Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
DESCARGADOR ESPARCIDOR
MÓVIL (MTS)
PUESTO DE MANDO MÓVIL (MHS)
Ponentes: Leonardo Alarcón / Andreas Richter
Objeto y contenido del curso de entrenamiento
Objetivo Índice
Puesta en marcha
Que ayuden a manejar la máquina
de manera segura y eficiente. Mantenimiento e inspección
Reparación
2
Condiciones de servicio
3
Plano de disposición general del puesto de mando móvil
4
Principales parámetros técnicos del puesto de mando móvil
5
Diseño del puesto de mando móvil
Contenedor Canal de descarga
eléctrico
Transformador
Resistencias de
frenado
Cabrestante de la
estación de
recogida
Bastidor principal de la
estructura de acero
Engranajes de la
tracción de orugas
Resistencias de
frenado
Pasarelas y plataformas
Puente intermedio
Engranaje de la tracción
de orugas con cilindro de
dirección
6
Engranajes de la tracción de orugas (Grupo de montaje 0000)
Todas las orugas están accionadas por una unidad electromecánica de
45 kW de potencia.
7
Piezas mecánicas Caterpillar
63 eslabones
3 rodillos superiores Rueda dentada de retorno
con dispositivo de recogida
Rueda dentada de
accionamiento, 23 dientes
12 rodillos inferiores
8
Accionamiento de los engranajes de la tracción de orugas
Accionamiento de tracción del puesto
de mando móvil
Techo del motor
Capacidad de
accionamiento: 3 x 45 kW
Velocidad de orugas: 0-9 m/min
Caja de engranajes: O&K F180
Relación: 618
Caja de engranajes del motor
de acoplamiento: eje cardán
Frenos: frenos de tambor
Par de retención
de los frenos de tambor: 3 x 400 Nm
Cubierta del eje cardán Conexión de la estructura
a la caja de engranajes: bridada
Motor de 45 kW
9
Tensión de la cadena de la oruga
El pandeo de la cadena
recomendado por CAT
es de 40-55 mm
10
Tensión de la cadena de la oruga
Tensión de la cadena
mediante cilindro de cierre hidráulico
Para tensar se incluye
una bomba manual.
11
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Cilindro de dirección
Rueda de soporte
12
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Giro a la Giro a la
izquierda derecha
13
Oruga de dirección, cilindro hidráulico
14
Oruga de dirección, circuito hidráulico
15
Oruga, conductos hidráulicos
16
Unidad de alimentación hidráulica del puesto de mando móvil
Engranaje de la tracción de
orugas con cilindro de
dirección hidráulico
17
Bastidor de acero del puesto de mando móvil (Grupo de
montaje 2000)
Contenedor eléctrico y
Conducto de
transformador de la
plataforma transferencia
Estación de recogida
18
Extremo del puesto con conducto de transferencia
Revestimientos
de Hardox
Roca de caja
formada por el material
Barras ajustables
para ajustar la abertura de
transferencia y permitir una
mejor circulación del material
19
Transferencia de material del puesto de mando móvil al
transportador de volcado
Placas de revestimiento
Conducto de recepción Conducto de recepción
Transportador de volcado Conducto curvo
Faldón con
reborde de goma
Unidad de accionamiento
Transportador de volcado
Transportador 063-CV-76
20
Transferencia de material del puesto de mando móvil al
transportador de volcado
Canal de descarga
5,6 m/s Puesto de mando móvil
21
Placas de revestimiento en los canales de descarga
Todas los canales de
Las paredes laterales
solamente sufren un
descarga del MHS han
desgaste insignificante, sido diseñados de
y están protegidas
por revestimientos acuerdo con el principio
de acero
de roca de caja
Esto significa que el conducto está
posicionado en relación con la parábola
de descarga, y diseñado de tal manera
Los bordes inferiores de
que en el área donde impacta el
la roca de caja, donde
material se acumula un colchón de
el material circula hacia
material inerte.
abajo, están protegidos
por revestimientos de De esta manera disminuimos el
borde desgaste del área de impacto, ya que
el material cae contra el material.
22
Revestimientos
23
Pasarelas del puesto de mando móvil
Pasarela del extremo del puesto
Pasarela del contenedor eléctrico,
las resistencia de frenado y el
transformador
Cabrestante de la pasarela
24
Parámetros técnicos de la línea transportadora del puesto de
mando móvil
Puesto de mando móvil CV-75
Tipo de material a transportar: afloramiento
(*)
25
Equipamiento de la línea transportadora del
puesto de mando móvil
Accionamiento de la cinta 4 x 1000 kW
Elevación 7575 mm
Polea de descarga, polea de retorno y
polea de recogida Ø 1250 + 50 mm de revestimiento
Estaciones de piñones, anchura de cinta de
1829 mm (consulte el plano de la línea transportadora 063-GA-277)
Ramal portante 3 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes
47 x juegos de piñones portantes a 35°, 3 partes
1 x juego de piñones de entrenamiento
Ramal de retorno 11 x juego de piñones corona de retorno V a 10°, 2 partes
2 x juegos de piñones corona de retorno RDV a 10°, 2 partes
10 x juegos de piñones de retorno planos a 0°, 3 partes
26
Línea transportadora en el puesto de mando móvil
27
Poleas de cinta
Principales características:
-Fabricante: Lorbrand
-Diám. 1300 mm sobre pandeo
-Pandeo de 25 mm de goma común
-Distancia al centro del cojinete
polea de descarga: 2900 mm
polea de retorno: 2900 mm
polea de recogida: 2700 mm
-Peso aprox.
polea de descarga: 11894 kg
polea de retorno: 11894 kg
polea de recogida: 5414 kg
28
Piñones: Tabla de dimensiones de rodillos
Tipo Cantidad Cantidad Tipo Peso unitario Nº diagrama
[Juego de piñones] [juegos de [piñones] [piñones] [Juego de
piñones] piñones]
juego de piñones de transición entre 5°-40°, 3 3 9 Ø178 x 660 171,0 kg 59042245
partes
juego de piñones portantes a 35°, 3 partes 47 141 Ø178 x 660 159.0 kg 59041650
juego de piñones corona de retorno V a 10°, 2 11 22 Ø178 x 1000 114.5 kg 59042248
partes
juego de piñones de retorno planos a 0°, 3 partes 1 3 Ø178 x 660 137.0 kg 59042254
juego de piñones de entrenamiento 1 3 Ø178 x 660 161.0 kg 59042272
juego de piñones de retorno planos a 0°, 3 partes 1 3 Ø178 x 660 111.0 kg 59042916
juego de piñones corona de retorno RDV a 10°, 2 2 4 Ø178 x 1000 105.5 kg 59042250
partes
juego de piñones de retorno planos a 0°, 3 partes 8 16 Ø178 x 1000 106.0 kg 59042255
ART Nº 28-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-058 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041709
29
Piñones del puesto de mando móvil - Ramal
portante
3 juegos de piñones portantes de 72“ (1829 mm) a 35° de
Ø178 x 660, 6310
ART Nº 1-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-029 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041650
30
Piñones del puesto de mando móvil - Ramal de retorno y de
entrenamiento
31
Piñones del puesto de mando móvil - Ramal de retorno
plano
32
Limpiadores de la cinta
33
Dispositivos de seguridad
34
Pulsadores de cordón
35
Rebosamiento del interruptor limitador – Canal de
descarga
Dirección de transporte
Canal de descarga
Puesto de mando móvil
36
Interruptores limitadores de la estación de recogida
37
Interruptores de desalineación de la cinta
38
Configuración de cajas de empalmes para protección de
sensores
Caja de empalmes
063-CV-75A-JB-01
Caja de empalmes suministrada por
063-CV-75A-JB-01 Goodyear Caja de empalmes
Unidad de control
suministrada por Goodyear para los cabezales
para los cabezales detectores detectores
Sensor inductivo
NBB10-30GM50-E2
39
Detectores electrónicos de ruptura de la cinta (al final y al
principio)
40
Detección de conducto atascado por microondas
Interruptor de posición
41
Contenedor eléctrico
Ubicación del contenedor y el
transformador eléctrico
42
Cinta transportadora
El MHS utiliza una cinta transportadora de cable de acero suministrada por
VEYANCE TECHNOLOGIES, Inc. Company
Cubierta superior
de goma
Cable de acero
insertado
Cubierta inferior de
goma
Denominación: Goodyear Flexsteel ST 2800/19+7 B/N de 72” (con bucles protectores de sensor a intervalos
de 50 m)
43
Accionamiento de la cinta
Unidad transportadora superior e inferior del MHS
Capacidad de
accionamiento: 2 x 1000 kW
Velocidad de entrada: 1200 1/min
Velocidad de salida: 87.02 1/min
Caja de engranajes: B3SH 17 (Siemens-Flender)
con refrigeración por aire/aceite
Relación: 13.79
Caja de engranajes del
motor de acoplamiento: acoplamiento flexible
Frenos: frenos de disco
Conexión del tambor a la
caja de engranajes: acoplamiento embridado
44
Accionamiento de la cinta
Acoplamiento
embridado
Motor
Freno de disco Caja de
y acoplamiento engranajes
fluido
45
Accionamiento de la cinta
2 unidades de accionamiento de cinta
instaladas (izquierda y derecha)
46
Estación de recogida
47
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)
n de entrenamiento del transportador de descarga del MHS
d de rodillos: 3
o de rodillo: 178 mm
l rodillo: 660 mm
del orificio: ... mm
o del extremo del eje: ... mm
or rodillo: ... kg
e la estación de entrenamiento: 161 kg
Ubicación de la estación
de entrenamiento
3 rodillos de
entrenamiento
48
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)
Estación de entrenamiento
Corte transversal de
la cinta en el ramal
de retorno
Ascendente Plano Descendente Plano Ascendente
49
Diagrama de disposición general del carretón del
descargador
50
Plano de disposición general del esparcidor móvil
51
MHS, carretón del descargador y esparcidor
52
Principales parámetros técnicos del descargador móvil
Descargador móvil
53
Principales parámetros técnicos del esparcidor móvil
Esparcidor móvil
- Peso en servicio aprox. 845 t
- Contrapeso aprox. 63.6 t
- Longitud aprox. 126 m
- Altura aprox. 25.5 m
- Anchura aprox. 20 m
- Presión sobre el suelo media 12.4 N/cm
- Rendimiento del transportador 13.000 t/h (7300 m³/h)
- Potencia instalada
- Accionamiento de la tracción de orugas 6 x 45 kW
- Dirección de la oruga 66 kW (unidad hidráulica)
- Pluma de engranaje de amantillado de
descarga 66 kW (dentro de la unidad hidráulica - Dirección)
- Superestructura del engranaje de rotación 2 x 5.5 kW
- Accionamiento de la cinta del puente del
transportador 2 x 375 kW
- Accionamiento de la cinta del transportador
de descarga 2 x 375 kW
Intervalo de rotación
Superestructura al engranaje de carrera
de la oruga ± 210°
Superestructura a la pluma de recepción ± 105°
Altura de descarga 20.5 m
Distancia entre centros de rotación
- y polea de descarga central 50 m
- y la pluma de recepción del punto de
trabajo 70 ± 2 m
54
Diseño del carretón del descargador
Engranaje de
amantillado
Bastidor principal de la estructura Canal de
de acero descarga
Engranaje de
rotación
Contenedor
eléctrico
Alojamiento
hidráulico 2 Engranaje de la tracción de
unidades orugas
Bastidor entrante Pasarelas y plataformas
hidráulicas y
lubricantes traseras
Alojamiento
hidráulico 1 unidad
Bobina del cable hidráulica y
de arrastre lubricante delantera
Engranaje de la tracción de
orugas
Dispositivos de seguridad
55
Engranajes de la tracción de orugas (Grupo de montaje 0000)
Todas las orugas están accionadas por una unidad electromecánica
Viga de vagoneta a conectar a la tracción
de 45 kW de potencia.
Engranaje con la estructura
Las orugas son una combinación de estructura de acero de TAKRAF,
componentes mecánicos de CAT, cilindros hidráulicos de
Bosch-Rexroth y engranajes de tracción de O&K,
accionados por un motor WEG.
A título informativo:
la carga por metro de la cinta transportadora es de aprox. 700 kg
56
Piezas mecánicas Caterpillar
63 eslabones
2 rodillos superiores
Rueda dentada de retorno
con dispositivo de recogida
Rueda dentada de
accionamiento, 23 dientes
12 rodillos
inferiores
57
Accionamiento de los engranajes de la tracción de orugas
Accionamiento de la carrera del descargador móvil
Cubierta del
Techo Capacidad de accionamiento: 4 x 45 kW
eje cardán
del motor Velocidad de orugas: 0-9 m/min
Caja de engranajes: O&K F180
Relación: 618
Caja de engranajes del motor de
acoplamiento: eje cardán
Frenos: frenos de
tambor
Par de retención
de los frenos de tambor: 4 x 400 Nm
Conexión de la estructura a la caja
de engranajes: bridada
Motor de 45 kW Accionamiento de
velocidad variable
(VSD)
El par de frenado del motor es muy
pequeño debido al alto peso de la
máquina y a la lenta rotación. Cuando
Tambor de accionamiento Eje cardán se alcanza la velocidad cero, se aplica
el freno electromecánico.
Engranaje planetario Etapa de engranaje cónico
58
Tensión de la cadena de la oruga
59
Tensión de la cadena de la oruga
Tensión de la cadena
mediante cilindro de cierre hidráulico
Para tensar se incluye
una bomba manual.
60
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Conexión de pasador
Cilindros de dirección
Bastidor de rotación
Datos del sistema hidráulico de dirección de
orugas trasero:
Datos del sistema hidráulico de dirección de Proveedor: Rexroth
orugas delantero: Cantidad: 2
Proveedor: Rexroth Carrera: 800 mm
Cantidad: 2 Potencia del motor de la bomba: 54 kW
Carrera: 800 mm Velocidad del cilindro: 1 m/min
Potencia del motor de la bomba: 54 kW Presión de servicio máxima: 220
Velocidad del cilindro: 1 m/min bares
Presión de servicio máxima: 220 Medición de longitud de la carrera: sí
bares
Medición de longitud de la carrera: sí
61
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Modo de
Posición del pistón: - 400 mm
Posición del pistón: - 400 mm
dirección
Ángulo de giro de orugas: -
Ángulo de giro de orugas: +
12°
“Radio” 12°
R=100 m
Posición del pistón: + 400
Posición del pistón: + 400 mm
mm
Modo de Ángulo de giro de orugas: -
Ángulo de giro de orugas: +
12°
dirección 12°
“Cambio”
62
Dirección de oruga, cilindro hidráulico
63
Oruga delantera, circuito hidráulico
64
Oruga delantera, conducto hidráulico 1
65
Oruga delantera, conducto hidráulico 2
66
Engranaje de amantillado hidráulico de bastidor entrante
Datos del engranaje de amantillado del sistema
hidráulico:
Proveedor: Rexroth
Cantidad: 1
Bastidor de rotación del bastidor entrante
Cilindro de amantillado Carrera: 500 mm
Potencia del motor de
la bomba: 54 kW
Velocidad del cilindro: 0.5 m/min
Presión de servicio máxima: 200 bares
Medición de longitud
de la carrera: no
68
Engranaje de rotación hidráulico de bastidor entrante
Datos del engranaje de rotación del sistema
Cilindro de rotación hidráulico:
Proveedor: Rexroth
Cantidad: 1
Bastidor de rotación del bastidor entrante Carrera: 200 mm
Potencia del motor de la
bomba: 54 kW
Velocidad del cilindro: 0.3 m/min
Presión de servicio máxima: 200 bares
Medición de longitud de la
carrera: sí
70
Oruga trasera, circuito hidráulico
71
Oruga trasera, conducto hidráulico - Página 1
72
Oruga trasera, conducto hidráulico - Página 2
73
Unidades de alimentación hidráulica del descargador móvil
Rotación, amantillado,
Engranaje de carrera de dirección trasero
74
Bastidor de acero del carretón del descargador (Grupo de
montaje 2000)
Bastidor de rotación
75
Bastidor principal
Conducto de transferencia
El bastidor principal
sustenta estos componentes: Polea de descarga
Contenedor eléctrico
Limpiador de la cinta
Estaciones de piñones
Viga compensadora
Polea de retorno
Bobina de cable
Unidades hidráulicas
Viga fija
76
Bastidor entrante
El bastidor entrante
es giratorio, amantillable y
sustenta estos componentes:
Estaciones de piñones
Protege la cinta
transportadora y la
estructura contra daños
al poner en marcha el
equipo con la cinta vacía
77
Bastidor de rotación
Cilindro de amantillado
El bastidor de rotación
conecta el bastidor principal
con el bastidor entrante
Puntos pivotantes
Bastidor principal
Puntos pivotantes
Bastidor entrante
Cilindro de rotación
78
Punto de soporte de la viga de puente
El punto de soporte sirve para
- Sostener el puente
Bastidor del conducto curvo - Compensar la inclinación transversal
- Posibilitar el movimiento de rotación del
puente
- Retraer el puente
- Subir y bajar el puente
Ruedas de seguimiento
Se desplazan por los carrile
del lado inferior del
Engranaje de desplazamiento delantero extremo del puente
del descargador móvil
Compensador transversal
Permite la inclinación transversal y el movimiento
giratorio del puente y de las guías
de cargas al centro de soporte
Pasador de soporte
La vagoneta de 2 ruedas
con cojinete transversal
equilibra las ruedas
Posibilita el giro de la viga de la vagoneta.
para igualar la carga recogida
El pasador cruzado se encuentra en el cojinete
transversal
79
Extremo del puesto con conducto de transferencia
Revestimientos de Hardox
Barras ajustables
para ajustar la
abertura de
transferencia y
permitir una mejor
Faldones
circulación del
material
80
Transferencia de material desde el descargador móvil al
transportador puente
Transportador de volcado Placas de revestimiento + Barras
Conducto curvo
Transportador puente
Canal de descarga Barras ajustables
Descargador móvil para ajustar la
abertura de
transferencia y permitir
una mejor circulación
del material
Placas de revestimiento
Placas de revestimiento
Canal de descarga
Conducto de recepción
Descargador móvil
Transportador puente
Transportador puente
Conducto de recepción
Transportador puente
Conducto curvo
Transportador puente
Suspensión del Faldón con borde de goma Diagrama sin el lateral del conducto,
conducto curvo pasarelas y plataformas
Para sellar el área de impacto y
que el material no circule hacia
los lados
81
Transferencia de material desde el descargador móvil al
transportador puente
5.6 m/s
Canal de descarga
Descargador móvil
Transportador
de volcado Barras ajustables
4.2 m/s
82
Placas de revestimiento en los canales de descarga
Las paredes laterales
solamente sufren un desgaste Todas los canales de descarga del MTS
insignificante, y están han sido diseñados de acuerdo con el
protegidas por revestimientos principio de roca de caja
de acero Esto significa que el conducto está
posicionado en relación con la parábola de
descarga, y diseñado de tal manera que en
el área donde impacta el material se
acumula un colchón de material inerte.
De esta manera disminuimos el desgaste
del área de impacto, ya que el material cae
contra el material.
83
Revestimientos
84
Pasarelas del carretón del descargador
Pasarela del extremo del puesto
85
Parámetros técnicos del transportador CV-76 del carretón
del descargador
Transportador 063-CV-76
86
Equipamiento del transportador en el carretón del
descargador
Accionamiento de la cinta No hay cinta transportadora en el carretón del descargador
87
Estación de recogida
Fuerza de recogida requerida
por cable 77 kN
Carrera de recogida 6000 mm
Tipo de polea de cable 14 poleas de cable soldadas 14 x 630 x 710 mm
Tipo de cable 2 x Ø 26 mm (1 pulgada), troqueladas
Longitud: 90 m
Cabrestante de recogida 1 cabrestante eléctrico para 2 cables
Cable del cabrestante Fuerza de recogida máxima por cable: 83.4 kN
de recogida Velocidad máxima del cable: 3.4 m/min
Accionamiento del
cabrestante 2 motores trifásicos, con freno y caja de
Polea de cable engranajes
Potencia del motor: 2 x 6.6 kW
Velocidad del motor: 1740 rpm
Dispositivo de
Par de frenado: 2 x 150 Nm
medición
Polea de cable
Polea de recogida
Haz de recogida
88
Línea transportadora en el descargador móvil
89
Polea de cinta (polea de recogida)
Principales características:
-Fabricante: Lorbrand
-Diám. de 1050 mm sobre pandeo
-Pandeo de 25 mm de goma común
-Distancia al centro del cojinete
polea de recogida: 2700 mm
-Peso aprox.
Polea de recogida: 5400 kg
90
Polea de cinta (polea de descarga)
Principales características
-Fabricante: Lorbrand
-Diám. de 1050 mm sobre pandeo
-Pandeo de 25 mm de goma común
-Distancia al centro del cojinete
polea de descarga : 2900 mm
-Peso aprox.
polea de descarga : 7400 kg
91
Piñones: Tabla de dimensiones de rodillos
Tipo Cantidad Tipo Cantidad Peso unitario Nº diagrama
[Juego de piñones] [juegos de [piñón] [piñones] [Juego de piñones]
piñones]
juego de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes 4 Ø178 x 660 12 171 kg 59042245
juego de piñones portantes a 35°, 3 partes 45 Ø178 x 660 135 159 kg 59041650
juego de piñones entrantes nº 2, 3 partes 7 Ø178 x 670 21 295 kg 49041531
juego de piñones entrantes nº 1, 3 partes 3 Ø219 x 670 9 293 kg 49041530
piñón de eje motriz, 1 parte 2 Ø324 x 2050 2 450 kg 59041671
juego de piñones de entrenamiento 1 Manuzent TG1800 4 340 kg 59042900
juego de piñones de retorno planos a 0°, 2 partes 1 Ø178 x 1250 2 166 kg 59041660
juego de piñones de retorno especiales, 2 partes 1 Ø178 x 1250 2 280 kg 49041532
protección de elevación de cinta nº 1 1 rueda de goma de Ø405 x 130 2 ruedas 336 kg 48026292
protección de elevación de cinta nº 2 1 rueda de goma de Ø405 x 130 2 ruedas 324 kg 48026293
ART Nº 27-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-057 / DIAGRAMA TAKRAF ART Nº 28-72
Nº: 59041708
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-058 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041709
ART Nº 29-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-059 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041710
92
Piñones del descargador móvil - Ramal portante
Rodillos de
piñón
Rodillo de 210
de diámetro
Cojinete 6310
El diámetro
Ha sido necesario un diseño de piñón especial en el área estándar del
en la que el bastidor entrante eleva la cinta rodillo de polea
es de 178,
desde el transportador de volcado
cojinete 6310
93
Piñones del descargador móvil - Ramal portante
3 juegos de piñones portantes de 72“ (1829 mm) a 35° de
Ø178 x 660, 6310
ART Nº 1-72
DIAGRAMA M3 Nº: 062-ME-029 / DIAGRAMA TAKRAF
Nº: 59041650
94
Piñones del descargador móvil - Ramal portante
95
Piñones del descargador móvil - Ramal de retorno
96
Limpiadores de la cinta
ta
cin
la
de
ra
rre
C a
97
Dispositivos de seguridad
Interruptores limitadores
El descargador móvil está protegido con Limitación de trayectoria de carrera larga
dispositivos de seguridad especiales
Detector de colisiones articulado tipo varilla
que protegen la máquina contra los peligros
que pueden producirse Detector de colisiones de soporte
durante su funcionamiento Interruptor de desalineación
Pulsadores de cordón
Abrazadera del sensor ultrasónico
Inclinación del dispositivo de medición
Limitación de trayectoria de carrera larga (trasera)
Medición de la trayectoria de amantillado
Medición del ángulo de rotación
Limitación de la carrera de recogida
Abrazaderas para el codificador incremental (en la
polea de descarga)
Detección de conducto atascado por microondas
Cabezales de detector de protección de sensor
Detector de colisión de rotación y desalineación de
la cinta
98
Limitación de trayectoria de carrera larga
Limitación de trayectoria de carrera
Interruptor limitador de palanca en dos fases:
que limita la trayectoria de la carrera 1. Parada normal al final
en dos pasos
Parada de las unidades de
Trabas instaladas en ambos
desplazamiento en la dirección
extremos del carril
actual.
El operario puede desplazarla hacia
atrás en dirección inversa.
2. Parada de emergencia:
(interruptores limitadores traseros)
se detendrán todas las unidades
En caso de parada de
Traba emergencia, las unidades de
desplazamiento deben
devolverse al modo local.
Los interruptores deben
retrotraerse.
A continuación, se reiniciará el
sistema.
99
Detector de colisiones articulado tipo varilla / Detector de
colisiones de soporte
Inclinómetro
que monitoriza la inclinación del descargador móvil
en los ejes longitudinal y transversal.
Hay inclinómetros instalados en
ambas vigas de vagoneta
Mediante la monitorización de la
inclinación, también se controlará
automáticamente el cumplimiento de la
línea de referencia.
Si la columna de este transportador
está en vertical,
el descargador sigue perfectamente la
línea de referencia.
Todas las desviaciones del ángulo de
90° serán convertidas a mm.
Ante toda desviación que exceda de 30
mm, el PLC reaccionará
con comandos de cambio de dirección.
El inclinómetro de la oruga delantera puede medir la inclinación
en ambos ejes.
El inclinómetro de la oruga trasera mide solamente en dirección transversal
100
Interruptor de desalineación
Interruptores de desalineación
101
Pulsador de cordón
102
Abrazadera del sensor ultrasónico
Sensor ultrasónico
que mide la distancia
al suelo
104
Limitación de trayectoria de carrera larga (trasera)
La trayectoria de retracción está
monitorizada por el dispositivo de la
diapositiva anterior, y también
limitada por los interruptores
limitadores de la presente
diapositiva.
Limitación de trayectoria de carrera
en dos fases:
Parte trasera
1. Parada normal (interruptores
limitadores del esquema) del puente
105
Medición de la trayectoria de amantillado
106
Medición del ángulo de rotación
Punto de soporte del puente
El movimiento de rotación está limitad
Permite el desplazamiento,
por un sistema de interruptores
rotación y compensación del
limitadores de 2 fases, con parada
normal y parada de emergencia puente.
Es posible una rotación de +/- 130°
La parada normal es una
desaceleración de las unidades de por el eje longitudinal
desplazamiento del descargador y el del transportador de volcado.
esparcidor en la dirección de
El codificador absoluto
desplazamiento. Es posible el
monitoriza el ángulo de
desplazamiento en la dirección La rotación del puente es medida por el codificador absoluto
rotación y detiene las
inversa y limitada mediante interruptores limitadores
La parada de emergencia es una unidades de desplazamiento
(parada y emergencia))
parada inmediata de todas las del esparcidor y el
unidades del descargador y el descargador si el ángulo de
esparcidor. rotación está fuera del
Es necesario reposicionar en intervalo permitido.
modo local
Codificador absoluto
107
Limitación de la carrera de recogida
108
Abrazaderas para el codificador incremental (en la polea
de descarga)
109
Detección de conducto atascado por microondas
110
Cabezales de detector de protección de sensor
111
Detector de colisión de rotación y desalineación de la cinta
112
Detector de colisión de rotación y desalineación de la cinta
Transmisor
Receptor
113
Contenedor eléctrico
Transformador
Armario eléctrico
114
Bobina del cable de arrastre
115
Sistema de lubricación central – Circuito Z1-1
116
Sistema de lubricación central – Circuito Z1-2
117
Sistema de lubricación central – Circuito Z2-1
118
Sistema de lubricación central – Circuito Z2-2
119
Diseño del esparcidor
Superestructura
Transferencia de material
del descargador al puente
Contrapeso de la pluma
120
Engranajes de la tracción de orugas (Grupo de montaje
0000)
Oruga de dirección Cilindro de dirección
A título informativo:
La carta por metro en la cinta
transportadora es de
aprox. 1100 kg
Eje portador de las orugas
Las orugas son una combinación de estructura de acero de TAKRAF, componentes mecánicos de
CAT y engranajes de tracción de O&K, accionados por un motor WEG.
121
Piezas mecánicas Caterpillar
63 eslabones
3 rodillos superiores
Rueda dentada de retorno
con dispositivo de recogida
Rueda dentada de
accionamiento, 23 dientes
12 rodillos inferiores
122
Accionamiento de los engranajes de la tracción de orugas
Accionamiento de la carrera del esparcidor móvil
Capacidad de accionamiento: 6 x 45 kW
Techo del motor Velocidad de orugas: 0-9 m/min
Caja de engranajes: O&K F180
Relación: 618
Caja de engranajes del motor
de acoplamiento: eje cardán
Frenos: frenos de tambor
Par de retención
de los frenos de tambor: 6 x 400 Nm
Conexión de la estructura a la
caja de engranajes: bridada
Motor de 45 kW
Freno
123
Tensión de la cadena de la oruga
124
Tensión de la cadena de la oruga
Tensión de la cadena
mediante cilindro de cierre hidráulico
Para tensar se incluye
una bomba manual.
125
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Punto de soporte de la bola Cilindro de dirección
Centro pivotante de la unidad de orugas dobles de Bosch Rexroth
126
Sistema de dirección de orugas hidráulico
Viga de dirección izquierda
Punto de soporte de la bola
127
Sistema de dirección de orugas hidráulico
128
Dirección de oruga, cilindro hidráulico
129
Bastidor inferior (Grupo de montaje 1000)
Bocas de inspección para mantenimiento
Puntos de presión Inspección de soldaduras y pernos Mordaza de acero C
Para la elevación de Soporte del cardán
dela
cojinetes de bolas
Mordaza de acero B superestructura de la oruga rígida
Brida atornillada
Conexión al
Viga circular de acero cojinete de bolas
abierta para ver el asentador
130
Cojinete de rotación de la carrera del rodillo con corona
dentada
Guía del cable
nete de rotación de la carrera del rodillo
Interruptor Cojinete de rotación de la
corona dentada
es carrera del rodillo
limitadores con corona dentada:
de palanca - conexión de limitación de
inclinación entre
la plataforma y el bastidor
inferior
- giratoria +/- 210°
- ángulo de rotación limitado
por 2 interruptores
limitadores de palanca
- ángulo de rotación medido
por un codificador
conectado a la rueda
dentada
Codificador conectado a
la rueda dentada
131
Superestructura (Grupo de montaje 2000)
Silleta de
apoyo del La superestructura giratoria está
cable sustentada por el bastidor inferior
mediante un cojinete giratorio de
carrera de rodillo.
El punto pivotante de la pluma de
Plataforma descarga se encuentra en la
circular superestructura.
Pasarelas del
Estructura de acero portal
de la plataforma
giratoria
132
Cojinete de rotación de la carrera de la bola superior
Cojinete de rotación de la carrera del
Cojinete de rotación de la carrera del rodillo
rodillo:
- conexión de limitación de inclinación
entre
Traba del interruptor la superestructura y el torno superior
limitador - giratoria +/- 105°
- ángulo de rotación limitado por 2
interruptores limitadores de palanca
- ángulo de rotación medido por un
codificador conectado a la rueda
dentada
133
Engranajes de rotación ZHP Zollern
Embrague deslizante
ajustado a 60 Nm
Cojinete de bolas
con corona dentada
134
Amantillado de la pluma de descarga del sistema
hidráulico
Pluma de
descarga, parte
trasera
Estructura del
Piezas mecánicas,
portal
soporte del cilindro
135
Amantillado del cilindro hidráulico
136
Dirección y amantillado de la pluma de la unidad de
alimentación hidráulica
Ubicación de la unidad de
alimentación hidráulica
137
Dirección y amantillado del circuito hidráulico
138
Dirección y amantillado del conducto hidráulico - 1
139
Dirección y amantillado del conducto hidráulico - 2
140
Pluma de descarga (Grupo de montaje 4000)
Guía del
material
Conducto
Pasarelas
Estructura de
acero
141
Estructura de acero y conductos
Piezas
mecánicas, punto
pivotante
Dispositivo de Pluma de
recogida descarga de la
estructura de
Pluma de acero, parte
descarga de la trasera
estructura de
acero, parte
Protección contra delantera
colisiones
142
Conducto de recepción
Conductos de recepción
equipados con conductos
curvados para disminuir el
impacto de la caída de
materiales y para guiar el
material hacia la nueva
dirección de transporte.
Placas de
desgaste del
conducto curvo
144
Pasarelas en la pluma de descarga
Pasarelas de
pluma de
descarga, parte
delantera
Pasarelas
inferiores de la
pluma de
descarga
145
Parámetros técnicos del transportador de descarga del
esparcidor
146
Equipamiento del transportador de descarga del esparcidor
Accionamiento
- Capacidad de accionamiento 2 x 375 kW
- Velocidad de entrada 1200 1/min
- Velocidad de salida 77.16 1/min
- Caja de engranajes B2SH 14 (Siemens-Flender)
con ventilador y parada de protección
- Relación 15 552
- Caja de engranajes del motor de acoplamiento acoplamiento fluido
- Frenos frenos de disco
- Conexión del tambor a la caja de engranajes acoplamiento embridado
Polea de accionamiento Ø 1050 + 25 mm de revestimiento
Revestimiento de goma con ranura de diamante
polea de recogida Ø 850 + 25 mm de revestimiento
Goma común
Estaciones de piñones, anchura de cinta de 2100 mm (consulte el diagrama de la línea transportadora 49041644)
Ramal portante 9 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes
3 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes, retráctiles
35 juegos de piñones portantes a 40°, 3 partes
10 juegos de piñones corona de impacto a 40°, 5 partes
Ramal de retorno 1 juego de piñones de retorno planos a 0°, 2 partes (169 kg)
1 juego de piñones de retorno planos a 0°, 2 partes (166 kg)
3 juegos de piñones de retorno planos a 0°, 2 partes (196 kg)
2 juegos de piñones de entrenamiento, 4 partes
8 juegos de piñones corona de retorno V a 10°, 2 partes
3 juegos de piñones corona de retorno RDV a 10°, 2 partes
147
Transportador de descarga de la línea de cinta del
esparcidor
148
Transportador puente de material al transportador de
descarga
Canal de descarga
para ajustar la
Transportador puente Barras ajustables abertura de
transferencia y
permitir una mejor
circulación del
material
Conducto curvo
Transportador de descarga
Conducto de recepción
Sellado de goma de protección Transportador de descarga
Canal de descarga
Faldón con
reborde de goma
Para sellar el área de impacto y
que el material no circule hacia
los lados
149
Transportador puente de material al transportador de
descarga
Transportador puente
Canal de descarga
Transportador puente
Barras ajustables
Conducto curvo
Transportador de descarga
Conducto de recepción
Transportador de descarga
Transportador de descarga
150
Cinta transportadora
El MTS utiliza una cinta transportadora de cable de acero suministrada por
VEYANCE - GOODYEAR Company
Cubierta
superior de
goma
Cable de
acero
insertado
Cubierta
inferior de
Denominación: ST 1000/19+7 goma
151
Accionamiento de la cinta
Accionamiento del transportador de descarga del esparcidor
Capacidad de accionamiento: 2 x 375 kW
Polea de Velocidad de entrada: 1200 1/min
accionamiento Velocidad de salida: 77.16 1/min
Caja de engranajes: B3SE 14 (Siemens-Flender)
con ventilador y parada de protecció
Relación: 15 552
Acoplamiento Caja de engranajes del motor de
acoplamiento: acoplamiento fluido
embridado
Frenos: frenos de disco
Conexión del tambor a la caja
de engranajes: acoplamiento embridado SKZF 580
Caja de
engranajes
Freno de disco
y acoplamiento
fluido
Motor
152
Accionamiento de la cinta
2 unidades de accionamiento de cinta Accionamiento del transportador de descarga del esparcidor
instaladas (izquierda y derecha) Velocidad de la cinta: 4.2 m/s
Par de frenado instalado: 2 x 1.200 Nm
Tiempo de frenado (cinta cargada): 2.3 s
Distancia de frenado (cinta cargada): 4.5 m
Tiempo de frenado (cinta vacía): 4.2 s
Distancia de frenado (cinta vacía): 8.2 m
Par de retención; 2 x 2400 Nm mediante
parada de protección
Función de arranque por software: acoplamiento fluido
Limitación de par: acoplamiento fluido (52 l)
(Mobilfluid 125)
Ajuste de par: carga de aceite de
acoplamiento fluido
Capacidad de aceite de la caja de
engranajes 180 l
(Mobilgear 600 XP 460)
153
Poleas de cinta - Polea de accionamiento
Principales características
-Fabricante: Lorbrand
- Diámetro:
1050 mm sobre revestimiento
- Revestimiento:
25 mm
- Tipo de revestimiento:
Revestimiento de goma con ranura
de diamante
- Distancia al centro del cojinete
3200 mm
- Peso aprox.:
6211 kg
154
Poleas de cinta - Polea de recogida
Principales características
-Fabricante: Lorbrand
- Diámetro:
850 mm sobre revestimiento
- Revestimiento:
25 mm
- Tipo de revestimiento:
Revestimiento de goma normal
- Distancia al centro del cojinete
3000 mm
- Peso aprox.:
4548 kg
155
Piñones del transportador de descarga - Ramal portante
Estación de piñón corona especial
para áreas de impacto
Los rodillos están revestidos de goma
y los puntos de soporte están protegidos
mediante suspensiones elásticas especiales
que amortigua el impacto del material
156
Piñones del transportador de descarga - Ramal de retorno
157
Piñones del transportador de descarga - Ramal de retorno
158
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)
Estación de entrenamiento del transportador de descarga
Cantidad de rodillos: 4
Diámetro de rodillo: 178 mm
Cara del rodillo: 900 mm
Centros de orificios: 950 mm
Diámetro del extremo del eje: 40 mm
Peso por rodillo: 39 kg
Peso de la estación de entrenamiento: 425 kg
Ubicación de la estación
de entrenamiento
4 rodillos de
entrenamiento
159
Limpiador de cinta principal y secundario
Limpiador primario
160
Limpiador de cinta: paleta en V y rascador de haz
Rascador de haz
161
Dispositivo de recogida de cinta
Estación de recogida del transportador de
descarga del esparcidor
(gato hidráulico no suministrado por TAKRAF)
Tensión de cinta, cada cara: 160 kN
Dispositivo de bloqueo
Polea de descarga
Gato hidráulico
162
Protección contra colisiones
Cable de acero
Brazos de contacto
Tipo de varilla
Sonda de contacto
Dispositivo de medición
de distancia a la pila
163
Transportador de puente (Grupo de montaje 5000)
Cabina de operario
Canal de descarga
Línea de
cinta Pasarelas
Estructura de
acero
Conducto de recepción
164
Estructura de acero y conductos
Silleta de
Cabina de apoyo del
operario cable
Estructura de acero,
parte frontal
Estructura de acero,
parte central
Canal de
descarga
con placas de
revestimiento
y barras
ajustables
Estructura de acero,
parte trasera
Suspensión del
Protección contra
conducto
colisiones
curvado
Dispositivo de Silleta de
recogida apoyo del
cable
165
Pasarelas en el transportador puente
Soporte y
Acceso en las pasarelas de la parte trasera plataforma de
Pasarelas a ambos lados de la cinta transportadora la cabina
Anchura estándar, 750 mm
Altura de barandilla, 1000 mm
Superficie de desplazamiento mediante rejillas
Pasarelas del
transportador puente,
parte delantera
Pasarelas del
Pasarelas del
transportador
transportador puente,
puente, parte trasera
parte central
Acceso al
puente
166
Cabina de operario
167
Parámetros técnicos del transportador puente del
esparcidor
Tipo de material a transportar Afloramiento
Volumen teórico de transporte 13000 t/h (7300 m³/h)
Densidad a granel 1.7 t/m³
Dimensiones máximas de sólidos 450 x 250 x 250 mm
168
Equipamiento del transportador puente del esparcidor
Accionamiento
- Capacidad de accionamiento 2 x 375 kW
- Velocidad de entrada 1 200 1/min
- Velocidad de salida 77.16 1/min
- Caja de engranajes B2SH 14 (Siemens-Flender)
con ventilador y parada de protección
- Relación 15.552
- Caja de engranajes del motor de acoplamiento acoplamiento fluido
- Frenos frenos de disco
- Conexión del tambor a la caja de engranajes acoplamiento embridado
Polea de accionamiento Ø 1050 + 25 mm de revestimiento
Revestimiento de banda de cerámica pegada en frío
Polea de recogida Ø 850 + 25 mm de revestimiento
goma natural vulcanizada en caliente en ranura de diamante
Estaciones de piñones, anchura de cinta de 2100 mm (consulte el diagrama de la línea transportadora 49042369 / 063-GA-
711)
Ramal portante 10 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes
6 juegos de piñones de transición entre 5…40°, 3 partes, retráctiles
49 juegos de piñones portantes a 40°, 3 partes
16 juegos de piñones corona de impacto a 40°, 5 partes
169
Transportador puente de la línea de cinta del
esparcidor
170
Accionamiento de la cinta
Accionamiento del transportador puente del esparcidor
Capacidad de accionamiento: 2 x 375 kW
Velocidad de entrada: 1 200 1/min
Velocidad de salida: 77.16 1/min
Caja de engranajes: B2SH 14 (Siemens-Flender)
con ventilador y parada de protección
Relación: 15.552
Caja de engranajes del motor
de acoplamiento: acoplamiento fluido
Frenos: frenos de disco
Conexión del tambor a la caja
de engranajes: acoplamiento embridado
Motor Polea de
accionamiento
Freno de disco
y acoplamiento
fluido Caja de Acoplamiento
engranajes embridado
171
Accionamiento de la cinta
2 unidades de accionamiento de cinta Accionamiento del transportador puente del esparcidor
instaladas (izquierda y derecha) Velocidad de la cinta: 4.2 m/s
Par de frenado instalado: 2 x 500 Nm
Tiempo de frenado (cinta cargada): 3.05 s
Distancia de frenado (cinta cargada): 5.94 m
Tiempo de frenado (cinta vacía): 5.28 s
Distancia de frenado (cinta vacía): 10.28 m
Par de retención; 2 x 3300 Nm mediante
parada de protección
Función de arranque por software: acoplamiento fluido
Limitación de par: acoplamiento fluido (52 l)
(Mobilfluid 125)
Ajuste de par: carga de aceite de
acoplamiento fluido
Capacidad de aceite de la caja de
engranajes 180 l
(Mobilgear 600 XP 460)
172
Poleas de cinta - Polea de accionamiento
Principales características
-Fabricante: Lorbrand
- Diámetro:
1050 mm sobre revestimiento
- Revestimiento:
25 mm
- Tipo de revestimiento:
Revestimiento de goma con ranura
de diamante
- Distancia al centro del cojinete
3200 mm
- Peso aprox.:
6211 kg
173
Poleas de cinta - Polea de recogida
Principales características
-Fabricante: Lorbrand
- Diámetro:
850 mm sobre revestimiento
- Revestimiento:
25 mm
- Tipo de revestimiento:
Revestimiento de goma normal
- Distancia al centro del cojinete
3000 mm
- Peso aprox.:
4548 kg
174
Piñones del transportador puente - Ramal portante
Estación de piñón corona especial
para áreas de impacto
Los rodillos están revestidos de goma
y los puntos de soporte están protegidos
mediante suspensiones elásticas especiales
que amortigua el impacto del material
175
Piñones del transportador puente - Ramal de retorno
176
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)
Estación de entrenamiento del transportador de descarga
Cantidad de rodillos: 4
Diámetro de rodillo: 178 mm
Cara del rodillo: 900 mm
Centros de orificios: 950 mm
Diámetro del extremo del eje: 40 mm
Peso por rodillo: 39 kg
Peso de la estación de entrenamiento: 251 kg
Ubicación de la estación
Dirección de carrera de la cinta
de entrenamiento
4 rodillos de
entrenamiento
177
Guías de la cinta (estación de entrenamiento)
Estación de entrenamiento
Corte transversal de
la cinta en el ramal de retorno
178
Limpiador de cinta principal y secundario
Limpiador primario
179
Limpiador de cinta: paleta en V y rascador de haz
Rascador de haz
180
Dispositivo de recogida de cinta
Estación de recogida del transportador puente
del esparcidor
(gato hidráulico no suministrado por TAKRAF)
Tensión de cinta, cada cara: 270 kN
Dispositivo de bloqueo
Gato hidráulico
Polea de retorno
Cojinete deslizante bloqueado mediante levas
181
Protección contra colisiones
Brazos de contacto
Cable de acero
Tipo de varilla
Sonda de contacto
182
Dispositivos de seguridad
183
Pulsador de cordón en el transportador de descarga
Pulsador de cordón izquierdo
Cordón
Pulsador de cordón
Cordón
Pulsador de cordón derecho
184
Pulsador de cordón en el transportador puente
Pulsador de cordón
Cordón
Pulsador de cordón
Pulsador de cordón
Cordón
Cordón
Pulsador de cordón
Todos los pulsadores de cordón
son suministrados por NHP
Pulsador de cordón
185
Interruptor de desalineación en el transportador de
descarga
Desalineación:
- alerta a aprox. 150 mm por lado
- parada a aprox. 200 mm por lado
Interruptor tipo palanca
para evitar la desalineación
de la cinta transportadora.
En caso de activarse, el
transportador se detendrá.
El interruptor deberá restablecerse
manualmente
186
Interruptor de desalineación en el transportador puente
Desalineación:
- alerta a aprox. 150 mm por lado
- parada a aprox. 200 mm por lado
Interruptores de desalineación,
parte delantera
Interruptores de desalineación,
parte trasera
187
Detector de daños de la cinta en el transportador de
descarga
Abrazadera de la cinta
188
Detector de daños de la cinta en el transportador puente
189
Detección de conducto atascado en el transportador de
descarga
Detección de conducto atascado
mediante interruptor basculante
Conducto de recepción
Transportador de
descarga
Canal de descarga
Transportador puente
190
Detección de conducto atascado en el transportador
puente
Conducto de recepción
Transportador puente
Canal de descarga
Descargador móvil
191
Sondas de contacto tipo varilla para los transportadores de
descarga y puente
192
Distancia a la medición de la pila – Transportador de
descarga
Sensor ultrasónico
Sujeta el sensor
ultrasónico
Sensor ultrasónico
193
Limitación del ángulo de amantillado del transportador de
descarga
Limitación del amantillado del transportador de descarga
Tipo: interruptor limitador
de palanca
Proveedor: TAKRAF (Schmersal
Posición inferior de parada: - 11 °
Posición superior de parada: + 11 °
194
Medición del ángulo de amantillado del transportador de
descarga
Medición del amantillado del transportador de descarga
Tipo: Codificador absoluto
Proveedor: SICK
Estructura de acero
del bastidor principal
Puntos pivotantes
Estructura de acero Dispositivo de medición
Pluma de descarga del ángulo de amantillado
Parte trasera del transportador de
descarga
195
Medición del ángulo de amantillado del transportador
puente
Es necesario prestar especial atención
cuando el MTS maniobra en
terrenos escabrosos; por ejemplo,
en posición de ángulo agudo sobre
terrenos de diferentes niveles
El ángulo entre el
puente y el descargador puede ser de 50°
Condición: la diferencia de nivel debe
ser menor que 2 m.
Se admite una diferencia de nivel de +/- 4 m
entre los engranajes de desplazamiento
entre el descargador y el esparcidor
196
Dispositivo de advertencia de viento
Dispositivo de advertencia de viento en el transportador puente
Tipo: sensor de velocidad del viento
Alerta: velocidad del viento > 72 km/h (20 m/s)
Parada: velocidad del viento > 133.2 km/h (37 m/s)
Cabina de operario
Plataforma para la
cabina de operario
197
Medición de la inclinación del bastidor inferior
Estructura de acero
Guía de dirección
198
Limitación del ángulo de rotación del bastidor inferior
Guía del cable Interruptores limitadores de Cojinete de rotación de la
Cojinete de rotación de la carrera del rodillo palanca carrera del rodillo
con corona dentada suministrado por Schmersal con corona dentada:
- conexión de limitación de
Interruptor inclinación entre
es la plataforma y el bastidor
limitadores inferior
de palanca - giratoria +/- 210°
- ángulo de rotación limitado
por 2 interruptores
limitadores de palanca
- ángulo de rotación medido
por un codificador
conectado a la rueda
dentada
Codificador conectado a
la rueda dentada
199
Indicación de posición del cilindro de dirección
Estructura de acero
Guía de dirección
200
Limitación del ángulo de rotación del torno superior
Interruptores limitadores Cojinete de rotación de la carrera del
Cojinete de rotación de la carrera del rodillo
de palanca rodillo:
suministrado por - conexión de limitación de
Schmersal inclinación entre
Traba del interruptor la superestructura y el torno
limitador superior
- giratoria +/- 105°
- ángulo de rotación limitado por 2
interruptores limitadores de
palanca
- ángulo de rotación medido por un
codificador conectado a la rueda
dentada
201
Pulsador de cordón del descargador/esparcidor
Si se acciona el pulsador, las
Silleta de apoyo del cable
unidades de desplazamiento del
Descargador móvil descargador y del esparcidor móviles
Cordón son detenidas de inmediato para
evitar dañar los cables.
Pulsador de cordón
suministrado por NHP
202
Monitorización de velocidad/deslizamiento del esparcidor
Polea de recogida del transportador puente Polea de descarga del transportador
de descarga
Interruptor de proximidad
suministrado por
Schneider
Sujeción del interruptor de
proximidad
la estructura de Cojinete
acero del deslizante
transportador Polea de descarga
puente, parte
trasera
El principio de la detección de deslizamiento se basa en la comparación de un valor de
referencia de velocidad predeterminado con la señal generada por una fuente no
accionada, como la polea de recogida o la polea de descarga. Estas señales se utilizan
para controlar el transportador y el transportador caudal arriba.
Detiene la unidad si el deslizamiento es superior al 3% durante el funcionamiento. Aplica
un retraso de unos 5 segundos
El arranque deberá finalizarse tras un retardo (que se definirá durante la puesta en
servicio). De lo contrario, el transportador se desconectará
203
Detección de obstáculos
Estructura de acero de la
superestructura
204
Contrapeso de la pluma (Grupo de montaje 6000)
El contrapeso, con sus accesorios, se instala en el
Empalmes de los extremo exterior/libre de la estructura de acero. El
anclajes de la pluma contrapeso consta de losas de hormigón armado
que equilibran la carga de la pluma de descarga. El
contrapeso nominal es de aproximadamente 63.6 t.
La pluma de contrapeso se conecta a la plataforma
de rotación mediante empalmes de pasador a la
Anclajes de la pluma parte superior del portal mediante anclajes. El
Contrapeso de la pluma acceso al esparcidor se realiza a través del
contrapeso de la pluma (acceso principal). Desde
allí es posible acceder, a través de escalinatas, a la
superestructura, al armario eléctrico, al
transformador y al alojamiento hidráulico del
contrapeso de la pluma.
Unidad de alimentación
hidráulica Soporte del
Dirección y amantillado transformador
con depósito de aceite
Lastre de
Pasarela del contrapeso de la hormigón
pluma
206
Sistema de lubricación central – Circuito M1
207
Sistema de lubricación central – Circuito M2
208
Sistema de lubricación central – Circuito M3
209
Sistema de lubricación central – Circuito Z1-1
210
Sistema de lubricación central – Circuito Z1-2
211
Sistema de lubricación central – Circuito Z2-1
212
Sistema de lubricación central – Circuito Z2-2
213
Sistema de lubricación central – Circuito Z3-1
214
Sistema de lubricación central – Circuito Z3-2
215
Instrucciones de seguridad
La seguridad en el trabajo es una cuestión fundamental en el sector minero
Deberán cumplirse todas las instrucciones legales y reglamentos relevantes de prevención de accidentes y
protección del medio ambiente, incluyendo las normativas adicionales
Los actos negligentes y los defectos pueden suponer peligros para la vida y la salud de las personas
¡Los defectos debe eliminarse de inmediato!
Riesgos especiales
- energía eléctrica (electricistas especializados)
- sistemas hidráulicos/neumáticos (personal especializado)
- Gas, polvo, vapor, humo (podrán restringirse las tareas de soldadura, oxicorte o rectificación)
- Ruidos (¡utilice protección acústica!)
- Aceites, grasas y otras sustancias químicas (cumpla las normas de seguridad)
216
Consideraciones de seguridad
Aplicación de reglas prácticas
• bloquee los equipos antes de trabajar en cualquier parte de la máquina
• nunca trabaje por encima de 1.8 m de altura sin protección anticaídas
• no se coloque debajo de transportadores en funcionamiento
• esté atento a la posición de la máquina durante el volcado
• no trabajo con 32 V CA y/o 110 V CC sin comprobar la tensión
• no entre en espacios confinados antes de ser autorizado a ello
Siempre esté atento a las alertas de arranque ¡La máquina arranca automáticamente!
En caso de duda, pare el equipo tirando del cordón pulsador o el botón de parada de emergencia
217
Información sobre protección contra incendios
Básicamente, el reglamento local de protección contra incendios es
absolutamente válido en el descargador/esparcidor móvil y en el puesto de mando
móvil.
218
Extintores de incendios en el puesto de mando móvil
219
Extintores de incendios en el descargador/esparcidor móvil
220
Puesta en marcha – Indicaciones generales
El descargador/esparcidor móvil (MTS) y el puesto de control móvil (MHS) se utilizarán para los fines previstos, y
se protegerán contra los daños. Esto implica que solamente transportarán los materiales definidos en el Contrato.
El propietario definirá qué personas serán responsables del funcionamiento correcto de las instalaciones.
Las personas responsables instruirán al personal operativo sobre cómo proteger al sistema contra influencias
perjudiciales que pudiesen alterar su funcionamiento.
El acceso al MTS y al MHS se permitirá solamente al personal operativo o a las personas encargadas por el
propietario para trabajar en las máquinas; en este caso, será necesario un permiso especial del propietario.
221
Primera puesta en marcha
La primera puesta en marcha del MTS y del MHS tendrá lugar una vez concluidas todas las obras de instalación,
para lo cual se habrán tomado en cuenta todas las precauciones de seguridad mencionadas hasta el momento.
Las instalaciones no podrán ponerse en servicio hasta haber realizado satisfactoriamente ensayos de
funcionamiento de todos los equipos de seguridad, así como de todos los componentes eléctricos y mecánicos.
Una vez concluidos dichos ensayos funcionales, se registrarán los comprobantes adecuados de los mismos.
Estas tareas estarán basadas en el “Manual de tareas previas a la puesta en servicio” y el “Manual de puesta en
servicio”, con arreglo a las normas de ensayos e inspecciones.
222
Puesta en marcha diaria
¡ADVERTENCIA! Antes de iniciar cualquier actividad, el personal operativo
deberá comprobar que
El sistema transportador no se pondrá en marcha en caso de que las instalaciones de seguridad no funcionen o
funcionen incorrectamente.
Durante el funcionamiento de las instalaciones estarán instaladas todas las rejillas de protección, ya que de lo
contrario existe el peligro de resultar atrapados en aquellas áreas en las que las cintas transportadoras pasan por
piñones o poleas.
223
Durante el servicio
Durante el servicio, asegúrese de que nadie cruce las barreras o entre en el área del sistema transportador.
Se procederá a una parada inmediata en caso de producirse daños susceptibles de poner en peligro al sistema o a las personas que
trabajen en o con el mismo.
Esto incluye:
- daños a los elementos de accionamiento y a la cinta transportadora
- daños a las instalaciones y líneas eléctricas
- daños a o retirada de las instalaciones y cubiertas de protección
- avería de los interruptores limitadores e instalaciones de seguridad
- sobrecargas y atascos
- obstrucciones por objetos voluminosos en el material transportado
- desalineación inadmisible de la cinta transportadora
- recalentamiento inadmisible.
¡ATENCIÓN! El personal de servicio deberá comprobar continuamente el estado del sistema transportador para detectar desperfectos
obvios.
En caso de duda, no ponga en marcha la cinta transportadora, o bien interrumpa su funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! En caso de peligro, accione de inmediato el dispositivo de parada de emergencia más próximo (el
pulsador de cordón de parada de emergencia, el botón de parada) e informe al supervisor
Los dispositivos de parada de emergencia no se desbloquearán, y no volverá a ponerse en marcha el sistema, a menos que el supervisor
lo haya autorizado.
El personal de servicio deberá ser informado acerca de la alimentación del sistema transportador y de cómo desconectarla. Además, el
personal recibirá instrucciones acerca de las normas de funcionamiento de equipos eléctricos vigentes en el país en el que se utilice el
sistema.
Todas las instalaciones de parada de emergencia deberán ser accesibles en todo momento, y no estarán ocultas o el acceso a las
mismas obstaculizado.
El personal de servicio no está autorizado a realizar ninguna modificación en las instalaciones de control, accionamiento y seguridad.
Estas tareas serán realizadas por los especialistas en la materia, y solamente después de haber obtenido las autorizaciones necesarias.
No se impedirá el accionamiento de los interruptores automáticos mediante medidas inadmisibles.
224
Parada del sistema
Para una parada normal de los transportadores, el operario deberá pulsar
el botón de desconexión de la línea del transportador.
El comando de parada normal solamente puede accionarse desde la cabina del operario, y detiene los
transportadores en el orden estipulado.
(Transportador terrestre → Transportador principal → Transportador de volcado → Transportador puente →
Transportador de descarga)
De este modo se garantiza que las cintas transportadoras se vacíen debidamente. Las cintas vacías facilitarán la
puesta en marcha del sistema.
Una parada de emergencia puede activarse desde la cabina del operario o tirando
del cordón de los dispositivos de seguridad de los transportadores.
El comando de parada de emergencia detiene todos los transportadores de inmediato.
El reinicio tras una parada de emergencia solamente será posible después de identificar y solucionar los motivos
de la parada.
225
Mantenimiento e inspección
Todo el sistema deberá ser objeto de comprobaciones periódicas, con exhaustivas limpiezas e
inspecciones.
Esto incluye comprobar las condiciones técnicas y la seguridad operativa y funcional de todas las piezas de
máquinas.
La limpieza y el orden son condiciones básicas para la seguridad y el funcionamiento
adecuado del sistema.
226
Introducción
Antes de iniciar el mantenimiento
Asegúrese de cumplir todas las normas vigentes de higiene y seguridad al
realizar tareas de mantenimiento e inspección.
227
Inspecciones visuales
inspección visual es un factor esencial de las tareas de mantenimiento e inspección.
Una inspección visual incluirá lo siguiente:
- limpieza general
- estado de la pintura
- grado de corrosión
- ruidos inadmisibles (cajas de engranajes, motores)
- olores inadmisibles (por ejemplo, zapatas de frenos, equipos eléctricos)
- fugas inadmisibles de aceite o grasa (por ejemplo, equipos hidráulicos, cajas de engranajes, unidades
autolubricadas)
- recalentamiento inadmisible (por ejemplo, equipos eléctricos, cojinetes)
- estado de la lubricación (por ejemplo, boquillas de engrase, niveles de aceite)
- estado de los cables de tracción
- estado de los revestimientos y de las barras de goma de protección contra el desgaste
- estado de desgaste de las piezas (por ejemplo, juntas de conductos, zapatas de frenos)
- estado y funcionamiento del limpiador de cinta
- limpieza y estado de la cinta transportadora
- defectos de la cinta transportadora
- desplazamiento o asentamiento inadmisible de los cimientos
- componentes flojos o desplazados
- presencia de equipos de seguridad y protección
228
Inspecciones durante el servicio
Una serie de inspecciones especiales solamente pueden realizarse mientras los componentes están en
servicio.
Por ejemplo:
- funcionamiento de los frenos
- ruidos en las unidades de accionamiento (cajas de engranajes, motores, etc.)
- funcionamiento de las poleas
- funcionamiento de los piñones
- funcionamiento de los limpiadores de cinta
- funcionamiento de la cinta transportadora
- funcionamiento de las orugas
- funcionamiento del cilindro hidráulico de las orugas
- funcionamiento de los cojinetes de bolas de rotación
- funcionamiento de las placas de desvío
- funcionamiento de la bobina de cable
- funcionamiento de las estaciones de recogida de cinta
- funcionamiento de los sistemas de cables (cabrestante de recogida, poleas,
desplazamiento de cables, etc.)
- funcionamiento de los detectores mecánicos de rotura de cinta
- funcionamiento de los interruptores limitadores y de los sensores
- alimentación eléctrica
¡ADVERTENCIA! Para las inspecciones que se realizan durante el funcionamiento del sistema
deben adoptarse precauciones de seguridad adicionales:
- Las inspecciones deben realizarlas al menos dos personas
- El personal de inspección y las estaciones de control mantendrán constante
contacto mediante radioteléfono
¡ADVERTENCIA! Una vez terminadas las tareas de mantenimiento o
reparación, asegúrese de volver a instalar debidamente
todas las cubiertas y rejillas de protección
229
Programa de lubricación del puesto de mando móvil
230
Programa de lubricación del puesto de mando móvil
231
Programa de lubricación del descargador
232
Programa de lubricación del descargador
233
Programa de lubricación del esparcidor
234
Programa de lubricación del esparcidor
235
Programa de lubricación del esparcidor
236
Operación de volcado
Plató inicial, balsa del transportador y
posición inicial según fabricación
237
Operación de volcado
Operación de volcado normal: anchura de bloque de 90 m (solamente el 1 er bloque; todos los demás deben
tener una anchura de 75 m)
Alternativa A: volcado en balsa
Alternativa B: volcado banda a banda
238
Operación de volcado
239
Desplazamiento del transportador – anchura de
desplazamiento = anchura de bloque = 75 m
240
Desplazamiento del transportador
241
Desplazamiento del transportador – Cabezal de
desplazamiento (típico)
242
Desplazamiento del transportador - Tractor de
desplazamiento en acción
243
Mantenimiento – MHS y MTS
• En el Manual de servicio encontrará instrucciones especiales para el mantenimiento mecánico y eléctrico.
(Consulte el Capítulo 6: Mantenimiento, inspección y lubricación.)
Requisitos generales
• cumpla las normas de
seguridad
• las tareas de
mantenimiento se confiarán
exclusivamente a personal
debidamente instruido y
capacitado
• orden y limpieza
244
Mantenimiento – MHS y MTS
245
Mantenimiento – MHS y MTS
Lista de tareas de mantenimiento y comprobaciones obligatorias
Estructura de acero
Interval
Conjunto Medida
o
¡NOTA! (Y)
La primera inspección de un equipo nuevo se realizará durante el 1er año tras el inicio de
un servicio continuo.
¡PELIGRO!
No vuelva a soldar componentes estructurales que sostengan cargas. Por norma general, esto no está permitido
¡ADVERTENCIA! R
Si se detectan vibraciones, fisuras o deformaciones, averigüe los motivos y resuélvalos.
Mantenga las escalinatas y pasarelas libres y sin obstrucciones, ya que de lo contrario aumenta el riesgo de accidentes. C
Compruebe las conexiones desprendibles (por ejemplo, conexiones roscadas) para verificar que están completas y son seguras. 3M
Compruebe que las plataformas, escalinatas, escaleras y pasarelas estén debidamente ajustadas, así como el estado de las rejillas. Y
Inspección principal 2Y
puertas de pasarelas en las escaleras Compruebe la facilidad de movimiento, integridad y funcionamiento de las puertas de las pasarelas, en las escaleras de acceso. C
de acceso
Compruebe el ajuste de los empalmes y conexiones atornilladas y aplique pintura u otros selladores adecuados. R
246
Mantenimiento – MHS y MTS
Engranaje de la tracción de orugas
Ctd. MTS
Ctd. Interval
Conjunto Medida
MHS Descar Esparcid o
gador or
caja de engranajes 3 4 6 Consulte en la documentación del proveedor de la unidad (Capítulo 9 - Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.
Unidad hidráulica 3 4 6 Consulte en la documentación de los proveedores de cilindros y bombas hidráulicos (Capítulo 9 –
para el tensado de Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de
las orugas mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.
247
Mantenimiento – MHS y MTS
Engranaje de la tracción de orugas
Ctd. MTS
Ctd.
Interv
Conjunto MH Desca Medida
Esparci alo
S rgado
dor
r
eje cardán 3 4 6 Consulte en la documentación del proveedor de la unidad (Capítulo 9 - Documentación
técnica de subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes
intervalos.
freno de doble 3 4 6 Consulte en la documentación del proveedor de la unidad (Capítulo 9 - Documentación
zapata técnica de subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes
intervalos.
dispositivo tensor 3 4 6 Compruebe el desgaste del manguito y de la guía del cojinete. 2M
acoplamiento 3 4 6 Realice una inspección visual de la integridad de los elementos conectores, comprobando D
embridado que no estén flojos.
eje portador de N/A 2 1 Compruebe que la lubricación sea la adecuada. W
las orugas
dispositivos de Realice una inspección visual de la integridad, comprobando que no estén flojos. D
var.
seguridad
cadena 3 4 6 Compruebe que la tensión de la cadena sea la adecuada. W
protecciones de Compruebe la integridad y eficacia. D
var.
seguridad
248
Mantenimiento – MTS
Sistema de rotación
Interval
Conjunto Ctd. Medida
o
corona dentada 1 Compruebe que esté adecuadamente lubricada, su correcto cierre y la ausencia de suciedad. M
Cojinete de rotación debajo de la 1 Consulte en la documentación del proveedor de cojinetes (Capítulo 9 – Documentación técnica de
plataforma de rotación subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
Cojinete de rotación debajo del 1 Consulte en la documentación del proveedor de cojinetes (Capítulo 9 – Documentación técnica de
torno de rotación subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
caja de engranajes 2 Consulte en la documentación del proveedor de la unidad (Capítulo 9 - Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.
Sistema de lubricación
Interval
Conjunto Ctd. Medida
o
Cilindro hidráulico de dirección 5 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
Cilindro hidráulico de amantillado 3 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
Cilindro hidráulico de rotación 1 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
249
Mantenimiento – MHS y MTS
Sistema hidráulico
Ctd. Ctd.
Conjunto MH MT Medida Intervalo
S S
Cilindro hidráulico de 1 5 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
dirección subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
Cilindro hidráulico de N/A 3 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
amantillado subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
Cilindro hidráulico de N/A 1 Consulte en la documentación del proveedor de cilindros (Capítulo 9 – Documentación técnica de
rotación subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos.
250
Mantenimiento – MHS y MTS
cable de acero 2 2 Compruebe el desgaste, hilos rotos, aplastamiento o retorcimiento. Asegúrese de que esté correctamente engrasado. 6M
Compruebe las conexiones de los extremos del cabrestante y la polea del cable en el haz de recogida. Y
poleas de 8 8 Compruebe que esté desgastado y que las costuras soldadas no presenten grietas. 2M
cable
Compruebe si hay ruidos anómalos y que la lubricación sea la adecuada. W
Compruebe que todos los pernos y demás elementos de sujeción estén íntegros y perfectamente asentados. M
251
Mantenimiento – MHS y MTS
Compruebe el espesor de los discos de freno, las zapatas, las placas/anillos de presión y los contactos de los interruptores. 2Y
Compruebe que todos los tornillos de conexión y demás elementos de sujeción del cable estén íntegros y perfectamente asentados. C
Compruebe la limpieza. C
interruptor 2 2 Compruebe que no presente daños, que esté bien montado y limpio, y que se desplace libremente. W
limitador de
carrera de
recogida
unidad N/A 2 ¡NOTA!
hidráulicas Las unidades hidráulicas de recogida de la cinta no son suministradas por TAKRAF.
Consulte en la documentación de los proveedores de cilindros y bombas hidráulicos información acerca de las tareas de
mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.
252
Mantenimiento – MHS y MTS
Poleas de cinta
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
poleas 3 6 ¡ATENCIÓN!
Las inspecciones de las poleas de accionamiento deben realizarse con la cinta y la polea en funcionamiento. Asegúrese de
cumplir todas las normas de seguridad.
¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor de las poleas (Capítulo 9 – Documentación técnica de subproveedores [pág.
9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos. Además, deberán
realizarse las medidas detalladas a continuación.
Compruebe los discos del extremo de la polea y asegúrese de que no haya fisuras en las costuras de soldaduras. D
Compruebe que los puntos de los cojinetes estén limpios y no se recalienten. Si fuese necesario, limpie y lubrique. D
Compruebe la lubricación, ruidos de funcionamiento y asiento de los rodamientos antifricción en el pie, así como los tornillos de los M
alojamientos de cojinetes.
Realice una inspección visual del acoplamiento de bridas entre el eje de la polea de tracción y el engranaje de la cinta. D
¡ATENCIÓN!
Si fuese necesario volver a apretar los pernos del acoplamiento de brida, asegúrese de aplicar el par de apriete
especificado.
Compruebe que el protector de seguridad de la polea de recogida esté firmemente asentado sobre las sujeciones. W
Compruebe el ángulo correcto entre los ejes de la polea y la línea central de la cinta. 3M
¡ATENCIÓN!
Las desviaciones pueden provocar la rotura de los ejes de poleas.
253
Mantenimiento – MHS y MTS
Poleas de cinta
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
revestimie 3 6 Compruebe que el revestimiento de la polea no se haya desprendido.
nto
¡ATENCIÓN!
El revestimiento de la polea debe estar siempre libre de materiales adhesivos. Repare el revestimiento dañado y recorte los
bordes desgastados. Si los daños fuesen mayores, sustituya el revestimiento.
¡ATENCIÓN!
La renovación del revestimiento de la polea se realizará en todo caso mediante una vulcanización en caliente.
Compruebe que el revestimiento no esté desprendido y desgastado. Repare el revestimiento dañado y recorte los bordes C
desgastados. Si los daños son serios, sustituya el revestimiento. Por daños serios se entienden:
Polea de accionamiento punto desgastado, sin ranuras
Polea no de accionamiento: pérdida del 70% o más del espesor del revestimiento original
254
Mantenimiento – MHS y MTS
Piñones
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
juegos de var. ¡ATENCIÓN!
piñones Esta comprobación se realizará con la cinta en funcionamiento. Asegúrese de cumplir todas las normas de seguridad.
¡ATENCIÓN!
Los piñones averiados pueden dañar la cinta (por ejemplo, cortarla como consecuencia de envueltas gastadas o piñones
estropeados). Asegúrese de sustituir inmediatamente los piñones defectuosos.
¡ADVERTENCIA!
Si los piñones se recalientan, no pare de inmediato la cinta, ya que existe el peligro de que se incendie. Primero enfríe los
piñones, y solamente después pare la cinta para sustituirlos.
¡ATENCIÓN!
Los piñones con anillos amortiguadores dañados o perdidos pueden provocar crecientes vibraciones en la estructura de
acero. Asegúrese de sustituir inmediatamente los piñones defectuosos.
¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor de piñones (Capítulo 9 – Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-
1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos. Además, deberán
realizarse las medidas detalladas a continuación.
Compruebe que no haya incrustaciones. Elimine las incrustaciones de inmediato. C
piñones var. Efectúe una inspección visual de los ejes para comprobar el montaje correcto de los piñones y elementos de sujeción. D
portantes, de
impacto, de Preste atención a ruidos anómalos, cojinetes recalentados y rodillos dañados, atascados o desviados. D
transición y D
de retorno
Compruebe la acumulación de material sobre las superficies de los piñones.
255
Mantenimiento – MHS y MTS
Cinta transportadora
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
cinta 1 3 ¡ADVERTENCIA!
transportador Si se realizan comprobaciones con la cinta en funcionamiento, aténgase en todo momento a las normas de seguridad.
a
¡ATENCIÓN!
Resuelva de inmediato cualquier daño que haya detectado.
¡ATENCIÓN!
En caso de tener que realizar tareas de soldadura, proteja la cinta, o aléjela lo suficiente, en el lugar de reparación.
¡ATENCIÓN!
Para limpiar la cinta no utilice agentes ni equipos de limpieza que no sean los especificados por el fabricante.
¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor de la cinta (Capítulo 9 – Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos. Además, deberán
realizarse las medidas detalladas a continuación.
Retire el material situado junto a, y debajo de, la cinta transportadora. C
Compruebe visualmente que no haya perforaciones, bordes dañados, fisuras longitudinales y transversales, burbujas en la cinta ni D
daños por impactos.
Realice una inspección visual de los empalmes de la cinta. D
Compruebe que la cinta avance recto y esté debidamente alineada. Compruebe la separación con la estructura de acero. D
Realice una comprobación exhaustiva, así como las tareas de mantenimiento, servicio y reparación periódicas que sean necesarias. R
Para ello, afloje la cinta.
256
Mantenimiento – MHS y MTS
Limpiadores de la cinta
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
limpiadores y rascadores 2 12 ¡ATENCIÓN!
de cinta Sustituya de inmediato los elementos u hojas de limpiadores/rascadores desgastadas o dañadas.
¡ATENCIÓN!
Ajuste los limpiadores/rascadores, de tal manera que no entren en contacto con los componentes de acero de la
cinta en caso de desgaste
de los elementos u hojas de rascador.
¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor (Capítulo 9 – Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-1])
información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos.
Además, deberán realizarse las medidas detalladas a continuación.
Compruebe el desgaste de los elementos de limpiador/rascador y su ajuste correcto. Sustitúyalos si fuese necesario. D
Compruebe la limpieza. El funcionamiento de los limpiadores no debe ser obstaculizado por material que se adhiera a los C
mismos.
Accesorios de protección
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
cubiertas var. Compruebe que no presenten daños y que estén debidamente fijadas a la estructura de acero del transportador. C
257
Mantenimiento – MHS y MTS
Unidades transportadoras
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
accionador de 4 4 ¡ADVERTENCIA!
transportador Asegúrese de cumplir todas las instrucciones de seguridad cuando tenga que realizar comprobaciones durante el
funcionamiento del equipo.
¡NOTA!
Consulte en la documentación del proveedor de la unidad de accionamiento del transportador (Capítulo 9 – Documentación
técnica de subproveedores [pág. 9-1]) información acerca de las tareas de mantenimiento e inspección, y sus
correspondientes intervalos. Además, deberán realizarse las medidas detalladas a continuación.
Compruebe la temperatura. C
Compruebe que las conexiones del brazo de par estén correctamente asentadas, que no falte ninguna y el estado de los pernos de C
conexión con elementos de seguridad.
acoplamiento 4 4 ¡NOTA!
embridado Tras la puesta en servicio o después de reparaciones, compruebe varias veces el par de apriete de los tornillos hasta que
no haya más problemas de asentamiento.
Realice una inspección visual del acoplamiento embridado. C
258
Mantenimiento – MHS y MTS
Unidades transportadoras
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
acoplamiento N/A 4 Preste atención a la presencia de ruidos anómalos. C
fluido
Compruebe el apriete de los tornillos de conexión. C
Tras la instalación y durante el servicio, examine el desgaste y el retroceso circunferencial de los elementos elásticos. 3M
Consulte en la documentación del proveedor de la unidad de accionamiento del transportador el retroceso máximo admisible
(Capítulo 9 - Documentación técnica de subproveedores [pág. 9-1]).
259
Mantenimiento – MHS y MTS
Unidades transportadoras
Ctd. Ctd.
Conjunto Medida Intervalo
MHS MTS
¡ATENCIÓN!
Al aplicar posteriormente la capa de pintura, no ensucie el disco del freno ni el vástago del pistón del
accionador del freno con pintura.
¡NOTA!
Compruebe los frenos después de cada frenado de emergencia, prestando atención a una prolongación destacada de la duración del frenado
o a un aumento importante de la distancia de frenado.
motor 4 4 Realice una inspección visual de la limpieza de las aletas de refrigeración. Elimine cualquier suciedad. C
¡NOTA!
Consulte la documentación de los equipos eléctricos (Parte eléctrica).
brazo de par 4 4 Realice una inspección visual de la conexión y sujeción, así como de los elementos de seguridad. D
260
Mantenimiento – MHS y MTS
Conductos
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
conducto de N/A 2 Compruebe el desgaste y el ajuste de las bandas de goma. D
recepción
Compruebe el ajuste de las bandas de goma laterales, cerciorándose de que estén en buen estado y no falte ninguna. D
Sustituya de inmediato los revestimientos de desgaste o las bandas de goma gastados o faltantes, así sus elementos de D
sujeción.
Compruebe que no haya incrustaciones. D
canal de 1 2 ¡ATENCIÓN!
descarga Sustituya de inmediato los revestimientos de desgaste o las bandas de goma gastados o faltantes, así sus
elementos de sujeción.
¡NOTA!
Asegúrese de que el roscado del husillo de ajuste esté debidamente engrasado para evitar la corrosión.
261
Mantenimiento – MHS y MTS
Interruptores limitadores
Ctd. Ctd.
Interval
Conjunto MH MT Medida
o
S S
interruptores var. ¡NOTA!
limitadores Encontrará una lista de todos los interruptores limitadores en la documentación de los equipos eléctricos ( Parte eléctrica).
¡NOTA!
Consulte en la documentación de los proveedores de equipos eléctricos Parte eléctrica) información acerca de las tareas
de mantenimiento e inspección, y sus correspondientes intervalos. Además, deberán realizarse las medidas detalladas a
continuación.
¡ADVERTENCIA!
Las tareas de mantenimiento eléctrico se confiarán exclusivamente a personal especializado.
Compruebe el apriete correcto de los elementos de sujeción de los interruptores limitadores y de los elementos accionadores. D
Revisión del funcionamiento, con informe de inspección igual que en la puesta en servicio. Y
262
Mantenimiento – MHS y MTS
263
Control de seguridad - MHS
Además de los componentes operativos, los dispositivos de seguridad deben inspeccionarse diariamente
Pulsadores de cordón
264
Control de seguridad - MTS
Además de los componentes operativos, los dispositivos de seguridad
deben inspeccionarse diariamente
265
Reparación
reparación se entiende la retirada de componentes defectuosos o gastados (piezas o subconjuntos) y la posterior
instalación de componentes idénticos o equivalentes.
266
Notas generales y preparativos
Notas
Preparativos
generales
generales
Por
Suministro
reparación
de piezas
se entiende
de recambio
la retirada de componentes defectuosos o gastados
Las
Suministro
reparaciones
de herramientas
se confiarán
y equipos
exclusivamente
auxiliares
a especialistas
(grúas, eslingas,
autorizados
plataformas de trabajo, etc.)
Las
Manoreparaciones
de obra e indumentaria
se realizaránycon
dispositivos
arreglo ade
lasprotección
normas vigentes de seguridad industrial
La
Instrucción
tareas dedel
reparación
personal podrán
sobre normas
realizarse
aplicables
en el MTS
a layprotección
el MHS fuera
de la
deseguridad
servicio / ysolamente
la salud
después de pararlos.
Desconexión de los cables de alimentación eléctrica
Los equipos eléctricos deberán desconectarse y bloquearse para impedir una activación no
autorizada o no
Limpieza del intencional.
área de trabajo
267
Realización de reparaciones
Encontrará instrucciones específicas para la reparación de los grupos de montaje en el
Manual de servicio
268