarán en el siguiente orden:
● Adjust K1 (ajustar K1)
● Adjust K2 (ajustar K2)
● Adjust K3 (ajustar K3)
● Adjust K4 (ajustar K4)
● Adjust KV (ajustar KV)
● Adjust KR (ajustar KR)
Una vez que el proceso se ha completado, en la
BD06F195 pantalla se indicará al operador o técnico que
En esta pantalla aparecerá un mensaje para que el apague el motor y reinicie la máquina.
operador o el técnico use la tecla de confirmación o Si el proceso no se ha completado, el operador o
de escape. técnico recibirá la indicación de salir.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-13
Auto Idle (ralentí automático)
El régimen de ralentí puede cambiarse de
automático a un índice fijo. El índice fijo de ralentí
está definido como ralentí estándar a 900 RPM.
Resalte la selección de ralentí automático utilizando
las teclas de flecha y, a continuación, pulse la tecla
de confirmación. Una vez realizada la selección,
almacénela en la memoria pulsando la tecla de
confirmación.
Menú Display
El menú de pantalla puede utilizarse para cambiar el
fondo y el brillo de la pantalla. Utilice las teclas de
BD06F174
flecha para realizar la selección desde el menú de
Menú de opciones visualización y pulse la tecla de confirmación para
almacenar la selección en la memoria. La pantalla
Utilice las teclas de flecha para elegir el menú de
de visualización puede modificarse para ajustarse a
opciones. Pulse la tecla de confirmación para que
las condiciones de trabajo diurnas y nocturnas por
aparezca el submenú de opciones. Las opciones
separado.
permitirán al operador elegir ajuste para el ventilador,
al ralentí. RPM
Fan Auto (modo automático del La velocidad del motor en RPM se mostrará en la
ventilador) pantalla si la velocidad del motor asciende a
550 RPM, y desaparecerá si la velocidad del motor
El ventilador puede ajustarse para que funcione en disminuye por debajo de 300 RPM.
modo automático; si no, funcionará a velocidad
máxima. El ajuste automático es el más común o MPH/KPH
utilizado. Cambiará velocidades e inversión según lo
La velocidad del vehículo se mostrará en la pantalla
requieran las condiciones, en función de la
si asciende a 1,0 MPH / 1,5 KPH y desparecerá si
temperatura real del refrigerante, del aire del
desciende por debajo de 0,6 MPH / 1,0 KPH.
turbocompresor, del aceite de la transmisión y del
aceite hidráulico.
El operador puede elegir entre las funciones de
velocidad o inversión del ventilador. Resalte la
selección automática de ventilador utilizando las
teclas de flecha y, a continuación, pulse la tecla de
confirmación. Una vez realizada la selección,
almacénela en la memoria pulsando la tecla de
confirmación.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-14

RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR


Identificación general de códigos Pantalla de códigos de error
de error
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de escape y
la tecla de flecha arriba durante 2 segundos para
acceder a los códigos de error.

A C

BD07C010
1. Si se produce un código de error, aparecerá en
B D la parte superior de la pantalla LCD. En función
de la importancia que tenga el código, se
activará también el indicador de precaución
BD06F186 AMARILLO o el de PARADA principal ROJO.
A. Tecla Escape
B. Tecla Intro
C. Tecla Flecha arriba
D. Tecla Flecha abajo
2. Errores en amarillo - el zumbador emitirá un
pitido cada 2 segundos:
A. El operador puede dar acuse de recibo
pulsando la tecla Intro.
B. El mensaje desaparecerá.
C. El zumbador no pitará más.
D. La luz amarilla permanecerá encendida. BD07C011
2. Para recuperar los códigos, pulse los dos
E. El error se mantendrá en la lisa amarilla hasta botones superiores del teclado durante
que se cierre. 2 segundos. Cuando aparezca la pantalla, pulse
Intro en la categoría con los códigos presentes.
3. Errores en rojo - el zumbador se activará de
forma continua alternando pitidos:
A. El operador puede dar acuse de recibo
pulsando la tecla Intro.
B. El zumbador cambiará a un pitido menos
agudo, pero permanecerá activo.
C. El mensaje se mantendrá en pantalla con la
indicación URGENT STOP (parada urgente).

BD07C012
3. Si hay más de un código en la categoría,
desplácese por cada uno de ellos pulsando el
botón DOWN (Abajo) del teclado.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

4005-15

Subdivisión de la pantalla de códigos de error LCD

BD07C009

Grupos de códigos de error


1. Errores de vehículo de 1000 a 1999.
2. De 2000 a 2999 no se utilizan.
3. Errores de vehículo de 3000 a 3999.
4. Errores de vehículo de 4000 a 4999.
5. Errores del sistema electrohidráulico de 5000 a
5999.
6. De 6000 a 6999 reservados.
7. De 7000 a 7999 reservados.
8. IE de equipo opcional de 8000 a 8999: GPS.
9. Errores de AIC internos de 9000 a 9999.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-16

CÓDIGOS DE ERROR DEL VEHÍCULO

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1310 Filtro hidráulico bloqueado Cambie el filtro


1311 Filtro de aire del motor bloqueado Cambie el filtro

Temperatura de aceite hidráulico por encima del valor 1. Pare las operaciones de la máquina
1312 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
normal
3. Compruebe el funcionamiento del ventilador
1313 Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta 4. Compruebe el núcleo de refrigeración para detectar
obstrucción
Temperatura de aceite de transmisión por encima del
1314
valor normal
1315 Temperatura de aceite de transmisión demasiado alta
1. Pare las operaciones de la máquina
2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
1316 Presión de freno demasiado baja 3. Compruebe la presión del sistema de frenos
4. Compruebe el sistema de frenos para detectar
pérdidas
1. Pare las operaciones de la máquina
2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
3. Compruebe el funcionamiento del sistema de
1317 Presión de dirección demasiado baja dirección
4. Compruebe el sistema de dirección para detectar
fugas

Temperatura de refrigerante del motor por encima del 1. Pare las operaciones de la máquina
1318 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
valor normal
3. Compruebe el funcionamiento del ventilador
Alta temperatura de refrigerante del motor: nivel 4. Compruebe el núcleo del radiador para detectar
1319
crítico obstrucción
1320 Presión de aceite del motor demasiado baja 1. Pare las operaciones de la máquina
2. Compruebe el nivel de aceite del motor
Presión de aceite del motor por debajo del valor 3. Compruebe la unidad de emisor de presión
1321
normal
1. Compruebe si el aceite del motor es del tipo
Presión de aceite del motor por encima del valor adecuado
1322
normal 2. Compruebe la unidad de emisor de presión
1323 Bajo voltaje de batería
Compruebe el sistema de carga
1324 Alto voltaje de batería
1. Pare las operaciones de la máquina
1325 Temperatura de aceite demasiado alta 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
3. Compruebe la unidad de emisión
1326 Bajo nivel de refrigerante Llene el nivel de radiado

Sin información disponible en el momento de


1327 Desplazado durante ralentí acelerado
impresión.

Sin información disponible en el momento de


1328 Desplazado al cambiar a marcha baja en vacío
impresión.

Bajo voltaje del sistema de carga eléctrica: nivel 1. Pare las operaciones de la máquina
1331 2. Compruebe el sistema de carga
crítico
1332 Agua detectada en combustible Drene el filtro de combustible
1333 Exceso de revoluciones del motor Compruebe las velocidades del motor

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-17

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Alta temperatura del colector de admisión: nivel Compruebe si el radiador presenta avería u
1334
crítico obstrucción
1. Pare las operaciones de la máquina
2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
1335 Presión de freno demasiado baja 3. Compruebe la presión del sistema de frenos
4. Compruebe el sistema de frenos para detectar
pérdidas
1336 Filtro de aceite de transmisión bloqueado Sustituya el filtro

NOTA: Los siguientes códigos de error son para el sistema de calefacción y aire acondicionado controlado para
climatización opcional.

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Circuito abierto en sensor de temperatura de El compresor de relé de CA está desactivado.


1909
evaporador
1. Compruebe el sensor para detectar cortocircuito a
masa o circuito abierto.
Cortocircuito en sensor de temperatura de
1910 2. Compruebe el cableado entre el módulo de control y
evaporador el relé.
1. Verifique si los controles del sistema funcionan
c o r r e c t a m e n t e a l s ol i c i t a r c a l e f a c c i ó n o a i r e
Fallo de salida del motor de válvula de agua: no acondicionado.
1919
funciona correctamente 2. El motor está funcionado en un modo degradado;
sustituya la válvula.
1. Active el sistema con baja velocidad de ventilador;
verifique la posición del flap.
Fallo de salida del motor CC del accionador de 2. Eleve al máximo la velocidad del ventilador;
1920
recirculación: no funciona correctamente compruebe la posición del flap.
3. Compruebe el cableado entre el controlador y el
motor de flap.
1. Compruebe si la conexión del relé es correcta.
2. Sustituya el relé por otro en buen estado y vuelva a
comprobar el sistema.
1921 Fallo de salida del relé de CA; no funciona. 3. Verifique la activación del sistema al pulsar el botón
de aire acondicionado (AC).
4. Compruebe el nivel de carga del sistema de aire
acondicionado (AC).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-18

CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Interruptor de ralentí averiado, cableado del


interruptor roto o pedal de acelerador defectuoso.
3001 Señal de sensor de acelerador de pie incorrecta
Compruebe el cableado, sustituya el interruptor de
ralentí o sustituya el pedal de acelerador.

Cortocircuito en cableado o pedal de acelerador.


Señal de sensor de acelerador de pie por encima
3002 Compruebe el cableado o sustituya el pedal de
del rango máximo.
acelerador.

Cortocircuito en cableado o pedal de acelerador.


Señal de sensor de acelerador de pie por debajo
3003 Compruebe el cableado o sustituya el pedal de
del rango mínimo.
acelerador.

Compruebe el cableado o sustituya el pedal de


3004 Sensor de acelerador de pie: ausencia de señal
acelerador

Señal de sensor de temperatura de refrigerante Consultar la comprobación de fiabilidad de OTS


3006
incorrecta (sensor de temperatura de aceite) (error 3033)

Señal de sensor de temperatura de refrigerante por Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
3007
encima del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Señal de sensor de temperatura de refrigerante por Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.


3008
debajo del rango mínimo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

No se ha realizado la comprobación de fiabilidad de


Sensor de temperatura de refrigerante con valor CAN; reinicie el sistema si vuelve a producirse el
3009
cero (mediante CAN) problema.
Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Señal de temperatura de combustible por encima Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
3015
del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Señal de temperatura de combustible por debajo Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.


3016
del rango mínimo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Señal de sensor de presión de sobrealimentación Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.


3019
por encima del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

No se ha realizado la comprobación de fiabilidad de


Sensor de presión de sobrealimentación con valor CAN; reinicie el sistema si vuelve a producirse el
3021
cero (mediante CAN) problema.
Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Diferencia de presión ambiente y de


Señal de sensor de presión de sobrealimentación
3022 sobrealimentación fuera de rango.
incorrecta
Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3023 Señal de sensor de presión atmosférica incorrecta
Sensor de presión ambiente incluido en ECU
Señal de sensor de presión atmosférica por encima
3024 defectuoso. Sustituya la ECU (no es necesario si no
del rango máximo.
se trabaja en altitud alta y si el turbocompresor no
Señal de sensor de presión atmosférica por debajo incorpora VGT)
3025
del rango mínimo.

Sensor de presión de aceite impreciso o defectuoso


(por ejemplo, nivel de aceite demasiado bajo, fuga…)
Presión del sensor de presión de aceite demasiado
3028 en el sistema de aceite.
baja
Compruebe el sensor de presión de aceite para
verificar su precisión y el sistema de aceite.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-19

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Cortocircuito del sensor de presión de aceite a Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
3029
batería Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Cortocircuito del sensor de presión de aceite a Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.


3030
masa Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Error de conversión ADC del sensor de presión de Sin información disponible en el momento de
3031
aceite impresión.

Sensor de presión de aceite impreciso o defectuoso


(por ejemplo, tubería bloqueada) en el sistema de
Presión del sensor de presión de aceite demasiado
3032 aceite.
alta
Compruebe el sensor de presión de aceite para
verificar su precisión y el sistema de aceite.

Sensores de temperatura de refrigerante o aceite


imprecisos o recirculación de refrigerante o aceite
insuficiente (bajo nivel de refrigerante, etc.).
Señal de sensor de temperatura de aceite
3033 Compruebe el sensor de temperatura de refrigerante
incorrecta
y aceite para verificar su precisión y compruebe el
correcto funcionamiento del sistema de refrigerante y
aceite.

Señal de sensor de temperatura de aceite por Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
3034
encima del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Señal de sensor de temperatura de aceite por Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.


3035
debajo del rango mínimo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

No se ha realizado la comprobación de fiabilidad de


Transmisión CAN de la señal de sensor de CAN; reinicie el sistema si vuelve a producirse el
3036
temperatura de aceite interrumpida problema.
Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Baja señal de sensor de presión de Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.


3037
sobrealimentación Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Error de conversión de hardware de detección de Sin información disponible en el momento de


3043
velocidad del vehículo impresión.

Señal de detección de velocidad del vehículo Sin información disponible en el momento de


3046
incorrecta impresión.

Regulador de voltaje del alternador defectuoso.


3051 Voltaje de batería a ECM demasiado alto Sustituya el dispositivo regulador del alternador o el
alternador.

Batería defectuosa, alternador averiado, problemas


de cableado (resistencia demasiado alta) o ECU
averiada. Puede producirse durante el arranque en
3052 Voltaje de batería a ECM demasiado bajo
frío.
Sustituya la batería o el alternador. Compruebe la
ECU y el cableado.
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar
la avería; también pueden producirse problemas de
3060 Error no clasificado del cilindro 1 en inyector ECU internos.
Compruebe el cableado y las señales de inyección;
sustituya la ECU

Cortocircuito del cable inyector del cilindro 1 a Cortocircuito en cableado de fuente externa.
3061
batería en parte inferior Compruebe el cableado o sustituya el inyector

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-20

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Compruebe el cableado y las señales de inyección;


3062 Baja señal del cilindro 1
sustituya la ECU

Bobina de inyector defectuosa.


3063 Cortocircuito del cilindro 1 a masa en parte superior
Compruebe el cableado y sustituya el inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar
la avería; también pueden producirse problemas de
3064 Error no clasificado del cilindro 5 en inyector ECU internos.
Compruebe el cableado y las señales de inyección;
sustituya la ECU

Cortocircuito del cable inyector del cilindro 5 (la Cortocircuito en cableado de fuente externa.
3065
parte inferior) a batería Compruebe el cableado o sustituya el inyector

Compruebe el cableado y las señales de inyección;


3066 Baja señal del cilindro 5
sustituya la ECU.

Bobina de inyector defectuosa.


3067 Cortocircuito del cilindro 5 (parte superior) a masa
Compruebe el cableado y sustituya el inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar
la avería; también pueden producirse problemas de
3068 Error no clasificado del cilindro 3 en inyector ECU internos.
Compruebe el cableado y las señales de inyección;
sustituya la ECU
Cortocircuito del cable inyector del cilindro 3 (la Cortocircuito en cableado de fuente externa.
3069
parte inferior) a batería Compruebe el cableado o sustituya el inyector
Compruebe el cableado y las señales de inyección;
3070 Baja señal del cilindro 3
sustituya la ECU.
Bobina de inyector defectuosa.
3071 Cortocircuito del cilindro 3 (parte superior) a masa
Compruebe el cableado y sustituya el inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar
la avería; también pueden producirse problemas de
3072 Error no clasificado del cilindro 6 en inyector ECU internos.
Compruebe el cableado y las señales de inyección;
sustituya la ECU

Cortocircuito del cable inyector del cilindro 6 (la Cortocircuito en cableado de fuente externa.
3073
parte inferior) a batería Compruebe el cableado o sustituya el inyector

Compruebe el cableado y las señales de inyección;


3074 Baja señal del cilindro 6
sustituya la ECU.

Bobina de inyector defectuosa.


3075 Cortocircuito del cilindro 6 (parte superior) a masa
Compruebe el cableado y sustituya el inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar
la avería; también pueden producirse problemas de
3076 Error no clasificado del cilindro 2 en inyector ECU internos.
Compruebe el cableado y las señales de inyección;
sustituya la ECU

Cortocircuito del cable inyector del cilindro 2 (la Cortocircuito en cableado de fuente externa.
3077
parte inferior) a batería Compruebe el cableado o sustituya el inyector

Compruebe el cableado y las señales de inyección;


3078 Baja señal del cilindro 2
sustituya la ECU.

Bobina de inyector defectuosa.


3079 Cortocircuito del cilindro 2 (parte superior) a masa
Compruebe el cableado y sustituya el inyector
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

4005-21

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar


la avería; también pueden producirse problemas de
3080 Error no clasificado del cilindro 4 en inyector ECU internos.
Compruebe el cableado y las señales de inyección;
sustituya la ECU

Cortocircuito del cable inyector del cilindro 4 (la Cortocircuito en cableado de fuente externa.
3081
parte inferior) a batería Compruebe el cableado o sustituya el inyector

Compruebe el cableado y las señales de inyección;


3082 Baja señal del cilindro 4
sustituya la ECU.

Bobina de inyector defectuosa.


3083 Cortocircuito del cilindro 4 (parte superior) a masa
Compruebe el cableado y sustituya el inyector

Señal interrumpida por problema de cableado;


sensor de velocidad del cigüeñal defectuoso o
instalado incorrectamente.
3088 Pérdida de sincronización del sensor de cigüeñal
Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el
correcto funcionamiento del sensor de cigüeñal
(señales en bruto evaluadas)
Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el
3089 Sensor de cigüeñal defectuoso correcto funcionamiento del sensor de cigüeñal
(señales en bruto evaluadas).

Señal interrumpida por problema de cableado;


sensor de fase de árbol de levas defectuoso o
3090 instalado incorrectamente.
Pérdida de fase del sensor de cigüeñal
Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el
correcto funcionamiento del sensor de fase de árbol
de levas (evaluar las señales en bruto)

Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el


Fallo de sincronización de fase del sensor de árbol
3091 correcto funcionamiento del sensor de fase de árbol
de levas
de levas (evaluar las señales en bruto).

Señal interrumpida por problema de cableado;


sensor de árbol de levas o de cigüeñal defectuoso o
instalado incorrectamente.
Desfase entre el árbol de levas y el cigüeñal fuera
3093 Compruebe el cableado, la instalación de los
de límites
sensores y el correcto funcionamiento de los
sensores de árbol de levas y de cigüeñal (evaluar las
señales en bruto)

Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el


Funcionamiento con sensor de árbol de levas
3095 correcto funcionamiento del sensor de cigüeñal
únicamente
(señales en bruto evaluadas).

Cortocircuito de cableado a masa o sensor de


Señal CP3 de sensor de presión de distribuidor por presión defectuoso.
3102
debajo del rango mínimo. Compruebe el cableado y el correcto funcionamiento
del sensor de presión de distribuidor
Sensor de presión de distribuidor defectuoso; avería
en otro componente importante de inyección.
3104 Válvula de seguridad de distribuidor abierta Compruebe si el sensor de presión de distribuidor
proporciona valores correctos y verifique el correcto
funcionamiento de los componentes de inyección

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-22

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

La válvula de seguridad no se abre una vez


alcanzado el límite de presión: Defecto mecánico o
Se solicita presión de choque para la válvula de parámetro de aplicación incorrecto.
3105
seguridad de distribuidor Compruebe el valor de aplicación de máxima presión
de distribuidor y el funcionamiento de la válvula de
seguridad

La válvula de seguridad no se abre incluso después


de aplicar la presión de choque: Válvula de seguridad
La válvula de seguridad de distribuidor no se ha obturada o parámetro de aplicación incorrecto.
3106
abierto después de aplicar la presión de choque Compruebe el valor de aplicación de máxima presión
de distribuidor y el funcionamiento de la válvula de
seguridad

Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé


Cortocircuito de salida de sistema de dosificación a
3107 interno.
batería en parte inferior
Compruebe el cableado o sustituya el relé

Señal de control de desfase de sensor de presión Sensor de presión de distribuidor impreciso.


3110
de distribuidor por encima del rango máximo. Compruebe el cableado y el correcto funcionamiento
Señal de control de desfase de sensor de presión del sensor de presión de distribuidor; sustituya el
3111 sensor
de distribuidor por debajo del rango mínimo.

Cortocircuito de cableado a fuente externa o sensor


de presión defectuoso; sobrerregulación de presión
Señal CP3 de sensor de presión de distribuidor por
3112 de distribuidor.
encima del rango máximo.
Compruebe el cableado y el correcto funcionamiento
del sensor de presión de distribuidor

Cortocircuito de relé principal a fuente externa o relé


Cortocircuito de relé de interruptor de batería de principal defectuoso.
3113
calentador de rejilla a batería Compruebe el cableado que conecta la batería al
EDC o sustituya el relé principal

Cortocircuito a masa de relé principal o relé principal


Cortocircuito de relé de interruptor de batería de defectuoso.
3114
calentador de rejilla a masa Compruebe el cableado que conecta la batería al
EDC o sustituya el relé principal

Alto voltaje de alimentación del sensor de 12 V de Sensor de presión ambiente incluido en ECU
3118
ECM defectuoso.
Bajo voltaje de alimentación del sensor de 12 V de Sustituya la ECU (no es necesario si no se trabaja en
3119 altitud alta y si el turbocompresor no incorpora VGT)
ECM
Cortocircuito a masa de calentador de rejilla.
3131 Calentador de rejilla siempre activado Compruebe el interruptor de calentador de rejilla y
sustitúyalo

Cableado roto o desconectado, o relé defectuoso.


3137 Carga abierta de sistema de dosificación
Compruebe el cableado o sustituya el relé

Cableado, ECU, etapa de alimentación o sistema de


3138 dosificación defectuoso.
Señal del sistema de dosificación incorrecta
Compruebe el cableado, la ECU, la etapa de
alimentación o el sistema de dosificación

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-23

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Sistema de alta presión: Sensor de presión de


distribuidor impreciso; bomba de alta presión
Punto de ajuste del flujo de volumen de defectuosa.
3141 combustible a través del sistema de dosificación Sistema de baja presión: Reflujo de sistema de
inferior al límite calculado dosificación demasiado bajo.
Compruebe si hay avería de acuerdo con la lista de
errores.

Señal de sensor de temperatura de aceite por Compruebe el sensor de temperatura de aceite para
3147
encima del rango normal verificar su precisión y el sistema de aceite.

Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé


Cortocircuito de relé de calentador de rejilla a
3154 interno.
batería
Compruebe el cableado o sustituya el relé

Cortocircuito de cableado a masa o relé interno.


3155 Cortocircuito de relé de calentador de rejilla a masa
Compruebe el cableado o sustituya el relé

Cableado roto o desconectado, o relé defectuoso.


3156 Sin carga de relé de calentador de rejilla
Compruebe el cableado o sustituya el relé
Sin información disponible en el momento de
3161 Baja señal de accionador de ventilador
impresión.

Lado de alta presión: Fuga en sección de alta


presión, boquilla de inyección obstruida en posición
abierta, bomba de alta presión desgastada, inyector
Presión del sistema/distribuidor de combustible - desgastado, fuga en válvula de seguridad
3171
demasiado baja Lado de baja presión: Presión ante bomba de
engranajes demasiado baja, salida de bomba de
engranajes demasiado baja (filtro de combustible
obstruido, fuga en lado de baja presión).

Sistema de dosificación obstruido en posición


abierta, acelerador de caudal nulo atascado, sistema
de dosificación sin alimentación debido a error
Presión del sistema/distribuidor de combustible - eléctrico.
3172
demasiado alta Lado de baja presión: Presión ante bomba de
engranajes demasiado alta (por ejemplo, en válvula
de seguridad), presión tras acelerador de caudal nulo
demasiado alta.

Presión del sistema/distribuidor de combustible -


3173 Consulte el error 3171
demasiado baja

Presión del sistema/distribuidor de combustible -


3174 Consulte el error 3172
demasiado alta

Fuga en sección de alta presión, boquilla de


inyección obstruida en posición abierta, bomba de
Detectada fuga del sistema de combustible - fuga
3175 alta presión desgastada, inyector desgastado, fuga
grande
en válvula de seguridad, reflujo de inyector
demasiado alto.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-24

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Sistema de alta presión: Fuga en sección de alta


presión, boquilla de inyección obstruida en posición
abierta, bomba de alta presión desgastada o
defectuosa, inyector desgastado, fuga en válvula de
El caudal de combustible ha superado el umbral de seguridad.
3176
presión en el modo de sobrecarga Sistema de baja presión: “Caudal nulo” no está activo
en el sistema de dosificación (exceso de fuga en
sistema de dosificación).
Compruebe si hay avería de acuerdo con la lista de
errores.
Controlador CAN de ordenador de unidad (BC)
3178 Tiempo límite de mensaje CAN BC2EDC1 defectuoso, subvoltaje de BC, ausencia de BC, cable
CAN que conecta el BC desconectado o roto.
Cortocircuito en cableado. Compruebe la presencia
de BC y su correcta conexión a la red; compruebe el
3179 Tiempo límite de mensaje CAN BC2EDC2 correcto funcionamiento del controlador CAN de BC
y el suministro de voltaje. Compruebe el cableado.
Controlador CAN del Módulo de control de vehículo
(VCM) defectuoso, subvoltaje de VCM, ausencia de
VCM, cable CAN que conecta el VCM desconectado
o roto. Cortocircuito en cableado. Compruebe la
3180 Tiempo límite de mensaje CAN VCM2EDC
presencia de VCM y su correcta conexión a la red;
compruebe el correcto funcionamiento del
controlador CAN de VCM y el suministro de voltaje.
Compruebe el cableado.
3188 Carga abierta de cilindro 1
3192 Carga abierta de cilindro 2
3196 Carga abierta de cilindro 3 Cable roto o desconexión de cableado o inyector
interno.
3200 Carga abierta de cilindro 4 Compruebe el cableado o sustituya el inyector.
3204 Carga abierta de cilindro 5
3208 Carga abierta de cilindro 6

Cortocircuito general de conjunto 1 en cable de Cortocircuito de lado superior a batería o masa.


3210
inyección Compruebe el cableado o sustituya el inyector.

Cortocircuito de lado inferior a masa en cable de


Cortocircuito del cable de inyección del conjunto 1
3211 inyector.
a masa en parte inferior
Compruebe el cableado o sustituya el inyector.

Sin información disponible en el momento de


3212 Conjunto 1 sin señal
impresión.
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar
la avería; también pueden producirse problemas de
3213 Error no clasificado de conjunto 1 ECU internos.
Compruebe el cableado y las señales de inyección;
sustituya la ECU

Cortocircuito general de conjunto 2 en cable de Cortocircuito de lado superior a batería o masa.


3218
inyección Compruebe el cableado o sustituya el inyector.

Cortocircuito de lado inferior a masa en cable de


Cortocircuito del cable de inyección del conjunto 2
3219 inyector.
a masa en parte inferior
Compruebe el cableado o sustituya el inyector.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-25

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Sin información disponible en el momento de


3220 Conjunto 2 sin señal
impresión.

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar


la avería; también pueden producirse problemas de
3221 Error no clasificado de conjunto 2 ECU internos.
Compruebe el cableado y las señales de inyección;
sustituya la ECU

Error de reloj o interrupción de voltaje de suministro


de alimentación.
3227 Error de procesador de inyección - parar motor
Compruebe el suministro de alimentación o sustituya
la ECU si el problema persiste.

ECU defectuosa; restaurarla.


3228 Error de procesador de inyección - parar motor Si no se produce el restablecimiento, sustituya la
ECU.

Error interno de ECU o duración excesiva del modo


de comprobación “TESTMODE”.
3229 Error de procesador de inyección - parar motor
Compruebe los parámetros de “TESTMODE” o
sustituya la ECU si el problema persiste
Elemento de bus SPI defectuoso; problema de
sincronización debido a error de software.
3230 Error de procesador de inyección - parar motor
Sustituya la ECU si el problema persiste (envíe la
ECU para revisión)
3231 Error de procesador de inyección - parar motor
3232 Error de procesador de inyección - parar motor ECU defectuosa.
3233 Error de procesador de inyección - parar motor Sustituya la ECU si el problema persiste

3234 Error de procesador de inyección - parar motor

Interrupciones eléctricas; avería interna de ECU que


3238 Error de comunicación del procesador CJ940 provoca un error de comunicación del bus SPI.
Sustituya la ECU si el error persiste
3242 Restablecimiento bloqueado Interrupciones electrónicas; diversas averías de
hardware (ECU interna) o problemas de
3243 Restablecimiento suprimido configuración.
Analice el error que ha activado el restablecimiento
(lea la etiqueta HWEMon_numRecovery y compare el
3244 Restablecimiento visible valor con la tabla correspondiente). Si el error se
repite, vuelva a programar el EDC. Si el error
persiste, sustituya el EDC.

Módulo de control o CPU averiado (por ejemplo,


funcionamiento incorrecto del reloj de la CPU) del
EDC. Bus SPI interrumpido.
Indicador de control de vigilancia para supervisión Si el error sólo se produce temporalmente (por
3245
de comunicación ejemplo, persistencia de inyección), es posible
ignorarlo y borrarlo en la memoria de errores. En
caso de error permanente, la inyección se mantiene
bloqueada y es preciso sustituir la ECU

Ruta de desconexión de interruptor de vigilancia


3246 defectuosa.
Rutas de desconexión redundantes durante inicio
Si el fallo permanece después de inicializar la ECU:
sustituya la ECU

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-26

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

3247 Rutas de desconexión redundantes durante inicio Interrupciones electrónicas; problema de ECU
interno.
3248 Rutas de desconexión redundantes durante inicio Si el fallo permanece después de inicializar la ECU:
sustituya la ECU
3253 Control de ADC de estado de error
3254 Control de ADC de estado de error Sobrecarga de memoria intermedia
Sin información adicional disponible en el momento
3255 Control de ADC de estado de error de impresión
3256 Control de ADC de estado de error

Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé


Cortocircuito a batería en etapa de alimentación de
3258 interno.
lado superior
Compruebe el cableado o sustituya el relé

Cortocircuito a masa en etapa de alimentación de Cortocircuito de cableado a masa o relé interno.


3259
lado superior Compruebe el cableado o sustituya el relé

Carga abierta en etapa de alimentación de lado Cableado roto o desconectado, o relé defectuoso.
3260
inferior Compruebe el cableado o sustituya el relé

Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé


Cortocircuito a batería o exceso de temperatura en
3261 interno.
etapa de alimentación de lado inferior
Compruebe el cableado o sustituya el relé

Cortocircuito a masa en etapa de alimentación de Cortocircuito de cableado a masa o relé interno.


3262
lado inferior Compruebe el cableado o sustituya el relé

Interrupciones electrónicas, solicitud de aumento de


par mediante comprobador, aplicación incorrecta de
El tiempo de alimentación supera el límite de parámetros de inyección relevantes, ECU
3265
control de sobrecarga defectuosa.
Compruebe la aplicación de inyección relevante; si el
fallo persiste, sustituya la ECU

Interrupciones electrónicas; problema de ECU


Error verosímil en comprobación de velocidad del interno.
3266
motor Si el fallo persiste tras la reinstalación, sustituya la
ECU

Exceso de suministro de voltaje de un componente


CJ940: Alto voltaje de batería, cableado defectuoso,
avería interna del EDC.
3278 Límite superior de voltaje de suministro para CJ940
Compruebe si el suministro de voltaje de la batería es
correcto; compruebe el cableado. Si la avería
persiste, sustituya el EDC (avería interna)

Suministro de voltaje insuficiente de un componente


CJ940: Bajo voltaje de batería, cableado defectuoso,
3279 avería interna del EDC.
Límite inferior de voltaje de suministro para CJ940
Compruebe si el suministro de voltaje de la batería es
suficiente; compruebe el cableado. Si la avería
persiste, sustituya el EDC (avería interna)
Exceso de voltaje de batería, avería en cableado,
fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC.
3280 Alto voltaje 1 de suministro de sensor Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el
suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-27

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado,


fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC.
3281 Bajo voltaje 1 de suministro de sensor Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el
suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC

Exceso de voltaje de batería, avería en cableado,


fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC.
3283 Alto voltaje 2 de suministro de sensor Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el
suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC
Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado,
fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC.
3284 Bajo voltaje 2 de suministro de sensor Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el
suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC
Exceso de voltaje de batería, avería en cableado,
fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC.
3285 Alto voltaje 3 de suministro de sensor Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el
suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC

Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado,


fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC.
3286 Bajo voltaje 3 de suministro de sensor Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el
suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC
Sin información disponible en el momento de
3290 Señal de control mixto turbo incorrecta
impresión.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-28

CÓDIGOS DE ERROR DE TRANSMISIÓN

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.


2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor
4113 Error lógico en interruptor FNR FNR.
3. Compruebe el interruptor FNR.
1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.
2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor
4114 Error lógico en señal de selección de dirección FNR.
3. Compruebe las combinaciones de señal del
interruptor FNR.
1. Compruebe los cables de TCU al tablero de
instrumentos, conector 2, clavija 6.
4116 Error lógico en estado de freno de estacionamiento 2. Compruebe el interruptor de freno de
estacionamiento.
1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.
2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor
4117 Error lógico en señal 2 de selección de dirección FNR.
3. Compruebe las combinaciones de señal del
interruptor FNR.
4119 Cortocircuito a masa en control de la marcha 1. Compruebe los cables de TCU al relé de control de
la marcha.
Cortocircuito a voltaje de batería en control de la 2. Compruebe los conectores de TCU al relé de control
4120
marcha de la marcha.
4121 Circuito abierto en control de la marcha 3. Compruebe el relé de control de la marcha.

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 1. Compruebe los conectores.


4133
en sensor de temperatura 2. Compruebe el sensor de temperatura.

4134 Cortocircuito a masa en sensor de temperatura

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
4135
en sensor de temperatura de salida de convertidor 2. Compruebe los conectores.
3. Compruebe el sensor de temperatura.
Cortocircuito a masa en sensor de temperatura de
4136
salida de convertidor
1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 2. Compruebe los conectores.
4137
en entrada de sensor de freno de estacionamiento 3. Compruebe el sensor de freno de estacionamiento.

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 1. Compruebe el fusible de freno de estacionamiento.


4145
en sensor de velocidad del motor 2. Compruebe el relé de freno de estacionamiento.
3. Compruebe la electroválvula de freno de
Cortocircuito a masa en sensor de temperatura del
4146 estacionamiento.
motor
1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
2. Compruebe los conectores.
Error lógico en entrada de sensor de velocidad del 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4147
motor NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU. También se restablece si la señal es
superior al umbral de velocidad cero.

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto


4148 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
en entrada de sensor de velocidad de turbina
2. Compruebe los conectores.
Cortocircuito a masa en entrada de sensor de 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4149
velocidad de turbina

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-29

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1. Compruebe los cables de TCU al sensor.


2. Compruebe los conectores.
Error lógico en entrada de sensor de velocidad de 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4150
turbina
NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU.

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto


4151 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
en entrada de sensor de velocidad intermedia
2. Compruebe los conectores.
Cortocircuito a masa en entrada de velocidad 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4152
intermedia
1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
2. Compruebe los conectores.
Error lógico en entrada de sensor de velocidad 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4153
intermedia
NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU.

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto


4154 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
en sensor de velocidad de salida
2. Compruebe los conectores.
Cortocircuito a masa en sensor de velocidad de 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4155
salida
1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
2. Compruebe los conectores.
4156 Error lógico en sensor de velocidad de salida 3. Compruebe el sensor de velocidad.
NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU.
1. Compruebe la señal de detección del sensor de
velocidad de salida.
2. Compruebe el conector conectado a la velocidad de
Velocidad de salida cero: no se corresponde con salida.
4158
otras velocidades. 3. Compruebe el cable de TCU al sensor.
NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU.
1. Compruebe el controlador del tablero.
Restricción de gama de variación de velocidades 2. Compruebe el cable del bus CAN.
4160
(CAN) 3. Compruebe el cable conectado al controlador del
tablero.
4180 Tiempo límite del controlador de vehículo (CAN)
1. Compruebe el controlador del tablero.
4185 Señal de modo de comprobación no válida (CAN) 2. Compruebe el cable del bus CAN.
3. Compruebe el cable conectado al controlador del
Estado de freno de estacionamiento no válido tablero.
4186
(CAN)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-30

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

4209 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K1


4210 Cortocircuito a masa en embrague K1
4211 Circuito abierto en embrague K1
4212 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K2
4213 Cortocircuito a masa en embrague K2
4214 Circuito abierto en embrague K2
4215 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K3
1. Compruebe el cable de TCU a la válvula de control
4216 Cortocircuito a masa en embrague K3 de transmisión.
4217 Circuito abierto en embrague K3 2. Compruebe los conectores de TCU a la válvula de
control de transmisión.
4225 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K4 3. Compruebe la resistencia del regulador.
4. Compruebe el cableado interno de la válvula de
4226 Cortocircuito a masa en embrague K4 control de transmisión.
4227 Circuito abierto en embrague K4
4228 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague KV
4229 Cortocircuito a masa en embrague KV
4230 Circuito abierto en embrague KV
4231 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague KR
4232 Cortocircuito a masa en embrague KR
4233 Circuito abierto en embrague KR
4241 Cortocircuito a masa en relé de alarma de seguridad 1. Compruebe el cable de TCU al relé de alarma de
seguridad. Relé de alarma.
Cortocircuito a voltaje de batería en relé de alarma 2. Compruebe los conectores del relé de alarma de
4242
de seguridad seguridad a TCU.
3. Compruebe la resistencia del circuito del relé de
4243 Circuito abierto en relé de alarma de seguridad alarma de seguridad.
1. Compruebe la presión del embrague K1.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4273 Deslizamiento en embrague K1 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Compruebe la presión del embrague K2.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4274 Deslizamiento en embrague K2 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Compruebe la presión del embrague K3.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4275 Deslizamiento en embrague K3 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-31

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1. Compruebe la presión del embrague K4.


2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4276 Deslizamiento en embrague K4 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Compruebe la presión del embrague KV.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4277 Deslizamiento en embrague KV 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Compruebe la presión del embrague KR.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4278 Deslizamiento en embrague KR 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Se ha producido una advertencia de detención de
funcionamiento de nivel crítico.
2. El indicador de parada rojo se ilumina y el zumbador
continuo se activa.
Temperatura de aceite en cuerpo de válvula 3. Detenga la máquina y realice la reparación
4279
superior al límite necesaria en la zona afectada.
4. Deje enfriar la máquina.
5. Compruebe el nivel de aceite.
6. Compruebe el sensor de temperatura.

La velocidad del motor es superior a 5.000 rpm


4281 Compruebe el sensor de velocidad del motor
durante 0,2 segundos
1. Compruebe el filtro de aceite.
La TCU ha detectado un nivel de voltaje en el 2. Compruebe el cableado de TCU al interruptor de
4282 interruptor de mantenimiento de filtro de aceite mantenimiento de filtro.
fuera del rango permitido (filtro sucio) 3. Compruebe el interruptor de mantenimiento de filtro
(medir resistencia).
Sin información disponible en el momento de
4284 Salida de exceso de velocidad
impresión.

Sin información disponible en el momento de


4288 Sobrecarga de par o alimentación del motor
impresión.

Sin información disponible en el momento de


4289 Sobrecarga de par de salida de transmisión
impresión.

Sin información disponible en el momento de


4290 Sobrecarga de par de entrada de transmisión
impresión.
1. Se ha producido una advertencia de detención de
funcionamiento de nivel crítico.
2. El indicador de parada rojo se ilumina y el zumbador
continuo se activa.
Temperatura de aceite en salida de convertidor 3. Detenga la máquina y realice la reparación
4291
superior al límite necesaria en la zona afectada.
4. Deje enfriar la máquina.
5. Compruebe el nivel de aceite.
6. Compruebe el sensor de temperatura.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-32

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de


mando.
Cortocircuito de indicador de estado de palanca de 2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de
4292
mando a tierra mando.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.
1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de
mando.
Cortocircuito de indicador de estado de palanca de 2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de
4293
mando a voltaje de batería mando.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.
1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de
mando.
Exceso de corriente de indicador de estado de 2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de
4294
palanca de mando mando.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.

Cortocircuito de suministro de alimentación para 1. Compruebe los cables de los sensores de TCU.
4305 2. Compruebe los conectores de los sensores a la
sensores a voltaje de batería
TCU.
Cortocircuito de suministro de alimentación para
4306
sensores a masa
4307 Bajo voltaje de batería 1. Compruebe las baterías.
2. Compruebe los cables B+ de las baterías a la TCU.
4308 3. Compruebe el voltaje en la clavija 45 del conector de
Alto voltaje de batería
TCU.
Error en VPS 1 para suministro de alimentación de 1. Compruebe el fusible A2.
4309 2. Compruebe el cable de la válvula de control a la
electroválvula
TCU.
3. Compruebe los conectores de la válvula de control a
Error en VPS 2 para suministro de alimentación de
4310 la TCU.
electroválvula
4. Sustituya la TCU.

Sin información disponible en el momento de


4325 Tiempo límite de ID 1 de vehículo
impresión.

4326 Sin información disponible en el momento de


Solicitud de VIN no definida a través de CAN.
impresión.
4337 Error EEPROM general Sustituya la TCU.

Reprograme la configuración correcta para el


4338 Error de configuración
vehículo.
4339 Error de aplicación (ZF interno) Sustituya la TCU.
4341 Error de calibración de embrague Realice el procedimiento de calibración de embrague
4342 Pérdida de datos de ajuste de embrague de transmisión.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-33

CÓDIGOS DE ERROR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Límite de tiempo de CAN durante el


9128
funcionamiento
Si el error es permanente o se repite a menudo,
Límite de tiempo de CAN durante el
9129 compruebe el cableado y las conexiones de
funcionamiento
CAN en los circuitos del bus CAN.
Límite de tiempo de CAN durante el
9130
funcionamiento

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

4005-34
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

ÍNDICE DE SECCIONES

DIRECCIÓN

Título de sección Número de sección

Extracción e instalación de los componentes de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5001


Especificaciones de la dirección, comprobaciones de presión y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5002
Cilindros de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5005
Pivote central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006
Motor y bomba de la dirección auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5008

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

5001
Sección
5001

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES


DE LA DIRECCIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

5001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-3

VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN

Extracción PASO 8
NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos,
tapone los manguitos y selle los racores para evitar
que entren materiales extraños en el sistema
hidráulico.

PASO 1
Estacione la cargadora en un terreno nivelado y baje
la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en la
posición NEUTRAL, accione el freno de
estacionamiento y apague el motor.

PASO 2 BD07B099

Ponga el interruptor de desconexión principal en la Retire la alfombrilla de suelo de la columna.


posición OFF.
PASO 9
PASO 3
Extraiga la faldilla delantera de la cabina o de la
capota.

PASO 4
Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de
control de la dirección.

PASO 5
Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico,
conecte una bomba de vacío al depósito y arranque
la bomba.
BD07B100

Quite los tornillos de montaje del embellecedor


PASO 6
inferior.
Ponga una etiqueta en los manguitos conectados a
la válvula de control de la dirección.
PASO 10
PASO 7

BD07B101

Incline el volante de dirección y quite los tornillos de


BD06G262
Desconecte los manguitos de la válvula de control de montaje del embellecedor inferior; a continuación,
la dirección, selle o tapone los racores y los extraiga el embellecedor.
manguitos, y apague la bomba de vacío.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-4
PASO 11 Instalación
PASO 12

1 2

BD07B102

Quite los cuatro tornillos de montaje de la válvula de


control de la dirección (dos mostrados y dos en la BD07B141
parte delantera). Ponga el casquillo de goma (1) en el separador con
IMPORTANTE: Pida a otra persona que sostenga y el extremo cónico hacia la válvula de la dirección. El
extraiga la válvula mientras quita los tornillos de casquillo de goma (2) se monta entre la cabina y la
montaje. válvula de la dirección.

PASO 13
Ponga un casquillo de goma en el manguito, sitúelo
en el orificio de montaje y fíjelo en su sitio; pida a un
ayudante que empuje el otro casquillo de goma para
introducirlo en el manguito.

PASO 14
Pida a otra persona que empuje la válvula para
ponerla en su sitio mientras gira el eje de dirección;
de esta forma, las estrías se acoplarán.

PASO 15

BD07B102

Instale y apriete los cuatro tornillos de montaje de la


válvula de control de la dirección (dos mostrados y
dos en la parte delantera).
NOTA: Apriete de forma manual todos los tornillos
antes de apretarlos, y compruebe que las ruedas
funcionan correctamente tras apretarlos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-5
PASO 16 PASO 19

BD07B101 BD06G262

Instale el embellecedor inferior en la columna e Arranque la bomba de vacío, y quite las tapas y los
incline el volante de dirección; a continuación, ponga tapones de los racores y los manguitos. Conecte los
y apriete los tornillos de montaje. manguitos a la válvula de control de la dirección de
acuerdo con las etiquetas que puso durante la
PASO 17 extracción; quite y deseche las etiquetas.

PASO 20
Extraiga la bomba de vacío del depósito, y ponga y
apriete el tapón de llenado del depósito.

PASO 21
Ponga el interruptor de desconexión de la batería en
la posición ON. Arranque la máquina y póngala al
ralentí bajo; gire la rueda por completo a la izquierda
y, a continuación, por completo a la derecha; pare la
máquina y compruebe si hay fugas.
BD07B100

Instale y apriete los tornillos de montaje en el PASO 22


embellecedor inferior. Ponga la faldilla delantera en la cabina o en la
capota.
PASO 18
PASO 23
Compruebe el nivel de líquido del depósito
hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
especificaciones.

BD07B099

Vuelva a poner la alfombrilla en su sitio en el suelo


de la cabina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-6

VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR


Extracción Instalación
1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y 1. Instale y apriete los tornillos de capuchón (1).
baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en 2. Conecte y apriete el manguito de presión (9).
la posición NEUTRAL, accione el freno de
estacionamiento y apague el motor. 3. Conecte y apriete el manguito de presión (5).
4. Conecte y apriete el manguito de presión de la
2. Ponga el interruptor de desconexión principal en
dirección (7).
la posición OFF.
5. Conecte y apriete el manguito de detección de
3. Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula
carga de la dirección (3).
de prioridad de la dirección auxiliar y del área
adyacente. Consulte la ilustración de la página 7. 6. Conecte y apriete el manguito de detección de
carga (4).
4. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.
7. Conecte el conector eléctrico al presostato (8).
5. Conecte una bomba de vacío al depósito
hidráulico. 8. Conecte el conector eléctrico a la electroválvula
de la dirección (2).
6. Arranque la bomba de vacío.
9. Arranque la bomba de vacío.
7. Etiquete y desconecte el tubo de retorno del
depósito (6) de la válvula de prioridad. Ponga 10. Conecte y apriete el tubo de retorno del depósito
una tapa en el codo y un tapón en el tubo. (6).
8. Pare la bomba de vacío. 11. Pare la bomba de vacío. Desconecte la bomba
de vacío del depósito hidráulico.
9. Etiquete y desconecte el cableado de la
electroválvula de la dirección (2). 12. Ponga el tapón de llenado en el depósito
hidráulico.
10. Etiquete y desconecte el cableado del presostato
(8). 13. Ponga el interruptor de desconexión de la
batería en la posición ON. Arranque el motor y
11. Etiquete y desconecte el manguito de detección
póngalo al ralentí bajo durante 30 segundos.
de carga (4) de la válvula de prioridad de la
Pare el motor y compruebe si hay fugas.
dirección auxiliar. Ponga una tapa en el codo y
un tapón en el manguito. 14. Compruebe que la válvula de prioridad funciona
correctamente. Consulte la Sección 5002.
12. Etiquete y desconecte el manguito de detección
de carga (3) de la válvula de prioridad. Ponga 15. Compruebe el nivel de líquido del depósito
una tapa en el codo y un tapón en el manguito. hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
13. Etiquete y desconecte el manguito de presión de
especificaciones.
la dirección (7) de la válvula de prioridad. Ponga
una tapa en el racor y un tapón en el manguito.
14. Etiquete y desconecte el manguito de presión (5)
de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el
racor y un tapón en el manguito.
15. Etiquete y desconecte el manguito de presión (9)
de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el
racor y un tapón en el manguito.
16. Apoye la válvula de prioridad de la dirección
auxiliar. Quite los tornillos de capuchón (1).
17. Extraiga la válvula de prioridad de la dirección
auxiliar.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-7

3 4

7
8 6

9
10
BS07D339

1. TORNILLOS DE CAPUCHÓN 6. TUBO DE RETORNO DEL DEPÓSITO


2. ELECTROVÁLVULA DE LA DIRECCIÓN 7. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
3. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN 8. PRESOSTATO
A LA VÁLVULA DE PRIORIDAD
4. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN 9. MANGUITO DE PRESIÓN
A LA VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN
5. MANGUITO DE PRESIÓN DE SALIDA DE LA BOMBA 10. MANGUITO DE ENTRADA A LA BOMBA
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-8

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Extracción 5. Pare y desconecte la bomba de vacío. Ponga el


tapón de llenado en el depósito hidráulico.
1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y
6. Conecte el cable de masa (1) al espárrago de
baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en
masa del motor y bomba (6) de la dirección
la posición NEUTRAL, accione el freno de
auxiliar de acuerdo con la etiqueta que puso
estacionamiento y apague el motor.
durante la extracción.
2. Ponga el interruptor de desconexión principal en
7. Conecte el cable positivo (2) al espárrago B+ del
la posición OFF.
motor y bomba (6) de la dirección auxiliar de
3. Etiquete y desconecte dos mazos de cables de acuerdo con la etiqueta que puso durante la
la electroválvula del motor y bomba de la extracción.
dirección auxiliar. Consulte la ilustración de la
8. Conecte los cables del mazo al motor y bomba
página 10.
de la dirección auxiliar de acuerdo con las
4. Etiquete y desconecte el cable positivo (2) del etiquetas que puso durante la extracción.
espárrago B+ del motor y bomba (6) de la
9. Sitúe el interruptor de desconexión principal en
dirección auxiliar.
la posición ON.
5. Etiquete y desconecte el cable de masa (1) del
10. Arranque el motor, póngalo al ralentí bajo y eleve
espárrago de masa del motor y bomba (6) de la
la cuchara 500 mm (20 pulgadas) por encima del
dirección auxiliar.
suelo. Compruebe que la luz de la dirección
6. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico. au xilia r de l ta ble ro de in stru me nto s está
7. Conecte una bomba de vacío al depósito apagada.
hidráulico.
IMPORTANTE: En el siguiente paso, no haga
8. Arranque la bomba de vacío. funcionar el motor y bomba de la dirección auxiliar
9. Desconecte el manguito de aspiración (5). de forma continua durante más de 20 segundos
Ponga un tapón en el manguito de aspiración y cada vez sin dejar que se enfríe durante dos
una tapa en el racor. minutos.
10. Pare la bomba de vacío. 11. Con el motor al ralentí bajo y la dirección de la
11. Desconecte el manguito de presión (4). Ponga máquina en posición de avance en línea recta,
un tapón en el manguito de aspiración y una gire el interruptor de llave de contacto a la
tapa en el racor. posición OFF para parar el motor y, a
continuación, vuelva a ponerlo inmediatamente
12. Apoye el motor y bomba (6) de la dirección
en la posición ON (no en la posición START). El
auxiliar. Quite las tuercas (3), los tornillos de
motor y bomba de la dirección auxiliar debe
capuchón y las arandelas que fijan el motor y
ponerse en funcionamiento inmediatamente.
bomba (6) de la dirección auxiliar.
Compruebe que la luz de la dirección auxiliar del
13. Extraiga el motor y bomba (6) de la dirección tablero de instrumentos está encendida y que el
auxiliar. motor y bomba de la dirección auxiliar está en
marcha.
Instalación 12. Gire el volante de dirección por completo a la
1. Coloque el motor y bomba (6) de la dirección izquierda y a la derecha para comprobar que el
auxiliar en su placa de montaje y pida a otra motor y bomba de la dirección auxiliar funciona
persona que ponga los tornillos de capuchón, las correctamente.
arandelas y las tuercas (3) para fijar el motor y 13. Vuelva a arrancar el motor. Compruebe que la
bomba (6); después, apriete las tuercas. luz de la dirección auxiliar del tablero de
Consulte la ilustración de la página 10. instrumentos permanece encendida y que el
2. Quite el tapón del manguito de presión (4) y la motor y bomba de la dirección auxiliar está en
tapa del codo. Conecte el manguito de presión al marcha. Transcurridos unos tres segundos, el
motor y bomba (6) de la dirección auxiliar. motor debe pararse y la luz de la dirección
3. Arranque la bomba de vacío. auxiliar debe apagarse.
4. Quite el tapón del manguito de aspiración (5) y la 14. Deje el motor de la máquina en marcha para que
tapa del codo. Conecte el manguito de las baterías se recarguen durante 10 minutos
aspiración al codo instalado en el motor y bomba como mínimo.
(6) de la dirección auxiliar.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

5001-9

3
2
4

BS07D349

1. CABLE DE MASA 4. MANGUITO DE PRESIÓN


2. CABLE POSITIVO 5. MANGUITO DE ASPIRACIÓN
3. TUERCA (4) 6. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
ILUSTRACIÓN DEL MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-10

CILINDRO DE DIRECCIÓN

Extracción Instalación
1. Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico 1. Ponga los cilindros de dirección (11) en su sitio
para que se libere la presión del depósito y, a en la máquina. Compruebe que las arandelas (4)
continuación, apriete el tapón de llenado. están instaladas entre el cilindro de dirección
(11) y el bastidor trasero. Consulte la ilustración
2. Desconecte los manguitos de engrase (1 y 16)
de la página 12.
de los cilindros de dirección (11). Consulte la
ilustración de la página 12. NOTA: Ponga una arandela (4) en la parte superior
e inferior de los cilindros de dirección (11) si es
3. Desconecte los manguitos hidráulicos (2, 3, 9 y
posible. Si sólo se puede poner una arandela (4),
10) de los cilindros de dirección (11).
ponga la arandela (4) en la parte inferior de los
4. Ponga un tapón en cada manguito (2, 3, 9 y 10) cilindros de dirección (11).
para evitar que entren materiales extraños.
2. Compruebe que las arandelas (14) están
5. Quite la tuerca de fijación (15). instaladas entre los cilindros de dirección (11) y
el bastidor delantero de la máquina.
6. Quite el tornillo de capuchón (13).
3. Ponga el tornillo de apoyo (5) para fijar la parte
7. Extraiga el pasador (12).
trasera de los cilindros de dirección (11) al
8. Quite las arandelas (14). bastidor de la máquina. Ponga el separador (6),
la arandela (7) y el tornillo de capuchón (8) para
9. Quite el tornillo de capuchón (8), la arandela (7)
fijar el tornillo de apoyo (5).
y el separador (6) que fijan el tornillo de apoyo
(5) de la parte trasera de los cilindros de 4. Apriete el tornillo de capuchón (8).
dirección (11).
5. Instale el pasador (12) en la parte delantera de
10. Utilice un botador adecuado y saque el tornillo los cilindros de dirección (11). Compruebe que
de apoyo (5) del cilindro de dirección (11). las arandelas (14) están instaladas en la
posición correcta.
11. Quite las arandelas (4) existentes entre los
cilindros de dirección (11) y el bastidor trasero de 6. Ponga el tornillo de capuchón (13) y una tuerca
la máquina. de fijación nueva (15) en el extremo de la varilla
de los cilindros de dirección (11) y el pasador
12. Extraiga los cilindros de dirección (11).
(12). Apriete la tuerca de fijación (15).
NOTA: El tornillo de capuchón (13) debe girar
libremente en el orificio tras apretarlo.
7. Conecte los conjuntos de manguitos (2, 3, 9 y
10) a los cilindros de dirección (11).
8. Conecte los manguitos de engrase (1 y 16) a los
cilindros de dirección (11).
9. Apriete el tapón de llenado del depósito
hidráulico.
10. Arranque el motor.
11. Gire el volante de dirección por completo a la
derecha y, a continuación, a la izquierda varias
veces.
12. Pare el motor. Compruebe el nivel de líquido del
depósito hidráulico. Añada aceite según sea
necesario. Consulte la Sección 1002 con
respecto a las especificaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-11

9 10
8

6
5

3 11
2
1 1 12
13

14

15

11

16

BS03B141

1. MANGUITO DE ENGRASE 5. TORNILLO DE APOYO 9. CONJUNTO DE MANGUITOS 13. TORNILLO DE CAPUCHÓN


2. CONJUNTO DE MANGUITOS 6. SEPARADOR 10. CONJUNTO DE MANGUITOS 14. ARANDELA
3. CONJUNTO DE MANGUITOS 7. ARANDELA 11. CILINDRO DE DIRECCIÓN 15. TUERCA DE FIJACIÓN
4. ARANDELA 8. TORNILLO DE CAPUCHÓN 12. PASADOR 16. MANGUITO DE ENGRASE
ILUSTRACIÓN DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-12

VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN

Extracción Instalación
1. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico 1. Instale la válvula, los tornillos, los separadores y
para que se libere la presión del depósito, las tuercas en la máquina, y apriete los tornillos.
conecte una bomba de vacío al depósito y
2. Instale juntas tóricas nuevas en los racores de
arranque la bomba.
los manguitos; a continuación, instale y apriete
2. Desconecte los manguitos 2 y 6 de la válvula de los manguitos.
presión.
3. Pare la bomba de vacío, y coloque y apriete el
3. Quite las tuercas, los tornillos y los separadores tapón de llenado del depósito.
de la válvula de presión, y extraiga la válvula de
4. Arranque la máquina y póngala al ralentí bajo;
la máquina.
gire el volante de dirección desde la posición
tope izquierda a la posición tope derecha
manteniendo la dirección en descarga.
5. Pare la máquina y compruebe si hay fugas.
6. Compruebe el nivel de líquido del depósito
hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
especificaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-13

1
2

4
7 5
6

BS07D334

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 5. VÁLVULA DE SEGURIDAD


2. MANGUITO DE RETORNO 6. MANGUITO DE RETORNO A LOS FILTROS
3. MANGUITO DE PRESIÓN 7. COLECTOR DE RETORNO
4. CONECTOR M27 ORB

ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5001-14
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5002
Sección
5002

ESPECIFICACIONES DE LA DIRECCIÓN,
COMPROBACIONES DE PRESIÓN Y
DETECCIÓN DE AVERÍAS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

5002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RESULTADOS DE LA PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE SEGURIDAD DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba del ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del valor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE DIRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5002-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

B785789 B009638

CAUDALÍMETRO OEM1239 (CAS10280) KIT DE RACOR DE PRUEBA DE PRESIÓN CAS1804

B797157

KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO CAS1808

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN


NOTA: El esquema hidráulico de la dirección está 3. Realice la prueba de la bomba hidráulica
incluido en el esquema hidráulico. Consulte el principal. Consulte la Sección 8002. Si la bomba
bolsillo trasero de este manual. principal es defectuosa, repárela o sustitúyala.
1. Compruebe que el nivel de aceite del depósito 4. Compruebe los cilindros de dirección para ver si
hidráulico es el correcto. Inspeccione presentan fugas; consulte las instrucciones de la
visualmente el sistema de la dirección para ver si página 10. Si hay fugas en un cilindro de
presenta fugas y daños. dirección, repárelo o sustitúyalo.
2. Realice la prueba de presión de la válvula de
seguridad de la dirección. Consulte la página 7.
Si la presión es superior o inferior a las
especificaciones, ajuste la válvula de seguridad
de la dirección ubicada en la válvula de control
de la cargadora.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5002-4

PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Equipo necesario
1. Caudalímetro CAS10280
2. Kit de racor de caudalímetro CAS1808

Procedimiento de prueba
1

BB830300

1. PINZA DE AMPERÍMETRO
6. Conecte la pinza de amperímetro (1) al cable
1 como se muestra en la anterior ilustración.
7. Compruebe que el freno de estacionamiento
está accionado y que la cuchara está en el suelo.
BD00M030
8. Asegúrese de que el aceite está a la temperatura
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN de funcionamiento.

1. Instale el bloqueo de articulación. 9. Compruebe que la válvula de carga del


caudalímetro está abierta (presión cero).
NOTA: Al realizar esta comprobación de presión,
asegúrese siempre de que el bloqueo de articulación 10. Arranque el motor y póngalo en marcha.
está en su sitio, en especial cuando trabaje en las 11. Pare el motor y gire la llave a la posición ON.
zonas de juntas de articulación.
12. Gire el volante de dirección; de esta forma se
2. De la válvula de prioridad de la dirección, afloje y activará la bomba de la dirección auxiliar.
extraiga el manguito de salida de la bomba de la
dirección auxiliar. 13. Gire la válvula de carga del caudalímetro hacia
la posición CLOSED (Cerrado) hasta que la
3. Ponga un tapón en el manguito. presión sea de 104 bares (1.500 psi).
4. Conecte la entrada del caudalímetro al racor de 14. Lea el valor mostrado en el caudalímetro y en el
salida de la válvula de prioridad de la dirección. amperímetro, y anote las lecturas.
5. Instale el manguito de salida del caudalímetro en 15. La lectura del caudalímetro no debe ser inferior a
el depósito hidráulico y fíjelo en su sitio con 24,6 L/min. (6,5 gpm EE.UU.). La lectura del
alambre. amperímetro debe ser 315 amperios.
16. Gire el interruptor de llave de contacto a la
posición OFF. Si el caudal es inferior a la
especificación, o si el amperaje es superior a
315 amperios, extraiga el motor y bomba de la
dirección auxiliar. Compruebe el motor de la
dirección auxiliar. Si el motor está en perfecto
estado, repare la bomba.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5002-5

PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Equipo de prueba
1. Una batería de 24 voltios completamente 2
cargada.
1
NOTA: Para realizar esta prueba, se utiliza un
sistema de batería de 24 voltios (dos baterías de 4
12 voltios en serie). Un sistema de batería de 3
12 voltios provocará daños en el motor de la
dirección auxiliar.
2. Un interruptor de motor de arranque remoto.
3. Un tacómetro para comprobar la velocidad del 5
inducido.
B790852
4. Un verificador de sistemas de arranque y carga
1. INTERRUPTOR DE MOTOR DE ARRANQUE REMOTO
Sun Electric VAT-33.
2. VERIFICADOR
3. MOTOR DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
Procedimiento de prueba 4. PINZA DE AMPERÍMETRO
5. SISTEMA DE BATERÍA DE 24 VOLTIOS
1. Extraiga el conector ubicado entre los terminales
del interruptor magnético y el motor de la
dirección auxiliar.
2. Extraiga el motor de la bomba de la dirección
auxiliar.
3. Extraiga el enganche de transmisión del motor
de la dirección auxiliar (3). 6 7 8
4. Conecte el motor de la dirección auxiliar (3), el
interruptor de motor de arranque remoto (1) y el
verificador (2) al sistema de batería de 24 voltios
(5) como se muestra en la figura 3.
5. Pulse el botón del interruptor de motor de
arranque remoto (1) y observe el voltímetro del
B795328
verificador.
6. AMPERÍMETRO
6. Gire el control de carga (8) hasta que el 7. VOLTÍMETRO
voltímetro (7) indique 24 voltios. Consulte la 8. CONTROL DE CARGA
fig ura 4. Observe el amp eríme tr o ( 6) d el
verificador. Anote la indicación del amperímetro.
7. Fije el tacómetro contra el eje de inducido.
Observe el tacómetro. Anote la indicación.
8. Suelte el botón del interruptor de motor de
arranque remoto (1).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5002-6

RESULTADOS DE LA PRUEBA
1. Si la indicación del amperímetro en el paso 6 es 4. Si el inducido no gira y la indicación del
de 30 amperios o menos, y si la indicación del amperímetro es de cero amperios, entre las
tacómetro en el paso 7 es de 6.950 r/min. (rpm) causas posibles se incluyen las siguientes:
o más, significa que el motor de la dirección
A. Una bobina de campo abierta.
auxiliar está en perfecto estado.
B. Una bobina del inducido abierta. Después de
2. Si la velocidad del inducido es inferior a
desmontar el motor, observe el conmutador
6.950 r/min. (rpm) y si la indicación del
del inducido. Si el conmutador está muy
amperímetro es superior a 30 amperios, entre
quemado, es probable que la bobina del
las causas posibles se incluyen las siguientes:
inducido esté abierta.
A. Cojinetes dañados.
C. Muelles de portaescobillas rotos o
B. Zapatas del polo sueltas. desgastados.
C. Cortocircuito en la bobina del inducido. La 5. Si la velocidad del inducido es inferior a
bobina del inducido se debe comprobar en un 6.950 r/min. (rpm) y si la indicación del
verificador de inducidos después de amperímetro es inferior a 30 amperios, entre las
desmontar el motor. causas posibles se incluyen las siguientes:
D. Conexión a masa en la bobina de campo. A. Conexiones defectuosas entre los
portaescobillas y la bobina de campo.
3. Si el inducido no gira y la indicación del
amperímetro es superior a 30 amperios, entre B. Conmutador sucio.
las causas posibles se incluyen las siguientes:
6. Si la velocidad del inducido es de 6.950 r/min.
A. El terminal del motor entra en contacto con el (rpm) o más y la indicación del amperímetro es
bastidor de campo. superior a 30 amperios, probablemente hay un
cortocircuito en la bobina de campo. Es difícil
B. Cojinete dañado que no permite que el
localizar un cortocircuito en la bobina de campo.
inducido gire.
Se recomienda instalar un conjunto de bastidor
de campo nuevo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5002-7

VÁLVULA DE SEGURIDAD DE LA DIRECCIÓN


NOTA: La presión diferencial de la bomba se debe ajustar correctamente antes de realizar esta prueba. Consulte
la Sección 8002 de prueba y ajuste de la presión diferencial de la bomba.

Prueba del ajuste de la presión

1
1

BD03A092

1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
BD03A092

1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
3. Extraiga la articulación de seguridad (1) y baje
los brazos de la cargadora hasta el suelo.
1. Instale la articulación de seguridad (1) y baje los
brazos de la cargadora lentamente hasta que la 4. Pare el motor.
articulación de seguridad los sostenga.

1
BD00M030

BD00M041 1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN


1. PLACA DE LA TAPA
5. Instale el bloqueo de articulación (1).
2. Extraiga la placa de la tapa (1) para acceder a la IMPORTANTE: Al realizar el siguiente ajuste y
válvula de control de la cargadora. comprobación de la presión, el bloqueo de
articulación debe estar instalado. Tenga cuidado al
trabajar en el área de la articulación o cerca de ella.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5002-8
6. Compruebe que la temperatura del aceite
hidráulico es al menos de 52°C (125°F).
7. Para medir la temperatura del aceite utilizando el
tablero de instrumentos:
A. Pulse el interruptor de programa (lado
izquierdo del interruptor de
programa/restauración).
B. Pulse el interruptor de recuento para ajustarlo
en la función 008. 1
C. Ponga el interruptor de programa en la 2
posición OFF (central).
8. Accione el freno de estacionamiento. BD00N018

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA


9. Arranque el motor y póngalo a todo gas. 2. TOMA DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA BOMBA
10. Mantenga la palanca de control de la cuchara en 15. Quite la tapa de protección contra el polvo de la
la posición de retroceso. toma de prueba (2).
11. Mantenga la palanca de elevación en la posición 16. Conecte un manómetro de 345 bares (5.000 psi)
“FLOAT”. a la toma de prueba (2) de la parte delantera de
12. Manténgala en esa posición hasta alcanzar la la válvula de control de la cargadora (1).
temperatura especificada del aceite. NOTA: Cuando conecte el manómetro de presión,
13. Pare el motor. compruebe que lo hace de forma que pueda ver su
lectura mientras se encuentra en el asiento del
14. Quite el tapón del depósito hidráulico para que operador.
se libere la presión del sistema hidráulico.
17. Arranque el motor y ponga la máquina a régimen
máximo.
18. Con el bloqueo de articulación aún en su sitio,
gire el volante de dirección firmemente a la
derecha y manténgalo en esa posición.
19. Mantenga el volante de dirección en esa
posición y lea el manómetro de presión.
20. El manómetro debe indicar un valor
comprendido entre 239 y 243 bares (3.465 y
3.523 psi). Si la presión no es correcta, ajuste la
válvula de seguridad de la dirección.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5002-9

Ajuste del valor de presión

1
1

BD03A092

1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
BD03A092

1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
3. Extraiga la articulación de seguridad (1) y baje
los brazos de la cargadora hasta el suelo.
1. Instale la articulación de seguridad (1) antes de
ajustar la válvula de seguridad de la dirección. 4. Si el manómetro está aún conectado, repita los
pasos del 17 al 20 del procedimiento de prueba
de ajuste de la presión. Si el manómetro no está
conectado, realice el procedimiento completo de
prueba de ajuste de la presión.
5. Si es necesario, ajuste de nuevo la válvula de
seguridad hasta que se encuentre dentro del
rango especificado.
6. Pare el motor antes de extraer el manómetro de
presión.

BS01A046

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA


2. VÁLVULA DE SEGURIDAD DE LA DIRECCIÓN

2. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las


agujas del reloj para aumentar el valor de
presión. Gire el tornillo de ajuste en el sentido
contrario a las agujas del reloj para disminuir el
valor de presión.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta, la
presión cambia aproximadamente 35 bares
(500 psi).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5002-10

PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE DIRECCIÓN


NOTA: Compruebe que no hay nadie en el área del 9. Conecte el tubo al extremo de la varilla del
pivote central. Asegúrese de que no hay ninguna cilindro de dirección izquierdo.
obstrucción en el pivote central.
10. Gire la máquina por completo a la izquierda.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
11. Pare el motor.
2. Gire la máquina por completo a la derecha.
12. Localice el tubo que está conectado al extremo
3. Pare el motor y accione el freno de de la varilla del cilindro de dirección derecho.
estacionamiento. Desconecte el tubo del cilindro de dirección
derecho.
4. Localice el tubo que está conectado al extremo
de la varilla del cilindro de dirección izquierdo. 13. Ponga un tapón en el tubo.
Desconecte el tubo del cilindro izquierdo.
14. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
5. Ponga un tapón en el tubo.
15. Gire el volante de dirección a la izquierda.
6. Arranque el motor y póngalo a todo gas. Mantenga el volante de dirección
completamente girado a la izquierda. Pida a otra
7. Gire el volante de dirección a la derecha.
persona que compruebe si hay fugas en la
Mantenga el volante de dirección
abertura del extremo de la varilla del cilindro de
completamente girado a la derecha. Pida a otra
dirección derecho.
persona que compruebe si hay fugas en la
abertura del extremo de la varilla del cilindro de 16. Si hay una fuga constante en el extremo de la
dirección izquierdo. varilla, significa que la empaquetadura del pistón
del cilindro de dirección derecho está dañada.
8. Si hay una fuga constante en el extremo de la
Realice la reparación correspondiente. Consulte
varilla, significa que la empaquetadura del pistón
la Sección 5005.
del cilindro de dirección izquierdo está dañada.
Realice la reparación correspondiente. Consulte 17. Conecte el tubo al extremo de la varilla del
la Sección 5005. cilindro de dirección derecho.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
5005

CILINDROS DE DIRECCIÓN

5005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

5005-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5005-3

ESPECIFICACIONES
Par de apriete del tornillo de capuchón del pistón........................................ 810 a 925 Nm (597,5 a 682 libras-pies)
Par de apriete del prensaestopas.................................................................... 339 a 475 Nm (250 a 350 libras-pies)

CILINDRO DE DIRECCIÓN

Desmontaje Inspección
1. Fije el tubo (1) en un tornillo de banco. Tenga 1. Limpie todas las piezas con disolvente de
cuidado para no dañar el tubo. Consulte la limpieza.
ilustración de la página 4.
2. Compruebe que el vástago del pistón (19) está
2. Extraiga el prensaestopas (6) del tubo (1). recto. Si el vástago del pistón está doblado,
instale uno nuevo.
3. Saque el vástago del pistón (19) y el pistón (17)
del tubo (1) en línea recta. 3. Inspeccione el interior del tubo (1) para ver si hay
hendiduras profundas y otros daños. Si el tubo
4. Fije la horquilla del vástago del pistón (19) en un
presenta algún daño, utilice uno nuevo.
tornillo de banco y ponga un soporte debajo del
vástago junto al pistón (17). Ponga un trapo de 4. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
taller entre el soporte y el vástago del pistón para vástago del pistón (19) o dentro del tubo (1) con
evitar que el vástago se dañe. tela de esmeril de grano medio. Aplique la tela
de esmeril con un movimiento rotatorio.
5. Afloje y quite el tornillo y la arandela (18) que
montan el pistón (17) en el vástago (19). 5. Inspeccione el casquillo (3). Si es necesario
sustituir el casquillo, extraiga el racor de engrase
6. Extraiga el pistón (17) del vástago (19).
(4) y los anillos de retención (2) y, a
7. Quite y deseche la junta (13), el anillo de carga continuación, presione el casquillo para extraerlo
(15), el segmento de fricción (14) y el anillo de del extremo del tubo.
hierro fundido (16) del pistón (17).
8. Extraiga el prensaestopas (6) del vástago del
pistón (19).
9. Quite y deseche la junta tórica (8), el anillo de
seguridad (9), la junta tórica (7), la junta de
fricción de vástago (5), la junta de vástago (10),
la junta de tope (11) y el cojinete (12) del
prensaestopas (6).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5005-4

2 4

3
2

1
18

17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5

19

BS03B156

1. TUBO 6. PRENSAESTOPAS 11. JUNTA DE TOPE 16. ANILLO DE HIERRO FUNDIDO


2. ANILLO DE RETENCIÓN 7. JUNTA TÓRICA 12. COJINETE 17. PISTÓN
3. CASQUILLO 8. JUNTA TÓRICA 13. JUNTA 18. TORNILLO Y ARANDELA
4. RACOR DE ENGRASE 9. ANILLO DE SEGURIDAD 14. SEGMENTO DE FRICCIÓN 19. VÁSTAGO DEL PISTÓN
5. JUNTA DE FRICCIÓN DE VÁSTAGO 10. JUNTA DE VÁSTAGO 15. ANILLO DE CARGA
ILUSTRACIÓN DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5005-5

Montaje 14. Instale un anillo de carga nuevo (15) en el pistón


(17).
1. Instale el cojinete (12) en el prensaestopas (6).
Consulte la ilustración de la página 4. 15. Instale una junta nueva (13) sobre el anillo de
carga (15).
2. Instale la junta de tope (11) en el prensaestopas
(6) de forma que los rebordes de la junta queden 16. Limpie las roscas del extremo del vástago del
hacia el extremo pequeño del prensaestopas. pistón (19) y las roscas del tornillo (18) con
disolvente de limpieza Loctite. Deje que se
3. Instale la junta de vástago (10) en el sequen. Aplique Loctite 243 a las roscas del
prensaestopas (6). La junta de vástago se debe vástago del pistón a 6,4 mm (1/4 de pulgada) del
instalar de forma que los rebordes de la junta extremo abierto del vástago del pistón de forma
queden hacia el extremo pequeño del que haya 12,7 mm (1/2 pulgada) de Loctite 243
prensaestopas. La junta puede ser difícil de en las roscas del vástago. NO aplique Loctite en
instalar. Utilice herramientas que no dañen la los primeros 6,4 mm (1/4 de pulgada) de las
junta. roscas del vástago del pistón.
4. Instale la junta de fricción de vástago (5) en el 17. Ponga el tornillo y la arandela de acero templado
prensaestopas (6) con los rebordes de la junta (18) en el pistón (17).
orientados hacia el extremo grande del
prensaestopas. 18. Instale el pistón (17) en el vástago (19) e
introduzca el tornillo (18) en el vástago del
5. Instale la junta tórica (7) en la ranura del extremo pistón.
grande del prensaestopas (6).
19. Apriete el tornillo (18) a un par comprendido
6. Instale una junta tórica (8) en el prensaestopas entre 810 y 925 Nm (597,5 y 682 libras-pies).
(6). La junta tórica (8) debe estar hacia el
extremo pequeño del prensaestopas. 20. Fije el tubo (1) en un tornillo de banco. Tenga
cuidado para no dañar el tubo.
7. Instale un anillo de seguridad (9) en el
prensaestopas (6). El anillo de seguridad debe 21. Aplique vaselina a las juntas tóricas (7 y 8) y al
estar hacia el extremo grande del anillo de seguridad (9) del prensaestopas (6) y a
prensaestopas. Si el anillo de seguridad no es la superficie de sellado del tubo (1).
plano en ambos lados, el lado que no es plano 22. Lubrique el pistón (17) y el interior del tubo (1)
debe estar hacia la junta tórica (8). con aceite hidráulico limpio.
8. Fije la horquilla del vástago del pistón (19) en un 23. Empuje el pistón (17) en línea recta para
tornillo de banco. introducirlo en el tubo (1). Tenga cuidado para no
9. Lubrique el vástago del pistón (19) y el d a ñ a r e l a n i l l o de h i e r r o f u n d i d o ( 1 6) , e l
alojamiento del prensaestopas (6) con aceite segmento de fricción (14) y la junta (13) del
hidráulico limpio. pistón (17).

NOTA: Si instala un prensaestopas nuevo (6), grabe 24. Cuando el pistón (17) esté en la parte lisa del
la referencia de pieza del cilindro en el tubo (1), introduzca el prensaestopas (6) en el
prensaestopas. tubo (1).

10. Empuje el prensaestopas (6) para introducirlo en 25. Apriete el prensaestopas (6) a un par
el extremo grande del vástago del pistón (19) c om pr e n d i d o e n t re 33 9 y 4 7 5 N m ( 2 5 0 y
primero. Si es necesario, utilice un martillo 350 libras-pies).
blando para introducir el prensaestopas en el
vástago del pistón.
11. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del
vástago del pistón (19). Ponga un trapo entre el
soporte y el vástago del pistón para evitar que el
vástago se dañe.
12. Instale un anillo de hierro fundido nuevo (16) en
el pistón (17).
13. Instale un segmento de fricción nuevo (14) en el
pistón (17).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5005-6
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
5006

PIVOTE CENTRAL

5006

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

5006-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PIVOTE CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5006-3

ESPECIFICACIONES
PARES SPECIALES
Tornillo M16 del tornillo de apoyo superior ................................................. 220 a 250 Nm (162 a 184 libras-pies)
Tornillos M12 de la placa de pasadores inferior ............................................................... 124 Nm (91 libras-pies)
Tornillos de los pernos M12 de la placa de pasadores inferior ..................... 128 a 136 Nm (94 a 100 libras-pies)
Tornillos de cabeza Ferry del eje de transmisión................................................ 61 a 81 Nm (45 a 60 libras-pies)

LUBRICANTE
Cojinetes de pivote y juntas ..................................................................Grasa de bisulfuro de molibdeno Case IH
Ojos de la varilla del cilindro de dirección .............................................Grasa de bisulfuro de molibdeno Case IH

LÍQUIDOS
Depósito del sistema hidráulico ..................................................................................... MS-1209, Hy-Tran® Ultra

HERRAMIENTAS ESPECIALES
CAS-10219 .......................................................................................................... Bomba de mano (pistón hidráulico)

CAS-10512 ..................................................................................................................Pistón de 10 toneladas (largo)

CAS-10592 ..............................................................................Juego de extractor (incluye extremos de pata 24827)

CAS-10600 ...................................................... Extractor de cubetas de cojinete y juntas (incluye adaptador 24850)

CAS-10193 ..................................................................................................................... Bomba de vacío (12 voltios)

CAS-1960 ................................................. *Botador de cojinetes superiores, botador de cojinetes inferiores y placa


* (Requiere un tornillo, dos tuercas y dos arandelas de la herramienta CAS-10592)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5006-4

PIVOTE CENTRAL

Desmontaje 19. Desconecte el manguito de alimentación.

1. Elimine toda la suciedad y la grasa del área del 20. Ponga una tapa en el manguito y un tapón en el
pivote central. Estacione la máquina en una racor.
superficie nivelada. 21. Pare la bomba de vacío.
2. Baje la cuchara hasta que quede en el suelo. 22. Afloje y quite la tuerca autoblocante y el tornillo
3. Pare el motor y accione el freno de que fijan el tornillo de apoyo del ojo de la varilla
estacionamiento. del cilindro de dirección.

4. Quite las cubiertas de ambos lados de la 23. Extraiga el tornillo de apoyo del bastidor trasero
máquina. y del ojo de la varilla del cilindro de dirección.

5. Desconecte el mazo de cables delantero del 24. Extraiga la arandela del bastidor trasero. Retire
suelo de la cabina. el cilindro de dirección.

6. Extraiga las correas de conexión que fijan el 25. Repita los pasos 22, 23 y 24 en el otro cilindro de
mazo de cables delantero al chasis cerca del dirección.
pivote central. 26. Afloje y quite los tornillos de cabeza Ferry y los
7. Afloje y quite la tuerca y la arandela que fijan el retenedores que fijan el eje de transmisión a la
cable de masa del chasis y de la cabina a los horquilla delantera. Retire el eje de transmisión.
espárragos. 27. Coloque dos soportes debajo y en contacto con
8. Afloje y quite el tornillo, la arandela de bloqueo y el bastidor delantero.
la tuerca que fijan la abrazadera del mazo de 28. Ponga bloques entre el eje trasero y el bastidor
cables delantero al soporte del bastidor trasero. trasero en ambos lados de la máquina para
Retire el mazo de cables delantero. evitar que el bastidor trasero se caiga.
9. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito 29. Ponga un gato en contacto con ambos lados del
hidráulico. bastidor trasero cerca del área del pivote central.
10. Conecte una bomba de vacío al depósito Ponga otro gato en la parte trasera de la
hidráulico. Arranque la bomba de vacío. máquina para evitar que el bastidor trasero se
caiga.
11. Desconecte el manguito de frenos del lado
trasero del soporte del conducto del freno 30. Afloje y quite el tornillo (1), la arandela (2) y el
delantero. separador (3) que fijan el tornillo de apoyo
superior (4) al chasis trasero (5); consulte la
12. Ponga un tapón en el tubo y una tapa en el figura 1.
racor.
31. Utilice una palanca para extraer el tornillo de
13. Desconecte los manguitos del cilindro de apoyo superior (4).
dirección.
32. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas de
14. Ponga tapas en los racores y tapones en los a c e r o t e m p l a d o (2 ) q u e f i j a n l a p l a c a d e
manguitos. pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo
15. Afloje y quite los tornillos, las arandelas de inferior (10).
bloqueo y las tuercas autoblocantes que fijan el 33. Afloje y quite los tornillos de capuchón (1) y las
soporte de montaje de los manguitos al soporte arandelas (2) que fijan la placa de pasadores
del bastidor delantero. inferior (15) a la parte inferior del chasis trasero
16. Afloje y quite los tornillos, las arandelas planas y (5).
las tuercas autoblocantes que fijan el soporte de 34. Utilice el pistón y la bomba de mano para extraer
los manguitos al bastidor trasero. el tornillo de apoyo inferior (10).
17. Desconecte el manguito de retorno. 35. Instale el extractor en el separador inferior (14);
18. Ponga la tapa en el manguito y un tapón en el consulte el apartado Herramientas especiales de
racor. esta sección.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5006-5

1
2 3
4
5

1
6 2
7

5 9
10

6
5

5 A

16 11
12
6

8
8
13
6 2
15
14 1
2 2
1 A
1

BS01B225

1. TORNILLO 5. CHASIS TRASERO 9. COJINETE DE PIVOTE 13. RETENEDOR DE


SUPERIOR COJINETES
2. ARANDELA 6. JUNTA 10. TORNILLO DE APOYO 14. SEPARADOR INFERIOR
INFERIOR
3. SEPARADOR 7. RETENEDOR DE 11. SEPARADOR DE COJINETE 15. PLACA DE PASADORES
COJINETES INFERIOR INFERIOR
4. TORNILLO DE APOYO 8. SUPLEMENTO 12. COJINETE DE PIVOTE 16. CHASIS DELANTERO
SUPERIOR INFERIOR
FIGURA 1. CONJUNTO DE PIVOTE CENTRAL

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5006-6
36. Extraiga el separador inferior (14). Montaje
37. Suelte el freno de estacionamiento. 1. Llene de grasa los conos de cojinete. Consulte
38. Utilice palancas para girar la rueda trasera las especificaciones en esta sección. Tenga
izquierda hacia atrás y la rueda trasera derecha cuidado para no mezclar los conos de cojinete.
hacia adelante a fin de desplazar la parte 2. Lubrique con grasa el alojamiento del pivote
delantera del bastidor trasero a la izquierda y superior. Consulte las especificaciones en esta
poder acceder a los cojinetes. Ponga bloques sección para obtener información sobre la grasa
debajo de las ruedas para evitar que el bastidor correcta.
trasero se mueva. 3. Instale una cubeta de cojinete en el pivote
39. Accione el freno de estacionamiento. superior; consulte la figura 2.
4. Instale el botador de cojinetes y la placa.
40. Mantenga el retenedor de cojinetes (13) en su
sitio, y afloje y quite los tornillos (1) y las
arandelas (2) que fijan el retenedor de cojinetes
(13) y los suplementos (8) a la parte inferior del
pivote trasero.
41. Extraiga el retenedor de cojinetes (13) y los
suplementos (8).
42. Extraiga el separador de cojinete inferior (11) de
la parte superior del pivote inferior.
43. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2)
que fijan el retenedor de cojinetes (7) y los
suplementos (8) a la parte superior del pivote
superior.
B1423A88J
44. Extraiga el retenedor de cojinetes (7) y los FIGURA 2.
suplementos (8). 5. Apriete una tuerca en el tornillo hasta que la
45. Utilice el extractor para extraer la junta (6) de la cubeta de cojinete se asiente en el alojamiento
parte superior del pivote inferior. del pivote superior. Extraiga el botador de
cojinetes y la placa del pivote superior.
46. Utilice el extractor para extraer la junta (6) de la
6. Instale un cono de cojinete, un separador, el otro
parte inferior del pivote superior.
cono de cojinete y la cubeta de cojinete restante
47. Utilice un botador adecuado, el pistón hidráulico en el pivote superior; consulte la figura 3.
y la bomba de mano para extraer el cojinete de 7. Instale el botador de cojinetes y la placa.
pivote superior (9) del pivote superior. Consulte
8. Apriete una tuerca en el tornillo hasta que la
el apartado Herramientas especiales de esta
cubeta de cojinete se asiente contra el
sección.
espaciador. Extraiga el botador de cojinetes y la
NOTA: Los separadores se corresponden con los juegos placa del pivote superior.
de cojinetes. No mezcle los separadores. No utilice los
separadores antiguos si instala juegos de cojinetes nuevos.
48. Utilice un botador adecuado, el pistón hidráulico
y la bomba de mano para extraer el cojinete de
pivote inferior (12) del pivote inferior. Consulte el
apartado Herramientas especiales de esta
sección.
NOTA: Los separadores se corresponden con los juegos
de cojinetes. No mezcle los separadores. No utilice los
separadores antiguos si instala juegos de cojinetes nuevos.
49. Utilice un botador adecuado para presionar y
sacar la junta (6) de cada retenedor de cojinetes
(7 y 13). B1424A88J
FIGURA 3.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5006-7
9. Ponga el retenedor de cojinetes (7) en su sitio en 17. Llene de grasa la otra junta (6) del pivote superior.
el cojinete de pivote superior (9); consulte la Consulte las especificaciones en esta sección
figura 1. para obtener información sobre la grasa correcta.
10. Instale el botador de cojinetes y la placa; 18. Utilice un botador adecuado para instalar la junta
consulte la figura 4. (6) en la parte inferior del pivote superior;
11. Apriete una tuerca en el tornillo hasta que el consulte la figura 6.
retenedor de cojinetes (7) quede ajustado contra 19. La parte inferior de la junta (6) debe estar
el cojinete de pivote superior (9). nivelada con la parte inferior del pivote superior.

B1430A88J
B1425A88J FIGURA 6.
FIGURA 4. 20. Aplique grasa al tornillo de apoyo superior (4).
12. Mida el espacio entre el retenedor de cojinetes 21. Instale el tornillo de apoyo superior (4) en el
(7) y el pivote superior. Anote la medición. Reste pivote superior.
entre 0,0762 y 0,1016 mm (0,003 y 22. Lubrique el pivote superior hasta que la grasa
0,004 pulgadas) de la medición; consulte la salga por la junta (6). Consulte las
figura 4. Seleccione suplementos (8) especificaciones en esta sección.
equivalentes a ese valor.
23. Gire el tornillo de apoyo superior (4) para
13. Extraiga el botador de cojinetes, la placa y el comprobar el conjunto de cojinete. El tornillo de
retenedor de cojinetes (7) del pivote superior. apoyo superior (4) debe girar con suavidad, pero
14. Instale los suplementos (8) y el retenedor de no fácilmente. Deje el tornillo de apoyo superior
cojinetes (7). (4) en su sitio para impedir que entre suciedad
15. Ponga las arandelas (2) y los tornillos (1). en el cojinete de pivote superior (9).
Apriete los tornillos (1) a un par de 124 Nm 24. Lubrique con grasa el alojamiento del pivote
(92 libras-pies). inferior. Instale una cubeta de cojinete en el
16. Instale la junta (6) en el retenedor de cojinetes pivote inferior.
(7). La parte superior de la junta (6) debe estar al 25. Instale el botador de cojinetes y la placa;
mismo nivel que la parte superior del retenedor consulte la figura 7.
de cojinetes (7); consulte la figura 5.

B1426A88J B1427A88J
FIGURA 5. FIGURA 7.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

5006-8
26. Apriete una tuerca en el tornillo hasta que la 35. Mida el espacio entre el retenedor de cojinetes
cubeta de cojinete se asiente en el alojamiento (13) y el pivote inferior. Anote la medición. Reste
del pivote inferior. 0,0762 a 0,1016 mm (0,003 a 0,004 pulgadas)
27. Extraiga el botador de cojinetes y la placa del de la medición. Seleccione suplementos (8)
pivote inferior. equivalentes a ese valor.
28. Instale un cono de cojinete, un separador, el otro 36. Extraiga el botador de cojinetes, la placa y el
cono de cojinete y la cubeta de cojinete restante retenedor de cojinetes (13) del pivote inferior.
en el pivote inferior. 37. Instale los suplementos (8), el retenedor de
29. Instale el botador de cojinetes y la placa; cojinetes (13), las arandelas (2) y los tornillos
consulte la figura 8. (1).
38. Apriete los tornillos (1) a un par de 124 Nm
(92 libras-pies).
39. Llene de grasa la junta (6) del retenedor de
cojinetes (13). Consulte las especificaciones en
esta sección para obtener información sobre la
grasa correcta.
40. Instale la junta (6) en el retenedor de cojinetes
(13). La parte inferior de la junta (6) debe estar
nivelada con la parte inferior del retenedor de
cojinetes (13). Tenga cuidado para no dañar la
junta (6); consulte la figura 10.

B1428A88J
FIGURA 8.
30. Apriete una tuerca en el tornillo hasta que la
cubeta de cojinete inferior se asiente contra el
espaciador.
31. Extraiga el botador de cojinetes y la placa del
pivote inferior.
32. Ponga el retenedor de cojinetes (13) en su sitio
en el cojinete de pivote inferior (12).
33. Instale el botador de cojinetes y la placa;
B1430A88J
consulte la figura 9.
FIGURA 10.
41. Instale la otra junta (6) en el pivote inferior;
consulte la figura 11. La parte superior de la
junta (6) debe estar al mismo nivel que la parte
superior del pivote inferior.

B1429A88J
FIGURA 9.
34. Apriete una tuerca en el tornillo hasta que el
retenedor de cojinetes (13) quede ajustado
contra el cojinete de pivote inferior (12).
B1426A88J
FIGURA 11.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5006-9
42. Instale el separador de cojinete inferior (11) y el 45. Fije el separador inferior (14) en su sitio y
separador inferior (14). lubrique el pivote inferior hasta que salga grasa
43. Aplique grasa al tornillo de apoyo inferior (10). por la junta (6).
Consulte las especificaciones en esta sección. 46. Gire el tornillo de apoyo inferior (10) para
44. Instale el tornillo de apoyo inferior (10) en el comprobar el conjunto de cojinete. El tornillo de
pivote inferior. apoyo inferior (10) debe girar con suavidad, pero

CONEXIÓN DEL BASTIDOR DELANTERO AL TRASERO


1. Suelte el freno de estacionamiento. 20. Quite los bloques del eje trasero.
2. Mueva el bastidor trasero para alinearlo con el 21. Extraiga los soportes del bastidor delantero.
delantero. 22. Ponga el eje de transmisión en su sitio en la
3. Mueva los cilindros de dirección según sea horquilla delantera.
necesario para mover el bastidor trasero a fin de 23. Ponga tornillos de cabeza Ferry nuevos para fijar
alinearlo con el delantero. el eje de transmisión a la horquilla delantera.
4. Accione el freno de estacionamiento. 24. Apriete los tornillos de cabeza Ferry a un par
5. Aplique grasa al tornillo de apoyo superior (4); comprendido entre 61 y 81 Nm (45 y
consulte la figura 1. 60 libras-pies).
6. Instale el tornillo de apoyo superior (4), el 25. Ponga el ojo de la varilla del cilindro de dirección
separador (3), la arandela (2) y el tornillo (1). en su sitio en el bastidor. Instale la arandela
Tenga cuidado para no dañar la junta (6). entre el ojo de la varilla del cilindro de dirección y
7. Apriete el tornillo (1) a un par comprendido entre el bastidor trasero.
220 y 250 Nm (162 y 184 libras-pies). 26. Alinee el orificio del tornillo de apoyo con los
8. Aplique grasa al tornillo de apoyo inferior (10). orificios del ojo de la varilla del cilindro de
9. Instale el tornillo de apoyo inferior (10) en los dirección, e instale el tornillo de apoyo.
bastidores. Tenga cuidado para no dañar la junta 27. Instale el tornillo y la tuerca autoblocante que
(6). fijan el tornillo de apoyo.
10. Utilice el pistón y la bomba de mano para instalar 28. Repita los pasos 25, 26 y 27 en el otro cilindro de
el separador inferior (14). Consulte el apartado dirección.
Herramientas especiales de esta sección. 29. Arranque la bomba de vacío.
11. Instale la placa de pasadores inferior (15), tres 30. Conecte el manguito de retorno.
tornillos interiores (1) y las arandelas (2) que 31. Conecte el manguito de alimentación.
fijan la placa de pasadores inferior (15) al tornillo 32. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en
de apoyo inferior (10). el bastidor trasero. Ponga los tornillos, las
12. Apriete los tornillos (1) a un par de 69 Nm arandelas planas y las tuercas autoblocantes
(51 libras-pies). que fijan el soporte al bastidor trasero.
13. Mida el espacio entre la placa de pasadores 33. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en
inferior (15) y el pivote inferior. Anote la el bastidor delantero.
medición. Reste 0,0762 a 0,1016 mm (0,003 a 34. Ponga los tornillos, las arandelas planas y las
0,004 pulgadas) de la medición. Seleccione tuercas autoblocantes que fijan el soporte al
suplementos equivalentes a ese valor. bastidor delantero.
14. Afloje los tornillos (1) que fijan la placa de 35. Conecte los manguitos de los cilindros de
pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo dirección.
inferior (10).
36. Conecte el manguito de los frenos delanteros en
15. Introduzca los seis tornillos exteriores (1) en la el soporte delantero.
placa de pasadores inferior (15) y el pivote
37. Pare la bomba de vacío.
inferior.
38. Conecte el mazo de cables delantero al trasero.
16. Instale los suplementos (8).
39. Ponga la abrazadera del mazo de cables en su
17. Apriete los seis tornillos exteriores (1) a un par
sitio en el soporte. Instale el tornillo, la arandela
comprendido entre 128 y 136 Nm (94 y
de bloqueo y la tuerca que fijan la abrazadera
100 libras-pies).
del mazo de cables al soporte.
18. Apriete los tres tornillos interiores (1) a un par de
124 Nm (92 libras-pies).
19. Extraiga los gatos del bastidor trasero.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

5006-10
40. Ponga el cable de masa en su sitio en el 43. Compruebe el nivel de líquido del depósito
espárrago. Instale la arandela y la tuerca que hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
fijan el cable de masa al espárrago. Consulte las especificaciones en esta sección.
41. Ponga una correa de conexión para fijar el mazo 44. Ponga el tapón de llenado en el depósito
de cables al tubo. hidráulico.
42. Desconecte la bomba de vacío del depósito 45. Purgue el aire del eje delantero con los tornillos
hidráulico. de purga. Consulte la Sección 7002 para obtener
las instrucciones de purga de los frenos.
46. Lubrique los tornillos de apoyo de los ojos de la
varilla del cilindro de dirección.
47. Instale las cubiertas en ambos lados de la
máquina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
5008

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

5008

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

5008-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5008-3

ESPECIFICACIONES
Motor de la dirección auxiliar
Amperios máximos.............................................................................................................................. 30 amperios
Velocidad mínima del inducido .................................................................................................. 6.950 r/min. (rpm)
Motor ........................................................................................................................................................24 voltios
Bomba de la dirección auxiliar
Caudal mínimo ........................................................................................ 24,6 L/min. a 104 bares a 315 amperios
(6,5 gpm EE.UU. a 1.500 psi a 315 amperios)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5008-4

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Desmontaje Inspección
NOTA: Consulte la Sección 5001 con respecto a la 1. Inspeccione las placas de fricción (23) para ver
extracción e instalación del motor y bomba de la si tienen hendiduras, arañazos o si están
dirección auxiliar. picadas. Si se encuentran daños, sustituya el
conjunto de bomba. Consulte la ilustración de la
NOTA: La bomba es el único componente que se página 5.
desmonta. El interruptor (8) y el motor (1) se
sustituyen como unidades y no se revisan. Consulte 2. Inspeccione el engranaje de transmisión (20) y el
la ilustración de la página 5. piñón conducido (19). Si los ejes están
desgastados o dañados, sustituya el conjunto de
1. Haga una marca de alineación en el conjunto de bomba.
bomba y en el motor (1).
3. Limpie todas las piezas con disolvente de
2. Afloje y quite los dos tornillos (15) y las limpieza y séquelas con aire.
arandelas de bloqueo (14) que fijan el conjunto 4. Inspeccione la placa (17), la placa de extremidad
de bomba al motor (1). (21) y el cuerpo (18). Sustituya el conjunto de
3. Quite y deseche la junta de montaje (13), el bomba según sea necesario.
anillo de retención (3) y la junta (4) del conjunto
de bomba. Montaje
4. Afloje y quite los cuatro tornillos (2) que 1. Lubrique todas las piezas con aceite hidráulico
mantienen unido el conjunto de bomba. limpio antes de realizar el montaje.
5. Extraiga la placa de extremidad (21) del cuerpo 2. Lubrique e instale una junta (4) y un anillo de
(18). retención (3) nuevos en la placa (17). Consulte la
6. Quite y deseche la junta (6) y el anillo de ilustración de la página 5.
seguridad (5) de la placa de extremidad (21). 3. Lubrique e instale un anillo de seguridad nuevo
7. Extraiga la placa de fricción (23), el engranaje de (5) y una junta nueva (6) en la placa (17).
transmisión (20) y el piñón conducido (19) del 4. Lubrique e instale juntas tóricas nuevas (7) en el
cuerpo (18). cuerpo (18).
8. Extraiga el cuerpo (18) de la placa (17). 5. Lubrique e instale los pasadores (22), el
9. Quite y deseche las juntas tóricas (7) del cuerpo engranaje de transmisión (20), el piñón
(18). conducido (19) y las placas de fricción (23) en el
cuerpo (18).
10. Extraiga los pasadores (22) y la placa de fricción
(23) del cuerpo (18). 6. Lubrique e instale un anillo de seguridad nuevo
(5) y una junta nueva (6) en la placa de
11. Quite y deseche la junta (6) y el anillo de extremidad (21).
seguridad (5) de la placa (17).
7. Alinee las marcas, hechas durante el
NOTA: Los únicos elementos del conjunto de desmontaje, en la placa de extremidad (21), el
bomba que se pueden reparar son las juntas (6), los cuerpo (18) y la placa (17), y ponga los cuatro
anillos de seguridad (5), las juntas tóricas (7), la tornillos (2). Apriete los cuatro tornillos (2).
junta (4), el anillo de retención (3) y la junta (13). Si
alguno de los demás elementos está dañado, 8. Instale una junta nueva (13) en el conjunto de
sustituya el conjunto de bomba. bomba.
9. Alinee las marcas, hechas durante el
desmontaje, en el conjunto de bomba y el motor
(1).
10. Ponga la arandela de bloqueo (14) y el tornillo
(15). Apriete el tornillo (15) a un par
comprendido entre 35 y 39 Nm (312 y
348 libras-pulgadas).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5008-5

10 8
9
11
12 16

13

3 17
4 14
15

5
6
23

19
7
22

18
22
7
20
23
6
5

21
2
BS01C121

1. MOTOR 7. JUNTA TÓRICA 13. JUNTA 19. PIÑÓN CONDUCIDO


2. TORNILLO 8. INTERRUPTOR 14. ARANDELA DE BLOQUEO20. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN
3. ANILLO DE RETENCIÓN 9. CABLE 15. TORNILLO 21. PLACA DE EXTREMIDAD
4. JUNTA 10. TORNILLO 16. CABLE 22. PASADORES
5. ANILLO DE SEGURIDAD11. ARANDELA DE BLOQUEO17. PLACA 23. PLACA DE FRICCIÓN
6. JUNTA 12. ARANDELA 18. CUERPO
ILUSTRACIÓN DEL MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

5008-6
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

ÍNDICE DE SECCIONES

TREN DE POTENCIA

Título de sección Número de sección

Extracción e instalación de los componentes del tren de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6001


Especificaciones de la transmisión, comprobaciones de presión y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . .6002
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6003
Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6004
Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6004
Ejes de transmisión, cojinete central y juntas universales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6005
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6006
Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6007

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

6001
Sección
6001

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES


DEL TREN DE POTENCIA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

6001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje del eje delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EJE TRASERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaje del eje trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-3

TRANSMISIÓN

Extracción PASO 7

PASO 1
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.

PASO 2
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.

PASO 3
Consulte la Sección 9007 y extraiga la cabina ROPS BD01D315
o la capota ROPS. Del conector de la válvula de control, desconecte el
conector del mazo de cables de la transmisión. Quite
PASO 4 el tornillo de cabeza hueca que fija la abrazadera del
Consulte la Sección 8001 y extraiga la bomba mazo de cables. Retire el mazo de cables de la
hidráulica. transmisión.
PASO 8
PASO 5
Ponga un recipiente de 25,5 litros (27 cuartos de
galón) debajo del tapón de vaciado de la
transmisión. Quite el tapón de vaciado y vacíe el
aceite de la transmisión. Ponga el tapón una vez
vaciado el aceite.

PASO 6

BD01D317

Justo sobre donde se instaló la abrazadera, etiquete


el conector del mazo de cables de la transmisión y
desconéctelo del sensor de temperatura. Retire el
mazo de cables de la transmisión.
PASO 9

BD01D306

Identifique, etiquete y desconecte el manguito de


presión de la bomba de frenos y el manguito del
depósito hidráulico al freno. Retire los manguitos de
la transmisión. Quite y deseche las juntas de
superficie con junta tórica de los racores. Tapone los
manguitos y selle los racores para evitar que entren
materias extrañas en el sistema hidráulico.

BD01D310

Quite los dos tornillos de cabeza hueca que fijan las


abrazaderas del mazo de cables de la transmisión.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6001-4
PASO 10 PASO 13

BD01D312 BD01F281

Identifique, etiquete y desconecte los conectores del Quite los dos tornillos y las arandelas que fijan el
mazo de cables de la transmisión del sensor de retenedor de manguitos a la parte delantera del
velocidad del motor, sensor de velocidad intermedia chasis trasero. Desplace el retenedor de manguitos
y sensor de velocidad de la turbina. Retire el mazo hacia la parte delantera de la máquina.
de cables de la transmisión.
PASO 14
PASO 11

BD03A165

BD01D316 Identifique, etiquete y desconecte el manguito del


Quite el tornillo de cabeza h ueca que fija la freno de estacionamiento. Tapone el manguito y selle
abrazadera del mazo de cables. Retire el mazo de el racor para evitar que entren materias extrañas en
cables de la transmisión. el sistema hidráulico. Retire el manguito de la
transmisión. Quite los cuatro tornillos y las dos
PASO 12 eslingas que fijan el eje de transmisión central a la
brida de salida de la transmisión. Desconecte de la
transmisión el eje de transmisión central.

BD01D314

Identifique, etiquete y desconecte los conectores del


mazo de cables de la transmisión del interruptor de
mantenimiento del filtro y del sensor de velocidad de
salida. Retire el mazo de cables de la transmisión.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-5
PASO 15 PASO 18

BD03A161 BD01D339

Quite los cuatro tornillos y las dos eslingas que fijan Extraiga el racor. Quite y deseche la junta tórica del
el eje de transmisión trasero a la brida de salida de la racor. Ponga un tapón en la toma de la transmisión.
transmisión. Desconecte de la transmisión el eje de
transmisión trasero. PASO 19

PASO 16

BD01D340

Repita los pasos 17 y 18, y desconecte el otro


BD03A160 manguito del enfriador; a continuación, extraiga el
Quite dos tornillos. Extraiga el tubo de llenado, con la racor.
tapa y el indicador de aceite montados, dos juntas y
el filtro de metal. Deseche las juntas. PASO 20

PASO 17

BD01D343

Conecte el equipo de elevación a los cáncamos de


BD01D318 elevación de la transmisión. Ajuste bien el equipo de
Identifique, etiquete y desconecte el manguito del elevación.
enfriador del racor instalado en el lado izquierdo de
la transmisión. Ponga un tapón en el manguito. Quite
y deseche la junta de superficie con junta tórica del
racor.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6001-6
PASO 21 Eleve la transmisión justo lo suficiente para poder
extraer los soportes de montaje derecho e izquierdo.
Quite los dos tornillos y las arandelas que fijan los
soportes de montaje derecho e izquierdo a la
transmisión. Extraiga los soportes de montaje
derecho e izquierdo.

PASO 24

BD01D342

En el área comprendida entre la transmisión y el


motor, quite cuatro tornillos y dos eslingas. Utilice
una palanca para desconectar de la transmisión el
eje de transmisión del motor. Utilizando una toma
motriz de 3/4 de pulgada, extensiones y un
aprietatuercas neumático de percusión, quite los
cuatro tornillos y las arandelas que fijan la BD01D345

transmisión al soporte de montaje superior. Lentamente y con cuidado, eleve la transmisión


desde la cargadora mientras comprueba que todos
PASO 22 los manguitos, conectores eléctricos y cables se han
desconectado y que no hay nada que dificulte la
operación de extracción de la transmisión. Extraiga
la transmisión de la cargadora.

PASO 25

BD03A163

Quite los tornillos y las arandelas que fijan los


soportes de montaje derecho e izquierdo al chasis
trasero. BD01D361

Si es necesario extraer el soporte de montaje


PASO 23 superior, quite el tornillo y la arandela y, a
continuación, extraiga el soporte.

BD03A164

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-7

Montaje de la transmisión

3 4

C 1

1
4
3
2

2
2
1 1 5

5 5
7
1 6

5 1
2

BS03B153

1. TORNILLO DEL AISLADOR 6. SOPORTE DE MONTAJE


2. ARANDELA 7. SOPORTE DE MONTAJE SUPERIOR
3. TORNILLO A. MUÑÓN DEL CHASIS TRASERO
4. TORNILLO B. SOPORTE (6 O 7)
5. TORNILLO C. PIEZA MÁS PEQUEÑA EN LA PARTE SUPERIOR

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-8

Instalación PASO 29

PASO 26
Compruebe si los aisladores presentan signos de
deterioro, roturas, deformación u otros daños.
Sustitúyalos según sea necesario: consulte la
página 8.

PASO 27

BD03A164

Instale los soportes de montaje derecho e izquierdo


en la transmisión utilizando dos arandelas y tornillos.
No apriete los tornillos.

PASO 30

BD01D361

Si ha extraído el soporte de montaje superior,


póngalo en el muñón del chasis trasero y fíjelo con
una arandela y un tornillo. No apriete el tornillo.

PASO 28

BD03A163

Instale las arandelas y los tornillos sin apretarlos


para fijar los soportes de montaje derecho e
izquierdo al chasis trasero. Apriete los tornillos que
fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo a
la transmisión a un par comprendido entre 481 y
590 Nm (355 y 435 libras-pies).

BD01D345

Ponga la transmisión en su sitio sobre la cargadora.


Baje lentamente la transmisión para colocarla en la
cargadora.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-9
PASO 31 PASO 33
NOTA: En este paso, se deberán instalar nuevas
eslingas y tornillos de fijación del eje de transmisión
cuando se extraigan estas piezas. Los tornillos
tienen un refuerzo de nylon para mantener un par
que requiera tornillos nuevos.

BD01D343

Desconecte el equipo de elevación de los cáncamos


de elevación de la transmisión.
PASO 34
BD01D342

Utilizando una toma motriz de 3/4 de pulgada,


extensiones y un aprietatuercas neumático de
percusión, instale cuatro arandelas y tornillos para
fijar el soporte de montaje superior a la transmisión.
A continuación, apriete los tornillos a un par
comprendido entre 251 y 319 Nm (185 y
235 libras-pies). Si extrajo el soporte, apriete el
tornillo a un par comprendido entre 890 y 1.000 Nm
(655 y 735 libras-pies). Conecte el eje de transmisión
del motor a la transmisión. Instale dos eslingas
nuevas y cuatro tornillos nuevos. Apriete los tornillos BD01D340
a un par comprendido entre 61 y 81 Nm (45 y Ponga una junta tórica nueva en el racor e instale
60 libras-pies). éste en la transmisión. Ponga una junta nueva de
superficie con junta tórica en el racor y, a
PASO 32 continuación, conecte el manguito del enfriador al
racor según la etiqueta que fijó durante la extracción.
Quite y deseche la etiqueta.
PASO 35

BD03A163

Apriete los tornillos que fijan los soportes de montaje


derecho e izquierdo a un par comprendido entre
890 y 1.000 Nm (655 y 735 libras-pies). BD01D318

Ponga una junta tórica nueva en el racor e instale


éste en la transmisión. Ponga una junta nueva de
superficie con junta tórica en el racor y, a
continuación, conecte el manguito del enfriador al
racor según la etiqueta que fijó durante la extracción.
Quite y deseche la etiqueta.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6001-10
PASO 36 la etiqueta que fijó durante la extracción. Quite y
deseche la etiqueta.
PASO 39

BD03A160

Ponga en la transmisión el tubo de llenado, dos


juntas nuevas y el filtro de metal; el filtro de metal se
instala entre juntas. Fíjelo con dos tornillos. Apriete BD01F281

los tornillos a un par comprendido entre 17 y 33 Nm Coloque el retenedor de manguitos en la parte


(12 y 24 libras-pies). delantera del chasis trasero y fíjelo con dos
arandelas y tornillos.
PASO 37
PASO 40

BD03A161

Conecte el eje de transmisión trasero a la BD01D314


transmisión y, a continuación, instale dos eslingas y Conecte los conectores del mazo de cables de la
cuatro tornillos. Apriete los tornillos a un par transmisión al sensor de velocidad de salida y al
comprendido entre 61 y 81 Nm (45 y 60 libras-pies). interruptor de mantenimiento del filtro según las
etiquetas fijadas durante la extracción. Quite y
PASO 38
deseche las etiquetas.
PASO 41

BD03A165

Conecte el eje de transmisión central a la


transmisión e instale dos eslingas y cuatro tornillos. BD01D316
Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y Ponga el tornillo de cabeza hueca para fijar la
81 Nm (45 y 60 libras-pies). Conecte el manguito abrazadera del mazo de cables.
correspondiente al freno de estacionamiento según
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6001-11
PASO 42 PASO 45

BD01D312 BD01D315

Conecte los conectores del mazo de cables de la Ponga el tornillo de cabeza hueca para fijar la
transmisión al sensor de velocidad de la turbina, abrazadera del mazo de cables. Conecte el conector
sensor de velocidad intermedia y sensor de del mazo de cables de la transmisión al conector de
velocidad del motor según las etiquetas fijadas la válvula de control.
durante la extracción. Quite y deseche las etiquetas.
PASO 46
PASO 43

BD01D306

BD01D310 En la válvula de frenos, instale juntas nuevas de


Ponga dos tornillos de cabeza hueca para fijar las superficie con junta tórica en los racores. Conecte el
abrazaderas del mazo de cables de la transmisión. manguito del depósito hidráulico al freno y el
manguito de presión de la bomba de frenos según
PASO 44 las etiquetas fijadas durante la extracción. Quite y
deseche las etiquetas.

PASO 47

BD01D317

Conecte el conector del mazo de cables de la


transmisión al sensor de temperatura según la
etiqueta fijada durante la extracción. Quite y deseche BD03A177
la etiqueta. Compruebe que el tapón de vaciado de la
transmisión está bien ajustado.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6001-12
PASO 48 PASO 50
Llene la transmisión con aceite de motor 15-40W Consulte la Sección 9007 e instale la cabina ROPS o
hasta que el nivel de aceite llegue a la flecha de la la capota ROPS.
mirilla de inspección.
PASO 51
PASO 49 Arranque el motor y póngalo al ralentí con la
Consulte la Sección 8001 e instale la bomba transmisión en punto muerto. Si el nivel de aceite de
hidráulica. la transmisión está en la parte inferior del área de
rayado cruzado o por debajo de ella, ponga el
bloqueo de articulación en la posición LOCKED
(Bloqueado) y añada el aceite especificado en la
Sección 1002 hasta que el nivel de aceite llegue al
área de rayado cruzado. Apague el motor y ponga el
bloqueo de articulación en la posición OPERATING
(Funcionamiento).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-13

EJE DELANTERO

Extracción PASO 4

PASO 1

BD03A167

Quite los cuatro tornillos y las dos eslingas que fijan


BD03A040
el eje de transmisión delantero al eje delantero.
Estacione la máquina en una superficie nivelada.
Pida a un ayudante que ponga el bloqueo de PASO 5
articulación en la posición LOCKED.
IMPORTANTE: Si la máquina dispone de
componentes de enganche rápido, desconéctelos de
la máquina antes de seguir adelante.

PASO 2

BD03A166

Q u ite la a b raza dera q u e fija e l m anguito de


lubricación a la máquina y la tuerca que fija el
extremo contrario del manguito. Quite los cuatro
tornillos y las dos eslingas que fijan el eje de
transmisión central al eje de transmisión delantero.
Utilice una palanca para separar los ejes de
BD03A092 transmisión. Mientras sostiene el cojinete central y el
Eleve la cuchara y pida a un ayudante que instale la eje de transmisión delantero, quite cuatro tuercas y
articulación de seguridad. Baje los brazos de la tornillos y ocho arandelas. Baje el cojinete central y
cargadora lentamente hasta que la articulación de el eje de transmisión delantero de la placa de
seguridad los sostenga. montaje y extráigalos de la máquina.

PASO 3
Pare el motor. Accione el pedal del freno varias
veces para descargar los acumuladores del freno.
Ponga el interruptor de llave de contacto en la
posición ON y desplace la palanca de control de la
cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos 30
veces para liberar la presión del circuito hidráulico.
Ponga el interruptor de llave de contacto en la
posición OFF.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-14
PASO 6 PASO 9

BD03A168 BD01F297

Desconecte del codo el manguito del freno. Quite y Utilice un gato adecuado para sostener el eje
deseche la junta de superficie con junta tórica del delantero.
codo.
PASO 10
PASO 7

BD01F295

BD01F298 Quite los tornillos y las arandelas de las ruedas


delanteras. Extraiga las dos ruedas del eje delantero.

PASO 11

BD01D392

Utilizando un gato hidráulico adecuado, levante un


neumático del suelo y p onga una borriqueta
apropiada debajo de la máquina. BD01F296

Quite las ocho tuercas y tornillos y las arandelas que


PASO 8 fijan el eje delantero a la máquina.
Repita el paso 7 para levantar del suelo el otro
neumático del eje delantero. PASO 12
Baje con cuidado el eje delantero y extráigalo de
debajo de la máquina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-15

Montaje del eje delantero

BS07D018
SECUENCIA DEL PAR DE APRIETE DEL EJE DELANTERO

Instalación PASO 15

PASO 13
Mueva con cuidado el eje delantero debajo de la
máquina y elévalo contra las almohadillas de
montaje de la máquina.

PASO 14

BD01F295

BD01F296

Aplique una gota de aceite de motor a las roscas


antes de realizar el montaje. Instale ocho arandelas,
tornillos, arandelas y tuercas para fijar el eje
delantero a la máquina. Apriete los tornillos a un par B0987A88
comprendido entre 765 y 855 Nm (565 y
Instale las dos ruedas en el eje delantero y fíjelas.
630 libras-pies) utilizando la secuencia del par de
Apriete los tornillos a un par preliminar de 298 Nm
apriete mostrada.
(230 libras-pies) según la secuencia indicada; a
continuación, apriételos a un par comprendido entre
640 y 720 Nm (475 y 530 libras-pies) siguiendo la
misma secuencia.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-16
PASO 16 PASO 19

BD01F297 BD03A168

Extraiga el gato del eje delantero. Instale una junta nueva de superficie con junta tórica
en el codo. Conecte el manguito del freno al codo.
PASO 17
PASO 20

BD01F298

BD03A166

Coloque el cojinete central y el eje de transmisión


delantero, apóyelos e instale ocho arandelas y cuatro
tornillos y tuercas. Apriete los tornillos a un par
comprendido entre 99 y 128 Nm (73 y 94 libras-pies).
Instale dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los
tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm
(50 y 60 libras-pies). Fije el manguito de lubricación
a la máquina con una abrazadera; fije el extremo
contrario del manguito con una tuerca.

BD01D392

Utilizando un gato hidráulico adecuado, eleve el eje y


extraiga la borriqueta de debajo de la máquina.

PASO 18
Repita el paso 17 para extraer la otra borriqueta de
debajo de la máquina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-17
PASO 21 PASO 23
Consulte la Sección 7002 y purgue los frenos.

PASO 24

BD03A167

Fije el eje de transmisión al eje delantero utilizando


dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los tornillos a
un pa r co mp re nd ido en tre 75 y 81 Nm ( 50 y BD03A092
60 libras-pies). Arranque el motor y eleve la cuchara. Pida a un
ayudante que extraiga la articulación de seguridad.
PASO 22 Baje la cuchara al suelo y pare el motor.
Si es necesario, llene el eje con el lubricante de
engranajes indicado en la Sección 1002. PASO 25
Ponga el bloqueo de articulación en la posición
OPERATING.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-18

EJE TRASERO

Extracción PASO 5

PASO 1
Estacione la máquina en una superficie nivelada;
compruebe que hay un espacio adecuado en el
lateral de la máquina para extraer el eje trasero. Pare
el motor. Accione el pedal del freno varias veces
para descargar los acumuladores del freno. Ponga el
interruptor de llave de contacto en la posición ON y
desplace la palanca de control de la cargadora hacia
adelante y hacia atrás al menos 30 veces para
liberar la presión del circuito hidráulico.

PASO 2 BD03A169

Desconecte del codo el manguito del freno. Quite y


deseche la junta de superficie con junta tórica del
codo.

PASO 6

BD03A040

Ponga el bloqueo de articulación en la posición


LOCKED.

PASO 3
BD01F299
Ponga bloques de madera entre el eje trasero y el Utilizando un gato hidráulico adecuado, levante un
chasis para evitar que el eje gire.
neumático del suelo y ponga una borriqueta
apropiada debajo de la máquina. Repita este paso
PASO 4 en el otro neumático.

PASO 7

BD03A162

Quite cuatro tornillos y dos eslingas. Utilice una


palanca para desconectar el eje de transmisión BD01F302

trasero del eje trasero. Utilice un gato adecuado para sostener el eje
trasero.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-19
PASO 8 PASO 10
Baje con cuidado el eje trasero y extráigalo por el
lateral de la máquina.

PASO 11
Quite y deseche dos juntas del punto de giro del eje
trasero.

BD01F295

Quite los tornillos y las arandelas de las ruedas


traseras. Extraiga las dos ruedas del eje trasero.

PASO 9

BD03A170

En la parte delantera del muñón, extraiga dos


tornillos de cabeza Allen y las arandelas. Extraiga la
tapa delantera: si es necesario, utilice dos tornillos
M12 por 32 mm (1,25 pulgadas) en los orificios del
extractor (A); apriete los tornillos uniformemente
para tirar de la tapa del eje y del muñón. Quite y
deseche la junta tórica de la tapa. Repita este paso
en la parte trasera del muñón; extraiga y conserve
los suplementos tras extraer la tapa trasera. Extraiga
el eje de rotación utilizando un manguito o una varilla
adecuada si es necesario.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-20

Montaje del eje trasero

6
1 5
4
3
2
6
5

7
10
5
6 2 9
3
11
12 8
5
6

BS01D132

1. MUÑÓN 5. ARANDELA 9. EJE TRASERO


2. JUNTA TÓRICA 6. TORNILLO 10. TORNILLO DE APOYO
3. JUNTA 7. ARANDELA 11. SUPLEMENTOS
4. TAPA DELANTERA 8. TORNILLO 12. TAPA TRASERA

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6001-21

Instalación PASO 13
NOTA: Si ha perdido los suplementos (11) o si ha
sustituido el tornillo de apoyo (10), realice el paso 12
para determinar los suplementos necesarios; en
A
caso contrario, vaya al paso 13.

PASO 12

6 1 6
1
10
4
12

BD01D482A

A B

BS01E091A

Instale el tornillo de apoyo (10) y las tapas (4 y 12)


en el muñón (1) sin el eje trasero o los suplementos.
Ponga las arandelas (5) y los tornillos (6). Apriete los
tornillos firmemente. Empuje las tapas y el tornillo de
apoyo montados hacia la parte trasera de la máquina
el máximo posible. Mida y anote el espacio (A) entre
BD01D499
la tapa trasera (12) y el muñón. Seleccione
suplementos entre los siguientes: Limpie el área de giro delantera (A) y trasera (B) del
eje trasero donde se instalarán las juntas (3).
NOTA: Los suplementos se encuentran disponibles
en los siguientes tamaños: 0,50 mm PASO 14
(0,020 pulgadas), 1,0 mm (0,039 pulgadas) y
1,50 mm (0,059 pulgadas). A

ESPACIO SUPLEMENTOS
3
MEDIDO (mm) NECESARIOS (mm)
4
0,07 a 0,55 Ninguna
12
0,56 a 1,09 0,50
1,10 a 1,59 1,0
1,60 a 2,09 1,50 2
2,10 a 2,59 0,50 más 1,50 BS01E092

Lubrique dos juntas nuevas (3) y juntas tóricas


2,60 a 3,02 1,0 más 1,50 nuevas (2) con grasa de bisulfuro de molibdeno.
Instale las juntas, con el lado liso hacia afuera, en la
parte delantera y trasera del alojamiento del eje (A)
hasta que queden al mismo nivel que el alojamiento
o metidas 2,0 mm (0,079 pulgadas). Instale una junta
tórica en cada tapa (4 y 12).
PASO 15
Mueva con cuidado el eje trasero debajo de la
máquina. Levante el eje para ponerlo en su sitio en el
muñón y alinee los orificios de giro del muñón con
los del eje.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6001-22
PASO 16 (220 libras-pies) según la secuencia indicada; a
continuación, apriételos a un par comprendido entre
11 640 y 720 Nm (475 y 530 libras-pies) siguiendo la
A 4 6 misma secuencia.
6 12
PASO 18
Extraiga el gato hidráulico que sostiene el eje trasero
y las borriquetas que soportan la cargadora.

PASO 19

10 1
1
BS01E091

Lubrique el tornillo de apoyo (10) con grasa de


bisulfuro de molibdeno. En la parte trasera del muñón
(1), instale el tornillo de apoyo en el muñón y el eje
(A). Instale los suplementos (11), la tapa trasera (12)
con una junta tórica instalada, y dos arandelas y
tornillos (6). En la parte delantera del muñón, instale
la tapa delantera (4) con una junta tórica instalada.
Aplique imprimador Loctite 747 en las roscas de los
tornillos y deje que se sequen durante 70 segundos. A BD03A169
continuación, aplique Loctite 243 en las roscas de los Instale una junta nueva de superficie con junta tórica
tornillos e instale las arandelas y los tornillos (6). en el codo. Conecte el manguito del freno al codo.
Apriete los tornillos (6) a un par comprendido entre
325 y 353 Nm (240 y 260 libras-pies).
PASO 20
PASO 17

BD03A162

Conecte el eje de transmisión trasero al eje trasero.


BD01F295
Instale dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los
tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm
(50 y 60 libras-pies).

PASO 21
Si es necesario, llene el eje con el lubricante de
engranajes indicado en la Sección 1002.

PASO 22
Consulte la Sección 7002 y purgue los frenos.

B0987A88 PASO 23
Instale las dos ruedas en el eje delantero y fíjelas. Ponga el bloqueo de articulación en la posición
Apriete los tornillos a un par preliminar de 298 Nm OPERATING.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002
Sección
6002

ESPECIFICACIONES DE LA TRANSMISIÓN,
COMPROBACIONES DE PRESIÓN Y
DETECCIÓN DE AVERÍAS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

6002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Electroválvulas de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tareas del ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recopilación de datos del sensor de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modos automáticos de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de sustitución de la modulación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de avería interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de apagado del ECM de la transmisión/transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calibración del embrague de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selecciones de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos automático/manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Incremento de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reducción de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Incremento de marcha en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reducción de marcha en el modo manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botón de reducción de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de protección de arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desembrague de la transmisión del pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TABLA DE REGISTRO DE LAS LECTURAS DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Todas o la mayoría de las presiones son bajas o prueba de caudal bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Algunas presiones son bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Potencia insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
La máquina se para o vacila al cambiar de marcha - Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRUEBA DE CAUDALÍMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimiento de la prueba de caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÓDIGOS DE ERROR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INFORMACIÓN DE LA LÓGICA DEL CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RELACIÓN ENTRE EL ECM DE LA TRANSMISIÓN, LAS VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . . 19

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Kit de racor complementario de la transmisión Kit de caudalímetro CAS-1808
CAS-19 53 A. In cluye : Ad ap tado r esp ecial de
Adaptador de caudalímetro CAS-2702
90 grados CAS-2324 y juego de tapón y tapa
CAS-2325. Kit de prueba de caudal CAS-2278
Kit de prueba de presión principal CAS-1804

ESPECIFICACIONES
Presión principal y presión del embrague ....................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Presión de entrada del convertidor.................................................................................8 a 10 bares (116 a 145 psi)
Reducción de presión para electroválvulas......................................................................7 a 9 bares (102 a 131 psi)
Presión de salida del convertidor ...................................................................................3,5 a 6,5 bares (51 a 96 psi)
Presión de lubricación ......................................................................................................0,2 a 1,2 bares (3 a 18 psi)
Salida mínima de la bomba (a 2.000 rpm) .......................................................................80 L/min. (21 gpm EE.UU.)
Temperatura de funcionamiento del aceite de la transmisión ............................................80 a 120°C (176 a 248°F)
Embrague KV ...............................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague KR ...............................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague K1................................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague K2................................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague K3................................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague K4................................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-4

4 1
3 2

5 12

9
6

11
14

13 7

10

BS01A190
1. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA 8. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA
TRANSMISIÓN
2. BOTÓN DE REDUCCIÓN DE MARCHA 9. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA
3. INTERRUPTOR OSCILANTE DE DESEMBRAGUE 10. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
4. INTERRUPTOR OSCILANTE 11. SENSOR DE EFECTO HALL - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
MANUAL/AUTOMÁTICO
5. CAMBIADOR 12. CABLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
6. CONEXIONES DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN 13. INTERRUPTOR DE LÍMITE DE DESEMBRAGUE
B+ Y RETORNO
7. TRANSMISIÓN 14. TAPÓN

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: SISTEMAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-5

12

11
1

2
10

9
4

5
15

6
14
8

13 7

BS03A262
1. EJE DEL EMBRAGUE KR 9. BOMBA DE LA TRANSMISIÓN
2. TOMA DE FUERZA 10. BRIDA DE ENTRADA
3. EJE DEL EMBRAGUE KV 11. CONVERTIDOR
4. EJE DEL EMBRAGUE K2 12. TRANSMISOR INDUCTIVO DE VELOCIDAD DEL MOTOR
5. EJE DEL EMBRAGUE K3 13. EJE DEL EMBRAGUE K4
6. PARTE TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA 14. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CONVERTIDOR
7. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA 15. EJE DEL EMBRAGUE K1
8. EJE DE SALIDA

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: DIAGRAMA DE LA TRANSMISIÓN

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-6

2 2

2
2

1 3
4

BS01A191
1. FIJACIÓN PARA EL TUBO DE LLENADO DE ACEITE CON 3. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE BRIDA DE SALIDA
2. ALOJAMIENTOS DE SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN 4. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA FRONTAL

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-7

1
2
3

10

6
7

BS01A192
1. ALOJAMIENTO DE CAMPANA DEL CONVERTIDOR 6. PARTE TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA
2. RESPIRADERO 7. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
3. CUBIERTA DE LA CARCASA DE LA TRANSMISIÓN 8. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA
4. CABEZA DEL FILTRO 9. CARCASA DE LA TRANSMISIÓN
5. FILTRO 10. FRENO DE ESTACIONAMIENTO

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA LATERAL

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-8

2
1
1

7 3

4 4

BS01B048
1. PATILLAS DE ELEVACIÓN 5. PARTE TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA
2. TOMA DE FUERZA 6. FILTRO
3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 7. CABEZA DEL FILTRO
4. ALOJAMIENTOS DE SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA TRASERA

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-9

FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN

Información general C. Según la transmisión cambia las marchas, la


vacilación se reduce al pasar de una marcha
La transmisión está equipada con un ECM (Módulo a la siguiente.
de control electrónico). Este módulo controla la
modulación y el cambio asociados normalmente a Tareas del ECM de la transmisión
las transmisiones de modulación hidráulica, y ofrece
cambios más suaves y una mayor vida útil del El ECM realiza varias tareas en el sistema general.
embrague. El ECM:
El ECM de la transmisión se basa en señales de A. Determina los embragues que se accionan en
distintos sensores incorporados en el diseño. Estos la transmisión.
sensores miden la velocidad de varios componentes,
B. Protege el motor y la turbina de la transmisión
así como otros sensores que miden la temperatura.
de condiciones de exceso de revoluciones
Estas electroválvulas y sensores se definen con
durante la descarga.
mayor detalle en los siguientes párrafos.
C. Recibe información de velocidad del sensor
Además, la transmisión incorpora una carcasa de
de velocidad del motor, sensor de velocidad
dos piezas que facilita su mantenimiento y
de la turbina, sensor de velocidad del eje
engranajes de corte helicoidal que contribuyen a
intermedio y sensor de velocidad del eje de
reducir ruidos. Asimismo, se han eliminado todos los
salida de la transmisión. Estos sensores de
manguitos externos (todos los conductos de aceite
velocidad se comprueban para determinar si
son internos).
el funcionamiento del sensor es normal. Los
datos se utilizan también para controlar la
ECM de la transmisión modulación durante los cambios y para
El módulo de control electrónico de la transmisión determinar los patrones de cambio
(ECM) controla la modulación y el cambio. Este adecuados.
módulo sustituye el aceite y los muelles existentes D. Detecta fallos del sistema y determina las
en las transmisiones de modulación hidráulica. acciones alternativas adecuadas.
El ECM de la transmisión controla el accionamiento E. Proporciona varios mensajes de diagnóstico
del embrague, proporcionando cambios más suaves al Centro de información.
y una mayor vida útil del embrague,
independientemente de que la transmisión se F. Proporciona otros datos al Centro de
encuentre en el modo de cambio automático o información, que a su vez muestra la
manual. velocidad del motor, la velocidad de las
ruedas, la selección de cambio de marcha y la
Mediante códigos de diagnóstico, el ECM informa selección de marcha real.
también al Centro de información de los errores de la
transmisión y de las horas de funcionamiento en que G. Ofrece un método para calibrar el control del
se ha producido el error. embrague de la transmisión.
H. Establece la presión de modulación de los
Electroválvulas de cambio embragues durante los cambios de la
transmisión.
Las electroválvulas de cambio controlan la
modulación de los embragues, eliminando la
necesidad de utilizar una válvula de modulación, y
proporcionando cambios suaves a la par que
mantiene un control constante sobre el
accionamiento del embrague como se indica a
continuación:
A. Un sensor de temperatura transmite la
información de temperatura del aceite al ECM
de la transmisión.
B. El ECM calcula el ritmo de activación y
desactivación de la electroválvula.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-10

Recopilación de datos del sensor Si el sensor de velocidad de salida está en


funcionamiento y la transmisión está en una marcha,
de la transmisión los puntos de cambio en modo automático
El ECM de la transmisión recopila y utiliza dependerán de la velocidad, pero la modulación
información de cuadro sensores para cambiar la corresponderá a una predeterminada cantidad de
transmisión con precisión y determinar si algún tiempo.
embrague patina. Estos sensores son los siguientes: Si el sensor de velocidad de salida no está en
Sensor de velocidad del motor: supervisa la funcionamiento y la transmisión está en una marcha,
velocidad del motor a fin de determinar la carga los puntos de cambio dependerán de la carga, pero
existente en el motor para puntos de cambio y envía la modulación seguirá correspondiendo a una
las rpm del motor al ECM, el cual envía la predeterminada cantidad de tiempo.
información al tacómetro del Centro de información. Si la transmisión se cambia de punto muerto a una
Sensor de velocidad de la turbina: asiste al sensor dirección con el modo de sustitución de la
de velocidad del motor a la hora de determinar la modulación del embrague en automático, dicha
carga que entra en la transmisión y contribuye a transmisión cambiará a la cuarta marcha y reducirá
determinar puntos de cambio. la marcha hasta obtener la velocidad de salida
correcta de la turbina.
Sensor de velocidad del eje intermedio: determina la
velocidad de marcha diferencial en la transmisión
para comprobar si los embragues patinan.
Modo de avería interna
Sensor de velocidad de salida: supervisa la En este modo, la transmisión se ajustará en la
velocidad del eje de salida para determinar la carga segunda marcha, marcha adelante o marcha atrás,
existente en la transmisión y para asistir a la hora de independientemente de la marcha que esté
determinar puntos de cambio. Envía la velocidad del seleccionada. Si la segunda marcha no se puede
eje de salida al ECM de la transmisión, el cual envía obtener, el ECM de la transmisión seleccionará una
la información al velocímetro del Centro de serie de marchas con prioridad hasta encontrar una
información. marcha factible. La transmisión entrará en el modo
de conducción de emergencia si hay algún fallo en
El ECM revisa también la información de tensión del un embrague, en una válvula de embrague o en más
cambiador y las electroválvulas de la transmisión de un sensor de velocidad.
para determinar la existencia de cortocircuitos o
circuitos abiertos en el sistema. Modo de apagado del ECM de la
Modos automáticos de problemas transmisión/transmisión
En este modo, el ECM ha detectado un fallo grave
Si el ECM detecta un estado de error en el sistema
que desactiva el control de la transmisión. La
de la transmisión, generará un código de servicio en
transmisión entrará en el modo de apagado si hay
el Centro de información y entrará en uno de los tres
algún fallo en más de un embrague, en el suministro
modos siguientes:
de alimentación de la electroválvula o si la tensión no
A. Modo de sustitución de la modulación del es válida. En este modo, el ECM desactivará todas
embrague las electroválvulas y el suministro de alimentación, y
B. Modo de avería interna la transmisión cambiará a punto muerto y
permanecerá en él.
C. Modo de apagado del ECM de la
transmisión/transmisión Si el ECM de la transmisión genera un código, se
iluminará un triángulo de advertencia en el centro de
Modo de sustitución de la información.
modulación del embrague
En este modo, la modulación del embrague de la
transmisión depende del tiempo en lugar de la carga.
La transmisión se ajustará en el modo de sustitución
de la modulación del embrague si falla alguno de los
cuatro sensores de velocidad.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-11

Calibración del embrague de la Modos automático/manual


transmisión El interruptor de modo automático/manual se
El ECM puede localizar el ajuste óptimo de los encuentra en el panel de control derecho. La
parámetros de llenado del embrague de cada transmisión está en el modo automático cuando se
transmisión, proporcionando la capacidad de ajustar pulsa la parte superior del interruptor de modo
individualmente el tiempo de llenado óptimo para la automático/manual. El Centro de visualización de la
transmisión individual de la máquina. La calibración transmisión indica cuando la máquina se encuentra
del parámetro de llenado del embrague se realiza en en el modo automático.
cada máquina en fábrica y se debe repetir tras las
primeras 250 horas de uso y, posteriormente, cada Incremento de marcha en el modo
1.000 horas. automático
Antes de realizar los siguientes procedimientos de La velocidad de la máquina y el par de la transmisión
calibración de l embrag ue de la transmisión, determinan el incremento de marcha.
asegúrese de lo siguiente:
1. La máquina está en marcha y el aceite de la La transmisión cambia de la primera o segunda
transmisión está caliente. marcha hasta la más alta seleccionada según se
pisa el acelerador, la velocidad de la máquina
2. La velocidad de ralentí bajo del motor es aumenta y el par necesario se reduce.
correcta.
3. La transmisión está en punto muerto. Si la velocidad de la máquina aumenta aunque el
operador no pise el acelerador (como, por ejemplo, al
4. El freno de estacionamiento está accionado. ir cuesta abajo), la transmisión no incrementará la
5. Una vez realizados los pasos 1 a 4, calibre los marcha.
embragues de la transmisión como se indica a
continuación: La transmisión incrementará la marcha según el
operador pise el acelerador y se reduzca el par de
A. Pulse y mantenga pulsada la tecla Intro dicha transmisión.
durante 2 o 3 segundos; el monitor cambiará
a SELECT.
Reducción de marcha en el modo
B. Utilice la flecha abajo y resalte “CONFIG”;
pulse la tecla Intro. automático
C. Pulse la flecha abajo y resalte “CALIB G/B”; La velocidad de la máquina y el par de la transmisión
pulse la tecla Intro. determinan directamente la reducción de marcha. La
D. El monitor mostrará “CALIB G/B” “CONFIRM transmisión reducirá la marcha a la primera o la
PLEASE”; pulse la tecla Intro. segunda al disminuir la velocidad de la máquina y
aumentar el par de la transmisión. Por ejemplo, si la
E. Si las condiciones no son correctas para
unidad comienza a subir una cuesta en la cuarta
realizar la calibración de los embragues, el
marcha y la velocidad de la máquina disminuye,
monitor mostrará el problema que se debe
según aumenta la necesidad de par, la transmisión
corregir.
reducirá la marcha a la tercera, a continuación a la
F. El monitor mostrará el estado de calibración segunda, hasta llegar a la primera, si es necesario.
de los embragues: “ADJUST K1, K2, K3, K4,
KV, KR”.
Incremento de marcha en el modo
G. Una vez finalizado el procedimiento de
calibración de los embragues, apague la
manual
máquina durante 15 segundos. De esta En el modo manual, la transmisión se pone en
forma, la calibración se ajustará en el funcionamiento en la marcha seleccionada y
controlador. permanece en ella hasta que el operador seleccione
otra marcha o dirección. La transmisión puede
Selecciones de marchas incrementar la marcha sin reducir la velocidad del
motor o la de la máquina.
La transmisión proporciona 4 selecciones de marcha
adelante y 3 de marcha atrás. Las relaciones de la Si la marcha seleccionada es superior en dos o más
transmisión se han diseñado para ofrecer velocidades marchas a la existente, la transmisión la
y pares optimizados en cada selección de marchas. El incrementará a intervalos de 2,5 segundos hasta
convertidor de par es de una sola fase (una unidad de alcanzar la marcha seleccionada.
bloqueo en el convertidor de par).
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6002-12

Reducción de marcha en el modo Modo manual


manual En el modo manual, el botón de reducción de
La transmisión puede reducir la marcha en el modo marcha cambia entre la primera y la segunda
manual sin reducir la velocidad del motor o la de la marcha. El modo manual resulta útil en operaciones
máquina. de corta distancia. En este modo, el botón de
reducción de marcha funciona de dos maneras en la
Si se selecciona la primera marcha desde la tercera primera y la segunda marcha.
o la cuarta, la transmisión reducirá la marcha a la
segunda durante 1,2 segundos y, a continuación, Cuando la máquina está en la segunda marcha y el
cambiará a la primera. operador pulsa el botón de reducción de marcha, la
transmisión cambia instantáneamente a la primera
Botón de reducción de marcha marcha. Cuando el operador vuelve a pulsar el
botón, la transmisión incrementa la marcha a la
El botón de reducción de marcha se encuentra en el segunda.
frontal de la palanca de control de la palanca de
mando en máquinas con configuración de una sola Si la máquina está en la segunda marcha y se pulsa
palanca, y en la parte superior de la torre de control el botón de reducción de marcha, la transmisión
en máquinas con configuración de tres palancas. cambia instantáneamente a la primera marcha.
Cuando el operador acciona el cambiador, la
Con las distintas formas de funcionamiento del botón transmisión incrementa la marcha de nuevo a la
de reducción de marcha, el operador puede adaptar segunda.
el uso de la máquina según la aplicación que se
realice. Sistema de protección de arranque
Modo automático en frío
En el modo automático, el botón de reducción de La transmisión cuenta con un sistema de protección
marcha sólo reduce la marcha. El botón de de arranque en frío. Cuando la temperatura del
reducción de marcha permite al operador reducir la cárter del aceite de la transmisión es de menos 10°C
marcha en toda la gama de marchas. Esto resulta útil (14°F), el ECM mantiene la transmisión en punto
en aplicaciones de desplazamiento a larga distancia muerto.
o circulación por carretera. Cuando la temperatura del cárter del aceite de la
Cada vez que se pulsa el botón, la transmisión transmisión se calienta a menos 10°C (14°F) (en un
reduce la marcha instantáneamente de la cuarta a la minuto aproximadamente), la máquina funcionará en
tercera; a continuación, de la tercera a la segunda y, todas las marchas.
después, de la segunda a la primera.
La transmisión reducirá la marcha automáticamente
Desembrague de la transmisión del
y, a continuación, la incrementará, según sea pedal del freno
necesario, hasta la última seleccionada con el botón
La función de desembrague de la transmisión
de reducción de marcha.
concentra más potencia del motor en la cargadora al
Ejemplo: Si el botón de reducción de marcha se ha cavar en condiciones severas, proporcionando
utilizado para cambiar de la cuarta a la tercera paradas y arranques más suaves. Se evita que la
marcha, la transmisión reducirá la marcha transmisión se desconecte totalmente del motor.
automáticamente a partir de la tercera y, a Esta función se activa solamente en la primera,
continuación, la incrementará hasta llegar a la segunda o tercera marcha. No se activa en la cuarta
tercera de nuevo. No cambiará a la cuarta hasta que marcha.
la transmisión haya vuelto al modo automático de
Cuando el interruptor de desembrague de la
gama completa.
transmisión está en la posición de activación y se
La transmisión volverá al modo automático de gama pisa el pedal del freno, el ECM reduce la presión que
completa cuando: va al embrague de marcha adelante o marcha atrás
A. Se seleccione otra marcha. de la transmisión.
B. El cambiador se ponga en punto muerto y, a El ECM no desconectará por completo el embrague
continuación, en marcha adelante o marcha del motor, pero reducirá gradualmente la presión del
atrás. embrague de marcha adelante o marcha atrás a un
C. Se vuelva a utilizar el interruptor de cambio nivel inferior.
automático.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6002-13
Cuando se suelta el pedal del freno, el ECM Si la dirección se camb ia con la transmisión
aumenta gradualmente la presión del embrague de desembragada, el embrague de marcha adelante o
marcha adelante o marcha atrás hasta la presión del marcha atrás seleccionado se llenará y mantendrá
embrague del sistema. una presión baja hasta que se suelte el pedal del
freno. A continuación, la presión del embrague de
marcha adelante o marcha atrás seleccionado
aumentará gradualmente hasta alcanzar la presión
del embrague del sistema.

DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN


DESIGNACIÓN EN
Nº IDENTIFICACIÓN/UBICACIÓN CONEXIÓN EL BLOQUE DE
VÁLVULAS
Puntos de medición del aceite de presión y la temperatura
51 Antes del convertidor - Presión de apertura 8 bares (116 psi) M10x1 H
52 Detrás del convertidor - Presión de apertura 2,5 bares (36 psi) M14x1.5
53 Embrague de marcha adelante 16+2 bares (232 + 29 psi) KV M10x1 B
55 Embrague de marcha atrás 16+2 bares (232 + 29 psi) KR M10x1 E
56 Embrague 16+2 bares (232 + 29 psi) K1 M10x1 D
57 Embrague 16+2 bares (232 + 29 psi) K2 M10x1 A
58 Embrague 16+2 bares (232 + 29 psi) K3 M10x1 C
60 Embrague 16+2 bares (232 + 29 psi) K4 M10x1 F

63 Detrás del convertidor, Temperatura 100°C, Tiempo corto M14x1/5


120°C
65 Presión del sistema 16+2 bares (232 + 29 psi) M10x1 K
Puntos de medición de las velocidades de descarga
15 Conexión al intercambiador térmico 1 5/16” - 12 UNF-2B
16 Conexión del intercambiador térmico 1 5/16” - 12 UNF-2B
Transmisor inductivo y sensor de velocidad
21 Transmisor inductivo de la velocidad de la turbina M18x1.5
34 Sensor de velocidad de salida
Transmisor inductivo de la velocidad del tren de engranajes
47 M18x1.5
central
48 Transmisor inductivo de la velocidad del motor M18x1.5
Conexiones
49 Conexión del empalme en la unidad de control hidráulico
68 Presión del sistema M16x1.5 G
69 Presión piloto M16x1.5 J

NOTA: Consulte la siguiente página con respecto a las ubicaciones de los puntos de medición, transmisores,
sensores y conexiones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-14

BC01B047
PUNTOS DE MEDICIÓN Y CONEXIONES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-15

TABLA DE REGISTRO DE LAS LECTURAS DE PRESIÓN


Utilice esta tabla para registrar las lecturas de presión.

P.I.N. Número: Fecha:

PUNTOS DE PRUEBA

Cambio P V R 1 2 3 4 5 6
LP
Velocidad 65 53 55 56 57 58 60 51 52

Primera,
marcha
adelante

Segunda,
marcha
adelante

Tercera,
marcha
adelante

Cuarta,
marcha
adelante

Primera,
marcha
atrás

Segunda,
marcha
atrás

Tercera,
marcha
atrás

Punto
muerto

1= EMBRAGUE DE LA 4= EMBRAGUE DE LA LP= PRESIÓN DE


P= PRESIÓN PRINCIPAL
PRIMERA MARCHA CUARTA MARCHA LUBRICACIÓN

V= EMBRAGUE DE 2= EMBRAGUE DE LA 5= ENTRADA DEL


MARCHA ADELANTE SEGUNDA MARCHA CONVERTIDOR

R= EMBRAGUE DE 3= EMBRAGUE DE LA 6= SALIDA DEL


MARCHA ATRÁS TERCERA MARCHA CONVERTIDOR

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-16

RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN

Todas o la mayoría de las Potencia insuficiente


presiones son bajas o prueba de Entre las causas posibles se incluyen:
caudal bajo 1. Consulte el apartado de detección de averías
Entre las causas posibles se incluyen: eléctricas en esta sección para verificar la
marcha seleccionada.
1. Nivel de aceite incorrecto.
2. Las RPM del motor son inferiores a las
2. Tipo y calidad de aceite incorrectos. especificadas en la prueba de calado. (Consulte
3. Temperatura de funcionamiento del aceite alta. la Sección 2002 con respecto a las
especificaciones.)
4. Filtro del tubo de aspiración obstruido.
A. Compruebe el sistema de combustible y
5. Fugas en el tubo de aspiración o en las juntas. motor con respecto al problema.
6. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de B. Compruebe que la instalación del convertidor
presión principal. de par es correcta.
7. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de 3. Las RPM del motor son superiores a las
reducción. especificadas en la prueba de calado. (Consulte
8. Fugas en las juntas de la bomba de carga o en la Sección 2002 con respecto a las
las juntas. especificaciones.)

9. Bomba de carga desgastada. A. Compruebe el caudal y las presiones del


convertidor.
10. La brida de suministro de aceite no sella
correctamente. B. Compruebe que la instalación del convertidor
de par es correcta.
Algunas presiones son bajas
La máquina se para o vacila al
Entre las causas posibles se incluyen:
cambiar de marcha - Intermitente
1. El aislamiento del circuito no corrige la presión
baja. Entre las causas posibles se incluyen:

A. Junta o válvula de control. 1. Compruebe el orificio y la junta tórica. (Consulte


la Sección 6007 con respecto a la sustitución.)
B. Junta o placa del canal.
2. Compruebe si hay materiales extraños que
2. El aislamiento del circuito corrige la presión baja. obstruyen los orificios o si las válvulas están
A. Juntas o eje del embrague. agarrotadas.

B. Pistón o tambor del embrague. 3. Compruebe si la presión se reduce en los puntos


de presión de prueba.
4. Consulte el apartado de detección de averías
eléctricas en esta sección con respecto a
problemas en el sistema eléctrico.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-17

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN EN LA SALIDA DEL CONVERTIDOR

Equipo de prueba necesario 3. Instale el manómetro.

Manómetro de 0 a 28 bares (400 psi) con un 4. Caliente el aceite a una temperatura de


manguito suficientemente largo para tomar lecturas funcionamiento comprendida entre 80 y 100°C
en la cabina y adaptador especial CAS-2324. (176 y 212°F).
5. En la cabina, ponga la transmisión en punto
Procedimiento de prueba muerto (NEUTRAL). Ponga el motor a todo gas.
Anote la lectura en la tabla de la página 16. La
1. Bloquee los neumáticos de la máquina. presión debe estar comprendida como mínimo
2. Accione los frenos de estacionamiento. entre 3,5 y 6,5 bares (51 y 96 psi).

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN

Equipo de prueba necesario 4. Caliente el aceite a una temperatura de


funcionamiento comprendida entre 80 y 100°C
Manómetro de 0 a 7 bares (100 psi). (176 y 212°F).
5. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga
Procedimiento de prueba la transmisión en cada una de las marchas y
1. Bloquee los neumáticos de la máquina. anote la lectura en la tabla de la página 16. La
presión debe estar comprendida entre 0,2 y
2. Accione los frenos de estacionamiento. 1,2 bares (3 y 18 psi).
3. Instale el manómetro en el conducto de retorno
del enfriador en la transmisión.

PRUEBA DE CAUDALÍMETRO

Equipo de prueba necesario 3. Caliente el aceite a una temperatura de


funcionamiento comprendida entre 80 y 100°C
Kit de caudalímetro CAS-1808; Adaptador de (176 y 212°F).
caudalímetro CAS-2702.
4. Extraiga el filtro e instale el adaptador
CAS-2702.
Procedimiento de la prueba de
caudalímetro 5. Instale el caudalímetro entre el adaptador y el
filtro.
1. Bloquee los neumáticos de la máquina.
6. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga
2. Accione los frenos de estacionamiento. la transmisión en punto muerto (NEUTRAL) y
anote la medición de caudal. El caudal correcto
es de 80 L/min. (21 gpm EE.UU.) a 2.000 rpm.

PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO


1. Bloquee los neumáticos de la máquina. 5. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga
la transmisión en punto muerto (NEUTRAL) y
2. Accione los frenos de estacionamiento.
anote la medición de caudal. El caudal debe ser
3. Caliente el aceite a una temperatura de de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).
funcionamiento comprendida entre 80 y 100°C
6. Repita el procedimiento con la transmisión en
(176 y 212°F).
marcha adelante (FORWARD) en tercera. El
4. Instale el caudalímetro en el conducto de salida caudal debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).
del convertidor (conducto al enfriador) en serie.
7. Repita el procedimiento con la transmisión en
marcha atrás (REVERSE) en tercera. El caudal
debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6002-18

SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
1. Ponga la máquina en marcha en condiciones de funcionamiento normales y observe lo siguiente:
A. Verifique la temperatura real del aceite en el punto de prueba. La temperatura de funcionamiento normal
puede ser 56°C (100°F) superior a las temperaturas ambiente.
B. Utilice un cronómetro para establecer el espacio de tiempo exacto necesario para alcanzar el estado de
sobrecalentamiento.
C. Observe la temperatura del motor; ¿se sobrecalienta el motor? ¿Qué se sobrecalienta primero? ¿El motor
o la transmisión?
2. Cuando la transmisión alcance el estado de sobrecalentamiento, cambie a punto muerto y mantenga las RPM
del motor a ralentí rápido (entre 1.250 y 1.450 RPM).
A. La temperatura del aceite vuelve a ser la normal: establezca el espacio de tiempo.
1. Compruebe que el nivel, tipo y calidad del aceite son correctos (consulte la Sección 1002).
2. Compruebe que la selección de marcha del operador es correcta para las condiciones.
3. Compruebe que los frenos están totalmente liberados.
4. Compruebe que las velocidades de calado y régimen máximo del motor son correctas según se ha
especificado (consulte la Sección 2002).
B. La temperatura del aceite se mantiene en estado de sobrecalentamiento.
1. Compruebe si el radiador está sucio: flujo de aire restringido.
2. Compruebe la existencia del problema de sobrecalentamiento del motor.
3. Compruebe si el indicador de temperatura del aceite y el emisor o interruptor son defectuosos
(consulte la Sección 4002).
3. Realice todas las pruebas de caudal y presión.
4. Compare los resultados de las pruebas de caudal y presión con las especificaciones indicadas en esta
sección para determinar si algún circuito no se encuentra dentro de las especificaciones.
5. Consulte los resultados de la prueba de presión para determinar las posibles causas de resultados de pruebas
que no estén dentro de las especificaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-19

CÓDIGOS DE ERROR
Cuando se producen errores en el sistema, aparece una advertencia en ámbar o en rojo en el tablero de
instrumentos, en combinación con un número de error registrado. Consulte la Sección 4005 con respecto a las
definiciones y procedimientos de recuperación de códigos de error.

INFORMACIÓN DE LA LÓGICA DEL CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN


Nº de
Color de los Conector de la Conector del Nº de cable
pedal/cabina Nº de ECM de la
Función Cambiador cables del torre del refuerzo del del mazo
del mazo de transmisión
cambiador cambiador cambiador de cables
cables
alimentación B+ negro/rojo A A 19A_H 43 45
marcha
V amarillo - B 25F 44 43
adelante
marcha atrás R rosa - C 25R 45 64
punto muerto N gris - D 25T_B 46 67
marcha2(3-4) B2 verde B - 25W 48 65
marcha1(1-2) B1 azul C - 25Z 49 63
reducción de
DS púrpura D - 25Y 50 22
marcha

NOTA: La alimentación se suministra a través del fusible A al cambiador de la transmisión mediante el cable 19A.
Es de 24 voltios. En el cambiador hay interruptores limitadores para transferir las tensiones de señal a las salidas.
En marcha adelante, V es alto. En marcha atrás, R es alto. En punto muerto, N es alto. En la primera marcha, B1
es alto y B2 es bajo. En la segunda marcha, B1 y B2 son bajos. En la tercera marcha, B1 es bajo y B2 es alto. En
la cuarta marcha, B1 y B2 son altos. La reducción de marcha, DS, se activa cuando se acopla el extremo del
cambiador.

RELACIÓN ENTRE EL ECM DE LA TRANSMISIÓN, LAS VÁLVULAS Y LOS


EMBRAGUES
Nº de clavija
Nº de clavija del Nº de clavija de
Función del ECM de Válvula de la de la
ECM de la Nº de embrague la válvula de la Nº de cable
la transmisión transmisión transmisión/
transmisión transmisión
cabina
A1P1 56 Y1 K4 1 25K 16
A1P2 10 Y2 KR 2 25L 17
A1P3 32 Y3 K1 3 25M 18
A1P4 55 Y4 K3 4 25N 19
A1P5 9 Y5 KV 5 25P 20
A1P6 51 Y6 K2 6 25J 21
VPSI 12,13 todos Y todos K 7 25S 22
TEMP 39 TEMP ninguno 8 36T 5
TEMP 46 TEMP ninguno 9 36R 12

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6002-20
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
6003

6003
TRANSMISIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

6003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES ESPECIALES (continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

JUEGO DE HERRAMIENTAS DE AJUSTE


DE LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN
HERRAMIENTA DE CAS2885
INSTALACIÓN DE JUNTAS
DEL EJE DE HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN
ENTRADA/SALIDA DE LA DE JUNTAS DEL EJE DE SALIDA
HERRAMIENTA DE DE LA TRANSMISIÓN CAS2869
NSTALACIÓN DE JUNTAS DEL TRANSMISIÓN CAS2807
(MODELOS 521 Y 621
CONVERTIDOR DE PAR DE LA SOLAMENTE)
TRANSMISIÓN CAS2803
BS02C093 A 096
KIT DE HERRAMIENTAS DE LA TRANSMISIÓN CAS40075

JUEGO DE CLAVIJAS DE
HERRAMIENTAS DE COMPRESOR ALINEACIÓN CAS2802
DE MUELLES Y DE SOPORTE DE
LA UNIDAD DE EMBRAGUE
CAS2799
SOPORTES DE MONTAJE
PLACA DE DE LA TRANSMISIÓN
ANIDAMIENTO CAS2796 CAS2801

COMPRESOR DE
MUELLES DE EMBRAGUE
CAS2868
JUEGO DE PERILLAS JUEGO DE CÁNCAMOS (MODELOS 521 Y 621
DE FIJACIÓN DEL DE ELEVACIÓN SOLAMENTE)
JUEGO DE ANILLOS CONJUNTO DE
METÁLICOS DE EXTRACTOR CAS2797
EMBRAGUES CAS2800
DE ENGRANAJES CAS2798
BS02C097 A 104
KIT DE REPARACIÓN DE LA TRANSMISIÓN CAS40079

PARES SPECIALES
Tubos de aceite
Espárragos .................................................................................................................... 9 Nm (80 libras-pulgadas)
Tornillo de cabeza hueca .......................................................................................... 23 Nm (204 libras-pulgadas)
Tapón del tornillo................................................................................................................. 51 Nm (38 libras-pies)
Espárrago del embrague K1, K2, K3, K4 ...................................................................... 17 Nm (150 libras-pulgadas)
Tapones......................................................................................................................... 25 Nm (221 libras-pulgadas)
Eje de salida
Tornillos del eje de salida (aplique Loctite 243 a las roscas) .................................... 23 Nm (204 libras-pulgadas)
Tornillos de la tapa del alojamiento (aplique Loctite 574 a las roscas) ..................... 46 Nm (407 libras-pulgadas)
Tornillos de la brida de salida ................................................................................... 34 Nm (301 libras-pulgadas)
Alojamiento de alimentación de aceite y bomba de la
transmisión
Tornillos de la bomba de la transmisión.................................................................... 46 Nm (407 libras-pulgadas)
Tornillos del alojamiento de alimentación de aceite.................................................. 25 Nm (221 libras-pulgadas)
Conexión del motor y convertidor
Tornillos del eje de entrada ............................................................................................... 115 Nm (85 libras-pies)
Tornillos del alojamiento del convertidor ............................................................................. 68 Nm (50 libras-pies)
Tapa .......................................................................................................................... 23 Nm (204 libras-pulgadas)
Tapa del convertidor ................................................................................................. 46 Nm (407 libras-pulgadas)
Brida de entrada........................................................................................................ 34 Nm (301 libras-pulgadas)
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-4

PARES ESPECIALES (CONTINUACIÓN)


placa de la toma
Tornillos..................................................................................................................... 25 Nm (221 libras-pulgadas)
Tapón del tornillo....................................................................................................... 30 Nm (265 libras-pulgadas)
Unidad de control hidráulico ........................................................................................... 9,5 Nm (84 libras-pulgadas)
Filtro
Tornillos de la cabeza del filtro.................................................................................. 25 Nm (221 libras-pulgadas)
Tornillos de la tapa de distribución de aceite ............................................................ 25 Nm (221 libras-pulgadas)
Sensor de velocidad y transmisor inductivo
Tornillo del sensor de velocidad................................................................................ 23 Nm (204 libras-pulgadas)
Transmisor inductivo ................................................................................................. 30 Nm (265 libras-pulgadas)
Placa de la tapa ........................................................................................................ 23 Nm (204 libras-pulgadas)
Tapón del tornillo............................................................................................................. 140 Nm (103 libras-pies)

ESPECIFICACIONES
Holgura de la placa del embrague KV y KR .................................................. 2,7 a 2,9 mm (0,106 a 0,114 pulgadas)
Holgura de la placa del embrague K1 ........................................................... 2,4 a 2,6 mm (0,094 a 0,102 pulgadas)
Holgura de la placa del embrague K2 y K3 ................................................... 1,8 a 2,0 mm (0,071 a 0,079 pulgadas)
Holgura de la placa del embrague K4 ........................................................... 1,2 a 1,4 mm (0,047 a 0,055 pulgadas)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-5

DESMONTAJE
PASO 1 PASO 4

GD98M833 GD98M837

Fije la transmisión en un soporte de montaje Quite dos tornillos de cabeza hueca e instale el
utilizando los soportes de montaje de la transmisión juego de herramientas de ajuste de la válvula de la
CAS2801. transmisión CAS2885. Quite los 21 tornillos de
cabeza hueca restantes que fijan la válvula de
PASO 2 control. Afloje y extraiga las varillas hexagonales
(parte de CAS2885) de los espárragos y, a
continuación, extraiga la válvula de control.
PASO 5

GD98M835

Extraiga y deseche el filtro de aceite.

PASO 3 GD98M838
Extraiga las dos juntas y la placa intermedia.
PASO 6

GD98M836

Quite los tornillos de cabeza hexagonal que fijan la


cabeza del filtro. Extraiga de la transmisión la GD98M839

cabeza del filtro. Quite los tornillos de cabeza hueca y las tuercas
hexagonales. Extraiga la placa del conducto.
Extraiga la junta plana.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-6
PASO 7 PASO 10

GD98M844 GD98M847
Doble la placa de bloqueo para separarla de los
Utilizando una varilla de tamaño adecuado,
tornillos de cab eza hexagon al. Extraiga dos
presione el eje de entrada y el convertidor para
tornillos de cabeza hexagonal, la placa de bloqueo
separarlos de la tapa.
y la arandela. Extraiga la brida de entrada del eje.
PASO 11
PASO 8

GD98M845 GD98M848
Ponga marcas de alineación en la tapa del Quite el anillo de retención y, a continuación,
con vertid or y e l alojam ien to pa ra facilit ar e l extraiga el cojinete.
montaje. Quite 12 tuercas y tornillos de cabeza
hexagonal. PASO 12
PASO 9

GD98M849

Quite cuatro tornillos de cabeza hexagonal y


GD98M846
extraiga el diafragma y el eje de entrada.
Conecte al eje un equipo de elevación adecuado.
Extraiga la tapa, el eje y el convertidor de la
transmisión y póngalos en una prensa hidráulica.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-7
PASO 13 PASO 16

GD98M853
GD98M850

Ponga el eje de entrada y el diafragma en un Quite los tornillos de cabeza hueca para extraer la
tornillo de banco como se muestra. Quite bomba de la transmisión.
12 tornillos de cabeza hexagonal para separar el PASO 17
diafragma y el eje de entrada.

PASO 14

GD98M854

Aplique un separador de cojinetes en el rebaje de


estrías del eje del estátor y tire de la bomba para
GD98M851
sacarla de los alojamientos de la carcasa, utilizando
Extraiga el transmisor inductivo. para ello un extractor de dos patas.
PASO 15 NOTA: Si hay signos de desgaste en el alojamiento
de la bomba o en el disco de levas, sustituya la
bomba completa.
PASO 18

GD98M852

Quite los tornillos de cabeza hexagonal y extraiga el


alojamiento del convertidor.
GD98M855
Separe del estátor la bomba de la transmisión.
Separe la rampa de control de la bomba.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-8
PASO 19 PASO 23
Gire la transmisión 180 grados y extraiga la brida de
salida trasera.

PASO 24

GD98M856

Quite los tornillos de cabeza hexagonal y extraiga el


alojamiento de alimentación de aceite. Extraiga la
junta plana.
PASO 20 GD98M862
Extraiga el sensor de velocidad y los dos
transmisores inductivos.

PASO 25

GD98M860

Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal, la tapa y


la junta plana.
PASO 21 GD98M863
Quite las tuercas hexagonales y las dos tapas.

PASO 26

GD98M861

Extraiga la placa de bloqueo y los tornillos de cabeza


hexagonal, y haga palanca en la brida de salida del GD98M864
lateral del convertidor para separarla del eje. Instale el juego de clavijas de alineación CAS2802.
PASO 22 NOTA: Los siguientes pasos describen el
Haga palanca en la junta del eje para sacarla del procedimiento de extracción común de todos los
alojamiento de la carcasa. embragues.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-9
PASO 27 PASO 30
Extraiga el juego de perillas de fijación del
conjunto de embragues CAS2800 y levante la tapa
para liberarla.

PASO 31

BK00D029
Instale el juego de perillas de fijación del conjunto de
embragues CAS2800. Con las perillas instaladas en
todos los embragues en la tapa del alojamiento,
instale el juego de cáncamos de elevación CAS2797
y el dispositivo de elevación en la tapa de la GD98M867
transmisión. Quite los tornillos de cabeza hueca y extraiga el eje
de salida y las dos placas deflectoras del aceite.
PASO 28
PASO 32

BK00D028
Separe la tapa, junto con los embragues, del
GD98M872
alojamiento de la transmisión, utilizando para ello el
dispositivo de elevación. Extraiga el embrague K2.

PASO 29 PASO 33

BK00D026 GD98M873

Coloque los soportes de discos de embrague en la Extraiga el embrague K1 mientras levanta el


placa de anidamiento CAS2796. embrague K4.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-10
PASO 34 PASO 37

GD98M877
GD98M874

Extraiga el embrague K3. Extraiga el anillo de rodadura exterior y tire del eje de
salida para sacarlo del alojamiento de la carcasa.
PASO 35
PASO 38

GD98M875
GD98M878
Extraiga el embrague K4 mientras levanta
Extraiga el anillo rectangular y separe el cojinete de
ligeramente el eje de entrada.
bolas del eje.
PASO 36 NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el
embrague KV. El procedimiento de desmontaje del
embrague KR es similar.

PASO 39

GD98M876

Extraiga los embragues KV y KR junto con el eje


de entrada.
GD98M979

Extraiga el anillo de estanqueidad. Tire del cojinete


de rodillos cónicos para separarlo del eje. Extraiga el
cojinete de rodillos cónicos del lado contrario.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-11
PASO 40 PASO 43

GD98M881 BK00D020

Separe el soporte de discos de embrague del eje. Quite el anillo elástico.

PASO 41 PASO 44

GD98M882 BK00D019

Extraiga el anillo elástico y la unidad de discos de Extraiga el muelle de compresión.


embrague.
PASO 45
PASO 42

GD98M885

BK00D018 Extraiga el pistón del soporte de la unidad de


Precargue el muelle de compresión utilizando la embrague. Quite y deseche las juntas tóricas del
herramienta de compresor de muelles y de soporte pistón.
de la unidad de embrague CAS2799.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-12
PASO 46 PASO 48

GD98M886 GD98M889

Quite el anillo elástico. Quite el anillo elástico y extraiga el cojinete de bolas.

PASO 47 NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el


embrague K3. El procedimiento de desmontaje de
los embragues K1 y K2 es similar

PASO 49

GD98M887

GD98M890

Quite el anillo rectangular. Tire del cojinete de


rodillos cónicos para separarlo del eje.

PASO 50

GD98M888

Ejerza presión en el engranaje loco para separarlo


del eje utilizando un separador de cojinetes. Extraiga
el cojinete de agujas que ha soltado.

GD98M892

Extraiga la arandela de empuje, el cojinete axial y la


arandela de empuje.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-13
PASO 51 PASO 54

GD98M893 BK00D018

Extraiga el engranaje loco. Precargue el muelle de compresión utilizando la


herramienta de compresor de muelles y de soporte
PASO 52 de la unidad de embrague CAS2799.

PASO 55

GD98M894

Desmonte los cojinetes de agujas y el cojinete axial.


BKOOD020

PASO 53 Quite el anillo elástico.

PASO 56

GD98M895

Extraiga el anillo elástico y la unidad de discos de


embrague. BK00D019

Extraiga el muelle de compresión.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-14
PASO 57 PASO 59

BS00G001 GD98M800

Extraiga el anillo de estanqueidad. Desmonte el Quite y deseche dos anillos de estanqueidad. Tire de
cojinete utilizando un extractor de cojinetes. Golpee dos cojinetes para separarlos del eje utilizando el
ligeramente el conjunto hasta que el pistón se caiga extractor de cojinetes. Quite el anillo elástico y
del soporte de la unidad de embrague. A separe el soporte de discos de embrague del eje.
continuación, quite y deseche las juntas tóricas del
pistón. PASO 60

PASO 58

GD98M801

Extraiga el anillo elástico y la unidad de discos de


BK00D022 embrague.
Extraiga el soporte de discos de embrague del eje.
PASO 61
NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el
embrague K4.

BK00D018

Precargue el muelle de compresión utilizando la


herramienta de compresor de muelles y de soporte
de la unidad de embrague CAS2799.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-15
PASO 62 NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el
eje de entrada.
NOTA: Se utiliza un anillo elástico para bloquear el
eje de la turbina en el eje de entrada. El anillo
elástico se destruirá al ejercer presión en el eje de la
turbina desde el eje de entrada.

PASO 64

BK00D020

Quite el anillo elástico.

PASO 63

GD98M803

Si el eje de la turbina se va a extraer del eje de


entrada, utilice una varilla o un manguito con un
diámetro de tamaño adecuado y ejerza presión en el
eje de la turbina para sacarlo del eje de entrada.

PASO 65
Extraiga los cojinetes del eje de entrada utilizando
un extractor de cojinetes.

BK00D019

Extraiga el muelle de compresión.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-16

MONTAJE
NOTA: Los siguientes pasos son para montar los PASO 69
tubos de aceite.

PASO 66

GD98M607
3 Instale una junta tórica nueva en el tapón. Apriete el
tapón a un par de 51 Nm (38 libras-pies).
PASO 70
1

GD98M603

Instale en el alojamiento el tubo de aspiración (1), los


tubos de presión (2) y el tubo de presión de
lubricación (3).

PASO 67
Fije el tubo de aspiración (1) y los tubos de presión
(2) con un tornillo de cabeza hueca y tuercas
hexagonales. Apriételos a un par de 23 Nm
(204 libras-pulgadas). GD98M608
Instale todos los anillos de rodadura exteriores en los
PASO 68 alojamientos de la carcasa.
PASO 71

GD98M605

Incline la tapa 180 grados. Instale los tubos de GD98M609


aspiración y de presión en los alojamientos de la Instale los dos tubos de aceite en la tapa del
carcasa utilizando una herramienta de rodadura. alojamiento. Incline la tapa 180 grados e instale los
NOTA: El extremo de los tubos de presión debe tubos en los alojamientos de la carcasa utilizando
estar ligeramente por debajo de la superficie del una herramienta de rodadura.
plano del alojamiento. NOTA: El extremo de los tubos debe quedar
ligeramente por debajo de la superficie del plano del
alojamiento.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-17
PASO 72 PASO 75

GD98M610 BK00D019
Instale los espárragos. Apriete los espárragos a un
par de 9 Nm (80 libras-pulgadas).
NOTA: Los siguientes pasos son para montar los
embragues KV y KR, comenzando por el montaje del
soporte de discos de embrague.

PASO 73

BK00D018

Instale el muelle de compresión y dos copas de


muelle en el soporte de discos de embrague.
Precargue el muelle de compresión utilizando la
herramienta de compresor de muelles y de soporte
de la unidad de embrague CAS2799.

GD98M612 PASO 76
Compruebe que el orificio de drenaje está despejado
y que no hay materiales extraños en él. Instale las
dos juntas tóricas en las cavidades del pistón y
aplique aceite.

PASO 74

BK00D020

Instale el anillo elástico.


NOTA: Los siguientes pasos corresponden a las
unidades de discos de los embragues KV y KR. El
apilamiento de los discos de los embragues KV y KR
GD98M613 es idéntico.
Instale el pistón en el soporte de discos de
embrague.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-18
PASO 77 PASO 79

GD98M617

225B Instale el suplemento de extremo y el anillo elástico.


1. SOPORTE DE PLACAS
2. PISTÓN PASO 80
3. PLACA EXTERIOR - CON REVESTIMIENTO EN UN LADO
4. PLACAS INTERIORES
5. PLACAS EXTERIORES - CON REVESTIMIENTO EN
AMBOS LADOS
6. ANILLO ELÁSTICO
7. SUPLEMENTO DE EXTREMO
A HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO ENTRE 2,7 Y 2,9 MM
(0,106 Y 0,114 PULGADAS)

Instale las placas de discos de embrague en los


soportes de discos de los embragues KV y KR en la
posición y según la secuencia que se muestran
arriba. Instale las placas exteriores (3) con el lado
que tiene la superficie de acero orientado hacia el
pistón y el suplemento de extremo (7). GD98M618

NOTA: Se pueden utilizar anillos elásticos de Ajuste la holgura de funcionamiento a un valor


distintos grosores para ajustar la holgura de comprendido entre 2,7 y 2,9 mm (0,106 y 0,114
funcionamiento. Para garantizar el ajuste correcto, pulgadas). Ejerza presión sobre el suplemento de
no aplique aceite a los discos de embrague hasta extremo con un peso de 10 kg (20 lb)
haber finalizado el ajuste. aproximadamente. Mida y anote la dimensión (A)
entre la superficie del soporte y el suplemento de
PASO 78 extremo utilizando una galga de profundidad como
se muestra.
Ejemplo
Dimensión A . . . . . . . . . . . 7,25 mm (0,29 pulgadas)

GD98M616

Instale la unidad de discos de embrague.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-19
PASO 81 PASO 84

GD98M619 GD98M621
Utilice herramientas para elevar el suplemento de Aplique Loctite 243 al espárrago. Apriete el
extremo contra el anillo elástico (hacia arriba) hasta espárrago a un par de 17 Nm (150 libras-pulgadas).
que entren en contacto. Mida y anote la dimensión
(B) entre la superficie del soporte y el suplemento de PASO 85
extremo utilizando una galga de profundidad como
se muestra. Reste esta medición de la del paso 80.
La diferencia será la holgura de funcionamiento.
Ejemplo
Dimensión A . . . . . . . . . . . 7,25 mm (0,29 pulgadas)
Dimensión B . . . . . . . . . . . 4,45 mm (0,18 pulgadas)
Diferencia = holgura de funcionamiento . . . 2,80 mm
(0,11 pulgadas)
La holgura de funcionamiento necesaria está
comprendida entre 2,7 y 2,9 mm (0,106 y
0,114 pulgadas). Utilice un anillo elástico o varios de
distinto grosor según sea necesario para obtener la
holgura de funcionamiento correcta. GD98M622

Instale el cojinete de bolas hasta que se obtenga


PASO 82 contacto. Fíjelo con un anillo elástico.
Extraiga la unidad de discos de embrague, aplique
aceite a los discos e instale la unidad de discos de PASO 86
embrague, el suplemento de extremo y un anillo
elástico según se determine en el paso 81.

PASO 83

GD98M623

Instale el cojinete de agujas.

GD98M620
Instale el engranaje loco para alinear y engranar
todos los discos interiores y, a continuación, extraiga
el engranaje loco.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-20
PASO 87 PASO 90

GD98M624 BP00G020

Apoye el engranaje loco en el anillo de rodadura Instale el engranaje y el eje en el alojamiento


interior. Presione el engranaje loco contra el rebaje. caliente.

PASO 88 PASO 91

GD98M625 BK00D024

Fije el engranaje loco con un anillo elástico. Caliente el cojinete.

PASO 89 PASO 92
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

BK00D023

Utilice una pistola térmica para calentar el


alojamiento interior del soporte de discos de
embrague montado.
BK00D025

Instale el cojinete caliente en el eje contra el rebaje


de éste.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-21
PASO 93 PASO 96
Compruebe el funcionamiento del embrague
utilizando aire comprimido.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el
embrague K1, K2 y K3.

PASO 94

GD98M632

Compruebe que el orificio de drenaje está despejado


y que no hay materiales extraños en él. Instale las
dos juntas tóricas en las cavidades del pistón y
aplique aceite.

PASO 97
GD98M630

Presione el cojinete contra el rebaje del eje. Aplique


Loctite 243 al espárrago e instálelo. Apriete el
espárrago a un par de 17 Nm (150 libras-pulgadas).

PASO 95

GD98M633

Instale el pistón en el soporte de discos de


embrague.

PASO 98
GD98M631

Instale el soporte de discos de embrague hasta


obtener contacto.

GD98M634

Instale el muelle de compresión y la copa de muelle.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-22
PASO 99 PASO 101

BK00D019

232A
1. SOPORTE DE PLACAS
2. PISTÓN
3. PLACA EXTERIOR - CON REVESTIMIENTO EN UN LADO
4. PLACAS INTERIORES
5. PLACAS EXTERIORES - CON REVESTIMIENTO EN
AMBOS LADOS
6. ANILLO ELÁSTICO
7. SUPLEMENTO DE EXTREMO
A. HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE K1
2,4 A 2,6 MM (0,094 A 0,102 PULGADAS); HOLGURA DE
FUNCIONAMIENTO DE LOS EMBRAGUES K2 Y K3 1,8 A
2,0 MM (0,071 A 0,079 PULGADAS)

BK00D018
Instale las placas de discos de embrague en los
Instale el muelle de compresión y dos copas de soportes de discos de los embragues K1, K2 y K3 en
muelle en el soporte de discos de embrague. la posición y según la secuencia que se muestran
Precargue el muelle de compresión utilizando la arriba. Instale la placa exterior (3) con el lado que
herramienta de compresor de muelles y de soporte tiene la superficie de acero orientado hacia el pistón.
de la unidad de embrague CAS2799.
NOTA: Se pueden utilizar anillos elásticos de
PASO 100 distintos grosores para ajustar la holgura de
funcionamiento. Para garantizar el ajuste correcto,
no aplique aceite a los discos de embrague hasta
haber finalizado el ajuste.

PASO 102

BK00D020

Instale el anillo elástico.


NOTA: Los siguientes pasos son para los
embragues K1, K2 y K3. El montaje de los
embragues K1, K2 y K3 es idéntico, excepto las GD98M636
dimensiones de holgura de funcionamiento. Instale la unidad de discos de embrague.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-23
PASO 103 PASO 105

GD98M637 GD98M639

Instale el suplemento de extremo y el anillo elástico. Utilice herramientas para elevar el suplemento de
extremo contra el anillo elástico (hacia arriba) hasta
PASO 104 que entren en contacto. Mida y anote la dimensión
(B) entre la superficie del soporte y el suplemento de
extremo utilizando una galga de profundidad como
se muestra. Reste esta medición de la del paso 104.
La diferencia será la holgura de funcionamiento.
Ejemplo
Dimensión A . . . . . . . . . . . . .8,2 mm (0,32 pulgadas)
Dimensión B . . . . . . . . . . . . .6,1 mm (0,24 pulgadas)
Diferencia = holgura de funcionamiento. . . . .2,1 mm
(0,08 pulgadas)
La holgura de funcionamiento necesaria para el
embrague K1 es de 2,4 a 2,6 mm (0,094 a
0,102 pulgadas); para los embragues K2 y K3, la
GD98M638
holgura de funcionamiento necesaria es de 1,8 a
2,0 mm (0,071 a 0,079 pulgadas). Utilice un anillo
Ajuste la holgura de funcionamiento del embrague elástico o varios de distinto grosor según sea necesario
K1 a un valor comprendido entre 2,4 y 2,6 mm (0,094 para obtener la holgura de funcionamiento correcta.
y 0,102 pulgadas); ajuste la holgura de
funcionamiento de los embragues K2 y K3 a un valor PASO 106
comprendido entre 1,8 y 2,0 mm (0,071 y 0,079 Extraiga la unidad de discos de embrague, aplique
pulgadas). Ejerza presión sobre el suplemento de aceite a los discos e instale la unidad de discos de
extremo con un peso de 10 kg (20 lb) embrague, el suplemento de extremo y un anillo
aproximadamente. Mida y anote la dimensión (A) elástico según se determine en el paso 105.
entre la superficie del soporte y el suplemento de
extremo utilizando una galga de profundidad como PASO 107
se muestra.
Ejemplo 3
Dimensión A . . . . . . . . . . . . 8,2 mm (0,32 pulgadas)
2
1

GD98M640
Instale la arandela de empuje (1), el cojinete axial (2)
y la arandela de empuje (3).
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-24
NOTA: Instale la arandela de empuje (1) con el NOTA: Asegúrese de que la arandela de empuje (1)
chaflán orientado hacia el cojinete axial. está solapada con el collarín de granzas para alojar
todos los discos interiores.
PASO 108
PASO 111

GD98M641

Instale los dos cojinetes de agujas. BK00D024

Caliente el cojinete.
PASO 109
PASO 112
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

GD98M642

I n s t a le e l e n g r a n a j e l o c o h a s t a q u e q u e d e n
engranados todos los discos interiores.

PASO 110
BK00D025

1 Coloque el cojinete caliente en el eje.

2 PASO 113
Compruebe el funcionamiento del embrague
3 utilizando aire comprimido.

GD98M643

Instale la arandela de empuje (3), el cojinete axial (2)


y la arandela de empuje (1). Instale la arandela de
empuje (1) con el chaflán orientado hacia el cojinete
axial.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-25
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el PASO 116
embrague K4.

PASO 114
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

GD98M649

Aplique Loctite 243 al espárrago e instálelo. Apriete


el espárrago a un par de 17 Nm
(150 libras-pulgadas).

PASO 117

GD98M647

Caliente el engranaje a unos 120°C (248°F) e


instálelo hasta que quede encajado en su sitio.

PASO 115

GD98M650

Compruebe que el orificio de drenaje está despejado


y que no hay materiales extraños en él. Instale las
dos juntas tóricas en las cavidades del pistón y
aplique aceite.

GD98M648 PASO 118


Instale el anillo de retención para fijar el engranaje.

GD98M651

Instale el pistón en el soporte de discos de


embrague. Asegúrese de que el pistón toca fondo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-26
PASO 119 PASO 121

BK00D019 BS02C131
1. SOPORTE DE PLACAS
2. PISTÓN
3. PLACA EXTERIOR - CON REVESTIMIENTO EN UN LADO
4. PLACAS INTERIORES
5. PLACAS EXTERIORES - CON REVESTIMIENTO EN
AMBOS LADOS
6. ANILLO ELÁSTICO
7. SUPLEMENTO DE EXTREMO
A. HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO ENTRE 1,2 Y 1,4 MM
(0,047 Y 0,055 PULGADAS)

Instale las placas de discos de embrague en el


soporte de discos del embrague K4 en la posición y
según la secuencia que se muestran arriba. Instale
la placa exterior (3) con el lado que tiene la superficie
BK00D018
de acero orientado hacia el pistón.
Instale el muelle de compresión y dos copas de
muelle en el soporte de discos de embrague. NOTA: Se pueden utilizar anillos elásticos de
Precargue el muelle de compresión utilizando la distintos grosores para ajustar la holgura de
herramienta de compresor de muelles y de soporte funcionamiento. Para garantizar el ajuste correcto,
de la unidad de embrague CAS2799. no aplique aceite a los discos de embrague hasta
haber finalizado el ajuste.
PASO 120
PASO 122

BK00D020
GD98M653
Instale el anillo elástico.
Instale la unidad de discos de embrague.
NOTA: Los siguientes pasos son para instalar la
unidad de discos de embrague en el embrague K4.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-27
PASO 123 PASO 125

GD98M654 GD98M656

Instale el suplemento de extremo y el anillo elástico. Utilice herramientas para elevar el suplemento de
extremo contra el anillo elástico (hacia arriba) hasta
PASO 124 que entren en contacto. Mida y anote la dimensión
(B) entre la superficie del soporte y el suplemento de
extremo utilizando una galga de profundidad como
se muestra. Reste esta medición de la del paso 124.
La diferencia será la holgura de funcionamiento.
Ejemplo
Dimensión A . . . . . . . . . . . . .7,2 mm (0,28 pulgadas)
Dimensión B . . . . . . . . . . . . .6,0 mm (0,24 pulgadas)
Diferencia = holgura de funcionamiento. . . . .1,2 mm
(0,04 pulgadas)
La holgura de funcionamiento necesaria está
comprendida entre 1,2 y 1,4 mm (0,047 y
0,055 pulgadas). Utilice un anillo elástico o varios de
GD98M655
distinto grosor según sea necesario para obtener la
Ajuste la holgura de funcionamiento a un valor holgura de funcionamiento correcta.
comprendido entre 1,2 y 1,4 mm (0,047 y
0,055 pulgadas). Ejerza presión sobre el suplemento PASO 126
de extremo con un peso de 10 kg (20 lb) Extraiga la unidad de discos de embrague, aplique
aproximadamente. Mida y anote la dimensión (A) aceite a los discos e instale la unidad de discos de
entre la superficie del soporte y el suplemento de embrague, el suplemento de extremo y un anillo
extremo utilizando una galga de profundidad como elástico según se determine en el paso 125.
se muestra.
PASO 127
Ejemplo
Dimensión A . . . . . . . . . . . . 7,2 mm (0,28 pulgadas)

GD98M657
Instale el engranaje loco hasta que todos los discos
interiores queden engranados y, a continuación,
extraiga el engranaje loco.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-28
PASO 128 PASO 131

GD98M658 GD98M661

Monte dos arandelas de empuje y un cojinete axial. Monte la arandela de empuje (3), el cojinete axial (2)
y la arandela de empuje (1). Instale la arandela de
NOTA: Las arandelas de empuje superior e inferior
empuje (1) con el chaflán orientado hacia el cojinete
tienen el mismo grosor.
axial.
PASO 129 PASO 132

GD98M659
GD98M662
Instale los dos cojinetes de agujas.
Instale el soporte de discos de embrague
PASO 130 ensamblado hasta que todos los discos interiores
queden engranados.

PASO 133

GD98M660

Instale el engranaje loco.


GD98M663

Instale el anillo elástico para fijar el soporte de discos


de embrague.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-29
PASO 134 PASO 138
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

BK00D024

Caliente el cojinete.

PASO 135
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes GD98M666
térmicos de protección para evitar quemarse Caliente el engranaje a unos 120°C (248°F) e
las manos cuando maneje piezas calientes. instálelo en el eje de entrada hasta que entren en
SM121A contacto.

PASO 139

BK00D025

Instale el cojinete caliente en el rebaje del eje.


GD98M667

PASO 136 Fije el engranaje con un anillo elástico.


Repita los pasos 134 y 135 para instalar el cojinete
en el extremo contrario del eje. PASO 140
PASO 137
Compruebe el funcionamiento del embrague
utilizando aire comprimido.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el eje
de entrada.

GD98M668

Instale el anillo elástico en la cavidad del eje de la


turbina.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-30
PASO 141 PASO 144

GD98M669 GD98M672

Instale el eje de la turbina hasta que el anillo elástico Instale el eje de salida en el alojamiento de la
quede encajado en la cavidad del eje de entrada. carcasa hasta que entren en contacto.

PASO 142 NOTA: Los siguientes pasos son para instalar el eje
de salida y los embragues. El procedimiento de
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes instalación es común para todos los embragues.
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes. PASO 145
SM121A

K1 K4
AN KR
AB
K3 K2

KV

GD98M673

BK00D024 Instale los anillos de rodadura exteriores en la tapa


Caliente los cojinetes e instálelos en el eje de la del alojamiento hasta que entren en contacto.
turbina hasta que queden contra el rebaje.
PASO 146
PASO 143

BK00F003

GD98M671 Instale los embragues en la placa de anidamiento


Instale el cojinete y, a continuación, el anillo CAS2796.
rectangular.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-31
PASO 147 PASO 149
AN
KV KR

K2 K4

K3 K1

AB

BK00D029 GD98M866

Utilizando el juego de cáncamos de elevación En la anterior fotografía se muestra la posición de


CAS2797 y un equipo de elevación adecuado, cada embrague y de los embragues de entrada y
instale la tapa del alojamiento en los embragues. salida.
Instale el juego de perillas de fijación del conjunto
de embragues CAS2800 para fijar los ejes de PASO 150
embragues a la tapa.

PASO 148

KR
KV
K4
K2

GD98M681
K1 K3 Instale los anillos de estanqueidad e insértelos en
sus respectivas ranuras. Aplique grasa a los anillos y
GD98M679 alinéelos en el centro.
En la anterior fotografía se muestra la posición de
cada embrague en la tapa del alojamiento. PASO 151

GD98M692

Instale las dos juntas tóricas en la ranura anular de


los tubos de aceite y aplique grasa.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-32
PASO 152 PASO 156
Incline la tapa del alojamiento 180 grados.

PASO 153

GD98M686

Instale la chapa del filtro en el eje de salida. Presione


los cojinetes delantero y trasero sobre el eje de
BK00D028
salida hasta que entren en contacto con el rebaje del
eje de salida.
Instale el eje y el engranaje de salida en el
alojamiento de la transmisión. Instale tornillos de PASO 157
alineación. Baje con cuidado la tapa y los embragues
para introducirlos en el alojamiento de la caja de
cambios.

PASO 154
Extraiga el juego de perillas de fijación del conjunto
de embragues CAS2800.

PASO 155

GD98M688

Instale la placa de blindaje.

PASO 158

GD98M685

Separe la tapa del alojamiento de la caja de cambios


utilizando un dispositivo de elevación.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el eje
de salida.

GD98M689

Instale el eje de salida.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-33
PASO 159 PASO 162

GD98M690 GD98M697
Aplique Loctite 243 a los tornillos de cabeza hueca e Caliente la brida de salida a unos 90°C (194°F).
instálelos. Apriete los tornillos a un par de 23 Nm Aplique Loctite 574 al área de contacto y monte la
(204 libras-pulgadas). brida con las arandelas y los tornillos de cabeza
hexagonal. Apriete los tornillos a un par de 34 Nm
PASO 160 (301 libras-pulgadas). Doble la esquina de la placa
de bloqueo sobre los tornillos de cabeza hexagonal.

PASO 163
Repita los pasos 161 y 162 para instalar la junta del
eje y la brida de salida en el lateral del convertidor.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el
alojamiento de alimentación de aceite y la bomba de
la transmisión.

PASO 164

GD98M691
Instale los anillos rectangulares en las ranuras de los
ejes de embragues. Aplique grasa a los anillos y
alinéelos.

PASO 161

GD98M702

Instale dos espárragos de alineación y la junta.

GD98M696

Coloque la junta del eje con el reborde de cierre


orientado hacia la cámara de aceite. Aplique grasa al
reborde de cierre. Utilice la herramienta de
instalación de juntas del eje de salida de la
transmisión CAS2807 para instalar la junta.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-34
PASO 165 PASO 168

GD98M703 GD98M706

Instale el alojamiento de alimentación de aceite con Instale la bomba de la transmisión.


arandelas y tornillos de cabeza hexagonal. Atornille
los tornillos de cabeza hexagonal solamente hasta PASO 169
que entren en contacto; no los apriete.

PASO 166

GD98M707

Aplique grasa a juntas tóricas nuevas. Instale las


juntas tóricas en los tornillos de cabeza hueca.
GD98M704

Instale los dos tornillos de alineación y el eje del PASO 170


estátor.

PASO 167

GD98M708

Fije la bomba de la transmisión con los tornillos de


cabeza hueca. Apriete los tornillos a un par de
GD98M705 46 Nm (407 libras-pulgadas).
Aplique aceite e instale la junta tórica.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-35
PASO 171 PASO 173

GD98M709 GD98M712

Instale el alojamiento de alimentación de aceite con Coloque el alojamiento del convertidor. Fíjelo con
los tornillos de cabeza hexagonal y arandelas tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a
planas. Apriete los tornillos a un par de 25 Nm un par de 68 Nm (50 libras-pies).
(221 libras-pulgadas).
PASO 174
PASO 172

GD98M713

GD98M711
Ponga el eje de entrada en un tornillo de banco como
se muestra. Coloque el diafragma en el eje de entrada
Coloque la junta y la tapa. Fije la tapa con los
y fíjelo con 12 tornillos de cabeza hexagonal. Apriete
tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a
los tornillos a un par de 115 Nm (85 libras-pies).
un par de 23 Nm (204 libras-pulgadas).
NOTA: Los siguientes pasos son para montar la PASO 175
conexión del motor y el convertidor.

GD98M714
Coloque el diafragma y el eje de entrada en el
convertidor. Aplique Loctite 262 a las roscas de los
tornillos de cabeza hexagonal. Instale los tornillos y
apriételos a un par de 115 Nm (85 libras-pies).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-36
PASO 176 PASO 178

GD98M715 GD98M718

Coloque la tapa del convertidor en el alojamiento de


éste. Compruebe que las marcas de alineación
hechas durante la extracción de la tapa están
alineadas. Instale la brida de entrada, dos tornillos
de cabeza hexagonal, la placa de bloqueo y la
arandela. Tire de la tapa contra el alojamiento
apretando dos tornillos de cabeza hexagonal
uniformemente.

PASO 179

GD98M716

Coloque el convertidor. Compruebe que el disco de


impulso del convertidor está centrado en el
alojamiento correspondiente al transmisor inductivo.

PASO 177

GD98M719

Fije la tapa del convertidor con 12 tornillos de cabeza


hexagonal y tuercas. Apriete los tornillos a un par de
46 Nm (407 libras-pulgadas).

GD98M717

Coloque la tapa del convertidor como se muestra.


Instale el cojinete contra el rebaje en la tapa. Fíjelo
con un anillo de retención.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6003-37
PASO 180 NOTA: Los siguientes pasos son para instalar la
válvula de control de la transmisión.

PASO 183

GD98M720

Apriete los tornillos de cabeza hexagonal de la brida


de entrada a un par de 34 Nm (301 libras-pulgadas).
258
Bloquee los tornillos doblando las esquinas de la
placa de bloqueo sobre los tornillos. Instale el juego de herramientas de ajuste de la
válvula de la transmisión CAS2885. Compruebe que
PASO 181 las varillas he xa gonales (p arte de l jueg o d e
herramientas) no están instaladas en espárragos.
Monte la junta (1), la placa intermedia (2) y la junta
(3).

PASO 184
Instale el tapón del tornillo con una junta tórica
nueva. Apriete el tapón a un par de 30 Nm
(265 libras-pulgadas).

PASO 185

GD98M724

Instale anillos de estanqueidad nuevos y ambos


tapones en la placa del conducto.

PASO 182

GD98M727

Instale la válvula de control en la placa del conducto


y los espárragos del CAS2885. Instale las varillas
hexagonales en los espárragos y apriételos contra la
válvula de control. Instale 21 tornillos de cabeza
hueca. Apriete los tornillos a un par de 9,5 Nm
(84 libras-pulgadas). Extraiga el juego de
herramientas de ajuste de la válvula de la
GD98M725 transmisión CAS2885. Instale los dos tornillos de
Instale la junta y coloque la placa del conducto cabeza hueca restantes. Apriete los tornillos a un par
contra el rebaje. Instale los tornillos de cabeza hueca de 9,5 Nm (84 libras-pulgadas).
y las tuercas hexagonales. Apriételos a un par de NOTA: Los siguientes pasos son para instalar el
25 Nm (221 libras-pulgadas). filtro.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6003-38
PASO 186 PASO 189

GD98M729 GD98M735

Instale juntas tóricas nuevas en las cavidades de la Aplique grasa a la junta tórica nueva e instale el sensor
cabeza del filtro de aceite. Coloque la cabeza del de velocidad con el tornillo de cabeza hueca. Apriete el
filtro en la transmisión y fíjela con dos tornillos de tornillo a un par de 23 Nm (204 libras-pulgadas).
cabeza hueca. Apriete los tornillos a un par de
25 Nm (221 libras-pulgadas). PASO 190

PASO 187

GD98M736
Con juntas tóricas nuevas, instale los transmisores
inductivos. Apriételos a un par de 30 Nm
GD98M730
Instale un filtro nuevo en la transmisión. (265 libras-pulgadas).

PASO 188 PASO 191


Instale el respiradero.

PASO 192

GD98M733

Instale juntas tóricas nuevas en las tapas de GD98M737


distribución de aceite. Instale las dos tapas de Instale la junta y la placa de la tapa. Apriételos a un
distribución de aceite en el alojamiento con tuercas par de 23 Nm (204 libras-pulgadas). Con una junta
hexagonales y arandelas planas. Apriételos a un par tórica nueva, instale el tapón del tornillo. Apriételo a
de 25 Nm (221 libras-pulgadas). un par de 140 Nm (103 libras-pies).
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

Sección
6004

6004
EJE DELANTERO

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

6004-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de presión baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Determine el grosor del suplemento para obtener un patrón correcto de contacto de los dientes . . . . . . . . . . 32
Instale el piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del par de rodadura del cojinete del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste la holgura y la precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-3

ESPECIFICACIONES
Capacidad de lubricante........................................................................... 22,1 litros (23,5 cuartos de galón EE.UU.)
Distancia entre los anillos de sujeción y el rebaje del pasador .....................10,5 a 10,8 mm (0,41 a 0,43 pulgadas)
Parte superior de los pasadores a parte superior del suplemento de apoyo ....4,5 a 5,0 mm (0,18 a 0,20 pulgadas)
Holgura axial del eje del engranaje planetario ....................................................................1,00 mm (0,04 pulgadas)
Par de rodadura del piñón de ataque ........................................................ 1,1 a 2,3 Nm (9,7 a 20,3 libras-pulgadas)
Profundidad de las tapas de las juntas en el alojamiento del diferencial ..........1,5 a 2,5 mm (0,06 a 0,10 pulgadas)
Holgura del disco del soporte del diferencial.......................................................................0,40 mm (0,02 pulgadas)

PARES SPECIALES
Tornillos de fijación del extremo de la rueda al alojamiento del eje .................................... 390 Nm (288 libras-pies)
Tuerca de fijación del soporte planetario...................................................... 700 a 1.000 Nm (516 a 737 libras-pies)
Válvula de ventilación y racor................................................................................................ 130 Nm (96 libras-pies)
Conector del alojamiento del eje para el tubo de freno ....................................................... 190 Nm (140 libras-pies)
Tuerca de fijación del tubo de freno al conector...................................................................... 70 Nm (52 libras-pies)
Racor del tubo de freno al racor del extremo de la rueda ....................................................... 80 Nm (60 libras-pies)
Tapón del respiradero ............................................................................................................. 70 Nm (52 libras-pies)
Tuerca de fijación de la brida de entrada (aplique Loctite 262 a las roscas) ...................... 700 Nm (516 libras-pies)
Tornillos de fijación de la corona dentada del diferencial.................................................... 250 Nm (185 libras-pies)
Tornillos de fijación de las tapas del cojinete del diferencial (aplique Loctite 262 a las roscas) .................... 280 Nm
(207 libras-pies)
Tornillos de montaje del soporte del diferencial .................................................................. 250 Nm (185 libras-pies)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Instalador de juntas del alojamiento Juego de protector de escalón
de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2880 (incluye 8061, 8067 y 8073). . . . . . . . .OEM4288
Juego de anillos metálicos de extractor Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8061
de conos de cojinetes del diferencial . CAS2871 Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8067
Llave de precarga de cojinetes Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8073
del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2851 Casquillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2876
Instalador de cubetas de cojinetes interiores Extractor de engranajes planetarios. . . . . . CAS2848
del alojamiento de los frenos . . . . . . . CAS2877 Puente extractor del alojamiento
Instalador de cubetas de cojinetes exteriores de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2850
del alojamiento de los frenos . . . . . . . CAS2878 Instalador de anillos de presión . . . . . . . . . CAS2860
Adaptador de instalador de segmentos Soporte de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2847
de fricción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2875 Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2848
Juego de galga de profundidad de piñones CAS2872 Herramienta extractora. . . . . . . . . . . . . . . .OEM4175
Cuerpo del extractor y tornillo . . . . . . . . . . CAS2882 Patas del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1103
Soporte de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2883 Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8065
Adaptador de extractor del martillo Llave de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS1579A
deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10846-3 Instalador de cubetas de cojinetes
Martillo deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4252 interiores de piñones . . . . . . . . . . . . CAS2293-1
Cambiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2297 Instalador de cubetas de cojinetes
Comparador con base magnética . . . . . CAS10066A exteriores de piñones. . . . . . . . . . . . CAS2293-2
Pistola térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10810 Instalador de juntas de piñones . . . . . . . . . CAS2288
Soporte de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4135 Instalador de juntas de piñones . . . . . . . . . CAS2299
Pinza para anillos elásticos . . . . . . . . . . . . OEM6484 Herramienta extractora. . . . . . . . . . . . . . . .OEM4054
Pinza para anillos elásticos . . . . . . . . . . . . OEM6177
Pinza para anillos elásticos . . . . . . . . . . . . OEM6492
Espárragos de alineación . . . . . . . . . . . . . CAS2861

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-4

PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE


Patrón ideal de contacto de los dientes La distancia del piñón se debe aumentar

BS01D011 BS01D009
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

BS01D013
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-5
La distancia del piñón se debe disminuir

BS01D016

BS01D010 LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D015
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-6

LUBRICACIÓN

4 4
5
5 6
4 4
6

3 2
2 3
2 1 1
2
BS00M069 BS00M070

1. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE 3. TAPÓN 5. RESPIRADERO


(ALOJAMIENTO DEL EJE)
2. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDA) 4. PURGADOR DE FRENOS 6. VARILLA DE NIVEL Y LLENADO DE ACEITE
NOTA: Consulte la Sección 1002 de este manual de servicio para obtener información sobre el lubricante
adecuado.

MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO

BD00M234 BS00M071

NOTA: Es necesario medir el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año. El desgaste también se debe
medir si se oyen ruidos procedentes del freno, si se reduce la potencia de frenado o cuando se sospeche que la
función de frenado esté dañada.
La medición del desgaste se debe realizar en ambos lados de los extremos de las ruedas.
Quite el tapón, accione el freno y determine la dimensión (A) utilizando una galga. Si la dimensión (A) es menor o
igual a 4,0 mm (0,16 pulgadas), se deberán sustituir los discos revestidos en ambos lados de salida. Sustituya la
junta tórica cuando instale el tapón. Apriete el tapón a un par de 70 Nm (52 libras-pies).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-7

EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENO

Desmontaje PASO 3
NOTA: Las herramientas y el eje que se muestran
en las siguientes fotografías pueden ser algo
distintas a las herramientas y eje que tenga. El uso
de las herramientas y el desmontaje y montaje del
eje es el mismo independientemente de su aspecto.

PASO 1

BD00M238

Utilizando dos palancas, quite la tapa del eje de


salida. Quite y deseche la junta tórica de la tapa.

PASO 4

BD00M235
Fije el eje en un soporte.

PASO 2

BD00M239

Extraiga el pasador de la tuerca de fijación utilizando


el martillo deslizante OEM4252 y el adaptador
CAS10846-3.

PASO 5
BD00M236

BD00M237 BD00M240
Quite los tapones de vaciado y drene el aceite del Quite la tuerca de fijación utilizando el soporte de
alojamiento del eje. apoyo CAS2883, el casquillo CAS2876 y las tuercas.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-8
PASO 6 PASO 9

BD00M241 BD00M244

Utilice un equipo de elevación adecuado para Extraiga los suplementos del eje del engranaje
sostener el extremo de la rueda. Afloje y quite los planetario.
tornillos y las arandelas.
PASO 10
PASO 7

BD00M245

BD00M242 Tire del eje del engranaje planetario para sacarlo de


Tire con cuidado del extremo de la rueda desde el los engranajes planetarios y extráigalo.
alojamiento del eje. Quite y deseche la junta tórica
del extremo de la rueda del alojamiento del eje. PASO 11

PASO 8

BD00M246

Utilizando la herramienta extractora OEM4054,


BD00M243
extraiga el soporte planetario.
Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje
planetario. No pierda los suplementos que puedan
estar instalados en el eje del engranaje planetario.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-9
PASO 12 PASO 15

BD00M247 BD00M250

Quite el anillo de retención. Ponga marcas de alineación en la corona dentada


planetaria y en el alojamiento de los frenos para
PASO 13 facilitar el montaje. Utilizando un extractor adecuado,
extraiga la corona dentada planetaria del alojamiento
de los frenos.

PASO 16

BD00M248

Utilizando el extractor de engranajes planetarios


CAS2848 y el protector de escalón 8061, extraiga el
engranaje planetario y el cojinete exterior del eje del BD00M251

soporte planetario. Utilizando un extractor adecuado, Quite y deseche dos juntas tóricas de la corona
extraiga el cojinete interior del eje del soporte. dentada planetaria.

PASO 14 PASO 17
Repita los pasos 12 y 13 para extraer los tres anillos
de retención restantes, los engranajes planetarios y
seis cojinetes.

BD00M252

Quite y deseche la junta tórica del orificio del


alojamiento de los frenos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-10
PASO 18 PASO 21

BD00M253 BD00M256

Extraiga la unidad de discos de freno del alojamiento UTILICE UNA PROTECCIÓN PARA LA CARA
de los frenos. CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Aplique
aire comprimido en el orificio del alojamiento de los
PASO 19 frenos para empujar el pistón del freno desde dicho
alojamiento.

PASO 22

BD00M254

Utilizando una herramienta adecuada, empuje los


tres pasadores hacia abajo hasta que queden
nivelados con la superficie superior del suplemento. BD00M257

Extraiga el suplemento de apoyo del pistón del freno.


PASO 20
PASO 23

BD00M255

Quite el anillo elástico. BD00M258

Extraiga tres pasadores del suplemento de apoyo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-11
PASO 24 PASO 27

BD00M262
BD00M259
Levante y extraiga el pistón del alojamiento de los
Ponga el suplemento de apoyo en una prensa y
frenos.
comprima las arandelas Belleville. Del suplemento
de apoyo, extraiga el anillo de retención y tire del
pasador con arandelas Belleville y anillos instalados. PASO 28
Repita este paso para extraer los cinco anillos de
retención restantes y los pasadores del suplemento
de apoyo.

PASO 25

BD00M263

BD00M260

Extraiga siete arandelas Belleville de cada pasador.

PASO 26

BS00M072

1. ALOJAMIENTO DE LOS 5. ANILLO EN U


FRENOS
2. ANILLO GUÍA 6. ANILLO DE EMPUJE
3. ANILLO DE EMPUJE 7. EJE DEL EXTREMO DE LA
BD00M261 RUEDA
Utilizando una prensa, extraiga cuatro anillos de 4. ANILLO EN U
sujeción de cada pasador.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-12
Extraiga el anillo guía (2), los anillos de apoyo (3 y 6) PASO 31
y los anillos en U (4 y 5) de las ra nu ra s de l
alojamiento de los frenos.

PASO 29

BD00M266
Si es necesario sustituir las cubetas de cojinete,
saque las dos del alojamiento de los frenos.

BD01F102A PASO 32
Utilizando el puente extractor del alojamiento de los
frenos CAS2850 y el protector de escalón 8073, tire
del alojamiento de los frenos desde el eje del
extremo de la rueda y extraiga el cojinete interior.

PASO 30

BD00M267

Extraiga la junta de superficie del alojamiento de los


frenos.

PASO 33
Utilizando un extractor, extraiga el cojinete exterior
BD00M265 del eje del extremo de la rueda.
Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el
alojamiento de los frenos del eje del extremo de la PASO 34
rueda.

BD00M269

Del eje del extremo de la rueda, extraiga y deseche


el anillo metálico de junta de superficie.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-13

Limpieza e inspección Montaje


IMPORTANTE: No utilice aire comprimido para
secar cojinetes. Deje que los cojinetes se sequen al PASO 40
aire.

PASO 35
Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza,
excepto las placas de fricción de la unidad de discos
de freno. UTILICE UNA PROTECCIÓN PARA LA
CARA CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO.
Utilice aire comprimido para despejar los conductos
de la corona dentada planetaria y el alojamiento de
los frenos.

PASO 36
Inspeccione los rodillos de los cojinetes para ver si BD00M271

están picados, arañados, deformados o con otro tipo Instale un an illo m etálico n uevo de junta d e
de daños. Compruebe la jaula de los cojinetes y la superficie en el eje del extremo de la rueda.
superficie interior para ver si presentan deformación,
abolladuras u otros daños. Compruebe las cubetas PASO 41
de cojinete a sociada s p ara ver si prese ntan
arañazos, ranuras o grietas. Compruebe si los
cojinetes tienen puntos desiguales o agarrotamiento;
para ello, sostenga el cojinete y gírelo. Si el cojinete
se agarrota o si la acción no se realiza con suavidad,
sustitúyalo.

PASO 37
Inspeccione las cubetas de los cojinetes para ver si
están picadas, arañadas, agrietadas o con otro tipo
de daños. Sustitúyalos si observa alguno de estos
estados.
BD01F107
NOTA: Si es necesario sustituir un cojinete o su
cubeta, sustituya también la pieza asociada.

PASO 38
Compruebe si la corona dentada planetaria, los
engranajes planetarios y los dientes del engranaje
del soporte planetario tienen grietas, roturas,
rebabas u otros daños. Sustituya la pieza
correspondiente si observa alguno de estos estados.
Compruebe si las estrías del eje del soporte
planetario están rotas, agrietadas o retorcidas.
Sustitúyalas si es necesario.

PASO 39 BD01F105

Compruebe si las estrías del eje del extremo de la Monte el adaptador de instalador de anillos de
rueda están agrietadas, rotas o retorcidas. presión CAS2875 en el eje del extremo de la rueda.
Sustitúyalos si observa alguno de estos estados. Presione el anillo metálico de junta de superficie
sobre el collarín del eje del extremo de la rueda
utilizando el instalador de anillos de presión
CAS2860.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-14
PASO 42 PASO 45
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

BD00M275

A A

A 1
BD00M273

Caliente el cojinete exterior del eje del extremo de la


rueda a 100°C (212°F) en un horno de cojinetes.
Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, 2
instale el cojinete en el eje del extremo de la rueda
hasta que quede contra el rebaje en dicho eje.

PASO 43

BS00M073

1. JUNTA DE SUPERFICIE
2. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS
A LLENAR DE GRASA
Humedezca el diámetro exterior de la junta de
superficie con una solución del 50% de agua y 50%
de alcoholes minerales. Utilice el instalador de juntas
CAS2880 para instalar la junta de superficie con el
reborde de cierre colocado como se muestra. Aplique
grasa a la junta según se indica arriba mediante (A).

BD00M274 PASO 46
Utilizando el instalador de cubetas de cojinetes
interiores CAS2877, presione la cubeta del cojinete
interior para introducirla en el alojamiento de los
frenos hasta que quede asentada contra el rebaje en
el alojamiento.

PASO 44
Utilizando el instalador de cubetas de cojinetes
exteriores CAS2878, presione la cubeta del cojinete
exterior para introducirla en el alojamiento de los
frenos hasta que quede asentada contra el rebaje en
el alojamiento.
BD00M276
Utilice un equipo de elevación adecuado e instale el
alojamiento de los frenos en el eje del extremo de la
rueda.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-15
PASO 47 PASO 48
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

BD00M278

BD00M277

Caliente el cojinete interior del eje del extremo de la


rueda a 100°C (212°F) en un horno de cojinetes.
Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor,
instale el cojinete en el eje del extremo de la rueda
hasta que quede contra la cubeta de cojinete en el
alojamiento de los frenos.

BS00M072
UBICACIÓN DEL ANILLO GUÍA, ANILLOS DE APOYO Y
ANILLOS EN U

1. ALOJAMIENTO DE LOS 5. ANILLO EN U


FRENOS
2. ANILLO GUÍA 6. ANILLO DE EMPUJE
3. ANILLO DE EMPUJE 7. EJE DEL EXTREMO
DE LA RUEDA
4. ANILLO EN U
Instale los anillos de apoyo y los anillos en U en las
ranuras del alojamiento de los frenos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-16
PASO 49 PASO 51

A B

BD00M279 BD00M282
1. ANILLOS DE SUJECIÓN
Limpie la ranura del alojamiento de los frenos con
disolvente de limpieza. Instale el anillo guía en la Presione los anillos de sujeción sobre los pasadores.
ranura. Compruebe que los extremos (A) del anillo Los extremos de los anillos de sujeción deben estar
guía quedan orientados hacia arriba y hacia la parte a 180° opuestos entre sí.
superior (B) del alojamiento de los frenos y que el
anillo guía está completamente instalado en su PASO 52
ranura en dicho alojamiento. Aplique Loctite 415 al
diámetro interior del anillo guía para fijarlo en su
ranura.

PASO 50

BD00M283

5 4

3
BD00M280

Aplique aceite en la superficie deslizante del pistón,


A
anillos de apoyo, anillos en U y anillo guía. Instale 2
con cuidado el pistón en el alojamiento de los frenos.
1

BS00M074

1. PASADOR 4. SUPLEMENTO DE APOYO


2. ANILLOS DE SUJECIÓN 5. ANILLO DE RETENCIÓN
3. MUELLES BELLEVILLE A. 10,5 A 10,8 MM
(0,41 A 0,43 PULGADAS)
Instale los muelles Belleville en los pasadores.
Compruebe que la dimensión (A) está comprendida
entre 10,5 y 10,8 mm (0,41 y 0,43 pulgadas).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-17
PASO 53 PASO 56

BD00M284 BD00M287

Inserte los pasadores montados en el suplemento de


A
apoyo e instale el anillo elástico.

PASO 54

BS00M075

1. ALOJAMIENTO DE LOS 4. SUPLEMENTO DE APOYO


FRENOS
2. ANILLO ELÁSTICO 5. PISTÓN
3. PASADOR A. 4,5 A 5,0 MM (0,18 A 0,20 PULGADAS)

BD00M285 Instale los tres pasadores (3) en el suplemento de apoyo


Ponga el suplemento de apoyo ensamblado en el (4) para bloquear el anillo elástico (2). La dimensión (A)
pistón. entre la parte superior de los pasadores (3) y la del
suplemento de apoyo (4) debe estar comprendida entre
PASO 55 4,5 y 5,0 mm (0,18 y 0,20 pulgadas).
PASO 57

BD00M286 1
Instale el anillo elástico para fijar el suplemento de BD00M288
apoyo. 1. ESTRÍA
Si se extrajo, introduzca el tornillo de parada en el
soporte planetario hasta que entre en contacto. A
continuación, aplique a la estría una capa de Loctite
nº 767 (lubricante antioxidante).
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-18
PASO 58 PASO 61

BD00M289 BD00M251
Instale el soporte planetario en la estría del eje del Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas e instálelas
extremo de la rueda. en la corona dentada planetaria.

PASO 59 PASO 62

BD00M253
BD00M291
Aplique aceite a los discos de embrague. Instale los
Instale dos espárragos de alineación en el
discos de embrague exteriores e interiores de forma
alojamiento de los frenos. Coloque la corona
alterna comenzando por un disco de embrague
dentada planetaria en el alojamiento de los frenos.
exterior.
Asegúrese de que las marcas de alineación que hizo
durante el desmontaje están alineadas. Presione la
PASO 60 corona dentada planetaria para introducirla en el
alojamiento de los frenos.

BD00M290

Instale una junta tórica nueva en el orificio del


alojamiento de los frenos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-19
PASO 63 PASO 65
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes. las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A SM121A

BD00M292 BD00M294

Caliente los cojinetes interiores de los engranajes Caliente los cojinetes exteriores de los engranajes
planetario s a 100°C (212°F ) en un horno de plan etarios a 100°C (212 °F) en un horno d e
cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes
al calor, instale los cojinetes en los ejes hasta que el al calor, instale los cojinetes en los ejes hasta que el
cojinete quede contra la parte inferior del eje. cojinete quede contra el engranaje.

PASO 64 PASO 66

BD00M293 BD00M295

Instale los engranajes planetarios en los cojinetes. Instale los anillos de retención en los ejes del
engranaje planetario.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-20
Ajuste de la holgura axial del eje del PASO 69
engranaje planetario

PASO 67

BD00M298

Instale el eje del engranaje planetario en el falso eje.


Co mp rue be qu e el fa lso eje está totalmente
BD00M296
instalado en el eje del engranaje planetario.
Utilizando dos tornillos M18 de una longitud
adecuada, fije la corona dentada planetaria al PASO 70
alojamiento de los frenos. A continuación, determine
la dimensión A, desde la superficie del tornillo de
parada del soporte planetario hasta la superficie de
montaje de la corona dentada planetaria.
Ejemplo:
Dimensión A . . . . . . . . . . .36,00 mm (1,42 pulgadas)

PASO 68

BD00M299

Determine la dimensión B desde la superficie del eje


del engranaje planetario hasta la superficie de
montaje del alojamiento del eje.
Ejemplo:
Dimensión B . . . . . . . . . . 32,80 mm (1,29 pulgadas)

PASO 71
BD00M297 Reste la dimensión B de la dimensión A. A
Instale el falso eje en la estría del engranaje cónico continuación, reste 1 mm (0,04 pulgadas) de la
del eje. Compruebe que el falso eje está totalmente diferencia. La diferencia corresponde al tamaño de
instalado en el engranaje cónico del eje. suplemento necesario.
Ejemplo:
Dimensión A + 36,00 mm (1,42 pulgadas)
Dimensión B - 32,80 mm (1,29 pulgadas)
Diferencia 3,20 mm (0,13 pulgadas)
Holgura axial
- 1,00 mm (0,04 pulgadas)
necesaria
Diferencia = tamaño
2,20 mm (0,09 pulgadas)
del suplemento

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-21
PASO 72 PASO 75

BD00M245 BD00M300

Instale el eje del engranaje planetario en el soporte Instale las arandelas y los tornillos para fijar el
planetario. extremo de la rueda al alojamiento del eje. Apriete
los tornillos a un par de 390 Nm (288 libras-pies).
PASO 73 PASO 76

BD00M244
BD00M301
Instale el juego de suplementos (del tamaño
Instale la tuerca de fijación de forma manual y
determinado en el anterior paso 71) en el eje del
apriétela utilizando el soporte de apoyo CAS2883, el
engranaje planetario con grasa.
casquillo para tuercas de fijación CAS2876 y tuercas.
Apriete la tuerca de fijación a un par comprendido
PASO 74 entre 700 y 1.000 Nm (516 y 737 libras-pies).

PASO 77

BD00M242

Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en


el orificio de frenos. Utilice un equipo de elevación
BD00M302
adecuado e instale el extremo de la rueda
Instale el pasador con ranuras en la tuerca de
ensamblado en el alojamiento del eje.
fijación del extremo de la rueda.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-22
PASO 78 PASO 79

BD00M303 BD00M304
1. JUNTA TÓRICA
Instale la tapa en el extremo de la rueda.
Instale una junta tórica nueva en la tapa del extremo
de la rueda.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-23

PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS


IMPORTANTE: NO SUPERE 100 BARES Prueba de presión alta
(1.450 PSI) DE PRESIÓN EN LOS SIGUIENTES
PASOS. Si se supera la presión máxima de
PASO 81
100 bares (1.450 psi), el pistón se moverá
demasiado y se alterará el ajuste de los anillos de Accione la bomba de mano para aumentar la presión
sujeción. Si el ajuste de los anillos de sujeción a 100 bares (1.450 psi) como máximo. Cierre la
cambia, el extremo de la rueda se deberá extraer y conexión a la bomba de mano mediante la válvula de
desmontar y los anillos de sujeción se deberán cierre. Durante un período de 5 minutos, la presión
ajustar a la dimensión correcta (paso 52). no debe descender más de 2 bares (29 psi).

PASO 80 Prueba de presión baja


PASO 82
Reduzca la presión a 5 bares (72,5 psi) y cierre la
válvula de cierre. Durante un período de 5 minutos,
la presión no debe descender.

BD00M305

Conecte una bomba de mano con manómetro de


presión al orificio de frenos como se muestra arriba.
Llene la bomba de mano con Case MS-1209
Hy-Tran® Ultra. Acumule presión en las tuberías del
freno internas del eje y, a continuación, purgue el
aire de las tuberías. Una vez purgado el aire, accione
los frenos 10 veces como mínimo accionando la
bomba de mano.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-24

DESMONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL


PASO 83 PASO 85

BD00M306 BD00M241

Fije el eje en un soporte. Utilice un equipo de elevación adecuado para


sostener el extremo de la rueda. Quite los tornillos y
PASO 84 las arandelas.

PASO 86

BD00M307

BD00M242

Tire con cuidado del extremo de la rueda desde el


alojamiento del eje. Quite y deseche la junta tórica
del extremo de la rueda del alojamiento del eje.

BD00M308

Quite los tapones de vaciado y drene el aceite del


eje.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-25
PASO 87 PASO 91

BD00M243 BD00M314
Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje Monte el soporte del diferencial en el soporte de
planetario. No pierda los suplementos que puedan motor OEM4135 utilizando un soporte de fijación
estar instalados en el eje del engranaje planetario. CAS2847.

PASO 88 PASO 92
Realice los pasos del 85 al 87 para extraer el otro
extremo de la rueda.

PASO 89

BD00M315

Saque los pasadores elásticos de las tapas del


cojinete.

BD00M312 PASO 93
Haga marcas de alineación en el soporte del
diferencial y en el alojamiento del eje. Quite los
15 tornillos que fijan el soporte del diferencial.

PASO 90
Conecte un equipo de elevación a la brida y extraiga
el soporte del diferencial del alojamiento del eje.

BD01F072

Q u ite las d o s tuerca s d e aj us te con la llave


CAS2851.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-26
PASO 94 PASO 96

BD00M317 BD00M319

Caliente el soporte del diferencial con un soplante de Extraiga las dos cubetas del cojinete.
aire caliente.
NOTA: Los tornillos se instalan con Loctite. PASO 97

PASO 95
IMPORTANTE: No utilice una llave o un trinquete de
aire para quitar los tornillos.

1
BD00M320

Utilice un equipo de elevación adecuado y extraiga el


diferencial de su soporte.

BD00M318
1. MARCA DE ALINEACIÓN

Haga marcas de alineación en las tapas del cojinete


y en el alojamiento del diferencial para facilitar el
montaje. Quite cuatro tornillos y, a continuación,
extraiga las dos tapas del cojinete.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-27

DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL


PASO 98 PASO 101

BD01F059
BD00M324
Extraiga el cojinete del alojamiento del diferencial
Extraiga la tapa del alojamiento del diferencial.
utilizando el extractor CAS2848, la herramienta
extractora OEM4175, las patas de extractor 1103 y el
protector de escalón 8065. PASO 102

PASO 99

BD00M325

Extraiga todas las piezas del alojamiento del


BD01F075 diferencial.
Extraiga el cojinete de la tapa del alojamiento
utilizando el juego de anillos metálicos CAS2871, el PASO 103
cuerpo de extractor CAS2882 y el protector de
escalón 8067.
PASO 100

BD00M326

Presione la corona dentada para extraerla del


alojamiento del diferencial.
BD00M323

Ponga el diferencial en una prensa para evitar que


gire. Quite los tornillos.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-28

DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE


PASO 104 PASO 107
Caliente la tuerca de fijación de la brida con un
soplante de aire caliente para aflojar el Loctite.

PASO 105

BD00M330

Extraiga la junta del eje del alojamiento de


accionamiento del eje.

BD01F091 PASO 108


Instale la llave de fijación CAS1579A en la brida de Utilizando un martillo de goma, extraiga el piñón de
entrada. Sostenga la brida con la llave de fijación y ataque del alojamiento de accionamiento del eje.
extraiga la tuerca de fijación y la arandela. Extraiga Extraiga el cojinete exterior del piñón.
la herramienta de fijación de la brida.
PASO 109
PASO 106 Extraiga el anillo separador y el cojinete interior del
piñón de ataque.

PASO 110

BD00M329

Extraiga la brida de entrada del piñón de ataque.

BD00M333

Si es necesario, saque las dos cubetas del cojinete


del soporte del diferencial.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-29

EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO


PASO 111 PASO 114

BD00M334 BD00M337

Quite el tapón con el respiradero instalado del Afloje el racor del extremo opuesto del tubo de freno
alojamiento del eje. y, a continuación, extraiga el tubo de freno del
alojamiento del eje.
PASO 112
PASO 115

BD00M335
BD00M338
Quite la tuerca que fija el tubo de freno al alojamiento
Extraiga la válvula de ventilación del racor.
del eje.
PASO 116
PASO 113

BD00M339
BD00M336
Extraiga el racor. Quite y deseche la junta tórica y el
Afloje y extraiga el conector del eje.
anillo rectangular del racor.
NOTA: Realice los pasos del 112 al 116 en el otro
extremo de la rueda.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-30

INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO


PASO 117 PASO 119

1 2
3
4

BD00M340 BD00M342
1. VÁLVULA DE VENTILACIÓN
Instale una junta tórica nueva en el conector. Instale
2. RACOR
3. JUNTA TÓRICA
el conector en el eje y apriételo a un par de 190 Nm
4. ANILLO RECTANGULAR (140 libras-pies).

Instale una junta tórica y un anillo rectangular nuevos PASO 120


en el racor. Instale y apriete la válvula de ventilación
en el racor.

PASO 118

BD00M343
1. JUNTA TÓRICA

Instale una junta tórica nueva en la ranura del racor


del tubo de freno.
BD00M341

Instale en el eje la válvula de ventilación y el racor


montados. Apriete el racor a un par de 130 Nm
(96 libras-pies).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-31
PASO 121 PASO 123

3
2

BD00M344 BD00M346

1. TUBO DE FRENO 3. CONECTOR Conecte el racor del extremo opuesto del tubo de
2. RACOR freno al racor instalado en el extremo de la rueda.
Apriete el racor del tubo de freno a un par de 80 Nm
Instale el tubo de freno (1) en el alojamiento del eje,
(60 libras-pies).
insertando el racor (2) por el conector (3).
NOTA: Realice los pasos del 117 al 123 en el otro
PASO 122 extremo de la rueda.
PASO 124
1
2

BD00M347
1. JUNTA TÓRICA
BD00M345 2. TAPÓN
Instale la tuerca para fijar el racor del tubo de freno. 3. RESPIRADERO
Apriete la tuerca a un par de 70 Nm (52 libras-pies).
Quite y deseche la junta tórica (1) del tapón (2) e
instale una junta tórica nueva. Instale el respiradero
(3) en el tapón.
PASO 125

MD00M348

Instale el tapón en el alojamiento del eje. Apriete el


tapón a un par de 70 Nm (52 libras-pies).
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-32

MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL


NOTA: La corona dentada y el piñón de ataque son PASO 128
un conjunto adaptado de engranaje y no se pueden
revisar por separado.

Determine el grosor del


suplemento para obtener un patrón
correcto de contacto de los dientes
NOTA: Realice las siguientes mediciones con la
máxima precisión. Si las mediciones no son
precisas, el patrón de contacto de los dientes será
defectuoso, lo que provocará que el piñón de ataque
y el diferencial se desmonten.
BD00M350
PASO 126
Determine la dimensión C (ancho del cojinete).
Instale el juego de galga de profundidad de piñones
Dimensión C (ejemplo) . 33,50 mm (1,319 pulgadas)
CAS2872 en el soporte del diferencial.
PASO 129
PASO 127

BD00M351
BD00M349 1. 148,00 MM (+0,05 MM)
Determine la dimensión B (espacio entre el eje y el
Lea la dimensión D (dimensión correspondiente al
pasador de medición) con una galga.
piñón).
Dimensión B (ejemplo) . . .1,00 mm (0,039 pulgadas)
Dimensión D (ejemplo) . 148,05 mm (5,83 pulgadas)
Ejemplo A.:
Ejemplo B:
Dimensión A
Dimensión C 33,50 mm (1,319 pulgadas)
(constante de la 181,75 mm (7,155 pulgadas)
Dimensión D + 148,05 mm (5,829 pulgadas)
herramienta)
Dimensión B Da como
+ 1,00 mm (0,039 pulgadas) resultado la 181,55 mm (7,148 pulgadas)
(espacio)
dimensión Y
Da como resultado
182,75 mm (7,195 pulgadas)
la dimensión X
PASO 130
Reste la d im ensión Y de la dim ensión X. La
diferencia corresponde al grosor del suplemento
necesario.
Ejemplo C:
Dimensión X 182,75 mm (7,195 pulgadas)
Dimensión Y - 181,55 mm (7,148 pulgadas)
Diferencia =
1,20 mm (0,047)
suplemento

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-33

Instale el piñón de ataque PASO 133


ADVERTENCIA: Utilice siempre manoplas o
PASO 131 guantes con aislamiento cuando maneje
piezas congeladas.

BD00M352

Instale el juego de suplementos determinado en el


paso 130 en el alojamiento del cojinete del soporte
BD01F062
del diferencial.
Congele una cubeta nueva de cojinete exterior en
hielo seco durante varias horas. Instale la cubeta del
PASO 132 cojinete en el soporte del diferencial utilizando la
ADVERTENCIA: Utilice siempre manoplas o herramienta CAS2293-2.
guantes con aislamiento cuando maneje
piezas congeladas. PASO 134

BD01F065

BD01F062 Presione el cojinete interior sobre el eje del piñón de


Congele una cubeta nueva de cojinete interior en ataque utilizando la herramienta CAS2297.
hielo seco durante varias horas. Instale la cubeta del
cojinete en el soporte del diferencial utilizando la
herramienta CAS2293-1.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-34

Ajuste del par de rodadura del PASO 137


cojinete del piñón de ataque
PASO 135

BD01F101

Utilizando el tubo extractor CAS2882, presione la


protección contra el polvo sobre la brida de entrada.
BD00M356
PASO 138
Instale un separador de 8,90 mm (0,35 pulgadas) de
grosor en el eje del piñón.

PASO 136
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

BD00M359

Instale la brida de entrada en el eje del piñón.

PASO 139

BD00M357

Caliente el cojinete exterior del eje del piñón a 100°C


(212°F) en un horno de cojinetes. Utilizando
manoplas o guantes resistentes al calor, instale el
cojinete en el eje del piñón hasta que entren en
contacto.

BD00M360

Ponga la arandela en su sitio en el eje del piñón.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-35
PASO 140 PASO 143

BD01F091 BD01F066

Instale la llave de fijación CAS1579A en la brida de Utilizando los instaladores de juntas de piñones
entrada. Sostenga la brida con la herramienta de CAS2288 y CAS2299, instale la junta del eje con el
fijación y apriete la tuerca a un par de 700 Nm reborde de cierre hacia abajo.
(516 libras-pies). Extraiga la herramienta
NOTA: Justo antes de la instalación, humedezca el
CAS1579A.
diámetro exterior de la junta del eje con una solución
NOTA: Al apretar, gire el eje del piñón en ambas del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales.
direcciones varias veces. Llene el espacio entre el reborde de cierre y el
reborde guardapolvo con grasa.
PASO 141
PASO 144

BD00M362

Compruebe el par de rodadura del cojinete del piñón BD01F091

de ataque. El par de rodadura debe estar Instale la brida de entrada. Instale la llave de fijación
comprendido entre 1,1 y 2,3 Nm (9,7 y CAS1579A en la brida de entrada. Aplique Loctite nº
20,3 libras-pulgadas). Si el par de rodadura es 262 en las roscas de la tuerca de fijación. Instale la
demasiado bajo, instale un separador más fino (paso arandela y la tuerca de fijación de forma manual.
135); si el par de rodadura es demasiado alto, instale Sostenga la brida con la herramienta de fijación y
un separador más grueso (paso 135). apriete la tuerca a un par de 700 Nm
(516 libras-pies). Extraiga la herramienta
PASO 142 CAS1579A.
Extraiga la tuerca y la horquilla de entrada del eje del
piñón de ataque.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-36

MONTAJE DEL DIFERENCIAL


PASO 145 PASO 146

BD00M366
BD00M365
1. RANURA

Instale el anillo de retención en la ranura de la parte


inferior del alojamiento del diferencial.

PASO 147
A

BS00M077
1. ALOJAMIENTO DEL DIFERENCIAL
2. TAPAS DE LAS JUNTAS
A. 1,5 A 2,5 MM (0,06 A 0,10 PULGADAS)

Instale las tapas de las juntas. Las tapas de las


juntas se deben instalar a la profundidad A. BD00M367
1. RANURAS
NOTA: Aplique aceite a todas las piezas antes de
realizar el montaje. Instale las espigas de arrastre en las ranuras del
alojamiento del diferencial.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-37
PASO 148 PASO 152

BD00M368 BD00M371
Instale las dos arandelas de empuje en el
Instale el engranaje cónico del eje. Compruebe que
alojamiento del diferencial.
las estrías del engranaje cónico del eje se acoplan
PASO 149- DIFERENCIAL DE con las estrías de todos los discos de embrague
DESLIZAMIENTO LIMITADO interiores.

PASO 153

BD00M369
Comenzando por un disco de embrague exterior,
instale alternativamente los discos de embrague
exteriores e interiores. El grosor de la unidad de BD00M372

discos debe ser el mismo en ambos lados. Monte la jaula del diferencial e instálela en el
alojamiento del diferencial.
PASO 150- DIFERENCIAL ABIERTO
Instale cuatro discos de embrague exteriores en el
alojamiento del diferencial. El grosor de la unidad de PASO 154
discos debe ser el mismo en ambos lados.
PASO 151

BD00M373

Instale el segundo engranaje cónico del eje.


BD00M370
Instale el anillo de presión en el alojamiento del
diferencial.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-38
PASO 155 Determine la holgura de los discos
PASO 159

BD00M374
Instale el segundo anillo de presión en el alojamiento
del diferencial. BD00M377

PASO 156- DIFERENCIAL DE Determine la dimensión A desde la superficie de


DESLIZAMIENTO LIMITADO montaje del alojamiento del diferencial hasta la
superficie del disco de embrague exterior.
Dimensión A (ejemplo) . . 15,60 mm (0,61 pulgadas)
PASO 160

BD00M375
Comenzando por un disco de embrague interior,
instale alternativamente el disco de embrague
interior y exterior. El grosor de la unidad de discos
debe ser el mismo en ambos lados. BD00M378

PASO 157- DIFERENCIAL ABIERTO Determine la dimensión B desde la superficie de


Instale cuatro discos de embrague exteriores. El contacto del disco de embrague exterior hasta la
grosor de la unidad de discos debe ser el mismo en superficie de montaje de la tapa del alojamiento.
ambos lados. Dimensión B (ejemplo) . . 15,20 mm (0,60 pulgadas)
PASO 158 Ejemplo B:
15,60 mm
Dimensión A
-------(0,62 pulgadas)
+ 15,20 mm
Dimensión B
-------(0,60 pulgadas)
Diferencia = holgura del = 0,40 mm
disco ------(0,02 pulgadas)

BD00M376
Instale la espiga de arrastre en el alojamiento del
diferencial.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-39
NOTA: Si no se obtiene la holgura del disco PASO 163
necesaria de 0,040 mm (0,02 pulgadas), instale
discos de embrague exteriores nuevos del grosor ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
necesario para obtener la holgura de 0,040 mm térmicos de protección para evitar quemarse
(0,002 pulgadas). La diferencia de grosor entre la las manos cuando maneje piezas calientes.
unidad de discos izquierda y derecha no debe ser SM121A

superior a 0,1 mm (0,004 pulgadas). Los discos de


embrague exteriores se encuentran disponibles en
los siguientes grosores: 2,1 mm (0,083 pulgadas),
2,2 mm (0,087 pulgadas), 2,3 mm (0,090 pulgadas),
2,4 mm (0,094 pulgadas) y 2,5 mm (0,098 pulgadas).

PASO 161

BD00M381

Caliente la corona dentada a 100°C (212°F) en un


horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes
resistentes al calor, instale la corona dentada en el
diferencial.

PASO 164
BD00M379

Instale la arandela de empuje con grasa en la


cavidad de la tapa del alojamiento.

PASO 162

BD00M382

Ponga el diferencial en una prensa para evitar que


gire. Ponga tornillos nuevos y apriételos a un par de
250 Nm (185 libras-pies).

BD00M380

Ponga la tapa en el alojamiento del diferencial.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-40
PASO 165 PASO 168

BD00M383 BD00M385

Presione ambos cojinetes en el diferencial. Instale las dos tapas de cojinetes. Aplique Loctite nº
262 a las roscas de los tornillos. Instale los tornillos y
PASO 166 las arandelas. Apriete los tornillos a un par de
280 Nm (207 libras-pies).

PASO 169

BD00M320

Utilice un equipo de elevación adecuado e instale el


diferencial en su soporte.
BD01F072

PASO 167 Utilice la llave CAS2851 para apretar las dos tuercas
de ajuste uniformemente hasta que se produzca una
ligera presión contra los cojinetes en cada lado del
diferencial.

BD00M384

Instale las dos cubetas de cojinetes y las tuercas de


ajuste.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-41

Ajuste la holgura y la precarga del PASO 175


cojinete
PASO 170

BD00M388

Marque con tinta varios dientes de la corona dentada


y gírela en ambas direcciones. Compare el patrón de
contacto obtenido de los dientes con los ejemplos de
BD01F061
las páginas 4 y 5.
Coloque el comparador CAS10066A en ángulo recto
en el diámetro exterior del flanco del diente (corona NOTA: Si el patrón de contacto de los dientes
dentada). Ajuste la holgura entre el piñón y la corona difiere, significa que se seleccionó un tamaño de
dentada en el lado bajo de las especificaciones suplemento incorrecto en el paso 130. Extraiga el
(consulte los números grabados en el diámetro diferencial y repita los pasos del 126 al 130.
exterior de la corona dentada) girando
alternativamente cada una de las tuercas de ajuste PASO 176
para acercar o separar la corona dentada del piñón.

PASO 171
Acceda a la tuerca de ajuste situada enfrente de la
corona dentada y afloje la tuerca aproximadamente
una vuelta para liberar la presión del cojinete. Debe
ser obvio que la presión se libera del cojinete, ya que
la tuerca de ajuste girará con mayor facilidad.

PASO 172
Apriete la tuerca de ajuste del cojinete lentamente
hasta que el contacto con el cojinete sea firme.
NOTA: Según la tuerca de ajuste entra firmemente BD00M389

en contacto con el cojinete, dicha tuerca comenzará Instale pasadores para fijar las dos tuercas de
inmediatamente a girar con mayor esfuerzo. ajuste.

PASO 173 PASO 177


Para ajustar la precarga del cojinete del diferencial, Aplique un compuesto de sellado (tipo Three Bond
observe la posición de la tuerca de ajuste. Ahora 1215) a la superficie de montaje del diferencial en el
apriete la tuerca dos muescas más. alojamiento del eje. Instale dos espárragos de
alineación CAS2861 en el alojamiento del eje para
PASO 174 facilitar la instalación del soporte del diferencial.
Utilizando un equipo de elevación adecuado, instale
Al ajustar la precarga del cojinete, la holgura puede
el soporte del diferencial en el alojamiento del eje y,
aumentar ligeramente. Compruebe la holgura del
a continuación, extraiga los espárragos de
piñón para confirmar que está dentro de las
alineación.
especificaciones. Si se encuentra dentro de las
especificaciones, instale los pasadores elásticos de
bloqueo de la tuerca de ajuste. Si la holgura está
fuera del rango especificado, repita de nuevo los
pasos del 170 al 174.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-42
PASO 178 PASO 181

BD00M391 BD00M242

Con tornillos nuevos, fije el soporte del diferencial al Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en
alojamiento del eje. Apriete los tornillos a un par de el orificio de frenos. Coloque el extremo de la rueda
250 Nm (185 libras-pies). en el alojamiento del eje.

PASO 179 PASO 182

BD00M392 BD00M394

Instale el falso eje en la estría del engranaje cónico Instale las arandelas y los tornillos en el extremo de
del diferencial. la rueda. Apriete los tornillos a un par de 390 Nm
(288 libras-pies).
PASO 180 NOTA: Repita los pasos del 179 al 182 en el otro
extremo de la rueda.
NOTA: Consulte la Sección 1002 de este manual de
servicio para obtener información sobre el lubricante
adecuado.

BD00M393

Instale la arandela de empuje que extrajo en el


desmontaje. Utilice grasa para fijarla en el engranaje
planetario.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
6004

6004
EJE TRASERO

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

6004-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de presión baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Determine el grosor del suplemento para obtener un patrón correcto de contacto de los dientes . . . . . . . . . . 32
Instale el piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del par de rodadura del cojinete del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste la holgura y la precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-3

ESPECIFICACIONES
Capacidad de lubricante........................................................................... 22,1 litros (23,5 cuartos de galón EE.UU.)
Distancia entre los anillos de sujeción y el rebaje del pasador .....................10,5 a 10,8 mm (0,41 a 0,43 pulgadas)
Parte superior de los pasadores a parte superior del suplemento de apoyo ....4,5 a 5,0 mm (0,18 a 0,20 pulgadas)
Holgura axial del eje del engranaje planetario ..............................................0,5 a 2,0 mm (0,020 a 0,079 pulgadas)
Par de rodadura del piñón de ataque ........................................................... 1,1 a 4,5 Nm (9,7 a 40 libras-pulgadas)
Holgura axial del engranaje cónico del soporte del diferencial .................. Cero a 0,15 mm (cero a 0,006 pulgadas)

PARES SPECIALES
Tornillos de fijación del extremo de la rueda al alojamiento del eje .................................... 390 Nm (288 libras-pies)
Tuerca de fijación del soporte planetario...................................................... 700 a 1.000 Nm (516 a 737 libras-pies)
Racor de la válvula de ventilación ....................................................................................... 140 Nm (103 libras-pies)
Válvula de ventilación.............................................................................................................. 80 Nm (59 libras-pies)
Conector del alojamiento del eje para el tubo de freno ....................................................... 140 Nm (103 libras-pies)
Tuerca de fijación del tubo de freno al conector.................................................................. 140 Nm (103 libras-pies)
Racor del tubo de freno al racor del extremo de la rueda ....................................................... 80 Nm (60 libras-pies)
Tapón del respiradero ......................................................................................................... 140 Nm (103 libras-pies)
Tuerca de fijación de la brida de entrada (aplique Loctite 262 a las roscas) ...................... 600 Nm (442 libras-pies)
Tornillos de fijación de la corona dentada del diferencial
Tornillos M12..................................................................................................................... 120 Nm (88 libras-pies)
Tornillos M16................................................................................................................... 300 Nm (221 libras-pies)
Tornillos de fijación de las tapas del cojinete del diferencial (aplique Loctite 262 a las roscas) .................... 185 Nm
(136 libras-pies)
Tornillos de montaje del soporte del diferencial (aplique Loctite 262 a las roscas) ............ 390 Nm (288 libras-pies)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Instalador de juntas del alojamiento de Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8061
los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2880 Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8067
Juego de anillos metálicos de extractor de Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8073
conos de cojinetes del diferencial . . . . CAS2871 Casquillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2876
Instalador de cubetas de cojinetes interiores del Extractor de engranajes planetarios. . . . . . CAS2848
alojamiento de los frenos . . . . . . . . . . CAS2877 Puente extractor del alojamiento
Instalador de cubetas de cojinetes exteriores de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2850
del alojamiento de los frenos . . . . . . . CAS2878 Instalador de anillos de presión . . . . . . . . . CAS2860
Adaptador de instalador de segmentos Soporte de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2847
de fricción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2875 Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2848
Juego de galga de profundidad Herramienta extractora. . . . . . . . . . . . . . . .OEM4175
de piñones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380040103 Patas del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1103
Soporte de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2883 Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8065
Adaptador de extractor del martillo Llave de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS1579A
deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10846-3 Instalador de cubetas de cojinetes
Martillo deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4252 interiores de piñones . . . . . . . . . . . . CAS2293-1
Cambiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2297 Instalador de cubetas de cojinetes
Comparador con base magnética . . . . . CAS10066A exteriores de piñones. . . . . . . . . . . . CAS 2293-2
Pistola térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10810 Instalador de juntas de piñones . . . . . . . CAS 2298A
Soporte de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4135 Herramienta extractora. . . . . . . . . . . . . . . .OEM4054
Pinza para anillos elásticos . . . . . . . . . . . . OEM6484
Pinza para anillos elásticos . . . . . . . . . . . . OEM6177
Pinza para anillos elásticos . . . . . . . . . . . . OEM6492
Espárragos de alineación . . . . . . . . . . . . . CAS2861
Juego de protector de escalón
(incluye 8061, 8067 y 8073) . . . . . . . . OEM4288

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-4

PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE


Patrón ideal de contacto de los dientes La distancia del piñón se debe aumentar

BS01D011 BS01D009
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

BS01D013
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-5
La distancia del piñón se debe disminuir

BS01D016

BS01D010 LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D015
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-6

LUBRICACIÓN

6
5
4

2
3

1
2

BS02D084

1. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE (ALOJAMIENTO DEL EJE) 4. VARILLA DE NIVEL DE ACEITE


2. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE (SALIDAS) 5. PURGADOR DE FRENOS
3. TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE 6. PURGADOR
NOTA: Consulte la Sección 1002 de este manual de servicio para obtener información sobre el lubricante
adecuado.

MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO

BD02D001 BS02D085

NOTA: Es necesario medir el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año. El desgaste también se debe
medir si se oyen ruidos procedentes del freno, si se reduce la potencia de frenado o cuando se sospeche que la
función de frenado esté dañada.
La medición del desgaste se debe realizar en ambos lados de los extremos de las ruedas.
Quite el tapón, accione el freno y determine la dimensión (A) utilizando una galga. Si la dimensión (A) es menor o
igual a 4,0 mm (0,16 pulgadas), se deberán sustituir los discos revestidos en ambos lados de salida. Sustituya la
junta tórica cuando instale el tapón. Apriete el tapón a un par de 70 Nm (52 libras-pies).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-7

EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENO

Desmontaje PASO 3
NOTA: Las herramientas y el eje que se muestran
en las siguientes fotografías pueden ser algo
distintas a las herramientas y eje que tenga. El uso
de las herramientas y el desmontaje y montaje del
eje es el mismo independientemente de su aspecto.
PASO 1

BD02D005

Utilizando dos palancas, quite la tapa del eje de


salida. Quite y deseche la junta tórica de la tapa.

PASO 4

BD02D002

Fije el eje en un soporte.


PASO 2

BD02D006

Extraiga el pasador de la tuerca de fijación utilizando


el martillo deslizante OEM4252 y el adaptador
CAS10846-3.

BD02D003
PASO 5

BD02D004
BD02D007
Quite los tapones de vaciado y drene el aceite del
Quite la tuerca de fijación utilizando el soporte de
alojamiento del eje.
apoyo CAS2883, el casquillo CAS2876 y las tuercas.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-8
PASO 6 PASO 9

BD02D008 BD02D011

Utilice un equipo de elevación adecuado para Extraiga los suplementos del eje del engranaje
sostener el extremo de la rueda. Afloje y quite los planetario.
tornillos y las arandelas.
PASO 10
PASO 7

BD02D012

BD02D009 Tire del eje del engranaje planetario para sacarlo de


Tire con cuidado del extremo de la rueda desde el los engranajes planetarios y extráigalo.
alojamiento del eje. Quite y deseche la junta tórica
del extremo de la rueda del alojamiento del eje. PASO 11

PASO 8

BD02D013

Utilizando dos palancas, extraiga la corona dentada


BD02D010
del alojamiento de los frenos.
Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje
planetario. No pierda los suplementos que puedan
estar instalados en el eje del engranaje planetario.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-9
PASO 12 PASO 15

BD02D014 BD02D017

Quite y deseche las juntas tóricas de la corona Utilizando el extractor de engranajes planetarios
dentada. CAS2848 y el protector de escalón 8061, extraiga el
engranaje planetario y el cojinete exterior del eje del
PASO 13 soporte planetario. Utilizando un extractor adecuado,
extraiga el cojinete interior del eje del soporte.

PASO 16
Repita los pasos 14 y 15 para extraer los dos anillos
de retención restantes, los engranajes planetarios y
cuatro cojinetes.

PASO 17

BD02D015

Utilizando la herramienta extractora OEM4054,


extraiga el soporte planetario.

PASO 14

BD02D018

Quite y deseche la junta tórica del orificio del


alojamiento de los frenos.

BD02D016

Quite el anillo de retención.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-10
PASO 18 PASO 21

BD02D019 BD02D022

Extraiga la unidad de discos de freno del alojamiento UTILICE UNA PROTECCIÓN PARA LA CARA
de los frenos. CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Aplique
aire comprimido en el orificio del alojamiento de los
PASO 19 frenos para empujar el pistón del freno desde dicho
alojamiento.

PASO 22

BD02D020

Utilizando una herramienta adecuada, empuje los


tres pasadores hacia abajo hasta que queden
nivelados con la superficie superior del suplemento. BD02D023

Extraiga el suplemento de apoyo del pistón del freno.


PASO 20
PASO 23

BD02D021

Quite el anillo elástico. BD00M258

Extraiga tres pasadores del suplemento de apoyo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-11
PASO 24 PASO 27

BD02D024
BD00M259
Levante y extraiga el pistón del alojamiento de los frenos.
Ponga el suplemento de apoyo en una prensa y
comprima las arandelas Belleville. Del suplemento PASO 28
de apoyo, extraiga el anillo de retención y tire del
pasador con arandelas Belleville y anillos instalados.
Repita este paso para extraer los cinco anillos de
retención restantes y los pasadores del suplemento
de apoyo.
PASO 25

BD02D025

BD00M260

Extraiga siete arandelas Belleville de cada pasador.

PASO 26

BS02D086

1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS 5. ANILLO EN U


2. ANILLO GUÍA 6. ANILLO DE EMPUJE
3. ANILLO DE EMPUJE 7. EJE DEL EXTREMO
DE LA RUEDA
4. ANILLO EN U
BD00M261 Extraiga el anillo guía (2), los anillos de apoyo (3 y 6)
Utilizando una prensa, extraiga cuatro anillos de y los anillos en U (4 y 5) de las ranuras del
sujeción de cada pasador. alojamiento de los frenos.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-12
PASO 29 PASO 32

BD02D026 BD02D029

Utilizando el puente extractor del alojamiento de los Extraiga la junta de superficie del alojamiento de los
frenos CAS2850 y el protector de escalón 8073, tire frenos.
del alojamiento de los frenos desde el eje del
extremo de la rueda y extraiga el cojinete interior. PASO 33
Utilizando un extractor, extraiga el cojinete exterior
PASO 30 del eje del extremo de la rueda.

PASO 34

BD02D027

Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el


alojamiento de los frenos del eje del extremo de la BD02D030

rueda. Del eje del extremo de la rueda, extraiga y deseche


el anillo metálico de junta de superficie.
PASO 31

BD02D028

Si es necesario sustituir las cubetas de cojinete,


saque las dos del alojamiento de los frenos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-13

Limpieza e inspección Montaje


IMPORTANTE: No utilice aire comprimido para
secar cojinetes. Deje que los cojinetes se sequen al PASO 40
aire.

PASO 35
Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza,
excepto las placas de fricción de la unidad de discos
de freno. UTILICE UNA PROTECCIÓN PARA LA
CARA CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO.
Utilice aire comprimido para despejar los conductos
de la corona dentada planetaria y el alojamiento de
los frenos.

PASO 36
Inspeccione los rodillos de los cojinetes para ver si BD02D031

están picados, arañados, deformados o con otro tipo Aplique Loctite 574 al diámetro interior de un anillo
de daños. Compruebe la jaula de los cojinetes y la metálico nuevo de junta de superficie. Instale el anillo
superficie interior para ver si presentan deformación, metálico de junta de superficie en el eje del extremo
abolladuras u otros daños. Compruebe las cubetas de la rueda.
de cojinete a sociada s p ara ver si prese ntan
arañazos, ranuras o grietas. Compruebe si los PASO 41
cojinetes tienen puntos desiguales o agarrotamiento;
para ello, sostenga el cojinete y gírelo. Si el cojinete
se agarrota o si la acción no se realiza con suavidad,
sustitúyalo.

PASO 37
Inspeccione las cubetas de los cojinetes para ver si
están picadas, arañadas, agrietadas o con otro tipo
de daños. Sustitúyalos si observa alguno de estos
estados.
NOTA: Si es necesario sustituir un cojinete o su
cubeta, sustituya también la pieza asociada.
BD01F107

PASO 38
Compruebe si la corona dentada planetaria, los
engranajes planetarios y los dientes del engranaje
del soporte planetario tienen grietas, roturas,
rebabas u otros daños. Sustituya la pieza
correspondiente si observa alguno de estos estados.
Compruebe si las estrías del eje del soporte
planetario están rotas, agrietadas o retorcidas.
Sustitúyalas si es necesario.

PASO 39
Compruebe si las estrías del eje del extremo de la
rueda están agrietadas, rotas o retorcidas. BD01F105

Sustitúyalos si observa alguno de estos estados. Monte el adaptador de instalador de anillos de


presión CAS2875 en el eje del extremo de la rueda.
Presione el anillo metálico de junta de superficie
sobre el collarín del eje del extremo de la rueda
utilizando el instalador de anillos de presión
CAS2860.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-14
PASO 42 PASO 45
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

BD02D034

A A

A 1
BD02D032

Caliente el cojinete exterior del eje del extremo de la


rueda a 100°C (212°F) en un horno de cojinetes.
Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, 2
instale el cojinete en el eje del extremo de la rueda
hasta que quede contra el rebaje en dicho eje.

PASO 43

BS00M073

1. JUNTA DE SUPERFICIE
2. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS
A LLENAR DE GRASA
Humedezca el diámetro exterior de la junta de
superficie con una solución del 50% de agua y 50%
de alcoholes minerales. Utilice el instalador de juntas
CAS2880 para instalar la junta de superficie con el
reborde de cierre colocado como se muestra. Aplique
grasa a la junta según se indica arriba mediante (A).
PASO 46
BD02D033

Utilizando el instalador de cubetas de cojinetes


interiores CAS2877, presione la cubeta del cojinete
interior para introducirla en el alojamiento de los
frenos hasta que quede asentada contra el rebaje en
el alojamiento.

PASO 44
Utilizando el instalador de cubetas de cojinetes
exteriores CAS2878, presione la cubeta del cojinete
exterior para introducirla en el alojamiento de los
frenos hasta que quede asentada contra el rebaje en
el alojamiento.
BD02D027

Utilice un equipo de elevación adecuado e instale el


alojamiento de los frenos en el eje del extremo de la
rueda.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-15
PASO 47 PASO 48
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

BD02D025

BD02D035

Caliente el cojinete interior del eje del extremo de la


rueda a 100°C (212°F) en un horno de cojinetes.
Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor,
instale el cojinete en el eje del extremo de la rueda
hasta que quede contra la cubeta de cojinete en el
alojamiento de los frenos.

BS02D086
UBICACIÓN DEL ANILLO GUÍA, ANILLOS DE APOYO Y
ANILLOS EN U

1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS 5. ANILLO EN U


2. ANILLO GUÍA 6. ANILLO DE EMPUJE
3. ANILLO DE EMPUJE 7. EJE DEL EXTREMO
DE LA RUEDA
4. ANILLO EN U
Instale los anillos de apoyo y los anillos en U en las
ranuras del alojamiento de los frenos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-16
PASO 49 PASO 51

A B

BD02D036 BD00M282
1. ANILLOS DE SUJECIÓN
Limpie la ranura del alojamiento de los frenos con
disolvente de limpieza. Instale el anillo guía en la Presione los cuatro anillos de sujeción sobre los
ranura. Compruebe que los extremos (A) del anillo pasadores. Los extremos de los anillos de sujeción
guía quedan orientados hacia arriba y hacia la parte deben estar a 180° opuestos entre sí.
superior (B) del alojamiento de los frenos y que el
anillo guía está completamente instalado en su PASO 52
ranura en dicho alojamiento. Aplique Loctite 415 al
diámetro interior del anillo guía para fijarlo en su
ranura.

PASO 50

BD00M283

5 4

3
BD02D037

Aplique aceite en la superficie deslizante del pistón,


A
anillos de apoyo, anillos en U y anillo guía. Instale 2
con cuidado el pistón en el alojamiento de los frenos.
1

BS00M074

1. PASADOR 4. SUPLEMENTO DE APOYO


2. ANILLOS DE SUJECIÓN 5. ANILLO DE RETENCIÓN
3. MUELLES BELLEVILLE A. 10,5 A 10,8 MM
(0,41 A 0,43 PULGADAS)
Instale los muelles Belleville en los pasadores.
Compruebe que la dimensión (A) está comprendida
entre 10,5 y 10,8 mm (0,41 y 0,43 pulgadas).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-17
PASO 53 PASO 56

BD00M259 BD02D020

Inserte los pasadores montados en el suplemento de


apoyo e instale el anillo elástico.

PASO 54

BS02D087

1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS 4. SUPLEMENTO DE APOYO


2. ANILLO ELÁSTICO 5. PISTÓN
3. PASADOR A. 4,5 A 5,0 MM
(0,18 A 0,20 PULGADAS)
BD02D038
Instale los tres pasadores (3) en el suplemento de apoyo
Ponga el suplemento de apoyo ensamblado en el (4) para bloquear el anillo elástico (2). La dimensión (A)
pistón. entre la parte superior de los pasadores (3) y la del
suplemento de apoyo (4) debe estar comprendida entre
PASO 55 4,5 y 5,0 mm (0,18 y 0,20 pulgadas).
PASO 57

BD02D039 1
Instale el anillo elástico para fijar el suplemento de BD02D040
apoyo. 1. ESTRÍA
Si se extrajo, introduzca el tornillo de parada en el
soporte planetario hasta que entre en contacto. A
continuación, aplique a la estría una capa de Loctite
nº 767 (lubricante antioxidante).
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-18
PASO 58 PASO 61

BD02D041 BD02D014
Instale el soporte planetario en la estría del eje del Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas e instálelas
extremo de la rueda. en la corona dentada planetaria.

PASO 59 PASO 62

BD02D042
BD02D044
Aplique aceite a los discos de embrague. Instale los
Instale dos espárragos de alineación en el
discos de embrague exteriores e interiores de forma
alojamiento de los frenos. Coloque la corona
alterna comenzando por un disco de embrague
dentada planetaria en el alojamiento de los frenos.
exterior.
Asegúrese de que las marcas de alineación que hizo
durante el desmontaje están alineadas. Presione la
PASO 60 corona dentada planetaria para introducirla en el
alojamiento de los frenos.

BD02D043

Instale una junta tórica nueva en el orificio del


alojamiento de los frenos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-19
PASO 63 PASO 65
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes. las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A SM121A

BD02D045 BD02D047

Caliente los cojinetes interiores de los engranajes Caliente los cojinetes exteriores de los engranajes
planetario s a 100°C (212°F ) en un horno de plan etarios a 100°C (212 °F) en un horno d e
cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes
al calor, instale los cojinetes en los ejes hasta que el al calor, instale los cojinetes en los ejes hasta que el
cojinete quede contra la parte inferior del eje. cojinete quede contra el engranaje.

PASO 64 PASO 66

BD02D046 BD02D048

Instale los engranajes planetarios en los cojinetes. Instale los anillos de retención en los ejes del
engranaje planetario.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-20
Ajuste de la holgura axial del eje del PASO 69
engranaje planetario

PASO 67

BD02D051

Instale el eje del engranaje planetario en el falso eje.


Co mp rue be qu e el fa lso eje está totalmente
BD02D049
instalado en el eje del engranaje planetario.
Utilizando dos tornillos M18 de una longitud
adecuada, fije la corona dentada planetaria al PASO 70
alojamiento de los frenos. A continuación, determine
la dimensión A, desde la superficie del tornillo de
parada del soporte planetario hasta la superficie de
montaje de la corona dentada planetaria.
Ejemplo:
Dimensión A . . . . . . . . . . .35,60 mm (1,40 pulgadas)

PASO 68

BD02D052

Determine la dimensión B desde la superficie del eje


del engranaje planetario hasta la superficie de
montaje del alojamiento del eje.
Ejemplo:
Dimensión B . . . . . . . . . . 31,40 mm (1,24 pulgadas)

PASO 71
BD02D050 Reste la dimensión B de la dimensión A. A
Instale el falso eje en la estría del engranaje cónico continuación, reste 1 mm (0,04 pulgadas) de la
del eje. Compruebe que el falso eje está totalmente diferencia. La diferencia corresponde al tamaño de
instalado en el engranaje cónico del eje. suplemento necesario.
Ejemplo:
Dimensión A 35,60 mm (1,40 pulgadas)
Dimensión B 31,40 mm (1,24 pulgadas)
Diferencia 4,20 mm (0,16 pulgadas)
Holgura axial
- 1,00 mm (0,04 pulgadas)
necesaria
Diferencia = tamaño
3,20 mm (0,12 pulgadas)
del suplemento

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-21
PASO 72 PASO 75

BD02D012 BD02D154

Instale el eje del engranaje planetario en el soporte Instale las arandelas y los tornillos para fijar el
planetario. extremo de la rueda al alojamiento del eje. Apriete
los tornillos a un par de 390 Nm (288 libras-pies).
PASO 73
PASO 76

BD02D011

Instale el juego de suplementos (del tamaño BD02D155

determinado en el anterior paso 71) en el eje del Instale la tuerca de fijación de forma manual y
engranaje planetario con grasa. apriétela utilizando el soporte de apoyo CAS2883, el
casquillo para tuercas de fijación CAS2876 y tuercas.
PASO 74 Apriete la tuerca de fijación a un par comprendido
entre 700 y 1.000 Nm (516 y 737 libras-pies).

PASO 77

BD02D009

Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en


el orificio de frenos. Utilice un equipo de elevación
adecuado e instale el extremo de la rueda BD02D156

ensamblado en el alojamiento del eje. Instale un pasador con ranuras nuevo en la tuerca de
fijación del extremo de la rueda.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-22
PASO 78 PASO 79

BD00M303 BD02D153
1. JUNTA TÓRICA
Instale la tapa en el extremo de la rueda.
Instale una junta tórica nueva en la tapa del extremo
de la rueda.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-23

PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS


IMPORTANTE: NO SUPERE 100 BARES Prueba de presión alta
(1.450 PSI) DE PRESIÓN EN LOS SIGUIENTES
PASOS. Si se supera la presión máxima de
PASO 81
100 bares (1.450 psi), el pistón se moverá
demasiado y se alterará el ajuste de los anillos de Accione la bomba de mano para aumentar la presión
sujeción. Si el ajuste de los anillos de sujeción a 100 bares (1.450 psi) como máximo. Cierre la
cambia, el extremo de la rueda se deberá extraer y conexión a la bomba de mano mediante la válvula de
desmontar y los anillos de sujeción se deberán cierre. Durante un período de 5 minutos, la presión
ajustar a la dimensión correcta (paso 52). no debe descender más de 2 bares (29 psi).

PASO 80 Prueba de presión baja


PASO 82
Reduzca la presión a 5 bares (72,5 psi) y cierre la
válvula de cierre. Durante un período de 5 minutos,
la presión no debe descender.

BD02D157

Conecte una bomba de mano con manómetro de


presión al orificio de frenos como se muestra arriba.
Llene la bomba de mano de aceite hidráulico limpio.
Acumule presión en las tuberías del freno internas
del eje y, a continuación, purgue el aire de las
tuberías. Una vez purgado el aire, accione los frenos
10 veces como mínimo accionando la bomba de
mano.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-24

DESMONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL


PASO 83 PASO 85

BD02D002 BD02D008

Fije el eje en un soporte. Utilice un equipo de elevación adecuado para


sostener el extremo de la rueda. Quite los tornillos y
PASO 84 las arandelas.

PASO 86

BD02D003

BD02D054

Tire con cuidado del extremo de la rueda desde el


alojamiento del eje. Quite y deseche la junta tórica
del extremo de la rueda del alojamiento del eje.

BD02D004

Quite los tapones de vaciado y drene el aceite del


eje.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-25
PASO 87 PASO 91

BD02D010 BD02D057
Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje
Monte el soporte del diferencial en el soporte de
planetario. No pierda los suplementos que puedan
motor OEM4135 utilizando un soporte de fijación
estar instalados en el eje del engranaje planetario.
CAS2847.
PASO 88
Realice los pasos del 85 al 87 para extraer el otro PASO 92
extremo de la rueda.

PASO 89

BD02D058

Saque los pasadores elásticos de las tapas del


cojinete.
BD02D055

Quite los 15 tornillos que fijan el soporte del PASO 93


diferencial.

PASO 90

BD02F158

Quite las dos tuercas de ajuste.


BD02D056

Conecte un equipo de elevación a la brida y extraiga


el soporte del diferencial del alojamiento del eje.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-26
PASO 94 PASO 96

BD02D059 BD02D061

Caliente el soporte del diferencial con un soplante de Extraiga las dos cubetas del cojinete.
aire caliente.
NOTA: Los tornillos se instalan con Loctite. PASO 97

PASO 95
IMPORTANTE: No utilice una llave o un trinquete de
aire para quitar los tornillos.

1
BD02D062

Extraiga el diferencial de su soporte.

BD02D060
1. MARCA DE ALINEACIÓN

Haga marcas de alineación en las tapas del cojinete


y en el alojamiento del diferencial para facilitar el
montaje. Quite cuatro tornillos y, a continuación,
extraiga las dos tapas del cojinete.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-27

DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL


PASO 98 PASO 101

BD01F059
BD02D064
Extraiga el cojinete del alojamiento del diferencial
Extraiga la mitad de la jaula del diferencial y todas
utilizando el extractor CAS2848, la herramienta
las piezas del alojamiento del diferencial.
extractora OEM4175, las patas de extractor 1103 y el
protector de escalón 8065.
PASO 102
PASO 99
Repita el paso 98 para extraer el cojinete de la tapa
del alojamiento.

PASO 100

BD02D065

Presione la corona dentada para extraerla de la jaula


del diferencial.

BD02D063

Ponga el diferencial en una prensa para evitar que


gire. Quite los tornillos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-28

DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE


PASO 103 PASO 106
Caliente la tuerca de fijación de la brida con un
soplante de aire caliente para aflojar el Loctite.

PASO 104

BD02D067

Extraiga la junta del eje del soporte del diferencial.

PASO 107
BD01F091 Ponga el soporte del diferencial en una prensa.
Instale la llave de fijación CAS1579A en la brida de Presione el piñón de ataque para extraerlo del
entrada. Sostenga la brida con la llave de fijación y soporte del diferencial. Extraiga el cojinete exterior
extraiga la tuerca y la arandela. Extrai ga la del piñón.
herramienta de fijación de la brida.
PASO 108
PASO 105 Extraiga el anillo separador y el cojinete interior del
piñón de ataque.

PASO 109

BD02D066

Extraiga la brida de entrada del piñón de ataque.

BD02D068

Si es necesario, saque las dos cubetas del cojinete


del soporte del diferencial.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-29

CASQUILLOS DEL TORNILLO DE APOYO


PASO 110 sujeto. Utilizando una varilla de 66,6 mm
(2,625 pulgadas) de diámetro y de una longitud
adecuada, ejerza presión sobre el casquillo para
A sacarlo del alojamiento o del soporte.

PASO 112

A
1
BD01D482

A 1 2
BD01D495

2
BD01D499
1. CASQUILLO DEL TORNILLO DE APOYO DEL
SOPORTE DEL DIFERENCIAL
2. CASQUILLO DEL TORNILLO DE APOYO DEL
ALOJAMIENTO DEL EJE
A. SUPERFICIE DE EMPUJE
1 2
Inspeccione los casquillos del tornillo de apoyo del
soporte del diferencial y del alojamiento del eje para BD01D499
ver si tienen grietas, roturas, deformaciones u otros 1. CASQUILLO DEL TORNILLO DE APOYO DEL
daños. Compruebe las ranuras contra salpicaduras SOPORTE DEL DIFERENCIAL
de aceite para ver si presentan arañazos o rebabas. 2. CASQUILLO DEL TORNILLO DE APOYO DEL
ALOJAMIENTO DEL EJE
Compruebe si hay arañazos en la superficie de
A. RANURA
empuje (A). Si es necesario sustituir el casquillo (1 o
2), realice los pasos 111 y 112.
ADVERTENCIA: Utilice siempre manoplas
PASO 111 o guantes con aislamiento cuando maneje
piezas congeladas.

Congele un casquillo nuevo en hielo seco durante


varias horas. Instale el casquillo en el alojamiento del
eje o en el soporte del diferencial con la ranura (A)
de la circunferencia del casquillo orientada hacia el
centro del alojamiento o del soporte. Instale el
casquillo contra el rebaje del alojamiento o del
soporte.

BD01D491
Ponga el alojamiento del eje o el soporte del
diferencial en una prensa hidráulica. Compruebe que
el alojamiento o el soporte está correctamente

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-30

EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO


PASO 113 PASO 116

BD02D069 BD02D072

Quite el tapón con el respiradero instalado del Afloje el racor del extremo opuesto del tubo de freno
alojamiento del eje. y, a continuación, extraiga el tubo de freno del
alojamiento del eje.
PASO 114
PASO 117

BD02D070
BD02D073
Quite la tuerca que fija el tubo de freno al alojamiento
Extraiga la válvula de ventilación del racor.
del eje.
PASO 118
PASO 115

BD02D074
BD02D071
Extraiga el racor. Quite y deseche la junta tórica y el
Afloje y extraiga el conector del eje.
anillo rectangular del racor.
NOTA: Realice los pasos del 114 al 118 en el otro
extremo de la rueda.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-31

INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO


PASO 119 PASO 121

1 2
3
4

BD00M340 BD02D116
1. VÁLVULA DE VENTILACIÓN
Apriete la válvula de ventilación a un par de 80 Nm
2. RACOR
3. JUNTA TÓRICA
(59 libras-pies).
4. ANILLO RECTANGULAR
PASO 122
Instale una junta tórica y un anillo rectangular nuevos
en el racor. Instale y apriete la válvula de ventilación
en el racor.

PASO 120

BD02D117

Instale una junta tórica nueva en el conector. Instale


el conector en el eje y apriételo a un par de 140 Nm
(103 libras-pies).

BD02D115 PASO 123


Instale en el eje la válvula de ventilación y el racor
montados. Apriete el racor a un par de 140 Nm
(103 libras-pies).

BD00M343
1. JUNTA TÓRICA

Instale una junta tórica nueva en la ranura del racor


del tubo de freno.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-32
PASO 124 PASO 126

2
1

3
BD02D118 BD02D120

1. TUBO DE FRENO 3. CONECTOR Conecte el racor del extremo opuesto del tubo de
2. RACOR freno al racor instalado en el extremo de la rueda.
Apriete el racor del tubo de freno a un par de 80 Nm
Instale el tubo de freno (1) en el alojamiento del eje,
(60 libras-pies).
insertando el racor (2) por el conector (3).
NOTA: Realice los pasos del 119 al 126 en el otro
PASO 125 extremo de la rueda.
PASO 127
1
2

BD00M347
1. JUNTA TÓRICA
BD02D119 2. TAPÓN
Instale la tuerca para fijar el racor del tubo de freno. 3. RESPIRADERO
Apriete la tuerca a un par de 140 Nm Quite y deseche la junta tórica (1) del tapón (2) e
(103 libras-pies). instale una junta tórica nueva. Instale el respiradero
(3) en el tapón.
PASO 128

BD02D121

Instale el tapón en el alojamiento del eje. Apriete el


tapón a un par de 140 Nm (103 libras-pies).
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-33

MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL


NOTA: La corona dentada y el piñón de ataque son PASO 131
un conjunto adaptado de engranaje y no se pueden
revisar por separado.

Determine el grosor del


suplemento para obtener un patrón
correcto de contacto de los dientes
NOTA: Realice las siguientes mediciones con la
máxima precisión. Si las mediciones no son
precisas, el patrón de contacto de los dientes será
defectuoso, lo que provocará que el piñón de ataque
y el diferencial se desmonten.
BD02D122
PASO 129
Determine la dimensión C (ancho del cojinete).
Instale el juego de galga de profundidad de piñones
Dimensión C (ejemplo). .33,65 mm (1,325 pulgadas)
CAS 380040103 en el soporte del diferencial.
PASO 132
PASO 130
1

BD02D123
BD01F076 1. 138,00 MM (+/-0 MM)
Determine la dimensión B (espacio entre el eje y el
Lea la dimensión D (dimensión correspondiente al
pasador de medición) con una galga.
piñón).
Dimensión B (ejemplo) . . 1,00 mm (0,039 pulgadas)
Dimensión D (ejemplo).138,00 mm (5,433 pulgadas)
Ejemplo A:
Ejemplo B:
Dimensión A (constante de la 171,75 mm
33,65 mm
herramienta) ------(6,762 pulgadas) Dimensión C
------(1,325 pulgadas)
+ 1,00 mm
Dimensión B (espacio) + 138,00 mm
------(0,039 pulgadas) Dimensión D
------(5,433 pulgadas)
Da como resultado la 172,75 mm
Da como resultado la 171,65 mm
dimensión X -----(6,801 pulgadas)
dimensión Y -----(6,758 pulgadas)

PASO 133
Reste la d im ensión Y de la dim ensión X. L a
diferencia corresponde al grosor del suplemento
necesario.
Ejemplo C:
Dimensión X 172,75 mm (6,801 pulgadas)
Dimensión Y - 171,65 mm (6,758 pulgadas)
Diferencia =
1,10 mm (0,043 pulgadas)
suplemento
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-34

Instale el piñón de ataque PASO 136


ADVERTENCIA: Utilice siempre manoplas o
PASO 134 guantes con aislamiento cuando maneje
piezas congeladas.

BD02D124

Instale el juego de suplementos determinado en el


paso 133 en el alojamiento del cojinete del soporte
BD01F062
del diferencial.
Congele una cubeta nueva de cojinete exterior en
hielo seco durante varias horas. Instale la cubeta del
PASO 135 cojinete en el soporte del diferencial utilizando la
ADVERTENCIA: Utilice siempre manoplas o herramienta CAS 2293-2.
guantes con aislamiento cuando maneje
piezas congeladas. PASO 137

BD02D125

BD01F064 Presione el cojinete interior en el eje del piñón de


Congele una cubeta nueva de cojinete interior en ataque con la herramienta CAS 2297 presionando
hielo seco durante varias horas. Instale la cubeta del sobre la pista interior del cojinete.
cojinete en el soporte del diferencial utilizando la
herramienta CAS2293-1.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-35

Ajuste del par de rodadura del PASO 140


cojinete del piñón de ataque
PASO 138

BD02D128

Utilizando el tubo extractor CAS 2882, presione la


protección contra el polvo sobre la brida de entrada.
BD02D126
PASO 141
Instale un separador de 16,90 mm (0,665 pulgadas)
de grosor en el eje del piñón.

PASO 139
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

BD02D129

Instale la brida de entrada en el eje del piñón.

PASO 142

BD02D127

Instale el eje del piñón montado en el soporte del


diferencial. Caliente el cojinete exterior del eje del
piñón a 100°C (212°F) en un horno de cojinetes.
Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor,
instale el cojinete en el eje del piñón hasta que
entren en contacto.

BD02D130

Ponga la arandela en su sitio en el eje del piñón.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-36
PASO 143 PASO 146

BD01F091 BD02D132

Instale la llave de fijación CAS1579A en la brida de Utilizando los instaladores de juntas de piñones CAS
entrada. Sostenga la brida con la herramienta de 2298A, instale la junta del eje con el reborde de
fijación y apriete la tuerca a un par de 600 Nm cierre hacia abajo.
(442 libras-pies). Extraiga la herramienta
NOTA: Justo antes de la instalación, humedezca el
CAS1579A.
diámetro exterior de la junta del eje con una solución
NOTA: Al apretar, gire el eje del piñón en ambas del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales.
direcciones varias veces. Llene el espacio entre el reborde de cierre y el
reborde guardapolvo con grasa.
PASO 144
PASO 147

BD02D131

Compruebe el par de rodadura del cojinete del piñón BD01F091

de ataque. El par de rodadura debe estar Instale la brida de entrada. Instale la llave de fijación
comprendido entre 1,1 y 4,5 Nm (9,7 y CAS1579A en la brida de entrada. Aplique Loctite nº
40 libras-pulgadas). Si el par de rodadura es 262 en las roscas de la tuerca de fijación. Instale la
demasiado bajo, instale un separador más fino (paso arandela y la tuerca de fijación de forma manual.
138); si el par de rodadura es demasiado alto, instale Sostenga la brida con la herramienta de fijación y
un separador más grueso (paso 138). apriete la tuerca a un par de 600 Nm
(442 libras-pies). Extraiga la herramienta
PASO 145 CAS1579A.
Extraiga la tuerca y la horquilla de entrada del eje del
piñón de ataque.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-37

MONTAJE DEL DIFERENCIAL


PASO 148 Montaje del diferencial abierto
PASO 149

BD02D133

Instale dos pasadores con ranuras (2 y 3) en cada BD02D134


uno de los cuatro orificios ciegos de la mitad de la
Utilizando un manguito del tamaño correcto,
jaula del diferencial (1). Instale los pasadores con
presione la corona dentada (4) sobre los pasadores
ranuras de forma que las ranuras estén a 180° del
con ranuras hasta que la corona dentada quede
centro de la jaula del diferencial y a 180° entre sí.
contra la mitad de la jaula del diferencial (1).

8 3
2
7
8 7
6 13

11 10
14
5 1
9
4

7 8
7
12
8
BS01D140
1. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL 5. ARANDELA DE EMPUJE 9. EJE 13. TORNILLO
2. PASADOR CON RANURAS 6. ENGRANAJE CÓNICO 10. ENGRANAJE CÓNICO 14. TORNILLO
3. PASADOR CON RANURAS 7. ENGRANAJE CÓNICO 11. ARANDELA DE EMPUJE
4. CORONA DENTADA 8. ARANDELA DE EMPUJE 12. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL

PASO 150 PASO 152


Instale la arandela de empuje (5) y, después, el Instale el eje (9) con los engranajes cónicos (7) y las
engranaje cónico (6) en la mitad de la jaula del arandelas de empuje (8) en la mitad de la jaula del
diferencial (1). diferencial (1). Compruebe que los dientes de los
engranajes cónicos (7 y 6) están engranados.
PASO 151 PASO 153
Instale los engranajes cónicos (7) y las arandelas de Instale y engrane el engranaje cónico (10) con los
empuje (8) en el eje (9). engranajes (7) y monte la arandela de empuje (11)
en el engranaje (10). Instale la mitad de la jaula del
diferencial (12). Vaya al paso 163.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-38

Montaje del diferencial de PASO 157


deslizamiento limitado 10
PASO 154
9
7
7 11
5
8
1

6
BD02D137
Instale los ejes montados (11) con los engranajes (9) y
6 las arandelas de empuje (10) en la jaula del diferencial
BD02D135 (1) comprobando que los dientes del engranaje se
Instale la arandela de empuje (5), con la superficie engranan. Compruebe que las lengüetas de las
revestida hacia los discos de embrague, y los discos de arandelas de empuje (10) están colocadas como se
embrague exteriores e interiores (6 y 7) en los muestra anteriormente.
engranajes cónicos (8) siguiendo la secuencia
mostrada anteriormente.
PASO 158
PASO 155

1
A

BD02D138
BD02D142 Monte con c uidado las mitades d e la jaula del
Ponga el engranaje cónico (8) con las piezas instaladas
diferencial. Asegúrese de que las marcas del fabricante
(5 a 7) en la mitad de la jaula del diferencial (1).
(A) de ambas mitades están alineadas.
PASO 156
PASO 159

8
1

BD02D136
Ponga el otro engranaje cónico (8) con las piezas BD02D139
instaladas (5 a 7) en la mitad de la jaula del diferencial Una y fije las mitades de la jaula del diferencial con dos
(12). tornillos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-39

13
2
6
10 6
9 8
10
11 3
9 14
8
7 5 4
7 11 7 1
7
5
9 9
10
6 10
12 6
BS01D141

1. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL 5. ARANDELA DE EMPUJE 9. ENGRANAJE CÓNICO 13. TORNILLO
2. PASADOR CON RANURAS 6. PLACA SEPARADORA 10. ARANDELA DE EMPUJE 14. TORNILLO
3. PASADOR CON RANURAS 7. PLACA DE FRICCIÓN 11. EJE
4. CORONA DENTADA 8. ENGRANAJE CÓNICO 12. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL

PASO 160 PASO 161


Tras obtener la holgura axial necesaria, desmonte el
diferencial. Instale la unidad de embrague ajustada,
que estaba en la mitad de la jaula del diferencial
12 (12), en la otra mitad de la jaula (1). Repita el paso
160 para comprobar la holgura axial. Una vez
ajustadas las dos unidades de embrague, vaya al
paso 162.

PASO 162

BD02D140

Compruebe la holgura axial (entre cero y 0,15 mm


(0,006 pulgadas)) del engranaje cónico (8). Realice
esta comprobación montando un comparador, como
se muestra, ajustado para indicar la distancia desde la
placa separadora superior hasta uno de los orificios
superiores de la mitad de la jaula del diferencial (12).
Ponga el comparador a cero. Utilizando
destornilladores u otras herramientas adecuadas
insertadas en los orificios dentro de la mitad de la BD02D141
jaula, mueva el engranaje cónico hacia arriba. Anote Una vez finalizado el ajuste, separe las mitades de la
la lectura del comparador. El comparador debe indicar jaula y extraiga las piezas. Mantenga las unidades
un valor comprendido entre cero y 0,15 mm (0,006 de embrague juntas e identifique el lado en que
pulgadas) (holgura axial necesaria). están instaladas. Aplique aceite a todas las piezas.
Si no se obtiene la holgura axial necesaria entre cero Realice los pasos del 154 al 158 para montar el
y 0,15 mm (0,006 pulgadas), instale discos de diferencial y, a continuación, vaya al paso 163.
embrague exteriores nuevos del grosor necesario
para obtener la holgura axial requerida.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6004-40
PASO 163 PASO 166

BD02D143 BD02D146
Ponga el diferencial en una prensa para evitar que Instale las dos cubetas de cojinetes y las tuercas de
gire. Aplique Loctite 262 a las roscas de los tornillos ajuste.
(13 y 14). Apriete los tornillos M16 (13) a un par de
300 Nm (221 libras-pies); apriete los tornillos M12
PASO 167
(14) a un par de 120 Nm (88 libras-pies).

PASO 164

BD02D147

Coloque los soportes de los cojinetes; compruebe


que las roscas de los soportes de los cojinetes y las
BD02D144
Utilizando un manguito del tamaño adecuado para tuercas de ajuste no se cruzan. Ponga Loctite 262 en
empujar la pista interior del cojinete, ejerza presión las roscas de los cuatro tornillos. Instale los tornillos
sobre el cojinete en el alojamiento del diferencial y apriételos a un par de 185 Nm (136 libras-pies).
hasta que el cojinete esté contra el alojamiento.
Repita la operación para instalar el otro cojinete. PASO 168
Utilizando una llave inglesa, apriete las dos tuercas
PASO 165 de ajuste uniformemente hasta que se produzca una
ligera presión contra los cojinetes en cada lado del
diferencial.

BD02D145
Instale el diferencial en su soporte.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-41

Ajuste la holgura y la precarga del PASO 174


cojinete
PASO 169

BD02D149

Marque con tinta varios dientes de la corona dentada


y gírela en ambas direcciones. Compare el patrón de
contacto obtenido de los dientes con los ejemplos de
BD02D148
las páginas 4 y 5.
Coloque el comparador CAS10066A en ángulo recto
en el diámetro exterior del flanco del diente (corona NOTA: Si el patrón de contacto de los dientes
dentada). Ajuste la holgura entre el piñón y la corona difiere, significa que se seleccionó un tamaño de
dentada en el lado bajo de las especificaciones suplemento incorrecto en el paso 133. Extraiga el
(consulte los números grabados en el diámetro diferencial y repita los pasos del 129 al 133.
exterior de la corona dentada) girando
alternativamente cada una de las tuercas de ajuste PASO 175
para acercar o separar la corona dentada del piñón.
PASO 170
Acceda a la tuerca de ajuste situada enfrente de la
corona dentada y afloje la tuerca aproximadamente
una vuelta para liberar la presión del cojinete. Debe
ser obvio que la presión se libera del cojinete, ya que
la tuerca de ajuste girará con mayor facilidad.
PASO 171
Apriete la tuerca de ajuste del cojinete lentamente
hasta que el contacto con el cojinete sea firme.
NOTA: Según la tuerca de ajuste entra firmemente
en contacto con el cojinete, dicha tuerca comenzará BD02D150

inmediatamente a girar con mayor esfuerzo. Instale pasadores para fijar las dos tuercas de
ajuste.
PASO 172
Para ajustar la precarga del cojinete del diferencial, PASO 176
observe la posición de la tuerca de ajuste. Ahora Aplique un compuesto de sellado (tipo Three Bond
apriete la tuerca dos muescas más. 1215) a la superficie de montaje del diferencial en el
alojamiento del eje. Instale dos espárragos de
PASO 173 alineación CAS2861 en el alojamiento del eje para
facilitar la instalación del soporte del diferencial.
Al ajustar la precarga del cojinete, la holgura puede
Utilizando un equipo de elevación adecuado, instale
aumentar ligeramente. Compruebe la holgura del
el soporte del diferencial en el alojamiento del eje y,
piñón para confirmar que está dentro de las
a continuación, extraiga los espárragos de
especificaciones, según se indica en la corona
alineación.
dentada. Si se encuentra dentro de las
especificaciones, instale los pasadores elásticos de
bloqueo de la tuerca de ajuste. Si la holgura está
fuera del rango especificado, repita de nuevo los
pasos del 169 al 173.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6004-42
PASO 177 PASO 180

BD02D151 BD02D054

Con tornillos nuevos, fije el soporte del diferencial al Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en
alojamiento del eje. Apriete los tornillos a un par de el orificio de frenos. Coloque el extremo de la rueda
390 Nm (288 libras-pies). en el alojamiento del eje.

PASO 178 PASO 181

BD02D050 BD02D154

Instale el falso eje en la estría del engranaje cónico Instale las arandelas y los tornillos en el extremo de
del diferencial. la rueda. Apriete los tornillos a un par de 390 Nm
(288 libras-pies).
PASO 179 NOTA: Repita los pasos del 178 al 181 en el otro
extremo de la rueda.
NOTA: Consulte la Sección 1002 de este manual de
servicio para obtener información sobre el lubricante
adecuado.

BD02D011

Instale la arandela de empuje que extrajo en el


desmontaje. Utilice grasa para fijarla en el engranaje
planetario.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
6005

EJES DE TRANSMISIÓN, COJINETE CENTRAL Y


JUNTAS UNIVERSALES

6005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

6005-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PARES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
JUNTAS UNIVERSALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6005-3

PARES SPECIALES
Tornillos entre el acoplador y el volante .................................................................. 53 a 62 Nm (39 a 46 libras-pies)
Tornillos entre el eje de transmisión del motor y el acoplador ................................ 53 a 62 Nm (39 a 46 libras-pies)
Tornillos entre el eje de transmisión del motor y la transmisión .............................. 75 a 81 Nm (55 a 60 libras-pies)
Tornillos del eje de transmisión central, trasero y delantero ................................... 75 a 81 Nm (55 a 60 libras-pies)
Tornillos del cojinete del soporte ........................................................................... 99 a 128 Nm (73 a 94 libras-pies)
Tuerca de fijación de la horquilla del eje de transmisión delantero ................. 339 a 375 Nm (250 a 275 libras-pies)

EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO

Extracción PASO 4
Utilice un extractor adecuado y extraiga la horquilla
PASO 1 del extremo del eje de transmisión delantero.
PASO 5
Afloje los tornillos de ajuste que fijan el cojinete
central al eje de transmisión delantero.
PASO 6
Elimine la pintura o el óxido de la parte trasera del
eje de transmisión delantero y aplique aceite WD40
o similar para soltar el óxido que haya entre la pista
interior y el eje de transmisión delantero.
PASO 7

BD03A166
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el
eje de transmisión central a la horquilla del eje de
transmisión delantero.

PASO 2

BD03A167

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el


eje de transmisión delantero al eje delantero.
PASO 8
Utilice una palanca para desacoplar el eje de
transmisión delantero del eje delantero, y extraiga el
eje de transmisión delantero de la máquina.
BD03A183
Quite la tuerca de fijación que fija la horquilla al eje NOTA: Si es necesario, utilice un martillo de latón
de transmisión delantero. para sacar el eje de transmisión delantero del
cojinete central.
PASO 3
Haga una marca de alineación en la horquilla y en el
extremo del eje de transmisión delantero para
asegurarse de que la horquilla está correctamente
instalada.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6005-4

EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO

Instalación PASO 14

PASO 9
Aplique un compuesto antioxidante al área del
cojinete del eje de transmisión delantero.

PASO 10
Coloque el eje de transmisión delantero en su sitio
en el cojinete central de la máquina.

PASO 11

BD03A183

Instale la tuerca de fijación y la arandela que fijan la


horquilla al eje de transmisión delantero. Apriete la
tuerca de fijación a un par comprendido entre 339 y
375 Nm (250 y 275 libras-pies).

PASO 15
Apriete de forma alterna los tornillos de ajuste que
fijan el cojinete central al eje de transmisión
delantero hasta que dejen de girar y la llave de vaso
de cabeza hexagonal comience a saltar.
BD03A167

Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de


PASO 16
transmisión delantero al eje delantero. Apriete los
tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm
(55 y 60 libras-pies).

PASO 12
Aplique un compuesto antioxidante a las estrías del
eje de transmisión delantero.

PASO 13
Instale la horquilla en el eje de transmisión delantero,
comprobando que las marcas de alineación hechas
durante la extracción están alineadas.
NOTA: Si se ha instalado un eje de transmisión BD03A166
delantero nuevo, compruebe que la horquilla que Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de
está instalando está a 90° de la horquilla del otro transmisión delantero al eje de transmisión central.
extremo del eje de transmisión delantero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y
81 Nm (55 y 60 libras-pies).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6005-5

COJINETE CENTRAL

Extracción PASO 19

PASO 17

BD03A183
Afloje y quite la tuerca de fijación que fija la horquilla
al eje de transmisión delantero.
BD03A166
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el
eje de transmisión central al eje de transmisión PASO 20
delantero. Haga una marca de alineación en la horquilla y en el
eje de transmisión delantero para asegurarse de que
PASO 18 la horquilla está correctamente instalada.

PASO 21
Utilice un extractor adecuado y extraiga la horquilla
del extremo del eje de transmisión delantero.

PASO 22
Elimine la pintura o el óxido de la parte trasera del
eje de transmisión delantero y aplique aceite WD40
o similar para soltar el óxido que haya entre la pista
interior y el eje de transmisión delantero.

PASO 23
BD03A183 Afloje los tornillos de ajuste que fijan el cojinete
Afloje y extraiga el manguito de lubricación del central al eje de transmisión delantero.
cojinete central

PASO 24 Afloje y quite los tornillos, las arandelas y las tuercas


que fijan el alojamiento del cojinete al bastidor
delantero.

PASO 25
Instale dos tornillos más largos (al menos
3 pulgadas) para sostener el alojamiento del cojinete
durante la extracción. Utilice un extractor adecuado
para extraer el alojamiento del cojinete del eje de
transmisión delantero.

BD03A183

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6005-6

COJINETE CENTRAL

Instalación PASO 30
Aplique un compuesto antioxidante a las estrías del
NOTA: El cojinete central y su alojamiento no se
eje de transmisión delantero. Instale la horquilla en el
reparan por separado. Si el cojinete central está
eje de transmisión delantero, comprobando que las
desgastado o dañado o si su alojamiento está
marcas de alineación hechas durante la extracción
agrietado, se deberán utilizar un cojinete y un
están alineadas.
alojamiento nuevos.
PASO 26 PASO 31
Aplique un compuesto antioxidante al área del
cojinete del eje de transmisión delantero.

PASO 27
Instale el alojamiento del cojinete de forma que el
racor de lubricación quede en la parte superior.

PASO 28

BD03A183

Instale la arandela y la tuerca de fijación que fijan la


horquilla al eje de transmisión delantero. Apriete la
tuerca de fijación a un par comprendido entre 339 y
375 Nm (250 y 275 libras-pies).

PASO 32

BD03A183

Aplique Loctite 242 a las roscas de los tornillos.


Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas que
fijan el alojamiento del cojinete al bastidor delantero.
Apriete los tornillos a un par comprendido entre 99 y
128 Nm (73 y 94 libras-pies).

PASO 29

BD03A166

Instale las eslingas y los tornillos que fijan el eje de


transmis ión c e ntral a la horquilla del eje de
transmisión delantero. Apriete los tornillos a un par
comprendido entre 75 y 81 Nm (55 y 60 libras-pies).

PASO 33
Instale el manguito de lubricación en el racor del
BC05M214
alojamiento del cojinete.
Gire el tornillo de ajuste hacia el eje y, después,
hágalo retroceder ¼ de vuelta y bloquéelo con la PASO 34
tuerca de seguridad. Repita el procedimiento con el Lubrique el cojinete central con la grasa especificada
otro tornillo de ajuste. en la Sección 1002.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6005-7

EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL

Extracción Instalación
PASO 35 PASO 39

BD03A166 BD03A165

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el Sostenga el eje de transmisión central en su sitio e
eje de transmisión central a la horquilla del eje de instale los tornillos y las eslingas que lo fijan a la
transmisión delantero. transmisión. Apriete los tornillos a un par
comprendido entre 75 y 81 Nm (55 y 60 libras-pies).
PASO 36
Utilice una palanca para desacoplar el eje de PASO 40
transmisión central de la horquilla del eje de
transmisión delantero.

PASO 37

BD03A166

Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de


transmis ión c e ntral a la horquilla del eje de
transmisión delantero. Apriete los tornillos a un par
BD03A165
comprendido entre 75 y 81 Nm (55 y 60 libras-pies).
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el
eje de transmisión central a la transmisión.

PASO 38
Sostenga el eje de transmisión central y extráigalo
de la máquina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6005-8

EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO

Extracción Instalación
PASO 41 PASO 45

BD01D323 BD01F304

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el Sostenga el eje de transmisión trasero en su sitio e
eje de transmisión trasero a la transmisión. instale los tornillos y las eslingas que lo fijan al eje
trasero. Apriete los tornillos a un par comprendido
PASO 42 entre 75 y 81 Nm (55 y 60 libras-pies).
Utilice una palanca para desacoplar el eje de
transmisión trasero de la transmisión. PASO 46

PASO 43

BD01D323

Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de


BD01F304
transmisión trasero a la transmisión. Apriete los
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm
eje de transmisión trasero al eje trasero. (55 y 60 libras-pies).

PASO 44
Sostenga el eje de transmisión trasero y extráigalo
de la máquina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6005-9

EJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR

Extracción Instalación
PASO 47 PASO 50

BD01D342 BD01D342

Quite y deseche los tornillos y las eslingas que fijan Coloque el eje de transmisión del motor en su sitio
el eje de transmisión del motor a la transmisión. en la transmisión e instale eslingas y tornillos
nuevos. Apriete los tornillos a un par comprendido
IMPORTANTE: Los tornillos y las eslingas que fijan
entre 61 y 81 Nm (45 y 60 libras-pies).
el eje de transmisión del motor a la transmisión se
deben sustituir cuando se quitan.
PASO 51
PASO 48

BD03A172

Aplique Loctite 242 a las roscas de los tornillos.


BD03A172
Instale los seis tornillos que fijan el eje de
Afloje y quite los seis tornillos que fijan el eje de
transmisión del motor a éste. Apriete los tornillos a
transmisión del motor a éste.
u n pa r co m pr en did o en tr e 53 y 62 Nm (39 y
46 libras-pies)
PASO 49
Extraiga de la máquina el eje de transmisión del
motor.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6005-10

JUNTAS UNIVERSALES

Extracción Instalación
NOTA: La pista de cojinete y el muñón que forman
PASO 52 la junta universal no se reparan por separado. Si la
Extraiga el eje de transmisión de la máquina. pista de cojinete o el muñón está desgastado o
dañado, se deberá utilizar una junta universal nueva.
PASO 53
PASO 55
Limpie las ranuras de la horquilla del eje de
2 transmisión.
1
PASO 56
Instale la junta universal, los cojinetes (2) y los
anillos (1). Consulte la fotografía del paso 53.

PASO 57
Instale el eje de transmisión.

BD01F304

1. ANILLO 2. COJINETE
Extraiga el anillo (1) y el cojinete (2) del eje de
transmisión.
NOTA: En la anterior fotografía se muestra el eje de
transmisión en la máquina y es para referencia del
anillo y cojinete solamente.

PASO 54
Extraiga la junta universal del eje de transmisión.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
6006

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

6006

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

6006-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
RUEDAS Y TORNILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificación de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6006-3

RUEDAS Y TORNILLOS

Información general Especificación de par


Los tornillos de las ruedas se deben apretar tras Apriete los tornillos de las ruedas a 298 Nm
cada 20 hora s de funcionamiento hasta que (220 libras-pies) en la secuencia mostrada en la
permanezcan apretados: figura 1. A continuación, aplique un par final
comprendido entre 640 y 720 Nm (475 y
A. Si la máquina es nueva.
530 libras-pies) en la misma secuencia.
B. Si una rueda se ha extraído e instalado.

PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS


20.5 x 25 L3...................................................................................................................................2,75 bares (40 psi)
20.5R25 Superficie sin pavimentar/Tracción.................................................................................2,75 bares (40 psi)
20.5R25 Roca................................................................................................................................2,75 bares (40 psi)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6006-4

CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS


1. Haga que un mecánico cualificado realice los
Las ruedas de llanta partida utilizadas en trabajos de mantenimiento y revisión de las
esta máquina pueden ser peligrosas. Al ruedas de llanta partida que se utilizan en esta
inflar un neumático montado en la máquina.
máquina, utilice una boquilla autoblocante
y sitúese en la parte delantera o trasera 2. Es necesario utilizar el equipo correcto para los
del neumático. n e u m á ti c o s , e s p e c i a l m e n t e u n a j a u l a d e
inflación de neumáticos. Si se utilizan
Al inflar un neumático que no esté procedimientos incorrectos para las ruedas de
montado en la máquina, ponga la rueda llanta partida, se puede producir la muerte.
en una jaula de inflación de neumáticos. IMPORTANTE: Al instalar un neumático Michelin,
El anillo de retención y la llanta pueden lubríquelo con un lubricante de montaje de
salirse con fuerza suficiente como para neumáticos e infle el neumático a 551 kPa, 5,5 bares
provocar la muerte de alguien que se (80 psi) para asegurarse de que queda ajustado en
encuentre delante de la llanta. la llanta. A continuación, disminuya la presión a la
48-44 especificada.

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS


1. Compruebe que las superficies de montaje de la 3. Utilice una llave de mano (no un aprietatuercas
llanta y la brida del eje están limpias sin neumático de percusión) para apretar los
suciedad ni grasa. tornillos de la rueda a fin de tirar de la rueda
contra el alojamiento planetario. NO utilice un
2. Instale la rueda, las arandelas de acero
aprietatuercas neumático de percusión para
templado y los tornillos de la rueda.
apretar los tornillos de la rueda.

1
10 8

6 12

4 3

11 5

7 9
2

B0987A88
FIGURA 1. SECUENCIA DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LA RUEDA

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
6007

VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

6007

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

6007-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
Válvula de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6007-3

VÁLVULA DE CONTROL

Desmontaje PASO 4

PASO 1

BD06A010

Afloje y quite los tornillos de capuchón, y extraiga la


BD06A007
tapa. Extraiga la tapa opuesta.
Marque la posición de instalación del mazo de
cables en el bloque de válvulas. PASO 5

PASO 2

BD06A011

Extraiga el mazo de cables.


BD06A008

Afloje y quite los tornillos de capuchón que fijan la PASO 6


placa de distribución y la placa intermedia al cuerpo
de la válvula, y extraiga la placa intermedia y la placa
de distribución.

PASO 3

BD06A012

Afloje y quite los tornillos de capuchón de las placas


de retención, y extraiga las placas de retención y las
electroválvulas.

BD06A009

Extraiga la abrazadera de retención del mazo de


cables.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6007-4
PASO 7 PASO 9

BD06A013 BD06A015

Afloje y quite dos tornillos de capuchón, y ponga dos Extraiga los componentes.
tornillos de ajuste. Afloje y quite los tornillos de
capuchón restantes. PASO 10

PASO 8

BD06A016

Extraiga las electroválvulas opuestas, el alojamiento


BD06A014 y los componentes.
Separe el alojamiento del cuerpo de la válvula
aflojando por igual los tornillos de ajuste.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

6007-5

Inspección Montaje
1. Limpie todas las piezas de metal en disolvente NOTA: Aplique aceite limpio de motor (15W-40) a
de limpieza. los pistones y muelles, orificios, juntas tóricas nuevas
2. Sumerja en disolvente de limpieza los y filtros antes de montarlos.
alojamientos finales, el alojamiento de la válvula, PASO 11
la placa de la válvula y la placa de distribución, y
agite el disolvente. UTILICE PROTECCIÓN
OCULAR CUANDO EMPLEE AIRE
COMPRIMIDO. Utilice aire comprimido para
eliminar materiales extraños del interior de los
alojamientos y las placas, y para asegurar que
todos los alojamientos están libres de materiales
extraños.
3. UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO
EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Utilice aire
comprimido para asegurar que los orificios están
libres de materiales extraños.
BD06A017
4. Compruebe los filtros para ver si están Coloque el cuerpo de la válvula en el banco con los
bloqueados, si presentan desgarrones o roturas. orificios hacia arriba.
Sustitúyalos si observa alguno de estos estados.
PASO 12
5. Inspeccione las placas, los alojamientos y las
cubiertas para ver si presentan corrosión,
grietas, roturas, rebabas u otros daños.
Compruebe los alojamientos de las carcasas
para ver si presentan arañazos profundos,
boquetes u otros daños. Sustituya la carcasa o la
tapa si observa alguno de los anteriores estados.
6. Compruebe los reguladores de presión para ver 3
si tienen grietas, roturas u otros daños.
Compruebe los contactos de los conectores para
1 1
ver si están aflojados o si presentan signos de
corrosión. Sustituya el regulador de presión si 2 2
observa alguno de estos estados. Compruebe la BD06A018

resistencia de los reguladores de presión con un 1. AMORTIGUADOR DE 3. VÁLVULA REDUCTORA


multímetro. Sustituya el regulador de presión si VIBRACIÓN DE LA PRESIÓN
la resistencia no está comprendida entre 17 y 2. PISTONES
21 ohmios. Instale los componentes en las posiciones mostradas.
7. Examine los conectores del mazo de cables para PASO 13
ver si presentan roturas, grietas u otros daños.
Compruebe si en los contactos hay materiales
extraños o corrosión. Compruebe el cableado
para ver si su aislamiento está roto o agrietado y
si los cables están rotos o deshilachados en la
conexión con los conectores. Sustituya el mazo
de cables si observa alguno de estos estados.
8. Compruebe los muelles para ver si presentan
grietas, roturas, deformación o signos de
deformación permanente. Sustituya el muelle si
observa alguno de estos estados.
9. Inspeccione los pistones para ver si tienen BD06A019
grietas, roturas, rebabas, hendiduras u otros Precargue los muelles de compresión de los
daños. Sustitúyalos si observa alguno de estos pistones, e instale un pasador elástico de 5,0 mm
estados. (0,20 pulgadas) de diámetro.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6007-6
PASO 14 PASO 17

BD06A020 BD06A023

Instale los tornillos de ajuste, la junta y la tapa del Ponga los tornillos de capuchón y apriételos
alojamiento. siguiendo un patrón cruzado a un par de 7,5 Nm
(66,3 libras-pulgadas).
PASO 15 PASO 18

BD06A021 BD06A024
Apriete los tornillos de ajuste por igual hasta que la Instale las electroválvulas y fíjelas con las placas de
tapa quede alineada en el cuerpo de la válvula. retención y tornillos de capuchón. Apriete los
tornillos de capuchón a un par de 5,5 Nm
PASO 16 (48,5 libras-pulgadas).
NOTA: Instale la placa de retención con el cuello
hacia el cuerpo de la válvula, e instale los
controladores con conectores como se muestra.
PASO 19

BD06A022

Empuje los pistones hacia abajo a través de los


orificios del controlador de presión y extraiga los 1 3
pasadores elásticos. 1
2 2
BD06A025

1. AMORTIGUADOR DE 3. VÁLVULA DE PRESIÓN


VIBRACIÓN PRINCIPAL
2. PISTONES

Instale los componentes en las posiciones mostradas.


87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6007-7
PASO 20 PASO 23

BD06A026 BD06A028

Precargue los muelles de compresión de los Instale el mazo de cables con el conector en el
pistones, e instale un pasador elástico de 5,0 mm lateral del cuerpo de la válvula, teniendo en cuenta la
(0,20 pulgadas) de diámetro. Instale los tornillos de marca puesta durante el desmontaje. Conecte el
ajuste, la junta y la tapa del alojamiento. mazo de cables a las electroválvulas.
PASO 21
PASO 24

BD06A023

Ponga los tornillos de capuchón y apriételos BD06A029

siguiendo un patrón cruzado a un par de 7,5 Nm Instale la junta y ponga el tapón del mazo de cables
(66,3 libras-pulgadas). en la tapa. Ponga los tornillos de capuchón y
apriételos siguiendo un patrón cruzado a un par de
PASO 22 7,5 Nm (66,3 libras-pulgadas).

PASO 25

BD06A027

Instale las electroválvulas y fíjelas con las placas de


retención y tornillos de capuchón. Apriete los
BD06A030
tornillos de capuchón a un par de 5,5 Nm
Instale la abrazadera de retención del mazo de
(48,5 libras-pulgadas).
cables.
NOTA: Instale la placa de retención con el cuello
hacia el cuerpo de la válvula, e instale los
controladores con conectores como se muestra.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

6007-8
PASO 26 PASO 28

BD06A031 BD06A033

Instale los filtros en los alojamientos de la placa Instale la placa de distribución, ponga los tornillos de
intermedia con orientación hacia la placa de capuchón y apriételos siguiendo un patrón cruzado a
distribución. un par de 9,5 Nm (84 libras-pulgadas).

PASO 27 PASO 29

BD06A032 BD06A034

Ponga dos tornillos de ajuste. Coloque la placa Instale juntas tóricas nuevas en los tapones; a
intermedia con los filtros orientados hacia arriba. continuación, ponga y apriete los tapones a un par
de 6 Nm (53 libras-pulgadas).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

ÍNDICE DE SECCIONES

FRENOS

Título de sección Número de sección

Extracción e instalación de componentes de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7001


Detección de averías de los frenos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7002
Bomba de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7003
Acumuladores del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7004
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7008

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

7001
Sección
7001

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE
COMPONENTES DE LOS FRENOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

7001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIO Y DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BOMBA DE FRENOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7001-3

1
4

BC05M136

1. EJE DELANTERO 5. ACUMULADOR DELANTERO DEL EJE TRASERO


2. EJE TRASERO 6. ACUMULADOR TRASERO DEL EJE DELANTERO
3. VÁLVULA DE FRENOS 7. BOMBA DE FRENOS
4. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. CONECTOR A LA VÁLVULA DEL VENTILADOR
ILUSTRACIÓN DE LA UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7001-4

VÁLVULA DE FRENOS

Extracción Instalación
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada 1. Instale la válvula de frenos (1) en la cabina o en
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare la capota. Consulte la ilustración de la página 5.
el motor. 2. Quite los tapones de los conductos hidráulicos y
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de conecte dichos conductos a la válvula de frenos
los neumáticos para impedir que la máquina se (1).
mueva. 3. Pare la bomba de vacío y extráigala.
3. Compruebe que los acumuladores del freno 4. Conecte todas las conexiones eléctricas.
están completamente descargados. Pise y
suelte los pedales del freno al menos 30 veces. 5. Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición ON.
4. Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición OFF. 6. Purgue el sistema de frenos. Consulte la
Sección 7002.
5. Extraiga las faldillas situadas debajo de la cabina
o de la capota. 7. Instale las faldillas de la cabina.

6. Para que se libere la presión del acumulador del 8. Compruebe el nivel de aceite del depósito
freno de estacionamiento, el conducto existente hidráulico y añada aceite según sea necesario.
en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. Consulte la Sección 1002 para obtener
Necesitará un colector para recoger el aceite información sobre el aceite correcto.
hidráulico.
7. Conecte un manguito de drenaje a los
acoplamientos de desconexión rápida de cada
circuito de frenos para que se libere la presión
de dicho circuito.
8. Limpie la válvula de frenos (1) y los conductos;
consulte la ilustración de la página 5.
9. Ponga etiquetas de identificación en todos los
conductos eléctricos e hidráulicos conectados a
la válvula de frenos (1).
10. Conecte una bomba de vacío al depósito
hidráulico. Arranque la bomba de vacío
11. Desconecte los conductos de la válvula de
frenos (1) y ponga tapones en cada conducto.
12. Extraiga la válvula de frenos (1).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7001-5

1
6
2 7

9
4 10
8
5
BC05M137

1. VÁLVULA DE FRENOS 6. CONDUCTO DE LOS FRENOS DELANTEROS


2. CONDUCTO DEL ACUMULADOR DELANTERO (EJE TRASERO) 7. CONDUCTO DE LOS FRENOS TRASEROS
3. CONDUCTO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. ACUMULADOR TRASERO (EJE DELANTERO)
4. ENTRADA DE LA BOMBA DE FRENOS 9. RETORNO AL DEPÓSITO
5. DESCARGA DE LA VÁLVULA DE FRENOS A LA VÁLVULA DEL VENTILADOR10. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE FRENOS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7001-6

ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIO Y DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO

Extracción Instalación
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada 1. Monte los acumuladores (8) en las abrazaderas
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare (6); no apriete las abrazaderas todavía. Consulte
el motor. la ilustración de la página 8.
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de 2. Conecte los tubos a ambos acumuladores del
los neumáticos para impedir que la máquina se freno (8) y apriételos.
mueva. 3. Apriete los espárragos (6) de la abrazadera del
3. Asegúrese de que los acumuladores del freno de acumulador a un par de 17 Nm (13 libras-pies).
servicio (8) y el acumulador del freno de 4. Instale el acumulador del freno de
estacionamiento (1) están completamente estacionamiento (1) en el soporte.
descargados. Pise y suelte el pedal del freno al
menos 30 veces. 5. Ponga la tuerca (2) y apriétela.

4. Gire el interruptor de desconexión principal a la 6. Conecte el conducto al acumulador del freno de


posición OFF. estacionamiento (1).

5. Extraiga la faldilla izquierda ubicada debajo de la 7. Pare la bomba de vacío y extráigala.


cabina o la capota para poder acceder a los 8. Instale la faldilla izquierda de la cabina.
acumuladores. 9. Consulte la Sección 7004 y compruebe la carga
6. Para que se libere la presión del acumulador del de nitrógeno de los acumuladores.
freno de estacionamiento, el conducto existente 10. Gire el interruptor de desconexión principal a la
en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. posición ON.
Necesitará un colector para recoger el aceite
hidráulico. 11. Purgue el sistema de frenos. Consulte la
Sección 7002.
7. Conecte un manguito de drenaje a los
acoplamientos de desconexión rápida de cada 12. Consulte la Sección 7008 y realice el
circuito de frenos para que se libere la presión procedimiento de prueba del freno de
de dicho circuito. estacionamiento.

8. Limpie los acumuladores del freno (8), el 13. Compruebe el nivel de aceite del depósito
acumulador del freno de estacionamiento (1) y hidráulico y añada aceite según sea necesario.
los conductos. Consulte la ilustración de la Consulte la Sección 1002 para obtener
página 8. información sobre el aceite correcto.

9. Ponga etiquetas de identificación en el conducto


conectado al acumulador del freno de
estacionamiento (1).
10. Conecte una bomba de vacío al depósito
hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
11. Desconecte los tubos de ambos acumuladores
del freno (8).
12. Afloje el espárrago (7) de la abrazadera (6) del
acumulador.
13. Extraiga los acumuladores (8) de las
abrazaderas (6).
14. Ponga tapones en los tubos.
15. Desconecte el manguito del acumulador del
freno de estacionamiento (1).
16. Quite la tuerca (2) y extraiga el acumulador del
freno de estacionamiento (1).
17. Ponga un tapón en el manguito.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7001-7

1 2

5
3
6

7
6
8

9
BC05M138

1. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 6. ABRAZADERA DEL ACUMULADOR


2. TUERCA DE MONTAJE 7. ESPÁRRAGO DE LA ABRAZADERA
3. MANGUITO DEL ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. ACUMULADOR DELANTERO (EJE TRASERO)
4. TUBO DEL ACUMULADOR DE LOS FRENOS DELANTEROS 9. ACUMULADOR TRASERO (EJE DELANTERO)
5. TUBO DEL ACUMULADOR DE LOS FRENOS TRASEROS 10.
ILUSTRACIÓN DE LOS ACUMULADORES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y DE LOS FRENOS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7001-8

BOMBA DE FRENOS

Extracción Instalación
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada NOTA: NO utilice herramientas neumáticas de
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare percusión en la tuerca con ranuras para montar el
el motor. engranaje de transmisión de la bomba.
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de 1. Instale el engranaje (2) en el eje de la bomba,
los neumáticos para impedir que la máquina se ponga la arandela (3) y la tuerca con ranuras (5),
mueva. y apriete la tuerca a un par comprendido entre
70 y 79 Nm (52 y 58 libras-pies). Consulte la
3. Gire el interruptor de desconexión principal a la
ilustración de la página 10.
posición OFF.
2. Instale el pasador de chaveta (4).
4. Limpie la bomba de frenos (1) y los conductos;
consulte la ilustración de la página 10. 3. Instale la bomba de frenos (1), los tornillos de
montaje (7) y las arandelas (6).
5. Ponga etiquetas de identificación en los
conductos conectados a la bomba de frenos (1). 4. Apriete los tornillos de montaje (7) a un par
comprendido entre 57 y 65 Nm (42 y
6. Conecte una bomba de vacío al depósito
48 libras-pies).
hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
5. Quite los tapones o las tapas y conecte los
7. Desconecte los conductos de la bomba de
conductos a la bomba de frenos (1).
frenos (1) y ponga tapones en cada conducto.
6. Pare la bomba de vacío y extráigala.
8. Quite los tornillos de montaje (7) y las arandelas
(6) de la bomba de frenos (1), y extraiga la 7. Gire el interruptor de desconexión principal a la
bomba (1). posición ON.
8. Purgue el sistema de frenos. Consulte la
Sección 7002.
9. Compruebe el nivel de aceite del depósito
hidráulico y añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 para obtener
información sobre el aceite correcto.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7001-9

4 5

3
2

6
7

BC05M139

1. BOMBA DE FRENOS 4. PASADOR DE CHAVETA 7. TORNILLOS DE MONTAJE (2)


2. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN 5. TUERCA CON RANURAS 8. MANGUITO DE ASPIRACIÓN
3. ARANDELA 6. ARANDELAS (2) 9. MANGUITO DE PRESIÓN
ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA DE FRENOS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7001-10
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002
Sección
7002

DETECCIÓN DE AVERÍAS DE
LOS FRENOS HIDRÁULICOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

7002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DETECCIÓN DE AVERÍAS EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DE LOS FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobación de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RENDIMIENTO DEL SISTEMA DEL FRENO DE SERVICIO (ENERGÍA ALMACENADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista detallada de la válvula de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002-3

ESPECIFICACIONES
Salida de la bomba de frenos........................................................................................... 42 a 45 L/min. a 172 bares
(11 a 12 gpm a 2.500 psi a 2.000 rpm)

Presión de carga de nitrógeno del acumulador............................................................48 a 59 bares (700 a 850 psi)


Presión de conexión de la válvula del acumulador ............................................157 a 167 bares (2.280 a 2.420 psi)
Presión de desconexión de la válvula del acumulador.......................................190 a 196 bares (2.755 a 2.845 psi)
Punto de ajuste de apertura del presostato (normalmente cerrado) de aviso de freno ....................106 a 115 bares
(1.530 a 1.670 psi)
Punto de ajuste de apertura del presostato de redundancia
de freno (normalmente cerrado).................................................. De 55 a 69 bares (reducción) (de 800 a 1.000 psi)
Punto de ajuste de cierre del presostato de luces
de freno (normalmente abierto) .......................................................................... 5 a 6 bares (aumento) (75 a 85 psi)
Cilindros del freno delantero de presión de modulación ........................................90 a 97 bares (1.305 a 1.406 psi)
Cilindros del freno trasero de presión de modulación ............................................87 a 94 bares (1.262 a 1.363 psi)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

BS06M002
BC04A001
VÁLVULA REGULADORA DE NITRÓGENO 380001676
UTILIZADA PARA COMPROBAR Y CARGAR EL ADAPTADOR DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001168
ACUMULADOR CON NITRÓGENO.

B877168V
KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO CAS-1808
B785789M
CAUDALÍMETRO CAS-10280

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002-4

DETECCIÓN DE AVERÍAS EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS


NOTA: El esquema de los frenos hidráulicos está NOTA: Si la presión indicada en uno de los
incluido en el esquema hidráulico. Consulte el manómetros es inferior al valor especificado, el
bolsillo trasero de este manual. problema puede ser que una válvula del acumulador
1. Compruebe el nivel de aceite del depósito sea defectuosa.
hidráulico; añada aceite según sea necesario. 8. Pare el motor. Sitúe el interruptor de arranque en
2. Pise y suelte el pedal del freno varias veces con la posición ON. Pise y suelte el pedal del freno
el motor parado para eliminar toda la presión varias veces mientras lee la presión indicada en
hidráulica del sistema de frenos hasta que no los manómetros. Cada vez que pise y suelte el
haya presión en el pedal. pedal, se producirá una ligera caída de presión,
3. Instale dos manómetros de 207 bares (3.000 psi) pero no necesariamente igual en los dos
a las tomas de prueba del acumulador del freno manómetros.
hidráulico delantero y trasero; consulte la 9. Al alcanzar la presión más baja un valor
página 7 con respecto a las ubicaciones de las comprendido entre 106 y 115 bares (1.530 y
tomas de prueba. 1.670 psi), la luz de aviso de freno y el zumbador
4. Compruebe que los manguitos de los de alarma deben activarse. Si la luz de aviso y el
manómetros de presión son suficientemente zumbador de alarma no funcionan, compruebe
largos para poder ver la lectura de los los interruptores de aviso de presión baja de los
manómetros mientras está en el asiento del frenos y el circuito eléctrico. Si la luz de aviso y el
operador. zumbador de alarma se activan a una presión
más alta o más baja que la especificada,
NOTA: Los manómetros no se podrán conectar a las
compruebe los interruptores de aviso de presión
tomas de prueba si queda presión hidráulica en el
baja de los frenos y sustitúyalos según sea
sistema.
necesario.
5. Arranque el motor. Ponga el motor al ralentí bajo
10. Cuando se active la luz de presión baja de los
mientras lee los manómetros. Las alarmas
frenos, pise el pedal del freno ocho veces más.
(zumbador, luz de aviso principal y luz de aviso
de la presión de los frenos) se deben desactivar 11. Anote las lecturas de los manómetros. Los
cuando el acumulador con la presión más baja manómetros deben proporcionar una lectura
alcanza entre 106 y 115 bares (1.530 y comprendida entre 48 y 59 bares (700 y 850 psi)
1.670 psi), aproximadamente 40 segundos a o más.
cualquier velocidad del motor. 12. Si las presiones están comprendidas entre 48 y
6. Cuando las alarmas se desactiven, ponga la 59 bares (700 y 850 psi) o más, la prueba se ha
máquina al ralentí alto para terminar de cargar completado.
los acumuladores. La presión debe aumentar en 13. Si las presiones no se encuentran dentro de las
ambos manómetros hasta alcanzar un valor especificaciones necesarias, el sistema de
comprendido entre 190 y 196 bares (2.757 y frenos se deberá purgar.
2.843 psi). Ésta es la presión de desconexión de
la válvula del acumulador. Es normal que la 14. Después de purgar el sistema de frenos,
presión disminuya ligeramente una vez compruébelo de nuevo.
alcanzada la presión de desconexión. 15. Siga pisando y soltando lentamente el pedal del
7. Con el motor al ralentí alto, pise y suelte el pedal freno varias veces hasta que la presión indicada
del freno rápidamente mientras lee la caída de en el manómetro descienda bruscamente a cero.
presión en los manómetros. Las caídas de La última lectura de presión antes de la caída a
presión pueden no ser iguales, pero según la cero es la presión de carga de nitrógeno del
presión más baja alcanza un valor comprendido acumulador. Compruebe la presión en ambos
entre 157 y 167 bares (2.280 y 2.420 psi), la acumuladores. Si la presión es inferior a un valor
presión del sistema debe comenzar a aumentar. comprendido entre 48 y 59 bares (700 y 850 psi),
Ésta es la presión de conexión de la válvula. cargue o sustituya el acumulador o
acumuladores (consulte la Sección 7004).
NOTA: Las presiones de conexión y desconexión de
la válvula de carga del sistema de frenos están NOTA: La temperatura nominal es de 20°C (68°F);
ajustadas de fábrica y no se pueden ajustar. las temperaturas más bajas reducirán la presión,
mientras que las más altas la aumentarán.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002-5

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS


1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del 8. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
depósito. Añada líquido al depósito si es
9. Pise a fondo el pedal del freno y suéltelo
necesario.
lentamente durante un ciclo.
IMPORTANTE: Si la máquina dispone de
10. Cierre los cuatro tornillos de purga del extremo
componentes de enganche rápido, desconéctelos de
de la rueda.
la máquina antes de seguir adelante.
11. Pise a fondo el pedal del freno tres veces en
ciclos de 5 segundos.
12. Con el pedal del freno parcialmente pisado, abra
el tornillo de purga del eje delantero izquierdo.
Mantenga el pedal del freno en esa posición
hasta que el aceite salga sin burbujas. Cierre el
tornillo de purga.
13. Abra el tornillo de purga del eje delantero
1 derecho. Repita el paso 12.
14. Abra el tornillo de purga del eje trasero izquierdo.
Repita el paso 12.

BD03A092
15. Abra el tornillo de purga del eje trasero derecho.
Repita el paso 12.
1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
16. Vuelva a poner en su sitio todos los tornillos de
2. Suba los brazos de la cargadora e instale la purga, tapas y tapones.
articulación de seguridad (1) para acceder de 17. Compruebe el líquido hidráulico y añada según
forma segura a los tornillos de purga del eje sea necesario.
delantero.
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Deje el motor al ralentí alto hasta que los dos
acumuladores del freno estén completamente
cargados.
NOTA: Esto se producirá aproximadamente
30 segundos después de apagarse la luz de presión
baja de los frenos.
5. Pare el motor.
6. Bombee el pedal del freno hasta que no haya
presión hidráulica en el sistema de frenos
(aproximadamente 20 bombeos).
7. Extraiga las tapas de plástico y de goma de cada
extremo de la rueda, y abra lentamente los
cuatro tornillos de purga.
NOTA: Fije un manguito a los tornillos de purga para
evitar que se derramen líquidos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002-6

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DE LOS FRENOS

2 3

BD06F145

1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO
2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO

Comprobación de la presión de 6. Arranque el motor.


modulación de los frenos 7. Ponga la máquina al ralentí bajo y observe los
manómetros instalados en los acumuladores del
1. Compruebe que las presiones de conexión y freno hasta que la lectura de dichos manómetros
desconexión del acumulador hidráulico son sea superior a 170 bares (2.645 psi).
correctas. Consulte la página 4 de esta sección.
8. Mantenga los frenos accionados durante 10 o
2. Pare el motor. Bombee el pedal del freno hasta 15 segundos.
que no haya presión en el sistema de frenos.
9. Anote la presión de los manómetros
3. Extraiga las faldillas de la cabina para poder correspondiente a los frenos delantero y trasero.
acceder a las tomas de prueba de los frenos.
10. La presión del freno delantero debe estar
4. Conecte dos manómetros de presión de comprendida entre 90 y 97 bares (1.305 y
207 bares (3.000 psi) a la toma de prueba del 1.406 psi). Ésta es la presión de modulación del
freno delantero (1) y a la toma de prueba del eje delantero.
freno trasero (2).
11. La presión del freno trasero debe estar
5. Conecte dos manómetros de presión de comprendida entre 87 y 94 bares (1.262 y
207 bares (3.000 psi) a la toma de prueba (4) del 1.363 psi).
acumulador del freno delantero y a la toma de
prueba (3) del acumulador del freno trasero. 12. Si las presiones no están dentro del rango
especificado, será necesario ajustar las
presiones de modulación.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002-7

Ajuste de la presión de modulación 1. Extraiga la cubierta resistente a manipulaciones


indebidas (1).
de los frenos
NOTA: Se trata de una cubierta resistente a
NOTA: El tornillo de ajuste de la presión de manipulaciones indebidas y será necesario instalar
modulación se encuentra en la cabina, debajo del una cubierta nueva tras ajustar la presión de
pedal del freno. modulación.
2. Gire el tornillo de ajuste (2) para regular la
presión de modulación.
NOTA: La presión de modulación del freno trasero
no se puede ajustar por separado de la del freno
delantero.
3. Repita los pasos del 5 al 10 del procedimiento de
2 comprobación de la presión de modulación de
los frenos.
1 4. Repita estos pasos hasta que la presión de
modulación se encuentre dentro del rango
especificado.

BD00N121

1. CUBIERTA RESISTENTE A MANIPULACIONES INDEBIDAS


2. TORNILLO DE AJUSTE

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002-8

RENDIMIENTO DEL SISTEMA DEL FRENO DE SERVICIO


(ENERGÍA ALMACENADA)

2 3

4
BD06F145

1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO
2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO

NOTA: Antes de realizar este procedimiento, 6. Arranque el motor y déjelo al ralentí hasta que
compruebe que las presiones del acumulador son los acumuladores delantero y trasero 3 y 4 estén
correctas. completamente cargados. Los acumuladores
1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del están completamente cargados cuando
depósito y añada según sea necesario. alcanzan entre 1 90 y 196 bares (2.755 y
2.842 psi).
7. Pare el motor.
8. Pise el pedal del freno lentamente para permitir
que el pistón se accione por completo.
NOTA: Pise el pedal del freno a un ritmo de tres
carreras por minuto.
9. Siga pisando el pedal del freno. La luz de presión
baja de los frenos debe activarse cuando la
presión alcance un valor entre 106 y 115 bares
(1.530 y 1.670 psi). Cuando se active la luz de
presión baja de los frenos, pise el pedal del freno
1 ocho veces más.
10. Anote las lecturas de los manómetros. Los
BD00M030 manómetros deben proporcionar una lectura
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
comprendida entre 48 y 59 bares (700 y 850 psi)
o más.
2. Instale el bloqueo de articulación (1) antes de
11. Si las presiones están comprendidas entre 48 y
realizar esta prueba.
59 bares (700 y 850 psi) o más, la prueba se ha
3. Extraiga la faldilla de la cabina del lado izquierdo completado.
para poder acceder a las tomas de prueba del 12. Si las presiones no se encuentran dentro de las
acumulador de los frenos. especificaciones necesarias, el sistema de
4. Bombee el pedal del freno hasta que no haya frenos se deberá purgar.
presión hidráulica en el sistema de frenos 13. Después de purgar el sistema de frenos,
(aproximadamente 20 bombeos). compruébelo de nuevo.
5. Conecte dos manómetros de presión de
207 bares (3.000 psi) a las tomas de prueba 3
y 4.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

7002-9

PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DE FRENOS


1. Conecte el caudalímetro a la bomba de frenos 3. Mida el caudal a 0 bares (0 psi). Anote la lectura
como se muestra más abajo. de caudal. Cierre lentamente la válvula de carga
del caudalímetro y lea el valor de caudal a
2. Compruebe que el control de carga del
170 bares (2.500 psi). Anote la lectura de
caudalímetro está abierto. Arranque el motor.
caudal.
Ponga el motor a todo gas. Asegúrese de que el
aceite está a la temperatura de funcionamiento. 4. Divida la lectura de caudal a 170 bares
(2.500 psi) entre la lectura a 0 bares (0 psi).
Multiplique el resultado por 100, lo cual
corresponderá al porcentaje de eficiencia de la
bomba. Si la eficiencia de la bomba es inferior al
85%, repare o sustituya la bomba.

11

9
12 NOTA
8

10

5 6 7

1
2 12
3 4
BS02M026

1. DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO 5. BOMBA DE FRENOS 9. COLECTOR DE ENTRADA DEL FILTRO


2. CODO 6. MANGUITO DE ENTRADA DEL CAUDALÍMETRO 10. FILTRO
3. TAPÓN 7. CAUDALÍMETRO CAS10280 11. FILTRO AL MANGUITO DEL DEPÓSITO
4. A LA VÁLVULA DEL ACUMULADOR 8. MANGUITO DE SALIDA DEL CAUDALÍMETRO 12. JUNTA TÓRICA
NOTA: SI LA UNIDAD DISPONE DE DIRECCIÓN AUXILIAR, SE DEBERÁ UTILIZAR UN RACOR EN T EN ESTA UBICACIÓN
PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DE FRENOS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002-10

2 4

30 5
31
6
32

14 5
33 21
5 30
34
2 7
35 29
5
36 8

27 15
28 10

26 15
11
16 14
24 25 12
14
17
5

23 18 19
15
2

22 5 13
5
21 20

BC05G011
VISTA DETALLADA DE LA VÁLVULA DE FRENOS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002-11

1. TORNILLO DE CAPUCHÓN (T 22 NM
13. TAPA (T 60 NM (44 LIBRAS-PIES)) 25. VÁLVULA DE RETENCIÓN
(16 LIBRAS-PIES))
2. JUNTA TÓRICA 14. DISTRIBUIDOR 26. CARTUCHO
15. TAPÓN (T 10 NM
3. CASQUILLO 27. TAPÓN (T 60 NM (44 LIBRAS-PIES))
(88,5 LIBRAS-PULGADAS))
4. MANGUITO 16. TAPÓN (T 60 NM (44 LIBRAS-PIES)) 28. SURTIDOR
5. MUELLE 17. TAPÓN (T 22NM (16 LIBRAS-PIES)) 29. UNIDAD WVI
6. RETENEDOR DE MUELLE 18. ASIENTO DE LA VÁLVULA 30. TAPÓN (T 60 NM (44 LIBRAS-PIES))
7. RETENEDOR DE MUELLE 19. TORNILLO DE MARIPOSA 31. TAPÓN (T 100 NM (74 LIBRAS-PIES))
8. ARANDELA DE RETENCIÓN 20. TAPÓN (T 22NM (16 LIBRAS-PIES)) 32. UNIDAD RV
9. JUNTA DEL EJE 21. TAPA 33. RETENEDOR DE MUELLE
10. MANGUITO LVE 22. MANGUITO 34. MANGUITO
11. ANILLO GUÍA 23. RETENEDOR DE MUELLE 35. ANILLO DE EMPUJE
12. JUNTA TÓRICA 24. MANGUITO 36. MANGUITO LVV

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7002-12
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
7003

7003
BOMBA DE FRENOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

7003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
BOMBA DE FRENOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7003-3

14
17 15

16

10

18
10

19 13
7
8
9
11
12
11
9 10
8
7

5
4 6
3
2
1
BC06F594

1. ANILLO DE RETENCIÓN 8. JUNTA DE SEGURIDAD 14. ARANDELA


2. RETENEDOR DE JUNTAS 9. JUNTA DE CANAL 15. TORNILLO
3. JUNTA TÓRICA 10. PASADOR DE CENTRAJE 16. PIÑÓN CONDUCIDO
4. JUNTA CON REBORDE EXTERIOR 11. PLACA DE EMPUJE 17. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN
5. JUNTA CON REBORDE INTERIOR 12. ALOJAMIENTO DEL ENGRANAJE 18. TORNILLO DE TRANSMISIÓN
6. ALOJAMIENTO DE LA TAPA DE 13. ALOJAMIENTO DE LA TAPA DE 19. PLACA DE CARACTERÍSTICAS
EXTREMIDAD DEL EJE EXTREMIDAD DE LA TOMA
7. JUNTA QUAD RING
ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7003-4

BOMBA DE FRENOS
Desmontaje Montaje
1. Utilice la tapa de extremidad (13) para fijar la 1. Instale una junta con reborde nueva (3) en el
bomba en un tornillo de banco con mordazas retenedor de juntas (2) de forma que el reborde de
blandas. la junta no quede orientado hacia los engranajes
2. Trace una línea que tenga la longitud de la bomba cuando el retenedor (2) esté instalado en el
para facilitar el montaje. alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje.
3. Afloje y quite los tornillos (15). 2. Instale una junta con reborde nueva (4) en el
4. Golpee ligeramente el alojamiento (6) de la tapa de alojamiento (6) de la tapa de extremidad con el
extremidad del eje con un martillo blando para reborde de la junta orientado hacia los engranajes.
aflojarlo, y extraiga el alojamiento (6). 3. Instale una junta tórica nueva (3) en el retenedor de
5. Quite la junta de seguridad (8), la junta de canal (9) juntas (2); lubrique la junta tórica con aceite
y la placa de empuje (11). hidráulico.
6. Extraiga el engranaje de transmisión (17) del 4. Presione el retenedor de juntas (2) para introducirlo
alojamiento de engranajes (12). en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad e
7. Extraiga el piñón conducido (16) del alojamiento de instale el anillo de retención (1).
engranajes (12). 5. Coloque el alojamiento (6) de la tapa de
8. Golpee ligeramente el alojamiento de engranajes extremidad, orientado hacia abajo, en un tornillo de
(12) con un martillo blando para aflojarlo, y extraiga banco con mordazas blandas.
el alojamiento (12). 6. Instale juntas de seguridad (8) y juntas de canal (9)
9. Quite la junta de seguridad (8), la junta de canal (9) nuevas en las placas de empuje (11).
y la placa de empuje (11). 7. Coloque una placa de empuje (11) en el
10. Extraiga el anillo de retención (1) del alojamiento alojamiento (6) de la tapa de extremidad.
(6) de la tapa de extremidad del eje. IMPORTANTE: Asegúrese de colocar la placa de
11. Extraiga el retenedor de juntas (2), la junta tórica empuje (11) en el alojamiento (6) en la posición
(3) y la junta con reborde exterior (4) del mostrada en la ilustración de la página 3.
alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje. 8. Lubrique el piñón conducido (16) con aceite
12. Extraiga la junta con reborde interior (5) del hidráulico, y deslícelo a través de la placa de
alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje. empuje (11) para introducirlo en el alojamiento (6)
de la tapa de extremidad.
Inspección 9. Lubrique el engranaje de transmisión (17) con
aceite hidráulico, y deslícelo a través de la placa de
1. Deseche todas las juntas y las juntas quad ring. empuje (11) para introducirlo en el alojamiento (6)
Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza. de la tapa de extremidad.
Compruebe todas las superficies maquinadas para 10. Instale una junta quad ring nueva (7) en el
ver si están dañadas o desgastadas. alojamiento de engranajes (12). Compruebe que
2. Fije una regla en cada alojamiento de engranajes y los pasadores de centraje (10) están en su sitio en
utilice una galga de espesores para medir la el alojamiento de engranajes (12) o en el
cantidad de desgaste provocado por los dientes de alojamiento (6) de la tapa de extremidad.
los engranajes en el hueco de éstos. Si el desgaste 11. Alinee las marcas que hizo durante el desmontaje,
existente en algún hueco de los engranajes es y coloque con cuidado el alojamiento (12) en los
superior a 0,18 mm (0,007 pulgadas), utilice un engranajes.
alojamiento de engranajes nuevo. 12. Deslice la placa de empuje (11) para colocarla en
3. Inspeccione las placas de empuje para ver si los ejes de los engranajes.
presentan arañazos, si están picadas o si tienen IMPORTANTE: Asegúrese de colocar la placa de
otro tipo de daños. empuje (11) en los engranajes en la posición
4. Inspeccione los engranajes para ver si están mostrada en la ilustración de la página 3.
desgastados o dañados. No debe haber arañazos 13. Instale una junta quad ring nueva (7) en el
en los bujes de los engranajes ni en los bordes alojamiento de engranajes (12). Compruebe que los
exteriores de los dientes de los engranajes. El pasadores de centraje (10) están en su sitio en el
desgaste del área de la junta del eje de transmisión alojamiento de engranajes (12) o en el alojamiento
no debe ser superior a 0,05 mm (0,002 pulgadas). (13) de la tapa de extremidad de la toma.
Si se debe desechar algún engranaje, deberá 14. Alinee las marcas que hizo durante el desmontaje,
utilizar una bomba hidráulica nueva. y coloque el alojamiento (12) de la toma en el
alojamiento de engranajes (12).
15. Instale los tornillos (15) con roscas limpias y secas,
y las arandelas (14). Apriete los tornillos a un par
de 192 ± 5,5 Nm (141,5 ± 4 libras-pies).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
7004

7004
ACUMULADORES DE LOS FRENOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

7004-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7004-3

PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR


Válvula de carga de gas .......................................................................................................... 20 Nm (15 libras-pies)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

BS06M002 BC04A001
VÁLVULA REGULADORA DE NITRÓGENO 380001676 ADAPTADOR DE VÁLVULA DEL ACUMULADOR 380001168
NOTA: Compruebe el inventario de herramientas; si
dispone del kit de carga de nitrógeno CAS10899,
utilícelo en lugar de las herramientas indicadas
anteriormente.

BS06M003
MANGUITO DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001390

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7004-4

COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR

B C
A

D
G E

BS07A156
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO
1. Utilice el kit de carga de nitrógeno para 7. Conecte la válvula A al vástago de válvula del
comprobar la presión del acumulador. adaptador (F).
2. Cierre la válvula (E). 8. Conecte el acumulador al adaptador (F)
3. Ajuste el regulador (D) en el valor mínimo de 9. Abra la válvula del acumulador utilizando la
presión girando el mando en el sentido contrario pieza cuadrada (G) del adaptador.
a las agujas del reloj. 10. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula
4. Gire la palanca en T de la válvula (A) (A) para acoplar el pasador en el vástago de
completamente hacia afuera. válvula del adaptador.
5. Extraiga la tapa de la válvula del acumulador. 11. Abra la válvula (E) lentamente.
6. Instale el adaptador 380001168 (F) en el 12. Compruebe la presión de carga en el manómetro
acumulador. (B).

ADVERTENCIA: Utilice solamente nitrógeno para cargar el acumulador. No utilice aire ni oxígeno, ya que
provocarán una explosión.
M253A

ADVERTENCIA: No deje caer el acumulador. Un acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a


31 bares (450 psi). Si la válvula de carga se desprende del acumulador, el nitrógeno que se fuga impulsará
el acumulador a una velocidad peligrosa.
M406

ADVERTENCIA: No exponga el acumulador a temperaturas superiores a los 49°C (120°F). Un


acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a 31 bares (450 psi). Las temperaturas altas
provocarán que el tapón de seguridad reviente y se desprenda del acumulador, y el nitrógeno que se fuga
impulsará el acumulador a una velocidad peligrosa.
M407

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7004-5

DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR


1. Utilice el kit de carga de nitrógeno para 7. Conecte la válvula A al vástago de válvula del
descargar el acumulador; consulte la ilustración adaptador (F).
de la página 4. La herramienta se debe 8. Abra la válvula del acumulador utilizando la
desconectar del depósito de nitrógeno. pieza cuadrada (G) del adaptador.
2. Cierre la válvula (E). 9. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula
3. Ajuste el regulador (D) en el valor mínimo de (A) para acoplar el pasador en el vástago de
presión girando el mando en el sentido contrario válvula del adaptador.
a las agujas del reloj. 10. Abra la válvula (E) lentamente.
4. Gire la palanca en T de la válvula (A) 11. Abra lentamente la válvula (D) y deje que el
completamente hacia afuera. nitrógeno se purgue.
5. Extraiga la tapa de la válvula del acumulador.
6. Instale el adaptador 380001168 (F) en el
acumulador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7004-6

CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO


IMPORTANTE: Las cuatro válvulas A, D y E deben estar en las posiciones indicadas en el procedimiento antes de
conectar el kit de carga del acumulador de nitrógeno a la máquina o nitrógeno; consulte la ilustración de la
página 4.
1. Cierre la válvula de cierre (D) girándola por 11. Llene el acumulador a la presión indicada en la
completo a la izquierda (sentido contrario a las tabla de presión de carga/temperatura.
agujas del reloj); consulte la ilustración de la
TEMPERATURA PRESIÓN DE CARGA
página 4.
10° C 50° F 53,1 BARES 770 PSI
2. Cierre la válvula (E) del manómetro girándola por 13° C 55° F 53,6 BARES 777 PSI
completo a la derecha (sentido de las agujas del 16° C 60° F 54,1 BARES 785 PSI
reloj). 18° C 65° F 54,6 BARES 792 PSI
3. Conecte las galgas de carga al depósito de 21° C 70° F 55,2 BARES 800 PSI
suministro de nitrógeno y abra la válvula del 24° C 75° F 55,7 BARES 254 PSI
depósito de suministro. 27° C 80° F 56,2 BARES 815 PSI
29° C 85° F 56,7 BARES 823 PSI
4. Gire lentamente la válvula (D) en el sentido de
32° C 90° F 57,2 BARES 830 PSI
las agujas del reloj mientras observa el
35° C 95° F 57,7 BARES 837 PSI
manómetro (B). Deje de girar la válvula (D)
38° C 100° F 58,3 BARES 845 PSI
cuando la aguja del manómetro (B) alcance
10 bares (145 psi). TABLA DE PRESIÓN DE CARGA/TEMPERATURA
12. Cierre la válvula (E) girándola a la derecha
NOTA: Si la aguja pasa sobre la presión necesaria,
(sentido de las agujas del reloj). Transcurridos
abra y cierre rápidamente la válvula (E) y compruebe
unos minutos, abra la válvula (E) y compruebe si
la presión de nuevo.
hay fugas en el acumulador.
El kit de carga ya está preparado para instalarlo en el
acumulador. 13. Haga retroceder la válvula de aguja (A) del
extremo del manguito de carga del acumulador
5. Extraiga la tapa del acumulador. girándola en el sentido contrario a las agujas del
6. Afloje el tapón de cierre con una llave Allen. reloj el máximo posible. De esta forma se evita
que el nitrógeno se fugue del acumulador al
NOTA: Basta con que lo afloje; no lo abra extraer el manguito.
demasiado para que el gas se fugue.
14. Cierre la válvula del depósito de suministro de
7. Instale el adaptador 380001168 (F). nitrógeno.
8. Haga retroceder la válvula de aguja (A) del 15. Ajuste el regulador (D) en el valor mínimo de
extremo del manguito de carga del acumulador presión girando el mando en el sentido contrario
girándola en el sentido contrario a las agujas del a las agujas del reloj.
reloj el máximo posible. De esta forma se evita
16. Extraiga lentamente el manguito de carga de la
que el nitrógeno se fugue del acumulador
válvula de presión del acumulador.
cuando el manguito de carga está conectado a
la válvula de carga de gas del acumulador. NOTA: Se escapará una pequeña cantidad de
9. Instale el racor del manguito de carga en el nitrógeno al desconectar el manguito.
adaptador. 17. Cierre la válvula de carga de gas del acumulador
10. Apriete la válvula de aguja girándola en el y extraiga el adaptador del acumulador.
sentido de las agujas del reloj. Abra lentamente 18. Apriete la válvula de carga de gas a 20 Nm
la válvula (E) del manómetro y observe la lectura (15 libras-pies).
de dicho manómetro. Esta lectura corresponde 19. Ponga la tapa en el acumulador.
al nivel de presión de nitrógeno del interior del
acumulador. 20. Retire las galgas de carga del depósito de
suministro de nitrógeno.
NOTA: Se escapará una pequeña cantidad de
nitrógeno al desconectar el manguito.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
7008

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

7008

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

7008-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7008-3

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Desmontaje PASO 7

PASO 1
Estacione la máquina en una superficie dura y
nivelada, y baje la cuchara de la cargadora al suelo.

PASO 2
Ponga calzos en cada rueda para impedir que la
máquina se mueva.

PASO 3

BD03A185

Afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de


ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que las pastillas de freno se aflojen.

PASO 8

BD01F143

Instale el bloqueo de articulación.

PASO 4
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.

PASO 5
BD03A186
Bombee el pedal del freno al menos 30 veces para Extraiga el pasador de retención y el pasador del
descargar los acumuladores. freno.

PASO 6 PASO 9

BD03A184
BD03A187
Afloje y extraiga la tapa del freno de Extraiga las dos pastillas de freno del conjunto de
estacionamiento. freno de estacionamiento.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7008-4

Inspección PASO 14
Desacople el freno de estacionamiento.
PASO 10 NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de
Limpie e inspeccione todas las piezas para ver si estacionamiento hasta que su interruptor oscilante
están desgastadas o dañadas. se desactive, se accionen los frenos de servicio y la
Inspeccione el disco de freno para ver si está transmisión se ponga en una marcha.
desgastado o dañado.
A. Ponga el interruptor oscilante del freno de
Sustituya todas las piezas que estén desgastadas o estacionamiento en la posición OFF.
dañadas.
B. Accione el freno de servicio y ponga una
Montaje marcha.
C. La luz de freno de estacionamiento del tablero
PASO 11 de instrumentos se apagará en este
momento.
Vuelva a poner la transmisión en punto muerto antes
de seguir adelante.

PASO 15

BD03A187

Instale las dos pastillas de freno en el conjunto de


freno de estacionamiento.

PASO 12
BD0CA185

Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas


del reloj hasta que las dos pastillas de freno entren
en contacto con el disco de freno; a continuación,
gire el tornillo de ajuste una vuelta en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Apriete la tuerca de
seguridad para fijar el tornillo de ajuste.

PASO 16
Instale la tapa en el freno de estacionamiento.

PASO 17
BD03A186 Realice el procedimiento de comprobación del freno
Instale los pasadores del freno y los de retención. de estacionamiento como se describe en esta
sección.
PASO 13
Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo PASO 18
con la cuchara en el suelo. Extraiga el bloqueo de articulación.
IMPORTANTE: Necesitará un ayudante para realizar
este procedimiento. Debe haber un operador en la PASO 19
cabina en todo momento para accionar los frenos de Ponga el interruptor de desconexión principal en la
servicio y para apagar la máquina en el caso de posición ON.
producirse fallos mecánicos.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

7008-5

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
PASO 20 PASO 25
Mientras realiza la comprobación, la máquina debe
estar en una superficie nivelada y despejada con la
cuchara en la posición de desplazamiento.

ADVERTENCIA: Debe saber siempre


dónde se encuentran todos los trabajadores
que haya en la zona. Avíseles antes de
comenzar a trabajar con la máquina. Las
personas ajenas a la obra se deben
mantener siempre alejadas de la zona. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones graves o la muerte.
SA015 BD06F142

Utilice la flecha arriba o abajo y resalte Config


PASO 21 (Configuración); a continuación, pulse la tecla Intro
Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo para seleccionar el menú Config.
en punto muerto en la tercera marcha.
PASO 26
PASO 22
Ponga el interruptor Transmission-Auto
(Transmisión-Automático) en la posición manual.

PASO 23
Ponga el interruptor del freno de estacionamiento en
la posición ON.

PASO 24

BD06F143

Pulse la flecha arriba o abajo y resalte Brake Test


(Prueba de frenos); a continuación, pulse la tecla
Intro.

BD06F141

Pulse y mantenga pulsada la tecla Intro durante 2 o


3 segundos hasta que la pantalla del monitor del
tablero de instrumentos cambie a la pantalla de
selección.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

7008-6
PASO 27 PASO 33
Verifique que la máquina no se mueve.

PASO 34
Reduzca la velocidad del motor a marcha baja en
vacío y devuelva la transmisión a la posición neutral.

PASO 35

BD06F144

El monitor mostrará Test Park Brake (Comprobar


freno de estacionamiento) si se cumplen todas las
condiciones para comprobar el freno; pulse la tecla
Intro.
NOTA: Si no se cumplen todas las condiciones para BD06F141
comprobar el freno, el monitor mostrará la condición
Pulse el interruptor de salida (escape) del teclado
que se debe corregir antes de seguir adelante.
para salir del modo de prueba.

PASO 28 PASO 36
El moni tor mostrará Test Park Brake Ready
Si ha detectado que la máquina se ha movido,
(Preparado para comprobar el freno de
deberá ajustar el freno de estacionamiento; consulte
estacionamiento).
los procedimientos correspondientes en esta
sección.
PASO 29
Ponga el selector de marcha en la tercera marcha
adelante y aumente lentamente la velocidad del
motor hasta ponerlo a pleno gas.

PASO 30
Verifique que la máquina no se mueve.

PASO 31
Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y
vuelva a poner la transmisión en punto muerto.

PASO 32
Cambie el selector de caja de cambio a la tercera
marcha de retroceso y aumente lentamente la
velocidad del motor para abrir el acelerador por
completo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

ÍNDICE DE SECCIONES

SISTEMA HIDRÁULICO

Título de sección Número de sección

Cómo leer los esquemas del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8000


Extracción e instalación de componentes hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8001
Especificaciones del sistema hidráulico, detección de averías y comprobaciones de presión . . . . . . . . . . . . . .8002
Limpieza del sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8003
Bomba hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8004
Válvula de control de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8005
Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8006
Válvula de bloqueo de la electroválvula del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8007
Acumulador de control de la marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8013
Válvula de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8014

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Sección
8000

CÓMO LEER ESQUEMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO

8000

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8000-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
CÓMO LEER LOS SÍMBOLOS EN UN ESQUEMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagramas de circuitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistemas de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilización de símbolos esquemáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conductos, tubos y manguitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Líneas que se cruzan o que se unen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos de motor hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos de control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Símbolos de control direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Símbolos compuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Símbolos de control de flujo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ESQUEMA SIMPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SÍMBOLOS COMUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones de las líneas y líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dispositivos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bombas y motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Depósitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accionadores de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-3

CÓMO LEER LOS SÍMBOLOS EN UN ESQUEMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO

Introducción Utilización de símbolos


Un diagrama esquemático del sistema hidráulico es esquemáticos
un dibujo de líneas que se compone de símbolos que Depósitos
indican los tipos de componentes que contiene el
circuito hidráulico y cómo están interconectados. Los
diagramas precisos de circuitos hidráulicos son
fundamentales para el técnico de servicio que debe
repararlos. El diagrama esquemático es una ayuda
DEPÓSITO VENTILADO DEPÓSITO PRESURIZADO
importante a la hora de diagnosticar las posibles
causas de un problema al detectar averías en BS07B620

maquinarias. Un rectángulo abierto en la parte superior representa


un depósito ventilado. Un rectángulo con parte
La finalidad de esta sección es mostrar cómo leer y
superior representa un depósito presurizado.
utilizar de forma efectiva diagramas de circuitos
esquemáticos.

Diagramas de circuitos
1. Los diagramas de circuitos de corte transversal
muestran la construcción interna de los DEPÓSITO PRESURIZADO DEPÓSITO PRESURIZADO
componentes, así como las rutas de los flujos.
BS07B621
Mediante el uso de colores, sombras o varios Existen otros diagramas esquemáticos que muestran
patrones en las líneas y los conductos, pueden una versión ligeramente distinta de un depósito
mostrar muchas condiciones diferentes de flujo y presurizado, pero los símbolos son similares y
presión. Para elaborar diagramas de corte fácilmente reconocibles. Un óvalo con una línea
transversal se requiere mucho más tiempo por corta en la parte superior o un rectángulo con lados
su complejidad. curvados representa un depósito que está
2. Para la detección de averías, se prefieren presurizado.
normalmente diagramas de circuitos
esquemáticos, el sistema de “abreviatura” del
sector. Un diagrama esquemático consta de
símbolos geométricos simples correspondientes
a los componentes y a sus controles y
CONDUCTO DE RETORNO SOBRE
conexiones. EL NIVEL DE ACEITE
BS07B622

Sistemas de símbolos Los conductos conectados al depósito se dibujan


normalmente desde arriba, independientemente de
Existen varios sistemas de símbolos que se utilizan
la ubicación del punto de conexión real.
para componer diagramas esquemáticos. Se indican
a continuación:
I.S.O. - Organización internacional de normalización
A.N.S.I. - Instituto Nacional Americano de
Normalización
A.S.A. - Asociación de Estándares Estadounidense CONDUCTO DE SUCCIÓN O DE RETORNO
POR DEBAJO DEL NIVEL DE ACEITE
J.I.C. - Conferencia Común de la Industria BS07B623
Si el conducto hidráulico finaliza por debajo del nivel
En esta sección se muestra una combinación de
de líquido, se dibuja por completo hasta la parte
estos símbolos. Hay diferencias entre los símbolos,
inferior del símbolo.
pero existe suficiente similitud, por lo que si
comprende los símbolos indicados en esta sección,
también podrá interpretar otros símbolos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-4

Conductos, tubos y manguitos


Un conducto, tubo, manguito hidráulico o cualquier
conductor que transporte el líquido entre
componentes se muestra como una línea.

BS07B624
DEPÓSITO CON CONDUCTO DE SUCCIÓN CONECTADO EN BS07B626
LA PARTE INFERIOR Un conducto en funcionamiento, tal como de presión
Un conducto hidráulico conectado a la parte inferior de entrada o de retorno, se muestra como una línea
del depósito se puede trazar desde la parte inferior continua.
del símbolo si la conexión inferior es fundamental en
el funcionamiento del sistema.

BS07B627
EL ACEITE FLUYE EN UNA DIRECCIÓN SOLAMENTE

BS07B628
EL ACEITE PUEDE FLUIR EN AMBAS DIRECCIONES
Los conductos en funcionamiento con flechas
BS07B625 muestran la dirección del flujo.
Si la entrada de la bomba debe cargarse o ahogarse
con una carga positiva de aceite por encima de la
toma de entrada, el símbolo de depósito estará por
encima del símbolo de bomba con un conducto de BS07B629

succión dibujado saliendo de la parte inferior del Los conductos piloto o de control se representan
símbolo de depósito. mediante líneas discontinuas con rayas largas.
Cada depósito de vehículo o sistema tiene al menos
dos conductos hidráulicos conectados a él, y
algunos pueden tener muchos más. A menudo, los BS07B630
componentes que están conectados al depósito Los conductos de drenaje de aceite de fugas se
están esparcidos por todo el esquema. En lugar de representan mediante líneas discontinuas con rayas
haber varias líneas poco claras por todo el esquema, cortas.
es habitual dibujar símbolos de depósito individuales
junto a los componentes. El depósito es
normalmente el único símbolo de componente
dibujado más de una vez.

BS07B631
Un conducto flexible se muestra como un arco entre
dos puntos y siempre se representa mediante una
línea continua.

BS07B632
Con frecuencia, verá un contorno delimitador que
indica que hay varios símbolos que forman un
conjunto de componente tal como una válvula o un
bloque de válvula. El contorno delimitador tiene el
aspecto de una caja y se dibuja con una línea
discontinua en todos sus lados.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-5

Líneas que se cruzan o que se


unen

Desplazamiento variable Desplazamiento


BS07B633 variable
LÍNEAS QUE NO ESTÁN CONECTADAS compensado
La distancia más corta entre dos componentes que con presión
BS07B636
están conectados es una línea recta. Hay líneas que
Una bomba de desplazamiento variable se
cruzan otras líneas, pero no están conectadas. Hay
representa con una flecha que atraviesa el símbolo
varias formas de mostrar líneas que se cruzan.
de bomba a 45 grados. Para indicar una bomba de
desplazamiento variable con compensación de
presión, una caja pequeña con una flecha dentro se
añadirá en el lado del símbolo de bomba.

BS07B634
LÍNEAS QUE ESTÁN CONECTADAS
Las líneas que están conectadas se muestran con
un punto que representa la conexión, o bien se Controlado Pedal o pedal
muestran como una conexión en T. La conexión con con palanca de doble efecto
punto es la más utilizada al dibujar diagramas controlado
esquemáticos. BS07B637
Si la bomba se controla con una palanca o un pedal,
se mostrará en el lado de la bomba.
Símbolos de bomba

Salida

Entrada
Bomba con eje Bomba con eje de transmisión
de transmisión y flecha direccional
Desplazamiento fijo
Desplazamiento fijo
Reversible BS07B638
Un eje de transmisión se muestra como dos líneas
BS07B635 paralelas cortas extendiéndose desde el lado de la
Hay muchos diseños de bomba básicos. Una bomba bomba. Si se muestra una flecha curvada en el eje
simple de desplazamiento fijo se muestra como un de transmisión, indicará la dirección de giro.
círculo con un triángulo negro que apunta hacia
fuera. El triángulo negro es como una cabeza de
flecha y apunta en la dirección en la que fluye el
aceite. Si la bomba es reversible o está diseñada
para bombear en cualquier dirección, tendrá dos
triángulos negros dentro de ella y estarán uno frente
al otro.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-6

Símbolos de motor hidráulico

Cilindro de extremo de varilla doble


BS07B643
Motor no reversible Motor reversible Un cilindro de extremo de varilla doble tiene una
BS07B639 varilla que se extiende desde cada extremo del
Los símbolos de motor hidráulico son círculos con rectángulo.
triángulos negros, pero a diferencia de las bombas,
los triángulos apuntan hacia dentro para mostrar que
el motor es un receptor de aceite. Se utiliza un
triángulo para motores no re versibles y dos
triángulos para motores reversibles.
Amortiguador fijo en extremo de varilla
Bomba sencilla (ambos extremos)
BS07B644

Motor

BS07B640
Se muestra un diagrama esquemático simple con un
motor hidráulico conectado a una bomba hidráulica.
Amortiguador ajustable en extremo
de varilla sencilla (sólo extremo de varilla)
Símbolos de cilindro 730LBE
AMORTIGUADOR AJUSTABLE EN EXTREMO DE VARILLA
SENCILLA (SÓLO EXTREMO DE VARILLA)
En T
Rectángulo Algunos cilindros tienen amortiguadores
incorporados. El amortiguador ralentiza el
movimiento del pistón según se acerca al final de su
recorrido. Los amortiguadores del cilindro se
BS07B641 muestran como un rectángulo más pequeño en el
Un símbolo de cilindro es un rectángulo simple que pistón. Si el amortiguador tiene un orificio ajustable,
representa el cuerpo. El pistón y el vástago se aparecerá una flecha inclinada a 45 grados en el
representan mediante una T que se inserta en el símbolo.
rectángulo. El símbolo se puede dibujar en cualquier
posición.
Toma

Cilindro de acción Cilindro de acción


individual doble
BS07B642
Si el cilindro es de acción individual, sólo se mostrará
una toma en el símbolo. La toma se muestra en el
extremo del cilindro que recibe líquido presurizado,
mientras que el extremo contrario del cilindro se deja
abierto.
El símbolo de un cilindro de acción doble tiene los
dos extremos cerrados y dos tomas.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-7

Símbolos de control de presión Válvula de seguridad


El símbolo básico es un cuadrado (denominado
recuadro) con conexiones de toma externa y una Conducto de presión
flecha dentro para mostrar el conducto de aceite y la
dirección del flujo. Normalmente, este tipo de válvula
funciona equilibrando la presión de aceite contra un
muelle, por lo que se muestra un muelle en un lado
del símbolo y un conducto de presión piloto en el
otro.
Válvula de
Bomba
seguridad
normalmente cerrada
BS07B648
Flecha descentrada Flecha alineada Una válvula de seguridad se muestra como un
de las tomas con las tomas
símbolo normalmente cerrado conectado entre el
EntradaTubería piloto conducto de presión y el depósito. La flecha de
dirección del flujo se aleja de la toma del conducto
Muelle de presión y apunta hacia el depósito. Esto muestra
muy gráficamente cómo funciona una válvula de
seguridad. Cuando la presión existente en el sistema
Salida Visualice el cuadrado supera la del muelle de la válvula, el flujo procede del
normalmente cerrada desplazándose hacia el conducto de presión y pasa por la válvula de
seguridad hasta llegar al depósito.
BS07B646
Una válvula normalmente cerrada, tal como una
válvula de seguridad o secuencial, se muestra con la Válvula reductora de la presión
flecha descentrada de las tomas y hacia el lado del Entrada de alta presión
conducto de presión piloto del cuadrado. El muelle
mantiene la válvula cerrada hasta que la presión de
aceite de la tubería piloto supera a la presión del
muelle. Visualice mentalmente una acumulación de Tubería piloto Conducto de
presión en la tubería piloto y el cuadrado drenaje al
desplazándose sobre ella, comprimiendo el muelle. depósito
En este momento, el aceite puede fluir por la válvula.
Presión de salida reducida
normalmente abierta Una válvula reductora de la presión se muestra como
BS07B649

un símbolo normalmente abierto en un conducto de


Entrada Tubería piloto presión. El funcionamiento de esta válvula es
contrario al de una válvula de seguridad, ya que
Muelle
detecta la presión de salida frente a la presión de
entrada. Al acumularse la presión de salida, funciona
según una predeterminada fuerza del muelle. Al
Salida Visualice el cuadrado
normalmente abierta superarse la fuerza del muelle, el flujo que pasa por
desplazándose
la válvula se modula o se corta.
hacia el muelle
BS07B647
Una válvula normalmente abierta se muestra con la
flecha que conecta las dos tomas. Se cierra cuando
la presión supera la fuerza del muelle. Visualice
mentalmente una acumulación de presión en la
tubería piloto y el cuadrado desplazándose sobre
ella, comprimiendo el muelle. El flujo de aceite que
pasa por la válvula se bloquea en este momento.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-8
Válvula secuencial Símbolos de control direccional
Conducto de suministro Símbolos simplificados
Válvula de Al cilindro Válvula de una vía
seguridad principal
Bomba

Sin flujo
Válvula
secuencial Flujo libre
Al cilindro
BS07B676
secundario
Se muestra una válvula de retención esférica simple.
BS07B650
Cuando se ejerce presión de aceite en el lado
El símbolo normalmente cerrado se utiliza también
izquierdo de la bola, ésta entra a la fuerza en la V y
para una válvula secuencial. La toma de entrada se
el aceite no puede fluir más allá de ella. Cuando se
conecta a un cilindro principal, mientras que la toma
aplica presión de aceite en el lado derecho de la
de salida se conecta al conducto del cilindro
bola, ésta se separa de la V y el aceite puede fluir
secundario. Cuando el pistón del cilindro principal
más allá de ella.
llega al final de su recorrido, la presión del conducto
de suministro aumenta. La válvula secuencial está
también conectada al conducto de suministro y Válvula de derivación
detecta también el aumento de presión. Al aumentar
la presión, el cuadrado y flecha de flujo direccional
se desplaza, conectando las tomas de entrada y de
salida, por lo que el líquido fluye al cilindro Muelle
secundario.

BS07B677
Una válvula de derivación se muestra como una
válvula de una vía con un muelle en el extremo
esférico del símbolo. Esto muestra que será
necesario un flujo presurizado para superar la fuerza
del muelle y permitir que haya flujo alrededor de la
bola.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-9

Símbolos compuestos Válvulas de tres posiciones

Válvulas de una vía

Flujo
libre

Sin BS07B680
flujo Visualice una acumulación VÁLVULA DE TRES POSICIONES Y CENTRO ABIERTO
de presión en el lado
derecho de la válvula
Válvula de una vía mostrada
en la posición de cerrada
BS07B678
Se muestra una válvula de una vía más compleja.
Este símbolo de control direccional utiliza un sistema
de recuadro múltiple (cuadrado) que tiene un
cuadrado independiente para cada posición.
Recuerde que todas las conexiones de las tomas se BS07B681
realizan al recuadro que muestra el estado neutral VÁLVULA DE TRES POSICIONES Y CENTRO CERRADO
de la válvula. Dentro de cada recuadro hay flechas Las válvulas de tres posiciones tienen una posición
que muestran las rutas del flujo cuando la válvula centrada (neutral). La posición centrada puede estar
cambia a esa posición. abierta o cerrada al flujo. El centro abierto se utiliza
normalmente con una bomba de desplazamiento fijo,
Válvulas de dos posiciones mientras que el centro cerrado se usa normalmente
Extremo de la con una bomba de desplazamiento variable.
varilla del
Válvula de control cilindro
Bomba

Válvula de
seguridad

Extremo del
pistón del cilindro
BS07B679
Una válvula de control simple cuenta con dos
recuadros (que representan el distribuidor) si se trata
de una válvula de dos posiciones. Los recuadros
muestran las condiciones de flujo cuando se
encuentran en una posición. En el anterior esquema
se muestra que el aceite se suministra al extremo de
la varilla del cilindro. Si se visualiza la válvula de
control direccional desplazada a la otra posición,
aparecería como se muestra a continuación.

BS07B710
El aceite presurizado se suministra al extremo del
pistón del cilindro y el aceite procedente del extremo
de la varilla del cilindro puede fluir al depósito.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-10
Controles de accionamiento Símbolos de control de flujo
Reductores
Palanca

Pedal
Reductor no ajustable Reductor ajustable
BS07B682
BS07B686

El símbolo de control de flujo básico es una


representación de un reductor. Si el reductor es
ajustable, habrá una flecha inclinada en el símbolo.
El reductor puede ser un racor especial con un
orificio pequeño o un conducto pequeño perforado
De dos posiciones De dos posiciones dentro de una válvula. Si es una reducción ajustable,
controlado por presión controlado por se puede comparar con un grifo que se puede
piloto externa electroválvulas controlar girando la llave para regular el flujo. Los
reductores se pueden aplicar para controlar el flujo a
BS07B683
la salida, controlar el flujo a la entrada y regular
circuitos por sangría.

De tres posiciones, controlado por electroválvula


Con presión interna asistida por piloto
Reductor ajustable con Reductor ajustable con
BS07B684
Los distribuidores de válvulas se controlan mediante compensación de presión compensación de
presión y temperatura
palancas, pedales, aceite piloto, electroválvulas, etc.,
que se denominan controles de accionamiento. BS07B687
Estos controles se muestran mediante símbolos Hay reductores ajustables con compensación de
situados en los extremos de los recuadros. presión. Ello significa que el tamaño de las aberturas
del reductor cambiará según aumente o disminuya la
Control de electroválvula con presión piloto interna presión. Una flecha perpendicular indica
compensación de presión. Si el reductor cuenta con
co mp en sa ción de pr esió n y te m pe ra tur a, se
mostrará también el símbolo de termómetro.

BS07B685
DE TRES POSICIONES, CENTRADO CON MUELLE
Para mostrar que una válvula está centrada con
muelle, se introduce un símbolo de muelle en cada
extremo del recuadro. En el anterior esquema se
muestra que se requiere una electroválvula y
asistencia de presión piloto para superar la fuerza
del muelle a fin de mover el distribuidor de válvulas.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-11

Accesorios Un óvalo con detalles dentro indica un acumulador.


Los detalles de dentro indican el tipo de acumulador
Los filtros y los intercambiadores de calor se
que es: de resorte, cargado con gas u otras
representan como cuadrados que se giran 45 grados
características.
y tienen la conexión de toma en las esquinas.

Cargado con gas


Filtro BS07B691
BS07B688
Una línea de puntos perpendicular a la línea de flujo La línea divisora indica que hay un separador entre
indica un filtro. la carga y el aceite. Un triángulo hueco indica la
existencia de gas.

Refrigerador
De resorte
BS07B689
Una línea continua perpendicular al flujo con BS07B692

triángulos negros que apuntan hacia fuera indica la Un muelle muestra que el acumulador es de resorte.
existencia de un refrigerador.

Calentador
BS07B690
El símbolo de un calentador es como el símbolo del
refrigerador, excepto que los triángulos negros
apuntan hacia dentro.

Unidad de control de la temperatura


BS07B693
Dos juegos de triángulos apuntando hacia dentro y
hacia fuera indican un control de temperatura.
Como se puede ver, los triángulos negros apuntan
en la dirección en la que el calor se disipa. O en el
caso de la unidad de control, muestran que el calor
se puede regular.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-12

ESQUEMA SIMPLE
En la siguiente ilustración aparecen juntos algunos de los anteriores símbolos para formar un esquema hidráulico
simple. Compruebe si entiende el esquema sin leer el texto correspondiente a cada una de las válvulas. El texto
describe la función de cada válvula.

Retén

D Flotación
C

C
B

BS07B596

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-13
Válvula A Válvula C
Esta válvula es de tres posiciones. El distribuidor se Esta válvula también es similar a la A, pero está
acciona mediante una palanca y se centra con diseñada para controlar un cilindro de acción
muelle. Se trata de una válvula de centro abierto. individual. Si sitúa visualmente el recuadro superior
Sitúe visualmente los recuadros en la posición en la posición central, verá que el aceite puede
central y verá que la válvula enviará aceite a un enviarse de vuelta al depósito desde el cilindro C.
extremo u otro del cilindro A. Cuando el distribuidor Simultáneamente, el aceite de la bomba puede fluir a
de la válvula A se sale de la posición de centrado, las través de la válvula C hasta la siguiente válvula.
válvulas de flujo descendente no recibirán aceite.
Válvula D
Válvula B La válvula D se acciona mediante palanca y se
La válvula B es similar a la A, aunque es de cuatro centra con muelle, y está diseñada para controlar un
posiciones. La cuarta posición es de flotación y se motor hidráulico. Si un motor hidráulico hace girar un
mantiene en esa posición con un retén. Con esta volante y los conductos de retorno y suministro de
válvula, el cilindro B se puede extender, retraer o aceite se cortan repentinamente, se dañarán los
ajustar en la posición de flotación. Visualice el conductos hidráulicos, el motor o el componente que
recuadro correspondiente a la posición de flotación esté accionando. Por tanto, cuando la válvula que
en el conducto de entrada. alimenta al motor se desactiva, el motor debe poder
Verá que el aceite puede seguir fluyendo a la ralentizarse de forma gradual. La posición central
siguiente válvula de flujo descendente y que la varilla (neutral) de la válvula D posibilitará que se produzca
del cilindro B se puede empujar hacia adelante y esta operación permitiendo que el aceite de la salida
hacia atrás. El aceite se puede desplazar desde un del motor vuelva al lado de entrada.
extremo del cilindro. Utilice esta información para leer esquemas
hidráulicos. Cuanta más experiencia tenga en la
lectura de esquemas, más fácil y sencillo resultará
utilizar esquemas hidráulicos como guía para la
detección de averías.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-14

SÍMBOLOS COMUNES

Funciones de las líneas y líneas Dispositivos mecánicos

Conexiones mecánicas
Línea continua Dos líneas paralelas
Línea principal (Ejes, palancas, etc.)

Línea de rayas
Tubería piloto

Línea de puntos
Escape o drenaje

Componente variable
(Flecha atravesando el
Contorno delimitador símbolo a 45°)

Líneas que se cruzan

Muelle

Líneas que se cruzan

BS07B696

Líneas que se unen

Dirección de flujo del líquido

Dirección de flujo gaseoso

Conducto flexible

BS07B694

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-15

Bombas y motores Depósitos


Bomba hidráulica
Desplazamiento fijo Depósito abierto
a la atmósfera

Bomba hidráulica
Desplazamiento variable Depósito presurizado

Bomba de desplazamiento
variable con compensación
de presión Conducto al depósito
por debajo del nivel de
líquido

Desplazamiento fijo
Bomba hidráulica
(flujo de dos direcciones) Conducto al depósito
por encima del nivel de
líquido

BS07B699

Motor hidráulico
Desplazamiento fijo

Motor hidráulico
Desplazamiento variable

Oscilador hidráulico
BS07B695

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-16

Cilindros Válvulas
Acción individual
Válvula de retención

Retención accionada
Acción doble
por piloto
Extremo de varilla sencilla

Activación/desactivación
Acción doble Corte manual
Extremo de varilla doble

Extremo de varilla sencilla


Amortiguador fijo Válvulas reductoras de la
Ambos extremos presión

Extremo de varilla sencilla

Sólo extremo de varilla Reductor no ajustable


Amortiguador ajustable

Cilindro del diferencial

Reductor ajustable
BS07B706

Reductor ajustable

Compensado con presión

Reductor ajustable
(compensación de presión
y temperatura)

BS07B697

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-17

Accionadores de válvulas
Válvulas reguladoras o
selectoras
Electroválvula

Dos posiciones
Válvula de dos vías
Retén

Dos posiciones
Válvula de tres vías
Muelle

Dos posiciones
Válvula de cuatro vías
Manual

Tres posiciones
Válvula de cuatro vías
Pulsar botón

Dos posiciones y cuatro vías


Centro abierto
Cruce Empujar/tirar de la
Palanca

Válvula con capacidad de


posicionamiento infinito
(Indicado por
Líneas horizontales
dibujadas en paralelo al Pedal
recuadro)

Válvula de seguridad
Mecánico

BS07B698

BS07B700

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-18

Accesorios
Compensado con presión
Filtro

Refrigerador

Presión piloto
Suministro remoto

Calentador

Controlador de
temperatura

Suministro de líquido

Acumulador
Hidroneumático
BS07B708

Motor de inversión

Estación o
Punto de prueba

Indicador de presión

Indicador de temperatura

BS07B705

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-19

Presostato

Desconexión rápida
(Desconectado)

Desconexión rápida
(Conectado)

BS07B707

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8000-20
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001
Sección
8001

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE
COMPONENTES HIDRÁULICOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ilustración de la extracción e instalación del conducto de cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ilustración de la extracción e instalación del conducto de cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VÁLVULA DE CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Código de colores del manguito de la palanca de mando y la palanca doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Código de colores del manguito de la palanca de mando y la palanca única . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Código de colores del manguito de la palanca triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Código de colores del manguito de la palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CILINDROS ELEVADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CILINDRO DE LA CUCHARA - CARGADORA Z-BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CILINDROS DE LA CUCHARA - CARGADORA XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ilustración de la extracción e instalación del cilindro de la cuchara de la cargadora XT . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RADIADOR DE ACEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
VÁLVULA TÉRMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-3

VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA

Extracción PASO 5

PASO 1
Estacione la máquina en una superficie nivelada.
IMPORTANTE: Si la máquina dispone de
componentes de enganche rápido, desconéctelos de
la máquina antes de seguir adelante.

PASO 2

BD06F213

Libere la presión del acumulador de control de la


marcha con la válvula de purga manual situada en la
parte superior de la válvula de control de la marcha.
Quite el tapón y gire la válvula dos vueltas en el
sentido contrario a las agujas del reloj.

PASO 6
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar la
BD03A092 presión de aire del depósito.
Suba los brazos de elevación e instale la articulación
de seguridad en el cilindro del brazo de elevación. PASO 7
Drene el depósito hidráulico.
PASO 3
Pare el motor y accione el freno de estacionamiento. PASO 8
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el
freno varias veces para asegurarse de que los
acumuladores del freno no tienen presión hidráulica,
ponga el interruptor de arranque en la posición ON y,
a continuación, desplace la válvula de control de la
cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces
para liberar la presión hidráulica del circuito de
control piloto. Después, ponga el interruptor de
arranque en la posición OFF.

PASO 4
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.
BD00M041

Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la


placa de la tapa de acceso de la válvula de control
de la cargadora. Extraiga la placa de la tapa.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-4

PARTE TRASERA DE LA MÁQUINA

5
6

2
BS07H031

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA 4. VÁLVULA DE RETENCIÓN


2. MANGUITO DEL ACUMULADOR PILOTO 5. RACOR DEL INTERRUPTOR (XT CON CONTROL DE LA MARCHA SOLAMENTE)
3. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 6. INTERRUPTOR (XT CON CONTROL DE LA MARCHA SOLAMENTE)
ILUSTRACIÓN DE LA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE CUATRO DISTRIBUIDORES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-5
PASO 9 F. Etiquete y desconecte el manguito de
Desconecte de uno en uno los manguitos de la detección de carga (5) de la dirección y ponga
válvula o válvulas de control remoto existentes en la un tapón en el manguito y una tapa en el
válvula de control de la cargadora, y ponga una racor.
etiqueta de identificación en cada manguito. G. Etiquete y desconecte el manguito de presión
Consulte la anterior ilustración. (6) de la dirección y ponga un tapón en el
manguito y una tapa en el racor.
PASO 10
Ponga un tapón en cada manguito y una tapa en PASO 12
cada racor.
1
PASO 11
2

2
3
4
4
3 1

BD01D381
5
6 1. TUBO DE INCLINACIÓN DEL EXTREMO DE LA VARILLA
2. TUBO DE INCLINACIÓN DEL EXTREMO DE LA CABEZA
BD01D376 3. TUBO DE ELEVACIÓN DEL EXTREMO DE LA CABEZA
4. TUBO DE ELEVACIÓN DEL EXTREMO DE LA VARILLA
1. MANGUITO DE RETORNO DE LA VÁLVULA
2. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE CONTROL DE LA MARCHA A. De la válvula de control de la cargadora,
3. MANGUITO DE DRENAJE DEL ACUMULADOR etiquete y desconecte el tubo de inclinación
4. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA BOMBA (1) del extremo de la varilla, y ponga un tapón
5. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN en el tubo y una tapa en el racor.
6. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN B. De la válvula de control de la cargadora,
7. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA BOMBA (NO SE MUESTRA)
etiquete y desconecte el tubo de inclinación
A. Etiquete y desconecte el manguito de retorno (2) del extremo de la cabeza, y ponga un
de la válvula (1), ubicado en la válvula de tapón en el tubo y una tapa en el racor.
control de la cargadora, y ponga un tapón en C. De la válvula de control de la cargadora,
el manguito y una tapa en el racor. etiquete y desconecte el tubo de elevación (3)
del extremo de la cabeza, y ponga un tapón
B. Etiquete y desconecte el manguito de presión
en el tubo y una tapa en el racor.
de la bomba (7) y ponga un tapón en el
D. De la válvula de control de la cargadora,
manguito y una tapa en el racor.
etiquete y desconecte el tubo de elevación (4)
NOTA: El manguito de presión de la bomba (7) se del extremo de la varilla, y ponga un tapón en
conectará a un codo en la parte inferior de la válvula el tubo y una tapa en el racor.
de control de la cargadora. E. Etiquete y desconecte los tubos del
distribuidor auxiliar, si están instalados.
C. Etiquete y desconecte el manguito (2) del
depósito de control de la marcha y ponga un
tapón en el manguito y una tapa en el racor.
D. Etiquete y desconecte el manguito de drenaje
del acumulador (3) y ponga un tapón en el
manguito y una tapa en el racor.
E. Etiquete y desconecte el manguito de
detección de carga (4) de la bomba y ponga
un tapón en el manguito y una tapa en el
racor.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-6
PASO 13 PASO 16

1
2

3 4

BD01D381

1. TUBO DE INCLINACIÓN DEL EXTREMO DE LA VARILLA


2. TUBO DE INCLINACIÓN DEL EXTREMO DE LA CABEZA
3. TUBO DE ELEVACIÓN DEL EXTREMO DE LA CABEZA
BS01D190
4. TUBO DE ELEVACIÓN DEL EXTREMO DE LA VARILLA
Afloje y quite los tres tornillos y las arandelas que
fijan la válvula de control de la cargadora a la placa A. Conecte el tubo de elevación (4) del extremo
de montaje de la válvula. de la varilla a la válvula de control de la
cargadora.
PASO 14 B. Conecte el tubo de elevación (3) del extremo
Utilice un dispositivo de elevación adecuado para de la cabeza a la válvula de control de la
elevar y extraer la válvula de control de la cargadora. cargadora.
C. Conecte el tubo de inclinación (2) del extremo
Instalación de la cabeza a la válvula de control de la
cargadora.
PASO 15
D. Conecte el tubo de inclinación (1) del extremo
de la varilla a la válvula de control de la
cargadora.

BS01D190
A. Instale y alinee la válvula de control de la
cargadora con la placa de montaje de la
válvula.
B. Ponga los tornillos y las arandelas que fijan la
válvula de control de la cargadora a la placa
de montaje de la válvula. Apriete los tornillos.
IMPORTANTE: Antes de instalar los racores o de
conectar los tubos a ellos, instale juntas tóricas
nuevas en los racores.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

8001-7
PASO 17

4
3 1

5
6
BD01D376

1. MANGUITO DE RETORNO DE LA VÁLVULA


2. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE CONTROL DE LA MARCHA
3. MANGUITO DE DRENAJE DEL ACUMULADOR
4. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA BOMBA
5. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN
6. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
7. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA BOMBA (NO SE MUESTRA)
A. Conecte el manguito de presión de la
dirección (6) a la válvula de control de la
cargadora.
B. Conecte el manguito de detección de carga
de la dirección (5) a la válvula de control de la
cargadora.
C. Conecte el manguito de detección de carga
de la bomba (4) a la válvula de control de la
cargadora.
D. Conecte el manguito de drenaje del
acumulador (3) a la válvula de control de la
cargadora.
E. Conecte el manguito (2) del depósito de
control de la marcha a la válvula de control de
la cargadora./
F. Conecte el manguito de presión (7) de la
bomba a la parte inferior de la válvula de
control de la cargadora.
G. Conecte el manguito de retorno (1) de la
válvula a la válvula de control de la cargadora.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-8

PARTE TRASERA DE LA MÁQUINA

5
6

2
BS07H031

8. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA11. VÁLVULA DE RETENCIÓN


9. MANGUITO DEL ACUMULADOR PILOTO 12. RACOR DEL INTERRUPTOR (XT CON CONTROL DE LA MARCHA SOLAMENTE)
10. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 13. INTERRUPTOR (XT CON CONTROL DE LA MARCHA SOLAMENTE)
ILUSTRACIÓN DE LA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE CUATRO DISTRIBUIDORES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-9
PASO 18 PASO 22
Conecte los conductos de la válvula de control Arranque el motor y póngalo a régimen medio.
remoto a la válvula de control de la cargadora.
Consulte la anterior ilustración. PASO 23
Lentamente, extienda y retraiga por completo todos
PASO 19 los cilindros al menos 10 veces para eliminar el aire
Llene de aceite el depósito hidráulico. Consulte la de los circuitos.
Sección 1002 con respecto al aceite correcto.
PASO 24
PASO 20 Pare el motor y compruebe si hay fugas.
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON. PASO 25
Instale la tapa de acceso en la parte delantera de la
PASO 21 máquina.

PASO 26
Compruebe el nivel de aceite hidráulico y añada
aceite según sea necesario.

BD03A092

Suba los brazos de la cargadora y extraiga la


articulación de seguridad.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-10

VÁLVULA DE CONTROL REMOTO

Extracción PASO 32

PASO 27
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el
freno varias veces para asegurarse de que los
acumuladores del freno no tienen presión hidráulica,
ponga el interruptor de arranque en la posición ON y,
a continuación, desplace la válvula de control de la
cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces
para liberar la presión hidráulica del circuito de BD06F208

control piloto. Después, ponga el interruptor de Abra y extraiga el panel de acceso.


arranque en la posición OFF.
PASO 33
PASO 28
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.

PASO 29
Desbloquee y abra la puerta de acceso del lado
derecho.

PASO 30
Eleve la puerta de acceso y extráigala de los
pasadores.
BD06F209

PASO 31 Extraiga el panel de acceso delantero.

PASO 34

BD06F207

Desbloquee y abra la ventana del lado derecho. BD06F210

Desconecte los conectores eléctricos


correspondientes a la válvula de control remoto.

PASO 35
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el
aire de éste. Conecte una bomba de vacío al
depósito hidráulico y actívela.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-11
PASO 36 Instalación
Ponga etiquetas de identificación en cada manguito
y desconéctelos de uno en uno de la válvula de PASO 40
control remoto. Ponga tapones en los manguitos y Ponga juntas tóricas nuevas en los adaptadores
tapas en los racores. correspondientes a la válvula de control remoto.

PASO 37 PASO 41
Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la Instale la válvula de control remoto y los tornillos en
tapa de la torre de control hidráulico. Extraiga la la torre de control hidráulico y apriete los tornillos.
cubierta.
PASO 42
PASO 38
Instale la tapa sobre la válvula de control remoto y
Afloje y quite los tornillos que fijan la válvula de ponga los tornillos y las arandelas.
control remoto a la torre de control hidráulico.
PASO 43
PASO 39
Quite los tapones de los manguitos y las tapas de los
Extraiga la válvula de control remoto de la torre de racores, y conecte los manguitos hidráulicos a los
control hidráulico. racores según las etiquetas de identificación.
Consulte las ilustraciones de las páginas 13, 14 y 15
según sea necesario.

PASO 44
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
depósito hidráulico.

PASO 45

BD06F210

Conecte los conectores eléctricos correspondientes


a la válvula de control remoto.

PASO 46
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.

PASO 47
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

PASO 48
Compruebe que la válvula de control remoto
funciona correctamente.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-12
PASO 49 PASO 52
Compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la
válvula de control remoto.

PASO 50
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario.

PASO 51

BD06F208

Instale y cierre el panel de acceso.

PASO 53

BD06F209

Coloque el panel de acceso en la cabina ROPS o en


la capota ROPS, y ponga el tornillo y apriételo.

BD06F207

Cierre la ventana derecha.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-13

1 2 3 4

10 5
9 7 6
8

1 9
2 8
10 7
3 6
4 5

BS07D284

1. NARANJA NEGRO 5. NARANJA BLANCO 8. VERDE NEGRO


2. AMARILLO NEGRO 6. AMARILLO BLANCO 9. ROJO NEGRO
3. ROJO BLANCO 7. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 10. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
4. VERDE BLANCO
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA DOBLE

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-14

2
2
3
8
6

3
7 5
4
7

6 1

8
5

5 3
5 3
7
7 6
6 2
2 4
4 1
1 8
8

BS07D283

1. AMARILLO BLANCO 1. AMARILLO BLANCO


2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO 3. ROJO NEGRO
4. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 4. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
5. NARANJA NEGRO 5. NARANJA NEGRO
6. AMARILLO NEGRO 6. AMARILLO NEGRO
7. VERDE NEGRO 7. VERDE NEGRO
8. ROJO BLANCO 8. ROJO BLANCO
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA
MANDO Y LA PALANCA ÚNICA TRIPLE

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-15

6 2

5 3

4
4 2
5 6

3 1

BS07D285

1. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO


2. ROJO NEGRO
3. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
4. NARANJA NEGRO
5. AMARILLO NEGRO
6. VERDE NEGRO
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE
MANDO

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-16

BOMBA HIDRÁULICA

Extracción PASO 58

PASO 54
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.

PASO 55
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.

PASO 56
Drene el depósito hidráulico; a continuación,
consulte la Sección 9007 y extraiga la cabina ROPS BD01D329

o la capota ROPS. Afloje y quite los tornillos que sujetan el soporte de


los manguitos hidráulicos. Deslice el soporte hacia
PASO 57 arriba para obtener suficiente espacio a fin de
extraer la bomba hidráulica.

3 1

1
2 4
BD01D303

1. TORNILLOS (4) 3. MANGUITO DE


ASPIRACIÓN
2. MANGUITO DE DRENAJE 4. BOMBA HIDRÁULICA
DE LA CAJA
A. Afloje y quite los cuatro tornillos (1) que
conectan el manguito de aspiración (3) con la
bomba hidráulica (4).
B. Etiquete y desconecte el manguito de drenaje
de la caja (2) de la parte superior de la bomba
hidráulica (4).
C. Tapone todos los conductos y ponga tapas en
todos los racores.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-17
PASO 59 PASO 61

2
4
1
3
BD01D308 BD01D307

1. TORNILLOS (4) 3. MANGUITO DE PRESIÓN Afloje y quite los dos tornillos que fijan la bomba
2. MANGUITO DE DETECCIÓN 4. BOMBA HIDRÁULICA hidráulica a la transmisión.
DE CARGA
A. Afloje y quite los cuatro tornillos (1) que PASO 62
conectan el manguito de presión (3) con la Extraiga la bomba hidráulica de la máquina.
bomba hidráulica (4).
B. Etiquete y desconecte el manguito de PASO 63
detección de carga (2) de la bomba hidráulica
(4).
C. Tapone todos los conductos y ponga tapas en
todos los racores.

PASO 60

BD01D335

Quite y deseche la ju nta tór ica de la bo mb a


hidráulica.

BD01D333

Utilice un dispositivo de elevación adecuado para


sujetar con correas y sostener la bomba hidráulica.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-18

Instalación PASO 66

PASO 64

BD01D307

Instale los dos tornillos que fijan la bomba hidráulica


BD01D335
a la transmisión. Apriete los dos tornillos a un par
Utilice un dispositivo de elevación adecuado para comprendido entre 335 y 375 Nm (245 y 275
elevar y sostener la bomba hidráulica. Instale una libras-pies).
junta tórica nueva en la bomba hidráulica.
PASO 67
PASO 65

BD01D308

BD01D334 1. MANGUITO DE PRESIÓN


Instale la bomba hidráulica en la transmisión. 2. BOMBA HIDRÁULICA
3. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA
A. Instale el manguito de presión (1) en la bomba
hidráulica (2).
B. Instale el manguito de detección de carga (3)
en la bomba hidráulica (2).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-19
PASO 68 PASO 72
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.

PASO 73
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante
dos minutos.
1 NOTA: Si se oyen vibraciones anormales
2 procedentes de la bomba, pare la máquina
inmediatamente y compruebe si hay obstrucciones
3 en el conducto de aspiración de la bomba.

PASO 74
BD01D303
Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite
1. MANGUITO DE ASPIRACIÓN hidráulico en la bomba hidráulica.
2. BOMBA HIDRÁULICA
3. MANGUITO DE DRENAJE DE LA CAJA
PASO 75
A. Instale el manguito de aspiración (1) en la Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
bomba hidráulica (2). y añada aceite según sea necesario.
B. Instale el manguito de drenaje de la caja (3)
en la bomba hidráulica (2).

PASO 69

BD01D329

Instale el soporte que sujeta los manguitos


hidráulicos. Apriete los tornillos.

PASO 70
Consulte la Sección 9007 para instalar la cabina
ROPS o la capota ROPS.

PASO 71
Llene el depósito hidráulico con aceite hidráulico.
Consulte la Sección 1002 para obtener información
sobre el tipo de aceite correcto.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-20

CILINDROS ELEVADORES

Extracción PASO 80

PASO 76
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el
freno varias veces para asegurarse de que los
acumuladores del freno no tienen presión hidráulica,
ponga el interruptor de arranque en la posición ON y,
a continuación, desplace la válvula de control de la
cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces
para liberar la presión hidráulica del circuito de
control piloto. Después, ponga el interruptor de BD01D709

arranque en la posición OFF. Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador


que fijan el tornillo de apoyo de la horquilla.
PASO 77
Libere la presión del acumulador de control de la PASO 81
marcha con la válvula de purga manual ubicada en la
parte trasera del chasis delantero.

PASO 78
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión.

PASO 79

BD01D711

Utilice un dispositivo de elevación adecuado y fije


una eslinga alrededor del cilindro elevador.

PASO 82

BD01D708

Etiquete y desconecte los manguitos de cada lado


del cilindro elevador. Ponga tapones en los
manguitos y tapas en los racores.

BD01D712

Quite el tornillo de apoyo del extremo de la horquilla


del cilindro elevador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-21
PASO 83 Instalación
PASO 86
Aplique un compuesto antioxidante a los
alojamientos existentes en el bastidor delantero y la
horquilla del vástago del pistón.

PASO 87

BD01D710

Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador


que fijan el tornillo de apoyo en el extremo cerrado
del cilindro elevador.

PASO 84

BD01D714

Utilice un dispositivo de elevación adecuado y


coloque el cilindro elevador en la máquina.

PASO 88

BD01D713

Quite el tornillo de apoyo del extremo cerrado del


cilindro elevador.

PASO 85
Extraiga el cilindro elevador de la máquina
BD01D713

Alinee el extremo cerrado del cilindro elevador con el


bastidor delantero e instale el tornillo de apoyo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-22
PASO 89 PASO 92

BD01D710 BD01D712

Alinee el tornillo de apoyo con el bastidor delantero e Instale el tornillo de apoyo de la horquilla. Pare el
instale el separador, la arandela y el tornillo. Apriete motor.
el tornillo.
PASO 93
PASO 90

BD01D709

BD01D708 Alinee el tornillo de apoyo con la horquilla e instale el


Quite las tapas y los tapones, y conecte los separador, la arandela y el tornillo. Apriete el tornillo.
manguitos al cilindro elevador.
PASO 94
PASO 91 Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del
Si la horquilla del cilindro elevador no está alineada pistón tres veces para eliminar el aire de los cilindros
con el bastidor de la cargadora, pida a otra persona elevadores.
que arranque el motor y lo ponga al ralentí bajo y
utilice la palanca de control de la cargadora para PASO 95
mover la horquilla LENTAMENTE a fin de alinearla Lubrique los tornillos de apoyo con grasa de
con el bastidor de dicha cargadora. bisulfuro de molibdeno.

PASO 96
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
llenado del depósito hidráulico.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-23

CILINDRO DE LA CUCHARA - CARGADORA Z-BAR

Extracción PASO 101

PASO 97
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.

PASO 98
Con el motor parado, mueva la palanca de control de
la cuchara para liberar la presión del circuito de dicha
cuchara.

PASO 99
BD01D695

Afloje y quite los dos tornillos que fijan el soporte de


montaje a la máquina. Extraiga el soporte de
montaje.

PASO 102

BD01D694

Desconecte el conector del interruptor de proximidad


del conector del mazo de cables.

PASO 100
BD01D697

Afloje y quite los dos tornillos que fijan el soporte de


montaje del interruptor de proximidad al cilindro de la
cuchara. Extraiga el soporte de montaje y el
interruptor.

BD01D696

Afloje y quite los dos tornillos que fijan la barra de


tope al soporte de montaje. Extraiga la barra de tope.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-24
PASO 103 PASO 106

BD01D699 BD01D701

Desconecte los manguitos de cada lado del cilindro Quite el tornillo de apoyo del extremo de la varilla del
de la cuchara. Ponga tapones en los manguitos y cilindro de la cuchara.
tapas en los racores.
PASO 107
PASO 104

BD01D704

BD01D700 Quite el tornillo de apoyo del extremo de la cabeza


Utilice un equipo adecuado para sostener el cilindro del cilindro de la cuchara.
de la cuchara.
NOTA: No es necesario extraer el conducto de
engrase del tornillo de apoyo, a menos que éste se
PASO 105 vaya a sustituir.

PASO 108

BD01D698

Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador


que fijan el tornillo de apoyo de ambos extremos del
BD01D706
cilindro de la cuchara.
Eleve el cilindro de la cuchara y extráigalo de la
máquina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-25

Instalación PASO 113

PASO 109
Aplique un compuesto antioxidante a los
alojamientos existentes en el bastidor delantero y a
los existentes en el brazo de la cargadora
correspondientes al cilindro de la cuchara.

PASO 110

BD01D699

Conecte los manguitos a cada lado del cilindro de la


cuchara.

PASO 114
Si el extremo de la varilla del cilindro de la cuchara
no está alineado con la leva acodada, pida a otra
persona que arranque el motor y lo ponga al ralentí
BD01D706
bajo y utilice la palanca de control de la cuchara para
Utilice un equipo de elevación adecuado para bajar mover LENTAMENTE el anillo del vástago del pistón
el cilindro de la cuchara hasta la posición apropiada. a fin de alinearlo con la leva acodada.

PASO 111 PASO 115


Instale el tornillo de apoyo y pare el motor.

PASO 116

BD01D704

Instale el tornillo de apoyo en el extremo de la


cabeza del cilindro de la cuchara.
BD01D698

PASO 112 Instale el separador, la arandela y el tornillo que fijan


Instale el separador, la arandela y el tornillo que fijan el tornillo de apoyo a la leva acodada. Apriete el
el tornillo de apoyo al bastidor delantero. Apriete el tornillo.
tornillo.
NOTA: Si está instalando un tornillo de apoyo nuevo,
conecte el conducto de engrase a él.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-26
PASO 117 PASO 120

BD01D697 BD01D694

Instale los dos tornillos que fijan el soporte de Conecte el conector del interruptor de proximidad al
montaje del interruptor al cilindro de la cuchara. conector del mazo de cables.

PASO 118 PASO 121


Consulte la Sección 9006 con respecto al
procedimiento de ajuste del interruptor de
proximidad.

PASO 122
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

PASO 123
Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del
pistón tres veces para eliminar el aire del cilindro de
la cuchara.

BD01D695 PASO 124


Instale los dos tornillos correspondientes al soporte Lubrique los tornillos de apoyo con grasa de
de montaje de la barra de tope. bisulfuro de molibdeno.

PASO 119 PASO 125


Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
llenado del depósito hidráulico.

BD01D696

Instale los dos tornillos que fijan la barra de tope al


soporte de montaje.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-27

CILINDROS DE LA CUCHARA - CARGADORA XT

Extracción PASO 129


Desconecte los manguitos de los codos en ambas
PASO 126 tomas de los cilindros de la cuchara. Ponga un tapón
Baje la cuchara al suelo. Con el motor parado, en el tubo y una tapa en el codo.
mueva la palanca de control de la cuchara para
liberar la presión del circuito de dicha cuchara. PASO 130
Extraiga el pasador elástico (1) de la horquilla (2).
NOTA: Los siguientes pasos se aplican solamente
Quite el tornillo de apoyo (3). Consulte la ilustración
al cilindro de la cuchara del lado izquierdo.
de la página 28.
PASO 127 PASO 131
Afloje y quite las tuercas (4) y las arandelas (5) de la
2 parte superior e inferior de la leva acodada del
3 cilindro.

PASO 132
Extraiga la leva acodada interior (6) de los tornillos
5 de apoyo (7).
1
PASO 133
4 Extraiga la tuerca (8) y el conducto de engrase (9)
6 del cilindro de la cuchara (10).
BS01C084
PASO 134
1. CILINDRO DE LA CUCHARA (LADO IZQUIERDO)
2. SOPORTE DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
Fije un equipo de elevación adecuado al cilindro de
3. SOPORTE DE MONTAJE DE LA BARRA DE TOPE la cuchara (10) y extraiga el cilindro (10) de la
4. PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD máquina.
5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
6. BARRA DE TOPE
Desconecte el interruptor de proximidad de retorno a
excavación (5) y extráigalo con el soporte de montaje
(2) como un conjunto.

PASO 128
De la horquilla del cilindro de la cuchara (1), extraiga
la barra de tope de retorno a excavación (6) con el
soporte de montaje (3).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-28

10 9

3
1
5
10
7
4

7
5
4

BS01C085

1. PASADOR ELÁSTICO 6. LEVA ACODADA INTERIOR


2. HORQUILLA 7. TORNILLO DE APOYO
3. TORNILLO DE APOYO 8. TUERCA
4. TUERCA 9. CONDUCTO DE ENGRASE
5. ARANDELA 10. CILINDRO DE LA CUCHARA
ILUSTRACIÓN DE LA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE LA CUCHARA DE LA CARGADORA XT

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-29

Instalación PASO 141


Instale el conjunto de interruptor de proximidad y la
PASO 135 barra de tope de retorno a excavación. Conecte el
Utilice un equipo de elevación adecuado para conector del interruptor de proximidad al conector del
instalar el extremo cerrado del cilindro de la cuchara mazo de cables. Este paso se aplica solamente al
(10) en los tornillos de apoyo (7). cilindro de la cuchara del lado izquierdo.

PASO 136 PASO 142


Instale el conducto de engrase (9) y la tuerca (8) en Quite los tapones y las tapas, y conecte los
el cilindro de la cuchara (10). manguitos a los codos en las tomas del cilindro.

PASO 137 PASO 143


Instale la leva acodada interior (6) en los tornillos de Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
apoyo (7).
PASO 144
PASO 138 Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del
Instale las arandelas (5) y las tuercas (4) en los pistón tres veces para eliminar el aire del cilindro de
tornillos de retención. Apriete las tuercas (4). la cuchara (10).

PASO 139 PASO 145


Alinee e instale el tornillo de apoyo (3) en la horquilla Lubrique los tornillos de apoyo con grasa de
(2). bisulfuro de molibdeno.

PASO 140 PASO 146


Instale el pasador elástico (1) en la horquilla (2) y el Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
tornillo de apoyo (3). y añada según sea necesario. Consulte la Sección
1002 para obtener información sobre el aceite
hidráulico correcto.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-30

RADIADOR DE ACEITE

Extracción PASO 152

PASO 147
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.

PASO 148
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.

PASO 149
Levante el capó del motor y extraiga la protección del
lado derecho de la máquina entre el neumático y el BD03A154

radiador de aceite. Desconecte el manguito superior y ponga un tapón


en el manguito y una tapa en el racor.
PASO 150
PASO 153

BD03A120

Pida ayuda para mantener el panel lateral levantado


y extraiga dos tornillos de montaje y el panel lateral. BD03A179

Afloje y quite el tornillo y la arandela que fijan el


PASO 151 radiador de aceite al bastidor de refrigeración.
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión de aire del depósito. Conecte
una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-31
PASO 154 Instalación
PASO 155

BD03A217

Levante el radiador de aceite y desconecte el


manguito de la parte inferior de dicho radiador. BD03A217
Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el Ponga el radiador de aceite en su sitio en el bastidor
racor. Extraiga el radiador de aceite de la máquina. de refrigeración. Conecte el manguito inferior al
radiador de aceite.
NOTA: Compruebe que el radiador de aceite se
desliza y se introduce en el soporte de retención del
bastidor.

PASO 156

BD03A179

Instale el tornillo y la arandela que fijan el radiador de


aceite al bastidor de refrigeración

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-32
PASO 157 PASO 163
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada aceite según sea necesario.

BD03A154

Conecte el manguito a la parte superior del radiador


de aceite.

PASO 158

BD03A120

Pida ayuda para mantener el panel lateral levantado,


y ponga y apriete los dos tornillos de montaje.

PASO 159
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
depósito hidráulico.

PASO 160
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.

PASO 161
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante
dos minutos. Pare el motor y compruebe si hay fugas
de aceite hidráulico en las tomas del radiador de
aceite.

PASO 162
Instale la protección entre el neumático trasero
derecho y el radiador de aceite, y apriete los dos
tornillos que fijan la protección.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-33

ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA

Extracción PASO 167

PASO 164
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el
freno varias veces para asegurarse de que los
acumuladores del freno no tienen presión hidráulica,
ponga el interruptor de arranque en la posición ON y,
a continuación, desplace la válvula de control de la
cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces
para liberar la presión hidráulica del circuito de
control piloto. Después, ponga el interruptor de BD03A196

arranque en la posición OFF. Desconecte el manguito del codo en la parte inferior


del acumulador de control de la marcha. Ponga un
PASO 165 tapón en el manguito y una tapa en el racor.

PASO 168

BD06F213

Libere la presión del acumulador de control de la


marcha con la válvula de purga manual situada en la BD03A195

parte superior de la válvula de control de la marcha. Afloje y quite las tuercas y las arandelas del tornillo
Quite el tapón y gire la válvula dos vueltas en el en U. Quite el tornillo en U.
sentido contrario a las agujas del reloj.
PASO 169
PASO 166
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión de aire del depósito. Conecte
una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

BD03A196
Afloje y quite los dos tornillos que fijan el soporte del
acumulador al bastidor delantero. Extraiga el
acumulador de control de la marcha de la máquina.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

8001-34

Instalación PASO 173

PASO 170
Ponga el acumulador de control de la marcha en su
sitio en el bastidor delantero.

PASO 171

BD03A196

Quite las tapas y los tapones, e instale el manguito


en el codo de la parte inferior del acumulador de
control de la marcha.

PASO 174
BD03A196
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
Instale los dos tornillos que fijan el soporte del depósito hidráulico.
acumulador al bastidor delantero. Apriete los
tornillos. PASO 175
Apriete la válvula de purga manual del acumulador,
PASO 172 ubicada en la parte superior de la válvula de control
de la marcha, a un par de 3,5 Nm
(31 libras-pulgadas). Ponga el tapón y apriételo a un
par de 7 Nm (62 libras-pulgadas).

PASO 176
Consulte la Sección 8002 de comprobación del
control de la marcha para obtener información sobre
la carga adecuada del acumulador a fin de
comprobar la existencia de fugas.

PASO 177
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
BD03A195
llenado del depósito hidráulico.
Instale el tornillo en U, las arandelas y las tuercas.
Apriete las tuercas.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-35

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA

Extracción PASO 180


Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
PASO 178 para liberar la presión de aire del depósito. Conecte
Estacione la máquina en una superficie nivelada y una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento. PASO 181
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el
posición OFF.
freno varias veces para asegurarse de que los
acumuladores del freno no tienen presión hidráulica,
ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, PASO 182
a continuación, desplace la válvula de control de la Desconecte el conector eléctrico de la parte superior
cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces de la válvula de control de la marcha.
para liberar la presión hidráulica del circuito de
control piloto. Después, ponga el interruptor de PASO 183
arranque en la posición OFF. Etiquete y desconecte los manguitos de la válvula de
control de la marcha. Ponga un tapón en los
PASO 179 manguitos y tapas en los racores.

PASO 184
Afloje y quite los dos tornillos y las arandelas que
fijan la válvula de control de la marcha al bastidor.

PASO 185
Extraiga la válvula de control de la marcha de la
máquina.

PASO 186
Quite y deseche todas las juntas tóricas.

BD06F213

Libere la presión del acumulador de control de la


marcha con la válvula de purga manual situada en la
parte superior de la válvula de control de la marcha.
Quite el tapón y gire la válvula dos vueltas en el
sentido contrario a las agujas del reloj.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-36

Instalación PASO 192


Conecte el conector eléctrico a la válvula de control
PASO 187 de la marcha.
Instale la válvula de control de la marcha en su sitio
en el bastidor delantero. PASO 193
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
PASO 188 depósito hidráulico.
Instale las arandelas y los tornillos a través del
bastidor para introducirlos en la válvula de control de PASO 194
la marcha. Apriete los tornillos. Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.
PASO 189
PASO 195
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante
dos minutos.

PASO 196
Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite
hidráulico en la válvula de control de la marcha.

PASO 197
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
llenado del depósito hidráulico.
BD06F213

Apriete la válvula de purga manual del acumulador, PASO 198


ubicada en la parte superior de la válvula de control Consulte la Sección 8002 y realice el procedimiento
de la marcha, a un par de 3,5 Nm de prueba del control de la marcha.
(31 libras-pulgadas). Ponga el tapón y apriételo a un
par de 7 Nm (62 libras-pulgadas).

PASO 190
Lubrique e instale juntas tóricas nuevas.

PASO 191
Conecte los manguitos a la válvula de control de la
marcha.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-37

VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR

Extracción PASO 202

PASO 199
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el
freno varias veces para asegurarse de que los 2
acumuladores del freno no tienen presión hidráulica,
ponga el interruptor de arranque en la posición ON y,
a continuación, desplace la válvula de control de la
1
cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces
para liberar la presión hidráulica del circuito de
control piloto. Después, ponga el interruptor de BD03A174

arranque en la posición OFF. Etiquete y desconecte el manguito de avance del


ventilador (1 ) de la válvula de invers ión de l
PASO 200 ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico en el racor. Etiquete y desconecte el manguito de
para liberar la presión de aire del depósito. Conecte inversión del ventilador (2) de la válvula de inversión
una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela. del ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una
tapa en el racor.
PASO 201
PASO 203

3
4

BD03A173
BD03A174

Desconecte el conector eléctrico de la válvula de Etiquete y desconecte el manguito de retorno (3) de


inversión del ventilador. la válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón
en el manguito y una tapa en el racor. Etiquete y
desconecte el manguito de alimentación (4) de la
válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón
en el manguito y una tapa en el racor.

PASO 204
Afloje y quite las tuercas, las arandelas y los tornillos.

PASO 205
Extraiga la válvula de inversión del ventilador de la
máquina.

PASO 206
Quite y deseche todas las juntas tóricas de los
racores.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

8001-38

Instalación PASO 212

PASO 207
Ponga la válvula de inversión del ventilador en su
sitio en la máquina.

PASO 208
Lubrique e instale juntas tóricas nuevas en los
racores.

PASO 209
Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas.
Apriete las tuercas.
BD03A174

PASO 210 Conecte el conector eléctrico de la válvula de


inversión del ventilador.

PASO 213
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
depósito hidráulico.

PASO 214
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito.
3
4 PASO 215
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante
BD03A173
dos minutos.
Conecte el manguito de alimentación (4) al racor de
la válvula de inversión del ventilador. Conecte el PASO 216
manguito de retorno (3) al codo de la válvula de Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite
inversión del ventilador. hidráulico en la válvula de inversión del ventilador.

PASO 211 PASO 217


Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
llenado del depósito.

BD03A174

Conecte el manguito de inversión del ventilador (2) al


racor de la válvula de inversión del ventilador.
Conecte el manguito de avance del ventilador (1) al
racor de la válvula de inversión del ventilador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-39

VÁLVULA TÉRMICA

Extracción Instalación
PASO 218 PASO 222
Estacione la máquina en una superficie nivelada y Ponga la válvula térmica en su sitio en la máquina.
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento. PASO 223
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el Lubrique e instale juntas tóricas nuevas en los
freno varias veces para asegurarse de que los racores.
acumuladores del freno no tienen presión hidráulica,
ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, PASO 224
a continuación, desplace la válvula de control de la Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas.
cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces Apriete las tuercas.
para liberar la presión hidráulica del circuito de
control piloto. Después, ponga el interruptor de PASO 225
arranque en la posición OFF.
Conecte los manguitos a la válvula térmica, y quite y
deseche las etiquetas.
PASO 219
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico PASO 226
para liberar la presión de aire del depósito. Conecte
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
depósito hidráulico.
PASO 220 PASO 227
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito.

PASO 228
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante
dos minutos.

PASO 229
Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite
hidráulico en la válvula térmica.

PASO 230
BD06F211

Etiquete y desconecte los manguitos de la válvula Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
térmica. Ponga un tapón en el manguito y una tapa y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
en el racor. llenado del depósito.

PASO 221
Quite los tornillos de montaje de la válvula térmica y
extraiga la válvula de la máquina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8001-40
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002
Sección
8002

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA HIDRÁULICO,


DETECCIÓN DE AVERÍAS Y
COMPROBACIONES DE PRESIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en todos los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en todos los circuitos de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en el circuito de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en un circuito de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el circuito de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la bomba hidráulica principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRUEBA Y AJUSTE DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DE LA PRESIÓN POR PILOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-3

ESPECIFICACIONES
Salida de la bomba...................................................................................170 a 178 L/min. a 2.000 rpm a 248 bares
(45 a 47 gpm a 2.000 rpm a 3.600 psi)
Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal.....................................248 a 255 bares (3.596 a 3.700 psi)
Presión diferencial ........................................................................................................22 a 25 bares (320 a 360 psi)
Presión por piloto..........................................................................................................29 a 40 bares (420 a 580 psi)
Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito
Toma A y B auxiliar (XT y Z Bar) ..........................................................................................290 bares (4.206 psi)
Toma A y B de la cuchara (Z Bar).........................................................................................290 bares (4.206 psi)
Toma A de la cuchara (XT) ...................................................................................................183 bares (2.654 psi)
Toma B de la cuchara (XT) ...................................................................................................290 bares (4.206 psi)
Ajuste de presión de la válvula de seguridad de la dirección............................................. Consulte la Sección 5002
Presión del acumulador...................................................................................................... Consulte la Sección 7002

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

633L95 B877168V
KIT DE RACOR DE PRESIÓN CAS1904 KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO CAS1808

632L95 B877895M
KIT DE RACOR DE PRESIÓN CAS1906 BOMBA DE MANO CAS10090

B785789M B877558M
CAUDALÍMETRO CAS10280 KIT DE RACOR DE PRESIÓN CAS1804

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-5

PROCEDIMIENTO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS

Inspeccione la máquina visualmente para ver


si hay fugas de aceite y si hay piezas dañadas
o si falta alguna. Repare las piezas dañadas o
sustituya las que falten.

Compruebe el nivel de aceite del depósito Llene el depósito hidráulico con el aceite
Nº hidráulico especificado en la Sección 1002.
hidráulico. ¿Es correcto el nivel de aceite?.

Caliente el aceite del sistema hidráulico a la


temperatura de funcionamiento. Ponga la
máquina en marcha para localizar los
circuitos que presentan problemas.

Problema en todos los circuitos


Sustituya el filtro hidráulico del conducto de
retorno.
Consulte la Sección 2002. Realice la prueba
de calado para ver si el motor está en perfecto
estado.

Consulte la página 7. Compruebe y ajuste la


presión diferencial de la bomba; a
Consulte la Sección 8003 y compruebe si el continuación, vaya a la página 7 y realice
aceite está contaminado. ¿Está el aceite Nº las pruebas de caudalímetro de la bomba
contaminado? hidráulica. Consulte la página 12 y
compruebe la presión por piloto.

Consulte la Sección 8003 y limpie o cambie


el aceite.

Problema en todos los circuitos de la cargadora


Consulte la página 10 y compruebe el ajuste
de presión de la válvula de seguridad principal Ajuste la válvula de seguridad principal.
ubicada en la válvula de control de la Nº Consulte la página 10 de esta sección.
cargadora. ¿Es correcto el ajuste de presión?

Problema en el circuito de frenado


Consulte la Sección 7002 y compruebe el
circuito de frenado.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-6

Problema en un circuito de la cargadora


Arranque el motor y póngalo a todo gas.
La válvula de control de la cargadora está
Accione el control correspondiente al circuito
Nº dañada. Consulte la Sección 8005 y repare la
defectuoso. ¿Se mueve el cilindro en ambas
válvula de control de la cargadora
direcciones?

Compruebe la empaquetadura del pistón Consulte la Sección 8006 y repare el


del cilindro. ¿Está la empaquetadura en Nº cilindro.
perfecto estado?

Consulte la página 13. Compruebe y ajuste Consulte la Sección 8005. Desmonte la


las válvulas de seguridad del circuito. A válvula de control de la cargadora y
continuación, vuelva a comprobar el Nº compruebe si hay piezas desgastadas o
funcionamiento del circuito. ¿Funciona el dañadas.
circuito correctamente?

El problema se ha reparado.

Problema en el circuito de la dirección


Consulte la Sección 5002 y compruebe el
Repare el componente según sea
circuito de la dirección. ¿Está el circuito de Nº necesario.
la dirección en perfecto estado?

Consulte la página 7. Realice la prueba de


salida de la bomba principal.

Problema en el control de la marcha


Consulte el procedimiento de prueba del
Eleve los brazos rápidamente y bájelos de
Nº control de la marcha en la página 14 de esta
forma continua hacia el suelo.
sección.

Compruebe la válvula de purga manual del


acumulador de control de la marcha para
asegurarse de que está cerrada.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-7

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA


NOTA: Antes de realizar otras pruebas, es preciso ajustar la presión diferencial de la bomba.

Comprobación de presión PASO 3

PASO 1
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
está comprendida entre 52°C y 60°C (125°F y
140°F) como mínimo. A continuación se describe el
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
A. Accione el freno de estacionamiento.
B. Arranque el motor.
C. Para medir la temperatura del aceite con el
tablero de instrumentos:
1
● Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
Pare en la pantalla de información con las
● BD00M041

temperaturas que deben supervisarse. 1. PLACA DE LA TAPA

D. Ponga el motor a régimen máximo.


Extraiga la placa de la tapa para acceder a la válvula
E. Ponga la palanca de control de la cuchara en de control de la cargadora.
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras
sube y baja los brazos de elevación desde el
suelo hasta la altura máxima.
F. Continúe este procedimiento hasta que la
temperatura del aceite hidráulico esté
comprendida entre 54° y 57°C (129° y 134°F).

PASO 2

BD03A092

1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
Suba los brazos de la cargadora e instale la
articulación de seguridad (1).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-8
PASO 4 PASO 8
Reste la lectura de la toma de prueba (1) de la
lectura de la toma de prueba (3).

PASO 9
La diferencia entre las dos lecturas debe estar
comprendida entre 22 y 25 bares (320 y 360 psi).
2
PASO 10
Si esta lectura se corresponde más o menos con la
1
especificada, será necesario ajustar la bomba.

Ajuste de la bomba hidráulica


BD00N020 principal
PASO 11

BD00N017
BD07H002
1. TOMA DE PRUEBA (DETECCIÓN DE CARGA)
2. TOMA DE PRUEBA (PRESIÓN POR PILOTO)
El tornillo de ajuste de presión delta es el más
3. TOMA DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA) alejado de la bomba. Gire el tornillo en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar la presión
diferencial. Al girar el tornillo en el sentido contrario a
Conecte dos manómetros de prueba de 69 bares
las agujas del reloj, la presión diferencial disminuye.
(1.000 psi) a las tomas de prueba (1) y (3) ubicadas
en la válvula de control de la cargadora. NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la
presión cambia aproximadamente 16 bares
PASO 5 (230 psi).
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

PASO 6
Compruebe que todos los controles están en la
posición neutral y anote las lecturas de los
manómetros de prueba (1) y (3).

PASO 7
La lectura de presión de la toma de prueba (1) debe
ser aproximadamente de 29 bares (420 psi). La
lectura de presión de la toma de prueba (3) debe ser
aproximadamente de 51 bares (740 psi).
NOTA: Estas lecturas pueden variar en función de la
máquina. El valor importante es la diferencia entre
las lecturas de los manómetros 1 y 3.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-9

12
NOTA

11
8

4 9

10

1 2
3

BC06C158

1. TAPÓN 1-7/16-12 ORFS 7. COLECTOR DE ENTRADA DEL FILTRO


2. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA 8. VÁLVULA DE AGUJA EN LÍNEA
3. MANGUITO DE ENTRADA DEL CAUDALÍMETRO 9. RACOR
4. MANGUITO DE ENTRADA DE LA VÁLVULA DE CONTROL 10. RACOR EN “T”
DE LA CARGADORA 1-7/16-12 ORFS
5. CAUDALÍMETRO CAS10280 11. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA 9/16 X 18 ORFS
6. MANGUITO DE SALIDA DEL CAUDALÍMETRO 12. TAPÓN 9/16 X 18 ORFS

NOTA: Si la unidad dispone de dirección auxiliar, se deberá utilizar un racor en T en esta ubicación.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-10

PRUEBA Y AJUSTE DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD PRINCIPAL


NOTA: Antes de realizar otras pruebas, es preciso ajustar la presión diferencial de la bomba. Consulte la página 7
de esta sección.

Comprobación de presión PASO 3

PASO 1

1
BD00M041

Extraiga la placa de la tapa para acceder a la válvula


BD00M030
de control de la cargadora.
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
PASO 4
Instale el bloqueo de articulación (1).

PASO 2

2
1
BD00N017

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA


2. TOMA DE PRUEBA
BD03A092

1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
Pare el motor y conecte un manómetro de 345 bares
(5.000 psi) a la toma de prueba (2) de la parte
Suba los brazos de la cargadora e instale la
delantera de la válvula de control de la cargadora (1).
articulación de seguridad (1).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-11
PASO 5 Ajuste
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
está comprendida entre 52°C y 60°C (125°F y
140°F) como mínimo. A continuación se describe el PASO 10
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
A. Accione el freno de estacionamiento.
B. Arranque el motor.
C. Para medir la temperatura del aceite con el
tablero de instrumentos:
● Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
● Pare en la pantalla de información con las
temperaturas que deben supervisarse.
D. Ponga el motor a régimen máximo.
E. Ponga la palanca de control de la cuchara en
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras
sube y baja los brazos de elevación desde el
suelo hasta la altura máxima.
F. Continúe este procedimiento hasta que la
temperatura del aceite hidráulico esté
comprendida entre 54° y 57°C (129° y 134°F).
2
PASO 6
Arranque el motor, extraiga la articulación de
1
seguridad (consulte el paso 2) y baje los brazos de la
cargadora hasta el suelo.
BS01A046

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA


PASO 7
2. AJUSTE DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
Ponga la máquina a régimen máximo. Incline la
cuchara para ponerla en la posición de retroceso Con el motor en marcha y la cargadora en el suelo,
total y manténgala en esa posición mientras observa afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de
el manómetro de presión. ajuste (2) en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la presión o en el sentido contrario para
reducirla.
PASO 8
La lectura de presión debe estar comprendida entre NOTA: Al girar el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta, el
248 y 255 bares (3.596 y 3.700 psi). ajuste de presión cambia aproximadamente 35 bares
(500 psi).
PASO 9
Si la presión no está dentro de las especificaciones,
PASO 11
será necesario ajustar la válvula de seguridad Repita el procedimiento de comprobación de la
principal. presión.

PASO 12
Si la presión no está dentro de las especificaciones,
repita los pasos 10 y 11 hasta que esté dentro del
rango necesario.

PASO 13
Pare el motor antes de extraer el manómetro de
presión.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-12

PRUEBA DE LA PRESIÓN POR PILOTO


PASO 1 PASO 3
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo, repliegue
está comprendida entre 52°C y 60°C (125°F y la cuchara contra los topes y manténgala en esa
140°F) como mínimo. A continuación se describe el posición.
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
A. Accione el freno de estacionamiento. PASO 4
B. Arranque el motor. Se debe obtener una lectura de presión
comprendida entre 29 y 40 bares (420 y 580 psi).
C. Para medir la temperatura del aceite con el
tablero de instrumentos: PASO 5
● Pulse la tecla de flecha arriba o abajo. Si la presión no se corresponde con los valores
especificados, sustituya la válvula de reducción de
● Pare en la pantalla de información con las
presión; consulte la Sección 8005.
temperaturas que deben supervisarse.
D. Ponga el motor a régimen máximo. PASO 6
E. Ponga la palanca de control de la cuchara en Si la presión es correcta, suba los brazos elevadores
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras hasta arriba y apague el motor. Gire el interruptor de
sube y baja los brazos de elevación desde el arra nque a la po sición “RUN” y d esactive el
suelo hasta la altura máxima. interruptor de bloqueo del controlador.

F. Continúe este procedimiento hasta que la


PASO 7
temperatura del aceite hidráulico esté
comprendida entre 54° y 57°C (129° y 134°F). Espere a que el zumbador deje de sonar y, a
continuación, ponga varias veces la palanca de
control de la cargadora en la posición “FLOAT” y, de
PASO 2
nuevo, en la posición neutral.

PASO 8
El sistema debe permitir activar el modo de flotación
10 veces como mínimo y hacer que los brazos de
elevación bajen.
NOTA: Si no es posible activarlo 10 veces, significa
que existe una fuga hidráulica interna.

BD00N020

Pare el motor y conecte un manómetro de prueba de


69 bares (1.000 psi) a la toma de prueba de presión
por piloto ubicada en la válvula de control de la
cargadora.
NOTA: Se puede acceder a ésta mediante la zona
de junta articulada; utilice el bloqueo de la junta de
articulación antes de conectar el manómetro de esta
manera.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-13

PRUEBA Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO

Comprobación de presión PASO 3


Conecte la bomba de mano al conducto
PASO 1 desconectado que va a la válvula de control de la
Las válvulas de seguridad del circuito se encuentran cargadora.
en las ubicaciones indicadas a continuación.
PASO 4
6 Compruebe que la bomba de mano está llena de
5 1 5 aceite hidráulico y que la temperatura del aceite es
1
aproximadamente de 21°C (70°F).

PASO 5
Accione la palanca de la bomba de mano y lea la
presión más alta. Repita este paso varias veces para
4 4 asegurarse de la lectura.

PASO 6
Compare la lectura con las especificaciones de la
página 3.

PASO 7
Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de
seguridad del circuito.

3 3
1 Ajuste
1
2 PASO 1
Afloje la tuerca de fijación. Gire el tornillo de ajuste
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
BS01A046 presión o en el sentido contrario para disminuirla.
1. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO
2. VÁLVULA DE SEGURIDAD PRINCIPAL PASO 2
3. DISTRIBUIDOR DE LA CUCHARA
Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste
4. DISTRIBUIDOR DE ELEVACIÓN
según sea necesario.
5. DISTRIBUIDOR AUXILIAR
6. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
Extraiga la cubierta de la parte delantera de la
máquina.

PASO 2
Baje la cuchara al suelo. Apague el motor. Localice
un lugar adecuado para desconectar el conducto del
circuito que vaya a comprobar.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-14

COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA


PASO 1 PASO 6
Traslade la máquina a una superficie nivelada y Vuelque la cuchara hasta que golpee los topes de
despejada con espacio suficiente para mover la volcado. Mantenga la cuchara en la posición de
cuchara y los brazos de elevación libremente. volcado entre 5 y 10 segundos.
NOTA: De esta forma, el acumulador de control de
PASO 2 la marcha se cargará.
Instale el bloqueo de articulación, arranque la
máquina y active el freno de estacionamiento. PASO 7
Baje los brazos de elevación y haga retroceder la
PASO 3 cuchara hasta la posición de transporte. No deje los
Con el controlador piloto en posición neutral, ajuste brazos de elevación o la cuchara en sus topes;
el interruptor oscilante de control de la marcha, ponga la palanca de control piloto en la posición
ubicado en la consola del lado derecho, en la neutral.
posición “Always On” (Siempre activado) y observe
la luz del interruptor, que debe iluminarse. PASO 8
Ajuste el interruptor oscilante de control de la
PASO 4 marcha en la posición “Always On”. Los brazos de
Ajuste el interruptor oscilante de control de la elevación deben subir entre 15 y 30 cm (6 y
marcha en la posición “Off” (Desactivado) y observe 12 pulgadas) con la cuchara vacía.
la luz del interruptor, que debe apagarse.
NOTA: Los resultados de la prueba corresponden a
NOTA: Esto indica que el interruptor funciona una máquina con una cuchara de fábrica vacía y sin
correctamente y que recibe alimentación; si el accesorios.
interruptor no se ilumina, consulte la Sección 4002 y
localice la avería en el sistema eléctrico PASO 9
correspondiente al control de la marcha.
Si los brazos de elevación no suben o si suben poco,
es posible que la prueba se haya realizado con
PASO 5 demasiada lentitud. El tiempo transcurrido entre los
Suba los brazos de elevación hasta el final de su pasos 6 y 8 no debe ser superior a seis segundos.
recorrido y vuelque la cuchara.
NOTA: Si la prueba se ha realizado con demasiada
NOTA: Mantenga el interruptor oscilante en la lentitud, repítala en el tiempo establecido.
posición “Off” mientras realiza los pasos 5, 6, 7.
PASO 10
Si la prueba se ha realizado en el tiempo establecido
y los brazos de elevación no suben, compruebe la
carga de nitrógeno del acumulador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-15

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

6 20
14 3
15
13 2
1 4
9 11
5 10
16
12
4

18
7
8 19

17

BC00N140
11. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DE LA
1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL)
DIRECCIÓN
2. ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA 12. ACUMULADORES DEL FRENO
3. VÁLVULA DE PURGA DEL ACUMULADOR DE CONTROL 13. VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR Y DE FRENOS
DE LA MARCHA
4. CILINDROS ELEVADORES 14. PRESOSTATO DE AVISO DE FRENO
5. CILINDRO DE LA CUCHARA (CILINDRO DE 15. PRESOSTATO DE LA LUZ DE FRENO
INCLINACIÓN)
6. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 16. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL
ACUMULADOR DEL FRENO
7. CILINDROS DE DIRECCIÓN 17. CILINDROS DEL FRENO TRASERO
8. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 18. CILINDROS DEL FRENO DELANTERO
(OPCIONAL - MODELOS PARA NORTEAMÉRICA) 19. CILINDRO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
9. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 20. ACOPLADORES DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL
(OPCIONAL - MODELOS PARA NORTEAMÉRICA) FRENO DEL EJE DELANTERO Y TRASERO
10. PRESOSTATO DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en el bolsillo trasero. Todos los números están coordinados con el
esquema hidráulico para referencia.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8002-16

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

39
42 23 31
22 40
41
35 38
25 37
36
26 34
30 33
29
25
21
32

27
28

24

BC00N140

21. MOTOR DE ACCIONAMIENTO DEL 32. ACUMULADOR DE PRESIÓN PILOTO


VENTILADOR
22. VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR 33. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN PILOTO
(OPCIONAL)
23. VÁLVULA DEL VENTILADOR (ESTÁNDAR) 34.INTERRUPTOR DE FLOTACIÓN
24. BOMBA HIDRÁULICA DE LOS FRENOS 35.CONTROLADOR
25. VÁLVULA DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR 36. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
26. CILINDROS DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR 37. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DE LAS BOMBAS
27. BOMBA HIDRÁULICA DE ACCESORIOS 38.ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE CARGA
28. FILTRO HIDRÁULICO 39.PRESOSTATO DE FRENO (2)
29. DEPÓSITO HIDRÁULICO 40.ELECTROVÁLVULA DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN
AUXILIAR (OPCIONAL)
30. RESPIRADERO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO41. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
31. RADIADOR HIDRÁULICO 42. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DEL ACUMULADOR DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en el bolsillo trasero. Todos los números están coordinados con el
esquema hidráulico para referencia.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
8003

8003
LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TIPOS DE CONTAMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PURGADO DE AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8003-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

806128

CAS10508, kit de racor.

806127

CAS101162A, unidad de filtro, portátil.

TR98H032

CAS10192, bomba de vacío.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8003-4

INFORMACIÓN GENERAL
La contaminación en el sistema hidráulico es una 1. Hay fugas en las juntas de la varilla del cilindro.
causa principal del funcionamiento incorrecto de los
2. Los distribuidores de las válvulas de control no
componentes hidráulicos. La contaminación es
vuelven a la posición neutral.
cualquier material extraño que haya en el aceite
hidráulico. La contaminación puede entrar en el 3. Los distribuidores de las válvulas de control se
sistema hidráulico de varias maneras. mueven con dificultad.
1. Al drenar el aceite o al desconectar algún 4. El aceite hidráulico se calienta demasiado.
conducto.
5. Los engranajes de las bombas, el alojamiento y
2. Al desmontar un componente. otras piezas se desgastan rápidamente.
3. Por el desgaste normal de los componentes 6. Las válvulas de seguridad o de retención se
hidráulicos. mantienen abiertas por la suciedad.
4. Por juntas dañadas o desgastadas. 7. Los componentes que se han reparado fallan
rápidamente.
5. Por componentes dañados en el sistema
hidráulico. 8. Los tiempos de ciclo son lentos; la máquina no
tiene suficiente potencia.
Todos los sistemas hidráulicos funcionan con cierta
contaminación. El diseño de los componentes de Si la máquina presenta alguno de estos problemas,
este sistema hidráulico ofrece un funcionamiento compruebe si el aceite hidráulico está contaminado.
eficiente con una pequeña cantidad de Consulte a continuación los tipos de contaminación.
contaminación. El aumento de esta cantidad de Si detecta contaminación, utilice el filtro portátil para
contaminación puede provocar problemas en el limpiar el sistema hidráulico.
sistema hidráulico. En la siguiente lista se incluyen
algunos de estos problemas.

TIPOS DE CONTAMINACIÓN
Hay dos tipos de contaminación: microscópica y 3. La contaminación visible corresponde a
visible. materiales extraños que se pueden ver, tocar u
oler. La contaminación visible puede provocar
1. La contaminación microscópica se produce
f a l l o s re p e n t i n o s e n l o s c o m p o n e n t e s . A
cuando hay pa rtículas muy pequeñas de
continuación se proporcionan ejemplos de
materiales extraños en suspensión en el aceite
contaminación visible:
hidráulico.
A. Partículas de metal o suciedad en el aceite.
2. Estas partículas son demasiado pequeñas para
verlas o apreciarlas. La contaminación B. Aire en el aceite
microscópica se puede detectar mediante la
C. El aceite es oscuro y espeso.
identificación de los siguientes problemas o
mediante la realización de pruebas en un D. El aceite huele a quemado.
laboratorio. A continuación se proporcionan
E. Agua en el aceite. Consulte la página 7.
ejemplos de los problemas:
A. Hay fugas en las juntas de la varilla del
cilindro.
B. Los distribuidores de las válvulas de control
no vuelven a la posición neutral.
C. El sistema hidráulico presenta una alta
temperatura de funcionamiento.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8003-5

LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO


1. Prepare el filtro portátil de la página 3 realizando 8. Utilizando el kit de racor mostrado en la página
los siguientes pasos: 3, instale la válvula en el orificio del tapón de
vaciado. Compruebe que la válvula está cerrada.
A. Extraiga todo el aceite hidráulico de los
manguitos de entrada y salida 9. Pare la bomba de vacío.
correspondientes al filtro portátil.
10. Conecte el manguito de entrada del filtro portátil
B. Extraiga el elemento filtrante del filtro portátil. a la válvula que está instalada en el orificio del
tapón de vaciado.
C. Extraiga todo el aceite hidráulico del filtro
portátil. 11. Desconecte la bomba de vacío del manguito del
respiradero de aire del depósito hidráulico. Quite
D. Limpie el interior del alojamiento del elemento
el tapón de llenado.
filtrante.
12. Instale el manguito de salida del filtro portátil en
2. Debe saber si la contaminación es microscópica
la boca de llenado del depósito hidráulico.
o visible. Consulte los tipos de contaminación en
la página 4. 13. Abra la válvula que está instalada en el orificio
del tapón de vaciado.
3. Si la contaminación es microscópica:
14. Ajuste el interruptor del filtro portátil en la
A. Consulte el programa de mantenimiento de la
posición ON. Arranque el motor y póngalo a
máquina para ver si es preciso cambiar el
1.500 rpm (r/min.).
aceite hidráulico. Si es necesario, cambie el
aceite hidráulico. Consulte la Sección 1002 15. Ponga el filtro portátil en funcionamiento durante
con respecto a las especificaciones. Cambie 10 minutos.
el filtro hidráulico.
16. Deje el filtro portátil en funcionamiento. Aumente
B. Realice los pasos del 6 al 35. la velocidad del motor a régimen máximo.
Caliente el aceite a la temperatura de
4. Si la contaminación es visible:
funcionamiento realizando los siguientes pasos:
A. Cambie el aceite y el filtro hidráulicos. A. Mantenga la palanca de control de la paleta
Consulte la Sección 1002 con respecto a las en la posición TILT (Inclinación) durante cinco
especificaciones. segundos.
B. Realice los pasos del 5 al 35. B. Vuelva a poner la palanca de control de la
5. Compruebe la cantidad de contaminación paleta en la posición NEUTRAL durante cinco
existente en el sistema hidráulico realizando segundos.
para ello los siguientes pasos: C. Repita los pasos A y B hasta que el aceite del
sistema hidráulica esté a la temperatura de
A. Desmonte un cilindro en dos circuitos
funcionamiento.
distintos. Compruebe si hay daños en las
juntas, arañazos en la pared del cilindro, etc. 17. Siga poniendo el motor a todo gas. Deje el filtro
Repare los cilindros según sea necesario. portátil en funcionamiento.
B. Si cree que los daños en los cilindros están 18. Accione cada circuito hidráulico para extender y
provocados por contaminación grave y no se retraer los cilindros por completo. Accione de
deben al desgaste normal, será necesario nuevo cada circuito hidráulico dos veces, uno
extraer, limpiar y reparar las válvulas, la tras otro durante 45 minutos.
bomba, los conductos, los cilindros, el
19. Disminuya la velocidad del motor al ralentí bajo.
depósito hidráulico, etc., del sistema
hidráulico. 20. Siga con el filtro portátil en funcionamiento
durante 10 minutos.
6. Extraiga el respiradero del depósito y conecte la
bomba de vacío a la abertura. Arranque la 21. Pare el filtro portátil.
bomba de vacío.
22. Pare el motor.
7. Afloje y quite el tapón de vaciado del depósito.
23. Extraiga el manguito del depósito hidráulico.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8003-6
24. Cierre la válvula que está instalada en el orificio 30. Pare la bomba de vacío. Desconecte la bomba
del tapón de vaciado. de vacío de la abertura del depósito e instale el
respiradero.
25. Desconecte de la válvula el manguito de entrada
del filtro portátil. Extraiga el manguito de salida 31. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la
de la boca de llenado del depósito y vuelva a máquina.
poner el tapón de llenado.
32. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos
26. Conecte una bomba de vacío al manguito del en la máquina.
respiradero del depósito hidráulico.
33. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de
27. Arranque la bomba de vacío. aceite alrededor de los filtros hidráulicos nuevos.
28. Extraiga la válvula del orificio del tapón de 34. Pare el motor.
vaciado.
35. Compruebe el nivel de aceite del depósito
29. Ponga el tapón de vaciado. hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
especificaciones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8003-7

PURGADO DE AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO


1. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm 13. Desplace lentamente cada palanca de control en
(r/min.). ambas direcciones hasta que el aceite comience
a fluir por el conducto abierto. Mantenga la
2. Retraiga por completo los cilindros de todos los
palanca de control en su sitio hasta que fluya
accesorios de la máquina. Oriente la paleta a la
aceite limpio por el conducto abierto.
derecha; el cilindro derecho estará totalmente
re traído y el izqu ierdo es tará totalmente 14. Pare el motor.
extendido. Pare el motor.
15. Conecte el conducto del sistema al extremo
cerrado de cada cilindro.
ADVERTENCIA: Si los accesorios se elevan
al retraer las varillas del cilindro, bloquee los 16. Conecte un conducto de drenaje adecuado al
accesorios en su sitio antes de realizar el extremo abierto de cada cilindro, y ponga el otro
paso siguiente. extremo en un recipiente apropiado para aceite
contaminado.
39-4

NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se 17. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
eleven se deben apoyar con un equipo adecuado 18. Extienda todos los cilindros lentamente y por
para evitar que el accesorio se caiga. completo. Según el vástago del pistón entra y
3. Desplace cada una de las palancas de control sale del cilindro, el aceite saldrá por el extremo
en ambas direcciones para liberar la presión de abierto de los cilindros.
los circuitos hidráulicos. NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se
4. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito. eleven se deben apoyar con un equipo adecuado
para evitar que el accesorio se caiga.
5. Drene el aceite hidráulico del depósito.
19. Apoye los accesorios que vayan a estar
A. Consulte la Sección 1002 con respecto a las elevados.
especificaciones de capacidad.
20. Pare el motor.
B. Utilice un equipo adecuado para drenar el
aceite hidráulico. 21. Desconecte los conductos de drenaje y conecte
los conductos del sistema a los cilindros.
C. Quite el tapón de vaciado de la parte inferior
del depósito. 22. Compruebe el nivel de aceite del depósito
hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
6. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la Consulte la Sección 1002 con respecto a las
máquina. especificaciones.
7. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos 23. Ponga el tapón de llenado en el depósito.
en la máquina.
24. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la
8. Ponga el tapón de vaciado en la parte inferior del máquina.
depósito.
25. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos
9. Llene el depósito hidráulico con líquido en la máquina.
hidráulico. Consulte la Sección 1002 con
respecto a las especificaciones. 26. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm
(r/min.); después, accione cada uno de los
10. Desconecte el conducto del extremo abierto y circuitos hidráulicos para extender y retraer por
del extremo cerrado de cada cilindro. completo los cilindros.
11. Compruebe que todas las palancas de control 27. Pare el motor y compruebe si hay fugas.
están en la posición NEUTRAL. Compruebe el nivel de aceite del depósito
12. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo. hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
IMPORTANTE: Compruebe frecuentemente el nivel especificaciones.
de aceite del depósito hidráulico mientras realiza el
paso 13. Pida a otra persona que ponga un
recipiente debajo de los conductos hidráulicos
mientras realiza el paso 13.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8003-8
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
8004

8004
BOMBA HIDRÁULICA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8004-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PREPARACIÓN DE LA BOMBA DE EQUIPO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOMBA DE EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-3

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA
Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth
Bomba de alta presión (bomba de la dirección junto a la transmisión) ...............................120 L/min. a 20 680 kPa,
170 bares, a 2.000 r/min
(31,6 gpm EE.UU. a 2.500 psi a 2.000 rpm)
Bomba de baja presión (bomba de la cargadora más alejada de la transmisión).................86 L/min. a 20 680 kPa,
170 bares, a 2.000 r/min
(22,5 gpm EE.UU. a 2.500 psi a 2.000 rpm)
Giro.........................................................En el sentido de las agujas del reloj según se ve desde el extremo del eje
Pares especiales
Tornillos de la tapa de extremidad de la bomba .......................................................... 165 Nm (121,5 libras-pies)
Tapón del alojamiento de la bomba ............................................................................... 127 Nm (93,5 libras-pies)
Tapón del pistón de control ................................................................................................. 90 Nm (66 libras-pies)

PREPARACIÓN DE LA BOMBA DE EQUIPO PARA SU USO


Realice el siguiente procedimiento cuando instale 4. Repita el paso 3 durante tres minutos.
una bomba de equipo nueva o reparada:
5. Aumente la velocidad del motor a régimen
1. Arranque el motor y póngalo a régimen medio máximo y repita los pasos 3 y 4.
durante tres minutos.
6. Pare el motor y compruebe si hay fugas.
2. Con el motor a régimen medio, desplace la
7. Sustituya el filtro hidráulico.
palanca de control de la cuchara a la posición de
retroceso. Mantenga la palanca de control en
esta posición hasta que la cuchara deje de
moverse.
3. Mantenga la palanca de control de la cuchara en
la posición de retroceso durante cinco segundos.
A continuación, ponga la palanca de control en
la posición NEUTRAL durante cinco segundos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-4

BOMBA DE EQUIPO

7 8 9
6 5
5 4

4
3
10
2
11
1
12
13
23 24
22
21
20
19
14 18
16 17
15

30
29

27 28
26
25
15

BC06F550-01

1. ANILLO ELÁSTICO 11. COJINETE CÓNICO 21. PASADORES DE PRESIÓN


2. JUNTA 12. PISTA DE COJINETE 22. PLACA DE SEGURIDAD
3. CUERPO PRINCIPAL 13. SUPLEMENTO 23. MUELLE
4. JUNTA TÓRICA 14. MUELLE 24. ANILLO ELÁSTICO
5. TAPÓN 15. SEMICOJINETE 25. PLACA DE LA TOMA
6. VÁLVULA DE CONTROL 16. PLACA MOTRIZ 26. SUPLEMENTO
7. TORNILLO DE CAPUCHÓN 17. PISTONES 27. COJINETE CÓNICO
8. VÁSTAGO DEL PISTÓN 18. PLACA DE RETENCIÓN 28. PISTA DE COJINETE
9. PISTÓN DE CONTROL 19. BOLA 29. PASADOR DE CENTRAJE
10. EJE 20. CILINDRO 30. TAPA DE EXTREMIDAD

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-5

Desmontaje PASO 3

PASO 1
Elimine toda la suciedad, aceite y grasa del exterior
de la bomba de equipo.

PASO 2

BC06F552-01

Extraiga la válvula de control.

BC06F551-01

Ponga marcas de alineación en la tapa de


extremidad y el alojamiento.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-6
PASO 4 PASO 5

BC06F553-01 BC06F554-01

Quite los cuatro tornillos. Extraiga la tapa de extremidad.


NOTA: Preste atención a la placa de caudal, ya que
puede atascarse en la tapa de extremidad o en el
cuerpo de la bomba.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-7
PASO 6 PASO 7

BC06F555-01 BC06F556-01

Utilice un extractor adecuado de pistas de cojinete y Extraiga el cojinete y el suplemento.


extraiga la pista de cojinete de la tapa de extremidad.
NOTA: No dañe las superficies de sellado. PASO 8

BC06F557-01

Extraiga el grupo giratorio del alojamiento en


posición horizontal.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-8
PASO 9 PASO 11

BC06F560-01

Extraiga el cojinete y el muelle.

PASO 12

BC06F558-01

Quite el tapón y tire del pistón de control utilizando


una herramienta adecuada como se muestra.
NOTA: No utilice un imán para tirar del pistón.
BC06F561-01

Extraiga el eje y el cojinete.


PASO 10
PASO 13

BC06F559-01

Extraiga el vástago del pistón y la placa motriz. Gire


BC06F562-01
la placa motriz ligeramente para liberarla de los
cojinetes. Quite el anillo de retención y la junta.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-9
PASO 14 PASO 15

BC06F563-01 BC06F564-01

Utilice un extractor adecuado de pistas de cojinete y Extraiga el suplemento y el tapón.


extraiga la pista de cojinete del alojamiento.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-10

Inspección PASO 19

PASO 16
Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.
Tenga cuidado para no borrar las marcas de
alineación hechas durante el desmontaje.

PASO 17

BC06F567-01

Compruebe la superficie de los cojinetes.

PASO 20

BC06F565-01

Compruebe si las estrías están desgastadas, si hay


ranuras en las áreas de las juntas, si hay arañazos
en las áreas de los cojinetes y el ajuste de la
chaveta.

PASO 18

BC06F568-01

Compruebe que no hay ranuras en la placa de


retención y que no hay signos de desgaste.

PASO 21

BC06F566-01

Compruebe si hay ranuras o arañazos en la


superficie de contacto con los pistones.

BC06F569-01

Compruebe si hay arañazos o sedimentos de metal


en la superficie deslizante; compruebe también el
ajuste de la copa sobre el pistón.
NOTA: Si es necesario sustituir un pistón, se
deberán sustituir todos los pistones.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-11
PASO 22 PASO 24

BC06F570-01 BC06F572-01

Compruebe si hay daños en los alojamientos del Compruebe si hay ranuras, desgaste o partículas
cilindro y en las estrías. incrustadas en la superficie del cilindro. Compruebe
si hay arañazos o desgaste en la placa de caudal.
PASO 23
PASO 25

BC06F571-01

Compruebe si la bola está deformada o desgastada. BC06F573-01

Compruebe si hay daños en la superficie de montaje


de la placa de caudal.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-12

Montaje PASO 27

PASO 26

BC06F575-01

Ponga el eje y el cojinete en el alojamiento.


BC06F574-01

Ponga el tapón en el alojamiento y apriételo a un par PASO 28


de 127 Nm (93,5 libras-pies). Instale el suplemento y
presiónelo para ajustarlo en la pista de cojinete.

BC06F576-01

Introduzca a presión una pista nueva en la tapa de


extremidad.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-13
PASO 29 PASO 31

BC06F577-01 BC06F579-01

Instale la tapa de extremidad, cuatro tornillos y Instale la junta y el anillo de retención.


apriételos de forma manual.

PASO 30

BC06F578-01

Se debe obtener una precarga de 0,05 mm


(0,002 pulgadas) en el cojinete; añada o quite
suplementos del cojinete según sea necesario.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-14
PASO 32 PASO 33

BC06F580-01 BC06F581-01

Ponga cojinetes nuevos en el alojamiento. Instale el Instale la placa motriz en el alojamiento; mueva la
muelle de reacción. placa motriz de lado a lado para ajustarla en los
cojinetes y el muelle. Instale el vástago del pistón.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-15
PASO 34 PASO 36

BC06F584-01

Comprima el muelle con un compresor adecuado e


instale el anillos elástico.

PASO 37

BC06F582-01

Instale el pistón en el alojamiento con la superficie


plana hacia afuera. Lubrique la junta tórica e instale
el tapón; apriete el tapón a un par de 90 Nm
(66 libras-pies).
BC06F585-01

PASO 35 Coloque la bola en los pasadores de presión e


instale los pistones en la placa de retención.

PASO 38

BC06F583-01

Utilice grasa para fijar los pasadores de presión en


su sitio, e instale el separador, el muelle y el anillo
elástico. BC06F586-01

Lubrique el pistón y la placa de retención con aceite


limpio, e instale el pistón en el alojamiento giratorio.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-16
PASO 39 PASO 40

BC06F587-01 BC06F588-01

Fije los pistones en el alojamiento giratorio con una Utilice el suplemento que fue necesario para obtener
junta tórica, instale el grupo giratorio en el la precarga del cojinete en el paso 30. Instale el
alojamiento y extraiga la junta tórica. suplemento y el cojinete en el eje.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-17
PASO 41 PASO 42

BC06F589-01 BC06F553-01

Insta le una jun ta tór ica nue va en la ta pa de Ponga y apriete los cuatro tornillos a un par de
extremidad y coloque la placa de caudal en el grupo 165 Nm (121,5 libras-pies).
giratorio con la muesca de alineación hacia arriba.
Coloque la tapa de extremidad en el alojamiento;
compruebe que el pasador de alineación de la tapa
de extremidad se alinea con la ranura de la placa de
caudal.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8004-18
PASO 43

BC06F552-01

Utilice juntas tóricas nuevas, e instale y apriete la


válvula de control.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
8005

VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA

8005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8005-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuración del alojamiento de la válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuración del distribuidor de válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuración de montaje de tres distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuración de montaje de cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración del distribuidor de válvula de tres y cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descompresión del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-3

ESPECIFICACIONES
Pares especiales
Tornillos de montaje de la placa de extremidad...................................... 20 a 25 Nm (177 a 221 libras-pulgadas)
Válvulas de seguridad, de límite de caudal y reductoras de la presión piloto...................................... 20 a 25 Nm
(177 a 221 libras-pulgadas)
Tapones de cabeza Allen.................................................................................................... 60 Nm (44 libras-pies)
Tapa del distribuidor de prioridad de la dirección ............................................................... 60 Nm (44 libras-pies)
Tornillos (cortos) de cubierta de cabeza Allen ......................................................... 10,4 Nm (92 libras-pulgadas)
Tornillos (largos) de cubierta de cabeza Allen .............................................................. 6 Nm (53 libras-pulgadas)
Válvulas anticavitación ........................................................................................................ 60 Nm (44 libras-pies)
Válvula de seguridad del circuito y anticavitación de combinación..................................... 90 Nm (66 libras-pies)
Cono y tapón ............................................................................................................ 10 Nm (88,5 libras-pulgadas)
Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal.....................................248 a 252 bares (3.596 a 3.654 psi)
Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito
Toma auxiliar A y B ...............................................................................................................290 bares (4.206 psi)
Toma A y B de la cuchara .....................................................................................................290 bares (4.206 psi)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-4

10 7

6 5
11

12
5A

1
7

13
8
9

BC06D160

1. ALOJAMIENTO 5. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE 7. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL 10. JUNTAS TÓRICAS


DE LA VÁLVULA CARGA CIRCUITO Y ANTICAVITACIÓN
5A. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE 8. VÁLVULA DE SEGURIDAD (PRINCIPAL) 11. ORIFICIO DE PURGA DE
2. PLACA
REGENERACIÓN DE DETECCIÓN DE CARGA DETECCIÓN DE CARGA
6. VÁLVULA DE SEGURIDAD DE 9. VÁLVULA REDUCTORA DE LA 12. VÁLVULA DE SEGURIDAD
3. TORNILLO
REGENERACIÓN PRESIÓN PILOTO DE LA DIRECCIÓN
13. VÁLVULA DE RETENCIÓN
4. ARANDELA DE DOBLE EFECTO DE
DETECCIÓN DE CARGA
CONFIGURACIÓN DEL ALOJAMIENTO DE LA VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-5

21 24
14 10
22
17
15
25
17

18 26

25 24
19
23
16 20 17

27
17

28

29 18
17
19
10

23

16

14

15
BC06D161

14. TORNILLO DE CAPUCHÓN 18. RETENEDOR DE MUELLE22. TUERCA DE AJUSTE 26. DISTRIBUIDOR DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN
15. VÁLVULA DE RETENCIÓN 19. RETENEDOR DE MUELLE23. VARILLA DE AJUSTE 27. DISTRIBUIDOR DE COMPENSACIÓN
DE MARIPOSA
16. TAPA 20. DISTRIBUIDOR 24. TAPÓN 28. TAPÓN
17. MUELLE 21. TUERCA DE SEGURIDAD 25. ORIFICIO 29. ANILLO
CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-6

5 31
10

10
30 27
17
24

31

BC06D162

2. PLACA 17. MUELLE


3. TORNILLO 24. TAPÓN
4. ARANDELA 27. DISTRIBUIDOR DE COMPENSACIÓN
5. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE CARGA30. ALOJAMIENTO
10. JUNTA TÓRICA 31. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO Y ANTICAVITACIÓN
CONFIGURACIÓN DE MONTAJE DE TRES DISTRIBUIDORES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-7

32

33
4

5
10

30 31
10
27
17
31 24

BC06D163

2. PLACA 24. TAPÓN


3. TORNILLO 27. DISTRIBUIDOR DE COMPENSACIÓN
4. ARANDELA 30. ALOJAMIENTO
5. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE CARGA31. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO Y ANTICAVITACIÓN
10. JUNTA TÓRICA 32. TUERCA
17. MUELLE 33. ESPÁRRAGO
CONFIGURACIÓN DE MONTAJE DE CUATRO DISTRIBUIDORES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-8

15 21
22

16

23
10 10
18
17
18 14

20

16 18
15 17
10
10
23
21

22 14

BS03C037

10. JUNTA TÓRICA 18. RETENEDOR DE MUELLE


14. TORNILLO DE CAPUCHÓN 20. DISTRIBUIDOR
15. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE MARIPOSA21. TUERCA DE SEGURIDAD
16. TAPA 22. TUERCA DE AJUSTE
17. MUELLE 23. VARILLA DE AJUSTE
CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA DE TRES Y CUATRO DISTRIBUIDORES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-9

VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA

Desmontaje PASO 11
Extraiga la válvula reductora de la presión piloto (6).
PASO 1
Extraiga la válvula de la máquina; consulte la PASO 12
Sección 8001. Quite los tornillos (3) y las arandelas (4), y extraiga la
placa (2) del alojamiento (1).
PASO 2 NOTA: Para la configuración de cuatro
Quite los tornillos (14), las tapas (16) y los muelles distribuidores, extraiga la tuerca (32) del espárrago
(17). (33) y las válvulas del alojamiento (1).

PASO 3 PASO 13
Extraiga la tapa (24), el muelle (17) y el tapón (28).
2
PASO 4
Utilice una clavija de madera o un extractor de latón
para empujar los distribuidores (20 y 26) y extraerlos
del alojamiento (1). 2
IMPORTANTE: No fuerce los distribuidores para 1
extraerlos del alojamiento; si el distribuidor se 1
atasca, muévalo adelante y atrás hasta que salga
libremente.
NOTA: Repita los pasos 2 y 4 para una
BS03C026
configuración de válvula de tres y cuatro
distribuidores. 1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de
PASO 5 empuje de la válvula de límite de caudal (11).
Extraiga las válvulas anticavitación (7 y 27).
PASO 14
NOTA: Repita el paso 5 para válvulas anticavitación
(31) de tres y cuatro distribuidores. 2
PASO 6
Extraiga el cono (13).
1
PASO 7
1
Extraiga la válvula de seguridad (8 y 12).

PASO 8
Extraiga la válvula de límite de caudal (9).
BS03C025
PASO 9 1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
Extraiga las válvulas de retención (5).
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de
empuje de la válvula reductora de la presión piloto
PASO 10 (9).
Extraiga la válvula de límite de caudal (11).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-10

1
1

2
BS03C029

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE


Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula de seguridad (8 y 12).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-11
PASO 15

3
4

2 1

1
1

BS03C032

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE 3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR 4. TUERCA DE FIJACIÓN


Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito
(7 y 31).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-12

Inspección 4. Compruebe las piezas de la válvula de


seguridad, válvulas anticavitación y válvulas
1. Deseche todas las juntas tóricas, anillos de anticavitación y de seguridad del circuito. Utilice
empuje y juntas de distribuidor. piezas nuevas según sea necesario.
2. Limpie todas las piezas con disolvente de 5. Inspeccione las otras piezas de la válvula de
limpieza. control. Instale piezas nuevas si alguna de ellas
3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos está dañada.
para ver si están dañados o desgastados.

Montaje
PASO 1

3
4

A
2 1

1
Consulte la nota
1

BS03C032

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE 3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR 4. TUERCA DE FIJACIÓN


Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito (7 y 31).
Apriete la válvula de seguridad (A) en la válvula anticavitación a un par de 140 Nm (103 libras-pies).
NOTA: La posición de montaje de la junta de distribuidor es muy importante; la junta se debe montar con el
reborde orientado como se muestra arriba (la presión se ejerce en la dirección de la flecha).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-13
PASO 2

1
1

2
BS03C029

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE


Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula de seguridad (8 y 12).

PASO 3 PASO 4
2 2

1 2
1 1
1

BS03C025 BS03C026

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE 1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE


Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en
la válvula de límite de caudal (9). la válvula de límite de caudal (11).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-14
PASO 5 PASO 12
Instale la válvula de retención de regeneración (14) y Instale las válvulas de retención (5) y apriételas a un
apriétela a un par de 100 Nm (73,7 libras-pies). par de 40 Nm (29,5 libras-pies).

PASO 6 PASO 13
Instale juntas tóricas nuevas en el alojamiento (1). Instale el cono y el tapón (13) y apriételos a un par
Instale la placa (2), los tornillos (3) y las arandelas de 10 Nm (88,5 libras-pulgadas).
(4) en el alojamiento (1). Apriete los tornillos a un par
comprendido entre 20 y 25 Nm (177 y PASO 14
221 libras-pulgadas). Instale el tapón (28) y apriételo a un par de 60 Nm
NOTA: Para la configuración de cuatro (44 libras-pies).
distribuidores, instale juntas tóricas nuevas entre los
alojamientos (30) y el alojamiento (1), e instale las PASO 15
tuercas (32) en los espárragos (33). Apriete las Lubrique los distribuidores con aceite hidráulico y
tuercas a un par de 70 Nm (51,5 libras-pies). empuje los distribuidores (20 y 26) para introducirlos
en el alojamiento (1).
PASO 7
Instale la válvula reductora de la presión piloto (6) y IMPORTANTE: No fuerce los distribuidores cuando
apriétela a un par de 90 Nm (66 libras-pies). los introduzca en el alojamiento.

PASO 8 PASO 16
Instale las válvulas anticavitación (7) y apriételas a Instale los retenedores de muelle (18), los muelles
un par de 90 Nm (66 libras-pies). (17), las tapas (16) y los tornillos (14). Apriete los
tornillos a un par de 6 Nm (53 libras-pulgadas).
NOTA: Repita el paso para válvulas anticavitación
(31) de tres y cuatro distribuidores. NOTA: Repita los pasos 15 y 16 para una
configuración de válvula de tres y cuatro
distribuidores.
PASO 9
Instale las válvulas anticavitación (27), el muelle (17)
PASO 17
y la tapa (24), y apriete la tapa a un par de 60 Nm
(44 libras-pies). Instale el muelle (17) y la tapa (24), y apriete la tapa
a un par de 60 Nm (44 libras-pies).
PASO 10 NOTA: Puede comprobar las válvulas de seguridad
Instale la válvula de límite de caudal (9 y 11) y del circuito antes de instalarlas en la máquina.
apriétela a un par comprendido entre 20 y 25 Nm
(177 y 221 libras-pulgadas). PASO 18
Instale la válvula en la máquina; consulte la Sección
PASO 11 8001.
Instale las válvulas de seguridad (8 y 12) y apriételas
a un par comprendido entre 20 y 25 Nm (177 y PASO 19
221 libras-pulgadas). Compruebe la presión límite de la cargadora;
consulte la Sección 8002.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-15

DESCOMPRESIÓN DEL CIRCUITO

Prueba de presión Ajuste


PASO 1 PASO 1
Conecte la bomba de mano a la toma Afloje la tuerca de fijación. Gire el tornillo de ajuste
correspondiente a las válvulas anticavitación y de en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
seguridad del circuito (7). presión o en el sentido contrario para disminuirla.
NOTA: Repita los pasos para máquinas
configuradas con una válvula de tres o cuatro PASO 2
distribuidores. Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste
según sea necesario.
PASO 2
Compruebe que la bomba de mano está llena de
aceite hidráulico y que la temperatura del aceite es
aproximadamente de 21°C (70°F).

PASO 3
Accione la palanca de la bomba de mano y lea la
presión más alta. Repita este paso varias veces para
asegurarse de la lectura.

PASO 4
Compare la lectura con las especificaciones de la
página 3.

PASO 5
Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de
seguridad del circuito.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8005-16
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
8006

CILINDROS

8006

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8006-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO ELEVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CILINDROS DE LA CUCHARA DEL MODELO Z-BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CILINDROS DE LA CUCHARA DEL MODELO XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS ELEVADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DEL CILINDRO DE LA CUCHARA DEL MODELO Z-BAR . . . . . . . . . . 14
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS DE LA CUCHARA DEL MODELO XT . . . . . . . . . 15
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-3

ESPECIFICACIONES
Peso aproximado
Cilindro elevador - XT y Z-Bar ...................................................................................................... 75,7 kg (167 libras)
Cilindro de la cuchara - Modelos Z-Bar ........................................................................................ 75,6 kg (167 libras)
Cilindro de la cuchara - Modelos XT ............................................................................................... 73 kg (160 libras)

PARES SPECIALES
Tornillo en prensaestopas del cilindro de la cuchara Z-Bar ............................ 135 a 542 Nm (100 a 400 libras-pies)
Tornillo en prensaestopas del cilindro de la cuchara XT................................. 135 a 542 Nm (100 a 400 libras-pies)
Tornillo en prensaestopas de los cilindros elevadores XT y Z-Bar ................. 135 a 542 Nm (100 a 400 libras-pies)
Tornillo del pistón de los cilindros elevadores XT y Z-Bar................... 1.780 a 2.180 Nm (1.312 a 1.607 libras-pies)
Tornillo del pistón del cilindro de la cuchara Z-Bar.............................. 3.310 a 3.850 Nm (2.440 a 2.838 libras-pies)
Tornillo del pistón del cilindro de la cuchara XT .................................. 1.780 a 2.180 Nm (1.312 a 1.607 libras-pies)
Tornillo de bloqueo de todos los cilindros ...................................................................... 2,3 Nm (20 libras-pulgadas)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Multiplicador de par ..................................................................................................................................... CAS1039

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-4

CILINDRO ELEVADOR

Desmontaje Inspección
1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos 1. Deseche las piezas extraídas del pistón y el
se han extraído con el cilindro, extráigalos de prensaestopas.
éste.
2. Limpie todas las piezas con disolvente de
2. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa
adecuado o en otro equipo de fijación (consulte para limpiar y secar.
la figura 1). No dañe el tubo (1).
3. Compruebe que el vástago del pistón está recto.
3. Afloje y quite el tornillo autorroscante (12). Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo
por uno nuevo.
4. Utilice una llave inglesa para aflojar y extraer el
prensaestopas (4) del tubo (1). 4. Ilumine el interior del tubo para ver si hay
hendiduras profundas u otros daños. Si el tubo
5. Tire del vástago del pistón (13) en línea recta
está dañado de alguna manera, sustitúyalo por
para sacarlo del tubo (1) a fin de evitar que éste
uno nuevo.
se dañe.
5. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
6. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón
vástago del pistón o dentro del tubo con tela de
en un tornillo de banco y ponga un soporte
esmeril de grano medio. Aplique la tela de
debajo del vástago (13) cerca del pistón (15).
esmeril con un movimiento rotatorio.
Ponga un trapo de taller entre el soporte y el
vástago del pistón (13) para evitar que el vástago 6. Inspeccione los casquillos del anillo o de la
(13) se dañe. horquilla del vástago del pistón y el tubo.
Sustitúyalos según sea necesario.
7. Utilice el multiplicador de par CAS1039 para
aflojar y quitar el tornillo (14) que fija el pistón 7. Inspeccione el prensaestopas para ver si tiene
(15) al vástago (13). óxido. Limpie y elimine el óxido según sea
necesario.
8. Extraiga el pistón (15) del vástago (13).
8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del
9. Extraiga el prensaestopas (4) del vástago del
tubo para ver si tiene bordes afilados que
pistón (13).
puedan cortar la junta tórica del prensaestopas,
10. Extraiga la junta (16), el anillo (17) y el segmento y elimínelos según sea necesario.
de fricción (18) del pistón (15).
9. Inspeccione el pistón para ver si está dañado o
11. Extraiga la junta tórica (10), el anillo (9), la junta desgastado. Si el pistón está dañado o
tórica (11), la junta de fricción (5), la junta (6), la desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
junta (7) y el casquillo (8) del prensaestopas (4).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-5

13
5
6
7

4
8
11
9
10

15
17
16
18

14
1

3
2

2
3

BS03B200

1. TUBO 6. JUNTA DE VÁSTAGO 11. JUNTA TÓRICA 16. JUNTA


2. CASQUILLO 7. JUNTA DE TOPE 12. TORNILLO (NO SE MUESTRA)17. ANILLO
3. JUNTA DE FRICCIÓN 8. CASQUILLO 13. VÁSTAGO 18. SEGMENTO DE FRICCIÓN
4. PRENSAESTOPAS 9. ANILLO DE SEGURIDAD 14. TORNILLO
5. JUNTA DE FRICCIÓN 10. JUNTA TÓRICA 15. PISTÓN
FIGURA 1. CILINDRO ELEVADOR

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-6

Montaje 15. Instale el tornillo (14) en el vástago del pistón


(13). Apriete el tornillo (14) a un par
NOTA: Si se utiliza un prensaestopas nuevo, grabe comprendido entre 1.780 y 2.180 Nm (1.312 y
en él la referencia de pieza del cilindro. 1.607 libras-pies). Puede utilizar un multiplicador
1. Instale el casquillo (8) en el prensaestopas (4); de par para apretar el tornillo (14).
consulte la figura 1. 16. Instale un segmento de fricción nuevo (18) en la
2. Instale la junta (6) en el prensaestopas (4). La ranura ancha del exterior del pistón (15);
junta (6) se debe instalar de forma que sus consulte la figura 1.
rebordes queden hacia el casquillo (8). La junta 17. Instale un anillo nuevo (17) en la otra ranura del
(6) puede ser difícil de instalar. exterior del pistón (15).
3. Instale la junta (7) en el prensaestopas (4). El 18. Instale una junta nueva (16) en la parte superior
lado de la junta (7) con ranura debe quedar del anillo (17).
hacia el casquillo (8). 19. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación
4. Instale una junta de fricción nueva (5) en el adecuado o en otro equipo de fijación. Tenga
prensaestopas (4). Los rebordes de la junta de cuidado para evitar dañar el tubo (1).
fricción (5) deben quedar hacia el extremo 20. Lubrique el interior del tubo (1) y el pistón (15)
exterior del prensaestopas (4). con aceite limpio.
5. Instale una junta tórica nueva (11) en la ranura 21. Empuje el pistón (15) en línea recta para
del diámetro exterior del prensaestopas (4). introducirlo en el tubo (1).
6. Instale un anillo nuevo (9) en la ranura del 22. Cuando el pistón (15) esté en la parte lisa del
diámetro exterior del prensaestopas (4). Si los tubo (1), introduzca el prensaestopas (4) en el
dos lados del anillo (9) no son planos, el lado tubo (1).
que no sea plano debe quedar hacia el extremo 23. Lubrique las juntas tóricas (10 y 11) en el
pequeño del prensaestopas (4). prensaestopas (4) con aceite limpio.
7. Instale una junta tórica nueva (10) junto al anillo 24. Gire el prensaestopas (4) para introducirlo en el
(9) en la ranura del exterior del prensaestopas tubo (1). Apriete el prensaestopas (4) a un par
(4). La junta tórica (10) debe estar hacia el c om pr e n d i d o e n t re 13 5 y 5 4 2 N m ( 1 0 0 y
extremo pequeño del prensaestopas. 400 libras-pies).
8. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón 25. Si está montando las piezas originales:
en el tornillo de banco. A. Apriete el prensaestopas a un par
9. Elimine las marcas y los bordes afilados que comprendido entre 135 y 542 Nm (100 y
haya en el chaflán del extremo del vástago del 400 libras-pies).
pistón (13). Compruebe que el vástago del
B. Instale el tornillo de bloqueo (12) y apriételo a
pistón (13) está limpio.
un par de 2,3 Nm (20 pulgadas-libras).
10. Lubrique el alojamiento del prensaestopas (4) y C. Si, tras apretar el prensaestopas, los orificios
el vástago del pistón (13) con aceite limpio. del tornillo de bloqueo (12) no están
11. Empuje el prensaestopas (4) para introducirlo en alineados, haga un orificio nuevo para el
el vástago del pistón (13). Si es necesario, utilice tornillo de bloqueo (12). Consulte el paso 27.
un martillo blando para introducir el 26. Si está montando un prensaestopas (4) o un
prensaestopas (4) en el vástago del pistón (13). tubo (1) nuevos:
12. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del
A. Apriete el prensaestopas (4) a un par
vástago del pistón (13). Ponga un trapo de taller
comprendido entre 135 y 542 Nm (100 y
entre el soporte y el vástago del pistón (13) para
400 libras-pies).
evitar que el vástago (13) se dañe.
B. Utilice una broca del número 27 y haga un
13. Introduzca el pistón (15) en el vástago (13). orificio mitad en el prensaestopas (4) y mitad
14. Limpie las roscas del extremo del vástago del en el tubo (1). Haga el orificio a una
pistón y las roscas del tornillo del pistón con profundidad de 11 mm (7/16 de pulgada). No
disolvente de limpieza Loctite. Deje que se perfore a 13 mm (1/2 pulgada) de un orificio
sequen. Aplique Loctite 242 a las roscas del para la llave de prensaestopas.
vástago del pistón a 1/4 de pulgada del extremo C. Instale el tornillo de bloqueo (12) y apriételo a
abierto del vástago del pistón de forma que haya un par de 2,3 Nm (20 pulgadas-libras).
1/2 pulgada de Loctite 242 en las roscas del
27. Si los manguitos se extrajeron con el cilindro,
vástago. NO aplique Loctite en el primer 1/4 de
instale juntas tóricas nuevas (si están
pulgada de las roscas del vástago del pistón.
disponibles) en los racores de los manguitos.
Lubrique las juntas tóricas con aceite limpio.
Instale los manguitos.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

8006-7

CILINDROS DE LA CUCHARA DEL MODELO Z-BAR

Desmontaje Inspección
1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos 1. Deseche las piezas extraídas del pistón y el
se han extraído con el cilindro, extráigalos de prensaestopas.
éste.
2. Limpie todas las piezas con disolvente de
2. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa
adecuado o en otro equipo de fijación (consulte para limpiar y secar.
la figura 2). No dañe el tubo (1).
3. Compruebe que el vástago del pistón está recto.
3. Afloje y quite el tornillo de bloqueo (12) del Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo
prensaestopas (4) y el tubo (1). por uno nuevo.
4. Utilice una llave inglesa para aflojar y extraer el 4. Ilumine el interior del tubo para ver si hay
prensaestopas (4) del tubo (1). hendiduras profundas u otros daños. Si el tubo
está dañado de alguna manera, sustitúyalo por
5. Tire del vástago del pistón (12) en línea recta
uno nuevo.
para sacarlo del tubo (1) a fin de evitar que éste
se dañe. 5. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
vástago del pistón o dentro del tubo con tela de
6. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón
esmeril de grano medio. Aplique la tela de
en un tornillo de banco y ponga un soporte
esmeril con un movimiento rotatorio.
debajo del vástago (12) cerca del pistón (16).
Ponga un trapo de taller entre el soporte y el 6. Inspeccione los casquillos del anillo o de la
vástago del pistón (12) para evitar que el vástago horquilla del vástago del pistón y el tubo.
(12) se dañe. Sustitúyalos según sea necesario.
7. Utilice el multiplicador de par CAS1039 para 7. Inspeccione el prensaestopas para ver si tiene
aflojar y quitar el tornillo (15) y la arandela (14) óxido, y limpie y elimine según sea necesario el
que fijan el pistón (16) al vástago (12). óxido que haya.
8. Extraiga el pistón (16) del vástago (12). 8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del
tubo para ver si tiene bordes afilados que
9. Extraiga el prensaestopas (4) del vástago del
puedan cortar la junta tórica del prensaestopas,
pistón (12).
y elimínelos según sea necesario.
10. Extraiga la junta (17), el anillo de seguridad (19)
9. Inspeccione el pistón para ver si está dañado o
y el segmento de fricción (20) del pistón (16).
desgastado. Si el pistón está dañado o
11. Extraiga la junta tórica (11), el anillo de desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
seguridad (10), la junta de fricción (5), la junta
(6), la junta (7) y el casquillo (8) del
prensaestopas (4).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-8

BC03G289

1. TUBO 6. JUNTA 11. JUNTA TÓRICA 16. PISTÓN


2. CASQUILLO 7. JUNTA 12. VÁSTAGO DEL PISTÓN 17. JUNTA
3. TORNILLO (NO SE MUESTRA) 8. CASQUILLO 13. CASQUILLO 18. ANILLO DE SEGURIDAD
4. PRENSAESTOPAS 9. JUNTA TÓRICA 14. JUNTA DE FRICCIÓN 19. SEGMENTO DE FRICCIÓN
5. JUNTA DE FRICCIÓN 10. ANILLO DE SEGURIDAD15. TORNILLO Y ARANDELA
FIGURA 2. CILINDRO DE LA CUCHARA DEL MODELO Z-BAR

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-9

Montaje 15. Instale el tornillo (15) en el vástago del pistón


(12). Apriete el tornillo (15) a un par
NOTA: Si se utiliza un prensaestopas nuevo, grabe comprendido entre 3.310 y 3.850 Nm (2.440 y
en él la referencia de pieza del cilindro. 2.838 libras-pies). Puede utilizar un multiplicador
1. Instale el casquillo (8) en el prensaestopas (4); de par para apretar el tornillo (15).
consulte la figura 2. 16. Instale un segmento de fricción nuevo (19) en la
2. Instale la junta (6) en el prensaestopas (4). La ranura ancha del exterior del pistón (16);
junta (6) se debe instalar de forma que sus consulte la figura 2.
rebordes queden hacia el casquillo (8). La junta 17. Instale un anillo de seguridad nuevo (18) en la
ancha (6) puede ser difícil de colocar. otra ranura del exterior del pistón (16).
3. Instale la junta (7) en el prensaestopas (4). El 18. Instale una junta nueva (17) en la parte superior
lado de la junta (7) con ranura debe quedar del anillo de seguridad (18).
hacia el casquillo (8). 19. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación
4. Instale una junta de fricción nueva (5) en el adecuado o en otro equipo de fijación. Tenga
prensaestopas (4). Los rebordes de la junta de cuidado para evitar dañar el tubo (1).
fricción (5) deben quedar hacia el extremo 20. Lubrique el interior del tubo (1) y el pistón (16)
exterior del prensaestopas (4). con aceite limpio.
5. Instale una junta tórica nueva (9) en la ranura del 21. Empuje el pistón (16) en línea recta para
prensaestopas (4). introducirlo en el tubo (1).
6. Instale un anillo de seguridad nuevo (10) en la 22. Cuando el pistón (16) esté en la parte lisa del
ranura del diámetro exterior del prensaestopas tubo (1), introduzca el prensaestopas (4) en el
(4). Si los dos lados del anillo de seguridad (10) tubo (1).
no son planos, el lado que no sea plano debe 23. Lubrique las juntas tóricas (9 y 11) en el
quedar hacia el extremo pequeño del prensaestopas (4) con aceite limpio.
prensaestopas (4).
24. Gire el prensaestopas (4) para introducirlo en el
7. Instale una junta tórica nueva (11) junto al anillo tubo (1). Apriete el prensaestopas (4) a un par
de seguridad (10) en la ranura del exterior del de 407 +/- 68 Nm (300 +/- 50 libras-pies).
prensaestopas (4). La junta tórica (11) debe 25. Si está montando las piezas originales:
estar hacia el extremo pequeño del
A. Apriete el prensaestopas a un par
prensaestopas.
comprendido entre 135 y 542 Nm (100 y
8. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón 400 libras-pies).
en el tornillo de banco.
B. Instale el tornillo de bloqueo (3) y apriételo a
9. Elimine las marcas y los bordes afilados que
un par de 2,3 Nm (20 pulgadas-libras).
haya en el chaflán del extremo del vástago del
C. Si, tras apretar el prensaestopas, los orificios
pistón (12). Compruebe que el vástago del
del tornillo de bloqueo (3) no están alineados,
pistón (12) está limpio.
haga un orificio nuevo para el tornillo de
10. Lubrique el alojamiento del prensaestopas (4) y bloqueo (3). Consulte el paso 27.
el vástago del pistón (12) con aceite limpio.
26. Si está montando un prensaestopas (4) o un
11. Empuje el prensaestopas (4) para introducirlo en tubo (1) nuevos:
el vástago del pistón (12). Si es necesario, utilice
A. Apriete el prensaestopas (4) a un par
un martillo blando para introducir el
comprendido entre 135 y 542 Nm (100 y
prensaestopas (4) en el vástago del pistón (12).
400 libras-pies).
12. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del
B. Utilice una broca del número 27 y haga un
vástago del pistón (12). Ponga un trapo de taller
orificio mitad en el prensaestopas (4) y mitad
entre el soporte y el vástago del pistón (12) para
en el tubo (1). Haga el orificio a una
evitar que el vástago (12) se dañe.
profundidad de 11 mm (7/16 de pulgada). No
13. Introduzca el pistón (16) en el vástago (12). perfore a 13 mm (1/2 pulgada) de un orificio
14. Limpie las roscas del extremo del vástago del para la llave de prensaestopas.
pistón y las roscas del tornillo del pistón con C. Instale el tornillo de bloqueo (3) y apriételo a
disolvente de limpieza Loctite. Deje que se un par de 2,3 Nm (20 pulgadas-libras).
sequen. Aplique Loctite 242 a las roscas del
27. Si los manguitos se extrajeron con el cilindro,
vástago del pistón a 1/4 de pulgada del extremo
instale juntas tóricas nuevas (si están
abierto del vástago del pistón de forma que haya
disponibles) en los racores de los manguitos.
1/2 pulgada de Loctite 242 en las roscas del
Lubrique las juntas tóricas con aceite limpio.
vástago. NO aplique Loctite en el primer 1/4 de
Instale los manguitos.
pulgada de las roscas del vástago del pistón.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-10

CILINDROS DE LA CUCHARA DEL MODELO XT

Desmontaje Inspección
1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos 1. Deseche las piezas extraídas del pistón y el
se han extraído con el cilindro, extráigalos de prensaestopas.
éste.
2. Limpie todas las piezas con disolvente de
2. Fije el cilindro en un tornillo de banco u otro limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa
equipo de sujeción. Tenga cuidado para no para limpiar y secar.
dañar el tubo (1); consulte la figura 3.
3. Compruebe que el vástago del pistón está recto.
3. Afloje y quite el tornillo de bloqueo (3) del Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo
prensaestopas (4) y el tubo (1). por uno nuevo.
4. Utilice una llave inglesa para aflojar y extraer el 4. Ilumine el interior del tubo para ver si hay
prensaestopas (4) del tubo (1). hendiduras profundas u otros daños. Si el tubo
está dañado de alguna manera, sustitúyalo por
5. Tire del vástago del pistón (12) en línea recta
uno nuevo.
para sacarlo del tubo (1) a fin de evitar que éste
se dañe. 5. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
vástago del pistón o dentro del tubo con tela de
6. Fije la horquilla del vástago en un tornillo de
esmeril de grano medio. Aplique la tela de
banco y ponga un soporte debajo del vástago
esmeril con un movimiento rotatorio.
del pistón (12) cerca del pistón (13). Ponga un
trapo de taller entre el soporte y el vástago del 6. Inspeccione los casquillos del anillo o de la
pistón (12) para evitar que el vástago (12) se horquilla del vástago del pistón y el tubo.
dañe. Sustitúyalos según sea necesario.
7. Utilice el multiplicador de par CAS-1039 para 7. Inspeccione el prensaestopas para ver si tiene
aflojar y quitar el tornillo (17) que fija el pistón óxido, y limpie y elimine según sea necesario el
(13). óxido que haya.
8. Extraiga el pistón (13) del vástago (12). 8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del
tubo para ver si tiene bordes afilados que
9. Extraiga el prensaestopas (4) del vástago del
puedan cortar la junta tórica del prensaestopas,
pistón (12).
y elimínelos según sea necesario.
10. Extraiga el anillo de seguridad (14), la junta del
9. Inspeccione el pistón para ver si está dañado o
pistón (15) y el segmento de fricción (16) del
desgastado. Si el pistón está dañado o
pistón (13).
desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
11. Extraiga la junta de fricción (5), la junta (7), la
junta (8) y el casquillo (6) del prensaestopas (4).
NOTA: Tenga cuidado para no arañar el diámetro
interior del prensaestopas cuando extraiga las
juntas.
12. Extraiga la junta tórica (10) y el anillo de
seguridad (11) del diámetro exterior del
prensaestopas (4).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-11

12

5
7
8

9 13
3
11
10 14
15
16

17
6

19
2 1

2
19

18

BS03B202

1. TUBO 6. CASQUILLO 11. ANILLO DE SEGURIDAD16. SEGMENTO DE FRICCIÓN


2. CASQUILLO 7. JUNTA DE VÁSTAGO12. VÁSTAGO DEL PISTÓN 17. TORNILLO
3. TORNILLO 8. JUNTA DE TOPE 13. PISTÓN 18. RACOR DE ENGRASE
4. PRENSAESTOPAS 9. JUNTA TÓRICA 14. ANILLO DE SEGURIDAD19. JUNTA DE FRICCIÓN
5. JUNTA DE FRICCIÓN 10. JUNTA TÓRICA 15. JUNTA
FIGURA 3. CILINDRO DE LA CUCHARA DEL MODELO XT

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-12

Montaje 15. Instale el tornillo del pistón (17). Apriete el


tornillo del pistón (17) a un par comprendido
NOTA: Si está instalando un prensaestopas nuevo entre 1.780 y 2.180 Nm (1.312 y
(4), grabe en él la referencia de pieza del cilindro. 1.607 libras-pies). Puede utilizar un multiplicador
1. Instale el casquillo (6) en el prensaestopas (4); de par para apretar el tornillo (17).
consulte la figura 3. 16. Instale un segmento de fricción nuevo (16) en la
2. Instale la junta (8). La junta (8) se debe instalar ranura del extremo exterior del pistón (13).
con sus rebordes hacia el extremo pequeño del 17. Instale el anillo de seguridad del pistón (14) en la
prensaestopas (4). La junta (8) puede ser difícil ranura restante del pistón (13).
de instalar. 18. Instale una junta de pistón nueva (15) en la parte
3. Instale la junta (7). Igualmente, la junta (7) se superior del anillo de seguridad (14).
debe instalar con los rebordes hacia el extremo 19. Fije el tubo (1) en un tornillo de banco u otro
pequeño del prensaestopas (4). equipo de sujeción. Tenga cuidado para evitar
4. Instale una junta de fricción nueva (5) en el dañar el tubo (1).
prensaestopas (4). Los rebordes de la junta de 20. Lubrique el interior del tubo (1) y el pistón (13)
fricción (5) deben quedar hacia el extremo con aceite limpio.
grande del prensaestopas (4). 21. Empuje el pistón (13) en línea recta para
5. Instale una junta tórica nueva (9) en la ranura del introducirlo en el tubo (1).
prensaestopas (4). 22. Cuando el pistón (13) esté en la parte lisa del
6. Instale un anillo de seguridad nuevo (11) en la tubo (1), introduzca el prensaestopas (4) en el
ranura del exterior del prensaestopas (4). Si los tubo (1).
dos lados del anillo de seguridad (11) no son 23. Lubrique la junta tórica (9 y 10) en el
planos, el lado que no sea plano debe quedar prensaestopas (4) con aceite limpio.
hacia el extremo pequeño del prensaestopas (4).
24. Apriete el prensaestopas (4) en el tubo (1).
7. Instale la junta tórica (10) en el prensaestopas Apriete el prensaestopas a un par comprendido
(4). La junta tórica (10) debe estar hacia el entre 135 y 542 Nm (100 y 400 libras-pies).
extremo pequeño del prensaestopas (4). 25. Si está montando las piezas originales:
8. Fije la horquilla del vástago del pistón en el A. Apriete el prensaestopas a un par
tornillo de banco. comprendido entre 135 y 542 Nm (100 y
9. Elimine las marcas y los bordes afilados que 400 libras-pies).
haya en el chaflán del extremo del vástago del
B. Instale el tornillo de bloqueo (3) y apriételo a
pistón (12).
un par de 2,3 Nm (20 pulgadas-libras).
10. Lubrique el alojamiento del prensaestopas (4) y C. Si, tras apretar el prensaestopas, los orificios
el vástago del pistón (12) con aceite limpio. del tornillo de bloqueo (3) no están alineados,
11. Empuje el prensaestopas (4) para introducirlo en haga un orificio nuevo para el tornillo de
el vástago del pistón (12). Si es necesario, utilice bloqueo (3). Consulte el paso 27.
un martillo blando para introducir el 26. Si está montando un prensaestopas (4) o un
prensaestopas (4) en el vástago del pistón (12). tubo (1) nuevos:
12. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del
A. Apriete el prensaestopas (4) a un par
vástago del pistón (12). Ponga un trapo de taller
comprendido entre 135 y 542 Nm (100 y
entre el soporte y el vástago del pistón (12) para
400 libras-pies).
evitar que el vástago se dañe.
B. Utilice una broca del número 27 y haga un
13. Ponga el pistón (13) en el extremo del vástago orificio mitad en el prensaestopas (4) y mitad
(12). en el tubo (1). Haga el orificio a una
14. Limpie las roscas del extremo del vástago del profundidad de 11 mm (7/16 de pulgada). No
pistón y las roscas del tornillo del pistón con perfore a 13 mm (1/2 pulgada) de un orificio
disolvente de limpieza Loctite. Deje que se para la llave de prensaestopas.
sequen. Aplique Loctite 242 a las roscas del C. Instale el tornillo de bloqueo (3) y apriételo a
vástago del pistón a 1/4 de pulgada del extremo un par de 2,3 Nm (20 pulgadas-libras).
abierto del vástago del pistón de forma que haya
27. Si los manguitos se extrajeron con el cilindro,
1/2 pulgada de Loctite 242 en las roscas del
instale juntas tóricas nuevas (si están
vástago. NO aplique Loctite en el primer 1/4 de
disponibles) en los racores de los manguitos.
pulgada de las roscas del vástago del pistón.
Lubrique las juntas tóricas con aceite limpio.
Instale los manguitos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-13

SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS ELEVADORES

Desmontaje
1. Ponga el tubo del pistón (4) en una prensa;
consulte la figura 4.
2. Utilice un botador adecuado para presionar las
3
juntas de fricción (1) y los casquillos (2) a fin de
sacarlos del tubo del pistón (4). 1
3. Limpie el alojamiento de los casquillos (2) en el
tubo (4). 4
Montaje
2
1. Utilice un botador adecuado para introducir a
presión un casquillo nuevo (2) en el tubo (4) 1
hasta que el casquillo (2) quede centrado en el
tubo (4). 2
2. Utilice un botador adecuado para instalar las
juntas de fricción (1) en el tubo (4). Los rebordes
de las juntas de fricción (1) deben quedar hacia BS01C003

el exterior del alojamiento. 1. JUNTA DE FRICCIÓN 3. HORQUILLA DEL VÁSTAGO


DEL PISTÓN
2. CASQUILLO 4. TUBO
FIGURA 4. EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LOS
CASQUILLOS Y LAS JUNTAS DE FRICCIÓN DE LOS
CILINDROS ELEVADORES

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-14

SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DEL CILINDRO DE LA CUCHARA DEL


MODELO Z-BAR

Desmontaje
1
1. Ponga el anillo del vástago del pistón (3) en una
prensa; consulte la figura 6.
2 3
2. Utilice un botador adecuado para presionar las
juntas de fricción (1) y el casquillo (2) a fin de 2
sacarlos del anillo (3) del vástago del pistón.
3. Ponga el tubo (4) en una prensa. 1
4. Utilice un botador adecuado para sacar los
casquillos (2) del tubo (4).
5. Limpie el alojamiento para los casquillos (2) en el
anillo del vástago del pistón (3) y el tubo (4). 4

Montaje 2
1. Utilice un botador adecuado para introducir los
casquillos nuevos (2) en el anillo (3) del vástago
del pistón. Consulte la figura 6.
2. Utilice un botador adecuado para instalar las
juntas de fricción (1) en el anillo (3) del vástago 2
del pistón. Los rebordes de las juntas de fricción
(1) deben quedar hacia el exterior del
alojamiento.
3. Utilice un botador adecuado para introducir los
casquillos nuevos (2) en el tubo (4).
BS01C004

1. JUNTA DE FRICCIÓN 3. ANILLO DEL VÁSTAGO DEL PISTÓN


2. CASQUILLO 4. TUBO
FIGURA 6. EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LOS
CASQUILLOS Y LAS JUNTAS DE FRICCIÓN DEL CILINDRO
DE LA CUCHARA

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-15

SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS DE LA CUCHARA


DEL MODELO XT

Desmontaje Montaje
1. Ponga el tubo del pistón (4) en una prensa; 1. Utilice un botador adecuado para introducir los
consulte la figura 5. casquillos nuevos (2) en el tubo (4). Consulte la
figura 5.
2. Utilice un botador adecuado para presionar las
juntas de fricción (1) y el casquillo (2) a fin de 2. Utilice un botador adecuado para instalar las
sacarlos del tubo del pistón (4). juntas de fricción (1) en el tubo (4). Los rebordes
de las juntas de fricción (1) deben quedar hacia
3. Limpie el alojamiento de los casquillos (2) en el
el exterior del alojamiento.
tubo (4).

1 4
2

2
1

BS01C002

1. JUNTA DE FRICCIÓN 3. HORQUILLA DEL VÁSTAGO DEL


PISTÓN
2. CASQUILLO 4. TUBO
FIGURA 5. EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LOS
CASQUILLOS Y LAS JUNTAS DE FRICCIÓN DE LOS
CILINDROS DE LA CUCHARA XT

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8006-16
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
8007

VÁLVULA DE BLOQUEO DE LA
ELECTROVÁLVULA DEL ACOPLADOR

8007

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8007-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
válvula de bloqueo de la electroválvula del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8007-3

VÁLVULA DE BLOQUEO DE LA ELECTROVÁLVULA DEL ACOPLADOR

Desmontaje PASO 11
Instale la electroválvula (2) en el cartucho (3) de la
PASO 1
válvula.
Limpie el exterior de la válvula.
PASO 12
PASO 2
Ponga la tuerca (1) para fijar la electroválvula (2).
Extraiga la tuerca (1) y la electroválvula (2) del
cartucho (3) de la válvula.
PASO 3
1
Extraiga el cartucho (3) del alojamiento de la válvula
(7).
PASO 4
Quite y deseche todas las juntas tóricas (4 y 5) y los 2
anillos de seguridad (6).

Limpieza e inspección
PASO 5
Sumerja el cartucho (3) y el alojamiento de la válvula
(7) en disolvente de limpieza y agite el disolvente.
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO 3
EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Utilice aire
comprimido para eliminar los materiales extraños del
interior del cartucho y el alojamiento de la válvula y
para asegurar que todos los conductos y los
alojamientos están despejados. 4
PASO 6
Compruebe si el cartucho (3) de la válvula presenta
6
5
grietas, roturas, rebabas u otros daños. Sustitúyalos
si observa alguno de estos estados. 6
6
PASO 7
Compruebe los alojamientos de la carcasa de la
5
6
válvula (7) para ver si presentan arañazos profundos,
boquetes u otros daños. Sustituya la válvula si 6
observa alguno de estos estados. 5
PASO 8
7 6
Conecte un ohmímetro en los terminales del
conector de la electroválvula (2). Sustituya la
electroválvula (2) y el cartucho de la válvula (3) si el
ohmímetro indica la existencia de un cortocircuito o
un circuito abierto.

Montaje
PASO 9 GS98J818

Instale juntas tóricas (4 y 5) y anillos de seguridad 1. TUERCA 5. JUNTA TÓRICA


(6) nuevos como se muestra. 2. ELECTROVÁLVULA 6. ANILLO DE SEGURIDAD
3. CARTUCHO DE LA 7. ALOJAMIENTO DE LA
PASO 10 VÁLVULA VÁLVULA
Lubrique las juntas tóricas (4 y 5) con aceite limpio y, 4. JUNTA TÓRICA
a continuación , instale el cartucho (3) en el
alojamiento (7) de la válvula.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8007-4
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
8013

8013
ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8013-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Comprobación de la carga de nitrógeno del acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Carga del acumulador con nitrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8013-3

ESPECIFICACIONES
Presión del nitrógeno seco del acumulador de control de la marcha....................... Consulte la tabla de la página 6
Capacidad de líquido del acumulador de control de la marcha............................. 3,79 litros (231 pulgadas cúbicas)
Presión máxima de funcionamiento del acumulador de control de la marcha .......................248,4 bares (3.600 psi)

PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR


Tapa de la válvula de carga de gas del acumulador ............................................................ 13,6 Nm (10 libras-pies)
Válvula de carga de gas ........................................................................................ 88 a 102 Nm (65 a 75 libras-pies)
Tornillos de capuchón del soporte de protección ........................................ 54 a 61 Nm (480 a 540 libras-pulgadas)
Prensaestopas................................................................................................. 163 a 176 Nm (120 a 130 libras-pies)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

BS06M002 BC04A001
VÁLVULA REGULADORA DE NITRÓGENO 380001676 ADAPTADOR DE VÁLVULA DEL ACUMULADOR 380001168

Compruebe el inventario de herramientas; si dispone


del kit de carga de nitrógeno CAS10899, utilícelo en
lugar de las herramientas indicadas anteriormente.

BS06M003
MANGUITO DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001390

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8013-4

COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA


PASO 1 PASO 6
Traslade la máquina a una superficie nivelada y Vuelque la cuchara hasta que golpee los topes de
despejada con espacio suficiente para mover la volcado. Mantenga la cuchara en la posición de
cuchara y los brazos de elevación libremente. volcado entre 5 y 10 segundos.
NOTA: De esta forma, el acumulador de control de
PASO 2 la marcha se cargará.
Instale el bloqueo de articulación, arranque la
máquina y active el freno de estacionamiento. PASO 7
Baje los brazos de elevación y haga retroceder la
PASO 3 cuchara hasta la posición de transporte. No deje los
Con el controlador piloto en posición neutral, ajuste brazos de elevación o la cuchara en sus topes;
el interruptor oscilante de control de la marcha, ponga la palanca de control piloto en la posición
ubicado en la consola del lado derecho, en la neutral.
posición “Always On” (Siempre activado) y observe
la luz del interruptor, que debe iluminarse. PASO 8
Ajuste el interruptor oscilante de control de la
PASO 4 marcha en la posición “Always On”. Los brazos de
Ajuste el interruptor oscilante de control de la elevación deben subir entre 15 y 30 cm (6 y
marcha en la posición “Off” (Desactivado) y observe 12 pulgadas) con la cuchara vacía.
la luz del interruptor, que debe apagarse.
NOTA: Los resultados de la prueba corresponden a
NOTA: Esto indica que el interruptor funciona una máquina con una cuchara de fábrica vacía y sin
correctamente y que recibe alimentación; si el accesorios.
interruptor no se ilumina, consulte la Sección 4002 y
localice la avería en el sistema eléctrico PASO 9
correspondiente al control de la marcha.
Si los brazos de elevación no suben o si suben poco,
es posible que la prueba se haya realizado con
PASO 5 demasiada lentitud. El tiempo transcurrido entre los
Suba los brazos de elevación hasta el final de su pasos 6 y 8 no debe ser superior a seis segundos.
recorrido y vuelque la cuchara.
NOTA: Si la prueba se ha realizado con demasiada
NOTA: Mantenga el interruptor oscilante en la lentitud, repítala en el tiempo establecido.
posición “Off” mientras realiza los pasos 5, 6, 7.
PASO 10
Si la prueba se ha realizado en el tiempo establecido
y los brazos de elevación no suben, compruebe la
carga de nitrógeno del acumulador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8013-5

Comprobación de la carga de nitrógeno del acumulador

B C
A

G D
E

BS07A156
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO
1. Utilice el kit de carga de nitrógeno para 7. Conecte la válvula A al vástago de válvula del
descargar el acumulador; consulte la anterior adaptador (F).
ilustración. La herramienta se debe desconectar 8. Conecte el acumulador al adaptador (F)
del depósito de nitrógeno.
9. Abra la válvula del acumulador utilizando la
2. Cierre la válvula (E). pieza cuadrada (G) del adaptador.
3. Ajuste el regulador (D) en el valor mínimo de 10. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula
presión girando el mando en el sentido contrario (A) para acoplar el pasador en el vástago de
a las agujas del reloj. válvula del adaptador.
4. Gire la palanca en T de la válvula (A) 11. Abra la válvula (E) lentamente.
completamente hacia afuera.
12. Compruebe la presión de carga en el manómetro
5. Extraiga la tapa de la válvula del acumulador. (B).
6. Instale el adaptador 380001168 (F) en el
acumulador.

ADVERTENCIA: Utilice solamente nitrógeno para cargar el acumulador. No utilice aire ni oxígeno, ya que
provocarán una explosión.
M253A

ADVERTENCIA: No deje caer el acumulador. Un acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a


31 bares (450 psi). Si la válvula de carga se desprende del acumulador, el nitrógeno que se fuga impulsará
el acumulador a una velocidad peligrosa.
M406

ADVERTENCIA: No exponga el acumulador a temperaturas superiores a los 49°C (120°F). Un


acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a 31 bares (450 psi). Las temperaturas altas
provocarán que el tapón de seguridad reviente y se desprenda del acumulador, y el nitrógeno que se fuga
impulsará el acumulador a una velocidad peligrosa.
M407

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8013-6

Carga del acumulador con nitrógeno


IMPORTANTE: Las cuatro válvulas A, D y E deben estar en las posiciones indicadas en el procedimiento antes de
conectar el kit de carga del acumulador de nitrógeno a la máquina o nitrógeno; consulte la ilustración de la
página 5.
1. Cierre la válvula de cierre (D) girándola por
TEMPERATURA PRESIÓN DE CARGA
completo a la izquierda (sentido contrario a las
10° C 50° F 16,36 BARES 237 PSI
agujas del reloj); consulte la ilustración de la
13° C 55° F 16,55 BARES 240 PSI
página 5.
16° C 60° F 16,74 BARES 243 PSI
2. Cierre la válvula (E) del manómetro girándola por 18° C 65° F 16,87 BARES 245 PSI
completo a la derecha (sentido de las agujas del 21° C 70° F 17,06 BARES 248 PSI
reloj). 24° C 75° F 17,26 BARES 254 PSI
3. Conecte las galgas de carga al depósito de 27° C 80° F 17,45 BARES 250 PSI
suministro de nitrógeno y abra la válvula del 29° C 85° F 17,58 BARES 253 PSI
depósito de suministro. 32° C 90° F 17,77 BARES 258 PSI
35° C 95° F 17,96 BARES 261 PSI
4. Gire lentamente la válvula (D) en el sentido de
38° C 100° F 18,15 BARES 263 PSI
las agujas del reloj mientras observa el
manómetro (B). Deje de girar la válvula (D) TABLA DE PRESIÓN DE CARGA/TEMPERATURA
cuando la aguja del manómetro (B) alcance 12. Cierre la válvula (E) girándola a la derecha
10 bares (145 psi). (sentido de las agujas del reloj). Transcurridos
unos minutos, abra la válvula (E) y compruebe si
NOTA: Si la aguja pasa sobre la presión necesaria,
hay fugas en el acumulador.
abra y cierre rápidamente la válvula (E) y compruebe
la presión de nuevo. 13. Haga retroceder la válvula de aguja (A) del
El kit de carga ya está preparado para instalarlo en el extremo del manguito de carga del acumulador
acumulador. girándola en el sentido contrario a las agujas del
reloj el máximo posible. De esta forma se evita
5. Extraiga la tapa del acumulador. que el nitrógeno se fugue del acumulador al
6. Afloje el tapón de cierre con una llave Allen. extraer el manguito.
NOTA: Basta con que lo afloje; no lo abra 14. Cierre la válvula del depósito de suministro de
demasiado para que el gas se fugue. nitrógeno.
7. Instale el adaptador 380001168 (F). 15. Ajuste el regulador (D) en el valor mínimo de
presión girando el mando en el sentido contrario
8. Haga retroceder la válvula de aguja (A) del
a las agujas del reloj.
extremo del manguito de carga del acumulador
girándola en el sentido contrario a las agujas del 16. Extraiga lentamente el manguito de carga de la
reloj el máximo posible. De esta forma se evita válvula de presión del acumulador.
que el nitrógeno se fugue del acumulador NOTA: Se escapará una pequeña cantidad de
cuando el manguito de carga está conectado a nitrógeno al desconectar el manguito.
la válvula de carga de gas del acumulador.
17. Cierre la válvula de carga de gas del acumulador
9. Instale el racor del manguito de carga en el y extraiga el adaptador del acumulador.
adaptador.
18. Apriete la válvula de carga de gas a un par
10. Apriete la válvula de aguja girándola en el comprendido entre 20 y 25 Nm (15 y
sentido de las agujas del reloj. Abra lentamente 18,5 libras-pies).
la válvula (E) del manómetro y observe la lectura
de dicho manómetro. Esta lectura corresponde 19. Ponga la tapa en el acumulador.
al nivel de presión de nitrógeno del interior del 20. Retire las galgas de carga del depósito de
acumulador. suministro de nitrógeno.
11. Llene el acumulador a la presión indicada en la NOTA: Se escapará una pequeña cantidad de
tabla de presión de carga/temperatura. nitrógeno al desconectar el manguito.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
8014

8014
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

8014-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8014-3

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA

9 11
10
8

7 13 12
14
15
6
5
4
3 16
2
1 17

BC05B015.

1. TAPÓN 6. MUELLE 10. TORNILLO DE DRENAJE DEL ACUMULADOR14. SETA


2. TORNILLO DE CAPUCHÓN 7. DISTRIBUIDOR11. TAPÓN 15. ORIFICIO
3. CASQUILLO 8. TAPÓN 12. ELECTROVÁLVULA 16. BLOQUE DE VÁLVULAS
4. SOPORTE DE MUELLE 9. TAPÓN 13. ORIFICIO 17. VÁLVULA DE SEGURIDAD
5. MUELLE

Desmontaje PASO 7
Quite el tornillo de drenaje (10) del acumulador.
PASO 1
Extraiga la válvula de control de la marcha; consulte PASO 8
la Sección 8001. Extraiga la válvula de seguridad (17).

PASO 2 Inspección
Extraiga los tapones (1), (8), (9) y (11).
1. Deseche todas las juntas tóricas.
PASO 3 2. Limpie todas las piezas con disolvente de
Extraiga la electroválvula (12). limpieza.
3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos
PASO 4 para ver si están dañados o desgastados.
Extraiga el distribuidor (7) del bloque de válvulas 4. Compruebe las piezas de la válvula de
(16). seguridad.

PASO 5 Instale piezas nuevas si alguna de ellas está dañada.


Extraiga el tornillo de capuchón (2), el casquillo (3),
el soporte de muelle (4) y los muelles (5 y 6) del
distribuidor (7).

PASO 6
Extraiga el orificio (13), la seta (14) y el orificio (15).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

8014-4

Montaje PASO 6
Instale los muelles (5 y 6), el soporte de muelle (4),
PASO 1 el casquillo (3) y el tornillo de capuchón (2) en el
Instale juntas tóricas nuevas. distribuidor (7), y apriete el tornillo de capuchón (2) a
un par de 5,5 Nm (48,5 libras-pulgadas).
PASO 2
PASO 7
Instale la válvula de seguridad (17) y apriétela a un
par de 50 Nm (37 libras-pies). Instale el distribuidor (7) en el bloque de válvulas
(16).
PASO 3
PASO 8
Ponga el tornillo de drenaje (10) del acumulador y
apriételo a un par de 3,5 Nm (31 libras-pulgadas). Instale el tapón (1) y apriételo a un par de 270 Nm
Ponga el tapón del tornillo de drenaje del (199 libras-pies).
acumulador y apriételo a un par de 7 Nm
(62 libras-pulgadas). PASO 9
Instale el tapón (8) y apriételo a un par de 140 Nm
PASO 4 (103 libras-pies), el tapón (9) y apriételo a 30 Nm
Instale el orificio (15) y apriételo a un par de 15 Nm (22 libras-pies), y el tapón (11) y apriételo a 90 Nm
(11 libras-pies), instale la seta (14), y ponga el (66 libras-pies).
orificio (13) y apriételo a un par de 15 Nm
(11 libras-pies). PASO 10
Instale la válvula de control de la marcha en la
PASO 5 máquina; consulte la Sección 8001.
Instale la electroválvula y apriétela a un par de
12 Nm (106 libras-pulgadas). PASO 11
Compruebe el sistema de control de la marcha;
consulte la Sección 8002.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

ÍNDICE DE SECCIONES

EQUIPO MONTADO

Título de sección Número de sección

Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC134a. . . . . . .9002
Servicio del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9003
Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9004
Cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9006
Estructura de protección antivuelco (ROPS) Bastidor estructural de cabina (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9007
Instalación de los cristales de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

9002
Sección
9002

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL AIRE ACONDICIONADO


Y COMPROBACIÓN DE SISTEMAS
CON REFRIGERANTE HFC-134A

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

9002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: Sin refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPROBACIONES DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del compresor mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación de la temperatura de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobación visual y de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación del núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Juego de manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de la prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGRAMA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS DE REFERENCIA RÁPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN Y CARGA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . 15
PROBLEMA: SIN REFRIGERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación de Sin refrigerante o Carga baja de refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación de Gran cantidad de aire en el sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mal funcionamiento del condensador - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mal funcionamiento de la válvula de expansión - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contaminación del refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagrama presión/temperatura para la saturación estable del HFC-134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROBLEMA: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aire en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Refrigerante insuficiente - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obstrucción en el lado de alta presión - Indicaciones:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La válvula de expansión no funciona - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
El compresor gira pero no bombea debidamente - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de expansión atascada en posición abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
El condensador no funciona - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aire en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Humedad en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PROBLEMA: RUIDO EN EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demasiado refrigerante en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DIAGRAMA DE PARES DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DEL TUBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-3

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA


IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL
MANUAL. CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA
DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y
TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES
PERSONALES GRAVES O FATALES. M171B

ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados 3. Mantenga los contenedores del refrigerante en
por un organismo acreditado de formación y su posición vertical correcta. Mantenga siempre
certificación pueden prestar asistencia técnica o los contenedores del refrigerante lejos del calor y
reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de la luz del s ol. La pres ió n del c ontenedor
aire acondicionado. Es obligatorio que todos los aumentará con el calor.
refrigerantes sean RECUPERADOS y
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si
RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
va a soldar o a limpiar con vapor cerca del
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de sistema de aire acondicionado.
más sencillo manejo entre los refrigerantes que se
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión
utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la
del sistema de aire acondicionado antes de
actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene
recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el
clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de
sistema.
ozono de la Tierra.
6. Se puede formar un gas peligroso si el
Deben seguirse los procedimientos de seguridad
refrigerante entra en contacto con una llama.
cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para
Nunca inhale esos gases.
evitar posibles daños personales.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste
comprobadores de llama. Las pruebas han
algún servicio cerca de un sistema de aire
señalado que las mezclas comprimidas de
acondicionado. El refrigerante líquido puede
HFC-134a y aire pueden formar un gas
causar lesiones graves en contacto con los ojos.
inflamable.
Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca,
haga lo siguiente: 8. Recupere siempre el refrigerante del sistema
antes de retirar cualquier componente del aire
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
acondicionado.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede
causar una quemadura por frío. Abra los racores
lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la
asistencia técnica en el sistema de aire
acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel,
debe tratarla contra quemaduras por frío o debe
acudir al médico.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-4

299L7C A22094
HERRAMIENTA DE TENSIÓN DE CORREA CAS-10808 ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO Y RECARGA
DE REFRIGERANTE OEM-1415

A22090
109L7
DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS OEM-1437
GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-5

OPERACIÓN
El circuito refrigerante de un sistema de aire El refrigerante, todavía en forma de líquido a alta
a c o n d ic i o n a d o c o n t i e n e c i n c o c o m p o n e n t e s presión, fluye luego desde el deshumidificador a la
principales: compresor, condensador, válvula de expansión. A continuación, la válvula de
deshumidificador, válvula de expansión y expansión produce una restricción en el flujo del
evaporador. Estos componentes se conectan con refrigerante hacia el núcleo del evaporador. El
tubos y manguitos y funcionan como un sistema evaporador mide el flujo de refrigerante según la
cerrado. El sistema de aire acondicionado se carga carga de calor del evaporador.
con refrigerante HFC-134a. Mientras el refrigerante circula por el núcleo del
El refrigerante llega al compresor como un gas a evaporador, es calentado por el aire circundante y
baja presión. Después, el compresor comprime el fluye a través de las aletas del evaporador. La
refrigerante y lo envía al condensador en forma de combinación de calor en aumento y descenso de
gas a alta presión. El flujo de aire que atraviesa el presión provoca que el flujo de aire que está
condensador elimina el calor del refrigerante. pasando por las aletas del evaporador se vuelva muy
Mientras el calor se elimina, el refrigerante se frío y el líquido refrigerante se convierta en un gas a
transforma en un líquido a alta presión. baja presión. El aire enfriado pasa entonces del
Después, el líquido refrigerante a alta presión fluye evaporador a la cabina para comodidad del usuario.
desde el condensador al deshumidificador. El El circuito eléctrico del sistema de aire
deshumidificador es un contenedor relleno con acondicionado consiste en un control de velocidad
material absorbente, lo que elimina cualquier del ventilador, un control de temperatura, un (1) relé,
humedad que pueda haber penetrado en el sistema un motor del ventilador, una resistencia de l
de aire acondicionado para evitar la corrosión de los ventilador, un embrague del compresor de A/A, un
componentes internos del propio sistema. interruptor de baja presión del A/A, un interruptor de
alta presión del A/A, y una luz de aviso del A/A.

1 GAS BAJA PRESIÓN


LÍQUIDO BAJA PRESIÓN
GAS ALTA PRESIÓN
LÍQUIDO ALTA PRESIÓN

3
5
4

208L95

1. VÁLVULA DE EXPANSIÓN 3. COMPRESOR 5. DESHUMIDIFICADOR


2. EVAPORADOR 4. CONDENSADOR

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-6

DETECCIÓN DE AVERÍAS
Realice una inspección visual del aparato. 5. - ¿Hay acumulaciones excesivas de aceite o
Compruebe lo siguiente y corrija lo que sea polvo aceitoso alre dedor de los ra cores,
necesario: señalando una fuga de refrigerante?
1. - Consiga el historial de mantenimiento si es posible. 6. - ¿Están los conductos de aire intactos,
debidamente sellados y en su sitio?
2. - ¿Está la correa de transmisión del compresor en su sitio
y tiene la tensión adecuada? 7. - ¿Están presentes y libres de obstrucción los
manguitos de drenaje y las válvulas de retención
3. - ¿Están los filtros de la rejilla, las aspas del ventilador, el
del condensador?
condensador, el filtro del aire y el evaporador libres de
obstrucciones?
4. - ¿Hay algún ángulo cerrado o dobleces en los
manguitos?

Problema: Sin refrigeración


Mecánico: consulte Comprobación del
compresor mecánico, página 8
El compresor funciona Nº Eléctrico: consulte Comprobación del
embrague del motor del ventilador y
compresor, página 9

Problema interno del sistema


Consulte Comprobación de presión, página 13

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-7

Problema: Problema:
Enfriamiento insuficiente Refrigeración irregular

SISTEMA MECÁNICO

Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.


SISTEMA CALEFACTOR
Asegúrese de que el control de la calefacción esté APAGADO y
de que no haya flujo de refrigerante en el núcleo del calentador.

SISTEMA ELÉCTRICO
Consulte Comprobación del embrague del motor del
ventilador y compresor; Comprobación del motor del
JUNTA ventilador, Comprobación del interruptor del ventilador y
Comprobación del embrague del compresor en página 9.
Asegúrese de que el material de sellado está fijado
correctamente en su lugar.

PROBLEMAS INTERNOS DEL SISTEMA

SISTEMA MECÁNICO Consulte Comprobación de presión, página 13.

Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.


Consulte Comprobación del núcleo del calentador evaporador,
página 12.
Problema:
El sistema hace ruido

SISTEMA ELÉCTRICO
Consulte Comprobación del embrague del motor del
ventilador y compresor, página 9. SISTEMA MECÁNICO

Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.


Consulte Comprobación del motor del ventilador,
página 9.
REFRIGERANTE

Consulte Comprobación de la temperatura de la cabina,


página 10.
SISTEMA ELÉCTRICO

Consulte Comprobación del embrague del compresor, página


9.

PROBLEMA INTERNO DEL SISTEMA

Consulte Comprobación de presión, página 13. PROBLEMA INTERNO DEL SISTEMA

Consulte Comprobación de presión, página 13.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-8

COMPROBACIONES DEL SISTEMA

Comprobación del compresor mecánico


1. Correa demasiado gastada: sustituya la
Correas del compresor y el ventilador correa desgastada porque de lo contrario
resbalará demasiado.

1. Afloje los tornillos de montaje del soporte:


apriete los tornillos hasta el par correcto.
Soporte de montaje del compresor 2. El soporte tiene grietas o roturas:
sustituya el soporte.

1. La correa del compresor se deslizará


sobre la polea del compresor si éste está
agarrotado. Retire el compresor para que
sea reparado o sustituido.
2. Retire la cubierta antipolvo y compruebe
la holgura del embrague del compresor.
La holgura entre la placa delantera y el
Embrague de compresor conjunto de polea debe ser de 0,41 a
0,79 mm.
3. Utilice una llave de vaso para girar
lentamente el compresor en el sentido de
las agujas del reloj. El giro del compresor
debería ser suave y no requerir mucho
esfuerzo.

1. La polea del compresor y la polea de


accionamiento del compresor deben estar
alineadas con una distancia máxima de
1,6 mm (1/16 pulgada) entre las dos.
Alineación de la correa y la polea Utilice un borde recto para comprobar la
alineación de las poleas. Ajuste el soporte
de montaje del compresor si fuera
necesario.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-9

Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor


NOTA: Compruebe la tensión de suministro con
el cable del compresor enchufado y conectado. Las
caídas de tensión no podrán advertirse sin flujo de
corriente.
Embrague de compresor
1. Si llegara tensión al embrague, compruebe
que no haya demasiadas caídas de tensión en
el circuito de conexión a tierra, luego consulte
la Sección 9004 y sustituya el compresor.

1. Consulte la Sección 4002 y compruebe los


Presostatos de valor máximo y mínimo presostatos.

1. Compruebe que el fusible del ventilador no


Fusible del ventilador (10 A) esté dañado.

1. Compruebe el funcionamiento del interruptor.


El interruptor debe proporcionar cuatro
velocidades de ventilación diferentes:
APAGADO (OFF), baja, alta y de purgado.
Interruptor del ventilador 2. Compruebe que no haya conexiones sueltas o
cables dañados. Repare o sustituya, según
sea necesario.
3. Compruebe la placa de resistencias.

1. Compruebe el cableado que llega al motor del


ventilador. Repare o sustituya las piezas según
sea necesario.
Motor soplante 2. Compruebe el cable de conexión a masa del
motor. Asegúrese de que el cable de conexión
a masa del motor está haciendo buen contacto
con el soporte de montaje.

1. Con la llave de contacto en la posición ON,


gire el interruptor a máximo frío. El embrague
del compresor debe acoplarse.
NOTA: El ventilador debe estar funcionando, ya
que la alimentación eléctrica que llega al interruptor
de control de temperatura se recibe desde el
interruptor del ventilador.
Interruptor de control de la temperatura
2. Apague el ventilador. Desconecte los cables
del control de temperatura. Utilizando un
ohmímetro, compruebe la continuidad entre
los terminales del interruptor. Si no hay
continuidad cuando el interruptor está en
máximo frío, sustituya el interruptor.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-10

Comprobación de la temperatura de la cabina


1. Asegúrese de que las rejillas y los conductos de recirculación
estén completamente abiertos para que el funcionamiento del
aire acondicionado sea más eficaz. Las rejillas
Rejillas de ventilación desescarchadoras deben cerrarse.
2. Compruebe el ventilador; el ventilador debe estar en
funcionamiento.

ATENCIÓN: Tenga cuidado cuando toque los manguitos. Los


manguitos pueden estar muy calientes. Compruebe la temperatura
acercándose con cuidado al manguito y tocándolo brevemente
varias veces con la punta de los dedos, aumentando la duración
del contacto con cada toque.
Aire acondicionado 1. Toque los manguitos del aire acondicionado. Los manguitos de
alta presión (conductos pequeños) deben estar más calientes
que los de baja presión (conductos grandes).
2. Si no hay diferencia de temperatura, el nivel de refrigerante del
sistema es bajo o bien el compresor no está funcionando
correctamente.

1. Ponga un termómetro en el conducto de aire de detrás del


asiento y ponga en marcha el compresor durante cinco
minutos para obtener una temperatura estable. Consulte la
página 12.
2. La temperatura del conducto debe estar por debajo de 25°C
(72°F) si el sistema está funcionando a pleno rendimiento.
Temperatura del conducto
NOTA: La temperatura ambiente debe estar entre 27 y 43°C (80 y
110°F).
3. Si la temperatura está por encima de 25°C (72°F), el nivel de
refrigerante del sistema es bajo, hay una obstrucción en el
sistema, el compresor no está funcionando correctamente o
los conductos del aire no están sellados debidamente.

1. Apague el motor, encienda el interruptor de la llave de


contacto, encienda el interruptor del ventilador y gire
completamente el interruptor de control de temperatura en el
sentido de las agujas del reloj.
2. Retire la sonda de detección de temperatura del evaporador.
Consulte la Sección 9004.
3. Coloque un extremo de la sonda de detección de temperatura
Comprobación de la sonda de detección en un recipiente con agua y hielo.
de temperatura 4. Cuando el tubo sensor se haya enfriado hasta la temperatura
de la mezcla de agua y hielo, el interruptor de control de la
temperatura debería interrumpir el flujo de corriente hacia el
compresor. Compruebe que haya corriente en los terminales
del interruptor de control como en la página anterior. Si la
corriente no se ha interrumpido, sustituya el interruptor de
control.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-11

Comprobación visual y de fugas


1. Asegúrese de que todas las conexiones
de los manguitos están apretadas.
Manguitos del compresor 2. Compruebe que los manguitos no tengan
dobleces o grietas. Sustituya todos los
manguitos que estén dañados.

1. Apague el motor.
ADVERTENCIA: Se puede formar un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto
con una llama. Nunca respire estos gases.
2. Utilice el detector electrónico de fugas
OEM -1437 para inspeccionar todas las
conexiones. Utilice las instrucciones del
fabricante o la herramienta de encontrar
fugas.
Comprobación para encontrar fugas
NOTA: Cuando verifique que la junta del
compresor no tiene fugas, retire la cubierta
antipolvo y gire el eje del embrague en el
sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Para comprobar debidamente que la
válvula de expansión no tiene fugas, retire la
cinta aislante.
3. Repare todas las fugas y recargue el
sistema. Consulte la Sección 9003.

1. Asegúrese de que el condensador esté


limpio y las juntas estén en su sitio.
Asegúrese de que los ventiladores del
Condensador condensador funcionen cuando el
interruptor de control de la temperatura
esté en posición ON.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-12

Comprobación del núcleo del calentador/evaporador


Asegúrese de que la válvula del calentador
esté cerrada

Núcleo del calentador/evaporador


1. Consulte la Sección 9004 para acceder al
núcleo del calentador/evaporador.
2. Revise las aletas del núcleo del
calentador/evaporador. Todas las aletas
que tengan dobleces o daños deben
enderezarse.
3. Revise que el núcleo del
calentador/evaporador no tenga
obstrucciones. Si el núcleo está seco,
utilice aire comprimido o un cepillo y
aspiradora. Si el núcleo está húmedo o
Núcleo del calentador/evaporador lleno de barro, lave el núcleo con agua
usando una manguera sin presión.
Asegúrese de que el agua escurre
libremente del núcleo del
calentador/evaporador. NO USE VAPOR.
ADVERTENCIA: No limpie con vapor ningún
elemento del sistema de aire acondicionado
mientras el sistema esté cargado. El calor
causaría que el refrigerante se elevase hasta
una presión tal que podría provocar la
explosión del sistema.

1. Consulte la Sección 9004 para acceder al


núcleo del calentador/evaporador.
2. Asegúrese de que las juntas estén en su
Sellado del núcleo del sitio de modo que el ventilador desplace
calentador/evaporador el aire sólo a través de l nú cle o del
calentador/evaporador y no alrededor del
mismo.

Filtros 1. Asegúrese de que los filtros estén limpios.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-13

PRUEBA DE PRESIÓN

Juego de manómetros En un funcionamiento normal, el manómetro de baja


presión indicará siempre valores entre 10 y 35 psi
NOTA: El juego de manómetros no es lo (0,7 a 2,4 bares) tras haber transcurrido de 10 a
suficientemente preciso para optimizar una carga 15 minutos desde la puesta en marcha.
previa de HFC-134a. El mejor uso para el juego de
manómetros es determinar si hay una carga MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN: el manómetro
excesiva o insuficiente y, en ese caso, vaciar, de alta presión se usa para señalar las presiones en
recuperar y recargar el circuito con la cantidad el lado alto del sistema. El manómetro debe indicar
recomendada de HFC-134a. valores entre 0 y 400 psi (0 a 27,6 bares) como
mínimo.
El juego de manómetros es la herramienta más
importante a la hora de comprobar y reparar el En un funcionamiento normal, el manómetro de alta
sistema de aire acondicionado. El juego de presión indicará habitualmente valores entre 120 y
manómetros se utiliza para medir altas o bajas 310 psi (8,3 a 21,4 bares). Consulte el diagrama
presiones del sistema, como herramienta para presión/temperatura en la página 14.
solucionar problemas sobre la cantidad correcta de
carga del refrigerante, diagnóstico del sistema y Conexión de la prueba de presión
eficacia de funcionamiento. El juego de manómetros
Conecte el juego de manómetros al sistema de aire
puede leer tanto el lado alto (descarga) como el bajo
acondicionado tal como se muestra. Asegúrese de
(succión) al mismo tiempo, ya que se debe comparar
que las dos válvulas del juego de manómetros estén
la presión para obtener un diagnóstico del
cerradas.
funcionamiento del sistema.
MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN: es un
manómetro compuesto. Se usa preferentemente
para valorar la eficacia de la evacuación. Una lectura
de vacío indica un mal funcionamiento del sistema.
Por esta razón, es necesario utilizar un manómetro
compuesto que pueda señalar tanto la presión como
el vacío.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-14

DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA

AMBIENTE INDICACIÓN NORMAL DE INDICACIÓN NORMAL DE REJILLA DE VENTILACIÓN


TEMPERATURA ALTA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (TRAS EL ASIENTO) MÁXIMA TEMP.
°C (°F) bares (psi) bares (psi) °C (°F)
27 (80) 0,62 a 0,83 10 a 11,5 14 (55)
(9 a 12) (145 a 165)
32 (90) 0,76 a 1,04 13,1 a 14,5 18 (61)
(11 a 15) (190 a 210)
35 (95) 1,10 a 1,24 14,5 a 15,8 20 (63)
(16 a 18) (210 a 230)
38 (100) 1,17 a 1,31 16,2 a 17,6 22 (66)
(17 a 19) (235 a 255)
41 (105) 1,38 a 1,45 17,9 a 19,3 23 (68)
(20 a 21) (260 a 280)
43 (110) 1,93 a 2,14 20 a 21,4 25 (72)
(22 a 24) (290 a 310)

El diagrama presión/temperatura se basa en las 2. Todos los paneles y puertas de acceso


siguientes condiciones: instalados y cerrados.
NOTA: Un alto nivel de humedad provocará 3. Los filtros de la cabina limpios e instalados.
temperaturas más altas en la rejilla de ventilación y
4. La válvula de calefacción del motor cerrada.
un espectacular aumento de la presión de succión.
La tabla mostrada presenta lecturas tomadas en un 5. Las mediciones se tomarán 15 minutos después
nivel bajo de humedad relativa. Ajuste el diagrama del arranque.
según las condiciones locales.
1. Motor a 1500 RPM, sin carga, velocidad del
ventilador y control de temperatura al ajuste
máximo, interruptor del aire acondicionado
encendido (ON), todas las rejillas y puertas
abiertas

DIAGRAMA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS DE REFERENCIA RÁPIDA

PROBLEMA MANÓMETRO DE MANÓMETRO DE CONSULTE


BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN PÁGINA
SIN REFRIGERACIÓN MUY BAJA MUY BAJA 16
SIN REFRIGERACIÓN ALTA ALTA 17
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE DE NORMAL A ALTA NORMAL 19
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE BAJA BAJA 20
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE ALTA BAJA 22
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE ALTA ALTA 23
REFRIGERACIÓN INTERMITENTE NORMAL NORMAL 24
RUIDO EN EL SISTEMA DE NORMAL A ALTA ALTA 25

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-15

CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN Y CARGA DEL AIRE


ACONDICIONADO
PASO 1 PASO 4
Limpie las superficies externas del compresor y los Conecte el manguito del manómetro de alta presión
manguitos. Extraiga las tapas de las tomas de a la toma en el manguito de descarga.
mantenimiento de los manguitos de presión y
succión. ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE gafas de
seguridad cuando trabaje con líquido
ADVERTENCIA: No limpie con vapor refrigerante. El líquido refrigerante
ningún elemento del sistema de aire puede causar ceguera en contacto con los
acondicionado mientras el sistema esté ojos. SM105A
cargado. El calor causaría que el refrigerante
se elevase hasta una presión tal que podría
provocar la explosión del sistema. SM104A PASO 5
Asegúrese de que las válvulas del manómetro de la
estación de carga estén cerradas.
PASO 2
Conecte los manguitos de los manómetros de PASO 6
prueba a las tomas de mantenimiento girando los Ponga el motor en marcha y manténgalo a un
pomos estriados sobre los depresores. régimen de 1.500 rpm. Ajuste el sistema de aire
acondicionado en el enfriamiento máximo y la mayor
PASO 3 velocidad del ventilador durante 15 minutos, con la
Conecte el manguito del manómetro de baja presión puerta de la cabina abierta. Observe los
a la toma en el manguito de succión. manómetros de prueba y compare las lecturas
obtenidas con el diagrama de la página 13.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-16

PROBLEMA: SIN REFRIGERACIÓN

E TRO BAJA P E TRO ALTA P


ÓM R ÓM R

N
ES
N

ES
MA
MA


N

N
MUY BAJA MUY BAJA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Indicación de Sin refrigerante o Carga baja de refrigerante:


1. Compruebe las fugas del sistema,
consulte la página 11. Podría ser
necesario añadir refrigerante. Consulte la
Sección 9003.

2. Vacíe y recupere el refrigerante que


queda en el sistema. Consulte la Sección
9003.

3. Repare las fugas del sistema si es


A. El aire de salida del evaporador está necesario. Siga este procedimiento de
caliente. reparación.
B. El compresor no funciona o se
desactiva rápidamente tras la puesta Sí 4. Compruebe el nivel de aceite en el
en marcha. La luz de aviso que se compresor por si hubiera una pérdida.
encuentra en la cabina debería
iluminarse. 5. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Sustituya el deshumidificador. Consulte la
Sección 9004.

6. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.


Consulte la Sección 9003.

7. Continúe realizando la prueba de


rendimiento por si hubiera otros
problemas.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-17

E TRO BAJA P E TRO ALTA P


ÓM R ÓM R

N
ES
N

ES
MA
MA


N

N
ALTA ALTA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Indicación de Gran cantidad de aire en el sistema:


1. Vaciar y recuperar el refrigerante que queda
en el sistema. Consulte la Sección 9003.
2. Sustituya el deshumidificador.
El aire de salida del evaporador está caliente Sí 3. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Consulte la Sección 9003.
4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.
Consulte la Sección 9003.

Mal funcionamiento del condensador - Indicaciones:


1. Compruebe que no haya holguras ni desgaste en el
compresor ni en la correa del ventilador del motor y que
el funcionamiento del ventilador del condensador sea
correcto.

2. Compruebe que el condensador esté limpio y despejado


y que las aletas estén rectas.
3. Compruebe que en el sistema no haya demasiado
refrigerante. Vacíe, recupere y recargue el refrigerante
hasta que la presión del manómetro sea normal.
Consulte la Sección 9003.
A. El conducto del líquido (entre el
evaporador y el condensador) está muy
caliente. 4. Retire el condensador y compruebe que no tiene
obstrucciones causadas por el aceite ni transferencia de
B. El aire de salida del evaporador está calor reducida.
caliente.
A. Retire el refrigerante del sistema. Consulte la Sección
9003.
B. Utilice aire comprimido para eliminar el aceite del
condensador.
C. Sustituya el deshumidificador.
D. Elimine la humedad y cargue el sistema. Consulte la
Sección 9003.

5. Continúe realizando la prueba de rendimiento por si


hubiera otros problemas.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-18

Mal funcionamiento de la válvula de expansión - Indicaciones:


A. El aire de salida del calentador/evaporador
está caliente.
B. Mucha condensación en el manguito de Consulte la Sección 9004 y sustituya la válvula de
succión del compresor. expansión.
C. Mucha condensación en la salida del
evaporador.

Contaminación del refrigerante:


1. Consulte la tabla siguiente y compruebe que las presiones de
saturación sean estables a las temperaturas dadas para
determinar si existe contaminación.
A. Mida la presión con el manómetro en la unidad de
recuperación.
B. Mida la temperatura del refrigerante en el depósito de
recuperación. Si el refrigerante ha estado en el depósito de
Contaminación del refrigerante recuperación algún tiempo, utilice la temperatura ambiente.
Los números de la tabla representan el punto de ebullición
para el HFC-134a.
C. Las lecturas de presión por debajo del intervalo dado en el
diagrama indican refrigerante contaminado.
IMPORTANTE: No utilice refrigerante contaminado ni lo
mezcle con refrigerante incontaminado. Deséchelo de acuerdo
con las leyes vigentes y los procedimientos locales.

Diagrama presión/temperatura para la saturación estable del HFC-134a

Temperatura °C (°F) Presión Bares (PSIG)

10 (50) 3,1 (45)


55 (13) 3,5 (51)
16 (60) 57 (3,9)
18 (65) 4,4 (64)
21 (70) 4,9 (71)
24 (75) 5,4 (78)
27 (80) 6,1 (88)
29 (85) 6,6 (95)
32 (90) 7,2 (104)
35 (95) 7,9 (114)
38 (100) 8,6 (124)
39 (102) 8,9 (129)
40 (104) 9,2 (133)
41 (106) 9,5 (138)
42 (108) 9,8 (142)
43 (110) 10,1 (147)
44 (112) 10,5 (152)
46 (114) 10,8 (157)
47 (116) 11,2 (162)
48 (118) 11,5 (167)
49 (120) 11,9 (172)

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-19

PROBLEMA: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE

E TRO BAJA P E TRO ALTA P


ÓM R ÓM R

N
ES
N

ES
MA
MA


N

N
DE NORMAL A
LIGERAMENTE DE NORMAL
ALTA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Aire en el sistema - Indicaciones:


1. Compruebe la existencia de fugas en el
sistema. Consulte la página 11. Una posible
fuga permite que entre aire; compruebe
detenidamente la junta del compresor.
2. Descargue el refrigerante del sistema.
A. El conducto de succión está caliente Consulte la Sección 9003.
al tacto. 3. Repare las fugas del sistema si es
B. El aire de salida del necesario.
calentador/evaporador está sólo un 4. Sustituya el deshumidificador.
poco frío.
5. Compruebe el nivel de aceite del compresor.
6. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Consulte la Sección 9003.
7. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.
Consulte la Sección 9003.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-20

E TRO BAJA P E TRO ALTA P


ÓM R ÓM R

N
ES
N

ES
MA
MA


N

N
BAJA BAJ A

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Refrigerante insuficiente - Indicaciones:


1. Sistema de comprobación de fugas: el sistema pierde
refrigerante.
NOTA: Normalmente, el sistema perdería de 14,7 a
29,5 gramos de refrigerante (0,5 a 1 onza) entre
temporadas.
A. Si encuentra una fuga, vaya al Paso 2.
B. Si no encuentra una fuga, vaya al Paso 6.

2. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la


Sección 9003.
A. El aire de salida del evaporador
es fresco o cálido, no frío.
3. Repare las fugas del sistema si es necesario.

4. Compruebe el nivel de aceite en el compresor por si


hubiera una pérdida.

5. Elimine el aire y la humedad del sistema. Sustituya el


deshumidificador. Consulte la Sección 9004.

6. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la


Sección 9003.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-21

Obstrucción en el lado de alta presión - Indicaciones:


A. El aire de salida del
calentador/evaporador está sólo un
1. Vacíe el refrigerante del sistema con obstrucción
poco frío.
en el deshumidificador o retire el conducto del
B. Condensación o escarcha en el líquido.
deshumidificador.
2. Retire y sustituya la pieza con la obstrucción.
C. El conducto de líquido que va al
3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte
deshumidificador está frío, con
la Sección 9003.
escarcha o condensación.
4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.
NOTA: La escarcha se formará bien en el
Consulte la Sección 9003.
punto de la obstrucción, bien desde el
punto de la obstrucción en adelante

La válvula de expansión no funciona - Indicaciones:


1. Una toma de la válvula de expansión con
condensación o escarcha significa una obstrucción
A. El aire de salida del evaporador es en la válvula de expansión. Sustituya la válvula de
cálido o fresco, no frío. expansión. Consulte la Sección 9004.

B. Condensación o escarcha en la 2. Si el extremo de admisión de la válvula de


toma de la válvula de expansión. expansión está tibio (no caliente), significa que la
válvula de expansión no está completamente
C. El extremo de admisión de la válvula abierta. Si la válvula se ha atascado estando
de expansión está tibio. cerrada, habrá poco o ningún flujo de refrigerante
a través de la válvula. Sustituya la válvula de
expansión. Consulte la Sección 9004.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-22

E TRO BAJA P E TRO ALTA P


ÓM R ÓM R

N
ES
N

ES
MA
MA


N

N
ALTA BAJA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

El compresor gira pero no bombea debidamente - Indicaciones:


1. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la
Sección 9003.
2. Extraiga el compresor de la máquina. Consulte la
Sección 9004.
3. Extraiga y sustituya el compresor porque hay
indicios de fuga interna en el mismo.
A. El sistema está completamente
cargado. 4. Sustituya el compresor.
B. El aire de salida del evaporador está 5. Sustituya el deshumidificador si:
frío.
A. El sistema ha sido abierto antes.
B. El deshumidificador se ha usado durante dos o
más años. Consulte la Sección 9004 para la
sustitución del deshumidificador.
6. Cargue el sistema con refrigerante. Consulte la
Sección 9003.

Válvula de expansión atascada en posición abierta


Válvula de expansión atascada en posición 1. Sustituya la válvula de expansión. Consulte la
abierta Sección 9004.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-23

E TRO BAJA P E TRO ALTA P


ÓM R ÓM R

N
ES
N

ES
MA
MA


N

N
ALTA ALTA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

El condensador no funciona - Indicaciones:


1. Compruebe que no haya holguras ni desgaste en el
compresor ni en la correa del ventilador del motor y
que el funcionamiento del ventilador del condensador
sea correcto.
2. Compruebe que el condensador esté limpio y que las
aletas estén rectas.
3. Compruebe que en el sistema no haya demasiado
refrigerante.
A. Extraiga refrigerante del sistema hasta que la
presión del manómetro esté por debajo de lo
normal. Consulte la Sección 9003.
A. El conducto de líquido está muy caliente.
B. Añada refrigerante hasta que las presiones sean
B. El aire de salida del evaporador está normales. Consulte la Sección 9003.
caliente.
C. Si todavía hubiera algún problema, realice el Paso
4.
4. Extraiga el condensador y revise que no tenga
obstrucciones causadas por el aceite ni transferencia
de calor reducida.
A. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la
Sección 9003.
B. Utilice aire comprimido para eliminar el aceite del
condensador.
C. Sustituya el deshumidificador. Consulte la Sección
9004.

Aire en el sistema - Indicaciones:


1. Descargue refrigerante del sistema. Consulte
la Sección 9003.
2. Sustituya el deshumidificador.
Aire caliente procedente del evaporador. 3. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Consulte la Sección 9003.
4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.
Consulte la Sección 9003.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-24

PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE

E TRO BAJA P E TRO ALTA P


ÓM R ÓM R

N
ES
N

ES
MA
MA


N

N
DE NORMAL DE NORMAL

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Humedad en el sistema - Indicaciones:


1. Descargue el refrigerante del sistema. Si
demasiada humedad se introduce en el
orificio de la válvula de expansión, la
congelación de esta humedad puede
paralizar el flujo de refrigerante. Consulte
la Sección 9003.

2. Sustituya el deshumidificador. El material


absorbente puede estar completamente
La refrigeración es aceptable durante la parte saturado. Consulte la Sección 9004.
más fresca del día pero es inaceptable en la
parte más calurosa del día. 3. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Consulte la Sección 9003.
NOTA: El tiempo necesario para eliminar una
gran cantidad de humedad es de dos o tres
horas como mínimo.

4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.


Consulte la Sección 9003.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-25

PROBLEMA: RUIDO EN EL SISTEMA

E TRO BAJA P E TRO ALTA P


ÓM R ÓM R

N
ES
N

ES
MA
MA


N

N
DE NORMAL
ALTA
A ALTA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Demasiado refrigerante en el sistema - Indicaciones:


1. Extraiga refrigerante del sistema hasta que
la lectura del manómetro esté por debajo de
A. El aire de salida del evaporador está frío. lo normal. Consulte la Sección 9003.
B. El compresor hace ruido. 2. Añada nuevo refrigerante hasta que las
lecturas del manómetro sean normales.
Consulte la Sección 9003.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9002-26

DIAGRAMA DE PARES DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DEL TUBO

TAMAÑO DEL TUBO 3/8 de pulgada 1/2 pulgada 5/8 de pulgada


TAMAÑO DE LA ROSCA M10 -1,25 5/8-18 3/4-18 7/8-18 1-14
O O
3/4-16 7/8-14
ACERO CON ACERO 31-36 Nm 31-36 Nm 40-46 Nm 45-52 Nm 45-52 Nm
ALUMINIO CON LATÓN 10-14 Nm 10-14 Nm 24-30 Nm 30-37 Nm 45-52 Nm

NOTA: Cuando se aprietan manguitos de aire acondicionado o racores de tubería, debe utilizarse una segunda
llave de apoyo.

IMPORTANTE: Se requiere cuidado especial al apretar los racores del compresor, condensador y evaporador, ya
que estas conexiones se deforman fácilmente.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
9003

9003
SERVICIO DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

9003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EVACUACIÓN Y RECARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9003-3

ESPECIFICACIONES
Capacidad de refrigerante del sistema de aire acondicionado.......................................................... 1,7 kg (3,75 lbs)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

A22094 109L7
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO Y RECARGA GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
DE REFRIGERANTE OEM-1415

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9003-4

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA


IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL
MANUAL. CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA
DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y
TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES
PERSONALES GRAVES O FATALES. M171B

ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados 3. Mantenga los contenedores del refrigerante en
por un organismo acreditado de formación y su posición vertical correcta. Mantenga siempre
certificación pueden prestar asistencia técnica o los contenedores del refrigerante lejos del calor y
reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de la luz del s ol. La pres ió n del contenedor
aire acondicionado. Es obligatorio que todos los aumentará con el calor.
refrigerantes sean RECUPERADOS y
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si
RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
va a soldar o a limpiar con vapor cerca del
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de sistema de aire acondicionado.
más sencillo manejo entre los refrigerantes que se
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión
utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la
del sistema de aire acondicionado antes de
actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene
recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el
clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de
sistema.
ozono de la Tierra.
6. Se puede formar un gas peligroso si el
Deben seguirse los procedimientos de seguridad
refrigerante entra en contacto con una llama.
cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para
Nunca inhale esos gases.
evitar posibles daños personales.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste
comprobadores de llama. Las pruebas han
algún servicio cerca de un sistema de aire
señalado que las mezclas comprimidas de
acondicionado. El refrigerante líquido puede
HFC-134a y aire pueden formar un gas
causar lesiones graves en contacto con los ojos.
inflamable.
Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca,
haga lo siguiente: 8. Recupere siempre el refrigerante del sistema
antes de retirar cualquier componente del aire
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
acondicionado.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede
causar una quemadura por frío. Abra los racores
lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la
asistencia técnica en el sistema de aire
acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel,
debe tratarla contra quemaduras por frío o debe
acudir al médico.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9003-5

RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE AIRE


ACONDICIONADO
El refrigerante recuperado atraviesa un separador de Conecte el manguito del manómetro de alta presión
aceite y un filtro deshumidificador antes de a la toma en el manguito de descarga. Gire el
introducirse en el depósito de refrigerante. El depresor de válvula.
indicador de humedad se volverá verde cuando el
refrigerante seco pase por encima. PASO 3
Si es posible, ponga en marcha el sistema de aire
acondicionado diez minutos antes de iniciar el
proceso de recuperación. Apague el sistema antes
de continuar.

PASO 1

A22114

Abra las válvulas de alta y baja presión.

PASO 4

BD03A213

Limpie las superficies externas del compresor y los


manguitos. Extraiga las tapas de las tomas de
mantenimiento de los manguitos de presión y
succión.

PASO 2

A22107

Asegúrese de que el gas del depósito de refrigerante


y las válvulas de líquidos estén abiertas.

BD03B001

Con las válvulas de los manómetros de la estación


de carga en posición cerrada, conecte los manguitos
de los manómetros de prueba a las tomas de
mantenimiento.
Conecte el manguito del manómetro de baja presión
a la toma en el manguito de succión. Gire el
depresor de válvula.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9003-6
PASO 5 PASO 7

A22112 A22110

Conecte el enchufe de alimentación a una toma CA Abra lentamente la válvula de drenaje del aceite y
de 115 voltios. Mueva el interruptor de alimentación deje salir el aceite al depósito. Cuando el aceite deje
a la posición ON y pulse el interruptor de inicio de la de fluir, cierre la válvula de drenaje completamente.
recuperación.
El compresor se parará de forma automática una vez PASO 8
finalizada la recuperación del refrigerante. Espere
5 minutos y observe los manómetros por si la
presión se elevara. Si la presión se eleva por encima
de 0 psi (0 bar), pulse el interruptor “hold/cont”.
Luego espere a que el compresor se apague
automáticamente.

PASO 6

A22111

Rellene el compresor del A/A con nuevo aceite


SP-20 PAG y en la misma cantidad que tiene el
depósito.

PASO 9

A22108

Drene el separador de aceite del aceite del sistema


de aire acondicionado. Abra la válvula de purga de
aire el tiempo suficiente para permitir que una parte
de la presión de descarga del compresor retorne al
separador.

BD03A213

Extraiga los manguitos de las tomas de


mantenimiento y coloque las tapas.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9003-7

EVACUACIÓN Y RECARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO


IMPORTANTE: Sustituya el deshumidificador si se Para eliminar el aire y la humedad del sistema debe
produce una o más de las siguientes circunstancias utilizarse una bomba de vacío. La bomba de vacío es
antes de que elimine el aire y la humedad del el único equipo que permite bajar la presión lo
sistema. suficiente para transformar la humedad en un vapor
que puede eliminarse del sistema.
A. El sistema ha sido abierto antes para su
mantenimiento. NOTA: Consulte el manual de usuario del fabricante
B. El deshumidificador se ha usado durante dos de la bomba de vacío para mayor información.
o más años.
PASO 11
C. El desmontaje del compresor muestra
pequeñas partículas de material absorbente
(partículas doradas o marrones).
D. Una gran fuga en el sistema (manguito roto,
rotura en un conducto).
E. Demasiado aire o humedad en el sistema.
F. La extracción del compresor provocó que el
sistema estuviera abierto (destapado) más de
5 minutos.

PASO 10
A22113

Conecte el enchufe de alimentación a una toma CA


de 115 voltios. Mueva el interruptor de alimentación
a la posición ON. Si “Program” y “Vacuum” no
aparecen en la parte superior de la pantalla, pulse la
tecla “Vacuum”. Programe un mínimo de 45 minutos
y pulse la tecla “Intro”. La pantalla parpadeará una
vez indicando que los datos programados han sido
aceptados.

PASO 12
BD03B001

Con las válvulas de los manómetros de la estación


de carga en posición cerrada, conecte los manguitos
de los manómetros de prueba a las tomas de
mantenimiento tal y como sigue:
1. Conecte el manguito del manómetro de baja
presión a la toma en el manguito de succión.
2. Conecte el manguito del manómetro de alta
presión a la toma en el manguito de descarga.
3. Gire ambos tornillos de ajuste manual para
presionar las válvulas de servicio. A22115

Pulse la tecla “Charge”. “Program” y “Charge”


Si se ha retirado el refrigerante tras haber abierto el
aparecerán en la pantalla.
circuito para su mantenimiento, es necesario
eliminar el aire y la humedad del sistema. El aire se
introduce en el sistema cuando éste está abierto. El
aire contiene humedad que debe eliminarse para
evitar daños a los componentes del sistema.
NOTA: La bomba de la unidad de recuperación no
hace el suficiente vacío para eliminar el aire y la
humedad.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

9003-8
PASO 13 PASO 16

A22113 A22123

Programe 3,5 libras y pulse la tecla “Intro”. La Pulse la tecla “Vacuum”. En la pantalla aparecerá
pantalla parpadeará una vez indicando que los datos “Automatic”. Después “Vacuum” aparecerá en la
programados han sido aceptados. pantalla y tras unos instantes la bomba de vacío se
iniciará. La pantalla mostrará el tiempo programado y
PASO 14 comenzará la cuenta atrás hasta cero.
Transcurrido el tiempo programado, se produce una
pausa automática. Compruebe el manómetro de
baja presión y observe si el sistema de A/A conserva
entre 28 y 29-1/2 pulgadas de mercurio (Hg). El
manómetro de baja presión no debe aumentar más
de una pulgada de mercurio (Hg) en 10 minutos. Un
sistema previamente cargado y libre de fugas filtrará
refrigerante desde el aceite del compresor y elevará
la presión del sistema cuando se haga el vacío. Si el
sistema no soporta el vacío, existe una fuga que
debe corregirse antes de comenzar la recarga.
Consulte la sección 9002 del manual sobre
A22114
comprobación de fugas.
Abra completamente las válvulas de baja y alta
presión.
PASO 17
PASO 15

A22113

Pulse la tecla “Charge” para comenzar la carga del


A22107
refrigerante. “Automatic” y “Charge” aparecerán en la
Abra las válvulas roja (vapor) y azul (líquido) del pantalla. La pantalla muestra la cantidad
depósito. programada y realiza la cuenta atrás hasta cero
mientras continúa la carga. Cuando la carga se
completa, la pantalla muestra “CPL”.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9003-9
PASO 18 PASO 20

A22114 A22117

Cierre completamente las válvulas de los Observe las lecturas del manómetro para determinar
manómetros de alta y baja presión. la cantidad correcta de refrigerante que se ha
introducido en el sistema. Consulte el diagrama de la
ATENCIÓN: Compruebe el manual del equipo OEM
página 9002-9 sobre variaciones de temperatura y
antes de llevar a cabo el paso 19 para evitar daños
presión.
en la unidad de recuperación. La lectura de presión
debería obtenerse con las válvulas cerradas. Los
daños podrían producirse si la máquina se pusiera PASO 21
en marcha con las válvulas accidentalmente abiertas
o si cualquiera de las dos válvulas fueran abiertas
mientras el sistema de aire acondicionado está
funcionando.

PASO 19
Ponga el motor en marcha y manténgalo a un
régimen de 1.500 rpm. Ajuste el sistema de aire
acondicionado en el enfriamiento máximo y la mayor
velocidad del ventilador y deje las puertas y
ventanas abiertas.
NOTA: El compresor no funcionará si la presión del BD03B001

circuito es demasiado baja o demasiado alta. El Pare el motor, cierre cualquier válvula que esté
piloto indicador de presión se iluminará cuando el abierta y retire con cuidado los manguitos del
relé sea accionado por una baja o alta presión y el manómetro.
embrague del compresor se libere. Para reiniciar el
compresor, el interruptor del ventilador o del control PASO 22
del aire acondicionado debe girarse a la posición
OFF y después a la posición ON.

BD03B213

Coloque las tapas de las tomas de mantenimiento de


los manguitos de succión y descarga.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9003-10

DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA

AMBIENTE INDICACIÓN NORMAL INDICACIÓN NORMAL REJILLA DE VENTILACIÓN


TEMPERATURA DE ALTA PRESIÓN DE ALTA PRESIÓN TEMP. MÁXIMA
°C (°F) bares (psi) bares (psi) °C (°F)
27 (80) 0,62 a 0,83 10 a 11,5 14 (55)
(9 a 12) (145 a 165)
32 (90) 0,76 a 1,04 13,1 a 14,5 18 (61)
(11 a 15) (190 a 210)
35 (95) 1,10 a 1,24 14,5 a 15,8 20 (63)
(16 a 18) (210 a 230)
38 (100) 1,17 a 1,31 16,2 a 17,6 22 (66)
(17 a 19) (235 a 255)
41 (105) 1,38 a 1,45 17,9 a 19,3 23 (68)
(20 a 21) (260 a 280)
43 (110) 1,93 a 2,14 20 a 21,4 25 (72)
(22 a 24) (290 a 310)

El diagrama presión/temperatura se basa en las 5. Las dos puertas de la cabina abiertas


siguientes condiciones:
6. Todos los paneles y puertas de acceso
1. Funcionamiento del motor a 1.500 RPM instalados y cerrados.
2. Motor sin carga 7. Los filtros de la cabina limpios e instalados.
3. Control de velocidad del ventilador a la máxima 8. La válvula de calefacción del motor cerrada.
potencia y todas las rejillas abiertas.
9. Las mediciones se tomarán 15 minutos después
4. Ajuste del control de temperatura de la cabina en del arranque.
enfriamiento máximo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
9004

9004
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE COMPONENTES
DEL AIRE ACONDICIONADO Y LA CALEFACCIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

9004-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL CALENTADOR/EVAPORADOR,
VÁLVULA DEL CALENTADOR, VENTILADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-3

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA


IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL
MANUAL. CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA
DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y
TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES
PERSONALES GRAVES O FATALES. M171B

ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados 3. Mantenga los contenedores del refrigerante en
por un organismo acreditado de formación y su posición vertical correcta. Mantenga siempre
certificación pueden prestar asistencia técnica o los contenedores del refrigerante lejos del calor y
reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de la luz del s ol. La pres ió n del c ontenedor
aire acondicionado. Es obligatorio que todos los aumentará con el calor.
refrigerantes sean RECUPERADOS y
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si
RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
va a soldar o a limpiar con vapor cerca del
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de sistema de aire acondicionado.
más sencillo manejo entre los refrigerantes que se
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión
utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la
del sistema de aire acondicionado antes de
actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene
recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el
clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de
sistema.
ozono de la Tierra.
6. Se puede formar un gas peligroso si el
Deben seguirse los procedimientos de seguridad
refrigerante entra en contacto con una llama.
cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para
Nunca inhale esos gases.
evitar posibles daños personales.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste
comprobadores de llama. Las pruebas han
algún servicio cerca de un sistema de aire
señalado que las mezclas comprimidas de
acondicionado. El refrigerante líquido puede
HFC-134a y aire pueden formar un gas
causar lesiones graves en contacto con los ojos.
inflamable.
Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca,
haga lo siguiente: 8. Recupere siempre el refrigerante del sistema
antes de retirar cualquier componente del aire
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
acondicionado.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede
causar una quemadura por frío. Abra los racores
lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la
asistencia técnica en el sistema de aire
acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel,
debe tratarla contra quemaduras por frío o debe
acudir al médico.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

A22094 BS03H012
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO Y RECARGA GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
DE REFRIGERANTE OEM-1415

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-5

COMPRESOR

Extracción PASO 4

PASO 1
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.

PASO 2
Descargue el sistema de aire acondicionado de
acuerdo con las instrucciones de la Sección 9003.

PASO 3

BD06F116

Quite la correa del ventilador.

PASO 5

BD06F113

BD06F117

Desconecte el conducto de baja presión de la toma


de succión y el conducto de alta presión de la toma
de descarga del compresor. Inmediatamente
coloque tapas protectoras en las tomas abiertas y
conductos.

BD06F114

Afloje y extraiga los cuatro tornillos que sujetan el


panel protector. Retire el panel.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-6
PASO 6 Instalación
PASO 9
Sitúe el compresor en posición en la máquina.

PASO 10

BD06F117

Desconecte el cable del embrague del compresor del


mazo de cables del motor.

PASO 7
BD06F117

Coloque los tres tornillos para montar el compresor.

PASO 11

BD06F117

Afloje y extraiga los tres tornillos de montaje del


compresor.

PASO 8 BD06F117
Extraiga el compresor de la máquina. Conecte el cable del embrague del compresor al
mazo de cables del motor.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-7
PASO 12 PASO 13
Extraiga la tapa protectora con cuidado, coloque una
nueva junta tórica y conecte el conducto de baja
presión a la toma de succión del compresor.

PASO 14
Coloque la correa.

PASO 15
Coloque el panel protector.

PASO 16
Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo
BD06F117 con las instrucciones de la Sección 9003.
Lentamente, extraiga la tapa protectora, coloque una
nueva junta tórica y conecte el conducto de alta
presión a la toma de descarga del compresor.
IMPORTANTE: Tenga cuidado cuando retire la tapa
pues los compresores nuevos tienen presión interna
cuando salen de fábrica.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-8

VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL CALENTADOR/EVAPORADOR,


VÁLVULA DEL CALENTADOR, VENTILADORES

3 6
5
7

8
9

18 10

17

12 11
14

13

16
15

BS06G118

1. EVAPORADOR 7. ARANDELA 13. CAJA INFERIOR DE PPE


2. CAJA SUPERIOR DE PPE 8. ARANDELA AISLANTE 14. VÁLVULA DE EXPANSIÓN
3. CUBIERTA DE PPE 9. NÚCLEO DEL CALENTADOR 15. VENTILADOR
4. CONTROLADOR DE ELECTROVÁLVULA10. VÁLVULA DEL CALENTADOR DE 24V16. PALETA DE RECIRCULACIÓN
5. CAJA SUPERIOR 11. TERMOSTATO 17. MOTOR DE RECIRCULACIÓN
6. TORNILLO 12. CAJA INFERIOR 18. MOTOR DEL VENTILADOR DE LA RESISTENCIA

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-9

Extracción PASO 23
PASO 17
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo.
PASO 18
Si hay que cambiar cualquier componente,
descargue el sistema de aire acondicionado de
acuerdo con las instrucciones de la Sección 9003.
PASO 19

BD06G212

Abra la cubierta del enfriador.

PASO 24

BD02N160

Si hay que cambiar el núcleo del calentador, ponga


un depósito de 37 litros (10 galones) bajo el drenaje
del radiador. Extraiga el tapón del radiador. Extraiga
el tapón y recoja el refrigerante en el recipiente.
Coloque el tapón tras haber drenado el refrigerante.
Coloque el tapón del radiador. BD06G213

Extraiga los cuatro tornillos de fijación del


PASO 20 respiradero, extraiga la cubierta del respiradero.
Sitúe el interruptor de desconexión principal en
posición OFF. PASO 25
PASO 21
Desconecte el mazo de cableado del asiento del
operador (si está equipado con la opción de asiento
neumático).
PASO 22

BD06G214

Extraiga los tres tornillos que fijan el enfriador a la


cabina y extraiga el enfriador.

PASO 26
Pliegue la alfombrilla de goma para acceder a los
tornillos de montaje de la caja superior.
BD06G202

Extraiga los cuatro tornillos que aprietan el asiento


del operador a la caja superior, retire el asiento de la
máquina.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

9004-10
PASO 27 PASO 30

BD06G215 BD06G217

Extraiga los seis tornillos de fijación de la caja Pasando por el área del filtro interno, toque la paleta
superior. de recirculación para asegurarse de que está en
posición “cerrada” de aire externo.
PASO 28
PASO 31

BD06G216

Extraiga los dos tornillos, uno a cada lado de la caja, BD06G218

que fijan la caja superior a la inferior. La foto superior muestra que la paleta de
recirculación no está en la posición “cerrada” de aire
PASO 29 externo.
Sitúe el selector de aire del panel de control en aire
exterior. PASO 32
NOTA: En los pasos 30 y 33 la caja superior se
muestra extraída sólo por razones de claridad pero
estos pasos deben realizarse antes de la extracción
de la caja superior.

BD06G240

Utilice un destornillador y desconecte el varillaje.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-11
PASO 33 PASO 36

BD06G219

Cierre la paleta de modo que pueda retirarse la BD06G203

cubierta superior. Desconecte el controlador de la electroválvula.

PASO 34 PASO 37
Extraiga la caja superior y apóyela en la consola.
NOTA: El mazo de cableado del sistema HVAC pasa
por la cubierta superior, por lo que si apoya la
cubierta en la consola, no será necesario sacar el
mazo de cableado.

PASO 35

BD06G236

Extraiga la pieza de PPE superior de los núcleos del


calentador y el aire acondicionado.
NOTA: Si se requiere probar los componentes
eléctricos, el controlador de la electroválvula puede
reconectarse una vez la pieza superior de PPE se
haya retirado.

BD06G220

Tire del mazo de cableado suelto de la pieza


superior de PPE.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-12
NOTA: Si hay que sustituir la válvula de control del PASO 40
calentador, el núcleo del calentador, la válvula de
expansión y el núcleo del evaporador del aire
acondicionado, ponga en práctica los pasos del 38 al
47; si hay que sustituir componentes eléctricos, vaya
al paso 48.

PASO 38

BD06G206

Extraiga la sonda termostática y sujete desde el


núcleo del evaporador.

PASO 41

BD06G204

Extraiga el zócalo del lado derecho de la cabina.

PASO 39

2 3

BD06G237

Desenchufe los conectores eléctricos del control de


1 termostato.

PASO 42

BD06G205
1. FILTRO DE TRANSMISIÓN
2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN

Fije etiquetas identificativas en los manguitos.


Desconecte los manguitos de los núcleos del
calentador y del evaporador, coloque obturadores en
los manguitos y tapones en los racores.

BD06G236

Desenchufe los conectores eléctricos de la válvula


de control del calentador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-13
PASO 43 PASO 49
Tire del núcleo del calentador y del evaporador
desde la caja inferior de PPE.

PASO 44
Retire la válvula de expansión del núcleo del
evaporador.

PASO 45
Extraiga y deseche las ju ntas tóricas de la s
aberturas en la válvula de expansión.

PASO 46
Extraiga los tornillos del núcleo del calentador y la BD06G208

válvula de control. Desenchufe el conector eléctrico del motor de la


paleta de recirculación y desconecte el varillaje de la
PASO 47 paleta. Extraiga los tornillos de montaje y luego el
motor.
Extraiga y deseche las juntas tóricas de la válvula de
control del calentador.
PASO 50
PASO 48
1 2
3

BD06G209
1. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y DEL
BD06G207 A/A
1. REOSTATOS 2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE
2. CONECTOR DEL REOSTATO EXTERIOR/INTERIOR
3. CONECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR 3. TERMOSTATO
Extraiga los ventiladores de la pieza inferior de PPE Extraiga el panel del interruptor de la consola.
y desconecte los conectores eléctricos. Extraiga los Desenchufe los conectores eléctricos y extraiga los
dos tornillos de montaje del reostato y retire el interruptores según sea necesario.
reostato.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-14

Instalación PASO 53

PASO 51
1
1 2
3

BD06G207
1. REOSTATOS
2. CONECTOR DEL REOSTATO
BD06G209 3. CONECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
1. INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE Instale el reostato, coloque los dos tornillos de
EXTERIOR/INTERIOR montaje y apriételos. Coloque los ventiladores de la
3. TERMOSTATO pieza inferior de PPE y conecte los conectores
Sustituya los interruptores y enchufe los conectores eléctricos.
eléctricos según sea necesario. Coloque el panel del
interruptor en la consola. PASO 54
Instale juntas tóricas nuevas en la válvula de control
PASO 52 del calentador.

PASO 55
Coloque la válvula de control, fije y apriete los
tornillos al núcleo del calentador.

PASO 56
Instale juntas tóricas nuevas en las aberturas de la
válvula de expansión.

PASO 57
Coloque el núcleo del calentador y del evaporador en
la caja inferior de PPE.
BD06G208

Instale el motor, coloque los tornillos de montaje y PASO 58


apriételos. Enchufe el conector eléctrico del motor de
la paleta de recirculación y conecte el varillaje a la
paleta.

BD06G236

Enchufe los conectores eléctricos a la válvula de


control del calentador.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-15
PASO 59 PASO 61

2 3

BD06G237

Enchufe los conectores eléctricos al control del BD06G205


1. FILTRO DE TRANSMISIÓN
termostato.
2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN
PASO 60
Retire los obturadores de los manguitos y los
tapones de los racores. Coloque nuevas juntas
tóricas en los racores del evaporador y conecte los
manguitos del calentador y del evaporador. Retire y
deseche las etiquetas identificativas que se han
usado durante el desmontaje.

PASO 62

BD06G206

Coloque la bobina de la sonda del termostato y


sujete al tubo “frío” del núcleo del evaporador.

BD06G204

Coloque el zócalo del lado derecho de la cabina.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-16
PASO 63 PASO 67

BD06G238 BD06G210.

Coloque la pieza de PPE superior sobre los núcleos Asegúrese de que la paleta de recirculación está en
del calentador y el aire acondicionado. la posición cerrada.
IMPORTANTE: Esta foto la muestra en la posición
PASO 64 abierta; la caja superior no volverá a su posición sin
dañar la paleta de recirculación.

PASO 68

BD06G203

Conecte el controlador de la electroválvula.


BD06G241
PASO 65 Fije la caja superior en su posición sobre los núcleos
del calentador y del evaporador.

PASO 69

BD06G239

Empuje el mazo de cableado hacia las muescas


preformadas de la pieza superior de PPE.
BD06G216

Coloque los dos tornillos, uno a cada lado de la caja,


PASO 66 que fijan la caja superior a la inferior.
Sitúe el selector de aire del panel de control en aire
exterior.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-17
PASO 70 PASO 74

BD06G242 BD06G214

Coloque el panel aislante en el centro de la caja Coloque y apriete los tres tornillos de fijación del
superior. enfriador a la cabina.

PASO 71 PASO 75

BD06G215 BD06G213

Coloque y apriete los seis tornillos de fijación de la Coloque la cubierta de ventilación, sitúe y apriete los
caja superior. cuatro tornillos de fijación del respiradero.

PASO 72 PASO 76

BD06G243

Coloque la alfombrilla de suelo trasera derecha en la BD06G202

cabina; si la máquina está equipada con asiento Coloque y apriete los cuatro tornillos entre 73 y
descubierto, asegúrese de tirar del cableado por 87 Nm (55 a 65 libras-pies).
encima de la alfombrilla del asiento.

PASO 73
Coloque el resto de la alfombrilla de suelo.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-18
PASO 77 PASO 79
Conecte el cableado al asiento del operador (si está Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo
equipado con la opción de asiento neumático). con las instrucciones de la Sección 9003.

PASO 78
Rellene el sistema de refrigeración del motor con
una solución al 50% de etilenglicol y agua. Coloque
el tapón del radiador. Rellene el depósito de
refrigerante hasta la marca FULL del depósito.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-19

CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR

Extracción PASO 85

PASO 80
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo.

PASO 81
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.

PASO 82
Descargue el sistema de aire acondicionado de
acuerdo con las instrucciones de la Sección 9003.
BS03A107

PASO 83 Fije etiquetas identificativas en los manguitos y


desconéctelos del condensador.

1 PASO 86
Ponga tapones en los manguitos y tapas en los
racores.
2
PASO 87

BD01D142

1. TAPA 2. CONDENSADOR
Abra la tapa (1) para acceder al condensador (2).

PASO 84

BS03A109

Afloje los tornillos y fije el condensador al soporte,


haga girar el condensador y extraiga los tornillos y el
condensador.

BD03A109

El condensador se conecta a un soporte con pivotes


en el bastidor de refrigeración. Haga girar el
condensador para acceder a los manguitos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-20
PASO 88 Instalación
PASO 91
Ponga el condensador en posición sobre el soporte.

PASO 92

BD06G211

Fije etiquetas identificativas en los manguitos y


desconéctelos del deshumidificador.

PASO 89
Ponga tapones en los manguitos y tapas en los BS03A109
racores. Coloque los tornillos que fijan el condensador al
soporte, haga girar hacia abajo el condensador y
PASO 90 apriete los tornillos.
Desconecte el interruptor de tres elementos, extraiga
el tornillo de montaje, el deshumidificador y el PASO 93
soporte.

BS03A107

Haga girar el condensador para acceder a los


manguitos.

PASO 94
Retire los obturadores de los manguitos y los
tapones de los racores. Coloque nuevas juntas
tóricas y conecte los manguitos a los racores. Retire
y deseche las etiquetas identificativas que se han
usado durante el desmontaje.

PASO 95
Haga girar hacia abajo el condensador y cierre la
cubierta.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-21
PASO 96 PASO 98
Monte el deshumidificador y el soporte, coloque y Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo
apriete el tornillo de montaje. con las instrucciones de la Sección 9003.

PASO 97 PASO 99
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.

BD06G211

Retire los obturadores de los manguitos y los


tapones de los racores, coloque nuevas juntas
tóricas y conecte los manguitos a los racores;
conecte el interruptor de tres elementos. Retire y
deseche las etiquetas identificativas que se han
usado durante el desmontaje.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9004-22
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
9006

CARGADORA

9006

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

9006-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIENTES DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de las puntas de diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de los dientes de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de los dientes exteriores de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AJUSTE DE LA FUNCIÓN RETORNO A EXCAVACIÓN (MODELOS Z-BAR Y XR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AJUSTE DE LA FUNCIÓN RETORNO A EXCAVACIÓN (MODELOS XT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y DEL RETORNO A DESPLAZAMIENTO
(MODELOS Z-BAR, XT Y XR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BASTIDOR DE LA CARGADORA (MODELOS Z-BAR Y XR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BASTIDOR DE LA CARGADORA (MODELOS XT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9006-3

ESPECIFICACIONES
Pares especiales
Tornillos para dientes de la cuchara......................................................... 1.315 a 1.480 Nm (970 a 1.090 libras-pie)

DIENTES DE LA CUCHARA

Sustitución de las puntas de diente 4. Utilice nuevas tuercas (9) y tornillos (8) para
instalar el diente exterior.
1. Utilice un martillo y un punzón para llevar la
clavija de retención (2) por la punta del diente (1) 5. Apriete las tuercas (9) de 1.315 a 1.480 Nm
fuera del portadiente (3); consulte la ilustración (970 a 1.090 libras-pies).
de esta página.
2. Extraiga la punta de diente (1). 3 5
4
3. Coloque una nueva punta de diente (1) en el
portadiente (3). 1 2
4. Coloque la clavija de retención (2) en la punta de
diente (1) y el portadiente (3). Asegúrese de que
el reborde de la clavija de retención esté hacia el
borde afilado. Utilice un martillo para golpear la
clavija de retención (2) hasta que ésta (2) se 7
nivele con el exterior del portadiente (3). 6
8
3 9
Sustitución de los dientes de la
cuchara
1 2
1. Afloje y extraiga las tuercas (4), las arandelas de
acero templado (5) y los tornillos (6) de los
dientes de la cuchara.
NOTA: Si el desgaste de los tornillos o las tuercas
hiciera difícil la extracción, puede cortarlos. 7 10
2. Extraiga el diente.
3. Coloque el nuevo diente en el borde afilado de la B0740A88J
cuchara (7).
1. PUNTA DE DIENTE 6. TORNILLO
4. Utilice nuevas tuercas (4), arandelas de acero 2. ANILLO DE RETENCIÓN 7. BORDE AFILADO
templado (5) y tornillos (6) para instalar el diente. 3. PORTADIENTE 8. TORNILLO
AVELLANADO
5. Apriete las tuercas (4) de 1.315 a 1.480 Nm 4. TUERCA 9. TUERCA
(970 a 1.090 libras-pies). 5. ARANDELA DE ACERO TEMPLADO 10. DIENTE EXTERIOR

Sustitución de los dientes ILUSTRACIÓN DE LOS DIENTES DE LA CUCHARA

exteriores de la cuchara
1. Afloje y extraiga las tuercas (9) y tornillos (8) de
los dientes exteriores de la cuchara (10).
NOTA: Si el desgaste de los tornillos o las tuercas
hiciera difícil la extracción, puede cortarlos.
2. Extraiga el diente exterior (10).
3. Coloque el nuevo diente exterior (10) en el borde
afilado de la cuchara (7).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9006-4

AJUSTE DE LA FUNCIÓN RETORNO A EXCAVACIÓN (MODELOS Z-BAR Y XR)

3
6 5 4
BS01C083
1. SOPORTE DE MONTAJE DE LA BARRA DE TOPE 3. BARRA DE TOPE 5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
2. CILINDRO DE LA CUCHARA 4. SOPORTE DE MONTAJE DEL 6. PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DEL RETORNO A EXCAVACIÓN EN LOS MODELOS Z-BAR

IMPORTANTE: Antes de ajustar el retorno a 7. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope (3)
excavación, asegúrese de que la barra de tope en el al soporte de montaje del tope (1). Deslice la barra
varillaje de la cuchara no se dañe. Lentamente, de tope (3) hacia el interruptor de proximidad (5)
vuelque la cuchara asegurándose de que la barra de hasta que la cara del interruptor (5) esté
tope permanece a la misma distancia del interruptor. completamente cubierta.
El soporte de montaje del interruptor protege el 8. Alinee la barra de tope (3) en paralelo con el
interruptor. Asegúrese de que la barra de tope no cilindro de inclinación (2) y apriete los tornillos.
pueda tocar el interruptor cuando la cuchara esté 9. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.
volcada. NO arranque el motor.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. 10. Coloque la palanca de control de la cuchara en la
Suba los brazos de elevación hasta que estén posición de volcado (ROLLBACK).
aproximadamente en posición horizontal y vuelque 11. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope (3)
la cuchara. Baje la cuchara hasta que su borde al soporte de montaje del tope (1).
esté en el suelo. 12. Deslice la barra de tope (3) lentamente lejos del
2. Accione el freno de estacionamiento y detenga el interruptor de proximidad (5), hasta que la palanca de
motor. control vuelva a la posición central. Apriete los
3. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de tornillos que sujetan la barra de tope (3).
montaje del tope (1) al orificio del cilindro de 13. Compruebe con toda seguridad que el hueco de
inclinación. Alinee el soporte de montaje del tope 3,2 a 5,0 mm (1/8 a 3/16 pulgadas) todavía se
(1) en paralelo con el cilindro de inclinación (2). mantiene.
Apriete los tornillos; consulte la ilustración de esta 14. Arranque el motor.
página. 15. Coloque el interruptor de retención en la posición
4. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de ON y el interruptor de bloqueo de flotación/retorno
montaje del interruptor de proximidad (4) al cilindro a desplazamiento en la posición TRAVEL
de inclinación (2). Sitúe el interruptor de proximidad (Desplazamiento).
(5) en paralelo con la barra de tope (3) y apriete los 16. Suba los brazos de elevación hasta que estén
tornillos. aproximadamente en horizontal y ponga la cuchara
5. Ajuste el interruptor de proximidad (5) hacia la en la posición completamente volcada.
barra de tope (3), hasta obtener una capa de aire 17. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la
de 3,2 a 5,0 mm (1/8 a 3/16 pulgadas). Apriete la posición ROLLBACK (Volcado) y verifique que el
contratuerca de 6 a 7,5 Nm (de 4,5 a 5,5 libras-pie). electroimán lo sujeta en esa posición hasta que el
NOTA: El interruptor de proximidad (5) no debe extremo de la barra de tope (3) pase delante del
sobresalir respecto a su protector (6). interruptor de proximidad (5).
6. Ponga en marcha el motor, sitúe la cuchara en el 18. Baje los brazos de elevación y compruebe que la
ángulo correcto de excavación y pare el motor. cuchara está en el ángulo de excavación correcto.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9006-5

AJUSTE DE LA FUNCIÓN RETORNO A EXCAVACIÓN (MODELOS XT)

1 2
3

6 5

BS01C084
1. CILINDRO DE LA CUCHARA (LADO IZQUIERDO) 3. SOPORTE DE MONTAJE DE LA BARRA DE TOPE 5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
2. SOPORTE DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD 4. PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD 6. BARRA DE TOPE
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DEL RETORNO A EXCAVACIÓN EN LOS MODELOS XT

IMPORTANTE: Antes de ajustar el retorno a 7. Ponga en marcha el motor, sitúe la cuchara en el


excavación, asegúrese de que la barra de tope en el ángulo correcto de excavación y pare el motor.
varillaje de la cuchara no se dañe. Lentamente, 8. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope (6)
vuelque la cuchara asegurándose de que la barra de al soporte de montaje del tope (3). Deslice la barra
tope permanece a la misma distancia del interruptor. de tope (6) lejos del interruptor de proximidad (5)
El soporte de montaje del interruptor protege el hasta que la cara del interruptor (5) esté
interruptor. Asegúrese de que la barra de tope no completamente descubierta.
pueda tocar el interruptor cuando la cuchara esté 9. Alinee la barra de tope (6) en paralelo con el
volcada. cilindro de la cuchara (1) y apriete los tornillos.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. 10. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.
Suba los brazos de elevación hasta que estén NO arranque el motor.
aproximadamente en posición horizontal y vuelque 11. Coloque la palanca de control de la cuchara en la
la cuchara. Baje la cuchara hasta que su borde posición de volcado (ROLLBACK).
esté en el suelo. 12. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope (6)
2. Accione el freno de estacionamiento y detenga el al soporte de montaje del tope (3).
motor. 13. Deslice la barra de tope (6) lentamente hacia el
3. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de interruptor de proximidad (5), hasta que la palanca
montaje del tope (3) a la horquilla del cilindro de la de control de la cuchara vuelva a la posición
cuchara. Alinee el soporte de montaje del tope (3) central. Apriete los tornillos que sujetan la barra de
en paralelo con el cilindro de la cuchara (1) y tope (6).
apriete los tornillos. Consulte las ilustraciones de 14. Compruebe con toda seguridad que el hueco de
esta página. 3,2 a 5,0 mm (1/8 a 3/16 pulgadas) todavía se
4. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope (6) mantiene.
al soporte de montaje del tope (3). Alinee la barra 15. Arranque el motor.
de tope (6) en paralelo con el cilindro de la cuchara 16. Coloque el interruptor de retención en la posición
(1) y apriete los tornillos. ON y ajuste el interruptor de bloqueo de
5. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de flotación/retorno a desplazamiento en la posición
montaje del interruptor de proximidad (2) al cilindro de retorno a desplazamiento.
de la cuchara (1). Sitúe el interruptor de proximidad 17. Suba los brazos de elevación hasta que estén
(5) en paralelo con la barra de tope (6) y apriete los aproximadamente en posición horizontal y ponga la
tornillos. cuchara en la posición completamente volcada.
6. Ajuste el interruptor de proximidad (5) hacia la 18. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la
barra de tope (6), hasta obtener una capa de aire posición ROLLBACK (Volcado) y verifique que el
de 3,2 a 5,0 mm (1/8 a 3/16 pulgadas). Apriete la electroimán lo sujeta en esa posición hasta que el
contratuerca de 6 a 7,5 Nm (de 4,5 a 5,5 libras-pie). extremo de la barra de tope (6) pase delante del
interruptor de proximidad (5).
NOTA: El interruptor de proximidad (5) no debe
19. Baje los brazos de elevación al suelo y compruebe
sobresalir respecto a su protector (4).
que la cuchara está en el ángulo de excavación
correcto.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

9006-6

AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y DEL RETORNO A


DESPLAZAMIENTO (MODELOS Z-BAR, XT Y XR)

2
3

4
5
6

BS01C081

1. BRAZO DE ELEVACIÓN 3. BASTIDOR DELANTERO (LADO IZQUIERDO SUPERIOR) 5. TOPE DEL CONTROL DE ALTURA
2. TOPE DEL RETORNO A 4. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD 6. PLACA DE MONTAJE DEL TOPE
DESPLAZAMIENTO
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y DEL RETORNO A DESPLAZAMIENTO DE LOS MODELOS Z-BAR, XT Y XR

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. 5. Sitúe el tope del retorno a desplazamiento (2) en
2. Arranque el motor y accione el freno de el lado contrario al interruptor de proximidad (4) y
estacionamiento. apriételo al tope de la placa de montaje (6).

3. Baje los brazos de elevación y coloque la 6. Ajuste el interruptor de proximidad (4) hacia el
cuchara plana en el suelo. tope de retorno a desplazamiento (2), hasta
obtener una capa de aire de 3,2 a 5,0 mm (1/8 a
4. Pare el motor. 3/16 pulgadas).
NOTA: Para evitar dañar el interruptor de proximidad 7. Bloquee el interruptor de proximidad (4) en esta
(4), este debe volver a ajustarse para despejar posición con la contratuerca. Apriete la
cualquier cosa sobre el brazo elevador mientras contratuerca de 6 a 7,5 Nm (de 4,5 a
pasa. Consulte las ilustraciones de esta página. 5,5 libras-pie).

ADVERTENCIA: Una máquina con el equipo


elevado y sin operador puede producir lesiones
graves o fatales. Antes de abandonar el
compartiment o del o perado r, a poye o baje
siempre el equipo (la retroexcavadora, la paleta,
el brazo, la cuchara, etc.) al suelo y pare el
motor.
CSM105

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9006-7

2
A

B
5

BS01C082

2. TOPE DEL RETORNO A DESPLAZAMIENTO 5. TOPE DEL CONTROL DE ALTURA 6. PLACA DE MONTAJE DEL TOPE

ALTURA RESULTANTE ALTURA RESULTANTE


APROXIMADA DEL PASADOR APROXIMADA DEL
MÁQUINA A B
DE BISAGRA DEL RETORNO PASADOR DE BISAGRA
A DESPLAZAMIENTO DEL CONTROL DE ALTURA

621E Z-BAR 54 mm (2,12 pulgadas) 380 mm (14,9 pulgadas) 48 mm (1,9 pulgadas) 3.302 mm (130 pulgadas)

621E XT 51 mm (2 pulgadas) 403 mm (15,8 pulgadas) 43 mm (1,7 pulgadas) 3.302 mm (130 pulgadas)

621E XR 78 mm (3,07 pulgadas) 459 mm (18 pulgadas) 54 mm (2,12 pulgadas) 3.302 mm (130 pulgadas)

ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DE TOPE PARA LOS MODELOS Z-BAR, XT Y XR

8. Consulte la tabla y las ilustraciones de esta 13. Coloque el interruptor de retención en la posición
página. Sitúe el tope del control de altura (5) ON y ajuste e l inte rrup tor de bloqu eo d e
sobre la placa de montaje del tope (6) utilizando flotación/retorno a desplazamiento en la posición
la tabla de arriba. de retorno a desplazamiento.
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del 14. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la
control de altura (5) en su ranura de la placa de posición de elevación y verifique que el
montaje del tope (6), más abajo pararán los brazos electroimán lo sujeta en esa posición hasta que
elevadores mientras suben. el tope del control de altura (5) pase delante del
interruptor de proximidad (4). Consulte la
9. Apriete el tope del control de altura (5).
ilustración de la página 8.
10. Sitúe el tope de retorno a desplazamiento (2)
15. Con los brazos elevadores todavía levantados,
utilizando la tabla de arriba.
sitúe la palanca de control de la cargadora en la
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del posición de descenso y verifique que el
retorno a desplazamiento (2) en su ranura de la electroimán lo sujeta en esa posición hasta que
placa de montaje del tope (6), más abajo pararán los el tope del retorno a desplazamiento (2) pase
brazos elevadores mientras bajan. delante del interruptor de proximidad (4).
Consulte la ilustración de la página 8.
11. Compruebe que el interruptor de proximidad (4)
y todos los tornillos de montaje estén apretados. 16. Repita los pasos 8 a 15 hasta alcanzar las
Consulte la ilustración de la página 8. alturas deseadas.
12. Arranque el motor. 17. Baje la cuchara al suelo y pare el motor.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

9006-8

BASTIDOR DE LA CARGADORA (MODELOS Z-BAR Y XR)

Extracción 16. Conecte el elevador de cadena al bastidor de la


cargadora (9).
1. Estacione la máquina sobre una superficie 17. Afloje y extraiga el tornillo (1), la arandela plana
nivelada y accione el freno de estacionamiento. (2) y el separador (22) que sujetan el pasador
Vuelque la cuchara totalmente hacia adelante y pivote (3) al bastidor delantero.
bájela al suelo. Pare el motor. 18. Eleve ligeramente el bastidor de la cargadora.
2. Afloje los tapones de relleno del depósito para Utilice un botador adecuado y saque el pasador
liberar el aire del mismo. pivote (3) fuera del bastidor delantero. No pierda
3. Sujete un elevador de cadena a un travesaño las arandelas (4) ni las juntas de fricción (5) que
(23) del bastidor de la cargadora (9); consulte la se encuentran entre el bastidor delantero y el
ilustración de la página 9. bastidor de la cargadora (9).
4. Afloje y extraiga el tornillo (19), la arandela plana
(18) y el separador (20) que sujetan el pasador
pivote (17) a la horquilla de la biela del pistón del
cilindro elevador derecho (21).
5. Utilice un botador adecuado y saque el pasador
pivote (17) fuera de la horquilla de la biela del
pistón del cilindro elevador derecho (21). No
retire el botador.
6. Repita los pasos 4 y 5 para el cilindro elevador
izquierdo (6).
7. Arranque el motor. Haga retroceder la cuchara y
bájela hasta que esté plana en el suelo y sujete
el elevador de cadena al cilindro elevador (6 o
21).
BD01G009
8. Levante el cilindro elevador (6 o 21) ligeramente
19. Extraiga la cubierta del interruptor de
y extraiga el botador, baje el cilindro y deje el
proximidad. Solamente el lado izquierdo del
resto en el bastidor.
vehículo.
9. Repita los pasos 7 y 8 para el otro cilindro
elevador (6 o 21).
10. Conecte el elevador de cadena al cilindro de la
1
cuchara (8).
11. Afloje y extraiga el tornillo (14), la arandela plana
(13) y el separador (12) que sujetan el pasador
pivote (11) por el orificio de la biela del pistón (8)
a la leva acodada (10).
12. Utilice un botador adecuado y saque el pasador
pivote (11) fuera de la horquilla de la biela del
pistón del cilindro de la cuchara (8). 2
13. Levante el cilindro de la cuchara (8) y utilice una
cadena u otro equipo de sujeción adecuado para
sostener el cilindro de la cuchara (8) en su sitio.
14. Si el vehículo está equipado con sistema BD01G010

hidráulico auxiliar, desconecte los dos manguitos 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS 2. INTERRUPTOR DE


de los tubos en el soporte del lado derecho del PROXIMIDAD
bastidor de la cargadora (9). Coloque tapones en 20. Desenchufe el conector eléctrico (1), extraiga la
los manguitos y obturadores en los racores del contratuerca del interruptor de proximidad (2) y
tubo. el propio interruptor (2) del vehículo. Solamente
15. Si el vehículo está equipado con luces el lado izquierdo del vehículo.
delanteras, afloje y extraiga los tornillos de 21. Repita los pasos 17 y 18 para el tornillo de apoyo
capuchón y las arandelas de presión que sujetan (7).
los soportes de las luces al bastidor delantero. 22. Levante el bastidor de la cargadora (9) fuera del
Coloque los soportes de las luces en los bastidor delantero. Retire cuidadosamente el
guardabarros. vehículo del bastidor de la cargadora (9).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9006-9

6 8
5 4
2 4 13
12 14
1 3 11

9
23 10
22
15
15 21

20

19 15
17
18
16

BS01G022

1. TORNILLO 7. TORNILLO DE APOYO 13. ARANDELA 19. TORNILLO


2. ARANDELA 8. CILINDRO DE LA CUCHARA 14. TORNILLO 20. SEPARADOR
3. TORNILLO DE APOYO 9. BASTIDOR DE LA CARGADORA 15. TORNILLO DE APOYO 21. CILINDRO DE ELEVACIÓN
4. ARANDELA 10. LEVA ACODADA 16. BIELA DE VOLCADO 22. SEPARADOR
5. JUNTA DE FRICCIÓN 11. TORNILLO DE APOYO 17. TORNILLO DE APOYO 23. TRAVESAÑO
6. CILINDRO DE ELEVACIÓN12. SEPARADOR 18. ARANDELA

BASTIDOR DE LA CARGADORA: ILUSTRACIÓN DE LOS MODELOS Z-BAR

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9006-10

Instalación 16. Coloque el tornillo (14), la arandela (13) y el


separador (12) que sujetan el pasador pivote
1. Aplique un compuesto antioxidante a los (11). Apriete el tornillo a un par comprendido
alojamientos interiores y exteriores de los entre 325 y 373 Nm (240 y 275 libras-pies).
tornillos de apoyo del bastidor delantero; 17. Desconecte el elevador de cadena del cilindro de
consulte la ilustración de la página 13. la cuchara (8).
2. Alinee el vehículo con el bastidor de la cargadora 18. Sujete el elevador de cadena a uno de los
(9). cilindros elevadores (6 o 21).
3. Baje el bastidor de la cargadora (9) en alineación 19. Levante la horquilla de la biela del pistón del
con el bastidor delantero. cilindro elevador (6 o 21) de modo que dicha
4. Aplique un compuesto antioxidante a los horquilla esté alineada con el bastidor de la
pasadores pivote (3 y 7) que sujetan el bastidor cargadora (9).
de la cargadora (9) al bastidor delantero. 20. Coloque un botador en la horquilla de la biela del
5. Inserte los pasadores pivote (3 y 7) en el pistón y en el bastidor de la cargadora (9).
bastidor delantero. Coloque las arandelas (4) y 21. Repita los pasos 18, 19 y 20 para el otro cilindro
nuevas juntas de fricción (5) entre el bastidor de elevador (6 o 21).
la cargadora (9) y el bastidor delantero. 22. Desconecte el elevador de cadena del cilindro
6. Coloque los pasadores pivote (3 y 7) hasta el elevador (6 o 21).
fondo. 23. Arranque el motor. Levante el bastidor de la
7. Coloque el tornillo (1), la arandela (2) y el cargadora y vuelque la cuchara totalmente hacia
separador (22) que sujetan los pasadores pivote delante. Baje la cuchara al suelo. Pare el motor.
(3 y 7). Apriete el tornillo a un par comprendido 24. Sujete el elevador de cadena al travesaño (23)
entre 325 y 373 Nm (240 y 275 libras-pies). del bastidor de la cargadora (9).
8. Coloque el interruptor de proximidad y su 25. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
cubierta. Solamente el lado izquierdo del 26. Consiga que alguien le ayude en esta ocasión.
vehículo. Mueva la palanca de mando del dispositivo
9. Desconecte el elevador de cadena del bastidor elevador como sea necesario para alinear la
de la cargadora (9). horquilla de la biela del pistón de uno de los
10. Si el vehículo está equipado con luces cilindros elevadores (6 o 21) con el bastidor de la
delanteras, manténgalas en su lugar y coloque cargadora (9).
los tornillos de capuchón y las arandelas de
presión que sujetan las luces delanteras al IMPORTANTE: N o u t i l i c e l os d e d o s p a r a
bastidor delantero. Apriete los tornillos de comprobar la alineación de la varilla del
capuchón. cilindro. Puede lesionarse.
11. Si el vehículo está equipado con sistema 48-88
hidráulico auxiliar, extraiga los obturadores de
los racores de tubo y los tapones de los 27. Retire el botador y coloque el pasador pivote
manguitos. Conecte los manguitos a los tubos. (17).
12. Conecte el elevador de cadena al cilindro de la 28. Coloque el tornillo (19), la arandela (18) y el
cuchara (8). separador (20) que sujetan el pasador pivote
13. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo. (17). Apriete el tornillo a un par comprendido
14. Consiga que alguien le ayude en esta ocasión. entre 325 y 373 Nm (240 y 275 libras-pies).
Mueva la palanca de mando de la cuchara como 29. Repita los pasos 26, 27 y 28 para el otro cilindro
sea necesario para alinear el orificio de la biela elevador (6 o 21). Pare el motor.
del pistón del cilindro de la cuchara (8) con la 30. Lubrique los tornillos de apoyo con grasa de
leva acodada (10). Pare el motor. bisulfuro de molibdeno.
31. Desconecte el elevador de cadena del travesaño
(23) del bastidor de la cargadora (9).
IMPORTANTE: N o u t i l i c e l o s d e d o s p a r a
32. Apriete el tapón de relleno del depósito.
comprobar la alineación de la varilla del
33. Si el vehículo está equipado con sistema
cilindro. Puede lesionarse.
48-88
hidráulico auxiliar, arranque el motor y déjelo al
ralentí bajo.
15. Coloque el pasador pivote (11) en la leva 34. Lentamente, extienda y retraiga los cilindros de
acodada (10) y el orificio de la biela del pistón leva cuatro veces para extraer el aire del circuito
del cilindro de la cuchara (8). auxiliar.
35. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite del
depósito y compruebe que no haya fugas. Añada
aceite al depósito cuando sea necesario.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

9006-11

BASTIDOR DE LA CARGADORA (MODELOS XT)

Extracción 13. Desconecte los manguitos a los cilindros de la


cuchara. Desconecte los manguitos de los tubos
1. Elimine toda la suciedad y la grasa de las en los cilindros de la cuchara.
conexiones del manguito y del conducto de los
cilindros de la cuchara y del cilindro de leva, si 14. Coloque un tapón en cada manguito y un
está instalado. obturador en cada tubo.

2. Con el motor funcionando al ralentí bajo, vuelque 15. Si está instalado, desconecte las conexiones
totalmente hacia adelante la cuchara y baje el hidráulicas de la leva, las auxiliares y las
bastidor de la cargadora hasta que la cuchara conexiones del acoplador según sea necesario.
esté en el suelo. Tapone y selle los conductos si es necesario.

3. Pare el motor y accione el freno de 16. Desconecte el mazo de cableado.


estacionamiento. 17. Conecte el elevador de cadena al bastidor de la
4. Afloje los tapones de relleno del depósito para cargadora (6).
liberar el aire del mismo. 18. Afloje y extraiga el tornillo (1), la arandela (2) y el
5. Afloje y extraiga el tornillo (9), la arandela (10) y separador (14) que sujetan el bastidor de la
el separador (8) que sujetan el tornillo de apoyo cargadora (6), el pasador pivote (3) y la biela de
(7) a la horquilla del vástago del pistón del anclaje (12), el pasador pivote (13) al bastidor
cilindro elevador (11 o 15); consulte la ilustración del vehículo.
de la página 17. 19. Eleve ligeramente el bastidor de la cargadora
6. Utilice un botador adecuado y saque el tornillo (6). Utilice un botador adecuado y extraiga los
de apoyo (7) fuera de la horquilla del vástago del dos pasadores pivote (3 y 13) del bastidor de la
pistón del cilindro elevador (11 o 15). No retire el cargadora (6) y la biela de anclaje (12).
botador. 20. No pierda las arandelas (4) que se encuentran
7. Repita los pasos 5 y 6 para el otro cilindro entre el bastidor delantero y el bastidor de la
elevador (11 o 15). cargadora (6).

8. Arranque el motor. Haga retroceder la cuchara y 21. Si está instalado, extraiga la cubierta del
bájela de modo que permanezca plana en el interruptor de proximidad y el mismo interruptor
suelo. Sujete el elevador de cadena al cilindro del lado izquierdo del vehículo.
elevador (11 o 15). 22. Repita los pasos 18 y 19 en el lado opuesto de la
9. Levante el cilindro elevador (11 o 15) máquina.
ligeramente y extraiga el botador, baje el cilindro 23. Levante el bastidor de la cargadora del vehículo.
y deje el resto en el bastidor. Asegúrese de que todos los conductos
10. Repita los pasos 8 y 9 para el otro cilindro hidráulicos necesarios, el cableado, etc. están
elevador (11 o 15). debidamente desconectados.

11. Pare el motor. 24. Retire cuidadosamente el vehículo del bastidor


de la cargadora.
12. Mueva la palanca de mando de la cuchara a la
posición de volcado (ROLLBACK) y la palanca
de mando del dispositivo elevador a la posición
de descenso (LOWER) para liberar la presión de
los circuitos.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9006-12

4 16
5

2
1 3 4

14 13 6

12

17
11

10

8
7

BS01G021

1. TORNILLO (325 - 373 NM (240 - 275 LIBRAS-PIES)) 7. TORNILLO DE APOYO 13.


TORNILLO DE APOYO
2. ARANDELA 8. SEPARADOR 14.
SEPARADOR
3. TORNILLO DE APOYO 9. TORNILLO 15.
CILINDRO ELEVADOR (NO MOSTRADO)
4. ARANDELA 10. ARANDELA 16.
TORNILLO DEL VARILLAJE DE LA
CARGADORA (650 - 732 NM
(480 - 540 LIBRAS-PIES))
5. JUNTA DE FRICCIÓN 11. CILINDRO DE ELEVACIÓN 17. TUERCAS DE LA ARTICULACIÓN GUÍA
(240 - 305 NM (175 - 225 LIBRAS-PIES))
6. BASTIDOR DE LA CARGADORA 12. BIELA DE ANCLAJE

BASTIDOR DE LA CARGADORA: ILUSTRACIÓN DE LOS MODELOS XT

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9006-13

Instalación 16. Desconecte el elevador de cadena del cilindro


elevador (11 o 15).
1. Aplique un compuesto antioxidante a los
alojamientos internos y externos del bastidor 17. Arranque el motor. Levante el bastidor de la
delantero. cargadora (6) y vuelque la cuchara totalmente
hacia adelante. Baje la cuchara al suelo. Pare el
2. Alinee la máquina con el bastidor de la motor.
cargadora (6); consulte la ilustración de la
página 17. 18. Sujete el elevador de cadena al travesaño del
bastidor de la cargadora (6).
3. Baje el bastidor de la cargadora (6) en alineación
con el bastidor del vehículo. 19. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

4. Aplique un compuesto antioxidante a los 20. Consiga que alguien le ayude en esta ocasión.
pasadores pivote (3 y 13) que sujetan el bastidor Mueva la palanca de mando del dispositivo
de la cargadora (6) al bastidor del vehículo. elevador como sea necesario para alinear la
horquilla de la biela del pistón de uno de los
5. Inserte los pasadores pivote del bastidor de la cilindros elevadores (11 o 15) con el bastidor de
cargadora (3), la arandela (4) y la junta de la cargadora (6).
fricción (5).
6. Coloque el pasador pivote del bastidor de la IMPORTANTE: N o u t i l i c e l o s d e d o s p a r a
cargadora (3) y el pasador pivote de la biela de comprobar la alineación de la varilla del
anclaje (13) en un lado del vehículo. cilindro. Puede lesionarse.
48-88
7. Repita los pasos 5 y 6 en el lado opuesto del
vehículo. 21. Retire el botador y coloque el pasador pivote (7).
8. Coloque el tornillo (1), la arandela (2) y el 22. Coloque el tornillo (9), la arandela (10) y el
separador (14) que sujetan los pasadores pivote separador (8) que sujetan el pasador pivote (7).
(3 y 13) al vehículo en cada lado del mismo. Apriete el tornillo a un par comprendido entre
Apriete el tornillo a un par comprendido entre 325 y 373 Nm (240 y 275 libras-pies).
325 y 373 Nm (240 y 275 libras-pies). 23. Repita los pasos 20, 21 y 22 para el otro cilindro
9. Desconecte el elevador de cadena del bastidor elevador (11 o 15). Pare el motor.
de la cargadora (6). 24. Lubrique los tornillos de apoyo con grasa de
10. Si el vehículo está equipado con sistema bisulfuro de molibdeno.
hidráulico auxiliar, de leva o de acoplador, 25. Desconecte el elevador de cadena del travesaño
extraiga los obturadores de los racores del tubo del bastidor de la cargadora (6).
y los tapones de los manguitos y realice las
26. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
conexiones precisas.
27. Lentamente, extienda y retraiga los cilindros
11. Conecte los manguitos y tubos a los cilindros de
cuatro veces para extraer el aire del circuito
la cuchara.
auxiliar.
12. Sujete el elevador de cadena a uno de los
28. Si está equipado con sistema hidráulico auxiliar,
cilindros elevadores (11 o 15).
lentamente, extienda y retraiga los cilindros de
13. Levante la horquilla de la biela del pistón del leva cuatro veces para extraer el aire del circuito
cilindro elevador (11 o 15) de modo que dicha auxiliar.
horquilla esté alineada con el bastidor de la
29. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite del
cargadora (6).
depósito y compruebe que no haya fugas de
14. Coloque un botador en la horquilla de la biela del aceite. Añada aceite al depósito cuando sea
pistón y en el bastidor de la cargadora (6). necesario.
15. Repita los pasos 12, 13 y 14 para el otro cilindro
elevador (11 o 15).

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9006-14
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
9007

ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS)


BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF)

9007

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

9007-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS)
BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O LA CAPOTA (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CABINA CSF Y CAPOTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-3

ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS)


BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF)
Tras un accidente, incendio o vuelco, DEBE llevar a
cabo las siguientes instrucciones antes de volver con
Atención
el vehículo al campo o al lugar de trabajo:
● La estructura ROPS o CSF DEBE ser sustituida.
La estructura de protección antivuelco (ROPS) o ● El montaje o suspensión de la estructura de
bastidor estructural de cabina (CSF) es un protección, el asiento del operador y la
componente especial de seguridad de su vehículo. suspensión, los cinturones de seguridad y
No fije ningún dispositivo a la estructura ROPS o componentes de montaje más el cableado dentro
CSF con fines de tracción. del sistema protector del operador DEBEN
inspeccionarse detenidamente por si se hubieran
La estructura ROPS o CSF es un soporte estructural producido daños.
certificado y cualquier daño, incendio, corrosión o
modificación debilitará la estructura reduciendo su ● Todas las piezas dañadas DEBEN sustituirse.
protección. Si esto sucediera, la estructura ROPS o NO SUELDE, INTENTE ENDEREZAR O REPARE
CSF DEBE sustituirse de modo que proporcione la LA ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN
misma protección que una nueva estructura. ANTIVUELCO O BASTIDOR ESTRUCTURAL DE
CABINA.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O LA CAPOTA


(ROPS)
Cada 500 horas de funcionamiento o cada seis
meses, lo que ocurra antes, realice lo siguiente: ADVERTENCIA: No instale accesorios que
a u m e n t e n e l p e s o t ot a l d e l v e h í c u lo p o r
1. Compruebe el par de apriete de los tornillos de encima del que se muestra en la sección de
montaje de la cabina CSF o la capota ROPS; el peso bruto máximo de la placa del número
par de apriete debe estar entre 773 y 854 Nm de serie de la estructura ROPS. 47-26
(de 570 a 630 libras-pies). Si fuera necesario,
apriete los tornillos hasta el par correcto.
ADVERTENCIA: No modifique la estructura
2. Compruebe que la tornillería de montaje del ROPS de ningún modo. Los cambios
cinturón de seguridad esté apretada y que el efectuados en la estructura ROPS que no
propio cinturón de seguridad no esté cortado o estén autorizados, tales como soldadura,
desgastado. Compruebe el par de apriete en los perforación o corte debilitarán la estructura y
tornillos de montaje del asiento del operador; el reducirán su protección. Sustituya la
par de apriete debe estar entre 73 y 87 Nm (de estructura ROPS si se daña de algún modo.
54 a 64 libras-pies). Si fuera necesario, apriete NO INTENTE RE PARAR LA EST RUCTURA
los tornillos hasta el par correcto. Sustituya las DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO. 47-25
piezas gastadas o dañadas.

ADVERTENCIA: Para montar y fijar la


estructura ROPS se utiliza torn illería de
grado 8. Las piezas utilizadas para
sustituciones deben pertenecer al catálogo
de piezas. 47-27A

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-4

CABINA CSF Y CAPOTA ROPS


Extracción PASO 5
NOTA: El procedimiento y fotografías de los
siguientes pasos cubren con detalle la extracción e
instalación de la estructura CSF. El proceso de
extracción e instalación de la estructura ROPS es
similar al de la estructura CSF.
PASO 1
Aparque el vehículo en una superficie nivelada y baje
la cuchara hasta el suelo. Pare el motor. Accione el
pedal del freno varias veces para descargar los
acumuladores del freno. Ponga el interruptor de llave
de contacto en la posición ON y desplace la palanca
de control de la cargadora hacia adelante y hacia BD06G191
atrás al menos 30 veces para liberar la presión del
Extraiga el zócalo bajo los laterales y el frente de la
circuito hidráulico. Ponga el interruptor de llave de
cabina.
contacto en la posición OFF.
PASO 2 PASO 6

BD01F143 BD06G186
Ponga el bloqueo de articulación en la posición
Extraiga los conductos del vehículo.
LOCKED.
PASO 3 PASO 7
Ponga el interruptor de desconexión de la batería en
la posición OFF.
PASO 4

BD06G189

En la parte trasera derecha, al fondo de la cabina,


desconecte el cable de masa del chasis trasero.
BD01F184
Si el vehículo está equipado con calefacción, ponga
un depósito de 40 litros (10 galones) bajo el punto de
drenaje del radiador. Extraiga el tapón y recoja el
refrigerante en el recipiente. Coloque el tapón tras
haber drenado el refrigerante.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

9007-5
PASO 8 PASO 10

BD06G194 BD06G193

Si el vehículo está equipado con lavaparabrisas, Desenchufe el conector del acelerador y el conducto
identifique, etiquete y desconecte los manguitos de de aire.
la boquilla de los lavaparabrisas trasero y delantero
de los manguitos de suministro. PASO 11

PASO 9

2 3

BD06G192

Identifique, etiquete y desconecte los manguitos de


BD06G205 la válvula de control de la dirección. Tapone los
1. FILTRO DE TRANSMISIÓN
manguitos y obture los racores de la válvula de
2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN
control de la dirección para evitar que entren
materias extrañas en el sistema hidráulico.
Si el vehículo está equipado con calefacción,
desconecte los manguitos de la calefacción (3); si el PASO 12
vehículo está equipado con aire acondicionado,
descargue el sistema de aire acondicionado
(consulte la sección 9003) y desconecte los
manguitos del aire acondicionado (2); tapone y selle
los conductos y racores.

BD06F207

Desbloquee y abra la ventana del lado derecho.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-6
PASO 13 PASO 17
Ponga etiquetas de identificación en cada manguito
y desconéctelos de uno en uno de la válvula de
control remoto. Coloque tapones en los manguitos y
obturadores en los racores para evitar que entren
materias extrañas en el sistema hidráulico.

PASO 18
Saque los manguitos del fondo de la cabina con la
arandela de goma.

PASO 19
BD06F208

Abra y extraiga el panel de acceso.

PASO 14

BD06G187

Desenchufe los conectores eléctricos, saque los


conectores del fondo de la cabina con la arandela de
goma
BD06F209

Extraiga el panel de acceso delantero. PASO 20

PASO 15

BD06G188

Levante la alfombrilla del suelo y sepárela del pedal


BD06F210 de freno para acceder a la tornillería de montaje.
Desconecte los conectores eléctricos
correspondientes a la válvula de control remoto.

PASO 16
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el
aire de éste. Conecte una bomba de vacío al
depósito hidráulico y actívela.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-7
PASO 21 PASO 25
Levante despacio la cabina desde el chasis trasero.
Compruebe que se han extraído todas las correas de
conexión y abrazaderas y que todos los manguitos,
conductos y cables están desconectados y libres.
Compruebe que la válvula de freno con sus
manguitos están libres y no obstaculizan la cabina.
Extraiga la estructura ROPS o CSF del vehículo.
Baje la estructura ROPS o CSF sobre bloques de
madera para evitar que la cabina o la capota puedan
sufrir daños.

BD06G185

Extraiga la tornillería asegurando la válvula de freno


al suelo de la cabina. Deje que la válvula de freno se
apoye en el bastidor.

PASO 22

BD06G184

Instale cáncamos de elevación en los orificios


roscados de la parte superior de la cabina.

PASO 23
Conecte el equipo de elevación a la cabina, en los
cáncamos de elevación. Ajuste bien el equipo de
elevación.

PASO 24
Extraiga las tuercas, tornillos y arandelas que fijan la
cabina al chasis trasero.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-8

2 1

4
4

5
5
6
6
BC06G031

1. TUERCA 4. SOPORTE DE GOMA


2. ARANDELA 5. ARANDELA
3. SOPORTE DE GOMA 6. TORNILLO

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-9

Instalación PASO 31

PASO 26
Compruebe que los soportes de goma (3 y 4) no se
hayan deteriorado, desgarrado, deformado o dañado
de cualquier otro modo; sustituya los soportes de
goma si fuera necesario.

PASO 27

BD06G185

Alinee los orificios de montaje de la válvula de freno


con los orificios asociados en el suelo de la cabina o
la capota. Coloque la tornillería que fija la válvula de
freno al suelo.

PASO 32

BD01D388

Sitúe la cabina sobre el chasis trasero, luego coloque


bloques de madera bajo la válvula de freno. Baje
d e s p a c i o l a c a b i n a s o b re e l c h a s i s t r a s e r o ,
asegurándose de que la válvula de freno esté
colocada de modo que el pedal de freno se
introduzca en la cabina. Retire los bloques de
madera al tiempo que la cabina desciende sobre la
válvula de freno.

PASO 28
BD06G188
Instale las arandelas, tornillos y tuercas para fijar la Coloque la alfombrilla.
cabina al chasis trasero. Apriete los tornillos hasta un
par comprendido entre 773 y 854 Nm (de 570 a
630 libras-pies)
PASO 33

PASO 29
Desconecte el equipo de elevación de la cabina.

PASO 30
Extraiga los cáncamos de elevación.

BD06G192

Retire los obturadores de los manguitos y los


tapones de los racores. Conecte los manguitos a la
válvula de control de la dirección guiándose por las
etiquetas que se colocaron durante la extracción.
Quite y deseche las etiquetas.

PASO 34
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

9007-10
PASO 37

BD06G193

Enchufe el conector del acelerador y monte el BD06G194


conducto de aire. Si el vehículo está equipado con lavaparabrisas,
conecte los manguitos de la boquilla de los
PASO 35 lavaparabrisas delantero y trasero guiándose por las
etiquetas que se colocaron durante la extracción.
Quite y deseche las etiquetas.

PASO 38

2 3

BD06G186
1
Instale los conductos en el vehículo.

PASO 36
BD06G205
1. FILTRO DE TRANSMISIÓN
2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN

Si el vehículo está equipado con calefacción,


extraiga los obturadores de los manguitos y los
tapones de los racores, conecte los manguitos de la
calefacción (3); si el vehículo está equipado con aire
acondicionado, extraiga los obturadores de los
manguitos y los tapones de los racores, conecte los
manguitos del aire acondicionado (2) y cargue el
sistema de aire acondicionado (consulte la sección
9003).
BD06G189

En la parte trasera derecha, al fondo de la cabina,


conecte el cable de masa al chasis trasero. PASO 39
Retire los obturadores de los manguitos y los
tapones de los racores. Conecte los manguitos a la
palanca de mando y al controlador de la palanca
doble y coloque las mitades de arandelas de montaje
del manguito como se muestra en las páginas 11, 12
y 13.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-11

1 2 3 4

10 5
9 7 6
8

1 9
2 8
10 7
3 6
4 5

BS07D284

1. NARANJA NEGRO 5. NARANJA BLANCO 8. VERDE NEGRO


2. AMARILLO NEGRO 6. AMARILLO BLANCO 9. ROJO NEGRO
3. ROJO BLANCO 7. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 10. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
4. VERDE BLANCO
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA DOBLE

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-12

2
2
3
8
6

3
7 5
4
7

6 1

8
5

5 3
5 3
7
7 6
6 2
2 4
4 1
1 8
8

BS07D283

1. AMARILLO BLANCO 1. AMARILLO BLANCO


2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO 3. ROJO NEGRO
4. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 4. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
5. NARANJA NEGRO 5. NARANJA NEGRO
6. AMARILLO NEGRO 6. AMARILLO NEGRO
7. VERDE NEGRO 7. VERDE NEGRO
8. ROJO BLANCO 8. ROJO BLANCO
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA
MANDO Y LA PALANCA ÚNICA TRIPLE

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-13
PASO 40

BD06F210

Conecte los conectores eléctricos correspondientes


6 a la válvula de control remoto.
2
PASO 41
5 3

4
4 2
5 6

3 1

BS07D285 BD06F209

1. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO Sitúe el panel de acceso en su lugar, y coloque y


2. ROJO NEGRO apriete el tornillo.
3. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
4. NARANJA NEGRO
PASO 42
5. AMARILLO NEGRO
6. VERDE NEGRO
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE
MANDO

BD06G187

Enchufe los conectores del mazo de cableado.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9007-14
PASO 43 PASO 46

BD06F208 BD01F184
Instale y cierre el panel de acceso. Si el vehículo está equipado con calefacción y el
refrigerante fue vaciado, compruebe que la tapa del
PASO 44 punto de drenaje del refrigerante esté apretada.

PASO 47
Rellene el sistema de refrigeración del motor con
una solución al 50% de etilenglicol y agua. La
capacidad del sistema de refrigeración es de
36,9 litros (9,75 galones americanos). Coloque el
tapón del radiador. Rellene el depósito de
refrigerante hasta la marca FULL del depósito.

PASO 48
Ponga el interruptor de desconexión de la batería en
la posición ON.
BD06F207

Cierre la ventana derecha. PASO 49


Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo. Haga
funcionar el motor a la temperatura de trabajo
durante aproximadamente cinco minutos para
PASO 45 mezclar por completo el etilenglicol y el agua.
Cuando el refrigerante esté a la temperatura de
trabajo, pare el motor. Cuando el motor se haya
enfriado, compruebe el nivel de refrigerante del
depósito.
ADVERTENCIA: El refrigerante caliente puede
salpicar si se quita el tapón del radiador. Para quitar
el tapón del radiador: Deje enfriar el sistema, gire el
tapón hasta la primera ranura y espere a que se libere
toda la presión. Pueden producirse quemaduras si el
tapón del radiador se quita demasiado rápido.

PASO 50
BD06G191

Coloque el zócalo bajo los laterales y el frente de la Ponga el bloqueo de articulación en la posición
cabina. OPERATING.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

Sección
9010

INSTALACIÓN DE LOS CRISTALES DE LA CABINA

9010

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia 87723034 A - EU Publicado en septiembre de 2007
Copyright ©

9010-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE CRISTALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALACIÓN DEL CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SILICONA: VENTANAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9010-3

PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE CRISTALES


1. Extraiga toda la sección de cristal dañado y el 4. Aplique una banda de 25 mm (1 pulgada) de
sellador de silicona del marco de la ventana ancho de imprimación para metal (349-108) a las
ranuras de la ventana.
2. Extraiga todo el adhesivo del marco de la
ventana. 5. Limpie la sección de cristal nuevo. Aplique una
banda de 25 mm (1 pulgada) de ancho de
3. Las ranuras del marco de la ventana deben estar
imprimación para cristal (349-110) a los bordes
libres de grasa y polvo. Limpie el marco frotando
cerámicos pintados de negro de la ventana.
con alcohol y un trapo limpio. No reutilice el
trapo. 6. Cuando se sustituye una sección de la ventana

INSTALACIÓN DEL CRISTAL


NOTA: Una vez aplicado el adhesivo, el cristal debe 3. En instalaciones de cristal delantero, coloque un
colocarse en los 5 minutos siguientes. Si el cristal no separador de cristal de 12 mm (1/2 pulgada) en
se colocara en ese periodo de 5 minutos, deberá cada esquina del borde inferior de cada sección
retirarse el adhesivo y volverse a aplicar. de cristal, consulte la figura 3.
1. Aplique una gota de adhesivo de 10 mm (3/8 de 4. Coloque el cristal. Los bordes del cristal no
pulgada) de diámetro (345-135) en la superficie deben tocar el marco metálico en ningún punto.
imprimada a 12 mm (1/2 pulgada)
5. En instalaciones de cristal delantero, sitúe el
aproximadamente del borde.
cristal de modo que se mantenga un espacio
2. El adhesivo puede aplicarse tanto al cristal uniforme de 3 mm (1/8 de pulgada) entre las
imprimado como al marco metálico imprimado. secciones de cristal delantera y delantera lateral.
NO aplique adhesivo al cristal y al marco a la
vez.
NOTA: Si sustituye dos o más secciones de cristal
delantero, aplique más cantidad de adhesivo en las
esquinas, consulte la figura 3.

APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SILICONA: VENTANAS DELANTERAS


1. Limpie los bordes de las ventanas delanteras 6. Rellene la junta con sellador de silicona
central y lateral. Utilice imprimación limpiadora transparente (114328A1), consulte la figura 1. La
de cristal. silicona debe penetrar completamente y rellenar
el hueco entre las secciones de cristal. El
2. Aplique cinta protectora en el borde interior de
sellador debe extenderse al menos 1,5 mm
cada sección de cristal próxima al hueco.
(1/16 de pulgada) por encima de la superficie
3. Aplique cinta de poliéster encima de la cinta exterior de la sección de cristal a lo largo de todo
protectora a lo largo del hueco lateral interior. No el hueco. Asegúrese de que el sellador entra en
empuje la cinta en el hueco. contacto con el adhesivo en cada extremo de la
junta.
4. Aplique cinta protectora en el borde exterior de
cada sección de cristal. Alinee el borde de la 7. Retire la cinta de poliéster de la junta interior.
cinta con el borde del cristal en ambas
8. Elimine la silicona adicional de la junta exterior
secciones.
deslizando con cuidado la herramienta de dar
5. La cinta debe estar lisa para obtener el mejor forma bajo todo el largo de la junta. La
resultado posible cuando se utilice la herramienta debe permanecer en contacto con
herramienta para dar forma a la silicona. las secciones de cristal durante este proceso.
Consulte la figura 2 sobre la plantilla de la
herramienta de dar forma.

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

9010-4
9. Elimine inmediatamente toda la silicona de la
1 2 herramienta de dar forma tras su uso.
10. Retire al cinta exterior de las secciones de
cristal.
11. Elimine la silicona adicional de la junta interior
deslizando con cuidado la herramienta de dar
forma bajo todo el largo de la junta.
12. Elimine inmediatamente toda la silicona de la
herramienta de dar forma tras su uso.
13. Retire la cinta protectora de la junta interior.
3
14. Si está sustituyendo dos o más secciones de
4 cristal, utilice el procedimiento en la segunda
498L93 junta.
1. CRISTAL DELANTERO 3. SILICONA ANTES DE 15. Aplique sellador de silicona gris por encima de
LATERAL DERECHO ALISAR las ventanas delantera central, delanteras
2. CRISTAL DELANTERO 4. SILICONA DESPUÉS DE laterales o traseras para obtener protección
CENTRAL ALISAR
adicional contra las fugas.
FIGURA 1. APLICACIÓN DE SILICONA
16. Aplique sellador de silicona gris (345-174), unos
NOTA: Fabrique la herramienta de dar forma en 50 mm hacia abajo (2 pulgadas) desde el borde
plexiglas de 10 mm (3/8 de pulgada) o madera. Lije superior de cada ventana delantera lateral
todos los radios y bordes. sustituida, consulte la figura 3.
17. Aplique sellador de silicona gris (345-174), unos
50 mm (2 pulgadas) hacia abajo desde el borde
superior del cristal trasero, si fuera sustituido.

6 MM 120°
(1/2 pulgada) R

120°

4 MM
(3/16 pulgada) R

496L93
FIGURA 2. PLANTILLA DE LA HERRAMIENTA DE DAR FORMA A LA SILICONA
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

9010-5

2
1

3
4

2
1

497L93

4. LOCALIZACIONES DE LOS SEPARADORES DEL CRISTAL


1. ADHESIVO DEL CRISTAL LATERAL
LATERAL DERECHO
2. ADHESIVO DEL CRISTAL CENTRAL 5. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS, UNOS 50 MM
(2 PULGADAS) HACIA ABAJO DESDE EL BORDE SUPERIOR DEL
CRISTAL DELANTERO LATERAL
3. APLIQUE MÁS ADHESIVO AQUÍ CUANDO SUSTITUYA 6. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS A LO LARGO DEL
TANTO EL PANEL CENTRAL COMO EL LATERAL BORDE INFERIOR DEL CRISTAL CENTRAL
FIGURA 3. APLICACIÓN DE SILICONA
NOTA: Tras completar la instalación, NO dé un portazo con la puerta de la cabina. El aumento de presión del aire
puede romper el sellado de un cristal recientemente instalado. NO ponga en funcionamiento la máquina durante
un período de 12 horas, permitiendo así que el adhesivo y la silicona se fijen debidamente.
87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.
Copyright ©

9010-6
NOTAS

87723034 A - EU Publicado en 9-07 Impreso en C.E.


Copyright ©

SISTEMA DE ARRANQUE Y CARGA MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN - SISTEMA DE ARRANQUE EN FRÍO CONTROLADOR DEL MOTOR RETORNO A DESPLAZAMIENTO RETORNO A EXCAVACIÓN ACTIVACIÓN DE CLAVIJA CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA - CONTROL DEL VENTILADOR
19P-D OR-0.8
1-NC R-19.0 1-NC R-19.0 21H W-0.8 21H W-0.8 21H W-0.8 58T W-0.8 19P-E OR-0.8
1 1-Z R-8.0 1-Z R-8.0 21G W-0.8 21G W-0.8 21G W-0.8 58H-A W-0.8 37 ECB 86
75 21F W-0.8 21F W-0.8 21F W-0.8 25 SPL-BCK-LT-GD2 35 30
30 193
87 195
1-BB R-8.0 2 21E W-0.8 21E W-0.8 21E W-0.8
No se utiliza A ECD
86 30
7 7 0-B7 BK-0.8 K4
1-Z R-8.0 18R-A OR-2.0 18R-A OR-2.0 18R-A OR-2.0 7 7 0-B2 BK-0.8 7 7 0-B20 BK-0.8 8 8 49-Q S-0.8
215F 216F 0-B2 BK-0.8 B K4
19R-D OR-0.8
1-NC R-19.0 18R OR-2.0 18R OR-2.0 8 8 49-K S-0.8 0-B3 BK-0.8 C 8 8 49-G S-0.8 5 5 19P-C OR-0.8 38
86
85
1
14 LG-1.0 26 26 14-A LG-0.8
1-Z R-8.0 0-BN BK-0.8
28F W-0.8
0-BN BK-0.8
28F W-0.8
5 5 55B W-0.8 0-B4 BK-0.8 D 5 5 58C W-0.8 36 4 4 52J W-0.8
2 4 4 0-29 BK-0.8 53A W-0.8 3 3 0-B5 BK-0.8 E 4 4 58T W-0.8 10 10 No se utiliza
SRC-1
1 1 21C-C W-0.8 SPL-4 13C OR-1.0 13C OR-1.0 13C OR-1.0 13C OR-1.0 A A 13C-A OR-1.0 10 10 No se utiliza 53B-B W-0.8 4 4 27 0-B6 BK-1.0 F 9 9 No se utiliza SPL-D26 6 6 52M W-0.8 85 87A 87
21D W-1.0 15 15 21D-C W-0.8 21D-B W-0.8 13M OR-1.0 13M OR-1.0 13M OR-1.0 13M OR-1.0 B B 13M-A OR-0.8 SPL-D1 85 87A 87
0-GB BK-1.0 21H W-0.8 21H W-0.8 6 6 54B-C W-0.8 54A W-0.8 2 2 0-B26 BK-0.8 G 6 6 58-F W-0.8 1 1 No se utiliza 52 W-0.8
ENG CAB-E 0-BV BK-0.8 0-BV BK-0.8 0-BV BK-0.8
21G W-0.8 21G W-0.8 DISC ENG-D 1 1 55A-B W-0.8 54B-B W-0.8 5 5 No se utiliza H 1 1 No se utiliza 58-E W-0.8 9 9 No se utiliza 56 W-0.8 52A-A W-1.0
14 LG-1.0 F9/F10 ECB SPL-CR 28G W-1.0 28G W-1.0 28G W-1.0 9 9 No se utiliza 55A-A W-0.8 1 1 0-B20 BK-0.8 J 10 10 No se utiliza 3 3 52AU W-0.8 23 22 CAB-E
AD 21F W-0.8 21F W-0.8 SPL-RTT

58-C W-0.8
58-D W-0.8
30 30 21C-B W-0.8 21C W-0.8 21E W-0.8 21E W-0.8 3 3 55A-C W-0.8 55B W-0.8 6 6 0-29 BK-0.8 K 3 3 58C W-0.8 2 2 52J W-0.8 23 22 ENG
D+ PRM-B PRM-B1
87 87 21D-A W-0.8 13C OR-1.0 13C OR-1.0
2 2 53P-B W-0.8 EM 0-B11 BK-0.8 L 2 2 19C-D OR-1.0 SFC 56-A W-1.0 52A-B W-1.0
AB+ A No se utiliza 58L BK-0.8
R B+ 1-BA R-13.0 87A 87A No se utiliza 13M OR-1.0 13M OR-1.0 SFL 19C-C OR-0.8 0-B7 BK-0.8 M SRC
85 85 21H W-0.8 C 13H 0R-3.0 13H-D 0R-3.0 13H-D 0R-3.0 YFN YFR
18R-A OR-2.0 18R-A OR-2.0 SPL-DLY-RL 19C-B OR-1.0
43 44

13H-D 0R-3.0
0-B7 BK-0.8 0-B7 BK-0.8

0-BB BK-1.0
28

0-BQ BK-1.0
3 86 86 21G W-0.8
85 B 0-EA BK-0.8
SPL-D24
C – + 0-B11 BK-0.8 0-B11 BK-0.8
A B
A B
2 1
2 1
26

13H-C 0R-0.8
13H-B 0R-0.8
86 A 0-B20 BK-0.8 0-B20 BK-0.8
4 40 A F1

19C-D OR-1.0
PRM-B2 A B C 0-B26 BK-0.8 0-B26 BK-0.8
SPL-DLY
1A R-1.0 7 7 0-B3 BK-0.8 ECD 86 30 A B C 0-B6 BK-1.0 0-B6 BK-1.0 41

PXT
BUSS-PRM-E 29,3 A 20°C 39,3 A 20°C

19C-A OR-1.0
1DM R-1.0 8 8 49-M S-0.8
14 24 40 A

A2
A
P

0-AM BK-1.0
BUSS-PRM-B

53B-A W-1.0
9 9 No se utiliza K3 0-BS BK-1.0 SPL-FAN

53P-I W-1.0
B
13D OR-1.0 1 10 A F2 30 PRBF

21C-A W-0.8
No se utiliza
7 10 10
39

ECD-F2
1DN R-1.0 2 13D OR-01.0 18J-C OR-1.0 2 58 W-1.0 A
BT2 BT1 6 6 54A W-0.8 SPL-PIN
SPL-EDC2 18J-B OR-1.0 3 B

21F W-0.8
E 0-DC BK-0.8 3
1-NA R-62

No se utiliza SPL-BCK-LGT2 19P-A OR-0.8

30 A
5 5

18R OR-2.0
PRM-A 1 2 YRC A
1-NC R-19.0
1-ND R-62.0
1-NB R-62.0
1-BA R-13.0

ECA-L1
29 No se utiliza

PXF PXM
0-BE BK-1.0 10 10

21E W-0.8

58-B W-1.0
5 A
1-BB R-8.0

F 43S-D W-0.8 4 C – +

0-BN BK-0.8
5 4 4 No se utiliza 49-E S-0.8 19P OR-0.8 B

0-AD BK-1.0
A
6 A 19S1-OR-1.0 0-BF BK-1.0 A B C 7 7 0-B1 BK-0.8 1 2
58-A W-1.0

A5
28F W-0.8
6
13K-A OR-1.0 13 85 87A 87 B

B
G 5

B2
No se utiliza 19P-C OR-0.8

B
1 1 No se utiliza B C
K3 ECB H No se utiliza 6
C BUSS-J1-ECA 15 PRM-C 18J-D OR-1.0 8
3 3 No se utiliza SPL-D25 A B C
A B C
49-J S-0.8 C
8 8 49-N S-0.8
42 202M No se utiliza D
18J-E OR-1.0 1 1 No se utiliza

ECA-F5
BT3 BT4 PRM-C1 SPL-EDC4 9

18J-K OR-3.0
30 30 SPL-PK1 TDM 2 2 53P-D W-0.8 53P-C W-1.0 A B C 49-M S-0.8 D 19P-D OR-0.8 E

53P-H W-1.0
PXH

0-AC BK-1.0
85 B 0-EB BK-0.8 22.7 AT 20°C

13K-C OR-1.0
No se utiliza

13K-B OR-1.0
A 0-BD BK-1.0 10 9 9
87 87 ECC-F5 SPL-HTR 53C-A W-0.8 19P-E OR-0.8 F

53B W-1.0
49-K S-0.8

13K OR-1.0
86 A 13K-B OR-01.0 SHC E
No se utiliza

5A
194 C 1-GA R-3.0 SPL-EDC1 0-BC BK-1.0 11 5 5

0-AA BK-1.0
53P-J W-1.0
87A 87A No se utiliza 40 A F1 Consulte la nota 1 49-F S-0.8 F
1DM R-1.0

54B W-1.0
B S A B 6 6 No se utiliza
0-NC BK-62

PRM-A1 28G W-1.0 12

L1-5
85 85 10 A

A
L1-5 A5 49-Q S-0.8 G 4 4 No se utiliza
0-BN BK-0.8 13 SPL-PED-BL-GD

1-GB R-2.0
86 86 BUSS-PRM-B 85 B
9 S-KEY 1-C R-8.0
86 A 1-GC R-2.0 21H-A W-0.8 17 31 BUSS-J5-ECA
49-T S-0.8
No se utiliza
H
J
3 3 31L Y-0.8 19P OR-0.8 No se utiliza A
BUSS-L1-ECA
8
0-DF BK-0.8

20 A F2 P-A1 40 A F1 21F-B W-0.8 29 BUSS-J6-ECA 2 2 19A-J OR-0.8 A7 L1-7


PRM-C2
49-G S-0.8 K 0-B1 BK-0.8 B
No se utiliza 5
CAB-PW CBPW 21E-A W-0.8 32 10 10 No se utiliza SPC B A
0-B24 BK-0.8 C

0-BW BK-2.0
BAT B A WSH 7.5 A
SPL-CRK 1A R-1.0 1 P-A3 7 7 0-B4 BK-0.8 No se utiliza L
M 1-CB-A R-19.0 1 1 1CB R-19.0 CAN-L G-0.8 34 No se utiliza D

13K-B OR-1.0
IGN B A ECA-F7

0-BX BK-2.0
DC1 13K OR-1.0 3 B A FFH 49-J S-0.8 49-S S-0.8 M

13D OR-1.0
21G W-0.8 3 3 21GA W-0.8 CAN-H Y-0.8 35 8 8 0-B29 BK-0.8 E
20 A F2

P-C1
BUSS-J6-ECC
BUSS-J5-ECC
ST
0-NB BK-62 21K W-0.8 2 16 BUSS-PRM-PWR B A

P-C2
DC2 21H W-0.8 4 4 21H-A W-0.8 28F W-0.8 36 9 9 No se utiliza 49-S S-0.8 49-S S-0.8 0-B11 BK-0.8 F
STTR-GND

P-C4
ACC SPL-EDC3
12ACC W-0.8 4 1.9 ±0.3

P-C3
1-NC R-19.0 21F W-0.8 11 11 21F-A W-0.8 21GA W-0.8 37 6 6 No se utiliza 49-G S-0.8 49-G S-0.8
13C OR-1.0 No se utiliza 30 GHF4
DC3 6 1-Y R-19.0 1-E R-19.0 1-E R-19.0 1.9 ±0.3 18R-A OR-2.0 13 13 18R OR-2.0 13M-A OR-0.8 40 5 5 No se utiliza 54B-A W-0.8 11 11 54B W-1.0 49-T S-0.8 49-T S-0.8
13M OR-1.0 SPL-ACC 87 115 150 A 20 SPL-D2 53B-B W-0.8 12 12 53B W-1.0 SPL-PED-BL
21K-A W-0.8

DC4 GHF3 GHF1 1-Z R-8.0 18J-G OR-2.0 14 14 18J-F OR-2.0 35W W-0.8 42 4 4 No se utiliza 49-Q S-0.8 49-Q S-0.8
10 GHC GH FUSE
21 No se utiliza 16 16 No se utiliza 24L W-0.8 48 1 1 No se utiliza 53P-F W-0.8 19 19 53P-G W-1.0 49-E E-0.8 49-E S-0.8 No se utiliza A

1-BE R-19.0
86 1BC R-19.0 57-A W-0.8 20 20 57 W-1.0 SPL-A3
13D OR-1.0 1 105 A 18J OR-2.0 18 18 18J-A OR-2.0 0-BV BK-0.8 75 3 3 53A W-0.8 SPL-A2 49-N S-0.8 B
K2 ECB 85 CB1A CB1B
13K-B OR-1.0 2 CAB B+ 13C-B OR-1.0 21 21 13C-A OR-1.0 24S W-0.8 77 2 2 53P-E W-0.8 21 21 58-B W-1.0 49-D S-0.8 C
30 30 21K-B W-0.8
11 87 87 21C W-0.8 12ACC-B W-0.8
28G W-1.0 19 21E W-0.8 27 27 21E-A W-0.8 24R W-0.8 78 SRTD CAB-F FRONT 58-B W-1.0 58-B W-1.0 No se utiliza D
49-V S-0.8 E
20G-B W-0.8 31 31 20G-A W-0.8 24B W-0.8 79 58-C W-0.8 58-C W-0.8 58-C W-0.8
87A 87A No se utiliza 0-BV BK-0.8 18 20G-A W-0.8 89 49-S S-0.8 F

13C-B OR-1.0
H 0-EQ BK-0.8 12ACC-C W-0.8 19-1 1 CAB-E ENG
85 85 0-DE BK-0.8 GH A
G 0-DE BK-0.8 86 86 25T LU-0.8 BUSS-J5-ECC 13-17 2 PRM-D ECA-L2 EDC7 32 19C-D OR-1.0 19C-D OR-1.0
F 0-DF BK-0.8 BUSS-J6-ECC 14-2 3 A No se utiliza 1 35W W-0.8
E 0-DD BK-0.8 43S-D W-0.8
19R-D OR-0.8
12-2 4
17
C BUSS-J11-ECA 22 2 0-BP BK-1.0
10 10 49-F S-0.8
D 0-EC BK-0.8 17-3 5 P 3 3 No se utiliza
K1 ECB 3 18J-H OR-1.0 6 6 24L W-0.8
C 0-EB BK-0.8 21D-B W-0.8 16-5 6 85 B Y 8 8 No se utiliza 0-AD BK-1.0 0-AD BK-1.0 49-V S-0.8 10-19 9

A9
GH-1 B 0-DU BK-0.8

B
30 30 18R-A OR-2.0 21K-A W-0.8 WIF 1 1 21F-C W-0.8 53P-A W-0.8 58L BK-0.8 7-6 1 49-D S-0.8 13-14 10
B 0-EA BK-0.8 12 87 87 13V OR-0.8 1-ND R-62.0
10-2 7
17-1 8 40 A F1
86 A R
5 5 24S W-0.8
7
6
7
6
No se utiliza
No se utiliza
0-AE BK-1.0
SPL-A1 58-D W-0.8 16-4 2 0-B29 BK-0.8 10-18 11

ECA-F9
A 0-DC BK-0.8 PRM-D1 G A B YPP BUSS-J6-ECA 9-11 2
33

0-ES BK-19.0
87A 87A No se utiliza 13V OR-0.8 3 3 24B W-0.8 No se utiliza 58H-A W-0.8 7-2 3 0-B24 BK-0.8 13-15 12
9-3 9 BK 5 5 BUSS-J5-ECA 17-7 3

0-AB BK-2.0
GND-CAB-SPL2 A B YPE
85 85 0-DD BK-0.8 4 4 24R W-0.8 A B
34

10 A
25T-C LU-0.8 7-7 10 BUSS-PRM-PWR 13H-C 0R-0.8 8-3 1 1 1 57-B W-0.8 SPL-PINE 53C-A W-0.8 9-7 4 0-B26 BK-0.8 9-2 4 0-BS BK-1.0 16-2 13

0-B6 BK-1.0
SPL-NEU A B

0-BAC BK-2.0
86 86 13K-C OR-1.0 2 2

0-BW BK-2.0
31L Y-0.8 10-3 5 52 W-0.8 9-9 14
0-GB BK-1.0

0-EQ BK-0.8

25T-B LU-0.8 6-1 11 0-B5 BK-0.8

0-BX BK-2.0

0-BP BK-1.0
13H-B 0R-0.8 10-4 2 9 9 0-DU Bk-0.8 19-7 5
10 A F2

L1-9
A
RTHP 4 4 No se utiliza 19A-J OR-0.8 10-20 6 56 W-0.8 9-10 15
BUSS-J1-ECA 8-2 3 29.9 AT 20°C (JOYSTICK) 0-AF BK-1.0 14-1 6
12ACC-B W-0.8 12ACC-B W-0.8 BUSS-L1-ECA 12-13 4 23 2 2 19P-A OR-0.8 27.4 AT 20°C (SINGLE AXIS) 28.8 AT 20°C
0-AJ BK-1.0 14-5 7 52M W-0.8 10-8 16
0-EC BK-0.8 0-EC BK-0.8 0-EC BK-0.8 0-EC BK-0.8 BUSS-J11-ECA 22-2 5 20G-B W-0.8 18-1 1 CAN-H Y-0.8 18-5 3 SPE 0-AH BK-1.0 14-4 8 49-T S-0.8 16-13 7 52AU W-0.8 10-7 17
0-EB BK-0.8 0-EB BK-0.8 0-EB BK-0.8 BUSS-PRM-E 19-2 6 BUSS-J9-ECA 13-2 2 CAN-L G-0.8 18-4 4 19P-A OR-0.8 19P-A OR-0.8 49-E S-0.8 12-22 8 BUSS-J8-ECA 13-1 18
0-EA BK-0.8 0-EA BK-0.8 0-EA BK-0.8 19S1-OR-1.0 17-4 7 57-C W-0.8 10-1 1 0-AG BK-2.0 BUSS-J7-ECA 9-12 19

BASTIDOR 1 BASTIDOR 2 BASTIDOR 3 BASTIDOR 4 BASTIDOR 5


BC07E173-01A BC07E173-02A BC07E173-03A BC07E173-04A BC07E173-05A

TRANSMISIÓN-01 TRANSMISIÓN-02 TRANSMISIÓN-03 ZUMBADOR DE AVISO - TABLERO DE INSTRUMENTOS 1 - FRENO DE ESTACIONAMIENTO TABLERO DE INTERRUPTORES - TABLERO DE INSTRUMENTOS 2 - FRENO DE ESTACIONAMIENTO ALARMA DE SEGURIDAD
46
TECM
53 54 PALANCA DE MANDO
SOLAMENTE INTERRUPTOR F-N-R 0-DB BK-0.8 0-DB BK-0.8
FORWARD (avance) REVERSE (retroceso) NEUTRAL (punto muerto) 0-DP BK-0.8 1
SPL-D15 56 36H-A P-0.8 36H-A P-0.8
CLUTCH 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 0-DQ BK-0.8 2 10 10 19A-E OR-0.8 19A-F OR-0.8 17P-A OR-0.8 17P-A OR-0.8
71
25K LU-0.8 25K LU-0.8 1 K4 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 0-DM BK-0.8 3 AIC-2
7 7 0-DAP S-0.8 2 33P-A Y-0.8 33P-A Y-0.8 ECA-F14 C4
25L LU-0.8 25L LU-0.8 2 KR -- -- -- -- -- -- -- -- -- 0-DN BK-0.8 4 13V OR-0.8 1 14 52C W-0.8 No se utiliza 1 14 19S-D OR-0.8 L2-4
8 8 49-H S-0.8 25Y-C LU-0.8 2 2 0-B28 BK-0.8 0-B28 BK-0.8 BUSS-J14-ECA
25M LU-0.8 25M LU-0.8 3 K1 -- -- -- -- -- -- -- -- -- 32J-D Y-0.8 5 1 1 No se utiliza 36F-A P-0.8 2 15 44A-B T-0.8 43S-C W-0.8 2 15 0-DB BK-0.8 A B
19A-U OR-0.8 1 1 31F-A Y-0.8 31F-A Y-0.8 5 10 0-B28 BK-0.8 BUSS-J15-ECA 5A
25N LU-0.8 25N LU-0.8 4 K3 -- -- -- -- -- -- -- 35C Y-0.8 7 6 6 No se utiliza 1 CAN-HG Y-0.8 3 16 No se utiliza No se utiliza 3 16 57-C W-0.8
20M 31H-A Y-0.8 4 9 17P-A OR-0.8
25P LU-0.8 25P LU-0.8 5 KV -- -- -- -- -- -- -- -- -- 58H-A W-0.8 8 5 5 No se utiliza CAN-LG Y-0.8 4 17 No se utiliza 33R Y-0.8 4 17 21K-A W-0.8
42C-E DU-1.0 3 8 CAN-LF G-0.8 19A-P BK-1.0 19H OR-1.0
25J LU-0.8 25J LU-0.8 6 K2 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 25P-A LU-0.8 9 4 4 No se utiliza 36A P-0.8 5 18 No se utiliza 33P-A Y-0.8 5 18 31L Y-0.8
SPL-D16 41T-D K-1.0 2 7 CAN-HF Y-0.8
25S LU-0.8 25S LU-0.8 7 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 25L-A LU-0.8 10 9 9 32J-C Y-0.8 57 0-DX BK-0.8 6 19 No se utiliza
41H-D OR-0.8 1 6 No se utiliza
33U Y-0.8 6 19 No se utiliza ECD 86 30
36T P-0.8 36T P-0.8 8 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 25S-B LU-0.8 12 3 3 26E LU-0.8 P K Y N 55 SFNR 43-A DU-0.8 7 20 53C-A W-0.8
SW-PAD
52M W-0.8 7 20 19S -C OR-0.8 F9/F10
36R-C P-0.8 36R-C P-0.8 36B P-0.8 8 21 No se utiliza 52AU W-0.8 8 21 19E -A OR-0.8
9 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 25S-C LU-0.8 13 2 2 19A-D OR-0.8 3 4 2 1 6 5 197M 32J-A Y-0.8 7 7
No se utiliza
70 45L-E N-0.8 0-DA BK-0.8 78
45 No se utiliza
No se utiliza
10
11
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
37D-A P-0.8
32F-A Y-0.8
15
STE 19A-G OR-0.8 8 8 36H-A P-0.8
No se utiliza
9
10
22
23 52 W-0.8 45R-C N-0.8
9
10
22
23 No se utiliza
17 19A-V OR-0.8 5 5
No se utiliza 12 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 32J-E Y-0.8 SPL-FNR 36C-A W-0.8 11 24 No se utiliza 35X Y-0.8 11 24 No se utiliza
37E P-0.8 18 5 5 32J-A Y-0.8 26J LU-0.8 4 4
No se utiliza 13 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 25A-A LU-0.8 19 25Y-B LU-0.8 6 6 25Y-C LU-0.8 No se utiliza 9 9 0-DW BK-0.8 12 25 17P-A OR-0.8 No se utiliza 12 25 No se utiliza 85 87A 87
No se utiliza 14 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 26F-B LU-0.8 20 19A-C OR-0.8 1 1 19A-B OR-0.8 26F-A LU-0.8 6 6 35B W-0.8 13 26 56 W-0.8 No se utiliza 13 26 31D-A Y-0.8
C B A No se utiliza 15 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 52P-C W-0.8 26F-B LU-0.8 2 26R-A LU-0.8 TRANS CAB-T 35C Y-0.8 35A-A Y-0.8
21 2 26F-A LU-0.8 1 1 AIC-1
0SS 3 2 1 No se utiliza 16 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 25Y-A LU-0.8 22
58 26R-B LU-0.8 4 4 26R-A LU-0.8 No se utiliza 10 10 33R-A Y-1.0 33R Y-0.8
TRC 19T-A OR-0.8 23 26N-B LU-0.8 3 3 26N-A LU-0.8 26N-A LU-0.8 3 3 62 72 PHF 31D Y-1.0
1
2
1
2
Consulte la nota 2 10 10 31D-A Y-0.8
No se utiliza 15 15 No se utiliza CAN-HD Y-0.8 25 26J LU-0.8
0-B17 BK-0.8 197F 197M 2 2
63 19D-B OR-0.8 31H Y-1.0 23 23 31H-A Y-0.8
0-HE BK-1.0

7 7
19A OR-1.0
25D LU-1.0

25K LU-0.8 16 16 25K-A LU-0.8 25K-A LU-0.8 25K-A LU-0.8 CAN-LK G-0.8 26 19D-C OR-1.0 36H P-1.0 30 30 36H-A P-0.8
SPL-D5 8 8 49S S-0.8 PBD
25L LU-0.8 17 17 25L-A LU-0.8 25L-A LU-0.8 25L-A LU-0.8 CAN-LJ G-0.8 27 SPL-PBS 79

19D-A OR-1.0
9 9 No se utiliza ECB 86 30
25M LU-0.8 18 18 25M-A LU-0.8 25M-A LU-0.8 25M-A LU-0.8 25H LU-0.8 29 A A 19A-A OR-1.0 BUZ
25N LU-0.8 19 19 25N-A LU-0.8 25N-A LU-0.8 25N-A LU-0.8 26R-B LU-0.8 30
6 6 No se utiliza B B 25G LU-1.0 60 K5 73 74
35B W-0.8 1 1
64 10 10 No se utiliza

19S -C OR-0.8
No se utiliza

19S-D OR-0.8
5 5 SDC
25P LU-0.8 20 20 25P-A LU-0.8 25P-A LU-0.8 25P-A LU-0.8 26E LU-0.8 31 FRONT 28 27 0-B27 BK-0.8 2 2 7 7 0-B21 BK-1.0
25J LU-0.8 25J-A LU-0.8 25J-A LU-0.8 25J-A LU-0.8 25M-A LU-0.8
4 4 No se utiliza 59 CAB-F 28 27 No se utiliza 10 10
36H P-1.0 10 10 No se utiliza

52C W-0.8
21 21 32 SPL-BUZ A A 8 8 49-L S-0.8

19E -A OR-0.8
1 1 No se utiliza 0-B18 BK-0.8 7 7 7 7 0-B29 BK-0.8
25S LU-0.8 22 22 25S-A LU-0.8 36T-A P-0.8 36T-A P-0.8 36T-A P-0.8 39 B B 0-HW BK-1.0 9 9 No se utiliza
3 3 25H LU-0.8 49-R S-0.8 8 8

19A-T OR-0.8

A6
25G-A LU-0.8
36T P-0.8 5 5 36T-A P-0.8 32F-A Y-0.8 32F-A Y-0.8 25C-A LU-0.8 41 8 8 49-V S-0.8

B
2 2 19A-Q OR-0.8 No se utiliza 9 9 HOT 6 6 No se utiliza
32F Y-1.0 31 31 32F-A Y-0.8 0-DN BK-0.8 0-DN BK-0.8 25B-A LU-0.8 42 0-B28 BK-0.8 85 87A 87 1 1 No se utiliza
5 5 No se utiliza

13H-C OR-0.8
No se utiliza

ECA-F6
6 6 0-B26 BK-0.8 ENG-T TRAN-E

A1

SPL-DLY3
STA 9 9 No se utiliza

A
0-HE BK-1.0 0-DN BK-0.8 25D-A LU-0.8 25D-A LU-0.8 25F LU-0.8
47 28 28 43 52P-B W-0.8 1 1 35R-C Y-0.8

L1-1
BUSS-J1-ECA
No se utiliza 5 5 0-BK BK-1.0 2 2 0-HC BK-1.0 5 5 No se utiliza

A
25D LU-1.0 25D-A LU-0.8 36R-E P-0.8 36R-E P-0.8

BUSS-J2-ECA
10 10 26N-B LU-0.8 44

TRANS ECM DLY


4 4 No se utiliza

ECD-F1
25G-B LU-0.8 1 1

TRANS ECM
No se utiliza No se utiliza 6 No se utiliza

5A
19A OR-1.0 19A-M OR-0.8 36G-A P-0.8 36G-A P-0.8 19A-K OR-0.8 3 0-DAV BK-0.8 3 3 6

19S -B OR-0.8
29 29 45

7.5 A
3 3 No se utiliza

A3
ECA-F1
No se utiliza

B
32F Y-1.0 No se utiliza No se utiliza 25A-A LU-0.8 25A-A LU-0.8 36R-E P-0.8 5 No se utiliza SPL-DC 4 4 0-DX BK-0.8 17 17 0-BJ BK-0.8 No se utiliza 4 4 No se utiliza 4 4 No se utiliza

33R-A Y-1.0
A 1 24 24 46 2 2 35A-B Y-0.8

7.5 A

L1-6
A
2 37D-A P-0.8 No se utiliza 3 3 0-DW BK-0.8 19 19 0-BG BK-0.8 3 3 33U Y-0.8
B 2 36R-B P-1.0 36R-A P-1.0 12 12 36R-E P-0.8 0-DM BK-0.8 0-DM BK-0.8 36G-A P-0.8 49
61

ECA-F3
SPL-H1 19A-R OR-0.8 2 2 0-DB BK-0.8 20 20 0-BH BK-0.8 SPL-PB SBU
510 6 No se utiliza 2 2

B1
36G P-1.0 13 13 36G-A P-0.8 25J-A LU-0.8 51

B
FM A0-HC BK-1.0
4 37E P-0.8 31F-A Y-0.8 28 28 31F Y-1.0 CAB-F FRONT

A1

7.5 A
No se utiliza 14 14 No se utiliza 25N-A LU-0.8 55 SPB

B
No se utiliza BNo se utiliza

19A-L OR-0.8
1 19A-W OR-0.8 36A P-0.8 32 32

19T-A OR-0.8

BUSS-J7-ECA
BUSS-J6-ECA
25A W-0.8 25A-A LU-0.8 25B-A LU-0.8 25B-A LU-0.8 25K-A LU-0.8
48 7 7 56 36B P-0.8 8 8 No se utiliza C0-HW BK-1.0

L1-3
36F-A P-0.8 33 33 36F P-1.0

B3
0-HD BK-1.0 11 11 0-DM BK-0.8 58L BK-0.8 57 0-DY BK-1.0 No se utiliza

B
108F 9 9
SPL-TRNS-PWR 36C-A W-0.8 34 34 36C P-1.0 D0-HV BK-1.0
25B W-0.8 9 9 25B-A LU-0.8 25D-A LU-0.8 62 52P-A W-0.8 24 24 52P W-1.0 E0-HL BK-1.0 J 35A-D Y-0.8
A 2 36R-D P-1.0 19A-N OR-1.0

ECD-F3
25C W-0.8 8 8 25C-A LU-0.8 25C-A LU-0.8 25C-A LU-0.8 25Z LU-0.8 63 A CAB-E ENG
33P-A Y-0.8 26 26 33P Y-1.0 F0-HM BK-1.0 K 35A-B Y-0.8

BUSS-J3-ECA
BUSS-J4-ECA
B 1 36G P-1.0 19A-F OR-0.8 B
TRANS CAB-T 25R LU-0.8 64 L 35A-A Y-0.8
SPL-TRN-GRD SPL-PB1

10 A
TCOT
25W LU-0.8 65 19A-Q OR-0.8 C
SPL-A4
SPL-D12 57-C W-0.8 4-1 1 M 35A-C Y-0.8
25S-A LU-0.8 25S-A LU-0.8 25S-B LU-0.8 25G-C LU-0.8 66 19A-T OR-0.8 D

A3
A 1 25A W-0.8 21K-A W-0.8 1-7 2

A
SPL-PK1

19A-S OR-0.8
19A-J OR-0.8
25S-C LU-0.8 25T-C LU-0.8 67 19A-W OR-0.8 E
66

36F P-1.0
B 2 0-HF BK-0.8 PAF

0-AL BK-1.0
19A-C OR-0.8 F 31L Y-0.8 5-5 3
SPL-RD

0-AK BK-1.0

33P Y-1.0

0-AN BK-1.0
ESS 25W LU-0.8 25W LU-0.8 19A-P BK-1.0 G 1 1 31F Y-1.0 13H-B OR-0.8 2-2 4
52

52P W-1.0
25G-C LU-0.8 25G-C LU-0.8 BUSS-J3-ECA 8-2 5
49 25Z LU-0.8 25Z LU-0.8

0-HM BK-1.0
0-BY BK-1.0

0-HL BK-1.0
19A-R OR-0.8 H 2 2

33R-C Y-1.0
209F 209M

33R-BY-1.0
TS2 BUSS-J4-ECA 17-6 6 SPL-D8-C1
25R LU-0.8 25R LU-0.8
67

0-HV BK-1.0
BK A A 19A-K OR-0.8 19A-K OR-0.8 19A-K OR-0.8 J
35A-E Y-0.8 A A
SPL-H2 FORWARD (avance) REVERSE (retroceso) NEUTRAL (punto muerto)
25F LU-0.8 25F LU-0.8 1 52AU W-0.8 5-17 7
65

31D Y-1.0
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 G B B 26N-B LU-0.8 26N-B LU-0.8 19A-M OR-0.8 K RFL PBW 1 2
25W LU-0.8 25Y-A LU-0.8 25Y-A LU-0.8 S 52M W-0.8 5-16 8
50 A 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V U C C
25Z LU-0.8 25Y-B LU-0.8 25Y-B LU-0.8
26E LU-0.8 26E LU-0.8 19A-S OR-0.8 L 1 2 YPB 2 1 35X Y-0.8 17-2 9
B -- -- 24V 24V -- -- 24V 24V -- -- 24V 24V 26R-B LU-0.8 26R-B LU-0.8 19A-H OR-0.8 M
2 1 Consulte la nota 3
D D 25Y LU-0.8 19A-M OR-0.8 19A-M OR-0.8 25H LU-0.8 25H LU-0.8 PRB1 A B PRB2 A B 45R-C N-0.8 13-7 10
A 2 0-HG BK-0.8 C 24V -- -- 24V 24V -- -- 24V 24V -- -- 24V SPL-D11 G 1
19A-H OR-0.8 19A-H OR-0.8 13V OR-0.8 1-9 3 A B A B 45L-E N-0.8 13-6 11

36C P-1.0
19T-A OR-0.8 19T-A OR-0.8 CLS A B
B 1 25B W-0.8 D -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- R A RFLG 43-A DU-0.8
A 19A-H OR-0.8 26F-B LU-0.8 26F-B LU-0.8 12-3 4 A B 43S-C W-0.8 12-1 12
Y B 40,3 A 20°C CAN-LG Y-0.8 18-10 5
ISS B 25F LU-0.8 CAN-LF G-0.8 18-8 13
A 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V 24V K C C 25R LU-0.8
37E P-0.8
37D-A P-0.8
37E P-0.8
37D-A P-0.8 BUSS-J2-ECA 10-5 1 69 CAN-HG Y-0.8 18-11 6 CAN-HF Y-0.8 18-9 14 35A-F Y-0.8 13-9 1
A 2 0-HH BK-0.8 B 24V 24V 24V 24V -- -- -- -- -- -- -- -- S
D D 25T-B LU-0.8 1 11-5 35C Y-0.8 32J-D Y-0.8 32J-D Y-0.8 BUSS-J1-ECA 2-3 2 53C-A W-0.8 4-4 7 41H-D OR-0.8 13-4 15 35A-C Y-0.8 13-10 2

0-BAE BK-1.0
C -- -- -- -- 24V 24V 24V 24V -- -- -- -- A B RECT
25C W-0.8

0-BG BK-0.8
B 1

0-BH BK-0.8
0-BU BK-1.0

0-DA BK-0.8
0-AK BK-1.0

0-BK BK-1.0
44A-B T-0.8 13-16 8 13-5 16

0-DY BK-1.0
2 5-3 58H-A W-0.8 13H-C OR-0.8 2-1 3 41T-D K-1.0 49-L S-0.8 12-17 3

0-BJ BK-0.8
0-DAV BK-0.8
TS1
0-DQ BK-0.8
0-DP BK-0.8

D -- -- -- -- -- -- -- -- 24V 24V 24V 24V A B


TSS 3 9-13 52P-C W-0.8 19A-S OR-0.8 10-21 8 52 W-0.8 5-14 9 42C-E DU-1.0 12-4 17 0-B21 BK-1.0 12-10 4
25Y-B LU-0.8 25Y-B LU-0.8
19A-P BK-1.0 11-6 9 56 W-0.8 5-15 10 75 76 77 0-B29 BK-0.8 5-11 18
51 4 18-7
5 18-6
CAN-HD Y-0.8
CAN-LD G-0.8
19A-M OR-0.8 19A-M OR-0.8 0-DAP S-0.8 12-11 4
49-H S-0.8 12-16 5 49-R S-0.8 12-20 10
68 BUSS-J6-ECA 4-2 11 49-V S-0.8 5-9 19
35C Y-0.8
19A-P BK-1.0
7-1 5
8-9 6
19A-H OR-0.8 19A-H OR-0.8
6 5-1 58L BK-0.8 0-B17 BK-0.8 12-6 6 0-B18 BK-0.8 12-7 11 0-BY BK-1.0 16-1 1 BUSS-J7-ECA 5-19 12 19A-J OR-0.8 5-6 20 BUSS-J15-ECA 22-5 7
1-11 1 7 1-10 25T-C LU-0.8 49S S-0.8 12-21 7 0-B26 BK-0.8 5-4 2 52P-C W-0.8 7-3 13 19A-S OR-0.8 8-8 21 BUSS-J14-ECA 16-8 8

BASTIDOR 6 BASTIDOR 7 BASTIDOR 8 BASTIDOR 9 BASTIDOR 10 BASTIDOR 11


BC07E173-06A BC07E173-07A BC07E173-08A BC07E173-09A BC07E173-10A BC07E173-11A

LUCES-01 LUCES-02 LUCES-03 Y BOCINA LUCES-04 Y ALARMA DE SEGURIDAD - LUCES-04 Y ALARMA DE SEGURIDAD – COMPONENTE
A 42C-A DU-1.0 NORTEAMÉRICA EUROPA BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE
B 42C-E DU-1.0 0-MC BK-1.0 45L-C N-0.8 1 1 45L N-1.0 45L N-1.0
CAB-RF ROOF 45L-E N-0.8 ECB-F8
C 42C-D DU-1.0 46-D K-1.0 A A8 B8 SPL-POS-R 45R-D N-0.8 3 3 45R N-1.0 45R N-1.0 1 - 1. Relé de arranque 5- 37. Interruptor de control de ventilador (opcional) 10 - 70. Tablero de interruptores 14 - 98. Relé de bocina
D 42C-C DU-1.0 43-A DU-0.8 A A 43-B DU-0.8 B 45L-D N-0.8 41T-A K-1.0 A B 18G OR-1.0 18G-G OR-0.8 5 5 18G-A OR-1.0 18G-A OR-1.0
LBEPWR

LBEGRD

B A A B 42R-C DU-1.0 B B
1 1
C 45L-C N-0.8
5A
18F-E OR-0.8 6 6 18F OR-1.0 18F OR-1.0 1 - 2. Reostato - 75 ohmios 5- 38. Relé de inversión de ventilador (opcional) 10 - 71. Conector 2 de tablero de instrumentos 14 - 99. Alarma
SPL-PK1 10 A 10 A
42R-F DU-1.0 A B
B1 A1 A2 B2 42C-A DU-1.0 C C 42C-F DU-1.0 D 45L-B N-0.8 ECB-F7 18B-A OR-0.8 7 7 18B OR-1.0 18B OR-1.0 1 - 3. Alternador 5- 39. Interruptor de control por piloto 10 - 72. Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico
ECB-F1 ECB-F2
19U-D OR-0.8 D D 19U-C OR-0.8 E 45R-C N-0.8
A7 B7 SPL-POS-L
18D-A OR-0.8 14 14 18D OR-1.0 18D OR-1.0
96
46-C K-1.0 E E 46-D K-1.0 M F 45R-E N-0.8
41T-B K-1.0 A
5A
B 18F-C OR-1.0
18E-A OR-0.8 15 15 18E OR-1.0 18E OR-1.0
100 1 - 4. Relé de control de arranque 5- 40. Electroválvula de control de la marcha 10 - 73. Emisor de temperatura de aceite hidráulico NORTEAMÉRICA
80 42FS DU-1.0
0-DR BK-1.0 F F 0-MN BK-1.0 82 G 45R-D N-0.8 18F-A OR-0.8 18C-A OR-0.8 16 16 18C OR-1.0 18C OR-1.0 1 - 5. Baterías (opcional) 10 - 74. Interruptor de freno de estacionamiento
0-DS BK-1.0 G G 0-MK BK-1.0 H 45R-B N-0.8 1-DR R-1.0 22 22 1-AA R-1.0 0-AJ BK-1.0 1 1 44A-E T-1.0 1 1 1 - 6. Relé de solicitud de arranque
18G-F OR-0.8
44-A T-0.8 44 T-1.0 45L-A N-1.0 2 2
5 - 41. Presostato de volcado 10 - 75. Presostato 1 de freno redundante 15 - 100. Luces de combinación de la parte trasera
7 7 0-B14 BK-0.8 SPL-PK3 23 23 18D OR-1.0 2 2
8 8 49-A S-0.8 R R CAB-F FRONT 18B OR-1.0 3 3 18F-B OR-1.0 3 3 1 - 7. Módulo de retardo (XT con control de la marcha solamente) 10 - 76. Presostato 2 de freno redundante derecha
43S-A W-0.8 43S-B W-0.8 19U-C OR-0.8 A B
SPL-PK2
SPL-D

5 5 42-B R-2.0 19U-G OR-0.8 S S 19U-F BK-0.8 43-B DU-0.8 A3


5A
B3 90 18F OR-1.0 4 4 35A-L K-1.0 4 4 1 - 8. Interruptor de desconexión principal 5 - 42. Puente de volcado 10 - 77. Emisor de nivel de combustible Clavija 1: masa
41H-B OR-0.8

No se utiliza A 41T-B K-1.0 ECB-F3 45L N-1.0 5 5 0-BT BK-1.0 5 5


18E-A OR-0.8

10 10 0-MB BK-0.8
CAB-RF ROOF
41T-E K-1.0 PBL
1 - 9. Motor de arranque 5 - 43. Electroválvula MID de ventilador Clavija 2: luz de freno
LDM1

B No se utiliza
LDM3

No se utiliza 6 6 6 6
LDM2

9 9 No se utiliza
6 6 42RS DU-1.0 DS
3 2 1 C 41T K-1.0 A
5A
B 1 1 1-AA R-1.0 LLF LLR-E 1 - 10. Interruptor de arranque 5 - 44. Electroválvula de inversión de ventilador 11 - 78. Relé de alarma de seguridad Clavija 3: luz de cola
D 41T-A K-1.0 A4 B4
41T-C K-1.0
41T-D K-0.8

44 T-1.0
41H-C OR-0.8

1 1 No se utiliza SPL-DS
81 A A ECB-F4 2 2 1 - 11. Relé de arranque en punto muerto (opcional) 11 - 79. Interruptor de desactivación de alarma de Clavija 4: luz de intermitente
18D-A OR-0.8

4 4 No se utiliza B B E 19Z-A OR-1.0 SPL-B8


83 F 19Z-B OR-1.0 97 44A-D T-1.0 101 1 - 12. Relé de voltímetro seguridad 15 - 101. Luces de combinación de la parte trasera
43S-C W-0.8
43S-D W-0.8

3 3 42FS DU-1.0 A B 35A-J K-1.0


42-A R-2.0 G 19Z OR-1.0 5A 44-A T-0.8 SPL-A1A
2 2 A5 B5 SPL-FLSHR-PWR 6 - 45. Sensor de velocidad de salida izquierda
41L-C OR-0.8

SWL
SPL-WL H 19Z-C OR-1.0 ECB-F5 1-DW R-1.0 91 44A-F T-1.0 1 1
2- 13. Módulo A de relé de alimentación
42 R-2.0 J 41H-C OR-0.8 ECC 86 30 0-AH BK-1.0 1 1 100 45R-A N-1.0 2 2 6 - 46. Emisor de temperatura y electroválvula de 12 - 80. Interruptor de luces de trabajo Clavija 1: masa
A B
2- 14. Módulo B de relé de alimentación
19U-G OR-0.8
19U-D OR-0.8

42R-F DU-1.0 K 41H-B OR-0.8 5A 18E OR-1.0 2 2 SPL-J2-N 18G-J OR-1.0 3 3 transmisión 12 - 81. Interruptor de puerta Clavija 2: luz de freno
1-KA R-1.0
1-DU R-1.0
1-DV R-2.0

BUSS-J3-ECC A6 B6 K K3
41L-B OR-0.8

42C-F DU-1.0 L 41H-A OR-1.0 18C OR-1.0 3 3 0-BAG-N BK-1.0 1 1 0-JA-N BK-1.0 44A-EN T-1.0 44A-GN T-1.0 2 2 35A-K K-1.0 4 4
B
15 A
A
BUSS-J2-ECC 0-MC BK-1.0
ECB-F6
L
BRAKE
0-BR BK-1.0
2- 15. Módulo C de relé de alimentación 6 - 47. Interruptor de mantenimiento de filtro 12 - 82. Luz giratoria (opcional) Clavija 3: luz de cola
A2 L1-2 A M 41H-D OR-0.8 18G-A OR-1.0 4 4 44A-DN T-1.0 2 2 44A-EN T-1.0 18G-CN OR-1.0 3 3 5 5
0-EH BK-0.8

LIGHTS
ECC-F2 B 0-MB BK-0.8 M 45R N-1.0 5 5 45L-AN N-1.0 3 3 45L-BN N-1.0 45R-BN N-1.0 4 4 No se utiliza 6 6 2- 16. Relé de calentador de rejilla 6 - 48. Emisor de temperatura de salida de 12 - 83. Luz de techo Clavija 4: luz de intermitente
0-EG BK-0.8

RELAY
C 0-MU BK-1.0 GND-CAB-SPL2 No se utiliza 6 6 45R-AN N-1.0 4 4 45R-BN N-1.0 0-BT-N BK-1.0 1 1 LRR-E 2- 17. Calentador de rejilla
D 0-ME BK-1.0 18G-HN OR-1.0 5 5 18G-JN OR-1.0
SPL-POS-NA convertidor de par 12 - 84. Interruptor de luz giratoria (opcional) 15 - 102. Luz de placa de matrícula
LRF LRR-12
SPL-WRKR
SPL-WRKF

A B 19U-B OR-1.0 1 1-DU R-1.0 85 87A 87 2- 18. Módulo D de relé de alimentación 6 - 49. Sensor de velocidad del motor 12 - 85. Luz de trabajo delantera izquierda 15 - 103. Alarma de seguridad
L1-1
7.5 A
A-1 SPL-LT
E 0-MF BK-1.0 92 2 45N-A N-0.8
SPL-LB 18F-AN OR-1.0 6 6 18F-BN OR-1.0
ECC-F1 F 0-MA BK-1.0
3 0-EH BK-0.8
0-EF BK-0.8 35A-GN Y-1.0 7 7 35A-HN Y-1.0 2- 19. Disyuntor automático (cabina +) 6 - 50. Señal de velocidad intermedia 12 - 86. Luz de trabajo delantera derecha
101
19U-H OR-1.0

G No se utiliza 44A-A T-0.8 98 No se utiliza 8 8 No se utiliza


0-MU BK-1.0
42C-H DU-1.0

0-MJ BK-1.0
42C-G DU-1.0

0-ME BK-1.0
42R-H DU-1.0

0-MF BK-1.0
42R-G DU-1.0

4 0-EG BK-0.8 2- 20. Calentador separador de agua 6 - 51. Sensor de velocidad de turbina 12 - 87. Luz de trabajo trasera izquierda EUROPA
BUSS-L1-ECC

No se utiliza K4 ECC
84 H
5 No se utiliza 44A-C T-0.8
SPL-BRK
93
ENG-H HD-N
44A-FN T-1.0 2- 21. Calentador de filtro de combustible
J 0-MJ BK-1.0
6 No se utiliza No se utiliza 10 10 30 30 19U-A OR-0.8 CAB-F FRONT 2 2 6 - 52. Cambiador de transmisión 12 - 88. Luz de trabajo trasera derecha 100. Luces de combinación de la parte trasera
18F-BN OR-1.0
44A-B T-0.8

K No se utiliza 0-B24 BK-0.8 7 7 87 87 64-A OR-0.8 13 13 3 3


12 - 89. Diodos derecha
A3

10 10 No se utiliza 7 45R-E N-0.8


B

L 0-MN BK-1.0 49-D S-0.8 87A 87A No se utiliza 45L-BN N-1.0 4 4


64 OR-1.0

7 7 0-B15 BK-0.8 45L-D N-0.8 8 8


8 3 - 22. Sensor de agua en combustible
15 A

M 0-MK BK-1.0 No se utiliza 9 9 85 85 64C OR-0.8 0-JA-N BK-1.0 0-BR-N BK-1.0 1 1 7 - 53. Módulo de control electrónico de la Clavija 1: luz de freno
ECC-F3
LRFW
LLFW

LLRW

LRRW

8 8 49-B S-0.8 B A B A B A B A 9 45A-A N-0.8


No se utiliza 86 86 19U-E OR-0.8 SPL-J1 LLR-12 3 - 23. Potenciómetro de acelerador
9 9 No se utiliza SPL-ROOF B A B A B A B A 10 45B-A N-0.8
6 6 transmisión 13 - 90.
Interruptor de luces de freno Clavija 2: luz de intermitente
No se utiliza 5 5

0-JB BK-1.0
0-JC BK-1.0
6 6 No se utiliza 11 45H N-0.8 3 - 24. Controlador del motor 13 - 91.
Relé de luces de freno Clavija 3: luz de cola
5 5 No se utiliza 12 45N-B N-0.8 No se utiliza 4 4 SPL-HRN 19U-E OR-0.8 SPL-POS E-HD HD-E 102
L1-3

1 1
A

4 4 No se utiliza FLSHR 64M 64F


No se utiliza 1 1 19U-A OR-0.8 18G-D OR-1.0 A A 18G-E OR-0.8
LPL 8 - 54. Interruptor de activación de transmisión 13 - 92.
Módulo de luces intermitentes Clavija 4: luz de seguridad
45H N-0.8 3 3 4 - 25. Interruptor de retorno a
45A-A N-0.8

1 1 No se utiliza 35A-H Y-1.0 8 - 55. Interruptor FNR para controles de palanca de 13 - 93.
Interruptor de emergencia defectuoso Clavija 5: masa
19B OR-0.8
1-KA R-1.0 2 2 102 35A-G Y-1.0 B B 18G-E OR-0.8 A A
45B-A N-0.8

3 3 46-C K-1.0 0-BAG BK-1.0 0-JA BK-1.0 0-JC BK-1.0


95 C C B B desplazamiento/flotación mando 13 - 94.
Interruptor de intermitente, de luces de Clavija 6: no se utiliza
BUSS-J4-ECA

94
41T-C K-1.0

2 2 19U-H OR-1.0 SHZ SPL-J1


18G-EN OR-1.0 A A 4 - 26. Interruptor de control de altura 8 - 56. Interruptor de reducción de velocidad de carretera/cruce y de bocina 101. Luces de combinación de la parte trasera
SBE 85 86 87 88 49A 49A
0-B19 BK-0.8 7 7 HN1
0-JC BK-1.0 B B
4 - 27. Retenes electromagnéticos
49-P S-0.8 8 8 64 OR-1.0 transmisión 13 - 95. Interruptor de luces de posición izquierda
A8

L L LPL
B

19U OR-0.8

0-B13 BK-1.0
A
41T-C K-1.0 R R
19Z-B OR-1.0 5 5 0-AF BK-1.0
HN2
103 Clavijas 3 y 4: retorno a excavación 8 - 57. Interruptor FNR para controles de eje sencillo Clavija 1: luz de freno
5A

No se utiliza 10 10
43S-C W-0.8

103 Clavijas 2 y 5: control de altura


ECA-F8

0-B14 BK-0.8
B 56 56 41J OR-1.0 8 - 58. Interruptor automático de transmisión 14 - 96. Luces de combinación de la parte delantera Clavija 2: luz de intermitente
No se utiliza 9 9
43S-D W-0.8

0-B15 BK-0.8
C A 49 DU-1.0 89 56A 56A 41H-A OR-1.0
41J OR-1.0 6 6 99 BU1 Clavijas 1 y 6: retorno a desplazamiento 8 - 59. Interruptor de desembrague de freno izquierda Clavija 3: luz de cola
43-A DU-0.8

56B 56B 41L-A OR-1.0 0-JB BK-1.0


42C-E DU-1.0

No se utiliza
D B No se utiliza D-OR 18F-A OR-0.8 5
No se utiliza
1-DV R-2.0

1 1 BU1 4 - 28. Interruptor de proximidad de retorno a


56D 56D 19Z-C OR-1.0 35A-H Y-1.0 8 - 60. Interruptor de desembrague Clavija 1: masa Clavija 4: luz de seguridad
A6

35A-C Y-0.8
L1-8

0-B17 BK-0.8 49-C S-0.8 42C-D DU-1.0 A 7


B

E C
A

No se utiliza 4 4 0-JB BK-1.0


0-B18 BK-0.8
F 10-12 1 D 49-H S-0.8 41T-C K-1.0 B 31B 31B 64C OR-0.8 44A-C T-0.8 8 BU2 excavación 8 - 61. Conector de diagnóstico Clavija 2: luz de cruce Clavija 5: masa
7.5 A

41T K-1.0 3 3 35A-HN Y-1.0


ECC-F6

0-B19 BK-0.8
G 1-4 2 E 49-L S-0.8 49 DU-1.0 C 31 31 0-EP BK-0.8 18G-F OR-0.8 9 15-1 8
9-4 3 SRHSTLK 45L-B N-0.8 10 (ENG)
19Z-A OR-1.0 2 2 BU2 4 - 29. Relé de control por piloto ECD-K3 Clavija 3: luz de carretera Clavija 6: no se utiliza
0-B8 BK-0.8
H F 49A S-0.8
SDR 18F-AN OR-1.0 5 18F-B OR-1.0 5 4 - 30. Interruptor de control de altura y proximidad de
A4

0-B21 BK-1.0
J 10-17 4 G 49-P S-0.8 0-MA BK-1.0 16-10 14 45R-B N-0.8 12 9- 62.
Conector 1 de tablero de instrumentos Clavija 4: posición 102. Luz de placa de matrícula
B

No se utiliza 35A-J K-1.0


ECC-F4

BUSS-J3-ECC 13-3 5 49-C S-0.8 16-7 15 35A-F Y-0.8 40 7 7


L1-6

0-DAP S-0.8
K H 49-R S-0.8 retorno a desplazamiento
10 A

9- 63.
Zumbador de aviso Clavija 5: intermitente 103. Alarma de seguridad
A
64C OR-0.8

0-BAG-N BK-1.0

0-B23 BK-0.8
L 0-B17 BK-0.8 8-6 6 J 49S S-0.8 49-H S-0.8 8-5 16 BUSS-J8-ECA 5-18 1 CAB-E 49-P S-0.8 12-19 12 44A-DN T-1.0 8 44A-D T-1.0 8

0-BAG BK-1.0
4 - 31. Interruptor de retorno a excavación
0-B13 BK-1.0

0-B19 BK-0.8 12-8 13 0-AF BK-1.0 4-6 1 9- 64.


Relé de freno de estacionamiento 14 - 97. Luces de combinación de la parte delantera
0-DR BK-1.0

18G-HN OR-1.0 13-8 1

0-BR BK-1.0
0-DS BK-1.0

9 18G-H OR-1.0 9

0-BT BK-1.0
No se utiliza
M 0-B18 BK-0.8 8-11 7 K 49-E S-0.8 49-L S-0.8 11-3 17 BUSS-J9-ECA 3-2 2 13-8 1 (CAB-E)
0-B19 BK-0.8 13-13 8 L 49-B S-0.8 49A S-0.8 22-1 18 BUSS J3-ECC 12-15 3 35A-F Y-0.8 11-1 9 49-D S-0.8 5-10 14 BUSS-J6-ECC 1-3 2 45L-AN N-1.0 10 45L-A N-1.0 10 (CAB-E) 4 - 32. Interruptor de activación de clavija (opcional)
SPL-BCK-LT-GD
0-B24 BK-0.8 5-12 15 BUSS-J7-ECC 21-2 3 45R-AN N-1.0 12 45R-A N-1.0 12
9- 65.
Emisor de nivel de combustible derecha
0-B8 BK-0.8 16-11 9 M 49-A S-0.8 49-P S-0.8 13-12 19 41H-D OR-0.8 10-15 4 35A-C Y-0.8 11-2 10
L1-4

4 - 33. Electroválvula de presión piloto


A

0-B21 BK-1.0 11-4 10 SPL-BCK-LGT 49-R S-0.8 8-10 20 41T-D K-0.8 10-16 5 0-EP BK-0.8 19-4 11 44A-B T-0.8 9-8 16 0-AH BK-1.0 4-8 4 35A-GN Y-1.0 40 35A-G Y-1.0 40 9- 66.
Interruptor de obstrucción de filtro de aire Clavija 1: masa
0-DAP S-0.8 8-4 11 49S S-0.8 8-7 21 45L-E N-0.8 10-11 6 BUSS-J4-ECA BUSS-J5-ECC 1-2 17 0-AJ BK-1.0 4-7 5 ENG ENG 4 - 34. Electroválvula de activación de clavija 9- 67.
Electroválvula de freno de estacionamiento Clavija 2: luz de cruce
BUSS-L1-ECC 2-4 13 0-B23 BK-0.8 16-6 12 49-E S-0.8 5-8 22 45R-C N-0.8 10-10 7 64C OR-0.8 64C OR-0.8 (opcional) 9- 68.
Emisor de temperatura de refrigerante de Clavija 3: luz de carretera
5 - 35. Interruptor de control de la marcha (opcional) radiador Clavija 4: posición
BASTIDOR 12 BASTIDOR 13 BASTIDOR 14 BASTIDOR 15-NA BASTIDOR 15-EU 5 - 36. Relé de control de la marcha (opcional) 9 - 69. Interruptor de aviso de presión de frenos Clavija 5: intermitente
BC07E173-12A BC07E173-13A BC07E173-14A BC07E173-NA15A BC07E173-EU15A

SIMBOLOGÍA DEL DIAGRAMA DE CIRCUITOS IDENTIFICACIÓN DE CABLES NOTAS


Número de etiquetas de
ETIQUETAS
DE CABLES BK. . NEGRO 702A G-1.0 NOTA 1: Centro eléctrico C - Espárrago de alimentación.
CONECTOR CONECTOR
SPL-00 cables y bastidor donde
el circuito continúa
00-0 1
1 00-0 INDICA INDICA
HEMBRA MACHO INDICA UN DU . AZUL OSCURO NÚMERO DE CABLE TAMAÑO DEL NOTA 2: Indica controlador de corriente y modulada. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA
TERMINAL TERMINAL 1 1 CONECTOR G. . . VERDE COLOR DEL CABLE CABLE NOTA 3: Se desconecta cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de seguridad.
BASTIDOR - CABLE CABLE 54 MACHO HEMBRA MASA
EXTERNA
COMPONENTE
CONECTADO
NÚMERO DE 2 2
3 3 4 4
PARCIAL K . . . ROSA OR . NARANJA T . . . TOSTADO Aplicable sólo en máquinas TUV homologadas para carretera. CARGADORA SOBRE RUEDAS 621E
MUESTRA UN CONECTOR LG. . VERDE CLARO P . . . PÚRPURA (Violeta) U . . . AZUL
CRUCE DE
MUESTRA LA A MASA 45E 45D
RELAY REAR
18 18 NO TODAS LAS
Etiqueta de cable asignada a un cable en el bastidor. 27 27
CIRCUITO NO
CONEXIÓN DE
NÚMERO DE INTERNAMENTE IDENTIFICACIÓN CONEXIONES SE LU . . AZUL CLARO R . . . ROJO W . . BLANCO
EMPALME DE MASA Se pueden pedir copias adicionales de este esquema hidráulico y eléctrico mediante el sistema de distribución de publicaciones técnicas. La referencia de pieza es 5-7560
CONECTADO
CIRCUITO CONTINUACIÓN DEL CIRCUITO COMPONENTE DE CONECTOR MUESTRAN N . . . MARRÓN S . . . GRIS Y . . . AMARILLO
Copyright © 2007. CNH America, LLC. Todos los derechos reservados. BC07E173-00A
Copyright ©

DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA DIRECCIÓN SECUNDARIA COMUNICACIÓN CONVERTIDOR DE RADIO/ALIMENTACIÓN ASIENTO NEUMÁTICO ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO

SPL-FW 0-BZ BK-1.0 1 1 0-HP BK-1.0 PRM-E PRM-E1


SFWW
19J-C OR-0.8 ENG-T TRAN-E A No se utiliza SPL-CNV 121
No se utiliza 1
108 120 C 19L OR-2.0 19L-A OR-2.0 1
K1 ECD J
K
19J-B OR-0.8
19J OR-0.8
0-DT BK-0.8 2 114 CAB-T TRANS
CAN-HG Y-0.8 19L-B OR-2.0 2
30 30 19J-E OR-0.8 63LC W-0.8 3 DM 19M OR-0.8 3 3 19M-A OR-1.0 19M-A OR-1.0 A A 19M-C OR-1.0 SPL-CAN CAN-HE Y-0.8
104 87 87 63H-B W-0.8
L 19J-C OR-0.8 No se utiliza 4 A A 19RR OR-0.8 19R-E OR-0.8
4 4 19R-A OR-1.0 19R-A OR-1.0 B B 19R-C OR-1.0 CAN-HF Y-0.8 SPL-CAN-TRANS CAN-HC Y-0.8
85
86
B
A
0-DL BK-0.8
12ACC-C W-0.8
0-EJ BK-1.0
No se utiliza
3
4 128
M 19J-A OR-0.8 No se utiliza 35X Y-0.8 6 6 35X-B Y-1.0 C C 35X-C Y-1.0 CAN-HD Y-0.8
87A 87A 63C2 W-0.8 19J-B OR-0.8 5 B B
35X-B Y-1.0 20 A F1 12V-C OR-2.0 5 K5 ECD
SPL-PK3 19R OR-0.8 PRM-E2
85 85 63HC-B W-0.8 No se utiliza 6 C C SPL-2 19S1 OR-1.0
26 26
19S1-E OR-1.0 0-HP BK-1.0 D D 0-CD BK-1.0
0-ER BK-1.0 6 30 30 18M OR-0.8
86 86 19J-D OR-0.8 63W W-0.8 7 19S1-E OR-1.0 E E 19S1-X R-1.0
BUSS-PRM-E

19R-D OR-0.8
CNV 87 87 61C OR-0.8
49-T S-0.8 8 No se utiliza F F No se utiliza ECD-F7
SPL-HC 87A 87A No se utiliza
K-WCO
63HC W-0.8 9 TR-SS SS-TR
20 A F2
12V-G OR-1.0 A B
122 85 85 0-DJ BK-0.8
No se utiliza 10 CAN-LG G-0.8 15 A
30 30 63L-B W-0.8 A7 B7 A B C 86 86 61R-B W-0.8
105 87 87 No se utiliza No se utiliza 11 SPL-CAN-L CAN-LE G-0.8 PO1 A B C
No se utiliza 12 CAN-LF G-0.8 SPL-CAN-TRANS-L CAN-LC G-0.8
87A 87A 63C3 W-0.8 116 CAN-LD G-0.8 12V-D OR-1.0 A B 12V OR-1.0
85 85 63HC-A W-0.8 FWM 115 SSM
SPL-12V
A4
10 A
B4

0-EK BK-1.0
86 86 19J-G OR-0.8 SPL-WHS ECD-F4
63H-A W-0.8 A A YSS

SPL-WLS
63L-A W-0.8 B B
M A 1 51-C W-1.0
SPL-SS 19R-C OR-1.0
51-A W-1.0
1
2
122 61C OR-0.8 2 2 61C-A OR-1.0
K2 ECD 19J-A OR-0.8 C C 12V-E OR-1.0 A B
B 2 0-CF BK-1.0 19S1-X R-1.0 3 10 A A B C 61R-B W-0.8 29 29 61R W-1.0
30 30 63C3 W-0.8 63C W-0.8 D D A5 B5
106 87 87 63C2 W-0.8 39.3 AT 20°C PSS
0-CE BK-1.0
No se utiliza
4
5 SPL-CAN-HVAC
ECD-F5 PO2 A B C 61A-B W-0.8 30 30 61A W-1.0
CAB-E ENG
87A 87A 63C W-0.8 N.O. 12V-A OR-1.0
109 CAN-H Y-0.8 A A CAN-HA Y-0.8

0-EL BK-1.0
0-B8 BK-0.8 A A A A 51P-A W-1.0 No se utiliza 6
CAN-L G-0.8
85 85 63LC W-0.8 COM
B B 0-CC BK-1.0 B B CAN-LA G-0.8
19M-C OR-1.0

CAN-HM Y-0.8
FWMG 7
86 86 19J-F OR-0.8 N.C. SPL-C3 No se utiliza No se utiliza SPL-CAN-HVAC-L 12V-F OR-1.0 A B 12V-B OR-1.0 PR
C C 35X-A Y-1.0 35X-D Y-1.0 8 C C
127

CAN-LN G-0.8
10 A
51P-A W-1.0 9 CAN2 CAN 123 A6
ECD-F6
B6 126 A A 61A W-1.0
SRWP
RWM 0-ND BK-62 117 No se utiliza 10 RAD-J3 RAD-J1 RAD 0-EN BK-0.8 M M
B B 61R W-1.0
0-CA BK-1.0
107
7 7 0-B23 BK-0.8
No se utiliza A A 242F 118 11 1 1 Y/BK-0.8 4 4 12V-HB OR-0.8 12V-H OR-0.8 N N
129

0-EM BK-0.8
8 8 49-C S-0.8 SSS 0-CB BK-1.0 12 SPL-RAD 1 2
No se utiliza H H No se utiliza 68L-A OR-1.0 B B 2 2 U/BK-0.8 5 5 No se utiliza ROOF CAB-RF CL 1 2

CAN-LC G-0.8
5 5 19K-B OR-0.8 M 51-B W-1.0
19K-C OR-1.0 J J 19K-D OR-1.0 19K-D OR-1.0 C C CAN-HK Y-0.8 3 3 R/BK-0.8 6 6 No se utiliza
4 4 No se utiliza 19N OR-1.0 19W OR-3.0

CAN-HC Y-0.8
CAN-LL G-0.8 4 4 W/BK-0.8 7 7 12V-HA OR-0.8 A A
68C OR-1.0 K K 68C-A OR-1.0 68C-A OR-1.0 D D

0-DV BK-3.0
10 10 No se utiliza 1-ND R-62 No se utiliza 0-DK BK-0.8 B B
68L-B OR-1.0 L L 68L-A OR-1.0 5 5 BK/W-0.8 8 8 0-EN BK-0.8 61A-B W-0.8

19W OR-3.0
6 6 68W W-0.8 224F 6 6 No se utiliza RSPK SC 18N-A OR-0.8
1 1 68C OR-1.0
CAB-RF ROOF 0-MA BK-1.0 A A 110 A B C HVAC-CAN1
7 7 OR/W-0.8 1 1 65R OR-0.8 1 1 49A S-0.8
9 9 No se utiliza RWMG SPL-CAN-DIAG-L 8 8 Y-0.8 2 2 0-PB BK-0.8 2 2
3 3 19K-A OR-1.0 23-1 12 U-0.8 HVAC1 C B A
2 2 68L OR-1.0
SPL-3
SPL-CAN-DIAG
9 9 3 3 No se utiliza 124
10 10 R-0.8 4 4 No se utiliza

AB
B
68W W-0.8 24 24 68W-A W-1.0 11 11 W-0.8 5 5 No se utiliza 23-2 7

15 A
63W W-0.8 25 25 63W-A W-1.0 111 12 12 G/W-0.8 6 6 No se utiliza LSPK 24-1 8

ECC-F8
0-DH BK-0.8 A
CAB-E ENG 13 13 No se utiliza 7 7 65L OR-0.8 1 1
SPL-RWW RWW 18K-A OR-0.8 B
19K OR-1.0 14 14 No se utiliza 8 8 0-PA BK-0.8 2 2
1 1 CAN-HB Y-0.8 C SPL-BLWR
68W-A W-1.0 M CAN-LB G-0.8 RAD-J2 SPK 125 18N-B OR-3.0
C3

L1-B
D
B

0-BL BK-1.0 2 2

A
20G-B W-0.8 E 0-ED BK-3.0
19J OR-0.8

10 A
ECA-F13

FWW A 0-CB BK-1.0 HVAC2 2 1


DIA
B 0-CA BK-1.0
119 0-EE BK-0.8

61C-A OR-1.0
0-BM BK-1.0 63W-A W-1.0 1 1 A

18N OR-3.0
A

BUSS-J9-ECC
M

BUSS-J8-ECC
0-B BK-1.0 2 2
C 0-CC BK-1.0 B 0-EM BK-0.8
A A 63H-C W-0.8 B 0-BY BK-1.0
63L-C W-0.8 D 0-CF BK-1.0 0-EP BK-0.8 23-3 9

19M OR-0.8
No se utiliza C
L2-3

B B C
A

19RR OR-0.8
E No se utiliza 24-2 10

0-DK BK-0.8
0-EE BK-0.8 D No se utiliza

18M OR-0.8
0-BS BK-1.0

19N OR-1.0
C C D
D D 58-D W-0.8 E 0-B BK-1.0 112 F 0-CD BK-1.0 E No se utiliza
BUSS-J13-ECA
C2

SPL-SEC-STR

C1
B

F 0-BL BK-1.0 F 0-DG BK-1.0

B
E E 21D-B W-0.8

L1-9
G 0-DT BK-0.8 ACT
10 A

F F

A
68L-C OR-1.0
ECA-F12

25 A
SPL-ENG-GRD

ECA-F11
L1-7
C7
20G-B W-0.8 3-1 1 H 0-DL BK-0.8

10 A
140M

A
A4
21-1 2

ECC-F9
18K-A OR-0.8

C6

C5
I 0-DK BK-0.8 0-DK BK-0.8

B
113

7.5 A

B
ECA-F17

75 A
0-BY BK-1.0 9-1 1 0-DH BK-0.8 19-8 3 K 0-DJ BK-0.8

ECC-F7
7.5 A

7.5 A
130

10 A
ECA-F16

ECA-F15
ECA-F4
0-BS BK-1.0 5-13 2 CAN-L G-0.8 3-4 4 L 0-DU BK-0.8
L2-2

L2-1
A

A
0-EE BK-0.8 19-3 3 1-ND R-62 1-8 1 CAN-H Y-0.8 3-3 5 M 0-DH BK-0.8

A9
B
0-CE BK-1.0
0-BM BK-1.0

0-ER BK-1.0
0-BZ BK-1.0

0-ED BK-3.0
0-EK BK-1.0
10-9 2

0-ND BK-62
35X Y-0.8

0-DV BK-3.0
0-EL BK-1.0
58-D W-0.8 5-2 4 CAN-LD G-0.8 7-5 6 0-EE BK-0.8 16-3 3 49A S-0.8 12-18 1

0-EJ BK-1.0
L2-7

0-DG BK-1.0
GND-CAB-SPL

A7
B
21D-B W-0.8 1-6 5 19R-D OR-0.8 1-5 3 CAN-HD Y-0.8 7-4 7 0-EP BK-0.8 13-11 4 BUSS-J11-ECA 2-5 2

L1-4

L2-6

L2-5
A

A
0-B23 BK-0.8 12-12 6 10 12-14 0-MA BK-1.0 19S1-OR-1.0 2-7 4 CAN-LF G-0.8 10-13 8 0-DT BK-0.8 16-12 5 BUSS-J12-ECA 16-9 3
49-C S-0.8 12-15 7 11 12-9 0-B8 BK-0.8 BUSS-J18-ECA 20-2 5 CAN-HF Y-0.8 10-14 9 0-DJ BK-0.8 22-4 6 18K-A OR-0.8 18-2 1 0-DJ BK-0.8 19-6 4
BUSS-J14-ECA 11-8 8 12 19-5 0-DT BK-0.8 BUSS-J4-ECA 10-6 6 CAN-LG G-0.8 9-5 10 12ACC-C W-0.8 1-1 1 0-DU BK-0.8 4-5 7 BUSS-J16-ECA 22-6 1 BUSS-J7-ECC 14-3 2 BUSS-J15-ECA 11-7 5
BUSS-J12-ECA 22-3 9 13 5-7 49-T S-0.8 BUSS-J5-ECA 4-3 7 CAN-HG Y-0.8 9-6 11 BUSS-PRM-E 2-6 2 0-DH BK-0.8 18-3 8 BUSS-J18-ECA 17-5 2 19Y OR-1.0 25-1 3 BUSS-J16-ECA 20-1 6

BASTIDOR 16 BASTIDOR 17 BASTIDOR 18 BASTIDOR 19 BASTIDOR 20 BASTIDOR 21 BASTIDOR 22


BC07E173-16A BC07E173-17A BC07E173-18A BC07E173-19A BC07E173-20A BC07E173-21A BC07E173-22A

CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO ELEVACIÓN DEL CAPÓ CONEXIONES DE MASA


0-BA BK-5.0
142 CONSOLA DERECHA • GND-CAB1
ECC
132 K1 SOBRE EL PIVOTE DE LA BASE • GND-PDST
30 30 60U W-1.0
4 5 2 10 11 3 12 13 6 1 14 7 8 9 87 87 19Y-A OR-1.0 0-BA BK-5.0
87A 87A 0-B22 BK-1.0 CONSOLA DERECHA • GND-CAB2
4 5 2 10 11 3 12 13 6 1 14 7 8 9 DEBAJO DEL PIVOTE DE LA BASE
85 85 0-B25 BK-1.0 (SUELO DE LA CABINA) • GND-PDST2
86 86 59U W-1.0
DNS51 ORW-0.5

DNS59 WBK-0.5
DNS56 WG-0.5
DNS57 WU-0.5
DNS58 WR-0.5
DNS50 OR-0.5

DNS52 BK-0.5

0-AP BK-5.0
No se utiliza

No se utiliza
DNS48 R-0.5

DNS53 N-0.5
DNS49 K-0.5

DNS55 U-0.5
DNS54 S-0.5

SOPORTE DE LA CABEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE • GND-WIF


ESPÁRRAGO SOLDADO DE LA
MASA DEL CHASIS TRASERO • GND-S1
133 ECC K2
0-AP BK-5.0
60D W-1.0 30 30
131 DNS59 WBK-0.5 6 19Y-B OR-1.0 87 87
ESPÁRRAGO SOLDADO DE LA
MASA DE SENSOR • GND-ENG6
DNS58 WR-0.5 5 0-B12 BK-1.0 87A 87A BLOQUE MOTOR CERCA DEL FILTRO DE ACEITE
MASA DEL CHASIS DELANTERO • GND-S2
6 DNS49 K-0.5 DNS57 WU-0.5 4 0-B16 BK-1.0 85 85
M M
5 DNS48 R-0.5 DNS56 WG-0.5 3 59D W-1.0 86 86
No se utiliza 2
DNS60 OR-0.5 MASA DE SENSOR • GND-ENG7
M. LOCK070-PF
1
M. LOCK070-PM
143 BLOQUE MOTOR CERCA DEL FILTRO DE ACEITE
KOSTAL

134 0-B12 BK-1.0 A CONEXIÓN CERCA DE LA


0-B16 BK-1.0 B MASA DEL MOTOR/BOMBA • GND-SSCHAS CERCA DE AIC (EN 4 PULGADAS) • GND-PDST1
DNS61 S-1.0 1 0-B22 BK-1.0 C
DNS62 GBK-1.5 2 0-B25 BK-1.0 D
DNS63 LUBK-1.5 3 0-B10 BK-1.0 E CONEXIÓN CERCA DE LA
DNS64 LUR-1.5 4 No se utiliza F MASA DEL MÓDULO SS • GND-SSMOD CHASIS TRASERO DEBAJO DE LA CABINA • GND-FC
No se utiliza 5
SPL-HOOD-GRND

BLOQUE MOTOR CERCA DEL


144 MOTOR DE ARRANQUE• GND-ENG3
CONSOLA DERECHA • GND-CAB3D
S3-S
DNS65 UR-2.5 HD
M 1
DNS66 BK-2.5 A A
CONSOLA DERECHA • GND-CAB5
DNS67 G-0.5 19Y-C OR-1.0 35 35 19Y-D OR-1.0 B B
3
DNS76 OR-0.5
DNS69 YBK-0.5
S2-S 135 60D W-1.0 36 36 60D-A W-1.0 C C
2 GND-ENG2
59D W-1.0 59D-A W-1.0
19Y-C OR-1.0
19Y-A OR-1.0
19Y-B OR-1.0

37 37
CONSOLA DERECHA • GND-CAB3D
60U W-1.0 38 38 60U-A W-1.0 CONSOLA DERECHA • GND-CAB4
A B C DNS-HVAC 1-S
59U W-1.0 39 39 59U-A W-1.0
CAB-E ENG
22-8 1
136 CONSOLA DERECHA • GND-CAB3
GND-GH1
BLOQUE MOTOR CERCA DEL
S1-S
DNS75 BK-2.5 SPL-HOOD 1 1 LU CALENTADOR DE REJILLA
M
DNS74 LU-2.5 DNS67 G-0.5 2 2 N
HDM
2 1 DNS-HVAC 2-S
19Y OR-1.0

DNS6 Y-0.5 BLOQUE MOTOR CERCA


DNS63 LUBK-1.5

DNS51 ORW-0.5

DEL MOTOR DE ARRANQUE GND-CAB6


DNS62 GBK-1.5

DNS69 YBK-0.5
DNS72 OR-0.5
DNS73 UR-2.5

DNS70 BK-0.5
DNS71 BK-0.5

22-10 2
DNS74 LU-2.5

GND-ENG4 CONSOLA DERECHA


DNS55 U-0.5

DNS53 N-0.5
DNS54 S-0.5
DNS61 S-1.0

DNS68 Y-0.5

CERRADO POR ENCIMA DE 5 ±1 C°


No se utiliza
No se utiliza
No se utiliza
No se utiliza

ABIERTO POR DEBAJO DE 0 ±1 C° 145

BLOQUE MOTOR GND-ENG1


1 2 3 4 5 1 2 3 4 2 1 1 2 3 4 5 CERCA DEL MOTOR BLOQUE MOTOR
0 1 2 3 4 DE ARRANQUE CERCA DEL
0-BAG-N BK-1.0
0-B10 BK-1.0

GND-ENG4 MOTOR DE

0-DAV BK-0.8
0-BAG BK-1.0

0-BAR BK-1.0
0-BAR BK-1.0

0-BAC BK-2.0
0-BAE BK-1.0

0-ES BK-19.0

0-BW BK-2.0
0-B13 BK-1.0
0-B10 BK-1.0

0-DQ BK-0.8
141

0-GB BK-1.0
0-DP BK-0.8

0-BX BK-2.0
0-DY BK-1.0
0-DR BK-1.0

0-BG BK-0.8

0-EQ BK-0.8
0-BM BK-1.0

0-DG BK-1.0

0-AG BK-2.0
0-BR BK-1.0

0-DS BK-1.0

0-BH BK-0.8
0-ER BK-1.0

0-ED BK-3.0

0-BU BK-1.0

0-DA BK-0.8
0-BK BK-1.0

0-AB BK-1.0

0-AK BK-1.0

0-BP BK-1.0
0-CE BK-1.0

0-BT BK-1.0
0-EK BK-1.0

0-B6 BK-1.0
0-DV BK-3.0
0-BZ BK-1.0

137 138
0-EJ BK-1.0

0-BJ BK-0.8
0-EL BK-1.0
0-ND BK-62

ARRANQUE
139 NOTA:
140 ESTA MASA SE
UTILIZA SÓLO
EN MÁQUINAS
19Y OR-1.0 21-3 1 EUROPEAS

BASTIDOR 23 BASTIDOR 24 CASE ONLY NH ONLY BASTIDOR 25


BC07E173-23A BC07E173-24A BC07E173-25A

COMPONENTES
BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE

16 - 104. Relé de alta velocidad de 23 - 131. Accionador


limpiaparabrisas delantero 23 - 132. Controlador
16 - 105. Relé de interrupción de limpiaparabrisas 23 - 133. Válvula de agua electrónica
16 - 106. Relé de baja velocidad de 23 - 134. Reostato de ventilador soplante
limpiaparabrisas delantero 23 - 135. Motor soplante
16 - 107. Interruptor de limpiaparabrisas y 23 - 136. Termostato
lavaparabrisas trasero 23 - 137. Interruptor de velocidad de ventilador
16 - 108. Interruptor de limpiaparabrisas y 23 - 138. Interruptor de aire acondicionado
lavaparabrisas delantero 23 - 139. Luces del panel de control
16 - 109. Motor de limpiaparabrisas delantero 23 - 140. Potenciómetro de válvula de agua
16 - 110. Motor de limpiaparabrisas delantero 23 - 141. Interruptor de recirculación de aire
16 - 111. Motor del lavaparabrisas trasero
16 - 112. Motor del lavaparabrisas trasero 24 - 142. Relé de subida del capó
16 - 113. Diodos 24 - 143. Relé de bajada del capó
24 - 144. Interruptor del capó
17 - 114. Diodos de dirección secundaria 24 - 145. Motor del capó
17 - 115. Electroválvula de dirección secundaria
17 - 116. Módulo de dirección secundaria
17 - 117. Motor de dirección secundaria
17 - 118. Presostato de dirección secundaria

18 - 119. Conector de diagnóstico

19 - 120. Módulo E de relé de alimentación


19 - 121. Convertidor de alimentación: 24 a 12
voltios
19 - 122. Salidas de alimentación de 12 voltios
(opcional)
19 - 123. Radio
19 - 124. Altavoz derecho
19 - 125. Altavoz izquierdo

20 - 126. Asiento neumático

21 - 127. Encendedor para vehículo

22 - 128. Relé de embrague de aire


acondicionado
22 - 129. Interruptor de alta-baja presión de aire
acondicionado
22 - 130. Embrague del compresor de aire
acondicionado

SIMBOLOGÍA DEL DIAGRAMA DE CIRCUITOS IDENTIFICACIÓN DE CABLES NOTAS


Número de etiquetas de
ETIQUETAS
DE CABLES BK. . NEGRO 702A G-1.0 NOTA 1: Centro eléctrico C - Espárrago de alimentación.
CONECTOR CONECTOR
SPL-00 cables y bastidor donde
el circuito continúa
00-0 1
1 00-0 INDICA INDICA
HEMBRA MACHO INDICA UN DU . AZUL OSCURO NÚMERO DE CABLE TAMAÑO DEL NOTA 2: Indica controlador de corriente y modulada. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA
TERMINAL TERMINAL 1 1 CONECTOR G. . . VERDE COLOR DEL CABLE CABLE NOTA 3: Se desconecta cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de seguridad.
BASTIDOR - CABLE CABLE 54 MACHO HEMBRA MASA
EXTERNA
COMPONENTE
CONECTADO
NÚMERO DE 2 2
3 3 4 4
PARCIAL K . . . ROSA OR . NARANJA T . . . TOSTADO Aplicable sólo en máquinas TUV homologadas para carretera. CARGADORA SOBRE RUEDAS 621E
MUESTRA UN CONECTOR LG. . VERDE CLARO P . . . PÚRPURA (Violeta) U . . . AZUL
CRUCE DE
MUESTRA LA A MASA 45E 45D
RELAY REAR
18 18 NO TODAS LAS
27 27
CIRCUITO NO
CONEXIÓN DE
NÚMERO DE INTERNAMENTE IDENTIFICACIÓN CONEXIONES SE LU . . AZUL CLARO R . . . ROJO W . . BLANCO
EMPALME DE MASA Se pueden pedir copias adicionales de este esquema hidráulico y eléctrico mediante el sistema de distribución de publicaciones técnicas. La referencia de pieza es 5-7560
CONECTADO
CIRCUITO CONTINUACIÓN DEL CIRCUITO COMPONENTE DE CONECTOR MUESTRAN N . . . MARRÓN S . . . GRIS Y . . . AMARILLO
Copyright © 2007. CNH America, LLC. Todos los derechos reservados. BC07E173-00A
Copyright ©

DEPÓSITO Y BOMBA HIDRÁULICA PRINCIPAL CONTROLES POR PILOTO VÁLVULA DEL EQUIPO VÁLVULA DEL EQUIPO CILINDROS STEERING
7 F3-C7 C3
a1 CILINDROS DE LA CUCHARA – MODELOS XT
7A C1 F11-C5 C9 F5-C2 C10 F5-C5 F5-C3 C11 C1 F2-C7 C2 F2-C9

6 C2 F1-C2
10
C8 F5-C1
a2 F5-C6 C12
a3 a4
C3 F11-C2 C7 F2-C3 8M 8M 8M
P 9 8N 8P 8S 15
F3-C6 C3 SX LS S a1 A1 B1 A2 B2 A3 B3 A4 B4
F6-C3 C4 7B 8 11
F8-C2 C5 C1 F12-C1 8G 8G 8G 8G
F10-C1 C6 C1 F3-C8
F11-C1 C7 12
F12-C2 C8 Ø1.8 MP C2 F3-C9

b1 F3-C13 C4
F3-C4 C1 F3-C2 C2

4 T 8R
6 F3-C10 C5
B X a2 8A
3 P
C4 F1-C1
3A 5 8B CILINDRO DE LA CUCHARA – MODELOS Z-BAR y XR L R
7C 16
C1 F3-C8
S
C2 F3-C5 C5 F2-C2
8F
C2 F3-C9 13
2
b2 8D
3B
F3-C14 C6
8E 16A
CONSULTE
8C
3C LA NOTA 1 F4-C1 C7 T
a3 C6 F1-C3 16B
CILINDROS ELEVADORES
7D 8H
8H 8L
8K 8J 8J 8J 8J 14
b3 8J
F4-C3 C8 C3 F3-C11

S L1 L C4 F10-C3 16C
F4-C2 C9
a4

b1 P LS T
1
7E C13 F2-C4 C5 F10-C2
1 b2 8M b3 8M b4 8M
C6 F3-C12 17
C1 F11-C4 F11-C3 C2
C14 F2-C6 C3 F2-C8 C4 F2-C10
b4 F4-C4 C10
F1-C4 C3

CONSULTE LA NOTA 2

BASTIDOR 1 BASTIDOR 2 BASTIDOR 3 BASTIDOR 4 BASTIDOR 5 BASTIDOR 6


BC07G260-01A BC07G260-02A BC07G260-03A BC07G260-04A BC07G260-5A BC07G260-6A

FRENOS RADIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO Y VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR CONTROL DE LA MARCHA DIRECCIÓN AUXILIAR CILINDROS DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR Y VÁLVULA
MOTOR DE ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR (OPCIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL)
24 25

27 28

22 23 26
S3 S1 DS2 36
C4 F6-C1
C3 F6-C2
45
Ø0.60 39 C2 F3-C3 F3-C1 C5

23A
Ø1.20 23F M2 P 41 MX 42 LS SLS ST CF
F7-C1 C1
M2 39C 44
BR3 P 40
P 38 41B 42A
41C
21 39B 41A
35 39A
36A 37

DESBLOQUEO
BLOQUEO
23B 42B Ø 0.31
37A X2 A
F5-C5 C5
23E
BR1 C1 F1-C6 F5-C4 C5
23D 2.2 Ø= T B
20 4.5 l/m
29 41D
39D 42C
23C 39B
19
M1 T
T 46
T P
M1
BR2
34 F1-C5 C2
C1 F1-C7

DS1 37B CONSULTE LA NOTA 3


43
18 S2 T N
30 31 33 F8-C1 C1
C1 F2-C1 F1-C8 C2

1 1 1

32

BASTIDOR 7 BASTIDOR 8 BASTIDOR 9 BASTIDOR 10 BASTIDOR 11 BASTIDOR 12


BC07G260-07A BC07G260-08A BC07G260-9A BC07G260-10A BC07G260-11A BC07G260-12A

COMPONENTES
BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE BASTIDOR – NÚMEROS DE COMPONENTE
COMPONENTES DEL BASTIDOR 1 COMPONENTES DEL BASTIDOR 3 COMPONENTES DEL BASTIDOR 5 COMPONENTES DEL BASTIDOR 7 7- 30. Interruptor de luces de freno COMPONENTES DEL BASTIDOR 10
1 - 1. Depósito hidráulico 3 - 8. Válvula del equipo: dos distribuidores 5- 12. Cilindros de la cuchara 7- 1. Depósito hidráulico (NO, se cierra a 4,1 bares/60 psi) 10 - 40. Acumulador de control de la marcha
1 - 2. Respiradero – Depósito hidráulico 3 - 8A. Descompresión de la dirección Diámetro: 114 mm (4,49 pulgadas) 7- 18 Frenos traseros 7- 31. Presostato de freno redundante Precarga (17 bares/247 psi)
Válvula de retención (217 bares/3.147 psi) Varilla: 63,5 mm (2,5 pulgadas) Presión de modulación: (NO, se cierra a 62 bares/900 psi) Capacidad (3,78 litros/
(0,03 bares/0,43 PSI) 3 - 8B. Válvula reductora de la presión piloto Carrera: 820 mm (32,28 pulgadas) (87 a 94 bares/1.262 a 1.363 psi) 7- 32. Acumulador del eje trasero 231 pulgadas cúbicas)
Válvula de seguridad (30 bares/435 psi) 5- 13. Cilindro de la cuchara 7- 19. Toma de prueba de presión de los Precarga (55 bares/800 psi) 10 - 41. Válvula de control de la marcha
(0,35 bares/5,07 PSI) 3 - 8C. Descompresión de presión piloto Diámetro: 127 mm (5 pulgadas) frenos traseros Capacidad (2,8 litros/170,8 10 - 41A. Válvula de seguridad
1 - 3. Bomba hidráulica de accesorios (45 bares/653 psi) Varilla: 76,2 mm (3 pulgadas) 7- 20. Toma de prueba de presión de los pulgadas cúbicas) (280 bares/4.061 psi)
Cilindrada (90 cc rev/5,5 pulgadas 3 - 8D. Distribuidor de prioridad de la Carrera: 619,7 mm (24,5 pulgadas) frenos delanteros 7- 33. Toma de prueba del acumulador 10 - 41B. Válvula de purga manual
cúbicas rev) dirección 5- 14. Cilindros elevadores 7- 21. Freno delantero trasero 10 - 41C. Válvula del distribuidor de control de
Corte (280 bares/4.061 psi) 3 - 8E. Descompresión principal de la Diámetro: 120,9 mm (4,9 pulgadas) Presión de modulación: 7- 34. Freno y bomba del ventilador de la marcha
Delta (24 bares/348 psi) cargadora (227 bares/3292 psi) Varilla: 63,5 mm (2,5 pulgadas) (90 a 97 bares/1.350 a 1.406 psi) refrigeración 10 - 41D. Electroválvula de control de la
1 - 3A. Distribuidor de presión diferencial del 3 - 8F. Orificio de purga de detección de Carrera: 787,7 mm (31 pulgadas) 7- 22. Cilindro del freno de estacionamiento 23 cc/rev (0,77 pulgadas cúbicas) marcha
compensador carga (0,7 L/min.) 7- 23. Válvula de frenos y válvula de carga
1 - 3B. Distribuidor de corte de alta presión COMPONENTES DEL BASTIDOR 6 del acumulador COMPONENTES DEL BASTIDOR 8 COMPONENTES DEL BASTIDOR 11
3 - 8G. Distribuidor del compensador de
del compensador 6- 15. Cilindros de dirección Presión de conexión: 8- 1. Depósito hidráulico 11 - 1. Depósito hidráulico
caudal
1 - 3C. Pistón de control con muelle Diámetro: 76,2 mm (3 pulgadas) (157 a 167 bares/2.277 a 2.422 psi) 8- 35. Motor de accionamiento del 11 - 42. Válvula de prioridad de la dirección
3 - 8H. Válvula de retención de regeneración
1 - 4. Conjunto del filtro hidráulico Varilla: 44,5 mm (1,75 pulgadas) Presión de desconexión: ventilador auxiliar
3 - 8J. Válvula de seguridad del circuito con Carrera: 486,9 mm (19 pulgadas) (190 a 196 bares/2.755 a 2.843 psi) Cilindrada: 23 cc/rev Descompresión:
Derivación (3,4 bares/50 psi) anticavitación (290 bares/4206 psi)
Interruptor de aviso 6- 16. Válvula de control de la dirección 7- 23A. Electroválvula de freno de (1,4 pulgadas cúbicas) (241 bares/3.495 psi)
3 - 8K. Válvula de seguridad del circuito con Cilindrada: 983 cc/rev estacionamiento 8- 36. Válvula del ventilador 11 - 42A. Electroválvula de activación de la
(2,7 bares/40 psi) anticavitación (60 pulgadas cúbicas/rev) 7- 23B. Válvula del freno delantero Velocidad del ventilador: dirección auxiliar
(Modelos XT: 183 bares/2.654 psi) 6- 16A. Válvula de seguridad del circuito 7- 23C. Válvula del freno trasero 1.200 ± 25 rpm 11 - 42B. Válvula de seguridad
COMPONENTES DEL BASTIDOR 2 (Modelos Z-Bar: 290 bares/4.206 psi) (290 bares/4206 psi) 7- 23D. Válvula de retención de aislamiento 8- 36A. Descompresión del ventilador (241 bares/3.495 psi)
2 - 1. Depósito hidráulico 3 - 8L. Válvula de seguridad de regeneración 6- 16B. Bomba gerotor del acumulador (162 bares/2.350 psi) 11 - 42C. Distribuidor de prioridad
2 - 5. Acumulador de presión por piloto (6,7 bares/97 psi) 6- 16C. Distribuidor de la dirección 7- 23E. Distribuidor de carga del acumulador 8- 37. Válvula de derivación del radiador 11 - 43. Bomba de la dirección auxiliar
Precarga (13,8 bares/200 psi) 3 - 8M. Válvula de retención de doble efecto 6- 17. Válvula de contrapresión 7- 23F. Distribuidor de prioridad (opcional) Cilindrada: 11 cc/rev
Capacidad (0,75 litros/45,8 pulgadas 3 - 9. Toma de prueba de presión de (8-10 bares/115-145 psi) 7- 24. Acumulador del freno de 8- 37A. Válvula de prioridad (0,671 pulgadas cúbicas)
cúbicas) detección de carga estacionamiento 8- 37B Válvula de seguridad 11 - 44. Presostato de la dirección auxiliar
2 - 6. Toma de prueba de presión por piloto 3 - 10. Toma de prueba de presión de la Precarga (96 bares/1392 psi) 0,3 ± 0,6 bares/ 5 ± 8 psi NO (normalmente abierta)
2 - 7. Controlador (válvula de cuatro dirección Capacidad (0,16 litros/9,7 pulgadas 8- 38. Radiador hidráulico Se cierra a 2,00-2,75 bares/
distribuidores) cúbicas) 30-40 psi
2 - 7A. Electroválvula de COMPONENTES DEL BASTIDOR 4 7- 25. Acumulador del eje delantero COMPONENTES DEL BASTIDOR 9
activación/desactivación piloto 3 - 8G. Distribuidor del compensador de Precarga (55 bares/800 psi) 9- 39. Válvula de inversión del ventilador COMPONENTES DEL BASTIDOR 11
2 - 7B. Control de la cuchara caudal Capacidad (2,8 litros/170,8 Velocidad del ventilador: 12 - 45. Cilindros de bloqueo del acoplador
2 - 7C. Control de elevación 3 - 8J. Válvula de seguridad del circuito con pulgadas cúbicas) 1.200 ± 25 rpm 12 - 46. Válvula de bloqueo del acoplador
2 - 7D. Control auxiliar 1 anticavitación (290 bares/4206 psi) 7- 26. Toma de prueba del acumulador 9- 39A. Descompresión de convergencia de
2 - 7E. Control auxiliar 2 4 - 8M. Válvula de retención de doble efecto delantero ventilador (234 bares/3.394 psi)
4 - 8N. Válvula auxiliar 1 7- 27. Presostato de freno redundante 9- 39B. Distribuidores de inversión
4 - 8P. Válvula auxiliar 2 (NO, se cierra a 62 bares/900 psi) 9- 39C. Electroválvula de seguridad del
4 - 8R. Válvula de presión diferencial 7- 28. Interruptor de baja presión de freno modulador de impulsos en duración
(40 bares/580 psi) Aumento (128 bares/1.856 psi) (MID)
4 - 8S. Tapa de extremidad Reducción (103 bares/1.494 psi) 9- 39D. Electroválvula de inversión de
4 - 11. Toma de prueba de presión de la 7- 29. Interruptor de desembrague de freno activación/desactivación
bomba (NC, se abre a 24 bares/350 psi)

SÍMBOLOS HIDRÁULICOS CONTINUACIÓN DEL CIRCUITO NOTAS


Número de bastidor y de ETIQUETAS DE CIRCUITO NOTA 1. Válvula de retención de control de inversión.
PRESIÓN Se utiliza SOLAMENTE con modelos que disponen de control de la marcha.
ESQUEMA HIDRÁULICO DE LA
54 circuito donde el circuito F4-C3 C10
continúa
VÁLVULA DE
C6 F1-C3
NOTA 2. Se utiliza SOLAMENTE para máquinas del modelo XT.
36D RETENCIÓN
FILTRO CIRCUITO DETECCIÓN DE CARGA
BASTIDOR - CIRCUITO CIRCUITO NOTA 3. Sustituirá al elemento 36 en el bastidor 8 cuando esta opción se instale en la máquina. CARGADORA SOBRE RUEDAS 621E
MUESTRA UN CRUCE MUESTRA UN COMPONENTE PRESIÓN POR PILOTO NOTA 4. Consulte el manual de reparación para obtener información sobre la comprobación y Se pueden pedir copias adicionales de este esquema hidráulico y eléctrico mediante el sistema de distribución de publicaciones técnicas.
NÚMERO DE DE CIRCUITO CIRCUITO
REDUCTOR Número de circuito asignado al circuito en el bastidor ajuste adecuados de los componentes hidráulicos La referencia de pieza es 5-7560
COMPONENTE NO CONECTADO CONECTADO RADIADOR DE ACEITE DIRECCIÓN DEL FLUJO TIPOS DE CONDUCTO
Copyright © 2007. CNH America, LLC. Todos los derechos reservados. BC07G260-00A

También podría gustarte