Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Plan de Contingencia
Plan de Contingencia
Código : SSOMA-PRO-PC01-15
Revisión : 01
“INSTALACIÓN NUEVO SISTEMA DE PROTECCIÓN DE Fecha : 14/04/2015
ATOROS DE CHUTES - DEPÓSITOS LIXIVIABLES” Página : 1-43
INDICE
1. INTRODUCCION .................................................................................................................. 3
2. OBJETIVOS ......................................................................................................................... 3
3. ALCANCE ............................................................................................................................ 3
4. DEFINICION Y ABREVIATURAS ......................................................................................... 4
5. POTENCIALES SITUACIONES DE EMERGENCIA............................................................. 5
6. ORGANIZACIÓN SITEMA DE CONTINGENCIA Y RESPUESTA A
EMERGENCIAS ......................................................................................................................... 5
7. CAPACITACION Y SIMULACROS ...................................................................................... 9
8. OPERACIONES DE RESPUESTA ....................................................................................... 9
9. ACTIVIDADES DE MITIGACIÓN………………………………………………… 21
10. INVESTIGACIÓN Y REPORTE DE INCIDENTE ................................................................ 23
11. PROCEDIMIETO PARA LA EVALUACION Y REVISION DEL PLAN............................... 23
12. DOCUMENTOS DE REFERENCIA .................................................................................... 24
13. ANEXOS............................................................................................................................. 24
1. INTRODUCCION
2. OBJETIVOS
3. ALCANCE
4. DEFINICION Y ABREVIATURAS
4.1. Definiciones
Amago: Fuego en pequeña proporción, puede ser extinguido en los primeros
momentos por personal presente en el lugar con los elementos que cuentan antes de
la llegada del personal especializado.
3
Análisis del Riesgo: El proceso de repasar las exposiciones a riesgo con el
objetivo de eliminar, mitigar o aceptar tales exposiciones.
Área Crítica: Espacio físico que debido a sus características geográficas, de diseño
y operación presenta mayor riesgo de ser susceptible a una emergencia y cuya
identificación se debe realizar de acuerdo al procedimiento “SGIpr0008 Preparación y
Respuesta ante Emergencias”.
Contingencia: Conjunto de acciones y recursos existentes para prevenir, paliar o
neutralizar las consecuencias que pudieran sufrir las personas, el ambiente, bienes,
sistemas y servicios de la operación.
Derrame: Liberación al ambiente de elementos y/o sustancias que puedan
significar un efecto adverso para la población y/o el medio ambiente.
Emergencia: Situación generada por el riesgo inminente u ocurrencia súbita de
daños materiales, a las personas, y/o al ambiente que requiere una movilización de
recursos. Una emergencia puede ser causada por: incidentes, accidentes o desastres,
un incidente se considera como una emergencia si la magnitud del mismo requiere
de la intervención de personal especializado (brigadistas) o no puede ser controlado
por el área donde se presenta.
Extracción: Término utilizado en emergencias que consiste en rescatar a una
persona atrapada que no puede liberarse por sí misma o acceder a ella para su
rescate. Así mismo, este término es usado normalmente para la extracción vehicular,
es decir, de evacuar de forma segura (inmovilizado) a un accidentado ubicado dentro
de un vehículo tras haber sufrido un accidente de tránsito o emergencia médica.
Impacto ambiental: Cualquier cambio en el medio ambiente, ya sea adverso o
beneficioso, como resultado total o parcial de los aspectos ambientales de la
organización.
Incidente ambiental: Evento no deseado, que resulta o puede resultar en un
impacto negativo al medio ambiente, generado por las actividades de UEA
Toquepala-SPCC o de terceros a cargo de Cerro Verde.
Incidente: Evento(s) relacionado(s) con el trabajo, en el(los) que ocurrió o pudo
haber ocurrido lesión o enfermedad (independiente de su severidad) o daño a la
propiedad o víctima mortal (fatalidad).
NOTA 1: Un accidente es un incidente que da lugar a lesión, enfermedad o
víctima mortal (fatalidad).
NOTA 2: Un incidente en el que no hay lesión, enfermedad, ni víctima mortal
(fatalidad) también se puede denominar como “casi-accidente” o cercano a
perdida (situación en la que casi ocurre un accidente).
NOTA 3: Una situación de emergencia es un tipo particular de incidente.
4
Punto de Encuentro: Lugar que sirve como punto de contacto entre el personal
designado por el jefe de Brigada de Primera Respuesta y las brigadas de respuesta y
control o de atención médica. El punto de encuentro tiene como objetivo guiar a las
brigadas de respuesta y control o de atención médica hasta el lugar preciso en donde
se requiere su presencia.
Respuesta de Emergencia: Esta fase incluye procedimientos de evacuación,
contención ambiental, planes de comunicación y evaluaciones en el lugar de la
emergencia. La respuesta ante emergencias también incluye identificar la Estructura
de Comando de Incidente y coordinar actividades con autoridades, tales como
Defensa Civil, Cuerpo de Bomberos, Policía Nacional u otras instituciones del
gobierno.
Triaje: Método de la medicina de emergencias y desastres utilizado para la
selección y clasificación de los pacientes basándose en las prioridades de atención,
privilegiando la posibilidad de supervivencia, de acuerdo a las necesidades de
tratamiento y los recursos disponibles.
Supervisor de Emergencias: Personal designado por la Gerencia de Salud y
Seguridad para la Gestión y Manejo de Emergencias.
Supervisor Ambiental de Emergencias: Personal designado por la Gerencia de
Medio Ambiente para la Gestión y Manejo de Emergencias
4.2. ABREVIATURA
Control Total, basado en las matrices IPERC y los IEAA exclusivos para este proyecto que
se ejecutan en las fajas CV-001, CV-002, CV-003, CV-040, CV-015, CV-016, CV-017, CV-018,
CV-019 y CV-030, se presunta los posibles escenarios y potenciales situaciones de
emergencia genéricas:
5
Dentro del Plan General de Contingencias y Respuesta a emergencia de UEA
Toquepala-SPCC define cuatro (04) niveles de emergencia.
Nivel 1: Incidente
Puede ser controlado localmente y de inmediato por el personal que labora en el
área afectada utilizando los recursos disponibles y habituales de atención de
emergencias ubicados en el lugar. No involucra procedimientos de rescate, ni
requiere personal especializado para el restablecimiento de las operaciones.
La responsabilidad del manejo de la emergencia a este nivel es del supervisor del
área.
Ejemplo: Amagos de incendio, pequeños derrames de hidrocarburos, etc.
Nivel 2: Emergencia
Incidente que NO sobrepasa la capacidad de respuesta del personal operativo. Se
activa el Plan de Contingencias y Respuesta a Emergencias y se solicita la presencia
del Equipo de Apoyo en Campo (Comité de Crisis).
La responsabilidad de administrar la emergencia recae en el Residente del proyecto.
Ejemplo: Incendios, emergencias médicas, incidentes con materiales peligrosos que
requieran de equipos especiales.
Nivel 3 - Emergencia:
Incidente que sobrepasa la capacidad de respuesta del personal operativo y de la
Brigada de Primera Respuesta de un área. Se activa el Plan General de Contingencias
y Respuesta a Emergencias, y se solicita la presencia del Equipo de Apoyo en Campo
(Brigada de Respuesta y Control y la Brigada de Atención Médica). Se requiere la
intervención de brigadistas de primera respuesta de otras áreas.
El Comité de Crisis se encuentra en estado de alerta para conformarse en cualquier
momento.
Ejemplo: Incendios, emergencias médicas con múltiples lesionados graves, desastre
natural que implique la paralización de parte de las operaciones.
Nivel 4 - Crisis:
Incidente que sobrepasa la capacidad de Respuesta a Emergencias de la empresa y
que requiere del apoyo de personal especializado de organismos externos. Se
conforma el Comité de Crisis quien es el responsable de la administración de la
emergencia.
Ejemplo: Una o múltiples fatalidades, accidentes que pongan en riesgo la continuidad
de las operación, atrapamiento por faja en movimiento, derrames de materiales
peligrosos que ponga en riesgo al medioambiente, situaciones del entorno que
pongan en riesgo la operación.
6
6.3. Comité de Crisis
Dentro de las Funciones operacionales se coloca el titular y suplente para realizar las
coordinaciones de emergencia en caso de la ausencia del titular.
6.4. Funciones
7
Establecer los contactos pertinentes con los organismos e instituciones
externos cuando la situación lo requiera.
7. CAPACITACION Y SIMULACROS
7.1. Capacitación
Todo el personal será capacitado e informados sobre cómo debe actuar frente a una
situación de emergencia estableciendo un registro de la difusión del presente plan y
también de las capacitaciones concernientes a emergencias.
Control Total desarrolla un cronograma de capacitaciones y de simulacros (ver Anexo
04) donde capacita a trabajadores de modo que cuente con personal calificado en
emergencias.
7.2. Simulacro
Se desarrolla un informe del simulacro (Ver Anexo 05) quedando registro del mismo.
8
8. OPERACIONES DE RESPUESTA
JOSE CARLOS
WAGNER
Cel:982038925
9
PASOS
Los puntos de encuentros son específicos para las distintas áreas de la empresa, estos
se identificarán claramente con su respectivo letrero, de manera de facilitar su
ubicación. En caso de sismo y/o simulacro nos ubicaremos en el punto de encuentro
más cercano a la zona de trabajo del Área de Depósitos Lixiviables.
N° ÁREA REFERENCIA
DEPOSITOS LIXIVIABLES TALLER DE MANTENIMIENTO
1
a) Objetivos
10
b) Riesgos potenciales
c) Procedimiento
Alistamiento del Grupo de trabajo: Verifique las condiciones de cada uno de sus
compañeros y de los equipos a utilizar antes de salir a cumplir con las actividades
propias de su jornada de trabajo así como de los equipos a utilizar en caso de
emergencia.
Si en la inspección detecta en algún equipo condiciones defectuosas, devuélvalo y
reporte esta situación.
Verifique que sus compañeros están en condiciones óptimas de salud.
Acceso a la zona del accidente y evaluación de maniobra de rescate y condiciones de
seguridad.
en el sitio del accidente determine si se dan las condiciones para realizar la maniobra
de rescate en condiciones seguras para el afectado y los rescatistas, o se debe esperar
a los organismos de socorro.
Verifique la señalización y demarcación del área de trabajo.
Establezca un perímetro alrededor de la zona del rescate amplio de manera que
permita el acceso de los grupos y vehículos de apoyo y así disponer de una adecuada
zona de seguridad.
No permita que al área de trabajo ingresen personas ajenas a las labores de
salvamento y rescate o sin elementos de protección personal.
Verifique estado de conciencia del accidentado: Si el afectado esta consiente inicie
labores de Auto Rescate; si no lo está inicie labores de salvamento con escalera o
cuerdas según sea necesario.
Recuerde que el tiempo juega un papel importante en esta operación evite lesiones al
afectado.
Si el paciente responde a preguntas y sus respuestas son coherentes verifique que no
tenga lesiones osteomusculares que le impidan movilizarse por sí mismo.
11
Verificación del estado de salud del afectado: Al llegar a tierra verifique el estado de
salud del afectado. Pregúntele si siente dolor alguno; si presenta hormigueo en los
miembros superiores o
inferiores; dolor de cabeza, entre otros.
De ser necesario pase al siguiente paso,
de lo contrario pase a la fase del después. Como protocolo debemos inmovilizar en
primera fase el cuello para esto utilizaremos inmovilizador de cuello.
Haga seguimiento a este trabajador esté atento a señales como hormigueo en brazos
y/o piernas, dolor de cabeza, constante, dolores de cuello entre otros.
Culminado este paso y si amerita el desplazamiento del afectado al consultorio médico
realícelo según este procedimiento.
12
paso su prioridad es bajar al afectado para poder dar una atención rápida y oportuna. Izaje del
afectado: Ice (levante) al afectado hasta aproximarlo al rescatista a un lugar donde el
pueda estabilizarse y maniobrar.
• Aviso para el descenso.
• Indique a los rescatistas o al que se encuentra maniobrando la cuerda que el aparejo está
listo y el paciente está anclado a la nueva línea de descenso. Evite que el afectado se golpee
con cualquier elemento durante el descenso.
Desanclaje de la línea de vida del afectado.
Levante al afectado de forma que distensione la línea de vida de afectado para poder
desanclarlo y facilitar su descenso. PRECAUCION “NO desconectar la cuerda hasta que el
rescatista que contiene la cuerda este frenando al paciente”
Aparejo de seguridad para el descenso del afectado.
Rescatista 2: Conecte un mosquetón de seguridad a su arnés a la argolla frontal; conecte el
mosquetón; asegure el mosquetón y pase la cuerda a través del mismo doble vez y luego
jale hasta que quede lo más tensa posible.
Solamente cuando el afectado este asegurado por los rescatistas de tierra se procederá a
esta acción.
Tenga en cuenta las normas de seguridad para hacer fuerza EVITE LESIONES.
Descenso del afectado: Descienda al afectado de manera pausada y coordinada con quien
está a cargo del viento del afectado y evitando que este se golpee.
Comunicación entre rescatistas: Este atento a las indicaciones del Rescatista 1 en relación
al descenso del afectado y jale del viento cuando sea requerido por el rescatista 1 y en la
dirección que se indique.
Cada vez que se separe la mano de su cuerpo el paciente descenderá, al volver al cuerpo el
paciente frenará su descenso.
Este atento a las indicaciones de los que intervienen sosteniendo la cuerda para poder
direccionar al afectado en su descenso.
Mantenga la comunicación entre quienes intervienen el esta operación.
Inmovilización del paciente.
Una vez en el suelo, la brigada de emergencias estabilizará al paciente según los
protocolos de Primeros Auxilios.
o Según sea el caso actúe con primeros auxilios si y solo sabe realizarlo.
Tratamiento de Hemorragias:
Existen hemorragias arteriales (sangre de color claro y que sale intermitentemente) y venosa
(sangre de color oscuro que sale en forma continua).
Materiales: Gasa o paño limpio, ligaduras caseras (hechas con trozos de tela), correas o
cualquier cinto duro, un pedazo de madera (generalmente improvisado.
Evitar el shock.
Hacer acostar a la víctima con los pies elevados a una altura de 25 a 30 cm para prevenir los
síntomas del shock (baja presión sanguínea). Si está pálido y tiene las manos y los
13
Aplicar presión directa.
Colocar varios vendajes estériles o cualquier tela limpia que se tenga a la mano (toallas,
sábanas, camisas o pañuelos) sobre la herida y aplique presión directa.
La presión debe ser fuerte y continua. Se puede aplicar presión con la palma de la mano.
Actúe rápidamente, porque la pérdida prolongada de sangre puede causar shock. Siga
aplicando presión hasta que llegue la ayuda médica.
Torniquete arterial.
Sólo se necesita un torniquete si la hemorragia arterial no puede ser controlada por medio
de la presión directa (por ejemplo, en el caso de una extremidad amputada o mutilada).
Una vez que se aplica, la presión debe aflojarse durante 15 minutos cada hora hasta la
llegada de la asistencia médica profesional. Durante estos 15 minutos debe emplearse
presión directa para evitar la pérdida excesiva de sangre.
Evitar el shock.
Hacer acostar a la víctima con los pies elevados de 25 a 30 cm (10 a 12 pulgadas), para
prevenir los síntomas del shock.
Indicaciones:
En todos los casos de asfixia (falta de aire), estrangulamiento, cuerpo extraño en la garganta
o pérdida de conocimiento por inhalación de humos o gases.
Acciones:
Proceder con rapidez y calma de la siguiente manera:
1. Con el dedo retirar cualquier cuerpo extraño que estuviera en la boca del
accidentado.
2. Inclinar la cabeza del paciente hacia atrás y cerrar la nariz con los dedos.
3. Soplar en la boca del paciente hasta que el pecho se levante.
4. Tomar aire contando hasta dos.
5. Repetir 3.
Esté alerta para poder iniciar otra vez la respiración artificial en caso necesario.
14
Un shock grave puede ocasionar la muerte. Se presenta generalmente con heridas graves, o
estados emocionales de depresión. Puede también presentarse después de una descarga
eléctrica, una infección, dolor intenso, ataque cardíaco, postración por calor,
envenenamiento por comidas o productos químicos, o quemaduras extensas.
Síntomas de shock:
Manos frías y húmedas con gotas de transpiración en la frente y palma de las manos. Cara
pálida. Quejas de la víctima al sentir escalofríos, o aún temblores debido al frío.
Acciones:
Acciones Generales:
15
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
01 Botiquín de primeros auxilios implementado.
01 Inmovilizador de cuello.
01 Camillas (rigida y de rescate) con férulas
01 Camioneta 4x4 para traslado de herido.
01 Cuerda de rescate mínimo 20m. material: nylon algodón de 11mm.
02 Mosquetones de seguridad.
01 EPP Alturas: Casco con barbiquejo, arnés de cuerpo entero con retráctil, protección facial o visual.
En caso de hemorragia: haga presión directa en el punto donde sale la sangre con un pañuelo
o trapo limpio. Nunca haga torniquete.
a. En caso de shock eléctrico: Primer lugar desconecte la fuente de energía eléctrica del
sistema, si ello no es posible retire a la víctima, verifique si la víctima respira y tiene
pulso, en caso de no ser así (no pulso y no respiración) inicie el masaje cardiaco de
reanimación si posee los conocimientos necesarios.
b. Cualquier otra lesión puede esperar la llegada del medio de transporte para el traslado
del afectado:
Trate de mantener la calma al lesionado o accidentado.
Solicite la colaboración de otras personas para mantener a vehículos y personas alejados
del lugar de los hechos.
Todo suceso de caída de trabajos en altura y/o por descarga eléctrica es considerado
como emergencia grave.
2. Apoyar al Jefe de Seguridad para la investigación del accidente.
Luego, proporciona los primeros auxilios de las lesiones siguiendo el orden mencionado. Los
primeros auxilios no reemplazan la atención médica, que debe realizarse obligatoriamente
tras el accidente, llevándose al accidentado al centro médico más conveniente, o esperando
la ayuda médica si es que al accidentado no se lo puede mover. Durante la espera de la
atención médica no tratar de cambiar la posición de partes o huesos rotos ni dar de tomar
nada a la víctima si está inconsciente.
PAUTAS DE ACTUACIÓN
16
Cortes y atrapamiento con maquinaria
1. Tranquilidad, autoconfianza y seguridad. Mantenga la calma y comunique el hecho a través
de radio o teléfono al representante de la unidad.
2. Evita aglomeraciones alrededor del accidentado.
3. Averigua que ha pasado, cómo ha pasado y cuántos afectados hay.
4. No muevas al accidentado, a no ser que exista peligro inminente para ti o para el
accidentado. . Un movimiento inapropiado puede ser fatal.
5. Valora la gravedad del accidente, realizando: PRINCIPIOS GENERALES Valoración primaria
¿Está consciente? ¿Respira? ¿Tiene pulso? Valoración secundaria Extremidades. Verifique el
pulso (latido), acerque su oído al pecho (corazón) para escuchar el latido del corazón, acerque
su cara a las fosas nasales para sentir la respiración. Después de comprobar el estado
inconsciente (no respira) aplicar las técnicas de respiración artificial y Reanimación Cardio
Pulmonar (RPC) si posee los conocimientos necesarios.
6. No hagas más que lo indispensable.
7. Abriga al paciente si es necesario. Cuello. Tórax. Abdomen. Cabeza.
9. Si puedes, pon al accidentado en posición de seguridad.
10. Nunca des medicamentos ni alimentos al accidentado.
a) Objetivos
b) Riesgos potenciales
c) Procedimiento
17
Si se encuentra en una zona de tránsito vehicular excesivo dentro de UEA
Toquepala-SPCC, comunicar al supervisor para que de aviso al personal de
UEA Toquepala-SPCC o si fuese fuera de la UEA Toquepala-SPCC comunicar
a la Policía Nacional más cercana, solicitando su presencia.
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
01 Gata Hidraúlica
01 Conos de Señalización
01 Camillas (rigida y de rescate) con férulas
Tener un Kit para el manejo de derrames cerca de los lugares donde puedan ocurrir y
dicha ubicación será de conocimiento del personal.
El área donde se encuentren almacenados los materiales peligrosos deberá estar
claramente delimitada y debidamente identificada con un letrero que diga
“MATERIALES PELIGROSOS”. Además cada producto deberá contar con sus respectiva
hoja de seguridad (MSDS).
Asimismo el suelo del área de almacenamiento deberá ser de concreto o en su defecto
estar protegido (bandejas de contención o mantas plásticas).
Los contenedores de materiales peligrosos deberán estar en buenas condiciones,
sellados y no presentar ningún defecto que pueda resultar en fugas o derrames.
Se deberá tener en un lugar visible un directorio de emergencias.
Prohibido fumar.
Señalización informativa.
Las condiciones de almacenamientos: los recipientes deben ser herméticos pues
estas sustancias son muy volátiles y pueden dar lugar a nubes de vapores
inflamables, deben almacenarse alejados del sol y focos del calor.
Debemos efectuar cualquier manipulación en lugares bien ventilados, emplear
Equipos de Protección Individual.
Evitar la ingestión es relativamente fácil, basta con mantener una higiene básica, no
llevarse las manos a la boca, no fumar mientras se trabaja con la substancia, no
llevar alimentos ni consumirlos en el lugar de trabajo.
En cada área de trabajo se deberá nombrar un coordinador de emergencia, quien
dirigirá las acciones durante la emergencia.
18
Procedimientos de Acción (durante la emergencia)
a) Objetivos
19
Ante la ocurrencia de un incendio declarado, el trabajador debe ponerse a salvo en un área
segura, lejos del humo y el calor.
1. Mantener la calma
2. No enfrente el incendio (en caso se haya disperso en el área) escape
cuanto antes y avise a los bomberos.
3. Si su ropa se enciende, NO CORRA, arrójese al suelo y de vueltas
envolviéndose en una manta o saco.
4. Aplique el procedimiento de comunicación de emergencias.
5. Cuando el incendio es pequeño y/o recién se está iniciando (amago y la
persona que lo descubrió puede apagarlo, debe hacerlo inmediatamente.
6. Tome un extintor y trate de extinguir el fuego, no arriesgando su vida
innecesariamente.
Nunca abra una puerta cerrada sin antes palparla.
Mantenerse cerca del piso para evitar respirar humo.
Cubra su boca y nariz con una prenda húmeda no acrílica ó sintética.
7. Investigar la causa del incendio
8. Realizar el aseo y ordenamiento de la instalación.
9. Enviar a la brevedad los extintores utilizados para su correspondiente
recarga.
Tratamiento de Quemaduras.-
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
01 Extintores PQS Tipo ABC de 4kg
01 Lampas
01 Conos de seguridad
20
Se debe mantener la calma.
Durante el sismo las personas deben mantenerse ubicados en las zonas de
seguridad del área de trabajo, las cuales deben estar señalizadas.
La evacuación debe realizarse de manera ordenada de acuerdo a las rutas
de evacuación de cada área.
Cuando la magnitud del sismo lo amerite y/o existan condiciones que
signifiquen riesgo de lesiones, las personas deben evacuar el área de
trabajo hacia los puntos de reunión.
Diríjase hacia los puntos de evacuación externos establecidos.
Manténgase en el punto de evacuación hasta que se dé el visto bueno para
el reingreso.
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
01 Botiquín Implementado
01 Linterna
01 Frazada
01 Camillas (rigida y de rescate) con férulas
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
01 Botiquín Implementado
01 Lampas
28 Trajes impermeables
21
9.1. MITIGACIÓN FÍSICA
TABLA 1
MÉTODOS DE MITIGACIÓN FÍSICA
MÉTODO DESCRIPCIÓN
Absorción Utiliza un material absorbente para retener líquidos o gases pero al
mojarse con el material absorbido aumenta el volumen.
Cubrir Reduce la dispersión de sólidos, líquidos y vapores emitidos de vapores
emitidos de sólidos o líquidos.
Dilución Reduce la concentración, pero agregando agua aumenta su volumen y
movilidad
Desviación Dirigir el flujo lejos de una fuente de contaminación.
Utiliza químicos específicos para neutralizar o cambiar la naturaleza de las sustancias tóxicas
derramadas. Cualquier forma de mitigación química tiene que ser aceptada por el Comité de
Crisis y puede requerir de aprobación de las autoridades locales o estatales.
Se pueden desarrollar los siguientes métodos:
MÉTODO DESCRIPCIÓN
Incineración Es utilizado algunas veces, si ocurre la combustión a una temperatura
controlada suficientemente alta para destruir todo el material peligroso y así
ninguna otra instalación se vea afectada.
Neutralización Se agrega un químico específico a la sustancia peligrosa para convertirlo
en menos peligroso. Esto puede causar cambios en el estado del
material, por ejemplo de líquido a sólido, este proceso con frecuencia
libera calor. La
neutralización también exige un alto grado de la experiencia química
porque los químicos específicos deben ser agregados en relación exacta.
Es un método utilizado para la mitigación de ácidos y bases en caso de
derrames.
En las actividades para atender una emergencia, se genera una variedad de desechos
que deben ser retirados y dispuestos adecuadamente. Es importante la adecuada
disposición de estos residuos para evitar y/o minimizar los riesgos de contaminación
del recurso hídrico y los suelos.
22
Estos son conocidos como trapo industrial o waype, que se usan para limpieza
en las tareas de mantenimiento y generalmente terminan saturados con
hidrocarburos. Su disposición se realizará en cilindros marcados con el rótulo
de inflamables. Luego de su periodo de almacenamiento serán conducidos a la
planta de lavado de trajes industriales.
El agua deberá ser decantada del solvente y está podrá ser dispuesta sin
problemas. El solvente separado será utilizado de acuerdo a lo indicado
anteriormente. Es importante revisar la hoja de información de seguridad del
producto para asegurar la apropiada manipulación y disposición de este
solvente.
Una vez que el Plan de Contingencias sea revisado y aprobado por UEA Toquepala-SPCC,
este será revisado nuevamente y de ser necesario se actualizará la parte o partes que se
consideren necesarias.
23
Para la actualización del Plan se tomarán en cuenta las siguientes consideraciones:
Alteración o modificación de las operaciones.
Modificación de los lineamientos para la confección del plan de contingencia y
mitigación.
Cambio del responsable de la instalación.
Cambios en la organización del equipo de emergencias.
Tiene por finalidad involucrar a todos los trabajadores, para llevar a cabo las auditorias e
inspecciones a los trabajos realizados del proyecto “INSTALACIÓN NUEVO SISTEMA DE
PROTECCIÓN DE ATOROS DE CHUTES - DEPÓSITOS LIXIVIABLES” como una expresión de LA
SEGURIDAD PREVENTIVA con el fin de detectar, corregir y reducir los riesgos en las
instalaciones de carga, descarga, almacenamiento y manipuleo, así Dichas inspecciones se
llevarán a cabo en forma programada y/o inopinadamente con el fin de detectar actos
subestándares de los trabajadores y/o condiciones inseguras de equipos, materiales y/o
incumplimiento o falta de Procedimientos Escritos de Trabajos Seguros.
Ello implica auditorias y revisiones de los vehículos, áreas críticas de trabajo y áreas de
influencia donde se desarrollan las actividades de trabajo. Para el fiel cumplimiento de
las Normas de seguridad e Higiene y garantizar un servicio seguro y responsable,
El ing. De Seguridad implementará un programa de inspecciones diarias semanales,
mensuales y auditorias Internas.
24
ANEXO 01
2 Incidentes vehiculares
Difusión y entrenamiento al
personal del Plan general de
4 Incidentes de incendios Coordinador de emergencias
contingencias y respuesta a
emergencia
5 Tormentas eléctricas
5 Sismos
ANEXO 2
Entidad N# de Teléfono
25
ANEXO 03
BOTIQUIN DE EMERGENCIA
26
ANEXO 04
27
ANEXO 05
INFORME DE SIMULACRO
(Incluir un título)
1. INFORMACION INICIAL
Área: Fecha de realización:
Lugar exacto de las operaciones:
Hora de Inicio: Hora de activación de la alarma:
Hora de primera respuesta: Hora de inicio de la brigada:
Hora de evacuación: Hora de finalización:
Observadores (Nombre y cargo):
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
4. OBSERVACIONES (Describir las observaciones relevantes realizadas por los observadores del simulacro)
5. ACCIONES CORRECTIVAS
Fecha
Nº Plan de Acción Que
Quien programada
FIRMA FIRMA
FECHA: FECHA:
6. ANEXOS (Incluir fotografías, planos, planificación del simulacro, fichas de observador y otros que se
consideren relevantes).
28
ANEXO 06
MSDS
Fecha: Número
Gasolina
Peligros Latentes, SI/NO para indicar peligro aplicable
SI NO SI NO SI SI NO NO
Explosivo Oxidante Inflamable Corrosivo Venenoso Irritante Formador Radioactivo
Almacenamiento
Almacenar en forma separada como combustible, en tanques apropiados con línea a tierra, evitar contacto con
agua, ácidos, oxidantes, volátil, gases irritantes e inflamables, precaución contaminante de aguas. Las operaciones
de abastecimiento deben llevar también sistema de protección a tierra.
Equipo de Protección Personal, EPP
INHALACION: Respirador: Gases Orgánicos aprobados por NIOSH, OJOS: Lentes Químicos (Goggles), OTROS:
Guantes de Latex, Mameluco Químico y Botas de Jebe. Vapores Irritantes. Ante altas concentraciones usar un
SCSR o SCBA.
En caso de Fuego y Explosión
Evacue inmediatamente el área, use un SCSR o SCBA, Gases tóxicos CO2, Hidrocarburos Gaseosos, SO2,
combatir con espuma, polvo químico seco, CO2, Use agua para enfriar los tanques, contenga el agua de combate
ya que contaminará los cursos hídricos, evitar que llegue a los sumideros, Si no puede enfriar los tanques con agua,
evacue el área peligro de explosión.
Fugas o Derrames
• Peligro, vapores y gases irritantes
• Elimine toda posibilidad de ignición, NO FUME
• Cuando sea seguro eliminar la fuente de la fuga o derrame, confinar y aislar el derrame.
• Recoger el derrame con cuidado con material absorbente trapos o arena. Extraer todo el material.
• Si fuera necesario incendiar el lugar
• En caso de existir desechos avisar al DMA para su eliminación, Cancha de Volatilización
Exposición
Inhalación, Llevar a la persona a lugar ventilado, aplique oxigeno, llamar al médico Ojos, Lave
15 minutos. Consulte al médico
Piel, Remueva la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón. Ingestión,
Tomar grandes cantidades de agua, Lleve al doctor
INFORMACION TECNICA
Componentes % Toxicidad LD50, OR/SR mg/Kg. Tope Referencia
Gasolina 2800 / 3750 6
Presión de Vapor Polimerización Ebullición oC Inflamación oC Solubilidad en Agua %
ND No ND Explosivo Parcial
Neutralizante % Mezcla Antídoto Concentración
Trátese como Insecticida
MSDS Control de Sustancias Peligrosas MATERIAL SAFETY DATA SHEET (MSDS)
29
1 IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O LA MEZCLA Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA
1.1 Identificador del producto: DIRSA - DISOLVENTE EPOXI
1.2 Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla y usos desaconsejados:
Frases R:
R11: Fácilmente inflamable
R20/21: Nocivo por inhalación y en contacto con la piel
R38: Irrita la piel
R48/20: Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación
R63: Posible riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto
R65: Nocivo: si se ingiere puede causar daño pulmonar
Frases S:
S16: Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar
S24: Evítese el contacto con la piel
S36/37: Úsense indumentaria y guantes de protección adecuados
S43: En caso de incendio, utilizar polvo polivalente ABC
S51: Úsese únicamente en lugares bien ventilados
Información suplementaria:
No relevant
30
2 IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS (continúa)
Sustancias que contribuyen a la clasificación:
Xileno (mezcla de isomeros); Tolueno
Reglamento nº1272/2008 (CLP):
Peligro
Indicaciones de peligro:
Acute Tox. 4: H312 - Nocivo en contacto con la piel.
Acute Tox. 4: H332 - Nocivo en caso de inhalación.
Asp. Tox. 1: H304 - Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
Eye Irrit. 2: H319 - Provoca irritación ocular grave.
Flam. Liq. 2: H225 - Líquido y vapores muy inflamables.
Repr. 2: H361d - Se sospecha que daña al feto.
Skin Irrit. 2: H315 - Provoca irritación cutánea.
STOT RE 2: H373 - Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
STOT SE 3: H336 - Puede provocar somnolencia о vértigo.
Consejos de prudencia:
P280: Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P302+P352: EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes.
P312: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLOGICA o a un médico en caso de malestar.
P322: Se necesitan medidas específicas (ver esta etiqueta).
P363: Lavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas.
P501: Eliminar el contenido/el recipiente conforme a la legislación vigente de tratamiento de residuos
Información suplementaria:
EUH066: La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
Sustancias que contribuyen a la clasificación
Tolueno; Acetato de etilo; 1-metoxi-2-propanol; Xileno (mezcla de isomeros)
2.3 Otros peligros:
No relevante
Para ampliar información sobre la peligrosidad de la sustancias consultar los epígrafes 8, 11, 12 y 16.
4 PRIMEROS AUXILIOS
31
4 PRIMEROS AUXILIOS (continúa)
4.1 Descripción de los primeros auxilios:
Los síntomas como consecuencia de una intoxicación pueden presentarse con posterioridad a la exposición, por lo que, en caso de
duda, exposición directa al producto químico o persistencia del malestar solicitar atención médica, mostrándole la FDS de est e
producto.
Por inhalación:
Sacar al afectado del lugar de exposición, suministrarle aire limpio y mantenerlo en reposo. En casos graves como parada
cardiorespiratoría, se aplicarán técnicas de respiración artificial (respiración boca a boca, masaje cardíaco, suministro de
oxígeno,etc.) requiriendo asistencia médica inmediata.
Por contacto con la piel:
Quitar la ropa y los zapatos contaminados, aclarar la piel o duchar al afectado si procede con abundante agua fría y jabón neutro. En
caso de afección importante acudir al médico. Si la mezcla produce quemaduras o congelación, no se debe quitar la ropa debido a que
podría empeorar la lesión producida si esta se encuentra pegada a la piel. En el caso de formarse ampollas en la piel, éstas nunca
deben reventarse ya que aumentaría el riesgo de infección.
Por contacto con los ojos:
Enjuagar los ojos con abundante agua a temperatura ambiente al menos durante 15 minutos. Evitar que el afectado se frote o cierre
los ojos. En el caso de que el accidentado use lentes de contacto, éstas deben retirarse siempre que no estén pegadas a los ojos, de
otro modo podría producirse un daño adicional. En todos los casos, después del lavado, se debe acudir al médico lo más rápidamente
posible con la FDS del producto.
Por ingestión:
No inducir al vómito, en el caso de que se produzca mantener inclinar la cabeza hacia delante para evitar la aspiración. Mantener al afectado en reposo.
Enjuagar la boca y la garganta, ya que existe la posibilidad de que hayan sido afectadas en la ingestión.
4.2 Principales síntomas y efectos, agudos y retardados:
No relevante
Emplear preferentemente extintores de polvo polivalente (polvo ABC), alternativamente utilizar espuma física o extintores de dióxido
de carbono (CO2), de acuerdo al Reglamento de instalaciones de protección contra incendios (R.D. 1942/1993). NO SE
RECOMIENDA emplear agua a chorro como agente de extinción.
5.2 Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla:
Como consecuencia de la combustión o descomposición térmica se generan subproductos de reacción (CO2, CO, NOx,…) que
pueden resultar altamente tóxicos y, consecuentemente, pueden presentar un riesgo elevado para la salud.
5.3 Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios:
En función de la magnitud del incendio puede hacerse necesario el uso de ropa protectora completa y equipo de respiración
autónomo. Disponer de un mínimo de instalaciones de emergencia o elementos de actuación (mantas ignífugas, botiquín
portátil,...) conforme al R.D.486/1997.
Disposiciones adicionales:
Actuar conforme el Plan de Emergencia Interior y las Fichas Informativas sobre actuación ante accidentes y otras emergencias.
Suprimir cualquier fuente de ignición. En caso de incendio, refrigerar los recipientes y tanques de almacenamiento de productos
susceptibles a inflamación, explosión o BLEVE como consecuencia de elevadas temperaturas. Evitar el vertido de los productos
empleados en la extinción del incendio al medio acuático.
Aislar las fugas siempre y cuando no suponga un riesgo adicional para las personas que desempeñen esta función. Evacuar la zona y
mantener a las personas sin protección alejadas. Ante el contacto potencial con el producto derramado se hace obligatorio el uso de
elementos de protección personal (Ver epígrafe 8). Evitar de manera prioritaria la formación de mezclas vapor-aire inflamables, ya sea
mediante ventilación o el uso de un agente inertizante. Suprimir cualquier fuente de ignición. Eliminar las cargas electroestáticas
mediante la interconexión de todas las superficies conductoras sobre las que se puede formar electricidad estática, y estando a su vez
32
el conjunto conectado a tierra.
6.2 Precauciones relativas al medio ambiente:
33
6 MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL (continúa)
Producto no clasificado como peligroso para el medioambiente, sin embargo es preciso evitar su vertido ya que es un producto
clasificado como peligroso para la salud y/o por sus propiedades físico-químicas.
6.3 Métodos y material de contención y de limpieza:
Absorber el vertido mediante arena o absorbente inerte y trasladarlo a un lugar seguro. No absorber en serrín u otros
absorbentes combustibles. Para cualquier consideración relativa a la eliminación consultar el epígrafe 13.
6.4 Referencias a otras secciones:
7 MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
7.1 Precauciones para una manipulación segura:
Salvo las indicaciones ya especificadas no es preciso realizar ninguna recomendación especial en cuanto a los usos de este
producto.
Sustancias cuyos valores límite de exposición profesional han de controlarse en el ambiente de trabajo:
34
8 CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN INDIVIDUAL (continúa)
Identificación Valores límite ambientales
Xileno (mezcla de isomeros) VLA-ED 50 ppm 221 mg/m³
CAS: 1330-20-7 VLA-EC 100 ppm 442 mg/m³
CE: 215-535-7 Año 2011
Tolueno VLA-ED 50 ppm 192 mg/m³
CAS: 108-88-3 VLA-EC 100 ppm 384 mg/m³
CE: 203-625-9 Año 2011
Acetato de etilo VLA-ED 400 ppm 1460 mg/m³
CAS: 141-78-6 VLA-EC
CE: 205-500-4 Año 2011
1-metoxi-2-propanol VLA-ED 100 ppm 375 mg/m³
CAS: 107-98-2 VLA-EC 150 ppm 568 mg/m³
CE: 203-539-1 Año 2011
8.2 Controles de la exposición:
EN 166:2001
Limpiar a diario y desinfectar periodicamente de
Pantalla facial EN 167:2001
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
EN 168:2001
Proteccion obligatoria
de la cara
E.- Protección corporal
35
8 CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN INDIVIDUAL (continúa)
36
9 PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS (continúa)
Número de carbonos medio: 6,53
Peso molecular medio: 97,62 g/mol
*No relevante debido a la naturaleza del producto, no aportando información característica de su peligrosidad.
10 ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
10.1 Reactividad:
No se esperan reacciones peligrosas si se cumplen las instrucciones técnicas de almacenamiento de productos químicos. Ver
epígrafe 7.
10.2 Estabilidad química:
Bajo las condiciones indicadas no se esperan reacciones peligrosas que puedan producir una presión o temperaturas excesivas.
10.4 Condiciones que deben evitarse:
Ver epígrafe 10.3, 10.4 y 10.5 para conocer los productos de descomposición específicamente. En dependencia de las condiciones de
descomposición, como consecuencia de la misma pueden liberarse mezclas complejas de sustancias químicas: dióxido de carbono
(CO2), monóxido de carbono y otros compuestos orgánicos.
11 INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
11.1 Información sobre los efectos toxicológicos:
No se disponen de datos experimentales de la mezcla en si misma relativos a las propiedades toxicológicas. A la hora de realizar la
clasificación de peligrosidad sobre efectos corrosivos o irritantes se han tenido en cuanta las recomendaciones contenidas en el
apartado 3.2.5 del Anexo VI del R.D.363/1995 (Directiva 67/548/CE), en los párrafos b) y c) del apartado 3 del artículo 6 del
R.D.255/2003 (Directiva 1999/45/CE) y en el apartado 3.2.3.3.5. del Anexo I del Reglamento CLP.
Efectos peligrosos para la salud:
En caso de exposición repetitiva, prolongada o a concentraciones superiores a las establecidas por los límites de exposición
profesionales, pueden producirse efectos adversos para la salud en función de la vía de exposición:
A.- Ingestión:
El producto no está clasificado como peligroso por ingestión con efecto agudos, irreversibles o crónicos, no presentando
sustancias clasificadas como peligrosas por ingestión. Para más información ver epígrafe 3.
B- Inhalación:
Una exposición a altas concentraciones pueden motivar depresión del sistema nervioso central ocasionando dolor de cabeza, mareos,
vértigos, nauseas, vómitos, confusión y en caso de afección grave, pérdida de conciencia.
C- Contacto con la piel y los ojos: Produce
inflamación cutánea.
D- Efectos CMR (carcinogenicidad, mutagenicidad y toxicidad para la reproducción):
La exposición a este producto puede tener efectos adversos sobre el feto. Para más información sobre posibles efectos
específicos sobre la salud ver epígrafe 2.
E- Efectos de sensibilización:
El producto no está clasificado como peligroso con efectos sensibilizantes, no presentando sustancias clasificadas como
peligrosas con efectos sensibilizantes. Para más información ver epígrafe 3.
F- Toxicidad específica en determinados órganos (STOT)-exposición única:
Una exposición a altas concentraciones pueden motivar depresión del sistema nervioso central ocasionando dolor de cabeza, mareos,
37
11 INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA (continúa)
Efectos nocivos para la salud en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación de forma repetitiva, produciendo depresión del
sistema nervioso central ocasionando dolor de cabeza, mareos, vértigos, nauseas, vómitos, confusión y en caso de afección grave,
pérdida de conciencia.
H- Peligro por aspiración:
La ingesta de una dosis considerable puede producir daño pulmonar.
Información toxicológica específica de las sustancias:
12 INFORMACIÓN ECOLÓGICA
No se disponen de datos experimentales de la mezcla en sí misma relativos a las propiedades ecotoxicológicas.
12.1 Toxicidad:
No disponible
12.3 Potencial de bioacumulación:
No determinado
12.5 Resultados de la valoración PBT y mPmB:
No aplicable
38
Ficha de datos de seguridad
según 1907/2006/CE (REACH), 453/2010/EC
39
14 INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE (continúa)
14.1Número ONU: UN1263
14.2Designación oficial de PRODUCTOS PARA LA PINTURA
transporte de la ONU:
14.3Clase(s) de peligro para el 3
transporte:
Etiquetas: 3
14.4Grupo de embalaje: II
14.5Peligroso para el medio No
ambiente:
Propiedades físico-químicas: ver epígrafe 9
15 INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
15.1 Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente
específicas para la sustancia o la mezcla:
16 OTRA INFORMACIÓN
Legislación aplicable a fichas de datos de seguridad:
Esta ficha de datos de seguridad se ha desarrollado de acuerdo al ANEXO II-Guía para la
elaboración de Fichas de Datos de Seguridad del Reglamento (CE) Nº 1907/2006
Textos de las frases legislativas
contempladas en el epigrafe 3: Directiva
67/548/CE y Directiva 1999/45/CE:
R10: Inflamable
R11: Fácilmente inflamable
R20/21: Nocivo por inhalación y en
contacto con la piel R36: Irrita los
ojos
R38: Irrita la piel
R48/20: Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición
prolongada por inhalación R63: Posible riesgo durante el embarazo de efectos
adversos para el feto
R65: Nocivo: si se ingiere puede causar daño pulmonar
40
JET 70 TIE COAT
Capa enlace epóxico
DATOS FÍSICOS
Acabado Mate Disolvente UNIPOXI o JETPOXY 100
Color Amarillo, Gris y Negro Tiempo de vida 5 horas a 21ºC
Componentes Dos Resistencia a la
Relación de mezcla 1 de resina (parte A) temperatura 90ºC en seco
(en volumen) 1 de catalizador Resistencia a Impacto
(parte B) ASTM D2794 60 lb x pulg., directo
Curado Evaporación de %Elongación
solventes y reacción ASTM D522 14%
química Dureza Péndulo
Sólidos en volumen 70% ± 3% Persoz
Espesor película seca 4 – 6 mils ASTM D4366B 60 ciclos
(100 – 150 micrones) Abrasión Taber a 1000
Número de capas Uno ciclos, rueda CS-17,
Rendimiento teórico 26.1 m2 /gal a 4mils de 1 Kg de peso
espesor seco ASTM D4060 50 mg de pérdida
41
El rendimiento real depende
de las condiciones de CONDICIONES DE APLICACIÓN
aplicación y del estado de la
superficie. Para mayores Temperatura Mínima Máxima
detalles de servicio consultar De la superficie 4°C 50°C
con el Departamento Técnico Del ambiente 4°C 50°C
de QROMA. Humedad Relativa 85%
MÉTODO DE APLICACIÓN
Equipo airless
Similar a Graco Bulldog 30:1, boquilla
0.019” a 0.023” con filtro malla 60.
Equipo convencional a presión
Similar a Devilbiss JGA-502, boquilla
704E con regulador de presión, filtros de
aceite y humedad.
42
DATOS DE ALMACENAMIENTO
Peso por galón
“Parte A” 6.2 + 0.2 Kg
“Parte B” 6.1 + 0.1 Kg
Punto de inflamación
“Parte A” 16°C
“Parte B” -5 °C
Se garantiza buena estabilidad en almacenamiento hasta por 12 meses si se almacena bajo techo a
temperaturas entre 4°C a 38°C.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea la hoja de seguridad de cada componente antes del empleo.
El uso o manipuleo inapropiado de este producto puede ser nocivo para la salud o causar explosión.
No use este producto sin antes tomar todas las precauciones de seguridad. Estas
deben incluir: adecuada ventilación, iluminación a prueba de explosión, vestimentas
adecuadas, lentes, guantes, máscaras para vapores orgánicos o con alimentación de aire
sobre todo en espacios limitados como interiores de tanque u otros.
Si usted necesita mayores detalles, consultar con el Departamento Técnico de QROMA.
43