Daniel montes Simón solano Mafe rozo Tannia oses Cambio lingüístico y modificaciones • El cambio lingüístico, se ha rastreado el origen de muchas palabras del español hasta el griego y el latín , el cambio lingüístico se refiere al proceso de modificación que experimentan las lenguas a lo largo del tiempo.
• * la dificultad para pronunciar algunas combinaciones de letras
• *la supresión involuntaria de un fonema por parte de los hablantes MODIFICACIONES
• 1. es el caso de la combinación de CT en latín que
posteriormente se convirtió en CH en español
• 2.es la forma natural de escribir la palabra , lo cual da como
aceptación del nuevo termino y la sustitución de la F por la H muda Las palabras patrimoniales y los cultismos
• Según el cambio lingüístico , las palabras pueden ser patrimoniales o
cultimos las matrimoniales distan bastante en su forma de las palabras latinas o griegas de las que se originaron ,en cambio los cultismos han tenido el mismo origen etimológico , pero en su evolución no han tenido cambios drásticos
• Numero y humero • Portal y puerta • Filial y hijo Cultismos provenientes del latín y el griego
• Han tenido una pequeña adaptación al español su forma
es casi igual a la de la lengua original. • Los cultismos no se pueden confundir con los tecnicismos , porque estos se parecen a los cultismos en su origen griego o latino pero mientras que los cultismos saltan a la actualidad con su forma casi intacta los tecnicismos se componen por vocablos que en ocasiones , corresponden a cultismos