Está en la página 1de 12

Authorized Field Change

Información técnica de Servicio

AFC 10926R

Fecha: Noviembre 2011


Archivo sujeto: CABINA

Tema: Líneas de nueva plomería calentador para mejorar Calentador / Descongeladorrendimiento


Modelo de Camión: WorkStar ®
Fecha de inicio: 05/03/2010 Fecha de terminacion: 12/03/2010
Modelo de Camión: TranStar ®
Fecha de inicio: 05/03/2010 Fecha de terminacion: 12/03/2010
Modelo de Camión: ProStar ® + (Modelos de día sólo cabina)
Fecha de inicio: 05/03/2010 Fecha de terminacion: 12/03/2010
Familia de motor: MaxxForce ® 11
Familia de motor: MaxxForce ® 13

DESCRIPCION
Descripción de revisión: esta revisión de AFC reemplaza las instrucciones para instalar la manguera de
suministro del calefactor de una pieza con las instrucciones para instalar la manguera de suministro del
calefactor de tres piezas. Los números de pieza para el Kit, calefactor/manguera de A/C y el tubo de agua de
tres piezas están actualizados/nuevos.

Determinados camiones WorkStar®, TranStar® y ProStar®+ fabricados con los motores de emisión MaxxForce®
11/13/2010 entre 5/03/2010 y 12/03/2010 pueden experimentar un flujo bajo de refrigerante a través del
sistema del calefactor. El propósito de este AFC es describir el procedimiento para enrutar de nuevo los
conductos del calefactor en los modelos enumerados anteriormente para mejorar el desempeño de los
sistemas del descongelador/calefactor.

Esta campaña necesitará el reenrutamiento de la tubería de suministro del calefactor en los camiones
WorkStar® y TranStar® y en los modelos de cabina de día ProStar®+. La manguera de retorno del calefactor
también se modificará levemente.

Derecho de autor © 2012 Navistar, Inc. All rights reserved. All marks are trademarks of their respective owners.
1
INFORMACION DE PARTES
Tabla 1 Información sobre las piezas

Número de pieza Descripción Cantidad


3005879C1 Tapón, M22 1
8000918R92 Kit, manguera de calefactor/A/C (cabina de día) 1
2611178C91 Tubo de agua de tres piezas, fluido, ensamble de 1
suministro del calefactor
3901996C1 Adaptador, M18 X 1.5 recto 1
3544378C1 Tuerca, M6, métrica hexagonal anterior 2
3848742C1 Codo, plástico de 90 grados 3/4 a 3/4 pulgadas 1
306132C1 Fleje, seguro para cable 1
L2643485 Manguera del calefactor premium, ID de 5/8 pulgadas, 1
suministro del calefactor
584067C1 Conducto, cable eléctrico de 1-1/4 pulgadas 1
L2643486 Manguera, calefactor premium, ID de 3/4 pulgadas, 1
retorno del calefactor
584067C1 Conducto, cable eléctrico de 1-1/4 pulgadas 1
864440R1 Niple, 1/2 pulgadas X 5/8 pulgadas de gancho recto, 1
manguera
2022866C1 Abrazadera, enfriador mtg N.° 24, plata, para 5/8” 2
2022867C1 Abrazadera, enfriador mtg N.° 27, dorado, para 3/4” 4
Solo para vehículos con un calefactor de bloque controlado termostáticamente (12WCM o 12WCZ)
3908888C2 Kit de enrutamiento del calefactor del bloque controlado 1
termostáticamente

NOTA – Si su departamento de piezas todavía tiene en existencias el kit N.° 8000918R91, el tubo de una
pieza individual (3901882C1) necesita desinstalarse y reemplazarse por la pieza N.° 2611178C91.

NOTA – Es muy importante utilizar la herramienta de Administración de enfriamiento de Navistar cuando


drene y vuelva a llenar el sistema de enfriamiento.

AFC–10926R 2
PROCEDIMIENTO (MODELOS DE CABINA DE DÍA WORKSTAR,
TRANSTAR Y PROSTAR+)

ADVERTENCIA – Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o muerte, estacione el


vehículo en una superficie nivelada y plana. Si el vehículo tiene transmisión automática, asegúrese
de que el encendido esté en posición off (apagado) y que la transmisión esté en punto muerto
o en posición park (estacionamiento). Coloque el freno de estacionamiento, bloquee las llantas
para evitar que el vehículo se mueva en ambas direcciones y desconecte las baterías en el borne
negativo antes de realizar cualquier procedimiento de servicio en el vehículo.

ADVERTENCIA – Para evitar lesiones o accidentes fatales, quite el cable de masa del terminal
negativo de la batería principal antes de desconectar los componentes eléctricos. Siempre conecte
el cable de masa al final.

ADVERTENCIA – Para evitar lesiones o accidentes fatales, utilice siempre protección ocular
al realizar tareas de mantenimiento en un vehículo.

ADVERTENCIA – Para evitar lesiones o accidentes fatales, asegúrese de que el motor se haya
enfriado antes de quitar los componentes.

ADVERTENCIA – Para evitar lesiones o accidentes fatales, no permita que los fluidos del
motor permanezcan sobre su piel. Límpiese la piel y las uñas con limpiador de manos y lávese
con agua y jabón. Lave o deseche la ropa y los trapos que tengan fluidos del motor.

En el siguiente procedimiento, el conducto de suministro para el sistema del calefactor de la cabina se


cambiará y el conducto de retorno se modificará (Ver Figura 1, página 4 ). La Figura 1A indica la tubería
del calefactor actual y la Figura 1B indica la nueva tubería del calefactor. La Figura 1 se puede utilizar
como referencia en todo el procedimiento.

3 AFC–10926R
PROCEDIMIENTO (MODELOS DE CABINA DE DÍA WORKSTAR, TRANSTAR Y
PROSTAR+) (CONT.)

Figura 1 Heater plumbing before and after


A. Heater system (before AFC)
B. Heater system (after AFC)
1. Engine
2. EGR crossover pipe (coolant manifold)
3. Cab heater core
4. Heater supply hose
5. Heater return hose
6. Return pipe to engine
7. Plug for original supply port
8. New 90 degree fitting in return hose
9. New heater supply pipe

1. Estacione el vehículo en una superficie plana, la transmisión de cambios en estacionamiento o neutral,


coloque el freno de estacionamiento y bloquee las llantas para evitar que el vehículo se mueva en ambas
direcciones.

2. Eleve el conjunto del capó (cofre). Voltee hacia abajo la defensa en los camiones ProStar® +.

3. Drene el refrigerante en la herramienta de Administración de refrigerante Navistar.

4. Desconecte el cable de masa de la batería.

5. Desinstale el asiento del pasajero, si es necesario.

6. Desinstale la cubierta de la caja del motor. (NOTA: es posible que sea necesario desinstalar los paneles
de acabado en algunos modelos y niveles de acabado).

NOTA – Cuando instale los accesorios roscados observe si el accesorio se suministra con sellante
aplicado en las roscas. Si no hay sellante presente, aplique sellante durante la instalación.

7. Desde la parte interior de la cabina, ubique el tubo de cruce de conductores de EGR (distribuidor de
refrigerante) y determine si el vehículo cuenta con un calefactor de bloque controlado termostáticamente.
El sensor se encuentra en el tubo de cruce de conductores de EGR (Figura 2).

AFC–10926R 4
PROCEDIMIENTO (MODELOS DE CABINA DE DÍA WORKSTAR, TRANSTAR Y
PROSTAR+) (CONT.)
• Si el sensor ESTÁ PRESENTE:

A. Desconecte el arnés eléctrico del sensor (Ver Figura 2, página 5 ).


B. Retire el tapón de la nueva ubicación del sensor cerca de la parte trasera del lado del
conductor del motor. Deseche el tapón.
C. Instale el nuevo adaptador del sensor (Ver Tabla 1, página 2 ) en la nueva ubicación del
sensor (Ver Figura 2, página 5 ). Aplique torque a 45 a 55 N•m (33.2 a 40.6 lbf-pies).
D. Transfiera el sensor del tubo de cruce de conductores de EGR al adaptador en una nueva
ubicación y aplique torque a 35 a 43 N•m (25.8 a 31.7 lbf-pies).
E. Vuelva a conectar el arnés eléctrico al sensor.
F. Continúe con el Paso 8.
• Si el sensor NO ESTÁ PRESENTE:

A. Ubique y retire el tapón de M18 del tubo de cruce de conductores de EGR en la parte
trasera del motor (Ver Figura 3, página 6 ). Deseche el tapón.
B. Continúe con el Paso 8.

Figura 2 Location of thermostatically-controlled block heater sensor, before and after


A. Sensor location before AFC (rear of engine)
B. Sensor location after AFC (left rear of engine)
1. Block heater sensor
2. Electrical harness
3. EGR crossover pipe
4. Fitting for sensor

5 AFC–10926R
PROCEDIMIENTO (MODELOS DE CABINA DE DÍA WORKSTAR, TRANSTAR Y
PROSTAR+) (CONT.)

Figura 3 EGR crossover pipe (rear of engine)


1. EGR crossover pipe (coolant manifold)
2. M18 plug
3. M18 fitting

NOTA – Cuando instale los accesorios roscados observe si el accesorio se suministra con sellante
aplicado en las roscas. Si no hay sellante presente, aplique sellante durante la instalación.

8. Instale el nuevo accesorio de M18 (Tabla 1) en la ubicación abierta en el tubo de cruce de conductores de
EGR (Ver Figura 3, página 6 ).

9. Determine si el vehículo cuenta con una válvula de cierre manual en el conducto de suministro del
calefactor en la parte superior del enfriador de EGR (Ver Figura 4, página 7 ).

• Si una válvula de cierre NO ESTÁ PRESENTE:

A. Desconecte la manguera de suministro del calefactor del accesorio en el enfriador de


EGR.
B. Reemplace el accesorio en el enfriador de EGR con el tapón M22 (Tabla 1). Deseche el
accesorio.
C. Instale el ajuste dentado recto (Tabla 1) en el extremo del nuevo tubo de suministro
del calefactor (Tabla 1).
D. Continúe con el Paso 10.
• Si una válvula de cierre ESTÁ PRESENTE:

A. Desconecte la manguera de suministro del calefactor de la válvula de cierre.


B. Retire la válvula de cierre con sus accesorios de entrada y salida del enfriador de EGR.
C. Instale un tapón M22 (Tabla 1) en el enfriador de EGR de donde se retiró la válvula
de cierre.
D. Retire el accesorio de entrada de M22 de la válvula. Deseche el accesorio. El accesorio
de la manguera de 90–grados debe permanecer conectado a la salida de la válvula.
E. Instale la válvula de cierre en el extremo de la nueva tubería de suministro del calefactor
(Tabla 1). No apriete completamente en este momento.
F. Continúe con el Paso 10.

AFC–10926R 6
PROCEDIMIENTO (MODELOS DE CABINA DE DÍA WORKSTAR, TRANSTAR Y
PROSTAR+) (CONT.)

Figura 4 Heater supply and return hoses


A. Without shutoff valve
B. With shutoff valve
1. Heater return line to engine
2. Heater return hose
3. Heater supply hose
4. Shutoff valve
5. Valve input fitting (M22)

NOTA – Cuando instale los accesorios roscados observe si el accesorio se suministra con sellante
aplicado en las roscas. Si no hay sellante presente, aplique sellante durante la instalación.

10. Desconecte el otro extremo de la manguera de suministro del calefactor del puerto de suministro del
calefactor y retire la manguera (Ver Figura 4, página 7 ).

11. Desconecte ambos extremos de la manguera de retorno del calefactor y retire la manguera (Ver Figura 4,
página 7 ).

12. Instale la nueva manguera de retorno del calefactor, tal y como se muestra a continuación:

A. Corte una sección de 9 pulgadas de la manguera ID de 3/4 pulgadas (Tabla 1).


B. Conecte la manguera en el puerto de retorno del calefactor en el cubretablero. Asegure
con la abrazadera.
C. Instale un accesorio de codo de 90 grados en el extremo abierto de la manguera de manera
que la pata abierta del accesorio apunte hacia abajo. Asegure con la abrazadera.
D. Corte otra sección de la manguera ID de 3/4 pulgadas a la longitud para que se ajuste entre el
accesorio de 90 grados y el conducto de retorno del calefactor al motor (Ver Figura 4, página
7 ). La longitud de la manguera debe permitir un doblez mínimo cuando esté instalada.
Instale la manguera y asegúrela con abrazaderas.
E. Corte el conducto al largo para cubrir ambas secciones de la manguera de retorno del
calefactor. Instale el conducto.

7 AFC–10926R
PROCEDIMIENTO (MODELOS DE CABINA DE DÍA WORKSTAR, TRANSTAR Y
PROSTAR+) (CONT.)
NOTA – Asegúrese de que la manguera de retorno del calefactor no tenga contacto con la bandeja
del cubretablero.

13. Si se instaló una válvula de cierre en el Paso 9, apriétela de manera que el accesorio de la manguera esté
orientado según se indica en (Ver Figura 4, página 7 ).

Figura 5 Three-piece heater supply hose


1. Top of engine-side of heater pipe, 3930692C1
2. 380mm section of ¾ in. heater hose, (L)2643486(R1)
3. Flare-side of heater pipe, 3930694C1
4. 1.2 x Mubea #27 clamps, 2022867C1

14. Instale una nueva manguera de suministro de calefactor, tal y como se muestra (Ver Figura 5, página 8 ).

A. Agregue el niple, ½ MPT x ½ MPT, 443982 o válvula de cierre en el tubo de suministro


delantero del calefactor del ensamble, 3930692C1, ANTES de instalar en el motor (Ver Figura
6, página 9 ).
B. Instale el accesorio M18, 3901996C, en el ensamble del distribuidor de enfriador según la
especificación de torque 20-25 Nm.
C. Agregue la sección de la manguera de 380 mm en el extremo del accesorio de M18,
3930692C1, que se instala en la parte superior del motor ANTES de instalarla en el motor.
Utilice P80 en la manguera y el tubo para el ensamble.
D. Agregue la abrazadera Mubea N.° 27, 2022867C1, en el ensamble del paso C.
E. Instale el ensamble del paso D en el motor y ajuste con la tuerca 2, tuerca de brida hexagonal
M6, 3544378C1 (Ver Figura 7, página 9 ).
F. Apriete con la mano la tuerca en el lado achaflanado del tubo del calefactor. El tubo debe
apuntar hacia el primer punto de montaje del motor de 3930692C1 DESPUÉS de establecer
la especificación de torque 60-75 Nm (Ver Figura 8, página 10).

AFC–10926R 8
PROCEDIMIENTO (MODELOS DE CABINA DE DÍA WORKSTAR, TRANSTAR Y
PROSTAR+) (CONT.)
G. Fije el extremo de la manguera a 3930694C1 con P80. Luego agregue Mubea N.° 27,
2022867C1, a la manguera y abrazadera en el conjunto del paso F.

Figura 6 Adding nipple to assembly heater front supply pipe

Figura 7 Attaching supply heater pipe to engine

9 AFC–10926R
PROCEDIMIENTO (MODELOS DE CABINA DE DÍA WORKSTAR, TRANSTAR Y
PROSTAR+) (CONT.)

Figura 8 Aligning heater supply tube

Figura 9 New Heater Hose Connections


A. Without shutoff valve
B. With shutoff valve
1. Heater return line to engine
2. Heater return hose (cut to fit)
3. 90 degree fitting
4. Heater return hose (9 inch section)
5. Heater supply hose
6. Heater supply pipe
7. Shutoff valve (optional)

15. Revise el procedimiento y verifique que todas las conexiones estén apretadas y aseguradas
apropiadamente.

AFC–10926R 10
PROCEDIMIENTO (MODELOS DE CABINA DE DÍA WORKSTAR, TRANSTAR Y
PROSTAR+) (CONT.)
16. Vuelva a llenar el sistema de enfriamiento con la herramienta de Administración de refrigerante Navistar.

17. Vuelva a conectar el cable de conexión a tierra de la batería.

18. Arranque el motor y revise si hay fugas de refrigerante.

19. Detenga el motor.

20. Instale la cubierta del motor y cualquier panel de acabado que haya retirado anteriormente.

21. Instale el asiento del pasajero.

El número de operación debe aparecer en todas las reclamaciones.

Tabla 2 Información de mano de obra


Operación nro. Descripción Tiempo
A40–10926–2 Vuelva a enrutar la tubería del calefactor. 2.1 h

(Modelos de cabina de día WorkStar®, Transtar® y


ProStar®+)

11 AFC–10926R
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO

Los gastos se cargarán a Garantía. Los reclamos deben presentarse de manera normal, haciendo referencia
al Número de cambio de campo autorizado G-10926R.

Es importante que se complete adecuadamente el código para facilitar el procesamiento de la reclamación


de garantía. Las instrucciones completas se encontrarán en el Manual de garantía, Sección 7–1. Debe
prestar atención especial a los elementos 39 al 44.

Para asegurarse de que se realice esta mejora importante en una manera oportuna, todos los reclamos para
la actividad G-10926R deben presentarse a más tardar el 30 de noviembre de 2012 o dentro del período
normal de garantía para el vehículo, si es después del 30 de noviembre de 2012.

Todas las marcas son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

AFC–10926R 12

También podría gustarte