Está en la página 1de 206

Teora, Crtica e Historia

La metfora
(semntica y pragmtica)
Pedro J. Chamizo Domngez
!
1997-2011, Repertorio de Ensayistas y filsofos Ibero e Iberoamericanos
ISB 0-97!"##0-1-$
%reated and &aintained by Jos Luis Gmez-Martnez
'edro () %*ami+o ,om-n./e+) La metfora (semntica y
pragmtica)) 'rimera edicin en espa0ol, 2001) 2ersin a/tori+ada por el
a/tor para 'royecto Ensayo 3isp4nico y preparada por (os5 6/is 7me+-
&art-ne+) Se p/blica 8nicamente con fines ed/cati9os) %/al:/ier reprod/ccin
destinada a otros fines deber4 obtener los permisos correspondientes) Enero de
2001)
"#D$C% &%#%'(L
(#%)*;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) 1$1
<E=> 1;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;1$7
<E=> 2;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;177
$#T'*D+CC$,#
6a met4fora como fenmeno lin.?-stico y co.niti9o es /n
tema :/e *a llamado la atencin a filsofos, lin.?istas, tericos
de la literat/ra y de la retrica, psiclo.os, etc) desde <ristteles
*asta n/estros d-as, pasando por la filosof-a medie9al, el
racionalismo, el empirismo o el romanticismo) < este fenmeno
se le *a prestado especial atencin por parte de los filsofos y
lin.?istas del si.lo == y desde las post/ras tericas m4s dispares)
<s-, a la met4fora se le *a prestado atencin lo mismo desde las
corrientes filosficas de inspiracin anal-tica @&) BlacA, 19#1B ()
Searle, 19#!B 3) ') 7rice, 19#9B o ,) ,a9idson, 19#$C :/e de
corrientes racio9italistas @() >rte.a y 7asset, 192$C,
*ermen5/ticas @') Ricoe/r, 1971C o co.niti9istas @7) 6aAoff y &)
(o*nson, 19#0C) Este trabaDo pretende ser /na re9isin de los
res/ltados m4s rele9antes en el est/dio de la met4fora en el si.lo
==, a/n:/e sin ob9iar al-./na :/e otra referencia a teor-as
anteriores) ,e ac/erdo con este obDeti9o, el trabaDo se estr/ct/ra
en cinco cap-t/los)
En el cap-t/lo I, De lo literal a lo translaticio, se pretende al-
can+ar /na definicin de met4fora :/e nos permita delimitar el te-
ma de est/dio) < contin/acin se al/de a la opinin :/e sobre la
met4fora t/9ieron al./nos filsofos racionalistas y empiristas y a
como la 9aloracin del papel co.niti9o :/e eDerce la met4fora
cambia radicalmente con el 8ltimo .ran racionalista, 6eibni+, y
con el romanticismo) 'osteriormente se anali+an los sentidos de
literal para *acer 9er de :/5 modo lo literal se opone a lo
metafrico)E finalmente, se est/dian las relaciones entre la
met4fora y los dem4s tropos, *aciendo especial *incapi5 en el
e/femismo y en las f/nciones sociales :/e lle9a a cabo este tropo
y :/e no s/elen lle9ar a cabo los dem4s tropos)
<*ora bien, como:/iera :/e el si.nificado translaticio de /n
t5rmino no es, en 8ltima instancia, /na c/estin :/e se p/eda
discernir sem4nticamente, sino pra.m4ticamente, en el cap-t/lo
II, Pragmtica de la metfora, se est/dian las estrate.ias
pra.m4ticas :/e permiten la correcta interpretacin de /na
proferencia translaticia en f/ncin del conteFto y de los
conocimientos, creencias, ideas, opiniones y /sos sociales de los
participantes en el intercambio lin.?-stico)
E, como:/iera :/e /na met4fora es s/sceptible de s/frir
cambios lo mismo en el eDe diacrnico :/e en el eDe sincrnico,
en el cap-t/lo III, Metfora viva y metfora muerta, se est/dian
los tres estadios b4sicos en :/e p/ede encontrarse /na met4fora
desde el momento en :/e se crea *asta el momento en :/e se
leFicali+a to-talmente /n si.nificado metafrico) En la seccin
primera de este cap-t/lo se s/.iere la tesis de :/e /na met4fora
debe s/r.ir en /n marco en el :/e *ablante y el oyente compartan
/n cierto .rado de intimidad, p/es, sin ese marco de intimidad
compartida por *a-blante y oyente, la met4fora dif-cilmente ser-a
comprendida correctamente) Gna 9e+ :/e /na met4fora es
prop/esta en el marco de /na intimidad compartida y se comien+a
a comprender, acep-tar y /sar por /n n8mero m4s amplio de
*ablantes de a:/5l en :/e se ori.in es c/ando se p/ede decir :/e
esa met4fora *a entrado a formar parte del sistema de /na len./a)
'ara ello la met4fora pasa por tres momentos diferentesH met4fora
no9edosa, met4fora semileFicali+ada y met4fora m/erta o
leFicali+ada) Gna me-t4fora no9edosa ser-a a:/ella :/e se
propone por primera 9e+ sin :/e pertene+ca al sistema de /na
len./a) Gna 9e+ :/e /na met4fora no9edosa toma c/erpo en el
sistema de /na len./a y es compartida por /n n8mero cada 9e+
mayor de *ablantes, se con9ierte en /na met4fora
-
semileFicali+ada en la medida en :/e el t5rmino de :/e se trate se
p/ede /sar de ac/erdo con s/ si.nificado literal, de ac/erdo con
s/ si.nificado translaticio o de ac/erdo con ambos si.nificados a
la 9e+) E, finalmente, c/ando los *ablantes pierden conciencia de
:/e /n determinado si.nificado de /n t5r-mino f/e al./na 9e+
/na met4fora, estamos ante /na met4fora m/erta o leFicali+ada,
de la :/e sabemos :/e f/e /na met4fora 9i9a y creati9a al./na
9e+ en el pasado por:/e lo *emos aprendido rec/rriendo a los
pertinentes est/dios filol.icos)
E, como:/iera :/e al./nas 9eces se le *an ne.ado a las
ase9eraciones metafricas los 9alores de 9erdad, el cap-t/lo I2,
Metfora y verdad, es /n intento de *acer 9er en :/5 sentido
podemos aplicarles los 9alores de 9erdad a las ase9eraciones
translaticias) 'ara ello se ponen en coneFin las tres teor-as
principales sobre la 9erdad Ila teor-a de la 9erdad como
adec/acinJcorrespondencia, la teor-a de la 9erdad como
co*erencia y la teor-a de la 9erdad co-mo
des9elamientoJdesc/brimientoI con los tres estadios en :/e se
p/ede en-contrar /na met4fora y :/e *an sido anali+ados en el
cap-t/lo anterior) ,e ac/erdo con ello, la teor-a de la 9erdad
como adec/acinJcorrespondencia ser-a la pertinente para la
adD/dicacin de los 9alores de 9erdad a las ase9eraciones en :/e
se /sen met4fora m/ertas, la teor-a de la 9erdad como co*e-rencia
ser-a la pertinente para la adD/dicacin de los 9alores de 9erdad a
las ase9eraciones en :/e se /sen met4foras semileFicali+adas y la
teor-a de la 9erdad como des9elamiento Jdesc/brimiento ser-a la
pertinente para la adD/dicacin de los 9alores de 9erdad a las
ase9eraciones en :/e se /sen me-t4foras no9edosas)
Gno de los *ilos cond/ctores de este trabaDo es la con9iccin
de s/ a/tor de :/e la met4fora es /n /ni9ersal lin.?-stico en la
medida en :/e est4 presente en todas las len./as y en todas las
c/lt/ras) 'ero, como:/iera :/e no se dan las mismas met4foras
en todas las len./as, a/n:/e en todas ellas se den las met4foras,
.
el cap-t/lo 2, La metfora y las diversas lenguas, pretende ser, en
primer l/.ar, /n ensayo de clasificacin de las met4foras en
f/ncin de s/ mayor o menor .rado de /ni9ersalidad) ,e ac/erdo
con ello, eFistir-an met4foras /ni9ersales, met4foras .enerales y
met4foras partic/lares)E, en se./ndo l/.ar, se ensaya /na
eFplicacin del fe-nmeno de los falsos ami.os sem4nticos y de
los problemas de s/ trad/ccin *aciendo 9er cmo los falsos
ami.os sem4nticos est4n ori.inados en el *ec*o de :/e dos
t5rminos dados en dos len./as dadas *an pasado a tener
si.nificados di9ersos por:/e /no de ellos *a s/frido
transferencias de si.nificado mientras :/e el otro no las *a
s/frido o las *a s/-frido en /n sentido diferente, a/n:/e si.an
siendo co.nados o, meDor dic*o, precisamente por:/e son
co.nados)
/0
C(P"T+L* $
D% L* L$T%'(L ( L* T'(1L2T$C$*

/./. 345 es na metfora6
El s/stanti9o metfora procede, 9-a lat-n, del s/stanti9o .rie.o
metphora, :/e si.nifica traslado o transferencia y est4
relacionado con el 9erbo metaphorein, :/e si.nifica transferir o
llevar) <s-, por eDemplo, /na transferencia bancaria si./e siendo
en la Der.a financiera .rie.a act/al K/na met4foraL) Esto
es, metfora, en .rie.o, es /n t5rmino polis5mico :/e, al ser
tomado como pr5stamo por otras len./as, *a restrin.ido s/
si.nificado para de-nominar a /n determinado fenmeno
lin.?-stico referente a /n Ktropo :/e consiste en trasladar el
sentido recto de las 9oces a otro fi./rado, en 9irt/d de /na
comparacin t4citaL o en /na Kaplicacin de /na palabra o de /na
eFpresin a /n obDeto o a /n concepto, al c/al no denota
literalmente, con el fin de s/.erir /na comparacin @con otro
obDeto o conceptoC y facilitar s/ comprensinL @6as definiciones
de los t5rminos espa0oles las tomar5 de la 9i.5sima se./nda
edicin del Diccionario de la lengua espaola, de la Real
<cademia Espa0ola de la 6en./a, DRAE, en adelanteC) En
principio, esta definicin ne/tra de met4fora podr-a ser
compartida por todo el m/ndo y p/ede f/ncionar como /n p/nto
//
de partida com8n para /n primer acercamiento al tema de este
trabaDo)
<*ora bien, el *ec*o de :/e podamos /sar el len./aDe
metafricamente, esto es, el *ec*o de :/e, en el conteFto de /na
proferencia, podamos /tili+ar al menos /n t5rmino, :/e si.nifica
literalmente /n obDeto, para denominar a otro obDeto distinto :/e
:/i-+4s no ten.a nada :/e 9er con el primero, es /n fenmeno
:/e *a mara9illado a lin.?istas y filsofos a lo lar.o de la
*istoria) E ello por los m/c*os e interesantes e-fectos :/e tiene
este fenmeno) Entre estos efectos podr-amos destacar los
si./ientesH
S/ ab/ndante /so en el len./aDe cotidiano)
S/ no menor /so en los 4mbitos retricos y po5ticos)
S/ presencia en el len./aDe de la ciencia, a/n:/e, en este
caso, m/c*as 9eces de forma solapada y 9er.on+ante)
1
El *ec*o de :/e la met4fora sea /n potente mecanismo
co.nosciti9o)
El *ec*o de :/e m/c*as met4foras Ia pesar de :/e s/ /so es,
en principio, ocasionalI terminan leFicali+4ndose y creando
n/e9os si.nificados sin necesidad de m/ltiplicar los
si.nificantes) Esto es, la met4fora es :/i+4s el mecanismo
lin.?-stico m4s .enerali+ado para crear polisemias)
En f/ncin de estos fenmenos las pre./ntas :/e se *an *ec*o
filsofos y lin.?istas sobre la met4fora a lo lar.o de la *istoria
podr-an res/mirse en las si./ientes / otras similaresH M'or :/5 ne-
cesitamos las met4forasN MO/5 a0ade el /so de /na met4fora al
/so de /na eFpresin literalN MEs la met4fora /n mero rec/rso es-
1
(#%)* $
/7
t5tico o tiene tambi5n /na f/ncin co.niti9aN MO/5 nos permite
/sar metafricamente /n t5rmino dado para referirnos a /n obDeto
y no c/al:/ier otro t5rminoN Estas pre./ntas *an sido
aproFimadamente las mismas a lo lar.o de la *istoria del
pensamiento, pe-ro las :/e *an 9ariado .randemente a lo lar.o de
la *istoria *an sido las resp/estas :/e se le *an dado a estas
c/estiones) E, entre estas resp/estas, se p/ede afirmar :/e *a
*abido tradicionalmente /n cierto consenso en las si./ientes
opinionesH
6a ra+n 8ltima :/e permite /tili+ar /n t5rmino :/e
literalmente si.nifica /n obDeto para referirnos
metafricamente a otro obDeto distinto radicar-a en la
eFistencia de al.8n parecido entre ambos obDetos) <s-, si
podemos afirmar cosas como KP/s oDos son de aa!acheL,
ser-a por:/e entre la ne.rit/d del a+abac*e y /nos oDos ne.ros
*abr-a al.8n parecido, a/n:/e tambi5n *aya m/c*as
diferencias)
6a met4fora eDerce /na f/ncin est5tica ind/dable y por ello
es /n mecanismo retrico y po5tico de primera ma.nit/d al
:/e rec/rrimos contin/amente c/ando lle9amos a cabo la f/n-
cin po5tica del len./aDe)
En ra+n de :/e la met4fora es /n rec/rso retrico y po5tico
de primera ma.nit/d, s/ papel tambi5n parece inel/dible
c/ando :/eremos 9er /n obDeto desde /na perspecti9a distinta
a la *abit/al)
6a met4fora tambi5n eDerce /na f/ncin co.niti9a adem4s de
las f/nciones retrica y po5tica)
Esto 8ltimo es especialmente rele9ante para /na consideracin
de la met4fora desde /n p/nto de 9ista filosfico, p/es casi nadie
*a ne.ado :/e la met4fora lle9e a cabo /na f/ncin co.niti9a,
a/n:/e s- *aya *abido m/c*as opiniones di9er.entes sobre la 9a-
/8
loracin de esa f/ncin co.niti9a ind/dable) ,ic*o de otra
manera, lo :/e se *a disc/tido *asta la saciedad es si esa f/ncin
co.niti9a debe ser 9alorada ne.ati9amente de cara a /na correcta
comprensin del m/ndo o si, por el contrario, esa f/ncin
co.niti9a es /n instr/mento precioso :/e nos ay/da a
enfrentarnos co.-nosciti9amente al m/ndo, de modo :/e /na
met4fora n/e9a nos permitir-a 9er al m/ndo y s/s obDetos desde
/na perspecti9a no9e-dosa :/e complementar-a las perspecti9as
anteriormente eFistentes) E a:/- es precisamente donde las
9aloraciones :/e *istricamente se *an *ec*o de la met4fora
9ar-an enormemente en f/ncin de las di9ersas post/ras tericas)
Estas post/ras :/e se *an dado *istricamente p/eden sinteti+arse
en dosH las :/e *an considerado a la met4fora como /n
mecanismo perD/dicial para /n len./aDe :/e pretenda ser
referencial y las :/e, por el contrario, consideran a la met4fora /n
mecanismo no slo inel/dible sino incl/so m/y con9eniente para
el len./aDe referencial, de modo :/e el /so de met4foras en el
len./aDe referencial no slo no deber-a ser criticado sino :/e
deber-a ser potenciado) '/es la met4fora tiene /n papel inel/dible
lo mismo a la *ora de form/larse pre./ntas sobre la realidad :/e
a la *ora de transmitir n/estros conocimientos, ideas, creencias /
opiniones sobre la realidad, in-cl/idas las propias pre./ntas y
resp/estas de la metaf-sica @B/stos 7/ada0o, 2000H 12C)
/.7. (9gnas opiniones hist:ricas
,ado :/e este trabaDo no parece ser el l/.ar m4s adec/ado pa-
ra *acer /na *istoria pormenori+ada de los matices de cada /na
de estas dos post/ras y de la nmina de los pensadores :/e *an
mantenido /na / otra, me 9oy a limitar a dar c/enta de al./nos de
los *itos m4s destacados de cada /na de estas dos opciones
tericas sobre la met4fora en el pensamiento moderno y
contempor4neo, a/n:/e las teor-as y opiniones sobre la met4fora
est4n presentes en el pensamiento lin.?-stico y filosfico al
menos desde <ristteles @Bobes a9es, 200$H 11-11!B y (o*nson,
/!
19#1C) 6a post/ra :/e *a intentado eFp/lsar Isea t4cita o
eFpl-citamenteI a la met4fora del 4mbito del len./aDe referencial,
y especialmente del 4mbito del len./aDe de la ciencia, de la
filosof-a y de c/al:/ier otro len./aDe :/e pretenda ser referencial,
*a sido compartida por todos a:/ellos :/e *an defendido :/e el
len./aDe de la ciencia debe estar *ec*o de /n barro distinto al del
len./aDe ordinario) Esta post/ra *a sido compartida lo mismo por
el racionalismo y el empirismo cl4sicos :/e por el primer
Qitt.enstein, el %-rc/lo de 2iena o por ,) ,a9idson, a/n:/e en
cada caso los ma-tices y las ra+ones 8ltimas para pretender
eFp/lsar a la met4fora del len./aDe de la ciencia p/edan 9ariar)
&e centrar5, para il/strar esta c/estin, en el rec*a+o de la
met4fora por parte del racionalismo y del empirismo cl4sicos
@'ara /na eFposicin m4s amplia de este as/nto, 9er %*ami+o
,om-n./e+ y erlic*, en prensaC) </n:/e racionalismo y
empirismo se s/elen presentar como corrientes filosficas
antit5ticas :/e difieren en c/anto a s/s tesis sobre el ori.en del
conocimiento y los l-mites de 5ste, ambas corrientes coincidir-an
en :/e el papel de la filosof-a debe ser el de f/ndamentar la
ciencia con obDeto de *acernos comme ma"tres et possesseurs de
la nature @,escartesC o de natura parendo vincitur @BaconC) E, en
este proyecto de f/ndamentar la ciencia, /n pa-so necesario es el
de establecer /n len./aDe referencial libre de ambi.?edades :/e
nos permita minimi+ar los idola fori baconianos)
Es sabido :/e el racionalismo *a pri9ile.iado el cogito como
p/nto de partida de c/al:/ier certe+a y de c/al:/ier conocimiento
se./ro, de modo :/e /na ar./mentacin racional
impecablemente constr/ida y f/ndada se con9ierte no slo en /n
instr/mento co.niti9amente pri9ile.iado, sino incl/so en el meDor
m5todo pa-ra pers/adir) ,e a*- :/e ,escartes afirmase ya en
el Discurso del m#todo :/e :/ienes Kdi.ierenL meDor s/s
pensamientos tambi5n ser4n los :/e est5n m4s capacitados para
pers/adir, incl/so a/n:/e no *ayan aprendido n/nca retricaH
/;
%e/F :/i ont le raisonnement le pl/s fort, et :/i di.Rrent
le mie/F le/rs pens5es, afin de les rendre claires et
intelli.ibles, pe/9ent to/Do/rs le mie/F pers/ader ce :/Sils
proposent, encore :/Sils ne parlassent :/e bas-breton, et
:/Sils nSe/ssent Damais appris de r*5tori:/e)@,escartes,
<)P), 2IH 7C)
<*ora bien, a/n:/e el 9erbo dig#rer no est4 siendo /sado a:/-
por ,escartes metafricamente, sino de ac/erdo con el
si.nificado literal :/e ten-a en el franc5s del si.lo =2II como
Kordonner m5t*odi:/ement /n s/DetLB bien se p/ede KleerL el
teFto cartesiano de ac/erdo con el si.nificado literal act/al de ese
9erbo como Ktransformer les aliments dans les 9oies di.esti9es
po/r les rendre assimilables par lSor.anismeL y mantener :/e
probablemente no *aya /n t5rmino m4s apropiado
co.niti9amente :/e el /sado por ,escartes para si.nificar lo :/e
5l :/er-a si.nificar) En c/al:/ier caso, lo cierto es :/e el rec*a+o
cartesiano a la retrica en los 4mbitos co.niti9os 9a a crear
esc/ela) 'or ello la L$gica de Port%Royal, si./iendo la estela
cartesiana, 9a a considerar el /so de las fi./ras del len./aDe como
Kel m4s .rande de todos los 9iciosLH
>n a consid5r5, par eFemple, en ce :/i re.arde la
R*5tori:/e, :/e le seco/rs :/Son en po/9ait tirer po/r
tro/9er des pens5es, des eFpressions, T des
embellissements, nS5tait pas si consid5rable) 6Sesprit
fo/rnit asse+ de pens5es, lS/sa.e donne les eFpressionsB T
po/r les fi./res T les ornements, on nSen a to/Do/rs :/e
trop) <insi to/t consiste pres:/e U sS5loi.ner de certaines
ma/9aises maniRres dS5crire T de parler, & surtout d'un
style artificiel & rh#toricien compos# de pens#es fausses
& hyper!oli(ues & de figures forc#es) (ui est le plus
grand de tous les vices) @<rna/ld y icole, 19#1H 29) El
s/brayado es m-oC)
/<
Esta consideracin del car4cter 9icioso de la retrica radicar-a,
en 8ltima instancia, en el *ec*o de :/e la retrica y el /so de las
fi./ras del len./aDe estar-an asociados al 4mbito de las pasiones)
E en la medida en :/e la met4fora, como las dem4s fi./ras del
len./aDe, estar-a asociada a la retrica y al 4mbito de las pasiones
y no al 4mbito de lo racional, s/ /so deber-a estar circ/nscrito a
los casos en los :/e :/eremos con9encer emocionalmente, pero
no deber-a /sarse en a:/ellos casos en los :/e pretendemos
conse./ir /n con9encimiento racional de n/estros interloc/tores)
'e-ro adem4s, lo mismo el racionalismo :/e el empirismo, 9an a
considerar a la retrica no como el arte de bien *ablar sino como
el arte de en.a0ar, de modo :/e el /so retrico de las fi./ras del
len./aDe no lle9ar-a m4s :/e al en.a0o de n/estros interloc/tores)
,e a*- :/e las fi./ras del len./aDe deban ser escr/p/losamente
eFcl/idas de c/al:/ier disc/rso :/e pretenda ser racional, p/es
las fi./ras del len./aDe en .eneral, y las met4foras en partic/lar
no son m4s :/e instr/mentos para el en.a0o @&/solffC) Esta tesis
:/e asocia met4fora y en.a0o 9a a ser doctrina com8n en el
empirismo y 9a a ser mantenida eFpl-citamente lo mismo por P*)
3obbes :/e por () 6ocAe) E 3obbes 9a a ser m/y claro al
respecto, como m/estra patentemente el si./iente teFtoH
In ,emonstration, in %o/ncell, and all ri.oro/s searc* of
Pr/t*, (/d.ement does allB eFcept sometimes t*e
/nderstandin. *a9e need to be opened by some apt
similit/deB and t*en t*ere is so m/c* /se of Vancy) *ut for
Metaphors) they are in this case utterly e+cluded, -or
seeing they openly professe deceipt. to admit them into
/ouncell) or Reasoning) 0ere manifest folly) @3obbes
199!H 12) El s/brayado es m-oC)
'or s/ parte, 6ocAe 9a a ir m4s leDos a8n :/e 3obbes en /n
teFto :/e ser-a claramente cens/rado en la act/alidad por s/
e9idente incorreccin pol-tica de ac/erdo con n/estros
par4metros de lo :/e debe ser /n len./aDe pol-ticamente correcto)
/=
'ara 6ocAe la retrica y la eloc/encia ser-an como el Kbello
seFoL @fair se+C Isinta.ma :/e no es otra cosa :/e /n e/femismo
de mu1eresI, c/yas e9identes belle+as no son m4s :/e /n
poderoso instr/mento del error y el en.a0o, lo c/al es
especialmente .ra9e desde el mo-mento en :/e los *ombres Iy
/no no sabr-a decir con certe+a si a:/- men se refiere al .5nero
*/mano en .eneral o slo a los 9aronesI enc/entran placer en ser
en.a0adosH
P*is e9ident *oW m/c* &en lo9e to decei9e, and be
decei9ed, since R*etoricA, t*at poWerf/l instr/ment of
Error and ,eceit, *as its establis*ed 'rofessors, is p/blicly
ta/.*t, and *as alWays been *ad in .reat Rep/tationH <nd,
I do/bt not, b/t it Will be t*o/.*t .reat boldness, if not
br/tality in me, to *a9e said t*/s m/c* a.ainst it)
Elo:/ence, liAe t*e fair SeF, *as too pre9ailin. Bea/ties in
it, to s/ffer it self e9er to be spoAen a.ainst) <nd Xtis 9ain
to find fa/lt Wit* t*ose <rts of ,ecei9in., W*erein &en
find pleas/re to be ,ecei9ed) @6ocAe, 1971H 97C)
3asta donde *e podido a9eri./ar, la met4fora comien+a a
9alorarse positi9amente en la obra del 8ltimo .ran racionalistaH 7)
Q) 6eibni+) E D/stamente la infleFin en esta 9aloracin ne.ati9a
de la met4fora :/e comparten racionalismo y empirismo se 9a a
prod/cir *istricamente c/ando 6eibni+ responda, en s/s
2ouveau+ essais sur l3entendement humain, a las tesis eFp/estas
por 6ocAe en el teFto citado anteriormenteH
P3Y>'3I6E) Bien loin de blZmer contre 9otre +Rle po/r
la 95rit5, De le tro/9e D/ste) Et il serait U so/*aiter :/Sil p/t
to/c*er) (e nSen d5sespRre pas entiRrement, parce :/Sil
semble, &onsie/r, :/e 9o/s combatte+ lS5lo:/ence par
ses propres armes, et :/e 9o/s en a9e+ m[me /ne dS/ne
a/tre espRce, s/p5rie/re U cette trompe/se, comme il y
/-
a9ait /ne 2en/s Granie, mRre d/ di9in <mo/r, de9ant
la:/elle cette a/tre 25n/s bZtarde, mRre dS/n <mo/r
a9e/.le, nSosait para\tre a9ec son enfant a/F ye/F band5s)
&ais cela m[me pro/9e :/e 9otre t*Rse a besoin de
:/el:/e mod5ration, et :/e certains ornements de
lS5lo:/ence sont comme les 9ases des Y.yptiens, dont on
se po/9ait ser9ir a/ c/lte d/ 9rai ,ie/) Il en est comme de
la peint/re et de la m/si:/e, dont on ab/se et dont lS/ne
repr5sente so/9ent des ima.inations .rotes:/es et m[me
n/isibles, et lSa/tre amollit le c]/r, et to/tes de/F
am/sent 9ainementB mais elles pe/9ent [tre employ5es
/tilement, lS/ne po/r rendre la 95rit5 claire, lSa/tre po/r la
rendre to/c*ante, et ce dernier effet doit [tre a/ssi cel/i de
la po5sie, :/i tient de la r*5tori:/e et de la
m/si:/e) @6eibni+, 19!!H "01-"0!C)
E este teFto leibni+iano es interesante no slo en relacin a lo
:/e si.nifica como cambio de 9aloracin con respecto a los
tropos en contra de las tradiciones racionalista y empirista, sino
m/y especialmente con respecto a los ar./mentos :/e se /tili+an
en 5l) En primer l/.ar, 6eibni+ comien+a concediendo a 6ocAe
:/e la eloc/encia y la retrica son como el bello seFo, :/e nos
p/eden en.a0ar en c/al:/ier momento) <*ora bien, aceptado
esto, 6eibni+ 9a a desmontar las implicaciones del teFto de 6ocAe
con dos ar./mentos) El primero de estos ar./mentos consistir4 en
mantener :/e el papel ne.ati9o o positi9o :/e p/edan eDercer las
fi./ras del len./aDe dependen del /so :/e se *a.a de ellas y no
de las fi./ras del len./aDe en s-B esto es, de la met4fora y dem4s
tropos caben /sos positi9os y /sos ne.ati9os) El se./ndo
ar./mento tie-ne toda la pinta de ser /n ar./mento ad
hominem del :/e 6ocAe p/ede escapar dif-cilmente, so pena de
abD/rar de s/s propios es-critosH la pr/eba de :/e la met4fora
p/ede tener /n papel s/mamente positi9o de cara a la transmisin
del conocimiento radica en el propio /so :/e el mismo 6ocAe
*ace de las met4foras, :/e parece ser /n /so m/y pertinente y
/.
adec/ado) E, a/n:/e 6eibni+ no lo ar./mente eFpl-citamente, los
corolarios de s/ teFto no p/e-den ser otros :/e el de aceptar :/e
el /so de met4foras es perfectamente le.-timo en /n len./aDe :/e
pretenda ser informati9o y no slo en el len./aDe emoti9oB y :/e
los 9alores de 9erdad de las ase9eraciones metafricas p/eden ser
adD/dicados de forma an4lo.a a como adD/dicamos los 9alores de
9erdad a las ase9eraciones literales)
6a lan+a rota por 6eibni+ en pro de /na consideracin positi9a de
la met4fora se desarrollar4 en los si.los =2III y =I=, c/ando la
consideracin de la f/ncin co.niti9a positi9a de la met4fora y s/
inel/dibilidad en c/al:/ier len./aDe y en c/al:/ier len./a pasan a
/n primer plano, *asta el p/nto en :/e se 9an a mantener tesis co-
mo la de :/e la met4fora est4 en el ori.en mismo del len./aDe) El
romanticismo cometer4 D/stamente el eFceso contrario al :/e *a-
b-an cometido racionalismo y empirismo, el de pri9ile.iar
.en5ticamente el si.nificado metafrico frente al literal, lo :/e 9a
aso-ciado a pri9ile.iar lo pasional frente a lo racional)
%onsideremos /n teFto de () () Ro/ssea/ para *acer 9er estoH
%omme les premiers motifs :/i firent parler lS*omme
f/rent des passions, ses premiRres eFpressions f/rent les
Propes) 6e lan.a.e fi./r5 f/t le premier U na\tre, le sens
propre f/t tro/95 le dernier) >n nSappella les c*oses de
le/r 9rai nom :/e :/and on les 9it so/s le/r 95ritable
forme) ,Sabord on ne parla :/Sen p^esieB on ne sSa9isa de
raisoner :/e lon.temps aprRs) _)))` 6Sima.e ill/soire
offerte par la passion se montrant la premiRre, le lan.a.e
:/i l/i r5pondoit f/t a/ssi le premier in9ent5B il de9int
ens/ite m5tap*ori:/e :/and lSesprit 5clair5 reconnoisant
sa premiRre erre/r nSen employa les eFpressions :/e dans
les m[mes passions :/e lSa9oient prod/ite) @Ro/ssea/,
1991H "#1-"#2C)
Si a*ora la met4fora se sit8a en el ori.en mismo del len./aDe,
entonces ser4 /na ard/a Ic/ando no imposibleI tarea la de
70
delimitar lo literal de lo metafrico) E el problema es :/e, sin /na
de-limitacin lo m4s precisa posible entre lo literal y lo
metafrico, no podremos alcan+ar tampoco /na teor-a pla/sible
de la met4fora, a/n:/e slo sea por:/e los */-manos no podemos
pensar /na cosa m4s :/e contrast4ndola con otra) ,e modo :/e,
si al.o es entendido como /na met4fora, ser4 por:/e p/ede ser
distin./ido de otra cosa)
6a refleFin lin.?-stica y filosfica del si.lo == *a retomado
el tema de la met4fora y sobre 5l *an escrito los filsofos m4s dis-
pares desde () >rte.a y 7asset a ,) ,a9idson pasando por &)
BlacA, 7) 6aAoff, &) (o*nson, ) 7oodman, Q) <lston o ()
Searle) %omo:/iera :/e /tili+ar5 las aportaciones al tema de la
met4fora de todos ellos Iy de al./nos m4sI a lo lar.o de este
trabaDo, me limitar5 en este cap-t/lo introd/ctorio a se0alar
s/cintamente los :/e, en mi opinin, son los *alla+.os m4s
rele9antes de la fi-losof-a del si.lo == sobre la met4fora) Ystos
ser-an b4sicamente los si./ientesH
6o metafrico slo p/ede ser definido en f/ncin de y en
contraste con lo literal) 6a met4fora es detectable
precisamente en la tensin entre los t5rminos :/e se /san
literalmente en /na proferencia y los :/e se /san
translaticiamente)
6a met4fora no slo se limita a poner de manifiesto /na
analo.-a aceptada por /na determinada com/nidad lin.?-stica
entre dos obDetos dados, la met4fora tambi5n p/ede crear esta
analo.-a @>rte.a, 192$B BlacA, 19#1C)
En f/ncin de esa analo.-a :/e crea la met4fora es como
podemos concept/ali+ar determinadas ideas, especialmente
las ideas de a:/ellos obDetos de los :/e no tenemos /na
eFperiencia sensible, como es el caso de ,ios @<lston, 19#9H
17-!1 y 10"-117C)
7/
6as met4foras no f/ncionan aisladamente /nas de otras, sino
en la medida en :/e forman parte de redes concept/ales :/e
p/eden ser complementarias /nas de otras o incompatibles
entre s- @6aAoff y (o*nson, 19#0C)
En f/ncin de esa pertenencia de las met4foras a redes
concept/ales, las met4foras conforman n/estra concepcin de
la realidad) ,ic*o de otro modo y /sando la afort/nada
eFpresin de 6aAoff y (o*nson @19#0C, K9i9imos de
met4forasL, lo mismo en el len./aDe cotidiano :/e en
c/ales:/iera Der.as especiali+adas, sean 5stas las Der.as de los
carpinteros, de los militares, de los cient-ficos, de los telo.os
o de los filsofos
/.8. Lo 9itera9 y 9o metaf:rico
Si lo metafrico se entiende como /n cambio en el si.nificado
de /n t5rmino de modo :/e ese t5rmino si.nifi:/e /n obDeto
distinto del :/e *abit/almente si.nifica, entonces /na met4fora
slo podr4 ser detectada y comprendida en el conteFto de /na
proferencia y en la medida en :/e el si.nificado translaticio
res/lte c*ocante o raro para los *ablantes de /na len./a dada y en
/n de-terminado momento sincrnico) Esto es, si podemos decir
:/e la met4fora conlle9a /n si.nificado translaticio o deri9ado de
/n t5r-mino es por:/e tenemos en mente :/e el t5rmino de :/e se
trate tiene /n si.nificado apropiado o literal, :/e ser-a el
si.nificado normal :/e los *ablantes adD/dicar-an a ese t5rmino)
<s-, si decimos :/e en K(/an es /n p1aroL la palabra p1aro est4
/sada translaticiamente es por:/e sabemos :/e (/an es /n ser
*/mano y por:/e sabemos tambi5n :/e, en este conteFto, esa
palabra no si.nifica Ka9e, especialmente si es pe:/e0aL, sino
K*ombre ast/to y sa.a+, :/e s/ele s/scitar recelosL @DRAEC)
77
<*ora bien, la palabra literal @y s/s deri9adosC es /na palabra
s/mamente polis5mica @erlic* y %*ami+o, 200"C) E, de los
m/c*os si.nificados :/e tiene la palabra literal, *ay 9arios de
ellos con respecto a los c/ales se define lo metafrico) ,esde /na
consideracin diacrnica el adDeti9o literal ser-a sinnimo de
etimo%l$gico, primitivo, original o primigenio) En este sentido
es en el :/e /samos literal en ase9eraciones como
K4irtus si.nificaba li-teralmente en la-t-n virilidad y slo
posteriormente si.nificvalent5a o fueraL) En casos como 5ste
estamos informando de :/e el si.nificado ori.inal de virtud era
m/y distinto de los si.nificados :/e posteriormente ad:/iri ese
t5rmino, por m4s :/e a*ora esos otros si.nificados sean los
*abit/ales para virtud y el si.nificado ori.inal *aya desaparecido
en las len./as modernas) En este sentido lo literal se opondr4 a lo
translaticio en c/anto :/e, por literal, se entender4 el si.nificado
primi.enio o el si.nificado m4s anti./amente doc/mentado de /n
t5rmino, mientras :/e, por translaticio, se entender4n los di9ersos
si.nificados :/e /n t5r-mino *aya ido ad:/iriendo en el
transc/rso de s/ *istoria) E, desde /n p/nto de 9ista
sincrnico, literal se /sa de /n modo al.o distinto a como se /sa
desde la perspecti9a diacrnica) <s-, si afirmamos K6cre0
si.nifica literalmente en in.l5s atornillar y
translaticiamente follarL, estamos afirmando :/e esa palabra
in.lesa tiene /n si.nificado normal, *abit/al o de primer orden y
o-tro si.nificado deri9ado metafricamente de ese si.nificado
*abit/al para los *ablantes in.leses act/ales y :/e permite :/e
esos *ablantes ten.an toda9-a conciencia de :/e scre0 se /sa
e/fe-m-sticamente para el/dir el disfemismo in.l5s fuc7, :/e
ser-a el t5rmino :/e en la act/alidad si.nifica literalmente follar)
En este sentido, significado literal :/err4 decir significado de
primer or%den en contraste con c/ales:/iera otros si.nificados
deri9ados de ese si.nificado de pri-mer orden)
Esta nocin de literal :/e estoy proponiendo tiene .ra9es
dific/ltades tericas @Bobes a9es, 200$H 1$#-1$9C, a/n:/e sea
78
/na nocin bastante de sentido com8n, pla/sible y operati9a) E
estas dific/ltades tericas afectan lo mismo al 4mbito diacrnico
:/e al sincrnico) ,esde /n p/nto de 9ista diacrnico la
distincin entre el si.nificado literal de /n t5rmino dado y el
si.nificado @o si.nificadosC :/e t/9o ese t5rmino en el pasado no
siempre p/ede establecerse con nitide+) E ello por:/e al./nos
*ablantes p/eden tener conciencia del si.nificado arcaico /
obsoleto de /n t5rmino y de s/ si.nificado act/al, y, en ra+n de
ello, /sar el t5rmino siendo conscientes de esa d/plicidad
sem4ntica para conse./ir determinados efectos retricos o
co.nosciti9os) E, desde el p/nto de 9ista sincrnico, el criterio
para decidir c/4l sea el si.nificado de primer orden de /n t5rmino
y c/4les sean s/s si.nificados de se./ndo o de tercer rden p/ede
9ariar .randemente entre los *a-blantes de los di9ersos dialectos
y sociolectos de /na len./a) o obstante, y a pesar de estas
discrepancias, se p/ede mantener ra+onablemente la eFistencia de
/n n8cleo sem4ntico b4sico para la mayor-a de los t5rminos y
para la mayor-a de los *ablantes de /na len./a dada, n8cleo
sem4ntico b4sico con respecto al c/al los o-tros si.nificados del
t5rmino ser-an considerados translaticios, est5n o no est5n
leFicali+ados en /n momento dado)
%onsideremos la c/estin de las diferencias sem4nticas entre
los di9ersos dialectos de /na len./a rec/rriendo a /n par de e-
Demplos) El s/stanti9o in.l5s coc7 si.nifica literalmente gallo y
con este si.nificado p/ede ser /sado a8n en el Reino Gnido Iy en
los conteFtos adec/adosI sin correr .ra9es ries.os de :/e el *a-
blante sea considerado /na persona .rosera o mal*ablada, a/n:/e
los brit4nicos tambi5n sepan :/e coc7 tiene el si.nificado de
se./ndo orden de pene) En Estados Gnidos, por el contrario, el
si.nificado de pene para coc7 se *a .enerali+ado *asta tal p/nto
:/e *a terminado por *acer ol9idar a los *ablantes c/4l era el
si.nificado literal de esa palabra) El res/ltado de esto es
:/e coc7 no p/ede ser /sada imp/ne e inocentemente en los
Estados Gnidos y los estado/nidenses *an tenido :/e
7!
s/stit/ir coc7 por rooster c/ando :/ieren desi.nar al animal sin
:/e se e9o:/e a/tom4ticamente al miembro 9iril) E /n fenmeno
an4lo.o a 5ste es el :/e se *a prod/cido en los di9ersos dialectos
del espa0ol con la palabra polla) El si.nificado de primer orden
de polla es K.allina n/e9a, medianamente crecida, :/e no pone
*/e9os o :/e *ace poco tiempo :/e *a empe+ado a ponerlosL
@DRAEC) <*ora bien, en el espa0ol de Espa0a este si.nificado de
primer orden *a :/edado pr4cticamente osc/recido por el
si.nificado de pene, :/e, a/n:/e en s/ momento f/e /n
e/femismo, en la act/alidad tiene /n car4cter disfem-stico tan
marcado :/e impide pr4cticamente :/e en Espa0a se p/eda /sar
polla para desi.nar a la .allina Do9en y *aya :/e rec/rrir al
dimin/ti9o pollita o a /na per-frasis) 'or s/ parte, en m/c*os
pa-ses americanos de len./a espa0ola polla *a ad:/irido /n
si.nificado de se./ndo orden de apuesta, loter5a o Kap/esta,
especialmente en carreras de caballosL, de modo :/e esa palabra
no tiene nin./na connotacin disfem-stica en Iberoa-m5rica,
a/n:/e tambi5n *aya s/plantado en b/ena medida el si.nificado
de gallina 1oven)
%on respecto a los di9ersos sociolectos de /na len./a tambi5n
nos encontramos con el mismo fenmeno) <s-, por eDemplo, el
9erbo especular si.nificaba literalmente en lat-n refle1ar o espe%
1ear) 'ero este 9erbo *a pasado a las len./as modernas con los
si.nificados de se./ndo orden de Kre.istrar, mirar con atencin
al.o para reconocerlo y eFaminarloL, Kmeditar, refleFionar con
*ond/ra, teori+arL y Kperderse en s/tile+as o *iptesis sin base
realL @DRAEC, :/e a*ora podr-an ser considerados como los
si.nificados b4sicos de ese 9erbo y :/e se /san m/y a men/do en
la Der.a filosfica) 'ero estos si.nificados *an s/frido
/lteriormente otros cambios :/e *acen :/e el 9erbo especular
si.nifi:/e Ke-fect/ar operaciones comerciales o financieras, con
la esperan+a de obtener beneficios basados en las 9ariaciones de
los precios o de los cambiosL, Kcomerciar, traficarL o Kproc/rar
pro9ec*o o .anancia f/era del tr4fico mercantilL @DRAEC en el
7;
sociolecto o Der.a de los economistas) %omo res/ltado de ello los
si.nificados de especularson m/y distintos si el 9erbo se /sa en
la Der.a filo-sfica o en la Der.a econmica, a/n:/e en ambos
casos s/s si.nificados act/ales sean met4foras leFicali+adas con
respecto a s/ si.nificado ori.inal) E lo :/e se dice para el
9erbo especular es 94lido tambi5n, mutatis mutandis, para s/s
deri9ados y co.nados como el adDeti9o especulativo, el
s/stanti9o especulaci$n o el ad-9erbio especulativamente)
El res/ltado de estas di9er.encias sem4nticas entre los
*ablantes en el eDe diacrnico y de los di9ersos sociolectos y
dialectos de /na len./a en el eDe sincrnico ser4 el :/e, en
al./nos casos, los *ablantes pertenecientes a /n .r/po
determinado entiendan /n si.nificado como translaticio, mientras
:/e los *ablantes pertenecientes a otro .r/po lo entiendan como
literal) 'ero en la mayor-a de los casos s- *ay /n ac/erdo entre los
*ablantes para decidir c/4l sea el si.nificado literal de /n t5rmino
@o c/4les sean, en s/ casoC y c/4l sea s/ si.nificado translaticio @o
c/4les sean, en s/ casoC)
/.!. %9 marco y e9 foco de 9a metfora
,ado :/e la mayor-a de las palabras de /na len./a son poli-
s5micas, /na palabra aisladamente considerada carecer-a de /n
si.nificado espec-fico y concreto o, todo lo m4s, s/ si.nificado
ser-a el si.nificado de primer orden :/e esa palabra ten.a en /n
momento sincrnico dado y para /n dialecto o sociolecto dados)
<s-, los s/stanti9os espa0oles gallina y leona carecer-an de
si.nificado si no aparecen en el conteFto de /na proferencia o,
como m/c*o, tendr-an los si.nificados de K*embra del .allo, de
menor tama0o :/e este, cresta pe:/e0a o r/dimentaria, cola sin
cobiDas prolon.adas y tarsos sin espolonesL y K*embra del lenL
@DRAEC, respecti9amente) <*ora bien,
c/ando gallina y leona aparecen en el conteFto de /na
proferencia :/e a s/ 9e+ est4 enmarcada en /n conteFto
7<
con9encional y con9ersacional m4s amplioIes c/ando e-sos
s/stanti9os ad:/ieren s/s si.nificados espec-ficos) <s-, si
afirmamos
_1` K&ar-a es /na .allina y (/ana /na leonaL
y sabemos conteFt/almente :/e Mar5a y 8uana desi.nan a /n a9e
y /n felino, respecti9amente, entonces los si.nificados de esos
s/stanti9os ser4n s/s si.nificados literales, :/e ser-an K*embra
del .allo, de menor tama0o :/e este, cresta pe:/e0a o
r/dimentaria, cola sin cobiDas prolon.adas y tarsos sin
espolonesL y K*embra del lenL @DRAEC, respecti9amente) 'or
s/ parte, si afirmamos
_1)2` K&ar-a es /na gallina y (/ana /na leonaL
y sabemos conteFt/almente :/e Mar5a y 8uana desi.nan a dos b--
pedos impl/mes de seFo femenino, entonces estamos /sando
gallina y leona de ac/erdo con s/s si.nificados metafricos de
se./ndo orden de Kpersona cobarde, p/sil4nime y
t-midaL y Km/Der a/da+, imperiosa y 9alienteL @DRAEC,
respecti9amente)
El res/ltado de esto es :/e, al i./al :/e oc/rrir-a con los
di9ersos si.nificados literales de los t5rminos polis5micos, el :/e
estemos /tili+ando /n t5rmino c/al:/iera de ac/erdo con al.8n
si.nificado translaticio slo podr4 ser apre*endido en la medida
en :/e ese t5rmino est5 enmarcado en /na sentencia :/e, a s/
9e+, est4 enmarcada en /n conteFto con9encional y
con9ersacional m4s amplio) 'ara efectos de este trabaDo el/dir5
*abit/almente al/dir a ese conteFto m4s amplio, :/e s/pondr5
conocido o int/ido por el lector, y me limitar5 a il/strar mis
ar./mentos con e-Demplos de sentencias concretas, a/n:/e :/iero
deDar claro desde a*ora :/e la met4fora slo se p/ede dar en el
marco de /na proferencia o de /na sentencia) I./almente, y en
7=
ra+n de esto, el t5r-mino me%tfora deber4 ser entendido las m4s
de las 9eces como /na abre9iacin de proferencia o sentencia
metaf$rica) Establecida la tesis de :/e la met4fora slo se p/ede
dar en el marco de /na sentencia o de /na proferencia, *abr4 :/e
inda.ar cmo y por :/5 se da esto) E para ello *ay :/e rec/rrir a
la distincin cl4sica c/ya terminolo.-a debemos a &) BlacA
@1979C, a/n:/e el propio BlacA deDa claro :/e la distincin es
anterior a 5l) En /na proferencia metafrica BlacA distin./e el
marco @frameC y el foco @focusC) El marco de /na me-t4fora ser-an
las palabras :/e se /san de ac/erdo con s/s si.nificados literales,
*abit/ales o de primer orden, mientras :/e el foco de /na
met4fora ser-a la palabra @o palabras en s/ casoC :/e se /sa
translaticiamente y :/e estoy destacando con bastardillas en los
eDemplos) <s-, en el eDemplo :/e 9imos anteriormente, K&ar-a es
/na gallina y (/ana /na leonaL, gallina y leona ser-an los focos,
mientras :/e el resto de las palabras de esa sentencia constit/ir-an
el marco)
E es D/stamente en esta tensin entre el marco y el foco y en el
*ec*o de :/e el si.nificado del foco es aparentemente
incon.r/ente con el marco en :/e aparece donde se .enera la
met4fora y donde 5sta eDerce s/ f/ncin co.niti9a) E esta
distincin entre el marco y el foco es tambi5n esencial para
diferenciar la met4fora de otros mecanismos lin.?-sticos m/y
parecidos a ella) Esta distincin es especialmente rele9ante a la
*ora de diferenciar la met4fora del s-mil @Pirrell, 1991C, m4Fime
c/ando se *a mantenido :/e las met4foras no ser-an m4s :/e
s-miles abre9iados o enc/biertos @,a9idson, 19#$C) Es m4s, la
falta de esta distincin en-tre el marco y el foco y entre met4fora
y s-mil es lo :/e lle9 a >rte.a y 7asset @191$H 217C a anali+ar el
9erso catal4n
_2` KE com lSespectre dS/na flama mortaL
7-
como /na met4fora c/ando, en realidad, no era m4s :/e /n s-mil
m/y patente) <*ora bien, *ay dos diferencias b4sicas entre /n s--
mil y /na met4fora) 6a primera diferencia entre /n s-mil y /na
met4fora radica D/stamente en :/e los s-miles carecen de focosB
esto es, en :/e en los s-miles todas las palabras est4n /sadas de
ac/erdo con s/s si.nificados literales) En las met4foras, por el
contrario, *ay al menos /na palabra a la :/e se le est4
adD/dicando /n si.nificado translaticio y distinto de s/
si.nificado literal) 6a se./nda diferencia radica en :/e las
met4foras son s/sceptibles de leFicali+arse, de modo :/e el :/e
f/e /n si.nificado metafrico ocasional de /n t5rmino en /n
determinado momento del pasado p/ede con9ertirse, con el
transc/rso del tiempo, en /no m4s de los si.nificados literales de
ese t5rmino) 'or el contrario, 5ste no p/ede ser el caso de los
s-miles, D/stamente por:/e en los s-miles nin./no de s/s t5rminos
se /sa de ac/erdo con /n si.nificado translaticioB con lo :/e los
t5rminos :/e entran a formar par-te de los s-miles si./en
manteniendo s/s si.nificados m4s literales) El :/e este
si.nificado translaticio est5 m4s o menos leFicali+ado en /na
len./a dada es /na c/estin :/e afecta a los a9atares :/e s/fren
los si.nificados de los t5rminos a lo lar.o de s/ *istoria y :/e
permiten *ablar de met4foras m/ertas o leFicali+adas, met4foras
semileFicali+adas y met4foras no9edosas, como 9eremos m4s
adelante, pero :/e no afecta a la distincin entre lo literal y lo
translaticio) El *ec*o de :/e los si.nificados translaticios de
gallina y leona est5n a*ora pr4cticamente leFicali+ados no es
ar./mento para mantener :/e en s/ momento no f/esen
entendidos como met4foras 9i9as y no9edosas)
E tambi5n, al i./al :/e las proferencias en :/e entran a
formar parte t5rminos polis5micos, /na proferencia metafrica
tiene la caracter-stica de ser necesariamente ambi./a,
especialmente c/ando el foco de la met4fora sea no9edoso o est5
en /n estadio de semileFicali+acin) En estas ocasiones el
si.nificado de /na proferencia metafrica siempre es /n caso de
7.
implicat/ra y, como todas las implicat/ras, siempre cabe la
posibilidad de :/e el o-yente la malinterprete por:/e no :/iera o
no p/eda ser cooperati9o) Es decir, c/ando el oyente de /na
proferencia metafrica no p/ede o no :/iere ser cooperati9o, la
implicat/ra pretendida por el *ablante no s/rtir4 s/s efectos y,
como consec/encia de ello, el oyente entender4 :/e esa
proferencia est4 siendo /sada de ac/erdo con s/ si.nificado
literal) Este fenmeno consistente en :/e el oyente no :/iera o no
p/eda ser cooperati9o es D/stamente el :/e se eFplota con m/c*a
asid/idad para conse./ir efectos */mor-sticos)
'recisamente el *ec*o de :/e /na proferencia metafrica c/yo
foco sea /na met4fora no9edosa o semileFicali+ada ten.a :/e ser
necesariamente ambi./a y, por tanto, s/sceptible de al menos dos
interpretaciones, tiene otra consec/encia co.niti9a de primera
ma.nit/dH el :/e no sea posible s/stit/ir /na proferencia
metafrica por otra proferencia literal e:/i9alente y conse./ir los
mismos efectos co.niti9os) <s-, si en
_"` K(/an es /n orroL,
el *ablante sabe :/e 8uan desi.na a /n b-pedo impl/me, es ob9io
:/e estar4 /sando orro metafricamente y :/eriendo si.nifica
astuto con ese t5rmino, de modo :/e la implicat/ra normal de _"`
ser4
_")1` K(/an es ast/toL
<*ora bien, /n oyente :/e no p/eda *acer esa implicat/ra por:/e
no ten.a la s/ficiente informacin conteFt/al, y precisamente
por:/e no la tiene, no podr4 ser cooperati9o, de modo :/e
entender4 o dir4 :/e *a entendido a _"` como
_")2` K(/an es el amac*o de la +orraSL
y no
80
_")"` K(/an es /n a*ombre m/y taimado y ast/toSL)
'ero, en c/al:/ier caso, ni _")2` ni _")"`, ser4n sinnimos e-
Factos de _"` en la medida en :/e _"` es ambi./a y s/sceptible de
recibir al menos dos interpretaciones distintas, mientras :/e esa
ambi.?edad *a desaparecido lo mismo en _")2` :/e en _")"`) El
res/ltado de esto no ser4 otro :/e el *ec*o consistente en :/e la
correcta interpretacin de las proferencias metafricas re:/erir4
de /na estrate.ia pra.m4tica en la :/e entran a formar parte los
conocimientos lin.?-sticos de los *ablantes, s/s creencias,
saberes, /sos sociales e implicat/ras con9encionales y
con9ersacionales, como 9eremos en el cap-t/lo si./iente)
/.;. T5rmino sperordenado e hip:nimos
</n:/e *asta a*ora no *e *ec*o referencia eFpl-cita a la
definicin aristot5lica de met4fora, la *e estado maneDando de
forma t4cita) Rec/rrir5 a*ora a ella de forma eFpl-cita para
referirme a la relacin de la met4fora con los dem4s tropos) 'ara
<ristteles
6a met4fora consiste en dar a /na cosa /n nombre :/e tambi5n
pertenece a otra, la transferencia p/ede ser de .5nero a especie, o
de /na especie a .5nero, o de especie a especie, o con
f/ndamento en /na analo.-a @<ristteles, 197$H 1$17bC)
<*ora bien, si damos por b/ena la definicin aristot5lica de
met4fora, lo :/e <ristteles llama metfora incl/ye tambi5n otros
tropos como la metonimia, la sin5cdo:/e o el e/femismo) En f/n-
cin de ello y de s/ propia teor-a sobre la met4fora, Searle p/do
mantener :/e
<ccordin. to my acco/nt of metap*or, it becomes a matter of
terminolo.y W*et*er We Want to constr/e metonymy and
synecdoc*e as special cases of metap*or or as independent tropes
@Searle, 19#!H 110C)
8/
,esde el p/nto de 9ista del contraste entre el si.nificado literal
de /n t5rmino y el si.nificado translaticio :/e adD/dicamos a ese
t5rmino, los dem4s tropos p/eden ser considerados, p/es, como
casos especiales de met4foras) >, dic*o de otro modo, metfora
p/ede ser considerado como /n t5rmino s/perordenado, y
metonimia, sin#cdo(ue, iron5a o eufemismo no ser-an m4s :/e
*ipni-mos de metfora en la medida en :/e el si.nificado de
metfora incl/ye los si.nificados de los otros tropos, pero no al
re95s) <nalicemos los si.nificados de al./nos de los tropos
principales para *acer 9er cmo todos ellos no ser-an m4s :/e
*ipnimos de metforaH
Si la metonimia consiste en Kdesi.nar al.o con el nombre de
otra cosa tomando el efecto por la ca/sa o 9ice9ersa, el a/tor
por s/s obras, el si.no por la cosa si.nificada, etc)L @DRAEC,
es ob9io :/e, desde /n p/nto de 9ista estrictamente
lin.?-stico, la metonimia tampoco es otra cosa :/e /na
transferencia de si.nificado) Si decimos KEl prFimo c/rso
est/diaremos a Moli9reL :/eriendo si.nificar KEl prFimo
c/rso est/diaremos la obra de &oliRreL y no KEl prFimo
c/rso est/diaremos a la persona de &oliRreL, estamos dando
a Moli9re /n si.nificado distinto del *abit/al)
Si la sin5cdo:/e consiste en KeFtender, restrin.ir o alterar de
al.8n modo la si.nificacin de las palabras, para desi.nar /n
todo con el nombre de /na de s/s partes, o 9ice9ersaB /n .5-
nero con el de /na especie, o al contrarioB /na cosa con el de
la materia de :/e est4 formada, etc)L @DRAEC, es tambi5n
ob9io :/e, al /sar vela por !arco, estamos dando a vela /n
si.nificado distinto de s/ si.nificado literal)
Si el e/femismo consiste en /na Kmanifestacin s/a9e o
decorosa de ideas c/ya recta y franca eFpresin ser-a d/ra o
malsonanteL @DRAEC, es ob9io :/e, c/ando
/samos lava!o por retrete, estamos dando a lava!o /n
87
si.nificado distinto de s/ si.nificado literal como Kpila con
.rifos y otros accesorios :/e se /tili+a para la9arseL, Kmesa,
com8nmente de m4rmol, con Dofaina y dem4s recado para el
mismo /soL o Kc/arto disp/esto para el aseo personalL
@DRAEC)
Si el disfemismo es /n Kmodo de decir :/e consiste en
nombrar /na realidad con /na eFpresin peyorati9a o con
intencin de rebaDarla de cate.or-a, en oposicin
a eufemismoL @DRAEC, es ob9io :/e, c/ando
llamamos !astardo a al./ien con intencin de ins/ltarlo, no
necesariamente tenemos :/e si.nificar :/e sea K*iDo nacido
de /na /nin no matrimonialL, K*iDo de padres :/e no pod-an
contraer matrimonio al tiempo de la concepcin ni al del
nacimientoL o K*iDo ile.-timo de pa-dre conocidoL @DRAEC)
Si la iron-a es /na Kfi./ra retrica :/e consiste en dar a enten-
der lo contrario de lo :/e se diceL @DRAEC, parece tambi5n
claro :/e, si decimos de al./ien :/e est en su salsa c/ando
sabemos :/e est4 ab/rrido o *astiado, estamos dando a est
en su salsa el si.nificado op/esto al :/e el modismo s/ele
tener normalmente)
Si la l-totes @o meiosisC consiste en Kno eFpresar todo lo :/e
se :/iere dar a entender, sin :/e por esto deDe de ser bien
comprendida la intencin de :/ien *ablaL @DRAEC, es claro
tambi5n :/e, si decimos de al./ien :/e estaba ligeramente e%
!rio, c/ando sabemos :/e estaba completamente borrac*o,
estamos dando a ligeramente /n si.nificado diferente al :/e
s/ele tener normalmente y :/e es sinnimo de levemente)
El mecanismo lin.?-stico de todos estos tropos es, por tanto, el
de la adD/dicacin de /n si.nificado distinto del :/e tiene normal-
mente /n t5rmino o /n sinta.ma, de modo :/e las distinciones
terminol.icas entre ellos parece :/e, en principio, no ir-an m4s
88
all4 de si.nificar de :/5 tipo de met4fora se trata en cada caso, o,
por decirlo tambi5n con palabras de Searle,
In eac* case, as in metap*or proper, t*e semantic content of t*e '
term con9eys t*e semantic content of t*e R term by some
principle of association) Since t*e principles of metap*or are
rat*er 9ario/s anyWay, I am inclined to treat metonymy and
synecdoc*e as special cases of metap*or and add t*eir principles
to my list of metap*orical principles) I can, for eFample, refer to
t*e Britis* monarc* as at*e %roWnS, and t*e eFec/ti9e branc* of
t*e GS .o9ernment as at*e Q*ite 3o/seS by eFploitin.
systematic principles of association @Searle, 19#!H 110-111C)
/.<. Las fnciones socia9es de a9gnos tropos
</n:/e todos los tropos a los :/e *e al/dido en la seccin an-
terior son casos especiales de met4foras o *ipnimos de metfora,
*ay, sin embar.o, al./nos a los :/e :/iero referirme de forma
partic/lar por s/s especiales caracter-sticas y por las f/nciones
sociales :/e lle9an a caboH la iron-a, la l-totes y el e/femismo) I-
ron-a y l-totes eDercen la f/ncin social de permitir al *ablante re-
ferirse a personas o emitir opiniones :/e p/eden ser ofensi9as pa-
ra el oyente o para terceras personas sin :/e la ofensa sea
demasiado patente) Ello es posible en la medida en :/e /na
proferencia en :/e entren a formar parte estos tropos siempre es
s/sceptible de recibir al menos dos interpretaciones) Esto es
precisamente lo :/e permite al *ablante eFpresar s/s 9erdaderos
sentimientos / opiniones Iy :/e el oyente los entiendaI sin :/e la
con9ersacin de.enere en /na pelea o en /na ./erra abierta)
(/stamente por es-ta ra+n, estos tropos son /sados t-picamente
en el len./aDe diplom4tico) '/es, .losando y adaptando para la
ocasin la famosa frase de %arl 9on %la/seWit+, el len./aDe de la
diplomacia no se-r-a m4s :/e /n medio de intentar e9itar la
./erra) E ello por:/e, como bien insin8a el famoso dic*o
8!
pop/lar, el len./aDe de /n di-plom4tico tiene :/e ser lo m4s
el/si9o posible, p/es
_$` K %/ando /n diplom4tico dice no, :/iere decir tal veB c/ando
dice tal ve, :/iere decir s5B y, c/ando dice s5, no es /n
diplom4tico de nin./na maneraL)
<*ora bien, los est/dios sobre la met4fora s/elen *acer
referencia a los parecidos y diferencias entre la met4fora y los
otros tropos, especialmente con respecto a la sin5cdo:/e y a la
metonimia @Bobes a9es, 200$H 1!!-1#1B y 6e 7/ern, 197"C) o
obstante, a/n:/e *ay al./nas eFcepciones @'faff et alii, 1997B y
%*a-mi+o ,om-n./e+, 200"C,
2
las m8ltiples teor-as sobre la
met4fora no se *an aplicado *abit/almente al est/dio del
e/femismo y del disfemismo) ,e modo :/e los est/diosos de la
met4fora no s/elen al/dir Ini tan si:/iera de pasadaI al
e/femismo y al disfemismo, mientras :/e los est/diosos del
e/femismo y del disfemismo tam-poco s/elen al/dir a las teor-as
sobre la met4fora) O/i+4s el ori.en de este di9orcio est5 en los
escr8p/los :/e p/eden eFistir ante el e/femismo mismo en la
medida en :/e no se p/ede *ablar del e/femismo sin referirse al
t5rmino 9itando al :/e s/stit/ye o en :/e se piense :/e s/ /so es
el/dible en los 4mbitos co.niti-9os, est5ticos o literarios) Sea c/al
sea la ca/sa de este di9orcio, el e/femismo merece /na atencin
especial y pormenori+ada en la medida en :/e s/ presencia es
s/mamente rele9ante lo mismo en el len./aDe cotidiano :/e en
los len./aDes s/p/estamente m4s eFcelsos como p/eda ser el de
la ciencia Iy m/y especialmente el de la medicinaI o el de la
literat/ra) <dem4s de las f/nciones sociales :/e c/mplen la iron-a
y la l-totes, el e/femismo c/mple con /n abanico de f/nciones
sociales m/c*o m4s amplio :/e el de los dos tropos anteriores,
a/n:/e el e/femismo p/ede constr/irse con c/ales:/iera otros
tropos @%*ami+o ,om-n./e+, 200"C)
"
S/ principal f/ncin consiste,
2
(#%)* 7
"
(#%)* 7
8;
ob9iamente, en poder nombrar /n obDeto desa.radable o los
efectos desa.radables de /n obDeto en la medida en :/e K<
e/p*emism is /sed as an alternati9e to a dispreferred eFpression,
in order to a9oid possible loss of face eit*er oneSs oWn face
or) t*ro/.* .i9in. offense, t*at of t*e a/dience, or of some t*ird
partyL @<llan y B/rrid.e, 1991H 11C) ,e ac/erdo con ello, la
f/ncin primera de /n e/femismo ser4 la de e9itar /sar /n
t5rmino tab8) E los t5rminos tab8 s/elen ser principamen- te los
:/e se refieren a los si./ientes obDetosH
1) ,ios y la reli.in, a fin de e9itar las blasfemias @<llan, 2000H
11!-117C) 2.)H Diantres para demoniosB ostras para hostias)
2) >bDetos o acciones seF/ales) 2.)H /onocer) pasar la noche
con, poseer, tomar, irse a la cama con, salir con y otros
m/c*os para tener un coito)
") Vl/idos corporales o partes del c/erpo) 2.)H :ranspirar para
sudarB e+pectorar para escupirB aFila para so!acoB
e+tensiones para postios)
$) 6/.ares / obDetos s/cios, peli.rosos o temibles) 2.)H El t-t/lo
de la pel-c/la cl4sica del oeste :he /heyenne 6ocial /lu!, :/e
en realidad *ac-a referencia a /n !urdel, f/ncionaba como /n
e/femismo y b/ena parte de la trama de la pel-c/la se basa en
lo ambi./o de llamar social clu! a /n !urdel) ,el mismo
modo, camposanto, necr$polis, sacramental o, m4s
modernamente, tanatorio paracementerio) E ello a pesar de
:/e cementerio f/ese ori.inalmente /n e/femismo en .rie.o
constr/ido a partir de s/ si.nificado literal de dormitorio)
1) 6a m/erte y las enfermedades) 2.)H hemorroides para
almorranas) E lo interesante de este caso es :/e, lo mismo
hemorroides :/e almorranas, proceden de la misma palabra
.rie.a) E, si hemorroides tiene /n marcado sabor e/fem-stico
mientras :/e almorranas tiene /n marcado sabor
8<
disfem-stico, no es por:/e no si.nifi:/en etimol.icamente lo
mismo, sino por:/e el t5rminohemorroides es
preferentemente /sado en la Der.a m5dica, mientras :/e el
t5rmino almorranas es preferentemente /sado en el len./aDe
ordinario)
'ero, adem4s de esta f/ncin principal consistente en
permitirnos nombrar a todos esos obDetos, el e/femismo lle9a a
cabo otras f/nciones a0adidas) 3asta tal p/nto es esto as- :/e la
9ida en sociedad ser-a dif-cilmente concebible sin el rec/rso al
e/femismo, p/es el e/femismo se /sa tambi5n paraH
1) Ser cort5s o respet/oso 2.)H Mi seora esposa o mi seor
esposo para mi mu1er o mi marido, respecti9amente) En la
act/alidad los profesores b) <llan y b) B/rrid.e, :/e son los
a/tores de /n eFcelente libro sobre el e/femismo y el
disfemis-mo :/e se *a con9ertido en /n cl4sico sobre el tema
@<llan y B/rrid.e, 1991C, est4n trabaDando en /n n/e9o libro
c/yo t-t/lo pro9isional es :a!oo and the /ensoring of
Language en el :/e, entre otros temas, tocan este p/nto) 6os
borradores de este trabaDo p/eden encontrarse en Internet en
http://www.arts.monash.edu/ling/spec/tcl/)
2) Ele9ar la di.nidad de /na profesin / oficio) 2.)H *arman
para camareroB chef para 1efe de cocinaB ma"tre para 1efe de
camareros o 1efe de comedorB tripulante de ca!ina;au+iliar
de vuelo para aafataB etc) tese :/e la palabra aafata I:/e
o-ri.inalmente si.nificaba Kcriada de la reina, a :/ien ser9-a
los 9estidos y al*aDas :/e se *ab-a de poner y los reco.-a
c/ando se los :/itabaL @DRAEC y se /s por las compa0-as
a5reas espa0olas por s/ f/ncin e/fem-stica de ele9ar la
di.nidad de /na profesin, lo :/e no se *abr-a conse./ido
con el /so de los t5rminos camarera o moa @64+aro
%arreter, 1997H 190-19"C, *a deDado parcialmente de eDercer
esa f/ncin desde :/e se /sa como s/stit/ti9o e/fem-stico
8=
de puta, especialmente en los an/ncios erticos de los
peridicos) En &5Fico, por el contrario, las a/Filiares de
9/elo recibieron el nombre de aeromoas mediante /n calco
del franc5s h<tesse de l'air y el re s/ltado *a sido
:/e aeromoa no *a pasado a tener /n si.nificado
disfem-stico, al menos :/e yo sepa)
") <l./nos de esos e/femismos son pr5stamos) 6os pr5stamos
se /tili+an m/y frec/entemente como e/femismos,
especialmente c/ando las palabras :/e se toman como
pr5stamos proceden de len./as :/e se consideran m4s c/ltas,
refinadas o e-le.antes @Sa.arin, 19!#H $7-$9C) ,e *ec*o, el
t5rmino puta, por eDemplo, f/e tomado del italiano Ic/ando el
italiano era considerada la len./a e/ropea de la c/lt/ra en el
RenacimientoI como /n e/femismo, a/n:/e a*ora sea /n
e9idente disfemismo) Sorprendentemente, c/ando /n
pr5stamo se /sa en la len./a t5rmino con /n si.nificado
e/fem-stico, 5ste no s/ele estar presente en la len./a ori.en)
<s-, el espa0ol *a tomado prestado el s/stanti9o in.l5s
rela+ y el s/stanti9o finland5s sauna como s/stit/ti9os
e/fem-sticos de prostituci$n y !ur del, respecti9amente,
a/n:/e esos t5rminos no ten.an estos /sos e/fem-sticos en
s/s respecti9as len./as ori.en)
$) ,i.nificar a /na persona :/e s/fre al./na enfermedad,
min/s9al-a o sit/acin penosa) 2.)H 6er tris$mico del par
=> o padecer ; sufrir el s5ndrome de Do0n para mong$licoB
tercera edad o mayores para vie1osB invidente para ciegoB etc)
1) <ten/ar /na e9ocacin penosa) 2.)H Dormirse en el 6eor
o e+halar el esp5ritu para morir) 6os e/femismos para morir
son especialmente ab/ndantes y proceden de m/y di9ersos
dominios ori.en, especialmente del dominio del 9iaDar y del
dominio del s/e0oJdescanso) <s-, del dominio del 9iaDar, y sin
pretender ser eF*a/sti9os, podemos citar los si./ientesH liar
8-
el petate, irse al otro !arrio, irse al otro mundo, irse al
cielo, a!andonar este mundo, irse a la gloria, hacer el ?ltimo
via1e o irse al seno de A!rahn) E, del dominio del s/e0oJ
descanso, los e/femismos /saderos no son menos
ab/ndantesH descansar en el 6eor, dormir el sueo de los
1ustos, dormir el sueo eterno, dormirse en el
6eor o descansar en pa)
!) < 9eces el s/stit/to e/fem-stico al :/e se rec/rre para e9itar
la e9ocacin penosa :/e conlle9a el t5rmino 9itando prod/ce
efectos casi */mor-sticos) 6a Der.a m5dica yJo param5dica es-
t4 pla.ada de este tipo de e/femismos) 25ase, a t-t/lo de e-
Demplo, el si./iente casoH KVrom t*e department of tasteless
e/p*emisms) Reader <idan &erritt /sed to WorA for an
or.anisation t*at tab/lates medical statistics) Its reports
in9ariably replaced t*e /nfriendly Word adeat*sS by
a/nsc*ed/led bed 9acanciesSL) @2e0 6cientist, c/bierta
posterior, no9iembre de 200", p) #$) <.rade+co a mi ami.a
Bri.itte erlic* el *aberme com/nicado este sabroso
eDemploC)
7) Ser pol-ticamente correcto) 2.)H Pa5ses surgentes o tercer
mundo para pa5ses po!res) El llamado Klen./aDe
pol-ticamente correctoL es b4sicamente ufem5stico) < 9eces
los eFcesos del len./aDe pol-ticamente correcto p/eden lle.ar
a eFtremos insospec*ados) < este respecto :/iero recordar
:/e la Asociaci$n 6ociol$gica *ritnica, ri+ando el ri+o de lo
pol-ticamente correcto, *a recomendado :/e no se /se el
adDeti9o seminal y :/e, en s/ l/.ar, se /sen adDeti9os tales
como classical o formative @%*ami+o ,om-n./e+ y erlic*,
2002C) 'arece ser :/e al./ien *a desc/bierto de n/e9o el
&editerr4neo y, al *aberse enterado :/e seminal procede
etimol.icamente de semen I:/e en lat-n si.nificaba
literalmente semilla y metafricamente lo :/e en las len./as
modernas es a*ora s/ si.nificado literal, esto es KconD/nto de
8.
espermato+oides y s/stancias fl/idas :/e se prod/cen en el
aparato .enital masc/lino de los animales y de la especie
*/manaL @DRAECI *a deci-dido declarar al adDeti9o en
c/estin /na palabra mac*ista y, por ende, pol-ticamente
incorrecta) 'ero, adem4s, el caso es m4s interesante si cabe,
dado :/e es *arto d/doso :/e los o-tros adDeti9os :/e se
proponen como sinnimos, f/ncionen como tales en
c/ales:/iera conteFtos)
#) 6os eFcesos de ca/tela del len./aDe pol-ticamente correcto ro-
+an a 9eces la beater-a, lo rid-c/lo y *asta lo
a/tocontradictorio) < ra-+ del atentado de la Porres 7emelas,
de /e9a EorA, se p/so en circ/lacin el sinta.ma tolerancia
cero para si.nificar :/e se iba a perse./ir sin tre./a al
terrorismo) <*ora bien, tolerancia cero no es m4s :/e /n
s/stit/to e/fem-stico de intolerancia, t5rmino 5ste :/e al./ien
debi considerar de-masiado pol-ticamente incorrecto y
disfem-stico) El res/ltado de ello es :/e ya no se p/ede ser
KintoleranteL ni tan si:/iera con el terrorismo) %r/cemos los
dedos y confiemos en :/e a nin./na mente bienpensante se le
oc/rra :/e el t-t/lo de la conocida pel-c/la, de ,) Q)
7riffit*s, @ntolerance @191!C deba ser desde a*ora Aero
:olerance, para no *erir al./nas s/sceptibilidades)
9) 'ermitir manip/lar los obDetos ideol.icamente) 2.)H
2asciturus o em!ri$n para feto o criaturaB ointerrupci$n
voluntaria del em!arao para a!orto) Este proceso de
in.enier-a sem4ntica es el :/e permite :/e podamos
manip/lar sin .ra9es problemas de conciencia a /n embrin
c/ando /tili+amos el t5r-mino nasciturus, cosa :/e
probablemente no oc/rrir-a si /tili+4semos el
t5rmino em!ri$n, a/n:/e m/y probablemente la referencia de
ambos t5rminos sea la misma) En f/ncin de lo anterior se *a
llamado a los e/femismos Kpalabras corrosi9asL @&itc*ell,
2001C, pero, a pesar de s/ poder corrosi9o, son inel/dibles en
!0
el len./aDe cotidiano y m/c*as 9eces tambi5n en los
len./aDes especiali+ados, especialmente en el len./aDe de la
medicina y la biolo.-a)
10) E9itar a.ra9ios 5tnicos)2.)H 6u!sahariano;su!sahariana para
e9itar el disfemismo negro;negra en espa0ol o AfroAmeri%
can para e9itar el disfemismo !lac7 en in.l5sB caucsico ;
caucsica para !lanco ; !lancaB omagre!5 para e9itar el
disfemismo moro) E obs5r9ese :/e, a/n:/e !lanco ;
!lanca no s/elan tener connotaciones disfem-sticas, s/elen ser
s/stit/idos por caucsico;caucsica para mantener la analo.-a
con el caso de negro;negra)
11) E9itar a.ra9ios relacionados con la condicin seF/al de /na
persona) 2.)H gay para e9itar el disfemismo maric$n o
les!iana para e9itar el disfemismo tortillera) E obs5r9ese
:/e, mientras :/e tortilleraes /n disfemismo en el espa0ol de
Espa0a, en &5Fico es /n t5rmino aFiol.icamente ne/tro :/e
no si.nifica m4s :/e Kpersona :/e por oficio *ace o 9ende
tortillas, principalmente de ma-+L @DRAEC)
Recopilando, la met4fora consiste en la adD/dicacin a /n t5r-
mino, en el conteFto de /na proferencia, de /n si.nificado
distinto de s/ si.nificado literal) Esta transferencia de si.nificado
tiene /na f/ncin co.niti9a de primera ma.nit/d :/e *a sido
tradicionalmente 9alorada de forma positi9a o ne.ati9a, pero :/e
casi na-die *a ne.ado) E, finalmente, al./nos *ipnimos
de metfora @iron-a, l-totes o e/femismoC eDercen, adem4s,
f/nciones sociales :/e *ar-an dif-cilmente ima.inable la
con9i9encia social si tales rec/rsos lin.?-sticos y co.niti9os no
eFistieran)
!/
!7
C(P"T+L* $$
P'(&>2T$C( D% L( >%T2?*'(

7./. De 9a semntica a 9a pragmtica
,ado :/e /na de las caracter-sticas de la met4fora es s/
ambi.?edad, desde el 4mbito meramente sem4ntico res/lta
s/mamente dif-cil desambi./ar el si.nificado de m/c*as
eFpresiones y distin./ir c/4ndo *acemos /n /so literal de ellas y
c/4ndo /n /so translaticio) Ea *ab-a al/dido &) BlacA a esta
c/estin c/ando a-firm :/e
P*ere is accordin.ly a sense of ametap*orS t*at belon.s to
apra.maticsS, rat*er t*an to asemanticsS Iand t*is sense
may be t*e one most deser9in. of attention @BlacA, 19#1H
!7C)
6a decisin sobre si /na palabra o /na eFpresin est4n /sadas
literal, metafrica, e/fem-stica o irnicamente, por eDemplo,
parece :/e no podemos tomarla en m/c*os casos desde el 4mbito
es-trictamente sem4ntico) ,e a*- :/e apare+ca como
imprescindible el plantear /na estrate.ia pra.m4tica :/e d5 ra+n
de cmo y por :/5 cambian de si.nificado los t5rminos y las
eFpresiones :/e los contienen en f/ncin del conteFto en :/e son
proferidas) </n:/e la interpretacin pra.m4tica de las met4foras
se *a *ec*o de a-c/erdo con otros planteamientos, como el de ()
Searle @19#!C, pa-ra enmarcar tericamente la c/estin de las
estrate.ias pra.m4ticas 9oy a al/dir b4sicamente al planteamiento
cl4sico de 3) ') 7rice @19#9H 22-$0C
7.7. La metfora como @r9a o Aio9aci:n de9 significado 9itera9
7rice enc/adra la met4fora en el conteFto de s/ eFposicin de
las m4Fimas con9ersacionales, concretamente en relacin con la
m4Fima de c/alidad en la con9ersacin, m4Fima :/e ordena
lle9ar a cabo la com/nicacin de tal manera :/e sea
9erdaderaH KPry to maAe yo/r contrib/tion one t*at is
tr/eL @7rice, 19#9H 27C) En relacin con este imperati9o .riceano,
la met4fora, en c/anto :/e conlle9a /n cambio en el si.nificado
*abit/al o literal de /n t5r-mino, aparece como /na 9iolacin de
la m4Fima de c/alidad) Es-pecialmente la met4fora aparece como
/na patente 9iolacin de la primera de las s/bm4Fimas .riceanas
de c/alidadB a:/ella :/e or-dena no decir lo :/e se cree
falsoH K,o not say W*at yo/ belie9e to be falseL @7rice, 19#9H
27C)
</n:/e cabr-a /na interpretacin de tipo moral de estas m4Fi-
mas, en el conteFto en :/e las eFpone 7rice tales m4Fimas no a-
parecen como prescripciones morales, sino como conseDos o
instr/cciones de /so para :/e la fl/ide+ en la con9ersacin no se
9ea obstac/li+ada por nin.8n tipo de interferencias :/e *a.an el
intercambio 9erbal penoso o, en el peor de los casos, imposible)
,e a*- :/e la 9iolacin de la primera s/bm4Fima de c/alidad no
la entienda 7rice como /na mentira, sino como /na falsedad
cate.orial Kcate.orial falsityL @7rice, 19#9H "$C, :/e p/ede
ind/cir al error al oyente) 'ara dar c/mplimiento a la m4Fima :/e
ordena no decir lo :/e se cree falso no basta con :/e n/estras
proferencias sobre el obDeto del :/e *ablemos conc/erden con lo
:/e pensamos o creemos saber sobre ese obDeto) &4s importante
:/e esto es, en este conteFto, el :/e /tilicemos las palabras de
ac/erdo con s/ si.nificado de primer orden) (/stamente en la
medida en :/e el /so metafrico de /n t5rmino conlle9a al.8n
tipo de cambio con respecto al si.nificado de primer orden de ese
t5rmino, 7rice entiende :/e la met4fora implica, adem4s de /na
falsedad cate-.orial, /na b/rla al imperati9o de c/alidad) <s-, en
el caso del e-Demplo :/e propone el propio 7rice,
!!
_1` KEo/ are t*e cream in my coffeeL @7rice, 19#9H "$C,
Iy en el s/p/esto de :/e you se refiera a /n ser */mano y :/e no
nos *allemos ante conteFtos tales como el de /na representacin
teatral en la :/e los obDetos est/9iesen personificadosI *ay /na
9iolacin del si.nificado literal de cream in my coffee, :/e p/ede
ind/cir al error al oyente de _1`)
E, sin embar.o, el /so *abit/al en n/estras con9ersaciones de
met4foras como la del eDemplo no ind/ce al error a n/estros o-
yentes en circ/nstancias normales) E ello por:/e el oyente, al o-r
_1`, la interpretar4 en relacin con el conteFto en :/e es proferida
y en relacin, tambi5n, con los conocimientos y creencias pre9ios
compartidos, t4cita o eFpl-citamente, con el *ablante) 'ara aclarar
este eFtremo, 9eamos cmo p/ede f/ncionar _1` en tres conteFtos
distintosH
En el conteFto de /na representacin teatral)
En el transc/rso de /na 9elada amorosa)
<nte /na 9entanilla ministerial)
En el primer caso, proferido _1` en el transc/rso de la
interpretacin de /na obra teatral en la :/e los obDetos est5n
personificados Icomo p/diera ser el caso de /n a/to sacramentalI
y en la :/e di9ersos personaDes representen di9ersos alimentos,
las palabras cream in my coffee p/eden ser interpretadas
literalmente co-mo nombrando a /na persona o a /na cosa) Ello
*ar-a :/e _1` t/-9iese /n si.nificado literal en el conteFto al/dido
y, en este caso, se p/ede decir :/e la s/bm4Fima .riceana de
9eracidad en la con-9ersacin ser-a respetada escr/p/losamente,
por lo :/e no *abr-a nin.8n tipo de 9iolacin del si.nificado de
los t5rminos /sados en _1`)
!;
En el se./ndo caso, proferido _1` en el transc/rso de /na
9elada amorosa, el oyente no p/ede interpretar literalmente :/e el
*a-blante se refiera a 5l como la cream in my coffee) Gna 9e+
descartada, por abs/rda o por improcedente en tal conteFto, esta
interpretacin literal, el oyente deber4 iniciar, eFplotando para
ello /n si.nificado fi./rado, /n proceso interpretati9o m4s
compleDo :/e lo lle9e a conferir al.8n sentido a lo :/e parece /na
proferencia abs/rda del *ablante) Este proceso interpretati9o se
dispara por el mero *ec*o de :/e /na interpretacin literal de _1`
no pare+ca ra-+onablemente probable en ese conteFto) <*ora
bien, el oyente, de ac/erdo con s/s saberes o creencias sobre la
f/ncin de la nata en el caf5, tender4 a b/scar /na interpretacin
alternati9a a la interpretacin literal :/e lo lle9e a pensar :/e el
*ablante, al proferir _1`, *a :/erido si.nificarle :/e 5l si.nifica
para el *ablante al.o an4lo.o a lo :/e s/ele si.nificar
*abit/almente el a0adir nata al caf5) E di.o K*abit/almenteL,
por:/e el si.nificado de _1` ser-a para el oyente otro m/y distinto
si, por eDemplo, el *ablante padeciese Iy el oyente lo s/pieseI
al./na disf/ncin del metabolismo :/e *iciese :/e la in.estin
de alimentos ricos en colesterol Ico-mo la nataI le est/9iese
desaconseDada por serle perD/dicial para la sal/d) <s- p/es, en
circ/nstancias normales y en el conteFto de /na 9elada amorosa
en la :/e nin./no de los participantes tiene problemas para
metaboli+ar la nata, en el oyente se disparar4 /n proceso
interpretati9o re.ido por el 'rincipio de %ooperacin, :/e
contendr4 b4sicamente los si./ientes pasosH
1C El *ablante no p/ede :/erer si.nificar literalmente :/e
yo sea la cream of his;her coffee)
2C Sin embar.o, s/ en/nciado parece /na ase9eracin
com-p/esta de ac/erdo con las normas de correccin
sint4ctica de n/estra len./a) E no *ay ra+ones para pensar
:/e s/ proferencia no sea /na ase9eracin con la :/e
!<
pretende com/nicarme al.o sobre mi persona y sobre mi
relacin con 5l o ella)
"C %abe la posibilidad de :/e el *ablante no domine
s/ficientemente n/estra len./a y est5 e:/i9ocado con
respecto al si.nificado *abit/al de los t5rminos :/e *a
/sado en s/ ase9eracin) 'ero *asta a*ora se *a cond/cido
en la con9ersacin de tal modo :/e no ten.o nin.8n
f/ndamento para a9alar esa *iptesis)
$C 'odr-a ser :/e *aya decidido proferir palabras sin
sentido y :/e no :/iera cooperar conmi.o) 'ero tampoco
ten.o ra+ones para pensar :/e no est5 cooperando
conmi.o, esto es, :/e :/iera *acerme obDeto de al./na
broma o :/e :/iera en.a0arme)
1C 6o m4s ra+onable en estas circ/nstancias es pensar,
p/es, :/e el *ablante *a de estar intentando decirme al.o
:/e debe tener sentido para ambos en ra+n de n/estras
creencias, con9icciones, saberes, /sos lin.?-sticos y en
ra+n del tipo de relacin social eFistente entre nosotros
dos)
!C %omo *e descartado, por s/mamente improbable, el
si.nificado literal de s/ ase9eracin, estoy obli.ado a
pensar :/e el *ablante debe creer :/e yo ten.o la
s/ficiente capacidad como para atrib/ir a s/ ase9eracin
al.8n si.nificado distinto del literal)
7C 3ay cosas y circ/nstancias, como los sentimientos de
las personas, a las :/e no podemos o no solemos
referirnos literalmente, sino rec/rriendo a al./na fi./ra
del len./aDe)
#C Gna fi./ra del len./aDe, :/e, por lo dem4s, es bastante
frec/ente :/e se /tilice en el 4mbito de los sentimientos,
!=
es la met4fora) Intentar5, p/es, /na interpretacin
metafrica de la ase9eracin del *ablante)
9C ,e ac/erdo con la *iptesis de :/e s/ ase9eracin sea
metafrica, yo debo si.nificar para el *ablante al.o
parecido a lo :/e si.nifica normalmente el a0adir nata al
caf5)
10C ,ado el tipo de relacin eFistente entre nosotros en
estos momentos, esa interpretacin metafrica parece la
m4s
Ra+onable en este conteFto)
Podo este proceso interpretati9o est4, ob9iamente, s/Deto a las
restricciones, creencias, saberes y /sos sociales de los
participantes en el intercambio lin.?-stico, de modo :/e m/c*os
de los fallos en la com/nicacin o m/c*as de las faltas de
sinton-a en la interpretacin correcta de las met4foras Ian4lo.os,
por lo dem4s, a los :/e s/elen oc/rrir c/ando se emplean las
palabras literalmenteI son debidos a :/e al./no de los
interloc/tores no est4 si-t/ado en las mismas coordenadas de
saberes y creencias :/e el o-tro) 'or lo dem4s, para :/e se inicie
en el oyente la interpretacin metafrica de /n en/nciado
c/al:/iera no es necesario :/e 5ste sea sem4nticamente anmaloB
para :/e el proceso se dispare es condicin s/ficiente el :/e la
interpretacin literal del en/nciado sea poco probable en /n
conteFto dado)
En el tercer caso, proferido _1` por /n paciente ci/dadano ante
/na 9entanilla ministerial y tras /n b/en rato de no menos
paciente espera, el oyente Iel b/rcrata de t/rno en este casoI
iniciar4 /n proceso interpretati9o similar al anteriormente
descrito en los pasos 1-!) 'or el contrario, los c/atro pasos
8ltimos deber4n 9ariar del si./iente modoH
!-
7XC 3ay sit/aciones, como las de miedo o las de
inferioridad ante el interloc/tor, a las :/e los *ablantes no
s/elen o no p/eden referirse directa y literalmente, sino
rec/rriendo a al.8n tipo de fi./ra del len./aDe)
#XC Gna fi./ra del len./aDe apropiada ante esta sit/acin
de inferioridad e impotencia en la :/e se enc/entra el *a-
blante es la iron-a) Intentar5, p/es, /na interpretacin
irnica de la ase9eracin del *ablante)
9XC ,e ac/erdo con esta interpretacin irnica, yo debo
si.nificar en estos momentos para s/ 9ida lo contrario de
lo :/e si.nifica normalmente el a0adir nata al caf5)
10XC ,ado el tipo de relacin eFistente entre nosotros en
estos momentos, esa interpretacin irnica parece la m4s
ra+onable en este conteFto)
6a fi./ra de la iron-a permite al *ablante eFpresar s/s
9erdaderos sentimientos *acia el oyente sin necesidad de *acerlo
literalmente, manteniendo /na ambi.?edad calc/lada en s/s
proferencias) E normalmente el oyente desc/brir4 las 9erdaderas
inten-ciones del *ablante sin :/e sea necesario :/e cono+ca de
antemano al *ablante y sin :/e sea necesario tampoco /n
entrenamiento espec-fico) E tambi5n, como en las met4foras, las
iron-as nos per-miten eFpresar lo :/e ser-a dif-cilmente
com/nicable mediante /na proferencia literal) >bs5r9ese :/e /na
proferencia literal y con an4lo.o si.nificado a _1`, /na
ase9eracin tal como
_2` KEs 2d) m/y desa.radable atendiendo a los ci/dadanosL,
pro9ocar-a, con toda probabilidad, /na sit/acin enoDosa por parte
del oyente :/e :/i+4s impedir-a lle9ar a b/en fin el obDeti9o de la
presencia del *ablante ante la 9entanilla ministerial)
!.
'ero, adem4s, el /so de /na proferencia irnica en l/.ar de
/na literal tiene otra caracter-stica importante :/e la *ace
imprescindible en m/c*as sit/aciones) Se trata de la ambi.?edad
calc/lada :/e *ay en la iron-a y en c/ya cla9e interpretati9a est4n
el *ablante y el oyente) Si el *ablante */biese /sado _2` en 9e+ de
_1`, el b/rcrata oyente podr-a *aberle contestado :/e 5l se sent-a
molesto con la apreciacin del ci/dadano, :/e a 5l se le ped-a e-
ficacia y no encanto personal o cosas por el estilo) En c/al:/ier
caso, y p/esto :/e los t5rminos de _2` ten-an /n alto .rado de de-
sambi./acin, el *ablante tendr-a :/e responsabili+arse de la
interpretacin de s/ proferencia, en la :/e, por lo dem4s, no
caben m/c*as lect/ras alternati9as y aten/antes) 'or el contrario,
al /tili+ar el *ablante _1`, si el oyente interpreta _1` con el
si.nificado de _2`, esa interpretacin siempre ser4 s/sceptible de
ser derrotada y el *ablante siempre podr4 mantener :/e no era
_2` el si.nificado eFacto :/e 5l :/er-a dar a _1`, :/e no era s/
intencin ofender al b/rcrata o eFc/sas por el estilo) </n:/e el
b/rcrata ten.a la certe+a moral de :/e lo :/e :/iso si.nificar el
*ablante, al proferir _1`, era _2`, *abr4 sido p/esto a:/5l en /na
sit/acin de /na Kinferioridad sem4nticaL de la :/e no podr4 salir
airoso m4s :/e D/.ando el mismo D/e.o de la iron-a y /tili+ando,
a s/ 9e+, otra iron-a) </n:/e la mayor o menor probabilidad de
/na interpretacin irnica de /na proferencia 9ar-e en f/ncin del
conteFto en :/e se /se la proferencia, el *ablante siempre tendr4
en s/s manos la posibilidad de aclarar c/4l de las interpretaciones
posibles es la m4s adec/ada a s/s intenciones, mientras :/e no
ser-a 5se normalmente el caso en /na proferencia literal) E
incl/so se p/ede ima.inar al.8n conteFto en el :/e el *ablante
pretenda ser a la 9e+ metafrico e irnico como el propio 7rice
especificaH
It is possible to combine metap*or and irony by imposin.
on t*e *earer tWo sta.es of interpretation) I say Bou are
the cream in my coffee, intendin. t*e *earer to reac* first
;0
t*e metap*or interpretant aEo/ are my pride and DoyS and
t*en t*e ironyinterpretant aEo/ are my baneS) @7rice,
19#9H "$C)
7.8. +na so9a proferencia y mchas posi@9es interpretaciones
3emos 9isto :/e en el eDemplo de 7rice cab-an 9arias
interpretaciones diferentes y :/e, precisamente, la interpretacin
literal era la m4s improbable de todas ellas) En c/al:/ier caso,
cada /na de estas interpretaciones ser-a la m4s probable en
f/ncin del conteFto en :/e _1` */biera sido proferida)
<nalicemos a*ora /n caso en el :/e son posibles m4s
interpretaciones a8n :/e en el ca-so de _1` y en el :/e, adem4s, la
interpretacin literal es tan probable como las translaticias, con lo
c/al ser4 el conteFto el :/e ten.a la 8ltima palabra a la *ora de
decidir c/4l sea la interpretacin m4s adec/ada en /n momento
dado) E el an4lisis :/e 9oy a *acer de este eDemplo concreto
p/ede ser9ir de modelo a otros m/c*os casos) %onsideremos el
caso de dos personas :/e est4n manteniendo /na con9ersacin en
el transc/rso de la c/al /na de ellas, refiri5ndose a /na tercera
persona, diceH
_"` KEsta ma0ana me *e encontrado con el doctor 7arc-aL)
En el s/p/esto de :/e todos los t5rminos de _"` est5n /sados
de ac/erdo con s/s m4s ob9ios si.nificados literales y :/e lo mis-
mo el *ablante :/e el oyente sepan :/i5n es la persona
identificada con el nombre Carc5a, _"` tiene, en principio, dos
posibles in-terpretacionesH 1, :/e sea 9erdad :/e 7arc-a es
doctor, esto es, :/e sea /na persona :/e *aya recibido Kel 8ltimo
y preeminente .rado acad5mico :/e confiere /na /ni9ersidad /
otro establecimiento a/tori+ado para elloL @DRAECB y 2, :/e el
*ablante est5 e:/i9ocado y :/e 7arc-a no *aya recibido ese
.rado acad5mico) En el primer caso _"` recibir4 el 9alor de
9erdad 2, el proceso com/nicati9o p/ede contin/ar de forma
;/
fl/ida y el *ablante podr4 se./ir a0adiendo m4s informacin
sobre el mismo as/nto o cambiando de as/nto) En el se./ndo
caso, el oyente, aplicando el principio de caridad y as/miendo
:/e el *ablante no est4 tratando de en.a0arlo, entender4 _"` como
/n error y probablemente le *a-r4 caer en la c/enta al *ablante de
s/ error con /na ase9eracin como
_$` K7arc-a no es doctorL,
o bien, mostrar4 s/ i.norancia y ase9erar4 al.o as- como
_1` Ko sab-a :/e 7arc-a f/era doctorL)
%on _$` el oyente *a afirmado taFati9amente :/e 7arc-a no posee
el .rado acad5mico de doctor y, consec/entemente, informa a s/
interloc/tor de ello) Si el *ablante no tiene nin./na pr/eba en
contrario, tendr4 :/e reconocer s/ error y dar la ra+n a s/
interloc/tor) %on _1` el oyente *a introd/cido /na cl4/s/la
restricti9a, Kno sab-a :/eL, :/e implica :/e podr-a ser 5l :/ien
est/9iese e-:/i9ocado sobre el doctorado de 7arc-a) En ese caso,
el *ablan- te p/ede confirmar lo :/e *ab-a afirmado en _"` y
s/brayarlo con /na informacin como la si./ienteH
_!` K7arc-a defendi s/ tesis D/stamente ayerL)
> bien reconocer :/e era 5l :/ien estaba e:/i9ocado con respecto
al .rado acad5mico de 7arc-a) En c/al:/ier caso, el t5rmino
doctor *a sido /sado literalmente en los eDemplo _"`-_!` y la
decisin sobre si lo afirmado en _"` es 9erdadera o falsa no
re:/iere de nin.8n an4lisis pra.m4tico posterior, sino, en todo
caso, de /na 9erificacin en la /ni9ersidad en la :/e 7arc-a p/do
.rad/arse de doctor)
<*ora bien, si s/ponemos :/e lo mismo el *ablante :/e el o-
yente saben eFpresamente :/e 7arc-a no es doctor, entonces se
re:/ieren /lteriores s/posiciones por parte del oyente para
;7
atrib/ir el si.nificado eFacto a lo :/e el *ablante *a :/erido decir
con _"`, dado :/e ambos saben :/e s/ si.nificado literal es
patentemente falso) ,ado, p/es, :/e *ablante y oyente saben :/e
7ar-c-a no es doctor Iy :/e cada /no de ellos sabe :/e el otro lo
sabeI el oyente tendr4 :/e iniciar /n proceso interpretati9o :/e lo
lle9e a s/poner lo :/e el *ablante le :/iso si.nificar con _"` m4s
all4 de s/ patente falsedad literal) En otras palabras, en el oyente
se disparar4 /n proceso interpretati9o :/e lo lle9e a atrib/irle a
_"` /n si.nificado translaticio en el :/e doctor sea el foco de
al./na de las si./ientes fi./ras del len./aDeH met4fora,
e/femismo, iron-a o disfemismo) 2eamos los pasos :/e debe dar
el oyente en cada /no de estos casos para dil/cidar los posibles
si.nificados translaticios :/e el *ablante *aya podido :/erer dar a
_"` y para desc/brir la 9erdad :/e *ay oc/lta tras la patente
falsedad de s/ proferencia, si 5sta se interpreta literalmente)
%/ando el oyente sabe :/e el *ablante sabe :/e _"` es
literalmente falsa, se disparar4 en el oyente /n proceso
interpretati9o I/na 9e+ :/e *a as/mido :/e el *ablante est4
cooperando con 5l y :/e no pretende mentirleI :/e lo lle9e a
post/lar al.8n otro si.nificado para _"` :/e sea distinto de s/
si.nificado literal y :/e est5 de ac/erdo con los saberes y
creencias :/e *ablante y oyente comparten sobre 7arc-a) En este
proceso ser4 en el :/e el oyente adD/di:/e al.8n si.nificado
fi./rati9o a doctor) E el proceso de s/posiciones :/e el oyente
deber4 lle9ar a cabo deber4 estar constit/ido por, al menos, los
si./ientes pasosH
1) El *ablante no p/ede :/erer si.nificar :/e 7arc-a sea
literalmente doctor, por:/e ambos sabemos :/e no lo es y
ca-da /no de nosotros sabe :/e el otro lo sabe)
2) o obstante, s/ ase9eracin es .ramatical y est4
constr/ida de ac/erdo con la sintaFis y la sem4ntica de
n/estra len./a y no *ay ra+n para pensar :/e s/
;8
proferencia no sea /na ase9eracin con la :/e est4
intentando com/nicar-me al./na 9erdad sobre 7arc-a)
") Es posible :/e el *ablante no ten.a /n dominio s/ficiente
de n/estra len./a y se est5 conf/ndiendo con respecto a
al./nos de los si.nificados de las palabras :/e *a /sado,
pero *asta a*ora no *ay nin./na ra+n :/e *a.a 9eros-mil
esa *iptesis)
$) 'odr-a ser :/e el *ablante *aya decidido /sar palabras sin
sentido y :/e no :/iera cooperar conmi.o, pero tampoco
ten.o nin./na ra+n para sostener :/e *asta a*ora no *a-
ya cooperado conmi.o o :/e :/iera mentirme o
en.a0arme)
1) 6o m4s ra+onable en estas circ/nstancias es pensar :/e el
*ablante est4 tratando de decirme al.o :/e debe tener
sentido para ambos en f/ncin de n/estras con9icciones y
/-sos lin.?-sticos, en f/ncin de la relacin social :/e
eFiste entre nosotros y en f/ncin del conocimiento pre9io
:/e ambos tenemos sobre 7arc-a)
!) ,ado :/e *e descartado el si.nificado literal de s/
proferencia como altamente improbable, estoy obli.ado a
pensar :/e el *ablante debe creer :/e ten.o la s/ficiente
capacidad como para atrib/irle al.8n si.nificado a s/
proferencia :/e no sea s/ ob9io si.nificado literal)
7) < 9eces, c/ando :/eremos referirnos a al.8n defecto o a
al./na c/alidad de /n obDeto o de /na persona, no nos
referimos a ellos con los t5rminos :/e literalmente
si.nifican ese defecto o esa c/alidad, sino :/e rec/rrimos
a al./na fi./ra del len./aDe y le conferimos /n
si.nificado fi-./rati9o a /no o m4s t5rminos)
#) Gna fi./ra del len./aDe :/e es m/y com8n en todas las
len./as y en todas las c/lt/ras es la met4fora)
;!
9) Pratar5 de *acer /na interpretacin metafrica de _"`)
10) '/esto :/e el *ablante y yo sabemos :/e 7arc-a es /n
torero y :/e al *ec*o de alcan+ar el m4s alto .rado :/e se
p/ede lo.rar en el arte de la ta/roma:/ia se le llama
metafricamente m/y a men/do Krecibir el doctoradoL,
:/i-+4s el *ablante :/iera com/nicarme, al proferir _"`,
al.o as- como
_7` KEsta ma0ana me *e encontrado con el torero 7arc-aL)
>b9iamente, todo este proceso interpretati9o est4 s/Deto a las
restricciones, creencias, saberes, opiniones y /sos sociales de los
participantes en el intercambio lin.?-sticoB de modo :/e los fallos
o los malentendidos en la correcta interpretacin de las met4foras
Ian4lo.os, por lo dem4s, a los :/e se prod/cen c/ando las
palabras son /sadas literalmenteI se deben al *ec*o de :/e
al./no de los participantes en el intercambio lin.?-stico no
comparte las mismas creencias o saberes :/e el otro) Es m4s, para
:/e se dispare en el oyente /na interpretacin fi./rati9a de /na
proferencia no es necesario :/e 5sta sea sem4nticamente
anmala, basta con :/e s/ si.nificado literal sea poco probable en
/n conteFto dado) ,ic*o de otro modo, como 9eremos a
contin/acin en los dem4s casos, cada conteFto espec-fico *ace
:/e se dispare en primer l/-.ar /na de las posibles
interpretaciones de la misma proferencia, mientras :/e el resto de
las dem4s interpretaciones posibles pasa a /n se./ndo plano)
2isto :/e _"` est4 abierta lo mismo a /na interpretacin literal
:/e a /na interpretacin metafrica, pasemos a*ora a 9er en :/5
conteFto la interpretacin e/fem-stica de _"` es la m4s probable y
c/4l es la estrate.ia pra.m4tica :/e el oyente debe lle9ar a cabo
para alcan+ar esta interpretacin e/fem-stica) %/ando *ablante y
oyente saben :/e 7arc-a no es literalmente doctor por nin./na /-
ni9ersidad ni tampoco torero, pero :/e, sin embar.o, es m5dico,
;;
la interpretacin m4s pla/sible de _"` ser4 a:/5lla en :/e el
oyente la entienda como /na proferencia e/fem-stica, a/n:/e, en
este caso, el si.nificado de m#dico para el si.nificante doctor est5
ya pr4cticamente leFicali+ado en m/c*as len./as) o obstante,
a/n:/e esto sea as-, a8n es posible D/.ar con los dos si.nificados
de doctor y afirmar cosas como Ki todos los doctores son
m5dicos, ni todos los m5dicos son doctoresL) En c/al:/ier caso,
en espa0ol toda9-a no est4 lo s/ficientemente leFicali+ado el
si.nificado m#dico para el si.nificante doctor y, por ello, el
diccionario de referencia se 9e obli.ado a aclarar :/e el
si.nificado de Km5dico, a/n:/e no ten.a el .rado acad5mico
de doctorL @el s/brayado es del ori.inalC para el
si.nificante doctor es Kcolo:/ialL @DRAEC) Sea esto como f/ere,
el proceso interpretati9o :/e deber4 lle9ar a cabo el oyente ser4
pr4cticamente el mismo :/e en el caso anterior *asta el paso 7C)
< partir de a*-, las s/posiciones :/e deber4 *acer el oyente ser4n
las si./ientesH
#XC Gna fi./ra del len./aDe m/y /sadera para ele9ar la
cate.or-a de al./ien es el e/femismo)
9XC Pratar5 de *acer /na interpretacin e/fem-stica de _"`)
10XC Gn e/femismo m/y com8n para referirse a los
m5dicos es el t5rmino doctor, de modo :/e, c/ando
profiri _"`, el *ablante p/do :/erer si.nificar al.o as-
como
_#` KEsta ma0ana me *e encontrado con el m5dico 7arc-aL)
'or otra parte, si el *ablante y el oyente saben :/e 7arc-a es
/n completo analfabeto, las interpretaciones literal, metafrica y
e/fem-stica de _"` son altamente improbables y, en este caso, la
interpretacin m4s pla/sible y probable de _"` ser4 /na
interpretacin irnica) 'ara alcan+ar /na interpretacin irnica de
_"` el proceso de la estrate.ia pra.m4tica ser4 el mismo :/e en
;<
los casos anteriores *asta el p/nto 7C incl/si9e) < partir de a*- las
s/posiciones :/e el oyente tendr4 :/e *acer ser4n b4sicamente
las si-./ientes
#XXC Gna fi./ra del len./aDe m/y /sadera c/ando se :/iere
decir al.o despecti9o de al./ien es la iron-a)
9XXC Intentar5 /na interpretacin irnica de _"`)
10XXC ,e ac/erdo con /na interpretacin irnica de _"`, el
*ablante *abr4 :/erido si.nificar eFactamente lo contrario
de lo :/e s/ ase9eracin si.nifica literalmente, esto es, s/
ase9eracin debe si.nificar al.o as- como
_9` KEsta ma0ana me *e encontrado con el analfabeto 7arc-aL)
%on el rec/rso a la iron-a el *ablante p/ede eFpresar s/s
9erdaderas creencias o sentimientos con respecto a 7arc-a sin
tener :/e /sar /n t5rmino c/yo si.nificado literal p/diera ser
ofensi9o, p/es _9` ser-a m/c*o m4s ins/ltante para 7arc-a :/e la
interpretacin irnica de _"`) En cierto modo, la iron-a es el
re9erso de la met4fora por c/anto :/e, mientras :/e la met4fora
tiende a c/mplir con /na f/ncin de alaban+a o de piropo I
a/n:/e no eFcl/si9amenteI, la iron-a c/mple con /na f/ncin
cr-tica o despecti9a para con respecto al obDeto de :/e se trate)
Vinalmente, si el *ablante y el oyente saben :/e 7arc-a no es
ni /n doctor, ni /n torero, ni /n m5dico, ni /n analfabeto, pero
ambos saben :/e el *ablante no s/ele /sar el t5rmino doctor
por:/e, para 5l, ese t5rmino tiene connotaciones desa.radables I
por-:/e f/ese candidato al doctorado y no lo consi./iese, por:/e
*a-ya tenido /na mala eFperiencia con al.8n m5dico o por
c/al:/ier otra ra+nI, y por ello el t5rmino doctor es /n t5rmino
tab8 o 9i-tando para 5l, entonces la interpretacin m4s pla/sible
de _"` ser4 /na interpretacin disfem-stica) E, mediante el /so de
/n disfemismo, el *ablante estar4 mostrando s/ desprecio o s/
a9ersin *acia 7arc-a) 'ara alcan+ar /na interpretacin
;=
disfem-stica de _"`, los pasos :/e deber4 se./ir la estrate.ia
pra.m4tica ser4n b4sicamente los mismos :/e los anteriores *asta
el p/nto 7C incl/si9e) < partir de a*- las s/posiciones :/e tendr4
:/e *acer el oyente ser4n b4sicamente las si./ientesH
#XXXC Gna fi./ra del len./aDe m/y /sadera c/ando se :/iere
mostrar la a9ersin o desprecio *acia al./ien es el
disfemismo)
9XXXC Intentar5 /na interpretacin disfem-stica de _"`)
10XXXC ,e ac/erdo con /na interpretacin disfem-stica de
_"`, el *ablante *abr4 :/erido *acer patente s/ a9ersin o
desprecio *acia 7arc-a, esto es, s/ ase9eracin debe
si.nificar al.o as- como
_10` KEsta ma0ana me *e encontrado con el malnacido de
7arc-aL)
6a l-nea di9isoria entre met4fora, iron-a, e/femismo y
disfemismo no siempre se p/ede establecer con total nitide+) 'or
ello, como *ab-a se0alado 7rice, el *ablante p/ede pretender :/e
el o-yente KleaL m4s de /n tropo a la 9e+ en la misma proferencia,
D/s-tamente por el car4cter esencialmente ambi./o y polis5mico
de las proferencias en :/e se /tili+an los di9ersos tropos) o
obstante, lo rele9ante para la tesis :/e estoy manteniendo en este
cap--t/lo es :/e, al menos en el caso de los tropos, el si.nificado
de /n t5rmino en el marco de /na proferencia no es /na c/estin
se-m4ntica, sino /na c/estin pra.m4tica c/ya interpretacin est4
s/Deta al conteFto con9encional y con9ersacional en :/e se
enc/adre la proferencia en c/estin y a los saberes, creencias,
opiniones, ideas y /sos sociales de los participantes en el
intercambio lin.?-stico)
En res/men, a/n:/e el /so de c/al:/ier tropo en /na
proferencia conlle9a /na b/rla o des9-o con respecto al
si.nificado li-teral del t5rmino :/e se /sa translaticiamente, el
;-
si.nificado eFacto de la proferencia ser4 rec/perable en la medida
en :/e el oyente lle9e a cabo la estrate.ia pra.m4tica adec/ada
para desambi./ar la proferencia en cada caso) 6os malentendidos
s/r.ir4n all- donde el oyente no *aya podido lle9ar a cabo la
estrate.ia pra.-m4tica adec/ada o no *aya :/erido *acerlo
por:/e no *aya :/erido ser cooperati9o)
;.
C(P"T+L* $$$
>%T2?*'( B$B( C >%T2?*'( >+%'T(

8./. >etfora e intimidad
Se c/enta :/e apolen Bonaparte, al 9er acercarse en cierta
ocasin a Paillerand apoyado en el *ombro de Vo/c*5, coment
_1` K<*- 9iene la astucia apoyada en la maldadL)
Es ob9io :/e _1` ser4 si.nificati9a para nosotros en la medida
en :/e estemos familiari+ados con la *istoria de Vrancia de
finales del si.lo =2III y principios del si.lo =I=, :/e sepamos
:/e la ast/cia de Paillerand le permiti sobre9i9ir a las
con9/lsiones pol-ticas y sociales :/e se prod/Deron en Vrancia
desde 17#9 *asta el %on.reso de 2iena @1#11C y :/e Vo/c*5 era
el Defe del aparato represi9o franc5s, lo mismo d/rante la
re9ol/cin :/e en el imperio) Este conocimiento *istrico es el
:/e nos permite comprender :/e astucia y maldad son, en este
conteFto, al/siones por antonomasia a Paillerand y Vo/c*5,
respecti9amente) E es ob9io tambi5n :/e _1` era m/c*o m4s
si.nificati9a para los oyentes de apolen en la medida en :/e
ellos ten-an eFperiencia directa de la ast/cia de Paillerand I:/e le
permiti sobre9i9ir incl/so al Pe-rrorI y de la maldad de Vo/c*5
I:/ien, al i./al :/e Paillerand, tambi5n sobre9i9i a todos las
con9/lsiones de la Vrancia de la 5poca) ,e modo :/e la met4fora
por antonomasia :/e /s apolen f/e comprendida
inmediatamente por s/s oyentes en la medida en :/e *ablante y
oyentes compart-an ciertos conocimientos sobre los dos
personaDes al/didos) Sin esos conocimientos compartidos entre
*ablante y oyentes es probable :/e la malicia de la ase9eracin
napolenica no */biera sido correctamente comprendida y _1`
*/biera sido asi.nificati9a o malinterpretada) <*ora bien,
apolen p/do proferir _1` ante terceras personas Iy
probablemente no lo */biese proferido ante las personas
al/didasI por:/e /na de las implicat/ras de _1` para los oyentes
de apolen era :/e 5ste estaba compartiendo con ellos /na
intimidad y, por el mero *ec*o de compartirla, la estaba
refor+ando)
Estas refleFiones sobre la an5cdota atrib/ida a apolen me
permiten plantear la c/estin de la relacin entre met4fora e
intimidad y proponer la tesis de :/e /na met4fora se ori.ina all-
donde eFiste /na sit/acin de intimidad y :/e, a s/ 9e+, el /so de
esa met4fora sir9e para fomentar la intimidad entre los *ablantes)
E precisamente el 5Fito de /na met4fora consistir4 D/stamente en
:/e abandone el 4mbito de intimidad en :/e se *a ori.inado y pa-
se a ser compartida y comprendida por el mayor n8mero posible
de *ablantes) E /na met4fora tiene :/e nacer en /n 4mbito de in-
timidad compartido por /n n8mero no eFcesi9amente .rande de
*ablantes para :/e sea posible s/ correcta comprensin en
f/ncin de los saberes, creencias, opiniones y /sos sociales :/e
com-parte ese .r/po de *ablantes) E el *ec*o de :/e esa met4fora
se eFtienda a .r/pos cada 9e+ m4s amplios de *ablantes *asta ser
comprendida, aceptada y /sada por la mayor-a de los *ablantes de
/na len./a ser4 precisamente la meDor pr/eba de :/e el .r/po ini-
cial de *ablantes entre los :/e se ac/0 la met4fora *a
conse./ido eFtender al resto de los *ablantes s/s saberes,
creencias, opiniones o /sos sociales)
Gna met4fora nace de /na necesidad com/nicati9a de /n *a-
blante, :/e p/ede rec/rrir al arsenal establecido de met4foras de
/na len./a, si lo :/e tiene :/e com/nicar c/enta con /n
repertorio s/ficiente de met4foras establecidas y tipificadas en la
</
len./a en c/estin) En este caso, los t5rminos /sados
metafricamente f/ncionan pr4cticamente i./al :/e los t5rminos
/sados en s/ sentido m4s literal) 6os errores de interpretacin :/e
p/eden ori.inarse en estas proferencias metafricas no son m/y
distintos de los :/e p/eden ori.inarse c/ando *ablamos
literalmente) 'ero, c/ando se proponen met4foras no9edosas, no
se p/ede pensar ra-+onablemente :/e 5stas 9ayan a ser
interpretadas /n-9ocamente por la com/nidad de los *ablantes)
,el mismo modo, *ay met4-foras, m/y corrientes y bien
delimitadas en /na len./a o en /na c/lt/ra, c/yo si.nificado ser-a
dif-cilmente apre*ensible por o-yentes :/e no participen del
mismo tipo de creencias o saberes :/e los *ablantes) <s-, /na
met4fora del dominio acad5mico aplicada al dominio ta/rino
como
_2` KEl i0o de la ,e*esa reci!i$ su doctorado en la 'la+a de 6as
2entasL,
dif-cilmente podr-a ser bien interpretada por :/ien desconociese
el f/ncionamiento de la ta/roma:/ia y el mecanismo de acceso a
los t-t/los acad5micos) I./almente *ay met4foras :/e tienen /n
sentido determinado en el 4mbito de /n .r/po profesional, por
eDemplo, pero :/e cambiar-an radicalmente de sentido para /n o-
yente :/e no perteneciese al .r/po en :/e esas met4foras sean /-
s/ales) En este sentido, /n m5dico p/ede informar a /n cole.a de
:/e est4 tratando /n precioso infarto, pero se c/idar4 m/c*o de
calificar con ese adDeti9o a la enfermedad ante el paciente, :/ien,
con toda probabilidad, no interpretar-a las palabras del m5dico en
el mismo sentido en :/e las interpreta s/ cole.a) 'recisamente
por ello, las met4foras propias de /n determinado sociolecto cien-
t-fico tienen :/e ser adaptadas m/c*as 9eces para :/e sean
comprendidas por la mayor-a de los *ablantes @bn/dsen, 200"C)
Poda la serie de casos como 5stos es la :/e da pie a plantear la
relacin eFistente entre met4fora e intimidad, tema :/e prop/so
<7
P) %o*en @1979H 1-10C y :/e *a sido tratado posteriormente por
,) E) %ooper @19#!H 11"-17#C)
6a tesis b4sica, :/e relaciona met4fora e intimidad, se p/ede
sinteti+ar en la afirmacin de :/e, mientras :/e las met4foras ya
leFicali+adas o semileFicali+adas se p/eden proponer
normalmente por los *ablantes y, *abit/almente, son
correctamente entendidas por los oyentes, las met4foras
no9edosas deben nacer en el 4mbito de /na com/nidad
restrin.ida de *ablantes en la :/e se manten.a al.8n tipo de
intimidad) El *ec*o de :/e estas met4foras s/rDan en sit/aciones
de intimidad tiene, adem4s, tres consec/encias importantes :/e
con9iene rese0arH
Sir9en para co*esionar al .r/po y a/mentar o reconocer la
intimidad)
El tipo de met4foras :/e se /san sir9e para definir o
identificar al .r/po)
El 5Fito de /na met4fora s/r.ida en sit/aciones de
intimidad y en /n .r/po restrin.ido radica en :/e se
eFtienda tambi5n el /so de esa met4fora f/era del .r/po
en :/e se *a ori.inado)
Si, como *emos 9isto en el cap-t/lo anterior, /na estrate.ia
pra.m4tica para interpretar correctamente el si.nificado de
proferencias metafricas re:/iere tener en c/enta los saberes y
creencias de los *ablantes, nada m4s nat/ral :/e pensar :/e las
met4foras no9edosas s/rDan all- donde esos saberes y creencias
son m4s -ntimamente compartidos) <s-, en el eDemplo :/e
propone el mis-mo %ooper de /n *ombre :/e se *a casado con
/na cantante de -pera e informa a /n ami.o
<8
_"` L&e *e casado con /n a!ono para la peraL @%ooper, 19#!H
11"C,
no slo se re:/iere /n cierto .rado de intimidad entre el *ablante
y el oyente, se.8n el c/al se sepa :/e el primero es tan aficionado
a la pera como para *acer c/al:/ier cosa Iincl/so casarseI con
tal de poder acceder .ratis a las representaciones) <dem4s de esta
intimidad pre9ia a la proferencia de la informacin de _"` *ay
tambi5n, en la misma informacin, /na especie de ./i0o al
oyente, se.8n el c/al se p/eden estar com/nicando cosas como
Kno me importa :/e sea fea y obesaL o Kno tiene m4s 9alor para
m- :/e el de ser9irme de entrada .ratis a la peraL, confidencias
:/e :/i+4s no se confesasen n/nca a a:/ellas personas con las
:/e el *ablante no :/isiera compartir s/ intimidad ni prof/ndi+ar
en ella)
<*ora bien, :/e las met4foras na+can all- donde *ay /na cierta
intimidad entre los *ablantes y sir9an tambi5n para co*esionar la
intimidad en /n c-rc/lo determinado de *ablantes no implica :/e
el /so de las met4foras, :/e *an nacido en esas circ/nstancias,
ten.a :/e :/edar red/cido al .r/po en :/e se *an ori.inado, ni
:/e los *ablantes aDenos a ese .r/po no p/edan tener acceso a
ellas) &/y al contrario, sal9o :/e se trate de .r/pos clandestinos
o esot5ricos, en los :/e se pro*ibiese eFpresamente el acceso a
s/s met4foras por parte de los no iniciados y en los :/e, adem4s,
se consi./iese *acer c/mplir esa pro*ibicin, el destino de las
met4foras ori.inadas en 4mbitos red/cidos de intimidad es ir con-
:/istando pa/latinamente c-rc/los cada 9e+ m4s amplios de
personas :/e las /tilicen) Es m4s, el 5Fito social, pol-tico, c/lt/ral
o reli.ioso de /n .r/po de *ablantes se p/ede medir bastante
ra+onablemente considerando el n8mero de met4foras propias
:/e *a conse./ido imponer a la com/nidad .eneral de los
*ablantes) 3asta tal p/nto es esto as- :/e, incl/so a:/ellas
personas :/e no compartan o nie./en eFpl-citamente las
<!
creencias o saberes del .r/po en :/e /na met4fora se *aya
ori.inado, se p/eden ser9ir de esa misma met4fora, incl/so
c/ando i.noren s/s or-.enes y s/s implicaciones) E esto acontece
lo mismo en los 4mbitos de los sa-beres m4s com/nes como en
los 4mbitos de saberes m4s especiali+ados de la ciencia o de la
filosof-a) 'robablemente, si refleFionamos sobre /nidades
fraseol.icas como Kes /na obra de morosL, Kes /n trabaDo
de negrosL, Kse *a despedido a la francesaL o Kse *a *ec*o
el suecoL, diremos :/e no coinciden con n/estros 9erdaderos
saberes o creencias sobre los moros, los ne.ros, los franceses o
los s/ecos y :/e esas eFpresiones son s-ntoma de /n racismo o de
/na Fenofobia detestables) E, sin embar.o, las se./imos
/tili+ando y nos si./en co*esionando como .r/po frente a los
otros .r/pos */manos a los :/e nos referimos con ellas) ,el
mismo modo, incl/so los descre-dos m4s recalcitrantes no ten-
dr4n empac*o en decir de /na sit/acin placentera :/e es /na
gloria, de /na persona a.radable y bondadosa :/e es /n ngel o
de /na persona mal9ada y fea :/e es /n demonio) E ello por:/e
el .r/po o los .r/pos en :/e estas met4foras, a*ora
semileFicali+adas, se ori.inaron *an conse./ido imponerlas
incl/so a los *a-blantes :/e no comparten s/s creencias)
I./almente, no creo :/e eFista nin.8n astrnomo Iy con toda
probabilidad :/e eFista m/y pocos no astrnomosI :/e crea :/e
el sol .ira alrededor de la tie-rra, y, sin embar.o, se./imos
diciendo :/e el sol nace o se levanta por el este y :/e se
pone o se acuesta por el oeste)
8.7. Los tres estadios en 9a Aida de na metfora
<cabo de mantener :/e, para :/e /na met4fora no9edosa sea
correctamente comprendida, se re:/iere :/e sea prop/esta entre
*ablantes :/e comparten /n cierto .rado de intimidad y :/e el
5Fito de esa met4fora nacida en el 4mbito de la intimidad
consistir4 precisamente en :/e abandone el 4mbito en el :/e
naci y se .eneralice entre los *ablantes de /na len./a, incl/so
<;
*asta el p/nto de :/e los *ablantes pierdan conciencia de :/e
al./na 9e+ f/e /na met4fora) 6o :/e *ar5 en el resto de este
cap-t/lo ser4 anali+ar los tres estadios en los :/e p/ede
encontrarse /na met4fora desde el momento en :/e es prop/esta
por primera 9e+ *asta :/e se leFicali+a y, en m/c*os casos, ya no
es entendida como tal me-t4fora) Estos tres estadios en la 9ida de
/na met4fora ser-an los de met4fora no9edosa o creati9a,
met4fora semileFicali+ada y met4fora leFicali+ada o m/erta)
8.7./. >etfora noAedosa
Gna met4fora creati9a nace normalmente a ca/sa de /na
necesidad com/nicati9a del *ablante :/e cree tener al.o n/e9o
:/e decir, sea por:/e se trate de /na realidad n/e9a o por:/e se
crea *aber entendido /na realidad ya conocida de manera distinta
a co-mo se 9en-a *aciendo *abit/almente) '/esto :/e el *ablante
no tiene t5rminos /saderos para referirse a esa realidad, tiene :/e
ec*ar mano de t5rminos :/e ya tienen /n si.nificado literal
perfectamente delimitado para, cambiando metafricamente ese
si.nificado, poder *ablar del obDeto n/e9o o de la realidad n/e9a)
< partir del cambio metafrico de si.nificado de este t5rmino
n/cle-ar, los t5rminos :/e se relacionan con el :/e *a cambiado
de si.nificado, por parecido o por oposicin, deber4n cambiar
tambi5n de si.nificado para poder conformar /na n/e9a forma de
entender y *ablar de la realidad de :/e se trate, *asta constr/ir
/na completa red de met4foras no9edosas) 'or s/ parte, si */biese
ya al-.8n otro sistema de met4foras semileFicali+adas :/e no
f/ese compatible con el n/e9o sistema, ese otro sistema anti./o
deber4 ir desapareciendo para referirse al obDeto de :/e se trate en
c/anto :/e se comen+ar4 a considerar por los *ablantes como
inadec/ado) Esto *ace :/e el proceso de aparicin y de
aceptacin por parte de la com/nidad de los *ablantes de las
met4foras creati9as ten.a /na cierta dosis de paradoDa, p/esto :/e
las met4foras creati9as son incon.r/entes con las redes de
<<
met4foras semileFicali+adas ya eFistentes y con las creencias y
asociaciones :/e conlle9an esas redes 9i.entes en /n momento
dado) E, sin embar.o, si tienen 5Fito Ilo :/e s/cede normalmente
c/ando s/ creacin obedece a ra+ones co.nosciti9asI s/ destino
ser4 el de pasar, con el tiempo, a .enerar otros sistemas
metafricos :/e ri9ali+ar4n y, en s/ caso, s/stit/ir4n a los
anteriormente eFistentes para *ablar del obDeto de :/e se trate)
O/i+4s sea en los 4mbitos de la ciencia y de la filosof-a en los
:/e res/lte m4s il/strati9o /n an4lisis del proceso de ri9alidad y
s/stit/cin entre dos redes de met4foras, /na red semileFicali+ada
y aceptada com8nmente por la com/nidad de los *ablantes y otra
:/e se propone para completar o para ref/tar a la anterior) En es-
tos 4mbitos teor5ticos la aparicin de /na n/e9a teor-a cient-fica o
filosfica s/ele tener en s/ base, o .enerar como res/ltado, /na
n/e9a met4fora creati9a y /na red de met4foras s/bsidiarias de
ella con, al menos, tres consec/encias importantesH
'roponer /n n/e9o modelo o /n n/e9o marco de
referencia para conocer la realidad)
%rear /na red de met4foras s/bsidiarias :/e permita
.enerar /n n8mero indefinido de ase9eraciones sobre esa
realidad con.r/entes con la met4fora b4sica)
Entrar en colisin y s/stit/ir, si tiene 5Fito, a las teor-as
ri9ales anteriores yJo contempor4neas c/yas redes de me-
t4foras se m/estren incompatibles con la n/e9a)
2eamos cmo *a s/cedido esto en el caso concreto en :/e /na
met4fora no9edosa *a ido a la par :/e /n cambio terico en la
concepcin de la propia disciplina en la :/e *a aparecido) &e re-
fiero a la met4fora relati9amente reciente Ial menos es lo
s/ficientemente reciente como para :/e est5 poco .enerali+ada
f/era del 4mbito acad5micoI p/esta en circ/lacin por P*) S)
b/*n en s/ ya cl4sica obra :he 6tructure of 6cientific
<=
Revolutions y :/e *a conlle9ado todo /n cambio en la forma de
entender la ciencia, s/ *istoria y s/ filosof-a) 3asta la aparicin
de la obra de b/*n la s/stit/cin de /na teor-a cient-fica por otra
se entend-a en t5rminos de /n proceso l.ico IMcmo no *abr-an
de ser Kl.icosL los cient-ficosNI :/e se podr-a sinteti+ar en la
ase9eracin b4sicaH
_$` K6a s/stit/cin de /na teor-a cient-fica por otra es /n proceso
l$gicoL)
E, de ac/erdo con _$`, los t5rminos *abit/ales para referirse a
la acti9idad del cient-fico eran D/stamente t5rminos procedentes o
emparentados con el 9ocab/lario t5cnico de la l.ica, t5rminos
tales como deducci$n, inferencia, clculo, pro!a!ilidad, verdad,
falsedad, o!1etividad, refutaci$n, falsaci$n o contrasta!ilidad)
'ero el /so de estos t5rminos Ipor m/y t5cnicos :/e seanI no es
/n /so sem4nticamente inocente, p/es conlle9a asociada toda /na
ima.en no slo de la acti9idad cient-fica, sino incl/so de los
propios cient-ficos :/e la lle9an a cabo, los c/ales son 9istos y se
9en a s- mismos como *ombres obDeti9os, 9eraces, l.icos y
co*erentes) Incl/so el cient-fico loco, tan al ./sto de ciertas
no9elas y de ciertas pel-c/las, .o+a del pri9ile.io de poseer /na
l.ica y /na obDeti9idad intac*ables en s/s in9esti.acionesB y por
ello le salen bien s/s eFperimentos) 6o :/e diferencia al
cient-fico loco de las no9elas y de las pel-c/las de s/ cole.a
c/erdo no s/ele ser la metodolo.-a o el proceso l.ico de s/s
in9esti.aciones, sino el fin al :/e destina el res/ltado de s/s
in9esti.aciones) El f/ncionar en todo momento de ac/erdo con
las prescripciones de la l.ica de m4s estricta obser9ancia
aparece tan /nido a la ima.en del cient-fico como la bata o el
c/aderno de laboratorio, sin los :/e tampoco podr-amos
ima.inarnos a nin.8n cient-fico :/e se precie)
<-
'/es bien, esta ima.en de la ciencia y de los propios
cient-ficos es la :/e comen+ar4 a cambiar c/ando b/*n propon.a
s/stit/ir _$` por
_1` K6a s/stit/cin de /na teor-a cient-fica por otra es
/narevoluci$nL)
6a prop/esta A/*niana de entender en t5rminos de re9ol/cin
la s/stit/cin de /na teor-a cient-fica por otra tiene, en mi
opinin, 9arias consec/encias importantesH
'ermite .enerar /na red de met4foras s/bsidiarias, :/e
eFpresan 9erdades / opiniones sobre la ciencia, s/ *istoria
y s/ filosof-a, :/e no *ab-a sido posible anteriormente)
%ambia tambi5n la ima.en :/e ten-amos del cient-fico)
os permite 9er las propias re9ol/ciones pol-ticas desde
/na perspecti9a n/e9a)
3a creado /n n/e9o si.nificado para el
si.nificanterevoluci$n)
%on respecto a la primera consec/encia, /na 9e+ aceptada y
as/mida _1` como 9erdadera, se p/ede aplicar /n n8mero
indefinido de t5rminos, c/yo si.nificado literal pertenece al
4mbito de los cambios pol-ticos, al 4mbito de la ciencia con /n
si.nificado metafrico de se./ndo orden) E, adem4s, de ac/erdo
con el n/e9o si.nificado metafrico de revoluci$n, los oyentes
podr4n de- cidir si son 9erdaderas o falsas las ase9eraciones
metafricas en :/e entren a formar parte esos t5rminos c/yo
si.nificado literal pertenece al 4mbito pol-tico) EDemplos de /na
red de met4foras .enerada por _1` ser-an ase9eraciones comoH
_1)1` K%op5rnico derroc$ la dictadura astronmica de 'tolomeoL,
_1)2` KEl f-sico = *a dado /n golpe de estado a la teor-a de s/ co-
le.a cL,
<.
_1)"` K6as !arricadas de la ar./mentacin de = no f/eron
s/ficientes para detener la carga de los antidistur!ios de los
ar./mentos de cL,
_1)$` Ko es 9erdad :/e a:/el cambio de teor-a f/ese realmente
/narevoluci$n) f/e m4s bien /n pronunciamientoL, y,
_1)1` K6a f-sica c/4ntica ha con(uistado el poderL)
Si, al o-r las ase9eraciones anteriores, mostramos n/estro
ac/erdo o desac/erdo con ellas, esto lo *aremos en la medida en
:/e pre9iamente *ayamos aceptado la met4fora b4sica de _1` en
la medida en :/e esa aceptacin nos permite /sar t5rminos del
dominio de las re9ol/ciones pol-ticas en el dominio de la ciencia
y de s/ *istoria) 'ara /na filosof-a de la ciencia anterior a la
prop/esta A/*niana las ase9eraciones _1)1`-_1)1` probablemente
no ser-an m4s :/e meros sinsentidos) o es f4cil ima.inar a /n
neopositi9ista o a /n popperiano de estricta obser9ancia, por
eDemplo, *aciendo ase9eraciones como las anteriores) E, en caso
de :/e las *iciesen, probablemente no tendr-an el mismo
si.nificado :/e p/eden tener en boca de al./ien :/e comparta la
prop/esta A/*niana)
6a se./nda consec/encia parece bastante ob9ia en relacin
con lo dic*o *asta a*ora) Si cambia n/estra ima.en de la ciencia,
tambi5n deber4 cambiar n/estra ima.en de los *ombres :/e la *a-
cen) 6os cient-ficos ya no aparecer4n como *ombres :/e asienten
y son con9encidos por la e9idencia de los ar./mentos o de los eF
perimentos de s/s cole.as, sino como *ombres :/e l/c*an por el
poder y :/e 9encen o son derrotados en esa l/c*a en la :/e, :/i-
+4s, el obDeti9o no sea tanto la 9erdad como el poder mismo)
6a tercera consec/encia lle9a a :/e la aceptacin del
t5rminorevoluci$n en el 4mbito de la teor-a de la ciencia como
/na met4fora con respecto a revoluci$n aplicado al 4mbito de la
=0
pol-tica p/ede si.nificar tambi5n /n cambio en la propia forma de
entender las re9ol/ciones pol-ticas) < esto es a lo :/e &) BlacA
@19#1H 72-77C *ac-a referencia c/ando insisti en la f/ncin
interacti9a de las met4foras) Efecti9amente, antes de :/e P*)
b/*n pop/la-ri+ase el t5rmino revoluci$n aplicado
metafricamente al 4mbito de la ciencia ese t5rmino si.nificaba,
se.8n el diccionario de referencia :/e estoy /tili+ando, dos cosas
en el 4mbito de la pol-ticaH Kcambio 9iolento en las instit/ciones
pol-ticas, econmicas o sociales de /na nacinL e in:/iet/d,
alboroto, sedicin) <*ora bien, parece :/e no podemos decir
ra+onablemente :/e /n cambio en ciencia si.nifi:/e literalmente
/na KsedicinL o :/e deba conlle9ar apareDado al.8n tipo de
9iolencia) Esto *ace :/e el n/e9o si.-nificado de revoluci$n no
ten.a :/e lle9ar asociadas las mismas connotaciones 9iolentas y
:/e, a s/ 9e+, ya no sea imprescindible definir las re9ol/ciones
pol-ticas en t5rminos de 9iolencia, sino :/e a*ora 5stas p/eden
consistir en Kcambios de paradi.masL po-l-ticos de forma
incr/enta, como s/ele pasar en la ciencia)
Vinalmente, la c/arta consec/encia est4 -ntimamente /nida a
las dos anteriores y consiste en :/e, con la prop/esta de b/*n, se
est4 creando /n si.nificado n/e9o para el t5rmino revoluci$n,
si.nificado :/e, con el transc/rso del tiempo, p/diera lle.ar a ser
/na de las acepciones literales del t5rmino) ,e *ec*o, el proceso
de leFicali+acin del si.nificado metafrico 8ltimo de revoluci$n
est4 a9an+ando y pop/lari+4ndose con la s/ficiente rapide+ como
para :/e, adem4s del 4mbito de las ciencias nat/rales para el :/e
naci, se est5 empleando incl/so en el 4mbito de la teolo.-a
@b?n., 1979H 1!1-17#C) Si la met4fora A/*niana consi./e deDar
de serlo, al leFicali+arse el n/e9o si.nificado, los diccionarios no
definir4n ya revoluci$n slo como Kcambio 9iolento en las
instit/ciones pol-ticas, econmicas o sociales de /na nacinL o
como Kin:/iet/d, alboroto, sedicinL @DRAEC, sino :/e deber4n
in-cl/ir entre las acepciones del t5rmino al.o as- como Kproceso
en el :/e se s/stit/ye /na teor-a cient-fica o filosfica por otraL)
=/
En res/men, la se./nda f/ncin de la met4fora creati9a, la
f/ncin consistente en constr/ir modelos para comprender /na re-
alidad y poder *ablar de ella, as/me y ampl-a la f/ncin anterior
de nombrar o denominar) %omo:/iera :/e los t5rminos no s/e-
len cambiar metafricamente de si.nificado de forma aislada, si-
no :/e /n cambio metafrico en /n t5rmino s/ele lle9ar
apareDados cambios en los si.nificados de los t5rminos
relacionados con el :/e *a cambiado de si.nificado en primer
l/.ar, se facilita con ello la creacin de redes concept/ales, :/e
conforman /n modelo o patrn desde el :/e poder *ablar y
comprender /n obDeto o /n .r/po de ellos) En el marco de estas
redes concept/ales es donde /n t5rmino c/al:/iera 9a perfilando
y concretando s/ si.nificado metafrico *asta el momento en :/e
sea entendido como el si.nificado literal o t5cnico del t5rmino en
c/estin) 6a adec/acin o inadec/acin del /so de ese t5rmino
ser4 /no de los criterios :/e permitan adD/dicar a las
ase9eraciones en :/e entre a formar parte los 9alores de 9erdad y
tambi5n permitir4 al oyente inferir si el *ablante *a comprendido
bien la acti9idad o ciencia de las :/e di-ce estar *ablando) E ello
por:/e las met4foras s/elen s/r.ir all- donde /na com/nidad de
*ablantes comparte ciertas creencias, :/e modelan s/ forma de
9er el m/ndo) 'or ello la leFicali+acin de los si.nificados
metafricos s/ele ser /n b/en -ndice para saber si al./ien est4
bien adiestrado en determinadas creencias, se-an estas .enerales
en la com/nidad de los *ablantes o partic/lares de /na ciencia o
de /na esc/ela o cole.io m4s red/cido en al./na acti9idad)
8.7.7. >etfora semi9eDica9izada
,e m4s inter5s y m4s si.nificati9o :/e el est/dio sobre las me-
t4foras leFicali+adas :/i+4s sea, para la refleFin filosfica sobre
el len./aDe y para inda.ar s/s implicaciones .noseol.icas, el es-
t/dio de las met4foras semileFicali+adas) E ello es as- por:/e en
esta sit/acin de semileFicali+acin es c/ando, partiendo de /na
=7
met4fora b4sica, :/e permite denominar, entender y
concept/ali+ar a /n obDeto con t5rminos :/e literalmente se
aplican a otro ob-Deto, podemos .enerar todo /n compleDo sistema
de coneFiones concept/ales /sando met4foras s/bsidiarias y
con.r/entes con la met4fora b4sica central) E esto no se :/eda
circ/nscrito meramente a la f/ncin de nombrar o denominar,
sino :/e estas coneFiones metafricas, :/e establecemos al
*ablar de /n obDeto con t5rminos :/e literalmente sir9en para
*ablar de otro distinto, conlle9an sistemas diferentes de entender
la realidad y concept/ali+arla) ,e este tipo de met4foras es, por
decirlo con palabras de 7) 6aAoff y &) (o*nson @19#0C, Kde las
:/e 9i9imosL, por:/e conformamos mentalmente los obDetos en
relacin a la met4fora @o met4forasC de este tipo :/e /tili+amos
para *ablar de ellos) 6a trad/ccin espa0ola del t-t/lo de esta obra
@6aAoff y (o*nson, 19#!C es Metforas de la vida cotidiana) o
obstante creo :/e */biera sido m4s acertado trad/cir ese t-t/lo
como Las metforas de las (ue vivimos, lo c/al reco.er-a meDor,
en mi opinin, lo mismo la literalidad del t-t/lo :/e s/ contenido
doctrinalB am5n de ser /na colocacin an4lo.a a las de K9i9ir del
propio trabaDoL, K9i9ir de il/sionesL, K9i9ir del c/entoL, K9i9ir del
aireL, K9i9ir de :/imerasL, etc)
En estas met4foras semileFicali+adas partimos de la
aceptacin de :/e /n t5rmino P, :/e tiene /n si.nificado de
primer orden S en /n dominio ,, p/ede ser /sado para si.nificar
metafricamente SX en /n dominio ,X) 3ec*a esta aceptacin por
parte del *ablante y del oyente, el paso si./iente consistir4 en la
posibilidad :/e se abre de /tili+ar otros m/c*os t5rminos @P1, P2,
P")))C relacionados con S, por parecido o por diferencia, para
referirnos a sit/aciones o entidades :/e tienen :/e 9er con SX)
Esto es, tras el establecimiento, t4cito o eFpl-cito, de /na
met4fora b4sica o n/clear :/e nos permita, por eDemplo, *ablar I
como lo estoy *a-ciendo en este cap-t/lo al calificar las met4foras
de K9i9asL o Km/ertasLI de la propia met4fora en t5rminos
biol.icos, podemos decir con.r/entemente con ello :/e las
=8
met4foras nacen, crecen, tienen descendencia, mueren, :/e
/nas son m4s prol5ficas :/e otras o :/e s/ vida es m4s o menos
lar.a) Es decir, pode-mos .enerar /n n8mero indefinido de
met4foras s/bsidiarias a partir de la aceptacin como 9erdadera
de /na met4fora b4sica o n/clear, y con ellas podemos establecer
redes concept/ales para comprender el obDeto de :/e se trate)
Estamos, p/es, ante /na sit/acin an4lo.a a la :/e conceb-a
Qitt.enstein para los D/e.os de len./aDe en s/s @nvestigaciones
filos$ficas) %/ando esco.emos /na met4fora b4sica para
referirnos a /n obDeto, esco.emos /n D/e.o de len./aDe :/e *ay
:/e D/-.ar de ac/erdo con ciertas re.las) E :/i+4s la re.la
principal, /na 9e+ esco.ida la met4fora b4sica o n/clear, sea la de
:/e, desde ese preciso momento, los t5rminos relacionados
sem4nticamente con el :/e sir9e de foco a la met4fora b4sica son
tambi5n pertinentes para *ablar del obDeto de :/e se trate, si se
aplican a ese obDeto como se aplicaban al obDeto al :/e los
t5rminos en c/estin se aplicaban literalmente)
'or otra parte, sobre /n mismo obDeto se p/eden establecer
m/y di9ersos sistemas metafricosB esto es, podemos *ablar de y
concept/ali+ar a /n dominio t5rmino no slo /sando t5rminos eF-
tra-dos de /n 8nico dominio ori.en, sino /sando t5rminos
procedentes de 9arios dominios ori.en, y el res/ltado de ello ser4
:/e, se.8n el dominio ori.en :/e escoDamos, resaltaremos Iy a s/
9e+ oc/ltaremosI facetas distintas del obDeto, :/e nos p/eden
lle9ar a cambiar radicalmente n/estra concept/ali+acin del
obDeto y a desc/brir cosas n/e9as en 5l) Pomemos, por eDemplo,
para s/ a-n4lisis al./nas de las formas como podemos y solemos
*ablar metafricamente de /na disc/sin acad5mica y 9eamos
cmo, se.8n la met4fora b4sica :/e escoDamos para *ablar de ese
obDeto, n/estra forma de entender :/5 sea /na disc/sin
acad5mica p/ede ir 9ariando de manera s/stancial) </n:/e ser-a
posible m/ltiplicar indefinidamente las met4foras b4sicas de las
=!
:/e podemos ser9irnos para referirnos al ori.en, desarrollo y
obDeto de /na disc/sin acad5mica, creo :/e ser4 s/ficiente para
mis propsitos con centrarme en c/atro de ellas, :/e son m/y
corrientes, por lo dem4s, en n/estras eFpresiones *abit/ales)
Ystas p/eden ser las si./ientesH
_!` KGna disc/sin acad5mica es /na guerraL, @&et4fora b5licaCB
_7` KGna disc/sin acad5mica es /na corridaL, @&et4fora
ta/rinaCB
_#` KGna disc/sin acad5mica es /n 1uegoL, @&et4fora l8dicaCB y,
_9` KGna disc/sin acad5mica es /n comercioL, @&et4fora
comercialC)
6a aceptacin por parte de los *ablantes de la met4fora b5lica,
:/e *ay en _!` y :/e se *a con9ertido en /n l/.ar com8n entre los
est/diosos de la met4fora desde :/e f/e prop/esta por 6aAoff y
(o*nson @19#0C, nos permite concept/ali+ar el obDeto disc/sin a-
cad5mica de manera tal :/e *ace pertinente aplicarle a ese obDeto
los t5rminos :/e literalmente se emplean para *ablar de las acti9i-
dades b5licas) Ello *ace :/e nos podamos referir al desarrollo de
/na disc/sin sobre f-sica c/4ntica o sobre la f/ncin del art-c/lo
en los poemas *om5ricos, por eDemplo, /tili+ando palabras :/e li-
teralmente sir9en para *ablar de la ./erra) E todo ello mediante
/na serie indefinida de ase9eraciones metafricas, s/bsidiarias y
con.r/entes con _!`, de las :/e podr-an ser eDemplos las
si./ientesH
_!)1` K6as cr-ticas de = rompieron las hostilidadesL,
_!)2` K= f/e atacando /no por /no todos los ar./mentos de c
*asta :/e 5ste se rindi$L,
_!)"` K= dispar$ su artiller5a pesada *asta p/l9eri+ar
las defensasde cL,
=;
_10)$` Ko obstante, c ha!5a minado antes los ar./mentos de =L,
y,
_!)1` K< pesar de todo, la victoria de = f/e p-rrica, por:/e
s/estrategia no *ab-a sido la adec/adaL)
Gna descripcin del proceso racional de /na disc/sin
acad5mica en estos t5rminos no se limita a transmitir al oyente
/na informacin 9erdadera o falsa sobre la disc/sin acad5mica
en c/estin, sino :/e conlle9a asociado todo /n compleDo sistema
concept/al :/e condiciona la forma de 9er el obDeto disc/sin a-
cad5mica, se.8n el c/al las teor-as, las ideas, los ar./mentos y los
*ombres :/e los mantienen luchan entre s5, vencen o son
derrotados) E el oyente, probablemente, no ser4 consciente de
:/e no slo lo estamos informando sobre el acontecimiento de la
disc/sin acad5mica, sino :/e, con n/estra informacin, le
estamos formando tambi5n /n D/icio o le estamos proporcionando
/na concept/ali+acin determinada de :/5 sea eso :/e se llama
/na disc/sin acad5mica)
,e ac/erdo con la met4fora b4sica de _!`, :/e pone en
relacin disc/sin acad5mica y ./erra, podemos constr/ir /n
D/e.o de len./aDe a/toconsistente en el :/e slo nos refiramos al
proceso de com/nicacin racional, :/e se s/pone :/e debe ser
/na dis-c/sin cient-fica, en t5rminos b5licos) Este D/e.o de
len./aDe :/e, por lo dem4s, no es demasiado reb/scado, pone de
relie9e determinados aspectos de la disc/sin y oc/lta otros de no
menor importancia) 'recisamente, los aspectos de l/c*a y
*ostilidad en /na disc/sin acad5mica, :/e destaca la met4fora
b4sica de _!`, y el *ec*o de :/e se oc/lten con ella otros aspectos
no menos si.nificati9os y rele9antes para *acerse /na idea cabal
de ese obDeto es lo :/e posibilita, e incl/so eFi.e, la eFistencia de
otras redes metafricas para referirse a ese mismo obDeto) En
estas otras se oc/ltar4n sistem4ticamente los aspectos destacados
en _!` y se destacar4n, tambi5n sistem4ticamente, otros distintos)
=<
Gn .rado menor de a.resi9idad, a/n:/e a8n no se ren/ncie al
Kderramamiento de san.reL, p/ede ser el :/e se obser9a si
s/stit/imos el D/e.o de len./aDe en el :/e nos introd/ce la
met4fora b5lica de _!` por el :/e nos posibilita la met4fora
ta/rina de _7`, c/yo /so tampoco res/lta c*ocante en el 4mbito
c/lt/ral del espa0ol) En con.r/encia con la met4fora b4sica de _7`
obtendr-amos /n D/e.o en el :/e tendr-an sentido y ser-an
s/sceptibles de ser calificadas como 9erdaderas o como falsas
ase9eraciones comoH
_7)1` K= lidi$ m/y bien los ar./mentos de cL,
_7)2` K6o atraDo con el engao de /na falaciaL,
_7)"` Kc em!isti$ a la falacia de =L,
_7)$` K= entr$ a matar con /na estocada demoledora para las
tesis de cL, y,
_7)1` K6os asistentes a la corrida sacaron a *ombros por la p/erta
.rande al diestro =L)
</n:/e si.a siendo /na met4fora san.rienta, la prop/esta de
_7` en l/.ar de _!` como p/nto de referencia para *ablar del
obDeto disc/sin acad5mica, permite tambi5n introd/cir
importantes matices :/e ponen de manifiesto aspectos no
asociados a la met4fora b5lica) O/i+4s el mati+ m4s si.nificati9o
:/e se introd/ce en este n/e9o D/e.o con respecto al anterior sea
el de los aspectos l8-dicos y rit/ales :/e *ay en /na corrida y :/e
no *ay en /na ./erra) En la medida en :/e concebimos la
acti9idad ta/rina con ciertas connotaciones l8dicas, festi9as y
rit/ales, :/e est4n a/sentes en la acti9idad b5lica, n/estra forma
de entender el obDeto dis-c/sin acad5mica, :/e *emos intentado
describir con la met4fora ta/rina, 9ariar4 con respecto a como
entend-amos y concept/ali-+4bamos esa misma disc/sin
acad5mica de ac/erdo con la met4fora b5lica) 'or el contrario,
==
otras connotaciones, como la de ser /na acti9idad san.rienta o la
de consistir en /na ri9alidad, se mantienen y sir9en de p/nto de
contacto entre ambos sistemas de met4foras) Esto es lo :/e *ar-a
:/e t5rminos como matar o vencer perteneciesen a ambos
sistemas)
Si, por el contrario, lo :/e :/eremos resaltar son los aspectos
de ri9alidad no san.rienta o de entretenimiento en /na disc/sin
acad5mica, entonces no ser4n los m4s adec/ados los D/e.os de
len./aDe a :/e nos lle9an la met4fora b5lica de _!` y la met4fora
ta/rina de _7`, sino :/e 9er-amos como m4s adec/ada la met4fora
l8dica de _#`) En con.r/encia con ella, las informaciones :/e da-
r-amos a n/estro oyente sobre el acto acad5mico podr-an ser del
si./iente tipoH
_#)1` K= ten-a guardada en la manga la carta de la falacia
nat/ralistaL,
_#)2` K%on ella se marc$ /n b/en tantoL,
_#)"` K,esp/5s se marc$ el farol de /n ar./mento de a/toridadL,
_#)$` KPras eso, arrastr$ con otra falaciaL, y,
_#)1` KVinalmente, = gan$ la partida con /na demostracin
l.icamente impecableL)
%omo se 9e, todos los t5rminos metafricos, :/e *e /tili+ado
en mis 8ltimas ase9eraciones sobre la disc/sin acad5mica, son
los :/e literalmente se /tili+an para describir /n D/e.o de cartas, y
con ellos *e conse./ido :/e desapare+can de mi descripcin del
desarrollo de la disc/sin acad5mica las connotaciones de
*ostilidad :/e *ab-a en _!` y en _7`, para resaltar a*ora
8nicamente las connotaciones de entretenimiento y ri9alidad
l8dica) (/stamente ideas como la de ri9alidad, l/c*a, tri/nfo o
derrota son las :/e 9an asociadas a las tres redes metafricas
descritas *asta a*ora, pero en cada /na de ellas se entienden estas
=-
ideas de modo diferente) El *ec*o de :/e las ideas rese0adas sean
com/nes a las tres redes *ace :/e la concept/ali+acin del obDeto
disc/sin racional, :/e podemos *acer con ellas, si.a estando
escorada *acia /n cierto lado en la medida en :/e contin/amos
oc/ltando aspectos importantes de /na disc/sin acad5mica como
p/eden ser los aspectos de cooperacin o de intercambio de ideas)
'ero si, por eDemplo, n/estro informe sobre la disc/sin
acad5mica lo *acemos to-mando como modelo la met4fora b4sica
de _#`, entonces n/estro interloc/tor no concept/ali+ar4 la
disc/sin acad5mica como /n proceso de l/c*a entre los
participantes, sino como /n proceso de cooperacin en el :/e las
ideas son compartidas y com/nicadas) 'or ello, de ac/erdo con la
met4fora b4sica de _9`, n/estro informe sobre a:/ella memorable
disc/sin acad5mica p/ede disc/rrir por los si./ientes derroterosH
_9)1` K= confes :/e s/s ideas estaban almacenadas en s/s
p/blicacionesL,
_9)2` K= y c intercam!iaron s/s ar./mentosL,
_9)"` K= s/po vender m/y bien s/ teor-a a cL,
_9)$` K= confes :/e le ha!5a costado muy caro ad(uirir s/
teor-aL,
_9)1` KPambi5n afirm :/e ha!5a tomado prestadas al./nas de
las ideas de EL,
_9)!C K'ero por ellas *ab-a tenido :/e pagar /n alto precioL,
_9)7` K'or s/ parte, c confes :/e la teor-a de = no ten-a precio y
:/e en la disc/sin ha!5a ad(uirido m/c*as ideas n/e9asL, y,
_9)#` KVinalmente, todos salimos con9encidos de *aber *ec*o /na
b/ena compra asistiendo a a:/ella sesin del %on.resoL)
,e ac/erdo con el D/e.o de len./aDe en el :/e nos introd/ce
esta met4fora comercial, las ideas, las teor-as o los ar./mentos ya
=.
no son entendidos como obDetos por los :/e se l/c*a o se ri9ali+a)
'or el contrario, son obDetos s/sceptibles de true(ue, donaci$n,
al(uiler, pr#stamo o compraventa) ,esde el p/nto de 9ista :/e
.enera la met4fora comercial ya no es necesario :/e /na
disc/sin :/ede en ta!las o :/e *aya en ella /n vencedor y
/n vencido) sino :/e en toda disc/sin todos podemos
salir enri(uecidos, lo mismo los participantes acti9os en ella :/e
los oyentes, esto es, todos podemos salir ganando con ella)
6as met4foras anali+adas *asta a:/- en esta seccin participan
de la caracter-stica com8n de ser met4foras *abit/ales en n/estro
4mbito c/lt/ral, con /n /so bastante frec/ente, bien delimitado y
s/ficientemente tipificado) 'or tratarse de /nas met4foras
semileFicali+adas y ser de /so *abit/al por parte de los *ablantes
es por lo :/e se *a dic*o :/e 9i9imos de ellas y :/e
conformamos los obDetos de ac/erdo con ellas, pero s/ f/ncin
co.nosciti9a pa-rece :/e :/eda red/cida a se0alar relaciones o
caracter-sticas de los obDetos ya conocidas y com8nmente
aceptadas por la com/nidad de los *ablantes) En este sentido es
en el :/e se p/ede decir :/e s/ f/ncin co.nosciti9a :/eda
red/cida a la de transmitir co-nocimientos :/e ya poseemos) 'or
el contrario, parece :/e s/ /-tilidad es menor si de lo :/e se trata
es de entender las mismas re-alidades con n/e9as formas) Esto es,
no ay/dan a cambiar de for-ma no9edosa n/estra
concept/ali+acin de los obDetos a los :/e *acen referencia) Esta
8ltima f/ncin es la :/e lle9an a cabo las met4foras creati9as o
no9edosas :/e *emos 9isto y anali+ado en la seccin anterior)
8.7.8. >etfora merta
Vinalmente, y a/n:/e pare+ca /na ob9iedad de la :/e se podr--
a prescindir, con9iene terminar este cap-t/lo con la consideracin
de :/e /na met4fora leFicali+ada o m/erta es /na met4fora :/e,
en s/ d-a, est/9o 9i9a y f/e creati9a) Es m4s, f/e lo
s/ficientemente creati9a como para :/e el si.nificado
-0
ori.inalmente literal de la palabra en c/estin f/ese s/stit/ido por
el n/e9o si.nificado metafrico, lle.4ndose a ol9idar en la
conciencia lin.?-stica de los *ablantes el si.nificado ori.inal de
primer orden o, en s/ caso, permaneciendo operati9os los dos
si.nificados, entendi5ndose a*ora los dos si.nificados como /n
caso de polisemia)
(/stamente esta condicin de leFicali+ada de /na met4fora
m/erta es la :/e *a lle9ado a al./nos est/diosos del tema a
mantener :/e s/ consideracin carece de rele9ancia para /na
teor-a de la met4fora) Incl/so /n est/dioso del tema tan
a/tori+ado como &) BlacA *a lle.ado a mantener :/e la
distincin entre met4fora 9i9a y met4fora m/erta no es nada 8til,
por:/e llamar metfora a la met4fora m/erta ser-a como Ktreatin.
a corpse as a special case of a personL y ello por:/e Ka so-called
dead metap*or is not a metap*or at all, b/t merely an eFpression
t*at no lon.er *as a pre.nant metap*orical /seL @BlacA, 1979H
2!C) <*ora bien, sacan-do todo s/ D/.o al propio eDemplo del
cad49er :/e *a /tili+ado &) BlacA, e incl/so concediendo la
concepcin d/alista y cartesiana :/e parece s/byacer a la idea de
*ombre s/.erida por BlacA, no por:/e /n cad49er *aya deDado de
ser /na persona s/ est/dio carece de /tilidad) El est/dio de
cad49eres es imprescindible para la formacin de los m5dicos,
para s/s pr4cticas de anatom-a, para conocer y e9itar en lo posible
y en el f/t/ro, en otros s/Detos, las ca/sas por las :/e ese cad49er
alcan+ la condicin de tal y para otros m/c*os fines) Es m4s,
incl/so el est/dio de /n fsil, :/e se-r-a /n caso e:/iparable al
del est/dio de /na met4fora lo s/ficientemente leFicali+ada como
para :/e los *ablantes */biesen ol9idado completamente el
si.nificado literal ori.inal de la palabra en c/estin, p/ede
proporcionar informaciones 9alios-simas sobre s/s condiciones
de 9ida y sobre las ca/sas de s/ m/erte, informaciones :/e
p/eden ser9ir para il/minar el est/dio de los seres a8n 9i9os)
-/
<nalicemos, por medio de /n eDemplo cl4sico, cmo *a
podido lle.ar /na met4fora a s/ 8ltimo .rado de leFicali+acin o
fosili+acin) Se trata de la palabra testa, :/e en espa0ol act/al,
a/n:/e con /n cierto mati+ peyorati9o en al./nos casos, si.nifica
li-teralmente ca!ea) Sabido es :/e, en lat-n cl4sico, el t5rmino
:/e literalmente si.nificaba lo :/e si.nifica el espa0ol ca!ea era
ca%put, de donde procede la palabra espa0ola) 'or s/ parte testa
si.nificaba literalmente puchero o vasi1a de !arro, de donde
procede la palabra espa0ola tiesto) '/es bien, mediante /na
met4fora del lat-n 9/l.ar, :/e ten-a bastante de */mor-stica, se
comen+ a llamar testa a lo :/e en lat-n cl4sico se denominaba
con la palabra caput) Esta met4fora Docosa lle. a leFicali+arse
*asta tal p/nto :/e testa *a pasado al italiano, al espa0ol, al
port/./5s y al cata-l4n con la misma .raf-a, y, como tDte, al
franc5s) 'or s/ parte, caput pas al espa0ol con s/ si.nificado
literal cl4sico de ca!ea, al catal4n @capC y al port/./5s @ca!eEaC)
Sin embar.o, caput pas al franc5s @chefC con /n n/e9o
si.nificado metafrico como sinnimo de go!ernante, director
o superiorB y con ese si.nificado, a*ora ya como si.nificado
literal, *a pasado del franc5s al espa0ol @1efeC, al in.l5s @chiefC, al
alem4n @/hefC, al port/./5s @chefeC y a otras len./as) %on ello
estamos ante casos de met4foras :/e, por *aber c/mplido
perfectamente s/ proceso de leFicali+acin, los *ablantes toman
ya s/s si.nificados como literales y, a partir de ellos, p/eden
recomen+ar el proceso y reconstr/ir n/e9as me-t4foras con
si.nificantes c/yos si.nificados act/ales, a/n:/e me-tafricos en
s/ ori.en, ya no se entienden como tales)
O/i+4s el meDor modo de reconocer /na met4fora
completamente leFicali+ada sea el *ec*o de :/e la len./a *a
debido rec/rrir a /na n/e9a palabra para desi.nar al obDeto :/e se
si.nificaba anteriormente con el t5rmino metafrico a*ora
leFicali+ado) E ello es lo :/e *ace :/e nos encontremos ante
sinnimos, :/e per-miten eFplicar el si.nificado de /n t5rmino
-7
/tili+ando 8nicamente otro t5rmino, sin necesidad de rec/rrir a
/na par4frasis)
%on testa estamos, p/es, ante el caso de /na met4fora
perfectamente fosili+ada c/ya .5nesis y e9ol/cin slo p/eden
ser rastreadas con /n pertinente saber filol.ico) 'or otra parte,
este ca-so eFtremo, :/e *ace adec/ado el adDeti9o calificati9o
Kfosili+adaL aplicado a esta met4fora, se *a dado en el tr4nsito de
/na len./a Iel lat-n 9/l.arI a otras len./as distintas como son el
italiano, el espa0ol, el catal4n o el port/./5s) 'ero este 8ltimo
fenme-no se da tambi5n en el seno de /na misma len./a,
lle.4ndose tambi5n a s/stit/ir el si.nificado literal de /na palabra
por s/ n/e9o si.nificado metafricoB proceso :/e se c/mple tan
completamente como para :/e se ol9ide el anti./o si.nificado
literal o si.an con9i9iendo pac-ficamente los dos si.nificados en
el mismo si.nificante, a*ora como eDemplos de *omonimia)
2eamos dos casos de esto)
%onsideremos cmo la palabra francesa gr9ve *a lle.ado a
si.nificar huelga en la act/alidad) Cr9ve si.nificaba
ori.inalmente lo mismo :/e la palabra espa0ola grava y, en la
Edad &edia, pas a si.nificar orilla @rive, en la act/alidadC
mediante /na metonimia ori.inada en el *ec*o de la eFistencia de
.ra9a en las o-rillas de los r-os y del mar) 3ora bien, dado :/e los
obreros parisinos, :/e b/scaban trabaDo, se sit/aban en las orillas
del Sena pa-ra ser contratados, la colocacin Dtre en gr9ve pas a
si.nificar metafricamente en /n primer momento estar !uscando
tra!a1o o estar parado y, en /n se./ndo momento, cesar de
tra!a1ar como protesta por las condiciones laborales o como
rei9indicacin de meDores condiciones laborales yJo salariales) E
este 8ltimo si.nificado es el :/e se *a leFicali+ado *asta tal p/nto
:/e en la act/alidad el si.nificado de primer orden de gr9ve no es
otro :/e el de huelga, mientras :/e los si.nificados de grava
/ orilla s/enan ya en franc5s act/al como arcai+antes o est4n
red/cidos al 4mbito de dialectos m/y concretos) %on ello estamos
ante /n caso :/e a-0ade al de testa el mati+ de :/e se conser9an
-8
los dos si.nificados alternati9os para el mismo si.nificante,
a/n:/e a*ora la primac-a pertene+ca al :/e, en s/ momento, f/e
/n si.nificado metafrico de se./ndo orden)
Gn caso an4lo.o al de gr9ve es el del t5rmino espa0ol polic5a)
El t5rmino polic5a Iy s/s co.nados en las len./as modernasI de-
ri9a de la palabra .rie.a p$lis, :/e si.nifica ciudad) E el primer
si.nificado :/e t/9o polic5a y s/s co.nados estaba relacionado
con la cortes-a, la /rbanidad, la b/ena crian+a y la limpie+a, :/e
se cre-an m4s propias de los *abitantes de la ci/dad :/e de los *a-
bitantes del campo) Gna 9e+ leFicali+ado el si.nificado de
limpiea para el si.nificante polic5a es c/ando este si.nificante se
p/do /sar metafricamente para desi.nar a los a.entes de la
a/toridad, en la medida en :/e se entendi s/ f/ncin represi9a
como /na especie de limpie+a moral de la 9ida p8blica) E este
si.nificado metafrico de tercer orden es D/stamente el :/e se *a
*ec*o el m4s *abit/al en la act/alidad para el si.nificante polic5a,
*asta el p/nto de :/e m/c*os *ablantes *an ol9idado los otros
si.nificados cronol.icamente anteriores o, todo lo m4s, los
consideran como arcaicos y obsoletos)
E lo rele9ante de esto es :/e, /na 9e+ completado este
proceso, a*ora podemos a0adirle n/e9os si.nificados metafricos
al si.nificante polic5a, si.nificados :/e ya no estar-an
relacionados ni con el dominio de la ci/dad ni con el dominio de
la limpie+a, sino con el dominio de los c/erpos represi9os) <s- si
afirmamos
_10` K6os .lb/los blancos son la polic5a del c/erpoL,
para /n *ablante espa0ol medio en la act/alidad, el si.nificado de
polic5a es al.o :/e tiene :/e 9er primeramente con los a.entes de
la a/toridad, y no con el Kb/en orden :/e se obser9a y ./arda en
las ci/dades y rep8blicas, c/mpli5ndose las leyes / ordenan+as
-!
establecidas para s/ meDor .obiernoL, ni con la Klimpie+a, aseoL,
ni con la Kcortes-a, b/ena crian+a y /rbanidad en el trato y
cost/mbresL, sino con Kc/erpo encar.ado de 9elar por el
mantenimiento del orden p8blico y la se./ridad de los
ci/dadanos, a las rdenes de las a/toridades pol-ticasL @DRAEC)
'recisamente por:/e para el *ablante com8n polic5a si.nifica
ya casi eFcl/si9amente agente de la autoridad, las met4foras :/e
podemos constr/ir a*ora con ese t5rmino tienen :/e 9er m4s con
los aspectos represi9os de la polic-a :/e con los aspectos
relacionados con la limpie+a) 'or ello es por lo :/e /n caso como
_10` nos lle9ar4 normalmente a concept/ali+ar los .lb/los
blancos como eDerciendo /na cierta acti9idad represora de los
microor.anismos *ostiles al c/erpo) 'or s/ parte, si :/isi5ramos
concept/ali+ar la acti9idad de los le/cocitos como /na acti9idad
de limpie+a, :/i+4s considerar-amos m4s apropiada /na
ase9eracin meta-frica del tipo de
_11` K6os .lb/los blancos son el servicio municipal de
limpieade la san.reL)
Estos eDemplos creo :/e m/estran s/ficientemente :/e,
a/n:/e /n si.nificado metafrico leFicali+ado *aya deDado de ser
/na met4fora en sentido estricto, no obstante s/ an4lisis no es /n
mero pasatiempo er/dito) E no es /n mero pasatiempo er/dito
por:/e este an4lisis nos desc/bre c/4l es la f/ncin y el destino
de las met4foras) 6a f/ncin de la met4fora Iy por ello s/ est/dio
es im-prescindible para c/al:/ier refleFin sobre el len./aDeI no
es otra :/e la de crear n/e9os si.nificados sin m/ltiplicar los
si.nificantes) E el destino de /na met4fora se c/mple c/ando
estos si.nificados n/e9os deDan de ser entendidos por los
*ablantes como me-tafricos para pasar a ser entendidos como
literales y, en el caso de las acti9idades intelect/ales, incl/so
como Ksi.nificados t5cnicosL) O/e sea mayor o menor el n8mero
de met4foras :/e consi.an alcan+ar s/ obDeti9o y leFicali+arse es
/na c/estin meramente c/antitati9a :/e en nada afecta a la
f/ncin c/alitati9a de la met4fora) E, finalmente, con9iene
-;
insistir en :/e el proceso de leFicali+acin de las met4foras es
normalmente m/y lento en la *istoria de /na len./a y :/e no
todas las met4foras se leFicali+an al mismo ritmo, ni de forma
/niforme en todos los dialectos y so-ciolectos de /na len./a)
,/rante m/c*o tiempo las met4foras permanecen en /n estado de
semileFicali+acin en el :/e tienen otras caracter-sticas adem4s
de la caracter-stica de denominar o nombrar los obDetos, :/e
parece b4sica en las met4foras leFicali+adas o m/ertas)
C(P"T+L* $B
>%T2?*'( C B%'D(D

!./. Berdad 9itera9 y Aerdad metaf:rica
Si este trabaDo t/9iese la pretensin de ser meramente /n
est/dio lin.?-stico o filol.ico de la met4fora podr-a terminarse
con el an4lisis de los tres estadios en los :/e p/ede encontrarse
/na met4fora) 'ero, en /n trabaDo de corte filosfico, parece
ineFc/sable no inda.ar si a las ase9eraciones metafricas
podemos aplicarles los 9alores de 9erdad y en :/5 sentido
podemos *acerlo) &4Fime c/ando /na 9o+ tan a/tori+ada como
la de ,) ,a9idson *a mantenido :/e la mayor-a de las met4foras
son falsas, donde la restriccin, :/e *ay en la cl4/s/la Kla
-<
mayor-aL, parece obedecer m4s a /na estrate.ia de pr/dencia :/e
a la con9iccin de ,a9idson de :/e p/diese *aber al./na
met4fora 9erdadera) E ello por-:/e
6iteral meanin. and literal tr/t* conditions can be
assi.ned to Words and sentences apart from partic/lar
conteFts of /se @,a9idson, 19#$H 2$7C,
de modo :/e
t*e sentences in W*ic* metap*ors occ/r are tr/e or false in
a normal, literal Way, for if t*e Words in t*em donSt *a9e
special meanin.s, sentences donSt *a9e special tr/t*
@,a9idson, 19#$H 217C)
Estas palabras de ,a9idson parecen implicar 9arias c/estiones
:/e con9iene eFplicitar antes de se./ir adelanteH
O/e *ay al.o as- como entidades a las :/e con9ienen
ciertas palabras con independencia del proceso de
aprendi+aDe :/e *a lle9ado a desi.nar /na determinada
entidad con /na palabra determinada)
O/e esta relacin entre /na entidad y /na palabra es intem
poral)
O/e el si.nificado literal de las palabras y la 9erdad o
falsedad de las oraciones los adD/dicamos con
independencia del conteFto de /so)
%on respecto al primer p/nto, lo :/e llamamos Ksi.nificado li-
teralL de /na palabra es /na relacin :/e establecemos entre /na
palabra y /n obDeto o, si se :/iere en terminolo.-a sa/ss/riana,
entre /n si.nificante y /n si.nificadoB relacin a la :/e *emos
lle.ado mediante /n proceso de aprendi+aDe) (/stamente, como
*emos 9isto antes, /na de las f/nciones de la met4fora radica en
-=
cambiar esta relacin si.nificati9a entre la palabra y el obDeto, de
modo :/e, en /n momento determinado, /n si.nificante p/ede te-
ner /n si.nificado de primer orden @literalC y /n si.nificado de se-
./ndo orden @metafricoC) El aprendi+aDe de ese si.nificado de
se./ndo orden, y s/ /so por parte de los *ablantes, *ar4 :/e la
palabra en c/estin p/eda tener m4s de /n si.nificado y
con9ertirse en polis5mica) El aprendi+aDe :/e *emos *ec*o en
espa0ol de la palabra virtud y s/s deri9ados en ase9eraciones
como
_1` K(/an tiene m/c*as 9irt/desL,
*ace :/e di.amos :/e _1` es 9erdadera si, y slo si, (/an tiene re-
conocidas *abilidades man/ales yJo intelect/ales @toca bien el
piano, por eDemploC yJo morales @es /na persona *onradaC) 'or
decirlo con la a0eDa terminolo.-a escol4stica, _1` es 9erdadera si,
y slo si, (/an tiene K*4bitos operati9os b/enosL) 'or el contrario,
diremos :/e _1` es falsa si creemos :/e no se dan esas c/alidades
en (/an o si realmente no se dan)
<*ora bien, y con ello entro en el se./ndo p/nto, esta relacin
entre la palabra virtud y ciertos *4bitos intelect/ales, man/ales o
morales de (/an, :/e nosotros entendemos como /na relacin li-
teral, es fr/to del adiestramiento a :/e *emos sido sometidos en
el aprendi+aDe del espa0ol y de la c/lt/ra occidental) Sin
embar.o, para /n latino cl4sico, _1` ser-a falsa si entre las
9irt/des de (/an no fi./rara, primera y principalmente, la
9irilidad y a:/ellas caracter-sticas :/e el *ablante latino cree
propias de los 9arones, como el 9alor @%*ami+o ,om-n./e+,
1999C)
'or s/ parte, en lat-n postcl4sico y en lat-n eclesi4stico los 9a-
lores de 9erdad de _1` ser-an D/stamente los in9ersos) E, si estos
9alores de 9erdad *an cambiado de si.no, es por:/e *a cambiado,
mediante /na serie de transferencias metafricas, el si.nificado
de virtus) de modo :/e, se.8n el conteFto *istrico en :/e nos si-
--
t/emos, los 9alores de 9erdad de las ase9eraciones cambiar4n en
sinton-a con el cambio de si.nificado de los t5rminos :/e las co-
mponen)
En tercer l/.ar, este cambio en los 9alores de 9erdad no se da
slo en el eDe diacrnico, sino :/e tambi5n se da en el eDe
sincrnico y no slo con respecto a las palabras /sadas
metafricamente, sino tambi5n con respecto a las palabras /sadas
en s/ sentido m4s literal) Esto *ace :/e el si.nificado de las
palabras y el 9alor de 9erdad de las oraciones no sea posible
establecerlo, en m/c*os casos, m4s :/e con el rec/rso al conteFto
en :/e esas oraciones *ayan sido proferidas)
%onsideremos esto rec/rriendo al famoso eDemplo del pollo
comedorJcomestible :/e %*omsAy prop/so para il/strar la
c/estin de la ambi.?edad sint4cticaH
_2` KEl pollo est4 listo para comerL)
Este conocido eDemplo c*omsAiano p/ede ser entendido lo mismo
_2)1` KEl pollo est4 listo para in.erir alimentoL,
:/e como
_2)2` KEl pollo est4 listo para ser in.erido como alimentoL)
<*ora bien, en espa0ol pollo tiene, adem4s de s/ si.nificado
literal de Kcr-a :/e nace de cada */e9o de a9e y en especial la de
la .allinaL, los si.nificados translaticios en el dominio */mano de
K*ombre ast/to y sa.a+L y de K*ombre Do9en, al/dido o in9ocado
por persona de mayor edadL @DRAEC) %on lo c/al _2`, adem4s de
las par4frasis literales de _2)1` y _2)2`, p/ede tener las par4frasis
metafricas de
_2)"` KEl *ombre ast/to y sa.a+ est4 listo para in.erir alimentoL,
_2)$` KEl *ombre ast/to y sa.a+ est4 listo para ser in.erido como
alimentoL,
-.
_2)1` KEl Do9en+/elo est4 listo para in.erir alimentoL, y,
_2)!` KEl Do9en+/elo est4 listo para ser in.erido como alimentoL)
E en cada caso las diferentes par4frasis de _2` recibir-an s/s
9alores de 9erdad en f/ncin del conteFto en :/e f/esen
proferidas) <s-, _2)$` y _2)!` podr-an recibir el 9alor de 9erdad 2
en el conteFto de /na comida entre antropfa.os en la :/e el
plato del d-a f/ese precisamente /n K*ombre ast/to y sa.a+L o
/n K*ombre Do9en, al/dido o in9ocado por persona de mayor
edadL @DRAEC, mientras :/e recibir-an el 9alor de 9erdad V si 5se
no f/ese el ca-so)
Establecido :/e a /na ase9eracin metafrica, como a /na a-
se9eracin literal, podemos adD/dicarle los 9alores de 9erdad, el
paso si./iente :/e :/iero dar consiste en intentar *acer 9er en
:/5 sentido son aplicables las teor-as filosficas m4s *abit/ales
sobre la 9erdad a las proferencias metafricas) 3asta a*ora,
a/n:/e no lo *aya dic*o eFpresamente, *e 9enido maneDando la
nocin de 9erdad como adec/acin o correspondencia de /na
proferencia con n/estros saberes o creencias sobre el obDeto del
:/e *ablamos en ella) <s-, si decimos :/e la proposicin
_"` KEl sol es /n astro :/e .ira alrededor de la tierraL,
es falsa, lo *acemos por:/e lo si.nificado en ella no se adec/a o
no se corresponde con n/estros act/ales saberes o creencias sobre
el sistema solar y s/ f/ncionamiento) 'ero en filosof-a se *an ma-
neDado tradicionalmente, al menos, otras dos importantes teor-as
de la 9erdadH la teor-a de la 9erdad como co*erencia y la teor-a de
la 9erdad como desc/brimientoJdes9elamiento) ,e ac/erdo con la
teor-a de la 9erdad como co*erencia _"` ser-a 9erdadera para el
sistema astronmico de 'tolomeo y falsa para el de %op5rnico) E,
adem4s, _"` p/ede si.nificar /na noticia no9edosa o /n
desc/brimiento para al./ienB esto es, _"` p/ede encerrar el
.0
desc/brimientoJde9elamiento de /na 9erdad) </n:/e nosotros
consideremos a _"` falsa, por inadec/ada o inco*erente con
n/estro estado act/al de conocimientos sobre el sistema solar, _"`
p/ede si.nificar /na informacin m/y 9aliosa en el 4mbito
co.nosciti9o para /n ni0o :/e pre./nte por primera 9e+ por :/5
p/eda ser el sol y, desde l/e.o, debi si.nificar /n
desc/brimiento cient-fico de primera ma.nit/d c/ando se
prop/so por primera 9e+ a los :/e cre-an :/e el sol era /n dios)
<nalicemos a contin/acin cmo casan las tres teor-as cl4sicas de
la 9erdad con los tres estadios en :/e p/ede encontrarse /na
met4fora)
!.7. >etfora y Aerdad adecaci:nEcorrespondencia
6a concepcin de la 9erdad de ac/erdo con la 9ieDa y
9enerable frm/la de la Kadec/acin entre el entendimiento y la
cosaL es /n p/nto de partida idneo para el an4lisis de la relacin
entre el si.nificante y el si.nificado en /n t5rmino o en /na
oracin) %/ando :/eremos nombrar o referirnos a /n obDeto
c/al:/iera somos conscientes de :/e *ay palabras adec/adas y
palabras inadec/adas para conse./ir n/estro obDeti9o) Incl/so
tenemos conciencia de :/e *ay palabras :/e son slo
relati9amente adec/adas o aproFimadas para referirnos al obDeto
de :/e se trate) ,ecimos :/e sabemos el si.nificado adec/ado de
/na palabra, o s/ /so a-dec/ado, c/ando la /tili+amos para
nombrar o referirnos a /n ob-Deto de ac/erdo con el /so est4ndar
:/e *acen los *ablantes de /na len./a de esa palabra) <s-, en la
oracin metafrica
_$` K6a /ni9ersidad es la almciga de la cienciaL,
la palabra almciga estar4 adec/adamente /sada de ac/erdo con
s/ si.nificado est4ndar en espa0ol si con ella :/eremos
si.nificarKl/.ar en donde se siembran las semillas de las plantas
:/e se *an de transplantar desp/5sL) Esto es, _$` ser4 9erdadera si
./
almciga si.nifica seminario, vivero o semillero) 'or el contrario,
_$` ser4 falsa o errnea Ino ser4 adec/adaI si creemos
:/e almciga si.nifica ac#mila por la similit/d fon5tica entre
ambos t5rminos) 3e dic*o :/e almciga si.nifica o es sinnimo
de seminario o semillero, y ello implica sem4nticamente :/e en
todos los conteFtos de /so se p/ede
s/stit/ir almciga por seminario, semillero o vivero sin :/e sean
afectados en absol/to los 9alores de 9erdad de la ase9eracin en
:/e apare+can) E esto es completamente correcto
para semillero y vivero, pero no lo es tanto para seminario) E-
fecti9amente, el si.nificado adec/ado de semillero es
eFactamente el mismo :/e el de almciga, p/es
semillero tambi5n si.nifica Ksitio donde se siembran y cr-an los
9e.etales :/e desp/5s *an de trasplantarseL @DRAEC) 'or ello
estas dos palabras son s/sceptibles de ser s/stit/idas la /na por la
otra para referirse adec/adamente al mismo obDeto sin :/e 9ar-en
los 9alores de 9erdad de la oracin en :/e se reali+a la s/stit/cin
a/n:/e p/edan 9arias s/s re.istros) 'ero, por el contrario,
a/n:/e seminario etimol.icamente es sinnimo de semillero y
las diferencias fon5ticas entre esas dos palabras son slo fr/to de
las formas distintas como f/eron incorporadas al espa0ol, en la
act/alidad los si.nificados adec/ados para seminario son
*abit/almente distintos de los si.nificados adec/ados
para semillero, lo :/e *ace :/e slo se p/eda *ablar, si se p/ede,
de /na sinonimia m/y d5bil entre ambas palabras) E ello por:/e
los si.nificados adec/ados act/ales de semi%nario ser-an, entre
otras, al./nas de estas tres acepcionesH 1, Kclase en :/e se re8ne
el profesor con los disc-p/los para reali+ar tra-baDos de
in9esti.acinLB 2, Kor.anismo docente en :/e, mediante el trabaDo
en com8n de maestros y disc-p/los, se adiestran estos en la
in9esti.acin o en la pr4ctica de al./na disciplinaLB y ", Kcasa
destinada para la ed/cacin de los D9enes :/e se dedican al
estado eclesi4sticoL @DRAEC)
.7
'or otra parte, es m/y probable :/e al./no de los lectores de
este trabaDo sea D/stamente a:/- donde se *aya trope+ado por pri-
mera 9e+ en s/ 9ida con la palabra almciga) En este s/p/esto, lo
:/e *e *ec*o indirectamente, al pretender il/strar /n caso de
correcta adec/acin entre el si.nificado de almciga y el de
semillero, *a sido someter al lector a /n proceso de
adiestramiento o de ense0an+a en el si.nificado correcto y en el
/so adec/ado dealmciga) %on ello el lector *a aprendido la
correspondencia del t5rmino almciga con /n determinado
obDeto) Esto es, la correspondencia o adec/acin entre /n obDeto y
la palabra :/e literalmente lo desi.na es fr/to de /n proceso de
adiestramiento o a-prendi+aDe, y el /so inadec/ado, errneo o
falso de /n t5rmino a-parece como /n defecto o carencia en el
aprendi+aDe o adiestramiento en /na len./a dada)
'or s/ parte, los tres si.nificados adec/ados de seminario los
*emos ad:/irido los *ablantes espa0oles act/ales en n/estro
proceso de aprendi+aDe como si.nificados literales adec/ados de
ese t5rmino) E, sin embar.o, seminario *a lle.ado a si.nificar
colegio, lugar de enseana, organismo de enseana o,
metafricamente, f!rica de curas como fr/to de /n proceso de
transferencias metafricas desde s/ si.nificado literal de primer
orden, como sinnimo de semillero, a s/s si.nificados act/ales)
,ic*o de otro modo, los si.nificados de se./ndo orden
deseminario se *an leFicali+ado lo s/ficiente como para :/e ya
p/edan ser entendidos como si.nificados literalmente adec/ados
para referirse a los obDetos cole.io, l/.ar de ense0an+a,
or.anismo de ense0an+a o f4brica de c/rasB de modo :/e es m/y
probable :/e /n b/en n8-mero de *ablantes espa0oles act/ales ya
no relacionen el si.nificado de seminario con el si.nificado de
semillero o almciga en s/ parentesco etimol.ico) E, por s/
parte, c/ando al./ien prop/so por primera 9e+ :/e la
palabra seminario si.nificase colegio debi de 9erse obli.ado a
someter a s/s oyentes a /n proceso de aprendi+aDe o
adiestramiento para :/e 5stos aceptasen pa/latinamente :/e esa
.8
palabra era adec/ada para referirse al obDeto en c/estin) En otras
len./as las transferencias metafricas de seminario *an podido
ser m/y distintas) <s-, en in.l5s, seminary *a ad:/irido el
si.nificado de se./ndo orden decolegio de seoritas y, *a
ad:/irido el si.nificado e/fem-stico de b/rdel @como atesti./a
este fra.mento de /n rug!y songH K&y a/nt Aeeps a .irlsS
seminary, JPeac*in. yo/n. .irls to be.in,JS*e doesnSt say W*ere
t*ey finis*;LC, a la 9e+ :/e no tiene el si.nificado de Kclase en
:/e se re8ne el profesor con los disc-p/los para reali+ar trabaDos
de in9esti.acinL, para el :/e se /sa el t5rmino seminar) %omo
res/ltado de esto, el aprendi+aDe del si.nificado del t5rmino
seminario y s/s co.nados in.leses 9ariar4 de /na len./a a otra, a
la 9e+ :/e nos encontramos con /n caso m/y patente de falsos
ami.os sem4nticos parciales)
Si eFtrapolamos estos eDemplos, estamos en condiciones de
conse./ir /na primera aproFimacin para entender cmo se
p/ede aplicar la nocin de 9erdad como
adec/acinJcorrespondencia a la met4fora en el sentido en :/e la
*e conteFt/ali+ado a:/-, como la relacin entre /na palabra y /n
obDeto para el :/e anteriormente esa palabra se consideraba
inadec/ada y no como /na relacin entre /na mente abstracta y
dif-cilmente accesible y /na realidad dif-cilmente definible) 6a
nocin de 9erdad como adec/acin es especialmente idnea para
anali+ar las met4foras leFicali+adas por c/anto :/e, al entender
los *ablantes el si.nificado de se./ndo orden de los t5rminos
metafricos como s/ si.nificado literal o de primer orden,
podemos emplear con ellas la misma es-trate.ia :/e *emos
empleado con los t5rminos /sados de ac/erdo con s/ si.nificado
literal) </n:/e ya no se trate de /na adec/acin entre el
entendimiento y la cosa, sino entre /na palabra y /n obDeto @o
entre /n si.nificado y /n si.nificante, si se :/iereC, decimos :/e
/na proferencia en :/e aparece la palabra almciga est4
correctamente /sada, es adec/ada o no es errnea, si en ella
.!
podemos s/stit/ir almciga por semillero sin :/e se prod/+ca
nin./na m/tacin en s/ si.nificado, ni en s/s 9alores de 9erdad)
E ello a/n:/e, como en _$`, la palabra almciga est5 /sada meta-
fricamenteB p/es literalmente, ni la /ni9ersidad es /n vivero, ni
los est/diantes son plantas, ni los profesores son hortelanos)
'ero la nocin de 9erdad como adec/acin no slo es 94lida
para las met4foras tan perfectamente leFicali+adas como para :/e
los *ablantes *ayan perdido conciencia de s/ si.nificado literal
ori.inal, como es el caso anterior, sino :/e Iy ello le confiere /n
9alor a0adidoI es la nocin :/e f/nciona tambi5n en el caso de
los /sos metafricos de ciertos t5rminos :/e, sin estar
perfectamente leFicali+ados, son *abit/ales entre los *ablantes de
/na len./a, de /n determinado dialecto, de /n determinado
sociolecto o /na determinada com/nidad) 2eamos cmo f/nciona
la nocin de 9erdad como adec/acin en estos casos rec/rriendo
a otro e-Demplo) Gna de las palabras con las :/e solemos
referirnos a /na persona c/ya bondad o belle+a son p8blicamente
reconocidas es ngel) 'or el contrario, a /na persona c/ya
maldad o fealdad son tambi5n reconocidas la llamamos demonio)
Ello *ace :/e, si a-ceptamos como 9erdadera la adec/acin
_1` K&elibea es /n ngelL,
ten.amos :/e considerar necesariamente falsa a
_!` K&elibea es /n demonioL,
si con Meli!ea nos referimos en ambos casos a la misma persona
y la consideramos baDo el mismo aspectoB y ello por:/e ngel y
de demonio son antnimos lo mismo c/ando se /san literalmente
:/e c/ando se /san translaticiamente) 6os 9alores de 9erdad de
_1` y _!` son incompatibles entre s- y se eFcl/yen m/t/amente
por:/e, si consideramos adec/ada o correspondiente a la realidad
a /na de esas ase9eraciones, la otra tendr4 :/e ser rep/tada
necesariamente inadec/ada o falsa)
.;
Incl/so c/ando se propone por al./ien /na adec/acin :/e no
es corriente o /sadera en /n 4mbito lin.?-stico o c/lt/ral, si esa a-
dec/acin se acepta a/n:/e slo sea *ipot5ticamente, es
s/sceptible de recibir los 9alores de 9erdad y los *ablantes est4n
a/tori+ados a inferir de ella toda /na lar.a serie de implicaciones
9erdaderas o falsas sobre el obDeto de la adec/acin) <nalicemos,
pa-ra *acer 9er esto, /n teFto de La /elestina en el :/e %alisto,
cayendo en /na clara *eterodoFia, llama dios a &elibeaH
Sempronio)- MP8 no eres cristianoN
%alisto)- MEoN &elibeo soy y a &elibea adoro y en
&elibea creo y a &elibea amo @)))C)
Semp)- O/e sometes la di.nidad del *ombre a la
imperfeccin de la flaca m/Der)
%al)- M&/DerN d>* .roseroe d,ios, diose
Semp)- ME as- lo creesN M> b/rlasN
%al)- MO/e b/rloN Por dios la creo) por dios la confieso y
no creo (ue hay otro so!erano en el cielo. aun(ue entre
nosotros mora)
Semp)- @d3a, *a, *ae M>-stes :/5 blasfemiaN M2istes :/5
ce./edadNC)
%al)- M,e :/5 te r-esN
Semp)- R-ome, :/e no pensaba :/e *ab-a peor in9encin
de pecado :/e en Sodoma)
%al)- M%moN
Semp)- 'or:/e a:/5llos proc/raron abominable /so con
los 4n.eles no conocidos y t8 con el :/e confiesas ser
diosL @RoDas, 19!9H $9-11) 6os s/brayados con m-osC)
</n:/e lo m4s probable es :/e la palabra dios, en boca de
%alisto, deba ser interpretada literalmente dado lo eFpl-cito de s/
profesin de fe en &elibea, s/ criado la si./e entendiendo @/na
9e+ rec*a+ada la posibilidad de /na interpretacin irnicaC como
/na met4fora y por ello insiste en :/e literalmente &elibea no es
.<
m4s :/e /na Kflaca m/DerL @flaca, referido al 4mbito moral, como
parece ser a:/-, ser-a ya /na met4fora semileFicali+ada con
respecto al si.nificado literal de delgada, p/es parece menos
ra+onable la *iptesis de :/e &elibea f/ese tambi5n literalmente
flacaC a la :/e slo estar-a permitido llamar dios de forma
translaticia, sea metafrica o irnicamente) 'ero, sea :/e %alisto
califi:/e a &elibea de dios translaticia o literalmente, la creencia
de %alisto, :/e podemos sinteti+ar en la ase9eracin
_7` K&elibea es diosL,
*ace :/e, /na 9e+ prop/esta la adec/acin de esta creencia y
aceptada como 9erdadera, s/ ne.acin deba ser considerada falsa)
'or ello %alisto deber4 ne.ar la s/.erencia de Sempronio de :/e
&elibea no sea m4s :/e /na Kflaca m/DerL, por inadec/ada con la
realidad tal como la entiende %alisto) E aceptar como 9erdadera
la adec/acin prop/esta por %alisto entre &elibea y la di9inidad
implica :/e lo cre-do, debido o indebido para con la di9inidad
deba ser tambi5n cre-do, debido o indebido para con &elibea) 'or
ello la profesin de fe de %alisto en &elibea debe ser /n calco
fiel de la profesin de fe de /n creyente monote-sta para :/e la a-
dec/acin se si.a manteniendo en s/s implicaciones) Gna 9e+ a-
ceptada la 9erdad de _7`, la adec/acin debe se./ir
manteni5ndose y debe ser l-cito aplicar a &elibea todos los
t5rminos :/e el creyente s/ele /tili+ar para referirse a la
di9inidad) E ello para poder mantener la co*erencia del disc/rso)
Es m4s, no se trata so-lamente de /na c/estin terminol.ica,
sino :/e, con la aplicacin a &elibea de palabras :/e
ortodoFamente slo son 94lidas para *ablar @MliteralmenteNC de la
di9inidad IadorarHKre9erenciar con s/mo *onor o respeto a /n
ser, consider4ndolo como cosa di-9inaL y Kre9erenciar y *onrar a
,ios con el c/lto reli.ioso :/e le es debidoL @DRAECB creerH Kdar
firme asenso a las 9erdades re9eladas por ,iosL @DRAECB y,
a/n:/e esta acepcin no aparece en el DRAE,
confesarH Kreconocer a ,ios y admitir las 9erdades por Yl
.=
re9eladasL @%asares, 1979CI, el obDeto &elibea ad:/iere /na
entidad n/e9a y debe ser entendido de /n modo n/e9o) 'or ello,
la pretensin de %alisto consistente en :/erer mantener relaciones
seF/ales con &elibea I:/e ser-a /na pretensin de lo m4s normal
y nada criticable en c/al:/ier otro conteFto de /na trama
amorosaI ad:/iere caracter-sticas espec-ficas y criticables por
parte de Sempronio) Esto es, a/n:/e Sempronio sabe :/e es falsa
la adec/acin establecida por s/ amo en _7`, y :/i+4s
precisamente por-:/e lo sabe, p/ede lle9ar *asta s/s 8ltimas
consec/encias las implicaciones :/e *ay en llamar dios a &elibea
y ac/sar a %alisto de pretender cometer /n pecado m4s nefando
:/e el de los propios sodomitas c/ando :/isieron tener relaciones
seF/ales con /nos 4n.eles aloDados en la casa de 6otH KR-ome,
:/e no pensaba :/e *ab-a peor in9encin de pecado :/e en
Sodoma)@;C 'or:/e a:/5llos proc/raron abominable /so con los
4n.eles no conocidos y t8 con el :/e confiesas ser diosL) 6a
inferencia :/e *ace Sempronio de la aceptacin de _7` como
9erdadera es fr/to de /na co*erencia paradi.m4tica y
sem4nticamente impecableH si los so-domitas :/isieron cometer
/n pecado de los rep/tados m4s nefandos por:/e %alisto :/iere
/sar del 8nico dios conocido, entonces el pecado de %alisto debe
ser rep/tado m4s nefando a8n :/e el pecado de los sodomitas)
,el an4lisis de este caso se p/eden eFtraer dos importantes conse-
c/encias para el tema obDeto de est/dio a:/-H
O/e, /na 9e+ establecida /na determinada adec/acin
entre /na palabra y /n obDeto como /na adec/acin
9erdadera, la ne.acin de esa adec/acin debe ser
rep/tada falsa)
O/e, establecida como 9erdadera /na determinada
adec/acin, se dispara a/tom4ticamente todo /n sistema
de inferencias co*erentes con la adec/acin establecida
c/ya 9erdad o falsedad ser4n /na f/ncin de esa
.-
adec/acin) En este 8ltimo caso, la 9erdad o falsedad de
las inferencias ya no ser4 D/+.ada por la adec/acin entre
esas inferencias y la realidad, sino por s/ co*erencia con
la 9erdad :/e se *aya establecido en el p/nto de partida)
,e a*- :/e, desde ese momento, la 9erdad o la falsedad de
lo :/e se di.a ya no p/eda ser D/+.ada en relacin a la
nocin de 9erdad como adec/acinJcorrespondencia, sino
en relacin a la nocin de 9erdad como co*erencia, como
9eremos a contin/acin)
!.8. >etfora y Aerdad coherencia
%omo *emos 9isto en la seccin anterior, la aceptacin como
9erdadera de /na adec/acin b4sica Isea metafrica o literalI
entre /n t5rmino y /n obDeto a/tori+a a *acer inferencias y a teDer
redes concept/ales :/e ser4n rep/tadas 9erdaderas o falsas por
los *ablantes se.8n :/e apare+can como co*erentes o
inco*erentes con la adec/acin de partida) Esto es, en m/c*os
casos adD/dicamos los 9alores de 9erdad a /na ase9eracin no
directamente, mediante el contraste con la realidad :/e el
contenido co.nosciti9o :/e esa ase9eracin p/eda tener, sino
indirectamente, por:/e nos apare+ca como co*erente o no
co*erente con las creencias so-bre la realidad :/e refleDa la
adec/acin de partida en n/estro dis-c/rso) 6o :/e nos permitir4
calificar de 9erdadera a /na determinada ase9eracin ser4 /na
f/ncin de s/ co*erencia con otra ase9eracin anterior m4s b4sica
o con /n sistema m4s compleDo de proposiciones o creencias
sobre el m/ndo) <s-, la proposicin li-teral
_#` KEl sol y la l/na son planetas de la tierraL,
recibir4 el 9alor de 9erdad 2 en la medida en :/e la consideremos
co*erente con @o ded/cible deC /na proposicin m4s b4sica, :/e
podr-a ser al.o as- como
..
_9` K6a tierra es el centro del /ni9erso y alrededor de ella .iran
todos los dem4s c/erpos celestesL)
6a 9erdad de _#` es inferida por s/ co*erencia con la 9erdad
de _7`, sin :/e sea necesario el rec/rso al contraste entre _#` y la
realidad, realidad :/e, por lo dem4s, la 9aloramos se.8n teor-as
como la :/e s/byace a _9`) 'or el contrario, si n/estras creencias
sobre el sistema solar cambian lo s/ficiente como para :/e
consideremos falsa a _9`, entonces, en c/anto :/e la 9erdad de _#`
la entendemos s/bsidiaria de la 9erdad de _9`, deber4 cambiar
tambi5n el 9alor de 9erdad de _#`)
6a co*erencia f/nciona como /n pres/p/esto b4sico del
disc/rso Ian4lo.o al 'rincipio de %aridadI :/e *ace :/e
s/pon.amos, de entrada, :/e todo disc/rso es racional y
ra+onable) 'ero tambi5n la co*erencia es /n pres/p/esto b4sico
para relacionar disc/rso y accin, pres/p/esto :/e est4 en la base
de la creencia eFpresada en el refr4n :/e aconseDa :/e *ay :/e
predicar con el eDemplo) Si /n paciente con /na alta tasa de
colesterol en san.re, sabiendo :/e s/ m5dico tambi5n la tiene,
oye a s/ m5dico toda /na relacin pormenori+ada sobre los
peli.ros para la sal/d de la in.esta de alimentos ricos en .rasas
polisat/radas a la 9e+ :/e sabe el paciente :/e el propio m5dico
no se pri9a en absol/to de in.erir alimentos ricos en .rasas
polisat/radas, el poder de con9iccin de los ar./mentos del
m5dico es de esperar :/e sea m/y baDo en el paciente) E ello
por:/e el disc/rso del .aleno @el predi-carC es inco*erente con s/
accin @el eDemploC) </n:/e el 9alor de 9erdad de las
ase9eraciones del m5dico no dependa l.icamente de s/s actos,
sino de la relacin de esas ase9eraciones con ciertas teor-as y
ciertos eFperimentos, el oyente tender4 a conferir /n 9alor de
9erdad distinto a los conseDos del m5dico, si 5stos no 9an
acompa0ados de /n obrar co*erente con ellos) 'arece ser, p/es,
/na condicin inel/dible por parte del *ablante la de :/e 5s-te
/00
acompa0e s/ disc/rso con acciones co*erentes con 5l para :/e el
oyente considere 9erdadero tal disc/rso)
Esta s/bordinacin de la 9erdad del disc/rso a s/ co*erencia
con la accin del *ablante, :/e *ace :/e el oyente D/+./e de la
9erdad de lo :/e se le dice por s/ co*erencia con lo :/e *ace el
*ablante y :/e f/nciona en las ase9eraciones en :/e todos s/s t5r-
minos est4n /sados en s/ sentido m4s literal y t5cnico, se prod/ce
del mismo modo en el 4mbito de las proferencias metafricas)
%/ando /n diri.ente de /n partido pol-tico afirma, refiri5ndose al
partido en :/e milita,
_10` KEl n/estro es el partido de los descamisadosL,
mientras :/e 9a 9estido con /na camisa de seda y *ec*a a
medida, parece ra+onable pensar :/e el oyente, /na 9e+
descartadas por el conteFto las posibles interpretaciones literal e
irnica :/e _10` es s/sceptible de tener, le confiera s/ 9alor de
9erdad en a-tencin a la co*erencia de _10` con la 9estimenta de
:/ien la profiere m4s :/e en atencin a si se corresponde o no la
act/acin pol-tica de ese partido a las implicaciones sem4nticas
de la met4fora focali+ada en descamisados) 'recisamente, para
dar /n cierto car4cter de 9erosimilit/d a _10`, :/ien lo ase9era
debe re9estirse del K/niforme de descamisadoL /na 9e+ cada
c/atro a0os, c/ando necesita *acer 9er a s/s 9otantes :/e s/
accin y s/ disc/rso son co*erentes)
%entr4ndonos ya en las met4foras, la nocin de 9erdad como
co*erencia es especialmente rele9ante y operati9a para el an4lisis
del se./ndo ni9el en el :/e podemos encontrar /na met4foraH el
ni9el de la semileFicali+acin) E ello es as- por:/e la mayor-a de
las met4foras de /na len./a est4n D/stamente incl/idas entre las
semileFicali+adas, por:/e estas met4foras son compartidas por la
mayor-a de los *ablantes de la len./a en c/estin y por:/e,
c/ando las /san, los *ablantes y los oyentes son conscientes de s/
ca-r4cter metafrico) 6as met4foras semileFicali+adas tienen dos
/0/
ca-racter-sticas f/ndamentales :/e las diferencian de las
met4foras leFicali+adas y de las met4foras creati9asH
Son compartidas y as/midas como adec/adamente 9erdaderas
por la com/nidad de los *ablantes)
Entran a formar parte de redes m4s amplias, :/e conforman
/na forma determinada de concept/ali+ar y comprender la
realidad)
%on respecto a la primera caracter-stica, es importante des-
tacar :/e los *ablantes no se detienen normalmente a pensar si lo
ase9erado en casos tales como
_11` K(/an es /n le$nL,
_12` KEsto es /na tarea de monosL, o,
_1"` K%onc*a es /na focaL,
es 9erdadero o falso en c/anto adec/ado o inadec/ado a la
realidad del comportamiento o de las caracter-sticas de los leones,
los monos o las focas) '/es, probablemente, el contraste con la
realidad mostrar-a :/e lo afirmado de los leones, los monos o las
focas en _11`-_1"` es falsoJinadec/ado) E ello por:/e,
probablemente, los leones sean menos fieros de lo :/e los pintan
y menos fieros :/e (/an, los monos no lle9en a cabo tareas tan
complicadas y las focas sean m4s .r4ciles y est5n meDor
adaptadas a s/ medio :/e la paradi.m4tica %onc*a) 6o :/e *ace
:/e _11`, _12` o _1"` sean operati9as y sean consideradas como
9erdaderas Ipro-bablemente incl/so por los +olo.os c/ando no
*ablan (ua +olo.osI no es, p/es, s/ adec/acin a la realidad,
sino s/ co*erencia con ciertas creencias n/estras sobre los leones,
los monos y las focas)
/07
(/stamente lo :/e permite :/e declaremos 9erdaderas o falsas
m/c*as met4foras semileFicali+adas Iy con ello entro en el p/nto
se./ndo de los an/nciadosI es el :/e las entendamos como
co*erentes o inco*erentes con /na met4fora b4sica c/ya
adec/acin *emos establecido nosotros o nos *a 9enido dada
entre las creencias de n/estra c/lt/ra) ,eDar5 para la seccin
si./iente la consideracin de para :/5 se establecen las met4foras
no9edosas y a-nali+ar5 a:/- b4sicamente al./nas met4foras
semileFicali+adas, c/ya 9erdad nos *a 9enido dada en n/estro
adiestramiento o proceso de sociali+acin en n/estra len./a y en
n/estra c/lt/ra) %omo *e se0alado en el cap-t/lo anterior, /na de
las notas destacables de estas met4foras semileFicali+adas
consiste en :/e son e-llas las :/e conforman n/estra manera de
entender la realidad, de modo :/e K9i9imos de ellasL y nos filtran
n/estra eFperiencia de esa realidad) Estas met4foras son
solidarias con creencias sobre la realidad y sobre la forma de
comportarse los obDetos, creencias del tipo de la :/e mantiene
:/e las focas deben ser obesas por de-finicin) ,e ac/erdo con
esta creencia, el oyente de _1"` no pensar4, prima facie) :/e el
*ablante :/iere si.nificar, al proferir _1"`, :/e %onc*a sea /na
persona 4.il en /n medio ac/4tico, :/e 9i9a en mares fr-os, :/e
est5 adaptada a s/ medio y :/e se alimente eFcl/si9amente de
pescadoB a/n:/e todas 5stas sean caracter-sticas bien conocidas
de las focas) 6o :/e el oyente entender4, al o-r _1"`, es :/e el
*ablante le :/iere si.nificar eFcl/si9amente :/e %onc*a es
obesaB y ello por:/e foca est4 semileFicali+ada en espa0ol para
si.nificar translaticiamente la obesidad, a/n:/e el DRAE a8n no
*aya reco.ido esta acepcin)
'ero, adem4s, /na 9e+ aceptada como 9erdadera /na met4fora
b4sica, se p/ede disparar /n proceso de prod/ccin de toda /na
compleDa red de met4foras s/bsidiarias de la met4fora n/clear pa-
ra la :/e los 9alores de 9erdad no se adD/dicar4n en ra+n de s/
contraste directo con la realidad, sino en ra+n de la co*erencia
de estas met4foras s/bsidiarias con la met4fora b4sica)
/08
E lo mismo :/e acontece en el len./aDe ordinario, acontece
tambi5n en las Der.as t5cnicas o cient-ficas m4s especiali+adas)
<s-, c/ando naci la econom-a como ciencia en los si.los =2III
y =I=, el modelo de toda ciencia era la mec4nica cl4sica y, de
ac/erdo con 5l, los sistemas econmicos f/eron entendidos en t5r-
minos de sistemas mec4nicos) ,e ac/erdo con ello la met4fora
n/clear :/e eFpresaba este modo de 9er las cosas podr-a ser
sinteti+ada como
_1$` K6a econom-a es /n mecanismoL)
E, en co*erencia con ella, es como se p/dieron aplicar
metafricamente a la econom-a los t5rminos :/e ya ten-an /n
si.nificado literal perfectamente delimitado en el 4mbito de la
mec4nica) Ello *i+o posible :/e ase9eraciones como
_1$)1` KEs necesario /n a1uste monetarioL,
_1$)2` K6as fueras econmicas y sociales est4n
dese(uili!radasL, o,
_1$)"` KEs necesario enfriar la econom-aL,
f/esen s/sceptibles de recibir los 9alores de 9erdad en la medida
en :/e eran co*erentes con la met4fora b4sica de _1$` y :/e t5r-
minos como los :/e *e s/brayado en los eDemplos anteriores
terminaran por con9ertirse en t5rminos t5cnicos de la econom-a)
<*ora bien, posteriormente se prop/so otra met4fora b4sica
alternati9a a _1$`, :/e era la :/e entend-a la econom-a no como
/n mecanismo sino como /n ser 9i9o s/sceptible de estar sano,
enfermar, alimentarse, crecer y s/frir todos los procesos :/e
s/elen s/frir los seres 9i9os) 6a prop/esta de la met4fora
biol.ica en s/stit/cin de @o en competencia conC la met4fora
mec4nica *ar4 :/e ya no nos ima.inemos al economista re9estido
con el mono a+/l del mec4nico aD/stador, sino re9estido con la
/0!
bata blanca del m5dico o del bilo.o) E, m4s all4 de la broma de
los /niformes profesionales, la n/e9a met4fora permitir4 todo /n
sistema de ase9eraciones s/sceptibles de ser 9aloradas como
9erdaderas o como falsas, :/e ser4n co*erentes con ella e
inco*erentes con la anterior) Si la n/e9a met4fora b4sica esH
_11` K6a econom-a es /n organismo vivoL,
entonces se podr4n ase9erar sobre la econom-a cosas como
_11)1` K6a econom-a m/ndial goa de !uena saludL,
_11)2` K6a econom-a m/ndial *a s/frido /na encefalitis ca/sada
por /na fie!re alt-simaL, o,
_11)"` KEl paro devora los rec/rsos de la econom-a m/ndialL)
'ero este tipo de s/stit/ciones de /n sistema metafrico por o-
tro no s/ele ser total ni /niforme, por:/e s/ele acontecer :/e
m/c*os de los t5rminos metafricos co*erentes con el sistema en
des/so si.an siendo /sados a/n c/ando los *ablantes no los
relacionen ya con la met4fora b4sica por:/e se *ayan leFicali+ado
y se *ayan con9ertido en t5rminos t5cnicos) Gn caso de este tipo
p/ede ser el del t5rmino a1uste :/e, c/ando es pron/nciado por el
&inistro de Econom-a de t/rno, probablemente no lo
relacionemos ya de modo nat/ral con la met4fora mec4nica en
econom-a) En estos casos lo :/e acontece es :/e esos t5rminos
@e(uili!rio, a1uste o !alance, por eDemploC permanecen como
testi.os o */ellas de esa met4fora desaparecida o en trance de
desaparicin y a*ora ya con s/ si.nificado de se./ndo orden
leFicali+ado y en-tendido como /n si.nificado t5cnico en
econom-a) 'robablemente, si le pre./nt4semos a /n economista
:/5 es /n !alance, nos dir-a :/e /n !alance es Kconfrontacin
del acti9o y el pasi9o para a9eri./ar el estado de los ne.ocios o
del ca/dalL o Kestado demostrati9o del res/ltado de dic*a
/0;
operacinL @DRAEC, :/e se trata de /n t5rmino t5cnico en
econom-a y :/e, c/ando 5l *ace /n balance, en absol/to se le
oc/rre relacionar lo :/e 5l *ace con el si.nificado leFicali+ado
:/e tiene ese t5rmino en mec4nica como Kmo9imiento :/e *ace
/n c/erpo, inclin4ndose ya a /n lado, ya a otroL @DRAEC) 'ero,
para el lin.?ista o para el filsofo del len./aDe, el *ec*o de :/e el
economista /tilice ese t5rmino y no otro c/al:/iera le sir9e para
reconstr/ir /n sistema metafrico, al modo como /n tro+o de
es:/eleto le sir9e al paleontlo.o para reconstr/ir /n or.anismo
desaparecido)
3ay tambi5n t5rminos :/e p/eden f/ncionar co*erentemente
en dos o m4s sistemas metafricos, pero, en este caso, en cada
/no de ellos ad:/irir4n si.nificados de se./ndo orden distintos,
con 9alores de 9erdad distintos y con implicaciones sem4nticas y
co.niti9as diferentes) <s-, en el eDemplo al/dido de la econom-a,
/n .r/po de t5rminos compartidos por las met4foras mec4nica y
biol.ica es el .r/po de los t5rminos relacionados con la
temperat/ra) S/ponemos :/e, al i./al :/e las m4:/inas y los
or.anismos 9i9os, /na econom-a tiene /na temperat/ra ideal de
f/ncionamiento, por encima o por debaDo de la c/al esa econom-a
no f/nciona adec/adamente) <*ora bien, se.8n el modelo
metafrico y la met4fora b4sica a los :/e *a.amos referencia
c/ando /-samos esos t5rminos en econom-a, los 9alores de
9erdad de las a-se9eraciones metafricas deber4n 9ariar para :/e
podamos mantener la co*erencia entre la met4fora b4sica y las
met4foras s/bsidiarias) %/ando el &inistro de Econom-a
mantiene :/e la econom-a se ha calentado eFcesi9amente y, a
contin/acin, propone :/e se le apli:/e /n antit#rmico, sabemos
:/e est4 *ablando en co*erencia con la met4fora biol.ica o :/e
es la met4fora biol.ica el p/nto de referencia de s/ disc/rso)
'ero si, por el contrario, propone :/e se le inyecte a la econom-a
/n fluido refrigerante, estar4 enmarcando s/ disc/rso de
ac/erdo con @o en relacin aC la met4fora mec4nica) ,e modo
/0<
:/e, para /n *ablante para :/ien act/almente slo f/ese 94lida la
met4fora biol.ica y oyese al &inistro proponer :/e a la
econom-a *ay :/e inyectarle /n fluido refrigerante, lo m4s
probable es :/e adD/dicase a la proferencia del &inistro el 9alor
de 9erdad V y pensase :/e el &inistro se *ab-a e:/i9ocado) ,el
mismo modo, lo :/e, se.8n la met4fora mec4nica ser-a
/na alta o!a1a temperatura de la econom-a, para la met4fora
biol.ica deber-a ser fie!re o hipotermia, respecti9amente)
(/nto al *ec*o de :/e /n t5rmino metafrico determinado p/e-
da pertenecer a dos o m4s redes metafricas y sea s/sceptible de
recibir 9alores de 9erdad distintos la ase9eracin en :/e apare+ca
en cada caso, est4 tambi5n el *ec*o de :/e las met4foras tienen,
en m/c*os casos, /n si.nificado abierto Icon s/s 9alores de
9erdad tambi5n abiertosI :/e slo se podr4 cerrar en f/ncin de
las coordenadas co.nosciti9as en :/e se sit8e el oyente y en
f/ncin del conteFto de la proferencia) Gn caso paradi.m4tico de
esto es al :/e *ace referencia () Searle @19#!H 91C, c/ando cita la
afirmacin de Romeo
_1!` L(/lieta es el solL,
:/e, se.8n la interpretacin cannica en f/ncin del conteFto de
la proferencia, debe si.nificar
_1!)1` KEl d-a comien+a con (/lietaL)
Searle confiesa :/e esta lect/ra n/nca se le */biera oc/rrido a
5l) E a/n:/e Searle no dice c/4l ser-a el si.nificado :/e a 5l se le
*/biese oc/rrido a primera 9ista para _1!`, podemos ima.inar dos
interpretaciones alternati9as, se.8n el tipo de oyente de _1!`, y
ambas teniendo en c/enta caracter-sticas b4sicas del sol,
conocidas por todos los *ablantes y no demasiado inco*erentes
en el disc/rso de /n enamorado, como sabemos :/e es el disc/rso
de Romeo) Estas dos caracter-sticas b4sicas del sol son la de ser
/0=
f/ente de l/+ y la de ser f/ente de calor) En f/ncin de ellas, _1!`
podr-a si.nificar alternati9amente
_1!)2` K(/lieta il/mina mi d-aL, o,
_1!)"` K(/lieta calienta mi d-aL)
6o mismo _1!)1` :/e _1!)2` o _1!)"` ser-an co*erentes con
_1!`, de modo :/e la decisin sobre c/al de las tres
interpretaciones es la m4s correcta para _1!` tiene :/e 9enir de la
mano de la cla9e interpretati9a del oyente, si no est4
perfectamente definida por el conteFto) 'ara /n cie.o de
nacimiento, por eDemplo, lo m4s ra+onable es pensar :/e
conceder4 el 9alor de 9erdad 2 a _1!)"` y el 9alor V a _1!)2`,
por:/e podemos pres/mir :/e, para 5l, lo m4s si.nificati9o del
sol es s/ calor y no s/ l/+) 6o :/e *ace :/e /na met4fora abierta
@open%ended, la llama SearleC como _1!` reciba /n si.nificado /
otro, y con ello 9alores de 9erdad distintos, es s/ co*erencia con
los saberes y las creencias del oyente) E, p/esto :/e los oyentes
tienen di9ersos ni9eles de creencias y di9ersos ni-9eles de
formacin, en cada oyente o .r/po de oyentes la met4fora abierta
ser4 s/sceptible de recibir 9alores de 9erdad distintos) El mismo
Searle s/.iere dos si.nificados alternati9os para _11`, :/e podr-an
ser
_1!)$` L(/lieta es en s/ mayor parte .aseosaL, y,
_1!)1` L(/lieta est4 a 90 millones de millas de la tierraL)
'ero, a/n:/e 5stas sean caracter-sticas sobresalientes y bien
conocidas del sol, son propiedades del sol :/e el *ablante normal
no s/ele tener en c/enta c/ando *abla del astro rey o piensa en 5l,
a/n:/e las cono+ca) 'or el contrario, :/i+4s s- ser-an propiedades
en las :/e es m4s ra+onable esperar :/e pensase /n astrnomo
profesional c/ando *abla del sol) En ambos casos los 9alores de
/0-
9erdad de _1!`, p/esto :/e no 9ienen s/.eridos por el conteFto,
ser-an /na f/ncin de los conocimientos del oyente)
Si las met4foras semileFicali+adas plantean problemas de
interpretacin, :/e se trasladan a/tom4ticamente a s/s 9alores de
9erdad a la *ora de adD/dicarlos, problemas m4s serios deben
plantear las met4foras creati9as o no9edosas c/ando son
prop/estas por primera 9e+ sin :/e *aya /n sistema de referencia
en relacin al c/al poder interpretarlas y :/e .arantice c/4l sea la
interpretacin correcta)
!.!. >etfora y Aerdad desc@rimientoEdesAe9amiento
El *ombre no s/ele darse por satisfec*o con lo conocido en
cada momento, sino :/e en cada momento lo sabido y lo
establecido como 9erdadero le aparecen como ins/ficiente) Esta
sit/acin de insatisfaccin con respecto a lo conocido es la :/e lo
lle9a a intentar contin/amente saber cosas n/e9as o a conocer
m4s prof/nda y ampliamente las cosas :/e cree ins/ficientemente
sa-bidas) 7losando la famosa ase9eracin aristot5lica del
comien+o del libro A de la Metaf5sica, se podr-a decir :/e el
*ombre desea por nat/rale+a conocer cada 9e+ m4s cosas n/e9as
y m4s prof/ndamente las cosas ya sabidas) En esta sit/acin de
insatisfaccin para con lo sabido es donde tiene s/ l/.ar
adec/ado la nocin de 9erdad como
desc/brimientoJdes9elamiento y, en relacin con la eF presin de
los conocimientos no9edosos, es donde eDerce plenamente s/
papel la met4fora creati9a) 6as nociones de 9erdad como
adec/acin y de 9erdad como co*erencia lle9an asociadas /na
concepcin est4tica del saber, mientras :/e la nocin de 9erdad
como desc/brimientoJdes9elamiento lle9a asociada /na
concepcin din4mica del saber) O/i+4s como meDor se *aya
eFpresado *istricamente la concepcin est4tica del conocer, :/e
conlle9an las nociones de 9erdad como adec/acin y de 9erdad
como co*erencia, *aya sido mediante la met4fora del espe1o,
/0.
met4fora :/e lle9a a entender los procesos co.niti9os como
refleDo de lo :/e las cosas son) 'ara :/e la mente p/eda refleDar o
espeDear la realidad ambos eFtremos de la refleFin, mente y
realidad, deben estar en /na sit/acin de reposo, por lo :/e
c/al:/ier cambio en /no de los eFtremos aparece como /n
elemento pert/rbador para este ideal, como temati+aron
ab/ndantemente los esc5pticos en s/s tpicos) En el 4mbito
sem4ntico esta adec/acin o correspondencia se debe dar entre el
si.nificado de /na sentencia y los *e-c*os) Gn caso de /na n/e9a
9ersin de la nocin de 9erdad como adec/acinJcorrespondencia
aplicado al 4mbito del si.nificado es el :/e parece s/byacer en el
si./iente teFtoH
< tr/e statement is a statement t*at is tr/e to t*e facts)
P*is remarA seems to embody t*e same sort of ob9io/s
and essential Wisdom abo/t tr/t* as t*e folloWin. abo/t
mot*er*oodH a mot*er is a person W*o is t*e mot*er of
someone t*e property of bein. a mot*er is eFplained by
t*e relation betWeen a Woman and *er c*ildB similarly, t*e
s/..estion r/ns, t*e property of bein. tr/e is eFplained by
a relation betWeen a statement and somet*in. else)
Qit*o/t preD/dice to t*e :/estion W*at t*e somet*in. else
mi.*t be, or W*at Word or p*rase best eFpress t*e relation
@of bein. tr/e to, correspondin. to, pict/rin.C, I s*all taAe
t*e licence of callin. any 9ieW of t*is Aind a
correspondence theory of tr/t*) @,a9idson, 19#$H "7) 6os
s/brayados son del ori.inalC)
Gna teor-a de la 9erdad como correspondencia J adec/acin,
como la refleDada en el teFto de ,a9idson, pres/pone la
eFistencia de si.nificados inm/tables para los t5rminos,
si.nificados :/e describen o se refieren a /nos *ec*os :/e *ay
:/e s/poner tambi5n fiDados) En el momento en :/e se prod/+ca
/n cambio en /no de los dos eFtremos de la relacin entre el
si.nificado de la sentencia o de la palabra y los *ec*os, la
//0
correspondencia deber4 aparecer como inadec/ada o falsa) E
precisamente esto es lo :/e oc/rre m/y a men/do con el propio
eDemplo de ,a9idson) (/stamente la palabra madre es el caso de
/na palabra /sada m/y a men/do metafricamente, de modo :/e,
al /sarla translaticiamente, se rompe la relacin de maternidad
c/ando se llama madre a m/c*os obDetos :/e no p/eden tener
literalmente *iDos) %/ando *ablamos de madre patria, madre
naturalea, madre tierra, ser la madre del cordero, salirse de
madre, sacar de madre, madre
superiora, desmadrarseo enmadrarse, parece :/e la relacin de
ma-ternidad no tiene m/c*o :/e 9er, en estos casos, con el *ec*o
bio-l.ico de dar a l/+ *iDos)
'or s/ parte, la nocin de 9erdad como co*erencia tambi5n
conlle9a asociada la idea de /na cierta estabilidad basada en /na
adec/acin pre9ia, eFpl-cita o impl-citamente establecida) <
partir de /na adec/acin establecida anteriormente la co*erencia
per-mite inferir lo :/e ya estaba establecido en la adec/acin de
partida) 'ero todo a:/ello :/e no est5 as/mido en la adec/acin
de partida deber4 ser entendido como falso o contradictorio con
ella) Gn caso t-pico y cl4sico de co*erencia es el :/e se s/ele dar
en las ciencias formales) <s-, por eDemplo, a partir del post/lado
e/-clidiano de las paralelas slo p/ede constr/irse /na .eometr-a
:/e sea co*erente con 5l, en c/anto :/e ese post/lado es
entendido y aceptado como /na adec/acin 9erdadera) Si, por el
contrario, s/stit/imos la creencia de :/e por /n p/nto eFterior a
/na recta slo p/ede pasar /na paralela a esa recta por la creencia
de :/e p/eden pasar infinitas paralelas o de :/e no p/ede pasar
nin./na, los sistemas co*erentes con estos n/e9os post/lados
deben lle9ar, y *an lle9ado *istricamente, a constr/ir .eometr-as
distintas de la e/clidiana) E este proceso tiene al.o de mec4nico)
'or el contrario, la nocin de 9erdad como desc/brimiento
Jdes9elamiento conlle9a asociada la idea de :/e el conocer es /n
proceso din4mico por:/e la adec/acin entre lo conocido sobre
///
los *ec*os y los *ec*os mismos es s/sceptible de no estar
definiti9amente cla/s/rada) <s-, por eDemplo, si de-cimos
_17` K2en/s es /n planetaL,
estaremos *aciendo /na afirmacin m4s adec/ada a los *e-c*os,
de ac/erdo con n/estros act/ales saberes astronmicos, :/e si de-
cimos
_1#` K2en/s es /n l/ceroL)
E _1#` ser4 m4s adec/ada a los *ec*os, de ac/erdo con n/estros
act/ales saberes astronmicos y teol.icos, :/e si decimos
_19` K2en/s es /na diosaL)
E esta .radacin de adec/aciones entre _19` y _17` es posible
por:/e entre ellas *a mediado /n proceso de desc/brimiento :/e
*a mostrado pa/latinamente di9ersos ni9eles de 9erdad entre lo
:/e nosotros conocemos o creemos conocer sobre el obDeto
2en/s y el obDeto o cosa a la :/e nos referimos con la palabra
4enus) </n:/e toda 9erdad fr/to de /n desc/brimiento termine
resol9i5ndose en /na n/e9a adec/acin, :/e acaba por falsar a
otra / otras adec/aciones establecidas y entendidas anteriormente
como 9erdaderas, en el momento en :/e se establece /n
desc/brimiento o des9elamiento n/e9os, 5stos deben ser
entendidos Ipara :/e p/edan ser considerados como
estrictamente no9edososI co-mo inco*erentes o inadec/ados con
lo sabido sobre el obDeto) E ello es lo :/e lle9a a concebir el
trabaDo de la mente como /na ac-ti9idad din4mica, :/e
contin/amente est4 *aciendo y des*aciendo adec/aciones)
En esta acti9idad de desc/brir 9erdades, creencias / opiniones
9eros-miles sobre la realidad es donde la met4fora no9edosa o
creati9a eDerce /na f/ncin f/ndamental para concept/ali+ar y co-
m/nicar esos desc/brimientos o des9elamientos de la realidad,
//7
sean estos desc/brimientos de los :/e solemos entender como
transcendentales para la */manidad o, m4s modestamente,
desc/brimientos cotidianos y considerados como menos di.nos
de a-tencin) <*ora no se trata slo de llamar de otra manera, por
ra+ones literarias o est5ticas, a al.o ya conocido, sino de
concept/ali+ar al.o :/e pres/mimos no conocido o :/e s/
conocimiento act/al aparece como inadec/ado o inco*erente)
'ero esta f/ncin de nombrar o denominar a al.o n/e9o con
palabras c/yo si.nificado de primer orden se aplica a otra cosa no
es /na f/ncin ne/tral en la :/e la 9erdad desc/bierta y los
pensamientos sobre ella p/edan ser separados de los t5rminos con
:/e los eFpresamos) 6os t5rminos metafricos no9edosos con :/e
nombramos eso :/e :/eremos com/nicar como /n
desc/brimiento terminar4n por conformar el propio fenmeno
desc/bierto, :/e no es nada para nosotros m4s :/e en la medida
en :/e nos referimos a 5l de /na determinada manera) En este
sentido es en el :/e podemos decir :/e /na met4fora
no9edosa crea o descu!re la realidad en la medida en :/e
Some metap*ors enable /s to see aspects of reality t*at t*e
metap*orSs prod/ction *elps to constit/te) B/t t*at is no
lon.er s/rprisin. if one belie9es t*at t*e World is
necessarily a Worldunder a certain description Ior a World
seen from a certain perspecti9e) Some metap*ors can
create s/c* a perspecti9e @BlacA, 1979H "9-$0) El
s/brayado es del ori.inalC)
E ello por:/e
P*e creati9e or prod/cti9e aspects of .enerati9e
metap*ors, in 9irt/e of W*ic* t*ey can sometimes
f/nction as co.niti9e instr/ments t*ro/.* W*ic* t*eir
/sers can ac*ie9e no9el 9ieWs of a domain of reference
@BlacA, 1979H $0C)
//8
&) BlacA no se0ala Ipor des.raciaI c/4les sean esas met4-
foras :/e crean esas n/e9as perspecti9as, pero parece ra+onable
pensar :/e no p/eden serlo las met4foras leFicali+adas ni las
semileFicali+adas) 6as primeras por:/e en ellas el si.nificado de
se./ndo orden *a pasado ya a entenderse como el si.nificado
literal del t5rmino de :/e se trate, las se./ndas por:/e refleDan
perspecti9as as/midas por la com/nidad de los *ablantes, :/e, si
bien debieron ser creati9as Icomo tambi5n debieron serlo las
perfectamente leFicali+adasI en al.8n momento, a*ora ya no se
entienden como tales)
O/edan, p/es, como creadoras de perspecti9as las :/e estoy
llamando Kmet4foras creati9as o po5ticasL, :/e implican /n
desc/brimiento o des9elamiento, si no de lo :/e las cosas sean en
s-, s-, al menos, de lo :/e las cosas sean para el *ablante) E, en la
medida en :/e /na met4fora creati9a desc/bre o constit/ye la re-
alidad, en esa misma medida p/ede ofrecer /na 9erdad n/e9a)
</n:/e el rec/rso a /n eDemplo de /na met4fora creati9a es
problem4tico, D/stamente por:/e, al ser n/e9a, se la mira con la
pre9encin con la :/e se mira todo lo n/e9o o desconocido,
intentar5 presentar y anali+ar /n eDemplo, al :/e *acen referencia
7) 6aAoff y &) (o*nson @19#0H 1#1-1#7C, y :/e, en mi opinin,
refleDa bastante bien cmo p/ede prod/cirse /n cambio de
perspecti9a con /n caso concreto de /na met4fora creati9a)
ormalmente, c/ando *emos terminado con bien /n as/nto
:/e nos preoc/paba o nos a+oraba, solemos decir
_20` K3e solucionado mi problemaL)
E, en esta met4fora, el foco @solucionarC s/ele ser entendido
en relacin a lo :/e podemos llamar Kel modelo o la met4fora
matem4ticaL) Se.8n esta met4fora b4sica, :/e es la :/e s/ele s/b-
yacer a ase9eraciones como _20`, /n problema deDa de ser tal
c/ando se le enc/entra /n res/ltado adec/ado o, meDor dic*o,
//!
c/ando se da con el 8nico res/ltado K9erdaderoL, por:/e
c/ales:/iera otros res/ltados los rep/tar-amos falsos o
pse/dosol/ciones) 6os 9alores de 9erdad para _20` se adD/dicar4n
en f/ncin de :/e el as/nto :/e nos a+oraba *aya sido arre.lado
de /na 9e+ por todas, p/es a /n problema matem4tico slo cabe
deDarlo res/elto definiti9amente o no resol9erlo en absol/to) Si la
sol/cin de /n problema matem4tico no es la adec/ada, a/n:/e
s/ planteamiento sea el correcto, diremos :/e esa sol/cin es
errnea o falsa) Si es el caso de :/e el mismo as/nto 9/el9e a
aparecer al d-a si./iente, diremos :/e _20` era falsa, por:/e en /n
problema matem4tico no caben sol/ciones a medias :/e
posibiliten s/ res/rreccin /na 9e+ res/elto K9erdaderamenteL)
Esta met4fora *a *ec*o :/e la realidad de los as/ntos */manos I
sean 5stos amorosos, monetarios o sanitarios, por eDemploI sea
concept/ali+ada en n/estra c/lt/ra si./iendo el modelo de la
met4fora matem4ticaB y por ello /n fi-lsofo con bastante sen-tido
del */mor p/do derrotarla al afirmar de s- mismo :/e 5l no era /n
problema por:/e no ten-a sol/cin) %omo:/iera :/e esta
met4fora matem4tica est4 bastante bien a-s/mida c/lt/ralmente, a
pesar del filsofo */morista, se p/eden .enerar a partir de ella,
toda /na serie indefinida de ase9eraciones sobre los as/ntos
*/manos, ase9eraciones s/sceptibles de recibir los 9alores de
9erdad por s/ co*erencia con _20`, /tili+ando para ello t5rminos
c/yo si.nificado literal pertenece al 4mbito mate-m4tico)
EDemplos de este tipo de ase9eraciones s/bsidiarias y co*erentes
con _20` podr-an serH
_20)1` K3e despe1ado la inc$gnita de mi enfermedadL,
_20)2` K3e planteado m/y bien el pro!lema de mi relacin
amorosa con 'a:/itaL, y,
_20)"` K3e resuelto la an./stiosa sit/acin de li:/ide+ :/e me
acon.oDabaL)
//;
Esta forma de 9er y concept/ali+ar los as/ntos */manos en
f/ncin de la met4fora matem4tica, :/e est4 pr4cticamente
semileFicali+ada y por ello K9i9imos de ellaL y no solemos
ponerla en c/estin ni pre./ntarnos por s/ con9eniencia o
idoneidad, p/ede ser s/stit/ida por otra en la :/e el
t5rmino soluci$n no *a.a referencia a s/ si.nificado en el 4mbito
de las matem4ticas, sino a s/ si.nificado en el 4mbito de la
:/-mica como Kme+cla :/e res/lta de disol9er c/al:/ier s/stancia
en /n l-:/idoL @DRAEC) < primera 9ista esta met4fora :/-mica
p/ede parecer c*ocante, D/stamente por:/e es inco*erente con la
met4fora matem4tica desde la :/e ordenamos n/estra eFperiencia
en los as/ntos */manos, por:/e no pertenece a n/estros
es:/emas concept/ales *abit/ales y por:/e es creati9a o po5tica)
<*ora bien, si nos paramos a considerarla detenidamente, :/i+4s
res/lte m4s adec/ada para *ablar de los as/ntos amorosos,
econmicos o sanitarios est4 met4fora :/--mica :/e la met4fora
matem4tica semileFicali+ada) E ello por:/e, a diferencia de los
problemas matem4ticos, los problemas */manos son s/sceptibles
de admitir 9arias sol/ciones y, sobre todo, son s/sceptibles de
reaparecer, incl/so c/ando *an sido o se *an cre-do res/eltos
definiti9amente) 6a misma enfermedad p/ede 9ol9er a aparecer,
las relaciones con 'a:/ita se p/eden 9ol9er a deteriorar o la
creencia en :/e la li:/ide+ econmica de /no es b/ena p/ede
mostrarse fala+)
3a.amos el eFperimento mental de s/poner :/e esta met4fora
:/-mica f/ncionase normalmente para *ablar de as/ntos */manos
tales como el de /n problema de sal/d debido a /na enfermedad)
,e ac/erdo con la met4fora matem4tica, el problema o los
problemas ca/sados por /na enfermedad deber-an ser res/eltos
definiti9amente) 'ero nosotros sabemos :/e esto no s/ele ser as-
y :/e m/c*as enfermedades p/eden ser paliadas en s/s efectos,
pe-ro no c/radas, o :/e otras enfermedades deDan sec/elas
a/n:/e el paciente se crea c/rado y *aya sido dado de alta) ,e
//<
ac/erdo con estas consideraciones, :/i+4s res/ltase m4s adec/ado
el marco de referencia :/e proporciona la met4fora :/-mica para
*ablar de a-s/ntos mrbidos :/e la met4fora matem4tica, por:/e
/na enfermedad se p/ede c/rar definiti9amente, slo
pro9isionalmente, p/ede s/frir met4stasis, p/ede ser enmascarada
mediante /n trata-miento sintom4tico o se p/ede s/.estionar al
paciente de s/ c/racin mediante la administracin de /n placebo
para :/e la crea e-rradicada) Poda esta ri:/e+a y 9ariedad de
sit/aciones en :/e se p/ede encontrar /n as/nto mrbido
dif-cilmente p/ede ser concept/ali+ada de ac/erdo con lo :/e
s/.iere la met4fora matem4tica, donde slo caben dos
alternati9asH sol/cionar o no sol/cionar el problema de la
enfermedad) 6a aceptacin de la met4fora :/-mica como
adec/ada para *ablar de eso :/e, con /n e/femismo, estoy
llamando /n Kas/nto mrbidoL permitir-a concept/ali+arlo de
otro modo I:/i+4s m4s mati+adamenteI y permitir-a, tambi5n,
.enerar toda /na serie de ase9eraciones comoH
_21` K&i enfermedad est4 en estado coloidalL,
_22` K&is dolores se *an sedimentadoL,
_2"` K&is dolores se *an disueltoL, o,
_2$` KEl medicamento prescrito *a emulsionado mis fiebresL,
ase9eraciones :/e ser-an s/sceptibles de recibir los 9alores de
9erdad por s/ co*erencia o inco*erencia con la met4fora :/-mica)
Gna met4fora creati9a o po5tica si.nifica, p/es, el
desc/brimiento de /na c/estin n/e9a o el desc/brimiento de :/e
/na 9ie-Da c/estin p/ede ser considerada desde /na perspecti9a
distinta de a:/ella perspecti9a desde la :/e se 9en-a considerando
tradicionalmente) En este sentido es en el :/e se p/ede *ablar
propiamente de :/e /na met4fora creati9a conlle9a el
desc/brimiento o des9elamiento de /na 9erdad sobre lo :/e las
//=
cosas sean, al menos, para el *ablante) E este desc/brimiento,
para :/e sea tal desc/brimiento, debe comen+ar por ser
inco*erente con los saberes o creencias admitidos y con las
9erdades establecidas por esos saberes o creencias) 'or ello /na
met4fora creati9a tiene :/e aparecer a los oyentes como c*ocante
con los saberes o creencias en los :/e est4n firmemente
instalados, al modo como res/lta c*ocante el desc/brimiento de
/n *ec*o cient-fico no pre9isto por la teor-a dominante en el
momento en :/e ese desc/brimiento se prod/ce) E, al i./al :/e
el desc/brimiento de /n *ec*o cient-fico no pre9isto por la teor-a
obli.a, tarde o temprano, a reformar la propia teor-a o a s/stit/irla
por otra y a reformar los sistemas de asertos sobre la realidad :/e
la primera conlle9a, la aparicin de /na met4fora creati9a obli.a
a los *ablantes a reform/larse los es-:/emas de pensamiento con
los :/e 9en-an concept/ali+ando el obDeto al :/e la met4fora
creati9a se refiere y los obDetos relacionados con el primero)
'ero el destino de /na met4fora creati9a y de la 9erdad
desc/brimientoJdes9elamiento :/e conlle9a es Icomo el de /n
desc/brimiento cient-fico o .eo.r4ficoI deDar de serlo y pasar a
pertenecer al 4mbito de lo sabido) Gna 9e+ aceptada por la
com/nidad de los *ablantes la 9erdad como
desc/brimientoJdes9elamiento de /na met4fora creati9a y
as/mida el es:/ema concept/al :/e conlle9a o al :/e pertenece,
esa 9erdad pasar4 a ser considerada como /na adec/acin
9erdadera s/sceptible de crear s/ propia red de met4foras
s/bsidiarias y co*erentes con ella) Esto *ace :/e /na met4fora
creati9a est5 siempre en /na sit/acin de e:/ilibrio inestable) E
ello por:/e, desde el mismo momento en :/e *aya lle9ado a cabo
s/ obDeti9o de crear /n n/e9o es:/ema concept/al, la
adD/dicacin de los 9alores de 9erdad de lo ase9erado con ella o
con s/s met4foras s/bsidiarias *abr4 :/e *acerla desde las
nociones de 9erdad como adec/acinJcorrespondencia o de
9erdad como co*erencia) 'ero a estos eFtremos no se *abr-a
//-
podido lle.ar si no */biese mediado antes /n proceso de
desc/brimiento o des9elamiento no9edoso de 9erdades sobre las
cosas o, por decirlo con /na frm/la m4s radical, si esa met4fora
no */biese creado antes /na 9erdad sobre lo :/e las cosas sean)
En res/men, a las ase9eraciones metafricas se les p/eden a-
plicar los 9alores de 9erdad del mismo modo a como se aplican a
las ase9eraciones literales) E esto se p/ede *acer teniendo como
marco de referencia las tres teor-as filosficas cl4sicas de la
9erdad, c/ya aplicacin ser-a especialmente pertinente para cada
/no de los tres estadios en :/e se p/ede encontrar /na met4foraH
me-t4fora leFicali+ada, met4fora semileFicali+ada y met4fora
creati9a o no9edosa)
//.
C(P"T+L* B
L( >%T2?*'( C L(1 D$B%'1(1 L%#&+(1

;./. >etforas niAersa9es y metforas partic9ares
%omo mecanismo lin.?-stico y co.nosciti9o la met4fora es /n
fenmeno :/e se da en todas las len./as y en todos los momentos
de s/s *istorias) En este sentido la met4fora es /n candidato m/y
pla/sible para ser considerado /n /ni9ersal lin.?-stico :/e tiene
tambi5n rele9antes efectos co.niti9os) <s- p/es, en c/anto
fenmeno abstracto, la met4fora es /n fenmeno /ni9ersal, pero
no necesariamente se dan las mismas met4foras concretas en
todas las len./as y ni tan si:/iera se dan las mismas met4foras
entre len./as cercanamente emparentadas desde /n p/nto de 9ista
e-tiol.ico o desde /n p/nto de 9ista c/lt/ral) E el *ec*o de :/e,
a/n:/e la met4fora p/eda ser considerada /n /ni9ersal lin.?-stico
y co.niti9o, los *ablantes de las di9ersas len./as *ayan *ec*o di-
ferentes transferencias metafricas a partir de t5rminos :/e
si.nifican literalmente lo mismo es /n fenmeno :/e merece
especial atencin, al menos por las si./ientes ra+onesH
'/ede plantear, y de *ec*o plantea, .ra9es problemas para
la com/nicacin interc/lt/ral desde el momento en :/e /n
*ablante, para :/ien /na determinada met4fora es ob9ia
en s/ len./a materna o en s/ 4mbito c/lt/ral, p/ede ser
malinterpretado c/ando /tili+a esa misma met4fora en otra
len./a o en otro 4mbito c/lt/ral)
/7/
El *ec*o de :/e las di9ersas len./as /sen de met4foras
distintas es de capital rele9ancia para c/al:/ier teor-a de
la trad/ccin en ra+n de :/e la trad/ccin literal de /na
met4fora de la len./a ori.en p/ede f/ncionar de modo
m/y distinto Io p/ede no f/ncionar en absol/toI en la
len./a t5rmino del proceso de trad/ccin @Sc*fffner,
200$C)
El est/dio comparati9o de las diferentes met4foras :/e se
/san en las di9ersas len./as p/ede re9elar los mecanismos
co.niti9os y asociati9os Im/c*as 9eces completamente
impredecibles a prioriI :/e *an lle9ado a los *ablantes
a proponer y aceptar ciertas met4foras en s/ intento por
comprender y eFplicar el m/ndo)
;.7. De 9a metfora niAersa9 a 9a metfora partic9ar
'/esto :/e no todas las len./as /san de las mismas met4fo-
ras a/n:/e todas /sen de met4foras, se p/ede ensayar /na
clasificacin de las met4foras ateni5ndose a s/ mayor o menor
.rado de eFtensin en las di9ersas len./as y en /na escala :/e
ir-a de mayor a menor .rado de eFtensinH met4foras /ni9ersales,
met4foras .enerales y met4foras partic/lares)
6as met4foras /ni9ersales ser-an a:/ellas :/e son compartidas
por las di9ersas len./as y c/lt/ras) O/i+4s las met4foras :/e sean
las candidatas m4s pla/sibles para eDemplificar esta cate.or-a se-
an las :/e nos permiten *ablar del dominio de lo mental en t5r-
minos :/e si.nifican literalmente en el dominio del c/erpo @%*a-
mi+o ,om-n./e+, 199#H 109-11#C) Estas met4foras corporales
nos permiten concept/ali+ar las di9ersas f/nciones de la mente en
t5rminos de las f/nciones :/e el c/erpo lle9a a cabo,
especialmente en t5rminos de los principales sentidos y de
procesos tales como los de la di.estin, la locomocin o la
respiracin) E, de las met4foras :/e nos permiten concept/ali+ar
/77
y *ablar del dominio de lo mental en t5rminos del dominio de los
sentidos, :/i+4s las dos m4s /sadas sean las del sentido de la 9ista
y la del sentido del tacto, se.8n las c/ales conocer
ser-a ver yJo tocar, respecti9amente) ,e *ec*o, la met4fora de la
9isin y la met4fora del tacto est4n tan as/midas :/e
normalmente, c/ando las /samos, ni tan si:/iera nos percatamos
de :/e son met4foras) E lo mismo :/e pasa con estas met4foras
pasa tambi5n con respecto a al./nas me-t4foras procedentes del
dominio de los procesos corporales como es el de la di.estin)
3asta tal p/nto es esto as- :/e es m/y proba-ble :/e ,escartes se
*/biese sorprendido si le p/di5semos *a- cer notar :/e, c/ando
escribi (ui dig9rent le mieu+ leurs pens#es, estaba /sando /na
met4fora del dominio de la res e+tensa @la di.estinC para *ablar
del dominio de la res cogitans @el pensamiento, nada menosC, y
:/e, adem4s, esa met4fora era poco menos :/e ine9itable para
si.nificar lo :/e 5l :/er-a decir) 6o c/al es especialmente
rele9ante para /n filsofo :/e p/so todo s/ empe0o en distin./ir
perfectamente entre la res cogitans y la res e+ tensa) ,esde el
p/nto de 9ista de s/ comprensin, estas met4foras /ni9ersales
ser-an /ni9ersalmente comprendidas y s/ trad/ccin ser-a
relati9amente f4cil de lle9ar a cabo en c/anto :/e los mismos
t5rminos, :/e en dos len./as dadas si.nificar-an literalmente /n
sentido o /na f/ncin corporal, ser-an los :/e si.nificar-an
metafricamente al.8n aspecto de lo mental)
6as met4foras .enerales ser-an a:/5llas :/e son comparti-
das por /n amplio n8mero de len./as y c/lt/ras pero para las :/e
siempre se p/ede doc/mentar al./na eFcepcin o al.8n
contraeDemplo por:/e el si.nificado metafrico de t5rminos, :/e
en s/ /so literal tienen la misma referencia, no coincida en, al
menos, dos len./as dadas) <s-, por eDemplo, la +oosemia I
transferencia metafrica del dominio animal al dominio */manoI
y la plantosemia Itransferencia metafrica del dominio 9e.etal al
dominio */manoI podr-an ser consideradas tambi5n casos de
met4foras /-ni9ersales en la medida en :/e p/eden doc/mentarse
/78
en todas las len./as) 'ero, en contraste con las met4foras
estrictamente /ni9ersales, las transferencias de si.nificado :/e
*acemos desde el dominio de la +oosemia y de la plantosemia al
dominio */mano las lle9amos a cabo de modo distinto en se.8n
:/5 len./a y en se.8n :/5 c/lt/ra) Gn caso :/e p/ede il/strar
esta c/estin es el del s/stanti9o in.l5s !ird y el s/stanti9o
espa0ol p1aro) 6o mis-mo el s/stanti9o in.l5s :/e el s/stanti9o
espa0ol desi.nan literal-mente al mismo tipo de animal, pero s/s
si.nificados metafricos son m/y distintos) <s-, !ird si.nifica
metafricamente Ka maiden, a .irl @;C) In modern @re9i9edC /seH
a .irl, Woman @often /sed familiarly or dispara.in.lyCL @FEDC,
mientras :/e el si.nificado metafrico de p1aro es el
de K*ombre ast/to y sa.a+, :/e s/ele s/scitar recelosL) Ello *ace
:/e, a/n:/e !ird p/ede ser trad/cido literalmente por p1aro Io
por ave, en s/ casoI y 9ice9ersa, en f/ncin de los conteFtos, no
p/edan ser trad/cidos el /no por el otro c/ando se /san
metafricamente)
E otro caso similar a 5ste es el del adDeti9o negro;negra, :/e
normalmente implica metafricamente al.o ne.ati9o) o
obstante, *ay determinadas colocaciones en :/e
negro;negra tiene /n si.nificado metafrico meliorati9o) <s-, la
colocacin eti(ueta negra tiene la implicat/ra .enerali+ada de ser
al.o ptimo, predi:/emos esa colocacin del .?is:/i, de /n
*/mano o de /n coc*e, por eDemplo) ,el mismo modo, la
colocacin espa0ola (de) pata negra tiene siempre /n si.nificado
meliorati9o, de modo :/e si decimos
_1` K(/an es (de) pata negraL,
estamos si.nificando metafricamente :/e (/an es /na persona
de fiar, *onrada o /n b/en ami.o, esto es, :/e es /na eFcelente
persona) 6a ra+n de ello estriba en :/e los espa0oles apreciamos
m/c*-simo m4s el Damn procedente de los cerdos ne.ros :/e el
/7!
procedente de los cerdos blancos y, a partir de a*-, (de) pata
negra *a ad:/irido la implicat/ra .enerali+ada de ser al.o
ptimo, incl/so referido a /na persona, caso 5ste 8ltimo, en el :/e
la calificacin de cerdo ser-a siempre peyorati9a) 'ero es m/y
probable :/e esta implicat/ra .enerali+ada :/e *acemos los
espa0oles sea malinterpretada por los *ablantes de otras len./as y
entiendan :/e la implicat/ra de (de) pata negra es peyorati9a, al
menos si no se les *a eFplicado s/ ori.en y s/ ra+n de ser yJo no
tienen la s/ficiente informacin conteFt/al)
Vinalmente, en tercer l/.ar, las met4foras partic/lares ser-an a-
:/ellas :/e f/ncionan en /na len./a concreta o en /n
determinado sociolecto o dialecto de /na len./a, pero :/e no
tienen e:/i9alentes en las dem4s len./as o en los dem4s
sociolectos o dialectos de /na len./a dada) Gn caso
paradi.m4tico de esto p/ede ser el de la m/ltit/d de met4foras en
espa0ol procedentes del dominio de la ta/roma:/ia y :/e se
emplean en otros m/c*os dominios) %onsideremos, por e-Demplo,
el caso de primer espada) Gn primer espada se dice literalmente
de /n torero m/y destacado en s/ arte o, como lo define
el DRAE, Kentre toreros, el principal en es-ta claseL, lo c/al es ya
a s/ 9e+ /na metonimia leFicali+ada ori.inada en el *ec*o de :/e
el torero /tili+a /na espada c/ando da m/erte al toro) <*ora
bien, primer espada se /sa metafricamente para alabar a
c/al:/ier persona :/e sea destacada o rele9ante en s/ profesin /
oficio, a/n:/e el /so de la espada no sea nin.8n instr/mento
rele9ante en la profesin / oficio de :/e se trate o, como lo define
el DRAE, Kpersona sobresaliente en al./na disciplina, arte o
destre+aL) <s-, si decimos de /n determinado cir/Dano :/e es un
primer espada, estamos si.nificando :/e el cir/Dano en c/estin
es s/mamente efica+ en s/ oficio y destaca sobremanera del resto
de s/s cole.as, a/n:/e :/i+4s f/era m4s adec/ado llamarlo un
primer !istur5, dado :/e el bist/r- es /no de los elementos m4s
destacados en el eDercicio de la profesin de cir/Dano) I./almente,
el modismoa toro pasado tiene la implicat/ra .enerali+ada
/7;
de Kdesp/5s de *aber perdido o deDado pasar la oport/nidadL, y
con esta implicat/ra .enerali+ada podemos emplear Iy de *ec*o
empleamosI ese modismo para si.nificar c/al:/ier fenmeno de
c/ya ca/sa, ra+n o eFplicacin nos *emos percatado /na 9e+ :/e
el fenmeno *a acontecido, pero de lo :/e no era tan f4cil
percatarse antes de :/e el fenmeno aconteciese) <s-, si a-
firmamos
_2` K< toro pasado, es m/y f4cil decir :/e no era posible /na 9ic-
toria estado/nidense en 2ietnamL,
si.nificamos al.o as- como
_"` KGna 9e+ 9istos los res/ltados, es m/y f4cil decir :/e no era
posible /na 9ictoria estado/nidense en 2ietnamL)
E parece ob9io :/e estas met4foras y las implicat/ras
.enerali+adas :/e conlle9an no ten.an e:/i9alentes eFactos en
m/c*as len./as Isi es :/e eFiste al./na en :/e los ten.anI sal9o
:/e *a-yan sido tomadas como calcos de la len./a en :/e se *an
ori.ina-do y en la :/e f/ncionan)
En res/men, la mayor o menor facilidad para trad/cir las me-
t4foras depender4 de la cate.or-a a la :/e pertene+can) 6as
met4foras /ni9ersales ser-an /ni9ersalmente trad/cibles en la
medi- da en :/e se .eneran en creencias o estr/ct/ras f-sicas :/e
compartimos todos los */manos) 'or s/ parte, las met4foras
.enerales tambi5n ser-an relati9amente f4ciles de trad/cir, a/n:/e
siempre es posible ar.?ir al./na eFcepcin o contraeDemplo a
esta re.la .eneral) E finalmente, las met4foras partic/lares I
precisamente por:/e se *an ori.inado en el conteFto de /na
len./a y de /na c/lt/ra partic/lar y slo f/ncionan en ese
conteFtoI ser-an de imposible trad/ccin literal, sal9o en los
casos de interferencias lin.?-sticas como p/edan ser los de los
pr5stamos o los calcos) E, lo mismo :/e s/cede entre dos len./as
/7<
dadas, s/cede tambi5n en-tre dos dialectos o dos sociolectos de
/na misma len./a) 6a met4fora leFicali+ada del in.l5s
brit4nico churchyard para si.nificar e/fem-sticamente
cementerio dif-cilmente f/ncionar4 en /na c/lt/ra en la :/e no
eFistan i.lesias o en la :/e los cementerios ten.an :/e estar
aleDados de los templos por ra+ones de p/re+a rit/al o por
c/ales:/iera otras ra+ones) 'ero, sorprendentemente, tampoco
f/nciona en in.l5s estado/nidense por:/e los estado/nidenses
asocian b4sicamente el s/stanti9o yard con 4mbitos l8dicos y no
con los patios :/e s/elen eFistir en los aleda0os de las i.lesias de
In.laterra y :/e se sol-an /sar como cementerios) El res/ltado de
ello es :/e el in.l5s brit4nico entender4 inmediatamente :/e
churchyard es /n e/femismo de cemetery mientras :/e el in.l5s
estado/nidense ser4 incapa+ de captar de forma inmediata esta
s/stit/cin e/fem-stica) E de este caso concreto ten.o
eFperiencia personal) En cierta ocasin /tilic5 la
palabra churchyard en /na conferencia, en la 'enn State
Gni9ersity, para il/strar D/stamente /na c/estin relacionada con
los e/femismos) '/es bien, ante la cara de eFtra0e+a de mi
a/ditorio, pre./nt5 por la ca/sa de tal eFtra0e+a) E entonces f/e
m-a la eFtra0e+a c/ando mi pre./nta f/e contestada solamente
por /na de mis oyentes, :/ien me aclar :/e nadie comprend-a
all- el eDemplo y :/e ella sab-a :/e churchyard si.nificaba
e/fem-sticamente cemeter y por:/e *ab-a 9i9ido /nos a0os en
In.laterra) Es m4s, incl/so me confes :/e a ella tambi5n le *ab-a
lle9ado /n tiempo comprender ese si.nificado de churchyard
c/ando lo oy por pri-mera 9e+ en In.laterra)
;.8. >etforas y fa9sos amigos
3e se0alado de 9e+ en c/ando :/e la met4fora es /n
mecanismo pri9ile.iado para crear polisemias, esto es, para crear
si.nificados n/e9os sin m/ltiplicar los si.nificantes) E este
fenmeno tambi5n es /ni9ersal en todas las len./as) <*ora bien,
/7=
el *ec*o de :/e en dos len./as dadas se *ayan *ec*o
transferencias metafricas distintas a partir de /n t5rmino :/e
tiene /na misma referencia literal en ambas len./as est4 en el
ori.en del fenmeno de los falsos ami.os sem4nticosB fenmeno
:/e, a s/ 9e+, est4 en el ori.en de m/-c*os problemas de
com/nicacin interc/lt/ral y de trad/ccin) 'or falsos ami.os
sem4nticos se entiende el *ec*o consistente en :/e dos t5rminos
de dos len./as dadas ten.an /n mismo ori.en etimol.ico y /na
forma fon5tica yJo .r4fica m/y parecida, pero :/e, sin embar.o,
s/s si.nificados sean total o parcialmente diferentes) E el car4cter
capcioso de los falsos ami.os radica D/stamente en :/e, dado :/e
son t5rminos fon5tica yJo .r4-ficamente m/y parecidos o
eFactamente i./ales, :/e tienen /n mismo ori.en y :/e, adem4s,
tienen /n mismo si.nificado en m/-c*os conteFtos, los *ablantes
p/eden no ser conscientes de :/e s/s referencias sean total o
parcialmente distintasB especialmente c/ando s/s si.nificados
p/eden tener sentido en el conteFto con9encional o
con9ersacional en :/e aparecen) <s-, la ase9eracin in.lesa
_$` KBritis* lecturers do not deal Wit* fastidious topicsL,
ser-a malinterpretada si creemos :/e si.nifica en espa0ol
_1` K6os lectores brit4nicos no tratan de t$picos fastidiososL,
a/n:/e _1` p/ede tener sentido en espa0ol y a pesar de :/e todos
los t5rminos s/brayados en _$` y en _1` ten.an el mismo ori.en
etimol.ico) E ello por:/e ni lecturer si.nifica lector sino
profesor, ni fastidious si.nifica fastidioso sino e+haustivo o
pormenoriado, ni topic si.nifica t$pico sino tema, materia o
asunto)
El :/e pares de t5rminos en dos len./as dadas *ayan
terminado por si.nificar total o parcialmente cosas distintas y se
*ayan con9ertido en falsos ami.os sem4nticos se eFplica
/7-
D/stamente en f/ncin de las di9er.entes transferencias
metafricas :/e *an te-nido l/.ar en las len./as de :/e se trate)
E, en este sentido, los casos paradi.m4ticos p/eden ser de tres
tiposH
En cada /na de las len./as en c/estin se *an prod/cido
transferencias metafricas di9er.entes con respecto al
si.nificado ori.inal de /n t5rmino)
Gna de ellas *a mantenido el si.nificado ori.inal de /n
t5rmino mientras :/e la otra no lo *a mantenido y s/
si.nificado, en /n determinado momento, no es m4s :/e el
:/e en otro momento del pasado f/e s/ si.nificado
metafrico)
En las dos len./as en c/estin los si.nificados literales de /n
par de t5rminos son b4sicamente los mismos, pero /na de e-
llas *a a0adido /n n/e9o si.nificado translaticio mientras :/e
la otra no lo *a *ec*o) Es m4s, /na 9e+ :/e el si.nificado
metafrico de /n t5rmino se *a leFicali+ado en /na len./a,
los *ablantes de esa len./a p/eden a0adir n/e9os si.nificados
metafricos a ese t5rmino)
En el caso de los pr5stamos s/ele ser frec/ente el :/e en la
len./a t5rmino se prod/+can transferencias de si.nificado :/e
no acontecen en la len./a ori.en)
El par topic;t$pico es /n claro eDemplo del primer caso
al/dido) <mbos s/stanti9os proceden de la palabra .rie.a t$pos,
:/e si.nifica sitio o lugar, si.nificado :/e si./e apareciendo en
las len./as modernas en comp/estos
como toponimia o topograf5a) <*ora bien, lo mismo el s/stanti9o
espa0ol t$pico :/e el in.l5stopic deri9an directamente de /na
al/sin a los :$picos, de <-ristteles, obra en la :/e se presentan
los temas *abit/ales :/e de-be conocer c/al:/ier est/diante y :/e
/7.
en la Edad &edia era /tili+ada a modo como /tili+amos los libros
de teFto en la act/alidad) < partir de a:/-, y mediante /na
transferencia metafrica meliorati9a, el s/stanti9o in.l5s topic *a
pasado a ser sinnimo de su!1ect, matter o issueB de modo :/e,
de /n profesor in.l5s del :/e se di.a :/e est4
ense0ando fastidious topics, es ob9io :/e se-r4 considerado /n
eFcelente profesor) 'or s/ parte, el s/stanti9o espa0ol t$pico, y
mediante /na transferencia metafrica peyorati9a, se *a
con9ertido en sinnimo de lugar com?n, cosa sa!ida
o trivialidad, con lo :/e, de /n profesor de :/ien di.amos en
espa0ol :/e ense0a t$picos fastidiosos, ser4 considerado /n
p5simo profesor)
El otro caso, a:/5l en :/e /n t5rmino *a mantenido s/
si.nificado ori.inal en /na len./a y lo *a cambiado
metafricamente en otra len./a distinta, se p/ede il/strar con los
casos del s/stanti9o espa0ol !ao y el franc5s !agne) El
s/stanti9o espa0ol !ao de-ri9a directamente del
lat-n !alneum y *a mantenido b4sicamente las mismas referencias
:/e la palabra latina, esto es, el acto de ba0arse y el l/.ar donde
/no de ba0a) 'ero en los si.los =2I y =2II, y debido al *ec*o de
:/e los t/rcos sol-an ./ardar a s/s ca/ti9os en las casas de ba0o
de %onstantinopla, !ao pas a si.nificar
meton-micamente prisi$n o mamorra, si.nificado :/e es el :/e
tiene ese t5rmino en la conocida obra, de &i./el de
%er9antes, Los !aos de Argel) E con este si.nificado, el
s/stanti9o espa0ol !aopas al franc5s como !agne @%antera et
allii, 199#H "7C con /n 5Fito tal :/e se *a mantenido *asta la
act/alidad) 'or el contrario, el si.nificado meton-mico de !ao
no *a c/aDado en espa0ol, de modo :/e en la act/alidad ese
t5rmino no es entendido por casi nin.8n *ablante espa0ol como
sinnimo de prisi$n o mamorra IeFcepcin *ec*a, claro est4,
de :/ienes *ayan aprendido ese si.nificado en ra+n de s/s
est/dios literarios o filol.icos) El res/ltado de esto *a sido
/80
:/e !ao y !agne se *an con9ertido en falsos ami.os sem4nticos
y :/e, mientras :/e /n espa0ol entender4 normalmente :/e
_!` Ka6os ba0os de <r.elS es /na obra de %er9antesL,
Si.nifica
_!)1` Ka6as casas de ba0o de <r.elS es /na obra de %er9antesL,
/n *ablante franc5s entender4 :/e
_7` Ka6es ba.nes dS<l.erS est /ne oe/9re de %er9antRsL
Si.nifica
_7)1` Ka6es prisons dS<l.erS est /ne oe/9re de %er9antRsL)
E *ay m4s a8n, desde el si.nificado de primer orden de !agne,
:/e *ace :/e ese s/stanti9o franc5s sea sinnimo de p#nitencier,
gal9res, enfer, pr#side, o travau+ forc#s, !agne *a desarrollado
toda /na cadena de si.nificados translaticios :/e, ob9iamente, no
*an podido desarrollar s/s co.nados en otras len./as @catal4n,
!anyB italiano, !agno, port/./5s, !anhoB o espa0ol, !aoC en las
:/e si./e si.nificando b4sicamente Kaccin y efecto de ba0arL o
Ksitio donde *ay a./as para ba0arseL y :/e si./e si.nificando s/
co.nado franc5s !ain) Esta cadena es b4sicamente la si./ienteH 1,
tra!a1os forados, por medio de /na metonimiaB 2, tra!a1o o lu%
gar donde se tra!a1a, por medio de /na se./nda metonimia con
cierto sabor */mor-stico yJo e/fem-sticoB y ", castigo, infierno
o cru, por medio de /na tercera metonimia) El res/ltado de todo
esto *a sido la m/ltiplicacin de falsos ami.os sem4nticos entre
el franc5s !agne y s/s co.nados en las otras len./as rom4nicas)
El tercer caso los podemos il/strar rec/rriendo al pec/liar
si.nificado :/e *a ad:/irido el adDeti9o espa0ol regular @y s/s
deri9adosC y :/e no lo *an ad:/irido s/s co.nados en otras
len./as e/ropeas como es el caso del in.l5s regular y s/s
deri9ados) 6os dos t5rminos deri9an del lat-n regularis, :/e
/8/
si.nificaba literalmente primero Kde ac/erdo con la 9ara de
medirL y, posteriormente y mediante /na metonimia, Kde ac/erdo
con la re.la moral, norma o leyL) Este si.nificado de se./ndo
orden de la palabra la-tina es el :/e si./e manteniendo el
espa0ol regular en colocaciones como clero regular, :/e es Kel
:/e se li.a con los tres 9otos de pobre+a, obediencia y castidadL y
:/e se opone al clero secular, :/e es Kel :/e no *ace dic*os
9otosL) <*ora bien, regularse *a con9ertido en /n adDeti9o
s/mamente polis5mico y m/c*os de s/s si.nificados son
compartidos por las dos len./as :/e estoy considerando) <s-, en
primer l/.ar, regular si.nifica tambi5n e+acto @2.)H /n reloD
re./lar como op/esto a /n reloD :/e adelanta o atrasaCB en
se./ndo l/.ar regular si.nifica tambi5n normal @2.)H /n
eD5rcito re./lar como op/esto a /n eD5rcito ./errilleroCB y, en
tercer l/.ar, regular si.nifica tambi5n peri$dico;peri$dica @2.)H
/n 9/elo re./lar como op/esto a /n 9/elo c*4rter / ocasionalC)
3asta a:/- el camino :/e *a se./ido ese adDeti9o en las dos
len./as :/e estoy considerando *a sido b4sicamente el mismo)
'ero, lle.ados a este p/nto de s/ peripecia *istrica, los caminos
:/e *a se./ido el adDeti9o en c/estin en espa0ol lo *an
con9ertido en /n falso ami.o sem4ntico parcial con respecto al
in.l5s) En espa0ol regular *a desarrollado /n si.nificado e/fe-
m-stico como Kmedianamente, no demasiado bienL y Kde tama0o
o condicin media o inferior a ellaL @DRAEC, :/e lo *ace
sinnimo de malo o grave en m/c*os conteFtos) < res/ltas de
esto, si regular califica nombres como comida, gasolina
o salud, la implicat/ra normal :/e *acen los *ablantes espa0oles
ser4 :/e esos obDetos son malos o, al menos, no todo lo b/enos
como /no desear-a :/e lo f/esen o ser-a de esperar :/e lo f/esen)
,e modo :/e, si /n ami.o nos aconseDa
_#` Ko 9ayas a ese resta/rante, s/ comida es regularL,
la implicat/ra :/e *aremos es :/e regular si.nifica malo o poco
recomenda!le en _#`) ,el mismo modo, si, tras /n
/87
reconocimiento, n/estro m5dico nos informa de :/e n/estra sal/d
es regular, no tendremos la menor d/da de :/e nos est4 diciendo
e/fem-sticamente :/e n/estra sal/d es francamente mala y :/e
deber-amos abandonar todos esos pe:/e0os placeres de la 9ida
:/e a los m5-dicos les ./sta tanto pro*ibir) 'or s/ parte, el in.l5s
Iespe-cialmente el in.l5s estado/nidenseI /sa m/y
frec/entemente el adDeti9o regular y s/s deri9ados como
sinnimo de normal y en conteFtos en :/e los espa0oles no lo
/sar-amos por:/e la implicat/ra *a-bit/al para nosotros en esos
conteFtos ser-a /n e/femismo de francamente malo o muy
deficiente) 'recisamente por ello a los *ablantes espa0oles nos
res/lta s/mamente c*ocante encontrar en las .asolineras
estado/nidenses /na regular gasolina *asta :/e no caemos en la
c/enta :/e a esa .asolina Kre./larL es a la :/e los brit4nicos
llaman standard petrol) 6a trampa a la :/e p/e-de lle9ar a /n
*ablante espa0ol el adDeti9o in.l5s regular o el
ad9erbioregularly no es slo /na c/estin :/e permita c*istes
m4s o menos f4ciles, sino /na c/estin :/e tiene :/e 9er con
n/estra forma de orientarnos en el m/ndo)
Vinalmente, el caso de los pr5stamos presenta /na
caracter-stica partic/lar :/e los *ace s/mamente interesantes)
Esta caracte-r-stica consiste en :/e s/elen desarrollar si.nificados
en la len./a t5rmino :/e no tienen en la len./a ori.en del
pr5stamo) <s-, el in.l5s, el franc5s y el alem4n *an tomado
prestado del espa0ol el t5rmino armada, pero para si.nificar lo
:/e los espa0oles llamamos Armada @nvenci!le) < partir de a:/-
el s/stanti9o alem4n Armada se /sa metafricamente con /n
si.nificado e:/i9alente al del s/stanti9o espa0ol e1#rcito, como
en el si./iente teFtoH
K&fc*ti. *at sic* die Armada der ,emoAraten a/f.eba/t
/nd mit der .an+en braft i*rer <r./mente die por^se
Vest/n. in bieW bedrfn.tL @6Gdeutsche Aeitung, 21 de
no9iembre de 200$) El s/brayado es m-oC)
/88
'/es bien, el diario El Pa5s trad/Do el teFto alem4n como
K6a armada de los demcratas se *a p/esto en marc*a y
con toda la f/er+a de s/s ar./mentos *a p/esto sitio a la
porosa ci/dadela de bie9L @El Pa5s, 2# de no9iembre de
200$, p) 1$) El s/brayado es m-oC)
'ero es ob9io :/e el teFto res/lta c*ocante en espa0ol y la
met4fora dif-cilmente comprensible por c/anto :/e, en espa0ol,
armada si.nificar-a KconD/nto de f/er+as na9ales de /n EstadoL
@Hriegmarine, en alem4nC o Kesc/adraL @DRAEC, pero no Armada
@nvenci!le) El res/ltado de esto es :/e, lo mismo el alem4n
Armada:/e el espa0ol armada, se *an con9ertido en falsos
ami.os sem4nticos, sean :/e se /sen literal o metafricamente)
;.!. >odismos y refranes
o :/iero terminar este cap-t/lo sin referirme, a/n:/e sea bre-
9emente, al *ec*o de :/e eDemplos como (de) pata negra o una
comida regular ad:/ieren s/s si.nificados translaticios y s/s
implicat/ras .enerali+adas por:/e son casos de colocaciones, esto
es, de /n tipo de /nidades fraseol.icas) 'or K/nidades
fraseol.icasL se entiende el *ec*o de :/e /n determinado .r/po
de palabras ten.a /n si.nificado translaticio con9encionali+ado
:/e se s/ele disparar con preferencia a s/ si.nificado literal
@aciscione, 2001C) E las /nidades fraseol.icas p/eden ser de
c/atro tiposH colocaciones, modismos, refranes y aforismos)
</n:/e se p/edan establecer ciertos matices para diferenciar
/na colocacin de /n modismo, :/e *ar-an :/e (de) pata negra
f/ese /n caso t-pico de modismo y una comida regular /n caso
t-pico de colocacin, en principio Iy por lo :/e afecta al
contenido de este trabaDoI entender5 :/e /na colocacin o
/n modismo consisten en /n sinta.ma nominal o 9erbal :/e, en
/na len./a dada, tiene /n si.nificado translaticio com8nmente
/8!
aceptado o, como define el DRAE al t5rmino
modismo, KeFpresin fiDa, pri9ati9a de /na len./a, c/yo
si.nificado no se ded/ce de las palabras :/e la formanL) E este
si.nificado translaticio es el primero :/e se dispara c/ando el
modismo o la colocacin son /sados, a/n:/e siempre :/epa la
posibilidad de :/e los *ablantes los /sen de a c/erdo con s/
si.nificado literal y con s/ si.nificado translaticio a la 9e+) <s-,
por eDemplo, el sinta.ma nominal espa0ol gasolina regular ser4
normalmente entendido como gasolina mala y no como gasolina
normal) ,el mismo modo, el modismo in.l5s a regular guy ser4
entendido en in.l5s estado/nidense como un tipo ma1o y no
comoun tipo normal, a/n:/e en in.l5s brit4nico sea este 8ltimo
s/ si.nificado *abit/al) 'or ello %) b) %*esterton confesaba :/e
:/ed s/mamente contrariado c/ando /na periodista
estado/nidense lo llam a regular guyH
Inter9ieW5 par /ne Do/rnaliste lors dS/n 9oya.e en
<m5ri:/e, %) b) %3ESPERP> @Ihat @ sa0 in America,
p) 10C apprit par /n ami :/e celle-ci sS5tait f5licit5e
dSa9oir tro/95 en l/i a< RE7G6<R 7GES) Elle entendait
ainsi complimenter /n 5cri9ant :/i egt certes pr5f5r5 se
9oir :/alifier de a.entlemanS, cet id5al de la ci9ilisation
an.laise) @boessler y ,eroc:/i.ny, 1971H $1) 6os
s/brayados y las may8sc/las son del ori.inalC)
'ara efectos de la com/nicacin interc/lt/ral y de la
trad/ccin, los modismos y las colocaciones, en la medida en :/e
rara 9e+ /n determinado modismo o /na determinada colocacin
f/ncionan en dos len./as, tambi5n plantean serios problemas) 'or
e-llo, /n modismo de la len./a ori.en deber4 ser trad/cido a la
len./a t5rmino por /na per-frasis o por otro modismo :/e,
teniendo /n si.nificado translaticio i./al o similar al :/e tiene el
modis-mo de la len./a ori.en, no ten.a el mismo si.nificado
literal) <s-, por eDemplo, el modismo e/fem-sticoJdisfem-stico
espa0ol dar un ;el !raguetao ser-a asi.nificati9o en in.l5s si lo
trad/cimos literalmente por to give a;the !ig fly !lo0) 'or ello,
/8;
este modismo espa0ol slo tendr-a sentido en in.l5s si lo
trad/cimos por per-frasis como to marry a rich 0oman o to
marry a rich man, se.8n los casos)
'or s/ parte /n refr4n o /n aforismo son sentencias :/e tienen
tambi5n /n si.nificado translaticio :/e f/nciona como /na
implicat/ra .enerali+ada en /na len./a dada, implicat/ra :/e
s/ele eF- presar /na 9erdad, /na creencia o /na opinin :/e los
*ablantes dan por sentada) </n:/e las diferencias entre /n refr4n
y /n aforismo tampoco se p/eden delimitar de forma clara, no
obstante, se s/ele reser9ar el t5rmino refrn para a:/ellas
sentencias :/e son .eneralmente compartidas en /na len./a dada
y para las :/e los *ablantes *an ol9idado s/s or-.enesH Kdic*o
a./do y sentencioso de /so com8nL @DRAEC) 'or s/ parte, el
t5rmino aforismo se aplica a sentencias similares a los refranes,
:/e normalmente son /sadas por *ablantes de /n cierto ni9el
c/lt/ral y de las c/ales se s/ele conocer s/ a/tor-aH Ksentencia
bre9e y doctrinal :/e se propone como re.la en al./na ciencia o
arteL @DRAEC)
,e ac/erdo con esta distincin, la sentencia port/./esa
_9` K,e Espan*a, nem bom 9ento nem bom casamentoL
eFpresar-a /na 9erdad, opinin o creencia para los port/./eses I
:/e ob9iamente no compartimos los espa0olesI c/ya implicat/ra
.enerali+ada ser-a :/e nada b/eno p/ede proceder de Espa0a,
a/n:/e ya no es necesario :/e se trate literalmente del 9iento o
del casamiento, sino de c/al:/ier otra cosa procedente de Espa-
0a, sea /na moda, /na idea pol-tica o /na transferencia bancaria)
</n:/e /n caso como _9` es perfectamente trad/cible al espa0ol
palabra por palabra y probablemente ten.a /na implicat/ra
.enerali+ada similar, s/ trad/ccin palabra por palabra
dif-cilmente f/ncionar-a en espa0ol por c/anto :/e, ob9iamente,
los espa0oles no 9an a estar de ac/erdo con :/e al.o malo p/eda
/8<
salir de Espa0a) 'or ello, /n trad/ctor al espa0ol, :/e :/iera
mantener la misma implicat/ra :/e tiene _9` para los port/./eses,
deber4 b/scar /n refr4n de la len./a t5rmino :/e ten.a /na
implicat/ra an4lo.a a la :/e tiene _9`, refr4n :/e podr-a ser
_10` K,e <nte:/era, ni m/Der ni montera, y, si al.o *a de ser,
meDor montera :/e m/DerL)
Gn aforismo, por s/ parte, ser-a /n tipo de sentencia similar al
refr4n Iy con /na implicat/ra tambi5n similarI pero :/e s/ele ser
/sada por /n tipo de *ablante al :/e se le s/pone /n ni9el c/lt/ral
s/perior al del *ablante medio y c/ya a/tor-a s/ele ser de /n
personaDe inidentificable *istricamente) E, si la trad/ccin de /n
aforismo se antoDa m4s f4cil :/e la de /n refr4n, eso oc/rre en la
medida en :/e los *a-blantes de las dos len./as :/e inter9ienen
en el proceso de trad/ccin, comparten /na misma tradicin
c/lt/ral y se *an formado en /n marco de referencia com8n) <s-,
la sentencia
_11` KPimeo ,anaos et dona ferentesL,
es /sada por personas 9ersadas en las len./as cl4sicas y sabemos
:/e f/e escrita por 2ir.ilio en La Eneida para si.nificar :/e los
.rie.os no eran de fiar ni tan si:/iera c/ando lle9aban re.alos,
como aconteci con el %aballo de Proya, al :/e al/d-a
precisamente 2ir.ilio c/ando escribi _11`) <*ora bien, /na 9e+
.enerali+ado el /so de _11` entre los *ablantes, esa sentencia se
p/ede /sar para *acer patente n/estra desconfian+a ante c/al:/ier
perso-na @/ obDeto, en s/ casoC a/n:/e la persona no sea
literalmente /n .rie.o y tampoco trai.a literalmente nin.8n
re.alo) E _11` p/ede ser trad/cida a c/al:/ier len./a e/ropea y
s/ implicat/ra .enerali+ada entendida correctamente en la medida
en :/e todas ellas participan de la misma tradicin c/lt/ral
compartida, pero probablemente sea asi.nificati9a para los
*ablantes de otras len./as en las :/e el relato de la ./erra de
/8=
Proya sea desconocido) E ello por:/e esta implicat/ra
.enerali+ada no es ob9ia de nin./na manera para :/ienes no
compartan los saberes o creencias *eredados de /na determinada
tradicin c/lt/ral como es, en este caso, la tradicin cl4sica
.reco-latina) %/ando se pierde de la conciencia de los *ablantes
el ori.en de /n aforismo, 5ste se con9ierte en /n refr4n y
f/nciona como tal) En c/al:/ier caso, se trate de refranes o de
aforismos, lo rele9ante es :/e s/ si.nificado translaticio y s/
implicat/ra .enerali+ada son los primeros en dispararse a/n:/e
siempre sea posible *acer /na interpretacin literal y otra
translaticia de ellos y conse./ir /na doble lect/ra)
En res/men, las met4foras se p/eden clasificar en tres tipos
b4sicos en f/ncin de s/ mayor o menor .rado de /ni9ersalidad)
6os falsos ami.os sem4nticos tienen s/ ori.en en los cambios de
si.nificado :/e /n t5rmino *a tenido en /na len./a dada y :/e no
coinciden con los :/e el mismo t5rmino *a podido tener en otra
len./a, lo c/al plantea serios problemas para la trad/ccin) 'or s/
parte, en las colocaciones, modismos, refranes y aforismos, es s/
si.nificado translaticio el :/e se dispara con preferencia al
si.nificado literal) E el res/ltado de esto es :/e, al i./al :/e los
falsos ami.os son /n problema para la trad/ccin y para la
com/nicacin interc/lt/ral, las colocaciones, modismos, refranes
y aforismos tambi5n lo son en la medida en :/e s/s trad/cciones
literales p/eden ser malentendidas o no entendidas en absol/to
por:/e s/s implicat/ras no f/ncionen en la len./a t5rmino o slo
f/ncionen en m/y contadas ocasiones)
/8-
/8.
C*#CL+1$*#%1

</n:/e m/c*as de las ideas eFp/estas en este trabaDo ser-an
mati+ables y m/c*as de ellas *an sido mati+adas de *ec*o por los
a/tores :/e las *an eFp/esto, creo :/e las principales
concl/siones a las :/e se p/ede lle.ar de ac/erdo con el estado
act/al de los est/dios sobre la met4fora podr-an ser las si./ientesH
6a met4fora es /n mecanismo lin.?-stico :/e consiste en
/sar /n t5rmino :/e literalmente si.nifica /n obDeto,
accidente o accin para si.nificar /n obDeto, accidente o
accin diferentes)
Este mecanismo lin.?-stico tiene rele9antes efectos esti-
l-sticos, est5ticos y co.niti9os)
6os dem4s tropos ser-an clases partic/lares de met4fora,
a/n:/e al./nos de ellos Iespecialmente el e/femismoI
lle9an a cabo f/nciones sociales sin las :/e la con9i9encia
en sociedad ser-a dif-cilmente ima.inable)
6a met4fora no se da en /n t5rmino aisladamente
considerado, sino en la medida en :/e ese t5rmino est5
enmarcado en /na proferencia)
El si.nificado eFacto de /na proferencia metafrica slo
es posible alcan+arlo mediante /na adec/ada estrate.ia
pra.m4tica)
Gna met4fora se crea all- donde eFiste /n cierto .rado de
intimidad entre el *ablante y el oyente, a la 9e+ :/e sir9e
para refor+ar la intimidad de los *ablantes)
El /so de /na determinada met4fora sir9e para identificar
la pertenencia de /n *ablante dado a /n .r/po social,
profesional o acad5mico) Esto es, cada sociolecto p/ede
ser caracteri+ado por las met4foras :/e /sa, de modo :/e,
m/c*as 9eces, los si.nificados metafricos para /n
t5rmino c/yo si.nificado literal es compartido difieren
.rande-mente de /n sociolecto a otro)
Gna 9e+ creada, /na met4fora pasa por tres estadios
distintosH met4fora no9edosa, met4fora semileFicali+ada y
met4fora leFicali+ada o m/erta) El 5Fito de /na met4fora
consiste precisamente en leFicali+arse y deDar de ser
entendida como tal met4fora)
6a met4fora es /n mecanismo pri9ile.iado para crear
polisemias en /na len./a, esto es, para m/ltiplicar los
si.nificados sin m/ltiplicar los si.nificantes)
6os 9alores de 9erdad p/eden adD/dicarse a las
ase9eraciones metafricas de /n modo an4lo.o a como los
adD/dicamos a las ase9eraciones literales) 6as tres teor-as
cl4-sicas sobre la 9erdad Ila teor-a de la 9erdad como
adec/acinJcorrespondencia, la teor-a de la 9erdad como
co*e-rencia y la teor-a de la 9erdad como
des9elamientoJdesc/-brimientoI son aplicables a las
ase9eraciones metafricas en f/ncin del estadio en :/e
se enc/entre /na met4fora)
6a met4fora es /n /ni9ersal lin.?-stico, a/n:/e no todas
las met4foras sean /ni9ersales) En f/ncin de s/ mayor o
menor .rado de /ni9ersalidad, las met4foras ser-an clasi-
ficables en met4foras /ni9ersales, met4foras .enerales y
met4foras partic/lares)
/!/
'recisamente en f/ncin de :/e no todas las met4foras
son compartidas por todas las len./as, el :/e se d5 /na
met4fora en /na len./a determinada y no en otra len./a
c/al:/iera p/ede plantear, y de *ec*o plantea, .ra9es
problemas para la com/nicacin interc/lt/ral y para la
trad/ccin)
/!7
F$FL$*&'(?"(
<llan beit*) 2001) 2atural Language 6emantics) >Fford-&aldenH
BlacAWell)
<llan beit* y bate B/rrid.e) 1991) Euphemism and
Dysphemism) Language Jsed as 6hield and Ieapon) >Fford-
/e9a EorAH >Fford Gni9ersity 'ress)
<lston, Qilliam ') 19#9) Divine 2ature and Kuman Language)
It*acaH %ornell Gni9ersity 'ress)
<ristteles) 197$) Po#tica) Prad/ccin espa0ola de 2alent-n
7arc-a Eebra) &adridH 7redos)
<rna/ld, <ntoine, y 'ierre icole) 19#1) La logi(ue ou l'art de
penser) Ed) de 'ierre %laire T Vranhois 7irbal) 'arisH () 2rin)
Bobes a9es, &ar-a del %armen) 200$) La metfora) &adridH
7redos)
B/stos 7/ada0o, Ed/ardo de) 2000) La metfora, Ensayos
interdisciplinares) &adridH Vondo de %/lt/ra Econmica)
%antera >rti+ de Grbina et allii) 199#) Diccionario franc#s%
espaol de falsos amigos) <licanteH Gni9ersidad de <licante)
BlacA, &aF) 1979) K&ore abo/t &etap*orL, en >rtony, <ndreW
@ed)C,Metaphor and :hought) %ambrid.eH %ambrid.e Gni9ersity
'ress, pp) 19-$" _1977`)
/!!
BlacA, &aF) 19#1) K&etap*orL, en (o*nson, &arA
@ed)C, Philosophical Perspectives on Metaphor) &inneapolisH P*e
Gni9ersity of &innesota 'ress, pp) !"-#2 _1911`)
%asares, (/lio) 1979) Diccionario ideol$gico de la lengua
espaola) BarcelonaH 7/sta9o 7ili, 2i)
%*ami+o ,om-n./e+, 'edro () 199#) Metfora y conocimiento)
&4la.aH <neFos de K<nalecta &alacitanaL, 2ol) 1!)
%*ami+o ,om-n./e+, 'edro () 1999) K,ealin. Wit* ambi./ity
W*en translatin. polysemic WordsL) :ur1umLn, # @2C, pp) 27-$")
%*ami+o ,om-n./e+, 'edro () 200") K6a f/ncin social y
co.niti9a del e/femismo y del disfemismoL) Panacea, 2ol) 2,
8m) 11, pp) $1-11)
%*ami+o ,om-n./e+, 'edro (), y Bri.itte erlic*) 2002) KValse
VriendsH t*eir ori.in and semantics in some selected
lan./a.esL) 8ournal of Pragmatics, "$, pp) 1#""-1#$9)
%*ami+o ,om-n./e+, 'edro (), y Bri.itte erlic*) En prensa)
K&etap*or and tr/t* in rationalism and romanticismL, en
B/rA*ardt, <), @ed)C, :ropical :ruth) <msterdamH () BenDamins)
%o*en, Ped) 1979) K&etap*or and t*e %/lti9ation of IntimacyL,
en S*eldon SacAs @ed)C, Fn Metaphor) %*ica.oH P*e Gni9ersity
of %*ica.o 'ress)
%ooper, ,a9id) 19#!) Metaphor) >FfordH BlacAWell)
,a9idson, ,onald) 19#$) @n(uiries into :ruth and
@nterpretation) >FfordH %larendon 'ress)
,escartes, Ren5) 197") Discours de la m#thode, en Muvres) Ed)
de %*) <dam T ') Pannery) 'arisH %))R)S)-() 2rin _1!"7`)
7rice, 3enry 'a/l) 19#9) K6o.ic and %on9ersationL, en 6tudies in
the Iay of Iords) %ambrid.e @&ass)CH 3ar9ard Gni9ersity 'ress)
/!;
3obbes, P*omas 199!) Leviathan) Ed) de Ric*ard P/cA)
%ambrid.eH %ambrid.e Gni9ersity 'ress _1!11`)
(o*nson, &arA) 19#1) KIntrod/ctionL, en &arA (o*nson
@ed)C, Philosophical Perspectives on Metaphor) &inneapolisH P*e
Gni9ersity of &innesota 'ress, pp) "-$7)
bn/dsen, S/sanne) 200") KScientific metap*ors .oin. p/blicL,
en 8ournal of Pragmatics) "1, pp) 12$7-12!")
boessler, &aFime y (ac:/es ,eroc:/i.ny) 1971) Les fau+ amis
des voca!ulaires anglais et am#ricain) <9ec /n a9ant-propos de
&) 6o/is %a+amian et /ne lettre de &) Ymile Borel)
'ar-sH 2/ibert)
b?n., 3ans) 1979) NE+iste DiosO Prad/ccin espa0ola de ()
&i) Bra9o) &adridH %ristiandad)
6aAoff, 7eor.e y &arA (o*nson) 19#0) Metaphors 0e live !y)
%*ica.oH %*ica.o Gni9ersity 'ress)
6aAoff, 7eor.e y &arA (o*nson) 19#!) Metforas de la vida
cotidiana) Introd/ccin de () <) &ill4n y S) arot+AyB trad/ccin
espa0ola de %) 7on+4le+ &art-n) &adridH %4tedra)
64+aro %arreter, Vernando) 1997) El dardo en la pala!ra)
&adridH %-rc/lo de 6ectoresJ7alaFia 7/tenber.)
6e 7/ern, &ic*el) 1971) La m#taphore et la m#tonymie) 'ar-sH
6aro/sse)
6eibni+, 7ottfried Qil*elm 19!!) 2ouveau+ essais sur
l'entendement humain) Ed) de (ac:/es Br/nsc*9i.) 'arisH
7arnier-Vlammarion _17!1`)
6ocAe, (o*n 1979) An Essay /oncerning Kuman Jnderstanding)
Ed) ') 3) idditc*) >FfordH >Fford Gni9ersity 'ress _170!, 1i`)
/!<
&itc*ell, Ben) 2001) KP*e corrosi9e poWer of e/p*emismsL) :he
Iashington :imes, s4bado, 11 de D/lio del 2001)
&/solff, <ndreas) K&etap*or as a,eceptionSH 3obbes and
political metap*orL, en
http://www.dur.ac.uk/modern.languages/depts/german/Musol/Metaphor.pd
aciscione, <nita) 2001) Phraseological Jnits in DiscourseP
:o0ards applied stylistics) Ri.aH 6at9ian <cademy of %/lt/re
erlic*, Bri.itte y 'edro () %*ami+o ,om-n./e+) 200") KP*e /se
of aliterallyS) 2ice or 9irt/eNL) Annual Revie0 of /ognitive
Linguistics, 1, pp) 19"-20!)
>rte.a y 7asset, (os5) 192$) KEnsayo de est5tica a manera de
prlo.oL, en F!ras /ompletas) 2ol) II) &adridH <lian+a-Re9ista
de >ccidente, 19#", pp) "#7-$00 _192$`)
>rte.a y 7asset, (os5) 191$) K6as dos .randes met4forasL,
en F!ras /ompletas) 2ol) 2I) &adridH <lian+a-Re9ista de
>ccidente, 19#", pp) 2$7-2!" _191$`)
'faff, berry 6), et allii) 1997) K&etap*or in /sin. and
/nderstandin. e/p*emism and dysp*emismL) Applied
Psycholinguistics, 1#, pp) 19-#")
Ricoe/r, 'a/l) 1971) La m#taphore vive) 'ar-sH ,/ Se/il)
RoDas, Vernando de) 19!9) La /elestina, :ragicomedia de /alisto
y Meli!ea) Ed) de S) Se9erin) &adridH <lian+a)
Ro/ssea/, (ean-(ac:/es) 1991) Essai sur l'origine des langues oQ
il est parl# de la m#lodie et de l'imitation musicale, en Muvres
/ompl9tes) 2ol) 2) Ed) de Bernard 7a.nebin, &arcel Raymond
et allii) 'arisH 7allimard _17#1`)
Sa.arin, EdWard) 19!#) :he Anatomy of Dirty Iords) /e9a
EorAH 6yle St/art)
/!=
Searle, (o*n) 19#!) E+pression and Meaning, 6tudies in the
:heory of 6peech Acts) %ambrid.eH %ambrid.e Gni9ersity 'ress)
Sc*fffner, %*ristina) 200$) K&etap*or and translationH some
implications of a co.niti9e approac*L, en 8ournal of Pragmatics)
"!, pp) 121"-12!9)
Pirrell, 6ynne) 1991) KRed/cti9e and nonred/cti9e simile t*eories
of metap*orL, en :he 8ournal of Philosophy) ##, pp) ""7-"1#)
/!-
(#%)*1
/;0
/;/
(#%)* $
PanaceR, 2ol) I2, n)o doble 1"I1$) SeptiembreIdiciembre, 200"
>etfora, ciencia y medios de comnicaci:n
6os si./ientes trabaDos se presentaron en el simposio diri.ido
por Bri.itte erlic* d/rante el con.reso &ind, lan./a.e and
metap*orH E/roconference on conscio/sness and t*e ima.ination,
:/e se celebr en berArade @'a-ses BaDosC del 20 al 2$ de abril
del 2002, presidido por ca+ie Podd @Gni9ersidad de 6eeds, Reino
GnidoC y patrocinado por la E/ropean Science Vo/ndation) 6a
9ersin in.lesa de los teFtos aparecer4 p/blicada en el
International (o/rnal of %omm/nication) 6as aportaciones de
Bri.itte erlic*, Iina 3ellsten, Rafael Rocamora <bell4n y
&a.dalena caWislaWsAa *an sido trad/cidas del in.l5s por Irene
&edina Vern4nde+ @trad/ctora independienteC) El teFto de 'edro
(os5 %*ami+o ,om-n./e+ se *a reescrito y ampliado
notablemente para esta edicin castellana)
$ntrodcci:n y pregntas a 9os participantes
Bri.itte erlic*
$
$
Instit/to de Est/dios sobre 7en5tica, Biorries.os y Sociedad, Gni9ersidad de ottin.*am
@Reino GnidoC) ,ireccin para correspondenciaH
Bri.itte)erlic*jnottin.*am)ac)/A)
Bri.itte erlic* /tili+a la lin.?-stica co.niti9a, la sociolo.-a y la *istoria de la ciencia para anali+ar
la forma en :/e se presentan en los medios la clonacin, la .enmica, etc), y los efectos :/e ello
tiene en la opinin p8blica y en las normati9as) S/ in9esti.acin en el mencionado instit/to est4
patrocinada por el 6e9er*/lme Pr/st)
/;8
&ediante n/estra in9esti.acin sobre las representaciones de
la clonacin, los alimentos modificados .en5ticamente, los beb5s
de dise0o y la fiebre aftosa en los medios de com/nicacin, 1-1
mis cole.as y yo :/eremos est/diar, por 9-as n/e9as e
ima.inati9as, cmo el len./aDe, el conocimiento, la ciencia, la
c/lt/ra y la ima.inacin pop/lar interact8an en la esfera social)
&i tesis b4sica es la si./ienteH al contrario de lo :/e se p/eda
pensar, la c/lt/ra pop/lar no 9a a la +a.a de la ciencia y la refleDa,
sino :/e la ./-a y se anticipa a ella) 6a c/lt/ra pop/lar *abla de
co*etes espaciales antes de :/e eFistan tales co*etes, y de clones
antes de :/e eFistan clones) ,e modo :/e c/ando la ciencia los
*ace realidad, ya se *ab-a formado s/ ima.en, para bien o para
mal) < men/do, antes de :/e los cient-ficos *a.an c/al:/ier cosa
y de :/e los periodistas informen sobre lo.ros cient-ficos, eFiste
ya /na percepcin p8blica preelaborada sobre lo b/enos o lo
malos :/e 9an a ser, deri9ada de esta preco.nicin social,
literaria y c/lt/ral)
Pambi5n afirmo :/e la comprensin p8blica de la ciencia es,
por lo menos en parte, /na l/c*a por las met4foras) 6a c/estin
esH M:/5 met4foras pre9alecer4nN, Mlas eFtra-das de la ciencia
ficcin o las deri9adas de la prosaica pr4ctica de la in9esti.acin
contempor4neaN
Esto p/ede il/strarse con eDemplos eFtra-dos de la contro9ersia
sobre la clonacin, los alimentos modificados .en5ticamente y la
fiebre aftosa)
6os cient-ficos y los periodistas :/e *an intentado presentar la
clonacin de forma positi9a se *an 9isto atrapados, en ocasiones,
en trampas sem4nticas) %/ando Ian Qilm/t diDo, por eDemplo,
:/e los clones son kcopiasl, estaba diciendo al.o :/e era
literalmente cierto para 5l) Gtili+aba /n t5rmino ne/tro desde el
p/nto de 9ista cient-fico) Sin embar.o, para s/ a/diencia,
/;!
acost/mbrada a los noticiarios y a las *istorias de ciencia ficcin
en las :/e se representaba a los clones como d/plicados,
fotocopias, facs-miles o r5plicas instant4neos de */manos
ad/ltos, el t5rmino kcopial ten-a connotaciones diferentes y m4s
siniestras, :/e los medios de com/nicacin eFplotaron
ampliamente)
,e modo similar, se *a 9isto :/e cient-ficos :/e debaten sobre
los alimentos modificados .en5ticamente con :/ienes *acen cam-
pa0a contra los mismos se refieren a la presencia de semillas
modificadas y no modificadas .en5ticamente en /na misma
partida con el t5rmino kcontaminadal @7eoff Qatts, periodista
cient-ficoH com/nicacin personalC) 'arecen no darse c/enta de
:/e /na palabra como contaminada tiene connotaciones m/y
ne.ati9as, perD/diciales para s/s ar./mentos, y de :/e podr-a dar
l/.ar /na in-formacin bastante contraprod/cente sobre s/s
afirmaciones) El s/elo ind/strial est4 contaminado por metales
pesados, y %*ernobyl est4 contaminado por la radiacin)
Gn 8ltimo eDemplo procede de la pol5mica sobre la fiebre afto-
sa :/e *i+o estra.os en el Reino Gnido @dtanto la pol5mica como
la enfermedadeC en el 2001) 6o mismo los pol-ticos :/e los
medios de com/nicacin enmarcaron al principio el tratamiento
de este brote en t5rminos de ./erra, batalla y l/c*a) Este marco
b5lico podr-a *aber sido 8til inicialmente para concitar apoyos en
fa-9or de /na pol-tica de sacrificio del .anado) 'ero, la met4fora
se 9ol9i m4s tarde en s/ contra, c/ando la ./erra metafrica se
con9irti en /n *oloca/sto literal, y sobradamente doc/mentado)
En todos los noticiarios se pod-an 9er im4.enes de piras ardiendo)
Ello p/do in-citar a la .ente a considerar a esta pol-tica medie9al,
br/tal y desorientada, y p/ede minar la disposicin de al./nos
sectores a apoyar la pol-tica de sacrificios en f/t/ros brotes) 'or
otra parte, si en el f/t/ro se decide adoptar /na pol-tica de
9ac/nacin, *abr4 :/e ir con c/idado para e9itar /na coneFin
/;;
meta-frica con contro9ersias sobre la 9ac/nacin en otros
4mbitos)
En los tres casos @clonacin, alimentos modificados
.en5ticamente, fiebre aftosaC los cient-ficos y los responsables
pol-ticos, m4s incl/so :/e los periodistas, parecen *aber sido
bastante inconscientes del poder del len./aDe :/e /tili+an y de las
trampas sem4nticas en las :/e p/eden caer) Poda9-a no se dan
s/ficiente c/enta de cmo el /so del len./aDe p/ede infl/ir en el
debate sobre ciencia y pol-ticas p8blicas)
Pregntas de 9a presidencia
m MO/5 papel desempe0a la met4fora en los medios de
com/nicacinN
m MO/5 papel desempe0an las met4foras en la com/nicacin entre
la ciencia y los mediosN
m MO/5 papel desempe0an las met4foras en la com/nicacin entre
los disc/rsos cient-fico y cient-fico-socialN
m MO/5 papel desempe0a la met4fora en la cienciaN
m M6as met4foras fa9orecen o dific/ltan la comprensin de la
ciencia por el p8blico no especiali+adoN
m M3ay en las biociencias m4s met4foras :/e las :/e captan los
le.osN
m M%/4l es la diferencia entre len./aDe cient-fico, len./aDe
ordinario y Der.aN
m M%mo se crean los t5rminos cient-ficosN
m MO/5 s/cede c/ando se toman del len./aDe ordinario y 9/el9en
a introd/cirse en 5lN
m MO/5 papel desempe0a la met4fora en la propa.anda y la
mercadotecniaN
/;<
Fi@9iografa
1) erlic* B, %larAe ,,, ,in.Wall R) P*e infl/ence of po-p/lar
c/lt/ral ima.ery on p/blic attit/des toWards clonin.) Sociolo.ical
Researc* >nline 1999B $ @"CB
n *ttpHJJWWW)socresonline)or.)/AJsocresonlineJ$J"Jerlic*)*tml o)
2) erlic* B, %larAe ,,, ,in.Wall R) %lones and cropsH P*e /se
of stocA c*aracters and Word play in tWo debates abo/t
bioen.ineerin.) &etap*or and Symbol 2000B11H 22"-2$0)
") erlic* B, %larAe ,,, ,in.Wall R) Victions, fantasies, and
fearsH P*e literary fo/ndations of t*e clonin. debate) (o/rnal of
6iterary Semantics 2001B "0H "7-12)
$) erlic* B, ,in.Wall R, %larAe ,,) P*e booA of lifeH 3oW t*e
*/man .enome proDect Was re9ealed to t*e p/blic) 3ealt*H <n
Interdisciplinary (o/rnal for t*e Social St/dy of 3ealt*, Illness
and &edicine 2002B !H $$1-$!9)
1) erlic* B, 3amilton %, RoWe 2) %oncept/alisin. foot and
mo/t* diseaseH P*e socio-c/lt/ral role of metap*ors, frames and
narrati9es) En &etap*oriA)de 2002H
n *ttpHJJWWW)metap*oriA)deJ02Jnerlic*)*tm o)
Catorce tesis so@re e9 9engaGe de 9a ciencia
'edro () %*ami+o ,om-n./e+
1
1) En contra de las conocidas tesis del %-rc/lo de 2iena,
mantendr5 a:/- :/e el len./aDe de la ciencia no est4 *ec*o de /n
barro diferente al de c/al:/ier otro len./aDe)
1
,epartamento de Vilosof-a, Gni9ersidad de &4la.a @Espa0aC) ,ireccin para co-rrespondenciaH
pDc*ami+oj/ma)es)
'edro %*ami+o trabaDa en el est/dio de la met4fora, el e/femismo, los falsos ami-.os y la
ambi.?edad, asi como los problemas lin.?-sticos en la ciencia)
/;=
2) o *ay /na cosa tal como el klen./aDe cient-ficoJt5cnicol)
Entre otras cosas, lo :/e se llama klen./aDe cient-ficoJt5cnico l
depende de las diferentes tradiciones cient-ficas, de los diferentes
len./aDes ordinarios, de las diferentes c/lt/ras, etc) ,e *ec*o, nos
podemos referir al mismo obDeto mediante /n t5rmino m/y
cercano al len./aDe ordinario en /na len./a nat/ral dada o
mediante /n t5rmino m/y kt5cnicol en otra len./a nat/ral dada)
<s-, por e-Demplo, los t5rminos espa0oles fie!re aftosa o
glosopeda se nos antoDan m/y t5cnicos y especiali+ados,
!
de
modo :/e s/s si.nificados deben ser eFplicados a los le.os en
9eterinariaB por el contrario, s/ e:/i9alente in.l5s, foot and
mouth disease, y en /n menor .rado el alem4n Maul und Hlauen
6euche @donde Hlaue indica aanimalS o ano */manoSC est4n m/y
cercanos al len./aDe ordinario y son int/iti9amente entendidos
por los le.os en 9eterinaria)
7
'or ello, c/ando en 2001 se declar
la fiebre aftosa en 7ran Breta0a prod/Do /n p4nico .enerali+ado,
ya :/e la .ente pens :/e podr-a infectarse con esa enfermedad
_1`)
") El llamado klen./aDe de la ciencial no es /na clase especial
de len./aDe) ,e *ec*o no es m4s :/e /na Der.a, :/e podr-amos
llamar kDer.a cient-fical, y :/e se debe est/diar de /n modo
similar a como se est/dian las dem4s Der.asH la Der.a reli.iosa @2)
.)H econom5a de la salvaci$n para ael plan de ,ios para la
sal9acin del .5nero */manoSC, la Der.a filosfica @2) .)H
solipsismo para k-il) Vorma radical de s/bDeti9ismo se.8n la c/al
!
tese :/e, a/n:/e el si.nificado etimol.ico de esos dos t5rminos es m/y claro para
los :/e sepan .rie.o, no lo es en absol/to para los *ablantes normales del espa0ol)
7
Se.8n informacin personal de mi 9eterinario @el 9eterinario de mi perro, para ser
eFactoC, la .losopeda o fiebre aftosa se conoce *abit/almente entre los campesinos
andal/ces como peua)
/;-
solo eFiste o solo p/ede ser conocido el propio yol _DRAE`C
#
o la
Der.a de los baDos fondos @ca!allo para a*ero-naSC)
9
$) ,esde /n p/nto de 9ista sem4ntico, al i./al :/e en
c/al:/ier otra acti9idad */mana, la ciencia ac/0a s/s t5rminos
rec/rriendo al len./aDe ordinario) Gna 9e+ :/e estos t5rminos
procedentes del len./aDe ordinario se leFicali+an y ad:/ieren /n
ksi.nificado t5cnicol, se con9ierten en t5rminos t5cnicos y las
m4s de las 9eces no son comprendidos por los *ablantes normales
en la medida en :/e estos *ablantes normales no *an sido
entrenados en la Der.a concreta de :/e se trate) Esto s/ele
conlle9ar el :/e los miembros de /na com/nidad cient-fica, :/e
/sa /na Der.a partic/lar, se consideren a s- mismos como
miembros del .r/po en la medida en :/e comparten /n mismo
len./aDe) 'or el contrario, las personas :/e no comparten ese
len./aDe son consideradas co-mo no pertenecientes al .r/po _1`)
,ic*o de otro modo, el dominio de /na determinada Der.a
cole.ial es el si.no de pertenencia al .r/po)
1) ,esde el p/nto de 9ista sint4ctico se s/ele decir, por
eDemplo, :/e /na de las caracter-sticas del len./aDe cient-fico es
#
'or lo dem4s, este t5rmino tampoco tiene /n si.nificado /n-9oco entre los propios
filsofos, como se p/ede 9er por las definiciones proporcionadas por tres diccionarios
de filosof-a de presti.ioH k,octrine pr5sent5e comme /ne cons5:/ence lo.i:/e r5s/ltant
d/ caractRre id5al @id5elC de la connaissance B elle consisterait U so/tenir :/e le moi
indi9id/el dont a conscience, a9ec ses modifications s/bDecti9es, est to/te la r5alit5, et
:/e les a/tres moi dont on a la repr5sentation nSont pas pl/s dSeFistence ind5pendante
:/e les personna.es des r[9es B po/ d/ moins U admettre :/Sil est impossible de
d5montrer le contrairel _2`B kEl idealismo s/bDeti9o epistemol.ico, :/e red/ce todos
los obDetos, como obDetos de conocimiento, y el idealismo metaf-sico, :/e nie.a la
eFistencia o, como a 9eces se dice, la Ks/bsistenciaL @KeFistencia independienteLC del
m/ndo eFterno, cond/cen al solipsismo) Yste p/ede definirse como la radicali+acin del
s/bDeti9ismo, como la teor-a pa la 9e+ .noseol.ica y metaf-sicap se.8n la c/al la
conciencia a la :/e se red/ce todo lo eFistente es la conciencia propia, mi Kyo soloL
@solus ipseC) 6o /s/al es distin./ir, sin embar.o, entre el solipsismo .noseol.ico,
llamado a 9eces metodol.ico, y el solipsismo metaf-sicol _"`B y kP*e position t*at
only I can be taAen to eFist, since I cannot really AnoW t*at anyone or anyt*in. else
doesl _$`)
9
tese :/e la palabra hero5na no es menos ambi./a o polis5mica :/e la palabra ca!allo)
/;.
la lon-.it/d de s/s frases) E sin embar.o, tampoco en esto el
len./aDe cient-fico se diferencia con respecto a c/al:/ier otro
len./aDe) ,e *ec*o la lon.it/d media de las frases en los teFtos
le.ales in.leses es de 11 palabras, lo c/al es D/sto el doble de la
lon.it/d media de las frases /sadas en el len./aDe cient-fico
in.l5s _!`)
!) &/c*as 9eces, c/ando /n t5rmino tomado del len./aDe ordi-
nario se con9ierte en /n t5rmino t5cnico en c/al:/ier ciencia @y
9ice9ersaC, se con9ierte en /na palabra polis5mica, :/e tiene /n
si.nificado en el len./aDe com8n y otro en el len./aDe t5cnico)
'or eDemplo, la palabra caucsico;a se /sa como /n e/femismo
de !lanco;a c/ando se :/iere ser pol-ticamente correcto, a la 9e+
:/e mantiene s/ si.nificado literal de anati9oJ*abitante del
%4/casoSB
10
y les!iana es el e/femismo *abit/al para el
disfemismo atortilleraS, a/n:/e literalmente si.nifi:/e am/Der
nacida o *abitante de la isla de 6esbosS) <*ora bien, Mes k/na
lesbianal c/al:/ier m/Der nacida en la isla de 6esbosN En mi
opinin, estos pre-s/ntos t5rminos t5cnicos o cient-ficos *an
debido ser ac/0ados no por:/e el len./aDe ordinario sea
especialmente osc/ro o ambi./o, sino en la medida en :/e
f/ncionan como e/femismos) ,e *ec*o, les!iana p/ede ser tan
ambi./o o polis5mico como lo es atortilleraS) Es m4s, si de lo :/e
se trata es de ser pol-ticamente correctos, a m- me ./star-a saber
la opinin de las m/Deres de la isla de 6esbos sobre el /so
e/fem-stico de la palabra les!ianaB probablemente, maldita sea la
.racia :/e les *ar4)
7) <l i./al :/e acontece con los t5rminos del len./aDe
ordinario, c/ando dos t5rminos t5cnicos o cient-ficos tienen /n
ori.en com8n, pero ad:/ieren diferentes si.nificados en dos o
m4s len./as nat/rales dadas, se con9ierten en falsos ami.os _7`)
<s-, por eDemplo, el in.l5s archaeological site no p/ede ser
10
El DRAE define caucsico;a como kse dice de la ra+a blanca o indoe/ropea, por
s/ponerla ori/nda del %4/casolB y slo lo acepta como adDeti9o)
/<0
trad/cido al espa0ol como sitio ar(ueol$gico, sino como
yacimiento ar(ueo%l$gico) ,el mismo modo, glandular fever no
debe ser trad/cido como fie!re glandular, sino como fie!re
ganglionar o mononucleosis infecciosa _#`)
#) 6a diferencia entre el len./aDe cient-fico y otras Der.as no
es /na c/estin lin.?-stica, sino /na c/estin de presti.io o
condicin social) Si color5n es /n t5rmino del len./aDe ordinario
y sarampi$n /n t5rmino de la Der.a t5cnica de los m5dicos, es
slo por:/e los m5dicos prefieren /sar el se./ndo en l/.ar del
primero, pero no por:/e el primero sea ambi./o o poco claro)
I./almente, Mson mierda y sudor m4s ambi./os / osc/ros :/e
heces y transpiraci$n, respecti9amenteN ,e *ec*o, /n eFceso de
Der.a pse/docient-fica no *ace m4s :/e osc/recer lo :/e se :/iere
decir) <s-, /na cl-nica radiol.ica de &4la.a, c/ando pide a los
pa-cientes :/e rellenen /n c/estionario para reali+arles /na
resonancia ma.n5tica, les *ace al./nas pre./ntas :/e brillan
precisamente por s/ osc/ridad) Entre ellas :/iero destacarH
kMPiene pie+as dentales fiDas o eFtra-blesN l) < lo c/al el paciente
debe contestar ks-l o knol, cosa :/e, dadas las circ/nstancias, no
parece :/e sea /n caso paradi.m4tico de claridad)
9) 6os medios para ac/0ar t5rminos cient-ficos s/elen ser los
mismos :/e los /sados en c/al:/ier otra Der.aH met4fora @2) .)H
revoluci$n cient5fica, por acambio de paradi.maS, en filosof-a de
la cienciaCB e/femismo @into+icaci$n et5lica, por aborrac*eraS, en
medicinaCB metonimia @2) .)H priapismo, por aereccin contin/a y
dolorosa del miembro 9iril, sin apetito 9en5reoS _DRAE`, en
fisiolo.-aCB c/ltismo @2) .)H espa0ol tautolog5a, franc5s tautologie
e in.l5s tautology, por verdad de Perogrullo;Pero Crullo o
perogrullada, v#rit# de La Palice y stating the
!leeding;!lindingly, en espa0ol, franc5s e in.l5s,
respecti9amente, en lin.?-sticaCB pr5s-tamos @2) .)H coito por
apol9oS, o ingesta por aconD/nto de s/stancias :/e se in.ierenS
/</
_DRAE`, en biolo.-a y medicinaCB etc)
11
or-malmente se s/ele
ar./mentar :/e la introd/ccin de estos t5r-minos kt5cnicos l en
al./na ciencia concreta est4 moti9ada por /n intento de e9itar la
polisemia y la ambi.?edad del len./aDe or-dinario) 'ero m/c*as
9eces el efecto :/e se consi./e es D/stamente el :/e se :/er-a
e9itar) <s-, por eDemplo, c/ando /n m5dico informa a s/ paciente
de :/e *a tenido una p#rdida;ganancia ponderal en l/.ar de
decirle llanamente :/e *a adel.a+ado o :/e *a en.ordado,
probablemente lo 8nico :/e consi.a es :/e el paciente no se
entere de :/5 es eFactamente lo :/e le pasa)
10) %/ando los t5rminos cient-ficos se ac/0an por primera 9e+
p/eden ser tan ambi./os como los t5rminos del len./aDe
ordinario, y m/c*as 9eces si./en siendo ambi./os con el
transc/rso del tiempo) <s-, el t5rmino bio:/-mico in.l5s D2A
si.nifica tambi5n does not ans0er, en la Der.a in.lesa de las
telecom/nicaciones _1`, de modo :/e los *ablantes :/e cono+can
ambas Der.as p/eden encontrar problemas en s/ interpretacin)
o obstante, c/ando los t5rminos cient-ficos se leFicali+an, se
con9ierten en opacos para los *ablantes normales) ,e *ec*o es
probable :/e los *a-blantes in.leses :/e no est5n familiari+ados
con la Der.a de la bio:/-mica ni con la Der.a de las
telecom/nicaciones no comprendan el si.-nificado del t5rmino
D2A)
11) 6os t5rminos t5cnicos deben ser s/stit/idos por otros o re-
definirse c/ando acontece /na re9ol/cin cient-fica para :/e sea
posible *ablar del n/e9o paradi.ma sin caer en e:/-9ocos _10`)
'or eDemplo, atom no p/ede se./ir si.nificando en f-sica ka
*ypot*etical body, so infinitely small as to be incapable of f/rt*er
di9isionl _9` desp/5s de E) R/t*erford, ) Bo*r y E)
Sc*r^din.er)
12
,el mismo modo, hip$tesis sin-.nifica en la
act/alidad al.o m/y distinto de lo :/e si.nific c/ando se ac/0
11
6a definicin :/e proporciona el FED para ingesta es al.o m4s concreta y espec-ficaH
ks/bstances introd/ced into t*e body as no/ris*mentB food and drinAl _9`)
/<7
el t5rmino en .rie.o @lo :/e s/byace, est4 oc/lto o s/p/esto en
/na tesisC y de lo :/e si.nific en tiempos de eWton)
1"
,e a*-
:/e el famoso dic*o de eWton, kEt *ypot*eses non fin.ol @y yo
no finDo Jsi-m/lo *iptesisC, p/eda ser malinterpretado si /no
piensa :/e ese t5rmino si.nificaba en el si.lo =2II lo mismo :/e
si.nifica en la act/al/idad) ,e *ec*o, el DRAE, cayendo en lo
:/e Step*en Gll-mann llam kconser9ad/rismo lin.?-sticol _11`,
define este t5r-mino m4s bien con el si.nificado :/e t/9o en
tiempos de eWton :/e con el :/e tiene en la act/alidadH
ks/posicin de /na cosa po-sible o imposible para sacar de ella
/na consec/encial)
1$
12
,e *ec*o, el DRAE define tomo de /na forma m4s acorde con el estado
act/al de n/estros conocimientos f-sicosH kla part-c/la de /n c/erpo simple
m4s pe:/e0a capa+ de entrar en las reacciones :/-micas) Est4 formado por /n
n8cleo masi9o, comp/esto de protones y ne/trones y circ/ndado de electrones
repartidos en diferentes rbitasl) O/isiera a0adir, no obstante, :/e esta
definicin del 4tomo est4 tambi5n /n poco pasada de moda, ya :/e los f-sicos
s/elen *ablar en la act/alidad de nu!es y no de $r!itas c/ando :/ieren
describir int/iti9amente el 4tomo)
1"
En tiempos de eWton @y anteriormenteC hip$tesis si.nificaba c/al:/ier
idea, aFioma, tesis, etc) :/e se acepta como p/nto de partida para constr/ir /na
teor-a o para inferir concl/siones, incl/so c/ando se sepa :/e es patentemente
falsaB o, por decirlo con palabras de <) 6alandeH kHypothHse F) 'roposition
reh/e, sans 5.ard U la :/estion de sa9oir si elle est 9raie o/ fa/sse, mais
se/lement U titre de principe tel :/Son en po/rrait d5d/ire /n ensemble donn5
de propositionsl_2`) E, para il/strar este si.nificado, 6alande cita
precisamente este dic*o de eWton y 9arios teFtos de ,escartes) 6os teFtos
cartesianos son partic/larmente claros a este respectoH k<fin :/e c*ac/n soit
libre dSen penser ce :/Sil l/i plaira, De d5sire :/e ce :/e DS5crirai soit se/lement
pris po/r /ne *ypot*Rse, la:/elle est pe/t-[tre fort 5loi.n5e de la 95rit5lB y
k:/e m[me DSen s/pposerai ici :/el:/es-/nes _*ypot*Rses` :/e De crois
fa/ssesl)
1$
El FED es m4s claro y eFpl-cito a este respectoH k< s/pposition or
conDect/re p/t fort* to acco/nt for AnoWn factsB esp) in t*e sciences, a
pro9isional s/pposition from W*ic* to draW concl/sions t*at s*all be in
accordance Wit* AnoWn facts, and W*ic* ser9es as a startin.-point for f/rt*er
in9esti.ation by W*ic* it may be pro9ed or dispro9ed and tr/e t*eory arri9ed
atl _9`) ,e *ec*o la definicin :/e concordar-a meDor con n/estra idea act/al
/<8
12) 'or lo dic*o anteriormente, c/ando se /san los t5rminos
t5cnicos en los medios de com/nicacin los periodistas o los
cient-ficos s/elen 9erse obli.ados a ktrad/cirl s/ terminolo.-a al
len./aDe ordinario, /tili+ando para ello /n sinnimo m4s
ase:/ible a los *ablantes normales, /na definicin, /na
circ/nloc/cin, /na met4fora, etc5tera) _1`)
1") En estos casos, los t5rminos cient-ficos o t5cnicos, :/e se
ori.inaron en el len./aDe ordinario, tienen :/e ser eFplicados de
n/e9o rec/rriendo al propio len./aDe ordinario si se :/iere
conse./ir :/e los *ablantes normales los comprendan) %on ello,
el len./aDe ordinario f/nciona como metalen./aDe de la Der.a
cient-fica) %itar5, a t-t/lo de eDemplo, otra de las pre./ntas del
form/lario de la misma cl-nica radiol.ica a la :/e *e al/dido
anteriormenteH kMPiene ,)I)G)N @,ispositi9o intra/terinoCl) %omo
:/iera :/e el acrnimo D, @, J) le *a debido de parecer
demasiado leDano al len./aDe ordinario a :/ien *a redactado el
c/estionario, se *a 9isto en la obli.acin de a0adir el t5rmino del
len./aDe ordinario, incl/so corriendo el ries.o de ser red/ndante)
<*ora bien, pa-ra ese 9iaDe es e9idente :/e no *ac-an falta
alforDas, y m/y bien podr-a el redactor del form/lario *aberse
limitado a escribir kdispositi9o intra/terino l y a*orrase el
m/ltiplicar los entes sin necesidad)
1$) ,el mismo modo, c/ando los cient-ficos *ablan para los
le.os @en la radio, la tele9isin, los peridicos, etc)C ktrad/cenl
*abit/almente s/ Der.a cole.ial al len./aDe ordinario si no :/ieren
correr el ries.o de ser incomprendidos) <s-, c/ando /n m5dico
*abla a /n le.o en medicina, necesita ktrad/cirl into+icaci$n @e%
t5licaC por !orrachera o el in.l5s patellar tendon refle+ por 7nee%
de hip$tesis la incl/ye el DRAE baDo el rt/lo de hip$tesis de tra!a1oH kla :/e
se establece pro9isionalmente como base de /na in9esti.acin :/e p/ede
confirmar o ne.ar la 9alide+ de a:/ellal)
/<!
1er7) E, c/ando los lin.?istas *ablan de tautolog5a, tautologie o
tautology, deber4n trad/cir estos t5rminos por verdad de
Perogrullo;Pero Crullo o perogrullada, v#rit# de La Palice y
stating the !leeding; !lindingly, en espa0ol, franc5s e in.l5s,
respecti9amente) ,e a*- :/e, c/ando los cient-ficos *ablan a los
le.os, necesiten rec/rrir a /na estrate.ia pra.m4tica, acomodando
s/ len./aDe t5cnico al len./aDe ordinario, para *acerse
comprender por s/ a/diencia) E, c/ando no se rec/rre a esa
estrate.ia pra.m4-tica, la Der.a cient-fica no es .eneralmente
entendida por los *a-blantes ordinarios)
Fi@9iografia
1) erlic* B) PoWards a c/lt/ral /nderstandin. of a.ric/lt/reH <
case st/dy of aWarS on foot and mo/t* disease in t*e Gb, 2001)
<.ric/lt/re and 3/man 2al/es _en imprenta`)
2) 6alande <) 2ocab/laire tec*ni:/e et criti:/e de la p*ilosop*ie
@12)i edicinC) 'ar-sH 'resses Gni9ersitaires de VranceB 197!B
p4.s) $2# y 100#)
") Verrater &ora () ,iccionario de filosof-a @$ 9ols)B n/e9a
edicin re9isada, a/mentada y act/ali+ada por (& PerricabrasC)
BarcelonaH <riel, 199$B p4.s) ""$1-2)
$) <yer <(, >S7rady (, dirs) < dictionary of p*ilosop*ical
:/otations) >FfordH BlacAWellB 199$B p4.) $9)
1) <llan b) at/ral lan./a.e semantics) >Fford-&aldenH
BlacAWellB 2001B p4.s) 170 y 172)
!) ,anat B) 6an./a.e in t*e le.al process) 6aW and Society
Re9ieW 19#0B 1$H $$1-1!$B p4.) $79)
7) %*ami+o ,om-n./e+ '(, erlic* B) Valse friendsH t*eir ori.in
and semantics in some selected lan./a.es) (o/rnal of 'ra.matics
2002B "$H 1#""-1#$9)
/<;
#) a9arro V<) Prad/ccin y len./aDe en medicina @2)i edicinC)
BarcelonaH V/ndacin ,r) <ntonio Este9eB 1997B p4.) $")
9) Simpson (<, Qeiner ES, dirs) P*e >Fford En.lis* dictionary)
>FfordH %larendonB 19#9)
10) b/*n P) P*e str/ct/re of scientific re9ol/tions) %*ica.oH
%*ica.o Gni9ersityB 1971B p4.) "01)
11) Gllmann S) P*e principles of semanticsH < lin./istic
approac* to meanin. @2)i edicin a/mentadaC) 7las.oWH (acAsonB
1917B p4.) 220)
Las metforas como herramientas de comnicaci:n
Iina 3ellsten
11
6as met4foras desempe0an /n papel cr/cial en la
representacin com8n de temas cient-ficos y tecnol.icos) 6os
problemas medioambientales, por eDemplo, atraen en .ran medida
la atencin p8blica a tra95s principalmente de met4foras tan
impactantes como las del a./Dero de la capa de o+ono o el efecto
in9ernadero) ,e forma similar, los .enes la *an ca/ti9ado con
met4foras tan pop/lares como la del alfabeto de la 9ida)
1!
6a
pr4ctica cient-fica, a s/ 9e+, se metafori+a en t5rminos de
con:/ista de lo desconocidoH lo mismo respecto al
desc/brimiento del alfabeto de la 9ida :/e a la creacin de
n/e9os monstr/os de VranAenstein)
Panto los a9ances cient-ficos y t5cnicos como las
contro9ersias sobre c/estiones cient-ficas se tratan a men/do
como inno9aciones sensacionales :/e p/eden cambiar n/estra
11
<msterdam Sc*ool of %omm/nications Researc*, Gni9ersidad de <msterdam @'a-ses BaDosC)
,ireccin para correspondenciaH 3ellstenj pscW)/9a)nl)
Iina 3ellsten centra s/ in9esti.acin en las met4foras como *erramientas de com/nicacin entre el
disc/rso de la ciencia y el de los medios, especialmente en los debates sobre biotecnolo.-a y
biodi9ersidad)
1!
&e *e centrado emp-ricamente en los debates p8blicos sobre biotecnolo.-a y biodi9ersidad _1`)
/<<
9ida cotidiana o ay/dar a prote.er el medio ambiente de
problemas ca/sados por la tecnolo.-a) &ientras :/e el
desc/brimiento de los .enes se considera a men/do /n gran
avance tecno-cient-fico, se *abla de los ries.os ori.inados por el
desarrollo cient-fico y tecnol.ico, como la de.radacin
medioambiental, en t5rminos de pro.reso cient-fico :/e lle9a a /n
territorio indesea!le) En el primer caso se representa la ciencia y
a la tecnolo.-a como controladas, mientras :/e en el se./ndo se
las percibe como potencialmente f/era de control) ,e manera
sorprendente, ambos parecen basarse en considerar el pro.reso
cient-fico y tecnol.ico como /n mo9imiento en el espacioH kel
pro.reso cient-fico y tecnol.ico es /n 9iaDel, metafricamente
*ablando)
6as met4foras, como kel pro.reso cient-fico es /n 9iaDel,
tienen /n papel importante :/e desempe0ar para dar sentido al
m/n-do _2`, pero tambi5n para com/nicar estos enfo:/es a otros)
'/eden ser9ir, p/es, como *erramientas com/nicati9as,
relacionando di9ersos disc/rsos y ofreciendo /na base com8n _",
$` para debates, o como /nidades de din4mica del conocimiento
_1`) 6as me-t4foras act8an como obDetos fronteri+os lo
s/ficientemente pl4sticos para adaptarse a sit/aciones no9edosas,
pero tambi5n lo bastante consistentes para mantener /na
estr/ct/ra identificable _!`) < la 9e+, como las representaciones
sociales en .eneral, son ambi./as y lo s/ficientemente fleFibles
para permitir diferentes /sos e interpretaciones tanto a lo lar.o
del tiempo como sobre distintos as/ntos :/e se dan en /na
sociedad, y al mismo tiempo lo bastante slidas para tener ciertas
implicaciones) En res/men, las met4foras ofrecen resonancia
entre diferentes 4mbitos sociales y temporales, al tiempo :/e
permiten tambi5n s/ propio perfeccionamiento /lterior) Ello sir9e
de base a lo :/e yo llamo la kpol-tica de la met4foral, la
ne.ociacin constante sobre s/s si.nificados y s/s form/laciones
en el debate p8blico)
/<=
&anten.o :/e las met4foras p/eden considerarse *erramientas
de com/nicacin entre la ciencia y los medios de com/nicacin,
por eDemplo) Este ar./mento descansa en la idea de :/e los
diferentes disc/rsos :/e se enc/entran en la esfera p8blica
necesitan ser trad/cidos, y en ello las met4foras p/eden ser9ir
como destacados instr/mentos de mediacin, trad/ccin y
com/nicacin en .eneral) 'or lo tanto, la metafori+acin de la
ciencia psea la .e-n5tica, con s/ pretensin de enormes a9ances,
o los est/dios medioambientales, con s/ *incapi5 en los ries.os
siempre crecientesp no es /n proceso de direccin 8nica en el
:/e los cient-ficos introd/cen met4foras pe.adi+as en los
disc/rsos diri.idos al p8-blico no especiali+ado _7, #`) 6os
periodistas plos principales, pero no los 8nicos profesionales de
las representaciones com/nesp prefieren met4foras :/e res/enen
con narraciones c/lt/rales e im4.enes act/ales del m/ndo, y
/tili+an met4foras :/e encaDen en estos pa:/etes interpretati9os
_9` o l-neas narrati9as _10`) 6os cient-ficos, a s/ 9e+,
proporcionan a los periodistas met4foras pe.adi+as, met4foras
:/e p/eden tener ciertas implicaciones sobre lo :/e oc/pa a la
ciencia) El an4lisis de met4foras como mecanismos de
com/nicacin destaca los aspectos pol-ticos y social-mente
delimitados del /so de 5stas) El concepto de kpol-tica de la
met4foral m/estra la condicin refleFi9a de las met4foras como
*erramientas de com/nicacin entre los di9ersos disc/rsos :/e
eFisten en la sociedad)
Res/miendoH desde el p/nto de 9ista de la ciencia, las met4-
foras son 8tiles para pop/lari+ar temas, promocionar ciertas
c/estiones y enfo:/es, y a ciertos prota.onistas, a eFpensas de
otros, y D/stificar y le.itimar la in9esti.acin a los o-Dos de
distintos p8-blicos) ,esde el p/nto de 9ista de los medios de
com/nicacin, son 8tiles por s/ capacidad de concretar temas,
brindar contin/idad entre c/estiones n/e9as y las anteriores, y
e9ocar im4.enes y sentimientos poderosos e impresionantes)E en
/<-
la com/nicacin entre las ciencias y los medios, proporcionan /n
p/nto de partida com8n para los debates, pero siempre abiertos a
n/e9as form/laciones) 'or lo tanto, las met4foras son m/c*o m4s
:/e fi./ras re-tricas en la com/nicacin entre las ciencias y los
medios de com/nicacin)
Fi@9iografa
1) 3ellsten I) P*e politics of metap*orH Biotec*nolo.y and
biodi9ersity in t*e media) EnH <cta Gni9ersitatis Pamperensis,
#7!) PampereH Pampere Gni9ersityB 2002) _,isponible en parte
en internetH n*ttpHJJacta)/ta)fiJpdfJ911-$$-1"#0-#)pdfo)`
2) 6aAoff 7, (o*nson &) &etap*ors We li9e by) %*ica.oH
%*ica.o Gni9ersityB 19#0)
") Bono () Science, disco/rse and literat/reH P*e roleJr/le of
metap*or in science) EnH 'eterfre/nd S) ,ir) 6iterat/re and
scienceH P*eory and practice) BostonH GnWin 3ymanB 1990B 19-
#9)
$) &aasen S, Qein.art ') &etap*ors I &essen.ers of meanin.) <
contrib/tion to an e9ol/tionary sociolo.y of science) Science
%omm/nication 1991B 17H 9-"1)
1) &aasen S, Qein.art ') &etap*ors and t*e dynamics of
AnoWled.e) 6ondresH Ro/tled.eB 2000)
!) Star S6, 7riesemer () Instit/tional ecolo.y, translations, and
bo/ndary obDectsH <mate/rs and professionals of BerAeleySs
&/se/m of 2ertebrate coolo.y, 1907-"9) Social St/dies of
Science 19#9B 19H "#7-$02)
7 ,/nWoody S) P*e scientist as a so/rce) EnH Vriedman S,
,/nWoody S, Ro.ers %) ,irs) Scientists and Do/rnalistsH
Reportin. science as neWs) Iss/es in science and tec*nolo.y
/<.
series) <merican <ssociation for t*e <d9ancement of Science)
/e9a EorAH VreeB 19#!B "-1!)
# 2an ,iDcA () Ima.enationH 'op/lar ima.es of .enetics) /e9a
EorAH eW EorA Gni9ersityB 199#)
9 7amson Q, &odi.liani <) &edia disco/rse and p/blic opinion
on n/clear poWerH < constr/ctionist approac*) <merican (o/rnal
of Sociolo.y 19#9B 91H 1-"7)
10 3aDer &) P*e politics of en9ironmental disco/rseH Ecolo.ical
moderni+ation and t*e policy process) >FfordH %larendonB 1991)
La metfora en p@9icidad
Rafael Rocamora <bell4n
17
6a met4fora es /na *erramienta del pensamiento, /n medio
para ay/dar a entender n/e9as ideas, conceptos, m5todos, etc),
pero no slo en el caso de la ciencia) 6a met4fora y la metonimia
desempe0an /n papel importante, incl/so esencial, en los medios
de com/nicacin, y especialmente en el campo de la p/blicidad)
6as met4foras, tanto lin.?-sticas co-mo concept/ales, constit/yen
/n modo de transmitir el mensaDe de manera m4s efecti9a, /na es-
trate.ia de com/nicacin /tili+ada en el len./aDe diario pero m4s
e9idente c/ando aparece en los medios de com/nicacin)
6os prod/ctos :/e se an/ncian en c/al:/ier campa0a
p/blicitaria, sea /n n/e9o modelo de coc*e o /n resta/rante
c*ino, rara 9e+ aparecen en el an/ncio en s-) Slo est4n
kpresentesl en el sentido de :/e eFiste k/na foto.raf-a o /na
marca :/e meton-micamente los representanl)1 Esto es lo :/e
oc/rre normalmente en la p/blicidad impresa en .eneral, pero
siempre en la de prod/ctos t/r-sticos) En res/midas c/entas,
17
Esc/ela de P/rismo, Gni9ersidad de &/rcia @Espa0aC) ,ireccin para correspondenciaH
rocamoraj/m)es)
Rafael Rocamora est/dia la metonimia y la met4fora en la mercadotecnia de los prod/ctos
t/r-sticos, especialmente en los esl.anes de los folletos y los an/ncios)
/=0
res/lta absol/tamente l.ico si consideramos :/e los prod/ctos
:/e se an/ncian en ella son siempre ser9iciosH las aerol-neas no
9enden a9iones, sino el derec*o a /tili+arlos) 'or lo tanto, las
met4foras y las metonimias, en el 4mbito concept/al y en el
lin.?-stico, son f/ndamentales para lo.rar :/e la campa0a
p/blicitaria f/ncione bien) 'or la misma ra+n, es indispensable
el /so de im4.enes, tanto concept/ales como 9is/ales)
El disc/rso de la prensa en .eneral es siempre el mismoH atraer
la atencin de los lectores de modo :/e lean toda la noticia) 'or
tanto, el /so de la met4fora por parte de los periodistas res/lta
m/y 8til, dado :/e despierta el inter5s por la informacin al
tiempo :/e facilita la comprensin del lector medio de /na
p/blicacin)
En el caso de la relacin entre los cient-ficos y los medios de
com/nicacin, el escenario es m/y parecido) ,e n/e9o, el
obDeti9o del disc/rso es obtener la m4Fima dif/sin de la
informacin) 6os art-c/los cient-ficos en p/blicaciones de inter5s
.eneral l/c*an con cientos de tit/lares por captar la atencin del
p8blico) Si se /tili+a correctamente, /na met4fora p/ede ser /n
im4n para la atencin de los lectores, siempre :/e sean capaces
de entender el mensaDe) 'or lo tanto, los cient-ficos intentan
elaborar met4foras s/.erentes y simples para ofrecer s/ mensaDe
al p8blico) 6a diferencia entre len./aDe cient-fico, len./aDe 9/l.ar
y ar.ot reside b4-sicamente en el ni9el de especiali+acin de la
com/nidad :/e los /tili+a) <l len./aDe cient-fico se le p/ede
considerar /na forma de ar.ot y, como c/al:/ier otro tipo de
ar.ot, nace del len./aDe co-m8n a base de kfiltrarl /nidades
l5Ficas de manera :/e se adapten a las finalidades com/nicati9as
de los cient-ficos) 6as /nidades l5Ficas de c/al:/ier tipo forman
/na clase abierta) 6os t5rminos cient-ficos se p/eden incorporar al
idioma de diferentes formasH pr5stamos de otras len./as o
t5rminos pro9enientes del len./aDe com8n o de otras 9ariedades
de ar.ot, adapt4ndolos a /n conteFto diferenteH /n procedimiento
/=/
de kcortar y pe.arl) >tros procedimientos incl/yen la met4fora,
la composicin de palabras, etc5tera)
%/ando las /nidades l5Ficas pro9ienen de la len./a com8n, se
incorporan a /n ar.ot en concreto y, m4s tarde, re.resan a la
len./a com8n, los *ablantes de 5sta *an de kdecodificarl s/
si.nificado en el conteFto en el :/e aparece) ,eben conocer el
conteFto antes incl/so :/e el t5rmino, de lo contrario las
interpretaciones ser4n demasiado 9a.as) El conteFto res/lta
esencial en toda circ/nstancia para entender el si.nificado :/e
pretende darse a c/al:/ier elemento l5Fico, pero en el caso de los
t5rminos metafricos esto es radicalmente cierto)
6as met4foras p/eden refor+ar o, por el contrario, dific/ltar la
comprensin de la ciencia por parte de los no especialistas) Podo
depende de la *abilidad :/e ten.an los codificadores pcientifi-
cos y mediosp para kfiltrarl s/ ar.ot) Pambi5n depende, claro,
del otro .r/poH los :/e *an de decodificar el mensaDe, la
a/diencia a :/ien 9a diri.ido) 'ero no ol9idemos :/e las
met4foras y metonimias concept/ales son *erramientas de
conocimiento :/e entraron a formar parte de n/estros procesos de
aprendi+aDe *ace m/c*o tiempo) o debemos infra9alorar n/estra
*abilidad para /-sarlas, es decir, para codificarlas y
decodificarlas)
6a met4fora no es m4s :/e /na *erramienta, por lo tanto todo
depende de la intencin com/nicati9a del *ablante) &4s
llanamente, /na met4fora es /na forma de eFplicar al.o
desconocido por medio de al.o :/e ya se conoce) %/anto m4s se
sepa acerca de /n n/e9o a9ance cient-fico o tecnol.ico, menor
ser4 el ries.o de mala interpretacin) ,epende, p/es, de la
intencin com/nicati9a de los medios transmitir /n mensaDe
dram4tico o esperan+ador)
'ara concl/irH como oc/rre en c/al:/ier disciplina cient-fica y
con c/al:/ier otro tipo de ar.ot, incl/so en el len./aDe diario, la
/=7
mayor-a de las met4foras slo se reconocen en s/ forma
lin.?-stica) En el ni9el concept/al, aparecen constantemente para
dar for-ma a ideas y comprender procesos co.niti9os :/e, de no
ser form/lados as-, podr-an incl/so dific/ltar la com/nicacin
entre eFpertos en /n mismo campo) 'or eDemplo, los ar:/itectos
/tili+an im4.enes concept/ales @q met4forasC :/e eFpresan s/s
proyectos de /na manera m4s efecti9a)
Fi@9iografa
1) Gn.erer V) &/ted metap*ors and t*e acti9ation of metonymies
in ad9ertisin.) EnH Barcelona <, ,IR) &etap*or and metonymy at
t*e crossroadsH < co.niti9e perspecti9e) Berl-nH
&o/ton de 7r/yterB 2000B p4.) "$")
%Dp9icar 9as metforas ineDp9icadas en e9 9engaGe de
9a ciencia
&a.dalena caWislaWsAa
1#
/. 'esmen
6a b8s:/eda de met4foras en el len./aDe de la f-sica y la
astronom-a podr-a res/ltar /n poco contradictoria a primera 9ista)
7eneralmente, el estilo cient-fico nos *ace pensar en la l.ica, la
eFactit/d, la comprensin y la restriccin, mientras :/e /na
met4fora es la ne.acin de todas esas cosas) Sin em-bar.o,
1#
rInstit/to de la 6en./a 'olaca, Gni9ersidad de 2arso9ia @'oloniaC) ,ireccin para
correspondenciaH scorpiojmerc/ry)ci)/W)ed/)pl)
&a.dalena caWislaWsAa est/dia los 9erbos de percepcin 9is/al en la sem4ntica de marcos, as-
como el /so de las met4foras en la ciencia, especialmente en f-sica y astronom-a)
/=8
c/ando nos s/mer.imos en la literat/ra sobre temas de f-sica y
astronom-a modernas, res/lta ob9io :/e t5rminos como agu1ero
negro) gigante ro1a) enana !lanca o agu1ero de gusano est4n m4s
cerca de la poes-a :/e de la ciencia) </n:/e pocos lin.?istas se
*an interesado *asta a*ora por este material, (o*n R) Paylor
ap/nta en s/ libro Linguistic /ategoriation @%ate.ori+acin
lin.?-sticaC :/e la met4fora desempe0a /n papel f/ndamental en
la in9esti.acin cient-fica y no es slo /na ay/da a la ense0an+a)
%reo :/e el len./aDe de las ciencias nat/rales p/ede res/ltar
m/y 9alioso en el an4lisis de la met4fora, dado :/e trata con
obDetos :/e para los */manos son ima.inarios) o podemos 9er
las part-c/las elementales o la materia osc/ra, slo podemos
ima.inar la estr/ct/ra real de /n 4tomo, pero de al.8n modo
tenemos :/e ponerlo en palabras, y 5stas son for+osamente
metafricas)
En la literat/ra polaca, al./nos lin.?istas contraponen el
len./aDe colo:/ial al cient-fico, por:/e en s/ opinin el len./aDe
co-lo:/ial describe el m/ndo de /na manera simplista, y el
cient-fico es m4s obDeti9o) %reo :/e tal contraposicin es
completamente errnea) 6as met4foras en el len./aDe de la f-sica
y la astronom-a son tambi5n simplistas) 'or eDemplo, el pop/lar
modelo de 4tomo creado por Bo*r nos m/estra el in-terior de /n
4tomo como /n sistema solar microscpico con /n pe:/e0o sol
@el n8cleoC y dimin/tos planetas @electronesC) Ese modelo no es
preciso y no tiene nada :/e 9er con la estr/ct/ra real de /n 4tomo
@:/e, de *e-c*o, es imposible de comprender incl/so por los
especialistasC) 6a representacin de los 4tomos como bolas de
billar :/e c*ocan /nas con otras res/lta tambi5n ineFacta) 6a
nat/rale+a ond/latoria del electrn es asimismo /na
concept/ali+acin simplista) Pal re-presentacin crea la il/sin de
al.o familiar, pero la nat/rale+a real del m/ndo del 4tomo es
completamente diferente del m/ndo :/e eFperimentamos con
n/estros cinco sentidos) Esto m/estra la barrera lin.?-stica :/e
/=!
siempre nos lle9a a red/cir las ideas abstractas a entidades f-sicas)
En mi opinin, la met4fora no es slo /n rec/rso m/y t-pico y
nat/ral del len./aDe cotidiano, sino tambi5n la 8nica forma de
eFpresar n/e9as ideas y conceptos cient-ficos)
7. Diferentes formas de crear metforas en e9 9engaGe de 9a
fsica y 9a astronoma
El proceso m4s t-pico de creacin de met4foras en el len./aDe
de la f-sica y la astronom-a es la personificacin de fenmenos de
seis formas diferentes, :/e di9ido en dos .r/posH aC las :/e
representan los fenmenos como seres 9i9os, y bC las :/e
representan los fenmenos como obDetos f-sicos)
2.1. Fenmenos como seres vivos
En el len./aDe de la f-sica y la astronom-a tratamos
principalmente con conceptos relacionados con los seres
animados) 6os astrnomos /san t5rminos como, por eDemplo,
muerte t#rmica del universo) edad del universo) enve1ecimiento
del universo o nacimiento del universo) o slo el /ni9erso, sino
tambi5n las estrellas son representadas como seres 9i9osH nacen)
viven y mueren) En el espacio, los fotones via1an a la 9elocidad
de la l/+) En los 4-tomos, los electrones saltan de /n ni9el de
ener.-a a otro, o p/eden escaparse del metal)
=,>,>, Relaciones en el universo
El /ni9erso se describe como si est/9iera 9i9o, por lo :/e no
res/lta sorprendente :/e se p/eda reprod/cirH eFisten al./nas te-
or-as :/e ap/ntan :/e probablemente prod/cir4 universos
descen%dientes en el f/t/ro)
6a creacin de comp/estos se describe tambi5n como /na
relacin amorosaH por eDemplo, los 4tomos e+citados p/eden ser
es%timulados para pasar a estados de ener.-a m4s baDosB la
distrib/cin de la car.a positi9a y ne.ati9a dentro de los 4tomos
/=;
da l/.ar a fueras atractivas o repulsivasB para los 4tomos con
capas eFteriores sin car.a es ener.5ticamente fa9orable :/e los
electrones se apareen con espinses opuestosB esto ca/sa /na
interacci$n de atracci$nB los elementos cercanos al lado derec*o
de la tabla peridica eF*iben capas casi completas, y
consec/entemente tienen gran afinidad por los electrones) 'arece
:/e, i./al :/e el /ni9erso, los 4tomos p/eden reprod/cirseH el
n8cleo ori.inal recibe a 9eces el nombre de padre y el n8cleo
res/ltante es el n?cleo hi1o)
=,>,=, :ransacciones comerciales
<l./nas 9eces las reacciones :/-micas se describen como
transacciones comerciales donde tenemos dos participantes @fl8or
o cloroC, /n prod/cto @/n .as nobleC y /na moneda de c/rso le.al
@/n electrn adicionalC) El fl8or y el cloro slo necesitan /n elec-
trn m4s cada /no para conseguir la confi./racin de .as noble
ener.5ticamente fa9orable, con s/s ca-pas eFteriores completas)
En consec/encia, estos elementos aceptan electrones f4cilmente)
=,>,S, @nsectos en el espacio
Pambi5n se describe a los 4tomos como insectos) En el
espacio podemos encontrar agu1eros de gusano @:/e son t8neles
en el espacio-tiempo eFistentes por /n bre9e espacio de tiempoC)
En el microcosmos, el t5rmino captura parsita es la absorcin
de /n ne/trn por /n n8clido @:/e es /na especie atmica con /na
masa y /n n8mero atmicos espec-ficosC) 6a materia oscura @tipo
de materia :/e no refleDa la l/+C p/ede act/ar como trampa :/e
locali+a la materia ordinaria y desencadena la formacin de
.alaFias)
2.2. Los fenmenos como objetos fsicos
&/c*os fenmenos eFticos del espacio y el interior del
4tomo se comparan con obDetos cotidianos :/e podemos percibir
con n/estros cinco sentidos) 6a palabra comparar es, por
/=<
s/p/esto, conf/sa por:/e en la mayor-a de los casos no sabemos
:/5 aspecto tienen esos fenmenos)
=,=,>, El espacio como un glo!o
<l /ni9erso, por eDemplo, se lo describe en s/ principio con el
tama0o de un punto) Pras el !ig !ang se *a eFpandido, y por esta
ra+n los f-sicos lo representan a men/do como /n .loboH e+plo%
t$, el espacio-tiempo tiene curvatura y se estira, y el /ni9erso se
e+pande y se contrae)
=,=,=, El espacio como un te1ido
< men/do se representa al espacio-tiempo como /na tela en
/n bastidor) 6a c/r9at/ra del espacio-tiempo es similar a la
c/r9at/ra de la tela c/ando le ponemos /na piedra encima)
%/ando la piedra es m/y pesada, como /n a./Dero ne.ro en el
/ni9erso, p/ede ras.ar el teDido, i./al :/e el a./Dero ne.ro ras.a
la s/perficie del espacio-tiempo)
=,=,S, Los tomos como !olas o !alas
< los 4tomos se los representa .eneralmente como bolasB por
eDemplo los .l/ones, :/e son /n tipo de part-c/las elementales,
forman /na !ola de gluones) En m/c*os eFperimentos los 4tomos
son !om!ardeados con electrones, o los f-sicos les disparan con
protones) Gna forma sencilla de prod/cir fotones de rayos F es
!om!ardear /n !lanco met4lico con /n *a+ de electrones de alta
ener.-a) 6a mayor-a de los electrones dismin/yen s/ 9elocidad
r4pidamente al chocar contra el !lanco) 6os electrones
colisionan con los electrones internos de los tomos !lanco)
e+pulsndolos)
=,=,T, Micro y macrocosmos como cuerpos de agua
6os acontecimientos en el macro y microcosmos son a
men/do descritos como fenmenos nat/rales) El dominio meta
m4s t-pico es el a./a) 'or eDemplo, los a./Deros ne.ros son como
charcosP al final del /ni9erso se evaporarn) El principio del es-
pacio-tiempo se concept/ali+a como espuma) de la :/e escaparon
/==
!ur!u1as de n/e9os espacio-tiempos mi-croscpicos, y el
/ni9erso se con9irti en /n mar de (uar7s, .l/ones y leptones) <l
9ac-o se lo compara con /na !ur!u1a. las .alaFias se describen
como estr/ct/ras m/c*o m4s .randes, concentradas en los l-mites
de 9ac-os .i.antes similares a !ur!u1as) 6as con.re.aciones de
.alaFias son como /na coleccin de pompas de 1a!$n pe.adas
entre s-)
6a radiacin de fondo de microondas en el espacio es como /n
c/erpo de a./aH contiene ondas m/y d5biles) ,el mismo modo se
describe el campo de 3i..s de m/y alta ener.-a @no p/ede 9erse
por:/e no se prod/cen part-c/las de 3i..s al kdesaparecerl de
*ec*o el lago si no *ay ondas en la s/perficieC) <dem4s, como el
lago tiene una gran profundidad, el campo de 3i..s p/ede conte-
ner a8n /na .ran cantidad de ener.-a)
6a radiacin csmica se describe como /n chaparr$n o /na
cascada) Gna estrella de ne/trones debe de estar m/y *8meda en
s/ interior, dado :/e s/fre /n goteo de ne/tronesH esto si.nifica,
de *ec*o, :/e los n8cleos atmicos de la estrella emiten
ne/trones libres) El material del :/e se forman las estrellas se
llama un%!e molec/lar) Pambi5n el n8cleo de /n 4tomo est4
rodeado por /na nu!e de electrones) 6os electrones y la .ra9edad
se describen as-mismo como ondas) 6as part-c/las ioni+adas
forman /na corriente o avalancha, :/e comien+a con el primer
caso de ioni+acin)
=,=,U, Los fen$menos como o!1etos percepti!les
En el len./aDe de las ciencias nat/rales con frec/encia se
emplean descripciones :/e se refieren a los sentidos */manos, lo
c/al res/lta bastante conf/so por:/e los fenmenos son, de *e-
c*o, imperceptibles) 'or eDemplo, a /na materia eFtra0a :/e
probablemente eFista en al.8n l/.ar del /ni9erso se la denomina
ma%teria oscura a/n:/e en realidad es in9isible)
2)2)1)1 2ISP<
/=-
El famoso agu1ero negro @/na estrella m/y pesada, m/y
*/ndidaC es tan denso, :/e nada, ni si:/iera la l/+, p/ede escapar
de s/ s/perficie, por lo :/e es in9isible)
Pambi5n la clasificacin de los (uar7s se basa en la 9ista y el
sentido del olfatoH las part-c/las elementales se representan como
ro1as, verdes, aules, cin, magenta y amarillas)
2)2)1)2 7GSP>
6os f-sicos distin./en, adem4s, seis sa!ores diferentes de
(uar7sP arriba, abaDo, eFtra0o, encantado, cima y fondo) %o-mo
se p/ede obser9ar, en realidad no tienen nada :/e 9er con los
sabores reales)
2)2)1)" P<%P>
< men/do se describe el espacio en t5rminos t4ctilesH la
distrib/cin de la materia se describe como suave) 6a materia
osc/ra tiene dos estados diferentesH eFisten en el espacio la
materia caliente osc/ra y la materia fr5a osc/ra) El t5rmino
caliente se refiere a :/e se m/e9e m/y deprisa @casi a la
9elocidad de la l/+C, y fr5a, a :/e se m/e9e m/c*o m4s despacio)
8. Conc9si:n
6a creacin de /na met4fora en el len./aDe de la f-sica y la
astronom-a se limita a 9arios dominios meta) &/c*os obDetos y
fenmenos se representan como seres 9i9os) 6a
concept/ali+acin del /ni9erso se basa en n/estros cinco
sentidos, principalmente la 9ista) En el proceso de creacin de
me-t4foras tambi5n se emplean elementos l5Ficos relacionados
con obDetos f-sicos)
3.1. Mltiples modos de descripcin
El an4lisis m/estra :/e *ay .ran falta de precisin en el
len./aDe de la f-sica y la astronom-a) Gn obDeto p/ede
representarse de m/c*as formas diferentes) El /ni9erso, por
/=.
eDemplo, p/ede ser representado como si est/9iera 9i9o,
naciendo, en9eDeciendo, te-niendo *iDos, m/riendo, o como /n
.lobo :/e se *inc*a) El espacio-tiempo es por /n lado /n teDido y
por otro /na esp/ma fl/ct/ante llena de b/rb/Das)
Esa imprecisin pro9oca falta de consistencia en /na
descripcin, m/c*as contradicciones y descripciones
aparentemente abs/rdasB por eDemplo, /n .as :/e se compara con
a./a o /n a./Dero ne.ro representado como /n c*arco)
3.2 Asociacin accidental
Res/lta dif-cil decir c/4les son los derroteros de las
asociaciones en el len./aDe de la f-sica y la astronom-a) < 9eces
podemos sospec*ar la coneFin entre los dominios f/ente y meta)
'or e-Demplo, *ay estrellas .randes y estrellas m4s pe:/e0as en el
/ni9erso, de modo :/e no res/lta sorprendente :/e los
astrnomos las denominen enanas y gigantes) 'ero la mayor-a de
las 9eces da la impresin de :/e las asociaciones sos retorcidas,
accidentales e impredecibles, como, por eDem-plo, en el caso de
los agu1eros de gusano) O/i+4 la ra+n pa-ra crear esta met4fora
sea :/e esos t8-neles en el espacio-tiempo son probablemente
m/y microscpicos y d/ran m/y poco tiempo)
3.3. Exaeracin ! triviali"acin
6a caracter-stica t-pica de la met4fora en el len./aDe de la
f-sica y la astronom-a es, por /n lado, la eFa.eracin, y por otro,
la tri9iali+acin de los obDetos descritos)
El microcosmos de la f-sica c/4ntica es a men/do eFa.erado)
3ay :/e tener en c/enta :/e no podemos 9er las part-c/las
elementales ni si:/iera con el microscopio m4s potente) </n as-,
es-tas entidades p/eden ser descritas como corriente, avalancha o
chaparr$n)
<l contrario :/e el microcosmos, el /ni9erso a 9eces se
tri9iali+a) 'or eDemplo, el obDeto m4s sobreco.edor del /ni9erso,
/-0
capa+ de de9orar estrellas, planetas e incl/so .alaFias, se describe
como /n a./Dero ne.ro) El enorme /ni9erso se compara con /n
.lobo, y el espacio-tiempo se representa como /na b/rb/Da)
3.# $implicidad e ideali"acin
3abit/almente, las met4foras en el len./aDe de la f-sica y la
astronom-a nos m/estran /na ima.en m/y simple e ideali+ada del
m/ndo) 'or eDemplo, el pop/lar modelo de 4tomo creado por
Bo*r nos m/estra el interior de /n 4tomo como /n sistema solar
microscpico con /n pe:/e0o sol @n8cleoC y dimin/tos planetas
@electronesC) Ese modelo no es real y no tiene nada :/e 9er con la
estr/ct/ra real de /n 4tomo) 'or s/p/esto la representacin de los
4tomos como !olas de !illar :/e c*ocan entre ellas es tambi5n
falsa)
%reo :/e no es coincidencia :/e el /ni9erso y los 4tomos se
comparen con obDetos esf5ricos como /n .lobo, /na b/rb/Da o
/na bola) ,e todos es sabido :/e la .ente cree :/e la esfera es la
forma ideal del m/ndo, de modo :/e representar el micro y el
macrocosmos como /na esfera p/ede ser /na forma de
ideali+arlos)
Fi@9iografa
<dams V, 6a/.*lin 7) EWol/cDa Qs+ec*sWiata) 2arso9iaH
QydaWnictWo a/AoWe 'QB 2000)
<llday () O/arAs, leptons and t*e Bi. Ban.) BristolH Instit/te of
'*ysicsB 199#) 3alpern ') Str/At/ra Qs+ec*sWiata) 2arso9iaH
'rs+ysnsAi i S-AaB 199#)
Isaacs <) Ed) SloWniA fi+yAi) 2arso9iaH 'rs+ysnsAi i S-AaB 1999)
Qolfson R, 'asac*off (&) '*ysics) Qit* modern p*ysics for
scientists and en.ineers @2)i edicinC) /e9a EorAH 3arper
%ollinsB 1991)
34i5n 9o s: por Aez primera6
/-/
%&asiorcor
V) <) a9arro
El primer m5dico en reconocer esta enfermedad infantil de
eFtico nombre africano f/e la pediatra in.lesa, nacida en
(amaica, %icely ,) Qilliams @1#9"-1992C, mientras trabaDaba
para el Ser9icio %olonial Brit4nico en el 3ospital 'edi4trico de
<ccra, en la colonia brit4nica de la %osta de >ro @*oy Rep8blica
de 7*anaC) En /n eFtenso art-c/lo p/blicado en 19"", Qilliams
describi perfectamente la n/e9a entidad nosol.ica, pero sin
darle nombreH
P*ere is a Well-marAed syndrome, not /ncommonly
fo/nd amon. t*e c*ildren of t*e 7old %oast %olony,
W*ic* I *a9e not fo/nd described) <bo/t tWenty cases
*a9e been seen in t*e last year)
P*e syndrome consists of oedema, c*iefly of t*e *ands
and feet, folloWed by Wastin.B diarr*oeaB irritabilityB
sores, c*iefly of t*e m/co/s membranesB and
des:/amation of areas of t*e sAin in a manner and
distrib/tion W*ic* is constant and /ni:/e)
P*e disease attacAs c*ildren of eit*er seF, betWeen one
and fo/r years old) It appears to be d/e to some dietetic
deficiency and to be /niformly fatal /nless treated early)
In all t*e cases seen t*ere Was a *istory of an abnormal
diet) Breast feedin. *ad been .i9en by an old or else a
pre.nant Woman, and t*e only s/pplementary food
consisted of preparations of mai+e, namely arAasa and
AenAi, as described beloW)
Qilliams %,) < n/tritional disease of c*ild*ood associated Wit* a mai+e diet)
<rc* ,is %*ild 19""B #H $2"-#)
,os a0os desp/5s, la propia Qilliams ba/ti+ por fin la n/e9a
enfermedad por ella descrita con el nombre de 70ashior7or, trans-
cripcin al in.l5s de /n t5rmino de la len./a crobo nati9a /sado
/-7
para eFpresar el nacimiento de /n se./ndo *iDo c/ando el primero
toda9-a no est4 destetadoH
P*e name KAWas*iorAorL indicates t*e disease t*e
deposed baby .ets W*en t*e neFt one is born, and is t*e
local name in t*e 7old %oast for a n/tritional disease of
c*ildren, associated Wit* a mai+e diet, W*ic* Was first
described in ,ecember, 19"")
Qilliams %,) bWas*iorAor) < n/tritional disease of c*ildren
associated
Wit* a mai+e diet) 6ancet 19"1B 2H 1111-2)
%asi tres c/artos de si.lo desp/5s, creo :/e es ya *ora de :/e
en espa0ol deDemos de /tili+ar la transcripcin in.lesa de esa
palabra africana y nos decidamos, por fin, a /tili+ar en s/ l/.ar la
transcripcin espa0ola directa, ac/asiorcorS, :/e se entiende i./al
de bien y es m/c*o m4s f4cil de escribir)
(#%)* 7

La fnci:n socia9 y cognitiAa de9 efemismo
y de9 disfemismo
/.
Res/menH ,esde la p/blicacin de la obra cl4sica de 7) 6aAoff
y &) (o*nson, Metaphors Ie Live *y,
20
se as/me com8nmente en
19
Gna 9ersin in.lesa pre9ia de este trabaDo f/e presentada en forma de pster, con el
t-t/lo dekSome P*eses on E/p*emisms and ,ysp*emismsl, en el con.reso Mind)
language and metaphorP Euroconference on consciousness and the imagination,
celebrado en berArade @3olandaC del 20 al 2$ de abril de 2002) 6a 9ersin in.lesa *a
sido en9iada para s/ p/blicacin a la re9ista 6tudia Anglica Resoviensia, y aparecer4
p/blicada en bre9e en el n8mero 7 de esta re9ista)
20
6a trad/ccin espa0ola del t-t/lo de esta obra @6aAoff y (o*nson, 19#!C es Metforas
de la vida cotidiana) o obstante creo :/e */biera sido m4s acertado trad/cir ese t-t/lo
/-8
la lin.?-stica @co.niti9aC :/e la mayor-a de las met4foras forman
parte -nte.ra de redes concept/ales y :/e n/estro pensamiento y
n/estro obrar est4n estr/ct/rados por tales met4foras) Esto es, :/e
K9i9imos deL met4foras) Sin embar.o esta tesis a8n no se *a
aplicado sistem4ticamente al est/dio de los e/femismos y de los
disfemismos) ,e a*- :/e el primer obDeti9o de este trabaDo sea el
de mostrar cmo m/c*os e/femismos tambi5n se estr/ct/ran y se
inte.ran en redes concept/ales y :/e tambi5n K9i9imos deL
e/femismos y disfemismos) 'ero, adem4s, e/femismos y dis-
femismos lle9an a cabo /na serie de f/nciones sociales y
co.niti9as :/e las propias met4foras no lle9an a cabo) 'or ello, el
se./ndo obDeti9o de este trabaDo ser4 el de mostrar cmo lle9an a
cabo estas f/nciones los e/femismos y disfemismos)
/. %femismo y disfemismo son c9ases especia9es de
metforas
1) Si damos por b/eno :/e la met4fora kconsiste en dar a /na
cosa el nombre :/e pertenece a otral @<ristteles, Po#tica, 1$17
bC,
21
:/e kconlle9a caracter-sticamente /na falsedad ca-te.oriall
@7rice, 19#9H "$C, :/e se define como la transferencia de /na
estr/ct/ra desde /n dominio concept/al @el dominio fuenteC a otro
@el dominiot#rminoC @6aAoff y (o*nson, 19#0C, y si desc/brimos
:/e todas estas caracter-sticas se p/eden aplicar tambi5n a los e/-
femismos y a los disfemismos, entonces e/femismos y
disfemismos podr-an ser considerados como met4foras o, al
menos, como /n caso especial de met4fora @Bolin.er, 19#2H 1$9C)
Si ello es as-, se podr-a decir sobre los e/femismos y los
disfemismos lo :/e *abit/almente se dice de las met4foras) o
como Las metforas de las (ue vivimos, lo c/al reco.er-a meDor, en mi opinin, lo
mismo la literalidad del t-t/lo :/e s/ contenido doctrinalB am5n de ser /na colocacin
an4lo.a a las de K9i9ir del propio trabaDoL, K9i9ir de il/sionesL, K9i9ir del c/entoL,
K9i9ir del aireL, K9i9ir de :/imerasL, etc)
21
El conteFto de esta afirmacin @<ristteles, 197$C es el si./ienteH k6a met4fora
consiste en dar a /na cosa /n nombre :/e tambi5n pertenece a otra, la transferencia
p/ede ser de .5nero a especie, o de /na especie a .5nero, o de especie a especie, o con
f/ndamento en /na analo.-al)
/-!
obstante, a pesar de la reciente inflacin de est/dios sobre la
met4fora @y las dem4s fi./ras del len./aDeC desde el p/nto de
9ista lin.?-stico, filosfico, psicol.ico, sociol.ico, etc), los
e/femismos *an sido est/diados en /na menor medida desde esta
perspecti9a, de modo :/e las teor-as de 6aAoff y (o*nson se *an
aplicado m/y raramente al es-t/dio del e/femismo y del
disfemismo *asta el momento @'faff, 7ibbs y (o*nson, 1997B y
%*ami+o ,om-n./e+ y S4nc*e+ Benedito, 2000C)
1)1) Si./iendo a <llan y B/rrid.e @1991H 11C, entender5 por
e/femismo lo si./ienteH k< e/p*emism is /sed as an alternati9e
to a dispreferred eFpression, in order to a9oid possible loss of
face eit*er oneSs oWn face or, t*ro/.* .i9in. offense, t*at of t*e
a/dience, or of some t*ird party)l
1)2) Si./iendo a <llan y B/rrid.e @1991H 2!C, entender5 por
disfemismo lo si./ienteH k< dysp*emism is an eFpression Wit*
connotations t*at are offensi9e eit*er abo/t t*e denotat/m or to
t*e a/dience, or bot*, and it is s/bstit/ted for a ne/tral or
e/p*emistic eFpression for D/st t*at reason)l
1)") El :/e /na palabra dada @o /na eFpresin, en s/ casoC sea
sentida por los *ablantes como /n e/femismo o como /n
disfemismo no depende de la palabra en s-, sino del conteFto, del
/so :/e se *aya *ec*o de dic*a palabra o de las intenciones de
los *a-blantes) 6os *ablantes castellanos estar-amos de ac/erdo
en :/e e+cusado o inodoro son s/stit/ti9os e/fem-sticos
de letrina) o obstante, obs5r9ese cmo, en /n conteFto
c/artelero, el /so de las palabrase+cusado o inodoro en l/.ar
de letrina, prod/cir-an efectos co.niti9os partic/lares :/e los
*ar-an inadec/ados) ,e modo :/e, desde el p/nto de 9ista
lin.?-stico, lo :/e se dice de los e/femismos se p/ede decir
tambi5n, mutatis mutandis, de los disfemismos)
1)$) ,e *ec*o, las fronteras entre los e/femismos y los
disfemismos son a 9eces m/y borrosas) ,e a*- :/e /n e/femismo
/-;
se p/eda con9ertir en /n disfemismo y 9ice9ersa @br^ll, 19#$H
12C,
22
y :/e m/c*os a/tores los incl/yan a ambos baDo el
neolo.ismo F-femismo) MSon el modismo franc5s faire un !ras
d'honneur, el italiano fare l'om!rello y el espa0ol hacer un corte
de mangas e/femismos o disfemismosN >b9iamente estos tres
modismos se podr-an considerar eFpresiones disfem-sticas, pero
tambi5n p/eden ser consideradas como eFpresiones e/fem-sticas
c/ando s/stit/yen a otras eFpresiones m4s incon9enientes /
obscenas)
2"
7. %femismo, am@igIedad, po9isemia y sinonimia
2) ,esde el p/nto de 9ista sincrnico /na palabra slo p/ede
f/ncionar como e/femismo si s/ interpretacin permanece
ambi./a, esto es, c/ando el oyente p/ede entender /na
proferencia dada literal y e/fem-sticamente)
2$
Si daos
colaterales, por eDemplo, p/ede f/ncionar como /n e/femismo
para muerte;matana (NinvoluntariaO) de civiles o no
com!atientes es D/stamente por s/ car4cter ambi./o y
polis5mico) 6a ambi.?edad, por tanto, es ineFc/sable c/ando
:/eremos eFpresarnos e/fem-sticamente @erlic* y %*ami+o
,om-n./e+, 1999B erlic* y %larAe, 2001C) Ello implica lo
si./ienteH
2)1) Gn e/femismo no p/ede ser reempla+ado por nin./na otra
palabra y se./ir s/rtiendo los mismos efectos co.niti9os,
22
6o m4s *abit/al es :/e el si.nificado e/fem-stico de /n t5rmino se con9ierta en /n
si.nificado disfem-stico c/ando el primero se leFicali+a y se *ace com8n para el
t5rmino en c/estin, pero tambi5n se p/eden encontrar eDemplos del proceso in9erso,
como es el caso al :/e se al/dir4 m4s abaDo en $)")
2"
En f/ncin de esto no especificar5 normalmente en los di9ersos eDemplos si se trata
de /n e/femismo o de /n disfemismo, dando por s/p/esto :/e el lector es capa+ de
distin./ir /n e/femismo de /n disfemismo apelando a s/ competencia lin.?-stica)
2$
EFcepcionalmente los t5rminos t5cnicos :/e se /san como s/stit/ti9os e/fem-sticos
de los correspondientes t5rminos del len./aDe ordinario no s/elen ser ambi./os) En
estos casos el efecto e/fem-stico se prod/ce en ra+n de la i.norancia de los *ablantes
normales de la etimolo.-a de estos t5rminos y en ra+n del presti.io de :/e .o+a la
Der.a t5cnica en la :/e son /sados)
/-<
estil-sticos, sociales, etc) 6a ra+n de ello estriba en la
ineFistencia de sinnimos estrictos en /na len./a nat/ral dada
@%asas 7me+, 1999C) Es m4s, lo :/e *ace :/e, por
eDemplo, cond$n sea el t5r-mino 9itando y profilctico o
preservativo s/s s/stit/tos e/fem-sticos es precisamente el :/e no
sean sinnimos estrictos)
2)1)1) Gn e/femismo no p/ede ser reempla+ado por /n t5rmino
tab8 Ke:/i9alenteL) 2).)H o podemos s/stit/ir profilctico, go%
ma, preservativo o contraceptivo por cond$n y esperar
conse./ir los mismos efectos com/nicati9os y co.niti9os)
2)1)2) Gn e/femismo no p/ede ser s/stit/ido por nin.8n otro
e/femismo) 2).)H o podemos s/stit/ir profilctico por goma,
preservativo o contraceptivo y esperar conse./ir los mismos
efectos com/nicati9os y co.niti9os)
2)2) 6os e/femismos slo p/eden ser detectados en el conteFto de
/na proferencia y s/ comprensin depende de los conocimientos,
.estos, /sos sociales yJo creencias de los in-terloc/tores en el
intercambio lin.?-stico)
2)2)1) &/c*as 9eces /na palabra no es tab8 de nin./na manera,
pero se p/ede con9ertir en incon9eniente o problem4tica en /n
conteFto dado) En estos casos el rec/rso al e/femismo lle9a a ca-
bo /n proceso de Kin.enier-a sem4nticaL :/e permite el/dir los e-
fectos indeseables de la palabra a la :/e s/stit/ye) 2).)H El
presidente meFicano (/4re+ concedi a las 3iDas de la %aridad el
pri9ile.io de /sar el uniforme internacional de la orden para
b/rlar la pro*ibicin de la constit/cin meFicana del /so
de h!itos religiosos f/era de los templos, l/.ares de c/lto o
residencias pri9adas)
2)2)2) &/c*as 9eces /na palabra no es tab8 de nin./na manera,
pero se p/ede con9ertir en disfem-stica en /n conteFto dado y
f/ncionar como /n disfemismo en este conteFto) < diferencia de
/-=
2)2)1), en estos casos lo :/e prod/ce los efectos co.niti9os es :/e
la palabra en c/estin no se s/stit/ya por otra, sino :/e, por el
contrario, se emplee ab/ndantemente) 2).)H 6a palabra miss
ad:/iere /n aroma disfem-stico en la no9ela de ') ,aninos Les
carnets du ma1or I, Marmadu7e :hompson debido al car4cter
a.rio y ordenancista del personaDe de &iss ffyft* @sicC @,aninos,
1990H 10!-11#C)
2)") En f/ncin del conteFto de la proferencia, las creencias o los
conocimientos de los participantes en el intercambio lin.?-stico,
los .estos, etc), /na determinada proferencia p/ede ser entendida
literal, metafrica, e/fem-stica, disfem-stica o irnicamente @%*a-
mi+o ,om-n./e+ y S4nc*e+ Benedito, 199$C)
2)$) %/ando el oyente no es cooperati9o @o no :/iere serloC
desaparece el efecto e/fem-stico de las proferencias)
2)$)1) El *ec*o de :/e al.8n participante en el intercambio
lin.?-stico no sea cooperati9o Ipor:/e no p/eda o no :/iera
serloI e interprete literalmente las proferencias e/fem-sticas o
disfem-sticas se eFplota m/y *abit/almente en los c*istes y en la
literat/ra @erlic* y %*ami+o ,om-n./e+, 1999B erlic* y
%larAe, 2001C)

8. Los tres estadios en 9a 9eDica9izaci:n de 9os efemismos
") ,esde el p/nto de 9ista diacrnico se p/eden distin./ir tres
estadios diferentes en la K9idaL de los e/femismos) Ystos ser-an
los si./ientesH
")1) E/femismo no9edoso) Gn e/femismo no9edoso es a:/5l :/e
se crea en /n momento dado sin :/e pertene+ca a nin./na red
concept/al pre9ia y sin :/e f/era predecible a priori, pero :/e,
sin embar.o, es comprendido por los oyentes :/e conocen el
conteFto en :/e se *a creado) 2).)H %on moti9o de las
/--
manifestaciones del 11 de febrero de 200" contra la posibilidad
de /na II 7/erra del 7olfo, /na pancarta parisina re+aba lo
si./ienteH kon U la B/s*eriel) >b9iamente, /tili+ar el
t5rmino *usherie, donde se combinan a la 9e+ el mecanismo de la
al/sin y el de la aliteracin, en l/.ar de escribir !oucherie, tiene
/nos efectos e/fem-sticos y Docosos, :/e no se */bieran
conse./ido escribiendo lo se./ndo o tildando directamente a 7)
B/s* de !oucher)
21
")2) E/femismo semileFicali+ado) Gn e/femismo
semileFicali+ado es a:/5l :/e *a entrado a formar parte del
acer9o de /na len./a y es /tili+ado y comprendido como tal de
forma *abit/al por los *ablantes de /na len./a, pero en el :/e es
posible a8n distin./ir el si.nificado literal y el si.nificado
e/fem-stico de /n t5r-mino o de /na colocacin) 2).)H Doctor
para am5dicoS y, en menor medida, para aboticarioS y
a9eterinarioS)
2!
I./almente, rec/5rdese :/e, toda9-a en los a0os 10
y !0, hacer el amor era sinnimo de tirar los te1os o pretender a
21
'ara il/strar el *ec*o de lo impre9isible :/e p/ede ser la creacin de /n e/femismo
no9edoso, :/iero citar el caso de del t5rmino in.l5s discussing Jganda o Jgandan
affairspara atener /n coitoS, c/yo ori.en lo eFplica el FED rec/rriendo a la si./iente
citaH kTimes 7 Sept) 11J2) <minSs most spectac/lar acc/sation Was t*at @'rincessC
Eli+abet* @of PoroC *ad made lo9e to a Vrenc*man at >rly <irport) It Was a stran.e
c*ar.e @)))C b/t one t*at ne9ert*eless recei9ed WorldWide p/blicity and .a9e rise to t*e
p*rase aG.andan practicesS) l
2!
>bs5r9ese :/e, a/n:/e el si.nificante doctor *a alcan+ado /n alto .rado de
leFicali+acin para el si.nificado de am5dicoS y, de *ec*o, es /na palabra polis5mica,
a8n somos conscientes de s/ si.nificado de primer orden y por ello podemos ase9erar
cosas como Ki todos los doctores son m5dicos, ni todos los m5dicos doctoresL) 'or lo
dem4s, esta polisemia se *a eFplotado incl/so para efectos D/r-dicos) 3ace no m/c*os
a0os f/e den/nciado /n practicante de &arbella por eDercer la medicina sin tener el
t-t/lo de licenciado en medicina y cir/.-a) %/ando se celebr el D/icio, el abo.ado
defensor @(/an &ar-a Bandr5s, si la memoria no me fallaC del practicante en c/estin,
sin ne.ar :/e s/ defendido *ab-a practicado la medicina, mont la defensa
ar./mentando :/e s/ cliente se an/nciaba con el t-t/lo de doctor y :/e no era menos
cierto :/e la mayor-a de los m5dicos tambi5n se an/nciaban como doctores c/ando en
realidad tampoco lo eran)
/-.
alguien, pero en la act/alidad ese si.nificado est4 en des/so
y hacer el amor es /n e/femismo decopular)
27

")2)1) 6as redes concept/ales se constr/yen *abit/almente con
e/femismos semileFicali+ados @9er seccin 1 m4s abaDoC)
")") E/femismos leFicali+ados o m/ertos) Son a:/5llos para los
:/e los *ablantes *an perdido la conciencia de s/ ori.en
e/fem-stico por:/e se *a perdido la conciencia del si.nificado
literal ori.inal de la palabra en c/estin) 2).)H Es probable :/e
m/y pocos *ablantes espa0oles sepan en la act/alidad el
si.nificado literal de pueta c/ando /tili+an los modismos hacer
la pueta o mandar a hacer puetas) E tambi5n es probable :/e
al.o parecido aconte+ca con moa, doncella y criada para
asir9ientaS)
2#
")$) El .rado de leFicali+acin de /n e/femismo no es /niforme
entre los *ablantes de /na com/nidad lin.?-stica dada) 'or ello
/n t5rmino concreto p/ede ser sentido como e/fem-stico por
al./nos *ablantes y no por otros, especialmente entre los
*ablantes de las di9ersas 9ariedades dialectales de /na len./a, los
*ablantes pertenecientes a di9ersas .eneraciones o a di9ersos
.r/pos intracole.iales)

!. %fectos de 9a 9eDica9izaci:n de 9os efemismos
$) %/ando /n e/femismo se leFicali+a completamente se s/ele
con9ertir en /n t5rmino tab8 con m/c*a frec/encia)
27
6o mismo se p/ede decir para el in.l5s ma7e love @9er &c,onald, 19##H ##C)
2#
6o mismo se p/ede decir para el in.l5s maid, c/yo si.nificado literal es adoncellaS
@9erbleparsAi, 1997C) 'or lo dem4s, si en &5Fico se p/ede /tili+ar el t5r-
mino aeromoa para si.nificar atrip/lante de cabinaJa/Filiar de 9/eloS, es por:/e el
si.nificado de primer orden demoa en la act/alidad no es ya el de a9ir.enS o asolteraS,
sino el de asir9ientaS o acriadaS) En caso contrario ser-a de esperar :/e las m/Deres
casadas no p/dieran trabaDar como a/Filiares de 9/eloJtrip/lantes de cabina)
/.0
$)1) %/ando /n e/femismo se leFicali+a deDa de ser ambi./o) Re-
c/5rdese a este respecto como el 9erbo coger se *a con9ertido en
/n disfemismo en m/c*os pa-ses iberoamericanos @2).)H
<r.entina, &5Fico o 2ene+/elaC, mientras :/e, por el contrario,
a8n p/e-de ser /sado como e/femismo en Espa0a o %olombia,
por eDemplo)
$)2) 6a leFicali+acin de los e/femismos es /na f/ente m/y co-
m8n para la creacin de polisemias)2).)H El adDeti9o regular
si.nifica anormalS, aperidicoS, ade ac/erdo con la re.laS o
aeFactoS, pero tambi5n tiene /n /so e/fem-stico m/y eFtendido
para s/stit/ir a aas-, as-S, o afrancamente maloS @%*ami+o
,om-n./e+ y erlic*, 2002C) 'or ello, si /n m5dico informa a s/
paciente :/e s/ sal/d est4 Kre./larL, lo :/e el paciente entender4
es :/e s/fre al./na enfermedad m4s o menos .ra9e, pero en
nin.8n caso :/e s/ sal/d es KnormalL o Kde ac/erdo con la re.la
o normaL)
$)") &/c*as 9eces el si.nificado ori.inal y literal de /n
e/femismo desaparece *asta el p/nto de :/e deDa de ser
reconocible por los *ablantes) 2).)H /retino, :/e si.nificaba
ori.inalmente acristianoS en el dialecto s/i+o del franc5s, se /s
como /n e/femismo para aest8pidoS o atontoS y *a perdido
totalmente s/ car4cter e/fe-m-stico, :/i+4s sal9o en conteFtos
psi:/i4tricos) I./almente el adDeti9o in.l5s nice @del lat-n
nesciusC *a si.nificado s/cesi9amente ignorant, stupid, foppish,
fastidious, precise, !alanced, a- greea!le, pleasant y,
finalmente, pleasing @<llan, 2000H 119-1 !0C)
$)$) %/ando /na palabra deDa de f/ncionar como e/femismo
p/ede /sarse para otros fines) 2).)H 6a palabra in.lesa
preservative se /s en el si.lo =2III @br/cA, 19#1H 1#C, al i./al
:/e se si./e /sando act/almente en espa0ol, para si.nificar
e/fem-sticamente acondnS, pero, /na 9e+ :/e ese /so deD de ser
*abit/al, esta palabra *a podido ser reciclada para si.nificar en la
/./
act/alidad aconser9anteS, cosa :/e no se p/ede *acer en espa0ol y
otras m/c*as len./as con s/ co.nado)
$)1) %/ando el si.nificado e/fem-stico de /na palabra se
leFicali+a y esa palabra se con9ierte en /n t5rmino tab8 o, al
menos, incon9eniente, los *ablantes necesitan ac/0ar n/e9os
e/femismos para poder se./ir refiri5ndose al obDeto en c/estin
sin caer en nin./na incon9eniencia)
29
2).)H 6os mormones :/e
a8n si./en siendo pol-.amos prefieren /tili+ar el t5rmino plural
marriage como s/stit/to e/fem-stico de polygamyB y lo mismo
oc/rre con la palabra espa0ola retrete,
"0
a pesar de :/e en s/
momento f/e /n e/femismo)
$)!) %/ando el si.nificado e/fem-stico de /na palabra se
con9ierte en tab8 y ese si.nificado lle.a a ser el m4s *abit/al @o
de primer ordenC de la palabra en c/estin, los *ablantes tienen
:/e a-c/0ar otro t5rmino, :/e sea ne/tro, para referirse al obDeto
no ta-b8, e9itando as- c/al:/ier ambi.?edad y c/al:/ier
asociacin in-con9eniente) 2).)H 6a palabra polla, en el espa0ol
de Espa0a, di-f-cilmente p/ede si.nificar ya k.allina n/e9a,
medianamente crecida, :/e no pone */e9os o :/e *ace poco
tiempo :/e *a empe+a-do a ponerlosl, como define este t5rmino
el DRAE en s/ primera acepcin)
"1

;. %femismos y redes concepta9es
29
Rec/5rdese cmo en in.l5s se s/stit/yeron en /n principio las palabras
2egro;nigger por!lac7, en /n se./ndo momento por coloured (person) y, en /n tercer
momento, por Afro%American) <*ora bien Mc/4nto tiempo tardar4 Afro%American en
con9ertirse tambi5n en /na palabra incon9eniente, disfem-stica o pol-ticamente
incorrectaN
"0
6o mismo oc/rre con la palabra in.lesa e:/i9alente, !athroom @Sa.arin, 19!#H !9-
71C)
"1
6o mismo acontece con otros t5rminos +oos5micos en in.l5s, donde, especialmente
en s/ 9ariedad norteamericana, el t5rmino ass se *a con9ertido en /na palabra 9itanda
para desi.nar al asno y por ello es s/stit/ido frec/entemente por don7ey, al i./al :/e,
para a.alloS, se prefiere el t5rmino rooster y no el t5rmino coc7)
/.7
1) 6os e/femismos se p/eden est/diar del mismo modo en :/e se
est/dian las met4foras)
1)1) <l i./al :/e las met4foras, los e/femismos y los
disfemismos forman parte de redes concept/ales @'faff, 7ibbs y
(o*nson, 1997B y %*ami+o ,om-n./e+ y S4nc*e+ Benedito,
2000C)
1)1)1) 'odemos referirnos al morir en t5rminos de 9iaDar, de a-
c/erdo con el e/femismoJdisfemismo b4sico K&orir es
2I<(<RLH
1)1)1)1) &orir es liar el petate)
1)1)1)2) &orir es irse al otro !arrio)
1)1)1)") &orir es irse al otro mundo)
1)1)1)$) &orir es irse al cielo)
1)1)1)1) &orir es a!andonar este mundo)
1)1)1)!) &orir es irse a la gloria)
1)1)1)7) &orir es hacer el ?ltimo via1e)
1)1)1)#) &orir es irse al seno de A!rahn)
1)1)2) Pambi5n solemos referirnos a la m/erte en t5rminos de
s/e0o y descanso, de ac/erdo con el e/femismoJdisfemismo
b4sico K&orir es ,>R&IRJ,ES%<S<RLH
"2
1)1)2)1) &orir es descansar en el 6eor)
1)1)2)2) &orir es dormir el sueo de los 1ustos)
1)1)2)") &orir es dormir el sueo eterno)
1)1)2)$) &orir es dormirse en el 6eor)
1)1)2)1) &orir es descansar en pa)
"2
El /so e/fem-stico del dominio del s/e0o para *ablar del dominio de la m/erte es
tambi5n s/mamente frec/ente en otras len./as) Rec/5rdese, a t-t/lo de eDemplo,
:/e cementerio f/e ori.inalmente /n e/femismo en .rie.o, p/es lo :/e si.nificaba
literalmente era adormitorioS)
/.8
1)1)") 'or s/ parte solemos referirnos a los *omoseF/ales en t5r-
minos de m/Der, de ac/erdo con el e/femismoJdisfemismo b4sico
KGn *omoseF/al es /na &G(ERLH
1)1)")1) Gn *omoseF/al es /n mari(uita)
1)1)")2) Gn *omoseF/al es /na maricona)
1)1)")") Gn *omoseF/al es /n maric$n)
1)1)")$) Gn *omoseF/al es /n mariconao,
1)1)$) 'or s/ parte solemos referirnos a las prostit/tas en t5rminos
de animales *embras, de ac/erdo con el e/femismoJdisfemismo
b4sico KGna prostit/ta es /n <I&<6 3E&BR<LH
1)1)$)1) Gna prostit/ta es /na orra)
1)1)$)2) Gna prostit/ta es /na perra)
1)1)$)") Gna prostit/ta es /na p1ara)
1)1)$)$) Gna prostit/ta es /na (mala) p#cora)
1)1)$)1) Gna prostit/ta es /na lagarta;lagartona)
1)2) En res/men, al i./al :/e K9i9imos deL met4foras, tambi5n
K9i9imos deL e/femismos y de disfemismos)

<. ?nciones socia9es de9 efemismo
!) El e/femismo lle9a a cabo 9arias f/nciones sociales rele9antes
:/e difieren de las f/nciones de las met4foras) S/ principal
f/ncin consiste, ob9iamente, en poder nombrar /n obDeto
desa.radable o los efectos desa.radables de /n obDeto) 'ero,
adem4s de esta f/ncin principal, el e/femismo lle9a a cabo otras
f/nciones menores, p/es el e/femismo se /sa tambi5n paraH
/.!
!)1) Ser cort5s o respet/oso 2).)H Mi seora esposa o mi seor
es%poso para ami m/DerS o ami maridoS, respecti9amente)
""
!)2) Ele9ar la di.nidad de /na profesin / oficio) 2).)H *arman
para acamareroSB chef para aDefe de cocinaSB
"$
ma"tre para aDefe de
camarerosSB tripulante de ca!ina;au+iliar de vuelo para
aa+afataSB
"1
doctor para am5dicoSB
"!
ingeniero t#cnico para
aperitoSB etc)
!)2)1) <l./nos de los e/femismos citados en !)2) son pr5stamos)
6os pr5stamos se /tili+an m/y frec/entemente como e/femismos,
especialmente c/ando las palabras :/e se toman como pr5stamos
proceden de len./as :/e se consideran m4s c/ltas, refinadas o e-
le.antes @9er Sa.arin, 19!#H $7-$9C)
""
En la act/alidad los profesores b) <llan y b) B/rrid.e est4n trabaDando en /n n/e9o
libro c/yo t-t/lo pro9isional es :a!oo and the /ensoring of Language en el :/e, entre
otros temas, tocan este p/nto) 6os borradores de este trabaDo p/eden encontrarse en
internet en *ttpHJJWWW)arts)monas*)ed/Jlin.JspecJtclJ)
"$
>bs5r9ese :/e chef y 1efe son etimol.icamente la misma palabra, p/es ambas
proceden del lat-n caput por 9-a del franc5s) ,e modo :/e las diferencias sem4nticas
entre ellas slo obedecen a los distintos momentos en :/e f/eron introd/cidas en
castellano)
"1
tese :/e la palabra aafata I:/e ori.inalmente si.nificaba kcriada de la reina, a
:/ien ser9-a los 9estidos y al*aDas :/e se *ab-a de poner y los reco.-a c/ando se los
:/itabal @DRAEC y se /s por las compa0-as a5reas por s/ f/ncin e/fem-stica de
ele9ar la di.nidad de /na profesin, lo :/e no se *abr-a conse./ido con el /so de los
t5rminos acamareraS o amo+aS @64+aro %arreter, 1997H 190-19"CI, *a deDado
parcialmente de eDercer esa f/ncin desde :/e se /sa como s/stit/ti9o e/fem-stico de
arameraS, especialmente en los an/ncios erticos de los peridicos)
"!
tese cmo los /sos de doctor y doctora son al.o distintos) 6os *ablantes
espa0oles /san doctor c/ando *ablan directamente con el m5dico o se refieren a 5l en
conteFtos sanitarios, pero no c/ando *ablan entre s-) 'or el contrario, dado el marcado
cari+ cacofnico :/e tiene la palabra m#dica, los *ablantes prefieren
/tili+ar doctora c/ando se refieren a /na m/Der m5dico) ,e modo :/e, c/ando est4n
esperando en la cola del m5dico del se./ro, como s/ele ser tan *abit/al por otra parte,
pre./ntar4n, se.8n sea el caso, KM3a lle.ado ya el m5dicoL o KM3a lle.ado ya la
doctoraNL)
/.;
!)") ,i.nificar a /na persona :/e s/fre al./na enfermedad,
min/s9al-a o sit/acin penosa) 2).)H 6er tris$mico del par => o
padecer;sufrir el s5ndrome de Do0n para amon.licoSB tercera e%
dad o mayores para a9ieDosSB invidente para acie.oS, etc)
!)$) <ten/ar /na e9ocacin penosa) 2).)H Dormirse en el
6eor oe+halar el esp5ritu para amorirS)
"7
!)1) Ser pol-ticamente correcto) 2).)H Pa5ses surgentes o tercer
mundo para apa-ses pobresS)
!)1)1) El llamado Klen./aDe pol-ticamente correctoL es
b4sicamente e/fem-stico)
"#
!)!) 'ermitir manip/lar los obDetos ideol.icamente) 2).)H
2asciturus o em!ri$n para afetoS o acriat/raSB o interrupci$n
voluntaria del em!arao para aabortoS)'arece :/e est4 permitido
manip/lar /n embrin, pero no /n feto)
!)!)1) En f/ncin de lo anterior se *a llamado a los e/femismos
Kpalabras corrosi9asL @&itc*ell, 2001C, pero, a pesar de s/ poder
corrosi9o, son inel/dibles en el len./aDe cotidiano y m/c*as
"7
< 9eces el s/stit/to e/fem-stico al :/e se rec/rre para e9itar la e9ocacin penosa :/e
conlle9a el t5rmino 9itando prod/ce efectos casi */mor-sticos) 6a Der.a m5dica yJo
param5dica est4 pla.ada de este tipo de e/femismos) 25ase, a t-t/lo de eDemplo, el
si./iente casoH kVrom t*e department of tasteless e/p*emisms) Reader <idan &erritt
/sed to WorA for an or.anisation t*at tab/lates medical statistics) Its reports in9ariably
replaced t*e /nfriendly Word adeat*sS by a/nsc*ed/led bed 9acanciesS)l @2e0 6cientist,
c/bierta posterior, no9iembre de 200", p) #$C) <.rade+co a mi ami.a Bri.itte erlic* el
*aberme com/nicado este sabroso eDemplo)
"#
< 9eces los eFcesos del len./aDe pol-ticamente correcto p/eden lle.ar a eFtremos
insospec*ados) < este respecto :/iero recordar :/e la <sociacin Sociol.ica
Brit4nica, ri+ando el ri+o de lo pol-ticamente correcto, *a recomendado :/e no se /se el
adDeti9o seminaly :/e, en s/ l/.ar, se /sen adDeti9os tales como classical o formative
@%*ami+o ,om-n./e+ y erlic*, 2002C) 'arece ser :/e al./ien *a desc/bierto de n/e9o
el &editerr4neo y, al *aberse enterado :/e seminal procede etimol.icamente de
semen, *a decidido declarar al adDeti9o en c/estin /na palabra pol-ticamente
incorrecta) 'ero, adem4s, el caso es m4s .ra9e si cabe, dado :/e es *arto d/doso :/e los
otros adDeti9os :/e se proponen como sinnimos, f/ncionen como tales en c/ales:/iera
conteFtos)
/.<
9eces tambi5n en los len./aDes especiali+ados, especialmente en
el len./aDe de la medicina y la biolo.-a)
!)7) E9itar a.ra9ios 5tnicos o seF/ales) 2).)H 6u!sahariano ;
su!sahariana para ane.roJne.raSB caucsico;caucsica para
ablanco JblancaSB de etnia gitana para a.itanoJ.itanaSB gay para
a*ombre *omoseF/alS o les!iana para am/Der *o-moseF/alS)
!)#) ombrar a /n obDeto o a /na accin tab8) Especialmente
obDetos tales comoH
!)#)1) ,ios y la reli.in, a fin de e9itar las blasfemias @9er <llan,
2000H11!-117C) 2).)H Diantres para ademoniosSB ostras para a*os-
tiasS)
!)#)2) >bDetos o acciones seF/ales) 2).)H /onocer) pasar la noche
con, poseer, tomar, irse a la cama con, salir con, y otros m/c*os
para atener /n coitoS)
!)#)") Vl/idos corporales o partes del c/erpo) 2).)H :ranspirar
para as/darSB e+pectorar paraaesc/pirSB tener el mes;la regla para
amenstr/arSB a+ila para asobacoSB e+tensiones para aposti+osS)
!)#)$) 6/.ares / obDetos s/cios, peli.rosos o temibles) 2).)H 6a
pel-c/la cl4sica del oeste tit/lada El clu! social de /heyenne para
aEl b/rdel de %*eyenneSB camposanto, necr$polis, sacramental
o, m4s modernamente, tanatorio para acementerioS)
!)#)1) La merte @9er 1)1)1) y 1)1)2)C y 9as enfermedades) 2).)H
hemorroides para aalmorranasSB cncer de pecho para ac4ncer de
p/lmnS)

=. >ecanismos 9ingIsticos de9 efemismo y de9 disfemismo
7) 6os mecanismos lin.?-sticos para crear e/femismos son m/y
9ariados, estando m/c*os de ellos ori.inados en /na fi./ra del
len./aDe o en m4s de /na al mismo tiempo @9er <llan, 2000H 1!$-
/.=
1!9B y %asas 7me+, 19#!H 97-211C)
"9
,e entre ellos :/iero
destacar los si./ientesH
7)1) %irc/nloc/cin) 2).)H 6er econ$mico con las pala!ras para
amentirosoSB crecimiento negativo para ap5rdidasSB asistenta do%
m#stica para acriadaS)
7)2) 3ip5rbole) 2).)H :iene un amor en cada puerto para aes /n
m/Derie.oS)
7)") &etonimia J sin5cdo:/e) 2).)H 6odom5a para
a*omoseF/alidad masc/linaSB safismo ; les!ianismo para
a*omoseF/alidad fe-meninaS)
7)$) &et4fora) 2).)H /hocho para a.enitales femeninosS o
a9/l9aS)
$0
7)1) <ntonomasia) 2).)H Vui1ote para aso0adorS, a9isionarioS o ai-
dealistaSB tartar5n para afanfarrnS o afantasmnS)
7)!) Iron-a) 2).)H 2o (muy) cat$lico;cat$lica para aenfermoJenfer-
maS, alocoJlocaS o atontoJtontaS)
$1
7)7) &eiosis) 2).)H Ligeramente into+icado para aborrac*oS)
"9
<dem4s de basarse en las di9ersas fi./ras del len./aDe, /n e/femismo p/ede ser
tambi5n el res/ltante de otros m/c*os mecanismos lin.?-sticos) <s-, por eDemplo, las
formas latinasmecum, tecum o vo!iscum f/eron ac/0adas por analo.-a con no!iscum,
:/e, a s/ 9e+, se ac/0 para e9itar los efectos disfem-sticos :/e pod-a tener la
forma cum no!is, ya :/e esta 8ltima forma sonaba para /n *ablante latino de forma
m/y parecida a cunnus !is @9er erlic* y %*ami+o ,om-n./e+, 1999H 9"C)
$0
tese :/e el DRAE da como primera acepcin de chocho kaltram/+l y como
se./nda acepcin kconfite, peladilla o c/al:/ier d/lce pe:/e0ol mientras :/e la
acepcin de k9/l9al slo aparece en tercer l/.ar, con la especificacin de :/e es /n /so
k9/l.arl, pero sin *acer referencia a s/ ori.en metafrico)
$1
,ado :/e 8ltimamente :/e los modelos :/e l/cen las modelos en los desfiles de
moda est5n bastante escasas de tela, /no no sabr-a bien si considerar la eFpresin vestir
a la mu1er, tan cara en los 4mbitos de la moda, como literal, irnica o e/fem-stica)
/.-
7)#) <literacin) 2).)H S*aAespeare @Merry Iives I2 i $2-$7C
/sfocative case para acoitoS)
7)9) ,imin/ti9o) 2).)H En los an/ncios de ropa interior femenina
n/nca se /tili+a la palabra !ragas, sino !raguitas, D/stamente por
el car4cter e/fem-stico :/e tienen los dimin/ti9os) %omo norma
.eneral se p/ede decir :/e los dimin/ti9os tienen /na f/ncin e/-
fem-stica mientras :/e los a/mentati9os tienen /na f/ncin
disfem-stica)
7)10) <l/sin) 2).)H Ki1os de la Cran *retaa para a*iDos de la
.ran p/taSB cosa, tema, materia, asunto, etc), para ar.anos
seF/alesS o acoitoS)
7)11) 'ersonificacin) 2).)H Fnanismo para amast/rbacinSB
priapismo para kereccin contin/a y dolorosa del miembro 9iril,
sin apetito 9en5reol @DRAEC)
7)12) Si.lasJabre9iat/ras) 2).)H :,*,/, para at/berc/losisS)

-. Consecencias de 9a eDistencia de efemismos y
disfemismos
#) El an4lisis de cmo y por:/5 se crean y se /san los
e/femismos nos permite re9elar /n aspecto sobre cmo f/nciona
la ima.inacin de los *ablantes en el conteFto social, as- como
poner de manifiesto los s/p/estos c/lt/rales de los /s/arios de
/na len./a dada)
#)1) 6a creacin y el /so de los e/femismos nos permite mantener
9i9a /na len./a y adaptarla a las cambiantes circ/nstancias
sociales e *istricas)
/..
#)2) %omo fr/to de la lib5rrima ima.inacin de los *ablantes los
e/femismos son impredecibles a priori y p/eden 9ariar @y de
*ec*o 9ar-an m/y a men/doC de /na len./a a nat/ral a otra)
#)") Esta impre9isibilidad y esta 9ariacin contin/a son las :/e
dan c/enta del *ec*o de :/e /na palabra dada p/eda ser /sada
e/fem-sticamente en /na len./a concreta @o en /n dialecto dentro
de /na len./aC mientras :/e no lo p/eda ser en otra len./a @o en
otro dialecto de /na len./a determinadaC)
#)")1) <s-, el e:/i9alente espa0ol para el si.nificado e/fem-stico
de la palabra in.lesa dish
T=
ser-a asi.nificati9o) 'or ello, si
:/eremos si.nificar e/fem-sticamente en espa0ol lo mismo :/e
si.nifica la palabra in.lesa dish, debemos /tili+ar /na
circ/nloc/cin como est de toma pan y mo1a, por e-Demplo)
#)")2) E lo mismo acontece en los diferentes dialectos de /na
len./a concreta @9er <llan y B/rrid.e, 1991H 90C) 2).)H El
si.nificado disfem-stico de tortillera ser-a incomprendido en
&5Fico, donde esa palabra slo si.nifica Kla :/e *ace o 9ende
tortillasL)
#)")") El *ec*o de :/e el si.nificado literal de /n si.nificante sea
e:/i9alente en dos o m4s len./as nat/rales dadas, pero :/e no
oc/rra as- con s/s si.nificados e/fem-sticos o disfem-sticos es de
s/ma importancia para la faena de trad/cirB de modo :/e, c/ando
el trad/ctor no repara en estos detalles, la trad/ccin res/ltante
p/ede ser malentendida o carecer de sentido) 2).)H </n:/e los
si.nificados literales de !ird y ap4DaroJp4DaraS coincidan en .ran
medida, s/s si.nificados translaticios son m/y distintos)
$"
$2
El FED aclara lo si./iente al respectoH kP*e food ready for eatin. ser9ed on or
contained in a dis*B a distinct article or 9ariety of food) transf) and fig)H spec), an
attracti9e person, esp) a Woman @noW only in informal /seC)l
$"
&/c*as 9eces las connotaciones disfem-sticas :/e p/ede ad:/irir /na determinada
palabra *ace :/e s/ trad/ccin literal sea s/mamente problem4tica) <s-, por eDemplo, la
palabra 9asca lehenda7ari no s/ele ser trad/cida al castellano por s/ e:/i9alente
700
I./almente, a/n:/e el t5rmino franc5s pho(ue si.nifica
literalmente afocaS, s/ si.nificado translaticio es el de
a*omoseF/al masc/linoS, mientras :/e el si.nificado translaticio
del t5rmino espa0ol es el de apersona obesaS)
#)$) 6os e/femismos est4n insertos en /na tradicin c/lt/ral, :/e
es compartida por los *ablantes de /na len./a determinada o por
los *ablantes de m4s de /na)
#)1) Si no se comparte esta tradicin c/lt/ral, los malentendidos
s/r.en a men/do)
#)!) &/c*os falsos ami.os s/r.en precisamente del *ec*o de :/e
/na palabra dada f/ncione e/fem-sticamente en /na len./a
nat/ral dada mientras :/e no f/ncione del mismo modo en otra
len./a nat/ral dada @%*ami+o ,om-n./e+ y erlic*, 2002C)

.. %femismo y si9encio
9) Vinalmente, y p/esto :/e *e /tili+ado en este trabaDo el aparato
formal del :ractatus, de Qitt.enstein, lo terminar5 .losando y
*aciendo /n /so ad hoc de la /nidad fraseol.ica
$$
en la :/e se *a
con9ertido el ep-.rafe final de dic*a obra @2002H ep-.rafe 7CH k,e
lo :/e no se p/ede *ablar e/fem-sticamente, *ay :/e callar la
bocal)

/0. Conc9si:n
eFacto, :/e no es otro :/e aca/dilloS) 'or el contrario, los teFtos oficiales en in.l5s :/e
p/blica el 7obierno </tnomo 2asco s/elen trad/cir esa palabra por leader) Es ob9io
:/e, dado el car4cter disfem-stico :/e la palabra caudillo *a ad:/irido en castellano,
nin.8n pol-tico :/iera sercaudillo, a/n:/e todos est4n deseando ser l5deres y, m4s a8n,
si son leaders)
$$
'ara /n eFcelente est/dio de las /nidades fraseol.icas y s/ /so ad hoc, 9er
aciscione @2001C)
70/
6os e/femismos y los disfemismos comparten m/c*as
caracter-sticas com/nes con las met4foras, pero los primeros
lle9an a cabo f/nciones co.niti9as y sociales distintas de las :/e
lle9an a cabo las se./ndas en el disc/rso) ,e a*- :/e el est/dio de
los e/femismos y de los disfemismos deba entrar a formar parte
-nte.ra de la lin.?-stica co.niti9a y del an4lisis del disc/rso en
i./aldad de condiciones :/e el est/dio de la met4fora, la
metonimia y el resto de las tradicionales fi./ras del len./aDe)

'eferencias @i@9iogrficas
<llan b) at/ral 6an./a.e Semantics) >Fford-&aldenH
BlacAWell, 2001)
<llan b, B/rrid.e b) E/p*emism and ,ysp*emism,
6an./a.e Gsed as S*ield and Qeapon) >Fford-/e9a EorAH
>Fford Gni9ersity 'ress, 1991)
<ristteles) 'o5tica @trad)H 2) 7arc-a EebraC) &adridH 7redos,
197$)
Bolin.er ,) 6an./a.e, t*e 6oaded QeaponH t*e Gse and
<b/se of 6an./a.e Poday) 6ondresH 6on.man, 19#2)
%asas 7me+ &) La interdicci$n lingG5stica) Mecanismos del
eufemismo y disfemismo) %4di+H Gni9ersidad de %4di+, 19#!)
%asas 7me+ &) Las relaciones l#+icas) Bei*efte +/r
ceitsc*rift f?r romanisc*e '*ilolo.ie) Band 299) P/bin.aH
&aF iemeyer 2erla., 1999)
%*ami+o ,om-n./e+ '(, erlic* B) Valse VriendsH t*eir
ori.in and semantics in some selected lan./a.es) (o/rnal of
'ra.matics, 2002B "$H 1#""-1#$9)
707
%*ami+o ,om-n./e+ '(, S4nc*e+ Benedito V, 199$) kE/p*e-
mism and ,ysp*emismH <mbi./ity and s/ppositionl)
Language and Discourse, II, pp) 7#-92)
%*ami+o ,om-n./e+ '(, S4nc*e+ Benedito V, 2000) 6o :/e
n/nca se aprendi en claseH e/femismos y disfemismos en el
len./aDe ertico in.l5s) 7ranadaH %omares) 'rlo.o de beit*
<llan)
,aninos ') 6es carnets d/ maDor Q) &armad/Ae
P*ompson),5co/9erte de la Vrance et des Vranhais @"9i
edicinC) 'ar-sH 3ac*ette
,
1990 _191$`)
7rice '3) 6o.ic and %on9ersation) EnH St/dies in t*e Qay of
Qords) %ambrid.e @&ass)CH 3ar9ard Gni9ersity 'ress, 19#9)
bleparsAi 7<) P*eory and 'ractice of 3istorical SemanticsH
P*e case of &iddle En.lis* and Early &odern En.lis*
Synonyms of 7IR6JE>G7 Q>&<) 6/blinH batolicAi
GniWersytet 6/belsAi, 1997)
br^ll 3) > e/femismo e o disfemismo no port/./[s moderno)
6isboaH Instit/to de %/lt/ra e 6-n./a 'ort/./esa, 19#$)
br/cA QE) 6ooAin. for ,r) %ondom) <labamaH Gni9ersity of
<labama, 19#1)
6aAoff 7, (o*nson, &) &etap*ors Qe 6i9e By) %*ica.oH P*e
Gni9ersity of %*ica.o 'ress, 19#0)
6aAoff 7, (o*nson &) &et4foras de la 9ida cotidiana @introd)H
de () <) &ill4n y S) arot+AyB trad)H %) 7on+4le+ &art-nC)
&adridH %4tedra, 19#!)
708
64+aro %arreter V) El dardo de la palabra) &adridH %-rc/lo de
6ectoresJ7alaFia 7/tenber., 1997)
&c,onald () < ,ictionary of >bscenity, Paboo y
E/p*emism) 6ondresH Sp*ere BooAs, 19##
&itc*ell B) P*e corrosi9e poWer of e/p*emisms) P*e
Qas*in.ton Pimes, s4bado, 11 de D/lio del 2001)
erlic* B, %*ami+o ,om-n./e+ '() %mo *acer cosas con
palabras polis5micasH El /so de la ambi.?edad en el len./aDe
ordinario) %ontrastes, 1999B $H 77-9!)
erlic* B, %larAe ,) <mbi./ities We li9e byH PoWards a
pra.matic of polysemy) (o/rnal of 'ra.matics, 2001B ""H 1-
20)
aciscione <) '*raseolo.ical Gnits in ,isco/rseH PoWards
applied stylistics) Ri.aH 6at9ian <cademy of %/lt/re, 2001)
Simpson (<, Qeiner ES%, dirs) P*e >Fford En.lis*
,ictionary) >FfordH %larendon 'ress, 19#9)
'faff b6, 7ibbs RQ, (o*nson &,, 1997) &etap*or in /sin.
and /nderstandin. e/p*emism and dysp*emism) <pplied
'syc*olin./istics, 199#B 1#H 19-#")
Sa.arin E) P*e <natomy of ,irty Qords) /e9a EorAH 6yle
St/art, 19!#)
Qitt.enstein, 6, 2002) Practat/s lo.ico-p*ilosop*i-c/s)
Prad/ccin, introd/ccin y notas de 6/is &) 2ald5s
2illan/e9a) &adridH Pecnos _1922`)
70!
Pedro J. Chamizo Domngez
Gni9ersidad de &4la.a
21 de a.osto de 200$
J?enteK 'edro () %*ami+o ,om-n./e+) t6a f/ncin social y
co.niti9a del e/femismo y del disfemismo)t 'anacea 1 @200$CH
$1-11) 2ersin a/tori+ada para Proyecto Ensayo Kispnico)L
70;

También podría gustarte