TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. Hubo que reordenar todo el texto. sobre todo porque el original dejado por el Dr. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. y esto sin la presencia del autor. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. Para llegar a este libro. ..El Dr. Teodoro Días Fabelo. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. investigador cubano. con sede en La Habana. etc.

Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. . muy particularmente.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.una homogeneidad. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos.mantenían-y conservan. sin duda. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. ikelevd.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-. y por otra. Congo y República Democráticadel Congo y.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. a diversas causas. basede una identidad pan-kóongo. A esterespecto. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). reglaconga.lenguasy culturaskóongo que.siempre con la idea de su posible publicación. a pesarde su diversidad.y cubanaen particular. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba.kituba. De esta manera. kikongo ya leta. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. de la Universidad de Alcala. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. su pluralidad dialectal.En la actualidad.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. y las edicionesde la Casadel Caribe.

morfosintáctico. En lo que se refiere a las lenguasrituales. en la Bpocaesclavista. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA .se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. Un estudio etnolingiiístico). préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. Actualmente. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”). se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. El Iáadi resulta. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba.y a pesarde sus limitaciones. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. Lydia Cabrera(Reglas de Congo.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba.lingala y kiswahili vehiculares. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). De estostrabajos. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo).8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba. La regla de palo monte). Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. etcetera. fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos).y ofrece una introducción a otros aspectos. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas).en África y con investigadores bakóongos. es decir. obviamente. Recherches préliminaires). DR. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. La regla de ocha. se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

Conocieronde sus historias.economía. ya amigos. hábitos. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos.el folklor. mongoles.costumbres.Estudia origen. muchos errorescaenpor su base. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron.creían. tradiciones. fetichistas. dinero.muchasmentiras y acusaciones se derrumban.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. clima. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. ya enemigos. esclavos. las vecindadesy la duraci6n histórica. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. Los egipcios. vivienda. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros. como estudio de las tradicionespopulares. bebedores de sangrede niBas blancas. relacionesy desarrollode cadacultura. asirios.estudialos gruposhumanosy sus instituciones.animales. tecnicas. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras.artes. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias.La vecindad. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.juegos. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música.magos. y asimismo sobreel propio. artesanías. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban.la amistad.funciones. gobierno.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla.plantas.lenguaje. vegetacióny animales.es uno de los camposde la etnología.japoneses. hindúes. de amor y producción.habitos. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los . poder.economía. ladrones.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. fenicios.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron.credos. estructura.vagos.chinos. la economíay las armas militares.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. griegos.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. propósitosy poder de los vecinos. bienesraíces. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. complejo alimenticio. regimen femenino. asesinos. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología.comercio y ejtrcitos y leyes. Los paleros han sido acusadosde idólatras. El folklor. politeístas. economíaterritorial.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. se interesaronespecialmente en las mujeres.

almas. politeísmo. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. la guerray todo el obrar humano.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. B. el creador del positivismo. el teatro. actividades vitales. hacia los tiempos de Nefertitis.como todo politeísmo. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. con la obra del jesuita frances P. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad.El viento.~610 se transformaen susevoluciones.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. En 1721. la literatura.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. huyendo del negro presente.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base.los oráculos y la orientación de la personalidad. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. que revivió al indio desaparecido. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”.que da lugar a 2. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. Comte. demoniosy demasentespersonificados. Los griegos tomaron de los antecesores. y esaobra llev6 a Augusto Comte.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. de que la vida es activa e imperecedera.adoraciónde un solo dios. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales.La teoría animista es vitalista. el comercio. el alma.como el Oyá lucumí. la etnología gana categoríade ciencia moderna. monoteísmo.E. no son diosessino fuerzas.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. que subvive como “movimiento dialectico. habitantes. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. la producción. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos. pero no al vitalismo. impulsando la astronomía.no admite la muerte.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. El paganismo. el sol.a la vez que causasde fuerzasatómicas. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. sino la transformación. .la cual tuvo una gran repercusión. como los egipcios. dio vitalidad a lo existente. Culto de los fetiches. el fuego. la magia.las matemáticas.y 3. adoraci6nde muchos dioses. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses. santos. parte del reconocimientode lo vital.

tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo. persona. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo. El sol no es un dios humano. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista.dondeteke significa pueblo. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.ba. La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. . con la teoría del animismo.fue posible el tótem. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. por la presenciade radicalescomo ntú. prefijo personal plural que se presentatambién como amu. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales.sino un ser natural con fuerza. cabeza. muana.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental.mueve el aire. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. muy pocos adjetivos. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. p. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico.ser o agentenatural no es un dios.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. es la luna. Esta manera de obrar es magia espiritualista.tres elementosdeificados.e. animal.Del asombroa la admiración.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. WU. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico. y de esta a la adoración. evolucionando gradualmente.tambien. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. es el mar.nsambi o sambia.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. mu.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. a los que sustituyencasi siempre con participios. sustancia. Con Tylor. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres. el fetiche y el antropomorfo. escasezde diptongos. donde un dios padrey una diosa madre regían.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó.todos derivados de aba.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. es el bosque. sino una fuerza.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas.hombre. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. dios.es un ser natural causal.: ba-teke.

como sucede en lucuml y sucedió en galaico.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. las lenguas bushman. Aba. Exceptuando la hotentote. gangulero. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. . todas las lenguas del Africa del Sur. &. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. Los sonidos m y n delante de las palabras. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. catalan. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente.de origen calabarí. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. kongese. FAMBA: Templo. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. Congo. ntotela y musundi. desde Biafra -al norte del Congo. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. 1954. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. BMJACA: Pez. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. wa.mayimbe.tscarovizcaíno. tojosa. como en los casosde mani. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. muna. BONGOSERO: El que toca bongoes.sunsún.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. y posiblemente las de los pigmeos. bemba. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. EKÓN:Instrumento musical metalico. que se combinan con consonantes.mojarra. swahili. Mi abuelo materno hablaba luango. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. Esa es la idea de Nsambia. son prefijos. mondongo. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas.hasta las vecindades de Zanzíbar. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. BIAJAIBA: Pez. BONGÓ: Dos tamborcitos. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. Se han contado 60 de esospueblos.Incluye el zulukafir. bu. Mi madre hablaba con su padre en luango. son bantúes. sambia. entre otras muchas. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara.

SHEBERE: Autorizado. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. críticas mordaces.menorquines. MOROFQ: Cabeza. ÑANGADO: Jorobado. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder. la civilización y la voluntad imperiales.de castigos crueles. A los amos dogmático-dictatoriales. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. JIRA:Excremento. ha: Vegetal. ÑATO:De nariz de negro (aplastada).TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. con autoridad. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan.aragoneses. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. burla y represi6neconóm ica. mal o regular.mal trato. ÑAMPE: Muerto. KALABARÍ: Gente del Calabar. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. huwn: Maestro abakuadesencarnado. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas.desprecio.mallorquines.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. Ou&: Un vegetal. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. clerigos. ÑAERO: Cerdo. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . se les imita en todo para transmutarlos.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. YÉru3w Compaííero. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. UM~N:Agua. ÑÁNGARA: Comunitario. Debemosadvertir que los catalanes.Abakub y ngangúusangandó.No hablarla bien provocabacensuras. MAIQ: Pez. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. ÑANKUE: Se murió. social y cultural. ÑÁÑIGo: Abakuá. OKOBIO: Hermano de religión.

Jean RenCBaudry. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. ki-yombe. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. Se reconocen voces del ki-luango. lingüística y etnológicamente. en 359 palabras. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. Ruanda y Burundi. La presenciaki-lari alude. tienen parecido . prácticas y territorios. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. En Cuba se localiza la numeracibn palera. donde se originó. ki-swahili y ki-kongo. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. reportada en el No. 26 voces sin localizar. de reinados. que es el pueblo mu-sundi. que fueron abundantesen Cuba colonial.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. La presencia de tantas voces ki-lari. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. etcétera. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). 57 voces ki-lingala. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. Rhodesia. Gabón.ari. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. por lti Dra.5 %. Camerún. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. aunque eran parientes. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. localizado en Cuba. Angola. munukutubá.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. que a su vez lo hace del ki-sundi. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. El Congo Kinchasa. de gran semejanzaa la ki-konga. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. que hablan diferente a los congos. Tanganika. enerojunio. 116 voces munukutubá. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. hay: 141 voces ki-lari. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. ki-lingala. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. 19 voces ki-swahili. Uganda. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. clanes y familias. pero no con los congos reales. ki-lari. según la investigación citada. de quienes decía que hablaban muy fino. a los sundi. 3. adquirido en el sudestecostero de África. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. 1967.

como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. y en especialcon el francés.En Haití el choque fue con el ashanti. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. que son: lingala. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. el catalán.lucumí. que aunque sea modalidad nacional.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. yshiluba y swahili. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. con muchas raíces del ki-sundi. como en la propia Africa. kikongo. donde los estudios están mucho más adelantados. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. como las hay ki-kongas y luangas. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va.el vizcaíno.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. etnológica y cultural. . El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. Desaparecieron las lenguasindocubanas. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. el galaico y el latín. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

BIJA: Bijó. BRUJO: Bilongo. ATAR:Kange. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. ATRAJZR:Ngó. BUENO: Wuabegame. BATALLA: Nduana. -cCADENA: Lukamba. CALDERO: Kindembo. APRENDER: Tuna kilonga. AUTORIZADO: Sheshe. nkangue.musikuenga. CALLE: Nsila. ASUNTO: Diamba. AMANECER: Kuna-lumbo. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. CAMPANA: Gongue.ntango. ANGOLA: Angola. ACABAR: Mona. BOMBA: Bomba. AZOE: Macha macholo. ACUSAR: Funde. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. C&LATE:Kiaka. sila. ACOMPAÑAR: Kutarar. ntombo.AMARRE: Nkanga. A~. ANDAR: Kungo. ansila. TOMAR: Kuenda. BEMBA: Bemba. APRISA: Kiako-kiako. Azúcm: M infuá. ASIENTO: Muanda. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. CAER: Bua.kulalengo. ADIVINO: Lukansa. AGUA CALIENTE: Lango faso. AGUADELpozo: Lango koma toto. . Aw: Kanguila. CAFÉ: Kandia. ALUMBRE: Dejama. ASTUTO: Guachinango. faso CALOR: Muyardo. makuto. CwÁN: Camaján. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. CALLAR: Ensanga. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. Cm: Nkango. BURLA: Songa. BULTO: Kita. BUSCAR. boata. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. CALAVERA: Kiyumba ntú. CALIENTE: Baso. C~hrl~o:Nsila. CAMINA: Duango. ARREBAT~A: Maniguike. BARCO: Beleta.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. Ba~c: Mkeye. BOTELLA: Bunwua. BLANCO: Mundele. AZOTE: Sikama. CAIVIBU~: Kambute. ALMAGRE: Ntufá. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila. BENDICIÓN: Gunseto. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. CMMAR: Luiako. BASURA: Ntiti shamushina. Kuambe. AVERIGUAR: Binga. ÁFRICA: Kimpansa.

CASA:Nso. CANSADO: Busebango. CHIQUITO: Watoko. CARNE DECERDO: Bikaliote. CAZUELA: Kimbosio. CIGARRO: Nsungamena. CAPITAL: Kumanbansa. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. CORRER: Suame. CÁRCEL: Nso sarabanda. CUCHIL~:Mbele koto. plaza lirio. -CHCHICO. CAÑÓN: Matende. CARBÓN VEGETAL: Etra. COMER: Urdia. CRECER: Elula. Nekate kisonda. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CRUZ:Tenda. CORTAR: Kana. CARTA: Nkonda. COCINAR: Akulambila. COÑAC: Malafo nganga. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. DESATAR: Babula. CRIOLLO: Manfuita. CARPINTERO: Koko kuanto. DiA MALO: Amalo. CLAVO: Uisonse. nua uipobo. DAR: Lumbo. COMPAÑERO: Akua. -DDAME:Otuye. CE~~N: Nsimbo nshola. CHINO: Mingonga. Cm: Bansa limpa. CASUALIDAD: Bamba. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. CUENTA: Mairele. DE MAJA: Munanso mboma. C~~~urnco:Shitiburria. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. lumbo kuangui. CANA:Uriata. CANTAR: Iemba. PEQUEÑO:Ameni. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. DE: Ma. CURIOSO: Kuna kasi. CONFUSIÓN: Rebumbio.22 kuela bombo. D~ADE HOY: Lumbre. DORMIR: Leka. COLLAR: Nsanga. CASADO: Kuela. CERA: Ndi mbu. CUCHARA: Shukuana. CONVERSADOR: Nuwuapubo. DE-I-&: Kumanina. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. DORMIR A UNA MUJER: . CENIZA: Npololo kubi. DISGUSTO: Nkele. Cobm~: Uria. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. COLOR: Muindo.

Fom DE MAR: FRto:Kios6. ESCONDER:Sueka. FANFARRÓN: Fanfarrón. GUANO: Mulense.najanga. GUATACA: Nsango. meke. GRAN CANTIDAD: Bongo. IDIOMA: Indinge. HIJMO: Ngamba. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa.SALVAJE: Mpumbu. -FFAJA:Ponda. mpolo Sambia. FUEGO. DULCE: Mdimbo. FRITURA: Muyansala. FASTUXADCX Nfía. ENTRAR: Ñinguen. FAVOR: Nsopeka. HOLGAZAN: Mangan&. ESTÁ BUENO. Huevo: Lele. FLECHA: Nsasa. INCIENSO: Nglleyo. HARAGANJ&A: Masamba. IR: Kuenda. ganga. INVITAR: Kuta. LEN QUJ~ LENGUA UD. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. nguele. mbosa. IGLEW:Kunansaonfunbalh. CANDELA: Mba. INDIO: Y amboaki. -GGARRAFÓN: Bumbo. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. GRANDE: Sangandongo. -IIDEA: Shamalón. ESPEJO: Mensu. ENCANTAWR: Plunga. FUE:Kuenda-ka. F&N: Muyako. HUIR:Buendakkiako. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. FUFÚ: Mogo. HABLAR: Mbasa. FLORES: Lokuana. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. IZQUIERDO: Akento. EXTRANJERO:Luguanda. ESCALAR: Muana kambe. ENCENDER:Ntuya.kua. ESTAR. IR A LA CALLE: Kuendansila. ESCOPETA:Nguela. HUELE: Ankalá. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. HAMBRE: Salaina. GRASA: Masi.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. FASTIDLALWR:Mali. ENAMORAW: Yambija.En luango. HERRAR: Herrar. HOJAS: Nkandon lele. . A CHIVO: Kamboa kambo. Kuambansa. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. ESCONDITE: Kaleseiro. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. HASTA: Basl. HAY: Akisi. GRACIAS: Ndolele. ESQUÍA:Mpambia. VERBO ESTAR: Uela. HUELE Hwso: Sempakota. HOSPITAL: Kuansamunansa. -EELLOS: Yao. EsnfPtoo. HAMACA: Mpulo. -HLA HABANA: Kumbonsa.

No TENGO: Kosoko mambe. MENTIROSO: Adakádete. MONTE: Kunanfmda. ME ME VOY: Kuame. kimbar. wari-wari. nkembele. Mí. LENA: Kunye. Los: Ba. -NMANTECA: Mafi. LATÓN: Kinfuto. MATAR: Ki. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. MACHETE CORTO: Kimbo. NACER: Y aleko. MADERA: Nti. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. sukula. nkanlú. Tifítifi. bifibimenfo. MANTECA DE COROJO:Masinguese. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. LIBRO: Nkuko. LÁTIGO: Musinga. MANDAR: Matoko.kJSTIClA: siré. Kimeme ba: Las cameras. MANTECADECACAO: Masí guengo. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. MELCOCHA: Melcocha. . Muana luke kualukila suame. LIMPIEZA: Nsala. MORDER: Tatoka.MEI'E: Ngueye. METER. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. MAGNÍFICO: Mbora. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. . MIROEL ESPUO: Guiri menso.nkoi. MIEDO:Boma. LEVÁNTATE: Kunabanto.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. LEJOS: Kuna. MUCHO: Mbote-mbote. MALLOS OJOS: Shukanabati. Jicm: Futukuankala. . -LLLLORAR: Simango. No: Kasako. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. MIRAR:Bititi. MUERTO: Nfumbe. NAVAJA: Mbele Sambia. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. ME HECASADO: Nkela kuela. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. MUCHO DINERO: Mbonge. NOMBRE: Kamasori. MENTIRA: Mpia. nombre. LEGAR: Tula. ME:Kon. catiango. MAJADEIUA: Majomia. ME QUIERE: Nkobele. En cantonés:mo. MUY VIEJO: Nkalú. MAZA: Kumabondo. LIMPIAR. bao. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. gongame. MISTERIO: Mbumba. -MMACHETE: Mbele. decido no te quiere).

PAQUETICO: Munayabese. POLVO: Mpolo malemba.mpololo. PIEDRA: Matari. PARAGUAS: Talango. OBSESAR: Indole. POQUITO: Muena yabeche. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PICAN-~: Guaguao. No SIRVE: Nkuye pua. OSCURO: Lombo. PRIVARSE: Ntala. NUEVO: Makí. PODEROSO:Mpungu. -PPAJA DEwiz: Masakajú. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. PULSERA: Asemini. PRESIDIO: Nso ganda. tanfuta. PAPEL: Nkunda. No TIENE: Batende. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. PROSTITUTA:Ndumba nsale. PAÑIJELO: Diereso. bomba. PODRIDO: Ilkoba. NUDO: Nkango. m fula. PAN:Mbolo. i kunankuako!. PASO: Piaku. QUERER: Nsolde.ORDENAR:Kulamba. -oOBSERVAR: Indoke.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. . PESCADO: Nsosi. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PREPARAR. PEQUEÑO:Tití. PÓLVORA: Fula. PONTE DE RODILLAS: Fukama. Ptio: Palo. PLATO: Dilonga. No VA: Mondono. PRESTAR: Simba. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. PLUMA: Noriso. diareso.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. OLER: Kambo. QUENO: Songame. PRoFurtoo: Sipa. ARREGLAR. PARIR: Buta. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PUERTA: Lumuelo.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. PORQUERÍA: Tufú. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. LA PARADA: Nfia timbife. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. OÍR:Nkuto. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PODRIR: Yaela. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. POR MI ABUELO: Otakoko. jocuna. PALMA vEmE: Yengua. PEO: Nturo. lemba ngolele. PLUMAS DE AVE: Mukuanda. ORAR: Pita.

SAL: Mungua. lulia. SEBO: Meba. TE AHOGARÉ: Entalango. SOLO: Kaka mpe. TASAJO: Pandiaka. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó. SORTIJA: Nkanga samba. TRABAJAR: Salia. masoari. bomboka. . TOMAR: Tambula. SENTARSE: Masalo. TONTO: Iron. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. TRABAJO: Nsalak6. TOCORORO: Tokororo. RELOJ: Nkunde. -TTABLA:Mambaya. SOLDADO: Maserere. encanga. TE PRENDEN:Okangre. SOGA: Musena.:Ño. SENEGAL&: Mandinga. SERVIR: Bauta. TARRO: Mpaka. SEVA: Kuenda sila. SUCIEDAD: Lumbi. RwoLucIóN: Rebambaramba. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. ROPA: Nkelele. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. ananso. TODO:Lubiá. TUA: Bara. Si: Son. RETIRARSE: Pendiensila. SALVAJE: Kiana. TRABAIANXX Nsarando. RAYANDO: Demangar. SUEÑO: Leka.-RRAPÉ: Makuba. TOCAR: Takalunga. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. TENDRÁ: Sinambula. SR. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo.SRA. RAQUiTICO: FuÍíío. SUELO: Ntore. REVÓLVER: Tampuco. SUBIR: Tamboko.eneanga bemba. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. REGAÑO. TINA: Umpol6. TaAIcIóN:Baluka. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. tomboka.. ma. REGULAR: Ntambiyera. SANDUNGA: Jiribiya. SALIVA: Mete. SOMBRERO: Ralukuame. TRETA: Maturranga. SOMETIDO: Musulungo. moganefíoto. TODOS LOS PALOS: Nlo. Su: Ndi. PROTESTA. SELVA: Munanfinda. mombeya. SER. SANGRE: Menga. VERBO SER: Rala. SOL:Nlango. TALISMAN: Nkuto dilango. TOMACAMINO: Kuenda nsila. RESGUARDO: Makuto. sao mulele -sSABER: Kuakukula. TECHO: Lubia. TREN:Nkundo. RESONGO: Refunfüfio. TAPA:Mpongueya. TINTANEGRA: Menga nfioto.

El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. cambiar de idea. VEN ACÁ: Guisa. ASEMINI. VELA: Munga. BABULA: Desatar. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza.~: Muy viejo. tomar camino. si: Keye-ngon. BAFIOTA: Pluma de escribir. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. VAMOS: Tufie. AKUTAMBILE: Cocinar. ANKALÁ: Huele. -25 ZAPATO: Nkado. desamarrar. VESTIDO: Matutu. BAMBA: Por casualidad. AKISI: Hay. UN POQUITO: Muba yole. -YYESO: Nfemba. ¿UD. pequeño.camarada. m femba. AKUA: Compaflero. al que se alimentacomo a Eleguá. Toma siké. VINOSECO:Malafo masisa. VEN: Kuisa. Bamba estáen Guinea Meridional. AMALO: Día malo. VETE: Kuao. VOY A DORMIR: Leka kuame. VAPOR: Ekubre. AMENI: Chico. Nombre paravarón. TÚ: Nkuye. tonto o necio. ANGOLA: Región y etnia conga. VETE A DORMIR: Leka kuné. AKULAMBILA. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. Sikirimeni (en luango).. ADAKÁDETE. saludary el nombre de la planta es canutillo. “iban ajilao”. BALUKA: Traición. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. kalú. Lnkeye enela? UD. arikú en yoruba significa salud. femba. -BBA: Los. nmuinda. Yo: M iare. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana.MN: Mentiroso. ANKAL. mesombi (en luango). AKENTO: Izquierdo.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. haber. deriva de njlu: Camino. FON-FON.Significa lo casual. Igual que en lari. nkeye. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. TUNGA: Tunga. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. VINODULCE: Malafo sese. TU PARES: Kabo ngasi. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. . saludo.soltar. BaJMrNí: Pulsera.No obstante. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD.

que así llamaban a los fulas. y si al songo y kosóngoro. los kasangasde Katanga. BARA:Teja (en luango). Guat. GUISA: Mirar. La voz bemba deriva de pemba.. BASO. alborotador. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. y actualmente.que se baila como la samba. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia). negros y mulatos. al norte de Las Villas.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. también se les llama enchicas. BANSUÁ. por no me peloteesmás. batukeo. los anzicos de México. Alboroto. no me lleves y me traigas como a una pelota. Riopl. también llamadosanxicos. Col. BELETA: Barco (en luango). según Fernando Ortiz. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. FASO: Caliente. fulas o fulanis.los mondongos. los congos mu-sulungos o mu-songos. BEBESINFE: Ropa blanca. BE=IBIMENFO. t. palo judío. MBANSE. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. batuqueando. SegúnEstefano Ventura. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. Tambien localizamos los chambas del Sudan. como en Mexico y Colombia.según Roberto Castillejo. bailar. gresca. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. según Roberto Castillejo. BAUTA: Servir. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos..de los negros. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. m. muy movido y alegre.a mediados del siglo XIX. donde fueron asentados. En Cuba se dice no me batuqueesmas.los bananos.Batuquear: v.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. La acepción rioplatense es desajustada. BANSA LAMPA: Campo. BASi: Hasta. es decir. esclavituden lenguade huassa. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes. blancos. BAO:Nombre (en luango). que teman palo kimbisa.gruesos.que entraron a México como longos. BITITI. En el bosque. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. Riopl: Armar gresca”.bia. MBANKUA: Candela. En Cuba obtuvimos el guateque. alegre.: Mover con Ímpetu. Cuba. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. Cub. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. los ba-lumba del rio Nyanga. y Venez. Decían .Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. bemba significa atar fuerte. Bámbara esta cerca del río Níger. Batukt.los gosongos.y los angicos de Cuba y Brasil. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. cantar y divertirse.es decir. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. los guineos de Guinea. son los bashilongoso musorongos. guatequey samba son voces banttíes. en la provincia de Matanzas. BATENDE: No tiene.

EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. o de personaque es sonsa. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. Está cerca de Mabuyas. BANDUILIO(en luango):Bandera. su lengua.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. .entreMayajiguay Morón. Bwo: Garrafón. TOMBOKA. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. según Arthur Ramos. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. al norte.DIRESO:hfhX!~O. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. cuestión.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas.cercade Bamburanao. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. DENM) KUA: Mal agradecido. mal hecho. BOMBOKA.costumbres y.que tiene una temperaturani caliente ni fría. NTLJMBO (en luango): Botella. CATIANGO. BINGA. BUA: Caer. TAMBOCO: Subir.provincia de Las Villas. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. ELULA. Agua o líquido tibio. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). DIERESO.alumbrar. NKULA: Crecer. en fin. DEMANGAR: Rayando(en luango). BUENWKKLUO: Huir. DILONGA: Plato. BONGO: Gran cantidad. en Cuba. BILONGO: Brujo (en mango). problema (en luango).Órganosexualfemenino. BUATA. BIJNWIJA. Se dice: “Cuesta un bongo. BISINNS~N~U: Carne de gallo. su cultura. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. despues allí fueron situados varios yucatecos. Luego fue capital del Congo Belga. BUSEBANGO: Cansado. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo.indagar. I DIAMBA: Asunto.Agua bombaes aguamenosque tibia. dar a luz. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo.. buscar. IIFITIFI: Ladrón. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. Parir.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. desaprobación (Ortiz). DLUESO.BOATA. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. DINGA: Averiguar.Podrir. BOMA: M iedo. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios.con pocos espaholes. BIKALIOTE: Carne de cerdo. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. en el Bajo Congo. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). ~DUNIXI?. NTOMBO. DWIRI.su rey y reina elegidospor ellos. sube.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas.en África negra. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. sino intermedia. vino y otros de la farmacopea.cuestaun Congo”.

NKUNGA: ChJltar. INDOJCE: Observar. es uno que “se cuela” y se hace útil. F~TR~KUANICALA. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. NTIOTE (en lisonjero. -GGANGA LEMFJE:Boticario. ILKOBA. azotar (onomatopeya). por sal. buena gente. FU-A: Canela. PUTO WUANKALA. ADAKADEKE.del andaluz za.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. GUJSA: Ven acá. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. GUAGUAO: Picante. como los hubo después. sandunguero. sandunguera. La jokuma es un . se le puede agregarcangrejo o jaiba. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). GONGIJE. tramposo. no apareceintegradaa los diccionarios. ademas. ENCANGA: SOltija.A. que hace servicios y recibe regalos. -E IEMBA. FUIIJKUANKALA. oxidado. GONGAME: No. zalamero. TANFIJTA: Pólvora. farmacéutico. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961.MWRWJENGA. JOKUMA. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. alardoso. Cree Pichardo que la voz es india. hablantín.sin condiciones. sandunguear.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. pero como tantas otras del habla llana.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. vanidoso. GOJRJ mmo: Miró el espejo. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. KUNGOLO: Fuerte. FON-GON. Es originaria del país de los fulas. NGUNDA (en luango): Campana.EKALE. y del Congondungo. embustero. Sandunga. mentiroso.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. Jiribilla significa tanto como sandunga. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. sal y manteca. MEKALE.NFUL. significa astuto. -JJIRIBNA: Sandunga.sandunguilla. FuÑío: Raquítico. sin suficiente desarrollo. ENEANGA BEMBA. YAOLA: Podrido. luango): Jícara. pimienta. WARJ-WARI. INDINGE: Idioma.KLJLAMfm~~o. ADAKADETE: Tonto. NKANGA SAMBA.KLJLABENGO.simpaticón. Según Esteban Pichardo. IRON. FON-FON: Azote. FULA. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. ENSANGA: Callar. FUCAMA: Ponte de rodillas. son voces formadas en Espaíía. puTu~NNANK~ALA. INDOLE: Obsesar(en luango). FUNDE: Acusar (en luango). EKANGA SEMBOA. por lo que se da manerasde sobrevivir. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. que produce en las vacas leche espesa. Gu~snro: Bendici6n (en luango).

KITA: Bulto. KALESE~RE. KANA.jefe o rey era Chikiriri.blancocomo coco. MANGA. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . Posiblemente la voz es lucumf. UNDA: Cortar. estabien. TUNGA. KAMBA: Escobade palmiche. KANGUILA. KJMBOSJO. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. Todavía vivían Ma Locadí. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. Carbonato de cal hidratado. Ta Eusebio. KIMpANsA: África (en luango).NI: M i. KOKO KUANTO. con algo de arcilla generalmente. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. el presidente. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. KINDEMBo: Caldero (en luango). KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. KoK~: Coco. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. amarrar. se usa en Cuba para pisos de bohío. apurado.Lino Drake. -KKABo NGASI: Tú pares.Caseríoen la provincia de La Habana. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia. lejísimos. KIAW-KUKO:Aprisa. Ma Isabel. iqué tal? Knwuro: Latón. KANGE.Ma Dolores. átbol maderable de excelente calidaden ebanistería. KALÚ. KIOSÉ. Distinto de coco.llamado Kuna Lumgo. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. BAMBA (en luango): atar. Ihmo~ ~0: Huele a chivo.kimbambaskimbambulas. KAwo.precipitadamente. -UAME: Me voy a bailar. KOLEREKUETA: Esta bueno. atar fuerte. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. único. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. KAMASORI. Ma Kindela. KAND~A: Cafë.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?.que en Congode Cuba significa muy lejos. KIANA: Salvaje.Revólver. KASON (en luango):Nombre. KAMBo:Oler.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. KJOSJ:Frío. FJMBE.NSINGO:Cazuela(en luango). Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. Kmnunú (MANDINGA): Morir.FINFE.es maderadura. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. KNUMEIA rrrú: Calavera. De esavoz derivósekibamba.KALESEIRO:Escondite. LINGA: Amarrar.NUNGA: Vela.Coco:feo. huele. KAKAME: Solo.kimbámbara. GOGAMA: No.referente a la masadel cocode aguaseco. Eusebio.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes.Fabe. me.Ma Lutgarda. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. y posiblementeCambute.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana.

someter a principio normativo. KASAKO MANGO: No tengo. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. te. refranes. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. ellos expresanprincipios científicos.MILA KUAL~ILA.adagios. Cuando arriba truena abajo corren. sentencias. SUTOA (en KUALMUILA. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. Ayuda a quien te quiere. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. advertir. dirigir. instruir. de lo vivido como gozado o sufrido. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. Con Dios cada cual habla como puede. morales y Étnicos. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. Buey con buey no puede topar. Algo de verdad hay en la mentira.reglar. Cuando el negro te quiere te va a servir. y si tercia. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. son mosquito nam8. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. El sitio solia tener seis cordeles o menos. i KONTURJA KUAKO!.poseenmuchos proverbios arabes. huerta. venta y ahorro. filosóficos. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Los proverbios aparecencomo dichos. religiosos. ensenar. Con un solo palo no se hace el monte. luango): Saber. Los negros. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. Bibijagua sabe lo que carga. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. artísticos.El domingo era la puntera abierta.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. crianza. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. No pagabanrenta alguna. el mundo se acaba. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. NJ. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. Huerto. laborales. educar. Con regahos no se corrigen nunca los niños. iBulla-bulla!. KOSOKO WWBE. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . y entre ellos lucumfes y bantúes. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. son el eco de la experiencia. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. intereses. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. KUAKO:Quieto. que les vienen bien. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. chinos y hebreos.

El buey sabeen el palo que se rasca. El malagradecido se escondeen la amistad. .El negrole pide salud. oyendo nada más. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El que más sabeestá callado. El que habla mucho hace poco. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. Cucarachano tiene razón en el gallinero. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. cuídatede él. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. El que buscaencuentra. Donde uno caga no come. Hay que saberparabuenoy para malo. bienestar y mujeres. El blanco le pide a Dios oro. El que quiere ser rico esta apurado.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. La orientación es familia de la obediencia. El que no vela no escapa. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. Del semillero Congonace un palo. El que no te quite penasque no te las venga a dar.una es la de la mentira. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. Hazte el bobo pero no seasbobo. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. El que te quiere no te m iente. El que te quiere no te roba. son guasasa na ma. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. i Hijo. Hijo de perro no pierde camino. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. El chismosotodo lo dice. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. Hermanocon hermanonunca pelea. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El amor propio pierde a los hombres. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. porque en el mundo hay bueno y malo. El que la hace la paga. no del que tiene el saberpara trabajar. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El que te traiciona no te quiere. poder. El que te quiere te busca. La jutía sabeel palo que come. El viento mueve la malva pero no la tumba. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El que te quiere te considera. el del negro es con el santo y la yerba. La jicotea vive mucho porque es prudente. El poder del blanco es con el cuero. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. El blanco te quiere cuandote necesita.tranquilidad y comida. iGua+guari!. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad.

calla y el santo te ayuda. aunque me limpie me deja apestoso. Nadie puede dar de lo que no tiene. . Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Hágalo despacio. oye. Las energías luchan como los hombres. Perro no come perro. Lo que hace uno otro lo deshace. Principio de la canasta. y no detenerse ante derecho de alguien. Quien me quiere no me pone esclavo. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Quien busca amigos tendrá amigos. dinero o poder no se paran ante nada. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. No hables todo lo que veas. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. cuídate de el. Quien me caga. etcétera. Dios en la tierra. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Los negocios de un muerto nunca andan bien. No hables mucho. No repitas todo lo que oyes. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. Los que buscan mujeres. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Nadie caga en el hormiguero. Quien esta sucio te quiere ensuciar. hagale caso a lo que hace. Nsasi muna nsulu. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. que tú no eres pez.fondo primero. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. No enseñestodo lo que tú sabes. Nteto fua: La tierra muere. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Los blancos se lo cogieron todo. Ngondala kufua: De corazón. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Mujer de muchos no es de uno. Quien busca enemigos tendra enemigos. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. No hagas lo que te perjudicara. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. etc. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Nsasi estáen el cielo. Quien habla mucho tiene memoria. Energía contra energía. Mira. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. pero hágalo bien. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. pero sabepoco.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Que no te agarren por la boca. No haga caso de lo que habla. Nkusururú Nsambia ampungo.

Todo el mundo no te quiere. fue. Se liga muerto con palo.Tú tienes corazón para sentir. Ir. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. Un buey tarrea a su compaiíero. Yo no cargo muerto con tumba sucia. KW: KUENDA: Casado. KW. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. Tú diste lo que tienes. KIJNABANTO: Levántate. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. Tú tienes pies para caminar. Todo el mundo te necesitapara esclavo. aunquetu sirvas a todo el mundo. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. Ir para la calle. GUINSE. Sin aguamuere la tierra. KUNA. citar. KUFA:Me muero. KUMANINA: Detrás. KULA BEMBO: Campana. KUFMDA: Monte. KUENW. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. KIJLMA: Preparar. KUENDA. BANSUÁ: Candela. K~NANABASI. NUA. venir. pero yo doy de lo que me sobra. KUAO. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. Tú no puedescaminar con los pies de otro. va. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. FM: Arrodillarse. KUNANFINDA. Todo lo que se mueve no se cae. KULAMBILA: Prepararcomida. KUA-KO. Usted no lo sabetodo. . aunquesabemucho. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. KULAMBEMBO. tomar. Si te envidia no te quiere. SEBANA (en luango): Vete. KIJMAMBANSA: La capital. KW: Leíía. Tú tienes ojos para ver. KUTA: Invitación. coger. KUAMESE:Bailar. invitar. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. Tú tienes cabezapara pensar. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. Se va. KUNA KASI: Curioso. necrópolis. KWONM): Maza. ir a camino. NTOMA.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. Buscar. Tú tienes oreja para oír. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. KIJMBONSA: La Habana. bosque. KUISA: Ven. KUANSA MUNANSA: Hospital. WANA (en luango): Lejos. pero no se liga ngangacon santo. Quítate los zapatos. KIJNA-LIJMBO: Amanecer.que tú no hassembrado espinas. Ya es muy tarde para boda y velorio. Un palo solo no hace monte. Kmxo: Andar (en luango). DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. ni pensarcon cabezaajena. convocar. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo.KUA. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. cementerio.

bobito. sueíío. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar.~ANGARA: Caminar. WUTO. MALAFO SESE: Vino dulce. Pichardo). NSOLDE. LOKUANA: Flores (en luango). LEMBA. ¿MANJ WUANYALA?: . LUMBRE. LEKA. Lua~.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. MANA: Acabar (en luango). MATAKA. o cesto.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). LuuKo KLwo: Caminara pie. Fastidiador. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. LUMBO KUANGUI: Día de hoy.TOMBE:OSCUrO.LWA. arrojar. MAKÍ: Nuevo.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. para quienessignifica bulto. MALAFO ~As1s~:VinO seco. LEKA KUAME: Voy a dormir. LOME30. LUKANSA. LUMBO: Dar.etcétera. LOSA:Botar. tirar. MAKUBÁ: Rapé.MECATE KISONDA: Dormir. Luaw Nsó: El techo de la casa. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. Nui nibalele: Huevo de ave. LUBLANSA: Techo. MACUTO: Manteca. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. MAKATE TISONDA: Acto sexual. embebido. “Una jaba. LUMUELO: Puerta.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz).interesado. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. MAKETA: Huevo. MACHA MACHOLO: Azoe. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo.NGOLELE:Querer. abobado. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. Tota: tierra. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. LELE. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. MANDR-JGA: Gente del Senegal. Barrio del témino municipal de Florida. MAMBAYA: Tabla. sicuatos. MAJOMÍA: Majadería. Es el caseríoprimigenio. EnseíIar. MAKUÁ. La voz es conga. “Especiede sacolargo y angosto. atraído. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. NUI.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. envoltorio.KL~NGANA. KIN~ANA. LUMA: Cadena. yo& yolofes.ANANSO: Todo. LUGUANDA: Extranjero. MALAFO NGANGA:C~B~~. ~NUITA: Criollo. -LLANGO FASO: Agua caliente. MALÍ. LuBti. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. no” (E. LUIAKO. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. LELO(A): Asonsado.tejido de gua- MA: De.

FUATA: Vestido. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. Ka-Kong0 y Luango.oro MATUTU. fuego. abundante. Brasil y Cuba. esclavos. macados de Portugal. Los bakongos sabían forjar Sambia. bata. “grande entre los grandes”. Mxmnx.BANSUA. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. norte. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. jadería. de los bakongosestabanotros reinos. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). glo XVII. que tenía inMASOAR~. el propósitode obtenermarfil. cos. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. donde residía el manikongo cuando en versar.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa.Famososacerdote.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. MASAKAJCJ:Paja de maiz. sesdieron a los otros reinos. entre MBUMBA: M isterio. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda. por lo menos. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. que Manteca de cacao.KUNANABASI.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. pital San Salvador. . Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas. de la región para 1700. NSHOFLA: Navaja. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. MEKE: Golpe. dio m illones de habitantesa la altura del si. Exploradores. el de Ngoyo.MBONGE. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. vagancia.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica.MBASA.Con las riMBA: Fuego.MBOLA: Mucho dinero.MASERERE:Soldado.MBELE KOTO: Cuchillo. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. MASIWUENGO.y quizásen recuerdode pérforo cortante.NTALÁ: Pan.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela.MASI~~ABA. y todo lo que fuera comerciable.MBOSA. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. como MBULA. dar órdenesu orientaciogal. k4mmI (en luango):CaiI6n.MBOBA. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse.congo.MBORA: Excelente. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. Espaila.MASINMOABA: Mandional. igual destino tuvo MASi GUENGO.MBOLO: Hablar.

MALAUSI: Guano. MRJFUA. MUENA YABECHE: Un poquito. MPOLOLO SMIA. MOÑA: Lío.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. provincia de Las Villas. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. MESOMBI (en luango): Yeso. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MOFONGO: Masa de plátano. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MIARE:Yo (en luango). MULENSE. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. MPONGUEYA: Tapa (en luango). LONGA. mbuaki: rojo. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. liame y calabaza con sal y manteca. MPULO: Hamaca. MENSU. enredo. MUANDA: Asiento (en luango). KUMBRE. MELCOCHA: Melado en punto de pega. NFEMBA. wuanpembe: blanco. MPAKAMEME: Tarro de carnero. terminar. badombe: color. MERI-MERE: Muy borracho. cuerno. MUNGUA. MUKANDA: Pluma para escribir. MINGONGA: Chino. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo. polvo.también chicharroncitos de puerco. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MPW: Tarro. saliva. todo salcochado y bien amasado. NGOEYO: Incienso. ambos asados. MUMDA:Luz. sinfe. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). Dua. MONA:Acabar. cohabitar.FEMBA. Mooo. MPOLOLO KUBI. MONDONO: No va. MUANA KAMBE: Escalar. discusion por mal entendido. MPIJNGU: Poderoso.SITANDA: Plumasdeave. MFEMBA. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. MPA~~IBIA: Esquina. MUNAYABESE: Paquetico. MEW Borracho. En Cuba se dice: ¿Ud. Mumoo: Color. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. fomentado por una población conga esclava. MOMBEYA: Tabla. MENFURO: Ceniza. MPOLOLO: Harina. SUMISI. MENGA: Sangre. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas.MPEMBE: Hombre blanco. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. ángulo. yambaki: carmelita. MUKUANDA. MENGUÁ: Azúcar de cana. MWDELE. yandobe. MENSUR. FUFÚ. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MPUMBU: Estúpido. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. MUNONGUA. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. finalizar. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. Se le puede agregarajonjolí o maní. . MENSO: Espejo. MUNANFINDA: Selva (en luango). bronca. MUBAYOLE. MPOLO. KIMUANA. salvaje. METE:Salivar.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

Distinto a frukanga. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). -TTAKALUNGA: Tocar. TAMBULA. hondo. TANO( Nombre. SONGA: SONGAME: . Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. SmóN: Idea (en hrango). TATIKO: Nombre para varón. SINAMBULA: Tendrá (en mango). que es sambumbia con ají guaguao.quitasol. Sn&: Justicia. SUBULA: Abrir (en mango). gordo. SIMANGO: Llorar. SHAMALONG~: Barbacoa. ANENE. TANGO ISA: El sol se levanta. TOTO(A): Nombre. SUAKO: Cuarto. SAO MULELE: Ropa. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. chanza. NKEYEGÓN: Sí. TITÍ: Pequei’ to. TINO(A): Nombre. choteo. Que no. KABANSOIRO. MUENSI: Hueso. SUAME: Correr. Con un hueso hacía arroz con pollo. Aguardiente con agua y azúcar prieta. TAMBOKO: Subir.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. también se le puede agregar naranja agria. SUEKA. GEEN. SHUKUANA: Cuchara (en luango). Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. burla. grueso. esconderse. SOKI: Fornicar SON. jarana. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. SHESHE: Autorizado. TATO: Nombre para varón. BUSEN (en mango): Tomar. como Sabá. Miel de caAa con agua. TALANGO: Paraguas. GON. SAOKO: Aguardiente. SHANGA: Broma. TATOKA: Morder. Burla. SHITO: Nombrete para varón. agua de coco y azúcar prieta. Nombre de una orden de palo monte criolla. YAKAKA. KABALSEIRO: Esconder.cementerio. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande.jalea de guayaba. SEMFAKOTA. sembrabaplatanos y se comían en el día. TIFITIFI: Ladrón. SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. SHANGÜ~: Choteo con tambores. carrera. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. beber. TAKO: Elegante. NENE: Grande. basura. SANGANDONGO.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. Prestar. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. TAIWUCO: Revólver (en luango). SIPA: Profundo. TENDA: Cruz. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. SIKAMA: Azote. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. bonito. TANANO( Nombre. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. TIMBA: Barra que se usa como palanca. en Cuba. ironía.

sino de Sierra Leona. WUANAME~O: Perro con ojos. WUOBENGAME. pequeflo. YAMBISA: Enamorado. MENSE: Comida. WATOKO. roso. YMUA. NGUANGUIA. U~LO: Tina. FIOTI: Chiquito. hedor.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo. Zulueta. del tronco bantú. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. -UUELA. posiblemente deriva de la voz afri- . NKUSURIJR~~. Y ALEKO: Nacer. URIA(EN LUANGO).TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. YENGA. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. Kuw. AKAN: Bueno. URIATA: Cana. Y AMBOAKI: Indio. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. TUNAKILONGA: Aprender. que es gente del sur de Africa y olor. YOKO: Quemar.mxA.m ierda. MANGA: Palma verde. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI.KUA: Ellos. mal cana zulú. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. TUNE:Vamos (en luango).peste. superior. YERA: Estar. YAO. -wWUABEGAME. URut ut4ow. -YYAELA:Podrir. UISONSE: Clavo. TULA:Legar. podrido. uRIAR (en luango): Comer.

OTROS VOCABULARIOS .

AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. Luanga. AZUCENA: Touyé. ARABO DE PIEDRA: Fijko. ARTEMISA: Nsafú. ATEJEHERMOSO: Biyaka. ACEITERO: Nki. BEJUCO AMARGO: Biinsa. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. AÑIL: Firio. ÁRBOLBONITO: Bukua. ARRIERO: Kuakari. -BBAOBAB: Bondo. AJi DE CHILE: Kualan.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. DEL CUERNO: Guangango. oro. Dioke. ARBICUAJER: Mbentún. ALGODONERO:Nkunia nduambo. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. Bulankane. ÁLAMO: Manlofo. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. ÁCANA: Ntola. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ACHICORLA: Gue. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. ALMENDRILLO: Bondéi. ASTRONOMÍA: Duanje. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. ACACIA: Topia. ALMÁCIGO: Alakín. mapu. ARCEDIANA: Siguá. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. embentein. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. ARROZ: Osia. ATEJE COMÚN: Langue. AJONJOLi: Jibaniyita. . AJO: Kulango diamputo. Lungá kuma. BEJUCO CAREY: Ndunkora. AJ~GUAGUAO: Ndungo. ALCANFOR: Goungoró. AZAFRÁN: Mayanda. BEJUCO AMARILLO: Seikón. APASOTE: Kosikú. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ALBAHACA: Meshuso. BAYONETA: Ngooto. ALGARROBO: Nkunia kuyá. ABROJO: Ngungu. BEJUCO BOROKO:Waniko. ATEJE MACHO: Panguá. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. alikonda. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. AJ~DIJLcE: Mowaji. AJ~DECHINA: Dombe. ALMENDRO: Tuanso. AGRACEJO: Doúki. ALBAHACA DESABANA: Orut&. ABROJO AMARILLO: Furgue. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ARARÁ: Groo. AROMA AMARILLA: Susumik. ACEITUNILLO: Nkayo. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. AEJE HEMBRA: Shunué.

CANUTILLO: Totoi. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. BRUJA: Guengue. CANELA: Fuánkita.4roxMuot+i: Moányere. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CORDOBÁN: Nri. CAMPANA MORADA: Kusuambo. CARQUESA: Urequere. ntoka. BEJWO PELEADOR:Búafía. CALABAZA: Malengue. CIRUELO: Makuansa. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. CAIMITO: Bisonto. CIRIO: Sonjuo. BONIATO: Mbagaro nso. BEJWO GUARO: Tebí. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. CORALILLO BLANCO: YlIjé. yayanke. COCUYO: Okunia. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. CIPRÉS: Nkinie lele. Ch-rucos: Malata. CAMAGÜIRA: Nmura. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. . BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. COPAL: Nyumbo. BEJUCO PARRA: Massani. Bantenso. CAGÜELRÁN: Uyé. CAFETO: Tuf-iolo. BEJUCO PRIETO: Brose. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. CASCABELILLO: Nkeri. CAÑA DE CASTILLA: Yin. COCOTERO:Makoka. -cCABINA: Kuenye. CARDÓN: Isa. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. BEJUCO MADRINA: Bishishi. Mnúa. CAÑA CORO: Lidde. BEMBERICÓ: Bulankane. CAMBIA voz: Kisimbolo. BEJUCO INDIO: Addei. CAMARÓN: Tounfón. CELOSA CIMARRONA: Nagani. CARDO SANTO: Kando ere. BEJUCO NAYAYA: Nigua. CALAL~: Nlango. BOSQUE: Kunanfinda. BIRUAGUA: Kangoma. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. CRUZ: Mpoti. kuenye. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. CAYUNGO: Kayumbo. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. Boue. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CAOBA: Tuala. BEJUCO LEÑATERO: Etún. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. CEIBA: Nkunia lemba. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. BIEN VESTIDO: Bekua. C. CAÑA SANTA: Nfiata. CANDELILLA: Banso nfula. CAÑA BRAVA: Maddiadia. CAlSIMóN: Tagwan.

JAGÜEY: Brakanoni. CUMA: Kisiamboló. ESCLAVIOSA: Rakiongo. CHINCHONA: Monkorina. ESCOBA CIMARRONA: Korunda.& DEDIA:Montóo. CORTEZA DEPALO: Nkanda. DIAMELA: Mundela. -EESCARDÓN: Escardón. JÚCARO: Kalunga maddiada. GUAYACÁN: Yuncawua. CORO: Koro. bisa mamba. CHICHICA~E: Eweko. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. JOBO: Grenguerengue. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. GUAO: Wuasoso. GRAMA: Nfíta solanki. ESPIGUELIA: Gomaguá. CHIRIMOYA: Biloko. -JJABONCILLO: Languí. -HHABAS LLMAS: Mboba. .TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. J~A BLANCA: Ntuenke. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. Júcaro BRAVO: Toleme. JENGIBRE: Ntúa. GUARA: Nyuko. GUANÁBANA: Ombándiga. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. FRUOL NEGRO: Agrandudu. GRAJO: Mboró. JAGUA: Bootongo. EXTRAÑA ROSA: Menoló. ESCOBA AMARGA: Báombo. GIRASOL: Yóngoso. Hmo (un palo): Shona. CULANTRO: Bianki. GRANADILLO: Monduo. CUAJANi: Faere. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki. GUAYABO: Suankibilunga. -DDAGAME: Bondó. JIA AMARILLA: Mosombila. JUDÍAS: Fumbó. FULMINANTE: Onshaón. FRUOL CARITA: Guendi. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. GRANADA: Buyuko. ESPARTILLO: Kioro. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. CUPIUO LA UNA:Mambotí. FLOR DEAGUA: Iritun. -GGAL. -IINCIENSO: M inselo. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. COROJO: Gesi. HELECHO REAL: Elerua. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. CUCARACHA: Kienrene. GUANO BLANCO: Toyuyeke. diambula. CHUCHOMA: Monkoriana. HICACO: Mungaoka. GUANO: Matansi. CHAYOTE: Bembanguaria. HELECHO DELRio: Yerua. ESPINILLO: Ngoto. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. JAYAIIICO: Yomo.

-ÑÑm: Imbiko loato. MALACARA: Lagana de aura. ÁRBOL: Moshiaso. Plumbago scandens. Se parece al embeleso. PALO COCH[NO: Fumasí. PALO ROMPE: Beberiko. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. NENGO: Emebenga. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. PALO GUITARRA: Osanko. MORIJRO: Kasauasa. PALMA VERDE: Y onga. PALO DIABLO: Mekuembri. . MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. LAUREL DE ESPAÑA: Obae.50 -LL-A: Kuandudu. MANi: Ngubi. LIMONERO: Koronko. Ocunz:Simanó. PALO RAMÓN: Moluyaba. MALVA TE:Dobue. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. -PPAJA DE wiz: Lele. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. MAÍZ: Sambia futo. malambo. M~Y COLORAO: Nyumba. PALMAREAL. MANARI: Mapusua. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALOBLANCO: Musi mundola. MALVA: Malembe. MALANCA: Mbí nkanda. M-ó: Mambá. PALO BOBO: Nkini-mbi. ORTIGUILLA: Iyen. PALOBRONCO: Moruambo. PALO NEGRO: Masensa. -NNARANJO: Bolo mambá. MALVARIA: Konlóbanto. MASTUERZO: Sobunoro. PALO HUESO: Ntete andombe. PALO CAJA: Nguengué. PALO DE ACEITE: Mombuto. OJO DE PROFETA: Mikembo. Vea palo para nganga. MATOJO: Nmaniguado. MALAMBO: Nkunia mpejka. -MMADERA: Ntí. PALOCARBONERO:Naodo. Fam. Lnoo: Tukanso. MAMONCILLO: Dumbuande. Medicinal. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. PALOAMARGO: Nomboko. PALO CENIZO: Nshungo. Va al resguardo de Tiembla Tierra. PALO CABALLERO: Butekié. kulombe. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba.: Bakosola. kue. PALMICHE: Karondo. OROZUZ: Nmeyemo. PALO BOMBA: Mubón. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. Lin. PALO DE BATALLA: Media luna. NIGUA: Mbunda. MANGLE: Nkunia musi kwilo. PALMA COROJO:Resi. PALO CUABA: Mela. PALO MULATO: Bandundu. MANCA PERRO:Ngunguro. Plumbagináceas. Va al caldero. PALO. PALOHEDIONDO: SekensC.

VENCEDOR:Vencedor. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PARA M i: Kaguangako. PALO VERRACO: Dokirongo. YERBA FINA: Solanki. TIJBERCULO: Mbala. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. YAGRUMA: Kankolao.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. ZARZA: Nkunia ntuta. YERBA: Bititi. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. PLÁTANO: Makondo. RUIBARBO: Fuitako. PINO: Bundomoye. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. Kangue. -TTABACO: Nsunga. TUNA: Kunanso. PIMIENTA: Ndunga. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. QuIMBoMBó: Molondrón. PEREGRINA:Ntangoto. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. ROMPE HUESO: Beberico. QUIEBRA HACHA: Mole . PALoTocino: Y iguayeo. diafinda. TRONCO: Musiteto. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. -Qlenuca. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. -SSALTA PERICO:Nshaón. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. SIGUARAYA: Tingo ebeta. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. PIÑA: Matoko. PALO PAF-A: Masoko. deberiko. PICA-PICA: Ote. PALO TORCIDO:Alumbende. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. PENDEJERA:Nilisia. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. SAN DIEGO: Maitoko. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. -zZAPOTE: Nfurú. PATA DE GALLINA: Bebere. PERUIL: Ntuero. YUCA: Mandioko. TOMATE: Korongondo. YERBA DE CALMAN: Nseekegando.

BORÉNKERI: Chayote. BIANKI: Culantro. . BISONTO: Camagua. cordonera de Aragón. Sw. nionlo. KULOMBE: Palo rompe hueso. Acebo de la tierra. Bichichi es nombrete para varón en Cuba.palos y sogas mojadas. Es de Babalú. Luc. NFINDA: Bejuco madrina. Mágico. Alimenticio y medicinal diurético. Mágico y medicinal. BILOKO: Chirimoya. Roystonea regia. Medicinal. Fam. Wallenia lauri&olia (Jacq). Luc. Magico.: Ichoró. BISOTO: Bejuco guárana. Sw.Luc. MBID(E: Almáciga.: Agogo. L.también con tiras de cuero de buey secas. Luc. Va al Caldero. grevos de Cataluña. laloyago. Ipomea tuberosa. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. OT~TIJA: Palo torcido. dundu munandote. NKUNIA KARONDO: Palma real. Bríkamo: Ifán. Mágico y medicinal. L.Luc. Adiantum capillus veneris. Escobaamarga. Luc. BISHISHI. Medicinal. De Ochún. Fam.Luc. Rutáceas. iggi mariwó. MINBANSA: Pata de gallina.: Iyé koró. macetón. Va al caldero.: Ono bri. Luc. Va al omiero de Ochún. ADDEI: Bejuco de indio. ebule. FQTWKORO: Palo mulato. balanké.: Iggi kukundukú. ARE-&:Bejuco péndola. Eleguá y Changó. Lin. Mágico y medicinal. Jacq. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Sw. Phaseolus vulgaris. Es de Yemayá. ALIJMBENDE. NGOSO: Culantrillo de pozo. oklopuesú. Alimenticio y medicinal. Luc. Medicinal. Medicinal. Medicinal. Es de Obatalá. Su uso se mantiene muy secreto. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Alimenticio y medicinal. Es de EleguA.: Ewe ofí. palo mulato. Mágico.oklepuesu. NFULA.Parthenium hysteL. Es de Yemayá. aceitero. Cucurbitáceas. dede. Es de Yemayá y Ochún. Es de Changó. Es de ObatalB.: Nékeri. Depurador hepático y digestivo. Luc. Luc. BITITI. BEBERIKO. Compuestas. Excothea paniculata (Jacq). Luc. L. Es de Eleguá. BAND~NDU. Mágico. BIINSA: Bejuco amargo. BANTENSO: Caumao. campana. ilukí. zarcilla. FEINO: Candelilla.: Madde. Lin.Sacuradaca volubilis. Luc.: Léremi. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. Mágico y medicinal.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus.Medicinal. AGRANDLJDU: Frijol negro. Fam. Adiastum. Salvia oficinalis. Luc. BAKUA. NRESE. bursera cimarrona. Fam. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos.: Patirt. Umbelíferas. Wallenia laurifolia. Radlk. -BBAKOSOLA. ACHOTE: Achote.arangú. Es yerba poderosa. otari.K. Sechium edule (Jacq). BANSO. Fam. Es de Ochún y Osain. alimenticio y medicinal. De Obatalá y Babá. MANGA. Luc. DLJWHNLIA. Mágico y medicinal. Mo. Enryngiumfoetidium.: Eré idudu. Luc. kontonlo. De Yemayá.: Wobodo. alabbi. BEMBANGUARIA.: Sinyo. Luc. Es de Changó y Ogún. erere.con cadenas. B. Alimenticio y medicinal. palo de sefiorita.atikere. Mágico. Medicinal.: Sukui. BITITI MASA. Annona reticulata.: Eggweniyé. BIKANDA: Yerba.: Ewe wrán. Lin.: Iggi addana mayé. Oricha Oko y Yewá. BISHISHI. ereshedudu. Es de Eleguá. ALAM& SOROKÓ.: Ke. BEBERE. Luc. Lin. Labiadas.

MBELIA KALA. BUTEKIÉ: Palo caballero. Fam. CalcophyIlum candidissimum. L.: Malav. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. JINYAO: Dagame. Medicinal e industrial. En lengua india es guata pana. Frutos comestibles. Luc. agracejo de monte o de sabana. inkauyo. Genero Heliotropium. osan. MALATA: Naranjo. bendo. DOMBE. oronde. DIAMBULA: Jagua. yan. BÚARE: Bejuco peleador. De Obatalá y Yewá.Medicinal. Punica granatum.: Lionso. MBEFO MALALA. Fam. L. De Obatalá. ireddan. NKAFO KIBULO: Ají de China. DONKI: Agracejo. DIOKE: Altamisa. Meficocca biju- . Del caldero. Luc. DOÚKI. mayeku.MAPU. Luc. Luc. Medicinal. Lin. Industrial. Hupericum styphefioides. BONDO. Hojas comestibles. medicinal. BUNDOMOYE: Pino. Gossypios permn. aguedita. Rich. B~~ToNG~. shika. Fam. fia ppabba.). DUMBUANDE: Mamoncillo. Medicinal. Medicinal. BLUOTO: Alacrancillo rosado. DUANJE: Astronomía. Medicinal y mágico. quina. Ochún y Oke. Luc. Fam. Sw. Para baldear y suspenderel menstruo. JINWAO. Medicinal.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico.: Ewe eran. Es de Obatalá. Cochorus siliquosus. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. BIYAKA: 53 BUANA. Eriphorun (C. Luc.Luc. Simarubáceas. BIJLANKANE: Bembericó. Desf. NKIANKA. C. shiminí.: Orombo. Luc. Nistagináceas. BRAUNONI.: Sani. Quina de la tierra. De Ochún.MAABA. Medicinal y mágico. De Obatalá.: Iggi oké. oruko. de la ceniza de su madera se extraejabón. OTAKONDO. malaria. jía de monte. Mágico. Es de Osain.: Iggi kukunduku. Sin clasificar. BIJKUA: Árbol bonito. Medicinal. Medicinal. L. Industrial. Larantáceas. SANDi. oddara yeyé. A. toyuku. Es de Echu Elégbara. Es de Ochún y Oyá. BOLOMAMBÁ. Picramia pentandra.Contra fiebre amarilla.K. Hipericáceas. Wright). Abunda en el oriente de Cuba.Importanteen trabajospaleros. jía. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Moráceas. bien vestido.: Agueyi. BOUE: Casttio. Luc. Fam. Luc. yeyeku. DOKIRONGO: Palo verraco. de las Borragináceas. jaguey macho.: Yam. Fam. Ficus crassinervia. De Obatalá.: Ruyé. Citrus sinensis. Ateje hermoso. Va al caldero y a un talismán. Luc. oburaiko. Medicinal y alimenticio. DUBUE: Malva te. uendo.: Ewa. simino. SANDE: Jagüey. Marabilis jalapa. De Oyá y Chango.ALIKONDA: Baobab. ikoko. Alimenticio. BONDÉI: Almendrilla. Claseáceas. BROSE: Bejuco prieto.B. BONDÓ. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle).Icumí. clavellina. De Agayú y Ochún. Mamnea americana. Medicinal. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. Fam. Luc. Luc. Phorandendron piperoides (H. Trel. Odúa o de Babalú Ayé. Alimenticio. De Chango. Lin. kuye-kuyé. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Medicinal. Punicáceas. Medicinal.: Emi. alimenticio. Medicinal y mágico. afomá. ekusí.: Dendén. Medicinal. BODDULÉ:Maravilla blanca. D. boj de las Antillas.: Ewe laibó. BUYUKO:Granada. Luc. de su corteza se hacencuerdas. Palo poderoso.

Luc. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). De Obatalá. Es de Chango y Eleguá. Medicinal y mágico. incienso. Chango y Obatalá. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero.: Orno iggi baibo. GRENGUERENGUE. Luc. ibekué. EIQN: Bejuco Iefiatero. Es de Ogún. Sin clasificar. .Luc. Ochún.: Berenré. -FFAERE: Cuajaní. MABA. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Urticaceas.: Iggoyo. Sternbergia lutea. Osmunda regalis. pimienta de costa. ewimamafo. Fam. Alimenticio.: Yiniya. Es de Orula. Cinnamomum camfora. MUMGUE: Pifia de ratón.Alimenticio y medicinal. Raf.: Bunda. EWEKO: Chichicate.: Ewe imo. NYETA. FIJKO: Arabo de piedra. Compuestas.54 ga. Ocimun micranthum. Medicinal y mágico. DIJNWIJA: Ajl picante grande.: Erete. Luc. GUENGUE. No clasificada. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. Antiartrítica. Odúa y Obatalá. Es de SanLázaro y Onda. Medicinal. KerGawl. Es de Ochún. DUN ORO: Almorrejo. Indigofera su#íwticosa. MAGUENGUE: Jobo. Griseb. Medicinal. Del caldero. Medicinal. De Oduá. Vigna unguiculata (L). Es de Yemaya y Ochún.: Tt5omi. ewe fli. Tetragostris balsamlfera (Sw). KUNANSIETO. doka. Lodd. Luc. medicinal y mágico. Luc.Tambien se llama en bantú muana nketo. Willd. Medicinal. Acacia corniguera. GOMAGUA: Espiguelia. Medicinal y mágico. GROO: Arará. De Eleguá. Luc. Bromeliapinguin. T. EKEM. Medicinal y mágico.: Ewe nina. palo de cochino azucarero. Erechlites hieracifolia (L). Luc. GONGORÓ:Alcanfor. De Ochún. GUENGUE: Bruja. Ruibarbo. Spiguelia enthelmia. alimenticio y va al caldero. Fam. Ness and Ebern. Lindl. Raidlek. Fam. Luc. GUE:Achicoria.Agayú. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Bursemceas. igogo. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. Palmas. L.: Miniré. -EEKENI. ELENA: Helecho real. EWENGA. De Oyá. Erythroxylon minut. Lin.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal. mágico y medicinal. Es de Ogún. Fam. GUANGANGO: Árbol del cuerno. magico. Acrocomia aculeata (Jacq). Urera baccijkra (L). Gouania polygama (L). Fmó: Judías. Calma dolores de oídos. Luc. ESAKUSELU: Pimienta. Mill.jXum. Willd. ereshé. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. Mágico y medicinal. Sapendáceas. o de Obatala. Alimenticio. De Eleguá. Fam.: Afilayo. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Luc. Medicinal. FIRIO:AfIil. Medicinal. FuMAsi:Palo cochino. maimai. Graud. De Ochún. KARENDO: COrOjO. Industrial. Medicinal para el hígado. Fam. Osmundaceas. Luc. De Changó y Agayú y de todos los orichas. Medicinal y magico.Luc. Luc. GUANGAS: Albahaca de clavo.: Lufi. Fam. Caricapapaya(L). Medicinal. Lin.De Babalú.: Yemaja. Luc.: Idefe. Luc. C.: Biosé. obo. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. GUENDI: Frijol carita. Medicinal y mágico.: Iggi lele. Canela. Alimenticio. NIEINGIJE. Bromeliáceas.: Eree pipa. achicoria de cabra. Wolfa. Luc. Magico. Fam. Luc. Caricáceas.: Meri. Ktze.

: Ifíameri. Peltophorum adnatum. planta. Sin clasificar. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. De Ochún.KISISIABOLO: Cuaba. KIONGUONO MAMBA. mágico e industrial. Ñame es nombreaI?cano. Medicinal y mágico. -KKAGUANGAKO: Param í.Medicinal. Papaveráceas. pitajoni. Fam.: ca. NKUNIA BONDUAND~A.: Ichú. Lin.Rubiáceas. Va al caldero.De uso secretoo mágico. oyúoro. Medicinal.GUÁNGUlLA. mágico e industrial. m ishora. ewura. Argemone mexiLuc.NG~FÁ. Fam.: Oshú m iri. Ogún o Baba.: Amati. Luc.Medicinal y mágico. Juan de la Cruz. Haw. DISA: Cardón. WUÁMPILA. Luc.: Alori. KARONDO: Palmiche. Febrífugo. Luc. Cecropiapeltata.NKELA.y mágico. Pedeláceas. Medicinal. bodó. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. Luc.KOLOLÉBALAÑA.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. osura. ewe loro.NKUNIA:VegetaI.: Laddt.: Iká. KANGUE. gungua. Schiz. oggorú laro. Luc. KIORO. KIENRENE BISA MAMBA. Fam.KONKE. Cesalpináceas. KONLÓBANTO: Malvara. Alimenticio. Euphorbia lactea. igbéelégún.: Ewe Ajonjolí. mata. Alimenticio.de estropajoy para ciertos trabajos. platanillo (en La Habana). Luc. L. Es de Baba16 Ayé.NGREFO. KANDA. medicinal. KLA KUKUMENGA. Va al resguardode Tiembla Tierra. KIS)AMBOLO. Fam. Oya y Yemayá.: Lenso. Medicinal. ekeboro. Sin clasificar.PIMPI: Gris. ISA. Lin. Lin. Dioscoreáceas. IYANGA: Cayungo.cuabablan- tibol. darugbó. na.: Agbá. KANGOMA: Birijagua. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. palo de rayo. KLWBOBA: Yerba de la vieja. -IIMBIKOLOATO: Ñame. obisu. Chamaesyce prostrata (Ait). Amyris Balsamifra. Moticeas. . No clasificada. Fam. -JJIBANIYITA. tan6 funfün. Fam. Medicinal.KAMPA~E. ININ INARO: Pega-pega. Luc. yerba.ATORO:Moruro. Medicinal. Mágico. De todos los orichas. De Ogún y Yemayá. gum-gum.: Odo. Va al caldero. Má- gico. De este palo se hacenpolvos. al igual que espuelade caballeroy otros. Luc. IRITUN: Flor de agua. De Ogún. ajonjolí. De Yemayá. Luc. NBLELE: Espartillo. KASAWUASA-MPASE. Fam. LUANSO. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. Dioscorea afata. palo. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. apiri. AjonjolI es voz africana. Kunth. Esta voz es banhí.Randia mitis. Ruthceas. al igual que la planta.mariposa espafiola. agogó. Mez. IMBIKO SALALO: Ñame volador.Jacquinia aculeata. Luc. De EleguA. GUANMLA. MORATAFO: Yagruma.KLE: Agalla de costa. KISUMBOLO. NIAMBÁ DELE. agogb. Fam. NKUNIA. KAYUMBO. KANDATALU: Hoja de trébol. L. Eichornia azurea.NnAMA. WUANFITA. De Eleguá y Ochosi. Sesamun orientale. Lin. MIMBO: Espuelade caballero. osa.Crotalaria lotifolia. Lin. cana. Zebrina pendula. pasto. KASAUASA. Fam. NKERI: Coro. KORO. Imo.: Bien. de las Gramináceas y de lasCiperáceas. De Elegua. De Eleguá. FENILNE. moruro abey. cambia voz. Luc. ewe periwo. MELA. Luc.: Iká. KISIAMBOL~. Luc. KANKOLAO. KANWUAKO: Guachinango. Medicinal y mágico. IYEN: Ortiguilla.Alimenticio. CommelinBceas. cascabelillo. KANDO ER& Cardo santo. De Oyá y Yemayá. NDEBA. Compuestas. Medicinal. De Obatalá.

ibefú.: (L).Planta y nombre KOROWENI. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. LANGUI: Jaboncillo. LANGUE: Ateje común.: Jokoyo eweko.: Arebó.: Leka. -LKUENYE.: Kaiggé. Dioscoreáceas. FUMASI: Bejuco verraco.: Sainde. la manigua. Risso. Cordia collococa. De Yemayá KUMASASI. Mágico. mágico y medicinal. irasi. KUNANFINDA. Industrial y medicinal. Allium Sativum. flori(Aubl). Lycopersicum esculentum. MARIARE.: Okoerán. KUALAN. (Brugmalisia arbórea. mágico y medicinal. ODUNGO: Ají de Stend. Citrus limonum.FIALONGONGO. Es de KUANDUDU. Medicinal. ción sanguíneay combate el reumatismo. B. Mill. Plumbagináceas.NDUNDO. Fam. Facilita la digestión. Es de Osain. Medicinal y mágico. KUMARABIA. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. Mágico. NGUANGA: Campana morada. Mágico y medicinal.Va al caldero. koronio. De Ochún. Fam. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. Luc. Liláceas. kotonembo. Alimenticio e industrial. KUAKARI: Arriero. Luc. ewura. Baill. De Yemayá. Sin clasificar. Bignoniáceas. Lin.MASANGO: Pajade maíz. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. obisu. Oxandra lanceolata (Sw). Luc. gusafa. Luc. MEEKOSÉ: Yaya. Lin.Luc. la floresta. Luc.KINDUNGO. KUENY~. L. Chiaocca alba (L). Solanáceas. De Osun. Luc. la selva. sinkofa.Luc. finfún.Se parece Fam. Fam.56 KORONGONDO: Tomate. otarí. Ochún.: Ikare. Medicinal y mágico.: AggoMedicinal. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. onekefá. pondio. ishome. aphylla. arbórea. bei. Hich. GÓNBIALA: Ajo. KUMANFUNDA. Dcne and Planch.INKAKE. L). Luc. dens. ishú. KWDCJMEIA: Saúco amarillo.: Pikoto. Luc. KUMARIA RIA. Fam. Orisa sativa. Anonáceas.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. y Ogún. de Ogún y Changó. NFINDA. ngangasy nasakós. OLINE: Apasote. edi-edi. cinal.: KUMANFINDA.Es el palo del oestede Áfiica. Ipomoea crassicaulis (Benth). Posiblementees la Datura Magico. eguó. Alimenticio. Luc. Mágico. LIDDE: CaAa coro. KLJNANSO: Tuna (en luango). Luc. medicinal y mágico. De Babalú. Fam. Ambrosia peru- . Luc. Alimenticio. Luc. KUNFINDO. KUMPIRIKUNANSIOTO. L. Panicum maximum. orombó nikan. Fam.: Aggogó Chile. Rutáceas (Auranciáceas).Plumbago scancochino. ikare. DIOKÉ: Artemisa. NGOMBE. pasto. BOLONGO: Yerba de LUANGA.DUNDúN LELE. Stillingia sebifera. K. KULANGO DIAMPUTO. Medicinal. Pers. NIASA. Es de Eleguá. Quenapodiáceas. Es de Oyá. Minch.: Lasheo.Medicinal. Lin. principal del caldero. Fam. KOUNSU: Árbol de sebo. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá.el monte. Alimenticio. bijagua. BITITI DENGO. Antirreumática. Rubiáceas. OSM: Arroz. minci. Medicinal.: Iyenderé. KAEIINDA: Cabina. H. Solanáceas. De Babalú. Luc. MIASA. Fam. Voyra que. Es Lin. Chenopodium abrosioides. KORONKO: Limonero. Medicinal y mágica. Mágico. Orombo. Jacq. Loso. Kuo KUA. Euo. Graminaceas. KOSIKÚ. Fam. Medi. ikán. Tecoma staus. al embeleso. ANABUTU. gó. Fam. incienso. Es de Babalú Ayé. KUMANFONDA: La sabana. KUSUAMBO.

MALENGUEMALE. MAKE: Atipolá.Manethia coccinea. como mamey.Fam. oso itakun. tolón. Duch. A4usaparadisíaca. eguri. Musáceas. Rutáceas. MARIOKO. Má. MAKODO: Plátano. theus albicans.: Duela.atifuná o toton).MAYAKAMONGOLO. Es de Oyá y Changó. Gymnannal. Alimentario y medicinal. yúa. mágico. Gris. Lin. D. Alimenticio. Medicinal. Lin. Lin. LUNGA K~MA. De Eleguá. Cucurbita maxima. Contra Tierra. MAKOCHO. Mágico Elegún. Alimentario.Luc. De Changó. .: Meme. Ficus religiosa. De Changó.Gramináceas. co poderoso. iggi yembo. eso aguin.Medicinal y mágico. Clasiáceas. Mágico. Oriundo de la India. Es oriunda de la India. MATURE. ero.: Iggi Bokú. koyasi.Medicinal.: Iggi yeyé. mos que no es el ewe atikuala. que es cinal y mágico. iggi efó.: LiniLuc. Lin. MADDIADIA: CaAabrava. tontón. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). MANDIOKO. Fam. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). Luc. y medicinal. Gomphrena globosa. Sida rhombifolia. abara. Mágifiebre y disentería. Luc.NKUNIA Es de Ogún. Zanthoxylum martinicence. MASERE: Árbol de la cera. día.NKABA. Luc. medicinal y mágico. Se usa en polvos. alimenticio y mágico. Mágico. MUFUITA: Palo negro. curbitáceas. Va al resguardode Tiembla L. Fam. Luc. ikiyenyo. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. De Eleguá.BOMBA: Ciruelo. L. Lin.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba.: Ofá. pako.Bignonia ungis. medicinal y máOyá. Alimenticio. Fam. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. medierú.De Changó. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz.: Atipolá. Sodyi y Babalú.Medicinal. Fam.: Akí yembu. MALALO. los orichas. LUNGÁ KUMA: Ayúa. Luc.: Aluboso. Fam Compuestas. FIALA.De Yemayá. De Oba. Es de Obatalá. Griseb.MAKONGUE.Bambussa vulgaris. MALUKA. Medicinal y mágico. MAKONDO. MAITOKO: San Diego. Fam. gico. Luc. iggi oro.C. eyeye. Oya. Es de Oricha Oko y de Oguedé.Medicinal. Babalú Ayé. Fam. WANGARA: Rascabarriga. Medicinal. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. MOLABÓ. MASENSA. Ginoria americana. Indus. Es de Changó. No clasificada. Sw. NFIALA: Cebolla. SponRheedia aristata. abailá. Amarantáceas. Ochosi. Schrad. SONJUO. MAKUANSA. trial. Eleguá y Es de Ochún. Nana.: Kunino. Malváceas. Yuca es voz maya. tan. ogurián. Gris.abeye. Fam. MANLOFO: Álamo. Luc. Cucurbitáceas. omoiki.: Lin. KE: Calabaza. Willd. itakún. Luc.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo.Medicinal.MALEN.Fam. Yemayá y Oyá. talón (nos informaMoraceas. Fam.Combustera cimarrona. San M iguel Arcángel.Luc.sanMALATA: Cítricos. CuMALEMBE: Malva. Allium cepa. De todos Es de Obatalá. Sarabanda y Centella Ndoki. En MALUANGUE. Scharad. aticuala. industrial.: Apá. Luc.MAKUKÉ. Euforbáceas. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. Luc. gico. Tussac. atipuna. Luc.: Info (el fruto se llama info eltguedé). dias cironella. Citrullus vulgaris. tonopa. Luc. ddi.: Ewe esue. igolé. Ogún y Agibiri Ki.KEREBENDE.

choisy. L.: Ongué. Lin. iggi ayo. kunkundukún. Desf. MBOBA: Habas limas. olala tuya. Convolvuláceas. Fam. Fam. MAYANDA: Azafrán. Ocimun basilicum. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A.: Ewe pupe. edulis.Medicinal y mágico. en palo monte. Fam. Compuestas. MOKOKAWUANDO.Luc: Iki jara-jara. Lam. batata. Mar: Bejuco alcanfor.palo hediondo. Caes. maya yara.: Biashu. Industrial. MBUNDA. Medicinal y mágico.: Ewe ororó.: Lobé. Medicinal contra diarreas. iyararé. Luc. Mágico. Chrysophyllum cainito. MNÚA. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. Fam.Luc. Alimenticio. Ditemosca occidentalis. Compuestas. Convolvuláceas. Eugenia axillaris. MEIAL&MBALO: Boniato. Willd.: Okoku. guachinango. Mikania cordojifia. . MATANSI: Guano. Sw. mostacilla. Industrial y medicinal. MILISIA:Pendejera. Fam. ikoko. MBI NKANDA. la pangola y la yerba bruja. del caimitillo. Esta planta es. Caparidáceas. Luc. Fam. Ananas ananas.De Osain. Lin. NINÁ. Bríkamo: Mak. kamemerú. que es muy poderoso en lascasy bastón. De Ogún.Luc. Fam. machurro. eso. Medicinal y mágico. carey de costa. Lin. Medicinal y mágico. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado.Aristolochia trilobata. Artemisia abrotamum.Luc. Rutáceas. Este palo es familia. GANKUA NT¡: Malanga. L. kun. Luc. Luc. L. Medicinal. Luc. medicinal y mágico. KISIABOLO. Euforbiáceas. Es de Obatalá. Mágico. akibaré. árboles. Fam. MESHUSO. Ipomoea sagittata. Es de Yemayá. YERE: Caimito. L. orurú. Labiadas. anakuandukú. muniato. Lin. MENCHUSO: Albahaca. Luc. Compuestas. que pica. Fam. Ipomoea baratas. Posiblemente carambolí sea voz africana. Callisteophus hortensis. ayé iré. Purgante. MEKUEMBRI: Palo diablo. Va al resguardo de Tiembla Tierra. Cueca disticha. MIENGUÉ.: Lenso. Es de Ogué. Es de Oyá. taratara. De Obatalá y Ochún. de origen africano. De Oyá y Ochún. L. odu. L. Fam. MIGUA: Grosella. kukundukú. Bromeliáceas. MBAGARO NSO. Bríkamo: Akamaruru. MASSANI: Bejuco parra. Cesalpináceas. Amyris balsamífera. Luc. ororó.cambia voz. MBORÓ: Grajo. MASOSO MEDEMEK Guaco. medicinal y mágico. Sapotáceas. ayekofole. cuaba blanca. De Oyá.: Odororé. Capparis cynophallophora. MOCHIASO. MATOKO. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. Nkumbia es la de río.Medicinal y mágico. Willd. MEDALO: Albahaca mondonguera. MIKEMBO: Ojo de profeta. Cockerell. De Yemayá y Ochún. MAMA SHOLA: Canela de MELA. Fam. MINSELO. Carthamus tinctoriius. anamó. MIENKE: Pifia. Mágico y medicinal. Mágico y medicinal. ogó efusé. marabado. De Babalú y Obatalá. cuaba.: Meyelé.: Tuko. anamó. MOÁNYERE: Carambolí. MBALA: Tubérculo. Lin.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. TURARE: Incienso.: Asán. Medicinal y mágico. Contra palúdica. Fam. Alimenticio y medicinal. MENOLÓ.NKUNTO: Palos. Luc.De Ochún.Alimenticio.: Angaitó. Va al caldero.Mágico. como la yerba de Guinea. Luc. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. L.

L. Malváceas. Va al caldero. igguere. NDUNGO. Medicinal. Fam. Fam.: Atará. Luc. Luc. MOSOMBILA. INKAKODO: Ají monte.demulcente. Ver Trifoliatum (D. Alimenticio.: Kimbombó.Luc. MOBELE NUEKA. Medicinal y mágico.Medicinal y paralimpiar la puerta. NDUNGUE NDINA KUE. Moráceas.). MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Saccharum officinarum. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Luc. Fam. MUSITETO: Tronco.: Orufírin. Sin clasificar.: Mombalán. Género Malpighia. Graminaceas. mágicoy medicinal:emoliente.yasé. MUNDELA: Diamela. TOTOKONGO: Jía amarilla.: Toitón. Urt. Casearia ramzflora (Vahl). Fam. Luc. YUMBE: Ají guagua00 picante. Ogún y Osaín. Medicinal. De Obataláy Odúa. Medicinal. MOLE LENUKA. De Eleguáy Osaín. Luc. Fam.Alimenticio.C.&ostema ellepticum. Soland. Medicinal y mágico. KINGOMBÓ: Quimbombó. Urb. iresianá. KURIABAO. caguairán. Lin. Es de Ogún. MOLONDRÓN. MAIDIADIA. Luc.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. MUNGAOKA: Hicaco. Luc. MONTOO. Industrialy mágico. Medicinal. De Obatalá. Alimenticio y mágico. Mágico. Industrial.Medicinal y mágico. NDUNGUE. Terminalia intermedia (A. Gris. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. KOPAIBA: Palo de aceite.: Ireke fìstola. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. Trophis racemosa. Cassia Luc. NKETO: Palo ramón. Luc. afrodisíacoy energético. Lin. Es de Orula. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI.: Ewe brekt.De Yemaya. iggi agbe.Mágico y medicinal. Fam.URIATA: Cafia de azúcar. Fam. otoíro.copaiba. No clasificada. MUBÓN: Palo bomba. Solanáceas. En polvo sirve paramalo. Rich). Moench. atá (ají es voz yoruba). elubé. moyé. NDUNGO: Pimienta. lile. . NAODO. NGUNGO. Luc. Medicinal. Casearia guianensis. NDUNGA. Va al caldero. MORUAMBO: Palo bronco. Hibeseus esculentus. Filacurciáceas. KINGAMBÓ. Sin clasificar. NCUENSO. Orula y Oyá. MUSENGUE. Cestrum nocturnum. DONDOKO: Galán de noche. L. Sin clasificar. Medicinal y mágico.palo vigueta. -NNAGANI: Celosacimarrona.C. MOLWABA. MOLE NUKA. medicinal y magico. Medicinal y venenosa. Cuscuta americana. De Obatalá. Capsicum fructescens. Bignonáceas.Es de Ogún.Cesalpináceas.roble prie- to.: Eggua. Luc. h40LuBAy~.: Itanakó fufún.: Aturé. L.Bryaebenus. alilá. De Changoy Ogún. Moric. Lin. MONTÓO: Galan de día. Fam. Gilira cimarrona. Medicinal y mágico.De Ochún. L. Aubl. DONGODONGO. De Obatalay Ochún. Lin. Luc. NKITUN-KITAN.: Erere. Copatfera hymenaefolia. L. Fam. Medicinal y mágico. MORONKI: Chicharrónde monte. Cesalpináceas. diurético. Luc.: Orufirin. MUSENGA. MOMBUTO. Crescentia cujete. Solanáceas. De Eleguá. MISENGA. De Osain. Jasiminum sambac. NGUINDO. industrial. Alimentario. MuNTó: Bejuco de fideo. pkola. MONIXJO: Granadillo. Cestrus diurnum.Duranta repens. D. NDUNGO. De Chango. MONKORMA: Chinchona. Malipiguiáceas. okró. L. ramón de caballos. Alimenticio y mágico. oroko.: Utí.: YenkC. MONUAMBO: CaRafístula. L.

Hitch. NKITA MORIMBANKUO. (L). NG~JNGU: Abrojo. NGCJEII. MASHAFIO. Tetracera volubis. Chiggery grapes.XJND~. iggi niká. ayabá. GUNDU NAMÁ FUNBE. Sw. denderé. kiradán. L. Es de Inle.: Yerékete. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab.: Afomá. Fam. NGOOTO. AN. Es de Ogún. iko. Ceibapentandra. Zigofiláceas. NFURÚ. Changó y Bokú. Fam.M~R~BAKuA: Yamao. De todos los orichas. Sin clasificar.MDENSO: Grama. MACHUEceo Kuó.idora tara. NGUNGURO: Manca perro. NGUENGUÉ: Palo caja. eluggúa. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. lirio blanco. Luc. Luc. NFURIE. Fam. Medicinal y mágico. Luc. Diuretico.: Biré. Tribufus cistoide. palo de muerto. Mágico. IRDO: Bejuco de la Virgen. NKERI. L. NFIATA. L. Luc. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. Lin.: Ewe eran.: Egbelegún.: Uflúare. Yucca gloriosa. Fam. eguanla. Es de Obatalá y Babalú Ayé.MABUNGALEMBE NSAO. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. Trabaja en el caldero en el noroeste. NFEI: Agapanto. L. Mágico y medicinal. Medicinal. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. ewe shoró. Diurttica y mágico. De Babalú. Luc. Fam. iggi olorun. NARIBE: Ceiba. Fam. Kuntze. Es de Oyá. abrojo terrestre. NFIJNBA MUSlAN. Hojas. Liláceas. NKTNIELELESAMBIANTUKA. Allophyllus cominia. KPURU: Zapote. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . NFITA NGANG. epa ubisón.: Peregún. Luc.Luc. L. Meliáceas. adere odó. ngulo. NIGUA: Bejuco nayaya. FENDEBILLO. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. guinandé. Luc. Fam. NKLJNIA LEMBA. Luc. NKMI-MBI. elúwere. kotonembo. De Eleguá y Ogún.NKUNIALEMBÁN.: Iggi kú. magico e industrial.~~.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. Benth. akudíyika. yerba de la calentura. MACLA. ebisón. Medicinal. níspero.: Laddé. Crotalaria Ochún.: Maní. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. NKUNIA MA BUNGA. que es el punto de Oyá. Mágico. lefediyé. Cupresáceas. Es el palo principal de ese punto.: Elúeko. NKLJNIA LEMBANSAO. Lin. caAa de limon. M~~HIJs. Casia chyasocarpa. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. iggi kan. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón.GUANDI. Bombacáceas.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. kawón. Gramináceas.Luc.: Eré. Rose. Sube la presiónarterial. tumaya. Medicinal y mágico. Capriola dactylon (L). Medicinal y mágico. NKAYO: Aceitunillo. Fam. Sapindáceas. Luc. Fam. Fam. bwe parewo. Es de Obatalá. NFITA SOLANKI. Medicinal y mágico. Borragináceas. orú. Pithecellobium suman (Jacq). Medicinal contra la sama. iyerán. KORO: Cascabelillo. Deav.Mágico y medicinal. Medicinal y mágico. Trichilia hirta. dengo. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. NKI: Aceitero. NGOTO: Espinillo. iroko teré. Alimenticio.egilegún. Arachis hygogaea. De Yemayá y Ochún. De Lin. NKANDA: Corteza de palo. Pailionáceas. Es de Ogún. Cupresus sempervirens. Mágico y ornamental. PEREGLJN:Bayoneta.Ichtyomethiapiscipula (L). Costus spicatus (Jacq). GUASKO: Palo bobo. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. arabá.NGUBA: Maní. Luc. Analgésico. buanga. efá. Papilionáceas. Es de Changó y Ochún.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

L. clasificación. la malanga y el íIame. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Luc. Tumsó: Almendro. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. Es la WUONFI: Bejuco colorado. S-1. Es de Obatalá. Jacq. TUOLA: Pimienta de China. ekusí. Radk. Convolvu.fuertes. como el curamaguey. apapeyé.Luc. iggi beru.: Wániri. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. Fam. gico. según -YRoig. es de origen africano. iggi okuidada. Wendl. MABEME31. Raf. B. Medicinal. De TUFIOLO.almendrode Medicinal. Fam. uré. Luc. NONGUE. ratón. y Orula. MOLUNSE: Guano blanco. UREKERE: Carquesa.Turbina corymbosa.ebusi. Cordiagerascanthus. ekanchashaeté. Medicinal y YERUA. KUALULELA: Cafeto.: Opepe.De folia. Fam.K. Luc. Medicinal. alelí blanco. Thumbergia fragans. Alimenticio y medicinal. -u- . L. se usa en trabajos Obimotiwá. Es de Ogún. SONDA. Luc. opaíko aowó.: culeca. Crece hasta 20 m. Rauwolja tetraphylla. Luc.Va al caldero. Meliáceas.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. H.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. Fam. Luc. L. Comocladia dentata.Fam. Medicinal y mágico. MADEMBÍ. almendrón. Anacardiáceas. Medicinal. BITITI LANGO: Helecho del río. blancas.: Yila. De Changó. YÚKKULA. Luc. Rubiáceas. la guinea. La bolla o bulbo subterráneo. GUAO.WANIKO: Bejuco borococo. Terminalia catappa. Swietenia maho-Vgani (L). shashako. como el otro.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP.sucheli blanco. Medicinal. ishosho. Papilionáceas. NFUMJ3E. iká. y produceflores amarilla es venenosa.VARÍA:Varía.La raíz es abortiva y purgante.: Iggi WASOSO. El guao Cofia arabica. fuego directo son efectivas contra múscu. La cebolla es vomiti. retrial y mágico. roko. WÁNIRI:Es de Yemayá.egusi. Luc.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. iggi kan. Anticatarral. Borragináceas. Jacq.agusi. NARIBE.en hojas se usa para lavadosde puertas. Medicinal y del caldero. Fam. In. es de color verde oscuro y nace de una ce. Medicinal y mágico. NKOPJA Yemayá.YERBA BRUJA: Yerba bruja. Fam. Combretáceas.: Mireuré. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. RAME. MASOSi. Purgante. lirio sampianero. dustrial. akima. Fam.: Mariwó fim. L. El guao. Medicinal. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos.Zanthoxylumpistacifolium. almendro para sol. Griseb. Fam. MUSMAN. hele- mhgico.es veneno activo y lento. y como la al contacto.es de jardín. indus. TUKANSO: Lirio. Uti: Cagüeirán. Medicinal y maléfico. de raíz en espiral.Esashojas también se echanen pangola. De TUALA. N. Ogún y Echu. GANDO. LAMBA NSEO. lirio blanco.: Itana-fun.En polvo es planta poderosa. Roxb.: Ewe iná.-whIceas. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. la India. (Jacq).Má. alcohol. iggi ayán. Rutáceas. Apocináceas. (L).Andira inermis. ro. KUANDIÁ. Va al caidesanguínea. medicinal y mhgico. Copernici glabrescens.

CARACOL: Kordia. CARACOLES:Nkombo. Porana paniculata. Medicinal y magico. FIJNKULEBE:Palotocino. CARÁNGANO: Masia (en luango).De Obatalá y Ochún. CARARA: Bomba. BUEY: Ngombe. CERDO: Ngubo.gando. Guayacán. AVISPA: Sunsúnwuampungo. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. De ella se extrae la Yoimbina. . Helianthus annuus. -CHCHIPOJO: M ingonga. ARRIERO: Kuensala. Kinimaparanda. Fam. CAMARÓN: Tonfen.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. CARNERA: Kimeme. AURA TIÑOSA: Mayimbe. luweña. Sin clasificar. CABALLITO DE SAN VICENTE. COCODRILO:Gondo munansa. L. Fam. De Ochún y del Indio Guanarí. lndustrial y mágico. De Hegua. Ntiawo. Nkitola tikonda. Mágico. guayacán negro. Y~NGOSO: Girasol. Luc. YIGUAYEO.: Kueyán. CUCARACHA: Nfuse.: Yfefë. YONGA: Palma verde. Luc. orúnnife. kekuoro. yenkemí. Guaiacum offìcinale. CANGREJO:Nkalá. Luc. CIEMPIÉS: Nfumia. Sunkefia. Zigofilaceas. YuJó: Coralillo blanco. COTORRA: Nkuso. L. nkobo. YCINKAI?A. CULEBRA: Imoka. CHIVA: Ndibe (en luango). lunguefla. ANGUILA: Wuambila. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. ire. Polipodiáceas. linguefia. BICHOS: M ininfuise. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. YOMO: Jayabico.Especie silvestre de criptógamasvasculares. ARAÑA: Beta. YIJJÉ. inkala.: Aokb. CABALLO: Mputo. YIN: Caña de Castilla.: Imo. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. Compuestas. Industrial y mágico. Rexb. CARNERO: Ndioara.Luc. Fam. Alimenticio y mágico. lunwefia.

PEZ:Sanse. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. . -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. PATO: Esunso bubluande. susunkuame. MOJARRA: Mojarra. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. kamí. GARZA: Shunku. Iyandi yanano. lukengo. -EELEFANTF. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. Boanki. Yambé yuampembe. PESCADO cmco: Nsansi.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. GALL. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. JUTÍA: Nkumbe. Nsunsun. LEOPARDO: Nga. MURCIÉLAGO: Minimini. JICOTEA: Kalukuseku. -HHORMIGA: Nkeke. PA. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. GUSANO: Ibuano (en luango). PFSCADO: Bisi. nkombe. JUBO: Nuka. anofa. Kikiriki. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. GALLO. burukoka.66 -. kien wanga. ENANA: Wanam mbekere.: Nfan nsao. PALOMA RABIWE: Yawe.¡: Ngaya. PERRO: Mboá.WA NEGRA: Ngunso shola. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu.ndiso (en luangol. Aokanfinda. GRILLO: Shesheregoma. JAIBA: Nsansi. ekombe. -JJABAI. nsunsun yambaki. PAVO REAL: nsunsun baluande. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. PEZGRANDE: Nsasi yakako. GUINEO: Siakara. GUASADA: Wuasasa. kijenko (en lua? 50). LORO: Nkasi. ntualan-gueyo (en luango). aîiufa. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. GATO: Shananaákairemo. kienwanda. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. kairemo. MINO: Ngüeguá.~: Nguro bunanfila. GAVILAN: Kusunsundamba. Buro koka. GALLO NEGRO: yandobe. -GGALLINA: Wuanabolo. GUANN~: Munsu nsongue.nkiko. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. muansuako. kien wambo.nsunsunasowua. Akfú. -LLAGARIIJA: Diansila. anofá. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. GALLIW. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. MANGA PEKI:. PARÁSITO: Ndiangelolo. tualango. Yambé yamboaki. nsunsun Sunsun yandole. dundo.IARO SABANERO: Mbankaba. Susundamba. PALOMA: Nsunsompambia. nokanfinde. bumba. mtualan-gueyo.

GANDO. MUGONGA: Chivo. -BBAMBiWuAMoTó. ENSUNSU: Palomatojosa. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. BUROKOKA: Pavo real. BISI:Pescado(en luango).segúnel Dr. ENANO: Yambekere. TO~ORORO: Duo. INTE. POLLO INDIO: Yamboaki. GONDO MUNANSA. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. -GABALAN PELA. nsunsunambakese. BOANKI. Duo. BITETE. Orebus odoru. . KUA: Perro. PITIRRE: Inte. BOMBA. -IIBUANO: Gusano. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. FernandoOrtiz. BEBA. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. BIBIJAGUA. MTMKOLA: Pitirre.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. -CHCHIJLA. BUA. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. MUNFIURA: Bicho. -JJEJÉN: Un insecto volador. Sombete. VENADO: Sansamo afe. BETA. TOMEGU~N: Sheshenwanga.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. ngururu. BURO KOKA. Segúnel Dr. F. dua. BEMBO: Caraira. -vVACA: Mgombe salambemuana. ten. MUNA MASA: Caimán. SHOLA (en luango): Rana. ntualango. -EEKOMBA. sapo. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. To’ ri: Shichinguako. REPTIL: Mananoni. CUNDO MIJNDANSA. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. -sSABANDIJA: Ngurugú. TORO: Nkomba. TIGRE: Ng6. POLLO: Tina.peike finda. -DDIANSILA: Lagartija. AKFÚ:Lechuzablanca. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. SERPIENTE:Ñoka. -RRANA: Chula. ANKOLA. MANSI: Arafia. es la mariposa negra. NANSI.MBUA. FXJRE. RATA: Murate. AMBE KERE. cap. X. MBOÁ. DUNDO. SERPIENTE PITÓN: Mboma. TOJOSA: Tojosa. NEME. IMOKA: Culebra. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . SAPO: Sambakiula.

TURIO. . Cucaracha. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). ESAI (en en resguardos.SEN.MWUEMBO. MUNMFUISE: Bichos. FUIE. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. timu: Gusano de cadáveres.ya seco. jia. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos.KIJKUASARA: Arriero. KUBNSARA. -NNDIANGELOLO: Parásito. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. son raícesbantúes:je. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. MBOMO. Mensajera de la muerte. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. KOMBO. muÁ. cumbt: Caballo. -KKAkRlNO. va a una sopera para cuando lo necesiten.NGOMBOLO. KIJENKO (en luango): Gavilán. KIEN WANBO.ENKUANSALA. GURÚ. TEREMISA. Pedicular capita. LUNWEÑA: Camaleón. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. KUENSALA. KIENWUANGA.ASONGUA: Guanajo. familia menidios. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. ISAN. KUSUNSUNDAMBA. mm: Perro. -MMANANONI. NKONGO.ÑOKA: Serpiente piton.WUENBO.MPESI. KAMi. NGA: Leopardo. jiquí. NGULO. MPUTO. MTUALANGUEYO. rwatxo (en mango): Ratbn. NDIBE:Chiva. SUNKEÑA. LUKENGO. Fig. sarreroo. Se localizaba según F. I~I~ANGANO: Piojo. KORDIA. LUNGUEÑA. género diakterus. y aji. En luango. NGAYA: Jabalí. NFAN NSAO.TEN. NGOMEIE. NTUALA (en mango): Caracol. indican lo punzante. MAPORRO. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. MPRMA NFRUKO. K~~ME: Camera. KALUKUSEKU. NGQ.ÑOKANFINDA. de agua salobre.KEMBO. MBoÁ. Mwrsu NSONGUE. vivo. jijira. KIEN WANGA.ÑOKANFINDA: Maja. SHANANAÁ KAREMO.MPESE: Ciempiés. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. -LLINGUEÑA. LLUNFIKINI. Poey en el rfo Tacotaco. BUMBA.68 Ortiz.GONGOLO: NFUSE. luango): Elefante.NGOBO. ji y ju. NFATO. NGURO.KENABO.TUALANGO: Gato.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. ISIRA. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. GOMBE:B~~~. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). que aparecen en las voces jejen.MANGANONI (en luango): Reptil. LUWEÑA. MBOMA. MUANSUAKO. MASIA:Carangano (en luango). NFUMIA. NKOMBO. NGUTE Vaca. NGüEGUÁ:Mono. LUGOIRI. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). MINIMINI. MGUEMBO (en mango): Murciélago. como en Manzanillo. No es frecuente en el pelo de los negros. (en mango): Cerdo. NDIOARA: Carnero (en mango). MUTATE: Rata.LUGO.

que en luango NXNSUN Paloma. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. NUKA. NKASA: Loro. aunque Quiscalus barytus.. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. NEOSIMA. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. perro. KIKO. SEN. ce en chino. monneta. caracoles. llaman yeyeke. NOKA: Jubo. munansambi. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. SAMBERE: Venado. Es el único que del monte. NKUSO. SUSUNDAMBA. NKALÁ. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). -PSipraea usan los PEIKE FENDA. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. CHULA: Sapo. NKUMBE. SHUNKU. NKOBO. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. NTI AKALÁ. NKUBRE. NSARA. NSALUFU: Hormiga. SHENSHEREGOMA. NSUNSUN AMBEKESE. SIAKARA: Guineo. -I\rÑOKA. NKUR~~: Cotorra. NKITOLA TIKONDA. Son los mismos SANSAMO AFE. AÑUFA. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. MIMÁN. SHICHINGUAKO: Totí. SUNSÚN WUANPUNGO. CHU.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. grande. llaman suako. SHU. NSUNSUN BALUANDE. MBOMO: Majá. NSASI YAKAKO: Pez grande. NGOMBE: Toro. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. Tomeguín. MIASIMA. NKALA. indio. Hay un canto popular y shoshengona. EKOMBA: Chivo. TINA: Pollo. ÑOKANFINDE. el caldero. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. MAPAO: Gallo. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. NKUMi: Jutía. Serpiente. NKUBE. blanco. YEMW. NTIAWO. Bibijagua. INTE. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. NSUNSUN ASOWUA. MKUTA JIKONGA. NKOMBA. mos cómo chinos África sunsu. NDIODOSI (en luango): ro. que NKOMBE. NKASI. NGO MBUFA. MUNI ENFUANGA: Lechuza. KUAME. NSANSI: Pescado chico. León. MOME. NTI ANKOLÁ: Pitirre. ANOFA. NKIKO. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. SUNSU. AKALA: Cangrejo. SHONKÚ del este y sureste. Cauríes. También llamado puede brincar SANSE: Pez. ANOFÁ. SUSUNKUAME. DUDUDU MUNANTOTO. Es el KUSARA: Garza. NSANS~: Jaiba. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. SARAKUREKO. NKOMBO: lucumíes. ENGO. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . PUANGO. y los indios SHUKEN SARARA. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. Avispa. MPABIA. SHESHEREWUÁ. NSUNSUN. NGURÚ: Sabandija. en Cuba nom- SHESHENGOMA. MIASINA. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. NSUNSUN YANDOBE.

AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina. -DDi. CALIENTE: Langa baso.tunbre kuanke -Ei:b rRELL.I\:?iliiì!?Z.‘ :PJ. lumbo.. Ac%+. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra.. -LL[ .: : . -LMongo. TONFEN. J. tiu~N. WUASASA. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.‘ . i 1:~. -YYAMREKERE: Pollo enano. LOMA: LUNA: Id::. cICl. WUANABOLO. MPUtl A. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita.ill&.1 t’ l’ rhi. ARCO IKIS:Sanguila.iua:jga. -FFANGO: Ntika. -wWUAIVIBILA: Anguila.. COWO: El territorio del Congo. BOLO: YAME.\-y*: N:. NKUELA. IX IX t+t)y:l. AGUA DE coco: Lango kayamputo.:‘ ::. ARENA: Ntoto kalinga.:: -i’ rtCli L. como reporta el diccionario Larousse.L :. NSUNKOKENTO. Ngonda.bN: Tembo. YAMBOAKI: Poilo indio.LO: Enkufururio.1ii i.: t. en luango.UEPOZO: Lango kuman ntoto.!. AIRE: Nkili. MBRIEYA. í. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA.i.Muini. BENVITA: Lango Sambia. . AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma..ilt i 2 tiumastiio . Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. -CCAMPO: Ñongo. Tuini guina: Guasasa. YAWE. t4KI~o MAPAO.Lango. Es muy molesto este insecto. Pájaro llamado por Io? indios guantiní. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. YEMBE MBUELA: Lango annungua.iN.i: ‘ I’ otenwua. MIRELA. Kunke waki. .70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI.&:Ba. iumbo.. WUAMBALO. Es el Trogon fenurus. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. Paloma rabiche. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. CIF. indiame (en luangoj. >.~NA\ . NBRINDA: Camarón.

A: Río salado. Río CONGO: Lualaba. SOL NAC'IENTF: Tango Sor.0: 7. Montafias altas en el Congo. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). KWLOMBO: Temporal. MWLA: Lluvia. BURKXI.~:~?zx Mandasi.O.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. . BUNAFUKA. firmamento.KUL~ARIJNDO: RiO. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. NSADIO. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi.LONGOKUMANSül. Rana. agua que viene del cie10.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. PIEDRA IMÁN: Sangue. INDIAME (en luango): Día. BASIMENE. dikuana. Es el que lleva encomiendan. ?WW. -KKAIXNW Mar. ~UMASuLO. -PPIEVRA: Matari. rtki!F~il t:~ cw. KUMEWNSA LONDE: La Habana. NOCHE: Buna -ofuka. nos. montafih.MASIMENI (en hangol.ABANA: Munanseke. MPuNGo. -s- ANSA. es voz de los bámbaras.A: Ntoto. ‘ . KUENTAMBO.T~ODOROD~AZFARELO -.MENE.UMA SULO. (nombrete.-fua. -TTEMWRAL: Kuentambo. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. Kolto Es un mensajero. Noche.-- . MARANA: Basimene MAR: Kalunga. RI~GRANDE: Nsansi.t stilu borrgåra keie.IY. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). KUKUANSA. PONIENTE: Tango yeleko.RAYO: Matari nsasi. Mahasta.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol.LA~GoI. -v- Muri. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. NSULC~. So!. ENKUSURIJRU.: Tango.” 8 I. dc donde ~wx rio. OCÉANO: Kunseto. nsadio. LUMBO. Río: Koko ansa.NGOMAFLIEA (en luango). enfuiri. KAih’ SA~IR~:Cielo. ntoto sila.NSULA. PIEDRA DE. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. KUMWI~RE: Madrugada. SAPIAME: -DDIKOI. kitambolo.

y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. MATARI YILO: Piedra de rayo. MAYUMBA: Región del Congo. El río Congo nace en Katanga.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. Las cuencas del río Congo o Lualaba. no se infectan. TANWUÉ. donde recibe al río Ubangi. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. La nganga bantú no lleva piedras. en el lago Upomba. la flora y la fauna del territorio del Congo. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. Lukuga y Luvua. LANGCI SAMBIA. Es una suerte para el que las encuentra. MATARI MUKIEMA. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. MAKUKIERE: Ma- drugada. KUNA KURERE. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. -NNGONIIA. Ituri. de QOZO. YALEMBO (en luango): Loma. Lugulo. Luama. como lo hacen los lucumíes. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. MUINUA: Luz. -M- MAKURUERE. de la región de los lagos. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. Forma siete cataratasen Stanleyville. MATARIA: Piedra.5km de ancho y 475 m de profundidad. roca. MONGO. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia. las piedras de los orichas no son el santo. NANA: Luna.. GCJNDA.como América. lo adorado.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. MIENSO: Luz de luna. el río se agranda. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. en un desnivel de 265 m. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. Por otra parte. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. MATARI Ns~sl. Lowa. Los congos en Cuba no adoran las piedras. NGIJANDE. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra.junto a Leopoldville. regimentan el clima. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. MANDASI NSEUMO: Trueno. LUALABA: Río Congo. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. MATARI. MUINI. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. La luna tiene en su estructura. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. NANA. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. UNWUA NKISE: Agua bendita. tales como Duye. satélite natural del planeta Tie- rra. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. Del lago Tumba a Kinchasa.

barro. e indocubanos. NSADIO. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. PEPE:Viento. la gestación de las hembras dura un número de lunas. km’ actualmente. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. tifón. secretamente. en cuarto tienen religión los peces. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. están en relaciones que emanan luna y del sol. luna nueva se lee en piato blanco. NSANDI: Río grande. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. NTEKA. FIFITA: Fango. lodo. .TAMB~LA: Ciclón. mayor TANGO. prefijo mucho. -Y- día? gente. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. TANGO YELEKO: Sol naciente. de menguante no las come el bicho. el organismo. está trabajando si están para Tierra. Varias y familias yorubas. torbellino. Suelo. de IU. NKILI: Aire. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. Al pueblo y biológica blación por extensión. TANGO NFUIRI: Sol poniente. MPIMPI. las estrellas. hacia Agua. ocha-lucumí. sión. mezclaron y baríes. MUNITANSIA (en po. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. La diversidad de culturas. mágicos se hacen en fases propias.KILEMB~.“ÑÑONGO: Campo. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. la tierra. posiblemente territorio del Níger ta. Posee poco extenlos lucumíes. y 73 kumí. maderas cortadas en cuarto en Cuba. NSASI: Rayo (en luango). diversas. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”.KUKUANSE: Río. achantís. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. Ud. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. inen Tiembla más entre sí y con congos. u otra fase.S- NGONDAMBUMBA. . . la emoción las fases lunares las plantas. NTOTOKALUNGA: Arena. TEMBO. está trabajando en el mar. luango): -wEstrella. canarios.TANGU: SO]. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos..NGUANLE: Luna!lena.NTANGO. los tambores de la tierra. Los lucumíes los congos de ekue. también los congos YEYO. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). el sur. frío y marejada. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos.KILANGB~. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. demogmfico. palo monte. estudio Los lucumíes etimológico los muchos.

\ iw ! A !v$~?&). BRAZO: Nikuako. ANO: Monoano. ntufi. india. Los PIES: Pandiamabe. EW~RXI:: Nfuiri.E: Ntú. HO~ZDRE:Ntú.os (UOS: Kikirikí -omeso.Ci. HI:MDRA: Moana.2: Msapo. Mbuta Ebendi. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. TóK4X: ?'ítOid. koto. OJOS: Diso. 0i1x. Pwios: Ptw: ?í. CALAVERA: Briyumba. HtjEso: Muensi. Ojo. tufín. ORI:. OLER: Tauno. MIEKDA: Tufi. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. Nchila.IA: Matú. D~:PAI. BOCA: Mia. DESE. -EENANO: Nkufi. CARA: Muasala. MAWS: Yukala. CUERPO: Ngombo.» SEXUAL: Fía. kuttu meso.. BOLLO: Marankote. .x Kultu. DIENTE: Menú. -{'(en tuansn). CUELLO: Singue CURRO. -IINTESTINOS: Mondongo.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF. CANAS: Mikanga. -MMACwx nkikuako. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. -II- i'f.w: Marwne. HUELE: Kamba. -N- CARNE: Mbisi. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<.. OMBLIGO: Yeska. NINA UF !. Ainga. OCCIPITAL: %j'Umb2. Fuomoto. so~oo: OiK: Nkuto.. PA! hl.. -c- MAMAR: Nguemba.. ndia. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. keko. insukri. NARI!: Nasuri. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. CobazóN: nkueto. Meko. eloka. MIRAR: Bioko.OS~A:Maso kuaba. -LLENGUA: Tanoa. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. yeto. -DDE-rtos: Lembo. Kota. kutu.!ACHO:Nfiao. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia.). DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. -BBARRIGA: Manalusa. BIGOTE: Nsuasu. PA r111. MUERTO: Nfumbe. Sikira.h. GLIJI wx: Mataka. MELLIZO: Jimagua.Mpamb?.

-S- SALIVA: Mete. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . TUEMBO (en luango). ARIEYA. -QQUIJADA: K. piernas torcidas: zambo. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. JIMAGKIA. PRENEZ: Jima.MONI: Jimagua los congos meyiso. -v- FUOMOTO: Oído sordo. Mayone. Zambo es voz bantú como gambao.umbamba. MALO. GAMBAO: gambo. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. -DDrso. INSIJKRI. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. según el Lurousse. GAGO (GA): Tartamudo. SANGRE: Menga. PIES: Amalo. VIEJO: Kibaba. como a los mulatos en Chile y Venezuela. -RRABO: Nkila.WUDO: Ciago. -BBIOKO: Mirar. BUAMIATO: Sordo. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. NDÍ4: Iflt&IlOS. icu~os: Kisonga. -UUÑA: Nsala lembo. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). VENAS: Sánsamo. VIENTRE: Tumbe. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. VIEJA: Yuen boba. TART. embarazo. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. MONDONGO. Ambas voces De son bantúes. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. BRNUMFIA: Calavera. -Tkeye. KIKIRNENSO: Ojos. PULSO: Arjeya. No es gangoso.NGUABATATU. BRIMINI: Pulso. NSEFU. TXI -EEBENDI: Mejillas. INDlft. TAMEU. BIYUMBA: Occipital. -J- JIMA: Prefiez. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. INSUESI: Pelo. ohwo: Los pies.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

Manfulá. aturdimiento. zangaleto. COMPADRE: Konwuako. que también son africanismos que pasaron al castellano. AMIGO: Shangani. como yaba1lo es de yaba. Fambie. ESTÚPIDO:Ntufa. ESCLAVO: Babika.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. ANCIANO: Nkulá. BEBÉ: Matoko nina. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). -CHCHMODEMANILA: M inkonga. Yaya es voz congapara decir madre.como muchos otros. Baill. del mandinga sikuato: atontado. sonso. sekondo lunde butua. Pez siguato: que tiene siguatera. -TTARUMBA: Locura. CAMARERA DELREY: Mubata. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. COMPARERO: Mundangueye. ENANO: Nkuti. CUBANO: Wuenfuto. ENCARNACIÓN. ADOLESCENTE:Muleke. que es una enfermedadpor contusión ligera. poblado por congos de SanJuande los Remedios. TOTUMA: Reumatismo. mentecato. En bantú se llama koromeni o mbekesé. YAYERA. Anonáceas. CONGO REAL: Bi-Congo. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. imbécil. YEI&YARI: Estoy enfermo. CURANDERO:Nganga mune.provincia de Las Villas.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. YEYE:Enfermedad. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. Yaya1es el colectivo dc yaya. Hay sirimbas que el palero sabequitar. Yayo. -EENAMORAR: Yambija.ESPÍRITU:Ntubiakán. nombre de un caseríoantiguo.estátóxico. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. CARCEL: Nso Sarabanda. CRIOLLO: Mamputu. -YYARI: Enfermo. . Cuba. Boeo: Bobo. CABEZA TWIDA. . CABILDOS: Ver Kunalumbo. CONGO: Bantú.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. -cCABEZA: Ntú. Fam. CASADO: Kuela. Es el equivalente al lucumí siguere. CALABAR~: Muana nkola. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. se dice que tienen yaya.

HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. PRENDER: Nkangre. HOMBRE MULATO: Nkai. JqÑOÑA: Mimada. MADRINA: Tikan-tikan. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). ntú. NIÑA: Muama lugue. fomuabota. tonga. MWA: Ñofla. PROSTITUTA: Muana ensale. HIJA: Muana kento. HOMBRE BLANCO: Mundele. PAPÁ: Tata. kuaje kola. JUSTICIA. MUCHACHA: Muana luke. MARIDO: Yákalo. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. GOBERNADOR: Fiamaboto. MUY VIEJA: Nkulu. PODER: Ntuí. HERMOSO: Mpangiamé. HOMBRE NEGRO: Nketo. MAYORDOMO: Bako-fula. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. Muana yaya. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). PADRINO: Mambi-mambi. -IIHECHICERO: Oganga. -NNEGRO. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . PERSQNA: Munta. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. GOBIERNO. HOMBRE NEGRO: Bafioto. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. MULATO: Nkae bafiote. kuandi. NEGROS: Bandombe. PERSONALIDAD: Munantú. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. aniñada. POLICÍA: Gando. gando. HEMBRA: Mapao. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. MUJER CALABARI: Muana enkalú.80 EXTRANJERO: Luguanda. MUCHACHO: Kuruban. HOMBRE: Muana longo. HERMANO: Ngueyo. HIJO:Kuaje kala. MUIER:Muana ndumba. POLICÍA: Dunda. -PPADRE: Tatandi. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. MELLIZO: Nsibansilea. MÉurco: Ngang. MUY VIEJO: Ankanlú. anabuto. yákara. MANDO: Ngó. HERMANA: Nguandi. GHANA: Ghana. MUERTO: Fuiri. GRUPO: Lumbi.

Fueronpobladores en Cuba. SEÑORA: Ma.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. algunosfulah.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides.bosquimanos y hotentotes. al ligarse a traves de m iles de afios. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo.como otros mandingas. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. Panamay el sur de los EstadosUnidos. Tú.como el diula y el malinkt. algunoshuassas. Son mandingas que no eran islamizados. SEÑORITA: Muana ikoyo. -VVEJA: Kien boba. . RELACIONESSEXUALES:Nfha. debieron producir nuevos pueblos. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. Hombre negro. REY: Pumachi. Los bambaras son amulatados.calabaríesy congos o bantúes. -sSEÑOR: Maní. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. Mayordomo. BANDOMBE: Los negros.Llegaron a tener un imperio en Sudán. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. camitasy nilóticos. sudaneses. yorubas y otros pueblos lucumíes. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. los ne- gros. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. portabandistintas y muy variadasculturas. La lengua bambaraes del grupo mande. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. SUEÑO: Leka. dohomeyanos. Santo Domingo y Cuba.aunqueno faltaron negros. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. USTED: Ngueye.

En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. ha muerto. eran muy comedoresde arroz. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. policía. KIEN BOBA: Vieja. BOBO: Negros de Npumbu. aprendierona fundir el oro. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. KIKONGO LUNDO. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería.asiáticos. negritos.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. es muerto. Posiblemente5 000 anosa. FOMUA- Gobernador. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. ki-lari: lengua lari. que los conoció en Cuba. la agricultura tropical. BINGARE: Banquete público. -KKI: Prefijo para senalarlengua. -FFWIE: Ahijado.&: Pueblo (ki) Congo lundo.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. etcétera. -GGANDO: Justicia. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. SegúnEstebanPichardo. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. kisi. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. BOTA. inventaron o trajeron. los lagos y en las sabanas.hotentotes. Otra versión los da por bantúes del Congo. morir. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. -EENANTOMSUSO. ni de su escritura ideográfíca-geométrica.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. GANGAS: Negros de Guinea. de los que trajeron miles a Cuba. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar.e.e. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes.hamitas. -CHCHAMBELONA: Rebelión. En Cuba poblaron los gangas: longobás. FUMUA BATA OTABANGA. negritos pigmeos y hotentotes. TONDA: Policía. llamados en la trata esclava congos reales. -DDUNDA. revuelta. FLWABOTO. mujer sin calidad ni condiciones. revolución. Los mas tinos. rebeldes y ahorrativos. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. lograron domesticaciones y costumbres. GANDO. BUTU. en la cuenca del río Congo. considerados brutos y atrasados. p. BI-KONGO: Congo real. sudanésy libia. Fuw: Muerto. árabes y europeos es posterior a su formación original. Abundaron en Matanzas y Las Villas. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa.: ki-congo: lengua conga. donde lucharon. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur.n. el cobre y el hierro. bosquimanos. con quienesse mestizaron. La liga de los bantúes con camitas. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. mujer porquería (insuso). mani. arrieros y otros.

como sefialóEstebanPichardo. que es tambor de agua para halar muertos. verdolaga. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. es el apócopede mamá o de madre. Hijo. La poblaciónsagüera. con acentoagudo.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble.abobados. MUANA L~KE. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. tontos. Estidrcolde las bestias. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. MOKEKERE. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo.y en casode epidemia. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas.5 metrosde alto.guanajos. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. fufú. KONWUAKO: Compadre. sus cantos. bailes y juegos. segúnse dice en el habla generalde los cubanos.según Lydia Cabrera. L~MBI: Grupo.A (en luango): Muchacho. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. significa madre o mujer vieja en general.es decir. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. KUAJEKALA. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. asombrado. pasmado. KIJDA: Casado. Ma Isabel.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. etc.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena.Fulano se quedó lelo.des- -LExtranjero. -MMA: Esta voz. YAYA: Madre. uno de zarza y el otro de guayabo. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. consistentes en un mula. con cuero clavado. Ma equivale a Sra. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. INKOAJ. KURUBAN. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. más que esasvoces que reporto. La caja la tocabancon dos palos. Caldo de malanga. un llamador y una caja. en general. MAB~GA: Tabacomalo.según la situación que Mary Douglas dio en 1950.atontados. donde hacian una obra religiosa para espantar. pasmados. alelados. colectivo. bolas de Aamey maní.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. colectividad. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. hoy Céspedes. y el kinfuite.mentecatos. KUAM)I. ajonjolí tostado en polvo. En lucumí. es decir.respetaba los rituales congos. MONKEKERE. KIJELA. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. atontado. en el suroeste. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. Hacían sus banquetesrituales.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. Ma Isidora. sociedad. como cuando se oye decir: Ma Juliana. bledo. LANGUANDA: . Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. cerca del río Kasai.

MUANA EMBALA: Mujer calabarí. población. el nacional. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. MUANA KENTO: Hija. MUANA míALú: Persona calabarí. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. MUANA LONGO: Hombre. MUANA DUMBA: Seflorita. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. MUANA IKOYÓ. MUANA LUGUE: Niela. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. 2.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. El nacido en la tierra. y posiblemente IU.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. nación. MUANA NDUBA. los isleños canariostocabancuatro tambores. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. MPANGW: Hermoso. que los europeos llamaron mandongere. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu.4. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. 3. en igual significación esta el prefíjo ba. MAMPUTU: Criollo. que es la que usan en el ritual. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. MUANA ENSALE(o NSALE). que se rayabacon un alambreen la parte estriada. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MUANA NKOLA: Calabarí. MAPAO: Hembra. En 1714. cuyos nombres son africanos y congos. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. Un bombo. bebé. MARIKA.Los calabaries. MUANA NDIJMBA. hombre calabarí.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. MUANA ENKALÚ. 1. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. MATOKO NKEYO. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos.Gentedel Calabar. al igual que Chambasy Baga. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). MAMBI-MAMEII: Padrino. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo.KENTO: Mujer. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. MOANA (en luango). NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. que es el güiro amargo.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían.Nombre del pueblo del bajo Congo. MANí: %ííOI-. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. Una cufla llamada quinto. MUANA LIIKE: Muchacha. colectividad. bajo la advocacióndel Espíri- .

hombre. es casado. URDIA. GANDO: Cárcel. KUKUNDUKÚN. ZANGALETO: Adolescente.preso.curador. NKULÁ: Anciano. YONGO: Relacionessexuales. MUNAN~~: Personalidad. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. 7 1 de la calle Egido. ademasde ogboni oní-Chango. NGUANDI: Hermana(en luango). ZANGALETÓN:Joven. Muana longo: Personamacho.NFANGA. pero no pareceque seacierto al decir: 1. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. NGUEYO. NDOMBE. cabeza.abakul y tata nganga. MUNDELE: Hombre blanco. Estavoz estácompuesta de muna. pareja y equivale al bantújimagua. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. NKULU: Muy vieja. NKAE BAFIOTE.persona. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. sikirimeni o chichirikú. KUKWDUK~U: Mulato. MUNTA. porque deriva del yoruba meyi. MPAMBIE.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. . NTOTO: Camarada.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú.LIhombrecon personalidad. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. Nso SARABANDA. procedenteposiblemente de muana. MPANKE: Hermano. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812.MANKI. compafíero. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. PANGIAME. NKETO. NKAI. en Bayamo. -NNFITA. NSIBANSILEA: Mellizo. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey.porque se aplica a animales. MUANA: Persona. Hombre mes- tu Santo. Enano. NGUEYE: Ud. hombre. MULEKÓN. ngombe salambe muana: Vaca. MUNDANGUEYE.pigmeo.. BAFIOTA.y de ntú. MPANKI. José María Tamayo. Nrú: Cabeza. NGÜEYA KUELA: Me he casado. NGONDU: Adivino.MUFUITA: Negro de nacimiento. NGÓ:Gobierno (en luango). Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. MULEKE. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles.hombre. dos. jimagua. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos. NGANGA MUNE: Curandero. Por tanto. 2. También aparecela voz yukala para macho. en La Habana. médico. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). KUKUNDIK~.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. tú. No debe decirseni escribirsemellizo.por ejemplo. Muana ndumba:Personahembra.paisano. MPANGIJE.y tambienparagente. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. NGUEYE KUELÁ: Ud. NKANGRE: Prender.Está generalizada la idea de que muana significa mujer.mujer. NGRO NDOMBO MBEMBO.

el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. a los del amo esclavistay a los del republicano. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. YAYI (en luango): Madrina. YAMFJIJA: Enamorar.medico. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. MUANA YAYA. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. . PUMANCH6. esplritu. TatIn y Tato. TKAN-TIKAN. curador. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. YAYA.jerarquía tribal o religiosa. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. YAKARA: Marido. -wWUENFUTO: Cubano.mago.86 de los appapáefo. escogido entre sus integrantes de más edad. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. Tatico. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. TATANDI: Padre. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. Distinto de manganzón.Vea muleke y mulekón. 1970. donde se usa para varón y hembra. donde tambien se dice Tatica. tambitn a alguna abuela. Nrui: Poder. Tata es padre o madre amorosa. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. KUANDI. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. estúpida. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. MANDUNGULU: Rey. en La Habana. Aponte fue plaza abakua. SHANGAN~: Amigo (en luango). MATIJKA (en luango): Madre. -oOGANGA: Hechicero. Nrú~: Frente. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. La Habana. esposo. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. -YY&ALO. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U.

Músrco: Punguí.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. al m iciarse. es el NgangúNasakó. pero evolucionaron en medios culturales distintos. como la videncia.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. BIJNGA: Vea chambelona. engongue.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. tienen el m ismo origen. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. -BBAILAR: Wuinankuami.asimismoal hacerunaobra. y a fuerzas naturalesdiversas. -CHCHOTEO: Changüí. que las firmas ocultan metafóricamente. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan.burumbumba. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica.kumbí. No se usanjamás sangreni víscerashumanas. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea. . se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. -MMATEMBE: Malembe. A cada unidad le llaman firma. pero no identico.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender.Tanto la trasmisi6n mental.mambonsambe. -DDANZA: Kima. -FFIESTA CONGA: Bangola. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. macuto 0 guardiero. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. MÚSICA: M inwui. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. Además. como al construir una nganga. La carnela comen los presentes.de origen Congo. registro oracular.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque).Todo está sujeto a firmas. audición. Representaideas simples. en celebraciones. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. frasesy reglas de conducta. batuko. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. en el muerto. -GGUITARRA: Sansimatoko. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. personalidades desencarnadas y encarnadas. -HHACER RUIDO: Kumba. DANZA BANTÚ: Makuba. -CCANCIÓN: Nkunga. BAILECONGO:Titundia. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. Las firmas aparecenal registrar.

TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. gangarria y canto. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx.cornetín. de guayabo por ejemplo. Batuquearun líquido.Batuqueara un individuo: pisotearlo. La orquestaes de tambores. TWOIW YUKA:Kumbí. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba.pelotearlo.En el centro del palo. BUNGA: Conjunto musical. este último de la tribu naman.. yambani.lumba. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. garabato. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco.Esa gtiira se apoya en el vientre. muendujko. para aportarlo a la colección del Dr. Colombia. TOQUE DE BASURA: Basura. kinfuiti. que lo informa en su obra Los instrumentos. paraque la cuerdaquedetensa. El goura origin6 al gubo y el kxab. lugaresdondehubo esclavos congos. nkumbi.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. Guatemala. TOCAR TAMBOR: Ruketear.trajinarlo. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción.va una media güira o güiro para caja de resonancia. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona.Venezuela y Río de la Plata. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. BASURA: Toque mayombe bautizado. . DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. pasta. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. FernandoOrtiz. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. barro o concreto. TOQUES CONGOS:Makuta.. Es como el mayombe pero m6s rápido. managua. o más abajo.

cantar. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica.Tiene su canto y un baile muy bello.El tambor se calienta a sol y candela. pero lo hubo en Quiebra Hacha. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo.Kimbí es nombrete también.Remedios y Yaguajay. juerga. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. Tambien se us el tarro de buey. maraca. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas.Se acompaííacon un quinto. Sagua. KUMBA: Hacer ruido. según noticias recogidas por m í. Las rayas tribales de los gangasson verticales. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. divertimento.tambiénllamadoMalemba. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. Conjunto musical. koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. aplaudirruidosamente. MAKUTA: Conjunto musical. murmurar.no dice el origen.que se usa para percutirlo en los toques. caja y cachimboo tumbador. Este molde religioso lo descubríparael Dr. Ombligo grande. KINA: Danza. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. -MMAK~BA: Danza bantú.El Dr. Fue secreto como el ekueabakuá. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula.Trinidad. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. Artemisa. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. refunfuBar. CHANGÜí: . KINA KUAME. el Cuzco. bramar. -LLAMBA: Rumba. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. Placetas. Canto y danza para divertirse. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. rugir. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia.Originó cumbancha.

socialesy mágicos. Me. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. chambelona. No son cuenta chiringota. Los cantosde negrosson comunitarios. Mi pare son montero. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. se cultivan fines psicoemocionales.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. Félix Suarez. Pícaro ta viniendo. Inle 000. montuno) Bobo. sino en relación comunal con el coro. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. (Tres veces. Munansambi. Cucha cuenta con cuenta. Yo mimo perro galano. expresarse con voz. hablar. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. como lo llamabanlos congosde Cuba. tú no sabe. La música y el canto tienen poderes. Se cantapor algo. El solista no estátotalmenteindependiente. físicos. Cuando lacrán carga rabo. Tokororo. metales. Entra casa sale casa.changüí y montunos.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. La licencia. o vasallos. Come hueso sin licencia. al antifona 0 solista lo llaman gallo. mayimbe.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. cantar. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. Manguerito. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. montuno) Si no men conoce.se ayudancon tambores. mayimbe. Pare cura son cochino. mayimbe. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. quien a los 80 aiios de edad. Capa vaca y deja toro. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. Mi mare costurera. (Tres veces. Las instrumentaciones. Tokororo. no lo carga pa uno solo. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. intelectuales. Gallo y coro. Vite zaya como ndumba. No pue subí palo jalto.el 22 de enerode 1962. parapsicológicosy biónicos. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Salta aguja siete legua. Tokororo. Mmo: Canto. Todo hacertiene ritmo musical. Pa qué men dice como va. Manga saya sin dinero. . diokilanga. con algo y paraalgo. sonajerosy palos percutidos. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras.

Muna Nsambi. 5. Muna Nsambi. Malongo yaya. Muna lubiri. Bakosó. Dio kilanga. 6. Palo tan duro. 3. Primero Nsambi. Murta Nsambi. lo que tú pue namá. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Ya muna Nsambi. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. muna Nsambi. i Oh yaya. Lo que tú pue namá. Dio Bakosó Malengo yaya. l. lo que tú pue namá. Ensakiriri kuenda ko. mbele no me corta. Campo santo. Dio kilanga. E e. Bibijagua. 8. Siguayakán. Kinán. Palo tan duro. iPalo tan duro!.Muna. Dio bakosó. 2. Entra casa sale casa. . Muna. Sí. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. Bibijagua. e. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. Muna Nsambi. 7. Siguayakán. muna Nsambi. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Muna. Bititi nganga. muna Nsambi lubiri. Lindero vamo. Yakilambi. Goyita! 4. Muna. Bakosó. lo que tú pue namá. Viejo Elegua acompaña. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Muna Nsambi lubiri. Bakosó. Ensakiriri kuenda ko. Muna nsambilubiri.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Lubiri empanga yoyo. Muna Nsambi. Lindero muna Nsambi. Murta. Muna. Viejo Elegua me acompaña. Siguayakán. Muna.en Gliines. Lindero vamo. Dame la mano Bakosó. Muna Sambi. Siguayak& i Palo tan duro!. lindero. Muna lubiri. Dio Bakosó. Muna. Lindero.

shekúndale. Secundina tiene valco. Shamatú. Rafaé. Lindero. sarikalumbe lembé. Yaya Kindó. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. mitangala Jura nganga . Kintómbolo kuttu kuttu. Nombre Nsambi. Como pare te manda. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Yo llama Mariguanga. Tiene valco. Anda anda io! iAy!. Son mundele Rafaé. inle. Tiene valco. Bokué. Manguerito ndiambo o o o Inle. Yo llama Kokunungo. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Nfunda kalunga. Lindero Oggún Arere me acompaña. Yaya Kindó. iAi! yo llama Siete Rayo. ile!. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Yaya Kindó iAy!. Con su tata interesao. ile!.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Tángala. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Tiene valco. Cobra cuenta que men debe. Kuenda lo mimo. Yo llama Guinda Vela. Yo llama Siete Rayo. Ngunda kuttu kuttu. shapúndale Kuma. Mambo para arrear: 1. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Bititi vamo. Sun tata. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. kumatú. Siete días!. shekúndale. Cobra cuenta que men debe. 0 0 0. iTún. kuenda. Secundina tiene valco. yo llama Kokorioko. Mundele Rafaé. sarikalumbe lembé. Bakosó. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. ile!. Lindero Dame la mano. 2. mi pare. Pa tú tumbá viejo. Dio Bakosó. Mambo para despedir: Tángala.

Con maña sí. yo bota mi jarito. Mejor que se pierda. Carola. poo cuenta yambani. Si tú lo castiga. Machete sin filo. Palo caimito tiene dos caras. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Palo caimito Con fuerza no.TEODORO Dhz FABELO 93. Yo empeña mi ropa. Cuenta guarapo. ileh!. yambani. ileh!. Carola. llévalo. Viento malo i Llévalo. pangana. Calabasa son generá. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Cuenta guarapo. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Saca candela. Si tú pue. yo botó mi jarito. yo botó mi jarito. Si tú pue cambia. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. Con maña se tumba. Mambo por el guarapo: 1. Con maña se pierde. Mambo de divertimiento y enseñanzas. No corta caña. Perro que ladra Parece que muerde. Seguro se pierde. 2. Con maña si. po borokeo. iEh!. Calabasa son generá. no Con maña sí se tumba. si tú pue cambia. sí. con una se pierde. en Marianao: Con maña sí se tumba. no. iEh!. rabo de nube. Se tumba con maña. Mulero. Bien Zamora mulero pangana. con otra se gana con maña se tumba. Yerro con yerro. Palo caimito. poo cuenta yambani. yambani. po borokeo. Si tú pue cambia. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. Bien Zamora. poo cuenta yambani. . llévalo! Tampoco se enseiía. amor sin dinero. Empeño mis cosas. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. sí. Carola Si tú pus hee. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella.

pie en grama En grama yerba malo. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. Dame sombra palo grayúa. Jabre sojo Con Cuba. Yo salí de mi tierra. con pie no pisa yerba malo. Corta cabeza. ingrama Mené Vamo konga mundele. Es grama ú é. el carbonero: Mi gallo. Branco son malo. Mala maña. Jabre sojo. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Branco son malo. Dame sombra palo wakibango. Mata la gente. Mericano ba cejé To pa él. konga mundele. Corta soreja. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Gueilé.. icarajo!. Cubano. bon-ben. Cubano. Dame sombra palo jía. No hay mundele que bondan. Dame sombra palo cuaba. Branco son malo. ceiba. Cubano. Mambo de Ivfm Fernández. Dame sombra palo yuba. etcktera. Mata gente escopeta. Jabre sojo. Dame sombra palo caballero. Pa la cola. Jabre sojo. Gueilé.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. Cubano. Dame sombra ceibita. Quema la gente. Yo salí de mi casa. Gueilé. Tambó y mujeres. Da yo sombra. Gueilé. Yo vengo a bucá. Paquete no. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Tira gente la poso. autor de Carbón. Mericano ba cejé To pa él. Branco son malo Gueilé.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Guelié. Kasimbangó. Da bocabajo. . Quitá comida. Dame sombra palo tengue. Gueilé. Si tiene mensu. Mambo de Managuade 1900: Cubano.. Dame sombra palo caja. Branco son malo. no me mira. No hay justicia que me isa. Kasimbangó. Branco son malo.

de alto. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. Fueron muy generalizadosen Cuba. NGOMO: Tambor.Toque.igualmentevestidos y descalzos. danzando. El tocador lo pone entre sus piernas.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. Tiene igual diámetro en ambasbocas. llamada Marimba. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. cae ntoto. SINA.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. y a veces detras de los otros dos tambores. lo sustituye.u FABELO 95 Si tiene enkuto. Si tiene masuru.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. representan la salud del rey. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. M~WUI: Música. se sitúa a un lado de la caja. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay.F. Se toca con ambasmanos. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior.El del circulo. que va al medio entre el kashimbo y el mula.baile y canto de entretenimientoasí llamados. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo. por debajo del paralelo 4”. no me alcanza. distintos a los litúrgicos.es un paralelepípedo. es de palo ahuecado. Hay una población en Angola del norte. como lo fueron los congos. Si tiene malo. MOSIKIL. MARIMBA. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. Se calientanal sol y se tocan por el día.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. En ellos se tocaba makuta y tambien maní.como la guitarra. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario.A. no me oye. La marimba también es llamada sambile malakó. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama.que ya no se . no me coge. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo.20 m . su posición es al lado izquierdo. MBEMBO: Canto fúnebre. Si alguien derriba al del círculo. cuero de buey secoy clavado. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. Caja: Tambor mayor que los anteriores.Ta Managua. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. San Juan de los Remedios.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. En Cuba se tocó mucho hasta 1930.Placetasy en Quiebra Hacha. poco más o menos.TEODORO Dí. Yo vi estostamboresen Yaguajay. m ientras los moana representanla salud del pueblo. En igual caso está la m*uta. Si tiene lumbo. MANi: Aquí. Detrás de la caja.

que es ruidoso o sonajero. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas.deriva del Congo. es el muntchintchi de ronco y profundo so. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía.rumboso. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea. WUINANKUAMI. calabariesabakuáde Cuba.dose.se derivan: rumbear. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. KUANIBE: Bailar.___ tocan.La voz nkumbí deriva de kumbí. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos.Se toca con dos pa. la TANGO: Tango.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. en la rumba se menea oreja de elefante.al son de tambores. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería. de La Habana. baile y canto Congo.etc.rumbero.Es tambor secretísimo.Un canto -Pdice: Fumui: Músico..se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda.-Tnar. enemigo muerto en batalla. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841. Estetambor muntblancos todos. Pero ese no SANSIMATOKO.cualquieralegríao calamidadnacional. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. De esta voz versionesirreales.tres patas. aunqueuna de ellas re.estiradacon tiras y cuñas. Sólo me gusta en la rumba . ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea. do religioso de una tribu. que anuncia la muerte de un jefe. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. pe mangulué. rumbantola. toque. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. -YNKUNGA: Canción.rumbeante. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. YAMBANI: toquey baile de alegría. en el teatro Tac6n cha.

BUENAS NOCHES:Malembe nketo. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. BUENAS. Con licencia Mariwuanga. Basimene. Mpungun sukururú. HERMANOS:Malembe mpanke. BUENOS DÍAS: Malembe. Con licencia mi pare. Sambia bilongo. Lomiriana nganga. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Mi mare nganga. Nsunso mayimbe susundamba. Macho sanganga. Con licencia npeka riri. Tronco va ceiba. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte.sigue así 4 ó 5 m inutos. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. unchasi. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. BUENOS DÍAS. MADRE: Malembe. yaya. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. Mpaka ngombe Mbele nganga.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. Matuande longo Fula-butatoko. . -vVAYA BIEN: Lakuendako. Mamá Kengue.

. en mango.Se contesta: “Malekun salaam”. MALEMBE MPANKE: Buenos días. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. MALEMBE NKETO: Buenasnoches. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz. de esta fórmula derivo la voz mambí.también luankasi.en mango. MALEMBE. YAYA:Buenas. -uUNCHASI. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. hermanos.madre. -MMALEMBE: Buenosdías. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. saludo. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. -DDIKILONGA: Con permiso. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. CANKASI: Saludar.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana.A Cubavinieron negros arabizados.

SOBRE RELIGIÓN .

EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. Junta. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. CALDERO MÁGICO: Nganga. -CHCHANGÓ: Nkita. CALAVERA: Kiyumba ntú. ÁNGEL: Ndundo. CAZUELA: Kuya. etnias o naciones. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. CUERNO CARGAW: Mpaka.Sociedades Ctnicas. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. . -B- BABAL~: Futilá. Los cabildos de negrosteníanorganización. BRUJERO:Ngangú. CUATRO VIENTOS: Simandó. Nsasi. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. DIOS DE LA DICHA.reglamento. según el Larousse. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar.Así los presionaban a transculturarse. BASTÓN DE rn3r. -DDIABLO: Gonsono. BRUJO: Indiambo. BRUJERÍA: Ngarorí. CASA DE PALO: Makumba. Nyambi. DIOS: Nsambia. Wati-Tiembla Mundo. CRUCIFIJO: Sambia. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. BEBIDA RITUAL: Kimbisa.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. Corporaciónrepresentativa de pueblos.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. Ayuntamiento. CEMENTERIO: Kunanfínda. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX.santosy adornosde la religión católica.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos.

INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. Significa santo. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. MORIRSE: Kuenda. MONTE: Nfinda anabutu. sagrado. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. bienaventurado. diambo. Nsambo o Nsambia. Impenso. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. kunan fuiri. Matari mono yilo. GUARDERO: Gando. ngarorí. ESQUELETO: Kiyumba. Vea Nsambi y Nsambia. inmaculado. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. . -GGANGULERO: Ngangú. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. -LLICOR RITUAL: Shamba. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. MIJERTO: Nfumbe.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda.Se refiere tanto al ser causalúnico. purísimo. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. DIOSDEL MAR:Baluande. justo. bendito. MUERTO VENGATIVO: Nuru. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. Nsambi. -JJESUCRISTO:Pandilanga.

Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. Vea makuto. La piedra se pone en Lucerito. ROGAR: Mbata.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO. . REY DE ÁFRICA: Nsasi. -SSABANA: Finda. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. PIEDRA: Mataria. enguembokaribe. RESGUARDO:Makuto. PIEDRA DE IMÁN: Songué. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. controladospor dos piezasde ibo. -OOBATALA: Tiembla Tierra. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. PALO MONTE: Sutamutokuni. OCHÚN: Shola. SACO DE LA PRENDA:Boumba. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. OGÚN: Sarabanda. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. y el caracolen el muerto. En general. -RRAYADO. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. OSAM: Gurufinda. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. OYA: Shola Nguengue. PERMISO: Kuna mambe. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. INICIADO: Gando. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. PERRO DE PRENDA: Yimbi. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. SACERDOTE:Ganga. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó.

TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga. SANTO MÁGICO: Mayanguera.104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. SAN VICENTE: Alafh Pemba. TIEMBLA TIERRA: Vafí. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. -vVIRGEN: Nfitangana. TRABAJO MÁGICO: Manunga. -YYEMAYÁ: . -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. Madre de Agua.

Al Dr. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir.aun entre ellos.matari y guía de yaya.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. fuente de vida y muerte. su perro y su mandadero. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. los haitianos10llaman vigieh. y dicen que tiene permiso de Odúa. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. -DDIAMBO: Muerto. CUATRO VIENTOS. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. su duefío. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo.Ley del principio y fin de cuanto existe. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá. los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto.Lucero Mundo. SazAmó. BILONGO. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda.Toda ngangatiene un mayordomo.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente. LUCERITO: Elegua.Marta FernándezM iranda. alcohol y aserrín de quiebra hacha.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. se lo hizo Isabel Kolá. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. -B- BAKOFULA. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga. brujería. SU segunda esposa. y más de explicara los occidentales. LUCERO MUNDO. Grau San . se le llama Lucerito. Cuba.21 palos mochos.seresy fuerzas. BAULUANDE. MORORA: Magia. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. si abajo. Como entre ocheros lucumíes. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo.Verngarorí. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. KALUNGA: Dios del mar. Trabajandoen planosde arriba. Ver AungaÍíunguC. recibió resguardode Madre Agua. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro.

No se confundencon el sol. También sejuega en una mesa. GANGA: Sacerdote. según me informó mi maestro. su pueblo. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. negrito. No se antropomorfizan y totemizan. Sueleaparecer en SemanaSanta. Los Bacardí. -GGANDO. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. ni se comparancon algo. porqueson la causa intuible de todas las formas. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. cuerpo-a veces. como para 10s lucumíes y abakuá. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. antes de ser presidentede la República. Babalú.hubo personajesde la colonia consagrados.de quien dependeel dios de la tierra. BARI KOBA. Pinar del Río. senadores. le hicieron en el Cuzco. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. Yaguajay. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . L~NGAMBÉ: Diablo. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. príncipe del mal. Para los congos.iniciado. Todos los hermanosde Batista. en La Habana. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. Satanás. MUNANSELE: Sabana. e invitaban a seleccionadas personalidades. y brillo de porcelananegramojada. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto.como el chichiricú. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. TATA KANEÑE. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. y siempre lo fue. no obstante.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas.las fuerzasson las causasde los fenómenos.de pez.Nsambia. representantes. el Dr. FernandoOrtiz.Esasfuerzas no tienen formas. hacendados. se hundeen el agua. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria.Cuandose da cuentade que lo han visto. Lucifer.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. Obatalá. su cultura y su historia”. la sociedadcubanaes distinta. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. quien me dijo: “Magistrados. dios del cielo todopoderoso. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. FUTILA. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. celebraroncon batá a sus santos.se lo hizo Jacinto Najón.como este. rayado.como el chichiricú. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. con cara de hombre parecidaa mono.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. a lo que se ha dicho y a lo que luce. LWANKASE. FINDA. GONSONO. aunque se tradujeron por la voz latina dios. Se conciben o intuyen por simismidad. al igual que Dios y el Espíritu Santo. LIJKANKANSA.

Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí.. como astro. También raíz de saku-saku. NGANGATERE: Brujo. en granos y explican o moneda. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. En el ocaso. quien habiendo nacido en Guanabacoa. Nsambi y los muertos. Recoge para bueno por la manana. tiene su propio dios-fuerza causal. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. en los poderes de los seres terrestres. y la lengua de los abakuá. Gurunfinda recibió del aire. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. y lo saluda. a esta se atribuye. Además de una conducta para Garunfinda. saluda. -KKIMBISA: ajo. vegetales y Ntoto. inmediatamente. recoge tratado del lado 0 para malo. griego. y pimienta. canto en reconocimiento del poder del monte. junto con los de la mente. Se conversa en mambo. se llama kimbisa sha conga malongo. En del palo. razón -IINDIAMBO. Según Lydia Cabrera. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. ají picante. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. . y pagar un tributo material. con sus palos. franciscano de Jesús Moreno”. de pie o pufio y pide permiso qué va. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. así mismo. y el infuiri. uno al monte. animales. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. Pero si Muna Ntoto. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. Congo. Minerales.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. o parte del vegetal. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. qué necesitan y procede al poder conversa. la creación de lo que existe en el astro. enciende palos. La Tierra. del lado E. Nsambia Bisa Muna Nsulo. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. al primer palo que encuentra. Paga el tributo reza así: se descubre. Un amplio tulo V. del Conde del padre milagroso. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. el y los espíritus de difuntos. de Riela Y castellano. incluyendo los seres humanos. en el capíesta referencia. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. después. creó a los astros y a lo que en ellos hay. del agua y del sol. Da sangre de gallo a la raíz. hinca las rodillas.m. y para qué. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. desde el amanecer hasta las 10 a. o no. hay otra para cada palo. reconocerlo. paga el tributo. que no va a recoger. o no. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. a todos los palos. enciende una vela.

Palo y muerto. clasificados mokó cultura y humildad. SOKINAKUE. nkisi. pero que se use para hacer dano nada más. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. pedía limosnas. tomados entre los semibantúes. vestía escrupulosamente. según los gangás. KIYUMBA: Hueso de muerto. Consultaba con un vaso de agua. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero.CAsA GRAN- .LoMBAJAsADIETTo. NFINDA KALUNGA. era amigo de ricos y pobres. él. KOMBONFINDA. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. que la estructura bantú. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. PLASALISIA. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. de la orden traslado Aparte o calabaríes. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. esqueleto. isué. El complejo católica. Akanaran organización. no cobraba. Ve a buscar la muerte. NSO FuA. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. y espailoles.KABALONGA. MKIEMPEMBA. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. pero andaba descalzo o con sandalias. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. y allí bastón comió en la mesa del Papa. KUMANGONGO. generoso y severo a su tiempo y pronto. y el amuleto que como consigo. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. Lo predominante congos. KUNA MAMLIE: Permiso. isué abakua. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. padre nkisi. caracoles y coco. K~NANFINDA. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. MALON. ocha. SKINAKUE.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. mientos de nganga. UMANSO FUMBE.BANSA. Solamente él pudo unir todos olóricha. Fue el fundador Efor. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. principios del iniciado en la orden kimbisa. C‘ AMPOSIMBA. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. poderes. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. botánico mientras bantúes. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. y el de yerbas es lucumí. NFINDA. PIINGIJN SAWA. Buen Viaje. NSO FUIRI. no bautizado con lo cristiano católico. de palos es Congo. con lucumíes.A%A LIRI. CAMm MINDA. catolicismo los credos esos. y reglas. CHAMALONGO. era infalible. de los efik y efok del Camerún. PI. que fue católico terciario. y espiritismo. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. cortó una rama para fundamentar su prenda. Petit son los contenidos y el ekuefión. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. lucumí.

Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. Católica.__. los espíritus de fenecidos. Los malongos abundan en Cuba. mesolíticas. carga mágica. agua bendita. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. El tata nganga es el tata nkiso. por eso las personalidades desencarnadas. Es la nganga o nkiso. Y allí son invocados y reverenciados. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. saco. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. su anillo. En malongo. y que bien pudo y danos. cementerio. gestos y moldes de reacciones sociales. los muertos. lío. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. como en todas las ordenes de sutamutokuni.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. Los Oto. Puede que no sepan que su collar. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. ~::v. adoptada KUYA: Cazuela. necrópolis. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. Muchas tradiciones paleolíticas. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. su vestimenta. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. MAI. nfinda anabuto. pudridero. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. -MMAKUM~H. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. bolsillo.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. sagrado. detente mágico. reino Baktó y reino Otó Yaísa. casa de palo monte. KIMBISA. Es el agua de la Iglesia y ocheros. envoltorio.Í:I. 109 DE. MALAFO KIMBISA. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. pero que los penetra sin asombro. ser el baobab. o nganga. bulto o matul. iYo soy el pasado en el presente.IJMBA: Casa del santo. habitan en el monte. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. Bebida ritual a base de aguardiente de C. en macuto. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar.ONGO o SHA MALONC. que a SLI vez derivó de Kimbisa. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. jerarquías y edades. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. o como generalmente les llaman. se practica la magia espiritua- . separándolos.

líticas. nacen de Yayita. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. del mental y de las ideas. habla. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. la nota para cada estilo en Cuba. a estilos. Los bantúes. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. estilos. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. se cree en las reencarnaciones. nacimiento dio a Kimbisa. No obstante. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. una de esas bases materiales de industria de humana. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. como todos los negros. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. obra y se proyecta en el espacio. también está en las piedras. sugiere. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. o Nsasi de centella. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. que ese ser siente. de la piedra Todos quemando de Nsasi. que es inmortal. a los siete anos. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. los magos y Oyá. MAMÁ WANGA. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. roca.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. en las proyecciones del cuerpo astral. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. llegado tres nuevos como las demás lo son. MANUNGA: Trabajo mágico. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. lo que encuentra a su paso. Kuaba. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. MATARLK Piedra. y es responsable de muchos sueiíos. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. que uno y otro pueden desarrollarse. es una fuerza que se simboliza en una piedra. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. equivalente al lucumí Changó. creen que la naturaleza. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo .

de su suprasensibilidad. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. pedido y entonces licencia de un árbol. social y personal. . de todo río. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. o mpungus. La estudia Ventura. Furibi za y funciones y usos. Yolá. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. según su naturaleMienso. pero hasta ahora no ha sido reportada. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. los orichas diablo lucumíes son mpungos. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. a una conducta y rogativas. Fuerza vibratoria natural. MPLJNGU:Espíritu. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. a ayunos. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. por medio ritual. Para los congos. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. Kalunga. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. o fumbi está en el nfumbe del caldero. Nkuyo. del cielo cósmico. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. fuerza caldero. sueno o reflexión. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. Para los Conocer. Hay horas. XIX. Pero aun siendo el momento propicio. llamada natural.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. del río. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Ese hecho temporal. o indispuesto. MIENSO. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. La selva. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. Conlleva un mbata o rogación. pero no es un dios antropomorfo. como Kalunga terio. a Nsambia. ofendido recitales. Fuerza o principio vitalizador. Nsambia es el causante emanente mpungus. está bravo. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. Los mpungus cósmica appás. Kunabungo. nganga El nfumbe. o fuerza el dios todopoderoso sar. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. Tambien una cosa extrafia. Nsulo con quien contar. como la laguna. Esta orden 111 yoruba. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. por los congos. Cada agente natural tiene mpungo. también su mpungo. TETE: Espíritu del mal. como cada animal o persona. el río y la mar. nfumbi congos fenecidos. en el otro mundo. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. de mpungu. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. son Mamá ni se personifica. como la sabana. Se le considera Baluande. su imaginación.

La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. va. no. junto a árboles protectores. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. malo NDUNDO: Ángel. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. NFIP~DA ANABUTU: Monte. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. o bueno. sentimientos. AMASO MPUBOLA. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. un ndoki lo que se le pide. TATA FUNDE. NSAMBIA MUNSANSI. Alegrías. de palo. miedos diversos. porque Significa de los muertos. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. campo lingüísticas. Nsambia Nunalendo. Prenda de palo monte. los cadáveres humanos. de un judaihace de la prenda. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. de la cabeza montando de la nganga. Si ciertamente entre los congos que este oricha . Casa de Dios. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. en la selva se enterraban. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. al ofe lucumí. MAMÁ KENGUE: Orula. bosque.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. arcángel. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. la mar. Primeramente sino que puede de malas o buenas. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. co-cristiano. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. Munalungo. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. existencia social bantú. MAKUMBA: Iglesia. en la cabeza. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas.

como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. según les fue posible creer. no todos donde y creencias del Congo. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. Los hombres sus desarrollos.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. selvatoso aunque sea sabana. y del grupo. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. Aunque africanas. en cuentos y leyendas. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. solamente ha sufrido transformaciones. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. lugar de crímenes y ceremonias. Bolonia. maderas. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. gineceo. como sinónimo y mágico de Oriente. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. ella Los El monte el campo. prender las carnes: IeAas. París. sentir. medicamentos. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. etcétera. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. según fue retlejada en los Nibelungos. Según ese comple. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. y los bienes Es una de las son en sus culturas. que la voz monte está mal usada. porque o a la sabana. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. y de . A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. Su poder mágico está captado en valses. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. belleza natural. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. del centro y de] sur. y su medio psicológicas magnifícientes. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. en las europeas del norte. de esa magia del bosque. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. de selva o bosque. de Sambia. lo es en la cultura. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. Berlín. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. frutas.jo natural-cultural. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. para estudiar y pintar. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. de vegetales. los bosques. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. se conservan ceremonias. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. emoción y seres humanos.

Espíritu o personalidad desencarnada. conversa. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. se hinca de rodillas. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. 4 triángulos constituyen rectos. según podemos . Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. doce meridiano. pone el licencia. Esa fuerza vital es mpungo. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. su malafo. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. y a las 12 de la noche. nacer es tristeza.114 iAquí le pongo. Para los congos. NFUIRI. enciende la vela. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. saluda. afirmativa ni negativamente este fenómeno. moviéndose los cargadores. NFITANGANA: Virgen. Oración que se dice al entrar al monte. a las 6 p. su simbo! iYo le pague lo que le papá. como es costumbre también entre los franceses. FUIRI: Muerto. en sol creciente y luna naciente. Es una idea antiquísima. A la tierra se viene a sufrir. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. mire bien su simbo. morir alegría. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. como cuando se lleva en procesión a la virgen. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. igual que en la sabana. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. mírelo bien. su nganga. NGANGA: Caldero mágico. papá.. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años.m. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. debía. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. sirven para malo a las 12 m. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano.

TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. Nsasi . Osiris Obatalá. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Equinoccio de primavera Tauro. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. A cada punto actuante en lo terrestre. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. Hevia. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . Marte. Sarabanda. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. les. y que los puntos por otras civilizaciones. cruz usada por los bantúes. Eleguá. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Tiembla Tierra N Escorpión.

corresponde para malo. La nganga de envidia. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. cómo cargarlo de vibraciones. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún.116 astros. formada asimismo. de la tenda y Oddua. cielo. necesita. o bautizada. y 7 clases de brujos. Un viejo veterano. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. se entierra a los santos o Nsambe. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. de prendas. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. tierra. con los cuales climáticas. se fortalece 21 días en el malos. trabajes no se es en los cuatro caminos. el estado del tiempo. es fundamentada con su duefio. seres naturales. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. la fase de la luna. es base oracular yoruba. de la nganga. del mundo. En palo monte. en los conocison el día. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. el giro y terrestre. solsticios. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. palos. 2. los ingredientes. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. por dos cruces cardinales superpuestas. a para bueno Macho de normas antigua. y en todas las de los negros. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. como 5 esencias agua. puede serjudía odio o venganza. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. montada. mágicamente. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. Para montar ción. La religión partes de animales. después Sarabanda y le sigue Nsasi”.: trabaja negativo. rece en todas las antiguas civilizaciones. En el centro Olorun equinoccios. - fuerzas. representado por el matari. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. es positivo advierte donde cl lado N. sol. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar.S. lugar de Madre Yaya. Sambia Mpungo que todas las cosas. y un muerto. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos.E. o de los vientos. o bien. y que en el caldero original de madera. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. a pares. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. cementerio. es responsable de los dos equinoccios ntango. y atenderlo. 3. en una loma y en el bibijagüero. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla.

como cosassin importanciapara los estudios.descubrimos.las leyesde lógica. esasmismas ideasestánen la masonería.la ciencia.hindúes.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones. del nacery el existir y del morir. músicas.normas socialesY desarrolloartístico. O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales. descubrimos que. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones.chinos. el lenguajeY su desarrollo.japoneses. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico.caballerosde la luz y rosacruces.la religión Y . con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios. la teoría de las fuerzas. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes. dialécticay relatividad. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes. congos.animalesy sustancias terreas. tan ausenteen los vituperadores. y a la vez dan origen a otras ideas. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas.la literaturaoral y la religión.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes.uso de los recursos.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.hindúesy chinos.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica. caldeos.las teoríasdel bien y el mal. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. a pesarde las diferencias.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios. la filosofía. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas.los de escrituraideográficade tipo geométrico. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar.danzasy ajustesculturales.Es evidente que sin el sol. comparadas entresí.la imaginación. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año. la leyenda.relacioneshumanasdiversas.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. las politecnicasy el humanismo. de los vegetales. la teoría de la muerte y de los muertos.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales.calabaríes.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas. como idea de fuerzacomún creadora. las conductasen la búsqueda de alimentos.mayas y aztecas. albergue.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. caldeos. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.

Mala Vianda. Remolino Campo Santo. Mamá Yola. como entre los romanos.Watén Birirá. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. aunque no siempre en una sola cultura. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. a los dioses y sus símbolos. Centella Monte Oscuro. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. dos anos antes que los romanos. que llaman canastillero. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. etc.solo se unen en ciertas ocasiones. guerra.atendidos por sacerdotes. Rumba Loma. como la estatura. se le pone nombre propio.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. Mama Lola.Tiembla Tierra. bantúesde Kenya. a lo que se considerebueno o malo. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. Ademas. Es verdad que el sexo.Bititi.culinarias y con la naturaleza. Siete Rayos. religiosas. Mamá Shola.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. políticas. Palo Centella. como los congos. aunque yo encontré rastros de tal tradición. Todas tienen. Monte Oscuro. económicas. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Siete Sayas. Kalunga. etcétera. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. Entre los kikuyos.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Batalla. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. Sarabanda. Mamá Fungiré.sacerdotisasy ayudantes. donde gradúan a los adolescentes. Marikuto. Vira Mundo. Baluande. respetoa la tradición. enfermedad. Campo Santo Buenas Noches.medicina. salud. paz.también tenían tradición ritual clasica. Ninganga. Los lucumíes. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. órdenes. hoy desaparecida. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Se le atribuyen poderes. hacia los 14 anos solares. seranmás visibles en el Congo. igual que entre los africanos negros. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. Centella. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos.hombres y mujeres. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. Infierno Ndoki. el océano. Tumbirana Batalla. Lucerito. sexuales. a los mayores. se le pone bajo poder de un mpungo. Mamá Viviana. hermandades. seanchinos. Centellita. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. lógicamente. como los siguientes: Lucero Mundo. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza.igual que entre romanos patriarcas de europeos. . Mamá Sambia. Madre de Agua.

el historiador.como entre las vestales. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología. el nomadismo o de la industriade la cerámica. la religión. el sacerdotey el líder social. NGANGÚ. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. el cuentista.desprecioy censura.mago: Parael mago ha habido miedo. hay que tener2 1 anossolares. también llegaron con formas religiosas imbricadas. las nasakilasy otras.Entre los abakuala cosaesdistinta. El espiritismo.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. el astrólogo.el filósofo. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio.castigoscrueles.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo.a los varonesles iban alargandolos pantalones.para reencontrarse en la teoría del conocimiento.ignorancias.la astrología. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico. admiración. de la magia. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. NGANGANKISI: Gangulero. el dramaturgo. Muchos grandesmúsicos. Entre los canarios. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. la parasicología. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio.adoración.tanto como magos y hechicerosafricanos.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. terror. LOSanálisis filosóficos.el medico. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. como en la de regla ocha lucumí. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos.apriorismos. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería. no hay límites.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos.las Hijas de Acacia.interés.prestigio. aunquesí limitaciones paraactuar. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno. Las actitudesdespreciativas.simplementese hizo reservado. desprestigio.el psicólogo. el músico. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas. de la hechicería. esto fue así hasta 1920. como le ha venido sucediendoa la filosofía. el adivino.entre los masones. entre los sacerdotes católicos.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural. sugestión. .

todos los imperialistas al tomar el poder. Los que lo niegan. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. al comunismo. literatos. a la brujería. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. estudios. científicos. herejes. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. o imponer que los basamenten. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. a la lluvia. bilidades. a tenerle suenos. artistas. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. a la burguesía. anatómicos. del que preserva . y la confianza. de la botánica con insuficientes un gran químico. tribal hechicerías. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. tIi1 y no haberse nal. a conductas inmorales o simplemente indeseadas.. a la en Europa. del falso. hechiceros. miedo Sus oponentes. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. inquisitorial. Así. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. etc. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. No obstante. en Asia y en América. los maltratados. y practicaron en Africa. tanto como del real como del que pierde. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. o de las brujerías. al imperialismo. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. que han procedido dogmáticamente. judíos. das. magias. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. a la locura. a la oscuridad. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. tiene relaciones el miedo defensivo. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. a lo desconocido. que se rebelaban mucho Ellos. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. sentimental te. sujeto que habían a posibles fanáticos. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. científicos.120 Hoy día no se confunde religioso. moros. al sol. Para estudiar perder el miedo temas específicos. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. magos. Hace falta una monografía del miedo. a los exámenes. etc. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. de veracidad. mi juicio. ción. gran parte de las depredaciones a la muerte. real o supuesto. del conveniente como del inconveniente. se convirtieron brmeros. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. Lo simpático miento negativa.

buen hermano y buen padre. Lo más general y especial en 10 natural. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. castellano. lingüística. se comprende oficial de una nganga. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. literatura. De nganga deriva ngangú. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. aun disponiendo de muchos recursos. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. Con anterioridad que le corresponde. lo explicado llamado nganga. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. segun día. Ortiz. no regar infundios.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. no entrar en chismes. castellana la I es eufónica. humanistas. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. sobresaliente mano de la que le ensenaron. Enseguida que uno se adentra en el tema. más psicología. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. no hablar de la mujer que se tuvo. no maldecir. no blasfemar. y requiere africanas visto por algunos cas. química. ción social. hora. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. advierte que necesita saber más historia musicología. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. aprender todo lo referido a la religión. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. madre o padre de santo. Ser buen hijo. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. física. a aceptarlo los requerimientos y familiares. sus misterios. y canarias. el postulante padrino. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. sociología. rías europeas Cuba. y europeo y mago. matemática. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. geografía. mes y año de naci- . Ser prudente y callado: no alardear. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. en sinonimia a los negros. Fue en la República. obra de Fernando con gangulero y con palero. brujeros y brujos y gallegos. Hay canarios. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. les llamó llamaron e históricas. hereje de Europa las canarias. El ngangú más próximo val. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores.

Ya iniciado el postulante. ser madres Además. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. que es atributo masculino. Llegado título secreta cuando tribales. de tatas de prenda dos para tal efecto. El ngueyo es el rayado. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. tata. adonde se extiende la familia sanguínea. rayan al padre al secreto. determina o rechazado. ndumba sin menstruación. espíritus. y es el principal Obatalá lucumí. será iniciada de prenda. de las tribus y forman por un tata. no está facultado para iniciara otra persona. franqueza Sufrió y carino. yaya: el padre. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. se le llama es llamada padre de prenda. después. federados iniciación Los padres para tata nganga. y a la madre. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. y son hijos de la prenda.122 miento. etc. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. reuniones liares federadas. que es un capítulo machete. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. viejas de los padres existen de prenda. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. confianza. como son sha malongo. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. changani. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. Para ser iniciado necesito de un padrino. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. las mujeres no pueden rayadas tatas. Él debe saber todo lo lucumí. en el palo monte. como recibir sin menstruo. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. iniciación. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. clánicos. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. le dirigirán como familiar religiosa. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. de prenda. patriarcal. de prenda. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. El ngueyo do padre inkisi. Existen varias órdenes. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. ambos madre si es aceptado. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. que equivale al yawó o al aprendiz masón. Cada orden tiene de padres. así como de la madre de Nsambe. Ya iniciado. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. madre será iniciaAl padre sí. Por las influencias haitianas en Cuba. Es decir. Oddúa Oddúa está repre- . de madres. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. caminos. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. un estilo religioso que la distingue de las demás. religiosos. Existen de tatas y de tatandis.

Jesucristo. Hay poderes para malo. a la laguna. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. personales. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. todas las vibraciones. Cualquier a los palo y del firmamento. Mpungun. a crear. cos en parte. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. o yo profundo (ntú). todo lo sabe. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. sin forma. 6. trabajan de un palo o de una sustancia.. No quiera y lo puede matar. Vaya despacio de Nsambia. enseñe la mitad. que el que se apura no llega a ninguna los pies. y ayuda. ocupa siempre adora. Todos los palos bien. Existen los nsambes. personificadas. de la Guarda. No y mire donde pone saber mucho. al mar. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. la existencia de un espíritu. fenómenos y seres. muchas conocer cosas y callarse. No es como Es impersonal nacen todas las luces. y para eso hay varios . Reconocen con licencia saber es mucho poder. Nsambia. “Ud. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. y permiso. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. 5. 2. no cerebro. su gran poder de vida. aprender después. creando. Hay una fuerza el espacio. que todo Se llama el creador lo puede. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. para cada cosa. y a los hombres. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. Todo porque el mucho a su Ángel 4. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. Son personalidades tiene un nsambe. coger y usar en su tiempo parte. aunque a la Tierra. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. a los orichas ser llamados despedidos. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. es muy trabajador. que lo mejor cosa. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. Tibisia animales cósmica vital. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. Toda persona en parte. en una grafía Tibisia geométrica. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. NO tiene forma existe y existirá. su hijo que Ud. sin forma. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. por los otros astros a las plantas. en todas partes. y volviendo a quien grande. al río. las. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. de vida y muerte. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. Nsambia. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia.

iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. Le hacemos comida 10. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. vegetales y de cocinada. en los nfumbes desencarnados. mal. Todo nfínda”. y va al centro. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. En la casa de palo-monte. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. como es el sol. pero no podemos que “Campo así Simbi. Y no olvide Gonsono. normas 7. el sur y el oeste. Abasí es la gran fuerza cósmi- . en la makumbá. En los palos. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. el nsambe con tranquilidad. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. de vida” del rey. le gusta por eso hay que tener lo sucio. de Agua vibratorias. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. No lo cambie”. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. De la las ciencias borrarlos.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. kalunga: él tiene su valor. Mienso monte. y el oeste. y con todo se rocía la prenda frutas. gran poder. se empareja entre los nsambes los blancos. y Mienso. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. ndoki. su orden las fuerzas y todas las cosas. DIKIONARIO IE 1. al oeste Sarabanda. además. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. y las religiones. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. brujería llaman en las culturas la filosofía. 14. los tambores el espíritu no son dioses. hay un crucifijo viene. va entre al este Nsasi. pero sutamutokuni. La sangre y se bebe. Tierra. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. Esa voz es la del dios todopoderoso. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar.“! 8. de la-jutía. Ngarorí. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. fenómenos magia 12. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos.124 nias. los blancos. y prohibiciones. ofrendándoles del gallo. I 1. venir 13. El desinterés por estos estudios contenidos. 9. Así son todas su valor. y principalmente pueblo. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. en el cementerio. enfrente pueden El principal va Shola. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. El tambor al tambor real tonga.

y climáticos de los muertos. con que los fenicios. la creen y que todos conservan y cumplen. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. sonido o voz en el pez Tanse. es el mismo del Calabar. a la comunicación entre pueblos antiguos. aunque como conserva los lu-ango. entre sus miembros. por 10 menos. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. Muna en la luna y el sol. del progreso socia1 y cultural. aquel. mu-sundi se focaliza. también sonará. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. Católica. Y entre los humanos general. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. Así como en “el principio de la canasta. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. natural. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. como todos los negros africanos. hacer los mayombes. al montaje bantúes. como en principio los pueblos el monte. de la nganga. muchas En ideas. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. en la nganga lo es la doble cruz. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. bosque y queda lo debieron o selva. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. son sagrados y secretisimos. alude a la cultura y muy y. natural. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. el fondo es lo primero”. el anaforuana y en los místicos modernos. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. social o de estado. ciente una compleja centrados Nsulo. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. la causa real. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. con causales de las que se aprenden .

milagro. Es la fase inicial de la química. ajiaco y puerco asado. do. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. las características naturales.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. de religión. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. y cultura. la reflexión. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. toda ciencia. la farmacopea y externas. es base del misticismo. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. NGAROR~. adulterio. con las normas ductas incompatibles robos. y orientaciones. y aspiraciones. Por esta línea se errores. de la astrología internas vegetales. la meditación. donde las transgresiones. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. de los sacerdotes los. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. intuitivo normativos. la sugestión biónica. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. y la medicina. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. felicidad en varias feliz su incumplimiento. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. en su arquetipo. lógicamente y tejedores de ella la intuición. Es una ciencia. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. y la psicología. de la la la de la personalidad. Evitar evitar chismes. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. y factual. según principios la mente. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. básica. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . Cuba. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. bantú El código de las ideas. arte y filosofía. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. de una república se instituyen en la carta constitucional. gran parte de la conducta. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. Recibir. y persecutores el autocontrol. de toda tecnología. experiencias. animales. los sueños. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. lo que sucede por voluntad mecánicos. necesidades o palo-monte y social. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión.

dialéctico ce y rompe armonizables. rayado. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. Conocerlas sin cerebro. de palo monte. queda hijo. todas han nacido de un padre-madre y negativas. por un padre. para el bantú. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. los casos. Las brujas de palo monte. Las mujeres. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. del cosmos. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. de Flandes paganas Iniciado. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. yawó parece en una situación: y objetivos. y no puede de un padre requiere o de extraños. Consulte y de confianza. no obstante. él aporta con seriedad “Hechos razón. de ios negros. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. y una madrina. aprendiz. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. pero no pueden tener mbele. una concep- que rebasan de visión. y el negro como capacidades en extremo. inestimable. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. y sujeto a . en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. y los negros todos. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. de su cerebro. dominable. en Bélgica. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. de nuestros a Elías de Tejada. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. para el católico la vida sentimental y energética pues. iniciación. Estas iniciaciones son secretas. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. jerarquizado Nsambe.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. de quien tatas. semejantes El blanco y europeo”. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. Las tres condiciones en flamenco. artista. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. De todo Existe. ndumba. Brugge. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. haber presencia como de palo monte. Un orden de la estabilidad.

Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. determinó Así. llamado abuelo. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. que federa a otras casas. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. tribal. Sacerdote iniciado. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. duó Lógica. En el origen maestros. Ngueyo. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. jefe. sociohistórica. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. que no es el jefe tribal. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. conservar.128 normas familiar. de los tatas. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. fango: Jefe del templo La prenda. con la comunidad yayas y tatandis. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. aprendiz. sacerdotes. También inkisi. asimismo babalawos. que hace los hechizos. el grupo fueron riencias saber. Segundo jefe. por todos. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. la conducta tribal. con el municipio y el estado. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. se produjo que resolvían. y vegetales. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. junto Cuando al saber. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. padre jefe. humano. hábitos encontramos biológica. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. si se El jefe rey que es.

. político Dios honrados. hechizar. sacerdotal. rituales. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. de los otros. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. celosamente a un rey. al fuego. la posesión y la reorganización de las experiencias. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. A cada nsambe getales usan farmacopeica. por Sarabanda. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. en Cuba. que equivale gobernante y bautizadas. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. tales como las intuiciones. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. NKITA: Changó pero guerrero jefe. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. según que le pertenecen y ensef’ íables. y poderes. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. del este. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. Para cada los bantúes ideografías. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. sutamutokuni tienen mágica. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. y representa una fuerza natural. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. la que va en la base de la nganga. Al aparecer los esclavos de y se independizó. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. la fantasia. sustituyendo lucumí. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. honran principios. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. estabilizadas causales que procesan constructiva. embrujar. nsambes. a la del oeste. la imaginación el éxtasis. Ancianos. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. a su tiempo y oportunidad. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. católica. asimismo. ungidos. Así. oráculos. causales y pertenencias. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. más que a un dios. NKONGA NUKANGA: Hechizo. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. los paleros bermellón Siete Rayos.

... 1JI” Echú Olorum Muerto ..130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha.. trabajo. L..“+r.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A..A”A. metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .

Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. es distinta como la concepción no detectable necesario. toda otra fuerza. a Dios conciben naturales. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. no tiene apariencia. inteligente Tibisia complejo del cielo. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. Olofin. Nsambi se recibe por intuición. psicológico. de donde dios. todos europea. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). que culmina e individual. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. concreto. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. le llamen de una causal de reflexión última experimental. chico o duro. es la causa de Los bantúes. bello Dios todo poderoso o malo. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. no tiene o lugar. y primera. sino como la da. frío o caliente. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. que conformarse aun haciendo y mental. existe. de la o feo. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. Para los bantúes. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. pero causal. poderoso nombres. con una aproximación . aunque del más necea la jerarquizada. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. con o sin éxtasis. y no tiene siempre luz que viene del cielo. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. razbn por la o de apoyo. SAMBIA MPUNGO. y el máximo div: luz. de cuanto o grande. santo. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. o grotesco. de ndoqui o egun. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. negros. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. bueno NSAMBI. Equivale y relación. pero es consciente. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. intuida. de todas directa las causales. do. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. castellana y duración.

LENGUAC‘ -. Brazo Fuerte. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. que mejor Sudán. de Luxor. . está dedicado de la vida eterna. los aún encarnados. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. la guerra y le llaman el 21. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. Pueden del cementerio. de influencia o Amon-ra. Se cuenta que la había en Bahía Honda. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. en el frente.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. que es Echu. alto Egipto. igual que en Karnak. NSASL NSASI: Agayú. Lo despiden con el mboulo. Esa fuerza no es buena ni mala. raya horizontal y vertical. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. en tercer lugar a Amun-Re. de la vida eterna. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. sojuzgada cósmica o esclavizada. por ser palabra dia. en Tebas. Quiebra Hacha.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. del templo Su primer el dador de Karnak. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. majá fue muy lo cual es cierto. está grabada Egipto. símbolo plantea el Templo de Amun. en el Parque de las Serpientes. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. entre entre bantúes. Es como una madre que ama a sus hijos. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes.132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. A una y media edificio. Rey de África o crean de ella. el África está presente bantú. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. SAULÁN BOMBO: Nsasi. sonaría decir ofidiolatría. lagunas. granito columna serpiente. como un padre que castiga una especie a su prole. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. Espíritu o personalidad en yoruba. en el antiguo negra.. cafetales de Soroa. Abisinia. de Karnak. pozos. respeto. Es la inteligencia Gran Arquitecto. en Port Elizabeth. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. Aun en África del Sur. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. w CUBA .IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. Este hecho Menor. tri&guIo. en pocetas. ararás y haitianos. j . o destrucción. leles. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. aunyw dC vida y muerte. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. la arará y la Iucumí árabe.

También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. con Gu dahomey Pedro católico. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. corporal que la del punto este. un complejo personalidad. y para tal función es usada mágicamente. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. Guanabacoa. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. del altar. místico-religioso de los amos blancos. se transcultura con Ogún Iucumí. de poderes. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. José Miguel Sagua. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. Crucifijo. Representa el llamado se dice: “Shola . lo llamaron Por Abasí. elsamor Bembe”. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. alimentario. No menos importante uso. zoológico. (Tracia. a Nsambia o Sambia. También femenino. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. para resguardar Congo cuyo Marte. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. puede arreglar y ennoblecer para bien. de que se le llama con toque de campana o sartén. botánico. asiento representa o en el monte.TEODORO DIAL FABELO ñas. ciclón. Abisinia y regiones del Congo. A Sarabanda vestimenta. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. Es un arquetipo cultura y conducta. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. Un trabajo la casa.wrAI. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. En “Abembe Shola”. Uganda antigua rica. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. que era mandungulo. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. Gómez Remedios Pedro Betancourt. en Perico. y Yaguajay. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. La generalización bakongos tienen del sur. es el nombre de color negro de una prenda. y San como aI más dura. perturbadora. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. Aguada Congo. Pasajeros. un machete. quebrado. amoroso. con vetas grises. en Placetas. católicas. en luango. Nsasi. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. al igual es que ambos se deliciosos. como lo es cada mpungo o cada oricha. comadre de mi mamá. al que los por ancestro. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. cardinal oeste. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. etc. temporal. No y santificado. espaTierra. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra.

Egipto. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. Trabaja con Escorpión. del norte que domina Nsasi con Leo. hacen un poder de brujería. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. así: donde vivía el diablo Musulungo. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. Sakun-Hueso. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. y tuvo que huir nuevamente.134 Representa la fuerza Siete Rayos. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. lucumí. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. del cielo. -TTATA KANEÑE. PATA-YAGA. a toda otra fuerza. Tiembla Tierra. creada en Guanabacoa briyumba. que le parió a Xurú. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. Simandó nombres. a otra receptora telepáticamente lucumí. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. de una persona el emotivo de atraer y retener. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. noble y poderosa. trae frío y lluvia. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. kunfindo-kuentombo-fuiri. una fuerza Tauro. al Él atravesó el río. limallas truye ferrosos. SONGLJ~: Piedra de imán. Trabaja con Acuario. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. TUBISI NSAMBI. así. los congos gangás. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. menga-malembo. nsambe de palo briyumba. saben que no las imantan. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. óxido de hierro imantado que existe natural. cuando a otra. el imaginativo. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. Tiembla Tengue. de tiene juntos los demás nsambes. y Tronco Ñangue. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. de las Mercedes. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. y este se fue lejos y se casó con Diángora. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. quien la moyubaba . y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. con la luna cuando Obatalá. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. personas. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. sala”. FUTILÁ. el que trae la suerte. Masolari.

YIMBI: Perro de prenda. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. Cada caldero de la nganga. KALUNGA: Madre madre. Iyá-Iyá Yemayá. se . YAYÁ LANCO. Se simboliza el sur. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. el agua de mar. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. o cualquier otro. La llaman los ángulos madre hacia na. de barro o de hierro de tres patas. llama llama nganga. Se llama en el cruce de Agua. tiene Agua.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. Hablan que caen en blanco. mala o izquierda. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . Por su estructura por excelencia. y espiritismo. si vienen por bien o por mal. y en blanco. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. izquierda. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. La de San Pedro. posición. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. con el que tira. significa buen camino. Es derecha primer tiro. La marca puede ser buena o derecha.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. el 10 La de Santa Bárbara. este es el que habla. cultural es la orden secreto de ekue. Cristo de los Dolores Petit. Cada santo tiene su marca y su camino. el 3 La de San Lázaro. silencio. de ocha lucumí. y masoquien reunió mo católico. La marca es el número del santo. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. o a la derecha significa que el mirado o izquierda.

Eleguá y el mal. En ambos a la pregunta. pregunta en concordancia puede es visita. Si cae con la punta frente auno. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. con 2 a cada lado boca abajo. cae en negro. que el hombre mujeres de otro. a uno. si le trae algo a la prenda o si le debe. si dice que sí. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. vencer Si cae 1 boca arriba. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. una vez refrescados. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. que ha salido. uno sobre otro. es mal y se busca rectificación. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. es que se retiran con la letra en su se registra. Los caracoles. sobre el camino de Ogún. Si caen todos 1. y mal si es al revés. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. en chismes o conversaciones. Si es boca abajo es hombre. Se recogen santiguan. se hace la tirada. iqué otro. en blanco. de 3 6 4. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. y entonces. entre mujeres. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. prenda. relacionado Si de frente al con ella. boca arriba Encuyo). Si uno tras el Si cae de canto el caracol. está conforme. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. si uno lo cree conveniente. asunto o qué es que una hombre. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. queda según la respuesta de dos mujeres. Si cae atravesado. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. que cae cerca de donde a la casa. se ponen debajo de la jícara. significa boca arriba. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. entonces va a llegar se pregunta si es policía. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . significan es una mujer por dos mujeres. se da gracias 2. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. a tratar algún significa enemigo. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. o si viene es mujer. es buena unión juntos. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. es boca abajo. significa encima tiene más de una mujer. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. sea preso por la justicia. amigo. Si cae 1 boca arriba bres. vista y también a Ochosi. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. y si dice que no. es relajo entre hombres la peor parte. es Si caen todos bienandanza.

Cuando se extiende hasta San Lázaro. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. izquierda. la suerte. (San Cristóbal). tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. 5. Regla y aplíquele la letra de 4 15. Mala. Maluanda 8. una limpieza a Oyá (Mariguanga). (Enguinza). y el Santísimo Letra mala. en caso que no lo sea. marca mala. ha sido o ha estado a punto . Échese agua en la puerta. la respuesta que dé. 9. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. intenciones durante Tiene relaciones estos días. Habla Changó. Habla la Caridad. Hablan Yemayá. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. Centellita. 7. se extiende hasta Ogún. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. Yolé. traba-ja. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. se extiende esta marca hasta las Mercedes.142 3. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. Habla vientos. Los Jimaguas. tragedias. caso de muerte no natural. bien o mal. Ofún: Oyá Mariguanga. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. 12. Merced. discusión en ella. malas a algún miembro de su familia. enemistad en la familia. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. Agallú San Lázaro. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. esta se extiende a la Caridad. San Lázaro. que su camino es malo. de la policia Su mala de usted. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. si repite la letra. y quiere esquina. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. lo que no es suyo. La Caridad. Habla las Mercedes. se echa un poco de agua en la puerta. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. 14. la garganta y el cerebro. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. 16. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. Eleguá. de por sí y que contagia a los que le rodean. Changó. progresar. Llosí: Okana. Habla 10. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. Las Mercedes 1. Habla 6. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. Habla Ogún. Letra mala. hasta Mariguanga. o cabeza de una cosa grande. 13.

puede usted saber la causa de sus males pasados. Mire mírelos y criarlo. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. en ella. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. usted tiene una mala influencia. ni los maltrate y cuídelos). paAo rojo y derechos por $ 5. miel entre los Para la de abejas. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. a sus enemigos. Ahora ver sus caminos. Puede ella. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. A los Jimaguas. Los preparativos para la rogación. Ha tratado en su camino mundo. hágale un presente a estos tres santos. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. le tratan. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. a los Jimaguas ecó. o recibir ideas que han de ser verdaderas. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. a Eleguá (Encuyo). o negocios. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. igual a la anterior. repártalas o su cabeza. Si tiene le acompañan. dulces ahumado. no los maldiga maltrate. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. Bárbara. rán. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. Antes Usted vive enganado. a los y téngala o en los negocios. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. 3. Letra mala. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara.40. El presente 2 gallos. Yolé. ahora le han pasado o que le iban a pasar. aguardiente. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. rogación.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. Los Jimaguas bien. con cariño si no es hágalo. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. recibir de impedírselo. derecha. Tenga a los ninos. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. o amistad busque usted si alguna intima. cuidado no los maldiga. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. Itatu. izquierda. Algunas personas a quienes sale esta letra. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. cognac. izquierda. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. Dicen madres un presente. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. y frutas jutía. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. y pertenezca a ella. 2. que se le puede enfermar. Van a darle visita el bien. Ogundá. . se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. maíz. 1 paquete de velas. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. Mire con cariño a los ninos. presentes y futuros.

sus medias. se le anuncia que su marido es. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. de la acción Cuidado. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. de palcs. va atener enemigo. persona. Usted necesita nueva. De Ogún déjelas sobre Ogún. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. Después que usted haga lo que se le manda hacer. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. Sea hombre o mujer el que se consulra. Si alguna y siga su camino. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. en ambos casos. En caso de que esté trabajando. que le quede mal el trabajo ceras personas. tratan de una condena.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. puede No defienda que esté en reyerta. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. debe pensarlo bien antes de aceptar. está en estado. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. y polémicas. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. que vaya al médico. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. favor. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. el bien. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. Puede aceptarlo. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. lo insulta. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. Tenga no se lo haga. de la policía. porque ni vaya a ver la causa. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. Sarabanda. . Se le puede presentar un viaje al campo. Cuidado. ha hecho. de usted. y no podra escapar graves. y una cadena pueda dar. incluso se dedique tiempo. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. Si es mujer la consultante. o mujer. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. y resulte el más perjudicado. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado.

Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. no llegará tragedia guerra. que los refresque carne de cocote frescos. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. 2 palomas ahumado. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. 3 tabacos. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. Itatu. cuídelo. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. seco. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. para que algún para el sacrificio. y les dé de comer de corojo. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. si es mujer. así como con el lugar donde usted trabaja. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). coco de agua. o pies. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. Ogundá. Refrene su carácter cuando se violente. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. 1 botella y de coco. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. 1 botella derecha. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. manteca de aguardiente. Letra buena. porque puede traerle malas consecuencias.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. Si tiene a Ogún o a Eleguá. Tenga cuidado con la hacia ella..35. a volar. hacerse y si no pertenece a la santería. 1 paquete pescado para la limpieza. y hacerle de una prenda pertenecer. pasarse dos palomas. o revoluciones. 1 codorniz echarlas ekó. vino para la rogación. pero si ha cumplido con Sarabanda. para pasárselas maíz. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. el recogido der ser amo. no use armas de ninguna clase. Si es hombre a quien se consulta. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. si no lo tiene. se le dirá que su signo es tener marido estable. le protege. no piense nunca en agredir a nadie. Si tiene Eleguá o Sarabanda. pero siempre con cuidado. botella de velas. que procure y rogación a Sarabanda de camino. adquirirlo. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. Acepte un viaje al campo si se le presenta. 3. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. puede aceptarlo. jutía. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. 1 cuchillo. No use calzado ni medias de otra persona. Su porvenir debe está en el campo. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. 2 pescados de cogfíac. ni preste ni regale lo suyo. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. con coco. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda.

ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. DICCIONARIO DE t. en sus relaciones con sus amistades. es que haya cometido el delito con ella. que no tenga un parto feliz. mujer u hombre brujo. y la trata con brusquedad. TambiCn se le anuncia lo esté. mala. La él es poco o se fami- Si es mujer. de ella. Santa Bárbara C:I gran delito. Si tiene hi. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. como esclava: que no le veces se mujer. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . no se le muera trabajos en el seno. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. Si no está en estado. trabajo.146 santos y anda bien con Sarabanda. Siempre También un fin interesado. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). con una lengua de gallo (ensunde). La limpieza e ingredientes. izquierda. Nunca se amarre las manos. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. los repudia. porque usted no la conoce. de ellos. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. que no sabe descifrar. el que ue consulta está casada.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. igual que los de la izquierda. qtie en más o menos de su familia. Cuatro Vientos. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. de la mentira [Ia sido si es quien situación. ante la policía. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda.jos con dicho lejano si no son de él. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. de aborto. y algo de la Caridad. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. de ningún que ha?enido. esta letra que por culpa Está angustiada marido. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. 4. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. porque difícil salga en estado. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). ‘ su casa y hasta en su familia. Letra Según esta marca. con ella.EN ck83A pies. persigue la trata con ilegalidad. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. caracoles sale esta letra como cierta. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. Iyá. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. u otra. Esto anuncia líos con la policía. Los Jlmaguas Santa Bárbara. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. quiere aburre amante verá bien. cometer redunde tener.

hoja de algodón. derecha. jabón blanco. Cuidado con la candela. o con persona vestida de rojo. algodón y siete pesos y siete medios. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. y si la tiene. lirio blanco. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. trate de adquirirla. lyá. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. por parte de sus padres. Santa Bárbara. $abe usted si familiares suyos. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. 4 palomas blancas. Letra mala. porque puede fracasar. hojas de prodigiosa. si no puede hacerlo de momento. 5. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. manteca de coro-jo. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. cascarilla. hijo de Santa Bárbara. dele de comer y cuídela. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. Tiene vista. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. esa mujer es miembro de la familia. albahaca fina. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. ekó. miel de abejas. Si es hombre el consultante. pescado ahumado. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. téngala. bledo blanco. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. No maltrate a los ninos. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. propiedades o prendas de santo. Esta marca dice. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. o a mujeres de su familia. su mamá. maíz. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. y si no la tiene. izquierda. pescado ahumado. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. manteca de cacao. Letra buena. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. jutía. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. manteca de cacao. agua bendita. algodón. 4. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. jutía. se tiene que pasar 2 palomas blancas. existe. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. coco de agua. Itanú. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. incienso. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. pero se . coco.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. un pafio punzó y otro blanco. coco seco. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. También esta marca trata de herencia de dinero. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. Si no ha hecho santo. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. maíz. alimentarla y fortalecerla. que han de dar lugar a que. En caso de que lo tengan. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. en caso negativo. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. Límpiese con 1 gallo.

Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. bollos. Letra buena. de un familiar antiguo). refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. miel de abejas. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. le gusta ejecutar siempre sus deseos. 1 calabaza chica. o viceversa. vístase de amarillo. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. estando ella en posesión de otra persona. y derechos de $ 1. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. coco. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. y recibe a cambio muchas veces . Cuidado con indigestiones. caprichosa y apasionada. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. manteca de corojo. En su camino hay un dinero. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. un pafio blanco y otro amarillo. pero está disgustada con usted debido a su carácter. pasa de la alegría al disgusto. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. hágase una rogación de la Caridad. trate de adquirirla. Es usted rabiosa. ha de estarlo. aliméntela. Cuidado con las menstruaciones. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. Luche menos. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. 5. si no. fortuna u objeto de importancia. un gallo para San Pedro. ekrú. Sin embargo. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. Vístase de blanco. velas. pescado ahumado. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Si no lo está. Usted es persona que no le gusta que la dominen. derecha. Está enferma de la barriga. ha querido protegerla. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. maíz. Usted es de carácter variable. cuídela. no coma bollos. Ande con cuidado. Itanú.05 por cada animal. rápidamente. 1 cabeza de jutía. téngala. ekó. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Dele de comer a la Caridad. 1 botella de aguardiente y tabacos. cuídela. y si la tiene. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. La Caridad le ha dejado un recado. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla.

6. porque la tiene muy caliente. bollos. Cuidado con la candela. coco de agua.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . no luche con lo imposible. Se ha de ver muy pobre. atiéndala. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar.05 por cada animal. 1 calabaza chica. Cuidado con la justicia. velas. que lo acompafiará. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. Letra mala. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. que no use sábanas rojas en su cama. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. no admita chismes. no use armas. no pida pareceres. pescado ahumado. haga el bien sin mirar a quién. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. Use un cordón de San Francisco. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. Le harán un regalo. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Cuando vea alguna tragedia. billetes o monedas falsas. Piense bien lo que haga y hable. Todos sus negocios pueden fracasar. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. No se vista de rojo. En caso de que sea lo contrario. A pesar de eso. izquierda. tabacos y derechos de $ 1. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. maíz. Santa Bárbara y San Francisco. 1 gallo para San Pedro. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. manteca de corojo. le engañan o le enganarán. 1 botella de aguardiente. Juegue billetes. Isabamí. jutía. 6 caracoles. Le gusta a usted el lujo. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. Muchas personas le odian. Un hombre le va a engañar. ecrú. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. Cuidado con papeletas. miel de abejas. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. Santígüese. coco. Rogación: 1 pollo amarillo.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. 5 guineas. . olelé. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. el buen parecer. La Caridad le va a dar un dinero. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. hágala. ecó. refrésquese y dele de comer a su cabeza. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. Su marido la va a poner en buenas condiciones.

Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . Santígüese. Isabamí. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. Friegue el piso de su casa con yerbas. ejecútelo. Si es hombre. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. no le dé oído ni le conteste. iSabe si algún miembro de su familia. Tiene dos enemigos que le combaten. que le contente. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. billetes o monedas falsas. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. monte de palma. Isabaré. Si es mujer.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Los santeros le han engafiado. plátano manzano. bollos. 1 botella de aguardiente. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. Además. coco de agua. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Está usted pobre. 7. le será conveniente hacer un viaje al campo. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. guacalote. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. manteca de corojo. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. cumpla. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. pescado ahumado. ecó. que son mulatos. porque Maluande va a hacerle un bien. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. Letra buena. 6. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. derecha. no las admita porque le traerán líos con la policía. Van a llevarle prendas. use una insignia de Santa Bárbara. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. Cuando usted haga tratos de compra. la enamora o la enamorará. uno para San Pedro. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. es aviso para usted y su familia. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. 1 botella de vino seco y derechos por $6. o es su hija. ¿Ha sofiado usted con incendio. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. jutía. derecha. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. 1 botella de cogfiac.50. Tenga cuidado con la candela. Letra buena. coco. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. pero Santa Bárbara los castigará.

7. las yerbas que cqja.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. pero ninguno lo vencerá. Si debe alguna promesa. Está usted bajo la hechicería de Congo. botella de aguardiente. y además es hijo de las Mercedes. páguela. melado. En su casa. plátano manzano y bollo. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . manteca de cacao y agua bendita. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. ecó. maíz y derechos por $ 7. coco seco y un paño blanco. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. Tiene muchos enemigos. . manteca de corojo. se despoje. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. [Jsted algunas veces llora. no salga a la calle durante 7 noches. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. si 10 tiene. y si la tiene. 8. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. lsabaré. y úsela usted. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. pescado ahumado. adórela. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. la que hizo y está mejor que todos ustedes. Si no es así. jutía. Letra mala. derecha. Tenga prenda de Maluande. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. refrésquela y dele de comer. cuídela y aliméntela. No coma con frecuencia cabeza de puerco. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. Para la rogación: 2 palomas blancas. Vístase de blanco. Algunas veces se siente aburrida de la vida. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. entre sus familiares o amistades intimas. dele de comer a Maluande. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. Para darle de comer: 1 gallo. 1 gallo. no efectúe esa comida en su casa. No vaya donde haya enfermos o muertos. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. Inoná. No juegue billetes con nadie.55. Tiene usted familiar cercano. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. pero después se ríe. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. consérvela. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. izquierda. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. Para Sarabanda. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. coco de agua.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. Vaya adonde está su padrino.

a quien ustedes tendrán que cuidar. los espíritus o personas materiales que piensan bien. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. izquierda. falta de memoria. es que no la atiende o la desprecia. y rodeados de enemigos. es rabioso. soberbio. Haga una rogación de Ias Mercedes. Usted es algo caprichosa.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. obcecación. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. para después llorar. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. momentos de caprichos. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. ganas de llorar. . San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. enfermedades de los nervios. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. Si es mujer la registrada. no lo maldigan. tiene la cabeza dura. de paciencia aparente. no podrá pagar las que desee. porque las Mercedes. Dele de comer y refresque su cabeza. Adore al sol. porque este será su bienestar. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. Si tiene prenda de santo. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. No coma boniato ni comida de un día para otro. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. Aumentarán sus deudas. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. raptos de ira y violencia. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. creencia de que está enferma del corazón. angustias. terquedad e incomprensión de las cosas. 8. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. El Santísimo está bravo con usted. nervios o del corazón. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. Todo esto sucede por usted misma. que algunas veces tiene fe y otras no. Cuídese de nadar. o habrá un muchacho miembro de la familia. y la ira lo domina. pero insistente en sus deseos. de los que se usan para cubrir la cabeza. dolores en el alma. que con ello adora al Santísimo. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. y han conocido secretos. para su mal. hijo de Arikú. lnoná. Refresque su cabeza. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. ninguna paz. Kunanguisa. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. falta de sueño y sueìlos intranquilos. No mate ratones. malos suefios que no comprenderá. Cuidado con la hechicería. Hay una persona en la que usted tiene interés.

Cuide su salud y esté alerta. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. Ifuá. Rogación de Mariguanga. Usted tiene tres enemigos que la combaten. acción o deseo de venganza del muerto para usted. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). Si es mujer la registrada. esta deuda consiste en cariño. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. muerte o traición de una persona. no concurra a velorios. hágala. va a padecer de los testículos. No tenga disputas. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. que tenga cuidado en no incomodarse. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. hágale rogación a los dos. evite tener intervención alguna con la policía. no se vista con ropa remendada. 9. . Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. La muerte anda por su casa. No piense en el suicidio. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. Dice Mariguanga. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. dinero. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. la Candelaria. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. lfuá. ni de rayas. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. juramento. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. caprichosa y algunas veces renegada. tenga cuidado con la justicia. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. Letra mala. izquierda. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. . porque puede causarle una fuerte enfermedad. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. Mándele a hacer una misa. y hasta la muerte. y ese sueño significa enfermedad. No coja ni se vista con ropas de nadie. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. Hay una persona que visita su casa que es traidora. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. amistad. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. soñará. Letra buena. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. va a padecer del periodo. Cuidado con la candela. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. entierros ni al cementerio. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. No visite los enfermos graves. derecha. Usted va a padecer del estómago. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. la orina o relajación y quebraduras. ni de otra persona. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. no coma calabaza.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. Haga una rogación a Mariguanga. no deje luz en su espalda.

téngase como muy mala. izquierda. El ángel de su guarda está peleado con usted. malas interpretaciones. falsificaciones o cualquier clase de engano. 11. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. Cuidado con las enfermedades secretas. Ha tenido. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. intervención de la policía. fracaso en los negocios. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. porque maldice usted con el pensamiento. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. Eleguá o Encuyo. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. Letra buena. Dice que no se pare en ninguna esquina. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. izquierda. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. deseos de agredir a cualquier persona. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. Letra mala. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. chismes. Cumí. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. Vístase de blanco. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. acusación de robo. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. comer y beber. 10. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. acusaciones de sus familiares contra usted. retrato. No coja nada de nadie. Santígüese tres veces. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. incumplimientos para con usted y para con otras personas.154 -- ____ DIKIOMRIO. derecha. Tenga cuidado porque . ¿Ha perdido usted una prenda. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. después refrésquese la vista. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. Cumí. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. estafa o hurto. y póngales las tapas. la frente. barba y bigote. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. páguelo. particularmente a la policía o autoridades. en la calle o en cualquier otro lugar. refresque los encombos. La muerte anda por su casa.-. Letra mala. Si esta letra sale por segunda vez.. Tenga cuidado. que si lo piensa y lo hace. no los investigue. ropa. reyerta o tragedia por diversos problemas. Tenga cuidado con accidentes en su casa. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. Cumillosí. enredos.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. de palabra dada y de diversos asuntos. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. cuidado con los objetos que usa para lavarse. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. difícilmente se morirá. de objetos de valor o dinero. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. En su camino hay una letra mala. ni admita que nadie se los diga.

Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. Cuidado con la candela. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. una rogación y una limpieza. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. porque es malo calumniar. izquierda. Cuidado con los accidentes. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. . No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. jutía. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. si una persona tropieza con usted no le diga nada. tabaco. pero cuando está apurado halla amparo en la principal.45. y si lo provoca. velas. o una de sus queridas. derecha. Cuídese de la lámpara. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. que es a la que desprecia y maltrata. se le cerraran los caminos y los quemará. coco. Cuidado con el coito y sus queridas. en su familia. porque pueden hacerle una maldad. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. pescado ahumado. adorarla y amarla. A usted quieren dominarle su voluntad. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. dele la derecha. la vela y el reverbero. 1 botella de aguardiente. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. páguela. haciéndole un mal. Son varias las personas que se quejan de usted. Tenga cuidado. que desean matarlo. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. un pedazo de carne de cocote. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. Hágale una misa a los muertos de la familia. Su santo está contra usted. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. Un chivito. Letra mala. 1 pollito negro. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. herirlo o enfermarlo. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. Encuyo esta también bravo con usted. Si es mujer y un moreno la enamora. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. Hagale una rogación a Santa Bárbara. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. manteca de corojo. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. 12. quieren desesperarlo hasta que se suicide. Su mujer. Cumí-llolé. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. Cumí-llolé. no pueden hacerlo aunque lo crean. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. Letra buena. 12. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. igual.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. batiese con yerbas de las dos. si lo hace le va a quemar las manos. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. no pelee.

Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga.95. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). en la que lo hieran o usted hiera. viva solo y duerma solo. Letra mala. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. Se amplia con Ifuá. tenga cuidado. la enamora un moreno. Cumí-Etatu. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. arrebato o locura. Si es mujer. guarde ayuno durante 7 días. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. porque usted va a recibir malas influencias. Su camino está muy malo. que puede ir a la cárcel o al presidio. Tenga cuidado con los vehículos. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Tiene un hombre negro enemigo. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. porque será muy malo para usted. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. puede ser que tenga tragedia. 14. 14. Usted debe abrir los ojos. Hay una persona que le maldice constantemente. Dese batíos con 14 yerbas distintas. heridas o hechicerías. 2 guineas. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. No se pare en los cuatro vientos. que domine su soberbia y hable poco. y que usted visite el cementerio durante 14 días. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. 13. Haga rogación. No invoque el ánima sola. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. 1 pollo negro y derechos por $4. izquierda. porque puede sufrir un accidente. . San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. Kumiyá. derecha. 6 quimbombós. Cuidado con el mal de la vista. derecha.60. Centellita y Mariguanga. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. no vaya. porque por un favor tiene.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. Letra buena. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. porque el tres es mal número para usted. 1 gallo. Esta letra se amplía con Mariguanga. derecha. Kumiyá. Un camero. mate o lo maten. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. derecha. El hombre con quien usted habla no le conviene. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. o sea San Cristóbal y la Candelaria. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. No encienda lámparas de aceite a los muertos. hay una brujería de mayombe. 9 cintas de colores. que puede perderla. Letra mala. pita de corojo. No haga favores a todo el mundo. Un muerto le persigue y le perturba. En su casa o trabajo. 18 caracoles. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero.

Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Se amplía esta letra con Inoná. izquierda. cerebro. bledo blanco. Usted se ha de ver muy mal. Letra buena. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. baría. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. izquierda. Kumí-isabamí.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. jocuma. se casará. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. verdolaga. m ‘ s de lo que está. ramón. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. Dice esta letra que usted quiere k? t et. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. Usted tiene buena suerte. jagüey. Kumitano. Itanú derecha. espaldas ambos lados (4). y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. amansaguapo. Dice ella que no la llame más. Kumi-isabami. Kumitano. Vístase de blanco. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. después que haya hecho esto. de los nervios y del corazon. 16. parte exterior de ambos pies (+). Una vez efectuado el rayado. quimbanza. Usted tiene dos maridos. raíz de palma. padecerá de la cabeza. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . Se amplía con Inoná. 15. atipolá.más poder que su ángel guardián. izquierda. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . padece usted o va a padecer de la menstruación. sino a su propio ángel guardián. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. Pronto tendrá un dinero.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. Dice las Mercedes que usted es su hijo. sacu-sacú. No se burle de ningún santo. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. La Caridad lo quiere enfermar. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. izquierda. abrecamino. escoba amarga. Letra buena. yerba tina. Letra mala. yaya negra. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). Se amplía esta letra con Shola. Cuando coja dinero. Es usted revirado e incrédulo. yagruma. Esta letra se amplía con Itanú. derecha. jobo. porque ella es sorda a su llamada. Si usted no se ha casado. derecha. 16. porque le darán temblores y escalofríos. el pecho de ambos lados (+). Si es hombre. ceiba. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. dele un pavo real a la Caridad. derecha. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. guaba. canutillo. Letra ala. usted tiene dos mujeres. derecha. No le eche la culpa a nadie. antebrazos (+). Si usted no hace esto. que es las Mercedes. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Usted batalla por coger un dinero. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io.

romerillo. pimienta. Después se continúa la fiesta de iniciación. incienso. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. canutillo morado. Desleídas se dividen en dos partes. A Eleguá $ 0. a sus destinos.17. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. laurel. fula. maravilla. Dale vista. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). ceiba del naciente. agua de florida. cognac. hoja de ceiba de la parte del naciente. De esa agua. yerba luisa. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. menga de ensusu. Una vez prestado el juramento. manteca de cacao y albahaca. paraíso. siguaraya y flor de agua. vino seco. yeso. quiere ver. reseda. albahaca de las dos clases.00. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). cocuyo. Luego se lleva.76. fula. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. ráyalo”. yerba luisa. cocuyo. ceniza. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. Se le . Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. incienso. Rayado: $7. ceiba del naciente. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). cascarilla y agua bendita. acto continuo a los demás (si los hay. agua bendita y agua de coco. una vez efectuado. Brindis: aguardiente. que desate la tuya”. Otra fórmula para lavado: Con ruda. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. hoja de algodón. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. babosa. ante este se arrodilla para prestar el juramento. pero durante 2 1 días. campana. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. hojas de ceiba de la parte del naciente. flor de agua. Dale vista. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. coco. quiere ver. vino seco y albahaca. albahaca. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. Dale vista”. maíz hecho rosita. Derechos: $2 1:OO. flor de paraíso. siguaraya. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. albahaca. cocuyo. derechito”. como la anterior. vicaria blanca. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior.Derechos de rastros $ 1. laurel. paraíso. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. salvia. yerbabuena. ají picante.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. agua de mar. reseda. cascarilla. empolo de la ganga. 1 Cristo y 1 encombo. entoto de la ganga. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. yerbabuena. y tomando el interesado su bebida de ritual). y después para quitar la venda y darle la luz. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado).

Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. cerebro y todas las coyunturas. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. Jesús te traiga a tu conocimiento. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. A los caballos se les dice firmemente. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. coge uno. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. Sambia bilongo. pone el resguardo sobre él.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. con todos los inspirados. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. Jesús te guíe. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. digno de su amado. 3 veces en la frente. ba. Cuando necesite hacer alguna obra. por la misericordia de los ángeles. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. nunca cae. cuabilonga. premiador del bueno y castigador del malvado. San Juan de Dios. lo rocía con aguardiente y vino seco. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. emparentado con la santísima trinidad. arcángeles. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. justo juez de vivos y muertos. querubines y serafines. 5 horas. 5 semanas. Hijo y Espíritu Santo. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. espíritu pecador”. Santo Domingo del Siglo. mientras se le dice: “Bitití menso”. Padre. Jesús te ampare.

varia. 1. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. Los de !una: Lunes. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. Tiembla Tierra. preguntar lo que se desee saber. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. deben demorar 7 días para entregarse. Saturno: Sábados. Siete Rayos. Empléese hierro o amatista. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. si le dice sí. menga. salamalecon. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. dígale lo que usted desea de esa persona. en la puerta. Maluande. poder de Scheya. Silampaca Lungambe. 0105egüé 4. Boballende. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. Júpiter: Jueves. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. poder de San Gabriel. Shola Guengue. cáñamo para amarrar (6 nudos). Mo~vubeosde las conchitas. hacer un gando. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. poder de San Rafael. Una vez conseguido. Marte: Martes. pues como guardiero este siempre debe comer menga. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. Venus: Viernes. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Centella Ndoki.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Sarabanda. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Mercurio: Miércoles. Olofi-orné 3. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. 1 piedrecita de . poder para cosas buenas. poner sobre cada conchita boca abajo. kindiambo. maleconsala. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. enciéndalas.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

Cabrera. Barcelona. [s. Editorial Alba. Barcelona. Lisboa. . 1969. 1971. Ediciones Casa de las Américas. Instituto de Estudios Europeos. Habana. Viola P. Aguirre Beltrán. 1954. . D.. Hernán: Alberto Schweitzer. Hagedorn.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. The Congo Gospell Mission. Vol. en Divulgaciones Etnológicas. Los países y las razas. editor: Nueva geografía universal. W. Barcelona. La Habana. Encyclopaedia Británnica. Diccionario de yerbas y palos rituales. 1936. unprofeta de la selva africana. La -. 1968. Ivens: De Angola a contra-costa. 3. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. Editorial Hispano-Europea. La Habana. 1962. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. -. 1960. . alimenticios en uso por los afrocubanos. Haardt. Daniel: Por tierras de gorilas. Editorial Iberia. -. 1949. Vol. XXVI. Merriam. el poblamiento”. La Habana. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. antropófagos y mau-mau. 1886. La Habana. Imprenta Nacional. Fanon.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. México. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. -. 1948. 1954.: El Congo y la luchapor la independencia africana. [s. 1965. y R. en Referencias. medicinales y -. Frantz: Los condenados de la tierra. London.: Congos night. tercera edición. 1970. La Habana. Descripción de un viaje a través del continente africano. 1915. Canttí. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. Alan P. . 1958. Marcoff. H. 1925.f. 1969. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. Ediciones Venceremos. Barcelona. 1952. La Habana. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. La Habana. César: Historia universal. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba.A. Castillejo. “Etnobotánica afrocubana”. Montaner y Simón. Franco. Monteagudo. editores: Nuevageografía universa[. Anderson. “Olorun”. Escalante. No.. Capello. t. 1929. una comunidad negra en Colombia”. 1. Argentina. Hammerly Dupuy. Lydia: Cuentos negros de Cuba. Illinois. T.]. La Habana. Chicago. El Monte. 1946. 1899-1952. . . La Habana. ¿ Por qué? La Habana. Jackson. 1968. Fabelo. 1940. Librería Hachette S. 1968. Gonzalo: La población negra de México. La Habana. 3. N.fl.

La Habana. Ortiz. La Habana. Antón: Africa. Editorial Omega. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. en l954. Pichardo. Batista et al. Suret-Canale. en 1716.1688. Fondo de Cultura Económica. Trece millones de congoleses. en 1874. Fondo de Cultura Económica. No. S. La Habana. 1948. en l696. Fernando: Los negros brujos. S. La Habana. 1906. . : Los negros esclavos. Mexico. De Naffonel. 1954. ano 5. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. en 1668. Jose M. reserva de Europa. L. Woddis. Jean: África negra. Relaciones sobre el Congo: De Carli. 1968...A. Belgium. A.: Mau-Mau. terror en África. The World Book. Editorial Platina. A.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos.1670. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. las raices de su rebelión. 1954.1704. De Méndez. Iberia S. Zischka. De Merolia. De Zucchelli. Ed. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. en 1682. en 1785. 2. 1960.: Las razas humanas. Ndabaningi: El reto de Africa. T. en 1846. primera edición. Pericot García. De López. Sitole. De Tuckey. 1955.. Stonehan. 1836. Jac: África. Mexico.. Barcelona. C. 19 16. 1959. 1928. 196 1. De d’ oberlaender. Barcelona. “El placer de leer”. 196 1. en 1378.

Impraao por el Comb. Polig. “Haydbe SatWTW~a” .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful