Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Autores:
Cazún Arias, Mirella Margarita
Girón Vásquez, Estefany Carolina
Mancía Galdámez, Karina Noemi
Mendoza Turcios, Katherine Gabriela
Shahraki Sosa, Sonia Gabriela
RESUMEN
A pesar que existe escasa documentación Geoffroy Rivas (citado en Alas, 2013.
sobre el español salvadoreño a García,2013) contradice un poco al
continuación se expone los principales historiador Domingo Juarros que cita a
aportes diferentes estudiosos; tal es el Matías Romero “los indios de este
caso, del lingüista estadounidense Lipski partido están muy civilizados, todos
(1986)quien explica que en nuestro país, hablan la lengua castellana” por tanto,
posee una numerosa población indígena, y Geoffroy afirma que los indígenas
que el único contacto que existía entre la aprendieron el español con el contacto con
población indígena y la española fue el los conquistadores, y no exactamente por
sistema de encomienda, además del papel las escuelas y expone claramente que el
de la iglesia católica que tuvo como español de El Salvador se ha
misión evangelizadora, con este punto de “nahuatizado” en cuanto a las expresiones
partida de la inserción de una nueva orales. Nos dice que la primera
lengua. Como una característica Lipski “nahuatizacion” ocurre cuando los
(1986) habla de que en el Salvador, españoles se encontraron con cosas
contamos con tres tipos de pronombres desconocidas fue entonces que optaron
que son los que utilizamos para tratar a por los nombres de las lenguas nativas; ya
otras personas, el “vos” es el pronombre que, no encontraban un nombre correcto.
de la máxima solidaridad y familiar, el Como segundo causa, cuando los
indígenas ya hablan el español sin saber
2
leer destruyendo la diferencia de los país, se encontraban también los
sonidos. Geoffroy Rivas (citado en Alas, pocomamaes y chorti en la región
2013. García,2013) explica que los verbos noroeste, mayas toltekas, y lencas en
españoles terminados en ar- er - ir, no se algunas zonas del oeste.
acomodaran al habla náhuat, porque los Evidentemente, el español
nativos adoptaron otra forma sintáctica salvadoreño ha ido evolucionando hasta el
que dio origen al habla popular. que conocemos hoy en día.
También Romero aporta que no solo los El estudio del español salvadoreño
indígenas aprendieron o adoptaron una da lugar al surgimiento de diferentes
nueva lengua si no también los españoles teorías desarrolladas por lingüistas
adoptaron un nuevo sistema fonético y internacionales y nacionales; entre las
que a lo mejor les pareció áspero y cuales destaca la teoría del lingüista
arrogante y bárbaro. estadounidense Canfield (citado en
Azcúnaga, 2004) quien afirma que el
español salvadoreño posee tres
2.2 TEORÍAS DEL ESPAÑOL
características básicas de orden fonético:
SALVADOREÑO
la relajación, la ultracorrección y el
El salvador es el país más pequeño
arcaísmo. (Canfield 1953, 32). Canfield
de Centroamérica. Por ende, al igual que la
estudia la realización del vocalismo en
gran mayoría de los países del continente
relación a 66 entornos: vocales
americano tiene como lengua oficial el
acentuadas, vocales inacentuadas, hiatos y
español. Sin embargo, el español
diptongos; siendo una base para la
salvadoreño tiene una importante
realización de estudios posteriores.
influencia lingüística de las lenguas
El lingüista Lipski (1986), desarrolla
indígenas que existían en la zona antes de
hipótesis sobre el español salvadoreño:
que los colonizadores llegaran en el siglo
oponiéndose a la tesis de Canfield,
XVI, los cuales impusieron su lengua
determina que la variación lingüística
castellana.
presente en El Salvador está determinada
Cuando los colonizadores llegaron a
por el antagonismo existente entre el área
tierras salvadoreñas, además de los pipiles
rural y la urbana; siendo los hablantes
en las regiones occidental y central del
3
campesinos e incultos los que determinan donde se sustituye la /ll/ por una /y/
la lengua hablada en El Salvador. marcada.
4
afirma: “Hemos llegado a otro punto 2.3.1 FENÓMENOS DE
fundamental: sabemos más que en tiempos ADICIÓN
de Henríquez Ureña y no podemos Los fenómenos fonéticos por
atenernos a unos datos que sobre adición son consisten en la adición de uno
paupérrimos eran parciales…Creo haber o más fonemas a las palabras:
explicado por qué el español de América,
2.3.1.1. Prótesis: consiste en añadir
siendo sevillano, no es solo sevillano, sino
un fonema e n la posición inicial de la
que está refrenado por los colonizadores
palabra.
de León y Castilla…” (Alvar, 2000: 7)
2.3.1.2. Epéntesis: añade un fonema
e) Teoría de la Koiné y la
en la posición interior o en medio de la
Estandarización: Fue sugerida por
palabra.
Guillermo Guitarde y otros. Se refiere al
surgimiento de la variedad dialectal a 2.3.1.3. Paragoge: se añade un
partir de otras variedades. El desarrollo fonema en la posición final de la palabra.
creó sus propias variedades. (Company, 2008. Cuétara, 2008.
p.121).
f) Teoría de la semicriollización: Es
aplicable a las variedades del caribe. Tiene
como fundamento el vínculo entre el 2.3.2 FENÓMENOS DE
español y las lenguas de origen africano. SUPRESIÓN
5
2.3.2.3. Apócope: supresión o 2.3.4. FENÓMENOS
desaparición de uno o varios fonemas en CONSONÁNTICOS
posición final de la palabra. Los fenómenos consonánticos con
(Company, 2008. Cuétara, 2008. mayor incidencia, son los siguientes:
p.120).
2.3.4.1. Asimilación: Cuando la
modificación que sufre un sonido en
2.3.3 FENÓMENOS
contacto con otro es el resultado de adoptar
VOCÁLICOS
uno de ellos alguno, o algunos, de los
Entre los fenómenos vocálicos rasgos articulatorios del otro.
tenemos:
2.3.4.2. Diferenciación: Cambio
2.3.3.1. Diptongación: Paso de una fonético que tiene por objeto acentuar o
vocal o dos, una media y una abierta a dos crear una diferencia entre dos sonidos
vocales: una media y una cerrada, o una vecinos.
abierta o una cerrada, ejemplos: verdiazul
2.3.4.3. Disimilación: es todo
(verde azul).
cambio fonético que tiene por objeto
2.3.3.2. Monoptongación o acentuar o crear una diferencia entre dos
disolución del diptongo: Un diptongo sonidos vecinos, pero no contiguos.
puede disolverse por efecto del voseo, por
2.3.4.4. Inversión: es el cambio de
ejemplo: querás por quieras.
lugar que se produce entre dos sonidos
2.3.3.4. Disolución del hiato: La vecinos.
disolución del hiato se da por 3 causas a)
2.3.4.5. Metátesis: es el cambio de
Por epéntesis de y: feyo (feo); yeso (y eso)
lugar que se produce entre dos sonidos que
b) Por asimilación de dos vocales iguales:
no están contiguos.
desta (de esta); c) Por diptongación: las
2.3.4.6. Yeísmo: no existe distinción
vocales medias se cierran si están con otras
en la producción del fono /-ll/ y /-y/.
medias y abiertas, por efecto de
disimilación: liacabó (le acabó); haystán (Quillis, 2010. P 28-30).
(allí están); aura (ahora).
6
2.4 LITERATURA COSTUMBRISTA salvadoreña. Los primeros relatos
SALVADOREÑA salvadoreños; por cierto, ingenuos y
La literatura costumbrista se refiere circunstanciales, tuvieron una clara
la realidad de un sector determinado. En intención descriptivo costumbrista, esto
general narra la vida del campesino, alternando a veces, con una sencilla nota
tocando distintos aspectos como su forma de humor. Este género, es casi siempre,
de vida, sus creencias, su trabajo, su critica de las costumbres principalmente
religión, etc. Estos son rasgos distintivos sociales.
que marcan la identidad de una región o un El costumbrismo, sobre todo en
país; así pues, este tipo de literatura nuestras sociedades de formación, deriva
promueve la identidad de una nación. con frecuencia hacia el señalamiento
(Cashpal & Recinos, 2010, p. 42) indirecto de los hábitos políticos. Así pues,
a través de la anécdota se percibe cuando
Este género nació alrededor del siglo
el autor logra la trama del campesino
XIX, aproximadamente entre los años
aldeano, con algunos personajes
1820 1830 y se sitúa en la época romántica
arquetípicos; lo cual, permiten a lo largo
y después continua con el llamado
del tiempo los mismos gestos, las mismas
realismo en la segunda mitad del siglo
actitudes y hasta los mismos vicios. En
XIX.
consecuencia, es el ser individual el que
(Cashpal & Recinos, 2010, p. 41)
batalla contra la cómoda o incomoda
La crítica ha analizado el rutina.
costumbrismo desde una doble
El costumbrismo literario consiste
perspectiva; por un lado, atendiendo la
en reflejar los usos y costumbres sociales
significado genérico de la palabra
sin analizarlos ni interpretarlos.Así, se
costumbrismo como reflejo o descripción
limita a la descripción, casi pictórica, de lo
de las costumbres españolas; por otro lado,
más externo de la vida cotidiana. Por lo
como género independiente que se
general se da en prosa más que en verso, lo
desarrolla y difunde especialmente en el
cual no quiere decir que sea privativo; el
romanticismo. (Ayala, 1993, p. 10)
género teatral ha dado grandes obras
El costumbrismo es la nota más costumbristas
antigua y persistente en la narrativa
7
(Cashpal & Recinos, 2010) No importa la profundidad
psicológica de los personajes, sino la del
En El Salvador existen varios
lenguaje.
escritores de mucha importancia y
trascendencia. Esto es gracias a sus (Cashpal & Recinos, 2010, p.46)
maravillosas obras literarias que muestran
la cultura salvadoreña; así como sus
2.6 BIOGRAFÍA DEL AUTOR
tradiciones, formas de vida e incluso la NAPOLEÓN RODRÍGUEZ RUIZ
situación económica del campesino
Napoleón Rodríguez Ruiz nació en
salvadoreño; el cual, habita en las zonas
el hospital de la ciudad de Santa Ana, el 24
rurales del país. Así pues, este artículo se
de junio de 1910. Sus padres son Emilio y
centra específicamente, en el lenguaje
Gertrudis Rodríguez.
utilizado en este tipo de literatura,
tomando como base al escritor Napoleón Él se graduó con honores del
Rodríguez Ruiz con sus obras El Janiche y Instituto Nacional de valores (ahora
son dos de las obras creadas por Napoleón Costumbrista, como anteriormente se
Rodríguez Ruiz. Dichas obras pertenecen menciona, esta hace alusión a la expresión
Por tanto, en ellas se narra cómo era la vida rurales de El Salvador. El instrumento
9
utilizado es una guía de tipo fonética, en
donde se evidencian los fenómenos
fonéticos puestos en estudio.
4. HALLAZGOS
Tabla I. Fenómenos vocálicos encontrados en las obras Jaraguá y El Janiche y otros
cuentos
Tabla II. Fenómenos consonánticos encontrados en las obras Jaraguá y El Janiche y otros
cuentos
10
Juir Huir Asimilación de h por j
Malinno Maligno Asimilación de g por n
Güeno Bueno Asimilación de b por g
Quedré Querré Asimilación de r por d
Yegando Llegando Yeísmo
Alvierto Advierto Asimilación de d por l
Yegué Llegué Yeísmo
Vaye Valle Yeísmo
Piegra Piedra Asimilación de d por g
Dende Desde Asimilación de s por n
Yevar Llevar Yeísmo
Juida Huida Asimilación de h por j
Elaboración propia
11
Pérdida de
Amos Vamos Supresión Aféresis
[b]
Seya Sea Adición Epéntesis Adición de [y]
Miyo Mío Adición Epéntesis Adición de [y]
Creme Créeme Supresión Síncopa Pérdida de [e]
Elaboración propia
5. CONCLUSIÓN
12
BIBLIOGRAFÍA: Napoleón Rodríguez Ruiz; y Barbasco
Alas García, Marta Lilian and García (1960) de Ramón González Montalvo.
13