Licenciatura en Pedagogía Infantil Uniminuto Bucaramanga Los primeros métodos Gramática-traducción Origen: Se conoció primero en Estados Unidos como el Método Prusiano. Objetivo: • El objetivo en el estudio de lenguas extranjeras es aprender una lengua para leer su literatura o beneficiarse de la disciplina mental y del desarrollo intelectual. Características La aproximación a la lengua extranjera se realiza a través del análisis detallado de sus reglas gramaticales y mediante la aplicación de este conocimiento a la tarea de traducción de oraciones y textos. Lectura y escritura son los focos principales,
poca o ninguna atención a hablar y escuchar.
El método directo Origen: Muy popular a finales del siglo XIX y principios del siglo XX. Objetivo:
El aprendiz debe estar en contacto directo con el
idioma que quiere aprender, simulando situaciones concretas lo más parecidas a las reales que se pudieran conseguir en el aula. Características
Los estudiantes deben aprender a pensar y a
comunicarse en la lengua meta. A pesar de que el profesor dirige las
actividades, el rol de los estudiantes es
menos pasivo. El profesor y los estudiantes son compañeros
en el proceso de enseñanza y aprendizaje.
Los estudiantes deben asociar el significado y
la lengua meta directamente a través de las
demostraciones realizadas por el profesor. Método Audio-lingüe Origen: A comienzos de la segunda guerra mundial (1939)
Principios de la Lingüística estructural (Bloomfield,
1933): Los fenómenos lingüísticos se analizan inductivamente, y el objeto de análisis es la lengua oral, no la escrita.
Influencia de la Teoría Conductista (Skinner, 1957):
aprender una lengua es formar hábitos a través de la repetición (proceso mecánico). Se centra en la enseñanza de las destrezas receptivas (escuchar y hablar) frente a las productivas (leer y escribir).
Uso constante de diálogos y ejercicios muy
estructurados (drills: ejercicios de sustitución, repetición y transformación) y el análisis comparativo de los sistemas lingüísticos entre la lengua materna y la lengua extranjera. Ejemplos Diálogos Ejercicios de repetición Construcción hacia atrás Ejercicios de sustitución Ejercicios de transformación Ejercicios de cadena Métodos más recientes Respuesta física total Origen: Método fue desarrollado por James Asher, profesor de psicología de la Universidad Estatal de San José, California, y se relaciona con la teoría de la memoria en psicología. Objetivo:
Para la enseñanza de la lengua se coordinan el habla
con la acción, y se pretende enseñar la lengua a través de la actividad física. Características Se pone especial énfasis en el desarrollo de las destrezas de comprensión antes de enseñar a hablar. Se hace hincapié en el significado más que en
la forma y se intenta minimizar el estrés del
proceso de aprendizaje mediante las acciones físicas y el juego. El método silencioso Origen: Creado por Caleb Gattegno en 1972. El principio fundamental del Método Silencioso es el silencio del profesor dentro de lo posible frente a la producción del aprendiz. Objetivo:
Se busca el desarrollo de la competencia oral y
auditiva del aprendiz en niveles básicos. También la adquisición de conocimientos básicos de gramática que permitan al aprendiz ser responsable de su aprendizaje y ser autónomo. Características El aprendiz es el centro de atención. El silencio es fundamental porque ayuda a
concentrarse y a organizarse mentalmente.
Los estudiantes son responsables de su
aprendizaje y de desarrollar su autonomía y
su independencia. Método Sugestopedia Origen: Elaborado por G. Lozanov (neuropsiquiatra y psicoterapeuta).
La sugestopedia se basa en la sugestión. Ésta,
para Lozanov (1987), está presente en cualquier acto educativo aunque de manera incontrolada, y es un factor comunicativo constante; es decir que está presente siempre en el binomio (emisor-receptor). Usa diálogos, situaciones y traducciones para la presentación y práctica de la lengua. El elemento clave es la utilización de música y elementos relajantes (sillas blandas y cómodas junto con una iluminación tenue del aula) que servirían para romper las barreras psicológicas que los alumnos crearían hacia el aprendizaje de una lengua. La sugestopedia recurre a diferentes técnicas de relajación y sugestión positiva para despertar y mantener la atención y así conseguir los mejores resultados de aprendizaje Método Natural Hipótesis de adquisición-aprendizaje: el objetivo fundamental es la sensibilización del niño hacia otras formas de comunicación que contribuyan a su desarrollo y formación general. Hipótesis del monitor: el fin último del proceso de enseñanza-aprendizaje es el de implicar al niño en la realización de una serie de actividades en las que la lengua se usa como mecanismo para poder comunicarse con los demás. Hipótesis del input: el profesor debe utilizar una lengua básica adaptada al contexto que le rodea con el fin de que los niños puedan comprender las actividades comunicativas que tienen lugar y, con ello, motivarles en el aprendizaje. Hipótesis del filtro afectivo: los factores
afectivos tienen que estar presentes a través
de rincones específicos en los que exista un ambiente que estimule las habilidades comunicativas mediante movimientos, intercambios lingüísticos sencillos o juegos. Características El léxico es importante tanto para la comprensión como para la construcción e interpretación de enunciados. La clase gira en torno a objetos Se hacen intercambios de pregunta y respuesta. Uso de mímica y gestos. Enfoque Comunicativo Objetivo:
Favorecer la comunicación y garantizar que
los alumnos sean capaces de comprender y emitir mensajes.
Origen:
A finales de los año 60.
Características Cuando sea necesario, puede emplearse la lengua materna. Las necesidades comunicativas de los alumnos
serán las que definan la secuencia de los
contenidos. El alumno es el centro de todo este proceso,
mientras que el profesor ejercerá un papel
de guía y facilitador. Se primará la fluidez comunicativa frente a la
perfección gramatical o de la pronunciación.
Características de las actividades Integrar, en la medida de lo posible, las destrezas lingüísticas que, en esta etapa, se centrarán básicamente en escuchar y hablar. Contener lo que se llama vacío de información (information gap). Este principio consiste en completar la información para alcanzar un objetivo a partir de la que otro compañero tiene. La resolución de las actividades conlleva adoptar una actitud cooperativa y participativa. La dificultad de las actividades será progresiva, por lo que con los alumnos de educación infantil es fundamental adaptar esta dificultad a su nivel lingüístico. Ejemplos Juego de roles (role-play) Entrevistas Intercambio de información Trabajo en parejas Enfoque por tareas Objetivo:
Centrar al alumno en resolver una tarea
dejando en segundo plano que esta aprendiendo una lengua extranjera.
Origen:
A lo largo de los años 90.
Características Objetivos de los cuales surgiría la tarea. Input o datos, suministrados a los alumnos, son el
punto de partida de una tarea.
Subdestrezas, que son las actividades que conducen a la realización de la tarea completa. Roles y un escenario que especifiquen las funciones
del profesor y los alumnos, la
organización y el tipo de agrupamiento. Evaluación de la tarea. Características de las actividades Fase inicial: se prepara a los alumnos para familiarizarse con el tema y la realización de la tarea. Fase de ejecución: se lleva a cabo el producto
final mediante el uso de actividades de
comprensión, manipulación e interacción. Fase de evaluación: el alumno analiza la
consecución de sus logros.
Referencias Richards, J., Rodgers, T. “Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas”.