Está en la página 1de 112

Manual de operación para

Control Intelligro® 2

Roxell USA, Inc.


720 Industrial Park Drive
Anderson, MO 64831 USA
Tel. + 1 417.845.6065
Fax + 1 417.845.6069
Info.usa@roxell.com
NOTA: La versión original y autorizada de este manual es la versión en Ingles producida por CTB, Inc., O sus subsidiarios o
divisiones, (de aquí en adelante colectivamente referida a “CTB”). Subsiguientemente cambios hechos a cualquier manual por
cualquier tercer persona no han sido revisadas o autenticadas por CBT. Dichos cambio incluyendo, pero no son limitados a,
traducciones a otras lenguas aparte de Ingles, y agregaciones o cancelaciones del contenido original. CTB desconoce
responsabilidad de algún o todos daños, perjuicios, reclamos de garantías, y otros reclamos a este género asociado por tal caso
de cambios hechos, en vista que cambios resulten en contenido que es diferente al manual autorizado y publicado por CTB en
Ingles. Para la instalación de producto actual e información de operación, por favor hable al departamento de servicio técnico o
el departamento de servicio de atención al cliente en la división apropiada de CTB. Si observa algún contenido en este manual
que es cuestionable, por favor notifique a CTB inmediatamente en escrito dirigido a: Departamento Legal de CTB, P.O. Box 2000,
Milford, IN 46542-2000 USA.

1
GARANTIA

Roxell USA, Inc., Garantiza cada producto nuevo manufacturado sin defectos en material o en obra manual
por un año después de la instalación inicial por el comprador original. Si cualquier defecto es encontrado que
exista por el Manufacturero por el periodo de un año, El Manufacturero tendrá la opción de (a) reparar o
remplazas el producto sin gasto. De carga a bordo de factoría o manufacturero, o (b) re-embolso a el
comprador original al precio original en lugar de remplaza o reparar. El costo asociado con la reparación o
cambio del producto no serán asumido por el Manufacturero.

Condiciones y Limites.

El producto tiene que ser instalado por el operador en acuerdo a las instrucciones del Manufacturero o la
Garantía no será válida.

1. Garantía no es válida si todos los componentes del sistema no son los que fueron mandados por
el Manufacturero originalmente.
2. Este producto tiene que ser comprado e instalado por in distribuidor autorizado o representativo
certificado o la Garantía no será válida.
3. Mal funcionamiento en resultado por mal uso, negligencia, alteración, accidente, mal dirección o
falta de mantenimiento, o ha resultado de una tormenta eléctrica, o interrupción de electricidad
so serán considerados defectos de garantía.
Corrosión, deteriorarse del material y mal función del equipo causado por sobre uso de químicos,
minerales, sedientos, o otros elementos que no son parte del producto no retan considerados
defectos bajo garantía.

4. Esta garantía aplica solo al sistema para el cuidado y cría de aves y ganado. Uso en industria,
comercio, o aplicaciones residénciales no son cubiertos bajo la garantía y son estrictamente
prohibidos.
Manufacturero no será responsable o culpable por cualquier consecuencia o daño especial que el comprador
pueda sufrir o decir que sufre como resultado de cualquier defecto en el producto. “Consiguiente” o “Daño
Especial” Como empleada aquí incluyen pero no limitadas a la perdida, daño del producto, costo de
transportación, perdida de ventas, ordenes perdidas, pérdida de ingresos, sobre-costo de labor, sobre- costo
de incidente e ineficiencias operacionales.

ESTA GARANTIA CONSTITUTE LA ENTERA Y UNICA GARANTIA DEL FABRICANTE. EL FABRICANTE


ESPRESAMENTE NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTIA INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A GARANTIAS
EXPRESADAS O IMPLICADAS PARA SU COMERCIO, APTITUD PARA PROPOSITOS DE VENTA U DESCRIPCION O
CALIDAD DEL PRODUCTO EN VIRTUDE DE ESTO.

Distribuidores no son autorizados a extender y modificar los términos y condiciones de esta Garantía de
alguna manera para ofrecer o agregar otras garantías para el producto expresado previamente en esta página.
Un oficial de la Manufacturera tiene que autorizar cualquier excepción de esta Garantía por escrito. El
Manufacturero tiene el derecho de cambiar modelos y especificaciones a cualquier tiempo sin notificación u
obligación para mejorar modelos anteriores.

2
Garantía Roxell ................................................................................................................................................................. 2
Generalidades ..................................................................................................................................................... 5
Información de Seguridad .................................................................................................................................. 5
Siga Instrucciones de Seguridad ......................................................................................................................... 6
Nota para el Instalador ....................................................................................................................................... 7
Configuración inicial ........................................................................................................................................... 8
Introducción al Control ..................................................................................................................................... 12
Pantalla Lectoral .............................................................................................................................................. 13
Botones de Navegación ................................................................................................................................... 13
Índice ................................................................................................................................................................ 15
Glosario de Términos ....................................................................................................................................... 20
Resumen de Pantallas ....................................................................................................................................... 24
Pantalla de Datos Auxiliares ............................................................................................................................. 25
Pantalla de Temperaturas................................................................................................................................. 26
Pantalla de Curva de Temperatura ................................................................................................................... 28
Pantalla de Ventilación Mínima ........................................................................................................................ 29
Pantalla de Reloj ............................................................................................................................................... 31
Pantallas de Historia ......................................................................................................................................... 35
Pantalla de Alarmas .......................................................................................................................................... 40
Pantalla de Presión Estática ............................................................................................................................. 44
Pantallas de Programación ............................................................................................................................... 45
Pantalla de Entradas Analógicas ....................................................................................................................... 49
Pantalla de Entradas Digitales .......................................................................................................................... 50
Pantalla de Salidas ............................................................................................................................................ 51
Pantalla de Sensores ......................................................................................................................................... 52
Pantalla de Cortinas .......................................................................................................................................... 54
Repaso General de la Operación del Control .................................................................................................. 58
Alarmas ............................................................................................................................................................. 63
Instalación del Control ...................................................................................................................................... 67
Alambrados ....................................................................................................................................................... 74
Tableros para Aumento de Instalación ............................................................................................................. 85
Conexión a PC ................................................................................................................................................... 92
Solución de Problemas ..................................................................................................................................... 93
IONET Error ....................................................................................................................................................... 98

3
Diagramas de Alambrado ............................................................................................................................................... 99
Mejoramiento de Supresión para Oleada de Relámpago .............................................................................. 104
Partes Detalladas ............................................................................................................................................ 107
Lista de Partes ................................................................................................................................................. 108
Partes Extra y Kits .......................................................................................................................................... 109
Diagrama de Asignación para Cableado de Entradas ..................................................................................... 110
Especificaciones Técnicas ............................................................................................................................... 112

4
Generalidades

Información de Apoyo
Los Controles Intelligro® son usados para controlar el Clima en una estructura para asegurar
crecimiento eficiente de Ganadería. Usando este equipo para otro propósito, o no en la manera
recomendada y especificada para operación en este manual, anula la garantía.

Este manual ha sido diseñado para proveer planificación comprensiva para planificación de
instalación, seguridad, operación y lista con información de partes. La tabla de Contenido
proporciona un repaso conveniente de la información en este manual. La tabla de Contenido
también especifica cual página contiene la información para el personal de ventas, instalador o
cliente.

Instrucciones de seguridad y advertencias


• Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de
empezar a manejar el control.
• Conecte bien a tierra todo el equipo eléctrico para mayor seguridad.
• La instalación del control debe ser realizada por un técnico/instalador autorizado.
• Todo la instalación eléctrica debe ser realizado por un instalador cualificado de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.
• La corriente eléctrica para el control debe estar sólidamente cableada a un
interruptor de corriente, eliminando cualquier enchufe receptor.
• El control debería ubicarse en un área que esté protegido de los elementos.
• La cubierta frontal debe mantenerse cerrada todo el tiempo excepto cuando se
esté utilizando el cuadro frontal.
• El control debe montarse de forma segura en una pared interna o bien en un
cuadro que esté a su vez montada en una pared interna.
• Como todos los controles electrónicos, recomendamos el uso de un
sistema Backup. Esto le proporcionará un funcionamiento continuo
en el caso improbable de un fallo en el control.
• Se recomienda utilizar los códigos de acceso para evitar alteraciones no
intencionales sobre los parámetros.
• Se recomienda utilizar un aparato audible de alarma (p.ej: una sirena, un módem
de alerta telefónica, etc.) para informar al criador de condiciones inaceptables.
• Compruebe el control regularmente para un posible malfuncionamiento.
Notifique cualquier problema a su distribuidor local de Chore-Time.
• Se recomienda mantener el control activado con corriente durante todo el año.
Esto ayudará a mantener seco el interior del control, y alargar la vida de la
batería de memoria de respaldo “Backup”. Si el edificio está vacío, utilice los interruptores
manuales para detener el funcionamiento del equipo cableado al control.
• Compruebe su control regularmente para un funcionamiento más correcto. Este
control ha sido fabricado para proporcionar operaciones fiables además de un sistema
de alarma para notificar fallos en el sistema. Aún así no se puede garantizar en un
100% debido a que las circunstancias que están más allá del control de Roxell USA, Inc.
Desde que este control está ayudando a proporcionar unas condiciones ambientales de
5
vida para el ganado, se recomienda disponer de un sistema de respaldo “Backup” en el caso
improbable de un fallo del sistema. La falta de dicho Backup se entenderá como la
propia voluntad del usuario en aceptar el riesgo de esta pérdida.
• Roxell USA, Inc., no se hace responsable ante cualquier daño resultado de ajustes
incorrectos y de un funcionamiento nulo o parcial de una instalación.
• Roxell USA, Inc., no se hace responsable ante posibles daños causados por un corte de
corriente, averías o malfuncionamientos resultado de una instalación incorrecta,
abuso, negligencia, alteración, accidente, falta mantenimiento adecuado,
suministro de corriente o conexiones eléctricas incorrectos o insuficientes, impacto
de objetos ajenos, tornados, huracanes, otras tormentas fuertes, inundaciones, fuego,
agentes contaminadores, químicos, desastres naturales, o otras causas fuera del
alcance razonable de Roxell USA, Inc.
• No utilice agua o mangueras a presión sobre o alrededor de su control.

Calcomanías de Atención, Peligro y Advertencia han sido colocadas en el equipo para advertir posibles
situaciones peligrosas. Cuidado debe ser tomado para mantener esta información entera y fácil de leer todo el
tiempo. Remplace calcomanías de seguridad inmediatamente al ser dañadas.

Uso del equipo para propósitos fuera de los especificados en este manual pueden causar daños personales o
daños al equipo.

Siga Instrucciones de Seguridad


Lea con cuidado todos los mensajes de seguridad en este manual o en los letreros de su equipo. Siga
precauciones recomendadas o practica se seguridad.
Mantenga letreros de seguridad en buena condición. Remplace letreros de seguridad que estén dañados o
que se han caído.

PELIGRO: Electrochoque

Desconecte suministro de energía antes de dar servicio o al revisar equipo, solo que instrucciones de
mantenimiento especifiquen otra cosa.
Ponga a tierra todo el equipo para su seguridad.
Todo alambrado eléctrico debe ser hecho por un eléctrico calificado de acuerdo a los códigos de electricidad
nacionales.
Ponga a tierra todas las partes de metal sin-corriente para prevenir electrochoque.
Con la excepción de protección para sobre carga del motor, desenchufes eléctricos y protectores para olas de
corriente no son suplidos con el equipo.

6
Nota para el instalador
Cada relevo en este control Intelligro® está diseñado para controlar 1 C.V.* por
muchos años de servicio. Los relevos son unipolares, normalmente contactos abiertos
que interrumpen sólo una línea de corriente a las cargas eléctricas diversas. (El
control no ha de considerarse como el dispositivo de desconexión para cargas de
motores.) Si una carga de más de 1 C.V. se controla por medio de un relevo en el
control, se requerirán interruptores de contacto adicionales, pero se compromete
cierta flexibilidad básica del control. Es importante que el propietario / criador
entienda que al agrupar cargas queda comprometida la flexibilidad.
Se recomienda usar un diagrama para la configuración del edificio, y colocar las etiquetas adhesivas
describiendo los relevos en el interior de la caja. Si este paso se hace antes del cableado, eliminará
confusiones innecesarias. Al colocar las etiquetas adhesivas para descripción de posición del relevos
ayudará a agrupar las cargas apropiadamente.
*C.V.= Caballos de vapor / H.P.

7
Configuración inicial

1. Pegue las etiquetas adhesivas pequeñas incluidas en el control a los interruptores


eléctricos numerados que están en la parte frontal del control. Los nombres de
los dispositivos (VEN TUN, VEN ASP, ZONA CA, REFR, etc.) deben ir
asociados con los números de los interruptores, que a la vez se corresponden con
los números de relevos. Este paso no puede evitarse. El control requiere que los
números de relevos estén asociados con nombres. Estos nombres definen lo que los
relevos de salida realizan durante los distintos modos de funcionamiento y las
diferentes condiciones de temperatura.
2. Responda a todas las preguntas y ajuste todos los parámetros de la Pantalla #12.
Esto debe hacerse primero para que los otros contenidos de la pantalla no se vean afectados por las
respuestas y los ajustes de la Pantalla #12.
3. Responda a todas las preguntas, y ajuste los parámetros de las Pantallas # 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, y 10.
4. Vuelva a comprobar todas las pantallas para verificar todo lo que se desee.
5. Responda “sí” a la tercera pregunta de la Pantalla #11. Esto almacenará los parámetros como
parámetros de instalación.

¡Peligro! Durante los pasos de la configuración ponga los interruptores


manuales en la posición OFF hasta que el proceso esté terminado.

{Nota } Ignore las alarmas hasta que el proceso de configuración esté


completo. Luego ponga a cero el sistema de alarmas como se
describe en la sección de Alarmas en este manual

8
9
{Nota} 1, 2 ,3 y 4 son los únicos valores que pueden ser editables. Si los
variables van a funcionar independientemente las unos a las otros,
el “ON” de la variable 2 debe ponerse a 2.5°F por encima de el
variable 1.
Si los ON son iguales para ambos variables, entonces éstos
funcionarán idénticamente.

Tipos de temporizadores
Hay dos tipos de temporizadores.
1. El primer tipo se utiliza sólo para salidas REFR. Éste modulo (activa “ON” y desactiva
“OFF”), una salida REFR por encima de la “temperatura ON” de las salidas REFR.
2. El segundo tipo de temporizador se utiliza en salidas VEN ASP, VEN CIRC,
VEN TÚN (Modelo 16) y salidas VEN VAR 1. Éste modula una salida por debajo
de la “temperatura ON”.

10
Modos de Operación
Modo Fuerza

Modo Natural

Modo Túnel

11
Introducción al Control

10 1 Numero Descripción
1. Panel Frontal Del Intelligro®
2
2. Pantalla Lectoral

9 3. Botones de Función
4. Botones de Navegación
5. Botones Para Editar
8 6. Enter

7. Botones Alfanuméricos

8. Índice

7 9. Botón de Regreso

10. Alarma
4 5
6

12
Pantalla lectora
La pantalla lectoral está constituida por una pantalla con capacidad de 8 líneas, de 40
caracteres cada una. Esta área visualizará la información requerida cuando se presione el
botón de un tema determinado. La pantalla lectora permanecerá continuamente iluminada.
Si otros temas no se han visualizado, aparecerá la pantalla de Condiciones actuales.

Sensor modo FUERZA 71.8


Temperatura óptima 72.0
Sensor #1 71.9 Sensor #4 72.4
*Sensor #2 71.8 Sensor #5 71.5
Sensor #3 72.0 Sensor #6 72.2
Presión estática 0.05 Humedad
62
(PROBAR INTERRUPTORES) (PROBAR ALARMAS)

Botones de navegación
Estos botones le permiten pasar en sentido ascendente o descendente las diversas
pantallas que contienen más información de la que cabe en la pantalla. Al apretar el
botón que tiene la flecha hacia arriba o hacia abajo, se activará “marcha rápida” lo
que acelerará el proceso de paso de pantallas. La flecha de la izquierda y la de la
derecha sólo se utilizarán cuando esté en el Modo Edit (explicado aquí debajo),
desplazando un cursor hacia una posición editable (modificable). La área que usted
quiere modificar quedará destacada.

Botones para editar


Cuando se presiona el botón etiquetado con EDIT y está mirando la pantalla que
contiene informes a modificar, aparecerá un cursor. Con los Botones de Navegación,
se puede desplazar el cursor hacia la posición deseada sobre la pantalla que se quiera
modificar. Presionando el botón “+” o“–”, se cambiará el valor numérico hacia
arriba o hacia abajo, o bien si se está modificando un texto (es decir “sí” o “no”), se
seleccionarán las opciones de texto posibles. Estos botones tienen también “marcha
rápida” que acelerará el cambio de los números.

13
Seguridad
Para tener más seguridad al ajustar sus controles, existe una prestación de seguridad
opcional que sólo aparecerá al iniciar el proceso Edit. Cuando usted presione el botón
Edit., el control pedirá automáticamente un código de acceso. Éste es un número de
cuatro dígitos que usted ha seleccionado al poner en marcha el control y se explica en
la sección “Configuración y Calibración”. Una vez introducido el código correcto, el
control le permitirá realizar todas las correcciones necesarias. De cualquier modo, si han
pasado cinco minutos desde su última modificación, y le gustaría hacer más, deberá
reintroducir el código de acceso. Por tanto tiempo como usted esté trabajando con los
parámetros y no hayan transcurrido todavía los cinco minutos, podrá realizar tantas
modificaciones como desee sin necesidad de reintroducir el código.

Botones alfanuméricos
Los botones alfanuméricos son usados para entrar un número de programación
directamente sin tener que recorrer todos los programas hasta llegar a él.
Para entrar un número directamente, presione el botón EDIT e ilumine programación
para cambiar. Después entre valor nuevo y presione el botón Enter o presione
el botón de navegación descendente, El valor nuevo debe estar en lugar.

1. Presione botón EDIT y 2. Presione el número que 3. Oprima el botón ENTER o


iluminé el numero que desea el teclado botón de navegación
quiere cambia. alfanumérico. descendente.

Los botones alfanuméricos también se pueden usar para cambial el texto de otros
programas. Para cambiar el nombre del programa, oprima EDIT e ilumine el programa
que desea cambiar. (En el ejemplo de abajo, Drinker 1 está iluminado). Ahora, entre
las letras nuevas al texto usando las teclas apropiada (en el ejemplo de abajo estamos
cambiando a que lea Brood). La primera letra arriba de cada botón es escogida
oprimiendo el botón una vez. Para escoger la segunda letra, oprima dos veces. En el
ejemplo la letra es B, cual es escogida oprimiendo #2 dos veces. La letra R es escogida
al oprimiendo #7 tres veces. Permite una pausa de 1-2 segundos al oprimir.

14
Entre nuevas letras en este Drinker fue cambiado a
Escoge Drinker 1 campo presionando botones “Brood” con éxito.
Botones de función apropiados.
Los botones de función se encuentran a los lados y debajo de la pantalla. Los botones
de función permiten al usuario buscar temas diferentes y con el uso de los botones
debajo de la pantalla, el usuario puede tener acceso a diferentes pantallas adentro de
un tema. Para seleccionar un tema en particular, oprima el botón al lado del tema
deseado.
Detalle Descripcion

1 Botones de funcion

Índice
Los botones del índice son usados para repasar le Reloj de Curva de Alimento y el
Reloj de la Curva de Luz, también para repasar listas como tiempos de Zona de Calor
en la Historia de Ambiente.
Una flecha (s) aparecerá cuando un botón del índice pueda ser usado para repasar la
lista de puntos de curva. El ejemplo de abajo usa los botones del índice para repasar
de HtZone1 a HtZone2.

Detalle Descripcion

1 Botones de Indice

2 Flechas de los botones de Indice

15
Ejemplo: Para cambiar de HtZone1 a HtZone2, oprime el botón de Indicé para abajo.

Edición rápida
Al corregir un numero en la pantalla, puede ver que el numero que está cambiando
esta subrayado. Por ejemplo: (72.0). Si desea puede mover a otro número diferente
para cambiar números más rápido. Para hacer esto (vea abajo) Edición rápida es
conveniente cuando está haciendo varios cambios a números.

Acción Resultado
Oprima el botón EDIT 72.0
Oprima “+” seguido por “-“ 72.0
Adentro de 3 segundos, oprima la flecha 72.0
izquierda dos veces
Oprima “+” flecha dos veces 92.0

Indicadores de Alarma (LED)


Las luces indicadoras (LED) abajo del el botón de alarma indica estado de alarma. Los
estados de alarma son…..
1. Verde solido- Todo está normal (no hay alarma).
2. Verde parpadeando - Advertencia, sin-notar, o temporalmente apagada.
3. Roja parpadeando - Alarma esta activada.

Como maniobrar en la pantalla de visualización


Los procedimientos aquí debajo dan un resumen breve sobre el uso de los Botones de Navegación y
los Botones para Editar.
Para este ejemplo atenderemos la pantalla de Configuración y calibración.

Uso de los botones de navegación


1. Oprima el botón de función Configuración y Calibración (Setup); después oprima botón de función
General (General).

16
2. Oprima la Flecha hacia abajo una vez (Down Key). Puede repasar la imagen en la pantalla línea por
línea para abajo, como se puede ver en la ilustración. Si oprime la Flecha hacia Arriba una vez, el texto
retrocederá a la línea anterior.

3. Las flechas a la izquierda o a la derecha son usadas cuando los botones para editar están en uso
(EDIT).
Uso de los botones de edición
Para entrar al modo de edición oprima el botón EDIT. Para salir de ese modo, oprima EDIT una segunda vez.
1. Oprima el botón de función SETUP, siga con el botón de función GENERAL. La pantalla Setup-
General aparecerá (Configuración y Calibración General).

2. Oprima el botón EDIT. Esto activara el cursor que permite que las configuraciones puedan ser
editadas. La ilustración muestra como parece el cursor. Si el control pide ACCESS CODE (Código
de acceso), entre el código aquí. Vea la sección de pantalla GENERAL en este manual para ver
detalles en como programar y usar ACCESS CODE.

11

cursor

3. Oprima el botón (+) o (-) para editar el numero ce Galpón. El botón (+) aumentara el valor y el botón (-)
bajara el valor.
4. Oprima la Flecha hacia abajo.
5. Oprima el botón (+) o (-) para cambiar de Fahrenheit a Celsius. En este caso los botones (+) y (-)
seleccionan diferentes opciones de texto.
6. Si dos o más parámetros editables aparecen en la misma línea, se utilizaran los botones con las flechas a
la IZQUIERDA y a la DERECHA para moverse ente esas opciones.
Cuando un valor o texto es editado, se guarda a la memoria en segundos. Si se equivoca, cambie a
información correcta.

17
°F

Como poner Fecha y Hora usando botones numéricos.


1. En la pantalla GENERAL SETTINGS (Configuración y calibración general).

2. Oprima el botón EDIT y use flecha hacia abajo para subrayar la hora del día. Use los botones
numéricos, entre hora correcta seguida por un decimal (.). Entre los minutos correctos seguidos
por; am o pm (use número 2 para am, o use 7 para pm). El ejemplo siguiente es para poner la
hora a 8:12 pm.

3. Oprima el botón EDIT y use flecha hacia abajo para subrayar la fecha. Use los botones numéricos.
Entre el día, seguido por un decimal (.). Entre el mes, seguido por un decimal (.). Finalmente entre
el año. El ejemplo siguiente es para poner la fecha, Febrero 7, 2005.

Use el mismo procedimiento para programar las horas de inicio “Start” y para de parar “Stop”.

18
Luces indicadoras e interruptores Auto/Manual
Cada salida de relevo tiene su propio interruptor de tres posiciones que permite al usuario
controlar el relevo manualmente. Cada interruptor tiene una etiqueta con la función que éste
controla y puede posicionarse de tres maneras — “on”, “off”, o “auto”. La posición
“auto” es para un funcionamiento normal y permite al control llevar a cabo todas las
funciones. Cambiando los interruptores a “on” o “off” capacitará y des capacitará aquel
relevo en particular (un relevo capacitado permite que la corriente circule hasta el equipo
conectado a éste). Cuando un interruptor se encuentra en otra posición diferente a “auto”,
un mensaje aparecerá en la pantalla de Condiciones Actuales advirtiendo el “probar
interruptores”. El software provisto para el monitor remoto informará también al usuario
de las posiciones de los interruptores. Esto no es aplicable a relevos que no sean utilizados
La luz sobre el interruptor indica que se ha activado el relevo. Esta luz no se encenderá
si el interruptor se encuentra en la posición “off”.
Estos interruptores mecánicos son parte del sistema, por ello el usuario tiene control
total, si es necesario, de las funciones dentro del edificio. Esto también provee al
usuario de ventajas tales como el poder activar o desactivar un aparato para probarlo.

1 Luz Indicadora
2 Interruptor
1
3 Calcomanía

19
Glosario de Términos
Entrada Analógica
Entradas analógicas pueden consistir de lo siguiente:
1. Sensores de Temperatura
2. Sensores de Presión Estática (0-10 volts)
3. Sensor de Humedad Relativa (o-10 volts)
4. Potenciómetro (Ventilación Natural)

Anticipación
Cuando el motor esta prendiendo con extractores en el temporizador de Ventilación Mínima. El control abrirá
las entradas a la posición correcta para crear presión estática antes de que los extractores se prendan. Si usa la
anticipación calculada (valor por defecto), el control se enseña cual ajuste es requerido durante el previo ciclo
ON-OFF, y usa la cantidad de “anticipación” para el próximo ciclo. Si la anticipación opcional arreglada es
usada, el control “NO” se enseñara lo que la anticipación correcta debe de ser. Usa la cantidad de
“anticipación” que se programo en la pantalla de Presión Estática. Anticipación ocurre cuando los extractores
asignados al temporizador de Ventilación Mínima se prenden al llegar su punto para el ciclo ON o el sensor(s)
asignados a los extractores llegan al a temperatura (ON) que los enciende.

Relevos de Respaldo
El relevo de respaldo es un relevo que será activado al ser asignado. Este relevo se mantendrá activado el
tiempo que el control este comunicando manualmente con el tablero de enchufes al cual está asignado. El
signo 24 Vdc que va del control a la caja de respaldo debe ser enrulados atreves de este relevo. Cuando
comunicación es perdida de la caja principal y el tablero de enchufes manuales, el relevo se apagara, dejando
que el primer estado de extractores programados en la caja de respaldo se prenda. Ve la sección de
Diagramas de Alambre en este Manual para más información.

Punto de Doble (BP)


El Punto de Doble (PD) es simplemente el punto que define la curva. Para las curvas en los temporizadores de
Temperaturas Programadas y Ventilación Mínima, los valores de las curvas cambian gradualmente entre cada
Punto de Doble. Los valores del punto de doble son los valores exactos a medianoche empezando el día # de
cada punto de doble. La curva se hará cargo cuando prenda la curva a “ON”, y el número de día sea igual o
más grande al número asignado a (BP).

Almohadillas de Enfriamiento
Las Almohadillas de Enfriamiento cumplen una función especial, ayudan a evitar grandes cambios de
temperatura enfriamiento con evaporación, cual permite modular la temperatura al añadir agua a la
almohadilla.

Curva
Una “Curva” es una lista con hasta 10 puntos de tiempo (puntos de doble ,BP-) que determinan como quiere
que los parámetros de temperatura cambien automáticamente en el crecimiento del animal.

Valor de Curva
El control tendrá la lista de los valores de la curva, si el numero del día actuales más grande del #del día del
punto de doble #1, y la curva esta “ON”, y no hay un offset a la curva.

20
Numero de Día
La intención es que el numero de día es la edad del animal cual en ambiento se está tratando de controlar. Día
#0 no existe. Días negativos no son permitidos (abajo a -7). Al cambiar el numero de día en una pantalla,
cambiara el numero en todas las pantallas que tienen #de días.

Entrada Digital
Entradas Digitales pueden consistir de lo siguiente:
1. Medidor de Agua
2. Báscula de Alimento
3. Sensor de Velocidad de Aire
4. Enchufe de Baja Presión de Agua
5. Máxima Duración de Tiempo de Alimentación
6. PDS flush de Regreso de Alimento

Acontecimiento
Este término aplica a la salida del reloj. Un “acontecimiento” es tiempo “ON” combinado con tiempo “Off”.

Modo de Sensor(s)
El concepto del Modo de Sensor(s) es fundamental para poder entender porque el Control cambia de un
modo ventilación a otro. Por ejemplo, estando en Modo de Ventilación Forzada, el Sensor(s) de Fuerza
determina cuando está muy caliente para mantenerse en Modo de Ventilación Forzada. (i.e. Temperatura
superior a la de túnel “ON”). Por esto, se cambia a Modo de Ventilación Túnel en la temperatura túnel “ON”
(suponiendo que no hay Modo de Ventilación Natural). Esta regresa a Modo de Ventilación Forzada cuando el
Sensor(s) de Modo Túnel dice que está muy frio para mantenerse en Modo Ventilación Túnel (i.e.
Temperatura más baja de la temperatura “OFF” de túnel)

Ventilación Natural
El Modo de Ventilación Natural requiere que el galpón este equipado con cortinas de motor en las paredes a
los lados. El Control cambia a este modo de operación cuando la temperatura adentro del galpón sube a un
nivel en la cual los Extractores en Modo de Ventilación Forzada no pueden mantenerla bajo control. En Modo
de Ventilación Natural, las Cortinas se abren y cierran, ha como es requerido, para controlar la temperatura.
Este modo de operación ocurre cuando la temperatura es moderada.

21
Aviso de Alarma
Fijándose en los Avisos de Alarma es una parte muy importante al usar el sistema de alarmas. Oprimiendo el
botón de alarma, le está dejando saber al Control que ha visto el mensaje de la alarma. La primera vez que
oprime el botón, el aviso se puede ver en la parte de arriba en la pantalla de alarmas. Cada vez que oprime el
botón de alarma, limpia el aviso actual y muestra alarmas adicionales, una por una.

Compensación (Offset)
El termino Compensación (Offset) aplica a la Temperatura Programada y el Temporizador para la Curva de
Ventilación Mínima solamente. Si cambia manualmente y ajusta la Temperatura Programada o el
Temporizador de Ventilación Mínima, mientras la Curva esta prendida, está creando una compensación a esa
curva en relatividad al “valor de la curva”. El “valor de la curva” no es cambiado. El valor de la curva se
muestra como conveniencia para que pueda regresarlo, y seguir la curva programada. Mientras una
Compensación el efecto, el parámetro de la curva ha sido modificado contra tiempo. Sin embargo, el valor del
parámetro actual es el “valor de curva” modificado por la compensación.

Modo de Ventilación Forzada


El galpón está cerrado con excepción de las entradas, cuales se abren y cierran para controlar el nivel de
presión estática. En algunos casos, entradas de gravedad son usadas donde la presión estática no es
directamente controlada. La única ventilación proporcionada es por los extractores montados el fin de del
galpón en las paredes de al lado. Este modo de ventilación generalmente pasa cuando la temperatura de
afuera es más baja de la temperatura programada.

Programa
Un “programa” es un set up completo de todas las pantallas del Control. En el menú de la Pantalla Principal
de Programación, seis “programas” diferentes se pueden guardar y activar en el futuro. Esto puede ser muy
conveniente cuando desea cambiar set ups durante el ciclo de crecimiento, ciclo del galpón, o temporadas del
año.

Programación de Temperatura
La programación de temperatura es otro concepto básico my importante. Todas las temperaturas se refieren
a las temperaturas programadas. Cuando una programación de temperatura es ajustada manualmente, o por
la curva de temperatura, todas las demás programaciones de temperatura se mueven para arriba o abajo el
mismo valor del cambio.
Por ejemplo; aunque programo la temperatura actual para que cada extractor se prenda o apague, cuando
cambia las temperaturas programadas, El tiempo en cual los extractores se prenden o apagan cambian el
mismo valor del ajuste.

22
Sensor de Temperatura de Repuesto
El sensor de temperatura de repuesto es un sensor de temperatura aparte de los 12 sensores de control. Este
sensor se puede usar para controlar la temperatura en un área separada del galpón. El sensor tienes s propia
alarma de parámetros máximos y mínimos, cuales pueden programarse en la Pantalla de Alarmas. El sensor
también puede prender o apagar el Sensor de Salida Temperatura de Repuesto. Estas funciones de salidas
como la de salidas de extractor. La salida tiene una temperatura más baja para apagarse (OFF) que la para
prenderse (ON). Las temperaturas ON y OFF para el sensor de temperatura de repuesto son definidas en la
pantalla de Salidas y Temperaturas. El Sensor de Temperatura de Repuesto no se puede usar para cualquier
otra salida.

Presión Estática
Presión estática se refiere a la diferencia de presión que existe adentro y afuera del galpón. La diferencia de
presión es el resultado de los extractores prendidos. El aire que expulsan entra al galpón por varias clases de
Inlets. En el Modo de Ventilación Forzada, el aire entra mayormente por las Inlets (entradas). En el Modo de
Ventilación Túnel, el aire entra por el intel al final del galpón. La presión baja, por la resistencia del aire
entrando por los inlets, y es la razón por cual la diferencia en presión estática existe. Si las inlets son todas del
mismo tamaño. La misma cantidad de aire entrara por cada una. En modo de Ventilación Natural, el aire de
afuera es origen del aire, sin los extractores prendidos. En general casi no hay presión estática en el modo de
Ventilación Natural. Cuando el aire de afuera esta mas frio al aire de adentro, se bajara encima de las aves
antes de calentarse. La adecuada presión estatice mete el aire al galpón por arriba y rápido para calentarse
antes de caer.

Modo de Ventilación Túnel


Este modo de operación requiere un grupo de extractores grandes al final del galpón con un área grande de
Inlets en el lado opuesto. El se convierte a este modo de operación cuando le moco de Ventilación Forzada o
Natural, cuando las temperaturas están muy altas. La brisa típica de 5 a 6 mph, que es creada con los
extractores, produce un efecto de aire frio que es significante. Este modo de ventilación es usado en
temperaturas calientes.

Retraso de Viento
La presión estática tiene que estar fuera del los límites del Control continuamente para que el “Retraso de
Viento” que es la cantidad de tiempo antes que las inlets se ajusten. Si un extractor se ha prendido o apagado
entre los últimos 10 segundos, el retraso de viento no pasa y las entradas responden en cuanto la presión
estática sale fuera del los límites del control.

23
Resumen de Pantallas

Pantalla de las condiciones actuales


Esta pantalla muestra un resumen breve de las condiciones actuales del edificio.
En esta pantalla no existen valores modificables —es sólo una muestra visual. 1

2
8

5
3 4

11

6
7 9 10

1. Modo de Operación – (Operating Mode) esto indica el modo de ventilación actual que está operando el
Control. Las tres clases de operación posibles son, Ventilación Forzada, Ventilación Natural, y
Ventilación Túnel.
2. Temperatura del Control – (Control Temperature) esta lectura es del Sensor de Modo (o sensores). El
Sensor o los Sensores cuales están encargados de este modo son indicados por (*) en la lista de
sensores. El modo de sensor actual determina cuando el Control cambia a diferente modo.
3. Temperatura Programada - (Set Temperature) esta es la temperatura que quiere lograr en el galpón
con el uso de sistemas de calentadores, ventilación, y enfriamiento.
4. Sensores - (Sensors) cada sensor cual se está usando mostrara la temperatura actual. Si un sensor no
se está usando, esa área estará en blanco. Si un sensor esta fuera de alcance, lo indicara con “#” en
lugar de temperatura.
5. (*) – esto indica que este sensor es un sensor del modo actual. Si mas de una (*) aparece, el modo de
temperatura será el promedio de la temperatura de esos sensores.
6. Presión Estática – (Static Presure) indica la presión estática actual en el galpón. Si presión estática no se
está usando, esta área estará en blanco. Si la lectura esta fuera de alcance, será indicado con “#” en
lugar del numero de un valor de presión estática.
7. Revise Enchufes – (Check Switches) esto se prendera con luces intermitentes si cualquier de los
enchufes manuales están en otra posición que no sea “auto”, con excepción a los enchufes que no se
están usando. Puede ser PELIGROSO operar con los enchufes en la posición “Off”.
8. Hora y Fecha – (Time and Date) muestra la hora y fecha actual.
9. Humedad Relativa – (Relative Humidity) indica la humedad relativa actual en el galpón. Si humedad
relativa no se está usando, esta área permanecerá en blanco.
10. Revise Alarmas – (Check Alarms) esto aparecerá con luces intermitentes si el Control identifica una
condición de alarma. Esto continuara a aparecer hasta que la condición sea corregida.
11. Sensor de Afuera – (Outside Sensor) esto es donde se puede leer la temperatura del sensor de afuera,
solo si esta opción fue escogida en la pantalla de programación general.

24
Pantalla de Datos Auxiliares
Para ver la Pantalla de Datos Auxiliares, Oprima el botón de función “Auxiliary Data”.
(Pantalla de Datos Auxiliares) Pantalla General
Para llegar a la pantalla de Datos Auxiliares Generales, oprima uno de los botones de función bajo “General”
1 2

3 4

1. Producción de Salida de almohadilla de enfriamiento – Esto indica la cantidad de agua en tiempo de la


función del la almohadilla de enfriamiento. Si el valor de este número es 0, quiere decir que la
almohadilla de enfriamiento no está operando. Si la palabra BLOCKED aparece, quiere decir que la
función está bloqueada por la operación del sensor de humedad relativa.
2. Velocidad de Aire – La velocidad de aire actual en el galpón es mostrado aquí. Si la velocidad de aire es
menos de 125 pies/min (.63m/s) la palabra LOW aparecerá como valor.
3. Porcentaje de la salida del potenciómetro de luz – El nivel de la corriente actual del potenciómetro de
luz se ve aquí. Valores pueden ser de 0-100%.
4. Sensor de temperatura de repuesto - La lectura actual del sensor de temperatura de repuesto se ve
aquí. El sensor de temperatura de repuesto se puede asignar a una salida librea, y puede tener su
propia programación y alarma para máxima o mínima separada de los sensores de temperatura
controlantes.
5. Uso de agua de hoy – El uso de agua desde medianoche al presente se puede ver para cada medidor
de agua aquí.
6. Uso de alimento hoy. El uso de comida hoy desde medianoche se puede ver aquí por cada báscula
conectada.
7. Datos auxiliares de del uso de hoy - Las lecturas actuales para cada entrada digital se pueden ver
aquí. Le puede dar su propio nombré a cada entrada auxiliar usando el teclado alfanumérico, en la
pantalla General –Setup.
8. Sensores de temperatura auxiliares - La lectura actual de los sensores auxiliares de temperatura se
pueden ver aquí. Estos sensores son para observación, no pueden controlar las salidas y no pueden
activar alarmas.

25
(Datos Auxiliares) Pantallas de Tiempo de Ejecución
Para ver la pantalla de datos auxiliaros “Tiempos de Ejecución”, oprima un botón de función debajo de
“Tiempos de Ejecución” (Run Times). Los datos Auxiliares: la pantalla de tiempos de ejecución muestran
ejecución actual desde medianoche (en horas y minutos) para todas las zonas de calor, extractores, abanicos,
abanicos túnel, frio y salidas de almohadillad de enfriamiento que han sido asignadas.

Pantalla de Temperaturas Programadas/ Temporizador Min


Para ver la pantalla de temperaturas programadas / pantalla del temporizador min, oprime el botón de
función de ese tema. 5
1

1. Temperatura Programada – (Set Temperature) es un parámetro muy importante. Cuando las


temperaturas son programadas siempre mantienen este parámetro, Cuando una de las temperaturas
se cambia, todas se ajustan para mantenerse en los mismos parámetros.
2. La Curva de Temperatura y La Curva de Ventilación Mínima “ON” – (The Temp Curve and Min Vent
Curve) no se pueden editar. Solo indican la curva(s) están que están prendidas, “ON” y los valores. Si
la Curva no está prendida “ON” no habrá indicación en esta área. Los valores que se pueden ver
adentro de los paréntesis son los de la curva actual. Si los valores actuales son diferente, la diferencia
representa “OFFSET” (suma o valor puesto como equivalente). Al editar los valores actuales para que
sean iguales a los valores en los paréntesis borraran el “OFFSET”.
3. El Temporizador de Ventilación Mínima puede pegarse al abanico de escape, extractor de túnel, y
salidas de los abanicos agitadores, en la pantalla de salidas “OUTPUTS”. Los tiempos en cuales son

26
prendidos o apagados (“ON” o OFF”) de este temporizador son programados en la pantalla (SET
TEMP) “Current Settings” (Programaciones Actuales). El temporizador prende a “ON” o apaga “OFF”,
cuando la temperatura es más baja a la programación de “ON”. El temporizador solamente se puede
pegar a la salida del extractor de ventilación túnel cuando la programación de temperatura “ON” del
extractor túnel es programado menos a la temperatura de Modo de Tunel. El tiempo permitido para
estar prendido en “ON” para este temporizador es 0 o más grande a 30 segundos. (5 a 29 segundos
solo son usados si la el Modo de Anticipación es usado.)
4. Tiempo Actual de Ventilación – (Current Vent Time), El tiempo que el abanico correrá en Ventilación
Mínima durante el ciclo prendido (ON).
5. Tiempo Prendido en Ventilación Máxima – (Max Ventilation On Time) El tiempo máximo que está
programado en el temporizador en cuales los abanicos estarán prendidos en Ventilación Mínima
antes de llegar a la temperatura para prenderse. El valor máximo permitido para el tiempo prendido
en Ventilación Máxima el valor de tiempo prendido (segundos) + el valor de tiempo apagado
(segundos) de el temporizador de Ventilación Mínima -60 (segundos)
6. Estado – (Status) La columna de estado muestra el estado actual de cada temporizador. Si el estado
esta prendido, quiere decir que el temporizador esta activado, y las salidas asignadas están corriendo.
Si el estado está apagado, pero las salidas asignadas al temporizador no están corriendo. Si el estado
es “-“o “tmp”; entonces el temporizador no está activado, y las salidas asignadas a ese temporizador
pueden estar prendidas o apagadas (depende en la clase de salida). Si el estado es NA (no actividad),
quiere decir que no tiene temporizador asignado a cualquier salida y no se prenderán.
Temporizadores 1 y 2 se Pueden conectar a las salidas de Enfriamiento, Extractores Túnel, Abanicos
de Escape y Abanicos Agitadores en la pantalla de salidas (Outputs). Los tiempos “ON” y “OFF” de
estos temporizadores se programan a esta pantalla. Estos temporizadores se comportan como el
temporizador de ventilación mínima con la excepción de que están conectados a las salidas de
enfriamiento. Al estar conectados a las salidas de enfriamiento, el temporizador no tiene efecto hasta
que la salida de enfriamiento se prenda al llegar a la temperatura programada. En ese momento la
salida de enfriamiento se prende o apaga con el temporizador. La salida de enfriamiento nunca se
prende continuamente cuando el temporizador 1 o 2 está conectado a la salida. No hay limitaciones
en el tiempo que los temporizadores 1 y 2 pueden estar prendidos, con la excepción que los dos no
pueden tener el tiempo “ON” o “OFF” en 0.
El temporizador de agitación (stir on) es diferente a los otros temporizadores. Solamente se puede
conectar la salida del abanico agitador en la pantalla de salidas (Outputs). El tiempo se puede
programar en esta pantalla para agitación prendida (stir on). El propósito de esta característica es
para permitir que Ud. cause que corra la salida del abanico de agitación inmediatamente después del
temporizador de ventilación mínima. Es por eso que el temporizador del abanico de agitación esta
sincronizado con el temporizador de ventilación mínima. La programación de tiempo de agitación
puede programarse a cualquier valor llegando al tiempo “OFF” del temporizador de ventilación
mínima. Las salidas del Abanico de agitación (Stir Fan) se prenderán completamente cuando la
temperatura suba al valor de temperatura “ON” programada en la pantalla de salidas (Outputs).
Temporizador para prolongación de ventilación – (Ventilation Timer ramping) El temporizador para la
prolongación de ventilación se necesita poner en YES en la pantalla de configuración general
(SetupGeneral). Si el sensor(s) que está asignado a la temperatura para abanico(s) de ventilación
mínima esta en 0 o a menos de la temperatura programada, los temporizadores harán que los
abanicos para ventilación mínima se prendan o apaguen (ON or OFF) en la hora programada. Si el
sensor(s) asignado al temporizador para la prolongación de ventilación está en la temperatura entre la
temperatura de los abanicos prendidos (ON) o temperaturas programadas, el control ajustara el
tiempo ON entre el valor de ventilación mínima y el valor de ventilación máxima. El tiempo OFF
también será ajustado la misma cantidad de tiempo que fue ajustado para el tiempo ON,

27
manteniendo el ciclo de tiempo constante. La temperatura es revisada 30 segundos antes del principio
del ciclo ON de temporizador para ventilación mínima. Cuando los sensores lleguen a la temperatura
para prender los abanicos (ON), los abanicos se prenderán y correrán continuamente hasta que
lleguen a la temperatura para apagarse (OFF).
Ejemplo: La temperatura programada es 70.0°F y los abanicos asignados al temporizador de
ventilación mínima ON están programados a 72.0°F. El valor del temporizador de ventilación mínima
es de 30 segundos prendidos (ON) y 270 segundos apagados (OFF).El temporizador de ventilación
máxima prendida (ON) es de 210 segundos. Si los sensores asignados a tiempo de prolongación para
ventilación llegan a la temperatura 71.0°F al principio del ciclo de anticipación, los abanicos tendrán
un tiempo prendido (ON) de 125 segundos y apagados (OFF) 175 segundos.

Pantalla de Curva de Temperatura programada – (Set Temp): Para usar la pantalla de “Temperaturas
Programadas” para la curva de temperaturas, oprima uno de los botones de función debajo de “Set
Temperature”. Hay varios términos que se tienen que definir para poder entender la Pantalla de Curva de
Temperaturas programadas.
1

3 2 4

1. La “Curva” es un lista de 10 puntos de horas (Bend Points) Puntos de doble, que definen como quiere
un parámetro que automáticamente varié en el crecimiento del ave. Pude hacer que el Control haga
esto prendiendo la curva a ON.
2. Valor de Curva – (Curve Value) esto indica los valores de la curva especificada.
3. Puntos de Doble (The Bend Points *BP’s+) Son los puntos de la curva que define la curva. Los valores de
la curva ajustados entre los puntos de doble. Los valores de los puntos de doble son los valores exactos
a media noche del día #ve cada punto de doble. La curva se hace en cargo cuando la curva es prendida
a ON, y el número de día es más grande o igual al número asignado al BP#1.
4. Día - (Day) La intención es que el numero (#) de día es la edad de los animales. Días negativos son
permitidos (0 a -7) si se desea pre-calentar el galpón. El # de día del BP también puede ser negativo si
desea. Si cambia el # día en cualquier pantalla cambiara el numero de día en todas las pantallas que
enseñan el # de día.
El diagrama, al lado derecho de la pantalla de temperatura programada (Set Temp) enseña el progreso de la
curva. La línea de puntos indica el numero de día actual del la curva.

28
Pantalla de Ventilación Mínima (Set Temp)
Para acceder la pantalla de los ajustes de la curva para Ventilación Mínima, oprima uno de los botones de
función debajo de “Min. Ventilación”. Hay siete términos que se necesitan definir para poder entender la
Pantalla de Curva de Ventilación Mínima.
1. Una Curva es una lista de hasta 10 puntos de tiempo (puntos de doble) que definen el parámetro
automáticamente que quiere variar a cómo crecen las aves. Usted puede hacer que el control cumpla
esto prendiéndolo.
2. Valor de Curva- Esto indica los valores de curvas especificadas.
3. Los Puntos de Doble (BP’s) – son puntos en la curva que definen la curva, Los valores de la curva son
ajustados entre cada punto de doble. Los valores del punto de doble son exactos a media noche de
cada # día. La curva toma cargo cuando se prende la curva a “ON” y el numero de día es igual o mayor
al día que ha sido asignado.
4. Día- La intención es que el # de día es la edad del los animales. Días negativos son permitidos (hasta -
7) si desea precalentar el galpón, por ejemplo, antes de que lleguen los animales. El # de día del Punto
de Doble (BP) también puede ser negativo, si se desea. Al cambiar el # de día en una pantalla que
tiene el numero de día, cambiara el #de día en todas las pantallas.
El diagrama a la derecha de la pantalla de Curva de Ventilación Mínima, muestra el progreso de la curva. La
línea de puntos indica el número del día actual de la curva.

29
Salidas- Pantalla de Temperatura
Las Salidas – Pantalla de Temperatura son muy importantes. Es la pantalla que determina en cual temperatura
las Salidas operan. Un punto importante en el uso de esta pantalla es hacer el habito de preguntarse a si
mismo cual Sensor de Temperatura (o combinación de Sensores de Temperatura) está asignado a las varias
salidas que se ven en la pantalla.
2 3

7 4

5
8

1. Temperatura ON - Estas son las temperaturas que usted designará para poner en
marcha un aparato determinado. A excepción de refrigeración y túnel, la
temperatura OFF será la temperatura siguiente más cercana a la temperatura
ajustada por usted (la diferencia mínima on/ off es 0.5°F (0.3°C). Estas temperaturas pueden
ser reasignadas, por ejemplo, si usted nota que un ventilador determinado está
iniciando muy frecuentemente debido a su posición en el orden de temperaturas.
2. Temperatura OFF - Aquí se introducen los valores de paro (off) para la refrigeración y
túnel. (Túnel disponible sólo en Modelo 16). Esto ayuda a prevenir el ciclo demasiado acelerado de
dichas funciones.
3. Salida - Aquí se da una lista completa de cada pieza del equipo que está cableada
sólidamente dentro del control, a través del cuadro de relevos se indicada en
Configuración y Calibración — BOTÓN 12. Esto le permite ver qué ocurrirá en
el edificio si la temperatura varía respecto a la temperatura óptima.
4. Temporizador - Aquí es donde se asigna un temporizador a salidas como se
muestra en la pantalla “2”. Usted puede designar temporizadores a tantos
ventiladores como desea.
5. Anulación temporal del modo Túnel/Natural (Túnel disponible sólo Modelo
16) - Aquí se pueden anular los modos natural y túnel sin tener que alterar la
pantalla de configuración. Esto puede convenir cuando la edad de las aves
sea un factor utilizado como un modo (es decir, no entrando en el túnel con pollitos
bebés). Estando en Modo Edit, presione el botón (+) para alternar entre
“PERMITIDO” y “NO PERMITIDO”.
6. Las Temperaturas “ON” y “OFF” en el Modo Túnel se programan aquí. El control
Iniciara el Modo Túnel cuando los sensores de temperatura del Modo Natural o Modo de Poder
suban a la temperatura “ON” de Modo Túnel. El control regresara a Modo Natural o de Poder cuando
los sensores de Modo Túnel lleguen a la temperatura “OFF”. La mínima diferencia permitida entre
Túnel “ON” y “OFF” es 3 grados F de temperatura.
7. El Rango “ON” y “OFF” de la Almohadilla de Enfriamiento tienen diferente significado a
“ON” y “OFF” de las temperaturas de las otras salidas. La temperatura "ON" es el límite superior del
rango deseado mientras que la temperatura "off" es el límite inferior del rango deseado.

30
8. Para los Modos de Túnel y Natural se puede permitir o no el modo de que se produzca
en estos campos de la pantalla de salidas-Temperatura. No utilice el sí / no en la configuración
pantalla para desactivar temporalmente cualquier modo.
Pantalla de Reloj
La Pantalla de Reloj consiste del Reloj de Luces Actuales, Reloj para Curva de Luz, Reloj de Alimentación, Reloj
para Curva de Alimentación, y Reloj de Repuesto.

Reloj de Luces
Para programar o cambiar el Reloj de Luz, oprime el botón abajo de “L. Clock”. Si el reloj de luz está asignado a
un relevo de salida(s), o regulador de luz, la respuesta es “YES”. La hora “ON At” y “OFF At” se refieren a los
contactos de los relevos de salida. “ON” quiere decir que los contactos están cerrados y “OFF” quiere decir
que los contactos están abiertos. 12:00a es medianoche. Si no hay relevos de salida asignados al reloj de luz
y/o al control del reductor de luz el anuncio “Not Set Up” (sin programar) aparecerá en la pantalla.

Si la Curva de Luz esta prendida (“ON”), las programaciones en el reloj de luz (Light Clock) no se puede editar.
Para cambiar la programación actual del reloj de luz, primero pon el reloj de la curva en “OFF”, y has los
cambios deseados. Para regresar a las programaciones de la curva, no se le olvide prenderla otra vez (“ON”).
2

3
1
.

4
.

1. Programación de Mínima regulacion de luz- Esto es el nivel mínimo de luz antes de que el reloj llegue
la hora programada en “OFF At”.
2. Programación de Máxima reducción de luz- Esto es el nivel máximo de luz cuando el reloj de luz ha
llegado a la programación en “ON At”.
3. El Reloj de Luz también se puede programar a controlar un regulador de luz. Esto se puede cumplir
conectando el control a un regulador de luz, usando la función “Amanecer” o “Puesta del Sol”
(“Sunrise” or “Sunset”).
4. Cuando el reloj de luz llega al nivel “ON At”, el control aumentara el porcentaje del nivel de luz de
Min% a Max% sobre el nivel al amanecer (Sunrise). Si el valor al amanecer es puesto a 0, el control
cambiara el porcentaje de luz del nivel Max% a Min%, a “OFF At”.
La característica “Sunrise” (Amanecer) va a ocurrir con cada evento de “ON At”.
5. Cuando el reloj de luz llegue a la hora “OFF At”, el control disminuirá el porcentaje de luz Max% a
Min%, sobre el valor de “Sunset” (puesta del sol). Si el valor puesto a la puesta del sol es 0, el control
cambiara el porcentaje de luz del nivel Max% a Min%.

31
La característica “Sunset” (puesta del sol) va a ocurrir con cada evento “OFF At”.

Si el control es conectado a un regulador de luz remoto, no es necesario tener una salida de relevo asignada al
reloj de luz. Si ya hay un relevo de salida asignado al reloj de luz, y el control está conectado al regulador de
luz remoto, la característica “Sunset” (puesta de sol), no funcionara.

Si es deseado que el reloj de luz suba las luces de él Min% a Max% varias veces al día, y después apagar las
luces completamente al final del día, entonces la salida del regulador de luz necesitara ser alambrado al relevo
de salida asignado a uno de los relojes de repuesto (vea la descripción de pantalla de reloj de repuesto). Los
tiempos “ON At” y “OFF At” en el reloj de repuesto se tendrán que programar de manera que el relevo se
mantenga prendido durante todos los eventos programados en el reloj de luz. Al fin del día el reloj de respaldo
llega a la hora de “OFF At” y el relevo se apagara, apagando las luces del galpón completamente.
El diagrama enseña la hora actual del día (línea quebrada), y la hora del día cuando los relevos del reloj
estarán prendidos (área oscura), o si la opción del regulador de luz se está usando al nivel máximo (también
área oscura). El área que no esta oscura representa cuando los relevos de luz estarán apagados o cuando las
luces estarán en el nivel mínimo.

Reloj para Curva de Luz


Para programa los relojes en “Light Clock Curve” (Reloj para Curva de Luz), oprime el botón debajo de “L.
Curve”.

1. Punto de doble (Bend Point)- Este es el punto que se ve en la pantalla de Reloj de Curva de Luz. Solo
un punto de doble de luz se puede ver a la vez. Para pasar de un punto de doble a otro, use los
botones del Índice (Index Keys).

2. Activo desde el dia (Active From Day)- Es el dia en cual “ON” y “OFF” será activado por la
programación en el Reloj de Luz.
3. Mínima o Máxima programación del reductor de luz. En la pantalla del reloj de luz se puede encontrar
la descripción.
4. La grafica en la parte inferior de la pantalla enseña la hora del día actual (línea quebrada con flecha en
la punta), y la hora del día cuando los relevos del reloj de luz se prenderán (área opaca), o si la opción
del reductor de nivel de luz en máximo es usado (también área opaca). El área que no está opaca

32
representa cuando los relevos de luz estarán apagados o cuando las luces estarán en el nivel mínimo
(solo si se usa el reductor de luz).

Pantalla de Reloj; Alimentación


Para acceder los Relojes en la pantalla de Reloj de Alimentación (Feed Clock), oprima el botón debajo de
¨Feed¨. El reloj de alimentación se puede programar en dos formatos diferentes. Cuando la programación esta
en OFF, el formato será idéntico al de el reloj de luz con un máximo de 8 eventos cuales se pueden poner en
ON o OFF, y el reloj de curva de alimentación sea disponible.
(Ve el siguiente diagrama).

Cuando el reloj de alimentación esta en el formato de tiempo de ejecución, habrá el máximo de 24 eventos
con cada uno teniendo su tiempo para empezar y tiempo de correr. Cuando el reloj esta en el formato tiempo
de correr, la curva de alimentación no estará disponible. El formato del Reloj de Alimentación se puede
cambiar en Programación de Control ¨Setup Control: Other Screen”. Si no hay salidas de relevos asignados al
reloj de alimentación, “NOT SET UP” (Sin Programación) aparecerá en la pantalla. El diagrama siguiente,
enseña en la parte inferior de la pantalla, la hora actual del día (línea quebrada con flecha el fin), y la hora del
día cuando lo relevos del reloj de alimentación estarán prendidos “ON”. (Área Opaca). El área que no está
opaca, representa cuando los relevos del reloj de luz estarán apagados.

33
Pantalla para Reloj; Curva de Alimentación
Para acceder la Pantalla de Curva de Alimentación, oprime el botón debajo de “F.Curve”.

1. Punto de Doble (Bent Point)- Este es el punto actual del doble del Reloj de Curva de Alimentación. Solo
un punto de doble se puede ver a la vez. Para moverse de un punto de doble a otro, use los botones
del Índice (Index Keys).

2. Activo Desde el Día (Actuve From Day)- es el día en cual la hora que se muestra en el punto de doble
de curva “ON At” y “OFF At” serán las programaciones del Reloj de Luz activas.
3. El diagrama en la parte inferior de la pantalla muestra la hora del día actual (línea quebrada con
flecha), Y la hora del día en cual los relevos del reloj se prenderán (área oscura). La área que no esta
oscura representa los relevos de luz que estarán apagados.de Pantallas

Pantalla de Reloj; Repuesto


Para acceder los relojes en la pantalla “Reloj de Repuesto” (Spare Clock), oprima el botón debajo de “spare”.

La pantalla de relojes de repuesto tiene 8 eventos “ON” y “OFF”, y no se pueden poner en curva.
Un máximo de 8 relojes se pueden usar. Para pasar de un reloj a otro, use los botones de índice.

34
Cada reloj de repuesto puede tener su propio nombre para ser identificado.

Puede programar el nombre de cada reloj de repuesto en la Pantalla de Programación: Pantalla de Salidas
(Setup-General: Outputs Screen).

Pantalla de Historia; de Producción


La pantalla de la historia de producción contiene archivos de lo siguiente, Historia de Consumo de Medidor
Agua, Historia de Escala de Alimento, Historia de Mortalidad, Historia de Entradas Auxiliarías digitales, Historia
de Reajustes de Pantallas de Producción.

Pantalla de Historia; Medidor de Agua


Para acceder la Pantalla Auxiliar de Entradas- Historia de producción., oprime el botón abajo de “Dig.inp”. Esta
pantalla muestra las lecturas digitales de todas las entradas auxiliare en los últimos 13 días, mas el día de hoy.
Una entrada digital auxiliar puede consistir de medidores de agua que no están conectados a los bebederos,
(por ejemplo el medidor la l almohadilla de enfriamiento), medidor de gas con salida de pulso, medidor de
electricidad con salida de pulso, etc.…. Cada entrada digital auxiliar puede tener su propio nombre para poder
identificar qué clase de mecanismo está conectado a la entrada (Medidor del Coolpad, Medidor de gas, etc.).
Los nombres de las entradas digitales auxiliares se pueden programar en “Setup-General: Digital Input Screen”
(Programación –General: Pantalla de Entradas Digitales). Solo una entrada digital auxiliar es mostrada a la vez.
Para pasar a otra entrada, use los botones del índice.

Botones de índice

La columna completa muestra el total de todos los medidores de agua conectados a las líneas de bebederos
en el galpón por los últimos 13 días.

Pantalla de Historia; Báscula de Alimento


Para acceder la Historia de producción en la pantalla “Feed Scale History” (Historia de Bascula de Alimento),
oprima el botón debajo de “Feed”.

35
La pantalla de Historia Escala de alimentación muestra el uso de todas las escalas de alimentación conectado
al sistema de transporte de alimento en los últimos 13 días, más hoy en día. Sólo 1 escala se muestra a la vez.
Para desplazarse a otra escala de alimentación, utilice las claves de índices. Cada escala de alimentación puede
tener su propio nombre para especificar a qué sistema de transporte de alimento está conectado (Escala de
cría, Escala de crecimiento, etc.).
La columna entera muestra el total de todas las escalas de alimento conectadas al sistema de transporte de
alimento en el galpón los últimos 13 días más hoy.
Pantalla de Historia; Mortalidad
Para acceder a la Historia y Producción " Historia de Mortalidad " de la pantalla, pulse la tecla de selección
bajo "mortalidad". La pantalla de historial de mortalidad mostrará el número de muertos,
mortalidad, sacrificados o total de los últimos 99 días, más hoy en día. Si los animales de ambos sexos
están siendo registrados por separado, entonces se mostrará la mortalidad femenina y masculina total
en la pantalla durante los últimos 99 días, más hoy en día.

36
Pantalla de Historia; Entradas Digitales Auxiliare.
Para acceder a la pantalla de "entradas digitales auxiliares" Historia y Producción, oprima el boton "Dig. Inp".
Esta pantalla mostrará las lecturas para todas las entradas digitales auxiliares por los últimos 13 días, más hoy.
Una entrada digital auxiliar puede consistir en medidores de agua que no están conectados a las líneas de
bebederos (por ejemplo: medidor de Coolpad), medidores de gas con salida de pulsos, medidores eléctricos
con salida de pulsos, etc. Cada entrada digital auxiliar puede tener su propio nombre para identificar qué tipo
de dispositivo se conecta a la entrada (Coolpad, Medidor, medidor de gas, etc.) El nombre (s) de las entradas
digitales auxiliares están programadas en Configuración General: Entradas de pantalla digital. Sólo 1 Entrada
digital auxiliar se puede ver a la vez. Para pasar a otra pantalla, use los botones del índice.

Pantalla para Restablecer Historia


Para acceder la pantalla para Restablecer Historia, oprima el botón abajo de ‘History” (Historia). En esta
pantalla el usuario puede decirle al Control que borre toda la historia de producción actual. Cuando el control
le pregunte si quiere borrar la información (Are you sure to reset the history?) Conteste “YES” (SI) o “NO”.

Pantalla de Historia; Ambiente


La pantalla de Historia del Ambiente consiste en la historia de la temperatura por modo,
Historia de humedad relativa (si se utiliza), Historia de Tiempo de Ejecución en Zona Caliente,
Historial Individual del sensor de temperatura y Historia de las pantallas para Reiniciar y Ambiente.

37
Pantalla de Historia; Modos de Temperatura
Para acceder a la Historia del Ambiente oprima el botón debajo de “Temp”. La pantalla con la historia de
modo de temperatura muestra las temperaturas máximas y mínimas marcadas por los sensores al lado de la
hora y fecha de las lecturas. Como el sensor de temperatura puede ser diferente al de ventilación, es posible
que la lectura de mínima ventilación y máxima ventilación sean hechas por diferentes sensores. La pantalla
puede mostrar las lecturas de los últimos 99 días, más hoy.

Pantalla de Historia; Humedad Relativa


Para acceder la pantalla de historia de humedad relativa, oprime el botón debajo de “RH’. La pantalla de
Humedad Relativa muestra la humedad máxima y mínima al lado de la hora del día. Esta pantalla puede
mostrar las lecturas de los últimos 13 días más hoy.

38
Pantalla de Historia; Zonas de Calor
Para acceder la historia “Heat Zone Runtime History” (Historia de Ejecución de Zona de Calor), oprima el botón
abajo de “Run Time”. Esta pantalla muestra la cantidad de tiempo que cada zona de calor ha corrido en un día
particular. Solo una zona de calor es mostrada a la vez. Para ver otra zona de calor use los botones del índice.

Se puede nombrar cada zona individualmente para indicar su locación en el galpón, o para usar con criadoras
de niveles múltiples. Las zonas de calor se pueden nombrar en “Setup-General: Output screen”. La Historia
de zonas de calor muestra el tiempo de ejecución de cada zona individual por los últimos 13 días más hoy.

Pantalla de Historia; Sensores Individuales


Para acceder la pantalla historia de cada sensor individual, oprima el botón abajo de “Sensors”. Esta pantalla
muestra las temperaturas máximas y mínimas de cada sensor y la hora del día en que ocurrieron. Esta
pantalla pueden dar la historia los 12 sensores que controlan la temperatura y los sensores auxiliares de
temperatura que pueden ser conectados al control. Solo un sensor se puede ver en la pantalla a la vez. Para
pasar a otro sensor use los botones del índice. La pantalla puede dar la lectura de cada sensor por

los últimos 13 días más hoy.

39
Pantalla de Medio Ambiente; Restablecer Historia
Para acceder la pantalla de restablecer historia “Reset History-Environment Screen”, oprima el botón debajo
de “Reset”. Esta pantalla es donde el usuario le puede decir al control que borre toda la historia del medio
ambiente guardada en el control. Responda “YES” o “NO” a “Are you sure to reset the history” (Esta seguro
que quiere borrar la historia).

Pantalla de Alarmas
La pantalla de alarmas consiste Visión General de Alarma, Programaciones de Alarma, y Pantalla de Historia
de Alarmas. La luz indicadora (LED) arriba del 8 indica el estado actual de la alarma. Los estados de la alarma
son los siguientes.
1. Verde Solido – Todo está normal (No hay Alarma)
2. Intermitente Verde – Advertencia, Aviso de Alarma, o Alarma temporal mente OFF
3. Intermitente Rojo - Alarma Activa

Pantalla de Visión General de Alarmas


Para acceder la pantalla de visión de alarmas, oprime el botón debajo de “Overview”. Esta pantalla tiene la
lista de todas las alarmas activas o recuperadas, pero no las que no son notadas. En la figura abajo, un “MIN
REL TUN sens 7” a ocurrido. Este mensaje de alarma se mantendrá en la pantalla hasta que se recupere. Para
fijarse en la alarma oprima el primer botón para editar, subraye RECOV y use el botón +/- para cambiar el
estado a NOTICE, después presione el botón de ENTER. Esto debe borrar la alarma de la lista.
1. Estado Este es el estado actual del sistema de alarma. Los tres posibles estados de alarma son
ACTIVE (activada), DISABLED (desactivada) y TEST (prueba). El estado en este campo se puede
editar.

40
Pantalla de Programación de Alarmas
5 Para acceder la pantalla de programación de alarmas, oprima el botón debajo de settings.

7 8

11 9

12 10

2 3

1. Programaciones de alarma para todos modos de ventilación con temperatura máxima o mínima.
2. Programa cual sensor debe ser observado para las alarmas de temperatura máxima y mínima en cada
modo de ventilación. Las programaciones de defecto son las temperaturas de modo para cada sensor
de ventilación. Si el sensor de modo se cambian entonces los sensores observados de alarma también
se cambiaran a ser iguales a los de modo.
3. Alarma de repuesto para máxima temperatura.
4. Alarma de repuesto para mínima temperatura.
5. Alarma para programación de alta presión estática.
6. Alarma para programación de baja presión estática.
7. Alarma para la programación de máximo tiempo de alimentación (en minutos).
8. Alarma para programación de retraso de baja presión de agua.
9. Alarma para programación de bajo flujo de agua.
10. Alarma para programación de retraso para bajo flujo de agua.
11. Alarma para la programación de proporción de alto flujo de agua.
12. Alarma para la programación de retraso de alto flujo de agua.

41
Pantalla de Historia de Alarma
Para acceder la pantalla de alarmas “Alarm History”, oprima el botón debajo de “History”. Esta pantalla
muestra la hora, la fecha, y la clase de alarma de las últimas 20 alarmas ocurridas. La pantalla también
muestra cuanto tiempo tomo para restablecer la alarma y cuanto tiempo le tomo al usuario fijarse en la
alarma.

1. La cantidad de tiempo (hh:mm) que tomo para restablecer la alarma se muestra aquí.0:00 quiere
decir que la alarma se restableció antes del primer minuto.
2. La cantidad de tiempo (hh:mm) que paso entre el tiempo que causo la condición de alarma, y
cuando fue reconocida.

Pantalla de Manejo (Management Screen)


La pantalla de manejo consiste en la Mortalidad, Agua, Alimento, Manejo y reajuste de las pantallas de
manejo.
Pantalla de Mortalidad
Para acceder la pantalla de “Mortality” (mortalidad), oprime el botón debajo de “mort”. El numero de aves
muertas o malas se pone en la línea “Picked Up “. Al estar de acuerdo con la información confirme cuando la
pantalla muestre “YES”. Esto hará que la información sea agregada al día de hoy y la line de acumulación.
El % Mort y Curr Housed (actual en el galpón) serán recalculados. El total de la mortalidad diaria también
aparecerá en la pantalla en “Daily History-Production screen” (pantalla de historia diaria de producción). Si
machos y hembras se están anotando separadamente, use los botones del índice para moverse de la pantalla
de hembras, a la de los machos a la de los totales. Cuando se está anotando machos y hembras
individualmente, la pantalla del total es un resumen de las dos y no se puede editar. En la pantalla “Setup-
General:House Equipped” puede programar el control para anotar los machos y las hembras separadamente.

42
Pantalla para el Manejo de Agua
Para acceder la pantalla para el manejo de agua, oprima el botón
debajo de “Water”. Esta pantalla será disponible si el medidor de
agua fue conectado al control. Esta pantalla indica toda el agua
consumida en el galpón, y cuánta agua ha sido consumido en
ciertos periodos del día (por ejemplo, cuánta agua fue consumida
en los últimos 5 minutos). Si la mortalidad del galpón se está
anotando en el control, el total de agua por 1000 aves (o por ave)
también será mostrado.

Pantalla para el Manejo de Alimento


Para acceder la pantalla de manejo de alimento, oprima el botón debajo de “feed”. Esta pantalla será
disponible si una báscula ha sido conectada al control. Esta pantalla indica todo el alimento consumido en el
galpón, y cuanto ha sido consumido en ciertos periodos del día (por ejemplo, cuanto alimento se ha
consumido en los últimos 5 minutos). Si la mortalidad del galpón se está anotando en el control, el total
alimento por 1000 aves (o por ave) también será mostrado.
Si es deseado que el control mantenga inventario de aproximadamente cuanto alimento hay en el género, la
cantidad de alimento se tiene que anotar en la línea “Feed Delivery” y tiene que contestar “YES”. Esto pondrá
la cantidad de alimento entregado en la línea “Bin Inventory Line” A como la bascula va mandando
información al control, el control sustrae la cantidad de la línea “Bin Inventory Line. Cuando llegue otra
entrega de alimento, entre la cantidad entregada en la línea “Feed Delivered”, y si está de acuerdo entre
“YES”. Esto agregara la cantidad entregada al inventario del granero (Bin Inventory). La cantidad de alimento
tiene que ser entrada cada entrega de alimento al galpón.

1
Pantalla de Relaciones
2
Para acceder la pantalla de relaciones, oprima el botón debajo
3 de “mang”. El medidor de las líneas de agua y la bascula tienen
que estar conectados al control para que la pantalla
“Management” apresca.
1. Agua:Alimento, esta relación es la cantidad de galones
de agua consumidos por libra de alimento consumido.
2. Conversiones estimadas de alimentación- Esta
estimación requiere que el peso estimado
“ESTIMATED” sea entrado y la mortalidad del galpón
sea entrado al control.
3. El peso estimado debe ser entrado en “ESTIMATED”.

43
Pantalla para Reinicializar
Para acceder la pantalla de reinicializar oprima el botón debajo de
“reset”. Esta pantalla es donde el usuario puede decirle al control
que borre toda la información de maneja miento guardada en el
control. Responda “YES” o “NO” a la pregunta “Are you sure to
reset management”.

Pantalla de Presión Estática


La pantalla de presión estática indica la presión estática actual más proporciona los campos que se pueden
editar para establecer los límites de control de la presión estática y el de retraso del viento. Los relevos de
entrada abiertos y cerrados responden a como es requerido para mantener la presión estática en los limites
pedidos por el control para el modo de fuerza. También el control abre y cierra los relevos de la cortina túnel
para mantener la presión estática durante el modo de túnel. Si no es deseado controlar la presión estática
durante el modo de túnel, el límite alto en el modo de túnel tiene que ser editado con .00. El control de la
presión estática con la cortina túnel durante el modo de fuerza, será hecho abriendo la cortina, si no hay
suficientes entradas para crear la presión estática requerida. Las entradas recibirán continuamente signos
para abrirse en lo que la cortina túnel toma responsabilidad de la presión estática. La presión estática tiene
que ser más alta a la presión alta del control por un minuto con 3 o más abanicos corriendo para que esto
pueda pasar. La responsabilidad del control de la presión estática regresa a las entradas en cuanto 3 o menos
abanicos o la cortina tune puedan controlar la presión estática en los rangos bajos. La presión estática tiene
que mantenerse más abajo del rango de baja presión estática por más de un minuto para que esto pueda
pasar.
Limites de seguridad para presión estática. Cuando la presión estática se mantiene sobre 0.20 por in minuto
continuo, la cortina túnel (si esta en modo de fuerza) y las entradas (si esta en moco túnel) se abrirán hasta
que la presión estática baja a menos de .20. Cuando el problema se haya resuelto y la presión estática sea
reducida abajo 0.18, el control regresa a operación normal. Esta situación siempre resultara en la alarma de
alta presión.

1. “Static Presure Control Limits” -Los límites del control de presión estática. El control mantiene los
límites de presión estática usando las entradas y la cortina túnel. Un segundo nivel de modo de fuerza
se puede agregar en la pantalla de programación. La temperatura en la cual el segundo nivel de
presión toma cargo se puede programar en la pantalla de temperaturas y salidas. El sensor de
temperatura, (adentro solamente) que mide esa temperatura es definido el “Setup-General Screen”
(la pantalla de programaciones generales.

44
2. “Wind Delay” - El retraso del viento es la cantidad de tiempo en la cual la presión estatice está afuera
del alcance de los límites del control, antes que los relevos empiecen a regular la presión estática a los
rangos programados en el control. El retraso será pasado si la que está causando la presión estática es
causada por los abanicos.
3. “Current Static Pressure” Presión estática actual – es la cantidad de presión estática que el control
está midiendo en este momento.
4. “Current SP Limits”- Los limites de Presión estática son los limites que han sido programados el control
para controlar las entradas y la cortina túnel.
5. “Fixed Inlet Anticipation” Anticipación de entrada fija, es la cantidad de tiempo que las entradas se
abrirán antes de que loa abanicos asignados a mínima ventilación se prendan. La anticipación de
entrada fija debe programarse en YES en la pantalla para programar el control.
Pantalla de Programación (Program Screen)
La pantalla de programación consiste de los programas disponibles, programaciones activas, programas
anulados, programas archivados, programaciones de ayer, y los botones de programación. Esta es una
pantalla muy poderosa que puede guardar 6 programaciones completes del control cuales pueden ser
activadas en cualquier tiempo. Aquí también es donde se pueden subir o bajar programas con el uso de una
llave de programación.
Programas disponibles en la pantalla de programación.
La pantalla de programas disponibles “Availavle Program Settings”, muestra el nombre y número del
programa cual está actualmente activo. La pantalla también muestra la lista de números disponibles para
programar nombres y números. No se puede editar en esta pantalla.

Pantalla Para Activar Programaciones – (Activate Program Settings Screen)


Para acceder la pantalla de programas “Activate Programs”. Oprima el botón debajo de “Settings”
(programaciones). En esta pantalla puede seleccionar y activar programas actuales.
Para activar los nuevos programas, subraye el programa en la lista en la línea “Select Program”, y remplácese
hacia abajo hasta llegar al programa deseado. Oprima “Enter”, y responda “YES” o “NO” a “Do you want to
activate the selected program” (Quiere activar el programa seleccionado).

45
Pantalla Para Borrar Programaciones- (Delete Program Settings Screen)
En esta pantalla un programa se puede elegir y borrar. Para borrar el programa, subraye el programa de la
lista “Select Program” y resplacese hacia abajo hasta llegar al programa deseado en la pantalla. Oprima
“Enter”, y responda “YES” o “NO” a “Do you want to delete the selected program” (Quiere borrar el programa
seleccionado). Oprima “Enter”, y responda “YES” o “NO” a “Do you want to activate the selected program”
(Quiere activar el programa seleccionado).

Para Guardar La Configuración Del Programa – (Save Program Settings Screens)


En esta pantalla se pueden guardar las configuraciones del control como programas. Para guardar las
configuraciones, primero entre el numero de programa para guardar en la línea “Program Number” (numero
de programa). Luego entre el nombre del programa usando los botones alfanuméricos, en la línea “Program
Name” (nombre del programa). Cuando toda la información este correcta, responda “YES” o “NO” a “Do you
want to sabe all settings to the selected program” (Quiere borrar el programa seleccionado).

Pantalla de las Programaciones de Ayer – (Yesterday’s Settings Screen)


Todos los días a media noche, las programaciones en el control son guardadas y pueden ser activadas
después. Esto puede ayudar si algún error fue hecho en la configuración y es deseado quitar el cambio.
Responda “YES” o “NO” a “Do you want to go back to Yesterday’s settings” (Quire regresar a la programación
de ayer).

46
Pantalla de Configuración – (Setup Screen)
Esta pantalla solo se puede usar cuando una llave de programación (“Setup Key”) hacido insertada al enchufe
enfrente del control. La llave (“Setup Key”) debe ser insertada con la etiqueta hacia abajo, y que se alineé con
la muesca del control.

1. Puede transferir información del control a la llave si lo desea. Para transferir toda la información a la
llave, cambie el “NO” a “YES”. La pantalla “TRANSFER SETTINGS” aparecerá. Oprima el botón debajo
de la palabra “OK”. Si no desea transferir información del control a
la llave, oprima el botón debajo de la palabra “CANCEL” para regresar a la pantalla anterior.

2. Puede transferir información de la llave al control si lo desea. Para transferir toda la información al
control de la llave cambie “NO” a “YES”. La pantalla ‘THANSFER SETTINGS” aparecerá. Oprima el
botón debajo de la palabra “OK”. Si no desea transferir información de la llave al control, oprima el
botón abajo del la palabra “CANCEL” para regresar a la pantalla anterior.

3. Control actual- El nivel del software operando el control.


4. Contenido de llave para programación (Current setup key). El nivel de software que contenido de la
llave de programación tiene que ser igual al software del control para poder transferir información.

47
Pantallas de Programación y Configuración Inicial – (Setup Screens and Initial Setups)
Las pantallas de programación (General & Control) es donde se le dice al Control lo que está controlando. Al
control se le dice cual relevo es controlado basado en cual sensor (si la salida es controlada por temperatura).
Al control también se le dice cual moco de ventilación(s) las salidas de relevos pueden operar. Muchas de las
configuraciones se programan en estas pantallas para determinar lo que aparecerá en varios de las otras
pantallas.
Cuando el control a esta apropiada mente instalado y los relevos probados manualmente, el control está listo
para programar. La siguiente sección debe ser usada solamente como un guía para programar el control. Estas
secciones dan una sobrevista general y procedimiento para programar y configurar el control.
Antes de empezar a programar el control asegure que todos los enchufes están en la posición “OFF”.
Esto asegurara que ninguna salida se prendera accidentalmente al programar. También asegure que todos los
enchufes se han marcado apropiadamente y las calcomanías de las salidas están en su lugar. Esto ayudara con
la programación del control.
Nota especial: Al conectar por primera vez a electricidad, la luz al lado de los botones de alarma pueden
relampaguear en rojo o verde. Ignore las luces hasta que le control este completamente programado.

Programación de Pantalla-General – (Setup-General Screen)


Para llegar a la pantalla “General Screen”, oprima el botón “set up”, después el botón abajo de “General”.

1 1. Numero de Control- Entre el número del


2
control aquí. El número de control debe de
3
ser igual al del galpón. Esto es
4 especialmente importante si “C-Central”
6
será usado.
5 2. Unidad de Temperatura- Escoja la unidad de
7 temperatura (Fahrenheit o Celsius) que
1 quiere que el control muestre en la lectura
8
9 de la temperatura de los sensores.

3. Unidades de Medida. Escoja cual unidad de medida quiere usar (métrico o sistema Ingles) para
que el control mida agua, alimento y las medidas de la cortina.
4. Clase de Reloj- Escoja la clase de reloj que quiere usar (12H o 24h) para que el control use en las
pantallas de reloj.
5. Hora del Día – Entre la hora actual del día.
6. Numero de Relevos – Escoja el numero de relevos (32-80 en múltiplos de 8) que sin actualmente
conectados al control.
7. Fecha – Entre la fecha actual.
8. Cambiar Código de Acceso – El control llega de la fábrica sin código de acceso requerido para
hacer cambios. Si desea usar un código de acceso, primero tiene que cambiar el “NO” a “YES” en
la línea de acceso de código. El control pedirá el código anterior. De la fábrica el código anterior
es 1111. Esto se puede hacer oprimiendo el numero 1 cuatro veces en el tablero alfanumérico y
oprima “enter”. Enseguida entre un código nuevo usando el tablero alfanumérico y oprima
“enter”. El control pedirá confirmación del código nuevo. Cuando el código de acceso se ha
programado, el control lo pedirá cuando se ha mantenido sin usar por un rato más largo de 5
minutos, y si el botón para editar se ha oprimido. Si un código de acceso ya no es necesitado,

48
cambie el código al programado por la fabrica, que es 1111, y ningún código será necesario para
hacer cambios.
9. Versione de Aplicación y Número de Serie – El código y versión de la aplicación actual y el número
de serie del control.

Pantalla Para Equipo Del Galpón – (House Equipment For Screen)


Para acceder la Pantalla Equipo del Galpón, oprima el botón debajo
de “Equip. For” En esta pantalla es donde se le dice al control que
clase de ventilación se está programando en el galpón y qué clase de
equipo está conectado al galpón. La información que se programe en
esta pantalla tendrá efecto con todas las otras pantallas.

Pantalla de Entradas Analógicas – (Analog Input Screen)


Para acceder la pantalla de Entradas Analógicas, oprima el botón debajo de “Analog In”. En esta pantalla él se
le dice al control cuales entradas analógicas (sensores de temperatura, sensor de humedad relativa, y
potenciómetros) están conectadas al control y en donde están conectadas al control. El sensor de presión
estática y los sensores 1-3 llegan de la fábrica pre asignados al Tablero de Entradas Analógicas IO 1-4 (IO
Board Analog inputs 1-4). Todas las otras entradas que están conectadas al control deben ser asignadas. Es
muy recomendado que las calcomanías localizadas adentro de la caja principal del control sean puestas antes
de programar información en esta pantalla.

3 1. Descripción – (Descripción), La descripción es el nombre de


la entrada. Cuando un sensor se ha asignado al tablero y la
entrada al tablero, el número del próximo sensor aparecerá
en la lista. Por ejemplo, cuando el sensor 4 se asigna a la
1
Entrada Analógica IO en el tablero #5, el sensor numero 5
aparecerá en la lista como el próximo sensor disponible. Si
desea brincar un sensor y moverse al próximo sensor en la
2 lista, entre NA (sin asignar) en el sensor que debe ser
brincado y el próximo sensor aparecerá.
2. Tablero – (Board), Este es el numero del tablero donde el
sensor está conectado, Numero del tablero 0 es del Tablero
IO. Si el sensor está conectado a un tablero de entrada
analógica adicional, el numero del tablero debe ser igual al
domicilio del tablero adicional (ve la sección de instalación
de este manual)

49
3. Entrada – (Input), Este es el número de la entrada donde el sensor está conectado en el tablero.
2.
En el Tablero IO, el número de entrada será del 1 – 12. Si el sensor está conectado a un tablero de
entrada analógica adicional, el número será de 1-4.

Pantalla de Entradas Digitales – (Digital Inputs Screen)


Para acceder la pantalla “Digital Inputs”, oprime el botón debajo de “Digital In”. Esta pantalla es muy similar a
la pantalla de entradas analógicas. En esta pantalla se le dice al control cuales entradas digitales (medidor de
agua, báscula de alimento, velocidad de viento, enchufe para baja presión de agua, arma del tiempo de
ejecución del sin fin, etc.) son conectadas y en donde estas entradas están conectadas al control. Todas las
entradas digitales o de pulso que son conectadas al control tienen que tener un numero asignado del tablero y
numero de entrada. Es muy recomendado que las calcomanías localizadas adentro de la caja principal del
control sean puestas antes de programar información en esta pantalla.

1. Medidor de Agua- (Water Meter), Todos los medidores de


1 7
8 agua de los bebederos que están conectados tienen que
tener las entradas conectadas aquí. Un medidor de agua
que está midiendo agua que se está usando en las líneas
de bebederos o en el galpón completo (1 medidor para las
2 líneas de bebederos y las almohadillas de enfriamiento).
Si una entrada del medidor de agua ha sido asignada aquí,
el uso diario será agregado al total consumido en la
pantalla de manejo de agua. Cuando un medidor de agua
5 o entrada digital se ha asignado al tablero, el próximo
4 medidor de agua o entrada digital aparecerá en la lista.
6 Por ejemplo, cuando el medidor de agua 1 es asignado al
tablero IO entrada digital #1 (digital imput 1), entonces el
3 medidor 2 aparecerá en la lista como el próximo medidor
disponible. Si desea brincar un medidor de agua o
entrada digital, ponga NA en esa línea para seguir
adelante.

2. Bascula de Alimento- (Feed Scale), Todas las basculas de alimento que están conectadas al control
necesita que sus entradas estén conectadas aquí. Todas las básculas que estén conectadas aquí
tendrán su uso diario agregado a la pantalla de manejo de alimento.
3. Entradas Auxiliares Digitales – (Auxiliary Digital Imputs, Las sección de las entradas digitales
auxiliares se puede usar para conectar muchas entradas diferentes de entradas digitales. Clases de
entradas auxiliares incluyen medidores de agua que no son para bebederos (medidores de agua
que están conectados a almohadillas evaporarías, etc.), medidores de salidas de pulso eléctrico,

50
medidores de salida de pulso de gas, etc. Cada uso en esa entrada será revisado separadamente y
no será agregado al uso total.
4. Otras Entradas Digitales – (Other Digital Imputs), Si un sensor de velocidad de aire, enchufe de
baja presión de agua, PDS Flush Feedback, o alarma de máximo tiempo de funcionamiento de
alimentación son conectadas al control, entre la localización adecuada aquí.
5. Tablero- (Board), Este es el número del tablero donde el medidor de agua u otras entradas
digitales de otros aparatos están conectadas. El numero de tablero 0 es el tablero IO (IO Board). Si
un sensor está conectado a un tablero adicional de entradas digitales, asegure que el numero del
tablero coincide con el numero del tablero adicional (vea la sección de instalación en este
manual).
6. Entrada- (Imput), Este es el punto de entrada donde el medidor de agua u otra entrada digital está
conectada al tablero, para el tablero IO (IO Board), la entrada será de 1-8. Si un sensor está
conectado a un tablero analógico adicional, entonces la entrada será de 1-4.
7. Gal/pls, Lbs/pls, unidades/pls- El numero de galones, libras etc. Cada pulso del medidor de agua,
bascula de alimento, etc., representación.
8. Nombre- (Name), un nombre se le puede dar a cada medidor de agua, bascula de alimento o
entradas auxiliares usando el teclado alfanumérico. El nombre puesto aquí aparecerá en los datos
auxiliares y las pantallas de historia.

Pantalla de Salidas – (Output Screen)


Para acceder la pantalla de salidas, oprima el botón debajo de “Outputs Screen”. Cada salida deseada tiene
que tener un relevo signado, un modo de operación (Fuerza, Natural, Túnel o combinación de los tres) y los
sensores de temperatura asignados a él. Para Enfriamiento, Extractor, Abanico de Agitación, Abanico Túnel y
Zona de Calor solo una salida aparecerá en la lista de programación inicial. A como cada salida sea asignada a
un relevo, la próximo número de salida aparecerá en la lista. Por ejemplo, Abanico Túnel 1 es alambrado al
relevo #5, operando en los dos modos Túnel Y Fuerza, y es controlado por los sensores de temperatura de
promedio 1, 2, y 3. Repasa a través los nombres de las salidas hasta la sección de Salida de Abanico Túnel.
“Tun Fan 1” será la única salida visible de túnel. Debajo de la columna de relevo entre relevo #5, debajo la
columna de Modo edite la línea que lea PT, y en la columna de sensor entre los sensores 1, 2, y 3. El Abanico
Túnel (“Tun Fan 2”) debe aparecer enseguida. Continúe a asignar relevos hasta que todas las salidas deseadas
tengan relevo. Verifique que las asignaciones de los relevos con las calcomanías de las salidas en los enchufes
manuales.

51
Pantalla de Sensores - (Sensors Screen)
Para acceder la Pantalla de Sensores, oprima el botón debajo de “Sensors”. La pantalla de selección de
sensores es donde los modos de ventilación Fuerza, Natural y Túnel son asignados. Si ventilación Natural es
usada, los sensores de temperatura que controlan la Cortina Principal y Cortina Túnel en Modo Natural son
asignados aquí.

52
Pantalla de Entradas – (Input Screen)
Cuando toda la información se ha puesto en la pantalla “Setup- General”, abra la pantalla “Setup-Control” y
oprima el botón debajo de “Input”. En esta pantalla, el usuario elije cuales opciones de presión estática quiere
usar. Responda “YES” a cada opción que es deseada. Para detalles del funcionamiento de las diferentes
opciones de presión estática ve la pantalla de presión estática (Static Presure Screen) en este manual.

1
1

1. Alarma de Baja Presión Estática: Aquí es posible incapacitar la alarma de baja presión estática en el
modo de Fuerza, modo Túnel, o los dos. Responda “YES” por cada modo que la alarma de baja presión
estática necesita ser incapacitada.

Pantalla de Control para Salidas de Ventilación – (Outputs Ventilation Control Screen)


Para acceder la pantalla de control para Salidas de Ventilación, oprima el botón debajo de “Outp. Vent”.

1. Número mínimo de abanicos túnel prendido. Entre el número


mínimo de abanicos que deben estar prendidos en el modo
Túnel aquí. Para más información vea la sección de Repaso de
Operación de este manual.
2. Salidas Frías – (Cool Outputs) Si hay relés asignados a las Salidas
2 1
Frías, y sensor de humedad relativa conectada al control. El
control puede bloquear la salida fría de prenderse si la lectura
del sensor de humedad relativa es más alta al valor programado.
3
El usuario también puede especificar la hora del día en la cual
las salidas frías pueden operar. Una programación de 12:00 a -
12:00a quiere decir que las salidas frías pueden operar 24 horas
al día.

3. Programación de Almohadillas Frías (Cool Pad Settings), Si la función de “Cool Pad” se usa, los
parámetros de la función de almohadillas se entra aquí. Para información adicional en las
programaciones de almohadillas frías, vea “The Control Operation Overview en este manual”.

53
Pantalla de Cortina – Curtain Screen)
Para acceder la Pantalla de Cortina, oprima el botón debajo de “Curtain”.

1. Primer movimiento deseado – (Desired 1st Movement) La


1 cantidad (en pulgadas o centímetros) que la cortina(s)
principal se debe de mover cuando el control entre en al
2 modo Natural saliendo de Modo Fuerza.
2. Movimiento completo deseado – (Desired full movement)
3
El movimiento completo que es deseado de la cortina(s)
durante el modo Natural. Este valor no puede ser mas
grande al del limite de Mecánica completamente abierta
4 cual es programado en la pantalla de Calibración.
5 3. Tiempo entre movimientos de la cortina – (Time between
curtain movements) La cantidad de tiempo (en minutos y
6 segundos) que el control espetata después de mover la
cortina(s) principal, antes de revisar si otro movimiento de
cortina es necesitado. (modo Natural solamente)

4. La proporción de movimiento de la cortina – (Rate of curtain movement) La cantidad que el


control abrirá o cerrara la cortina(s) principal por cada grado que el sensor este lejos del promedió
del rango de la cortina principal (Main Curtain Range). Para más información vea “The Control
Operation Overview en este manual”.
5. Velocidad Túnel – ( Tunnel speed) La velocidad de la cortina Túnel.
6. Movimiento completo – (Full movement) El movimiento de la cortina túnel.

Otra Pantalla – (Other Screen)


Para acceder la otra pantalla oprima “Other”.
1
1. Hora de Amanecer (min) – (Sunrise time), La cantidad de
2
tiempo que el control va a tomar en subir la luz del mínimo
3 a máximo hasta llegar a “ON AT” (hora de encenderse).
4 2. Puesta del Sol (min) – (Sunset), La cantidad de tiempo que
el control va a tomar a tomar en bajar la luz del máximo a
5 mínimo hasta llegar a “OFF AT” (hora de apagarse).
3. Usos del Reloj de Alimento- (Feed Clock uses), El reloj de
6 alimento se puede programar para tener un formato de
Apagarse “OFF AT”, (curva disponible) o un formato de
Corrida (sin curva). El formato de Corrida (Runtime)
permite el máximo de 24 eventos y tiempos de corrida
pueden ser menos de un minuto.

54
4. Incapacitar Reloj de Alimento en Alarma- (Disavle feed clock at alarm), Si la Alarma de Máximo
tiempo de alimentación es usado, el relevo asignado al reloj de alimento se puede apagar si una
alarma es dada, este se pone en YES.
5. Incapacitar con la hora del Reloj de Luz OFF. (Disable with Light Clock Off Time), Si la alarma de
bajo flujo de agua es usado, la alarma se puede incapacitar cada vez que el Reloj de Luz llegue a
OFF AT.
6. Incapacitar Alarma de -:-- a -:--. Esta línea solo es visible si responde no en la línea #5. Si el Reloj
de Luz no se está usando, una hora especifica del día se puede entrar para incapacitar la alarma de
bajo flujo de agua.

Pantalla para Calibrar Entradas Analógicas – (Calibrate Analog Inputs Screen)


Para acceder la Configuración de Control Pantalla para Calibrar Entradas Analógicas, oprima el botón debajo
de “Calibrate”. Esta pantalla permite al usuario asignar sensores de temperatura de respaldo y re-calibrar
entradas cuando sea necesario. Es muy recomendado que cada sensor tenga un respaldo. El sensor de
respaldo tomara la carga del primer sensor si hay falla. Es altamente recomendado que el sensor de respaldo
este en la misma área genera que el primero. Por defecto, cada sensor está respaldado por el próximo sensor
debajo. Por ejemplo, el sensor 6 está respaldado por el sensor 5.
La sección de re-calibración de esta pantalla no se debe necesitar en la instalación inicial y el primer arranque
del control solo que ventilación natural sea usada. Si ventilación natural es usada el potenciómetro se
necesitara ser calibrado. Si se siete que una de las entradas se necesitan re-calibrar siga los próximos pasos.
Sensor de Temperatura – (Temperature Sensor)
Para re-calibrar los sensores de Temperatura, primero obtenga un termómetro que tenga la lectura de al
menos 1°. No use una pistola de temperatura. Una pistola de temperatura toma la temperatura de objetos y
no de aire. Coloque el termómetro digital al lado del sensor de temperatura que esta re-calibrando. Tome la
lectura del termómetro digital y entre ese número debajo de la columna de temperatura en el sensor que esta
re-calibrando (vea #1). La columna de corrección (vea #2), se usa solamente para información de servicio y
para reprogramar el control a la configuración de fabrica. La programación debe regresar a la configuración de
fábrica cuando un sensor de temperatura re-calibrado es reemplazado. Para regresar a la configuración de
fábrica, cambie un digito en el número debajo de la columna de corrección. Esto causara que se corrija
automáticamente a cero, y regrese a la configuración de fábrica.
Sensor de Presión Estática – (Static Pressure Sensor)
Para re-calibrar el sensor de presión estática, primero obtenga un manómetro u otro aparato para medir
presión estática. Desconecte las dos mangueras del sensor de presión estática. Entre a la pantalla de presión
estática y vea la lectura de presión en la línea de nivel cero (Zero Level line) [vea #3]. Si la lectura no está en
cero, cambie el nivel a cero. El nivel cero se ha re-calibrado.
Para calibrar el nivel alto, primero asegure que el manómetro se ha instalado en el galpón y las mangueras se
han reconectado al sensor de presión estática. Abra las entradas un poquito y prenda suficientes abanicos
para crear presión estática a 0.15 pulgadas de columna de agua en el manómetro. Compare la lectura del
manómetro a la lectura de la línea de alto nivel (High Level line) en el control (vea#4). Si las lecturas no son
iguales, cambie la presión en la línea de alto nivel a que sea igual a la del manómetro. Igual que con los
sensores de temperatura, la columna de corrección es solo para servicio (vea #5).

55
1 2

3
5
4

7
6

Sensor de Humedad Relativa – ( Relative Humidity Sensor)


Para re-calibrar el sensor de humedad relativa, primero obtenga un psicrómetro giratorio u otro aparato para
leer humedad. Opere le psicrómetro giratorio en la misma área donde está colocado el sensor de humedad
relativa. Tome la medida y compare la lectura del psicrómetro a la del control (vea #6). Si las lecturas no son
iguales, cambie la lectura en la columna de humedad para que sea igual a la del psicrómetro. La línea de
corrección es usada para información de servicio solamente (vea#7).

Calibración del Potenciómetro - (Potentiometer Calibration) Ventilación Natural Solamente


PRECAUCION! Este procedimiento envuelve el usar los enchufes manuales para las entradas y salidas de la
Cortina Principal (Main Curtain). Siempre ponga el enchufe abierto o cerrado en su posición manual “ON”.
Nunca ponga los dos, el abierto y el cerrado en su posición manual “ON” al mismo tiempo. Esto hará que la
maquinaria de la cortina trate de abrir y cerrar la cortina al mismo tiempo causando que falle el motor o el
relevo.
Para calibrar el potenciómetro 1, ve a “Main Curtain Calibration” (Pantalla de calibración)
1. Empieza con medir cuanto tiempo la Cortina Principal 1 (Main 1 Curtain) tarda en moverse 18 pulgadas.
Ente la cantidad de tiempo en la línea “Main 1 speed” (velocidad de Principal 1).
2. Mide la distancia de viaje de la cortina del límite cerrado del enchufe al límite abierto. Entre las
pulgadas en la línea “Mechanical full open limit” (limite mecánico completamente abierto). Regresa el
enchufe abierto a su posición “OFF”.
Pon el enchufe apagado a la posición manual “ON”, y corre la Cortina hasta que esté completamente cerrada.
Cuando la cortina este completamente cerrada, cambie el enchufe en la posición manual “OFF”.

56
3. Entre el valor de la lectura en “pot 1 readout” con la cortina completamente cerrada en la línea “Pot
readout at close limit”.
Pon el enchufe abierto en la posición manual “ON”, y corre la Cortina hasta que esté completamente abierta.
Cuando la Cortina este completamente abierta, ponga el enchufe en la posición manual en “OFF”.
4. Entre el valor de la lectura en “pot 1 readout” con la cortina completamente abierta en la línea “Pot
readout at open limit”.
Repita el procedimiento anterior para “Main 2 Curtain “si es usada.

1
2
4
3

57
Repaso General de la Operación del Control
Modo Estándar de Funcionalidad – (Sandard Mode Functionality)
Modo Fuerza (Power Mode)
A todas las cortinas se les ha dado el signo que se mantengan cerradas. Las entradas son controladas
por pasión estática (si es usada). Todas la salidas son permitidas operar en el Modo de Fuerza, se
prenden y apagan a como las pantallas de salidas y temperaturas tratan de cumplir lo asignado a los
sensores programados en la pantalla “Setup General: Outputs screen” (Pantalla de Programacion
General: Salidas).
Modo Natural (Natural Mode)
Rango de Cortina Principal- El rango de la cortina principal es definido en la pantalla “Outputs and
Temperature” (Salidas y Temperatura), y tiene programaciones de defecto + o 1.5 grados F de la
temperatura programada. Cuando el Control ha hecho la transición completa del Modo Fuerza a Modo
Natural, cada sensor que de la cortina principal abrirá o cerrara la cortina para mantener la
temperatura del sensor adentro del rango de temperatura programada. Si la temperatura sube sobre la
temperatura del sensor, la cortina principal se abrirá. Si la temperatura baja sobre la temperatura del
sensor, la cortina se cerrara. La cantidad que la cortina se moverá será basada en que tan lejos los
sensores están de la temperatura de promedio del rango de la cortina principal.
Si la temperatura sube a 8 grados F más del promedio, la cortina se abrirá y mantendrá abierta hasta
que la temperatura entre al rango programado. Si la temperatura baja 8 grados abajo del rango de
promedio, la cortina se cerrara y mantendrá cerrada hasta que la temperatura llegue al rango
programado o regresara al Modo de Fuerza. El control regresa al modo fuerza cuando la cortina(s)
llegan a la primera posición de abertura (Vea, Natural to Power Mode Transitions)
Tiempo Entre Movimientos de Cortina- (Time between Curtain Movements)
El tiempo entre movimientos de cortina es la cantidad de tiempo que el control va a espera después
de abrir o cerrar la cortina(s) principal antes de revisar la temperatura otra vez y abrir o cerrar otra
vez. El tiempo de respaldo entre movimientos de la cortina es 2 minutos. El tiempo entre
movimientos de la cortina puede ser de 1 minuto a 5 minutos. El tiempo entre movimientos de
cortina se puede programar en la pantalla “Setup: Control, Curtains tab”.
Proporción de Movimiento de la Cortina (Rate of Curtain Movement
La proporción de movimiento de la cortina es la cantidad de espacio que el control abrirá o cerrara la
cortina durante el movimiento de cortina. La cantidad actual del movimiento es calcula tomando la
proporción del movimiento y multiplicándolo por el numero de grados que el sensor esta fuera del
rango de promedio. Por ejemplo; si la proporción de movimiento de la cortina es de 1.2 pulgadas por
grado F, el rango de promedio es 74.0 grados F y el sensor de control de cortina tiene la lectura de
76.0 grados F, entonces el control abrirá la cortina 2.4 pulgadas (1.2x [76-74]). La proporción de
respaldo para el movimiento de cortina es 1.2 pulgadas por grado F y puede programarse de 1 a 4
pulgadas por grado F. La proporción de movimientos de cortina se puede programar en la pantalla
“Setup-General.
Modo Túnel – (Tunnel Mode)
La cortina principal (si es usada), continuamente recibe el signo de mantenerse cerrada. La cortina
Túnel recibe un signo de mantenerse abierta, o es ajustada para controlar presión estática. Las salidas
que permiten operar en Modo Túnel se prenden y apagan tratando de cumplir con las temperaturas
programadas en “Outputs and Temperatures” asignadas en la pantalla “Setup General: Outputs”.

58
Modo de Transiciones
Hay seis modos posibles de transiciones:
1. Fuerza a Natural
2. Fuerza a Túnel
3. Natural a Fuerza
4. Natural a Túnel
5. Túnel a Natural
6. Túnel a Fuerza

La secuencia de eventos que pasan para cada transición es muy diferente con varias consideraciones
que se tienen que negociar para cambiar de un modo al otro sin peligro.

Fuerza a Natural
En el modo Fuerza, la cortina principal y cortinas túnel reciben un signo continuo de mantenerse
cerradas. Cuando los sensores de modo Fuerza llegan a la temperatura Natural permitida en la
pantalla “Outputs & Temperature”, la cortina principal y cortina túnel abrirá el tiempo requerido para
el primer movimiento definido en “Setup Controls” (cortinas). El control calcula el tiempo basándose
en la velocidad especificada en la pantalla “Setup: Control” (cortinas) para cada cortina (Main 1. Main
2, y Túnel).
Si la temperatura baja a 0.6 grados F, adentro de los dos primeros minutos después de que las
cortinas llegan a su primera abertura, el control cerraría de inmediato todas las cortinas y regresara
al modo Fuerza. Esto se conoce como “prueba de caída rápida de temperatura”. Si la temperatura no
se baja así de rápido, el control seguirá con operación natural normal.
Natural a Fuerza
La Transición de natural a fuerza ocurre cuando la cortina principal regresa a la primera posición
abierta, al cerrarse. Si hay 2 cortinas principales, (Main 1 & Main 2), la transición ocurre cuando las
do han pasado la primera posición al cerrarse. La temperatura debe estar más baja a la del rango de
las cortinas principales, para que se empiecen a cerrar, pero la temperatura solo no causa la
transición de Natural o Fuerza. Los abanicos que son dirigidos a prenderse en Modo Fuerza no se
prenderán hasta que la cortina principal haya tenido suficiente tiempo para cerrarse. La cortina túnel
recibe un signo continuamente de mantenerse cerrada durante la transición de Natural a Fuerza.
Salidas de zona de calor son deshabilitada 2 minutos para minimizar el gasto de combustible
mientras que la temperatura se estabiliza cuando la transición se ha terminado.
Natural a Túnel
La transición de Natural a Túnel ocurre cuando el sensor llega a la temperatura programada en la
pantalla “Outputs & Temperatures” ON. La cortina principal recibe un signo continuo para que se
mantenga cerrada, y la cortina túnel recibe un signo para abrirse y llegar a la posición de abrirse
hasta la mitad, si está programada para controlar presión estática, o si no está programada para
controlar presión estática, se mantiene abierta. Al cerrarse la cortina principal, llegando a su primera
posición de abertura, los Abanicos Túnel se prenden.
Túnel a Natural
La transición de Túnel a Natural ocurre cuando le sensor de Modo Túnel baja a la temperatura
programada en la pantalla “Outputs & Temperature” OFF. Los abanicos que están corriendo se
apagan, y la cortina principal recibe signo continuamente para abrirse completamente. En ese punto
el control sigue con el Modo Natural de operación, abriendo y cerrando la cortina principal y de túnel
dependiendo en la programación de los sensores.

59
Túnel a Fuerza
La transición de Túnel a Fuerza ocurre cuando el sensor de Modo Túnel baja a la temperatura
programada en la pantalla “Outputs & Temperature” OFF, y el Modo Natural no está permitido o ni
siquiera fue parte de la programación. Los abanicos programados para Modo Fuerza se prenden
inmediatamente, y los que estaban prendidos para Modo Túnel se apagan, Dependiendo a como se
programo el Control, en transición completa de fuerza, todos los abanicos se pueden mantener
abiertos y las entradas de las paredes reciben el signo de abrirse. Al completar la transición, las
entradas de las paredes empiezan a controlar la presión estática.
Mínimo # de Abanicos Túnel Prendidos
En la pantalla “Setup Controls: Output Vent Screen”, el Mínimo # de Abanicos Túnel Prendidos
(Minimum # of Tunnel Fans ON) se programa. Esto pone el límite de temperatura que sube un lado
de la casa al otro estando en el Modo Túnel. A como cresen la aves, este valor debe ser aumentado.
Este parámetro no tiene efecto en cuantos abanicos están prendidos en el Modo Fuerza antes de la
transición a Túnel. La programación en la pantalla de “Set Temperatures” determina el número de
abanicos que operaran en Modo Fuerza antes de hacer la transición a Túnel.
Las salidas actuales “TUN FAN” que cumplen este mínimo, son el grupo de abanicos que tienen las
temperaturas bajas en la pantalla “Set Teperature”. Si mas de una salida “TUN FAN” está programada
a la misma temperatura, el control escogerá suficientes de esos abanicos para llegar al mínimo #.

60
Función de Almohadilla Fría

La salida de la almohadilla fría (COOL PAD) es muy diferente a la de la salida COOL. No es destinado
La salida COOL PAD y la salida COOL se usen al mismo tiempo, pero es posible. Las dos salidas están
para darle al usuario la opción a cual salida usar. La operación del relevo es diseñado a empezar el
enfriamiento con primero agregar 5 segundos de agua la almohadilla cada 5 minutos. Si la temperatura
se mantiene estable con el rango de la almohadilla fría (Cool Pad Range) después de cuatro dosis de 5
segundos de agua, la cantidad de agua que se le agrega a la almohadilla se mantiene igual. Si la
temperatura sube o baja de los limites de rango de la almohadilla fría la cantidad de tiempo “ON” se
aumenta of disminuye 5 segundos. Con la programación de defecto la temperatura será revisada cada
20 minutos. Si desea que la temperatura sea revisada más seguido si hay un cambio grande de
temperatura, los valores deben ser cambiados en la línea extra agresiva “Extra Aggresive if” (vea 5 & 6).
Por ejemplo, El control está programado a ser extra agresivo si sube 3.0 grados sobre el limite alto del
rango de la almohadilla Fría. Cuando la temperatura es mas de 3.0 grados sobre el rango alto el control
revisara la temperatura cada 5 minutos (cada repetición) en lugar de cada 20 minutos (cada cuatro
repeticiones) hasta que la temperatura regrese a menos de 3.0 grados sobre el rango de la almohadilla
fría. Las programación por defecto extra agresivo son de 3 grados.
En un día muy caliente es posible que la agua corra continuamente y la temperatura que este en “Cool
Pad Range”. En un día moderado puede resultar que el agua corra muy poquito tiempo y se mantenga
en “Cool Pad Range”. Similarmente, en un día con baja humedad necesitara más agua que un día con
alta humedad para mantener la temperatura en su rango. Si desea no permitir que el agua corra
continuamente, el valor en “Max wáter allowed” (vea 7) necesita ser cambiado a que sea más bajo al
valor de repeticiones.

61
Los parámetros que determina exactamente como funciona la almohadilla fría (COOL PAD) se
programan en la pantalla “Setup-Control, Ventilation Outputs”. Roxell USA Recomienda fuertemente
que las programaciones de respaldo programadas en la fábrica sean usadas, solo un mal
funcionamiento al operar sea notado. Roxell USA también recomienda que contacte una persona de
servicio de Roxell USA antes de cambiar programaciones.

Mida la cantidad de segundos que toma el agua para salir de los agujeros de almohadilla en el área
superior donde está la pipa de distribución al prender el enchufe manual. Este número se debe
programar en “Water pre-fill time” (agua antes de llenar) vea #1. Esta cantidad de tiempo debe ser
agregada al tiempo de cada repetición de corrido de agua porque la pipa de arriba vacía durante el
tiempo del ciclo apagado.
Mida el número de segundos que toma el agua para empezar a gotear de abajo después de haber
estado seca, cuando el enchufe manual de “COOL PAD” se prende. Este número se debe programar en
la línea “Time to wet dry pad” (hora de mojar almohadilla ceca) vea #2. Esto tomara menos que el
tiempo que tomara para completamente empapar la almohadilla.
Cuando el tiempo que el agua esta prendida llegue al valor de “Time to wet dry pad”, corra el agua
continúa mente, suponiendo que la temperatura es más alta a la del rango de almohadilla fría (Cool
Pad Range). Si no desea correr agua continuamente, el valor en “Max wáter allowed” (max. agua
permitida) debe ser cambiado a un valor más bajo de la repetición (vea #7). Cuando la temperatura ha
bajado a menos del valor para Cool Pad Range”, el tiempo actual del corrido de agua bajara a “Time to
wet dry pad”. El tiempo de corrido de agua cambia a 5 segundos cada 20 minutos, dependiendo en la
temperatura. La línea “Actual wáter “ON” time” (tiempo actual de agua prendida) vea #3, es para
información solamente. Enseñar el valor hace posible crear una tabla grafica de las variaciones si está
conectada a su PC.
La característica “Flush cool pad” (enjuagar almohadilla fría) permite que el agua corra continuamente
a cierta hora todos los días por el tiempo especificado vea #4. Esto garantizara que al menos una vez al
día la almohadilla será enjuagada para mantenerla lo más limpio posible. Si enjuaga la almohadilla
durante la noche tendrá la ventaja que habrá muy poco cambio de temperatura. Si pone guión en lugar
de programación numérica, deshabilitara la función.

Curvas
Los relojes, Temperaturas Programadas, Reloj de Ventilación Mínima, la Ventanilla de Revoluciona de
Alimento se puede hacer curva, si es deseado. Esto quiere decir que los parámetros de estas
programaciones pueden ser cambiados por el Control. Los puntos de doble “bend points” de la curva
son el número de días (edad de aves) combinado con los valores deseados. En el caso de curva de
alimento y reloj de luz, las programaciones se mantienen igual de un punto de doble al otro punto de

62
doble. Para las curvas de temperaturas programadas y el reloj de ventilación mínima, el Control ajusta
las programaciones gradualmente entre puntos de doble.

Cuando las curvas están prendidas, el Control se va referir al valor de curvas y automáticamente se va
ajustar a programación del valor de curva empezando a media noche el primer día (BP1 day number).
Días negativos son permitidos (máximo es -7, Día 0 no existe). El día 1 es normalmente el día que las
aves llegan.

Alarmas
En la parte superior de la pantalla “Alarm Overview”, se puede ver el estado actual del sistema. Los
estados posibles son ENABLED (prendida), DISABLED (apagada), y TEST (prueba). El campo de estado se
puede cambiar.

Prendida – (Enabled)
Si el sistema de alarma esta prendido y una o más alarmas surgen, habrá un mensaje(s) en parte
superior de la pantalla de “Alarm Commands” (orden de alarmas). Después de oprimir el botón de
alarmas la primera vez, el relevo de alarma cambiara a estado sin alarma por un minuto y la pantalla de
alarmas aparecerá. Al oprimir el botón de alarma la segunda vez, el mensaje cambiara del estado
ALARM a NOTICED. Al presionar el botón la segunda vez, le comunico al Control que sabe la condición
de ALARM y al mismo tiempo NOTADO la condición. Si hay más de una alarma, tiene que oprimir el
botón para que comunique al Control que ha NOTADO cada alarma. Si la condición todavía está
presente cuando a oprimido NOTICED, la palabra ALARM a la derecha de la condición cambiara a OFF
por 24:00. Este valor es editable. Esto le dará tiempo para arreglar la situación. Si no arregla el
problema, el relevo prendara otra vez el sistema al final del este periodo. Si la condición se ha
recuperado en el tiempo que NOTO la condición, el mensaje desaparecerá. Esto pasa al NOTAR otra
vez y agregar información en la pantalla de historia “Alarm History”.

Apagada – (Disabled)
Es posible, pero no recomendado, apagar el sistema de alarma. Una razón por la cual se podría hace
esto es porque la casa está vacía. La luz al lado del botón de alarma prendera intermitente para
recordarle que el sistema está apagado. La historia de la alarma en la pantalla “Alarm History” no
anotara que la alama estuvo apagada, y cuanto tiempo estuvo apagada.

Prueba – (Test)
Si escoge Test, el relevo de alarma inmediatamente cambiara el estado de alarma. Esto permite que
pruebe el sistema de alarma que es externo al Control (teléfono) Al comunicar con el control que ha
notado “NOTICED” la prueba de alarma “ALARM TEST”, como lo haría con alarmas normales, borra el
mensaje, y el relevo de alarma regresa a su estado normal. La prueba so será notificada en la lista de
historia de alarmas. Las condiciones actuales se pueden ver en la pantalla “Alarm Overview”.

Advertencia - (Warning)
También hay un estado de alarma llamado “WARNING” (advertencia). Esto no cambia el estado del
relevo de alarma, pero si lo notifica que algo no está bien, necesita decirle al control que lo ah notado
(NOTICED) de la misma manera que las otras alarmas para poder apagar la luz intermitente.

63
Historia de Alarma – (Alarm History)
En la pantalla de historia de alarmas “Alarm History”, se encuentra la lista de las ultimas 20 alarmas
más recientes. La fecha y hora de cada alarma se puede ver. El tiempo que paso (hh:mm) desde que
ocurrió la alarma, cuando fue notada “NOTICED” y cundo se recupero.

Mensajes de Alarmas – (Alarm Messages)


Falla de Sensor # - (Sensor Failure #)
Si algún sensor que este asignado par cualquier propósito llega a menos de 0 grados °F o más de 120 °F
por 1 minuto, una alarma muda (WARNING) será dada. El sensor de respaldo definido en la pantalla
“Setup” será usado mientras la situación existe. Si hay múltiples, fallos de sensores concurrentes al
grado que hagan imposible que trabaje el Control, Una alarma alta será dada. Al mismo tiempo los
relevos usando al sensor fallado se apagan. Si sensores para Modo están envueltos, el modo actual no
cambiara hasta que termine la condición de alarma. Cuando uno mas sensores de promedio están
envueltos, todos esos sensores y todos los de respaldo usados para promedio tienen que fallar para
que la alarma alta suene.

Min/Max Rel Sensor #


La alarma de la temperatura relativa máxima o mínima se refiere a la temperatura programada. Alarma
A + 10.0 relativa máxima quiere decir que la temperatura de un sensor que maneja el modo actual esta
10 grados más alta a la temperatura programada. El mensaje de alarma indica cual sensor esta fuera de
sus límites. Entre paréntesis a la derecha de Min & Max limites de alarma se encuentran los límites
actuales de temperaturas. Son simplemente la sustracción o suma de la temperatura programada. Una
alarma mínima o máxima de temperatura se puede programar para cada modo de ventilación.

Sensor no es Disponible – (Sensor not Available)


Cuando un sensor y su respaldo han fallado, una alarma alta será prendida. Esta alarma no se recupera
sola, tiene que ser recuperada por el usuario.

Alarma de Presión Min/Max – (Pressure Alarm Min/Max)


Los límites de alarma de presión estática solo son considerados por el software cuando un abanico o
abanicos están prendidos o serán prendidos con un enchufe(s) en una posición automática.

Para que ocurra la Alarma de Presión Estática, La presión estática tiene que estar fuera de los límites
programados más de 1 minuto acumulado con abanico prendido. Cualquier lectura adentro de los
limites mientras el abanico o abanicos se reprograma a cero. En el caso donde los abanicos están
corriendo con un reloj, puede tomar de un ciclo del reloj p ara que suene la alarma. Esto es verdad
cuando el tiempo “ON” del reloj es menos de 1 minuto. La tiempo “OFF” del reloj no le agrega al el
tiempo acumulado en “ON”.

Falla de Presión – (Pressure Failure)


Si las medidas de presión se salen afuera del rango de Presión Estática de 0.05 a 0.40 continuamente
por 1 minuto no importa que el estado de los abanicos estén on/off, una falla de alarma de presión
estática sonara. Las entradas recibirán un signo continuamente para que se mantengan abiertas.

Baja Presión de Agua – (Low Water Pressure)


Un enchufe opcional de presión de agua se puede agregar a las 2 terminales de la entrada D2 a la
izquierda del tablero I/O para poder detectar la condición de la presión de agua. Los contactos del
enchufe necesitan estar cerrados cuando la presión es más alta al límite seguro bajo.

64
En la pantalla “Setup” se puede programar la hora de retraso. La alarma del enchufe de baja presión
está programada en la fábrica a que se prenda 5 PSI y se apaga cuando la presión se sube a más de 10
PSI.

# De Programa Activado – (Program # Activated)


Al activar un programa en la pantalla “Programs” no representa ningún peligro, pero ayuda mucho
evaluar donde ha estado en términos de programa(s) usado. La historia de alarmas enseña actividad
de activación de programas. La luz de alarma prendera, y cuando NOTE el mensaje de alarma,
desaparecerá apareciendo en la historia de alarmas. El relé de alarmas no cambia al estado de alarma.

Pot (potenciómetro) # No Está Respondiendo- Ventilación Natural solamente


(Pot # Not Responding – Natural Ventilation only)
Esta alarma generalmente pasa cuando 2 minutos al abrir y cerrar no resulta en cuando menos 10
cuentas de cambio en la lectura pot. Cambiando la dirección reinicia el reloj 2 minutos. Esta alarma
también es generada si hay 10 o menos lecturas en el pot durante la primera transición para abrirse. El
reloj de 2 minutos no sigue para adelante y se regresa a cero cuando la lectura del pot está adentro de
10% del límite de calibración.

Pot # Limites Afuera – Ventilación Natural solamente


(Pot # Outside Limits - Natural Ventilation only)
Esta alarma es se prende cuando la lectura del pot es mas de 10% sobre el límite de calibración (+/-).

La lista siguiente son códigos de alarma relacionados a la operación interna del Control. Haga contacto
con el personal de servicio de Roxell USA, si alguna de estas alarmas ocurre.

Alarma de Min/Max Temperatura con Sensor de Repuesto


(Min/Max Spare Sensor Alarm
Si un sensor de repuesto es conectado al Control (opcional), Una alarma de temperatura mínima o
máxima puede ser definida para este sensor. La programación de sensor de alarma de temperatura es
una temperatura absoluta (la temperatura actual deseada para alarma en lugar a que sea una
temperatura relativa). La alarma ocurre cuando el sensor de repuesto llega a la temperatura
programada o más alta por un minuto o más.

Alarma de Bajo Flujo de Agua – (Low Water Flow Alarm)


Si un medidor de agua está conectado a un entrada digital del Control, Entonces el Control se puede
programar a que detecte bajo flujo de agua y active el relevo de alarma. Si el agua pasando por el
medidor de agua baja en galones (litros) de agua por hora o por un tiempo más largo a los que fueron
programados en la pantalla “Alarm Settings”, el relevo de alarma será activado.
La alarma se recupera cuando el flujo de agua regresa al nivel sobre la programación de bojo flujo de
agua. La alarma de bajo flujo de agua se puede apagar durante el tiempo “OFF” del reloj de luz, o se
puede programar a que no este activo durante alguna hora en particular del día. Puede desactivar
temporalmente la alarma de bajo flujo de agua en la pantalla “Setup- Control, Other”. La opción de
bajo flujo de agua se tiene que contestar “YES” en la pantalla “Setup-General: House equipped”.

65
Alarma de Alto Flujo de Agua – (High Water Flow)
Si un medidor de agua está conectado a un entrada digital del Control, el Control se puede programar a
que detecte alto flujo de agua y active el relrvo de alarma. Si el agua pasando por el medidor de agua
sube en galones (litros) de agua por hora o por un tiempo más largo a los que fueron programados en
la pantalla “Alarm Settings”, el relevo de alarma será activado. La alarma se recupera cuando el flujo
de agua regresa al nivel abajo la programación de bojo flujo de agua. La alarma de bajo flujo de agua se
puede apagar durante el tiempo “OFF” del reloj de luz, o se puede programar a que no este activo
durante alguna hora en particular del día. Puede desactivar temporalmente la alarma de alto flujo de
agua en la pantalla “Setup- Control, Other”. La opción de alto flujo de agua se tiene que contestar
“YES” en la pantalla “Setup-General: House equipped”.

Alarma de Máximo Corrido de Alimento – (Max Feed Runtime Alarm)


Si un relevo de contacto seco con bobina cual se prende cuando el enchufe del hopper pide que se
llene el sistema está conectado a una entrada digital del Control, el Control se puede programar para
que detecte relleno excesivo en el sistema y activar el relé de alarma. La alarma es activada cuando la
entrada digital que es asignada a la alarma de máximo corrido de alimento se mantiene cerrada más
tiempo del tiempo programado en la pantalla “Alarm Settings”. El Control puede apagar los relevos
que son asignados al reloj de alimento cuando se prende la alarma de tiempo máximo de la corrida de
alimento. Estos relevos no se prenderán otra vez hasta que el usuario NOTE la alarma. La opción de
Alarma de Máximo Corrido de Alimento se tiene que contestar “YES” en la pantalla “Setup-
General:House equipped”. La opción para apagar el relevo del reloj de alimento (Feed Clock) durante la
alarma de máximo corrido de alimento es programada en la pantalla “Setup-Control:Other”.

IOnet Alarm
Una alarma IOnet ocurre cuando el Control no se puede comunicar con uno o más tableros de enchufes
manuales. El relevo de alarma se mantendrá prendido hasta que la alarma sea NOTADA. Si la condición
de la alarma IOner se ha corregido, el estado de alarma regresara a su estado normal. Si la condición no
se ha corregido, la alarma aparecerá de nuevo.

# Sensor de Alarma de Temperatura Relativa Min/Max- (Min/Max Rel Sensor #)


Los límites de alarma de temperatura relativa máxima o mínima se refieren a las temperaturas
programadas. A +10.0 máxima alarma relativa quiere decir que uno o más de los sensores de
temperatura que están observando el modo actual están más altos a 10 grados de la temperatura
programada. El mensaje de alarma indica en cual modo la alarma ocurrió y cual sensor salio de sus
límites. Entre paréntesis al lado derecho de “Min/Max Relitive Alarm “están los límites actuales de
temperatura. Son +/- de los límites de la temperatura programada. Una programación para la alarma
de temperatura mínima o máxima se puede poner para cada uno de los 3 modos de ventilación.

Baja Presión de Agua – (Low Water Pressure)


Un enchufe mecánico de presión de agua se puede conectar a una de las entradas del tablero IO para
poder detectar baja presión de agua (opcional). Los contactos del enchufe tienen que estar cerrados
cuando la presión está más alta al límite seguro. En la pantalla “Alarm Srttings” se puede programar el
tiempo de retraso para poder filtrar transitoria presión baja de agua. La alarma de baja presión está
programada en la fábrica a 5PSI y se apaga cuando la presión sube a 10PSI.

66
Instalación del Control

Montaje del Control


Control de Salidas 32 y 40
Un Control de Salidas Inteligro® consiste de una caja principal y una caja de relés. Cada una de las cajas
requiere una are mínima para montar de 21 pulgadas (53cm) X 21 pulgadas (53cm). Esta dimensión
permite espacio extra para poder abrir las puertas. Las cajas se deben montar a nivel y cuadrado con un
respaldo solido usando los agujeros previstos.
Nota:
Al montar la Caja Principal y la Caja de Relevos, asegure que las dos cajas están cerca la una a la otra
para reducir falla de comunicación. Asegure que la Caja de Relevos está montada de manera que se
puedan ver las luces indicadoras cuando está enfrente de la Caja Principal.

67
¡Advertencia!
No corra I/O Net o Vdc Twisted Pair wire cerca a o paralelo a las líneas de alambres de voltaje.
Las terminales I/O Net de las dos cajas, Caja Principal y Caja de Relevos deben ser conectadas la una a la otra
con un cable de comunicación llamado “Non –Shielded Twisted Pair Wire” que está incluido adentro de la Caja
Principal, En las dos cajas se encuentran calcomanías indicando las localizaciones de estos cables. I/O Net
tiene polaridad sensitiva, asegure que el lado positivo y el lado negativo esta correctamente conectado de una
caja a la otra. Asegure que el enchufe DIP #1 en el Tablero I/O está en la posición “ON”. El Vdc también debe
ser conectado de la Caja Principal a la Caja de Relevos usando el “Twisted Pair Wire” (Cablee de comunicación)
que está incluido en la Caja Principal. Recorra los alambres a como es indicado por las calcomanía en la caja.

68
Precaución: No corra el alambre 24 Vdc y el alambre I/O Net cerca o/y paralelos a la los alambres de la línea
de voltaje (120 Vac o mas). El hacerlo puede causar falla del Control. Si los alambres Vdc o I/O Net necesitan
cruzar líneas de voltaje, asegure que crucen en un ángulo de 90 grados. Ningún otro aparato eléctrico se debe
montar adentro de la Caja Principal o cerca del poder Vcd o Cables I/O Net (como transformadores,
atenuador de luces, relevos adicionales, etc.)

Control de Salida 56
Un Control de Salida 56 Inteligro®2 Consiste de la Caja Principal, dos Cajas de Relevos, Y una caja de
fuente de alimentación externa para la segunda caja de relevos. La Caja Principal y la Caja de Relevos
requieren un espacio de 21 pulgadas (53cm) X 21 Pulgadas (53cm) cada una. La fuente de alimentación
externa requiere 12 pulgadas (30cm) X 15 pulgadas (38cm). Estas dimensiones permiten suficiente
espacio para que se puedan abrir las puertas de las cajas. Las cajas se deben montar a nivel y cuadrado
con un respaldo solido usando los agujeros previstos.
Nota: Al montar la Caja Principal y las dos Cajas de Relrvos, asegure que las cajas están montadas lo
más cerca posible para reducir la falla de comunicación. Asegure que la Caja de Relevos está montada
de manera que se puedan ver las luces indicadoras cuando está enfrente de la Caja Principal

69
Las terminales I/O de la Caja Principal y las dos Cajas de Relevos tienen que conectarse usando los cables “Non-shielded Twisted Pair Wire”. Usando el
cable Twiste Pair Wire incluido, conecte los cables I/O Net de la primera Caja de Relrvos a la Caja Principal, después de la Caja Principal a la segunda
Caja de Relevos. I/O Net tiene polaridad sensitiva, asegure que el lado positivo y el lado negativo esta correctamente conectado de una caja a la otra.
Asegure que el enchufe DIP #1 en el tablero IO de la caja principal está en la posición “OFF”. El 24 Vdc debe ser conectado de la Caja Principal a la
primera Caja de Relevos (relevos 1-40) usando el cable “Twisted Pair Wire” incluido. El 24 Vdc para la segunda Caja de Relevos debe ser conectado a la
caja de fuente de alimentación externa.
¡Importante! La alimentación de voltaje para la fuente de alimentación externa necesita salir del mismo interruptor automático que el de la caja
principal.

Precaución: No corra el Cable 24 Vdc y el cable I/O Net cerca o/y paralelos a la los cables de la línea de voltaje (120 Vac o mas). El hacerlo puede
causar falla del Control. Si los cables Vdc o I/O Net necesitan cruzar líneas de voltaje, asegure que crucen en un ángulo de 90 grados. Ningún otro
aparato eléctrico se debe montar adentro de la Caja Principal o cerca del poder Vcd o Alambres I/O Net (como transformadores, atenuador de luces,
relevos adicionales, etc.)

70
Cableado del Control
Nota: Como con todos los controles electrónicos, recomendamos que use un sistema de respaldo. Esto
preverá operación continua en el improbable evento e que falle el Control. Use el manual actual de Caja de
Respaldo para instrucciones de cableado.

El Control Intelligro® consiste de variad clases de tableros mostrados aquí. Los dos tableros tomando parte en
este Control son el tablero “I/O Board (tablero de entradas y salidas) y Relay Module (tablero de modulo de
relevos)”.

71
Al alambrar el Control se recomienda que las líneas de voltaje se metan por la parte inferior de las cajas, y las
de bajo voltaje se metan por el lado (Sensores de temperatura, pantómetros, humedad relativa, etc.).

Al conectar el Control a tierra, primero conecte el carril de tierra del Control Principal a tierra. Conecte el carril
de la Caja Principal al carril de tierra de la Caja de Relevos. Se recomienda que la barra a tierra este localizada
no más lejos a 8” (2.438m) a 10” (3.048m) del Control. El Control Intelligro ® debe ser conectado a tierra
usando un alambre de 12 calibres o más grande. Como siempre, Revise todos los códigos locales para
requisitos adicionales.

72
Entradas Analógicas
Las entradas Analógicas consisten de sensores de temperatura, sensor de presión estática, sensor de humedad
relativa, potenciómetros (ventilación natural solamente). Estas entradas se pueden alambrar a cualquier
entrada analógica. (AI 1 – AI 12) en el tablero IO. Las entradas que están pre-asignadas son las de los sensores
de temperatura 1, 2, 3, y el sensor de presión estática. Use el diagrama localizado en la página 113 para
anotar donde cada Entrada está conectada al Control.

Sensor de Temperatura
El sensor de temperatura requiere un alambre de 12 calibres “Non-Shielde Twistaid Pair”.
Este alambre es disponible a través de Intelligro. Al correr los alambres por la casa, asegure a mantenerlos
separados un mínimo de 12” (3.05mm) de las líneas de voltaje. Si hay necesidad que el alambre del sensor
cruce una línea de voltaje, crúcelos en un ángulo de 90 grados.

El sensor de temperatura se puede conectar a cualquier entrada analógica (AI 1 - AI 12) del tablero I/O. En
cualquier entrada que un sensor de temperatura esté conectado, asegure que el saltador azul arriba de cada
entrada esta puesto en “R” como se ve en la figura siguiente. No hay restricciones de polaridad para los
sensores de temperatura.

73
Continuación de Sensores de Temperatura….
Dirija el cable por la parte posterior del Sensor de Temperatura y conéctelo como se ve en abajo. Pase el
alambre atreves de la parte posterior de la caja hasta que se forme una oreja.

Alambrado para Sensor de Presión Estática (SP)


Hay un sensor de presión estática incluido con cada control Intelligro. Este sensor esta pre-cableado por la
fabrica a la entrada Analógica #4 (AI 4) Fig. 82. Si desea, El sensor de presión estática se puede alambrar a
cualquier entrada analógica (AI 1-AI 12) Fig. 83. Por favor, note que el cable ROJO siempre tiene que ser
conectado a la terminal +24, el cable AZUL tiene que ser conectado a la terminal AI que se está usando y el
cable NEGRO tiene que conectarse a la terminal tierra de la entrada analógica que se está usando. Asegure
que en cualquier entrada AI que el sensor de presión estática está usando, el saltador azul sobre la entrada
esta puesto en la posición “U” como se puede ver abajo.

74
Para correr la Manguera de Presión estática a la Caja Principal del Intelligro, primero taladre 2 agujeros de
5/8” en el lado, en el lado del sensor. Coloque un conector hermético al agua de 11/2” en el agujero y apriete
con las herramientas incluidas. Después corra una manguera de 3/16” (parte #43071 Intelligro) atreves de
cada conector hermético al agua. Conecte una manguera a la boquilla de presión en el modulo de presión
estática (SP). Después corra la manguera a la casa. Conecte otra manguera a la boquilla de alta presión en el
modulo de presión estática. Corra esa manguera al ático o al aire de afuera. Asegure que la manguera de alta
presión esta en aire quieto. Cuando las mangueras ya se han puesto en ruta y conectadas, ponga los tapones
reductores en la punta de la manguera al lado opuesto del sensor.

75
Alambrado para Sensor de Humedad Relativa (RH)
Es sensor de Humedad Relativa (opcional) Fig. 85, requiere cable conductor de tres alambres para conectar el
sensor al tablero I/O del Intelligro. El sensor es conectado a una de las salidas analógicas (AI) en el tablero IO.
Nota; La Terminal #1 del sensor de humedad relativa está conectado a la terminal +24v en el tablero IO (vea
diagrama). Esta es la misma terminal +24v usada por el sensor de presión estática. La terminal #2 en el sensor
de Humedad Relativa se conecta a la entrada analógica (AI) de la entrada que se está usando (vea Fig. 85). La
terminal #3 se conecta a una terminal tierra del la entada analógica (AI) que se está usando. Asegure que el
saltador azul sobre la entrada analógica, cual está conectada esta puesto en “U”.

76
Alambrado Alternativo par Sensor de Humedad Relativa
La Humedad relativa también se puede alambrar a 12V. (Vea Fig. 86)

Alambrado para el Potenciómetro (Ventilación Natural solamente)


Si está usando ventilación natural, el potenciómetro(s) que están pegados a cada máquina(s) de cortina
principal (Potenciómetro interno), o los cables de la cortina principal (Potenciómetro externo) se necesitan
conectar al tablero I/O del Intelligro. El Potenciómetro se necesita conectar usando el mismo cable de
comunicación “Twistaid Pair Wire” que es usado para el sensor de temperatura, siguiendo las mismas reglas
de alambrado. Cada potenciómetro se necesita alambrar a una terminal de entrada analógica en el tablero
I/O. Asegure que cualquier entrada AI a la que el potenciómetro está conectado que el saltador azul sobre la
entrada esta puesto en “R” (vea Fig. 87).

77
Alambrado de Entradas Digital
Las entradas digitales consisten de Medidores de Agua, Basculas de Alimento, Sensor de Velocidad de Aire,
Enchufe de Baja Presión de Agua, Entrada de la Alarma de Máximo Tiempo del Corrido de Alimento, y
Reacción del “PDS Flush”. Estas entradas se pueden alambrar a cualquier entrada digital (DI 1 –DI 8) en el
tablero IO (vea Fig. 88). Complete el diagrama de Entradas Analógicas Asignadas en la página 110 para indicar
dónde está conectada cada entrada digital en el tablero IO y para anotarlo en la calcomanía que se coloca la
placa de la cubierta de la caja principal del Intelligro. También se refiere a las siguientes secciones para
información de cada clase de entrada digital.

78
Alambrado del Medidor de Agua
Si hay medidores de agua conectados al control, necesitan ser conectados a una de las entradas digitales (DI)
del tablero IO. Use cable de comunicación “Twiste Pair Wire” para conectar las terminales del Medidor de
Agua con el Control Intelligro. Si un Medidor de Agua que no es vendido por Roxell es usado, asegure que
tiene salida de contacto seca. NO use medidor de agua que manda voltaje con cada pulso.

Alambrado de Enchufe de Baja Presión


Si el enchufe de baja presión de agua (parte #46597 Intelligro) es usado, se necesita conectar a una entrada
digital (DI) del tablero IO. Use un cable de comunicación “Twisted Pair” para conectar el enchufe de baja
presión de agua al Control Intelligro. Si un enchufe que no es de Intelligro es usado, asegure que es de baja
presión, enchufe de acción al revés.

79
Entrada para Alarma de Máxima Corrida de Alimento
Si la alarma de máxima corrida de alimento es usada, la entrada para la alarma tiene que ser conectada a una
entrada digital (DI) del tablero IO. Un relevo de contacto seco tiene que ser conectado al tablero IO. El
alambre conductor del relevo debe activar cualquier enchufe para cerrar cualquier sistema de relleno del
hopper que se está usando.

80
Alambrado para Sensor de Velocidad de Aire
El sensor de velocidad de aire requiere un cable de tres alambres conductores para conectar el sensor a una
de las entradas digitales (DI) en el tablero IO. Se recomienda que la entrada digital escogida este al lado de una
de las salidas de 12 voltios en el tablero IO (Fig. 92). El cable café en del sensor se necesita conectar a la Salida
+12 Voltio, El cable verde del sensor se necesita conectar a una terminal a tierra del la entrada digital que se
está usando, y el cable blanco se necesita conectar a la terminal de la entrada digital que se está usando.

CAFÉ
VERDE =

BLANCO

Alambrado para Bascula de Alimento


Si una o más basculas de alimento se están usando, se necesitan conectar a una entrada digital (DI) en el
tablero IO usando un cable de comunicación “Twisted Pair “. Conecte el enchufe localizado al lado de la
báscula al tablero IO usando los cables azul y café.

81
Alambrado para El Descargo de Líneas de Agua Automático PDS
Si un Control de Bebederos PDS se está usando para descargar las líneas de agua automáticamente, el control
puede ignorar pulsos llegando del medidor de agua durante la descarga. Si esta opción es usada, un contacto
de relevo seco debe ser usado para activar cuando sea que el control empieza la secuencia de descarga.

82
Alambrado para Control Remoto de Atenuador de luz
Antes de conectar el tablero IO a un atenuador de luz, asegure revisar que el atenuador que está equipado
para control remoto. El atenuador tiene que pode aceptar 0-10 signos Vdc del tablero IO. Use de referencia la
información incluida del fabricante del atenuador de luz.

El Atenuador de luz se conecta al tablero IO en la salida analógica #1 (AOI) vea Fig. 95. Asegure que la terminal
positiva del tablero IO es igual a la terminal positiva del atenuador.

83
Alambrado del Tablero de Aumento de Instalación
Si desea tener más de 12 Entradas Analógicas y/o 8 Entradas Digitales, un Tablero de Aumento de Instalación
se necesita para conectar las entradas adicionales. Puede agregar el máximo de 7 tableros de aumento de
instalación al la caja principal del control Intelligro. Los siete tableros pueden consistir de Aumento de Tablero
Analógico, Aumento de Tablero Digital, o los dos.

Para agregar tablero de aumento, un kit de tablero de aumento “Expansion Bus” (parte numero 49667) se
tiene que instalar primero. Pegue el “Expansion Bus” a la placa de atrás usando herramienta incluida en los
agujeros que existen. (Vea Fig. 96). Deslice el tablero de Aumento de Instalación a la placa de atrás usando la
herramienta incluida. Conecte el tablero “Expansion Bus” at tablero IO con un cabe plano incluido (vea foto).
Note: Quite el tablero IO y pase el cable plano por abajo para poder mantenerlo fuera del camino.

84
Programación de Enchufes DIP del Tablero Para Aumento de Instalación
Cada tablero de aumento instalado tiene que tener los enchufes DIP puestos apropiadamente, Estos enchufes
DIP son usados para asignar un numero a cada tablero de aumento para que el control identifique cada
tablero. Para asignar el primer tablero instalado a #1, ponga el enchufe DIP para el tablero de aumento 1 para
que el numero del enchufe 1 este en la posición “OFF” y los demás enchufes estén en posición “ON”. Vea Fig.
97 Para todas las programaciones de los 7 tableros.

85
Tableros para Aumento de Instalaciones Analógicas
Cada Tablero de aumento de instalaciones analógicas (AI.4 board) agrega 4 entradas analógicas adicionales al
control Intelligro. Hay un saltador azul localizado sobre cada entrada analógica. Este saltador azul se necesita
poner en la posición “R” si una entrada analógica resistiva (Sensor de Temperatura y Potenciómetros) es
conectada. El saltador azul se necesita poner en “U” si una entrada analógica de voltaje (Sensor de Presión
Estática, Sensor de Humedad Relativa) es conectada. Hay una salida de =24Vdc si es necesitada. Al asignar
entradas en la pantalla de “Setup- Genera” asegure que el numero de el tablero de aumento analógico esta
correcto igual que el de la entrada analógica (1-4). Es sumamente recomendado que escriba el nombre y el
número de la entrada y localización en la calcomanía que se encuentra en la placa de la cubierta del control.

Tablero para Aumento de Instalaciones Digitales


Cada tablero de aumento de instalaciones digitales (DI.4 board) agrega 4 entradas digitales adicionales al
control Intelligro. Hay múltiple salidas +12Vdc si son necesarias (vea Fig. 99). Cuando asigne la entrada en la
pantalla “Setup-General” asegure que el número del tablero de aumento digital es correcto igual que el
número de la entrada digital. Es sumamente recomendado que escriba el nombre y el número de la entrada y
localización en la calcomanía que se encuentra en la placa de la cubierta del control.

86
Para Empezar el Control
Cuando la caja de respaldo y todas las salidas se han instalado y alambrado correctamente, la electricidad se
debe encender en el Control. Cuando la electricidad se prende por primera vez, la pantalla del Control se debe
ver como la fig. 100.

La luz al lado del botón de alarmas debe de estar (Botón 8) parpadeando. Si la pantalla es difícil de leer, abra la
puerta de la caja principal y quite la placa de cubierta. En el tablero de la pantalla hay un tornillo blanco para
hacer ajustes. Si le da vuelta en el sentido de las agujas del reloj la pantalla se oscurece, si le da vuelta para el
lado opuesto alúmina la pantalla. Ajuste el tornillo hasta que la pantalla este clara y fácil de leer.
Si el control está montado en un área que no tiene forro aislante, la pantalla se necesitara ajustar de vez en
cuando porque temperatura puede afecta la visualización de la pantalla.

87
Saltador de Luz de fondo
Si no aparece luz de fondo cuando el control esta prendido, revise la posición del saltador (vea Fig. 102) en la
el tablero KB sección de en medio. El saltador debe estar en la posición de abajo.

88
Después de haber ajustado la pantalla, todas las salidas deben ser probadas individualmente prendiendo los
enchufes manuales localizados en la caja de relevos. Ponga el enchufe en la posición “MANUAL ON”. Esto
ejercicio también sirve para asegurar y verificar que la salida apropiada fue alambrada al relevo correcto y/o
que la calcomanía fue colocada en el enchufe correcto.
Precaución: Antes de prender cualquier enchufe, para evitar daños o heridas personales, asegure que todas
las personas u objetos estén fuera de peligro del objeto que esta prendiendo.

Nota: Cuando este probando los enchufes de las cortinas o entradas, asegure de hacerlo un enchufe a la vez.
Después de probar el enchufe, póngalo en la posición manual “OFF” antes de prender el próximo enchufe. Si
trata de tener los dos enchufes en la posición manual “ON” al mismo tiempo, El motor de la cortina recibe
doble signo.

89
Prueba de Caja de Respaldo
Para probar la caja de respaldo, primero apague la electricidad del Control Intelligro solamente. Esto debe
causar que se abra la cortina túnel y primer set de abanicos de respaldo se prendan. Si esta prueba sale bien,
prenda la electricidad del control otra vez. Después ajuste el número del termostato hasta que se active. Siga
con el segundo termostato hasta que se active. Esto debe causar que el segundo grupo de abanicos de
respaldo se prendan. Después de que todos los abanicos estén operando, desactive los primeros dos
termostatos. Ahora ajuste el tercer termostato hasta que se active. Esto debe causar que se prendan los
calentadores de respaldo. Al final, cuando todas las salidas y respaldos e han probado y las pruebas salen
bien, asegure que todos los enchufes manuales están en la posición “OFF” y continúe con la programación
inicial (“Initial Set Up”).

Alambrado se Salidas
Las salidas para los Controles Intelligro (Abanicos, Maquinas de Cortinas, Criadoras etc.) son alambrados a
uno de los relevos en el module de relevos o (RM Board(s)) vea Fig. 104, Item 3. El tablero RM consiste de 8
relevos con motores de 1h. Cada relevo es de un polo, tiro singular normalmente con contactos abiertos. Es
sumamente recomendado que asigne relevos antes de empezar a alambrar el control. Esto hará que la corrida
de alambrado sea más fácil.

Las calcomanías apropiadas deben ser puestas arriba de los enchufes que son usados, si no se hiso antes de
montar. Por favor vea los diagramas para el equipo de ventilación Pro-Terra suplidos con el equipo individual.

90
Posición de Tablero de Enchufes Manuales (MS)
El tablero MS de interruptor de enchufes manuales está localizado en las puntas del tablero de enchufes
manuales, como se ve en la Fig. 105. Controles nuevos llegan pre programados de la fábrica. Esta información
es dada solamente cuando un tablero se tiene que remplazar (vea Fig. 105). Nota, Si el tablero inferior se
remplaza, asegure que el saltador en la esquina superior de la derecha está en la posición “ON”.

91
Conexión a PC
Los controles en cada casa son conectados el uno al otro en la terminal de conectores “FNET” como se puede
ver en la ilustración. Para poder ver donde los conectores de la terminal “FNET“estan localizados en el tablero
IO vea Fig. 112. Use solamente cables de comunicación “Twisted Pair Wire” (Parte Intelligro #42208). La caja
interfaz puede ser alambrada donde quiera, al principio, al final o entre controles; peno no a más de a un
control (vea Fig. 107).

92
Solución de Problemas
Problema Causa Posible Solución Posible

No se puede bajar la temperatura abajo de Rango Normal de Temperatura El Control ha sido programado a que le rango de
32.0°F. y no se puede subir la temperatura a mas temperatura sea de 40.0°F. A 120.0°F.
de 120.0°F.

Tengo un abanico programado a prenderse La compensación está muy cerca. Tiene que haber cuando menos .5°F entre dos
cuando la temperatura llega 80°F y otro cuando salidas de abanicos. Puede prender más de dos
llegue a 80.3°F. Pero el Control no acepta la abanicos con la misma temperatura. Lo misma
programación 80.3° regla para los calentadores.

Abanico(s) se Prende, Sensor(s) de modo de a) Abanico está asignado a un reloj. a) Si no quiere reloj para el abanico,
temperatura esta a su punto programado. b) Sensor de temperatura asignado a quítelo en la pantalla “Outputs and
operar el abanico es diferente al Temperatures”
sensor de modo. b) Cambie las asignaciones de los
c) El enchufe manual del abanico está en sensores de temperatura en la
la posición “ON” pantalla “Setup-General: Outputs”.
d) Relé malo en el tablero MS/Module c) Ponga el enchufe manual en la
posición “automatic”
d) Remplace el tablero modulo

Abanico(s) no se prende cuando el sensor(s) de a) Sensor(s) asignado al abanico es a) Si desea cambie asignaciones a los
modo llega a la temperatura para que se prenda. diferente al sensor(s) de modo sensores de temperatura.
b) Abanico está programado a correr en b) En la pantalla “Setup” cambie los
modo diferente (ejemplo: Túnel en modos de operación.
lugar a Fuerza) c) Ponga enchufe manual en la posición
c) El enchufe manual del abanico está en “automatic”.
la posición “OFF”. d) Remplace el tablero modulo.
d) Relé malo en el tablero MS/Module

Abanicos no se apagan. a) Abanicos no han llegado a la a) La temperatura “OFF” del abanico es


temperatura “OFF”. la temperatura “ON” del próximo
b) Sensor(s) asignado al abanico es abanico, o si desea puede programar
diferente al sensor(s) de modo la temperatura “OFF”
c) El enchufe manual del abanico está en b) Cambie asignaciones al sensor(s) de
la posición “ON”. temperatura en la pantalla “Setup –
d) Relé modulo malo. General: Salidas”.
e) Termostato de respaldo esta c) Remplace el tablero modulo.
anulando el control d) Revise programación del termostato
de respaldo y corrija.

Abanico asignado a operar en modo fuerza a) Un Pot no está respondiendo o la a) Busque la razón para la alarma y
solamente está operando en modo natural. alarma de “Pot Outside Limits” ha corrija. Vea sección de Potenciómetro
ocurrido. para sugerencias.
b) Enchufe manual de abanico está en la b) Cambie enchufe a “automatic”.
posición “ON”

93
Problema Causa Posible Solución Posible

Función de anticipación del abanico ni esta a) Abanicos de Mínima Ventilación han a) Todos los abanicos intencionados para
trabajando. sido asignados a hacer algo diferente ventilación mínima tiene que ser
a Mínima Ventilación o no hay asignados al reloj de ventilación
Ventilación Túnel. mínima.
b) Otros abanicos (por ejemplo el b) Si algún otro abanico está operando
abanico de agitación) están en el tiempo de que el reloj de
trabajando por la programación de ventilación mínima llega a su hora
temperatura. “ON”, la función se anula.

La Cortina Túnel no se abre completamente al a) Si la pantalla “Static Presssure” tiene a) Para parar el Control de Presión
entrar a Modo Túnel, su límite de control programado en Estática en el modo túnel, programe
otra cosa a .00 en el Modo Túnel, el el limite alto de presión estática en
Control ajustara la Cortina Túnel para .00, bajo Modo Túnel en la pantalla
la presión estática. “Static Presure” del Main Menu.
b) Los enchufes de límite en la cortina no b) Revise enchufes de limite y ajuste a
están programados correctamente. como sea necesario.
c) Hay problema con la cortina y/o c) Corrija el problema con el cableado
cableado. y/o la cortina.

La Cortina Túnel se abre completamente antes a) Velocidad y/o distancia de a) Corrija la velocidad de la Cortina Túnel
de ajustar la presión estática. movimiento de la Cortina Túnel no y/o el número de movimiento entero.
está correcta en la pantalla “Setup”. b) Programe la presión estática deseada
b) .00 es la programación en de presión para el Modo Túnel.
estática en la pantalla “static Presure”
Main Menu.

La Cortina Túnel se abre en Modo Fuerza a) Transición a Modo Fuerza- Túnel a) Operación normal
b) La función de la alarma para alta b) Presión estática se subió rápidamente
presión se ha puesto encargo. a sobre 0.20” y permaneció atreves la
c) Entrada adicional atreves de la programación de retraso de viento. La
función de Cortina Túnel se ha puesto Cortina Túnel se abrirá para mantener
encargo. la presión estática ente 0.18” -0.20”
Esto normalmente es acompañado
por una alarma de alta presión.
Busque la causa de alta presión
estática y corrija.
c) Operación normal. Cuando las
entradas no dan el aire suficiente, las
Cortinas Túnel también se abrirán lo
suficiente para mantener la presión
estática adentro de los límites de
Modo Fuerza.

Cuando criando en la mitad de la casa, y la Uno o más de los sensores en la área sin cría Quite sensores en área sin cría.
alarma de Mínima Rel. Se prende esta asignados a ser sensores de modo., y /o hay
continuamente. El Sensor(s) indica que están en sensores asignados al modo poder en la pantalla Sensores se pueden asignar a calentadores, etc.
el área sin cría. de alarmas. para evitar congelación en el área sin cría.

Es un día frio con brisa, y cuando el Control Operación normal Si la temperatura se baja .06° F. en los primeros 2
entra al Modo Natural, las cortinas se abren a la minutos, la cortina reciben signos continuos de
primera posición. Después de 30 segundos el cerrar y el Control regresa a Modo Fuerza. Esto
Control regresa a Modo Fuerza y la cortina se es el reviso de temperatura rápido que se
cierra de nuevo. Hace esto varias veces. describe en el Modo de Transición “Fuerza a
Natural”.

94
Problema Causa Posible Solución Posible

Pantalla completamente en blanco a) Cable plano entre tablero KB y el a) Revise la conexión del cable plano.
tablero de la pantalla esta Remplace si es defectivo.
desconectado o defectivo. b) Remplace tablero de pantalla
b) Tablero de la pantalla defectivo. c) Remplace tablero KD
c) Tablero HI defectivo d) Remplace tablero KB
d) Tablero KB defectivo

El control dice que la temperatura en la casa es Hay un problema con la conexión de la presión Revise que los alambres no fueron
.00” y no se quiere mover. estática al tablero IO. Cuando el monitor de intercambiados, o que no están haciendo buena
presión estática esta desconectado del tablero conexión, etc. Una manera fácil de acordarse del
IO, El Control regresa a la lectura de condición alambrado es que el alambre rojo se conecta a la
base terminal positiva de los dos, el tablero IO y el
monitor de presión estática.

La lectura del sensor de temperatura es muy a.) Las conexiones en la caja de a.) Revise todas las conexiones de los
baja, pero no está atorada en 0°F. empalmes del sensor de temperatura, sensores de temperatura y corrija
y/o tablero IO, están flojas o están problema.
llenas de corrosión. b.) Remplace sensor de temperatura
b.) Sensor de temperatura defectivo.

La lectura del Sensor del temperatura está muy a) Humedad adentro de la caja de a) Quite la humedad de la caja del
alta o está enseñando un “#” en lugar a una empalmes causando un corto. sensor y revise temperatura.
lectura de temperatura. b) Una quebrada en un alambre del b) Revise el alambre del sensor o
sensor causando un corto. conexiones. Corrija problema
c) Sensor de temperatura defectivo. c) Remplace sensor de temperatura.

Lecturas se temperatura no son estables Hay ruido excesivo en el sensor de temperatura. Para prevenir ruido que moleste los sensores,
(cambiado a mitad o un grado cada cinco Esto puede ser causado por no usar el alambre de use un cable “Twisted Paiar Wire” (parte de
segundos). Está causando que los abanicos y comunicación “Twisted Pair Wire “en el sensor de Roxell #42208) Y córralo solo y lejos de cables
calentadores se prendan al mismo tiempo. temperatura, el alambre del sensor esta corrido de alto voltaje. Es preferible que el cable entre al
en un conductor junto a un alambre de alto control en un lugar separado del cable de alto
voltaje, o usando cable conductor encerrado a voltaje. No use cables Romex, SJO,cable
tierra. protegido, etc., como cable para sensor.

Medidor de agua no está registrando. a) Conexión floja en el medidor de agua a) Revise conexión y corrija.
y/o en tablero I/O del Itelligro. b) Asegure que el medidor de agua es
b) Clase equivocada de medidor de agua. de pulso de contacto seco (parte del
c) Hay ruido excesivo en el medidor de Intelligro #13228-GP) y la unidad del
agua. Esto puede ser causado por no pulso está trabajando correctamente.
usar el cable “Twisted Pair Wire”, El c) Para prevenir que ruido moleste el
cable del medidor de agua está medidor de agua, use cable de
adentro de un conductor junto a un comunicación “Twisted Pair Wire”
cable de alto voltaje, o usando un (parte de Roxell #42208) y córralo
cable conductor encerrado a tierra. solo lejos de cualquier cable de alto
d) Tablero I/O defectuoso. voltaje. No use cables Romex, SJO,
e) Medidor de agua defectuoso cable protegido, etc., como cable
para el medidor de agua.
d) Remplace tablero I/O.
e) Remplace/repare medidor de agua.

El enchufe de la alama de baja presión se prende a) Estilo equivocado del enchufe de a) Enchufe necesita ser de acción
continuamente, pero la presión de agua NO esa presión. inversa de baja presión de agua (pate
baja. b) Conexión mala o floja en el enchufe de de Intelligro #4597).
presión de agua o en el tablero I/O del b) Revise conexiones y corrija.
control Intelligro.
c) Enchufe defectuoso.

95
Problema Causa Posible Solución Posible

Alarma 12C a) Flojo, desalineado, I defectivo cable a) Revise todos los cables planos y
plano. remplace cuando necesario.
b) Tablero I/O, 12C, o de amplificación b) Remplace tablero defectivo.
defectivo. c) Vea la pagina 84 para las posiciones
c) Tablero de amplificación tiene los correctas del los “Dip Swich”.
enchufes colocados incorrectamente.

El tablero MS no funciona correctamente, o las a) Los enchufes (Dip Switches) que se a) Tableros de remplazo llegan de la
salidas no están funcionando correctamente. pueden encontrar al lado del tablero fabrica con todos los enchufes (Dip)
MS están en la posición equivocada. en la posición OFF. Si tiene un tablero
b) Tablero MS o Modulo de relevos MS operando los enchufes 17-32 o 33-
defectivo. 40 necesitan cambiar de posición.
c) Mala conexión de I/O NET entre la b) Remplace tablero.
caja de relevos y caja principal, o c) Revise conexión I/O NET.
entre tableros MS.

La luz sobre los enchufes manuales está más Operación normal. Las luces indicadoras están alambradas
baja en el modo automático que cuando está en directamente atreves de los alambres
modo manual. También las luces parpadean conductores del relevo de salida. Cuando un
brillantes por un segundo en modo automático. enchufe se pone en la posición manual los 24
votivos completos llegan al conductor, haciendo
que la luz se alumbren brillantes. Cuando el
control le dice a los relevos que se prendan
automáticamente, los 24 voltios completos son
aplicados para jalar los contactos. Esto cusa que
se bajé la luz. Cuando los relevos están en modo
automático, el control ocasional mente jala todos
los votivos atreves del conductor para asegurar
que el relevo está comprometido.

Relevos están constantemente fallando. a) Los relevos están sobrecargados. a) Afloje los tornillos y resbale hasta que
Máximo es 1HP. la unidad haga contacto con el tornillo
b) Hay un corto en el cable conectado al del la asamblea del potenciómetro.
relevo. b) Apriete el tornillo de engranaje.
c) Uno de los aisladores deteniendo el c) Conecte el potenciómetro al control y
modulo del relevo está quebrado busque mala conexión y corrija.
causando que el tablero toque la d) Remplace Potenciómetro.
placa de atrás. e) Asegure que el primer movimiento
d) Voltaje del termostato de respaldo causa una lectura del potenciómetro
está en la fase 220 equivocada. de una cuenta de 10.

Potenciómetro no está respondiendo a alarma. a) Un cable la Cortina principal o del a) Asegure que los dos, el cable de la
potenciómetro esta atorado o cortina principal y el cable del
(Pot externo) quebrado. potenciómetro se pueden mover
b) El resorte de regreso de la asamblea libremente. Asegure que el cable del
del potenciómetro está quebrado o potenciómetro no se arrastra en el
congelado. anillo de cuerda. Asegure tener
c) Potenciómetro no está conectado al suficiente peso para mantener el cable
control y/o hay mal conexión del de la cortina principal firme.
potenciómetro al control. b) Revise el forro del cable y remplace.
d) Potenciómetro malo. c) Conecte el potenciómetro al control y
e) Los primeros movimientos de busque mala conexión y corrija.
abertura son muy cortos.
d) Remplace Potenciómetro.
e) Asegure que el primer movimiento
causa una lectura del potenciómetro
de una cuenta de 10.

96
Problema Causa Posible Solución Posible

Potenciómetro afuera de los límites de alarma. a) Potenciómetro no ha sido calibrado a) Valla a la pantalla “Setup” y repase
(especialmente instalaciones nuevas) para abajo hasta llegar a “Main
(Pot interno) b) Engranaje no está haciendo contacto Curtain calibration” Calibración de la
con el tornillo. cortina principal). Programe los
c) El enchufe de límite(s) se ha movido limites para abrir y cerrar la cortina
en la máquina de la cortina. b) Afloje tornillos para montar de la
d) Potenciómetro no está conectado al asamblea de potenciómetro y deslice
control y/o hay mala conexión del hasta que el engranaje haga contacto
control al potenciómetro. con el tornillo.
c) Si los enchufes de limite se han
movido, entonces se tiene que re-
calibrar.
d) Conecte el potenciómetro al control
y/o busque mala conexión y corrija.
e) Remplace potenciómetro.

Alarma de potenciómetro fuera de límites. a) Potenciómetro no acido calibrado a) Valla a la pantalla “Setup” y repase
(especialmente en instalación nueva). para abajo hasta llegar a “Main
b) El cable de potenciómetro se está Curtain calibration” Calibración de la
enrollando alrededor del cable de la cortina principal). Programe los
cortina principal. límites para abrir y cerrar la cortina.
c) El enchufe(s) se ha movido en la b) Desenrolle el cable del potenciómetro
máquina de la cortina. del cable principal. Considere instalar
d) Potenciómetro no está conectado al “Anti twist balls” para ayudar al cable
control y/o hay mala conexión del de potenciómetro a no enrollarse, o
control al potenciómetro. cambie como el cable se adjunta al
e) Potenciómetro malo. cable principal.
c) Si los enchufes de límites se han
movido, re-calibración es requerida.
d) Conecte el potenciómetro al control
y/o busque mala conexión y corrija.
e) Remplace potenciómetro.

La lectura del potenciómetro no está estable a) No uso cable de comunicación a.) Asegure que un cable de
(cambia más de 3 veces cuando la cortina no “Twisted Pair Wire”. comunicación “Twisted Pair Wire” es
esta corriendo). b) Corrió cable del potenciómetro en el usado al conectar el potenciómetro al
mismo conducto que las líneas de alto control.
voltaje. b.) Mantenga cables del potenciómetro y
del sensor de temperatura lejos de los
de alto voltaje. Cuando líneas de alto
voltaje tienen que cruzarse, asegure
cruzarlas lo más seca a 90 grados que
es posible.

97
IONET Error Addr:xx
Esta es una falla de comunicación entre la caja principal y 1 o más tableros de enchufes manuales (iMSCM).

El numero que sigue el domicilio (Addr=domicilio), (:xx=numero) indica cual tablero está teniendo problemas
de comunicación. Estos pasos para solucionar problemas suponen que la alarma I/ONET ha ocurrido en una
función previa del control y ningún tablero asido remplazado. Siga los siguientes pasos.

1. Quite la alarma. Vea si reaparece en aproximadamente 30 segundos. Asegure que el mismo domicilio
de tablero aparece. Si aparece el mismo domicilio, siga al paso 2. Si la alarma I/ONet no aparece u
ocurre, pero el domicilio es diferente, siga paso3.
2. Abra la caja de relevos y quite placa protectora. ¡PRECAUCION: Voltaje de línea será presente! Revisé
la luz en el centro del tablero de enchufes donde ocurrió la alarma I/ONET y vea si esta parpadeando
(operación normal). Si la luz esta intermitente, regrese al paso 1. Si la luz no está parpadeando siga al
paso 4.
3. Electricidad apagada (OFF) del Control. Revise la polaridad del cable “Twisted Pair” que está
conectado las terminales I/O NET en la caja principal y en la caja de relevos. ¡Precaución: voltaje será
presente en la línea! Revise la luz en el centro del tablero de enchufes donde la alarma I/O Net ocurrió
para ver si la luz esta parpadeando o esta normal. Si esta parpadeando regrese al paso 1.
4. Revise que el enchufe #1Dip en el tablero IO de la caja principal esta puesto en la posición ON para
Control de 32 y 40 salidas o en la posición OFF para un control de 56 salidas. Para todos los controles,
revise que el saltador en la esquina a la mano derecha del tablero de enchufes inferior está en la
posición ON. Corrija si es necesario. Si la alarma de I/O Net sigue ocurriendo, continúe con el paso 5.
5. Revise la corrida del cable “Twisted Pair” en los dos tableros I/O Net Y 24Vdc. Asegure que el cable
usado es “Twisted Pair”, y que son corridos separadamente de los de alto voltaje, y que si cruzan,
estén en un ángulo de 90 grados. Corrija si es necesario. Si la alarma continua regrese al paso 5.
6. Revise la conexión a tierra del control. Debe de haber un cabe conectado de la tierra a riel de tierra de
la caja principal. También debe de tener un cable del riel de tierra de la caja principal al riel de tierra
de la caja de relevos. Corrija se es necesario. Si la alarma continua, regrese al paso 6.
7. Apagué electricidad hacia el control. Abra la caja de Relevos y quite la placa protectora. Revise las
terminales de todos los tableros de las alarmas que ocurrieron. Asegure que todos los cables están
seguros, en la posición, terminal correcta y los tornillos están apretados. Corrija si es necesario. Si la
alarma continua siga al paso 8.
8. Remplace el tablero de enchufes.

98
99
100
101
102
103
Mejoramiento de Supresión para Oleada de Relámpago

Los relámpagos pueden ser un fenómeno muy destructivo. No siempre toma un golpe directo para que los
relámpagos causen daños excesivos al equipo eléctrico. El Control Intelligro tiene componentes para reprimir y/o
aislar sobrecargas eléctricas como las de relámpagos. Estos componentes muchas veces protegen el Control
contra sobrecargas eléctricas o cuando menos mantienen el daño aislado a un tablero. De todas maneras golpes
directos o golpes que le pegan a los cables telefónicos, cables de computadora o cables de alarma pueden causar
daño a varios tableros del Control. Si la granja está en un área propensa para relámpagos, o los cabes conectando
todos los Controles Intelligro (de uno a otro), protección adicional será necesitada. Estos productos se pueden
adquirir en Roxell USA, Inc. Tome nota que un sistema de respaldo consistiendo de un termostato mecánico para
respaldo debe ser instalado encaso de falla del control. Roxell USA, Inc. Tiene una caja de respaldo disponible, es
la parte #40727.

Antes de obtener mecanismo para proteger contra relámpagos, primero revise la conexión a tierra del sistema de
cada galpón/cuarto. Cada edificio necesita tener su sistema a tierra individual y la vara a tierra tiene que estar
enterrar suficiente para que haga buen contacto todo el año. Por favor revise con un electricista o inspector de
electricidad por requisitos específicos de su área.

Cuando el sistema de conexión a tierra se ha estabilizado, si relámpagos siguen siendo una preocupación,
aisladores para sobrecargas de electricidad deben ser considerados. Se recomienda que un aislador sea instalado al
panel principal de distribución para la granja (parte Intelligro #47663), y un aislador en el panel de servicio de cada
galpón/cuarto (parte #47662). Si un sistema de alarma o C-Central es usado, también debe tener un aislador de
voltaje (parte #47660) instalado en cada control y aislador para la línea de teléfono (parte #47661) instalado en la
línea telefónica de la granja. Vea las figuras 114 – 116 para los diagramas de alambrado y más información de
localizaciones y instalación.

La instalación de estos aparatos no garantiza que la granja no será golpeada por un relámpago o que el equipo
no será dañado por un relámpago. Pero aumentara enormemente la cantidad de protección que ya tiene, y
reducirá la cantidad de daño que puede ocurrir con un golpe de relámpago o sobrecarga eléctrica.

104
105
106
107
108
109
110
Use este diagrama, cual es una copia de la calcomanía de Asignación de alambrado de
entradas, localizado en la caja principal, para anotar cada entrada conectada al control

111
112

También podría gustarte