TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

etc. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. . Para llegar a este libro. Hubo que reordenar todo el texto. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa.. investigador cubano. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. con sede en La Habana. y esto sin la presencia del autor. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. sobre todo porque el original dejado por el Dr. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz.El Dr. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. Teodoro Días Fabelo. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo.

lenguasy culturaskóongo que.En la actualidad. reglaconga.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.una homogeneidad.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO. muy particularmente. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente. De esta manera. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos. A esterespecto.kituba. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. . El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. Congo y República Democráticadel Congo y. sin duda. y por otra.siempre con la idea de su posible publicación.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. kikongo ya leta.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte.mantenían-y conservan. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO. basede una identidad pan-kóongo.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-.y cubanaen particular. a diversas causas. de la Universidad de Alcala. a pesarde su diversidad. ikelevd. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. su pluralidad dialectal. y las edicionesde la Casadel Caribe. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba.

JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”). Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. La regla de palo monte). La regla de ocha. Lydia Cabrera(Reglas de Congo. La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). El Iáadi resulta. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios.lingala y kiswahili vehiculares. DR. Actualmente. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. En lo que se refiere a las lenguasrituales. Un estudio etnolingiiístico).y a pesarde sus limitaciones. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje).en África y con investigadores bakóongos. etcetera.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba).El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. De estostrabajos. es decir. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba.y ofrece una introducción a otros aspectos. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”.morfosintáctico.8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). obviamente. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. Recherches préliminaires). en la Bpocaesclavista.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

bebedores de sangrede niBas blancas.economía. ya amigos. dinero. fenicios.el folklor. de amor y producción. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. asesinos. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros. propósitosy poder de los vecinos.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario. artesanías. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. griegos. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos.La vecindad.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. esclavos. como estudio de las tradicionespopulares. hábitos. se interesaronespecialmente en las mujeres. El folklor.comercio y ejtrcitos y leyes.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. poder.plantas.chinos. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. regimen femenino. fetichistas. las vecindadesy la duraci6n histórica.animales.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba.lenguaje.funciones. muchos errorescaenpor su base. vivienda.habitos. economíaterritorial.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. ya enemigos.Estudia origen.artes. bienesraíces.vagos. tecnicas. relacionesy desarrollode cadacultura. Los paleros han sido acusadosde idólatras. clima. asirios.magos. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.la amistad. gobierno. politeístas.costumbres. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. estructura.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música.economía.japoneses. vegetacióny animales.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. mongoles.credos. complejo alimenticio. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas. tradiciones. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. ladrones. la economíay las armas militares. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los .es uno de los camposde la etnología.Conocieronde sus historias. hindúes. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. y asimismo sobreel propio.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios.juegos.creían. Los egipcios.

la cual tuvo una gran repercusión.el mito y el sentimiento frente al racionalismo.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. dio vitalidad a lo existente.no admite la muerte. Comte.como el Oyá lucumí. la etnología gana categoríade ciencia moderna. monoteísmo. Los griegos tomaron de los antecesores.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421.adoraciónde un solo dios. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. habitantes. En 1721.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. parte del reconocimientode lo vital. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. el sol. la magia.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios.como todo politeísmo. B. el teatro.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses. adoraci6nde muchos dioses. la producción. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. con la obra del jesuita frances P. la guerray todo el obrar humano.La teoría animista es vitalista. como los egipcios. no son diosessino fuerzas. el fuego. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. el comercio. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. actividades vitales. sino la transformación.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. que subvive como “movimiento dialectico. pero no al vitalismo.y 3. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión.a la vez que causasde fuerzasatómicas. El paganismo.las matemáticas. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.El viento.almas. politeísmo.los oráculos y la orientación de la personalidad. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. hacia los tiempos de Nefertitis.~610 se transformaen susevoluciones. que revivió al indio desaparecido.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. de que la vida es activa e imperecedera. y esaobra llev6 a Augusto Comte. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. la literatura. el alma. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. impulsando la astronomía.que da lugar a 2. santos. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. Culto de los fetiches. demoniosy demasentespersonificados. huyendo del negro presente. .E. el creador del positivismo.

escasezde diptongos.tres elementosdeificados. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. persona. Se reconoceel basamentobantú de una lengua.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. y de esta a la adoración. con la teoría del animismo.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico.: ba-teke. muana. El sol no es un dios humano. a los que sustituyencasi siempre con participios. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. sustancia.Del asombroa la admiración.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno.mueve el aire. es el bosque. . El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba.todos derivados de aba. es el mar.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.fue posible el tótem.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. evolucionando gradualmente. prefijo personal plural que se presentatambién como amu. Con Tylor. animal.e. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas.dondeteke significa pueblo.ser o agentenatural no es un dios. donde un dios padrey una diosa madre regían.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. es la luna.hombre.ba. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres. WU.sino un ser natural con fuerza. sino una fuerza. cabeza. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes. el fetiche y el antropomorfo. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental.es un ser natural causal. Esta manera de obrar es magia espiritualista. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales. dios.nsambi o sambia.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados.tambien.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. muy pocos adjetivos. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas. por la presenciade radicalescomo ntú. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. p. mu.

El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración.hasta las vecindades de Zanzíbar. EKÓN:Instrumento musical metalico. gangulero. Los sonidos m y n delante de las palabras. que se combinan con consonantes. BMJACA: Pez. wa. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. Mi abuelo materno hablaba luango. kongese. todas las lenguas del Africa del Sur. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. muna. desde Biafra -al norte del Congo. Esa es la idea de Nsambia. mondongo. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba.mojarra.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. catalan. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. swahili. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. tojosa. FAMBA: Templo. BONGOSERO: El que toca bongoes. bu. BIAJAIBA: Pez. .tscarovizcaíno. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. ntotela y musundi. BONGÓ: Dos tamborcitos. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. como en los casosde mani. bemba. Aba. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos.Incluye el zulukafir. Congo. son bantúes. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente.sunsún. son prefijos.de origen calabarí. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. Exceptuando la hotentote. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. entre otras muchas. las lenguas bushman. &. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. Se han contado 60 de esospueblos. sambia. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. Mi madre hablaba con su padre en luango. y posiblemente las de los pigmeos. 1954.mayimbe.

desprecio. se les imita en todo para transmutarlos.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien. Debemosadvertir que los catalanes.mallorquines. ÑANKUE: Se murió. KALABARÍ: Gente del Calabar. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . ÑANGADO: Jorobado. ÑATO:De nariz de negro (aplastada).Abakub y ngangúusangandó. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. social y cultural.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir.mal trato. clerigos. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. con autoridad. los que ganaron abolengopara ser funcionarios.aragoneses. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado.de castigos crueles.No hablarla bien provocabacensuras. ÑÁNGARA: Comunitario. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. OKOBIO: Hermano de religión.menorquines. MOROFQ: Cabeza. burla y represi6neconóm ica. la civilización y la voluntad imperiales. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. ha: Vegetal. críticas mordaces. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. MAIQ: Pez. Ou&: Un vegetal.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. A los amos dogmático-dictatoriales. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. ÑAMPE: Muerto. huwn: Maestro abakuadesencarnado. mal o regular. YÉru3w Compaííero. JIRA:Excremento. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. UM~N:Agua. ÑAERO: Cerdo. SHEBERE: Autorizado. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder. ÑÁÑIGo: Abakuá. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas.

Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. localizado en Cuba. pero no con los congos reales.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. que fueron abundantesen Cuba colonial. ki-swahili y ki-kongo. enerojunio. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. 1967. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. ki-lingala. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. según la investigación citada. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. 116 voces munukutubá. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. Ruanda y Burundi. 19 voces ki-swahili. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. aunque eran parientes. de gran semejanzaa la ki-konga. de quienes decía que hablaban muy fino. Rhodesia. 3. Gabón. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. que a su vez lo hace del ki-sundi.ari. etcétera. La presencia de tantas voces ki-lari. La presenciaki-lari alude. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. En Cuba se localiza la numeracibn palera. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. munukutubá. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. Uganda. tienen parecido . ki-yombe. Jean RenCBaudry. de reinados. hay: 141 voces ki-lari. reportada en el No. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). 26 voces sin localizar. Tanganika. que es el pueblo mu-sundi. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. clanes y familias. a los sundi. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. que hablan diferente a los congos. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. Se reconocen voces del ki-luango. El Congo Kinchasa. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. adquirido en el sudestecostero de África. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes.5 %. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. 57 voces ki-lingala. lingüística y etnológicamente. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. Camerún. ki-lari. por lti Dra. Angola. donde se originó. prácticas y territorios. en 359 palabras. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos.

yshiluba y swahili.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba.lucumí.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. que aunque sea modalidad nacional. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. como las hay ki-kongas y luangas.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. y en especialcon el francés. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. el catalán. donde los estudios están mucho más adelantados.En Haití el choque fue con el ashanti.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. que son: lingala.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. como en la propia Africa. Desaparecieron las lenguasindocubanas. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo. con muchas raíces del ki-sundi. etnológica y cultural. kikongo. . el galaico y el latín. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango.el vizcaíno. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

CAMPANA: Gongue. C~hrl~o:Nsila. AUTORIZADO: Sheshe. Ba~c: Mkeye. CAFÉ: Kandia. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. CALDERO: Kindembo. ANGOLA: Angola. ACABAR: Mona. ATRAJZR:Ngó. APRISA: Kiako-kiako. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. ACUSAR: Funde. ASUNTO: Diamba. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila. CAMINA: Duango. BOMBA: Bomba. BRUJO: Bilongo. BEMBA: Bemba. ASIENTO: Muanda.AMARRE: Nkanga. BIJA: Bijó. ntombo. APRENDER: Tuna kilonga. BENDICIÓN: Gunseto. BASURA: Ntiti shamushina. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. ACOMPAÑAR: Kutarar. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. A~. BLANCO: Mundele. ALMAGRE: Ntufá.kulalengo. CMMAR: Luiako. -cCADENA: Lukamba. BUSCAR. ASTUTO: Guachinango. Cm: Nkango. Azúcm: M infuá. makuto. ARREBAT~A: Maniguike. AGUA CALIENTE: Lango faso. AGUADELpozo: Lango koma toto. CAER: Bua. TOMAR: Kuenda. BURLA: Songa. CALAVERA: Kiyumba ntú. C&LATE:Kiaka. BOTELLA: Bunwua. BULTO: Kita. ansila. . nkangue. ANDAR: Kungo. BUENO: Wuabegame. ATAR:Kange. BARCO: Beleta. faso CALOR: Muyardo. Kuambe. BATALLA: Nduana. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. AZOTE: Sikama. AMANECER: Kuna-lumbo. CALIENTE: Baso. ALUMBRE: Dejama. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. AVERIGUAR: Binga. CALLAR: Ensanga. ÁFRICA: Kimpansa. Aw: Kanguila. CwÁN: Camaján. CALLE: Nsila. sila. ARRODILLARSE: Kukam& pukama.musikuenga. boata.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. CAIVIBU~: Kambute. AZOE: Macha macholo.ntango. ADIVINO: Lukansa.

CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. CARNE DECERDO: Bikaliote. CERA: Ndi mbu. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. CRIOLLO: Manfuita. CORRER: Suame. CAZUELA: Kimbosio. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. Cobm~: Uria. DORMIR A UNA MUJER: . CARBÓN VEGETAL: Etra. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. CHIQUITO: Watoko. CUENTA: Mairele. COLOR: Muindo. CÁRCEL: Nso sarabanda. COCINAR: Akulambila. CHINO: Mingonga. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. COMPAÑERO: Akua. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. DISGUSTO: Nkele. DESATAR: Babula. CANSADO: Busebango. CASA:Nso. CASUALIDAD: Bamba. CRUZ:Tenda. DE: Ma.22 kuela bombo. Cm: Bansa limpa. CE~~N: Nsimbo nshola. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. CONVERSADOR: Nuwuapubo. DiA MALO: Amalo. lumbo kuangui. CORTAR: Kana. CAPITAL: Kumanbansa. CANTAR: Iemba. nua uipobo. D~ADE HOY: Lumbre. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. CUCHIL~:Mbele koto. CIGARRO: Nsungamena. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. DORMIR: Leka. C~~~urnco:Shitiburria. CLAVO: Uisonse. CASADO: Kuela. COMER: Urdia. COLLAR: Nsanga. CANA:Uriata. DAR: Lumbo. CUCHARA: Shukuana. DE-I-&: Kumanina. DE MAJA: Munanso mboma. Nekate kisonda. CAÑÓN: Matende. CARTA: Nkonda. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. CRECER: Elula. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. CURIOSO: Kuna kasi. PEQUEÑO:Ameni. CENIZA: Npololo kubi. COÑAC: Malafo nganga. CONFUSIÓN: Rebumbio. -CHCHICO. plaza lirio. -DDAME:Otuye. CARPINTERO: Koko kuanto.

ENCANTAWR: Plunga.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. -HLA HABANA: Kumbonsa. FLECHA: Nsasa. FAVOR: Nsopeka. ESCONDER:Sueka.kua. FUEGO. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. IZQUIERDO: Akento. HUELE: Ankalá. IR: Kuenda.SALVAJE: Mpumbu. HABLAR: Mbasa. EXTRANJERO:Luguanda. INVITAR: Kuta. ESQUÍA:Mpambia.En luango.najanga. FASTIDLALWR:Mali. ENAMORAW: Yambija. HOLGAZAN: Mangan&. -GGARRAFÓN: Bumbo. ganga. -EELLOS: Yao. IDIOMA: Indinge. DULCE: Mdimbo. HAMBRE: Salaina. FASTUXADCX Nfía. Huevo: Lele. HIJMO: Ngamba. FRITURA: Muyansala. meke. HASTA: Basl. HARAGANJ&A: Masamba. INCIENSO: Nglleyo. GRACIAS: Ndolele. HAMACA: Mpulo. INDIO: Y amboaki. A CHIVO: Kamboa kambo. -FFAJA:Ponda. FLORES: Lokuana. LEN QUJ~ LENGUA UD. . -IIDEA: Shamalón. HERRAR: Herrar. ESCALAR: Muana kambe. CANDELA: Mba. HUELE Hwso: Sempakota. EsnfPtoo. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. GRAN CANTIDAD: Bongo. HUIR:Buendakkiako. HOSPITAL: Kuansamunansa. GUATACA: Nsango. HOJAS: Nkandon lele. ENCENDER:Ntuya. GRASA: Masi. GUANO: Mulense. ESPEJO: Mensu. nguele. IR A LA CALLE: Kuendansila. mbosa. mpolo Sambia. ESTAR. ENTRAR: Ñinguen. Kuambansa. FUE:Kuenda-ka. IGLEW:Kunansaonfunbalh. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. F&N: Muyako. ESTÁ BUENO. Fom DE MAR: FRto:Kios6. FUFÚ: Mogo. GRANDE: Sangandongo. HAY: Akisi. ESCOPETA:Nguela. ESCONDITE: Kaleseiro. VERBO ESTAR: Uela. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. FANFARRÓN: Fanfarrón. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao.

LIMPIEZA: Nsala. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. MUERTO: Nfumbe. . LEVÁNTATE: Kunabanto. MUY VIEJO: Nkalú. MANTECA DE COROJO:Masinguese. . ME:Kon. Muana luke kualukila suame. wari-wari. ME QUIERE: Nkobele. Kimeme ba: Las cameras. LATÓN: Kinfuto. ME HECASADO: Nkela kuela. LIBRO: Nkuko. LEGAR: Tula. bifibimenfo. MENTIRA: Mpia. bao. MORDER: Tatoka. -MMACHETE: Mbele. NAVAJA: Mbele Sambia. MUCHO DINERO: Mbonge. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. MAGNÍFICO: Mbora. MATAR: Ki. nkembele. gongame. kimbar. MIROEL ESPUO: Guiri menso. LEJOS: Kuna. MANDAR: Matoko. LIMPIAR. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. MISTERIO: Mbumba. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. . NOMBRE: Kamasori. MADERA: Nti. MANTECADECACAO: Masí guengo. MACHETE CORTO: Kimbo. Mí. No TENGO: Kosoko mambe. En cantonés:mo. nombre. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. -LLLLORAR: Simango. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. NACER: Y aleko. MAZA: Kumabondo. MALLOS OJOS: Shukanabati. nkanlú. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. MAJADEIUA: Majomia. MELCOCHA: Melcocha. METER. catiango. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. LENA: Kunye. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. Jicm: Futukuankala. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso.kJSTIClA: siré. No: Kasako. MUCHO: Mbote-mbote. Tifítifi. ME ME VOY: Kuame. MONTE: Kunanfmda. MENTIROSO: Adakádete. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. MIEDO:Boma. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. LÁTIGO: Musinga.MEI'E: Ngueye. decido no te quiere). Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. -NMANTECA: Mafi.nkoi. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. MIRAR:Bititi. sukula. Los: Ba.

OBSESAR: Indole. NUEVO: Makí. NUDO: Nkango.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. ARREGLAR. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PUERTA: Lumuelo. PESCADO: Nsosi. PÓLVORA: Fula. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. LA PARADA: Nfia timbife. PRIVARSE: Ntala. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PODEROSO:Mpungu. PIEDRA: Matari. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako.ORDENAR:Kulamba. OSCURO: Lombo. PAQUETICO: Munayabese. No VA: Mondono. PALMA vEmE: Yengua. OÍR:Nkuto. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. No SIRVE: Nkuye pua. jocuna. lemba ngolele. PARIR: Buta. PEQUEÑO:Tití. -PPAJA DEwiz: Masakajú. PLUMAS DE AVE: Mukuanda.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. OLER: Kambo. PASO: Piaku. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PODRIDO: Ilkoba. bomba. diareso. PRESTAR: Simba. PLATO: Dilonga. ORAR: Pita. PARAGUAS: Talango. tanfuta. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PODRIR: Yaela. POR MI ABUELO: Otakoko. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. POQUITO: Muena yabeche. i kumanguako! -QiQuÉ?: i.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. PEO: Nturo. -oOBSERVAR: Indoke. PROSTITUTA:Ndumba nsale. . PORQUERÍA: Tufú. PULSERA: Asemini. PLUMA: Noriso. PAPEL: Nkunda. m fula. PREPARAR. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. PAÑIJELO: Diereso. i kunankuako!. PAN:Mbolo. PRESIDIO: Nso ganda. PONTE DE RODILLAS: Fukama. PRoFurtoo: Sipa. QUENO: Songame.mpololo. POLVO: Mpolo malemba. PICAN-~: Guaguao. QUERER: Nsolde. Ptio: Palo. No TIENE: Batende.

SOLO: Kaka mpe. TOCORORO: Tokororo. TODO:Lubiá. SANDUNGA: Jiribiya.SRA. TAPA:Mpongueya. TREN:Nkundo. RELOJ: Nkunde. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. SANGRE: Menga. TONTO: Iron. RESGUARDO: Makuto. SR. SENEGAL&: Mandinga. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. REGULAR: Ntambiyera. TOMACAMINO: Kuenda nsila. Si: Son. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. RwoLucIóN: Rebambaramba. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. masoari. TRABAIANXX Nsarando. SOL:Nlango. SER. PROTESTA. TOCAR: Takalunga.eneanga bemba. RESONGO: Refunfüfio. SERVIR: Bauta. lulia. SUELO: Ntore. SUBIR: Tamboko. SOGA: Musena. TOMAR: Tambula. SUCIEDAD: Lumbi. TARRO: Mpaka. ananso. TENDRÁ: Sinambula. SALIVA: Mete. ROPA: Nkelele. TODOS LOS PALOS: Nlo. SOLDADO: Maserere. REVÓLVER: Tampuco. tomboka. TUA: Bara. SENTARSE: Masalo. SORTIJA: Nkanga samba. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. SAL: Mungua. TINTANEGRA: Menga nfioto. Su: Ndi. SUEÑO: Leka.-RRAPÉ: Makuba. SOMETIDO: Musulungo. TE AHOGARÉ: Entalango. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. sao mulele -sSABER: Kuakukula. TE PRENDEN:Okangre. ma. encanga. REGAÑO. -TTABLA:Mambaya. SEBO: Meba. . EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó. RAQUiTICO: FuÍíío. mombeya. TECHO: Lubia. VERBO SER: Rala. bomboka. TaAIcIóN:Baluka. SELVA: Munanfinda. TINA: Umpol6. SOMBRERO: Ralukuame. moganefíoto.:Ño. TALISMAN: Nkuto dilango.. RAYANDO: Demangar. TRABAJO: Nsalak6. TRABAJAR: Salia. SALVAJE: Kiana. TRETA: Maturranga. RETIRARSE: Pendiensila. TASAJO: Pandiaka. SEVA: Kuenda sila.

-BBA: Los. kalú. ANGOLA: Región y etnia conga. saludo. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba.camarada. femba. VAPOR: Ekubre. . saludary el nombre de la planta es canutillo. VETE A DORMIR: Leka kuné.. al que se alimentacomo a Eleguá. AKULAMBILA. AMALO: Día malo. ANKALÁ: Huele. VELA: Munga. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. “iban ajilao”. Sikirimeni (en luango). ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. VINODULCE: Malafo sese. VESTIDO: Matutu. nkeye.soltar. FON-FON. tomar camino. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. AKISI: Hay. m femba. desamarrar. Toma siké. haber. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. arikú en yoruba significa salud. cambiar de idea. AKENTO: Izquierdo. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas.No obstante. TÚ: Nkuye. AMENI: Chico. BAFIOTA: Pluma de escribir. deriva de njlu: Camino. Igual que en lari. AKUA: Compaflero. VEN ACÁ: Guisa. VOY A DORMIR: Leka kuame. nmuinda. BABULA: Desatar. VINOSECO:Malafo masisa. VEN: Kuisa. Nombre paravarón. TU PARES: Kabo ngasi. TUNGA: Tunga. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. AKUTAMBILE: Cocinar. Bamba estáen Guinea Meridional. Yo: M iare. ASEMINI. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza.MN: Mentiroso. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. VETE: Kuao. si: Keye-ngon. VAMOS: Tufie. BaJMrNí: Pulsera. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. pequeño. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. -YYESO: Nfemba. BALUKA: Traición.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba.Significa lo casual. BAMBA: Por casualidad. ANKAL. -25 ZAPATO: Nkado. ¿UD. mesombi (en luango). ADAKÁDETE. Lnkeye enela? UD. tonto o necio. UN POQUITO: Muba yole.~: Muy viejo. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”.

los gosongos. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos.: Mover con Ímpetu. son los bashilongoso musorongos. Alboroto.a mediados del siglo XIX. BE=IBIMENFO. BANSUÁ. bailar. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. Batukt. esclavituden lenguade huassa. por no me peloteesmás. alegre. BANSA LAMPA: Campo. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. según Roberto Castillejo. FASO: Caliente. Decían . t. alborotador. los ba-lumba del rio Nyanga.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. los guineos de Guinea. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. BEBESINFE: Ropa blanca.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. Riopl. BARA:Teja (en luango). vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes. BAO:Nombre (en luango). los congos mu-sulungos o mu-songos. MBANSE. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos.Batuquear: v. muy movido y alegre. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque.. GUISA: Mirar. La voz bemba deriva de pemba. Col.que se baila como la samba.de los negros. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. guatequey samba son voces banttíes.es decir. no me lleves y me traigas como a una pelota.gruesos. BELETA: Barco (en luango). bemba significa atar fuerte. m. en la provincia de Matanzas. que teman palo kimbisa. batuqueando. Bámbara esta cerca del río Níger.y los angicos de Cuba y Brasil. La acepción rioplatense es desajustada. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos.bia. MBANKUA: Candela. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. fulas o fulanis.los bananos. según Fernando Ortiz. negros y mulatos. cantar y divertirse. y Venez. como en Mexico y Colombia. Riopl: Armar gresca”. los kasangasde Katanga. Guat.según Roberto Castillejo. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. Tambien localizamos los chambas del Sudan. Cub. es decir. Cuba.. al norte de Las Villas. los anzicos de México. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. BAUTA: Servir. SegúnEstefano Ventura. BASO.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. BITITI. En Cuba obtuvimos el guateque. y si al songo y kosóngoro.que entraron a México como longos. también se les llama enchicas. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. batukeo. En Cuba se dice no me batuqueesmas. y actualmente. que así llamaban a los fulas. En el bosque. blancos. BASi: Hasta. también llamadosanxicos.los mondongos. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. donde fueron asentados. palo judío. gresca. BATENDE: No tiene. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia).

BONGO: Gran cantidad. Luego fue capital del Congo Belga. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango).alumbrar. su cultura. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. BINGA.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. problema (en luango). BOMA: M iedo.indagar. al norte. despues allí fueron situados varios yucatecos. DEMANGAR: Rayando(en luango). I DIAMBA: Asunto. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. en fin.su rey y reina elegidospor ellos. según Arthur Ramos. . CATIANGO. BISINNS~N~U: Carne de gallo. DILONGA: Plato. BOMBOKA.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. DLUESO. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. BILONGO: Brujo (en mango). en el Bajo Congo. NTOMBO.Podrir. TAMBOCO: Subir.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. cuestión. Está cerca de Mabuyas. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. BANDUILIO(en luango):Bandera.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. dar a luz. IIFITIFI: Ladrón.Órganosexualfemenino. en Cuba. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo.DIRESO:hfhX!~O. mal hecho. BIJNWIJA. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. TOMBOKA. buscar. BUATA..provincia de Las Villas.en África negra.entreMayajiguay Morón. Agua o líquido tibio.Agua bombaes aguamenosque tibia. o de personaque es sonsa. DIERESO.que tiene una temperaturani caliente ni fría.costumbres y. NTLJMBO (en luango): Botella. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. DENM) KUA: Mal agradecido. sino intermedia. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. BUA: Caer.con pocos espaholes. ELULA. BIKALIOTE: Carne de cerdo. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). desaprobación (Ortiz). BUSEBANGO: Cansado. DINGA: Averiguar. Se dice: “Cuesta un bongo. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. BUENWKKLUO: Huir.cuestaun Congo”. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. Bwo: Garrafón. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. DWIRI. Parir.cercade Bamburanao.BOATA. ~DUNIXI?. sube. su lengua. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. NKULA: Crecer. vino y otros de la farmacopea.

oxidado. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. IRON. buena gente. que hace servicios y recibe regalos. TANFIJTA: Pólvora. PUTO WUANKALA. ENEANGA BEMBA. sin suficiente desarrollo. no apareceintegradaa los diccionarios. F~TR~KUANICALA. FULA. NTIOTE (en lisonjero. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. farmacéutico. ENSANGA: Callar.EKALE. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. ILKOBA.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. FU-A: Canela. es uno que “se cuela” y se hace útil.del andaluz za. significa astuto. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. FUIIJKUANKALA.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba.A. GUAGUAO: Picante. WARJ-WARI.KLJLABENGO. NGUNDA (en luango): Campana. mentiroso. se le puede agregarcangrejo o jaiba. ademas. ENCANGA: SOltija. MEKALE. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. sandunguera. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. alardoso.sin condiciones. que produce en las vacas leche espesa. como los hubo después. INDINGE: Idioma. por lo que se da manerasde sobrevivir. Gu~snro: Bendici6n (en luango). sandunguero. azotar (onomatopeya). -E IEMBA. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. GONGIJE. YAOLA: Podrido. Según Esteban Pichardo. La jokuma es un . EKANGA SEMBOA. NKANGA SAMBA. GUJSA: Ven acá. ADAKADEKE. INDOLE: Obsesar(en luango). pero como tantas otras del habla llana. por sal.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. pimienta. luango): Jícara. FON-FON: Azote. son voces formadas en Espaíía. FUCAMA: Ponte de rodillas. FuÑío: Raquítico. tramposo. FON-GON. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). Cree Pichardo que la voz es india.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. INDOJCE: Observar. KUNGOLO: Fuerte.KLJLAMfm~~o.MWRWJENGA. Jiribilla significa tanto como sandunga. -JJIRIBNA: Sandunga. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. FUNDE: Acusar (en luango). Sandunga.simpaticón.sandunguilla. NKUNGA: ChJltar. Es originaria del país de los fulas. puTu~NNANK~ALA. hablantín. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. embustero. sal y manteca. ADAKADETE: Tonto. vanidoso. zalamero. GOJRJ mmo: Miró el espejo. -GGANGA LEMFJE:Boticario. GONGAME: No. JOKUMA.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada.NFUL. sandunguear. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. y del Congondungo.

KANGUILA. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande.NUNGA: Vela. KOKO KUANTO. el presidente.precipitadamente.FINFE. KAwo. KIANA: Salvaje. KALÚ. y posiblementeCambute. Carbonato de cal hidratado. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. KAKAME: Solo. KANGE. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. Kmnunú (MANDINGA): Morir. amarrar. KITA: Bulto.Caseríoen la provincia de La Habana. KAMASORI. único. LINGA: Amarrar. BAMBA (en luango): atar. KALESE~RE.Ma Dolores. KANA. Distinto de coco. KIMpANsA: África (en luango). KAMBA: Escobade palmiche. KASON (en luango):Nombre.Ma Lutgarda. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . KJMBOSJO. KIAW-KUKO:Aprisa. -KKABo NGASI: Tú pares. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua.kimbámbara. KJOSJ:Frío. GOGAMA: No.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. se usa en Cuba para pisos de bohío.blancocomo coco. KAND~A: Cafë. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. Todavía vivían Ma Locadí. KoK~: Coco. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia. KINDEMBo: Caldero (en luango). KNUMEIA rrrú: Calavera.kimbambaskimbambulas. Ma Kindela. Posiblemente la voz es lucumf.referente a la masadel cocode aguaseco. con algo de arcilla generalmente. átbol maderable de excelente calidaden ebanistería.es maderadura.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. FJMBE. lejísimos. estabien. MANGA. De esavoz derivósekibamba.Revólver. -UAME: Me voy a bailar. huele.KALESEIRO:Escondite. KIOSÉ. Ta Eusebio. KOLEREKUETA: Esta bueno. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud.NI: M i. KAMBo:Oler. me. Ma Isabel. apurado. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos.jefe o rey era Chikiriri.Fabe. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON.Coco:feo. atar fuerte.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?.que en Congode Cuba significa muy lejos. iqué tal? Knwuro: Latón.llamado Kuna Lumgo. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. Eusebio. TUNGA. UNDA: Cortar.Lino Drake.NSINGO:Cazuela(en luango).

El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. i KONTURJA KUAKO!. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. No pagabanrenta alguna. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. iBulla-bulla!. sentencias. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. morales y Étnicos. Algo de verdad hay en la mentira. Cuando el negro te quiere te va a servir. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar .32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. Ayuda a quien te quiere. Huerto. Con un solo palo no se hace el monte. Los negros. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. que les vienen bien. KUAKO:Quieto. religiosos. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. luango): Saber. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. Con regahos no se corrigen nunca los niños. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. y entre ellos lucumfes y bantúes.adagios. intereses. son el eco de la experiencia. instruir. advertir. de lo vivido como gozado o sufrido. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. KOSOKO WWBE. ellos expresanprincipios científicos. el mundo se acaba. y si tercia. refranes. SUTOA (en KUALMUILA. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. NJ. artísticos. Buey con buey no puede topar. El sitio solia tener seis cordeles o menos.El domingo era la puntera abierta. KASAKO MANGO: No tengo. venta y ahorro. Los proverbios aparecencomo dichos. Cuando arriba truena abajo corren. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. huerta. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. son mosquito nam8. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. chinos y hebreos. educar.MILA KUAL~ILA.reglar. Con Dios cada cual habla como puede.poseenmuchos proverbios arabes. ensenar. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. laborales. dirigir. Bibijagua sabe lo que carga. crianza. filosóficos. someter a principio normativo. te.

iGua+guari!.El negrole pide salud. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. cuídatede él. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. El que te traiciona no te quiere. El buey sabeen el palo que se rasca. El que habla mucho hace poco. poder. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. El que quiere ser rico esta apurado. . Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. El viento mueve la malva pero no la tumba. bienestar y mujeres. La jutía sabeel palo que come. porque en el mundo hay bueno y malo. El blanco te quiere cuandote necesita. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. Del semillero Congonace un palo. El poder del blanco es con el cuero. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El que te quiere te busca. El que buscaencuentra. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. Cucarachano tiene razón en el gallinero. El chismosotodo lo dice. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. El blanco le pide a Dios oro. Hazte el bobo pero no seasbobo. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. El amor propio pierde a los hombres. Hermanocon hermanonunca pelea. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El que te quiere no te roba. La jicotea vive mucho porque es prudente. El que la hace la paga. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El que te quiere te considera.tranquilidad y comida. Donde uno caga no come. El que te quiere no te m iente. El que más sabeestá callado. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. no del que tiene el saberpara trabajar. El que no te quite penasque no te las venga a dar. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El malagradecido se escondeen la amistad. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. El que no vela no escapa. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. son guasasa na ma. oyendo nada más. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. el del negro es con el santo y la yerba. La orientación es familia de la obediencia. i Hijo. Hay que saberparabuenoy para malo. Hijo de perro no pierde camino.una es la de la mentira.

Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Las mujeres se van con el que tiene el poder. pero hágalo bien. Que no te agarren por la boca.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Mujer de muchos no es de uno. Nsasi muna nsulu. Quien busca enemigos tendra enemigos. calla y el santo te ayuda. Nkusururú Nsambia ampungo. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. etcétera. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. Nsasi estáen el cielo. Quien habla mucho tiene memoria. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. dinero o poder no se paran ante nada. Hágalo despacio. No repitas todo lo que oyes. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar.fondo primero. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Ngondala kufua: De corazón. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Principio de la canasta. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. Quien me caga. oye. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Quien esta sucio te quiere ensuciar. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. que tú no eres pez. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. . hagale caso a lo que hace. No hables todo lo que veas. Mira. No hables mucho. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. No enseñestodo lo que tú sabes. No hagas lo que te perjudicara. Nadie caga en el hormiguero. Quien me quiere no me pone esclavo. aunque me limpie me deja apestoso. No haga caso de lo que habla. Los que buscan mujeres. cuídate de el. pero sabepoco. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Dios en la tierra. y no detenerse ante derecho de alguien. Nteto fua: La tierra muere. etc. Perro no come perro. Lo que hace uno otro lo deshace. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. Nadie puede dar de lo que no tiene. Las energías luchan como los hombres. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Energía contra energía. Quien busca amigos tendrá amigos. Los blancos se lo cogieron todo. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba.

Un palo solo no hace monte. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. NUA. KUNA KASI: Curioso. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. GUINSE. KUMANINA: Detrás. KUA-KO. KUFMDA: Monte. Todo el mundo te necesitapara esclavo. K~NANABASI. KUFA:Me muero. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. ni pensarcon cabezaajena.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. FM: Arrodillarse. SEBANA (en luango): Vete. Tú tienes cabezapara pensar. KULAMBILA: Prepararcomida. KULA BEMBO: Campana. necrópolis. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. KIJMBONSA: La Habana. Un buey tarrea a su compaiíero. KIJNABANTO: Levántate. KW. coger. Tú tienes ojos para ver. va. KULAMBEMBO. Sin aguamuere la tierra. KUENW. citar. Todo el mundo no te quiere. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. Tú no puedescaminar con los pies de otro. Ir para la calle. . KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. aunquesabemucho. cementerio. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. ir a camino. aunquetu sirvas a todo el mundo. Tú diste lo que tienes. KW: KUENDA: Casado. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol.que tú no hassembrado espinas. KUISA: Ven. Se va. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. KW: Leíía. Usted no lo sabetodo. KWONM): Maza. Todo lo que se mueve no se cae. Se liga muerto con palo. pero no se liga ngangacon santo.KUA. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. WANA (en luango): Lejos. Yo no cargo muerto con tumba sucia. BANSUÁ: Candela. NTOMA. KIJLMA: Preparar. Quítate los zapatos. tomar. Si te envidia no te quiere. venir. invitar. Buscar. Ya es muy tarde para boda y velorio. Tú tienes pies para caminar. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. KUANSA MUNANSA: Hospital. KUNANFINDA. fue. KUTA: Invitación. convocar. KUENDA. KIJMAMBANSA: La capital. Tú tienes oreja para oír. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. KUAMESE:Bailar. KUNA. Kmxo: Andar (en luango). KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. pero yo doy de lo que me sobra. bosque. KUAO. Ir.Tú tienes corazón para sentir.

NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. o cesto.MECATE KISONDA: Dormir. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos.tejido de gua- MA: De.etcétera. LEKA KUAME: Voy a dormir. LUMBO KUANGUI: Día de hoy. sicuatos. NSOLDE.TOMBE:OSCUrO. ¿MANJ WUANYALA?: . LuuKo KLwo: Caminara pie. MAKUBÁ: Rapé. MALÍ. LUMUELO: Puerta. “Una jaba. embebido. LUMA: Cadena.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). abobado.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. Lua~. yo& yolofes. LUGUANDA: Extranjero. Pichardo). bobito.KL~NGANA. LUBLANSA: Techo. MAKUÁ. arrojar.~ANGARA: Caminar. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. MATAKA. MANA: Acabar (en luango).El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan.interesado. tirar. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. LEKA. atraído. Es el caseríoprimigenio. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. LEMBA. WUTO. sueíío. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. NUI. MALAFO SESE: Vino dulce. ~NUITA: Criollo. Luaw Nsó: El techo de la casa. MAJOMÍA: Majadería. LUMBO: Dar. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. no” (E. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. Nui nibalele: Huevo de ave.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. LUMBRE. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. MALAFO NGANGA:C~B~~. LOSA:Botar. LUKANSA. KIN~ANA. EnseíIar. MAKATE TISONDA: Acto sexual.NGOLELE:Querer. -LLANGO FASO: Agua caliente. LELO(A): Asonsado. MAKÍ: Nuevo. LELE. MANDR-JGA: Gente del Senegal. LOKUANA: Flores (en luango). MAKETA: Huevo. MALAFO ~As1s~:VinO seco. Tota: tierra. MACUTO: Manteca.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). LOME30. MACHA MACHOLO: Azoe. “Especiede sacolargo y angosto. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. La voz es conga. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. para quienessignifica bulto. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. LUIAKO. envoltorio. Barrio del témino municipal de Florida. Fastidiador.ANANSO: Todo. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. LuBti. MAMBAYA: Tabla.LWA.

como MBULA. MASIWUENGO. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO.Famososacerdote. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. Mxmnx.oro MATUTU.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa.MBASA. Espaila. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta. fuego. Los bakongos sabían forjar Sambia. por lo menos.BANSUA. entre MBUMBA: M isterio. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. donde residía el manikongo cuando en versar. MASAKAJCJ:Paja de maiz. k4mmI (en luango):CaiI6n. . que tenía inMASOAR~.MBOBA. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. el de Ngoyo. MEKE: Golpe.MASERERE:Soldado. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes.MASI~~ABA.MBELE KOTO: Cuchillo. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar.MBOLA: Mucho dinero. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. glo XVII.NTALÁ: Pan. Exploradores.MBOSA. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo.MBORA: Excelente. cos.KUNANABASI. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. FUATA: Vestido. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). el propósitode obtenermarfil. que Manteca de cacao.Con las riMBA: Fuego. igual destino tuvo MASi GUENGO. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. vagancia. con el estuariodel Congo y llamaron la ca.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. bata. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE.TEODOROD~AZFABELO 37 otros.MBONGE.MBOLO: Hablar. norte. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. y todo lo que fuera comerciable. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. dar órdenesu orientaciogal. esclavos.y quizásen recuerdode pérforo cortante. NSHOFLA: Navaja. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. macados de Portugal. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. de la región para 1700. abundante. de los bakongosestabanotros reinos. Brasil y Cuba. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. pital San Salvador. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. jadería. “grande entre los grandes”.congo. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas. Ka-Kong0 y Luango. dio m illones de habitantesa la altura del si. sesdieron a los otros reinos.MASINMOABA: Mandional.

MPAKASANSAMO: Tarro de venado. LONGA. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MENSUR. MRJFUA. mbuaki: rojo.también chicharroncitos de puerco. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MUKUANDA. MPIJNGU: Poderoso. MONDONO: No va. MPOLOLO KUBI. finalizar. MENSU. MULENSE. liame y calabaza con sal y manteca. sinfe. MWDELE. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MENSO: Espejo. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. Mooo. MUNANFINDA: Selva (en luango). MIARE:Yo (en luango). MENGA: Sangre. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. KUMBRE. MPONGUEYA: Tapa (en luango). MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. yandobe. . yambaki: carmelita. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. MUNONGUA. ambos asados. MPOLOLO: Harina.FEMBA. MPOLO.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MUANA KAMBE: Escalar. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. wuanpembe: blanco. MPUMBU: Estúpido. MOÑA: Lío. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). NGOEYO: Incienso. SUMISI. Mumoo: Color. MENGUÁ: Azúcar de cana. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. MPA~~IBIA: Esquina. enredo. MUANDA: Asiento (en luango). MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MENFURO: Ceniza. MUKANDA: Pluma para escribir. discusion por mal entendido. terminar.MPEMBE: Hombre blanco. MOMBEYA: Tabla. MPULO: Hamaca. MOFONGO: Masa de plátano. polvo. MUENA YABECHE: Un poquito. MONA:Acabar. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. Se le puede agregarajonjolí o maní. MELCOCHA: Melado en punto de pega. salvaje. MEW Borracho. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. todo salcochado y bien amasado. MUMDA:Luz. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. provincia de Las Villas. METE:Salivar. badombe: color. bronca. fomentado por una población conga esclava. MERI-MERE: Muy borracho.MALAUSI: Guano. MPW: Tarro. MINGONGA: Chino. Dua. MESOMBI (en luango): Yeso. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. KIMUANA. MUBAYOLE. MUNAYABESE: Paquetico. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. saliva. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MPOLOLO SMIA. MUNGUA.SITANDA: Plumasdeave. cohabitar. NFEMBA. MFEMBA. ángulo. cuerno. En Cuba se dice: ¿Ud. FUFÚ.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

gordo. TATIKO: Nombre para varón. Aguardiente con agua y azúcar prieta. Miel de caAa con agua. SHESHE: Autorizado. SHANGA: Broma. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). burla. ANENE. TAMBOKO: Subir. bonito. TAMBULA. TANO( Nombre. carrera. SANGANDONGO. SUAKO: Cuarto. SINAMBULA: Tendrá (en mango). SmóN: Idea (en hrango). esconderse. TENDA: Cruz. Que no. TALANGO: Paraguas. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. Nombre de una orden de palo monte criolla. SHUKUANA: Cuchara (en luango). Burla. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. beber. hondo. SHANGÜ~: Choteo con tambores. SUAME: Correr. GEEN. agua de coco y azúcar prieta. en Cuba. jarana. SIKAMA: Azote. NENE: Grande. SOKI: Fornicar SON. SUBULA: Abrir (en mango). GON. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. SAO MULELE: Ropa. TIMBA: Barra que se usa como palanca. ironía. SAOKO: Aguardiente. -TTAKALUNGA: Tocar.quitasol. choteo. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. TAKO: Elegante.cementerio. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. BUSEN (en mango): Tomar. YAKAKA. SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. KABALSEIRO: Esconder. KABANSOIRO. TIFITIFI: Ladrón. SIMANGO: Llorar. sembrabaplatanos y se comían en el día. TITÍ: Pequei’ to. TATO: Nombre para varón. SIPA: Profundo. TOTO(A): Nombre.jalea de guayaba.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. MUENSI: Hueso. grueso. Distinto a frukanga. Prestar. basura. TATOKA: Morder.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. NKEYEGÓN: Sí. SUEKA. TANANO( Nombre. SHAMALONG~: Barbacoa. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. TANGO ISA: El sol se levanta. Con un hueso hacía arroz con pollo. también se le puede agregar naranja agria. SEMFAKOTA. chanza. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. TAIWUCO: Revólver (en luango). como Sabá. SONGA: SONGAME: . SHITO: Nombrete para varón. que es sambumbia con ají guaguao. TINO(A): Nombre. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. Sn&: Justicia.

Y AMBOAKI: Indio. URIA(EN LUANGO). WUOBENGAME. posiblemente deriva de la voz afri- . roso.peste. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. YENGA.KUA: Ellos. del tronco bantú.sino de Sierra Leona. -UUELA. superior. NKUSURIJR~~. MANGA: Palma verde. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. YAO. -wWUABEGAME. YMUA. YERA: Estar. pequeflo. TUNE:Vamos (en luango). URut ut4ow. FIOTI: Chiquito. que es gente del sur de Africa y olor. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo. mal cana zulú. podrido. YAMBISA: Enamorado. URIATA: Cana. uRIAR (en luango): Comer.mxA. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. UISONSE: Clavo. AKAN: Bueno. U~LO: Tina. hedor.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. WATOKO. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. YOKO: Quemar. TUNAKILONGA: Aprender.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. Zulueta. MENSE: Comida. -YYAELA:Podrir. TULA:Legar. WUANAME~O: Perro con ojos. Y ALEKO: Nacer. Kuw. NGUANGUIA.m ierda.

OTROS VOCABULARIOS .

ASTRONOMÍA: Duanje. ACHICORLA: Gue. AJ~GUAGUAO: Ndungo. mapu. BEJUCO AMARGO: Biinsa. Lungá kuma. AROMA AMARILLA: Susumik. BEJUCO BOROKO:Waniko. ÁCANA: Ntola. AJi DE CHILE: Kualan. ÁRBOLBONITO: Bukua. ALMENDRO: Tuanso. BAYONETA: Ngooto. AJ~DECHINA: Dombe. ALGARROBO: Nkunia kuyá. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ALBAHACA DESABANA: Orut&. oro. ATEJE MACHO: Panguá. ALCANFOR: Goungoró. BEJUCO CAREY: Ndunkora. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. ÁLAMO: Manlofo. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. ATEJE COMÚN: Langue. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ACEITERO: Nki. ARCEDIANA: Siguá. AJO: Kulango diamputo. ARABO DE PIEDRA: Fijko. alikonda. ARTEMISA: Nsafú. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. BEJUCO AMARILLO: Seikón. AJ~DIJLcE: Mowaji. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. ALBAHACA: Meshuso. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. ARROZ: Osia. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. ACACIA: Topia. Luanga. DEL CUERNO: Guangango.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. ARRIERO: Kuakari. embentein. -BBAOBAB: Bondo. AEJE HEMBRA: Shunué. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. ACEITUNILLO: Nkayo. AJONJOLi: Jibaniyita. ATEJEHERMOSO: Biyaka. ALMENDRILLO: Bondéi. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. APASOTE: Kosikú. AZAFRÁN: Mayanda. AÑIL: Firio. Dioke. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. ARBICUAJER: Mbentún. ALMÁCIGO: Alakín. Bulankane. AGRACEJO: Doúki. . BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. AZUCENA: Touyé. ABROJO: Ngungu. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. ALGODONERO:Nkunia nduambo. ARARÁ: Groo. ABROJO AMARILLO: Furgue. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso.

CIRIO: Sonjuo. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CIPRÉS: Nkinie lele. BEJUCO LEÑATERO: Etún. BOSQUE: Kunanfinda. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. ntoka. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. CANELA: Fuánkita. . CARQUESA: Urequere. CANDELILLA: Banso nfula. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. COPAL: Nyumbo. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. CRUZ: Mpoti. BEJUCO MADRINA: Bishishi. BEJUCO INDIO: Addei. BEJWO GUARO: Tebí. CARDÓN: Isa. Boue. Ch-rucos: Malata. COCUYO: Okunia. CELOSA CIMARRONA: Nagani. C. CAMAGÜIRA: Nmura. BEJUCO PRIETO: Brose. CAYUNGO: Kayumbo. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. BEJWO PELEADOR:Búafía. CAFETO: Tuf-iolo. BEJUCO PARRA: Massani. CAlSIMóN: Tagwan. CAÑA CORO: Lidde. CAMARÓN: Tounfón. BEJUCO PERDIZ: Mansangró.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi.4roxMuot+i: Moányere. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. BIRUAGUA: Kangoma. COCOTERO:Makoka. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. CARDO SANTO: Kando ere. kuenye. BRUJA: Guengue. -cCABINA: Kuenye. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. CALABAZA: Malengue. CALAL~: Nlango. Mnúa. CEIBA: Nkunia lemba. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. CAÑA BRAVA: Maddiadia. BIEN VESTIDO: Bekua. BEMBERICÓ: Bulankane. CIRUELO: Makuansa. Bantenso. CORALILLO BLANCO: YlIjé. CAOBA: Tuala. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. yayanke. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. CAIMITO: Bisonto. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. CAMPANA MORADA: Kusuambo. BEJUCO NAYAYA: Nigua. CORDOBÁN: Nri. CAMBIA voz: Kisimbolo. BONIATO: Mbagaro nso. CANUTILLO: Totoi. CAGÜELRÁN: Uyé. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CAÑA SANTA: Nfiata. CASCABELILLO: Nkeri.

JÚCARO: Kalunga maddiada. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. GIRASOL: Yóngoso. GUAO: Wuasoso. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. GUANO BLANCO: Toyuyeke. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. CUMA: Kisiamboló. GRANADILLO: Monduo. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. CUAJANi: Faere. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. EXTRAÑA ROSA: Menoló. JAYAIIICO: Yomo. -DDAGAME: Bondó. -GGAL. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. CHAYOTE: Bembanguaria. Júcaro BRAVO: Toleme. CHUCHOMA: Monkoriana. CHIRIMOYA: Biloko. . ESPUELA DECABALLERO: lmbo. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. COROJO: Gesi. CUPIUO LA UNA:Mambotí. ESPINILLO: Ngoto. JAGUA: Bootongo. JUDÍAS: Fumbó. JAGÜEY: Brakanoni. FLOR DEAGUA: Iritun. HELECHO REAL: Elerua. ESCLAVIOSA: Rakiongo. HELECHO DELRio: Yerua. -HHABAS LLMAS: Mboba.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. GUARA: Nyuko. GRAJO: Mboró. GUAYABO: Suankibilunga. FRUOL CARITA: Guendi. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba.& DEDIA:Montóo. GUAYACÁN: Yuncawua. ESPIGUELIA: Gomaguá. CORO: Koro. JIA AMARILLA: Mosombila. bisa mamba. JOBO: Grenguerengue. J~A BLANCA: Ntuenke. GRANADA: Buyuko. CUCARACHA: Kienrene. CORTEZA DEPALO: Nkanda. CHICHICA~E: Eweko. ESPARTILLO: Kioro. CHINCHONA: Monkorina. -IINCIENSO: M inselo. JENGIBRE: Ntúa. GUANO: Matansi. diambula. FULMINANTE: Onshaón. GRAMA: Nfíta solanki. FRUOL NEGRO: Agrandudu. ESCOBA AMARGA: Báombo. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. HICACO: Mungaoka. -EESCARDÓN: Escardón. -JJABONCILLO: Languí. GUANÁBANA: Ombándiga. DIAMELA: Mundela. Hmo (un palo): Shona. CULANTRO: Bianki.

Lin. PALO DE ACEITE: Mombuto. NIGUA: Mbunda.50 -LL-A: Kuandudu. MORIJRO: Kasauasa. PALO CENIZO: Nshungo. MANCA PERRO:Ngunguro. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. PALOAMARGO: Nomboko. PALO CUABA: Mela. malambo. PALO HUESO: Ntete andombe. ORTIGUILLA: Iyen. -NNARANJO: Bolo mambá. Medicinal. MALVA TE:Dobue. M-ó: Mambá. PALO COCH[NO: Fumasí. Ocunz:Simanó. PALO DIABLO: Mekuembri. kulombe. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. PALMA COROJO:Resi. -PPAJA DE wiz: Lele. MAÍZ: Sambia futo. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. Plumbago scandens. M~Y COLORAO: Nyumba. PALMICHE: Karondo. MANi: Ngubi. PALOBLANCO: Musi mundola. PALOBRONCO: Moruambo. PALO CAJA: Nguengué. PALMA VERDE: Y onga.: Bakosola. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. PALO MULATO: Bandundu. MALACARA: Lagana de aura. MATOJO: Nmaniguado. PALO BOMBA: Mubón. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALO RAMÓN: Moluyaba. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. LIMONERO: Koronko. Va al caldero. -MMADERA: Ntí. NENGO: Emebenga. Lnoo: Tukanso. MALANCA: Mbí nkanda. MAMONCILLO: Dumbuande. OJO DE PROFETA: Mikembo. OROZUZ: Nmeyemo. -ÑÑm: Imbiko loato. ÁRBOL: Moshiaso. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. PALO CABALLERO: Butekié. Plumbagináceas. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALO DE BATALLA: Media luna. MANARI: Mapusua. PALOHEDIONDO: SekensC. PALO. MALVA: Malembe. PALOCARBONERO:Naodo. Va al resguardo de Tiembla Tierra. . MALVARIA: Konlóbanto. Fam. MANGLE: Nkunia musi kwilo. Se parece al embeleso. MASTUERZO: Sobunoro. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. PALO NEGRO: Masensa. PALMAREAL. MALAMBO: Nkunia mpejka. kue. PALO GUITARRA: Osanko. Vea palo para nganga. PALO ROMPE: Beberiko.

YUCA: Mandioko. ROMPE HUESO: Beberico. PINO: Bundomoye.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. diafinda. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. SIGUARAYA: Tingo ebeta. -SSALTA PERICO:Nshaón. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. Kangue. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. QUIEBRA HACHA: Mole . SAÚCO AMARILLO: Kundumba. PALO PAF-A: Masoko. YERBA FINA: Solanki. PERUIL: Ntuero. TRONCO: Musiteto. YAGRUMA: Kankolao. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. TIJBERCULO: Mbala. RUIBARBO: Fuitako. TUNA: Kunanso. PARA M i: Kaguangako. PATA DE GALLINA: Bebere. PIÑA: Matoko. SAN DIEGO: Maitoko. -Qlenuca. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. PLÁTANO: Makondo. VENCEDOR:Vencedor. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. -zZAPOTE: Nfurú. TOMATE: Korongondo. ZARZA: Nkunia ntuta. PALO VERRACO: Dokirongo. PALO TORCIDO:Alumbende. QuIMBoMBó: Molondrón. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. deberiko. PEREGRINA:Ntangoto. YERBA: Bititi. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. PENDEJERA:Nilisia. PALoTocino: Y iguayeo. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PIMIENTA: Ndunga. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. PICA-PICA: Ote. -TTABACO: Nsunga. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. PIMIENTA DE CHINA: Tuola.

BIKANDA: Yerba. Oricha Oko y Yewá. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua.: Sinyo. Luc. Luc. BAND~NDU. Luc.: Iyé koró. Es de ObatalB. aceitero. Luc. L. AGRANDLJDU: Frijol negro. alabbi. BEMBANGUARIA. MANGA.Parthenium hysteL. Luc. Luc. Va al Caldero. Bríkamo: Ifán.: Agogo. Alimenticio y medicinal diurético. NFINDA: Bejuco madrina. Luc. Mágico y medicinal. Medicinal.: Eré idudu. Es de Yemayá y Ochún. iggi mariwó. laloyago. oklopuesú. Umbelíferas. Sw.: Ewe ofí.: Iggi kukundukú. Enryngiumfoetidium. Es de Changó y Ogún. zarcilla. De Ochún. Medicinal. balanké. nionlo. Fam.: Wobodo. Medicinal. Salvia oficinalis.: Ono bri.: Ichoró. Medicinal. Luc.Medicinal. ebule. NKUNIA KARONDO: Palma real.K. Alimenticio y medicinal. Mágico. Ipomea tuberosa. macetón. NRESE. ACHOTE: Achote. palo de sefiorita.: Léremi. Es de Changó.Luc. FEINO: Candelilla. Adiastum. erere.: Nékeri. BISONTO: Camagua. Wallenia lauri&olia (Jacq). palo mulato. Alimenticio y medicinal.palos y sogas mojadas. L. Radlk. Wallenia laurifolia.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus. FQTWKORO: Palo mulato. Luc. BIINSA: Bejuco amargo. Lin. ALAM& SOROKÓ. Es de Eleguá. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. BISOTO: Bejuco guárana. Es de Eleguá. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. B. Sw.: Eggweniyé. Es de Ochún y Osain. Mágico. kontonlo. Mágico y medicinal. otari. Es yerba poderosa. Phaseolus vulgaris. Es de Yemayá. Mágico. Lin.oklepuesu. De Obatalá y Babá. Mágico. BANSO.arangú. NGOSO: Culantrillo de pozo. BEBERE. Va al omiero de Ochún. Magico. Labiadas. BITITI. Cucurbitáceas.: Ewe wrán. dundu munandote. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. Luc. Adiantum capillus veneris. Fam. BIANKI: Culantro. Lin. BILOKO: Chirimoya. Su uso se mantiene muy secreto.con cadenas.Luc. OT~TIJA: Palo torcido. BISHISHI. Luc. Compuestas.: Patirt. Lin. Es de Babalú. Mágico y medicinal. Mo. BITITI MASA. grevos de Cataluña. Alimenticio y medicinal. Fam. Fam.también con tiras de cuero de buey secas. Mágico y medicinal. Escobaamarga. ARE-&:Bejuco péndola.atikere. MINBANSA: Pata de gallina. Fam. ALIJMBENDE. L. NFULA. Mágico y medicinal. MBID(E: Almáciga. BANTENSO: Caumao. Es de Yemayá. ereshedudu. cordonera de Aragón.: Ke. campana. BITITI LEKA: Salvia de Castilla.Luc.: Madde. BEBERIKO.Sacuradaca volubilis. De Yemayá. dede. Luc.: Sukui. BISHISHI. Sw. Roystonea regia. Es de Obatalá. Sechium edule (Jacq). Jacq. Luc. Excothea paniculata (Jacq). Luc.: Iggi addana mayé. ADDEI: Bejuco de indio. Eleguá y Changó. -BBAKOSOLA. Medicinal. bursera cimarrona. BAKUA. Es de EleguA. . Rutáceas. alimenticio y medicinal. Annona reticulata. Medicinal. ilukí. Acebo de la tierra. DLJWHNLIA. BORÉNKERI: Chayote. Depurador hepático y digestivo. Luc. Va al caldero. KULOMBE: Palo rompe hueso. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato.

: Ruyé. Ochún y Oke. C. SANDi. Meficocca biju- . Mamnea americana.MAPU. De Obatalá. Medicinal e industrial. oruko. BUNDOMOYE: Pino. L.MAABA. Medicinal y alimenticio.Luc. BIYAKA: 53 BUANA. agracejo de monte o de sabana. shiminí. medicinal. Alimenticio. BRAUNONI.: Malav. D.Contra fiebre amarilla. De Chango. BODDULÉ:Maravilla blanca.Importanteen trabajospaleros. Fam. jía de monte. DIAMBULA: Jagua. BOUE: Casttio. Fam. OTAKONDO. Luc. Luc. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. BIJLANKANE: Bembericó. BROSE: Bejuco prieto.: Dendén. bien vestido. De Obatalá. Sw. Luc. Medicinal. Wright). Frutos comestibles. aguedita. Larantáceas. Abunda en el oriente de Cuba. osan. Va al caldero y a un talismán.: Ewa. SANDE: Jagüey. quina. Marabilis jalapa.: Yam. Hipericáceas. Medicinal. Quina de la tierra. Es de Osain. jaguey macho. Nistagináceas. En lengua india es guata pana. De Ochún. BOLOMAMBÁ. BONDO. Fam. kuye-kuyé. A. Simarubáceas. ikoko. Industrial. De Obatalá. Medicinal y mágico. L. Medicinal. Ficus crassinervia. Mágico.: Agueyi. Rich. Punica granatum. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. L. BONDÉI: Almendrilla. BUYUKO:Granada.MBELIA KALA. NKAFO KIBULO: Ají de China. fia ppabba.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. Medicinal. Luc. MALATA: Naranjo. Lin. Alimenticio. CalcophyIlum candidissimum. ekusí. Luc. oronde. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. Luc. Para baldear y suspenderel menstruo. DUMBUANDE: Mamoncillo. oddara yeyé. shika. DOKIRONGO: Palo verraco. alimenticio. DONKI: Agracejo. Citrus sinensis. De Oyá y Chango.: Orombo. BONDÓ. MBEFO MALALA. JINWAO. boj de las Antillas. de las Borragináceas. Luc. afomá.: Ewe eran. Ateje hermoso. B~~ToNG~. clavellina. de su corteza se hacencuerdas. Hupericum styphefioides. De Obatalá y Yewá. Gossypios permn. Luc. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Medicinal. Palo poderoso. Sin clasificar. Es de Obatalá. Cochorus siliquosus.Icumí. malaria. inkauyo. toyuku. BIJKUA: Árbol bonito. Hojas comestibles. Medicinal. DIOKE: Altamisa.: Lionso. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. Luc. Phorandendron piperoides (H. Medicinal. Fam.: Iggi oké. de la ceniza de su madera se extraejabón. Fam. Fam. Industrial.: Ewe laibó. uendo. yan. Lin. Fam. DOMBE. oburaiko. Luc. Medicinal. ireddan. Picramia pentandra. DUANJE: Astronomía.K. Eriphorun (C. bendo. Es de Ochún y Oyá. BÚARE: Bejuco peleador.ALIKONDA: Baobab.: Iggi kukunduku. Medicinal. Luc. Luc. Es de Echu Elégbara. Trel. simino. Luc. JINYAO: Dagame. Medicinal y mágico.). Odúa o de Babalú Ayé.: Sani. BLUOTO: Alacrancillo rosado. Punicáceas. Del caldero. Moráceas. Medicinal y mágico. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). NKIANKA.Medicinal. mayeku. yeyeku. BUTEKIÉ: Palo caballero.B. De Agayú y Ochún. Desf. Medicinal. jía.: Emi. Claseáceas. Genero Heliotropium. DUBUE: Malva te. DOÚKI.

Caricapapaya(L). medicinal y mágico. Medicinal. Lin. Magico. Alimenticio. Antiartrítica. GROO: Arará. Bromeliáceas.: Bunda. Calma dolores de oídos. Luc. Sapendáceas.: Biosé. Es de Orula.: Idefe. Ruibarbo. GUENGUE: Bruja. Tetragostris balsamlfera (Sw). Fam. C. alimenticio y va al caldero. achicoria de cabra. Lodd. Fam. Fam. Es de Ogún. Medicinal.Agayú. Erechlites hieracifolia (L). ewe fli. Indigofera su#íwticosa. . Del caldero.Luc. Erythroxylon minut. Chango y Obatalá. Mágico y medicinal. Luc. magico. MABA. Mill.: Afilayo.: Ewe nina. maimai. Fam. Medicinal y mágico. Canela. GUE:Achicoria. Urticaceas. Luc. KerGawl. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). Medicinal y mágico.De Babalú. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. igogo. Luc.: Yiniya. ereshé. Ktze. pimienta de costa. Fam. Luc. Luc. Luc. De Obatalá.: Miniré.Tambien se llama en bantú muana nketo. Medicinal. Luc. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. GUENGUE.: Ewe imo.jXum. Fam. Acacia corniguera. De Eleguá. NIEINGIJE. KUNANSIETO. Sternbergia lutea. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. Urera baccijkra (L). GRENGUERENGUE. NYETA. GUENDI: Frijol carita. Lindl. Gouania polygama (L). Fam. ewimamafo. Medicinal y mágico. GONGORÓ:Alcanfor. T. Luc. De Eleguá. -EEKENI. L. FIJKO: Arabo de piedra. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra.: Iggoyo. Caricáceas. KARENDO: COrOjO.: Orno iggi baibo. Luc. MAGUENGUE: Jobo. doka.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal.: Erete. Luc. Wolfa. GOMAGUA: Espiguelia. obo.: Lufi.: Iggi lele. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Raidlek. EIQN: Bejuco Iefiatero. Medicinal. Es de Yemaya y Ochún. MUMGUE: Pifia de ratón. De Oduá.Luc. Cinnamomum camfora. Graud. EKEM. ESAKUSELU: Pimienta. incienso. Fmó: Judías. Medicinal. Ocimun micranthum. o de Obatala. Alimenticio.Alimenticio y medicinal. Palmas. Fam. Luc. ELENA: Helecho real. De Ochún. DUN ORO: Almorrejo. Medicinal. Medicinal y magico. Osmundaceas. Willd. Es de Ochún. palo de cochino azucarero. -FFAERE: Cuajaní. DIJNWIJA: Ajl picante grande. No clasificada. Medicinal y mágico.: Tt5omi. Luc. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. De Changó y Agayú y de todos los orichas.54 ga.: Yemaja. Luc. Ness and Ebern. Osmunda regalis.: Eree pipa. mágico y medicinal. Luc. Es de SanLázaro y Onda. EWENGA. FuMAsi:Palo cochino. Medicinal y mágico. De Ochún. Sin clasificar. FIRIO:AfIil.: Meri. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Ochún.Luc. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. Spiguelia enthelmia. Acrocomia aculeata (Jacq). Es de Chango y Eleguá. EWEKO: Chichicate. Medicinal para el hígado. Alimenticio. Industrial. GUANGAS: Albahaca de clavo. Bursemceas. Griseb. Bromeliapinguin. Lin.: Berenré. Raf. Vigna unguiculata (L). Medicinal. Es de Ogún. De Oyá. GUANGANGO: Árbol del cuerno. Compuestas. Odúa y Obatalá. Willd. ibekué.

De Obatalá. De este palo se hacenpolvos. de las Gramináceas y de lasCiperáceas. Lin. al igual que espuelade caballeroy otros. KIONGUONO MAMBA. De EleguA. Luc. De Yemayá.: Ifíameri. Medicinal. Lin. Medicinal y mágico. Dioscorea afata. Haw. Cesalpináceas. oggorú laro. WUÁMPILA. KASAWUASA-MPASE. De Ogún.KOLOLÉBALAÑA. Medicinal. KIENRENE BISA MAMBA.PIMPI: Gris. Oya y Yemayá. Sin clasificar. KAYUMBO. No clasificada. Argemone mexiLuc. De todos los orichas.Crotalaria lotifolia. Chamaesyce prostrata (Ait). Esta voz es banhí. Va al caldero. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. m ishora. oyúoro. Ogún o Baba. Medicinal. MIMBO: Espuelade caballero. Kunth. NKUNIA BONDUAND~A.Alimenticio. Luc. Eichornia azurea. MORATAFO: Yagruma. De Eleguá. Fam. NKUNIA. Sesamun orientale.Rubiáceas. KONLÓBANTO: Malvara. pasto. Moticeas. KIS)AMBOLO.: Alori. IMBIKO SALALO: Ñame volador. mágico e industrial. planta. WUANFITA. Papaveráceas. Va al resguardode Tiembla Tierra. De Ogún y Yemayá.Medicinal y mágico.KAMPA~E. Alimenticio. Pedeláceas. L. KIORO. NKERI: Coro.: Bien. L.: Laddt. pitajoni.Randia mitis. Fam. Luc. De Eleguá y Ochosi. KISIAMBOL~. NIAMBÁ DELE. Luc. apiri. Fam. medicinal. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. ININ INARO: Pega-pega. KANGUE. CommelinBceas. NBLELE: Espartillo. AjonjolI es voz africana. De Oyá y Yemayá. KANDATALU: Hoja de trébol.GUÁNGUlLA. obisu. Ruthceas. mata.KLE: Agalla de costa.De uso secretoo mágico.: Ewe Ajonjolí. Medicinal. Fam. Lin.: Agbá. Fam. moruro abey. KLA KUKUMENGA. al igual que la planta. KANWUAKO: Guachinango. agogb. FENILNE. Zebrina pendula. Mez.cuabablan- tibol. KARONDO: Palmiche. palo de rayo. KASAUASA. Juan de la Cruz. -JJIBANIYITA. LUANSO. Luc. Sin clasificar.: Odo. bodó. Mágico.: Amati. Compuestas. Má- gico. Fam. KANDA. cana.: Lenso. cascabelillo. Medicinal. De Ochún. Va al caldero.: Oshú m iri. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. na. Luc. ewe periwo. osura. NDEBA.KISISIABOLO: Cuaba. KANKOLAO. gum-gum. darugbó. DISA: Cardón. Imo.: Ichú. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. IYANGA: Cayungo. igbéelégún. Lin. Ñame es nombreaI?cano. agogó. Amyris Balsamifra. Luc.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. Fam.Jacquinia aculeata.de estropajoy para ciertos trabajos. mágico e industrial. IRITUN: Flor de agua. MELA. Luc.NG~FÁ. GUANMLA. Luc. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. . Schiz. Euphorbia lactea. platanillo (en La Habana).KONKE. Luc. palo.NnAMA. Luc.mariposa espafiola. ewe loro. ISA. ajonjolí. ekeboro. Fam. KORO. Luc. KISUMBOLO.: Iká. cambia voz.: ca.y mágico. De Elegua. Fam.: Iká. yerba.NGREFO. Peltophorum adnatum. KANGOMA: Birijagua. Medicinal y mágico. KANDO ER& Cardo santo. Febrífugo. Medicinal.NKELA. -KKAGUANGAKO: Param í. ewura. gungua. Lin. IYEN: Ortiguilla.ATORO:Moruro. -IIMBIKOLOATO: Ñame.Medicinal.NKUNIA:VegetaI. Alimenticio. Luc. tan6 funfün. Cecropiapeltata. KLWBOBA: Yerba de la vieja. Es de Baba16 Ayé. Dioscoreáceas. osa.

Kuo KUA. Facilita la digestión. KUALAN. irasi. minci. Citrus limonum.: AggoMedicinal.NDUNDO. Plumbagináceas. KOUNSU: Árbol de sebo. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. la selva. ikán. Mill. Graminaceas. Luc. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. Ipomoea crassicaulis (Benth).: Iyenderé. NGOMBE. principal del caldero. Luc. al embeleso. otarí.DUNDúN LELE. Baill. Alimenticio e industrial. Orombo. Dcne and Planch. Chiaocca alba (L). Chenopodium abrosioides. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. L). Es Lin. Loso. arbórea. Euo. Risso. Fam. Ambrosia peru- . Medicinal y mágico. Mágico. dens. Dioscoreáceas. Antirreumática. sinkofa. ngangasy nasakós. koronio. de Ogún y Changó. bijagua. Medicinal y mágico. Mágico. cinal. Stillingia sebifera. KORONKO: Limonero. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. KOSIKÚ.: Leka. Mágico. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. Medicinal. Fam. ción sanguíneay combate el reumatismo. Quenapodiáceas. Liláceas. Jacq. Alimenticio. Fam. finfún. NGUANGA: Campana morada. KUMANFONDA: La sabana. Mágico. Pers. Rubiáceas.: Aggogó Chile.: Ikare.el monte. orombó nikan.: Okoerán. Luc.: Lasheo. Industrial y medicinal. ishú. Es de Osain. la floresta. B. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. medicinal y mágico. Oxandra lanceolata (Sw). Es de KUANDUDU.Es el palo del oestede Áfiica. Fam. KUMANFUNDA. Fam.Se parece Fam. Luc. Es de Oyá. Es de Eleguá.KINDUNGO.Luc. Fam. KUMARABIA.: (L). De Babalú.: Arebó. incienso. BOLONGO: Yerba de LUANGA. Lin. obisu. Lin. (Brugmalisia arbórea. Orisa sativa.: Sainde.56 KORONGONDO: Tomate. KAEIINDA: Cabina.INKAKE. Fam.FIALONGONGO. y Ogún. De Yemayá.: Pikoto. ishome. Cordia collococa. eguó. BITITI DENGO. aphylla. L. LANGUE: Ateje común. ikare.Luc. NFINDA.Plumbago scancochino. Luc. OSM: Arroz. gó.Medicinal. Lycopersicum esculentum. LANGUI: Jaboncillo. Alimenticio. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona.: Kaiggé.Va al caldero. Voyra que. KUAKARI: Arriero. Alimenticio. Sin clasificar. Minch. LIDDE: CaAa coro. ewura. Bignoniáceas. Lin. De Ochún. kotonembo. OLINE: Apasote. De Babalú. Medicinal.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. Anonáceas. NIASA. pondio.: Jokoyo eweko. K. Fam. DIOKÉ: Artemisa. Medicinal. flori(Aubl). Luc. GÓNBIALA: Ajo. bei. KUNANFINDA. Ochún. ibefú. Luc. Panicum maximum. De Osun. KUMARIA RIA. KUMPIRIKUNANSIOTO. Medicinal y mágica. mágico y medicinal. -LKUENYE. Rutáceas (Auranciáceas).: KUMANFINDA. Luc. Mágico y medicinal. MEEKOSÉ: Yaya. KUENY~. gusafa. Luc. MARIARE. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. onekefá. ODUNGO: Ají de Stend. mágico y medicinal.MASANGO: Pajade maíz. KUSUAMBO. De Yemayá KUMASASI. Luc. H. edi-edi. Fam. Fam. Luc. KLJNANSO: Tuna (en luango). Luc. ANABUTU. KUNFINDO. Posiblementees la Datura Magico.Planta y nombre KOROWENI. Tecoma staus. MIASA. la manigua. Es de Babalú Ayé. pasto. L. Allium Sativum. FUMASI: Bejuco verraco. Luc. KULANGO DIAMPUTO. Solanáceas. Medi. Solanáceas. Hich.

día. Luc.Medicinal. Lin. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. De Eleguá. Fam. ogurián. Musáceas. co poderoso. mágico. Medicinal. como mamey.: Duela. medicinal y máOyá.atifuná o toton). Mágifiebre y disentería. L. WANGARA: Rascabarriga. Luc. MASERE: Árbol de la cera. MAKODO: Plátano. iggi efó.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. . medierú. eso aguin. Medicinal y mágico. Babalú Ayé. LUNGÁ KUMA: Ayúa. tontón. ikiyenyo. Zanthoxylum martinicence. NFIALA: Cebolla. Alimentario y medicinal. MASENSA. Rutáceas.abeye. iggi yembo. Fam. itakún. yúa. FIALA. Gris. Willd.Medicinal. tan.Fam. tolón. Es de Oricha Oko y de Oguedé. Citrullus vulgaris. Es de Changó. dias cironella. Luc. talón (nos informaMoraceas. Es de Oyá y Changó. Alimenticio. MALENGUEMALE. Fam. curbitáceas. Luc. Gris. eguri. Oriundo de la India.: Aluboso. oso itakun.MAYAKAMONGOLO. tonopa.BOMBA: Ciruelo.: Iggi Bokú.Medicinal. Fam Compuestas. Luc. Gomphrena globosa.Luc. Amarantáceas. KE: Calabaza. aticuala. En MALUANGUE.Medicinal y mágico. medicinal y mágico. Schrad.: Ofá. gico. Contra Tierra. iggi oro. theus albicans. No clasificada. Sarabanda y Centella Ndoki. Cucurbitáceas. SONJUO.De Yemayá. Allium cepa. MUFUITA: Palo negro. Indus. MAITOKO: San Diego.: Meme. Duch. MANLOFO: Álamo. ero. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). Oya. Scharad. SponRheedia aristata.Luc. Luc. los orichas. eyeye. Ochosi. Cucurbita maxima.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. mos que no es el ewe atikuala. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. Fam.Gramináceas.NKABA. MAKUANSA.KEREBENDE. pako.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. Fam.: Info (el fruto se llama info eltguedé). Eleguá y Es de Ochún. Va al resguardode Tiembla L. igolé. MAKE: Atipolá. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. San M iguel Arcángel. De todos Es de Obatalá.Combustera cimarrona. Luc. Ginoria americana.: Ewe esue. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua.Manethia coccinea. Luc. De Oba. Fam. Yuca es voz maya. Lin. que es cinal y mágico. abara. Sodyi y Babalú.: Apá. koyasi. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo).De Changó. MAKOCHO.Medicinal. Luc. Euforbáceas. alimenticio y mágico.Bambussa vulgaris.MALEN. Nana. De Changó.Fam. Griseb. Medicinal. ddi. Tussac.: Akí yembu.C. Lin. Malváceas. industrial. Es de Obatalá. Lin. D. Sida rhombifolia.MAKUKÉ. Mágico Elegún. MANDIOKO MAKONGO: Yuca.sanMALATA: Cítricos. Ficus religiosa. MARIOKO. MANDIOKO. Sw. omoiki. MALALO.Bignonia ungis. Lin. gico. De Eleguá. Ogún y Agibiri Ki. MATURE. Clasiáceas. Se usa en polvos.: LiniLuc. Es oriunda de la India. LUNGA K~MA. Má. MADDIADIA: CaAabrava. A4usaparadisíaca. MALUKA. CuMALEMBE: Malva. y medicinal. Luc.MAKONGUE. MOLABÓ. trial.: Lin.NKUNIA Es de Ogún.: Atipolá. Alimentario. Fam. Luc. atipuna. Alimenticio. Gymnannal.: Iggi yeyé.: Kunino. Mágico. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. Luc. Yemayá y Oyá. abailá. MAKONDO. Mágico. Fam. De Changó.

Callisteophus hortensis.Medicinal y mágico. Capparis cynophallophora. olala tuya. MAMA SHOLA: Canela de MELA. Bríkamo: Mak. Luc.Luc.: Meyelé. Ananas ananas. en palo monte. Convolvuláceas. Mágico y medicinal. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. ororó. ayekofole. Mágico y medicinal. Industrial y medicinal. marabado. NINÁ. MINSELO.Luc.: Biashu. medicinal y mágico. MIGUA: Grosella. odu. medicinal y mágico.De Osain.Mágico. Fam. Lin. Alimenticio y medicinal. Luc. Artemisia abrotamum. L. MBI NKANDA. ikoko. Willd. MIENGUÉ. iyararé.: Ewe pupe. L.Luc: Iki jara-jara. edulis.: Lenso.: Okoku. Lin. Lam. Ocimun basilicum. Medicinal. MIENKE: Pifia. Industrial.: Asán. Medicinal y mágico. mostacilla. ayé iré. iggi ayo. orurú. Lin. De Ogún. anamó. TURARE: Incienso. Luc. Medicinal y mágico. MEDALO: Albahaca mondonguera. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. Labiadas. Fam. L. como la yerba de Guinea. Medicinal y mágico. ogó efusé. L.palo hediondo. Sw. Es de Yemayá. del caimitillo.: Tuko. Luc. De Oyá y Ochún. Convolvuláceas. De Obatalá y Ochún. Fam. Purgante. .58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. Sapotáceas. MASSANI: Bejuco parra. De Babalú y Obatalá.: Odororé. MOÁNYERE: Carambolí. Compuestas. Fam. taratara. Caes. Fam. Lin. Amyris balsamífera. MBALA: Tubérculo. carey de costa. guachinango. MBORÓ: Grajo. Luc. Bromeliáceas. Lin.cambia voz. GANKUA NT¡: Malanga. Mágico.: Angaitó. Caparidáceas. kun. Willd. MAYANDA: Azafrán. MEIAL&MBALO: Boniato. kukundukú.: Ongué. L. anakuandukú. MNÚA. MASOSO MEDEMEK Guaco. Desf. muniato. Luc. Chrysophyllum cainito. Ipomoea baratas. que es muy poderoso en lascasy bastón. Fam. MBAGARO NSO. batata. MILISIA:Pendejera.Medicinal y mágico. MENOLÓ.De Ochún. MATOKO. machurro. cuaba. De Oyá. Fam. maya yara. De Yemayá y Ochún. árboles. Fam. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. Posiblemente carambolí sea voz africana. la pangola y la yerba bruja. Compuestas. Esta planta es. Eugenia axillaris. MBOBA: Habas limas. Mar: Bejuco alcanfor.Alimenticio.: Ewe ororó. Este palo es familia. Ditemosca occidentalis. MESHUSO. Rutáceas. Nkumbia es la de río. MATANSI: Guano. cuaba blanca. MEKUEMBRI: Palo diablo. Va al resguardo de Tiembla Tierra. Medicinal y mágico. kamemerú. Alimenticio. eso. Mágico. anamó. YERE: Caimito. Luc.: Lobé. Fam. Compuestas. Va al caldero. que pica. kunkundukún. Cesalpináceas. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. L.Aristolochia trilobata. akibaré. choisy. Es de Oyá. Ipomoea sagittata. Bríkamo: Akamaruru. Es de Obatalá. Contra palúdica. Cueca disticha. L. Fam. Cockerell. Luc. Carthamus tinctoriius. KISIABOLO. MOCHIASO. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. MENCHUSO: Albahaca. MOKOKAWUANDO. Mikania cordojifia. Fam.Luc.NKUNTO: Palos. de origen africano. Medicinal contra diarreas. Es de Ogué. MBUNDA. Luc. Fam. Euforbiáceas. MIKEMBO: Ojo de profeta.

Fam. MISENGA.C. Luc. Hibeseus esculentus. L. Rich).Medicinal y paralimpiar la puerta. TOTOKONGO: Jía amarilla. MUNGAOKA: Hicaco. Fam. Graminaceas.C.Mágico y medicinal. De Obatalay Ochún.: Orufírin. Ver Trifoliatum (D. Va al caldero. MOSOMBILA. Moench. Sin clasificar. Luc.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. Solanáceas. diurético. Luc.: Ewe brekt. Medicinal. Luc. L. Solanáceas. Luc. Mágico. No clasificada. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero.: Aturé. Soland. Fam. MORUAMBO: Palo bronco. atá (ají es voz yoruba). Fam. Aubl. Medicinal. Medicinal y mágico. Trophis racemosa. MAIDIADIA. NKETO: Palo ramón. MOLE NUKA. MONTOO. Cuscuta americana. Crescentia cujete. MUSITETO: Tronco. moyé. Industrialy mágico. KINGAMBÓ. De Chango. KINGOMBÓ: Quimbombó. Luc. De Obatalá. Moric. Capsicum fructescens. industrial.: YenkC. L. De Eleguá. igguere. KOPAIBA: Palo de aceite. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. NCUENSO. caguairán.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. medicinal y magico. Malipiguiáceas. Medicinal y venenosa. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. Fam. L. L. MOBELE NUEKA. Alimenticio. Urt. Fam. Va al caldero. Filacurciáceas.De Yemaya. MOMBUTO. NDUNGA. NDUNGUE. Luc. Jasiminum sambac. Cesalpináceas. Luc. Es de Orula. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Terminalia intermedia (A. YUMBE: Ají guagua00 picante. h40LuBAy~. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa.: Eggua. Industrial. L. Medicinal y mágico. Sin clasificar. oroko. otoíro. Alimentario. Medicinal y mágico. Sin clasificar. MUSENGA. Gris. alilá. Lin. Luc. okró.yasé.Alimenticio.demulcente. mágicoy medicinal:emoliente. Lin. MUBÓN: Palo bomba. Alimenticio y mágico. MORONKI: Chicharrónde monte. Ogún y Osaín. Cassia Luc. Género Malpighia. ramón de caballos. Casearia ramzflora (Vahl). Moráceas. MONKORMA: Chinchona.: Ireke fìstola. Fam. De Osain.Bryaebenus.: Erere. iresianá. DONGODONGO.De Ochún. INKAKODO: Ají monte. iggi agbe. NDUNGUE NDINA KUE. Medicinal. Medicinal y mágico.Luc. Fam. lile.&ostema ellepticum. NGUINDO. De Obataláy Odúa. Orula y Oyá. Cestrus diurnum. Bignonáceas.: Itanakó fufún. Lin.Es de Ogún. NDUNGO.: Toitón. DONDOKO: Galán de noche. KURIABAO. De Changoy Ogún. NDUNGO: Pimienta.Medicinal y mágico. De Obatalá. De Eleguáy Osaín. Alimenticio y mágico.palo vigueta. Saccharum officinarum.: Utí. Malváceas. MOLONDRÓN. MONIXJO: Granadillo. NKITUN-KITAN. Medicinal y mágico. Luc. D. Copatfera hymenaefolia. Casearia guianensis. Gilira cimarrona.: Orufirin. NGUNGO. MUSENGUE. Fam. MOLE LENUKA. Lin. elubé.Cesalpináceas. Es de Ogún. NAODO.: Atará. MONTÓO: Galan de día. L.: Kimbombó. Medicinal.copaiba. Urb.: Mombalán. MOLWABA. Medicinal.roble prie- to. MuNTó: Bejuco de fideo.Duranta repens. pkola. afrodisíacoy energético. MONUAMBO: CaRafístula. MUNDELA: Diamela. NDUNGO. . Luc. En polvo sirve paramalo. Cestrum nocturnum. Luc. -NNAGANI: Celosacimarrona.).URIATA: Cafia de azúcar.

iggi niká. NKAYO: Aceitunillo. Zigofiláceas.: Afomá. Deav.: Maní. Luc. Tribufus cistoide. M~~HIJs. Es de Obatalá y Babalú Ayé. NG~JNGU: Abrojo. Fam. Luc. Cupresáceas. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. MACHUEceo Kuó.: Elúeko. Sw. L. GUNDU NAMÁ FUNBE. Mágico. Mágico. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. Papilionáceas. Pailionáceas.NGUBA: Maní.: Ewe eran. De todos los orichas. Casia chyasocarpa. Luc. Lin. Hitch. Borragináceas. FENDEBILLO. GUASKO: Palo bobo. NGUENGUÉ: Palo caja. Lin.: Eré.: Laddé. Medicinal contra la sama. iggi olorun. De Lin. Luc. Diuretico. Fam. caAa de limon. Medicinal. Medicinal y mágico. Fam. Capriola dactylon (L). orú. Mágico y medicinal. Changó y Bokú.: Egbelegún. lefediyé. Es de Inle. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. AN. De Eleguá y Ogún. tumaya. Alimenticio. Luc. kotonembo. NGOOTO. Fam. Es de Ogún.: Uflúare. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. Cupresus sempervirens. NKLJNIA LEMBA.MABUNGALEMBE NSAO. Analgésico. Es de Ogún. níspero.GUANDI. Crotalaria Ochún. Allophyllus cominia.M~R~BAKuA: Yamao.Mágico y medicinal. NKI: Aceitero. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. dengo. Medicinal y mágico. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. Arachis hygogaea. magico e industrial. PEREGLJN:Bayoneta. Medicinal. Costus spicatus (Jacq). NFURIE.: Peregún. Trabaja en el caldero en el noroeste. Mágico y ornamental.NKUNIALEMBÁN. elúwere. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Luc.XJND~. NKUNIA MA BUNGA. guinandé. Yucca gloriosa. Sube la presiónarterial. L. efá. Es de Changó y Ochún. NFITA SOLANKI. NARIBE: Ceiba. Bombacáceas. Kuntze. denderé. arabá. iko. Es de Obatalá. Es el palo principal de ese punto. Sin clasificar. Fam. NFIJNBA MUSlAN. Gramináceas. yerba de la calentura. NFIATA. KORO: Cascabelillo.: Biré. ebisón. NFURÚ. Liláceas. MACLA. Fam. iroko teré. que es el punto de Oyá. eluggúa.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. kawón. Luc. KPURU: Zapote.Luc. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. kiradán. Luc. adere odó. NKLJNIA LEMBANSAO.: Iggi kú. De Yemayá y Ochún.MDENSO: Grama. Fam. bwe parewo. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. De Babalú.Luc. Trichilia hirta. ngulo.egilegún. palo de muerto. ewe shoró. eguanla. NGCJEII. Diurttica y mágico. buanga. Fam. Rose. NKTNIELELESAMBIANTUKA. Chiggery grapes. Fam. NKERI.~~. Tetracera volubis. Luc. L. Medicinal y mágico. iggi kan. Medicinal y mágico. IRDO: Bejuco de la Virgen. lirio blanco. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. abrojo terrestre. Medicinal y mágico. NKMI-MBI. NFEI: Agapanto.idora tara. Luc. Sapindáceas.Ichtyomethiapiscipula (L). Ceibapentandra. L. L. NGOTO: Espinillo. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. epa ubisón. Fam. Benth. NIGUA: Bejuco nayaya. ayabá. Hojas. iyerán. NKITA MORIMBANKUO. MASHAFIO. Es de Oyá. Meliáceas. Pithecellobium suman (Jacq). (L). akudíyika. NKANDA: Corteza de palo.: Yerékete. NFITA NGANG. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- .60 NDLJNKORA: Bejuco carey. NGUNGURO: Manca perro.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

es de jardín. Es de Ogún. ishosho.: Mariwó fim. Jacq. Luc. Fam. De Changó. La bolla o bulbo subterráneo. B. la India. Medicinal y del caldero. Luc. y produceflores amarilla es venenosa.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP.agusi. como el curamaguey. NFUMJ3E. shashako. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. Medicinal y YERUA. blancas. Rutáceas. Terminalia catappa. MABEME31. KUANDIÁ. es de color verde oscuro y nace de una ce. Papilionáceas. de raíz en espiral.egusi. dustrial. Medicinal y maléfico. BITITI LANGO: Helecho del río. In. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. Uti: Cagüeirán. Medicinal. Fam.En polvo es planta poderosa. según -YRoig.Má. ekanchashaeté. Wendl. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. Cordiagerascanthus. ekusí. Apocináceas. es de origen africano. indus.fuertes.: Yila. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. almendrón. Luc. la guinea. L. S-1. alcohol.Luc.: culeca. vienta la piel y los médicos no sabencurarla.: Itana-fun. Medicinal y mágico. medicinal y mhgico.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao.ebusi. Va al caidesanguínea.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. (L). Convolvu. Medicinal. clasificación. iggi ayán. Fam. Tumsó: Almendro. Anacardiáceas. apapeyé.Esashojas también se echanen pangola. y Orula. GANDO. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. Fam. UREKERE: Carquesa. lirio sampianero. Thumbergia fragans. Es la WUONFI: Bejuco colorado. Rauwolja tetraphylla. opaíko aowó. se usa en trabajos Obimotiwá. Meliáceas. -u- . MASOSi. akima. Medicinal. MADEMBÍ. La cebolla es vomiti. la malanga y el íIame. ratón. Es de Obatalá.YERBA BRUJA: Yerba bruja. TUKANSO: Lirio.La raíz es abortiva y purgante. H. Fam. LAMBA NSEO.Turbina corymbosa. WÁNIRI:Es de Yemayá. Alimenticio y medicinal. Medicinal. como el otro. Fam. Luc. iggi okuidada. ro. Purgante. iggi beru.VARÍA:Varía. lirio blanco. L.Zanthoxylumpistacifolium. uré.Andira inermis. MUSMAN.WANIKO: Bejuco borococo. Copernici glabrescens. L. fuego directo son efectivas contra múscu.almendrode Medicinal.en hojas se usa para lavadosde puertas. Luc.Fam. Fam. Medicinal. Ogún y Echu. De TUALA. Rubiáceas.: Opepe. Crece hasta 20 m. almendro para sol. gico. NONGUE. iggi kan. Luc. YÚKKULA. El guao Cofia arabica. (Jacq). Griseb. N. Comocladia dentata. SONDA.: Iggi WASOSO.: Mireuré.K.De folia. El guao. NKOPJA Yemayá. NARIBE. Jacq. Medicinal y mágico. L. KUALULELA: Cafeto. Fam. De TUFIOLO.: Ewe iná. y como la al contacto. Swietenia maho-Vgani (L). iká. Luc. Borragináceas. Luc.: Wániri. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. alelí blanco. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá.-whIceas.es veneno activo y lento. retrial y mágico. RAME. GUAO. Radk. roko. Roxb. TUOLA: Pimienta de China.Va al caldero. Anticatarral. hele- mhgico.sucheli blanco. Combretáceas. Raf. MOLUNSE: Guano blanco.

FIJNKULEBE:Palotocino. COTORRA: Nkuso. Fam. YOMO: Jayabico. BICHOS: M ininfuise. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. ANGUILA: Wuambila. Ntiawo. De ella se extrae la Yoimbina. De Ochún y del Indio Guanarí. CUCARACHA: Nfuse. nkobo. yenkemí. YCINKAI?A. ire. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. Guaiacum offìcinale. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. AURA TIÑOSA: Mayimbe. CIEMPIÉS: Nfumia. Sin clasificar. AVISPA: Sunsúnwuampungo. CAMARÓN: Tonfen.Luc. Luc. CABALLO: Mputo. COCODRILO:Gondo munansa. guayacán negro. BUEY: Ngombe. -CHCHIPOJO: M ingonga. Luc. CERDO: Ngubo. CHIVA: Ndibe (en luango). inkala. Helianthus annuus. kekuoro.: Kueyán. CARNERO: Ndioara.gando. CANGREJO:Nkalá. L. Fam. CARACOLES:Nkombo. YIN: Caña de Castilla.: Imo. YIGUAYEO. L. ARAÑA: Beta. CARNERA: Kimeme. Mágico. Compuestas. CABALLITO DE SAN VICENTE. Luc.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. linguefia. CARACOL: Kordia.Especie silvestre de criptógamasvasculares. Industrial y mágico. lunguefla. CARÁNGANO: Masia (en luango). YONGA: Palma verde. lndustrial y mágico. CULEBRA: Imoka. De Hegua. ARRIERO: Kuensala. Porana paniculata. Guayacán. Zigofilaceas. luweña. lunwefia. YIJJÉ.: Yfefë. Polipodiáceas.De Obatalá y Ochún. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. CARARA: Bomba. Kinimaparanda. orúnnife. Alimenticio y mágico. Sunkefia. Fam.: Aokb. YuJó: Coralillo blanco. Nkitola tikonda. Rexb. Medicinal y magico. Y~NGOSO: Girasol. .

JUTÍA: Nkumbe. Buro koka. MURCIÉLAGO: Minimini. ekombe. nkombe. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. MOJARRA: Mojarra. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. nokanfinde. Kikiriki. MINO: Ngüeguá. GARZA: Shunku. anofá. GALLO NEGRO: yandobe. PAVO REAL: nsunsun baluande. Iyandi yanano. Susundamba.nkiko.WA NEGRA: Ngunso shola. kamí. mtualan-gueyo. ENANA: Wanam mbekere. PALOMA RABIWE: Yawe.~: Nguro bunanfila.66 -. GUINEO: Siakara. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. kien wambo. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. Boanki.: Nfan nsao. . PFSCADO: Bisi. Yambé yuampembe. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. PERRO: Mboá.nsunsunasowua. PATO: Esunso bubluande. GAVILAN: Kusunsundamba. -LLAGARIIJA: Diansila. JAIBA: Nsansi. GUASADA: Wuasasa. -EELEFANTF. -HHORMIGA: Nkeke. PALOMA: Nsunsompambia. -GGALLINA: Wuanabolo. Yambé yamboaki.¡: Ngaya. JICOTEA: Kalukuseku. lukengo. aîiufa. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. GATO: Shananaákairemo. MANGA PEKI:. PEZ:Sanse.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. MOSCA GRANDE: Kimbónkila.ndiso (en luangol. kienwanda. anofa. GALLIW. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. GUANN~: Munsu nsongue. tualango. PARÁSITO: Ndiangelolo. kairemo. bumba. LORO: Nkasi. Akfú. PA. dundo. muansuako. kijenko (en lua? 50). JUBO: Nuka. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. nsunsun Sunsun yandole. GALL. -JJABAI. GUSANO: Ibuano (en luango). MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. ntualan-gueyo (en luango). kien wanga. GALLO. PESCADO cmco: Nsansi. Aokanfinda. susunkuame. GRILLO: Shesheregoma. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. burukoka. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. LEOPARDO: Nga. nsunsun yambaki.IARO SABANERO: Mbankaba. Nsunsun. PEZGRANDE: Nsasi yakako.

BISI:Pescado(en luango). BIBIJAGUA.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. MBOÁ. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. GONDO MUNANSA. ten. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . -RRANA: Chula. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. To’ ri: Shichinguako. . VENADO: Sansamo afe. NEME. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. KUA: Perro. AMBE KERE. SERPIENTE PITÓN: Mboma. AKFÚ:Lechuzablanca. ANKOLA. cap. DUNDO. Sombete. -sSABANDIJA: Ngurugú. RATA: Murate. BOANKI. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. X. -IIBUANO: Gusano. FXJRE. BURO KOKA.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. CUNDO MIJNDANSA. FernandoOrtiz. -vVACA: Mgombe salambemuana. TIGRE: Ng6. ENSUNSU: Palomatojosa. MUGONGA: Chivo.MBUA. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. -JJEJÉN: Un insecto volador. dua. NANSI. BEMBO: Caraira. ntualango. GANDO. BUA. -EEKOMBA. PITIRRE: Inte. sapo. -BBAMBiWuAMoTó. BITETE. Duo. TO~ORORO: Duo. -GABALAN PELA. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. BUROKOKA: Pavo real. POLLO INDIO: Yamboaki. SAPO: Sambakiula. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. es la mariposa negra. MANSI: Arafia. MUNA MASA: Caimán. BEBA.peike finda. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). MTMKOLA: Pitirre.segúnel Dr. -DDIANSILA: Lagartija. IMOKA: Culebra. MUNFIURA: Bicho. SERPIENTE:Ñoka. F. ENANO: Yambekere. Orebus odoru. BOMBA. ngururu. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. nsunsunambakese. REPTIL: Mananoni. INTE. Segúnel Dr. TORO: Nkomba. SHOLA (en luango): Rana. -CHCHIJLA. POLLO: Tina. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. TOJOSA: Tojosa. BETA. TOMEGU~N: Sheshenwanga. RATÓN: Mprika nfruko o m frako.

BUMBA. KIENWUANGA.MPESE: Ciempiés.ÑOKANFINDA: Maja.SEN.NGOBO. K~~ME: Camera. ji y ju. MAPORRO. LUKENGO. TURIO. KUSUNSUNDAMBA.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. TEREMISA. -KKAkRlNO. KOMBO. MPRMA NFRUKO. MBoÁ. como en Manzanillo. KORDIA. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello.MPESI. LUNWEÑA: Camaleón. género diakterus. familia menidios. Poey en el rfo Tacotaco. GOMBE:B~~~. Pedicular capita. Fig. NKONGO. ISAN. LUNGUEÑA.MANGANONI (en luango): Reptil. -NNDIANGELOLO: Parásito. NGURO.MWUEMBO. KUBNSARA. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. NGAYA: Jabalí. -MMANANONI. I~I~ANGANO: Piojo.ENKUANSALA. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina.LUGO. ISIRA. KAMi. timu: Gusano de cadáveres. En luango. SHANANAÁ KAREMO. GURÚ. Mwrsu NSONGUE. MINIMINI. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. KIEN WANGA. de agua salobre. jia. Se localizaba según F. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea.NGOMBOLO. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. cumbt: Caballo. son raícesbantúes:je.ya seco. NGULO. muÁ. MGUEMBO (en mango): Murciélago. LUGOIRI. LUWEÑA. MASIA:Carangano (en luango). y aji. jijira. KALUKUSEKU. ESAI (en en resguardos.TEN. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). NGQ.WUENBO. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. sarreroo. KIEN WANBO.ÑOKA: Serpiente piton. jiquí. KIJENKO (en luango): Gavilán. -LLINGUEÑA.KIJKUASARA: Arriero. NKOMBO.ÑOKANFINDA. No es frecuente en el pelo de los negros. va a una sopera para cuando lo necesiten. NDIOARA: Carnero (en mango). KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. Cucaracha.ASONGUA: Guanajo. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. vivo. NGüEGUÁ:Mono. NGOMEIE. NGUTE Vaca.KEMBO. MUANSUAKO. NFAN NSAO. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. MBOMO. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. LLUNFIKINI. MBOMA. KUENSALA. NFUMIA. MUNMFUISE: Bichos. MTUALANGUEYO. .TUALANGO: Gato. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. luango): Elefante. NFATO. (en mango): Cerdo. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso. NDIBE:Chiva. MUTATE: Rata.KENABO.68 Ortiz. Mensajera de la muerte. que aparecen en las voces jejen. SUNKEÑA. FUIE. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). indican lo punzante.GONGOLO: NFUSE. NGA: Leopardo. mm: Perro. MPUTO. NTUALA (en mango): Caracol.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. rwatxo (en mango): Ratbn.

NSANSI: Pescado chico. Es el KUSARA: Garza. NKUR~~: Cotorra. caracoles. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. CHU. llaman yeyeke. KUAME. SHU. mos cómo chinos África sunsu. MKUTA JIKONGA. blanco. NKASA: Loro. Cauríes. NKUMi: Jutía. NKOBO. NKOMBA. llaman suako. SUNSÚN WUANPUNGO. NSUNSUN YANDOBE. ENGO. NKALA. NSUNSUN BALUANDE. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. SHICHINGUAKO: Totí. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. ÑOKANFINDE. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. MIASIMA. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. NSARA. NKITOLA TIKONDA. MIMÁN. YEMW. NKUBRE.. NSALUFU: Hormiga. MBOMO: Majá. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. munansambi. KIKO. aunque Quiscalus barytus. MOME. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). Serpiente. AÑUFA. NKALÁ.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. ANOFA. Avispa. DUDUDU MUNANTOTO. Son los mismos SANSAMO AFE. CHULA: Sapo. NUKA. SHONKÚ del este y sureste. NKASI. SARAKUREKO. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. NDIODOSI (en luango): ro. Es el único que del monte. SUSUNDAMBA. grande. MAPAO: Gallo. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. MUNI ENFUANGA: Lechuza. ce en chino. Hay un canto popular y shoshengona. También llamado puede brincar SANSE: Pez. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. PUANGO. NSANS~: Jaiba. SUNSU. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. que NKOMBE. -I\rÑOKA. TINA: Pollo. monneta. SUSUNKUAME. el caldero. y los indios SHUKEN SARARA. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. que en luango NXNSUN Paloma. NKOMBO: lucumíes. NSASI YAKAKO: Pez grande. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. NTI ANKOLÁ: Pitirre. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. NEOSIMA. indio. NTI AKALÁ. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . Tomeguín. SHUNKU. NKUSO. MIASINA. NSUNSUN AMBEKESE. MPABIA. León. NSUNSUN ASOWUA. SHENSHEREGOMA. NGURÚ: Sabandija. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. SHESHEREWUÁ. NSUNSUN. NOKA: Jubo. SAMBERE: Venado. NGOMBE: Toro. EKOMBA: Chivo. perro. SEN. NGO MBUFA. NKUMBE. SIAKARA: Guineo. ANOFÁ. Bibijagua. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. NTIAWO. NKUBE. AKALA: Cangrejo. en Cuba nom- SHESHENGOMA. INTE. NKIKO. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo.

Paloma rabiche. Tuini guina: Guasasa.~NA\ . -FFANGO: Ntika. . -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita.bN: Tembo. IX IX t+t)y:l.LO: Enkufururio. Ngonda.:: -i’ rtCli L. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. t4KI~o MAPAO. YAWE.!. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. TONFEN. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo.&:Ba. -DDi.: t. i 1:~.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. LOMA: LUNA: Id::. -LMongo. í. . MPUtl A. -LL[ . ARENA: Ntoto kalinga. WUANABOLO. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA..‘ :PJ. BENVITA: Lango Sambia.iua:jga. BOLO: YAME. -YYAMREKERE: Pollo enano.. Es el Trogon fenurus.ilt i 2 tiumastiio .70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. Pájaro llamado por Io? indios guantiní.\-y*: N:.: : .SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma.I\:?iliiì!?Z.‘ . indiame (en luangoj.Lango. YAMBOAKI: Poilo indio. AIRE: Nkili. AGUA DE coco: Lango kayamputo.Muini. CALIENTE: Langa baso. CIF. tiu~N. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.:‘ ::. J.i. lumbo.. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. Es muy molesto este insecto. -CCAMPO: Ñongo. Kunke waki. iumbo. NKUELA. Ac%+. cICl. >. MIRELA. ARCO IKIS:Sanguila. NBRINDA: Camarón.i: ‘ I’ otenwua. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina.1ii i. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra..iN.UEPOZO: Lango kuman ntoto. COWO: El territorio del Congo. MBRIEYA. -wWUAIVIBILA: Anguila. YEMBE MBUELA: Lango annungua. NSUNKOKENTO. WUASASA..ill&. WUAMBALO. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. como reporta el diccionario Larousse.L :. en luango.1 t’ l’ rhi.

A: Ntoto. BASIMENE.LA~GoI.MASIMENI (en hangol. NSADIO.O. ENKUSURIJRU. nos.~:~?zx Mandasi.t stilu borrgåra keie.ABANA: Munanseke. Mahasta. -KKAIXNW Mar. SOL NAC'IENTF: Tango Sor. dc donde ~wx rio. MPuNGo. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI.LONGOKUMANSül. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). PIEDRA IMÁN: Sangue. enfuiri. Montafias altas en el Congo.0: 7. NSULC~. So!.RAYO: Matari nsasi. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). KAih’ SA~IR~:Cielo.MENE.KUL~ARIJNDO: RiO.: Tango. ntoto sila. BUNAFUKA. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA.UMA SULO. (nombrete. ?WW. -PPIEVRA: Matari. dikuana.IY. -TTEMWRAL: Kuentambo.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. KWLOMBO: Temporal. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. Río: Koko ansa. es voz de los bámbaras. kitambolo. MARANA: Basimene MAR: Kalunga. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. montafih. nsadio. LUMBO. Kolto Es un mensajero. KUKUANSA.-- . NOCHE: Buna -ofuka. agua que viene del cie10.A: Río salado.T~ODOROD~AZFARELO -. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. KUMWI~RE: Madrugada.” 8 I. BURKXI. SAPIAME: -DDIKOI. RI~GRANDE: Nsansi. -v- Muri. PIEDRA DE. MWLA: Lluvia. firmamento.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. OCÉANO: Kunseto.NGOMAFLIEA (en luango).-fua. Es el que lleva encomiendan. Río CONGO: Lualaba. PONIENTE: Tango yeleko.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. Noche. -s- ANSA.NSULA. KUENTAMBO. INDIAME (en luango): Día. KUMEWNSA LONDE: La Habana. ~UMASuLO. . ‘ . Rana. rtki!F~il t:~ cw.

Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. satélite natural del planeta Tie- rra. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . TANWUÉ. de QOZO. MUINUA: Luz. Del lago Tumba a Kinchasa. GCJNDA. MONGO. MATARIA: Piedra. roca. Las cuencas del río Congo o Lualaba. NANA. MAYUMBA: Región del Congo. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. MAKUKIERE: Ma- drugada. -NNGONIIA. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. tales como Duye. Lowa. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. Los congos en Cuba no adoran las piedras. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. Por otra parte.5km de ancho y 475 m de profundidad. Forma siete cataratasen Stanleyville. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. La luna tiene en su estructura. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. de la región de los lagos.como América. lo adorado. no se infectan. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. YALEMBO (en luango): Loma. -M- MAKURUERE. MIENSO: Luz de luna. La nganga bantú no lleva piedras. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. como lo hacen los lucumíes. en el lago Upomba.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia. NGIJANDE. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. las piedras de los orichas no son el santo. LANGCI SAMBIA. el río se agranda. UNWUA NKISE: Agua bendita. El río Congo nace en Katanga. MATARI.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá.. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. MATARI MUKIEMA. en un desnivel de 265 m. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. donde recibe al río Ubangi. MATARI Ns~sl. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. MATARI YILO: Piedra de rayo. LUALABA: Río Congo. Lukuga y Luvua. Ituri.junto a Leopoldville. Lugulo. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. MANDASI NSEUMO: Trueno. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. Luama. regimentan el clima. MUINI. NANA: Luna. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. KUNA KURERE. Es una suerte para el que las encuentra. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. la flora y la fauna del territorio del Congo.

en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. Al pueblo y biológica blación por extensión. de IU. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. NSADIO. la gestación de las hembras dura un número de lunas. MUNITANSIA (en po.S- NGONDAMBUMBA.NGUANLE: Luna!lena. mágicos se hacen en fases propias. palo monte. Ud. el organismo. demogmfico. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. diversas. La diversidad de culturas. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE.KUKUANSE: Río. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. canarios. secretamente.TANGU: SO].KILEMB~. hacia Agua. NTOTOKALUNGA: Arena. XVI tenía SANGUE: Piedra imán.. posiblemente territorio del Níger ta.KILANGB~. mezclaron y baríes. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. u otra fase.TAMB~LA: Ciclón. los tambores de la tierra. torbellino. achantís.“ÑÑONGO: Campo. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. luna nueva se lee en piato blanco. frío y marejada. MPIMPI. ocha-lucumí. también los congos YEYO. Posee poco extenlos lucumíes. inen Tiembla más entre sí y con congos. luango): -wEstrella.NTANGO. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. sión. TANGO YELEKO: Sol naciente. prefijo mucho. de menguante no las come el bicho. NSASI: Rayo (en luango). NTEKA. Suelo. están en relaciones que emanan luna y del sol. . el sur. está trabajando en el mar. barro. . FIFITA: Fango. NKILI: Aire. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. . TANGO NFUIRI: Sol poniente. lodo. la emoción las fases lunares las plantas. en cuarto tienen religión los peces. mayor TANGO. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. la tierra. las estrellas. Los lucumíes los congos de ekue. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. tifón. NSANDI: Río grande. está trabajando si están para Tierra. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. -Y- día? gente. y 73 kumí. e indocubanos. maderas cortadas en cuarto en Cuba. Varias y familias yorubas. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. PEPE:Viento. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). TEMBO. km’ actualmente.

).\ iw ! A !v$~?&). DIENTE: Menú. CUERPO: Ngombo. keko. -BBARRIGA: Manalusa. Mbuta Ebendi.. Kota. -IINTESTINOS: Mondongo. CANAS: Mikanga. Ojo.» SEXUAL: Fía. -{'(en tuansn). -II- i'f. MAWS: Yukala. PA r111. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. BIGOTE: Nsuasu.OS~A:Maso kuaba. Fuomoto. HO~ZDRE:Ntú. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula.x Kultu. BRAZO: Nikuako. Pwios: Ptw: ?í. NINA UF !. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia.. MIRAR: Bioko. OCCIPITAL: %j'Umb2.Ci.!ACHO:Nfiao. -LLENGUA: Tanoa. DESE. Ainga.os (UOS: Kikirikí -omeso.2: Msapo. kuttu meso. ORI:. -DDE-rtos: Lembo.. Meko. -MMACwx nkikuako. . ntufi. OMBLIGO: Yeska. so~oo: OiK: Nkuto. koto. HUELE: Kamba. OJOS: Diso. HI:MDRA: Moana.E: Ntú. TóK4X: ?'ítOid. D~:PAI.h.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. CARA: Muasala. EW~RXI:: Nfuiri. insukri. CALAVERA: Briyumba. Los PIES: Pandiamabe. yeto. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. india.Mpamb?. -EENANO: Nkufi. MUERTO: Nfumbe.. CobazóN: nkueto. NARI!: Nasuri. Nchila. -c- MAMAR: Nguemba. ndia. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. ANO: Monoano. PA! hl. 0i1x. tufín. HANLAR: Mt?0b20 mbonda.IA: Matú. MIEKDA: Tufi. CUELLO: Singue CURRO.w: Marwne. GLIJI wx: Mataka. eloka. MELLIZO: Jimagua. HtjEso: Muensi. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. kutu. -N- CARNE: Mbisi. BOLLO: Marankote.. OLER: Tauno. Sikira. BOCA: Mia.

como a los mulatos en Chile y Venezuela. -DDrso. BUAMIATO: Sordo. PRENEZ: Jima. GAMBAO: gambo. KIKIRNENSO: Ojos. Mayone. BRIMINI: Pulso. -BBIOKO: Mirar. ohwo: Los pies. -RRABO: Nkila.MONI: Jimagua los congos meyiso. -J- JIMA: Prefiez. GAGO (GA): Tartamudo. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. embarazo. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. BRNUMFIA: Calavera. -QQUIJADA: K. VIENTRE: Tumbe. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. JIMAGKIA. -v- FUOMOTO: Oído sordo. INSIJKRI. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. -Tkeye. VIEJA: Yuen boba. TART. SANGRE: Menga. No es gangoso. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. VENAS: Sánsamo. piernas torcidas: zambo. NDÍ4: Iflt&IlOS. icu~os: Kisonga. Zambo es voz bantú como gambao.WUDO: Ciago. TAMEU.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. NSEFU.umbamba. -S- SALIVA: Mete.NGUABATATU. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. PIES: Amalo. BIYUMBA: Occipital. -UUÑA: Nsala lembo. según el Lurousse. Ambas voces De son bantúes. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). PULSO: Arjeya. INSUESI: Pelo. INDlft. ARIEYA. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. TXI -EEBENDI: Mejillas. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. MONDONGO. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . MALO. TUEMBO (en luango). VIEJO: Kibaba.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

Yaya es voz congapara decir madre. del mandinga sikuato: atontado. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. COMPARERO: Mundangueye. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). se dice que tienen yaya.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. como yaba1lo es de yaba. -TTARUMBA: Locura. aturdimiento. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. CARCEL: Nso Sarabanda. BEBÉ: Matoko nina. ESCLAVO: Babika. Fambie. poblado por congos de SanJuande los Remedios. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. .como muchos otros.ESPÍRITU:Ntubiakán. ADOLESCENTE:Muleke. -cCABEZA: Ntú. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. sekondo lunde butua. COMPADRE: Konwuako. nombre de un caseríoantiguo. zangaleto. mentecato. que es una enfermedadpor contusión ligera. CASADO: Kuela. Baill.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. ESTÚPIDO:Ntufa. CURANDERO:Nganga mune. YEI&YARI: Estoy enfermo. YEYE:Enfermedad.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. Hay sirimbas que el palero sabequitar.provincia de Las Villas. Fam. ENCARNACIÓN. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. Yaya1es el colectivo dc yaya. Manfulá. En bantú se llama koromeni o mbekesé. . Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. -EENAMORAR: Yambija. Boeo: Bobo. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. ANCIANO: Nkulá. AMIGO: Shangani. CABILDOS: Ver Kunalumbo. CONGO REAL: Bi-Congo. Pez siguato: que tiene siguatera. CABEZA TWIDA. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. CALABAR~: Muana nkola. imbécil. TOTUMA: Reumatismo. Yayo. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. Anonáceas. -YYARI: Enfermo.estátóxico. Es el equivalente al lucumí siguere. ENANO: Nkuti. sonso. CUBANO: Wuenfuto. YAYERA. CONGO: Bantú. CRIOLLO: Mamputu. CAMARERA DELREY: Mubata. que también son africanismos que pasaron al castellano. Cuba.

PRENDER: Nkangre. kuandi. JUSTICIA. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. PODER: Ntuí. Muana yaya. kuaje kola. HOMBRE NEGRO: Bafioto. MUIER:Muana ndumba. MULATO: Nkae bafiote. HOMBRE MULATO: Nkai. HIJA: Muana kento. tonga. MUERTO: Fuiri. MANDO: Ngó. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). JqÑOÑA: Mimada. -NNEGRO. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. ntú. MUCHACHO: Kuruban. GOBIERNO. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . GHANA: Ghana. MWA: Ñofla. HOMBRE: Muana longo. MARIDO: Yákalo. POLICÍA: Gando. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. HERMANA: Nguandi. MAYORDOMO: Bako-fula. PAPÁ: Tata. gando. -IIHECHICERO: Oganga. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). -PPADRE: Tatandi. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. PERSONALIDAD: Munantú. HOMBRE BLANCO: Mundele. fomuabota. HEMBRA: Mapao. HIJO:Kuaje kala. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar.80 EXTRANJERO: Luguanda. GRUPO: Lumbi. yákara. POLICÍA: Dunda. MELLIZO: Nsibansilea. MUY VIEJA: Nkulu. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. PADRINO: Mambi-mambi. PERSQNA: Munta. anabuto. HOMBRE NEGRO: Nketo. MUY VIEJO: Ankanlú. MUJER CALABARI: Muana enkalú. NIÑA: Muama lugue. GOBERNADOR: Fiamaboto. aniñada. MADRINA: Tikan-tikan. PROSTITUTA: Muana ensale. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. MÉurco: Ngang. HERMOSO: Mpangiamé. NEGROS: Bandombe. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. HERMANO: Ngueyo. MUCHACHA: Muana luke.

La lengua bambaraes del grupo mande. Hombre negro.como otros mandingas. Son mandingas que no eran islamizados.bosquimanos y hotentotes. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. SUEÑO: Leka. USTED: Ngueye. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. yorubas y otros pueblos lucumíes. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. algunosfulah. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. debieron producir nuevos pueblos. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. Santo Domingo y Cuba.calabaríesy congos o bantúes. RELACIONESSEXUALES:Nfha. Panamay el sur de los EstadosUnidos. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. algunoshuassas. BANDOMBE: Los negros. Fueronpobladores en Cuba. . REY: Pumachi. los ne- gros. Tú. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. al ligarse a traves de m iles de afios. Los bambaras son amulatados. Mayordomo.aunqueno faltaron negros. SEÑORITA: Muana ikoyo. dohomeyanos. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. SEÑORA: Ma.Llegaron a tener un imperio en Sudán. camitasy nilóticos. -VVEJA: Kien boba.como el diula y el malinkt. sudaneses. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. -sSEÑOR: Maní. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. portabandistintas y muy variadasculturas.

n. La liga de los bantúes con camitas. TONDA: Policía. KIEN BOBA: Vieja. arrieros y otros. es muerto. KIKONGO LUNDO. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses.hamitas. kisi. Posiblemente5 000 anosa. donde lucharon. GANGAS: Negros de Guinea. FOMUA- Gobernador. BOBO: Negros de Npumbu. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. Los mas tinos. BINGARE: Banquete público. negritos. que los conoció en Cuba. -DDUNDA. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. la agricultura tropical. -CHCHAMBELONA: Rebelión. en la cuenca del río Congo.asiáticos.e. -FFWIE: Ahijado. BUTU.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. con quienesse mestizaron. árabes y europeos es posterior a su formación original. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales.hotentotes. morir. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. Otra versión los da por bantúes del Congo. sudanésy libia. -EENANTOMSUSO. FLWABOTO. eran muy comedoresde arroz. GANDO. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. los lagos y en las sabanas. etcétera. de los que trajeron miles a Cuba. rebeldes y ahorrativos.e.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. -KKI: Prefijo para senalarlengua. -GGANDO: Justicia. Abundaron en Matanzas y Las Villas. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. FUMUA BATA OTABANGA. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar.&: Pueblo (ki) Congo lundo. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. bosquimanos. Fuw: Muerto. aprendierona fundir el oro. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. mani. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. el cobre y el hierro. llamados en la trata esclava congos reales. lograron domesticaciones y costumbres. ha muerto. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. negritos pigmeos y hotentotes. BI-KONGO: Congo real. inventaron o trajeron. mujer porquería (insuso). SegúnEstebanPichardo. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. mujer sin calidad ni condiciones. considerados brutos y atrasados. En Cuba poblaron los gangas: longobás. p. ki-lari: lengua lari. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . revuelta. revolución. BOTA.: ki-congo: lengua conga. policía.

sus cantos. pasmado. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. atontado. ajonjolí tostado en polvo. etc. donde hacian una obra religiosa para espantar. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. o dofia en frases habituales entre negros cubanos.Fulano se quedó lelo. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. verdolaga. Ma Isidora.5 metrosde alto. como cuando se oye decir: Ma Juliana.según Lydia Cabrera. sociedad. KIJDA: Casado. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. es decir.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble.es decir. -MMA: Esta voz. Estidrcolde las bestias.A Cubatrajeronalgunoscongosleles.guanajos. tontos. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. colectividad. La poblaciónsagüera. en general. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. es el apócopede mamá o de madre. LANGUANDA: . KIJELA. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos.atontados.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. KURUBAN.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. Ma equivale a Sra. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. hoy Céspedes. INKOAJ.y en casode epidemia.mentecatos. También tuvieron los tamboresgrandesde 1.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. pasmados. significa madre o mujer vieja en general. como sefialóEstebanPichardo. KONWUAKO: Compadre. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. MUANA L~KE. uno de zarza y el otro de guayabo. con cuero clavado. en el suroeste. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo.A (en luango): Muchacho. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. Ma Isabel. consistentes en un mula. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. L~MBI: Grupo. bolas de Aamey maní. KUAM)I. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. En lucumí. La caja la tocabancon dos palos.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. colectivo. bailes y juegos. con acentoagudo. un llamador y una caja. MONKEKERE. cerca del río Kasai. y el kinfuite.abobados. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. bledo. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. Hacían sus banquetesrituales. fufú. KUAJEKALA.respetaba los rituales congos. alelados.des- -LExtranjero. Caldo de malanga. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. que es tambor de agua para halar muertos. MAB~GA: Tabacomalo. MOKEKERE. más que esasvoces que reporto. Hijo. YAYA: Madre. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. asombrado. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande.

Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. MAMPUTU: Criollo. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. MUANA NKOLA: Calabarí. 3. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MUANA LONGO: Hombre. MOANA (en luango). WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). cuyos nombres son africanos y congos. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MUANA ENSALE(o NSALE). pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. MUANA míALú: Persona calabarí. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. MAPAO: Hembra. MUANA NDIJMBA. MUANA ENKALÚ. que es la que usan en el ritual. el nacional. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. MUANA KENTO: Hija. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. que es el güiro amargo. NDUMBA Pueblo en Camagiiey.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. MATOKO NKEYO. bebé. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. MAMBI-MAMEII: Padrino. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos. MUANA LIIKE: Muchacha. MPANGW: Hermoso. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. Una cufla llamada quinto. MARIKA.Gentedel Calabar.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. En 1714. bajo la advocacióndel Espíri- . Un bombo. MUANA DUMBA: Seflorita. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. MANí: %ííOI-. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. y posiblemente IU. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. que los europeos llamaron mandongere. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. nación. población. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. al igual que Chambasy Baga. en igual significación esta el prefíjo ba. MUANA NDUBA. El nacido en la tierra. hombre calabarí. MUANA IKOYÓ. 2.4. MUANA LUGUE: Niela.Los calabaries.KENTO: Mujer. 1.Nombre del pueblo del bajo Congo. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. colectividad. los isleños canariostocabancuatro tambores. MATOKO NINA: Niíía recién nacida.

NKANGRE: Prender. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera.abakul y tata nganga.MANKI.porque se aplica a animales. NKETO. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. MULEKÓN.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. Estavoz estácompuesta de muna. Nrú: Cabeza. MULEKE. PANGIAME. MUNAN~~: Personalidad. NGUEYE KUELÁ: Ud. jimagua. NGUANDI: Hermana(en luango).MUFUITA: Negro de nacimiento. José María Tamayo. BAFIOTA. compafíero. GANDO: Cárcel. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. Muana ndumba:Personahembra. procedenteposiblemente de muana. KUKWDUK~U: Mulato. cabeza.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá. Muana longo: Personamacho. NGONDU: Adivino. Nso SARABANDA.persona.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. ZANGALETO: Adolescente. pero no pareceque seacierto al decir: 1. en Bayamo.mujer. ZANGALETÓN:Joven. NKULU: Muy vieja. NDOMBE. MPAMBIE. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). Hombre mes- tu Santo.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. KUKUNDIK~.y de ntú. MUNDANGUEYE. sikirimeni o chichirikú. NGÜEYA KUELA: Me he casado. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. pareja y equivale al bantújimagua. NTOTO: Camarada. porque deriva del yoruba meyi. tú.NFANGA. MPANKI. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. Enano. 7 1 de la calle Egido. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez.LIhombrecon personalidad.por ejemplo. No debe decirseni escribirsemellizo. NSIBANSILEA: Mellizo. NKULÁ: Anciano.hombre. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. URDIA. NKAI. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos.paisano. . ademasde ogboni oní-Chango. en La Habana. ngombe salambe muana: Vaca. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. médico. NGUEYO. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. dos.pigmeo. NGÓ:Gobierno (en luango). MUANA: Persona. YONGO: Relacionessexuales.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. MUNDELE: Hombre blanco. hombre. También aparecela voz yukala para macho. MUNTA. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo.hombre. KUKUNDUKÚN. MPANGIJE..curador. NGANGA MUNE: Curandero. Por tanto. NKAE BAFIOTE. 2. NGUEYE: Ud. MPANKE: Hermano.y tambienparagente. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. -NNFITA. NGRO NDOMBO MBEMBO. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812.preso. es casado.

esplritu. MANDUNGULU: Rey. -YY&ALO.86 de los appapáefo. esposo. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. . YAKARA: Marido. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. estúpida. Tatico. Nrui: Poder. TatIn y Tato. donde tambien se dice Tatica. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. en La Habana. escogido entre sus integrantes de más edad. MUANA YAYA. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. Aponte fue plaza abakua. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. YAMFJIJA: Enamorar. Tata es padre o madre amorosa. PUMANCH6. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. -oOGANGA: Hechicero.mago. curador. Distinto de manganzón.jerarquía tribal o religiosa. MATIJKA (en luango): Madre. -wWUENFUTO: Cubano. La Habana. a los del amo esclavistay a los del republicano. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte.medico. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. YAYA.Vea muleke y mulekón. tambitn a alguna abuela. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. TKAN-TIKAN. SHANGAN~: Amigo (en luango). Tata es sobrenombre corriente en Cuba. donde se usa para varón y hembra. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. TATANDI: Padre. Nrú~: Frente. YAYI (en luango): Madrina. 1970. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. KUANDI. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores.

La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. batuko. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico.kumbí.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). La carnela comen los presentes. -BBAILAR: Wuinankuami.Tanto la trasmisi6n mental. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. pero no identico. como la videncia. audición. No se usanjamás sangreni víscerashumanas. DANZA BANTÚ: Makuba. Representaideas simples. registro oracular. -CCANCIÓN: Nkunga. A cada unidad le llaman firma. BAILECONGO:Titundia. frasesy reglas de conducta. es el NgangúNasakó. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea. como al construir una nganga. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. Además. Músrco: Punguí.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura.Todo está sujeto a firmas. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan. -CHCHOTEO: Changüí. BIJNGA: Vea chambelona.mambonsambe. tienen el m ismo origen. al m iciarse. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. . y a fuerzas naturalesdiversas.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. que las firmas ocultan metafóricamente. -MMATEMBE: Malembe.burumbumba. macuto 0 guardiero.de origen Congo. en el muerto. en celebraciones. -DDANZA: Kima. -GGUITARRA: Sansimatoko. -HHACER RUIDO: Kumba. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. pero evolucionaron en medios culturales distintos. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica. -FFIESTA CONGA: Bangola. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. personalidades desencarnadas y encarnadas. engongue. Las firmas aparecenal registrar.asimismoal hacerunaobra. MÚSICA: M inwui.

pasta. FernandoOrtiz. Guatemala. Colombia. garabato.En el centro del palo. muendujko.. BUNGA: Conjunto musical.Batuqueara un individuo: pisotearlo. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona.Esa gtiira se apoya en el vientre. TOQUE DE BASURA: Basura.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba. managua. Batuquearun líquido. TWOIW YUKA:Kumbí. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. gangarria y canto. para aportarlo a la colección del Dr. yambani. TOQUES CONGOS:Makuta. kinfuiti. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. o más abajo. . La orquestaes de tambores. El goura origin6 al gubo y el kxab. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. Es como el mayombe pero m6s rápido. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. este último de la tribu naman. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. que lo informa en su obra Los instrumentos. nkumbi. de guayabo por ejemplo.cornetín. barro o concreto. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. TOCAR TAMBOR: Ruketear. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. lugaresdondehubo esclavos congos.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos.va una media güira o güiro para caja de resonancia.pelotearlo. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite.trajinarlo. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila..Venezuela y Río de la Plata.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. paraque la cuerdaquedetensa.lumba. BASURA: Toque mayombe bautizado.

Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. Canto y danza para divertirse.El Dr.Kimbí es nombrete también. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz.no dice el origen. Sagua. murmurar.Trinidad. KUMBA: Hacer ruido. Este molde religioso lo descubríparael Dr. -MMAK~BA: Danza bantú. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. CHANGÜí: . Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. caja y cachimboo tumbador. Placetas. según noticias recogidas por m í. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. Tambien se us el tarro de buey. Fue secreto como el ekueabakuá.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo.Tiene su canto y un baile muy bello. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. Las rayas tribales de los gangasson verticales. divertimento. KINA KUAME. KINA: Danza. Conjunto musical. refunfuBar. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. -LLAMBA: Rumba. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo.tambiénllamadoMalemba. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. cantar.El tambor se calienta a sol y candela.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. bramar. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. Ombligo grande.que se usa para percutirlo en los toques. MAKUTA: Conjunto musical. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda.Se acompaííacon un quinto. Artemisa. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. pero lo hubo en Quiebra Hacha. maraca. koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora.Originó cumbancha. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia.Remedios y Yaguajay. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. juerga. rugir. el Cuzco. aplaudirruidosamente. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado.

todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba.changüí y montunos. montuno) Si no men conoce. mayimbe. intelectuales. al antifona 0 solista lo llaman gallo. Munansambi. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. montuno) Bobo.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. Todo hacertiene ritmo musical. hablar. socialesy mágicos. Inle 000. Pare cura son cochino. Pícaro ta viniendo. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. Manga saya sin dinero. . se cultivan fines psicoemocionales. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. diokilanga.el 22 de enerode 1962. mayimbe. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. sino en relación comunal con el coro. como lo llamabanlos congosde Cuba.se ayudancon tambores. tú no sabe. El solista no estátotalmenteindependiente. cantar. Yo mimo perro galano. Salta aguja siete legua.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. Tokororo. chambelona. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Félix Suarez. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. La música y el canto tienen poderes. con algo y paraalgo. Las instrumentaciones. Se cantapor algo. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. no lo carga pa uno solo. sonajerosy palos percutidos. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. físicos. o vasallos. Vite zaya como ndumba. Mi pare son montero. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. Entra casa sale casa. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. parapsicológicosy biónicos. (Tres veces. Mi mare costurera. Pa qué men dice como va. Manguerito. Mmo: Canto. metales. Tokororo. mayimbe. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. expresarse con voz. Come hueso sin licencia. Tokororo. No son cuenta chiringota. No pue subí palo jalto. Cucha cuenta con cuenta. (Tres veces. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. quien a los 80 aiios de edad. Me. Los cantosde negrosson comunitarios. Cuando lacrán carga rabo. Capa vaca y deja toro. Gallo y coro. La licencia.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos.

Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. Kinán. Yakilambi. Ensakiriri kuenda ko. Siguayakán. 6. Ensakiriri kuenda ko. Muna Nsambi. Dio kilanga. e. i Oh yaya. Muna lubiri. Entra casa sale casa. Bibijagua. Muna. l. lo que tú pue namá. Muna. Lo que tú pue namá. Malongo yaya. mbele no me corta.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Dio kilanga. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Muna Sambi. Siguayakán. Lubiri empanga yoyo. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. . Murta. Muna lubiri. Goyita! 4. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Viejo Elegua me acompaña. Bakosó. Muna. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Dame la mano Bakosó. Ya muna Nsambi. Siguayak& i Palo tan duro!. Muna Nsambi. Bibijagua. 5.en Gliines. 8. Muna Nsambi. Bakosó. Dio Bakosó Malengo yaya. E e.Muna. Murta Nsambi. muna Nsambi. lo que tú pue namá. Muna. Dio Bakosó. Lindero vamo. Muna Nsambi. 2. Viejo Elegua acompaña. Lindero. Palo tan duro. muna Nsambi lubiri. Sí. lo que tú pue namá. Lindero vamo. Muna nsambilubiri. Palo tan duro. lindero. iPalo tan duro!. Siguayakán. 7. Lindero muna Nsambi. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. Campo santo. Bakosó. Muna Nsambi lubiri. Muna. Muna. Dio bakosó. muna Nsambi. Bititi nganga. Primero Nsambi. 3.

Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Yaya Kindó. 2. iTún. Yo llama Mariguanga. Yo llama Kokunungo. Dio Bakosó. ile!. Yo llama Guinda Vela. Secundina tiene valco. Bakosó. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Lindero Dame la mano. sarikalumbe lembé. Cobra cuenta que men debe. Manguerito ndiambo o o o Inle. Secundina tiene valco. Nombre Nsambi. Bokué. Shamatú. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. shekúndale. Rafaé. Siete días!. Tiene valco. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Bititi vamo. Mundele Rafaé. shekúndale. Sun tata. shapúndale Kuma. kumatú. Tiene valco. Con su tata interesao. kuenda. Pa tú tumbá viejo. 0 0 0. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Mambo para arrear: 1. Tiene valco. inle. Kintómbolo kuttu kuttu. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Como pare te manda. ile!. Lindero Oggún Arere me acompaña. Son mundele Rafaé. ile!. Yaya Kindó. Yaya Kindó iAy!. Anda anda io! iAy!. Tángala. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Mambo para despedir: Tángala. iAi! yo llama Siete Rayo. mi pare. Ngunda kuttu kuttu. mitangala Jura nganga . Kuenda mundele Nso Sarabanda. Lindero.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Yo llama Siete Rayo. sarikalumbe lembé. yo llama Kokorioko. Nfunda kalunga. Kuenda lo mimo. Cobra cuenta que men debe.

no Con maña sí se tumba. Calabasa son generá. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. pangana. Cuenta guarapo. llévalo. llévalo! Tampoco se enseiía. ileh!. Palo caimito Con fuerza no. yo bota mi jarito. Si tú pue cambia. Mejor que se pierda. rabo de nube. con una se pierde. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. Viento malo i Llévalo. Palo caimito. iEh!. Perro que ladra Parece que muerde. yo botó mi jarito. 2. Saca candela. con otra se gana con maña se tumba. Con maña si. Bien Zamora. poo cuenta yambani. ileh!. en Marianao: Con maña sí se tumba. Con maña sí. po borokeo. No corta caña. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. sí. poo cuenta yambani. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Mambo por el guarapo: 1. . Si tú pue cambia. Cuenta guarapo. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Carola Si tú pus hee.TEODORO Dhz FABELO 93. no. Con maña se tumba. po borokeo. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. Palo caimito tiene dos caras. Yerro con yerro. Mulero. Seguro se pierde. Con maña se pierde. yo botó mi jarito. Se tumba con maña. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Mambo de divertimiento y enseñanzas. iEh!. poo cuenta yambani. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. Carola. si tú pue cambia. amor sin dinero. Empeño mis cosas. sí. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Si tú lo castiga. Si tú pue. Yo empeña mi ropa. yambani. yambani. Machete sin filo. Calabasa son generá. Bien Zamora mulero pangana. Carola.

Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. con pie no pisa yerba malo.. autor de Carbón. Branco son malo Gueilé. Da bocabajo. Tira gente la poso. Cubano.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Dame sombra palo caballero. Si tiene mensu. Cubano. no me mira. Jabre sojo. Dame sombra ceibita. Branco son malo.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Gueilé. Gueilé. konga mundele. Dame sombra palo tengue. Paquete no. Corta soreja. . Pa la cola. Tambó y mujeres. Quitá comida. Branco son malo. Gueilé. Dame sombra palo yuba. Dame sombra palo cuaba. el carbonero: Mi gallo. Kasimbangó. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Jabre sojo Con Cuba. pie en grama En grama yerba malo. Guelié. icarajo!. bon-ben. Gueilé. Mala maña.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. Yo salí de mi tierra. Cubano. Mata gente escopeta. Corta cabeza. Dame sombra palo grayúa. Yo vengo a bucá. ingrama Mené Vamo konga mundele. Mambo de Ivfm Fernández. Dame sombra palo jía.. Branco son malo. Kasimbangó. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Mericano ba cejé To pa él. Es grama ú é. Yo salí de mi casa. Branco son malo. Branco son malo. Dame sombra palo caja. Cubano. etcktera. Quema la gente. Mericano ba cejé To pa él. Mata la gente. Da yo sombra. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. No hay mundele que bondan. Jabre sojo. Dame sombra palo wakibango. ceiba. No hay justicia que me isa. Jabre sojo. Gueilé.

Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. MOSIKIL.El del circulo. tira golpes al pecho de los de la circunferencia.A. Detrás de la caja. no me alcanza. NGOMO: Tambor. M~WUI: Música. su posición es al lado izquierdo. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. m ientras los moana representanla salud del pueblo. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. que va al medio entre el kashimbo y el mula. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. Hay una población en Angola del norte. Caja: Tambor mayor que los anteriores. se sitúa a un lado de la caja. cuero de buey secoy clavado. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera.Placetasy en Quiebra Hacha.como la guitarra.TEODORO Dí. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. SINA.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. cae ntoto. Si tiene masuru. distintos a los litúrgicos. MARIMBA. Fueron muy generalizadosen Cuba.u FABELO 95 Si tiene enkuto. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. Si alguien derriba al del círculo. poco más o menos. y a veces detras de los otros dos tambores.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. es de palo ahuecado. representan la salud del rey. de alto. MANi: Aquí.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko.que ya no se .Ta Managua. Yo vi estostamboresen Yaguajay. Si tiene lumbo. no me oye. lo sustituye. MBEMBO: Canto fúnebre. Tiene igual diámetro en ambasbocas.20 m .baile y canto de entretenimientoasí llamados. por debajo del paralelo 4”.F. Se toca con ambasmanos. San Juan de los Remedios. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. como lo fueron los congos.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar.igualmentevestidos y descalzos. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. no me coge. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres.es un paralelepípedo. Se calientanal sol y se tocan por el día. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. llamada Marimba.Toque. danzando. Si tiene malo. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. La marimba también es llamada sambile malakó. El tocador lo pone entre sus piernas. En igual caso está la m*uta.

se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. do religioso de una tribu. es el muntchintchi de ronco y profundo so. calabariesabakuáde Cuba.Un canto -Pdice: Fumui: Músico.estiradacon tiras y cuñas. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani. Estetambor muntblancos todos. en la rumba se menea oreja de elefante. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. baile y canto Congo. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. enemigo muerto en batalla.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras.se derivan: rumbear.___ tocan.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies.al son de tambores. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.Se toca con dos pa.cualquieralegríao calamidadnacional. Sólo me gusta en la rumba . rumbantola. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea.tres patas.La voz nkumbí deriva de kumbí.rumbeante.-Tnar. Pero ese no SANSIMATOKO. en el teatro Tac6n cha.etc. KUANIBE: Bailar.dose. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. la TANGO: Tango.rumbero. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. toque.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. de La Habana. que anuncia la muerte de un jefe. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. aunqueuna de ellas re. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. que es ruidoso o sonajero.deriva del Congo.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. De esta voz versionesirreales. YAMBANI: toquey baile de alegría. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas.Es tambor secretísimo. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería. -YNKUNGA: Canción. pe mangulué. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor.. WUINANKUAMI.rumboso. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba.

Con licencia mi pare.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Mi mare nganga. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. HERMANOS:Malembe mpanke. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Nsunso mayimbe susundamba. Con licencia Mariwuanga. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. Mpungun sukururú. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. unchasi. BUENOS DÍAS: Malembe. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. Basimene. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. Macho sanganga. Mpaka ngombe Mbele nganga.sigue así 4 ó 5 m inutos. Con licencia npeka riri. Matuande longo Fula-butatoko. -vVAYA BIEN: Lakuendako. Sambia bilongo. MADRE: Malembe. Tronco va ceiba. Mamá Kengue. Lomiriana nganga. BUENAS. BUENOS DÍAS. yaya. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. .

-K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz. -MMALEMBE: Buenosdías. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. MALEMBE MPANKE: Buenos días.en mango. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. -DDIKILONGA: Con permiso. en mango. MALEMBE. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. MALEMBE NKETO: Buenasnoches.madre. -uUNCHASI. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. hermanos.A Cubavinieron negros arabizados. YAYA:Buenas.también luankasi. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. CANKASI: Saludar.Se contesta: “Malekun salaam”. . de esta fórmula derivo la voz mambí. saludo.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana.

SOBRE RELIGIÓN .

DIOS: Nsambia.santosy adornosde la religión católica. Los cabildos de negrosteníanorganización. Corporaciónrepresentativa de pueblos.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. CALDERO MÁGICO: Nganga.Así los presionaban a transculturarse. DIOS DE LA DICHA.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. CASA DE PALO: Makumba.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. CALAVERA: Kiyumba ntú.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. CRUCIFIJO: Sambia. CUERNO CARGAW: Mpaka. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. según el Larousse.reglamento. CEMENTERIO: Kunanfínda. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. CUATRO VIENTOS: Simandó. Junta.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. BRUJO: Indiambo. Nsasi. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. BRUJERÍA: Ngarorí. -CHCHANGÓ: Nkita. ÁNGEL: Ndundo. etnias o naciones. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. BASTÓN DE rn3r. -B- BABAL~: Futilá. Wati-Tiembla Mundo. . ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. Nyambi. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. BRUJERO:Ngangú.Sociedades Ctnicas. Ayuntamiento. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. -DDIABLO: Gonsono. CAZUELA: Kuya. BEBIDA RITUAL: Kimbisa.

-HHECHIZO: Nkonga nukanga. Nsambi. -JJESUCRISTO:Pandilanga. Impenso. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. kunan fuiri. ESQUELETO: Kiyumba. MORIRSE: Kuenda. Significa santo. GUARDERO: Gando. inmaculado. Matari mono yilo.Se refiere tanto al ser causalúnico. sagrado. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. -LLICOR RITUAL: Shamba. diambo. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. MONTE: Nfinda anabutu. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. MUERTO VENGATIVO: Nuru. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. bendito. . como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. DIOSDEL MAR:Baluande. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. MIJERTO: Nfumbe. Nsambo o Nsambia. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. -GGANGULERO: Ngangú. ngarorí. justo. bienaventurado. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. Vea Nsambi y Nsambia. purísimo.

INICIADO: Gando. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. PALO MONTE: Sutamutokuni. -RRAYADO. PIEDRA: Mataria. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. que son una piedra negraazabache y un caracol grande.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. SACERDOTE:Ganga. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. En general. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. OYA: Shola Nguengue. REY DE ÁFRICA: Nsasi. RESGUARDO:Makuto. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. OSAM: Gurufinda. PERMISO: Kuna mambe. -SSABANA: Finda. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. ROGAR: Mbata. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. enguembokaribe. SACO DE LA PRENDA:Boumba. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. -OOBATALA: Tiembla Tierra. OCHÚN: Shola. y el caracolen el muerto. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. La piedra se pone en Lucerito. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. PIEDRA DE IMÁN: Songué. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. Vea makuto. . controladospor dos piezasde ibo. PERRO DE PRENDA: Yimbi. OGÚN: Sarabanda.

TIEMBLA TIERRA: Vafí. -vVIRGEN: Nfitangana. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga.104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. SAN VICENTE: Alafh Pemba. -YYEMAYÁ: . -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. TRABAJO MÁGICO: Manunga. Madre de Agua. SANTO MÁGICO: Mayanguera.

los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga.Verngarorí.seresy fuerzas. se le llama Lucerito. brujería.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. si abajo. BILONGO. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. se lo hizo Isabel Kolá. Ver AungaÍíunguC. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. LUCERITO: Elegua.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. su perro y su mandadero. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá. SazAmó. BAULUANDE. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente. -B- BAKOFULA. su duefío. recibió resguardode Madre Agua.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián.21 palos mochos. alcohol y aserrín de quiebra hacha. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. los haitianos10llaman vigieh. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. MORORA: Magia.aun entre ellos. Grau San . Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. LUCERO MUNDO.Toda ngangatiene un mayordomo.Lucero Mundo. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver.Marta FernándezM iranda.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir. Cuba.matari y guía de yaya. Al Dr. SU segunda esposa. y más de explicara los occidentales. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. Como entre ocheros lucumíes. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. KALUNGA: Dios del mar.Ley del principio y fin de cuanto existe. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. Trabajandoen planosde arriba. y dicen que tiene permiso de Odúa. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. fuente de vida y muerte. CUATRO VIENTOS. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. -DDIAMBO: Muerto.

se lo hizo Jacinto Najón. senadores. y siempre lo fue. GANGA: Sacerdote. Babalú. FernandoOrtiz. No se antropomorfizan y totemizan. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. MUNANSELE: Sabana.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. y brillo de porcelananegramojada. dios del cielo todopoderoso. Todos los hermanosde Batista.Esasfuerzas no tienen formas. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas.Cuandose da cuentade que lo han visto. -GGANDO. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. en La Habana. ni se comparancon algo. Pinar del Río. con cara de hombre parecidaa mono. Lucifer. no obstante. LWANKASE. antes de ser presidentede la República. rayado. Para los congos. hacendados. negrito. príncipe del mal.como el chichiricú. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain.de quien dependeel dios de la tierra. como para 10s lucumíes y abakuá.las fuerzasson las causasde los fenómenos. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. su cultura y su historia”.hubo personajesde la colonia consagrados. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. También sejuega en una mesa. Se conciben o intuyen por simismidad. Los Bacardí. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. Yaguajay. Satanás.como este. le hicieron en el Cuzco. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. celebraroncon batá a sus santos.iniciado. su pueblo. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. al igual que Dios y el Espíritu Santo. TATA KANEÑE. aunque se tradujeron por la voz latina dios. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. FUTILA. e invitaban a seleccionadas personalidades. la sociedadcubanaes distinta. el Dr. a lo que se ha dicho y a lo que luce. según me informó mi maestro. Sueleaparecer en SemanaSanta. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. representantes. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. Obatalá. LIJKANKANSA. GONSONO. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. BARI KOBA.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí.de pez. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. quien me dijo: “Magistrados. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. FINDA. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso.Nsambia.como el chichiricú. L~NGAMBÉ: Diablo. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. No se confundencon el sol. cuerpo-a veces. porqueson la causa intuible de todas las formas. se hundeen el agua. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe.

Según Lydia Cabrera. uno al monte. o parte del vegetal. griego. Pero si Muna Ntoto. la creación de lo que existe en el astro. hinca las rodillas. y lo saluda. Minerales. creó a los astros y a lo que en ellos hay. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. animales. a todos los palos. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. Gurunfinda recibió del aire. Recoge para bueno por la manana. qué necesitan y procede al poder conversa. y pagar un tributo material. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. franciscano de Jesús Moreno”. o no. ají picante. inmediatamente. junto con los de la mente. después. La Tierra. al primer palo que encuentra. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. o no. Un amplio tulo V. desde el amanecer hasta las 10 a. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. de pie o pufio y pide permiso qué va. razón -IINDIAMBO. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. y el infuiri. tiene su propio dios-fuerza causal. que no va a recoger. canto en reconocimiento del poder del monte. vegetales y Ntoto. NGANGATERE: Brujo. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. de Riela Y castellano. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. enciende una vela. En del palo.m. en granos y explican o moneda. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. Congo. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. saluda. y la lengua de los abakuá. con sus palos. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. reconocerlo. en los poderes de los seres terrestres. como astro. -KKIMBISA: ajo. Además de una conducta para Garunfinda.. el y los espíritus de difuntos. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. hay otra para cada palo. enciende palos. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. Se conversa en mambo. se llama kimbisa sha conga malongo. También raíz de saku-saku. así mismo. paga el tributo. quien habiendo nacido en Guanabacoa. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. recoge tratado del lado 0 para malo. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. incluyendo los seres humanos. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. Nsambi y los muertos. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. a esta se atribuye. Nsambia Bisa Muna Nsulo. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. del Conde del padre milagroso. en el capíesta referencia. Paga el tributo reza así: se descubre. Da sangre de gallo a la raíz. y para qué. En el ocaso. del agua y del sol. y pimienta. del lado E. .

pero andaba descalzo o con sandalias.KABALONGA. Akanaran organización. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. C‘ AMPOSIMBA. NFINDA. Buen Viaje. cortó una rama para fundamentar su prenda. mientos de nganga. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. Solamente él pudo unir todos olóricha. NSO FUIRI.LoMBAJAsADIETTo. Petit son los contenidos y el ekuefión. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. NFINDA KALUNGA. generoso y severo a su tiempo y pronto. tomados entre los semibantúes. y reglas. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. y espiritismo. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances.CAsA GRAN- . Consultaba con un vaso de agua. botánico mientras bantúes.A%A LIRI. El complejo católica. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. KUNA MAMLIE: Permiso. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. PLASALISIA. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. era infalible. KIYUMBA: Hueso de muerto. isué abakua. NSO FuA. poderes. CHAMALONGO. ocha. no cobraba. Ve a buscar la muerte. UMANSO FUMBE. y el de yerbas es lucumí. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. principios del iniciado en la orden kimbisa. y espailoles. con lucumíes. y el amuleto que como consigo. de la orden traslado Aparte o calabaríes. Palo y muerto. pedía limosnas. SOKINAKUE. él. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. de los efik y efok del Camerún. no bautizado con lo cristiano católico. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. vestía escrupulosamente. clasificados mokó cultura y humildad. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. que la estructura bantú. según los gangás. PI. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. y allí bastón comió en la mesa del Papa. Fue el fundador Efor. SKINAKUE. MALON. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. CAMm MINDA. pero que se use para hacer dano nada más. K~NANFINDA. de palos es Congo. padre nkisi. KUMANGONGO. caracoles y coco. catolicismo los credos esos. Lo predominante congos. esqueleto. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero.BANSA. KOMBONFINDA. MKIEMPEMBA. nkisi. era amigo de ricos y pobres. PIINGIJN SAWA. lucumí. isué. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. que fue católico terciario.

En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. gestos y moldes de reacciones sociales. se practica la magia espiritua- . y que bien pudo y danos. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo.Í:I. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. MALAFO KIMBISA. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. iYo soy el pasado en el presente. en macuto. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. adoptada KUYA: Cazuela. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. Los Oto. casa de palo monte. bolsillo. mesolíticas. Es la nganga o nkiso. Y allí son invocados y reverenciados. detente mágico. o nganga. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. separándolos. sagrado. su anillo. Es el agua de la Iglesia y ocheros. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo.ONGO o SHA MALONC. jerarquías y edades. KIMBISA. pero que los penetra sin asombro. necrópolis. habitan en el monte. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. como en todas las ordenes de sutamutokuni. -MMAKUM~H.IJMBA: Casa del santo.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta.__. Bebida ritual a base de aguardiente de C.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. ser el baobab. agua bendita. envoltorio. lío. carga mágica. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. pudridero. El tata nganga es el tata nkiso. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. o como generalmente les llaman. ~::v. MAI. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. Muchas tradiciones paleolíticas. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. los espíritus de fenecidos. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. En malongo.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . bulto o matul. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. nfinda anabuto. saco. Los malongos abundan en Cuba. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. 109 DE. Católica. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. los muertos. Puede que no sepan que su collar. por eso las personalidades desencarnadas. reino Baktó y reino Otó Yaísa. cementerio. su vestimenta. que a SLI vez derivó de Kimbisa. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian.

Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. los magos y Oyá. también está en las piedras. a los siete anos. que uno y otro pueden desarrollarse. nacen de Yayita. la nota para cada estilo en Cuba. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. que ese ser siente. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. que es inmortal. y es responsable de muchos sueiíos. de la piedra Todos quemando de Nsasi. habla. nacimiento dio a Kimbisa. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. líticas. en las proyecciones del cuerpo astral. Los bantúes. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. MAMÁ WANGA. MANUNGA: Trabajo mágico. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. a estilos. del mental y de las ideas. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. creen que la naturaleza. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. llegado tres nuevos como las demás lo son. es una fuerza que se simboliza en una piedra. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. equivalente al lucumí Changó. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. MATARLK Piedra. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. se cree en las reencarnaciones. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. estilos. o Nsasi de centella. lo que encuentra a su paso.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. sugiere. roca. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. obra y se proyecta en el espacio. creen que la mente humana tiene un ser y poderes.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. Kuaba. No obstante. como todos los negros. una de esas bases materiales de industria de humana.

Para los congos. Nsulo con quien contar. de su suprasensibilidad. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. o indispuesto. a Nsambia. de todo río. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. pero hasta ahora no ha sido reportada. por medio ritual. como Kalunga terio. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. Yolá. del cielo cósmico. los orichas diablo lucumíes son mpungos. o fumbi está en el nfumbe del caldero. Tambien una cosa extrafia. pero no es un dios antropomorfo. MIENSO. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. Esta orden 111 yoruba. como cada animal o persona. llamada natural. su imaginación. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. como la sabana. el río y la mar. a ayunos. sueno o reflexión. nganga El nfumbe. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. Conlleva un mbata o rogación. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. o fuerza el dios todopoderoso sar. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. Furibi za y funciones y usos. Se le considera Baluande. según su naturaleMienso. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. social y personal. Fuerza vibratoria natural. pedido y entonces licencia de un árbol. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. ofendido recitales. o mpungus. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. . se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. Pero aun siendo el momento propicio. Cada agente natural tiene mpungo. MPLJNGU:Espíritu. por los congos. Nkuyo. a una conducta y rogativas. La estudia Ventura. en el otro mundo. La selva. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. del río. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. Fuerza o principio vitalizador. son Mamá ni se personifica. Nsambia es el causante emanente mpungus. fuerza caldero. de mpungu. Kunabungo. XIX. Kalunga. Para los Conocer. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. Los mpungus cósmica appás. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. también su mpungo. como la laguna. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. TETE: Espíritu del mal. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. nfumbi congos fenecidos. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. Ese hecho temporal. Hay horas. está bravo.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar.

Casa de Dios. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. un ndoki lo que se le pide. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. los cadáveres humanos.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. Munalungo. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. TATA FUNDE. campo lingüísticas. va. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. co-cristiano. arcángel. Alegrías. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. de un judaihace de la prenda. la mar. porque Significa de los muertos. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. no. miedos diversos. en la selva se enterraban. Prenda de palo monte. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. al ofe lucumí. en la cabeza. malo NDUNDO: Ángel. junto a árboles protectores. de la cabeza montando de la nganga. Si ciertamente entre los congos que este oricha . Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. existencia social bantú. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. sentimientos. MAKUMBA: Iglesia. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. de palo. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. bosque. Primeramente sino que puede de malas o buenas. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. AMASO MPUBOLA. o bueno. Nsambia Nunalendo. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. NFIP~DA ANABUTU: Monte. MAMÁ KENGUE: Orula. NSAMBIA MUNSANSI.

como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. París. lugar de crímenes y ceremonias. Berlín. lo es en la cultura. y su medio psicológicas magnifícientes. y del grupo. de selva o bosque. y de . en cuentos y leyendas. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. belleza natural.jo natural-cultural. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. medicamentos. se conservan ceremonias. selvatoso aunque sea sabana. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. según les fue posible creer. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. prender las carnes: IeAas. del centro y de] sur. etcétera. según fue retlejada en los Nibelungos. como sinónimo y mágico de Oriente. frutas. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. solamente ha sufrido transformaciones. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. sentir. de esa magia del bosque. que la voz monte está mal usada. gineceo. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. no todos donde y creencias del Congo. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. en las europeas del norte. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. Aunque africanas. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. de Sambia. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. porque o a la sabana. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. Bolonia. los bosques. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. de vegetales. Los hombres sus desarrollos. maderas. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. emoción y seres humanos. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. Su poder mágico está captado en valses. Según ese comple. ella Los El monte el campo. y los bienes Es una de las son en sus culturas. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. para estudiar y pintar.

morir alegría. nacer es tristeza. pone el licencia. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. según podemos .m. Es una idea antiquísima. NGANGA: Caldero mágico. sirven para malo a las 12 m. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. afirmativa ni negativamente este fenómeno. 4 triángulos constituyen rectos. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. saluda. su nganga. Oración que se dice al entrar al monte. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. y a las 12 de la noche. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. Esa fuerza vital es mpungo. Para los congos. mírelo bien. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. igual que en la sabana. en sol creciente y luna naciente. moviéndose los cargadores. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. debía. conversa. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. mire bien su simbo. NFITANGANA: Virgen. a las 6 p. enciende la vela. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. como es costumbre también entre los franceses.114 iAquí le pongo. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. NFUIRI. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. Espíritu o personalidad desencarnada. A la tierra se viene a sufrir. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. doce meridiano. FUIRI: Muerto. su simbo! iYo le pague lo que le papá. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. papá. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. como cuando se lleva en procesión a la virgen. se hinca de rodillas. su malafo.. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico.

también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . Hevia. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Sarabanda. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. Osiris Obatalá. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Eleguá. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. cruz usada por los bantúes.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. y que los puntos por otras civilizaciones. Tiembla Tierra N Escorpión. Nsasi . Equinoccio de primavera Tauro. les. Marte. A cada punto actuante en lo terrestre.

como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. o de los vientos. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. sol. y que en el caldero original de madera. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. palos. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. de prendas. montada. los ingredientes. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. por dos cruces cardinales superpuestas. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. - fuerzas. es base oracular yoruba. solsticios. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. el giro y terrestre. en una loma y en el bibijagüero. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. con los cuales climáticas. la fase de la luna. y atenderlo. Sambia Mpungo que todas las cosas. tierra. 2. mágicamente. es responsable de los dos equinoccios ntango. y un muerto. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. necesita. es fundamentada con su duefio. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. formada asimismo. o bien. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. lugar de Madre Yaya. cómo cargarlo de vibraciones. de la nganga. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. de la tenda y Oddua. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. Un viejo veterano. En palo monte. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. seres naturales. corresponde para malo. a para bueno Macho de normas antigua. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza.E. representado por el matari. el estado del tiempo. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. cielo. En el centro Olorun equinoccios. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina.S. se entierra a los santos o Nsambe. se fortalece 21 días en el malos. como 5 esencias agua. a pares. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. es positivo advierte donde cl lado N. o bautizada. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. 3. cementerio. y 7 clases de brujos. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . y en todas las de los negros.: trabaja negativo. del mundo. en los conocison el día. rece en todas las antiguas civilizaciones. puede serjudía odio o venganza. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. trabajes no se es en los cuatro caminos. después Sarabanda y le sigue Nsasi”.116 astros. Para montar ción. La nganga de envidia. La religión partes de animales. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. Este proceder elemental científico-técnica del hombre.

O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar. la teoría de la muerte y de los muertos.Es evidente que sin el sol. de los vegetales.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes.descubrimos.la literaturaoral y la religión.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios.chinos. albergue. esasmismas ideasestánen la masonería.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados.la religión Y . las politecnicasy el humanismo.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones.normas socialesY desarrolloartístico. con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. músicas. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.caballerosde la luz y rosacruces.japoneses.los de escrituraideográficade tipo geométrico. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. el lenguajeY su desarrollo.hindúesy chinos. dialécticay relatividad. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos. las conductasen la búsqueda de alimentos.danzasy ajustesculturales. como idea de fuerzacomún creadora.las leyesde lógica.uso de los recursos. del nacery el existir y del morir.hindúes.las teoríasdel bien y el mal.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. tan ausenteen los vituperadores.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales. descubrimos que.animalesy sustancias terreas. y a la vez dan origen a otras ideas.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones.la ciencia. la filosofía. como cosassin importanciapara los estudios.mayas y aztecas.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. caldeos. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico.la imaginación. congos. la teoría de las fuerzas.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente. la leyenda.relacioneshumanasdiversas. comparadas entresí.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios. a pesarde las diferencias.calabaríes. caldeos.

aunque no siempre en una sola cultura. Centella.Bititi.igual que entre romanos patriarcas de europeos. bantúesde Kenya. Tumbirana Batalla. como los congos.Watén Birirá. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. religiosas. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. económicas. guerra. Se le atribuyen poderes.hombres y mujeres. a lo que se considerebueno o malo. como los siguientes: Lucero Mundo. Siete Rayos. etc. tienen sus ceremonias específicas ante el altar.culinarias y con la naturaleza. Centella Monte Oscuro. a los mayores. lógicamente. respetoa la tradición. igual que entre los africanos negros. se le pone nombre propio. Siete Sayas. Entre los kikuyos.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. seranmás visibles en el Congo.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. salud. Ninganga. paz. seanchinos. . Madre de Agua. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. Ademas. Centellita. como entre los romanos. Campo Santo Buenas Noches. Mamá Sambia. Mamá Fungiré. hermandades.también tenían tradición ritual clasica. Es verdad que el sexo. Baluande. donde gradúan a los adolescentes. aunque yo encontré rastros de tal tradición. Infierno Ndoki. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. Monte Oscuro.medicina. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. órdenes.solo se unen en ciertas ocasiones.Tiembla Tierra. Sarabanda. hacia los 14 anos solares. Mamá Viviana. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. hoy desaparecida. Lucerito. Mama Lola. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. como la estatura. Mamá Shola. Los lucumíes. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. etcétera. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. Marikuto. Mala Vianda. Remolino Campo Santo. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. Rumba Loma.atendidos por sacerdotes. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. enfermedad. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. a los dioses y sus símbolos. que llaman canastillero.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá.sacerdotisasy ayudantes. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. Vira Mundo. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. sexuales. políticas. Batalla. Palo Centella. el océano. dos anos antes que los romanos. se le pone bajo poder de un mpungo. Mamá Yola. Todas tienen. Kalunga.

los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos. como le ha venido sucediendoa la filosofía. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural. la religión. el historiador.prestigio.la astrología.tanto como magos y hechicerosafricanos. el dramaturgo. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. como en la de regla ocha lucumí. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados.el medico. de la hechicería. también llegaron con formas religiosas imbricadas. terror. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender.adoración. las nasakilasy otras. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. Entre los canarios. Las actitudesdespreciativas.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. no hay límites.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial. LOSanálisis filosóficos.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. admiración.simplementese hizo reservado. aunquesí limitaciones paraactuar. desprestigio. hay que tener2 1 anossolares. el adivino. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social.ignorancias. la parasicología. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. esto fue así hasta 1920. el nomadismo o de la industriade la cerámica.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá.apriorismos.mago: Parael mago ha habido miedo.como entre las vestales. Muchos grandesmúsicos.el psicólogo. .interés.desprecioy censura. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. NGANGÚ. el sacerdotey el líder social.para reencontrarse en la teoría del conocimiento. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología. sugestión.entre los masones. el músico. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico. NGANGANKISI: Gangulero.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. El espiritismo. el astrólogo.Entre los abakuala cosaesdistinta. de la magia.a los varonesles iban alargandolos pantalones.el filósofo. entre los sacerdotes católicos. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno.las Hijas de Acacia.castigoscrueles. el cuentista.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan.

ción. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. científicos. estudios. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. a lo desconocido. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. al comunismo. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. tribal hechicerías. gran parte de las depredaciones a la muerte. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. etc. moros. magos. y la confianza. los maltratados. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. del falso. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. das. magias. al sol. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. que han procedido dogmáticamente. a tenerle suenos. a los exámenes. inquisitorial. a la locura. y practicaron en Africa. real o supuesto. Lo simpático miento negativa. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. a la lluvia. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. miedo Sus oponentes. tIi1 y no haberse nal. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. científicos. etc. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. que se rebelaban mucho Ellos. artistas. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. sujeto que habían a posibles fanáticos. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. tiene relaciones el miedo defensivo. herejes. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. del conveniente como del inconveniente. hechiceros. al imperialismo.120 Hoy día no se confunde religioso. a la brujería. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. sentimental te. anatómicos. o imponer que los basamenten. de veracidad. a la en Europa. literatos. tanto como del real como del que pierde. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. se convirtieron brmeros. No obstante. Los que lo niegan. judíos. Para estudiar perder el miedo temas específicos. a la oscuridad. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. o de las brujerías. del que preserva . Hace falta una monografía del miedo. de la botánica con insuficientes un gran químico. Así. bilidades. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. mi juicio. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático.. en Asia y en América. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. a la burguesía. todos los imperialistas al tomar el poder.

y requiere africanas visto por algunos cas. aun disponiendo de muchos recursos. advierte que necesita saber más historia musicología. y europeo y mago. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. en sinonimia a los negros. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. literatura. Ser prudente y callado: no alardear. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. más psicología. física. hora. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. sus misterios. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. Fue en la República. buen hermano y buen padre. segun día. Hay canarios. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. lo explicado llamado nganga. hereje de Europa las canarias. no regar infundios. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. madre o padre de santo. y canarias. sobresaliente mano de la que le ensenaron. mes y año de naci- . se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. rías europeas Cuba. castellana la I es eufónica. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. se comprende oficial de una nganga. el postulante padrino. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. química. brujeros y brujos y gallegos. no entrar en chismes. Lo más general y especial en 10 natural. aprender todo lo referido a la religión. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. lingüística.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. castellano. obra de Fernando con gangulero y con palero. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. Con anterioridad que le corresponde. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. humanistas. Ser buen hijo. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. Ortiz. no hablar de la mujer que se tuvo. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. geografía. ción social. no maldecir. De nganga deriva ngangú. El ngangú más próximo val. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. a aceptarlo los requerimientos y familiares. Enseguida que uno se adentra en el tema. no blasfemar. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. sociología. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. matemática. les llamó llamaron e históricas.

de tatas de prenda dos para tal efecto. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. iniciación. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. clánicos.122 miento. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. y es el principal Obatalá lucumí. Ya iniciado el postulante. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. rayan al padre al secreto. como son sha malongo. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. ndumba sin menstruación. Oddúa Oddúa está repre- . de prenda. caminos. en el palo monte. así como de la madre de Nsambe. reuniones liares federadas. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. tata. espíritus. después. federados iniciación Los padres para tata nganga. determina o rechazado. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. que equivale al yawó o al aprendiz masón. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. y a la madre. Existen de tatas y de tatandis. El ngueyo do padre inkisi. yaya: el padre. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. se le llama es llamada padre de prenda. Él debe saber todo lo lucumí. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. y son hijos de la prenda. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. que es atributo masculino. de madres. no está facultado para iniciara otra persona. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. que es un capítulo machete. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. viejas de los padres existen de prenda. Llegado título secreta cuando tribales. Cada orden tiene de padres. las mujeres no pueden rayadas tatas. etc. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. de las tribus y forman por un tata. confianza. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. ser madres Además. Por las influencias haitianas en Cuba. le dirigirán como familiar religiosa. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. changani. El ngueyo es el rayado. como recibir sin menstruo. ambos madre si es aceptado. Existen varias órdenes. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. adonde se extiende la familia sanguínea. madre será iniciaAl padre sí. Es decir. religiosos. franqueza Sufrió y carino. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. Ya iniciado. patriarcal. Para ser iniciado necesito de un padrino. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. un estilo religioso que la distingue de las demás. será iniciada de prenda. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. de prenda.

Son personalidades tiene un nsambe. sin forma. Cualquier a los palo y del firmamento. su gran poder de vida. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. creando. Hay poderes para malo. Tibisia animales cósmica vital. No y mire donde pone saber mucho. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. que lo mejor cosa. en todas partes. Mpungun. por los otros astros a las plantas. a la laguna. trabajan de un palo o de una sustancia. Hay una fuerza el espacio. y para eso hay varios . Pero hay fuerzas volverse sabe uno. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. para cada cosa. y volviendo a quien grande. todo lo sabe. de vida y muerte. coger y usar en su tiempo parte. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. en una grafía Tibisia geométrica. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. personificadas. Todo porque el mucho a su Ángel 4. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar.. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. Vaya despacio de Nsambia. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. fenómenos y seres. y ayuda. todas las vibraciones. que el que se apura no llega a ninguna los pies. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. a los orichas ser llamados despedidos. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. aprender después. que todo Se llama el creador lo puede. sin forma. 5. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. o yo profundo (ntú). “Ud. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. Jesucristo. no cerebro. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. Existen los nsambes. al mar. y a los hombres. cos en parte. No es como Es impersonal nacen todas las luces. de la Guarda. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. Nsambia. al río. ocupa siempre adora. y permiso. Reconocen con licencia saber es mucho poder. la existencia de un espíritu. NO tiene forma existe y existirá. Todos los palos bien. 2. las. a crear. No quiera y lo puede matar. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. enseñe la mitad. muchas conocer cosas y callarse. Toda persona en parte. es muy trabajador. aunque a la Tierra. Nsambia. su hijo que Ud. 6. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. personales.

No lo cambie”. En la casa de palo-monte. pero no podemos que “Campo así Simbi. Así son todas su valor. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. fenómenos magia 12. I 1. ofrendándoles del gallo. en la makumbá. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. Tierra. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. va entre al este Nsasi. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. de Agua vibratorias. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. De la las ciencias borrarlos. DIKIONARIO IE 1. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. al oeste Sarabanda. brujería llaman en las culturas la filosofía. el sur y el oeste. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. y las religiones. los tambores el espíritu no son dioses. Esa voz es la del dios todopoderoso. su orden las fuerzas y todas las cosas. Y no olvide Gonsono. además. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. gran poder. y el oeste. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. en el cementerio. y principalmente pueblo. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales.“! 8. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. y con todo se rocía la prenda frutas. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. y va al centro. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. hay un crucifijo viene.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. y Mienso. mal. kalunga: él tiene su valor. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. El desinterés por estos estudios contenidos. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. de la-jutía. Ngarorí. los blancos. el nsambe con tranquilidad. le gusta por eso hay que tener lo sucio. enfrente pueden El principal va Shola. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. Pero la brujería no es nuestra magia bantú.124 nias. ndoki. se empareja entre los nsambes los blancos. En los palos. La sangre y se bebe. en los nfumbes desencarnados. 9. como es el sol. 14. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. y prohibiciones. normas 7. Le hacemos comida 10. vegetales y de cocinada. de vida” del rey. Todo nfínda”. El tambor al tambor real tonga. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. Mienso monte. venir 13. pero sutamutokuni. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. Abasí es la gran fuerza cósmi- .

por 10 menos. de la nganga. como en principio los pueblos el monte. es el mismo del Calabar. mu-sundi se focaliza. el anaforuana y en los místicos modernos. sonido o voz en el pez Tanse. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. ciente una compleja centrados Nsulo. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. la creen y que todos conservan y cumplen. Y entre los humanos general. hacer los mayombes. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. Así como en “el principio de la canasta. alude a la cultura y muy y. entre sus miembros. natural. Católica. con causales de las que se aprenden . aquel. y climáticos de los muertos. natural. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. muchas En ideas. el fondo es lo primero”. Muna en la luna y el sol. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. al montaje bantúes. como todos los negros africanos. con que los fenicios. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. son sagrados y secretisimos. la causa real. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. en la nganga lo es la doble cruz. a la comunicación entre pueblos antiguos. bosque y queda lo debieron o selva. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. del progreso socia1 y cultural. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. social o de estado. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. también sonará. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. aunque como conserva los lu-ango.

NGAROR~. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. en su arquetipo. y orientaciones. Cuba. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. la sugestión biónica. toda ciencia. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . animales. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. de religión. experiencias. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. ajiaco y puerco asado. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. es base del misticismo. do. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. y aspiraciones. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. necesidades o palo-monte y social. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. y la medicina. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. los sueños. Evitar evitar chismes. la meditación. de una república se instituyen en la carta constitucional. felicidad en varias feliz su incumplimiento. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. Recibir. de la la la de la personalidad. y factual. lo que sucede por voluntad mecánicos. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. Por esta línea se errores. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. de los sacerdotes los. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. la reflexión. donde las transgresiones. y persecutores el autocontrol. las características naturales. y cultura. la farmacopea y externas. adulterio. según principios la mente. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. con las normas ductas incompatibles robos. y la psicología. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. básica. milagro. arte y filosofía. Es una ciencia. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. gran parte de la conducta. de toda tecnología. bantú El código de las ideas. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. Es la fase inicial de la química. intuitivo normativos. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. lógicamente y tejedores de ella la intuición. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. de la astrología internas vegetales.

Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. para el bantú. una concep- que rebasan de visión. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. por un padre. pero no pueden tener mbele. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. aprendiz. en Bélgica. de quien tatas. y no puede de un padre requiere o de extraños. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. de nuestros a Elías de Tejada. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. yawó parece en una situación: y objetivos. Las mujeres. artista. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. para el católico la vida sentimental y energética pues. y el negro como capacidades en extremo. Las brujas de palo monte. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. los casos. Las tres condiciones en flamenco. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. inestimable. de su cerebro. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. Conocerlas sin cerebro. jerarquizado Nsambe. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. haber presencia como de palo monte. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. no obstante. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. todas han nacido de un padre-madre y negativas. rayado. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. iniciación. dominable. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. Consulte y de confianza. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. De todo Existe. él aporta con seriedad “Hechos razón. de ios negros. y los negros todos. de palo monte. Estas iniciaciones son secretas. y una madrina. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. semejantes El blanco y europeo”. Brugge. y sujeto a . queda hijo. de Flandes paganas Iniciado. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. del cosmos. dialéctico ce y rompe armonizables. ndumba. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. Un orden de la estabilidad. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes.

que federa a otras casas. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. jefe. tribal. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones.128 normas familiar. y vegetales. con el municipio y el estado. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. humano. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. determinó Así. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. hábitos encontramos biológica. Sacerdote iniciado. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. fango: Jefe del templo La prenda. padre jefe. junto Cuando al saber. En el origen maestros. sociohistórica. Segundo jefe. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. aprendiz. sacerdotes. que hace los hechizos. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. por todos. de los tatas. También inkisi. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. duó Lógica. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. se produjo que resolvían. conservar. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. llamado abuelo. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . la conducta tribal. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. el grupo fueron riencias saber. que no es el jefe tribal. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. si se El jefe rey que es. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. asimismo babalawos. Ngueyo. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. con la comunidad yayas y tatandis.

sustituyendo lucumí. de los otros. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. los paleros bermellón Siete Rayos. NKITA: Changó pero guerrero jefe. asimismo. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. NKONGA NUKANGA: Hechizo. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. nsambes. en Cuba. sutamutokuni tienen mágica. hechizar. rituales. que equivale gobernante y bautizadas. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. Ancianos. la que va en la base de la nganga. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. tales como las intuiciones. a su tiempo y oportunidad. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. embrujar. más que a un dios. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. la posesión y la reorganización de las experiencias. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. honran principios. estabilizadas causales que procesan constructiva. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. Así. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. causales y pertenencias. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. la imaginación el éxtasis. del este. por Sarabanda. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. político Dios honrados. A cada nsambe getales usan farmacopeica. ungidos. sacerdotal. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. católica. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. y representa una fuerza natural. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. Para cada los bantúes ideografías. . según que le pertenecen y ensef’ íables. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. oráculos. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. a la del oeste. al fuego. celosamente a un rey. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. Al aparecer los esclavos de y se independizó. la fantasia. y poderes. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo.

... metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c..A”A. 1JI” Echú Olorum Muerto . trabajo...” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .“+r. L.130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A.

con una aproximación . causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. santo. inteligente Tibisia complejo del cielo. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. Olofin. negros. castellana y duración. y no tiene siempre luz que viene del cielo. de donde dios. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. es distinta como la concepción no detectable necesario. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. de cuanto o grande. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. no tiene apariencia. y primera. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. de todas directa las causales. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. de la o feo. o grotesco. seco o húmecentral se derivó es purezay forma.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. Nsambi se recibe por intuición. con o sin éxtasis. que culmina e individual. poderoso nombres. no tiene o lugar. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. psicológico. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. pero es consciente. Equivale y relación. concreto. chico o duro. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. bello Dios todo poderoso o malo. SAMBIA MPUNGO. do. a Dios conciben naturales. Para los bantúes. es la causa de Los bantúes. y el máximo div: luz. toda otra fuerza. que conformarse aun haciendo y mental. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. de ndoqui o egun. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. intuida. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. frío o caliente. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. le llamen de una causal de reflexión última experimental. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). bueno NSAMBI. pero causal. razbn por la o de apoyo. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. existe. aunque del más necea la jerarquizada. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. todos europea. sino como la da. existen Además otras fuerzas sutamutokuni.

Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. que mejor Sudán.. leles. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. Este hecho Menor. los aún encarnados. majá fue muy lo cual es cierto. sojuzgada cósmica o esclavizada. Aun en África del Sur. sonaría decir ofidiolatría. en Tebas. Brazo Fuerte. en el antiguo negra. SAULÁN BOMBO: Nsasi. .132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. Pueden del cementerio. Es como una madre que ama a sus hijos. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. w CUBA . NSASL NSASI: Agayú. está dedicado de la vida eterna. o destrucción. como un padre que castiga una especie a su prole. lagunas.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. en tercer lugar a Amun-Re. símbolo plantea el Templo de Amun. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. Lo despiden con el mboulo. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. entre entre bantúes. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. del templo Su primer el dador de Karnak. de Luxor. en el frente. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. Quiebra Hacha. en Port Elizabeth. la guerra y le llaman el 21. de Karnak. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. que es Echu. granito columna serpiente. Se cuenta que la había en Bahía Honda. A una y media edificio. de influencia o Amon-ra. Esa fuerza no es buena ni mala. en pocetas.LENGUAC‘ -. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. Espíritu o personalidad en yoruba. cafetales de Soroa. alto Egipto. de la vida eterna. raya horizontal y vertical. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. igual que en Karnak. Rey de África o crean de ella. tri&guIo. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. pozos. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. Abisinia. en el Parque de las Serpientes. ararás y haitianos. está grabada Egipto. el África está presente bantú.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. respeto. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. por ser palabra dia. aunyw dC vida y muerte. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. j . la arará y la Iucumí árabe. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. Es la inteligencia Gran Arquitecto.

También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. se transcultura con Ogún Iucumí. del altar. al que los por ancestro. de poderes. con Gu dahomey Pedro católico. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. comadre de mi mamá. En “Abembe Shola”. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. Pasajeros. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. perturbadora.TEODORO DIAL FABELO ñas. No y santificado. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. Es un arquetipo cultura y conducta. en Perico. puede arreglar y ennoblecer para bien. asiento representa o en el monte. y Yaguajay. José Miguel Sagua. espaTierra. temporal. amoroso. es el nombre de color negro de una prenda. ciclón. zoológico. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. Abisinia y regiones del Congo. etc. en luango. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. A Sarabanda vestimenta. Representa el llamado se dice: “Shola . pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. También femenino. (Tracia. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. La generalización bakongos tienen del sur. para resguardar Congo cuyo Marte. Uganda antigua rica. y San como aI más dura. un complejo personalidad. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. que era mandungulo. al igual es que ambos se deliciosos. corporal que la del punto este. Un trabajo la casa. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. místico-religioso de los amos blancos. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. cardinal oeste. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. Aguada Congo. alimentario. de que se le llama con toque de campana o sartén. y para tal función es usada mágicamente. lo llamaron Por Abasí. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. católicas. con vetas grises. No menos importante uso. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. un machete. quebrado. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito.wrAI. Crucifijo. elsamor Bembe”. como lo es cada mpungo o cada oricha. botánico. Guanabacoa. Nsasi. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. a Nsambia o Sambia.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. en Placetas. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. Gómez Remedios Pedro Betancourt.

-TTATA KANEÑE. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. del cielo.134 Representa la fuerza Siete Rayos. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. así. a otra receptora telepáticamente lucumí. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. nsambe de palo briyumba. hacen un poder de brujería. los congos gangás. a toda otra fuerza. trae frío y lluvia. y Tronco Ñangue. PATA-YAGA. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. y este se fue lejos y se casó con Diángora. Tiembla Tierra. cuando a otra. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. de las Mercedes. Simandó nombres. y tuvo que huir nuevamente. Trabaja con Acuario. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. FUTILÁ. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. creada en Guanabacoa briyumba. Masolari. quien la moyubaba . propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. TUBISI NSAMBI. que le parió a Xurú. Tiembla Tengue. con la luna cuando Obatalá. óxido de hierro imantado que existe natural. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. de tiene juntos los demás nsambes. Sakun-Hueso. del norte que domina Nsasi con Leo. el que trae la suerte. Egipto. kunfindo-kuentombo-fuiri. limallas truye ferrosos. al Él atravesó el río. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. sala”. noble y poderosa. Trabaja con Escorpión. de una persona el emotivo de atraer y retener. personas. así: donde vivía el diablo Musulungo. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. SONGLJ~: Piedra de imán. lucumí. el imaginativo. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. menga-malembo. una fuerza Tauro. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. saben que no las imantan. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India.

yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. Cada caldero de la nganga. Se llama en el cruce de Agua. tiene Agua. o cualquier otro. La llaman los ángulos madre hacia na. de barro o de hierro de tres patas. YAYÁ LANCO. Iyá-Iyá Yemayá. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. YIMBI: Perro de prenda. llama llama nganga. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. se . Se simboliza el sur. el agua de mar. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. KALUNGA: Madre madre.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

Hablan que caen en blanco. Cada santo tiene su marca y su camino. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. con el que tira. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. Cristo de los Dolores Petit. si vienen por bien o por mal. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. y masoquien reunió mo católico. cultural es la orden secreto de ekue. La de San Pedro. silencio. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. La marca puede ser buena o derecha. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. de ocha lucumí. Por su estructura por excelencia. posición. y en blanco. el 3 La de San Lázaro. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. el 10 La de Santa Bárbara. Es derecha primer tiro. mala o izquierda. significa buen camino. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. La marca es el número del santo. izquierda. y espiritismo. este es el que habla. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe.

entonces va a llegar se pregunta si es policía. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. significa boca arriba. vencer Si cae 1 boca arriba. o si viene es mujer. que cae cerca de donde a la casa. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. que ha salido. con 2 a cada lado boca abajo. Si es boca abajo es hombre. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. a uno. amigo. en chismes o conversaciones. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. Se recogen santiguan. una vez refrescados. de 3 6 4. es mal y se busca rectificación. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. sobre el camino de Ogún. asunto o qué es que una hombre. relacionado Si de frente al con ella. se da gracias 2. Si cae atravesado. es boca abajo. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. si dice que sí. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. en blanco. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. cae en negro. sea preso por la justicia. y mal si es al revés. entre mujeres. y si dice que no. es buena unión juntos. se hace la tirada. está conforme. significan es una mujer por dos mujeres. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. si uno lo cree conveniente. prenda. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. y entonces. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. En ambos a la pregunta. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. Si cae 1 boca arriba bres. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. pregunta en concordancia puede es visita. Si caen todos 1. si le trae algo a la prenda o si le debe. es relajo entre hombres la peor parte. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. Los caracoles.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. a tratar algún significa enemigo. Eleguá y el mal. se ponen debajo de la jícara. es que se retiran con la letra en su se registra. que el hombre mujeres de otro. Si cae con la punta frente auno. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. boca arriba Encuyo). Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. vista y también a Ochosi. iqué otro. queda según la respuesta de dos mujeres. significa encima tiene más de una mujer. uno sobre otro. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. es Si caen todos bienandanza. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo.

lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. se extiende hasta Ogún. enemistad en la familia. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. de la policia Su mala de usted. la respuesta que dé. Letra mala. la suerte. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. 5. Cuando se extiende hasta San Lázaro. Maluanda 8. Regla y aplíquele la letra de 4 15. Habla las Mercedes. hasta Mariguanga. la garganta y el cerebro. Las Mercedes 1. Mala. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. Habla Ogún. tragedias. Llosí: Okana. bien o mal. Ofún: Oyá Mariguanga. Habla vientos. discusión en ella. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. y el Santísimo Letra mala. que su camino es malo. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. y quiere esquina. San Lázaro. malas a algún miembro de su familia. una limpieza a Oyá (Mariguanga). intenciones durante Tiene relaciones estos días. de por sí y que contagia a los que le rodean. 16.142 3. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. caso de muerte no natural. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. Habla la Caridad. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. (San Cristóbal). Eleguá. Habla Changó. Habla 10. se extiende esta marca hasta las Mercedes. Hablan Yemayá. 14. Los Jimaguas. 9. Agallú San Lázaro. Échese agua en la puerta. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. Yolé. Changó. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. La Caridad. ha sido o ha estado a punto . Centellita. izquierda. progresar. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. Merced. o cabeza de una cosa grande. esta se extiende a la Caridad. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. 7. traba-ja. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. si repite la letra. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. se echa un poco de agua en la puerta. 12. marca mala. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. lo que no es suyo. en caso que no lo sea. (Enguinza). y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. 13. Habla 6.

40. y frutas jutía. puede usted saber la causa de sus males pasados. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. dulces ahumado. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. ni los maltrate y cuídelos). con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. ahora le han pasado o que le iban a pasar. izquierda. Letra mala. hágale un presente a estos tres santos. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. Los preparativos para la rogación. a Eleguá (Encuyo). A los Jimaguas. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. maíz. o negocios. usted tiene una mala influencia. y pertenezca a ella. Si tiene le acompañan. cognac. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. Los Jimaguas bien. Antes Usted vive enganado. presentes y futuros. miel entre los Para la de abejas. aguardiente. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. El presente 2 gallos. izquierda. Ha tratado en su camino mundo. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. 1 paquete de velas. o amistad busque usted si alguna intima. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. no los maldiga maltrate. Ahora ver sus caminos. igual a la anterior. con cariño si no es hágalo.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. o recibir ideas que han de ser verdaderas. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. Algunas personas a quienes sale esta letra. . repártalas o su cabeza. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. Mire con cariño a los ninos. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. 2. en ella. Yolé. 3. derecha. Bárbara. a los y téngala o en los negocios. que se le puede enfermar. a los Jimaguas ecó. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. le tratan. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. rán. rogación. Puede ella. cuidado no los maldiga. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. Tenga a los ninos. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. Itatu. recibir de impedírselo. Dicen madres un presente. Mire mírelos y criarlo. Van a darle visita el bien. paAo rojo y derechos por $ 5. Ogundá. a sus enemigos.

Cuidado. en ambos casos. sus medias. Tenga no se lo haga. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. y una cadena pueda dar. Sea hombre o mujer el que se consulra. incluso se dedique tiempo. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. Si alguna y siga su camino. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. lo insulta. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. y no podra escapar graves. Sarabanda. tratan de una condena.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. . porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. Puede aceptarlo. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. persona. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. está en estado. el bien. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. de la policía. Si es mujer la consultante. De Ogún déjelas sobre Ogún. que vaya al médico. debe pensarlo bien antes de aceptar. y resulte el más perjudicado. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. porque ni vaya a ver la causa. favor. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. que le quede mal el trabajo ceras personas. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. ha hecho. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. de usted. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. y polémicas. Después que usted haga lo que se le manda hacer. de palcs. va atener enemigo. Usted necesita nueva. Se le puede presentar un viaje al campo. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. se le anuncia que su marido es. En caso de que esté trabajando. o mujer. puede No defienda que esté en reyerta. de la acción Cuidado. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad.

. y les dé de comer de corojo. ni preste ni regale lo suyo. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. jutía. pero si ha cumplido con Sarabanda. se le dirá que su signo es tener marido estable. 2 palomas ahumado. 1 paquete pescado para la limpieza. que procure y rogación a Sarabanda de camino. Si es hombre a quien se consulta. 1 cuchillo. 1 codorniz echarlas ekó. le protege. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . no piense nunca en agredir a nadie. y hacerle de una prenda pertenecer. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. que los refresque carne de cocote frescos. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. para que algún para el sacrificio. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. seco. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. no llegará tragedia guerra. a volar.35. botella de velas. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. porque puede traerle malas consecuencias. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. 1 botella derecha. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. Ogundá. pasarse dos palomas. o pies. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. coco de agua.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. 3 tabacos. con coco. Si tiene a Ogún o a Eleguá. para pasárselas maíz. Si tiene Eleguá o Sarabanda. no use armas de ninguna clase. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. Refrene su carácter cuando se violente. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. 2 pescados de cogfíac. Acepte un viaje al campo si se le presenta. así como con el lugar donde usted trabaja. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. si no lo tiene. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. Letra buena. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. Tenga cuidado con la hacia ella. manteca de aguardiente. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). pero siempre con cuidado. Su porvenir debe está en el campo. vino para la rogación. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. hacerse y si no pertenece a la santería. puede aceptarlo. adquirirlo. si es mujer. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. el recogido der ser amo. 3. cuídelo. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. o revoluciones. No use calzado ni medias de otra persona. Itatu. 1 botella y de coco.

lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. porque usted no la conoce. DICCIONARIO DE t. La él es poco o se fami- Si es mujer. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. de ningún que ha?enido. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. Los Jlmaguas Santa Bárbara. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. persigue la trata con ilegalidad. Si no está en estado. de la mentira [Ia sido si es quien situación. izquierda. TambiCn se le anuncia lo esté. qtie en más o menos de su familia. de ella. que no tenga un parto feliz.EN ck83A pies. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. 4. los repudia. u otra. Iyá. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. cometer redunde tener. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . mala. quiere aburre amante verá bien. ‘ su casa y hasta en su familia. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). Siempre También un fin interesado. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. igual que los de la izquierda. Cuatro Vientos. Letra Según esta marca. de ellos. trabajo. y algo de la Caridad. Santa Bárbara C:I gran delito. caracoles sale esta letra como cierta. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. como esclava: que no le veces se mujer.jos con dicho lejano si no son de él.146 santos y anda bien con Sarabanda. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. La limpieza e ingredientes. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. porque difícil salga en estado. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. Nunca se amarre las manos. esta letra que por culpa Está angustiada marido. ante la policía. mujer u hombre brujo. que no sabe descifrar. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. no se le muera trabajos en el seno. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. con una lengua de gallo (ensunde). es que haya cometido el delito con ella. en sus relaciones con sus amistades. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. con ella. y la trata con brusquedad. el que ue consulta está casada. Esto anuncia líos con la policía. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. Si tiene hi. de aborto. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. que es de ella en posesión es fkil y está en estado.

iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. esa mujer es miembro de la familia. Letra buena. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. pescado ahumado. por parte de sus padres. agua bendita. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. hojas de prodigiosa. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. miel de abejas. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. que han de dar lugar a que. ekó. y si no la tiene. Santa Bárbara. 4 palomas blancas. 4. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. maíz. $abe usted si familiares suyos. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. Si es hombre el consultante. hoja de algodón. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. si no puede hacerlo de momento. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. Tiene vista. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. dele de comer y cuídela. maíz. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. se tiene que pasar 2 palomas blancas. propiedades o prendas de santo. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. algodón. pescado ahumado. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. Cuidado con la candela. También esta marca trata de herencia de dinero. derecha. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. Límpiese con 1 gallo. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. No maltrate a los ninos. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. manteca de cacao. Letra mala. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. En caso de que lo tengan. Si no ha hecho santo. izquierda. hijo de Santa Bárbara. manteca de coro-jo. alimentarla y fortalecerla. jutía. coco de agua. coco seco. Esta marca dice. coco. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. incienso. jutía. lirio blanco. porque puede fracasar. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. algodón y siete pesos y siete medios. manteca de cacao. en caso negativo. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. albahaca fina. o con persona vestida de rojo. bledo blanco. jabón blanco. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. pero se . Itanú. existe. un pafio punzó y otro blanco. lyá. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. cascarilla. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. o a mujeres de su familia. trate de adquirirla.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. téngala. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. 5. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. y si la tiene. su mamá.

aliméntela.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. manteca de corojo. En su camino hay un dinero. caprichosa y apasionada. estando ella en posesión de otra persona. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. ekrú. Ande con cuidado. Vístase de blanco. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. Usted es de carácter variable. pero está disgustada con usted debido a su carácter. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. cuídela. vístase de amarillo. rápidamente. si no. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. Sin embargo. derecha. Está enferma de la barriga. y derechos de $ 1. Cuidado con indigestiones. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. un pafio blanco y otro amarillo. ha de estarlo. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Letra buena. miel de abejas. cuídela. trate de adquirirla. le gusta ejecutar siempre sus deseos. de un familiar antiguo). Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. 5. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. pasa de la alegría al disgusto. La Caridad le ha dejado un recado. téngala. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. ha querido protegerla. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. Es usted rabiosa. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. o viceversa. fortuna u objeto de importancia. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. no coma bollos. pescado ahumado. Usted es persona que no le gusta que la dominen. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. ekó. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. Luche menos. Dele de comer a la Caridad. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. y si la tiene.05 por cada animal. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. 1 calabaza chica. velas. un gallo para San Pedro. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. 1 cabeza de jutía. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. maíz. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. hágase una rogación de la Caridad. Si no lo está. bollos. Cuidado con las menstruaciones. 1 botella de aguardiente y tabacos. y recibe a cambio muchas veces . coco. Itanú.

papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. haga el bien sin mirar a quién. 1 calabaza chica. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. 1 gallo para San Pedro. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. no pida pareceres. Isabamí. Use un cordón de San Francisco. 6. hágala. atiéndala. Le gusta a usted el lujo. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. olelé.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. coco de agua. Un hombre le va a engañar. Santígüese. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Muchas personas le odian. 6 caracoles. no luche con lo imposible. No se vista de rojo. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. A pesar de eso. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. velas. Cuando vea alguna tragedia. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. ecrú. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. no admita chismes. jutía. 5 guineas. miel de abejas. Juegue billetes. 1 botella de aguardiente. En caso de que sea lo contrario. Se ha de ver muy pobre. bollos. no use armas. izquierda. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. refrésquese y dele de comer a su cabeza. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. manteca de corojo. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. que no use sábanas rojas en su cama. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. Piense bien lo que haga y hable. que lo acompafiará. tabacos y derechos de $ 1. Le harán un regalo. La Caridad le va a dar un dinero. coco. Cuidado con la candela. pescado ahumado. Rogación: 1 pollo amarillo. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Letra mala. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. le engañan o le enganarán. Santa Bárbara y San Francisco. Todos sus negocios pueden fracasar. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. Cuidado con la justicia.05 por cada animal. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . porque la tiene muy caliente. maíz. Su marido la va a poner en buenas condiciones. billetes o monedas falsas. el buen parecer. . Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. ecó. Cuidado con papeletas.

le será conveniente hacer un viaje al campo. derecha. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. ¿Ha sofiado usted con incendio. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. 6. Isabamí. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). Friegue el piso de su casa con yerbas. coco. no le dé oído ni le conteste.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Letra buena. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . 1 botella de vino seco y derechos por $6. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. 1 botella de aguardiente. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. Tiene dos enemigos que le combaten. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Van a llevarle prendas. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. uno para San Pedro. Si es hombre. cumpla. bollos. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. ecó. ejecútelo. coco de agua. que son mulatos. Tenga cuidado con la candela. billetes o monedas falsas. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. Isabaré. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. Santígüese. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. manteca de corojo. es aviso para usted y su familia. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. pero Santa Bárbara los castigará. monte de palma. Letra buena. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. plátano manzano. Está usted pobre. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. guacalote. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella.50. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. use una insignia de Santa Bárbara. derecha. jutía. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. que le contente. no las admita porque le traerán líos con la policía. Cuando usted haga tratos de compra. 1 botella de cogfiac. porque Maluande va a hacerle un bien. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. iSabe si algún miembro de su familia. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. pescado ahumado. Si es mujer. la enamora o la enamorará. Los santeros le han engafiado. o es su hija. 7. Además.

Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . Letra mala. jutía.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. Tenga prenda de Maluande. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. No coma con frecuencia cabeza de puerco. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. Está usted bajo la hechicería de Congo. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. páguela. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. manteca de cacao y agua bendita. Tiene usted familiar cercano. las yerbas que cqja. No vaya donde haya enfermos o muertos. plátano manzano y bollo. izquierda. y si la tiene. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. coco de agua. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. Cuídese si usted va al campo de la hechicería.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. pescado ahumado.55. no salga a la calle durante 7 noches. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. se despoje. Para Sarabanda. coco seco y un paño blanco. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. cuídela y aliméntela. 7. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. Vístase de blanco. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. refrésquela y dele de comer. 8. Para darle de comer: 1 gallo. lsabaré. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. adórela. Si no es así. Vaya adonde está su padrino. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. derecha. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. ecó. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. No juegue billetes con nadie. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. Tiene muchos enemigos. [Jsted algunas veces llora. Algunas veces se siente aburrida de la vida. dele de comer a Maluande. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. consérvela. . 1 gallo. y úsela usted. manteca de corojo. En su casa. no efectúe esa comida en su casa. melado. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. y además es hijo de las Mercedes. Para la rogación: 2 palomas blancas. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. Inoná. entre sus familiares o amistades intimas. pero ninguno lo vencerá. maíz y derechos por $ 7. Si debe alguna promesa. botella de aguardiente. si 10 tiene. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. la que hizo y está mejor que todos ustedes. pero después se ríe.

no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. Cuídese de nadar. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. dolores en el alma. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. Todo esto sucede por usted misma. pero insistente en sus deseos. Si tiene prenda de santo. raptos de ira y violencia. No coma boniato ni comida de un día para otro. no podrá pagar las que desee. 8. ganas de llorar. El Santísimo está bravo con usted. de los que se usan para cubrir la cabeza. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. creencia de que está enferma del corazón. y rodeados de enemigos. es que no la atiende o la desprecia. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. Adore al sol. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. Dele de comer y refresque su cabeza. Refresque su cabeza. momentos de caprichos. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. izquierda. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. a quien ustedes tendrán que cuidar. no lo maldigan. ninguna paz. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. lnoná. hijo de Arikú. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. tiene la cabeza dura. es rabioso. terquedad e incomprensión de las cosas. para después llorar. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. los espíritus o personas materiales que piensan bien. que con ello adora al Santísimo. o habrá un muchacho miembro de la familia. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. No mate ratones. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. de paciencia aparente. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. enfermedades de los nervios. Hay una persona en la que usted tiene interés. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. Haga una rogación de Ias Mercedes. malos suefios que no comprenderá. Si es mujer la registrada. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. . soberbio. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. obcecación. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. porque las Mercedes. que algunas veces tiene fe y otras no. Cuidado con la hechicería. Aumentarán sus deudas. y han conocido secretos. angustias. porque este será su bienestar. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. y la ira lo domina. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. para su mal. Kunanguisa. Usted es algo caprichosa. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. nervios o del corazón. falta de memoria. falta de sueño y sueìlos intranquilos. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones.

A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. no se vista con ropa remendada. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. esta deuda consiste en cariño. tenga cuidado con la justicia. . entierros ni al cementerio. amistad. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. Rogación de Mariguanga. hágala. ni de rayas. La muerte anda por su casa. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. izquierda. hágale rogación a los dos. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. 9. la orina o relajación y quebraduras. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. Cuidado con la candela. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. Mándele a hacer una misa. No coja ni se vista con ropas de nadie. No piense en el suicidio. No tenga disputas. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. no concurra a velorios. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. va a padecer de los testículos. caprichosa y algunas veces renegada. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. evite tener intervención alguna con la policía. Letra buena. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. Letra mala. y hasta la muerte. soñará. Ifuá. acción o deseo de venganza del muerto para usted. va a padecer del periodo. . Hay una persona que visita su casa que es traidora. Usted va a padecer del estómago. no deje luz en su espalda. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. Si es mujer la registrada. dinero. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. lfuá. Dice Mariguanga. la Candelaria. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. muerte o traición de una persona. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. porque puede causarle una fuerte enfermedad. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). Usted tiene tres enemigos que la combaten. ni de otra persona. juramento. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. Haga una rogación a Mariguanga. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. Cuide su salud y esté alerta. que tenga cuidado en no incomodarse. derecha. No visite los enfermos graves. no coma calabaza.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. y ese sueño significa enfermedad.

páguelo. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. difícilmente se morirá. porque maldice usted con el pensamiento. que si lo piensa y lo hace. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. barba y bigote. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. acusaciones de sus familiares contra usted. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. y póngales las tapas. ropa. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. retrato. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. Ha tenido. izquierda.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. El ángel de su guarda está peleado con usted. fracaso en los negocios. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. enredos. 11. después refrésquese la vista.154 -- ____ DIKIOMRIO. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. incumplimientos para con usted y para con otras personas. Cuidado con las enfermedades secretas. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. acusación de robo. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. En su camino hay una letra mala. deseos de agredir a cualquier persona. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. derecha. Eleguá o Encuyo. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. Cumí. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. intervención de la policía. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. malas interpretaciones. no los investigue. chismes. Letra mala. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. ni admita que nadie se los diga. falsificaciones o cualquier clase de engano. en la calle o en cualquier otro lugar. refresque los encombos. Cumillosí.-. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. Cumí. de palabra dada y de diversos asuntos. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. ¿Ha perdido usted una prenda. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. de objetos de valor o dinero. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. Tenga cuidado porque . pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. reyerta o tragedia por diversos problemas. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. 10. Dice que no se pare en ninguna esquina. estafa o hurto. Si esta letra sale por segunda vez. Letra buena.. particularmente a la policía o autoridades. Tenga cuidado. téngase como muy mala. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. La muerte anda por su casa. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. Tenga cuidado con accidentes en su casa. Vístase de blanco. Santígüese tres veces. No coja nada de nadie. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. izquierda. la frente. comer y beber. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. Letra mala. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. cuidado con los objetos que usa para lavarse.

Su mujer. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. A usted quieren dominarle su voluntad. batiese con yerbas de las dos. Un chivito. Hágale una misa a los muertos de la familia. Su santo está contra usted. Cuidado con el coito y sus queridas. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. tabaco. Letra mala.45. 12. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. coco. 1 pollito negro. pescado ahumado. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. Si es mujer y un moreno la enamora. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. Cumí-llolé. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. adorarla y amarla. no pelee. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. un pedazo de carne de cocote. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. si lo hace le va a quemar las manos. se le cerraran los caminos y los quemará. jutía. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. en su familia. la vela y el reverbero. Cuídese de la lámpara. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. que desean matarlo. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. manteca de corojo. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. porque es malo calumniar. izquierda. páguela. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. si una persona tropieza con usted no le diga nada. velas. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. o una de sus queridas. dele la derecha. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. Son varias las personas que se quejan de usted. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. Letra buena. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. porque pueden hacerle una maldad. quieren desesperarlo hasta que se suicide. herirlo o enfermarlo. igual. no pueden hacerlo aunque lo crean. y si lo provoca. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. Encuyo esta también bravo con usted. . Cuidado con la candela. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. Cumí-llolé. 1 botella de aguardiente. 12. una rogación y una limpieza. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. derecha. Cuidado con los accidentes. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. que es a la que desprecia y maltrata. Hagale una rogación a Santa Bárbara. Tenga cuidado. haciéndole un mal.

la enamora un moreno. Se amplia con Ifuá. Si es mujer. porque puede sufrir un accidente. Cuidado con el mal de la vista. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. arrebato o locura. . 14. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. Letra mala. porque el tres es mal número para usted. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. Kumiyá. Kumiyá. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. que puede perderla. no vaya. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. Un muerto le persigue y le perturba. porque usted va a recibir malas influencias. 1 gallo. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. Centellita y Mariguanga. 1 pollo negro y derechos por $4. viva solo y duerma solo. porque será muy malo para usted. o sea San Cristóbal y la Candelaria. Hay una persona que le maldice constantemente. Letra buena. No se pare en los cuatro vientos. 13. Letra mala. No haga favores a todo el mundo. Su camino está muy malo. 14. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. No invoque el ánima sola. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. que puede ir a la cárcel o al presidio. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. en la que lo hieran o usted hiera. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. heridas o hechicerías. izquierda. guarde ayuno durante 7 días. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. Cumí-Etatu. Usted debe abrir los ojos. porque por un favor tiene. puede ser que tenga tragedia. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. derecha. hay una brujería de mayombe. 2 guineas. y que usted visite el cementerio durante 14 días. derecha. Haga rogación.60. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. En su casa o trabajo. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. Tiene un hombre negro enemigo. mate o lo maten. Dese batíos con 14 yerbas distintas. que domine su soberbia y hable poco.95. No encienda lámparas de aceite a los muertos. El hombre con quien usted habla no le conviene. Esta letra se amplía con Mariguanga. Un camero. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. Tenga cuidado con los vehículos. pita de corojo.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. 6 quimbombós. derecha. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. tenga cuidado. 9 cintas de colores. 18 caracoles. derecha. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo).

Kumí-isabamí. guaba. 15. Dice las Mercedes que usted es su hijo. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. de los nervios y del corazon. Cuando coja dinero. Itanú derecha. Usted tiene buena suerte. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. La Caridad lo quiere enfermar. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. Vístase de blanco. atipolá. jobo. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io. porque le darán temblores y escalofríos. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Si es hombre. Letra buena. jocuma. Una vez efectuado el rayado. derecha. yerba tina. que es las Mercedes. amansaguapo. usted tiene dos mujeres. Letra buena. parte exterior de ambos pies (+). bledo blanco. derecha. Se amplía esta letra con Inoná. baría. Kumitano. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. No se burle de ningún santo. izquierda. antebrazos (+). invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. jagüey. Es usted revirado e incrédulo. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. padece usted o va a padecer de la menstruación. abrecamino. derecha. después que haya hecho esto. yaya negra. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. Si usted no hace esto. Usted se ha de ver muy mal. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. Letra ala. Se amplía con Inoná. Letra mala. derecha. canutillo. Kumi-isabami. izquierda. Dice ella que no la llame más.más poder que su ángel guardián. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. dele un pavo real a la Caridad. izquierda. Esta letra se amplía con Itanú. quimbanza. 16. ceiba. espaldas ambos lados (4). padecerá de la cabeza. Se amplía esta letra con Shola. Si usted no se ha casado. Dice esta letra que usted quiere k? t et. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. Usted tiene dos maridos. escoba amarga. el pecho de ambos lados (+). m ‘ s de lo que está. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r).al padre ganga (padrino) en un plato blanco. sacu-sacú. ramón. raíz de palma. sino a su propio ángel guardián. izquierda. cerebro. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . yagruma. Pronto tendrá un dinero. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. porque ella es sorda a su llamada. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. 16. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. verdolaga.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. Usted batalla por coger un dinero. No le eche la culpa a nadie. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. se casará. Kumitano.

cascarilla y agua bendita. pimienta. Dale vista. hoja de ceiba de la parte del naciente. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. agua bendita y agua de coco. incienso. empolo de la ganga. incienso. reseda. salvia. yerbabuena. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. Luego se lleva. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. Dale vista”. y tomando el interesado su bebida de ritual). Se le . agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. cascarilla. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. manteca de cacao y albahaca.76. hoja de algodón. menga de ensusu. como la anterior. laurel. canutillo morado. Después se continúa la fiesta de iniciación. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. una vez efectuado. albahaca de las dos clases. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. 1 Cristo y 1 encombo. agua de florida. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. derechito”. Una vez prestado el juramento. vicaria blanca. campana. cognac. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. paraíso. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. A Eleguá $ 0. flor de agua.Derechos de rastros $ 1. Otra fórmula para lavado: Con ruda. laurel. que desate la tuya”. fula. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar.00. ají picante. Derechos: $2 1:OO. vino seco. flor de paraíso. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). ceiba del naciente. ante este se arrodilla para prestar el juramento. cocuyo. vino seco y albahaca. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. Dale vista. paraíso.17. maíz hecho rosita. siguaraya y flor de agua. yerba luisa. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. siguaraya. pero durante 2 1 días. acto continuo a los demás (si los hay. yerbabuena. quiere ver. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). albahaca. hojas de ceiba de la parte del naciente. cocuyo. De esa agua. yeso. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. Desleídas se dividen en dos partes. fula. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. romerillo. agua de mar. quiere ver. albahaca. Rayado: $7. y después para quitar la venda y darle la luz. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). ráyalo”. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. ceniza. coco. entoto de la ganga. a sus destinos. maravilla. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. cocuyo. ceiba del naciente. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. yerba luisa. babosa. reseda. Brindis: aguardiente.

que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. Cuando necesite hacer alguna obra. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. Santo Domingo del Siglo. Jesús te ampare. 5 horas. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. Jesús te traiga a tu conocimiento. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. espíritu pecador”. Hijo y Espíritu Santo. querubines y serafines. nunca cae. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . pone el resguardo sobre él. cuabilonga. San Juan de Dios. con todos los inspirados. 3 veces en la frente. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. por la misericordia de los ángeles. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. Sambia bilongo.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. Jesús te guíe. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. lo rocía con aguardiente y vino seco. ba. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. digno de su amado. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. 5 semanas. premiador del bueno y castigador del malvado. justo juez de vivos y muertos. A los caballos se les dice firmemente. Padre. mientras se le dice: “Bitití menso”. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. emparentado con la santísima trinidad. cerebro y todas las coyunturas. coge uno. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. arcángeles. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo.

1. Sarabanda. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. Boballende. Una vez conseguido. poner sobre cada conchita boca abajo. Mercurio: Miércoles. Saturno: Sábados. Olofi-orné 3. Maluande. Empléese hierro o amatista. dígale lo que usted desea de esa persona. 1 piedrecita de . a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Centella Ndoki. Siete Rayos. cáñamo para amarrar (6 nudos). Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. salamalecon. Los de !una: Lunes. Venus: Viernes. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. poder de Scheya. Shola Guengue. Mo~vubeosde las conchitas. maleconsala. pues como guardiero este siempre debe comer menga.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. deben demorar 7 días para entregarse. menga. Marte: Martes. poder de San Rafael. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. hacer un gando. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. poder para cosas buenas. Silampaca Lungambe. Tiembla Tierra. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. Júpiter: Jueves. kindiambo. en la puerta. si le dice sí. varia. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. 0105egüé 4. preguntar lo que se desee saber. enciéndalas. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. poder de San Gabriel.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

Gonzalo: La población negra de México. . Castillejo. Canttí. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. XXVI. -. N. Franco. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. editor: Nueva geografía universal.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. 1952. . La Habana. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. Marcoff. 1954. 1940. 1948. Daniel: Por tierras de gorilas. Hagedorn. . el poblamiento”. 1968.fl. Illinois. Encyclopaedia Británnica. Imprenta Nacional. Barcelona. . Capello. Jackson. unprofeta de la selva africana. Aguirre Beltrán. Editorial Hispano-Europea. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. Los países y las razas.: Congos night. . una comunidad negra en Colombia”. Ediciones Casa de las Américas. Lisboa. El Monte. Frantz: Los condenados de la tierra. 1886.. Haardt.. 1925. “Olorun”. Editorial Alba. 1968. La Habana. Merriam. 1965.]. Librería Hachette S. 1. D. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. alimenticios en uso por los afrocubanos. Anderson. 3. The Congo Gospell Mission. Barcelona. -. “Etnobotánica afrocubana”. Montaner y Simón. México. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. [s. t.A.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. Monteagudo. 1960. Hammerly Dupuy. [s. 1962. . Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. tercera edición. en Referencias. La Habana. La Habana. Instituto de Estudios Europeos. 1958. 1899-1952. Cabrera. Barcelona. 3. 1915. 1936.: El Congo y la luchapor la independencia africana. Lydia: Cuentos negros de Cuba. 1969. medicinales y -. London. Diccionario de yerbas y palos rituales. Ediciones Venceremos. Fabelo. La Habana. 1929. Alan P. Argentina. Habana. Descripción de un viaje a través del continente africano. H. Ivens: De Angola a contra-costa. César: Historia universal. Chicago.f. La Habana. La Habana. Fanon. Vol. 1970. 1971. 1969. 1946. T. en Divulgaciones Etnológicas. La Habana. La -. Escalante. editores: Nuevageografía universa[. 1954. 1949. Viola P. La Habana. Vol. Hernán: Alberto Schweitzer. ¿ Por qué? La Habana. La Habana. 1968. Barcelona. -. y R. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. W. Editorial Iberia. No. antropófagos y mau-mau.

C. La Habana. 1959. Relaciones sobre el Congo: De Carli. en 1682. S. 1906. en l696. Barcelona. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. Ed. 196 1.A. No. Fernando: Los negros brujos. 196 1. Suret-Canale. De d’ oberlaender. Antón: Africa.. S. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. en 1716. en 1846. en 1785. Fondo de Cultura Económica. Belgium. 1968. en l954. Mexico.: Las razas humanas. De Zucchelli. reserva de Europa. 2. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. Editorial Platina. De López. : Los negros esclavos. . Pichardo. La Habana.1704. las raices de su rebelión. 1954. ano 5.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. 19 16. Jean: África negra. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. Mexico. L. La Habana. Ortiz. Barcelona. Zischka. Stonehan... 1948. De Tuckey. De Méndez. La Habana.: Mau-Mau. De Naffonel. 1960. 1928. Iberia S. A. Woddis. en 1378. A. De Merolia. en 1874. 1836. Sitole. Fondo de Cultura Económica.. Jose M.1670. Pericot García. “El placer de leer”. 1954.1688. en 1668. Editorial Omega. Ndabaningi: El reto de Africa. Jac: África. Batista et al. The World Book. primera edición. 1955. T. terror en África. Trece millones de congoleses.

Polig.Impraao por el Comb. “Haydbe SatWTW~a” .