TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

sobre todo porque el original dejado por el Dr. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación.. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición.El Dr. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. investigador cubano. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. Hubo que reordenar todo el texto. etc. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. Teodoro Días Fabelo. Para llegar a este libro. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. y esto sin la presencia del autor. . con sede en La Habana.

de la Universidad de Alcala. basede una identidad pan-kóongo. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe. A esterespecto.En la actualidad.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general. kikongo ya leta. muy particularmente.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas.el prestigio que le confirió el pesodemográfico.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. y por otra.lenguasy culturaskóongo que. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano.mantenían-y conservan. Congo y República Democráticadel Congo y.una homogeneidad. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. a pesarde su diversidad. . a diversas causas.siempre con la idea de su posible publicación. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. De esta manera. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. reglaconga.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba.y cubanaen particular.kituba. ikelevd. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente. y las edicionesde la Casadel Caribe.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. su pluralidad dialectal. sin duda. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental.

La regla de palo monte). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). es decir. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. Un estudio etnolingiiístico). Lydia Cabrera(Reglas de Congo.8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”). quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. La regla de ocha. DR. el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. De estostrabajos. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . Recherches préliminaires). se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba).y a pesarde sus limitaciones. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero. obviamente. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. Actualmente.lingala y kiswahili vehiculares.en África y con investigadores bakóongos.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio.y ofrece una introducción a otros aspectos. La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano.morfosintáctico. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). en la Bpocaesclavista. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas).se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. El Iáadi resulta. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. En lo que se refiere a las lenguasrituales.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. etcetera.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música.lenguaje. hindúes.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario. relacionesy desarrollode cadacultura.habitos. economíaterritorial.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias. tecnicas. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. regimen femenino. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. muchos errorescaenpor su base.La vecindad. fetichistas. artesanías.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. esclavos. hábitos. tradiciones. bebedores de sangrede niBas blancas.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos.costumbres. dinero. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. complejo alimenticio. clima. ladrones. vegetacióny animales.plantas.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. ya enemigos. griegos.Conocieronde sus historias.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. estructura.es uno de los camposde la etnología. la economíay las armas militares.artes.estudialos gruposhumanosy sus instituciones.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron.funciones.la amistad. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. politeístas. bienesraíces.credos. gobierno. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas.magos. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. asirios. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla.juegos. poder. como estudio de las tradicionespopulares. las vecindadesy la duraci6n histórica.animales. y asimismo sobreel propio. ya amigos. mongoles. Los egipcios. asesinos.economía.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios.chinos. vivienda. de amor y producción.japoneses. se interesaronespecialmente en las mujeres.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. fenicios. propósitosy poder de los vecinos.Estudia origen. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos.comercio y ejtrcitos y leyes. El folklor.el folklor. Los paleros han sido acusadosde idólatras. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección.economía. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los .vagos. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural.creían.

el alma.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme. demoniosy demasentespersonificados.~610 se transformaen susevoluciones. El paganismo. el sol.a la vez que causasde fuerzasatómicas.las matemáticas.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. En 1721. el fuego. el comercio. no son diosessino fuerzas. y esaobra llev6 a Augusto Comte.y 3. parte del reconocimientode lo vital. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. Comte. que subvive como “movimiento dialectico. de que la vida es activa e imperecedera. monoteísmo. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. B. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. impulsando la astronomía. adoraci6nde muchos dioses. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”.adoraciónde un solo dios. . santos. actividades vitales. el teatro.la cual tuvo una gran repercusión.no admite la muerte. dio vitalidad a lo existente. sino la transformación. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. Culto de los fetiches.los oráculos y la orientación de la personalidad. la literatura.La teoría animista es vitalista.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión.como el Oyá lucumí. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. el creador del positivismo. la guerray todo el obrar humano. con la obra del jesuita frances P.que da lugar a 2.como todo politeísmo.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas. habitantes.almas. huyendo del negro presente.El viento.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. politeísmo. hacia los tiempos de Nefertitis.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. que revivió al indio desaparecido. la magia. como los egipcios. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. la etnología gana categoríade ciencia moderna. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos. la producción.E. pero no al vitalismo. Los griegos tomaron de los antecesores.

La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. por la presenciade radicalescomo ntú. escasezde diptongos. y de esta a la adoración.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt.hombre. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. muana. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico. .ser o agentenatural no es un dios. donde un dios padrey una diosa madre regían.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra.tres elementosdeificados.mueve el aire. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. a los que sustituyencasi siempre con participios.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas. cabeza. WU.nsambi o sambia.fue posible el tótem. prefijo personal plural que se presentatambién como amu. evolucionando gradualmente. con la teoría del animismo.tambien.dondeteke significa pueblo.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. mu. animal. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo. el fetiche y el antropomorfo. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico. muy pocos adjetivos. es la luna.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental.es un ser natural causal.todos derivados de aba. El sol no es un dios humano. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. es el mar. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada. es el bosque. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. Esta manera de obrar es magia espiritualista.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. persona.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares.Del asombroa la admiración.e.: ba-teke.ba. sustancia. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo. Con Tylor. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres. p. sino una fuerza. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales.sino un ser natural con fuerza. dios.

Pero es indudable que al revisar este vocabulario. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. entre otras muchas. FAMBA: Templo. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes.Incluye el zulukafir. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. BONGÓ: Dos tamborcitos. como en los casosde mani. swahili. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. BIAJAIBA: Pez. 1954. Se han contado 60 de esospueblos.tscarovizcaíno. desde Biafra -al norte del Congo.mojarra. &. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. Los sonidos m y n delante de las palabras. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. catalan. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. son bantúes. mondongo. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. ntotela y musundi.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. Mi madre hablaba con su padre en luango.de origen calabarí. las lenguas bushman. EKÓN:Instrumento musical metalico. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos.hasta las vecindades de Zanzíbar. Exceptuando la hotentote. Esa es la idea de Nsambia. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. todas las lenguas del Africa del Sur. y posiblemente las de los pigmeos. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. Mi abuelo materno hablaba luango. son prefijos.mayimbe. Aba. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. que se combinan con consonantes. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. tojosa. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. . BONGOSERO: El que toca bongoes. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. bemba. muna. gangulero. sambia. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. Congo. BMJACA: Pez. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis.sunsún. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. wa. bu. kongese.

El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. MOROFQ: Cabeza. SHEBERE: Autorizado.menorquines. se les imita en todo para transmutarlos.aragoneses. Debemosadvertir que los catalanes. ÑAERO: Cerdo. con autoridad. ÑATO:De nariz de negro (aplastada). clerigos. OKOBIO: Hermano de religión. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. ÑANKUE: Se murió. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos.Abakub y ngangúusangandó. KALABARÍ: Gente del Calabar. la civilización y la voluntad imperiales. los que ganaron abolengopara ser funcionarios.No hablarla bien provocabacensuras. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. Ou&: Un vegetal. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . ÑÁNGARA: Comunitario. mal o regular. ha: Vegetal. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. UM~N:Agua.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. JIRA:Excremento.desprecio.mal trato.de castigos crueles. críticas mordaces. ÑAMPE: Muerto.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien. YÉru3w Compaííero. burla y represi6neconóm ica. MAIQ: Pez. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder. social y cultural. huwn: Maestro abakuadesencarnado. A los amos dogmático-dictatoriales. ÑÁÑIGo: Abakuá. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares.mallorquines. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. ÑANGADO: Jorobado.

lingüística y etnológicamente. donde se originó. ki-lingala. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. Uganda.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. que fueron abundantesen Cuba colonial. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. Jean RenCBaudry. 19 voces ki-swahili. La presencia de tantas voces ki-lari. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). que hablan diferente a los congos. en 359 palabras. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. aunque eran parientes. adquirido en el sudestecostero de África. Rhodesia. ki-yombe. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. 1967. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. El Congo Kinchasa. En Cuba se localiza la numeracibn palera. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. Camerún. a los sundi. tienen parecido . clanes y familias. pero no con los congos reales. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. por lti Dra. según la investigación citada. 57 voces ki-lingala. ki-swahili y ki-kongo. munukutubá. ki-lari. etcétera. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. localizado en Cuba. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. 3.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. Ruanda y Burundi. hay: 141 voces ki-lari. La presenciaki-lari alude. de quienes decía que hablaban muy fino. Gabón. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. de reinados. enerojunio. de gran semejanzaa la ki-konga. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. Tanganika. 116 voces munukutubá.5 %. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. reportada en el No. Se reconocen voces del ki-luango. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes.ari. Angola. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. 26 voces sin localizar. prácticas y territorios. que a su vez lo hace del ki-sundi. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. que es el pueblo mu-sundi.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe.

el vizcaíno. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. que son: lingala. yshiluba y swahili. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. como en la propia Africa. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. el catalán. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. etnológica y cultural. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada.lucumí. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. .Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. como las hay ki-kongas y luangas. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. donde los estudios están mucho más adelantados. y en especialcon el francés. que aunque sea modalidad nacional. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. con muchas raíces del ki-sundi.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano.En Haití el choque fue con el ashanti. kikongo. Desaparecieron las lenguasindocubanas. el galaico y el latín.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

ATRAJZR:Ngó. Ba~c: Mkeye. CALIENTE: Baso. AGUA AZUCARADA: Lango munagua.ntango. ASUNTO: Diamba. AUTORIZADO: Sheshe. faso CALOR: Muyardo. CAFÉ: Kandia. BRUJO: Bilongo. ANGOLA: Angola. CALLE: Nsila. APRISA: Kiako-kiako.kulalengo. AVERIGUAR: Binga. BUENO: Wuabegame. .TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. TOMAR: Kuenda. ARREBAT~A: Maniguike. CAER: Bua. AGUADELpozo: Lango koma toto. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. ansila. ACABAR: Mona. BEMBA: Bemba. CALLAR: Ensanga. APRENDER: Tuna kilonga. BENDICIÓN: Gunseto. BIJA: Bijó. CAMPANA: Gongue. Kuambe. A~. ADIVINO: Lukansa. C~hrl~o:Nsila. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. ÁFRICA: Kimpansa. ANDAR: Kungo. ACTOSEXUAL: Makate tisonda.AMARRE: Nkanga. CALAVERA: Kiyumba ntú. BARCO: Beleta. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. Azúcm: M infuá. AGUA CALIENTE: Lango faso. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. BATALLA: Nduana. BASURA: Ntiti shamushina. sila. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. CAIVIBU~: Kambute. BULTO: Kita. BLANCO: Mundele. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila. nkangue. makuto. ALUMBRE: Dejama. Cm: Nkango. AMANECER: Kuna-lumbo. CMMAR: Luiako. BOMBA: Bomba.musikuenga. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. ACOMPAÑAR: Kutarar. AZOTE: Sikama. ACUSAR: Funde. BUSCAR. BOTELLA: Bunwua. Aw: Kanguila. BURLA: Songa. ASTUTO: Guachinango. ATAR:Kange. CwÁN: Camaján. C&LATE:Kiaka. CALDERO: Kindembo. boata. ALMAGRE: Ntufá. AZOE: Macha macholo. ntombo. -cCADENA: Lukamba. ASIENTO: Muanda. CAMINA: Duango.

CUCHARA: Shukuana. CONVERSADOR: Nuwuapubo. CÁRCEL: Nso sarabanda. CORRER: Suame. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. DiA MALO: Amalo. CUCHIL~:Mbele koto. nua uipobo. CANTAR: Iemba. CURIOSO: Kuna kasi. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. -DDAME:Otuye. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. Cm: Bansa limpa. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CLAVO: Uisonse. lumbo kuangui. CAZUELA: Kimbosio. CARPINTERO: Koko kuanto. plaza lirio. CAÑÓN: Matende. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. -CHCHICO. CASUALIDAD: Bamba. DISGUSTO: Nkele. DE: Ma. DORMIR: Leka.22 kuela bombo. COLLAR: Nsanga. CONFUSIÓN: Rebumbio. CAPITAL: Kumanbansa. CHIQUITO: Watoko. CASADO: Kuela. Cobm~: Uria. C~~~urnco:Shitiburria. CRUZ:Tenda. CORTAR: Kana. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. DESATAR: Babula. CUENTA: Mairele. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. D~ADE HOY: Lumbre. COÑAC: Malafo nganga. COLOR: Muindo. CASA:Nso. CERA: Ndi mbu. DAR: Lumbo. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. COMPAÑERO: Akua. DORMIR A UNA MUJER: . PEQUEÑO:Ameni. CANA:Uriata. CANSADO: Busebango. CRIOLLO: Manfuita. CRECER: Elula. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. CENIZA: Npololo kubi. CIGARRO: Nsungamena. CE~~N: Nsimbo nshola. DE MAJA: Munanso mboma. COMER: Urdia. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CHINO: Mingonga. CARNE DECERDO: Bikaliote. DE-I-&: Kumanina. CARTA: Nkonda. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. COCINAR: Akulambila. CARBÓN VEGETAL: Etra. Nekate kisonda. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula.

HOJAS: Nkandon lele. HASTA: Basl. HABLAR: Mbasa. ESTÁ BUENO. INVITAR: Kuta. IR: Kuenda. GUANO: Mulense. -GGARRAFÓN: Bumbo.SALVAJE: Mpumbu. -HLA HABANA: Kumbonsa. HERRAR: Herrar. HAY: Akisi. HAMBRE: Salaina. meke. ESTAR. Kuambansa. FASTIDLALWR:Mali. FRITURA: Muyansala. INCIENSO: Nglleyo. FUE:Kuenda-ka. GRAN CANTIDAD: Bongo. EsnfPtoo. Fom DE MAR: FRto:Kios6. ESCONDER:Sueka.kua. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. ganga. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. HUIR:Buendakkiako. FLECHA: Nsasa. GUATACA: Nsango. ESCONDITE: Kaleseiro. FAVOR: Nsopeka. FUFÚ: Mogo.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. VERBO ESTAR: Uela. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. F&N: Muyako. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. HOSPITAL: Kuansamunansa. ESCALAR: Muana kambe.najanga.En luango. A CHIVO: Kamboa kambo. EXTRANJERO:Luguanda. HARAGANJ&A: Masamba. mbosa. Huevo: Lele. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. GRACIAS: Ndolele. FLORES: Lokuana. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. IDIOMA: Indinge. ESPEJO: Mensu. INDIO: Y amboaki. LEN QUJ~ LENGUA UD. HUELE Hwso: Sempakota. mpolo Sambia. FANFARRÓN: Fanfarrón. IGLEW:Kunansaonfunbalh. HOLGAZAN: Mangan&. -FFAJA:Ponda. HIJMO: Ngamba. IR A LA CALLE: Kuendansila. HAMACA: Mpulo. FASTUXADCX Nfía. ESCOPETA:Nguela. HUELE: Ankalá. ENTRAR: Ñinguen. -EELLOS: Yao. CANDELA: Mba. ENCANTAWR: Plunga. GRASA: Masi. ENCENDER:Ntuya. FUEGO. . IZQUIERDO: Akento. ENAMORAW: Yambija. -IIDEA: Shamalón. nguele. DULCE: Mdimbo. GRANDE: Sangandongo. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. ESQUÍA:Mpambia.

gongame. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. LATÓN: Kinfuto. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. -LLLLORAR: Simango. LÁTIGO: Musinga. NACER: Y aleko. MAGNÍFICO: Mbora. MANDAR: Matoko. No: Kasako. MENTIRA: Mpia. NAVAJA: Mbele Sambia. MIRAR:Bititi. MONTE: Kunanfmda. Mí. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. . -NMANTECA: Mafi. MALLOS OJOS: Shukanabati. LENA: Kunye. ME HECASADO: Nkela kuela. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. MISTERIO: Mbumba. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. Tifítifi. kimbar. -IALADRÓN: MUERO: Kufa.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. METER. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. MUERTO: Nfumbe. MENTIROSO: Adakádete. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. Muana luke kualukila suame. MUCHO DINERO: Mbonge. MORDER: Tatoka. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. catiango. bao. MAJADEIUA: Majomia. ME:Kon. MUCHO: Mbote-mbote. decido no te quiere). LIMPIEZA: Nsala. LEVÁNTATE: Kunabanto. NOMBRE: Kamasori. MATAR: Ki. -MMACHETE: Mbele. nkembele. ME ME VOY: Kuame. . LEJOS: Kuna. No TENGO: Kosoko mambe. En cantonés:mo. Kimeme ba: Las cameras. MELCOCHA: Melcocha. MADERA: Nti. LIMPIAR. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. bifibimenfo. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. MACHETE CORTO: Kimbo.nkoi. ME QUIERE: Nkobele.kJSTIClA: siré. wari-wari. MANTECA DE COROJO:Masinguese. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. LIBRO: Nkuko. MAZA: Kumabondo. LEGAR: Tula. MANTECADECACAO: Masí guengo. MUY VIEJO: Nkalú. Los: Ba. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. nombre. MIROEL ESPUO: Guiri menso. sukula. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. MIEDO:Boma.MEI'E: Ngueye. nkanlú. Jicm: Futukuankala. .

PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PRIVARSE: Ntala. OÍR:Nkuto.mpololo. OBSESAR: Indole. PLATO: Dilonga. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. No SIRVE: Nkuye pua. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. NUEVO: Makí. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. PREPARAR. QUERER: Nsolde. diareso. ORAR: Pita. ARREGLAR. PODRIR: Yaela. PAÑIJELO: Diereso.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. PÓLVORA: Fula. -oOBSERVAR: Indoke. Ptio: Palo. bomba. PAPEL: Nkunda. PORQUERÍA: Tufú. PLUMA: Noriso. POLVO: Mpolo malemba. OSCURO: Lombo.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. PALMA vEmE: Yengua.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. PROSTITUTA:Ndumba nsale. jocuna. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. PEQUEÑO:Tití. PODEROSO:Mpungu. PULSERA: Asemini. PICAN-~: Guaguao. POQUITO: Muena yabeche. PIEDRA: Matari. . POR MI ABUELO: Otakoko. lemba ngolele. PONTE DE RODILLAS: Fukama. i kunankuako!. No VA: Mondono. PAN:Mbolo.ORDENAR:Kulamba. PEO: Nturo. OLER: Kambo. PUERTA: Lumuelo. PRESIDIO: Nso ganda. PAQUETICO: Munayabese. m fula. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PODRIDO: Ilkoba. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. No TIENE: Batende. PLUMAS DE AVE: Mukuanda. PASO: Piaku. -PPAJA DEwiz: Masakajú. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. tanfuta. PRESTAR: Simba. PARIR: Buta. PREPARAR COMIDA: Kulambila. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PARAGUAS: Talango. NUDO: Nkango. PESCADO: Nsosi. QUENO: Songame. PRoFurtoo: Sipa. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. LA PARADA: Nfia timbife.

TUA: Bara. SORTIJA: Nkanga samba. TOMAR: Tambula. PROTESTA. RETIRARSE: Pendiensila. TALISMAN: Nkuto dilango. SANGRE: Menga. SOL:Nlango. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó.eneanga bemba. SUELO: Ntore. SOGA: Musena. REVÓLVER: Tampuco. tomboka.SRA. SALIVA: Mete.. RAQUiTICO: FuÍíío. TODOS LOS PALOS: Nlo. SUEÑO: Leka. bomboka. TRABAJO: Nsalak6. RESGUARDO: Makuto. SUCIEDAD: Lumbi. SR. REGULAR: Ntambiyera. SANDUNGA: Jiribiya. masoari. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. SAL: Mungua. TREN:Nkundo. VERBO SER: Rala. SALVAJE: Kiana. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. mombeya. TRETA: Maturranga. lulia. ananso. TOCAR: Takalunga. -TTABLA:Mambaya. Su: Ndi. TAPA:Mpongueya. SENTARSE: Masalo. TE AHOGARÉ: Entalango. TENDRÁ: Sinambula.-RRAPÉ: Makuba. . Si: Son. SEVA: Kuenda sila. SOLO: Kaka mpe. TINTANEGRA: Menga nfioto. SELVA: Munanfinda. TOCORORO: Tokororo.:Ño. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. SOLDADO: Maserere. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. SUBIR: Tamboko. TE PRENDEN:Okangre. SOMETIDO: Musulungo. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. SEBO: Meba. TINA: Umpol6. moganefíoto. TODO:Lubiá. RwoLucIóN: Rebambaramba. TRABAJAR: Salia. TONTO: Iron. TECHO: Lubia. SERVIR: Bauta. RAYANDO: Demangar. TOMACAMINO: Kuenda nsila. RELOJ: Nkunde. TaAIcIóN:Baluka. RESONGO: Refunfüfio. ma. sao mulele -sSABER: Kuakukula. TRABAIANXX Nsarando. REGAÑO. ROPA: Nkelele. SER. encanga. TASAJO: Pandiaka. TARRO: Mpaka. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. SENEGAL&: Mandinga. SOMBRERO: Ralukuame.

al que se alimentacomo a Eleguá. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. -BBA: Los. AMALO: Día malo.Significa lo casual. VAMOS: Tufie. FON-FON. kalú. ANGOLA: Región y etnia conga. AKUA: Compaflero. VESTIDO: Matutu. Yo: M iare. ASEMINI. VOY A DORMIR: Leka kuame. “iban ajilao”. desamarrar. BaJMrNí: Pulsera. Toma siké. ADAKÁDETE. VETE: Kuao. . tonto o necio. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca.MN: Mentiroso. VAPOR: Ekubre. UN POQUITO: Muba yole. AKUTAMBILE: Cocinar. saludo.~: Muy viejo. pequeño. saludary el nombre de la planta es canutillo.No obstante. deriva de njlu: Camino. mesombi (en luango). AMENI: Chico. Igual que en lari.. ¿UD. femba. haber. Lnkeye enela? UD.soltar. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. BAMBA: Por casualidad. arikú en yoruba significa salud. TÚ: Nkuye. ANKALÁ: Huele. TU PARES: Kabo ngasi. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. BAFIOTA: Pluma de escribir. Bamba estáen Guinea Meridional. BALUKA: Traición. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. nkeye. Nombre paravarón. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. tomar camino. VINODULCE: Malafo sese. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. nmuinda. BABULA: Desatar. VETE A DORMIR: Leka kuné. AKULAMBILA. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. m femba. ANKAL. -YYESO: Nfemba. -25 ZAPATO: Nkado. VEN: Kuisa. VEN ACÁ: Guisa. AKISI: Hay. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. cambiar de idea. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”.camarada. TUNGA: Tunga.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. Sikirimeni (en luango). AKENTO: Izquierdo. VELA: Munga. VINOSECO:Malafo masisa. si: Keye-ngon.

no me lleves y me traigas como a una pelota. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba.. y Venez.es decir. En Cuba se dice no me batuqueesmas. BAUTA: Servir.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. gresca. En Cuba obtuvimos el guateque. Decían . BITITI. Bámbara esta cerca del río Níger. por no me peloteesmás. MBANSE. alegre. negros y mulatos. también llamadosanxicos. BASi: Hasta. BANSA LAMPA: Campo. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. donde fueron asentados. GUISA: Mirar. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. los ba-lumba del rio Nyanga. Guat.y los angicos de Cuba y Brasil. también se les llama enchicas. son los bashilongoso musorongos. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX.los mondongos. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes. BELETA: Barco (en luango). BATENDE: No tiene. que así llamaban a los fulas. bemba significa atar fuerte. BE=IBIMENFO. Tambien localizamos los chambas del Sudan. batuqueando. FASO: Caliente. BANSUÁ. al norte de Las Villas. que teman palo kimbisa. y si al songo y kosóngoro. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. y actualmente. cantar y divertirse. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber.los bananos.gruesos. MBANKUA: Candela. como en Mexico y Colombia. alborotador.bia.los gosongos. en la provincia de Matanzas.Batuquear: v.que se baila como la samba. los kasangasde Katanga. batukeo. BEBESINFE: Ropa blanca. m. Alboroto. Batukt. En el bosque.: Mover con Ímpetu. Cuba. La voz bemba deriva de pemba.que entraron a México como longos.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. Col.según Roberto Castillejo. según Fernando Ortiz. es decir. los congos mu-sulungos o mu-songos. BAO:Nombre (en luango). fulas o fulanis. BARA:Teja (en luango). esclavituden lenguade huassa.. guatequey samba son voces banttíes. los anzicos de México. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. blancos. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. Riopl. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. Cub. palo judío. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. La acepción rioplatense es desajustada. muy movido y alegre. t. según Roberto Castillejo. los guineos de Guinea.a mediados del siglo XIX. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. bailar.de los negros. Riopl: Armar gresca”. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. SegúnEstefano Ventura. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. BASO. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia). BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay.

en fin. DLUESO. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba.Yo visité el asiento ese en pleno bosque.costumbres y. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo.indagar. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente.que tiene una temperaturani caliente ni fría. dar a luz. .su rey y reina elegidospor ellos. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. NKULA: Crecer. NTOMBO. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. su cultura. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). sino intermedia. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. DILONGA: Plato. TAMBOCO: Subir. DINGA: Averiguar. ~DUNIXI?. mal hecho. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. Está cerca de Mabuyas.alumbrar. cuestión.en África negra.BOATA. BANDUILIO(en luango):Bandera. NTLJMBO (en luango): Botella.entreMayajiguay Morón. su lengua. despues allí fueron situados varios yucatecos. BINGA. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. ELULA. BILONGO: Brujo (en mango). -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay.Podrir. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. CATIANGO.Agua bombaes aguamenosque tibia. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. DENM) KUA: Mal agradecido. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. en Cuba.con pocos espaholes. según Arthur Ramos. Luego fue capital del Congo Belga. DWIRI. DIERESO. buscar. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. problema (en luango). al norte. BUENWKKLUO: Huir. BIJNWIJA. IIFITIFI: Ladrón. BOMBOKA. BONGO: Gran cantidad.provincia de Las Villas.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. Parir. TOMBOKA.Órganosexualfemenino.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. o de personaque es sonsa.DIRESO:hfhX!~O. BISINNS~N~U: Carne de gallo. -DDEJAMA: Alumbre (en luango).cercade Bamburanao. Se dice: “Cuesta un bongo. BUATA. vino y otros de la farmacopea.cuestaun Congo”. I DIAMBA: Asunto. BIKALIOTE: Carne de cerdo. desaprobación (Ortiz). tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. Agua o líquido tibio. Bwo: Garrafón.. DEMANGAR: Rayando(en luango). en el Bajo Congo. sube. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. BUSEBANGO: Cansado. BOMA: M iedo. BUA: Caer.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas.

es uno que “se cuela” y se hace útil.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. sandunguera. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). Sandunga.NFUL.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. que produce en las vacas leche espesa. embustero. EKANGA SEMBOA. GUAGUAO: Picante. sandunguear. INDOJCE: Observar. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. oxidado. KUNGOLO: Fuerte. por lo que se da manerasde sobrevivir. FUNDE: Acusar (en luango). YAOLA: Podrido. ILKOBA. NGUNDA (en luango): Campana. NKANGA SAMBA. Gu~snro: Bendici6n (en luango). GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. PUTO WUANKALA. luango): Jícara. MEKALE. GONGAME: No. JOKUMA.KLJLABENGO. F~TR~KUANICALA. FUCAMA: Ponte de rodillas. vanidoso. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. FULA. pimienta. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. FON-FON: Azote. farmacéutico. GUJSA: Ven acá. buena gente.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería.sandunguilla. ADAKADEKE.del andaluz za. no apareceintegradaa los diccionarios. FU-A: Canela. INDINGE: Idioma. ADAKADETE: Tonto. -JJIRIBNA: Sandunga. y del Congondungo. alardoso. ENSANGA: Callar. INDOLE: Obsesar(en luango). TANFIJTA: Pólvora. Según Esteban Pichardo. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. FUIIJKUANKALA. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. GONGIJE. ENEANGA BEMBA. ENCANGA: SOltija. La jokuma es un . -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. -GGANGA LEMFJE:Boticario.simpaticón. como los hubo después. -E IEMBA. significa astuto. puTu~NNANK~ALA. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. se le puede agregarcangrejo o jaiba. hablantín. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. por sal. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. sin suficiente desarrollo. son voces formadas en Espaíía.KLJLAMfm~~o. sal y manteca. zalamero. que hace servicios y recibe regalos. IRON.MWRWJENGA. azotar (onomatopeya). GOJRJ mmo: Miró el espejo.sin condiciones. NKUNGA: ChJltar. FON-GON. ademas. WARJ-WARI. Cree Pichardo que la voz es india.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. FuÑío: Raquítico. Jiribilla significa tanto como sandunga.A.EKALE. NTIOTE (en lisonjero. mentiroso. sandunguero. tramposo.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. pero como tantas otras del habla llana. Es originaria del país de los fulas.

huele. -UAME: Me voy a bailar. estabien. único. KINDEMBo: Caldero (en luango). Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . con algo de arcilla generalmente.que en Congode Cuba significa muy lejos. KoK~: Coco. apurado.referente a la masadel cocode aguaseco. BAMBA (en luango): atar.Ma Lutgarda. KIMpANsA: África (en luango). KAMBA: Escobade palmiche. KAKAME: Solo. Eusebio. KAwo. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. KITA: Bulto.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?.NUNGA: Vela. MANGA.es maderadura. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). Ihmo~ ~0: Huele a chivo. TUNGA. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. átbol maderable de excelente calidaden ebanistería. GOGAMA: No. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. KANA.precipitadamente.Caseríoen la provincia de La Habana. KASON (en luango):Nombre. iqué tal? Knwuro: Latón. Kmnunú (MANDINGA): Morir. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras.Revólver. KANGUILA. KAMBo:Oler. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. Distinto de coco. amarrar. Ta Eusebio. KIAW-KUKO:Aprisa. KALESE~RE. Ma Isabel.jefe o rey era Chikiriri.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. KANGE. se usa en Cuba para pisos de bohío.kimbambaskimbambulas.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. UNDA: Cortar. Todavía vivían Ma Locadí. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. el presidente. y posiblementeCambute.KALESEIRO:Escondite.Fabe.NI: M i. -KKABo NGASI: Tú pares. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana.Ma Dolores. KIANA: Salvaje.FINFE. lejísimos. KJOSJ:Frío. De esavoz derivósekibamba. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar.kimbámbara.NSINGO:Cazuela(en luango). KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. KNUMEIA rrrú: Calavera. KAND~A: Cafë. LINGA: Amarrar. KIOSÉ. KOKO KUANTO.blancocomo coco. me. KJMBOSJO. KALÚ. Posiblemente la voz es lucumf.Coco:feo. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake.Lino Drake. KAMASORI. Carbonato de cal hidratado. atar fuerte. FJMBE. Ma Kindela. KOLEREKUETA: Esta bueno.llamado Kuna Lumgo. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud.

inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones.adagios. Buey con buey no puede topar. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. SUTOA (en KUALMUILA. Huerto. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . religiosos. chinos y hebreos.MILA KUAL~ILA. son el eco de la experiencia. artísticos. Los negros. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. Con un solo palo no se hace el monte. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. KOSOKO WWBE. Los proverbios aparecencomo dichos. morales y Étnicos. instruir. de lo vivido como gozado o sufrido. iBulla-bulla!.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. advertir. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. refranes. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. sentencias. y si tercia. No pagabanrenta alguna. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. intereses. Ayuda a quien te quiere. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. ellos expresanprincipios científicos. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. i KONTURJA KUAKO!. Bibijagua sabe lo que carga. El sitio solia tener seis cordeles o menos.reglar. Con regahos no se corrigen nunca los niños. KASAKO MANGO: No tengo. Algo de verdad hay en la mentira. KUAKO:Quieto. filosóficos.El domingo era la puntera abierta. huerta. Cuando el negro te quiere te va a servir. Cuando arriba truena abajo corren. someter a principio normativo. dirigir. ensenar. que les vienen bien. laborales. crianza. NJ. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. el mundo se acaba. son mosquito nam8. luango): Saber. te. Con Dios cada cual habla como puede. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. y entre ellos lucumfes y bantúes. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra.poseenmuchos proverbios arabes. educar. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. venta y ahorro.

Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El que te quiere te busca. La jicotea vive mucho porque es prudente. El buey sabeen el palo que se rasca. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. Hijo de perro no pierde camino. Cucarachano tiene razón en el gallinero. Hazte el bobo pero no seasbobo. oyendo nada más. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. El blanco le pide a Dios oro. Hay que saberparabuenoy para malo.una es la de la mentira. no del que tiene el saberpara trabajar. El que no te quite penasque no te las venga a dar. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. El que quiere ser rico esta apurado. El que no vela no escapa. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. Del semillero Congonace un palo. porque en el mundo hay bueno y malo. La jutía sabeel palo que come.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. i Hijo. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. Donde uno caga no come.tranquilidad y comida. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. La orientación es familia de la obediencia. El que habla mucho hace poco. El chismosotodo lo dice. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. poder. . El que te quiere te considera. El que te traiciona no te quiere. bienestar y mujeres. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El poder del blanco es con el cuero. El hoyo que esta abierto no tiene amo. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. El malagradecido se escondeen la amistad. el del negro es con el santo y la yerba. El que buscaencuentra. Hermanocon hermanonunca pelea. El blanco te quiere cuandote necesita. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. cuídatede él. El que te quiere no te m iente. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El que la hace la paga. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. El que te quiere no te roba. iGua+guari!.El negrole pide salud. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. son guasasa na ma. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. El que más sabeestá callado. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. El viento mueve la malva pero no la tumba. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. El amor propio pierde a los hombres.

Nadie puede dar de lo que no tiene. Quien habla mucho tiene memoria. Hágalo despacio. Principio de la canasta. No haga caso de lo que habla. etc. Mira. y no detenerse ante derecho de alguien. No hagas lo que te perjudicara. oye. Las energías luchan como los hombres. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Los blancos se lo cogieron todo. pero sabepoco. Quien esta sucio te quiere ensuciar. Los que buscan mujeres. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Quien busca amigos tendrá amigos. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. No repitas todo lo que oyes. pero hágalo bien. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Dios en la tierra. Quien busca enemigos tendra enemigos. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Perro no come perro.fondo primero. Nsasi muna nsulu. Nteto fua: La tierra muere. cuídate de el. Ngondala kufua: De corazón. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Quien me caga. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. aunque me limpie me deja apestoso. Nkusururú Nsambia ampungo. dinero o poder no se paran ante nada. Energía contra energía. calla y el santo te ayuda. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Nsasi estáen el cielo. etcétera. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. que tú no eres pez. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Mujer de muchos no es de uno. Que no te agarren por la boca. Lo que hace uno otro lo deshace. No hables todo lo que veas. No enseñestodo lo que tú sabes. Nadie caga en el hormiguero. hagale caso a lo que hace. . No hables mucho. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Quien me quiere no me pone esclavo. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda.

que tú no hassembrado espinas. Buscar. KUISA: Ven. K~NANABASI. WANA (en luango): Lejos. KUTA: Invitación. va. Ir. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. NUA. convocar. KULAMBEMBO. KULAMBILA: Prepararcomida. cementerio. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. pero no se liga ngangacon santo. Tú tienes cabezapara pensar. Tú tienes pies para caminar. Un buey tarrea a su compaiíero. bosque. KUNANFINDA. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. KUANSA MUNANSA: Hospital. Sin aguamuere la tierra. Tú no puedescaminar con los pies de otro. KW. Usted no lo sabetodo. Ir para la calle.KUA. KIJNABANTO: Levántate. tomar. Todo el mundo te necesitapara esclavo. FM: Arrodillarse. Ya es muy tarde para boda y velorio. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. SEBANA (en luango): Vete. aunquetu sirvas a todo el mundo. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería.Tú tienes corazón para sentir. pero yo doy de lo que me sobra. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. KIJLMA: Preparar. GUINSE. KIJMBONSA: La Habana. KULA BEMBO: Campana. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. ni pensarcon cabezaajena. Tú tienes oreja para oír. KIJMAMBANSA: La capital. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. necrópolis. coger. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. KUA-KO. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. Tú tienes ojos para ver. Todo el mundo no te quiere. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. invitar. KUAO. KUENW.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. Se liga muerto con palo. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. . Tú diste lo que tienes. ir a camino. KWONM): Maza. NTOMA. Kmxo: Andar (en luango). Se va. KW: KUENDA: Casado. Un palo solo no hace monte. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. KUFA:Me muero. KUFMDA: Monte. KW: Leíía. Si te envidia no te quiere. KUNA KASI: Curioso. KUMANINA: Detrás. KUNA. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. BANSUÁ: Candela. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. Todo lo que se mueve no se cae. venir. aunquesabemucho. citar. Quítate los zapatos. KUAMESE:Bailar. fue. KUENDA. Yo no cargo muerto con tumba sucia.

sicuatos. ¿MANJ WUANYALA?: . arrojar. LEKA. MALÍ. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). LOSA:Botar. Lua~. Tota: tierra. LUBLANSA: Techo. bobito. envoltorio. MALAFO ~As1s~:VinO seco.ANANSO: Todo. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. Es el caseríoprimigenio. Barrio del témino municipal de Florida. o cesto. LOME30. MANA: Acabar (en luango). NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. LUMBRE. “Una jaba. LELE. MAJOMÍA: Majadería.LWA. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. NUI. tirar. Nui nibalele: Huevo de ave. MACUTO: Manteca. La voz es conga.~ANGARA: Caminar. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. MAKATE TISONDA: Acto sexual. embebido. sueíío.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. MATAKA.MECATE KISONDA: Dormir. -LLANGO FASO: Agua caliente.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. MAKÍ: Nuevo. LuuKo KLwo: Caminara pie. abobado. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. MACHA MACHOLO: Azoe. “Especiede sacolargo y angosto. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. MANDR-JGA: Gente del Senegal. LUGUANDA: Extranjero. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. KIN~ANA. yo& yolofes. Fastidiador. no” (E.TOMBE:OSCUrO. MALAFO NGANGA:C~B~~. Luaw Nsó: El techo de la casa. LOKUANA: Flores (en luango). saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. EnseíIar. MAKETA: Huevo. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas.tejido de gua- MA: De. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. ~NUITA: Criollo. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. LUIAKO. MAMBAYA: Tabla.NGOLELE:Querer.KL~NGANA. MAKUÁ. WUTO. LUKANSA. LUMBO: Dar. MALAFO SESE: Vino dulce. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. Pichardo).La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. NSOLDE. LUMA: Cadena. LEKA KUAME: Voy a dormir.etcétera. LUMUELO: Puerta.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. para quienessignifica bulto. MAKUBÁ: Rapé. LuBti. LEMBA.interesado.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). LUMBO KUANGUI: Día de hoy. atraído. LELO(A): Asonsado.

congo. entre MBUMBA: M isterio. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA.MBASA. Brasil y Cuba. el de Ngoyo. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. el propósitode obtenermarfil.BANSUA. sesdieron a los otros reinos. NSHOFLA: Navaja. donde residía el manikongo cuando en versar. Mxmnx. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete.MBOBA. MEKE: Golpe.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. “grande entre los grandes”. Los bakongos sabían forjar Sambia. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. fuego. norte. Exploradores. pital San Salvador.NTALÁ: Pan. esclavos. por lo menos. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. MASAKAJCJ:Paja de maiz.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. bata. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. macados de Portugal. cos.MASERERE:Soldado. que tenía inMASOAR~.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. de la región para 1700.MBORA: Excelente. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería.Con las riMBA: Fuego. y todo lo que fuera comerciable.MBONGE. dar órdenesu orientaciogal.MASINMOABA: Mandional. vagancia.y quizásen recuerdode pérforo cortante. abundante. de los bakongosestabanotros reinos. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse.Famososacerdote. Espaila.MBOLA: Mucho dinero. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra.MBOSA. dio m illones de habitantesa la altura del si.MBOLO: Hablar. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. FUATA: Vestido. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda.MASI~~ABA. como MBULA. Ka-Kong0 y Luango. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango).oro MATUTU. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. .MBELE KOTO: Cuchillo. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. que Manteca de cacao. jadería. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta. MASIWUENGO. igual destino tuvo MASi GUENGO.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. glo XVII. k4mmI (en luango):CaiI6n.KUNANABASI.

fomentado por una población conga esclava. MINGONGA: Chino. MENSU. LONGA. saliva. METE:Salivar. MERI-MERE: Muy borracho. salvaje. KIMUANA. MPONGUEYA: Tapa (en luango). FUFÚ.MALAUSI: Guano. MUBAYOLE. Dua. MPOLO. ambos asados. MPOLOLO: Harina. MPOLOLO SMIA. En Cuba se dice: ¿Ud. MELCOCHA: Melado en punto de pega. todo salcochado y bien amasado. badombe: color. MPIJNGU: Poderoso. MUNAYABESE: Paquetico. MPA~~IBIA: Esquina. terminar. wuanpembe: blanco. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. enredo.también chicharroncitos de puerco. MOMBEYA: Tabla. sinfe. ángulo. Se le puede agregarajonjolí o maní. KUMBRE. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MENFURO: Ceniza. MRJFUA. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. MIARE:Yo (en luango). MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MONDONO: No va. mbuaki: rojo. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira.MPEMBE: Hombre blanco. cohabitar. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MUKANDA: Pluma para escribir. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. MESOMBI (en luango): Yeso. MPOLOLO KUBI. MPW: Tarro. discusion por mal entendido. NGOEYO: Incienso. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. MUNONGUA. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MWDELE. MULENSE.FEMBA. MUANA KAMBE: Escalar. MPUMBU: Estúpido. MPULO: Hamaca. MOFONGO: Masa de plátano. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MUMDA:Luz. cuerno. Mumoo: Color. yambaki: carmelita. MUANDA: Asiento (en luango). MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). polvo. MUKUANDA. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. MEW Borracho. Mooo. bronca.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. MENSO: Espejo. MOÑA: Lío. MENGUÁ: Azúcar de cana. MONA:Acabar. yandobe. finalizar. MENGA: Sangre. SUMISI. liame y calabaza con sal y manteca. MUNGUA. MENSUR. . MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. MFEMBA.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo. provincia de Las Villas. MUNANFINDA: Selva (en luango). MUENA YABECHE: Un poquito. NFEMBA.SITANDA: Plumasdeave.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

TOMA SIK& Tú quieres porfiar. TANANO( Nombre. NENE: Grande. TIMBA: Barra que se usa como palanca. como Sabá. sembrabaplatanos y se comían en el día. SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. gordo.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. SIPA: Profundo. grueso. agua de coco y azúcar prieta. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. basura. choteo. también se le puede agregar naranja agria. TOTO(A): Nombre. -TTAKALUNGA: Tocar. SUAKO: Cuarto. que es sambumbia con ají guaguao. Sn&: Justicia. TATO: Nombre para varón. BUSEN (en mango): Tomar. SEMFAKOTA. TAMBOKO: Subir.quitasol. TENDA: Cruz. carrera. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). Distinto a frukanga. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. TITÍ: Pequei’ to. YAKAKA. SIKAMA: Azote. SOKI: Fornicar SON. beber. GON. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. hondo. Burla. TAMBULA. TANO( Nombre. SANGANDONGO. chanza. Con un hueso hacía arroz con pollo.jalea de guayaba. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. bonito. TAKO: Elegante. Que no. SHITO: Nombrete para varón. SHUKUANA: Cuchara (en luango). esconderse. SONGA: SONGAME: . jarana. ironía. TANGO ISA: El sol se levanta. TATIKO: Nombre para varón. SHANGA: Broma. TATOKA: Morder. SAOKO: Aguardiente. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. SIMANGO: Llorar. TALANGO: Paraguas. MUENSI: Hueso. SINAMBULA: Tendrá (en mango). SUAME: Correr. SHANGÜ~: Choteo con tambores. Aguardiente con agua y azúcar prieta. ANENE. burla. en Cuba. SAO MULELE: Ropa. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. TINO(A): Nombre. GEEN. Prestar. SUEKA. KABALSEIRO: Esconder. TAIWUCO: Revólver (en luango). TIFITIFI: Ladrón. SmóN: Idea (en hrango). SHAMALONG~: Barbacoa.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. SUBULA: Abrir (en mango). Miel de caAa con agua. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. KABANSOIRO. NKEYEGÓN: Sí. Nombre de una orden de palo monte criolla. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo.cementerio. SHESHE: Autorizado.

NGUANGUIA. FIOTI: Chiquito. NKUSURIJR~~. URIATA: Cana. WUOBENGAME.sino de Sierra Leona. hedor. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. U~LO: Tina. TULA:Legar. Kuw. TUNAKILONGA: Aprender. Y ALEKO: Nacer. YAO. URut ut4ow. Zulueta. YERA: Estar. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. UISONSE: Clavo. roso. AKAN: Bueno. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo. -YYAELA:Podrir.m ierda.mxA. YAMBISA: Enamorado. YMUA. mal cana zulú. MENSE: Comida. YOKO: Quemar. MANGA: Palma verde. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. WUANAME~O: Perro con ojos. YENGA. Y AMBOAKI: Indio. uRIAR (en luango): Comer. superior. URIA(EN LUANGO). ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. WATOKO. -UUELA. TUNE:Vamos (en luango).TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. podrido. pequeflo.peste. del tronco bantú.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses.KUA: Ellos. que es gente del sur de Africa y olor. posiblemente deriva de la voz afri- . -wWUABEGAME.

OTROS VOCABULARIOS .

BEJUCO AMARILLO: Seikón. AJONJOLi: Jibaniyita. ATEJE COMÚN: Langue. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. ALMÁCIGO: Alakín. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. ATEJEHERMOSO: Biyaka. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. ACEITUNILLO: Nkayo. -BBAOBAB: Bondo. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. mapu. AJ~GUAGUAO: Ndungo. BAYONETA: Ngooto. AZAFRÁN: Mayanda. DEL CUERNO: Guangango. ALMENDRO: Tuanso. AÑIL: Firio. APASOTE: Kosikú. oro. ACACIA: Topia. AJO: Kulango diamputo. BEJUCO BOROKO:Waniko.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. ARTEMISA: Nsafú. ALGARROBO: Nkunia kuyá. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ÁRBOLBONITO: Bukua. ARABO DE PIEDRA: Fijko. Luanga. AZUCENA: Touyé. ÁCANA: Ntola. AJ~DIJLcE: Mowaji. ARARÁ: Groo. ABROJO: Ngungu. ALCANFOR: Goungoró. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. alikonda. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ALBAHACA DESABANA: Orut&. AGRACEJO: Doúki. . AROMA AMARILLA: Susumik. Lungá kuma. ALMENDRILLO: Bondéi. AJ~DECHINA: Dombe. AEJE HEMBRA: Shunué. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. ASTRONOMÍA: Duanje. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. BEJUCO AMARGO: Biinsa. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. ALGODONERO:Nkunia nduambo. Bulankane. ATEJE MACHO: Panguá. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. ARROZ: Osia. AJi DE CHILE: Kualan. BEJUCO CAREY: Ndunkora. ACEITERO: Nki. Dioke. ACHICORLA: Gue. ÁLAMO: Manlofo. ALBAHACA: Meshuso. ARBICUAJER: Mbentún. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. embentein. ABROJO AMARILLO: Furgue. ARCEDIANA: Siguá. ARRIERO: Kuakari.

BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. Ch-rucos: Malata. CARDÓN: Isa. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. BEJUCO PRIETO: Brose. BEJUCO LEÑATERO: Etún. COPAL: Nyumbo. CALABAZA: Malengue. COCUYO: Okunia. C. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. CARQUESA: Urequere. BEJUCO INDIO: Addei. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CAMPANA MORADA: Kusuambo. BIRUAGUA: Kangoma. ntoka. BEJLJCOVERRACO: Fumasí.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. CIPRÉS: Nkinie lele. CAMAGÜIRA: Nmura. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. COCOTERO:Makoka. BRUJA: Guengue. BEJUCO PARRA: Massani. CANELA: Fuánkita. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. Mnúa. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí.4roxMuot+i: Moányere. CAÑA DE CASTILLA: Yin. Bantenso. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. CORDOBÁN: Nri. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. . BEJUCO NAYAYA: Nigua. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. CIRUELO: Makuansa. CAMARÓN: Tounfón. BEJWO PELEADOR:Búafía. kuenye. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. CARDO SANTO: Kando ere. BEMBERICÓ: Bulankane. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. -cCABINA: Kuenye. BEJWO GUARO: Tebí. CELOSA CIMARRONA: Nagani. CAOBA: Tuala. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. BIEN VESTIDO: Bekua. CAGÜELRÁN: Uyé. CEIBA: Nkunia lemba. BEJUCO MADRINA: Bishishi. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. CASCABELILLO: Nkeri. Boue. CANUTILLO: Totoi. CORALILLO BLANCO: YlIjé. CAYUNGO: Kayumbo. yayanke. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. CIRIO: Sonjuo. CRUZ: Mpoti. BOSQUE: Kunanfinda. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. CAFETO: Tuf-iolo. CANDELILLA: Banso nfula. CAÑA CORO: Lidde. CAlSIMóN: Tagwan. CAMBIA voz: Kisimbolo. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CALAL~: Nlango. CAÑA SANTA: Nfiata. BONIATO: Mbagaro nso. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CAÑA BRAVA: Maddiadia. CAIMITO: Bisonto.

JÚCARO: Kalunga maddiada. GUAYABO: Suankibilunga.& DEDIA:Montóo. ESPIGUELIA: Gomaguá. -HHABAS LLMAS: Mboba. . ESPUELA DECABALLERO: lmbo. J~A BLANCA: Ntuenke. CHINCHONA: Monkorina.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. CHUCHOMA: Monkoriana. ESPARTILLO: Kioro. -IINCIENSO: M inselo. GRAJO: Mboró. CUCARACHA: Kienrene. -DDAGAME: Bondó. JAGÜEY: Brakanoni. GRAMA: Nfíta solanki. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. CHIRIMOYA: Biloko. GRANADILLO: Monduo. CUAJANi: Faere. HELECHO REAL: Elerua. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. -EESCARDÓN: Escardón. JAYAIIICO: Yomo. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. EXTRAÑA ROSA: Menoló. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. GRANADA: Buyuko. CUMA: Kisiamboló. ESPINILLO: Ngoto. JOBO: Grenguerengue. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. CORO: Koro. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. GUAO: Wuasoso. JUDÍAS: Fumbó. Hmo (un palo): Shona. GIRASOL: Yóngoso. Júcaro BRAVO: Toleme. CUPIUO LA UNA:Mambotí. ESCOBA AMARGA: Báombo. bisa mamba. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. -GGAL. GUANÁBANA: Ombándiga. COROJO: Gesi. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. CHAYOTE: Bembanguaria. GUANO BLANCO: Toyuyeke. JENGIBRE: Ntúa. FRUOL CARITA: Guendi. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. HELECHO DELRio: Yerua. FRUOL NEGRO: Agrandudu. JAGUA: Bootongo. -JJABONCILLO: Languí. diambula. FLOR DEAGUA: Iritun. GUANO: Matansi. DIAMELA: Mundela. HICACO: Mungaoka. ESCLAVIOSA: Rakiongo. CHICHICA~E: Eweko. CORTEZA DEPALO: Nkanda. CULANTRO: Bianki. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki. GUAYACÁN: Yuncawua. GUARA: Nyuko. FULMINANTE: Onshaón. JIA AMARILLA: Mosombila.

PALO GUITARRA: Osanko. PALO CABALLERO: Butekié. -MMADERA: Ntí. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. MORIJRO: Kasauasa. MALAMBO: Nkunia mpejka. PALOAMARGO: Nomboko. MALANCA: Mbí nkanda. PALO. MASTUERZO: Sobunoro. PALO MULATO: Bandundu. Fam. MALVARIA: Konlóbanto. MALACARA: Lagana de aura. ÁRBOL: Moshiaso. PALO CENIZO: Nshungo. -ÑÑm: Imbiko loato. PALMICHE: Karondo. -PPAJA DE wiz: Lele. PALO ROMPE: Beberiko. M~Y COLORAO: Nyumba. MAMONCILLO: Dumbuande. PALO COCH[NO: Fumasí. Lnoo: Tukanso. PALO NEGRO: Masensa. PALOHEDIONDO: SekensC. MALVA TE:Dobue. Vea palo para nganga. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. PALMAREAL. MATOJO: Nmaniguado. PALO DE BATALLA: Media luna. MALVA: Malembe. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. Va al resguardo de Tiembla Tierra. NIGUA: Mbunda. MANGLE: Nkunia musi kwilo. Se parece al embeleso. PALMA COROJO:Resi. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela.: Bakosola. kulombe. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. MANi: Ngubi. PALO RAMÓN: Moluyaba. M-ó: Mambá. PALO CAJA: Nguengué. PALMA VERDE: Y onga. MAÍZ: Sambia futo. MANARI: Mapusua. ORTIGUILLA: Iyen. LIMONERO: Koronko. Ocunz:Simanó. PALO CUABA: Mela. PALO DIABLO: Mekuembri. -NNARANJO: Bolo mambá.50 -LL-A: Kuandudu. Plumbagináceas. MANCA PERRO:Ngunguro. PALOBLANCO: Musi mundola. Lin. . OJO DE PROFETA: Mikembo. OROZUZ: Nmeyemo. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. PALO BOMBA: Mubón. Plumbago scandens. PALO HUESO: Ntete andombe. Va al caldero. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. kue. malambo. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. NENGO: Emebenga. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALO DE ACEITE: Mombuto. PALOCARBONERO:Naodo. PALOBRONCO: Moruambo. Medicinal.

YERBA FINA: Solanki. PICA-PICA: Ote. deberiko. QUIEBRA HACHA: Mole . PALO TORCIDO:Alumbende. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. QuIMBoMBó: Molondrón. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. -Qlenuca. PINO: Bundomoye. PENDEJERA:Nilisia. -TTABACO: Nsunga. PERUIL: Ntuero. YERBA: Bititi. PEREGRINA:Ntangoto. PIMIENTA: Ndunga. ROMPE HUESO: Beberico. SAN DIEGO: Maitoko. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. -zZAPOTE: Nfurú. YAGRUMA: Kankolao. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. PLÁTANO: Makondo. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. ZARZA: Nkunia ntuta. PALO PAF-A: Masoko. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. Kangue. PIÑA: Matoko. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. PATA DE GALLINA: Bebere.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. RUIBARBO: Fuitako. TOMATE: Korongondo. TIJBERCULO: Mbala. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PARA M i: Kaguangako. PALO VERRACO: Dokirongo. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. SIGUARAYA: Tingo ebeta. diafinda. YUCA: Mandioko. TRONCO: Musiteto. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. VENCEDOR:Vencedor. -SSALTA PERICO:Nshaón. PALoTocino: Y iguayeo. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. TUNA: Kunanso.

palo mulato.: Ono bri.: Patirt. MINBANSA: Pata de gallina. oklopuesú. Luc. Luc.Luc. Magico. Lin. NKUNIA KARONDO: Palma real. MANGA. ACHOTE: Achote. DLJWHNLIA. Rutáceas. Mágico.Luc. Fam. Es de Yemayá. Luc. Luc. Mo. Cucurbitáceas. BIINSA: Bejuco amargo. De Obatalá y Babá. ereshedudu. dede. BITITI. BANTENSO: Caumao. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. Adiantum capillus veneris. Labiadas. Sw. Phaseolus vulgaris. MBID(E: Almáciga.: Iyé koró. KULOMBE: Palo rompe hueso. otari.Luc. -BBAKOSOLA.: Iggi kukundukú. Fam. BAKUA. BIANKI: Culantro. Alimenticio y medicinal. Ipomea tuberosa. Lin.: Eggweniyé. FEINO: Candelilla. ebule. Bríkamo: Ifán. BAND~NDU. cordonera de Aragón. Es de Yemayá. Mágico. BISHISHI. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. Umbelíferas. Luc. NFINDA: Bejuco madrina.oklepuesu. NGOSO: Culantrillo de pozo. ALAM& SOROKÓ. iggi mariwó. Roystonea regia. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. Medicinal. Va al omiero de Ochún. BILOKO: Chirimoya. dundu munandote. B. erere. Acebo de la tierra. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. BISONTO: Camagua. Sechium edule (Jacq). campana.: Madde. OT~TIJA: Palo torcido. Lin. Es yerba poderosa. Adiastum. Lin. Es de Obatalá. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Luc. nionlo. Luc. Luc. De Ochún. Mágico y medicinal.: Léremi. Fam.Medicinal. BISOTO: Bejuco guárana. BEBERE. Es de Yemayá y Ochún. Es de Changó y Ogún. palo de sefiorita. Luc. Depurador hepático y digestivo. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. BISHISHI. Es de Babalú. Jacq.: Sukui.palos y sogas mojadas. Enryngiumfoetidium.: Ke.: Ewe wrán. L. De Yemayá. Mágico. Mágico y medicinal. BANSO. Es de Changó.: Sinyo.también con tiras de cuero de buey secas. Annona reticulata. grevos de Cataluña. ALIJMBENDE.atikere. BITITI MASA. Salvia oficinalis. Medicinal.K.: Iggi addana mayé. Es de Eleguá.: Ichoró. Luc. BEMBANGUARIA. alabbi. Wallenia lauri&olia (Jacq). Medicinal. Luc. BEBERIKO.: Wobodo. ADDEI: Bejuco de indio. Compuestas. Va al caldero. Radlk.con cadenas. Eleguá y Changó. Medicinal. Oricha Oko y Yewá. . Sw. Excothea paniculata (Jacq). Luc. ilukí. Luc. macetón. zarcilla. ARE-&:Bejuco péndola.Sacuradaca volubilis.arangú. Wallenia laurifolia. Mágico y medicinal. L. L. Es de EleguA. Medicinal. Fam.: Nékeri. Su uso se mantiene muy secreto. Luc. Es de Ochún y Osain.: Eré idudu. Es de ObatalB. Mágico y medicinal.: Agogo. aceitero. bursera cimarrona. BORÉNKERI: Chayote. Mágico. Medicinal. laloyago. AGRANDLJDU: Frijol negro. BIKANDA: Yerba. kontonlo. Va al Caldero. NFULA. Sw. Alimenticio y medicinal diurético. Alimenticio y medicinal. Luc. Es de Eleguá.Parthenium hysteL. Mágico y medicinal. Fam. alimenticio y medicinal. NRESE.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus. FQTWKORO: Palo mulato. balanké.: Ewe ofí. Alimenticio y medicinal. Escobaamarga.

Simarubáceas. En lengua india es guata pana. de las Borragináceas. Es de Echu Elégbara. De Oyá y Chango. SANDE: Jagüey. oburaiko. Citrus sinensis. Del caldero. DONKI: Agracejo. BUTEKIÉ: Palo caballero. afomá. Luc. DOMBE. Luc. bendo. Fam. Cochorus siliquosus. DIAMBULA: Jagua. De Obatalá. Eriphorun (C.Luc. clavellina. shika.: Ewa. Luc. Luc. mayeku. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). agracejo de monte o de sabana. Gossypios permn.Contra fiebre amarilla. Quina de la tierra. Hupericum styphefioides.: Dendén. Rich. medicinal. De Obatalá.: Sani. Abunda en el oriente de Cuba. Medicinal. Fam. BUNDOMOYE: Pino. Alimenticio. Medicinal e industrial. Fam. Mamnea americana. Wright). uendo. shiminí. BONDÓ.). NKIANKA. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. inkauyo. bien vestido. Medicinal. yan. Medicinal. C. Odúa o de Babalú Ayé. de la ceniza de su madera se extraejabón. BONDÉI: Almendrilla. Es de Osain. B~~ToNG~. fia ppabba. MALATA: Naranjo. Claseáceas. Luc.MAABA.: Iggi oké. NKAFO KIBULO: Ají de China. Luc. jaguey macho. DUANJE: Astronomía. oruko. Luc.ALIKONDA: Baobab. De Obatalá y Yewá. BUYUKO:Granada. DUBUE: Malva te.: Orombo. Industrial. CalcophyIlum candidissimum. Alimenticio. Hojas comestibles. Va al caldero y a un talismán. Medicinal. De Chango. Moráceas. Para baldear y suspenderel menstruo. L. de su corteza se hacencuerdas. aguedita. Hipericáceas.MBELIA KALA. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. Medicinal y mágico. malaria.MAPU. BRAUNONI. A. osan. BIJKUA: Árbol bonito. Luc. JINYAO: Dagame. Fam. Medicinal. De Ochún. BODDULÉ:Maravilla blanca. alimenticio. ireddan. toyuku. Desf.: Ruyé. BÚARE: Bejuco peleador. DOÚKI.: Ewe laibó. Medicinal y mágico. Genero Heliotropium. BOUE: Casttio. Luc. Medicinal. Luc. Phorandendron piperoides (H. Ficus crassinervia. simino. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo.B. BLUOTO: Alacrancillo rosado.: Agueyi. Medicinal y mágico. Frutos comestibles. Marabilis jalapa. Medicinal. SANDi. Es de Ochún y Oyá. yeyeku. D.: Emi. Punicáceas. Es de Obatalá. Lin. Luc. Sw. De Obatalá. OTAKONDO.: Yam. DIOKE: Altamisa. BONDO. Punica granatum. Fam. Nistagináceas. Medicinal. Medicinal. Industrial. JINWAO. L. BIJLANKANE: Bembericó. oronde. Fam.Importanteen trabajospaleros. Sin clasificar.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. DOKIRONGO: Palo verraco. Trel. oddara yeyé. De Agayú y Ochún.: Iggi kukunduku. ekusí. Fam.Icumí.: Ewe eran. boj de las Antillas. BOLOMAMBÁ.: Lionso. jía de monte. Meficocca biju- . Luc.Medicinal. L. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. DUMBUANDE: Mamoncillo. BIYAKA: 53 BUANA. Ochún y Oke. Mágico. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. Palo poderoso. Luc. BROSE: Bejuco prieto. Ateje hermoso. Picramia pentandra. Larantáceas.K. Lin. jía. MBEFO MALALA. Medicinal y alimenticio. kuye-kuyé.: Malav. ikoko. quina. Medicinal.

GROO: Arará. mágico y medicinal. Luc. doka. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. ESAKUSELU: Pimienta. Urera baccijkra (L).: Bunda. Es de Ogún. Medicinal y mágico. Fam. Antiartrítica. Griseb. Luc.: Yiniya. Graud. Ochún. Fmó: Judías. Raidlek. Es de Orula. Sin clasificar. ewe fli. DIJNWIJA: Ajl picante grande.: Tt5omi. De Eleguá. Fam. Sternbergia lutea. maimai. Luc. -EEKENI. alimenticio y va al caldero. FIJKO: Arabo de piedra. De Obatalá. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. Medicinal para el hígado. Caricáceas. Luc. Compuestas. Ness and Ebern. Fam. Luc. MABA. pimienta de costa.Alimenticio y medicinal.Luc. Alimenticio.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal. Magico. C.: Miniré.Agayú. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. Es de SanLázaro y Onda. Medicinal. ewimamafo. No clasificada. Luc.: Eree pipa. Caricapapaya(L). Medicinal.Tambien se llama en bantú muana nketo. Lodd. Urticaceas. Es de Yemaya y Ochún. Luc. palo de cochino azucarero. GUENDI: Frijol carita. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. GONGORÓ:Alcanfor. GUANGAS: Albahaca de clavo. De Ochún. achicoria de cabra. Ruibarbo. Canela. EKEM. Fam. Medicinal y mágico. Medicinal y mágico. Fam. Bromeliáceas. DUN ORO: Almorrejo. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba.De Babalú.: Biosé. KUNANSIETO. . Medicinal. T.jXum. GUANGANGO: Árbol del cuerno. Luc. magico. De Eleguá.Luc.: Iggoyo. medicinal y mágico. Erechlites hieracifolia (L). Medicinal. Del caldero. Mill. Calma dolores de oídos.: Meri. Luc.Luc. Luc. Odúa y Obatalá. Vigna unguiculata (L). GOMAGUA: Espiguelia. Medicinal. Osmundaceas. Industrial. EWENGA.: Orno iggi baibo. NYETA. Chango y Obatalá. EIQN: Bejuco Iefiatero. De Oduá. ibekué. Luc. EWEKO: Chichicate. Es de Ochún. Mágico y medicinal. Luc. Luc. Bursemceas.: Ewe nina. GRENGUERENGUE. Palmas. NIEINGIJE. Raf. Alimenticio. Gouania polygama (L).: Ewe imo. MAGUENGUE: Jobo. Es de Chango y Eleguá. Willd. Ocimun micranthum. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Lindl. GUENGUE: Bruja. Tetragostris balsamlfera (Sw). Medicinal y mágico. GUENGUE. ereshé. Osmunda regalis. Es de Ogún. FIRIO:AfIil.: Afilayo. -FFAERE: Cuajaní. igogo. Sapendáceas. L. Lin. Medicinal y mágico. Willd. Erythroxylon minut. Wolfa.: Iggi lele.: Erete. Fam. GUE:Achicoria. Ktze. Bromeliapinguin. De Oyá. Medicinal. Spiguelia enthelmia. Acrocomia aculeata (Jacq). MUMGUE: Pifia de ratón. Fam. Medicinal y magico.: Yemaja. ELENA: Helecho real. Lin. FuMAsi:Palo cochino. obo. Medicinal. KerGawl. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Acacia corniguera.: Lufi.: Berenré. Indigofera su#íwticosa. Alimenticio. KARENDO: COrOjO. incienso.: Idefe. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Luc.54 ga. De Changó y Agayú y de todos los orichas. Cinnamomum camfora. o de Obatala. De Ochún. Luc. Fam.

KLA KUKUMENGA.: Alori. gum-gum. medicinal. KONLÓBANTO: Malvara.NnAMA. Imo.: Amati. ISA.KLE: Agalla de costa. igbéelégún. GUANMLA.de estropajoy para ciertos trabajos. Alimenticio. mágico e industrial. KANWUAKO: Guachinango.De uso secretoo mágico. Eichornia azurea.Medicinal. De Oyá y Yemayá.: Ewe Ajonjolí.Randia mitis. cana.: Oshú m iri.y mágico. KARONDO: Palmiche. Mez. Lin. De Elegua. Kunth. KANGUE. Medicinal. Lin. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. -JJIBANIYITA. L. Oya y Yemayá. KISUMBOLO. Luc. Luc. KORO. Es de Baba16 Ayé. LUANSO. Medicinal. Mágico.: Bien. NKERI: Coro.: Odo. Cesalpináceas. ekeboro. Sin clasificar. KANDO ER& Cardo santo. De Eleguá. obisu. Fam.NGREFO. cambia voz. ewura.: Iká. . DISA: Cardón. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. Sin clasificar.Alimenticio. tan6 funfün. KAYUMBO. Luc. Amyris Balsamifra. No clasificada.: Ifíameri. IYANGA: Cayungo. Má- gico. pasto. pitajoni.NG~FÁ. KANKOLAO. Schiz. WUÁMPILA. Cecropiapeltata. Chamaesyce prostrata (Ait). palo de rayo. Peltophorum adnatum. Ruthceas. NKUNIA. Fam. Dioscorea afata. Ñame es nombreaI?cano. Compuestas.NKUNIA:VegetaI. Luc. De todos los orichas. Papaveráceas. moruro abey. Va al resguardode Tiembla Tierra. De Obatalá. FENILNE. Luc. mágico e industrial. Medicinal. KASAWUASA-MPASE. gungua. WUANFITA. Fam. De Ogún y Yemayá. ewe loro.Crotalaria lotifolia. Fam.KAMPA~E. MELA. KLWBOBA: Yerba de la vieja. -KKAGUANGAKO: Param í. na. Alimenticio. De Ogún. IYEN: Ortiguilla. Luc. Luc. IMBIKO SALALO: Ñame volador. KANDATALU: Hoja de trébol. Zebrina pendula. mata. Medicinal y mágico. De Ochún.: ca. KIONGUONO MAMBA.NKELA. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. Argemone mexiLuc. KANDA. De EleguA. Luc. Fam. De Yemayá. Lin. yerba. CommelinBceas. cascabelillo.cuabablan- tibol. Fam. -IIMBIKOLOATO: Ñame. Medicinal y mágico. oggorú laro. NIAMBÁ DELE. Euphorbia lactea.KONKE. oyúoro.: Ichú. osa.ATORO:Moruro. darugbó.Medicinal y mágico. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. bodó.: Laddt. de las Gramináceas y de lasCiperáceas. Ogún o Baba.mariposa espafiola. L.: Agbá. al igual que espuelade caballeroy otros.GUÁNGUlLA. NBLELE: Espartillo. agogb. Medicinal. al igual que la planta. Haw.KOLOLÉBALAÑA.Jacquinia aculeata. De Eleguá y Ochosi. Luc. Va al caldero. IRITUN: Flor de agua. Luc. MORATAFO: Yagruma. MIMBO: Espuelade caballero. Sesamun orientale.Rubiáceas.: Iká. KIS)AMBOLO. AjonjolI es voz africana. KIENRENE BISA MAMBA. Va al caldero. platanillo (en La Habana). Dioscoreáceas. osura. Medicinal. agogó. Pedeláceas. Fam. apiri. NKUNIA BONDUAND~A. Luc. KISIAMBOL~. ajonjolí. ININ INARO: Pega-pega. palo. Luc. KIORO. Fam.PIMPI: Gris.: Lenso. KASAUASA. Moticeas. Fam. Luc. Lin. m ishora.KISISIABOLO: Cuaba. Esta voz es banhí. KANGOMA: Birijagua. Febrífugo. Juan de la Cruz. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. De este palo se hacenpolvos. Medicinal. planta.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. ewe periwo. NDEBA. Lin.

Cordia collococa. H. bijagua. Medicinal. Es de Osain. Orisa sativa. Lycopersicum esculentum. pondio.: Kaiggé. L. Fam.Es el palo del oestede Áfiica.Medicinal.: Ikare.: Leka. KUMARABIA. ewura. Mágico y medicinal. ishú. ikare. Medicinal y mágica. ikán. minci. Fam. de Ogún y Changó. Luc. NGUANGA: Campana morada. OSM: Arroz. NFINDA. BOLONGO: Yerba de LUANGA. GÓNBIALA: Ajo. edi-edi.Se parece Fam. KUAKARI: Arriero. Medicinal. OLINE: Apasote. Alimenticio e industrial. Kuo KUA. Facilita la digestión.: Jokoyo eweko. y Ogún. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. KUMANFUNDA. KUALAN. Antirreumática. Fam. De Osun. Es Lin. NIASA. Plumbagináceas. orombó nikan. arbórea. bei.: AggoMedicinal. incienso. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. Ipomoea crassicaulis (Benth). Luc.: Sainde.: Okoerán. cinal. sinkofa. De Babalú. ANABUTU. Medi. Dioscoreáceas. Luc. MIASA. KOSIKÚ.: KUMANFINDA. Alimenticio.: Lasheo. ngangasy nasakós. KLJNANSO: Tuna (en luango). Mágico. MARIARE. LANGUE: Ateje común. Luc. KOUNSU: Árbol de sebo. Fam. Fam.Plumbago scancochino. Sin clasificar. Oxandra lanceolata (Sw). KUMPIRIKUNANSIOTO. Loso. L. Hich. MEEKOSÉ: Yaya. KUSUAMBO. ibefú. Solanáceas. Ambrosia peru- . Luc. Lin. kotonembo. Dcne and Planch. B. Industrial y medicinal.: Iyenderé.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. Voyra que.el monte. mágico y medicinal. la floresta.: Arebó. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. -LKUENYE. Es de KUANDUDU. Lin. gusafa. Medicinal y mágico. De Ochún. Alimenticio. DIOKÉ: Artemisa. Luc. Luc. Posiblementees la Datura Magico. De Yemayá. Medicinal y mágico. dens. pasto. KORONKO: Limonero. KUNFINDO.KINDUNGO.FIALONGONGO. eguó. KAEIINDA: Cabina. KUMARIA RIA. Es de Eleguá. Luc. Fam. Bignoniáceas. otarí. Graminaceas. la selva. principal del caldero. Citrus limonum. FUMASI: Bejuco verraco. Fam.Luc. Jacq. Baill. Luc. (Brugmalisia arbórea. onekefá. Mágico. Luc. Anonáceas. Rutáceas (Auranciáceas). al embeleso. De Yemayá KUMASASI. BITITI DENGO. Minch. Es de Oyá. Solanáceas. ODUNGO: Ají de Stend. la manigua. Tecoma staus.Planta y nombre KOROWENI. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. Pers. Panicum maximum.: Aggogó Chile. Alimenticio. Mill. Quenapodiáceas. NGOMBE. Rubiáceas. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. Luc. Mágico. De Babalú. Fam.NDUNDO. L).Luc. KUNANFINDA. Liláceas. LIDDE: CaAa coro. finfún.Va al caldero. K.56 KORONGONDO: Tomate. Fam.MASANGO: Pajade maíz. Stillingia sebifera. ishome. flori(Aubl). Euo. Medicinal.INKAKE. LANGUI: Jaboncillo. irasi. Chiaocca alba (L). obisu. KUENY~. Risso.: (L). Lin. Luc. Luc. Ochún. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. ción sanguíneay combate el reumatismo. aphylla. gó.DUNDúN LELE. Mágico. KULANGO DIAMPUTO. medicinal y mágico. koronio.: Pikoto. Es de Babalú Ayé. Orombo. Fam. KUMANFONDA: La sabana. Chenopodium abrosioides. Allium Sativum. mágico y medicinal.

Citrullus vulgaris. Ficus religiosa. FIALA. curbitáceas. LUNGÁ KUMA: Ayúa. Ginoria americana. Gris.Bambussa vulgaris. Alimentario y medicinal. Scharad. omoiki.Combustera cimarrona. Alimenticio. Fam.: Apá. Fam. industrial. Griseb. De Eleguá.Medicinal y mágico.: Atipolá. Luc.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. De Changó. En MALUANGUE. Sida rhombifolia. Cucurbita maxima.MAKONGUE. trial.Fam. KE: Calabaza. De Eleguá.Fam. Luc.Medicinal. MALUKA. Sw. Cucurbitáceas. Babalú Ayé. Gomphrena globosa.atifuná o toton). oso itakun. Lin. SponRheedia aristata. día. Medicinal. MAKE: Atipolá. Gymnannal. MAKOCHO. mágico. Luc. Mágico. eguri. MASENSA. gico. Tussac. MATURE. Allium cepa. Oya.C. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. tontón.: Duela.Medicinal. dias cironella. Euforbáceas. Fam. co poderoso.MAYAKAMONGOLO. abailá. ikiyenyo. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. Mágico. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. atipuna. medierú. igolé. Indus. NFIALA: Cebolla. Musáceas.: Lin. Fam. Malváceas.Manethia coccinea. Es de Obatalá. theus albicans. Willd. ddi.sanMALATA: Cítricos. Má. Es de Changó. Ochosi. MALALO.NKUNIA Es de Ogún.: Akí yembu. Fam.Luc. Es de Oricha Oko y de Oguedé. Se usa en polvos. WANGARA: Rascabarriga. los orichas. como mamey. MANLOFO: Álamo. medicinal y mágico. gico. abara.NKABA.Medicinal.BOMBA: Ciruelo. Lin. MARIOKO. pako. MALENGUEMALE. tonopa. Luc.: Iggi yeyé. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. De todos Es de Obatalá. Lin. aticuala. eso aguin. Alimentario. Nana. yúa. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. Gris. D. alimenticio y mágico. Luc. ogurián. Contra Tierra. MADDIADIA: CaAabrava. Es de Oyá y Changó. Yuca es voz maya. Amarantáceas. Ogún y Agibiri Ki. Fam.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. MASERE: Árbol de la cera. Luc. Luc. Mágifiebre y disentería. tolón. De Changó. Luc. Medicinal y mágico.MAKUKÉ. Sarabanda y Centella Ndoki. Luc. MUFUITA: Palo negro. Fam.: Kunino. No clasificada. tan. SONJUO. Yemayá y Oyá.abeye.De Yemayá. y medicinal. iggi oro.: Info (el fruto se llama info eltguedé). San M iguel Arcángel. De Oba.: Meme.De Changó.Gramináceas. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). MAKUANSA. Medicinal. mos que no es el ewe atikuala.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. eyeye. Lin. . ero.KEREBENDE. Rutáceas. LUNGA K~MA.: Ewe esue. MAKONDO.Bignonia ungis. Luc.Medicinal. Va al resguardode Tiembla L. Alimenticio.: Aluboso. MAKODO: Plátano. medicinal y máOyá. Duch. Fam. Eleguá y Es de Ochún. talón (nos informaMoraceas. Schrad. Zanthoxylum martinicence. L.: Iggi Bokú. MOLABÓ. A4usaparadisíaca.: LiniLuc.: Ofá.MALEN. MANDIOKO. Clasiáceas. iggi yembo. Lin. Es oriunda de la India. Sodyi y Babalú. koyasi. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). que es cinal y mágico. CuMALEMBE: Malva. MANDIOKO MAKONGO: Yuca.Luc. MAITOKO: San Diego. Luc. Oriundo de la India. itakún. Fam Compuestas. Mágico Elegún. iggi efó. Luc.

KISIABOLO. Caes.: Tuko. GANKUA NT¡: Malanga.: Lobé. Mágico. NINÁ. Mágico y medicinal. Cueca disticha. De Yemayá y Ochún. De Ogún. en palo monte. Rutáceas. Ditemosca occidentalis. Posiblemente carambolí sea voz africana. MBORÓ: Grajo. taratara. L. Va al resguardo de Tiembla Tierra. MAYANDA: Azafrán. Labiadas. Industrial. Lin. Ocimun basilicum. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado.: Angaitó. Cesalpináceas. MBAGARO NSO. ayé iré. medicinal y mágico. MNÚA. Nkumbia es la de río. Lin. Fam. MIGUA: Grosella. Amyris balsamífera. Es de Obatalá. Luc. Contra palúdica. Alimenticio y medicinal. Sw. MIKEMBO: Ojo de profeta.De Ochún. carey de costa.: Lenso.NKUNTO: Palos. Luc. Lam.Alimenticio. Medicinal y mágico. TURARE: Incienso. Es de Ogué. MOCHIASO. Caparidáceas. Fam. iggi ayo.Mágico. L. kukundukú. Medicinal y mágico. MBI NKANDA. que pica. anakuandukú. MENOLÓ. choisy. Fam. cuaba. Fam. L. Fam.De Osain. akibaré. ayekofole. como la yerba de Guinea. MOÁNYERE: Carambolí. edulis. De Obatalá y Ochún. Mágico. Esta planta es. De Babalú y Obatalá. MASOSO MEDEMEK Guaco.: Okoku. iyararé. Lin. MEDALO: Albahaca mondonguera. Willd. anamó. mostacilla. MENCHUSO: Albahaca. Purgante. Fam. ororó.: Ongué. Luc. Luc.: Ewe ororó. maya yara. batata. Capparis cynophallophora. Chrysophyllum cainito. ogó efusé. L. L. orurú. machurro. Compuestas. muniato. MEKUEMBRI: Palo diablo. Mar: Bejuco alcanfor. que es muy poderoso en lascasy bastón.Medicinal y mágico.Aristolochia trilobata. Eugenia axillaris.: Odororé. . kunkundukún. Lin. MATANSI: Guano. kamemerú. Bromeliáceas.: Ewe pupe. Fam. Artemisia abrotamum. de origen africano. L. ikoko. Mikania cordojifia. medicinal y mágico.Luc.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. Lin. Ipomoea sagittata.Luc. Medicinal y mágico. MINSELO. MIENGUÉ. Mágico y medicinal. Ipomoea baratas. Compuestas. MILISIA:Pendejera.: Biashu.Luc: Iki jara-jara. Fam. Fam.palo hediondo. De Oyá. MBALA: Tubérculo. eso. cuaba blanca. Medicinal. YERE: Caimito. Medicinal contra diarreas. la pangola y la yerba bruja. Luc. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A.: Meyelé. Carthamus tinctoriius. Convolvuláceas. Es de Yemayá. Sapotáceas. Callisteophus hortensis. Es de Oyá. MBOBA: Habas limas. kun. L. MESHUSO. Willd. Cockerell.: Asán. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. guachinango. De Oyá y Ochún. Convolvuláceas. marabado. Fam. Luc. árboles. anamó.Luc.cambia voz. Va al caldero. Compuestas. Fam. Luc. Euforbiáceas. MASSANI: Bejuco parra.Medicinal y mágico. Bríkamo: Akamaruru. del caimitillo. MBUNDA. MOKOKAWUANDO. MATOKO. Industrial y medicinal. Luc. MAMA SHOLA: Canela de MELA. Desf. Bríkamo: Mak. Fam. olala tuya. Alimenticio. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. MEIAL&MBALO: Boniato. MIENKE: Pifia. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. odu. Medicinal y mágico. Luc. Ananas ananas. Este palo es familia.

Medicinal y paralimpiar la puerta. h40LuBAy~. Medicinal y venenosa. Malipiguiáceas. Fam. Fam. Orula y Oyá.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. lile. De Obatalá. Va al caldero. Lin. KOPAIBA: Palo de aceite. Casearia ramzflora (Vahl). Luc. L. Alimenticio y mágico. NDUNGO. mágicoy medicinal:emoliente. NAODO. MONTOO. Medicinal.: Kimbombó. L.Duranta repens. MUBÓN: Palo bomba. MONIXJO: Granadillo. Luc. L. MOLE NUKA. okró. Industrialy mágico.roble prie- to. Alimenticio. De Obatalay Ochún. atá (ají es voz yoruba). De Obatalá. L.: Aturé. igguere. MORUAMBO: Palo bronco. NDUNGA. Medicinal.De Yemaya.palo vigueta. Crescentia cujete. Fam. Luc. Cassia Luc. afrodisíacoy energético. NDUNGO: Pimienta. DONDOKO: Galán de noche.yasé. DONGODONGO. Urt.: Eggua. MUSITETO: Tronco. NKITUN-KITAN. Sin clasificar. Soland.: Utí.: Mombalán. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero.: Ewe brekt. Medicinal. Luc.copaiba.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Luc. De Chango. Medicinal y mágico. Urb. Alimentario. KINGAMBÓ. Aubl. MISENGA. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. Fam.Mágico y medicinal.C. Solanáceas. medicinal y magico. Ogún y Osaín. D.Medicinal y mágico. Terminalia intermedia (A. Cuscuta americana. Luc. Luc.Luc. L.C.URIATA: Cafia de azúcar. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. Filacurciáceas. Casearia guianensis. diurético.: Erere. iggi agbe. Ver Trifoliatum (D. MuNTó: Bejuco de fideo.). Medicinal y mágico. MOSOMBILA. Fam. Va al caldero. De Eleguá. L. pkola. Jasiminum sambac. INKAKODO: Ají monte. TOTOKONGO: Jía amarilla. moyé. De Obataláy Odúa. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. iresianá. Trophis racemosa. NGUNGO. Industrial.Bryaebenus. Alimenticio y mágico.: Orufírin. Lin. NDUNGUE NDINA KUE. NDUNGUE. MUSENGA. MORONKI: Chicharrónde monte. KINGOMBÓ: Quimbombó. No clasificada. Género Malpighia. KURIABAO. Moench. MAIDIADIA. Moric. Medicinal. . Capsicum fructescens. Gilira cimarrona. NDUNGO.Es de Ogún. Fam. -NNAGANI: Celosacimarrona. Lin. elubé. Lin. Sin clasificar. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. ramón de caballos. Cestrus diurnum. De Eleguáy Osaín. Fam.: Ireke fìstola. Rich). caguairán. YUMBE: Ají guagua00 picante. MOBELE NUEKA.Alimenticio. Gris. NGUINDO.: YenkC.: Atará. Medicinal. MOLE LENUKA. MONTÓO: Galan de día. En polvo sirve paramalo. MOLONDRÓN. Es de Ogún. oroko. MOLWABA. Fam. MUSENGUE.demulcente.&ostema ellepticum. Luc. otoíro. industrial. Hibeseus esculentus. Fam. Cesalpináceas. MUNDELA: Diamela. MOMBUTO. Copatfera hymenaefolia. Medicinal y mágico. Es de Orula. Moráceas. Malváceas. Graminaceas.: Itanakó fufún. Luc. MONKORMA: Chinchona. NKETO: Palo ramón. Luc. L. Medicinal y mágico. alilá.: Toitón. De Changoy Ogún. Luc. Saccharum officinarum.: Orufirin. MUNGAOKA: Hicaco. Bignonáceas. NCUENSO. Solanáceas. Cestrum nocturnum. Luc. De Osain. Mágico. Medicinal y mágico.De Ochún. MONUAMBO: CaRafístula. Sin clasificar.Cesalpináceas.

: Iggi kú.: Maní. Kuntze. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . Luc. Mágico y medicinal.: Biré. Deav. Medicinal y mágico.: Uflúare. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. Lin. De Lin. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. Es de Inle.Luc. Fam. Sw. bwe parewo. Mágico y ornamental. NGCJEII. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. Luc.~~. kotonembo. Ceibapentandra. Trabaja en el caldero en el noroeste. Cupresáceas. Luc. Fam. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. NFIATA. De Eleguá y Ogún. Papilionáceas. guinandé. Mágico. kawón. Luc. Arachis hygogaea. NGUNGURO: Manca perro.Luc. MACLA. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia.M~R~BAKuA: Yamao. NFITA SOLANKI. Es de Oyá. Lin.MABUNGALEMBE NSAO. Liláceas. Fam. akudíyika. M~~HIJs. NFURIE. GUNDU NAMÁ FUNBE. iggi olorun. Luc. NG~JNGU: Abrojo. Diurttica y mágico. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. NGOOTO. Yucca gloriosa. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. NFEI: Agapanto. Casia chyasocarpa. NARIBE: Ceiba. NFIJNBA MUSlAN. Medicinal y mágico. ewe shoró. NKITA MORIMBANKUO. arabá.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. NFURÚ. Diuretico. iko. Sapindáceas. adere odó. Medicinal.: Peregún. efá. Changó y Bokú. níspero. NGUENGUÉ: Palo caja. Tetracera volubis. Tribufus cistoide. buanga. Sube la presiónarterial. Zigofiláceas. tumaya. NKI: Aceitero. Es de Ogún. Gramináceas. Luc. MASHAFIO.: Yerékete. dengo. NFITA NGANG. L. De Babalú. Fam. Medicinal contra la sama. Fam.: Ewe eran. Bombacáceas. De Yemayá y Ochún. IRDO: Bejuco de la Virgen. ngulo. GUASKO: Palo bobo. KORO: Cascabelillo. orú. AN. Fam. epa ubisón. (L).60 NDLJNKORA: Bejuco carey.XJND~. yerba de la calentura.NGUBA: Maní. Borragináceas. NKMI-MBI. iroko teré. L.egilegún. eguanla. PEREGLJN:Bayoneta. Cupresus sempervirens. Hojas. palo de muerto. Luc. NKAYO: Aceitunillo. Trichilia hirta. Mágico. NKLJNIA LEMBA. Costus spicatus (Jacq). FENDEBILLO.Ichtyomethiapiscipula (L). NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. NKERI. Pailionáceas. Alimenticio. magico e industrial. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. Es de Obatalá y Babalú Ayé. Hitch. L. NGOTO: Espinillo. Luc. NKUNIA MA BUNGA. Meliáceas. lefediyé. ebisón.: Afomá. Fam. Medicinal y mágico.GUANDI. iggi niká.NKUNIALEMBÁN. De todos los orichas. Fam.: Elúeko. NKTNIELELESAMBIANTUKA.: Laddé. abrojo terrestre.Mágico y medicinal. NIGUA: Bejuco nayaya. elúwere.: Egbelegún. Allophyllus cominia. que es el punto de Oyá. caAa de limon. Capriola dactylon (L). kiradán. Chiggery grapes. Es de Ogún. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Pithecellobium suman (Jacq). Medicinal y mágico. Medicinal. Analgésico. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Es de Changó y Ochún. NKANDA: Corteza de palo. iyerán. L. Es el palo principal de ese punto. iggi kan. MACHUEceo Kuó. Crotalaria Ochún. denderé. lirio blanco. ayabá. Medicinal y mágico. Es de Obatalá. KPURU: Zapote. L. NKLJNIA LEMBANSAO. Fam. Luc. Fam. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. Luc.idora tara. eluggúa. Sin clasificar. Benth. Rose.MDENSO: Grama.: Eré.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

ro. GUAO. uré. Cordiagerascanthus. Uti: Cagüeirán.: Mireuré. iggi ayán. Anacardiáceas.Zanthoxylumpistacifolium. El guao. akima. como el curamaguey. Va al caidesanguínea.VARÍA:Varía. Swietenia maho-Vgani (L). lirio blanco. apapeyé. KUALULELA: Cafeto. y produceflores amarilla es venenosa.Esashojas también se echanen pangola. ekanchashaeté. Es de Obatalá.fuertes. Fam. Wendl. BITITI LANGO: Helecho del río. Meliáceas. NFUMJ3E. de raíz en espiral. Medicinal y mágico. Fam. medicinal y mhgico. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. De Changó.YERBA BRUJA: Yerba bruja.egusi.agusi. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. MABEME31. Es de Ogún. Jacq. H. iggi kan. Luc. NARIBE. es de origen africano.sucheli blanco. Fam. (L). Medicinal y mágico. Medicinal y YERUA. la India. Medicinal. Luc. Griseb. TUOLA: Pimienta de China. Combretáceas. fuego directo son efectivas contra múscu. iggi okuidada. De TUFIOLO. se usa en trabajos Obimotiwá. Medicinal.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. SONDA.es veneno activo y lento. RAME. blancas. El guao Cofia arabica. L. Borragináceas. (Jacq). es de color verde oscuro y nace de una ce.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP. iká. N. iggi beru.: Wániri. Radk.Turbina corymbosa. Medicinal y maléfico. Jacq.La raíz es abortiva y purgante. Fam. Fam. dustrial. Fam. -u- .-whIceas. Copernici glabrescens. Apocináceas. Tumsó: Almendro. Rauwolja tetraphylla. gico.En polvo es planta poderosa. alcohol. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. la malanga y el íIame. Luc. Luc. Luc.Va al caldero. según -YRoig. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. Luc.Fam. Es la WUONFI: Bejuco colorado. Thumbergia fragans.: Mariwó fim. Fam. clasificación. Luc. Ogún y Echu. MOLUNSE: Guano blanco. Rutáceas. MADEMBÍ. Fam. ratón. Roxb.: culeca. Anticatarral. L.De folia. TUKANSO: Lirio. opaíko aowó. como el otro. Crece hasta 20 m. NKOPJA Yemayá. NONGUE. La cebolla es vomiti. Rubiáceas.ebusi. S-1. Purgante. De TUALA. indus. KUANDIÁ. L. y Orula.: Itana-fun. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Luc.almendrode Medicinal. UREKERE: Carquesa.WANIKO: Bejuco borococo. lirio sampianero. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca.Luc. In. Medicinal. WÁNIRI:Es de Yemayá. la guinea. MUSMAN. Raf. MASOSi.: Yila. Convolvu. hele- mhgico. B. LAMBA NSEO. L. almendrón.: Iggi WASOSO.es de jardín.en hojas se usa para lavadosde puertas. almendro para sol. La bolla o bulbo subterráneo.K.Andira inermis. Alimenticio y medicinal. YÚKKULA. retrial y mágico.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. ishosho.Má. Comocladia dentata. Papilionáceas. alelí blanco. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. Medicinal. y como la al contacto. Medicinal y del caldero.: Ewe iná. Medicinal. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. roko. shashako. ekusí.: Opepe.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. GANDO. Terminalia catappa.

YOMO: Jayabico. AVISPA: Sunsúnwuampungo. Sin clasificar. BUEY: Ngombe. L. Medicinal y magico. Porana paniculata. COCODRILO:Gondo munansa. CABALLO: Mputo. L. CANGREJO:Nkalá. Helianthus annuus. Guayacán. kekuoro. luweña. Compuestas. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. Luc. Mágico. YCINKAI?A. CABALLITO DE SAN VICENTE. YONGA: Palma verde. Fam.: Yfefë.: Aokb. De ella se extrae la Yoimbina. Sunkefia. Guaiacum offìcinale. Zigofilaceas. lunwefia. YIJJÉ. linguefia. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. De Hegua. orúnnife.gando. lndustrial y mágico. ANGUILA: Wuambila. FIJNKULEBE:Palotocino.: Imo. Polipodiáceas. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. YuJó: Coralillo blanco. -CHCHIPOJO: M ingonga. Luc. CUCARACHA: Nfuse. CULEBRA: Imoka. YIGUAYEO. CHIVA: Ndibe (en luango). Alimenticio y mágico. Ntiawo. Y~NGOSO: Girasol. yenkemí.Especie silvestre de criptógamasvasculares. CARARA: Bomba. nkobo. CARNERO: Ndioara.: Kueyán. Rexb. Industrial y mágico. . Kinimaparanda. De Ochún y del Indio Guanarí.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. YIN: Caña de Castilla. Fam. ARAÑA: Beta. Nkitola tikonda. CARACOLES:Nkombo. ARRIERO: Kuensala. CARACOL: Kordia. CARNERA: Kimeme. CAMARÓN: Tonfen. AURA TIÑOSA: Mayimbe.Luc. COTORRA: Nkuso. CARÁNGANO: Masia (en luango). lunguefla. ire. inkala. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. Luc. BICHOS: M ininfuise.De Obatalá y Ochún. guayacán negro. CERDO: Ngubo. Fam. CIEMPIÉS: Nfumia.

PATO: Esunso bubluande. Iyandi yanano. kamí. dundo. mtualan-gueyo. ekombe. -LLAGARIIJA: Diansila. GUANN~: Munsu nsongue. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. PARÁSITO: Ndiangelolo. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. Nsunsun. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. nkombe. GUASADA: Wuasasa. Yambé yuampembe. GUSANO: Ibuano (en luango). MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. PEZ:Sanse.IARO SABANERO: Mbankaba. Boanki. Akfú. PALOMA RABIWE: Yawe. GUINEO: Siakara. -JJABAI. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. GARZA: Shunku. PEZGRANDE: Nsasi yakako.nsunsunasowua. PFSCADO: Bisi. JUBO: Nuka. Yambé yamboaki. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. LEOPARDO: Nga.66 -. -GGALLINA: Wuanabolo. kien wanga. JAIBA: Nsansi. tualango.WA NEGRA: Ngunso shola. ENANA: Wanam mbekere. PAVO REAL: nsunsun baluande. nsunsun yambaki. anofá. . GRILLO: Shesheregoma. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. GAVILAN: Kusunsundamba. ntualan-gueyo (en luango). PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. MANGA PEKI:.: Nfan nsao. bumba. Buro koka. nokanfinde. Aokanfinda. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. burukoka. kijenko (en lua? 50). Susundamba. susunkuame. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. -HHORMIGA: Nkeke. JUTÍA: Nkumbe.ndiso (en luangol. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. -EELEFANTF. PESCADO cmco: Nsansi. kairemo. JICOTEA: Kalukuseku.~: Nguro bunanfila. anofa. GALLO. PERRO: Mboá. Kikiriki. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. GALLO NEGRO: yandobe. kien wambo. muansuako. MINO: Ngüeguá. PALOMA: Nsunsompambia. LORO: Nkasi. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. GALLIW. MURCIÉLAGO: Minimini. PA.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. aîiufa. GALL. lukengo. MOJARRA: Mojarra. nsunsun Sunsun yandole. kienwanda. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia.nkiko. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita.¡: Ngaya. GATO: Shananaákairemo.

CUNDO MIJNDANSA. Segúnel Dr. ANKOLA. BETA. AMBE KERE. BUA. GANDO. . FXJRE.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. BOANKI. BISI:Pescado(en luango). TO~ORORO: Duo. BIBIJAGUA. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. -CHCHIJLA. ten. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. INTE. MBOÁ. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . ENANO: Yambekere. GONDO MUNANSA. ENSUNSU: Palomatojosa. MANSI: Arafia. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. TOJOSA: Tojosa. -DDIANSILA: Lagartija. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. POLLO: Tina. IMOKA: Culebra. FernandoOrtiz. BEBA. MTMKOLA: Pitirre. BUROKOKA: Pavo real. PITIRRE: Inte. MUNFIURA: Bicho. SERPIENTE PITÓN: Mboma. NANSI. es la mariposa negra. TIGRE: Ng6. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). SHOLA (en luango): Rana. Sombete.segúnel Dr. REPTIL: Mananoni.peike finda. DUNDO. KUA: Perro. TOMEGU~N: Sheshenwanga. MUNA MASA: Caimán. TORO: Nkomba. F. -JJEJÉN: Un insecto volador. Duo. SAPO: Sambakiula. SERPIENTE:Ñoka. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. To’ ri: Shichinguako. RATÓN: Mprika nfruko o m frako.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. -vVACA: Mgombe salambemuana. -BBAMBiWuAMoTó. AKFÚ:Lechuzablanca. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. dua. -sSABANDIJA: Ngurugú. ngururu. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. X. BURO KOKA. nsunsunambakese. cap. VENADO: Sansamo afe. -EEKOMBA.MBUA. POLLO INDIO: Yamboaki. -GABALAN PELA. BITETE. BOMBA. -RRANA: Chula. BEMBO: Caraira. RATA: Murate. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. ntualango. NEME. MUGONGA: Chivo. -IIBUANO: Gusano. sapo. Orebus odoru.

LLUNFIKINI. TEREMISA. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. GURÚ. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. ISIRA. NGQ. muÁ. FUIE. MBoÁ.ya seco. de agua salobre. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. KAMi. MPUTO. como en Manzanillo. NTUALANGUEYO(en ~UI~O).ASONGUA: Guanajo.ENKUANSALA. KIJENKO (en luango): Gavilán. SHANANAÁ KAREMO. LUWEÑA. rwatxo (en mango): Ratbn. y aji. NFUMIA. NGA: Leopardo. género diakterus. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello.MPESE: Ciempiés. MINIMINI. MBOMA.68 Ortiz. -KKAkRlNO. MUANSUAKO. KALUKUSEKU. KIEN WANGA. NGAYA: Jabalí. ISAN.TEN. NDIBE:Chiva. -MMANANONI. KUSUNSUNDAMBA. timu: Gusano de cadáveres. indican lo punzante. Cucaracha. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra.ÑOKANFINDA: Maja. NKOMBO. KUBNSARA. MAPORRO. jijira. BUMBA. KOMBO. cumbt: Caballo. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). NDIOARA: Carnero (en mango). Mwrsu NSONGUE. GOMBE:B~~~.KIJKUASARA: Arriero.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. MUTATE: Rata. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. NGUTE Vaca.ÑOKA: Serpiente piton.KEMBO. -NNDIANGELOLO: Parásito.ÑOKANFINDA. NFAN NSAO. No es frecuente en el pelo de los negros. NGULO. luango): Elefante. En luango. MUNMFUISE: Bichos.MPESI.MANGANONI (en luango): Reptil. (en mango): Cerdo.WUENBO.LUGO. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. LUNWEÑA: Camaleón. .TUALANGO: Gato. MBOMO. Se localizaba según F. familia menidios. MPRMA NFRUKO. jia. TURIO. MGUEMBO (en mango): Murciélago. LUNGUEÑA. NGOMEIE.NGOMBOLO. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. ji y ju. va a una sopera para cuando lo necesiten.MWUEMBO. NGURO. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango).SEN. Fig.GONGOLO: NFUSE. sarreroo. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. K~~ME: Camera. -LLINGUEÑA.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. LUGOIRI. MASIA:Carangano (en luango). KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. KIEN WANBO. jiquí. NTUALA (en mango): Caracol. NGüEGUÁ:Mono. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos.NGOBO. KIENWUANGA. ESAI (en en resguardos. Poey en el rfo Tacotaco. son raícesbantúes:je. mm: Perro.KENABO. MTUALANGUEYO. vivo. KORDIA. que aparecen en las voces jejen. Pedicular capita. LUKENGO. KUENSALA. SUNKEÑA. NKONGO. I~I~ANGANO: Piojo. NFATO. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso. Mensajera de la muerte.

blanco. SARAKUREKO. Hay un canto popular y shoshengona. TINA: Pollo. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. Tomeguín. MOME. llaman yeyeke. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. que en luango NXNSUN Paloma. NKALÁ. NKOMBA. SAMBERE: Venado. grande. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. aunque Quiscalus barytus. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. NSASI YAKAKO: Pez grande. SUSUNKUAME. ENGO. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). ANOFA. NDIODOSI (en luango): ro. y los indios SHUKEN SARARA. AKALA: Cangrejo. NKOMBO: lucumíes. NSUNSUN AMBEKESE. NSARA. NKUMBE. SUNSÚN WUANPUNGO. NEOSIMA. MKUTA JIKONGA. NGURÚ: Sabandija. NKALA. Son los mismos SANSAMO AFE. munansambi. llaman suako. EKOMBA: Chivo. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. MIASIMA. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. NSUNSUN ASOWUA. NOKA: Jubo. SHESHEREWUÁ. YEMW. NSUNSUN.. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. MIMÁN. NKIKO. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. MIASINA. SHICHINGUAKO: Totí. CHU. el caldero. perro. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. NKUMi: Jutía. ÑOKANFINDE. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. KUAME. León. PUANGO. NSUNSUN YANDOBE. NKITOLA TIKONDA. que NKOMBE. NSUNSUN BALUANDE. -I\rÑOKA. NTIAWO. SHU. NGOMBE: Toro. SHENSHEREGOMA. NUKA. SUNSU. monneta. DUDUDU MUNANTOTO. NGO MBUFA. ANOFÁ. INTE. MPABIA. MBOMO: Majá. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . NSANSI: Pescado chico. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. NKUBE. SEN. Es el único que del monte. ce en chino. Avispa. SUSUNDAMBA. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. SHONKÚ del este y sureste. AÑUFA. NKASA: Loro. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. NTI ANKOLÁ: Pitirre. NSALUFU: Hormiga. KIKO. NKASI. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. caracoles. NTI AKALÁ. NKUR~~: Cotorra. MUNI ENFUANGA: Lechuza. indio. NKOBO. Es el KUSARA: Garza. Serpiente. SHUNKU. Bibijagua. SIAKARA: Guineo. mos cómo chinos África sunsu. NKUBRE. Cauríes. en Cuba nom- SHESHENGOMA. NKUSO. NSANS~: Jaiba. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. MAPAO: Gallo. También llamado puede brincar SANSE: Pez. CHULA: Sapo. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA.

.:‘ ::. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. Tuini guina: Guasasa.ilt i 2 tiumastiio .iN. YAWE. CALIENTE: Langa baso. Pájaro llamado por Io? indios guantiní.1 t’ l’ rhi.1ii i. Es el Trogon fenurus. NKUELA.ill&. Es muy molesto este insecto. IX IX t+t)y:l. WUASASA.. cICl. J.. -wWUAIVIBILA: Anguila. TONFEN.: : . -LMongo. . -YYAMREKERE: Pollo enano. -FFANGO: Ntika. YEMBE MBUELA: Lango annungua. -LL[ .: t. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA.‘ :PJ. MPUtl A. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina.i. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. AIRE: Nkili.i: ‘ I’ otenwua.L :.\-y*: N:.iua:jga. WUANABOLO.‘ . BOLO: YAME. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. Paloma rabiche.. Kunke waki.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. COWO: El territorio del Congo. Ngonda.~NA\ .bN: Tembo. -CCAMPO: Ñongo. t4KI~o MAPAO.!. indiame (en luangoj.Lango. >. NSUNKOKENTO. MIRELA. ARCO IKIS:Sanguila..I\:?iliiì!?Z.&:Ba. ARENA: Ntoto kalinga. . lumbo. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. Ac%+. CIF. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca. iumbo. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. -DDi. í. como reporta el diccionario Larousse. LOMA: LUNA: Id::.:: -i’ rtCli L. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. en luango.Muini. BENVITA: Lango Sambia. AGUA DE coco: Lango kayamputo. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. YAMBOAKI: Poilo indio. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. i 1:~.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. tiu~N.UEPOZO: Lango kuman ntoto. MBRIEYA.LO: Enkufururio.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. NBRINDA: Camarón. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. WUAMBALO.

dc donde ~wx rio. LUMBO.” 8 I. PIEDRA IMÁN: Sangue. Montafias altas en el Congo. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. montafih. NSADIO. ~UMASuLO. kitambolo. rtki!F~il t:~ cw.A: Río salado.~:~?zx Mandasi.NSULA. ‘ . KAih’ SA~IR~:Cielo. nsadio.-- .: Tango.RAYO: Matari nsasi.NGOMAFLIEA (en luango). firmamento. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. agua que viene del cie10. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. -KKAIXNW Mar. BASIMENE. KUENTAMBO. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). Río: Koko ansa. SOL NAC'IENTF: Tango Sor. PONIENTE: Tango yeleko.LA~GoI. Rana.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. (nombrete. BURKXI. KUMEWNSA LONDE: La Habana. MPuNGo. Río CONGO: Lualaba. . So!. -TTEMWRAL: Kuentambo. -v- Muri. KUKUANSA. PIEDRA DE. SAPIAME: -DDIKOI. -PPIEVRA: Matari. dikuana.T~ODOROD~AZFARELO -.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. nos. Es el que lleva encomiendan.IY. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz.LONGOKUMANSül.O. NOCHE: Buna -ofuka. Mahasta. enfuiri.MASIMENI (en hangol.KUL~ARIJNDO: RiO.UMA SULO. Noche. OCÉANO: Kunseto. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. MWLA: Lluvia.MENE. Kolto Es un mensajero.A: Ntoto. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. es voz de los bámbaras.-fua. KWLOMBO: Temporal. BUNAFUKA. -s- ANSA. KUMWI~RE: Madrugada.ABANA: Munanseke. RI~GRANDE: Nsansi. INDIAME (en luango): Día. MARANA: Basimene MAR: Kalunga. ?WW.0: 7. ENKUSURIJRU.t stilu borrgåra keie.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. ntoto sila. NSULC~.

de la región de los lagos. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba.. Lukuga y Luvua. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. -M- MAKURUERE. MAKUKIERE: Ma- drugada. MONGO. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. NGIJANDE. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. MAYUMBA: Región del Congo. el río se agranda. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. KUNA KURERE.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. MATARI Ns~sl. no se infectan. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia. YALEMBO (en luango): Loma. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. Las cuencas del río Congo o Lualaba. Lugulo. La luna tiene en su estructura. MIENSO: Luz de luna. tales como Duye. Del lago Tumba a Kinchasa. Forma siete cataratasen Stanleyville. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. La nganga bantú no lleva piedras. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. como lo hacen los lucumíes. MUINUA: Luz. donde recibe al río Ubangi. MUINI. MATARI YILO: Piedra de rayo. Por otra parte. NANA. LANGCI SAMBIA. Los congos en Cuba no adoran las piedras. Es una suerte para el que las encuentra. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. GCJNDA. -NNGONIIA. Lowa. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. lo adorado. de QOZO.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. MATARI MUKIEMA. LUALABA: Río Congo. MANDASI NSEUMO: Trueno. Luama. la flora y la fauna del territorio del Congo.5km de ancho y 475 m de profundidad. TANWUÉ. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . MATARI. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. MATARIA: Piedra. El río Congo nace en Katanga. regimentan el clima.junto a Leopoldville. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. satélite natural del planeta Tie- rra. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. roca. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. en un desnivel de 265 m.como América. Ituri. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. NANA: Luna. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. las piedras de los orichas no son el santo. UNWUA NKISE: Agua bendita. en el lago Upomba.

La diversidad de culturas. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. Suelo. Posee poco extenlos lucumíes. luango): -wEstrella. TEMBO. . Los lucumíes los congos de ekue. sión. NKILI: Aire. .NGUANLE: Luna!lena. achantís. torbellino. MPIMPI.KILEMB~. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. de menguante no las come el bicho.S- NGONDAMBUMBA. NSADIO. NSASI: Rayo (en luango).. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. NSANDI: Río grande. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). mayor TANGO.NTANGO. TANGO YELEKO: Sol naciente. Ud. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. tifón. secretamente. TANGO NFUIRI: Sol poniente. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. NTOTOKALUNGA: Arena. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. en cuarto tienen religión los peces. y 73 kumí. FIFITA: Fango. diversas. u otra fase.TAMB~LA: Ciclón. el sur. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. el organismo. de IU. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~.“ÑÑONGO: Campo. demogmfico. mezclaron y baríes. luna nueva se lee en piato blanco. canarios. la tierra. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. -Y- día? gente. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. está trabajando en el mar. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. Varias y familias yorubas. e indocubanos. los tambores de la tierra. ocha-lucumí. la gestación de las hembras dura un número de lunas. lodo. palo monte. maderas cortadas en cuarto en Cuba. frío y marejada. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. hacia Agua. prefijo mucho.KUKUANSE: Río. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. km’ actualmente. las estrellas. PEPE:Viento. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. está trabajando si están para Tierra.KILANGB~. inen Tiembla más entre sí y con congos. posiblemente territorio del Níger ta. mágicos se hacen en fases propias. barro. MUNITANSIA (en po. también los congos YEYO. Al pueblo y biológica blación por extensión. la emoción las fases lunares las plantas. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. . NTEKA. están en relaciones que emanan luna y del sol.TANGU: SO].

-IINTESTINOS: Mondongo. ORI:. BOCA: Mia.\ iw ! A !v$~?&). CARA: Muasala. CUERPO: Ngombo. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. HtjEso: Muensi. MUERTO: Nfumbe. keko. BIGOTE: Nsuasu.. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. insukri. -c- MAMAR: Nguemba. BOLLO: Marankote.os (UOS: Kikirikí -omeso. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. Ainga. CANAS: Mikanga. kutu.Mpamb?. HO~ZDRE:Ntú. OLER: Tauno. Ojo. HANLAR: Mt?0b20 mbonda.IA: Matú. Kota. Mbuta Ebendi.h. PA! hl. MIEKDA: Tufi. HI:MDRA: Moana.). PA r111. tufín. -II- i'f. TóK4X: ?'ítOid. Fuomoto. -EENANO: Nkufi.. .x Kultu. D~:PAI. NARI!: Nasuri. -LLENGUA: Tanoa. -DDE-rtos: Lembo. CobazóN: nkueto. OMBLIGO: Yeska. -BBARRIGA: Manalusa. Nchila.w: Marwne. EW~RXI:: Nfuiri. yeto.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF. CUELLO: Singue CURRO. -{'(en tuansn). NINA UF !..E: Ntú. Pwios: Ptw: ?í. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. so~oo: OiK: Nkuto. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. MELLIZO: Jimagua. Meko. DESE. 0i1x. GLIJI wx: Mataka. OCCIPITAL: %j'Umb2. OJOS: Diso.» SEXUAL: Fía. DIENTE: Menú. ntufi.. ANO: Monoano. MAWS: Yukala.. kuttu meso. ndia.OS~A:Maso kuaba. -MMACwx nkikuako.2: Msapo. CALAVERA: Briyumba. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. koto. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. HUELE: Kamba. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. BRAZO: Nikuako. -N- CARNE: Mbisi. MIRAR: Bioko. Sikira. Los PIES: Pandiamabe. eloka. india.Ci.!ACHO:Nfiao.

ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. -BBIOKO: Mirar. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato.WUDO: Ciago. TART. PIES: Amalo. Zambo es voz bantú como gambao. BUAMIATO: Sordo. -Tkeye. INSUESI: Pelo. NSEFU. INSIJKRI. embarazo. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). SANGRE: Menga. icu~os: Kisonga. BRNUMFIA: Calavera. VIENTRE: Tumbe.MONI: Jimagua los congos meyiso. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. -UUÑA: Nsala lembo. Ambas voces De son bantúes. MALO. NDÍ4: Iflt&IlOS. BRIMINI: Pulso. MONDONGO. VIEJA: Yuen boba. -J- JIMA: Prefiez. TUEMBO (en luango). como a los mulatos en Chile y Venezuela.NGUABATATU. TAMEU. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. -QQUIJADA: K. GAGO (GA): Tartamudo. JIMAGKIA. ohwo: Los pies.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. -v- FUOMOTO: Oído sordo. PRENEZ: Jima. No es gangoso. INDlft. PULSO: Arjeya. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. -DDrso. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. ARIEYA. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. Mayone. -RRABO: Nkila. TXI -EEBENDI: Mejillas. piernas torcidas: zambo. KIKIRNENSO: Ojos. según el Lurousse. VIEJO: Kibaba.umbamba. -S- SALIVA: Mete. GAMBAO: gambo. VENAS: Sánsamo. BIYUMBA: Occipital.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

-CHCHMODEMANILA: M inkonga. Hay sirimbas que el palero sabequitar. ADOLESCENTE:Muleke. CAMARERA DELREY: Mubata. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. se dice que tienen yaya. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. -TTARUMBA: Locura. como yaba1lo es de yaba. CASADO: Kuela.provincia de Las Villas. sonso. sekondo lunde butua. CONGO: Bantú. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. Manfulá. CABILDOS: Ver Kunalumbo. mentecato. Yayo. ANCIANO: Nkulá.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. del mandinga sikuato: atontado. Baill. ENANO: Nkuti. -YYARI: Enfermo. Pez siguato: que tiene siguatera. CUBANO: Wuenfuto. CRIOLLO: Mamputu. poblado por congos de SanJuande los Remedios. Boeo: Bobo. . YEYE:Enfermedad. Fambie. ESTÚPIDO:Ntufa. Fam. que también son africanismos que pasaron al castellano. COMPADRE: Konwuako. BEBÉ: Matoko nina. COMPARERO: Mundangueye.como muchos otros.estátóxico. ENCARNACIÓN. Anonáceas. . Yaya1es el colectivo dc yaya. Yaya es voz congapara decir madre. YAYERA. zangaleto. nombre de un caseríoantiguo. Saarn~: Ataque de nervios y emoción.ESPÍRITU:Ntubiakán. -EENAMORAR: Yambija. Cuba. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. imbécil. que es una enfermedadpor contusión ligera. YEI&YARI: Estoy enfermo. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. CARCEL: Nso Sarabanda. TOTUMA: Reumatismo. CALABAR~: Muana nkola. CURANDERO:Nganga mune. -cCABEZA: Ntú. Es el equivalente al lucumí siguere. En bantú se llama koromeni o mbekesé. CABEZA TWIDA. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. aturdimiento.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. AMIGO: Shangani. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. CONGO REAL: Bi-Congo. ESCLAVO: Babika.

HIJA: Muana kento. HERMOSO: Mpangiamé. fomuabota. MUY VIEJA: Nkulu. MULATO: Nkae bafiote. tonga. MARIDO: Yákalo. HEMBRA: Mapao. MUJER CALABARI: Muana enkalú. NIÑA: Muama lugue. -PPADRE: Tatandi. NEGROS: Bandombe. MANDO: Ngó. PAPÁ: Tata. MUERTO: Fuiri. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). anabuto. HERMANO: Ngueyo. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. HOMBRE: Muana longo. MUY VIEJO: Ankanlú. JUSTICIA. PODER: Ntuí. HOMBRE NEGRO: Bafioto. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. Muana yaya. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . yákara. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. -IIHECHICERO: Oganga. MWA: Ñofla. POLICÍA: Gando. GRUPO: Lumbi. GOBERNADOR: Fiamaboto. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. HOMBRE BLANCO: Mundele. MELLIZO: Nsibansilea. MÉurco: Ngang. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. GHANA: Ghana. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. MAYORDOMO: Bako-fula. -NNEGRO. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi.80 EXTRANJERO: Luguanda. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. PROSTITUTA: Muana ensale. MUCHACHA: Muana luke. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). gando. PADRINO: Mambi-mambi. GOBIERNO. MUCHACHO: Kuruban. HERMANA: Nguandi. PRENDER: Nkangre. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. aniñada. ntú. MUIER:Muana ndumba. MADRINA: Tikan-tikan. kuandi. POLICÍA: Dunda. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. kuaje kola. JqÑOÑA: Mimada. HOMBRE MULATO: Nkai. PERSONALIDAD: Munantú. HOMBRE NEGRO: Nketo. PERSQNA: Munta. HIJO:Kuaje kala. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba.

como otros mandingas. Son mandingas que no eran islamizados. debieron producir nuevos pueblos. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. SEÑORITA: Muana ikoyo. Hombre negro. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. Santo Domingo y Cuba. RELACIONESSEXUALES:Nfha.bosquimanos y hotentotes. portabandistintas y muy variadasculturas. Fueronpobladores en Cuba. SEÑORA: Ma. SUEÑO: Leka. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. sudaneses.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. -sSEÑOR: Maní. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX.Llegaron a tener un imperio en Sudán. dohomeyanos. -VVEJA: Kien boba. al ligarse a traves de m iles de afios. los ne- gros. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. camitasy nilóticos. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos.aunqueno faltaron negros. . algunoshuassas. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico.calabaríesy congos o bantúes. yorubas y otros pueblos lucumíes. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas.como el diula y el malinkt. USTED: Ngueye. Tú. REY: Pumachi. Mayordomo. BANDOMBE: Los negros. Panamay el sur de los EstadosUnidos. Los bambaras son amulatados. algunosfulah. La lengua bambaraes del grupo mande.

En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. BOTA. SegúnEstebanPichardo. bosquimanos. mujer sin calidad ni condiciones. KIEN BOBA: Vieja. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. Posiblemente5 000 anosa. policía. -DDUNDA. la agricultura tropical. Abundaron en Matanzas y Las Villas. el cobre y el hierro.asiáticos. Otra versión los da por bantúes del Congo. TONDA: Policía. ha muerto. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. Los mas tinos. GANGAS: Negros de Guinea. donde lucharon.e.e. En Cuba poblaron los gangas: longobás.n.hotentotes.&: Pueblo (ki) Congo lundo. FLWABOTO.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. aprendierona fundir el oro. La liga de los bantúes con camitas. inventaron o trajeron. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . BOBO: Negros de Npumbu. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. mani. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. lograron domesticaciones y costumbres. -FFWIE: Ahijado. etcétera. p. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. ki-lari: lengua lari. considerados brutos y atrasados. KIÁNGUINE: Nombre de mujer.: ki-congo: lengua conga. eran muy comedoresde arroz. GANDO. rebeldes y ahorrativos. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. revolución. -GGANDO: Justicia. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. BINGARE: Banquete público. BI-KONGO: Congo real. arrieros y otros. -KKI: Prefijo para senalarlengua. BUTU. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. de los que trajeron miles a Cuba. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. -CHCHAMBELONA: Rebelión. con quienesse mestizaron. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. en la cuenca del río Congo. que los conoció en Cuba. kisi. los lagos y en las sabanas. árabes y europeos es posterior a su formación original.hamitas. negritos pigmeos y hotentotes. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. morir. es muerto. FUMUA BATA OTABANGA. -EENANTOMSUSO. FOMUA- Gobernador. revuelta. mujer porquería (insuso). negritos. sudanésy libia. Fuw: Muerto. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. KIKONGO LUNDO.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. llamados en la trata esclava congos reales.

es el apócopede mamá o de madre.guanajos.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. cerca del río Kasai. consistentes en un mula.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. que es tambor de agua para halar muertos.A (en luango): Muchacho. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. pasmado.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. sus cantos.abobados. MOKEKERE. MONKEKERE. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. un llamador y una caja. L~MBI: Grupo.Fulano se quedó lelo. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos.según Lydia Cabrera. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. alelados. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. como cuando se oye decir: Ma Juliana. Caldo de malanga.des- -LExtranjero. con cuero clavado. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. etc. verdolaga. KONWUAKO: Compadre. MUANA L~KE. con acentoagudo.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. La poblaciónsagüera.mentecatos. KUAM)I. hoy Céspedes. Hijo. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. uno de zarza y el otro de guayabo. KIJDA: Casado. Hacían sus banquetesrituales. YAYA: Madre. asombrado. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. En lucumí. en general. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. bailes y juegos. y el kinfuite. bolas de Aamey maní. fufú. Ma Isabel. KUAJEKALA. colectividad. INKOAJ. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. tontos. es decir. KIJELA. colectivo.atontados. La caja la tocabancon dos palos. significa madre o mujer vieja en general. como sefialóEstebanPichardo. en el suroeste. donde hacian una obra religiosa para espantar.5 metrosde alto. Ma Isidora. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. MAB~GA: Tabacomalo. ajonjolí tostado en polvo. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga.y en casode epidemia. sociedad. atontado. bledo. Estidrcolde las bestias.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. Ma equivale a Sra. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra.es decir.respetaba los rituales congos. más que esasvoces que reporto. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. KURUBAN. pasmados. LANGUANDA: . -MMA: Esta voz.

Nombre del pueblo del bajo Congo. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. MOANA (en luango). MUANA ENSALE(o NSALE). 3. MUANA LIIKE: Muchacha. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. que es el güiro amargo. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. bebé. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. MUANA míALú: Persona calabarí. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré.Los calabaries. MUANA IKOYÓ. los isleños canariostocabancuatro tambores. MPANGW: Hermoso. Un bombo.KENTO: Mujer. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. 2. MATOKO NKEYO. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. hombre calabarí. población. colectividad. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). 1. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MUANA DUMBA: Seflorita. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. cuyos nombres son africanos y congos. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. MARIKA. MUANA KENTO: Hija. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. MUANA NDIJMBA.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. Una cufla llamada quinto. MANí: %ííOI-. y posiblemente IU. el nacional. que es la que usan en el ritual. bajo la advocacióndel Espíri- . El nacido en la tierra. MUANA LUGUE: Niela. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. MAPAO: Hembra. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos. MAMPUTU: Criollo. MUANA NKOLA: Calabarí. que los europeos llamaron mandongere. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. nación. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. en igual significación esta el prefíjo ba. En 1714. MUANA LONGO: Hombre. MUANA ENKALÚ. al igual que Chambasy Baga. MAMBI-MAMEII: Padrino. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). MUANA NDUBA.4.Gentedel Calabar.

abakul y tata nganga. NDOMBE. NKETO. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango).Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. NSIBANSILEA: Mellizo. MULEKÓN. José María Tamayo. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. MPANKI. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. Nso SARABANDA. ZANGALETO: Adolescente. procedenteposiblemente de muana. 7 1 de la calle Egido. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. NGUEYE KUELÁ: Ud. compafíero.hombre. NKULÁ: Anciano. pareja y equivale al bantújimagua. MUANA: Persona. NGANGA MUNE: Curandero.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros.y de ntú.hombre. Por tanto.MANKI.curador. en La Habana.y tambienparagente.LIhombrecon personalidad. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. MULEKE. Enano. URDIA. MPAMBIE.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. BAFIOTA. MUNDELE: Hombre blanco. porque deriva del yoruba meyi. . Muana ndumba:Personahembra.paisano. No debe decirseni escribirsemellizo. NGUEYO. NGONDU: Adivino. NGÓ:Gobierno (en luango). Nrú: Cabeza. También aparecela voz yukala para macho. ademasde ogboni oní-Chango. NKAI. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. ngombe salambe muana: Vaca. Muana longo: Personamacho. ZANGALETÓN:Joven.NFANGA. KUKWDUK~U: Mulato. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. MPANKE: Hermano. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá.preso.pigmeo.mujer. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos. en Bayamo. dos. YONGO: Relacionessexuales. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. cabeza. NGUEYE: Ud. sikirimeni o chichirikú. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. -NNFITA.. NKAE BAFIOTE. GANDO: Cárcel. Estavoz estácompuesta de muna.por ejemplo. MPANGIJE. hombre. NGÜEYA KUELA: Me he casado. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. es casado. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez.porque se aplica a animales. PANGIAME. 2. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. pero no pareceque seacierto al decir: 1.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. tú. médico.MUFUITA: Negro de nacimiento. KUKUNDUKÚN. MUNAN~~: Personalidad. jimagua. MUNDANGUEYE. NGUANDI: Hermana(en luango).persona. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. KUKUNDIK~. MUNTA. Hombre mes- tu Santo. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. NTOTO: Camarada. NKULU: Muy vieja. NKANGRE: Prender. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. NGRO NDOMBO MBEMBO.

Vea muleke y mulekón. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. YAYI (en luango): Madrina. Nrui: Poder. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. MUANA YAYA. SHANGAN~: Amigo (en luango). escogido entre sus integrantes de más edad. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. estúpida. a los del amo esclavistay a los del republicano. esposo. . en La Habana. KUANDI. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. Aponte fue plaza abakua. La Habana. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada.mago. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. -YY&ALO. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. MANDUNGULU: Rey. TatIn y Tato. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. donde se usa para varón y hembra. TKAN-TIKAN.medico. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. Tatico. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. TATANDI: Padre. YAKARA: Marido. MATIJKA (en luango): Madre. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. donde tambien se dice Tatica. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí. esplritu. YAMFJIJA: Enamorar. Distinto de manganzón.86 de los appapáefo. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. PUMANCH6.jerarquía tribal o religiosa. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. -wWUENFUTO: Cubano. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. Nrú~: Frente. -oOGANGA: Hechicero. curador. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. tambitn a alguna abuela. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. YAYA. Tata es padre o madre amorosa. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. 1970.

como al construir una nganga. -FFIESTA CONGA: Bangola. registro oracular. es el NgangúNasakó. al m iciarse. personalidades desencarnadas y encarnadas.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender. -DDANZA: Kima. en celebraciones. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. Cadafuerza-nombretiene varias firmas.burumbumba.mambonsambe. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. como la videncia. BAILECONGO:Titundia. Representaideas simples. audición.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque).algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. DANZA BANTÚ: Makuba. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica. La carnela comen los presentes.asimismoal hacerunaobra. BIJNGA: Vea chambelona. y a fuerzas naturalesdiversas. -BBAILAR: Wuinankuami. batuko. en el muerto. -GGUITARRA: Sansimatoko.Todo está sujeto a firmas. -HHACER RUIDO: Kumba. -CHCHOTEO: Changüí. -CCANCIÓN: Nkunga. pero evolucionaron en medios culturales distintos. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan. -MMATEMBE: Malembe. MÚSICA: M inwui. que las firmas ocultan metafóricamente. A cada unidad le llaman firma. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea. pero no identico. Además. frasesy reglas de conducta. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico.kumbí. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. Las firmas aparecenal registrar.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. . Músrco: Punguí. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. No se usanjamás sangreni víscerashumanas.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. tienen el m ismo origen.Tanto la trasmisi6n mental. macuto 0 guardiero.de origen Congo. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. engongue.

garabato. Guatemala. o más abajo. . De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco.Batuqueara un individuo: pisotearlo. pasta. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. nkumbi. BASURA: Toque mayombe bautizado. El goura origin6 al gubo y el kxab. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. TOQUES CONGOS:Makuta. La orquestaes de tambores. Es como el mayombe pero m6s rápido. gangarria y canto. para aportarlo a la colección del Dr.. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba. barro o concreto. FernandoOrtiz. que lo informa en su obra Los instrumentos. kinfuiti.Venezuela y Río de la Plata. lugaresdondehubo esclavos congos. TOCAR TAMBOR: Ruketear.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. yambani. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. paraque la cuerdaquedetensa.En el centro del palo. Colombia.cornetín. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. managua. TWOIW YUKA:Kumbí. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba.pelotearlo.Esa gtiira se apoya en el vientre.trajinarlo. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. muendujko. este último de la tribu naman. TOQUE DE BASURA: Basura.Perono seflalaque la voz es de radical bantú.va una media güira o güiro para caja de resonancia. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos. Batuquearun líquido. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx.lumba.. BUNGA: Conjunto musical. de guayabo por ejemplo.

el Cuzco. Sagua. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. KINA: Danza. Fue secreto como el ekueabakuá. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. aplaudirruidosamente. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro.tambiénllamadoMalemba.Trinidad.El tambor se calienta a sol y candela. refunfuBar. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda.El Dr. rugir. Placetas. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. KUMBA: Hacer ruido. Las rayas tribales de los gangasson verticales. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. Este molde religioso lo descubríparael Dr. según noticias recogidas por m í. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. MAKUTA: Conjunto musical. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. divertimento. juerga.no dice el origen. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. bramar. caja y cachimboo tumbador. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. cantar. -LLAMBA: Rumba. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas.Tiene su canto y un baile muy bello. CHANGÜí: .Kimbí es nombrete también.Se acompaííacon un quinto.Originó cumbancha.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. Tambien se us el tarro de buey. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. Artemisa. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. KINA KUAME. Canto y danza para divertirse.que se usa para percutirlo en los toques. Conjunto musical. pero lo hubo en Quiebra Hacha. -MMAK~BA: Danza bantú. murmurar. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. maraca.Remedios y Yaguajay. Ombligo grande.

Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. chambelona. mayimbe. . Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. Capa vaca y deja toro. Me. sonajerosy palos percutidos. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. diokilanga. Tokororo. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. Las instrumentaciones. Pare cura son cochino. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. La música y el canto tienen poderes. La licencia. Cucha cuenta con cuenta. al antifona 0 solista lo llaman gallo. El solista no estátotalmenteindependiente. Salta aguja siete legua. Manguerito. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. sino en relación comunal con el coro.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. Munansambi. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. Manga saya sin dinero. metales. Come hueso sin licencia. Tokororo. montuno) Si no men conoce. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. Inle 000. hablar. no lo carga pa uno solo. tú no sabe. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Pa qué men dice como va. No pue subí palo jalto. Mi pare son montero. Pícaro ta viniendo. con algo y paraalgo.el 22 de enerode 1962. Entra casa sale casa. Todo hacertiene ritmo musical.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. mayimbe. Tokororo.changüí y montunos. Vite zaya como ndumba. Se cantapor algo. Los cantosde negrosson comunitarios. se cultivan fines psicoemocionales.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. (Tres veces. montuno) Bobo. socialesy mágicos. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. parapsicológicosy biónicos. Cuando lacrán carga rabo. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. No son cuenta chiringota. físicos. Félix Suarez. quien a los 80 aiios de edad. expresarse con voz. Mmo: Canto. mayimbe. o vasallos.se ayudancon tambores. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. (Tres veces. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. Mi mare costurera. Yo mimo perro galano.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. intelectuales. como lo llamabanlos congosde Cuba. Gallo y coro. cantar.

Murta. 2. muna Nsambi. Murta Nsambi. Dio Bakosó. Muna Nsambi. Muna. Muna Nsambi lubiri. Siguayakán. Muna. Malongo yaya. 6. Bakosó. Bakosó. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. mbele no me corta. 3. . Dio kilanga. 5. Bibijagua. muna Nsambi lubiri. Muna lubiri. Muna Sambi. Viejo Elegua acompaña. Siguayakán. Dio kilanga. Muna. Muna. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. 8. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Lindero vamo.en Gliines. Bibijagua. 7. Muna. Bakosó. Dio Bakosó Malengo yaya. Siguayakán.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Dio bakosó. lo que tú pue namá. l. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. Yakilambi. E e. Lindero muna Nsambi. Dame la mano Bakosó. Ensakiriri kuenda ko. Bititi nganga. Goyita! 4. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. muna Nsambi. Muna lubiri. Muna nsambilubiri. lindero. Campo santo. Primero Nsambi. Ensakiriri kuenda ko. Palo tan duro. Entra casa sale casa. Ya muna Nsambi. i Oh yaya. Muna Nsambi. e. lo que tú pue namá. Sí. Lo que tú pue namá. iPalo tan duro!. Siguayak& i Palo tan duro!. Lindero.Muna. Muna Nsambi. lo que tú pue namá. Muna Nsambi. Lubiri empanga yoyo. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Kinán. Palo tan duro. Viejo Elegua me acompaña. Lindero vamo. Muna.

Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. mitangala Jura nganga . Tángala. Yo llama Mariguanga. shekúndale. Bokué. Kuenda lo mimo. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Rafaé. Cobra cuenta que men debe. kumatú.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Tiene valco. ile!. Dio Bakosó. Secundina tiene valco. inle. Son mundele Rafaé. Kuenda mundele Nso Sarabanda. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Yo llama Guinda Vela. Mambo para despedir: Tángala. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Anda anda io! iAy!. Tiene valco. Nfunda kalunga. Yo llama Kokunungo. 0 0 0. Siete días!. kuenda. Lindero. yo llama Kokorioko. 2. Yo llama Siete Rayo. sarikalumbe lembé. Manguerito ndiambo o o o Inle. Mundele Rafaé. ile!. Con su tata interesao. Tiene valco. shapúndale Kuma. Cobra cuenta que men debe. Lindero Dame la mano. Sun tata. Yaya Kindó. ile!. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. shekúndale. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Nombre Nsambi. mi pare. Yaya Kindó. Secundina tiene valco. Como pare te manda. sarikalumbe lembé. Kintómbolo kuttu kuttu. Ngunda kuttu kuttu. Pa tú tumbá viejo. iTún. iAi! yo llama Siete Rayo. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Mambo para arrear: 1. Lindero Oggún Arere me acompaña. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Bakosó. Shamatú. Yaya Kindó iAy!. Bititi vamo.

yo botó mi jarito. po borokeo. yo botó mi jarito. Cuenta guarapo. poo cuenta yambani. Si tú lo castiga.TEODORO Dhz FABELO 93. Saca candela. no. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Con maña se pierde. Mejor que se pierda. yambani. llévalo. Con maña si. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. pangana. Cuenta guarapo. amor sin dinero. rabo de nube. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. Yo empeña mi ropa. Con maña se tumba. Se tumba con maña. con una se pierde. Carola. Carola Si tú pus hee. No corta caña. Calabasa son generá. sí. . Calabasa son generá. ileh!. Con maña sí. Viento malo i Llévalo. Bien Zamora mulero pangana. po borokeo. Palo caimito tiene dos caras. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. Si tú pue cambia. Perro que ladra Parece que muerde. Machete sin filo. con otra se gana con maña se tumba. iEh!. 2. Palo caimito Con fuerza no. iEh!. Seguro se pierde. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. Bien Zamora. poo cuenta yambani. sí. Si tú pue. Mambo por el guarapo: 1. yambani. Si tú pue cambia. Palo caimito. llévalo! Tampoco se enseiía. yo bota mi jarito. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. no Con maña sí se tumba. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Yerro con yerro. ileh!. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Carola. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Mulero. poo cuenta yambani. en Marianao: Con maña sí se tumba. si tú pue cambia. Empeño mis cosas. Mambo de divertimiento y enseñanzas.

Dame sombra palo tengue.. Mericano ba cejé To pa él. Mala maña. Branco son malo. Yo salí de mi casa.. con pie no pisa yerba malo. Quema la gente. Tira gente la poso. Dame sombra palo grayúa. Guelié. bon-ben. Yo vengo a bucá. Jabre sojo. Tambó y mujeres.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Jabre sojo Con Cuba. konga mundele. Quitá comida. Gueilé. el carbonero: Mi gallo. no me mira. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. ceiba. Yo salí de mi tierra. Gueilé. Pa la cola. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. Corta soreja. Kasimbangó. Cubano. Dame sombra palo yuba. No hay justicia que me isa. Mata gente escopeta. Mambo de Ivfm Fernández. Gueilé. Gueilé. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Paquete no. . Corta cabeza. Gueilé. Da yo sombra. Dame sombra ceibita. No hay mundele que bondan. Da bocabajo. Branco son malo. Mata la gente. Kasimbangó. Dame sombra palo cuaba. autor de Carbón. Cubano. etcktera. Jabre sojo. Cubano. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. icarajo!. Branco son malo. Branco son malo Gueilé. Branco son malo. Dame sombra palo caja. Dame sombra palo wakibango. Dame sombra palo jía. Cubano. Branco son malo. Jabre sojo. Si tiene mensu. pie en grama En grama yerba malo. Es grama ú é. Mericano ba cejé To pa él.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Dame sombra palo caballero. ingrama Mené Vamo konga mundele.

es un paralelepípedo.Toque. MOSIKIL.como la guitarra. no me oye. El tocador lo pone entre sus piernas. se sitúa a un lado de la caja.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria.F. MARIMBA. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. Yo vi estostamboresen Yaguajay. danzando. distintos a los litúrgicos. como lo fueron los congos. representan la salud del rey. no me alcanza. La marimba también es llamada sambile malakó. Se toca con ambasmanos. que va al medio entre el kashimbo y el mula.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. y a veces detras de los otros dos tambores. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. MBEMBO: Canto fúnebre. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. San Juan de los Remedios.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. Se calientanal sol y se tocan por el día. SINA. lo sustituye. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. Detrás de la caja. En igual caso está la m*uta. cae ntoto. Hay una población en Angola del norte. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. Si tiene lumbo. Si tiene masuru.u FABELO 95 Si tiene enkuto. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. su posición es al lado izquierdo. Caja: Tambor mayor que los anteriores.baile y canto de entretenimientoasí llamados.que ya no se .Ta Managua.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. M~WUI: Música. Si tiene malo.TEODORO Dí.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. de alto. es de palo ahuecado.Placetasy en Quiebra Hacha.20 m . m ientras los moana representanla salud del pueblo. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. no me coge. poco más o menos.igualmentevestidos y descalzos. Fueron muy generalizadosen Cuba. MANi: Aquí. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. por debajo del paralelo 4”. Si alguien derriba al del círculo. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. cuero de buey secoy clavado.A. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. llamada Marimba. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo.El del circulo. NGOMO: Tambor. Tiene igual diámetro en ambasbocas.

KUANIBE: Bailar. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. YAMBANI: toquey baile de alegría. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani. baile y canto Congo. Pero ese no SANSIMATOKO.rumbero. rumbantola. -YNKUNGA: Canción. calabariesabakuáde Cuba. LAMBRITE MALOK~: Guitarra.tres patas. es el muntchintchi de ronco y profundo so. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. enemigo muerto en batalla. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes.Se toca con dos pa..rumboso.rumbeante. de La Habana.al son de tambores.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras. WUINANKUAMI. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda.estiradacon tiras y cuñas.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas.se derivan: rumbear. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. que anuncia la muerte de un jefe.Es tambor secretísimo. De esta voz versionesirreales.___ tocan. pe mangulué. en la rumba se menea oreja de elefante. que es ruidoso o sonajero. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_.cualquieralegríao calamidadnacional.etc. do religioso de una tribu. Estetambor muntblancos todos. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea.-Tnar.deriva del Congo. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea. toque.dose. Sólo me gusta en la rumba . culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.La voz nkumbí deriva de kumbí.Un canto -Pdice: Fumui: Músico. en el teatro Tac6n cha. la TANGO: Tango. aunqueuna de ellas re. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería.

BUENAS. BUENOS DÍAS. Lomiriana nganga. Mpungun sukururú. HERMANOS:Malembe mpanke. Con licencia mi pare. Mi mare nganga. Mpaka ngombe Mbele nganga. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. BUENOS DÍAS: Malembe. Con licencia Mariwuanga. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. Basimene. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. MADRE: Malembe.sigue así 4 ó 5 m inutos. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. Con licencia npeka riri. . -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. Sambia bilongo. yaya. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. Macho sanganga. Nsunso mayimbe susundamba.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Matuande longo Fula-butatoko. Tronco va ceiba. Mamá Kengue. unchasi. -vVAYA BIEN: Lakuendako.

en mango. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. . -LLAKUENDAKO: Vaya bien. -MMALEMBE: Buenosdías. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. CANKASI: Saludar. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.madre. -uUNCHASI.también luankasi. MALEMBE NKETO: Buenasnoches.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. MALEMBE. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. de esta fórmula derivo la voz mambí. -DDIKILONGA: Con permiso. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz. MALEMBE MPANKE: Buenos días. saludo. YAYA:Buenas.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. en mango. hermanos.A Cubavinieron negros arabizados.Se contesta: “Malekun salaam”.

SOBRE RELIGIÓN .

-B- BABAL~: Futilá. DIOS: Nsambia. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. BASTÓN DE rn3r.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. DIOS DE LA DICHA.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. CUERNO CARGAW: Mpaka. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. Los cabildos de negrosteníanorganización. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. BRUJERO:Ngangú.reglamento. Corporaciónrepresentativa de pueblos. Wati-Tiembla Mundo. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX.santosy adornosde la religión católica. BRUJO: Indiambo. según el Larousse. CALDERO MÁGICO: Nganga. Ayuntamiento. Junta. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros.Sociedades Ctnicas. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. -CHCHANGÓ: Nkita. Nsasi.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. BRUJERÍA: Ngarorí. -DDIABLO: Gonsono. CASA DE PALO: Makumba.Así los presionaban a transculturarse. . CAZUELA: Kuya.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. Nyambi.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. etnias o naciones. CEMENTERIO: Kunanfínda. CALAVERA: Kiyumba ntú. CUATRO VIENTOS: Simandó. CRUCIFIJO: Sambia. ÁNGEL: Ndundo.

justo. MORIRSE: Kuenda. MIJERTO: Nfumbe.Se refiere tanto al ser causalúnico. -LLICOR RITUAL: Shamba. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. Vea Nsambi y Nsambia. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. MONTE: Nfinda anabutu. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. ngarorí. inmaculado. DIOSDEL MAR:Baluande. Nsambi. MUERTO VENGATIVO: Nuru. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. Nsambo o Nsambia. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. GUARDERO: Gando. bendito. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. Matari mono yilo. -GGANGULERO: Ngangú. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. Impenso. sagrado. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. -JJESUCRISTO:Pandilanga. kunan fuiri. ESQUELETO: Kiyumba. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. Significa santo. bienaventurado. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. purísimo. . Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. diambo. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia.

PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. y el caracolen el muerto. -OOBATALA: Tiembla Tierra. En general. -RRAYADO. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. SACO DE LA PRENDA:Boumba. OSAM: Gurufinda. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. OGÚN: Sarabanda. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. enguembokaribe. OCHÚN: Shola. PERRO DE PRENDA: Yimbi. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO. OYA: Shola Nguengue. Vea makuto. SACERDOTE:Ganga. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. ROGAR: Mbata. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. REY DE ÁFRICA: Nsasi. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. -SSABANA: Finda. PIEDRA: Mataria. PERMISO: Kuna mambe. PIEDRA DE IMÁN: Songué. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. PALO MONTE: Sutamutokuni. controladospor dos piezasde ibo. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. INICIADO: Gando. RESGUARDO:Makuto. La piedra se pone en Lucerito. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. .

TRABAJO MÁGICO: Manunga. SAN VICENTE: Alafh Pemba. -YYEMAYÁ: . TIEMBLA TIERRA: Vafí. SANTO MÁGICO: Mayanguera. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga.104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. Madre de Agua. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. -vVIRGEN: Nfitangana.

La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. BILONGO.matari y guía de yaya. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva.Lucero Mundo. y más de explicara los occidentales.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. -B- BAKOFULA. recibió resguardode Madre Agua.aun entre ellos. y dicen que tiene permiso de Odúa. los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto. su duefío. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. Ley del 3 y de la aparienciay realidad.Toda ngangatiene un mayordomo. Al Dr.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente. SazAmó.seresy fuerzas. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga. se lo hizo Isabel Kolá. BAULUANDE. Como entre ocheros lucumíes.Marta FernándezM iranda. MORORA: Magia. alcohol y aserrín de quiebra hacha. KALUNGA: Dios del mar. si abajo. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. Cuba. su perro y su mandadero. -DDIAMBO: Muerto. brujería.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó.Ley del principio y fin de cuanto existe. se le llama Lucerito. Grau San . Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. Ver AungaÍíunguC. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. LUCERITO: Elegua. CUATRO VIENTOS. SU segunda esposa. los haitianos10llaman vigieh. LUCERO MUNDO.Verngarorí. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. Trabajandoen planosde arriba.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. fuente de vida y muerte.21 palos mochos.

Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . Para los congos. FUTILA. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes.iniciado. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. También sejuega en una mesa. LIJKANKANSA. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. celebraroncon batá a sus santos. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. -GGANDO.hubo personajesde la colonia consagrados. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. Se conciben o intuyen por simismidad. no obstante. representantes. GANGA: Sacerdote. Obatalá. MUNANSELE: Sabana. Babalú. ni se comparancon algo. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. la sociedadcubanaes distinta. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. Satanás. TATA KANEÑE. e invitaban a seleccionadas personalidades. dios del cielo todopoderoso.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. y siempre lo fue.como este.como el chichiricú. Lucifer. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. en La Habana.las fuerzasson las causasde los fenómenos. negrito. porqueson la causa intuible de todas las formas. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. aunque se tradujeron por la voz latina dios. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas.Cuandose da cuentade que lo han visto. Todos los hermanosde Batista. a lo que se ha dicho y a lo que luce.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. como para 10s lucumíes y abakuá. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. según me informó mi maestro. y brillo de porcelananegramojada. Sueleaparecer en SemanaSanta. BARI KOBA. príncipe del mal. Los Bacardí.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. LWANKASE. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. cuerpo-a veces. su pueblo. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. se hundeen el agua. L~NGAMBÉ: Diablo. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato.de pez. GONSONO. el Dr. No se antropomorfizan y totemizan. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización.como el chichiricú. Yaguajay. senadores. FINDA. hacendados. con cara de hombre parecidaa mono. su cultura y su historia”. le hicieron en el Cuzco. FernandoOrtiz. al igual que Dios y el Espíritu Santo.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. No se confundencon el sol. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. San Juande los Remediosy Sagua la Grande.de quien dependeel dios de la tierra.Esasfuerzas no tienen formas. Pinar del Río. quien me dijo: “Magistrados. rayado.Nsambia. antes de ser presidentede la República.se lo hizo Jacinto Najón.

tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. paga el tributo. Congo. o parte del vegetal. del Conde del padre milagroso. Gurunfinda recibió del aire. como astro. y la lengua de los abakuá. Según Lydia Cabrera. a todos los palos. que no va a recoger. Da sangre de gallo a la raíz. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. de Riela Y castellano. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. de pie o pufio y pide permiso qué va. el y los espíritus de difuntos. y para qué. quien habiendo nacido en Guanabacoa. inmediatamente. Nsambi y los muertos. hinca las rodillas. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. ají picante. saluda. animales. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. Se conversa en mambo. En el ocaso. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. creó a los astros y a lo que en ellos hay. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. desde el amanecer hasta las 10 a. recoge tratado del lado 0 para malo. la creación de lo que existe en el astro. franciscano de Jesús Moreno”. Paga el tributo reza así: se descubre. del agua y del sol. o no. También raíz de saku-saku. Minerales. después. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. La Tierra. -KKIMBISA: ajo. qué necesitan y procede al poder conversa.. con sus palos. canto en reconocimiento del poder del monte. Recoge para bueno por la manana. así mismo. a esta se atribuye. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. y pimienta. se llama kimbisa sha conga malongo. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. NGANGATERE: Brujo. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. en granos y explican o moneda.m. Un amplio tulo V. junto con los de la mente. y el infuiri. razón -IINDIAMBO. Nsambia Bisa Muna Nsulo. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. . en el capíesta referencia. griego. incluyendo los seres humanos. vegetales y Ntoto. enciende palos. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. Pero si Muna Ntoto. hay otra para cada palo. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. o no. del lado E. al primer palo que encuentra. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. y lo saluda. uno al monte. reconocerlo. En del palo. enciende una vela. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. en los poderes de los seres terrestres. tiene su propio dios-fuerza causal. y pagar un tributo material. Además de una conducta para Garunfinda.

padre nkisi. esqueleto. UMANSO FUMBE. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. catolicismo los credos esos. Palo y muerto. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros.BANSA. y espailoles. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. KUNA MAMLIE: Permiso. no bautizado con lo cristiano católico. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. NSO FUIRI. Lo predominante congos. pedía limosnas. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco.KABALONGA. SOKINAKUE. NFINDA. Buen Viaje. KIYUMBA: Hueso de muerto. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. que fue católico terciario. CAMm MINDA. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. con lucumíes. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. Consultaba con un vaso de agua. ocha. NFINDA KALUNGA. él. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. Ve a buscar la muerte. nkisi. SKINAKUE. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. vestía escrupulosamente. y espiritismo. isué abakua. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. El complejo católica. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. Fue el fundador Efor. clasificados mokó cultura y humildad. generoso y severo a su tiempo y pronto. de la orden traslado Aparte o calabaríes. KOMBONFINDA. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. PI. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. tomados entre los semibantúes. PLASALISIA. Akanaran organización. K~NANFINDA. CHAMALONGO. de palos es Congo. era amigo de ricos y pobres. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. de los efik y efok del Camerún.CAsA GRAN- . no cobraba. C‘ AMPOSIMBA. NSO FuA. Petit son los contenidos y el ekuefión. botánico mientras bantúes. según los gangás. y reglas. MKIEMPEMBA. y allí bastón comió en la mesa del Papa.A%A LIRI. lucumí. poderes. era infalible. y el de yerbas es lucumí.LoMBAJAsADIETTo. Solamente él pudo unir todos olóricha. cortó una rama para fundamentar su prenda. isué. MALON. mientos de nganga. y el amuleto que como consigo. PIINGIJN SAWA. caracoles y coco. que la estructura bantú. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. pero andaba descalzo o con sandalias. principios del iniciado en la orden kimbisa. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. KUMANGONGO. pero que se use para hacer dano nada más.

~::v. Es el agua de la Iglesia y ocheros. todos nacidos del reino Inkisi Malongo.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. pero que los penetra sin asombro. KIMBISA. iYo soy el pasado en el presente. o como generalmente les llaman. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. y que bien pudo y danos. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. Los malongos abundan en Cuba. Y allí son invocados y reverenciados. nfinda anabuto. que a SLI vez derivó de Kimbisa. como en todas las ordenes de sutamutokuni. habitan en el monte. o nganga. los espíritus de fenecidos. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. pudridero. sagrado. por eso las personalidades desencarnadas. Es la nganga o nkiso. cementerio. lío. adoptada KUYA: Cazuela. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. carga mágica. bolsillo.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . necrópolis. en macuto. MAI. bulto o matul. envoltorio. -MMAKUM~H. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. El tata nganga es el tata nkiso. gestos y moldes de reacciones sociales.IJMBA: Casa del santo. MALAFO KIMBISA. Los Oto. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. ser el baobab.__. 109 DE. En malongo. mesolíticas. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. separándolos. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano.Í:I. su anillo. detente mágico. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. agua bendita. su vestimenta. jerarquías y edades. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. Bebida ritual a base de aguardiente de C. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. saco. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. casa de palo monte. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. Muchas tradiciones paleolíticas. se practica la magia espiritua- . La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. los muertos. reino Baktó y reino Otó Yaísa. Puede que no sepan que su collar. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. Católica.ONGO o SHA MALONC. carifioso y delicado que dan a todo el mundo.

MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. una de esas bases materiales de industria de humana. MAMÁ WANGA. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. obra y se proyecta en el espacio. es una fuerza que se simboliza en una piedra. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. Kuaba. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. que es inmortal. la nota para cada estilo en Cuba.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. nacimiento dio a Kimbisa. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. de la piedra Todos quemando de Nsasi. los magos y Oyá. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. sugiere. y es responsable de muchos sueiíos. estilos. lo que encuentra a su paso. MATARLK Piedra. creen que la naturaleza. se cree en las reencarnaciones. o Nsasi de centella. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. No obstante. roca. como todos los negros. llegado tres nuevos como las demás lo son. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. del mental y de las ideas. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. equivalente al lucumí Changó. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. a estilos. a los siete anos. líticas. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. que ese ser siente. que uno y otro pueden desarrollarse. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. en las proyecciones del cuerpo astral. MANUNGA: Trabajo mágico. habla. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. nacen de Yayita. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. Los bantúes. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. también está en las piedras.

Esta orden 111 yoruba. son Mamá ni se personifica. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. Furibi za y funciones y usos. su imaginación. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. llamada natural. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. en el otro mundo. fuerza caldero. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. o indispuesto. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. social y personal. de su suprasensibilidad. La estudia Ventura. Para los Conocer. MIENSO. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. Tambien una cosa extrafia. también su mpungo. Pero aun siendo el momento propicio. nfumbi congos fenecidos. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. MPLJNGU:Espíritu. los orichas diablo lucumíes son mpungos. Nsambia es el causante emanente mpungus. Nsulo con quien contar. TETE: Espíritu del mal. según su naturaleMienso. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. Para los congos. o mpungus. sueno o reflexión. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. a una conducta y rogativas. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. XIX. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. el río y la mar. Ese hecho temporal. La selva. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. a ayunos. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. Se le considera Baluande. de mpungu. del cielo cósmico.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. Cada agente natural tiene mpungo. Conlleva un mbata o rogación. por los congos. pedido y entonces licencia de un árbol. pero no es un dios antropomorfo. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. Fuerza o principio vitalizador. o fumbi está en el nfumbe del caldero. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. por medio ritual. Hay horas. Nkuyo. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. Los mpungus cósmica appás. como la laguna. Kunabungo. a Nsambia. Fuerza vibratoria natural. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. como cada animal o persona. está bravo. . de todo río. Yolá. Kalunga. como la sabana. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. o fuerza el dios todopoderoso sar. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. ofendido recitales. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. como Kalunga terio. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. pero hasta ahora no ha sido reportada. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. nganga El nfumbe. del río.

un ndoki lo que se le pide. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. o bueno. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. en la cabeza. los cadáveres humanos. Primeramente sino que puede de malas o buenas. al ofe lucumí. Casa de Dios. Si ciertamente entre los congos que este oricha . de la cabeza montando de la nganga. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. de un judaihace de la prenda. NFIP~DA ANABUTU: Monte. campo lingüísticas. sentimientos.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. existencia social bantú. junto a árboles protectores. bosque. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. Alegrías. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. MAMÁ KENGUE: Orula. AMASO MPUBOLA. miedos diversos. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. malo NDUNDO: Ángel. MAKUMBA: Iglesia. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. porque Significa de los muertos. de palo. va. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. Prenda de palo monte. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. Nsambia Nunalendo. Munalungo. co-cristiano. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. arcángel. NSAMBIA MUNSANSI. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. TATA FUNDE. no. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. la mar. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. en la selva se enterraban.

solamente ha sufrido transformaciones. emoción y seres humanos. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. selvatoso aunque sea sabana. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. Su poder mágico está captado en valses. y los bienes Es una de las son en sus culturas. en cuentos y leyendas. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. belleza natural. sentir. lo es en la cultura. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. Los hombres sus desarrollos. Según ese comple. gineceo. frutas. los bosques. que la voz monte está mal usada. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. se conservan ceremonias. del centro y de] sur. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. para estudiar y pintar. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. Bolonia. como sinónimo y mágico de Oriente. y su medio psicológicas magnifícientes. de Sambia. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. porque o a la sabana. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. maderas. y del grupo. en las europeas del norte. prender las carnes: IeAas. Berlín. según les fue posible creer. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. París. lugar de crímenes y ceremonias. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. y de .jo natural-cultural. según fue retlejada en los Nibelungos. de selva o bosque. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. medicamentos. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. de vegetales. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. ella Los El monte el campo. no todos donde y creencias del Congo. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. de esa magia del bosque. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. Aunque africanas. etcétera. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados.

FUIRI: Muerto. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. su nganga. según podemos . Espíritu o personalidad desencarnada. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano.. moviéndose los cargadores. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. su simbo! iYo le pague lo que le papá. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. su malafo. A la tierra se viene a sufrir. doce meridiano.m. Esa fuerza vital es mpungo. igual que en la sabana. Para los congos. se hinca de rodillas. conversa. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. sirven para malo a las 12 m. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. debía. nacer es tristeza. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. Es una idea antiquísima. afirmativa ni negativamente este fenómeno. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. 4 triángulos constituyen rectos. saluda. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. NFUIRI. pone el licencia. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. papá. en sol creciente y luna naciente. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. a las 6 p. como cuando se lleva en procesión a la virgen. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. y a las 12 de la noche. como es costumbre también entre los franceses. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. NFITANGANA: Virgen. morir alegría. mire bien su simbo. NGANGA: Caldero mágico. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. enciende la vela. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. Oración que se dice al entrar al monte. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. mírelo bien.114 iAquí le pongo.

Equinoccio de primavera Tauro. Eleguá. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Nsasi . también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Marte. Hevia. Sarabanda. cruz usada por los bantúes. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. les. y que los puntos por otras civilizaciones. A cada punto actuante en lo terrestre. Tiembla Tierra N Escorpión. Osiris Obatalá.

cómo cargarlo de vibraciones. La nganga de envidia. 2. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. o bien. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. el giro y terrestre. del mundo. y en todas las de los negros. Sambia Mpungo que todas las cosas. se entierra a los santos o Nsambe. de prendas. cementerio. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. sol. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. es responsable de los dos equinoccios ntango. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. el estado del tiempo. o bautizada. rece en todas las antiguas civilizaciones. y atenderlo. Un viejo veterano. en una loma y en el bibijagüero. La religión partes de animales. por dos cruces cardinales superpuestas.S. es base oracular yoruba. 3. a pares. trabajes no se es en los cuatro caminos. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. palos. tierra. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. En el centro Olorun equinoccios. la fase de la luna. en los conocison el día.: trabaja negativo. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. formada asimismo. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. Para montar ción. - fuerzas. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. es fundamentada con su duefio. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. con los cuales climáticas. como 5 esencias agua. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. se fortalece 21 días en el malos. de la nganga. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. montada. a para bueno Macho de normas antigua. mágicamente. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. y un muerto. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. y que en el caldero original de madera. corresponde para malo. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. lugar de Madre Yaya. seres naturales. En palo monte. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. representado por el matari. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. de la tenda y Oddua. los ingredientes. necesita. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. y 7 clases de brujos. es positivo advierte donde cl lado N.116 astros. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. o de los vientos. puede serjudía odio o venganza. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . solsticios.E. cielo.

con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas.las teoríasdel bien y el mal. músicas. descubrimos que.los de escrituraideográficade tipo geométrico.relacioneshumanasdiversas.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes. dialécticay relatividad.normas socialesY desarrolloartístico.descubrimos.la imaginación.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones. tan ausenteen los vituperadores.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios.uso de los recursos. de los vegetales. comparadas entresí. la teoría de las fuerzas. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia. la filosofía. a pesarde las diferencias. congos. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones. del nacery el existir y del morir. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.la literaturaoral y la religión.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.mayas y aztecas. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas. O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. las conductasen la búsqueda de alimentos. y a la vez dan origen a otras ideas.danzasy ajustesculturales.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. caldeos.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados.la ciencia.calabaríes. albergue. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar.caballerosde la luz y rosacruces. como idea de fuerzacomún creadora.hindúes. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos. esasmismas ideasestánen la masonería.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia. caldeos.japoneses.la religión Y .chinos.animalesy sustancias terreas. la leyenda. las politecnicasy el humanismo.las leyesde lógica. la teoría de la muerte y de los muertos. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas. el lenguajeY su desarrollo. como cosassin importanciapara los estudios.hindúesy chinos.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios.Es evidente que sin el sol.

Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. Todas tienen. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. Mamá Viviana.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. Entre los kikuyos. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. como los siguientes: Lucero Mundo. hacia los 14 anos solares. igual que entre los africanos negros. Mamá Fungiré. bantúesde Kenya.Tiembla Tierra. Infierno Ndoki. se le pone nombre propio.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. Batalla. que llaman canastillero. Tumbirana Batalla.culinarias y con la naturaleza. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Remolino Campo Santo. el océano. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. sexuales. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. órdenes. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. etcétera. donde gradúan a los adolescentes. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. hoy desaparecida. Mama Lola. guerra. dos anos antes que los romanos. Baluande. Monte Oscuro. salud. como entre los romanos. Mamá Shola.medicina. respetoa la tradición. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. paz. a lo que se considerebueno o malo. aunque no siempre en una sola cultura. Siete Rayos. seranmás visibles en el Congo. religiosas. Mala Vianda. Madre de Agua. Centellita. se le pone bajo poder de un mpungo. Marikuto. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. enfermedad. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Sarabanda.sacerdotisasy ayudantes.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. Es verdad que el sexo. Centella Monte Oscuro. Campo Santo Buenas Noches. como los congos. Se le atribuyen poderes. Lucerito. Mamá Yola.también tenían tradición ritual clasica.Bititi. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. Ninganga. Kalunga. Ademas. Centella. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares.hombres y mujeres. como la estatura. . aunque yo encontré rastros de tal tradición. económicas. Siete Sayas. Mamá Sambia. Vira Mundo. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. políticas. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. Rumba Loma.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. hermandades.igual que entre romanos patriarcas de europeos. lógicamente.solo se unen en ciertas ocasiones. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. Los lucumíes. Palo Centella. a los dioses y sus símbolos. a los mayores.atendidos por sacerdotes.Watén Birirá. etc. seanchinos.

para reencontrarse en la teoría del conocimiento. la religión.a los varonesles iban alargandolos pantalones.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. el nomadismo o de la industriade la cerámica.adoración. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico. Muchos grandesmúsicos. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno. de la magia. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. . Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.mago: Parael mago ha habido miedo. NGANGÚ.entre los masones. LOSanálisis filosóficos.el psicólogo. Entre los canarios. terror. el historiador. el sacerdotey el líder social.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. el astrólogo.tanto como magos y hechicerosafricanos. el cuentista. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales.ignorancias. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. hay que tener2 1 anossolares.prestigio. admiración. el dramaturgo. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres.como entre las vestales.la astrología.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos.desprecioy censura.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. aunquesí limitaciones paraactuar.el filósofo.interés.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. también llegaron con formas religiosas imbricadas.apriorismos. como le ha venido sucediendoa la filosofía. el músico. no hay límites. entre los sacerdotes católicos. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. sugestión.Entre los abakuala cosaesdistinta. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. como en la de regla ocha lucumí. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. El espiritismo.las Hijas de Acacia. la parasicología.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas. Las actitudesdespreciativas.el medico. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados.simplementese hizo reservado.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea. NGANGANKISI: Gangulero. el adivino. desprestigio. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural. de la hechicería. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos. esto fue así hasta 1920.castigoscrueles.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. las nasakilasy otras.

tIi1 y no haberse nal. etc. estudios. mi juicio. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. al sol. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. al comunismo. inquisitorial. tribal hechicerías. tanto como del real como del que pierde. del falso. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. los maltratados. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. artistas.. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. o imponer que los basamenten. en Asia y en América. científicos. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. judíos. miedo Sus oponentes. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. sentimental te. todos los imperialistas al tomar el poder. se convirtieron brmeros. a la locura. que se rebelaban mucho Ellos. Los que lo niegan. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. moros. que han procedido dogmáticamente. o de las brujerías.120 Hoy día no se confunde religioso. a la en Europa. de veracidad. bilidades. magias. a lo desconocido. real o supuesto. Hace falta una monografía del miedo. al imperialismo. a los exámenes. a la burguesía. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. literatos. del que preserva . y la confianza. a la brujería. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. a la lluvia. herejes. a la oscuridad. tiene relaciones el miedo defensivo. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. No obstante. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. Lo simpático miento negativa. magos. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. ción. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. anatómicos. gran parte de las depredaciones a la muerte. Para estudiar perder el miedo temas específicos. etc. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. de la botánica con insuficientes un gran químico. y practicaron en Africa. sujeto que habían a posibles fanáticos. científicos. hechiceros. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. das. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. a tenerle suenos. del conveniente como del inconveniente. Así.

matemática. física. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. literatura. geografía. Con anterioridad que le corresponde. Lo más general y especial en 10 natural. Ser prudente y callado: no alardear. y requiere africanas visto por algunos cas. sobresaliente mano de la que le ensenaron. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. advierte que necesita saber más historia musicología. el postulante padrino. les llamó llamaron e históricas. sociología. a aceptarlo los requerimientos y familiares. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. química. aprender todo lo referido a la religión. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. castellano.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. Ortiz. Ser buen hijo. mes y año de naci- . que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. no hablar de la mujer que se tuvo. segun día. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. lo explicado llamado nganga. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. hereje de Europa las canarias. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. no blasfemar. castellana la I es eufónica. humanistas. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. brujeros y brujos y gallegos. y canarias. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. aun disponiendo de muchos recursos. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. no entrar en chismes. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. sus misterios. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. y europeo y mago. no maldecir. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. madre o padre de santo. Hay canarios. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. hora. no regar infundios. Fue en la República. rías europeas Cuba. Enseguida que uno se adentra en el tema. El ngangú más próximo val. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. en sinonimia a los negros. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. buen hermano y buen padre. lingüística. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. ción social. De nganga deriva ngangú. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. se comprende oficial de una nganga. obra de Fernando con gangulero y con palero. más psicología.

Ya iniciado el postulante. Oddúa Oddúa está repre- . yaya: el padre. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. espíritus. adonde se extiende la familia sanguínea. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. y es el principal Obatalá lucumí. madre será iniciaAl padre sí. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. de madres. rayan al padre al secreto. así como de la madre de Nsambe. de las tribus y forman por un tata. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. ambos madre si es aceptado. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. federados iniciación Los padres para tata nganga. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. como recibir sin menstruo. iniciación. un estilo religioso que la distingue de las demás. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. clánicos. Es decir. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. patriarcal. como son sha malongo. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. en el palo monte. El ngueyo do padre inkisi. etc. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. después. le dirigirán como familiar religiosa. ndumba sin menstruación. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. religiosos. Para ser iniciado necesito de un padrino. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. y a la madre. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. no está facultado para iniciara otra persona. Existen varias órdenes. Llegado título secreta cuando tribales. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. de prenda. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. Él debe saber todo lo lucumí. será iniciada de prenda. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. que equivale al yawó o al aprendiz masón. changani.122 miento. caminos. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. reuniones liares federadas. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. El ngueyo es el rayado. tata. Existen de tatas y de tatandis. y son hijos de la prenda. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. se le llama es llamada padre de prenda. Por las influencias haitianas en Cuba. las mujeres no pueden rayadas tatas. determina o rechazado. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. ser madres Además. confianza. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. viejas de los padres existen de prenda. franqueza Sufrió y carino. Cada orden tiene de padres. que es atributo masculino. de tatas de prenda dos para tal efecto. de prenda. que es un capítulo machete. Ya iniciado.

porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. cos en parte. y a los hombres. y para eso hay varios . el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. Nsambia. 5. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. y volviendo a quien grande. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. trabajan de un palo o de una sustancia. es muy trabajador. de la Guarda. la existencia de un espíritu. creando. aunque a la Tierra. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. muchas conocer cosas y callarse. Vaya despacio de Nsambia. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. Cualquier a los palo y del firmamento. que todo Se llama el creador lo puede. coger y usar en su tiempo parte. Son personalidades tiene un nsambe. en una grafía Tibisia geométrica. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. en todas partes. todas las vibraciones. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. al mar. y ayuda. Jesucristo. No quiera y lo puede matar. al río. Existen los nsambes. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. Todo porque el mucho a su Ángel 4. a los orichas ser llamados despedidos. para cada cosa. de vida y muerte. aprender después. que lo mejor cosa. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. a crear. o yo profundo (ntú). es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. Hay una fuerza el espacio. 6. Mpungun. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. su hijo que Ud. “Ud. su gran poder de vida. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. que el que se apura no llega a ninguna los pies. sin forma. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. todo lo sabe. a la laguna. fenómenos y seres. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. y permiso. 2. NO tiene forma existe y existirá. No es como Es impersonal nacen todas las luces. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado.. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. Nsambia. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. enseñe la mitad. Todos los palos bien. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. No y mire donde pone saber mucho. Hay poderes para malo. personales. las.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. sin forma. personificadas. Toda persona en parte. no cerebro. Reconocen con licencia saber es mucho poder. por los otros astros a las plantas. Tibisia animales cósmica vital. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. ocupa siempre adora.

normas 7. el sur y el oeste. El desinterés por estos estudios contenidos. Ngarorí. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. y prohibiciones. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. en los nfumbes desencarnados. Esa voz es la del dios todopoderoso. Tierra. De la las ciencias borrarlos. y va al centro. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. y Mienso. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. y principalmente pueblo. su orden las fuerzas y todas las cosas. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. le gusta por eso hay que tener lo sucio. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. y el oeste. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. pero sutamutokuni. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. pero no podemos que “Campo así Simbi. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. y con todo se rocía la prenda frutas. I 1. Y no olvide Gonsono. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. como es el sol. Todo nfínda”. de Agua vibratorias. brujería llaman en las culturas la filosofía. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. hay un crucifijo viene. ofrendándoles del gallo. fenómenos magia 12. y las religiones. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. La sangre y se bebe. mal. 9. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. 14. Le hacemos comida 10. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. además. No lo cambie”. El tambor al tambor real tonga. va entre al este Nsasi. de la-jutía. Abasí es la gran fuerza cósmi- . vegetales y de cocinada. los blancos. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. en la makumbá. al oeste Sarabanda. el nsambe con tranquilidad. venir 13. ndoki. Mienso monte. enfrente pueden El principal va Shola. se empareja entre los nsambes los blancos. En la casa de palo-monte.124 nias. En los palos. de vida” del rey. DIKIONARIO IE 1. Así son todas su valor. gran poder. kalunga: él tiene su valor. en el cementerio. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. los tambores el espíritu no son dioses.“! 8.

el fondo es lo primero”. bosque y queda lo debieron o selva. en la nganga lo es la doble cruz. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. aunque como conserva los lu-ango. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. Y entre los humanos general. entre sus miembros. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. sonido o voz en el pez Tanse. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. aquel. natural. son sagrados y secretisimos. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. el anaforuana y en los místicos modernos. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. de la nganga. con causales de las que se aprenden . universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. también sonará.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. del progreso socia1 y cultural. la creen y que todos conservan y cumplen. la causa real. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. Así como en “el principio de la canasta. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. ciente una compleja centrados Nsulo. al montaje bantúes. como todos los negros africanos. Católica. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. muchas En ideas. a la comunicación entre pueblos antiguos. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. hacer los mayombes. es el mismo del Calabar. mu-sundi se focaliza. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. con que los fenicios. por 10 menos. alude a la cultura y muy y. Muna en la luna y el sol. social o de estado. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. y climáticos de los muertos. natural. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. como en principio los pueblos el monte. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos.

El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. lógicamente y tejedores de ella la intuición. experiencias. y persecutores el autocontrol. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. y la medicina. adulterio. arte y filosofía. donde las transgresiones. según principios la mente. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. de toda tecnología. de los sacerdotes los. Por esta línea se errores. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. la farmacopea y externas. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. ajiaco y puerco asado. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. con las normas ductas incompatibles robos.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. intuitivo normativos. las características naturales. toda ciencia. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. Cuba. milagro. Es la fase inicial de la química. en su arquetipo. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. y orientaciones. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. y factual. de religión. de la astrología internas vegetales. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. necesidades o palo-monte y social. de una república se instituyen en la carta constitucional. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. gran parte de la conducta. la sugestión biónica. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. NGAROR~. la meditación. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. animales. de la la la de la personalidad. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. Recibir. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. y la psicología. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. Evitar evitar chismes. y aspiraciones. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. es base del misticismo. do. y cultura. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . básica. la reflexión. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. bantú El código de las ideas. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. los sueños. Es una ciencia. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. felicidad en varias feliz su incumplimiento. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. lo que sucede por voluntad mecánicos. Para tener efectividad tienen en otros pueblos.

de palo monte. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. artista. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. inestimable. iniciación. en Bélgica. Un orden de la estabilidad. de ios negros. pero no pueden tener mbele. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. yawó parece en una situación: y objetivos. Consulte y de confianza. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. dominable. los casos. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. y los negros todos. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. Las brujas de palo monte. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. semejantes El blanco y europeo”. Las tres condiciones en flamenco.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. Brugge. y sujeto a . para el bantú. del cosmos. de nuestros a Elías de Tejada. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. una concep- que rebasan de visión. Conocerlas sin cerebro. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. él aporta con seriedad “Hechos razón. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. aprendiz. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. rayado. haber presencia como de palo monte. para el católico la vida sentimental y energética pues. por un padre. y una madrina. ndumba. no obstante. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. Estas iniciaciones son secretas. de su cerebro. jerarquizado Nsambe. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. de Flandes paganas Iniciado. De todo Existe. de quien tatas. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. queda hijo. Las mujeres. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. todas han nacido de un padre-madre y negativas. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. dialéctico ce y rompe armonizables. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. y el negro como capacidades en extremo. y no puede de un padre requiere o de extraños.

Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. sacerdotes. la conducta tribal. También inkisi. fango: Jefe del templo La prenda. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. sociohistórica. con la comunidad yayas y tatandis. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. conservar. por todos. Ngueyo. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. llamado abuelo. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. tribal. determinó Así. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores.128 normas familiar. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. que no es el jefe tribal. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. Segundo jefe. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . En el origen maestros. jefe. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. humano. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. si se El jefe rey que es. de los tatas. asimismo babalawos. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. que federa a otras casas. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. padre jefe. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. el grupo fueron riencias saber. hábitos encontramos biológica. que hace los hechizos. duó Lógica. aprendiz. se produjo que resolvían. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. junto Cuando al saber. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. Sacerdote iniciado. con el municipio y el estado. y vegetales.

la imaginación el éxtasis. ungidos. la fantasia. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. la que va en la base de la nganga. A cada nsambe getales usan farmacopeica. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. NKITA: Changó pero guerrero jefe. sutamutokuni tienen mágica. asimismo. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. Para cada los bantúes ideografías. celosamente a un rey. nsambes. rituales. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. Ancianos. de los otros. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. político Dios honrados. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. y poderes. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. la posesión y la reorganización de las experiencias. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. Así. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. causales y pertenencias. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. al fuego. según que le pertenecen y ensef’ íables. NKONGA NUKANGA: Hechizo. tales como las intuiciones. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. embrujar. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. más que a un dios. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. . con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. sacerdotal. honran principios.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. en Cuba. católica. a su tiempo y oportunidad. y representa una fuerza natural. sustituyendo lucumí. oráculos. Al aparecer los esclavos de y se independizó. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. a la del oeste. estabilizadas causales que procesan constructiva. hechizar. por Sarabanda. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. los paleros bermellón Siete Rayos. que equivale gobernante y bautizadas. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. del este.

metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c... 1JI” Echú Olorum Muerto ... trabajo... Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A.A”A..” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto . L.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha.“+r.

tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. santo. negros. psicológico. intuida. chico o duro. le llamen de una causal de reflexión última experimental. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. no tiene apariencia. que culmina e individual. do. existe. bello Dios todo poderoso o malo. de ndoqui o egun. de la o feo. de donde dios. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). y el máximo div: luz. pero es consciente. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. Para los bantúes. no tiene o lugar. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. SAMBIA MPUNGO. todos europea. frío o caliente. bueno NSAMBI. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. con una aproximación . toda otra fuerza. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. con o sin éxtasis. Equivale y relación. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. pero causal. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. poderoso nombres.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. razbn por la o de apoyo. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. castellana y duración. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. es la causa de Los bantúes. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. concreto. y no tiene siempre luz que viene del cielo. de todas directa las causales. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. aunque del más necea la jerarquizada. es distinta como la concepción no detectable necesario. inteligente Tibisia complejo del cielo. y primera. Nsambi se recibe por intuición. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. a Dios conciben naturales. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. o grotesco. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. sino como la da. que conformarse aun haciendo y mental. Olofin. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. de cuanto o grande.

bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas.LENGUAC‘ -. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás.. tri&guIo. la arará y la Iucumí árabe. respeto. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. SAULÁN BOMBO: Nsasi. Se cuenta que la había en Bahía Honda. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. leles.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. aunyw dC vida y muerte. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. de la vida eterna. Lo despiden con el mboulo. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. ararás y haitianos. en Tebas. Abisinia. sonaría decir ofidiolatría. Este hecho Menor. lagunas. NSASL NSASI: Agayú. de influencia o Amon-ra. los aún encarnados. Rey de África o crean de ella. j . aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. símbolo plantea el Templo de Amun. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. entre entre bantúes. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. que es Echu. Pueden del cementerio. raya horizontal y vertical. igual que en Karnak. cafetales de Soroa. Esa fuerza no es buena ni mala. del templo Su primer el dador de Karnak. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. pozos. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. la guerra y le llaman el 21. está grabada Egipto. que mejor Sudán. como un padre que castiga una especie a su prole. A una y media edificio. Quiebra Hacha. en el antiguo negra. en el frente. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. por ser palabra dia.132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. . en tercer lugar a Amun-Re.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. Espíritu o personalidad en yoruba. Es la inteligencia Gran Arquitecto. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. está dedicado de la vida eterna. en Port Elizabeth. sojuzgada cósmica o esclavizada. Es como una madre que ama a sus hijos. w CUBA . en el Parque de las Serpientes. alto Egipto. o destrucción. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. el África está presente bantú. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. majá fue muy lo cual es cierto. en pocetas. Brazo Fuerte. Aun en África del Sur. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. de Karnak. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. de Luxor. granito columna serpiente.

asiento representa o en el monte. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. al que los por ancestro. perturbadora. ciclón. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. Nsasi. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. se transcultura con Ogún Iucumí. del altar. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. a Nsambia o Sambia. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. temporal. en Placetas. y San como aI más dura. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo.TEODORO DIAL FABELO ñas. Uganda antigua rica. para resguardar Congo cuyo Marte. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. en luango. Guanabacoa. En “Abembe Shola”.wrAI. Aguada Congo. Pasajeros. La generalización bakongos tienen del sur. Abisinia y regiones del Congo. de que se le llama con toque de campana o sartén. Crucifijo. (Tracia. católicas. de poderes. que era mandungulo. cardinal oeste. y Yaguajay. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. Es un arquetipo cultura y conducta. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. elsamor Bembe”. en Perico. José Miguel Sagua. También femenino. lo llamaron Por Abasí. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. espaTierra. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. etc. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. No y santificado. místico-religioso de los amos blancos. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. quebrado. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. puede arreglar y ennoblecer para bien. botánico. Gómez Remedios Pedro Betancourt. con vetas grises. es el nombre de color negro de una prenda. Un trabajo la casa. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. No menos importante uso. corporal que la del punto este. A Sarabanda vestimenta. Representa el llamado se dice: “Shola . alimentario. zoológico. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. un machete. amoroso. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. como lo es cada mpungo o cada oricha. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. al igual es que ambos se deliciosos. comadre de mi mamá. y para tal función es usada mágicamente. con Gu dahomey Pedro católico.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. un complejo personalidad.

SONGLJ~: Piedra de imán. FUTILÁ. al Él atravesó el río. y este se fue lejos y se casó con Diángora. el imaginativo. Trabaja con Escorpión. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. así: donde vivía el diablo Musulungo. Masolari. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. y Tronco Ñangue. Tiembla Tengue. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. óxido de hierro imantado que existe natural. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. saben que no las imantan. nsambe de palo briyumba. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. menga-malembo. del cielo. -TTATA KANEÑE. Sakun-Hueso. lucumí. a toda otra fuerza. noble y poderosa. Egipto. de las Mercedes. y tuvo que huir nuevamente. Trabaja con Acuario. quien la moyubaba . rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. con la luna cuando Obatalá. a otra receptora telepáticamente lucumí. de tiene juntos los demás nsambes. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. del norte que domina Nsasi con Leo. kunfindo-kuentombo-fuiri. así. una fuerza Tauro. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. Tiembla Tierra. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. PATA-YAGA. limallas truye ferrosos. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. árabes se montan y negros poder de la antigüedad.134 Representa la fuerza Siete Rayos. TUBISI NSAMBI. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. de una persona el emotivo de atraer y retener. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. creada en Guanabacoa briyumba. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. trae frío y lluvia. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. cuando a otra. Simandó nombres. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. los congos gangás. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. hacen un poder de brujería. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. el que trae la suerte. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. personas. sala”. que le parió a Xurú.

tiene Agua. se . de barro o de hierro de tres patas. el agua de mar. Se llama en el cruce de Agua. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. Cada caldero de la nganga. YIMBI: Perro de prenda. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. La llaman los ángulos madre hacia na. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. KALUNGA: Madre madre. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. YAYÁ LANCO. Se simboliza el sur. llama llama nganga. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. Iyá-Iyá Yemayá. o cualquier otro.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

si vienen por bien o por mal. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. cultural es la orden secreto de ekue. La marca puede ser buena o derecha. posición. izquierda. y espiritismo. el 3 La de San Lázaro. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. mala o izquierda. y en blanco. el 10 La de Santa Bárbara. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. La de San Pedro. de ocha lucumí. Cristo de los Dolores Petit. Por su estructura por excelencia. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. significa buen camino. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. Hablan que caen en blanco. con el que tira. y masoquien reunió mo católico.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . La marca es el número del santo. silencio. Cada santo tiene su marca y su camino. este es el que habla. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. Es derecha primer tiro.

relacionado Si de frente al con ella. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. boca arriba Encuyo). de 3 6 4. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. a tratar algún significa enemigo. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. Se recogen santiguan. es Si caen todos bienandanza. se da gracias 2.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. cae en negro. una vez refrescados. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. entonces va a llegar se pregunta si es policía. Si caen todos 1. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. y mal si es al revés. con 2 a cada lado boca abajo. en chismes o conversaciones. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. o si viene es mujer. es que se retiran con la letra en su se registra. iqué otro. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. significa boca arriba. Los caracoles. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . que ha salido. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. que el hombre mujeres de otro. Si cae con la punta frente auno. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. significan es una mujer por dos mujeres. en blanco. sobre el camino de Ogún. se ponen debajo de la jícara. está conforme. y si dice que no. es buena unión juntos. que cae cerca de donde a la casa. pregunta en concordancia puede es visita. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. sea preso por la justicia. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. En ambos a la pregunta. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. uno sobre otro. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. vista y también a Ochosi. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. amigo. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. y entonces. a uno. Si cae atravesado. prenda. se hace la tirada. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. es mal y se busca rectificación. Si es boca abajo es hombre. es boca abajo. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. vencer Si cae 1 boca arriba. es relajo entre hombres la peor parte. si le trae algo a la prenda o si le debe. Si cae 1 boca arriba bres. Eleguá y el mal. si dice que sí. si uno lo cree conveniente. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. asunto o qué es que una hombre. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. entre mujeres. significa encima tiene más de una mujer. queda según la respuesta de dos mujeres.

y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. de la policia Su mala de usted. La Caridad. Habla Ogún. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. Hablan Yemayá. y quiere esquina. (San Cristóbal). Changó. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. Merced. la suerte. se extiende esta marca hasta las Mercedes. se extiende hasta Ogún. izquierda. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. se echa un poco de agua en la puerta. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. tragedias. Habla 10. que su camino es malo. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. Regla y aplíquele la letra de 4 15. Agallú San Lázaro. ha sido o ha estado a punto . Mala. y el Santísimo Letra mala. caso de muerte no natural. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. marca mala. Llosí: Okana. 9. enemistad en la familia. San Lázaro. Centellita. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. en caso que no lo sea. Cuando se extiende hasta San Lázaro. 16. 7. malas a algún miembro de su familia. la garganta y el cerebro. si repite la letra. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula.142 3. Habla la Caridad. (Enguinza). la respuesta que dé. lo que no es suyo. Yolé. Maluanda 8. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. Habla las Mercedes. intenciones durante Tiene relaciones estos días. 5. Eleguá. progresar. esta se extiende a la Caridad. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. una limpieza a Oyá (Mariguanga). Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. Los Jimaguas. 13. Letra mala. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. 14. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. Échese agua en la puerta. discusión en ella. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. traba-ja. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. Ofún: Oyá Mariguanga. hasta Mariguanga. Habla Changó. Las Mercedes 1. Habla 6. bien o mal. Habla vientos. o cabeza de una cosa grande. 12. de por sí y que contagia a los que le rodean.

la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. 1 paquete de velas. Antes Usted vive enganado. hágale un presente a estos tres santos. rogación. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. derecha. igual a la anterior. o recibir ideas que han de ser verdaderas. a los y téngala o en los negocios. 3. que se le puede enfermar. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. Letra mala. Ha tratado en su camino mundo. 2. Ahora ver sus caminos. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. miel entre los Para la de abejas.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. presentes y futuros. Tenga a los ninos. o negocios. ni los maltrate y cuídelos). Dicen madres un presente. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. repártalas o su cabeza. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. Los Jimaguas bien. con cariño si no es hágalo. y frutas jutía. usted tiene una mala influencia. le tratan. izquierda. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. cuidado no los maldiga. cognac. izquierda. paAo rojo y derechos por $ 5. dulces ahumado. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. maíz. Algunas personas a quienes sale esta letra. puede usted saber la causa de sus males pasados. A los Jimaguas. en ella. Puede ella. aguardiente. a sus enemigos. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. recibir de impedírselo. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. rán. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. no los maldiga maltrate. Si tiene le acompañan. a Eleguá (Encuyo). . Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. Van a darle visita el bien. ahora le han pasado o que le iban a pasar. Yolé. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. Bárbara. Ogundá. y pertenezca a ella. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. El presente 2 gallos. a los Jimaguas ecó. o amistad busque usted si alguna intima. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. Mire mírelos y criarlo. Itatu. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa.40. Los preparativos para la rogación. Mire con cariño a los ninos.

porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. Cuidado. En caso de que esté trabajando. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. . o mujer. Si es mujer la consultante. porque ni vaya a ver la causa. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. tratan de una condena. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. debe pensarlo bien antes de aceptar. lo insulta. persona. de usted. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. sus medias. Puede aceptarlo. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. favor. y una cadena pueda dar. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. que le quede mal el trabajo ceras personas. de la policía. en ambos casos. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. Tenga no se lo haga. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. Después que usted haga lo que se le manda hacer. y resulte el más perjudicado. De Ogún déjelas sobre Ogún. Sarabanda. va atener enemigo. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. se le anuncia que su marido es. Usted necesita nueva. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. de la acción Cuidado. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. Si alguna y siga su camino. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. y no podra escapar graves. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. está en estado. de palcs. y polémicas. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. puede No defienda que esté en reyerta. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. Se le puede presentar un viaje al campo. que vaya al médico. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. incluso se dedique tiempo. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. ha hecho. el bien. Sea hombre o mujer el que se consulra.

Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión.. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. para que algún para el sacrificio. 3. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. No use calzado ni medias de otra persona. Si es hombre a quien se consulta. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. Si tiene a Ogún o a Eleguá. hacerse y si no pertenece a la santería. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. si es mujer. y hacerle de una prenda pertenecer. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. se le dirá que su signo es tener marido estable. Ogundá. el recogido der ser amo. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. o revoluciones. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. 1 botella derecha. porque puede traerle malas consecuencias. botella de velas. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. con coco. 1 codorniz echarlas ekó. cuídelo. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. no use armas de ninguna clase. o pies. que los refresque carne de cocote frescos. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . si no lo tiene. 3 tabacos. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. 2 pescados de cogfíac. le protege. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo.35. así como con el lugar donde usted trabaja. ni preste ni regale lo suyo. 1 paquete pescado para la limpieza. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). a volar. y les dé de comer de corojo. seco. puede aceptarlo. Acepte un viaje al campo si se le presenta. jutía. coco de agua. para pasárselas maíz. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. Refrene su carácter cuando se violente. Si tiene Eleguá o Sarabanda. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. Tenga cuidado con la hacia ella. Letra buena. pero si ha cumplido con Sarabanda. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. Su porvenir debe está en el campo. vino para la rogación. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. que procure y rogación a Sarabanda de camino. 1 cuchillo. pero siempre con cuidado. Itatu. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. adquirirlo. no llegará tragedia guerra. 1 botella y de coco. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. manteca de aguardiente. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. 2 palomas ahumado. pasarse dos palomas. no piense nunca en agredir a nadie.

trabajo.146 santos y anda bien con Sarabanda. con una lengua de gallo (ensunde). sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). Si tiene hi. porque usted no la conoce. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. Cuatro Vientos. mujer u hombre brujo. que no tenga un parto feliz. Iyá. los repudia. Esto anuncia líos con la policía. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). que no sabe descifrar. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. y algo de la Caridad. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. porque difícil salga en estado. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. como esclava: que no le veces se mujer. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. de aborto. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. La limpieza e ingredientes. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. y la trata con brusquedad. 4. de ellos. mala.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. cometer redunde tener. quiere aburre amante verá bien. Si no está en estado. esta letra que por culpa Está angustiada marido. u otra.jos con dicho lejano si no son de él. con ella. DICCIONARIO DE t. de la mentira [Ia sido si es quien situación. La él es poco o se fami- Si es mujer. el que ue consulta está casada. persigue la trata con ilegalidad. izquierda. de ella. caracoles sale esta letra como cierta. ‘ su casa y hasta en su familia. ante la policía. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . Letra Según esta marca. Santa Bárbara C:I gran delito.EN ck83A pies. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). qtie en más o menos de su familia. en sus relaciones con sus amistades. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. Los Jlmaguas Santa Bárbara. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. Siempre También un fin interesado. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. de ningún que ha?enido. es que haya cometido el delito con ella. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. igual que los de la izquierda. Nunca se amarre las manos. no se le muera trabajos en el seno. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. TambiCn se le anuncia lo esté.

por parte de sus padres. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. trate de adquirirla. pero se . manteca de cacao. cascarilla. incienso. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. pescado ahumado. y si la tiene. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. $abe usted si familiares suyos. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. No maltrate a los ninos. manteca de coro-jo. o con persona vestida de rojo. porque puede fracasar. y si no la tiene. maíz. izquierda. Santa Bárbara. algodón. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. propiedades o prendas de santo. Letra mala. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. jutía. téngala. hijo de Santa Bárbara. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. jabón blanco. Letra buena. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. pescado ahumado. que han de dar lugar a que. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. maíz. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. miel de abejas. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. derecha. Tiene vista. coco. Si es hombre el consultante. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. existe. lirio blanco. 4 palomas blancas. jutía. coco de agua. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. Cuidado con la candela. agua bendita. ekó. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. coco seco. hoja de algodón. Si no ha hecho santo. o a mujeres de su familia. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. albahaca fina. su mamá. esa mujer es miembro de la familia. en caso negativo. bledo blanco. hojas de prodigiosa. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. Límpiese con 1 gallo. se tiene que pasar 2 palomas blancas. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. manteca de cacao. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. dele de comer y cuídela. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. lyá. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. 5. Itanú.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. También esta marca trata de herencia de dinero. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. un pafio punzó y otro blanco. algodón y siete pesos y siete medios. si no puede hacerlo de momento. 4. alimentarla y fortalecerla. Esta marca dice. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. En caso de que lo tengan.

Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. y derechos de $ 1. le gusta ejecutar siempre sus deseos. Itanú. derecha. cuídela. hágase una rogación de la Caridad. Usted es de carácter variable. cuídela. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. Sin embargo. En su camino hay un dinero. de un familiar antiguo). pero está disgustada con usted debido a su carácter. Dele de comer a la Caridad. La Caridad le ha dejado un recado. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. bollos. Letra buena. si no. maíz. vístase de amarillo. caprichosa y apasionada. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. ha de estarlo.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. o viceversa. ha querido protegerla. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. Es usted rabiosa. 1 botella de aguardiente y tabacos. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted.05 por cada animal. aliméntela. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. manteca de corojo. estando ella en posesión de otra persona. y recibe a cambio muchas veces . ekó. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. pasa de la alegría al disgusto. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. fortuna u objeto de importancia. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. Cuidado con las menstruaciones. Si no lo está. rápidamente. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. pescado ahumado. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. un gallo para San Pedro. 5. 1 cabeza de jutía. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. Ande con cuidado. no coma bollos. trate de adquirirla. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. miel de abejas. 1 calabaza chica. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. Usted es persona que no le gusta que la dominen. Cuidado con indigestiones. velas. un pafio blanco y otro amarillo. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. téngala. coco. Está enferma de la barriga. ekrú. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Luche menos. Vístase de blanco. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. y si la tiene. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian.

TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. miel de abejas. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . pero no se desespere porque ha de resultarle peor. velas. A pesar de eso. 1 calabaza chica. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. ecrú. pescado ahumado. Piense bien lo que haga y hable. 1 gallo para San Pedro. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. hágala. Un hombre le va a engañar. Santígüese. no luche con lo imposible. La Caridad le va a dar un dinero. jutía. 1 botella de aguardiente. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. En caso de que sea lo contrario. coco de agua. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. haga el bien sin mirar a quién. 6. Muchas personas le odian.05 por cada animal. no admita chismes. . Todos sus negocios pueden fracasar. no pida pareceres. el buen parecer. No se vista de rojo. coco. tabacos y derechos de $ 1. olelé. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. Se ha de ver muy pobre. atiéndala. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. Cuidado con papeletas. billetes o monedas falsas. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. manteca de corojo. Use un cordón de San Francisco. Su marido la va a poner en buenas condiciones. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. Juegue billetes.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. porque la tiene muy caliente. izquierda. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. 6 caracoles. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. Isabamí. maíz. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. ecó. Rogación: 1 pollo amarillo. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. Cuando vea alguna tragedia. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. que no use sábanas rojas en su cama. refrésquese y dele de comer a su cabeza. Le gusta a usted el lujo. bollos. Letra mala. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. Le harán un regalo. le engañan o le enganarán. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Santa Bárbara y San Francisco. Cuidado con la justicia. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. 5 guineas. no use armas. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. que lo acompafiará. Cuidado con la candela.

Si la llaman como testigo en asuntos de policía. uno para San Pedro. cumpla. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. ¿Ha sofiado usted con incendio. 1 botella de vino seco y derechos por $6. pescado ahumado. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. Además. plátano manzano. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. iSabe si algún miembro de su familia. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). es aviso para usted y su familia. o es su hija. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Isabaré. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. Si es hombre. la enamora o la enamorará. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. porque Maluande va a hacerle un bien. derecha. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. Está usted pobre. jutía. Tenga cuidado con la candela. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. 7. bollos. use una insignia de Santa Bárbara. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. Friegue el piso de su casa con yerbas. coco. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . 1 botella de aguardiente. Los santeros le han engafiado. ecó. Si es mujer. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. pero Santa Bárbara los castigará. Santígüese. coco de agua.50. billetes o monedas falsas.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. no las admita porque le traerán líos con la policía. Tiene dos enemigos que le combaten. que son mulatos. monte de palma. 1 botella de cogfiac. que le contente. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. Isabamí. no le dé oído ni le conteste. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. Letra buena. Cuando usted haga tratos de compra. Letra buena. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. Van a llevarle prendas. guacalote. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. le será conveniente hacer un viaje al campo. ejecútelo. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. manteca de corojo. derecha. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. 6. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino.

Para la rogación: 2 palomas blancas. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. dele de comer a Maluande. Está usted bajo la hechicería de Congo. las yerbas que cqja. Tenga prenda de Maluande. botella de aguardiente. Vístase de blanco. derecha. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. la que hizo y está mejor que todos ustedes. melado. . Cuídese si usted va al campo de la hechicería. no efectúe esa comida en su casa. lsabaré.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. Vaya adonde está su padrino. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. plátano manzano y bollo. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. cuídela y aliméntela. Tiene usted familiar cercano. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. se despoje. Para darle de comer: 1 gallo. pero ninguno lo vencerá. izquierda. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. no salga a la calle durante 7 noches. pero después se ríe. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. Si no es así. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. 8. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. páguela. jutía. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. En su casa.55. Algunas veces se siente aburrida de la vida. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. y úsela usted. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. manteca de corojo. entre sus familiares o amistades intimas. y si la tiene. ecó. Para Sarabanda. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. consérvela. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. [Jsted algunas veces llora. 1 gallo. adórela. si 10 tiene. Letra mala. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. coco seco y un paño blanco. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . No juegue billetes con nadie. pescado ahumado. No coma con frecuencia cabeza de puerco. manteca de cacao y agua bendita. maíz y derechos por $ 7. coco de agua. Si debe alguna promesa. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. No vaya donde haya enfermos o muertos. Inoná. y además es hijo de las Mercedes. Tiene muchos enemigos. refrésquela y dele de comer. 7.

hijo de Arikú. obcecación. Usted es algo caprichosa. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. soberbio. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. Kunanguisa. y la ira lo domina. no podrá pagar las que desee. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. y rodeados de enemigos. pero insistente en sus deseos. y han conocido secretos. Adore al sol. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. Hay una persona en la que usted tiene interés. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. creencia de que está enferma del corazón. ninguna paz. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. Aumentarán sus deudas. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Todo esto sucede por usted misma. Si tiene prenda de santo. ganas de llorar. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. Dele de comer y refresque su cabeza. o habrá un muchacho miembro de la familia. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. No mate ratones. . terquedad e incomprensión de las cosas. no lo maldigan. raptos de ira y violencia. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. a quien ustedes tendrán que cuidar. Haga una rogación de Ias Mercedes. izquierda. enfermedades de los nervios. los espíritus o personas materiales que piensan bien. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. 8. angustias. de los que se usan para cubrir la cabeza. El Santísimo está bravo con usted. porque este será su bienestar. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. porque las Mercedes. que con ello adora al Santísimo. falta de sueño y sueìlos intranquilos. Cuidado con la hechicería. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. que algunas veces tiene fe y otras no. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. momentos de caprichos. lnoná. dolores en el alma. Cuídese de nadar. malos suefios que no comprenderá. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. Si es mujer la registrada. Refresque su cabeza. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. para su mal. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. No coma boniato ni comida de un día para otro. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. para después llorar. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. nervios o del corazón. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. falta de memoria. de paciencia aparente. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. es rabioso. tiene la cabeza dura. es que no la atiende o la desprecia. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos.

iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. derecha. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. Usted tiene tres enemigos que la combaten. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. porque puede causarle una fuerte enfermedad. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. la orina o relajación y quebraduras. Letra buena. ni de rayas. ni de otra persona. no deje luz en su espalda. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. Usted va a padecer del estómago. que tenga cuidado en no incomodarse. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. juramento. no concurra a velorios. no coma calabaza. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. La muerte anda por su casa. No piense en el suicidio. tenga cuidado con la justicia. Rogación de Mariguanga. soñará. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. hágale rogación a los dos. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. 9. izquierda. lfuá. . No visite los enfermos graves. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. Dice Mariguanga. caprichosa y algunas veces renegada. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. amistad. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. Hay una persona que visita su casa que es traidora. evite tener intervención alguna con la policía. Si es mujer la registrada. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. No coja ni se vista con ropas de nadie. y ese sueño significa enfermedad. va a padecer del periodo. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. esta deuda consiste en cariño. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. . muerte o traición de una persona. no se vista con ropa remendada. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. Mándele a hacer una misa. No tenga disputas. dinero. la Candelaria. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. Haga una rogación a Mariguanga. y hasta la muerte. Cuide su salud y esté alerta. entierros ni al cementerio. Cuidado con la candela. Letra mala. Ifuá.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). va usted a tener noticias de muerte en nueve días. acción o deseo de venganza del muerto para usted. hágala. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. va a padecer de los testículos.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa.

irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. Cuidado con las enfermedades secretas. Tenga cuidado. comer y beber. y póngales las tapas. de objetos de valor o dinero. chismes. Eleguá o Encuyo. en la calle o en cualquier otro lugar. fracaso en los negocios. Ha tenido. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. 11. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. después refrésquese la vista. ni admita que nadie se los diga. no los investigue. Cumí. retrato. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. Letra mala. Tenga cuidado porque . disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. falsificaciones o cualquier clase de engano. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. particularmente a la policía o autoridades. Cumí. Santígüese tres veces. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. ropa. Tenga cuidado con accidentes en su casa. El ángel de su guarda está peleado con usted. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. difícilmente se morirá. Dice que no se pare en ninguna esquina. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. 10. No coja nada de nadie. deseos de agredir a cualquier persona. derecha. izquierda. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. Si esta letra sale por segunda vez. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. La muerte anda por su casa.-. incumplimientos para con usted y para con otras personas. intervención de la policía. En su camino hay una letra mala.154 -- ____ DIKIOMRIO. de palabra dada y de diversos asuntos.. ¿Ha perdido usted una prenda. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. acusaciones de sus familiares contra usted. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. páguelo. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. la frente. cuidado con los objetos que usa para lavarse. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. enredos. barba y bigote. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. estafa o hurto. Vístase de blanco. Letra mala. izquierda. porque maldice usted con el pensamiento. que si lo piensa y lo hace. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. acusación de robo. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. Letra buena. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. téngase como muy mala. Cumillosí. refresque los encombos. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. malas interpretaciones. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. reyerta o tragedia por diversos problemas.

Usted tiene o ha tenido varias mujeres. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. A usted quieren dominarle su voluntad. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. Tenga cuidado. igual. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. haciéndole un mal. derecha.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. Letra mala. Encuyo esta también bravo con usted. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. no pueden hacerlo aunque lo crean. quieren desesperarlo hasta que se suicide. si lo hace le va a quemar las manos. pescado ahumado. que es a la que desprecia y maltrata. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. Su mujer. Hagale una rogación a Santa Bárbara. páguela. en su familia. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. tabaco. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. porque es malo calumniar. jutía. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. y si lo provoca. 1 botella de aguardiente. Si es mujer y un moreno la enamora. adorarla y amarla. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. Letra buena. se le cerraran los caminos y los quemará. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho.45. herirlo o enfermarlo. porque pueden hacerle una maldad. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. si una persona tropieza con usted no le diga nada. no pelee. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. dele la derecha. Cuidado con los accidentes. un pedazo de carne de cocote. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. . iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. Cuidado con la candela. Su santo está contra usted. Cuídese de la lámpara. una rogación y una limpieza. Cumí-llolé. 12. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Cumí-llolé. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. o una de sus queridas. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. Hágale una misa a los muertos de la familia. coco. batiese con yerbas de las dos. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. Un chivito. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. que desean matarlo. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. izquierda. Cuidado con el coito y sus queridas. 12. la vela y el reverbero. velas. Son varias las personas que se quejan de usted. 1 pollito negro. manteca de corojo. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos.

9 cintas de colores. 14. Centellita y Mariguanga. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. Letra mala. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. Hay una persona que le maldice constantemente. en la que lo hieran o usted hiera. derecha. arrebato o locura. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. puede ser que tenga tragedia. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. Haga rogación. Tenga cuidado con los vehículos. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. Cumí-Etatu. Kumiyá. No se pare en los cuatro vientos. porque será muy malo para usted. Un muerto le persigue y le perturba. derecha.60. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. porque el tres es mal número para usted. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. porque puede sufrir un accidente. o sea San Cristóbal y la Candelaria. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. hay una brujería de mayombe. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. 14. No invoque el ánima sola. 18 caracoles. Dese batíos con 14 yerbas distintas. mate o lo maten. heridas o hechicerías. Esta letra se amplía con Mariguanga. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). que puede perderla. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. Cuidado con el mal de la vista. la enamora un moreno. viva solo y duerma solo. Usted debe abrir los ojos. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. Un camero. y que usted visite el cementerio durante 14 días. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. 6 quimbombós. izquierda. porque usted va a recibir malas influencias. En su casa o trabajo. No haga favores a todo el mundo. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. El hombre con quien usted habla no le conviene. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. Tiene un hombre negro enemigo. . que puede ir a la cárcel o al presidio. Letra buena. Kumiyá. tenga cuidado. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. guarde ayuno durante 7 días. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. Su camino está muy malo. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. 13. Se amplia con Ifuá. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. 2 guineas. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. pita de corojo. 1 pollo negro y derechos por $4. Si es mujer.95. porque por un favor tiene. No encienda lámparas de aceite a los muertos. que domine su soberbia y hable poco. no vaya. Letra mala. derecha.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. derecha. 1 gallo.

Letra buena. Kumi-isabami. que es las Mercedes. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). 16. izquierda. Una vez efectuado el rayado. derecha. izquierda. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . Esta letra se amplía con Itanú. ramón. Es usted revirado e incrédulo. Si usted no se ha casado. atipolá. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. cerebro. ceiba. Se amplía esta letra con Inoná. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. porque ella es sorda a su llamada. Kumitano. canutillo. abrecamino. Kumí-isabamí. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. Letra mala. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. La Caridad lo quiere enfermar. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Letra buena. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. yaya negra. Cuando coja dinero. sino a su propio ángel guardián. Se amplía con Inoná. Kumitano. derecha. bledo blanco. derecha. porque le darán temblores y escalofríos. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. sacu-sacú. raíz de palma. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. yerba tina. Vístase de blanco. quimbanza. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. guaba. Si usted no hace esto. izquierda. Usted tiene dos maridos. antebrazos (+). de los nervios y del corazon. escoba amarga. parte exterior de ambos pies (+). después que haya hecho esto. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. 16.más poder que su ángel guardián. se casará. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. 15. izquierda. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. yagruma. Pronto tendrá un dinero. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. el pecho de ambos lados (+). y así la Caridad estará siempre contenta con usted.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. Se amplía esta letra con Shola. jobo. jocuma. usted tiene dos mujeres. derecha. padece usted o va a padecer de la menstruación. jagüey. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io. Letra ala. Dice ella que no la llame más. Si es hombre. No le eche la culpa a nadie. Usted batalla por coger un dinero. espaldas ambos lados (4). y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. No se burle de ningún santo. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. Itanú derecha. Dice las Mercedes que usted es su hijo. Usted tiene buena suerte. Usted se ha de ver muy mal. m ‘ s de lo que está. amansaguapo. Dice esta letra que usted quiere k? t et.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. verdolaga. baría. padecerá de la cabeza. dele un pavo real a la Caridad. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted .

menga de ensusu. canutillo morado. romerillo. 1 Cristo y 1 encombo. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. hoja de algodón. y después para quitar la venda y darle la luz.76. albahaca. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. quiere ver. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). a sus destinos. manteca de cacao y albahaca. cocuyo. laurel. cognac. Derechos: $2 1:OO. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). pero durante 2 1 días. derechito”. ráyalo”. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. entoto de la ganga. yerba luisa. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. cascarilla. siguaraya. hoja de ceiba de la parte del naciente. agua de mar. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. quiere ver. maíz hecho rosita. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. coco. acto continuo a los demás (si los hay. Brindis: aguardiente. Desleídas se dividen en dos partes. Otra fórmula para lavado: Con ruda. babosa. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. reseda. fula. que desate la tuya”. salvia. Dale vista. Se le . se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. albahaca de las dos clases. agua bendita y agua de coco. campana. paraíso. una vez efectuado. ante este se arrodilla para prestar el juramento. incienso. laurel. Después se continúa la fiesta de iniciación. maravilla. fula. Una vez prestado el juramento. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca.00. hojas de ceiba de la parte del naciente.Derechos de rastros $ 1. Rayado: $7. yeso. ceiba del naciente. flor de agua. y tomando el interesado su bebida de ritual). paraíso. flor de paraíso. Dale vista”. agua de florida. yerbabuena. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. Dale vista. ceniza. cocuyo. siguaraya y flor de agua. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). vino seco y albahaca. como la anterior. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas.17. cascarilla y agua bendita. vicaria blanca. Luego se lleva. empolo de la ganga. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). yerba luisa. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. reseda. A Eleguá $ 0. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. cocuyo. vino seco. incienso. ají picante. De esa agua. ceiba del naciente. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. yerbabuena. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. pimienta. albahaca.

Cuando necesite hacer alguna obra.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. premiador del bueno y castigador del malvado. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . lo rocía con aguardiente y vino seco. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. digno de su amado. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. San Juan de Dios. arcángeles. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. querubines y serafines. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. cuabilonga. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. con todos los inspirados. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. Jesús te traiga a tu conocimiento. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. Hijo y Espíritu Santo. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. por la misericordia de los ángeles. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. emparentado con la santísima trinidad. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. cerebro y todas las coyunturas. pone el resguardo sobre él. A los caballos se les dice firmemente.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. espíritu pecador”. 3 veces en la frente. 5 horas. coge uno. Jesús te ampare. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. Jesús te guíe. justo juez de vivos y muertos. Padre. Santo Domingo del Siglo. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. 5 semanas. mientras se le dice: “Bitití menso”. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. nunca cae. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. Sambia bilongo. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. ba.

Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. si le dice sí. cáñamo para amarrar (6 nudos). prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. Saturno: Sábados. preguntar lo que se desee saber. Una vez conseguido. poder para cosas buenas. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. poner sobre cada conchita boca abajo. Mo~vubeosde las conchitas. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. Venus: Viernes. Tiembla Tierra. 0105egüé 4. enciéndalas. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. 1 piedrecita de . Mercurio: Miércoles. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. Los de !una: Lunes. deben demorar 7 días para entregarse. 1. Empléese hierro o amatista. Júpiter: Jueves. poder de San Gabriel. menga. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. dígale lo que usted desea de esa persona. en la puerta. hacer un gando. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. kindiambo. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Marte: Martes. Olofi-orné 3. Boballende. poder de San Rafael. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). salamalecon. Maluande. Shola Guengue. pues como guardiero este siempre debe comer menga. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Sarabanda. poder de Scheya. maleconsala. varia. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Siete Rayos. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. Centella Ndoki. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. Silampaca Lungambe.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

1925. Daniel: Por tierras de gorilas. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. 1899-1952. Frantz: Los condenados de la tierra. [s. Habana. Fabelo. Diccionario de yerbas y palos rituales. Marcoff. London. Librería Hachette S. 1969.]. Hammerly Dupuy. 1968. Editorial Iberia. [s. t. La Habana. 1. .fl. Franco. 1962. Barcelona.: El Congo y la luchapor la independencia africana. Chicago. T. 1968. Gonzalo: La población negra de México. Vol. 1971. César: Historia universal. Castillejo. Ediciones Casa de las Américas. . . antropófagos y mau-mau. Anderson. una comunidad negra en Colombia”.A. Lydia: Cuentos negros de Cuba. Montaner y Simón. H. -. Viola P.. 1969. W. Hagedorn. Barcelona. 1929. 1915.. Argentina. México. La Habana. 1886. Canttí. 1948. Hernán: Alberto Schweitzer. 1954. medicinales y -. ¿ Por qué? La Habana. La Habana. 1954. alimenticios en uso por los afrocubanos. -. Ivens: De Angola a contra-costa. Vol. Lisboa. . Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. tercera edición. 3. . Jackson. 1940. 3. La -. 1960. -. editores: Nuevageografía universa[. Illinois. N. Aguirre Beltrán. 1968. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. “Olorun”. Monteagudo. unprofeta de la selva africana. La Habana. Capello. Haardt. 1952. La Habana. 1965. Alan P. Editorial Hispano-Europea. Ediciones Venceremos.: Congos night. 1958. The Congo Gospell Mission. El Monte. Encyclopaedia Británnica. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. Los países y las razas. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. D. Descripción de un viaje a través del continente africano. Imprenta Nacional. Barcelona. No. Fanon. 1946. en Divulgaciones Etnológicas. Cabrera. editor: Nueva geografía universal. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. 1970. el poblamiento”. 1936. La Habana.f. La Habana. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. en Referencias. La Habana. y R. “Etnobotánica afrocubana”. Barcelona. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. Merriam. . José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. La Habana. XXVI. La Habana.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. 1949. Escalante. Editorial Alba.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. Instituto de Estudios Europeos.

La Habana. De Méndez. en 1682. Barcelona. C. De Zucchelli.1670. en l954. 1948. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. 19 16. Antón: Africa. Pericot García. en 1874. De López. Fondo de Cultura Económica. Barcelona. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. Zischka. Jose M. las raices de su rebelión. 1968. Trece millones de congoleses. : Los negros esclavos. S. Woddis. Jean: África negra.. A. . Mexico.A. en 1846. primera edición. en 1785. 1955. “El placer de leer”. Belgium. A. en 1378. La Habana.. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. 196 1. Sitole. en 1668. Iberia S. 196 1. 1928.1688. Pichardo. Editorial Omega. La Habana. De d’ oberlaender. ano 5. Editorial Platina. Ortiz. terror en África. The World Book. 1836. De Tuckey. Batista et al. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. Fernando: Los negros brujos. Mexico. 2. Ndabaningi: El reto de Africa. L. No. De Naffonel. 1960.1704. Suret-Canale. Stonehan..TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. 1954. T. 1959.. Ed. Fondo de Cultura Económica. reserva de Europa. S. De Merolia. La Habana. en l696. Jac: África. 1954. Relaciones sobre el Congo: De Carli. en 1716. 1906.: Las razas humanas.: Mau-Mau.

“Haydbe SatWTW~a” . Polig.Impraao por el Comb.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful