Está en la página 1de 23

68

OBRAS

Lecura nuesra
710 789 886991

tras p160s punto tras lpylnv coma tas KPcq coa

t.s lpros coma tres Epyov punto Mazo tras xpds punto alto MnzoN
sin ateiiza N[azoN sin ateliza. MzoN

930(,

TEOGONfA

Comecemos nuestro canto po

las Musas Heliconadas, que habitan la ontaa grande y divina del Helicn. Con sus pies delica, dos danzan en tomo a una fuente de violceos reflejos y al altar del muy poderoso Cronin. Despus de lavar. su piel suave en 1as aguas del Permeso, en la Fuente del Caballo o en el divino Olmeo, forman bellos y deliciosos coros en la cumbre del Helicn y se cimbrean vivamente sobre slrs pies. Partiendo de all, en\.uelias en densa niebla marchan al abrigo de la loche, ]anzando al viento su maavjllosa voz, con himnos a Zeus portado. de ia gida, a la augusta Hera a,rgiva caizada co doraCas sandalias, a la hija de Zeus potador de la gida, Atenea de ojos glaucos, a Febo Apolo v a la asaeteadora Artemis, a Posidn que abarca y sacude Ia tierra, a la venerable Temis, a Afrodita de ojos vivos, [a Hebe de urea corora, a la bella Dione, a Eos, ai allo Helios v a ta brillanre Selene.l a Lero. a Jipeto. a (ronos de rptor cida mente, a Gea, al espacioso Ocano, a Ia negra Noche y a la restante estirpe sagrada de sempiiemos
IDmortales
1.

20

' Se ha dicho de esie Catdogo que es un programa de ta Teasaflia en scesin iversa; se ha pensado que es una breve

,"-l--rtr +

70

OBRAS

fFNCONIA

71

Ellas PrecisamenLe enselaoo una vez a Hesiodo un bello canto mientras apacentaba sus ovejas al pie del divino Helicn. Este mensaje a m en primer lugar me de 25 dirigieron las diosas, las Musas Olmpicas' hijas Zeus porrador de tr gidd: nPastores del campo, tr.iste oprobio, vienlres tan slo! Sabemos decir muchas mentiras con aparlencla J*i,, .l *.r".i"r de que dispone el poeta Para su obra -v se

nobres' i"i o"..ia. ,"""""1' corec"ion* o atetizar aisunos no ha se este ca'ogo i;-.i;;. ". que Hesiodo al coponer los orros de la Ioi-lJr". .".i"". genealsicas que risen

de vealades; y sabemos, cuando quereroos' proclamar la verdad." Zeus' As dijeron tas hijas bienhabladas del pocleroso Y me dieron un cetro despus de corlar Lrna admirble rama de flori.lo laurel. Infundironme voz divina para celebrar el futuro y ei pasado y me encargaron alabar con himnos la estirpe de los felices Sempiternos y .u.r,^rl"a .i"*p." a eilas mismas al principio y a1 final' Mas, a qu me detengo con esto en torno a la ecina

30

o ia roca?

2.

" e simple ,ista, podria

ia relac;n v el orden de ms deiallado pero un r..^ii.i. "io.. "" anrquico, 'nlisis ciertas normas en la com' lJ...La. nos permite observar
parecer que

'i. ,...i".i. f"m;lir (1tre z'Lrs' H r rcu '-'aci'a' ' rG v Arremis rrus hrro() v Po''d1 l\u h"rr' '"i. rl-""r. A.poro ordcn de e'(os o"'-'ror d:oe A 'on' ;";'i" "rii. ".p'.".'"r ";,. cita a remis lorra esposa de zcus) v Afrodita quc a Temis; Afrodita '" ."1". a**, Homrcos aPece asociadnmddre e1 Hoero) t1t tu,enttdt v Drone '('r .';,;-," "'H";; con Lero cs rn bien Iradr'ional en los H'E!o' fo" "", -*J1." o".-,i i-.. "rr"' ao. i.'rs amba' Ir!nrdP''ugicren 'rHelio' a Cea oceano' Aurra' ,". .1"". ,eiro'n".riv'menr' " .i'x-J". i"i.;a"ai" elementles Es curiosa la usencia de
siro una iisr cr"borr' iF dc ^,i" il",atl.,. no f,ierr ""t po"rr r-c;b- de l" I-dd:' on ((f V L' Wrsr' i""r;", o,. todo caso' fi.op"nv, pec. 15) e inserta en su poema En l' I{esiodo como -.quiepg 8s), con si*. iL"s u."tes"', ms de soberano' ""r.i.i. z""i e" su funcin ;";..i;.. 'esartada Ia Stcesn_ adelanle en el Mito de O.." *t" p1lnto de vista, B SEt busca Ia clave del Cd_ Zeu\ .pol" ra ac.iaa ! cnlidd de los dioses enumepoder: Herl ';;;,".;;"^; (imbolo de su ^dos: ,.,,.., d ta Bida divinidades .;;; ."'ir-, espo' de zeus; Posidon \igue a la< mar; as v ios e un elemento ms estrit' el ;;;;";."*; el Derccho dbno precede al AuoT; ste a la i".".ir.-**, personili" A"".o ,"p."""",uau en Hebe, etc', para terminar con eI Sol v la Noche' caciones naturales como la Aurora,

el _ E\Dresioa p'o\_rbi,l d' qe_Lioo o!do'o' l\4 ' L WF"r' pd' ioc 'ttPoeon i ^';'i' a-: *'"i" "n 'u " .:'ffi:;; r t ;;-, r;;;;. .-coe. ros it",en e' e' ao io a'DPsrd r'"1'L'x 'r'o''' te i, .:r r, qr. 'nen'' "p". "i .i1,,. O,jira. XlX I03, q.e o,-e"e Jud' a or'"(n d" los ho.1_ 1217' 0.", .1,"i.'0" ,; ln;'"-v a" \a roca' e ttizd xxII donde se aplica a ]a conversacin' *iv. el J.-v;,i;;*tr" (citado por lvesr) haba inrerpretado de verso uno" sobre los asuntos privados a" i"';.. .omo "hablar a dichos obje' scido de desceenc ntribuido ;;.i;;;.i i".-i=.r,.utr. sobre el origen propio' wEsr que se muestra " r, *'' a'1'*"'"" o' 'Leqo etLr i' " ibilid' e' qu- 'l o'o\(rbro' puede ' -r e- "n "",..;.;""-; .",-'i"' .,:","" po

" su relerencia al l.nguaje: .'Pa.a ou hace digresionesr

ias -,

coincidenclas con Homcro v los Hinos permiten suPonc re\roJo

I n'" id'd e "' *"r',.: -:;;;.',;; Musas v ahora ltelve al mismo iema)' i"ii.i"i "-. o- r"" qu presumir de mi iniciaci potica? - Pna q"'a.t"*.." en lo menos importanle en lusar de co' - ) mezar Ya con lo esencial?
Para

q; contar lo que nadie va a reer? de "std' oo5;b;lid'd' or'' " 'on '' er wr'r' a."in.rn, -r raLor lo" de P" 'on a u 'r'vo en l1 'oo' ' .',.:".i'-"".. .., " ucrdo .o esre vdlor -o podemos Pnrnde' 'en '*"rr ;.; r p,"d.r o r enc;nr' :-o "dndo we'r"< ar'-'re"i::;; dor dc la Pied o la en'ina"' (ob e el mi\mo rem: t'He"'od en un rrric"o 1-H";;^i-. 7s (1e71), e0'e7)' ha demostrado d";;i; ;. 3;,. v Gvmnasiut d' prde .,'---j-ti. or. l'prepoi''o^ '' orri'ria V"orrtu' e' 1a h vu-lto a Jefl'-der ".i-.r.-1"' sr reori. mq vero',mir d spups der .omenrrio de ;:: ;.;,;

t_

72

OBRAS

TEOGONIA

73

comencemos por las Musas que a Zeus padre con himnos alegra su inenso corazn deniro del Olimpo, narrando al unisono el presente, el pasado y el futuro. Infatigable brota de sus bocas la grata voz. Se torna respladeciente la mansin del muy reso[ao, te Zeus padre al propagarse el delicado canto de las diosas y retumba la nevada cumbre del Olimpo y los pa-

Ea,

tlr,

chos das, nueve jvenes de iguales pensarnientos, inte_ 6l) resadas slo por el canto y con un corazn exento de dolores en su pecho, dio a luz aqulla, cerca de la ms alta cumbre del nevado Olimpo. All forman alegres coros y habitan suntuosos pala_

cios. Junto a ellas viven, etre fiestas, las Gracias e Himero, Y una deliciosa voz lanzando por su boca, canlan y celebran las normas y sabias costumbres de todos l.rs Inmortales, anzando al viento su encantadora
\rozf, Aqullas iban entonces hacia el Olimpo, engalanadas con su bello canlo, inmortal meloda. Retumbaba en torno la oscura liera al son de sus cantos, y un delicioso ruido subia de debajo de sus pies al tiempo que marchaban al palacio de su padre. Reiaa aqutl sobre el cielo y es dueo del irueno y del llan1eante rayo, desde qe venc:i con su poder al padre Cronos. Perfectamente reparti por iSual todas las cosas entre los Inmortales y fij sus perrogativas. Esto cantaban las Musas que habitan las mansiones ulrrpica.. I3' nueve hija5 n3 rdi del pderoso Zeus: Cto, Eutepe, Talia, Melpmene, Terpsicore, Erato, Polimnia, Urania y Caliope i. Esta es Ia ms impo ante de todes, pues ella asiste a los venerables reyes.

6s

lacios de los Ion]ortales. Ellas, Ianzando al viento su 1:oz inmortal, alban coD su canto primero, desde ei ogen, la augusta estirpe de los dioses a los que engendr Gea y el vasto Urano y los que de aqullos nacieron, los dioses dadores de bicnes. Luego, a Zeus padre de dioses y hombfes, lal comienzo y al final de su caDto, celebran las diosas], cmo sobresale con mucho entre los dioses y es el de ms poder. Y cuarido cantan ia raza de los hombres y los violentos Gigantes, regocijan el corazn de Zelrs dentro del Olimpo las Musas Olimpicas, hijas de Zeus poriado. de 1a gida. Las alumbr en Pieria, amancebada con el paCre Crnida, Mnemsine, seora de las colirlas de Eleuter, coIno olvido de males y remedio de preocupaciones. Nueve aoches se uni con elia el prudente Zeus subiendo a su lecho sagrado, lejos de los Inmortaies. Y cuando ya ea el nomento y dieron la vuelta las estaciones, con ei paso de los meses, y se cumplieon muHoaN (.f- W. J. VER ENrus, <Notes on the Proem siod s Theosony", Meloslne IV, 5 (1972),240-1). siendo oscuro

70

7s

8o

of

He-

Po nuestra parte ceemos que el sentido del veso sigue y hemos preferido conservar ]a ambisedad del texto giego traduciendo 1a preposicin por en torno a, llue puede entenderse en sentido locai (WEsr) o de rclacin (VER,
DENIUS),

r El

poeta se dirige a s mismo. Hasta PNDARo (Pica 7 8l) o. o.j-?plo en l pesr., sriesd.

' Visio aislada y superficialmente, el CatIago de las Musas inserto ente el canro de las lulrsas Olmpicas y la referencia a su accjn sobre los hombres, no nos dice nada. A esle .especto. nos pare.e opoluno reproducir uas palabras de P. W,\Lcor que ecogemos de T- PH. F-1MA\, "Personification nd Structure in Hesiod's Ireosorl", Stnb. Osl. 47 11971),28, nota 70: "Slo cuando se ha econocido que el propio acto de creacin est impl:calo .da vez qLe H.,rodo rn erumpe (u narracion para of.ecer una lista de nombres, pede exlraere aln senrido del catlogo de nonrbres de las Musas o de la TeoEona como ui todo. Pe.o, curnes son las fases de ese acto de creacin? Los nueve hombres que nos da Hesiodo sisnificaD respeclivamente: ua que da fana, La 4y e.antadorI, La festba, La

74

OBR,{S

TEOGONIA

75

i::,"n;",r":
e4lre

hambres

ta\

Al que honran Ias hiias del podero.o Teus v te miran ar naLer, de loq reyes vstdgol de
Zeus, a ste Ie deraman sobre su lengua una dllce gota de miel y

85

palabras. Todo. tijen en l su mirada cuando interpreta las Ieyes divinas con rectas sentencias 5 y 1 con firmes palabas en un moque cana, La q,e ama et bdite, t deti.iasa. La de,ariados hiaaar. La celc,,iat \ Ld de b"lta vol. Pues bien, esos nombres, corno se ha suseido ms de una vez. son anticipados a lo largo de la descipcin anrerior con palabas que de una forma u ora se retacionan con ellos. Asi el de Clio por la frecLrente repeti.in det vebo "cetebrar, (-tle;o, y e) rklporr. et de Eu erpe por t totmJ 1p,oou" de v 37. Tljr. VelpTpne v Ier!.core por tas cnstantes referencis al canto (p. ej., mIpontai en v. 6) y ia danza- Erato en et eptelo e'adJ (.delicioso") y polimnia po; ta \riedr oe ru, himnos fcf. w. .t y ,s.) En cuanto ai origen del nombre Uahia, B. SNELL lo ha ex, plicado po e1 adjetilo Oimpicas de v. 25, setando que (He_ sodo sisnifica con ello que 1a P@sia, como dice Home.o, ltesa hr.(a .l cielo hcir altr propas"dr por tJs Musa, por en.ima d;t especio y del tiempo,, pero nos parece ms afotunada la explicacin de FRTEDLNDER que se basa en la fase que eina en el cielo" de y.71 (para las citas cf_ K_ DEtcHcRiBcR. Die Musen \ere:len und Okerninea rn He.:ods rheocorie, ,AbhandtnCe det Ce-stes- und SoziatirbseTchalt Ktasse. Akadeie der Wissenschafen und de/ Literatut, Wiesbaden, 1965, pgs. 182_3)i l obiec-n de K. DEIi HCPABFR de que Ls" I,,,e no t,ene tue ve d fo$a inmediara con las Mlrsas, no es convincente en cuanto que la soberania de Zeus en et cieio es el tea funda. mental de su canro en el Proemio. Por ltimo, la jpotancia concedida a Caliope ha sido co. r-rectaDente explicada por B. SNEr las uentes..., ps.7t), qre pone su nombre en retacin cofl eI papet desempeado por ias Musas entre los hombres: es t q ororga una .belta voz tanto en timbe como en contenido; viene a ser as la repre, sentante de lo que la propias Musas dicen a Hesodo: y sabemos tambin, cuando quereos, proctamar 1a verdad". ' La dk, e^ u origen, es el orde normat de tos aconteci-

de

.u boca lluyen melitluas

mento resuelve sabiamente un pleito por grande que sea. Pues aqu radica el que los reyes sean sabios, er que hace cumplir en el gora los actos de repaacin a favor de la gente agraviada fcilmente, con persua- eo sivas y complacienies palabras. Y cuando se dirige aI tibunal, como a un dios le propician con dulce res' peto y l briila en medio del vulgo. iTan sagrado es el don de las Musas para los hombresl De las Musas y del flechador Apolo descienden los es aedos y citaristas que hay sobre la tierra; y de Zeus, los reyes. Dichoso aquel de quien se prendan las Musas! Dulce le brota la voz de la boca. Pues si alguien, vctima de una desgracia, con el alma recin desgafiada se consume afligido en su coazdn, luego que un aedo servidor de las Musas cante las gestas de los an- 1oo tiguos y ensalce a los felices dioses que habitan el Olimpo, al punto se olvida aqul de sus penas y ya no
se acuerda de ninguna desgacia. lRpidamente cambian

nimo los regalos de las diosas! Salud, hijas de Zeus! Otorgadme e1 hechizo de vuestro canto. Celebrad la estirpe sagrada de los sempitenos Inmortales, los que nacieron de Gea y del estreilado Urano, los que nacieron de la tenebrosa Noche y 1os qlre cri el salobre Ponto. [Decid tambin cmo nacieeL

1os

mientos; refeida lueso a1 plao social, vioo a significar el veedi.to o sentencia que vuelve a enderezar lo tocido. Por su p^rte, hms era el asiento que ocupaban los reyes en l Asamblea para administrar justicia (cf. M. S. RurpREz, Historia de Lqmis en Homero", Eerita 18 tD6A1, 99 ss.) y de ahi vino a sisnificar el Derecho divino" que esos reyes podian intepretar gracias a 1as atribucioes conferidas por Ze'rs mediante el bculo sibolo de su polestad. Ellos conocen asi esas thistes y en el juicio tienen que restablecer sr alteracin mediante is Jitai o .v-red! os.. que, como .e ve mejor en Trdbaios tp. ej-, v. 1 y 221j, pueden ser .rec!as" o .lorcidas" segn se aiuslen o no a las hhisls.

.' +r

76

OBRAS

TEOGONA

77

ron al coienzo los dioses, la tierra, los ros, el ilimitado ponto de agitadas olas y, all arriba, los relucieo1ro tes astros y el anchuroso cielo.l Y ios descendientes de aquilos, los dioses dadores de bienes, cmo se repartieron la riqueza, cmo se dividieron los honores y cmo adems, por primera vez, habitaron el muy abrpto Olimpo. Inspiradme esto, Musas que desde ur prin1ls cipio habitis las mansiones olmpicas, y decidme lo que de ello fue primero. En primer lugar exisii el Caos. Despus Gea la de amplio pecho,
sede siempre segura de todos los Inmortales que habitan la nevada c,J]nbre del Olimpo. [En el fondo de Ia tiera de anchos caminos existi el tenebroso r2o Trtao.l Por ltimo, Eros, el ms hermoso entre los dioses inmortales, que afloja 1os miembos y cautiva de todos los dioses y todos los hombres el corazn y la sensala volunrad en sus pecho\. Del Caos sugieron Erebo y ia nega Noche. De Ia 12s Noche a su vez nacieron el Eter y el Da, a Ios que alumbr preada en contacto aroroso coII Etebo.

Llrego, acostada con Urano, alumbr a Ocario de Profudas codientes, a Ceo, a Co, a EiPe_ rin, a Jpeto, a Tea, a Rea, a Temis, a Mnemsie, a Febe de urea coona y a la amable Tetis. Despus de ellos naci eI ms joven, Cronos, de mente r.etorcida, el ms terrible de 1os hijos y se llen de un intenso odio

135

Gea alumbr primeo al estrellado Uano con sus mismas proporciones, para que Ia contuviea por todas pates y poder ser asi sede siempre segur:a para los felices dioses. Tambin dio a luz a las grandes Montaas, deliciosa morada de diosas, las Ninfas que habi130 tan en los boscosos montes. Ella igualmente pai al estril pilago de agitadas olas, el Ponto, sin media el grato comercio.

hacia su padre. Dio a luz adems a los Cclopes de soberbio espiritu, a Brontes, a Estropes y al violento Arges, que rega_ rao laron a Zeus el trueno y le fabricaron el layo. Estos en lo dems eran semejantes a los dioses, [pero ea medio de su frente haba un solo ojo]. Cclopes era su nombre por eponimiad, ya que, efectivamente, un solo 14s ojo completamente redondo se hallaba en su frete El vigor, la fueza y los recllrsos presidan sus actos' Tambin de Gea y Urano nacieron otros tres hijos e[ormes y violentos cuyo Bombre no debe pronunciarCien tso se 7: Coto, Briareo y Giges, monstruosos engendros de sus hombros y brazos informes salan agitada$ente a cada uno le nacian cincuenta cabezas de los hombros, sobre robustos miembros. Una fuerza terribiemente Poderosa se albergaba en su enome cuerpo'

inenares sena e Tioconia .! 3\0 (cf n. 41 v 60 a Trabaos) Sin embarso' coo seala M. L. WFsl (Theosonv, n a 148), si bien esta ceen' cia es el punlo de parlida pfua taies expresiones, Hesiodo no

.redondo" y ps .vista". " En giego tillor sistrifica teor de nombrar a 1os dioses resPonde al ' u oossia" nombre. La misa actitd aPotroPaica se ob' po su

p.e"" ten".la en cuenta aqui, va que

inmediatamente da sus

;{i
78
OBRAS

''
79

TEOCONfA

Pues bien, cuantos nacieron de Gea y Ura[o, los hijos ms teribles, estaban irritados con su padre desde siempre. Y cada vez que alguno de ellos estaba a punto de nacer, Urano los retenia a todos ocultos eI el se[o de Gea sin dejarles sali a la luz y se gozaba ci nicamente con su malvdda accidn. 160 La monstruosa Gea, a puto de reveotar, se quejaba en su interior y udi una cruel artimaa. Produciendo al punto un tipo de br.illante acero, forj ua enor, me hoz y luego explic el plan a sus hijos. Armada de 'valor dijo afligida en su corazn: Hijos mos y de soberbio padre! Si queris seguir 1s rl1is instucciones, podremos vengar el cruel ultraje de vuesrro padrei pues l lue el primero en maqLr;nar odiosas acciones. As habl y lgicamente un temor los domin a todos y ninguo de ellos se atrevi a hablar. Mas el poderoso Cronos, de mente retorcida, armado de valor, al puto respondi coII estas palabras a su pndente madre: 170 Madre, yo podria, io prometo, realizar dicha empresa, ya que no siento piedad poa nuesto abominable padre; pues l fue el piero en maquinar odiosas acciones. Asi habl. La monstruosa Cea se alegr mucho e su corazrt y le apost secetamente en emboscada. Puso 17s en sus manos una hoz de agudos dientes y disimul

perfectamente la trampa. Vino el poderoso Uraoo conduciendo la noche, se ech sobre la tierra aflsioso de amor y se extendi por todas partes. E1 hijo, saliendo de su escondite, logr alcanzale con la mao izquierda, empu con la dere1Bo cha la prodigiosa hoz, enorme y de afilados dientes, y

apresuradamente seg los genitales de su padre y luego los arroj a la ventura por dets. No en vano escaparon aqullos de su mano. Pues cuantas gotas de sangre salpicaron, todas las recogi Gea. Y al completarse Lr ao, dio a luz a las poderosas 185 Erinias, a los altos Gigates de resplandecientes aflnas, que sostienen en su mano largas lanzas, y a las Ninfas que llarnaD Melias sobre la tierra ilimitada" En cuanto a los genitales, desde el pleciso instante en que los cercen con el acero y los arroj ]ejos del continente en el tempestuoso ponto, fueron luego llevados Por el leo pilago durante mucho tiempo. A su alrededor surga del miembro inmortal ua blanca espuma y en medio de ella naci una doacella. Primero naveg hacia la divina Citera y desde alli se dirigi despus a Chipre rodeada de co(iente. Sali del mar la augusta y bella diosa, y bajo sus delicados 1es pies crecia la hierba en toirio. Afodita [...] 3 ]a llaman los dioses y hombres, porque naci en medio de la espuma'q, y tambin Citeea, porque se dirigi a Citera. Ciprognea, porque naci en Chipre de muchas olas, [y :oo Filomclea, porque sugi de los genitaleslr0. La acompa Eros y la sigui e1 bello Hmero al pdcipio cuardo naci, y luego en su marcha hacia 1a tribu de los dioses. Y estas atribuciones posee desde el comienzo y ha recibido como lote efltre los hombres y dioses inmotales: ls intimidades con doncellas, las 2os sonrisas, los engaos, ei dulce placer, el amoa y la dulzura. A estos dioses su padre, el poderoso Urano, les dio el nombre de Titanes aplicando tal insulto a los hijos que l mismo engendr. Deca que et s inteflto, con teme-

3 Verso

19: tdiosa nacida de

la espuna, y Citerea de

bella

'\r En griego phlos significa .espuma,. De ohilos (ablio) y ndea (.genitales,)-

I I

80

OBRAS

IEOGONiA

81

po el 2ro raria insensatez habian comelido n acto terrible que Iuego enrtan t' ;usto casligo Pai la Noche al maldito Mo ro' d l nePrJ KPr ) a TinrLo: Hiis de pJ|o lambien a Hipno" y engen_ la 'lathp y de Eris dr la tribd de los Sueos. Luego adems la diosa, la osclrra Noche' dio a 1uz sin acostase con nadie a la Burla, al dolo zrs roso Lamento y a las Hesprides que, al otro lado del ilustre Ocano, cuidan las bellas manzanas de oro y los rboles que Prodcen el fruto' Pari igualmente a las Moiras y las Keres, vengadoras implacables: a Cloto, a Lquesis y a tropo que conceen a los mortales, cuando nacen, la posesio del bien :zo y del nral y persiguen 1os delitos de hombres y dioses' unca cean las diosas en su terrible clera antes de aplicar un ama.go castigo a quien comete delitos Tambin alumbr e Nmesis, azote para los hombres mofiales, la funesta Noche Despus de ella tuvo a1 :zs Engao, la Ter'nua y 1a funesta Vejez, y engendr a la asiuta Eris. Por su parte la maldita Eris pari a 1a dolo'osa Fa tiga, al Olvido, al Hembre y los Dolores que causan ll;nto, a los Combates, Guerras, Matanzas, Masacres' z.o Odios. I4efIliras, Discursos, Ambigedades, a] Desordn y la Destruccin, coropaeros inseparables, y al Juainento, el que ms dolores Proporciona a los hombres de la tiera siempre q e alguno perjura voluntaria'
mente.

E1 Ponto engendr al sincero Y

veraz Nereo, ei mayor de sus hijos. Adems le llaman Viejo, porque, infalible y benvolo, IIo se Ie ocultan las leyes divinas, sino que
conoce justos y sabios designios. Luego engendr, amancebado cor Gea, al enorme Tauma[te, al arrogante Forcis, y a Ceto de hermosas mejiUas y Euribia que aIberga en su pecho coazn de acero Adorables y divinas hijas nacie_ ron en el ponto estril de Nereo y Doris de hermosos cabellos hija

23s

2'10

Ocano ro Perlecto: Ploto, Eucranta, Sao, Anfitrite, Eudoa, Tetis, Galea, Glauca, Cimloa, Espeo, Toa, la amable 2a5 Hala, Pastea, rato, Eunice de rosados brazos, la graciosa Mlite, Eulimee, Agave, Doto, Proto, Ferusa' Dinmerie, Nesea, Actea, Protomedea, Doris, Pnope, la 250 hermosa Galatea, la encantadora HiPtoa, Hipnoe de rosados brazos, Cimdoca que calma sin esfuerzo el oleaje en eI sombrio ponto y las rfagas de los vientos hucanados junto con Cimatolega y Anfitrite de bellos tobillos, Cimo, Egone, Halieda de bella corona, la ri":ss suea Glaucnoma, Pontoporea, Legora, Evgora, LaG' medea, Polnoe, Autnoe, Lisinasa, Evarna de encan' tadoa figura y belleza sirl tacha, Psmata de gtacioso 260 porte, 1a divina MeniPa, Neso, EupomPa, Ternisto, Pro_ ,oe y Nemertes que tiene la inteligencia de su inmortal padre t?.

del

Destacaos intento y tefl.Lttun Para subravar de alguna forma en la tradccin el juego de pal^bras Tinds titainofltas i, i"".t-1.. risin (castigo) con que Hesiodo jusiirica

rr

i.",

el nombre dc 1os Urnidrs

aPaecen tambin en Homero: Actea cimoroJ cimodoca v Aeave' r",ir.t,"^. Neta B. SIrTL- Dos do un rmagel vva e "F<rs nmbres -dice i*p.""ionunt" del ma Egeo: brillante, iDcesdtemente novido' a. i"1.., roaleado de grrrtas v acatildos Pero en e]]o ""tr'. ro visible, lo exie'ior' (B SNEIT' a Faler" ' """o,. las Neidas de He"t" "" zj.'x", ua sensible diferencia ,"1"" 'on

,1 Aldnos de estos ombre


EsPeo.

82

OBRAS

TEOGON]A

83 27o

Estas cicuenta lijas nacieron del intachable Nereo, expertas en obras intachables, Taumante se llev a Electra, hija del Ocano de profudas coHijos r-rientes. Esta pari a ia veloz Iiis ! Electra y a las Harpias de hermosos cabellos, Aelo y Ocpeta, que con sus rpidas alas copiten con las rfagas de los vientos y con las aves; pues ya se lanzaban por los aires.

sodo que reflejan ms precisametrte el lfico mecatil que crua el Egeo en los siglos vlrl'vrr a. C. A los nombres descriptivos de Homero se suman o.ros referentes al trfico maino. Para euia del lecto ecogemos el sentido de estos nombres: Ploto (La na.jera), Eucranta l qae cohcede caronat et fifl), 5^o (Sabadotu), Eudora flu que da prosperidad), G^lena (Ia cabna), G\avca (Azrlada), C:tmtoa (De rpdas olas), Espeo (La de Las crutas), Toa (La rp!la), }{ata (Satada), Pastea (La nur riirina), Erato lDellciosa), Eunice (De cit lictotia), Mtite (La dalce,) Eulmene (La e buen puefto), Asave lL,1 resplafldecient"), Doto lDadtuosa), Proto (La ptimerd), Fedsa (La qk lle,a), Dinmene (la potete), Nesea llsla), Lcrea lla de las acatilados), Prctomedea (Ptirrcru en pensamentos), Dotis (La qk rccala), ?rope (La que odo Io re), }liptoa (Veloz cao un cabalLa), }Jlpnoe (Intelisente como eI caba\o), Cimdoca (La que,ecibe lar ol), Cimatolesa (Que calna et ateaie), Cii\o (lA de las otlr), .yone (La det fondead.ero), Halimeda lQ,e cuida del nat), Glaucnoa (La de azulado prudo), Ponroporea (Que perre dtravesar el poftto), LeEord (La de suale palabra), Eysora (Etocuente), I-aomedea for c\tida det p ebto), Polirce (La que mucho efltiende), Atnoe (La .tue s entiende a si nkna), Lisi i\asa lseiiora de la libertad), E\arr]. (Rica en sanado), Psar^ (La arenosa), Me"ip (La det ricar de cabatta), Neso lTsl), Eupompa lDe etiz riaje),'leisto (Observadara de las leyes diynas). Ptnoe (Pteyisora), Nemeries la sir r). No tieren etimolosia daa Aftite, Tetis y Galatea. Para na clasificacin de estos nombrs, emiimos a nuesta taduccin de Hesiodo (Barcdona, ln5), pss. 79-81.

A su vez Ceto tuvo con Forcisir '' a las Grayas de bellas mejillas, canosas desde su nacimiento; las llaman Viejas los dioses inmortales y los hombes que pululan por la tierIa. Tambin a Penfredo de bello peplo, a Eno de peplo azafranado y a las Gorgonas que viven al otro lado del ilusire Ocano, en el confin del mundo hacia la noche, donde las Hesprides de agu{]a voz: Esteno, Euriale y la Medusa desventurada; sta era motal y las otras inmortales y exentas de vejez las dos. Con ella soia se acost el de Azulada Cabellera r{ en rn suave ptado, entre primaveraies floes. Y cuando Perseo le cercen la cabeza, de deflto br.ot el enome Crisaor y el cabatlo Pgaso. A ste le veoa el nombre de que naci junto a los manantiales rr del Ocano, y a aqul porque tenia en sus manos una espada de oro16,

275

zso

tr Para facilitar la comprensin de este pasaje recosemos sisuiente cuadro genealgico de M. L. WEsr (Theogont:

Equidna.TiIn
I

Hidra-?
I

Gein

Esfinse Len Nen eo

Eliteto de

grleeo pC significa <manantial'. De chryss (,aro") y dol (despada,).

Ei

Posidn.

84

OBRAS

TEOGONfA

85

Pgaso, levantanclo ei vuelo y abadonando Ia tiea 285 made de rebaos, march a 1a mansin de los Inmorlaies y alt habita, en los palacios de Zeus, llevando el trueno y el rayo al prudente Zeus. Crisaor engendr al

tricfato Gerin unido con Calrroe hija del iiust.e 2eo Ocano; a ste lo mat eI fornido Heracles por sus

bueyes de macha basculante en Eitea rodeada de co_ rrientes. Fue aquel da en que arrastr los bueyes de ancha frente hasta la sagada Tirinto, atravesado la coriente de1 Ocano ldespus de matar a Orto y al boyero E.itin en su sombro establo, al otro lado del ilustre Ocanol. 295 Otro monstruo extraodinado, en nada palecido a los hombres mortales ni a los inmortales dioses, tuvo Me' dusa en una cncava gruta: la divina y astuta Equidna, mitad niflfa de ojos vivos y hermosas mejillas, mitad en cambio monst.rosa y terible seryiente, elorme, 3oo jaspeada y sanguinaria, bajo las entraas de la venerable tierra. Al1 habita una caverna en las profundidades, bajo una oronda roc, lejos de los inmortales dioses y de los humaaos mortales; all entonces le dieron como parte los dioses habita ilustres mansiones. [Y fue re_ tenida en el pas de Ios ArimosrT, bajo la tier.a, la fu305 nesta Equidna ninfa inmortal y exenta de vejez, por todos los siglosl. Con ella cuentan qLre el ierribie, violento y malvado Tifn tuvo contacto amoroso, con la joven de vivos ojos. Y prelada, dio a 1uz feroces hijos: primero pari 3ro al perro Orto para Gerin. En segundo lugar tuvo un

'7 Hay dudas sobre la localizacin de este pueblo. Algxnos 1o sitan en 1a resir montanosa existete nire Lidia, Misia v Fris.; ot-os o rdentifican con los hbiranles etru:cos de Pi_ r.,La concrlindo a\i l versin hesidica con el Psaje ho& rico de Tiftr que le sita en Occidente. Segn Calstenes, los rjmos vivian en Cilicia. (Para deialles v citas, cf M. L. wPsr,
Theogonr, p^cs. 2y.\1)-

prodigioso hijo, indecible, el sanguinario Certieo, pero de broncneo ladido de Hades, de ci[cuenta cabezas, despiadado y feroz. En tercer lugar engeudr a la perversa Hidra de Lema, a la que aliment Hera, diosa de blancos brazos, iritada terriblemente con el fornido 31s Heracles. La aniquil el hijo de Zeus con su implacable bronce, el Afitrinida Heracles, con a],uda del belico, so Yolao, segn los planes de Atenea amiga de botn. La Hida pari a la terdble, enorme, gil y violenta 32o Quimera, que exhala indmito fuego. Tres ean sus ca, bezas: una de len de encendidos ojos, ota de caba y la tecera de serpiente, de violento dragn. [Len poi delante, dragn po detrs y cbra en medio, resoplaba una terrible y ardienie llama de fuegol. pgaso la mat 32s y el vaiiente Belerofonte. Esta, amancebada con Orto, pai a la funesta Esfing-e, ruina para los cadmeos, y al len de Nemea, al que Hera, clebre esposa de Zeus, cri y puso en los montes de Nemea, calamidad pa los hombres. Alli devastaba 330 las tribus de hombres que habitaban el lugar y era dueo de Treto, Nemea y Apesante. pe.o lo mat el vigor del fornido Heracles. Ceto, en contacto amoroso con Forcis, alumbr por Itimo un terribte reptil que en sombrias grutas de ia tiera, all en los extremos confines, guada manzanas f,35 completamente de oro. sta . la e.rirpe Je C<ro J for"is. Tetis con el Ocano pari a los voraeinosos Ros: el Ni1o, el Alfeo, el Edano de profundos remolios, el Estrjmn, ei Meandro, el Istro de bellas corientes. el Fasis, el Reso, el Aqueloo de plateados remolinos, el 3ao Neso, el Rodio, el Haliacmn, el Heptporo, et Grnico, el Esepo y el divio Simute, el peneo, el Hemo_ el Ceco de bella cor.iente, el largo Sangario, e1 Ladn, el

86

OBRAS

TEooo^

87

r3' 34s Partenio, el Eveno, el Ardesco y el divino Escamandro Tuvo tambio una sagrada estirpe de hijas que por Ia tierra se encargan de la crianza de los hombres' en compaa del sobJrano Apolo y de los Rios y han reci' bido de zeus este destino: Peito, Admeta' Yanta' Elec' Hipo' Cllmene' 3so tra, Doris, Primno, la divinal Urania, la Roea, Calroe, zeuxo, Clitia, Ida, Pistoa, Plexaura' encantadora Galaxaura, Dione, Melbosis, Toa, Ia bella 3ss Polidora, Ceceis de graciosa figura, Pluto ojos de buey' Perseis, Yanira, Acasta, Jante, la deliciosa Petrea, Me_ nesto, Eropa, Metis, Euinome, Telesto de azafranado Ty3o peplo, Criseida, Asia, 1a deseable Calipso, Eudora' que es ms importanle nti.o, Ocirroe y Estigia, la

"n.,todas de
1'

re.

por igual guardan por todas partes la tierra y las profundidades de las lagunas, esplandecientes hijas de diosas. Y otros tantos los ros que coren estrepitosamente, hijos del Ocano, a los que alumbr la augusta Tetis. iArduo intento deci un mortal el rlombre de todos ellos! Mas conocen cada uno en particula a aquellos que habitao sus beras. Tea dio a luz al alto Helios, 1a Hios_de Ta brillante Seiene, v Eos que alum Hiperin bra a todos los seres de la tierra y los inmortales dioses qe habitan el vasto cielo, entregada a1 amor de Hiperin.

stas son las hijas ms antiguas que nacieron del Ocano y Tetis. Y an hay otras muchas; pues son tres mil las Ocenides de finos tobillos que, muy repartidas, 36i

370

cono Esre carIogo es muy interesante por lescubrirnos los c,mrenlos seosrarcos de Hsrodo' -

i;". ;" ".;' no' rePre'ent'n ror rimi " del mLrdo co-o' ras;s (orl[i oriental del mar Nesro) v Eridano "ri",-1., ."4i,",.' abund,n s lo de crecid ) rd rrde: ii.,. o" . ''. .*,., lo*l.. Aireo Peneo' Ldon' Hlucmorr v Eveno'
Meandro, Hermo Y Ceco'

Asa Menot: - irrii, r* simunte, EsePo, Reso' HeptPoro' Ro- dio. Grnico.^""ro se encuentran en la lista de ocho rios Todos ;;;";;".".. en ta Itiada xtI 20'2' se ha (ospe'hao oue i.'i"i" o,i"., hbrlos recibido de Homero pero lsunal Hesodo parecen re'

Euibia, divina entre diosas, pa- 37s ri en conraclo amoroso con Cro, ""f'rirri,,' l ooderoso A(rreo. ptanre y d Perses que se distingui entre todos por su sabiduria. Con Astreo, Eos pari a los impetuosos vientos, el despejador Cfiro, el Breas de rpida marcha y el :ao Noto, acostada amorosamente la diosa con el dios. Despus de ellos, la Hija de Ia Maana dio a luz ai lucero

determinaciones

v el orden diferente de

batir esa hiPtesis. Neso. - ?7acij Estrn YA]desco, Sansario v Partenio' Isrro, -i"" - ,;Mar Nesro: de las ocenides corresponden a las mismas r* de i.u. or.".-U*. l, ler_rdas -on Ia\ que en lglnos cros coin' La .ii"r,'p.r;" (La pe'sua,ieat, Admeta / indomabtc oque t"eet reeata)' st .tra (t de mbar), DtLs (La li" wiu"*L pr"". f, qu nac al pie de tb oaa'as)' Uiani 'CPleial i"" it c'battq, Ctirnen tLa cclPbranat Roded tLa rc' que e) .,-. i,u** (La d betto. cotie 's). zer\o (LaPa per'ua' crpettat Pi\'o lRoida .1\i; tLd ilutt.d. fdi lLa ,,.' ttp ctea eIsdl, Glxur (ladel aluq co'no 'i""",', " ;:;;";.\;;1;.airaar. uerooosi. toue aDac.nn et canodo]' i"lt",^ toi .*ni' r3341rr' Pluto tRiqe.a). Jdnt tLa rubiat

Petrea (La rocosa), Metis (Intelicenca), Enome (La de nsto prudo), Telesto (PerfecLa), Criseida (De otD), Calipso (La ocul. ), Eudora (La que da prospetdad), Tyche fs,e/.), Anro (Que en1'uebe e cortientes), Ocrrae (De rpida corriente).

d Zeus), de Cerceis ni de Acasta; Menesto puede reierirse a la raz de .espritu, o vjgor' y Estigia se coloca en ltimo lugar por ser la ms importante en cuanto jurameoto de los dioses. Perseis se.elaciona con Oriente iglral que Doris, segn TII. PH. FEDMAN (dPersonification.. ", 12), con los Dorios y Yaneira con los Jonios, siendo todos ellos nombres geogrficos a los que hay que unir el de Europa.

88

oBRAs

TocoNfA

89
a1o

Esforo, las brillantes estrellas y todo cuanto corona el cielo. Esiigia, hija del Ocano, pali en su palacio nida coo Pallante, a Celo y Nike de bellos tobillos, y dio vida 38s tambin a Cratos y Ba, hijos my sealados No est su morada lejos de Zeus ni existe lugar alguno ni cami_ no donde no gobieme el dios mediante aqullos' sino que siempre se sientan al lado de Zeus gtavisonante' 3eo As lo plane Estigia, inmorlal Ocenide, aquel dia' cuando ei fulminador olmpico convoc a todos los in_ mortales dioses en el elevado Olimpo y dijo que a ninguno de los dioses que Iucharan a su lado contra los iit"rr". le mermaria honores, sino que cada cual con' sewana al menos el rago de antes entre los dioses des3es inmortales. Y asegur que si alguien haba sido honrado y privado de di$Iidad po C'onos, accedera ai rango y dignidades que es legtimo'

Eba.azada sta, Pari a H_ cate, a la que Zeus Cida hon

la primera la inmortal Estigia al "tttot."s de sus hijos, por solicitud hacia Olimpo en comPaa su pdre. Y Zeus la honr y le otog excelentes preMurih

"oo

p,r.s determin que ella fuera juramento solem_ por ne de ios dioses y que sus hijos conviviean con 1 toclos los siglos. As como lo prometi ante todos' as io cirmPli siemPe. Y l goza de gran poder y soberana' _ A su vez Febe visit el lecho muY deseable de Ceos Y Preada Hio "Fpbe te;o Ia djosd en e[ brazo con el dios Pari a Leto de azulado Pe_ Plo, siempre dulce, benvola con hombres y dioses inmortales, dulce desde su o gen' y la Tambin dio a luz a la -s amable dentro del Olimpo. se llev Perses a su es_ renombrada Asteria que un da plndido palacio para llamarse esposa suya'

*io.;

sob.e toclos y le Procur esplndidos regalos, la suerte de Participar en Ia tierra Y el mar estril" Ella tambin obtuvo en lote la dignidad que coofiere el estellado cielo y es esPecialrnente respetacla por los 415 d;oses imortales. Todava ahora, cuando alguno de los hombres de ia tiera Ios propicia, celebando magnificos sacifrcios segn costumbre, invoca repetidamete a Hcate' iluy fcilmente obtiene gran honor aquel cuyas s_ azo plicai acepta complaciente la diosa, y Ie concede Prosperidad puesto qe est en su rnano' Pues cuantos na_ cieon de Gea y Urno y obtuvieron honras, ella posee el lote de todos ellos. En nada la maltrat el Cnida ni tampoco le quit nada de lo que recibi en suerte entre los primeros dioses, los Titanes; sino que sus atribuciones son las 'r25 mismas que tuvo desde el principio. Y no por unignita la diosa btuvo en lote menos dignidad [ "]'z0, sino to' dava mucho ms an, puesio que Zeus la respeta' en a2e A1 que ella quiere, grandemente le asiste y ayuda; y eo el 43r et juicio se sienta junto a los venerables reyes, gora hace destacar entre la gente al que ella quiere l3o O-cuando armados de coaza marchan los varones hacia la guerra destructora de hombres, alli la diosa asiste a Ios-que quiere decididamente concederles la victoria y 333 encumbrarles de gloria. Es capaz de asistir a los nobles que quiere y con igual r3e capacidad, cuando 1os jvenes compiten en juegos, alii a:s los asiste y ayuda Ia diosa; y el vencedor en fuerza y ca'

' verso 427: ty

privilegios etr 1a tierra, en el cielo

v en el

t:
90
TEOCONIA

9t

pacidad, fcilmente y conteflto se lleva un magnfico premio y proporciona 81oria a sus padres. 44o A los que trabajan en el mar intransitable y elevan sus splicas a Hcate y al esonante Ennosigeo 1, fcilmente la iluste diosa les concede abundaote pesca y fcilmente 2 se la quita cando parece segura si asi Io desea eo su corazn. Es capaz de aumenlar el ganado en los establos jun_ 445 to con Hermes, y en cuanto a las manadas de bueyes,
los extensos rebaos de cabras y las majadas de lanudas ovejas, si asi 1o desa en su corazn, multiPlica los pe_ qeos y disminuye los numerosos. As, ar:lque es unignita, de madre, goza de gran respeto entre todos los lnmortales Por sus premogativas. aso [El Crnida ]a hizo criadora de Ios jvenes que despus de ella vieron la L.lz de la Aurora que a muchos alumbra. Y as, desde siempre, es criadora de la juven_ tud y estas son sus atribucionesl .

Rea, entregada a Cronos, tuvo famosos hijos: Histia, Demter, Hea de ureas sandalias, el po- ss deaoso Hades que reside bajo la tierra con implacable corazn, el resonante Ennosigeo y eI prudente Zeus, pade de dioses y hombes, por cuyo trueno tiembla 1a anchurosa tierra.
estos rersos a Hesiodo- Los arglmentos lingisticos ecogidos por G. S. KrK ("The structre and aim of fhe Theasany ". Hsiade et soailuece, Entrerierr... 7, Ginebra Vendoeuvres, 1960)en contra de la autenlicidad, han sido rebaridos poste ormente po WEsr que atribuye las diferencias con el resto del poema al lono hmnico de estos versos. En cuanto al ttamieto de la diosa, sus rasgos quedan muy lejos de los que tend la Hcate posterior lisada a los circulos rficos y al mundo de la masia. La diosa de Hesiodo se parece ms a la Grn Madre ica o a 1a Reind d lar eilir qus

la atribucin de

:r Eplteto ale Posidn qre sisnifica "El qe conmueve la la epeticin de esla palabm, referida a tos dioses, es sigificativa. Si excluimos la cualidad divim de la Inmortalid2d, Ia oposicin eDtre hobres y dioses -antropomrficos- es

llada XXI 470 (cf. P. MazoN, Hsiod , pg. 22). No cabe duda que el himno se dbe a un sacerdote o un devolo del culto a Hcate; pero, no pudo ser el propio Hesiodo e6e devoto? Seeo eza un escolio citado por lurzoN, .Hesiodo alaba a Hcale como beocio porque Hcate es venerada en Beocia" y la verdad es que si bie la auloridad de un escolio no es definitiva, existen otros indi.ios que hacen verosmil la
vemos en existeneia de un culto en Beocia antes del 700 a. C. a rna diosa con los assos de la Hcate hesidicaEfectivarente. en un nlora beocia del vu a. C. econtramos dibujada una diosa que extiende sus brazos sobre unos pjaros, unos animales y un g.an pez simbolizando su poder sobre el

slo una cuestin de sil-do: Su conducta es 1a misma v las si' luaciones en que iteryienen son emejantesi pero los dioses tienen ms fuerza, s sabidura y s poder; en ua palabra, Io hacen todo ms fcitmente que los hombres (Cf. M. P. Nr6so, .{ 1isorl ol Grcek Retgian = Historia de la Relgin Griesa ltrad- A. CaMERRol, Bunos Aires, 1968', ps. 2m). Tambin encontramos aplicado este adverbio a las acciones de Zeus 1 comieDzo de los Ttabaios Los versos 41M52 est dedicados a una diosa, Hcate, cuvo nombre s6lo aparece otra vez en Hesioo, en las Gtundes Eeat' l,a independecia estmctual det himno en relacin cotr el resto de ta TeoEona, zfgr[as Paticuladdades lingstica v la persoalidad de la diosa, han hecho duda a ciertos criticos (Bi' bliosrafa en M. L. WEsr, Theoson!, pss.27lm) de la autenti cidad del paaje; sin eErbargo, oiros autores, entre ellos P. NL\zo{ (Hsiode.-., pgs. 21.3), y M L. WFsr (1. c.) han deferdido

cielo, el mar y la tiera. Asia Menor conoce desde atiguo su culto t, en Samos se adoraba una Hcate utridora de la juventud (P. MazoN, p sina 23) como la de Hesiodo. Siendo asi, e] poet plrdo conocer el culto de la diosa a lravs de su padre que coro comerciante pudo lener noticias de eua, seclrn WEsr (ps. 278) en Mileto, donde se encuentran los vstigios arqueolsicos ms anliguos de su relisinSobre la coexln que hace WEsr entre este himno y 13 estancia de Hsiodo en Calcis. as como nuestra crtica a sus argunentos, remitimos a nesira ya citada traduccin de Hesiodo
(pgs.86-7).

,,
r

]:j

92

OBRr\S

TEOCONfA

93

los ilustres descendientes de Urano tuviera dignidad aeal entre Ios Inmortales. Pues saba por Gea y el estreliado Urano que ea su destino sucumbir a manos a6s de su propio hijo, po poderoso que fuera, vctima de los planes del gran Zeus. Por ello no teaia descuidada
la vigilancia, sino que, siempre al acecho, se iba tragando a sus hijos; y Rea sufria teribiemente. Pero cuando ya estaba a punto de dar a luz a ZeL1s, padre de dioses y hombres, entonces suplic cn seguida 47o a sus padres, os de ella, Gea y el estreilado Uranol, que le aj&daran a urdir un plan para tenea ocultamente el parto de su hijo y vengar las Einias de su padre [y de 1os hijos que se trag el poderoso Ci.onos de mente retorcidalAqullos escucharon atentamene a su hiia y Ia obe475 decieon; la pusieron ambos al corriente de canto es, taba decretado que ocuriera especto al rey Cronos y a su intrpido hijo, y la enviaion a Licto, a un co pueblo de Creta, lcuando ya estaba a punto de parir al ms joven de sus hijos, el poderoso Zeus. A ste le rea8o cogi la monstruosa Cea para criarlo y cuidarlo en la espaciosa Creta]. All qe diigi. IIevndole, al amparo de la rpida , negra noche, en primer lugar, a Licto. Le cogi en srs brazos y le ocult en nna profunda gruta, bajo las entraas de la divina tierra, en el monte Egeo de .iensa a8s arboleda. Y envolviendo en paales una enorme piedra, la puso en manos del gran soberano Uriinida, rey de los primeros diose\. Aquel la agarro entonces (on sus mnos y la introdujo en su estmago, idesgraciadol No

A los primeros se los trag el poderoso Cronos seg ao iban viniendo a sus rodillas desde el sagrado vientre de su madre, conducindose asi para que ning oiro de

advirti en su corazn (ue, a cambio de la piedra, se Ie quedaba para el futuro su invencible e impeaturbable hijo, que pronto, vencindole con su fuerza y sus,reo propias manos, iba a privarle de su dignidad y a reinar
entre los Inmortales, Rpidamente crecieron luego el vigor y los hermosos miembros del soberano. Y ai cabo de u ao ech fuera de nuevo su prole el poderoso Cronos de mente retor, .r95 cida, engaado por las hbiles indicaciones de Gea, lvencido por 1a habilidad y fuerza de su hijo]. Primeo vomit la piedra, ltima cosa que se trag; y Zeus la clav sobre la anchurosa tierra, en la sacratsima Pito, en los valles del pie del Parnaso, monumel1to para la 5oo posteridad, maraviila paa los hombres mortales. Libr a sus iios paternos de sus dolorosas cadenas, a los Urnidas Brontes, Estropes y e1 vigoroso Arges >, a los que insensatanente encaden su pade; aqullos le guardaron gralitud por sus beneficios y le regalaron el trueno, 01 llameante ayo y el relmpago; sos antes los tena ocrtos la enome Gea, y con ellos segr.lIo gobiea a mortales e inmortales. Jpeto se liev a 1a joven Clmene, Ocenide cle bellos tobillos y subi a su mismo lecho. Esta le dio un hijo, el intrpido Atlas, y pari al muy iluste Menetio, slo al maoso y astuto Prometeo y al torpe Epimeteo, que fue desde n pri[cipio siempre ruina para los hombres quc se elimenrn dF pen. Pue< l por primera vez aceP, t na joven mlrjer modelada por Zeus. Al violento Menetio, Zeus de amplia mirada le hundi en el Erebo, alcanzndole con el ardiente rayo, po su srs insolencia y desmedida audacia. Atlas sostiene el vasto cielo a causa de ua irnpeiosa fatalidad all en los confines de la tierra, a la entrada del pas de las Hesprides de fina voz, [apoyndolo en

' Se la llama .pida porque .n los pases neridionales.

cae muy pronto, parriclarenre

'.
94
OBRAS

95

52o

su cabeza e infatigables brazosl; pues esta suerte le

asign como lote el prudente Zeus. A Prometeo abundante en recursos le at con irrompibles ligaduras, dolorosas cadenas, que meti a travs de una columna y lanz sobre l su guila de amplias alas. Esta Ie coia el hgado inmortal y aqul durante 52s la noche creca por todas partes en la misma proporcin que durante eI dia devoraba el ave de amplias

alas. [La mat lleacies, ilustre hijo de Alcmena de bellos tobillos y iibr de su horrible tormento al Japeinida, dando fin a sus iflquletudes no sir el consentimiento de Zeus OLnpico que reina en las alturas, sino 53o para que la fama de Heracles, nacido en Tebas, fuera mayor todava que antes sobre la tiera fecunda. Por estos anelos favorecia a su muy ilustre hijo y, aunque iritado, calm la c1era que antes tena desde que Prometeo combati la volllntad del muy poderoso Cronin.l Ocuri que cuando dioses J, hombres mottales se separaron en Mecona, Prometeo present un enorme buey que haba dividido con nio resuelto, pensando engaa la inteligencia de Zeus. Puso, de un lado, en Ia piel, la carne y ficas visceras con la grasa, ocultndolas s4o er el vientre del buey. De otro, recogiendo los blancos huesos del buey con falaz astucia, los disimul cubrindolos de bdllante grasa. Entonces se dirigi a l el padre de hombres y dioses: iJapetnida, el ms ilustre de todos los dioses, amigo mio, cun parcialmente hiciste el reparto de lotesl, 5.r5 As habl en tono de burla Zeus, conocedor de inmortales designios. Le respondi el astuto Pometeo con una leve sonrisa y no ocult su falaz astucia:

podeoso de los dioses sempi"Zeus, el ms ilustre.y ternos! Escoge de ell el que en tu pecho te dicte el corazn,' Habl ciertamente con falsos pensamientos. Y Zeus,55o sabedor de inmotales designios, conoci y no ignor el egao; pero estaba proyectando en su corazn desgracias para los hombres mortales e iba a darles cumpli miento. Cogi con ambas manos la blanca grasa. Se irrit en sus entaas y la ciera le alcanz el corazn cuando 55s vio los blancos huesos del buey a causa de la falaz astucia. Desde entonces sobre la tiera las tribus de hombres queman para los Inmortales los blancos huesos cuando se hacen sacrificios en los altares. Y a aqul djole Zeus amontonado. de nubes, terriblemente indig' nado: *iHijo de Jpeto, conocedor de los designios sobre todas las cosas, amieo mo, ciertmente no estabas olvi- 5o dndote ya de tu falaz astucia!" As dijo lleno de clera Zeus, conocedor de inmorta' les designios. Y Cesde entonces siempre tuvo luego presente este engao y no dio la irfatigable llama del fuego a los fresnos a, uos hombres mortales que habitan sG bre la tierral. Pero ]e burl el sagaz hijo cle Jpeto es- 565 condiendo el brillo que se ve de lejos del infatigable fuego en una hueca caaheja. Entcnces hiri de nuevo el alma de Zeus altitonante y Ie irrit su corazn cuando vio entre los hombres el brillo que se ve de lejos del fuego. Y al punto, a cambio 57o del fuego, prepar un mal paa Ios hombres:

" Segximos la inierprelacin de tos escotistas y poDemos e relaci6n este nombre con el orisen de la Tercera Edad en fra. 145. M. L- WEsr cree que la palabra se refiere a los mitos sesun los cuales e] tuego se encuentra dentro de los rbols, va que surse por fccin etre dos maderos.

96

OBRS

NEOGONfA
I

9'I

diosa Atenea de ojos glaucos Ie dio ceidor y la adorn con vestido de resplaodeciente blancura; la cu_ 57s bri desde Ia cabeza con un velo, maravilla verlo, bordado con sus propias manos; y con deliciosas coronas de fresca hierba trenzda con flores, rode sus sienes Palas Atenea. En su cabeza coloc una diadema de oro que 1 mismo cincel con sus maflos et ilustre Pati' seo mbo, por agradar a su padre Zeus En ella haba artsticamente labrados, maravilla verlos, numeosos monstruos, cuantos telribles cra el continente y el mar; de ellos grab muchos aquI, y en todos se respiraba su arte, admirables, cal seles vivos dotados de voz. sas Luego que prepar eI bello mal, a cambio de un bien, Ia llev donde estaban 1os dems dioses y los hombres, engalanada con los dornos de la diosa de ojos glaucos, hija de poderoso pad.e; y un estupor se apoder de los inmoatales dioses y hombres mortales cuando vieron el 5eo espinoso engao, irresisiible para los hombres Pues de r' eILa desciende la estirpe de femeninas mujeres [""] Cran calamidad Paa los mortales, con los varones conviven sin con.ormarse con la,une>la penuria, 'iRo con Ia saciedad. Como cuando en Ias abovedadas colmenas las abejas s95 alimentan a los znganos, siempre ocupados en misera_ durante todo el da hasta 1a pesbles tareas -aquIlas se afarian y hacen blancos panata del sol diariamente les de miel. mientras ellos aguardando dentro, eII los recubiedos panales, recogen en su vientle el esfuerzo 600 ajeno-, as tambin desgracia para los homb'es mortales hizo Zeus altitonante a las mujeres, siempre ocupadas en Pemiciosas tareas.

Moclel de tiera el ilustre Patizambo una imagen con apariencia de casta doncella, po voluntad del Crnida'

L;

Otao mal les procur a cambio de aquel bien: El que huyendo del matrimonio y las teribles acciones de las mnjeres no quiere casarse y elcanza Ia funesta vejez sin nadie que le cuide, ste no vive falto de alimento; 605 pero al morir, Ios parientes se reparten su hacienda. Y a quien, en cambio, le alcanza el destino det matrimonio y consigue tener una mujer sensata y adornada de re_ cato, ste, durante toda Ia vida, e1 mal equipara constantemente al bien. Y quieo encuen!a una mujer des- 610 vergonzada, vive sin cesar con la angustia en su pecho; en su alma y en su corazn; y su mal es incuable. De esta manera no es posible engaar ni transgredir la voluntad de Zeus; pues ni siquiera el Japetnida, el remediador Prometeo, Iogr librarse de su tcrrible:_ ots lera, sino que por la fuerza, aunque era muy astuto, le aprision una enorme cadena '.
de Prometeo en la Teocaia esl formada por tres mitos eliolsicos estrechamente ligados por l fisura del Titn: l carne 1) Por qu n ]os sacrificios los homb.es se reserlan y dan a los diose los huesos v grasa de las victimas ).) Cmo encontraron los hombres el luego 3) El o.igen de la mujer como ruina pra los hombres'

' La historia

Verso 591: lpues de ella desciede la funesta estirpe tribus de mujere].

Ia

El objetivo inicial de la historie es expli'r el destino de Proque zeus l sus hemaos -a"o "" "o." p""ado,. Peo asulre un castiso iade orro' este oblelivo 'e por.us impone expli(. el or'8cn oel mal entie los hombrer pu.s tien. eo nuestra opinin -va expuesta anteriormente Prometeo como Epimeteo rprelHsodo.., pss.87_96)- lanto senran a la Humanidad en sus asPectos .especlivamente de insensata sabidLrria e insensata lorpeza. En la ogona Hesodo trta esos {los aspectos como fisuras divinas, hijos de Jpelo que reciben un castigo por sus pecados. En eI caso de EpiEeteo ese castigo se dirige contra su tor_ ne/ ! bor tanto la a.rrtud del Crnida.u)a jusrrcia sc rrata ;. ..'1,i. ." !eourere comentario: !hora bien' en el cso 'le Prometeo se castiga la sabiduria v eslo si reqriere exPliecin' En consecuencia, Heiodo destca la figura importantisima de

;.
I

98

OBRAS

e9

A Briareo, a Coto y a

Giges,

cuando en un PdnciPio su Pae Titanohnqu;a se irrit con ellos en su corazD, Ies at con fuete cadena receioso de su formidable vigor, as como de su belleza v estatura, y les hizo habita bajo la es" paciosa tier:ra. All aqullos, entre tormentos, viviendo
Prometeo que qreda tuera de la estructura anillada de los Jap-

n luga remoto, en los por largo riempo, muy an. gustiados y con su corazn lleno de terrible do1or. Mas eI Crnida y los dems dioses inmortaies que concibi Rea de hermosos cabeilos en abrazo con Conos, de o:s nuevo los condujeron a la luz segn las indicaciones de Gea. Pues sta les explic con todo deialle que con su ayuda conseguiran 1a victoria y brillante fama.
conlines de

l, anihi tierra,

lidasi
Arras (5$)) Meneceo (sl0) Prometeo (510)
(s11-14)

-Epimereo Atlas (517-20)


Prometeo (Esquema de W. NIcoLAr, Hesia,ls

Meceo (s141)
(521-616)

Elga.,

pe- iA7)

Y le dedica na la.ga histoia que aprolecha tres mitos etiolgicos para erplicar la jLsticia de Zeu en este .astigo. Como fisura divina, Prometeo es encadenado a una roca y un srila le devora diariamenie ]as vsceras. Como rcpresentan!e de Ia Hma' nidad. sla tabin recibe un castiqo de Zeus. El protesor RuIz DE ELVTRA en un afliculo titulado .Prometeo, Pandoa y los ori_ genes del hombre, (Cuadetos de FiLolosa Clsica 3 (1971), 79 108) se presnta (por qu se hace.esponsable a los hombres" (pg.98): pues bien, la respuesla nos ]a da el propio Hesiodo en Trab. 24A cuaado dice: "Muchas veces hasta toda una ciudad carga con la culpa de un malvado cada vez que comeie delitos o proyecia barbaridades". Los pecados de Promeleo son dos y dos son igualmente los castisos que eciben los hombres: pecado: Prometeo presme de su sabida at ceer - Ptiner que engaa a Zeus. e1 fuego - Prifter casi?o: Zeus no da roba el fuego a Zeus La sabiduSe?unda pecado: Prceteo - ria humana se las insenia para sustituir el tuego natural negado por Zeus, por un fueso tcnico; Pero este robo represen' ta tambin una iflsensatez al transgredi la voluntad divina.

Ya hacia tiempo que luchaban soportando dolorosas 62e fatigas enfrentados unos contra otros a travs de vio- 631 lentos cobates, los dioses Titanes y los que nacieron 30 de Cronos; aqullos desde la cima del Otris, los ilustres 2 Titanes, y sios desde el Oiimpo, 1os dioses dadores de bienes a los que pari Rea de hermosos cabellos acostada con Cronos. Por entonces, enfrascados unos con otros en fatigosa 63s lucha, llevaban ya combatiendo en conjunto ms de diez aos. Y no se veia solucin de la dura contienda ni final a favo de unos o de otos, sino que el esultado de la guerra permaneca indeciso. Pero cuando Zeus of.eci aqullos todos los alimentos, [nctar y ambro. ao sia, que los propios dioses comenl, creci en e1 pecho de todos ardorosa pasin, [cando probaron el nctar y la deliciosa ambrosal.
Como dice P. VER$Nr fMilo. -, pg. que cose a Zeus desprevenido,. SeEundo casrigo: Creacin de Pandora. De nuevo s9 cstiga la jnsensata sabiduria de Prometeo, aunque ahora se hace a imvs de Epimeleo (la totpe.a huahd), con lo que el mal

o insiste en el camino de este castigo. si bien alude a 1 cn v. (l. F'o .- d-b- que el objenvo pn ec'- popmd -. " explicar el destino de Prometeo como divinidad enfreniada a
la sabiduria de Zeus. no del hombre como tal. As la histe ia de Pandora aqui slo inteesa como casligo por el pecado del Titn, mientras que en Trubajos, como veremos, el objetivo es explicr el oisen del mal radicando en la torpeza humaa, y Ia histoia pasa alli a un prier plano.

ser iftemediable- Es sisnificarivo qu en ?eoso,?ia Hesodo

100

TFOGONIA

101

Entonces ya ies habl el padre de hombres y dioses: 6,rs iEscuchadme, ilustres hijos de Gea y Urano, para que os diga 10 que me dicta el corazn en mi pecho! Por largo tiempo ya enfentados unos con otros, lucha_ mos todos los das por la victoria y el poder Ios dioses Titanes y los que nacimos cie Crooos. Pero rnostrad vosso otros vuestra terrible fuerza e invencibles brzos contfa Ios Titanes en flulesta lucha, recordando nuesta dulce amistad y cmo despus de tanios tormentos'zs bajo do'
P. MazoN, a juicio de WEsr correctaEenle, entiende el part\.ipio pahntes en buen seniido y 1o refiee al regreso de los Urnidas a ]a luz: (Pensad en demostrad vuestra leal amistad,

lorosa cadena, de nuevo vinisteis a ia luz saliendo de l oscura tiniebla por decisin nuestra., Asi dijo y al puio a su vez 1e respondi el intachable Uoto: nDivinol No nos descubres cosas ignoradas, sino que 655 tambin nosotros sabemos cun excelentes son tus pensamieotos y tu inteligencia. Paladn fuiste para los In' mortales de una cnlel contienda y por tu sabidu a regresamos de nuevo saliendo de aqueila oscura tiniebia, isobeano hijo de Conosl, despus de sufrir: desespe. 60 antes tormentos entre inexorables cadenes- Por ello
Las divisiones cor.esponden a las sisiertes cesuras: 65 Trietnileta y ditesis bucLica. La o.ata separa las palabras amistad dulce contib!'endo a resaltar su ralor

vosotros que debis slo a nusi.a voluntad la felicidad de voher a ve. ta luz. libres de una cruel prisin en el fondo de 1a ienebrosa liniebla,. En cambio, a lavor de la traduccin adoptada por nosotros (tambin E\,E|y\-WHITE), enconiramos un argumento de idole est;]islica. Graciis al juego de pausas y cesuras, vemos que los versos 651-3 y 6s860 se pueden dividir en dos partes de las que ta priera insiste et 1^ actuacin de Zeus v )a seerrnda en el sulriniento c1e tos Hecantquiros- Pesto que eI participio en cuestin perlenece a la segunda pate, debemos referirlo a] mun do de las tinieblas y no a ta ac.in de Zeus. Veamos la es'

signifjcaljro.

hy treinera qe destaca la idea de luz y regreso. L estruciu.a seia: "hacia Ia iuz de nuevo // vinisteis //. 653: Ttocaica- la trieninetu separa el adjetivo nuestra y el susiantivo decisin.
652: Trocaica. Tambin

51
52

y cmo

despus de tantos lo.mentos

/ / nuestra dulce amistad / /

de nuevo -Recodando vinisteis

53

658

a l luz // bajo dolo.osa cadena por decisin nuesira / / aliendo d l so1ra tinlebi Por tu sabiduria / /
saliendo de aquella oscura

659

;l

entre inex.abl.s .d.nas regresamos / / isoberno hijo de despus de sufrir desesperantes

65y Tracaica. Ha\ rriemmera que separa las palabras olra vez (traducida por nosotros en leeresaflos) y de nuevo. $A: Trieneru .\, hepternera. Existe tambin frocaica en esta posicin "de Cronos hijo // soberano, que slo sirve par dar mayor fueza l vocatilo. As, pues, reuiendo -las partes primera y segxnda respectivamente de los lersos, obtendremos 2 unidades de perfecro senlido que recogen las ideas ceta1es del pasaje: l) Idea de reereso a la luz: Zeus: Recordando nuestra dulce amistad: De visteis a 1a luz, por decisin nuestra,. Coro: .Por tu sabiduia de evo egresamos, hijo de Cronosl,. 2) Idea del sufimiento: ZEUS: <Recordndo) cmo despus de iantos romenos bajo dolorosa cadena (salisteis) de 1a oscura tiniebla,. Coro: ((Salimos) de la oscura tiniebla, entre inexorables cadenas despus de sufrir desespeates tomentos. Todo ello amalsamado en ua perfecta estructura de aDillo.

102

103

tambin ahora, con corazn firme y resuelta decisin' defenderemos 1'uestro poder en terrible batalla luchan_ do con los Titaes a travs de violentos combates 665 Asi habl. Aplau<lieron los dioses dadores de bienes al escucha sus palabras, y su espritu anhelaba la guera con ms ansia todavia que antes- Provocalon aquel dia una lucha terible todos, hembras y varones' llos dioses Titanes y los que nacieon de Cronosl y aque_ llos a los que Zeus, sumergidos en ei ebo bajo Ia 7o tierra, trajo a la luz, terribles, violentos y dotados de formidabie vigor. Cien brazos salian agitadamente de sus hombros, para todos iguaI, y a cada uno ciocuenta cabezas Ie nacan de los hombros, sobre robustos miembro'. Aqul1os enionces se enlreotarofl a 1os Titaes en tu75 nesta 1ucha, con enormes rocas en sus robustas lanos' Los Titanes, de otra parte, afirmaon sus filas resuelta_ mente. Unos y otros erhiba el poder de sus bazos y .le su fuerza. Terriblemente reson el inmenso ponto y la tierra retumb con grao estruendo) e1 vaslo cielo 680 gimi estremecido y tlesde su raiz vibr el elevado li*po pot el mpetu de los Inmotales La viole[ta sac.rdia e las pisadas lteg hasta el tenebroso Trtarc" as como e1 sodo ruido de la indescriPtible refriega y de los violentos golpes. De tal forma se larlzaban re8s cprocamente funestos dardosl La voz de unos y otros llnndose lleg hasta el estrellaclo cielo y aqullos chocaon con enore alal E. Ya no contena Zeus su furia, sino que ahora se inun' daron al pLrnlo de cIera sus entraas y exhibi toda y desde el s,., f.,..ral Al mismo tiemPo, desde el cielo avanzaba sin 6eo Olimpo, lanzando sin cesar relmpagos' detenese; los rayos, junto con el trueno y el relmpago'

volaban L pooerosa mano , girando sin parar su sagrada llaa. Por todos lados esnaba.ia tierra portadora de vida envuelta en llamas y cruji con gran estruendo, en!'elto en fuego, el inmenso bosque. Herwa la tierra toda y 6os las corrientes del Ocano y el estril ponto. Una ardiente humareda envolvi a los Titanes nacidos del suelo y una inmensa ilamarada alcanz Ia atmsfera divina. Y ceg sus dos ojos, aunque eran muy fuertes, el cente Ileanre bri[o del rao I del relf,]pBo. Un impresionante bochomo se apoder del abismo y 7oo pareci verse ante los ojos y orse con los odos algo igual que cuando se acecaron Gea y e1 vasto Urano desde arriba. Pues tan gran estruendo se ievant cuan do, tumbada ella, qul se precipit desde las altuas. I iTanto estruendo se produjo al chocar los dioses en 7os

D Grito de serra.

combatell A1 mismo tiempo, los vientos expandan con estrpito la conmocifl, eI polvo, el trueno, el relmpago y el lla' meante rayo, armas del pode.oso Zeus, y llevaban e1 griterio y el clamor en medio de ambos. Un eslpito impresionante se levant, de terrible contienda; y sal- 71o iaba a la vista la violencia de 1as acciones. Declin la batalla: peo antes, atacndose mutuamente, luchaban sin cesar a travs de vr,tlentos combaLes. Entonces aqullos, Coto, Briareo y Giges isaciable de 1ucha, en la varguardia provocaron ur violento combate. Tre\cipntJr rocas lanzJban si1 respiro con suc po 7rs derosas manos y cubrieron por completo con eslos proyectiles a los Titaries. Los enviaron bajo la anchuosa tiera l los ataron entre inexorables cadenas despus de vencerlos con sus bazos, aunque eran audaces, ta hon- 72o dos bajo la tierra como lejos est el cielo de la tierra; [esa distancia hay desde Ia tierra hasta el tenebroso Trtaro]. Pues un )unque de broce que bajara desde el cielo durante nueve oches con sus das, al dcimo lle-

r-* .Y ':
'
104
OBRAS

rqocoNra

105'
7s5

tes fuera posible franquear sus puertas; sino que por aqui y por ail te arrastraa huracn ante huracin_ terrible. Horrendo, inciuso para los dioses.inmoriales. este prodigio. Tambin se eicueDtran all las terribles mansiones de 745 la oscura Noche cubiertas por negruzcos nubarrones. Delante de eltas, el hijo de Jpeto sostiene el acho cielo, apoyndoto en su cabeza e infatigables brazos, s lidamente, all donde la Noche y Ia Luz del da se acer_ can ms y se saludan entre ellas pasando altemativa7so mente el gran vestibulo de bonce. Cuando una va a entrar, ya la otra est yendo hacia la puerta, y nuDc el paacio acoge entre sus muros a ambas, sino oue \iempre una de ellas fuera del palacio da rueltas;or la tierra y la otra espera en Ia morada hasia que llegue

gara a la tiera [...]s; e igualmente un ]unque de 72s bonce que bajara desde la tiera duante nueve ioches con sus das, al dcimo llegara al Trtaro. En tomo a I se extiende un muro de broDce y una oscuridad de tres capas enl,uelve su entrada: e;cima adems ncen l"s raices de Ia tierra y del ma esrril 7ro AIli los dio>es Tiranes baio una osc;ra tioiebl estn ocultos por vohintad de Zeus aftontonador de nubes en una hmeda .egin al er(tremo de la monstmosa tierra; no tienen salida posible: posidn lgs puso encima bronceas puertas y una muralla les rodea de ambos lados. Aili habiian tambin Giges, Coto v el valienre z:s Brireo. fiele. guardiane. de Zeus porradoi de Ia gida. All de la tierra sombria, del tenebroso Trtaro. del ponro estril y del cielo e,lrellado estan lineados los manantiales y trminos hrridos y ptridos de todos, y 74o hasta los dioses los maldicen_ Enorme abismo: no se alcanzara su fondo ni en todo un ao completo, si an_

el momento de su viaje. Una ofrece a los seres de la tierra su luz penetrante; la otra les lleva en sus bla?os el Sueo hermano de Ia Muerte, la funesta Noche, en-

! Verso Ttarol-

7a: ty a su vez igual desde la tierra al

tenebroso

l.uelta en densa niebla. Alli tienen su casa los hijos de la oscura Noche, Hipnos y Tnato, terribles dioses; nunca el radiante He- 76() lios les alumbra con sus rayos al subi al cielo ni aI bajar del cielo. Uno de ellos recorre tranouilamente la lierra v los ancho- Iomos del mdr y es dulce para los hombres; el oto, en cambio, tiene de l-rierro el corazn y un alma implacable de bronce alberga en su pecho.765 Retiene a1 hombre que coge antes, y es odioso incluso para Ios inmoales dioses. AIli delante se enclrentran las resolantes masiones del dios subierineo ldel poderoso Hades y la temible Persfonel; guarda su entada un terrible perro, despia- zzo dado y que se vale de rreid5 mJIvdas: a o. qr" an,arn les saluda alegremente con eI abo y ambas oejas al mismo tiempo, pero ya no les deja salir de nuevo, sino que, al acecho, se come al que coge a punto de faan- 773 quear las puertas. A11 reside una diosa maldita pra los Inmortales, la 775 terrible Estigia, hija mayo del Ocano que refiuye en si mismo. Lejos de los dioses habita u esplndido pala_ cio con tec)-o de enormer rocas: por todas parre. se encuentra apoyado sobte plateadas columas que llegan hasta el cielo. Raramente, la hija de Taumane, Iris rpida de pies, zso frecuenta este lugar volando por los anchos lomos del ma. Cuando ua disputa o queella se suscita ente los Imortales, por si alguno de los que habita las mansiones olimpicas falta a la verdad, Zeus encaaga a Iris que taiga de lejos el gran juramento de los dioses 78s en un recipiedte de oro, el agua helada de mucho renombre que fluye de un alto y escarpado peasco_

106

OBRAS

En abundancia bajo la anchurosa tier maa del ro sagrado r por la negra noche, brazo de Ocano. Una zeo dcima parte al Punto queda apartada; nueve, hacindolas girar e plateados remoli]ros por Ia tierra y los anchos lomos del mar, las precipita en ia saiada super_ ficie. Y sta solamente bota de aquel peasco, azote terrible para los dioses. El que de los Iflmortales que habitan las nevadas 7e5 cr.rmbres del Olimpo jura en vano vertindola, queda tendido si respiracio hasta que se cumple un ao; y no puede acercarse a la ambrosa, el ncta ni alimerrto alguno, sino que yace, sin aliento y sin voz, en revestidos lechos y le ctbre un horrible sopor. Luego, cuando termine esa terible enfermedad al cabo de un ao, soo otra prueba an ms dura sucede a aquIla: por nueve aos est apartado de los dioses sempiternos y nunca puede asistir al Consejo ni a los banqetes durante esos nueve aos; al dcimo, otra vez participa en las asambleas de los Inmortales que habitan las mansiones

ao5

o1mpicas.

iTal juramento hicieron los dioses al agua imperece_ dera y atiquisima de la Estigia que ataviesa una re_ giI muy speral [A11 de la tiea sombria, del tenebroso Trtaro, del ponto estril y del cielo estrellado estn alineados los s1o manantiales y trminos hrridos y ptridos de todos, y hasta los dioses los maldice[-] [AtIi hay relucientes puertas y un slido broncneo vestbulo natural, asegurado con Profundos cimientos.
Delante, apartados de todos ios dioses, viven los Titanes s15 al otro lado del tenebroso abisno. Despus, los ilustres servidores del muy resonante Zeus habitan Palacios sobre las races del Ocano, Coio y Giges; a Briareo,

POI SU sigeo; Ie permiii desposar a su hiia CimoPolea. Luego que zeus expls del cie' azo lo a los Titanes, Ia monstruosa Gea concibi su hijo ms joven, Tifn, en abrazo amooso con Trtaro PrePaado Por la dorada Afrodita. Sus brazos se ocupaban en obas de fuea e incansables eran los pies del violento dios. De sus hom- 32s bos salan cien cabezas de serpiente, de terible dra_ gn, adardeando con sus negras lenguas. De los ojos existentes en las prodigiosas cabezes, bajo las cejas, e1 fego lanzaba destelios y de todas sus cabezas bro_ taba adiente fueSo cuando miraba Tonos de voz habia en aquellas tearibles cabezas que dejaban salir un lenguaje variado y fantstico. Unas ve' a3o ces emitao articulaciones como para enie[defse con dioses, otras un sonido con la fuerza de un toro de potente mugido, bravo e ifldmito, otras de un len de salvaje furia, otras igual que los cachorros, maravill or1o, y otras silbaba y le hacan eco las altas mootaas. a3s Y tal vez hubiera ealizado una hazaa casi imposibie aquel da y hubiera reinado entre mortales e inmortales, de no haber sido tan penetrante Ia inteligencia del y dioses. Ton eciamente y con padre de hombres fuerza y por toclas partes ierdblemente reson Ia tierra, a4o el ancho cielo ardba, el ponto, Ias corrientes del Ocano y los abismos de la tierra Se tambaleaba el aito Olim_ po bajo sus inmo.tales pies cuando se levant e1 sobeano y gema lastimosamente la tieffa. Un ardiente bochono se apoder del ponto de azu' lados reflejos, producido por arnbos y por ei tr'ieno, el a4s relmpago, el fuego vomitado por el monstruo, los huacanados vientos y el fulminante reyo- Herva la tierra

108

oBR'{s

rebcoMe

109

entera, eI cielo y el mar. Enormes olas se preciPitaban sobre las costas Pot todo alrededor bajo eI impetu de s5o los Inmortales y se origin una conmocin infinita Temblaba Hades, seor de los muertos que habitan bajo la tierra, y los Titanes que, sumergidos en el T aro, rodean a Cronos, a causa del iocesante estrueodo y la horible batalla. Zeus, desplls de concentfar toda su fuerza y coger sus arnas, el tleno, el reln pago y el flarneante rayo, ass le golpe saltando desde el Olimpo y envolvi e llamas todas las paodigiosas cabezas del terible monstuo. Luego que le venci fustigndole con sus goipes, cay aqul de rodillas y gimi la monstruosa tierra. Fulminado el dios, una violenta iiamaada surgi de I cuan860 do cay entre los oscuros e inaccesibles barrancos de la montaa, Grar parte de 1a monstruosa tieIra arda con terible humareda y se fuada igual que el estao cuando por arie de los hombres se calienta en el bien horadado s6s ctisol o el hierro que es mucho ms resistente, cuando se le somete al calor dei fuego en los barrancos de las montas, se funde en el sulo divino Po obra de He_ festo; asi entonces se funda la tierra con la llama del ardieDte fuego. Y le hundi, irritado de corazn, en el ancho Trtaro. Son hijos de Tifn 1os recios vientos de hmedo soplo, menos Noto, Breas, Argesteo Y Cfiro. stos descienden de los dioses Y 470 son de gran utilidad Paaa los mortales. Las dems brisas soplan caprichosamente so_ be eI mar: unas dejdose caer en el ponto somb o, terrrble para Ios mortales, se pecipitan en fu_ ^zote vendaval y, unas veces en un lugar, otaas en otlo, B7s nesto con sus rfagas destruyen las naves y hacen Peecer a los navegantes. No hay escape del mal para los ho-

b.es que se topan con ellas en'el Ponto [Otras en cambio, a lo largo de la tierra sin lmites cubierta de
flores arasan los deliciosos campos de los hombres nacidos en e1 sue1o, llenndolos de polvo y de atroz con- aao tusin.l Lueeo que los dioses bienaveflturados termiaotr sus fatigas y por la fueza decidiero con los Titalres sus privilegios, ya entonces por indicacin de Gea animaron a Zeu. Olrrrpico de arFpli mirada pdra que reinara y fuera soberano de los Inmortales. Y 1 les distribuy 88s bien las dignidades. Zeus rey de dioses tom como primera esposa a Metis, la ms sabia de los dioses y hombres mortales. Mas cuando ya faltaba poco Para que naciera la diosa Atenea de ojos glaucos, engaando astutamente su espi 8eo ritu con ladinas palabras, Zeus se la trag por indica' cin de Gea y dei estiellado Urano. As se lo aconsejaron ambos para que ningn otro de los dioses sempi_ ternos tuviera la dignidad real en lugar de ZeusPes estaba decretado qe nacieran de elia hijos muy prudentes: primero, Ia do celia de ojos glaucos Tdto_ 3e5 genia que iglala a su padre en coraje y sabia decisin; y luego, era de esperar que naciera un hijo rey de dio ses y hombres con arrogante corazn. Pero Zeus se la trag antes para que la diosa le avisaaa sieopre de lo eoo bueno y lo malo. En segurdo lugar, se 1lev a la brillante Temis que paIi a las Horas, E'rnomia, Dike y la floreciente Eirene, las cuales protegen las cosechas de los hombres mortales, y a las Nloiras, a quienes el prudente Zeus otorg la mayor distincin, a Cloto, Lquesis y AtroPo, eos que conceden a 1os hombes motales el ser felices y
desgaciados-

It0

OBRAS

111

Eurrome, hija del Ocano, de encantadora belleza, le dio las tres Gracias de hermosas mejillas, Aglaya, ero Eufrsine y la deliciosa Tatia. [De ss ppados brota el amor qe afloja los miembros cuando miran y bellas son ias miradas que lanzan bajo sus cejas.] Luego subi al lecho de Demte nutricia de muchos. Esta pari a Persfone de blancos txazos, a la que Edoneo arrebat dei lado de su made: b1 pr-udente
Zeus se

bin a Harmonia, a quien el muy esforzado Cadmo hizo su esposa. Tambin con Zeus, la Atlntide Maya pai al ilsire Hemes, healdo de Ottus hii.s

de Zeus

los Inmortales, subiendo a1


lecho.

sagrado

e15

la concedi. Tambin ho el amo a Mnemsine de hermosos cabellos y de el1a nacieron las nueve Musas de dorada fente a las que encantan las fiestas y e1 plecer del
canto.

Leio pari a Apolo y a la flechadora Artemis, prole 92o ms deseable que todos los descendientes de Uano, en contacto amoroso con Zeus portador de la gida. En ltimo luga. tom por esposa a la floreciente Hera; sta pad a flebe, Aes e Ilita en contacto amoroso con el ey de ciioses y hombres. Y 1" de su cabeza, dio a luz a Atenea de ojos glaue2s cos, terrible, belicosa, conductora de ejcitos, inven-

cible y augusta, a la que encantan los tumultos, gueras y batallas" . Hera dio a luz, sin trato amoroso staba furiosa y enfada con su esposo-, a Hefesto, que destaca ente todos los descendientes de Urano Dor la desireTa de
sus manos,

e3o

De Anfitrite y del resonante Ermosigeo naci el fornido y enome Tr:itn Hiios .1c "il,iipiin que, en las protundidades del ma, junr Afrodta-Ares to a su madre y soberano padre, habita palacios de oro, tenible dios. A su perfoado de escudos, Citerea concibi a vez, co Ares, s3s 1os temibles Miedo y Terror, que polren en confusin las compactas falanges de vrones en la guera sangrienta junto con Ares destructor de ciudadesj y tam-

Smele, igualmente en ero trato amoroso con 1, dio a luz un iluslre hijo, el muy risueo Dioniso, un inmortal siendo ella ortal. Ahora ambos son dioses Alcmena pari al fomido Heacles en contacto amo, oso con Zeus amontonador de nubes. A Aglaya, Hefesto, el muy ilustre pa- es tizambo, siendo la ms joven de las talituni\ entre Gracias, ie hizo su floreciente esposa. dioses Dioniso, el de dorados cabellos. a la rubia Ariadna hija de Minos 1a hizo su floreciente esposa; v la convirti en inmo.tal y exenta de vejez el Conin. A Hebe, hija del poder:oso Zeus y de Hera de dora, eso das sandalias, e1 bravo hijo de Alcmena de bellos to, billos, el fornido Heracles, al trmino de sus penosos trabajos, la hizo su venerable esposa en el evado Olimpo. Dichoso 1, que, despus de realizar una ;r-an hazaa, entre ios Inmortales vive sin dolor v erento de 9ss vejez por todos los siglosl Con el incansable Helios, la ilust.e Ocenide Perseis tuvo a Circe y al rey Eetes. Eetes, hijo de Hetios que ilufiina a los mortales, se cas con una hija det Ocano, rio pedecto, por decisin de los dioses, con Ida de 960 hermosas metillas. sta pari a Medea de bellos tobillos sometida a su abrazo por rediacin de la dorada

Y la cadmea

Afrodita.

tt2
[Y ahora, isalud vosotros que habiric las mansiones olimpicar y tambin CaloEo vosotros, islas, continentes y salobre ponto encajado entre ellos! icelebrad, Musas Olmpicas de dulces palabras, hijas de Zeus portador de ]a gida, la tribu de diosas que, acostadas con varones mo ales, siendo inmotales dieron a luz hijos semejantes a dioses! Dernter, divina entre diosas, pari al geneoso Pluto e7o en placentero abrazo con el hroe Yasio en un frtil carnpo e4 el rico pas de Creta. Esle reco(e toda la tierra y 1os anchos lomos del mar y a quien 1e encuentra, si se echa en sus bazos, le vuelve rico y le colma de prosperidad. e75 Con Cadmo, Harmonia, hija de la dorada Afodita, tr.rvo a Ino, Smele, Agave de hemosas mejillas, Autnoe, a la que despos Aristeo de tupida cabellera, y a Polidoro en Ia bien coonada Tebas. Calirroe, hija del Ocano, unida con el valeoso Crieao saor en e1 amor de la muy dorada Afodita, pari un hijo, eI ms violento de todos los mortales: Gerin, aI que mat el fomido Heracles por sus blreyes de marcha basculante en Eritea rodeada de corrientes. Con Titono, Eos dio a luz a Memnn de broncnea co985 raza, rey de los etopes y al hroe Ematin. Adems, con Clalo, concibi un hijo ilustre, el ilustre Faetn, varn semejante a los dioses. A 1, joven, en la tiena flo de ua noble juventud, nio de ingenuos pensa_ mientos, ia risuea Afodita ie levant llev;indoselo por eeo los aires y le coioc en sus sagrados templos, servidor secreto de su santuaio, genio divino. A la hija de Eetes rey vslago de Zeus, el Esida, por decisin de los dioses sempiternos, se la llev del ee5 palacio de Eetes al tmino de las amargas pruebas que en gan nmero le impuso un rey poderoso y soberbio, el violento, insensato v osado Pelias. Cuaodo las llev

TEOCONAT

'i.

113

a cabo, volvi a Yolcos el Es;ida, iras uchos sufimientos, conduciendo eo su rpida nave a 1a joveB de ojos vivos y la hizo su floreciente esposa' Entonces sta, poseida por Jasn, pastor de pueblos, looo dio a 1uz u hiio: Medeo, al que educ en las monta_ as Ouirn, hijo de Flira. Y se cumpli por comPleto la voluntad de Zeus. En cuanto a las hijas de Nereo, viejo del mar, Psmata, diYina entre diosas, pari a Foco en abrazo con roo5 aco por mediacin cle la dorada Afrodita' Y la diosa Tetis de plateedos pies, sometida a Peleo, dio a luz a Aquiles, estructor de hombres, fuioso como un len' A Eneas le pari Citerea de bella corona, e placerr tero cotaclo con e1 hroe Anquises en Las cumbres rolo azoiadas por el viento del escabroso Ida' Circe, hija de1 Flipeinid Helios, en abrazo colr el intrpiclo Odiseo, concibi a Agio y al intachable y podeoio Latio; tambin pari a Telgono por mediacin cie 1a dorada Afrodita. stos, muy lejos, al fodo de las 1015 islas sagradas, reinaban sobe los clebres Tirrenos' Calipso, divina entre diosas, unida en placentero abra_ 7(] con Odiseo, dio a luz a Nallstoo y Nausinoo Estas inmortales, acostadas cot va_ rooes mortales, dieron a luz hijos se' mejantes a clioses. Y ahca, icelebr'd 1o2o la tribu de mujeres, Musas Olimpicas de dulces palabras, hijas de Zeus por_ tador de la gidall

.'i

D -8

También podría gustarte