Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
C
Retroexcavadoras
D
300D y 310D
No. de serie 802200—
G 4
O M T 1 5 3 3 5 7
LITHO IN U.S.A.
SPANISH
Introducción
-UN-26MAY94
T8242BX
LEER ESTE MANUAL cuidadosamente para aprender La GARANTIA es parte del programa de respaldo al
a manejar y dar servicio correctamente a la máquina. producto de John Deere para los clientes que
El no hacerlo podría resultar en lesiones personales manejen y mantengan sus equipos tal cual se
o daños al equipo. describe en este manual. La garantía que cubre a
esta máquina aparece en el certificado que se recibe
ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE como parte del concesionario al hacer la compra.
integral de la máquina y debe permanecer en ella
cuando se venda. Esta garantía le proporciona la seguridad de que
John Deere respaldará sus productos si éstos
Este manual contiene MEDIDAS métricas y sus presentan defectos dentro del período de garantía.
equivalencias estadounidenses. Usar exclusivamente En determinadas circunstancias, John Deere
los repuestos y sujetadores correctos. Los proporciona igualmente mejoras del producto sin
sujetadores métricos y no métricos podrían requerir cargo alguno para el cliente, incluso si el equipo está
una llave métrica o no métrica específica. fuera de garantía. Si se abusa el equipo, o si se
modifica éste para variar su rendimiento de forma
Las referencias de LADO DERECHO E IZQUIERDO diferente a las especificaciones de la fábrica, la
se determinan mirando en la dirección de avance de garantía quedará anulada y los programas de
la máquina o girando el asiento hasta quedar de mejoras pueden ser denegados. La variación de los
frente a la retroexcavadora. ajustes de la bomba de inyección para obtener más
potencia anula igualmente la garantía.
Anotar los NUMEROS DE IDENTIFICACION DEL
PRODUCTO (PIN) en la sección “Números de la La garantía ofrecida por el FABRICANTE DE LOS
máquina”. Anotar exactamente todos los caracteres NEUMATICOS provistos con la máquina podría no
en caso de que la máquina llegara a ser robada. ser vigente fuera de los EE.UU.
Además, el concesionario requiere esta información
cuando se piden repuestos. Guardar los números de
identificación en un lugar seguro, fuera de la
máquina.
TX,T153356,IFC -63-08JUN94
300596
PN=3
Indice
Página Página
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1
Funcionamiento del motor
Revisión de los instrumentos antes de
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 06-1 arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Fluido auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . 25-4
Puesto del operador
Baterías de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6
Tablero lateral de instrumentos . . . . . . . . . . 10-1 Calentador de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 25-7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Revisión de instrumentos después del
Conmutador señalizador de viraje . . . . . . . . . 10-5 arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7
Indicador del freno de estacionamiento . . . . . 10-6 Calentamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . 25-7
Palancas, pedales e interruptores . . . . . . . . . 10-6 Calentamiento en clima frío . . . . . . . . . . . . . 25-8
Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9
Controles de retroexcavadora John Deere . . . . 10-8
Ajuste del motor para grandes alturas . . . . . 25-10
Palancas de control de estabilizadores . . . . . 10-8
Controles de retroexcavadora de 3 Conducción de la máquina
palancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Conducción en vías públicas . . . . . . . . . . . . 30-1
Palanca de traba del aguilón . . . . . . . . . . . . 10-9 Pedales de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Traba del aguilón y pasador de traba de Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 30-2
giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Controles de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3
Ajuste de cinturón de seguridad . . . . . . . . . 10-12 Conmutadores de desembrague . . . . . . . . . . 30-3
Controles del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Selector de sentido de marcha . . . . . . . . . . . 30-4
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Palanca de cambios del transeje . . . . . . . . . 30-4
Estacionamiento de la máquina . . . . . . . . . . 30-5
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Funcionamiento de la máquina
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Preparación para manejar la
Ventana trasera superior . . . . . . . . . . . . . . 10-17 retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1
Ventana trasera central . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Palancas de control de estabilizadores . . . . . 35-2
Acondicionamiento de aire . . . . . . . . . . . . . 10-19 Palanca de traba del aguilón . . . . . . . . . . . . 35-3
Controles del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Palancas de control de retroexcavadora . . . . . 35-4
Controles de retroexcavadora de 3
Bolsillo del manual del operador . . . . . . . . . 10-19
palancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5
Preparación para manejar la cargadora . . . . . 35-6
Rodaje Palanca de control de la cargadora . . . . . . . . 35-7
Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Tracción delantera mecánica . . . . . . . . . . . . 35-8
Servicio cada 10 horas durante rodaje. . . . . . 15-1 Funcionamiento de la traba del diferencial. . . . 35-8
Ajuste de la función de retorno para
Primeras 50 a 100 horas durante el
excavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9
rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
COPYRIGHT© 1994
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION™ Manual
Previous Editions
Copyright1991 Deere & Company
i 300596
PN=273
Indice
Página Página
ii 300596
PN=274
Indice
Página Página
Sustitución del filtro de aceite del transeje . . . 80-3 Precauciones del alternador y regulador . . . 90-17
Sustitución del respiradero del depósito Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . 90-18
hidráulico . . ................... . . . 80-4 Revisión de gravedad específica del
electrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-19
Sustitución del filtro de combustible . . . . . . . . 80-5
Cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . 90-20
Lubricación de cojinetes de puente Sustitución de las baterías . . . . . . . . . . . . . 90-20
trasero . . . ................... . . . 80-6 Remoción de las baterías . . . . . . . . . . . . . 90-21
Sustitución de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 90-22
Mantenimiento—Cada 1000 horas Sustitución de bombillas de halógeno . . . . . 90-23
Ajuste del juego de las válvulas . . . . . . . . . . 85-1 Alarma de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-24
Cambio aceite caja puente delantero con Revisión del sistema de arranque en
TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3 punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-25
Limpieza del tubo de ventilación del Accesorios de la ROPS . . . . . . . . . . . . . . 90-25
cárter del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3 Soldadura en la máquina . . . . . . . . . . . . . 90-26
Cambio aceite del depósito hidráulico . . . . . . 85-4 Tiempos de ciclaje de la retroexcavadora . . . 90-27
Tamiz del aceite del depósito hidráulico . . . . 90-28
Revisión del freno de estacionamiento . . . . . . 85-4
Purga de los frenos de servicio . . . . . . . . . 90-29
Comprobación de las velocidades del Ajuste tensión de palanca de control de
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-6 velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-29
Ajuste del varillaje de control de Ajuste de convergencia de las ruedas . . . . . 90-30
velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-6 Instalación de dientes en el cucharón . . . . . 90-32
Cambio de aceite del transeje . . . . . . . . . . . 85-7 Lubricación del asiento del operador . . . . . . 90-32
Cambio de aceite del inversor y del Servicio de válvulas, cilindros, bombas,
convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-8 motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-33
Limpieza, empacado y ajuste cojinetes Valores de apriete de tornillería . . . . . . . . . 90-33
ruedas del. no motrices . . . . . . . . . . . . . 85-10 Sujetadores de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 90-33
Cambio aceite caja planetarios de ruedas Par de apriete de la ROPS . . . . . . . . . . . . 90-34
delanteras con TDM . . . . . . . . . . . . . . . 85-11 Valores de apriete de pernos métricos . . . . . 90-35
Adaptadores de brida de cuatro pernos
métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-36
Mantenimiento
Valores de apriete de pernos no métricos . . . 90-38
Inspección de frenos de servicio externos . . . . 90-1 Líneas de aceite y graseras . . . . . . . . . . . . 90-39
Limpieza de los elementos del filtro de Conectores de asiento cónico . . . . . . . . . . 90-40
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2 Adaptadores de saliente de anillos O . . . . . 90-41
Limpieza del elemento primario Conectores de cierre frontal de anillos O . . . 90-42
polvoriento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3 Adaptadores de brida de cuatro pernos
Limpieza del elemento primario aceitoso . . . . 90-3 no métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-43
Inspección de elementos del filtro de aire . . . . 90-4
Revisión del secador del receptor . . . . . . . . . 90-5 Revisión operacional
Servicio del sistema de enfriamiento . . . . . . . 90-5 Revisiones de medidores e indicadores . . . . . 95-2
Vaciado del sistema de enfriamiento . . . . . . . 90-6 Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2
Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7 Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Mangueras de refrigerante y radiador . . . . . . 90-7 Varillaje del selector de sentido de
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Llenado del sistema de enfriamiento . . . . . . . 90-8
Interruptor de arranque en punto muerto . . . . 95-4
Protección del refrigerante contra
Alarma de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Indicador de freno de estacionamiento . . . . . . 95-5
Servicio de toberas de inyección . . . . . . . . . 90-9 Freno de estacionamiento, tacómetro,
Ajuste de la bomba de inyección . . . . . . . . . 90-9 velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Remoción de la bomba de inyección . . . . . . . 90-9 Circuito del horómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Vaciado de sedimentos del filtro de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-15
Limpieza del tamiz de combustible . . . . . . . 90-16 Continúa en la pág. siguiente
iii 300596
PN=275
Indice
Página Página
iv 300596
PN=276
Seguridad
RECONOCER LOS AVISOS DE SEGURIDAD
-UN-07DEC88
implicado por el manejo de la máquina.
T81389
DX,ALERT -63-03MAR93
-63-30SEP88
accidentes.
Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen
en todas las zonas de peligro de la máquina. El men-
saje de ATENCION informa sobre medidas de seguri-
dad generales. ATENCION también indica normas de
TS187
seguridad en esta publicación.
DX,SIGNAL -63-03MAR93
-UN-23AUG88
correspondientes en buen estado. Sustituir los adhesi-
vos deteriorados o perdidos. Equipos o componentes
nuevos y repuestos deben llevar también los adhesivos
de seguridad. El concesionario John Deere puede
facilitarle dichos adhesivos.
TS201
Familiarizarse con el funcionamiento de la máquina y
sus mandos. Es imprescindible instruir al operador antes
de la puesta en marcha de la máquina.
DX,READ -63-03MAR93
05-1 300596
PN=4
Ò
EVITAR LESIONES DEBIDO A LA
VOLCADURA DE LA MAQUINA
------------------------------------------------
USAR EL CINTURON DE SEGURIDAD
-----------------------------
NO SALTAR DE LA MAQUINA SI SE
VUELCA—SE PODRIAN
SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES
AL SER APLASTADO
POR LA MAQUINA
--------------------------------------------------
LA MAQUINA SE VOLCARA MAS RAPIDO
DE LO QUE EL OPERADOR
PUEDE SALTAR
-63-22FEB90
Equilibrar las cargas para que el peso quede
uniformemente distribuido y la carga esté estable.
T7242EA
Acarrear las herramientas y las cargas cerca del suelo
para tener mejor visibilidad y bajar el centro de
gravedad.
TX,05,DH1525 -63-21JUN91
05-2 300596
PN=5
Ò
ªEVITAR SER ATROPELLADO POR LA
MAQUINA EN RETROCESO
---------------------------------------------------
ANTES DE MOVER LA MAQUINA, VER QUE
NO HAYA PERSONAS EN EL
-UN-21FEB90
LUGAR DE TRABAJO
----------------------------------------------------------
SIEMPRE ESTAR ALERTA A LAS
PERSONAS PRESENTES EN EL LUGAR
DE TRABAJO. USAR LA BOCINA U OTRAS
T7241AY
SEÑALES PARA PONER EN
AVISO A LAS PERSONAS ANTES DE
MOVER LA MAQUINA
---------------------------------------------------------
AL USAR UN SEÑALERO, SIEMPRE
TENERLO A LA VISTA Y ASEGURAR
QUE SE HAYA RETIRADO ANTES DE
RETROCEDERª
TX,05,DH1573 -63-18MAR91
05-3 300596
PN=6
Ò
EVITAR LAS LESIONES CAUSADAS POR EL
MOVIMIENTO INESPERADO
DE LA MAQUINA
----------------------------------------------------------
PARA IMPEDIR EL MOVIMIENTO
-UN-21FEB90
INESPERADO, ASEGURAR QUE LA
MAQUINA ESTE BIEN FRENADA ANTES DE
ABANDONAR EL ASIENTO DEL
OPERADOR
----------------------------------------------------------
T7241AZ
SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES GRAVES O MORTALES SI
SE INTENTA SUBIR A LA MAQUINA O
DETENERLA MIENTRAS ESTA EN
MOVIMIENTOª
Para evitar el movimiento inesperado de la
máquina:
Siempre que sea posible, estacionar la
máquina en suelo
nivelado.
Poner la palanca de cambios en punto
muerto, mover el selector de sentido de
marcha al punto muerto y aplicar el freno
de estacionamiento.
Bajar todo el equipo al suelo.
Apagar el motor.
Bloquear todas las ruedas cuando sea
necesario estacionarse en una pendiente,
colocar la máquina en una posición que no
ruede.
Estacionarse a una distancia prudente de
otras máquinas.
Leer y entender las instrucciones de manejo
dadas en este manual del operador.
TX,05,DH1526 -63-26JAN91
INSPECCIONAR LA MAQUINA
T82,BHSA,CL -63-14MAR90
05-4 300596
PN=7
Ò
USAR LOS ASIDEROS Y PELDAÑOS
-UN-15JUN89
Al subir o bajarse de la máquina, siempre mantener un
contacto de tres puntos con los peldaños y asideros y
colocarse de frente a la máquina. No usar el volante de
la dirección o los controles como asidero.
T6981AN
Nunca saltar para subirse a la máquina. Nunca bajarse
o subirse a la máquina mientras está en movimiento.
02T,05,J30 -63-22FEB90
-UN-11JAN89
puede ponerse en marcha al arrancarla cuando se ha
trabajado en el sistema de arranque.
NO arrancar NUNCA el motor estando al lado de la
máquina. Sólo arrancar el motor desde el asiento del
TS177
operador con el cambio en punto muerto o en posición
de estacionamiento. DX,BYPAS1 -63-03MAR93
05-5 300596
PN=8
Ò
MANTENIMIENTO DEL CINTURON DE
SEGURIDAD
-UN-22FEB93
vuelcos (ROPS) para reducir la posibilidad de sufrir
lesiones si llegara a haber un accidente tal como una
volcadura. Mantener el cinturón de seguridad en buenas
condiciones.
T7931AU
Revisar cuidadosamente la hebilla, el cinturón y los
sujetadores.
TX,05,RR2936 -63-15MAR93
SALIDAS SECUNDARIAS
TX,05,RR4332 -63-12MAY94
05-6 300596
PN=9
Ò
CONDUCIR LA MAQUINA CON CUIDADO
-UN-19FEB90
pendientes, mover la retroexcavadora al lado cuesta
arriba para mejorar la estabilidad de la máquina.
Conducir cuidadosamente:
• en pendientes.
T7208AC
• en lugares de espacio limitado.
• en terreno escabroso, bordillos o senderos.
• cerca de zanjas o excavaciones.
Para conducir:
• conectar los pedales de freno.
• mantener bajo el cucharón de la cargadora.
• siempre mantener la máquina engranada.
-UN-18OCT88
distancia de por lo menos 3 m (10 ft) más dos veces la
longitud del aislador entre la máquina o la carga y el
cable eléctrico.
T6669AT
TX,05,DH1514 -63-29OCT91
025,05,J9 -63-26JAN91
05-7 300596
PN=10
Ò
NO ADMITIR PASAJEROS EN LA MAQUINA
-UN-23AUG88
objetos extraños o de caer de la máquina. Además los
pasajeros obstaculizan la visión del operador lo que
resulta en un modo de conducir inseguro por parte del
operador.
TS290
DX,RIDER -63-03MAR93
-UN-23AUG88
combustible cerca de llamas o chispas.
TS202
de grasa y residuos. Limpiar el combustible derramado.
DX,FIRE1 -63-03MAR93
-UN-23AUG88
Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un
extintor.
DX,FIRE2 -63-03MAR93
05-8 300596
PN=11
Ò
MANEJO SEGURO - ARRANQUE POR
PULVERIZACION DE ETER
-UN-18MAR92
No manejar este líquido en la proximidad de lugares
donde haya peligro de chispas o de fuego. Mantenerlo
lejos de baterías y cables eléctricos.
TS1356
cuando vaya a almacenar los envases para evitar la
descarga involuntaria de líquido por la boca de pulve-
rización. Guardar los envases en un local cerrado y a la
temperatura de ambiente.
DX,FIRE3 -63-16APR92
-UN-18OCT88
La temperatura en el compartimiento del motor puede
subir inmediatamente después de que se apague el
motor. ESTAR ATENTO A LA POSIBILIDAD DE
INCENDIO EN ESTE MOMENTO.
T6669AG
Abrir las puertas de acceso al motor para acelerar el
enfriamiento, y luego limpiar el compartimiento del motor.
02T,05,J33 -63-14MAR90
02T,05,J25 -63-07JAN91
05-9 300596
PN=12
Ò
USAR ROPA ADECUADA
-UN-23AUG88
El manejo seguro de la máquina requiere toda la
atención del operador. No ponerse auriculares para
escuchar la radio durante el trabajo con la máquina.
TS206
DX,WEAR2 -63-03MAR93
-UN-23AUG88
orejeras o tapones.
TS207
DX,NOISE -63-03MAR93
05-10 300596
PN=13
Ò
USAR LAS LUCES Y DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD
-UN-10FEB89
choques con otros vehículos.
N36564
remolcados. Podrían ser necesarios luces, emblemas de
vehículo lento o reflectores adicionales.
INSTALACION CORRECTA DE LA
ESTRUCTURA PROTECTORA CONTRA
VUELCOS (ROPS)
-UN-23AUG88
correctamente después de aflojar o separar la estructura
protectora contra vuelcos (ROPS). Apretar los tornillos
de anclaje con el par especificado.
TS212
soldar, doblar, perforar o serrar, etc. debilitarían su
solidez estructural. No reparar por ello un componente
deformado o dañado de la estructura protectora sino
sustituir la estructura completa.
DX,ROPS3 -63-03MAR93
05-11 300596
PN=14
Ò
INFORMAR A LOS OTROS ACERCA DE
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO
-63-22APR91
T7447AO
TX,05,DH1820 -63-14MAY91
05-12 300596
PN=15
Ò
PRACTICAR LA SEGURIDAD EN EL
MANTENIMIENTO
Si hay que trabajar en la máquina con el motor
funcionando, nunca dejarla desatendida.
Mantener todos los componentes en buen estado y bien
instalados. Reparar daños de inmediato. Sustituir los
componentes desgastados o rotos. Quitar las
acumulaciones de grasa, aceite o mugre.
Entender bien el procedimiento de servicio antes de
trabajar en la máquina. Mantener el área de trabajo
limpia y seca.
Usar un soporte (A) para apoyar los elementos de la
máquina que deben elevarse para trabajos de
mantenimiento o reparación. Si no se dispone de un
soporte, bajar el equipo al suelo.
Nunca lubricar ni atender la máquina mientras esté en
movimiento. Mantener las manos, los pies y la ropa lejos
de las piezas accionadas mecánicamente.
Antes de prestar servicio a la máquina y abandonar el
asiento del operador, realizar lo siguiente:
-UN-23AUG88
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
2. Bajar el equipo al suelo.
IMPORTANTE: El turboalimentador (si corresponde)
podría dañarse si no se apaga el
motor apropiadamente.
TS218
3. Hacer funcionar el motor a media aceleración sin
carga por 2 minutos.
4. Mover la palanca del acelerador a la posición de
ralentí lento.
5. Mover la palanca de cambios del transeje a punto
muerto.
6. Mover el selector de sentido de marcha a punto
N
muerto.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la máquina. NUNCA usar
solamente el selector de sentido de marcha
para mantener la máquina parada. La máquina
podría desplazarse en rueda libre o con la
transmisión engranada, causando lesiones
graves o fatales. Siempre aplicar el freno de
estacionamiento para mantener la máquina
parada.
7. Aplicar el freno de estacionamiento.
8. DESCONECTAR la llave de contacto para apagar
-UN-27APR94
máquina.
Dejar que el motor se enfríe.
TX,05,RR4329 -63-08JUN94
05-13 300596
PN=16
Ò
HACER FUNCIONAR LA
RETROEXCAVADORA CON SEGURIDAD
-UN-18OCT88
Evitar el movimiento inesperado de la máquina. Antes de
darse vuelta para manejar la retroexcavadora:
T6669AS
justo queden encima del suelo.
• Bajar el cucharón de la cargadora al suelo (extenderlo
hacia adelante si es posible).
• Colocar la palanca de cambios del transeje y el
selector de sentido de marcha en punto muerto.
• Girar la palanca para trabar el selector de sentido de
marcha en punto muerto.
• Aplicar el freno de estacionamiento.
05-14 300596
PN=17
Ò
QUITAR LA PINTURA ANTES DE SOLDAR O
CALENTAR
-UN-23AUG88
Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con
pintura puede desprenderse humo tóxico.
TS220
forma adecuada.
DX,PAINT -63-03MAR93
-UN-15MAY90
quemaduras graves a las personas más próximas. Evitar
calentar con un soplete o soldar cerca de tuberías que
contengan líquidos a presión u otros materiales
inflamables. Las tuberías bajo presión pueden ser
cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el
soplete.
TS953
DX,TORCH -63-03MAR93
05-15 300596
PN=18
Ò
CUIDADO CON LAS FUGAS DE ALTA
PRESION
-UN-23AUG88
nes graves.
X9811
están bien apretados antes de aplicar presión al siste-
ma.
DX,FLUID -63-03MAR93
-UN-18OCT88
El lavar la máquina con agua a alta presión (mayor que
1379 kPa [13,8 bar] [200 psi]) puede dañar las
superficies recién pintadas. Permitir que la pintura se
seque al aire libre por un mínimo de 30 días después de
T6642EJ
la recepción de la máquina antes de limpiarla con agua
a alta presión. Lavarla con agua a baja presión hasta
que los 30 días hayan transcurrido.
TX,05,FF2787 -63-01MAY92
05-16 300596
PN=19
Ò
MANTENIMIENTO SEGURO DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION
-UN-23AUG88
Detener el motor. Quitar el tapón únicamente cuando
pueda sujetarse con la mano. Aflojar lentamente el tapón
para aliviar la presión antes de quitarlo del todo.
TS281
DX,RCAP -63-04JUN90
ALMACENAMIENTO SEGURO DE
ACCESORIOS
-UN-23AUG88
palas cargadoras pueden caerse y causar lesiones
incluso mortales.
TS219
área.
DX,STORE -63-03MAR93
-UN-20DEC88
Siempre mantener la bocina de retroceso en buenas
condiciones. Sirve para advertir a las otras personas
cuando la máquina empiece a retroceder.
T6964AD
máquina en una zona muy congestionada. Coordinar las
señales de mano antes de arrancar la máquina.
TX,05,DH496 -63-02AUG89
05-17 300596
PN=20
Ò
VERTIDO ADECUADO DE DESECHOS
-UN-26NOV90
sustancias o componentes como p.e. aceite, combusti-
ble, refrigerante, líquido de frenos, filtros y baterías.
TS1133
empleados para comestibles y bebidas evitando así
graves errores.
05-18 300596
PN=21
Etiquetas de seguridad
-UN-27APR94
-63-06JAN93
T7916AD
T8196BI
TX,06,RR4120 -63-12MAY94
-UN-01DEC93
-63-08APR92
T8130AQ
T7744AR
Etiqueta de seguridad
TX,06,RR4091 -63-09DEC93
06-1 300596
PN=22
Etiquetas de seguridad
-UN-21AUG92
-63-06JAN93
T7800AO
T7916AC
TX,06,RR2527 -63-15MAR93
-UN-15NOV90
T7412AA
-63-20JUN90
T7325AB
TX,06,DH1326 -63-21JAN92
06-2 300596
PN=23
Etiquetas de seguridad
-63-15FEB93
T7945AE
-UN-21AUG92
T7800AP
TX,06,RR2529 -63-15MAR93
06-3 300596
PN=24
Etiquetas de seguridad
-63-01NOV90
T7407AC
-UN-11MAY94
T8219BQ
TX,06,DH1586 -63-12MAY94
06-4 300596
PN=25
Etiquetas de seguridad
-63-30AUG91
T7593AC
-UN-14MAY94
T8242AI
TX,06,RR4391 -63-08JUN94
-63-01FEB89
T6735AC
06-5 300596
PN=26
Puesto del operador
TABLERO DE INSTRUMENTOS
-UN-22NOV93
investigar la causa lo antes posible.
T8118AR
del filtro de aceite hidráulico, o el de restricción del filtro
de aire.
A—Auxiliar de arranque
B—Freno de estacionamiento
C—Auxiliar
D—Indicador cinturón seguridad
E—Contr. acond. aire—Si corresponde
F—Control TDM—Si corresponde
-UN-22NOV93
G—Indicador faro giratorio
H—Control limpiaparabrisas tras.
I—Control luces traseras
J—Botón de bocina
K—Horómetro/tacómetro
L—Control temperatura
T8118AS
M—Palanca control velocidad
N—Control ventilador
O—Medidor de combustible
P—Llave de contacto
Q—Indicador apagar-motor
R—Alarma audible
S—Indicador aviso servicio
T—Indic. restricción filtro aceite hidráulico
U—Indic. temp. aceite convertidor
V—Indic. restricc. filtro aire motor
W—Indic. bajo voltaje alternador motor
X—Indic. baja presión aceite motor
Y—Indic. alta temp. refrigerante motor
TX,10,RR3081 -63-12MAY94
10-1 300596
PN=27
Puesto del operador
-UN-06JAN92
10 segundos, apagar inmediatamente
la máquina e investigar la causa del
problema.
T7673AM
suena cuando:
La presión de aceite del motor está baja.
La temperatura del refrigerante del motor está muy
alta.
El selector de sentido de marcha es colocado en
avance o retroceso con el freno de estacionamiento
aplicado.
TX,10,RR4333 -63-08JUN94
-UN-18OCT88
inmediatamente el motor, pero se deberá averiguar la
causa a la brevedad posible.
T6201BL
El filtro de aceite hidráulico está obstruido.
Los elementos del filtro de aire están obstruidos.
La temperatura de aceite del convertidor de par está
excesivamente alta.
TX,10,DH1714 -63-09DEC93
10-2 300596
PN=28
Puesto del operador
-UN-18OCT88
temperatura del refrigerante esté sobre 102˚C (215˚F).
No apagar el motor cuando la luz de temperatura del
refrigerante del motor se ilumina, pues la temperatura
seguiría subiendo. Reducir la carga y dejar el motor en
ralentí lento. Si el indicador no se apaga después de
T6201BC
algunos minutos, apagar el motor y esperar hasta que el
motor se enfríe antes de dar servicio a la máquina.
TX,10,DH1436 -63-15MAR93
-UN-06OCT92
marcha, el indicador se iluminará nuevamente si se
aplica el freno de estacionamiento.
T7840AW
TX,10,RR2637 -63-15MAR93
10-3 300596
PN=29
Puesto del operador
-UN-18OCT88
carga de la batería o el sistema eléctrico.
T6201BD
TX,10,DH1438 -63-20MAY93
-UN-19JAN91
Limpiar o cambiar los elementos.
T6201BE
TX,10,DH1435 -63-15MAR93
-UN-18OCT88
está alta.
T6201AW
TX,10,DH1434 -63-15MAR93
10-4 300596
PN=30
Puesto del operador
INTERRUPTOR DE SEÑALIZADORES DE
VIRAJE
-UN-27APR94
T8219BN
TX,10,RR3089 -63-12MAY94
-UN-18OCT88
T6201BG
TX,10,DH1441 -63-26SEP91
-UN-18OCT88
T6201BK
TX,10,DH1442 -63-26SEP91
TX,10,RR4201 -63-15MAR94
10-5 300596
PN=31
Puesto del operador
-UN-22NOV93
de contacto.
T8118AT
de marcha está en avance o retroceso.
TX,10,RR4334 -63-08JUN94
A—Interruptor desembrague
B—Palanca control cargadora
C—Palanca control cargadora auxiliar
-UN-22NOV93
T8118AU
TX,10,RR3083 -63-09DEC93
10-6 300596
PN=32
Puesto del operador
A—Interruptor desembrague
B—Palanca de cambios transeje
C—Pedal control velocidad
D—Pedales de freno
E—Pedal traba diferencial
-UN-11MAY94
T8242AJ
TX,10,RR4392 -63-08JUN94
-UN-26NOV90
T7419BK
TX,10,RR4335 -63-08JUN94
10-7 300596
PN=33
Puesto del operador
CONTROLES DE LA RETROEXCAVADORA—
JOHN DEERE
-UN-22NOV93
T8118AY
TX,10,RR3084 -63-09DEC93
PALANCAS DE CONTROL DE
ESTABILIZADORES
-UN-22NOV93
B—Palanca estabilizador derecho
T8118AW
TX,10,RR3085 -63-09DEC93
10-8 300596
PN=34
Puesto del operador
CONTROLES DE LA
RETROEXCAVADORA—CONFIGURACION
DE TRES PALANCAS
A—Palanca cucharón
B—Palanca brazo
C—Palanca aguilón
D—Pedal giro hacia la derecha
E—Pedal giro hacia la izquierda
-UN-12OCT90
T7395DG
TX,10,DH1431 -63-26SEP91
-UN-18OCT90
T7395DL
TX,10,DH1312 -63-26SEP91
10-9 300596
PN=35
Puesto del operador
-UN-02JUN94
T8242BU
-UN-02JUN94
T8242BV
TX,10,RR4444 -63-08JUN94
10-10 300596
PN=36
Puesto del operador
-UN-16DEC91
T7646AM
TX,10,RR4296 -63-08JUN94
-UN-13MAR93
posición de transporte.
T7945AU
TX,10,RR2952 -63-15MAR93
10-11 300596
PN=37
Puesto del operador
CINTURON DE SEGURIDAD
-UN-12OCT90
T7385AP
-UN-27APR94
T8196BM
TX,10,DH1718 -63-12MAY94
10-12 300596
PN=38
Puesto del operador
-UN-02JUN94
CONTROL DE ALTURA: Elevar el asiento al tope
siguiente para aumentar la altura del asiento. Para bajar
el asiento, levantarlo más allá del tercer tope y dejar que
descienda al fondo de su carrera.
T7371AV
CONTROL DE PIVOTE: Levantar la palanca (B), girar el
asiento y soltar la palanca para trabarlo.
TX,10,RR4393 -63-08JUN94
10-13 300596
PN=39
Puesto del operador
-UN-02OCT90
A—Palanca hacia atrás-adelante
B—Palanca giro
C—Palanca altura
T7381AF
TX,10,DH1403 -63-21JAN92
LUCES DE TRABAJO
-UN-07JAN91
Presionar el conmutador (A) hasta el segundo tope para
encender las luces de conducción delanteras (E) y de
trabajo delanteras (F).
T7446AE
ámbar (advertencia) (D) en la parte delantera y trasera
de la cabina.
TX,10,DH1404 -63-15JAN91
10-14 300596
PN=40
Puesto del operador
-UN-26OCT92
T7860AK
-UN-21AUG92
T7826AF
TX,10,RR2544 -63-15MAR93
-UN-12OCT90
2. Presionar el interruptor (B) para encender la luz
orientable.
T7351BT
TX,10,DH1320 -63-17NOV90
10-15 300596
PN=41
Puesto del operador
FUNCIONAMIENTO DE LOS
LIMPIAPARABRISAS
-UN-25MAY94
congelado al parabrisas.
T8242BW
3. Poner el conmutador (A) o (C) en su primer tope para
hacer que los limpiaparabrisas/limpiacristal funcionen
lentamente.
-UN-30AUG90
lavaparabrisas.
A—Conmutador limpiaparabrisas
B—Conmutador lavaparabrisas
C—Conmutador limpiacristal
T7351BJ
D—Depósito de líquido limpiador
-UN-26OCT92
T7860AJ
TX,10,RR4445 -63-08JUN94
TX,10,DH1314 -63-12MAY94
10-16 300596
PN=42
Puesto del operador
-UN-30AUG90
T7351BL
TX,10,DH1315 -63-15MAR93
-UN-30AUG90
T7351BM
-UN-17DEC90
T7351BN
TX,10,DH1316 -63-12MAY94
10-17 300596
PN=43
Puesto del operador
-UN-21AUG92
tirar hacia abajo la ventana.
T7826AH
2. Empujar hacia adentro el fondo de la ventana para
que quede bien cerrada.
-UN-30AUG90
T7351BP
TX,10,RR2546 -63-15MAR93
-UN-21AUG92
2. Bajar la ventana hasta los topes de goma en el piso
de la cabina.
T7826AI
TX,10,RR2638 -63-15MAR93
10-18 300596
PN=44
Puesto del operador
-UN-22NOV93
T8118BC
TX,10,RR3092 -63-09DEC93
-UN-22NOV93
2. Girar la perilla del ventilador (B) en sentido horario
para aumentar la velocidad del ventilador.
A—Control de temperatura
B—Control de 3 velocidades
T8118BD
TX,10,RR3093 -63-09DEC93
-UN-02OCT90
En las máquinas con ROPS, el bolsillo está ubicado en
la parte interior del guardabarros izquierdo.
T7381AA
TX,10,DH1406 -63-15MAR93
10-19 300596
PN=45
Rodaje
OBSERVAR EL FUNCIONAMIENTO DEL
MOTOR
TX,15,RR,2073 -63-21JAN92
TX,15,FF1130 -63-15MAR94
15-1 300596
PN=46
Rodaje
TX,15,RR4483 -63-08JUN94
15-2 300596
PN=47
Inspección previa al arranque
INSPECCION DE LA MAQUINA
DIARIAMENTE ANTES DEL ARRANQUE
C—Revisar el prefiltro
-UN-15NOV91
mangueras que rocen contra si mismas o contra otros
componentes.
T7381AB
doblados, rotos o faltantes.
20-1 300596
PN=48
Funcionamiento del motor
REVISION DE LOS INSTRUMENTOS ANTES
DEL ARRANQUE
-UN-05MAR93
(A).
T7945AN
indicador sigue sin iluminarse, consultar al concesionario
autorizado.
TX,25,RR2550 -63-15MAR93
-UN-11JAN89
NO arrancar el motor poniendo en
cortocircuito los bornes del arrancador. La
máquina arrancará con la transmisión
engranada si se pasa por alto el circuito
normal.
TS177
NUNCA arrancar el motor al estar de pie en el
suelo. Arrancar el motor solamente desde el
asiento del operador con la palanca de
cambios de la transmisión y el selector de
sentido de marcha en el punto muerto.
2. Sonar la bocina.
TX,25,RR4336 -63-08JUN94
25-1 300596
PN=49
Funcionamiento del motor
-UN-11MAY94
T8242AK
TX,25,RR4400 -63-12MAY94
25-2 300596
PN=50
Funcionamiento del motor
-UN-22NOV93
IMPORTANTE: Después de intentar arrancar el motor,
para evitar dañar el volante y el
arrancador, NO girar la llave de
contacto a la posición ARRANQUE
hasta que el motor haya cesado de
T8118BE
girar.
25-3 300596
PN=51
Funcionamiento del motor
-UN-23AUG88
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
producidas por la explosión de la lata a
presión. El fluido de arranque es sumamente
inflamable. Mantener la lata lejos del calor,
chispas y llama expuesta. El contenido está a
presión. No incinerar o pinchar la lata de
TS281
fluido. Quitar la lata de la máquina si no se
necesita el fluido de arranque.
-UN-22NOV93
1. Girar la llave de contacto en sentido horario a la
posición de ARRANQUE (B).
T8118BF
puede dañar el motor; oprimir el
botón del auxiliar de arranque
solamente cuando el motor esté frío y
girando. El fluido de arranque se
sigue inyectando al motor mientras se
mantenga oprimido el botón.
25-4 300596
PN=52
Funcionamiento del motor
-UN-14MAY94
2. Quitar la tapa protectora y el botón atomizador de la
lata nueva.
T8242AL
4. Girar el recipiente en sentido horario en la base del
auxiliar de arranque para colocar la lata.
TX,25,RR4394 -63-08JUN94
25-5 300596
PN=53
Funcionamiento del motor
EMPLEO DE BATERIAS DE
REFUERZO—SISTEMA DE 12 VOLTIOS
-UN-24OCT91
Conectar la(s) batería(s) de refuerzo como se muestra
para la aplicación correspondiente. La conexión al chasis
debe hacerse de último.
T6508AE1
A—Batería(s) de la máquina
B—Batería(s) de refuerzo
-UN-24OCT91
T6713AI1
25-6 300596
PN=54
Funcionamiento del motor
TX,25,FF1223 -63-08FEB93
-19-17JUN91
después de arrancar el motor,
APAGAR EL MOTOR. Buscar la causa
y corregirla.
T6201BM
aceite hidráulico se ilumine temporalmente.
TX,25,DH1528 -63-26SEP91
CALENTAMIENTO DE LA MAQUINA
TX,25,DH1647 -63-15MAR93
25-7 300596
PN=55
Funcionamiento del motor
02T,25,J28 -63-15MAR93
25-8 300596
PN=56
Funcionamiento del motor
-UN-22NOV93
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
T8118BE
se podría dañar si se para el motor
de forma inapropiada.
-UN-11MAY94
8. Mover la palanca de control de velocidad (C) a la
posición de ralentí lento.
T8242AK
9. DESCONECTAR la llave de contacto para apagar el
motor.
TX,25,RR4401 -63-08JUN94
25-9 300596
PN=57
Funcionamiento del motor
TX,25,DH1591 -63-26SEP91
25-10 300596
PN=58
Conducción de la máquina
CONDUCCION EN VIAS PUBLICAS
-UN-14MAY94
T8242AM
Familiarizarse con los reglamentos y leyes locales 3. Elevar el aguilón de la retroexcavadora y girarlo al
acerca de la conducción en carreteras. Usar centro de la máquina. Engranar la traba del aguilón y
emblemas de vehículo lento. Asegurarse que los colocar el pasador de traba de giro.
espejos, las luces, los reflectores u otros dispositivos
de seguridad estén en su lugar y funcionando 4. Levantar los estabilizadores.
correctamente.
N
5. Girar el asiento hacia el frente de la máquina.
ATENCION: Para reducir la posibilidad de
lesiones en el caso de una volcadura, usar 6. Unir los pedales de frenos derecho e izquierdo.
el cinturón de seguridad cuando el vehículo
tiene una ROPS. 7. Elevar del suelo el cucharón de la cargadora y
retraerlo.
1. Abrocharse el cinturón de seguridad.
TX,30,RR4395 -63-08JUN94
30-1 300596
PN=59
Conducción de la máquina
PEDALES DE FRENO
-UN-04DEC91
frenos derecho e izquierdo antes de viajar a
velocidades altas. La máquina puede desviarse
bruscamente causando la pérdida de control si
se aplica sólo un freno durante una parada de
urgencia.
T7660AH
Conectar los pedales de freno izquierdo (A) y derecho
(B) por medio de la barra de seguridad (C) entre los
pedales.
TX,30,DH1328 -63-27NOV91
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
NOTA: El indicador del freno de estacionamiento se
iluminará, la alarma sonará y el indicador de
APAGAR el motor destellará si se mueve el
selector de sentido de marcha a avance o
-UN-22FEB93
retroceso con el freno de estacionamiento
aplicado.
Para aplicar el freno, mover el interruptor (A) a la
posición de freno APLICADO.
T7931AY
Para soltar el freno, mover el interruptor a la posición de
freno SUELTO.
NOTA: Si la máquina está parada con el interruptor del
freno de estacionamiento en la posición de freno
SUELTO, el freno de estacionamiento se aplica
automáticamente. Activar y desactivar el
interruptor para soltar el freno.
TX,30,RR2559 -63-15MAR94
30-2 300596
PN=60
Conducción de la máquina
CONTROLES DE VELOCIDAD
-UN-22NOV93
tirarla hacia atrás para reducir la velocidad del motor. Al
soltar el pedal de control de velocidad (B), el motor
volverá a la velocidad seleccionada por la palanca.
T8118BH
posición de economía, la velocidad del motor es aprox.
1800 rpm. Este ajuste resulta en un nivel de consumo
de combustible eficiente con una reducción aceptable de
productividad.
-UN-04DEC91
T7660AK
TX,30,RR4000 -63-09DEC93
INTERRUPTORES DE DESEMBRAGUE
-UN-11MAY94
T8242AN
TX,30,RR4402 -63-12MAY94
30-3 300596
PN=61
Conducción de la máquina
-UN-11MAY94
avanzar y en “R” para retroceder.
T8242AK
caerá en un tope al ponerlo en punto muerto “N”.
TX,30,RR4446 -63-08JUN94
-UN-06MAY94
cambiar de marcha.
T8219BX
300D: Las marchas 3a y 4a son sincronizadas. (Es
posible cambiar de 2a a 3a, de 3a a 4a y de 4a a 3a
sin parar la máquina.)
TX,30,RR4397 -63-08JUN94
30-4 300596
PN=62
Conducción de la máquina
ESTACIONAMIENTO DE LA MAQUINA
Antes de salir del puesto del operador, hacer lo
siguiente:
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
-UN-22NOV93
2. Bajar todo el equipo al suelo.
IMPORTANTE: El turboalimentador (si corresponde)
se podría dañar si se para el motor
de forma inapropiada.
T8118BE
3. Mover la palanca de control de velocidad (C) a ralentí
lento.
4. Mover la palanca de cambios del transeje (A) a punto
muerto.
5. Mover el selector de sentido de marcha (B) a punto
N
muerto “N”.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. NUNCA usar solamente el selector de
sentido de marcha para mantener la máquina
parada. La máquina puede desplazarse
inesperadamente en rueda libre o con la
transmisión engranada, causando lesiones
graves o fatales. Siempre aplicar el freno de
estacionamiento para mantener la máquina
parada.
Colocar cuñas contra las ruedas si la máquina
se estaciona en una pendiente.
6. Aplicar el freno de estacionamiento.
-UN-11MAY94
7. Dejar el motor funcionar a media aceleración sin
carga por 2 minutos.
8. DESCONECTAR la llave de contacto para apagar el
motor. Sacar la llave de contacto.
T8242AK
NOTA: Es normal que la luz de APAGAR el motor y el
indicador del freno de estacionamiento queden
iluminados hasta que el motor se pare después
de DESCONECTAR la llave de contacto.
9. Mover las palancas de control para liberar la presión
del sistema hidráulico.
TX,30,RR4403 -63-12MAY94
30-5 300596
PN=63
Funcionamiento de la máquina
PREPARACION PARA HACER FUNCIONAR LA RETROEXCAVADORA
-UN-14MAY94
T8242AO
1. Colocar el cucharón de la cargadora plano en el 3. Girar el asiento hacia la retroexcavadora.
suelo. Bajar el aguilón de la cargadora para levantar
las ruedas delanteras del suelo. 4. Para nivelar la máquina, bajar los estabilizadores
hasta que las ruedas traseras se levanten del suelo.
2. Mover la palanca de cambios del transeje y el
selector de sentido de marcha al punto muerto y 5. Sacar el pasador de traba de giro. Guardar el
aplicar el freno de estacionamiento. pasador. Soltar la traba del aguilón de la
retroexcavadora.
TX,35,RR4398 -63-08JUN94
35-1 300596
PN=64
Funcionamiento de la máquina
-UN-22NOV93
T8118BJ
-UN-27APR94
T8214AP
TX,35,RR4003 -63-12MAY94
35-2 300596
PN=65
Funcionamiento de la máquina
-UN-18OCT90
Para trabar el aguilón:
T7395DL
3. Soltar la palanca hacia adelante para trabar el
aguilón.
TX,35,DH1509 -63-26SEP91
35-3 300596
PN=66
Funcionamiento de la máquina
-UN-27APR94
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. NO hacer funcionar la
retroexcavadora sin estar sentado en el
asiento del operador mirando hacia la
T8214AL
retroexcavadora.
A—Bajar el aguilón
B—Elevar el aguilón
C—Aguilón hacia la izq.
D—Aguilón hacia la der.
E—Extender el brazo extensible
F—Retraer el brazo extensible
-UN-14MAY94
G—Cargar el cucharón
H—Vaciar el cucharón
T8242AQ
-UN-27APR94
T8214AK
TX,35,RR4408 -63-08JUN94
35-4 300596
PN=67
Funcionamiento de la máquina
-UN-27APR94
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. NO hacer funcionar la
retroexcavadora sin estar sentado en el
asiento del operador mirando hacia la
T7395DH
retroexcavadora.
A—Bajar el aguilón
B—Elevar el aguilón
C—Aguilón hacia la izq.
D—Aguilón hacia la der.
E—Extender el brazo extensible
F—Retraer el brazo extensible
-UN-14MAY94
G—Cargar el cucharón
H—Vaciar el cucharón
T8242AQ
-UN-27APR94
T8214AK
TX,35,RR4409 -63-08JUN94
35-5 300596
PN=68
Funcionamiento de la máquina
-UN-14MAY94
T8242AM
1. Retraer el cucharón de la retroexcavadora y el 3. Levantar los estabilizadores.
brazo extensible. Elevar el aguilón de la cargadora.
4. Girar el asiento hacia el frente de la máquina.
2. Centrar el aguilón. Trabar el aguilón. Colocar el
pasador de traba del aguilón. 5. Retraer el cucharón de la cargadora hasta que el
fondo esté paralelo al suelo.
TX,35,RR4410 -63-08JUN94
35-6 300596
PN=69
Funcionamiento de la máquina
PALANCA DE CONTROL DE LA
CARGADORA
-UN-22NOV93
posición y se soltará automáticamente cuando el
cucharón esté nivelado.
T8118BK
• Hacer funcionar el motor en ralentí rápido.
A—Bajar el aguilón
B—Elevar el aguilón
C—Retraer el cucharón
D—Descargar el cucharón
-UN-14MAY94
T8242AR
TX,35,RR4411 -63-08JUN94
35-7 300596
PN=70
Funcionamiento de la máquina
FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCION
MECANICA DELANTERA (TDM)—SI LA
TIENE
NOTA: Para mejorar el rendimiento, el consumo de
combustible y el desgaste de los neumáticos,
-UN-22NOV93
usar la tracción delantera sólo cuando se la
necesite.
Para el rendimiento óptimo de la TDM, es
importante mantener los neumáticos delanteros a
T8118BL
la presión correcta. (Ver el capítulo
Mantenimiento—Según se requiera.)
Presionar el interruptor (A) para engranar la tracción
mecánica delantera. La luz indicadora se ilumina para
indicar que la TDM está engranada. Dependiendo de la
configuración mecánica del conjunto de TDM, podría ser
necesario esperar varios segundos para que la TDM se
engrane o desengrane.
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de dañar los
engranajes. Es posible engranar y
desengranar la TDM sobre la marcha,
salvo en condiciones de tracción
desigual. En condiciones de tracción
desigual hay que parar la máquina
para engranar la TDM.
TX,35,RR4007 -63-09DEC93
TX,35,DH1339 -63-27NOV91
35-8 300596
PN=71
Funcionamiento de la máquina
-UN-04DEC91
Estacionar la máquina en una superficie nivelada. Poner
el cucharón a nivel en el suelo.
T7634AO
TX,35,DH2073 -63-09DEC93
-UN-04DEC91
8. Sacar el pasador de la horquilla.
T7663AG
para asegurarse que la leva no toque el soporte del
interruptor. Si la leva toca el soporte, reposicionar el
interruptor según los pasos 4 a 9.
A—Perno
B—Rodillo
-UN-04DEC91
C—Zona de la leva
D—Pasador
E—Horquilla
F—Chaveta
G—Contratuerca
T7663AH
H—Arandelas
TX,35,DH2071 -63-27NOV91
35-9 300596
PN=72
Funcionamiento de la máquina
-UN-27APR94
2. Sujetar la palanca del cucharón de la cargadora en la
posición para retraer el cucharón.
T8214AM
las instrucciones.
7. Apretar la contratuerca.
A—Tapa
B—Borde delantero
C—Pasador hendido
D—Horquilla
E—Contratuerca
F—Tubo de tope
-UN-27APR94
G—Palanca acodada
H—Pasador
T8214AN
TX,35,RR4300 -63-12MAY94
TX,35,DH1531 -63-15MAR93
35-10 300596
PN=73
Funcionamiento de la máquina
CAMBIO DE CUCHARONES DE LA
CARGADORA
-UN-08SEP92
4. Sacar los pasadores (B). Reparar o reemplazar el
cucharón según se requiera.
T7840AB
6. Conectar los eslabones y el cilindro.
TX,35,RR2576 -63-15MAR93
35-11 300596
PN=74
Funcionamiento de la máquina
-UN-17OCT88
T6231AN
-UN-17OCT88
T6231AM
T82,35,C15 -63-16AUG93
35-12 300596
PN=75
Funcionamiento de la máquina
-UN-27APR94
T8214AO
TX,35,RR4301 -63-12MAY94
11 L x16 12 PR F3 . . . . 57 L . . . . 57 kg . . . . . . . 49 L . . . . . 21 kg . . . . . . 70 kg
(15 gal) (126 lb) (13 gal) (46 lb) (155 lb)
12 x 16.5 8 PR NHS . . . 57 L . . . . 57 kg . . . . . . . 49 L . . . . . 21 kg . . . . . . 70 kg
(15 gal) (126 lb) (13 gal) (46 lb) (155 lb)
*Aprox. 1,6 kg (3.5 lb) de CaCl2 por galón de agua se quedará sin
congelar hasta -24˚C (12˚F) y se congelará completamente a -47˚C
(-52˚F). TX,35,RR4119 -63-09DEC93
35-13 300596
PN=76
Funcionamiento de la máquina
CONSEJOS OPERACIONALES
Reducir la velocidad cuando se maneje el vehículo en
terreno irregular, se acarree carga pesada o se trabaje
en lugares congestionados. Cada vez que sea posible,
evitar pasar sobre obstáculos, terreno irregular, rocas,
cunetas y zanjas. En general, al disminuir la velocidad
se mejora el control del vehículo.
Cuando no se esté utilizando la retroexcavadora, trabar
el aguilón en la posición totalmente levantada. Retraer el
cucharón y el brazo.
Durante la conducción, llevar el cucharón de la
cargadora abajo para tener buena visibilidad y mayor
estabilidad de la máquina.
Antes de comenzar el trabajo, recorrer bien el sitio para
enterarse de los lugares peligrosos y para planificar el
trabajo.
Mantener el sitio limpio y a nivel para mejorar la
estabilidad de la máquina, reducir la fatiga del operador
y aumentar la productividad.
No tumbar las estacas o marcas de nivel. Si se pierden
de vista los puntos de referencia, podría ser necesario
repetir el trabajo.
Utilizar un cucharón, dientes de cucharón o accesorios
de acuerdo al tipo de material que se está manejando.
El material suelto y fragmentado se vacía rápidamente
del cucharón. Para romper el material a medida que
entra al cucharón, ir excavando en capas delgadas en
vez de apiñarlo en el cucharón, especialmente cuando
se trata de material pegajoso.
Si se acostumbra limpiar el cucharón golpeándolo contra
el tope, para impedir dañar el cilindro, utilizar el MINIMO
de fuerza posible. Limpiar el cucharón a mano si el
golpeteo suave no da buen resultado. No tratar de sacar
el material del cucharón golpeándolo contra el suelo u
otro objeto.
Hacer funcionar el motor de la retroexcavadora en el
modo de economía, 2100 rpm, para obtener el mejor
nivel de consumo de combustible. La reducción de
productividad será mínima.
TX,35,DH1558 -63-15MAR94
35-14 300596
PN=77
Funcionamiento de la máquina
-UN-30JAN90
máquina.
T7208AA
TX,35,FF1106 -63-09DEC93
-UN-30JAN90
utilizarse para rellenar áreas excavadas donde existe
riesgo de derrumbamiento.
T7208AB
TX,35,FF1107 -63-22FEB90
CONDUCCION EN PENDIENTES
-UN-19FEB90
pendientes.
T7208AD
suelo y retraer el brazo.
DESCARGADO:
35-15 300596
PN=78
Funcionamiento de la máquina
-UN-30JAN90
montón de tierra. Colocar los montones en un lugar que
facilitará la carga de camiones o trabajos de
terraplenado.
En pendientes, depositar el montón de tierra en el lado
T7208AE
de arriba de la pendiente para mejorar la estabilidad de
la máquina y facilitar el terraplenado.
TX,35,DH1548 -63-10DEC91
NIVELACION DE LA MAQUINA
-UN-30JAN90
1. Nivelar el lugar de trabajo.
T7208AE
La distancia entre los neumáticos y el suelo debe ser
mínima.
-UN-30JAN90
la cargadora hasta quitar el peso del tractor de los
neumáticos delanteros. Si se desea, llenar el cucharón
con material para tener mayor contrapeso.
T7208AG
TX,35,FF1110 -63-26SEP91
35-16 300596
PN=79
Funcionamiento de la máquina
-UN-30JAN90
transporte y conduce la máquina para desplazarla.
T7208AI
máquina hacia adelante.
35-17 300596
PN=80
Funcionamiento de la máquina
-UN-19FEB90
zanjas.
T7208AJ
Con la ayuda principalmente del cilindro de empuje (A),
retraer el brazo. A medida que el cucharón se llena,
retraerlo mientras se retrae el brazo. El primer corte
debe medir aprox. 1,2 m (4 ft) de largo y 75 a 100 mm
(3 a 4 in.) de profundidad. Los cortes restantes deben
medir aprox. 1,2 m (4 ft) de largo y 100 a 150 mm (4 a
6 in.) de profundidad.
TX,35,RR,433 -63-29OCT91
-UN-19FEB90
T7208AK
TX,35,DH1549 -63-17NOV90
35-18 300596
PN=81
Funcionamiento de la máquina
-UN-17SEP92
la posición retraída y trabada del brazo para una mayor
duración del equipo. El extender el brazo extensible
cuando se trabaja con martillos hidráulicos,
compactadores, etc. aplicará fuerzas anormalmente
grandes sobre los componentes del brazo y acortará su
T7720BH
vida útil.
TX,36,RR2666 -63-15MAR93
ZANJEO
-UN-30JAN90
Para impedir derrumbes, excavar la zanja en “ve” y
depositar el montón de tierra a por lo menos 1 m (3 ft)
de la zanja. Cuanto más profunda la zanja, tanto más
alejado debe quedar el montón de tierra.
T7208AL
TX,35,DH1581 -63-26SEP91
-UN-30JAN90
zanja; limpiar el derrumbe desde el costado de la zanja.
T7208AM
TX,35,DH1517 -63-26SEP91
TX,35,FF1113 -63-22FEB90
35-19 300596
PN=82
Funcionamiento de la máquina
-UN-30JAN90
Usar estas estacas como mira. Esta técnica es muy útil
en aquellos lugares donde hay que cambiar con
frecuencia la posición de la excavadora.
T7208AO
TX,35,DH1516 -63-26SEP91
35-20 300596
PN=83
Funcionamiento de la máquina
-UN-30JAN90
NOTA: Es posible colocar el cucharón y el aguilón en
posición mientras el tractor está en marcha.
T7208AP
marcha de acuerdo a la condición del terreno.
-UN-30JAN90
T7208AQ
EXCAVACION A NIVEL: Poner el cucharón ligeramente
inclinado hacia abajo en el suelo (usar los dientes del
cucharón para este tipo de excavación).
-UN-30JAN90
T7208AR
TOPADURA: Con el cucharón paralelo al suelo, sacar la
menor cantidad de tierra posible de la superficie
superior. Dejar derramar la tierra del cucharón
parcialmente descargado para rellenar los puntos bajos.
-UN-30JAN90
35-21 300596
PN=84
Funcionamiento de la máquina
EXCAVACION DE BARRANCOS Y
MONTONES DE MATERIAL
-UN-30JAN90
material. Primero, quitar el material
sobresaliente (colgante) de la parte de arriba
del barranco o montón de material.
T7208AT
excavar en la base del barranco o montón de material.
Hacer esto con el cucharón de la retroexcavadora o de
la cargadora.
Se requiere menor fuerza de penetración del cucharón
cuando se excava un barranco o montón de material
duro, denso o compactado, si se empieza a trabajar de
la parte de arriba hacia abajo del montón o barranco.
-UN-30JAN90
También se puede sacar material usando la
retroexcavadora para tirar hacia abajo el material y en
seguida usar el cucharón de la cargadora.
T7208AU
Normalmente, los barrancos o montones de material se
excavan de abajo y luego hacia arriba por el costado.
Emparejar el frente del barranco o montón para impedir
afloramientos o salientes.
-UN-30JAN90
Trabajar el barranco o montón con la máquina en ángulo
recto (90˚).
T7208AV
2. Poner la palanca de cambios en primera o segunda
marcha de acuerdo a las condiciones del terreno.
TX,35,DH1518 -63-07JAN91
35-22 300596
PN=85
Funcionamiento de la máquina
RETROARRASTRE
-UN-30JAN90
el tractor. (La posición de flotar permite que el cucharón
siga el contorno del suelo.)
T7208AW
TX,35,DH1551 -63-29OCT90
35-23 300596
PN=86
Funcionamiento de la máquina
TERRAPLENADO
-UN-19FEB90
Para impedir dañar la máquina NO terraplenar con el
cucharón de la cargadora en la posición de vaciado. NO
usar el costado del cucharón de la retroexcavadora para
terraplenar.
T7208AX
La explanación de acabado puede hacerse con el
cucharón de la cargadora en la posición de vaciado.
También se puede usar el costado del cucharón de la
retroexcavadora para este trabajo.
35-24 300596
PN=87
Funcionamiento de la máquina
CARGA DE CAMIONES
-UN-18OCT91
operador y aumentar la productividad.
T7208AY
Saber la ubicación de todas las personas en el sitio de
trabajo, incluyendo el conductor del camión.
-UN-18OCT91
carga no llegue a los ojos del operador y filtro de aire
del motor.
T7208AZ
Levantar el cucharón de la cargadora mientras se
avanza hacia el camión.
TX,35,FF1117 -63-29OCT91
35-25 300596
PN=88
Funcionamiento de la máquina
ESCALONADO
-UN-30JAN90
ATENCION: Tratar de impedir la posibilidad de
sufrir lesiones causadas por el derrumbe de la
orilla, no socavar la orilla con el cucharón.
T7208BA
Comenzar a excavar los escalones en una superficie a
nivel. De ser necesario, usar el cucharón de la
retroexcavadora para crear un punto de partida nivelado
para escalonar.
TX,35,DH1552 -63-29OCT90
-UN-30JAN90
T7208BB
TX,35,RR,432 -63-22FEB90
TX,35,DH1553 -63-29OCT90
35-26 300596
PN=89
Funcionamiento de la máquina
-UN-30JAN90
T7208BD
TX,35,FF1119 -63-22FEB90
35-27 300596
PN=90
Funcionamiento de la máquina
LEVANTAMIENTO
-UN-13SEP89
cadena/eslinga a la máquina como se muestra.
T7125AS
2. Antes del arranque, coordinar las señales con la
persona encargada de ejecutarlas.
-UN-09AUG93
T8059CH
TX,36,FF2053 -63-12MAY94
35-28 300596
PN=91
Funcionamiento de la máquina
N
de que la persona que lo sujeta esté lejos de la carga.
ATENCION: No instalar el aguilón ni los
pasadores de cierre de pivote para levantar las
cargas.
6. Antes de comenzar a trabajar, comprobar la carga.
a. Estacionar la máquina cerca de la carga.
b. Conectar la carga a la máquina.
c. Levantar la carga 50 mm (2 in.) del suelo.
d. Al usar la retroexcavadora, girar completamente la
carga a un lado.
e. Mientras se mantiene la carga cerca del suelo,
separarla de la máquina.
f. Si la máquina muestra cualquier indicación de que se
ha perdido estabilidad, bajar la carga al suelo.
-UN-27APR94
T8214AQ
Si corresponde
TX,35,RR4302 -63-12MAY94
35-29 300596
PN=92
Transporte
COMO CARGAR LA MAQUINA EN UN REMOLQUE
5. Subir y bajar la máquina del remolque en una d. Hacer funcionar el motor a media velocidad sin
superficie nivelada. carga durante dos minutos.
TX,40,RR,2113 -63-15MAR94
40-1 300596
PN=93
Transporte
-UN-14MAY94
T8242AT
-UN-27APR94
T8214AS
TX,40,RR4413 -63-08JUN94
TX,40,RR2955 -63-15MAR93
40-2 300596
PN=94
Transporte
REMOLQUE
IMPORTANTE: No se puede arrancar el motor
remolcando la máquina. Al hacerlo se
puede dañar la transmisión. NO
remolcar la máquina a más de
20 km/h (12 mph) o durante más de
una hora.
NO se recomienda remolcar la máquina. Si HAY que
remolcarla, seguir el siguiente procedimiento:
N
• MOTOR INOPERANTE
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la máquina. Bloquear las ruedas
para evitar el movimiento de la máquina.
1. Bloquear todas las ruedas.
2. Si la máquina tiene TDM, quitar el eje propulsor del
puente.
-UN-27APR94
3. Mover la palanca de cambios del transeje a punto
muerto.
4. Mover el selector de sentido de marcha a punto
T8219BU
N
muerto “N”.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la máquina. Soltar el freno de
estacionamiento a través del agujero de
acceso en el puesto del operador.
5. Quitar la placa de acceso en el piso delantero del
N
puesto del operador.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por sujetadores lanzados
por el aire. El accionador tiene un resorte
comprimido. NO desarmarlo o sacarlo del
soporte de montaje.
6. Girar la tuerca con pasador (A) y eje (B) en sentido
contrahorario hasta que lleguen al extremo del
recipiente. La tuerca y el eje se destornillarán
aproximadamente 50 mm (2 in.).
N
7. Instalar la placa de acceso.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales o daños a la máquina. El operador
debe estar en el asiento del operador para
poder controlar la dirección y los frenos.
8. Quitar los bloques de las ruedas. Remolcar la
máquina.
9. Después de remolcar la máquina, ajustar el freno de
estacionamiento para mantenerla parada.
TX,40,RR4217 -63-12MAY94
40-3 300596
PN=95
Transporte
REMOLQUE—CONTINUACION
N
• MOTOR OPERANTE
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales. El operador debe estar en el
asiento para poder controlar la dirección y los
frenos.
Dependiendo del tipo de avería, es posible que la
N
dirección, los frenos y la transmisión estén operantes.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. Bloquear las ruedas para evitar el
movimiento.
1. Bloquear todas las ruedas.
2. Mover la palanca de cambios del transeje a punto
muerto.
3. Mover el selector de sentido de marcha a punto
muerto “N”.
4. Soltar el freno de estacionamiento.
5. Si corresponde, DESCONECTAR el interruptor de la
TDM.
6. Quitar los bloques de las ruedas. Remolcar la
máquina.
7. Después de remolcar la máquina, ajustar el freno de
estacionamiento para mantenerla parada.
TX,40,RR4218 -63-12MAY94
40-4 300596
PN=96
Combustible y lubricantes
ESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE
Usar SOLAMENTE combustible limpio de alta calidad. ciento, cambiar el aceite del motor
en la mitad de un intervalo normal.
Usar combustible grado no. 2-D sobre 4˚C (40˚F).
Para prolongar la duración del filtro, el contenido de
Usar combustible grado no. 1-D bajo 4˚C (40˚F). sedimentos y agua en el combustible no debe
exceder de 0,10 por ciento.
Usar combustible grado no. 1-D para todas las
temperaturas ambiente a altitudes sobre 1 500 m El índice cetánico deberá ser de 40 como mínimo. Si
(5000 ft). se maneja la máquina en lugares donde la
temperatura ambiente normalmente es baja o donde
IMPORTANTE: Usar combustible con menos de las altitudes son altas, posiblemente se requiera el
1,0 por ciento de azufre. Si es uso de combustible con un índice cetánico más alto.
posible, usar uno con menos de
0,5 por ciento de azufre. Punto de turbidez—Para trabajo en climas fríos, el
punto de turbidez debe ser 6˚C (10˚F) menos que la
temperatura ambiente más baja.
Si el contenido de azufre del
combustible excede de 0,5 por
TX,DH,54 -63-10MAY94
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE
DIESEL BAJO EN AZUFRE
TX,45,DH3124 -63-20OCT93
45-1 300596
PN=97
Combustible y lubricantes
ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE
DX,FUEL -63-03MAR93
MX,FLBT,C -63-04JUN90
TANQUE DE COMBUSTIBLE
de llenarlo.
TX,45,DH1588 -63-26MAY94
45-2 300596
PN=98
Combustible y lubricantes
ACEITE DE MOTOR
-63-19JUN91
T7396BK
Dependiendo de la gama de temperatura ambiente Si se usan otros tipos de aceites, deberán cumplir
anticipada entre cambios de aceite, seleccionar la con la especificación siguiente:
viscosidad de aceite ilustrada en el gráfico anterior.
Servicio API CE o CD (1)
No se recomiendan ni se requieren aditivos. Norma militar MIL-L-2104D o MIL-L-2104C
Se recomiendan los filtros de aceite John Deere (1) La mayoría de los envases u hojas de datos
porque son de calidad y eficacia conocidas. listan varias clasificaciones de la API (tales como SC,
SG, CE, CC) con las cuales cumple el aceite. El
Se recomienda el aceite de motor TORQ-GARD aceite que se va a usar debe satisfacer los
SUPREME PLUS 50® John Deere, ya que es una requerimientos de la clasificación CE o CD.
fórmula especialmente diseñada para proveer
protección excelente contra espesamiento, depósitos NOTA: A veces no se puede conseguir aceites SAE
de carbón, barnices y el desgaste mecánico en 5W20, SAE 5W30 ó árticos que satisfagan los
tiempo caluroso. requerimientos de las clasificaciones API CE
o CD. Para estas viscosidades
También se recomienda el aceite TORQ-GARD exclusivamente, se puede usar el aceite
SUPREME® John Deere. siguiente, pero hay que cambiar el aceite y el
filtro después de 125 horas de
funcionamiento.
45-3 300596
PN=99
Combustible y lubricantes
-63-21MAR89
T6186AG
Dependiendo de la gama de temperatura ambiente También se pueden usar aceites que cumplen con
anticipada entre cambios de aceite, seleccionar la las normas de John Deere, u otros aceites que
viscosidad de aceite ilustrada en el gráfico anterior. cumplan con las normas JDM J20A o J20C y J20B o
J20D de John Deere.
SE RECOMIENDA EL USO DE ACEITE PARA
SISTEMA HIDRAULICO Y DE TRANSMISION Se puede usar aceite que cumpla con la
HY-GARD® JOHN DEERE, ya que es una fórmula especificación MIL-L-46167A como aceite tipo ártico.
especialmente diseñada para lograr funcionamiento
óptimo de los embragues y proporcionar protección
máxima contra desgaste mecánico.
TX,45,DH2079 -63-27NOV91
45-4 300596
PN=100
Combustible y lubricantes
-63-21MAR89
T6249AY
Dependiendo de la gama de temperatura ambiente También se pueden usar aceites que cumplen con
anticipada entre cambios de aceite, seleccionar la las normas de John Deere, u otros aceites que
viscosidad de aceite ilustrada en el gráfico anterior. cumplan con las normas JDM J20A o J20C y J20B o
J20D de John Deere.
SE RECOMIENDA EL USO DE ACEITE
HIDRAULICO Y DE TRANSMISION HY-GARD® Se puede usar aceite que cumpla con la
JOHN DEERE, ya que es una formula especialmente especificación MIL-L-46167A como aceite ártico.
diseñada para reducir el chirrido de los frenos y
suministrar protección máxima contra desgaste
mecánico.
TX,45,DH2074 -63-27NOV91
45-5 300596
PN=101
Combustible y lubricantes
-63-05JAN89
T6247AB
Dependiendo de la gama de temperatura ambiente Se recomiendan los siguientes aceites:
anticipada entre cambios de aceite, seleccionar la
viscosidad de aceite ilustrada en el gráfico anterior. Aceite para engranajes John Deere API GL-5
Aceites que cumplan con la norma de servicio GL-5
de API (MIL-L-2105B o MIL-2105C)
T82,45,C11 -63-15MAR93
45-6 300596
PN=102
Combustible y lubricantes
GRASA
-63-27JAN89
T6722AA
Dependiendo de la gama de temperatura ambiente • Grasa de uso general SAE con rendimiento de
anticipada durante el uso, seleccionar la grasa presión extrema (PE) y un contenido de bisulfuro de
indicada en el gráfico anterior. molibdeno de 3-5%.
• Grasa John Deere Moly High Temperature/EP • La grasa que cumpla las especificaciones militares
(preferida). MIL-G-10924C puede usarse como grasa ártica.
02T,45,C49 -63-04DEC91
TX,45,DH1576 -63-21JAN92
45-7 300596
PN=103
Combustible y lubricantes
Las condiciones de ciertas áreas geográficas pueden cionará la información y recomendaciones más actua-
exigir la utilización de lubricantes o técnicas de lizadas.
lubricación especiales que no figuran en el Manual
del Operador. Es posible que algunos lubricantes no Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando
estén disponibles en la zona. En este caso, consultar cumplan las especificaciones indicadas en este
con su concesionario John Deere, quien le propor- Manual del Operador.
DX,ALTER -63-01FEB94
ALMACENAMIENTO DE LUBRICANTES
Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento Almacenar lubricantes y recipientes en una zona pro-
si utiliza lubricantes limpios. tegida del polvo, la humedad y demás contaminación.
Almacenar los recipientes de manera que queden
Utilizar recipientes limpios para la manipulación de tumbados sobre uno de sus lados para evitar la
lubricantes. acumulación de agua y suciedad.
DX,LUBST -63-01FEB94
MEZCLA DE LUBRICANTES
DX,LUBMIX -63-01FEB94
45-8 300596
PN=104
Mantenimiento periódico
DAR SERVICIO A LA MAQUINA EN LOS
INTERVALOS ESPECIFICADOS
-UN-14MAY94
T8242AV
-UN-14MAY94
T8242AU
TX,50,RR4414 -63-08JUN94
REVISAR REGULARMENTE EL
TACOMETRO/HOROMETRO
periódico de la máquina.
50-1 300596
PN=105
Mantenimiento periódico
T82,EXPM,EA -63-06AUG91
50-2 300596
PN=106
Mantenimiento periódico
-UN-26NOV90
máquina tal como se describe más abajo, a menos que
se especifique otra posición en el procedimiento.
IMPORTANTE: La eliminación incorrecta de los
desechos es una amenaza para el
TS1133
ambiente y la ecología. Los desechos
potencialmente nocivos utilizados con
el equipo John Deere incluyen
productos tales como el aceite,
combustible, refrigerante, fluido de
frenos, filtros y baterías. No verter los
desechos o residuos al suelo, en un
desagüe o en cualquier fuente de
-UN-22NOV93
agua.
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
2. Bajar todo el equipo al suelo.
IMPORTANTE: El turboalimentador (si corresponde)
T8118BE
se podría dañar si se para el motor
de forma inapropiada.
3. Mover la palanca de control de velocidad (C) a ralentí
lento.
4. Mover la palanca de cambios del transeje (A) a punto
muerto.
5. Mover el selector de sentido de marcha (B) a punto
N
muerto “N”.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. NUNCA usar solamente el selector de
sentido de marcha para mantener la máquina
parada. La máquina puede desplazarse en
rueda libre o con la transmisión engranada,
causando lesiones graves o fatales. Siempre
aplicar el freno de estacionamiento para
mantener la máquina parada.
6. Aplicar el freno de estacionamiento.
7. Dejar el motor funcionar a media aceleración sin
-UN-11MAY94
TX,50,RR4404 -63-12MAY94
50-3 300596
PN=107
Mantenimiento periódico
-UN-27APR94
T8219BM
TX,90,RR4323 -63-12MAY94
-UN-27APR94
T8196BG
TX,50,RR4376 -63-12MAY94
50-4 300596
PN=108
Mantenimiento periódico
-UN-01NOV90
girando su palanca. Elevar la puerta por completo para
trabarla en su posición.
T7395DR
-UN-14MAY94
T8242AW
TX,50,RR4415 -63-08JUN94
50-5 300596
PN=109
Mantenimiento periódico
-19-03APR89
“Mantenimiento periódico”, guardarla para hacer copias
adicionales.
T6828AA
03T,50,K67 -63-03AUG92
50-6 300596
PN=110
Mantenimiento periódico
OILSCAN® Y COOLSCAN™
-UN-15JUN89
problemas potenciales, antes de que puedan provocar
averías de importancia.
T6828AB
intervalo recomendado.
-UN-18OCT88
T6829AB
DX,OILSCAN -63-16APR92
50-7 300596
PN=111
Mantenimiento periódico
Según se requiera
• Revisar, ajustar tensión correas • Limpiar filtro aire fresco cabina
• Vaciar agua del sumidero de combustible • Revisar el prefiltro (máquinas 310D)
• Revisar la presión de los neumáticos • Engrasar extensión brazo extensible
• Revisar y ajustar traba aguilón • Engrasar superficies apoyo caja brazo extensible
• Revisar y ajustar freno estacionamiento • Engrasar cojinetes ruedas delanteras no motrices
PIEZAS REQUERIDAS
Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la máquina, usar solamente las piezas de repuesto origi-
nales John Deere. Verificar la exactitud de los números de pieza y la disponibilidad de piezas asociadas, tales
como anillos “O” para filtros.
No. de 250 500 1000
pieza horas horas horas
Filtros de aceite del motor . . . . . . . . . T19044 . . . 1 . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 1
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . RE53400 . . .. . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 1
Filtro respiradero dep. hid. . . . . . . . . . AT101565 . . .. . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 1
Filtro aceite dep. aceite hid. . . . . . . . . AT144879 . . .. . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 1
Aceite TORQ-GARD SUPREME PLUS 50®
.. ....... . . 8,5 l (9 qt) . . . . 8,5 l (9 qt) . . . 8,5 l (9 qt)
Filtro aceite transeje (máq. nuevas) . . T19044 . .. ...........1 ......... 1
Aceite transmisión e hid. HY-GARD®
sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 l (76 qt)
con TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 l (77 qt)
Aceite engranajes API GL-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 l (9 qt)
Acondicionador refrigerante . . . . . . . . . TY16004 . . . . . . . . . . . . 1 l (1 qt) . . . . 1 l (1 qt)
Juego OILSCAN . . . . . . . . . . . . . . . . IPSKIT1 . 1 . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 2
Filtro aire fresco cabina . . . . . . . . . . . AT141209
Juego COOLSCAN . . . . . . . . . . . . . . DSO251
TX,50,RR4079 -63-08JUN94
50-8 300596
PN=112
Mantenimiento periódico
MUESTREO DE ACEITE
Tomar muestras de cada sistema antes de realizar el cambio de aceite según los intervalos indicados aquí: 250,
500 y 1000 horas. Las recomendaciones hechas como resultado del análisis OILSCAN se basarán en la
información de funcionamiento suministrado por el dueño. Al tomar muestras de aceite a intervalos uniformes se
puede prolongar la duración de los sistemas de la máquina.
Observaciones:
Observaciones:
Observaciones:
TX,50,RR4080 -63-08JUN94
50-9 300596
PN=113
Mantenimiento—Según se requiera
REVISION Y AJUSTE DE LA TENSION DE
LAS CORREAS
-UN-18OCT88
A—Polea del alternador
B—Polea del ventilador
C—Polea del cigüeñal
D—Regla
E—Flexímetro de correa
T6030AT1
-UN-02JAN91
T7436AC
TX,55,DH1427 -63-03AUG92
2. Apretar el tapón.
T7385AD
TX,55,DH1418 -63-09DEC93
55-1 300596
PN=114
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-23AUG88
Cuando se inflen los neumáticos, usar una
boquilla con traba y una manguera de
extensión con longitud suficiente para poder
situarse a un lado y NO delante o encima del
conjunto del neumático. Usar una jaula de
TS211
seguridad si se tiene una.
TX,55,DH1420 -63-29OCT91
55-2 300596
PN=115
Mantenimiento—Según se requiera
Presión
Neumáticos (del.) kPa (bar) (psi)
TX,55,DH1347 -63-08JUN94
55-3 300596
PN=116
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-14MAY94
6. Ciclar el aguilón contra el tope tres veces. Volver a
apretar el perno.
T8242AP
7. Con el aguilón bajado hasta el suelo y el pasador de
traba apoyado sobre el bastidor de giro, enroscar la
rótula en el cable de control (E) de modo que haya poco Se ilustra la 310D
o ningún huelgo en el cable.
A—Pasador de traba
B—Tornillo de fijación
C—Perno
D—Tope del aguilón
E—Cable
TX,55,RR4389 -63-08JUN94
55-4 300596
PN=117
Mantenimiento—Según se requiera
N
4. Apagar el motor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la máquina. Bloquear las ruedas
para impedir el movimiento inesperado de la
máquina durante el ajuste.
5. Bloquear las ruedas para impedir todo movimiento.
NOTA: El freno de estacionamiento no debe estar
-UN-11MAY94
aplicado mientras se hace el ajuste.
6. Colocar el interruptor del freno de estacionamiento en
OFF (SOLTAR).
7. Sacar las planchas delantera y trasera del piso.
T8242AK
TX,55,RR4407 -63-12MAY94
TX,55,DH1719 -63-12MAY94
55-5 300596
PN=118
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-18OCT88
13. Aflojar el tornillo de ajuste aprox. una vuelta hasta
que la superficie cóncava (C) en el fondo de la cabeza
del tornillo encaje con la superficie convexa del pasador
de pivote. (Se sentirá como una posición de retén.)
T6148AD
TX,55,RR4039 -63-09DEC93
-UN-02NOV88
16. Destornillar el tornillo de tope una vuelta completa.
T6001AP
TX,55,DH1555 -63-26SEP91
55-6 300596
PN=119
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-04DEC91
4. Limpiar los filtros empleando una de estas formas:
• Golpear el filtro sobre una superficie plana con el lado
sucio hacia abajo.
• Usar aire comprimido soplando en sentido contrario al
T7660AB
flujo normal de aire.
• Lavar el filtro en agua caliente jabonosa. Enjuagarlo.
Dejarlo secar antes de usar el acondicionador de aire.
TX,55,DH1419 -63-21JAN92
-UN-21OCT88
podría romper.
Revisar el tazón del prefiltro. Si el polvo u otro material
llega hasta la marca en el tazón, limpiarlo.
Si se hace funcionar la máquina en nieve o en
T87500
55-7 300596
PN=120
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-17SEP92
T7826BV
Se ilustra el lado izq.-Dos puntos
TX,55,RR2655 -63-15MAR93
-UN-27AUG92
aproximadamente cada 50 horas.
T7831AL
Si se utiliza el brazo regularmente, lubricarlo varias
veces a la semana.
TX,55,RR2600 -63-15MAR93
55-8 300596
PN=121
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-18OCT88
1. Sacar el tapón e instalar la grasera.
T6000AK
especificación de grasa.)
TX,85,DH1542 -63-08JUN94
55-9 300596
PN=122
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
REVISION DEL NIVEL DE REFRIGERANTE
-UN-23AUG88
motor esté frío. Aflojar la tapa lentamente
hasta el tope. Descargar la presión del sistema
de enfriamiento antes de sacar la tapa.
TS281
2. Revisar el nivel de refrigerante. Cuando el motor está
frío, el refrigerante debe estar a 25,4 mm (1 in.) del
fondo del cuello de llenado.
-UN-14MAY94
4. Apretar la tapa de llenado.
T8242AX
TX,60,RR4417 -63-08JUN94
60-1 300596
PN=123
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-07SEP90
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR: El motor
está lleno cuando el nivel de aceite está en el área
cuadriculada (C). Se puede hacer funcionar el motor
cuando el nivel de aceite está por encima de la marca
T7366AV
ADD.
-UN-15DEC88
añadir aceite. (Ver el capítulo “Combustible y
lubricantes”.)
RG5421
TX,60,DH1349 -63-26SEP91
60-2 300596
PN=124
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
LUBRICACION DE PIVOTES DE
CARGADORA
-UN-14MAY94
(Ver el capítulo Combustible y lubricantes.)
T8242AZ
Seis puntos, se ilustra lado der.
-UN-22NOV93
T8118BW
Cinco puntos
-UN-27APR94
T8118BX
Cinco puntos
TX,60,RR4418 -63-08JUN94
60-3 300596
PN=125
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-21OCT88
hasta que salga grasa por los sellos. (Ver el capítulo
Combustible y lubricantes.)
T94426
Tres puntos
TX,60,DH1538 -63-09DEC93
LUBRICACION DE ESTABILIZADORES Y
CILINDROS
-UN-14MAY94
T8242BB
Cuatro puntos, se ilustra lado der.
TX,60,RR4420 -63-08JUN94
60-4 300596
PN=126
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-14MAY94
T8242BA
Nueve puntos
TX,60,RR4419 -63-08JUN94
-UN-16DEC91
T7646AT
Cinco puntos
TX,60,RR,2105 -63-21JAN92
60-5 300596
PN=127
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-07SEP90
T7371AE
Dos puntos
TX,60,DH1352 -63-09DEC93
-UN-18OCT88
(Ver el capítulo Combustibles y Lubricantes.)
T6001AQ
Ocho puntos, se ilustra lado der.
-UN-11MAY94
T8242AH
Tres puntos
TX,60,RR4310 -63-12MAY94
60-6 300596
PN=128
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-13SEP89
hasta que salga grasa por los sellos. (Ver el capítulo
Combustible y lubricantes.)
T7125AD
Dos puntos, se muestra lado der.
TX,60,DH1537 -63-15MAR94
60-7 300596
PN=129
Mantenimiento—Cada 250 horas
REVISION DEL ACEITE DE LA CAJA DEL
PUENTE DELANTERO DE TDM—SI LA
TIENE
3. Instalar el tapón.
-UN-29NOV93
T8126AR
TX,75,RR4367 -63-08JUN94
75-1 300596
PN=130
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-19OCT88
NOTA: Si el motor no ha funcionado 250 horas antes
del cambio de estación, cambiar el aceite.
1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.
T6001AX
2. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
3. Bajar todo el equipo al suelo.
IMPORTANTE: Se puede dañar el turboalimentador si
no se apaga el motor de forma
adecuada.
4. Mover la palanca de control de velocidad a ralentí
lento.
5. Mover la palanca de cambios al punto muerto.
6. Mover el selector de sentido de marcha al punto
N
muerto “N”.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. NUNCA usar solamente el selector de
sentido de marcha para mantener la máquina
parada. La máquina podría desplazarse en
rueda libre o con la transmisión engranada,
causando graves lesiones o la muerte. Siempre
aplicar el freno de estacionamiento para
mantener la máquina parada.
7. Aplicar el freno de estacionamiento.
8. Dejar el motor funcionar a media aceleración sin
carga por 2 minutos.
9. DESCONECTAR la llave de contacto para apagar el
motor. Sacar la llave de contacto.
10. Mover las palancas de control para liberar la presión
del sistema hidráulico.
11. Quitar el tapón de drenaje (A). Dejar que el aceite
se vacíe.
TX,75,RR4348 -63-08JUN94
75-2 300596
PN=131
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-14MAY94
14. Instalar el nuevo filtro. Girar el filtro en sentido
horario a mano hasta que la empaquetadura toque la
superficie de montaje.
15. Apretarlo 1/2—3/4 de vuelta adicional.
T8242BC
16. Instalar el tapón de drenaje.
17. Quitar la tapa de llenado (C). Llenar el motor con
aceite fresco. (Ver el capítulo Combustible y lubricantes.)
ESPECIFICACIONES
-UN-02JUN94
IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor después
de haber cambiado el filtro, hacer
girar el motor por 10 segundos sin
arrancarlo (con el combustible
cortado) para volver a llenar el
T8242BT
elemento del filtro y prelubricar el
turboalimentador.
19. Desconectar el conector de corte de combustible (B)
para impedir que el motor arranque. Girar el motor por
10 segundos con el arrancador. Conectar el conector de
corte de combustible.
20. Arrancar el motor y hacerlo funcionar en ralentí
-UN-14MAY94
lento.
21. Comprobar que la luz de presión de aceite del motor
en el tablero de control se apague y que la alarma cese
de inmediato. Si no, apagar el motor de inmediato y
T8242BD
buscar la causa.
22. Apagar el motor. Buscar fugas alrededor del filtro y
del tapón de drenaje. Apretar el filtro solamente lo
suficiente para eliminar las fugas.
23. Revisar el nivel de aceite.
TX,75,RR4422 -63-08JUN94
75-3 300596
PN=132
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-14MAY94
retroexcavadora y los estabilizadores en posición
de transporte y con el cucharón de la cargadora
bajado al suelo.
1. Girar la manija (A) en sentido contrahorario para
T8242BE
quitar la varilla de medición.
2. Revisar el nivel de aceite. El nivel de aceite deberá
estar en la zona marcada “C” de la varilla de medición.
3. Si fuese necesario, agregar aceite. (Ver el capítulo
Combustible y lubricantes.)
4. Colocar la varilla de medición y apretarla. Cerrar la
puerta de servicio.
TX,75,RR4423 -63-08JUN94
75-4 300596
PN=133
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-22NOV93
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
T8126AJ
3. Mover el selector de sentido de marcha a punto
muerto “N”.
TX,75,RR4222 -63-12MAY94
75-5 300596
PN=134
Mantenimiento—Cada 250 horas
N
muerto “N”.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. Nunca usar solamente el selector de
sentido de marcha para mantener la máquina
parada. La máquina podría desplazarse en
rueda libre o con la transmisión engranada,
causando graves lesiones o la muerte. Siempre
aplicar el freno de estacionamiento para
mantener la máquina parada.
4. Aplicar el freno de estacionamiento.
-UN-14MAY94
5. Hacer funcionar el motor en ralentí lento por 3
minutos.
6. Con el motor funcionando en ralentí lento y el aceite
del inversor caliente, girar la manija (A) de la varilla de
T8242BF
medición en sentido contrahorario y revisar el nivel de
aceite.
El nivel de aceite deberá estar dentro de la zona de
funcionamiento de la varilla de medición. Si fuese
necesario, agregar aceite. (Ver el capítulo Combustible y
lubricantes.)
7. Colocar la varilla de medición y apretarla. Cerrar la
puerta de servicio.
TX,75,RR4424 -63-08JUN94
75-6 300596
PN=135
Mantenimiento—Cada 250 horas
N
1. Quitar la tapa de la caja de baterías.
ATENCION: El gas emitido por las baterías
puede explotar. Alejarse de las chispas y
llamas expuestas. Usar una linterna para
inspeccionar el nivel del electrólito de la
batería.
NUNCA revisar la carga de la batería haciendo
un puente entre los bornes de la batería con
un objeto metálico. Usar un voltímetro o
hidrómetro.
SIEMPRE quitar la pinza a tierra (-) de la
batería primero y reponerla al final.
El ácido sulfúrico en el electrólito de la batería
es venenoso. Es lo bastante concentrado para
quemar la piel, hacer hoyos en la ropa y
causar ceguera si llegara a salpicar los ojos.
El peligro se evita si:
-UN-23AUG88
1. Se llenan las baterías en un lugar bien
ventilado.
2. Se usan gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspiran los vapores emitidos al
agregar electrólito.
TS203
4. Se evitan los derrames o goteo de
electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
-UN-10FEB89
neutralizar el ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua por 10 a 15
minutos. Pedir atención médica de inmediato.
Si se llegara a tragar ácido:
1. No inducir el vómito.
T6996DB
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
no exceder 1,9 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.
IMPORTANTE: Si se agrega agua a las baterías a
temperaturas bajo cero, es necesario
cargar las baterías después de
llenarlas para protegerlas contra la
congelación. Usar un cargador o
-UN-10FEB89
exceso.
A—Borne
B—Tubo de llenado
C—Gama de nivel de electrólito
TX,75,DH1574 -63-28APR93
75-7 300596
PN=136
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-21OCT88
el cable a tierra.
T6758AA
5. Aplicar un cordón de grasa lubricante (B) solamente
alrededor de las bases de los bornes de la batería.
TX,75,DH1575 -63-15FEB93
-UN-02OCT90
esté horizontal y el tapón de llenado (B) de aceite esté
encima de la línea, como se ilustra.
2. Quitar el tapón.
T7371AQ
3. Si fuese necesario, agregar aceite hasta el fondo del
agujero de llenado. (Ver el capítulo Combustible y
Lubricantes.)
4. Instalar el tapón.
TX,75,DH1447 -63-12MAY94
75-8 300596
PN=137
Mantenimiento—Cada 500 horas
COMO AGREGAR ACONDICIONADOR DE
REFRIGERANTE AL RADIADOR
-UN-23AUG88
sacar la tapa del radiador a menos que el
motor esté frío. Girar la tapa lentamente hasta
el tope. Descargar la presión del sistema de
enfriamiento antes de sacar la tapa.
TS281
la presión. Luego, sacar la tapa.
-UN-14MAY94
ESPECIFICACIONES
Capacidad sist. enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox 16 l (17 qt)
T8242AX
meses, o si se llega a reemplazar un tercio o
más del refrigerante.
TX,80,RR4425 -63-08JUN94
80-1 300596
PN=138
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-01DEC93
2. Revisar las mangueras (A) en busca de grietas.
Cambiarlas si fuese necesario.
T8130BC
4. Colocar los escudos laterales.
-UN-01DEC93
T8130AP
-UN-18OCT90
T7395DJ
TX,80,RR4086 -63-09DEC93
80-2 300596
PN=139
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-14MAY94
2. Aplicar una capa delgada de aceite a la
empaquetadura del filtro nuevo.
T8242BG
a mano hasta que la empaquetadura toque la superficie
de montaje.
TX,80,RR4426 -63-08JUN94
TX,80,RR4427 -63-08JUN94
80-3 300596
PN=140
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-14MAY94
T8242BI
TX,80,RR4428 -63-08JUN94
80-4 300596
PN=141
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-14MAY94
A—Anillo de traba
B—Filtro
C—Perilla de vaciado
D—Base del filtro
T8242BJ
E—Ranuras
F—Salientes
-UN-25NOV92
T7896AJ
TX,80,RR4429 -63-08JUN94
80-5 300596
PN=142
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-14MAY94
burbujas de aire.
T8242BK
posición del árbol de levas. Repetir el paso 6.
-UN-14MAY94
T8242BL
TX,80,RR4430 -63-08JUN94
-UN-14MAY94
Aplicar cinco disparos de grasa con una pistola
engrasadora de baja presión.
TX,80,RR4431 -63-08JUN94
80-6 300596
PN=143
Mantenimiento—Cada 1000 horas
AJUSTE DEL JUEGO DE LAS VALVULAS
DEL MOTOR
-UN-27OCT88
2. Desconectar el tubo del respiradero de la cubierta de
los balancines. Limpiar el tubo con solvente o
combustible diesel. Revisar si el anillo “O” en la cubierta
de los balancines está en buenas condiciones.
T6129AJ
3. Sacar la cubierta de los balancines.
TX,85,DH1362 -63-09DEC93
TX,85,RR4123 -63-08DEC93
03T,85,K1 -63-22FEB86
85-1 300596
PN=144
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-63-06FEB89
T6164HG
03T,85,C9 -63-29JAN86
-63-06FEB89
T6164HH
03T,85,C10 -63-29JAN86
-UN-18OCT88
9. Instalar la empaquetadura de la cubierta de
balancines. NO usar CEMENTO en la empaquetadura.
TX,85,DH1580 -63-26SEP91
85-2 300596
PN=145
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-29NOV93
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 l (7 qt)
2. Instalar el tapón.
T8126AS
3. Sacar el tapón (B). Agregar aceite hasta el fondo del
agujero del tapón. (Ver el capítulo Combustible y
lubricantes.) Volver a colocar el tapón.
-UN-13SEP89
T6660AN1
TX,85,RR4369 -63-08JUN94
TX,85,DH1367 -63-09DEC93
85-3 300596
PN=146
Mantenimiento—Cada 1000 horas
ESPECIFICACIONES
-UN-14MAY94
6. Instalar la manguera y la abrazadera.
T8242BN
8. Revisar el nivel de aceite.
TX,85,RR4432 -63-08JUN94
-UN-07JAN91
2. Mover el selector de sentido de marcha (B) al punto
muerto “N”.
3. Mover la palanca de cambios del transeje (A) al punto
muerto.
T7446AF
N
4. Apagar el motor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la máquina. Bloquear las ruedas
para impedir el movimiento inesperado de la
máquina durante el ajuste.
5. Bloquear las ruedas para impedir todo movimiento.
NOTA: El freno de estacionamiento no debe estar
aplicado mientras se hace el ajuste.
6. Soltar el freno de estacionamiento.
7. Sacar las planchas delantera y trasera del piso.
TX,55,DH1673 -63-12MAY94
85-4 300596
PN=147
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-27APR94
T8219BU
TX,55,DH1719 -63-12MAY94
-UN-18OCT88
13. Aflojar el tornillo de ajuste aprox. una vuelta hasta
que la superficie cóncava (C) en el fondo de la cabeza
del tornillo encaje con la superficie convexa del pasador
de pivote. (Se sentirá como una posición de retén.)
T6148AD
TX,55,RR4039 -63-09DEC93
TX,55,DH1555 -63-26SEP91
85-5 300596
PN=148
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-22NOV93
2. Usar el tacómetro (A), si lo tiene, para revisar las
velocidades del motor:
ESPECIFICACIONES
T8118BM
Ralentí lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 ± 50 rpm
TX,85,RR4037 -63-09DEC93
-UN-18OCT88
2. Medir el recorrido adicional de la palanca de control
de la bomba de inyección. Debe medir de 3 a 6 mm
(1/8 a 1/4 in.).
T6030AU
3. Ajustar la horquilla en la varilla de control de
velocidad para proporcionar el recorrido adicional.
85-6 300596
PN=149
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-16DEC91
T7387AB
TX,85,DH1540 -63-21JAN92
-UN-29NOV93
posición de transporte y bajar el cucharón de la
cargadora al suelo.
3. Apagar el motor.
T8130AD
ESPECIFICACION
A—Tapón de drenaje
4. Sacar el tapón (A) y, si la máquina tiene TDM, sacar B—Tapón de drenaje de TDM- Si corresponde
el tapón de la caja de transferencia (B) para vaciar el
aceite. Colocar los tapones.
TX,85,RR4046 -63-12MAY94
85-7 300596
PN=150
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-22NOV93
7. Revisar el nivel de aceite.
T8126AJ
TX,85,RR4064 -63-09DEC93
-UN-19OCT88
2. Aplicar el freno de estacionamiento.
3. Apagar el motor.
T6164EV
4. Mover las palancas de control para liberar la presión
del sistema hidráulico.
-UN-09AUG91
ESPECIFICACIONES
Cap. inversor y convert. de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 l (8 qt)
T7569AH
de par.
TX,85,RR4434 -63-08JUN94
85-8 300596
PN=151
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-18OCT88
12. Quitar la herramienta de sincronización del motor.
T6001AN
14. Instalar el tapón de acceso de caucho.
TX,85,RR4435 -63-08JUN94
-UN-18OCT88
16. Sacar el tamiz (A). Limpiar e instalarlo.
T5982AG2
17. Instalar los pernos y apretarlos.
TX,85,RR4436 -63-08JUN94
85-9 300596
PN=152
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-21OCT88
ruedas de la dirección en el aire. Quitar el tapacubos
(J). Extraer el pasador hendido (I) del husillo. Sacar la
tuerca ranurada (K).
T87549
externo (H). Quitar el conjunto de rueda y cubo. Luego,
sacar el sello (A) y el cono interno del cojinete (C) del
cubo (E).
A—Sello
3. Quitar toda la grasa y suciedad de los cojinetes, del B—Buje
buje (B), de los husillos y de los conjuntos de cubo. C—Cono de cojinete
D—Aro de cojinete
4. Inspeccionar los aros (D y G) y los conos de los E—Cubo
F—Tapón de tubería
cojinetes en busca de daños o desgaste excesivo.
G—Aro de cojinete
Instalar un cojinete nuevo si cualquier parte del cojinete H—Cono de cojinete
viejo está dañada. I—Pasador hendido
J—Tapacubos
5. Si hay que instalar un nuevo aro de cojinete, martillar K—Tuerca
L—Arandela
hacia afuera el aro viejo. Instalar un aro de cojinete
nuevo con la superficie cóncava hacia afuera.
TX,85,RR2390 -63-12MAY94
85-10 300596
PN=153
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-02OCT90
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 l (1.1 qt)
T7371AP
2. Colocar el tapón de drenaje.
-UN-02OCT90
llenado. (Ver el capítulo Combustible y lubricantes.)
Instalar el tapón.
T7371AQ
TX,85,DH1368 -63-15MAR94
85-11 300596
PN=154
Mantenimiento
INSPECCION DE FRENOS DE SERVICIO
EXTERNOS
-UN-01DEC93
después de la primera inspección a las 5000 horas.
T8130BA
1. Inspeccionar los frenos en busca de desgaste a
través de las lumbreras externas de inspección (A).
-UN-03DEC93
T8137AC
TX,90,RR4437 -63-08JUN94
90-1 300596
PN=155
Mantenimiento
-UN-19JAN91
activa.
2. Quitar la tapa.
T6201BE
3. Sacar la tuerca mariposa para sacar el elemento
primario (A).
-UN-01NOV88
6. Instalar la tapa.
T6119AF
-UN-01NOV88
T6119AG
TX,55,DH1520 -63-08JUN94
90-2 300596
PN=156
Mantenimiento
-UN-09NOV88
1. Palmotear el elemento, NO GOLPEARLO CONTRA
N
UNA SUPERFICIE DURA.
ATENCION: Reducir la presión del aire
comprimido a menos de 210 kPa (2,1 bar) (30
T47764
psi) cuando se utilice para limpiar. Ver que no
haya personas cerca del lugar, protegerse
contra las virutas que salgan volando y usar
equipo protector, incluyendo gafas de
seguridad.
2. Si esto no bota todo el polvo, usar aire comprimido
con una presión menor que 210 kPa (2,1 bar) (30 psi).
3. Pasar la boquilla de aire hacia arriba y abajo por los
pliegues de adentro hacia afuera. Tener cuidado de no
romper el elemento.
TX,55,DH1521 -63-15MAR93
-UN-10NOV88
comprimido para eliminar el agua del
elemento.
T90673
no espumante equivalente.
TX,55,DH1522 -63-30OCT91
90-3 300596
PN=157
Mantenimiento
-UN-10NOV88
2. Si el elemento no queda limpio.
3. Después de 1000 horas de servicio
o anualmente.
T90684
nuevo:
1. Si el elemento primario está dañado
y es necesario reemplazarlo.
2. Si el elemento está visiblemente
sucio.
3. Después de 1000 horas de servicio
o anualmente.
T82,EXPM,EL -63-09DEC93
90-4 300596
PN=158
Mantenimiento
-UN-01DEC93
T8130AS
TX,75,RR4085 -63-09DEC93
-UN-23AUG88
Detener el motor. Quitar el tapón únicamente
cuando pueda sujetarse con la mano. Aflojar
lentamente el tapón para aliviar la presión
antes de quitarlo del todo.
TS281
TX,90,DH1370 -63-12MAY94
90-5 300596
PN=159
Mantenimiento
-UN-23AUG88
Detener el motor. Quitar el tapón únicamente
cuando pueda sujetarse con la mano. Aflojar
lentamente el tapón para aliviar la presión
antes de quitarlo del todo.
TS281
Cada 2 años, vaciar y enjuagar el sistema de
enfriamiento usando productos comerciales y volver a
llenar con refrigerante nuevo. Cambiar los termostatos.
-UN-17OCT88
NOTA: El grifo de drenaje del radiador está debajo de la
parte delantera de la máquina. En la foto se
muestra la máquina sin la rejilla y parachoques.
T6164GD
2. Conectar una manguera al grifo de drenaje (A) en el
radiador.
TX,90,DH1371 -63-09DEC93
-UN-14MAY94
T8242BO
TX,90,RR4440 -63-08JUN94
90-6 300596
PN=160
Mantenimiento
REFRIGERANTE MOTOR
DX,COOL -63-04JUN90
REVISION DE MANGUERAS DE
REFRIGERANTE Y DEL RADIADOR
-UN-14MAY94
Revisar el radiador en busca de suciedad, daños, fugas
y montajes flojos o rotos. Limpiar las aletas del radiador.
T8242BQ
-UN-14MAY94
T8242BP
TX,90,RR4439 -63-08JUN94
90-7 300596
PN=161
Mantenimiento
-UN-23AUG88
tapa lentamente hasta el tope. Liberar toda la
presión antes de quitar la tapa.
ESPECIFICACION
TS281
Quitar la tapa del radiador (A). El nivel de refrigerante
debe estar en la parte inferior del cuello de llenado.
CLIMA CALUROSO (sobre 35˚C [95˚F]): El
anticongelante reduce la eficiencia del sistema de
enfriamiento. Cuando se necesita una eficiencia máxima,
vaciar y limpiar el sistema completamente. Llenar el
sistema de enfriamiento con agua limpia y blanda y
-UN-14MAY94
agregar acondicionador de refrigerante John Deere
TY16004 ó un producto equivalente.
IMPORTANTE: Usar solamente un anticongelante
permanente a base de glicol etilénico
T8242AX
de bajo contenido de silicatos. Otros
tipos de anticongelante podrían dañar
los sellos de los cilindros.
TEMPERATURAS BAJO CERO: Llenar el sistema de
enfriamiento con un anticongelante permanente
glicoletilénico de bajo contenido de silicatos (sin aditivo
antifuga) y agua limpia y blanda. Agregar acondicionador
de refrigerante John Deere TY16004 ó un producto
equivalente.
NOTA: Todas las máquinas salen de fábrica con una
mezcla de 50-50 para protección hasta -34˚C
(-30˚F). Ajustar la mezcla según corresponda
para proporcionar protección anticongelante a la
máquina.
TX,90,RR4069 -63-08JUN94
T82,EXMA,CK -63-09APR92
90-8 300596
PN=162
Mantenimiento
Sobrecalentamiento
Funcionamiento inapropiado
Combustible de mala calidad
Velocidad excesiva en ralentí
TX,90,DH1583 -63-10DEC92
combustible Stanadyne.
lo siguiente:
TX,90,RR4447 -63-08JUN94
90-9 300596
PN=163
Mantenimiento
-UN-27JUN91
T7527DP
TX,90,RR4448 -63-08JUN94
-UN-08JUN89
3. Aplicar el freno de estacionamiento y apagar el motor.
T7042AL
mientras está funcionando o está
caliente. Al hacerlo se podría dañar la
bomba.
TX,90,RR4225 -63-12MAY94
90-10 300596
PN=164
Mantenimiento
-UN-08JUN89
tuerca del eje (A) y la arandela (B).
T7042AM
TX,90,RR3070 -63-09DEC93
-UN-08JUN89
T7042AN
TX,90,RR3071 -63-09DEC93
-UN-08JUN89
T7078AB
TX,90,RR3072 -63-09DEC93
90-11 300596
PN=165
Mantenimiento
-UN-08JUN89
T7042AQ
TX,90,DH791 -63-16AUG93
-UN-08JUN89
superficies ahusadas del eje y engranaje con solvente
AT66866.
T7042AM
2. Instalar la bomba apretando las tuercas a mano.
TX,90,RR4449 -63-08JUN94
90-12 300596
PN=166
Mantenimiento
-UN-23FEB89
sincronización en la placa delantera (A) del bloque de
cilindros.
CD7320
TX,90,FF2304 -63-05JUN91
-UN-08JUN89
A—Cable de control de velocidad
B—Conducto de retorno
C—Línea presurizada
D—Línea de alimentación
E—Tapa de la ventanilla de sincronización
T7042AT
TX,90,RR4465 -63-08JUN94
90-13 300596
PN=167
Mantenimiento
-UN-14MAY94
12. Accionar la palanca cebadora (B) hasta que salga
combustible sin burbujas de aire del tornillo de purga.
Apretar el tornillo.
T8242BK
NOTA: Si no sale combustible, empujar la palanca hacia
el motor; hacer girar el cigüeñal con el
arrancador para reposicionar el árbol de levas.
-UN-14MAY94
T8242BL
TX,90,RR4450 -63-08JUN94
-UN-18OCT88
varias veces hasta que salga nada más que
combustible. Apretar la conexión.
T6683DM
TX,90,RR,262 -63-03SEP91
TX,90,RR,263 -63-03SEP91
90-14 300596
PN=168
Mantenimiento
-UN-25NOV92
varios segundos por el tubo de vaciado (A).
2. Apretar la perilla.
3. Purgar el sistema de combustible. (Ver Cambio del
filtro de combustible en el capítulo Mantenimiento—Cada
T7896AI
500 horas.)
TX,90,RR2784 -63-15MAR93
90-15 300596
PN=169
Mantenimiento
-UN-29NOV93
5. Limpiar la mugre del tamiz usando solvente o
combustible diesel. Revisar si hay agujeros o tela
rasgada en el tamiz y cambiarlo de ser necesario.
6. Enjuagar el tanque de combustible, si se requiere.
T8130AF
7. Limpiar las roscas del conector y del tanque con un
imprimador de limpieza curado.
8. Aplicar un cordón de pasta selladora flexible a las
roscas del conector.
A—Línea de combustible
9. Instalar el tamiz, tubo del sumidero y conector en el B—Conector
tanque de combustible. C—Tubo sumidero combustible
D—Tamiz
10. Conectar la línea de combustible. E—Tanque combustible
F—Tapón drenaje combustible
IMPORTANTE: Cuando se use un imprimador de
limpieza curado, esperar 30 minutos
antes de llenar el tanque de
combustible para permitir que la pasta
selladora fragüe bien. (Ver las
instrucciones del fabricante para más
información sobre los tiempos de
fraguado.)
11. Llenar el tanque de combustible.
12. Revisar si hay fugas.
TX,90,RR4065 -63-12MAY94
90-16 300596
PN=170
Mantenimiento
Cuando las baterías están conectadas, seguir estas 5. No desconectar o conectar ningún alambre del
reglas: alternador o regulador mientras las baterías están
conectadas o mientras el alternador está funcionando.
1. Desconectar el cable negativo (-) de la batería
para trabajar en el alternador o regulador o cerca de 6. Conectar las baterías o una batería de refuerzo en
ellos. la polaridad correcta (positivo [+] a positivo [+] y
negativo [-] a negativo [-]).
2. NO TRATAR DE POLARIZAR EL ALTERNADOR
O REGULADOR. 7. No desconectar las baterías cuando el motor esté
funcionando y el alternador cargando.
3. Asegurar que los alambres del alternador estén
bien conectados ANTES de conectar las baterías. 8. Desconectar los cables de la batería antes de
conectar el cargador a las baterías.
4. No conectar a tierra el borne de salida del
alternador.
T82,EXMA,I -63-03AUG92
90-17 300596
PN=171
Mantenimiento
-UN-23AUG88
inspeccionar el nivel del electrólito de la
batería.
Nunca revisar la carga de la batería haciendo
un puente entre los bornes de la batería con
un objeto metálico. Usar un voltímetro o
TS204
hidrómetro.
Siempre quitar la pinza a tierra (-) de la batería
primero y reponerla al final.
El ácido sulfúrico en el electrólito de la batería
es venenoso. Es lo bastante concentrado para
quemar la piel, hacer hoyos en la ropa y
causar ceguera si llegara a salpicar los ojos.
El peligro se evita si:
1. Se llena las baterías en un lugar bien
ventilado.
2. Se usa gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspira los vapores emitidos al
agregar electrólito.
4. Se evita los derrames o goteo de electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
-UN-23AUG88
neutralizar el ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua de 15 a 30
minutos. Pedir atención médica de inmediato.
Si se llegara a tragar ácido:
TS203
1. No inducir el vómito.
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
sin exceder 1,9 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.
Si cae electrólito en el piso, usar una de las siguientes
mezclas para neutralizar el ácido: 0,5 kg (1 lb) de
bicarbonato de soda en 4 l (1 gal) de agua, o 0,47 l
(1 pt) de amoníaco de uso doméstico en 4 l (1 gal) de
agua.
IMPORTANTE: El electrólito puede dañar las
superficies pintadas y de metal de la
máquina. No llenar en exceso las
celdas de las baterías.
TX,90,DH1018 -63-30APR94
90-18 300596
PN=172
Mantenimiento
-UN-23AUG88
inspeccionar el nivel del electrólito de la
batería.
NUNCA revisar la carga de la batería haciendo
un puente entre los bornes de la batería con
un objeto metálico. Usar un voltímetro o
TS204
hidrómetro.
SIEMPRE quitar la pinzas a tierra (-) de la
batería primero y reponerla al final.
El ácido sulfúrico en el electrólito de la batería
es venenoso. Es lo bastante concentrado para
quemar la piel, hacer hoyos en la ropa y
causar ceguera si llegara a salpicar los ojos.
El peligro se evita si:
1. Se llenan las baterías en un lugar bien
ventilado.
2. Se usan gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspiran los vapores emitidos al
agregar electrólito.
4. Se evitan los derrames o goteo de
electrólito.
Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
neutralizar el ácido.
-UN-23AUG88
3. Enjuagarse los ojos con agua por 10 a 15
minutos. Pedir atención médica de inmediato.
Si se llegara a tragar ácido:
1. Beber gran cantidad de agua o leche.
TS203
2. Después, beber leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal.
3. Pedir atención médica inmediatamente.
Verificar la gravedad específica del electrólito en cada
célula de la batería.
Consultar al concesionario John Deere acerca del
probador de baterías y refrigerante SERVICE-GARD
-UN-10NOV88
90-19 300596
PN=173
Mantenimiento
-UN-23AUG88
cargarla. Calentar una batería congelada a 16˚C
(60˚F). Desconectar el cable a tierra (—) de la
batería antes de cargar las baterías en la
máquina para evitar daños al sistema eléctrico.
TS204
refuerzo si la batería indica una
gravedad específica de 1,150 ó menor.
Apagar el cargador antes de
conectarlo o desconectarlo de la
batería.
TX,FF,121 -63-15MAR93
-UN-23AUG88
Amperios
arranque Capacidad
en frío de reserva
No. pieza Grupo -18˚C -29˚C (minutos a
V John Deere BCI (0˚F) (-20˚F) 25 A)
TS204
12 TY6106 5D 570 450 180
TX,90,RR,561 -63-08JUN94
90-20 300596
PN=174
Mantenimiento
-UN-14MAY94
1. Desconectar los cables negativos (—) de las baterías
primero y después los positivos (+).
2. Quitar las tuercas y los sujetadores de baterías.
3. Levantar las baterías para sacarlas del
T8242AI
compartimiento.
TX,90,RR4441 -63-08JUN94
90-21 300596
PN=175
Mantenimiento
SUSTITUCION DE FUSIBLES
-19-15FEB93
T7910AB
IMPORTANTE: Colocar un fusible del amperaje
apropiado para evitar dañar el sistema
eléctrico debido a sobrecargas.
-UN-02OCT90
F2—15 A-Fusible comb./aux. arranque y alarma
retroceso
F3—5 A-Fusible luz techo/radio
F4—5 A-Fusible radio (energía sin conmutar)
F5—15 A-Fusible limpiaparabrisas
F6—30 A-Disyuntor calefactor/circuito acond. aire
T7371AS
F7—15 A-Fusible luces traseras
F8—25 A-Fusible luces del./luces traseras
F9—10 A-Fusible sentido avance/freno Tapa en la consola lateral
estacionamiento
F10—20 A-Fusible señalizadores vir./pare y bocina
F11—7,5 A-Fusible señaliz. vir. izq.
F12—7,5 A-Fusible señaliz. vir. der.
F13—10 A-Fusible retorno excavar/faro giratorio
F14—5 A-Fusible monitor/medidores
F15—15 A-Fusible luces adv./monitor (energ. sin
conmutar)
F16—10 A-Fusible arrancador
K3—Relé luces estacionamiento
K4—Relé aux. arranque (máquinas anteriores)
Relé alarma retroceso (máquinas nuevas)
K5—Relé freno estacionamiento
K6—Relé punto muerto
K7—Relé detección alternador
S21—Destellador
TX,90,RR4066 -63-09DEC93
90-22 300596
PN=176
Mantenimiento
-UN-12MAR91
2. Desconectar el conductor y soltar la presilla
retenedora para sacar la bombilla (D).
T7484AC
con las manos desnudas. El aceite y la
humedad podrían causar la falla prematura de
la bombilla. Si se llegara a tocar el vidrio de la
bombilla, limpiarlo con un trapo libre de
aceites humedecido con alcohol. A—Tornillo (2)
B—Cubierta de la lámpara
3. Instalar la bombilla nueva (D). C—Lámpara
D—Bombilla
E—Caja de la lámpara
4. Instalar la lámpara en la caja.
TX,1673,QQ1079 -63-07JUN93
90-23 300596
PN=177
Mantenimiento
-UN-16DEC91
la tuerca y apretarla firmemente. Guardar la barra de
cortocircuitar para uso futuro.
A—Tuerca
B—Barra de cortocircuitar
T7673AI
C—Tuerca
D—Borne
-UN-16DEC91
T7673AH
TX,90,RR2621 -63-15MAR93
90-24 300596
PN=178
Mantenimiento
-UN-07JAN91
operador con el botón del embrague oprimido.
NO pasar por alto o inhabilitar los
componentes del sistema de arranque.
Aplicar el freno de estacionamiento antes de
T7423AB
intentar arrancar el motor.
La máquina tiene un interruptor de arranque en punto
muerto activado por el selector de sentido de marcha
(A).
Revisar el sistema de arranque en punto muerto para
ASEGURARSE que la máquina:
1. ARRANCA con el selector de sentido de marcha en el
punto muerto “N”.
2. NO ARRANCA con el selector en cualquier otra
posición.
Si el sistema de arranque no funciona normalmente,
recurrir al concesionario autorizado para que lo repare
inmediatamente.
TX,90,RR4326 -63-12MAY94
INSTALACION DE ACCESORIOS EN LA
ESTRUCTURA PROTECTORA CONTRA
VUELCOS (ROPS)
045,90,K117 -63-08JUN94
90-25 300596
PN=179
Mantenimiento
SOLDAR EN LA MAQUINA
TX,9015,RP1652 -63-01JUL93
90-26 300596
PN=180
Mantenimiento
300D 310D
Cargadora (motor a velocidad plena): segundos segundos
• Bajada de aguilón (a potencia) . . . . . . . . . . 3,0 2,6
• Bajada de aguilón (palanca de control
en posición de flotación) . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 4,2
• Elevación de aguilón . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,4 3,8
• Descarga de cucharón (sobre el suelo) . . . . . 2,5 2,5
• Retracción cucharón (sobre el suelo) . . . . . . 2,4 2,4
TX,90,RR4489 -63-08JUN94
90-27 300596
PN=181
Mantenimiento
3. Sacar el tamiz.
5. Enjuagar el depósito.
6. Instalar el tamiz.
-UN-14MAY94
7. Instalar la cubierta.
T8242BS
TX,90,RR4442 -63-08JUN94
90-28 300596
PN=182
Mantenimiento
-UN-26OCT88
Una temperatura ambiental baja o la aeración del
aceite acortará el proceso de purga.
1. Aplicar el freno de estacionamiento. Unir los pedales
de freno para purgar ambos frenos al mismo tiempo.
T6838AE
2. Hacer funcionar el motor en ralentí lento. Colocar el
cucharón en posición de descarga y elevar la parte
delantera de la máquina. Girar el volante de dirección
hasta el tope y mantener el alivio durante 30 segundos
para llenar el depósito de frenos.
3. Mientras se mantiene la dirección en alivio, bombear
el pedal de freno 12 veces lentamente.
4. Soltar completamente el pedal de frenos y esperar un
mínimo de 10 segundos.
5. Repetir los pasos 3 y 4 hasta que se sienta firme el
pedal dentro de un recorrido de 115 mm (4.5 in.)
después de un ciclo de espera de 10 segundos. Los
frenos continuarán purgándose por sí solos cuando se
maneje la máquina y la firmeza del pedal deberá
N
mejorar.
ATENCION: No hacer funcionar la máquina si
el pedal se mueve más de 114 mm (4.5 in.)
mientras se aplica una fuerza de 267 N (60 lb).
Conducir la máquina con un recorrido de pedal
demasiado largo puede causar que los frenos
no detengan la máquina cuando se aplican por
primera vez.
6. Si es imposible obtener un pedal firme, inspeccionar
si los conductos y conexiones tienen fugas. Consultar al
concesionario autorizado si no se encuentra fugas.
TX,90,RR4388 -63-12MAY94
TX,90,RR4377 -63-12MAY94
90-29 300596
PN=183
Mantenimiento
-UN-18OCT88
2. A la altura medida en el paso 1, hacer una marca en
las partes delantera (B) y trasera (C) en el centro de la
banda de rodadura de cada neumático delantero.
T6159AC
4. Medir la distancia entre las marcas traseras (C).
-UN-18OCT88
6. Para ajustar la convergencia, aflojar las dos pinzas
(E) de la barra de acoplamiento y girar el tubo de la
barra (D).
T6157AF
7. Girar las pinzas para que los pernos estén hacia la
parte trasera de la máquina e inclinados aprox. 45˚
hacia abajo.
-UN-02NOV88
B—Parte del. del neumático
C—Parte post. del neumático
D—Tubo de barra acoplamiento
E—Pinza barra acoplamiento
T6162AT
TX,90,RR4054 -63-09DEC93
90-30 300596
PN=184
Mantenimiento
REVISION Y AJUSTE DE
CONVERGENCIA—CONTINUACION
-UN-29NOV93
1. La distancia entre las marcas en la parte delantera de
los neumáticos debe ser 6 ±3 mm (1/4 ±1/8 in.) menos
que la distancia entre las marcas en la parte trasera.
T8130AH
3. Girar el extremo de la barra para ajustar la
convergencia. Se ilustra el lado izq.
TX,90,RR4072 -63-09DEC93
90-31 300596
PN=185
Mantenimiento
INSTALACION DE DIENTES EN EL
CUCHARON PARA SERVICIO PESADO DE
LA RETROEXCAVADORA
-UN-16DEC91
(D) hacia la punta del diente. Las ranuras forman el
mecanismo de traba.
T7646AP
Si el vástago está muy desgastado, instalar uno
nuevo.
-UN-16DEC91
afuera el pasador flexible (C).
T7646AO
A—Punta del diente
B—Vástago del diente
C—Pasador flexible
D—Ranuras
-UN-16DEC91
T7646AN
TX,90,RR,2104 -63-09DEC93
TX,90,DH1380 -63-09DEC93
90-32 300596
PN=186
Mantenimiento
T82,EXMA,BJ -63-08JUN94
TX,90,FF1225 -63-15MAR93
-UN-18OCT88
Eje delantero: Nm (lb-ft)
TX,90,DH1383 -63-09DEC93
90-33 300596
PN=187
Mantenimiento
-UN-23AUG88
se vuelvan a instalar correctamente si la
estructura protectora contra vuelcos (ROPS) se
soltó o quitó por cualquier razón. Apretar los
pernos de montaje al par de apriete correcto.
TS176
estructura protectora si llegara a dañarse,
estuviera involucrada en una volcadura, o se la
alterara de alguna manera. Una estructura
protectora contra volcaduras dañada debe
sustituirse, no volverse a usar.
TX,90,RR4371 -63-08JUN94
90-34 300596
PN=188
Mantenimiento
-63-04MAR91
TS1163
Grado 4.8 Grado 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
M18 135 100 175 125 260 195 330 250 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 240 180 375 275 475 350 530 400 675 500 625 460 800 580
M22 260 190 330 250 510 375 650 475 725 540 925 675 850 625 1075 800
M24 330 250 425 310 650 475 825 600 925 675 1150 850 1075 800 1350 1000
M27 490 360 625 450 950 700 1200 875 1350 1000 1700 1250 1600 1150 2000 1500
M30 675 490 850 625 1300 950 1650 1200 1850 1350 2300 1700 2150 1600 2700 2000
M33 900 675 1150 850 1750 1300 2200 1650 2500 1850 3150 2350 2900 2150 3700 2750
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2750 4750 3500
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento
están diseñados para romperse bajo cargas Comprobar que las roscas de las fijaciones están
determinadas. Sustituir siempre los bulones de limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.
90-35 300596
PN=189
Mantenimiento
-UN-01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña partida C—Anillo “O” pinchado D—Pestaña sólida
1. Limpiar las superficies de sellado (A). Revisarlas. 5. Una vez que los componentes estén en la posición
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa correcta y los pernos hayan sido apretados a mano,
desgaste del sello. La superficie dispareja causa apretar un perno y luego el diagonalmente opuesto.
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos Apretar los dos pernos restantes. Apretar todos los
defectos, sustituir el componente. pernos al par de apriete especificado en la tabla.
2. Colocar el anillo “O” correcto (y la arandela de NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
respaldo si se requiere) en la ranura, usando completo un perno antes de apretar los otros. NO
vaselina para mantenerlo en su lugar. apretar en exceso.
90-36 300596
PN=190
Mantenimiento
-UN-18OCT88
N ATENCION: Usar solamente herramientas
métricas para la tornillería métrica. Es probable
que otras herramientas no se adapten bien y
T6873AA
se podrían deslizar, causando lesiones.
-UN-18OCT88
Los pernos de cizallamiento han sido diseñados para
romperse bajo cargas determinadas. Siempre reemplazar
un perno de cizallamiento con otro del mismo grado.
T6873AB
Los sujetadores deben reemplazarse con otros del
mismo grado o de grado superior. Si se usan Perno H
sujetadores de grado superior, apretarlos solamente al
par de apriete indicado para el original.
-UN-18OCT88
Asegurarse que las roscas de los sujetadores están
limpias y bien alineadas antes de apretar los
sujetadores. Con esto se evitará la posibilidad de fallas
durante el apriete.
T6873AC
Apretar los pernos con contratuercas a aprox. 50% del
valor indicado en la tabla. Perno M
8. . . . . 29 . . . . 21 . . . . . . 20. . . . . . 1 5. . . . . . . 10 . . . . . . 7
10 . . . . 63 . . . . 46 . . . . . . 45. . . . . . 3 3. . . . . . . 20 . . . . . 15
12 . . . 108 . . . . 80 . . . . . . 88. . . . . . 6 5. . . . . . . 34 . . . . . 25
14 . . . 176 . . . 130 . . . . . 137. . . . . 10 1. . . . . . . 54 . . . . . 40
16 . . . 265 . . . 195 . . . . . 206. . . . . 15 2. . . . . . . 78 . . . . . 58
18 . . . 392 . . . 289 . . . . . 294. . . . . 21 7. . . . . . . 118 . . . . . 87
20 . . . 539 . . . 398 . . . . . 392. . . . . 28 9. . . . . . . 167 . . . . 125
22 . . . 735 . . . 542 . . . . . 539. . . . . 39 8. . . . . . . 216 . . . . 159
24 . . . 931 . . . 687 . . . . . 686. . . . . 50 6. . . . . . . 274 . . . . 202
27 . . 1372 . . 1012 . . . . 1029. . . . . 75 9. . . . . . . 392 . . . . 289
30 . . 1911 . . 1410 . . . . 1421. . . . 104 9. . . . . . . 539 . . . . 398
33 . . 2548 . . 1890 . . . . 1911. . . . 141 0. . . . . . . 735 . . . . 542
36 . . 3136 . . 2314 . . . . 2401. . . . 177 2. . . . . . . 931 . . . . 687
90-37 300596
PN=191
Mantenimiento
-63-04MAR91
TS1162
Grado 1 Grado 2b Grado 5, 5.1 o 5.2 Grado 8 o 8.2
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
1/4 3.7 2.8 4.7 3.5 6 4.5 7.5 5.5 9.5 7 12 9 13.5 10 17 12.5
5/16 7.7 5.5 10 7 12 9 15 11 20 15 25 18 28 21 35 26
3/8 14 10 17 13 22 16 27 20 35 26 44 33 50 36 63 46
7/16 22 16 28 20 35 26 44 32 55 41 70 52 80 58 100 75
1/2 33 25 42 31 53 39 67 50 85 63 110 80 120 90 150 115
9/16 48 36 60 45 75 56 95 70 125 90 155 115 175 130 225 160
5/8 67 50 85 62 105 78 135 100 170 125 215 160 215 160 300 225
3/4 120 87 150 110 190 140 240 175 300 225 375 280 425 310 550 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 625 450 700 500 875 650
1 290 210 360 270 290 210 360 270 725 540 925 675 1050 750 1300 975
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 900 675 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 425 725 530 570 425 725 530 1300 950 1650 1200 2050 1500 2600 1950
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2150 1550 2700 2000 3400 2550
1-1/2 1000 725 1250 925 990 725 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento Comprobar que las roscas de las fijaciones están
están diseñados para romperse bajo cargas limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
determinadas. Sustituir siempre los bulones de Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Apretar las tuercas de freno de núcleo de plástico o
de acero a 50 % del par especificado en el cuadro
para las fijaciones ’secas’. Apretar las tuercas de
freno almenadas o dentadas a los valores máximos
a “Engrasado” significa, que se aplica a las fijaciones un lubricante especificados en el cuadro.
como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o
recubiertos de fosfato. “Seco” significa, que se utilizan fijaciones
normales o cincadas sin lubricación alguna.
90-38 300596
PN=192
Mantenimiento
-UN-23AUG88
tran la piel, causando lesiones graves. Por lo
tanto, es imprescindible dejar el sistema sin
presión antes de aflojar o desconectar cual-
quier tubería y asegurarse de que todas las
conexiones y los racores están bien apretados
X9811
antes de aplicar presión al sistema. Para loca-
lizar una fuga de aceite hidráulico poner un
pedazo de cartón sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de
alta presión.
Si, a pesar de esta precaución, ocurre un
accidente, acudir de inmediato a un médico
que debería eliminar el fluido cirúrgicamente
-UN-24JAN89
dentro de pocas horas para evitar una
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
pueden dirigirse a un centro médico especia-
lizado o llamar al Departamento Médico de
T85401
Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).
Revisar todos los conductos, mangueras y conectores
con regularidad en busca de fugas o daños. Asegurar
que todas las abrazaderas estén en su sitio y bien
apretadas. Ver que las mangueras no estén retorcidas o
en contacto con las piezas móviles de la máquina. Si
hay señales de abrasión o desgaste, cambiarlas de
inmediato.
La tubería con abolladuras podría hacer que el aceite se
recaliente. Si se encuentran abolladuras, instalar de
inmediato tubería nueva.
IMPORTANTE: Apretar los conectores tal como se
especifica en la tabla de par de
apriete.
Al apretar las conexiones, usar dos llaves para no doblar
o romper la tubería o los conectores.
TX,90,DH1559 -63-09DEC93
90-39 300596
PN=193
Mantenimiento
-UN-18OCT88
No deben estar sucios ni tener defectos obvios.
T6234AC
3. Alinear el tubo con el conector antes de intentar
enroscar la tuerca.
Roscas Nm lb-ft
3/8 - 24 UNF . . . . . . . . . . 8 .. . . . . . . . . . . . 6
7/16 - 20 UNF . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . 9
1/2 - 20 UNF . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . 12
9/16 - 18 UNF . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . 18
3/4 - 16 UNF . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . 34
7/8 - 14 UNF . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . 46
1-1/16 - 12 UN . . . . . . . . . 102 . . . . . . . . . . . 75
1-3/16 - 12 UN . . . . . . . . . 122 . . . . . . . . . . . 90
1-5/16 - 12 UN . . . . . . . . . 142 . . . . . . . . . . . 105
1-5/8 - 12 UN . . . . . . . . . . 190 . . . . . . . . . . . 140
1-7/8 - 12 UN . . . . . . . . . . 217 . . . . . . . . . . . 160
90-40 300596
PN=194
Mantenimiento
-UN-18OCT88
1. Revisar el asiento del anillo “O” en busca de suciedad
y defectos.
2. Lubricar el anillo “O” con vaselina. Colocar cinta
aisladora sobre las roscas para proteger el anillo “O”.
Deslizar el anillo “O” sobre la cinta y dentro de la ranura
T6243AE
en el conector. Quitar la cinta.
3. Apretar el adaptador al par de apriete indicado en la
tabla.
ADAPTADOR ANGULAR
1. Destornillar completamente la contratuerca (A) y la
arandela de respaldo (B) hasta el extremo de cabeza
-UN-18OCT88
(C) del adaptador.
2. Atornillar el adaptador en el resalte enroscado hasta
que la arandela de respaldo toque la cara del resalte.
3. Girar el extremo de cabeza del adaptador en sentido
T6520AB
contrahorario hacia la posición correcta (una vuelta como
máximo).
4. Sujetar el extremo de cabeza del adaptador con una
llave y apretar la contratuerca y la arandela de respaldo
al par de apriete correcto.
NOTA: No permitir que las mangueras se retuerzan al
apretar los adaptadores.
PAR DE APRIETE
04T,90,K66 -63-09DEC93
90-41 300596
PN=195
Mantenimiento
-UN-18OCT88
deben estar sucias ni tener defectos.
T6243AD
3. Lubricar los anillos “O” e instalarlos en la ranura con
vaselina para sujetarlos en su lugar.
04T,90,K67 -63-21JAN92
90-42 300596
PN=196
Mantenimiento
-UN-01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña partida C—Anillo “O” pinchado D—Pestaña sólida
1. Limpiar las superficies de sellado (A). Revisarlas. 4. Pestaña sólida (D): colocar la tubería hidráulica en
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa el centro de la pestaña e instalar los pernos. Con la
desgaste del sello. La superficie dispareja causa pestaña ubicada en el centro de la abertura, apretar
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos, es a mano los pernos para sostenerla en su lugar. No
necesario sustituir el componente. estrujar el anillo “O”.
90-43 300596
PN=197
Revisión operacional
PROCEDIMIENTO DE REVISION
OPERACIONAL
TX,95,FF,476 -63-16AUG93
95-1 300596
PN=198
Revisión operacional
; MEDIDORES E INDICADORES
TX,95,DH1449 -63-09DEC93
TX,95,RR4353 -63-08JUN94
95-2 300596
PN=199
Revisión operacional
TX,95,DH1452 -63-08JUN94
MIRAR: El selector de
sentido de marcha
T7447AH -UN-04JAN91
deberá quedar alineado
con la posición “N” en
el cuadrante cuando la
válvula del inversor
está en la posición del
tope de punto muerto
(central).
ESCUCHAR: El
interruptor de arranque
en punto muerto
deberá emitir un
chasquido al mover el
selector de sentido de
marcha una distancia
IGUAL de la posición
“N” a la “F” y de la “N”
a la “R”.
SENTIR: Se debe
sentir que los topes
engranan en cada
posición del selector de
sentido de marcha.
TX,95,RR4354 -63-08JUN94
95-3 300596
PN=200
Revisión operacional
ESCUCHAR: El
arrancador NO debe
funcionar.
T7447AI -UN-04JAN91
TX,95,RR4355 -63-08JUN94
TX,95,RR4356 -63-08JUN94
TX,95,RR4357 -63-08JUN94
95-4 300596
PN=201
Revisión operacional
TX,95,DH1560 -63-09DEC93
TX,95,RR4358 -63-08JUN94
95-5 300596
PN=202
Revisión operacional
TX,95,RR4360 -63-08JUN94
95-6 300596
PN=203
Revisión operacional
Å SISTEMA DE FRENOS
TX,95,DH1570 -63-09DEC93
95-7 300596
PN=204
Revisión operacional
TX,95,DH1464 -63-09DEC93
95-8 300596
PN=205
Revisión operacional
Ö SISTEMA DE LA DIRECCION
05T,95,K91 -63-09DEC93
FUNCIONAMIENTO Hacer funcionar el motor a aprox. MIRAR: Al cesar de mover el CORRECTO: Pasar a la
DEL SISTEMA DE 1000 rpm. volante, las ruedas delanteras revisión siguiente.
DIRECCION deben quedarse detenidas.
Girar el volante de la dirección de
la extrema izquierda a la extrema NOTA: Las fugas internas o un INCORRECTO: Revisar
derecha varias veces. carrete de la válvula de la dirección el nivel del aceite
pegado pueden hacer que las hidráulico. Consultar al
MIRAR: Las ruedas delanteras ruedas sigan moviéndose después concesionario
deben moverse suavemente en de parar el volante de la dirección. autorizado.
ambos sentidos.
TX,95,DH1465 -63-09DEC93
FUGAS DEL SISTEMA Hacer funcionar el motor en ralentí Repetir la revisión de fugas girando CORRECTO: Pasar a la
DE DIRECCION lento. Girar el volante de la el volante hacia la izquierda. revisión siguiente.
dirección hasta que las ruedas
NOTA: Para esta estén en la posición de la extrema
MIRAR: El volante de la dirección INCORRECTO: Si el
prueba el aceite derecha. Continuar girando el
no debe girar a más de 7 rpm, volante gira a más de 7
hidráulico tiene que volante, con una fuerza aprox. de
hacia la izquierda o derecha. rpm, verificar si la fuga
estar a temperatura de 11,3 Nm (100 lb-in.) mientras se
Emplear buen criterio, la velocidad está en el cilindro o en
operación. cuentan las revoluciones del volante
de giro excesiva no significa que se la válvula. Consultar al
de la dirección.
afectará el funcionamiento de la concesionario
dirección. autorizado.
TX,95,DH1466 -63-09DEC93
VALVULA Hacer funcionar el motor a ralentí la fuerza requerida normal para girar CORRECTO: Pasar a la
PRIORITARIA lento. el volante. revisión siguiente.
Girar el volante de la dirección de MIRAR/ESCUCHAR: El tacómetro (si
izquierda a derecha y notar la fuerza lo tiene), debe disminuir 25 a 50 rpm INCORRECTO: Consultar
que se requiere para girarlo. o se debe escuchar una disminución al concesionario
Girar el volante de la dirección hasta en la velocidad del motor cuando se autorizado.
el tope y aplicar presión constante. mantiene el volante contra el tope.
MIRAR/SENTIR: Las ruedas deben
pararse en los dos topes del eje con
TX,95,DH1562 -63-09DEC93
95-9 300596
PN=206
Revisión operacional
TX,95,DH1563 -63-09DEC93
CIRCUITO DE DESEMBRAGUE
-UN-29NOV90
aproximadamente 1500 rpm.
Seleccionar la 4a marcha.
T7419BF
Mover el selector de sentido de marcha a avance “F”.
TX,95,RR4361 -63-08JUN94
95-10 300596
PN=207
Revisión operacional
Õ CONDUCCION
05T,95,K96 -63-09DEC93
TX,95,RR4362 -63-08JUN94
TX,95,RR4363 -63-08JUN94
95-11 300596
PN=208
Revisión operacional
TX,95,RR4364 -63-08JUN94
T7419BF -UN-29NOV90
TX,95,RR4365 -63-08JUN94
95-12 300596
PN=209
Revisión operacional
95-13 300596
PN=210
Revisión operacional
TX,95,DH1572 -63-09DEC93
TX,95,DH1474 -63-09DEC93
TX,95,DH1476 -63-09DEC93
95-14 300596
PN=211
Revisión operacional
Ú SISTEMA HIDRAULICO
05T,95,K107 -63-09DEC93
TX,95,DH1477 -63-09DEC93
AMORTIGUACION DE Hacer funcionar el motor a aprox. del cilindro debe disminuir cerca del CORRECTO: Pasar a la
LOS CILINDROS 1000 rpm. Girar la retroexcavadora final de su recorrido. revisión siguiente.
hacia la derecha e izquierda y
elevar el aguilón. ESCUCHAR: Se debe oír pasar INCORRECTO: Quitar y
aceite por el orificio cuando la reparar el amortiguador
Notar el ruido y la velocidad cuando varilla del cilindro se acerca al final del cilindro. Consultar
los cilindros se acercan al final de de su recorrido. al concesionario
su recorrido. autorizado.
95-15 300596
PN=212
Revisión operacional
TX,95,DH1564 -63-09DEC93
MIRAR: El filo NO
DEBE tocar el suelo en
un minuto.
TX,95,DH1565 -63-09DEC93
TX,95,DH1566 -63-09DEC93
95-16 300596
PN=213
Revisión operacional
TX,95,DH1480 -63-09DEC93
TX,95,DH1481 -63-09DEC93
95-17 300596
PN=214
Revisión operacional
TX,95,DH1483 -63-09DEC93
95-18 300596
PN=215
Revisión operacional
TX,95,DH1579 -63-09DEC93
TX,95,DH1485 -63-09DEC93
95-19 300596
PN=216
Revisión operacional
TX,95,DH1486 -63-09DEC93
T7404CD -UN-06NOV90
MIRAR: Las luces
ámbar delanteras y
traseras deben
iluminarse. Las dos
luces indicadoras de
viraje y la luz en el
conmutador de luces
de advertencia deben
estar destellando.
TX,95,DH1487 -63-09DEC93
95-20 300596
PN=217
Revisión operacional
1Ô COMPONENTES DE LA CABINA
TX,95,DH1567 -63-09DEC93
VARILLAJE DEL Mover la palanca (A) de ajuste longitudinal hacia CORRECTO: Pasar a la
ASIENTO (NO la derecha. revisión siguiente.
AMORTIGUADO)
Mover el asiento hacia adelante o hacia atrás y INCORRECTO: Reparar
soltar la palanca. el varillaje. Ver Asiento
en el capítulo Puesto
MIRAR: La palanca debe moverse libremente y del operador.
trabar el asiento en la posición deseada.
ASIENTO DE ALTURA Tirar de la palanca (C) de “altura” del asiento CORRECTO: Pasar a la
AJUSTABLE (NO hacia arriba y al mismo tiempo levantarse del revisión siguiente.
AMORTIGUADO) asiento.
INCORRECTO: Lubricar
Subir el asiento a la posición deseada y el pedestal del asiento.
enganchar el pestillo.
95-21 300596
PN=218
Revisión operacional
PESTILLO Y Comprimir los pestillos a ambos de las ventanas deben moverse sin CORRECTO: Pasar a la
ABRIDOR DE LA lados de la ventana trasera central. atascarse. revisión siguiente.
VENTANA TRASERA Bajar la ventana hasta los topes de
goma. MIRAR: Los cilindros rellenos de INCORRECTO: Buscar
gas deben ayudar a subir obstrucciones. Ver el
Empujar los pestillos en la ventana lentamente la ventana hasta la capítulo Puesto del
superior trasera. posición abierta. Cuando se cierre operador.
la ventana los cilindros no deben
Observar la ventana cuando se estar al final del recorrido.
abra.
MIRAR: Los enganches de la
Empujar la ventana hacia arriba y ventana deben sostenerla, no
dentro de los enganches y notar el “arquearla” en la posición “arriba”.
encaje.
T7840AX -UN-06OCT92
DESCONECTADA.
TX,95,RR2882 -63-15MAR93
95-22 300596
PN=219
Revisión operacional
TX,95,RR2883 -63-15MAR93
T7860AB -UN-06OCT92
Girar el control del
ventilador (B) a la
posición de alta
velocidad.
95-23 300596
PN=220
Revisión operacional
95-24 300596
PN=221
Revisión operacional
1! VARIOS
TX,95,DH1569 -63-09DEC93
95-25 300596
PN=222
Revisión operacional
95-26 300596
PN=223
Localización de averías
NOTA: Los cuadros de localización de averías están
organizados de lo más fácil a lo más difícil de
revisar. Cuando se diagnostique un problema,
usar todos los medios posibles para aislar el
problema a un componente o sistema individual.
Seguir los pasos dados a continuación para el
diagnóstico del problema:
TX,FF,105 -63-17AUG93
100-1 300596
PN=224
Localización de averías
MOTOR
100-2 300596
PN=225
Localización de averías
100-3 300596
PN=226
Localización de averías
100-4 300596
PN=227
Localización de averías
100-5 300596
PN=228
Localización de averías
100-6 300596
PN=229
Localización de averías
100-7 300596
PN=230
Localización de averías
SISTEMA ELECTRICO
100-8 300596
PN=231
Localización de averías
100-9 300596
PN=232
Localización de averías
100-10 300596
PN=233
Localización de averías
100-11 300596
PN=234
Localización de averías
SISTEMA HIDRAULICO
100-12 300596
PN=235
Localización de averías
100-13 300596
PN=236
Localización de averías
El aceite hace espuma Nivel de aceite muy bajo o muy Revisar el nivel de aceite. Agregar
alto. hasta la marca FULL en la varilla
de medición.
Fugas en la bomba hidráulica Los pernos que sujetan las Apretar al valor especificado.
secciones de la bomba están Consultar al concesionario
sueltos. autorizado.
Ruido excesivo de la bomba Bajo nivel de aceite. Agregar aceite hasta el nivel
correcto.
100-14 300596
PN=237
Localización de averías
TREN DE MANDO
100-15 300596
PN=238
Localización de averías
El aceite del inversor se Nivel de aceite muy alto o muy Revisar el nivel de aceite. Ajustar
sobrecalienta bajo. hasta la marca “lleno”.
Manejo en una marcha muy alta. Cambiar a una marcha más baja.
Flujo de aire del enfriador de aceite Inspeccionar y limpiar el enfriador.
obturado con mugre.
Cubiertas protectoras del ventilador Revisar la tensión de las correas y
dañadas o correas del ventilador ajustarla.
sueltas.
Embrague fiador del convertidor Consultar al concesionario
desgastado y patinando. autorizado.
Baja presión de la bomba. Consultar al concesionario
autorizado.
Zumbido de la válvula o ruido en Bajo nivel de aceite. Agregar aceite hasta el nivel
el inversor correcto.
Aire en el sistema hidráulico del Al hacer funcionar la máquina se
inversor. expulsará el aire.
Tamiz de aspiración obturado. Sacarlo y limpiarlo. Consultar al
concesionario autorizado.
Escape de aire en el lado de Consultar al concesionario
aspiración de la bomba. autorizado.
Inversor ruidoso en avance y Juntas universales desgastadas. Inspeccionar y reparar según sea
retroceso necesario. Consultar al
concesionario autorizado.
Desalineación de la caja del Inspeccionar. Consultar al
convertidor o convertidor con concesionario autorizado.
transmisión o montajes del motor.
Inversor ruidoso en punto muerto Bajo nivel de aceite. Llenar hasta el nivel correcto.
solamente
Bujes desgastados en la bomba. Consultar al concesionario
autorizado.
Fiador o pistas del fiador Consultar al concesionario
desgastadas en el conjunto del autorizado.
convertidor.
Ruido excesivo de los engranajes Cambios muy rápidos. Presionar el interruptor de
al cambiar de marchas desembrague antes de cambiar de
marcha.
Los engranajes giran con el Revisar el solenoide de
interruptor de desembrague desembrague. Revisar el fusible.
oprimido. Consultar al concesionario
autorizado.
Cambiadores desgastados. Consultar al concesionario
autorizado.
El transeje se sobrecalienta Bajo nivel de aceite. Llenar hasta el nivel correcto.
Continúa en la pág. siguiente
100-16 300596
PN=239
Localización de averías
100-17 300596
PN=240
Localización de averías
100-18 300596
PN=241
Localización de averías
MEDIDORES E INDICADORES
100-19 300596
PN=242
Localización de averías
100-20 300596
PN=243
Localización de averías
100-21 300596
PN=244
Localización de averías
TX,100,DH1507 -63-09DEC93
100-22 300596
PN=245
Localización de averías
SISTEMA DE LA TDM
100-23 300596
PN=246
Localización de averías
La TDM tiene zumbido o hace Bajo nivel de aceite. Revisar el nivel de aceite de la
mucho ruido TDM. Agregar aceite como sea
necesario.
100-24 300596
PN=247
Almacenamiento
PREPARACION DE LA MAQUINA
-UN-09NOV88
1. Reparar las piezas desgastadas o dañadas. Instalar
piezas nuevas, si es necesario, para evitar demoras
innecesarias.
T47764
3. Limpiar el elemento primario del filtro de aire.
TX,105,FF1190 -63-03AUG92
105-1 300596
PN=248
Almacenamiento
-UN-09FEB89
después de recibir la máquina antes
de lavar las piezas o la máquina a
alta presión. Usar lavado a baja
presión hasta que hayan transcurrido
los 30 días.
T5813AM
4. Lavar la máquina. [Usar agua a baja presión (menor
que 1379 kPa (13,8 bar) (200 psi)] hasta que hayan
transcurrido 30 días desde el recibo de la máquina.]
Pintar donde sea necesario para impedir la oxidación.
Reemplazar las etiquetas en mal estado.
5. Quitar el cojín del asiento y otros componentes que
puedan echarse a perder.
IMPORTANTE: El inhibidor de oxidación LPS 3®
puede dañar las superficies pintadas.
NO rociar LPS 3 en las superficies
pintadas.
6. Retraer los cilindros hidráulicos, si es posible. Si no,
cubrir las varillas expuestas de los mismos con inhibidor
de oxidación LPS 3.
7. Lubricar todos los puntos de engrase.
8. Si es posible, levantar la máquina lo suficiente para
que los neumáticos queden en el aire. Si no,
estacionarla sobre una superficie dura para impedir que
los neumáticos se congelen y peguen al suelo.
-63-22APR91
9. Guardar la máquina en un lugar seco y resguardado.
Si se deja a la intemperie, cubrirla con una lona
impermeable.
IMPORTANTE: Evitar posibles daños a la máquina
T7447AO
causados por personal no autorizado
que intente usarla. Colocar un rótulo
de “NO UTILIZAR” en el volante.
10. Colocar un rótulo de “NO UTILIZAR” en el volante.
11. Sacar la llave de contacto y cerrar todas las
cubiertas y puertas con llave.
105-2 300596
PN=249
Almacenamiento
-UN-18OCT88
ventilado.
1. Vaciar el agua y los sedimentos del tanque de
combustible cuando la temperatura ambiente esté sobre
cero.
T6191AA
2. Quitar el inhibidor de corrosión LPS 3 de las varillas
de los cilindros con un solvente de limpieza. TX,105,FF,400 -63-26MAY94
-UN-18OCT88
en lugar de líquido, NO tratar de
arrancar el motor. Usar una fuente de
calor externa para calentar el cárter
hasta que el aceite recupere su
fluidez.
T6181AU
3. Revisar el nivel de todos los fluidos. Si está bajo,
revisar si hay fugas y agregar aceite según se requiera.
4. Revisar las correas.
5. Revisar la condición de todas las mangueras y
conexiones.
6. Revisar el nivel del electrólito. Cargar e instalar la
batería.
TX,105,FF,401 -63-02FEB93
-UN-14MAY94
9. Prelubricar los cojinetes del turboalimentador:
-Desconectar el fusible de corte de combustible.
-Hacer girar el motor por 10 segundos.
-Instalar el fusible de corte de combustible.
T8242BD
TX,105,RR4443 -63-08JUN94
105-3 300596
PN=250
Almacenamiento
-UN-30JAN90
13. Elevar las ruedas del suelo usando el cucharón
delantero y los estabilizadores. Engranar la transmisión y
hacerla funcionar por 5 minutos, cambiando de marcha
aprox. cada minuto.
T7223BD
TX,105,RR,546 -63-15MAR94
-UN-30JAN90
T7223BC
TX,105,RR4095 -63-09DEC93
105-4 300596
PN=251
Almacenamiento
105-5 300596
PN=252
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 300D
-UN-15NOV90
T7412AL
NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos 11L-15, 8 telas, F3 llenados al 75%
a cambio sin aviso previo. Siempre que sea con CaCl2; cucharón de la cargadora de 0,67
aplicable, las especificaciones cumplen con m 3 (.88 cu yd); cucharón de la
las normas SAE. Salvo indicación contraria, retroexcavadora de 610 mm (24 in.);
estas especificaciones están basadas en una ROPS/FOPS; tanque de combustible lleno y
máquina estándar con neumáticos traseros un operador de 79 kg (175 lb).
16.9-24, 8 telas, R4; neumáticos delanteros
TX,115,DH1384 -63-26SEP91
115-1 300596
PN=253
Especificaciones
Cargadora con
cucharón de
1,15 m3 (1.5 yd3)
M—Distancia entre ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 in. (2100 mm)
N—Excav. subterránea—cucharón niv. . . . . . . . . . . . . . 4 in. (100 mm)
O—Retracción a nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40˚
P—Despeje de descarga, cucharón a 40˚ . . . . . . . . . . . 8 ft. 10 in. (2,69 m)
Q—Altura máx. hasta pasador
pivote cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ft. 11 in. (3,33 m)
R—Angulo máx. descarga cucharón . . . . . . . . . . . . . . . 45˚
S—Alcance a altura máx.,
cucharón a 40˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 in. (711 mm)
TX,115,DH1385 -63-17APR93
115-2 300596
PN=254
Especificaciones
Frenos de servicio:
Manuales/hidráulicos; aplicados por pedales separa-
dos; equilibración hidráulica cuando se pisan los
dos pedales. Discos húmedos y revestimientos
totalmente encerrados y autoajustables.
Freno de estacionamiento:
Sistema independiente, aplicado por resorte,
soltado hidráulicamente y controlado por un inte-
rruptor eléctrico situado en la consola lateral.
TX,115,DH1388 -63-09DEC93
115-3 300596
PN=255
Especificaciones
CUCHARONES DE LA CARGADORA
RETROEXCAVADORA 300D
Capacidad
Ancho colmada Peso
Carg.: mm in. m3 cu. yd. kg lb
General 2057 . . 81 . . . . 0,67 . . . . 0.88 . . . . 249 . . . . 550
2340 . . 92 . . . . 0,76 . . . . 1.00 . . . . 367 . . . . 810
Univ. 2134 . . 84 . . . . 0,86 . . . . 1.12 . . . . 345 . . . . 760
Capacidad
Ancho colmada Peso
Retro.: mm in. m3 cu. yd. kg lb
Normal 305 . . . . 12 . . . . 0,07 . . . . 2.5 . . . . . 111 . . . . 244
406 . . . . 16 . . . . 0,10 . . . . 3.6 . . . . . 122 . . . . 268
457 . . . . 18 . . . . 0,12 . . . . 4.1 . . . . . 126 . . . . 278
610 . . . . 24 . . . . 0,17 . . . . 6.0 . . . . . 149 . . . . 328
610 . . . . 24 . . . . 0,21 . . . . 7.5 . . . . . 168 . . . . 370
762 . . . . 30 . . . . 0,22 . . . . 7.9 . . . . . 165 . . . . 364
914 . . . . 36 . . . . 0,28 . . . . 10.0 . . . . 195 . . . . 439
TX,115,DH1386 -63-17APR93
TX,115,DH1387 -63-08JUN94
115-4 300596
PN=256
Especificaciones
Las especificaciones de la capacidad de levante se miden con el pasador de pivote del cucharón, el cucharón de
la cargadora y los estabilizadores en tierra firme y nivelada. Las capacidades son hidráulicamente limitadas.
Las capacidades de levante son 87% de la capacidad de levante en cualquier punto del arco de giro y no
exceden el 75% de la carga de volcadura. El ángulo entre el aguilón y el suelo es 65˚. La máquina tiene
el cucharón estándar La máquina tiene el cucharón estándar de 610 mm (24 in.), el brazo normal o extensible
y el equipo estándar.
-UN-18OCT91
T7634AA
TX,115,DH1390 -63-29OCT91
115-5 300596
PN=257
Especificaciones
-UN-18OCT91
T7634AB
TX,115,DH1391 -63-29OCT91
115-6 300596
PN=258
Especificaciones
-UN-18OCT91
T7634AC
TX,115,DH1392 -63-29OCT91
115-7 300596
PN=259
Especificaciones
115-8 300596
PN=260
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 310D
-UN-15NOV90
T7412AL
NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos 11L-15, 8 telas, F3 llenos al 75% con CaCl2;
a cambio sin aviso previo. Siempre que sea cucharón de la cargadora de 0,76 m3 (1.0
aplicable, las especificaciones cumplen con cu.yd.); cucharón de la retroexcavadora de
las normas SAE. Salvo indicación contraria, 610 mm (24 in.); ROPS/FOPS; tanque de
estas especificaciones están basadas en una combustible lleno y un operador de 79 kg
máquina estándar con neumáticos traseros (175 lb).
17.5L-24, 10 telas, R4; neumáticos delanteros
TX,115,DH1393 -63-26SEP91
115-9 300596
PN=261
Especificaciones
Cargadora con
cucharón de
1,15 m3 (1.5 yd3)
M—Distancia entre ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 in. (2100 mm)
N—Excav. subterránea—cucharón niv. . . . . . . . . . . . . . 4 in. (100 mm)
O—Retracción a nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40˚
P—Despeje de descarga, cucharón a 40˚ . . . . . . . . . . . 8 ft. 10 in. (2,69 m)
Q—Altura máx. hasta pasador
pivote cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ft. 10 in. (3,30 m)
R—Angulo máx. descarga cucharón . . . . . . . . . . . . . . . 45˚
S—Alcance a altura máx.,
cucharón a 40˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 in. (711 mm)
TX,115,DH1394 -63-17APR93
115-10 300596
PN=262
Especificaciones
Mandos finales:
Planetarios de servicio pesado de montaje interno
para distribuir uniformemente las cargas de impacto
del eje en los 3 engranajes enfriados por aceite.
Frenos de servicio:
Manuales/hidráulicos; aplicados por pedales separa-
dos; equilibración hidráulica cuando se pisan los
dos pedales. Discos húmedos y revestimientos
totalmente encerrados y autoajustables.
Freno de estacionamiento:
Sistema independiente, aplicado por resorte,
soltado hidráulicamente y controlado por un inte-
rruptor eléctrico situado en la consola lateral.
TX,115,DH1397 -63-09DEC93
115-11 300596
PN=263
Especificaciones
CUCHARONES DE LA 310D
Capacidad
Ancho colmada Peso
Carg.: In. (mm) Cu. Yd. (m3) lb (kg)
Uso
general 92 (2340) 1.00 (0,76) 760 (345)
92 (2340) 1.30 (1,00) 800 (363)
Univ.-
reborde 89 (2270) 1.25 (0,96) 750 (340)
largo 92 (2340) 1.25 (0,96) 1560 (708)
Capacidad
Ancho colmada Peso
Retro.: In. mm Cu. Ft. m3 lb kg
Normal 12 305 2.5 0,07 244 111
16 406 3.6 0,10 268 122
18 457 5.1 0,14 322 146
24 610 7.5 0,21 370 168
30 762 10.0 0,28 410 186
36 914 9.9 0,28 430 195
36 914 14.5 0,41 556 252
Serv. 12 305 2.5 0,07 258 117
sev. 18 457 5.1 0,14 334 151
24 610 7.5 0,21 396 180
24 610 8.8 0,25 476 216
30 762 10.0 0,28 444 201
36 914 10.0 0,28 480 217
Serv. 18 457 5.1 0,14 362 164
extra- 24 610 7.5 0,21 424 192
sev. 30 762 10.0 0,28 474 215
Transporte:
Peso operacional SAE con ROPS . . . . . . . . . . . 13,600 lb (6169 kg)
Peso adicional cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 lb (227 kg)
Peso adicional TDM con neum. . . . . . . . . . . . . . . 220 lb (100 kg)
Peso adicional brazo extens. . . . . . . . . . . . . . . . . 430 lb (195 kg)
Contrapeso delantero opcional . . . . . . . . . . . . . . . 770 lb (349 kg)
Contrapeso delantero opcional . . . . . . . . . . . . . . . 200 lb (91 kg)
TX,115,DH1395 -63-17APR93
TX,115,DH1396 -63-08JUN94
115-12 300596
PN=264
Especificaciones
Las especificaciones de la capacidad de levante se miden con el pasador de pivote del cucharón, el cucharón de
la cargadora y los estabilizadores en tierra firme y nivelada. Las capacidades son hidráulicamente limitadas.
Las capacidades de levante son 87% de la capacidad de levante en cualquier punto del arco de giro y no
exceden el 75% de la carga de volcadura. El ángulo entre el aguilón y el suelo es 65˚. La máquina tiene el
cucharón estándar La máquina tiene el cucharón estándar de 610 mm (24 in.), el brazo normal o extensible y
el equipo estándar.
-UN-18OCT91
T7634AD
TX,115,DH1398 -63-29OCT91
115-13 300596
PN=265
Especificaciones
-UN-18OCT91
T7634AE
TX,115,DH1399 -63-29OCT91
115-14 300596
PN=266
Especificaciones
-UN-18OCT91
T7634AF
TX,115,DH1400 -63-29OCT91
115-15 300596
PN=267
Números de la máquina
ANOTAR EL NUMERO DE IDENTIFICACION
DEL PRODUCTO (PIN)
Fecha de compra
-UN-01DEC93
NOTA: Escribir los 13 caracteres del número de
identificación del producto.
T8130AU
TX,120,RR4088 -63-09DEC93
-UN-14MAR94
T8196BB
05T,120,J3 -63-15MAR94
-UN-29NOV93
T8126AW
TX,120,RR4373 -63-08JUN94
T82,BHMN,L -63-26SEP91
120-1 300596
PN=268
Indice alfabético
Página Página
Alternador
A Indicador de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-17
Accesorios
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . 95-19
Arranque
Aceite
Tiempo frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4
Caja puente del. TDM . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Cambio, caja puente del. TDM . . . . . . . . . 85-3
Asiento
Conductos y adaptadores . . . . . . . . . . . . 90-39
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-32
Depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-4
No amortiguado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Depósito hidráulico, cambio . . . . . . . . . . . 85-4
Especificación aceite de TDM . . . . . . . . . . 45-6
Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-6
Inversor y conv. par, cambio . . . . . . . . . . . 85-8 B
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-3 Barra de traba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Motor, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2 Batería
Nivel, caja transf. TDM . . . . . . . . . . . . . . 75-5 Bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-7, 75-8
Nivel, caja planetarios TDM . . . . . . . . . . . 75-8 Explosión . . . . . . . . . . . . . . 75-7, 90-18, 90-19
Nivel, transeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-5 Gravedad específica electrólito . . . . . . . . 90-19
Aceite del inversor Nivel de electrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-7
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5 Quemaduras causadas por ácido . . . 75-7, 90-18
Aceite del transeje Refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-21
Aceite hidráulico Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5 Baterías
Acondicionador de aire Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-20
Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-20
Acondicionador de refrigerante . . . . . . . . . . . 80-1 Uso del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-20
Admisión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2 Bocina de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-24
Aguilón Bocina de retroceso
Palanca de traba . . . . . . . . . . . . . . 10-9, 35-3 Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Traba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Bolsillo para el manual del operador . . . . . . 10-19
Ajuste
Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Bocina de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . 90-24
Bomba de inyección
Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-12
Convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-30
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Freno de estacionamiento . . . . . . . . 55-5, 85-4
Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-33
Ind. niv. cucharón cargadora . . . . . . . . . . . 35-9
Bombillas
Interruptor de retorno para excavar . . . . . . 35-9
Halógeno, reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 90-23
Juego de las válvulas del motor . . . . . . . . 85-1
Brazo
Tensión de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Tres palancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Tensión palanca control ve. motor . . . . . . 90-29
Brazo extensible
Varillaje autonivelador cucharón . . . . . . . . 35-10
Control John Deere . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Varillaje control velocidad motor . . . . . . . . 85-6
Especificación de grasa . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Ajuste de traba del aguilón . . . . . . . . . . . . . 55-4
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Alarma APAGAR el motor . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Almacenamiento Pedal de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Procedimiento mensual . . . . . . . . . . . . . 105-3
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . 45-8 C
Indice-1 300596
PN=277
Indice alfabético
Página Página
Indice-2 300596
PN=278
Indice alfabético
Página Página
Especificaciones Funcionamiento
Aceite de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-6 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 30-2
Aceite del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5 TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-8
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-3 Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . 35-8
Aceite del transeje . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4 Funcionamiento de la cargadora . . . . . . . . . . 35-6
Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5 Funcionamiento de la retroexcavadora . . . . . . 35-1
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . 80-1 Fusibles
Especificaciones de grasa . . . . . . . . . . . . . . 45-7 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-22
Estabilizadores Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-22
Palanca de control . . . . . . . . . . . . . 10-8, 35-2
Patas reversibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-13
Estabilizadores y cilindros
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
G
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Giro
Excavación Palanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Cucharón de la cargadora . . . . . . . . . . . 35-21 Grasa
Cucharón de la retroexcavadora . . . . . . . 35-18 Brazo extensible . . . . . . . . . . . . . . . 45-7, 55-8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
F
Filtro H
Aire fresco de la cabina . . . . . . . . . . . . . . 55-7 Horómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
Filtro aceite hidráulico
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Filtro de aceite I
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Indicador
Transeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Filtro de aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2
Filtro aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Filtro de aire
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 10-6
Elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2
Presión de aceite del motor . . . . . . . . . . . 10-3
Indicador de restricción . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5
Filtro de combustible
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5 Restricción filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-15 Señalizadores de viraje . . . . . . . . . . . . . 10-14
Fluido de arranque en tiempo frío . . . . . . . . . 25-4 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Freno Temperatura convertidor par . . . . . . . . . . . 10-4
Ajuste freno estacionamiento . . . . . . . . . . . 55-5 Temperatura del motor . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Freno de estacionamiento Tracción del. mecánica (TDM) . . . . . . . . . . 10-5
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5, 85-4 Viraje a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . .... 30-2 Viraje a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 10-6 Voltaje del alternador . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Indicador, revisión operacional . . . . . . .... 95-5 Indicador APAGAR el motor . . . . . . . . . . . . 10-2
Frenos Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Indicadores
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 Localización de averías . . . . . . . . . . . . 100-19
Purga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-29 Inhibidor de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-7 Inspección de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Frenos de servicio Inspección previa al arranque . . . . . . . . . . . 20-1
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1 Instrumentos
Frenos de servicio, procedimiento de Revisión antes del arranque . . . . . . . . . . . 25-1
purga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-29 Revisión después del arranque . . . . . . . . . 25-7
Indice-3 300596
PN=279
Indice alfabético
Página Página
Interruptor Lubricantes
Desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6, 30-3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 30-2 Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Mezclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Luces trabajo traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Luz del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Luz orientable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Señalizadores de viraje . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Luces delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Tracción delantera mecánica (TDM) . . . . . . 35-8 Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Interruptor arranque punto muerto Luz orientable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Inversor
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-8
M
Especificaciones de aceite . . . . . . . . . . . . 45-5
Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-6 Mangueras
Inyección Admisión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Toberas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9 Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7
Mantenimiento
Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-8, CLIS-1
J Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
John Deere Máquina
Controles de retroexcavadora . . . . . . . . . . 10-8 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Cargar en remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Posición de mantenimiento . . . . . . . . . . . . 50-3
L Marcha
Lastre, neumáticos delanteros . . . . . . . . . . 35-13 Selector de sentido . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-4
Levantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-28 Medidores
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Localización de averías . . . . . . . . . . . . 100-19
Lista de trabajos de mantenimiento . . 50-9, CLIS-2 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Lista de verificaciones . . . . . . . . . . . 50-8, CLIS-1 Medidores e indicadores
Localización de averías Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2
Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . 100-19 Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-2 Montones de escombros . . . . . . . . . . . . . . 35-16
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-8 Motor
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . 100-12 Acondicionador de refrigerante . . . . . . . . . 80-1
TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-23 Ajuste del juego de las válvulas . . . . . . . . 85-1
Tren de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-15 Ajuste para gran altitud . . . . . . . . . . . . . 25-10
Lubricación Ajuste varillaje control velocidad . . . . . . . . 85-6
Brazo extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-8 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Canales del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . 90-32 Arranque con batería de refuerzo . . . . . . . 25-6
Cojinetes de puente trasero . . . . . . . . . . . 80-6 Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2
Cojinetes ruedas delanteras . . . . . . . . . . . 55-9 Cambio de filtro de aceite . . . . . . . . . . . . 75-2
Estabilizadores y cilindros . . . . . . . . . . . . . 60-4 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8
Extremo varilla cilindro . . . . . . . . . . . . . . . 60-6 Especificaciones de aceite . . . . . . . . . . . . 45-3
Juntas universales puente TDM . . . . . . . . . 60-4 Indicador de presión de aceite . . . . . . . . . 10-3
Juntas universales, puente TDM . . . . . . . . 60-7 Indicador de APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Pivote cucharón retroexcavadora . . . . . . . . 60-6 Indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . 10-3
Pivotes de cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . 100-2
Pivotes de retroexcavadora . . . . . . . . . . . . 60-5 Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Indice-4 300596
PN=280
Indice alfabético
Página Página
Motor—Continuación
Palanca control de velocidad . . . .. . . . . . 25-3 Pedal
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 25-9 Brazo extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Revisión de velocidades . . . . . . . .. . . . . . 85-6 Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 15-1 Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Tensión palanca control vel, ajuste . . . . . 90-29 Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . 35-8
Tubo del respiradero del motor . . .. . . . . . 85-3 Pedal de control de velocidad . . . . . . . . . . . 10-7
Varillaje de vel., rev. operacional . .. . . . . . 95-5 Pedal de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 90-33 Pedal de traba del diferencial . . . . . . . . . . . . 10-7
Pedales
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
N Pernos de ruedas
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-33
Neumáticos
Pernos métricos
Lastre líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-13
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-37
Revisión de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2
Pivotes eje delantero y cilindro dirección . . . . 60-6
Nivel de aceite
Prelimpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-7
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Procedimiento de purga de aire de los
Nivelación de la máquina . . . . . . . . . . . . . 35-16
frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-29
Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-1
Puertas de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Purga de aire
Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-29
P Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . 80-6
Palanca
Aguilón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Brazo extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Q
Control auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-18, 90-19
Control cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Quemaduras causadas por ácido . . . . 75-7, 90-19
Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3
Control retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8, 35-2 R
Tensión control velocidad . . . . . . . . . . . . 90-29 Radiador
Traba del aguilón . . . . . . . . . . . . . . 10-9, 35-3 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7
Palanca cambios del transeje . . . . . . . . . . . . 10-7 Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Palanca de cambios del transeje . . . . . . . . . 30-4 Receptor-secador
Palanca de control auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5
Palanca de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Refrigerante
Palanca del aguilón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7
Par de apriete Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Asiento abocinado 37˚ . . . . . . . . . . . . . . 90-40 Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Asiento cónico 30˚ . . . . . . . . . . . . . . . . 90-40 Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-6
Conector resalte anillo “O” . . . . . . . . . . . 90-41 Refrigerante del motor
Conectores cierre frontal . . . . . . . . . . . . 90-42 Indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . 10-3
Conectores pestaña métricos . . . . . . . . . 90-36 Refrigerante motor . . . . . . . . . . . . . . . 80-1, 90-7
Conectores pestaña no métricos . . . . . . . 90-43 Registro
Pernos de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-33 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Pernos métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-37 Registro de mantenimiento . . . . . . . 50-8, CLIS-1
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9 Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-17
Pasador de traba de giro . . . . . . . . . . . . . 10-10 Remolque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Patas reversibles de los estabilizadores . . . . 35-13 Respiradero depósito hidráulico . . . . . . . . . . 80-4
Indice-5 300596
PN=281
Indice alfabético
Página Página
Indice-6 300596
PN=282
Indice alfabético
Página
V
Vaciado de refrigerante del motor . . . . . . . . . 90-6
Valores de apriete
Tornillos métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-35
Tornillos no métricos (in) . . . . . . . . . . . . 90-38
Válvulas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-33
Varillaje selector sentido marcha
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Ventana
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Trasera central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Trasera sup., cerrada . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Z
Zanjeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-19
Indice-7 300596
PN=283
Números de la máquina
120-2 300596
PN=269
Lista de revisiones
SISTEMA DE REGISTRO DE TRABAJOS DE
MANTENIMIENTO Y REPARACION
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DURANTE EL RODAJE
La máquina requiere servicio durante el período de rodaje en los intervalos indicados en el capítulo 15. Ver
el capítulo 15 durante las primeras 100 horas de funcionamiento de la máquina. Después de 100 horas, ver los
intervalos indicados en el capítulo 50.
Según se requiera
• Revisar, ajustar tensión correas • Limpiar filtro aire fresco cabina
• Vaciar agua del sumidero de combustible • Revisar el prefiltro (máquinas 310D)
• Revisar la presión de los neumáticos • Engrasar extensión brazo extensible
• Revisar y ajustar traba aguilón • Engrasar superficies apoyo caja brazo extensible
• Revisar y ajustar freno estacionamiento • Engrasar cojinetes ruedas delanteras no motrices
PIEZAS REQUERIDAS
Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la máquina, usar solamente las piezas de repuesto origi-
nales John Deere. Verificar la exactitud de los números de pieza y la disponibilidad de piezas asociadas, tales
como anillos “O” para filtros.
No. de 250 500 1000
pieza horas horas horas
Filtros de aceite del motor . . . . . . . . . T19044 . . . 1 . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 1
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . RE53400 . . .. . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 1
Filtro respiradero dep. hid. . . . . . . . . . AT101565 . . .. . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 1
Filtro aceite dep. aceite hid. . . . . . . . . AT144879 . . .. . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 1
Aceite TORQ-GARD SUPREME PLUS 50®
.. ....... . . 8,5 l (9 qt) . . . . 8,5 l (9 qt) . . . 8,5 l (9 qt)
Filtro aceite transeje (máq. nuevas) . . T19044 . .. ...........1 ......... 1
Aceite transmisión e hid. HY-GARD®
sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 l (76 qt)
con TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 l (77 qt)
Aceite engranajes API GL-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 l (9 qt)
Acondicionador refrigerante . . . . . . . . . TY16004 . . . . . . . . . . . . 1 l (1 qt) . . . . 1 l (1 qt)
Juego OILSCAN . . . . . . . . . . . . . . . . IPSKIT1 . 1 . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . 2
Filtro aire fresco cabina . . . . . . . . . . . AT141209
Juego COOLSCAN . . . . . . . . . . . . . . DSO251
TX,50,RR4079 -63-08JUN94
300596
PN=270
Lista de revisiones
MUESTREO DE ACEITE
Tomar muestras de cada sistema antes de realizar el cambio de aceite según los intervalos indicados aquí: 250,
500 y 1000 horas. Las recomendaciones hechas como resultado del análisis OILSCAN se basarán en la
información de funcionamiento suministrado por el dueño. Al tomar muestras de aceite a intervalos uniformes se
puede prolongar la duración de los sistemas de la máquina.
Observaciones:
Observaciones:
Observaciones:
TX,50,RR4080 -63-08JUN94
300596
PN=271
Nuestro servicio le mantiene en marcha
REPUESTOS JOHN DEERE
-UN-23AUG88
Tenemos a su disposición el surtido más completo y
variado para anticiparnos a sus necesidades.
TS100
DX,IBC,A -63-04JUN90
HERRAMIENTAS ADECUADAS
-UN-23AUG88
con rapidez y eficacia ... para ahorrarle a usted tiempo y
dinero.
TS101
DX,IBC,B -63-04JUN90
MECANICOS ENTRENADOS
-UN-23AUG88
Atienden con regularidad a cursillos de entrenamiento
para el conocimiento completo del equipo y de su
reparación.
¿Resultado?
TS102
Experiencia en la que usted puede confiar.
DX,IBC,C -63-04JUN90
RAPIDEZ EN EL SERVICIO
DX,IBC,D -63-04JUN90
300596
PN=272