TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. .. investigador cubano. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. etc. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. con sede en La Habana. Hubo que reordenar todo el texto. y esto sin la presencia del autor.El Dr. Para llegar a este libro. Teodoro Días Fabelo. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. sobre todo porque el original dejado por el Dr. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo.

la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. y por otra.En la actualidad. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. de la Universidad de Alcala. basede una identidad pan-kóongo. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región.mantenían-y conservan. A esterespecto. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. muy particularmente. ikelevd. y las edicionesde la Casadel Caribe. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. kikongo ya leta. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie).y cubanaen particular.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. sin duda. su pluralidad dialectal. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos.kituba. Congo y República Democráticadel Congo y.lenguasy culturaskóongo que. a diversas causas. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos.una homogeneidad. . se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO.siempre con la idea de su posible publicación. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. reglaconga. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. a pesarde su diversidad.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-. De esta manera.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania.

JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo.morfosintáctico. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos.lingala y kiswahili vehiculares. En lo que se refiere a las lenguasrituales. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero.y ofrece una introducción a otros aspectos.en África y con investigadores bakóongos. Lydia Cabrera(Reglas de Congo. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. El Iáadi resulta. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi).y a pesarde sus limitaciones. DR. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. La regla de palo monte). De estostrabajos. etcetera.8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. Actualmente. en la Bpocaesclavista. Un estudio etnolingiiístico). el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. La regla de ocha. es decir. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”). obviamente. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. Recherches préliminaires). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

hindúes. poder. estructura.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. asesinos. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. politeístas.chinos.credos. El folklor.Estudia origen. bienesraíces.juegos. griegos. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. economíaterritorial.Conocieronde sus historias.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias.habitos. ladrones. ya amigos. propósitosy poder de los vecinos. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. tradiciones. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. regimen femenino. fetichistas.la amistad.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario. las vecindadesy la duraci6n histórica.magos. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. gobierno.japoneses.economía.La vecindad. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. dinero.el folklor. mongoles. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los .estudialos gruposhumanosy sus instituciones. vegetacióny animales.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. artesanías.economía. vivienda.funciones.artes. como estudio de las tradicionespopulares.comercio y ejtrcitos y leyes. ya enemigos. la economíay las armas militares. se interesaronespecialmente en las mujeres. tecnicas. de amor y producción. complejo alimenticio. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron. relacionesy desarrollode cadacultura.es uno de los camposde la etnología. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.creían.animales. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. muchos errorescaenpor su base. esclavos.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. fenicios. hábitos.plantas. Los egipcios. bebedores de sangrede niBas blancas.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. y asimismo sobreel propio. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas.costumbres. clima. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos. Los paleros han sido acusadosde idólatras.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.vagos.lenguaje. asirios.

y 3. parte del reconocimientode lo vital. Los griegos tomaron de los antecesores. la guerray todo el obrar humano.E. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión.La teoría animista es vitalista. el teatro.a la vez que causasde fuerzasatómicas.la cual tuvo una gran repercusión.El viento. B. la etnología gana categoríade ciencia moderna.adoraciónde un solo dios.como el Oyá lucumí. dio vitalidad a lo existente. como los egipcios.no admite la muerte. habitantes.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas. . Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses.~610 se transformaen susevoluciones. En 1721. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. la literatura. el comercio.que da lugar a 2.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios.las matemáticas. no son diosessino fuerzas.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. que subvive como “movimiento dialectico.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. que revivió al indio desaparecido. politeísmo. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano.almas. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. el sol. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. hacia los tiempos de Nefertitis. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. Culto de los fetiches. el creador del positivismo. demoniosy demasentespersonificados. de que la vida es activa e imperecedera. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología.como todo politeísmo.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. El paganismo. monoteísmo. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. impulsando la astronomía. adoraci6nde muchos dioses. y esaobra llev6 a Augusto Comte. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. sino la transformación. el alma. el fuego.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. santos. actividades vitales. la producción.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. pero no al vitalismo.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. huyendo del negro presente. con la obra del jesuita frances P. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo.los oráculos y la orientación de la personalidad. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. la magia. Comte.

con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. el fetiche y el antropomorfo. es la luna. dios.tambien. sino una fuerza.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. es el mar. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal. muana.Del asombroa la admiración.: ba-teke. a los que sustituyencasi siempre con participios.hombre.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó.ser o agentenatural no es un dios.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. evolucionando gradualmente. prefijo personal plural que se presentatambién como amu. animal.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba. muy pocos adjetivos. Esta manera de obrar es magia espiritualista. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico.es un ser natural causal. escasezde diptongos. es el bosque.ba. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. y de esta a la adoración. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. donde un dios padrey una diosa madre regían.fue posible el tótem.sino un ser natural con fuerza.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales. por la presenciade radicalescomo ntú. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. WU.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes.e.dondeteke significa pueblo. cabeza. con la teoría del animismo. El sol no es un dios humano. Con Tylor. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. sustancia. . el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. p.tres elementosdeificados.todos derivados de aba.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. Se reconoceel basamentobantú de una lengua.mueve el aire.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. persona. La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. mu.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo.nsambi o sambia. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico.

Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. Exceptuando la hotentote. catalan. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. bemba. BIAJAIBA: Pez. gangulero. como en los casosde mani.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. wa. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. kongese. entre otras muchas. Mi madre hablaba con su padre en luango. EKÓN:Instrumento musical metalico. ntotela y musundi. BMJACA: Pez. . tojosa.mayimbe.mojarra. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. y posiblemente las de los pigmeos.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. muna. las lenguas bushman. BONGÓ: Dos tamborcitos. Mi abuelo materno hablaba luango. 1954. desde Biafra -al norte del Congo. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. Se han contado 60 de esospueblos. todas las lenguas del Africa del Sur. son prefijos. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. Los sonidos m y n delante de las palabras.sunsún. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue.hasta las vecindades de Zanzíbar. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. BONGOSERO: El que toca bongoes. son bantúes.tscarovizcaíno. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. swahili. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. Esa es la idea de Nsambia. que se combinan con consonantes. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. mondongo. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. sambia. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes.Incluye el zulukafir. FAMBA: Templo. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba.de origen calabarí. bu. Congo. &. Aba. entre las que debemosdestacarla de los mayombe.

de castigos crueles. ÑAERO: Cerdo. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. huwn: Maestro abakuadesencarnado. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. YÉru3w Compaííero. ÑÁÑIGo: Abakuá. se les imita en todo para transmutarlos. MOROFQ: Cabeza. A los amos dogmático-dictatoriales. SHEBERE: Autorizado. Ou&: Un vegetal.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. JIRA:Excremento.Abakub y ngangúusangandó. ha: Vegetal. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. ÑAMPE: Muerto. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. ÑANGADO: Jorobado. KALABARÍ: Gente del Calabar. social y cultural. mal o regular. críticas mordaces. ÑANKUE: Se murió.menorquines. UM~N:Agua. la civilización y la voluntad imperiales. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . burla y represi6neconóm ica.No hablarla bien provocabacensuras. clerigos. Debemosadvertir que los catalanes. con autoridad. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien. ÑÁNGARA: Comunitario. OKOBIO: Hermano de religión.mal trato. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba.mallorquines. ÑATO:De nariz de negro (aplastada). MAIQ: Pez.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal.aragoneses.desprecio. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares.

ki-lari. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. que es el pueblo mu-sundi. Tanganika. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. El Congo Kinchasa. enerojunio. Ruanda y Burundi. munukutubá. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx.ari. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. 19 voces ki-swahili. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. localizado en Cuba. La presencia de tantas voces ki-lari. ki-lingala. Jean RenCBaudry. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. Camerún. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. 1967. reportada en el No. Uganda. 26 voces sin localizar. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. donde se originó. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. 57 voces ki-lingala. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. En Cuba se localiza la numeracibn palera.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. lingüística y etnológicamente. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. Gabón. Angola. ki-yombe. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. por lti Dra.5 %. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). de gran semejanzaa la ki-konga. adquirido en el sudestecostero de África. La presenciaki-lari alude. que hablan diferente a los congos. que fueron abundantesen Cuba colonial. en 359 palabras. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. hay: 141 voces ki-lari. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. de reinados. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. etcétera. a los sundi. aunque eran parientes. según la investigación citada. 3. pero no con los congos reales. Rhodesia. tienen parecido . 116 voces munukutubá.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. que a su vez lo hace del ki-sundi. ki-swahili y ki-kongo. clanes y familias. de quienes decía que hablaban muy fino. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. Se reconocen voces del ki-luango. prácticas y territorios.

Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística.lucumí. como las hay ki-kongas y luangas. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos.En Haití el choque fue con el ashanti. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. con muchas raíces del ki-sundi. donde los estudios están mucho más adelantados. yshiluba y swahili.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. que aunque sea modalidad nacional.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. que son: lingala. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. y en especialcon el francés. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. kikongo. Desaparecieron las lenguasindocubanas.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron.el vizcaíno. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. el catalán. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. el galaico y el latín. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. . como en la propia Africa.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. etnológica y cultural. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

BEMBA: Bemba. ANDAR: Kungo. Azúcm: M infuá. CALAVERA: Kiyumba ntú. ADIVINO: Lukansa. CAFÉ: Kandia. AVERIGUAR: Binga. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. CALIENTE: Baso.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. CAER: Bua. CAIVIBU~: Kambute. -cCADENA: Lukamba. ACABAR: Mona. ATRAJZR:Ngó. boata. AZOTE: Sikama.AMARRE: Nkanga. BASURA: Ntiti shamushina. ntombo. Kuambe. CAMINA: Duango. CALDERO: Kindembo. ASIENTO: Muanda. ALMAGRE: Ntufá. nkangue. CALLE: Nsila. ARREBAT~A: Maniguike. AGUA CALIENTE: Lango faso. BARCO: Beleta. BURLA: Songa. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. . Cm: Nkango.kulalengo. makuto. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. ATAR:Kange. BOMBA: Bomba. BLANCO: Mundele. BIJA: Bijó. ÁFRICA: Kimpansa. TOMAR: Kuenda. BATALLA: Nduana. CMMAR: Luiako. ACUSAR: Funde. BENDICIÓN: Gunseto. faso CALOR: Muyardo. ASUNTO: Diamba. CALLAR: Ensanga. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. AGUADELpozo: Lango koma toto. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. AUTORIZADO: Sheshe. AZOE: Macha macholo. A~. CAMPANA: Gongue. BUSCAR. sila. ansila. ACOMPAÑAR: Kutarar. Aw: Kanguila. ANGOLA: Angola. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila. CwÁN: Camaján. Ba~c: Mkeye. BULTO: Kita. ALUMBRE: Dejama. BOTELLA: Bunwua. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre.musikuenga. BRUJO: Bilongo. C&LATE:Kiaka. C~hrl~o:Nsila. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. BUENO: Wuabegame.ntango. APRENDER: Tuna kilonga. ASTUTO: Guachinango. AMANECER: Kuna-lumbo. APRISA: Kiako-kiako.

CARBÓN VEGETAL: Etra. Cm: Bansa limpa. C~~~urnco:Shitiburria. CUENTA: Mairele. CARNE DECERDO: Bikaliote. CUCHARA: Shukuana. DiA MALO: Amalo. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. COLOR: Muindo. DORMIR A UNA MUJER: . COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. CE~~N: Nsimbo nshola. CAPITAL: Kumanbansa. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. COÑAC: Malafo nganga. CAZUELA: Kimbosio. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. -DDAME:Otuye. CANSADO: Busebango. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. DISGUSTO: Nkele. CAÑÓN: Matende. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. lumbo kuangui. CUCHIL~:Mbele koto. plaza lirio. CERA: Ndi mbu. CARTA: Nkonda. Nekate kisonda. PEQUEÑO:Ameni. CORRER: Suame. CLAVO: Uisonse. nua uipobo. CRUZ:Tenda. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. CASA:Nso. CASADO: Kuela. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CARPINTERO: Koko kuanto. DORMIR: Leka. Cobm~: Uria. CORTAR: Kana. CRECER: Elula. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. CIGARRO: Nsungamena. D~ADE HOY: Lumbre. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole.22 kuela bombo. COMER: Urdia. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. COCINAR: Akulambila. CRIOLLO: Manfuita. CONFUSIÓN: Rebumbio. CHINO: Mingonga. CANTAR: Iemba. CASUALIDAD: Bamba. CANA:Uriata. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. COMPAÑERO: Akua. CONVERSADOR: Nuwuapubo. DE MAJA: Munanso mboma. CURIOSO: Kuna kasi. DESATAR: Babula. DE: Ma. CENIZA: Npololo kubi. DE-I-&: Kumanina. CHIQUITO: Watoko. -CHCHICO. COLLAR: Nsanga. DAR: Lumbo. CÁRCEL: Nso sarabanda. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe.

GUATACA: Nsango. LEN QUJ~ LENGUA UD. GRANDE: Sangandongo. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. -GGARRAFÓN: Bumbo. ENAMORAW: Yambija. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. ESCALAR: Muana kambe. IDIOMA: Indinge. FUEGO. HAY: Akisi. ganga. ESCONDER:Sueka.najanga. HOSPITAL: Kuansamunansa. -EELLOS: Yao. mbosa. ENTRAR: Ñinguen. ESCOPETA:Nguela. HUELE: Ankalá. HAMACA: Mpulo. ESPEJO: Mensu. HARAGANJ&A: Masamba. FANFARRÓN: Fanfarrón. ESTAR. Fom DE MAR: FRto:Kios6. INVITAR: Kuta. HAMBRE: Salaina.kua. Kuambansa. FASTIDLALWR:Mali. FLECHA: Nsasa. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. F&N: Muyako. GUANO: Mulense. IGLEW:Kunansaonfunbalh. Huevo: Lele. HOLGAZAN: Mangan&.En luango. HUIR:Buendakkiako. FASTUXADCX Nfía. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. -IIDEA: Shamalón. INCIENSO: Nglleyo. nguele. CANDELA: Mba. INDIO: Y amboaki. HIJMO: Ngamba. -FFAJA:Ponda. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. ENCENDER:Ntuya. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. EXTRANJERO:Luguanda. ESTÁ BIEN: Kolerekueta.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. IR: Kuenda. FUFÚ: Mogo. FLORES: Lokuana. GRACIAS: Ndolele. GRASA: Masi. ESCONDITE: Kaleseiro. GRAN CANTIDAD: Bongo. meke. IR A LA CALLE: Kuendansila. FRITURA: Muyansala. ENCANTAWR: Plunga. ESQUÍA:Mpambia. HERRAR: Herrar. DULCE: Mdimbo.SALVAJE: Mpumbu. HOJAS: Nkandon lele. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. mpolo Sambia. FUE:Kuenda-ka. HUELE Hwso: Sempakota. -HLA HABANA: Kumbonsa. HASTA: Basl. EsnfPtoo. . A CHIVO: Kamboa kambo. FAVOR: Nsopeka. ESTÁ BUENO. HABLAR: Mbasa. IZQUIERDO: Akento. VERBO ESTAR: Uela.

MATAR: Ki. Kimeme ba: Las cameras. catiango. Muana luke kualukila suame. MISTERIO: Mbumba. MORDER: Tatoka. nkembele. ME ME VOY: Kuame. LIBRO: Nkuko. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. NOMBRE: Kamasori.MEI'E: Ngueye. MIROEL ESPUO: Guiri menso. METER. NAVAJA: Mbele Sambia. gongame. . LEGAR: Tula. bifibimenfo. LIMPIEZA: Nsala. LEJOS: Kuna. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. LATÓN: Kinfuto. ME HECASADO: Nkela kuela. sukula. MADERA: Nti. MALLOS OJOS: Shukanabati. No: Kasako.nkoi. decido no te quiere). MUCHO DINERO: Mbonge. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. -NMANTECA: Mafi. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. LEVÁNTATE: Kunabanto. . wari-wari. MIEDO:Boma. Tifítifi. MUERTO: Nfumbe. MANTECADECACAO: Masí guengo. -LLLLORAR: Simango. MENTIROSO: Adakádete. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. MANTECA DE COROJO:Masinguese. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. bao. LENA: Kunye. ME QUIERE: Nkobele. Mí. MAGNÍFICO: Mbora. En cantonés:mo. kimbar. LIMPIAR. MENTIRA: Mpia. MACHETE CORTO: Kimbo. MAZA: Kumabondo. nkanlú. MAJADEIUA: Majomia.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. Jicm: Futukuankala. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. MELCOCHA: Melcocha. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. MUY VIEJO: Nkalú. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. NACER: Y aleko. . nombre. MUCHO: Mbote-mbote. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. ME:Kon. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. -MMACHETE: Mbele. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota.kJSTIClA: siré. No TENGO: Kosoko mambe. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. LÁTIGO: Musinga. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. MANDAR: Matoko. Los: Ba. MONTE: Kunanfmda. MIRAR:Bititi.

PESCADO: Nsosi. No VA: Mondono. No TIENE: Batende. LA PARADA: Nfia timbife. PEQUEÑO:Tití. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PARAGUAS: Talango. m fula. No SIRVE: Nkuye pua. PÓLVORA: Fula. POQUITO: Muena yabeche. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. PAN:Mbolo. PREPARAR.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PORQUERÍA: Tufú. PLUMA: Noriso. PLUMAS DE AVE: Mukuanda.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. PRoFurtoo: Sipa. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. POLVO: Mpolo malemba. OBSESAR: Indole. OLER: Kambo. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. PRESTAR: Simba. POR MI ABUELO: Otakoko. PODRIDO: Ilkoba. PICAN-~: Guaguao. -PPAJA DEwiz: Masakajú. QUENO: Songame. PIEDRA: Matari. jocuna. OÍR:Nkuto. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. bomba. -oOBSERVAR: Indoke. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PODER DE UNA FUERZA: Gonga.ORDENAR:Kulamba. PAPEL: Nkunda. PREPARAR COMIDA: Kulambila. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. Ptio: Palo. PALMA vEmE: Yengua. PRIVARSE: Ntala.mpololo. i kunankuako!. PODEROSO:Mpungu. PROSTITUTA:Ndumba nsale. NUDO: Nkango. QUERER: Nsolde. PULSERA: Asemini. PEO: Nturo. OSCURO: Lombo. PASO: Piaku. tanfuta. lemba ngolele. PRESIDIO: Nso ganda. PAÑIJELO: Diereso. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. PAQUETICO: Munayabese. NUEVO: Makí. ORAR: Pita. ARREGLAR. diareso. PARIR: Buta. PONTE DE RODILLAS: Fukama. PLATO: Dilonga. . PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. PUERTA: Lumuelo. PODRIR: Yaela.

TOCAR: Takalunga. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. TOMAR: Tambula. SOMETIDO: Musulungo. RESGUARDO: Makuto. ROPA: Nkelele. SUBIR: Tamboko. TaAIcIóN:Baluka. SAL: Mungua. TARRO: Mpaka. TRETA: Maturranga. SANDUNGA: Jiribiya. SR. TRABAIANXX Nsarando. SANGRE: Menga. RAQUiTICO: FuÍíío. RELOJ: Nkunde. PROTESTA. SALIVA: Mete. REGULAR: Ntambiyera.eneanga bemba. REGAÑO. SEVA: Kuenda sila. TRABAJAR: Salia. Si: Son. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. TUA: Bara. TALISMAN: Nkuto dilango.-RRAPÉ: Makuba.SRA. TOMACAMINO: Kuenda nsila. SER. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. RETIRARSE: Pendiensila. SORTIJA: Nkanga samba. TENDRÁ: Sinambula. SOMBRERO: Ralukuame. TE AHOGARÉ: Entalango. RwoLucIóN: Rebambaramba. SUELO: Ntore. -TTABLA:Mambaya. SOLDADO: Maserere. SOLO: Kaka mpe. SOL:Nlango. TINTANEGRA: Menga nfioto. TODOS LOS PALOS: Nlo. SENEGAL&: Mandinga. masoari. Su: Ndi. RAYANDO: Demangar. TODO:Lubiá. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. VERBO SER: Rala.:Ño. TAPA:Mpongueya. REVÓLVER: Tampuco. TRABAJO: Nsalak6. ma. encanga. TOCORORO: Tokororo. SEBO: Meba.. TASAJO: Pandiaka. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó. TONTO: Iron. TE PRENDEN:Okangre. SOGA: Musena. ananso. TINA: Umpol6. SERVIR: Bauta. . TECHO: Lubia. tomboka. TREN:Nkundo. lulia. SENTARSE: Masalo. moganefíoto. SELVA: Munanfinda. bomboka. sao mulele -sSABER: Kuakukula. SUEÑO: Leka. mombeya. RESONGO: Refunfüfio. SALVAJE: Kiana. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. SUCIEDAD: Lumbi.

m femba. AKISI: Hay. BAFIOTA: Pluma de escribir. al que se alimentacomo a Eleguá. ANKAL. AKULAMBILA. deriva de njlu: Camino. nkeye. haber. tonto o necio. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. ¿UD. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. FON-FON. TUNGA: Tunga. BAMBA: Por casualidad. VETE: Kuao.No obstante. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. kalú. VINODULCE: Malafo sese. VETE A DORMIR: Leka kuné. VESTIDO: Matutu. VEN: Kuisa. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD.MN: Mentiroso. Igual que en lari. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. Bamba estáen Guinea Meridional. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. TU PARES: Kabo ngasi. tomar camino. VINOSECO:Malafo masisa.~: Muy viejo.. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. Toma siké. BABULA: Desatar.Significa lo casual. BALUKA: Traición. VEN ACÁ: Guisa. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. “iban ajilao”. -BBA: Los. Yo: M iare. VAPOR: Ekubre. ADAKÁDETE. VOY A DORMIR: Leka kuame. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. UN POQUITO: Muba yole. femba. mesombi (en luango). VELA: Munga. nmuinda. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. pequeño. AKENTO: Izquierdo. Lnkeye enela? UD. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. ASEMINI. saludary el nombre de la planta es canutillo.soltar. -YYESO: Nfemba. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. . cambiar de idea. TÚ: Nkuye. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. desamarrar. AKUTAMBILE: Cocinar. Sikirimeni (en luango). ANGOLA: Región y etnia conga. saludo.camarada. ANKALÁ: Huele. Nombre paravarón. AMENI: Chico. arikú en yoruba significa salud. VAMOS: Tufie. BaJMrNí: Pulsera. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. -25 ZAPATO: Nkado. si: Keye-ngon. AKUA: Compaflero. AMALO: Día malo.

de los negros. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. MBANKUA: Candela. muy movido y alegre. no me lleves y me traigas como a una pelota. En el bosque. los congos mu-sulungos o mu-songos. BAO:Nombre (en luango). Tambien localizamos los chambas del Sudan. La acepción rioplatense es desajustada.según Roberto Castillejo.los gosongos. Cub.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. Decían . palo judío. según Roberto Castillejo. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. y Venez. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. BANSUÁ. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke.Batuquear: v. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia). y actualmente. Cuba. bailar. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos.y los angicos de Cuba y Brasil. BASO. Riopl.que entraron a México como longos. esclavituden lenguade huassa. BE=IBIMENFO. son los bashilongoso musorongos. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. los ba-lumba del rio Nyanga. alegre. BATENDE: No tiene.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. En Cuba se dice no me batuqueesmas.que se baila como la samba. BARA:Teja (en luango). Col. La voz bemba deriva de pemba. FASO: Caliente. BEBESINFE: Ropa blanca. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber.. BAUTA: Servir. MBANSE. por no me peloteesmás.bia. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire.. Guat. SegúnEstefano Ventura. es decir. Riopl: Armar gresca”. gresca. donde fueron asentados. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. bemba significa atar fuerte.a mediados del siglo XIX. que teman palo kimbisa. BANSA LAMPA: Campo. BASi: Hasta. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. blancos. batuqueando.los bananos.gruesos. batukeo. los guineos de Guinea. también llamadosanxicos. fulas o fulanis. Batukt. los kasangasde Katanga. BITITI. Bámbara esta cerca del río Níger. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. que así llamaban a los fulas. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. GUISA: Mirar. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. t. Alboroto. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. alborotador. BELETA: Barco (en luango). y si al songo y kosóngoro. al norte de Las Villas.es decir. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos.: Mover con Ímpetu. En Cuba obtuvimos el guateque. en la provincia de Matanzas. según Fernando Ortiz. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay.los mondongos. negros y mulatos. también se les llama enchicas. cantar y divertirse. los anzicos de México. m. como en Mexico y Colombia. guatequey samba son voces banttíes.

BANDUILIO(en luango):Bandera. despues allí fueron situados varios yucatecos.Podrir. según Arthur Ramos. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. desaprobación (Ortiz).provincia de Las Villas. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). BUATA.cuestaun Congo”. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. BUSEBANGO: Cansado. mal hecho.con pocos espaholes.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. TOMBOKA. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. BUENWKKLUO: Huir. cuestión. DENM) KUA: Mal agradecido. NTLJMBO (en luango): Botella. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. BINGA. sube. su cultura. al norte. BILONGO: Brujo (en mango). Está cerca de Mabuyas. CATIANGO.cercade Bamburanao. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta..entreMayajiguay Morón. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. Bwo: Garrafón.que tiene una temperaturani caliente ni fría.alumbrar. . vino y otros de la farmacopea. IIFITIFI: Ladrón. en Cuba.en África negra. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. TAMBOCO: Subir.Órganosexualfemenino. BUA: Caer. BOMA: M iedo.Agua bombaes aguamenosque tibia.BOATA. ELULA. NKULA: Crecer. Parir. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. Agua o líquido tibio. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo.costumbres y. I DIAMBA: Asunto. sino intermedia. BIKALIOTE: Carne de cerdo. o de personaque es sonsa. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. BOMBOKA. NTOMBO.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. DWIRI. problema (en luango).Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. DIERESO. BONGO: Gran cantidad. DLUESO. en el Bajo Congo. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. DILONGA: Plato. dar a luz. BISINNS~N~U: Carne de gallo. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. ~DUNIXI?. Se dice: “Cuesta un bongo. DINGA: Averiguar. DEMANGAR: Rayando(en luango).Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. buscar.indagar.DIRESO:hfhX!~O. su lengua. Luego fue capital del Congo Belga. BIJNWIJA.su rey y reina elegidospor ellos. en fin. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora.

A.del andaluz za. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. por sal.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. NKANGA SAMBA. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. no apareceintegradaa los diccionarios. Es originaria del país de los fulas.simpaticón. se le puede agregarcangrejo o jaiba. ademas. sandunguero. FUNDE: Acusar (en luango). TANFIJTA: Pólvora.EKALE. como los hubo después. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. son voces formadas en Espaíía. Jiribilla significa tanto como sandunga. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. FON-GON.NFUL. puTu~NNANK~ALA. zalamero. Gu~snro: Bendici6n (en luango). es uno que “se cuela” y se hace útil. GUJSA: Ven acá. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. INDINGE: Idioma. FULA. INDOJCE: Observar.sin condiciones. significa astuto. buena gente. F~TR~KUANICALA. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. ADAKADETE: Tonto. La jokuma es un . FU-A: Canela. vanidoso. ADAKADEKE. FON-FON: Azote.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería. WARJ-WARI. EKANGA SEMBOA.MWRWJENGA. MEKALE. -E IEMBA. sin suficiente desarrollo. ENSANGA: Callar. Cree Pichardo que la voz es india. PUTO WUANKALA. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. luango): Jícara. GONGAME: No. NTIOTE (en lisonjero.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. alardoso. Sandunga. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango).KLJLABENGO. KUNGOLO: Fuerte.KLJLAMfm~~o. que hace servicios y recibe regalos. oxidado. y del Congondungo. YAOLA: Podrido. hablantín. FUCAMA: Ponte de rodillas. -GGANGA LEMFJE:Boticario. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. FUIIJKUANKALA. Según Esteban Pichardo. sandunguear. -JJIRIBNA: Sandunga.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. FuÑío: Raquítico. JOKUMA.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. pimienta. mentiroso. ILKOBA. por lo que se da manerasde sobrevivir. sandunguera. GOJRJ mmo: Miró el espejo. ENEANGA BEMBA. embustero.sandunguilla. azotar (onomatopeya).donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. ENCANGA: SOltija. GONGIJE. GUAGUAO: Picante. NKUNGA: ChJltar. NGUNDA (en luango): Campana. IRON. farmacéutico. que produce en las vacas leche espesa. pero como tantas otras del habla llana. tramposo. sal y manteca. INDOLE: Obsesar(en luango).

Carbonato de cal hidratado.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?.Lino Drake.llamado Kuna Lumgo. atar fuerte. Todavía vivían Ma Locadí. KNUMEIA rrrú: Calavera. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. único.Ma Lutgarda. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. KASON (en luango):Nombre. el presidente.Ma Dolores.Coco:feo.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. KAMBA: Escobade palmiche.que en Congode Cuba significa muy lejos. BAMBA (en luango): atar. Distinto de coco. MANGA. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia.Caseríoen la provincia de La Habana.blancocomo coco. y posiblementeCambute. KJMBOSJO. KANGUILA. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. KoK~: Coco. De esavoz derivósekibamba.jefe o rey era Chikiriri. KITA: Bulto. KJOSJ:Frío. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. KAMBo:Oler. TUNGA. amarrar. KALÚ. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. KAND~A: Cafë.kimbámbara. KIMpANsA: África (en luango). apurado. KIAW-KUKO:Aprisa. Ta Eusebio.referente a la masadel cocode aguaseco. UNDA: Cortar. Kmnunú (MANDINGA): Morir. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. KANA.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana.FINFE. KALESE~RE. huele.kimbambaskimbambulas. KAwo. KINDEMBo: Caldero (en luango). KOKO KUANTO. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. me. LINGA: Amarrar. -KKABo NGASI: Tú pares. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. KANGE. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . con algo de arcilla generalmente.KALESEIRO:Escondite. Posiblemente la voz es lucumf. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero.es maderadura.NUNGA: Vela. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). átbol maderable de excelente calidaden ebanistería. estabien. se usa en Cuba para pisos de bohío. KAKAME: Solo.precipitadamente. KIOSÉ.Revólver. FJMBE. KAMASORI. Ma Kindela. KIANA: Salvaje. Eusebio. Ma Isabel.NSINGO:Cazuela(en luango). lejísimos.Fabe. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. KOLEREKUETA: Esta bueno. -UAME: Me voy a bailar. iqué tal? Knwuro: Latón. GOGAMA: No.NI: M i. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras.

Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. Con regahos no se corrigen nunca los niños. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. instruir. filosóficos. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. sentencias. y si tercia. ellos expresanprincipios científicos. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Cuando arriba truena abajo corren. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. intereses. iBulla-bulla!. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos.adagios. te. Los negros. religiosos. luango): Saber. KUAKO:Quieto. Buey con buey no puede topar. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. laborales. el mundo se acaba. artísticos. someter a principio normativo. morales y Étnicos. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. educar. y entre ellos lucumfes y bantúes. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. de lo vivido como gozado o sufrido. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. ensenar. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. Con Dios cada cual habla como puede. advertir. Con un solo palo no se hace el monte. Ayuda a quien te quiere. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. Huerto. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. chinos y hebreos. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. que les vienen bien. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. SUTOA (en KUALMUILA. dirigir. No pagabanrenta alguna. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . huerta. NJ.El domingo era la puntera abierta. Algo de verdad hay en la mentira.poseenmuchos proverbios arabes. venta y ahorro.MILA KUAL~ILA. Cuando el negro te quiere te va a servir. crianza. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. KASAKO MANGO: No tengo. KOSOKO WWBE.reglar. Bibijagua sabe lo que carga. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. son mosquito nam8. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. El sitio solia tener seis cordeles o menos. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. refranes. i KONTURJA KUAKO!. son el eco de la experiencia. Los proverbios aparecencomo dichos.

Hazte el bobo pero no seasbobo.tranquilidad y comida. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. El blanco le pide a Dios oro. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. La jicotea vive mucho porque es prudente. El que te quiere no te m iente. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. Del semillero Congonace un palo. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. no del que tiene el saberpara trabajar. El que te quiere te considera. Hermanocon hermanonunca pelea. El chismosotodo lo dice. El que habla mucho hace poco. El que la hace la paga. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. Cucarachano tiene razón en el gallinero. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. oyendo nada más. bienestar y mujeres. El buey sabeen el palo que se rasca. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. . El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. Hijo de perro no pierde camino. El que no vela no escapa. Hay que saberparabuenoy para malo. El que te quiere no te roba. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua.una es la de la mentira. El que buscaencuentra. El que te traiciona no te quiere. El que quiere ser rico esta apurado. El poder del blanco es con el cuero. Donde uno caga no come. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. poder. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. porque en el mundo hay bueno y malo. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. cuídatede él. El blanco te quiere cuandote necesita. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. son guasasa na ma. La orientación es familia de la obediencia. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. El que te quiere te busca. La jutía sabeel palo que come. El que no te quite penasque no te las venga a dar. El viento mueve la malva pero no la tumba. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. i Hijo. El amor propio pierde a los hombres. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. iGua+guari!. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El que más sabeestá callado.El negrole pide salud. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. El malagradecido se escondeen la amistad. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. el del negro es con el santo y la yerba. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano.

Nadie se rasca en palo que tiene espinas. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Mujer de muchos no es de uno. Quien me quiere no me pone esclavo. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. No haga caso de lo que habla. hagale caso a lo que hace. y no detenerse ante derecho de alguien. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Dios en la tierra. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Nsasi estáen el cielo. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Quien habla mucho tiene memoria. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. No repitas todo lo que oyes. Nadie puede dar de lo que no tiene.fondo primero. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. No enseñestodo lo que tú sabes. Que no te agarren por la boca. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Lo que hace uno otro lo deshace. Quien me caga. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Quien esta sucio te quiere ensuciar. calla y el santo te ayuda. etc. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Perro no come perro. No hables todo lo que veas. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. cuídate de el. No hables mucho.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. pero sabepoco. Hágalo despacio. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. No hagas lo que te perjudicara. Nkusururú Nsambia ampungo. Quien busca enemigos tendra enemigos. Energía contra energía. . Nsasi muna nsulu. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. etcétera. Los que buscan mujeres. que tú no eres pez. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. Principio de la canasta. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Quien busca amigos tendrá amigos. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. Las energías luchan como los hombres. Mira. Nteto fua: La tierra muere. pero hágalo bien. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Los blancos se lo cogieron todo. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Nadie caga en el hormiguero. oye. dinero o poder no se paran ante nada. Ngondala kufua: De corazón. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. aunque me limpie me deja apestoso.

fue. Todo el mundo te necesitapara esclavo. KIJNABANTO: Levántate. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. pero no se liga ngangacon santo. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. KULAMBILA: Prepararcomida. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. Un palo solo no hace monte. KIJLMA: Preparar. Tú tienes pies para caminar. Kmxo: Andar (en luango). . aunquesabemucho.KUA. KUTA: Invitación. ni pensarcon cabezaajena. necrópolis. Ya es muy tarde para boda y velorio.que tú no hassembrado espinas. KW: KUENDA: Casado. K~NANABASI. GUINSE. coger. KW: Leíía. KUENDA. bosque. Ir. KUNA KASI: Curioso. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. NUA. Se va. Todo lo que se mueve no se cae. Un buey tarrea a su compaiíero. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. Yo no cargo muerto con tumba sucia. KIJMBONSA: La Habana. aunquetu sirvas a todo el mundo. tomar. KUMANINA: Detrás. Buscar. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. Tú diste lo que tienes. Quítate los zapatos. invitar. Se liga muerto con palo. KUENW. KULA BEMBO: Campana. KUANSA MUNANSA: Hospital.Tú tienes corazón para sentir. FM: Arrodillarse. Todo el mundo no te quiere. BANSUÁ: Candela. KWONM): Maza. KULAMBEMBO. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. KIJMAMBANSA: La capital.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. venir. KUAO. ir a camino. va. WANA (en luango): Lejos. KUNA. pero yo doy de lo que me sobra. Tú tienes oreja para oír. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. KW. citar. Tú no puedescaminar con los pies de otro. Sin aguamuere la tierra. Tú tienes ojos para ver. SEBANA (en luango): Vete. convocar. KUA-KO. KUAMESE:Bailar. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. Tú tienes cabezapara pensar. Si te envidia no te quiere. cementerio. Usted no lo sabetodo. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. Ir para la calle. NTOMA. KUISA: Ven. KUFA:Me muero. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. KUNANFINDA. KUFMDA: Monte.

~NUITA: Criollo. LUMA: Cadena. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. Nui nibalele: Huevo de ave. LUMUELO: Puerta.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango).KL~NGANA. LuBti. EnseíIar. MANA: Acabar (en luango). MANIGUME: Arrebatifia en el juego. LUIAKO. atraído. MALAFO ~As1s~:VinO seco. LOKUANA: Flores (en luango). LEKA KUA ME:Me voy a dormir. MACHA MACHOLO: Azoe.tejido de gua- MA: De. MAKETA: Huevo. LELE. LEKA KUAME: Voy a dormir. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. Barrio del témino municipal de Florida. NUI. “Una jaba. MAJOMÍA: Majadería. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. sueíío. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. WUTO. LUGUANDA: Extranjero. MATAKA.LWA. ¿MANJ WUANYALA?: . -MLONGA: “Saco largo y estrecho. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. MALAFO SESE: Vino dulce. LUBLANSA: Techo. LUMBO: Dar. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. LUMBRE. yo& yolofes. sicuatos. no” (E. tirar. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. LELO(A): Asonsado. Fastidiador. LuuKo KLwo: Caminara pie. para quienessignifica bulto. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. LEMBA. MAKUÁ.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). abobado.NGOLELE:Querer. Lua~.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. embebido. arrojar. MAKUBÁ: Rapé. “Especiede sacolargo y angosto.MECATE KISONDA: Dormir.~ANGARA: Caminar. MALAFO NGANGA:C~B~~.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. envoltorio. -LLANGO FASO: Agua caliente. LOSA:Botar. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. MAKATE TISONDA: Acto sexual. Luaw Nsó: El techo de la casa.interesado. MALÍ.etcétera.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. MAKÍ: Nuevo. LEKA. MAMBAYA: Tabla. MACUTO: Manteca. Es el caseríoprimigenio. LUKANSA. NSOLDE. KIN~ANA. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. LUMBO KUANGUI: Día de hoy. Pichardo). Tota: tierra. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. MANDR-JGA: Gente del Senegal.ANANSO: Todo. LOME30. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). saco o saquito para guardar y para transportarla nganga.TOMBE:OSCUrO. La voz es conga. o cesto. bobito.

dar órdenesu orientaciogal. NSHOFLA: Navaja.MBOSA. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes.MASI~~ABA. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho.MBASA.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa.MBOLA: Mucho dinero. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. de la región para 1700. bata. entre MBUMBA: M isterio. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. jadería.MASERERE:Soldado. MEKE: Golpe. que Manteca de cacao. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar.MBOBA. sesdieron a los otros reinos. abundante. donde residía el manikongo cuando en versar. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta.MBORA: Excelente. igual destino tuvo MASi GUENGO. MASIWUENGO. dio m illones de habitantesa la altura del si.MASINMOABA: Mandional. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. fuego. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango).Con las riMBA: Fuego.congo. Exploradores. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. norte. de los bakongosestabanotros reinos. Espaila. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1.NTALÁ: Pan.oro MATUTU. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. Ka-Kong0 y Luango.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. “grande entre los grandes”. . como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. el propósitode obtenermarfil. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO.MBONGE. FUATA: Vestido.MBOLO: Hablar. MASAKAJCJ:Paja de maiz. Brasil y Cuba. vagancia.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela.Famososacerdote. y todo lo que fuera comerciable. como MBULA.y quizásen recuerdode pérforo cortante.BANSUA. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. glo XVII.KUNANABASI. por lo menos. pital San Salvador.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica.MBELE KOTO: Cuchillo.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. Los bakongos sabían forjar Sambia. que tenía inMASOAR~. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. k4mmI (en luango):CaiI6n. macados de Portugal. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas. esclavos. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. el de Ngoyo. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. cos. Mxmnx. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse.

IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. mbuaki: rojo. MINGONGA: Chino. SUMISI. finalizar. discusion por mal entendido. KUMBRE. MPULO: Hamaca. saliva. MUANA KAMBE: Escalar. Dua.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo. MENSUR. provincia de Las Villas. MENGUÁ: Azúcar de cana. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. En Cuba se dice: ¿Ud. wuanpembe: blanco. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. todo salcochado y bien amasado. MENSU. MPONGUEYA: Tapa (en luango).La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MPA~~IBIA: Esquina. MONA:Acabar. Se le puede agregarajonjolí o maní. MELCOCHA: Melado en punto de pega. METE:Salivar. enredo. MUNGUA. MUNANFINDA: Selva (en luango). LONGA. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MENGA: Sangre. MENSO: Espejo. MFEMBA. cohabitar. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. MONDONO: No va. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. MPOLOLO: Harina. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda.también chicharroncitos de puerco. MWDELE. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. MULENSE. MUKUANDA. MPW: Tarro. fomentado por una población conga esclava. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. polvo. MUNONGUA. bronca. MUNAYABESE: Paquetico. MPOLOLO KUBI. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MRJFUA. MOFONGO: Masa de plátano.SITANDA: Plumasdeave. sinfe. ángulo. Bititi mensu: Mirar por el espejo. salvaje. MPIJNGU: Poderoso. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. KIMUANA. badombe: color. liame y calabaza con sal y manteca. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. MENFURO: Ceniza.MALAUSI: Guano. MESOMBI (en luango): Yeso. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. MPOLOLO SMIA. MUKANDA: Pluma para escribir. yambaki: carmelita. yandobe. NGOEYO: Incienso. FUFÚ. MEW Borracho. MERI-MERE: Muy borracho. Mumoo: Color. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MPUMBU: Estúpido. MIARE:Yo (en luango). MOÑA: Lío. MOMBEYA: Tabla. MUBAYOLE. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. MUMDA:Luz. MUENA YABECHE: Un poquito. Mooo.MPEMBE: Hombre blanco.FEMBA. NFEMBA. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. . MPOLO. cuerno. ambos asados. MUANDA: Asiento (en luango). MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). terminar.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

SIKAMA: Azote. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo.cementerio. Distinto a frukanga. SOKI: Fornicar SON. TAMBOKO: Subir. SHESHE: Autorizado. TAMBULA. grueso. gordo. SUAME: Correr. SANGANDONGO. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. agua de coco y azúcar prieta. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. TAIWUCO: Revólver (en luango). Miel de caAa con agua. también se le puede agregar naranja agria. TIMBA: Barra que se usa como palanca. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. Con un hueso hacía arroz con pollo. SIMANGO: Llorar. SHITO: Nombrete para varón. SUBULA: Abrir (en mango). SHIRRIBURRIA: Chiquitico. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. TANANO( Nombre. SHUKUANA: Cuchara (en luango). basura. Prestar. carrera. hondo. TIFITIFI: Ladrón. choteo. TANO( Nombre. GON. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. SHAMALONG~: Barbacoa. TATIKO: Nombre para varón. TAKO: Elegante. SHANGA: Broma. en Cuba. BUSEN (en mango): Tomar. SINAMBULA: Tendrá (en mango). SUAKO: Cuarto. TANGO ISA: El sol se levanta. KABALSEIRO: Esconder. beber. SIPA: Profundo. Burla. SUEKA. Sn&: Justicia. TALANGO: Paraguas. MUENSI: Hueso. SAO MULELE: Ropa. NENE: Grande. TINO(A): Nombre. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. burla.quitasol. KABANSOIRO. jarana. bonito. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. SAOKO: Aguardiente. que es sambumbia con ají guaguao. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. TENDA: Cruz. Nombre de una orden de palo monte criolla. TITÍ: Pequei’ to. NKEYEGÓN: Sí. Que no. como Sabá. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango).jalea de guayaba.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. SmóN: Idea (en hrango). TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. -TTAKALUNGA: Tocar. chanza. sembrabaplatanos y se comían en el día. Aguardiente con agua y azúcar prieta. ANENE. TOTO(A): Nombre. SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. TATO: Nombre para varón. SEMFAKOTA. SHANGÜ~: Choteo con tambores. YAKAKA. GEEN. TATOKA: Morder. SONGA: SONGAME: . esconderse. ironía.

podrido. mal cana zulú. pequeflo.sino de Sierra Leona.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. hedor. uRIAR (en luango): Comer. TUNAKILONGA: Aprender. UISONSE: Clavo. WATOKO. U~LO: Tina. URIA(EN LUANGO). MANGA: Palma verde. Zulueta. YAMBISA: Enamorado. YENGA. posiblemente deriva de la voz afri- . MENSE: Comida. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. WUANAME~O: Perro con ojos. YERA: Estar.peste. YOKO: Quemar. Kuw. AKAN: Bueno. YMUA.m ierda. -UUELA. TULA:Legar. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. NGUANGUIA. que es gente del sur de Africa y olor. TUNE:Vamos (en luango). WUOBENGAME. YAO. roso. URIATA: Cana. Y ALEKO: Nacer. Y AMBOAKI: Indio.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. del tronco bantú. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. URut ut4ow. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. -YYAELA:Podrir. -wWUABEGAME.mxA. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo. FIOTI: Chiquito. NKUSURIJR~~. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. superior.KUA: Ellos.

OTROS VOCABULARIOS .

ARABO DE PIEDRA: Fijko. ACACIA: Topia. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. AROMA AMARILLA: Susumik. BEJUCO AMARILLO: Seikón. ALMENDRILLO: Bondéi. ATEJEHERMOSO: Biyaka. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. AÑIL: Firio. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. ALMENDRO: Tuanso. . BEJUCO AMARGO: Biinsa. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. AJ~DECHINA: Dombe. ACHICORLA: Gue. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ABROJO: Ngungu. ASTRONOMÍA: Duanje. Luanga. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. mapu. AGRACEJO: Doúki. AEJE HEMBRA: Shunué. ARBICUAJER: Mbentún. ACEITUNILLO: Nkayo. AJi DE CHILE: Kualan. ABROJO AMARILLO: Furgue. ARTEMISA: Nsafú. ACEITERO: Nki. ALBAHACA DESABANA: Orut&. Bulankane. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. ÁLAMO: Manlofo. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. ALBAHACA: Meshuso. ATEJE MACHO: Panguá. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. AZAFRÁN: Mayanda. ALGARROBO: Nkunia kuyá. ARRIERO: Kuakari. ARCEDIANA: Siguá. BAYONETA: Ngooto. ÁRBOLBONITO: Bukua. BEJUCO CAREY: Ndunkora. Dioke. AJ~DIJLcE: Mowaji. APASOTE: Kosikú. ALMÁCIGO: Alakín. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. ALCANFOR: Goungoró. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. DEL CUERNO: Guangango. oro. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. BEJUCO BOROKO:Waniko. alikonda. AJO: Kulango diamputo. ALGODONERO:Nkunia nduambo. AGUINALW BLANCO: Tuanso.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. AJ~GUAGUAO: Ndungo. ARROZ: Osia. embentein. ARARÁ: Groo. Lungá kuma. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. ATEJE COMÚN: Langue. AJONJOLi: Jibaniyita. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. -BBAOBAB: Bondo. ÁCANA: Ntola. AZUCENA: Touyé.

CANUTILLO: Totoi. CAMPANA MORADA: Kusuambo. CANDELILLA: Banso nfula. CIRUELO: Makuansa. COCOTERO:Makoka. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. BEJWO PELEADOR:Búafía. BOSQUE: Kunanfinda. BRUJA: Guengue. BEJUCO INDIO: Addei. -cCABINA: Kuenye. CAMARÓN: Tounfón. CAlSIMóN: Tagwan. CALAL~: Nlango. BEJWO GUARO: Tebí. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. BEJUCO MADRINA: Bishishi. BIEN VESTIDO: Bekua. kuenye. CRUZ: Mpoti. CARDÓN: Isa. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. COCUYO: Okunia. CAMAGÜIRA: Nmura. CAMBIA voz: Kisimbolo. CORDOBÁN: Nri. BIRUAGUA: Kangoma. CAIMITO: Bisonto. BEJUCO LEÑATERO: Etún. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. CIPRÉS: Nkinie lele. CASCABELILLO: Nkeri. BEJUCO PARRA: Massani. CIRIO: Sonjuo. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. .4roxMuot+i: Moányere.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CAFETO: Tuf-iolo. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. CAÑA SANTA: Nfiata. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. CELOSA CIMARRONA: Nagani. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. Ch-rucos: Malata. C. CAÑA DE CASTILLA: Yin. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. BEMBERICÓ: Bulankane. CARDO SANTO: Kando ere. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. Boue. yayanke. CALABAZA: Malengue. CAOBA: Tuala. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. CAÑA BRAVA: Maddiadia. COPAL: Nyumbo. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. CEIBA: Nkunia lemba. CARQUESA: Urequere. ntoka. CAÑA CORO: Lidde. BONIATO: Mbagaro nso. CORALILLO BLANCO: YlIjé. CAGÜELRÁN: Uyé. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CAYUNGO: Kayumbo. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. BEJUCO PRIETO: Brose. CANELA: Fuánkita. BEJUCO NAYAYA: Nigua. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. Mnúa. Bantenso.

FRUOL CARITA: Guendi. ESPINILLO: Ngoto. -GGAL. CUCARACHA: Kienrene. CUPIUO LA UNA:Mambotí. JIA AMARILLA: Mosombila. JUDÍAS: Fumbó. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. GUANO: Matansi. bisa mamba. JÚCARO: Kalunga maddiada. GRANADA: Buyuko. -JJABONCILLO: Languí. DIAMELA: Mundela. CHIRIMOYA: Biloko. -HHABAS LLMAS: Mboba. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. FLOR DEAGUA: Iritun. HELECHO DELRio: Yerua. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. CHUCHOMA: Monkoriana. FULMINANTE: Onshaón. ESPARTILLO: Kioro. CULANTRO: Bianki. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. CUAJANi: Faere. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. . JOBO: Grenguerengue. HICACO: Mungaoka.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki. JAGUA: Bootongo. CORO: Koro. -IINCIENSO: M inselo. GRAJO: Mboró. GUAYACÁN: Yuncawua. GIRASOL: Yóngoso. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. CORTEZA DEPALO: Nkanda. -EESCARDÓN: Escardón.& DEDIA:Montóo. ESCLAVIOSA: Rakiongo. EXTRAÑA ROSA: Menoló. GUARA: Nyuko. Júcaro BRAVO: Toleme. GRANADILLO: Monduo. FRUOL NEGRO: Agrandudu. GUAYABO: Suankibilunga. CUMA: Kisiamboló. JAGÜEY: Brakanoni. diambula. GRAMA: Nfíta solanki. COROJO: Gesi. GUANO BLANCO: Toyuyeke. GUANÁBANA: Ombándiga. -DDAGAME: Bondó. J~A BLANCA: Ntuenke. CHINCHONA: Monkorina. JAYAIIICO: Yomo. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. Hmo (un palo): Shona. GUAO: Wuasoso. ESPIGUELIA: Gomaguá. CHAYOTE: Bembanguaria. HELECHO REAL: Elerua. CHICHICA~E: Eweko. ESCOBA AMARGA: Báombo. JENGIBRE: Ntúa.

PALO COCH[NO: Fumasí. PALOCARBONERO:Naodo. MAMONCILLO: Dumbuande. MASTUERZO: Sobunoro. MANARI: Mapusua. kue. Lin. PALOAMARGO: Nomboko. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. M~Y COLORAO: Nyumba. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALO RAMÓN: Moluyaba.: Bakosola. MALVARIA: Konlóbanto. -ÑÑm: Imbiko loato. Plumbagináceas. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. PALO CAJA: Nguengué. PALMA COROJO:Resi. Se parece al embeleso. ORTIGUILLA: Iyen. ÁRBOL: Moshiaso. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. PALO CABALLERO: Butekié. Va al caldero. M-ó: Mambá. MALANCA: Mbí nkanda. malambo. Plumbago scandens. MANGLE: Nkunia musi kwilo. PALO NEGRO: Masensa. PALO DE ACEITE: Mombuto. OROZUZ: Nmeyemo. Lnoo: Tukanso. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. MANi: Ngubi. MALVA TE:Dobue. -MMADERA: Ntí. PALO CENIZO: Nshungo. MATOJO: Nmaniguado. Fam. PALO DE BATALLA: Media luna. -PPAJA DE wiz: Lele. PALMAREAL. . Medicinal. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. MALVA: Malembe. MAÍZ: Sambia futo. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALO. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. Vea palo para nganga. OJO DE PROFETA: Mikembo. PALOBLANCO: Musi mundola. PALO HUESO: Ntete andombe.50 -LL-A: Kuandudu. MALAMBO: Nkunia mpejka. PALO BOMBA: Mubón. PALO CUABA: Mela. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. kulombe. LIMONERO: Koronko. PALO MULATO: Bandundu. MANCA PERRO:Ngunguro. MALACARA: Lagana de aura. PALO ROMPE: Beberiko. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. Va al resguardo de Tiembla Tierra. PALOBRONCO: Moruambo. NIGUA: Mbunda. Ocunz:Simanó. PALOHEDIONDO: SekensC. PALMICHE: Karondo. PALMA VERDE: Y onga. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. PALO DIABLO: Mekuembri. PALO GUITARRA: Osanko. MORIJRO: Kasauasa. -NNARANJO: Bolo mambá. NENGO: Emebenga.

PINO: Bundomoye. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. -SSALTA PERICO:Nshaón. PENDEJERA:Nilisia. YUCA: Mandioko. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. TOMATE: Korongondo. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. PIÑA: Matoko. -Qlenuca. diafinda. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. deberiko. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. SAN DIEGO: Maitoko. TUNA: Kunanso. YAGRUMA: Kankolao. PLÁTANO: Makondo. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. -zZAPOTE: Nfurú. VENCEDOR:Vencedor. PIMIENTA: Ndunga. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PATA DE GALLINA: Bebere. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. SIGUARAYA: Tingo ebeta. ROMPE HUESO: Beberico. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. PALO VERRACO: Dokirongo. TIJBERCULO: Mbala. TRONCO: Musiteto. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. QUIEBRA HACHA: Mole . PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. PALO TORCIDO:Alumbende. YERBA: Bititi. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. PARA M i: Kaguangako. PALO PAF-A: Masoko. PICA-PICA: Ote. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. PERUIL: Ntuero. PEREGRINA:Ntangoto. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. PALoTocino: Y iguayeo. ZARZA: Nkunia ntuta. -TTABACO: Nsunga. Kangue. RUIBARBO: Fuitako. QuIMBoMBó: Molondrón. YERBA FINA: Solanki. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku.

Radlk. Es de EleguA. Bríkamo: Ifán.: Patirt. De Ochún. Es de Obatalá. NFULA. Va al caldero. NGOSO: Culantrillo de pozo. Mágico y medicinal. Rutáceas. Es de Babalú. BILOKO: Chirimoya.Luc.: Nékeri. L. Va al Caldero. oklopuesú. Luc. Va al omiero de Ochún. Luc. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Excothea paniculata (Jacq). Es de Eleguá.: Ichoró.: Léremi. Lin. NKUNIA KARONDO: Palma real. Mágico y medicinal. KULOMBE: Palo rompe hueso.: Iyé koró. aceitero. Cucurbitáceas. Wallenia lauri&olia (Jacq). Sechium edule (Jacq). Es yerba poderosa. Jacq. FQTWKORO: Palo mulato.palos y sogas mojadas. Enryngiumfoetidium. Wallenia laurifolia. Medicinal. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua.atikere. Medicinal. Oricha Oko y Yewá. BIANKI: Culantro.: Agogo. Luc. BEMBANGUARIA. ilukí.: Ke. Mo. alimenticio y medicinal.Luc. laloyago. erere. Es de Changó. grevos de Cataluña. Sw. Luc. Labiadas. nionlo.: Wobodo. Alimenticio y medicinal. MBID(E: Almáciga.con cadenas. MANGA. Luc. campana.: Iggi kukundukú.K.: Sukui. Medicinal. De Obatalá y Babá. BITITI. Luc. MINBANSA: Pata de gallina. Alimenticio y medicinal. Mágico y medicinal. Mágico y medicinal. Es de ObatalB. BAKUA. FEINO: Candelilla. Compuestas. -BBAKOSOLA. iggi mariwó. Es de Yemayá. alabbi.: Ewe wrán. ebule.arangú. Fam. BEBERIKO. BAND~NDU.: Eggweniyé. cordonera de Aragón. Salvia oficinalis. Luc. Acebo de la tierra.Sacuradaca volubilis. Magico. palo mulato. NRESE. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. kontonlo. ereshedudu. Es de Eleguá. Alimenticio y medicinal diurético. BANTENSO: Caumao. Eleguá y Changó. BEBERE. Bichichi es nombrete para varón en Cuba.Luc. otari. Luc. NFINDA: Bejuco madrina. Lin. Fam. L. Medicinal. Su uso se mantiene muy secreto. Luc.: Ono bri.: Eré idudu.: Sinyo. Lin.: Madde. Fam. B. Medicinal.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus.Medicinal. BORÉNKERI: Chayote. Mágico.: Ewe ofí. Sw. Phaseolus vulgaris. Alimenticio y medicinal.también con tiras de cuero de buey secas. Fam. Luc. Mágico. Luc. dundu munandote. Luc. Ipomea tuberosa. Medicinal. De Yemayá. ALAM& SOROKÓ. BITITI MASA. dede. ALIJMBENDE. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. zarcilla.: Iggi addana mayé. BIKANDA: Yerba. Luc. BIINSA: Bejuco amargo. Luc. palo de sefiorita. AGRANDLJDU: Frijol negro. Adiastum. ARE-&:Bejuco péndola. ADDEI: Bejuco de indio. Mágico y medicinal. L. Es de Yemayá y Ochún. Escobaamarga. Adiantum capillus veneris. balanké. Es de Yemayá. BANSO. Mágico. BISONTO: Camagua. Es de Ochún y Osain. OT~TIJA: Palo torcido. Es de Changó y Ogún. bursera cimarrona. DLJWHNLIA. Fam. . BISOTO: Bejuco guárana.oklepuesu. Lin. Mágico. Sw. Annona reticulata. macetón.Parthenium hysteL. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. ACHOTE: Achote. BISHISHI. Umbelíferas. Luc. Depurador hepático y digestivo. Roystonea regia. BISHISHI.

Importanteen trabajospaleros. osan. CalcophyIlum candidissimum. Medicinal. uendo. mayeku. De Obatalá. Meficocca biju- .MBELIA KALA. Odúa o de Babalú Ayé. Fam.: Iggi kukunduku. Palo poderoso. Moráceas. BIJKUA: Árbol bonito. Fam.: Dendén. Luc. Phorandendron piperoides (H. Wright). Hupericum styphefioides. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Claseáceas.B.: Sani. DOÚKI. Medicinal. NKAFO KIBULO: Ají de China. Quina de la tierra. Fam. BONDO. Luc. Picramia pentandra. Marabilis jalapa. jaguey macho. Para baldear y suspenderel menstruo. Es de Echu Elégbara. DUBUE: Malva te. L. kuye-kuyé. malaria. oddara yeyé. Hojas comestibles. NKIANKA. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika.Medicinal. Luc. Lin. De Agayú y Ochún. BONDÓ. Industrial. BROSE: Bejuco prieto. Industrial. de las Borragináceas. Luc. de la ceniza de su madera se extraejabón. Medicinal. De Obatalá. Es de Obatalá. De Oyá y Chango. Medicinal. BONDÉI: Almendrilla. Medicinal.: Malav. DIAMBULA: Jagua.Icumí. Medicinal y alimenticio. Del caldero. Lin. Sw.ALIKONDA: Baobab. Fam. SANDE: Jagüey. Larantáceas. Medicinal e industrial. BRAUNONI. De Ochún. En lengua india es guata pana. BODDULÉ:Maravilla blanca. Es de Osain. boj de las Antillas. DOMBE. De Obatalá y Yewá. Hipericáceas. bien vestido. B~~ToNG~. afomá.: Yam. BUTEKIÉ: Palo caballero. Medicinal. jía. SANDi. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. DIOKE: Altamisa. simino. MBEFO MALALA. BOLOMAMBÁ. L. Medicinal. Trel. D. Alimenticio. Gossypios permn. clavellina. bendo.: Emi.MAABA. Mamnea americana. BOUE: Casttio. Genero Heliotropium. L. Fam. BLUOTO: Alacrancillo rosado. A.Contra fiebre amarilla. Fam. Medicinal y mágico. Citrus sinensis. Luc. Medicinal y mágico. Sin clasificar. Luc. Desf. Fam. aguedita. Medicinal. BÚARE: Bejuco peleador.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. Luc. DONKI: Agracejo. DUANJE: Astronomía. Ateje hermoso. DUMBUANDE: Mamoncillo. JINYAO: Dagame. Luc. Eriphorun (C.K.MAPU. oronde.: Agueyi. Cochorus siliquosus. inkauyo. MALATA: Naranjo. toyuku. De Chango. Ficus crassinervia. Alimenticio. oburaiko. agracejo de monte o de sabana. shiminí.: Ruyé. DOKIRONGO: Palo verraco.). Luc.: Iggi oké.Luc. Ochún y Oke. Luc. oruko. Va al caldero y a un talismán. yeyeku. Simarubáceas. BUYUKO:Granada. C. Es de Ochún y Oyá. BIJLANKANE: Bembericó. Rich. de su corteza se hacencuerdas. alimenticio. Medicinal y mágico. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. BUNDOMOYE: Pino.: Ewe eran. De Obatalá. BIYAKA: 53 BUANA. ekusí.: Orombo.: Ewe laibó. OTAKONDO. Luc. medicinal. Abunda en el oriente de Cuba. yan. shika. Punicáceas. jía de monte. ikoko. Frutos comestibles.: Lionso. Luc. Mágico. ireddan. Medicinal. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. Luc.: Ewa. Punica granatum. JINWAO. Nistagináceas. quina. fia ppabba. Medicinal.

palo de cochino azucarero. EWENGA. GOMAGUA: Espiguelia. EIQN: Bejuco Iefiatero. Medicinal.: Ewe imo. Ruibarbo. C. Luc.: Idefe.Luc. Medicinal. MABA. Fam. GUENGUE: Bruja. Fmó: Judías. medicinal y mágico. Luc. GUE:Achicoria. MAGUENGUE: Jobo. KUNANSIETO. Odúa y Obatalá. De Obatalá.: Tt5omi. Alimenticio. GUENDI: Frijol carita. Graud. Fam. De Ochún. Medicinal. NIEINGIJE. Medicinal y mágico. Fam. Compuestas. Antiartrítica. L.Luc. Es de Chango y Eleguá.: Bunda. Medicinal y mágico. Cinnamomum camfora. Raf. GONGORÓ:Alcanfor. MUMGUE: Pifia de ratón. EKEM. -EEKENI. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Acrocomia aculeata (Jacq). incienso.54 ga. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Medicinal y magico. ewimamafo. DIJNWIJA: Ajl picante grande. Lindl. Raidlek. Bromeliáceas. Mill. Bursemceas.jXum. GUENGUE. Del caldero. Lodd.: Iggi lele.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal. Gouania polygama (L). Ness and Ebern. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. doka. De Ochún.: Eree pipa.De Babalú. Luc. Willd. Osmundaceas. De Oyá. GROO: Arará. Luc. -FFAERE: Cuajaní.: Meri.: Biosé. Luc. Fam. FIRIO:AfIil. T.: Yemaja.: Miniré. Vigna unguiculata (L). Medicinal y mágico. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Fam.: Erete. Griseb.: Afilayo. . Palmas. Caricapapaya(L). alimenticio y va al caldero. Urticaceas. obo. Medicinal. Spiguelia enthelmia. DUN ORO: Almorrejo. Luc. Erechlites hieracifolia (L). Calma dolores de oídos. Es de SanLázaro y Onda. Alimenticio.Agayú. Luc. Chango y Obatalá. Fam. KARENDO: COrOjO. GRENGUERENGUE.: Iggoyo. ESAKUSELU: Pimienta. Acacia corniguera.: Orno iggi baibo. Ochún. Sapendáceas. Luc.: Yiniya. No clasificada. Luc. Luc. GUANGAS: Albahaca de clavo. Bromeliapinguin. Luc. ibekué. GUANGANGO: Árbol del cuerno.Luc. FuMAsi:Palo cochino. igogo. Lin. EWEKO: Chichicate. Medicinal. pimienta de costa. Wolfa.: Berenré. ELENA: Helecho real. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. Luc. Es de Ogún. Es de Ogún. Canela.: Lufi. De Eleguá. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. Erythroxylon minut. FIJKO: Arabo de piedra. maimai. De Changó y Agayú y de todos los orichas. Es de Ochún. Luc. Medicinal y mágico. Caricáceas. Medicinal y mágico.Tambien se llama en bantú muana nketo. Magico. Sternbergia lutea. De Oduá. ewe fli.: Ewe nina. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. Luc. Tetragostris balsamlfera (Sw). Medicinal para el hígado. Indigofera su#íwticosa. De Eleguá. Es de Yemaya y Ochún. Luc. Medicinal. Ocimun micranthum. ereshé. Urera baccijkra (L). Willd. mágico y medicinal. Industrial. Alimenticio. achicoria de cabra. Ktze. Mágico y medicinal. KerGawl. Es de Orula. Fam. NYETA. Lin. Sin clasificar. Osmunda regalis. Fam. Medicinal. o de Obatala. magico.Alimenticio y medicinal.

Jacquinia aculeata. DISA: Cardón.y mágico. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. igbéelégún. Eichornia azurea. KANKOLAO. Alimenticio. Lin. Luc.de estropajoy para ciertos trabajos. Luc. mata. Chamaesyce prostrata (Ait). Luc. cana. yerba. medicinal. mágico e industrial. apiri. Ruthceas. KANDA.: Ichú. Sesamun orientale. KIORO. Luc. LUANSO. Va al caldero. IYANGA: Cayungo. KAYUMBO.: Iká. cambia voz. KANDO ER& Cardo santo. KIENRENE BISA MAMBA. IYEN: Ortiguilla. Euphorbia lactea. ekeboro.NKUNIA:VegetaI. m ishora. al igual que la planta. KANDATALU: Hoja de trébol. De este palo se hacenpolvos. ewe periwo. gum-gum.cuabablan- tibol. KISIAMBOL~. NBLELE: Espartillo. Lin.: Alori. CommelinBceas.NGREFO.PIMPI: Gris.GUÁNGUlLA.mariposa espafiola. De Eleguá.KONKE. oyúoro. palo de rayo. KANGUE. Sin clasificar. GUANMLA. osura. gungua. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. NKERI: Coro. Má- gico. Es de Baba16 Ayé.Alimenticio. Fam. Lin. De Oyá y Yemayá. Luc. na.Rubiáceas. KIS)AMBOLO. KONLÓBANTO: Malvara.ATORO:Moruro. NDEBA.: Iká. Luc. . pasto. L. WUÁMPILA. KANWUAKO: Guachinango. Medicinal. Sin clasificar.NG~FÁ. Imo. mágico e industrial. Lin. WUANFITA. Alimenticio.Medicinal. Amyris Balsamifra.: Odo. Luc.Randia mitis.KISISIABOLO: Cuaba. IRITUN: Flor de agua. KANGOMA: Birijagua.: Ewe Ajonjolí. Dioscoreáceas. pitajoni. KISUMBOLO. Argemone mexiLuc. Kunth.: Agbá. L. cascabelillo. Fam. Luc. -JJIBANIYITA. KLA KUKUMENGA. ewe loro.: Amati. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. ewura. Medicinal. MELA. Mez. -IIMBIKOLOATO: Ñame. Pedeláceas.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. Mágico. Va al resguardode Tiembla Tierra. NIAMBÁ DELE. bodó. NKUNIA.: Lenso. Fam. Medicinal y mágico. Peltophorum adnatum.NnAMA. oggorú laro. al igual que espuelade caballeroy otros. Fam. KASAUASA. Fam. Luc. Cesalpináceas. Medicinal y mágico. De todos los orichas. KORO. AjonjolI es voz africana. Esta voz es banhí.Medicinal y mágico. Ogún o Baba. Moticeas. Fam.Crotalaria lotifolia. De Ogún y Yemayá. moruro abey. Oya y Yemayá. Cecropiapeltata. De Eleguá y Ochosi. planta.: Bien. De Yemayá. ISA.: ca. Compuestas. KIONGUONO MAMBA. Medicinal. Va al caldero. De Obatalá. Medicinal.NKELA. De Elegua.: Laddt. Schiz. ININ INARO: Pega-pega. Lin. tan6 funfün. agogó. Fam. Medicinal. Fam. Dioscorea afata. Febrífugo. MORATAFO: Yagruma. platanillo (en La Habana). Luc. KLWBOBA: Yerba de la vieja. De Ogún. Haw. KARONDO: Palmiche. -KKAGUANGAKO: Param í. Juan de la Cruz. darugbó. osa. BITITI NKOUGRISO: Mariposa.KLE: Agalla de costa.KAMPA~E. No clasificada. Zebrina pendula. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. Fam. palo. De EleguA. Papaveráceas. Luc. Ñame es nombreaI?cano. De Ochún. obisu. Medicinal. de las Gramináceas y de lasCiperáceas. agogb.: Oshú m iri. KASAWUASA-MPASE.: Ifíameri. Luc. Luc. FENILNE. MIMBO: Espuelade caballero. NKUNIA BONDUAND~A.KOLOLÉBALAÑA. ajonjolí. IMBIKO SALALO: Ñame volador.De uso secretoo mágico.

Quenapodiáceas. koronio.Es el palo del oestede Áfiica. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. OSM: Arroz. mágico y medicinal. Luc.NDUNDO. gó. L. Luc. NIASA. Lin. y Ogún. Mágico. ishome. obisu. bijagua. Fam. KUENY~.: Ikare. Mágico. Stillingia sebifera. Alimenticio. irasi. pasto. Fam. Anonáceas. minci. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. ikare. KUAKARI: Arriero. ción sanguíneay combate el reumatismo. Ambrosia peru- . Lycopersicum esculentum. Luc. LANGUE: Ateje común. KAEIINDA: Cabina.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. la floresta. Oxandra lanceolata (Sw). Orisa sativa. Alimenticio e industrial. flori(Aubl). Rubiáceas. Luc.Plumbago scancochino. Hich. mágico y medicinal. MARIARE. NFINDA. Bignoniáceas. L. FUMASI: Bejuco verraco. KUMARABIA. L). KUALAN. Facilita la digestión. Antirreumática. Medicinal.KINDUNGO. Medicinal y mágico. LIDDE: CaAa coro. Plumbagináceas. bei.MASANGO: Pajade maíz. Luc. Mill. Alimenticio. Chiaocca alba (L). Luc. Luc.: KUMANFINDA. ikán. MIASA. KUNFINDO. Medi. Medicinal. De Babalú. KUMANFONDA: La sabana.56 KORONGONDO: Tomate.: Aggogó Chile. De Yemayá. Jacq. kotonembo. ewura. Alimenticio. Medicinal y mágica. KWDCJMEIA: Saúco amarillo.DUNDúN LELE. Es de Osain. gusafa. -LKUENYE. KULANGO DIAMPUTO.: AggoMedicinal.: Lasheo. De Yemayá KUMASASI. KOSIKÚ. KUMPIRIKUNANSIOTO. BOLONGO: Yerba de LUANGA. otarí. Allium Sativum. Luc. Loso. Fam. MEEKOSÉ: Yaya. Solanáceas. Medicinal y mágico. H.FIALONGONGO.: Kaiggé. ANABUTU. Solanáceas. Luc. Dcne and Planch.INKAKE.: Pikoto. Lin. KOUNSU: Árbol de sebo. Risso. NGUANGA: Campana morada. Rutáceas (Auranciáceas). Cordia collococa. Tecoma staus. ishú.Planta y nombre KOROWENI.: Arebó. principal del caldero. Es Lin.: Sainde. Luc. sinkofa.: Iyenderé. Euo.Se parece Fam. KUNANFINDA. LANGUI: Jaboncillo. Chenopodium abrosioides.: Leka. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. Fam. Orombo. Es de Oyá. Panicum maximum. (Brugmalisia arbórea. Industrial y medicinal. De Ochún. Graminaceas. Lin.: Jokoyo eweko. arbórea.Medicinal. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. la selva. B. Citrus limonum. de Ogún y Changó. ngangasy nasakós. Fam. Es de Babalú Ayé. incienso. Liláceas.Va al caldero. GÓNBIALA: Ajo.Luc. aphylla. onekefá. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. Baill. Minch. finfún.Luc. eguó. Dioscoreáceas. K. Medicinal. pondio. Posiblementees la Datura Magico. edi-edi. Mágico. KUSUAMBO. Fam. Voyra que. KUMARIA RIA. OLINE: Apasote. medicinal y mágico. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. la manigua. Fam. dens. KORONKO: Limonero. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. ibefú. NGOMBE. Mágico. Ipomoea crassicaulis (Benth). Luc. De Osun. Ochún. ODUNGO: Ají de Stend. orombó nikan. Fam. KLJNANSO: Tuna (en luango).: (L). al embeleso. Fam. Fam.el monte.: Okoerán. Pers. DIOKÉ: Artemisa. cinal. KUMANFUNDA. Luc. Mágico y medicinal. Kuo KUA. Sin clasificar. De Babalú. Luc. BITITI DENGO. Es de KUANDUDU. Es de Eleguá.

Oriundo de la India. igolé. y medicinal.: Atipolá. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo.: Kunino.BOMBA: Ciruelo.: LiniLuc.De Changó. ikiyenyo. San M iguel Arcángel. Luc. MALALO. eyeye.: Meme. Medicinal. Fam. Duch.Medicinal y mágico. Es de Changó. Oya. SponRheedia aristata.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba.atifuná o toton). ogurián. eso aguin. alimenticio y mágico. De Eleguá. Fam. Eleguá y Es de Ochún.MAKONGUE. Fam. dias cironella. Ogún y Agibiri Ki. ero. De Changó. iggi efó. Alimenticio. mágico. mos que no es el ewe atikuala. Alimentario. Scharad. Luc.Luc.sanMALATA: Cítricos.: Info (el fruto se llama info eltguedé). Cucurbitáceas. Luc. Fam. MOLABÓ. Sw. Fam. Yemayá y Oyá. tontón. gico. Gomphrena globosa. Gris. No clasificada. MAITOKO: San Diego. Fam Compuestas. Se usa en polvos. Luc.C. MANLOFO: Álamo. MALENGUEMALE. WANGARA: Rascabarriga. MADDIADIA: CaAabrava. aticuala. Luc. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). De Eleguá. Luc. tonopa. MAKOCHO. iggi yembo. tan. MAKONDO. koyasi.De Yemayá. medicinal y mágico. co poderoso.Medicinal. Euforbáceas. MATURE.: Ewe esue.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. medierú. Babalú Ayé.: Ofá. Es de Oricha Oko y de Oguedé.Fam. Mágico. KE: Calabaza. Griseb.: Iggi yeyé. Rutáceas. Ginoria americana. abailá. MALUKA. Ochosi.Medicinal. Lin. Clasiáceas.Medicinal. MAKODO: Plátano. LUNGA K~MA. Mágico. MASERE: Árbol de la cera. Luc. Luc.MAKUKÉ. yúa. Fam. Es de Obatalá. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz.Medicinal. Amarantáceas. como mamey. Sida rhombifolia.: Apá.Combustera cimarrona. Yuca es voz maya. oso itakun. Contra Tierra. Es de Oyá y Changó. NFIALA: Cebolla. Gris. Lin. Sarabanda y Centella Ndoki.Fam. Má. Musáceas. MANDIOKO.NKABA. MUFUITA: Palo negro. MAKUANSA. ddi. que es cinal y mágico. Mágifiebre y disentería. abara. itakún. MASENSA. FIALA. SONJUO. Sodyi y Babalú. Mágico Elegún. Luc. Es oriunda de la India.Gramináceas. Alimenticio. Fam. Lin. curbitáceas.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. De todos Es de Obatalá.: Akí yembu. tolón. De Changó. Citrullus vulgaris. Schrad. . CuMALEMBE: Malva. eguri. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. atipuna. Medicinal y mágico. día. D.MALEN. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla.Luc. theus albicans. Lin. Fam.abeye.NKUNIA Es de Ogún.: Aluboso.KEREBENDE. Alimentario y medicinal. Nana. Zanthoxylum martinicence.Manethia coccinea.Bambussa vulgaris. Willd. gico. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. Luc. Lin. De Oba. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). omoiki. Cucurbita maxima. Gymnannal. talón (nos informaMoraceas. los orichas. L. Malváceas. Luc. Allium cepa. Medicinal. MARIOKO. Ficus religiosa. Va al resguardode Tiembla L. medicinal y máOyá. LUNGÁ KUMA: Ayúa.Bignonia ungis. industrial. pako.MAYAKAMONGOLO. Luc. iggi oro. Indus. MAKE: Atipolá. A4usaparadisíaca. trial. En MALUANGUE.: Duela. Tussac.: Iggi Bokú.: Lin.

ayekofole. L. marabado. Carthamus tinctoriius. anakuandukú.Medicinal y mágico. ogó efusé. Luc.: Tuko. De Babalú y Obatalá.: Ewe pupe. De Yemayá y Ochún. Lin.: Biashu. Mikania cordojifia. Cesalpináceas. Willd. Nkumbia es la de río. Es de Yemayá. MIKEMBO: Ojo de profeta.Alimenticio. kun. Es de Ogué. como la yerba de Guinea. NINÁ. MENCHUSO: Albahaca.: Angaitó. Luc. L. MASOSO MEDEMEK Guaco. MBAGARO NSO. Fam. cuaba. Willd. del caimitillo. Sapotáceas. Fam. MOCHIASO. Medicinal y mágico. kamemerú. árboles. GANKUA NT¡: Malanga. Rutáceas. Medicinal y mágico. Lin. Luc. Luc. Posiblemente carambolí sea voz africana. Medicinal y mágico. Cueca disticha. MEDALO: Albahaca mondonguera.: Lenso. Mar: Bejuco alcanfor. ayé iré. Esta planta es. MATOKO. Mágico y medicinal. MBOBA: Habas limas. Mágico.Luc. Lin. Luc. Convolvuláceas. Lin. Alimenticio y medicinal. Va al caldero.: Asán. que pica. Lin. L. choisy. Fam. MBALA: Tubérculo. kunkundukún. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. Contra palúdica. MIGUA: Grosella. L. Luc. edulis. KISIABOLO. Bromeliáceas. MAYANDA: Azafrán. Eugenia axillaris. L. eso. MBORÓ: Grajo. Fam. MILISIA:Pendejera. Convolvuláceas. MIENKE: Pifia. MINSELO. Chrysophyllum cainito. muniato. TURARE: Incienso. que es muy poderoso en lascasy bastón. de origen africano. ikoko. carey de costa. MENOLÓ. . kukundukú.: Odororé. MESHUSO. Alimenticio. orurú. MATANSI: Guano. taratara. De Oyá. Fam.Luc: Iki jara-jara. Amyris balsamífera. MEKUEMBRI: Palo diablo. Fam. MBI NKANDA. Sw. medicinal y mágico. Ipomoea sagittata. Cockerell. Fam.cambia voz. Fam. Es de Obatalá. anamó. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. Medicinal contra diarreas. Industrial y medicinal.De Ochún. en palo monte. Mágico y medicinal. maya yara. Luc.Mágico. medicinal y mágico.: Okoku. Purgante. Ocimun basilicum. Fam. MASSANI: Bejuco parra.Aristolochia trilobata.palo hediondo. De Ogún. Lam. De Oyá y Ochún. Ipomoea baratas. MAMA SHOLA: Canela de MELA. Va al resguardo de Tiembla Tierra.Medicinal y mágico. Luc. Fam. iggi ayo. Ananas ananas. Mágico. olala tuya. machurro. YERE: Caimito. iyararé. guachinango. la pangola y la yerba bruja. ororó.NKUNTO: Palos. MOKOKAWUANDO. MEIAL&MBALO: Boniato.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. MNÚA. Bríkamo: Akamaruru. Medicinal y mágico.: Ongué. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. anamó. Ditemosca occidentalis. Bríkamo: Mak. Labiadas.De Osain. Desf. Fam. Caparidáceas.Luc.: Lobé. De Obatalá y Ochún. MBUNDA. cuaba blanca. L. Callisteophus hortensis.: Ewe ororó. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. Caes. Medicinal. Este palo es familia. Compuestas. Artemisia abrotamum. Compuestas. Es de Oyá. batata. mostacilla. MOÁNYERE: Carambolí.: Meyelé. Capparis cynophallophora. MIENGUÉ. L. odu. akibaré.Luc. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. Industrial. Fam. Compuestas. Euforbiáceas. Luc.

C. Medicinal y mágico.Es de Ogún. De Obatalá. Va al caldero. Industrial. ramón de caballos. De Eleguá. Ogún y Osaín. . Va al caldero. Sin clasificar. NDUNGO: Pimienta.yasé. MOLWABA. MORONKI: Chicharrónde monte. L. NDUNGA.: Orufirin. MuNTó: Bejuco de fideo. Cassia Luc.: Utí. L. Jasiminum sambac. MAIDIADIA. NAODO. De Obatalá. KINGAMBÓ.Medicinal y mágico.De Yemaya. Graminaceas. Casearia guianensis. L. MUBÓN: Palo bomba. MONTÓO: Galan de día. No clasificada. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. Alimentario.: Aturé. Fam. Urt. DONDOKO: Galán de noche. TOTOKONGO: Jía amarilla. Saccharum officinarum. Medicinal. De Obatalay Ochún. KINGOMBÓ: Quimbombó. NKETO: Palo ramón. Moench. De Obataláy Odúa. h40LuBAy~.URIATA: Cafia de azúcar.: Kimbombó.Medicinal y paralimpiar la puerta. Fam. MUNDELA: Diamela. Moráceas.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito.: Eggua. MONTOO. De Chango. MOBELE NUEKA. MOLE NUKA. Moric. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI.: Itanakó fufún. Crescentia cujete. Casearia ramzflora (Vahl). Rich). MONIXJO: Granadillo. MONKORMA: Chinchona.: Orufírin. Malváceas. Fam.: Toitón. Género Malpighia. alilá. Alimenticio. MOMBUTO. De Changoy Ogún. YUMBE: Ají guagua00 picante. Filacurciáceas. industrial.: Ireke fìstola. medicinal y magico. diurético. INKAKODO: Ají monte. Fam. Cesalpináceas. Copatfera hymenaefolia. Solanáceas.: YenkC. igguere. elubé. Luc. NDUNGO. Es de Ogún.demulcente. Fam.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Terminalia intermedia (A.C. MORUAMBO: Palo bronco. Luc. Fam. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. Industrialy mágico. Sin clasificar. NCUENSO. Luc. Cestrus diurnum. iresianá. Medicinal y mágico. Medicinal. Medicinal. Luc. moyé. Alimenticio y mágico. -NNAGANI: Celosacimarrona. NDUNGUE NDINA KUE. MOSOMBILA. MONUAMBO: CaRafístula. pkola. DONGODONGO. Ver Trifoliatum (D. Luc. MISENGA. Trophis racemosa. MUSENGA. lile. Gris. Medicinal y mágico. MOLE LENUKA. okró. Alimenticio y mágico. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Urb. NDUNGO. Cestrum nocturnum.De Ochún. Fam. Lin. KOPAIBA: Palo de aceite. De Eleguáy Osaín. L. Orula y Oyá. Malipiguiáceas. Aubl. NKITUN-KITAN. Cuscuta americana. Mágico. Lin.). NDUNGUE. Medicinal. Hibeseus esculentus.Duranta repens. Sin clasificar.palo vigueta. Luc. oroko. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. Luc. Medicinal y venenosa. Fam. L. MOLONDRÓN. D. Luc. caguairán. iggi agbe.Mágico y medicinal. Es de Orula. Solanáceas.roble prie- to.: Mombalán. Lin. Fam. Medicinal y mágico. Medicinal. Luc. L. Luc. atá (ají es voz yoruba).Luc. NGUNGO.: Ewe brekt. MUSENGUE. Capsicum fructescens.copaiba. MUNGAOKA: Hicaco. Luc.: Erere. NGUINDO. Soland. KURIABAO. Lin. Luc.Alimenticio. L. mágicoy medicinal:emoliente. Medicinal y mágico. otoíro.Bryaebenus. Bignonáceas.&ostema ellepticum.Cesalpináceas. En polvo sirve paramalo. De Osain. MUSITETO: Tronco.: Atará. Gilira cimarrona. afrodisíacoy energético.

Allophyllus cominia. eluggúa. iko. NKMI-MBI. Borragináceas. Hitch. Es de Obatalá. NFIATA. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. Mágico y medicinal.Luc. buanga. IRDO: Bejuco de la Virgen. kiradán. Papilionáceas. denderé.: Egbelegún. Fam. NKUNIA MA BUNGA. NIGUA: Bejuco nayaya. Mágico y ornamental.GUANDI. Lin. NFITA SOLANKI. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. Luc. M~~HIJs. efá.: Iggi kú. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón.: Eré. Fam. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . Luc. Lin. Tetracera volubis. Analgésico. Luc. Medicinal y mágico.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. NFURIE. orú. Pailionáceas. Yucca gloriosa. Crotalaria Ochún. magico e industrial. (L). Bombacáceas. palo de muerto. NKTNIELELESAMBIANTUKA. Ceibapentandra. epa ubisón. caAa de limon. Es el palo principal de ese punto. NARIBE: Ceiba. De todos los orichas. De Babalú. Es de Ogún. kotonembo. Es de Obatalá y Babalú Ayé. dengo.XJND~. yerba de la calentura. NFURÚ. Fam. NGOOTO. iggi kan. lefediyé. Medicinal contra la sama.M~R~BAKuA: Yamao.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. Fam.NGUBA: Maní. adere odó. Sapindáceas. MASHAFIO. L. Cupresáceas. Cupresus sempervirens. Medicinal. Medicinal y mágico. Mágico. Mágico.~~. Luc. NFITA NGANG. Fam.: Peregún. ayabá. Deav.: Laddé. NKERI. Fam. De Yemayá y Ochún. arabá. L. níspero. tumaya. NKANDA: Corteza de palo. PEREGLJN:Bayoneta.: Yerékete. Luc. NGUNGURO: Manca perro. Fam. L. Changó y Bokú. NFIJNBA MUSlAN.Luc. Casia chyasocarpa. que es el punto de Oyá. Costus spicatus (Jacq). L. Luc.Mágico y medicinal.: Ewe eran. ebisón. Capriola dactylon (L). Pithecellobium suman (Jacq). Arachis hygogaea. iggi niká. KORO: Cascabelillo. Trichilia hirta. abrojo terrestre. Es de Oyá. Luc. KPURU: Zapote. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. Chiggery grapes. iggi olorun. NKLJNIA LEMBANSAO. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. Medicinal. NKITA MORIMBANKUO. Luc. Diurttica y mágico. Luc. Medicinal y mágico. Trabaja en el caldero en el noroeste. FENDEBILLO. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Es de Ogún. NG~JNGU: Abrojo. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba.MABUNGALEMBE NSAO.: Uflúare. GUNDU NAMÁ FUNBE. Alimenticio. Medicinal y mágico. NGUENGUÉ: Palo caja. Fam. Es de Changó y Ochún. Liláceas. Gramináceas. Benth. NFEI: Agapanto. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. Sube la presiónarterial.: Afomá.: Elúeko. L.idora tara. Sw. lirio blanco. NKAYO: Aceitunillo. iyerán. NGCJEII. Rose. De Eleguá y Ogún. elúwere.Ichtyomethiapiscipula (L). Hojas. NKLJNIA LEMBA. Luc. Kuntze. GUASKO: Palo bobo.MDENSO: Grama. Zigofiláceas. Fam. NGOTO: Espinillo. guinandé.NKUNIALEMBÁN. ngulo. De Lin.: Maní. eguanla. ewe shoró.: Biré. Es de Inle. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. MACLA. Fam. MACHUEceo Kuó. Tribufus cistoide. akudíyika. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Diuretico. Meliáceas. Medicinal y mágico. iroko teré. AN. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. NKI: Aceitero. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. kawón. bwe parewo. Sin clasificar.egilegún.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

Va al caldero. Wendl. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos.Má. Tumsó: Almendro. como el otro. L. MOLUNSE: Guano blanco. se usa en trabajos Obimotiwá. Fam.Fam.ebusi. Medicinal.: Mireuré. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. Rutáceas. como el curamaguey. Fam.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. retrial y mágico. Medicinal. TUKANSO: Lirio. MABEME31. Jacq. ekusí.almendrode Medicinal. De TUALA. SONDA. Thumbergia fragans.VARÍA:Varía.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. Luc. B. Crece hasta 20 m. shashako. Es la WUONFI: Bejuco colorado. Medicinal. clasificación. MASOSi. (Jacq). MADEMBÍ. Anacardiáceas. la malanga y el íIame. LAMBA NSEO. Luc. Swietenia maho-Vgani (L). almendro para sol. S-1. y produceflores amarilla es venenosa. ekanchashaeté. Medicinal y mágico. uré. Va al caidesanguínea. ishosho. NARIBE.: Ewe iná. La bolla o bulbo subterráneo.: culeca. Rauwolja tetraphylla.WANIKO: Bejuco borococo.en hojas se usa para lavadosde puertas.: Opepe. Rubiáceas. RAME. Fam.: Iggi WASOSO. El guao. Medicinal y maléfico. es de color verde oscuro y nace de una ce.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP. akima. GANDO. NKOPJA Yemayá. Papilionáceas. y Orula. fuego directo son efectivas contra múscu. -u- .: Mariwó fim. hele- mhgico. de raíz en espiral. iggi beru. N. De TUFIOLO. roko. lirio blanco. Ogún y Echu. Fam.es de jardín. dustrial. Griseb. WÁNIRI:Es de Yemayá. De Changó. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor.Luc. iggi okuidada. KUANDIÁ.Zanthoxylumpistacifolium. TUOLA: Pimienta de China. la guinea.: Wániri.-whIceas. es de origen africano. UREKERE: Carquesa. opaíko aowó.En polvo es planta poderosa. la India. iká. según -YRoig.Esashojas también se echanen pangola. almendrón. alelí blanco. KUALULELA: Cafeto. Medicinal y del caldero. Borragináceas. Roxb. ro. Fam. Luc. Es de Ogún. Meliáceas. Comocladia dentata. ratón. MUSMAN. iggi kan. La cebolla es vomiti. Medicinal y mágico. Fam. Apocináceas. L.egusi.YERBA BRUJA: Yerba bruja. Fam. Luc.: Yila. Uti: Cagüeirán. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua.De folia. El guao Cofia arabica.La raíz es abortiva y purgante. y como la al contacto. L. Terminalia catappa. Radk. lirio sampianero. Luc. alcohol. In. Combretáceas. Convolvu. Medicinal. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. BITITI LANGO: Helecho del río. Purgante. Fam. Raf. Anticatarral. indus.Turbina corymbosa.agusi.: Itana-fun. Medicinal. medicinal y mhgico. Luc. Alimenticio y medicinal. iggi ayán.K. (L). gico. L.sucheli blanco.fuertes. Medicinal y YERUA. NONGUE. Luc. blancas. H. NFUMJ3E. Cordiagerascanthus. Es de Obatalá.Andira inermis. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA.es veneno activo y lento. YÚKKULA. apapeyé. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. Luc. GUAO. Copernici glabrescens. Jacq.

Nkitola tikonda. CARACOLES:Nkombo. Guayacán. Porana paniculata. YONGA: Palma verde. L. Rexb. CHIVA: Ndibe (en luango). Luc. lunguefla. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. CARÁNGANO: Masia (en luango).Especie silvestre de criptógamasvasculares. Mágico. ARRIERO: Kuensala. CARNERA: Kimeme. nkobo. yenkemí. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. Fam. Kinimaparanda. .: Kueyán. YIN: Caña de Castilla. ire. Guaiacum offìcinale. YOMO: Jayabico. Fam. Alimenticio y mágico. Sin clasificar. CULEBRA: Imoka. Industrial y mágico. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. YuJó: Coralillo blanco. CABALLO: Mputo. lunwefia. Helianthus annuus. Ntiawo. ANGUILA: Wuambila. Fam. BICHOS: M ininfuise. Sunkefia. De ella se extrae la Yoimbina. CAMARÓN: Tonfen. COTORRA: Nkuso. YIJJÉ. FIJNKULEBE:Palotocino.: Yfefë.gando. kekuoro. CABALLITO DE SAN VICENTE.: Imo. Luc. AURA TIÑOSA: Mayimbe. CARARA: Bomba. CARNERO: Ndioara. guayacán negro. BUEY: Ngombe. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. CANGREJO:Nkalá. De Ochún y del Indio Guanarí. Y~NGOSO: Girasol. linguefia. CERDO: Ngubo. L. CIEMPIÉS: Nfumia. Luc. -CHCHIPOJO: M ingonga. CUCARACHA: Nfuse. Compuestas. lndustrial y mágico. COCODRILO:Gondo munansa.: Aokb.De Obatalá y Ochún. De Hegua. AVISPA: Sunsúnwuampungo. CARACOL: Kordia. inkala.Luc. luweña. Polipodiáceas. YCINKAI?A. orúnnife. Medicinal y magico.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. ARAÑA: Beta. YIGUAYEO. Zigofilaceas.

MURCIÉLAGO: Minimini. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. PARÁSITO: Ndiangelolo. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. GRILLO: Shesheregoma. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. Iyandi yanano. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé.nsunsunasowua.¡: Ngaya. GALLO.~: Nguro bunanfila. kijenko (en lua? 50). -JJABAI. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. GARZA: Shunku. ntualan-gueyo (en luango). kien wambo. PERRO: Mboá. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. PATO: Esunso bubluande. Buro koka. Akfú. aîiufa. PEZGRANDE: Nsasi yakako. lukengo. nokanfinde. GALLIW. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. Nsunsun. GATO: Shananaákairemo. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. dundo. bumba. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. kamí. -GGALLINA: Wuanabolo. GUINEO: Siakara. MANGA PEKI:. muansuako. ENANA: Wanam mbekere. LORO: Nkasi. burukoka. -LLAGARIIJA: Diansila. kienwanda. PEZ:Sanse. kairemo.IARO SABANERO: Mbankaba.ndiso (en luangol. nsunsun yambaki. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. Kikiriki.WA NEGRA: Ngunso shola. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. GALL. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. PA.: Nfan nsao. MOJARRA: Mojarra. ekombe. GUASADA: Wuasasa. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. GUSANO: Ibuano (en luango). PFSCADO: Bisi. JAIBA: Nsansi. mtualan-gueyo. GALLO ROJOCLARO: Maratobo.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. LEOPARDO: Nga. Boanki. PALOMA: Nsunsompambia. JICOTEA: Kalukuseku.nkiko. kien wanga. anofá. PAVO REAL: nsunsun baluande. susunkuame. nsunsun Sunsun yandole. Susundamba. JUTÍA: Nkumbe. anofa. JUBO: Nuka. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. tualango. nkombe.66 -. GAVILAN: Kusunsundamba. -HHORMIGA: Nkeke. GUANN~: Munsu nsongue. . MINO: Ngüeguá. Aokanfinda. PALOMA RABIWE: Yawe. Yambé yuampembe. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. GALLO NEGRO: yandobe. -EELEFANTF. Yambé yamboaki. PESCADO cmco: Nsansi.

REPTIL: Mananoni. MTMKOLA: Pitirre. BITETE. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. BIBIJAGUA. -RRANA: Chula. DUNDO. TO~ORORO: Duo. BISI:Pescado(en luango). BEBA. PITIRRE: Inte. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. MBOÁ. ENSUNSU: Palomatojosa. BETA. BUA. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . es la mariposa negra. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. Duo. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. INTE. cap. -BBAMBiWuAMoTó. sapo. RATA: Murate. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. -sSABANDIJA: Ngurugú. TOMEGU~N: Sheshenwanga. CUNDO MIJNDANSA. Segúnel Dr. . AMBE KERE. GANDO. MUNFIURA: Bicho. F. VENADO: Sansamo afe. BUROKOKA: Pavo real. Orebus odoru.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. dua. POLLO INDIO: Yamboaki. ANKOLA. ENANO: Yambekere. -CHCHIJLA. TIGRE: Ng6. BOMBA. TORO: Nkomba. BEMBO: Caraira. TOJOSA: Tojosa. MUNA MASA: Caimán. ten. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. NEME. GONDO MUNANSA.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano.peike finda.MBUA. SHOLA (en luango): Rana. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. -vVACA: Mgombe salambemuana. SERPIENTE PITÓN: Mboma. KUA: Perro. AKFÚ:Lechuzablanca. FernandoOrtiz. IMOKA: Culebra. ngururu. Sombete. -GABALAN PELA. NANSI. -DDIANSILA: Lagartija. SERPIENTE:Ñoka. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. MANSI: Arafia. -IIBUANO: Gusano. SAPO: Sambakiula. BURO KOKA. ntualango.segúnel Dr. BOANKI. X. To’ ri: Shichinguako. -JJEJÉN: Un insecto volador. FXJRE. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). -EEKOMBA. nsunsunambakese. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. MUGONGA: Chivo. POLLO: Tina.

NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. K~~ME: Camera. Poey en el rfo Tacotaco. KIEN WANGA. NKOMBO. NGAYA: Jabalí. KOMBO. MPRMA NFRUKO. TURIO. En luango. NGQ.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. MTUALANGUEYO.NGOBO. NGA: Leopardo. ji y ju. NFATO. jiquí. de agua salobre.TEN. . En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. I~I~ANGANO: Piojo. NGULO. GOMBE:B~~~. NDIOARA: Carnero (en mango). KAMi. LUWEÑA. Mensajera de la muerte. LUKENGO. género diakterus.KEMBO.ÑOKA: Serpiente piton. MINIMINI. va a una sopera para cuando lo necesiten. cumbt: Caballo.ya seco. KUBNSARA. BUMBA. NGUTE Vaca. son raícesbantúes:je. KIEN WANBO.ENKUANSALA. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso. LUGOIRI. que aparecen en las voces jejen. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. como en Manzanillo. MAPORRO. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). -MMANANONI. MBOMO.ÑOKANFINDA: Maja. MBOMA. NKONGO.68 Ortiz. muÁ. Cucaracha. MUTATE: Rata.TUALANGO: Gato. familia menidios. ISIRA. FUIE.ÑOKANFINDA. sarreroo. indican lo punzante.KIJKUASARA: Arriero. rwatxo (en mango): Ratbn. (en mango): Cerdo.MPESE: Ciempiés.MANGANONI (en luango): Reptil. MBoÁ.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. ESAI (en en resguardos. NGURO.MPESI. SUNKEÑA. TEREMISA. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. LLUNFIKINI. -LLINGUEÑA. KALUKUSEKU. mm: Perro. No es frecuente en el pelo de los negros. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. NFUMIA. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). NGOMEIE. NTUALA (en mango): Caracol. ISAN. MUANSUAKO.SEN. LUNGUEÑA. KORDIA. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. -KKAkRlNO. SHANANAÁ KAREMO. NDIBE:Chiva. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. KUENSALA. KIJENKO (en luango): Gavilán.MWUEMBO.GONGOLO: NFUSE. LUNWEÑA: Camaleón. luango): Elefante. timu: Gusano de cadáveres. MASIA:Carangano (en luango). KUSUNSUNDAMBA.LUGO.KENABO.NGOMBOLO. KIENWUANGA. Pedicular capita. jijira. vivo. Fig. NGüEGUÁ:Mono. MUNMFUISE: Bichos.WUENBO. Se localizaba según F. NFAN NSAO.ASONGUA: Guanajo. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. GURÚ. y aji. Mwrsu NSONGUE. MGUEMBO (en mango): Murciélago. -NNDIANGELOLO: Parásito. jia. MPUTO.

NSUNSUN. NSUNSUN BALUANDE. SHUNKU. Son los mismos SANSAMO AFE. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. SHENSHEREGOMA. ANOFA. NKUBRE.. DUDUDU MUNANTOTO. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. MIMÁN. SHESHEREWUÁ. ANOFÁ. NSANS~: Jaiba. NKITOLA TIKONDA. MPABIA. y los indios SHUKEN SARARA. NTIAWO. NTI ANKOLÁ: Pitirre. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . MKUTA JIKONGA. MIASIMA. YEMW. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. indio. NUKA. que en luango NXNSUN Paloma. NSUNSUN AMBEKESE. Cauríes.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. NDIODOSI (en luango): ro. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. SAMBERE: Venado. munansambi. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. NKALÁ. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. SHICHINGUAKO: Totí. en Cuba nom- SHESHENGOMA. aunque Quiscalus barytus. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. NKOMBO: lucumíes. ENGO. Es el KUSARA: Garza. Serpiente. NKUSO. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. SUSUNKUAME. NSASI YAKAKO: Pez grande. MAPAO: Gallo. Bibijagua. SUSUNDAMBA. NKUR~~: Cotorra. SARAKUREKO. NKASA: Loro. León. KUAME. Tomeguín. NKUBE. NGURÚ: Sabandija. CHULA: Sapo. SEN. NKOBO. SUNSÚN WUANPUNGO. NSANSI: Pescado chico. NKIKO. NOKA: Jubo. CHU. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. NKALA. NTI AKALÁ. También llamado puede brincar SANSE: Pez. grande. NSUNSUN YANDOBE. MBOMO: Majá. llaman suako. NGO MBUFA. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. AKALA: Cangrejo. ÑOKANFINDE. NSUNSUN ASOWUA. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. NGOMBE: Toro. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. Avispa. ce en chino. EKOMBA: Chivo. perro. AÑUFA. MOME. caracoles. monneta. NKASI. mos cómo chinos África sunsu. NEOSIMA. Es el único que del monte. llaman yeyeke. SIAKARA: Guineo. Hay un canto popular y shoshengona. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. NSARA. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. NSALUFU: Hormiga. SHU. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. MUNI ENFUANGA: Lechuza. SHONKÚ del este y sureste. INTE. KIKO. que NKOMBE. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. NKOMBA. el caldero. NKUMBE. MIASINA. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. -I\rÑOKA. blanco. NKUMi: Jutía. SUNSU. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). TINA: Pollo. PUANGO.

AGUA DE coco: Lango kayamputo. Pájaro llamado por Io? indios guantiní.: : .: t. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. t4KI~o MAPAO. COWO: El territorio del Congo.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. í. YAWE. BOLO: YAME. -CCAMPO: Ñongo.1ii i. Ac%+. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. como reporta el diccionario Larousse.UEPOZO: Lango kuman ntoto.bN: Tembo. MBRIEYA. -DDi. Paloma rabiche. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. ..L :.ilt i 2 tiumastiio .:‘ ::. -LMongo. MIRELA. -wWUAIVIBILA: Anguila...iN.\-y*: N:. LOMA: LUNA: Id::.:: -i’ rtCli L. YAMBOAKI: Poilo indio. Es muy molesto este insecto.LO: Enkufururio. cICl.&:Ba.I\:?iliiì!?Z.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. Ngonda.!. AIRE: Nkili. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. WUANABOLO. ARENA: Ntoto kalinga.Lango. WUASASA.‘ :PJ..iua:jga.1 t’ l’ rhi. MPUtl A.‘ . Kunke waki. >. tiu~N. TONFEN.~NA\ . YEMBE MBUELA: Lango annungua. CALIENTE: Langa baso. WUAMBALO.i. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”.i: ‘ I’ otenwua. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. IX IX t+t)y:l. Es el Trogon fenurus. indiame (en luangoj. BENVITA: Lango Sambia. NKUELA.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. Tuini guina: Guasasa. NBRINDA: Camarón. NSUNKOKENTO. CIF..Muini. ARCO IKIS:Sanguila. iumbo.ill&. -YYAMREKERE: Pollo enano. i 1:~. en luango. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina. -LL[ . J. lumbo. . AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. -FFANGO: Ntika.

MWLA: Lluvia. KUMEWNSA LONDE: La Habana.A: Ntoto. (nombrete.O.-fua. Mahasta. Kolto Es un mensajero.0: 7. nsadio.~:~?zx Mandasi.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. ENKUSURIJRU. KUENTAMBO. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI.RAYO: Matari nsasi. kitambolo. SOL NAC'IENTF: Tango Sor. RI~GRANDE: Nsansi. -KKAIXNW Mar.UMA SULO.MASIMENI (en hangol. SAPIAME: -DDIKOI. enfuiri.-- .KUL~ARIJNDO: RiO. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). dc donde ~wx rio. PONIENTE: Tango yeleko. PIEDRA DE. So!. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. firmamento. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi.LA~GoI. Río: Koko ansa. Montafias altas en el Congo. KUKUANSA.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. -s- ANSA. KWLOMBO: Temporal. LUMBO. BASIMENE.IY. MARANA: Basimene MAR: Kalunga. NSULC~. Rana. ntoto sila. nos. MPuNGo. rtki!F~il t:~ cw. BUNAFUKA. es voz de los bámbaras. -v- Muri. agua que viene del cie10.: Tango. KUMWI~RE: Madrugada. ?WW. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz.t stilu borrgåra keie.NSULA. NSADIO. OCÉANO: Kunseto. ‘ . BURKXI. -PPIEVRA: Matari. montafih. dikuana. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO.NGOMAFLIEA (en luango).A: Río salado. INDIAME (en luango): Día. Noche. KAih’ SA~IR~:Cielo.LONGOKUMANSül. Río CONGO: Lualaba. . VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). NOCHE: Buna -ofuka.ABANA: Munanseke. PIEDRA IMÁN: Sangue. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi.” 8 I. -TTEMWRAL: Kuentambo. Es el que lleva encomiendan. ~UMASuLO.T~ODOROD~AZFARELO -. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA.MENE.

como América. donde recibe al río Ubangi. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. Por otra parte. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. de la región de los lagos. La nganga bantú no lleva piedras. LANGCI SAMBIA. Es una suerte para el que las encuentra. no se infectan. GCJNDA. -NNGONIIA. como lo hacen los lucumíes. MONGO. Lowa. UNWUA NKISE: Agua bendita. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . -M- MAKURUERE. regimentan el clima. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia. MATARI Ns~sl. NGIJANDE. la flora y la fauna del territorio del Congo. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. Las cuencas del río Congo o Lualaba. en el lago Upomba. en un desnivel de 265 m. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. KUNA KURERE. NANA. MAYUMBA: Región del Congo. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. MAKUKIERE: Ma- drugada. de QOZO. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. Luama. tales como Duye. MUINUA: Luz.5km de ancho y 475 m de profundidad.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. La luna tiene en su estructura. MANDASI NSEUMO: Trueno. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. Forma siete cataratasen Stanleyville. Lukuga y Luvua. LUALABA: Río Congo.junto a Leopoldville. Ituri. NANA: Luna. MATARI YILO: Piedra de rayo. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. TANWUÉ. Lugulo. el río se agranda. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. satélite natural del planeta Tie- rra.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. las piedras de los orichas no son el santo. MIENSO: Luz de luna. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. MATARI. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. MATARI MUKIEMA.. Los congos en Cuba no adoran las piedras. lo adorado. MATARIA: Piedra. El río Congo nace en Katanga. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. YALEMBO (en luango): Loma. roca. MUINI. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. Del lago Tumba a Kinchasa.

producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. está trabajando en el mar. sión. -Y- día? gente. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy.NTANGO. palo monte. canarios. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. las estrellas. mezclaron y baríes.NGUANLE: Luna!lena. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. mayor TANGO.KILEMB~. la emoción las fases lunares las plantas. NSANDI: Río grande. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. TANGO NFUIRI: Sol poniente. Ud. de IU. luango): -wEstrella. diversas. La diversidad de culturas. u otra fase. prefijo mucho.KILANGB~. . Suelo. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). están en relaciones que emanan luna y del sol. está trabajando si están para Tierra. maderas cortadas en cuarto en Cuba. FIFITA: Fango. mágicos se hacen en fases propias. lodo. PEPE:Viento. km’ actualmente. barro.“ÑÑONGO: Campo. Varias y familias yorubas. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. e indocubanos. la gestación de las hembras dura un número de lunas. el organismo. . Posee poco extenlos lucumíes. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. el sur. la tierra. NTEKA.TANGU: SO]. también los congos YEYO. NSASI: Rayo (en luango). achantís. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte.TAMB~LA: Ciclón. frío y marejada. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. TANGO YELEKO: Sol naciente. MUNITANSIA (en po. Los lucumíes los congos de ekue. de menguante no las come el bicho. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. ocha-lucumí. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”.KUKUANSE: Río. en cuarto tienen religión los peces.. y 73 kumí. NTOTOKALUNGA: Arena. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles.S- NGONDAMBUMBA. los tambores de la tierra. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. Al pueblo y biológica blación por extensión. posiblemente territorio del Níger ta. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. NKILI: Aire. tifón. MPIMPI. luna nueva se lee en piato blanco. hacia Agua. inen Tiembla más entre sí y con congos. TEMBO. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. . demogmfico. NSADIO. torbellino. secretamente.

Sikira. CUELLO: Singue CURRO.). PA r111. -BBARRIGA: Manalusa. Los PIES: Pandiamabe. OCCIPITAL: %j'Umb2. OLER: Tauno. CANAS: Mikanga. Ainga.. Meko. NINA UF !. CALAVERA: Briyumba. HANLAR: Mt?0b20 mbonda.x Kultu. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia.Mpamb?. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. -EENANO: Nkufi.. -LLENGUA: Tanoa.h. ANO: Monoano. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. -c- MAMAR: Nguemba. BRAZO: Nikuako. keko.\ iw ! A !v$~?&).. -MMACwx nkikuako. ntufi. Pwios: Ptw: ?í. HUELE: Kamba. Mbuta Ebendi. insukri. so~oo: OiK: Nkuto. Fuomoto. NARI!: Nasuri. PA! hl. -DDE-rtos: Lembo. HI:MDRA: Moana.. HO~ZDRE:Ntú. Kota. yeto. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato.!ACHO:Nfiao. MIEKDA: Tufi. OMBLIGO: Yeska.os (UOS: Kikirikí -omeso. -II- i'f. BOLLO: Marankote. MAWS: Yukala.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF. tufín. ndia. TóK4X: ?'ítOid.2: Msapo. -N- CARNE: Mbisi. . EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA.OS~A:Maso kuaba. Ojo.» SEXUAL: Fía. -{'(en tuansn). koto. CARA: Muasala. kuttu meso. india. CobazóN: nkueto. BIGOTE: Nsuasu. kutu. DIENTE: Menú. DESE.. 0i1x. D~:PAI.IA: Matú. MIRAR: Bioko. MUERTO: Nfumbe. OJOS: Diso. GLIJI wx: Mataka. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!.E: Ntú. Nchila. CUERPO: Ngombo. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. BOCA: Mia. EW~RXI:: Nfuiri.Ci. eloka. ORI:. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. MELLIZO: Jimagua. HtjEso: Muensi. -IINTESTINOS: Mondongo.w: Marwne.

GANDINGA: Hígado -I- o bofe. -BBIOKO: Mirar. BUAMIATO: Sordo. MALO. INSIJKRI.WUDO: Ciago. NSEFU. VIEJO: Kibaba. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. -UUÑA: Nsala lembo. PULSO: Arjeya.umbamba. ARIEYA. Ambas voces De son bantúes. GAGO (GA): Tartamudo. como a los mulatos en Chile y Venezuela. -S- SALIVA: Mete. INDlft. VENAS: Sánsamo. PRENEZ: Jima. NDÍ4: Iflt&IlOS. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. JIMAGKIA.MONI: Jimagua los congos meyiso. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. Mayone. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . BRNUMFIA: Calavera. piernas torcidas: zambo. TART. embarazo. GAMBAO: gambo.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. icu~os: Kisonga. TXI -EEBENDI: Mejillas. VIEJA: Yuen boba. No es gangoso.NGUABATATU. -Tkeye. KIKIRNENSO: Ojos. -J- JIMA: Prefiez. BRIMINI: Pulso. -QQUIJADA: K. PIES: Amalo. BIYUMBA: Occipital. ohwo: Los pies. -DDrso. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). VIENTRE: Tumbe. Zambo es voz bantú como gambao. -v- FUOMOTO: Oído sordo. TUEMBO (en luango). INSUESI: Pelo. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. según el Lurousse. TAMEU. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. SANGRE: Menga. -RRABO: Nkila. MONDONGO.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

Saarn~: Ataque de nervios y emoción. que también son africanismos que pasaron al castellano. Fam. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. CABILDOS: Ver Kunalumbo. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. Yayo. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. -EENAMORAR: Yambija. CARCEL: Nso Sarabanda. TOTUMA: Reumatismo. zangaleto. Baill. sonso. ENANO: Nkuti. CONGO REAL: Bi-Congo. . poblado por congos de SanJuande los Remedios. Pez siguato: que tiene siguatera. Manfulá. -TTARUMBA: Locura. imbécil. YEI&YARI: Estoy enfermo. CALABAR~: Muana nkola. -YYARI: Enfermo.ESPÍRITU:Ntubiakán.estátóxico. . Yaya es voz congapara decir madre.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz.provincia de Las Villas. COMPADRE: Konwuako. CONGO: Bantú. CRIOLLO: Mamputu. Anonáceas.como muchos otros. YEYE:Enfermedad. Yaya1es el colectivo dc yaya. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). ESTÚPIDO:Ntufa. del mandinga sikuato: atontado. se dice que tienen yaya.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. Es el equivalente al lucumí siguere. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. ENCARNACIÓN. COMPARERO: Mundangueye. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. mentecato. ADOLESCENTE:Muleke. Cuba. ESCLAVO: Babika. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. CAMARERA DELREY: Mubata. AMIGO: Shangani. Hay sirimbas que el palero sabequitar. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. ANCIANO: Nkulá. -cCABEZA: Ntú. Fambie. CASADO: Kuela. YAYERA. BEBÉ: Matoko nina. En bantú se llama koromeni o mbekesé. sekondo lunde butua. CUBANO: Wuenfuto. nombre de un caseríoantiguo. como yaba1lo es de yaba. CABEZA TWIDA. aturdimiento. CURANDERO:Nganga mune. que es una enfermedadpor contusión ligera. Boeo: Bobo.

tonga. MANDO: Ngó. MWA: Ñofla. GRUPO: Lumbi. ntú. PRENDER: Nkangre. PODER: Ntuí. GHANA: Ghana. MUERTO: Fuiri. MAYORDOMO: Bako-fula. MUIER:Muana ndumba. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. MUY VIEJA: Nkulu. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). fomuabota. JUSTICIA. -IIHECHICERO: Oganga. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. HOMBRE: Muana longo. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . HOMBRE BLANCO: Mundele. -NNEGRO. HIJO:Kuaje kala. kuaje kola. GOBERNADOR: Fiamaboto. POLICÍA: Dunda. HOMBRE NEGRO: Bafioto. HOMBRE NEGRO: Nketo. PERSQNA: Munta. yákara. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. HIJA: Muana kento. Muana yaya. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. MADRINA: Tikan-tikan. aniñada. PROSTITUTA: Muana ensale. GOBIERNO. MÉurco: Ngang. PERSONALIDAD: Munantú. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba.80 EXTRANJERO: Luguanda. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. MARIDO: Yákalo. NEGROS: Bandombe. PAPÁ: Tata. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). POLICÍA: Gando. MUCHACHO: Kuruban. HEMBRA: Mapao. MULATO: Nkae bafiote. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. MELLIZO: Nsibansilea. HOMBRE MULATO: Nkai. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. NIÑA: Muama lugue. HERMOSO: Mpangiamé. HERMANO: Ngueyo. gando. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. MUCHACHA: Muana luke. -PPADRE: Tatandi. HERMANA: Nguandi. anabuto. MUJER CALABARI: Muana enkalú. MUY VIEJO: Ankanlú. JqÑOÑA: Mimada. kuandi. PADRINO: Mambi-mambi.

Fueronpobladores en Cuba. Son mandingas que no eran islamizados. BANDOMBE: Los negros. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. REY: Pumachi. portabandistintas y muy variadasculturas. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. USTED: Ngueye.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. los ne- gros.como otros mandingas. Los bambaras son amulatados. RELACIONESSEXUALES:Nfha. Hombre negro. -VVEJA: Kien boba.aunqueno faltaron negros. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos.bosquimanos y hotentotes. dohomeyanos.calabaríesy congos o bantúes. camitasy nilóticos. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. al ligarse a traves de m iles de afios. SEÑORA: Ma. algunosfulah. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. Santo Domingo y Cuba. SUEÑO: Leka. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. debieron producir nuevos pueblos. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos.Llegaron a tener un imperio en Sudán. La lengua bambaraes del grupo mande. sudaneses. Panamay el sur de los EstadosUnidos. yorubas y otros pueblos lucumíes. Tú. .como el diula y el malinkt. Mayordomo. SEÑORITA: Muana ikoyo. -sSEÑOR: Maní. algunoshuassas.

GANGAS: Negros de Guinea. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. BUTU. Abundaron en Matanzas y Las Villas. FOMUA- Gobernador. KIEN BOBA: Vieja. policía. kisi.e. donde lucharon. -DDUNDA. mani. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba.: ki-congo: lengua conga.e. negritos pigmeos y hotentotes. etcétera. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. BINGARE: Banquete público. FLWABOTO. arrieros y otros. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar.&: Pueblo (ki) Congo lundo. inventaron o trajeron. KIKONGO LUNDO. mujer porquería (insuso). FUMUA BATA OTABANGA. -FFWIE: Ahijado. GANDO. el cobre y el hierro. SegúnEstebanPichardo. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. aprendierona fundir el oro. TONDA: Policía. llamados en la trata esclava congos reales. lograron domesticaciones y costumbres.hamitas. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual.n. en la cuenca del río Congo. -GGANDO: Justicia. eran muy comedoresde arroz. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. ha muerto. árabes y europeos es posterior a su formación original. con quienesse mestizaron. morir. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. Posiblemente5 000 anosa. Otra versión los da por bantúes del Congo. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. revolución. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. revuelta. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. -EENANTOMSUSO. BOTA. mujer sin calidad ni condiciones. ki-lari: lengua lari.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. -KKI: Prefijo para senalarlengua. p.hotentotes. -CHCHAMBELONA: Rebelión. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. BOBO: Negros de Npumbu. Los mas tinos. La liga de los bantúes con camitas. de los que trajeron miles a Cuba. que los conoció en Cuba. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. bosquimanos. En Cuba poblaron los gangas: longobás. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. sudanésy libia. negritos. BI-KONGO: Congo real. considerados brutos y atrasados. los lagos y en las sabanas.asiáticos. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. la agricultura tropical. rebeldes y ahorrativos. Fuw: Muerto.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. es muerto.

Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes.y en casode epidemia.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. La cultura de los lelesno dejo en Cuba.A Cubatrajeronalgunoscongosleles.abobados. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. pasmado. un llamador y una caja. sus cantos. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. YAYA: Madre. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. colectivo. hoy Céspedes. y el kinfuite. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón.des- -LExtranjero.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. en el suroeste. KURUBAN. que es tambor de agua para halar muertos.mentecatos.A (en luango): Muchacho. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. MOKEKERE. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. es el apócopede mamá o de madre. colectividad. alelados.guanajos.atontados. Hijo. INKOAJ. ajonjolí tostado en polvo.Fulano se quedó lelo. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. fufú. con acentoagudo. uno de zarza y el otro de guayabo. Ma Isidora. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. bolas de Aamey maní. La caja la tocabancon dos palos. MUANA L~KE. más que esasvoces que reporto. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. como sefialóEstebanPichardo. KIJELA. en general. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. Estidrcolde las bestias. significa madre o mujer vieja en general. MAB~GA: Tabacomalo. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. Hacían sus banquetesrituales. asombrado. sociedad.es decir. KUAM)I. MONKEKERE. pasmados.respetaba los rituales congos. atontado. verdolaga. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. cerca del río Kasai. -MMA: Esta voz. KUAJEKALA. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. Ma equivale a Sra. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. como cuando se oye decir: Ma Juliana. KONWUAKO: Compadre.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble.según Lydia Cabrera.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. En lucumí. Ma Isabel. consistentes en un mula. L~MBI: Grupo. tontos.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. bledo. La poblaciónsagüera. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. es decir. etc.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. Caldo de malanga. bailes y juegos. KIJDA: Casado. con cuero clavado.5 metrosde alto. donde hacian una obra religiosa para espantar. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. LANGUANDA: .

MUANA míALú: Persona calabarí. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. los isleños canariostocabancuatro tambores. Un bombo. en igual significación esta el prefíjo ba. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. cuyos nombres son africanos y congos. MUANA ENSALE(o NSALE). 3. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. MUANA LONGO: Hombre. MOANA (en luango). El nacido en la tierra. 1. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. MUANA NDIJMBA. MUANA IKOYÓ. MUANA KENTO: Hija. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos.Los calabaries. MUANA NDUBA. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas.KENTO: Mujer. MUANA LIIKE: Muchacha. MAPAO: Hembra. NDUMBA Pueblo en Camagiiey.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. MUANA ENKALÚ. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. hombre calabarí. MATOKO NKEYO. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. nación. MANí: %ííOI-.4.Gentedel Calabar.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. el nacional. Una cufla llamada quinto. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. MUANA NKOLA: Calabarí. al igual que Chambasy Baga. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. MUANA LUGUE: Niela. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. 2.Nombre del pueblo del bajo Congo. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. que es la que usan en el ritual. que los europeos llamaron mandongere. MARIKA. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. MPANGW: Hermoso. que es el güiro amargo. bebé. y posiblemente IU. población. MUANA DUMBA: Seflorita. colectividad. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). MAMPUTU: Criollo. bajo la advocacióndel Espíri- . En 1714. MAMBI-MAMEII: Padrino.

Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. ademasde ogboni oní-Chango. También aparecela voz yukala para macho. NKAI. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo.mujer.curador. sikirimeni o chichirikú.y tambienparagente. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. PANGIAME. NGANGA MUNE: Curandero. es casado. en La Habana. Nso SARABANDA. NGUEYE: Ud. NGONDU: Adivino.MUFUITA: Negro de nacimiento. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. MUNDANGUEYE. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. MPANGIJE. 7 1 de la calle Egido. KUKWDUK~U: Mulato.persona. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. pareja y equivale al bantújimagua. NGUEYE KUELÁ: Ud. NKULÁ: Anciano. cabeza.abakul y tata nganga.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. ZANGALETO: Adolescente. 2.NFANGA. Muana ndumba:Personahembra. procedenteposiblemente de muana. ZANGALETÓN:Joven. MPANKE: Hermano. MPANKI. MUNDELE: Hombre blanco. NGÜEYA KUELA: Me he casado. KUKUNDIK~. MUNTA. NGRO NDOMBO MBEMBO. GANDO: Cárcel. compafíero. URDIA. NKAE BAFIOTE. Nrú: Cabeza.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. NTOTO: Camarada. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos. NDOMBE. NGUEYO. médico. BAFIOTA.MANKI.paisano. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá. NKULU: Muy vieja.. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. dos. NSIBANSILEA: Mellizo. hombre. MUNAN~~: Personalidad. YONGO: Relacionessexuales.hombre.LIhombrecon personalidad. Muana longo: Personamacho. José María Tamayo.y de ntú. jimagua. Por tanto. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. Hombre mes- tu Santo. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). Estavoz estácompuesta de muna. en Bayamo. MPAMBIE.preso.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. ngombe salambe muana: Vaca.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre.pigmeo. .porque se aplica a animales. MULEKE.hombre. NGÓ:Gobierno (en luango). tú. KUKUNDUKÚN. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. MULEKÓN. MUANA: Persona. -NNFITA. NGUANDI: Hermana(en luango). porque deriva del yoruba meyi. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. pero no pareceque seacierto al decir: 1. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande.por ejemplo. No debe decirseni escribirsemellizo. Enano. NKANGRE: Prender. NKETO. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra.

en La Habana. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. donde se usa para varón y hembra. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. 1970. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. a los del amo esclavistay a los del republicano. -YY&ALO. donde tambien se dice Tatica. Tata es padre o madre amorosa. MANDUNGULU: Rey. curador. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. YAMFJIJA: Enamorar. Nrui: Poder. esplritu. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. Nrú~: Frente. TATANDI: Padre. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. . TatIn y Tato. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. estúpida.mago. escogido entre sus integrantes de más edad.86 de los appapáefo. Tatico. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. MATIJKA (en luango): Madre. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí. SHANGAN~: Amigo (en luango). Distinto de manganzón. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. TKAN-TIKAN. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. esposo. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. tambitn a alguna abuela. La Habana. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. YAKARA: Marido. -wWUENFUTO: Cubano. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. YAYI (en luango): Madrina. KUANDI.medico. -oOGANGA: Hechicero. PUMANCH6. YAYA.Vea muleke y mulekón. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. MUANA YAYA.jerarquía tribal o religiosa. Aponte fue plaza abakua.

se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. -CCANCIÓN: Nkunga. y a fuerzas naturalesdiversas. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica. Músrco: Punguí. al m iciarse. . CANTOS L~~~GICOS: Mambo. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea.kumbí.burumbumba. -HHACER RUIDO: Kumba. en el muerto.mambonsambe. audición. Además. personalidades desencarnadas y encarnadas. -GGUITARRA: Sansimatoko. pero evolucionaron en medios culturales distintos. en celebraciones.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). que las firmas ocultan metafóricamente. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas.Todo está sujeto a firmas. -DDANZA: Kima. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan. MÚSICA: M inwui. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. como la videncia.de origen Congo. A cada unidad le llaman firma.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender. pero no identico. La carnela comen los presentes. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. DANZA BANTÚ: Makuba. batuko. -CHCHOTEO: Changüí. macuto 0 guardiero. frasesy reglas de conducta. Representaideas simples. engongue. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. -MMATEMBE: Malembe. BIJNGA: Vea chambelona. Las firmas aparecenal registrar.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. -FFIESTA CONGA: Bangola.asimismoal hacerunaobra. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. -BBAILAR: Wuinankuami. CAMO FÚNEBRE:Mbombo.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. BAILECONGO:Titundia. es el NgangúNasakó.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. como al construir una nganga. No se usanjamás sangreni víscerashumanas. registro oracular. tienen el m ismo origen. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. ME VOY A BAILAR: Kina kuame.Tanto la trasmisi6n mental.

yambani. Es como el mayombe pero m6s rápido. TOQUES CONGOS:Makuta.Batuqueara un individuo: pisotearlo. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. Colombia. que lo informa en su obra Los instrumentos. muendujko.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba. barro o concreto. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. . de guayabo por ejemplo. para aportarlo a la colección del Dr..va una media güira o güiro para caja de resonancia.Venezuela y Río de la Plata. Batuquearun líquido. lugaresdondehubo esclavos congos. Guatemala.En el centro del palo.trajinarlo. TOQUE DE BASURA: Basura.cornetín. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. FernandoOrtiz. managua. paraque la cuerdaquedetensa. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. BASURA: Toque mayombe bautizado. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. gangarria y canto. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. pasta. o más abajo. El goura origin6 al gubo y el kxab. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. BUNGA: Conjunto musical. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. garabato.La burumbumbaes construidacon un palo flexible.lumba. TOCAR TAMBOR: Ruketear.. La orquestaes de tambores.Esa gtiira se apoya en el vientre.pelotearlo. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. este último de la tribu naman. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. kinfuiti. TWOIW YUKA:Kumbí. nkumbi. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx.

koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora. refunfuBar. Artemisa. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. juerga. cantar.Kimbí es nombrete también. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). Conjunto musical. rugir. MAKUTA: Conjunto musical. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. caja y cachimboo tumbador. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito.Originó cumbancha. Ombligo grande. maraca.como de costumbreen estoscasosde voces africanas.Se acompaííacon un quinto. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete.Remedios y Yaguajay.Trinidad. Fue secreto como el ekueabakuá. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. Las rayas tribales de los gangasson verticales. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo.El tambor se calienta a sol y candela. el Cuzco. según noticias recogidas por m í. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. bramar. Placetas. Este molde religioso lo descubríparael Dr. Sagua. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. KUMBA: Hacer ruido. CHANGÜí: . En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. Tambien se us el tarro de buey. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. pero lo hubo en Quiebra Hacha. -LLAMBA: Rumba. aplaudirruidosamente. divertimento. Canto y danza para divertirse.El Dr.que se usa para percutirlo en los toques. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación.no dice el origen. murmurar. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. KINA KUAME. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas.Tiene su canto y un baile muy bello. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. -MMAK~BA: Danza bantú. KINA: Danza.tambiénllamadoMalemba.

hablar. Manguerito. Pícaro ta viniendo. Vite zaya como ndumba. mayimbe. Come hueso sin licencia. Cuando lacrán carga rabo. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. intelectuales. Me. La música y el canto tienen poderes. Félix Suarez. Entra casa sale casa. Tokororo. La licencia. mayimbe. Inle 000. Gallo y coro. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. (Tres veces. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos.se ayudancon tambores. Yo mimo perro galano. Pare cura son cochino. Capa vaca y deja toro.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. Salta aguja siete legua. cantar. El solista no estátotalmenteindependiente. Tokororo. físicos. Mi mare costurera. mayimbe. Los cantosde negrosson comunitarios. Manga saya sin dinero. Munansambi. tú no sabe. montuno) Bobo. quien a los 80 aiios de edad. Todo hacertiene ritmo musical. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. montuno) Si no men conoce. o vasallos. se cultivan fines psicoemocionales. socialesy mágicos. Las instrumentaciones. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. con algo y paraalgo. al antifona 0 solista lo llaman gallo. chambelona. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. expresarse con voz. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. Tokororo. parapsicológicosy biónicos. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. metales. diokilanga. .A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos.en Matanzas): TOKORORO Tokororo.changüí y montunos. como lo llamabanlos congosde Cuba. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. No pue subí palo jalto.el 22 de enerode 1962. (Tres veces. no lo carga pa uno solo. Mmo: Canto. No son cuenta chiringota. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. sonajerosy palos percutidos. Pa qué men dice como va. Se cantapor algo.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. sino en relación comunal con el coro. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. Cucha cuenta con cuenta. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. Mi pare son montero.

lo que tú pue namá. muna Nsambi. mbele no me corta. i Oh yaya. lo que tú pue namá. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. 7. Muna lubiri. Siguayakán. Muna nsambilubiri. 2.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Bibijagua. Yakilambi. 8. e. 3. Muna. Muna. Muna. Murta. lo que tú pue namá. Lindero. Ensakiriri kuenda ko. Muna Nsambi. Bakosó. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. . Siguayakán. Lindero muna Nsambi. Bakosó. iPalo tan duro!. Kinán. Palo tan duro. Muna. Goyita! 4. Dio kilanga. Dio bakosó. Dio kilanga. E e. Lindero vamo. Ensakiriri kuenda ko. Bibijagua. Primero Nsambi. Dio Bakosó.Muna. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. l. Siguayakán. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Muna. Malongo yaya. Lindero vamo. Muna lubiri. Muna Nsambi lubiri. Lo que tú pue namá. Bakosó. lindero. Viejo Elegua me acompaña. Dame la mano Bakosó. Murta Nsambi. Dio Bakosó Malengo yaya. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. Entra casa sale casa. Muna Nsambi. Muna Nsambi.en Gliines. Palo tan duro. Muna Nsambi. Bititi nganga. muna Nsambi. Campo santo. muna Nsambi lubiri. 5. Sí. Viejo Elegua acompaña. 6. Siguayak& i Palo tan duro!. Ya muna Nsambi. Lubiri empanga yoyo. Muna Sambi. Muna. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano.

Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Rafaé. 0 0 0. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Bakosó. iTún. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Nombre Nsambi. Como pare te manda. kuenda. Kuenda lo mimo. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. kumatú. inle. Secundina tiene valco. Yaya Kindó. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Sun tata. Pa tú tumbá viejo.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Tiene valco. shapúndale Kuma. Lindero. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. shekúndale. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. mitangala Jura nganga . Anda anda io! iAy!. Ngunda kuttu kuttu. sarikalumbe lembé. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Secundina tiene valco. Yo llama Guinda Vela. mi pare. shekúndale. Yo llama Mariguanga. 2. sarikalumbe lembé. ile!. Kintómbolo kuttu kuttu. Mambo para arrear: 1. Dio Bakosó. Bititi vamo. Yo llama Siete Rayo. Yaya Kindó iAy!. Mundele Rafaé. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Manguerito ndiambo o o o Inle. Siete días!. Bokué. yo llama Kokorioko. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Lindero Oggún Arere me acompaña. Tiene valco. Cobra cuenta que men debe. ile!. Mambo para despedir: Tángala. iAi! yo llama Siete Rayo. Yo llama Kokunungo. Lindero Dame la mano. Yaya Kindó. Shamatú. Cobra cuenta que men debe. Son mundele Rafaé. Con su tata interesao. Tángala. Tiene valco. Nfunda kalunga. ile!.

Si tú pue cambia. Palo caimito. Empeño mis cosas. 2.TEODORO Dhz FABELO 93. Calabasa son generá. Seguro se pierde. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. No corta caña. Con maña si. ileh!. sí. Bien Zamora. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. Calabasa son generá. Si tú lo castiga. amor sin dinero. Se tumba con maña. en Marianao: Con maña sí se tumba. yambani. Carola Si tú pus hee. Machete sin filo. Con maña se tumba. si tú pue cambia. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. no. po borokeo. no Con maña sí se tumba. Si tú pue. con una se pierde. Mambo por el guarapo: 1. Carola. Carola. Si tú pue cambia. poo cuenta yambani. yambani. Cuenta guarapo. rabo de nube. yo botó mi jarito. iEh!. Bien Zamora mulero pangana. Yo empeña mi ropa. . Amigo que es malo Con maña sl: sí. iEh!. llévalo. po borokeo. sí. Con maña se pierde. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. poo cuenta yambani. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Mejor que se pierda. Con maña sí. Yerro con yerro. yo botó mi jarito. Saca candela. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Perro que ladra Parece que muerde. ileh!. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. yo bota mi jarito. poo cuenta yambani. Mambo de divertimiento y enseñanzas. Palo caimito Con fuerza no. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. llévalo! Tampoco se enseiía. Viento malo i Llévalo. pangana. Cuenta guarapo. Mulero. con otra se gana con maña se tumba. Palo caimito tiene dos caras.

Quitá comida. Branco son malo. Jabre sojo Con Cuba. Gueilé. No hay justicia que me isa.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. Corta cabeza. Dame sombra palo cuaba. Jabre sojo. Da bocabajo. konga mundele. Dame sombra palo jía. Yo salí de mi tierra. Jabre sojo. Mata gente escopeta.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Cubano. Quema la gente. Gueilé. . Cubano. Si tiene mensu. No hay mundele que bondan. Pa la cola. Branco son malo. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Branco son malo Gueilé. Cubano. pie en grama En grama yerba malo. Corta soreja. Cubano. Gueilé. Tambó y mujeres. Kasimbangó. Guelié. Dame sombra palo tengue. Branco son malo. Mala maña. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Gueilé. Paquete no. con pie no pisa yerba malo. Es grama ú é. Branco son malo.. Mericano ba cejé To pa él. etcktera. Jabre sojo. autor de Carbón. Dame sombra palo yuba.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. Gueilé.. Dame sombra palo grayúa. el carbonero: Mi gallo. Yo salí de mi casa. Mericano ba cejé To pa él. Dame sombra palo caja. bon-ben. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Dame sombra palo wakibango. Branco son malo. icarajo!. Mambo de Ivfm Fernández. Yo vengo a bucá. Da yo sombra. no me mira. Mata la gente. ingrama Mené Vamo konga mundele. Dame sombra ceibita. ceiba. Tira gente la poso. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Dame sombra palo caballero. Kasimbangó.

El del circulo. SINA. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1.20 m . Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. poco más o menos.Placetasy en Quiebra Hacha. y a veces detras de los otros dos tambores. Tiene igual diámetro en ambasbocas.Ta Managua. M~WUI: Música. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama.es un paralelepípedo. Si tiene masuru. no me coge. Fueron muy generalizadosen Cuba. MBEMBO: Canto fúnebre. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes.que ya no se . MOSIKIL. NGOMO: Tambor. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. no me alcanza. es de palo ahuecado. En igual caso está la m*uta.u FABELO 95 Si tiene enkuto.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo. La marimba también es llamada sambile malakó.Toque. MANi: Aquí.como la guitarra. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. Si tiene lumbo. El tocador lo pone entre sus piernas.F.TEODORO Dí. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. su posición es al lado izquierdo. cae ntoto. representan la salud del rey.baile y canto de entretenimientoasí llamados.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. no me oye.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. Se toca con ambasmanos. Detrás de la caja. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. se sitúa a un lado de la caja. por debajo del paralelo 4”. lo sustituye. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. San Juan de los Remedios.igualmentevestidos y descalzos. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. Hay una población en Angola del norte. danzando. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. distintos a los litúrgicos. Caja: Tambor mayor que los anteriores.A. Se calientanal sol y se tocan por el día. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. Si tiene malo. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. llamada Marimba. de alto. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. como lo fueron los congos. Si alguien derriba al del círculo. m ientras los moana representanla salud del pueblo. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. Yo vi estostamboresen Yaguajay. que va al medio entre el kashimbo y el mula. MARIMBA. cuero de buey secoy clavado.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko.

Estetambor muntblancos todos.___ tocan.Se toca con dos pa. baile y canto Congo.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies.estiradacon tiras y cuñas. enemigo muerto en batalla.La voz nkumbí deriva de kumbí. que es ruidoso o sonajero.rumboso. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor.rumbeante. en el teatro Tac6n cha. la TANGO: Tango.deriva del Congo. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. De esta voz versionesirreales.-Tnar. YAMBANI: toquey baile de alegría. WUINANKUAMI.dose. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani.al son de tambores. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía.rumbero. aunqueuna de ellas re. do religioso de una tribu. Sólo me gusta en la rumba . rumbantola.etc. calabariesabakuáde Cuba. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea.Un canto -Pdice: Fumui: Músico. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. es el muntchintchi de ronco y profundo so. en la rumba se menea oreja de elefante.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes.Es tambor secretísimo.. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. toque.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. Pero ese no SANSIMATOKO. que anuncia la muerte de un jefe.tres patas. -YNKUNGA: Canción. KUANIBE: Bailar. de La Habana.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.cualquieralegríao calamidadnacional. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. pe mangulué. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea.se derivan: rumbear.

Con licencia mi pare. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Tronco va ceiba. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. unchasi. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. MADRE: Malembe. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. Nsunso mayimbe susundamba. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. BUENAS. -vVAYA BIEN: Lakuendako. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Mamá Kengue. Con licencia npeka riri. . Macho sanganga. Basimene. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. yaya. Matuande longo Fula-butatoko. Mi mare nganga. Sambia bilongo. BUENOS DÍAS: Malembe. BUENOS DÍAS. Lomiriana nganga. HERMANOS:Malembe mpanke. Mpaka ngombe Mbele nganga. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. Con licencia Mariwuanga. Mpungun sukururú.sigue así 4 ó 5 m inutos.

YAYA:Buenas.en mango.Se contesta: “Malekun salaam”. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. -DDIKILONGA: Con permiso. en mango. de esta fórmula derivo la voz mambí. CANKASI: Saludar.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. saludo.madre. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. hermanos. -MMALEMBE: Buenosdías. . Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. -uUNCHASI. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz. MALEMBE NKETO: Buenasnoches.A Cubavinieron negros arabizados. MALEMBE.también luankasi. MALEMBE MPANKE: Buenos días. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana.

SOBRE RELIGIÓN .

CALDERO MÁGICO: Nganga. Wati-Tiembla Mundo. BRUJERO:Ngangú. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum.reglamento. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. CUERNO CARGAW: Mpaka. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. DIOS: Nsambia. Corporaciónrepresentativa de pueblos. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. BRUJERÍA: Ngarorí. etnias o naciones. CUATRO VIENTOS: Simandó. -B- BABAL~: Futilá. ÁNGEL: Ndundo.santosy adornosde la religión católica. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. DIOS DE LA DICHA. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. Junta. Los cabildos de negrosteníanorganización.Sociedades Ctnicas. Nsasi. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. Nyambi. -DDIABLO: Gonsono. Ayuntamiento. CALAVERA: Kiyumba ntú. BASTÓN DE rn3r. CAZUELA: Kuya. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. .Así los presionaban a transculturarse. CASA DE PALO: Makumba. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. CEMENTERIO: Kunanfínda. CRUCIFIJO: Sambia. BRUJO: Indiambo. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. según el Larousse. -CHCHANGÓ: Nkita.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos.

justo. -JJESUCRISTO:Pandilanga. ngarorí. Nsambi.Se refiere tanto al ser causalúnico. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. Nsambo o Nsambia. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. Impenso. MONTE: Nfinda anabutu. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. -GGANGULERO: Ngangú. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. kunan fuiri. inmaculado. . -IIGLESIA: Munanso nfumbala. MORIRSE: Kuenda. sagrado. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. Matari mono yilo. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. ESQUELETO: Kiyumba. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. DIOSDEL MAR:Baluande. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. Vea Nsambi y Nsambia. bendito. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. diambo. bienaventurado. purísimo. Significa santo. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. MIJERTO: Nfumbe. GUARDERO: Gando. -LLICOR RITUAL: Shamba. MUERTO VENGATIVO: Nuru.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba.

PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. PIEDRA DE IMÁN: Songué. RESGUARDO:Makuto. ROGAR: Mbata. REY DE ÁFRICA: Nsasi. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. -SSABANA: Finda. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. En general. OYA: Shola Nguengue. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. controladospor dos piezasde ibo. OCHÚN: Shola. PERRO DE PRENDA: Yimbi. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. Vea makuto. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO. PERMISO: Kuna mambe. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. y el caracolen el muerto. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. PALO MONTE: Sutamutokuni. -RRAYADO. SACO DE LA PRENDA:Boumba. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. La piedra se pone en Lucerito. PIEDRA: Mataria. -OOBATALA: Tiembla Tierra. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. enguembokaribe. OGÚN: Sarabanda. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. SACERDOTE:Ganga.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. INICIADO: Gando. . con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. OSAM: Gurufinda. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe.

Madre de Agua. -YYEMAYÁ: . SANTO MÁGICO: Mayanguera. TRABAJO MÁGICO: Manunga. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga.104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. SAN VICENTE: Alafh Pemba. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. -vVIRGEN: Nfitangana. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga. TIEMBLA TIERRA: Vafí. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande.

se lo hizo Isabel Kolá. -B- BAKOFULA. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro.21 palos mochos.seresy fuerzas. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. -DDIAMBO: Muerto.Lucero Mundo. KALUNGA: Dios del mar. Al Dr. Grau San . -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. MORORA: Magia.Verngarorí. LUCERITO: Elegua. Trabajandoen planosde arriba. Ver AungaÍíunguC. se le llama Lucerito. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. SazAmó. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales.aun entre ellos. los haitianos10llaman vigieh.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente. SU segunda esposa.Toda ngangatiene un mayordomo.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. brujería. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. fuente de vida y muerte. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio.matari y guía de yaya. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza.Marta FernándezM iranda. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. y más de explicara los occidentales. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. si abajo. recibió resguardode Madre Agua. y dicen que tiene permiso de Odúa. BILONGO. Cuba. los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto. su perro y su mandadero. BAULUANDE. CUATRO VIENTOS.Ley del principio y fin de cuanto existe. alcohol y aserrín de quiebra hacha. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. LUCERO MUNDO. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. Como entre ocheros lucumíes. su duefío.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir.

MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. negrito. MUNANSELE: Sabana.iniciado. L~NGAMBÉ: Diablo. FUTILA. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. No se antropomorfizan y totemizan. con cara de hombre parecidaa mono. Pinar del Río.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia.de pez.como el chichiricú. BARI KOBA.se lo hizo Jacinto Najón. representantes. Satanás. y siempre lo fue. aunque se tradujeron por la voz latina dios. se hundeen el agua. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. ni se comparancon algo. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. cuerpo-a veces. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. -GGANDO. GONSONO.como el chichiricú.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente.hubo personajesde la colonia consagrados. porqueson la causa intuible de todas las formas. su pueblo. LWANKASE. en La Habana. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria.Esasfuerzas no tienen formas. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. como para 10s lucumíes y abakuá. Yaguajay.Nsambia. No se confundencon el sol. GANGA: Sacerdote. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. Sueleaparecer en SemanaSanta. senadores. Se conciben o intuyen por simismidad. la sociedadcubanaes distinta. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. Lucifer. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. Los Bacardí.como este. LIJKANKANSA. y brillo de porcelananegramojada. antes de ser presidentede la República. rayado. hacendados. le hicieron en el Cuzco.de quien dependeel dios de la tierra. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . a lo que se ha dicho y a lo que luce. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. el Dr. TATA KANEÑE. Todos los hermanosde Batista. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. su cultura y su historia”.las fuerzasson las causasde los fenómenos. Obatalá. celebraroncon batá a sus santos. príncipe del mal. Babalú. según me informó mi maestro.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín.Cuandose da cuentade que lo han visto. También sejuega en una mesa. no obstante. e invitaban a seleccionadas personalidades. dios del cielo todopoderoso. Para los congos. quien me dijo: “Magistrados. al igual que Dios y el Espíritu Santo. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. FernandoOrtiz. FINDA.

el y los espíritus de difuntos. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. incluyendo los seres humanos. después.m. vegetales y Ntoto. Minerales. enciende palos. enciende una vela. razón -IINDIAMBO.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. ají picante. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. saluda. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. y para qué. al primer palo que encuentra. o parte del vegetal. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. así mismo. como astro. de pie o pufio y pide permiso qué va. Un amplio tulo V. de Riela Y castellano. griego. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. la creación de lo que existe en el astro. NGANGATERE: Brujo. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. del agua y del sol. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. . jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. inmediatamente. -KKIMBISA: ajo. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. Nsambia Bisa Muna Nsulo. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. Congo. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. y lo saluda. hay otra para cada palo. a todos los palos. En el ocaso. y el infuiri. animales. franciscano de Jesús Moreno”. Pero si Muna Ntoto. del Conde del padre milagroso. y la lengua de los abakuá. reconocerlo.. a esta se atribuye. hinca las rodillas. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. en los poderes de los seres terrestres. qué necesitan y procede al poder conversa. Según Lydia Cabrera. quien habiendo nacido en Guanabacoa. en granos y explican o moneda. o no. o no. La Tierra. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. Paga el tributo reza así: se descubre. y pagar un tributo material. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. recoge tratado del lado 0 para malo. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. que no va a recoger. desde el amanecer hasta las 10 a. Gurunfinda recibió del aire. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. y pimienta. También raíz de saku-saku. creó a los astros y a lo que en ellos hay. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. Además de una conducta para Garunfinda. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. Nsambi y los muertos. Recoge para bueno por la manana. paga el tributo. con sus palos. uno al monte. Da sangre de gallo a la raíz. En del palo. Se conversa en mambo. junto con los de la mente. canto en reconocimiento del poder del monte. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. se llama kimbisa sha conga malongo. en el capíesta referencia. tiene su propio dios-fuerza causal. del lado E.

LoMBAJAsADIETTo. MALON.A%A LIRI. con lucumíes. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. KIYUMBA: Hueso de muerto. clasificados mokó cultura y humildad. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. catolicismo los credos esos.CAsA GRAN- . El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. NFINDA. Buen Viaje. KUNA MAMLIE: Permiso. Akanaran organización. lucumí. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. tomados entre los semibantúes. CHAMALONGO. según los gangás. pedía limosnas. Solamente él pudo unir todos olóricha. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. y espailoles. isué. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. Lo predominante congos. que la estructura bantú. pero que se use para hacer dano nada más. pero andaba descalzo o con sandalias. Consultaba con un vaso de agua. PI. era amigo de ricos y pobres. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. KOMBONFINDA. poderes. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. que fue católico terciario. de los efik y efok del Camerún. era infalible. NSO FuA. cortó una rama para fundamentar su prenda. mientos de nganga.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. El complejo católica. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. C‘ AMPOSIMBA.BANSA. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. PIINGIJN SAWA. y allí bastón comió en la mesa del Papa. botánico mientras bantúes. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. y el de yerbas es lucumí. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. SKINAKUE. KUMANGONGO. no cobraba. caracoles y coco. UMANSO FUMBE. SOKINAKUE. NFINDA KALUNGA. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. principios del iniciado en la orden kimbisa. nkisi. no bautizado con lo cristiano católico. MKIEMPEMBA. vestía escrupulosamente. Petit son los contenidos y el ekuefión. ocha. de la orden traslado Aparte o calabaríes. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. Ve a buscar la muerte. generoso y severo a su tiempo y pronto. y el amuleto que como consigo. esqueleto.KABALONGA. CAMm MINDA. K~NANFINDA. NSO FUIRI. él. de palos es Congo. padre nkisi. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. PLASALISIA. y reglas. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. Palo y muerto. y espiritismo. Fue el fundador Efor. isué abakua.

habitan en el monte. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. MAI. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. reino Baktó y reino Otó Yaísa. ser el baobab. los muertos. cementerio. 109 DE. se practica la magia espiritua- . en macuto. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. y que bien pudo y danos. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. Los Oto. detente mágico. Es la nganga o nkiso. como en todas las ordenes de sutamutokuni. pudridero. Es el agua de la Iglesia y ocheros. su vestimenta. Bebida ritual a base de aguardiente de C. sagrado. iYo soy el pasado en el presente. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. Puede que no sepan que su collar. envoltorio. agua bendita. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. ~::v. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. los espíritus de fenecidos. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. bulto o matul. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. saco. lío. bolsillo. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. o nganga. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. jerarquías y edades. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. pero que los penetra sin asombro. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos.__.IJMBA: Casa del santo.ONGO o SHA MALONC.Í:I. gestos y moldes de reacciones sociales. Muchas tradiciones paleolíticas. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. MALAFO KIMBISA. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. o como generalmente les llaman. El tata nganga es el tata nkiso.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . que a SLI vez derivó de Kimbisa. adoptada KUYA: Cazuela. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. KIMBISA. carga mágica. necrópolis. mesolíticas. su anillo. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. Católica. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. -MMAKUM~H. por eso las personalidades desencarnadas. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. En malongo. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. nfinda anabuto. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. Los malongos abundan en Cuba. separándolos. casa de palo monte. Y allí son invocados y reverenciados.

MANUNGA: Trabajo mágico. en las proyecciones del cuerpo astral. es una fuerza que se simboliza en una piedra. o Nsasi de centella. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. MAMÁ WANGA. a estilos. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. habla. a los siete anos. estilos. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. también está en las piedras. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. líticas. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. No obstante. creen que la naturaleza. roca. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. MATARLK Piedra. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. del mental y de las ideas. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. se cree en las reencarnaciones. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. como todos los negros. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . llegado tres nuevos como las demás lo son. equivalente al lucumí Changó. Kuaba. de la piedra Todos quemando de Nsasi. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. en relaciones cosmicas y sociales múltiples.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. que ese ser siente. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. que uno y otro pueden desarrollarse. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. Los bantúes. que es inmortal. nacimiento dio a Kimbisa. obra y se proyecta en el espacio. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. y es responsable de muchos sueiíos. nacen de Yayita. los magos y Oyá. sugiere. la nota para cada estilo en Cuba. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. una de esas bases materiales de industria de humana. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. lo que encuentra a su paso. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural.

del cielo cósmico. Fuerza o principio vitalizador.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. como Kalunga terio. Furibi za y funciones y usos. Kunabungo. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. Fuerza vibratoria natural. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. a Nsambia. Cada agente natural tiene mpungo. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. de su suprasensibilidad. del río. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. pero hasta ahora no ha sido reportada. pedido y entonces licencia de un árbol. . tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. en el otro mundo. el río y la mar. los orichas diablo lucumíes son mpungos. TETE: Espíritu del mal. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. nganga El nfumbe. ofendido recitales. o indispuesto. a una conducta y rogativas. Se le considera Baluande. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. Hay horas. Los mpungus cósmica appás. como la laguna. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. Para los congos. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. fuerza caldero. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. o fumbi está en el nfumbe del caldero. o mpungus. por medio ritual. por los congos. La estudia Ventura. a ayunos. La selva. Nsulo con quien contar. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. está bravo. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. Para los Conocer. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. pero no es un dios antropomorfo. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. de todo río. de mpungu. llamada natural. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. Conlleva un mbata o rogación. como la sabana. Kalunga. también su mpungo. Nsambia es el causante emanente mpungus. MPLJNGU:Espíritu. Yolá. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. MIENSO. según su naturaleMienso. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Pero aun siendo el momento propicio. Esta orden 111 yoruba. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. social y personal. nfumbi congos fenecidos. o fuerza el dios todopoderoso sar. Tambien una cosa extrafia. su imaginación. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. XIX. son Mamá ni se personifica. sueno o reflexión. Nkuyo. Ese hecho temporal. como cada animal o persona.

a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. al ofe lucumí. existencia social bantú. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. de la cabeza montando de la nganga. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. Si ciertamente entre los congos que este oricha . junto a árboles protectores. Primeramente sino que puede de malas o buenas. no. arcángel. co-cristiano. Prenda de palo monte.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. sentimientos. MAKUMBA: Iglesia. campo lingüísticas. Casa de Dios. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. AMASO MPUBOLA. los cadáveres humanos. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. en la cabeza. bosque. NFIP~DA ANABUTU: Monte. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. malo NDUNDO: Ángel. Alegrías. va. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. miedos diversos. o bueno. TATA FUNDE. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. de un judaihace de la prenda. la mar. MAMÁ KENGUE: Orula. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. Munalungo. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. en la selva se enterraban. de palo. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. NSAMBIA MUNSANSI. un ndoki lo que se le pide. porque Significa de los muertos. Nsambia Nunalendo.

TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte.jo natural-cultural. frutas. etcétera. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. en cuentos y leyendas. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. como sinónimo y mágico de Oriente. Aunque africanas. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. los bosques. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. ella Los El monte el campo. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. Según ese comple. y los bienes Es una de las son en sus culturas. y de . Berlín. porque o a la sabana. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. gineceo. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. y del grupo. emoción y seres humanos. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. del centro y de] sur. se conservan ceremonias. París. medicamentos. en las europeas del norte. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. maderas. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. lugar de crímenes y ceremonias. de vegetales. Su poder mágico está captado en valses. no todos donde y creencias del Congo. belleza natural. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. según les fue posible creer. para estudiar y pintar. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. según fue retlejada en los Nibelungos. Bolonia. prender las carnes: IeAas. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. y su medio psicológicas magnifícientes. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. solamente ha sufrido transformaciones. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. sentir. de Sambia. lo es en la cultura. Los hombres sus desarrollos. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. que la voz monte está mal usada. de esa magia del bosque. de selva o bosque. selvatoso aunque sea sabana.

a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. A la tierra se viene a sufrir. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. Es una idea antiquísima. enciende la vela. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. NFUIRI. su malafo. nacer es tristeza. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa.m. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. debía. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. su simbo! iYo le pague lo que le papá. a las 6 p. NGANGA: Caldero mágico. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. se hinca de rodillas. como cuando se lleva en procesión a la virgen. según podemos . conversa.114 iAquí le pongo. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. y a las 12 de la noche. NFITANGANA: Virgen. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. afirmativa ni negativamente este fenómeno. doce meridiano.. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. 4 triángulos constituyen rectos. Para los congos. mírelo bien. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. su nganga. Oración que se dice al entrar al monte. Esa fuerza vital es mpungo. saluda. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. papá. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. Espíritu o personalidad desencarnada. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. pone el licencia. FUIRI: Muerto. en sol creciente y luna naciente. mire bien su simbo. moviéndose los cargadores. igual que en la sabana. sirven para malo a las 12 m. como es costumbre también entre los franceses. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. morir alegría.

1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. y que los puntos por otras civilizaciones. Marte. Osiris Obatalá. cruz usada por los bantúes. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Eleguá. Tiembla Tierra N Escorpión. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. Nsasi . 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. les. A cada punto actuante en lo terrestre. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. Sarabanda.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. Hevia. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. Equinoccio de primavera Tauro. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda.

116 astros. cómo cargarlo de vibraciones. seres naturales. sol. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. la fase de la luna. cielo. de la tenda y Oddua. Para montar ción. Un viejo veterano. 2. cementerio. En palo monte. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. trabajes no se es en los cuatro caminos. en los conocison el día. es fundamentada con su duefio. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. del mundo.: trabaja negativo. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. lugar de Madre Yaya. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. En el centro Olorun equinoccios. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. con los cuales climáticas. corresponde para malo. o bautizada. o bien. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. por dos cruces cardinales superpuestas. el estado del tiempo. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. formada asimismo. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. de prendas. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. rece en todas las antiguas civilizaciones. mágicamente. es positivo advierte donde cl lado N. puede serjudía odio o venganza. y que en el caldero original de madera.E. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. es responsable de los dos equinoccios ntango. a pares. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. - fuerzas. de la nganga. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . palos.S. La religión partes de animales. representado por el matari. el giro y terrestre. necesita. tierra. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. y 7 clases de brujos. y atenderlo. y en todas las de los negros. montada. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. Sambia Mpungo que todas las cosas. se entierra a los santos o Nsambe. La nganga de envidia. se fortalece 21 días en el malos. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. los ingredientes. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. a para bueno Macho de normas antigua. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. o de los vientos. solsticios. en una loma y en el bibijagüero. 3. como 5 esencias agua. y un muerto. es base oracular yoruba.

y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas. como cosassin importanciapara los estudios.normas socialesY desarrolloartístico. caldeos. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. la teoría de la muerte y de los muertos.los de escrituraideográficade tipo geométrico.danzasy ajustesculturales.las leyesde lógica.hindúes. la teoría de las fuerzas. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal.mayas y aztecas.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes. caldeos.chinos. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia. el lenguajeY su desarrollo.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal.las teoríasdel bien y el mal.caballerosde la luz y rosacruces.la ciencia. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. de los vegetales.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones.calabaríes. la leyenda.hindúesy chinos.japoneses. congos. comparadas entresí. del nacery el existir y del morir. O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales. esasmismas ideasestánen la masonería. tan ausenteen los vituperadores. las conductasen la búsqueda de alimentos.uso de los recursos.la literaturaoral y la religión. las politecnicasy el humanismo. con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones.descubrimos. dialécticay relatividad.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica.relacioneshumanasdiversas. la filosofía. descubrimos que. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.Es evidente que sin el sol.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos. como idea de fuerzacomún creadora.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes. y a la vez dan origen a otras ideas.la imaginación. albergue. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas. a pesarde las diferencias.la religión Y .no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales. músicas. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.animalesy sustancias terreas.

atendidos por sacerdotes. Palo Centella. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. Remolino Campo Santo. como los congos. respetoa la tradición. órdenes. Mamá Viviana. enfermedad. Ademas. donde gradúan a los adolescentes. Rumba Loma.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. a lo que se considerebueno o malo. políticas. Tumbirana Batalla. se le pone bajo poder de un mpungo.Tiembla Tierra. como entre los romanos. etcétera. Centella Monte Oscuro. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. Marikuto. a los dioses y sus símbolos. como la estatura. aunque no siempre en una sola cultura.Watén Birirá. que llaman canastillero. Los lucumíes. Vira Mundo.hombres y mujeres.culinarias y con la naturaleza. hoy desaparecida.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. lógicamente.también tenían tradición ritual clasica. el océano. Todas tienen. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. Mama Lola. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. Madre de Agua. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. aunque yo encontré rastros de tal tradición. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. Mamá Fungiré. Campo Santo Buenas Noches. económicas. dos anos antes que los romanos. Lucerito.solo se unen en ciertas ocasiones. Centellita. Siete Sayas. sexuales. guerra. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. . Infierno Ndoki. Batalla. Entre los kikuyos. Mamá Yola. bantúesde Kenya. Monte Oscuro. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. Kalunga. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. Ninganga. Sarabanda.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. seanchinos.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones.medicina. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. religiosas. igual que entre los africanos negros. Mamá Sambia. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. Se le atribuyen poderes. paz.Bititi. seranmás visibles en el Congo. etc. Siete Rayos.igual que entre romanos patriarcas de europeos. Mala Vianda. Centella. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. Es verdad que el sexo. salud. hacia los 14 anos solares. Baluande. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. se le pone nombre propio. a los mayores. hermandades. Mamá Shola. como los siguientes: Lucero Mundo.sacerdotisasy ayudantes.

el sacerdotey el líder social. no hay límites. hay que tener2 1 anossolares. desprestigio. El espiritismo.el filósofo. admiración.simplementese hizo reservado.castigoscrueles. aunquesí limitaciones paraactuar.la astrología.tanto como magos y hechicerosafricanos. Entre los canarios. el músico.ignorancias. también llegaron con formas religiosas imbricadas. el astrólogo.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. como le ha venido sucediendoa la filosofía. de la hechicería. terror. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula.las Hijas de Acacia. esto fue así hasta 1920.interés. NGANGANKISI: Gangulero. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios.apriorismos.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá.el psicólogo.como entre las vestales. como en la de regla ocha lucumí. entre los sacerdotes católicos. .que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. sugestión.entre los masones.adoración. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno.a los varonesles iban alargandolos pantalones. las nasakilasy otras. la parasicología. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos. LOSanálisis filosóficos.el medico. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial.mago: Parael mago ha habido miedo. de la magia.Entre los abakuala cosaesdistinta. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. la religión. Muchos grandesmúsicos. Las actitudesdespreciativas. el nomadismo o de la industriade la cerámica. NGANGÚ. el cuentista.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. el adivino.prestigio. el historiador.desprecioy censura.para reencontrarse en la teoría del conocimiento. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico. el dramaturgo.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad.

real o supuesto. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. sentimental te. se convirtieron brmeros. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. al comunismo. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. a la burguesía. a tenerle suenos. en Asia y en América. tanto como del real como del que pierde. que han procedido dogmáticamente. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. No obstante. todos los imperialistas al tomar el poder. bilidades. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. al imperialismo. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. y practicaron en Africa. a lo desconocido. científicos. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. a la brujería. a la en Europa. miedo Sus oponentes. del que preserva . a la locura. Hace falta una monografía del miedo. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. Así. Lo simpático miento negativa. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. y la confianza. judíos. tribal hechicerías. etc. inquisitorial. estudios. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. al sol. das. anatómicos. tiene relaciones el miedo defensivo. mi juicio. literatos. a la oscuridad. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. gran parte de las depredaciones a la muerte. herejes. a los exámenes. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. magias. de veracidad. del falso. moros. que se rebelaban mucho Ellos. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. Para estudiar perder el miedo temas específicos. o de las brujerías. o imponer que los basamenten. artistas. magos. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. de la botánica con insuficientes un gran químico. sujeto que habían a posibles fanáticos. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. ción. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. científicos. del conveniente como del inconveniente. a la lluvia. hechiceros.120 Hoy día no se confunde religioso. tIi1 y no haberse nal. los maltratados. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. etc. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban.. Los que lo niegan. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas.

no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. lingüística. química. en sinonimia a los negros. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. segun día. Lo más general y especial en 10 natural. hereje de Europa las canarias. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. geografía. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. castellana la I es eufónica. Fue en la República. mes y año de naci- . En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. Hay canarios. Enseguida que uno se adentra en el tema. brujeros y brujos y gallegos. obra de Fernando con gangulero y con palero. matemática. Ortiz. advierte que necesita saber más historia musicología. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. el postulante padrino. ción social. y europeo y mago. sus misterios. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. no blasfemar. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. Ser prudente y callado: no alardear. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. no hablar de la mujer que se tuvo. sociología. más psicología. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. Ser buen hijo.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. madre o padre de santo. lo explicado llamado nganga. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. y canarias. De nganga deriva ngangú. no maldecir. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. se comprende oficial de una nganga. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. rías europeas Cuba. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. El ngangú más próximo val. aun disponiendo de muchos recursos. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. no entrar en chismes. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. y requiere africanas visto por algunos cas. hora. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. a aceptarlo los requerimientos y familiares. literatura. Con anterioridad que le corresponde. les llamó llamaron e históricas. aprender todo lo referido a la religión. buen hermano y buen padre. castellano. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. física. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. sobresaliente mano de la que le ensenaron. humanistas. no regar infundios.

Llegado título secreta cuando tribales. después. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. Es decir. espíritus. será iniciada de prenda. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. Existen varias órdenes. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. tata. changani. un estilo religioso que la distingue de las demás. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. religiosos. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. madre será iniciaAl padre sí. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. federados iniciación Los padres para tata nganga. iniciación. las mujeres no pueden rayadas tatas. que es atributo masculino. ser madres Además. de prenda. El ngueyo do padre inkisi. de prenda. caminos. clánicos. rayan al padre al secreto. reuniones liares federadas. como recibir sin menstruo. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. de las tribus y forman por un tata. viejas de los padres existen de prenda. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. Para ser iniciado necesito de un padrino. etc.122 miento. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. así como de la madre de Nsambe. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. que es un capítulo machete. no está facultado para iniciara otra persona. Él debe saber todo lo lucumí. Ya iniciado el postulante. confianza. de tatas de prenda dos para tal efecto. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. ambos madre si es aceptado. Existen de tatas y de tatandis. patriarcal. Cada orden tiene de padres. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. yaya: el padre. como son sha malongo. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. que equivale al yawó o al aprendiz masón. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. en el palo monte. franqueza Sufrió y carino. determina o rechazado. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. y es el principal Obatalá lucumí. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. y son hijos de la prenda. de madres. Ya iniciado. adonde se extiende la familia sanguínea. Oddúa Oddúa está repre- . Por las influencias haitianas en Cuba. se le llama es llamada padre de prenda. le dirigirán como familiar religiosa. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. El ngueyo es el rayado. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. ndumba sin menstruación. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. y a la madre.

Pero hay fuerzas volverse sabe uno. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. Hay poderes para malo. Mpungun. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. Nsambia. y permiso. su hijo que Ud. personificadas. a crear. Nsambia. creando. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. ocupa siempre adora. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. Toda persona en parte. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. No y mire donde pone saber mucho. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia.. 5. No es como Es impersonal nacen todas las luces. Existen los nsambes. Reconocen con licencia saber es mucho poder. Cualquier a los palo y del firmamento. No quiera y lo puede matar. todo lo sabe. coger y usar en su tiempo parte. cos en parte. por los otros astros a las plantas. NO tiene forma existe y existirá. aprender después. a los orichas ser llamados despedidos. que lo mejor cosa. no cerebro. o yo profundo (ntú). para cada cosa. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. sin forma. Todos los palos bien. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. Son personalidades tiene un nsambe. al mar. Todo porque el mucho a su Ángel 4. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. y ayuda. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. su gran poder de vida. Tibisia animales cósmica vital. “Ud. en todas partes. sin forma. que el que se apura no llega a ninguna los pies. Hay una fuerza el espacio. en una grafía Tibisia geométrica. de vida y muerte. y para eso hay varios . buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. trabajan de un palo o de una sustancia. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. y volviendo a quien grande. todas las vibraciones. muchas conocer cosas y callarse. aunque a la Tierra. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. de la Guarda. 6.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. enseñe la mitad. a la laguna. la existencia de un espíritu. Vaya despacio de Nsambia. 2. y a los hombres. al río. las. es muy trabajador. fenómenos y seres. Jesucristo. que todo Se llama el creador lo puede. personales. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud.

de vida” del rey. en el cementerio. En la casa de palo-monte. El desinterés por estos estudios contenidos. 14. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. enfrente pueden El principal va Shola. va entre al este Nsasi. le gusta por eso hay que tener lo sucio. Ngarorí. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. La sangre y se bebe. el sur y el oeste. ndoki. Esa voz es la del dios todopoderoso. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. y Mienso. vegetales y de cocinada. No lo cambie”. y las religiones. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. en la makumbá. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. y va al centro. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales.124 nias. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. el nsambe con tranquilidad. de Agua vibratorias. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. se empareja entre los nsambes los blancos. DIKIONARIO IE 1. normas 7. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. Mienso monte. En los palos. 9. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. venir 13. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. Le hacemos comida 10. I 1. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. Y no olvide Gonsono. de la-jutía. y prohibiciones. hay un crucifijo viene. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. brujería llaman en las culturas la filosofía. y principalmente pueblo. ofrendándoles del gallo. su orden las fuerzas y todas las cosas. mal. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. De la las ciencias borrarlos. pero sutamutokuni. pero no podemos que “Campo así Simbi. los blancos. al oeste Sarabanda. Así son todas su valor. y con todo se rocía la prenda frutas. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. Todo nfínda”. El tambor al tambor real tonga. Tierra. los tambores el espíritu no son dioses. como es el sol. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma.“! 8. kalunga: él tiene su valor. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. Abasí es la gran fuerza cósmi- . de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. además. gran poder. y el oeste. en los nfumbes desencarnados. fenómenos magia 12.

muchas En ideas. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. el fondo es lo primero”. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. social o de estado. es el mismo del Calabar. como todos los negros africanos. sonido o voz en el pez Tanse. como en principio los pueblos el monte. el anaforuana y en los místicos modernos. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. con que los fenicios. la causa real. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. natural. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. también sonará. entre sus miembros. en la nganga lo es la doble cruz. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. aunque como conserva los lu-ango. son sagrados y secretisimos. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. ciente una compleja centrados Nsulo. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. aquel. Y entre los humanos general.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. a la comunicación entre pueblos antiguos. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. la creen y que todos conservan y cumplen. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. del progreso socia1 y cultural. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. alude a la cultura y muy y. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. de la nganga. Muna en la luna y el sol. mu-sundi se focaliza. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. hacer los mayombes. por 10 menos. con causales de las que se aprenden . de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. natural. Así como en “el principio de la canasta. y climáticos de los muertos. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. bosque y queda lo debieron o selva. al montaje bantúes. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. Católica.

es base del misticismo. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. donde las transgresiones. y persecutores el autocontrol. de toda tecnología. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. bantú El código de las ideas. Evitar evitar chismes. y aspiraciones. do. en su arquetipo. de una república se instituyen en la carta constitucional. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. experiencias. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. las características naturales. adulterio. lo que sucede por voluntad mecánicos. Es una ciencia. NGAROR~. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. intuitivo normativos. milagro. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. los sueños. Por esta línea se errores. Cuba. de la la la de la personalidad. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. y la psicología. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . y factual. gran parte de la conducta. la sugestión biónica. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. según principios la mente. la meditación. de religión. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. de los sacerdotes los. y orientaciones. lógicamente y tejedores de ella la intuición. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. Recibir. toda ciencia. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. animales. y la medicina. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. la farmacopea y externas. Es la fase inicial de la química. de la astrología internas vegetales. arte y filosofía. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. ajiaco y puerco asado. necesidades o palo-monte y social. y cultura. básica. la reflexión. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. felicidad en varias feliz su incumplimiento. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. con las normas ductas incompatibles robos. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo.

de quien tatas. para el bantú. Un orden de la estabilidad. en Bélgica. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. una concep- que rebasan de visión. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. dominable. él aporta con seriedad “Hechos razón. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. y los negros todos. los casos. De todo Existe. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. de palo monte. de nuestros a Elías de Tejada. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. y una madrina. para el católico la vida sentimental y energética pues. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. inestimable. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. ndumba. Consulte y de confianza. dialéctico ce y rompe armonizables. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. Las brujas de palo monte. Conocerlas sin cerebro. de su cerebro. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. y sujeto a . iniciación. no obstante. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. todas han nacido de un padre-madre y negativas. de Flandes paganas Iniciado. aprendiz. yawó parece en una situación: y objetivos. del cosmos. jerarquizado Nsambe. semejantes El blanco y europeo”. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. y el negro como capacidades en extremo. Las mujeres. rayado. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. queda hijo. haber presencia como de palo monte. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. Las tres condiciones en flamenco. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. artista. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. Estas iniciaciones son secretas. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. y no puede de un padre requiere o de extraños. pero no pueden tener mbele. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. Brugge. de ios negros. por un padre. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media.

con la comunidad yayas y tatandis. duó Lógica. Segundo jefe. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. llamado abuelo. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. sociohistórica.128 normas familiar. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. el grupo fueron riencias saber. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. Sacerdote iniciado. se produjo que resolvían. que federa a otras casas. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. determinó Así. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. de los tatas. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. y vegetales. si se El jefe rey que es. sacerdotes. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. aprendiz. la conducta tribal. hábitos encontramos biológica. fango: Jefe del templo La prenda. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. que no es el jefe tribal. Ngueyo. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. humano. tribal. junto Cuando al saber. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. En el origen maestros. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . conservar. jefe. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. asimismo babalawos. padre jefe. por todos. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. que hace los hechizos. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. También inkisi. con el municipio y el estado.

y representa una fuerza natural. tales como las intuiciones. la fantasia. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. Ancianos.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. honran principios. nsambes. NKONGA NUKANGA: Hechizo. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. según que le pertenecen y ensef’ íables. católica. celosamente a un rey. político Dios honrados. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. del este. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. Al aparecer los esclavos de y se independizó. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. ungidos. hechizar. Para cada los bantúes ideografías. causales y pertenencias. NKITA: Changó pero guerrero jefe. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. a su tiempo y oportunidad. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. de los otros. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. en Cuba. que equivale gobernante y bautizadas. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. más que a un dios. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. sutamutokuni tienen mágica. asimismo. rituales. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. al fuego. Así. a la del oeste. sacerdotal. oráculos. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. A cada nsambe getales usan farmacopeica. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. la posesión y la reorganización de las experiencias. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. estabilizadas causales que procesan constructiva. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. y poderes. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. embrujar. la que va en la base de la nganga. sustituyendo lucumí. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. la imaginación el éxtasis. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. por Sarabanda. . que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. los paleros bermellón Siete Rayos. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana.

. 1JI” Echú Olorum Muerto . trabajo.A”A... L.130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A. metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c...“+r.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto ..

y primera. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. poderoso nombres. y no tiene siempre luz que viene del cielo. o grotesco. es distinta como la concepción no detectable necesario. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. de la o feo. no tiene apariencia. bello Dios todo poderoso o malo. aunque del más necea la jerarquizada. frío o caliente. negros. le llamen de una causal de reflexión última experimental. chico o duro. santo. castellana y duración. toda otra fuerza. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. de todas directa las causales. de ndoqui o egun. razbn por la o de apoyo. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. existe. Olofin. y el máximo div: luz. psicológico. Para los bantúes. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. de cuanto o grande. pero causal. sino como la da. do. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. concreto. todos europea. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. Equivale y relación. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. no tiene o lugar. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. es la causa de Los bantúes. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. con o sin éxtasis. que culmina e individual. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. que conformarse aun haciendo y mental. con una aproximación . los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. pero es consciente. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. a Dios conciben naturales. bueno NSAMBI. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. intuida. SAMBIA MPUNGO. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. inteligente Tibisia complejo del cielo. Nsambi se recibe por intuición. de donde dios.

pozos. sojuzgada cósmica o esclavizada. en Tebas. que mejor Sudán. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. lagunas. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. w CUBA . Es como una madre que ama a sus hijos. Brazo Fuerte. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. Lo despiden con el mboulo. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. en tercer lugar a Amun-Re.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. del templo Su primer el dador de Karnak. Es la inteligencia Gran Arquitecto. SAULÁN BOMBO: Nsasi. Esa fuerza no es buena ni mala. Rey de África o crean de ella. alto Egipto. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. por ser palabra dia. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no.. de Luxor. respeto. como un padre que castiga una especie a su prole.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. sonaría decir ofidiolatría. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. que es Echu. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. está dedicado de la vida eterna. Abisinia. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. cafetales de Soroa. en el frente. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. igual que en Karnak. aunyw dC vida y muerte. j . o destrucción. el África está presente bantú. de influencia o Amon-ra. A una y media edificio. Pueden del cementerio. Quiebra Hacha. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. de Karnak. símbolo plantea el Templo de Amun. la guerra y le llaman el 21. raya horizontal y vertical. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. majá fue muy lo cual es cierto. entre entre bantúes. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. la arará y la Iucumí árabe. leles. en pocetas. Espíritu o personalidad en yoruba. Este hecho Menor. ararás y haitianos. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. . NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. los aún encarnados. en Port Elizabeth. en el Parque de las Serpientes. tri&guIo. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. Se cuenta que la había en Bahía Honda. de la vida eterna. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto.LENGUAC‘ -. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. está grabada Egipto. Aun en África del Sur. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. en el antiguo negra. granito columna serpiente. NSASL NSASI: Agayú.132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo.

corporal que la del punto este. del altar. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. cardinal oeste. alimentario. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. un machete.wrAI. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. Es un arquetipo cultura y conducta. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. amoroso. quebrado. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. No y santificado. También femenino. etc. es el nombre de color negro de una prenda. y para tal función es usada mágicamente. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. Un trabajo la casa. en Perico.TEODORO DIAL FABELO ñas. que era mandungulo. católicas. a Nsambia o Sambia. Aguada Congo. como lo es cada mpungo o cada oricha. Representa el llamado se dice: “Shola . Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. asiento representa o en el monte. ciclón. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. comadre de mi mamá. al igual es que ambos se deliciosos. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. un complejo personalidad. Gómez Remedios Pedro Betancourt. elsamor Bembe”. con Gu dahomey Pedro católico. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. Crucifijo. al que los por ancestro. En “Abembe Shola”. en luango. puede arreglar y ennoblecer para bien. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. en Placetas. y San como aI más dura. Guanabacoa. La generalización bakongos tienen del sur. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. lo llamaron Por Abasí. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. Abisinia y regiones del Congo. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. (Tracia. de poderes. se transcultura con Ogún Iucumí. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. para resguardar Congo cuyo Marte. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. José Miguel Sagua. temporal. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. de que se le llama con toque de campana o sartén. zoológico. místico-religioso de los amos blancos. Uganda antigua rica. No menos importante uso. y Yaguajay. A Sarabanda vestimenta. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. espaTierra. perturbadora. botánico. Nsasi. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. Pasajeros. con vetas grises. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta.

pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. quien la moyubaba . trae frío y lluvia. los congos gangás. Sakun-Hueso. Volvió al pueblo de Kumanbansatali.134 Representa la fuerza Siete Rayos. así. personas. noble y poderosa. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. óxido de hierro imantado que existe natural. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. TUBISI NSAMBI. a otra receptora telepáticamente lucumí. SONGLJ~: Piedra de imán. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. y tuvo que huir nuevamente. FUTILÁ. el que trae la suerte. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. así: donde vivía el diablo Musulungo. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. Simandó nombres. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. al Él atravesó el río. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. creada en Guanabacoa briyumba. cuando a otra. limallas truye ferrosos. el imaginativo. kunfindo-kuentombo-fuiri. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. -TTATA KANEÑE. de una persona el emotivo de atraer y retener. de las Mercedes. Trabaja con Escorpión. del cielo. del norte que domina Nsasi con Leo. y Tronco Ñangue. que le parió a Xurú. nsambe de palo briyumba. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. Masolari. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. Trabaja con Acuario. y este se fue lejos y se casó con Diángora. de tiene juntos los demás nsambes. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. una fuerza Tauro. Tiembla Tengue. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. sala”. menga-malembo. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. lucumí. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. con la luna cuando Obatalá. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. hacen un poder de brujería. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. a toda otra fuerza. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. Egipto. saben que no las imantan. Tiembla Tierra. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. PATA-YAGA. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra.

está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. o cualquier otro. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. Iyá-Iyá Yemayá. el agua de mar. llama llama nganga. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. tiene Agua. Se llama en el cruce de Agua. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. La llaman los ángulos madre hacia na. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. se . KALUNGA: Madre madre. YIMBI: Perro de prenda. YAYÁ LANCO. de barro o de hierro de tres patas. Cada caldero de la nganga. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. Se simboliza el sur. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

Por su estructura por excelencia. el 3 La de San Lázaro. de ocha lucumí. izquierda. este es el que habla. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. con el que tira. silencio. significa buen camino.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. mala o izquierda. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. y masoquien reunió mo católico. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. Cristo de los Dolores Petit. y espiritismo. el 10 La de Santa Bárbara. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. Cada santo tiene su marca y su camino. Hablan que caen en blanco. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. y en blanco. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . si vienen por bien o por mal. La marca puede ser buena o derecha. posición. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. La de San Pedro. cultural es la orden secreto de ekue. La marca es el número del santo. Es derecha primer tiro.

queda según la respuesta de dos mujeres. Si caen todos 1. sea preso por la justicia. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. a tratar algún significa enemigo. Si es boca abajo es hombre. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. se da gracias 2. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. Eleguá y el mal. entonces va a llegar se pregunta si es policía. sobre el camino de Ogún. a uno. que cae cerca de donde a la casa. que el hombre mujeres de otro. iqué otro. se hace la tirada.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. prenda. está conforme. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. significa encima tiene más de una mujer. y mal si es al revés. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. cae en negro. o si viene es mujer. es Si caen todos bienandanza. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. Si cae atravesado. es que se retiran con la letra en su se registra. boca arriba Encuyo). si uno lo cree conveniente. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. Los caracoles. uno sobre otro. una vez refrescados. es buena unión juntos. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. significa boca arriba. es mal y se busca rectificación. Si cae con la punta frente auno. si le trae algo a la prenda o si le debe. vista y también a Ochosi. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. si dice que sí. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. En ambos a la pregunta. es boca abajo. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. en blanco. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. y si dice que no. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. amigo. es relajo entre hombres la peor parte. relacionado Si de frente al con ella. de 3 6 4. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. Se recogen santiguan. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. se ponen debajo de la jícara. en chismes o conversaciones. Si cae 1 boca arriba bres. entre mujeres. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . significan es una mujer por dos mujeres. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. y entonces. vencer Si cae 1 boca arriba. con 2 a cada lado boca abajo. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. que ha salido. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. pregunta en concordancia puede es visita. asunto o qué es que una hombre. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres.

se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. caso de muerte no natural. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. y el Santísimo Letra mala. lo que no es suyo. Mala. Letra mala. la respuesta que dé. de por sí y que contagia a los que le rodean. Changó. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. la garganta y el cerebro. esta se extiende a la Caridad. de la policia Su mala de usted. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. Yolé. Hablan Yemayá. Llosí: Okana. progresar. 16. La Caridad. discusión en ella. Habla 6. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. 5. (Enguinza). que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. Échese agua en la puerta. malas a algún miembro de su familia. tragedias.142 3. Habla 10. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. Agallú San Lázaro. Cuando se extiende hasta San Lázaro. Ofún: Oyá Mariguanga. Habla Changó. marca mala. San Lázaro. si repite la letra. Merced. en caso que no lo sea. Habla las Mercedes. intenciones durante Tiene relaciones estos días. y quiere esquina. 14. Los Jimaguas. o cabeza de una cosa grande. Regla y aplíquele la letra de 4 15. que su camino es malo. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. traba-ja. bien o mal. Habla la Caridad. 12. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. 7. (San Cristóbal). 13. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. se extiende hasta Ogún. 9. Habla vientos. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. Maluanda 8. Habla Ogún. la suerte. una limpieza a Oyá (Mariguanga). Las Mercedes 1. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. ha sido o ha estado a punto . Eleguá. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. hasta Mariguanga. se echa un poco de agua en la puerta. izquierda. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. Centellita. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. se extiende esta marca hasta las Mercedes. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. enemistad en la familia.

derecha. Antes Usted vive enganado. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. Ahora ver sus caminos. a los y téngala o en los negocios. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. o amistad busque usted si alguna intima. recibir de impedírselo. que se le puede enfermar. A los Jimaguas.40. Tenga a los ninos. Van a darle visita el bien. . Mire mírelos y criarlo.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. o negocios. o recibir ideas que han de ser verdaderas. miel entre los Para la de abejas. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. Si tiene le acompañan. maíz. dulces ahumado. igual a la anterior. aguardiente. 2. y frutas jutía. y pertenezca a ella. izquierda. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. rán. Mire con cariño a los ninos. 1 paquete de velas. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. Puede ella. cognac. a los Jimaguas ecó. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. a sus enemigos. Bárbara. Algunas personas a quienes sale esta letra. izquierda. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. Dicen madres un presente. puede usted saber la causa de sus males pasados. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. Yolé. Ha tratado en su camino mundo. le tratan. Los preparativos para la rogación. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. no los maldiga maltrate. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. ahora le han pasado o que le iban a pasar. presentes y futuros. 3. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. en ella. Los Jimaguas bien. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. repártalas o su cabeza. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. El presente 2 gallos. Itatu. cuidado no los maldiga. a Eleguá (Encuyo). alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. Ogundá. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. paAo rojo y derechos por $ 5. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. rogación. hágale un presente a estos tres santos. ni los maltrate y cuídelos). Letra mala. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. con cariño si no es hágalo. usted tiene una mala influencia.

se le anuncia que su marido es. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. incluso se dedique tiempo. De Ogún déjelas sobre Ogún. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. está en estado. Después que usted haga lo que se le manda hacer. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. el bien. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. persona. y polémicas. que le quede mal el trabajo ceras personas. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. Tenga no se lo haga. Sea hombre o mujer el que se consulra. lo insulta. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. de palcs. en ambos casos. sus medias. favor. va atener enemigo. de la policía. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. Sarabanda. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. y no podra escapar graves. Se le puede presentar un viaje al campo. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. Si es mujer la consultante. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. ha hecho. Si alguna y siga su camino. debe pensarlo bien antes de aceptar. Puede aceptarlo. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. de usted. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. o mujer. que vaya al médico. Cuidado. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. Usted necesita nueva. porque ni vaya a ver la causa. y resulte el más perjudicado. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. de la acción Cuidado.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. tratan de una condena. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. En caso de que esté trabajando. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. y una cadena pueda dar. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. puede No defienda que esté en reyerta. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. . Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima.

que los refresque carne de cocote frescos. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. Si tiene Eleguá o Sarabanda. y hacerle de una prenda pertenecer. vino para la rogación. Itatu. Si tiene a Ogún o a Eleguá. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. coco de agua. porque puede traerle malas consecuencias. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. no use armas de ninguna clase. 2 pescados de cogfíac.35. puede aceptarlo. para pasárselas maíz.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. si no lo tiene. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. no llegará tragedia guerra. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. le protege. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. 3. 1 codorniz echarlas ekó. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). cuídelo. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. 1 botella derecha. 1 paquete pescado para la limpieza. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. a volar. Si es hombre a quien se consulta. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. Refrene su carácter cuando se violente. pero siempre con cuidado. No use calzado ni medias de otra persona. pero si ha cumplido con Sarabanda. Ogundá. seco. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. que procure y rogación a Sarabanda de camino. para que algún para el sacrificio. jutía. Acepte un viaje al campo si se le presenta. Su porvenir debe está en el campo. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. o revoluciones. 2 palomas ahumado. pasarse dos palomas. 3 tabacos. o pies. con coco. Tenga cuidado con la hacia ella. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos.. Letra buena. ni preste ni regale lo suyo. el recogido der ser amo. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. así como con el lugar donde usted trabaja. y les dé de comer de corojo. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. 1 cuchillo. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. botella de velas. 1 botella y de coco. hacerse y si no pertenece a la santería. adquirirlo. no piense nunca en agredir a nadie. se le dirá que su signo es tener marido estable. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. si es mujer. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. manteca de aguardiente. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas.

ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. de ellos. Letra Según esta marca. Nunca se amarre las manos. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). el que ue consulta está casada.146 santos y anda bien con Sarabanda. 4. Siempre También un fin interesado. cometer redunde tener. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. mala. con ella. de ningún que ha?enido. Si no está en estado. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. de ella. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. Cuatro Vientos. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. porque usted no la conoce. u otra. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. es que haya cometido el delito con ella. como esclava: que no le veces se mujer. La limpieza e ingredientes. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. con una lengua de gallo (ensunde). y la trata con brusquedad. de la mentira [Ia sido si es quien situación. qtie en más o menos de su familia. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. los repudia. Esto anuncia líos con la policía. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. Los Jlmaguas Santa Bárbara. La él es poco o se fami- Si es mujer. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. caracoles sale esta letra como cierta. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito.jos con dicho lejano si no son de él. TambiCn se le anuncia lo esté.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. esta letra que por culpa Está angustiada marido. Santa Bárbara C:I gran delito. y algo de la Caridad. persigue la trata con ilegalidad. de aborto. en sus relaciones con sus amistades. igual que los de la izquierda. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . que no sabe descifrar. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. trabajo. izquierda. DICCIONARIO DE t. mujer u hombre brujo. porque difícil salga en estado. no se le muera trabajos en el seno. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). Iyá.EN ck83A pies. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. ante la policía. quiere aburre amante verá bien. que no tenga un parto feliz. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. Si tiene hi. ‘ su casa y hasta en su familia. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones.

un pafio punzó y otro blanco. maíz. Si no ha hecho santo. su mamá. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. ekó. agua bendita. propiedades o prendas de santo. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. 5. y si la tiene. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. hijo de Santa Bárbara. coco. Santa Bárbara. jabón blanco. se tiene que pasar 2 palomas blancas. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. manteca de cacao. 4 palomas blancas. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. dele de comer y cuídela. algodón. Itanú. algodón y siete pesos y siete medios. derecha. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. coco seco. No maltrate a los ninos.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. pescado ahumado. en caso negativo. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. pero se . albahaca fina. izquierda. Letra buena. jutía. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. Esta marca dice. por parte de sus padres. Tiene vista. jutía. hoja de algodón. o a mujeres de su familia. Cuidado con la candela. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. Límpiese con 1 gallo. cascarilla. existe. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. Letra mala. manteca de coro-jo. lyá. que han de dar lugar a que. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. hojas de prodigiosa. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. trate de adquirirla. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. En caso de que lo tengan. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. téngala. coco de agua. bledo blanco. maíz. si no puede hacerlo de momento. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. manteca de cacao. lirio blanco. porque puede fracasar. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. Si es hombre el consultante. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. miel de abejas. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. pescado ahumado. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. También esta marca trata de herencia de dinero. y si no la tiene. alimentarla y fortalecerla. incienso. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. 4. esa mujer es miembro de la familia. $abe usted si familiares suyos. o con persona vestida de rojo.

derecha. ekrú. Usted es persona que no le gusta que la dominen. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. o viceversa. y derechos de $ 1. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. pescado ahumado. rápidamente. Vístase de blanco. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. aliméntela. Ande con cuidado. Cuidado con las menstruaciones. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. manteca de corojo. si no. un gallo para San Pedro. trate de adquirirla. no coma bollos. Si no lo está. bollos. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. 1 cabeza de jutía. hágase una rogación de la Caridad. velas. coco. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. maíz. Letra buena. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. Itanú. y si la tiene. miel de abejas. Cuidado con indigestiones. un pafio blanco y otro amarillo. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. Sin embargo. pero está disgustada con usted debido a su carácter. cuídela. pasa de la alegría al disgusto. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. 5.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. La Caridad le ha dejado un recado. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. caprichosa y apasionada. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. ha querido protegerla. Está enferma de la barriga. ha de estarlo. Luche menos. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. Es usted rabiosa. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. cuídela. téngala. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. estando ella en posesión de otra persona.05 por cada animal. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. 1 calabaza chica. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. 1 botella de aguardiente y tabacos. le gusta ejecutar siempre sus deseos. ekó. y recibe a cambio muchas veces . Dele de comer a la Caridad. vístase de amarillo. Usted es de carácter variable. de un familiar antiguo). En su camino hay un dinero. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. fortuna u objeto de importancia.

atiéndala. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. olelé. Todos sus negocios pueden fracasar. no admita chismes.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. bollos. no pida pareceres. 6. La Caridad le va a dar un dinero. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. ecrú.05 por cada animal. 1 botella de aguardiente. Un hombre le va a engañar. Santa Bárbara y San Francisco. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. A pesar de eso. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. 1 calabaza chica. izquierda. Santígüese.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. Le harán un regalo. Isabamí. 5 guineas. No se vista de rojo. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. ecó. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. . en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. Se ha de ver muy pobre. refrésquese y dele de comer a su cabeza. billetes o monedas falsas. Use un cordón de San Francisco. hágala. Cuidado con la justicia. no use armas. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. Juegue billetes. Letra mala. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Piense bien lo que haga y hable. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. 1 gallo para San Pedro. Cuidado con la candela. Rogación: 1 pollo amarillo. tabacos y derechos de $ 1. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. porque la tiene muy caliente. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. miel de abejas. 6 caracoles. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. pescado ahumado. el buen parecer. velas. Muchas personas le odian. que no use sábanas rojas en su cama. jutía. maíz. Le gusta a usted el lujo. Su marido la va a poner en buenas condiciones. no luche con lo imposible. coco. manteca de corojo. coco de agua. que lo acompafiará. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. le engañan o le enganarán. Cuando vea alguna tragedia. En caso de que sea lo contrario. Cuidado con papeletas. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . haga el bien sin mirar a quién.

o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. no las admita porque le traerán líos con la policía. Si es mujer. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. que le contente. coco de agua. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. Isabaré. Letra buena. 6. bollos. pescado ahumado. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. Van a llevarle prendas. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. plátano manzano. Los santeros le han engafiado. Cuando usted haga tratos de compra. billetes o monedas falsas. ejecútelo. pero Santa Bárbara los castigará. Friegue el piso de su casa con yerbas. use una insignia de Santa Bárbara. derecha. Tenga cuidado con la candela. manteca de corojo. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. Tiene dos enemigos que le combaten. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. Está usted pobre. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. no le dé oído ni le conteste. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. derecha.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. coco. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. 7. guacalote. porque Maluande va a hacerle un bien. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. Si la llaman como testigo en asuntos de policía.50. Letra buena. que son mulatos. ecó. Santígüese. jutía. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. monte de palma. la enamora o la enamorará. o es su hija. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. iSabe si algún miembro de su familia. 1 botella de vino seco y derechos por $6. le será conveniente hacer un viaje al campo. uno para San Pedro. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. Isabamí. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. es aviso para usted y su familia. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. 1 botella de aguardiente. Además. cumpla. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. ¿Ha sofiado usted con incendio. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. Si es hombre. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. 1 botella de cogfiac. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe.

iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. 7. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. ecó. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. si 10 tiene. Está usted bajo la hechicería de Congo. no efectúe esa comida en su casa. . lsabaré. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. coco seco y un paño blanco. consérvela. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. Para la rogación: 2 palomas blancas. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. se despoje. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. manteca de cacao y agua bendita. Para darle de comer: 1 gallo. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. maíz y derechos por $ 7. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. no salga a la calle durante 7 noches. izquierda. melado. refrésquela y dele de comer. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. Letra mala. Algunas veces se siente aburrida de la vida. Si debe alguna promesa. pero ninguno lo vencerá. pescado ahumado. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. y úsela usted. adórela. 8. y además es hijo de las Mercedes. No vaya donde haya enfermos o muertos. las yerbas que cqja. dele de comer a Maluande. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. Si no es así. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. 1 gallo. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. y si la tiene. Inoná. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. [Jsted algunas veces llora. entre sus familiares o amistades intimas. manteca de corojo. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. Tenga prenda de Maluande. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. coco de agua. pero después se ríe. páguela. Tiene usted familiar cercano.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. Vaya adonde está su padrino. No coma con frecuencia cabeza de puerco. la que hizo y está mejor que todos ustedes. cuídela y aliméntela. derecha. En su casa. jutía. plátano manzano y bollo. botella de aguardiente. Para Sarabanda. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. Tiene muchos enemigos.55. Vístase de blanco. No juegue billetes con nadie. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted.

falta de memoria. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. 8. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. Todo esto sucede por usted misma. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. Hay una persona en la que usted tiene interés. dolores en el alma. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. de paciencia aparente. izquierda. ganas de llorar. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. pero insistente en sus deseos. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. . San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. momentos de caprichos. para su mal. es rabioso. Si es mujer la registrada. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. a quien ustedes tendrán que cuidar. falta de sueño y sueìlos intranquilos. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Aumentarán sus deudas. terquedad e incomprensión de las cosas. Refresque su cabeza. o habrá un muchacho miembro de la familia. Cuidado con la hechicería. tiene la cabeza dura. que con ello adora al Santísimo. para después llorar. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. y han conocido secretos. los espíritus o personas materiales que piensan bien. lnoná. hijo de Arikú. angustias. Haga una rogación de Ias Mercedes. no podrá pagar las que desee. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. de los que se usan para cubrir la cabeza. El Santísimo está bravo con usted. No mate ratones. No coma boniato ni comida de un día para otro. obcecación. porque las Mercedes. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. es que no la atiende o la desprecia. y la ira lo domina. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. no lo maldigan. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. Kunanguisa. malos suefios que no comprenderá. Cuídese de nadar. creencia de que está enferma del corazón. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. Si tiene prenda de santo. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. y rodeados de enemigos. que algunas veces tiene fe y otras no. enfermedades de los nervios. nervios o del corazón. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. ninguna paz. soberbio. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. Adore al sol. Usted es algo caprichosa. Dele de comer y refresque su cabeza. porque este será su bienestar. raptos de ira y violencia.

Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. acción o deseo de venganza del muerto para usted. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. No coja ni se vista con ropas de nadie. no se vista con ropa remendada. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. soñará. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. Cuidado con la candela. evite tener intervención alguna con la policía. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. porque puede causarle una fuerte enfermedad. va a padecer del periodo. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. que tenga cuidado en no incomodarse. hágala. dinero.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. juramento. derecha. Dice Mariguanga. No piense en el suicidio. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. muerte o traición de una persona. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. no coma calabaza. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. esta deuda consiste en cariño. hágale rogación a los dos. la orina o relajación y quebraduras. va a padecer de los testículos. . Mándele a hacer una misa. No visite los enfermos graves. Hay una persona que visita su casa que es traidora. ni de otra persona. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. caprichosa y algunas veces renegada. izquierda. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). lfuá. No tenga disputas. no deje luz en su espalda. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. Letra buena. y ese sueño significa enfermedad. .TEODORO DIAZ FABELO 153 9. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. La muerte anda por su casa. Si es mujer la registrada. ni de rayas. tenga cuidado con la justicia. Haga una rogación a Mariguanga. 9. amistad. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. Letra mala. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. Usted va a padecer del estómago. Cuide su salud y esté alerta. Rogación de Mariguanga. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. entierros ni al cementerio. la Candelaria. no concurra a velorios. Usted tiene tres enemigos que la combaten. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. y hasta la muerte. Ifuá. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama.

traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. malas interpretaciones. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. Cumillosí. Cuidado con las enfermedades secretas. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. Tenga cuidado porque . de objetos de valor o dinero. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. particularmente a la policía o autoridades. retrato. enredos. derecha. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. Eleguá o Encuyo. ni admita que nadie se los diga. difícilmente se morirá. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. Letra mala. cuidado con los objetos que usa para lavarse. porque maldice usted con el pensamiento. después refrésquese la vista. Cumí. Si esta letra sale por segunda vez. El ángel de su guarda está peleado con usted. páguelo. Letra buena. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores.. refresque los encombos. que si lo piensa y lo hace. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. estafa o hurto.154 -- ____ DIKIOMRIO. Vístase de blanco. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. Letra mala. Tenga cuidado. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. falsificaciones o cualquier clase de engano. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. no los investigue. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. la frente. en la calle o en cualquier otro lugar. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. Cumí. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. comer y beber. deseos de agredir a cualquier persona. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. intervención de la policía. reyerta o tragedia por diversos problemas. barba y bigote. acusación de robo. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. acusaciones de sus familiares contra usted. y póngales las tapas. téngase como muy mala. incumplimientos para con usted y para con otras personas. izquierda. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. La muerte anda por su casa. ropa. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. chismes. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. 11. de palabra dada y de diversos asuntos. Tenga cuidado con accidentes en su casa. izquierda. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. Santígüese tres veces. No coja nada de nadie. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. fracaso en los negocios.-. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. Dice que no se pare en ninguna esquina. En su camino hay una letra mala. 10. Ha tenido. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. ¿Ha perdido usted una prenda. que a usted no le han de importar los secretos ajenos.

que es a la que desprecia y maltrata. si una persona tropieza con usted no le diga nada. derecha. haciéndole un mal. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. Si es mujer y un moreno la enamora. manteca de corojo. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. igual. Hágale una misa a los muertos de la familia. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. Su mujer. Letra buena. batiese con yerbas de las dos. Cuidado con la candela. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. páguela. si lo hace le va a quemar las manos. tabaco. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. 1 pollito negro. en su familia. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. . y si lo provoca. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Un chivito. Hagale una rogación a Santa Bárbara.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. 12. Encuyo esta también bravo con usted. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. dele la derecha. herirlo o enfermarlo. 1 botella de aguardiente. no pueden hacerlo aunque lo crean. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. Tenga cuidado. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. no pelee. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. Cuídese de la lámpara. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. Son varias las personas que se quejan de usted. Cuidado con el coito y sus queridas. quieren desesperarlo hasta que se suicide. A usted quieren dominarle su voluntad. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. un pedazo de carne de cocote. jutía. que desean matarlo. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. 12. porque pueden hacerle una maldad. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. Letra mala. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. una rogación y una limpieza. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. se le cerraran los caminos y los quemará. izquierda. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. coco. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. adorarla y amarla.45. pescado ahumado. o una de sus queridas. Su santo está contra usted. la vela y el reverbero. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. velas. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. Cumí-llolé. Cuidado con los accidentes. Cumí-llolé. porque es malo calumniar. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos.

cuatro esquinas ni cuatro calzadas. arrebato o locura. Se amplia con Ifuá. 2 guineas. viva solo y duerma solo. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. derecha. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. en la que lo hieran o usted hiera. no vaya. 18 caracoles. 1 pollo negro y derechos por $4. que puede perderla. 13. porque usted va a recibir malas influencias. En su casa o trabajo. Kumiyá. Tiene un hombre negro enemigo. tenga cuidado. Kumiyá. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. derecha. Hay una persona que le maldice constantemente. porque puede sufrir un accidente. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. hay una brujería de mayombe. derecha. porque por un favor tiene. puede ser que tenga tragedia. Su camino está muy malo. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. No se pare en los cuatro vientos. Tenga cuidado con los vehículos. Cumí-Etatu. que domine su soberbia y hable poco. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. izquierda. No encienda lámparas de aceite a los muertos. Cuidado con el mal de la vista. Haga rogación. Letra buena. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). 1 gallo. porque el tres es mal número para usted. que puede ir a la cárcel o al presidio. . Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. No invoque el ánima sola. Letra mala. porque será muy malo para usted. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. o sea San Cristóbal y la Candelaria.95. 14. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Usted debe abrir los ojos.60. Un camero. la enamora un moreno. 6 quimbombós. guarde ayuno durante 7 días. Centellita y Mariguanga. heridas o hechicerías. Un muerto le persigue y le perturba. Esta letra se amplía con Mariguanga. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. Dese batíos con 14 yerbas distintas. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. pita de corojo.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. El hombre con quien usted habla no le conviene. mate o lo maten. 9 cintas de colores. Letra mala. Si es mujer. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. 14. y que usted visite el cementerio durante 14 días. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. derecha. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. No haga favores a todo el mundo.

se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. quimbanza. antebrazos (+). ramón. baría. derecha. derecha. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. Dice esta letra que usted quiere k? t et. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. Cuando coja dinero. sacu-sacú. Itanú derecha. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. jocuma. 16. Letra buena. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. Vístase de blanco. Pronto tendrá un dinero. Kumitano. Dice ella que no la llame más. que es las Mercedes. jagüey. verdolaga. abrecamino. ceiba. yerba tina. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. Kumí-isabamí. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Es usted revirado e incrédulo. bledo blanco.más poder que su ángel guardián. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. izquierda. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. 16. padece usted o va a padecer de la menstruación. escoba amarga. derecha. Si es hombre. Esta letra se amplía con Itanú. m ‘ s de lo que está. amansaguapo. de los nervios y del corazon. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. dele un pavo real a la Caridad. No se burle de ningún santo. sino a su propio ángel guardián. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. 15. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. izquierda. canutillo. atipolá. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. derecha. porque le darán temblores y escalofríos. izquierda. porque ella es sorda a su llamada. espaldas ambos lados (4). padecerá de la cabeza. Se amplía esta letra con Inoná. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). cerebro. Kumi-isabami.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. se casará. usted tiene dos mujeres. Usted se ha de ver muy mal.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. yagruma. Letra buena. Letra ala. Kumitano. Se amplía esta letra con Shola. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. yaya negra. Si usted no hace esto. el pecho de ambos lados (+). Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . Usted tiene buena suerte. Dice las Mercedes que usted es su hijo. jobo. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. parte exterior de ambos pies (+). La Caridad lo quiere enfermar. raíz de palma. Si usted no se ha casado. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. guaba. Usted batalla por coger un dinero. Letra mala. Una vez efectuado el rayado. Se amplía con Inoná. Usted tiene dos maridos. después que haya hecho esto. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. izquierda. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . No le eche la culpa a nadie.

Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. siguaraya y flor de agua. yerbabuena. acto continuo a los demás (si los hay. romerillo. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. Desleídas se dividen en dos partes. yeso. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. Dale vista”. albahaca de las dos clases. Después se continúa la fiesta de iniciación.17. fula. reseda. flor de paraíso. paraíso. vino seco y albahaca. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. laurel. reseda. quiere ver. Otra fórmula para lavado: Con ruda. y tomando el interesado su bebida de ritual). se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. vicaria blanca. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río.00. maíz hecho rosita. cognac. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. cocuyo. salvia.76. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). A Eleguá $ 0. menga de ensusu. De esa agua. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. quiere ver. cocuyo. ceiba del naciente. Se le . agua de mar. Brindis: aguardiente. empolo de la ganga. incienso. albahaca. canutillo morado. Rayado: $7. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. derechito”. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. cocuyo. ante este se arrodilla para prestar el juramento. fula. cascarilla. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. campana. Dale vista. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. ceniza. paraíso. siguaraya. hojas de ceiba de la parte del naciente. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. ráyalo”. yerba luisa. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. flor de agua. incienso. una vez efectuado. babosa. ceiba del naciente. Una vez prestado el juramento. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). como la anterior. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. a sus destinos. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). 1 Cristo y 1 encombo. pimienta. pero durante 2 1 días. manteca de cacao y albahaca. ají picante. yerba luisa. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. agua bendita y agua de coco. vino seco. albahaca. entoto de la ganga. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. yerbabuena. coco. maravilla. Derechos: $2 1:OO. laurel. Luego se lleva. agua de florida.Derechos de rastros $ 1. cascarilla y agua bendita. que desate la tuya”. Dale vista. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. hoja de ceiba de la parte del naciente. y después para quitar la venda y darle la luz. hoja de algodón.

espíritu pecador”. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. Jesús te traiga a tu conocimiento. emparentado con la santísima trinidad. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. Santo Domingo del Siglo. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. arcángeles. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Jesús te guíe. mientras se le dice: “Bitití menso”. premiador del bueno y castigador del malvado. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . Cuando necesite hacer alguna obra. nunca cae. San Juan de Dios. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. A los caballos se les dice firmemente. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. cuabilonga. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. con todos los inspirados. Hijo y Espíritu Santo. Jesús te ampare. pone el resguardo sobre él. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. Sambia bilongo. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. cerebro y todas las coyunturas. coge uno. digno de su amado. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. 5 horas. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. por la misericordia de los ángeles. ba. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. 3 veces en la frente. lo rocía con aguardiente y vino seco.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. querubines y serafines. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. 5 semanas. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. justo juez de vivos y muertos. Padre.

Olofi-orné 3. Una vez conseguido. salamalecon. Shola Guengue. si le dice sí. Venus: Viernes. pues como guardiero este siempre debe comer menga. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. dígale lo que usted desea de esa persona. Mercurio: Miércoles. Tiembla Tierra. poder de San Gabriel. deben demorar 7 días para entregarse. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. varia. Mo~vubeosde las conchitas. poder de Scheya. Júpiter: Jueves.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. Silampaca Lungambe. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. Los de !una: Lunes. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Sarabanda. Centella Ndoki. Empléese hierro o amatista. Maluande. maleconsala. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Marte: Martes. en la puerta. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. poder de San Rafael. preguntar lo que se desee saber. poder para cosas buenas. 1 piedrecita de . poner sobre cada conchita boca abajo. 1. Boballende. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. hacer un gando. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Siete Rayos. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. Saturno: Sábados. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. kindiambo. 0105egüé 4. enciéndalas. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. menga. cáñamo para amarrar (6 nudos).

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

Diccionario de yerbas y palos rituales. 1970. 1971. Chicago. 1886. Cabrera. La Habana. Encyclopaedia Británnica. N. . Ediciones Venceremos. Lisboa. “Etnobotánica afrocubana”. Anderson.. ¿ Por qué? La Habana. unprofeta de la selva africana. 1954. Barcelona. Hagedorn. alimenticios en uso por los afrocubanos. Hammerly Dupuy. Fanon. Castillejo. 1968. 1952. -. Instituto de Estudios Europeos. 1969. 1969. . antropófagos y mau-mau. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. -. Editorial Alba. D.A. Barcelona. 3.].. y R. tercera edición. W. Vol. Lydia: Cuentos negros de Cuba. Canttí. 1965. 3.: El Congo y la luchapor la independencia africana. -. La Habana. Monteagudo. editor: Nueva geografía universal. 1940. Descripción de un viaje a través del continente africano. en Referencias. Daniel: Por tierras de gorilas. . La Habana. Editorial Hispano-Europea. Gonzalo: La población negra de México. Barcelona. 1954. XXVI. editores: Nuevageografía universa[. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. La Habana. 1946. 1960. . Ivens: De Angola a contra-costa. Haardt. una comunidad negra en Colombia”. Escalante. The Congo Gospell Mission. La Habana. Ediciones Casa de las Américas. La Habana. Hernán: Alberto Schweitzer. t. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. Fabelo. Habana. T. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey.fl. 1949. [s. Los países y las razas. Marcoff. el poblamiento”. [s. “Olorun”. Capello. El Monte. 1925. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. 1968. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. La Habana. México. Librería Hachette S. en Divulgaciones Etnológicas. La -. Vol. 1962. 1968. 1948. London. .: Congos night. Imprenta Nacional. La Habana. Jackson. César: Historia universal. La Habana.f. 1936. . 1899-1952. Aguirre Beltrán. Franco. No. Merriam. 1915. 1. Montaner y Simón. Alan P. medicinales y -. H. 1929. Frantz: Los condenados de la tierra. Viola P. 1958. La Habana. Illinois. Argentina. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. Editorial Iberia. Barcelona.

ano 5. A.1688. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. : Los negros esclavos. Pericot García. Barcelona. S. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. Sitole. T.: Las razas humanas. en 1668. La Habana. Trece millones de congoleses. 1960.1704. Ndabaningi: El reto de Africa. 1928. en 1716. Fondo de Cultura Económica. primera edición. en l954. De Naffonel.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. en 1846.A. Jose M. La Habana. reserva de Europa. 1954..1670.. Belgium. De Merolia. Ortiz. Antón: Africa. A. De d’ oberlaender. Woddis. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. “El placer de leer”. Fondo de Cultura Económica. De Tuckey. en 1378. Zischka. La Habana. 1906. Pichardo. Relaciones sobre el Congo: De Carli. 1968.. De Méndez. Ed. De Zucchelli. L. Iberia S. 1948. en 1682. Suret-Canale. Stonehan. Editorial Omega. en 1785. Fernando: Los negros brujos. las raices de su rebelión. 1955. Editorial Platina. C. Mexico. Barcelona. Mexico.: Mau-Mau. en 1874. Jean: África negra. No. 2. La Habana.. . 1954. Jac: África. Batista et al. 196 1. 1959. 19 16. 1836. 196 1. en l696. S. De López. terror en África. The World Book.

“Haydbe SatWTW~a” .Impraao por el Comb. Polig.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful