Está en la página 1de 269

M3 Engineering and Technology Corp.

MINERA PEÑASQUITO, S.A. de C.V.

PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
DESCARGADOR ESPARCIDOR
MÓVIL (MTS)
PUESTO DE MANDO MÓVIL (MHS)
Ponentes: Leonardo Alarcón / Andreas Richter
Objeto y contenido del curso de entrenamiento
Objetivo Índice

Presentación de contenidos básicos acerca de:  Esquema de las máquinas

 Estructura y mecánica de los equipos  Datos técnicos


MHS y MTS
 Descripción técnica de los principales grupos
 Requisitos de seguridad de montaje

 Secuencias operativas  Cuestiones de seguridad

 Puesta en marcha
Que ayuden a manejar la máquina
de manera segura y eficiente.  Mantenimiento e inspección

 Reparación

2
Condiciones de servicio

Altitud sobre el nivel del mar 2000 m


Condiciones ambientales del entorno entorno pulvurulento
terreno ligeramente ondulado
tormentas eléctricas habituales

Temperatura, picos mínimos y máximos diarios -10 °C a +39 °C


Lluvias
Media anual 663 mm
Media anual de días de lluvia 51 mm
Nieve (carga de diseño) n/a
Congelamiento (profundidad) 0 mm
Tipo de material Afloramiento
Densidad a granel, en seco mínimo: 1,7 t/m³
máximo (base de diseño): 1.78 t/m³
Dimensiones máximas de sólidos
(dimensiones del producto de la trituradora) ≤ 300 mm
Ángulo de reposo 35°... 37°
Velocidad del viento (diseño)
en servicio ≤ 20 m/s
parada manual (alerta) 20…37 m/s
parada automática ≥ 37 m/s

3
Plano de disposición general del puesto de mando móvil

4
Principales parámetros técnicos del puesto de mando móvil

Puesto de mando móvil

- Peso en servicio aprox. 407 t


- Longitud aprox. 78 m
- Anchura aprox. 10 m
- Altura aprox. 15 m
- Presión sobre el suelo media 15 N/cm²
- Rendimiento del transportador 13.000 t/h (7300 m³/h)
- Potencia instalada
- Accionamiento de la tracción de orugas 3 x 45 kW
- Cilindro de dirección de la oruga 11 kW (unidad hidráulica)

5
Diseño del puesto de mando móvil
Contenedor Canal de descarga
eléctrico
Transformador
Resistencias de
frenado
Cabrestante de la
estación de
recogida
Bastidor principal de la
estructura de acero

Engranajes de la
tracción de orugas
Resistencias de
frenado
Pasarelas y plataformas

Puente intermedio
Engranaje de la tracción
de orugas con cilindro de
dirección

6
Engranajes de la tracción de orugas (Grupo de montaje 0000)
Todas las orugas están accionadas por una unidad electromecánica de
45 kW de potencia.

Las orugas son una combinación de estructura de acero de


TAKRAF, componentes mecánicos de CAT, cilindros hidráulicos
de Bosch-Rexroth y engranajes de tracción de O&K,
accionados por un motor Toshiba. Bisagras a conectar a la tracción
Engranaje con la estructura

Distancia al tambor, 6,6 m


Placas de oruga para afianzar debidamente Anchura de la placa de oruga, 1,7 m
el peso de la máquina al suelo. El resultado es una superficie de contacto de
las orugas de 34 m².

7
Piezas mecánicas Caterpillar
63 eslabones
3 rodillos superiores Rueda dentada de retorno
con dispositivo de recogida

Rueda dentada de
accionamiento, 23 dientes

12 rodillos inferiores

8
Accionamiento de los engranajes de la tracción de orugas
Accionamiento de tracción del puesto
de mando móvil
Techo del motor
Capacidad de
accionamiento: 3 x 45 kW
Velocidad de orugas: 0-9 m/min
Caja de engranajes: O&K F180
Relación: 618
Caja de engranajes del motor
de acoplamiento: eje cardán
Frenos: frenos de tambor
Par de retención
de los frenos de tambor: 3 x 400 Nm
Cubierta del eje cardán Conexión de la estructura
a la caja de engranajes: bridada
Motor de 45 kW

El par de frenado del motor es muy


pequeño debido al alto peso de la
máquina y a la lenta rotación. Cuando
Freno
se alcanza la velocidad cero, se aplica
Tambor de accionamiento Eje cardán el freno electromecánico.
Engranaje planetario Etapa de engranaje cónico

9
Tensión de la cadena de la oruga

Todos los componentes mecánicos de la oruga son suministrados por Caterpillar.

Parte de la inspección visual diaria será observar la tensión de la cadena.

El pandeo de la cadena
recomendado por CAT
es de 40-55 mm

10
Tensión de la cadena de la oruga

Tensión de la cadena
mediante cilindro de cierre hidráulico
Para tensar se incluye
una bomba manual.

11
Sistema de dirección de orugas hidráulico

Cilindro de dirección

Rueda de soporte

Datos del sistema de dirección de orugas hidráulico:


Proveedor: Rexroth
Cantidad: 1
Carrera: 2030 mm
Potencia del motor de la
bomba: 11 kW
Velocidad del cilindro: 0,5 m/min
Presión de servicio
Viga máxima: 170 bares
Medición de longitud
de la carrera: no
Cojinete pivotante

12
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Giro a la Giro a la
izquierda derecha

Posición del pistón: - 1015 mm Posición del pistón: + 1015 mm


Ángulo de giro de orugas: - 15,5° Ángulo de giro de orugas: + 15,5°

13
Oruga de dirección, cilindro hidráulico

14
Oruga de dirección, circuito hidráulico

15
Oruga, conductos hidráulicos

16
Unidad de alimentación hidráulica del puesto de mando móvil

Engranaje de la tracción de
orugas con cilindro de
dirección hidráulico

Unidad de alimentación hidráulica


Potencia del motor de bomba, 11 kW
Depósito de aceite, 160 litros
Capacidad de bombeo, 20 l/min
Presión de servicio, 170 bares

17
Bastidor de acero del puesto de mando móvil (Grupo de
montaje 2000)
Contenedor eléctrico y
Conducto de
transformador de la
plataforma transferencia

Estación de recogida

Viga fija de las


orugas

Resistencias de frenado de la plataforma

Puente intermedio Viga de


dirección de las
orugas La estructura ha sido diseñada para portar
todos los equipos mecánicos del puesto de
mando móvil, como poleas, piñones,
limpiadores de cinta, estación de recogida,
contenedor eléctrico, cilindro hidráulico,
conducto de transferencia
La estructura consta mayormente de secciones laminadas
en caliente.
Calidad del material S355J2+N EN (S355J2G3)
= ASTM A572 Gr.50+N (acero normalizado y reposado)

18
Extremo del puesto con conducto de transferencia

El conducto de transferencia guía al


material circulante hacia el conducto de
recepción del
Transportador de volcado

Revestimientos
de Hardox
Roca de caja
formada por el material

Barras ajustables
para ajustar la abertura de
transferencia y permitir una
mejor circulación del material

Con la pared lateral del conducto retirada.

19
Transferencia de material del puesto de mando móvil al
transportador de volcado

Canal de descarga Barras ajustables


MHS
para ajustar la abertura
de transferencia y
Flujo de materiales teórico permitir una mejor
circulación del material

Placas de revestimiento
Conducto de recepción Conducto de recepción
Transportador de volcado Conducto curvo
Faldón con
reborde de goma
Unidad de accionamiento
Transportador de volcado

Transportador 063-CV-76

20
Transferencia de material del puesto de mando móvil al
transportador de volcado
Canal de descarga
5,6 m/s Puesto de mando móvil

Transportador Barras ajustables


principal

Ejemplo de cálculo de flujo de


materiales que permite simular
Conducto curvo cualquier situación de
Transportador de transferencia.
volcado
Considerando:
9 m/s - Propiedades de los materiales
Conducto de recepción
Transportador de volcado (humedad, densidad, volumen de
las partículas)
- Ángulos de transferencia
Diferentes - Velocidad de la cinta
colores
significan
distintas
velocidades. Transportador de volcado
5,6 m/s

21
Placas de revestimiento en los canales de descarga
Todas los canales de
Las paredes laterales
solamente sufren un
descarga del MHS han
desgaste insignificante, sido diseñados de
y están protegidas
por revestimientos acuerdo con el principio
de acero
de roca de caja
Esto significa que el conducto está
posicionado en relación con la parábola
de descarga, y diseñado de tal manera
Los bordes inferiores de
que en el área donde impacta el
la roca de caja, donde
material se acumula un colchón de
el material circula hacia
material inerte.
abajo, están protegidos
por revestimientos de De esta manera disminuimos el
borde desgaste del área de impacto, ya que
el material cae contra el material.

Los revestimientos de borde


van montados sobre barras
ajustables, que permiten el
ajuste de la abertura del flujo de
materiales

22
Revestimientos

23
Pasarelas del puesto de mando móvil
Pasarela del extremo del puesto
Pasarela del contenedor eléctrico,
las resistencia de frenado y el
transformador

Cabrestante de la pasarela

Accesos a ambos lados mediante escalinatas


Pasarelas a ambos lados de
la cinta transportadora
Acceso al MHS
Anchura estándar, 750 mm
Altura de barandilla, 1000 mm
Superficie de desplazamiento mediante rejillas

Acceso al puente intermedio

24
Parámetros técnicos de la línea transportadora del puesto de
mando móvil
Puesto de mando móvil CV-75
Tipo de material a transportar: afloramiento

 Capacidad de diseño 13000 t/h (7300 m³/h)


 Densidad a granel (máx.) 1.78 t/m³
 Dimensiones máximas de sólidos 300 mm
 Distancia entre centros de poleas (máx.) 3000 m (con dos unidades de accionamiento)
 Elevación de la cinta 7,5 m (para transferencia)
 Cinta transportadora Goodyear Flexsteel ST 2800-19/7 B/N de 72” (con bucles
protectores de sensor a intervalos de 50 m), VEYANCE
TECHNOLOGIES, Inc. Company
 Anchura de la cinta 72” (2134 mm)
 Velocidad de la cinta 5,6 m/s
 Longitud de la cinta extensible (*)
 Capacidad de accionamiento dos unidades transportadoras, 2 x 1000 kW (*)
 Ramal portante superior: Ángulo: 35°
Formato: 3 partes
 Ramal portante inferior: Ángulo: 10
Formato: 2 partes

(*)

25
Equipamiento de la línea transportadora del
puesto de mando móvil
 Accionamiento de la cinta 4 x 1000 kW
 Elevación 7575 mm
 Polea de descarga, polea de retorno y
polea de recogida Ø 1250 + 50 mm de revestimiento
 Estaciones de piñones, anchura de cinta de
1829 mm (consulte el plano de la línea transportadora 063-GA-277)
 Ramal portante 3 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes
47 x juegos de piñones portantes a 35°, 3 partes
1 x juego de piñones de entrenamiento
 Ramal de retorno 11 x juego de piñones corona de retorno V a 10°, 2 partes
2 x juegos de piñones corona de retorno RDV a 10°, 2 partes
10 x juegos de piñones de retorno planos a 0°, 3 partes

 Limpiador de cinta principal y secundario en la polea de accionamiento superior


 Estación de recogida Polea de recogida con barra esparcidora
14 x poleas de cable
Cabrestante eléctrico para 2 cables

26
Línea transportadora en el puesto de mando móvil

27
Poleas de cinta

Principales características:
-Fabricante: Lorbrand
-Diám. 1300 mm sobre pandeo
-Pandeo de 25 mm de goma común
-Distancia al centro del cojinete
polea de descarga: 2900 mm
polea de retorno: 2900 mm
polea de recogida: 2700 mm
-Peso aprox.
polea de descarga: 11894 kg
polea de retorno: 11894 kg
polea de recogida: 5414 kg

28
Piñones: Tabla de dimensiones de rodillos
Tipo Cantidad Cantidad Tipo Peso unitario Nº diagrama
[Juego de piñones] [juegos de [piñones] [piñones] [Juego de
piñones] piñones]
juego de piñones de transición entre 5°-40°, 3 3 9 Ø178 x 660 171,0 kg 59042245
partes
juego de piñones portantes a 35°, 3 partes 47 141 Ø178 x 660 159.0 kg 59041650
juego de piñones corona de retorno V a 10°, 2 11 22 Ø178 x 1000 114.5 kg 59042248
partes
juego de piñones de retorno planos a 0°, 3 partes 1 3 Ø178 x 660 137.0 kg 59042254
juego de piñones de entrenamiento 1 3 Ø178 x 660 161.0 kg 59042272
juego de piñones de retorno planos a 0°, 3 partes 1 3 Ø178 x 660 111.0 kg 59042916
juego de piñones corona de retorno RDV a 10°, 2 2 4 Ø178 x 1000 105.5 kg 59042250
partes
juego de piñones de retorno planos a 0°, 3 partes 8 16 Ø178 x 1000 106.0 kg 59042255

ART Nº 28-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-058 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041709

29
Piñones del puesto de mando móvil - Ramal
portante
3 juegos de piñones portantes de 72“ (1829 mm) a 35° de
Ø178 x 660, 6310
ART Nº 1-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-029 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041650

3 juegos de piñones portantes de 72“ (1829 mm) a 35° de


Ø178 x 660, 6310
ART Nº 9-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-037 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59042245

30
Piñones del puesto de mando móvil - Ramal de retorno y de
entrenamiento

2 juegos de piñones de retorno V de 72“ (1829 mm) a 10°


de Ø178 x 1000, 6308
ART Nº 13-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-040 / DIAGRAMA TAKRAF Nº:
59042248

2 juegos de piñones de retorno RDV de 72“ (1829 mm) a 10°


de Ø178 x 1000, 6308
ART Nº 15-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-042 / DIAGRAMA TAKRAF Nº:
59042250

3 juegos de piñones de entrenamiento de 72“ (1829 mm) a


10° de Ø178 x 660, 6310
ART Nº 25-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-051 / DIAGRAMA TAKRAF Nº:
59042272

31
Piñones del puesto de mando móvil - Ramal de retorno
plano

3 juegos de piñones de retorno de 72“ (1829 mm) a 0° de


Ø178 x 660, 6310
ART Nº 39-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-028 / DIAGRAMA TAKRAF Nº:
59042916

3 juegos de piñones de retorno de 72“ (1829 mm) a 0° de


Ø178 x 660, 6310
ART Nº 19-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-046 / DIAGRAMA TAKRAF Nº:
59042254

2 juegos de piñones de retorno planos RD de 72“ (1829 mm) a


0° de Ø178 x 1000, 6308
ART Nº 20-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-047 / DIAGRAMA TAKRAF Nº:
59042255

32
Limpiadores de la cinta

33
Dispositivos de seguridad

El puesto de mando móvil está protegido


con dispositivos de seguridad especiales
que protegen la máquina contra los
peligros que pueden producirse durante Para la protección de personas y
su funcionamiento equipos se han instalado diversos
dispositivos de seguridad:
• Pulsadores de cordón

• Interruptores de parada de emergencia

• Bocinas de alerta de puesta en marcha

• Interruptores de desalineación de la cinta

• Monitorización de velocidad y deslizamiento


de la cinta

• Detectores electrónicos de ruptura de la cinta


(al final y al principio)

• Detección de conducto atascado por


microondas

34
Pulsadores de cordón

Pulsador de cordón de emergencia


El cordón está instalado a lo largo del
transportador principal, a ambos lados.
Al tirar del cordón se interrumpe el
movimiento de todo el sistema de la
Cinta transportadora. También se
Interrumpe el desplazamiento.

35
Rebosamiento del interruptor limitador – Canal de
descarga
Dirección de transporte

Canal de descarga
Puesto de mando móvil

Sensor de recepción estándar


Medición HAWK
Interruptor inteligente de microondas

36
Interruptores limitadores de la estación de recogida

37
Interruptores de desalineación de la cinta

38
Configuración de cajas de empalmes para protección de
sensores
Caja de empalmes
063-CV-75A-JB-01
Caja de empalmes suministrada por
063-CV-75A-JB-01 Goodyear Caja de empalmes
Unidad de control
suministrada por Goodyear para los cabezales
para los cabezales detectores detectores

Sensor inductivo
NBB10-30GM50-E2

39
Detectores electrónicos de ruptura de la cinta (al final y al
principio)

40
Detección de conducto atascado por microondas

Interruptor de posición

41
Contenedor eléctrico
Ubicación del contenedor y el
transformador eléctrico

42
Cinta transportadora
El MHS utiliza una cinta transportadora de cable de acero suministrada por
VEYANCE TECHNOLOGIES, Inc. Company
Cubierta superior
de goma

Cable de acero
insertado

Cubierta inferior de
goma

Denominación: Goodyear Flexsteel ST 2800/19+7 B/N de 72” (con bucles protectores de sensor a intervalos
de 50 m)

ST Material de transportador de tracción – Cuerda de acero


2800 Resistencia a la rotura nominal del cable de acero en N/mm resp. anchura
del cable
19 Espesor de la cubierta superior de goma, en mm
7 Espesor de la cubierta inferior de goma, en mm

43
Accionamiento de la cinta
Unidad transportadora superior e inferior del MHS
Capacidad de
accionamiento: 2 x 1000 kW
Velocidad de entrada: 1200 1/min
Velocidad de salida: 87.02 1/min
Caja de engranajes: B3SH 17 (Siemens-Flender)
con refrigeración por aire/aceite
Relación: 13.79
Caja de engranajes del
motor de acoplamiento: acoplamiento flexible
Frenos: frenos de disco
Conexión del tambor a la
caja de engranajes: acoplamiento embridado

44
Accionamiento de la cinta

Acoplamiento
embridado

Motor
Freno de disco Caja de
y acoplamiento engranajes
fluido

45
Accionamiento de la cinta
2 unidades de accionamiento de cinta
instaladas (izquierda y derecha)

46
Estación de recogida

Fuerza de recogida requerida


por cable 78 kN
Carrera de recogida 9500 mm
Tipo de polea de cable 14 poleas de cable soldadas 14 x 630 x 710
mm
Tipo de cable 2 x Ø 26 mm (1 pulgada), troqueladas
Longitud: 120 m
Cabrestante de recogida 1 cabrestante eléctrico para 2 cables
Fuerza de recogida máxima por cable: 85
kN
Velocidad máxima del cable: 3.4 m/min
Accionamiento del
cabrestante 2 motores trifásicos, con freno y caja de
engranajes
Potencia del motor: 2 x 6.6 kW
Velocidad del motor: 1740 rpm
Par de frenado: 2 x 150 Nm

47
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)
n de entrenamiento del transportador de descarga del MHS
d de rodillos: 3
o de rodillo: 178 mm
l rodillo: 660 mm
del orificio: ... mm
o del extremo del eje: ... mm
or rodillo: ... kg
e la estación de entrenamiento: 161 kg

Ubicación de la estación
de entrenamiento

3 rodillos de
entrenamiento

48
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)

¿Para qué la estación de entrenamiento de la cinta)


En el ramal de retorno, la cinta se descarga.
El centrado no es tan sólido como el de la cinta
cargada en el ramal portante.
El piñón corona de retorno puede sufrir una cierta desalineación.
Pero cuando la cinta está llegando a la polea,
se requiere cierta guía correctora.
Una solución comprobada es doblar la cinta hacia
la dirección opuesta para forzarla a desplazarse por el centro.

Estación de entrenamiento

Rascador de haz para evitar


derramamientos entre los
rodillos y la cinta de retorno

Corte transversal de
la cinta en el ramal
de retorno
Ascendente Plano Descendente Plano Ascendente

49
Diagrama de disposición general del carretón del
descargador

50
Plano de disposición general del esparcidor móvil

51
MHS, carretón del descargador y esparcidor

Esta fotografía muestra todos los equipos juntos

52
Principales parámetros técnicos del descargador móvil
 Descargador móvil

- Peso en servicio aprox. 460 t


- Longitud aprox. 78 m
- Anchura aprox. 14.3 m
- Altura aprox. 16.6 m
- Presión sobre el suelo media 14.8 N/cm²
- Rendimiento del transportador 13.000 t/h (7300 m³/h)
- Longitud de carrera 842 m (cable de arrastre en bobina)
- Potencia instalada
- Accionamiento de la tracción de orugas 4 x 45 kW
- Dirección de la oruga 54 kW (unidad hidráulica delantera) y 54 kW (unidad hidráulica
trasera)
- Bastidor de engranaje de amantillado
entrante 54 kW (incluido en la unidad hidráulica trasera)
- Bastidor de engranaje de rotación entrante 54 kW (incluido en la unidad hidráulica trasera)

53
Principales parámetros técnicos del esparcidor móvil
 Esparcidor móvil
- Peso en servicio aprox. 845 t
- Contrapeso aprox. 63.6 t
- Longitud aprox. 126 m
- Altura aprox. 25.5 m
- Anchura aprox. 20 m
- Presión sobre el suelo media 12.4 N/cm
- Rendimiento del transportador 13.000 t/h (7300 m³/h)
- Potencia instalada
- Accionamiento de la tracción de orugas 6 x 45 kW
- Dirección de la oruga 66 kW (unidad hidráulica)
- Pluma de engranaje de amantillado de
descarga 66 kW (dentro de la unidad hidráulica - Dirección)
- Superestructura del engranaje de rotación 2 x 5.5 kW
- Accionamiento de la cinta del puente del
transportador 2 x 375 kW
- Accionamiento de la cinta del transportador
de descarga 2 x 375 kW
Intervalo de rotación
Superestructura al engranaje de carrera
de la oruga ± 210°
Superestructura a la pluma de recepción ± 105°
Altura de descarga 20.5 m
Distancia entre centros de rotación
- y polea de descarga central 50 m
- y la pluma de recepción del punto de
trabajo 70 ± 2 m
54
Diseño del carretón del descargador
Engranaje de
amantillado
Bastidor principal de la estructura Canal de
de acero descarga
Engranaje de
rotación

Contenedor
eléctrico
Alojamiento
hidráulico 2 Engranaje de la tracción de
unidades orugas
Bastidor entrante Pasarelas y plataformas
hidráulicas y
lubricantes traseras
Alojamiento
hidráulico 1 unidad
Bobina del cable hidráulica y
de arrastre lubricante delantera

Engranaje de la tracción de
orugas

Dispositivos de seguridad

55
Engranajes de la tracción de orugas (Grupo de montaje 0000)
Todas las orugas están accionadas por una unidad electromecánica
Viga de vagoneta a conectar a la tracción
de 45 kW de potencia.
Engranaje con la estructura
Las orugas son una combinación de estructura de acero de TAKRAF,
componentes mecánicos de CAT, cilindros hidráulicos de
Bosch-Rexroth y engranajes de tracción de O&K,
accionados por un motor WEG.

Bastidores giratorios para posibilitar el


Direccionamiento de las orugas

Bielas para mantener la dirección

Distancia al tambor, 6.6 m


Anchura de la placa de oruga, 1.7 m
El resultado es una superficie de contacto de las orugas de 45 m²
Considerando el material transportado por la cinta y la influencia
Placas de oruga para afianzar debidamente el peso
de la carga del transportador puente, el descargador
de la máquina al suelo.
ejerce sobre el suelo una presión de aprox. 14.8 N/cm²

A título informativo:
la carga por metro de la cinta transportadora es de aprox. 700 kg

56
Piezas mecánicas Caterpillar
63 eslabones
2 rodillos superiores
Rueda dentada de retorno
con dispositivo de recogida
Rueda dentada de
accionamiento, 23 dientes

12 rodillos
inferiores

57
Accionamiento de los engranajes de la tracción de orugas
Accionamiento de la carrera del descargador móvil
Cubierta del
Techo Capacidad de accionamiento: 4 x 45 kW
eje cardán
del motor Velocidad de orugas: 0-9 m/min
Caja de engranajes: O&K F180
Relación: 618
Caja de engranajes del motor de
acoplamiento: eje cardán
Frenos: frenos de
tambor
Par de retención
de los frenos de tambor: 4 x 400 Nm
Conexión de la estructura a la caja
de engranajes: bridada

Motor de 45 kW Accionamiento de
velocidad variable
(VSD)
El par de frenado del motor es muy
pequeño debido al alto peso de la
máquina y a la lenta rotación. Cuando
Tambor de accionamiento Eje cardán se alcanza la velocidad cero, se aplica
el freno electromecánico.
Engranaje planetario Etapa de engranaje cónico

58
Tensión de la cadena de la oruga

Todos los componentes mecánicos de la oruga son suministrados por Caterpillar.

Parte de la inspección visual diaria será observar la tensión de la cadena.

El pandeo de la cadena recomendado por CAT es de 40-55 mm

59
Tensión de la cadena de la oruga

Tensión de la cadena
mediante cilindro de cierre hidráulico
Para tensar se incluye
una bomba manual.

60
Sistema de dirección de orugas hidráulico

Viga de vagoneta Bastidor de rotación

Conexión de pasador
Cilindros de dirección

Bastidor de rotación
Datos del sistema hidráulico de dirección de
orugas trasero:
Datos del sistema hidráulico de dirección de Proveedor: Rexroth
orugas delantero: Cantidad: 2
Proveedor: Rexroth Carrera: 800 mm
Cantidad: 2 Potencia del motor de la bomba: 54 kW
Carrera: 800 mm Velocidad del cilindro: 1 m/min
Potencia del motor de la bomba: 54 kW Presión de servicio máxima: 220
Velocidad del cilindro: 1 m/min bares
Presión de servicio máxima: 220 Medición de longitud de la carrera: sí
bares
Medición de longitud de la carrera: sí
61
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Modo de
Posición del pistón: - 400 mm
Posición del pistón: - 400 mm
dirección
Ángulo de giro de orugas: -
Ángulo de giro de orugas: +
12°
“Radio” 12°

R=100 m
Posición del pistón: + 400
Posición del pistón: + 400 mm
mm
Modo de Ángulo de giro de orugas: -
Ángulo de giro de orugas: +
12°
dirección 12°

“Cambio”

62
Dirección de oruga, cilindro hidráulico

63
Oruga delantera, circuito hidráulico

64
Oruga delantera, conducto hidráulico 1

65
Oruga delantera, conducto hidráulico 2

66
Engranaje de amantillado hidráulico de bastidor entrante
Datos del engranaje de amantillado del sistema
hidráulico:
Proveedor: Rexroth
Cantidad: 1
Bastidor de rotación del bastidor entrante
Cilindro de amantillado Carrera: 500 mm
Potencia del motor de
la bomba: 54 kW
Velocidad del cilindro: 0.5 m/min
Presión de servicio máxima: 200 bares
Medición de longitud
de la carrera: no

Puntos pivotantes para el amantillado


Permite bajar e inclinar el
Bastidor entrante
extremo del bastidor entrante
aprox. +/- 150 mm para
compensar los baches del
terreno
67
Cilindro hidráulico, engranaje de amantillado

68
Engranaje de rotación hidráulico de bastidor entrante
Datos del engranaje de rotación del sistema
Cilindro de rotación hidráulico:
Proveedor: Rexroth
Cantidad: 1
Bastidor de rotación del bastidor entrante Carrera: 200 mm
Potencia del motor de la
bomba: 54 kW
Velocidad del cilindro: 0.3 m/min
Presión de servicio máxima: 200 bares
Medición de longitud de la
carrera: sí

Puntos pivotantes para la rotación Permite girar el extremo del bastidor


Bastidor entrante entrante aprox. +/- 150 mm para
maniobrar el giro en forma de S
durante el cambio del transportador
de volcado
69
Cilindro hidráulico, engranaje de rotación

70
Oruga trasera, circuito hidráulico

71
Oruga trasera, conducto hidráulico - Página 1

72
Oruga trasera, conducto hidráulico - Página 2

73
Unidades de alimentación hidráulica del descargador móvil

Rotación, amantillado,
Engranaje de carrera de dirección trasero

Engranaje de carrera de dirección delantero

Unidad de alimentación hidráulica delantera Unidad de alimentación hidráulica trasera


Potencia del motor de bomba, 54 kW Potencia del motor de bomba, 54 kW
Depósito de aceite, 400 litros Depósito de aceite, 650 litros
Capacidad de bombeo, 119 l/min Capacidad de bombeo, 119 l/min
Presión de servicio, 200 bares Presión de servicio, 200 bares

74
Bastidor de acero del carretón del descargador (Grupo de
montaje 2000)

Contenedor eléctrico de la plataforma Bastidor principal

Bastidor de rotación

Bobina de cable de la plataforma

La estructura ha sido diseñada para portar todos


los equipos mecánicos del descargador, como
poleas, piñones, limpiadores, contenedor eléctrico,
bobina de cable, cilindro hidráulicos y conducto
de transferencia
Bastidor entrante

La estructura consta mayormente de secciones laminadas en caliente.


Calidad del material S355J2+N EN 10025 (S355J2G3)
= ASTM A572 Gr.50+N (acero normalizado y reposado)

75
Bastidor principal

Conducto de transferencia
El bastidor principal
sustenta estos componentes: Polea de descarga

Contenedor eléctrico
Limpiador de la cinta

Estaciones de piñones

Viga compensadora

Polea de retorno

Bobina de cable

Unidades hidráulicas
Viga fija

76
Bastidor entrante

El bastidor entrante
es giratorio, amantillable y
sustenta estos componentes:

Estaciones de piñones

Protección de elevación de la cinta

Protege la cinta
transportadora y la
estructura contra daños
al poner en marcha el
equipo con la cinta vacía

77
Bastidor de rotación

Cilindro de amantillado
El bastidor de rotación
conecta el bastidor principal
con el bastidor entrante

Puntos pivotantes
Bastidor principal

Puntos pivotantes
Bastidor entrante

Cilindro de rotación

78
Punto de soporte de la viga de puente
El punto de soporte sirve para
- Sostener el puente
Bastidor del conducto curvo - Compensar la inclinación transversal
- Posibilitar el movimiento de rotación del
puente
- Retraer el puente
- Subir y bajar el puente

Ruedas de seguimiento
Se desplazan por los carrile
del lado inferior del
Engranaje de desplazamiento delantero extremo del puente
del descargador móvil
Compensador transversal
Permite la inclinación transversal y el movimiento
giratorio del puente y de las guías
de cargas al centro de soporte
Pasador de soporte
La vagoneta de 2 ruedas
con cojinete transversal
equilibra las ruedas
Posibilita el giro de la viga de la vagoneta.
para igualar la carga recogida
El pasador cruzado se encuentra en el cojinete
transversal

79
Extremo del puesto con conducto de transferencia
Revestimientos de Hardox

El conducto de transferencia guía el flujo de Roca de caja


material hacia el conducto de recepción del formada por el material
transportador del puente del esparcidor

Barras ajustables

para ajustar la
abertura de
transferencia y
permitir una mejor
Faldones
circulación del
material

Con la pared lateral del conducto retirada.

80
Transferencia de material desde el descargador móvil al
transportador puente
Transportador de volcado Placas de revestimiento + Barras
Conducto curvo
Transportador puente
Canal de descarga Barras ajustables
Descargador móvil para ajustar la
abertura de
transferencia y permitir
una mejor circulación
del material
Placas de revestimiento
Placas de revestimiento
Canal de descarga
Conducto de recepción
Descargador móvil
Transportador puente

Transportador puente
Conducto de recepción
Transportador puente

Conducto curvo
Transportador puente

Suspensión del Faldón con borde de goma Diagrama sin el lateral del conducto,
conducto curvo pasarelas y plataformas
Para sellar el área de impacto y
que el material no circule hacia
los lados
81
Transferencia de material desde el descargador móvil al
transportador puente
5.6 m/s

Canal de descarga
Descargador móvil
Transportador
de volcado Barras ajustables

TAKRAF, en colaboración con la


Universidad de Magdeburgo
(Alemania), ha desarrollado un
Conducto curvo cálculo de flujo de materiales que
Transportador puente permite simular cualquier
situación de transferencia.
9 m/s
Considerando:
Conducto de recepción
- Propiedades de los materiales
Transportador puente
(humedad, densidad, volumen de
las partículas)
- Ángulos de transferencia
Diferentes colores
- Velocidad de la cinta
significan distintas
velocidades. Transportador puente

4.2 m/s

82
Placas de revestimiento en los canales de descarga
Las paredes laterales
solamente sufren un desgaste Todas los canales de descarga del MTS
insignificante, y están han sido diseñados de acuerdo con el
protegidas por revestimientos principio de roca de caja
de acero Esto significa que el conducto está
posicionado en relación con la parábola de
descarga, y diseñado de tal manera que en
el área donde impacta el material se
acumula un colchón de material inerte.
De esta manera disminuimos el desgaste
del área de impacto, ya que el material cae
contra el material.

Los bordes inferiores de la roca de


caja, donde el material circula hacia
abajo, están protegidos por
revestimientos de borde

Los revestimientos de borde van


montados sobre barras
ajustables, que permiten el
ajuste de la abertura del flujo de
materiales

83
Revestimientos

84
Pasarelas del carretón del descargador
Pasarela del extremo del puesto

Pasarela del bastidor principal

Cruce de cinta transportadora


Descargador de acceso

Accesos a ambos lados mediante escalinatas


Pasarelas a ambos lados de la cinta transportadora

Anchura estándar, 750 mm


Altura de barandilla, 1000 mm
Superficie de desplazamiento mediante rejillas
Pasarela del bastidor entrante

85
Parámetros técnicos del transportador CV-76 del carretón
del descargador

Transportador 063-CV-76

Tipo de material a transportar: afloramiento

 Capacidad de diseño 13000 t/h (7300 m³/h)


 Densidad a granel 1.78 t/m³
 Dimensiones máximas de sólidos 300 mm
 Distancia entre centros de poleas 1000 m (etapa I del transportador de volcado)
 Altura de izada 9m
 Cinta transportadora Goodyear Flexsteel ST 2800-19/7 B/N de 72” (con bucles
protectores de sensor a intervalos de 50 m), VEYANCE
TECHNOLOGIES, Inc. Company
 Anchura de la cinta 72” (2134 mm)
 Velocidad de la cinta 5,6 m/s
 Capacidad de accionamiento dos unidades transportadoras, 2 x 1000 kW (*)
 Ramal portante superior: Ángulo: 35°
Formato: 3 partes
 Ramal portante inferior: Ángulo: 10°
Formato: 2 partes

86
Equipamiento del transportador en el carretón del
descargador
 Accionamiento de la cinta No hay cinta transportadora en el carretón del descargador

 Polea de descarga y polea de retorno Ø 1000 + 25 mm de revestimiento


 Estaciones de piñones, anchura de cinta de 1829 mm(consulte el plano de la línea transportadora 063-GA-
554/5)
 Ramal portante 4 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3
partes
45 juegos de piñones portantes a 35°, 3 partes

7 juegos de piñones entrantes nº 2, 3 partes


3 juegos de piñones entrantes nº 1, 3 partes
1 protección de elevación de cinta nº 1
1 protección de elevación de cinta nº 2

 Ramal de retorno 2 piñones de eje motriz, 1 parte


1 juego de piñones de entrenamiento
» 1 juego de piñones de retorno planos a 0°, 2
partes juego de piñones de retorno
especiales, 2 partes
 Limpiador de la cinta en la polea de descarga
 Limpiador primario Richwood
 Limpiador secundario Richwood
 Estación de recogida Estación de recogida en el carretón del
descargador

87
 Estación de recogida
Fuerza de recogida requerida
por cable 77 kN
Carrera de recogida 6000 mm
Tipo de polea de cable 14 poleas de cable soldadas 14 x 630 x 710 mm
Tipo de cable 2 x Ø 26 mm (1 pulgada), troqueladas
Longitud: 90 m
Cabrestante de recogida 1 cabrestante eléctrico para 2 cables
Cable del cabrestante Fuerza de recogida máxima por cable: 83.4 kN
de recogida Velocidad máxima del cable: 3.4 m/min
Accionamiento del
cabrestante 2 motores trifásicos, con freno y caja de
Polea de cable engranajes
Potencia del motor: 2 x 6.6 kW
Velocidad del motor: 1740 rpm
Dispositivo de
Par de frenado: 2 x 150 Nm
medición

Punto de fijación del cable

Polea de cable

Polea de recogida
Haz de recogida

88
Línea transportadora en el descargador móvil

89
Polea de cinta (polea de recogida)

Principales características:
-Fabricante: Lorbrand
-Diám. de 1050 mm sobre pandeo
-Pandeo de 25 mm de goma común
-Distancia al centro del cojinete
polea de recogida: 2700 mm
-Peso aprox.
Polea de recogida: 5400 kg

90
Polea de cinta (polea de descarga)

Principales características
-Fabricante: Lorbrand
-Diám. de 1050 mm sobre pandeo
-Pandeo de 25 mm de goma común
-Distancia al centro del cojinete
polea de descarga : 2900 mm

-Peso aprox.
polea de descarga : 7400 kg

91
Piñones: Tabla de dimensiones de rodillos
Tipo Cantidad Tipo Cantidad Peso unitario Nº diagrama
[Juego de piñones] [juegos de [piñón] [piñones] [Juego de piñones]
piñones]
juego de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes 4 Ø178 x 660 12 171 kg 59042245
juego de piñones portantes a 35°, 3 partes 45 Ø178 x 660 135 159 kg 59041650
juego de piñones entrantes nº 2, 3 partes 7 Ø178 x 670 21 295 kg 49041531
juego de piñones entrantes nº 1, 3 partes 3 Ø219 x 670 9 293 kg 49041530
piñón de eje motriz, 1 parte 2 Ø324 x 2050 2 450 kg 59041671
juego de piñones de entrenamiento 1 Manuzent TG1800 4 340 kg 59042900
juego de piñones de retorno planos a 0°, 2 partes 1 Ø178 x 1250 2 166 kg 59041660
juego de piñones de retorno especiales, 2 partes 1 Ø178 x 1250 2 280 kg 49041532
protección de elevación de cinta nº 1 1 rueda de goma de Ø405 x 130 2 ruedas 336 kg 48026292
protección de elevación de cinta nº 2 1 rueda de goma de Ø405 x 130 2 ruedas 324 kg 48026293

ART Nº 27-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-057 / DIAGRAMA TAKRAF ART Nº 28-72
Nº: 59041708
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-058 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041709

ART Nº 29-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-059 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041710

92
Piñones del descargador móvil - Ramal portante
Rodillos de
piñón
Rodillo de 210
de diámetro
Cojinete 6310

Estación de piñón portante especial con bastidores


adaptados, y equipada con rodillos más fuertes
Todos los piñones son suministrados por para admitir las fuerzas de la cinta resultantes de la
Continental Conveyor&Equipment elevación de la cinta desde el transportador de volcado
al descargador
Los bastidores para los piñones especiales
han sido diseñados
y fabricados por TAKRAF

El diámetro
Ha sido necesario un diseño de piñón especial en el área estándar del
en la que el bastidor entrante eleva la cinta rodillo de polea
es de 178,
desde el transportador de volcado
cojinete 6310

Estación de piñón portante especial


con bastidores adaptados para posibilitar
una escalada suave de la línea de la cinta en el
área de transición desde
el transportador de volcado al descargador

93
Piñones del descargador móvil - Ramal portante
3 juegos de piñones portantes de 72“ (1829 mm) a 35° de
Ø178 x 660, 6310
ART Nº 1-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-029 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041650

3 juegos de piñones portantes de 72“ (1829 mm) a 35° de


Ø178 x 660, 6310
ART Nº 9-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-037 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59042245

94
Piñones del descargador móvil - Ramal portante

Soporte del piñón especial, 2 juegos de piñones de retorno planos a


0° de Ø178 x 1250, 6308
DIAGRAMA M3 Nº: 063-ME-511 / DIAGRAMA TAKRAF Nº: 49041532
Art. nº 29-72, Rodillo de piñón de retorno de 72" + 84", Ø178 x 1250,
6308

2 juegos de piñones de retorno planos a 0° de Ø178 x 1250,


6308
ART Nº 8-84
DIAGRAMA M3 Nº: 063-ME-707 / DIAGRAMA TAKRAF Nº:
59041660

95
Piñones del descargador móvil - Ramal de retorno

96
Limpiadores de la cinta

ta
cin
la
de
ra
rre
C a

97
Dispositivos de seguridad
Interruptores limitadores
El descargador móvil está protegido con Limitación de trayectoria de carrera larga
dispositivos de seguridad especiales
Detector de colisiones articulado tipo varilla
que protegen la máquina contra los peligros
que pueden producirse Detector de colisiones de soporte
durante su funcionamiento Interruptor de desalineación
Pulsadores de cordón
Abrazadera del sensor ultrasónico
Inclinación del dispositivo de medición
Limitación de trayectoria de carrera larga (trasera)
Medición de la trayectoria de amantillado
Medición del ángulo de rotación
Limitación de la carrera de recogida
Abrazaderas para el codificador incremental (en la
polea de descarga)
Detección de conducto atascado por microondas
Cabezales de detector de protección de sensor
Detector de colisión de rotación y desalineación de
la cinta

98
Limitación de trayectoria de carrera larga
Limitación de trayectoria de carrera
Interruptor limitador de palanca en dos fases:
que limita la trayectoria de la carrera 1. Parada normal al final
en dos pasos
Parada de las unidades de
Trabas instaladas en ambos
desplazamiento en la dirección
extremos del carril
actual.
El operario puede desplazarla hacia
atrás en dirección inversa.
2. Parada de emergencia:
(interruptores limitadores traseros)
se detendrán todas las unidades
En caso de parada de
Traba emergencia, las unidades de
desplazamiento deben
devolverse al modo local.
Los interruptores deben
retrotraerse.
A continuación, se reiniciará el
sistema.

99
Detector de colisiones articulado tipo varilla / Detector de
colisiones de soporte

Inclinómetro
que monitoriza la inclinación del descargador móvil
en los ejes longitudinal y transversal.
Hay inclinómetros instalados en
ambas vigas de vagoneta

Mediante la monitorización de la
inclinación, también se controlará
automáticamente el cumplimiento de la
línea de referencia.
Si la columna de este transportador
está en vertical,
el descargador sigue perfectamente la
línea de referencia.
Todas las desviaciones del ángulo de
90° serán convertidas a mm.
Ante toda desviación que exceda de 30
mm, el PLC reaccionará
con comandos de cambio de dirección.
El inclinómetro de la oruga delantera puede medir la inclinación
en ambos ejes.
El inclinómetro de la oruga trasera mide solamente en dirección transversal

100
Interruptor de desalineación

Interruptores de desalineación

Interruptor tipo palanca


para evitar la desalineación
de la cinta transportadora.
En caso de activarse, el transportador se detendrá.
El interruptor deberá restablecerse manualmente

101
Pulsador de cordón

Pulsador de cordón de emergencia


El cordón está instalado a lo largo del
transportador principal, a ambos lados.
Al tirar del cordón se interrumpe el
movimiento de todo el sistema de la
cinta transportadora.
Detiene asimismo el amantillado, la rotación
y el desplazamiento

102
Abrazadera del sensor ultrasónico

Sensor ultrasónico
que mide la distancia
al suelo

Si la distancia está por debajo del límite, detiene la rotación y


el desplazamiento, así como el amantillado descendente.
Inicia el amantillado ascendente hasta que la distancia sea
superior al límite.
103
Inclinación del dispositivo de medición
Inclinómetro El inclinómetro de la oruga
que monitoriza la inclinación del descargador móvil delantera puede medir la inclinación
en los ejes longitudinal y transversal.
Hay inclinómetros instalados en en ambos ejes. El inclinómetro de
ambas vigas de vagoneta la oruga trasera mide solamente
en dirección transversal.

Las siguientes inclinaciones


relacionadas con el eje longitudinal se
admiten durante el servicio:
inclinación hacia el interior del 10%,
inclinación transversal del 2%

Mediante la monitorización de la inclinación, también se controlará


automáticamente el cumplimiento de la línea de referencia.
Si la columna de este transportador está en vertical, el descargador sigue
perfectamente la línea de referencia.
Todas las desviaciones del ángulo de 90° serán convertidas a mm.
Ante toda desviación que exceda de 30 mm, el PLC reaccionará con
comandos de dirección.

104
Limitación de trayectoria de carrera larga (trasera)
La trayectoria de retracción está
monitorizada por el dispositivo de la
diapositiva anterior, y también
limitada por los interruptores
limitadores de la presente
diapositiva.
Limitación de trayectoria de carrera
en dos fases:
Parte trasera
1. Parada normal (interruptores
limitadores del esquema) del puente

Parada de las unidades de


desplazamiento en la dirección
actual.
El operario puede desplazarla hacia
atrás en dirección inversa.
2. Parada de emergencia:
(interruptores limitadores traseros)
se detendrán todas las unidades
En caso de parada de emergencia,
las unidades de desplazamiento Traba
deben devolverse al modo local.
Los interruptores deben retrotraerse.
A continuación, se reiniciará el Traba
sistema.

Trayectoria de retracción +/- 2 m Interruptor limitador

105
Medición de la trayectoria de amantillado

Monitorización del cumplimiento


de los límites de ángulos de amantillado del software
Codificador absoluto Detiene cualquier movimiento consiguiente
del cilindro de amantillado cuando
se alcanza el límite superior o inferior.
Señal de advertencia a la cabina del operario.

106
Medición del ángulo de rotación
Punto de soporte del puente
El movimiento de rotación está limitad
Permite el desplazamiento,
por un sistema de interruptores
rotación y compensación del
limitadores de 2 fases, con parada
normal y parada de emergencia puente.
Es posible una rotación de +/- 130°
La parada normal es una
desaceleración de las unidades de por el eje longitudinal
desplazamiento del descargador y el del transportador de volcado.
esparcidor en la dirección de
El codificador absoluto
desplazamiento. Es posible el
monitoriza el ángulo de
desplazamiento en la dirección La rotación del puente es medida por el codificador absoluto
rotación y detiene las
inversa y limitada mediante interruptores limitadores
La parada de emergencia es una unidades de desplazamiento
(parada y emergencia))
parada inmediata de todas las del esparcidor y el
unidades del descargador y el descargador si el ángulo de
esparcidor. rotación está fuera del
Es necesario reposicionar en intervalo permitido.
modo local

Codificador absoluto

Interruptores limitadores tipo palanca

107
Limitación de la carrera de recogida

108
Abrazaderas para el codificador incremental (en la polea
de descarga)

Finalidad de codificador incremental:

Monitorización de velocidad y deslizamiento de la cinta

109
Detección de conducto atascado por microondas

110
Cabezales de detector de protección de sensor

111
Detector de colisión de rotación y desalineación de la cinta

112
Detector de colisión de rotación y desalineación de la cinta
Transmisor

Sistema basado en sensores láser

Receptor

Este sistema de 3 fases vigila el valor de la desalineación y


envía datos al PLC.
El PLC mueve el bastidor entrante mediante el cilindro
hidráulico para evitar que la cinta y la estructura se toquen.

Descargador del bastidor principal

113
Contenedor eléctrico

Transformador

Armario eléctrico

Dimensiones: 13 m x 4,7 m de superficie de base


El contenedor eléctrico y el transformador Peso aproximado: 14.5 t
se encuentran, mirando en la dirección de desplazamiento del (no incluye los equipos instalados sobre el terreno ni los
transportador de volcado, del lado izquierdo del cables)
descargador móvil. La descripción del funcionamiento será facilitada
por Magna

114
Bobina del cable de arrastre

La bobina del cable de arrastre


está orientada en la dirección de desplazamiento
del transportador de volcado, situada del
lado derecho del descargador móvil.

115
Sistema de lubricación central – Circuito Z1-1

116
Sistema de lubricación central – Circuito Z1-2

117
Sistema de lubricación central – Circuito Z2-1

118
Sistema de lubricación central – Circuito Z2-2

119
Diseño del esparcidor

Superestructura

Transportador puente Transferencia de material


del puente a descarga B
Pluma de descarga

Transferencia de material
del descargador al puente

Contrapeso de la pluma

Punto de soporte Engranaje de la tracción de orugas


en el descargador Bastidor inferior

120
Engranajes de la tracción de orugas (Grupo de montaje
0000)
Oruga de dirección Cilindro de dirección

Punto de soporte Oruga fija


de la bola

A título informativo:
La carta por metro en la cinta
transportadora es de
aprox. 1100 kg
Eje portador de las orugas

Eje portador de las orugas


Distancia al tambor, 6.6 m
Anchura de la placa de oruga, 1.7 m
El resultado es una superficie
Viga de dirección de las orugas de contacto de las orugas de 67 m².

Oruga de Considerando el material


dirección transportado por la cinta y la descarga
del transportador puente, el
Eje portador de las orugas descargador aplica al suelo una presión
Punto de soporte de la bola
de aprox. 12.5 N/cm².

Las orugas son una combinación de estructura de acero de TAKRAF, componentes mecánicos de
CAT y engranajes de tracción de O&K, accionados por un motor WEG.

121
Piezas mecánicas Caterpillar
63 eslabones
3 rodillos superiores
Rueda dentada de retorno
con dispositivo de recogida
Rueda dentada de
accionamiento, 23 dientes

12 rodillos inferiores

122
Accionamiento de los engranajes de la tracción de orugas
Accionamiento de la carrera del esparcidor móvil
Capacidad de accionamiento: 6 x 45 kW
Techo del motor Velocidad de orugas: 0-9 m/min
Caja de engranajes: O&K F180
Relación: 618
Caja de engranajes del motor
de acoplamiento: eje cardán
Frenos: frenos de tambor
Par de retención
de los frenos de tambor: 6 x 400 Nm
Conexión de la estructura a la
caja de engranajes: bridada

Cubierta del eje cardán

Motor de 45 kW
Freno

El par de frenado del motor es muy


pequeño debido al alto peso de la
máquina y a la lenta rotación. Cuando
se alcanza la velocidad cero, se aplica
Tambor de accionamiento Eje cardán el freno electromecánico.
Engranaje planetario Etapa de engranaje cónico

123
Tensión de la cadena de la oruga

Todos los componentes mecánicos de la oruga son suministrados por Caterpillar.

Parte de la inspección visual diaria será observar la tensión de la cadena.

El pandeo de la cadena recomendado por CAT es de 40-55 mm

124
Tensión de la cadena de la oruga

Tensión de la cadena
mediante cilindro de cierre hidráulico
Para tensar se incluye
una bomba manual.

125
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Punto de soporte de la bola Cilindro de dirección
Centro pivotante de la unidad de orugas dobles de Bosch Rexroth

Punto de fijación en la cara inferior


del bastidor inferior

Viga de dirección izquierda


Eje portador de las orugas

Véanse las piezas mecánicas


de la dirección de orugas
Bloques de desplazamiento
en la siguiente diapositiva
en la parte superior e inferior

Datos del sistema de dirección de orugas


hidráulico:
Proveedor: Rexroth
Cantidad: 1
Carrera: 1385 mm
Potencia del motor de la bomba: 66 kW Viga de dirección derecha
Velocidad del cilindro: 0.5 m/min
Presión de servicio máxima: 350
bares
Medición de longitud de la carrera: sí

126
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Viga de dirección izquierda
Punto de soporte de la bola

Viga de dirección derecha

Soporte de la bola Ø450

Piezas mecánicas del sistema de dirección de orugas


Cilindro de dirección

iga de dirección izquierda/derecha

Viga de dirección derecha

Viga de dirección izquierda


Cojinetes lisos esféricos

127
Sistema de dirección de orugas hidráulico

Curva hacia la derecha: Recto: Curva hacia la izquierda:


Radio: 65 m Radio: ∞ Radio: 65 m
Cubo de pistón: - 722 mm Cubo de pistón: 0 mm Cubo de pistón: +659 mm

128
Dirección de oruga, cilindro hidráulico

129
Bastidor inferior (Grupo de montaje 1000)
Bocas de inspección para mantenimiento
Puntos de presión Inspección de soldaduras y pernos Mordaza de acero C
Para la elevación de Soporte del cardán
dela
cojinetes de bolas
Mordaza de acero B superestructura de la oruga rígida

Brida atornillada
Conexión al
Viga circular de acero cojinete de bolas
abierta para ver el asentador

Plataforma del bastidor inferior


Ubicación de la unidad de
lubricación central Z1
Lubrica los elementos del
Mordaza de acero A engranaje de desplazamiento
y de la dirección

Punto de soporte de la bola A


La estructura consta mayormente de secciones laminadas en caliente.
Calidad del material S355J2+N EN 10025 (S355J2G3)
= ASTM A572 Gr.50+N (acero normalizado y reposado)

130
Cojinete de rotación de la carrera del rodillo con corona
dentada
Guía del cable
nete de rotación de la carrera del rodillo
Interruptor Cojinete de rotación de la
corona dentada
es carrera del rodillo
limitadores con corona dentada:
de palanca - conexión de limitación de
inclinación entre
la plataforma y el bastidor
inferior
- giratoria +/- 210°
- ángulo de rotación limitado
por 2 interruptores
limitadores de palanca
- ángulo de rotación medido
por un codificador
conectado a la rueda
dentada

Codificador conectado a
la rueda dentada

Traba del interruptor


limitador

131
Superestructura (Grupo de montaje 2000)
Silleta de
apoyo del La superestructura giratoria está
cable sustentada por el bastidor inferior
mediante un cojinete giratorio de
carrera de rodillo.
El punto pivotante de la pluma de
Plataforma descarga se encuentra en la
circular superestructura.

Viga circular superior

Estructura del Cojinete de


portal rotación de la
carrera de la
bola superior
Engranaje de Izado de la pluma de descarga del sistema
rotación de la hidráulico
superestructura

Pasarelas del
Estructura de acero portal
de la plataforma
giratoria

132
Cojinete de rotación de la carrera de la bola superior
Cojinete de rotación de la carrera del
Cojinete de rotación de la carrera del rodillo
rodillo:
- conexión de limitación de inclinación
entre
Traba del interruptor la superestructura y el torno superior
limitador - giratoria +/- 105°
- ángulo de rotación limitado por 2
interruptores limitadores de palanca
- ángulo de rotación medido por un
codificador conectado a la rueda
dentada

Interruptor Traba del interruptor


Codificador conectado a limitador
es la rueda dentada
limitadores Estructura del
de palanca portal

133
Engranajes de rotación ZHP Zollern

Par de frenado del motor, 45 Nm


Distancia al
centro:
2379.414 mm

Embrague deslizante
ajustado a 60 Nm

Cojinete de bolas
con corona dentada

La unidad de rotación está equipada


Par de salida : 70500 Nm con un embrague de seguridad, situado
Velocidad de salida : entre el motor y la caja de engranajes.
0.69 min -1 El embrague separa al motor de la caja
Relación : 2506.922 de engranajes. Su par ajustado es de
Datos del piñón de salida 60 Nm.
Coeficiente : 20 mm Además, la unidad de rotación está
Número de dientes : 15 equipada con un freno multidisco,
Factor de desplazamiento siempre accionado cuando se detiene
del perfil : 0.5 el movimiento de rotación. Su par
Ángulo de presión : 20° ajustado es de 60 Nm.
Anchura : 166 mm

134
Amantillado de la pluma de descarga del sistema
hidráulico

Pluma de
descarga, parte
trasera

Estructura del
Piezas mecánicas,
portal
soporte del cilindro

Datos de izado de la pluma de descarga del


sistema hidráulico:
Proveedor: Rexroth
Cantidad: 2
Estructura de Carrera: 2400 mm
acero de la Potencia del motor de la bomba: 66 kW
Piezas
plataforma Cilindro de izada Velocidad del cilindro: 0.3 m/min
mecánicas,
giratoria Presión de servicio máxima: 220
soporte del
cilindro bares
Medición de longitud de la carrera: no

135
Amantillado del cilindro hidráulico

Pluma de descarga del sistema


hidráulico:

El cilindro está equipado con un


presostato y un transductor de presión,
que protegen a la pluma de descarga
contra daños.

El transductor de presión se detiene al


aplicarse una fuerza de 1275 KN durante
la bajada, y cambia la función de izada.

El presostato se detiene a una fuerza de


1115 KN de operaciones de carga.

136
Dirección y amantillado de la pluma de la unidad de
alimentación hidráulica

Ubicación de la unidad de
alimentación hidráulica

137
Dirección y amantillado del circuito hidráulico

138
Dirección y amantillado del conducto hidráulico - 1

139
Dirección y amantillado del conducto hidráulico - 2

140
Pluma de descarga (Grupo de montaje 4000)

Guía del
material

Conducto

Pasarelas

Estructura de
acero

141
Estructura de acero y conductos

Conducto curvado con placas de


revestimiento
Conducto de recepción con
placas de revestimiento

Piezas
mecánicas, punto
pivotante

Dispositivo de Pluma de
recogida descarga de la
estructura de
Pluma de acero, parte
descarga de la trasera
estructura de
acero, parte
Protección contra delantera
colisiones

142
Conducto de recepción
Conductos de recepción
equipados con conductos
curvados para disminuir el
impacto de la caída de
materiales y para guiar el
material hacia la nueva
dirección de transporte.

Conductos curvos protegidos


por barras de goma.
Las barras de goma están
dispuestas para atrapar los
materiales que caen entre
Las paredes laterales están ellas.
protegidas por revestimientos
de faldón y selladas por bandas
de goma.
143
Placas de desgaste
Sellado de conducto
Separación de faldones, aprox. 8 mm
Placa de Separación del sellado con goma en
desgaste de
contacto con la cinta
la roca de
caja

Sellado inmovilizado mediante


sección angular
Placa de
desgaste de los
faldones

Placas de
desgaste del
conducto curvo

144
Pasarelas en la pluma de descarga

Acceso en las pasarelas de la parte trasera Pasarelas de


a ambos lados de la cinta transportadora pluma de
Anchura estándar, 750 mm descarga, parte
Altura de barandilla, 1000 mm trasera
Superficie de desplazamiento mediante rejillas

Pasarelas de
pluma de
descarga, parte
delantera

Acceso a las pasarelas


inferiores de la pluma de
descarga

Pasarelas
inferiores de la
pluma de
descarga

145
Parámetros técnicos del transportador de descarga del
esparcidor

 Tipo de material a transportar Afloramiento


 Volumen teórico de transporte 13000 t/h (7300 m³/h)
 Densidad a granel 1.7 t/m³
 Dimensiones máximas de sólidos 450 x 250 x 250 mm

 Distancia entre centros de tambor 57.5 m


 Elevación de la cinta 10.5 m
 Cinta transportadora ST 1000-19/7
 Anchura de la cinta 2 134 mm (84 pulg)
 Velocidad de la cinta 4.2 m/s
 Capacidad de accionamiento 2 x 375 kW
 Ramal portante superior: Ángulo: 40°
Formato: 3 partes
 Ramal portante inferior: Ángulo: 10°
Formato: 2 partes

146
Equipamiento del transportador de descarga del esparcidor
 Accionamiento
 - Capacidad de accionamiento 2 x 375 kW
- Velocidad de entrada 1200 1/min
- Velocidad de salida 77.16 1/min
- Caja de engranajes B2SH 14 (Siemens-Flender)
con ventilador y parada de protección
- Relación 15 552
- Caja de engranajes del motor de acoplamiento acoplamiento fluido
- Frenos frenos de disco
- Conexión del tambor a la caja de engranajes acoplamiento embridado
 Polea de accionamiento Ø 1050 + 25 mm de revestimiento
 Revestimiento de goma con ranura de diamante
 polea de recogida Ø 850 + 25 mm de revestimiento
 Goma común
 Estaciones de piñones, anchura de cinta de 2100 mm (consulte el diagrama de la línea transportadora 49041644)
 Ramal portante 9 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes
3 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes, retráctiles
35 juegos de piñones portantes a 40°, 3 partes
10 juegos de piñones corona de impacto a 40°, 5 partes

 Ramal de retorno 1 juego de piñones de retorno planos a 0°, 2 partes (169 kg)
1 juego de piñones de retorno planos a 0°, 2 partes (166 kg)
3 juegos de piñones de retorno planos a 0°, 2 partes (196 kg)
2 juegos de piñones de entrenamiento, 4 partes
8 juegos de piñones corona de retorno V a 10°, 2 partes
3 juegos de piñones corona de retorno RDV a 10°, 2 partes

 Limpiador de la cinta polea de descarga Limpiador primario Richwood


Limpiador secundario de línea interior
cerca de la polea de
accionamiento Paleta en V Richwood con hoja de uretano

147
Transportador de descarga de la línea de cinta del
esparcidor

148
Transportador puente de material al transportador de
descarga

Canal de descarga
para ajustar la
Transportador puente Barras ajustables abertura de
transferencia y
permitir una mejor
circulación del
material

Conducto curvo
Transportador de descarga

Conducto de recepción
Sellado de goma de protección Transportador de descarga
Canal de descarga

Faldón con
reborde de goma
Para sellar el área de impacto y
que el material no circule hacia
los lados
149
Transportador puente de material al transportador de
descarga
Transportador puente

Canal de descarga
Transportador puente

Barras ajustables

Conducto curvo
Transportador de descarga

Conducto de recepción
Transportador de descarga

Transportador de descarga

150
Cinta transportadora
El MTS utiliza una cinta transportadora de cable de acero suministrada por
VEYANCE - GOODYEAR Company

Cubierta
superior de
goma

Cable de
acero
insertado

Cubierta
inferior de
Denominación: ST 1000/19+7 goma

ST Material de transportador de tracción – Cuerda de acero


1000 Resistencia a la rotura nominal del cable de acero en N/mm resp. anchura del cable
19 Espesor de la cubierta superior de goma, en mm
7 Espesor de la cubierta inferior de goma, en mm

151
Accionamiento de la cinta
Accionamiento del transportador de descarga del esparcidor
Capacidad de accionamiento: 2 x 375 kW
Polea de Velocidad de entrada: 1200 1/min
accionamiento Velocidad de salida: 77.16 1/min
Caja de engranajes: B3SE 14 (Siemens-Flender)
con ventilador y parada de protecció
Relación: 15 552
Acoplamiento Caja de engranajes del motor de
acoplamiento: acoplamiento fluido
embridado
Frenos: frenos de disco
Conexión del tambor a la caja
de engranajes: acoplamiento embridado SKZF 580

Caja de
engranajes

Freno de disco
y acoplamiento
fluido

Motor

152
Accionamiento de la cinta
2 unidades de accionamiento de cinta Accionamiento del transportador de descarga del esparcidor
instaladas (izquierda y derecha) Velocidad de la cinta: 4.2 m/s
Par de frenado instalado: 2 x 1.200 Nm
Tiempo de frenado (cinta cargada): 2.3 s
Distancia de frenado (cinta cargada): 4.5 m
Tiempo de frenado (cinta vacía): 4.2 s
Distancia de frenado (cinta vacía): 8.2 m
Par de retención; 2 x 2400 Nm mediante
parada de protección
Función de arranque por software: acoplamiento fluido
Limitación de par: acoplamiento fluido (52 l)
(Mobilfluid 125)
Ajuste de par: carga de aceite de
acoplamiento fluido
Capacidad de aceite de la caja de
engranajes 180 l
(Mobilgear 600 XP 460)

153
Poleas de cinta - Polea de accionamiento

Principales características
-Fabricante: Lorbrand
- Diámetro:
1050 mm sobre revestimiento
- Revestimiento:
25 mm
- Tipo de revestimiento:
Revestimiento de goma con ranura
de diamante
- Distancia al centro del cojinete
3200 mm
- Peso aprox.:
6211 kg

154
Poleas de cinta - Polea de recogida

Principales características
-Fabricante: Lorbrand
- Diámetro:
850 mm sobre revestimiento
- Revestimiento:
25 mm
- Tipo de revestimiento:
Revestimiento de goma normal
- Distancia al centro del cojinete
3000 mm
- Peso aprox.:
4548 kg

155
Piñones del transportador de descarga - Ramal portante
Estación de piñón corona especial
para áreas de impacto
Los rodillos están revestidos de goma
y los puntos de soporte están protegidos
mediante suspensiones elásticas especiales
que amortigua el impacto del material

Dirección de carrera de la cinta


Estación de piñón portante especial
se utiliza solamente para el transportador de descarga
Los rodillos laterales están inclinados
hacia la dirección de transporte para contrarrestar
la desalineación de la cinta durante la
operación de rotación
Este efecto puede producirse cuando el esparcidor
opera sobre terreno en pendiente

Estación de piñón especial con


rodillos laterales ajustables que aseguran el
pleno contacto del rodillo en áreas de desplazamiento inclinadas

156
Piñones del transportador de descarga - Ramal de retorno

Estación de piñón especial

Estación de piñón corona especial

Estación de piñón especial

157
Piñones del transportador de descarga - Ramal de retorno

Estación de piñón corona especial

Estación de piñón especial

158
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)
Estación de entrenamiento del transportador de descarga
Cantidad de rodillos: 4
Diámetro de rodillo: 178 mm
Cara del rodillo: 900 mm
Centros de orificios: 950 mm
Diámetro del extremo del eje: 40 mm
Peso por rodillo: 39 kg
Peso de la estación de entrenamiento: 425 kg

Ubicación de la estación
de entrenamiento

4 rodillos de
entrenamiento

159
Limpiador de cinta principal y secundario

Limpiador primario

Limpiador secundario Todos los limpiadores suministrados por Richwood

160
Limpiador de cinta: paleta en V y rascador de haz

Rascador de haz

Paleta en V suministrada por Richwood


Paleta en V

161
Dispositivo de recogida de cinta
Estación de recogida del transportador de
descarga del esparcidor
(gato hidráulico no suministrado por TAKRAF)
Tensión de cinta, cada cara: 160 kN

Dispositivo de bloqueo
Polea de descarga

Gato hidráulico

Cojinete deslizante bloqueado mediante levas

162
Protección contra colisiones

Cable de acero

Brazos de contacto
Tipo de varilla
Sonda de contacto

Dispositivo de medición
de distancia a la pila

163
Transportador de puente (Grupo de montaje 5000)

Cabina de operario

Canal de descarga

Línea de
cinta Pasarelas

Estructura de
acero

Conducto de recepción

164
Estructura de acero y conductos
Silleta de
Cabina de apoyo del
operario cable
Estructura de acero,
parte frontal
Estructura de acero,
parte central
Canal de
descarga
con placas de
revestimiento
y barras
ajustables
Estructura de acero,
parte trasera
Suspensión del
Protección contra
conducto
colisiones
curvado

Dispositivo de Silleta de
recogida apoyo del
cable

Conducto curvado con placas de


revestimiento
Conducto de recepción con
placas de revestimiento

165
Pasarelas en el transportador puente
Soporte y
Acceso en las pasarelas de la parte trasera plataforma de
Pasarelas a ambos lados de la cinta transportadora la cabina
Anchura estándar, 750 mm
Altura de barandilla, 1000 mm
Superficie de desplazamiento mediante rejillas

Pasarelas del
transportador puente,
parte delantera

Pasarelas del
Pasarelas del
transportador
transportador puente,
puente, parte trasera
parte central

Acceso al
puente

166
Cabina de operario

Cabina de operario en la plataforma, sobre


la estructura de acero del transportador puente, parte delantera

abina de operario en el transportador puente del esparcidor


oveedor: Cavotec
eso: 1500 kg

167
Parámetros técnicos del transportador puente del
esparcidor
 Tipo de material a transportar Afloramiento
 Volumen teórico de transporte 13000 t/h (7300 m³/h)
 Densidad a granel 1.7 t/m³
 Dimensiones máximas de sólidos 450 x 250 x 250 mm

 Distancia entre centros de tambor 74.4 m


 Elevación de la cinta 11.0 m
 Cinta transportadora ST 1000-19/7
 Anchura de la cinta 2134 mm (84 pulg)
 Velocidad de la cinta 4.2 m/s
 Capacidad de accionamiento 2 x 375 kW
 Ramal portante superior: Ángulo: 40°
Formato: 3 partes
 Ramal portante inferior: Ángulo: 10°
Formato: 2 partes

168
Equipamiento del transportador puente del esparcidor
 Accionamiento
 - Capacidad de accionamiento 2 x 375 kW
- Velocidad de entrada 1 200 1/min
- Velocidad de salida 77.16 1/min
- Caja de engranajes B2SH 14 (Siemens-Flender)
con ventilador y parada de protección
- Relación 15.552
- Caja de engranajes del motor de acoplamiento acoplamiento fluido
- Frenos frenos de disco
- Conexión del tambor a la caja de engranajes acoplamiento embridado
 Polea de accionamiento Ø 1050 + 25 mm de revestimiento
 Revestimiento de banda de cerámica pegada en frío
 Polea de recogida Ø 850 + 25 mm de revestimiento
goma natural vulcanizada en caliente en ranura de diamante
 Estaciones de piñones, anchura de cinta de 2100 mm (consulte el diagrama de la línea transportadora 49042369 / 063-GA-
711)
 Ramal portante 10 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes
6 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes, retráctiles
49 juegos de piñones portantes a 40°, 3 partes
16 juegos de piñones corona de impacto a 40°, 5 partes

 Ramal de retorno 3 juego de piñones de retorno especiales, 2 partes


1 juego de piñones de entrenamiento, 4 partes
5 juegos de piñones de retorno planos a 0°, 2 partes
13 juegos de piñones corona de retorno V a 10°, 2 partes
4 juegos de piñones corona de retorno RDV a 10°, 2 partes

 Limpiador de la cinta polea de descarga Limpiador primario Richwood


Limpiador secundario Richwood
cerca de la polea de
accionamiento Paleta en V Richwood con hoja de uretano

169
Transportador puente de la línea de cinta del
esparcidor

170
Accionamiento de la cinta
Accionamiento del transportador puente del esparcidor
Capacidad de accionamiento: 2 x 375 kW
Velocidad de entrada: 1 200 1/min
Velocidad de salida: 77.16 1/min
Caja de engranajes: B2SH 14 (Siemens-Flender)
con ventilador y parada de protección
Relación: 15.552
Caja de engranajes del motor
de acoplamiento: acoplamiento fluido
Frenos: frenos de disco
Conexión del tambor a la caja
de engranajes: acoplamiento embridado

Motor Polea de
accionamiento

Freno de disco
y acoplamiento
fluido Caja de Acoplamiento
engranajes embridado

171
Accionamiento de la cinta
2 unidades de accionamiento de cinta Accionamiento del transportador puente del esparcidor
instaladas (izquierda y derecha) Velocidad de la cinta: 4.2 m/s
Par de frenado instalado: 2 x 500 Nm
Tiempo de frenado (cinta cargada): 3.05 s
Distancia de frenado (cinta cargada): 5.94 m
Tiempo de frenado (cinta vacía): 5.28 s
Distancia de frenado (cinta vacía): 10.28 m
Par de retención; 2 x 3300 Nm mediante
parada de protección
Función de arranque por software: acoplamiento fluido
Limitación de par: acoplamiento fluido (52 l)
(Mobilfluid 125)
Ajuste de par: carga de aceite de
acoplamiento fluido
Capacidad de aceite de la caja de
engranajes 180 l
(Mobilgear 600 XP 460)

172
Poleas de cinta - Polea de accionamiento

Principales características
-Fabricante: Lorbrand
- Diámetro:
1050 mm sobre revestimiento
- Revestimiento:
25 mm
- Tipo de revestimiento:
Revestimiento de goma con ranura
de diamante
- Distancia al centro del cojinete
3200 mm
- Peso aprox.:
6211 kg

173
Poleas de cinta - Polea de recogida

Principales características
-Fabricante: Lorbrand
- Diámetro:
850 mm sobre revestimiento
- Revestimiento:
25 mm
- Tipo de revestimiento:
Revestimiento de goma normal
- Distancia al centro del cojinete
3000 mm
- Peso aprox.:
4548 kg

174
Piñones del transportador puente - Ramal portante
Estación de piñón corona especial
para áreas de impacto
Los rodillos están revestidos de goma
y los puntos de soporte están protegidos
mediante suspensiones elásticas especiales
que amortigua el impacto del material

Estación de piñón portante estándar


Rodillo central – 668 mm de longitud
Rodillo lateral – 898 mm de longitud
40° de desplazamiento
Rodillo de 178 de diámetro

Estación de piñón especial con


rodillos laterales ajustables que aseguran el
pleno contacto del rodillo en áreas de desplazamiento inclinadas

175
Piñones del transportador puente - Ramal de retorno

Estación de piñón especial

Estación de piñón corona especial

Estación de piñón especial

176
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)
Estación de entrenamiento del transportador de descarga
Cantidad de rodillos: 4
Diámetro de rodillo: 178 mm
Cara del rodillo: 900 mm
Centros de orificios: 950 mm
Diámetro del extremo del eje: 40 mm
Peso por rodillo: 39 kg
Peso de la estación de entrenamiento: 251 kg

Ubicación de la estación
Dirección de carrera de la cinta
de entrenamiento

4 rodillos de
entrenamiento

177
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)

¿Para qué la estación de entrenamiento de la cinta)


En el ramal de retorno, la cinta se descarga.
El centrado no es tan sólido como el de la cinta
cargada en el ramal portante.
El piñón corona de retorno puede sufrir una cierta desalineación.
Pero cuando la cinta está llegando a la polea,
se requiere cierta guía correctora.
Una solución comprobada es doblar la cinta hacia
la dirección opuesta para forzarla a desplazarse por el centro.

Estación de entrenamiento

Rascador de haz para evitar


derramamientos entre los rodillos
y la cinta de retorno

Corte transversal de
la cinta en el ramal de retorno

Ascendente Plano Descendente Plano Ascendente

178
Limpiador de cinta principal y secundario

Limpiador primario

Limpiador secundario Todos los limpiadores suministrados por Richwood

179
Limpiador de cinta: paleta en V y rascador de haz

Rascador de haz

Paleta en V suministrada por Richwood


Paleta en V

180
Dispositivo de recogida de cinta
Estación de recogida del transportador puente
del esparcidor
(gato hidráulico no suministrado por TAKRAF)
Tensión de cinta, cada cara: 270 kN

Dispositivo de bloqueo

Gato hidráulico
Polea de retorno
Cojinete deslizante bloqueado mediante levas

181
Protección contra colisiones

Brazos de contacto

Cable de acero
Tipo de varilla
Sonda de contacto

182
Dispositivos de seguridad

Pulsador de cordón en los transportadores de descarga y puente


 Interruptor de desalineación de la cinta en los transportadores de
descarga y puente
 Detector de desalineación de la cinta en los transportadores de
El esparcidor móvil descarga y puente
 Detección de conducto atascado en los transportadores de
está equipado con descarga y puente
dispositivos de seguridad especiales  Sondas de contacto tipo varilla para los transportadores de
para proteger la máquina descarga y puente
contra los riesgos que pueden producirseDistancia a la medición de la pila

 Medición y limitación del ángulo de amantillado de la pluma de
durante el servicio descarga
 Medición de la inclinación transversal del transportador puente
 Medición del ángulo de amantillado del transportador puente
 Dispositivo de alerta de viento
 Medición de la inclinación del bastidor inferior
 Limitación del ángulo de rotación del bastidor inferior
 Indicación de posición del cilindro de dirección
 Limitación del ángulo de rotación del torno superior
 Pulsador de cordón del descargador/esparcidor
 Monitorización de velocidad/deslizamiento del esparcidor
 Detección de obstáculos

183
Pulsador de cordón en el transportador de descarga
Pulsador de cordón izquierdo

Cordón

Pulsador de cordón

Cordón
Pulsador de cordón derecho

Pulsador de cordón derecho

Todos los pulsadores de cordón


son suministrados por NHP

Pulsador de cordón izquierdo

184
Pulsador de cordón en el transportador puente
Pulsador de cordón

Cordón
Pulsador de cordón

Pulsador de cordón

Cordón

Cordón

Pulsador de cordón
Todos los pulsadores de cordón
son suministrados por NHP

Pulsador de cordón

185
Interruptor de desalineación en el transportador de
descarga
Desalineación:
- alerta a aprox. 150 mm por lado
- parada a aprox. 200 mm por lado
Interruptor tipo palanca
para evitar la desalineación
de la cinta transportadora.
En caso de activarse, el
transportador se detendrá.
El interruptor deberá restablecerse
manualmente

Interruptores de desalineación, parte trasera Interruptores de desalineación,


parte delantera

186
Interruptor de desalineación en el transportador puente
Desalineación:
- alerta a aprox. 150 mm por lado
- parada a aprox. 200 mm por lado

Interruptores de desalineación,
parte delantera

Interruptores de desalineación,
parte trasera

Interruptor tipo palanca


para evitar la desalineación
de la cinta transportadora.
En caso de activarse, el transportador se detendrá.
El interruptor deberá restablecerse manualmente

187
Detector de daños de la cinta en el transportador de
descarga

Detector de daños de la cinta

Abrazadera de la cinta

188
Detector de daños de la cinta en el transportador puente

Abrazadera del detector


de daños de la cinta

Detector de daños de la cinta

189
Detección de conducto atascado en el transportador de
descarga
Detección de conducto atascado
mediante interruptor basculante

Conducto de recepción
Transportador de
descarga

Canal de descarga
Transportador puente

190
Detección de conducto atascado en el transportador
puente

Detección de conducto atascado


Canal de descarga mediante interruptor basculante
Descargador móvil

Conducto de recepción
Transportador puente

Canal de descarga
Descargador móvil

191
Sondas de contacto tipo varilla para los transportadores de
descarga y puente

192
Distancia a la medición de la pila – Transportador de
descarga

Pasarelas del transportador de descarga


parte delantera

Sujeta el sensor ultrasónico

Sensor ultrasónico

Sujeta el sensor
ultrasónico

Sensor ultrasónico

193
Limitación del ángulo de amantillado del transportador de
descarga
Limitación del amantillado del transportador de descarga
Tipo: interruptor limitador
de palanca
Proveedor: TAKRAF (Schmersal
Posición inferior de parada: - 11 °
Posición superior de parada: + 11 °

Dispositivo de limitación Estructura de


del ángulo de amantillado Puntos pivotantes acero del
del transportador de descarga bastidor
principal
Estructura de acero
Pluma de descarga
Parte trasera

194
Medición del ángulo de amantillado del transportador de
descarga
Medición del amantillado del transportador de descarga
Tipo: Codificador absoluto
Proveedor: SICK

La altura de descarga de la polea de descarga es


medida con el dispositivo de medición de
amantillado del transportador de descarga.

Estructura de acero
del bastidor principal

Puntos pivotantes
Estructura de acero Dispositivo de medición
Pluma de descarga del ángulo de amantillado
Parte trasera del transportador de
descarga

195
Medición del ángulo de amantillado del transportador
puente
Es necesario prestar especial atención
cuando el MTS maniobra en
terrenos escabrosos; por ejemplo,
en posición de ángulo agudo sobre
terrenos de diferentes niveles

El ángulo entre el
puente y el descargador puede ser de 50°
Condición: la diferencia de nivel debe
ser menor que 2 m.
Se admite una diferencia de nivel de +/- 4 m
entre los engranajes de desplazamiento
entre el descargador y el esparcidor

Condición: El ángulo entre el


puente y el descargador es mayor que 66°.

196
Dispositivo de advertencia de viento
Dispositivo de advertencia de viento en el transportador puente
Tipo: sensor de velocidad del viento
Alerta: velocidad del viento > 72 km/h (20 m/s)
Parada: velocidad del viento > 133.2 km/h (37 m/s)

Cabina de operario

Dispositivo de alerta de viento

Soporte del dispositivo de alerta de viento

Plataforma para la
cabina de operario

197
Medición de la inclinación del bastidor inferior

Bastidor inferior con


mordazas y orugas

Durante las operaciones se admiten


las siguientes inclinaciones, en la
misma dirección de desplazamiento:

Inclinación hacia el interior del 5%


Inclinación transversal del 7%
Sensor de inclinación Inclinación combinada del 8.5%
suministrado por Seika

Estructura de acero
Guía de dirección

198
Limitación del ángulo de rotación del bastidor inferior
Guía del cable Interruptores limitadores de Cojinete de rotación de la
Cojinete de rotación de la carrera del rodillo palanca carrera del rodillo
con corona dentada suministrado por Schmersal con corona dentada:
- conexión de limitación de
Interruptor inclinación entre
es la plataforma y el bastidor
limitadores inferior
de palanca - giratoria +/- 210°
- ángulo de rotación limitado
por 2 interruptores
limitadores de palanca
- ángulo de rotación medido
por un codificador
conectado a la rueda
dentada

Traba del interruptor limitador

Codificador conectado a
la rueda dentada

Traba del interruptor


limitador

199
Indicación de posición del cilindro de dirección

Indicación de posición del cilindro de


dirección:
Posición del extremo: -589 mm
Parada de emergencia: -595 mm
Dispositivo indicador de
posición del cilindro
de dirección

Estructura de acero
Guía de dirección

200
Limitación del ángulo de rotación del torno superior
Interruptores limitadores Cojinete de rotación de la carrera del
Cojinete de rotación de la carrera del rodillo
de palanca rodillo:
suministrado por - conexión de limitación de
Schmersal inclinación entre
Traba del interruptor la superestructura y el torno
limitador superior
- giratoria +/- 105°
- ángulo de rotación limitado por 2
interruptores limitadores de
palanca
- ángulo de rotación medido por un
codificador conectado a la rueda
dentada

Interruptor Traba del interruptor


Codificador conectado a limitador
es la rueda dentada
limitadores Estructura del
de palanca portal

201
Pulsador de cordón del descargador/esparcidor
Si se acciona el pulsador, las
Silleta de apoyo del cable
unidades de desplazamiento del
Descargador móvil descargador y del esparcidor móviles
Cordón son detenidas de inmediato para
evitar dañar los cables.

Pulsador de cordón
suministrado por NHP

Estructura de acero del transportador puente,


parte trasera, con silleta de apoyo de cable

202
Monitorización de velocidad/deslizamiento del esparcidor
Polea de recogida del transportador puente Polea de descarga del transportador
de descarga
Interruptor de proximidad
suministrado por
Schneider
Sujeción del interruptor de
proximidad

Estructura de acero del


Cojinete transportador de
deslizante descarga, parte
Polea de recogida delantera

la estructura de Cojinete
acero del deslizante
transportador Polea de descarga
puente, parte
trasera
El principio de la detección de deslizamiento se basa en la comparación de un valor de
referencia de velocidad predeterminado con la señal generada por una fuente no
accionada, como la polea de recogida o la polea de descarga. Estas señales se utilizan
para controlar el transportador y el transportador caudal arriba.
Detiene la unidad si el deslizamiento es superior al 3% durante el funcionamiento. Aplica
un retraso de unos 5 segundos
El arranque deberá finalizarse tras un retardo (que se definirá durante la puesta en
servicio). De lo contrario, el transportador se desconectará

203
Detección de obstáculos

Estructura de acero de la
superestructura

Estructura de acero del


transportador de
Sujeción del descarga, parte trasera
sensor láser Sensor láser
suministrado por
E.C.M.S.

La vigilancia de la distancia al suelo bajo la pluma la efectúa un


sensor láser. La rotación, el desplazamiento y el amantillado hacia
abajo se detienen si no recibe la distancia al suelo (es decir, si se
detecta algún obstáculo dentro de los límites del sensor). El
amantillado ascendente se iniciará automáticamente hasta que la
distancia sea la correcta.

204
Contrapeso de la pluma (Grupo de montaje 6000)
El contrapeso, con sus accesorios, se instala en el
Empalmes de los extremo exterior/libre de la estructura de acero. El
anclajes de la pluma contrapeso consta de losas de hormigón armado
que equilibran la carga de la pluma de descarga. El
contrapeso nominal es de aproximadamente 63.6 t.
La pluma de contrapeso se conecta a la plataforma
de rotación mediante empalmes de pasador a la
Anclajes de la pluma parte superior del portal mediante anclajes. El
Contrapeso de la pluma acceso al esparcidor se realiza a través del
contrapeso de la pluma (acceso principal). Desde
allí es posible acceder, a través de escalinatas, a la
superestructura, al armario eléctrico, al
transformador y al alojamiento hidráulico del
contrapeso de la pluma.
Unidad de alimentación
hidráulica Soporte del
Dirección y amantillado transformador
con depósito de aceite
Lastre de
Pasarela del contrapeso de la hormigón
pluma

Acceso al esparcidor móvil

Estructura de acero del contrapeso Contenedor eléctrico


de la pluma
205
Contenedor eléctrico
Plano de planta El armario eléctrico está aislado y dispone de un
sistema de aire acondicionado.
Está equipado con un sistema de media y de
baja tensión. El armario eléctrico dispone de
tomas de iluminación y eléctricas.

206
Sistema de lubricación central – Circuito M1

207
Sistema de lubricación central – Circuito M2

208
Sistema de lubricación central – Circuito M3

209
Sistema de lubricación central – Circuito Z1-1

210
Sistema de lubricación central – Circuito Z1-2

211
Sistema de lubricación central – Circuito Z2-1

212
Sistema de lubricación central – Circuito Z2-2

213
Sistema de lubricación central – Circuito Z3-1

214
Sistema de lubricación central – Circuito Z3-2

215
Instrucciones de seguridad
 La seguridad en el trabajo es una cuestión fundamental en el sector minero

 La documentación interna incorpora las Reglas generales de seguridad de RTCA Mines

 Deberán cumplirse todas las instrucciones legales y reglamentos relevantes de prevención de accidentes y
protección del medio ambiente, incluyendo las normativas adicionales

 Los actos negligentes y los defectos pueden suponer peligros para la vida y la salud de las personas
¡Los defectos debe eliminarse de inmediato!

 Tome en consideración las instrucciones de seguridad del Manual de Servicio (Capítulo 2)


- Selección, cualificación y responsabilidad del personal operativo
- Operaciones normales (dispositivos de protección en funcionamiento, rondas de inspección)
- Operaciones especiales (defectos, mantenimiento, reparaciones)

 Riesgos especiales
- energía eléctrica (electricistas especializados)
- sistemas hidráulicos/neumáticos (personal especializado)
- Gas, polvo, vapor, humo (podrán restringirse las tareas de soldadura, oxicorte o rectificación)
- Ruidos (¡utilice protección acústica!)
- Aceites, grasas y otras sustancias químicas (cumpla las normas de seguridad)

216
Consideraciones de seguridad
 Aplicación de reglas prácticas
• bloquee los equipos antes de trabajar en cualquier parte de la máquina
• nunca trabaje por encima de 1.8 m de altura sin protección anticaídas
• no se coloque debajo de transportadores en funcionamiento
• esté atento a la posición de la máquina durante el volcado
• no trabajo con 32 V CA y/o 110 V CC sin comprobar la tensión
• no entre en espacios confinados antes de ser autorizado a ello

 Conozca las salidas de emergencia, las escalinatas y los sistemas de descenso

 No guarde materiales peligrosos en la máquina

 No limpie los equipos mientras estén en funcionamiento

 Protéjase, y proteja los equipos del entorno, durante tareas de soldadura

 Siempre esté atento a las alertas de arranque ¡La máquina arranca automáticamente!

 Siga las indicaciones de los sistemas de monitorización (temperatura, presión, vibraciones)

 En caso de duda, pare el equipo tirando del cordón pulsador o el botón de parada de emergencia

217
Información sobre protección contra incendios
 Básicamente, el reglamento local de protección contra incendios es
absolutamente válido en el descargador/esparcidor móvil y en el puesto de mando
móvil.

 Además, son vinculantes los reglamentos de protección contra incendios de la


empresa propietaria

 En los lugares importantes y accesibles se instalarán extintores manuales (no


suministrados por TAKRAF).

 Los contenedores eléctricos del descargador y esparcidor móvil y del puesto de


mando móvil están equipados con
sus propios sistemas antiincendios específicos

218
Extintores de incendios en el puesto de mando móvil

Se dispone de arneses de seguridad con carrete inercial


allí donde las vías de escape podrían resultar
bloqueadas en caso de incendio

El tipo de extintor se seleccionará


en función del tipo de incendio:
dióxido de carbono para incendios eléctricos,
polvo seco para incendios de combustibles

219
Extintores de incendios en el descargador/esparcidor móvil

Se dispone de arneses de seguridad con carrete inercial


allí donde las vías de escape podrían resultar
bloqueadas en caso de incendio

El tipo de extintor se seleccionará


en función del tipo de incendio:
dióxido de carbono para incendios eléctricos,
polvo seco para incendios de combustibles

220
Puesta en marcha – Indicaciones generales
 El descargador/esparcidor móvil (MTS) y el puesto de control móvil (MHS) se utilizarán para los fines previstos, y
se protegerán contra los daños. Esto implica que solamente transportarán los materiales definidos en el Contrato.

 El MTS y el MHS deben protegerse contra el uso no autorizado o indebido

 El personal operativo deberá


- estar debidamente cualificado y capacitado en la especialidad correspondiente, y familiarizado con el
funcionamiento de las instalaciones;
- tener como mínimo 18 años de edad;
- disfrutar de un buen estado de salud y estar en plenas facultades físicas y mentales;
- haber descansado lo suficiente y no estar bajo la influencia del alcohol o de medicamentos susceptibles de
reducir su capacidad de respuesta; el personal deberá ser capaz de reaccionar rápidamente;
- haber sido periódicamente instruido acerca de las dificultades, peligros y normas de conducta especiales;
- estar debidamente informado y experimentado sobre los cambios del sistema y su tecnología.
 El personal inadecuadamente capacitado no podrá trabajar en o con el sistema a menos que sea supervisado por
personal experimentado.

 El propietario definirá qué personas serán responsables del funcionamiento correcto de las instalaciones.

 Las personas responsables instruirán al personal operativo sobre cómo proteger al sistema contra influencias
perjudiciales que pudiesen alterar su funcionamiento.

 El acceso al MTS y al MHS se permitirá solamente al personal operativo o a las personas encargadas por el
propietario para trabajar en las máquinas; en este caso, será necesario un permiso especial del propietario.

221
Primera puesta en marcha
 La primera puesta en marcha del MTS y del MHS tendrá lugar una vez concluidas todas las obras de instalación,
para lo cual se habrán tomado en cuenta todas las precauciones de seguridad mencionadas hasta el momento.

 Las instalaciones no podrán ponerse en servicio hasta haber realizado satisfactoriamente ensayos de
funcionamiento de todos los equipos de seguridad, así como de todos los componentes eléctricos y mecánicos.

 Una vez concluidos dichos ensayos funcionales, se registrarán los comprobantes adecuados de los mismos.

 Estas tareas estarán basadas en el “Manual de tareas previas a la puesta en servicio” y el “Manual de puesta en
servicio”, con arreglo a las normas de ensayos e inspecciones.

222
Puesta en marcha diaria
 ¡ADVERTENCIA! Antes de iniciar cualquier actividad, el personal operativo
deberá comprobar que

- no haya personas presentes en áreas peligrosas


- las instalaciones estén preparadas para ponerse en marcha
- están instalados todos los dispositivos de protección y seguridad, y
son plenamente funcionales

 ¡ADVERTENCIA! Al iniciarse las alertas de puesta en marcha (bocinas de alerta, lámparas


estroboscópicas), todas las personas deberán abandonar de inmediato
las zonas de peligro.

 Se prestará especial atención a las medidas de seguridad instaladas en el MTS y el MHS.

 El sistema transportador no se pondrá en marcha en caso de que las instalaciones de seguridad no funcionen o
funcionen incorrectamente.

 ¡ATENCIÓN! ¡LA SEGURIDAD ES PRIORITARIA!

 Durante el funcionamiento de las instalaciones estarán instaladas todas las rejillas de protección, ya que de lo
contrario existe el peligro de resultar atrapados en aquellas áreas en las que las cintas transportadoras pasan por
piñones o poleas.

223
Durante el servicio
 Durante el servicio, asegúrese de que nadie cruce las barreras o entre en el área del sistema transportador.

 Se procederá a una parada inmediata en caso de producirse daños susceptibles de poner en peligro al sistema o a las personas que
trabajen en o con el mismo.

 Esto incluye:
- daños a los elementos de accionamiento y a la cinta transportadora
- daños a las instalaciones y líneas eléctricas
- daños a o retirada de las instalaciones y cubiertas de protección
- avería de los interruptores limitadores e instalaciones de seguridad
- sobrecargas y atascos
- obstrucciones por objetos voluminosos en el material transportado
- desalineación inadmisible de la cinta transportadora
- recalentamiento inadmisible.

 ¡ATENCIÓN! El personal de servicio deberá comprobar continuamente el estado del sistema transportador para detectar desperfectos
obvios.
En caso de duda, no ponga en marcha la cinta transportadora, o bien interrumpa su funcionamiento.
 ¡ADVERTENCIA! En caso de peligro, accione de inmediato el dispositivo de parada de emergencia más próximo (el
pulsador de cordón de parada de emergencia, el botón de parada) e informe al supervisor

 Los dispositivos de parada de emergencia no se desbloquearán, y no volverá a ponerse en marcha el sistema, a menos que el supervisor
lo haya autorizado.
 El personal de servicio deberá ser informado acerca de la alimentación del sistema transportador y de cómo desconectarla. Además, el
personal recibirá instrucciones acerca de las normas de funcionamiento de equipos eléctricos vigentes en el país en el que se utilice el
sistema.
 Todas las instalaciones de parada de emergencia deberán ser accesibles en todo momento, y no estarán ocultas o el acceso a las
mismas obstaculizado.

 El personal de servicio no está autorizado a realizar ninguna modificación en las instalaciones de control, accionamiento y seguridad.
Estas tareas serán realizadas por los especialistas en la materia, y solamente después de haber obtenido las autorizaciones necesarias.
 No se impedirá el accionamiento de los interruptores automáticos mediante medidas inadmisibles.

224
Parada del sistema
 Para una parada normal de los transportadores, el operario deberá pulsar
el botón de desconexión de la línea del transportador.
El comando de parada normal solamente puede accionarse desde la cabina del operario, y detiene los
transportadores en el orden estipulado.
(Transportador terrestre → Transportador principal → Transportador de volcado → Transportador puente →
Transportador de descarga)

 De este modo se garantiza que las cintas transportadoras se vacíen debidamente. Las cintas vacías facilitarán la
puesta en marcha del sistema.

 Una parada de emergencia puede activarse desde la cabina del operario o tirando
del cordón de los dispositivos de seguridad de los transportadores.
El comando de parada de emergencia detiene todos los transportadores de inmediato.

 El reinicio tras una parada de emergencia solamente será posible después de identificar y solucionar los motivos
de la parada.

225
Mantenimiento e inspección
Todo el sistema deberá ser objeto de comprobaciones periódicas, con exhaustivas limpiezas e
inspecciones.
Esto incluye comprobar las condiciones técnicas y la seguridad operativa y funcional de todas las piezas de
máquinas.
La limpieza y el orden son condiciones básicas para la seguridad y el funcionamiento
adecuado del sistema.

En el Manual de mantenimiento, TAKRAF recomienda los


intervalos de mantenimiento e inspección.

No obstante, recuerde que se trata solamente de una


recomendación.

Los intervalos de mantenimiento e inspección de los componentes y subconjuntos individuales serán


determinados por el propietario en función de las condiciones de servicio del sistema, su experiencia y la
documentación técnica de los subproveedores.

226
Introducción
 Antes de iniciar el mantenimiento
Asegúrese de cumplir todas las normas vigentes de higiene y seguridad al
realizar tareas de mantenimiento e inspección.

Se prestará especial atención a los equipos de seguridad instalados en el


sistema transportador.

Todas las tareas de mantenimiento e inspección solamente podrán realizarse


con los equipos parados, desconectados e inmovilizados.

Asegúrese de que el sistema esté protegido contra una puesta en marcha


accidental.

En la documentación de servicio eléctrica se presenta información acerca de la


reparación, mantenimiento e inspección de los equipos eléctricos.

Las tareas de mantenimiento e inspección eléctricas y mecánicas se confiarán


exclusivamente a personal debidamente especializado y autorizado.

227
Inspecciones visuales
 inspección visual es un factor esencial de las tareas de mantenimiento e inspección.
Una inspección visual incluirá lo siguiente:
- limpieza general
- estado de la pintura
- grado de corrosión
- ruidos inadmisibles (cajas de engranajes, motores)
- olores inadmisibles (por ejemplo, zapatas de frenos, equipos eléctricos)
- fugas inadmisibles de aceite o grasa (por ejemplo, equipos hidráulicos, cajas de engranajes, unidades
autolubricadas)
- recalentamiento inadmisible (por ejemplo, equipos eléctricos, cojinetes)
- estado de la lubricación (por ejemplo, boquillas de engrase, niveles de aceite)
- estado de los cables de tracción
- estado de los revestimientos y de las barras de goma de protección contra el desgaste
- estado de desgaste de las piezas (por ejemplo, juntas de conductos, zapatas de frenos)
- estado y funcionamiento del limpiador de cinta
- limpieza y estado de la cinta transportadora
- defectos de la cinta transportadora
- desplazamiento o asentamiento inadmisible de los cimientos
- componentes flojos o desplazados
- presencia de equipos de seguridad y protección

228
Inspecciones durante el servicio
 Una serie de inspecciones especiales solamente pueden realizarse mientras los componentes están en
servicio.
Por ejemplo:
- funcionamiento de los frenos
- ruidos en las unidades de accionamiento (cajas de engranajes, motores, etc.)
- funcionamiento de las poleas
- funcionamiento de los piñones
- funcionamiento de los limpiadores de cinta
- funcionamiento de la cinta transportadora
- funcionamiento de las orugas
- funcionamiento del cilindro hidráulico de las orugas
- funcionamiento de los cojinetes de bolas de rotación
- funcionamiento de las placas de desvío
- funcionamiento de la bobina de cable
- funcionamiento de las estaciones de recogida de cinta
- funcionamiento de los sistemas de cables (cabrestante de recogida, poleas,
desplazamiento de cables, etc.)
- funcionamiento de los detectores mecánicos de rotura de cinta
- funcionamiento de los interruptores limitadores y de los sensores
- alimentación eléctrica

 ¡ADVERTENCIA! Para las inspecciones que se realizan durante el funcionamiento del sistema
deben adoptarse precauciones de seguridad adicionales:
- Las inspecciones deben realizarlas al menos dos personas
- El personal de inspección y las estaciones de control mantendrán constante
contacto mediante radioteléfono
 ¡ADVERTENCIA! Una vez terminadas las tareas de mantenimiento o
reparación, asegúrese de volver a instalar debidamente
todas las cubiertas y rejillas de protección

229
Programa de lubricación del puesto de mando móvil

230
Programa de lubricación del puesto de mando móvil

231
Programa de lubricación del descargador

232
Programa de lubricación del descargador

233
Programa de lubricación del esparcidor

234
Programa de lubricación del esparcidor

235
Programa de lubricación del esparcidor

236
Operación de volcado
Plató inicial, balsa del transportador y
posición inicial según fabricación

Plató inicial, balsa del transportador y


posición inicial solicitados en la propuesta

237
Operación de volcado

Operación de volcado normal: anchura de bloque de 90 m (solamente el 1 er bloque; todos los demás deben
tener una anchura de 75 m)
Alternativa A: volcado en balsa
Alternativa B: volcado banda a banda
238
Operación de volcado

Operación de volcado normal: anchura de bloque de 75 m

239
Desplazamiento del transportador – anchura de
desplazamiento = anchura de bloque = 75 m

240
Desplazamiento del transportador

241
Desplazamiento del transportador – Cabezal de
desplazamiento (típico)

242
Desplazamiento del transportador - Tractor de
desplazamiento en acción

243
Mantenimiento – MHS y MTS
• En el Manual de servicio encontrará instrucciones especiales para el mantenimiento mecánico y eléctrico.
(Consulte el Capítulo 6: Mantenimiento, inspección y lubricación.)

Requisitos generales
• cumpla las normas de
seguridad
• las tareas de
mantenimiento se confiarán
exclusivamente a personal
debidamente instruido y
capacitado

• orden y limpieza

244
Mantenimiento – MHS y MTS

Inspecciones y lista de comprobación


Instrucciones generales
En las tablas se utilizan las siguientes abreviaturas para indicar los intervalos de mantenimiento e
inspección:
C = continuo (ciclo de comprobación de rutina en función de la situación operativa)
D = diario
W = semanal
M = mensual
Y = anual
R = revisión, reacondicionamiento general

Ejemplo: 6M = cada 6 meses

245
Mantenimiento – MHS y MTS
Lista de tareas de mantenimiento y comprobaciones obligatorias
Estructura de acero
Interval
Conjunto Medida
o

estructura de acero general ¡NOTA! M


Compruebe las conexiones de pernos tensados durante el 1er semestre de servicio, a partir de la ronda de prueba.
Vuelva a apretar las conexiones si el par de apriete no es el indicado.

¡NOTA! (Y)
La primera inspección de un equipo nuevo se realizará durante el 1er año tras el inicio de
un servicio continuo.

¡PELIGRO!
No vuelva a soldar componentes estructurales que sostengan cargas. Por norma general, esto no está permitido

¡ADVERTENCIA! R
Si se detectan vibraciones, fisuras o deformaciones, averigüe los motivos y resuélvalos.

Elimine las acumulaciones de suciedad y de material de la estructura de acero y de los desagües. C

Mantenga las escalinatas y pasarelas libres y sin obstrucciones, ya que de lo contrario aumenta el riesgo de accidentes. C

Compruebe las conexiones desprendibles (por ejemplo, conexiones roscadas) para verificar que están completas y son seguras. 3M

Compruebe si hay fisuras (en especial en soldaduras), deformaciones o desconchones de pintura. 6M

Retoque las capas de pintura dañadas. 6M

Compruebe que las plataformas, escalinatas, escaleras y pasarelas estén debidamente ajustadas, así como el estado de las rejillas. Y

Inspección principal 2Y

puertas de pasarelas en las escaleras Compruebe la facilidad de movimiento, integridad y funcionamiento de las puertas de las pasarelas, en las escaleras de acceso. C
de acceso

capa de pintura ¡ATENCIÓN!


Retoque los desconchones de pintura tras un exhaustivo pretratamiento. Los daños provocan corrosiones subsuperficiales
de la capa de pintura adyacente.

Compruebe que las capas de pintura estén en buen estado. C

Compruebe el ajuste de los empalmes y conexiones atornilladas y aplique pintura u otros selladores adecuados. R

246
Mantenimiento – MHS y MTS
Engranaje de la tracción de orugas
Ctd. MTS
Ctd. Interval
Conjunto Medida
MHS Descar Esparcid o
gador or
caja de engranajes 3 4 6 Consulte en la documentación del proveedor de la unidad (Capítulo 9 - Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.
Unidad hidráulica 3 4 6 Consulte en la documentación de los proveedores de cilindros y bombas hidráulicos (Capítulo 9 –
para el tensado de Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de
las orugas mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.

eslabones de orugas 3x 4 x 63 6 x 63 Compruebe que no haya deformaciones ni fisuras. W


63
grilletes, pernos y Compruebe el desgaste. M
var.
bujes
rodillos inferiores 3x 4 x 12 6 x 12 Compruebe la limpieza, el desgaste y el nivel de aceite o de grasa. M
rodillos superiores 12 4x2 6x3
3x3
rueda dentada de 3 4 6 Compruebe el desgaste. Y
retorno
Rueda dentada de 3 4 6 Compruebe la separación y el desgaste de los cojinetes. 3M
accionamiento
cojinete de rueda 6 8 12 Compruebe la separación y el desgaste de los cojinetes. Y
dentada

247
Mantenimiento – MHS y MTS
Engranaje de la tracción de orugas

Ctd. MTS
Ctd.
Interv
Conjunto MH Desca Medida
Esparci alo
S rgado
dor
r
eje cardán 3 4 6 Consulte en la documentación del proveedor de la unidad (Capítulo 9 - Documentación
técnica de subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes
intervalos.
freno de doble 3 4 6 Consulte en la documentación del proveedor de la unidad (Capítulo 9 - Documentación
zapata técnica de subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes
intervalos.
dispositivo tensor 3 4 6 Compruebe el desgaste del manguito y de la guía del cojinete. 2M
acoplamiento 3 4 6 Realice una inspección visual de la integridad de los elementos conectores, comprobando D
embridado que no estén flojos.
eje portador de N/A 2 1 Compruebe que la lubricación sea la adecuada. W
las orugas
dispositivos de Realice una inspección visual de la integridad, comprobando que no estén flojos. D
var.
seguridad
cadena 3 4 6 Compruebe que la tensión de la cadena sea la adecuada. W
protecciones de Compruebe la integridad y eficacia. D
var.
seguridad

248
Mantenimiento – MTS

Sistema de rotación
Interval
Conjunto Ctd. Medida
o
corona dentada 1 Compruebe que esté adecuadamente lubricada, su correcto cierre y la ausencia de suciedad. M

Compruebe que los dientes no estén desgastados ni sucios. Y

Cojinete de rotación debajo de la 1 Consulte en la documentación del proveedor de cojinetes (Capítulo 9 – Documentación técnica de
plataforma de rotación subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.

Cojinete de rotación debajo del 1 Consulte en la documentación del proveedor de cojinetes (Capítulo 9 – Documentación técnica de
torno de rotación subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.

caja de engranajes 2 Consulte en la documentación del proveedor de la unidad (Capítulo 9 - Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.

Sistema de lubricación
Interval
Conjunto Ctd. Medida
o
Cilindro hidráulico de dirección 5 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.

Cilindro hidráulico de amantillado 3 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.

Cilindro hidráulico de rotación 1 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.

249
Mantenimiento – MHS y MTS

Sistema hidráulico
Ctd. Ctd.
Conjunto MH MT Medida Intervalo
S S
Cilindro hidráulico de 1 5 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
dirección subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
Cilindro hidráulico de N/A 3 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
amantillado subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
Cilindro hidráulico de N/A 1 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
rotación subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.

250
Mantenimiento – MHS y MTS

Sistema de recogida de cinta


Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
Estación de 1 3 ¡NOTA!
recogida En la documentación facilitada por los subproveedores encontrará información detallada acerca de las tareas de
mantenimiento e inspección del cabrestante, los cables y las poleas de cables. Además, deberán realizarse las medidas
detalladas a continuación.
Efectúe una inspección visual de la polea de recogida y compruebe que el funcionamiento y alineación del sistema de recogida sean D
correctos.
Compruebe la integridad, asiento y funcionamiento correctos de todos los elementos de conexión y fijación. M

Compruebe la fuerza de tracción de la cinta. W

Compruebe que la guía del cojinete de recogida no esté desgastada ni deformada. Y

cable de acero 2 2 Compruebe el desgaste, hilos rotos, aplastamiento o retorcimiento. Asegúrese de que esté correctamente engrasado. 6M

Compruebe las conexiones de los extremos del cabrestante y la polea del cable en el haz de recogida. Y

poleas de 8 8 Compruebe que esté desgastado y que las costuras soldadas no presenten grietas. 2M
cable
Compruebe si hay ruidos anómalos y que la lubricación sea la adecuada. W

Compruebe que todos los pernos y demás elementos de sujeción estén íntegros y perfectamente asentados. M

251
Mantenimiento – MHS y MTS

Sistema de recogida de cinta


Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
Cabrestante 1 1 Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes del cabrestante, así como la presencia de fugas. M
de cable
Compruebe los cojinetes del motor del cabrestante; sustituya la junta de aceite y limpie los pasos de aire de refrigeración. Y

Compruebe el espesor de los discos de freno, las zapatas, las placas/anillos de presión y los contactos de los interruptores. 2Y

Mida y ajuste el entrehierro de servicio del freno. 2Y

Compruebe que todos los tornillos de conexión y demás elementos de sujeción del cable estén íntegros y perfectamente asentados. C

Compruebe la limpieza. C

interruptor 2 2 Compruebe que no presente daños, que esté bien montado y limpio, y que se desplace libremente. W
limitador de
carrera de
recogida
unidad N/A 2 ¡NOTA!
hidráulicas Las unidades hidráulicas de recogida de la cinta no son suministradas por TAKRAF.
Consulte en la documentación de los proveedores de cilindros y bombas hidráulicos información acerca de las tareas de
mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.

otros Compruebe las protecciones de seguridad en general. D


dispositivos

252
Mantenimiento – MHS y MTS

Poleas de cinta
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
poleas 3 6 ¡ATENCIÓN!
Las inspecciones de las poleas de accionamiento deben realizarse con la cinta y la polea en funcionamiento. Asegúrese de
cumplir todas las normas de seguridad.

¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor de las poleas (Capítulo 9 – Documentación técnica de subproveedores [pág.
9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos. Además, deberán
realizarse las medidas detalladas a continuación.
Compruebe los discos del extremo de la polea y asegúrese de que no haya fisuras en las costuras de soldaduras. D

Compruebe que los puntos de los cojinetes estén limpios y no se recalienten. Si fuese necesario, limpie y lubrique. D

Compruebe todos los elementos de sujeción de los cojinetes. W

Compruebe el asiento entre los cubos de la polea y el eje. W

Compruebe que los puntos de cojinetes no generen ruidos anómalos. M

Compruebe la lubricación, ruidos de funcionamiento y asiento de los rodamientos antifricción en el pie, así como los tornillos de los M
alojamientos de cojinetes.
Realice una inspección visual del acoplamiento de bridas entre el eje de la polea de tracción y el engranaje de la cinta. D

¡ATENCIÓN!
Si fuese necesario volver a apretar los pernos del acoplamiento de brida, asegúrese de aplicar el par de apriete
especificado.
Compruebe que el protector de seguridad de la polea de recogida esté firmemente asentado sobre las sujeciones. W

Compruebe que las juntas laberínticas no presenten fugas. M

Compruebe el ángulo correcto entre los ejes de la polea y la línea central de la cinta. 3M

¡ATENCIÓN!
Las desviaciones pueden provocar la rotura de los ejes de poleas.

253
Mantenimiento – MHS y MTS

Poleas de cinta
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
revestimie 3 6 Compruebe que el revestimiento de la polea no se haya desprendido.
nto
¡ATENCIÓN!
El revestimiento de la polea debe estar siempre libre de materiales adhesivos. Repare el revestimiento dañado y recorte los
bordes desgastados. Si los daños fuesen mayores, sustituya el revestimiento.

¡ATENCIÓN!
La renovación del revestimiento de la polea se realizará en todo caso mediante una vulcanización en caliente.

Compruebe que el revestimiento no esté desprendido y desgastado. Repare el revestimiento dañado y recorte los bordes C
desgastados. Si los daños son serios, sustituya el revestimiento. Por daños serios se entienden:
 Polea de accionamiento punto desgastado, sin ranuras
 Polea no de accionamiento: pérdida del 70% o más del espesor del revestimiento original

254
Mantenimiento – MHS y MTS

Piñones
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
juegos de var. ¡ATENCIÓN!
piñones Esta comprobación se realizará con la cinta en funcionamiento. Asegúrese de cumplir todas las normas de seguridad.

¡ATENCIÓN!
Los piñones averiados pueden dañar la cinta (por ejemplo, cortarla como consecuencia de envueltas gastadas o piñones
estropeados). Asegúrese de sustituir inmediatamente los piñones defectuosos.

¡ADVERTENCIA!
Si los piñones se recalientan, no pare de inmediato la cinta, ya que existe el peligro de que se incendie. Primero enfríe los
piñones, y solamente después pare la cinta para sustituirlos.

¡ATENCIÓN!
Los piñones con anillos amortiguadores dañados o perdidos pueden provocar crecientes vibraciones en la estructura de
acero. Asegúrese de sustituir inmediatamente los piñones defectuosos.

¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor de piñones (Capítulo 9 – Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-
1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos. Además, deberán
realizarse las medidas detalladas a continuación.
Compruebe que no haya incrustaciones. Elimine las incrustaciones de inmediato. C

piñones var. Efectúe una inspección visual de los ejes para comprobar el montaje correcto de los piñones y elementos de sujeción. D
portantes, de
impacto, de Preste atención a ruidos anómalos, cojinetes recalentados y rodillos dañados, atascados o desviados. D
transición y D
de retorno
Compruebe la acumulación de material sobre las superficies de los piñones.

piñones de var. Compruebe la eficacia. D


entrenamient
o

255
Mantenimiento – MHS y MTS

Cinta transportadora
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
cinta 1 3 ¡ADVERTENCIA!
transportador Si se realizan comprobaciones con la cinta en funcionamiento, aténgase en todo momento a las normas de seguridad.
a
¡ATENCIÓN!
Resuelva de inmediato cualquier daño que haya detectado.

¡ATENCIÓN!
En caso de tener que realizar tareas de soldadura, proteja la cinta, o aléjela lo suficiente, en el lugar de reparación.

¡ATENCIÓN!
Para limpiar la cinta no utilice agentes ni equipos de limpieza que no sean los especificados por el fabricante.

¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor de la cinta (Capítulo 9 – Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos. Además, deberán
realizarse las medidas detalladas a continuación.
Retire el material situado junto a, y debajo de, la cinta transportadora. C

Compruebe visualmente que no haya perforaciones, bordes dañados, fisuras longitudinales y transversales, burbujas en la cinta ni D
daños por impactos.
Realice una inspección visual de los empalmes de la cinta. D

Compruebe que la cinta avance recto y esté debidamente alineada. Compruebe la separación con la estructura de acero. D

Mida el desgaste de las capas superiores de la capa portadora y la capa de avance. 2M

Realice una comprobación exhaustiva, así como las tareas de mantenimiento, servicio y reparación periódicas que sean necesarias. R
Para ello, afloje la cinta.

256
Mantenimiento – MHS y MTS

Limpiadores de la cinta
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
limpiadores y rascadores 2 12 ¡ATENCIÓN!
de cinta Sustituya de inmediato los elementos u hojas de limpiadores/rascadores desgastadas o dañadas.

¡ATENCIÓN!
Ajuste los limpiadores/rascadores, de tal manera que no entren en contacto con los componentes de acero de la
cinta en caso de desgaste
de los elementos u hojas de rascador.
¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor (Capítulo 9 – Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.
Además, deberán realizarse las medidas detalladas a continuación.

Compruebe el desgaste de los elementos de limpiador/rascador y su ajuste correcto. Sustitúyalos si fuese necesario. D

Compruebe que el tensor del limpiador no esté desgastado ni deformado. W

Compruebe los elementos de sujeción. W

Compruebe la limpieza. El funcionamiento de los limpiadores no debe ser obstaculizado por material que se adhiera a los C
mismos.

Accesorios de protección
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
cubiertas var. Compruebe que no presenten daños y que estén debidamente fijadas a la estructura de acero del transportador. C

257
Mantenimiento – MHS y MTS

Unidades transportadoras
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
accionador de 4 4 ¡ADVERTENCIA!
transportador Asegúrese de cumplir todas las instrucciones de seguridad cuando tenga que realizar comprobaciones durante el
funcionamiento del equipo.
¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor de la unidad de accionamiento del transportador (Capítulo 9 – Documentación
técnica de subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos. Además, deberán realizarse las medidas detalladas a continuación.

Compruebe que estén todos los tornillos de sujeción. C

caja de 4 4 Preste atención a la presencia de ruidos anómalos. C


engranajes
Compruebe la hermeticidad. C

Compruebe la temperatura. C

Compruebe que las conexiones del brazo de par estén correctamente asentadas, que no falte ninguna y el estado de los pernos de C
conexión con elementos de seguridad.

Compruebe el apriete de los tornillos de sujeción. C

Realice una revisión completa. 2Y

acoplamiento 4 4 ¡NOTA!
embridado Tras la puesta en servicio o después de reparaciones, compruebe varias veces el par de apriete de los tornillos hasta que
no haya más problemas de asentamiento.
Realice una inspección visual del acoplamiento embridado. C

Compruebe las conexiones atornilladas. C

258
Mantenimiento – MHS y MTS

Unidades transportadoras
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
acoplamiento N/A 4 Preste atención a la presencia de ruidos anómalos. C
fluido
Compruebe el apriete de los tornillos de conexión. C

Compruebe que no haya fugas. M

acoplamiento 4 N/A Preste atención a la presencia de ruidos anómalos. C


flexible
Compruebe el apriete de los tornillos de conexión. C

Tras la instalación y durante el servicio, examine el desgaste y el retroceso circunferencial de los elementos elásticos. 3M
Consulte en la documentación del proveedor de la unidad de accionamiento del transportador el retroceso máximo admisible
(Capítulo 9 - Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-1]).

259
Mantenimiento – MHS y MTS

Unidades transportadoras
Ctd. Ctd.
Conjunto Medida Intervalo
MHS MTS

frenos de disco 4 4 ¡ATENCIÓN!


Mantenga limpios y libres de grasa y aceite el disco de freno y sus zapatas para una máxima eficacia
de los frenos.

¡ATENCIÓN!
Al aplicar posteriormente la capa de pintura, no ensucie el disco del freno ni el vástago del pistón del
accionador del freno con pintura.

¡NOTA!
Compruebe los frenos después de cada frenado de emergencia, prestando atención a una prolongación destacada de la duración del frenado
o a un aumento importante de la distancia de frenado.

Realice una inspección visual del funcionamiento de los frenos. M

Compruebe las zapatas de frenos. M

Compruebe la carrera residual y el entrehierro entre el disco y la zapata de freno. M

Compruebe que el disco y la zapata no presenten fisuras, ranuras ni decoloraciones de recocido. 3M

motor 4 4 Realice una inspección visual de la limpieza de las aletas de refrigeración. Elimine cualquier suciedad. C

Preste atención a la presencia de ruidos anómalos durante el funcionamiento. C

¡NOTA!
Consulte la documentación de los equipos eléctricos (Parte eléctrica).

brazo de par 4 4 Realice una inspección visual de la conexión y sujeción, así como de los elementos de seguridad. D

protector de seguridad del 4 4


freno Compruebe las sujeciones. Si falta alguna, instálela de inmediato. D
y del acoplamiento fluido

protector de seguridad del 4 4


acoplamiento embridado Compruebe las sujeciones. Si falta alguna, instálela de inmediato. D

260
Mantenimiento – MHS y MTS

Conductos
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
conducto de N/A 2 Compruebe el desgaste y el ajuste de las bandas de goma. D
recepción
Compruebe el ajuste de las bandas de goma laterales, cerciorándose de que estén en buen estado y no falte ninguna. D

Compruebe el estado y la integridad de los revestimientos de desgaste. D

Compruebe el estado de las bandas de goma. D

Sustituya de inmediato los revestimientos de desgaste o las bandas de goma gastados o faltantes, así sus elementos de D
sujeción.
Compruebe que no haya incrustaciones. D

canal de 1 2 ¡ATENCIÓN!
descarga Sustituya de inmediato los revestimientos de desgaste o las bandas de goma gastados o faltantes, así sus
elementos de sujeción.
¡NOTA!
Asegúrese de que el roscado del husillo de ajuste esté debidamente engrasado para evitar la corrosión.

Compruebe el estado y la integridad de los revestimientos de desgaste. D

Compruebe el estado de las bandas de goma. D

Compruebe el ajuste de la placa difusora. D

Compruebe que no falten pernos, chavetas, discos y demás elementos de sujeción. W

Compruebe que no haya incrustaciones. D

261
Mantenimiento – MHS y MTS

Interruptores limitadores
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
interruptores var. ¡NOTA!
limitadores Encontrará una lista de todos los interruptores limitadores en la documentación de los equipos eléctricos ( Parte eléctrica).

¡NOTA!
Consulte en la documentación de los proveedores de equipos eléctricos Parte eléctrica) información acerca de las tareas
de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos. Además, deberán realizarse las medidas detalladas a
continuación.
¡ADVERTENCIA!
Las tareas de mantenimiento eléctrico se confiarán exclusivamente a personal especializado.

Compruebe el apriete correcto de los elementos de sujeción de los interruptores limitadores y de los elementos accionadores. D

Compruebe la limpieza, facilidad de movimiento y funcionamiento de los elementos de transmisión mecánica. D

Compruebe que las conexiones de cables sean correctas. D

Revisión del funcionamiento, con informe de inspección igual que en la puesta en servicio. Y

262
Mantenimiento – MHS y MTS

Extintores de incendios manuales


Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
Extintor de incendios var. ¡NOTA!
Los extintores de incendios no son suministrados por TAKRAF.
Siga las instrucciones del Manual de servicio del proveedor.

Compruebe el estado de funcionamiento. Y

Compruebe el estado general, la integridad, el grado de limpieza, la protección contra la corrosión y la M


accesibilidad.
Compruebe la señalización de la ubicación de los extintores. W

263
Control de seguridad - MHS

Además de los componentes operativos, los dispositivos de seguridad deben inspeccionarse diariamente

 Pulsadores de cordón

 Interruptores de parada de emergencia

 Bocinas de alerta de puesta en marcha

 Interruptores de desalineación de la cinta

 Monitorización de velocidad y deslizamiento


de la cinta

 Detectores electrónicos de ruptura de la cinta


(al final y al principio)

 Detección de conducto atascado por


microondas

264
Control de seguridad - MTS
Además de los componentes operativos, los dispositivos de seguridad
deben inspeccionarse diariamente

 Pulsador de cordón en los transportadores de descarga y


puente
 Interruptor de desalineación de la cinta en los transportadores
de descarga y puente
 Detector de desalineación de la cinta en los transportadores de
descarga y puente
 Detección de conducto atascado en los transportadores de
 Limitación de trayectoria de carrera larga descarga y puente
 Detector de colisiones articulado tipo varilla  Sondas de contacto tipo varilla para los transportadores de
descarga y puente
 Detector de colisiones de soporte
 Distancia a la medición de la pila
 Interruptor de desalineación
 Medición y limitación del ángulo de amantillado de la pluma de
 Pulsadores de cordón descarga
 Abrazadera del sensor ultrasónico  Medición de la inclinación transversal del transportador puente
 Inclinación del dispositivo de medición  Medición del ángulo de amantillado del transportador puente
 Limitación de trayectoria de carrera larga (trasera)  Dispositivo de alerta de viento
 Medición de la trayectoria de amantillado  Medición de la inclinación del bastidor inferior
 Medición del ángulo de rotación  Limitación del ángulo de rotación del bastidor inferior
 Limitación de la carrera de recogida  Indicación de posición del cilindro de dirección
 Abrazaderas para el codificador incremental (en la polea de Limitación del ángulo de rotación del torno superior
descarga)  Pulsador de cordón del descargador/esparcidor
 Detección de conducto atascado por microondas  Monitorización de velocidad/deslizamiento del esparcidor
 Cabezales de detector de protección de sensor  Detección de obstáculos
 Detector de colisión de rotación y desalineación de la cinta

265
Reparación
 reparación se entiende la retirada de componentes defectuosos o gastados (piezas o subconjuntos) y la posterior
instalación de componentes idénticos o equivalentes.

 No es importante si los componentes recientemente instalado son nuevos, reparados o reacondicionados.

 En la medida de lo posible, las tareas de reparación se realizarán con arreglo a un plan.

266
Notas generales y preparativos
 Notas
Preparativos
generales
generales

 Por
Suministro
reparación
de piezas
se entiende
de recambio
la retirada de componentes defectuosos o gastados

 Las
Suministro
reparaciones
de herramientas
se confiarán
y equipos
exclusivamente
auxiliares
a especialistas
(grúas, eslingas,
autorizados
plataformas de trabajo, etc.)

 Las
Manoreparaciones
de obra e indumentaria
se realizaránycon
dispositivos
arreglo ade
lasprotección
normas vigentes de seguridad industrial

 La
Instrucción
tareas dedel
reparación
personal podrán
sobre normas
realizarse
aplicables
en el MTS
a layprotección
el MHS fuera
de la
deseguridad
servicio / ysolamente
la salud
después de pararlos.
 Desconexión de los cables de alimentación eléctrica
 Los equipos eléctricos deberán desconectarse y bloquearse para impedir una activación no
 autorizada o no
Limpieza del intencional.
área de trabajo

267
Realización de reparaciones
 Encontrará instrucciones específicas para la reparación de los grupos de montaje en el

Manual de servicio

(consulte el Capítulo 7, Reparaciones,


y el Capítulo 9, Documentación
de los subproveedores)
de los

Este documento presenta un descripción de la secuencia de desmontaje de los componentes.


Salvo que se indique otra cosa, la instalación se realizará en orden inverso.

268

También podría gustarte