P. 1
Idioma bantu en cuba

Idioma bantu en cuba

|Views: 98|Likes:
Publicado porHerley Martinez

More info:

Published by: Herley Martinez on Jun 18, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/22/2013

pdf

text

original

TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. Teodoro Días Fabelo. y esto sin la presencia del autor. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. etc.El Dr. . con sede en La Habana. sobre todo porque el original dejado por el Dr. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. investigador cubano. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Para llegar a este libro.. Hubo que reordenar todo el texto. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz.

el prestigio que le confirió el pesodemográfico.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO. a diversas causas.y cubanaen particular. sin duda. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba. y las edicionesde la Casadel Caribe. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. su pluralidad dialectal. . A esterespecto.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente. y por otra. a pesarde su diversidad. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos.siempre con la idea de su posible publicación.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-.mantenían-y conservan.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. ikelevd. muy particularmente. De esta manera. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. Congo y República Democráticadel Congo y. basede una identidad pan-kóongo. kikongo ya leta. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso.kituba. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.lenguasy culturaskóongo que. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. reglaconga.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. de la Universidad de Alcala.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola.una homogeneidad. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.En la actualidad. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania.

JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). El Iáadi resulta. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa.lingala y kiswahili vehiculares. el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero.y ofrece una introducción a otros aspectos. etcetera. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”). sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba.en África y con investigadores bakóongos. En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. En lo que se refiere a las lenguasrituales. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo).morfosintáctico. Actualmente. DR. La regla de palo monte). se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. De estostrabajos. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba).El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. Un estudio etnolingiiístico).8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba. Lydia Cabrera(Reglas de Congo. en la Bpocaesclavista. se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). obviamente. La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica).y a pesarde sus limitaciones. es decir. Recherches préliminaires). La regla de ocha. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. clima. la economíay las armas militares. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron.credos. Los egipcios. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos.vagos.japoneses.el folklor. economíaterritorial. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. esclavos. fenicios. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros. poder. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.creían. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los . se interesaronespecialmente en las mujeres. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. asirios. asesinos. politeístas. ya enemigos.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. tradiciones. ladrones.magos. regimen femenino.artes. artesanías. hindúes. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección.lenguaje.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. estructura. como estudio de las tradicionespopulares.funciones. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas.habitos.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. El folklor.Conocieronde sus historias.Estudia origen. vegetacióny animales. muchos errorescaenpor su base. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla.comercio y ejtrcitos y leyes. propósitosy poder de los vecinos. complejo alimenticio. y asimismo sobreel propio.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario.animales.economía.chinos. vivienda. dinero.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. mongoles.economía. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. hábitos. ya amigos. de amor y producción.plantas.es uno de los camposde la etnología. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. Muchas ignorancias se resuelvenaquí.la amistad. griegos.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. Los paleros han sido acusadosde idólatras.costumbres.juegos. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. bienesraíces. bebedores de sangrede niBas blancas. fetichistas. las vecindadesy la duraci6n histórica. gobierno.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. relacionesy desarrollode cadacultura. tecnicas.La vecindad.

Los griegos tomaron de los antecesores. y esaobra llev6 a Augusto Comte. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. Comte. el teatro.~610 se transformaen susevoluciones. politeísmo. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. demoniosy demasentespersonificados.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”.la cual tuvo una gran repercusión. de que la vida es activa e imperecedera. que revivió al indio desaparecido. impulsando la astronomía. hacia los tiempos de Nefertitis. adoraci6nde muchos dioses.El viento. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”.no admite la muerte.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad.E. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. sino la transformación. el fuego.las matemáticas.adoraciónde un solo dios.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.a la vez que causasde fuerzasatómicas.almas. monoteísmo. . la etnología gana categoríade ciencia moderna. el sol. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. B. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses.que da lugar a 2. En 1721. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. el creador del positivismo. como los egipcios.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. santos. la guerray todo el obrar humano. la literatura.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. el alma.y 3. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía.como todo politeísmo. la magia. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. Culto de los fetiches. con la obra del jesuita frances P. que subvive como “movimiento dialectico. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. la producción. dio vitalidad a lo existente. pero no al vitalismo.los oráculos y la orientación de la personalidad. huyendo del negro presente.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas. El paganismo. habitantes. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología.como el Oyá lucumí. el comercio. actividades vitales.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme.La teoría animista es vitalista. no son diosessino fuerzas. parte del reconocimientode lo vital.

La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. uso del prefijo bu para el plural de los nombres.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas. muy pocos adjetivos.nsambi o sambia.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. es la luna.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. El sol no es un dios humano. muana. es el bosque.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm.es un ser natural causal.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares.todos derivados de aba.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo.mueve el aire. persona. con la teoría del animismo.fue posible el tótem. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno.tres elementosdeificados.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico. .sino un ser natural con fuerza.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. dios. a los que sustituyencasi siempre con participios. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. es el mar. donde un dios padrey una diosa madre regían. prefijo personal plural que se presentatambién como amu. p.ba. evolucionando gradualmente. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó. sino una fuerza. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres.Del asombroa la admiración.tambien. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo.ser o agentenatural no es un dios. animal.: ba-teke.e. escasezde diptongos. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba.hombre. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. el fetiche y el antropomorfo. Con Tylor. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. y de esta a la adoración. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico. sustancia. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. cabeza. Esta manera de obrar es magia espiritualista.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra.dondeteke significa pueblo. por la presenciade radicalescomo ntú. mu. WU.

Esa es la idea de Nsambia. ntotela y musundi. BMJACA: Pez. bu. . wa. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. mondongo. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue.tscarovizcaíno. Los sonidos m y n delante de las palabras. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. EKÓN:Instrumento musical metalico. sambia. BIAJAIBA: Pez. kongese. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. como sucede en lucuml y sucedió en galaico.hasta las vecindades de Zanzíbar. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. 1954. desde Biafra -al norte del Congo. BONGÓ: Dos tamborcitos. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. muna. &.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. gangulero. bemba. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. entre otras muchas.Incluye el zulukafir.de origen calabarí. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. son bantúes. Se han contado 60 de esospueblos. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. y posiblemente las de los pigmeos.sunsún. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. que se combinan con consonantes. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. las lenguas bushman.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. swahili. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias.mojarra. Mi madre hablaba con su padre en luango. FAMBA: Templo. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. Mi abuelo materno hablaba luango. como en los casosde mani. cantonesy otras lenguasde minorías culturales.mayimbe. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. catalan. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. todas las lenguas del Africa del Sur. BONGOSERO: El que toca bongoes. Aba. tojosa. son prefijos. Congo. Exceptuando la hotentote.

ÑÁÑIGo: Abakuá.mallorquines. KALABARÍ: Gente del Calabar. A los amos dogmático-dictatoriales.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien.mal trato. Debemosadvertir que los catalanes. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. ha: Vegetal. ÑATO:De nariz de negro (aplastada).Abakub y ngangúusangandó. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder.de castigos crueles. críticas mordaces. SHEBERE: Autorizado. YÉru3w Compaííero. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. ÑÁNGARA: Comunitario. se les imita en todo para transmutarlos. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante.desprecio. clerigos. UM~N:Agua. JIRA:Excremento. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos.aragoneses. la civilización y la voluntad imperiales. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. MAIQ: Pez.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal.No hablarla bien provocabacensuras. mal o regular. huwn: Maestro abakuadesencarnado. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba.menorquines. ÑAERO: Cerdo. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. social y cultural. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . ÑAMPE: Muerto. MOROFQ: Cabeza. ÑANKUE: Se murió. Ou&: Un vegetal. con autoridad. OKOBIO: Hermano de religión. burla y represi6neconóm ica. ÑANGADO: Jorobado. los que ganaron abolengopara ser funcionarios.

por lti Dra. de quienes decía que hablaban muy fino. lingüística y etnológicamente. La presenciaki-lari alude. Uganda. a los sundi. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. La presencia de tantas voces ki-lari. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo.5 %. aunque eran parientes. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. Ruanda y Burundi.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. Jean RenCBaudry. Tanganika. El Congo Kinchasa. localizado en Cuba. hay: 141 voces ki-lari. enerojunio. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. En Cuba se localiza la numeracibn palera. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. de reinados. que a su vez lo hace del ki-sundi. adquirido en el sudestecostero de África. ki-lingala. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. en 359 palabras. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. prácticas y territorios. 26 voces sin localizar. de gran semejanzaa la ki-konga. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. Rhodesia. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. munukutubá. clanes y familias. 1967. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. Se reconocen voces del ki-luango. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). donde se originó. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. reportada en el No. etcétera. que es el pueblo mu-sundi. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. Gabón. según la investigación citada. 57 voces ki-lingala. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. que hablan diferente a los congos. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. que fueron abundantesen Cuba colonial. ki-swahili y ki-kongo. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. Camerún. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. 19 voces ki-swahili. pero no con los congos reales. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. 3. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. tienen parecido . que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. ki-yombe. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. ki-lari. 116 voces munukutubá. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. Angola.ari.

y en especialcon el francés. yshiluba y swahili. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. etnológica y cultural. como las hay ki-kongas y luangas.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. que aunque sea modalidad nacional. el catalán. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. como en la propia Africa.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango.lucumí. kikongo. el galaico y el latín. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. . que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. donde los estudios están mucho más adelantados.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va.En Haití el choque fue con el ashanti. con muchas raíces del ki-sundi. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América.el vizcaíno. que son: lingala. Desaparecieron las lenguasindocubanas.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

BURLA: Songa. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. BIJA: Bijó. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. BRUJO: Bilongo. ASUNTO: Diamba. nkangue. .kulalengo. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. Aw: Kanguila. BUENO: Wuabegame. BOMBA: Bomba. Ba~c: Mkeye. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. faso CALOR: Muyardo. BATALLA: Nduana. ACUSAR: Funde. C&LATE:Kiaka. TOMAR: Kuenda. ALMAGRE: Ntufá. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. -cCADENA: Lukamba. AUTORIZADO: Sheshe. APRENDER: Tuna kilonga. CAIVIBU~: Kambute. AVERIGUAR: Binga. Kuambe.AMARRE: Nkanga. BLANCO: Mundele.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. ATAR:Kange. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. CAER: Bua. CAFÉ: Kandia. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. BARCO: Beleta. BEMBA: Bemba. ARREBAT~A: Maniguike.musikuenga. Azúcm: M infuá. CALIENTE: Baso. ALUMBRE: Dejama. BULTO: Kita. CALAVERA: Kiyumba ntú. ASIENTO: Muanda. CAMINA: Duango. makuto. ASTUTO: Guachinango. ATRAJZR:Ngó. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. ACABAR: Mona. CALLAR: Ensanga. ÁFRICA: Kimpansa. BUSCAR. CALDERO: Kindembo. AZOTE: Sikama. CAMPANA: Gongue.ntango. CMMAR: Luiako. CwÁN: Camaján. APRISA: Kiako-kiako. Cm: Nkango. CALLE: Nsila. ANDAR: Kungo. A~. BENDICIÓN: Gunseto. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila. ADIVINO: Lukansa. ansila. BASURA: Ntiti shamushina. ACOMPAÑAR: Kutarar. ntombo. AGUA CALIENTE: Lango faso. ANGOLA: Angola. AZOE: Macha macholo. AMANECER: Kuna-lumbo. AGUADELpozo: Lango koma toto. C~hrl~o:Nsila. boata. sila. BOTELLA: Bunwua.

22 kuela bombo. DORMIR A UNA MUJER: . CRECER: Elula. CAPITAL: Kumanbansa. CANA:Uriata. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. DE-I-&: Kumanina. COLOR: Muindo. CASA:Nso. CANSADO: Busebango. CAZUELA: Kimbosio. COLLAR: Nsanga. CASUALIDAD: Bamba. CARBÓN VEGETAL: Etra. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. COCINAR: Akulambila. PEQUEÑO:Ameni. Cobm~: Uria. DAR: Lumbo. COMPAÑERO: Akua. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. lumbo kuangui. CURIOSO: Kuna kasi. -CHCHICO. CARTA: Nkonda. CORRER: Suame. CARPINTERO: Koko kuanto. CHIQUITO: Watoko. CUENTA: Mairele. C~~~urnco:Shitiburria. Nekate kisonda. CE~~N: Nsimbo nshola. CONVERSADOR: Nuwuapubo. DORMIR: Leka. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. CONFUSIÓN: Rebumbio. CAÑÓN: Matende. CLAVO: Uisonse. COÑAC: Malafo nganga. COMER: Urdia. DiA MALO: Amalo. CASADO: Kuela. Cm: Bansa limpa. DESATAR: Babula. D~ADE HOY: Lumbre. CÁRCEL: Nso sarabanda. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. nua uipobo. CHINO: Mingonga. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. CUCHIL~:Mbele koto. CERA: Ndi mbu. DE: Ma. DE MAJA: Munanso mboma. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CARNE DECERDO: Bikaliote. CIGARRO: Nsungamena. CENIZA: Npololo kubi. CRUZ:Tenda. CANTAR: Iemba. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. plaza lirio. -DDAME:Otuye. CUCHARA: Shukuana. CRIOLLO: Manfuita. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. DISGUSTO: Nkele. CORTAR: Kana.

HARAGANJ&A: Masamba. GUATACA: Nsango. -GGARRAFÓN: Bumbo. . IR: Kuenda.SALVAJE: Mpumbu. FUEGO. INCIENSO: Nglleyo. EXTRANJERO:Luguanda. FUE:Kuenda-ka. EsnfPtoo. mbosa. Fom DE MAR: FRto:Kios6. -HLA HABANA: Kumbonsa. HOLGAZAN: Mangan&. VERBO ESTAR: Uela. ESPEJO: Mensu. -EELLOS: Yao. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. IDIOMA: Indinge. FANFARRÓN: Fanfarrón. FRITURA: Muyansala. meke. GRASA: Masi. HIJMO: Ngamba. ESCOPETA:Nguela. IZQUIERDO: Akento. FASTUXADCX Nfía. INVITAR: Kuta. IR A LA CALLE: Kuendansila. A CHIVO: Kamboa kambo. DULCE: Mdimbo. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. HAMACA: Mpulo. FUFÚ: Mogo. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. GRAN CANTIDAD: Bongo.kua. ganga. FASTIDLALWR:Mali. HUELE Hwso: Sempakota.En luango. HOSPITAL: Kuansamunansa. ESTAR. ESTÁ BUENO. GRANDE: Sangandongo. Kuambansa. FLECHA: Nsasa. ESCONDER:Sueka. HAMBRE: Salaina. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. -IIDEA: Shamalón. ESCONDITE: Kaleseiro. LEN QUJ~ LENGUA UD.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. IGLEW:Kunansaonfunbalh. HASTA: Basl. F&N: Muyako. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. -FFAJA:Ponda. HUELE: Ankalá. ESCALAR: Muana kambe. ENCANTAWR: Plunga. HAY: Akisi. ESQUÍA:Mpambia. HOJAS: Nkandon lele.najanga. nguele. ENCENDER:Ntuya. HUIR:Buendakkiako. INDIO: Y amboaki. HABLAR: Mbasa. GRACIAS: Ndolele. CANDELA: Mba. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. Huevo: Lele. ENAMORAW: Yambija. ENTRAR: Ñinguen. mpolo Sambia. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. GUANO: Mulense. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. HERRAR: Herrar. FAVOR: Nsopeka. FLORES: Lokuana.

nkembele. MUCHO DINERO: Mbonge.nkoi.MEI'E: Ngueye. ME HECASADO: Nkela kuela. MUCHO: Mbote-mbote. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. Jicm: Futukuankala. Kimeme ba: Las cameras. MANTECA DE COROJO:Masinguese. Tifítifi. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. LEJOS: Kuna. nombre. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. En cantonés:mo. . LIMPIEZA: Nsala. MANTECADECACAO: Masí guengo. MISTERIO: Mbumba. nkanlú. METER. MENTIROSO: Adakádete. LATÓN: Kinfuto. NAVAJA: Mbele Sambia. wari-wari. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. Muana luke kualukila suame. MIROEL ESPUO: Guiri menso. MELCOCHA: Melcocha. MATAR: Ki. MACHETE CORTO: Kimbo. MUERTO: Nfumbe. ME ME VOY: Kuame. MAGNÍFICO: Mbora. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. MENTIRA: Mpia. NOMBRE: Kamasori. decido no te quiere). No TENGO: Kosoko mambe. -NMANTECA: Mafi. . Los: Ba. LEVÁNTATE: Kunabanto. LEGAR: Tula. ME:Kon. MAZA: Kumabondo. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. LENA: Kunye. ME QUIERE: Nkobele. sukula. . ME VOY A DORMIR: Lekakuame. bifibimenfo. NACER: Y aleko. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. bao. -MMACHETE: Mbele. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. gongame. MIEDO:Boma. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. MONTE: Kunanfmda. No: Kasako. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. LIMPIAR. LIBRO: Nkuko. MORDER: Tatoka. -LLLLORAR: Simango. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. LÁTIGO: Musinga.kJSTIClA: siré. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. MUY VIEJO: Nkalú. MIRAR:Bititi. MAJADEIUA: Majomia. MALLOS OJOS: Shukanabati. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. MADERA: Nti. kimbar. Mí. catiango. MANDAR: Matoko.

PARAGUAS: Talango. NUDO: Nkango. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. PODRIDO: Ilkoba. No VA: Mondono. -PPAJA DEwiz: Masakajú. PRIVARSE: Ntala. ARREGLAR. PICAN-~: Guaguao.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. m fula. PAPEL: Nkunda. PROSTITUTA:Ndumba nsale. PEQUEÑO:Tití. PUERTA: Lumuelo. -oOBSERVAR: Indoke. NUEVO: Makí. PEO: Nturo. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. PASO: Piaku. POQUITO: Muena yabeche. PIEDRA: Matari. jocuna. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. PLUMA: Noriso. No TIENE: Batende. OBSESAR: Indole. POR MI ABUELO: Otakoko. QUENO: Songame. PRESTAR: Simba. PESCADO: Nsosi.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. No SIRVE: Nkuye pua. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. PULSERA: Asemini. PRoFurtoo: Sipa. Ptio: Palo. PAÑIJELO: Diereso. PÓLVORA: Fula. PODRIR: Yaela. PAN:Mbolo. . ORAR: Pita. OSCURO: Lombo. PAQUETICO: Munayabese. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PLUMAS DE AVE: Mukuanda. PRESIDIO: Nso ganda. PARIR: Buta. bomba. OÍR:Nkuto. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PONTE DE RODILLAS: Fukama. PREPARAR COMIDA: Kulambila. LA PARADA: Nfia timbife.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. PALMA vEmE: Yengua. POLVO: Mpolo malemba.ORDENAR:Kulamba.mpololo. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. PODEROSO:Mpungu. OLER: Kambo. lemba ngolele. PLATO: Dilonga. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. PREPARAR. PORQUERÍA: Tufú. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. i kunankuako!. diareso. tanfuta. QUERER: Nsolde.

-TTABLA:Mambaya. TRABAIANXX Nsarando. TOCORORO: Tokororo. TAPA:Mpongueya. moganefíoto. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. masoari. RwoLucIóN: Rebambaramba. . SELVA: Munanfinda. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó. SALIVA: Mete.. TINA: Umpol6. encanga. SENTARSE: Masalo. SOMETIDO: Musulungo. RAQUiTICO: FuÍíío. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. RAYANDO: Demangar. TASAJO: Pandiaka. RELOJ: Nkunde.-RRAPÉ: Makuba.:Ño. lulia. TENDRÁ: Sinambula. SUCIEDAD: Lumbi. TONTO: Iron. SUBIR: Tamboko. ma. ananso. SUEÑO: Leka. SOL:Nlango. SOGA: Musena. TRABAJO: Nsalak6. SAL: Mungua. RETIRARSE: Pendiensila. SANGRE: Menga. tomboka. TODO:Lubiá. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. TARRO: Mpaka. SERVIR: Bauta. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. TE AHOGARÉ: Entalango. Si: Son. SEBO: Meba. PROTESTA. SOMBRERO: Ralukuame. SER. bomboka. VERBO SER: Rala. TRABAJAR: Salia. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. ROPA: Nkelele. TRETA: Maturranga. TaAIcIóN:Baluka. mombeya. SANDUNGA: Jiribiya. TINTANEGRA: Menga nfioto. TECHO: Lubia.eneanga bemba. RESONGO: Refunfüfio. TOCAR: Takalunga. sao mulele -sSABER: Kuakukula. SUELO: Ntore. SR. SENEGAL&: Mandinga. Su: Ndi.SRA. REGULAR: Ntambiyera. TALISMAN: Nkuto dilango. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. TE PRENDEN:Okangre. REGAÑO. TREN:Nkundo. TOMAR: Tambula. SALVAJE: Kiana. TOMACAMINO: Kuenda nsila. SEVA: Kuenda sila. SOLO: Kaka mpe. TODOS LOS PALOS: Nlo. SORTIJA: Nkanga samba. TUA: Bara. REVÓLVER: Tampuco. SOLDADO: Maserere. RESGUARDO: Makuto.

Tambitn es el nombre de un espiritu malo. FON-FON. VAPOR: Ekubre. BAFIOTA: Pluma de escribir. UN POQUITO: Muba yole. Igual que en lari. Yo: M iare. TÚ: Nkuye.Significa lo casual. Bamba estáen Guinea Meridional. kalú. haber.. tonto o necio. AKENTO: Izquierdo. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. VEN: Kuisa. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. deriva de njlu: Camino. desamarrar. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. m femba. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. ADAKÁDETE.MN: Mentiroso. AKUA: Compaflero. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. saludary el nombre de la planta es canutillo. arikú en yoruba significa salud. TUNGA: Tunga. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. ANGOLA: Región y etnia conga.~: Muy viejo. VELA: Munga. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. Lnkeye enela? UD. Sikirimeni (en luango). tomar camino. AKULAMBILA. VAMOS: Tufie. cambiar de idea. ANKALÁ: Huele. “iban ajilao”. ANKAL.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. mesombi (en luango). VEN ACÁ: Guisa. -25 ZAPATO: Nkado. -YYESO: Nfemba. ASEMINI. VOY A DORMIR: Leka kuame. nkeye.camarada. VETE: Kuao. Toma siké.soltar. VETE A DORMIR: Leka kuné. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. pequeño. AKUTAMBILE: Cocinar. AKISI: Hay. nmuinda. al que se alimentacomo a Eleguá. si: Keye-ngon. TU PARES: Kabo ngasi. BAMBA: Por casualidad. Nombre paravarón. AMALO: Día malo. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. VESTIDO: Matutu. saludo. .No obstante. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. BaJMrNí: Pulsera. ¿UD. BABULA: Desatar. VINODULCE: Malafo sese. femba. BALUKA: Traición. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. VINOSECO:Malafo masisa. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. AMENI: Chico. -BBA: Los.

esclavituden lenguade huassa. La voz bemba deriva de pemba.que entraron a México como longos. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. por no me peloteesmás. también se les llama enchicas. Col. BARA:Teja (en luango). muy movido y alegre. que así llamaban a los fulas. BASO. BAO:Nombre (en luango).es decir. según Fernando Ortiz. blancos. donde fueron asentados. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe.que se baila como la samba. SegúnEstefano Ventura.gruesos. según Roberto Castillejo. BANSA LAMPA: Campo.: Mover con Ímpetu. es decir. batuqueando.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. que teman palo kimbisa. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. Cuba.. y si al songo y kosóngoro.según Roberto Castillejo. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. BAUTA: Servir.de los negros. Batukt. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. bailar. al norte de Las Villas. como en Mexico y Colombia.los bananos. los anzicos de México. en la provincia de Matanzas.y los angicos de Cuba y Brasil. no me lleves y me traigas como a una pelota. BITITI. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. Guat. En el bosque. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. MBANSE. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes. En Cuba se dice no me batuqueesmas.bia. GUISA: Mirar. también llamadosanxicos. La acepción rioplatense es desajustada. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. negros y mulatos. Tambien localizamos los chambas del Sudan. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. los ba-lumba del rio Nyanga. Alboroto. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. y Venez. En Cuba obtuvimos el guateque. BE=IBIMENFO. bemba significa atar fuerte. BEBESINFE: Ropa blanca.los mondongos. FASO: Caliente. Cub. los kasangasde Katanga.Batuquear: v. BANSUÁ. BELETA: Barco (en luango). palo judío. son los bashilongoso musorongos. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. los guineos de Guinea. Bámbara esta cerca del río Níger.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. los congos mu-sulungos o mu-songos. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia). guatequey samba son voces banttíes. MBANKUA: Candela. alborotador. m. BASi: Hasta.los gosongos. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. BATENDE: No tiene. fulas o fulanis. batukeo. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. Decían .Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. Riopl. alegre. y actualmente. cantar y divertirse. gresca. t. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos.. Riopl: Armar gresca”.a mediados del siglo XIX. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos.

BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. su cultura.Podrir. ~DUNIXI?. en Cuba. BUSEBANGO: Cansado. DWIRI. dar a luz. Parir. desaprobación (Ortiz). ELULA. despues allí fueron situados varios yucatecos. BOMA: M iedo. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. BIJNWIJA. Bwo: Garrafón. Luego fue capital del Congo Belga.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. BILONGO: Brujo (en mango). BONGO: Gran cantidad.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. DENM) KUA: Mal agradecido. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar..que tiene una temperaturani caliente ni fría. DIERESO.alumbrar. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. TOMBOKA.provincia de Las Villas.en África negra. buscar. sube. vino y otros de la farmacopea.su rey y reina elegidospor ellos.DIRESO:hfhX!~O. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios.Órganosexualfemenino. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. Está cerca de Mabuyas. IIFITIFI: Ladrón. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. I DIAMBA: Asunto. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt.cuestaun Congo”.indagar.entreMayajiguay Morón. . DEMANGAR: Rayando(en luango). según Arthur Ramos. BOMBOKA. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). su lengua. NTLJMBO (en luango): Botella. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. BUATA.Agua bombaes aguamenosque tibia. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. BISINNS~N~U: Carne de gallo. al norte.con pocos espaholes. problema (en luango). BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere.cercade Bamburanao. DLUESO. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo. BANDUILIO(en luango):Bandera.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. mal hecho. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. o de personaque es sonsa. NTOMBO.BOATA. BUA: Caer. BUENWKKLUO: Huir. NKULA: Crecer. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. en fin. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. BIKALIOTE: Carne de cerdo. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. en el Bajo Congo. BINGA. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. DINGA: Averiguar. CATIANGO. DILONGA: Plato.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). Se dice: “Cuesta un bongo. cuestión. Agua o líquido tibio. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. sino intermedia.costumbres y. TAMBOCO: Subir.

-JJIRIBNA: Sandunga. NGUNDA (en luango): Campana. PUTO WUANKALA. se le puede agregarcangrejo o jaiba.A. mentiroso. YAOLA: Podrido. FON-FON: Azote. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. y del Congondungo. Sandunga. Gu~snro: Bendici6n (en luango). EKANGA SEMBOA.simpaticón. MEKALE. Cree Pichardo que la voz es india. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. buena gente. GUAGUAO: Picante.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería. ENSANGA: Callar. ENCANGA: SOltija. azotar (onomatopeya). embustero. tramposo. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. FUIIJKUANKALA. luango): Jícara. alardoso.MWRWJENGA. FON-GON.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. vanidoso. FU-A: Canela.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros.KLJLAMfm~~o. GOJRJ mmo: Miró el espejo. La jokuma es un . INDINGE: Idioma. farmacéutico. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. GONGIJE. que produce en las vacas leche espesa.NFUL. por lo que se da manerasde sobrevivir. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. NKUNGA: ChJltar.KLJLABENGO.EKALE. ILKOBA. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. NTIOTE (en lisonjero. JOKUMA. sandunguear. ademas. por sal. hablantín. IRON. WARJ-WARI. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro.sandunguilla. sal y manteca. puTu~NNANK~ALA. Es originaria del país de los fulas. NKANGA SAMBA. GONGAME: No. pero como tantas otras del habla llana. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. pimienta.sin condiciones. son voces formadas en Espaíía. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. INDOJCE: Observar. ENEANGA BEMBA. oxidado. FUNDE: Acusar (en luango). FULA. FUCAMA: Ponte de rodillas. FuÑío: Raquítico. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). KUNGOLO: Fuerte. GUJSA: Ven acá. INDOLE: Obsesar(en luango).del andaluz za. es uno que “se cuela” y se hace útil. sandunguero.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. sin suficiente desarrollo. -E IEMBA. significa astuto. ADAKADEKE. ADAKADETE: Tonto. TANFIJTA: Pólvora. sandunguera. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. Jiribilla significa tanto como sandunga. F~TR~KUANICALA. zalamero. como los hubo después. -GGANGA LEMFJE:Boticario. Según Esteban Pichardo. que hace servicios y recibe regalos. no apareceintegradaa los diccionarios.

Distinto de coco. Todavía vivían Ma Locadí.blancocomo coco. KAKAME: Solo. KJOSJ:Frío. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. KANGE. KALÚ. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. atar fuerte. átbol maderable de excelente calidaden ebanistería. KANGUILA. KJMBOSJO. -UAME: Me voy a bailar.referente a la masadel cocode aguaseco.Ma Dolores. Ihmo~ ~0: Huele a chivo.Caseríoen la provincia de La Habana. KIOSÉ. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. KIAW-KUKO:Aprisa. Ta Eusebio. Eusebio. amarrar.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas.NI: M i. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras.kimbambaskimbambulas. UNDA: Cortar. KINDEMBo: Caldero (en luango). Posiblemente la voz es lucumf. KAND~A: Cafë. estabien. KoK~: Coco. KALESE~RE. KANA. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. Kmnunú (MANDINGA): Morir. KIANA: Salvaje. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. KAMBo:Oler.que en Congode Cuba significa muy lejos. GOGAMA: No.jefe o rey era Chikiriri. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . -KKABo NGASI: Tú pares.Ma Lutgarda. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos.es maderadura. apurado.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. iqué tal? Knwuro: Latón. TUNGA. KASON (en luango):Nombre. Ma Kindela. MANGA. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. KOKO KUANTO.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?. KAMASORI.NSINGO:Cazuela(en luango). KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. KOLEREKUETA: Esta bueno. KNUMEIA rrrú: Calavera. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud.FINFE.Fabe.llamado Kuna Lumgo.Coco:feo. De esavoz derivósekibamba. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). huele.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos.precipitadamente. me. con algo de arcilla generalmente.KALESEIRO:Escondite. único. el presidente. BAMBA (en luango): atar. se usa en Cuba para pisos de bohío. Carbonato de cal hidratado. Ma Isabel.NUNGA: Vela. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia. KIMpANsA: África (en luango).kimbámbara. lejísimos. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. y posiblementeCambute. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. LINGA: Amarrar. KITA: Bulto.Lino Drake. KAMBA: Escobade palmiche.Revólver. KAwo. FJMBE.

chinos y hebreos. someter a principio normativo. Ayuda a quien te quiere. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA.adagios. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. dirigir. NJ.reglar. instruir. luango): Saber. Con un solo palo no se hace el monte. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. Cuando el negro te quiere te va a servir. crianza. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. Con regahos no se corrigen nunca los niños. que les vienen bien. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. laborales. sentencias. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. ensenar. No pagabanrenta alguna. SUTOA (en KUALMUILA. intereses. religiosos. artísticos. el mundo se acaba. Con Dios cada cual habla como puede. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción.MILA KUAL~ILA. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. te. refranes. KUAKO:Quieto. y entre ellos lucumfes y bantúes. Los proverbios aparecencomo dichos. ellos expresanprincipios científicos. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. venta y ahorro.El domingo era la puntera abierta. KOSOKO WWBE. KASAKO MANGO: No tengo. Huerto. El sitio solia tener seis cordeles o menos. i KONTURJA KUAKO!. Cuando arriba truena abajo corren. iBulla-bulla!. y si tercia. Algo de verdad hay en la mentira. advertir. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. son mosquito nam8. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. Los negros. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. morales y Étnicos. Bibijagua sabe lo que carga. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. de lo vivido como gozado o sufrido. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. Buey con buey no puede topar. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . educar. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. son el eco de la experiencia. filosóficos.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. huerta.poseenmuchos proverbios arabes.

Donde uno caga no come. el del negro es con el santo y la yerba. El que te quiere te considera. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El amor propio pierde a los hombres. son guasasa na ma. Hay que saberparabuenoy para malo. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. Hermanocon hermanonunca pelea. Del semillero Congonace un palo.El negrole pide salud. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. El que más sabeestá callado. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El malagradecido se escondeen la amistad. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. i Hijo. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El que habla mucho hace poco. El que quiere ser rico esta apurado. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. La jutía sabeel palo que come. La jicotea vive mucho porque es prudente. oyendo nada más. El buey sabeen el palo que se rasca. El viento mueve la malva pero no la tumba. cuídatede él. El blanco le pide a Dios oro. El blanco te quiere cuandote necesita. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. El que te traiciona no te quiere. El que la hace la paga. no del que tiene el saberpara trabajar.una es la de la mentira. porque en el mundo hay bueno y malo. Hijo de perro no pierde camino. iGua+guari!.tranquilidad y comida. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. La orientación es familia de la obediencia. El poder del blanco es con el cuero. El que te quiere te busca. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. . El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. El que te quiere no te roba. poder. El que te quiere no te m iente. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. Hazte el bobo pero no seasbobo. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. El que no te quite penasque no te las venga a dar. bienestar y mujeres. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. El chismosotodo lo dice. El que no vela no escapa. Cucarachano tiene razón en el gallinero. El que buscaencuentra.

Nadie se rasca en palo que tiene espinas. Quien me caga. Mujer de muchos no es de uno. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Quien me quiere no me pone esclavo. Quien habla mucho tiene memoria. Los que buscan mujeres. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. pero hágalo bien. No hagas lo que te perjudicara. que tú no eres pez. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Nadie caga en el hormiguero. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. No hables todo lo que veas. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Ngondala kufua: De corazón. Que no te agarren por la boca. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda.fondo primero. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. pero sabepoco. Nadie puede dar de lo que no tiene. etc. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. No hables mucho. Quien esta sucio te quiere ensuciar. No haga caso de lo que habla. calla y el santo te ayuda. cuídate de el. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Las energías luchan como los hombres. Energía contra energía. Los blancos se lo cogieron todo. Nsasi estáen el cielo. hagale caso a lo que hace. No enseñestodo lo que tú sabes. Nkusururú Nsambia ampungo. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. No repitas todo lo que oyes. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Hágalo despacio. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Dios en la tierra. Lo que hace uno otro lo deshace. etcétera. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. dinero o poder no se paran ante nada. aunque me limpie me deja apestoso. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. . Principio de la canasta. Nteto fua: La tierra muere. y no detenerse ante derecho de alguien. Perro no come perro. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. oye. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. Quien busca enemigos tendra enemigos. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Nsasi muna nsulu. Mira. Quien busca amigos tendrá amigos. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal.

WANA (en luango): Lejos. Tú tienes pies para caminar. KUFMDA: Monte. tomar. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. KUNA KASI: Curioso. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. KUISA: Ven. Tú no puedescaminar con los pies de otro. Un palo solo no hace monte. Todo el mundo no te quiere. NTOMA.KUA. pero no se liga ngangacon santo. FM: Arrodillarse. KW: KUENDA: Casado. coger. bosque. Sin aguamuere la tierra. KUFA:Me muero. Si te envidia no te quiere. invitar. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. GUINSE. KIJLMA: Preparar. KULAMBEMBO. KUENDA. KULA BEMBO: Campana. KUNA. SEBANA (en luango): Vete. KUNANFINDA. KULAMBILA: Prepararcomida. KW: Leíía. KWONM): Maza. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. KIJNABANTO: Levántate. necrópolis. K~NANABASI. aunquetu sirvas a todo el mundo. ir a camino. Ir. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. Un buey tarrea a su compaiíero. Yo no cargo muerto con tumba sucia. KUANSA MUNANSA: Hospital. Se liga muerto con palo. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. Ya es muy tarde para boda y velorio. citar. KIJMBONSA: La Habana. KW. Se va. KUTA: Invitación. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. KUAMESE:Bailar. aunquesabemucho. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. Todo el mundo te necesitapara esclavo.que tú no hassembrado espinas. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. Ir para la calle. BANSUÁ: Candela. fue. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. va. convocar. ni pensarcon cabezaajena. . pero yo doy de lo que me sobra. KUA-KO. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. Tú diste lo que tienes. KUENW. Quítate los zapatos. Tú tienes cabezapara pensar. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. Tú tienes ojos para ver. NUA. Kmxo: Andar (en luango). Buscar. KUAO. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. venir.Tú tienes corazón para sentir. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. cementerio. Usted no lo sabetodo. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. KUMANINA: Detrás. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. Tú tienes oreja para oír.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. Todo lo que se mueve no se cae. KIJMAMBANSA: La capital.

NUI.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. Tota: tierra. MALAFO ~As1s~:VinO seco. WUTO.interesado. LEKA. LUMBRE.LWA. LELE. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. LUMA: Cadena. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. Fastidiador. Lua~. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. MACHA MACHOLO: Azoe. ¿MANJ WUANYALA?: . LUGUANDA: Extranjero. “Una jaba. atraído. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. NSOLDE. La voz es conga. LuuKo KLwo: Caminara pie. bobito. MALÍ. MALAFO SESE: Vino dulce. o cesto. Barrio del témino municipal de Florida. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. Pichardo). MAKÍ: Nuevo.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). arrojar.NGOLELE:Querer. LOKUANA: Flores (en luango). LUIAKO. -LLANGO FASO: Agua caliente. LUBLANSA: Techo.tejido de gua- MA: De. Nui nibalele: Huevo de ave. MAKETA: Huevo. MATAKA.MECATE KISONDA: Dormir. abobado. LOME30.etcétera. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. MAJOMÍA: Majadería. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. MANA: Acabar (en luango).y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). tirar. ~NUITA: Criollo. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. LUMBO: Dar. sueíío. LOSA:Botar. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan.~ANGARA: Caminar. Luaw Nsó: El techo de la casa.KL~NGANA. LELO(A): Asonsado. MANDR-JGA: Gente del Senegal. MAKUBÁ: Rapé. embebido. MACUTO: Manteca. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). KIN~ANA. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. LUMBO KUANGUI: Día de hoy. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. sicuatos. LEMBA. LEKA KUAME: Voy a dormir. MAMBAYA: Tabla.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. Es el caseríoprimigenio. MALAFO NGANGA:C~B~~. EnseíIar. LuBti. LUMUELO: Puerta. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. no” (E. LUKANSA. para quienessignifica bulto. MAKUÁ. envoltorio. “Especiede sacolargo y angosto. yo& yolofes.ANANSO: Todo.TOMBE:OSCUrO. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. MAKATE TISONDA: Acto sexual. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga.

y todo lo que fuera comerciable. Mxmnx. de la región para 1700. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. donde residía el manikongo cuando en versar.congo. . Exploradores. entre MBUMBA: M isterio. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones.MBOSA. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango).BANSUA.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. FUATA: Vestido. Ka-Kong0 y Luango.MBASA. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas.MBORA: Excelente.NTALÁ: Pan.MBOLA: Mucho dinero.y quizásen recuerdode pérforo cortante. norte. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. dio m illones de habitantesa la altura del si. abundante. k4mmI (en luango):CaiI6n.MBELE KOTO: Cuchillo. jadería. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. de los bakongosestabanotros reinos. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete.MASERERE:Soldado.oro MATUTU. como MBULA. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo.Famososacerdote.KUNANABASI. por lo menos. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. cos. macados de Portugal.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. el propósitode obtenermarfil.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. que Manteca de cacao. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. igual destino tuvo MASi GUENGO. Brasil y Cuba. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo.MBOBA. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. sesdieron a los otros reinos.MASI~~ABA. dar órdenesu orientaciogal. MASAKAJCJ:Paja de maiz. NSHOFLA: Navaja. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. con el estuariodel Congo y llamaron la ca.MASINMOABA: Mandional. Los bakongos sabían forjar Sambia. esclavos. bata. MASIWUENGO. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho.MBOLO: Hablar.Con las riMBA: Fuego. Espaila. que tenía inMASOAR~. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería.MBONGE. MEKE: Golpe. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. glo XVII. “grande entre los grandes”. pital San Salvador. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda. vagancia. el de Ngoyo. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. fuego.

MPOLO. salvaje. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo.MALAUSI: Guano. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. cohabitar. MPIJNGU: Poderoso. discusion por mal entendido. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo.SITANDA: Plumasdeave. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. badombe: color. . liame y calabaza con sal y manteca. enredo. MENGUÁ: Azúcar de cana. FUFÚ. MPOLOLO KUBI. MUKANDA: Pluma para escribir. MPOLOLO: Harina. MUNAYABESE: Paquetico. MIARE:Yo (en luango). MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. Se le puede agregarajonjolí o maní. SUMISI. MOÑA: Lío. wuanpembe: blanco. MENFURO: Ceniza. MPA~~IBIA: Esquina. MONA:Acabar. MESOMBI (en luango): Yeso. polvo. MULENSE. MENSO: Espejo. MUBAYOLE. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MPAKASANSAMO: Tarro de venado.MPEMBE: Hombre blanco. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MWDELE. MONDONO: No va. Dua. MUENA YABECHE: Un poquito.también chicharroncitos de puerco. MPUMBU: Estúpido. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. MUNONGUA. yandobe. NFEMBA. MERI-MERE: Muy borracho. MOMBEYA: Tabla. MUANA KAMBE: Escalar. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. todo salcochado y bien amasado. MOFONGO: Masa de plátano. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. yambaki: carmelita. Mooo.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MUANDA: Asiento (en luango). NGOEYO: Incienso. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. ambos asados. bronca. finalizar. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. fomentado por una población conga esclava. saliva. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. sinfe. MPONGUEYA: Tapa (en luango). MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MENGA: Sangre. MRJFUA. MUKUANDA. cuerno. MUNGUA. Mumoo: Color. MUNANFINDA: Selva (en luango). terminar.FEMBA. MPULO: Hamaca. En Cuba se dice: ¿Ud. MENSU. mbuaki: rojo. MPW: Tarro. MINGONGA: Chino. MENSUR. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. METE:Salivar. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MUMDA:Luz. LONGA. MEW Borracho. KUMBRE. MPOLOLO SMIA. ángulo. KIMUANA. provincia de Las Villas. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MELCOCHA: Melado en punto de pega. MFEMBA.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

SEMFAKOTA. TANGO ISA: El sol se levanta. SUBULA: Abrir (en mango). SINAMBULA: Tendrá (en mango). YAKAKA. Burla. SmóN: Idea (en hrango). SHUKUANA: Cuchara (en luango). TANANO( Nombre.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. ironía. -TTAKALUNGA: Tocar. TIMBA: Barra que se usa como palanca. carrera. esconderse. Miel de caAa con agua. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). hondo. gordo. TAMBULA. SOKI: Fornicar SON. SHAMALONG~: Barbacoa. jarana.cementerio. KABALSEIRO: Esconder. TITÍ: Pequei’ to. KABANSOIRO. GEEN. SAOKO: Aguardiente. TATO: Nombre para varón. chanza. SIKAMA: Azote. basura. SUAKO: Cuarto. agua de coco y azúcar prieta. como Sabá. TOTO(A): Nombre. SANGANDONGO. Que no. NENE: Grande. TANO( Nombre. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. beber. TIFITIFI: Ladrón. SUEKA. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. TALANGO: Paraguas. SIMANGO: Llorar. choteo. SHANGA: Broma. ANENE. que es sambumbia con ají guaguao. Aguardiente con agua y azúcar prieta. TAKO: Elegante. SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. MUENSI: Hueso. grueso. Nombre de una orden de palo monte criolla. BUSEN (en mango): Tomar. también se le puede agregar naranja agria. Distinto a frukanga. NKEYEGÓN: Sí. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. SIPA: Profundo.jalea de guayaba.quitasol. sembrabaplatanos y se comían en el día. SHESHE: Autorizado. TATOKA: Morder. SHITO: Nombrete para varón. TINO(A): Nombre. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. SUAME: Correr. burla. TENDA: Cruz. Con un hueso hacía arroz con pollo. TAIWUCO: Revólver (en luango). GON. SHANGÜ~: Choteo con tambores. TATIKO: Nombre para varón. en Cuba. Prestar. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. SONGA: SONGAME: . TAMBOKO: Subir. SAO MULELE: Ropa. bonito. Sn&: Justicia.

W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. mal cana zulú.sino de Sierra Leona. roso. Kuw. YERA: Estar. -UUELA. TUNAKILONGA: Aprender. NKUSURIJR~~.m ierda. podrido. hedor.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. URIA(EN LUANGO).peste.KUA: Ellos. URut ut4ow. YENGA. MANGA: Palma verde. WUANAME~O: Perro con ojos. uRIAR (en luango): Comer. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. NGUANGUIA. superior. UISONSE: Clavo. Zulueta. YAO. pequeflo. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. posiblemente deriva de la voz afri- . YAMBISA: Enamorado. YMUA. YOKO: Quemar. AKAN: Bueno. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. -wWUABEGAME. Y AMBOAKI: Indio. que es gente del sur de Africa y olor. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo. TULA:Legar. FIOTI: Chiquito. MENSE: Comida. URIATA: Cana. WATOKO.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. TUNE:Vamos (en luango). del tronco bantú. WUOBENGAME. -YYAELA:Podrir. Y ALEKO: Nacer.mxA. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. U~LO: Tina.

OTROS VOCABULARIOS .

AGRACEJO: Doúki. ACEITERO: Nki. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. AÑIL: Firio. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. AJi DE CHILE: Kualan. ARCEDIANA: Siguá. ABROJO AMARILLO: Furgue. AJ~DIJLcE: Mowaji. BEJUCO AMARILLO: Seikón. AJONJOLi: Jibaniyita. ALGODONERO:Nkunia nduambo. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. AJ~GUAGUAO: Ndungo. ARTEMISA: Nsafú. ASTRONOMÍA: Duanje. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. ALMÁCIGO: Alakín. ABROJO: Ngungu. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. ALBAHACA DESABANA: Orut&. BEJUCO CAREY: Ndunkora. AJ~DECHINA: Dombe. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. ATEJEHERMOSO: Biyaka. . DEL CUERNO: Guangango. Lungá kuma. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ALBAHACA: Meshuso. ARROZ: Osia. BEJUCO BOROKO:Waniko. ALMENDRO: Tuanso. ALMENDRILLO: Bondéi. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. ACEITUNILLO: Nkayo. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. ÁCANA: Ntola. AROMA AMARILLA: Susumik. ATEJE COMÚN: Langue. Luanga. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. ALCANFOR: Goungoró.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. ACHICORLA: Gue. ALGARROBO: Nkunia kuyá. ACACIA: Topia. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ÁRBOLBONITO: Bukua. BAYONETA: Ngooto. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. Dioke. oro. BEJUCO AMARGO: Biinsa. AEJE HEMBRA: Shunué. ARARÁ: Groo. AZUCENA: Touyé. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. alikonda. ARBICUAJER: Mbentún. APASOTE: Kosikú. mapu. Bulankane. AZAFRÁN: Mayanda. -BBAOBAB: Bondo. ARRIERO: Kuakari. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. ARABO DE PIEDRA: Fijko. Bwuco ANGARILLA: Saikón. embentein. ATEJE MACHO: Panguá. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. ÁLAMO: Manlofo. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. AJO: Kulango diamputo. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto.

CAMARÓN: Tounfón. CALAL~: Nlango. CAOBA: Tuala. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. BEJWO PELEADOR:Búafía. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. CAGÜELRÁN: Uyé. COCUYO: Okunia. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. Boue. CASCABELILLO: Nkeri. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. BIRUAGUA: Kangoma. BEJUCO LEÑATERO: Etún. BEJUCO PRIETO: Brose. CAÑA BRAVA: Maddiadia. CARQUESA: Urequere. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CALABAZA: Malengue. CAMPANA MORADA: Kusuambo. -cCABINA: Kuenye. CIRIO: Sonjuo. CIRUELO: Makuansa. CAMBIA voz: Kisimbolo. CANUTILLO: Totoi. CAlSIMóN: Tagwan. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. Ch-rucos: Malata. CAÑA SANTA: Nfiata. COPAL: Nyumbo. CANELA: Fuánkita.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CAÑA DE CASTILLA: Yin. ntoka. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. Mnúa. CAIMITO: Bisonto. yayanke. BEJUCO INDIO: Addei. BRUJA: Guengue. kuenye. COCOTERO:Makoka. . CIPRÉS: Nkinie lele. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. C. CAÑA CORO: Lidde. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. CORDOBÁN: Nri.4roxMuot+i: Moányere. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. CAFETO: Tuf-iolo. BOSQUE: Kunanfinda. CAMAGÜIRA: Nmura. BONIATO: Mbagaro nso. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. BEJUCO PARRA: Massani. BEJUCO NAYAYA: Nigua. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. CAYUNGO: Kayumbo. BEJUCO MADRINA: Bishishi. BIEN VESTIDO: Bekua. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. CEIBA: Nkunia lemba. CORALILLO BLANCO: YlIjé. CANDELILLA: Banso nfula. BEJWO GUARO: Tebí. Bantenso. CARDÓN: Isa. CELOSA CIMARRONA: Nagani. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. BEMBERICÓ: Bulankane. CRUZ: Mpoti. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. CARDO SANTO: Kando ere.

J~A BLANCA: Ntuenke. FRUOL CARITA: Guendi. CHIRIMOYA: Biloko. JENGIBRE: Ntúa. -DDAGAME: Bondó. CORO: Koro. CUAJANi: Faere. -IINCIENSO: M inselo. GRANADILLO: Monduo.& DEDIA:Montóo. GUANO: Matansi. . -GGAL. CHUCHOMA: Monkoriana. GUARA: Nyuko. JOBO: Grenguerengue. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. JAGÜEY: Brakanoni. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. CHINCHONA: Monkorina. CUCARACHA: Kienrene. JIA AMARILLA: Mosombila. GIRASOL: Yóngoso. HELECHO REAL: Elerua. FLOR DEAGUA: Iritun. GUAYABO: Suankibilunga. ESPINILLO: Ngoto. GUAO: Wuasoso. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. -HHABAS LLMAS: Mboba. CUPIUO LA UNA:Mambotí. ESCOBA AMARGA: Báombo. diambula. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. CORTEZA DEPALO: Nkanda. JAYAIIICO: Yomo. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. CHICHICA~E: Eweko. GRAMA: Nfíta solanki. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki. GRANADA: Buyuko. -EESCARDÓN: Escardón. CHAYOTE: Bembanguaria. GUANO BLANCO: Toyuyeke.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. JÚCARO: Kalunga maddiada. GUAYACÁN: Yuncawua. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. CULANTRO: Bianki. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. ESCLAVIOSA: Rakiongo. FRUOL NEGRO: Agrandudu. CUMA: Kisiamboló. GRAJO: Mboró. Júcaro BRAVO: Toleme. bisa mamba. ESPIGUELIA: Gomaguá. JUDÍAS: Fumbó. ESPARTILLO: Kioro. GUANÁBANA: Ombándiga. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. COROJO: Gesi. HICACO: Mungaoka. EXTRAÑA ROSA: Menoló. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. JAGUA: Bootongo. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. HELECHO DELRio: Yerua. FULMINANTE: Onshaón. Hmo (un palo): Shona. DIAMELA: Mundela. -JJABONCILLO: Languí.

Plumbagináceas. PALMICHE: Karondo. PALMAREAL. PALO BOBO: Nkini-mbi. MALVARIA: Konlóbanto. Va al caldero. PALOBLANCO: Musi mundola. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. -MMADERA: Ntí. PALOBRONCO: Moruambo. PALO CABALLERO: Butekié. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. MATOJO: Nmaniguado. Vea palo para nganga. MASTUERZO: Sobunoro. -ÑÑm: Imbiko loato. MALVA TE:Dobue. Se parece al embeleso. MANGLE: Nkunia musi kwilo. LIMONERO: Koronko. PALOAMARGO: Nomboko. PALO CENIZO: Nshungo. MORIJRO: Kasauasa. ORTIGUILLA: Iyen. PALO BOMBA: Mubón. NIGUA: Mbunda. PALO ROMPE: Beberiko. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. PALOCARBONERO:Naodo. PALO CUABA: Mela. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. PALOHEDIONDO: SekensC. PALO COCH[NO: Fumasí.: Bakosola. MALVA: Malembe. PALMA COROJO:Resi. malambo. PALO DE BATALLA: Media luna. MAÍZ: Sambia futo. Plumbago scandens. M-ó: Mambá. kulombe. Va al resguardo de Tiembla Tierra. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. MALAMBO: Nkunia mpejka. PALO NEGRO: Masensa. PALO DE ACEITE: Mombuto. PALO GUITARRA: Osanko. -NNARANJO: Bolo mambá. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo.50 -LL-A: Kuandudu. PALO DIABLO: Mekuembri. Fam. M~Y COLORAO: Nyumba. PALO CAJA: Nguengué. Lnoo: Tukanso. Ocunz:Simanó. PALMA VERDE: Y onga. -PPAJA DE wiz: Lele. ÁRBOL: Moshiaso. Lin. NENGO: Emebenga. MANi: Ngubi. OJO DE PROFETA: Mikembo. MALANCA: Mbí nkanda. MALACARA: Lagana de aura. PALO RAMÓN: Moluyaba. PALO HUESO: Ntete andombe. Medicinal. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. OROZUZ: Nmeyemo. MANCA PERRO:Ngunguro. MANARI: Mapusua. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. . kue. MAMONCILLO: Dumbuande. PALO MULATO: Bandundu. PALO.

-SSALTA PERICO:Nshaón. TRONCO: Musiteto. PALO VERRACO: Dokirongo. PEREGRINA:Ntangoto. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. -Qlenuca.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. YERBA FINA: Solanki. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. TIJBERCULO: Mbala. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. TOMATE: Korongondo. SAN DIEGO: Maitoko. RUIBARBO: Fuitako. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. YUCA: Mandioko. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. PIÑA: Matoko. deberiko. YERBA: Bititi. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PICA-PICA: Ote. VENCEDOR:Vencedor. PALoTocino: Y iguayeo. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. PENDEJERA:Nilisia. PALO TORCIDO:Alumbende. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. Kangue. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. PALO PAF-A: Masoko. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. PLÁTANO: Makondo. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. TUNA: Kunanso. QUIEBRA HACHA: Mole . SIGUARAYA: Tingo ebeta. PIMIENTA: Ndunga. -zZAPOTE: Nfurú. ROMPE HUESO: Beberico. PINO: Bundomoye. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. QuIMBoMBó: Molondrón. YAGRUMA: Kankolao. ZARZA: Nkunia ntuta. PERUIL: Ntuero. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. PARA M i: Kaguangako. -TTABACO: Nsunga. PATA DE GALLINA: Bebere. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. diafinda.

L. Alimenticio y medicinal. Va al Caldero. Alimenticio y medicinal. Magico. Va al omiero de Ochún. L. Sw.oklepuesu.arangú. balanké.Luc. Cucurbitáceas. Lin. Enryngiumfoetidium. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. Mágico y medicinal. Excothea paniculata (Jacq). Es de Yemayá. FEINO: Candelilla. Labiadas. kontonlo. oklopuesú.K. Mágico. . alabbi. ebule. laloyago. BEBERIKO. Ipomea tuberosa.: Sukui.Sacuradaca volubilis.: Iggi addana mayé. BIANKI: Culantro. Rutáceas.con cadenas. NFULA. Wallenia laurifolia. Mágico y medicinal. Es de Obatalá. Compuestas.palos y sogas mojadas. Fam. L. B. Sechium edule (Jacq). iggi mariwó.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus.: Eggweniyé. Es de Yemayá. Es de ObatalB. Es de Changó y Ogún. Mágico.: Ono bri. Va al caldero. MBID(E: Almáciga. BITITI. Sw. BISOTO: Bejuco guárana. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. ilukí. Adiastum. Luc. Jacq. ADDEI: Bejuco de indio.Luc. Luc. Medicinal. aceitero. Bríkamo: Ifán.: Ke.: Iyé koró. Alimenticio y medicinal. Umbelíferas. Su uso se mantiene muy secreto. BITITI MASA. De Ochún. Luc. dundu munandote. BILOKO: Chirimoya. Lin. ALAM& SOROKÓ. BIINSA: Bejuco amargo.: Patirt. dede.: Agogo. Fam. Acebo de la tierra.: Madde. Luc.: Nékeri. alimenticio y medicinal. macetón. Adiantum capillus veneris. Medicinal. Medicinal. Es yerba poderosa. Mágico y medicinal. erere. Medicinal. BISONTO: Camagua. Lin. Wallenia lauri&olia (Jacq). ARE-&:Bejuco péndola.también con tiras de cuero de buey secas. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. MINBANSA: Pata de gallina. Lin. Luc. Mágico y medicinal. NGOSO: Culantrillo de pozo. Medicinal. BIKANDA: Yerba. Luc. Es de Ochún y Osain. grevos de Cataluña. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. otari. MANGA. Es de Babalú. bursera cimarrona. NRESE. OT~TIJA: Palo torcido. Eleguá y Changó. De Obatalá y Babá. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. KULOMBE: Palo rompe hueso. ereshedudu.: Ewe ofí. Salvia oficinalis. Roystonea regia. Mágico y medicinal. Fam. Annona reticulata.: Ichoró. Mágico. De Yemayá. ALIJMBENDE. Mo. ACHOTE: Achote. -BBAKOSOLA.: Iggi kukundukú.: Ewe wrán. Mágico. Depurador hepático y digestivo. Es de Eleguá.Medicinal. Es de Changó.atikere. BANTENSO: Caumao. Luc. NKUNIA KARONDO: Palma real.: Wobodo. cordonera de Aragón. DLJWHNLIA. BAKUA. Escobaamarga. BEBERE. Phaseolus vulgaris. Es de Eleguá. Fam. Luc.Parthenium hysteL. AGRANDLJDU: Frijol negro. Alimenticio y medicinal diurético. BORÉNKERI: Chayote. Es de EleguA. Luc. Luc. BAND~NDU. Radlk. Medicinal. BANSO. Luc.: Eré idudu. Luc. Luc.Luc. FQTWKORO: Palo mulato. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. nionlo. NFINDA: Bejuco madrina.: Léremi. Oricha Oko y Yewá. BISHISHI. Es de Yemayá y Ochún. Luc. palo de sefiorita. Luc. palo mulato.: Sinyo. BEMBANGUARIA. Sw. BISHISHI. campana. Fam. zarcilla.

Luc. ireddan. BOUE: Casttio.: Ewe laibó. Luc. oddara yeyé. Nistagináceas.: Malav. Luc.Importanteen trabajospaleros. Quina de la tierra. Trel. Medicinal y mágico. De Agayú y Ochún. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Claseáceas. DUBUE: Malva te. L. B~~ToNG~. En lengua india es guata pana. inkauyo. D. Luc. yeyeku. Alimenticio. Medicinal. Medicinal y alimenticio.MAPU. BONDÉI: Almendrilla. Abunda en el oriente de Cuba. malaria. Fam. Medicinal y mágico. Va al caldero y a un talismán. Sin clasificar. simino. CalcophyIlum candidissimum. Phorandendron piperoides (H. Picramia pentandra. BUNDOMOYE: Pino. jía. Larantáceas. Es de Echu Elégbara. NKIANKA. De Obatalá. MBEFO MALALA. Simarubáceas.: Lionso. Lin. Citrus sinensis. Mamnea americana. Mágico. Fam.Contra fiebre amarilla.: Ruyé. Wright). BRAUNONI. De Ochún. DOKIRONGO: Palo verraco. BOLOMAMBÁ. DUMBUANDE: Mamoncillo. BIJLANKANE: Bembericó. yan. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. shika. aguedita. DUANJE: Astronomía.ALIKONDA: Baobab. clavellina. De Oyá y Chango.Luc. Marabilis jalapa. boj de las Antillas. BIJKUA: Árbol bonito. Medicinal. Medicinal. Industrial. Lin. oruko. Medicinal.: Orombo. Fam. de su corteza se hacencuerdas. Es de Osain. Luc. Medicinal.: Sani. bien vestido. BÚARE: Bejuco peleador. Luc. Hupericum styphefioides. Luc. NKAFO KIBULO: Ají de China. Del caldero. Alimenticio. ekusí. Ficus crassinervia. DOMBE. Fam. Fam. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Luc. jía de monte. Medicinal. Medicinal. Desf.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. agracejo de monte o de sabana. Luc.: Ewa. Luc. Ateje hermoso.MAABA. Para baldear y suspenderel menstruo. Es de Obatalá. OTAKONDO. MALATA: Naranjo. DONKI: Agracejo. Odúa o de Babalú Ayé. BROSE: Bejuco prieto. Palo poderoso. de las Borragináceas. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h.: Iggi kukunduku. Hipericáceas.: Emi. Rich. medicinal. JINWAO. Medicinal e industrial. L. BIYAKA: 53 BUANA. Ochún y Oke. oronde. oburaiko. Meficocca biju- . jaguey macho. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos.Icumí. Luc.Medicinal. BONDO. de la ceniza de su madera se extraejabón. L. quina. Medicinal. Moráceas.: Yam. Punicáceas. kuye-kuyé. Hojas comestibles. A. DIAMBULA: Jagua. Genero Heliotropium. BONDÓ. osan. De Obatalá. BUYUKO:Granada. De Obatalá y Yewá. De Chango. alimenticio. Medicinal. ikoko. shiminí. BLUOTO: Alacrancillo rosado. Fam. DOÚKI. Es de Ochún y Oyá.). SANDi. BUTEKIÉ: Palo caballero. mayeku. Cochorus siliquosus. Eriphorun (C. Frutos comestibles. bendo. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. toyuku.: Dendén.: Iggi oké.K. De Obatalá. afomá. SANDE: Jagüey. Punica granatum.: Agueyi.B. BODDULÉ:Maravilla blanca. fia ppabba. Fam. JINYAO: Dagame.MBELIA KALA. Sw. Industrial.: Ewe eran. Luc. Medicinal y mágico. C. uendo. Luc. Medicinal. DIOKE: Altamisa. Gossypios permn.

o de Obatala. ewimamafo. Willd. Medicinal y magico. Es de Ogún. pimienta de costa. ibekué. . KARENDO: COrOjO.: Idefe.: Biosé. Luc. Mágico y medicinal. ewe fli. Sin clasificar. incienso. DIJNWIJA: Ajl picante grande. Alimenticio. GROO: Arará. FIRIO:AfIil. Magico. Fam. EWEKO: Chichicate.: Yemaja. De Oyá. Luc. Medicinal y mágico.jXum. GRENGUERENGUE. Mill. Fam. Es de Ogún. EKEM. Wolfa. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. De Eleguá. T. MUMGUE: Pifia de ratón. Osmundaceas.: Erete. maimai.: Afilayo. De Changó y Agayú y de todos los orichas. Bromeliapinguin. KerGawl.: Ewe imo. GUENDI: Frijol carita. Calma dolores de oídos.Agayú. MABA. Sapendáceas. Medicinal y mágico. Medicinal. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. doka. GUENGUE.: Yiniya. Sternbergia lutea. No clasificada. Erechlites hieracifolia (L). ESAKUSELU: Pimienta. Palmas. Chango y Obatalá.Luc. Es de Orula.: Lufi. KUNANSIETO. Luc. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Caricapapaya(L).Tambien se llama en bantú muana nketo. Es de Yemaya y Ochún. EIQN: Bejuco Iefiatero. Fam. Ochún. Medicinal para el hígado.: Ewe nina. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. NIEINGIJE. medicinal y mágico. Tetragostris balsamlfera (Sw). Medicinal. Medicinal. Ruibarbo.: Iggi lele. Luc. Graud. Es de SanLázaro y Onda. achicoria de cabra. Acacia corniguera. De Ochún. obo. Lin. Ness and Ebern. Fam. Industrial. Fam. -EEKENI. De Ochún. ELENA: Helecho real.: Iggoyo. GONGORÓ:Alcanfor. Raf. Luc. Medicinal. palo de cochino azucarero. Medicinal y mágico. magico. Fam. ereshé. Es de Ochún. Luc. FuMAsi:Palo cochino. Luc. Luc.Luc. De Oduá. Acrocomia aculeata (Jacq).Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal.54 ga. Fmó: Judías. Luc. Medicinal y mágico. Luc. Indigofera su#íwticosa. Luc.De Babalú. Compuestas. Lodd. GUENGUE: Bruja. Medicinal y mágico. Antiartrítica. Lindl. Griseb.: Orno iggi baibo. GUANGAS: Albahaca de clavo. Canela. Es de Chango y Eleguá. Osmunda regalis. Medicinal. mágico y medicinal. Ktze. Lin.Luc. Willd. Luc.: Berenré.: Eree pipa. GUE:Achicoria. Bromeliáceas. Odúa y Obatalá. GUANGANGO: Árbol del cuerno. Del caldero. igogo. Gouania polygama (L). FIJKO: Arabo de piedra. Erythroxylon minut. Vigna unguiculata (L). Raidlek.: Miniré. Medicinal. MAGUENGUE: Jobo. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba.: Bunda. Luc. GOMAGUA: Espiguelia. -FFAERE: Cuajaní. Ocimun micranthum. Caricáceas. Bursemceas. Luc. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Alimenticio.: Meri. Medicinal. Alimenticio. DUN ORO: Almorrejo.Alimenticio y medicinal. alimenticio y va al caldero. C. Fam. EWENGA. Cinnamomum camfora. Urera baccijkra (L). -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). NYETA.: Tt5omi. Luc. De Eleguá. Urticaceas. Fam. L. De Obatalá. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Spiguelia enthelmia.

No clasificada. LUANSO. Dioscorea afata. planta. Euphorbia lactea. cambia voz. Luc. De Eleguá. KASAUASA. De Ogún. -IIMBIKOLOATO: Ñame. ewe loro. al igual que espuelade caballeroy otros. -KKAGUANGAKO: Param í. FENILNE. NDEBA. Eichornia azurea. Fam. Medicinal. Argemone mexiLuc. Medicinal. apiri. NIAMBÁ DELE. IYEN: Ortiguilla.: Bien. GUANMLA.: Odo. Pedeláceas. Cecropiapeltata. Fam. KAYUMBO.y mágico. L.: Ichú. palo.mariposa espafiola.Rubiáceas. De Oyá y Yemayá. L. NKUNIA BONDUAND~A. De Ochún. moruro abey. KANGOMA: Birijagua. m ishora. De Yemayá. KIS)AMBOLO. De Ogún y Yemayá. AjonjolI es voz africana. Es de Baba16 Ayé. yerba. Lin. Dioscoreáceas. Medicinal y mágico. mata. Alimenticio. NKUNIA. Lin. De todos los orichas. KANDATALU: Hoja de trébol. Medicinal. Fam.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. KANDO ER& Cardo santo. Medicinal. Luc. igbéelégún. Va al caldero. darugbó.PIMPI: Gris. IRITUN: Flor de agua. Luc. gum-gum.KAMPA~E. Medicinal. KARONDO: Palmiche. WUÁMPILA. KANWUAKO: Guachinango. Luc.KOLOLÉBALAÑA. NKERI: Coro. Mágico. ISA. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. oggorú laro. KLWBOBA: Yerba de la vieja. Febrífugo. KIORO. De este palo se hacenpolvos.: Ifíameri. WUANFITA. cana. KONLÓBANTO: Malvara. Cesalpináceas. DISA: Cardón.: Iká. KANKOLAO. osa. Fam.: ca. Luc. -JJIBANIYITA.: Lenso. Luc.: Amati. Zebrina pendula. CommelinBceas. agogó.cuabablan- tibol. Oya y Yemayá. Ogún o Baba. Luc.KLE: Agalla de costa. mágico e industrial. Fam. oyúoro. Va al resguardode Tiembla Tierra. Peltophorum adnatum. MIMBO: Espuelade caballero.Crotalaria lotifolia. mágico e industrial. KIENRENE BISA MAMBA.: Alori. Va al caldero. Medicinal.: Laddt. tan6 funfün.de estropajoy para ciertos trabajos.NnAMA. De Obatalá. Sin clasificar. KANGUE. palo de rayo. cascabelillo. obisu. Ruthceas.NG~FÁ. .ATORO:Moruro. ININ INARO: Pega-pega. bodó. Ñame es nombreaI?cano. Luc. KLA KUKUMENGA. na. Lin.: Agbá. KANDA. Medicinal y mágico.: Ewe Ajonjolí. Compuestas. Alimenticio. al igual que la planta. KISIAMBOL~. Luc. Fam.De uso secretoo mágico. De Eleguá y Ochosi. Imo. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha.Medicinal. Chamaesyce prostrata (Ait). Fam. Juan de la Cruz. KIONGUONO MAMBA. Luc. Lin. ewura. De Elegua. Amyris Balsamifra. Luc. De EleguA.Alimenticio. gungua.NGREFO. Fam.KONKE. ajonjolí. pitajoni. Moticeas.NKUNIA:VegetaI. KISUMBOLO. Schiz. IMBIKO SALALO: Ñame volador.KISISIABOLO: Cuaba. Esta voz es banhí. de las Gramináceas y de lasCiperáceas.GUÁNGUlLA. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. osura. medicinal. Haw. agogb. ewe periwo. pasto. Má- gico. KORO. Fam. Sin clasificar.Randia mitis. Sesamun orientale. Kunth. NBLELE: Espartillo. Luc.NKELA.Medicinal y mágico. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. MORATAFO: Yagruma.: Oshú m iri.Jacquinia aculeata. platanillo (en La Habana). Luc. MELA. ekeboro. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. IYANGA: Cayungo.: Iká. Lin. Papaveráceas. Mez. KASAWUASA-MPASE.

orombó nikan. De Babalú. Fam. Luc. Ipomoea crassicaulis (Benth). Fam. Plumbagináceas. Bignoniáceas. Rubiáceas. Medicinal. KORONKO: Limonero. ngangasy nasakós. incienso. otarí. Mágico. KUENY~. ishú. obisu. medicinal y mágico. KUMANFONDA: La sabana. Risso. KUNANFINDA. Stillingia sebifera. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. KUMARIA RIA. edi-edi. L).: Leka. Lin. NGOMBE. Tecoma staus. L. B. Medicinal y mágica. Posiblementees la Datura Magico. Es de Oyá. gusafa. sinkofa. Es Lin. Medicinal. Solanáceas.: Ikare. ishome. LIDDE: CaAa coro.NDUNDO.KINDUNGO. -LKUENYE. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. ewura. Fam. Pers. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá.: Okoerán. Luc. De Babalú. Euo. ción sanguíneay combate el reumatismo. KOUNSU: Árbol de sebo. Luc. BITITI DENGO. Chenopodium abrosioides. Allium Sativum. Luc. de Ogún y Changó. Luc. FUMASI: Bejuco verraco. Fam.: KUMANFINDA. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. Luc. mágico y medicinal. kotonembo. Minch. Graminaceas. GÓNBIALA: Ajo. L. Solanáceas.Planta y nombre KOROWENI. H.INKAKE. KLJNANSO: Tuna (en luango). MARIARE. Antirreumática.: Jokoyo eweko.: Pikoto. KUMANFUNDA.Se parece Fam. Luc. la floresta. Chiaocca alba (L).: Lasheo.56 KORONGONDO: Tomate. Loso. KUSUAMBO. Fam.: Iyenderé. KAEIINDA: Cabina. Lycopersicum esculentum. Luc. LANGUI: Jaboncillo. De Yemayá.Medicinal. arbórea. pondio. Es de Eleguá. MEEKOSÉ: Yaya. Dcne and Planch. dens. aphylla. KUMARABIA. Medicinal y mágico. Hich.: AggoMedicinal. cinal. bijagua.el monte. Luc. KUAKARI: Arriero. Fam. mágico y medicinal. pasto. Alimenticio. Liláceas. Mágico. Mill. Fam. la manigua. Kuo KUA. MIASA.MASANGO: Pajade maíz. De Ochún. Oxandra lanceolata (Sw). Industrial y medicinal. y Ogún. Ochún. Medicinal. Orisa sativa. ibefú. KOSIKÚ. Luc. Es de Osain. Luc. Lin. Jacq. onekefá. De Osun.FIALONGONGO. Luc.: Arebó. Rutáceas (Auranciáceas). gó. Luc. Ambrosia peru- . Facilita la digestión.: Kaiggé.Es el palo del oestede Áfiica. Citrus limonum. Dioscoreáceas.DUNDúN LELE. irasi. Medicinal y mágico. Mágico y medicinal.Va al caldero. bei. koronio. Fam. finfún. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. Cordia collococa. De Yemayá KUMASASI. Mágico. OLINE: Apasote. OSM: Arroz. ODUNGO: Ají de Stend. Mágico. minci. DIOKÉ: Artemisa. NFINDA. Voyra que. al embeleso. K. Orombo. ANABUTU.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko.: (L). LANGUE: Ateje común. principal del caldero. Quenapodiáceas. KUMPIRIKUNANSIOTO. Anonáceas. Alimenticio e industrial.Luc. Alimenticio. flori(Aubl). Alimenticio. KUNFINDO.: Sainde. Panicum maximum. Lin. Es de Babalú Ayé. NIASA.Plumbago scancochino. eguó.: Aggogó Chile. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. KULANGO DIAMPUTO. la selva. Sin clasificar. Fam.Luc. ikare. Baill. Fam. (Brugmalisia arbórea. Medi. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. BOLONGO: Yerba de LUANGA. KUALAN. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. NGUANGA: Campana morada. ikán. Es de KUANDUDU.

MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. L. Es de Changó. Ogún y Agibiri Ki. Lin. Sw. dias cironella. Fam. Sida rhombifolia.De Changó. MUFUITA: Palo negro.NKUNIA Es de Ogún. pako. WANGARA: Rascabarriga. Luc. eyeye.KEREBENDE.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. Es de Obatalá. MAKOCHO. Lin. yúa. MAKONDO. Va al resguardode Tiembla L.NKABA. iggi oro.Manethia coccinea. y medicinal. Alimenticio. Euforbáceas. Es de Oyá y Changó. ikiyenyo.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. Cucurbita maxima. No clasificada. NFIALA: Cebolla.: Iggi yeyé.MAYAKAMONGOLO.MALEN. Mágico Elegún. ero. tontón. mágico. MANDIOKO. aticuala. De Oba. Lin. Se usa en polvos. oso itakun. En MALUANGUE. Malváceas. medicinal y mágico. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). tonopa.MAKUKÉ.Medicinal. Luc. Luc. Yemayá y Oyá. Luc. Rutáceas. De Changó. Tussac. KE: Calabaza. Duch. MATURE. Indus. Zanthoxylum martinicence. Mágifiebre y disentería. FIALA. Contra Tierra. co poderoso. De Eleguá. Willd. MALUKA. Fam. Es de Oricha Oko y de Oguedé. Lin.Gramináceas.: Ewe esue. Luc. MAKUANSA. De todos Es de Obatalá. MALENGUEMALE.sanMALATA: Cítricos. eso aguin.Medicinal.Medicinal. D.MAKONGUE. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. Luc. koyasi. día. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla.: Aluboso. Musáceas. San M iguel Arcángel.: Lin. Medicinal. MAKE: Atipolá. Má.: Akí yembu. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. SponRheedia aristata. Luc. Fam.: Ofá. curbitáceas.Bignonia ungis.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba.Luc. MALALO. theus albicans. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. Alimenticio. De Eleguá.Bambussa vulgaris.: Meme. MOLABÓ. Ginoria americana. Schrad.Fam. igolé. iggi efó. Lin. mos que no es el ewe atikuala.: Atipolá.: Info (el fruto se llama info eltguedé).Combustera cimarrona. Allium cepa. Mágico. como mamey.: Kunino.Medicinal y mágico. abara. industrial. Oriundo de la India.: Iggi Bokú. Medicinal y mágico. MAITOKO: San Diego. Cucurbitáceas. Scharad. Fam.atifuná o toton). iggi yembo. Amarantáceas. Gris. Luc. Gris. tan. Griseb. MANLOFO: Álamo. Fam. Gomphrena globosa. Alimentario y medicinal. Nana. LUNGÁ KUMA: Ayúa. Luc. CuMALEMBE: Malva. MAKODO: Plátano.: Apá. talón (nos informaMoraceas. medierú. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita.abeye.Fam. De Changó.De Yemayá. Fam. Oya. ogurián. MADDIADIA: CaAabrava. Citrullus vulgaris. abailá. MASENSA. MASERE: Árbol de la cera. eguri.BOMBA: Ciruelo. Babalú Ayé. Fam. Fam.Luc. itakún.: Duela. que es cinal y mágico. ddi. Mágico. gico. Luc.C. trial. Clasiáceas. Alimentario. Es oriunda de la India. LUNGA K~MA. Ficus religiosa.: LiniLuc. Sarabanda y Centella Ndoki. A4usaparadisíaca. atipuna. Luc. los orichas. omoiki. Medicinal. gico. Luc. Ochosi. SONJUO. Eleguá y Es de Ochún. tolón. MARIOKO. Gymnannal. Yuca es voz maya. Fam Compuestas. Sodyi y Babalú. . -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). medicinal y máOyá. alimenticio y mágico.Medicinal.

De Osain. kamemerú. anamó.Aristolochia trilobata. Convolvuláceas. Willd. ayé iré. Fam. Contra palúdica. Convolvuláceas. Posiblemente carambolí sea voz africana. del caimitillo. edulis. ayekofole. Medicinal y mágico. MASSANI: Bejuco parra. Chrysophyllum cainito. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. De Oyá y Ochún. Nkumbia es la de río. YERE: Caimito.palo hediondo. MBORÓ: Grajo. Va al resguardo de Tiembla Tierra.: Angaitó. Luc. De Obatalá y Ochún.: Ongué. iyararé. Fam. Sapotáceas. Alimenticio. TURARE: Incienso. Cesalpináceas. Luc. MEKUEMBRI: Palo diablo. MEDALO: Albahaca mondonguera.: Ewe pupe.Luc. Lin. Cockerell. cuaba blanca. Carthamus tinctoriius. kunkundukún. mostacilla. odu. taratara. como la yerba de Guinea. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. NINÁ. MBUNDA. Luc.: Meyelé. anakuandukú. Medicinal y mágico. Industrial y medicinal. Bríkamo: Mak. la pangola y la yerba bruja. MIKEMBO: Ojo de profeta. Lin. Ipomoea baratas. ororó.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa.Luc: Iki jara-jara. Desf. L. MIENGUÉ. Medicinal.: Lenso.Mágico. Ananas ananas. Compuestas. Callisteophus hortensis. Esta planta es. MBI NKANDA. De Yemayá y Ochún. MASOSO MEDEMEK Guaco.De Ochún. Luc. Compuestas. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. Fam. MATANSI: Guano. GANKUA NT¡: Malanga. De Ogún. Es de Ogué. de origen africano. eso. Fam. L. guachinango. Sw.Luc. Amyris balsamífera. Fam. MOKOKAWUANDO. Caparidáceas. Medicinal contra diarreas. Medicinal y mágico. KISIABOLO. Fam. que pica. MOÁNYERE: Carambolí. Ocimun basilicum. Mágico. árboles. Industrial. Es de Oyá. MBOBA: Habas limas. medicinal y mágico. Bromeliáceas. MBALA: Tubérculo. MOCHIASO. Purgante. Ipomoea sagittata. Labiadas.Luc. MENCHUSO: Albahaca.cambia voz. MIENKE: Pifia. MILISIA:Pendejera. machurro. Fam. Caes. Lin. Willd.Medicinal y mágico. L. MIGUA: Grosella. Este palo es familia.: Odororé. Rutáceas. Mar: Bejuco alcanfor. Luc. Fam. Mágico. Euforbiáceas. MNÚA. Mágico y medicinal. Eugenia axillaris.: Biashu. Va al caldero. Cueca disticha. .: Okoku. MATOKO. choisy. kukundukú.: Tuko. carey de costa. MENOLÓ. Mágico y medicinal. Luc. Luc. batata. maya yara. L. marabado. medicinal y mágico.: Asán. L.Alimenticio. akibaré. Capparis cynophallophora. anamó. en palo monte. iggi ayo. Fam. MAYANDA: Azafrán. Fam. ogó efusé. L. Mikania cordojifia. Luc. Luc. De Babalú y Obatalá. L. que es muy poderoso en lascasy bastón. Ditemosca occidentalis.Medicinal y mágico. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. Artemisia abrotamum. Lin.: Lobé. kun. Medicinal y mágico. ikoko. cuaba. Lin. orurú. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. MBAGARO NSO. Compuestas. MEIAL&MBALO: Boniato.NKUNTO: Palos. Es de Yemayá. Es de Obatalá. MAMA SHOLA: Canela de MELA.: Ewe ororó. muniato. Bríkamo: Akamaruru. Fam. MESHUSO. MINSELO. olala tuya. De Oyá. Alimenticio y medicinal. Lam. Fam.

Crescentia cujete. Gilira cimarrona. Medicinal y mágico. DONGODONGO. Gris. NAODO.: YenkC. Luc. Medicinal y mágico. MUSENGUE. MOMBUTO. .: Kimbombó. industrial.Medicinal y paralimpiar la puerta. Fam. MOLE LENUKA.: Orufirin. medicinal y magico.). Malipiguiáceas. Alimentario. Orula y Oyá. Fam.: Mombalán. Medicinal. MOSOMBILA. okró. NDUNGO. Medicinal. De Osain. Sin clasificar. mágicoy medicinal:emoliente. MUSITETO: Tronco.: Utí. -NNAGANI: Celosacimarrona. Soland.palo vigueta. L. h40LuBAy~. MOBELE NUEKA.: Erere. atá (ají es voz yoruba). Rich). De Chango. Filacurciáceas. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha.demulcente. ramón de caballos. D. Medicinal. Casearia guianensis. KURIABAO. MAIDIADIA. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. iresianá. Lin. MUNDELA: Diamela. De Obatalay Ochún. MuNTó: Bejuco de fideo. Luc. Industrial. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. L. Saccharum officinarum. De Eleguáy Osaín. Fam. Medicinal.roble prie- to. Medicinal y mágico. L. De Obatalá.Medicinal y mágico. L. KINGAMBÓ.Luc. Solanáceas. Cassia Luc.Alimenticio. Jasiminum sambac. moyé. Luc.: Eggua. Mágico. Luc. Cestrum nocturnum. Cestrus diurnum. MONUAMBO: CaRafístula.: Aturé.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce.: Orufírin. Luc. L. otoíro. Lin. Fam. En polvo sirve paramalo. MORONKI: Chicharrónde monte. De Changoy Ogún. Fam. Fam. Urt. Fam. L. NKITUN-KITAN. Ogún y Osaín.: Ewe brekt.: Itanakó fufún. Luc. NCUENSO. KOPAIBA: Palo de aceite. Va al caldero. YUMBE: Ají guagua00 picante. KINGOMBÓ: Quimbombó.Bryaebenus. Moráceas. MISENGA. Aubl. MONKORMA: Chinchona. Alimenticio y mágico. MORUAMBO: Palo bronco. Ver Trifoliatum (D. Medicinal y mágico. NDUNGO. igguere. Copatfera hymenaefolia. L. oroko.yasé. Luc. Sin clasificar. NGUINDO.&ostema ellepticum.: Atará. Medicinal y mágico. MOLONDRÓN. NDUNGUE NDINA KUE. pkola.URIATA: Cafia de azúcar. Capsicum fructescens. Es de Orula.De Yemaya. MUBÓN: Palo bomba. Lin. Terminalia intermedia (A. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. MUNGAOKA: Hicaco.Es de Ogún. Alimenticio y mágico. Malváceas. Lin. alilá. Industrialy mágico. NDUNGUE. Moric. Trophis racemosa. Va al caldero. Sin clasificar. NDUNGO: Pimienta. MONIXJO: Granadillo. MUSENGA. elubé. Bignonáceas. De Obataláy Odúa. diurético.: Ireke fìstola. MONTOO. Luc. Medicinal. INKAKODO: Ají monte. NGUNGO. iggi agbe. No clasificada.De Ochún.Mágico y medicinal.Cesalpináceas. NKETO: Palo ramón. lile. MOLE NUKA. Género Malpighia. afrodisíacoy energético. De Obatalá. Cuscuta americana. Casearia ramzflora (Vahl).C.C. Fam. DONDOKO: Galán de noche. Medicinal y venenosa. Luc.copaiba. Solanáceas. De Eleguá. Hibeseus esculentus. Alimenticio. Moench. Luc. Fam.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. Cesalpináceas.: Toitón. NDUNGA. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. Luc. caguairán.Duranta repens. Graminaceas. Luc. Urb. MOLWABA. TOTOKONGO: Jía amarilla. MONTÓO: Galan de día. Es de Ogún.

KPURU: Zapote. Gramináceas. Chiggery grapes. Lin. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. caAa de limon. NKMI-MBI. magico e industrial. Liláceas. Crotalaria Ochún. De todos los orichas.~~. Analgésico. Bombacáceas. Es de Ogún. orú. ngulo. Es de Inle. kiradán. Medicinal y mágico. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo.: Iggi kú.NGUBA: Maní. Luc. Cupresus sempervirens. Medicinal. buanga. Tetracera volubis. L. eluggúa. Es de Obatalá y Babalú Ayé. Ceibapentandra. NARIBE: Ceiba. Sube la presiónarterial. epa ubisón. NFITA NGANG. NKANDA: Corteza de palo. Casia chyasocarpa. Luc. Medicinal y mágico. Allophyllus cominia.idora tara.Mágico y medicinal.Luc. lefediyé. L. NKAYO: Aceitunillo. Fam. iroko teré. MACHUEceo Kuó. Diuretico. Es de Ogún. níspero. Papilionáceas. Borragináceas. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. M~~HIJs. L. NFITA SOLANKI. ebisón. bwe parewo. NGUENGUÉ: Palo caja. NKUNIA MA BUNGA. FENDEBILLO. eguanla. que es el punto de Oyá. Yucca gloriosa. NIGUA: Bejuco nayaya.: Yerékete. Sw.: Eré.: Afomá. Medicinal y mágico. Lin. De Lin. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. kotonembo. Diurttica y mágico. De Yemayá y Ochún. NG~JNGU: Abrojo.Ichtyomethiapiscipula (L). NFURIE. Sapindáceas. lirio blanco.XJND~. NKITA MORIMBANKUO. NKTNIELELESAMBIANTUKA.M~R~BAKuA: Yamao. abrojo terrestre. GUNDU NAMÁ FUNBE. L. akudíyika. MADDIADA: Cana santao cafiola santa.MDENSO: Grama. Luc. PEREGLJN:Bayoneta.: Ewe eran. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. efá. NKERI. NKI: Aceitero. iggi kan. Tribufus cistoide.egilegún. Fam. Fam. tumaya. Trichilia hirta. Mágico y ornamental.Luc. (L). ayabá. Mágico. denderé. Alimenticio. Deav. dengo. NGUNGURO: Manca perro.NKUNIALEMBÁN. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. Luc.: Egbelegún. Trabaja en el caldero en el noroeste. Costus spicatus (Jacq). NFIATA. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. AN. L. Es de Obatalá. kawón. GUASKO: Palo bobo. Meliáceas. Arachis hygogaea. Fam. Kuntze. Fam. Pailionáceas. Medicinal y mágico. Mágico y medicinal.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. IRDO: Bejuco de la Virgen. Medicinal y mágico.: Uflúare. yerba de la calentura.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. Hojas. Luc. NFURÚ. arabá. Medicinal contra la sama. NKLJNIA LEMBANSAO. elúwere. Hitch. Capriola dactylon (L). guinandé. Es de Changó y Ochún. Fam. Rose. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. NGCJEII. Fam. Es el palo principal de ese punto. ewe shoró. Fam. Luc.: Maní. Luc. Benth. NKLJNIA LEMBA. Fam. NFIJNBA MUSlAN. iyerán. Changó y Bokú. Cupresáceas. NGOTO: Espinillo.MABUNGALEMBE NSAO. iko. Luc. Medicinal. NFEI: Agapanto.GUANDI. De Eleguá y Ogún. Sin clasificar. KORO: Cascabelillo. iggi niká. Pithecellobium suman (Jacq).: Peregún. MACLA. Zigofiláceas. De Babalú. Luc. iggi olorun.: Biré.: Laddé.: Elúeko. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . Fam. Mágico. Luc. NGOOTO. MASHAFIO. Es de Oyá. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. adere odó. palo de muerto.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

ishosho.WANIKO: Bejuco borococo. ratón. almendro para sol. roko.: Mariwó fim. y como la al contacto. es de origen africano.Fam. Fam. MABEME31. WÁNIRI:Es de Yemayá. Medicinal.De folia. NFUMJ3E.La raíz es abortiva y purgante. Luc. lirio blanco. Roxb. GUAO. iggi beru. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. L. Medicinal y YERUA. Jacq. Tumsó: Almendro.-whIceas. Rubiáceas. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. Convolvu. Jacq. retrial y mágico. S-1. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. Purgante. SONDA. Fam. Papilionáceas. El guao Cofia arabica. Es de Ogún. alelí blanco. según -YRoig. Copernici glabrescens. Fam.: culeca.: Yila. Uti: Cagüeirán. la India. Luc. Luc.almendrode Medicinal. dustrial. gico. B. MASOSi. lirio sampianero. L. almendrón. Medicinal y mágico.: Wániri.agusi. Es la WUONFI: Bejuco colorado. La cebolla es vomiti. fuego directo son efectivas contra múscu. NKOPJA Yemayá. clasificación.es veneno activo y lento. como el curamaguey. Medicinal y maléfico. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Luc. iká. Wendl. Rauwolja tetraphylla. De TUFIOLO.: Ewe iná. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. Thumbergia fragans. Fam. In. Fam.fuertes. (L).Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. Terminalia catappa.En polvo es planta poderosa. L. Alimenticio y medicinal. Combretáceas. Medicinal. uré.ebusi. TUKANSO: Lirio. La bolla o bulbo subterráneo. Comocladia dentata. Medicinal. Cordiagerascanthus. Anticatarral. Luc. y Orula. LAMBA NSEO.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP. KUANDIÁ. se usa en trabajos Obimotiwá.YERBA BRUJA: Yerba bruja. Meliáceas. iggi ayán. MOLUNSE: Guano blanco. Medicinal. Crece hasta 20 m. Medicinal. H. (Jacq). El guao.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba.Esashojas también se echanen pangola. De TUALA.sucheli blanco. MUSMAN.Zanthoxylumpistacifolium. Fam.: Itana-fun. iggi okuidada. la guinea. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor.: Mireuré.Má. NONGUE. RAME. Luc.Va al caldero. Apocináceas. Griseb.K. indus. blancas. la malanga y el íIame. hele- mhgico. Radk. apapeyé. De Changó.: Iggi WASOSO. Borragináceas. medicinal y mhgico. Fam. -u- . Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. Luc. Va al caidesanguínea. ekusí. UREKERE: Carquesa. GANDO.en hojas se usa para lavadosde puertas.Luc.Andira inermis. Rutáceas. KUALULELA: Cafeto. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. Es de Obatalá. MADEMBÍ. Luc. como el otro. L. N. y produceflores amarilla es venenosa. ekanchashaeté. shashako.egusi. de raíz en espiral.es de jardín. iggi kan. TUOLA: Pimienta de China. Medicinal y mágico. ro. Medicinal y del caldero.VARÍA:Varía. Anacardiáceas. NARIBE. YÚKKULA. alcohol.: Opepe. Fam. Swietenia maho-Vgani (L). akima. es de color verde oscuro y nace de una ce. opaíko aowó.Turbina corymbosa. Raf. BITITI LANGO: Helecho del río.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. Ogún y Echu.

lunwefia. Alimenticio y mágico. Polipodiáceas. FIJNKULEBE:Palotocino. Compuestas. yenkemí. nkobo. L. Porana paniculata. De ella se extrae la Yoimbina. CARACOLES:Nkombo. ANGUILA: Wuambila. ire. YONGA: Palma verde. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete.De Obatalá y Ochún. COCODRILO:Gondo munansa. Sin clasificar. . Guayacán. CARÁNGANO: Masia (en luango).TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. Luc. Helianthus annuus.: Yfefë. YuJó: Coralillo blanco. Mágico. kekuoro. lunguefla. YIGUAYEO.gando. Industrial y mágico. Medicinal y magico. CULEBRA: Imoka. CARNERO: Ndioara. Fam.: Imo. Rexb. BUEY: Ngombe. AURA TIÑOSA: Mayimbe. CIEMPIÉS: Nfumia. CABALLITO DE SAN VICENTE. ARRIERO: Kuensala. Luc.Luc. CARARA: Bomba. Sunkefia. CANGREJO:Nkalá. CABALLO: Mputo. De Hegua. CHIVA: Ndibe (en luango). COTORRA: Nkuso. AVISPA: Sunsúnwuampungo. linguefia. YIJJÉ. YOMO: Jayabico. -CHCHIPOJO: M ingonga. Y~NGOSO: Girasol. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. L. De Ochún y del Indio Guanarí. CAMARÓN: Tonfen. guayacán negro. CARNERA: Kimeme. orúnnife. Nkitola tikonda.: Kueyán. lndustrial y mágico. Ntiawo. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. inkala.Especie silvestre de criptógamasvasculares. Fam. Kinimaparanda. BICHOS: M ininfuise. YIN: Caña de Castilla. ARAÑA: Beta. Fam. CARACOL: Kordia. Zigofilaceas. luweña.: Aokb. Luc. CERDO: Ngubo. Guaiacum offìcinale. CUCARACHA: Nfuse. YCINKAI?A.

GUASADA: Wuasasa.¡: Ngaya. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. Boanki. Akfú. GALLO NEGRO: yandobe. GUINEO: Siakara.ndiso (en luangol. dundo. -EELEFANTF. -LLAGARIIJA: Diansila. Nsunsun. PAVO REAL: nsunsun baluande. Aokanfinda. bumba. nsunsun yambaki. GUSANO: Ibuano (en luango). PEZ:Sanse. GALLO ROJOCLARO: Maratobo.~: Nguro bunanfila. Buro koka. Kikiriki. JICOTEA: Kalukuseku. nsunsun Sunsun yandole. PALOMA: Nsunsompambia. PALOMA RABIWE: Yawe. ekombe. JAIBA: Nsansi. kamí. kien wanga. lukengo. tualango. PERRO: Mboá. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. burukoka. GALLIW. nkombe. JUBO: Nuka. -HHORMIGA: Nkeke. PA.: Nfan nsao.IARO SABANERO: Mbankaba. nokanfinde. Yambé yuampembe. MURCIÉLAGO: Minimini. GALLO. LEOPARDO: Nga. mtualan-gueyo. PARÁSITO: Ndiangelolo. GAVILAN: Kusunsundamba. PEZGRANDE: Nsasi yakako. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. aîiufa. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. kijenko (en lua? 50). . ENANA: Wanam mbekere. anofá. -GGALLINA: Wuanabolo. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. PFSCADO: Bisi. -JJABAI. kien wambo. GUANN~: Munsu nsongue. Iyandi yanano. Susundamba. LECHUZA: CHIVO: Ekomba.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. ntualan-gueyo (en luango). PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia.nsunsunasowua. kairemo. MINO: Ngüeguá. MANGA PEKI:. GARZA: Shunku. GRILLO: Shesheregoma. GALL. susunkuame. LORO: Nkasi. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. GATO: Shananaákairemo.WA NEGRA: Ngunso shola. muansuako. anofa. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. MOJARRA: Mojarra. PATO: Esunso bubluande. PESCADO cmco: Nsansi.nkiko. kienwanda. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. Yambé yamboaki.66 -. JUTÍA: Nkumbe.

-EEKOMBA. SHOLA (en luango): Rana. AKFÚ:Lechuzablanca.MBUA. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. MBOÁ. AMBE KERE. VENADO: Sansamo afe. MUGONGA: Chivo. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. GONDO MUNANSA. -IIBUANO: Gusano. ANKOLA. Orebus odoru. BEMBO: Caraira. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . MTMKOLA: Pitirre. -CHCHIJLA. SERPIENTE:Ñoka. -sSABANDIJA: Ngurugú.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. BITETE. To’ ri: Shichinguako. es la mariposa negra. F. NANSI. DUNDO. ngururu. BETA. BURO KOKA. BIBIJAGUA. nsunsunambakese. GANDO. POLLO INDIO: Yamboaki. BEBA. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. TIGRE: Ng6. FXJRE. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. ten. Segúnel Dr. . BOMBA. FernandoOrtiz. BUROKOKA: Pavo real. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. TO~ORORO: Duo. PITIRRE: Inte. BUA. NEME.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. IMOKA: Culebra. ENSUNSU: Palomatojosa. BOANKI. -DDIANSILA: Lagartija. Sombete. TOMEGU~N: Sheshenwanga. MUNFIURA: Bicho. KUA: Perro. -vVACA: Mgombe salambemuana. cap. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. -JJEJÉN: Un insecto volador. -GABALAN PELA. TORO: Nkomba. Duo.peike finda. dua. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). ntualango. ENANO: Yambekere. X. MANSI: Arafia.segúnel Dr. CUNDO MIJNDANSA. sapo. REPTIL: Mananoni. -RRANA: Chula. BISI:Pescado(en luango). INTE. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. -BBAMBiWuAMoTó. POLLO: Tina. RATA: Murate. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. SERPIENTE PITÓN: Mboma. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. SAPO: Sambakiula. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. MUNA MASA: Caimán. TOJOSA: Tojosa.

son raícesbantúes:je. KAMi. MGUEMBO (en mango): Murciélago. FUIE.ÑOKA: Serpiente piton. NGUTE Vaca. NGüEGUÁ:Mono. Pedicular capita. I~I~ANGANO: Piojo. KUENSALA. que aparecen en las voces jejen. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. KIENWUANGA. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. ESAI (en en resguardos. ISIRA.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima.LUGO. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. NKOMBO.ENKUANSALA. NDIOARA: Carnero (en mango). Cucaracha. . NFUMIA. ji y ju. SUNKEÑA.MWUEMBO. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). muÁ. MASIA:Carangano (en luango). MTUALANGUEYO. Mwrsu NSONGUE. NDIBE:Chiva. En luango. jiquí. KALUKUSEKU. NGA: Leopardo.ÑOKANFINDA: Maja. mm: Perro. KUBNSARA. KUSUNSUNDAMBA. -KKAkRlNO. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. TURIO. BUMBA.GONGOLO: NFUSE. MPRMA NFRUKO. como en Manzanillo. NGURO. ISAN. Poey en el rfo Tacotaco. jijira. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero.KENABO. sarreroo. KIEN WANBO. MUTATE: Rata. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. MUNMFUISE: Bichos. -NNDIANGELOLO: Parásito.68 Ortiz. NGQ. MBOMO. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré.ASONGUA: Guanajo. TEREMISA. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango).MPESE: Ciempiés. va a una sopera para cuando lo necesiten. de agua salobre.SEN. NGAYA: Jabalí. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde).TEN. NKONGO. -MMANANONI. NTUALA (en mango): Caracol. Se localizaba según F. jia. KIJENKO (en luango): Gavilán. KOMBO. GOMBE:B~~~. No es frecuente en el pelo de los negros. GURÚ. MUANSUAKO.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. LLUNFIKINI. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. SHANANAÁ KAREMO. cumbt: Caballo.KIJKUASARA: Arriero. -LLINGUEÑA. NFATO. Fig. LUWEÑA. Mensajera de la muerte. y aji. familia menidios. MINIMINI. NFAN NSAO. vivo. MBoÁ. NGOMEIE.NGOBO.TUALANGO: Gato. LUNGUEÑA.NGOMBOLO. LUKENGO. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. género diakterus.MANGANONI (en luango): Reptil. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. (en mango): Cerdo. luango): Elefante. MAPORRO. rwatxo (en mango): Ratbn. LUNWEÑA: Camaleón. K~~ME: Camera. KORDIA. NGULO. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea.MPESI.ya seco. KIEN WANGA. timu: Gusano de cadáveres.ÑOKANFINDA. LUGOIRI.KEMBO. MPUTO. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso. indican lo punzante. MBOMA.WUENBO.

que en luango NXNSUN Paloma. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . SHUNKU. NGURÚ: Sabandija. MOME. NKOBO. NSUNSUN AMBEKESE. AKALA: Cangrejo. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. SEN. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. SUSUNKUAME. NDIODOSI (en luango): ro. Es el KUSARA: Garza. INTE. MPABIA. ANOFÁ. NSANSI: Pescado chico. NTI ANKOLÁ: Pitirre. NKUMi: Jutía. NKITOLA TIKONDA. blanco. NGOMBE: Toro. NKALÁ. DUDUDU MUNANTOTO. SAMBERE: Venado. NKUMBE. MIMÁN. Hay un canto popular y shoshengona. Bibijagua. perro. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. PUANGO. SHU. monneta. SHICHINGUAKO: Totí. ÑOKANFINDE.. Es el único que del monte. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. SARAKUREKO. Tomeguín. ce en chino. EKOMBA: Chivo. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. CHULA: Sapo. KUAME. NKUR~~: Cotorra. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. NTI AKALÁ. MKUTA JIKONGA. León. SHESHEREWUÁ. SUNSU. NKOMBO: lucumíes. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. NOKA: Jubo. y los indios SHUKEN SARARA. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. indio. MIASINA.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. el caldero. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). Avispa. que NKOMBE. NKASA: Loro. NSUNSUN. MUNI ENFUANGA: Lechuza. MAPAO: Gallo. NSALUFU: Hormiga. Cauríes. SHONKÚ del este y sureste. grande. SHENSHEREGOMA. caracoles. NKOMBA. AÑUFA. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. NSARA. NSUNSUN YANDOBE. MBOMO: Majá. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. También llamado puede brincar SANSE: Pez. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. NSUNSUN BALUANDE. NTIAWO. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. NSANS~: Jaiba. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. en Cuba nom- SHESHENGOMA. SUNSÚN WUANPUNGO. NUKA. llaman suako. ENGO. TINA: Pollo. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. SIAKARA: Guineo. NSUNSUN ASOWUA. ANOFA. KIKO. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. NGO MBUFA. NKUSO. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. NKUBE. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. Serpiente. Son los mismos SANSAMO AFE. mos cómo chinos África sunsu. NKIKO. NKALA. -I\rÑOKA. NKUBRE. NKASI. NEOSIMA. NSASI YAKAKO: Pez grande. CHU. MIASIMA. aunque Quiscalus barytus. YEMW. SUSUNDAMBA. munansambi. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. llaman yeyeke.

‘ :PJ. NKUELA. -FFANGO: Ntika. tiu~N. MPUtl A. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. Pájaro llamado por Io? indios guantiní. í. LOMA: LUNA: Id::. NSUNKOKENTO. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. -YYAMREKERE: Pollo enano. TONFEN. WUAMBALO. ARENA: Ntoto kalinga..: : . WUANABOLO. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. . AIRE: Nkili. >. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. indiame (en luangoj. J. MBRIEYA. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. IX IX t+t)y:l. Tuini guina: Guasasa. -LMongo.L :. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. BENVITA: Lango Sambia. cICl. en luango.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. YAMBOAKI: Poilo indio.&:Ba.LO: Enkufururio.:: -i’ rtCli L. WUASASA. Kunke waki. t4KI~o MAPAO. . iumbo.i: ‘ I’ otenwua.!.bN: Tembo. -LL[ .. YEMBE MBUELA: Lango annungua. -DDi. NBRINDA: Camarón.\-y*: N:. -CCAMPO: Ñongo. CALIENTE: Langa baso. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. Ngonda. AWA DE R¡O: Lango kokuansa.I\:?iliiì!?Z.ilt i 2 tiumastiio . CIF.Lango. ARCO IKIS:Sanguila. MIRELA..iN..ill&.Muini.UEPOZO: Lango kuman ntoto. AGUA DE coco: Lango kayamputo. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. BOLO: YAME. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca.1 t’ l’ rhi.1ii i.iua:jga.tunbre kuanke -Ei:b rRELL.i. YAWE.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. Paloma rabiche.: t. Es muy molesto este insecto. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina. i 1:~. Ac%+.:‘ ::.~NA\ .‘ . como reporta el diccionario Larousse. -wWUAIVIBILA: Anguila. lumbo. Es el Trogon fenurus. COWO: El territorio del Congo.

NSADIO.UMA SULO. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. Río CONGO: Lualaba.MENE. MARANA: Basimene MAR: Kalunga.LONGOKUMANSül. BUNAFUKA.LA~GoI. dc donde ~wx rio.T~ODOROD~AZFARELO -. ~UMASuLO.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. KUMEWNSA LONDE: La Habana.IY. KAih’ SA~IR~:Cielo. es voz de los bámbaras.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. firmamento.A: Ntoto.O. BASIMENE. RI~GRANDE: Nsansi.0: 7. nos. Es el que lleva encomiendan. INDIAME (en luango): Día. rtki!F~il t:~ cw.-- . Mahasta. So!.-fua. SAPIAME: -DDIKOI.A: Río salado. montafih. -PPIEVRA: Matari. PIEDRA IMÁN: Sangue. OCÉANO: Kunseto. Rana. agua que viene del cie10. Noche.t stilu borrgåra keie. Montafias altas en el Congo. SOL NAC'IENTF: Tango Sor. KUMWI~RE: Madrugada. KWLOMBO: Temporal.NGOMAFLIEA (en luango). ?WW. (nombrete.~:~?zx Mandasi.RAYO: Matari nsasi. NSULC~. NOCHE: Buna -ofuka. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). enfuiri. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). -KKAIXNW Mar. -s- ANSA.KUL~ARIJNDO: RiO.MASIMENI (en hangol. nsadio. Kolto Es un mensajero. dikuana. Río: Koko ansa. MPuNGo. ntoto sila. ‘ .: Tango.” 8 I. KUENTAMBO. LUMBO. PONIENTE: Tango yeleko.NSULA.ABANA: Munanseke. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. . MWLA: Lluvia. -v- Muri. BURKXI. ENKUSURIJRU. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. kitambolo. -TTEMWRAL: Kuentambo. PIEDRA DE. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. KUKUANSA.

Las cuencas del río Congo o Lualaba.5km de ancho y 475 m de profundidad. MATARI Ns~sl. MATARIA: Piedra. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. en un desnivel de 265 m. como lo hacen los lucumíes. Lugulo. YALEMBO (en luango): Loma. MAYUMBA: Región del Congo. TANWUÉ. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. LANGCI SAMBIA. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. MATARI MUKIEMA. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. MATARI. NANA. Lowa. roca. MONGO. El río Congo nace en Katanga. MUINUA: Luz. -NNGONIIA.como América. Del lago Tumba a Kinchasa. La nganga bantú no lleva piedras. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. MANDASI NSEUMO: Trueno. la flora y la fauna del territorio del Congo. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. LUALABA: Río Congo. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. -M- MAKURUERE. MATARI YILO: Piedra de rayo. MUINI. Ituri. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. UNWUA NKISE: Agua bendita. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. no se infectan. en el lago Upomba. tales como Duye. Luama. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. las piedras de los orichas no son el santo. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. KUNA KURERE. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. NGIJANDE. NANA: Luna. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi.junto a Leopoldville. lo adorado. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. de QOZO. GCJNDA. donde recibe al río Ubangi. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. satélite natural del planeta Tie- rra. Por otra parte. de la región de los lagos. Es una suerte para el que las encuentra. regimentan el clima. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. MAKUKIERE: Ma- drugada. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . MIENSO: Luz de luna. Los congos en Cuba no adoran las piedras. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. Lukuga y Luvua. el río se agranda.. La luna tiene en su estructura. Forma siete cataratasen Stanleyville.

en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. Ud. está trabajando si están para Tierra. de IU. NTOTOKALUNGA: Arena. e indocubanos. mágicos se hacen en fases propias. Los lucumíes los congos de ekue.NGUANLE: Luna!lena. frío y marejada. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. .TANGU: SO]. prefijo mucho. lodo.NTANGO. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. diversas.“ÑÑONGO: Campo.S- NGONDAMBUMBA. maderas cortadas en cuarto en Cuba. el organismo. NSANDI: Río grande. la gestación de las hembras dura un número de lunas. .TEOLIORODIAZ FABELO que para más. demogmfico. -Y- día? gente.KUKUANSE: Río. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. tifón. secretamente. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. TANGO YELEKO: Sol naciente.. torbellino. el sur. MUNITANSIA (en po. NKILI: Aire. km’ actualmente. en cuarto tienen religión los peces. Varias y familias yorubas. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. luna nueva se lee en piato blanco. NSASI: Rayo (en luango). mezclaron y baríes. las estrellas. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. NSADIO.KILANGB~. palo monte. . mayor TANGO. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. canarios.TAMB~LA: Ciclón. la tierra. FIFITA: Fango. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. Suelo. TANGO NFUIRI: Sol poniente. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. inen Tiembla más entre sí y con congos. PEPE:Viento. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos.KILEMB~. hacia Agua. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. y 73 kumí. están en relaciones que emanan luna y del sol. achantís. sión. u otra fase. ocha-lucumí. La diversidad de culturas. NTEKA. Al pueblo y biológica blación por extensión. de menguante no las come el bicho. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). barro. Posee poco extenlos lucumíes. luango): -wEstrella. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. posiblemente territorio del Níger ta. MPIMPI. también los congos YEYO. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. TEMBO. la emoción las fases lunares las plantas. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. está trabajando en el mar. los tambores de la tierra. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos.

EW~RXI:: Nfuiri. eloka. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<.» SEXUAL: Fía. ANO: Monoano. PA! hl. BOLLO: Marankote. HtjEso: Muensi. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. -c- MAMAR: Nguemba. 0i1x. NINA UF !. D~:PAI. HI:MDRA: Moana. CUELLO: Singue CURRO. Meko. CANAS: Mikanga. ndia. Nchila. keko.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. TóK4X: ?'ítOid. OJOS: Diso. OLER: Tauno. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. CobazóN: nkueto. NARI!: Nasuri.IA: Matú.w: Marwne. -DDE-rtos: Lembo. MUERTO: Nfumbe. Mbuta Ebendi.os (UOS: Kikirikí -omeso. -II- i'f.). OCCIPITAL: %j'Umb2.h. PA r111. -N- CARNE: Mbisi. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. DIENTE: Menú. Kota. MIEKDA: Tufi.2: Msapo. CALAVERA: Briyumba.. HO~ZDRE:Ntú. kutu. -{'(en tuansn).E: Ntú. CUERPO: Ngombo. CARA: Muasala. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. Fuomoto. tufín.\ iw ! A !v$~?&).!ACHO:Nfiao. -IINTESTINOS: Mondongo. kuttu meso. . BRAZO: Nikuako.Ci. yeto.Mpamb?. -LLENGUA: Tanoa. MELLIZO: Jimagua. ntufi. koto. HANLAR: Mt?0b20 mbonda.. Sikira. MAWS: Yukala.OS~A:Maso kuaba. so~oo: OiK: Nkuto. -BBARRIGA: Manalusa. insukri. -MMACwx nkikuako.x Kultu. BIGOTE: Nsuasu... Ainga. india. MIRAR: Bioko. GLIJI wx: Mataka. HUELE: Kamba. -EENANO: Nkufi.. Ojo. DESE. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. Los PIES: Pandiamabe. ORI:. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. BOCA: Mia. OMBLIGO: Yeska. Pwios: Ptw: ?í.

piernas torcidas: zambo. -v- FUOMOTO: Oído sordo. NSEFU. BRNUMFIA: Calavera.MONI: Jimagua los congos meyiso. -Tkeye. VIEJO: Kibaba. KIKIRNENSO: Ojos. PIES: Amalo. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). ARIEYA. PULSO: Arjeya. JIMAGKIA. -RRABO: Nkila. BRIMINI: Pulso. INDlft. VENAS: Sánsamo. embarazo. Ambas voces De son bantúes. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. GAGO (GA): Tartamudo. MONDONGO. NDÍ4: Iflt&IlOS. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. -UUÑA: Nsala lembo. GAMBAO: gambo. ohwo: Los pies. INSUESI: Pelo. BIYUMBA: Occipital. -QQUIJADA: K. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. TAMEU.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. según el Lurousse. -BBIOKO: Mirar. -DDrso. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . SANGRE: Menga. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. TART. VIEJA: Yuen boba. VIENTRE: Tumbe. BUAMIATO: Sordo.WUDO: Ciago. MALO. No es gangoso. icu~os: Kisonga. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. Mayone.NGUABATATU.umbamba. INSIJKRI. TUEMBO (en luango). TXI -EEBENDI: Mejillas. -J- JIMA: Prefiez. como a los mulatos en Chile y Venezuela. PRENEZ: Jima. Zambo es voz bantú como gambao. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. -S- SALIVA: Mete.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

CASADO: Kuela. BEBÉ: Matoko nina. sonso.como muchos otros. Es el equivalente al lucumí siguere. Yaya es voz congapara decir madre. sekondo lunde butua. -YYARI: Enfermo. CONGO REAL: Bi-Congo. mentecato.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. CONGO: Bantú.estátóxico. Manfulá. Hay sirimbas que el palero sabequitar. nombre de un caseríoantiguo. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). CABILDOS: Ver Kunalumbo. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. CURANDERO:Nganga mune. Cuba.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. AMIGO: Shangani. CARCEL: Nso Sarabanda. se dice que tienen yaya. YEYE:Enfermedad. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. Baill. CAMARERA DELREY: Mubata. -EENAMORAR: Yambija. como yaba1lo es de yaba.provincia de Las Villas. Yaya1es el colectivo dc yaya. imbécil. . Fam. Yayo. ENANO: Nkuti. TOTUMA: Reumatismo. -TTARUMBA: Locura. Anonáceas. Pez siguato: que tiene siguatera. del mandinga sikuato: atontado. CRIOLLO: Mamputu. ANCIANO: Nkulá. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. que es una enfermedadpor contusión ligera. COMPARERO: Mundangueye. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. YAYERA. -cCABEZA: Ntú.ESPÍRITU:Ntubiakán. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. Boeo: Bobo. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. ADOLESCENTE:Muleke. que también son africanismos que pasaron al castellano. ESTÚPIDO:Ntufa.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. aturdimiento. zangaleto. . Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. YEI&YARI: Estoy enfermo. ESCLAVO: Babika. ENCARNACIÓN. poblado por congos de SanJuande los Remedios. CALABAR~: Muana nkola. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. CUBANO: Wuenfuto. En bantú se llama koromeni o mbekesé. Fambie. CABEZA TWIDA. COMPADRE: Konwuako.

Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. HOMBRE NEGRO: Nketo. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. MADRINA: Tikan-tikan. PODER: Ntuí. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. -PPADRE: Tatandi. GOBIERNO. ntú. Muana yaya. GOBERNADOR: Fiamaboto. -IIHECHICERO: Oganga. HERMOSO: Mpangiamé. HOMBRE NEGRO: Bafioto. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. MUCHACHA: Muana luke. GHANA: Ghana. aniñada. NIÑA: Muama lugue. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. JqÑOÑA: Mimada. HERMANA: Nguandi. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). PAPÁ: Tata. POLICÍA: Dunda. gando. POLICÍA: Gando. MARIDO: Yákalo. PERSONALIDAD: Munantú. MANDO: Ngó. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. PERSQNA: Munta. JUSTICIA. MUCHACHO: Kuruban. PROSTITUTA: Muana ensale. MUJER CALABARI: Muana enkalú. PRENDER: Nkangre. -NNEGRO. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. kuaje kola. MUERTO: Fuiri. MAYORDOMO: Bako-fula. PADRINO: Mambi-mambi. HERMANO: Ngueyo. HEMBRA: Mapao. MUY VIEJA: Nkulu.80 EXTRANJERO: Luguanda. MELLIZO: Nsibansilea. HIJA: Muana kento. HOMBRE MULATO: Nkai. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. GRUPO: Lumbi. anabuto. MULATO: Nkae bafiote. HOMBRE: Muana longo. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . MUY VIEJO: Ankanlú. MÉurco: Ngang. tonga. HOMBRE BLANCO: Mundele. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. yákara. fomuabota. NEGROS: Bandombe. MUIER:Muana ndumba. MWA: Ñofla. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. kuandi. HIJO:Kuaje kala. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango).

-VVEJA: Kien boba. SUEÑO: Leka. USTED: Ngueye.Llegaron a tener un imperio en Sudán. La lengua bambaraes del grupo mande.calabaríesy congos o bantúes. dohomeyanos. Fueronpobladores en Cuba. yorubas y otros pueblos lucumíes. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. Panamay el sur de los EstadosUnidos. al ligarse a traves de m iles de afios. BANDOMBE: Los negros. portabandistintas y muy variadasculturas. algunoshuassas. RELACIONESSEXUALES:Nfha. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. Hombre negro. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. REY: Pumachi. SEÑORITA: Muana ikoyo. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. SEÑORA: Ma. . ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. Mayordomo. camitasy nilóticos. Los bambaras son amulatados.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. -sSEÑOR: Maní. los ne- gros.aunqueno faltaron negros. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. algunosfulah. Santo Domingo y Cuba. Son mandingas que no eran islamizados. debieron producir nuevos pueblos.como el diula y el malinkt.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. Tú. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. sudaneses.bosquimanos y hotentotes.como otros mandingas.

donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. revolución. en la cuenca del río Congo. GANDO. sudanésy libia. etcétera. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. FOMUA- Gobernador. la agricultura tropical.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. ki-lari: lengua lari. BUTU. -GGANDO: Justicia. SegúnEstebanPichardo.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. policía. arrieros y otros. rebeldes y ahorrativos. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. En Cuba poblaron los gangas: longobás. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. bosquimanos. negritos pigmeos y hotentotes. mujer porquería (insuso). aprendierona fundir el oro. llamados en la trata esclava congos reales. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. BINGARE: Banquete público. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. -FFWIE: Ahijado. FLWABOTO. Otra versión los da por bantúes del Congo. mani. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. -CHCHAMBELONA: Rebelión. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. Posiblemente5 000 anosa. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. Abundaron en Matanzas y Las Villas. que los conoció en Cuba. ha muerto. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . morir.e. donde lucharon. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. kisi. es muerto. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes.: ki-congo: lengua conga. lograron domesticaciones y costumbres. BOBO: Negros de Npumbu. de los que trajeron miles a Cuba. KIEN BOBA: Vieja. revuelta.e. inventaron o trajeron. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. eran muy comedoresde arroz.n.hotentotes. con quienesse mestizaron. FUMUA BATA OTABANGA. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. KIKONGO LUNDO.&: Pueblo (ki) Congo lundo. mujer sin calidad ni condiciones. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. GANGAS: Negros de Guinea. BOTA. los lagos y en las sabanas. -EENANTOMSUSO. -KKI: Prefijo para senalarlengua. Fuw: Muerto. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. La liga de los bantúes con camitas. Los mas tinos. negritos. el cobre y el hierro. considerados brutos y atrasados. árabes y europeos es posterior a su formación original.hamitas. -DDUNDA. BI-KONGO: Congo real.asiáticos. p. TONDA: Policía. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes.

hoy Céspedes.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. -MMA: Esta voz. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. fufú. L~MBI: Grupo. en general. asombrado. en el suroeste. sus cantos. un llamador y una caja. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. KUAM)I. LANGUANDA: .5 metrosde alto. atontado. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. alelados.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. es el apócopede mamá o de madre. Hacían sus banquetesrituales. pasmados. KIJDA: Casado.y en casode epidemia. es decir. pasmado. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. Hijo. En lucumí. etc. La poblaciónsagüera. MAB~GA: Tabacomalo. La caja la tocabancon dos palos. segúnse dice en el habla generalde los cubanos.abobados. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. INKOAJ. colectivo. Ma equivale a Sra.atontados. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. verdolaga. bolas de Aamey maní. sociedad. KIJELA. y el kinfuite. ajonjolí tostado en polvo. KUAJEKALA. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. cerca del río Kasai. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. bailes y juegos. También tuvieron los tamboresgrandesde 1.des- -LExtranjero.según Lydia Cabrera. MONKEKERE. como cuando se oye decir: Ma Juliana. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. uno de zarza y el otro de guayabo. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga.guanajos. más que esasvoces que reporto. bledo. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. consistentes en un mula. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. tontos.es decir. con acentoagudo. como sefialóEstebanPichardo. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento.respetaba los rituales congos. con cuero clavado. colectividad. Ma Isabel. Ma Isidora. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. Caldo de malanga. YAYA: Madre. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. donde hacian una obra religiosa para espantar.A (en luango): Muchacho.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. que es tambor de agua para halar muertos. KONWUAKO: Compadre. KURUBAN.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. significa madre o mujer vieja en general. MOKEKERE. Estidrcolde las bestias. MUANA L~KE.Fulano se quedó lelo.mentecatos.

bajo la advocacióndel Espíri- . en igual significación esta el prefíjo ba. MOANA (en luango). los isleños canariostocabancuatro tambores. MUANA míALú: Persona calabarí. En 1714.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos. al igual que Chambasy Baga. MUANA ENSALE(o NSALE). NDUMBA Pueblo en Camagiiey. colectividad. MAMPUTU: Criollo. MPANGW: Hermoso. 3. MUANA KENTO: Hija. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. MUANA NDIJMBA. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. 1. MAMBI-MAMEII: Padrino. cuyos nombres son africanos y congos.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. que es el güiro amargo. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. MUANA NKOLA: Calabarí. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. que es la que usan en el ritual. Una cufla llamada quinto. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. bebé. MUANA LUGUE: Niela. que los europeos llamaron mandongere. MUANA IKOYÓ. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. Un bombo. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. nación.KENTO: Mujer. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu.Los calabaries. y posiblemente IU. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). MAPAO: Hembra. población. MUANA LONGO: Hombre. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. MUANA ENKALÚ.Nombre del pueblo del bajo Congo. el nacional. El nacido en la tierra.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MUANA NDUBA. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. MANí: %ííOI-. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. MUANA LIIKE: Muchacha. 2.4. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. hombre calabarí. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro.Gentedel Calabar. MUANA DUMBA: Seflorita. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. MATOKO NKEYO. MARIKA.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. MATOKO NINA: Niíía recién nacida.

muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. pareja y equivale al bantújimagua. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero.hombre. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. URDIA.LIhombrecon personalidad. 2. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. MUNTA. NKAE BAFIOTE. NKULU: Muy vieja. 7 1 de la calle Egido.curador.preso.Está generalizada la idea de que muana significa mujer.pigmeo. NKULÁ: Anciano. NTOTO: Camarada. jimagua. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. KUKWDUK~U: Mulato. NGRO NDOMBO MBEMBO. compafíero.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá. Nrú: Cabeza. en Bayamo. . MPANKI.porque se aplica a animales. sikirimeni o chichirikú. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. porque deriva del yoruba meyi. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. MUNDELE: Hombre blanco. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. Enano.hombre. NDOMBE. MPANKE: Hermano.y de ntú. MUANA: Persona. Muana ndumba:Personahembra. MULEKÓN. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. NSIBANSILEA: Mellizo.y tambienparagente. NGONDU: Adivino. ZANGALETO: Adolescente.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. MPAMBIE. KUKUNDIK~. Hombre mes- tu Santo. KUKUNDUKÚN.por ejemplo. -NNFITA. También aparecela voz yukala para macho. Por tanto. tú. NGUANDI: Hermana(en luango). MUNDANGUEYE. MPANGIJE. en La Habana. MUNAN~~: Personalidad. ademasde ogboni oní-Chango. NGANGA MUNE: Curandero. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. José María Tamayo. NGÓ:Gobierno (en luango). NKANGRE: Prender. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos. BAFIOTA. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. NGÜEYA KUELA: Me he casado. NGUEYO. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). No debe decirseni escribirsemellizo.paisano. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. es casado. YONGO: Relacionessexuales. cabeza. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. hombre.persona. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. Muana longo: Personamacho. ngombe salambe muana: Vaca. PANGIAME. médico. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. MULEKE. NKETO.MANKI. NGUEYE: Ud.. pero no pareceque seacierto al decir: 1. NGUEYE KUELÁ: Ud.abakul y tata nganga. Nso SARABANDA.NFANGA. ZANGALETÓN:Joven. procedenteposiblemente de muana.mujer. GANDO: Cárcel.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. dos. NKAI.MUFUITA: Negro de nacimiento. Estavoz estácompuesta de muna.

Nrui: Poder. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí. Tata es sobrenombre corriente en Cuba.Vea muleke y mulekón. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. a los del amo esclavistay a los del republicano. MANDUNGULU: Rey. estúpida. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. TatIn y Tato. tambitn a alguna abuela. 1970. Distinto de manganzón. donde se usa para varón y hembra. escogido entre sus integrantes de más edad. Aponte fue plaza abakua. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. TKAN-TIKAN. -wWUENFUTO: Cubano. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. -oOGANGA: Hechicero. YAYA. YAMFJIJA: Enamorar. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. donde tambien se dice Tatica. en La Habana. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada.86 de los appapáefo. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. YAYI (en luango): Madrina. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. Tatico. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. esposo. Nrú~: Frente.mago. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. . esplritu. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. YAKARA: Marido. Tata es padre o madre amorosa. TATANDI: Padre. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. MATIJKA (en luango): Madre. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. -YY&ALO. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. curador. -PPUM‘ --4 FUMAMPf.medico. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX.jerarquía tribal o religiosa. MUANA YAYA. PUMANCH6. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. La Habana. KUANDI. SHANGAN~: Amigo (en luango).

Tanto la trasmisi6n mental. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. -DDANZA: Kima. -CCANCIÓN: Nkunga.burumbumba.asimismoal hacerunaobra. BAILECONGO:Titundia. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. batuko. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. audición. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica. que las firmas ocultan metafóricamente. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. registro oracular. -BBAILAR: Wuinankuami. A cada unidad le llaman firma. macuto 0 guardiero.mambonsambe. y a fuerzas naturalesdiversas. No se usanjamás sangreni víscerashumanas. frasesy reglas de conducta. -HHACER RUIDO: Kumba. CAMO FÚNEBRE:Mbombo.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender. . Además.de origen Congo. Músrco: Punguí. en el muerto.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. -MMATEMBE: Malembe. como la videncia. -GGUITARRA: Sansimatoko. Las firmas aparecenal registrar. La carnela comen los presentes.kumbí. es el NgangúNasakó. pero evolucionaron en medios culturales distintos. DANZA BANTÚ: Makuba. MÚSICA: M inwui. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea. Representaideas simples. tienen el m ismo origen. en celebraciones. pero no identico. -CHCHOTEO: Changüí. engongue.Todo está sujeto a firmas. personalidades desencarnadas y encarnadas. como al construir una nganga.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. BIJNGA: Vea chambelona. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. al m iciarse. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. -FFIESTA CONGA: Bangola.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan.

garabato. TWOIW YUKA:Kumbí. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible.Venezuela y Río de la Plata. . yambani. TOCAR TAMBOR: Ruketear. este último de la tribu naman. managua. TOQUES CONGOS:Makuta. barro o concreto. paraque la cuerdaquedetensa.va una media güira o güiro para caja de resonancia.Esa gtiira se apoya en el vientre. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba.trajinarlo.cornetín. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. nkumbi.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba. kinfuiti. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. de guayabo por ejemplo. BASURA: Toque mayombe bautizado. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. que lo informa en su obra Los instrumentos. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. FernandoOrtiz. muendujko.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona..lumba. TOQUE DE BASURA: Basura. El goura origin6 al gubo y el kxab. Colombia. Guatemala. La orquestaes de tambores.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. BUNGA: Conjunto musical. para aportarlo a la colección del Dr. o más abajo. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila.Batuqueara un individuo: pisotearlo.En el centro del palo. pasta. gangarria y canto. lugaresdondehubo esclavos congos.pelotearlo. Es como el mayombe pero m6s rápido. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. Batuquearun líquido..

no dice el origen. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). Ombligo grande. murmurar. juerga. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete.Tiene su canto y un baile muy bello.Originó cumbancha. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. CHANGÜí: . Artemisa. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. Placetas.Se acompaííacon un quinto. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. Fue secreto como el ekueabakuá.El Dr. KUMBA: Hacer ruido. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. según noticias recogidas por m í.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. cantar. refunfuBar.Remedios y Yaguajay. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia. Tambien se us el tarro de buey. MAKUTA: Conjunto musical. bramar. caja y cachimboo tumbador. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora. aplaudirruidosamente. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. maraca.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. -LLAMBA: Rumba. divertimento. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito.Trinidad. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo.que se usa para percutirlo en los toques. rugir. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. -MMAK~BA: Danza bantú. pero lo hubo en Quiebra Hacha. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. Las rayas tribales de los gangasson verticales.El tambor se calienta a sol y candela. Conjunto musical. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. Sagua. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo.tambiénllamadoMalemba. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. KINA KUAME.Kimbí es nombrete también. Este molde religioso lo descubríparael Dr. KINA: Danza. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. Canto y danza para divertirse. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. el Cuzco.

Tokororo. Inle 000. La música y el canto tienen poderes. Los cantosde negrosson comunitarios. Pare cura son cochino. Capa vaca y deja toro. mayimbe. Gallo y coro. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi.se ayudancon tambores.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. al antifona 0 solista lo llaman gallo. Yo mimo perro galano. No son cuenta chiringota. Tokororo. montuno) Bobo. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. No pue subí palo jalto.el 22 de enerode 1962. Manguerito.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. con algo y paraalgo. Las instrumentaciones. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. Mi pare son montero. El solista no estátotalmenteindependiente. Me. La licencia. Come hueso sin licencia. Se cantapor algo.changüí y montunos. diokilanga. Manga saya sin dinero. socialesy mágicos. Munansambi. Tokororo. mayimbe. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. Cucha cuenta con cuenta. parapsicológicosy biónicos. Pícaro ta viniendo. Vite zaya como ndumba. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. Mmo: Canto. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. quien a los 80 aiios de edad. (Tres veces. tú no sabe.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. metales. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. como lo llamabanlos congosde Cuba. intelectuales. Mi mare costurera. Todo hacertiene ritmo musical. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. se cultivan fines psicoemocionales. sino en relación comunal con el coro. montuno) Si no men conoce.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. expresarse con voz. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. o vasallos. cantar. Entra casa sale casa. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. Pa qué men dice como va. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. mayimbe. Cuando lacrán carga rabo. hablar. Salta aguja siete legua. (Tres veces. físicos. Félix Suarez. chambelona. sonajerosy palos percutidos. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. no lo carga pa uno solo. .

Dio Bakosó. Dame la mano Bakosó. Yakilambi. Lindero vamo. Muna. Muna Nsambi lubiri. Ya muna Nsambi. Ensakiriri kuenda ko. E e. Lindero muna Nsambi. Dio kilanga. muna Nsambi. l. Sí. Muna. Malongo yaya. Bibijagua. Bakosó. Bakosó. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Muna Nsambi. Siguayakán. 7. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. Viejo Elegua acompaña. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. Bititi nganga. Dio bakosó. Viejo Elegua me acompaña. Muna Sambi. Kinán. mbele no me corta. Murta Nsambi. lo que tú pue namá. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. Muna. Lubiri empanga yoyo. muna Nsambi lubiri. Palo tan duro. Ensakiriri kuenda ko. Siguayakán.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Siguayak& i Palo tan duro!. Muna lubiri. lo que tú pue namá. Siguayakán. Lo que tú pue namá. 8. Palo tan duro. muna Nsambi. Goyita! 4. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Lindero. 2. e. lindero. 3. Muna. Primero Nsambi. i Oh yaya.en Gliines. Entra casa sale casa. Muna. 5. lo que tú pue namá. Murta.Muna. Lindero vamo. Campo santo. Muna nsambilubiri. Muna. Bibijagua. Muna Nsambi. Muna lubiri. iPalo tan duro!. Bakosó. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Dio kilanga. Muna Nsambi. Muna Nsambi. 6. Dio Bakosó Malengo yaya. .

Bokué. Kuenda lo mimo. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. ile!. Mambo para arrear: 1. Kintómbolo kuttu kuttu. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Nombre Nsambi. Siete días!. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Lindero Oggún Arere me acompaña. kuenda. shekúndale. Yaya Kindó. Lindero Dame la mano. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Dio Bakosó. Yo llama Siete Rayo. mitangala Jura nganga . ile!. Yo llama Mariguanga. iAi! yo llama Siete Rayo. Shamatú. Tiene valco. Secundina tiene valco. Yaya Kindó. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. shapúndale Kuma. Son mundele Rafaé. Nfunda kalunga. Cobra cuenta que men debe. Anda anda io! iAy!. shekúndale. Mambo para despedir: Tángala. Tiene valco. yo llama Kokorioko. Mundele Rafaé. Sun tata. Rafaé. mi pare. Tángala. sarikalumbe lembé. inle. Manguerito ndiambo o o o Inle. Tiene valco. ile!. Lindero. Yo llama Guinda Vela. Como pare te manda. 2. kumatú. Yo llama Kokunungo. Con su tata interesao. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. iTún. Bititi vamo. Bakosó. 0 0 0. Secundina tiene valco. Cobra cuenta que men debe. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Pa tú tumbá viejo. sarikalumbe lembé. Yaya Kindó iAy!. Ngunda kuttu kuttu. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia.

Carola. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. en Marianao: Con maña sí se tumba. Mambo por el guarapo: 1. Carola. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. llévalo! Tampoco se enseiía. no. yo botó mi jarito. Palo caimito tiene dos caras. Con maña se tumba. poo cuenta yambani. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. Calabasa son generá. Empeño mis cosas. 2. Bien Zamora mulero pangana. rabo de nube. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. yambani. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Si tú pue. Con maña se pierde. Palo caimito Con fuerza no. po borokeo. Si tú pue cambia.TEODORO Dhz FABELO 93. sí. amor sin dinero. ileh!. sí. con una se pierde. poo cuenta yambani. Con maña sí. pangana. Con maña si. No corta caña. iEh!. Si tú pue cambia. Mulero. Machete sin filo. yo bota mi jarito. llévalo. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Yo empeña mi ropa. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Calabasa son generá. Cuenta guarapo. Bien Zamora. . si tú pue cambia. Palo caimito. po borokeo. Saca candela. Seguro se pierde. Cuenta guarapo. yo botó mi jarito. ileh!. Perro que ladra Parece que muerde. Si tú lo castiga. con otra se gana con maña se tumba. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. Mejor que se pierda. Viento malo i Llévalo. Carola Si tú pus hee. iEh!. Se tumba con maña. Mambo de divertimiento y enseñanzas. yambani. Yerro con yerro. poo cuenta yambani. no Con maña sí se tumba.

Tira gente la poso. Dame sombra ceibita. Jabre sojo. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. el carbonero: Mi gallo. Yo vengo a bucá. Es grama ú é.. ceiba. Da bocabajo. Mala maña. Quitá comida. Gueilé. bon-ben. No hay justicia que me isa. Tambó y mujeres. Mericano ba cejé To pa él. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Dame sombra palo tengue. Dame sombra palo wakibango. Dame sombra palo caballero. pie en grama En grama yerba malo. Corta soreja. Dame sombra palo cuaba. no me mira. Cubano. Branco son malo. Pa la cola. Yo salí de mi casa.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Guelié. Jabre sojo. Dame sombra palo yuba. konga mundele. Da yo sombra. Quema la gente. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Yo salí de mi tierra. Branco son malo. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Paquete no.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE.. Branco son malo. Branco son malo. Kasimbangó. Cubano. Jabre sojo Con Cuba. Jabre sojo. Gueilé. Gueilé.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. Si tiene mensu. etcktera. ingrama Mené Vamo konga mundele. autor de Carbón. Corta cabeza. Mata gente escopeta. Dame sombra palo grayúa. Branco son malo. Dame sombra palo caja. Mericano ba cejé To pa él. Dame sombra palo jía. No hay mundele que bondan. Cubano. Cubano. . Mata la gente. con pie no pisa yerba malo. Mambo de Ivfm Fernández. Kasimbangó. Gueilé. icarajo!. Branco son malo Gueilé. Gueilé.

es un paralelepípedo. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. Tiene igual diámetro en ambasbocas. MBEMBO: Canto fúnebre. Si tiene lumbo. Yo vi estostamboresen Yaguajay. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores.20 m . distintos a los litúrgicos. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. representan la salud del rey. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. llamada Marimba. danzando.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. que va al medio entre el kashimbo y el mula. Fueron muy generalizadosen Cuba. Si alguien derriba al del círculo. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario.TEODORO Dí. no me alcanza. Detrás de la caja. Se calientanal sol y se tocan por el día. San Juan de los Remedios. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. poco más o menos. su posición es al lado izquierdo. MANi: Aquí. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. Si tiene masuru. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. por debajo del paralelo 4”. El tocador lo pone entre sus piernas. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado.El del circulo. es de palo ahuecado. NGOMO: Tambor.Placetasy en Quiebra Hacha. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. Caja: Tambor mayor que los anteriores. de alto. se sitúa a un lado de la caja. En igual caso está la m*uta. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. MARIMBA.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. como lo fueron los congos. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay.Ta Managua. lo sustituye. Si tiene malo. MOSIKIL.u FABELO 95 Si tiene enkuto. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. Hay una población en Angola del norte.A. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. La marimba también es llamada sambile malakó. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera.que ya no se . no me oye. no me coge. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. cuero de buey secoy clavado.Toque. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente.baile y canto de entretenimientoasí llamados.igualmentevestidos y descalzos.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. Se toca con ambasmanos. M~WUI: Música. cae ntoto.F.como la guitarra. SINA. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. y a veces detras de los otros dos tambores. m ientras los moana representanla salud del pueblo.

NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea. Sólo me gusta en la rumba .del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. toque.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies.rumboso. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. De esta voz versionesirreales. es el muntchintchi de ronco y profundo so. en la rumba se menea oreja de elefante. enemigo muerto en batalla. Pero ese no SANSIMATOKO. aunqueuna de ellas re. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. de La Habana.rumbero.. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea.rumbeante. KUANIBE: Bailar.Un canto -Pdice: Fumui: Músico. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. que anuncia la muerte de un jefe. pe mangulué. baile y canto Congo. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes.se derivan: rumbear. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos. la TANGO: Tango. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería.Se toca con dos pa. en el teatro Tac6n cha.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_.etc.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor.cualquieralegríao calamidadnacional. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. calabariesabakuáde Cuba. rumbantola.dose. do religioso de una tribu. -YNKUNGA: Canción.___ tocan. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores.tres patas. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. que es ruidoso o sonajero.Es tambor secretísimo.estiradacon tiras y cuñas.deriva del Congo. WUINANKUAMI. Estetambor muntblancos todos.-Tnar.al son de tambores. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani.La voz nkumbí deriva de kumbí. YAMBANI: toquey baile de alegría.

TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Con licencia mi pare. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. BUENAS. MADRE: Malembe. unchasi.sigue así 4 ó 5 m inutos. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. Matuande longo Fula-butatoko. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. Mpaka ngombe Mbele nganga. Con licencia npeka riri. -vVAYA BIEN: Lakuendako. Con licencia Mariwuanga. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. Mamá Kengue. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. BUENOS DÍAS: Malembe. Lomiriana nganga. Mi mare nganga. Mpungun sukururú. Sambia bilongo. Macho sanganga. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. Nsunso mayimbe susundamba. HERMANOS:Malembe mpanke. Basimene. yaya. BUENOS DÍAS. . BUENAS NOCHES:Malembe nketo. Tronco va ceiba.

hermanos. CANKASI: Saludar.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos.Se contesta: “Malekun salaam”. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. MALEMBE MPANKE: Buenos días. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. MALEMBE.A Cubavinieron negros arabizados. YAYA:Buenas. de esta fórmula derivo la voz mambí. saludo. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. . -uUNCHASI. -DDIKILONGA: Con permiso. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz. -MMALEMBE: Buenosdías. MALEMBE NKETO: Buenasnoches.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana.en mango. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.madre. en mango.también luankasi.

SOBRE RELIGIÓN .

BRUJERÍA: Ngarorí. DIOS: Nsambia. Los cabildos de negrosteníanorganización. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. Wati-Tiembla Mundo. BASTÓN DE rn3r. DIOS DE LA DICHA. ÁNGEL: Ndundo. -DDIABLO: Gonsono.Sociedades Ctnicas. -CHCHANGÓ: Nkita. BRUJERO:Ngangú. . Nsasi. CASA DE PALO: Makumba.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. etnias o naciones.reglamento. CAZUELA: Kuya.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. -B- BABAL~: Futilá. CRUCIFIJO: Sambia.Así los presionaban a transculturarse. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. CUERNO CARGAW: Mpaka.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. CUATRO VIENTOS: Simandó. CALAVERA: Kiyumba ntú.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. CALDERO MÁGICO: Nganga. Nyambi. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. BRUJO: Indiambo.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. Corporaciónrepresentativa de pueblos. Ayuntamiento. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia.santosy adornosde la religión católica. CEMENTERIO: Kunanfínda. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. Junta. según el Larousse. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda.

HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. Nsambo o Nsambia. MUERTO VENGATIVO: Nuru. justo.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. Matari mono yilo. diambo. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. -JJESUCRISTO:Pandilanga. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. bendito. Impenso. -GGANGULERO: Ngangú. ESQUELETO: Kiyumba. GUARDERO: Gando. ngarorí. -LLICOR RITUAL: Shamba. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. purísimo. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. sagrado. Nsambi. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. bienaventurado.Se refiere tanto al ser causalúnico. DIOSDEL MAR:Baluande. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. MORIRSE: Kuenda. inmaculado. Significa santo. MONTE: Nfinda anabutu. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. Vea Nsambi y Nsambia. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. kunan fuiri. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. MIJERTO: Nfumbe. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. . MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento.

SACERDOTE:Ganga. OGÚN: Sarabanda. PERRO DE PRENDA: Yimbi. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. La piedra se pone en Lucerito. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. RESGUARDO:Makuto. -RRAYADO.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. PERMISO: Kuna mambe. En general. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. OSAM: Gurufinda. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. ROGAR: Mbata. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. y el caracolen el muerto. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. controladospor dos piezasde ibo. -OOBATALA: Tiembla Tierra. PIEDRA: Mataria. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. PALO MONTE: Sutamutokuni. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. -SSABANA: Finda. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. . NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO. OYA: Shola Nguengue. REY DE ÁFRICA: Nsasi. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. INICIADO: Gando. SACO DE LA PRENDA:Boumba. OCHÚN: Shola. Vea makuto. PIEDRA DE IMÁN: Songué. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. enguembokaribe.

-uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. Madre de Agua. -vVIRGEN: Nfitangana. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga. -YYEMAYÁ: . TRABAJO MÁGICO: Manunga.104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. SAN VICENTE: Alafh Pemba. SANTO MÁGICO: Mayanguera. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. TIEMBLA TIERRA: Vafí.

Marta FernándezM iranda. alcohol y aserrín de quiebra hacha. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. y dicen que tiene permiso de Odúa. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. Al Dr. brujería. se lo hizo Isabel Kolá. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. Grau San .Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. BILONGO. Cuba. -B- BAKOFULA. SU segunda esposa. los haitianos10llaman vigieh. y más de explicara los occidentales. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. se le llama Lucerito.Toda ngangatiene un mayordomo. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza.21 palos mochos. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga. -DDIAMBO: Muerto.seresy fuerzas. CUATRO VIENTOS. fuente de vida y muerte. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá. su duefío. MORORA: Magia. si abajo.aun entre ellos. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. SazAmó. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. Ver AungaÍíunguC. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente. Ley del 3 y de la aparienciay realidad.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. Trabajandoen planosde arriba. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. LUCERITO: Elegua.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir. su perro y su mandadero. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. BAULUANDE. Como entre ocheros lucumíes.Ley del principio y fin de cuanto existe. recibió resguardode Madre Agua. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. LUCERO MUNDO. los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva.Verngarorí.matari y guía de yaya. KALUNGA: Dios del mar.Lucero Mundo. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras.

las fuerzasson las causasde los fenómenos.Cuandose da cuentade que lo han visto. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. como para 10s lucumíes y abakuá. el Dr. celebraroncon batá a sus santos. Lucifer.como el chichiricú. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. quien me dijo: “Magistrados. antes de ser presidentede la República. no obstante. según me informó mi maestro. LWANKASE. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain.como el chichiricú. su cultura y su historia”. Pinar del Río. aunque se tradujeron por la voz latina dios. No se antropomorfizan y totemizan. rayado. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. dios del cielo todopoderoso. TATA KANEÑE. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. MUNANSELE: Sabana. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. FUTILA. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato.Esasfuerzas no tienen formas. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. su pueblo.como este. e invitaban a seleccionadas personalidades. la sociedadcubanaes distinta. Obatalá.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. Satanás. FINDA. Para los congos. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. se hundeen el agua. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. y siempre lo fue. ni se comparancon algo. BARI KOBA.de quien dependeel dios de la tierra. No se confundencon el sol.iniciado. cuerpo-a veces. porqueson la causa intuible de todas las formas. príncipe del mal. representantes. FernandoOrtiz. negrito. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto.Nsambia. GANGA: Sacerdote. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. le hicieron en el Cuzco. GONSONO. Babalú. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. Se conciben o intuyen por simismidad. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. Yaguajay. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . al igual que Dios y el Espíritu Santo. y brillo de porcelananegramojada.hubo personajesde la colonia consagrados. -GGANDO. San Juande los Remediosy Sagua la Grande.se lo hizo Jacinto Najón. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. LIJKANKANSA.de pez. en La Habana. hacendados. Sueleaparecer en SemanaSanta. También sejuega en una mesa. a lo que se ha dicho y a lo que luce. L~NGAMBÉ: Diablo. senadores. Los Bacardí. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. con cara de hombre parecidaa mono. Todos los hermanosde Batista.

por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. Paga el tributo reza así: se descubre. así mismo. recoge tratado del lado 0 para malo. el y los espíritus de difuntos. del agua y del sol. creó a los astros y a lo que en ellos hay. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. del Conde del padre milagroso. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. y el infuiri. NGANGATERE: Brujo. ají picante. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. Congo. Además de una conducta para Garunfinda. en el capíesta referencia. Recoge para bueno por la manana. a todos los palos. razón -IINDIAMBO. Según Lydia Cabrera. Gurunfinda recibió del aire.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. Nsambia Bisa Muna Nsulo. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales.. Da sangre de gallo a la raíz. Pero si Muna Ntoto. que no va a recoger. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. Minerales. de pie o pufio y pide permiso qué va. en los poderes de los seres terrestres. Un amplio tulo V. y pagar un tributo material. y para qué. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. como astro. -KKIMBISA: ajo. hinca las rodillas. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. de Riela Y castellano. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. al primer palo que encuentra. En el ocaso. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. vegetales y Ntoto. junto con los de la mente. enciende palos. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. Nsambi y los muertos. La Tierra. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. franciscano de Jesús Moreno”. a esta se atribuye. qué necesitan y procede al poder conversa. quien habiendo nacido en Guanabacoa. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. paga el tributo. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. hay otra para cada palo. animales. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. en granos y explican o moneda. canto en reconocimiento del poder del monte. Se conversa en mambo. desde el amanecer hasta las 10 a. y pimienta. o parte del vegetal. y la lengua de los abakuá. reconocerlo. después. En del palo. incluyendo los seres humanos. o no. . con sus palos. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. la creación de lo que existe en el astro. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. del lado E. También raíz de saku-saku. se llama kimbisa sha conga malongo. inmediatamente. enciende una vela. y lo saluda. saluda. griego. uno al monte. tiene su propio dios-fuerza causal. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. o no.m.

y reglas. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. y espiritismo. PLASALISIA. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. PIINGIJN SAWA. NSO FUIRI. SKINAKUE. KUMANGONGO. MALON. isué abakua. esqueleto. de los efik y efok del Camerún. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. K~NANFINDA. botánico mientras bantúes. poderes. tomados entre los semibantúes. nkisi. NSO FuA. clasificados mokó cultura y humildad. Fue el fundador Efor. ocha. Lo predominante congos. no bautizado con lo cristiano católico. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. CHAMALONGO. Buen Viaje. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. generoso y severo a su tiempo y pronto. KOMBONFINDA. y el amuleto que como consigo.LoMBAJAsADIETTo. no cobraba. era amigo de ricos y pobres. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. Ve a buscar la muerte. Petit son los contenidos y el ekuefión. de palos es Congo. vestía escrupulosamente. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. cortó una rama para fundamentar su prenda. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. CAMm MINDA. lucumí.A%A LIRI.CAsA GRAN- . mientos de nganga. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. NFINDA KALUNGA. catolicismo los credos esos. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. y espailoles. que fue católico terciario.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. isué. KUNA MAMLIE: Permiso. UMANSO FUMBE. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. pero que se use para hacer dano nada más. C‘ AMPOSIMBA. de la orden traslado Aparte o calabaríes. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. y el de yerbas es lucumí. PI. pedía limosnas. MKIEMPEMBA. Consultaba con un vaso de agua. era infalible. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. KIYUMBA: Hueso de muerto. caracoles y coco. según los gangás. Solamente él pudo unir todos olóricha. padre nkisi. NFINDA. principios del iniciado en la orden kimbisa.BANSA. y allí bastón comió en la mesa del Papa. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. El complejo católica. Akanaran organización. SOKINAKUE. él. con lucumíes.KABALONGA. pero andaba descalzo o con sandalias. que la estructura bantú. Palo y muerto.

son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. envoltorio.IJMBA: Casa del santo. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. habitan en el monte. pudridero. Católica. Es el agua de la Iglesia y ocheros. nfinda anabuto. jerarquías y edades. 109 DE. Los Oto. los muertos. como en todas las ordenes de sutamutokuni. El tata nganga es el tata nkiso. detente mágico. Los malongos abundan en Cuba. sagrado. gestos y moldes de reacciones sociales. mesolíticas.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. por eso las personalidades desencarnadas. reino Baktó y reino Otó Yaísa. Puede que no sepan que su collar. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. saco. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. Es la nganga o nkiso. y que bien pudo y danos. carga mágica. MALAFO KIMBISA. se practica la magia espiritua- . su vestimenta. Bebida ritual a base de aguardiente de C. bolsillo. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. necrópolis. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. agua bendita. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron.ONGO o SHA MALONC. ser el baobab. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. su anillo. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. MAI. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. o como generalmente les llaman. bulto o matul. en macuto. lío. o nganga. iYo soy el pasado en el presente.Í:I. ~::v. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos.__. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. adoptada KUYA: Cazuela. casa de palo monte. que a SLI vez derivó de Kimbisa. separándolos. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. Muchas tradiciones paleolíticas.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. Y allí son invocados y reverenciados. los espíritus de fenecidos. cementerio. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. En malongo. -MMAKUM~H. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. pero que los penetra sin asombro. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. KIMBISA. carifioso y delicado que dan a todo el mundo.

Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. que ese ser siente. Kuaba. como todos los negros.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. MATARLK Piedra. es una fuerza que se simboliza en una piedra. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. la nota para cada estilo en Cuba. llegado tres nuevos como las demás lo son. MANUNGA: Trabajo mágico. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. MAMÁ WANGA. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . roca. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. creen que la naturaleza. o Nsasi de centella. y es responsable de muchos sueiíos. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. se cree en las reencarnaciones. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. que es inmortal. Los bantúes. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. que uno y otro pueden desarrollarse. equivalente al lucumí Changó. una de esas bases materiales de industria de humana. en las proyecciones del cuerpo astral. estilos. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. del mental y de las ideas. también está en las piedras. obra y se proyecta en el espacio. habla. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. nacimiento dio a Kimbisa. nacen de Yayita. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. No obstante. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. a estilos. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. los magos y Oyá. de la piedra Todos quemando de Nsasi. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. a los siete anos. lo que encuentra a su paso. sugiere. líticas. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá.

Ese hecho temporal. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. pedido y entonces licencia de un árbol. Para los Conocer. XIX. La estudia Ventura. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. como la sabana. en el otro mundo. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. del cielo cósmico. Los mpungus cósmica appás. sueno o reflexión. o indispuesto. Pero aun siendo el momento propicio. Cada agente natural tiene mpungo. pero no es un dios antropomorfo. nfumbi congos fenecidos. MPLJNGU:Espíritu. pero hasta ahora no ha sido reportada. como Kalunga terio. Kalunga. a una conducta y rogativas. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. por los congos. Para los congos. a ayunos. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. . Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. los orichas diablo lucumíes son mpungos. Nsulo con quien contar. también su mpungo. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. fuerza caldero. son Mamá ni se personifica. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. está bravo. Kunabungo. TETE: Espíritu del mal. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. Nkuyo. ofendido recitales. o fuerza el dios todopoderoso sar. llamada natural. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. según su naturaleMienso. Furibi za y funciones y usos. del río. de su suprasensibilidad. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. Se le considera Baluande. Fuerza vibratoria natural. el río y la mar. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. como la laguna. Conlleva un mbata o rogación. su imaginación. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. Fuerza o principio vitalizador. o mpungus. Tambien una cosa extrafia. Nsambia es el causante emanente mpungus. nganga El nfumbe. de todo río. Yolá. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. por medio ritual. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. MIENSO. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. Hay horas. a Nsambia. de mpungu. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. o fumbi está en el nfumbe del caldero. La selva. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. como cada animal o persona. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. Esta orden 111 yoruba. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. social y personal.

Munalungo. Nsambia Nunalendo. la mar. de palo. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. Casa de Dios. malo NDUNDO: Ángel. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. un ndoki lo que se le pide. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. al ofe lucumí. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. Primeramente sino que puede de malas o buenas. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. va. de la cabeza montando de la nganga. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. AMASO MPUBOLA. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. campo lingüísticas. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. en la cabeza. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. no. los cadáveres humanos. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. arcángel.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. Prenda de palo monte. Si ciertamente entre los congos que este oricha . Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. Alegrías. junto a árboles protectores. porque Significa de los muertos. co-cristiano. existencia social bantú. MAKUMBA: Iglesia. MAMÁ KENGUE: Orula. bosque. NSAMBIA MUNSANSI. miedos diversos. TATA FUNDE. de un judaihace de la prenda. en la selva se enterraban. NFIP~DA ANABUTU: Monte. sentimientos. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. o bueno.

pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. solamente ha sufrido transformaciones. París. Su poder mágico está captado en valses. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. emoción y seres humanos. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. en cuentos y leyendas. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. en las europeas del norte. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. que la voz monte está mal usada. de esa magia del bosque. gineceo. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. porque o a la sabana. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. etcétera. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. según fue retlejada en los Nibelungos. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. Bolonia. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. como sinónimo y mágico de Oriente. ella Los El monte el campo. belleza natural. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. los bosques. no todos donde y creencias del Congo. se conservan ceremonias. Berlín. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. lugar de crímenes y ceremonias. medicamentos. Aunque africanas. frutas.jo natural-cultural. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. maderas. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. lo es en la cultura. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. y los bienes Es una de las son en sus culturas. sentir. y su medio psicológicas magnifícientes. Según ese comple. y de . 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. para estudiar y pintar. de vegetales. del centro y de] sur. de selva o bosque. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. Los hombres sus desarrollos. de Sambia. según les fue posible creer. y del grupo. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. selvatoso aunque sea sabana. prender las carnes: IeAas. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente.

. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. NFUIRI. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. Es una idea antiquísima. Espíritu o personalidad desencarnada. papá. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. mírelo bien. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. nacer es tristeza. su malafo. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. su simbo! iYo le pague lo que le papá. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. como cuando se lleva en procesión a la virgen. NGANGA: Caldero mágico. Oración que se dice al entrar al monte. en sol creciente y luna naciente. A la tierra se viene a sufrir.m. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. Esa fuerza vital es mpungo. conversa. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. igual que en la sabana. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. como es costumbre también entre los franceses. Para los congos. a las 6 p. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. 4 triángulos constituyen rectos. debía. mire bien su simbo. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. FUIRI: Muerto. se hinca de rodillas. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. según podemos . enciende la vela. NFITANGANA: Virgen. morir alegría. su nganga. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. afirmativa ni negativamente este fenómeno. doce meridiano. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. sirven para malo a las 12 m.114 iAquí le pongo. saluda. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. moviéndose los cargadores. pone el licencia. y a las 12 de la noche. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal.

TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. Equinoccio de primavera Tauro. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. Eleguá. Tiembla Tierra N Escorpión. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. les. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Osiris Obatalá. A cada punto actuante en lo terrestre. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. y que los puntos por otras civilizaciones. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. Hevia. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Sarabanda. cruz usada por los bantúes. Nsasi . Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Marte. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos.

por dos cruces cardinales superpuestas. como 5 esencias agua. o de los vientos. es fundamentada con su duefio. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. la fase de la luna. lugar de Madre Yaya. mágicamente. de prendas. y un muerto. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. cómo cargarlo de vibraciones. sol. y 7 clases de brujos. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. En el centro Olorun equinoccios. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. y en todas las de los negros. es base oracular yoruba. La nganga de envidia.: trabaja negativo. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. en los conocison el día. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. el giro y terrestre. cementerio. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. con los cuales climáticas. solsticios. los ingredientes. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. rece en todas las antiguas civilizaciones. montada. de la tenda y Oddua. a para bueno Macho de normas antigua. de la nganga. puede serjudía odio o venganza. trabajes no se es en los cuatro caminos. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. y que en el caldero original de madera. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. tierra. a pares. - fuerzas. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. formada asimismo. es positivo advierte donde cl lado N. o bautizada. y atenderlo. palos. se fortalece 21 días en el malos. Para montar ción. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. En palo monte. seres naturales. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó.S. representado por el matari. en una loma y en el bibijagüero. Sambia Mpungo que todas las cosas. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. 3. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. cielo. es responsable de los dos equinoccios ntango. se entierra a los santos o Nsambe. o bien. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. corresponde para malo. el estado del tiempo. 2. necesita. La religión partes de animales.116 astros. Un viejo veterano.E. del mundo. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya.

dialécticay relatividad. tan ausenteen los vituperadores. con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones. músicas. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. a pesarde las diferencias. la leyenda.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.normas socialesY desarrolloartístico.uso de los recursos. esasmismas ideasestánen la masonería. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.danzasy ajustesculturales. O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales.la literaturaoral y la religión.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes.la religión Y .TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año. el lenguajeY su desarrollo.la ciencia.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.hindúesy chinos. como cosassin importanciapara los estudios. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico.animalesy sustancias terreas.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. de los vegetales.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios. congos.descubrimos.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes. comparadas entresí.las teoríasdel bien y el mal. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar. caldeos. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales.japoneses.Es evidente que sin el sol.la imaginación. del nacery el existir y del morir. descubrimos que. caldeos. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.caballerosde la luz y rosacruces.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica.mayas y aztecas. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia. y a la vez dan origen a otras ideas.hindúes. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía.relacioneshumanasdiversas.calabaríes. la teoría de la muerte y de los muertos. las politecnicasy el humanismo.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. la teoría de las fuerzas. las conductasen la búsqueda de alimentos. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes.los de escrituraideográficade tipo geométrico. la filosofía.chinos.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas.las leyesde lógica. albergue. como idea de fuerzacomún creadora. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal.

todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Infierno Ndoki. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. Batalla.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. Ademas. que llaman canastillero. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. el océano. japoneses o de cualquier otra parte y cultura.Bititi. Kalunga. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. Siete Rayos. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. enfermedad. paz. hacia los 14 anos solares. lógicamente. Los lucumíes. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. bantúesde Kenya. religiosas. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. respetoa la tradición. Mala Vianda.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. aunque no siempre en una sola cultura. Mamá Viviana. Vira Mundo.solo se unen en ciertas ocasiones. Remolino Campo Santo. Palo Centella. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. . tienen sus ceremonias específicas ante el altar. Todas tienen. a los dioses y sus símbolos. guerra. Sarabanda. Mama Lola. a lo que se considerebueno o malo. Rumba Loma. dos anos antes que los romanos. seanchinos. como los siguientes: Lucero Mundo. Campo Santo Buenas Noches. Marikuto. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. Entre los kikuyos. igual que entre los africanos negros. hermandades. Es verdad que el sexo. etcétera. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. hoy desaparecida. Madre de Agua. a los mayores. se le pone nombre propio.hombres y mujeres. Lucerito.medicina. etc. Mamá Yola. Baluande. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres.igual que entre romanos patriarcas de europeos. Ninganga. Mamá Shola.también tenían tradición ritual clasica. donde gradúan a los adolescentes.sacerdotisasy ayudantes. seranmás visibles en el Congo. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Siete Sayas.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba.Tiembla Tierra. políticas. Centella Monte Oscuro. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. como la estatura.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Monte Oscuro. Tumbirana Batalla.atendidos por sacerdotes. Centellita. como entre los romanos. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. se le pone bajo poder de un mpungo. Mamá Fungiré. como los congos. Se le atribuyen poderes. salud. económicas. Mamá Sambia.culinarias y con la naturaleza. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. aunque yo encontré rastros de tal tradición.Watén Birirá. órdenes. Centella. sexuales.

Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres.simplementese hizo reservado. LOSanálisis filosóficos.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. entre los sacerdotes católicos. como le ha venido sucediendoa la filosofía. el astrólogo. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias.mago: Parael mago ha habido miedo. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. . de la hechicería. el sacerdotey el líder social.la astrología. el adivino. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos.el filósofo.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social.el psicólogo. la religión.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. desprestigio.las Hijas de Acacia. el cuentista. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte.el medico. Las actitudesdespreciativas.tanto como magos y hechicerosafricanos.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá.desprecioy censura. no hay límites. terror.castigoscrueles. NGANGÚ. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico.ignorancias.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados.como entre las vestales. admiración. el nomadismo o de la industriade la cerámica. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos.para reencontrarse en la teoría del conocimiento. el historiador. sugestión. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. también llegaron con formas religiosas imbricadas. hay que tener2 1 anossolares. el músico.adoración. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. las nasakilasy otras. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas. aunquesí limitaciones paraactuar. la parasicología. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural. esto fue así hasta 1920.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares.a los varonesles iban alargandolos pantalones. de la magia. como en la de regla ocha lucumí.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo.apriorismos.prestigio. Muchos grandesmúsicos. Entre los canarios.entre los masones. el dramaturgo.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan.Entre los abakuala cosaesdistinta. NGANGANKISI: Gangulero.interés. El espiritismo.

sentimental te. das. del conveniente como del inconveniente. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. y la confianza. que han procedido dogmáticamente. en Asia y en América. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. etc. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. gran parte de las depredaciones a la muerte. a la en Europa. todos los imperialistas al tomar el poder. científicos. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. magos. a la brujería. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. magias. a la locura. tribal hechicerías. literatos. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. del que preserva . No obstante. mi juicio. a la burguesía. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. a la oscuridad. científicos. ción. tiene relaciones el miedo defensivo. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. Así. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. tanto como del real como del que pierde. a los exámenes. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. y practicaron en Africa. a la lluvia. judíos. tIi1 y no haberse nal. estudios. hechiceros. artistas. a tenerle suenos. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. miedo Sus oponentes. del falso. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. inquisitorial. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. o imponer que los basamenten. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. Para estudiar perder el miedo temas específicos. o de las brujerías.120 Hoy día no se confunde religioso. bilidades. a lo desconocido. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. al comunismo. al sol.. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. etc. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. se convirtieron brmeros. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. herejes. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. real o supuesto. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. anatómicos. al imperialismo. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. sujeto que habían a posibles fanáticos. los maltratados. Lo simpático miento negativa. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. Los que lo niegan. moros. que se rebelaban mucho Ellos. de veracidad. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. Hace falta una monografía del miedo. de la botánica con insuficientes un gran químico.

mes y año de naci- . fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. castellana la I es eufónica. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. sobresaliente mano de la que le ensenaron. hereje de Europa las canarias. castellano. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. hora. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. no blasfemar. sociología. Ortiz. se comprende oficial de una nganga. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. más psicología. lo explicado llamado nganga. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. geografía. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. Ser buen hijo. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. en sinonimia a los negros. ción social. advierte que necesita saber más historia musicología. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. aprender todo lo referido a la religión. Enseguida que uno se adentra en el tema. aun disponiendo de muchos recursos. rías europeas Cuba. madre o padre de santo. física. buen hermano y buen padre. y canarias. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. y requiere africanas visto por algunos cas. el postulante padrino. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. lingüística. matemática. Ser prudente y callado: no alardear. Fue en la República. no regar infundios. química. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. a aceptarlo los requerimientos y familiares. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. humanistas. no maldecir. no entrar en chismes. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. sus misterios. literatura. segun día. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. no hablar de la mujer que se tuvo. obra de Fernando con gangulero y con palero. Lo más general y especial en 10 natural. De nganga deriva ngangú. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. brujeros y brujos y gallegos. les llamó llamaron e históricas. Con anterioridad que le corresponde.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. El ngangú más próximo val. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. y europeo y mago. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. Hay canarios. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores.

de madres. iniciación. le dirigirán como familiar religiosa. de las tribus y forman por un tata. como recibir sin menstruo. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. Él debe saber todo lo lucumí. El ngueyo es el rayado. Para ser iniciado necesito de un padrino. será iniciada de prenda. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. de prenda. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. en el palo monte. de prenda. las mujeres no pueden rayadas tatas. caminos. religiosos. que es atributo masculino. etc. Por las influencias haitianas en Cuba. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. reuniones liares federadas. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. yaya: el padre. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. que equivale al yawó o al aprendiz masón. patriarcal. adonde se extiende la familia sanguínea. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. espíritus. de tatas de prenda dos para tal efecto. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. changani. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. se le llama es llamada padre de prenda. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. Ya iniciado el postulante. tata. y a la madre. Oddúa Oddúa está repre- . de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. determina o rechazado. así como de la madre de Nsambe. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. como son sha malongo. El ngueyo do padre inkisi. no está facultado para iniciara otra persona. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. Existen de tatas y de tatandis. federados iniciación Los padres para tata nganga. después. ser madres Además. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. Ya iniciado. confianza. Existen varias órdenes. que es un capítulo machete. un estilo religioso que la distingue de las demás. y son hijos de la prenda. y es el principal Obatalá lucumí. franqueza Sufrió y carino. clánicos. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. Cada orden tiene de padres. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento.122 miento. Llegado título secreta cuando tribales. ndumba sin menstruación. rayan al padre al secreto. Es decir. viejas de los padres existen de prenda. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. ambos madre si es aceptado. madre será iniciaAl padre sí.

o yo profundo (ntú). al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. sin forma. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. Hay una fuerza el espacio. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. creando. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. Nsambia. Hay poderes para malo. 6. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. para cada cosa. de vida y muerte.. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. Existen los nsambes. enseñe la mitad. y permiso. No es como Es impersonal nacen todas las luces. Todo porque el mucho a su Ángel 4. y ayuda. “Ud. coger y usar en su tiempo parte. todo lo sabe. Reconocen con licencia saber es mucho poder. sin forma. que el que se apura no llega a ninguna los pies. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. es muy trabajador. y para eso hay varios . No quiera y lo puede matar. ocupa siempre adora. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. las. por los otros astros a las plantas. Son personalidades tiene un nsambe. personales. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. a crear. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. que lo mejor cosa. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. Nsambia. la existencia de un espíritu. Mpungun. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. Vaya despacio de Nsambia. aprender después. a la laguna. Toda persona en parte. su gran poder de vida. fenómenos y seres. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. no cerebro. todas las vibraciones. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. de la Guarda. y volviendo a quien grande. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. que todo Se llama el creador lo puede. Cualquier a los palo y del firmamento. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. al mar. NO tiene forma existe y existirá. a los orichas ser llamados despedidos. personificadas. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. al río. 5. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. 2. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. Todos los palos bien. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. en una grafía Tibisia geométrica. y a los hombres. en todas partes. trabajan de un palo o de una sustancia. cos en parte. muchas conocer cosas y callarse. No y mire donde pone saber mucho.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. Tibisia animales cósmica vital. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. aunque a la Tierra. Jesucristo. su hijo que Ud.

los tambores el espíritu no son dioses. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. La sangre y se bebe. pero sutamutokuni. normas 7. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. Y no olvide Gonsono. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. vegetales y de cocinada. enfrente pueden El principal va Shola. El desinterés por estos estudios contenidos. como es el sol. El tambor al tambor real tonga. va entre al este Nsasi. Así son todas su valor. ofrendándoles del gallo. en la makumbá. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. De la las ciencias borrarlos. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. Le hacemos comida 10. y las religiones. En la casa de palo-monte. Mienso monte. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. brujería llaman en las culturas la filosofía. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. de Agua vibratorias. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. su orden las fuerzas y todas las cosas. kalunga: él tiene su valor.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. venir 13. y principalmente pueblo. En los palos. de la-jutía. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. fenómenos magia 12. ndoki. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. el nsambe con tranquilidad. se empareja entre los nsambes los blancos. además. y Mienso. le gusta por eso hay que tener lo sucio. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. de vida” del rey. Tierra. y el oeste. y con todo se rocía la prenda frutas. gran poder. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. Ngarorí. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral.“! 8. Esa voz es la del dios todopoderoso. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. al oeste Sarabanda. 14. hay un crucifijo viene. en el cementerio. 9. DIKIONARIO IE 1. mal. y prohibiciones. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. los blancos. y va al centro. Abasí es la gran fuerza cósmi- . del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. No lo cambie”. en los nfumbes desencarnados.124 nias. el sur y el oeste. pero no podemos que “Campo así Simbi. Todo nfínda”. I 1. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas.

ciente una compleja centrados Nsulo. es el mismo del Calabar.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. a la comunicación entre pueblos antiguos. hacer los mayombes. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. aunque como conserva los lu-ango. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. natural. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. con causales de las que se aprenden . bosque y queda lo debieron o selva. como en principio los pueblos el monte. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. mu-sundi se focaliza. también sonará. con que los fenicios. alude a la cultura y muy y. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. Muna en la luna y el sol. aquel. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. el fondo es lo primero”. al montaje bantúes. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. por 10 menos. en la nganga lo es la doble cruz. sonido o voz en el pez Tanse. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. son sagrados y secretisimos. muchas En ideas. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. de la nganga. Y entre los humanos general. social o de estado. Así como en “el principio de la canasta. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. Católica. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. como todos los negros africanos. natural. del progreso socia1 y cultural. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. y climáticos de los muertos. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. la creen y que todos conservan y cumplen. entre sus miembros. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. la causa real. el anaforuana y en los místicos modernos.

de la la la de la personalidad. es base del misticismo. y persecutores el autocontrol. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. de la astrología internas vegetales. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. Recibir. y orientaciones. de los sacerdotes los. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. la reflexión. y factual. lo que sucede por voluntad mecánicos. donde las transgresiones. y la medicina. intuitivo normativos. la sugestión biónica. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. do. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. la meditación. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. Evitar evitar chismes. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. y aspiraciones. los sueños. de religión. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. NGAROR~. básica. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. Es la fase inicial de la química. según principios la mente. milagro. ajiaco y puerco asado. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. y la psicología. gran parte de la conducta. Cuba. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. la farmacopea y externas. de toda tecnología. animales. las características naturales. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. con las normas ductas incompatibles robos. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . felicidad en varias feliz su incumplimiento. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. en su arquetipo. Es una ciencia. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. arte y filosofía. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. lógicamente y tejedores de ella la intuición. experiencias. y cultura. Por esta línea se errores. de una república se instituyen en la carta constitucional. necesidades o palo-monte y social. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. toda ciencia. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. adulterio. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. bantú El código de las ideas.

una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. yawó parece en una situación: y objetivos. rayado. por un padre. Consulte y de confianza. y los negros todos. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. Conocerlas sin cerebro. él aporta con seriedad “Hechos razón. de ios negros. de Flandes paganas Iniciado. Brugge. de su cerebro. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. en Bélgica. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. no obstante. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. y no puede de un padre requiere o de extraños. iniciación. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. inestimable. de palo monte. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. de nuestros a Elías de Tejada.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. y el negro como capacidades en extremo. jerarquizado Nsambe. para el bantú. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. Las mujeres. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. para el católico la vida sentimental y energética pues. Un orden de la estabilidad. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. los casos. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. y sujeto a . sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. dominable. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. aprendiz. pero no pueden tener mbele. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. de quien tatas. todas han nacido de un padre-madre y negativas. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. De todo Existe. Estas iniciaciones son secretas. dialéctico ce y rompe armonizables. Las tres condiciones en flamenco. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. del cosmos. Las brujas de palo monte. ndumba. semejantes El blanco y europeo”. y una madrina. haber presencia como de palo monte. artista. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. una concep- que rebasan de visión. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. queda hijo.

También inkisi. determinó Así. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. que federa a otras casas. que hace los hechizos. el grupo fueron riencias saber. la conducta tribal. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. se produjo que resolvían. por todos. En el origen maestros. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. tribal. humano. con el municipio y el estado. hábitos encontramos biológica. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso.128 normas familiar. aprendiz. conservar. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. junto Cuando al saber. de los tatas. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. duó Lógica. fango: Jefe del templo La prenda. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. con la comunidad yayas y tatandis. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. y vegetales. Segundo jefe. que no es el jefe tribal. jefe. sociohistórica. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. sacerdotes. si se El jefe rey que es. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. llamado abuelo. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. Sacerdote iniciado. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. padre jefe. Ngueyo. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. asimismo babalawos.

mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. honran principios. Ancianos. Al aparecer los esclavos de y se independizó. la que va en la base de la nganga. embrujar. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. rituales. la imaginación el éxtasis. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. de los otros. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. la fantasia. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. la posesión y la reorganización de las experiencias. y poderes. Así. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. NKITA: Changó pero guerrero jefe. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. a la del oeste. por Sarabanda. causales y pertenencias. y representa una fuerza natural. Para cada los bantúes ideografías. hechizar. del este. sacerdotal.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. los paleros bermellón Siete Rayos. al fuego. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. . celosamente a un rey. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. oráculos. asimismo. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. a su tiempo y oportunidad. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. en Cuba. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. A cada nsambe getales usan farmacopeica. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. estabilizadas causales que procesan constructiva. político Dios honrados. nsambes. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. ungidos. NKONGA NUKANGA: Hechizo. católica. sustituyendo lucumí. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. tales como las intuiciones. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. más que a un dios. sutamutokuni tienen mágica. según que le pertenecen y ensef’ íables. que equivale gobernante y bautizadas. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión.

130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha...” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .“+r. L. 1JI” Echú Olorum Muerto .. trabajo.. metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A....A”A.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.

blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. le llamen de una causal de reflexión última experimental. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. Nsambi se recibe por intuición. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. que conformarse aun haciendo y mental. frío o caliente. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. aunque del más necea la jerarquizada. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. de cuanto o grande. a Dios conciben naturales. Para los bantúes. con una aproximación . bello Dios todo poderoso o malo. castellana y duración. y primera. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. toda otra fuerza. Equivale y relación. negros. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). bueno NSAMBI. y el máximo div: luz. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. no tiene o lugar. pero causal. do. santo. de todas directa las causales. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. o grotesco. todos europea. de donde dios. y no tiene siempre luz que viene del cielo. intuida. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. pero es consciente. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. poderoso nombres. chico o duro. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. existe. inteligente Tibisia complejo del cielo. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. de ndoqui o egun. de la o feo. razbn por la o de apoyo. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. psicológico. sino como la da. Olofin. concreto. SAMBIA MPUNGO. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. que culmina e individual. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. no tiene apariencia. con o sin éxtasis. es distinta como la concepción no detectable necesario. es la causa de Los bantúes. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural.

en Tebas. está grabada Egipto. granito columna serpiente. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. por ser palabra dia. NSASL NSASI: Agayú. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. la arará y la Iucumí árabe. símbolo plantea el Templo de Amun. en el frente. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. lagunas.. Este hecho Menor. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. la guerra y le llaman el 21. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. tri&guIo. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. en pocetas. Esa fuerza no es buena ni mala. sonaría decir ofidiolatría. Espíritu o personalidad en yoruba. w CUBA .-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. cafetales de Soroa. Pueden del cementerio. en Port Elizabeth.LENGUAC‘ -. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. Rey de África o crean de ella. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. el África está presente bantú. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. que es Echu. j . leles. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. Lo despiden con el mboulo. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. respeto. sojuzgada cósmica o esclavizada. entre entre bantúes. Brazo Fuerte. Abisinia. en tercer lugar a Amun-Re. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. pozos. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. igual que en Karnak. los aún encarnados. en el Parque de las Serpientes. Quiebra Hacha. Se cuenta que la había en Bahía Honda. de influencia o Amon-ra. alto Egipto. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. . aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. de la vida eterna. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. del templo Su primer el dador de Karnak. raya horizontal y vertical. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. Aun en África del Sur.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. A una y media edificio. SAULÁN BOMBO: Nsasi. de Karnak. ararás y haitianos. Es como una madre que ama a sus hijos. que mejor Sudán.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. majá fue muy lo cual es cierto. o destrucción. en el antiguo negra. de Luxor.132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. aunyw dC vida y muerte. como un padre que castiga una especie a su prole. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. está dedicado de la vida eterna. Es la inteligencia Gran Arquitecto.

Guanabacoa. Pasajeros. zoológico. como lo es cada mpungo o cada oricha. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. elsamor Bembe”. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. al que los por ancestro. botánico. Es un arquetipo cultura y conducta. de que se le llama con toque de campana o sartén. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. espaTierra.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. a Nsambia o Sambia. Abisinia y regiones del Congo. de poderes. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. cardinal oeste. comadre de mi mamá. en luango. A Sarabanda vestimenta. con vetas grises. etc. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron.wrAI. puede arreglar y ennoblecer para bien. Un trabajo la casa. Crucifijo. Aguada Congo. No menos importante uso. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. José Miguel Sagua. para resguardar Congo cuyo Marte. No y santificado.TEODORO DIAL FABELO ñas. alimentario. del altar. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. corporal que la del punto este. en Perico. asiento representa o en el monte. La generalización bakongos tienen del sur. católicas. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. En “Abembe Shola”. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. amoroso. y para tal función es usada mágicamente. ciclón. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. Nsasi. Uganda antigua rica. temporal. Representa el llamado se dice: “Shola . Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. al igual es que ambos se deliciosos. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. un machete. Gómez Remedios Pedro Betancourt. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. místico-religioso de los amos blancos. con Gu dahomey Pedro católico. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. se transcultura con Ogún Iucumí. y San como aI más dura. es el nombre de color negro de una prenda. perturbadora. También femenino. (Tracia. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. que era mandungulo. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. quebrado. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. un complejo personalidad. lo llamaron Por Abasí. y Yaguajay. en Placetas.

menga-malembo. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. Sakun-Hueso. sala”. Masolari. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. personas. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. el que trae la suerte. y este se fue lejos y se casó con Diángora. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. óxido de hierro imantado que existe natural. SONGLJ~: Piedra de imán. una fuerza Tauro. PATA-YAGA. a toda otra fuerza. trae frío y lluvia. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. y Tronco Ñangue. Egipto. quien la moyubaba . egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. cuando a otra. del norte que domina Nsasi con Leo. los congos gangás. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. que le parió a Xurú. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. al Él atravesó el río. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. el imaginativo. con la luna cuando Obatalá. y tuvo que huir nuevamente. limallas truye ferrosos. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. de tiene juntos los demás nsambes. hacen un poder de brujería. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. Tiembla Tengue. saben que no las imantan. nsambe de palo briyumba. a otra receptora telepáticamente lucumí.134 Representa la fuerza Siete Rayos. Simandó nombres. -TTATA KANEÑE. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. TUBISI NSAMBI. Tiembla Tierra. así. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. así: donde vivía el diablo Musulungo. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. de las Mercedes. FUTILÁ. Trabaja con Escorpión. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. kunfindo-kuentombo-fuiri. noble y poderosa. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. Trabaja con Acuario. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. creada en Guanabacoa briyumba. lucumí. del cielo. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. de una persona el emotivo de atraer y retener.

KALUNGA: Madre madre. o cualquier otro. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. se . Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. que habla delante Representa También intensidad en serpiente.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. La llaman los ángulos madre hacia na. YAYÁ LANCO. tiene Agua. Se simboliza el sur. de barro o de hierro de tres patas. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. Iyá-Iyá Yemayá. el agua de mar. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. llama llama nganga. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. YIMBI: Perro de prenda. Cada caldero de la nganga. Se llama en el cruce de Agua.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

significa buen camino. La de San Pedro.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. Hablan que caen en blanco. Por su estructura por excelencia. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. y espiritismo. si vienen por bien o por mal. y en blanco. Cristo de los Dolores Petit. mala o izquierda. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. este es el que habla. con el que tira. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. silencio. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. el 10 La de Santa Bárbara. posición. La marca es el número del santo. Es derecha primer tiro. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. el 3 La de San Lázaro. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. y masoquien reunió mo católico. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. cultural es la orden secreto de ekue. izquierda. La marca puede ser buena o derecha. Cada santo tiene su marca y su camino. de ocha lucumí.

significa encima tiene más de una mujer. Si cae atravesado. asunto o qué es que una hombre. y mal si es al revés. iqué otro. vencer Si cae 1 boca arriba. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. significan es una mujer por dos mujeres. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. significa boca arriba. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. que el hombre mujeres de otro. pregunta en concordancia puede es visita. prenda. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. es relajo entre hombres la peor parte. boca arriba Encuyo). a tratar algún significa enemigo. en chismes o conversaciones. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. es que se retiran con la letra en su se registra. vista y también a Ochosi. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. En ambos a la pregunta. con 2 a cada lado boca abajo. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. uno sobre otro. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. es Si caen todos bienandanza. entre mujeres. sobre el camino de Ogún. amigo. es buena unión juntos. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. y si dice que no. se da gracias 2. Se recogen santiguan. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. entonces va a llegar se pregunta si es policía. Eleguá y el mal. es boca abajo. está conforme. se hace la tirada. que ha salido. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. Si cae con la punta frente auno. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. sea preso por la justicia. Si cae 1 boca arriba bres. si uno lo cree conveniente. y entonces. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. Los caracoles. Si caen todos 1. en blanco. queda según la respuesta de dos mujeres. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. o si viene es mujer. cae en negro. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. Si es boca abajo es hombre. que cae cerca de donde a la casa. se ponen debajo de la jícara. es mal y se busca rectificación. si le trae algo a la prenda o si le debe. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. relacionado Si de frente al con ella. una vez refrescados. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. de 3 6 4. a uno. si dice que sí. Invóquese a Santa Lucía pidiendo .

que su camino es malo. en caso que no lo sea. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. 7. Échese agua en la puerta. la respuesta que dé. 16. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. Habla Ogún. Los Jimaguas. Habla las Mercedes. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. 12. y el Santísimo Letra mala. Changó. Agallú San Lázaro. Hablan Yemayá. hasta Mariguanga. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. y quiere esquina. 13. si repite la letra. San Lázaro. una limpieza a Oyá (Mariguanga). progresar. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. discusión en ella. Habla Changó. Maluanda 8. Llosí: Okana. Regla y aplíquele la letra de 4 15. Mala. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. Cuando se extiende hasta San Lázaro. izquierda. de la policia Su mala de usted. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. intenciones durante Tiene relaciones estos días. malas a algún miembro de su familia. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. Yolé. La Caridad. enemistad en la familia. Habla 10. tragedias. ha sido o ha estado a punto . esta se extiende a la Caridad. traba-ja.142 3. bien o mal. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. 5. Letra mala. (San Cristóbal). Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. se echa un poco de agua en la puerta. 9. Las Mercedes 1. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. Habla vientos. 14. marca mala. Centellita. Eleguá. de por sí y que contagia a los que le rodean. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. caso de muerte no natural. (Enguinza). Ofún: Oyá Mariguanga. Habla 6. la suerte. Habla la Caridad. o cabeza de una cosa grande. se extiende esta marca hasta las Mercedes. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. se extiende hasta Ogún. la garganta y el cerebro. Merced. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. lo que no es suyo.

hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. usted tiene una mala influencia. igual a la anterior. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. no los maldiga maltrate. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. ahora le han pasado o que le iban a pasar. hágale un presente a estos tres santos. Algunas personas a quienes sale esta letra. le tratan. presentes y futuros. Yolé. Los Jimaguas bien. que se le puede enfermar. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. Ha tratado en su camino mundo. y pertenezca a ella. Tenga a los ninos. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. cognac. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. a los y téngala o en los negocios. Antes Usted vive enganado. puede usted saber la causa de sus males pasados. repártalas o su cabeza. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. Ahora ver sus caminos. El presente 2 gallos. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. maíz. recibir de impedírselo. Letra mala. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. en ella. con cariño si no es hágalo. o negocios. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. paAo rojo y derechos por $ 5. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. derecha. Itatu. Bárbara. Puede ella. Si tiene le acompañan. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. a Eleguá (Encuyo). hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. Mire con cariño a los ninos. A los Jimaguas. a los Jimaguas ecó. izquierda. 1 paquete de velas. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. miel entre los Para la de abejas. cuidado no los maldiga. ni los maltrate y cuídelos).40. aguardiente. Van a darle visita el bien. rán. 2. a sus enemigos. 3. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. rogación. o amistad busque usted si alguna intima. . o recibir ideas que han de ser verdaderas. y frutas jutía. Los preparativos para la rogación. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. dulces ahumado. Dicen madres un presente. Ogundá. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. Mire mírelos y criarlo. izquierda.

que vaya al médico. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. y una cadena pueda dar. de usted. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. favor. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. Se le puede presentar un viaje al campo. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. Sea hombre o mujer el que se consulra. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. De Ogún déjelas sobre Ogún. de la policía. Cuidado. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. incluso se dedique tiempo. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. y polémicas. Si alguna y siga su camino. o mujer. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. ha hecho. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. Usted necesita nueva. Sarabanda. el bien. Puede aceptarlo. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. que le quede mal el trabajo ceras personas. está en estado. y no podra escapar graves. de la acción Cuidado. y resulte el más perjudicado. en ambos casos. porque ni vaya a ver la causa. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. puede No defienda que esté en reyerta. persona. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. . maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. Después que usted haga lo que se le manda hacer. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. sus medias. debe pensarlo bien antes de aceptar. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. de palcs. lo insulta. se le anuncia que su marido es. Tenga no se lo haga. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. Si es mujer la consultante. tratan de una condena. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. En caso de que esté trabajando. va atener enemigo.

3 tabacos. o pies.35. vino para la rogación. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. Ogundá. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). 1 cuchillo. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. si no lo tiene. pasarse dos palomas. no piense nunca en agredir a nadie. no llegará tragedia guerra. se le dirá que su signo es tener marido estable. seco. pero siempre con cuidado. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. coco de agua. y les dé de comer de corojo. Tenga cuidado con la hacia ella. con coco. cuídelo. Si tiene Eleguá o Sarabanda. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. o revoluciones. botella de velas. 2 palomas ahumado. 1 codorniz echarlas ekó. si es mujer. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . Si tiene a Ogún o a Eleguá. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. 1 botella derecha. el recogido der ser amo. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. No use calzado ni medias de otra persona. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. que procure y rogación a Sarabanda de camino. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. puede aceptarlo. pero si ha cumplido con Sarabanda. que los refresque carne de cocote frescos. jutía. adquirirlo. para que algún para el sacrificio. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. porque puede traerle malas consecuencias. hacerse y si no pertenece a la santería. a volar.. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. 1 paquete pescado para la limpieza. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. Acepte un viaje al campo si se le presenta.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. para pasárselas maíz. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. no use armas de ninguna clase. le protege. 3. 1 botella y de coco. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. 2 pescados de cogfíac. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. ni preste ni regale lo suyo. así como con el lugar donde usted trabaja. y hacerle de una prenda pertenecer. Su porvenir debe está en el campo. Si es hombre a quien se consulta. manteca de aguardiente. Refrene su carácter cuando se violente. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. Letra buena. Itatu.

Si tiene hi. de la mentira [Ia sido si es quien situación. que no tenga un parto feliz. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. porque difícil salga en estado. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). y algo de la Caridad. DICCIONARIO DE t. con una lengua de gallo (ensunde). Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). Nunca se amarre las manos. Letra Según esta marca. qtie en más o menos de su familia. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. Si no está en estado. mala. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. TambiCn se le anuncia lo esté. Iyá. y la trata con brusquedad. de ningún que ha?enido. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera.jos con dicho lejano si no son de él. trabajo. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. caracoles sale esta letra como cierta. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. u otra. Cuatro Vientos. en sus relaciones con sus amistades. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. La él es poco o se fami- Si es mujer. 4.146 santos y anda bien con Sarabanda. Los Jlmaguas Santa Bárbara. como esclava: que no le veces se mujer. de ellos. ante la policía. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. Siempre También un fin interesado. que no sabe descifrar. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona.EN ck83A pies. es que haya cometido el delito con ella. con ella. ‘ su casa y hasta en su familia. La limpieza e ingredientes. el que ue consulta está casada. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. de ella. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. no se le muera trabajos en el seno. igual que los de la izquierda. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. mujer u hombre brujo.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. persigue la trata con ilegalidad. quiere aburre amante verá bien. de aborto. porque usted no la conoce. izquierda. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. los repudia. cometer redunde tener. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. Santa Bárbara C:I gran delito. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . esta letra que por culpa Está angustiada marido. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. Esto anuncia líos con la policía.

los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. Santa Bárbara. Si no ha hecho santo. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. o con persona vestida de rojo. maíz. ekó. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. coco de agua. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. esa mujer es miembro de la familia. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. bledo blanco. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. por parte de sus padres. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. lirio blanco. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. o a mujeres de su familia. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. propiedades o prendas de santo. No maltrate a los ninos. porque puede fracasar. hojas de prodigiosa. 4 palomas blancas. derecha. jutía. Si es hombre el consultante. 4. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. en caso negativo. coco seco. lyá. manteca de cacao. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. manteca de coro-jo. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. cascarilla. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. pescado ahumado. En caso de que lo tengan. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. se tiene que pasar 2 palomas blancas. téngala. miel de abejas. Itanú. que han de dar lugar a que. y si no la tiene.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. coco. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. manteca de cacao. albahaca fina. agua bendita. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. hoja de algodón. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. hijo de Santa Bárbara. algodón y siete pesos y siete medios. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. Cuidado con la candela. y si la tiene. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. pero se . ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. 5. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. dele de comer y cuídela. Tiene vista. su mamá. existe. trate de adquirirla. También esta marca trata de herencia de dinero. alimentarla y fortalecerla. jabón blanco. $abe usted si familiares suyos. algodón. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. Esta marca dice. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. Letra buena. un pafio punzó y otro blanco. jutía. Límpiese con 1 gallo. si no puede hacerlo de momento. maíz. incienso. pescado ahumado. Letra mala. izquierda.

pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. ha de estarlo. Cuidado con indigestiones. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. y si la tiene. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. trate de adquirirla. Ande con cuidado. pero está disgustada con usted debido a su carácter. aliméntela. Itanú. maíz. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. derecha. La Caridad le ha dejado un recado. un gallo para San Pedro. Cuidado con las menstruaciones. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene.05 por cada animal. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. estando ella en posesión de otra persona. Vístase de blanco. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. le gusta ejecutar siempre sus deseos. y recibe a cambio muchas veces . Sin embargo. no coma bollos. pescado ahumado. un pafio blanco y otro amarillo. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. Está enferma de la barriga. 1 botella de aguardiente y tabacos. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. pasa de la alegría al disgusto. rápidamente. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. Luche menos. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. Dele de comer a la Caridad. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. coco. En su camino hay un dinero. 1 calabaza chica. miel de abejas. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. Es usted rabiosa. de un familiar antiguo). ha querido protegerla. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. téngala. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. cuídela. si no.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. Usted es de carácter variable. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. Letra buena. Usted es persona que no le gusta que la dominen. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. ekó. o viceversa. ekrú. Si no lo está. y derechos de $ 1. hágase una rogación de la Caridad. velas. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. manteca de corojo. fortuna u objeto de importancia. 5. 1 cabeza de jutía. bollos. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. caprichosa y apasionada. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. vístase de amarillo. cuídela.

pescado ahumado.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. Cuando vea alguna tragedia. Piense bien lo que haga y hable. que lo acompafiará. le engañan o le enganarán. 6 caracoles. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. Letra mala. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. billetes o monedas falsas. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Cuidado con la candela. Un hombre le va a engañar. No se vista de rojo. velas. no pida pareceres. refrésquese y dele de comer a su cabeza. Le gusta a usted el lujo. miel de abejas. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. haga el bien sin mirar a quién. Isabamí. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Rogación: 1 pollo amarillo. bollos. Le harán un regalo.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. coco. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. A pesar de eso. 6. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. hágala. olelé. Santígüese. que no use sábanas rojas en su cama.05 por cada animal. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. atiéndala. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. el buen parecer. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. ecó. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. . 1 calabaza chica. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. Cuidado con la justicia. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. ecrú. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. La Caridad le va a dar un dinero. porque la tiene muy caliente. 5 guineas. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. tabacos y derechos de $ 1. Muchas personas le odian. manteca de corojo. Su marido la va a poner en buenas condiciones. Se ha de ver muy pobre. maíz. no admita chismes. no luche con lo imposible. Todos sus negocios pueden fracasar. coco de agua. Use un cordón de San Francisco. izquierda. Santa Bárbara y San Francisco. no use armas. Juegue billetes. 1 gallo para San Pedro. jutía. 1 botella de aguardiente. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. En caso de que sea lo contrario. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. Cuidado con papeletas.

Santígüese. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. Si es mujer. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Tenga cuidado con la candela. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. uno para San Pedro. ¿Ha sofiado usted con incendio. pescado ahumado. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Friegue el piso de su casa con yerbas. Está usted pobre. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. 1 botella de vino seco y derechos por $6. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Van a llevarle prendas. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. o es su hija. ecó. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. Si es hombre. la enamora o la enamorará. 7. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. Isabaré. pero Santa Bárbara los castigará. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. Los santeros le han engafiado. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. 1 botella de cogfiac. guacalote. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. manteca de corojo. plátano manzano. Isabamí. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. coco de agua. Letra buena. Letra buena. derecha. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. no las admita porque le traerán líos con la policía. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. 6. derecha. es aviso para usted y su familia. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer.50. monte de palma. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). porque Maluande va a hacerle un bien. use una insignia de Santa Bárbara. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. cumpla. billetes o monedas falsas. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. bollos. que le contente. Tiene dos enemigos que le combaten. 1 botella de aguardiente. no le dé oído ni le conteste. iSabe si algún miembro de su familia. le será conveniente hacer un viaje al campo. jutía. Cuando usted haga tratos de compra. coco. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. que son mulatos. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. Además. ejecútelo.

jutía. si 10 tiene. Si debe alguna promesa. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. En su casa. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. Para darle de comer: 1 gallo. las yerbas que cqja. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. . de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. pero después se ríe. y si la tiene. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. Algunas veces se siente aburrida de la vida. 8. ecó.55. no efectúe esa comida en su casa. plátano manzano y bollo. 7. la que hizo y está mejor que todos ustedes. dele de comer a Maluande. melado. Para la rogación: 2 palomas blancas. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. derecha. Tenga prenda de Maluande. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. coco seco y un paño blanco. No coma con frecuencia cabeza de puerco. [Jsted algunas veces llora.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. pero ninguno lo vencerá. Tiene usted familiar cercano. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. adórela. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. izquierda. refrésquela y dele de comer. páguela. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. No vaya donde haya enfermos o muertos. Para Sarabanda. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. Inoná.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. Está usted bajo la hechicería de Congo. entre sus familiares o amistades intimas. y además es hijo de las Mercedes. consérvela. coco de agua. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. 1 gallo. No juegue billetes con nadie. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. se despoje. y úsela usted. Letra mala. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. no salga a la calle durante 7 noches. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. Vaya adonde está su padrino. botella de aguardiente. pescado ahumado. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . manteca de cacao y agua bendita. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. Vístase de blanco. lsabaré. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. manteca de corojo. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. Si no es así. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. Tiene muchos enemigos. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. maíz y derechos por $ 7. cuídela y aliméntela.

porque las Mercedes. raptos de ira y violencia. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. para después llorar. lnoná. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. tiene la cabeza dura. creencia de que está enferma del corazón. izquierda. ninguna paz. que algunas veces tiene fe y otras no. El Santísimo está bravo con usted. que con ello adora al Santísimo. Hay una persona en la que usted tiene interés. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. Aumentarán sus deudas. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. hijo de Arikú. Haga una rogación de Ias Mercedes. angustias. pero insistente en sus deseos. Usted es algo caprichosa. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. Refresque su cabeza. no podrá pagar las que desee. soberbio. enfermedades de los nervios. falta de sueño y sueìlos intranquilos. dolores en el alma. y han conocido secretos. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. Todo esto sucede por usted misma. o habrá un muchacho miembro de la familia. obcecación. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. . malos suefios que no comprenderá. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. No coma boniato ni comida de un día para otro. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. a quien ustedes tendrán que cuidar. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. no lo maldigan. terquedad e incomprensión de las cosas. y la ira lo domina. es rabioso. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. y rodeados de enemigos. Si tiene prenda de santo. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. momentos de caprichos. falta de memoria. de los que se usan para cubrir la cabeza. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. los espíritus o personas materiales que piensan bien. Si es mujer la registrada. para su mal. de paciencia aparente. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. es que no la atiende o la desprecia. porque este será su bienestar. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. Cuídese de nadar. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. No mate ratones. Adore al sol. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. nervios o del corazón. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. Cuidado con la hechicería. ganas de llorar. Kunanguisa. Dele de comer y refresque su cabeza. 8. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas.

Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. Dice Mariguanga. soñará. porque puede causarle una fuerte enfermedad. tenga cuidado con la justicia. Hay una persona que visita su casa que es traidora. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. 9. derecha. dinero. y ese sueño significa enfermedad. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). No tenga disputas. No coja ni se vista con ropas de nadie. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. hágale rogación a los dos. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. izquierda. hágala. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. que tenga cuidado en no incomodarse. . acción o deseo de venganza del muerto para usted. Cuide su salud y esté alerta. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. la orina o relajación y quebraduras. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. caprichosa y algunas veces renegada. la Candelaria. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. lfuá. No visite los enfermos graves. no se vista con ropa remendada. Si es mujer la registrada. va a padecer de los testículos. y hasta la muerte. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. ni de otra persona. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. esta deuda consiste en cariño. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. Ifuá. Mándele a hacer una misa.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. ni de rayas. La muerte anda por su casa. Letra mala. Rogación de Mariguanga. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. Usted va a padecer del estómago. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. no coma calabaza. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. va a padecer del periodo. Letra buena. . Cuidado con la candela. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. evite tener intervención alguna con la policía. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. Usted tiene tres enemigos que la combaten. muerte o traición de una persona. amistad. Haga una rogación a Mariguanga. No piense en el suicidio. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. juramento. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. no concurra a velorios. entierros ni al cementerio. no deje luz en su espalda.

Letra mala. Cumillosí. cuidado con los objetos que usa para lavarse. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. izquierda. chismes. de objetos de valor o dinero. de palabra dada y de diversos asuntos. después refrésquese la vista. 11. intervención de la policía. ropa. Si esta letra sale por segunda vez. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. retrato. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. la frente. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. En su camino hay una letra mala. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. Letra mala. ni admita que nadie se los diga. Santígüese tres veces. téngase como muy mala. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. izquierda. Dice que no se pare en ninguna esquina. en la calle o en cualquier otro lugar. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. estafa o hurto.154 -- ____ DIKIOMRIO. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. acusación de robo. Letra buena. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. y póngales las tapas.. fracaso en los negocios. La muerte anda por su casa. difícilmente se morirá. ¿Ha perdido usted una prenda. acusaciones de sus familiares contra usted. Tenga cuidado.-. Ha tenido. Cuidado con las enfermedades secretas. particularmente a la policía o autoridades. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. Vístase de blanco. El ángel de su guarda está peleado con usted. Cumí. deseos de agredir a cualquier persona. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. falsificaciones o cualquier clase de engano. 10. porque maldice usted con el pensamiento. Cumí. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. Tenga cuidado con accidentes en su casa.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. incumplimientos para con usted y para con otras personas. páguelo. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. que si lo piensa y lo hace. refresque los encombos. reyerta o tragedia por diversos problemas. comer y beber. malas interpretaciones. Eleguá o Encuyo. No coja nada de nadie. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. barba y bigote. derecha. Tenga cuidado porque . pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. enredos. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. no los investigue.

malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. jutía. manteca de corojo. A usted quieren dominarle su voluntad. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. Hágale una misa a los muertos de la familia. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. 12. pescado ahumado. 1 botella de aguardiente. quieren desesperarlo hasta que se suicide. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. Cuidado con el coito y sus queridas. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. Son varias las personas que se quejan de usted. pero cuando está apurado halla amparo en la principal.45. velas. porque pueden hacerle una maldad. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. derecha. un pedazo de carne de cocote. la vela y el reverbero. o una de sus queridas. que es a la que desprecia y maltrata. Si es mujer y un moreno la enamora. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. Cuidado con los accidentes. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. se le cerraran los caminos y los quemará. Cuidado con la candela. adorarla y amarla. igual. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. herirlo o enfermarlo. Encuyo esta también bravo con usted. izquierda. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. que desean matarlo. Letra buena. coco. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. Cuídese de la lámpara. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. 1 pollito negro. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. páguela. no pelee. porque es malo calumniar. 12. batiese con yerbas de las dos. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. una rogación y una limpieza. no pueden hacerlo aunque lo crean. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. haciéndole un mal. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. Su santo está contra usted. tabaco. Un chivito. si una persona tropieza con usted no le diga nada. Su mujer. Cumí-llolé. Cumí-llolé. Letra mala. si lo hace le va a quemar las manos.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. Hagale una rogación a Santa Bárbara. en su familia. y si lo provoca. . Tenga cuidado. dele la derecha. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos.

Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. Haga rogación. viva solo y duerma solo. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. porque por un favor tiene. Su camino está muy malo. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. la enamora un moreno. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. que puede ir a la cárcel o al presidio. Un muerto le persigue y le perturba. Un camero. izquierda. derecha. Usted debe abrir los ojos. Esta letra se amplía con Mariguanga. No se pare en los cuatro vientos. derecha. Letra mala. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. Se amplia con Ifuá. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. porque el tres es mal número para usted. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. derecha. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. no vaya. . o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. 14. 9 cintas de colores. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. que domine su soberbia y hable poco. Tiene un hombre negro enemigo. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. Letra mala. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. Cumí-Etatu. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. derecha. en la que lo hieran o usted hiera. pita de corojo.95. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. puede ser que tenga tragedia. guarde ayuno durante 7 días. En su casa o trabajo. mate o lo maten. porque puede sufrir un accidente. No haga favores a todo el mundo. 2 guineas. o sea San Cristóbal y la Candelaria. Dese batíos con 14 yerbas distintas.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. que puede perderla. Kumiyá. Hay una persona que le maldice constantemente. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. Kumiyá. Cuidado con el mal de la vista. 14.60. Si es mujer. 1 gallo. El hombre con quien usted habla no le conviene. heridas o hechicerías. hay una brujería de mayombe. tenga cuidado. Tenga cuidado con los vehículos. Letra buena. porque usted va a recibir malas influencias. 6 quimbombós. 13. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). porque será muy malo para usted. No encienda lámparas de aceite a los muertos. 18 caracoles. No invoque el ánima sola. Centellita y Mariguanga. arrebato o locura. y que usted visite el cementerio durante 14 días. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. 1 pollo negro y derechos por $4.

Si usted no hace esto. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. Se amplía esta letra con Shola. Usted tiene dos maridos. Letra buena. Cuando coja dinero. bledo blanco. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. Una vez efectuado el rayado. el pecho de ambos lados (+). Usted se ha de ver muy mal. yagruma. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. raíz de palma. Kumi-isabami. 16. sacu-sacú. Pronto tendrá un dinero. izquierda. amansaguapo. No se burle de ningún santo. escoba amarga. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . canutillo. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. cerebro. que es las Mercedes. jagüey. atipolá. yaya negra. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. baría. espaldas ambos lados (4). Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . se casará. Se amplía esta letra con Inoná. padecerá de la cabeza. porque le darán temblores y escalofríos. de los nervios y del corazon. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. Letra ala. Vístase de blanco. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. Kumitano. verdolaga. No le eche la culpa a nadie. antebrazos (+). Dice ella que no la llame más. Itanú derecha.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. porque ella es sorda a su llamada. padece usted o va a padecer de la menstruación. yerba tina. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. Letra buena. abrecamino. m ‘ s de lo que está. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. Kumitano. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. La Caridad lo quiere enfermar. Esta letra se amplía con Itanú. ramón. derecha. Si usted no se ha casado. parte exterior de ambos pies (+). izquierda. Letra mala. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. derecha. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. Se amplía con Inoná. guaba. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. izquierda. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. sino a su propio ángel guardián. Es usted revirado e incrédulo. jocuma. 16. Kumí-isabamí. Si es hombre. Dice esta letra que usted quiere k? t et. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. Usted batalla por coger un dinero. Usted tiene buena suerte. quimbanza. después que haya hecho esto. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. usted tiene dos mujeres. Dice las Mercedes que usted es su hijo. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga.más poder que su ángel guardián. dele un pavo real a la Caridad. jobo. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). ceiba. derecha. derecha. izquierda. 15.

17. yerba luisa. salvia. A Eleguá $ 0. Derechos: $2 1:OO. quiere ver. vino seco. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. Se le . vino seco y albahaca. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. albahaca de las dos clases. hoja de ceiba de la parte del naciente. ceniza. albahaca. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). una vez efectuado. Dale vista. yerbabuena. babosa. Brindis: aguardiente. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. ráyalo”. cocuyo. acto continuo a los demás (si los hay. pimienta. incienso. cognac. fula. flor de agua. hojas de ceiba de la parte del naciente. laurel. vicaria blanca. albahaca. cascarilla. hoja de algodón. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. agua bendita y agua de coco. Una vez prestado el juramento. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. coco. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. reseda. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. ceiba del naciente. cocuyo.76. flor de paraíso. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. Dale vista”. entoto de la ganga. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua).Derechos de rastros $ 1. pero durante 2 1 días. agua de mar. paraíso. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). cascarilla y agua bendita. y después para quitar la venda y darle la luz. empolo de la ganga. a sus destinos. maravilla. ante este se arrodilla para prestar el juramento. Dale vista. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. maíz hecho rosita. quiere ver. siguaraya y flor de agua. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. Rayado: $7. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. yerbabuena. cocuyo. que desate la tuya”. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. reseda. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. menga de ensusu. Luego se lleva. paraíso. como la anterior. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. yeso. agua de florida. Otra fórmula para lavado: Con ruda. campana. incienso. romerillo. 1 Cristo y 1 encombo. De esa agua. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). Después se continúa la fiesta de iniciación. y tomando el interesado su bebida de ritual). se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. derechito”. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. manteca de cacao y albahaca. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. siguaraya. laurel. ají picante. fula.00. Desleídas se dividen en dos partes. yerba luisa. canutillo morado. ceiba del naciente.

En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. nunca cae.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. con todos los inspirados. emparentado con la santísima trinidad. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. Jesús te guíe. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. 3 veces en la frente. A los caballos se les dice firmemente. cerebro y todas las coyunturas. lo rocía con aguardiente y vino seco. coge uno. San Juan de Dios.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. justo juez de vivos y muertos. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Cuando necesite hacer alguna obra. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. Padre. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. por la misericordia de los ángeles. 5 semanas. premiador del bueno y castigador del malvado. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. Santo Domingo del Siglo. querubines y serafines. Jesús te traiga a tu conocimiento. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. digno de su amado. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . José Andres Facundo Cristo de los Dolores. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. espíritu pecador”. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. ba. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. arcángeles. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. Sambia bilongo. 5 horas. Hijo y Espíritu Santo. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. cuabilonga. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. mientras se le dice: “Bitití menso”. pone el resguardo sobre él. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. Jesús te ampare.

Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. dígale lo que usted desea de esa persona. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Silampaca Lungambe. enciéndalas. Júpiter: Jueves.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. 1 piedrecita de . Sarabanda. maleconsala. poder de San Rafael. salamalecon. preguntar lo que se desee saber. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. poder para cosas buenas. hacer un gando. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Shola Guengue. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. menga. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Saturno: Sábados. Marte: Martes. deben demorar 7 días para entregarse. Tiembla Tierra. Boballende. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Mo~vubeosde las conchitas. kindiambo. Mercurio: Miércoles. Maluande. Empléese hierro o amatista. Los de !una: Lunes. Olofi-orné 3. poner sobre cada conchita boca abajo. cáñamo para amarrar (6 nudos). tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. poder de San Gabriel. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. si le dice sí. 0105egüé 4. pues como guardiero este siempre debe comer menga. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. Centella Ndoki. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. Siete Rayos. Una vez conseguido. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. poder de Scheya. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Venus: Viernes. 1. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. varia. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. en la puerta.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

1925. Fabelo. Frantz: Los condenados de la tierra. antropófagos y mau-mau. -.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. Daniel: Por tierras de gorilas. . 1915. Canttí. 1969. La Habana. y R. 1968. Capello. The Congo Gospell Mission. medicinales y -. T. Gonzalo: La población negra de México. Vol. 3. unprofeta de la selva africana. [s. editor: Nueva geografía universal.fl. Fanon. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. Montaner y Simón. 1954.: El Congo y la luchapor la independencia africana. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. “Olorun”. La Habana. No. 1936. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. Merriam.f. Barcelona. t. tercera edición.]. Ediciones Venceremos. 1940. 1949. 1970.. Haardt. Hagedorn. London. Los países y las razas. Editorial Hispano-Europea. 1969. Habana. 1971. 1965. César: Historia universal. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba.. La Habana. Barcelona. Chicago. 1929. Lisboa. XXVI. N. Barcelona. Monteagudo. W. Aguirre Beltrán. . Viola P. [s. Vol. Hernán: Alberto Schweitzer. 1948. Franco. en Referencias. Librería Hachette S. Argentina. 1958. 1968. La Habana. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. D. .: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. La Habana. 1960. ¿ Por qué? La Habana.: Congos night. Ivens: De Angola a contra-costa. Illinois. . 1952. Castillejo. 1. H. Lydia: Cuentos negros de Cuba. Escalante. Editorial Alba. La Habana. -. Jackson. México. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. La Habana.A. La Habana. 1899-1952. Editorial Iberia. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. 3. La Habana. en Divulgaciones Etnológicas. La -. Encyclopaedia Británnica. Hammerly Dupuy. 1968. 1886. Imprenta Nacional. Marcoff. El Monte. . una comunidad negra en Colombia”. Instituto de Estudios Europeos. -. 1962. La Habana. Cabrera. Ediciones Casa de las Américas. Barcelona. Descripción de un viaje a través del continente africano. 1946. el poblamiento”. . Alan P. editores: Nuevageografía universa[. “Etnobotánica afrocubana”. alimenticios en uso por los afrocubanos. Anderson. Diccionario de yerbas y palos rituales. 1954.

Mexico. Zischka.1688. en 1682. De Naffonel. Pichardo. Suret-Canale. De d’ oberlaender. S. Relaciones sobre el Congo: De Carli. en l954. en 1874. Editorial Platina. 1954. Woddis. No. . Stonehan. La Habana. 1836. en 1378. C. Antón: Africa. La Habana. Fondo de Cultura Económica. La Habana. Barcelona. ano 5. 1960. The World Book. Fernando: Los negros brujos. De Merolia. las raices de su rebelión. Fondo de Cultura Económica. Mexico. en 1846. Editorial Omega. T.1670. Sitole.. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo.. Ortiz. 196 1. Jean: África negra. reserva de Europa. Batista et al. 1906. 19 16. primera edición. A. en 1668. terror en África. Iberia S. en l696. Ed. “El placer de leer”.. De Méndez. 196 1. Ndabaningi: El reto de Africa. 1948.A. 1928. L. La Habana.1704. Belgium. : Los negros esclavos. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas.: Las razas humanas. 1968.. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. 2. en 1716. Barcelona. A. S. Jose M. Jac: África.: Mau-Mau. en 1785. Pericot García. 1959. 1954. 1955.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. De López. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. Trece millones de congoleses. De Zucchelli. De Tuckey.

Impraao por el Comb. “Haydbe SatWTW~a” . Polig.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->