Está en la página 1de 13

TRANS nm.

14 2010
DOSSIER 11-23
Este artculo considera la poesa estadounidense
de los ltimos cincuenta aos desde la pers-
pectiva de su traduccin en Espaa, atendiendo
especialmente a los criterios dudosos que utilizan
las editoriales espaolas para la seleccin de los
autores y de los ttulos que traducen y sugiriendo
alternativas mejor informadas en relacin con el
campo.
Palabras clave: poesa contempornea
estadounidense, traduccin de poesa ingls-
espaol, transmisin cultural.

Panorama de la poesa
estadounidense contempornea
y de su traduccin reciente
en Espaa
An Overview of Contemporary
American Poetry and of its
Translation in Spain
This article discusses American poetry of the last
fifty years from the viewpoint of its translation in
Spain, focussing on the dubious criteria employed
by Spanish publishers in their selection of authors
and titles, and proposing alternatives based on a
firmer grip on the field.
Keywords: contemporary American poetry,
Esteban Pujals Gesal
poetry translation English-Spanish, cultural
Universidad Autnoma de Madrid transmission.
Esteban Pujals Gesal TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGA 14, 2010

1. e
 l siglo xx en la poesa estadouni- ee. uu. se impuso a partir del decenio de 1930
dense: panorama esquemtico en los estudios literarios. Algunos de estos pro-
fesores eran ellos mismos poetas y todos ellos
12 Es habitual aproximarse a la poesa contem- compartan una concepcin de la poesa que la
pornea estadounidense remontndose al converta en un refugio contra los conflictos del
momento, hace ahora cincuenta aos, en el que presente y en una barricada contra una cultura
la aparicin de una pluralidad de nuevas poti- de masas que desde su perspectiva amenazaba
cas revelara la previsibilidad y el agotamiento con arrollar la cultura elitista tradicional de la
del tipo de escritura que vena dominando las que se consideraban herederos y defensores.
revistas, las antologas y los premios de poesa La primera generacin de poetas modernos
desde haca ms de dos dcadas. A mediados se haba mostrado siempre muy ambivalente
del decenio de 1950 los autores de los experi- en relacin con los signos caractersticos de
mentos iconoclastas que en los aos diez y vein- la nueva sociedad industrializada, masificada,
te haban abierto la poesa a su avatar moderno demtica, y la predisposicin inicial de sus
(T. S. Eliot, Ezra Pound, Hilda Doolittle, W.C. integrantes a la innovacin tcnica, como marca
Williams, Marianne Moore, Wallace Stevens) de una identidad generacional diferenciada de
tenan ms de setenta aos y es comprensible la poesa del xix, se haba visto afectada por el
que estuvieran ms interesados en consolidar retorno al orden que conocieron las artes tanto
sus logros y en vincularlos a la tradicin que en en Europa como en Amrica a partir de media-
desafiar una autoridad que en aquel momento dos de los aos veinte. Ello acentu en sus obras
ellos mismos representaban. Vivos y cele- tardas los rasgos potencialmente conservadores
brados, rodeados de un aura de rebelda pero y autoritarios que ya presentaban sus obras tem-
enfticamente conservadores, aparecan como pranas. Y es al conjunto de estas tendencias, a
una abrumadora galera de modelos para la su teorizacin por parte de Eliot y de la llamada
segunda generacin de poetas modernos, la de nueva crtica formalista, y a su adopcin como
los nacidos entre 1900 y 1920, quienes forjaron propias por parte de la generacin de Berryman,
sus estilos respectivos en la emulacin de la obra Lowell y Jarrell a lo que la historia de la poesa
tarda de sus laureados predecesores, especial- estadounidense ha dado en referirse mediante
mente de la de T.S Eliot, cuyos Cuatro cuartetos la palabra modernism, uno de los vocablos
dominaron el panorama potico en los aos de ms confusos y problemticos que ha generado
posguerra. jams la historia cultural, puesto que parecera
Frente al autodidactismo de Eliot, de Pound, aspirar a reunir en su referencia las cualidades
o de William Carlos Williams, la formacin de ms irreconciliables al invocar la nocin de una
poetas como Robert Lowell, John Berryman, modernidad a regaadientes1.
Randall Jarrell, Theodore Roethke o Delmore
1 Ni que decir tiene, la tendencia reciente de algu-
Schwarz tuvo lugar en los departamentos uni-
nos autores a traducir modernism por modernismo,
versitarios de lenguas y literaturas modernas, de adems de constituir una simplificacin acrtica de esta
reciente creacin, y bajo la tutela de profesores complejidad, ignora el hecho de que la palabra espaola es
como Alan Tate, Robert Penn Warren, Cleanth un trmino extraordinariamente preciso tanto en trminos
de la cronologa que designa (el decenio de 1890 y alguna
Brooks o W. K. Wimsatt, es decir, los represen- prolongacin hacia el siglo xx) como a la hora de designar
tantes de la nueva crtica formalista que en los formas y estilemas en los mbitos plstico y literario.
TRANS. Revista de Traductologa 14, 2010 PANORAMA DE LA POESA ESTADOUNIDENSE CONTEMPORNEA Y DE SU TRADUCCIN RECIENTE EN ESPAA

Lowell, Jarrell y Berryman se dirigan al libros importantes de la generacin ms joven


mismo pblico que la generacin anterior y en en ediciones de pequea tirada.
trminos muy parecidos, por lo que obtuvieron El hecho de que existiera un discurso potico
un reconocimiento temprano, mientras que dominante e intransigente en los aos de pos- 13
otros poetas de su misma generacin (Louis guerra determin en gran medida la orientacin
Zukofsky, Charles Olson, Elizabeth Bishop, de las nuevas poticas hacia posiciones polari-
George Oppen) pagaron por su inventiva zadas. As, si la poesa hegemnica se identifi-
y su originalidad con la marginacin y el caba con la proyeccin de una voz distanciada
silencio. A mediados del decenio de 1950 el y ecunime, con la coherencia discursiva que
mismo destino pareca esperar a una tercera emanaba de un sujeto consistente pero que
generacin de poetas, la de los nacidos entre enmascaraba su especificidad con la impersona-
1920 y 1940, en tanto en cuanto su produc- lidad que haba predicado T.S. Eliot a lo largo
cin, todava incipiente en muchos casos, de tres dcadas, los poemas de Olson, Ginsberg,
se orientaba en direcciones que trascendan OHara o Creeley presentaban, por un lado, una
claramente los estrechos lmites de lo que cualidad oral, entrecortada, un discurso potico
resultaba aceptable para las revistas relevantes incoherente a veces y a menudo inconcluso, que
del momento, revistas como Kenyon Review se quera expresivo de su aspiracin caracte-
y Sewanee Review, sobre las que los llamados rstica a fundirse con el habla ms espontnea.
nuevos crticos ejercan un control estric- Por otro, los poemas de estos autores a menudo
to. En efecto, excepto un pequeo grupo de hacan referencia sin rubor a sus contextos his-
autores (W. S. Merwin, Adrienne Rich, James tricos y vitales y a la experiencia generacional
Merrill, Richard Wilbur) que respondieron a o personal ms especfica, una tendencia que en
la situacin adoptando una versin extrema del los textos de Frank OHara llega al extremo de
decoro potico e ideolgico vigente en dichas nombrar no slo las calles que su autor recorre
revistas e incluso resucitando procedimientos o los bares y cafeteras que frecuenta, sino los
retricos caractersticos del siglo xix, el grueso nombres propios de sus amigos y conocidos.
de la tercera generacin de poetas del siglo xx La publicacin en 1960 de la antologa
pareca condenada a una existencia precaria en de Donald Allen, The New American Poetry,
publicaciones marginales. Fue su propia exclu- transform drsticamente el panorama de la
sin lo que empuj a estos poetas a constituir poesa estadounidense en muy pocos aos.
grupos y comunidades al margen de los canales De repente, los cuarenta y cuatro poetas
acadmicos y comerciales y a crear, adems de antologados accedan por vez primera a una
sus poticas y estilos caractersticos, revistas y distribucin nacional, es decir, al pblico del
editoriales alternativas gestionadas a menudo que la anterior generacin los haba mante-
por los propios poetas. Durante el decenio de nido apartados, y este pblico se reconoci
1950 las ms conocidas entre estas revistas fue- inmediatamente en piezas como The Kin-
ron Origin y Black Mountain Review, en tanto gfishers, de Olson, Howl, de Ginsberg, o
que pequeas editoriales como City Lights, The Day Lady Died, de OHara. Aunque la
creada en San Francisco por Lawrence Ferling- antologa buscaba su coherencia y su unidad
hetti, o la Jargon Press, editada por Jonathan en el subrayado de la influencia de Ezra Pound
Williams en Carolina del Norte, publicaron sobre Charles Olson y Robert Duncan, y de
Esteban Pujals Gesal TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGA 14, 2010

stos sobre el conjunto de la generacin nacida El tercer grupo de poetas que distingua la
despus de 1920, tambin proyectaba un mapa antologa de Allen era el de los beats, asocia-
aproximado del nuevo territorio potico, dis- do a una geografa nmada entre San Francisco
14 tinguiendo los cuatro grupos un tanto flexibles y Nueva York, y del que la antologa presentaba
que desde entonces ha sido habitual diferen- solamente cuatro nombres: Allen Ginsberg,
ciar en la poesa estadounidense que tuvo su Peter Orlovsky, Jack Kerouac y Gregory Corso.
momento emergente en los decenios de 1940 y Finalmente, el cuarto grupo lo constitua la lla-
1950, que domin el panorama en los de 1960 y mada escuela de Nueva York, cuyos miembros
1970 y que en muchos casos empez a mostrar mantenan vnculos estrechos de amistad y de
signos de flaqueza y agotamiento en el de 1980. potica con los pintores que haban protagoni-
El grupo que encabezaba la antologa de zado la aventura del expresionismo abstracto.
Allen era el de los poetas vinculados a Black Los seis miembros de este grupo representados
Mountain College, una escuela interartstica en la antologa de Allen eran: John Ashbery,
creada en 1933 cerca de Asheville, en Carolina Frank OHara, Kenneth Koch, Edward Field,
del Norte, y parcialmente inspirada en la Bau- Barbara Guest y James Schuyler. A estos cuatro
haus de Weimar, Dessau y Berln. Fueron pro- grupos el antlogo aada uno ms compuesto
fesores de la escuela artistas como Josef Albers, por poetas desplazados en su escritura con res-
Merce Cunningham, John Cage, Willem de pecto a los lazos geogrficos y personales que
Kooning, Robert Motherwell, Franz Kline y los vinculaban a uno u otro de los cuatro ante-
Walter Gropius, y el poeta Charles Olson fue riores. En l Allen inclua a Gary Snyder, Philip
rector de la institucin entre 1951 y 1956. Allen Whalen, Stuart Perkoff, Michael McClure,
incluy en su antologa a diez poetas de este Ron Loewinsohn, Ray Bremser, David Melt-
grupo, muchos de los cuales haban sido pro- zer, John Wieners, Edward Marshall, Gilbert
fesores o alumnos de Black Mountain: Char- Sorrentino y LeRoi Jones.
les Olson, Robert Duncan, Robert Creeley, Al dar a conocer sbitamente a toda una
Edward Dorn, Joel Oppenheimer, Jonathan copiosa generacin de poetas, algunos de ellos
Williams, Paul Blackburn, Paul Carroll, Larry de notable talento y autores de una obra ya
Eigner y Denise Levertov. consolidada, la antologa de Allen desarticul el
Un segundo grupo apareca identificado en edificio de la poesa contempornea estadouni-
la antologa de Allen con el renacimiento dense, modificando tambin las posiciones res-
potico que haba tenido lugar en San Francisco pectivas de los clsicos modernos y determinan-
desde el fin de la Segunda Guerra Mundial, en do la incorporacin al canon de nombres como
el que Robert Duncan, presente tambin entre los de Gertrude Stein, Hart Crane, Langston
los poetas de Black Mountain, haba tenido Hughes y, algo ms tarde, Louis Zukofsky.
un papel preponderante. De los miembros de Pero mucho ms importante an que esto fue
este grupo Allen inclua poemas de William el impulso que la antologa imprimi a la com-
Everson, Robin Blaser, Jack Spicer, James posicin y a la lectura de poesa en los Estados
Broughton, Madeline Gleason, Helen Adam, Unidos. Muchos de los autores antologados por
Lawrence Ferlinghetti, Bruce Boyd, Kirby Allen pasaron en muy pocos aos de publicar
Doyle, Richard Duerden, Philip Lamantia, sus libros en diminutas empresas editoriales
Ebbe Borregaard y Lew Welch. a menudo gestionadas y sufragadas por ellos
TRANS. Revista de Traductologa 14, 2010 PANORAMA DE LA POESA ESTADOUNIDENSE CONTEMPORNEA Y DE SU TRADUCCIN RECIENTE EN ESPAA

mismos a firmar contratos con editoriales como ms crtica consigo misma y con sus mate-
Farrar Strauss & Giroux, Norton o Knopf. Ello riales y ms rica en la diversidad potencial de
demostraba que exista un pblico considerable sus estilos. L=A=N=G=U=A=G=E, la revista
para la numerosa nmina de poetas nuevos y que termin dando su nombre a las poticas 15
que, por lo tanto, el inters por la poesa haba de estos escritores, se public en Nueva York
experimentado un visible incremento, una entre 1978 y 1982 editada por Charles Bernstein
situacin que se prolongara hasta finales del y Bruce Andrews. Pero L=A=N=G=U=A=G=E
decenio de 1970, cuando las ventas de libros de no fue ni la primera ni la nica de las revistas
poesa y la presencia de poemas en las revistas que se proponan agrupar y coordinar la activi-
literarias de mayor circulacin comenzaran de dad potica como una praxis lingsticamente
nuevo a descender. crtica del presente. This, publicada por Robert
Tambin, y tal vez como consecuencia ms o Grenier en Iowa desde 1971 y desde 1973 hasta
menos directa, la composicin de poesa cono- su desaparicin en 1982 en Berkeley por Barrett
ci un notable crecimiento que se manifest en Watten, desarrollaba ya un proyecto potico
el mbito educativo en la demanda creciente caractersticamente consciente (desde su propio
desde finales del decenio de 1960, no ya de ttulo) de la problematicidad de la referencia
talleres informales de composicin organiza- lingstica y de la naturaleza socialmente cons-
dos por poetas o lectores en centros sociales o truida de la sensacin que los hablantes de una
educativos, sino de autnticas licenciaturas en lengua tienen de la naturalidad de la misma.
escritura creativa que empezaron tmidamente Hubo otras revistas (Roof, Hills, Tottels, Miam,
en Iowa y Houston y muy pronto pasaron a The Diff iculties, Temblor, Boundary 2, Poetics
ofertar por todo el pas las universidades pbli- Journal), todas ellas de formato muy humilde
cas y privadas. Con la multiplicacin de estos (L=A=N=G=U=A=G=E y This se reproducan
estudios empez a proliferar desde comienzos en fotocopia) que cumplieron con eficacia el
de los setenta un tipo de poesa autobiogrfica objetivo de articular las fuerzas crticas y crea-
en verso libre que se vea a s misma en la estela tivas de la cuarta generacin potica moderna,
de OHara o Ginsberg, pero que careca por la de los autores nacidos en los aos de la pos-
completo del espritu de rebelda y de la moti- guerra mundial. Estas revistas y la publicacin
vacin edpica que haban sido determinantes de las antologas de escritura Language hacia
en la formacin de la generacin anterior. Las finales del decenio de 1980 (In the American
antologas en las que se reuna esta poesa Tree (1986) y Language Poetries: An Anthology
expresaban con claridad la fetichizacin de lo (1987), editadas por Ron Silliman y Douglas
espontneo en sus propios ttulos: Naked Poetry Messerli respectivamente) evidenciaron tanto
(1969) o No More Masks! (1973). la importancia del movimiento, que inclua al
Fue la reaccin contra esta tendencia a redu- menos a una veintena de poetas notables, como
cir la poesa a sus contenidos, manifiesta en los la variedad de orientaciones que presentaba la
gestos estereotipados en los que se inscriba, propuesta.
lo que dio lugar a la aparicin del fenmeno Silliman diferenciaba en su antologa a los
Language a finales del decenio de 1970 como autores de la costa oeste (Rae Armantrout,
la aspiracin de muchos escritores jvenes a Steve Benson, Alan Berheimer, David Bro-
una poesa ms intelectualmente ambiciosa, mige, Michael Davidson, Jean Day, Robert
Esteban Pujals Gesal TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGA 14, 2010

Grenier, Carla Harryman, Lyn Hejinian, Tom haciendo visibles otros poetas de la misma
Mandel, David Melnick, Michael Palmer, Bob generacin cuyas poticas eran afines a las de
Perelman, Larry Price, Kit Robinson, Stephen los miembros de los grupos diferenciados por
16 Rodefer, Ron Silliman y Barret Watten) de Allen, especialmente su difuso quinto grupo, y a
los de la costa este (Bruce Andrews, Tom Bec- los que por ello les hubiera correspondido figu-
kett, Charles Bernstein, Clark Coolidge, Tina rar en la antologa: David Antin, John Cage,
Darragh, Alan Davies, Ray DiPalma, Lynne Ronald Jonson, Kenneth Rexroth y Jerome
Dreyer, Michael Gottlieb, Ted Greenwald, Rothenberg. Tambin ellos fueron encontran-
Fanny Howe, Susan Howe, Erica Hunt, Peter do a su pblico, aunque desde posiciones ms
Inman, John Mason, Bernardette Mayer, Peter personales o individualizadas. Clark Coolidge
Seaton, James Sherry, Diane Ward y Hannah y Susan Howe, algo ms jvenes que la mayora
Wiener) basndose en la importancia que tanto de los new American poets, fueron acogidos
en la baha de San Francisco como en Nueva en los crculos y antologas Language como
York revesta para los poetas Language la predecesores que practicaban poticas afines a
nocin de una comunidad de poetas que inte- estos autores.
ractuaban en sesiones de lectura pblica y en El recorrido de los autores Language
otros eventos. por las dos ltimas dcadas no ha podido ser,
Los poetas que haban emergido en el sin embargo, ms diferente. En primer lugar,
decenio de 1950 haban conocido durante toda frente a la aceptabilidad inmediata e intuitiva
la dcada una marginacin que se deba a la de la obra de los nuevos poetas americanos
rigidez ideolgica y esttica de la generacin de los cincuenta, tanto los procedimientos y
potica que les preceda, cuyos miembros los estilos caractersticos de estos autores como
mantuvieron alejados de premios, revistas y las poticas que los orientaban presuponan
antologas hasta la aparicin de The New Ame- una familiaridad de sus lectores con el discurso
rican Poetry de Donald Allen, cuando estos del estructuralismo clsico (Peirce, Saussure,
poetas encontraron al fin a su generacin de Jakobson) y con la crtica de la representa-
lectores y fueron inmediatamente reconocidos cin y de la referencia en las que consisti
y apreciados por ellos. Esta aceptacin casi principalmente lo que se dio en llamar el
inmediata se relacionaba ntimamente con la post-estructuralismo francs emergente en el
orientacin vitalista y en gran medida anti- decenio de 1960. Esta inclinacin determin
intelectual que dominaba la antologa de Allen desde el principio una vocacin experimental
y la vinculaba a sus lectores y a cierto espritu y minoritaria caracterstica de estos escrito-
generacional que los poetas compartan con res, para quienes las decisiones formales ms
ellos. A medida que avanzaban los decenios de nimias o rutinarias en el trabajo de un escri-
1960 y 1970 algunos de los poetas antologados tor revistieron siempre un carcter polmico
por Allen fueron desapareciendo del horizon- y abierto a la generacin de alternativas de
te; unos murieron prematuramente (Kerouac, escritura. No era, por lo tanto, imaginable para
OHara, Lew Welch), otros, como Gilbert estos autores un pblico comparable en exten-
Sorrentino, se orientaron hacia experimentos sin al que haban encontrado poetas como
narrativos; y un pequeo nmero sencillamente Allen Ginsberg o Frank OHara o incluso al
dej de publicar. Al mismo tiempo, se fueron que ha terminado encontrando John Ashbery
TRANS. Revista de Traductologa 14, 2010 PANORAMA DE LA POESA ESTADOUNIDENSE CONTEMPORNEA Y DE SU TRADUCCIN RECIENTE EN ESPAA

en los ltimos tres decenios, si bien algunas bien que de individualidades y de criterios de
publicaciones de autores Language (My Life calidad.
(1980), por ejemplo, de Lyn Hejinian, objeto Comparada con las de 1960 y 1970, la dcada
de seis reediciones) han conocido en ocasiones de 1980 conoci un descenso dramtico en las 17
un xito inesperado. ventas de libros de poesa, de la que algunos
Ms que como el de autores individuales que observadores culparon a los poetas Language
se dirigan a un pblico de lectores annimo, los por su experimentalismo intransigente. Ms
poetas Language tendieron a ver su trabajo razonable resulta la explicacin consistente en
como una colaboracin en la que la lectura y apuntar que, adems de la poesa Language,
la composicin se conceban como aspectos los aos ochenta vieron la aparicin de las pro-
de una misma actividad crtico-creativa en puestas poticas de las comunidades minorita-
el contexto de una comunidad de poetas que rias: en primer lugar las propuestas feministas
entendan el propio acto de lectura como una y homosexuales, seguidas de las de afroamerica-
actividad de produccin textual. A ello contri- nos, chicanos, asitico-americanos y americanos
bua tanto la tendencia de estos autores a utili- nativos, lo que result en una fragmentacin
zar sintaxis abiertas en sus textos y a implicarse extrema del panorama potico. Resulta nece-
en proyectos de escritura en colaboracin con sario observar que las poticas caractersticas
otros poetas como el nfasis que desde un pri- de estos movimientos presentaban en aquel
mer momento pusieron los poetas Language momento un perfil extremadamente conserva-
en la lectura pblica, convertida en un tipo de dor en lo que se refera a la forma y a la retrica
evento en el que el texto potico se presentaba del poema. Muy conservadora tambin fue la
ante la atencin crtica de otros poetas como frmula que algunos autores entonces jvenes,
la ocasin de un debate sobre potica. En este como Dana Gioia o Brad Leithauser, propu-
contexto, el xito, para los autores Language, sieron a mediados de la dcada para recuperar
se identificaba con el hecho de ser ledos por al pblico, ahuyentado, en su opinin, por los
otros poetas, por los miembros de una pequea excesos experimentales de los poetas Lan-
comunidad que caba estimar como integrada guage: el retorno a las medidas de la poesa
nacionalmente por entre quinientas y tal vez tradicional e incluso al uso de la estrofa rima-
dos mil personas, es decir, la tirada habitual de da. Independientemente de la celebridad que
un libro de poemas. As, si en su antologa, In pueda haberles procurado individualmente a
the American Tree, Ron Silliman reuna poemas estos autores, los llamados nuevos formalistas,
y textos sobre potica de treinta y ocho poetas, el procedimiento fracas estrepitosamente y las
en su prlogo el antlogo afirmaba que se tra- cifras de venta de libros de poesa no han deja-
taba de una seleccin en gran medida arbitraria do de descender desde entonces.
y provea los nombres de otros setenta y nueve A medida que avanzaba el decenio de 1990
autores con cuya obra se hubiera podido ela- la influencia de los estilos Language de escri-
borar una antologa paralela y anloga. Con tura se fue extendiendo a autores ms jvenes y
ello subrayaba Silliman la principal conviccin empez a ser frecuente entre crticos y poetas la
de los autores Language en relacin con la referencia a una poesa Language de segunda
escritura, resultado, desde su punto de vista, generacin que se hizo visible en 1994 con la
de comunidades de escritores y lectores ms publicacin de una nueva antologa, The Art
Esteban Pujals Gesal TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGA 14, 2010

of Practice: Forty-Five Contemporary Poets, edi- poticas constituidas por las minoras tnicas o
tada por Peter Gannick y Dennis Barone. En de gnero parece haber dado paso a un pano-
ella aparecen representados poetas de la nueva rama de hibridaciones en el que ha dejado
18 generacin, como Sheila Murphy, Jena Osman, de resultar incompatible el uso de la primera
Spencer Selby o Rod Smith junto a poetas del persona de singular y de la voz lrica de la poe-
momento inicial de la poesa Language que sa tradicional con cierta experimentalidad de
por algn motivo no haban sido incluidos en herencia Language que sin duda ha afectado
las antologas de Silliman y Messerli, como a la mayora de los poetas emergentes. Esta
Joan Retallack, Leslie Scalapino, Kathleen tendencia, grata sin duda a odos liberales, se
Fraser, Hank Lazer y John Taggart; la antologa lo pone, sin embargo, muy difcil a quien se
inclua adems a los jvenes poetas canadien- acerca a la poesa estadounidense intentando
ses Karen McCormack y Jeff Derksen. Desde orientarse en el panorama para discriminar
mediados de los aos noventa se han hecho entre individualidades y encontrar los estilos
visibles nuevos nombres de poetas nacidos que le interesan. Sugiere tambin una estra-
en el decenio de 1960, como Jennifer Moxley, tegia cautelosa y eclctica en los poetas, que
Rodrigo Toscano, Dale Smith, Kristin Prevallet pareceran responder de este modo a las difi-
o Ange Mlinko, as como los de poetas a los que cultades existentes para publicar y encontrar a
por edad les hubiera correspondido aparecer en sus lectores.
las antologas Language de los ochenta, como La otra caracterstica de la poesa estado-
Carolyn Wright, Peter Gizzi o Forrest Gander, unidense del ltimo decenio y medio ha sido
e incluso los de poetas algo ms jvenes que la tendencia de las revistas poticas en la red
John Ashbery, pero de su misma generacin, y de los blogs de poesa a ir ocupando paula-
como Rosemary Waldrop, Allen Grossman o tinamente el espacio que hasta no hace mucho
Keith Waldrop, quienes no han trascendido haban tenido las publicaciones dedicadas a
hasta muy recientemente el minsculo crculo resear novedades o a comentar los aspectos
de culto para el que eran conocidos anterior- ms notables o urgentes del mbito potico
mente. actual. Lo ms interesante de estos foros es que
La cada de las cifras de ventas de libros no trascienden los mbitos nacionales, abriendo
debe interpretarse como el comienzo de un sus pginas a los hablantes de la lengua inglesa
momento de decadencia de la poesa en los en la que tiene lugar su actividad. Jacket (http://
Estados Unidos. En trminos de produccin jacketmagazine.com/00/home.shtml), por
de estilos y de poticas, el mbito estadouni- ejemplo, creada por el poeta australiano John
dense contina siendo hoy el ms frtil, activo Tranter en 1997 y una de las ms veteranas
y variado en comparacin con cualquier otro de estas revistas, tiene ambiciones globales y
escenario potico actual y cabe caracterizar- ha sido un ejemplo de buen hacer para otras
lo por dos rasgos que dominan el horizonte revistas y redes de activismo potico surgidas
reciente. En primer lugar, las diferencias de manera paralela, como Slope (http://www.
insalvables que en los aos ochenta dividan el slope.org), web del sol (webdelsol.com) o The
terreno potico entre los autores formalmente Believer (believermag.com), revistas que, junto
radicales y los que no lo eran, o entre el inte- a las publicaciones en papel que siguen impri-
rior y el exterior de las pequeas comunidades miendo y reseando la poesa ms innovadora,
TRANS. Revista de Traductologa 14, 2010 PANORAMA DE LA POESA ESTADOUNIDENSE CONTEMPORNEA Y DE SU TRADUCCIN RECIENTE EN ESPAA

contribuyen a complicar y a diversificar la que Colombo y Bolo, aparecen versiones preori-


hoy es sin duda alguna la tradicin potica ms ginales de algunos de los poemas compuestos
viva del planeta. por T.S. Eliot entre 1909 y 1922. De Wallace
Stevens, otro de los hroes de la primera 19
modernidad potica estadounidense, Icaria
2. e
 l siglo xxi: breve nocticia de las haba publicado a comienzos de la dcada
traducciones de poesa contempo- Harmonium (2002) y El hombre de la guitarra
rnea estadounidense en espaa azul (2003), ambos en excelente traduccin de
Julin Jimnez Heffernan; en 2006 apareci en
La ltima dcada, primera del nuevo siglo, ha De bolsillo una antologa, De la simple existen-
visto en nuestro pas una intensa actividad tra- cia, preparada por Andrs Snchez Robayna,
ductora en relacin con la poesa estadouniden- y Lumen ha publicado recientemente (2008)
se del siglo xx y el resultado lo constituyen ver- La roca, el ltimo poemario de Stevens, en
siones a espaol de obras de al menos veintisis traduccin de Daniel Aguirre. Tambin de
poetas, algunos de ellos miembros heroicos de William Carlos Williams se han publicado en
la primera generacin moderna, como Wallace estos aos dos libros importantes: Cuadros de
Stevens, William Carlos Williams, T.S. Eliot o Brueghel (2007) y Viaje al amor (2009), ambos
Hilda Doolittle; otros pertenecientes a la gene- en Lumen en traduccin de Juan Antonio
racin que antolog Don Allen en The New Montiel. Y de Hilda Doolittle, la H.D. de las
American Poetry (1960), como Robert Creeley, antologas imaginistas, la misma editorial ha
Allen Ginsberg, Gary Snyder o John Ashbery; publicado en 2007 su obra ms notable, Helena
y un tercer grupo de poetas nacidos en los en Egipto, en versin de Alfredo Martnez. Con
decenios de 1930 y 1940 para los que tal vez no estas traducciones se consigue ir rellenando
quepa encontrar mejor descripcin general que las enormes lagunas que existan en nuestro
la expresin ganadores de premios nacionales, pas en relacin con el momento en que la
como el Pulitzer, el National Book Award o poesa estadounidense hizo su irrupcin en el
el National Book Critics Circle Award. Me siglo xx.
refiero al grupo heterclito (pero finalmente De la generacin llamada intermedia, la
muy homogneo, representativo de un tipo de primera nacida en el siglo xx, Losada publi-
normalidad potica imprescindible para obte- c en 2003 Da a da, de Robert Lowell, en
ner este tipo de galardones) constituido por excelente traduccin de Luis Javier Moreno,
C.K. Williams, Charles Simic, Charles Wright, y Linteo public en 2006 la pequea joya que
Billy Collins, Robert Hass, Louise Glck, Jane son los Poemas de amor de John Laughlin, un
Kenyon o Mark Strand. autor muy parco y poco conocido, continuador,
En 2001 la editorial Visor haba publica- como poeta y como responsable hasta su muerte
do, en traduccin de Dmaso Lpez Garca, en 1997 de la editorial New Directions, de la
Inventos de la liebre de marzo, una curiosidad tendencia poundiana en la poesa estadouni-
bibliogrfica consistente en un cuaderno (que dense; en sus versiones el latinista Juan Antonio
no un libro que el poeta hubiese considerado Rodrguez Iglesias acierta a acercar estos poe-
publicar) en el que junto a las rimas escatol- mas a los de Catulo. Igitur, por otra parte, ha
gicas relacionadas con los repulsivos personajes publicado en 2008 la Obra potica de Elizabeth
Esteban Pujals Gesal TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGA 14, 2010

Bishop, en traduccin de Sam Abrams y Joan publicado en 2008 Vive o muere en versin de
Margarit. Julio Mas; de Sylvia Plath, de cuya obra Jess
El fenmeno ms sorprendente de la dcada, Pardo publicase hace unos aos una Antologa
20 en lo que se refiere a las traducciones de poetas (Visor, 2003) y de quien ha aparecido en 2008
estadounidenses en Espaa, es la aparicin la Poesa completa traducida por Xon Abeleira;
en versin castellana de nada menos que siete de A.R. Ammons, de quien Plurabelle, de Cr-
libros de John Ashbery, de quien Javier Maras doba, publicase en 2003 unos Poemas escogidos,
haba traducido el poema Autorretrato en en versin de David Cruz y Mario Jurado; y de
espejo convexo para la revista Poesa (n 25, W.S. Merwin, de quien Pretextos ha publicado
Invierno 1985-86), Alejandro Valero Diagrama el ao pasado una antologa, Migracin, tradu-
de flujo para Ctedra en 1994, quien esto escribe cida por Abraham Grajera, Juan de Dios Len
Galeones de abril para Visor en el mismo ao, y y Ruth Miguel. De entre los que antolog Don
de nuevo Alejandro Valero Oyes, pjaro? para Allen estn, sin embargo, por traducir en Espa-
Ctedra en 1999. El ltimo decenio ha visto a poetas tan importantes como Jack Spicer,
aparecer Una ola (2003) en Lumen y en versin Paul Blackburn, Robin Blazer, Barbara Guest y
de Ignacio Infante, Pirografa (2003) en Visor, casi toda la poesa de Robert Duncan.
en traduccin de Martn Rodrguez-Gaona, Me refera ms arriba a un conjunto de poe-
Tres poemas (2004) y el volumen completo de tas nacidos en los decenios de 1930 y 1940, muy
Autorretrato en espejo convexo (2006), ambos premiados y condecorados, que han sido tra-
traducidos y bien prologados por Julin Jimnez ducidos en Espaa en el ltimo decenio tal vez
Heffernan para DVD; y Secretos chinos (2006), ms atendiendo a los premios que han obteni-
Por dnde vagar (2006) y El doble sueo de la do que a la importancia verdadera de esta escri-
primavera (2009), los tres publicados por Visor tura profesional y a la oportunidad de su publi-
en traduccin de Dmaso Lpez, Daniel Agui- cacin en Espaa, pues se trata aqu de poticas
rre y Silvia Barbero respectivamente. que en su ambicin por lograr una accesibilidad
Ashbery es, con Gary Snyder, de quien universal juegan peligrosamente con el margen
rdora publicara en 2000 La mente salvaje en que por el bien de ambas debe siempre distin-
versin de Nacho Fernndez, el ms veterano guir las intencionalidades de la poesa de las
de los poetas en activo entre los que Donald de la prosa y el periodismo. De Mark Strand
Allen antologara en The New American Poetry el Ayuntamiento de Lucena haba publicado
(1960). Allen Ginsberg, cuyo celebrrimo Aulli- Aliento en 2004 y Pretextos Slo una cancin, en
do ha aparecido en 2006 en Anagrama y en traduccin de Eduardo Chirinos; Visor publica
versin de Rodrigo Olavarra, y Frank OHara, ahora (2009) Tormenta de uno, en versin de
cuyos Poemas de la hora de comer fueran publi- Dmaso Lpez. En el mismo ao ha aparecido
cados en 1997 por DVD en versin de Eduardo Breve historia de la sombra, de Charles Wright,
Moga, aparecan tambin representados en la publicado por DVD en mejorable edicin de
importantsima antologa de Allen. Otros poe- Jeannette L. Clariond, y Bartleby ha publicado
tas contemporneos de Snyder y de Ashbery no en 2007 y 2008 Reparacin y El canto, de C.K.
figuraban en dicha antologa y han aparecido Williams, en traduccin de Jaime Priede. Una
en traduccin espaola en el ltimo decenio. antologa de la poesa de Charles Simic, Des-
Se trata de Anne Sexton, de quien Vitrubio ha montando el silencio, realizada por Jordi Doce,
TRANS. Revista de Traductologa 14, 2010 PANORAMA DE LA POESA ESTADOUNIDENSE CONTEMPORNEA Y DE SU TRADUCCIN RECIENTE EN ESPAA

haba sido publicada por el Ayuntamiento de El primer libro de Graham que llam la
Lucena en 2004, y DVD ha publicado en 2009 atencin de crticos y lectores no fue el primero,
La voz de las tres de la madrugada en traduccin Hybrids of Plants and Ghosts (1980) ni tampoco
de Martn Lpez-Vega. Tambin en 2009 ha el segundo, Erosion (1983), sino el tercero, The 21
publicado Pretextos Delicias y sombras, de Ted End of Beauty (1987). En l la voz lrica de su
Kooser, en versin de Hilario Barrero, y de poesa anterior, que ya presentaba sntomas
Billy Collins, el ms conocido y cercano de los conspicuos de las ambiciones filosficas de su
poetas estadounidenses actuales, aparecieron autora, cambiaba de estilo retrico alargando
en 2007 Navegando a solas por la habitacin, el verso, expandiendo la sintaxis y trufando el
en DVD, traducido por Eduardo Moga, y Lo discurso de citas, de expresiones en cursiva, de
malo de la poesa y otros poemas, en Bartleby, en sustantivos abstractos, de interrupciones y de
traduccin de Juan Jos Almagro. Pretextos ha fragmentos lingsticos que problematizaban
publicado dos libros de Louise Glck, El iris la recepcin inmediata del poema. Consolidado
salvaje, en 2006, en versin de Eduardo Chiri- en dos libros posteriores, Region of Unlikeness
nos, y en 2008 Ararat, traducido por Abraham (1991) y Materialism (1994), fue este nuevo estilo
Grajera; y de Sharon Olds, de quien Igitur de Graham el que le procur el ao siguiente el
haba publicado en 2001 Satn dice, en versin premio Pulitzer por The Dream of the Unified
de Rosa Lentini y Ricardo Cano, Bartleby ha Field, al que gran parte de la crtica se refiri
publicado en 2004 y 2006 respectivamente, como uno de los libros ms innovadores, refres-
El padre, en versin de Mori Ponsowi y Los cantes y atrevidos publicados en mucho tiempo
muertos y los vivos, en versin de Juan Jos en el contexto potico estadounidense.
Almagro y Carlos Jimnez. La misma editorial El caso de Anne Carson es algo diferente,
ha publicado en 2008 Tiempo y materiales, de pues, por una parte, su nacionalidad canadiense
Robert Hass, en traduccin de Jaime Priede, dificulta su opcin a premios estadounidenses
as como El descenso de Alette, de Alice Notley, (aunque Carson ha vivido parte de su vida en
en el mismo ao y en traduccin de Martn los ee. uu. y ha publicado casi todos sus libros
Rodrguez, e Hilario Barrero ha traducido De en editoriales estadounidenses), y por otra, su
otra manera, de Jane Kenyon, una de las tra- proceso de escritura, desde un doctorado en
ductoras al ingls de Anna Akhmatova, para filologa clsica hacia la poesa contempornea,
Pretextos en 2007. la presenta como una figura ajena a la microhis-
La traduccin de Errancia, de Jorie Graham, toria de la poesa estadounidense de los dece-
publicado por DVD en 2007 en versin de nios de 1980 y 1990. Sin embargo la emergencia
Julin Jimnez, prolijamente prologada, como a comienzos de los aos noventa de sus libros,
es su costumbre, y de Hombres en sus horas libres, collages de verso y prosa, de historia, ficcin,
de Anne Carson, traducido sin marco ni pre- documento, falso documento y cita, nivelando
sentacin por Jordi Doce para Pretextos en el tiempos histricos y geografas, ha despertado
mismo ao, sugiere una breve reflexin sobre considerable inters, sugiriendo la posibilidad
los procedimientos de seleccin que practican de que resulten al fin aceptables en poesa
las editoriales espaolas y la representacin del modos alternativos al marco lrico con el que
mbito potico estadounidense que estos proce- el pblico estadounidense vena identificndola
dimientos determinan. en exclusiva.
Esteban Pujals Gesal TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGA 14, 2010

Lo que el xito de ambas autoras hace visible da de la poesa en la que cualquier desviacin
es una nueva receptividad por parte del pblico sintctica, grfica o incluso lxica con respecto
y de la crtica a modos materializadores de la a la ortodoxia del verso libre ms estereotipado
22 escritura que, en forma mucho ms conspicua supona para su autor la consideracin como
o abrupta, caracterizaron la escritura de muchos traidor, como colaboracionista con el contin-
de los poetas Language en el momento cl- gente enemigo. Resulta necesario decir que los
sico del decenio de 1980 y que han ocasionado principales focos en los que se articularon estas
su marginacin durante cerca de treinta aos. actitudes fueron los talleres de escritura que
Mi apresurado resumen de la poesa estadouni- haban proliferado en las universidades estado-
dense del siglo xx al comienzo de estas pginas unidenses durante los decenios de 1970 y 1980,
no ha enfocado con suficiente precisin este cuyos profesores, poetas de la experiencia y de la
retorno de lo reprimido, de manera temprana respuesta espontnea, se encontraban en posi-
en Carson y Graham, pero con ms insistencia cin privilegiada para diseminar un discurso
entre los poetas nacidos despus de 1960, cosa muy fcil de promover entre alumnos y lectores.
que resulta necesario hacer ahora brevemente. Consecuencia directa de esta estrategia
Durante la dcada de 1980 la poesa esta- defensiva de los poetas que identificaban la
dounidense estuvo dividida en dos campos poesa con la lrica autobiogrfica ha sido el que,
entre los que no haba comunicacin posible. aunque el paso del tiempo haya ido revelando
La emergencia a comienzos de la dcada de las sustanciales diferencias que existan entre los
las revistas y pequeas editoriales desde las que muchos estilos creados por los poetas relaciona-
publicaban los autores Language fue percibi- dos con la rbita Language, ninguno de ellos
da desde la perspectiva de los poetas que haban haya sido galardonado nunca con un premio
forjado sus estilos en la imitacin de las poticas de rango nacional. Ello a pesar de que entre
de la experiencia y de la espontaneidad repre- quienes protagonizaron la aventura Language
sentadas en The New American Poetry como un se encuentran algunos de los poetas estado-
ataque a su concepcin de la poesa, centrada unidenses ms importantes en activo, como
en el poema lrico muy breve o en modelos Susan Howe (cuyo My Emily Dickinson (1985)
que, como Howl, de Ginsberg, los Maximus es un precedente ms que obvio de los procedi-
Poems de Olson, o Self-Portrait in a Convex mientos de Carson), Clark Coolidge, Michael
Mirror(1975), se presentaban como el registro Palmer (uno de los maestros de Jorie Graham),
fiel de la conciencia espontnea de su autor. El Lyn Hejinian, Charles Bernstein, Ron Silliman
nfasis de los poetas Language en la natura- o Rae Armantrout, ninguno traducido en Espa-
leza artificial, inscrita en la lengua, construible y a y todos ellos autores de una obra de mayor
construida, tanto del poema como de la propia importancia y originalidad que la de quienes
conciencia, y su indagacin de modos de escri- han obtenido ese reconocimiento pblico en
tura no restringidos a la voz personal y al modo los ltimos decenios. Resulta as necesario
retrico del monlogo lrico en verso libre insistir en que los treinta y ocho autores que
provocaron entre los poetas que a lo largo de antologara Silliman en In the American Tree,
la dcada fueron erigindose en sus adversarios ms los setenta y nueve nombres con los que
una reaccin consistente en cerrar filas en torno deca poder elaborar una antologa igualmente
a una concepcin extraordinariamente limita- representativa, ms los nombres de otros poetas
TRANS. Revista de Traductologa 14, 2010 PANORAMA DE LA POESA ESTADOUNIDENSE CONTEMPORNEA Y DE SU TRADUCCIN RECIENTE EN ESPAA

que a lo largo de estas tres dcadas han conflui- bles de toda capacidad de prediccin en relacin
do en poticas afines a las que propusieran las con la poesa ms joven, sino tambin porque
revistas Language a comienzos de los ochen- implica a estas editoriales con la perpetuacin
ta, constituyen una autntica cara oculta de la de injusticias y distorsiones en relacin con los 23
poesa estadounidense cuya influencia empieza poetas de ms edad, los que se encuentran ahora
ahora a percibirse en la apertura del marco de mismo en su madurez como escritores, injusti-
aceptabilidad de la poesa emergente, no ya cias y distorsiones de las que los responsables de
la de Graham y Carson, autoras de una obra estas editoriales pareceran ser perfectamente
plenamente reconocida, sino la de los poetas inconscientes.
nacidos despus de 1960, quienes movilizan en Adems de la adopcin de algn otro criterio
sus obras energas que no proceden de los pro- que permita la correccin del de premios y ven-
yectos poticos personales y muy profesionales tas, como lo sera la consulta de expertos verda-
de los poetas ms premiados, sino de un margen deros, cabe tambin aconsejar la presentacin
en modo alguno despreciable, integrado por al de las traducciones con algn marco contex-
menos un centenar de escritores, en el que se tualizador que site a cada poeta en su posicin
encuentran sin duda las fuentes veladas de la generacional relativa, algo que puede hacer en
renovacin actual de la poesa norteamericana. muy pocas pginas el traductor o el editor sin
Salta a la vista en las traducciones de poesa apenas incremento en el precio del libro, y que
estadounidense contempornea que han apare- contribuira sin duda a una recepcin mejor
cido a lo largo del ltimo decenio la tendencia informada por parte de los lectores de las obras
de las editoriales espaolas a tomar sus decisio- de los poetas traducidos. La traduccin de un
nes en relacin con la seleccin de sus autores libro de poesa implica siempre una transforma-
utilizando como nico criterio las listas de los cin notable del original (cabra hablar incluso
receptores de los premios ms cuantiosos y las de de-formacin) y cuanto mejor informado se
cifras de ventas en las libreras de Nueva York, encuentre el lector sobre el libro que tiene en
Boston y Chicago. Ello se revela totalmente sus manos ms rica y plena ser su lectura y ms
insuficiente, no slo por ignorar los principales capaz de sugerir la de otros libros y autores.
hechos y alineaciones que se han dado en el
panorama potico estadounidense a lo largo de recibido y versin final: enero de 2010
los ltimos 30 aos, lo que priva a sus responsa- aceptado: febrero de 2010

También podría gustarte