Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Observacion Del Problema Textual de Lucas 4-18-19
Observacion Del Problema Textual de Lucas 4-18-19
Agosto 2012
__________________________________
Jess puesto en pie ley una porcin proftica y sentado se atribuy como el
cumplimiento de ella. All no slo anunci su ministerio tambin aleg ser el Mesas. As
pues, no hay cristiano que no se emocione al leer tal pasaje y la declaracin de Jess: Hoy
se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros. Sin embargo, una lectura ms
exhaustiva del pasaje arroja que ste tiene varios problemas textuales.
Hagamos una breve comparacin entre Lucas 4:18-19 (RV60 y BTX) y la cita
proftica de Isaas 61:1-2a (RV60).
Lucas 4:18-19 (RV60)
El Espritu del Seor est
sobre m,
Me ha enviado a
proclamar libertad a los
cautivos,
Y restauracin de vista a
los ciegos,
A predicar el ao agradable
del Seor.
A proclamar el ao
favorable del Seor.
a proclamar el ao de la
buena voluntad de Jehov
En la comparacin se puede notar que Lucas e Isaas no usan las mismas palabras;
pero comunican la misma idea. Por otro lado, observamos ausencia de frases en alguna de
las columnas. Cul es la razn?
Ministerio ABEBAH
Agosto 2012
Ministerio ABEBAH
Agosto 2012
Ausencia de en la LXX
Notamos que Lucas coge una frase ( ) que no
aparece en la traduccin griega de la LXX. De dnde lo sac? La frase es de Isaas 58:6.
Comparemos:
Lucas 4:18
No sabemos la razn del por qu el autor aade una frase que est fuera del prrafo
que se est leyendo (Is. 61:1-2). Tampoco sabemos quin es el que ha aadido. Entre las
opciones tenemos: 1) Lucas (para formular adecuadamente su teologa aunque Jess
originalmente no lo haya ledo), 2) Jess (ley el pasaje de Is. 61:1-2 pero decidi aadir
una frase de otro pasaje para que su argumentacin tuviese mayor valor), y 3) los eruditos
anteriores a Jess (el aadido de Is. 58:6 podra deberse a la tcnica de la haphtar (percopa
sacada de los profetas) y las relaciones que se establecan entre la misma palabras [cf. ,
hoy, Is. 58:4 y , favorable, Is 58:5]. Algunos textos como Is. 57: 15-58:14 e Is. 61:1-11
haban sido relacionados ocasionalmente con el Yom Kippur [el da de la expiacin, que se
Ministerio ABEBAH
Agosto 2012
realizaba una vez al ao], el primero por causa del ayuno y de la penitencia, el segundo debido al
ao jubilar). Esta ltima me parece ms lgica.
Traduccin
El Espritu de Adonay YHVH est sobre
m, porque YHVH me ha ungido. Me ha
enviado a predicar buenas nuevas a los
abatidos,
a vendar los corazones
desgarrados, a proclamar libertad a los
cautivos y a los presos apertura de la crcel
Tal como se ha visto, no hay ninguna frase hebrea que se traduzca por y dar vista a
los ciegos; sin embargo, en la LXX s podemos ver la frase:
Isaas 61:1 LXX
Lucas 4:18
Pueda que los traductores de la LXX hayan usado un texto hebreo distinto al que
nosotros conocemos, aunque esta declaracin podra llevar a muchos a discrepar y acusar
4
Ministerio ABEBAH
Agosto 2012
de que estoy dando valor de Palabra de Dios a un texto inexistente. Esto se puede sustentar
gracias a los descubrimientos de los rollos del Mar Muerto, pues en las cuevas del Qumrn
se hallaron textos de la LXX cuyo Vorlage (del griego al hebreo) evidencia que se bas a
un texto distinto. As pues, en los siglos I a. C. y I d.C. circulaban en Palestina varias
traducciones de la Biblia hebrea (incluyendo el Pentateuco Samaritano). Otra posible
respuesta es que los traductores de la LXX aadieran Y dar vista a los ciegos como
resultado de su interpretacin de la labor mesinica.
Jess ley la porcin de la LXX incluyendo la aadidura en cuestin. No se detuvo
a discutir sobre su originalidad, por el contrario concluy diciendo que tal escritura se
cumplira en l. As pues, Jess le da un importante valor a la traduccin de la LXX.
A modo de conclusin, la problemtica textual de Lucas 4:18-19 arroja algunas
ideas:
Jess
Jess
Jess
Jess
Jess
No se puede negar que Jess nos invite a leer las Escrituras en diferentes versiones o
traducciones y que posiblemente l lo hiciera para contextualizarse de mejor manera con su
auditorio.