Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Libro Educacion Intercultural Azumkantuain Fill Mogen Kimun PDF
Libro Educacion Intercultural Azumkantuain Fill Mogen Kimun PDF
Educación
Intercultural Bilingüe
AZUMKANTUAIÑ
FILL MOGEN KIMÜN
Hacia la Interculturalidad
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN MUNICIPAL
Director de Educación:
Eduardo Zerené Buamscha.
Diseño y Diagramación:
Nicole Valenzuela Catalán.
Ilustraciones:
Kimeltuwe:
Difusión del Mapudungun, del kimeltuchefe Víctor Carilaf y Fiestóforo.
Impresión:
Agencia de Diseño Creasmile.
Revisión y Edición:
Departamento de Comunicaciones, Municipalidad de Temuco.
Fotografías:
Banco de imágenes Programa de Educación Intercultural. DAEM-Temuco.
DEPARTAMENTO DE
EDUCACIÓN MUNICIPAL
11
LICEOS: ESCUELAS:
Pablo Neruda Millaray
Tecnológico Andrés Bello
Técnico Villa Alegre
Gabriela Mistral Manuel Recabarren
Instituto Superior de Comercio Alonso de Ercilla
12
*Escuela Especial Ñielol: Única Escuela en Chile que imparte
Taller de Lengua y Cultura Mapuche.
Liceo Bicentenario:
Implementará Taller de Lengua y Cultura Mapuche.
14
Reconocimiento a TESORO HUMANO VIVO Alcalde saluda a machi mario zavala LEVIO
MAPUCHE KA KIMCHE. en comunidad KURIWIGKA.
15
16
El espacio físico donde existe el hombre desde tiempos (energías) conformen el Mapu o Nag Mapu, donde el hombre
milenarios, permite que elementos como el sol y agua nace, vive y muere.
Wenu Mapu 19
Nag Mapu
Miñche Mapu
lafken mapu
willi mapu
pukem rümü
pewü walüg
La Cultura mapuche distingue la procedencia familiar en línea materna y paterna. Cada descendencia tiene sus nombres que
la distinguen, si es familiar del folil (raíz) materno o paterno.
24
Lamgen Peñi
Hermana Hermano
Iñche
Yo
Eymi
25
El cuerpo humano la riqueza que permite que el hombre se El Modelo de CHE, en la cultura mapuche, consiste en cómo se
desarrolle y viva las diferentes etapas en el mapu (Tierra). forma la persona, desde la niñez a la edad adulta en los más
altos valores del bien. Para la construcción de este modelo es
importante avanzar hacia las buenas cualidades como:
2 7
A a Ch ch Z z E e F f Q q I i
28
K k L l LH l LL l M m N n NH nh
establecimientos
rurales y urbanos
educación parvularia
ICI
JARD
PAL
WE ANTÜ
BOYECO We antÜ boyeco
PLANIFICACIÓN lengua & cultura mapuche
Aprendizaje Ampliar su campo de Disfrutar de obras Expresarse Incorporar a su campo Coordinar con mayor
esperado interacciones sociales, de literatura creativamente a de percepciones y precisión y eficiencia
incorporando a otras infantil mediante través de diferentes vivencias diversas sus habilidades
personas, fuera del la audición atenta manifestaciones expresiones culturales sicomotoras finas,
ámbito de la familia de narraciones y artísticas, pintura, que se relacionan con ejercitando y
y relacionándose poemas para ampliar danza, modelado, las características de desarrollando las
mediante expresiones sus competencias música, cuentos familia y comunidad, coordinaciones
de diferente tipo tales lingüísticas, su e imágenes objetos, juguetes, necesarias de acuerdo
como: contacto visual y imaginación y proyectadas. música, instrumentos a sus intereses
físico, sonrisas, gestos conocimiento del musicales, entre de exploración,
y juegos. mundo. otros. construcción, de
expresión gráfica de
sus representaciones y
de recreación.
Evaluación Escala de apreciación Escala de apreciación Escala de apreciación Escala de apreciación Escala de apreciación
Se invita a los Pichikeche, niños (as) a ubicarse en círculo, Luego se ubica a los pichikeche alrededor de la sala y la
sentados en la alfombra. La Educadora da a conocer algunos Educadora comenta y modela los pasos de la danza, mientras
instrumentos musicales mapuche, especialmente el kultxug. la apoderada toca el kultxug. Se invita a los Pichikeche a
Para ello se invita a una apoderada para que les explique a los danzar purun.
Pichikeche, el valor e importancia del kultxug. Se les enseña
cómo tocar y a cada uno de los pichikeche se le entrega
un kultxug. Se invita a repetir las acciones que realizará la
Educadora de Párvulos.
33
Tierra dame fuerzas que hoy la necesito tierra, aquí estoy para seguir luchando.
Así como ayer, quisiera hoy protegerte,
Pero qué puedo hacer?
Hoy tu pueblo está llorando
- Fillke ayekan: Instrumentos - Pu pichikeche escuchan sonido musical que emitirá la Ñaña al ingresar al aula. Realizan movimientos
musicales mapuche corporales y expresiones artísticas a través del baile y sonido de la música.
- Observan imágenes de instrumentos musicales mapuche, escuchan sonidos y manipulan instrumentos.
38
- Relacionan imagen de instrumento con sonido.
- Escuchan canciones conocidos por pu pichikeche, utilizan instrumentos musicales.
- Observan videos identificando música y vestimenta mapuche.
- Desarrollan habilidades motoras a través de la ejercitación de extremidades.
- Ejercitan motricidad fina y gruesa.
Estudiantes
Indicadores
Conceptual
Conoce la pifilka
Conoce la kaskawilla
Procedimentales
Identifica instrumentos mapuche. 39
Diferencia sonidos musicales.
Utiliza instrumentos musicales.
Ejercita motricidad con instrumentos mapuche.
Ejercita motricidad fina.
Actitudinal
Demuestra interés por la actividad.
Respeta turnos.
Practica normas de comportamiento.
educación básica
OBJETIVOS:
Conocer el Menoko y trayegko utilizados por la Comunidad para
realizar las ceremonias religiosas, propiciar el conocimiento y
la preservación de la cultura y el medio ambiente.
41
OBJETIVOS de aprendizaje:
• Identificar, valorar y respetar un Menoko como un lugar
sagrado y vital para su comunidad.
• Reflexionar sobre la importancia del agua en todos
los aspectos de nuestras vidas y la preservación de los
recursos naturales.
• Enseñar en los niños el respeto y valoración del kimün.
• Incorporar el kimün y contenidos culturales en el aula.
• Vivenciar experiencias, costumbres y practicas pertinentes
de la comunidad.
• Sistematizar contenidos culturales mapuches para la
construcción del conocimiento.
• Conocer el ecosistema relieve, flora y fauna local.
• Relacionar el conocimiento y experiencias de aprendizaje
en terreno con las demás asignaturas del curriculum.
ACTIVIDADES PREVIAS
• Visitas al lugar para preparar el terreno, desmalezar,
limpiar la zona de acceso al menoko.
• Construir ramada.
• Preparar plantación del rewe.
• Reunir leña.
42 • Preparar lugar del fogón.
• Preparar los elementos a usar en el rito.
• Señalizar espacio del ritual.
CONTENIDOS CULTURALES:
La actividad tiene como finalidad promover la cultura en todos
los ámbitos locales del lof:
• La oralidad mapuche
• Txutxukeros
• Corneteros y kultxumtufe
• Oradores o wewpitufe
ACTIVIDADES POSTERIORES:
Reflexionar sobre la actividad de aprendizaje intercultural en la
sala de clases, reflexión crítica y evaluación.
Objetivo de aprendizaje: Valorar las prácticas discursivas como elementos propios y relevantes de la Cultura Mapuche.
Actividad de aprendizaje
45
Desarrollar habilidades a través de técnicas ancestrales
de la Cultura Mapuche, articulando los saberes con las
asignaturas del curriculum .
46
Incorporación del saber Mapuche en el aula en
KELLUNTUKU: Apoyo directo en el aula. otras asignaturas.
LA -
CAROL
V
Objetivo de aprendizaje: Producir textos orales y escritos incorporando frases y oraciones en Mapuzugun, según contexto y
situación comunicativa.
Actividad de Aprendizaje
Kiñe kurü txewa wagküy
Kiñe: Organizados en equipos, trabajarán con una serie de Un perro negro ladró.
fichas que serán entregadas a cada jefe de grupo. Escribirán
frases y oraciones con los nombres de los animales
seleccionados por cantidad, color y acción. La Educadora
Tradicional pronuncia las frases. Los Pichikeche participan.
Epu: Dibujan y pintan las oraciones creadas anteriormente. Meli: Evaluación. ¿Chem kimüyin fachantü?
( Retxatüaymün ) ¿Qué aprendimos hoy?
Küla: Cada grupo presenta a sus compañeros el trabajo Pu Pichikeche wülzungaygün contestan por grupos de trabajos.
realizado.(Kiñe che entüay ñi zügün).
49
UFIZA ACHAWALL
TXEWA ÑARKI
50
Objetivo de aprendizaje: Producir textos orales y escritos incorporando frases y oraciones en Mapuzugun, según contexto y
situación comunicativa.
CONTENIDOS CULTURALES
RAKIÑ: NÚMEROS
51
1
Kiñe
2
Epu
3
Küla
4
Meli
5
Kechu
6
Kayu
7
Regle
8
Pura
9
Aylla
10
Mari
11
Mari kiñe
12
Mari epu
13
Mari küla
14
Mari meli
15
Mari kechu
16
Mari kayü
17
Mari regle
18
Mari pura
19
Mari Aylla
20
Epu Mari
21
Epu Mari kiñe
1 Elaboran modelos fichas para aprender los números en 800= pura pataka 4.000.000= meli waragka ka
mapuzugun. 900= aylla pataka waragka
Modelo de ficha: 1000= waragka 5.000.000= kechu waragka
1100= kiñe waragka pataka ka waragka
10
Mari
+
Ka
1
Kiñe = 11
Mari kiñe
1400= kiñe waragka meli
pataka
6.000.000= kayu waragka
ka waragka
2000= epu waragka 7.000.000= regle waragka
52
19
3000= küla waragka ka waragka
10
Mari
+
Ka
9
Aylla = Mari aylla
4000= meli waragka 8.000.000= pura waragka
5000= kechu waragka ka waragka
6000= kayu waragka 9.000.000= aylla waragka
2 Elaboran modelos de fichas según los números en 7000= regle waragka ka waragka
mapuzugun que a continuación se indican:
8000= pura waragka
20= epu mari 90= aylla mari 9000= aylla waragka
21= epu mari kiñe 100= pataka 1.000.000= waragka ka
30= küla mari 200= epu pataka waragka
40= meli mari 300= küla pataka 2.000.000= epu waragka ka
50= kechu mari 400= meli pataka waragka
60= kayu mari 500= kechu pataka 3.000.000= küla waragka ka
70= regle mari 600= kayu pataka waragka
80= pura mari 700= regle pataka
KALLFÜ
KARÜ
CHOZ
53
KELÜ
KOLÜ
LIG
KAZÜ
KURÜ
Actividad de Aprendizaje
ESPAÑOL ESPAÑOL
54
Choz Antü Kallfü Wagülen
mapuzugun mapuzugun
55
Objetivo de aprendizaje: Conocer las partes del logko (cabeza) en Mapuzugun y ejercitar pronunciación.
Desarrollo: Con ayuda del Kimeltuchefe y Educador tradicional van completando la guía en
mapuzugun, donde deben escribir su nombre, lugar de procedencia, dónde estudian y edad
actual (todo en Mapuzugun). Luego practican en voz alta para aprender los fonemas propios
del Mapuzugun.
Se presentan frente a sus compañeros, como sugerencia sin apoyo de la guía, dando énfasis
y entonación en algunos aspectos o datos.
ANTECEDENTES:
El proyecto surge cuando, el año 2014, se matriculan en
la Escuela los Trigales, dos niños proveniente de Taiwán y
China. Se gestiona un docente que hablara la lengua chino
mandarín, para que pudiese realizar un acompañamiento en
aula a los estudiantes de origen oriental.
Actividad de Aprendizaje 1 2
Profesor:Li Minle.
Miembros de la familia
baba mama 3 4
gege meimei
Nombre Proyecto Celebrando el We Txipantü: Una ceremonia ancestral del Pueblo Mapuche.
Asignaturas Asociadas Lengua Indígena, Lenguaje y Comunicación, Historia, Geografía y Ciencias Sociales,
Matemáticas, Educación Física, Ciencias Naturales y Orientación.
Conocer las prácticas de convivencia propias del Wiñoy Txipantü, significado y expresión
64 Objetivo cultural mapuche.
Fillke ramtun:
¿Chem am ta Wiñol Txipantü? ¿Qué es el Wiñoy Txipantü?’
¿Chem pikefuy kuyfike che Wiñoy Txipan antü mew? ¿Qué decían los antiguos sobre el Wiñoy
Actividades de Aprendizaje Txipantü?’
¿Chem wegetukey Wiñol Txipantü mew? ¿Qué se renueva en el Wiñoy Txipantü?’
¿Chumgelu llellipukey che Wiñol Txipantü mew? ¿Por qué se hace ceremonia en el Wiñoy
Txipantü?.
FINALIZACIÓN JORNADA
Después de la exposición, cada curso finaliza con un MIZAWÜN
(Compartir alimentos)..
Cuestionario dirigido a los alumnos para evaluar dicha actividad.
Se muestran las evidencias a través de imágenes de todos y
66
cada una de los procesos de la celebración de Wiñoy Txipantü.
AL
ES
REDUCCIÓN
MONTE VERDE PROYECTO RUFTU PALIN
Asignaturas Asociadas Lengua Indígena, Lenguaje y Comunicación, Historia, Geografía y Ciencias Sociales,
Matemáticas, Educación Física, Ciencias Naturales y Orientación.
67
Objetivo Valorar las prácticas discursivas como elementos propios y relevantes de la cultura mapuche.
Expresan con sus propias palabras la importancia de las prácticas discusivas ceremoniales
Indicadores para el pueblo mapuche.
Valoran y comprenden ceremonias mapuche.
Explican el sentido del juego del palin y luego lo socializan entre escuelas con realidad
Actividades de Aprendizaje
similares ambas del sector rural, pero de comunidades distintas.
Observación y participación de cada uno de los palife, en cada uno de los momentos,
Evaluación llouchen,(recibimiento), chalichen, (saludo) ngillanmawun, (rogativa), Palikantun (el juego),
yafutun,(compartir la comida), y el chalichen, (saludo despedida).
Objetivo de aprendizaje: Conocer prácticas culturales del saber mapuche, Külkon Küzaw, una técnica ancestral, significado
y expresión artística.
Objetivo de aprendizaje:
Valorar la Ruka, como construcción y vivienda ancestral de la cultura mapuche.
Conocer en terreno una Ruka y los contenidos involucrados teniendo presente el principio cultural y pedagógico mapuche
de “aprender haciendo” presente en la cultura mapuche.
71
Descripción:
Se realizará una salida a terreno en el contexto de la
asignatura de Lengua y Cultura Indígena. Los pichikeche
visitan la Ruka; vivienda ancestral mapuche. La ruka visitada
está ubicada en la comunidad de Antonio Huilcapan (3 km del
Fundo del Carmen). El Gen Ruka es Héctor Aillapán Ñanculef.
Actividades de Aprendizaje:
72
Gülam: Explicación e instrucciones de la actividad central.
Nütxam con el gen ruka: Conversación con el dueño de casa.
Visitar la ruka y su entorno.
Mizawün: Compartir los alimentos.
Participación activa en el relato del epew.
Chalin: Despedida y agradecimientos.
Kofke: Pan Kuram:Huevo Txapi: Ají Gen ruka héctor aillapán ñanculef
comunidad antonio wilkapan. sector lirCay.
Había una vez una vaca overa y un caballo negro que tenían que participar en un gillatun – ceremonia religiosa del Pueblo
Mapuche- pero ellos no sabían qué tenía que hacer, hasta que llegó el día y fueron guiados por la Machi-autoridad religiosa
del Pueblo Mapuche-
Termina el gillatun y la vaca overa con el caballo negro regresan a sus campos y
con sus corazones satisfechos.
Antes de Leer
durante la lectura
después de Leer
Durante la lectura:
Subraya las palabras que aparecen en el epew en
Mapuzugun y anótalas en tu cuaderno.
Después de Leer:
Investiga sobre el gillatun, una ceremonia de la cultura
Mapuche.
Responden preguntas inferenciales.
TAÑI ÜY:
ANTÜ: TAÑI TXOKIÑ:
El cuento es muy igual a otros El cuento es parecido a otros El cuento es original tanto en su 75
Originalidad cuentos que existen. cuentos que existen. contenido como en su temática.
Actividad de Aprendizaje a.
Witxa
Witxal
76
Las partes más importantes del telar
mapuche:
a. Witxa witxal: Sirve para apoyar el telar en la
pared.
b. Külow: Palo horizontal donde se amarra el f. Txapel b. Külow
hilo para tejer.
c. Gürewe: Se ocupa para apretar la lana.
d. Tononwe: Es donde se apoya la lana, para que
no quede apegada al marco del telar.
e. Rañiñelwe: Sirve para separar la lana. e. Rañiñelwe
c. Gürewe
f. Txapel: Son las amarras del telar.
d. Tononwe
Actividad de Aprendizaje
77
Actividad:
Saludo a lospichikeche. Se realiza un breve Los pichikeche según instrucciones comienzan a trabajar en Reflexionan sobre lo aprendido.
pentukun utilizando mapuzugun para saludar forma individual. Eligen un espacio para comenzar a urdir su Cada pichikeche expresa lo que
con los estudiantes. telar con ayuda de la Educadora Tradicional y kimeltuchefe. siente y piensa en la clase de
Se motiva a los pichikeche para que Ñimikan. Conversación guiada
mencionen nombres de ñimin, diseños por kimeltuchefe.
mapuche y significado cultural.
Total 40 pts
kimün f
KIMVN
Chumekeymi?
¿Qué haces?
ñarki adentun
ayifiñ
ün
kim
Comprender Infieren a partir del texto, el significado que Comprender qué - Imagen de distintos Observación directa de
textos sobre tiene la tierra en la cultura mapuche. es un territorio y territorios. creación de un Lof mapu
significado de la Wall mapu. - Cartón Pikunche,Williche,
tierra en un piam. Opinión sobre el significado cultural del - Greda Lhafkenche y Pewenche 81
o los nombres de los territorios mapuche Clase:1 - Plastilina con sus nombres
fundamentando sus ideas con información - Pegamento respectivos y de los
provenientes del texto y conocimientos previos. - Repertorio lingüístico elementos creados en
grupo de meli pichikeche.
Extraen información explÍcita sobre aspectos
centrales del contenido del texto. Copian resumen y
responden preguntas y
revisión individual.
Comprenden Identifican el poder del cerro en los relatos Identificar y - Cuaderno para Observación directa.
el poder de fundacionales. describir como resumen.
los cerros en se manifiesta el Dibujo alusivo al
los relatos Describen como se manifiesta el poder del poder de la Piedra - Cartulina. cerro con nombre en
fundacionales cerro en relatos fundacionales. poderosa de los mapuzugun.
escuchados. Pewenche. - Lápices de colores.
Clase: 5
Conocen el rol Describen el rol de la machi en la cultura Describir rol que - Video. Observan video de
de la o el machi mapuche. cumple la machi. - Cuestionario. relato de una machi y
en la cultura responden preguntas.
mapuche. Opinan sobre la importancia del rol de la machi Clase: 7
en la cultura mapuche. Revisión de preguntas.
Lhawentuchefe: Personas con conocimientos para sanar Pewmatufe: Conocedor/a de los sueños.
enfermos Machi: Conocedor (a) de la medicina mapuche.
Lhawengelu: Médico/médica Gütamchefe: componedor de
huesos Püñeñelchefe: partera.
Pewmatufe: Conocedor/a de los sueños.
Pillankushe: Anciana espiritual.
Machi: Conocedor/a de la medicina mapuche.
REPERTORIO SINTÁCTICO
Machi mogeltukey kutxan: La machi mejora al enfermo.
83
Machi gülamtukefi che weza miawlu: La machi aconseja a
las personas que no están bien.
Machi zapikefi ñi pu che, ñi pu koñi: La machi atiende a la
gente, a sus hijos.
Machi witxampüramkey gillatun kiñeke lof mew: La machi
dirige el gillatun en las comunidades.
MAPA SEMÁNTICO
Lhawentuchefe: Personas con conocimientos para sanar
enfermos.
Gütamchefe: Componedor de huesos.
Lhawengelu: Médico/médica.
Pillankushe: Anciana espiritual.
Indicadores 7 6 4 Total
ESCALA DE APRECIACIÓN
Nombre:
Txokin: Fecha:
Objetivo de aprendizaje:
Identifican los espacios físicos significativos de un lof mapu.
Demuestran comprensión del significado de lof mapu.
INSTRUMENTO
DESARROLLO DE LAS ACTIVIDADES INDICADORES RECURSOS
EVALUACIóN
85
OBJETIVO DE LA CLASE: Conocer lugares significativos de un lof mapu. Mediante Conocen lugares Retroalimentación. Comunidad.
salida pedagógica al lof (comunidad). sagrados de un lof Salida pedagógica Alumnos.
mapu. espacios sagrados. Profesora.
INICIO:
Realizan salida Educadora.
Se comenta el objetivo de la clase.
pedagógica a lof Tradicional.
Se dan a conocer las normas de comportamiento en el aula, para el trabajo diario.
mapu.
Se activan los conocimientos previos de los alumnos, ¿Qué es un lof?
La evaluación será mediante un dibujo de un lof mapu.
DESARROLLO:
Conversan acerca de la importancia de reconocer el lof mapu.
Realizan salida pedagógica a lof mapu.
Visitan espacio sagrado guillatuwe (lugar donde se realiza gillatun).
Visitan espacio sagrado eltun (cementerio).
Comentan y reflexionan acerca de la importancia de respetar espacios sagrados
Realizan salida pedagógica al lof e identifican espacios sagrados.
CIERRE:
Retroalimentación.
Responden preguntas: ¿Qué aprendí?, ¿Cómo lo aprendí? ¿Para qué lo aprendí?
86
LA -
CAROL
V
OBJETIVOS FUNDAMENTALES
CMO APRENDIZAJES ESPERADOS INDICADORES
POR EJES
OFT: Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano. Ñi chegen
OFT: Reconocimiento de la finitud humana, conocimiento y reflexión sobre su dimensión religiosa.
educación media
Actividad de Aprendizaje 91
92
Metodología:
94 Contextualizar objetivos de aprendizaje de la asignatura Filosofía,
con enfoque intercultural desde la Cosmovisión Mapuche.
Se trabajó en forma alternada con la Educadora Tradicional,
Machi Jessica Huentemil Huentecura, para explicar
conceptos o ideas desde el pensamiento mapuche.
PROYECTO:
Elaborado en base a una iniciativa de los profesores de Lengua Sugerencias de contenidos culturales para incorporar al aula.
y Cultura Indígena. Este proyecto responde a una necesidad • Recopilar un epew del lof.
de innovar en la metodología y didáctica para la enseñanza del • Mapuche iyael de su territorio.
Mapuzugun. Este proyecto pretende motivar a los kimeltuchefe • ülkantun.
en la búsqueda permanente por enriquecer el proceso de • Lawen.
enseñanza aprendizaje. Se compartirá un texto cultural • Tukuluwün.
mapuche adaptado para realizar una representación teatral. 95
• Awkantun.
Objetivos Específicos:
• Generar experiencias de aprendizaje con enfoque intercultural, cuyo objetivo es conocer rol
y función de las personas en el lof a través de una obra de teatro.
¿Para qué lo vamos a hacer?
• Producir distintos tipos de textos en las diferentes áreas del saber, contextos
interculturales, utilizando diversas estrategias, para diseñar, registrar, dibujar, dramatizar,
danzar, entre otras, rol y función de las personas en el lof y contexto intercultural.
6 Preparación y ensayo para presentación Obra de Teatro Meli Pilun, para el aprendizaje del diálogo,
respeto, convivencia y experiencias de aprendizaje en un contexto intercultural. Reparto de
personajes según el rol.
7 Pronunciación de las palabras en Mapuzugun que aparecen en la obra teatral Meli Pilun.
96
8 Recopilación y análisis de la información, utilizando fuentes orales y escritas, para enriquecer el
conocimiento del contenido de la Obra teatral Meli Pilun.
9 Interacción con autoridades mapuche y no mapuche; conversación con autoridades, autoridades
ancestrales en contexto intercultural sobre la Obra Teatral Meli Pilun.
10 Mizawün, compartir alimentos con autoridades mapuche y no mapuche, valorando los alimentos
mapuche y los aportes de las autoridades ancestrales.
La adquisición de recursos y/o materiales, para realizar esta obra teatral, se incorpora una
¿Cuánto va a costar el proyecto? acción en el Plan de Mejoramiento Educativo PME-SEP del establecimiento. Por lo tanto, el PME
contempla una acción intercultural.
Personajes:
Meli Pilun: Gürü, zorro, se cree el dueño del Meli Witxan Mapu. (Energías de la tierra) Usa makuñ, txarilogko, orejas y cola.
Es un personaje muy gruñón.
Pichimara Rayen: Liebre hembra. Lleva küpam, orejas y cola. Es un personaje sociable y alegre.
Pichimara Wentxu: Liebre macho. Lleva makuñ, txarilogko, orejas y cola. Es un personaje sociable y amistoso.
Pichimara Rayen: No seas piru logko, toda la vida no, por un ratito no más lamgen,
mira que quiero ir a conocer otras tierras, pero eso será por unos
pocos días, tañi mapu ti newen. Mi tierra es importante y el mapuche
siempre regresa a su lof.
Pichimara Wentru: Tengo hambre, comamos no más, total el koyla, mentiroso del Meli
Pilun no está (comen zanahorias).
Meli Pilun: (Entra corriendo y gritando) ¿Cómo es la cosa? (Mira al público) No los
dejé de pakarwa, weza pakarwa, no saben hacer su trabajo, müna weza
anay. (Atrapa a las liebres) Así que comiéndose mi comida los pichimara.
Pichimara Rayen: Meli Pilun, no seas tan malo, suéltame, no estábamos haciendo nada
malo.
Fente puy.