Está en la página 1de 1

Las palabras menos usadas son las que hacen evolucionar un idioma

Un estudio publicado en Nature demuestra que los términos que son más
prescindibles a la hora de elaborar una oración […] son los que más rápido cambien
en el tiempo.

Las palabras menos usadas son las que más rápido evolucionan y, en consecuencia,
las que consiguen hacer que las lenguas de una misma familia se distancien con el paso del
tiempo, según revela un estudio de científicos de los EE.UU. y del Reino Unido que ha
analizado el léxico del español, entre otros idiomas.

“La frecuencia con la que las palabras son utilizadas en las lenguas modernas
predice el tiempo que tardaran en ser sustituidas por otras en los próximos milenios”,
afirman los expertos en un artículo que publica en su último número la revista científica
británica Nature.

Para llegar a esta conclusión, que da sentido a algunas de las diferencias en las
palabras de idiomas provenientes de una misma familia, los investigadores analizaron
términos del griego moderno, ruso, inglés y español, y los compraron con los otros
utilizados en los distintos idiomas indoeuropeos. Así, los expertos analizan el término
pájaro, poco utilizado en la formación de oraciones y que, en consecuencia, ha adoptado
una forma muy diversa en las lenguas indoeuropeas: oiseau (francés), uccello (italiano),
bird (inglés) y wogel (alemán). En el lado opuesto, el de la escasa diferenciación, se sitúa la
palabra agua, que en su vertiente latina se puede leer eau (francés), acqua (italiano), agua
(portugués) o aigua (catalán) y que en la germana ofrece formas como water (inglés),
wasser (alemán) o vatten (sueco).

“La diversidad de idiomas tan destacada – hay unas 7 000 lenguas vivas en el
mundo – es producto de este proceso que viene desarrollándose durante milenios”, explican
los investigadores de la Universidad británica de Reading y del Instituto estadounidense ed
Santa Fe. […] Los expertos predicen que, en los próximos diez milenios, las palabras que
menos cambiarán serán los numerales o los pronombres interrogativos como quién, qué o
cuándo, que guardan mucha similitud entre las lenguas de las distintas familias
indoeuropeas. Tampoco variarán los términos lengua – langue (francés), lingua (italiano),
llengua (catalán) –, noche – nuit, notte, nit– o el verbo morir (mourir, morire). […]

“Los términos que más rápido cambian incluyen las conjunciones, las preposiciones
y los adjetivos, cuya función es más prescindible en el discurso”, añaden.

También podría gustarte