Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INEA/GSMAR/3-03-XXXX
Certifcate N:
03 - XXX
C E R T I F I C AD O I N T E R N AC I O N AL D E F R AN C O B O R D O ( 1 9 6 6 )
I N T E R N ATI O N A L L O AD L I N E C E R T I F I C ATE ( 1 9 6 6 )
Expedido en virtud de las disposiciones del CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LNEAS DE CARGA, 1966,
en su forma modificada por el correspondiente Protocolo de 1988, con la autoridad conferida por el Gobierno de
la Republica Bolivariana de Venezuela por el Instituto Nacional de los Espacios Acuticos.
Issued under the provisions of the INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES 1966, as modified by the Protocol of 1988 relating thereto, under the
authority of the Government of the Repblica Bolivariana de Venezuela, by The National Maritime Administration.
Reduccin en agua dulce para todos los francobordos, diferentes del de madera ____ mm. Para el francobordo
para madera_______ mm.
Allowance for fresh water for all freeboards other than timber. Allowance for fresh water for timber freeboards.
El borde superior de la marca de la lnea de cubierta, desde el cual se miden estos francobordos est a XXX
mm de la cubierta en el costado.
The upper edge of the deck line from which these freeboards are measure is XXX mm below the top steel upper deck at side.
MTD
TD
MT MD
D
MV
T
MI
V
MANI ANI
SE CERTIFICA:
THIS IS TO CERTIFY:
1 Que el buque ha sido objeto de reconocimiento de conformidad con lo prescrito en el artculo 14 del
Convenio.
That the ship has been surveyed in accordance with the requirements of article 14 of the Convention.
2 Que el reconocimiento ha puesto de manifiesto que han sido asignados los francobordos y se han marcado
las lneas de carga anteriormente indicadas de conformidad con lo dispuesto en el Convenio.
That the survey showed that the freeboards have been assigned and load lines shown above had been marked in accordance with the
Convention.
El presente certificado es vlido hasta ________________ 5 a condicin de que se realicen los reconocimientos
anuales de conformidad con lo dispuesto en el artculo 14 1) c) del Convenio.
This certificate is valid until ______________________ 5 subjet to annual surveys in accordance with article 14 1) c) of the Convention
Notas: / Notes:
1. Cuando un buque parta de un puerto situado en un ro o en aguas interiores, se le permitir cargar hasta un calado mayor, correspondiente al peso del
combustible y otras provisiones necesarias para el consumo entre el puerto de partida y la mar.
When a ship departs from a port situated on a river or inlands waters, deeper loading shall be permitted corresponding to the weight of fuel and all other
materials required for consumption between the point of departure and the sea.
2. Cuando un buque navegue en agua dulce de densidad igual a la unidad, la lnea de carga correspondiente podr sumergirse en la cantidad correspondiente
a la concesin para agua dulce indicada anteriormente, cuando la densidad sea diferente de la unidad se har una concesin proporcional a la diferencia entre
1.025 y la densidad real.
When a ship is in fresh water of unit density the appropriate load line may be submerged by the amount of the fresh water allowance shown above, where the
density is other than unity an allowance shall be made proportional to the difference between 1.025 and the actual density.
2
De conformidad con el sistema de asignacin de un nmero de la OMI a los buques para su identificacin, adoptado por la Organizacin mediante la
Resolucin A.600 (15).
In accordance whit resolution A. 600(15) IMO Ship Identification Number Scheme
3
Tchese segn proceda.
Delete as appropriate
4
No es necesario consignar en el certificado de francobordos y lneas de carga que no sean aplicables. Las lneas de carga de compartimentado podrn
consignarse en el certificado con carcter voluntario
Freeboards and load lines which are not applicable need to be entered on the certificate. Subdivision load lines may be entered on the certificate on a voluntary
basis.
5
Insrtese la fecha de expiracin especificada por la Administracin de conformidad con el artculo 19 1) del Convenio. El da y el mes de esta fecha
corresponden a la fecha de vencimiento anual tal como se define sta en la regla 2 9) del Convenio, a menos que dicha fecha se modifique de conformidad con
el artculo 19 8) de dicho Convenio.
Insert the date of expiry as specified by the Administration in accordance with rule 19 1) of the Convention. The day and month of this date correspond to the
anniversary date as defined in rule 2 9) of the Convention, unless amended in accordance with rule 19 8) of the Convention.
Reconocimiento anual:
Annual survey: Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date:
Reconocimiento anual:
Annual survey:
Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date:
Reconocimiento anual:
Annual survey
Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date:
Reconocimiento anual:
Annual survey:
Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date:
(Sello o estampilla de la autoridad
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)
Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date:
Refrendo para prorrogar el certificado si su validez es inferior a cinco aos, cuando el articulo 19 3) sea
aplicable.
Endorsement to extend the certificate if valid for less than five years where article 19 3) applies.
El buque cumple con las prescripciones pertinentes del Convenio, y se aceptar el presente certificado como
vlido, de conformidad con lo dispuesto en el articulo 19 3) del Convenio, hasta _____________.
The ship complies with the relevant requirements of the Convention, and this certificate shall, in accordance with article 19 3) of the Convention, be accepted as
valid until ___________________.
Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date:
El buque cumple con las prescripciones pertinentes del Convenio, y se aceptar el presente certificado como
vlido, de conformidad con lo dispuesto en el articulo 19 4) del Convenio, hasta ____________.
The ship complies with the relevant requirements of the Convention, and this certificate shall, in accordance with article 19 4) of the Convention, be accepted as
valid until ________________________.
Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date:
(Sello o estampilla de la autoridad)
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)
Refrendo para prorrogar la validez del certificado hasta la llegada a puerto de reconocimiento o por un
periodo de gracia, cuando el articulo 19 5) o 19 6) sea aplicable.
Endorsement to extend the validity of the certificate until reaching the port of survey or for a period of grace where article 19 5) or 19 6) applies.
El presente certificado se aceptar como vlido, de conformidad con lo dispuesto en el articulo 19 5) / 19 6) 3 del
Convenio, hasta _________________.
This certificate shall, in accordance with article 19 5) / 19 6) 3 of the Convention, be accepted as valid until XXXXXXXXXX.
Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date:
Refrendo para adelantar la fecha de vencimiento anual cuando el articulo 19 8) sea aplicable.
Endorsement for advancement of anniversary date where article 19 8) applies.
De conformidad con el articulo 19 8) del Convenio la nueva fecha de vencimiento anual es ____________.
In accordance with article 19 8) of the Convention the new anniversary date is _____________________.
Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date:
De conformidad con el articulo 19 8) del Convenio la nueva fecha de vencimiento anual es _____________.
In accordance with article 19 8) of the Convention the new anniversary date is __________________.
Firmado:
Signed: (Firma del Funcionario autorizado)
(Signature of the authorized official)
Lugar y Fecha:
Place and date: