Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
13 de agosto de 2017
Índice
3. Bibliografía 12
2
1. Parte 1: redacción de nota crítica
Redactar una nota crítica sobre un texto catuliano: citar el texto problemáti-
co, explicar en qué consiste el problema, plantear las soluciones ofrecidas por
otros editores a lo largo de la tradición textual, plantear nuestras objeciones
y propuestas. Explicar con sustento bibliográfico los términos de crítica tex-
tual que aparezcan en el desarrollo de la nota crítica. Citar los instrumenta
studiorum y la bibliografía utilizada.
Los argumentos principales son: la unidad temática (en ambos carmina Ca-
tulo se dirige a su amigo Camerio, protestando no poderlo encontrar por
ninguna parte); la unidad métrica (ambos carmina emplean el endecasílabo
1
Valpy (1819).
4
falecio)2 ; la posible existencia de un homeoteleuton entre el verso final de
58b (si se mueve la palabra amice al final del verso) y el verso 55.14 (tanto
te in fastu negas, amice) que explicaría el origen del error del copista3 .
Por otra parte, existe también un problema gramatical al comienzo del car-
men 58b: la apodosis que esperan los versos 1-4 queda inexpresada. Esta es
la razón por la que Trappes-Lomax (2007), se ve obligado a conjeturar que
existe una lacuna luego del verso 4, en la cual se encontraría la apodosis
faltante. Kokoszkiewicz (2007), por su parte, soluciona el problema enmen-
dando si por qui en el verso 1.
Esta nota busca aportar evidencia a la hipótesis de la extrapolación, pero
desde un ángulo distinto, basándose en el problema gramatical antedicho.
En el usus scribendi de Catulo es común encontrar la fórmula non si ("ni
aunque") luego de una negación (C. 48.5, 70.2, 88.8.). De hecho, las únicas
veces en que Catulo emplea una prótasis con non si, la apodosis es una
negación y va siempre antes de la prótasis, nunca después:
5
Así, la necesidad de ubicar la apodosis antes del verso 1, nos ofrece por un
lado un indicio más de que 58b se encuentra fuera de lugar, y por otro nos
da la pauta de adónde debe colocarse: ya que sabemos por lo antedicho que
debe ir justo después de una negación.
Ahora, si bien en el carmen 55 no existe ninguna negación luego de la cual
se pueda colocar 58b, contamos con la conjetura de Westphal que aparece
en la edición de Ellis (1878) que propone la existencia de una lacuna luego
del verso 55.13, que es precisamente una negación:
(. . . )
sed te iam ferre Herculei labos est,
<nec te prendere nunc amice possem>
non custos si fingar ille Cretum,
non Ladas ego pinnipesve Perseus,
non si Pegaseo ferar volatu,
non Rhesi niveae citaeque bigae;
adde huc plumipedas volatilesque,
ventorumque simul require cursum,
quos iunctos, Cameri, mihi dicares:
defessus tamen omnibus medullis
et multis languoribus peresus
essem te mihi, amice, quaeritando.
1.3.1. Homeoteleuton
6
1.3.2. Lacuna
1.3.4. V
7
2. Parte 2: edición de manuscrito
2.2.1. Manuscrito
2.2.2. Transcripción
2.3. Edición
2.3.1. Variantes
studioso / V
requires / V requirens / Avantius
telis / GR
batriade / GR
mitteremusque / V mittere inusque / Muretus
8
segunda columna se colocan, en el caso de haber, las conjeturas preferidas,
junto a la fuente de las mismas.
2.4. Comentario
2.5. Traducción
9
citan el siguiente verso de la Tebaida de Statius, i. 348: civis inusque manus).
Todo indica que se trató de un error de copia, en donde el escriba confundió
la secuencia in de inusque por la letra m, transcribiendo mus en vez de inus,
y anexándolo finalmente como sufijo a mittere. Por lo demás, la errónea
distribución en palabras es una fuente de errores común en los manuscritos
catulianos (Postgate, 1912).
10
3. Bibliografía
Harrison, Stephen J. 2000. The need for a new text of Catullus. In Vom
Text zum Buch. Edited by Christiane Reitz, 63–79.
Kokoszkiewicz, K. (2007). Catullus 14B, 16, 41, 43, 55, 58B: Adnota-
tiones criticae. Mnemosyne, 60(4), fourth series, 608-627
12
Valpy, A. J. (1819). Scriptores latini in usum Delphini: Cum notis va-
riorum variis lectionibus, conspectu codicum et editionum et indicibus
locupletissimus accurate recensiti. Londini: Curante et imprimente A.J.
Valpy.
13