Está en la página 1de 39

Generalidades

Terminología medica
SESION N° 1

Lic.TM Renzo Díaz Ramirez


- Miembro de SOLACUR (Sociedad Latinoamericana
de cuidados respiratorios)
- Miembro de ALAT ( Asociación Latinoamericana de
tórax)
- FCR Programa de rehabilitación respiratoria:
Hospital María Auxiliadora
Conocer la terminología médica es fundamental para la correcta comunicación entre

profesionales dentro del entorno sanitario. Por ello, en este capítulo vamos a hablar del origen

de los términos médicos y de cómo se lleva a cabo su elaboración. También estudiaremos la

relación semántica entre distintos términos y veremos las raíces, sufijos, prefijos y tipos de

abreviaturas de uso más común.


Origen de la terminología clínica

 El origen de la terminología médica se sitúa en la antigua Grecia. El pueblo griego investigó el


cuerpo humano y su naturaleza, por lo que fueron de los primeros que establecieron términos
concretos para la disciplina médica.

 Los primeros textos médicos de los que se tiene constancia fueron Los tratados de Hipócrates
y datan del siglo V a. C. Más tarde, durante el periodo helenístico, se realizaron muchos
avances gracias a estudios anatómicos hechos con la ayuda de cadáveres humanos y de
animales.
Hipócrates de Cos. 460 a. C., Grecia.
Conocido como el padre de la medicina, rechazó las
explicaciones místicas que daban sus coetáneos
griegos a las enfermedades y fue el primer médico
que sostuvo que las ideas y los pensamientos venían
del cerebro y no del corazón. Durante su vida se
preocupó sobre los deberes médicos y por ello el
juramento hipocrático lleva su nombre. En la
actualidad sigue vigente en la medicina, aunque ha
sido modificado en varias ocasiones, y lo deben
respetar todos los médicos.
Juramento hipocrático:

Juro por Apolo médico, por Asclepio, Higía y Panacea, por todos los dioses y todas las diosas,
tomándolos como testigos, cumplir fielmente, según mi leal saber y entender, este juramento
y compromiso: Venerar como a mi padre a quien me enseñó este arte, compartir con él mis
bienes y asistirles en sus necesidades; considerar a sus hijos como hermanos míos,
enseñarles este arte gratuitamente si quieren aprenderlo; comunicar los preceptos vulgares y
las enseñanzas secretas y todo lo demás de la doctrina a mis hijos y a los hijos de mis
maestros, y a todos los alumnos comprometidos y que han prestado juramento, según
costumbre, pero a nadie más.
Durante la época romana, los textos que se producían contenían en parte o en su totalidad el
griego como idioma principal. Galeno (s. II d. C.) contribuyó mucho a la terminología médica
con sus más de 400 obras, muchas de las cuales se perdieron. Tras la caída del Imperio
romano, en gran parte de Occidente dejó de usarse el griego

Es en la Edad Media cuando el latín empieza a incorporarse a la terminología médica. El pueblo


árabe tuvo una gran influencia médica con obras tan importantes como el Canon de Ibn Sina.
Debido a la gran influencia, se empezaron a traducir los textos árabes al latín, y, más tarde, se
traducirían los textos griegos al latín.
Esta fue la razón principal por la cual el latín se introdujo en la terminología médica y por lo que, en la actualidad,

se mezclan términos en griego y en latín. Una de las aportaciones más importantes en la medicina fue el Lexicon

medicum graecolatinum (1607), que incluye neologismos acuñados durante la revolución científica del siglo XVII y

la Ilustración.
características generales de los términos médicos

 Como cualquier ciencia o disciplina, la medicina posee su propia terminología. Esta


terminología médica tiene como finalidad expresar los conceptos o ideas del área sanitaria,
así como la unificación a nivel internacional de los criterios referentes a esta. La comunidad
científica es la encargada de aceptar los términos a nivel internacional, de manera que el
término y su significado tienen que ser comunes en cualquier lugar del mundo.

 Generalmente, los términos médicos están compuestos por una raíz, que hace referencia a la

parte principal o con más carga informativa del concepto, y de prefijos y sufijos, que derivan

del latín y del griego.


Sufijos
Al igual que los prefijos, los sufijos pueden alterar el
significado de la palabra. Se colocan detrás de la raíz. Por
ejemplo, en la palabra cardiopatía, el sufijo es patía, que
significa ‘enfermedad’, por lo que su significado deriva en
‘enfermedad del corazón’.
Tipos semánticos de términos médicos
Tipos semánticos de términos médicos
Tipos semánticos de términos médicos
Tipos semánticos de términos médicos
Tipos semánticos de términos médicos
Estructura y construcción de términos médicos
Estructura y construcción de términos médicos
Estructura y construcción de términos médicos
Recursos principales: composición, derivación y abreviación
Recursos principales: composición, derivación y abreviación
siglas y acrónimos

Las siglas y los acrónimos son muy utilizados en medicina, aunque se aconseja que, en la

documentación médica, aparezcan solamente si es necesario, ya que pueden dificultar la

lectura de los documentos. Aun así, dada la complejidad de algunas palabras, son de mucha

utilidad a la hora de resumir un cuadro clínico.

Las siglas se forman con las letras iniciales de las palabras, por ejemplo, UCI (unidad de

cuidados intensivos). Los acrónimos pueden incluir, aparte de las letras iniciales de cada

palabra, alguna de sus sílabas, como, por ejemplo, DIU (dispositivo intrauterino).
raíces, prefijos, sufijos y partículas en la terminología médica
clasificación de las raíces según la estructura anatómica y las características
funcionales

También podría gustarte