Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ludwig Wittgenstein - Cartas A Russell Keynes y Moore - Editorial Taurus - 1979 PDF
Ludwig Wittgenstein - Cartas A Russell Keynes y Moore - Editorial Taurus - 1979 PDF
Ludwig Wittgenstein
Cartas
a
Russell Keynes y Moore
tourUS
CARTAS DE WITTGENSTEIN
A RUSSELL, KEYNES Y MOORE
ENSAYISTAS -165
iUi .)" \
LUDWIG WITTGENSTEIN
CARTAS
A
RUSSELL, KEYNES Y MOORE
Edicin e introduccin
a cargo de
G . VON W R I G H T
con la colaboracin de
B . F . MCGUINNESS
taurus
Ttulo original: Letters to Russell, Keynes and More.
1974, BASIL BLACKWELL. Oxford (Gran Bretaa)
I S N B 0 631 15180 X
Versin espaola
de
NSTOR MGUEZ
ISBN: 84-306-1165-7
Depsito Legal: M. 19.042-1979
PRINTED IN SPAIN
INTRODUCCION
10
las subrayadas cuatro veces, en maysculas grandes subra-
yadas.
Los comentarios del encargado de la edicin se h a n li-
mitado, en general, a explicaciones breves de n o m b r e s o
sucesos a que hacen referencia las cartas y de los que no
cabe suponer que sean conocidos por el lector. Los nombres,
principalmente de filsofos, que son bien conocidos p o r las
personas familiarizadas con la o b r a y el ambiente profesio-
nal de Wittgenstein, no h a n recibido explicacin.
Hemos omitido u n a s pocas cartas en su mayora, co-
municaciones m u y breves sobre la base de que no revelan
datos biogrficamente importantes ni conciernen a la obra
de Wittgenstein. Sin embargo, a las cartas omitidas tambin
se les h a asignado u n nmero. Ello explica las lagunas oca-
sionales en la numeracin de las cartas impresas.
Vaya m i agradecimiento, especialmente, al difunto Lord
Russell, a la Sra. Dorothy Moore y al bibliotecario del King's
College, de Cambridge, Dr. Munby, p o r p e r m i t i r m e sacar
copias de cartas de Wittgenstein; al Dr. H e r m a n n Hansel,
p o r copias de c a r t a s a Wittgenstein de Keynes y Ramsey;
a Sir Geoffrey Keynes p o r la autorizacin p a r a publicar cua-
t r o c a r t a s de J. M. Keynes; a la Sra. Lettice Ramsey p o r el
permiso p a r a publicar y citar cartas de F. P. Ramsey; a la
Comisin Editorial de los Archivos B e r t r a n d Russell de la
Universidad McMaster p o r el permiso p a r a i m p r i m i r la nica
c a r t a existente de Russell a Wittgenstein y citar la carta de
M. H. Dziewicki a Russell sobre Wittgenstein y u n a de las
cartas d e Russell a Lady Ottoline Morrell; al Sr. Kenneth
Blackwell, de los Archivos B e r t r a n d Russell, p o r varias
informaciones y p o r tiles comentarios sobre todos los tex-
tos editados; y al Dr. W. Methlagl p o r el cotejo con el texto
editado de las c a r t a s en alemn. Mi m a y o r deuda es con
el Sr. Brian F. McGuinness, quien, adems de traducir al
ingls las c a r t a s escritas en alemn, examin crticamente
toda la edicin y contribuy con m u c h a s informaciones y
sugerencias valiosas.
GEORG H E N R I K VON W R I G H T
11
CARTAS A BERTRAND RUSSELL
1912-1935
ofr- . J
^ ( U
RJ 4 Rose Cr[escent, Cambridge]
Martes, 1 de la maana
[Probablemente junio de 1912]
LUDWIG WITTGENSTEIN
15
R.2 Cambridge, 22-6-12
Querido Russell:
A veces hay sucesos gratos en la vida de uno, p o r ejem-
plo, recibir u n a c a r t a de usted {muchas gracias p o r ella).
Mucho menos grato f u e el siguiente suceso: tuve u n a dis-
cusin con Myers sobre las relaciones entre la lgica y la
psicologa. Fue m u y sincero y estoy seguro de que piensa
de m que soy el m s arrogante s u j e t o que haya existido.
La p o b r e Sra. Myers, que estuvo t a m b i n presente, se puso
creo f u r i o s a conmigo. Sin embargo, creo que despus
de la discusin l estaba menos confuso que antes.Cuando
tengo tiempo, leo a h o r a Las variedades de la explerienciai
religiosa de James. Este libro m e hace muchsimo bien. No
quiero decir que p r o n t o ser u n santo, pero no estoy seguro
de que n o m e m e j o r e u n poco en u n aspecto en el que qui-
siera m e j o r a r mucho: a saber, creo que m e ayuda a libe-
r a r m e de la Sorge (en el sentido en que us Goethe la pala-
b r a en la 2.^ p a r t e de Fausto). La lgica a n est en el crisol,
pero u n a cosa es cada vez m s obvia p a r a m: las prop[osi-
ciones] de la lgica SOLO contienen variables APARENTES,
y cualquiera que resulte ser la explicacin apropiada de las
variables aparentes, la consecuencia debe ser que NO hay
constantes lgicas.
La lgica debe resultar ser u n a ciencia de u n a especie
TOTALMENTE diferente de cualquier otra.
La poesa que m e envi usted es esplndida en sumo
grado! VENGA p r o n t o a Cambridge.
Un saludo cordial.
LUDWIG WITTGENSTEIN
16
una carta a Lady Ottoline Morrell, Russell dice que Wittgenstein,
en la inauguracin del laboratorio, en mayo de 1913, exhibi un
aparato para la investigacin psicolgica del ritmo. Cf. tambin
R.3 y M.7.
Poesa.Quiz de Russell, quien en abril y mayo de 1912 ha-
ba escrito varios poemas que mostr a Lady Ottoline.
17
RJ 1-7-12
Q u e r i d o Russell:
M u c h a s gracias p o r su a m a b l e c a r t a .
P e n s a r u s t e d q u e m e h e vuelto loco si h a g o la siguien-
te sugerencia? E l signo (x).q)x n o es u n smbolo c o m p l e t o ,
sino q u e slo tiene significado en u n a i n f e r e n c i a del tipo:
se sigue ipa. O, c o n m a y o r generalidad: de
h-(x).<px.o(a) se sigue cp(a). P o r s u p u e s t o , estoy en la ma-
y o r i n c e r t i d u m b r e e n esta cuestin, p e r o algo p o r el estilo
p u e d e ser r e a l m e n t e v e r d a d e r o . L a m e n t o n o p o d e r dedicar
t a n t o t i e m p o c o m o quisiera a p e n s a r s o b r e este a s u n t o ,
p o r q u e tengo q u e escribir u n a r t c u l o sumamente absurdo
s o b r e los r i t m o s , p a r a la r e u n i n de psicologa del da 13.
Acabo de e n t e r a r m e q u e u n a h e r m a n a m a v e n d r a visi-
t a r m e el 6. Le m o l e s t a r a q u e se la p r e s e n t a r a ? Ella debe
ver t o d o lo q u e vale la p e n a verse.
Un c o r d i a l saludo, etc.
LUDWIG WITTGENSTEIN
R.4 Hochreit
Post Hohenberg
N [ i e d e r ] - [ s terreich ]
[Verano de 1912]
Querido Russell:
La anterior direccin y este papel de carta absoluta-
m e n t e terrenal le d e m o s t r a r n que no estoy en el infierno.
E n verdad, estoy b a s t a n t e bien nuevamente, filosofando con
todo mpetu. Lo que m s m e desconcierta a h o r a no es la
cuestin de las variables aparentes, sino el significado de
V, ., 3 , etc. Este ltimo problema, creo, es a n m s
f u n d a m e n t a l y se lo reconoce an menos, si es posible,
como problema. Si p V q significa u n complejo lo cual
es m u y dudoso, entonces, hasta donde se me alcanza, es
necesario considerar a V como p a r t e de u n a cpula, del
m o d o en que ya hemos hablado antes. He ensayado, creo,
todas las soluciones posibles con esta hiptesis y he hallado
que si hay alguna que sea satisfactoria, ella debe ser algo
s e m e j a n t e a lo siguiente: escribamos la p r o p [ o s i c i n ] de
ip y 1q se sigue r de este modo: i[p; q; r]. Aqu i
es u n a cpula (podemos llamarla u n a inferencia) que enlaza
complejos. Entonces, EI(X, y). V .I(u, z) significa:
19
T e n e m o s a q u u n t i e m p o excelente, q u e estimula a pen-
s a r al aire libre. N o hay n a d a m s maravilloso e n el m u n d o
q u e los p r o b l e m a s verdaderos de la filosofa.
Un cordial saludo, etc.
LUDWIG WITTGENSTEIN
20
R.5 Oberalm bei Hallein
Salzburgo
16-8-12
Q'aerido Russell:
Gracias p o r su c a r t a . Me alegro de que lea u s t e d las vi-
d a s de Mozart y Beethoven. Ellos son los v e r d a d e r o s h i j o s
de Dios. E n c u a n t o a p V q , etc.: he p e n s a d o en esa po-
sibilidad o sea, la de q u e t o d o s n u e s t r o s inconvenientes
p u e d a n s u p e r a r s e s u p o n i e n d o diferentes tipos de relaciones
de los signos con las cosas, u n a y o t r a vez, d u r a n t e las
l t i m a s 8 s e m a n a s ! Pero h e llegado a la conclusin de q u e
tal s u p u e s t o no n o s sera de n i n g u n a ayuda. E n efecto, si
u s t e d d e s a r r o l l a r a u n a t e o r a SEMEJANTE, creo q u e vera us-
t e d q u e ni siquiera roza nuestro problema. U l t i m a m e n t e h e
e n t r e v i s t o u n a m a n e r a de salir (o quiz de n o salir) de la
dificultad. E s d e m a s i a d o larga p a r a explicarla aqu, p e r o
slo le dir q u e se b a s a en nuevas f o r m a s de proposiciones.
P o r e j e m p l o : -?^{p.q), q u e h a de significar el c o m p l e j o p
tiene la f o r m a o p u e s t a de la f o r m a de q. E s t o significa q u e
-,^(p.q) es vlido, p o r e j e m p l o , c u a n d o p es i(a, b ) y q es
~i(c, d). Otro caso de l a s nuevas f o r m a s es Y(p, q, r), q u e
significa algo as c o m o : La f o r m a del c o m [ p l e j o ] r est
c o m p u e s t a de las f o r m a s de p y q del m o d o 'o'. E s t o sig-
nifica q u e Y(p, q, r ) es vlido, p o r e j e m p l o , c u a n d o p es
E,(a, b), q es i(c, d) y r es EI(e, f ) V i(g, h), etc. El r e s t o lo
d e j o a su imaginacin. Todo esto, sin e m b a r g o , n o es ni la
mitad t a n i m p o r t a n t e c o m o el h e c h o (si es u n h e c h o ) de q u e
t o d o el p r o b l e m a h a a d q u i r i d o a h o r a , p a r a m, m a y o r cla-
r i d a d q u e la q u e n u n c a t u v o antes. Quisiera q u e estuviera
u s t e d a q u p a r a explicarle t o d a la cuestin, p u e s n o p u e d o
escribirla; es DEMASIADO larga. T a m b i n la cuestin de las
v a r [ i a b l e s ] a p [ a r e n t e s ] se m e h a vuelto m u c h o m s claro.
E s c r b a m e PRONTO!
Un cordial saludo, etc.
LUDWIG WITTGENSTEIN
Me siento c o m o loco
21
R.6 [Verano de 1912]
Querido Russell:
Creo que podemos hacer r e m o n t a r nuestros problemas
a las prop[osiciones] atmicas. Se percatar usted de esto
si t r a t a de explicar precisamente de qu manera la cpula
tiene sentido en tal prop[osicin].
Yo no puedo explicarlo y creo que tan pronto como se
halle una respuesta exacta a esta cuestin los problemas
de V y de la var[iable] a p [ a r e n t e ] estarn muy cerca de
su solucin, si no resueltos. Por eso pienso ahora en S-
crates es humano. (El viejo y buen Scrates!) Mi barco
islands zarpa de Leith el 7, y estar en Cambridge y Lon-
dres del 3 al 6. Quisiera saber si podr verle a usted en
alguna parte por esa fecha. Acabo de leer Chadschi-Murat,
de Tolstoi. Lo ha ledo usted? Si no, debe hacerlo, porque
es maravilloso. Lamento muchsimo que tengan tan mal
tiempo en Inglaterra. Venga conmigo a Islandia!
Cor cordialsimos saludos, etc., etc.
L . WITTGENSTEIN
22
R.7 IV. Alleegasse 16
Viena
26-12-12
Querido Russell:
Al llegar aqu, e n c o n t r a m i p a d r e muy e n f e r m o . N o hay
n i n g u n a e s p e r a n z a de q u e p u e d a r e c u p e r a r s e . E s t a s cir-
cunstancias, m e t e m o , h a n a t r o f i a d o m i s p e n s a m i e n t o s y
m e siento a t u r d i d o , a u n q u e lucho c o n t r a ello.
H e tenido u n a larga discusin con Frege s o b r e n u e s t r a
Teora del Simbolismo, cuyas lneas generales, creo, com-
p r e n d i a p r o x i m a d a m e n t e . Me d i j o q u e p e n s a r a s o b r e la
cuestin. El p r o b l e m a del c o m p l e j o est a h o r a m s c l a r o
p a r a m y tengo f i r m e s esperanzas de p o d e r resolverlo. Qui-
siera s a b e r c m o est u s t e d y q u t i e m p o tienen p o r all,
y t o d o gnero de noticias suyas.
S i e m p r e con la m a y o r cordialidad, etc.
LUDWIG WITTGENSTEIN
23
R.S IV. Alleegasse 16
Viena
6-1-13
Querido Russell:
Lamento m u c h o no h a b e r recibido ni u n a lnea de
usted!!! N o es que en m i ltima c a r t a hubiese algo que
requiriese respuesta, pero usted poda h a b e r sospechado
que yo m e senta von allen guten Geistern verlassen y que,
p o r lo tanto, m e era m u y necesaria u n a c a r t a de usted.
Sin embargo, n o p o d r volver a Cambridge p a r a comienzos
del curso, p u e s la e n f e r m e d a d de mi p o b r e p a d r e est
evolucionando m u y rpidamente.
El Problema del Complejo es cada da m s claro p a r a
m, y quisiera poder escribirle con la suficiente claridad
p a r a exponerle lo que pienso de l. La lgica es u n invento
m u y bueno.
I m m e r der Ihrige
LUDWIG WITTGENSTEIN
24
R.9 IV. Alleegasse 16
En[ero] 1913
Querido Russell:
Muchas gracias p o r sus amables cartas. No puedo de-
cirle cundo p o d r volver a Cambridge, pues los mdicos
a n estn en la m a y o r incertidumbre con respecto a la
duracin de la enfermedad de m i padre. Ya n o tiene dolo-
res, pero en general se siente rnuy mal, pues tiene fiebre
constantemente. Esto le vuelve tan aptico que no se le
hace ningn bien sentndolo en la cama, etc. Y puesto que
esto es lo nico que puedo hacer p o r l, ahora soy abso-
lutamente intil aqu. De m o d o que el tiempo de mi per-
manencia aqu depende t o t a l m e n t e de que la enfermedad
evolucione tan r p i d a m e n t e que no p u e d a arriesgarme a
a b a n d o n a r Viena, o lo contrario. Espero p o d e r decidir esto
en el lapso de una semana, y se lo he dicho tambin a
Fletcher. He modificado mis opiniones sobre los complejos
atmicos: pienso ahora que las cualidades, las relacio-
nes (como el amor), etc., son todas cpulas. Esto significa,
p o r ejemplo, que analizo u n a p r o p [ o s i c i n ] d s u j e t o y
predicado, digamos, Scrates es humano, en Scrates
y algo es humano (que, segn pienso, n o es complejo).
La razn de esto es f u n d a m e n t a l : pienso que n o puede
h a b e r diferentes tipos de cosas. E n otras palabras, todo
lo que puede simbolizarse p o r u n simple n o m b r e propio
debe pertenecer a u n tipo. Y adems: u n a teora apropiada
del simbolismo debe hacer superfina t o d a teora de los
tipos. Por ejemplo, si analizo la p r o p [ o s i c i n ] Scrates es
m o r t a l en Scrates, la Mortalidad y (3x, y)i(x, y), necesito
u n a teora de los tipos que m e diga que la Mortalidad es
Scrates carece de sentido, p o r q u e si t r a t o la Mortalidad
como u n n o m b r e p r o p i o (como yo hice), n o hay n a d a q u e
m e impida hacer la sustitucin de la m a n e r a errnea. Pero
si [la] analizo (como hago a h o r a ) en Scrates y (3x)x es
m o r t a l o, en general, en x y (3x)<p(x)* se hace imposible
efectuar la sustitucin del m o d o errneo, p o r q u e ahora los
dos smbolos son de especies diferentes. De lo que estoy
muy seguro, sin embargo, no es de la correccin de mi
actual m o d o de anlisis, sino del hecho de que debe elimi-
25
n a r s e toda teora de los tipos p o r u n a teora del simbo-
lismo capaz de m o s t r a r que las que parecen ser diferentes
especies de cosas son simbolizadas p o r especies diferentes
de smbolos que no es posible sustituir unos p o r otros.
Espero h a b e r d e j a d o esto b a s t a n t e claro!
Estoy muy interesado en conocer su opinin sobre este
asunto, a u n q u e no m e imagino cmo procede usted a p a r t i r
de los datos de los sentidos. Mach tiene u n estilo tan ho-
r r e n d o que casi m e exaspera leerlo; sin embargo, me alegra
m u c h o que usted tenga u n concepto t a n elevado de u n
c o m p a t r i o t a mo.
Un saludo cordial, etc.
LUDWIG WITTGENSTEIN
26
R./0 IV. Alleegasse 16
21-1-13
Querido Russell:
Mi a m a d o p a d r e falleci ayer p o r la tarde. Tuvo la m s
h e r m o s a m u e r t e que yo pueda imaginar, sin ningn dolor
y d u r m i e n d o como u n nio. No m e sent triste ni u n solo
m o m e n t o d u r a n t e las ltimas horas, sino m u y contento, y
pienso que esa m u e r t e vale p o r toda u n a vida.
Saldr de Viena el sbado 25 y estar en Cambridge el
domingo p o r la noche o el lunes p o r la m a a n a . Tengo mu-
chos deseos de verle.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
27
R.// IV. Alleegasse 16
Viena
25-3-13
Querido Russell:
No puedo a b s t e n e r m e de escribirle, a u n q u e n o tengo
n a d a que decirle. Estoy absolutamente estril, como nunca
lo he estado, y d u d o de que vuelva alguna vez a tener ideas.
Cada vez que intento pensar en t e m a s lgicos m i s pensa-
mientos son tan vagos que nada puede cristalizar de ellos.
Lo que siento es la maldicin de aquellos que slo tienen
talento a medias; es como u n h o m b r e que le conduce a u n o
a lo largo de u n pasillo oscuro con u n a luz, y j u s t a m e n t e
cuando est usted en medio de l la luz se extingue y se
queda usted a solas.
Supongo q u e se encuentra usted con los Whitehead
a h o r a y espero que lo pase usted bien. Si en algn mo-
m e n t o no tiene usted n a d a m e j o r que hacer, enveme unas
lneas dicindome cmo est, etc., etc.
L . WITTGENSTEIN
28
RJ2 [Junio de 1913]
Querido Russell:
Mi m a d r e permanecer en el Savoy Hotel. De m o d o que
le esperamos a usted all el mircoles, aproximadamente a
las 1 y 15. A propsito, recuerdo que m i m a d r e no debe
saber que f u i operado en julio p a s a d o (si p o r azar la con-
versacin discurre p o r esos temas).
Puedo ahora expresar exactamente m i objecin a su
teora del juicio: creo obvio que, de la p r o p [ o s i c i n ] A
juzga (dice) que a se halla en la rel[acin] R con b, si se
la analiza correctamente, se desprende directamente la
p r o p [ o s i c i n ] aRb. V .^aRb, sin el uso de ninguna otra
premisa. E s t a condicin no la cumple su teora.
Un cordial saludo.
L. W.
29
R.13 Hochreit
Correo de Hohenberg
N[ieder]-[sterreich]
22-7-13
Querido Russell:
Gracias p o r su amable carta. Mi t r a b a j o va bien; a h o r a
mis problemas se aclaran da a da y me siento b a s t a n t e
esperanzado. Todo m i avance pi"oviene de la idea de que
los indefinibles de la lgica son de tipo general (del mismo
m o d o que las llamadas Definiciones de la lgica son gene-
rales), y esto a su vez viene de la abolicin de la variable
real. Tal vez se ra usted de que m e sienta tan optimista
actualmente; pero a u n q u e no haya resuelto ninguno de mis
problemas, m e siento m u c h o m s cerca de la solucin de
todos ellos que n u n c a antes.
El tiempo aqu es constantemente malsimo; a n no
hemos tenido dos das buenos seguidos. Lamento m u c h o
que m i objecin a su teora del juicio le paralice. Pienso
que slo puede ser eliminada p o r u n a teora correcta de
las proposiciones. Enveme p r o n t o noticias suyas.
Con el afecto de siempre, etc.
L. W.
30
R.14 Hochreit
Correo de Hohenberg
Nieder-sterreich
Austria
[Probablemente, verano de 1913]
Querido Russell:
Sera usted tan amable de enviar la c a r t a a d j u n t a a la
Sra. W.? He olvidado su direccin. Me temo que hoy no
h a b r noticias lgicas. El tiempo aqu es absolutamente
abominable: llueve todo el da a cntaros. Acaba de orse
u n trueno repentino y yo exclam Hell!, lo cual demues-
t r a que tengo metidos hasta los huesos los j u r a m e n t o s
ingleses. Espero poder enviarle p r o n t o noticias lgicas. Si
no tiene usted n a d a m e j o r que hacer, por favor, hgame
saber cmo est, etc.
Con el afecto de siempre, etc.
L. W.
31
R.5 Hochreit
Correo de Hohenberg
N[ieder]-[sterreich]
[Probablemente, verano de 1913]
Querido Russell:
Su axioma de reducibilidad es I:(3f):q)x=xf!x; ahora
bien, no carece esto totalmente de sentido, ya que esta
p r o p [ o s i c i n ] , entonces, slo tiene sentido si p o d e m o s con-
vertir la cp en u n a variable aparente. Pues si n o podemos,
de su axioma no puede desprenderse ninguna ley general.
E n la actualidad todo el axioma m e parece un juego de
prestidigitacin. Dgame si hay algo m s en l. E axioma,
tal como usted lo h a formulado, slo es u n esquema, y la
Pp real debera ser H-: .(q)):(3f):cp(x)=xf!x, y cul sera la uti-
lidad de ella?
Gracias p o r su carta. Estoy t r a b a j a n d o muy duro. Ten-
go MUCHAS esperanzas de verle u n o de los ltimos das de
agosto, p o r q u e tengo cantidad de cosas que decirle.
Con el afecto de siempre, etc.
L. W.
Pp.Proposiciones primitivas.
32
..6 5-9-13
Querido Russell:
Heme aqu sentado en u n pequeo lugar de u n hermoso
fiordo, pensando en la maldita teora de los tipos. Hay an
algunos problemas muy difciles (y m u y fundamentales,
tambin) p o r resolver, y no empezar a escribir hasta que
haya llegado a algn gnero de solucin p a r a ellos. Sin
embargo, no creo que ello afecte en m o d o alguno a la
cuestin de la bipolaridad, que an m e parece absoluta-
m e n t e intangible. Pinsent es aqu u n e n o r m e alivio p a r a
m. H e m o s alquilado u n pequeo velero y paseamos en l
p o r el fiordo, o m e j o r dicho, Pinsent hace toda la tarea y
yo m e siento en el barco y t r a b a j o . Llegar a alguna p a r t e ?
Sera terrible si as fuese y toda m i o b r a se perdiera. Pero
no pierdo nimo y sigo pensando. Ruegue p o r m!
Si ve usted a los Whitehead, p o r favor, dles mis re-
cuerdos. Mi direccin durante las tres prximas semanas
ser: Hotel Oistenjo, i s t e n j , Noruega.
Si n o tiene n a d a m e j o r que hacer, escrbame dicindome
cmo est usted, etc. A m e n u d o experimento ahora el in-
descifrable sentimiento de que mi obra con seguridad se
p e r d e r totalmente, de u n a u o t r a m a n e r a . Pero a n espero
que esto no ocurra. Suceda lo que suceda, no m e olvide!
Un afectuoso saludo, etc.
L. W.
33
R.17 stenso
Noruega
20-9-13
Querido Russell:
An no he resuelto el p r o b l e m a de los tipos, a u n q u e
tengo todo gnero de ideas que m e parecen m u y funda-
mentales. Pero crece en m da a da el sentimiento de que
m o r i r antes de p o d e r publicarlas, y p o r ello mi m a y o r
deseo sera comunicar a usted todo lo que he hecho hasta
a h o r a lo ms pronto posible. No piense que creo que mis
ideas son m u y importantes, pero tengo la impresin de que
pueden ayudar a la gente a evitar algunos errores. O estoy
equivocado? Si es as, no tenga en cuenta para nada esta
carta. Por supuesto, no tengo f o r m a d o u n juicio acerca
de si mis ideas merecen o n o ser conservadas despus de
mi muerte. Y quiz es ridculo que m e plantee siquiera esta
cuestin. Pero si es ridculo, p o r favor, excuse esta locura
ma, p o r q u e n o es u n a locura superficial, sino de la m a y o r
p r o f u n d i d a d . Veo que cuanto m s avanzo con esta carta,
t a n t o menos m e atrevo a a b o r d a r el p u n t o que m e preocupa.
E s t e p u n t o es el siguiente: quiero pedirle que m e p e r m i t a
r e u n i r m e con usted lo ms pronto posible y m e conceda el
tiempo suficiente p a r a presentarle a usted u n p a n o r a m a de
todo el c a m p o de lo que he hecho h a s t a a h o r a y, si es posi-
ble, que m e p e r m i t a t o m a r notas p a r a usted en su pre-
sencia. Llegar a Londres el 1." de o c t [ u b r e ] (al atardecer).
Por lo dems, no tengo ningn compromiso y puedo en-
c o n t r a r m e con usted donde usted quiera. Mi direccin ser
el Grand Hotel.S que tal vez sea arrogante y tonto pe-
dirle lo que le he pedido. Pero yo soy as, y puede usted
pensar de m lo que quiera. Con invariable afecto,
L. W.
34
RJS Nordre Bergenhus Amts Dampskibe, Bergen
Dampskibet Kommandr d. 17-10-1913
Querido Russell:
Mi direccin va a ser ahora: L. W. c / o Halvard Draegni,
S k j olden, Sogn, Noruega. Todava no estoy all.La iden-
tidad es endemoniada! La cuestin de los tipos se m e ha
hecho bastante m s clara durante el viaje. Espero que tenga
usted en regla el material mecanografiado. Antes de mar-
c h a r m e vi a Whitehead, quien estuvo encantador, como de
costumbre. Enveme noticias de usted lo ms pronto po-
sible; las necesito mucho! Transmita m i afecto a todo el
que lo quiera.
Afectuosamente suyo, mientras exista u n ente llamado
L. W.
35
bsicos necesarios para comprender las referencias a las Notas
en las cartas son los siguientes:
En el lapso del 2 al 9 de octubre de 1913, Wittgenstein vio
a Russell en Cambridge y trat de explicarle sus ideas. Russell,
hallando difcil de comprender y recordar lo que Wittgenstein
le deca, se procur un taqugrafo a quien Wittgenstein dict
un resumen de sus pensamientos sobre la lgica. De estos
dictados, probablemente hechos en ingls, Russell hizo prepa-
rar una copia mecanografiada. Este es el escrito al que Witt-
genstein se refiere en esta carta (R.18) como el material me-
canografiado y en la carta siguiente (R.19) como lo escrito
a mquina. Este escrito, con correcciones de Wittgenstein y
Russell, est ahora en los Archivos de Bertrand Russell y con-
tiene el error (polaridad en lugar de bipolaridad) al que
se alude en R.20. Sin embargo, en R.19 y R.20 Wittgenstein
tambin habla de un manuscrito, y en R.21 comenta cuestiones
planteadas por Russell que evidentemente se relacionan con ese
manuscrito y tambin lo cita, en alemn. No se converva ese
manuscrito alemn. Pero existe un manuscrito en ingls de pro-
pia mano de Russell titulado Wittgenstein y que lleva los
subttulos Primer MS ., 2. MS., 3.'' MS. y 4. MS.. Evi-
dentemente, son traducciones de Russell al ingls de un manus-
crito en alemn (en cuatro partes) que Wittgenstein haba
enviado a Russell despus de su encuentro en Cambridge (vase
R.19). Puesto que l (R.19) lo llama una copia, l mismo debe
de haberlo copiado (quiz extractado) de sus originales. Luego,
durante el mismo invierno, Russell hizo un reordenamiento de
todo el material y puso ttulos a sus principales secciones. Este
reordenamiento es la llamada versin Costello de las Notas
sobre Lgica, ms tarde publicadas en los Cuadernos de 1914-
1916. No hay ningn indicio de que Wittgenstein hubiese parti-
cipado en esta composicin.
36
RJ9 c/o H. Draegni, Skjolden
Sogn, Noruega
29-10-13
Querido Russell:
Espero que haya usted recibido la carta que escrib el 16.
La dej en el comedor del barco y luego telefone p a r a que
la enviaran p o r correo, pero no s el resultado. Este es u n
lugar ideal p a r a trabajar.Poco despus de llegar aqu cog
u n a violenta gripe que m e impidi hacer n a d a h a s t a hace
muy poco. La identidad es endemoniada e inmensamente
importante; mucho m s de lo que yo pensaba. Est rela-
cionada como toda o t r a cosa directamente con las cues-
tiones m s fundamentales, en especial con las cuestiones
concernientes a la aparicin del MISMO a r g u m e n t o en dife-
rentes lugares de u n a funcin. Tengo toda clase de ideas
p a r a resolver el problema, pero todava no he llegado a
n a d a definido. Sin embargo, no pierdo el nimo y sigo
pensando.He t o m a d o dos bonitas habitaciones aqu, en
la casa del a d m i n i s t r a d o r del Correo, y m e cuidan m u y
bien, en verdad. Dicho sea de paso, sera usted tan ama-
ble de enviarme dos ejemplares del artculo de Moore La
naturaleza y realidad de los objetos de la percepcin que
ley en la Soc[iedad] Aristotlica en 1906? Me temo que
an no puedo decirle la razn por la cual quiero dos ejem-
plares, pero usted lo sabr algn da. Si tiene usted la
b o n d a d de decirme el precio, le enviar el dinero inmedia-
tamente despus de recibir los artculos.Como r a r a m e n t e
se encuentra u n alma en este lugar, el progreso de mi no-
ruego es s u m a m e n t e lento; tanto que an n o he aprendido
u n solo taco. Por favor, enve mis saludos al Dr. y la Sra.
Whitehead y a Erik, si les ve. Escrbame PRONTO.
37
30-10
Escrib esta c a r t a ayer. Desde entonces me h a n venido
a la m e n t e ideas totalmente nuevas; h a n surgido problemas
nuevos en la teora de las prop[osiciones] moleculares y h a
aparecido u n p r o b l e m a nuevo y m u y i m p o r t a n t e en la teora
de la inferencia. Una de las consecuencias de mis nuevas
ideas, creo, ser que toda la lgica se desprende de u n a
P.p. solamente! No puedo decir m s p o r el m o m e n t o .
L. W.
38
R.23 [Skjolden, Sogn, Noruega]
[Noviembreodiciembrede1913]
Querido Russell:
Gracias por su c a r t a y lo escrito a mquina. Comenzar
respondiendo a sus cuestiones lo m e j o r que pueda.
1) La cuestin que usted plantea obedece creo a
un e r r o r de escritura (polaridad en vez de ipolaridad). Lo
que quiero decir es que slo c o m p r e n d e m o s u n a prop[osi-
cin] cuando sabemos, al mismo tiempo, cul sera el caso
si f u e r a falsa y si fuese verdadera.
2) El smbolo p a r a ~ p es abpab. La prop[osi-
cin] p tiene dos polos, y dondequiera que estn usted
puede escribir ~ p del siguiente modo:
ab
\
p o bapba etc.
/
ba
a^babpabab
39
5) ( p ) P V ~ p deriva de la funcin p V ~ q, pero el pun-
to slo q u e d a r t o t a l m e n t e aclarado cuando est clara la
identidad (como usted dice). E n alguna otra ocasin le es-
cribir a usted extensamente sobre esta cuestin.
6) La explicacin est en el material mecanografiado.
7) Dice usted que pensaba que Bedeutung era el he-
cho, y esto es t o t a l m e n t e cierto, pero recuerde que no
existen cosas tales como los hechos y que, p o r lo tanto, esta
misma p r o p [ o s i c i n ] requiere anlisis. Si hablamos de die
Bedeutung parece que estamos hablando de u n a cosa con
n o m b r e propio. Por supuesto, el smbolo de un hecho
es u n a p r o p [ o s i c i n ] , y sta no es u n smbolo incompleto.
8) El indefinible-ab exacto est expuesto en el manus-
crito.
9) Una explicacin de los indefinibles generales? Dios
ro! Es demasiado aburrido!!! E n algn o t r o m o m e n t o .
Honestamente, le escribir a usted sobre ello en o t r o mo-
mento, si p a r a entonces no ha descubierto todo lo que hay
en la cuestin. (Porque est totalmente claro en el manus-
crito, creo.) Pero en este m o m e n t o estoy TAN p e r t u r b a d o
p o r la identidad que realmente n o p u e d o escribir extensa-
mente. Parecen estar surgiendo en m t o d a clase de nuevas
cuestiones lgicas, pero a n no p u e d o escribir sobre ellas.
Me hara usted u n gran favor? El ao pasado promet
c o m p r a r dos abonos p a r a los Conciertos de Cmara C.U.M.S.
Sera usted tan amable de comprarlos p o r m, conservar
u n o de ellos p a r a usted, dar el otro a alguna o t r a p e r s o n a
y cargar a m i cuenta a m b o s ? Si me hace saber su precio,
le enviar el dinero inmediatamente.
Ruegue p o r m y que Dios le bendiga! (Si existe tal ente.)
Su afectuoso amigo, mientras
(3x).x=L. W.*
40
El material mecanografiado.Vase el comentario a R.18.
Bedeutung.Significado, ahora traducido a menudo por
referencia.
El manuscrito.Vase el comentario a R.18.
C.U.M.S.Cambridge University Musical Society.
41
R.23 [Skjolden, Sogn, Noruega]
[Noviembreodiciembrede1913]
Querido Russell:
Le envo el cheque por 42 coronas. Muchas gracias p o r
h a b e r c o m p r a d o los billetes. Todava no me h a enviado us-
ted la nota de la Srta. Harwood.La siguiente es u n a lista
de las cuestiones que usted m e plante en su carta del 25-10:
1) Qu o b j e t o tiene a f i r m a r 'p-='p' es verdadera'?
Quiero decir, [ ] p o r qu merece la pena decirlo [?].
2) Si 'apb' es el smbolo p a r a p, es 'bpa' el smbolo
p a r a ~ p ? Y si n o lo es, qu es?[]
3) Lo que usted llama funciones-ab es lo que en los
Principia se llama 'f[uncio]nes-de-verdad'. No veo p o r qu
no se atiene usted al n o m b r e 'f[uncio]nes-de-verdad'.
4) No c o m p r e n d o sus reglas sobre las a y las b, esto
es, 'la correlacin de nuevos polos h a de ser transitiva'.
5) (Es obvio en mi carta.) Lo m i s m o 6).
7) Dice usted: 'Weder der Sinn noch die Bedeutung
eines Satzes ist ein Ding. Jene W o r t e sind tinvollstndige
Zeichen'. Tampoco c o m p r e n d o q u es ser u n a cosa, pero
yo pensaba que la Bedeutung era el hecho, que sin d u d a
no es indicado p o r u n smbolo incompleto.
No s si h e respondido claramente a la cuestin 7). La
respuesta, por supuesto, es sta: la Bedeutung de u n a pro-
p [ o s i c i n ] es simbolizada p o r la proposicin, la cual, por
supuesto, no es u n simbolo incompleto, pero la palabra
Bedeutung es u n smbolo incompleto.
8) y 9) son obvias.
Escriba p r o n t o !
Un afectuoso saludo.
L. W.
42
R.23 [Skjolden, Sogn, Noruega]
[Noviembreodiciembrede1913]
Querido Russell:
Tena la intencin de escribir esta carta en alemn, pero
me sent desconcertado al no saber si llamarle Sie [us-
ted] o Du [t], de modo que me veo reducido a mi mala
jerga inglesa.
Comenzar explicndole por qu debe haber una pro-
p[osicin] de la que se desprende toda la lgica:
Le ruego t o m a r en cuenta que, si bien usar en lo que
sigue mi notacin-ab, no se necesita conocer el significado
de esta notacin; es decir, aunque esta notacin resulte n o
ser la notacin correcta final, lo que voy a decir es vlido
con slo admitir como creo que debe usted admitir
que es una notacin posible. Ahora preste usted atencin:
primero m e referir a aquellas prop[osiciones] lgicas que
estn o podran estar contenidas en los 8 primeros captulos
de Princ[ipia] Math[ematica]. Que todas ellas se siguen de
una Pp es bastante claro, porque es suficiente UNA regla
simblica para saber de cada una de ellas si es verdadera
o falsa. Y sta es la nica regla simblica: escrbase la pro-
p[osicin] en la notacin-ab y trcense todas las conexiones
(de polos) desde los polos exteriores a los interiores: en-
tonces, si el polo-b est conectado SOLAMENTE con los grupos
de polos interiores que contienen polos opuestos de UNA
SOLA proplosicin], toda la prop[osicin] es una prop[osi-
cin] verdadera y lgica. En cambio, si esto ocurre con el
polo-a, la prop[osicin] es falsa y lgica. Finalmente, si nada
de esto se da, la prop[osicin] puede ser verdadera o falsa,
pero en ningn caso lgica. Por ejemplo, limitada a u n tipo
adecuado, p o r supuesto, no es en absoluto una prop[osi-
cin] lgica, y su verdad no puede ser p r o b a d a ni refutada
a partir de prop[osiciones] lgicas solamente. Lo mismo
ocurre dicho sea de paso con su axioma de reducibili-
dad: no es en absoluto una proplosicinl lgica, y lo mis-
m o se aplica al axioma de infinitud y al ax[ioma] mult[ipli-
cativo]. SI stas son proplosicione^s verdaderas, son lo que
yo llamo proposiciones accidentalmente verdaderas, y no
esencialmente verdaderas. Puede discernirse si una pro-
p[osicin] es accidental y esencialmente verdadera escri-
43
bindola en la notacin-ab y aplicando la regla anterior.
Lo que al enunciar esta regla llam u n a p r o p [ o s i c i n ] l-
gica es u n a p r o p [ o s i c i n ] que es esencialmente verdadera
o esencialmente falsa. Esta distincin e n t r e prop[osiciones]
a c c i d [ e n t a l m e n t e ] verdaderas y esenc[ialmente] verdaderas
explica dicho sea de paso la sensacin que se tiene con
respecto al a x [ i o m a ] de i n f i n [ i t u d ] y el axioma de reduci-
bilidad, la sensacin de que si f u e r a n verdaderos, slo sera
p o r u n azar feliz.
P o r supuesto, la regla que he dado se aplica ante todo
solamente a lo que usted llama prop[osiciones] elementa-
les. Pero es fcil ver que tambin debe aplicarse a todas
las otras. E n efecto, considere sus dos Pps. de la teora de
las v a r [ i a b l e ] s a p [ a r e n t e s ] *9.1 y *9.1L E n lugar de (p(x),
ponga all (3y).(py.y=x, y se hace obvio que los casos es-
peciales de estas dos Pps., como los de todos los anteriores,
se vuelven tautolgicos, si aplica usted la notacin-ab. La
notacin-ab p a r a la Identidad no es a n suficientemente
clara p a r a m o s t r a r esto de m o d o manifiesto, p e r o puede
elaborarse tal notacin. Puedo r e s u m i r todo diciendo q u e
u n a p r o p [ o s i c i n ] lgica es aquella cuyos casos especiales
son tautolgicos j entonces la p r o p [ o s i c i n ] es verdade-
ra o autocontradictorios (como los llamar), en cuyo
caso es falsa. Y la notacin-ab sencillamente m u e s t r a de
m a n e r a directa de cul de ellos se t r a t a (si es que se t r a t a
de alguno de ellos). Esto significa que hay un solo m t o d o
p a r a p r o b a r o r e f u t a r todas las p r o p [ o s i c i o n e s ] lgicas, que
es ste: escribirlas en la notacin-ab, observar las conexio-
nes y aplicar la regla anterior. Pero si b a s t a una sola regla
simblica, tambin b a s t a r una sola P.p. Hay m u c h o m s
que se desprende de todo esto, y m u c h o que slo p u e d o
explicar vagamente, pero si piensa usted en ello, hallar
que tengo razn.^Me alegro de que sus clases sean u n
xito. E n cuanto a Wiener, slo puedo decir que si l es
b u e n o en m a t [ e m t i c a s ] , las m a t [ e r o t i c a s ] n o son m u y
buenas. Sin embargo...
Escriba p r o n t o de nuevo! Y piense siempre bien de su
L. W.
P.D. Por favor, enve mis saludos a Hardy. Toda c a r t a
de usted m e proporciona u n infinito placer.
44
Carta fechada por Russell.
Proposiciones elementales.Una proposicin que no contie-
ne ninguna variable aparente es llamada 'elemental'. Principia
Mathematica, vol. I, p. 127.
Sus dos Pps. de la teora de las varliable]s apiarentes}.
Las dos proposiciones primitivas son:
*9.1 i-:9X.3.(3z).q)Z Pp
*9.11 l-:cpxV(5)y.=3.(3z)q)Z Pp
45
R.23 [Skjolden, Sogn, Noruega]
[Noviembre o diciembre de 1913]
Querido Russell:
Muchas gracias p o r t u a m a b l e carta. Repetir en sta,
de u n a f o r m a diferente, lo que escrib sobre lgica en mi
c a r t a anterior. Todas las proposiciones de la lgica son ge-
neralizaciones de tautologas y todas las generalizaciones de
tautologas son proposiciones de la lgica. No hay otras
proposiciones lgicas. (Considero esto como definitivo.) Una
proposicin tal como (3x).x=x, p o r ejemplo, es en reali-
d a d u n a proposicin de la fsica. La proposicin
(x):x=x.=D.(3y).y=y
46
identidad que satisfaga esta condicin; p e r o no me cabe
NINGUNA duda de que debe ser posible hallar tal notacin.
Para las proposiciones compuestas (las proposiciones ele-
mentales), la notacin-ab es suficiente. Me p e r t u r b a que
no c o m p r e n d a s las reglas p a r a los signos que expuse en m i
ltima carta p o r q u e m e fastidia LO INDECIBLE explicarla. Si
lo piensas u n poco, la descubriras p o r ti mismo.
47
tan malos recuerdos de esta m i s m a poca del ao pasado
que n o tengo valor p a r a quedarme. Pero volver m u y pron-
to. Estoy u n poco desanimado p o r q u e m i o b r a n o progresa
r p i d a m e n t e y p o r q u e el pensamiento de volver a mi casa
m e espanta. E s t a r solo aqu m e hace u n bien e n o r m e y no
creo que p u d i e r a soportar vivir e n t r e la gente. Dentro de
m, todo se halla en u n estado de fermentacin. La gran
cuestin es ahora: cmo debe estar constituido u n sistema
de signos p a r a que toda tautologa sea reconocible como tal
DE UNA SOLA MANERA? Este es el p r o b l e m a f u n d a m e n t a l de
la lgica.Estoy convencido de que n u n c a publicar n a d a
en m i vida. Pero despus de m i m u e r t e debers velar p o r
la impresin del volumen de m i diario que contiene toda
esta historia. Escribe pronto aqu y t r a t a de c o m p r e n d e r
mis confusas explicaciones.
Un afectuoso saludo de
L. W.
Querido Russell:
Hoy he enviado a los Sres. Child & Co. 720 coronas para
ser acreditadas en tu cuenta. La cuestin de la esencia de
la identidad no puede ser respondida mientras no se aclare
la esencia de la tautologa. Pero esta cuestin es la funda-
m e n t a l de toda la lgica.Paso mis das dedicado a la lgi-
ca, a silbar, a hacer paseos y a deprimirme. H a b r a pedido
a Dios que me hiciese m s lcido, as todo se me aclarara
finalmente, o que no debiese vivir m u c h o ms.
Has odo la Heroica! Qu opinas del segundo movi-
miento? No es increble?
No es extraordinario qu ciencia enorme e infinitamente
extraa es la lgica? Creo que ni t ni yo lo sabamos hace
u n ao y medio.
Un afectuoso saludo de
L. W.
49
r.25 [Enero de 1914]
Skjolden
Querido Russell:
Muchas gracias p o r t u amable carta. DESGRACIADAMENTE,
tampoco esta vez tengo novedades lgicas que comunicarte.
La razn es que m e he sentido terriblemente mal en las l-
timas semanas. (Consecuencia de mis vacaciones en Viena.)
Da tras da m e vi a t o r m e n t a d o alternativamente p o r u n a
espantosa angustia y p o r la depresin, y en los intervalos
m e hallaba t a n exhausto que no poda pensar en t r a b a j a r .
Los t o r m e n t o s mentales pueden ser indescriptiblemente
aterradores! Slo hace dos das que he podido or de nuevo
la voz de la razn p o r sobre los alaridos de los espectros,
y comenc a t r a b a j a r nuevamente. Quiz m e sienta m e j o r
a h o r a y pueda p r o d u c i r algo decente. Esperemos lo m e j o r !
S, Morike es realmente u n gran poeta y sus p o e m a s se
cuentan entre lo m e j o r que poseemos. Pero tengo curiosi-
dad p o r saber si realmente lo d i s f r u t a r s . Despus de todo,
t no disfrutas con Goethe, y la belleza de la obra de Morike
se halla estrechamente e m p a r e n t a d a con la de Goethe. Pero
si realmente has gozado de Morike, t r a t a de leer la Ifigenia
de Goethe. Entonces tal vez veas la luz.
Y a h o r a u n a cuestin: lo que dice el principio de razn
suficiente (la ley de causalidad), no es sencillamente que
el espacio y el tiempo son relativos? E s t o m e parece ahora
t o t a l m e n t e obvio, p o r q u e t o d o s los sucesos que, de acuerdo
con esta asercin, n o se suponen posibles slo pueden ocu-
r r i r , en todo caso, en u n tiempo y u n espacio absolutos.
(Admito que esto, en s mismo, n o sera u n a razn adecuada
de m i asercin.) Pero piensa en el caso de u n a partcula que
f u e r a lo nico que existiera en el m u n d o , que hubiese estado
en reposo d u r a n t e t o d a la eternidad y que de p r o n t o , e n el
tiempo A, comenzara a moverse. Piensa e n este caso y en
otros similares y vers, creo, q u e NO es u n a inteleccin
a priori lo que hace que tales sucesos nos parezcan impo-
sibles a menos que el espacio y el tiempo sean relativos.
Por favor, escrbeme y dime t u opinin sobre este ptmto.
Te deseo todo xito en t u ciclo de conferencias e n Am-
rica. Quiz te b r i n d e u n a o p o r t u n i d a d m s favorable q u e
50
lo habitual p a r a transmitirles t u s pensamientos, y n o slo
secos resultados. ESTO es lo que sera del m a y o r valor ima-
ginable p a r a t u pblico: llegar a conocer el valor del pen-
samiento, y n o el de u n m e r o y seco resultado. Escrbeme
p r o n t o y recurdame c u a n d o leas a Morike.
Un afectuoso saludo de
L. W.
L. W.
51
R.26 [Skjolden, Sogn, Noruega]
[Enero o febrero de 1914]
Querido Russell:
Gracias p o r t u afectuosa carta. Fue muy amable de tu
p a r t e contestarme de esa manera. Pero no puedo satisfacer
tu pedido de hacer como si n a d a hubiese pasado: esto sera
totalmente contrario a mi naturaleza. Por tanto, PERDNAME
por esta larga carta y recuerda que debo seguir mi natura-
leza tanto como t.. Durante la ltima semana he pensado
m u c h o sobre n u e s t r a relacin y he llegado a la conclusin
de que realmente n o armonizamos. E S T O N O ES UN REPRO-
CHE, ni p a r a ti ni p a r a m. Pero es u n hecho. A m e n u d o
h e m o s tenido conversaciones tirantes cuando surgen ciertos
temas. Y la tirantez n o f u e consecuencia del mal h u m o r p o r
u n a p a r t e u otra, sino de enormes diferencias en n u e s t r a s
naturalezas. Te ruego encarecidamente no pienses que quie-
r o r e p r o c h a r t e n a d a o endilgarte u n sermn. Slo quiero
poner en claro n u e s t r a relacin para sacar una conclusin.
Tampoco n u e s t r a ltima disputa, p o r cierto, f u e sencilla-
m e n t e reultado de t u susceptibilidad o de m i desconsidera-
cin. Es p r o d u c t o de algo m s p r o f u n d o : del hecho de que
m i c a r t a seguramente te revel cun absolutamente dife-
rentes son nuestras ideas, p o r ejemplo, sobre el valor de
u n a o b r a cientfica. Por supuesto, f u e estpido de m i p a r t e
h a b e r t e escrito con t a n t a extensin sobre este asunto: yo
deba h a b e r m e dicho a m m i s m o que diferencias t a n fun-
damentales n o pueden resolverse con u n a carta. Y ste es
solamente UN caso entre muchos. Ahora, m i e n t r a s escribo
esto en completa calma, puedo ver p e r f e c t a m e n t e bien que
t u s juicios de valor son tan buenos y t a n p r o f u n d a m e n t e
arraigados en ti como los mos en m, y que no tengo ningn
derecho a catequizarte. Pero veo con igual claridad, ahora,
que p o r esta m i s m a razn no puede h a b e r ninguna verda-
dera relacin de a m i s t a d entre nosotros. Te estar agrade-
cido y te guardar afecto DE TODO CORAZN por el resto de
mi vida, pero no volver a escribirte ni volvers a verme.
Ahora que m e he reconciliado nuevamente contigo quiero
s e p a r a r m e de ti en paz, p a r a que n o nos disgustemos nue-
vamente y entonces, quiz, nos separemos como enemigos.
52
Te deseo todo lo m e j o r y te ruego que no m e olvides y pien-
ses a m e n u d o en m con sentimientos amistosos. Adis!
Un afectuoso saludo de
LUDV^^IG WITTGENSTEIN
53
R.27 Skjolden
3-3-14
Querido Russell:
Tu carta est tan llena de b o n d a d y amistad que n o m e
considero con derecho a dejarla sin respuesta. Por consi-
guiente, he tenido que q u e b r a n t a r mi resolucin. Pero des-
graciadamente no puedo expresar lo que tengo que decirte
en u n a s pocas p a l a b r a s y tengo escasas esperanzas de que
realmente me comprendas. Lo principal, debo decrtelo
nuevamente, es que n u e s t r a s disputas no surgen meramente
de razones externas, como la nerviosidad o el exceso de
fatiga, sino que estn al menos de mi p a r t e profunda-
m e n t e arraigadas. Tal vez tengas razn al decir que nosotros
no somos tan diferentes, pero nuestros ideales no pueden
serlo ms. Y sta es la razn de que n o hayamos podido,
ni p o d a m o s jams, h a b l a r de nada en lo que estn impli-
cados nuestros juicios de valor sin volvernos hipcritas o
reir. Creo que esto es indiscutible; lo he observado hace
ya m u c h o tiempo; y era terrible p a r a m p o r q u e e m p a a b a
n u e s t r a relacin: parecamos estar sentados u n o j u n t o al
o t r o en u n lodazal. El hecho es que ambos tenemos debili-
dades, pero especialmente yo las tengo, y mi vida est
LLENA de los m s feos y mezquinos pensamientos imagi-
nables (esto no es una exageracin). Pero si u n a relacin
no h a de ser degradante p a r a a m b a s partes, entonces no
debe ser u n a relacin entre las debilidades de a m b a s partes.
No: u n a relacin debe estar limitada a las zonas en las
que las dos personas implicadas tengan las m a n o s limpias,
es decir, donde cada u n a sea completamente f r a n c a sin h e r i r
a la otra. Y esto es algo que nosotros SOLAMENTE p o d e m o s
lograr restringiendo n u e s t r a relacin a la comunicacin de
hechos que p u e d a n ser establecidos objetivamente, quiz
con alguna mencin de nuestros m u t u o s sentimientos amis-
tosos. Pero todo o t r o t e m a llevar, en n u e s t r o caso, a la
hipocresa o la disputa. Tal vez digas a h o r a : Hasta el pre-
sente las cosas ms o menos h a n funcionado. Por qu no
seguir del mismo modo? Es que estoy demasiado fatigado
de este constante compromiso srdido. Mi vida h a sido u n a
gran porquera hasta ahora; pero es necesario que esto
54
contine indefinidamente? Te hago una propuesta. Escri-
b m o n o s m u t u a m e n t e sobre nuestra obra, n u e s t r a salud,
etctera, pero evitemos en nuestras comunicaciones toda
especie de juicio de valor, sobre cualquier tema, y reconoz-
camos que en tales juicios ninguno de nosotros puede ser
completamente honesto sin d a a r al otro (esto es induda-
blemente cierto en m i caso, al menos). No necesito asegu-
r a r t e m i p r o f u n t o afecto p o r ti, pero este afecto correra
gran peligro si continuramos con una relacin basada en
ta hipocresa y que, por esta razn, sera un motivo de ver-
genza para ambos. No, creo que lo honorable p a r a ambos
sera continuarla sobre u n a base m s genuina. Te ruego que
pienses sobre esto y m e enves u n a respuesta solamente
cuando puedas hacerlo sin amargura. Sea como fuere, n o
dudes de mi afecto y mi lealtad. Slo espero que puedas
c o m p r e n d e r esta c a r t a como debe ser comprendida.
Un afectuoso saludo de
L. W.
55
R.2S [Fines de abril, mayo o junio de 1914]
[Skjolden, Sogn, Noruega]
Querido Russell:
Te envo u n a s pocas lneas p a r a decirte que he recibido
t u ainable c a r t a y que m i t r a b a j o h a hecho grandes pro-
gresos en los ltimos c u a t r o o cinco meses. Pero he cado
a h o r a en u n estado de agotamiento y no puedo t r a b a j a r ni
explicar m i t r a b a j o anterior. Sin embargo, se lo he expli-
cado en detalle a Moore, cuando estuvo conmigo, y l t o m
diversas notas. De m o d o que puedes e n t e r a r t e de qu se
t r a t a p o r l. Hay m u c h a s cosas nuevas. La m e j o r m a n e r a
de c o m p r e n d e r todo sera que leyeras p o r ti mismo las no-
tas de Moore. Probablemente p a s a r algn tiempo antes de
que produzca algo ms. Hasta entonces,
u n saludo cordial de
L. W.
56
R-29 [Junio o julio de 1914]
IV. Alleegasse 16
Querido Russell:
Muchas gracias p o r tu carta. Como ves, estoy en casa y,
DESGRACIADAMENTE, O t r a vez improductivo. Slo espero que
las ideas comiencen a fluir de nuevo cuando vuelva a m i
aislamiento. (Estar todava aqu unos ocho o diez das ms.)
Con respecto a tus conferencias americanas, n a t u r a l m e n t e
no necesitabas en absoluto, en lo que a m concierne, men-
cionar mi nombre. Pero como t quieras. Aqu m e siento
diferente cada da. A veces hay tal f e r m e n t o dentro de m
que creo volverme loco; al da siguiente estoy de nuevo to-
talmente aptico. Pero en lo p r o f u n d o de m hay u n perpe-
tuo bullir, como el f o n d o de u n giser, y mantego la espe-
ranza de que se produzca u n a erupcin de u n a vez p o r to-
das, de m o d o que pueda convertirme en u n a persona dife-
rente. Hoy no puedo escribirte n a d a sobre lgica. Quiz t
consideres esta meditacin sobre m m i s m o como u n a pr-
dida de tiempo, pero no puedo ser u n lgico antes que u n
ser h u m a n o ! Con mucho, lo ms i m p o r t a n t e es a j u s t a r cuen-
tas conmigo mismo.
Un saludo afectuoso de
L. W.
57
RJO [Recibida por Russell en enero de 1915]
Querido Russell:
Slo hoy recib la amable carta que m e escribiste el 28
de julio. Hallo inconcebible que Moore no haya podido ex-
plicarte mis ideas. Has sacado algo en limpio de sus notas?
Me t e m o que la respuesta sea no. Si no sobrevivo a esta
guerra, el m a n u s c r i t o mo que le m o s t r a Moore te lo en-
viarn a ti, j u n t o con otro que he escrito ahora, d u r a n t e la
guerra. E n caso de estar an vivo, quisiera ir a Inglaterra
despus de la g u e r r a y explicarte m i o b r a oralmente, si no
tienes ninguna objecin. Aun en el p r i m e r caso, estoy con-
vencido de que ser comprendida por alguien, tarde o tem-
prano. Muchas gracias p o r enviarme t u o b r a sobre los da-
tos de los sentidos. Todava no la he ledo. Quiera el cielo
enviarme p r o n t o b u e n a s ideas, nuevamente!
Un afectuoso saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
58
Letters from Ludwid Wittgenstein, with a Memoir, ed. a cargo
de B. F. McGuinness, Basil Blackwell, Oxford, 1967, pp. 140-142.
Se ha conservado la respuesta de Russell a esta carta, y es la
nica carta de Russell a Wittgenstein de cuya existencia se tiene
noticia. (Cf. supra. Introduccin, p. 9.) La carta fue entregada
por Wittgenstein a un amigo de Cambridge en el decenio de
1930 y se encuentra ahora en los Archivos Bertrand Russell
en la Universidad McMaster. Se la reimprime aqu con la ama-
ble autorizacin de la Comisin Editorial de los Archivos:
Trinity College
Cambridge
5 de febr. de 1915
Mi querido Wittgenstein:
Ha sido una gran alegra para m tener noticias de ti. He
estado pensando constantemente en ti y ansioso de noticias.
Me asombra que hayar podido escribir un manuscrito sobre
lgica desde que empez la guerra. No puedo expresarte cun
grande ser la alegra de volver a verte despus de la guerra,
si todo marcha bien. Si slo llegan a m tus manuscritos,
har todo lo posible por comprenderlos y hacer que otros los
comprendan; pero sin tu ayuda ser difcil.
Tu carta me lleg hace tres semanas. No s cmo respon-
derla, pero tal vez pueda hacerlo por la amabilidad de un
americano que se marcha para Italia.
Por favor, enva mis saludos a tu madre y dile que t
ests constantemente en mi recuerdo con ansioso afecto.
Un afectuoso saludo de
BERTRAND RUSSELL
59
R.3J K.U.K. Werksttte der Festung Krakau
Feldpost n." 186
Querido Russell:
Recib hoy t u a m a b l e c a r t a del 10-5. Visitar a Dziewicki
lo m s p r o n t o posible; siento ya m u c h a curiosidad p o r l.
L a m e n t o m u c h s i m o q u e n o hayas p o d i d o c o m p r e n d e r
las n o t a s de Moore. Creo que son m u y difciles de compren-
der sin m s explicaciones, p e r o las c o n s i d e r o esencialmente
definitivas. Ahora t e m o que lo q u e he escrito r e c i e n t e m e n t e
ser a n m s incomprensible, y si n o vivo p a r a ver el f i n
de e s t a guerra, d e b e r r e s i g n a r m e a q u e t o d a m i l a b o r se
pierda. E n tal caso, debes h a c e r i m p r i m i r m i m a n u s c r i t o ,
haya o n o quien lo entienda.
Los p r o b l e m a s se van haciendo c a d a vez m s lapidarios
y generales, y el m t o d o h a c a m b i a d o r a d i c a l m e n t e .
E s p e r a m o s p o d e r r e u n i m o s despus de la guerra! C-
lidos r e c u e r d o s de
tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
60
R.32 F r a u Elsa Grger
G u t Wangensbach
K s n a c h t (Zeh.)
2240-15
Querido Russell:
H e t r a b a j a d o m u c h o en los l t i m o s t i e m p o y, creo, con
b u e n resultado. Estoy a h o r a dedicado a la t a r e a de r e s u m i r
todo y de escribirlo en f o r m a de t r a t a d o . Pero de ningn
m o d o p u b l i c a r n a d a antes de que t lo hayas visto. Por
supuesto, esto slo p o d r ser despus de la guerra. P e r o
quin sabe si sobrevivir h a s t a entonces? Si n o sobrevivo,
haz que m i familia te enve t o d o s m i s m a n u s c r i t o s ; e n t r e
ellos e n c o n t r a r s el r e s u m e n final, escrito a lpiz en h o j a s
de papel sueltas. Quiz te c o s t a r algn t r a b a j o c o m p r e n d e r
todo eso, p e r o n o t e dejes desanimar. Mi direccin actual es:
LUDWIG WITTGENSTEIN
61
RJ3 ^ Cassino
T a r j e t a postal Provincia Caserta
Italia
9-249
Querido Russell:
No s t u direccin precisa, pero espero que estas lneas
te lleguen de algn modo. Estoy prisionero en Italia desde
noviembre y espero poder c o m u n i c a r m e contigo despus
de u n a interrupcin de tres aos. H e hecho u n a extensa
labor lgica que estoy ansioso de hacerte conocer antes de
publicarla.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
62
Prov[incia] de Caserta
Cassino
Italia
10-3-19
WITTGENSTEIN
63
R.35 [Cassino, Provincia de Caserta, Italia]
13-3-19 *
Querido Russell:
Muchas gracias p o r tus t a r j e t a s postales de fechas 2 y
3 de marzo. Lo he p a s a d o muy mal, sin saber si estabas
vivo o m u e r t o . No p u e d o escribir sobre lgica, pues no se
m e p e r m i t e escribir m s que dos t [ a r j e t a ] s p [ o s t a l e s ] p o r
semana (de 15 lneas cada una). Esta carta es u n a excepcin,
pues ser echada al Correo p o r u n estudiante de medicina
austriaco que vuelve m a a n a a su casa. He escrito u n libro
titulado Logisch-Philosophische Abhandlung que contiene
toda m i labor de los lltimos seis aos. Creo que he resuelto
finalmente nuestros problemas. Esto puede sonar arrogan-
te, p e r o no p u e d o evitar creerlo. Termin el libro en agosto
de 1918 y dos meses m s t a r d e m e hicieron Prigioniere.
Tengo el m a n u s c r i t o aqu conmigo. Quisiera p o d e r copiarlo
p a r a ti, pero es b a s t a n t e largo y no tengo ninguna m a n e r a
segura de envirtelo. E n realidad, no lo comprenderas sin
u n a explicacin previa, pues est escrito en la f o r m a de
frases muy breves. (Esto, p o r supuesto, significa que nadie
lo comprender; a u n q u e creo que est todo tan claro como
un cristal.) Lo publicar tan p r o n t o como vuelva a casa.
Ahora bien, temo que esto no o c u r r i r antes de largo tiem-
po. Y, por consiguiente, p a s a r largo tiempo a n antes de
que p o d a m o s encontrarnos. Me parece inconcebible volver
a verte. Ser demasiado! Supongo que te ser imposible
venir a verme aqu, o quiz pienses que es u n colosal des-
caro que yo imagine siquiera algo semejante. Pero si t
estuvieras en el o t r o extremo del m u n d o y yo pudiera llegar
h a s t a ti, lo hara.
Por favor, escrbeme dicindome cmo ests y enva
mis recuerdos al Dr. Whitehead. Est vivo el viejo J o h n s o n ?
Piensa a m e n u d o en m.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
64
hacer con las copias. Parece haber conservado para s seis de
ellas; estn ahora en los Archivos Bertrand Russell. Una copia
mecanografiada de la carta est en la parte dedicada a Wittgen-
stein de los Papeles de Keynes, en el King's College de
Cambridge.
65
RJ6 \ Cassino
12-6-19
Querido Russell:
Hace algunos das te envi m i m a n u s c r i t o por intermedio
de Keynes. Inclu tambin slo u n p a r de lneas p a r a ti.
Desde entonces, t u libro m e h a llegado in toto y siento u n a
gran necesidad de decirte algunas cosas. Nunca hubiera
credo que las notas que dict a Moore en Noruega hace
seis aos no h a n d e j a d o absolutamente ningn r a s t r o en ti.
E n resumen, t e m o a h o r a que m e ser m u y difcil llegar a
algn entendimiento contigo. Y la p e q u e a esperanza que
tena de que m i m a n u s c r i t o pudiese significar algo p a r a ti
se h a desvanecido completamente. Como puedes imaginar,
n o estoy en condiciones de escribir u n comentario de m i
libro. Slo podra hacrtelo oralmente. Si atribuyes alguna
importancia a c o m p r e n d e r la cuestin y si puedes hacer algo
p a r a reunirte conmigo, p o r favor, hazlo. Si esto n o es po-
sible, entonces ten la b o n d a d de enviar el m a n u s c r i t o a
Viena p o r u n a r u t a segura t a n p r o n t o como lo hayas ledo.
Es la nica copia corregida que poseo y es la o b r a de m i
vida! Ahora m s que n u n c a a r d o en deseos de verla impresa.
E s m o r t i f i c a n t e tener que a r r a s t r a r p o r el cautiverio la o b r a
t e r m i n a d a y ver cmo el a b s u r d o tiene a f u e r a c a m p o libre.
Igualmente m o r t i f i c a n t e es p e n s a r que nadie la compren-
der, a u n q u e se la imprima.Me h a s vuelto a escribir des-
de tus dos p r i m e r a s postales? No he recibido nada.
Clidos recuerdos, y no pienses que todo lo que t no
entiendes es mera estupidez.
Tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
66
a resultar posible. Tambin dice que haba escrito a George
Trevelyan preguntndole si poda hacer algo para obtener im
permiso a fin de que Wittgenstein pudiera comunicarse libre-
mente sobre cuestiones de lgica. Russell pregunta, asimismo,
a Keynes si poda hablar a alguien por l, y concluye la carta
naciendo: quisiera que obtuviese un permiso para venir a In-
glaterra. Trevelyan obtuvo para Wittgenstein una autorizacin
para recibir libros, mediante el Dr. Filippo de Filippi. Este
recomend enviarlos por correo, y parece que este libro fue
enviado por partes (me ha llegado in toto). Subsisti alguna
dificultad con respecto a las cartas, lo cual, quiz, explica el
hecho de que Wittgenstein enviase su manuscrito a Russell por
intermedio de Keynes (cf. K.9).
67
R.37 Cassino
18-8-19
Querido Russell:
Muchas gracias por tu c a r t a de fecha 13 de agosto. En
cuanto a tus preguntas, no p u e d o responderlas ahora. En
p r i m e r lugar, no siempre s a qu se refieren los nmeros,
pues n o tengo aqu ningn e j e m p l a r del manuscrito. E n se-
gundo lugar, algunas de tus p r e g u n t a s requieren u n a res-
puesta muy extensa, y t sabes cun difcil es a h o r a p a r a
m escribir sobre lgica. Esta es asimismo la razn de que
m i libro sea t a n breve y, p o r consiguiente, tan oscuro. Pero
no puedo evitarlo.Ahora bien, m e t e m o que no hayas real-
m e n t e captado mi afirmacin principal, de la que toda la
cuestin de las prop[osicione]s lgicas slo es u n corolario.
El p u n t o principal es la teora de lo que puede expresarse
(gesagt) por las prop[osicione]s, esto es, p o r el lenguaje
(y, lo que equivale a lo mismo, lo que p u e d e ser pensado),
y lo que no puede ser expresado p o r prop[osicione]s, sino
slo m o s t r a d o (gezeigt); creo que ste es el p r o b l e m a car-
dinal de la filosofa.
Envi tambin m i manuscrito a Frege. Me escribi hace
u n a semana, y deduzco que no entiende ni u n a sola palabra.
De m o d o que m i nica esperanza es verte p r o n t o y explicr-
telo todo a ti, pues es MUY DURO n o ser c o m p r e n d i d o p o r
nadie!
Probablemente p a s a d o m a a n a a b a n d o n a r e m o s el Campo
Concentramento p a r a volver a casa. Gracias a Dios! Pero
cmo podemos encontrarnos lo antes posible? Me gustara
ir a Inglaterra, p e r o puedes imaginarte que es b a s t a n t e di-
fcil p a r a u n alemn v i a j a r a Inglaterra ahora. (Mucho m s
que p a r a u n ingls v i a j a r a Alemania.) E n verdad, n o pen-
saba pedirte que vinieras a Viena ahora, sino que m e pare-
cera lo m e j o r r e u n i m o s en Holanda o Suiza. P o r supuesto,
si n o puedes ir al exterior, h a r todo lo posible p o r ir a
Inglaterra. P o r favor, escrbeme lo m s p r o n t o posible so-
b r e este p u n t o , y h a z m e saber si hay probabilidades de que
obtengas permiso p a r a v i a j a r al exterior. P o r favor, escribe
a Viena IV. Alleegasse 16. E n lo que respecta a m i manus-
crito, h a z m e el f a v o r de enviarlo a la m i s m a direccin; pero
68
slo si hay u n a m a n e r a absolutamente segura de mandarlo.
De lo contrario, gurdalo, p o r favor. Me alegrara mucho,
sin embargo, de recibirlo pronto, pues es la nica copia
corregida que tengo.Mi m a d r e m e escribi; lament mu-
cho no h a b e r recibido tu carta, pero est contenta de que
Ig hayas escrito, de todos modos.
Escrbeme pronto. Felicidades.
Un saludo afectuoso de
LUDWIG WITTGENSTEIN
69
cin con la realidad q u e las palabras. Cules son esos cons-
tituyentes, n o lo s.
5) Es e m b a r a z o s o n o p o d e r h a b l a r de Nc'V. E s t o toca
la cuestin f u n d a m e n t a l de lo que p u e d e e x p r e s a r s e p o r u n a
p r o p [ o s i c i n ] y lo q u e n o p u e d e expresarse, sino slo mos-
t r a r s e . N o p u e d o explicarlo e x t e n s a m e n t e aqu. Slo p i e n s a
que lo que quieres decir p o r la p r o p [ o s i c i n ] a p a r e n t e hay
dos cosas se muestra p o r el h e c h o de h a b e r dos n o m b r e s
con significados diferentes (o u n n o m b r e q u e p u e d a t e n e r
dos significados). Una p r o p [ o s i c i n ] , p o r ejemplo, cp(a, b ) o
(3(p, X, y).q)(x, y), n o dice que haya dos cosas, dice algo m u y
diferente; pero sea verdadera o falsa, MUESTRA lo que quieres
e x p r e s a r al decir: hay dos cosas.
6) P o r supuesto, n i n g u n a p r o p [ o s i c i n ] elemental es
negativa.
7) Tambin es necesario d a r la p r o p [ o s i c i n ] de que
t o d a s las p r o p [ o s i c i o n e ] s elementales son dadas. E s t o n o
es necesario, p o r q u e h a s t a es imposible. No existe tal pro-
p [ o s i c i n ] . Que t o d a s las p r o p [ o s i c i o n e ] s elementales son
d a d a s se MUESTRA en q u e n o hay n i n g u n a con u n sentido
elemental q u e n o sea dada. E s t a es la m i s m a historia q u e
el n m e r o 5.
8) S u p o n g o q u e n o e n t e n d i s t e el m o d o e n que s e p a r o
en la vieja n o t a c i n de la generalidad lo que es e n ella fun-
cin-de-verdad de lo q u e es p u r a generalidad. Una p r o p [ o s i -
c i n ] general es UNA funcin-de-verdad de todas las P R O P [ O -
SICIONE]S de u n a c i e r t a f o r m a . _
9) Tienes m u c h a razn al decir q u e N(^) t a m b i n
p u e d e hacerse que signifique ' - p V ~ q V ~ r V .. Pero esto
n o i m p o r t a ! S u p o n g o q u e n o c o m p r e n d i s t e la n o t a c i n de
N o significa para todos los valores de E n mi libro
est dicho t o d o s o b r e esto, y m e siento incapaz de escribirlo
n u e v a m e n t e . T r a t a de c o m p r e n d e r l o h a s t a que nos encon-
t r e m o s . N u n c a cre q u e p u d i e r a escribir t a n largas explica-
ciones c o m o stas.
Un saludo afectuoso.
L. W.
70
R.38 Viena XVII.
Neualdeggerstr[asse] 38
30-8-19
Querido Russell:
^ Perdname si te cargo con u n pedido fastidioso. Acabo
de estar en u n a editorial con una copia de mi m a n u s c r i t o
a fin de hacerlo i m p r i m i r finalmente. El editor, que natu-
r a l m e n t e no m e conoce ni sabe n a d a de filosofa, pide el
juicio de algn experto p a r a estar seguro de que realmente
merece la pena i m p r i m i r el libro. Con tal fin, l quera ape-
lar a u n a de las personas de aqu en quienes l confa (pro-
bablemente u n p r o f e s o r de filosofa). Por eso le dije que
aqu no hay nadie que est en condiciones de f o r m a r s e u n
juicio sobre el libro, pero que t quiz tendras la amabi-
lidad de enviarle u n a breve estimacin del valor de la obra;
si sta f u e r a favorable, ello sera suficiente p a r a decidirle
a publicarla. La direccin del editor es: Wilhelm Braumller,
X I Servitengasse 5, Viena. Por favor, escrbele unas pocas
palabras, tantas como tu conciencia t e lo permita.
Por favor, escrbeme p r o n t o t a m b i n a m, y dime cmo
ests, c u n d o p o d r s venir al Continente, etc., etc. Como
ves, he vuelto del c a m p o de prisioneros. Sin embargo, an
no estoy totalmente normalizado, aunque esto se resolver
pronto. Afectuosos recuerdos.
Tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
71
A.14 18-6-30
Querido Russell:
Te agradezco de corazn tu carta del 12-9. Mi editor
tambin recibi tu carta de recomendacin hace ya tiempo,
pero an no me ha escrito para decirme si publicar mi
libro y en qu condiciones (el muy cerdo!). Creo seguro
que podr ir a La Haya para las Navidades. Slo algn
suceso imprevisible m e lo podra impedir. Me he decidido
a hacerme maestro, para lo cual debo volver a la escuela,
a un llamado Colegio para la Preparacin de Maestros. Est
lleno de muchachos de 17 18 aos, mientras que yo ya
he llegado a los 30. Esto da origen a algunas situaciones muy
divertidas, y tambin a muchas desagradables. A menudo me
siento desdichado.Estoy en correspondencia con Frege.
No comprende una sola palabra de mi obra y estoy com-
pletamente agotado de dar puras explicaciones.
Cmo estn el Dr. Whitehead y Johnson? Escribe pronto.
Tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
L. W.
72
RAO 1-11-19
Querido Russell:
Estoy gestionando mi pasaporte para ir a Holanda, y te
encontrar en La Haya el 10 de diciembre. Ciertamente,
a t e n g o algunas dificultades de dinero, pero una semana no
me va a llevar a la quiebra.Se me ocurre una idea, aun-
que no s si es realizable. Cuando me mud de Cambridge
a Noruega, deposit todas mis cosas en la tienda de u n co-
merciante en muebles de Cambridge. (He olvidado su nom-
bre. No era Lilies, sino otro cercano al Magdalene College.)
Haba unos pocos buenos libros, incluyendo u n par de ellos
valiosos, una alfombra, etc. Ahora bien: he perdido todo
derecho a esas cosas? Si no es as, quisiera pedirte u n gran
favor, a saber, que las vendas y me lleves el dinero a Ho-
landa. Por favor, escrbeme dicindome si todo esto es
posible.
Estoy a la espera de nuestro encuentro con ms ansias
de las que puedo expresar.
Clidos recuerdos de tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
73
R.41 21-11-19
Querido Russell:
Hoy he recibido el manuscrito. Muchas gracias. Hasta
a h o r a no he hecho m s que hojearlo superficialmente y slo
he hallado dos observaciones de t u p u o y letra. Hablare-
m o s de todo c u a n d o nos encontremos en La Haya. Tengo
ya el p a s a p o r t e y espero tambin obtener el visado holan-
ds. Ardo en deseos de verte. Recibiste mi ltima c a r t a ?
E n ella te peda que vendieras mis cosas de Cambridge, si
a n existen, y m e llevaras el p r o d u c t o de la venta a Holanda,
p o r q u e tengo algunas dificultades de dinero.
P o r favor, escrbeme p r o n t o . Mi direccin es: Viena
X i n , St. Veitgasse 17, bei Frau Sjgren.
Los m s clidos recuerdos de t u fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
74
R.42 Viena X I I I
St. Veitgasse 17, bei Frau Sjgren
27-11-19
Querido Russell:
NJ Muchas gracias p o r t u carta. Ojal p u e d a s ir a La Haya!
Por favor, TELEGRAFAME inmediatamente que tengas alguna
novedad, p o r q u e tengo ya mi pasaporte y he declarado m i
intencin de estar en La Haya del 13 al 20. Un nuevo cam-
bio de fecha provocara grandes dificultades. Por eso, te
ruego que no me hagas esperar tus noticias.Tienes razn
sobre el comerciante de muebles. Es Jolley. Pero pienso
que le b a s t a r con la autoridad que t tienes.
H a n comenzado nuevamente las dificultades con mi libro.
Nadie quiere publicarlo. Recuerdas cmo me presionabas
siempre p a r a que publicara algo? Y a h o r a que deseo hacer-
lo no se puede. El diablo se lo lleve!
Cuando llegues a La Haya, por favor, deja t u direccin
en la Legacin de Austria. La buscar all.
Los m s afectuosos recuerdos de t u amigo de siempre
LUDWIG WITTGENSTEIN
75
dad de hacerse monje. Todo empez con Las variedades de
la experiencia religiosa, de William James, y fue en aumento
(lo que no es de extraar) durante el invierno que pas solo
en Noruega antes de la guerra, cuando estuvo a punto de
volverse loco. Luego, durante la guerra, ocurri una cosa
curiosa. Fue a prestar servicio a la ciudad de Tarnov, en
Galitzia, y dio con una librera que, sin embargo, pareca no
tener nada ms que tarjetas postales. Pero, al entrar, hall
que haba un solo libro: el de Tolstoi sobre los Evangelios.
Lo compr sencillamente porque no haba otro. Lo ley y lo
volvi a leer, y desde entonces lo llev siempre consigo, aun
bajo el fuego y en todo momento. Pero en general le gusta
Tolstoy menos que Dostoievski (especialmente, Los herma-
nos Karamazov). Ha penetrado profundamente en los modos
msticos de pensamiento y sentimiento, pero creo (aunque
l no estara de acuerdo) que lo que ms le gusta en el mis-
ticismo es su poder de hacerle dejar de pensar. No creo que
realmente se haga monje; es una idea, no una intencin. Su
intencin es ser maestro. Dio todo su dinero a sus hermanos
y hermanas, porque considera que las posesiones terrenales
son una carga. Quisiera que le hubieses visto.
76
R.45 Viena X I I I
St. Veitgasse 17
8-1-20
Querido Russell:
Muchas gracias p o r tus libros. Ambos sern interesantes
p a r a m. Pocos das despus de llegar a Viena ca enfermo,
pero a h o r a estoy m s o menos recuperado. An no he reci-
bido ninguna respuesta de mis posibles editores a la infor-
macin de que t ests dispuesto a acudir en ayuda de mi
libro con una introduccin. Tan p r o n t o como sepa algo te
escribir.
Cmo ests t? Te encuentras en Cambridge?
Disfrut mucho el tiempo que estuvimos jimtos y tengo
la impresin (no la tienes t?) de que realmente hemos
t r a b a j a d o m u c h o d u r a n t e esa semana.
Un afectuoso saludo de t u fiel amigo
LUDM^IG WITTGENSTEIN
77
R.44 Viena X I I I
St. Veitgasse 17 bei Frau Sjgren
19-1-20
Querido Russell:
Hoy recib la noticia de que, segn toda probabilidad,
la editorial Reclam de Leipzig est dispuesta a publicar m i
libro. De m o d o que m e h a r enviar el m a n u s c r i t o de Inns-
b r u c k y se lo m a n d a r a Reclam. Pero, cundo llegar tu
introduccin? Porque el impresor n o puede empezar sin
ella. Por lo tanto, si ests dispuesto a escribirla, p o r favor,
hazlo lo m s p r o n t o posible e i n f r m a m e si puedo c o n t a r
con recibir t u m a n u s c r i t o y cundo. Estoy aqu vegetando,
sin gozar m u c h o de la vida. Escrbeme pronto.
Tu fiel amigo.
LUDWIG WITTGENSTEIN
78
RAS 19-3-20
Querido Russell:
H a c e m u c h o t i e m p o q u e n o tienes noticias de m. C m o
va la i n t r o d u c c i n ? E s t ya t e r m i n a d a ? Y c m o e s t t u
clavcula? Cmo hiciste p a r a q u e b r r t e l a ? Cunto desea-
Njra p o d e r v e r t e n u e v a m e n t e ! Ya n o estoy en condiciones
de h a c e r m e de nuevos amigos y estoy p e r d i e n d o los viejos.
Es t e r r i b l e m e n t e triste. Casi t o d o s los das r e c u e r d o al po-
b r e David Pinsent. P o r q u e , p o r e x t r a o q u e suene, soy dema-
siado e s t p i d o p a r a casi t o d o el m u n d o .
Escrbeme pronto y envame tambin tu introduccin.
Tu t r i s t e amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
79
R.52 23-10-21
Querido Russell:
Muchas gracias por tu manuscrito. Hay muchas cosas
en ella con las que no estoy totalmente de acuerdo, tanto
cuando me criticas como cuando tratas sencillamente de
dilucidar mi p u n t o de vista. Pero esto no importa. El f u t u r o
nos juzgar, o quiz no; y si permanece en silencio, esto
tambin ser u n juicio.La introduccin est en curso de
traduccin, y luego ir al editor j u n t o con el tratado. Es-
pero que los acepte! Por aqu no hay muchas novedades.
Estoy tan estpido como de costumbre. Mi direccin es
ahora: Viena H L Rasumofskygasse 24 (bei Herrn Zimmer-
mann). Afectuosos recuerdos de tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
80
R.52 23-10-21
Querido Russell:
Muchas gracias p o r tu amable carta. Ahora te enfadars
conmigo cuando te cuente algo: no se va a imprimir tu
introduccin y, en consecuencia, probablemente tampoco se
imprima mi libro. Cuando tuve ante m la traduccin ale-
mana de la introduccin, no pude decidirme a dejar que
la imprimieran junto con m i obra. Todo el refinamiento de
tu estilo ingls se perdi, obviamente, en la traduccin, y
no qued ms que superficialidad e incomprensin. Envi
el tratado con tu introduccin a Reclam y le escrib dicin-
dole que no quera que se imprimiese la introduccin, sino
que ella slo deba servir p a r a que se f o r m a r a un juicio
sobre mi obra. Como resultado de esto, es sumamente pro-
bable que Reclam no acepte mi obra (aunque todava no
lie recibido respuesta alguna de l). Pero ya m e he recon-
fortado al respecto con el siguiente argumento, que me
parece irrefutable. O mi obra es del m s alto valor o no
lo es. E n el ltimo caso (el m s probable), se me hace u n
favor si no se la imprime. Y en el primer caso, tanto da
que se la imprima veinte o cien aos m s tarde o ms tem-
prano. A fin de cuentas, a quin le interesa si la Crtica
de la Razn Pura, p o r ejemplo, f u e escrita en 17x o y? De
modo que tampoco en el primer caso necesita ser impreso.
Y ahora, no te enfades! Quiz f u e una ingratitud de mi
parte, pero no poda hacer otra cosa.
Los m s afectuosos recuerdos de tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
81
RAS Viena I I I
Rasumofskygasse 24/11
bei H e r r n Z i m m e r m a n n
7-7-20
Querido Russell:
fMuchas gracias p o r t u amable carta. Reclam, natural-
mente, n o h a aceptado mi libro, y p o r el m o m e n t o no h a r
n a d a m s p o r hacerlo publicar. Pero si t deseas hacerlo
imprimir, est e n t e r a m e n t e a t u disposicin y puedes hacer
con l lo que quieras. (Solamente, si cambias algo en el tex-
to, indica que el cambio ha sido hecho por ti.) .
Hoy recib m i certificado, y p u e d o a h o r a ser maestro.
Cmo m e i r n las cosas, cmo s o p o r t a r la vida, slo Dios
lo sabe. Tal vez lo m e j o r p a r a m sera acostarme u n a no-
che y no volver a despertarme. (Aunque quiz todava hay
algo m e j o r p a r a m.) Veremos.
Los m s calurosos saludos de tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
82
R.52 23-10-21
Querido Russell:
Una amiga de mi h e r m a n a , F r a u M a r g a r e t h e Faber, se
halla en este m o m e n t o en Londres (6 Bereley St., W) p o r
poco tiempo. Podras entregarle el contenido del cofre que
te entregu cuando m e m a r c h a Noruega? Por favor, hazlo,
si no te ocasiona molestias. Pero si n o tienes el cofre a
m a n o en ese momento, no importa. Ya se p r e s e n t a r n opor-
tunidades p a r a que m e enves las cosas en algn m o m e n t o .
Si las envas a F r a u Faber ahora, p o r favor, escribe t u nom-
b r e en el p a q u e t e p a r a que te lo p u e d a n enviar de vuelta
si ella ya se h a marchado.
Cuando tengas tiempo escribe a
tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
83
R.50 6-8-20
Q u e r i d o Russell:
H a c e u n p a r de das recib u n a invitacin del T r i n i t y
College p a r a u n b a n q u e t e q u e debe realizarse el 30 de sep-
t i e m b r e . Sin d u d a n o se p e n s q u e yo p u d i e r a r e a l m e n t e
asistir, n o o b s t a n t e lo cual la invitacin m e h a a l e g r a d o
m u c h o . T e n d r a s la a m a b i l i d a d de escribirle en m i n o m b r e
al J u n i o r B u s a r d e c l i n a n d o la invitacin, ya q u e yo n o co-
nozco las n o r m a s f o r m a l e s al r e s p e c t o ?
E s t o y p a s a n d o m i s vacaciones c o m o j a r d i n e r o a y u d a n t e
en los viveros del m o n a s t e r i o de K l o s t e r n e u b u r g , c e r c a de
Viena. Tengo q u e t r a b a j a r i n t e n s a m e n t e t o d o el da, lo cual
es b u e n o . E n m i vida i n t e r i o r n o o c u r r e n a d a de p a r t i c u -
l a r . C u n d o n o s volveremos a ver? Tal vez n u n c a . Pienso
t o d o s los das e n P i n s e n t . Se llev consigo la m i t a d de m i
vida. Y el diablo se llevar la o t r a m i t a d . H a s t a e n t o n c e s ,
soy s i e m p r e
t u fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
84
R.5/ 20-9-20
Querido Russell:
Gracias por tu amable carta. He conseguido u n puesto:
m a e s t r o de la escuela elemental en u n a pequesima aldea
llamada Trattenbach. E s t en las m o n t a a s , a unas cuatro
h o r a s de viaje al sur de Viena. Debe de ser la p r i m e r a vez
que u n maestro de escuela de Trattenbach mantiene corres-
pondencia con u n profesor universitario que est en Pekn.
Cmo ests t? Y sobre qu versan tus conferencias?
Sobre filosofa? Si es as, m e gustara p o d e r asistir y dis-
cutir luego contigo. H a s t a hace u n m o m e n t o estaba terri-
blemente deprimido y cansado de vivir, pero a h o r a m e
siento u n poco m s esperanzado, y u n a de las cosas que
espero es que p o d a m o s encontrarnos nuevamente.
Que Dios te asista! Calurosos saludos de
tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
Mi direccin es:
Lehrer L. W.
Trattenbach, bei Kirchberg a m Wechsel
Nieder-Osterreich
85
R.52 23-10-21
Querido Russell:
P e r d n a m e p o r n o h a b e r contestado antes la c a r t a que
m e enviaste desde China. La recib con mucho retraso. Yo
n o estaba en T r a t t e n b a c h cuando lleg y f u e enviada a
varios lugares antes de llegar a m i poder. Me apena m u c h o
que hayas estado enfermo, y gravemente enfermo! Cmo
ests ahora? E n lo que a m respecta, n a d a h a cambiado.
Estoy a n en Trattenbach, rodeado como siempre p o r la
animadversin y la bajeza. S que los seres h u m a n o s , en
general, n o valen m u c h o en ninguna parte, p e r o aqu s o n ,
m u c h o m s intiles e irresponsables q u e en otros lados.
Tal vez m e quede en Trattenbach p o r este ao, p e r o proba-
blemente no m u c h o ms, pues aqu no m e llevo bien ni
siquiera con los otros m a e s t r o s (esto quiz n o m e j o r a r a
en o t r a parte). S, sera esplndido que vinieras a visitarme
alguna vez. Me alegro de saber que mi m a n u s c r i t o est
seguro. Y si se le imprime, t a m b i n esto m e h a r bien.
Escrbeme p r o n t o unas pocas lneas p a r a decirme cmo
ests, etc.
Los m s afectuosos saludos de
tu fiel amigo
LUDWIG WITTGENSTEIN
86
J '
" A i t f ^ ' J ,
f
R.52 23-10-21
Querido Russell:
Muchas gracias por tu amable carta. Debo admitir que
m e alegra que se imprima mi obra, aunque Ostwald sea un
gran charlatn. Con tal de que no la eche a perder! Vas
a leer las p r u e b a s ? Si lo haces, por favor, cuida de que
imprima exactamente lo que yo he escrito. Es muy capaz-
de alterar la obra p a r a adecuarla a sus propios gustos, por
ejemplo, dndole su idiota ortografa. Lo que m s m e agra-
da es que la obra aparezca en Inglaterra. Espero que valga
todas las molestias que t y otros se h a n tomado con ella.
Tienes razn: los de Trattenbach no son peores que el resto
de la especie h u m a n a . Pero Trattenbach es un lugar par-
ticularmente insignificante de Austria, y los austracos han
descendido tan miserablemente desde la guerra que entris-
tece h a b l a r de ello. Esto es lo que sucede.Para el tiempo
en que recibas esta c a r t a quiz tu h i j o ya h a b r llegado a
este notable m u n d o . Por eso, mis ms clidas congratula-
ciones p a r a ti y tu m u j e r . Perdname p o r no haberte es-
crito d u r a n t e tanto tiempo. Tampoco yo m e he sentido muy
bien y he estado t r e m e n d a m e n t e ocupado. Por favor, escr-
beme nuevamente cuando tengas tiempo. No he recibido
carta de Ostwald. Si todo va bien, ir a visitarte con el
mayor placer.
Afectuosos saludos de tu amigo
LUDV/IG WITTGENSTEIN
88
R.54 Mircoles
[Julio de 1929]
Querido Russell:
El sbado 13 leer una ponencia ante la Aristotelian
Society en Nothingham y quisiera pedirte que asistas a ella,
ya que tu presencia m e j o r a r a la discusin enormemente y
quiz sera la nica circunstancia que dara valor al suceso.
Mi ponencia (la escrita p a r a la reunin) es Algunas obser-
vaciones sobre la f o r m a lgica, pero tengo la intencin d e
leerles alguna o t r a cosa sobre la generalidad y el infinito
en matemticas que, segn creo, ser m s divertido *.^Temo
que cualquier cosa que les diga caiga en el vaco o provo-
que inquietudes ajenas al caso en sus mentes y sus pre-
guntas, p o r lo que te estara muy agradecido si vinieras a
fin de que como dije la discusin valga la pena.
Un afectuoso saludo de
L . WITTGENSTEIN
89
R.55 [Cambridge]
[Abril de 1930]
Querido Russell:
Cuando a n estaba en el coche que m e llevaba a Penz-
ance pens en u n a notacin q u e he u s a d o en m i m a n u s c r i t o
que tal vez n o p u e d a s comprender, creo, pues n o se halla
explicada en ninguna parte: m e refiero al signo ' Ante
todo debo decirte que, cuando encuentres dos I mayscu-
las como este II, esto significa 11, pues no tengo 11 en m i
m q u i n a de escribir. Ahora bien. E' es u n a prescripcin
derivada de la prescripcin n (esto es, la prescripcin segn
la cual escribimos el desarrollo decimal de n ) m e d i a n t e
alguna regla como la siguiente: Cuando se encuentra u n 7
en el desarrollo decimal de 11, reemplceselo p o r u n 3 o
cuando se llegue a tres 5 en este desarrollo, reemplcese-
los p o r 2, etc. E n m i m a n u s c r i t o original indiqu esto
5->3
meditnte n y n o estoy seguro de no h a b e r usado t a m b i n
este signo en algn lugar de m i original mecanografiado.
Por supuesto, p r o b a b l e m e n t e hay cantidad de tales detalles
que hacen el artculo ininteligible, a p a r t e del hecho de q u e
es ininteligible de todos modos. Se m e acaba de o c u r r i r o t r o
ejemplo: Cuando escribo 11, quiero significar 11 desarro-
4
liado hasta 4 lugares en algn sistema dado, p o r ejemplo,
el sistema decimal. As, 11 = 3, 11 = 3,1, en el sistema de-
cimal. ' ^
No pienso escribir n a d a m s p o r el m o m e n t o . Me siento
deprimido y terriblemente confuso, lo cual se debe en p a r t e
al clima de Cambridge, al que siempre m e lleva varios das
a c o s t u m b r a r m e . Creo que debe de h a b e r tantos errores c o m o
palabras en esta carta, p e r o n o puedo evitarlo.
Un saludo cordial de
L . WITTGENSTEIN
90
ktingen (Basil Blackwell, Oxford, 1964). Cf. tambin M.13. Witt-
genstein lo escribi durante las vacaciones de Semana Santa
en Viena, y a su retorno lo entreg a Russell, en Cornwall. Fue
teniendo en cuenta los mritos de esta obra, por lo que el Trinity
College otorg por segunda vez a Wittgenstein una beca de
100 libras. Russell y J. E. Littlewood haban sido designados
para que informaran sobre ella al College Council. El informe
de Russell es muy interesante. Est impreso todo en su Auto-
biography, II, pp. 199 ss.
91
R.56 Trinity Coll[eg]
Mircoles
[Ao acadmico 1935-1936]
[Presumiblemente, otoo de 1935]
Querido Russell:
Hace dos aos, aproximadamente, p r o m e t enviarte un
m a n u s c r i t o mo. Ahora bien, el que te envo a h o r a n o es
ese manuscrito. An m e ocupo ocasionalmente ^ l, y .Dios
sabe si alguna vez lo publicar, o p a r t e de l. Pero hace
dos aos di algunas clases en Cambridge y dict algunas
notas a mis alumnos, p a r a que se llevaran algo a sus casas,
al menos en sus manos, si n o en sus cerebros. Hice multi-
copiar esas notas. Acabo de corregir algunos e r r o r e s de
i m p r e n t a y otras faltas en algunos de los ejemplares, y se
m e ocurri q u e tal vez quisieras tener u n ejemplar. Te en-
vo, pues, uno. No p r e t e n d o sugerir que leas las clases; pero
si no tienes n a d a m e j o r que hacer y si obtienes algn placer
de ellas, m e sentira m u y complacido. (Creo que son dif-
ciles de comprender, pues m u c h o s p u n t o s slo estn esbo-
zados. E s t a b a n destinadas solamente a las personas que
asistieron a las clases.) Como te dije, si no las lees, no
importa en absoluto.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
92
R.57 Trinity Coll[ege]
Domingo
[Presumiblemente, noviembre de 1935]
Querido Russell:
Me hallo en u n a pequea dificultad. Me he enterado de
que leers u n a ponencia en el Club de C[iencias] Morales
el da 28. Ahora bien, sera n a t u r a l que yo asistiera a la
reunin y t o m a r a p a r t e en la discusin. Pero: a) Dej de
asistir al Cl[ub] de C[iencias] Mor[ales] hace c u a t r o aos;
la gente se quej p o r entonces de que yo hablaba dema-
siado en sus discusiones, b) En la reunin estar Broad,
quien, segn creo, es el que m s se opone a m. Por o t r o
lado, c) si participo en la discusin, lo nico n a t u r a l p a r a
m ser, segn toda probabilidad, que diga muchas cosas,
esto es, que hable d u r a n t e u n tiempo considerable, d) Aun-
que hable mucho, probablemente descubra que es intil
explicar cosas en tal reunin.
Por lo tanto, existen las siguientes posibilidades: a) Que
no vaya a la reunin. Obviamente, esto estara bien, a me-
nos que t quieras categricamente que vaya.
b) Podra ir, pero sin t o m a r p a r t e en la discusin. Tam-
bin esto estara bien p a r a m, si es lo que t quieres que
haga, c) I r y hablar cuando t quieras que lo haga, esto es,
cuando t lo digas.
Tal vez no entiendas completamente m i p u n t o de vista.
Aproximadamente es el siguiente: si yo sintiese que debo
oponerme a algo y que puedo hacerlo sin ninguna probabi-
lidad de xito, lo hara, con Broad o sin Broad. Pero dada
la situacin, m e siento como alguien que se cuela en u n a
fiesta en la que algunas personas n o quieren que asista.
Por o t r o lado, si t quieres que vaya y hable (del m o d o
n a t u r a l en m, p o r supuesto), sera como si el anfitrin qui-
siera que t o m e p a r t e en la fiesta, y en este caso n o m e im-
p o r t a r a que cualquiera de los invitados ponga objeciones.
Si n o voy al Club de C[iencias] Mor[ales], algunos de los
m i e m b r o s y yo p o d r a m o s lo m i s m o tener u n a discusin
contigo al da siguiente en mi habitacin, o solamente
t y yo.
Te agradecera que m e escribieses unas lneas sobre esto.
93
(Siempre que t u n o pienses que es a b s u r d o lo que te he
escrito o que estoy a la pesca de cumplidos.) Tambin po-
dramos decidir qu sera lo correcto poco antes de la re-
unin, si quieres que nos e n c o n t r e m o s u n m i n u t o en ese
momento.
Me place que ests leyendo m i manuscrito. Pero, p o r fa-
vor, no pienses que es en m o d o alguno necesario. No es
menester que escriba u n a recensin ni que hables de l.
S que no es tan bueno c o m o debiera ser, pero que podra
ser peor.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
94
CARTAS A JOHN MAYNARD KEYNES
1913-1939
K.i IV. Alleegasse 16
3-1-13
Querido Keynes:
Gracias p o r su amabilsima carta. Poco antes de reci-
birla pensaba j u s t a m e n t e escribirle p a r a decirle que n o
p o d r ir a Inglaterra h a s t a comienzos de las clases o poco
despus, pues en casa hay todo gnero de trastornos.Ex-
ciiso sus denuestos contra la filosofa p o r q u e vena usted
de McTaggart y precisamente pensaba en m cuando los
profiri. Me alegra m u c h o saber que lo h a p a s a d o usted
bien.
Cordiales saludos, etc., etc.
LUDWIG WITTGENSTEIN
97
KJ Midland Hotel
Manchester
22-6-13
Querido Keynes:
Quiz r e c o r d a r usted que en u n a ocasin le dije que
deseaba dar algn dinero al fondo de investigacin o como
quiera que lo llamen ustedes del King's Coll[ege] p a r a
que Johnson dispusiera de l. Por entonces no se decidi
si yo dara u n a s u m a global de u n a sola vez o doscientas
libras p o r ao. Este ltimo procedimiento me resulta con
m u c h o el m s conveniente. Ahora bien, n o s cundo ni
a quin enviar el dinero, etc., y como usted es la nica
p e r s o n a que est enterado de la cuestin y no quiero ha-
b l a r de ella con ningn otro de mis conocidos, n o tengo
m s remedio que pedir su consejo sobre ella. Le agrade-
cera m u c h o que tuviese usted la amabilidad de escribirme
al respecto, a menos que haya tiempo hasta octubre, mes
en que, p o r supuesto, estar en Cambridge. Mi direccin
h a s t a mediados de agosto ser: L. W. jun. IV. Alleegasse 16,
Austria, Viena.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
98
K.4 Hochreit
Post Hohenberg
N [ ieder ] - [ sterreich]
16-7-13
Querido Keynes:
Muchas gracias p o r haberse t o m a d o la molestia de ocu-
parse de mi asunto. Mis razones p a r a no haberle visto a
usted m s a m e n u d o d u r a n t e el curso pasado f u e r o n que
no deseaba que nuestro trato continuara sin algn signo
de que usted deseaba que continuase.
Un saludo cordial.
LUDV^IG WITTGENSTEIN
99
K.7 K.U.K. Art. A u t o d e t a c h e m e n t
F e l d p o s t n." 186
[4 d e e n e r o d e 1915]
Q u e r i d o Keynes:
H e recibido la c a r t a q u e m e escribi u s t e d en septiem-
b r e . El d i n e r o ser enviado al r e g i s t r o t a n p r o n t o c o m o
t e r m i n e la g u e r r a . P o r f a v o r , t r a n s m i t a m i r e c u e r d o afec-
tuoso a J o h n s o n , a quien aprecio c a d a vez m s c u a n t o m s
t i e m p o h a c e q u e n o lo veo.
Si recibe u s t e d e s t a carta, p o r f a v o r , e s c r b a m e a la di-
reccin i n d i c a d a p o r m e d i o de la Cruz R o j a Suiza.
Un cordial s a l u d o de
L . WITTGENSTEIN
100
K.8 K.U.K. Art. Detachement
Oblt. Grth
Feldpost n." 186
[1915]
Querido Keynes:
Hoy recib la c a r t a que escribi u s t e d el 10 de enero.
Me h a interesado m u c h o la noticia de que Russell h a pu-
blicado u n libro recientemente. P o d r a u s t e d envirmelo
y p e r m i t i r m e que se lo p a g u e despus de la g u e r r a ? Tengo
m u c h o s deseos de leerlo. Dicho sea de paso, est u s t e d to-
t a l m e n t e equivocado si p i e n s a que el ser soldado m e i m p i d e
p e n s a r en las proposiciones. De hecho, h e t r a b a j a d o m u c h o
en lgica l t i m a m e n t e y espero t r a b a j a r m u c h o m s p r o n t o .
Por favor, t r a n s m i t a m i s afectuosos r e c u e r d o s a J o h n s o n .
La g u e r r a n o h a a l t e r a d o m i s sentimientos privados en abso-
luto (gracias a Dios!). O m e j o r dicho, creo q u e m e h e
vuelto u n poco m s b o n d a d o s o . Me p r e g u n t o si Russell h a
p o d i d o sacar algo e n limpio de las n o t a s que le di a Moore
en la Pascua p a s a d a .
Un cordial saludo.
L . WITTGENSTEIN
101
K.9 Cassino
12-6-19
Mi querido Keynes:
Le ruego tenga la amabilidad de enviar la carta a d j u n t a
a la direccin de Russell. Quisiera p o d e r verle de algn
modo, pues estoy seguro de que n o p o d r c o m p r e n d e r mi
libro sin u n a explicacin muy detallada, que no es posible
escribir. Ha seguido usted t r a b a j a n d o en la probabilidad?
Mi m a n u s c r i t o contiene algunas lneas sobre el t e m a que,
creo, resuelven la cuestin esencial.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
102
K.W [1923]
Querido Keynes:
Muchas gracias p o r enviarme La reconstruccin en Eu-
ropa. Sin embargo, hubiese preferido recibir unas lneas
de usted personalmente, dicindome cmo est, etc. O est
usted demasiado ocupado p a r a escribir cartas? Supongo que
no. Ve usted alguna vez a Johnson? Si es as, por favor,
transmtale mi afectuoso recuerdo. Me gustara mucho re-
cibir tambin noticias de l (no acerca de mi libro, sino
acerca de l).
Por lo tanto, escrbame de vez en cuando, si es que us-
ted condesciende a hacer tal cosa.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
103
KJi Puchberg am Schneeberg
4-7-24
Mi querido Keynes:
Muchsimas gracias p o r enviarme sus h b r o s y p o r su
carta del 29-3. He postergado d u r a n t e tanto tiempo mi res-
puesta p o r q u e no poda decidirme a escribirle en ingls o
en alemn. Escribir en alemn facilita las cosas p a r a m
y las dificulta p a r a usted. Por otro lado, si le escribo en
ingls, temo que toda la cuestin se haga insoluble p a r a
MI propsito. E n cambio, usted puede hallar quien le tra-
duzca una c a r t a escrita en alemn. Si logro decir todo lo
que tengo que decir, t e r m i n a r en ingls. [Lo que sigue est
en alemn. N. del T.]
Ante todo quiero agradecerle nuevamente los libros y su
amable carta. Como estoy m u y ocupado y mi cerebro es
totalmente incapaz de a b s o r b e r n a d a que tenga u n carcter
cientfico, slo he ledo p a r t e de uno de los libros (Las
consecuencias econmicas de la paz). Me ha interesado
mucho, a u n q u e desde luego no entiendo prcticamente n a d a
del tema. Me pregunta usted en su c a r t a si puede hacer
algo que m e p e r m i t a volver a la labor ciejatfica. La res-
puesta es que no: no hay n a d a q u e se pueda hacer al
respecto, p o r q u e yo m i s m o n o siento ya ningn impulso
i n t e r n o hacia ese gnero de actividad. Todo lo que real-
m e n t e tena que decir lo he dicho, de m o d o que la f u e n t e
jSe h a secado. Esto puede sonar extrao, pero es as.^Me
gustara mucho verle a usted de nuevo, y s que h a tenido
/usted la amabilidad de asegurarme dinero p a r a u n a estan-
cia en Inglaterra. Pero cuando llego a p e n s a r que realmente
debera aprovechar su amabilidad, m e asaltan dudas de
toda especie: qu voy a hacer en Inglaterra? Ir slo
p a r a verle a tisted y divertirme de todas las m a n e r a s po-
sibles? [Sigue en ingls. N. del T.] Quiero decir, he de ir
slo p a r a pasarlo bien? Ahora bien, n o creo en absoluto
que no valga la pena pasarlo bien, si yo pudiera REALMENTE
estar bien, o p a s a r u n a t e m p o r a d a agradable, si f u e r a en
verdad u n a t e m p o r a d a MUY agradable.
E s t a r en las habitaciones y t o m a r el t con usted da
p o r medio, o poco m s o menos, no sera suficiente. A cam-
104
bio de este pequeo placer, tendra la gran desventaja de
ver e s f u m a r s e mis cortas vacaciones como un f a n t a s m a sin
obtener el m e n o r beneficio no m e refiero al dinero ni
lograr ninguna satisfaccin de ellas. Por supuesto, estar
en Cambridge con usted es m u c h o m s agradable que es-
t a r solo en Viena. Pero en Viena puedo poner u n poco en
orden mis pensamientos, y aunque no merezca la pena orde-
narlos, son m e j o r e s que la m e r a distraccin.
Ahora bien, no sera imposible que yo obtuviera de usted
m s que u n a taza de t da p o r medio, quiero decir, que yo
pudiese realmente sacar provecho de orle y conversar con
usted, en cuyo caso merecera la pena que yo f u e s e a Ingla-
terra. Pero tambin en esto se presentan grandes dificulta-
des. Hace once aos que no nos vemos. No s si usted ha
cambiado durante ese tiempo, pero yo he cambiado enor-
m e m e n t e sin duda alguna. Lamento decir que no soy m e j o r
que antes, pero soy diferente. Por consiguiente, si nos ve-
mos nuevamente, usted p o d r a descubrir que el h o m b r e que
ha ido a verle no es realmente el que usted quera invitar.
No hay ninguna d u d a de que, aun cuando podamos com-
p r e n d e r n o s uno al otro, u n a charla o dos no b a s t a r n p a r a
ese fin, y de que el resultado de n u e s t r o encuentro ser
desengao y disgusto p o r su p a r t e y disgusto y desespera-
cin p o r la ma.Si tuviera que hacer u n a tarea definida
en Inglaterra, fuese b a r r e r las calles o limpiar las botas de
cualquiera, ira con g r a n placer, y entonces lo agradable
sobrevendra p o r s mismo.
Habra m u c h o m s que decir sobre el tema, pero es
demasiado difcil expresarlo, en ingls como en alemn. De
m o d o que terminar. Cuando comenc a escribir esta carta,
pens que la escribira totalmente en alemn, pero, cosa
extraordinaria, m e h a resultado m s n a t u r a l escribirle en
un ingls chapurreado que en correcto alemn.
Le saluda con afecto
LUDWIG WITTGENSTEIN
105
La carta anterior es una respuesta a la siguiente carta de
Keynes a Wittgenstein:
Mi querido Wittgenstein:
Ha pasado todo un ao y no he contestado su carta. Me
avergenzo de elio. Pero no ha sido por no pensar en usted
ni por falta de deseos de renovar las muestras de amistad.
La razn de ello fue que quera tratar de comprender ca-
balmente su libro antes de escribirle; pero mi mente est
ahora tan alejada de cuestiones fundamentales que me es
imposible orientarme en esos temas. An no s qu decir
de su libro, excepto que tengo la certeza de que se trata de
una obra de extraordinaria importancia y genio. Correcta o
no, domina todas las discusiones fundamentales en Cambridge
desde que fue escrita.
Le he enviado en un paquete separado ejemplares de los
diversos libros que he escrito desde la guerra. La Probabi-
lidad es la complecin de lo que estuve haciendo antes de
la guerra. Me temo que no le guste. Dos libros sobre el Tra-
tado de Paz, semieconmicos y semipolticos, y un libro so-
bre la Reforma Monetaria (que es en lo que ms pienso
ahora).
Me gustara enormemente verle y conversar con usted
nuevamente. Existe alguna posibilidad de que haga una
visita a Inglaterra?
Muy afectuosos saludos de
T. M . KEYNES
106
Viena 1
Mahlerstrasse 7
Tr 27
Austria
24-3-24
Querido Maynard:
La direccin de Wittgenstein en Puchberg es correcta.
Ayer fui a verle. Se alegr mucho de recibir tus libros y te
enva afectuosos recuerdos.
Tambin me pidi que te escribiera con respecto a la
posibilidad de que l vaya a Inglaterra, porque teme no
poder expresarse adecuadamente en ingls, y t no compren-
deras si te escribiese en alemn. Creo que podra expresarse
muy bien, pero le costara un gran esfuerzo, de modo que
le dije que tratara de hacerlo por l. Habl de ello con
Richard, pero no confa en que ste transmita con fidelidad
su pensamiento.
Ha decidido categricamente que no quiere ir a Cambridge
y permanecer all. Julio y agosto son casi las nicas vaca-
ciones que tiene al ao, y generalmente los pasa casi solo
en Viena, dedicado a la contemplacin. Prefiere Viena a
Cambridge, a menos que tenga una razn especial para ir
a Cambridge, lo cual slo podra ser para ver gente. La gente
que quiere ver en Inglaterra es poca. Con Russell ya no puede
hablar, con Moore tuvo algunos malentendidos, de modo
que slo quedis t y Hardy, y quiz Johnson, a quien qui-
siera ver, pero obviamente ellos no se llevaran bien. No
volver a Inglaterra hasta octubre.
Piensa que ir a Cambridge para salir a tomar el t y ver
gente, no slo no merece la pena, sino que es categricamente
malo para l, pues ello slo le distraera de su meditacin
sin brindarle ningn provecho alternativo; porque cree, que
no puede entrar en contacto con la gente, ni siquiera con-
tigo, a quien tiene mucho afecto, sin algn esfuerzo por am-
bas partes y sin verla con mucha frecuencia.
En resumen, se trata de lo siguiente: que, si bien le gus-
tara estar contigo en el campo y tratar de intimar nueva-
mente, no ira a Inglaterra slo para pasarlo bien, pues
siente que es demasiado ftil y no lo gozara.
Creo que tiene razn en esto, pero tambin lo lamento,
porque si se le sacara de su ambiente y no estuviese tan
cansado, y me tuviese a m para estimularle, podra hacer
nuevamente una labor muy buena; y tal vez podra haber ido
a Inglaterra con esta perspectiva. Pero mientras est ense-
107
ando aqu, no creo que haga nada, pues obviamente le
resulta terriblemente penoso pensar, como si estuviese ago-
tado. Si estoy aqu para sus vacaciones de verano, podra
tratar de estimularle.
As, pues, me temo que no ira a Inglaterra este ao, ni
puedo aconsejarle que lo haga, a menos que t quieras pe-
dirle que permanezca contigo en el campo, en cuyo caso l
ira. (A l se le ocurri que esto es lo que le gustara hacer;
yo no se lo suger.)
Espero haber aclarado su punto de vista; es exactamente
lo opuesto de lo que yo imaginaba. Cuando escribi que te-
ma estar con gente, pues la relacin podra ser difcil y l
resultar fastidioso, pens de inmediato que, sin embargo, tal
vez quisiese vivir solo y ver gente ocasionalmente. Pero no
har esto, pues piensa que no comprendera de inmediato a
las personas que viese ni stas a l, a menos que las viera
con frecuencia, permaneciendo con ellas. En cambio, creo que
ha decidido que vale la pena intentarlo, pese al riesgo de un
completo fracaso, si t le pidieras que permanezca contigo.
Me temo que hallaras la situacin difcil y agotadora. Aun-
que siento mucha simpata por l, dudo de que yo pudiera
disfrutar de su compaa ms de uno o dos das, de no ser
por el gran inters que tengo en su obra, que proporciona
el sostn principal de nuestra conversacin.
Pero me agradara que le invitaras a que fuera a verte,
ya que ello posiblemente le sacara de esta rutina.
Un saludo cordial de
FRANK RAMSEY
108
A.14 18-6-30
Querido Keynes:
Hace algunas semanas recib u n a c a r t a de u n amigo mo
de Manchester invitndome a estar con l d u r a n t e mis va-
caciones. Todava no m e he decidido totalmente a ir, p e r o
m e gustara hacerlo si tambin pudiera verle a usted du-
r a n t e mi estancia (aproximadamente, a mediados de agosto).
Por favor, hgame saber FRANCAMENTE si tiene usted el me-
nor deseo de verme. Si m e da usted u n a respuesta negativa,
ello no m e afectar en absoluto. Por favor, escrbame tan
pronto como le sea posible, ya que mis vacaciones son bas-
tante cortas y apenas tendr tiempo suficiente p a r a arreglar
mi viaje.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
109
K.3 [Julio o agosto de 1925]
Querido Keynes:
Muchas gracias p o r su carta. Llegar a Londres el 16 a
las 10 y 40 de la noche (va Boulogne-Folkestone). Por favor,
encuntrese conmigo en Londres, p u e s no m e agrada la
idea de v i a j a r p o r Inglaterra solo. Si usted m e enva algn
dinero p a r a el viaje, se lo agradecer mucho. Tengo una
t r e m e n d a curiosidad p o r saber cmo ser n u e s t r o encuen-
tro. Ser exactamente como u n sueo.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
110
K.4 7-8-25
Querido Keynes:
Muchas gracias p o r su carta y las 10 libras. Viajar va
Dieppe-Newhaven, como usted m e sugiri, y llegar a New-
haven el 18 p o r la m a a n a en el barco que p a r t e de Dieppe
a medianoche.
Auf Wiedersehen!
Un afectuoso saludo de
L . WITTGENSTEIN
111
KJ5 18-10-25
Mi querido Keynes:
Muchas gracias p o r su carta. An soy m a e s t r o y n o ne-
cesito dinero p o r el m o m e n t o . He decidido seguir siendo
m a e s t r o m i e n t r a s sienta que los inconvenientes que esto m e
causa p u e d a n h a c e r m e algn bien. Si u n o tiene dolor de
muelas, hace bien colocarse en el r o s t r o u n a botella de agua
caliente, p e r o slo ser efectivo m i e n t r a s el calor de la
botella le cause u n poco de dolor. A r r o j a r la botella cuan-
do descubra que ya no m e produce ese tipo particular de
dolor que hace algn bien a mi carcter. Es decir, si la
gente de aqu no m e despide antes de entonces. Si dejo
la enseanza, probablemente ir a Inglaterra y buscar u n
t r a b a j o all, p o r q u e estoy convencido de que n o p o d r ha-
llar n a d a en este pas. E n tal caso, necesitar su ayuda.
Por favor, enve mis saludos a su esposa.
Un cordial saludo de
LUDWIG
112
K.7 Viena II
Parkgasse 18
[Verano de 1927]
Mi querido Keynes:
Hace m u c h o tiempo que no recibe usted noticias de m.
Ni siquiera le he agradecido su librito sobre Rusia, que
me envi usted hace u n ao y medio. No t r a t a r de expli-
car mi largo silencio: h u b o infinidad de razones de l. Tuve
muchsimos problemas, u n o sobre todo, y postergu el es-
cribirle h a s t a terminar con todos ellos. Ahora he interrum-
pido mis problemas con unas breves vacaciones, y sta es
la ocasin p a r a escribirle. He a b a n d o n a d o la enseanza hace
mucho (unos catorce meses) * y me he dedicado a la ar-
quitectura. Estoy construyendo u n a casa en Viena. Esto m e
ocasiona m o n t a a s de problemas y ni siquiera estoy seguro
de no echarlo a perder. Pero creo que estar terminada
p a r a noviembre, y luego tal vez haga u n viaje a Inglaterra,
si alguien all tiene inters en verme. Me gustara M U C H O
volver a verle, y mientras t a n t o recibir unas lneas de usted.
Con respecto a su libro, olvid decirle que m e gust. De-
m u e s t r a que usted sabe que hay ms cosas e n t r e el cielo y
la tierra, etc.
Por favor, enve mis recuerdos a su esposa.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG
113
114
115
K.iS Kundmanngasse 19
Viena I I I
[1928]
Mi querido Ke5Ties:
Acabo de t e r m i n a r la casa que m e h a tenido ocupado
totalmente d u r a n t e estos dos ltimos aos. Ahora m e to-
m a r unas vacaciones y, naturalmente, quisiera verle nueva-
m e n t e lo m s p r o n t o posible. La cuestin es: quiere us-
ted verme? Si n o es as, escrbame unas lneas. Podra ir a
Inglaterra en los p r i m e r o s das de diciembre, p e r o no antes,
pues debo p r i m e r o recomponer p a r t e de mi anatoma.
Hallar a d j u n t a s algunas fotografas de mi casa. E s p e r o
que su sencillez no le disguste demasiado.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG
Escriba pronto!
116
K.20 Viena III
Kundmanngasse 19
[Diciembre de 1928]
Mi querido Keynes:
Tuve que p o s p o n e r mi viaje, pues m i salud no era del
todo buena en los p r i m e r o s das de este mes. Pero a h o r a
estoy casi bien y quiero ir a Inglaterra p a r a comienzos de
enero. Por favor, escrbame unas lneas hacindome saber
si p o d r verle p a r a entonces.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG
117
K.2i [Mayo de 1929]
Querido Keynes:
Me es m u y difcil escribirle esta carta. Por favor, t r a t e
de comprenderla antes de criticarla. (Y escribirla en u n a
lengua e x t r a n j e r a m e lo hace a n m s difcil.) Pero siento
q u e no p u e d o ir a verle como usted quera sin empezar a
dar y quiz pedir largas explicaciones, que estoy seguro
n o le gustaran. Cuando le vi la ltima vez obtuve la con-
firmacin de u n a impresin que ya haba surgido en m
d u r a n t e el curso pasado: qued m u y claro p a r a m que
usted estaba cansado de mi conversacin, etc. Por favor,
no piense que esto me importa! Por qu n o h a b r a de
cansarse usted de m ? No creo ni p o r u n m o m e n t o que yo
pueda ser entretenido o interesante p a r a usted. Lo que s
m e i m p o r t f u e or a travs de sus p a l a b r a s u n f o n d o de
resentimiento o fastidio. Tal vez stas no sean exactamente
las palabras adecuadas, p e r o f u e algo as. Durante algn
tiempo no p u d e descubrir cul poda ser la causa de ello,
h a s t a que se m e cruz p o r la cabeza u n pensamiento que
por accidente h a resultado ser correcto. E r a ste: pens
que usted p r o b a b l e m e n t e cree que yo cultivo su amistad,
entre otras razones, p a r a obtener alguna ayuda financiera
de usted en caso de necesitarla (como usted imaginaba que
yo poda necesitarla algn da). Este pensamiento m e era
muy desagradable. Sin embargo, se h a demostrado que yo
tena razn, del siguiente modo: al comienzo de este curso
f u i a verle y quise devolverle algn dinero que usted m e
haba prestado. Y con mi torpe m a n e r a de hablar, prologu
el acto de devolucin diciendo: Oh!, ante t o d o quiero
dinero, cuando lo que quera decir e r a : Ante todo quiero
saldar la cuestin del dinero, o alguna f r a s e semejante.
Pero usted, naturalmente, m e entendi m a l y puso u n a cara
en la que yo p u d e leer t o d a u n a historia. Y lo que sigui
a esto, m e refiero a n u e s t r a conversacin sobre la sociedad,
m e revel cuntos sentimientos negativos haba usted acu-
mulado contra m. Ahora bien, esto nunca me impedira
t o m a r el t con usted; m e hubiera sentido m u y contento
si hubiese podido suponer que su resentimiento, del cual
yo no vea ninguna buena razn, se haba disipado. Pero
118
la segunda observacin de su carta me indica q u e usted n o
quiere considerarse como mi amigo, sino como m i bene-
factor. Pero yo no acepto favores, como n o sea de mis ami-
gos. (Por eso acept su ayuda hace tres aos, en Sussex.)
Si algn da desea que t o m e el t con usted sin h a b l a r
de mis finanzas, acudir gustoso.^Por favor, n o conteste
esta carta a menos que p u e d a enviarme u n a respuesta breve
y amable. No la escrib p a r a obtener explicaciones de usted,
sino p a r a i n f o r m a r l e de cmo pienso. De m o d o que si n o
puede usted enviarme u n a amable respuesta en tres lneas,
ninguna otra respuesta me agradar ms.
Un cordial saludo de
LUDWIG
King's College
Cambridge
26 de mayo de 1929
Querido Ludwig:
Qu loco es usted! Por supuesto que no hay pizca de ver-
dad en todo lo que usted dice sobre el dinero. Nunca me
pas por la mente a comienzos del curso que usted quisiera
algo de m, excepto cobrar algn cheque o algo por el estilo.
Jamas he credo posible que usted quisiera algn dinero de
m, excepto en circunstancias en que yo juzgase apropiado
drselo. Cuando mencion sus finanzas en la nota del otro
da fue porque haba odo que estaba usted preocupado por
el pago de derechos de matrcula inesperadamente elevados,
y yo quera, si esto era as, examinar una posibilidad que,
segn creo, le suger a usted cuando lleg, a saber la de que
el Trinity pudiera brindarle alguna ayuda. Haba considerado
si sera conveniente que yo mismo hiciese algo, pero decid
que en definitiva era mejor que no.
No, no fue un fondo de resentimiento lo que me hizo
hablar im poco malhumoradamente cuando nos encontramos
la ltima vez; fue slo fatiga o impaciencia por la dificultad,
119
casi la imposibilidad, cuando se sostiene una conversacin
sobre algo que le afecta a usted personalmente, de transmi-
tir impresiones verdaderas y eliminar las falsas. Y luego se
marcha usted e inventa una explicacin tan remota de cual-
quier cosa que tuviera en mi mente que ni siquiera se me
ocurri precaverme contra ella!
La verdad es que alterno entre el afecto que siento por
usted y el goce que me produce su compaa y su conver-
sacin, y el agotamiento nervioso que me causa. No es nada
nuevo! Siempre ha sido as durante estos veinte aos. Pero
hablar de resentimiento o falta de amabilidad! Si pu-
diera usted contemplar mi corazn, vera algo muy diferente.
Bueno, si puede usted perdonarme lo suficiente, quiere
venir a cenar conmigo esta noche en el comedor universitario
(pues estar fuera casi toda la semana prxima)? Puede usted
hablar o no hablar de dinero, segn se le antoje.
Un afectuoso saludo de
JMK
120
K.22 [Diciembre de 1930]
Mi querido Keynes:
Muchas gracias p o r su enhorabuena. S, este asunto
de la beca es m u y gratificante. Esperemos que m i cerebro
sea frtil an p o r algn tiempo! Sabe Dios si ser as!
Espero verle algn da, antes de que termine el ao aca-
dmico.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG
121
K.25 Domingo 30-6-[35]
Mi querido Keynes:
Lamento tener que molestarle nuevamente con mis asun-
tos. Hay dos cosas que quiero pedirie:
a) Pens los otros das, cuando conversbamos en s u
habitacin, que n o tendra usted inconveniente en d a r m e
cierto gnero de presentacin p a r a Maiski, el e m b a j a d o r . Dije
en ese m o m e n t o que n o crea que f u e s e el h o m b r e capaz de
d a r m e el consejo que yo buscaba. Pero m e h a n dicho luego
que si l aceptase d a r m e u n a c a r t a de presentacin p a r a
algunos funcionarios en Rusia, ello m e ayudara mucho. Por
lo tanto, mi p r i m e r a p r e g u n t a es: me presentara usted a
Maiski, de m o d o que pudiera yo tener u n a conversacin
con l, como resultado de la cual tal vez m e d cartas de
presentacin?
h) Estoy a h o r a casi decidido a ir a Rusia como turista
en septiembre y ver si p u e d o conseguir all u n empleo ade-
cuado. Si veo que n o puedo hallar tal empleo ni obtener
permiso p a r a t r a b a j a r en Rusia (lo cual, m e temo, es m u y
probable), entonces quisiera r e t o r n a r a Inglaterra y, si es
posible, estudiar medicina. Ahora bien, cuando usted me
dijo que m e financiara d u r a n t e mis estudios de Medicina,
usted n o saba, creo, que yo deseaba ir a Rusia y que tra-
tara de obtener permiso p a r a practicar la medicina en
Rusia. S que n o es usted favorable a m i proyecto (y creo
comprenderle). Por ello, debo preguntarle si, en estas cir-
cunstancias, estara an dispuesto a ayudarme. No m e gusta
hacerle esta pregunta, no p o r q u e m e arriesgue a recibir un
no de respuesta, sino p o r q u e detesto hacer p r e g u n t a s
sobre esta cuestin. Si m e contesta, p o r favor, escriba sen-
cillamente en u n a t a r j e t a postal:
a) No, o a) S, etc.
h) No, etc.,
segn sea el caso. No pensar en absoluto que es poco ama-
ble si responde negativamente t a n t o a a como a h.
Los otros das a b a n d o n su habitacin con u n senti-
miento de tristeza. Es muy natural que usted no c o m p r e n d a
122
muy bien lo que me lleva a hacer lo que hago, ni cun d u r o
es p a r a m.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG
123
K.26 Sbado 6-7-35
Mi querido Keynes:
Gracias p o r su carta. Agradecerle p o r su respuesta al
p u n t o a) estara f u e r a de lugar, p o r q u e no hay palabras de
agradecimiento realmente adecuadas.En cuanto a b), no
p u e d o ver a Vinogradoff p o r q u e se h a m a r c h a d o a Mosc.
Me dijo que se ira el sbado siguiente a mi conversacin
con l. E n esta conversacin no f u e en m o d o alguno m u y
amable, esto es, no f u e t a n amable siquiera como l poda
h a b e r sido. Estoy seguro de que no dej traslucir esto cuan-
do usted le p r e g u n t p o r m en presencia de Maisky. Vino-
gradoff f u e sumamente cauteloso en n u e s t r a conversacin,
y estoy seguro de q u e deba serlo. Por supuesto, l saba
tan bien como cualquiera que las recomendaciones podan
ayudarme, pero qued bien claro que l n o iba a a y u d a r m e
a conseguir ninguna, al menos ninguna que tuviera verda-
dero peso.Ahora bien, lo que yo quera con respecto a
Maisky era esto: verle y t e n e r u n a conversacin con l. Yo
s que hay MUY poca probabilidad de que yo o m i caso pue-
d a n causarle u n a b u e n a impresin. Pero creo que hay u n a
r e m o t a posibilidad de que esto ocurra. Adems, existe u n a
pequea probabilidad de que conozca a algn f u n c i o n a r i o
de Leningrado o Mosc al cual p u e d a presentarme. Quiero
h a b l a r con funcionarios de dos instituciones: u n a de ellas
es el Instituto del Norte, de Leningrado, y la otra el Ins-
tituto de las Minoras Nacionales, de Mosc. Estos institu-
tos, segn m e h a n dicho, se ocupan de las personas que
quieren ir a las colonias, las p a r t e s recientemente coloni-
zadas de la periferia de la U.R.S.S. Quiero obtener informa-
cin y, de ser posible, ayuda de la gente de esos institutos.
Pens que Maisky p o d r a r e c o m e n d a r m e a alguien de all.
Imagino que tal recomendacin o presentacin p o d r a ser
de dos clases. Podra ser p u r a m e n t e oficial, en cuyo caso
slo podra decir a f u l a n o de tal que tenga la amabilidad
de verme y escuchar mis preguntas. Porque est claro que
Maisky no p o d r a hacer o t r a cosa, como e m b a j a d o r . O po-
dra ser u n a recomendacin n o oficial p a r a alguien que l
conozca bien; esta recomendacin slo m e la dara si yo le
causara una buena impresin, lo cual lo s es m u y
124
improbable. Si lo que pienso es correcto y slo Dios
sabe si lo es, entonces podra serme til u n a c a r t a de
presentacin de usted p a r a Maisky. E n esta presentacin
n o quiero que usted le pida q u e m e d recomendaciones,
sino solamente que m e p e r m i t a tener u n a conversacin con
l, p a r a obtener alguna informacin o consejo. Si l m e
concede u n a entrevista, yo mismo le preguntar si puede
d a r m e u n a presentacin p a r a alguien en Rusia. Usted slo
tendra que decir en su presentacin que soy su amigo per-
sonal y que est usted seguro de que n o soy en absoluto
polticamente peligroso (es decir, si sta es la opinin de
usted).^^Si usted piensa que tal presentacin y la posterior
conversacin pueden n o hacerme ningn bien o si se siente
usted incmodo de d a r m e esa presentacin p o r alguna ra-
zn, cualquiera que sea, me sentir PERFECTAMENTE confor-
m e de que n o me d usted tal presentacin.
Estoy seguro de que usted comprende en parte mis ra-
zones p a r a desear i r a Rusia, y admito que en p a r t e son
razones malas y h a s t a infantiles, p e r o tambin es verdad
que detrs de todo esto hay razones p r o f u n d a s y hasta
buenas.
Un afectuoso saludo de
LUDWIG
Querido Ludwig:
Le adjunto una carta de presentacin para Maisky. Le su-
giero que le enve usted esta carta con una nota explicatoria
preguntndole si puede disponer de tiempo para concederle
una entrevista.
Por lo que me dijo Vinogradoff, la dificultad sera que
tendra usted que recibir una invitacin de alguna organi-
zacin sovitica. Si fuera usted un tcnico calificado en al-
guna especialidad que sea til para ellos, quiz no fuera
difcil. Pero sin esa condicin, que tambin podra ser un
ttulo de mdico, ser difcil.
Le saluda afectuosamente
JMK
125
Carta de presentacin de Keynes para Maisky:
126
K 27 Viernes
[Julio de 1935]
Querido Keynes:
Esta es slo p a r a agradecerle p o r su presentacin y p a r a
decirle que m i entrevista con Maisky se desarroll m u y
bien. Fue m u y amable y, finalmente, m e p r o m e t i enviarme
algunas direcciones de personas de Rusia de quienes puedo
obtener informaciones tiles. No parece pensar que m e sea
totalmente imposible conseguir el permiso p a r a establecer-
me en Rusia, aunque tampoco cree que sea probable.
Un saludo afectuoso de
LUDWIG
127
K.28 81, East Rd
Cambridge
1-2-39
Querido Keynes:
Pas p o r el King's College anoche con el manuscrito,
pero m e dijeron que se haba usted m a r c h a d o a Londres;
de m o d o que m e lo llev de vuelta y lo r e t e n d r h a s t a el
viernes, a menos que usted lo quiera antes. Quiero aprove-
char los dos das p a r a h o j e a r u n poco la traduccin y co-
rregir quiz los peores errores. Todava no he tenido tiempo
p a r a hacer esto (por extrao que ello suene). Mi t r a d u c t o r
hizo a p r o x i m a d a m e n t e la m i t a d del p r i m e r volumen y luego
tuvo que m a r c h a r s e a Amrica, donde su p a d r e falleci hace
algunas semanas. Le dar tambin el texto alemn, p o r si
le es de alguna utilidad. No es que piense que merezca la
pena de que usted lo vea o que vea la traduccin; p e r o
puesto que usted deseaba verlo, lo tendr, desde luego.
(Moore h a ledo la m a y o r p a r t e del texto alemn y le p o d r
dar alguna informacin sobre l.) Me t e m o que slo haya
una copia del texto ingls y slo u n a copia corregida del
texto alemn. Tendr usted estas dos copias.
Muchas gracias p o r tomarse tantas molestias (por lo que
creo que es u n a causa perdida).
Un afectuoso saludo de
LUDWIG
128
K.29 81, East Rd
Cambridge
3-2-39
Mi querido Keynes:
Ayer, cuando comenc a leer la traduccin inglesa de
mi libro, vi que es bastante peor de lo que yo haba su-
puesto, de m o d o que m e pareci casi intil corregirla. No
o b s t a n t e esto, segu leyndola hasta donde p u d e llegar en
estos dos das, y la correg casi p a l a b r a p o r palabra, como
ver usted cuando lea el m a n u s c r i t o en ingls. No p u d e
hacer m s de 20 pginas. Si puede usted leer u n poco en
alemn, yo t r a t a r a de examinar el texto alemn. Ahora
todo el asunto me parece u n a f a r s a an m s que hace unos
das.
Felicidades!
Un saludo afectuoso de
LTJDWIG
129
K.30 81, E a s t Rd
Cambridge
8-2-39
Querido Keynes:
Gracias p o r sus amables notas. S, la traduccin es te-
rrible; sin embargo, la p e r s o n a que la hizo es u n h o m b r e
excelente. Slo que n o es u n t r a d u c t o r nato, y n a d a es m s
difcil p a r a t r a d u c i r que la prosa coloquial (no tcnica).
Un afectuoso saludo de
LUDWIG
130
K.31 81, East Rd
Cambridge
11-2-39
Mi querido Keynes:
Gracias p o r el telegrama y gracias p o r todas las moles-
tias que usted se h a tomado. Ruego a Dios que no haya
cometido usted un error! S que es a m a quien corres-
p o n d e p r o b a r que no. Pues bien, espero s e r u n profesor
decente.
Gracias nuevamente.
Un saludo afectuoso de
LUDWIG
131
CARTAS A GEORGE EDWARD MOORE
1913-1948
M,2 c/o H. Draegni
Skjolden, Sogn, Noruega
19-11-13
Querido Moore:
Muchas gracias p o r su t a r j e t a postal. Lamento m u c h o
que se sienta tan desdichado, a veces, p o r lo que respecta
a su obra. Creo que la causa de ello es que usted no dis-
cute regularmente las cuestiones con alguien que n o est
estragado y se halle realmente interesado en el tema. Creo
que en la actualidad n o hay en Cambridge ninguna persona
semejante. Ni siquiera Russell quien, p o r supuesto, es
extraordinariamente fresco p a r a su edad es suficiente-
m e n t e flexible p a r a este propsito. No cree usted q u e se-
ra conveniente que sostuvisemos discusiones regulares
cuando venga usted a verme, en Semana Santa? P o r su-
puesto, no es que yo tenga algn conocimiento del tema.
Pero an no estoy estragado, y m e interesa mucho. No
puedo por menos de pensar que esto le hara p e r d e r su
sensacin de esterilidad. Creo que debera usted pensar en
sus problemas con la idea de discutirlos conmigo en Se-
m a n a Santa. No crea usted que soy arrogante al decir esto.
No pienso ni por u n m o m e n t o que yo pueda tener m s
discernimiento que usted en las cuestiones que plantea,
pero, como le dije antes, a n n o estoy desgastado y m e
interesa mucho el tema. Piense en esto. Enveme p r o n t o
noticias suyas.
Un cordial saludo, etc.
L . WITTGENSTEIN
135
MJ [Tarjeta postal sellada en Sogn el 30-1-14]
LUDWIG WITTGENSTEIN
136
M.4 Skjolden
8-2-14
Querido Moore:
Muchas gracias p o r su carta. Lamento haberle causado
tan horribles problemas. Realmente no esperaba una des-
cripcin tan larga de la reunin. Pero todo lo que usted m e
escribi m e interes enormemente, p o r q u e creo saber con
exactitud cul era el problema de Johnson. Por supuesto,
todo depende de la naturaleza de la deduccin. Y, creo, la
clave reside en el hecho de que tpxrix^px slo expresa la rela-
cin deductiva cuando esta p r o p [ o s i c i n ] es la generaliza-
cin de u n a tautologa.
Debe usted venir tan pronto como termine el curso; yo
le encontrar en Bergen. Ansio su llegada ms de lo que
pueden expresar las palabras! Estoy preocupado h a s t a la
m u e r t e p o r la Logik y otras cosas. Espero no m o r i r antes
de que usted llegue, pues en este caso no podramos discutir
mucho.
Un saludo afectuoso, etc.
L. W.
137 - ,
M.d [Skjolden, Sogn, Noraega]
[Marzo de 1914]
Querido Moore:
Por qu demonios no escribe su artculo aqu? Tendr
usted u n a sala con u n a vista esplndida PARA USTED SOLO,
V yo le d e j a r a solas t o d o lo que usted quiera {en verdad,
todo el da, si es necesario). Por otro lado, podramos vernos
cuando a m b o s lo deseramos. Y hasta podramos h a b l a r de
su a s u n t o (lo cual podra ser divertido). O necesita usted
tantos libros? Ver usted, yo mismo tengo M U C H O que ha-
cer, de m o d o que n o le molestar p a r a nada. Tome el b a r c o
que p a r t e de Newcastle el 17 y llega a Bergen el 19, y haga
aqu su t r a b a j o (yo h a s t a p o d r a ejercer u n a b u e n a influen-
cia sobre l evitando el exceso de repeticiones). Pienso aho-
r a q u e la Lgica debe de e s t a r casi terminada, si no lo est
ya.De m o d o que PIENSE sobre lo que le he dicho.
Un saludo cordial, etc., etc.
L. W.
138
M.7 Skjolden
5-3-14
Querido Moore:
Slo le envo unas pocas lneas p o r q u e j u s t a m e n t e estoy
ahora con el nimo apropiado. Ante todo: escriba p r o n t o
dicindome cundo exactamente v e n d r usted a Bergen.
Segundo: venga p r o n t o . Tercero: tengo CANTIDAD de cosas
nuevas en lgica. (No m e atrevo a decir ms.) Cuarto: p o r
favor, si ve a Johnson, transmtale mis m s cordiales sa-
ludos. Quinto: si ve a Muscio, por favor, dgale que es un
animal (l sabr p o r qu). Sexto: u n a vez ms, venga pron-
to. E s t o es todo.
Un saludo afectuoso, etc., etc.
L. W.
139
M.8 Mayo 7, 1914
Querido Moore:
Su carta m e h a fastidiado. Cuando escrib la Logik no
consult los Reglamentos; p o r lo tanto, creo que sera j u s t o
que m e dieran ustedes el ttulo sin consultarlos m u c h o tam-
poco. E n cuanto a u n Prefacio y Notas, creo que mis exa-
minadores vern fcilmente cunto he plagiado a Bosan-
quet.Si no merezco que hagis u n a excepcin conmigo,
en algunos detalles ESTPIDOS, entonces ser m e j o r q u e m e
vaya al I n f i e r n o directamente; y si lo merezco y ustedes n o
lo hacen, entonces, vlgame Dios!, p o d r a n irse ustedes all.
Toda la cuestin es demasiado estipida y desagradable
p a r a seguir escribiendo sobre ella.
L. W.
140
M.9 Viena XVII
Neuwaldeggerstrasse 38
Julio 3. 1914
Querido Moore:
Despus de o r d e n a r algunos papeles, antes de d e j a r
Skjolden, di con la c a r t a de usted que m e puso tan furioso.
Y despus de leerla nuevamente, pens que probablemente
n o tena razn suficiente p a r a escribirle como lo hice. (No
es que su carta me guste ahora, ni p o r asomo.) Pero de
todos m o d o s m i clera se h a enfriado y prefiero ser amigo
de usted nuevamente que lo contrario. Considero que he
hecho a h o r a u n g r a n esfuerzo, pues no h a b r a escrito esto
a m u c h a gente, y si usted no m e contesta, no volver a
escribirle de nuevo.
Un saludo cordial, etc., etc.
L. W.
141
MJl [Cambridge]
Sbado
[15 d e junio de 1929]
Querido Moore:
El Sr. Butler m e escribi el jueves p a r a verle p o r la
beca de investigacin y explicarle qu es exactamente lo
que quiero y cules son mis planes p a r a el f u t u r o . Hice
todo lo q u e p u d e p a r a explicar esto, pero no estoy seguro
de que logr ser claro. Por ello, en esta c a r t a deseo exponer
m i posicin lo ms claramente que pueda, p a r a evitar toda
posibilidad de malas interpretaciones.
Estoy e m p e a d o en u n a labor de investigacin que no
quiero i n t e r r u m p i r p o r q u e m e parece prometedora. Poseo
en total u n a s 100 libras, con las que puedo m a n t e n e r m e
d u r a n t e las vacaciones y tal vez u n mes o dos ms; p e r o
no debo gastarlo todo, pues debo tener u n a reserva p a r a el
m o m e n t o de buscar u n t r a b a j o . Por eso, pido al College
que m e conceda, digamos, u n a s 50 libras, que me permitiran
continuar mi labor filosfica al menos h a s t a las Navidades.
Si resulta que en este tiempo logro producir u n b u e n tra-
b a j o segn el juicio de cualquiera a quien el College con-
sidere u n experto en la materia y si, adems, m e siento
capaz de continuar m i labor con xito, entonces m e pro-
pongo pedir nuevamente al College algn gnero de subven-
cin.
Ahora bien, el Sr. Butler m e pregunt cunto tiempo
pensaba yo que esto podra continuar. No puedo responder
a esta pregunta, p o r q u e n o s d u r a n t e cunto tiempo p o d r
realizar u n b u e n t r a b a j o . (Podra d e j a r de producir m a a n a
mismo, a u n q u e no lo creo probable.) Me parece q u e esta
pregunta reposa en u n malentendido de lo que realmente
quiero. P e r m t a m e explicarle. Supongamos que hoy m e atro-
pella u n a u t o b s y luego voy a ver a m i t u t o r p a r a decirle:
Ahora soy u n lisiado de p o r vida. No p o d r a el College
p r o p o r c i o n a r m e algn dinero p a r a m a n t e n e r m e ? Entonces
sera correcto p r e g u n t a r : Durante cunto tiempo p r o p o n e
usted que esto contine y cundo p o d r usted m a n t e n e r s e
a s mismo? Pero n o es ste m i caso. Me propongo efec-
t u a r u n a tarea, y tengo u n a vaga idea de que el College en
142
algunos casos estimula tales tareas mediante subsidios a la
investigacin, becas, etc. Es decir, yo elaboro cierta clase
de productos, y si el College tiene algn uso p a r a esos pro-
ductos, quisiera que el College m e p e r m i t a elaborarlos, en
tanto tenga uso p a r a ellos y en tanto yo pueda producirlos.
Por o t r o lado, si el College n o tiene uso p a r a ellos, esto
pone fin a la cuestin.
Un cordial saludo.
LUDWIG WITTGENSTEIN
143
M.i2 Martes
[18 de junio de 1929]
Querido Moore:
E s t a es u n a P.D. a m i ltima carta. Hoy encontr al
Sr. Butler en la calle y m e pregunt: 1) Si estaba usted
bien e n t e r a d o de m i situacin financiera (le d i j e q u e s).
2) Si no tena otros medios de obtener dinero (le dije que
no). 3) Si no tena parientes que pudieran a y u d a r m e (le
dije que s y que se lo haba dicho a usted). Ahora bien,
puesto que parecera como si yo t r a t a s e de ocultar algo,
p o r favor, acepte m i declaracin escrita de que no slo
tengo u n a cantidad de parientes ricos, sino tambin que
ellos m e daran dinero, si yo se lo pidiese. PERO NO LES
PEDIR NI UN PENIQUE. (A menos, desde luego, que ellos m e
deban dinero.) Agregar tambin que esto no es u n m e r o
capricho mo.
Un cordial saludo.
LUDWIG WITTGENSTEIN
144
M.13 [Marzo o abril de 1930]
Querido Moore:
Estoy ahora en Viena, haciendo el odioso t r a b a j o de
dictar u n a sinopsis de mis manuscritos. Es u n t r a b a j o te-
rrible y m e siento m u y desdichado al hacerlo. El otro da
vi a Russell en Petersfield y, contrariamente a mi intencin
original, empec a explicarle la Filosofa. Por supuesto, no
pudimos llegar m u y lejos en dos das, pero pareci com-
p r e n d e r algo de ella. Mi plan es ir a verle en Cornwall el 22
o el 23 de abril y darle la sinopsis y algunas explicaciones.
Mis clases comienzan el lunes 28 y quiero saber si no hay
inconvenientes si no llego a Cambridge antes del 26. Por
favor, escrbame al respecto lo antes posible, pues tengo
que hacer mis planes en consonancia con la respuesta. Ten-
go b u e n corazn; p o r lo tanto, le desea unas buenas vaca-
ciones, aunque yo no las tenga.
Un cordial saludo.
LUDWIG WITTGENSTEIN
Direccin:
L. W., bei Dr. Wollheim
IV. Prinz Eugen Str. 18
Austria, Viena
145
10
A.14 18-6-30
Querido Moore:
Muchas gracias p o r las buenas noticias. Agradezco mu-
cho al Consejo su magnificencia.
Me alegra saber que est usted gozando sus vacaciones.
Yo todava n o gozo las mas, pues a n n o he podido hacer
u n t r a b a j o apropiado, en parte, creo, p o r el opresivo calor
que hemos tenido aqu d u r a n t e la ltima semana, aproxi-
m a d a m e n t e , y en p a r t e p o r q u e m i cerebro sencillamente n o
funciona. Ruego a Dios que tal estado no dure m u c h o tiem-
po. Es m u y deprimente cuando todas las luces se apagan,
como si nunca hubiera habido u n destello. Pero m e atrevo
a decir que esto pasar.Sera usted tan amable de c o b r a r
las 50 libras de mediados del verano y enviarlas a m i di-
reccin? Si no le ocasiona m u c h a s molestias, le quedara
m u y agradecido si lo hiciera.
E s p e r o que sus vacaciones continen satisfactoriamente
y que las mas p r o n t o sean tambin agradables. Me alegrara
m u c h o recibir de vez en cuando noticias de usted, dicin-
dome cmo se encuentra, etc.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
146
MJ5 26-7
[1930?]
Querido Moore:
Le envo sta p a r a decirle que slo ahora he comenzado
a t r a b a j a r bien. Hasta hace u n a semana apenas hice nada,
y lo poco que hice no era m u y bueno. No me imagino qu
puede h a b e r m e ocurrido, pero estuve s u m a m e n t e excitable
e incapaz de concentrarme. Quiz haya sido cansancio o tal
vez el clima, pues hemos tenido u n viento del Sur terrible-
m e n t e caliente, que sopl casi constantemente, y tuvo ma-
los efectos sobre m u c h a s personas. Espero que haya pasa-
do ya. Estoy nuevamente en el campo desde hace unos
10 das, en el m i s m o lugar donde estuve el ao pasado, y
en la actualidad me hallo completamente solo.He recibido
las 50 libras del Trinity. Mi vida a h o r a es muy econmica;
en realidad, mientras est aqu no tengo ninguna posibilidad
de gastar dinero. Espero que se encuentre usted perfecta-
mente.
Un saludo cordial de
LUDWIG WITTGENSTEIN
147
M.6 [1930]
Querido Moore:
Gracias p o r su carta. Lamento que tenga usted esos pro-
blemas en su casa. Esas enfermedades son u n mal [ d i t o ]
fastidio.^Mi t r a b a j o va m o d e r a d a m e n t e bien, pero n a d a
ms, pues apenas m e siento vivo. El tiempo es tolerable,
pero b a s t a n t e variable. Desmond Lee, a quien usted conoce,
vino a Austria y permaneci con m i gente cerca de donde
yo vivo d u r a n t e algunos das. Hablamos de usted y nos
p r e g u n t a m o s si le gustara el lugar. Creo que s. Me que-
dar aqu todo lo posible, p a r a ver de hacer algo.
Un saludo cordial de
LUDWIG WITTGENSTEIN
148
A.14 18-6-30
Querido Moore:
Gracias p o r su carta. Comprendo que usted no admire
mucho a Weininger, a causa de esa abominable traduccin
y el hecho de que W. debe de serle m u y extrao. Es verdad
que es fantstico, pero es grande y fantstico. No es nece-
sario estar de acuerdo con l, o m e j o r dicho n o es posible,
pero su grandeza reside en aquello con lo que discrepamos.
Es su enorme error lo que es grande. Esto es, hablando r-
pidamente, si usted agrega u n ~ a todo lo del libro, dice
u n a verdad importante. Pero ser m e j o r que hablemos de
ello cuando yo vuelva.He estado muy ocupado desde que
p a r t de Cambridge y he t r a b a j a d o bastante. Quisiera q u e
m e haga usted u n favor. No tengo intencin de d a r clases
formales d u r a n t e este curso, pues creo que debo reservar
todas mis fuerzas p a r a mi obra. Pero sostendr discusiones
privadas (gratuitas) con estudiantes, si hay quienes estn
interesados en ello. Es decir, n o quiero que se m e men-
cione en la lista de clases de este curso, p e r o Braithwaite
puede decir a sus alumnos (y usted a los suyos) que si
alguien desea sostener conversaciones conmigo, convendre-
m o s los horarios p a r a hacerlo. Por favor, escriba u n a s lneas
a Braithwaite p a r a explicarle esto antes de septiembre. Du-
r a n t e el p r i m e r mes de las vacaciones hizo aqu u n calor
terrible, y ahora est abominablemente f r o y lluvioso.
Lamento e n t e r a r m e de que el tiempo en Inglaterra es abru-
m a d o r p a r a usted; tampoco yo m e siento como quisiera.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
149
MJ 9 Sbado
[1933]
Querido Moore:
Hallar a d j u n t o el b o r r a d o r de mi carta a Mind. No he
hecho correcciones. Por favor, lala y vea si es menester
cambiar algo. Quisiera saber si es necesaria la coma despus
de Now en la lnea 8, y la que hay despus de print.
Si n o es as, yo m s bien las quitara. Tampoco la coma
despus de tfiink, tres lneas m s a b a j o , m e parece m u y
necesaria.
Un saludo cordial de
LUDWIG WITTGENSTEIN
150
M.20 [Octubre de 1933]
Lunes
Querido Moore:
Creo que debo hacerle saber que no ir a t o m a r el t
con usted los martes. Yo deba haberle escrito esto hace
2 3 semanas, y de hecho le escrib u n a carta hace unos
quince das, pero la destru. Luego m e m a r c h de Cam-
bridge p o r una semana y postergu el escribirle, y luego lo
olvid. Le ruego que me perdone esta negligencia.
Tambin quiero hacerle saber que la razn por la cual
no ir es cierta falta de afabilidad que m e demostr usted
en dos ocasiones, la segunda la ltima vez que nos vimos.
(Tampoco estuvo usted hostil.) Su conducta m e hizo pen-
sar, entonces, que el m o d o en que solemos encontrarnos
no es la expresin totalmente fiel de n u e s t r a relacin real.
S que me expreso m u y mal, pero usted m e comprender.
Si usted me permite aparecer ocasionalmente en sus
reuniones despus del t, lo har.
Le saluda
LUDWIG WITTGENSTEIN
151
M.2/ Sbado
[Diciembre de 1933?]
Querido Moore:
He aqu el clculo. Ninguna de mis clases tiene ms de
1.200 palabras, y si se las i m p r i m e en foolscap, costar cada
u n a 4/6; es decir, 20 ejemplares costarn esto. Ahora bien,
n o s exactamente cuntas clases h a b r , pues tal vez de-
cida dictar tres clases p o r semana el prximo curso, en vez
de dos como en el curso actual. Slo dict 10 clases este
curso, de m o d o que en total h a b r u n a s 52 clases este ao
acadmico, y stas costarn entre 11 y 12 libras. Si slo
imprimimos 15 ejemplares de cada clase, y no hay ninguna
razn p o r la cual sean necesarios ms, costarn u n 10 %
menos, o sea, unas 10 libras.
Un saludo cordial de
LUDWIG WITTGENSTEIN
152
M.22 Lunes
[Septiembre de .1934]
Querido Moore:
Gracias por su carta. Ruego a Dios que asista usted a
mis clases! Ello m e brindara muchas m s posibilidades de
aclarar las cosas, p a r a usted y p a r a otros. Vendr usted si
le p r o m e t o proporcionarle u n a cmoda silla, tabaco y lim-
piapipas? Llegu hace u n a semana, m e m a r c h o a Irlanda el
viernes y estar de vuelta el 1. de octubre. T r a t a r de verle
a usted el m a r t e s 2 de octubre; es decir, llamar p a r a ver
si est usted en su casa.Lamento m u c h o lo de Priestley!
Un saludo cordial de
LUDWIG WITTGENSTEIN
153
M.26 Jueves
[19 de marzo de 1936]
Querido Moore:
Los Thomson quieren que usted y yo vayamos a su casa
m a a n a a la h o r a del t. (Viven en Lavender Cottage,
Storey's Way off Huntingdon Rd.) Yo no m e siento m u y
bien; tal vez tenga u n poco de gripe o algo as, de m o d o
que p r o b a b l e m e n t e n o p o d r ir. Pero ellos quisieran verle
a u n q u e yo n o vaya, y tal vez pueda usted tocar algunos
dos de piano con la Sra. Thomson. Vaya usted, digamos
a las 4 y 15, o si n o puede, escrbales u n a nota.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
154
M.28 Martes
[2 de junio de 1936]
Querido Moore:
Voy a hacer u n a tertulia con mis alumnos en mi habi-
tacin el viernes a las 4 y 30. Quisiera usted venir? Si no
tengo noticias de usted, le esperar.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
155
M.29 Mircoles
[Octubre de 1936]
Querido Moore:
Me alegr m u c h o recibir su carta. Mi casa no se halla
en el sitio que usted cree. Este m a p a le m o s t r a r dnde
est y p o r qu n o puedo ir a la villa como no sea a remo;
156
ninguna p a r t e como aqu. Es la quietud y, quiz, lo mara-
villoso del p a n o r a m a ; quiero decir, su tranquila gravedad.
Lamento que su t r a b a j o no vaya bien o satisfactoria-
mente. Pero estoy seguro de que est haciendo u n b u e n
t r a b a j o de algn modo, y al m i s m o tiempo creo que puedo
c o m p r e n d e r p o r qu no consigue finalmente escribir nada.
Esto m u e s t r a , creo, que lo que est usted haciendo es co-
rrecto. No quiero decir, sin embargo, que estara mal que
finalmente escribiese usted algo, y espero en verdad que
asi sea. El caso de Rhees desde luego es m u y diferente, p e r o
tampoco puedo evitar la impresin de que no est mal, de
que en verdad est bien que no pueda escribir nada. Por
favor, si le ve, envele mis saludos y dgale que m e alegr
saber que n o puede escribir nada. Este es u n buen signo.
N o se puede beber el vino mientras f e r m e n t a , pero el hecho
de que f e r m e n t e demuestra que no se t r a t a de agua sucia.
Como ve usted, an elaboro bellas imgenes. Dgale a Rhees
que no m e alegro p o r ser malicioso.
En las cuatro ltimas semanas hemos tenido u n tiempo
maravilloso, aunque ya est haciendo u n poco de fro. Las
cascadas estn totalmente congeladas y hacen unos S^C
p o r las noches. Pero n o s u f r o tanto del f r o como en In-
glaterra p o r q u e es seco.
Mis saludos a la Sra. Moore, y a H a r d y y Littlewood,
si les ve.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
157
M.30 Mircoles
[Noviembre de 1936]
Querido Moore:
All le envo las fotos. No s si son... buenas, pero en
todo caso no soy m e j o r que ellas. Una, la del J a r d n Bot-
nico, f u e sacada en Dubln p o r Drury, las otras dos p o r
Pattison e n Francia. La f o t o en la parezco u n viejo p r o f e t a
f u e t o m a d a cuando yo estaba b a s t a n t e enfermo. La f o t o con
el p u e n t e al f o n d o f u e sacada m i e n t r a s yo t a m b i n estaba
sacando u n a foto. Si n o le gustan, trelas, y ya le enviar
otras m e j o r e s cuando las tenga. Le a d j u n t o u n a t [ a r j e t a ]
p [ o s t a l ] que m u e s t r a exactamente dnde est m i cabaa,
aunque sta no aparezca, pues f u e construida despus de
que se sac esa foto. El a n d a m i a j e que ve usted en p r i m e r
plano ya n o existe, y creo que slo p a r t e s de l existan
cuando lo vio u s t e d antes de la guerra.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
158
M.3i Jueves
20 de Nov. de [1936]
Querido Moore:
Me alegr recibir su carta. Mi t r a b a j o no va mal. No s
si le cont que, al llegar aqu, comenc a traducir y rees-
cribir en alemn el material que les haba dictado a Skinner
y la Srta. Ambrose. Cuando hace u n p a r de semanas le lo
que haba hecho h a s t a ese m o m e n t o , hall todo, o casi todo,
a b u r r i d o y artificial. Pues tener la versin inglesa ante m
haba puesto t r a b a s a m i pensamiento. Por lo tanto, decid
empezar de nuevo y no permitir que mis pensamientos se
dejasen guiar p o r n a d a que no f u e r a n ellos mismos. Durante
uno o dos das m e result difcil, pero luego f u e fcil. As,
estoy escribiendo ahora u n a nueva versin, y espero no
equivocarme al decir que es u n poco m e j o r que la anterior.
Adems de esto, todo gnero de cosas h a n ocurrido dentro
de m (quiero decir, en mi mente). No escribir sobre ellas
ahora, pero cuando vuelva a Cambridge, como tengo inten-
cin de hacer p o r unos das p a r a Ao Nuevo, espero p o d e r
hablar con usted de ellas. Le pedir su consejo y su ajoida
en algunas cuestiones m u y difciles y serias.
Me alegr m u c h o saber que Skinner f u e al Club de C[ien-
cias] M o r [ a l e s ] y que habl all. Deseara que pudiera usted
verle de vez en cuando. Le hara u n bien enorme, pues
necesita alguien con quien h a b l a r razonable y seriamente.
Si ve usted a Ryle o le escribe, envele u n afectuoso
saludo mo. Puedo imaginar p e r f e c t a m e n t e que no haya
ledo u n buen artculo y tambin que estuviese simptico,
razonable y agradable en la discusin.
Pienso m a r c h a r m e a Viena alrededor del 8 de diciembre
y volver a Cambridge alrededor del 30, p a r a q u e d a r m e apro-
ximadamente u n a semana.
Felicidades!
LUDWIG WITTGENSTEIN
159
ha sido publicada recientemente con el ttulo de Eine philoso-
phische Betrachtung en L. Wittgenstein, Schriften 5 (Suhrkamp,
"Francfort, 1970).
Nueva versin.Se trata de la primera versin de las Inves-
tigaciones hasta la seccin 189. El manuscrito, redactado en
un gran cuaderno encuadernado, Wittgenstein lo dio como re-
galo de Navidad a su hermana, la Sra. Stonborough. El cua-
derno se hallaba en casa de la Sra. Stonborough en Gmunden
todava en 1952, pero al parecer ahora se ha perdido.
Hablar con usecZ.Cuando Wittgenstein visit Viena e In-
glaterra, por la poca de Ao Nuevo de 1937, habl con varios
de sus amigos sobre cuestiones personales y sus luchas inter-
nas. Llamaba a estas conversaciones sus confesiones. Cf. Paul
Engelmann, Letters from Ludwig Wittgenstein, p. 58.
160
M.32 81, E a s t Rd
Lunes
[4 u 11 de enero de 1937]
Querido Moore:
La semana pasada n o p u d e m a r c h a r m e de Cambridge
como deseaba. E n cambio, tuve que m e t e r m e en la cama
el mircoles con gripe. Me he levantado ya, pero estoy muy
dbil. Cree que p o d r usted venir a t o m a r el t conmigo
m a a n a ? Pero, pensndolo m e j o r , creo que estar suficien-
temente bien como p a r a ir a verle. De m o d o que ir a su
casa aproximadamente a las 5, a menos que usted m e diga
lo contrario. Deseo mucho hablar con usted.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
161
11
M.33 Martes
[5 12 de enero de 1937]
Querido Moore:
Lamento n o h a b e r podido ir a verle hoy, pero no m e
senta totalmente bien p a r a ello. La Sra. Moore m e escribi
dicindome que tambin usted est con gripe. Espero que
slo sea u n a afeccin ligera. E n mi caso, la gripe, p o r breve
que sea, tiene u n largo eplogo. Y slo estoy al comienzo
de l. Cuando est recuperado lo suficiente, saldr y t r a t a r
de verle, pues estoy seguro de que ser m e j o r que se quede
usted en su casa p o r varios das.
Un saludo cordial de
LUDWIG WITTGENSTEIN
162
M.34 Skjolden i Sogn
Jueves, 4-3-[1937]
Querido Moore:
Esta es slo p a r a decirle que deseo recibir noticias de
usted.^Mi t r a b a j o no ha m a r c h a d o muy bien desde que
volv aqu. E n p a r t e p o r q u e he estado preocupado en sumo
grado p o r m mismo. E n los ltimos das he logrado tra-
b a j a r un poco m e j o r , pero slo m o d e r a d a m e n t e . Los das
se estn haciendo m s largos ahora y esto me alegra, pero
a n no veo el sol desde donde yo vivo. (Aunque en la villa
brilla d u r a n t e muchas horas.)
Dle a Wisdom u n recuerdo afectuoso de mi p a r t e y d-
gale, por favor, que m e escriba de vez en cuando. Tiene
usted noticias de Rhees? Supongo que no h a visto a Skin-
ner, pues ste m e lo habra dicho. Pero deseara que usted
lo haga.
Le a d j u n t o dos sellos que tal vez sean tiles p a r a la
Sra. Moore. Por favor, transmtales mis saludos. Espero
tener noticias de usted pronto.
Muchas felicidades!
Un saludo cordial de
LUDWIG WITTGENSTEIN
163
M.37 81, E a s t Rd
Cambridge
19-10-38
Querido Moore:
An no estoy del todo bien. Estoy m u y dbil y tamba-
leante, y m e siento incapaz de pensar a p r o p i a d a m e n t e sobre
ningn tema. Por lo tanto, n o puedo empezar a dar clases
ahora, ni s si r e c u p e r a r lo suficiente mis fuerzas p a r a
hacerlo en las prximas tres semanas. No s con certeza
cul es la causa de mi estado, p e r o creo que es la gripe
reciente y la gran tensin nerviosa de los ltimos dos me-
ses. (Mi familia en Viena est con graves problemas.)
Me pregunto si no sera m e j o r anunciar en el Informa-
tivo que no p o d r dar clases p o r el m o m e n t o y h a s t a nuevo
aviso.
Quisiera usted h a c e r m e saber qu piensa que es m e j o r ?
O sencillamente haga usted lo que juzgue m e j o r .
Que siga usted bien.
Un saludo cordial de
LUDWIG WITTGENSTEIN
164
MJ8 81, E a s t Rd
20-10-38
Querido Moore:
Hoy recib u n a n o t a de Ewing diciendo que h e sido
n o m b r a d o m i e m b r o de la Facultad de C[iencias] M o r [ a l e s ] .
Puede usted decirme qu significa exactamente esto? No
perteneca yo a la Facultad antes? Y qu h a cambiado
ahora que pertenezco a ella? Tengo nuevas obligaciones
o nuevos derechos? Si m e enviara usted u n a s lneas expli-
cndome esto, se lo agradecera mucho. Que siga usted bien.
Un cordial saludo de
LXJDWIG WITTGENSTEIN
165
MAO 81, East Rd
Cambridge
2-2-39
Querido Moore:
Recib el mircoles u n a t [ a r j e t a ] p [ o s t a i ] de Keynes
en la que m e dice que le gustara ver la versin inglesa de
mi libro o lo que est ya hecho de l. No necesito decir
que esto es absurdo, pues n o podra entenderlo a u n q u e
estuviese m u y bien traducido. Pero de hecho la traduccin
es espantosa, como comprob hoy cuando t r a t de leerla
p a r a corregirla antes de drsela a Keynes. Aunque t r a b a j
d u r a m e n t e en ella el da con Smythies, slo hicimos 12 p-
ginas, p o r q u e f u e menester modificar u n a enorme cantidad
de cosas. Hoy continuar con ella p o r q u e Keynes tiene que
recibirla m a a n a p o r la noche. Por ende, m e t e m o q u e no
p o d r ir a verle p o r la tarde. He escrito a Keynes dicin-
dole que usted ha ledo la p r i m e r a m i t a d del p r i m e r volu-
men y puede darle alguna informacin sobre l; pues obvia-
m e n t e usted puede sacar m s en limpio leyendo el original
que Keynes leyendo u n a m a l a traduccin y apresuradamente.
As, pues, espero que l le pregunte a usted su opinin.
Dicho sea de paso, p o r favor, n o diga a nadie que n o tengo
m u y b u e n concepto de la traduccin. Rhees hizo lo que
p u d o y la o b r a es endemoniadamente difcil de traducir.
Espero verle p r o n t o . Siga usted bien.
Un cordial saludo de
LUDWIG WITTGENSTEIN
Cf. K.18-30.
166
M.42 Trinity Call[ege]
Viernes
[Octubre de 1944]
Querido Moore:
Quisiera decirle cun contento estoy de que nos leyera
usted u n artculo ayer. Me parece que el p u n t o m s im-
p o r t a n t e f u e lo absurdo de la asercin hay fuego en esta
habitacin y creo que lo haya. Llamar a esto, como creo
que hace usted, un a b s u r d o p o r razones psicolgicasy> me
parece errneo o sumamente engaoso. (Si yo pregunto a
alguien: Hay fuego en la habitacin contigua?, y m e res-
ponde: Creo que s, yo n o puedo decir: No se salga del
tema. Yo le pregunto p o r el fuego, no p o r el estado de su
mente.) Pero lo que quiero decir es esto: sealar ese
absurdo, que de hecho es algo similar a u n a contradic-
cin, aunque no lo es, es tan i m p o r t a n t e que espero que
usted publique su articulo. Dicho sea de paso, no se escan-
dalice p o r q u e diga que es algo similar a u n a contradic-
cin. Esto significa, aproximadamente, que desempea u n
papel similar en lgica. Usted dijo algo sobre la lgica de
una asercin. A saber: tiene sentido decir supongamos
que p sea el caso y yo no creo que p sea el caso, mientras
que no tienen ningn sentido a f i r m a r Ip es el caso y yo
no creo que p sea el caso. Esta asercin debe ser excluida,
y es excluida por el sentido comn, como lo es u n a con-
tradiccin. Y esto m u e s t r a que la lgica no es tan sencilla
como creen los lgicos. E n particular, que la contradiccin
no es la cosa nica que la gente cree. No es la nica f o r m a
lgicamente inadmisible, y en ciertas circunstancias es ad-
misible. Y m o s t r a r esto m e parece que es el principal m r i t o
de su artculo. E n pocas palabras, creo que h a hecho usted
un descubrimiento y que debe usted publicarlo.
Espero verle a usted en privado u n o de estos das.
Un saludo afectuoso de
L . WITTGENSTEIN
167
Carta fechada por Moore.
No he podido identificar el artculo que Moore ley en el
Club de Ciencias Morales en octubre de 1944. El primer autor,
segn mi conocimiento, que llam la atencin sobre la paradoja
de decir y no creer que ha recibido el nombre de la parado-
ja de Moore fue A. M. MacIver, en el artculo Some Questions
about 'Know' and 'Think', publicado en Analysis 5, 1937-1938.
Moore se refiere a la paradoja en varios de sus escritos de los
aos de guerra: en A Replay to my Critics, en The Philosophy
of G. E. Moore, ed. por P. Schilpp, Evanston, 1942, p. 543; en
Russell's Theory of Descriptions, en The Philosophy of Ber-
trand Russell, ed. por P. Schilpp, Evanston, 1944, p. 204; y en
Four Forms of Scepticism, que fue ledo como conferencia
en diversas universidades durante la estancia de Moore en Es-
tados Unidos en el perodo 1940-1944 y publicado en Philoso-
phical Papers, Londres, 1959. No tengo conocimiento de ningn
escrito de Moore que trate exclusivamente de la paradoja.
168
M.43 Trin[ty] Coll[ege]
Lunes
[Noviembre de 1944]
Querido Moore:
El sbado m e enter con pena en el Club de C[iencias]
Morales que usted renunci a la presidencia. No era nece-
sario realmente renunciar, pues yo siempre poda haberle
sustituido cuando usted no desease o no pudiese venir.
Como puede usted imaginarse, f u i elegido presidente, des-
pus de leerse su carta al Club. Espero que esto no signi-
fique que no va a usted a venir a las reuniones cuando su
salud se lo p e r m i t a nuevamente (y lea u n artculo alguna
persona de cierto inters). Me gustara m u c h o verle pronto,
si est usted bien.
Un afectuoso saludo de
L . WITTGENSTEIN
169
M,44 [Fecha desconocida]
Querido Moore:
Este e j e m p l a r es deleznable, pero es todo lo que p u d e
conseguir. Probablemente usted tenga ya los Studien, en
cuyo caso tire stos. Mis favoritos son los n m e r o s 4 y 5
El 5 debe ser tocado m u y vigorosamente y con u n a ex-
presin seria, no como si f u e r a de algn m o d o divertido.
Un saludo cordial.
L . WITTGENSTEIN
P.D. La m e r m e l a d a de n a r a n j a es fenomenal, y en m o d o
alguno amarga.
170
M.45 Trinity Coll[ege]
Domingo
22 de julio de 1945
Querido Moore:
Lamento no p o d e r ir el martes, p e r o puedo ir el viernes
y lo har; lo espero con ansia.Examinando u n a copia del
material que le di, veo que hay muchos errores espantosos,
es decir, que sugieren u n sentido errneo. Si tengo tma
oportunidad, los corregir.
Un cordial saludo.
L . WITTGENSTEIN
171
m.46 Trin[ity] ColI[ege]
Martes
[7(?) de agosto de 1945]
Querido Moore:
Gracias p o r su carta. Lamento m u c h o no poder or ahora
la o b r a de Bruckner. Pobre Tim! Creo comprender su
observacin sobre la o b r a de Schubert y siento algo que
podra expresar con las mismas palabras. Creo que es algo
as: que el Quinteto es de u n a fantstica grandeza. No
es esto lo que usted dira? Dicho sea de paso, lo tocaron
mucho mejor de lo que yo esperaba.
Hasta pronto! Felicidades!
Un cordial saludo.
L . WITTGENSTEIN
172
M.47 Trinity College
Cambridge
Martes
[Probablemente, octubre de 1946]
Querido Moore:
Lamento no poder verle hoy. La Sra. Moore m e escribi
que podra verle el martes, en cambio. Yo estoy libre el
m a r t e s p o r la tarde y, como usted sabe, m e gustara verle,
no p o r alguna razn particular, sino de la m a n e r a amistosa
habitual. Pero usted comprender, estoy seguro, que en
estas peculiares circunstancias yo quisiera saber si la nota
de la Sra. Moore es u n a sincera invitacin a que vaya a
verle a usted el m a r t e s o si es u n a especie de sugerencia
de que sera m e j o r que n o t r a t a r a de verle. Si es esto lti-
mo, p o r favor, n o vacile en decrmelo. No m e sentir herido
en absoluto, pues s que en este m u n d o ocurren cosas ex-
traas. Es u n a de las pocas cosas que realmente he apren-
dido en m i vida. Si es as, p o r favor, escriba sencillamente
en u n a t [ a r j e t a ] p [ o s t a l ] algo como no venga. Le a d j u n t o
u n a t a r j e t a postal p a r a el caso de que n o tenga usted. Com-
p r e n d e r lo que sea. Buena suerte y felicidades!
Un saludo cordial.
LUDWIG WITTGENSTEIN
173
M.49 T r m [ i t y ] Coll[ege]
Cambridge
14-11-46
Querido Moore:
No creo ni p o r u n m o m e n t o que quiera usted venir esta
noche al Club de C[iencias] Morales ( d a r u n a charla sobre
lo que yo creo que es la filosofa o el m t o d o de la filosofa),
pero deseo decirle que si usted viene p a r a or el artculo o
participar en la discusin, el Club, y yo en particular, nos
sentiremos m u y honrados.
Un afectuoso saludo de
L . WITTGENSTEIN
174
t a
i I Z .
'
" O A ^
(2 ^
175
M.5i Trinity College
Cambridge
3-12-46
Querido Moore:
Por lo q u e p u e d o prever ahora, estar en Londres el
m a r t e s p o r la t a r d e y n o p o d r verle. Me p e r m i t e q u e le
llame en caso de que, a f i n de cuentas, est yo aqu? Si
tiene usted algn otro compromiso, no importa, ir en o t r a
ocasin. Si, como es lo m s probable, n o estoy de vuelta el
jueves p o r la tarde, puedo verle el jueves de la o t r a sema-
na?Price, en la ltima reunin del C l [ u b ] de C[iencias]
Mor[ales], estuvo m u c h o m e j o r que Austin. Price estaba
deseoso de discutir p u n t o s importantes. Desgraciadamente
(creo), estaba all Russell, que estuvo m u y desagradable:
locuaz y superficial, aunque, como siempre, asombrosamen-
te rpido. Me m a r c h a las 10 y 30, y m e sent e n o r m e m e n t e
feliz cuando estuve en la calle, lejos de la a t m s f e r a del
C l [ u b ] de C[iencias] Mor [ales].
Hasta pronto.
Un cordial saludo.
L . WITTGENSTEIN
176
M.53 [Trinity College, Cambridge]
18-2-47
Querido Moore:
Creo que es m e j o r que n o vaya a verle a usted este
jueves. Estoy con b u e n a salud, pero ensear filosofa casi
todos los das al parecer m e agota en s u m o grado, y sera
m e j o r que evitara u n a conversacin seria el jueves. Usted
sabe, p o r supuesto, que m e gustara ir, pues d i s f r u t o de la
conversacin con usted, y realmente no s si merece la
pena que a h o r r e mis fuerzas p a r a ensear a gente la m a y o r
p a r t e de la cual no puede a p r e n d e r n a d a de todos modos.
Si m e lo permite, ir a verle la semana prxima o la si-
guiente.
Un cordial saludo.
LUDWIG WITTGENSTEIN
177
11
M.55 [Trinity College, Cambridge]
Domingo
[Noviembre d e 1947]
Querido Moore:
Le envo estas lneas slo p a r a decirle que he e n c o n t r a d o
los manuscritos perdidos. La Srta. Anscombe no slo tena
una copia, como yo crea, y yo h e encontrado p a r t e de u n
manuscrito entre mis papeles; juntos, m s los f r a g m e n t o s
que tiene usted, estn las tres copias completas. No necesito
decirle cun contento m e siento.
Quiero tambin decirle que h e d i s f r u t a d o MUCHO de
verle a usted estas ltimas 5 semanas. E n cierto modo,
creo que m s de lo habitual. Le deseo m u c h a buena suerte!
Un saludo cordial.
L . WITTGENSTEIN
178
M.56 Ross's Hotel
Parkgate Street
Dublin, Eire
16-12-48
Querido Moore:
La t a r j e t a a d j u n t a es p a r a desearle la mayor felicidad
y la m e n o r infelicidad posible. Pero le escribo tambin esta
n o t a p o r dos razones. Recib u n a c a r t a y u n a t a r j e t a de
Navidad de Malcolm, quien m e dice que a n no ha tenido
noticias de usted. Cuando le esto record que m e haba
dicho usted que le escribira. Esto f u e en octubre, en su
habitacin, cuando mencion el hecho de que se m e haba
quejado de no tener noticias de usted. Al m i s m o tiempo,
record algo que m e prometi usted entonces: poner en su
testamento que mis escritos mecanografiados, ahora en su
poder, despus de su m u e r t e deban ser entregados a mis
albaceas o a m, en caso de que estuviese yo vivo. E s t a
c a r t a es p a r a recordarle a m b a s cuestiones, en caso de que
las haya usted olvidado. Est usted en situacin de propor-
cionar u n gran placer (en el p r i m e r caso) y de evitar u n a
gran afliccin (en el segundo) con medios relativamente
sencillos.
La semana prxima Rhees vendr aqu p o r 10 das. Yo
estoy bien y t r a b a j o mucho. Ojal tambin usted se encuen-
tre bien!
Perdneme esta extensa carta.
Un saludo cordial.
LUDWIG WITTGENSTEIN
179
M.57 Ross's Hotel
Parkgate Street
Dublin
31-12-48
Querido Moore:
Gracias p o r su carta y p o r h a b e r cumplido con a m b a s
promesas. Mis ejecutores testamentarios son Rhees y Burn-
aby de Trinity.
Le deseo t o d a clase de felicidades!
Un saludo cordial.
L . WITTGENSTEIN
180
INDICE
INTRODUCCIN 7
181
Querido Sr. Russell:
H e sentido la gran tentacin de escribirle,
aunque tengo muy poco que decirle.
H e estado leyendo una parte de los Principia Ethica de Moore
(ahora, por favor, no se escandalice):
no me gusta en absoluto.
(Esto, totalmente aparte de discrepar con
la mayora de sus afirmaciones.)
No creo o mejor dicho, estoy seguro
que pueda soar en compararse
con las obras de Frege o con las de usted
(excepto, quiz, algunos de los Ensayos Fil[osficos]).
Moore se repite docenas de veces;
lo que dice en tres pginas podra
creo
expresarse fcilmente en media pgina.
Los enunciados oscuros
no ganan un pice en claridad
con slo repetirlos!
El concierto del 7 de junio fue esplndido.
Hubiera deseadc que usted lo oyera.
No necesito decirle
que le ech de menos terriblemente
y que quisiera saber cmo se encuentra usted.
Un cordial saludo de
LUDWIG W I T T G E N S T E I N