Está en la página 1de 10

Lenguaje, lengua y habla.

El lenguaje es la capacidad de todos los seres humanos de comunicarnos


mediante signos para expresar nuestros pensamientos. Es la facultad que
posee el ser humano de expresarse y comunicarse mediante diferentes
sistemas que no se reducen a las palabras ni a la comunicación oral o
escrita, sino que abarca cualquier conjuntos de signos.
La lengua, por su parte, es el sistema de signos orales o escritos que
utilizamos para comunicarnos dentro de un grupo. Es uno de los
instrumentos del lenguaje, en concreto del lenguaje verbal; compete a una
comunidad lingüística concreta y existen multitud de ellas.
Finalmente, el habla es la manifestación oral de la lengua. Es el modo en
que cada uno de nosotros, individualmente, recreamos las lenguas
Homonimia y polisemia
• Dos palabras son homónimas cuando, • Cuando una palabra tiene varios
siendo palabras diferentes y, por lo tanto, significados, se dice que es polisémica. Por
con distinto significado, se escriben o se ejemplo, el término sierra significa, entre
pronuncian igual. Así ocurre, por ejemplo, otras cosas, «cordillera de montañas» y
con jota (nombre de letra) y jota (nombre «tipo de herramienta».
de baile), o con sabia (mujer con muchos
conocimientos) y savia (jugo que • Los distintos significados de una misma
proporciona alimento a las plantas). palabra se denominan acepciones y, por lo
general, guardan alguna relación semántica
• Algunas palabras homónimas, por entre sí.
ejemplo, hola y ola, son homófonas (se
pronuncian igual), pero no homógrafas, ya • La mayoría de las palabras son polisémicas,
que se escriben de distinta manera. por lo que, a menudo, para interpretarlas
Generalmente la homonimia se produce correctamente el hablante debe tener en
por coincidencias en la evolución de las cuenta el contexto y la situación.
palabras.
Monosemia y polisemia
• Monosemia: se aplica a las palabras que tienen un solo significado.
• Polisemia: se aplica a las palabras que tienen mas de un significado.
La monosemia solamente se da en el lenguaje científico. En el lenguaje cotidiano las palabras
varían, incluso cambian de significado o existen matices que llevan al hablante a emplear unas
u otras. Por ejemplo: chimpancé: . Mono antropomorfo, poco más bajo que el hombre, de
brazos largos.
Sin embargo, en el lenguaje también se da la polisemia: Una palabra tiene más de un
significado. Por ejemplo, el Diccionario de la Real Academia española, nos dice de la
palabra banco:
• 1. m. Asiento, con respaldo o sin él, en que pueden sentarse varias personas.
• 2. m. Madero grueso escuadrado que se coloca horizontalmente sobre cuatro pies y sirve
como de mesa para muchas labores de los carpinteros, cerrajeros, herradores y otros
artesanos.
Hiperonimia e hiponimia
La hiperonimia y la hiponimia son fenómenos semánticos que se relacionan con la
jerarquización de los significados, es decir, con el hecho de que el significado de una palabra
esté incluido en el de otra.

• a) Hiperonimia: Palabras cuyo • b) Hiponimia: Cada una de las


significado incluye el de otras: el palabras que se pueden incluir
término flor lo es de azucena, dentro del término general o
tulipán, rosa… hiperónimo. Es, por tanto, la
relación inversa: margarita,
tulipán son hipónimos respecto
de flor.
Las relaciones entre los componentes de un signo lingüístico o entre las de estos
con otros signos provocan una diversidad de fenómenos semánticos, entre los
que se encuentran los siguientes:

1. Fenómenos relacionados con el número de significados que corresponde a


un significante: monosemia (palabras con un único significado), polisemia (un
solo significante y varios significados distintos) y homonimia (palabras con
significantes idénticos pero con diferente significado).
2. Fenómenos relacionados con la identidad y la contraposición de significados
o con la semejanza de significantes: sinonimia (palabras con el mismo
significado pero diferente significante), antonimia (palabras con significado
opuesto, que puede ser gradativa, complementaria o recíproca), y paronimia
(palabras con significante parecido aunque sin relación por el significado).
3. Fenómenos semánticos relacionados con la jerarquización de los
significados: hiperonimia (palabras cuyo significado incluye el de otras) e
hiponimia (palabras cuyo significado se puede incluir dentro del hiperónimo).
Denotación y connotación
La denotación es el significado llano y principal, evidente y universal,
que tiene una palabra o una expresión. Es el significado principal que
recogen los diccionarios y que es común a todos los hablantes de un
idioma, sin tomar en cuenta matices, ni contextos, ni segundas o terceras
intenciones.
En cambio, la connotación abarca significados más profundos o
figurados, implícitos o particulares, que esa misma palabra o expresión
puede tener, dependiendo de quién la utilice, en qué contexto, dentro de
qué grupo de habla o con qué matices. Este tipo de sentidos varían a
menudo con la geografía, la clase social o la tradición cultural a la que se
pertenezca.
Características de la denotación y la connotación
La denotación y la connotación se caracterizan en:
1) Son ambas formas de sentido o significado de la lengua, que existen
simultáneamente.
2) Sin embargo, el sentido denotativo es evidente, mientras que el
sentido connotativo es figurado y usualmente requiere de conocimiento
contextual para comprenderse.
3) La denotación permite el surgimiento de la connotación, y esta
última a la vez construye nuevos sentidos que con el tiempo se van
fijando.
4) La denotación es universal e idéntica para todos los hablantes de una
misma lengua, mientras que la connotación es individual, sutil y
depende en gran medida del estilo expresivo de cada quien.
Ejemplos de denotación y connotación:
“Llevar una vida de perros”
Denotación: vivir literalmente como un perro: comer comida de perros, dormir
en el suelo, creerse perro.
Connotación: vivir por debajo de los estándares mínimos aceptables de cada
quien, pasar un mal rato o estar sufriendo mucho.
“Ser una piedra en el zapato”
Denotación: ser, literalmente, una piedra dentro del zapato de alguien.
Connotación: ser una molestia, ser un impedimento o ser fastidioso.
• “Ser un chupamedias”
• Denotación: tener una afición por succionar ciertas prendas de vestir.
• Connotación: ser un adulador, halagar a los demás en busca del propio
beneficio.

También podría gustarte