Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cabaret Espanol
Cabaret Espanol
Cabaret Espanol
El Musical
ACTO 1
Escena 1
(Oscuridad. Redoble de tambor. La puerta se abre y EMCEE entra).
EMCEE
(canta)
WILLKOMMEN
(EMCEE)
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME!
FREMDE, ETRANGER, STRANGER.
GLUKLICH ZU SEHEN, JE SUIS ENCHANTE,
QUE GUSTO VERTE, PASA Y QUDATE.
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME
IM CABARET, AU CABARET, AL CABARET
MEINE DAMEN UND HERREN, MESDAMES ET MESSIEURS,
DAMAS Y CABALLEROS ! GUDEN ABEND, BON SOIR,
BUENAS NOCHES WE GEHT'S? ESTIS BIEN?
MUY BIEN VEO
ICH BIN EUER CONFRECIER; JE SUIS VOTRE COMPERE...
SOY TU ANFITRIN
UND SAGEN
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME
IM CABARET, AU CABARET, TO CABARET.
DEJAD VUESTROS PROBLEMAS AFUERA
QU LA VIDA ES UNA DESILUSIN? PUFF
A OLVIDARSE
AQU LA VIDA ES DIVINA,
LAS CHICAS SON DIVINAS,
HASTA LA ORQUESTA ES DIVINA.
MSICA
(EMCEE)
Y AHORA PRESENTAMOS A LAS CHICAS DEL CABARET!
ROSIE!
BIEN, VAMOS A VER COMO QUIEREN A ROSIE, YA
ROSIE SE LLAMA AS PORQUE SUS CACHETES SON ROSAS,
...SI SON ROSAS.
LUL!
QU TE GUSTA LUL?,
TE GUSTA, YA
LASTIMA A ROSIE TAMBIN.
FRENCHIE!
FRENCHIE SE PONE UNA MEDIA EN LA PIERNA IZQUIERDA
OTRA MEDIA EN LA DERECHA,
Y ENTRE MEDIAS SE GANA LA VIDA.JAJAJAJA!
ES BROMA.
TEXAS!
TEXAS!
TEXAS ES AMERICANA,
Y ADEMAS ES MAESTRA
SI ELLA ES MUUUY BUENA ENSEANDO.
YA!
FRITZIE!
NO, NO, NO FRITZIE,
NO HAGAS MS ESTE MOVIMIENTO
HEMOS PERDIDO YA
TRES BOTELLAS DE CHAMPN,
DOS MESAS,
CUATRO CAMAREROS
POR AH ABAJO,
SI RISUEO Y TU VAS A SER EL SIGUIENTE
UND HELGA!
HELGA ES LA NIA,
SOY COMO UN PADRE PARA ELLA,
SI ES MALA, LA AZOTO.
SI ES BUENA, LA AZOTO.
Y ES MUY, MUY, MUY, MUY MALA.
ROSIE, LUL, FRENCHIE, TEXAS, FRITZIE UND HELGA
[EMCEE]
ESTAMOS PARA SERVIRLE!
Y AHORA PRESENTAMOS A LOS CHICOS DEL CABARET
BOBBY! VCTOR!,
DIGO VCTOR ! BOBBY!
HANS!
CUIDADO CON HANS, CHICAS!
TE PENETRA MUUY PROFUNDO
CON SU MIRADA, JAJAJA.
PREGUNTENLE A FRENCHIE
HERMAN!
SABEN?
SABEN QUE ES LO DIVERTIDO DE HERMAN?
HERMAN NO TIENE NADA DE DIVERTIDO
AHORA PRESENTAMOS A LA ESTRELLA DE
MEIN FERR, FRALEIN
SALLY BOWLES!
[SALLY]
HOLA AMIGOS!
MUSICA
[EMCEE]
PASA Y QUDATE!
(TODOS)
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME
IM CABARET, AU CABARET,
UND SAGEN
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME
FREMDE, ETRANGER, STRANGER.
[EMCEE]
HOLA EXTRAO!
(TODOS)
GLUKLICH ZU SEHEN, JE SUIS ENCHANTE,
[EMCEE]
ENCHANTE MEINE DAMEN
QUE GUSTO VERTE, PASA Y QUDATE.
(TODOS)
UND SAGEN
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME!
FREMDE, ETRANGER, STRANGER.
Escena 2
Vagn de un tren
(Cliff. Entra Ernst)
ERNST: Besetzt?
CLIFF: Nein
ERNST: Sind die frei?
CLIFF: Jabitte
(Ernst pone su maleta al lado de la de Cliff y su cartera bajo el asiento de al lado)
ERNST: Americano?
CLIFF: Lo llevo escrito en la frente?
ERNST: Alemn, de Berln, Ernst Ludwing
( Se dan la mano)
CLIFF: Clifford Bradshaw. Harrisburg. Pennsylvania. Vamos tan despacio por el control
Alemn?
ERNST: Ja
CLIFF: Hizo este viaje otras veces?
ERNST: Si, muchas, muchas veces. Es usted turista?
( Ernst se sienta)
Deutsche Grenzkontrolle
(Ernst muy aliviado recoge su cartera)
CLIFF: Que hay en la maleta?
ERNST: Caprichos de Paris: perfume medias de seda Pero mas de lo permitido.
Entiende usted?
CLIFF: Supongo que yo tambin he hecho pequeos contrabandos sin importancia.
ERNST: (Relajado) Lo entiende usted muy bien. De hecho me gustara agradecrselo. Ha
estado usted antes en Berln?
CLIFF: No esta es mi primera vez
ERNST: Oh! Fantstico. Esta noche es fin de ao! Usted se vendr conmigo al Kit Kat
klub! Es lo mas caliente de la ciudad. Hay telfonos en todas las mesas. Las chicas te
llaman, los chicos te llaman, tu los llamas a ellos ya sabe.
CLIFF: Gracias, pero ni siquiera se donde voy a dormir as que
ERNST: No tiene habitacin? Pero eso no es problema!
(Saca una tarjeta y escribe en ella)
Conozco la mas elegante residencia de Berlin. Solo tiene que decirle a Frulein Schneider
que es amigo de Herr Ernst Ludwing.
CLIFF: No puedo permitirme una residencia elegante, necesito algo mas barato.
ERNST: Pero es barato! Muy barato! Le va a encantar!
( Ernst le da a Cliff la tarjeta)
CLIFF: ( leyendo la tarjeta) Frulein Schneider
ERNST: Vaya, vaya, vaya!!!!! Tiene un nuevo amigo: ERNST LUDWING!
Una bonita habitacin! Y pronto tendr a su primer alumno de ingls Bienvenido a
Berln, amigo, bienvenido a Berln!!!!
EMCEE: Bienvenido a Berln!
( Canta)
Willkommen, bienvenue, welcome!
Fremde, etranger, stranger.
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
Que gusto verte, pasa y qudate.
ESCENA 3
Y ahora, por favor, cualquier cosa que necesite, llame a mi puerta. No importa la hora.
Bienvenido a Berln.
(sale)
KIT KAT KLUB
(Susurrado)
Bienvenido a Berln!
CLIFF: Bienvenido a Berln- famoso novelista.
(Cliff abre su mquina de escribir. TEXAS se aproxima a l)
TEXAS: Hola
CLIFF: Qu quieres?
TEXAS: Te he visto aqu sentado tan solito y me he sentido atrapada por tu mirada.
(LULU y VICTOR entran)
LULU: Te gustara invitar a una chica a una copa?
VICTOR: Te gustara invitar a un chico a una copa?
CLIFF/ EMCEE/KIT KAT KLUB: Bienvenido a Berln- famoso novelista
LULU: Ja? Lo hars? Vamos, ven conmigo.
(CLIFF cierra su mquina de escribir y sale)
Escena 4
El Kit Kat Klub
EMCEE: Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, Damas y
Caballeros, ahora el Kit Kat Klub se enorgullece de presentar a una glamurosa
chica de Inglaterra.. Es tan glamurosa, tan encantadora, tan..tan.. Puuf!
Precisamente esta maana yo le deca: - Sally, te quiero para mi esposa y ella
me contest: -Y qu quiere tu esposa conmigo..? (Aplausos) Gracias.. Y ahora
les entrego y no se olviden devolverla cuando hayan terminado y espero
reciban con un fuerte aplauso, a la estrella de Mein Ferr, Frulein Sally
Bowles!!!!
SALLY: Buenas noches a todos. (Dirigindose a alguien del pblico) Hola
cario!
(Canta)
MAMI, CREE QUE VIVO EN UN CONVENTO
UN CONVENTO DE CLAUSURA
NO MUY LEJOS DE CALAIS
MAMI, NI SIQUIERA SE IMAGINA
QUE TRABAJO EN UN GARITO
CON BRAGUITAS DE SATIN
POR ESO, SI VOSOTROS VEIS A MAMI
LE DECS QUE SOY DECENTE
SIMPLE OBRERA EN UN CAF...
NADA, NO CONTADLE NADA
NO CONTADLE NADA A MAMI
NO EXISTE RAZN
SI ME CUENTAS UN SECRETO, LO RESPETO
NO HAY NADA PEOR QUE SER SOPLN
HE ROTO LAS PROMESAS QUE LE HICIERA
Y SI SE ENTERA PUEDE SER MUY CRUEL
QU FIERA!
POR ESO AMIGOS MOS NADA DE DESCUIDOS
AUNQUE NO ESTOY FUERA DE LA LEY
ID Y HABLAR CON PAPI PORQUE S
QUE L VIENE MUCHO AL CABARET
PERO NO CONTDSELO A MAM
MAMI, CREE QUE VIAJO POR EUROPA
CON AMIGAS DEL COLEGIO
Y UN ANCIANO PROFESOR
HOLA! (SALLY)
MAMI, NI SIQUIERA SE IMAGINA
QUE YO LAS DEJ EN ATENAS
Y EL ANCIANO ES UN AMOR
POR ESO, SI VOSOTROS VEIS A MAMI
NO ROMPIS SU FANTASA
QUE NO MUERA DE.. HUY! DOLOR..
NADA, NO CONTADLE NADA,
NO CONTADLE NADA A MAMI
NO EXISTE RAZN
SI ME CUENTAS UN SECRETO,LO RESPETO
NO HAY NADA PEOR QUE SER SOPLN
NO ME QUERIS PONER EN ESE APURO (CHICAS)
Y QUE LUEGO NO ME GIRE MS UN SLO DURO (SALLY)
Y AUNQUE NO SE CREAN, DEBO SER SINCERA
Y OS DIR QUE CASTA Y PURA SOY
ID Y HABLAR AL TO, TODO VA A ESTAR BIEN
PORQUE L ES MI AGENTE EN ESTE HARN
PERO NO CONTDSELO A MAM
ID CON LA ABUELITA, SI TOTAL,
ELLA FUE CORISTA PRINCIPAL,
PERO NO CONTDSELO A MAM
Escena 5
SALLY: ( Al telfono) Mesa nmero tres
CLIFF: (Al telfono) Hola?
SALLY: Eres ingls!!!
CLIFF: Totalmente
SALLY: O eres americano? Pero no, tu ingls es muy bueno. Cario, por cierto, estoy
aqu arriba.
CLIFF: Vaya, hola.
SALLY: Hola. Te importara quedarte hablando, por favor?
No puedes imaginar lo necesitada que he estado de esa lengua.
CLIFF: De acuerdo. Djame ver: En alguna parte de esta tierra ahora brilla el sol Un
grupo juega en alguna parte, y en alguna parte los corazones son libres. Y en alguna
parte los hombres estn contentos y los nios gritan.
SALLY: Oh, si- no pares, por favor.
CLIFF: Me temo que es todo lo que me s. Me llamo Bradshaw, Clifford Bradshaw, pero
llmame Cliff.
SALLY: De dnde eres?
CLIFF: De Harrisburg, Pennsylvania.
SALLY: Te ha gustado mi nmero?
CLIFF: Estuviste esplndida. Fantstico.
SALLY: Ests solito?
CLIFF: S
SALLY: Entonces deja que te invite a una copa, cario
(MAX entra)
CLIFF: Cmo?
SALLY: Te promet invitarte a una copa, y ahora ests aqu Ginebra? Est bien? Oh,
claro que lo est, es lo nico que tengo
CLIFF: Ginebra, s, por qu no
SALLY: Te sirves tu mismo?
(Ella contina maquillndose)
Solo tengo unos minutos
(CLIFF sirve dos copas)
Por qu dijiste que eras ingls?
CLIFF: No s, fue un arrebato. Nunca has tenido un arrebato?
SALLY: Constantemente. Antes me encantaba aparentar que era otra persona. Una
persona misteriosa y fascinante, pero un da crec y me di cuenta de que yo ya era
misteriosa y fascinante. Soy Sally Bowles
(Brindando)
Feliz ao nuevo, querido
(Ella le besa y el le corresponde)
Acabas de llegar a Berln?
CLIFF: Solo llevo aqu tres horas
SALLY: Tres horas! Bienvenido. Vienes para quedarte?
CLIFF: Solo hasta que termine mi novela.
SALLY: Un escritor! Qu maravilla! Es alucinante! Por qu no escribes la historia de un
cerdo sin escrpulos? Conozco unos cuantos.
CLIFF: Hablemos de Sally Bowles De qu parte de Inglaterra eres? Londres? Stratford?
Stonehenge?
SALLY: Oh Cliff, no tienes porqu hacerme preguntas? Si quiero contarte algo lo har.
Por qu elegiste Berln para escribir tu novela?
CLIFF: Ya lo intent en Londres, y tambin en Pars
SALLY: Buscas un lugar dnde escribir?
CLIFF: No . Lo que busco es un tema sobre el que escribir.
SALLY: Dnde te Hospedas?
CLIFF: En Nollendorfplatz
SALLY: Nollendorfplatz! Me encantara vivir en Nollendorfplatz! Es tan picante yo vivo
justo aqu arriba. Sera genial que pudieras subir, pero Max es extremadamente celoso.
CLIFF: Max? Es tu marido?
SALLY: Oh, no, slo es el hombre con el que estoy durmiendo. Esta semana No te
estar intimidando?
CLIFF: T quieres intimidarme?
SALLY: Es posible
(Entran luces para SALLY)
Oh, es mi entrada, tengo que irme! No te olvides de darme tu nmero de telfono!
(SALLY se va corriendo. CLIFF mira a su alrededor)
Escena 6
Habitacin de Cliff
ERNST: Sabe dnde se encuentra la dificultad del Ingls? No es una lengua exacta.
Cualquiera puede memorizar quincemil palabras, pero no es tan fcil decirlas
correctamente.
CLIFF: Cualquiera puede memorizar, pero no pronunciar
ERNST: Eso es!
(ERNST anota algo en su libreta. Mira su reloj)
Bueno, me temo que se ha acabado el tiempo
CLIFF: Pero si yo no tengo prisa
ERNST: Las clases duran una hora, no? Los otros alumnos estarn esperando
CLIFF: Qu otros alumnos?
ERNST: No tiene ms alumnos?
(CLIFF niega con la cabeza)
Tengo una idea: conozco a mucha gente, amigos deseosos de mejorar su Ingls. Los
traer aqu, pero esta noche telefonear a una joven amiga , Elsa. Ella adora a los
americanos especialmente a Gary Cooper.
CLIFF: Esta noche no, Ernst.
ERNST: Oh, vamos, tu no conoces a Elsa. Material caliente, creme!. Te garantizo que en
un minuto estars atrs de ella
CLIFF: Detrs de ella
ERNST: Aj! Detrs!
CLIFF: Tengo trabajo esta noche.
ERNST: Con la mquina de escribir? Pero qu puede hacer uno con una mquina de
escribir?
CLIFF: Pues ltimamente no mucho, la verdad.
ERNST: Entonces venga conmigo! Usted y yo solamente!
CLIFF: (negando con la cabeza) No puedo. Mi presupuesto es demasiado pequeo,
desgraciadamente.
ERNST: Entonces ser usted mi invitado. Estar encantado de llevarle a conocer el
verdadero Berln.
CLIFF: Es muy tentador
ERNST: Nos conoceremos el uno al otro
CLIFF: Tan pronto como pueda permitrmelo
ERNST: No es fcil ajustarse a la idea de un americano pobre, pero le dir un secreto. No
es necesario que siga viviendo miserablemente. Si est dispuesto, le ensear una buena
manera de suplir su renta.
CLIFF: Y qu se supone que tengo que hacer?
ERNST: Oh, pequeos viajes de placer a Pars, nada ms ya sabe Y le garantizo que
se le pagar muy bien.
(Llaman a la puerta)
CLIFF: Adelante
F. SCHNEIDER: Herr Bradshaw, una joven ha venido a visitarle. Lleva una chaqueta de
piel.
CLIFF: Una joven?
F. SCHNEIDER : Frulein Bowles
CLIFF: Bowles? Dgale que puede pasar.
( F. SCHNEIDER sale)
ERNST: Son viejos amigos usted y Frulein Bowles? Se conocen de Londres quiz
ja!
CLIFF: Del Kit Kat Club, anoche.
Escena 7
EMCEE: (Canta) (y las chicas)
Ven, todo el mundo en Berln
tiene a su lado
a la ms maravillosa persona!
Y otros tenemos...
... dos!
Billidinlidin
Billidinlidin
Billidinlidinlidinlidin
ESCENA 8
El saln del apartamento de Frulein Schneider
(F. KOST est con Marinero. F. SCHNEIDER entra en la habitacin)
F. SCHNEIDER: Ese marinero! Fuera de mi casa!
F. KOST: Este marinero, querida seora, es mi hermano.
F. SCHNEIDER: Fuera! Fuera! Fuera!!!
F. KOST: Espera! Espera! Cmo se atreve? Piensa que es fcil encontrar un marinero?
Ese era solo mi segundo marinero desde fin de ao, y en qu mes estamos? Abril!
F. SCHNEIDER: El segundo?
F. KOST: Ja!
F. SCHNEIDER: Tu segundo?
F. KOST: Ja.
F. SCHNEIDER: Cree que no s lo que pasa aqu? Marineros todo el tiempo. Dentro
fuera, dentro fuera Slo Dios sabe lo que los vecinos pensarn que estoy montando
aqu. Una batalla naval? Es la ltima vez que se lo advierto. Un marinero ms y llamo a la
polica!
F. KOST: Y si yo no puedo pagar el alquiler?
F. SCHNEIDER: El alquiler se paga cada viernes, como siempre.
F. KOST: No marineros, no alquiler. Me marcho.
F. SCHNEIDER: Se va?
F. KOST: Me voy!
F. SCHNEIDER: Y qu se supone que tengo que hacer con su habitacin? Me dice: Me
voy! A eso le llama gratitud? Solo hace una semana que le compre un colchn nuevo.
F. KOST: Est bien, de acuerdo. Me voy a final de la semana, ya que insiste
F. SCHNEIDER: Que yo insisto? Usted insiste!
F. KOST: Bien, qu pasa con los marineros?
F. SCHNEIDER: Los marineros? Frulein Kost, si va a seguir viviendo en esta casa ser
mejor que no la enganche con ms marineros por aqu. Lo entiende?
[Fralein Schneider]
Ni que fueran perlas,
Pieles de astracn, rosas
U otras cosas como suele regalar
Cualquier galn...
No hay ni comparacin
Con lo que hay aqu
Una pia para m.
[Herr Schultz]
Si se desmayara,
Por tanta emocin,
Si al faltarle el aire
Se cayera sin sentido
En un silln...
No hay como su
Expresin al mirar as
A esa pia que es
De ti...
Ahhhhh, creo or
La brisa de Hawai,
Ahhhhh,
Es de California,
Me da igual!
Cmo agradecerle?
Ni una frase ms
Quiere usted probar?
Me va a perdonar
Pero es que me
Produce gas
De adorno la pondr,
No la probar,
La pia que es
De usted,
De usted.
Ahhhhh
Ahh ahh
Ahhhh
Ahh ahh
[Fralein Schneider]
No debera traerme
Ms pias,
Me oye?
No es lo correcto
Esta es la clase de regalos
Que un joven le obsequia
A su enamorada,
Hace que me ruborice
[Herr Schultz]
Ah! Pero es que nadie
nadie en todo Berln
se lo merece tanto
Si pudiera...
llenara todo su saln de pias!
La pia que es de usted
De usted
Ahhhhh
Ahh ahh
Ahhhh
Ahh ahh
[Fralein Schneider]
Creo que me voy a recostar
Unos minutos,
Estoy desmadrada
Eh... digo...
Mareada
[Fralein Schneider]
ya?
[Herr Schultz]
Buenas noches
[Fralein Schneider]
Buenas noches Herr Schultz, estoy tan emocionada
(Ella se va y cierra la puerta. La msica termina. SCHULTZ se estremece. Toma una
decisin, va a llamar a la puerta de FRULEIN SCHNEIDER cuando de pronto entra
FRULEIN KOST. Ella va a trabajar y al verle flirtea con l)
F. KOST: Buenas tardes, Herr Schultz.
SCHULTZ: Buenas tardes Frulein Kost. Se me ha cado algo una moneda, un
groschen y ha rodado hacia aqu.
F. KOST: Busca un groschen.
(se re a carcajadas)
Yo estoy buscando dos marcos.
(SCHULTZ se da cuenta del chiste y mueve negativamente la cabeza mientras
FRULEIN KOST sale. SCHULTZ vuelve a llamar a la habitacin de FRULEIN
SCHNEIDER. La puerta se abre, el entra e inmediatamente se vuelve a cerrar)
ESCENA 9
(EMCEE entra con un pequeo gramfono. Suena una bella cancin cantada por un
nio/a)
ESCENA 10
(Est un poco oscuro en la habitacin de CLIFF. SALLY est sentada bebiendo. Una
botella de ginebra est cerca. CLIFF entra abriendo una carta)
CLIFF: Tengo una cartaen total, siete pginas! Ests preparada? Sally?
SALLY: (Hace un gesto con la cabeza) Hoy todava no puedo hablar.
CLIFF: (Afable) Est bien.(Mirando la carta) Mi madre dice:Dile a Sally que deje la
ginebra
SALLY: Que la deje ella!
CLIFF: Aqu hay un cheque. (Saca un cheque de la carta)
SALLY: Cincuenta dlares?!!! Cunto es esto en dinero real?
CLIFF: Ms de lo necesario para pagar la renta.
SALLY: (Optimista) Y cenar en el Adlon? Con una botella de champn? Oh Cliff! (l la
mira con cara de pker) Una copita de champn?
CLIFF: est bien. (SALLY lo besa) Por qu te pones triste?
SALLY: Porque no hemos vuelto a cenar en el Adlon nunca ms.
CLIFF: Pero si nunca hemos cenado en el Adlon(Lee)
Clifford, cario Yo estoy muy contenta porque has acabado tu novela.. Soy un mentiroso.
SALLY: Pobre Cliff, es culpa ma, si yo no te hubiera llevado de fiesta en fiesta
CLIFF: Pero yo amo esas fiestas, me encanta esta ciudad! Cualquiera puede disfrutar
aqu! Como un puado de nios jugando en su habitacin, haciendo el salvaje, sabiendo
en todo momento que sus padres van a llegar a casa.
SALLY: Quiz puedas escribir algo a cerca de tu mundo infantil.
CLIFF: Esa fue mi primera novela.
SALLY: Siempre puedes escribir a cerca de (SALLY esboza una sonrisa)
QUIZ AHORA...
QUIZS YA, PUEDA.. SER...
(ERNST llama a la puerta y entra)
ERNST: Clifford, Sally
SALLY: Ernst..!
ERNST: Espero no interrumpir
SALLY: Quieres beber algo querido?
ERNST: Solo si tu me acompaas.
SALLY: Esta bien, solo por esta vez.
CLIFF: En que est pensando , Ernst?
ERNST: Recuerda que le mencione la posibilidad de hacer viajes ocasionales a Paris?
Si le interesa, creo que lo podra arreglar para dentro de unos das y adems estara
usted apoyando una buena causa
CLIFF: Bien , sea lo que sea no me lo diga, no quiero saberlo.
ERNST: Como quiera.
CLIFF: Por que no lo hacemos maana?
ERNST: Maana.? Pero si maana bamos a ir a una fiesta
CLIFF: Eso puede esperar
ERNST: Pero por que, Clifford?
CLIFF: Ya se lo he dicho. Voy a darle un giro a mi vida.
ERNST: Y tu Sally? Giraras con el.?
SALLY: Quien sabe? Creo que Cliff y yo giraremos hasta convertirnos en las personas
mas aburridas que hayas conocido nunca.
CLIFF: Que es lo que tendra que hacer?
ERNST: Es muy sencillo. Usted va a la direccin que yo le diga en Paris, recoge un
pequeo paquete, lo trae a Berln, y yo le pago setenta y cinco marcos.
SALLY: Setenta y cinco marcos!!!
ERNST: Si, y eso es solo el principio. ( a Cliff)
quiere ir a Paris?
CLIFF: Por supuesto. Todo sea por la pasta. Prosit!
ERNST: (brindando) Prosit!
SALLY: Prosit!
EMCEE : Bien, Lo ves? Hay mas de una forma de hacer dinero. (canta)
10. MONEY, MONEY
El dinero da el poder
Te da el poder
Que vas a hacer
Un billete o un taln
Al mundo da emocin.
Entonces
Un marco, Un peso,
Un yen, Un dobln
Un yen, Un dobln
O un taln al portador,
Su hermoso clin, clan, clon
Al mundo da emocin.
Si eres rico y tienes sed,
Diversin
No hay problema de escasez
Si te dan liquidez.
Si eres rico y no amas la soledad
Bastar con un ring
Vienen tres.
Si eres rico y ves que
Al fin tu amor te dej
Despus de llorar 1 mes
Sanars la cicatriz
En Miln o en Pars
O a bordo de tu yate
Cuatrimotor.
El dinero da el poder
Te da el poder
Que vas a hacer
Un billete o un taln
Lo dice la cancin
De un pobretn.
Money, money, money
Pasta, pasta, pasta
Money, money, money
Pasta, pasta, pasta
Money, money, money,
Money,money,money
Money,money,money
Pasta, pasta, pasta
Pasta, pasta, pasta
Money, money, money
Money, money, money
Pasta, pasta, pasta
Pasta, pasta, pasta
Money, money, money
Money, money, money,
Money,money,money
Money,money,money Si no tienes de quemar
En tu hogar sufrirs
Y en invierno jurars
Por tu suerte tan cruel
Si no tienes de catar,
Ni en tus pies de calzar
Esto ya no puede ser
Esqueleto completo
Si te quieres confesar
Sufrirs el sermn
De ese cura gordinfln
Te dar paz y amor
Pero el hambre
Golpear
Ratata, ratata,
A tu puerta
Quien es?
[El hambre]
Uh! El hambre!
Y que paz, ni que amor
El dinero da emocin
Te da emocin
Te da emocin
El dinero da emocin
Su hermoso
Clin, clan, clon
La Pasta, pasta, pasta
Money, money, money
Marco, peso yen o doblon
Su hermoso
Clin, clan, clon
Es el que da todo el poder
Y no hay nada que hacer!
ESCENA 11
( FRULEIN KOST est con varios marineros en el saln y FRULEIN SCHNEIDER
entra)
F. KOST: De acuerdo!!! No necesito que diga nada, ya s lo que voy a escuchar, pero, por
favor, no ms discursos sobre los marineros. Ellos se sienten solos son patriticos
chicos alemanes me dan lstima.
(SCHULTZ sale de la habitacin de FRULEIN SCHNEIDER y contempla la escena. F.
KOST triunfante besa al primer marinero)
Buenas noches Rudy. Te aseguro que puedes volver cuando quieras, a cualquier hora.
(Mirando a FRULEIN SCHNEIDER) Salude a sus amigos. Se van a casa. (Los
Marineros salen. FRULEIN KOST bailando hacia FRULEIN SCHNEIDER) Ah, buenas
tardes Frulein Schneider Una tarde animada, no le parece? Yo lo veo as: despus de
esto, hermanas hasta la muerte.
SCHULTZ: Frulein Kost!!!
F. KOST: Si?
SCHULTZ: Esta fina seorita no es su hermana. Esta fina seorita me ha honrado esta
noche concedindome su mano en matrimonio.
F. KOST: Matrimonio?!!!
SCHULTZ: Nosotros nos casamos en tres semanas.
F. KOST: Tres semanas!
SCHULTZ: As que un poco de respeto a la futura Frau Schultz, por favor.
F. KOST: Ja! Ja! Frau Schultz? (FRULEIN KOST entra en su habitacin)
F. SCHNEIDER: Gracias Herr Schultz, es usted todo un caballero.
SCHULTZ: Es lo menos que poda hacer.
F. SCHNEIDER: Ha inventado una magnfica mentira para salvar mi reputacin.
SCHULTZ: Pero por qu habr dicho tres semanas? Por qu no tres meses o tres
aos De esta manera ella puede descubrir la verdad demasiado rpido A menos
F. SCHNEIDER: A menos?
SCHULTZ: A menos, qu?
F. SCHNEIDER: Usted ha dicho a menos.
SCHULTZ: Pero eso es una tontera. Yo pienso, despus de todo, quin querra estar
conmigo? Un viudo, medio calvo ya, con ardores y una pequea frutera.
F. SCHNEIDER: Y yo soy una ganga entonces? Una vieja solterona con algunas
habitaciones para alquilar mal amuebladas.
SCHULTZ: Yo trabajo catorce horas al da.
F. SCHNEIDER: Yo me ocupo de todo el trabajo de esta casa.
SCHULTZ: Tengo molestias en mi pierna derecha.
F. SCHNEIDER: Yo sufro palpitaciones.
SCHULTZ: Pero no soy un hombre viejo.
F. SCHNEIDER: Y yo, soy una vieja?
SCHULTZ: Pero de qu estamos hablando. Estamos vivos! No es eso bastante?
Entonces si usted quiere considerar el matrimonio?
F. SCHNEIDER: Lo considerar.
SCHULTZ: Tmese su tiempo. No se apresure. Debe pensarlo bien.
F. SCHNEIDER: No discutamos sobre ello. Nosotros no debemos casarnos solo para
humillar a Frulein Kost.
SCHULTZ: Le aseguro, Frulein Schneider, que no es ese el caso.
F. SCHNEIDER: Pero seamos honestos. Si ella no nos hubiera visto, hoy no me habra
propuesto matrimonio.
SCHULTZ: Lo habra hecho maana.
F. SCHNEIDER: En serio?
SCHULTZ: (Afirma con la cabeza) Llevaba tiempo pensando en ello.
(canta)
[Fralein Schneider]
Es todo tan repentino
[Herr Schultz]
duda, porque usted
nunca estuvo casada
antes
le da miedo
Pero crame,
Una boda puede
Hacer...
Maravillas
Cuanta soledad
Pueden transformar
Cuatro letras sin ms
Boda
[Fralein Schneider]
Un palacio harn
De una gris pensin
Cuatro letras sin ms
Boda
[Herr Schultz]
Y el dolor sin fin
Tuvo al fin su fin
Ya para siempre se fue
[Fralein Schneider]
Cuando al despertar
Pudo al fin pensar
Con alguien mgico me cas
O wie wunderbar,
Nichts ist so wie-es-war,
Durch ein winziges wort:
"Heirat."
Aus dem erdgeschoss
Wird ein marchenschloss
Durch ein winziges wort:
"Heirat".
Und das grau
Wird auf einmal blau,
Wie noch kein blau jemals war.
Und dann steht man da,
Sagt beseligt'ja,
Heut'wird mein traum
Nicht so grau in grau.'
[whispered]
Ah! wie wunderbar,
Nichts ist so wie-es-war,
Durch ein winziges wort:
"Heirat."
Aus dem erdgeschoss
Wird ein marchenschloss
Durch ein winziges wort:
"Heirat".
[Herr Schultz]
Y el dolor sin fin
Tuvo al fin su fin
Ya para siempre se fue
[Los dos Juntos]
Cuando al despertar
Pudo al fin pensar
Con alguien mgico me cas
(se besan)
ESCENA 12
En la frutera
(Sally lleva un gran paquete. Cliff entra con un portafolios)
SALLY: Cario! Por fin has llegado justo a tiempo (se besan)
Es Pars divino?
CLIFF: No lo s, no he podido ver mucho.
Intermision
ACTO2
Escena 1
(EMCEE , y junto con las chicas del coro, bailan formando una lnea)
(La lnea que forman los bailarines se termina convirtiendo en una marcha militar Nazi,
Heil Hitlers)
(La fila se vuelve de perfil y sale, dando as paso a la siguiente escena)
Escena 2
La frutera
SCHULTZ: Buenos das, Frulein Schneider.
F. SCHNEIDER: Buenos das Herr Schultz.
SCHULTZ: Manzanas, recin cogidas del arbol, deliciosas. Por favor
F. SCHNEIDER: Quiz despus.
SCHULTZ: Acerca de la fiesta de la otra noche no recuerdo muy bien Estaba
demasiado borracho Le ruego que sepa disculparme.
F. SCHNEIDERL: Por qu? Tan solo algunos vasos de licor.
SCHULTZ: Le prometo que no volver a beber. El da de la boda se sentir
verdaderamente orgullosa de m.
F. SCHNEIDER: Ya estoy orgullosa de usted. Pero
SCHULTZ: Pero?
F. SCHNEIDER: Hay un problema un nuevo problema.
SCHULTZ: Un nuevo problema?
F. SCHNEIDER: Nuevo para mi, porque nunca haba pensado en ello. Pero durante la
fiesta mis ojos se abrieron de golpe.
SCHULTZ: y?
F. SCHNEIDER: He descubierto que algunos amigos y vecinos mos son nazis. Pero el
problema es cuntos ms habr all afuera?... cuntos que no conocemos?
SCHULTZ: (Impaciente) Seguramente muchos, y tambin muchos comunistas, y
socialistas, y social demcratas. Qu importa eso? A caso quiere esperar a las prximas
elecciones para decidir?
F. SCHNEIDER: Pero si los nazis se hacen con el poder
SCHULTZ: Usted estara casada con un judo. Pero tambin con un alemn. Un alemn
como otro cualquiera.
F. SCHNEIDER: Necesito la licencia para alquilar mis habitaciones, si ellos me la quitan
SCHULTZ: Ellos no le quitarn nada. Y, Frulein Schneider, no es bueno aspirar siempre
a la manzana ms baja del rbol, la que es ms fcil alcanzar. Debe correr el riesgo de
trepar a la copa ms alta! All arriba las manzanas se conservan deliciosas.
F. SCHNEIDER: Pero, y si me caigo?
SCHULTZ: Yo la coger. Lo prometo. Siento tanto amor por usted Es difcil de expresar.
Somos demasiado viejos para las palabras de amor?
F. SCHNEIDER: Nunca se es demasiado viejo para tener sentimientos, Herr Schultz.
SCHULTZ: Y para vivir? Cuntas veces ha comido sola? Mil? Cinco mil?
F. SCHNEIDER: Veinte mil.
SCHULTZ: Entonces quermonos. Los gobiernos vienen y van. Cunto tiempo nos queda
a nosotros?
(FRULEIN SCHNEIDER con un gesto dice que poco)
Djeme que le pele una naranja
(SCHULTZ empieza a pelar una naranja torpemente)
F. SCHNEIDER: Casmonos.
(Suena la msica)
SCHULTZ: (Canta)
Y el dolor sin fin
Tuvo al fin su fin
Ya para siempre se fue
Cuando al despertar
Pudo al fin pensar
Con alguien mgico me casar
(EMCEE tira un ladrillo en medio de ambos)
(La ventana de la frutera se rompe armando un estruendo)
(hablado) No ha sido nada. Los nios que vuelven de la escuela. Nios traviesos, nada
ms! Jvenes, entiende?
F. SCHNEIDER: Entiendo.
ESCENA 3
(Entran EMCEE y el gorila)
EMCEE: (canta)
TODOS ME PREGUNTAN,
PORQUE FIJARME EN ELLA?
ENTRE TANTAS DAMAS A ELEGIR.
PERO ESO ES UN PREJUICIO,
PORQUE TENER PREJUICIO
SI TUVIERAS MI VISION,
CAMBIARIAS DE OPINION
SI LA MIRAIS CON MIS OJOS,
NO PENSARIAIS QUE HORROR.
SI LA MIRAIS CON MIS OJOS NO MORIRIAIS DE HORROR.
SI LA MIRAIS CON MIS OJOS
OS MORIRIAIS DE AMOR TAL CUAL YO
CUANDO PASEO CON ELLA
LA GENTE SONRIE MORDAZ,
PERO SI LA MIRAIS CON MIS OJOS NOS DEJARIAIS EN PAZ.
COMO CONTAR SUS VIRTUDES,
NO SE POR DONDE EMPEZAR.
ES CULTA ES CHIC Y RECITA,
NO FUMA NI BEBE EN EL BAR,
TAL CUAL YO
CUANDO PASEO CON ELLA
ME QUIEREN METER EN PRISION,
PERO SI LA MIRAIS CON MIS OJOS
TENDRIAIS MAS COMPRENSION.
MUSICA
QUE TAL SI NOS DEJAN EN PAZ
MEINE DAMEN UND HERREN, MESDAMES ET MESSIEURS,
DAMAS Y CABALLEROS, ES UN CRIMEN ENAMORARSE?
PUEDEN ACASO CONTROLARSE LOS LATIDOS DEL CORAZON?
SOLO PEDIMOS UN POCO DE COMPRENSION
VIVE Y DEJA VIVIR!
SE QUE TENDREIS OBJECIONES
Y ADMITO QUE NO SOY BUEN JUEZ,
PERO SI LA MIRAIS CON MIS OJOS
VEREIS QUE JUDIA NO ES
ESCENA 4
La habitacin de Cliff
(SALLY est vestida para salir. Cliff llega de la calle)
SALLY: Cliff has conseguido un trabajo?
CLIFF: Volver a intentarlo maana.
SALLY: Ya no es necesario! Tengo buenas noticias! Sabes a quin han llamado hoy del
Kit Kat Club? (Re) Tachn! Vuelven a necesitarme desesperadamente!!!
CLIFF: (Triste) Por qu?
SALLY: Por qu? Porque se han dado cuenta de cuanto valgo! Vctor y Bobby dicen que
el local se est muriendo sin mi. No es maravilloso?
CLIFF: Maravilloso.
SALLY: Piensa en el dinero. Lo necesitamos urgentemente.
CLIFF: No.
SALLY: No te entiendo. En serio. Primero me dices que no quieres volver a Pars ni
trabajar para Ernst nunca ms, incluso tratndose de la manera ms fcil del mundo de
hacer dinero y
CLIFF: O la ms dura. Solo tienes que leer el peridico un da de estos. Te sorprendera
saber de qu se trata.
SALLY: Se trata de poltica, verdad? Pero qu tiene que ver eso con nosotros?
CLIFF: Tienes razn. Nada tiene que ver con nosotros! Sally no entiendes que si no
ests contra ellos significa que ests con ellos o quiz es que tu ests de su parte
(Llaman a la puerta)
SALLY: Llaman.
(FRULEIN SCHNEIDER entra. Lleva un bol con frutas)
F. SCHNEIDER: Interrumpo?
SALLY: No, no, pase. (se fija en el bol)
Es nuestro regalo? Tiene algn defecto? Qu ocurre?
F. SCHNEIDER: (Niega con la cabeza) No puedo aceptarlo.
SALLY: Pero por qu?
F. SCHNEIDER: Un regalo para una boda, pero no hay boda.
SALLY: Qu quiere decir con que no hay boda?
F. SCHNEIDER: Lo hemos estado reconsiderando Herr Schultz y yo.
CLIFF: Frulein Schneider, no puede darle tanta importancia a esto!!!
F. SCHNEIDER: Oh, s, s puedo! Resulta fcil decirlo! Fcil para ustedes! Pele! Luche!
(Suena la msica) Y qu pasa? Usted hace sus maletas y se vas a Pars. Y si Pars no le
gusta Dnde? Para usted es muy fcil, si estuviera en mi lugar
(Canta)
Si el tiempo acab
Qu hara usted?
Yendo contra reloj
Qu hara usted?
El joven siempre
Es vital, luchador
Visceral, o no...
Pero piense,
Si usted fuera yo...
As tal cual
De mi soledad
De aqu al final
Mi pensin
Como nico ingreso
Y capital
Me va a contestar
Qu hara usted?
Qu precio pagar?
Qu hara usted?
Si as quieto
Como yo va
A esperar al final
Sin ms
Qu hara usted,
que es tan audaz?
Anciano ya
Sin gana o deseo
De ir por ms
Cansado ya,
Pagando de pecho
Hasta el sof
Sabiendo ya
Que no hace la guerra
Ni la har
Que no la har
La tormenta lleg
Y que hizo usted?
Que no le tiemble
La voz, diga al fin
Que leccin tomo
Vamos hable,
Si se atreve
Qu hara
si usted fuera yo?
CLIFF: Frulein Schneiderdebe casarse con Schultz no debe dejarse vencer por los
problemas.
F. SCHNEIDER: Toda mi vida he estado sola y creo que la oportunidad de cambiar eso ha
llegado demasiado tarde. Podr sobreponerme a esto. Sobrevivir. Ya viv una guerra, y
aqu estoy. Ya viv una revolucin y aqu estoy. Ya viv una inflaccin billones de marcos
por un poco de pan- y aqu estoy; as que si vienen los nazis probablemente sobreviva
tambien, como si vienen los comunistas o quien quiera venir yo seguir alquilando mis
habitaciones. Qu otra cosa podra hacer? Eso es mi vida!
(suavemente) Les agradecera que devolviesen la fuente.
(FRULEIN SCHNEIDER sale)
SALLY: Oh, Cliff no debera hablar con ella?
CLIFF: Y de qu se supone que deberas hablar con ella?
SALLY: Oh le dar nimos Le dir que todo se va a arreglar. Recuerdas cmo estaba
ella respecto a quedarme yo aqu?
(Imitndola) Eso es imposible. Yo no puedo consid
No hay piedad
Para el alquiler
No hay virtud
Si no hay que comer
Me das un beso,
Te doy yo dos
Te avis
Y a mi que
Suerte adis
Y a mi que
Si estas o no
Y a mi que si te vas
Suerte Adis
De qu hablar!
Cuando el fri es cruel
Que cantar!
Si no hay que comer
Me das un beso,
Te doy yo dos
Te avis
Y a mi que
Suerte adis
ESCENA 5
El Kit Kat Club
(Contina sonando la msica anterior una parte de la escena. SALLY se aproxima a MAX.
CLIFF entra y va hacia ellos)
CLIFF: Qu demonios ests haciendo aqu?
SALLY: Tengo que pedirte permiso?
CLIFF: Coge tus cosas. Te estoy consiguiendo un hogar!!!
SALLY: Pensylvania? Para vivir de la caridad de mama? Eh?
CLIFF: Conseguir un trabajo.
SALLY: Claro
CLIFF: Encontrar algo.
SALLY: No lo dudo, pero esto es seguro.
CLIFF: Esto? De qu ests hablando? Hablas de esto como si nunca hubieras estado
aqu. Cuando vas a admitir, Sally, que lo nico que tienes que hacer para trabajar aqu, o
en cualquier otro sitio es acostarte con alguien?
SALLY: Cllate, Cliff.
CLIFF: Y hablas de tu carrera Dios mo, cundo dars la cara y reconocers en lo que
se est convirtiendo tu vida. No vale nada!
SALLY:(Llora) Quizs
(sale corriendo)
ESCENA 6
La habitacin de Cliff
(Es por la maana. CLIFF embala sus cosas afanosamente. Su rostro est lleno de
contusiones. Llaman a la puerta)
CLIFF. (Abre la puerta) Herr Schultz!
(SCHULTZ entra. Lleva una maleta en una mano y una bolsa de papel en la otra)
SCHULTZ: Disclpeme vena a decirle adis. (ve la cara de CLIFF) Dios mo! Qu le ha
pasado?
CLIFF: No es nada. Un pequeo altercado. A dnde va?
SCHULTZ: He alquilado otra habitacin al otro lado de Nollendorfplatz. Pienso que ser
ms fcil para ella.
(Observa el equipaje)
Se van a algn sitio? Usted y Frulein Bowles?
CLIFF. Vamos a casa, a Amrica.
SCHULTZ: Amrica! Algunas veces he pensado en ir all.
CLIFF: Y por qu no lo hace? Las cosas se estn poniendo feas aqu.
SCHULTZ: Pasar. Se lo prometo.
CLIFF: Espero que tenga razn.
(CLIFF se
ESCENA 7
(Antes de que vuelvan las luces)
VOZ EN OFF: Letzte Ansage! Berln- Pars Express Abfahrt vier Uhr Bahnsteig siebzehn.
Alle einsteigen, bitte! Letzte Ansage!
(Se encienden las luces. Estacin de tren. CLIFF y un AGENTE)
EMCEE/AGENTE: Deustche Grenzkontrolle. Ihren Pass, bitte.
(CLIFF le
da su pasaporte y EMCEE se lo devuelve)
Espero que haya disfrutado de su estancia en Alemania, Herr Bradshaw, y que regrese
pronto.
CLIFF: No es muy probable.
EMCEE: No ha disfrutado de su estancia en nuestro maravilloso pas.
CLIFF: (Triste) S. He disfrutado de su maravilloso pas.
EMCEE: Buen viaje seor.
(CLIFF toma notas en su agenda. Luego se pone a leer)
CLIFF: (Leyendo)
Haba un Cabaret
Un maestro de ceremonias
Y una ciudad llamada Berln
En un pas llamado Alemania
Fue como si comenzara el fin del mundo.
Yo estaba bailando
Con Sally Bowles!
Y juntos tuvimos un sueo
Willkommen, bienvenue, welcome!
Fremde, etranger, stranger.
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
[Emcee]
Que gusto verte, pasa y qudate...
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs,
Damas y Caballeros
Donde estn sus problemas ahora?
olvidados?
Se lo dije
Aqu no hay problema,
Aqu la vida es divina,
Las chicas son divinas,
Hasta la orquesta es divina.
Willkommen, bienvenue, welcome!
Fremde, etranger, stranger.
SCHULTZ: No ha sido nada. Los nios que vuelven de la escuela. Nios traviesos, nada
ms! Jvenes, entiende?
F. SCHNEIDER: Entiendo, el deber es el deber
SALLY: Todo se va a arreglar. Se trata de poltica, verdad? Que tiene que ver eso con
nosotros?
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
F. SCHNEIDER: Si vienen los nazis probablemente sobreviva tambien, Qu otra cosa
podra hacer?
SCHULTZ: Yo s que tengo razn! Porque yo entiendo a los alemanes adems, yo qu
soy? Yo soy alemn.
ERNST: Es por poltica? Si usted fuese alemn lo entendera.
Fremde, etranger, stranger.
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
[Sally]
MORIR.. FELIZ COMO ELSY
EL TIEMPO VUELA ENTRE CUNA Y CAJN,
ESE ES EL ABC
LA VIDA ES UN CABARET SIN MS
SLO ES UN CABARET SIN MS
Y YO AMO ESTE CABARET
[Emcee]
Aufidersen, au vient tous