Está en la página 1de 428

2018

MANUAL DE SERVICIO

NM-X

GPD150-A
B9K-F8197-S0
SAS20003

IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing principalmente para uso
de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. No es posible incluir todos los conoci-
mientos de un mecánico en un manual. toda persona que utilice esta publicación para efectuar opera-
ciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha deberá poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Consulte en
“INFORMACIÓN BÁSICA” (volumen aparte, Y0A-28197-S0*) las instrucciones básicas que se deben
observar durante el servicio. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona
que carezca de tales conocimientos pueden afectar a la seguridad y la aptitud del vehículo para su uti-
lización.
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing se esfuerza continuamente por mejorar todos sus mode-
los. Las modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o pro-
cedimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se
incluirán en las ediciones futuras de este manual.
NOTA
• * Si se revisa el contenido del manual, el último dígito del número del manual se incrementa en uno.
• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS30001

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información importante se destaca mediante las siguientes anotaciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de la posibi-
lidad de sufrir daños personales. Respete todos los mensajes de seguridad
que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un acci-
dente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede


ADVERTENCIA ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar


ATENCIÓN que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.

SAS20002

GPD150-A
MANUAL DE SERVICIO
©2017 PT Yamaha Indonesia Motor
Manufacturing
Primera edición, agosto 2017
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing
quedan expresamente prohibidos.
SAS20004

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un medio de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de montaje, desmontaje, desarmado,
armado, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican las piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc. En este paso
solo se explica el procedimiento de desmontaje y desarmado. Para el procedimiento de montaje y
armado se deben invertir los pasos.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como, por ejemplo, herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.

4
2

5 7

6
SAS20005

SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN

Reparable con el motor montado Aceite para engranajes


G

Líquido Aceite de disulfuro de molibdeno


M

Lubricante Líquido de frenos


BF

Herramienta especial B Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete LS Grasa de jabón de litio


T.
R.

Límite de desgaste, holgura M Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor S Grasa de silicona

Datos eléctricos Aplicar sellador (LOCTITE®).


LT

Aceite del motor New Cambiar la pieza por una nueva.


E

Silicona líquida
S
SAS10003

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
APÉNDICE 9
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...................................1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR .......................................................... 1-1

CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS ................................................. 1-2

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................... 1-6


IDENTIFICACIÓN

SAS20007

IDENTIFICACIÓN
SAS30002

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el bastidor.

SAS30004

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR


El número de serie del motor “1”está grabado en
el cárter.

1-1
CARACTERÍSTICAS

SAS20008
Reloj
CARACTERÍSTICAS
1
SAS30682

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

Pantalla multifunción
1 2 3 4

1. Reloj
El reloj utiliza un sistema horario de 12 horas.

7 6 5 [Puesta en hora del reloj]


1. Gire la llave a la posición “ON”.
1. Indicador de combustible 2. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” si-
2. Reloj multáneamente durante al menos dos se-
3. Velocímetro gundos.
4. Indicador de consumo instantáneo de 3. Cuando los dígitos de las horas comiencen a
combustible
parpadear, pulse el botón “RESET” para
5. Botón “RESET”
ajustar las horas.
6. Pantalla multifunción
4. Pulse el botón “SELECT”: los dígitos de los
7. Botón “SELECT” (seleccionar)
minutos empiezan a parpadear.
SWA17650
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar los mi-
ADVERTENCIA nutos.
Antes de modificar cualquier ajuste en la 6. Pulse el botón “SELECT” y luego suéltelo
pantalla multifunción, pare el vehículo. Cam- para poner el reloj en funcionamiento.
biar ajustes en marcha puede distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo de Indicador de combustible
accidente.
1 2
La pantalla multifunción está provista de los ele-
mentos siguientes:
• un velocímetro
• un reloj
• un indicador de combustible
• un indicador de consumo instantáneo de com-
bustible
• una pantalla multifunción
NOTA
1. Indicador de combustible
No olvide girar la llave a la posición “ON” antes
2. Indicador de alarma de nivel de combustible
de utilizar los botones “SELECT” y “RESET”. “ ”
El indicador de combustible indica la cantidad
Velocímetro de combustible que contiene el depósito. Los
El velocímetro muestra la velocidad de despla- segmentos del indicador de combustible desa-
zamiento del vehículo. parecen hacia la “E” (vacío) a medida que dismi-
nuye el nivel de combustible. Cuando el último
segmento y el indicador de alarma de nivel de
combustible “ ” comiencen a parpadear, ponga
gasolina lo antes posible.

1-2
CARACTERÍSTICAS

NOTA • un cuentakilómetros
Si se detecta un problema en el circuito eléctri- • dos cuentakilómetros parciales (que indican la
co, se repite el ciclo siguiente hasta que se co- distancia recorrida desde que se pusieron a
rrige el fallo: los segmentos del nivel de cero por última vez)
combustible y el indicador de alarma de nivel de • un cuentakilómetros parcial en reserva (indica
combustible “ ” parpadean ocho veces y luego la distancia recorrida desde que el último seg-
se apagan durante aproximadamente 3 segun- mento del indicador de gasolina comenzó a
dos. En ese caso, haga revisar el circuito eléctri- parpadear)
co en un concesionario Yamaha. • consumo instantáneo de combustible
• consumo medio de combustible
• un cuentakilómetros parcial para el cambio de
Indicador de consumo instantáneo de com- aceite
bustible • un cuentakilómetros parcial de cambio de la
1 correa trapezoidal
• un indicador de cambio de aceite
• un indicador de cambio de la correa trapezoi-
dal
• un indicador de código de avería

Pulse el botón “SELECT” para cambiar la indica-


ción entre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parcial “TRIP 1” y “TRIP 2”,
cuentakilómetros parcial para el cambio de acei-
1. Indicador de consumo instantáneo de te “OIL TRIP”, cuentakilómetros parcial para el
combustible cambio de la correa trapezoidal “V-BELT TRIP”,
Este indicador muestra el consumo instantáneo consumo instantáneo de combustible “F/ECO”
de combustible. (km/L o L/100 km) y consumo medio de com-
Según la indicación seleccionada para el consu- bustible “AVE F/ECO” (km/L o L/100 km) en el
mo instantáneo de combustible “F/ECO”, los orden siguiente:
segmentos del indicador aumentan o disminu-
yen. ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → V-
• km/L: El número de segmentos aumenta cuan- BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO → ODO
to mayor es la eficiencia con la que está funcio-
nando el vehículo. ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → V-
• L/100 km: El número de segmentos disminuye BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO → ODO
cuanto mayor es la eficiencia con la que está
funcionando el vehículo. Si el indicador de alarma de nivel de combusti-
ble “ ” y el último segmento del indicador de
Pantalla multifunción combustible comienzan a parpadear, la pantalla
cambia automáticamente a cuentakilómetros
parcial en reserva de gasolina “TRIP F” y co-
mienza a contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el botón “SELECT”
para cambiar la indicación entre los diferentes
cuentakilómetros parciales, cuentakilómetros,
cuentakilómetros parcial para el cambio de acei-
te, cuentakilómetros parcial para el cambio de la
correa trapezoidal, consumo instantáneo de
1 combustible y consumo medio de combustible
1. Pantalla multifunción en el orden siguiente:

La pantalla multifunción está provista de los ele-


mentos siguientes:

1-3
CARACTERÍSTICAS

TRIP F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → V- Consumo medio de combustible


BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO → ODO
→ TRIP F

Para poner un cuentakilómetros parcial a cero,


selecciónelo pulsando el botón “SELECT” y se-
guidamente pulse el botón “RESET” durante al
menos un segundo.
NOTA
• Si no lo pone a cero de forma manual, el cuen- 1
takilómetros parcial de reserva se pone a cero
automáticamente y se restablece la indicación 1. Pantalla de consumo medio de combustible
anterior después de repostar y de recorrer 5 Muestra el consumo medio de combustible des-
km (3 mi). de que se puso a cero por última vez.
• Si no lo hace usted, después de llegar a La indicación del consumo medio de combusti-
9999.9 los cuentakilómetros parciales 1 y 2 se ble se puede seleccionar en “km/L” o “L/100
pondrán a 0 y seguirán contando. km”.
• El cuentakilómetros se bloqueará en 999999 y • “km/L”: Muestra la distancia media que se pue-
no se puede reiniciar. de recorrer con 1.0 L de combustible.
• “L/100 km”: Muestra la cantidad media de
Consumo instantáneo de combustible combustible necesaria para recorrer 100 km.
Para cambiar entre las distintas indicaciones del
consumo medio de combustible, pulse el botón
“SELECT” durante un segundo.
Para poner a 0 el consumo medio de combusti-
ble, pulse el botón “RESET” durante al menos
un segundo.
NOTA
Después de poner a cero el consumo medio de
1 combustible, se muestra la indicación “_ _._”
hasta que el vehículo ha recorrido 0.1 km (0.06
1. Indicación del consumo instantáneo de mi).
combustible
La indicación del consumo instantáneo de com- Cuentakilómetros parcial de cambio de acei-
bustible se puede seleccionar en “km/L” o “L/ te
100 km”.
• “km/L”: Muestra la distancia que se puede re-
correr con 1.0 L de combustible en las condi-
ciones de marcha del momento.
• “L/100 km”: Muestra la cantidad de combusti-
ble necesaria para recorrer 100 km en las con-
diciones de marcha del momento.
Para cambiar entre las distintas indicaciones del
consumo instantáneo de combustible, pulse el
botón “SELECT” durante un segundo. 1 2
NOTA 1. Indicador de cambio de aceite “OIL”
A una velocidad inferior a 10 km/h (6 mi/h), la in- 2. Cuentakilómetros parcial para el cambio de
dicación es “_ _._”. aceite

1-4
CARACTERÍSTICAS

El cuentakilómetros parcial para el cambio de Después de cambiar la correa, se deben poner


aceite indica la distancia recorrida desde que se a cero el cuentakilómetros parcial y el indicador
puso a cero por última vez (desde el último cam- de cambio de la correa trapezoidal. Para poner-
bio de aceite). los ambos a cero, seleccione el cuentakilóme-
El indicador de cambio de aceite “OIL” parpadea tros parcial de cambio de la correa trapezoidal y,
a los primeros 1000 km (600 mi), luego a los a continuación, pulse el botón “RESET” durante
6000 km (3500 mi) y posteriormente cada 6000 un segundo. A continuación, mientras “V-BELT”
km (3500 mi) para indicar que se debe cambiar y el cuentakilómetros parcial de cambio de la co-
el aceite del motor. rrea trapezoidal parpadean, pulse el botón “RE-
Después de cambiar el aceite se deben poner a SET” durante tres segundos. El indicador de
cero el cuentakilómetros parcial para el cambio cambio de la correa trapezoidal se pone a cero.
de aceite y el indicador de cambio de aceite. Si cambia la correa antes de que se encienda el
Para ponerlos ambos a cero, seleccione el indicador (es decir, antes de que se cumpla el
cuentakilómetros parcial de cambio de aceite y, intervalo de cambio periódico de la correa), de-
a continuación, pulse el botón “RESET” durante berá poner a cero el cuentakilómetros parcial de
un segundo. A continuación, mientras la indica- cambio de la correa trapezoidal para que pueda
ción “OIL” y el cuentakilómetros parcial de cam- indicar en el momento correcto el siguiente cam-
bio de aceite parpadean, pulse el botón bio periódico.
“RESET” durante tres segundos. El indicador de
cambio de aceite se pone a cero.
Si cambia el aceite del motor antes de que se
encienda el indicador (es decir, antes de que se
cumpla el intervalo del cambio periódico de
aceite), deberá poner a cero el indicador para
que pueda indicar en el momento correcto el si-
guiente cambio periódico.

Cuentakilómetros parcial de cambio de la


correa trapezoidal

1 2
1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal
“V-BELT”
2. Cuentakilómetros parcial de cambio de la
correa trapezoidal
El cuentakilómetros parcial de cambio de la co-
rrea trapezoidal indica la distancia recorrida
desde que se puso a cero por última vez (desde
el último cambio de correa).
El indicador de cambio de la correa trapezoidal
“V-BELT” parpadea posteriormente cada 18000
km (10500 mi) para indicar que se debe cambiar
la correa.

1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20012

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herra-
mientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los
números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 3-4, 3-7, 4-66,
90890-03256 4-67, 7-15, 7-15,
7-16, 8-28, 8-78,
8-101, 8-105,
8-105

Herramienta de diagnóstico Yamaha (interfaz 3-4, 3-7, 4-66,


del adaptador) 4-67, 7-15, 7-15,
90890-03254 7-16, 8-28, 8-78,
8-101, 8-105,
8-105

Ajustador de taqués 3-7


90890-01311
Ajustador de válvulas de 3 & 4 mm
YM-A5970

YM-A5970

ø8 ø9 ø10

ø3 ø4
Llave para tuercas de dirección 3-16, 3-16, 4-88
90890-01403
Llave de tuerca de brida de escape
YU-A9472

Galga de espesores 4-31


90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

Llave en T 4-81, 4-83


90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326

1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Peso de montador de juntas de horquilla 4-82, 4-83
90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Adaptador de montador de juntas de horquilla 4-82, 4-83


(ø30)
90890-01400

Compresímetro 90890-03081 5-1


90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

YU-33223

Extensión 5-1
90890-04136

Llave de eje de levas 5-13, 5-17


90890-04162
Llave de eje de levas
YM-04162

Sellador Yamaha nº 1215 5-16, 5-67


90890-85505
(Three bond No.1215®)

Perno de extractor de inercia 5-20


90890-01085
Perno de extractor de inercia de 8 mm
YU-01083-2

1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Peso 5-20
90890-01084
Peso
YU-01083-3

YU-01083-3

Compresor de muelles de válvula 5-25, 5-29


90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019

Adaptador de compresor de muelles de válvu- 5-25, 5-29


la
90890-04108
Adaptador de compresor de muelles de válvu-
la de 22 mm
YM-04108
Extractor de guías de válvula (ø5) 5-26
90890-04097
Extractor de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04097

Montador de guías de válvula (ø5) 5-26


90890-04098
Montador de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04098

Rectificador de guías de válvula (ø5) 5-26


90890-04099
Rectificador de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04099

Extractor de pasador de pistón 5-32


90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Sujetador de rotor 5-40, 5-45, 5-52,
90890-01235 5-52
Sujetador universal de magneto & rotor
YU-01235

Sujetador de rotor 5-40, 5-40, 5-44,


90890-04166 5-44
Sujetador de rotor
YM-04166

Llave de tubo (39 mm) 5-40, 5-44


90890-01493

Compresor de muelle de disco 5-40, 5-43


90890-04134
Compresor de muelle de disco
YM-04134

Bloque fijo de disco 5-40, 5-43


90890-04135
Soporte fijo de disco
YM-04135

Guía de junta de aceite (37 mm) 5-43


90890-04177

ø37
Extractor de volante 5-52
90890-01189
Extractor de volante
YM-01189

1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Téster digital de circuitos (CD732) 5-55, 8-105,
90890-03243 8-106, 8-107,
Multímetro modelo 88 con tacómetro 8-107, 8-108,
YU-A1927 8-108, 8-108,
8-109, 8-110,
8-110, 8-111,
8-111, 8-112,
8-112, 8-113
Separador de cárter 5-65
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B

Guía de montaje de cigüeñal 5-66


90890-01274
Guía de montaje
YU-90058

YU-90058/YU-90059

Tornillo montador de cigüeñal 5-66


90890-01275
Tornillo
YU-90060

Adaptador (M12) 5-66


90890-01278
Adaptador nº 3
YU-90063

1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Espaciador (instalador de cigüeñal) 5-66
90890-04081
Espaciador de guía
YM-91044

YM-91044

Comprobador de tapón de radiador 6-3, 6-3


90890-01325
Kit de pruebas del sistema de refrigeración
Mityvac
YU-24460-A

YU-24460-A

Adaptador de comprobador de tapón de radia- 6-3, 6-3


dor 31 mm
90890-05375
YM-05375

Montador de juntas mecánico 6-9


90890-04145 ø30

ø10

Instalador del cojinete del eje conducido inter- 6-9


medio
90890-04058
Montador de engranaje de accionamiento in-
termedio 40 & 50 mm
YM-04058
Manómetro 7-4
90890-03153
Manómetro
YU-03153

Adaptador de presión del combustible 6,3 mm 7-4


90890-03227

1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Kit de conexión para diagnóstico OBD/ GST 8-28
90890-03249

Comprobador de encendido 8-109


90890-06754
Comprobador de chispa Oppama pet-4000
YM-34487

1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES

1-13
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................... 2-7

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO....................................... 2-9

PARES DE APRIETE ....................................................................................2-11


2
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-11
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-11

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE........................... 2-12


CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR .................................................. 2-12
DIAGRAMAS DE ENGRASE .................................................................. 2-13

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................... 2-15

COLOCACIÓN DE LOS CABLES ................................................................2-17


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20013

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo B9K1

Dimensiones
Longitud total 1955 mm (77.0 in)
Anchura total 740 mm (29.1 in)
Altura total 1115 mm (43.9 in)
Distancia entre ejes 1350 mm (53.1 in)
Altura sobre el suelo 135 mm (5.31 in)
Radio de giro mínimo 2.0 m (6.56 ft)

Peso
Peso en orden de marcha 127 kg (280 lb)

Carga
Carga máxima 168 kg (370 lb)
Número de plazas 2 personas

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20014

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Ciclo de combustión 4 tiempos
Sistema de refrigeración Refrigeración por líquido
Sistema de accionamiento de las válvulas SOHC
Cilindrada 155 cm³
Número de cilindros Un cilindro
Diámetro × carrera 58.0 × 58.7 mm (2.28 × 2.31 in)
Número de cilindros Un cilindro
Relación de compresión 10.5 : 1
Compresión 748–963 kPa/600 rpm (7.5–9.6 kgf/cm²/600
rpm, 106.4–137.0 psi/600 rpm)
Sistema de arranque Arranque eléctrico

Combustible
Combustible recomendado Solo gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 1.4 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal)

Aceite del motor


Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
Marca recomendada YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE 10W-40
Grado de aceite de motor recomendado API servicio tipo SG o superior, norma JASO
MA o MB
Cantidad de aceite del motor
Cantidad (desarmado) 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Cambio de aceite 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)

Aceite de la caja de cambios final


Tipo Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE o superior
o aceite para engranajes SAE 85W GL-3
Cantidad (desarmado) 0.16 L (0.17 US qt, 0.14 Imp.qt)
Cantidad 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)

Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Centrífugo

Bomba de aceite
Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior Menos de 0.15 mm (0.006 in)
Límite 0.23 mm (0.0091 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite 0.13–0.18 mm (0.0051–0.0071 in)
Límite 0.25 mm (0.0098 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Límite 0.18 mm (0.0071 in)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Sistema de refrigeración
Cantidad de refrigerante
Radiador (incluidos todos los pasos) 0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
Depósito de refrigerante (hasta la marca de
nivel máximo) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Presión de apertura de la válvula del tapón del
radiador 78.6–137.4 kPa (0.79–1.37 kgf/cm², 11.4–19.9
psi)

Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 74.0–78.0 °C (165.20–172.40 °F)
Temperatura de apertura total de la válvula 90.0 °C (194.00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 7.0 mm (0.28 in)

Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Límite de inclinación del eje del rotor 0.15 mm (0.006 in)

Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CPR8EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Culata
Límite de deformación 0.05 mm (0.0020 in)

Eje de levas
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 32.211–32.311 mm (1.2681–1.2721 in)
Límite 32.111 mm (1.2642 in)
Altura del lóbulo (admisión alta velocidad) 32.587–32.687 mm (1.2830–1.2869 in)
Límite (admisión alta velocidad) 32.487 mm (1.2790 in)
Altura del lóbulo (escape) 29.420–29.520 mm (1.1583–1.1622 in)
Límite 29.320 mm (1.1543 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)

Balancín/eje del balancín


Diámetro interior del balancín 9.985–10.000 mm (0.3931–0.3937 in)
Límite 10.015 mm (0.3943 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 9.966–9.976 mm (0.3924–0.3928 in)
Límite 9.935 mm (0.3911 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)

Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula


Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión 0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in)
Escape 0.21–0.25 mm (0.0083–0.0098 in)
Dimensiones de las válvulas
Anchura de contacto del asiento de válvula
(admisión) 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Límite 1.7 mm (0.07 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Anchura de contacto del asiento de válvula


(escape) 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Límite 1.7 mm (0.07 in)
Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 4.975–4.990 mm (0.1959–0.1965 in)
Límite 4.945 mm (0.1947 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.960–4.975 mm (0.1953–0.1959 in)
Límite 4.930 mm (0.1941 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula
(admisión) 5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de la válvula 0.010 mm (0.0004 in)

Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 33.79 mm (1.33 in)
Límite 32.10 mm (1.26 in)
Longitud libre (escape) 33.79 mm (1.33 in)
Límite 32.10 mm (1.26 in)
Inclinación del muelle (admisión) 1.7 mm (0.07 in)
Inclinación del muelle (escape) 1.7 mm (0.07 in)

Cilindro
Diámetro 58.000–58.010 mm (2.2835–2.2839 in)
Límite de desgaste 58.060 mm (2.2858 in)

Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.015–0.048 mm (0.0006–0.0019 in)
Diámetro 57.962–57.985 mm (2.2820–2.2829 in)
Punto de medición (desde la parte inferior de la
superficie lateral del pistón) 6.0 mm (0.24 in)
Diámetro interior del pasador de pistón 14.002–14.013 mm (0.5513–0.5517 in)
Límite 14.043 mm (0.5529 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 13.995–14.000 mm (0.5510–0.5512 in)
Límite 13.975 mm (0.5502 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador de pistón 0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007 in)

Aros del pistón


Aro superior
Tipo de aro Abarrilado
Límite de la distancia entre extremos de aro de
pistón 0.50 mm (0.0197 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Límite de la holgura lateral 0.115 mm (0.0045 in)
2.º aro
Tipo de aro Conicidad
Límite de la distancia entre extremos de aro de
pistón 0.85 mm (0.0335 in)
Holgura lateral del aro 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Límite de la holgura lateral 0.115 mm (0.0045 in)

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Cigüeñal
Anchura del conjunto del cigüeñal 51.45–51.50 mm (2.026–2.028 in)
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)

Embrague
Tipo de embrague Seco, centrífugo, zapata

Embrague centrífugo automático


Espesor de la zapata de embrague 4.0 mm (0.16 in)
Límite 2.5 mm (0.10 in)
Longitud libre del muelle de la zapata de
embrague 31.0 mm (1.22 in)
Diámetro interior de la caja de embrague 125.0 mm (4.92 in)
Límite 125.5 mm (4.94 in)
Longitud libre del muelle de compresión 95.0 mm (3.74 in)
Límite 85.5 mm (3.37 in)
Diámetro exterior del peso 20.0 mm (0.79 in)
Límite 19.5 mm (0.77 in)
Revoluciones al comenzar a embragar 2200–2600 rpm
Revoluciones al terminar de embragar 4700–5300 rpm

Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 25.5 mm (1.00 in)
Límite 23.0 mm (0.91 in)
Elemento del filtro de la correa trapezoidal Elemento húmedo

Transmisión
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Cambio automático con correa trapezoidal
Relación de reducción primaria 1.000
Transmisión final Engranaje
Relación de reducción secundaria 10.208 (56/16 × 35/12)
Relación de transmisión 2.248–0.708 : 1

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite

Inyector de combustible
Resistencia 12.2 Ω

Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Consumo máximo de amperaje 0.7 A

Cuerpo de la mariposa
Marca de identificación 2DS1 01

Sensor de inyección de combustible


Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 228–342 Ω
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión 3.88–4.12 V a 101.3 kPa (3.88–4.12 V a 1.01
kgf/cm², 3.88–4.12 V a 14.7 psi)

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Resistencia del sensor de temperatura del aire


de admisión 5700–6300 Ω a 0 °C (5700–6300 Ω a 32 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2512–2777 Ω a 20 °C (2512–2777 Ω a 68 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 210–220 Ω a 100 °C (210–220 Ω a 212 °F)

Estado de ralentí
Ralentí del motor 1500–1700 rpm
Control de realimentación de O2 Activo
Punto de muestreo del gas del escape Tubo trasero del silenciador
Temperatura del refrigerante 80–90 °C (176–194 °F)
CO% Menos de 1.5 %
Presión de la línea de combustible (al ralentí) 220–300 kPa (2.2–3.0 kgf/cm², 31.9–43.5 psi)
Holgura del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20015

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Cuadro posterior
Ángulo de arrastre 26.0 °
Distancia entre perpendiculares 92 mm (3.6 in)

Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 13M/C × MT3.00
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)

Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 13M/C × MT3.50
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)

Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 110/70–13M/C 48P
Marca/modelo DUNLOP/SCOOTSMART
Límite de desgaste (delantero) 1.0 mm (0.04 in)

Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 130/70–13M/C 57P
Marca/modelo DUNLOP/SCOOTSMART
Límite de desgaste (trasero) 1.0 mm (0.04 in)

Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)


1 persona
Delantero 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Trasero 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
2 personas
Delantero 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Trasero 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)

Freno delantero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 230.0 × 4.0 mm (9.06 × 0.16 in)
Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 4.4 mm (0.17 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 11.00 mm (0.43 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 33.30 mm (1.31 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4

2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Freno trasero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 230.0 × 4.5 mm (9.06 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 5.3 mm (0.21 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 33.30 mm (1.31 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4

Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Longitud libre del muelle de la horquilla 245.3 mm (9.66 in)
Límite 240.3 mm (9.46 in)
Aceite recomendado Aceite para suspensiones Yamaha G10
Cantidad 86.0 cm³ (2.91 US oz, 3.03 Imp.oz)
Nivel 78.0 mm (3.07 in)

Suspensión trasera
Tipo Basculante unitario
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico

2-8
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20016

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Voltaje del sistema 12 V

Unidad de control del motor


Modelo/marca BV41/YEID

Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (encendido por bobina transistorizada)
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (APMS) 5.0 °/1600 rpm

Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa
de encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 kΩ

Tapa de bujía
Resistencia 3.75–6.25 kΩ

Sistema de carga
Sistema de carga Magneto C.A.
Producción estándar 14.0 V, 10.7 A a 5000 rpm
Producción estándar 14.0 V, 150 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.496–0.744 Ω

Rectificador/regulador
Tipo de regulador Monofásico
Voltaje regulado (CC) 13.7–14.7 V
Capacidad del rectificador (CC) 15.0 A

Batería
Modelo YTZ7V
Voltaje, capacidad 12 V, 6.0 Ah (10 HR)

Potencia de la bombilla
Faro LED
Luz de posición delantera 5.0 W
Luz de freno/piloto trasero LED/10.0 W
Luz del intermitente delantero 10.0 W
Luz del intermitente trasero 10.0 W
Iluminación de los instrumentos LED

Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma de temperatura del refrigerante LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz de alarma del sistema ABS LED

2-9
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Motor de arranque
Potencia 0.36 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0279–0.0341 Ω
Longitud total de la escobilla 7.0 mm (0.28 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
Diámetro del colector 17.6 mm (0.69 in)
Límite 16.6 mm (0.65 in)
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm (0.05 in)

Unidad del medidor de combustible


Resistencia del medidor (lleno) 10.0–14.0 Ω
Resistencia del medidor (vacío) 267.0–273.0 Ω

Fusible(s)
Fusible principal 15.0 A
Fusible principal 2 7.5 A
Fusible del piloto trasero 7.5 A
Fusible del sistema de señalización 7.5 A
Fusible del motor del ABS 30.0 A
Fusible de la unidad de control del ABS 7.5 A
Fusible del solenoide del ABS 15.0 A

2-10
PARES DE APRIETE

SAS20017

PARES DE APRIETE
SAS30016

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca del silenciador M8 2 15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)
Perno del silenciador M10 3 53 N·m (5.3 kgf·m, 39 lb·ft)
Perno del protector del silenciador M6 2 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) LT

Perno de la tapa de culata M6 4 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


Perno del piñón del eje de levas M8 1 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
Bujía M10 1 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
Tornillo de vaciado del refrigerante
M6 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
(lado del cilindro)
Tornillo de vaciado del refrigerante
M12 1 1.0 N·m (0.10 kgf·m, 0.73 lb·ft)
(lado del radiador)
Tuerca del rotor de la magneto C.A. M12 1 80 N·m (8.0 kgf·m, 59 lb·ft)
Tornillo de vaciado del aceite del
M12 1 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
motor

SAS30017

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Perno de la sujeción superior del
M8 4 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
manillar
Remache extraíble del soporte infe-
M10 4 53 N·m (5.3 kgf·m, 39 lb·ft)
rior
Perno de la pinza del freno delantero M10 2 35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)
Tornillo de purga de la pinza de fre-
M8 2 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
no
Tuerca del eje de la rueda delantera M10 1 40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
Perno de la pinza de freno trasero M10 2 35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)
Tuerca del eje de la rueda trasera M16 1 125 N·m (12.5 kgf·m, 92 lb·ft)

2-11
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20019

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS30020

CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR

1. Depurador de aceite
2. Conjunto de la bomba de aceite
3. Cigüeñal
4. Surtidor de aceite
5. Eje de levas

2-12
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS30021

DIAGRAMAS DE ENGRASE

2 1

1. Depurador de aceite
2. Conjunto de la bomba de aceite
3. Eje de levas

2-13
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Depurador de aceite
2. Conjunto de la bomba de aceite
3. Cigüeñal
4. Balancín/Extremo de vástago de válvula

2-14
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS20020

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN


1 2
3
4
6

8
5

5
1 2 3 4
1. Tapón del radiador
2. Tubo del depósito de refrigerante
3. Radiador
4. Tubo de entrada del radiador
5. Tubo de salida del radiador
6. Conjunto de termostato
7. Tubo de entrada de la bomba de agua
8. Conjunto de la bomba de agua

2-15
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

2-16
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

SAS20021

COLOCACIÓN DE LOS CABLES


Manillar (vista frontal)

1 A B
2

1 2

6 5 3
4

2-17
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (de la bomba de freno


delantero a la unidad hidráulica)
2. Tubo de freno trasero (de la bomba de freno
trasero a la unidad hidráulica)
3. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
4. Cable del acelerador (cable de desaceleración)
5. Cable del acelerador (cable de aceleración)
6. Cable del interruptor de la luz de freno delantero
7. Tapa inferior del manillar
A. 40–44 mm (1.57–1.73 in)
B. 5–9 mm (0.20–0.35 in)
C. Pase los cables del acelerador por el orificio de la
tapa inferior del manillar.

2-18
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Manillar (vista izquierda)

4
3

7 8

7 7
1
1

1
3 5
3
6
4 6 4

2
1
A

5 4
3

10

5 9

8
6
6

B
11
6

2-19
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno trasero (de la bomba de freno


trasero a la unidad hidráulica)
2. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
3. Cable del acelerador (cable de desaceleración)
4. Cable del acelerador (cable de aceleración)
5. Acoplador del interruptor del manillar (interruptor
izquierdo del manillar)
6. Mazo de cables
7. Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica)
8. Acoplador del interruptor del manillar (interruptor
derecho del manillar)
9. Cable del interruptor de la luz de freno delantero
10. Conector del interruptor del manillar (interruptor
izquierdo del manillar)
11. Soporte
A. Pase el cable del acelerador (aceleración) por
delante del cable del acelerador (desaceleración).
B. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo de
cables en el orificio del soporte.

2-20
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor delantero (vista delantera e izquierda)

19

10
9
18

2
3 3 A 16
18
1
4 4 19
20
17
5

6 21 B
15
7 5

8
14 23

10
9 22

10
13
11
11
12

19 18

14 15

10
C
11 24
19 18 12

2-21
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del interruptor principal


2. Rectificador/regulador
3. Cable del conjunto de instrumentos
4. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
5. Cable del relé de los intermitentes
6. Cable del faro
7. Cable de la luz de posición delantera
8. Cable de los intermitentes delanteros (luz del
intermitente delantero izquierdo)
9. Cable del sensor de la rueda delantera
10. Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a pinza
del freno delantero)
11. Mazo de cables
12. Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a la
pinza de freno trasero)
13. Cable del conjunto de la unidad hidráulica
14. Conjunto de la unidad hidráulica
15. Cable de los intermitentes delanteros (luz del
intermitente delantero derecho)
16. Conjunto de instrumentos
17. Acoplador del sensor de la rueda delantera
18. Tubo de freno trasero (de la bomba de freno
trasero a la unidad hidráulica)
19. Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica)
20. Cable del acelerador (cable de desaceleración)
21. Cable del acelerador (cable de aceleración)
22. Cable del cierre del sillín
23. Cable del rectificador/regulador
24. Luz del intermitente delantero
A. Después de conectar el acoplador del conjunto de
instrumentos, coloque la tapa del acoplador hasta
que toque el conjunto de instrumentos.
B. Pase el cable del acelerador (aceleración) por
fuera del cable del acelerador (desaceleración).
C. Pase el cable de la luz del intermitente delantero
como se muestra en la ilustración.

2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Horquilla delantera (vista trasera y derecha)


1 2
C
1

3
3
6
F 6

7
G
7

B B

3
C
A
7
6
6

4
D
2
C 1 E
7 6

I H
6

6 7

7
B
F G

2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la bocina
2. Sujeción del tubo de freno delantero
3. Bocina
4. Sensor de la rueda delantera
5. Pinza del freno delantero
6. Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a pinza
del freno delantero)
7. Cable del sensor de la rueda delantera
A. Pase el tubo de freno delantero (de la unidad
hidráulica a la pinza de freno delantero) por la
guía.
B. Sitúe la sujeción dentro del margen que se
muestra en la ilustración.
C. Pase el cable de la bocina por la sujeción.
D. Conecte el cable de la bocina (rosa) al terminal de
la bocina.
E. Conecte el cable de la bocina (marrón) al terminal
de la bocina.
F. Hacia dentro
G. Hacia fuera
H. Hacia delante
I. Hacia atrás

2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista izquierda)

10
11 10

16 C
9
C 17 18
16
11 21 10

12 20
14
19
16 14 E

13
11
15
D
E

9 15

1 2 A

2
1
3 4
B

9
8
7 3
4
6

8 6 H
6 F

2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del acelerador (cable de desaceleración)


2. Cable del acelerador (cable de aceleración)
3. Cable del cierre del sillín
4. Cable del piloto trasero/luz de freno
5. Interruptor del caballete lateral
6. Cable de masa del bastidor
7. Cable de la bomba de combustible
8. Cable del interruptor del caballete lateral
9. Mazo de cables
10. Cable de la magneto C.A.
11. Cable del motor de arranque
12. Mazo de cables secundario del motor de arranque
13. Cable de masa del motor
14. Cable de la bobina de encendido
15. Cable positivo de la batería
16. Cable negativo de la batería
17. Cable de la herramienta de diagnóstico Yamaha
18. Cable del acoplador de prueba del ABS
19. Cable de la ECU
20. Caja de fusibles 1
21. Caja de fusibles 2
A. Cinta blanca
B. Pase el cable del acelerador (aceleración) y el
cable del acelerador (desaceleración) por la guía.
El cable del acelerador (aceleración) debe pasar
por encima de cable del acelerador
(desaceleración).
C. Sujete el mazo de cables y el cable negativo de la
batería con la banda de plástico.
D. Verifique que el terminal del cable de masa del
motor toque el tope en el cárter.
E. Al relé de arranque
F. Coloque el terminal de masa del bastidor como se
muestra en la ilustración.
G. 90°
H. Coloque el terminal del cable de masa del bastidor
de modo que la parte prensada del terminal que
sujeta el cable quede orientada hacia arriba.

2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista derecha)

21

22

23

1
2 6
8
15

14
11 12 13

4 5 6 9 10
3 7 8
2
1

20
19
18 17 A 16 15
13 B
C
1
12
20 24
9

2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del sensor de temperatura del refrigerante


2. Cable del conjunto del sensor del cuerpo de la
mariposa
3. Cable del motor de arranque
4. Cable de la unidad ISC (control de ralentí)
5. Cable de la magneto C.A.
6. Cable del inyector de combustible
7. Cable del sensor de O2
8. Cable del solenoide del VVA (actuador de válvula
variable)
9. Bobina de encendido
10. Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a la
pinza de freno trasero)
11. Cable del sensor de la rueda trasera
12. Bandeja de desbordamiento del depósito de
combustible
13. Acoplador del sensor de la rueda trasera
14. Mazo de cables
15. Tubo de combustible
16. Solenoide del VVA (actuador de válvula variable)
17. Cable de bujía
18. Tubo de entrada de la bomba de agua
19. Conjunto de termostato
20. Tubo de entrada del radiador
21. Cable del interruptor del caballete lateral
22. Cable de la bomba de combustible
23. Bomba de combustible
24. Cable de la bobina de encendido
A. Pase el cable de la bujía entre el solenoide del
VVA (actuador de válvula variable) y el tubo de
entrada de la bomba de agua. Verifique que el
cable de la bujía no toque el solenoide del VVA
(actuador de válvula variable) ni el tubo de entrada
de la bomba de agua.
B. Introduzca el saliente del acoplador del sensor de
la rueda trasera en el orificio de la bandeja de
desbordamiento del depósito de combustible.
C. Fije el cable del sensor de temperatura del
refrigerante al tubo de entrada del radiador con la
banda de plástico. Oriente el extremo de la banda
de plástico hacia fuera.

2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior)

3
E 4 6
9 5 9
3

2
7

8 B
4
1

5
6

9 12
C

13

9
D

11

10

2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la ECU
2. Cable positivo de la batería
3. Caja de fusibles 1
4. Caja de fusibles 2
5. Bandeja de desbordamiento del depósito de
combustible
6. Cable negativo de la batería
7. Cable del acoplador de prueba del ABS
8. Cable de la herramienta de diagnóstico Yamaha
9. Caja portaobjetos
10. Cable del piloto trasero/luz de freno
11. Cable del cierre del sillín
12. Acoplador de prueba del ABS
13. Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
A. Pase el cable del cierre del sillín por el orificio del
bastidor.
B. Encaje a fondo la caja de fusibles 2 en la lengüeta
de la caja portaobjetos.
C. Coloque la tapa protectora en el acoplador de
prueba del ABS.
D. Pase el cable negativo de la batería por el orificio
de la caja portaobjetos.
E. Encaje a fondo la caja de fusibles 1 en la lengüeta
de la caja portaobjetos.

2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Unidad hidráulica (vista superior y derecha)

6 2

5
4

6
1

5
2

7
C

2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Conjunto de la unidad hidráulica


2. Cable del interruptor principal
3. Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a la
pinza de freno trasero)
4. Tubo de freno trasero (de la bomba de freno
trasero a la unidad hidráulica)
5. Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica)
6. Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a pinza
del freno delantero)
7. Cable del conjunto de la unidad hidráulica
A. Pase el cable del interruptor principal por la guía.
B. 30°
C. La sujeción puede quedar orientada en cualquier
dirección.

2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Freno trasero (vista derecha)

8
3
6 C 6 3
5 6 C
10
9 3
6
7
5

7
2
A
5
4
3
1

3 B
D

6 E

7 6

2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Pinza de freno trasero


2. Sensor de la rueda trasera
3. Cable del sensor de la rueda trasera
4. Radiador
5. Tubo del depósito de refrigerante
6. Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a la
pinza de freno trasero)
7. Basculante
8. Sujeción del tubo de freno trasero
9. Soporte del tubo de freno trasero
10. Cable de la magneto C.A.
A. Acople el tubo del depósito de refrigerante al
radiador y, a continuación, sujete el tubo
introduciendo el saliente de la sujeción en el
orificio del soporte del tubo de freno trasero y de la
sujeción del tubo de freno trasero.
B. Sitúe la sujeción dentro del margen que se
muestra en la ilustración.
C. Pase el tubo de freno trasero (de la unidad
hidráulica a la pinza de freno trasero) por la guía.
D. Hacia arriba
E. Hacia abajo

2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista derecha)

C
9
1

9
3
1 2
3

7
4
A

6 A

2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a la


pinza de freno trasero)
2. Cable del sensor de la rueda trasera
3. Tubo de combustible
4. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
5. Cubierta central inferior
6. Tubo del depósito de refrigerante
7. Tubo respiradero del depósito de refrigerante
8. Sujeción del tubo de combustible
9. Cable del sensor de O2
A. Acople a fondo el tubo al racor.
B. Sitúe la abrazadera del tubo a 3–7 mm (0.12–0.28
in) del extremo del tubo. Sitúe los extremos de la
abrazadera de tubo hacia arriba.
C. Fije el aislador del tubo de combustible con la
sujeción.
D. Introduzca el extremo del tubo de desbordamiento
del depósito de combustible en la cubierta central
inferior. Verifique que el extremo del protector del
tubo de desbordamiento del depósito de
combustible toque el borde del orificio de la
cubierta central inferior.

2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista superior e inferior)

3 B

2 B 1 A
C 4

2-37
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tapón del depósito de refrigerante


2. Tubo respiradero del depósito de refrigerante
3. Tubo del depósito de refrigerante
4. Tubo de combustible
A. Coloque la tapa del depósito de refrigerante como
se muestra en la ilustración.
B. Alinee la marca de pintura blanca del tubo con el
saliente del depósito de refrigerante.
C. Fije el aislador del tubo de combustible con la
sujeción.

2-38
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Radiador (vista superior y derecha)

1 D
C
1
E

2 B
2

G F

A 3

4
D

G F

D 6 5 A E
O

6 A H D
E
I N M D
5
7 B
E N M

3 E
J A

K
4
L
A

2-39
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Bomba de agua
2. Tubo de entrada de la bomba de agua
3. Conjunto de termostato
4. Tubo de salida del radiador
5. Radiador
6. Tubo del depósito de refrigerante
7. Tubo de entrada del radiador
A. Acople a fondo el tubo al racor.
B. Oriente la marca de pintura blanca del tubo hacia
la izquierda.
C. 3–5 mm (0.12–0.20 in)
D. Hacia arriba
E. Hacia abajo
F. Hacia delante
G. Hacia atrás
H. Sitúe los extremos de la abrazadera del tubo hacia
la izquierda. Verifique que la abrazadera del tubo
no esté montada sobre la parte elevada del racor
del tubo.
I. Al depósito de refrigerante
J. Oriente la marca de pintura amarilla del tubo hacia
la derecha.
K. Alinee la marca de pintura amarilla del tubo con el
centro del conjunto de termostato.
L. Oriente la marca de pintura blanca del tubo hacia
arriba.
M. Hacia fuera
N. Hacia dentro
O. Verifique que la abrazadera del tubo no toque la
tapa del ventilador del radiador.

2-40
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Caja del filtro de aire (vista superior e izquierda)

1
C C B
A B
2

D 3 E

1 3

2-41
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo respiradero de la culata


2. Tubo respiradero de la caja de la correa
trapezoidal
3. Caja del filtro de aire
A. Oriente la marca de pintura blanca del tubo hacia
arriba.
B. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
arriba.
C. Acople a fondo el tubo al racor.
D. 1–5 mm (0.04–0.20 in)
E. 5–6 mm (0.20–0.24 in)
F. Sitúe la marca de pintura amarilla del tubo hacia
fuera.
G. Sitúe los extremos de la abrazadera del tubo hacia
fuera.

2-42
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

2-43
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO...................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN.......................................................................................3-1
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIóDICO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE EMISIONES ..................................................................... 3-1
CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE......................3-1
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO CON LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO YAMAHA ........................................................................ 3-4
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ............................. 3-4
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA .............................................................. 3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-5
COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTOR ...................................... 3-7
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ...................................... 3-8
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE Y LIMPIEZA DEL
TUBO COLECTOR................................................................................... 3-8
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS RESPIRADERO.............................. 3-9
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE
3
LA CORREA TRAPEZOIDAL Y LIMPIEZA DEL TUBO COLECTOR ...... 3-9
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS...........3-10
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-11
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO...........3-11
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-11
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO ............3-12
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO TRASERO ................. 3-12
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HIDRÁULICO...............................3-12
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS.....................................................3-13
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...........................................3-14
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE RUEDA............................ 3-15
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ........................................................................................... 3-15
LUBRICACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ......................... 3-17
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL CHASIS ........................ 3-17
ENGRASE DE LAS MANETAS...............................................................3-17
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATERAL.................................... 3-17
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-17
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL ................................... 3-17
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ............................................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DEL CABALLETE LATERAL....... 3-17
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA........................... 3-17
COMPROBACIÓN DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES
TRASEROS ............................................................................................ 3-18
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.....................3-18
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................3-19
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-20
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.....................3-20
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-21
CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS FINAL ......................3-23
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................................. 3-24
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DE LA LUZ DE
FRENO ................................................................................................... 3-24
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-24
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PUÑO DEL
ACELERADOR ....................................................................................... 3-25
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES, LUCES Y
SEÑALES ...............................................................................................3-26
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO................................................................3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20022

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS30614

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


NOTA
• A partir de los 30000 km (18000 mi) o 36 meses, repita los intervalos de mantenimiento comenzando
por el de los 10000 km (6000 mi) o 12 meses.
• Los conceptos marcados con un asterisco requieren herramientas especiales, datos y conocimientos
técnicos; confíe el servicio a un concesionario Yamaha.

OPERACIÓN INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS

X 1000 km 1 5 10 15 20 25
N.º ELEMENTO
X 1000 mi 0.6 3 6 9 12 15

mes 1 6 12 18 24 30

• Comprobar si los tubos de


Línea de combus- gasolina están agrietados o
1 * tible dañados. √ √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar estado.
• Ajustar la distancia entre √ √ √
2 Bujía electrodos y limpiar.
• Cambiar. Cada 10000 km (6000 mi) o 12 meses
Holgura de la vál-
3 * • Comprobar y ajustar. √ √ √ √
vula
• Comprobar si el tubo respira-
4 * Respiradero del dero está agrietado o dañado. √ √ √ √ √
cárter
• Cambiar si es necesario.
Inyección de ga- • Comprobar el ralentí del mo-
5 * solina tor. √ √ √ √ √ √

• Compruebe si hay fugas.


Sistema de esca- • Apretar si es necesario.
6 * pe • Cambiar la junta según sea √ √ √ √ √
necesario.

SAS30615

CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE


NOTA
• A partir de los 30000 km (18000 mi) o 36 meses, repita los intervalos de mantenimiento comenzando
por el de los 10000 km (6000 mi) o 12 meses.
• Los conceptos marcados con un asterisco requieren herramientas especiales, datos y conocimientos
técnicos; confíe el servicio a un concesionario Yamaha.

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

OPERACIÓN INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS

X 1000 km 1 5 10 15 20 25
N.º ELEMENTO
X 1000 mi 0.6 3 6 9 12 15

mes 1 6 12 18 24 30

• Efectuar una comprobación


Comprobación dinámica con la herramienta
1 * del sistema de de diagnóstico Yamaha. √ √ √ √ √ √
diagnóstico • Comprobar los códigos de
error.
2 Filtro de aire • Cambiar. Cada 15000 km (9000 mi)
Tubo colector del
3 • Limpiar. √ √ √ √ √
filtro de aire
Filtro de aire de la
4 * caja de la correa • Limpiar. √ √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.
trapezoidal
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y fugas.
5 * Freno delantero √ √ √ √ √ √
• Cambiar las pastillas de freno
si es necesario.
• Comprobar funcionamiento,
6 * Freno trasero nivel de líquido y fugas. √ √ √ √ √ √
• Cambiar las pastillas de freno
si es necesario.
• Comprobar si está agrietado √ √ √ √ √
7 * Tubos de freno o dañado.
• Cambiar. Cada 4 años
8 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen-
9 * Ruedas tradas o dañadas. √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
10 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.

11 * Cojinetes de rue- • Comprobar si los cojinetes √ √ √ √


da están flojos o dañados.
• Comprobar que los conjuntos
√ √ √ √
de cojinetes no estén flojos.
12 * Cojinetes de di-
rección • Recubrir moderadamente con
grasa a base de jabón de litio. √

Fijaciones del • Comprobar que todas las


13 * tuercas, pernos y tornillos es- √ √ √ √ √
bastidor tén correctamente apretados.
Eje pivote de las
manetas de freno • Lubricar con grasa de silico-
14 delantero y trase- na. √ √ √ √ √
ro
• Comprobar funcionamiento.
15 Caballete lateral, • Lubricar con grasa a base de √ √ √ √ √
caballete central
jabón de litio.
Interruptor del ca-
16 * ballete lateral • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √

Horquilla delante- • Comprobar funcionamiento y


17 * si existen fugas de aceite. √ √ √ √
ra • Cambiar si es necesario.

Conjuntos amorti- • Comprobar funcionamiento y


18 * si existen fugas de aceite. √ √ √ √
guadores
• Cambiar si es necesario.
• Cambiar. √ Cuando parpadea el indicador de cambio de aceite
19 Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y
√ √ √ √ √ √
si existen fugas.
Tamiz de aceite
20 * del motor • Limpiar. √ √ √

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

OPERACIÓN INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS

X 1000 km 1 5 10 15 20 25
N.º ELEMENTO
X 1000 mi 0.6 3 6 9 12 15

mes 1 6 12 18 24 30

• Comprobar si existen fugas


Aceite de la trans- √ √ √ √ √
21 * misión final en el vehículo.
• Cambiar. √ √ √
• Comprobar nivel de líquido
refrigerante y si existen fugas √ √ √ √ √
22 * Sistema de refri- en el vehículo.
geración
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años

23 * Correa trapezoi- • Cambiar. Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee o se


dal encienda
Interruptores de
24 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
trasero
Piezas móviles y
25 • Lubricar. √ √ √ √ √
cables
• Comprobar funcionamiento y
juego.
Caja y cable del
26 * puño del acelera- • Ajustar el juego del cable del √ √ √ √ √
acelerador si es necesario.
dor • Lubricar la caja y el cable del
puño del acelerador.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
27 * interruptores • Ajustar la luz del faro. √ √ √ √ √ √

NOTA
• Filtro de aire del motor y filtro de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho
elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor
y el filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Com-
pruebe regularmente los niveles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie
el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS32024
de la herramienta de diagnóstico Yamaha, con-
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO CON LA
sulte el manual de utilización que acompaña a la
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA
herramienta.
Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha
para comprobar el vehículo mediante el procedi- 5. Instalar:
miento siguiente. • Tapa de la batería
1. Extraer: Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
• Tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página SAS30619
4-1. COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
2. Extraiga el tapón protector y, a continuación, COMBUSTIBLE
conecte la herramienta de diagnóstico 1. Extraer:
Yamaha al acoplador “1”. • Cubierta lateral delantera (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Herramienta de diagnóstico
4-4.
Yamaha USB
90890-03256 • Conjunto de la placa de la estribera (dere-
Herramienta de diagnóstico cha)
Yamaha (interfaz del adaptador) Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
90890-03254 4-12.
2. Comprobar:
• Tubo de combustible “1”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
1

1
3. Comprobar:
• Códigos de avería
NOTA
Utilice la función “Diagnóstico de avería” de la
herramienta de diagnóstico Yamaha para com- 3. Instalar:
probar los códigos de avería. Para obtener infor- • Conjunto de la placa de la estribera (dere-
mación sobre el uso de la herramienta de cha)
diagnóstico Yamaha, consulte el manual de uti- Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
lización que acompaña a la herramienta. 4-12.
• Cubierta lateral delantera (derecha)
Se muestra un código de avería → Compro- Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
bar y reparar la causa probable del fallo. 4-4.
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS (CÓDIGO DE AVERÍA)” en la pá- SAS30620

COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
gina 8-28.
1. Extraer:
4. Realizar:
• Cubierta lateral delantera (derecha)
• Revisión dinámica
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
NOTA 4-4.
Utilice la función “Revisión dinámica” de la ver- • Conjunto de la placa de la estribera (dere-
sión 3.0 y posteriores de la herramienta de diag- cha)
nóstico Yamaha para realizar la revisión Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
dinámica. Para obtener información sobre el uso 4-12.

3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Extraer:
• Tapa de bujía
• Bujía
SCA13330

ATENCIÓN
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular la cavidad de la misma para evitar
que caiga al interior del cilindro.
3. Comprobar:
• Tipo de bujía 7. Instalar:
Incorrecto → Cambiar. • Bujía “1”
• Tapa de bujía
Marca/modelo
NGK/CPR8EA-9 Bujía
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)

T.
R.
4. Comprobar:
• Electrodo “1” NOTA
Daños/desgaste → Cambiar la bujía. • Antes de instalarla, limpie la bujía y la superfi-
• Aislante “2” cie de la junta.
Color anómalo → Cambiar la bujía. • Al apretar la bujía, verifique que el interior “a”
El color normal es canela medio/claro. de la llave de bujías “2” no toque la parte “b” de
la bujía.
• Para colocar el cable de la bujía, consulte “CO-
NEXIÓN DE LOS CABLES” en la página 5-8.

b
a 2

1
5. Limpiar:
• Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
lico)
8. Instalar:
6. Medir:
• Conjunto de la placa de la estribera (dere-
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
cha)
(con una galga de espesores de alambres)
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Fuera del valor especificado → Ajustar la dis-
4-12.
tancia entre electrodos.
• Cubierta lateral delantera (derecha)
Distancia entre electrodos de la Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
bujía 4-4.
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) SAS30622

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS


VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas.
NOTA
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura am-
biente.

3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Para medir o ajustar la holgura de las válvulas,


el pistón debe encontrarse en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compresión. 1
1. Extraer:
• Batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
• Cubiertas laterales delanteras
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
4-4.
4. Medir:
• Cubierta del depósito de combustible
• Holgura de la válvula
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Fuera del valor especificado → Ajustar.
4-7.
• Cubierta central inferior Holgura de las válvulas (en frío)
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página Admisión
4-12. 0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in)
• Depósito de combustible Escape
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la 0.21–0.25 mm (0.0083–0.0098 in)
página 7-1.
• Tapa de culata a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agu-
Ver “CULATA” en la página 5-9. jas del reloj.
• Tapa del radiador
Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
2. Mover:
• Radiador “1”
NOTA
Mover la parte posterior del radiador hacia fue-
ra.

b. Cuando el pistón se encuentre en el punto


muerto superior (PMS) de la carrera de
compresión, alinee la marca “a” del piñón
del eje de levas con la marca “b” de la pla-
ca de tope del eje de levas.
1 a b

3. Mover:
• Conjunto de la bomba de agua “1”
NOTA
Mover el conjunto de la bomba de agua en la di-
rección que se muestra en la ilustración.

c. Mida la holgura de la válvula con una gal-


ga de espesores “1”.
Fuera del valor especificado → Ajustar.

3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

e. Vuelva a medir la holgura de la válvula.


f. Si sigue fuera del valor especificado, repi-
ta todo el procedimiento de ajuste de la
holgura de la válvula hasta obtener la hol-
gura especificada.
6. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado
NOTA
1 Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
montaje.
5. Ajustar:
• Holgura de la válvula SAS31017
a. Afloje la contratuerca “1”. COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL
b. Introduzca una galga de espesores “2” en- MOTOR
tre el extremo del tornillo de ajuste y la NOTA
punta de la válvula. Antes de comprobar el ralentí se debe limpiar el
elemento del filtro de aire y el motor debe tener
la compresión adecuada.
1. Arranque el motor y déjelo calentar unos mi-
1 nutos.
2. Comprobar:
• Ralentí del motor
Fuera del valor especificado → Ir al paso si-
2 guiente.

c. Gire el tornillo de ajuste “3” con el ajusta- Ralentí del motor


1500–1700 rpm
dor de taqués “4” hasta obtener la holgura
de la válvula especificada. 3. Comprobar:
Ajustador de taqués • Valor de adaptación de ISC (control de ralen-
90890-01311 tí)
Ajustador de válvulas de 3 & 4 “00” o “01” → Comprobar el sistema de admi-
mm sión.
YM-A5970 “02” → Limpiar la unidad ISC (control de ra-
lentí) y el cuerpo de la mariposa.
Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CON-
TROL DE RALENTÍ) Y EL CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 7-13.
a. Conecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha.
3
Utilice el código de diagnóstico “67”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AU-
TODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE
4 DIAGNÓSTICO” en la página 9-1.

d. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que Herramienta de diagnóstico


se mueva y apriete la contratuerca con el Yamaha USB
par especificado. 90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Contratuerca del tornillo de ajus- Yamaha (interfaz del adaptador)
te de la holgura de la válvula 90890-03254
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30625

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


ESCAPE 1
1. Comprobar:
• Silenciador “1”
Grietas/daños → Cambiar.
• Junta “2”
Fugas de gases del escape → Cambiar.
2. Comprobar:
Par de apriete
• Tuercas del silenciador “3”
1. Extraer:
• Pernos del silenciador “4”
• Tapa de la caja del filtro de aire “1”
Tuerca del silenciador • Elemento del filtro de aire “2”
15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft) 1
T.
R.

Perno del silenciador


53 N·m (5.3 kgf·m, 39 lb·ft)

2
4

1
2
4

3
2. Comprobar:
• Elemento del filtro de aire
4 Daños → Cambiar.
NOTA
SAS31130
• Cambie el elemento del filtro de aire cada
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE 18000 km (10500 mi) de funcionamiento.
AIRE Y LIMPIEZA DEL TUBO COLECTOR • El filtro de aire se debe cambiar con más fre-
NOTA cuencia cuando se utiliza el vehículo en luga-
res inusualmente húmedos o polvorientos.
Compruebe el tubo colector del filtro de aire “1”
situado en la parte posterior de la caja del filtro 3. Instalar:
de aire. Si se ha acumulado polvo o agua en el • Elemento del filtro de aire
tubo, limpie el tubo y cambie elemento del filtro • Tapa de la caja del filtro de aire
de aire.
Tornillo de la tapa de la caja del
filtro de aire
T.
R.

1.2 N·m (0.12 kgf·m, 0.88 lb·ft)

3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SCA20480

ATENCIÓN
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El 2
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
afectará a la puesta a punto del cuerpo de la
mariposa y provocará una disminución de
las prestaciones del motor y, posiblemente,
el recalentamiento del mismo. 3. Instalar:
NOTA • Caja portaobjetos
Cuando instale el elemento del filtro de aire en Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
la caja, verifique que las superficies de cierre es- 4-9.
tén alineadas para evitar fugas de aire. • Cubierta del depósito de combustible
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
SAS31179
4-7.
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS • Cubiertas laterales delanteras
RESPIRADERO Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
1. Extraer: 4-4.
• Batería • Batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1. 4-1.
• Cubiertas laterales delanteras SAS31704
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE
4-4. AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA
• Cubierta del depósito de combustible TRAPEZOIDAL Y LIMPIEZA DEL TUBO
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página COLECTOR
4-7. NOTA
• Caja portaobjetos
Compruebe el tubo colector del filtro de aire de
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
la caja de la correa trapezoidal “1” situado en la
4-9.
parte posterior de la caja de la correa trapezoi-
2. Comprobar:
dal. Si se ha acumulado polvo o agua en el tubo,
• Tubo respiradero de la culata “1”
limpie el tubo y cambie el elemento del filtro de
• Tubo respiradero de la caja de cambios “2”
aire de la caja de la correa trapezoidal.
Grietas/daños → Cambiar.
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
SCA21600

ATENCIÓN
Verifique que el tubo respiradero de la culata
y el de la caja de cambios estén colocados
correctamente.

1
1
1. Extraer:
• Tapa del elemento del filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal “1”
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal “2”

3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Comprobar:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal
Daños → Cambiar.
4. Aplique el aceite recomendado a toda la su-
perficie del elemento del filtro de aire de la
2 caja de la correa trapezoidal y oprímalo para
eliminar el exceso de aceite. El elemento del
filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-
dal debe estar húmedo pero sin gotear.
2. Limpiar:
Aceite recomendado
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
Aceite del motor
rrea trapezoidal
(con disolvente) 5. Instalar:
SWA17971

ADVERTENCIA • Elemento del filtro de aire de la caja de la co-


rrea trapezoidal
No utilice nunca disolventes con punto de in-
• Tapa del elemento del filtro de aire de la caja
flamación bajo, como por ejemplo gasolina,
de la correa trapezoidal
para limpiar el elemento del filtro de aire de
la caja de la correa trapezoidal. Dichos disol- Perno de la tapa del elemento del
ventes podrían provocar un incendio o una filtro de aire de la correa trapezoi-
T.
R.

explosión. dal
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
NOTA
• El filtro de aire se debe cambiar con más fre- SAS30801

cuencia cuando se utiliza el vehículo en luga- COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


res inusualmente húmedos o polvorientos. DE LOS FRENOS
• Después de limpiarlo, oprima con suavidad el 1. Comprobar:
elemento del filtro de aire de la caja de la co- • Funcionamiento de los frenos
rrea trapezoidal para eliminar el exceso de di- El freno no funciona correctamente → Com-
solvente. probar el sistema de freno.
SCA21590
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
ATENCIÓN 4-35 y “FRENO TRASERO” en la página
No retuerza el elemento del filtro de aire de la 4-48.
caja de la correa trapezoidal al oprimirlo. NOTA
Circule por la calle, accione los frenos delantero
y trasero por separado y compruebe si funcio-
nan correctamente.

3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30633
• A fin de asegurar una correcta indicación del
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
nivel de líquido de frenos, verifique que la parte
FRENO DELANTERO
superior del depósito esté horizontal.
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno. 2. Comprobar:
1. Accione el freno. • Nivel de líquido de frenos
2. Comprobar: Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Pastilla de freno delantero Añadir el líquido de frenos especificado hasta
Los surcos indicadores de desgaste “a” casi el nivel correcto.
han desaparecido → Cambiar el conjunto de
las pastillas de freno. Líquido de frenos especificado
Ver “FRENO DELANTERO” en la página DOT 4
4-35.
A
a

a
a

SAS30634 B
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO TRASERO
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno. a
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Pastilla de freno trasero
Los indicadores de desgaste “a” casi tocan el
disco de freno → Cambiar el conjunto de las
pastillas de freno. A. Freno delantero
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-48. B. Freno trasero
SWA13540

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
a nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
SAS30632 car una reacción química nociva que oca-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO sionará un funcionamiento incorrecto de
DE FRENOS los frenos.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
zontal. pósito de la bomba de freno. El agua redu-
NOTA ce significativamente la temperatura de
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. ebullición del líquido de frenos y puede
• Verifique que el vehículo esté vertical. provocar una obstrucción por vapor.

3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SCA13540
2. Comprobar:
ATENCIÓN • Soporte del tubo de freno
El líquido de frenos puede dañar las superfi- Flojo → Apretar el perno de la sujeción.
cies pintadas y las piezas de plástico. Por 3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
tanto, limpie siempre de forma inmediata freno trasero varias veces.
cualquier salpicadura de líquido de frenos. 4. Comprobar:
• Tubos de freno
SAS30635
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE de freno.
FRENO DELANTERO Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-48 y
1. Comprobar: “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
• Tubos de freno “1” NOS)” en la página 4-61.
Grietas/daños → Cambiar.
SAS30893

PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO


1 HIDRÁULICO
SWA14000

ADVERTENCIA
Siempre que se hayan desmontado piezas
relacionadas con los frenos se debe purgar
el sistema.
SCA22780

1 ATENCIÓN
2. Comprobar: • Purgue el sistema de frenos en el orden si-
• Soporte del tubo de freno guiente.
• Guía del tubo de freno • Paso 1: Pinza del freno delantero
Flojos → Apretar el perno de la sujeción y de • Paso 2: Pinza de freno trasero
la guía. SWA16530

3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre- ADVERTENCIA


no delantero varias veces. Purgue el ABS siempre que:
4. Comprobar: • Se haya desarmado el sistema.
• Tubos de freno • Se haya soltado, desacoplado o cambiado
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo un tubo de freno.
dañado. • El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página • El freno funcione mal.
4-35 y “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE
FRENOS)” en la página 4-61. NOTA
• Evite derramar líquido de frenos y que el depó-
SAS30636
sito de la bomba de freno rebose.
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE
• Cuando purgue el ABS, verifique que haya
FRENO TRASERO
siempre suficiente líquido antes de accionar el
1. Comprobar:
freno. Si ignora esta precaución, puede pene-
• Tubos de freno “1”
trar aire en el ABS y la operación de purga se
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
alargará considerablemente.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
1
te unas horas.
• Repita la operación de purga cuando hayan
desaparecido las pequeñas burbujas del tubo.
1
1. Purgar:
• ABS

3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

a. Llene el depósito de la bomba de freno SCA18060

hasta el nivel correcto con el líquido de ATENCIÓN


frenos especificado. Verifique que el interruptor principal se en-
b. Coloque el diafragma del cilindro de la cuentre en “OFF” antes de comprobar el fun-
bomba de freno. cionamiento de la unidad hidráulica.
c. Acople un tubo de plástico transparente k. Después de accionar el ABS, repita los
“1” bien ajustado al tornillo de purga “2”. pasos (e) a (i) y luego llene el depósito de
A la bomba de freno hasta el nivel correcto
2 con el líquido de frenos especificado.
l. Apriete el tornillo de purga con el par es-
pecificado.
1
Tornillo de purga de la pinza de
freno

T.
R.
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)

m. Llene el depósito de la bomba de freno


hasta el nivel correcto con el líquido de
B frenos especificado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página
3-11.
1 SWA13110

ADVERTENCIA
2 Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.

A. Pinza del freno delantero SAS30638

B. Pinza de freno trasero COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
d. Coloque el otro extremo del tubo en un re-
las llantas.
cipiente.
1. Comprobar:
e. Accione lentamente el freno varias veces.
• Rueda
f. Apriete completamente la maneta de fre-
Daños/deformación circunferencial → Cam-
no y manténgala en esa posición.
biar.
g. Afloje el tornillo de purga. SWA13260

NOTA ADVERTENCIA
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre- No intente nunca efectuar reparaciones en la
sión y la maneta de freno tocará el puño del ace- rueda.
lerador o el puño del manillar.
NOTA
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamen- Después de cambiar un neumático o una llanta,
te suelte la maneta de freno. realice siempre el equilibrado de la rueda.
i. Repita los pasos del (e) al (h) hasta que
todas las burbujas de aire hayan desapa- 2. Medir:
recido del líquido de frenos del tubo de • Descentramiento radial de la rueda
plástico. • Descentramiento lateral de la rueda
j. Compruebe el funcionamiento de la uni- Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
dad hidráulica. LANTERA” en la página 4-27 y “COMPRO-
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO BACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la pági- página 4-33.
na 4-65.

3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30640
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
• Superficies del neumático
El procedimiento siguiente es válido para todos
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
los neumáticos.
1. Comprobar:
• Presión del neumático
Fuera del valor especificado → Regular.

1. Profundidad del dibujo del neumático


2. Flanco
3. Indicador de desgaste
SWA13181

ADVERTENCIA Límite de desgaste (delantero)


• La presión de los neumáticos sólo se debe 1.0 mm (0.04 in)
comprobar y ajustar cuando la temperatura Límite de desgaste (trasero)
de los estos sea igual a la temperatura am- 1.0 mm (0.04 in)
biente. SWA14080
• La presión de los neumáticos y la suspen- ADVERTENCIA
sión se deben ajustar en función del peso
• Para evitar la rotura del neumático y lesio-
total (incluida la carga, el conductor, el pa-
nes personales a consecuencia del desin-
sajero y los accesorios) y de la velocidad
flado repentino, no utilice neumáticos sin
prevista de conducción.
cámara en una rueda diseñada únicamente
• La sobrecarga del vehículo puede dañar
para neumáticos con cámara.
los neumáticos y provocar un accidente o
• Cuando utilice neumáticos con cámara,
lesiones.
asegúrese de instalar la cámara correcta.
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.
• Cambie siempre el conjunto de neumático
y cámara a la vez.
Presión de los neumáticos (medi- • Para evitar pellizcar la cámara, compruebe
da con los neumáticos en frío) que la banda de la llanta y la cámara estén
1 persona
centradas en la ranura de la rueda.
Delantero
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) • No se recomienda reparar con parches una
Trasero cámara pinchada. Si resulta imprescindible
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam-
2 personas bie la cámara lo antes posible con un re-
Delantero puesto de buena calidad.
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Trasero A B
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
* Peso total del conductor, pasajero, equi-
paje y accesorios
SWA13190

ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático. A. Neumático
B. Rueda

3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Llanta para neumáti- Únicamente neumático


cos con cámara con cámara 2
Llanta para neumáti- Neumático con o sin 1
cos sin cámara cámara
SWA14090

ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se mencio-
nan a continuación. Los neumáticos delante-
SAS30641
ro y trasero deben ser siempre de la misma COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
marca y del mismo diseño. No se puede ofre- RUEDA
cer garantía alguna en cuanto a las caracte- El procedimiento siguiente es válido para todos
rísticas de manejabilidad si se utiliza una los cojinetes de rueda.
combinación de neumáticos no aprobada 1. Comprobar:
por Yamaha para este vehículo. • Cojinetes de rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
Neumático delantero LANTERA” en la página 4-27.
Medida
110/70–13M/C 48P SAS30645

Marca/modelo COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA


DUNLOP/SCOOTSMART COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
Neumático trasero SWA13120

Medida ADVERTENCIA
130/70–13M/C 57P Sujete firmemente el vehículo de modo que
Marca/modelo no se pueda caer.
DUNLOP/SCOOTSMART
NOTA
SWA13210
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
ADVERTENCIA
forma que la rueda delantera quede levantada.
Los neumáticos nuevos presentan un agarre
relativamente bajo hasta que se han desgas- 2. Comprobar:
tado ligeramente. Por tanto, debe circular • Columna de la dirección
aproximadamente 100 km a velocidad nor- Tome el manillar y hágalo oscilar con suavi-
mal antes de hacerlo a velocidad elevada. dad.
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
NOTA dirección.
En neumáticos con una marca de sentido de ro- 3. Extraer:
tación “1”: • Cubiertas laterales delanteras
• Monte el neumático con la marca orientada en Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
el sentido de la rotación de la rueda. 4-4.
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de • Cubierta central inferior
la válvula. Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-12.
• Conjunto del carenado superior delantero
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
4-16.
• Manillar
Ver “MANILLAR” en la página 4-70.
4. Ajustar:
• Columna de la dirección

3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

a. Extraiga la tuerca anular superior “1”, la d. Compruebe si la columna de la dirección


arandela de seguridad “2”, la tuerca anu- está floja o se agarrota girando por com-
lar central “3” y la arandela de goma “4”. pleto la horquilla delantera en ambas di-
recciones. Si nota agarrotamiento,
desmonte el soporte inferior y compruebe
los cojinetes superior e inferior.
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en
1 la página 4-86.
e. Coloque la arandela de goma.
3
f. Coloque la tuerca anular central.
4 g. Apriete a mano la tuerca anular central y,
2 a continuación, alinee las ranuras de las
dos tuercas anulares. Si es necesario, su-
b. Afloje la tuerca anular inferior “5” y, a con- jete la tuerca anular inferior y apriete la
tinuación, apriétela con el par especifica- central hasta que las ranuras queden ali-
do con una llave para tuercas de la neadas.
dirección “6”. h. Coloque la arandela de seguridad “2”.
NOTA NOTA
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la Verifique que las pestañas de la arandela de se-
llave para tuercas de la dirección. guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
nuras de la tuerca anular “b”.
Llave para tuercas de dirección
90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca- 2
pe
YU-A9472 a

Tuerca anular inferior (par de


apriete inicial) b
T.
R.

38 N·m (3.8 kgf·m, 28 lb·ft)

i. Sujete las tuercas anulares inferior y cen-


tral con una llave para tuercas de la direc-
ción y apriete la tuerca anular superior con
otra llave del mismo tipo.

Llave para tuercas de dirección


90890-01403
6 Llave de tuerca de brida de esca-
pe
5 YU-A9472
c. Afloje la tuerca anular inferior 1/4 de vuel-
ta y luego apriétela con el par especificado Tuerca anular superior
con una llave para tuercas de la dirección. 75 N·m (7.5 kgf·m, 55 lb·ft)
T.
R.

SWA13140

ADVERTENCIA
5. Instalar:
No apriete en exceso la tuerca anular infe- • Manillar
rior. Ver “MANILLAR” en la página 4-70.
• Conjunto del carenado superior delantero
Tuerca anular inferior (par de Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
apriete final) 4-16.
T.
R.

16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)

3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Cubierta central inferior SAS30856

COMPROBACIÓN DEL CABALLETE


Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
CENTRAL
4-12.
1. Comprobar:
• Cubiertas laterales delanteras
• Funcionamiento del caballete central
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Compruebe si el caballete central se mueve
4-4.
con suavidad.
SAS30646 Movimiento irregular → Reparar o cambiar.
LUBRICACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN SAS30857

ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL


1. Lubricar:
Engrase el punto de pivote, las piezas móviles
• Cojinete superior
de metal en contacto con metal y los puntos de
• Cojinete inferior
contacto del muelle del caballete central.
• Junta antipolvo del cojinete inferior
Lubricante recomendado
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
Grasa de jabón de litio
SAS30652
SAS31186
COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DEL
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL
CABALLETE LATERAL
CHASIS
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUP-
Compruebe que todas las tuercas, pernos y tor-
TORES” en la página 8-104.
nillos estén correctamente apretados.
Ver “PARES DE APRIETE DEL CHASIS” en la SAS30653

página 2-11. COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA


DELANTERA
SAS30648
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
ENGRASE DE LAS MANETAS
zontal.
Engrase el punto pivotante y las piezas móviles SWA13120

de metal en contacto con metal de las manetas. ADVERTENCIA

Lubricante recomendado Sujete firmemente el vehículo de modo que


Grasa de silicona no se pueda caer.
2. Comprobar:
SAS30650
• Tubo interior
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE
Daños/rayaduras → Cambiar.
LATERAL
• Junta de aceite
1. Comprobar:
Fuga de aceite → Cambiar.
• Funcionamiento del caballete lateral
3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
Compruebe si el caballete lateral se mueve
freno delantero.
con suavidad.
4. Comprobar:
Movimiento irregular → Reparar o cambiar.
• Funcionamiento de la horquilla delantera
SAS30651 Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL rias veces y compruebe si la horquilla delan-
Lubrique el punto de pivote, las piezas móviles tera rebota con suavidad.
de metal en contacto con metal y el punto de Movimiento irregular → Reparar.
contacto del muelle del caballete lateral. Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
na 4-78.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

4. Comprobar:
• Nivel de aceite del motor
El nivel de aceite debe encontrarse entre la
marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
máximo “b”.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
NOTA
• Antes de comprobar el nivel de aceite espere
SAS30808
unos minutos hasta que el aceite se haya
COMPROBACIÓN DE LOS CONJUNTOS asentado.
AMORTIGUADORES TRASEROS • No rosque la varilla cuando compruebe el nivel
El procedimiento siguiente sirve para los dos de aceite.
conjuntos de amortiguadores traseros.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1
1
2. Comprobar: b
• Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de a
amortiguador trasero.
Ver “COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO Marca recomendada
AMORTIGUADOR TRASERO” en la página YAMALUBE
4-93. Grados de viscosidad SAE
3. Comprobar: 10W-40
• Funcionamiento del conjunto de amortigua- Grado de aceite de motor reco-
dor trasero mendado
Empuje hacia abajo el sillín del vehículo va- API servicio tipo SG o superior,
rias veces y compruebe si el conjunto de norma JASO MA o MB
amortiguador trasero rebota con suavidad. SCA13370
Movimiento irregular → Cambiar. ATENCIÓN
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
No permita que penetren materiales extra-
RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
ños en el cárter.
página 4-91.
5. Arranque el motor, deje que se caliente unos
SAS30656

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE minutos y luego párelo.


DEL MOTOR 6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- NOTA
zontal. Antes de comprobar el nivel de aceite espere
NOTA unos minutos hasta que el aceite se haya asen-
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. tado.
• Verifique que el vehículo esté vertical.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
3. Extraer:
• Varilla “1”

3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30657
c. Limpie el depurador de aceite con disol-
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
vente y, a continuación, compruebe si
1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
está dañado y cámbielo según sea nece-
minutos y luego párelo.
sario.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
d. Instale el depurador de aceite, el muelle y
vaciado del aceite del motor.
la tapa del depurador.
3. Extraer:
• Varilla “1” Tapa del depurador de aceite
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “2” 32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)

T.
R.
(con la junta “3”)
6. Instalar:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor
(con la junta New )

Tornillo de vaciado del aceite del


motor

T.
R.
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
1
7. Llenar:
• Cárter
(con la cantidad especificada de aceite del
motor recomendado)

Cantidad de aceite del motor


Cantidad (desarmado)
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
3 2 Cambio de aceite
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)

8. Instalar:
• Varilla
4. Vaciar: 9. Arranque el motor, deje que se caliente unos
• Aceite del motor minutos y luego párelo.
(completamente del cárter) 10.Comprobar:
5. Si también es necesario limpiar el depurador • Motor
de aceite, observe el procedimiento siguien- (fugas de aceite del motor)
te. 11.Comprobar:
a. Retire la tapa del depurador de aceite “1”, • Nivel del aceite del motor
el muelle “2” y el depurador “3”. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
b. Coloque una junta tórica nueva “4”. ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-18.
NOTA
12.Extraer:
• Cubierta lateral delantera (derecha)
Lubrique la junta tórica con grasa de jabón de li-
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
tio.
4-4.
• Conjunto de la placa de la estribera (dere-
cha)
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
3 4-12.
13.Comprobar:
2 • Presión de aceite del motor
a. Afloje ligeramente el tornillo de control de
4 New aceite “1”.
1

3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

b
a
1

b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí SCA13470

hasta que empiece a salir aceite por el tor- ATENCIÓN


nillo de control de aceite. Si no sale aceite • Si se añade agua en lugar de refrigerante,
después de un minuto, pare el motor para disminuye el contenido de anticongelante
que no se gripe. en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
c. Compruebe si hay daños o fugas en los refrigerante, compruebe la concentración
conductos de aceite del motor y la bomba de anticongelante y corríjala si es preciso.
de aceite. Ver “BOMBA DE ACEITE” en la • Utilice únicamente agua destilada. No obs-
página 5-57. tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
d. Arranque el motor después de resolver los pone de agua destilada.
problemas y vuelva a comprobar la pre- 3. Arranque el motor, deje que se caliente unos
sión del aceite del motor. minutos y luego párelo.
e. Apriete el tornillo de control de aceite con 4. Comprobar:
el par especificado. • Nivel de refrigerante
Tornillo de control de aceite del NOTA
motor Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) pere unos minutos hasta que el refrigerante se
haya asentado.
14.Reiniciar:
• Indicador de cambio de aceite SAS30812

Ver “FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN- COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


TOS” en la página 1-2. REFRIGERACIÓN
1. Extraer:
SAS30811

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE • Tapa del radiador


REFRIGERANTE Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 2. Comprobar:
zontal. • Radiador “1”
• Tubo del depósito de refrigerante “2”
NOTA
• Tubo de entrada del radiador “3”
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. • Tubo de salida del radiador “4”
• Verifique que el vehículo esté vertical. • Conjunto de termostato “5”
2. Comprobar: • Tubo de entrada de la bomba de agua “6”
• Nivel de refrigerante Grietas/roturas → Cambiar.
El nivel de refrigerante debe encontrarse en- Ver “RADIADOR” en la página 6-1 y “TER-
tre la marca de nivel mínimo “a” y la marca de MOSTATO” en la página 6-5.
nivel máximo “b”.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir refrigerante del tipo recomendado
hasta el nivel correcto.

3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

4. Vaciar:
• Refrigerante
3 2 (desde el depósito de refrigerante)
5
5. Extraer:
• Tapa del radiador “1”
1

4 6

3. Instalar:
• Tapa del radiador
Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
1
SAS30813

CAMBIO DEL REFRIGERANTE


1. Extraer: 6. Extraer:
• Cubierta lateral delantera (derecha) • Tapón del radiador “1”
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
1
4-4.
• Cubierta inferior
• Conjunto de la placa de la estribera (dere-
cha)
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-12.
2. Desconectar:
• Tubo del depósito de refrigerante “1”
• Tubo respiradero del depósito de refrigerante SWA13030
“2” ADVERTENCIA
El radiador caliente está presurizado. Por
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
2 do el motor esté caliente. Puede salir un cho-
rro de líquido y vapor calientes y provocar
lesiones graves. Cuando el motor se haya
enfriado, abra el tapón del radiador del modo
siguiente:
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
1 el tapón y gírelo lentamente en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hacia el
3. Extraer:
seguro, para liberar la presión residual.
• Tapón del depósito de refrigerante “1”
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo
• Depósito de refrigerante “2”
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para extraerlo.
7. Extraer:
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado del
1 radiador) “1”
(con la junta tórica)
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado del
cilindro) “2”
2 (con la arandela de cobre)

3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Anticongelante recomendado
Anticongelante de alta calidad
de glicol etileno con inhibidores
de corrosión para motores de
aluminio
Proporción de la mezcla
1:1 (anticongelante: agua)
Radiador (incluidos todos los
1 pasos)
0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
Depósito de refrigerante (hasta
la marca de nivel máximo)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)

NOTA
• Vierta el refrigerante en el radiador y luego re-
tire el perno de purga “1” hasta que salga refri-
gerante.
• Apriete el perno de purga de aire con el par es-
2
pecificado.
8. Vaciar:
• Refrigerante Perno de purga de aire
(desde el motor y el radiador) 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

9. Instalar:
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado del
1
cilindro)
(con la arandela de cobre New )
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado del
radiador)
(con la junta tórica New )

Tornillo de vaciado del refrige-


rante (lado del cilindro)
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


Tornillo de vaciado del refrige- Manipulación del refrigerante
rante (lado del radiador) El refrigerante es potencialmente tóxico y
1.0 N·m (0.10 kgf·m, 0.73 lb·ft) debe manipularse con especial cuidado.
SWA13040

10.Conectar: ADVERTENCIA
• Tubo respiradero del depósito de refrigerante • Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
• Tubo del depósito de refrigerante selos con agua abundante y consulte a un
11.Llenar: médico.
• Sistema de refrigeración • Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
(con la cantidad especificada del refrigerante rápidamente con agua y seguidamente con
recomendado) agua y jabón.
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
y acuda inmediatamente al médico.

3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SCA13481
15.Arranque el motor, deje que se caliente unos
ATENCIÓN minutos y luego párelo.
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, el 16.Comprobar:
contenido de anticongelante en el refrige- • Nivel de refrigerante
rante disminuye. Si utiliza agua en lugar de Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE-
refrigerante, compruebe la concentración FRIGERANTE” en la página 3-20.
de anticongelante y corríjala si es preciso. NOTA
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
pone de agua destilada.
haya asentado.
• Si se vierte refrigerante sobre superficies
pintadas, lávelas inmediatamente con 17.Instalar:
agua. • Tapa del radiador
• No mezcle tipos diferentes de anticonge-
lante. Perno de la tapa del radiador
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

T.
R.
12.Instalar:
• Tapón del radiador 18.Instalar:
• Depósito de refrigerante • Conjunto de la placa de la estribera (dere-
cha)
Perno del depósito de refrigeran- Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
te 4-12.
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)


• Cubierta lateral delantera (derecha)
13.Llenar: Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
• Depósito de refrigerante 4-4.
(con el refrigerante recomendado hasta la SAS31187

marca de nivel máximo “a”) CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DE


CAMBIOS FINAL
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
a zontal.
NOTA
• Coloque el vehículo sobre el caballete central.
• Verifique que el vehículo esté vertical.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
3. Coloque un recipiente debajo de la caja de
14.Instalar: cambios final.
• Tapón del depósito de refrigerante “1” 4. Extraer:
• Tapón de llenado de aceite de la transmisión
NOTA
final “1”
Oriente la lengüeta “a” del tapón del depósito de (con la junta tórica “2”)
refrigerante hacia delante. • Perno de vaciado del aceite de la transmisión
final “3”
(con la arandela de cobre “4”)
Vacíe por completo el aceite de la caja de
1 cambios final.
a
FWD

3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

8. Arranque el motor, deje que se caliente unos


1 minutos y luego párelo.
9. Comprobar:
• Fugas de aceite de la caja de cambios final
SAS31188
2
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
1. Extraer:
• Caja del filtro de aire
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-8.
• Caja de la correa trapezoidal
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
2. Comprobar:
• Correa trapezoidal
4 3 Daños/desgaste → Cambiar.
Grasa/aceite → Limpiar las poleas primaria y
secundaria.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
5. Instalar: NOTA
• Perno de vaciado del aceite de la transmisión Cambie la correa trapezoidal cada 25000 km
final (15500 mi) de funcionamiento.
(con la arandela de cobre New )
3. Instalar:
Perno de vaciado del aceite de la • Caja de la correa trapezoidal
transmisión final Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
T.
R.

20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.


• Caja del filtro de aire
6. Llenar: Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
• Aceite de la caja de cambios final gina 7-8.
(con la cantidad especificada del tipo de acei-
SAS30658
te recomendado para la caja de cambios fi-
COMPROBACIÓN DE LOS
nal)
INTERRUPTORES DE LA LUZ DE FRENO
Aceite de la caja de cambios final 1. Comprobar:
Tipo • Funcionamiento de los interruptores de la luz
Aceite de motor SAE 10W-30 de freno delantero
tipo SE o superior o aceite para • Funcionamiento del interruptor de la luz de
engranajes SAE 85W GL-3 freno trasero
Cantidad Verifique que la luz de freno se enciende
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt) cuando se accionan las manetas de freno.
Avería → Consulte “COMPROBACIÓN DE
7. Instalar: LOS INTERRUPTORES” en la página 8-104.
• Tapón de llenado de aceite de la transmisión
final SAS30660

COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS


(con la junta tórica New )
CABLES
NOTA El procedimiento siguiente es válido para todos
Lubrique la junta tórica con grasa de jabón de li- los cables interiores y exteriores.
tio.

3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SWA13270

ADVERTENCIA Holgura del puño del acelerador


Si el cable exterior está dañado, el conjunto 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
del cable se puede corroer y obstaculizar su
movimiento. Sustituya los cables exteriores
e interiores dañados lo antes posible.
1. Comprobar:
• Cable exterior
Daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Movimiento de los cables a
Movimiento irregular → Engrasar.

Lubricante recomendado
4. Ajustar:
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado • Holgura del puño del acelerador
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma
NOTA “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”.
Sostenga el extremo del cable en posición verti-
c. Gire la tuerca de ajuste “3” hasta obtener
cal y vierta unas gotas de lubricante en la funda
la holgura especificada del puño del ace-
del cable o utilice un engrasador adecuado.
lerador.
SAS30861

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DEL PUÑO DEL ACELERADOR
1. Comprobar:
• Cables del acelerador
Daños/deterioro → Cambiar.
• Instalación de los cables del acelerador
Incorrecta → Volver a instalar los cables del 1
3
acelerador. 2
Ver “MANILLAR” en la página 4-70.
2. Comprobar: d. Apriete la contratuerca.
• Movimiento del puño del acelerador
Contratuerca de ajuste del cable
Movimiento irregular → Lubricar o cambiar del acelerador
T.

las piezas defectuosas.


R.

3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)


Lubricante recomendado e. Desplace la cubierta de goma a su posi-
Lubricante para cables adecua-
ción original.
do
NOTA
NOTA Verifique que la tuerca de ajuste esté completa-
Con el motor parado, gire lentamente el puño mente tapada por la cubierta de goma.
del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño SWA17990

del acelerador gire con suavidad y vuelva co- ADVERTENCIA


rrectamente a su posición al soltarlo. Después de ajustar la holgura del puño del
Repita esta comprobación con el manillar girado acelerador, arranque el motor y gire el mani-
completamente a la izquierda y a la derecha. llar a derecha e izquierda para verificar que
con ello no se produzcan variaciones del ra-
3. Comprobar:
lentí.
• Holgura del puño del acelerador “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar.

3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30663

COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES, LUCES Y SEÑALES
1. Compruebe que todos los interruptores fun-
cionen y que todas las luces se enciendan.
Ver “Funciones de los instrumentos y man-
dos” en el MANUAL DEL PROPIETARIO.
Averiado → Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 8-104 y
“COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS-
QUILLOS” en “INFORMACIÓN BÁSICA”
(volumen aparte).
SAS30664

AJUSTE DEL HAZ DEL FARO


1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
a. Gire el perno de ajuste “1”.

3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3-27
CHASIS

CHASIS GENERAL (1).................................................................................... 4-1


DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA BATERÍA ........................................ 4-2
INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA BATERÍA ......................................... 4-2
DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de control del motor) .......................4-2
MONTAJE DE LA ECU (unidad de control del motor) .............................. 4-2

CHASIS GENERAL (2).................................................................................... 4-4


DESMONTAJE DE LA TAPA EXTERIOR DEL PILOTO
TRASERO/LUZ DE FRENO ..................................................................... 4-5
MONTAJE DE LA TAPA EXTERIOR DEL PILOTO TRASERO/LUZ
DE FRENO ............................................................................................... 4-5
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL DELANTERA.................... 4-5
MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL DELANTERA ........................... 4-6

CHASIS GENERAL (3).................................................................................... 4-7


DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................4-8
MONTAJE DE LA CUBIERTA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ...... 4-8

CHASIS GENERAL (4).................................................................................... 4-9


4
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA CUBIERTA LATERAL
TRASERA...............................................................................................4-11
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA CUBIERTA LATERAL
TRASERA...............................................................................................4-11

CHASIS GENERAL (5).................................................................................. 4-12


MONTAJE DEL CABALLETE LATERAL................................................. 4-14
MONTAJE DE LA CUBIERTA CENTRAL INFERIOR............................. 4-14
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA PLACA DE LA ESTRIBERA .........4-14
MONTAJE DE LA CUBIERTA INFERIOR............................................... 4-14

CHASIS GENERAL (6).................................................................................. 4-16


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CARENADO SUPERIOR
DELANTERO.......................................................................................... 4-17
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CARENADO SUPERIOR
DELANTERO.......................................................................................... 4-17
DESARMADO DEL CONJUNTO DEL CARENADO SUPERIOR
DELANTERO.......................................................................................... 4-17
ARMADO DEL CONJUNTO DEL CARENADO SUPERIOR
DELANTERO.......................................................................................... 4-17

CHASIS GENERAL (7).................................................................................. 4-19


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE CARENADO DELANTERO.........4-21
MONTAJE DEL CONJUNTO DE CARENADO DELANTERO ................ 4-21
DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO................... 4-21
MONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO .......................... 4-22
MONTAJE DE LOS INTERMITENTES DELANTEROS.......................... 4-22
CHASIS GENERAL (8).................................................................................. 4-23
INSTALACIÓN DE LA TAPA DE BOCALLAVE ...................................... 4-24

RUEDA DELANTERA ...................................................................................4-25


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ........................................ 4-27
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA..........................................4-27
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-27
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL
ROTOR DEL SENSOR ..........................................................................4-28
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ................................................. 4-28
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
DELANTERA .......................................................................................... 4-29
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO DE FRENO
DELANTERO) ........................................................................................ 4-29

RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-32


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO) ..............................4-33
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................ 4-33
MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA...............................................................................................4-33
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA .......................... 4-33
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO DE FRENO
TRASERO) ............................................................................................. 4-33

FRENO DELANTERO ...................................................................................4-35


INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-41
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO....................4-41
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO......................4-42
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ....................4-43
DESARMADO DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO......................4-43
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ............... 4-44
ARMADO DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ............................. 4-44
INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO .....................4-44
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ....................4-46
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............... 4-46
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............................. 4-46
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ........................... 4-46

FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-48


INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-54
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-54
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO ........................ 4-54
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-55
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ............................ 4-56
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO......................4-56
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO.................................... 4-57
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ..................................4-57
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO......................... 4-58
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................... 4-58
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO .................................4-58
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................................4-59
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)...........................................4-61
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ..........4-63
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA..... 4-64
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ................. 4-64
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA....... 4-65
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS.........4-69

MANILLAR .................................................................................................... 4-70


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TAPA SUPERIOR DEL
MANILLAR..............................................................................................4-73
DESARMADO DEL CONJUNTO DE LA TAPA SUPERIOR DEL
MANILLAR..............................................................................................4-73
DESMONTAJE DEL MANILLAR ............................................................. 4-73
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................ 4-73
MONTAJE DEL MANILLAR .................................................................... 4-73
ARMADO DEL CONJUNTO DE LA TAPA SUPERIOR DEL
MANILLAR..............................................................................................4-76
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TAPA SUPERIOR DEL
MANILLAR..............................................................................................4-76

HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-78
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-80
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-80
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-81
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-81
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........4-84

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................................................................... 4-86


DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ...........................................4-88
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................4-88
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.......................... 4-89

CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE .... 4-91


DESMONTAJE DEL BASCULANTE .......................................................4-93
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA ............... 4-93
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO AMORTIGUADOR TRASERO .... 4-93
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE.................................................. 4-93
MONTAJE DEL BASCULANTE ..............................................................4-93
CHASIS GENERAL (1)

SAS20026

CHASIS GENERAL (1)


Desmontaje de la batería y la ECU

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
1

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín Abrir.
1 Tapa de la batería 1
2 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
3 Cable positivo de la batería 1 Desconectar.
4 Batería 1
5 Acoplador de la ECU 1 Desconectar.
6 ECU (unidad de control del motor) 1
7 Cinta 1

4-1
CHASIS GENERAL (1)

SAS31677

DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA BATERÍA


1. Extraer: 1
• Tapa de la batería “1”
a
b

b. Coloque los tornillos de la tapa de la bate-


ría y, a continuación, apriételos con el par
especificado.
a. Abra el sillín. Tornillo de la tapa de la batería
b. Extraiga los tornillos de la tapa de la bate- 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)

T.
R.
ría.
c. Desplace la tapa de la batería hacia atrás SAS31679

para extraer los salientes “a” de la tapa de DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de


la batería de los orificios “b” de la caja por- control del motor)
taobjetos. 1. Desconectar:
• Acoplador de la ECU “1”
1 NOTA
Mientras empuja la parte “a” del acoplador de la
a ECU, mueva la palanca de bloqueo “b” en la di-
rección de la flecha que se muestra para desco-
b nectar el acoplador.

SAS31678

INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA BATERÍA


1. Instalar:
• Tapa de la batería “1” b
a

SAS31680

MONTAJE DE LA ECU (unidad de control del


motor)
1. Conectar:
• Acoplador de la ECU “1”
NOTA
Conecte el acoplador de la ECU y, a continua-
a. Sitúe los salientes “a” de la tapa de la ba- ción, empuje la palanca de bloqueo “a” del aco-
tería en los orificios “b” de la caja portaob- plador en la dirección de la flecha que se
jetos y, a continuación, desplace la tapa muestra.
hacia delante.

4-2
CHASIS GENERAL (1)

4-3
CHASIS GENERAL (2)

SAS20155

CHASIS GENERAL (2)


Desmontaje del asidero y las cubiertas laterales delanteras

1
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
2
3
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Asidero 1
2 Tapa exterior del piloto trasero/luz de freno 1
3 Tapa interior del piloto trasero/luz de freno 1
4 Cubierta lateral delantera (izquierda) 1
5 Cubierta lateral delantera (derecha) 1

4-4
CHASIS GENERAL (2)

SAS31681

DESMONTAJE DE LA TAPA EXTERIOR DEL


PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO
a
1. Extraer:
• Tapa exterior del piloto trasero/luz de freno
“1” b

b. Coloque los tornillos de la tapa exterior del


piloto trasero/luz de freno y apriételos con
el par especificado.

Tornillo de la tapa exterior del pi-


loto trasero/luz de freno

T.
R.
a. Extraiga los tornillos de la tapa exterior del 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
piloto trasero/luz de freno.
b. Desplace la tapa exterior del piloto trase- SAS31683

ro/luz de freno hacia atrás para extraer el DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL


saliente “a” de la tapa del orificio “b” del pi- DELANTERA
loto trasero/luz de freno. El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos cubiertas laterales delanteras.
1. Extraer:
a • Cubierta lateral delantera “1”

SAS31682

MONTAJE DE LA TAPA EXTERIOR DEL


PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO
1. Instalar: a. Extraiga los tornillos de la cubierta lateral
• Tapa exterior del piloto trasero/luz de freno delantera.
“1” b. Tire de la cubierta lateral delantera hacia
fuera para extraer los salientes “a” de los
aisladores “b”.

b b

a
a. Desplace la tapa exterior del piloto trase- 1
ro/luz de freno hacia delante, sitúe el sa-
liente “a” de la tapa en el orificio “b” del
piloto trasero/luz de freno.

4-5
CHASIS GENERAL (2)

SAS31684

MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL


DELANTERA
El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos cubiertas laterales delanteras.
1. Instalar:
• Cubierta lateral delantera “1”

a. Sitúe los salientes “a” del carenado lateral


delantero en los aisladores “b”.

b b

a
1

b. Coloque los tornillos de la cubierta lateral


delantera y apriételos con el par especifi-
cado.

Tornillo de la cubierta lateral de-


lantera
T.
R.

1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)

4-6
CHASIS GENERAL (3)

SAS20156

CHASIS GENERAL (3)


Desmontaje de la cubierta del depósito de combustible y el conjunto del sillín

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

4
3

1 6

2
5
7
(3)
(4)

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
1 Tapón del depósito de combustible 1
2 Cubierta del depósito de combustible 1
3 Tapa central 1
4 Conjunto del sillín 1
5 Juego de herramientas 1
6 Sillín 1
7 Bisagra del sillín 1

4-7
CHASIS GENERAL (3)

SAS31685

DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL


DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Cubierta del depósito de combustible “1”

a. Desplace la cubierta del depósito de com-


bustible hacia delante y sitúe los salientes
“a” de la cubierta en los orificios “b” del
protector de las piernas.
b. Sitúe los salientes “c” de la cubierta del
a. Extraiga los tornillos de la cubierta del de-
depósito de combustible en los orificios “d”
pósito de combustible.
de la caja portaobjetos.
b. Tire de la cubierta del depósito de com-
c. Coloque los tornillos de la cubierta del de-
bustible hacia arriba para extraer los sa-
pósito de combustible y apriételos con el
lientes “a” de la cubierta de los orificios “b”
par especificado.
de la caja portaobjetos.
c. Desplace la cubierta del depósito de com- Tornillo de la cubierta del depósi-
bustible hacia atrás para extraer los sa- to de combustible
T.
R.

lientes “c” de la cubierta de los orificios “d” 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
del protector de las piernas.

c a

d b

c a

1 1

a a c c

b d

SAS31686

MONTAJE DE LA CUBIERTA DEL


DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
1. Instalar:
• Cubierta del depósito de combustible “1”

4-8
CHASIS GENERAL (4)

SAS20157

CHASIS GENERAL (4)


Desmontaje de las cubiertas laterales traseras y la caja portaobjetos
7

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
6
4

5 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
(3)

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

(3) 2 1

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


3
T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubierta lateral delantera 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
1 Conjunto de la cubierta trasera (izquierda) 1
2 Cubierta central lateral (izquierda) 1
3 Cubierta trasera (izquierda) 1
4 Conjunto de la cubierta trasera (derecha) 1
5 Cubierta central lateral (derecha) 1
6 Cubierta trasera (derecha) 1
7 Acoplador de la luz de freno 1 Desconectar.
8 Acoplador del piloto trasero/intermitente trasero 1 Desconectar.

4-9
CHASIS GENERAL (4)

Desmontaje de las cubiertas laterales traseras y la caja portaobjetos

13
12
11
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
14

10
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
(3)

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

(3)

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


9 Conjunto de piloto trasero/luz de freno 1
10 Relé de arranque 1
11 Caja de fusibles 1 1
12 Caja de fusibles 2 1
13 Caja portaobjetos 1
14 Aleta 1

4-10
CHASIS GENERAL (4)

SAS31687

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA 1


CUBIERTA LATERAL TRASERA
El procedimiento siguiente es el mismo para los a
dos conjuntos de cubierta lateral trasera.
1. Extraer:
• Conjunto de la cubierta trasera “1” b

b. Coloque las fijaciones rápidas, el tornillo y


el perno y, a continuación, apriete el torni-
llo y los pernos con el par especificado.

Tornillo del conjunto de la cubier-


ta lateral trasera

T.
R.
1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
a. Extraiga las fijaciones rápidas, el tornillo y Perno de la placa de la estribera y
el perno. de la cubierta lateral trasera
b. Extraiga los salientes “a” del conjunto de 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
la cubierta lateral trasera de los orificios
“b” de la caja portaobjetos.

1
a

SAS31688

MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA


CUBIERTA LATERAL TRASERA
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos conjuntos de cubierta lateral trasera.
1. Instalar:
• Conjunto de la cubierta trasera “1”

a. Sitúe los salientes “a” del conjunto de la


cubierta lateral trasera en los orificios “b”
de la caja portaobjetos.

4-11
CHASIS GENERAL (5)

SAS20158

CHASIS GENERAL (5)


Desmontaje de la cubierta inferior, la cubierta central inferior y la placa de la estribera
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
3 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
5
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)

T.R
.

LS
4

LS

1 7

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Conjunto del sillín 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
1 Cubierta inferior 1
Alfombrilla de la placa de la estribera (izquier-
2 2
da)
3 Alfombrilla de la placa de la estribera (derecha) 2
4 Conjunto de la placa de la estribera (izquierda) 1
5 Conjunto de la placa de la estribera (derecha) 1
6 Cubierta central inferior 1
7 Cubierta inferior delantera (izquierda) 1
8 Estribera (izquierda) 1

4-12
CHASIS GENERAL (5)

Desmontaje de la cubierta inferior, la cubierta central inferior y la placa de la estribera


1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
10
11

3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)

T.R
.
LS
9
14

12

13
LS

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


9 Cubierta inferior delantera (derecha) 1
10 Cubierta del tapón del depósito de refrigerante 1
11 Estribera (derecha) 1
12 Muelle exterior 1
13 Muelle interior 1
14 Caballete lateral 1

4-13
CHASIS GENERAL (5)

SAS31732

MONTAJE DEL CABALLETE LATERAL c


1. Instalar:
b
• Caballete lateral “1” 1
• Muelle interior “2” 2
a
• Muelle exterior “3”

Tuerca del caballete lateral


24 N·m (2.4 kgf·m, 18 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Verifique que el extremo enganchado “a” del SAS31690

MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA PLACA


muelle exterior quede situado hacia fuera.
DE LA ESTRIBERA
1. Instalar:
a 2 3 • Conjunto de la placa de la estribera “1”

1
SAS31689

MONTAJE DE LA CUBIERTA CENTRAL


INFERIOR
1. Instalar: Perno del conjunto de la placa de
• Cubierta central inferior “1” la estribera
T.
R.

3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)

NOTA
Verifique que el saliente “a” del bastidor se sitúe
en el orificio “b” del conjunto de la placa de la es-
tribera.

NOTA b
• Sitúe el extremo del tubo de desbordamiento
del depósito de combustible “2” en el orificio “a”
de la cubierta central inferior.
• Sitúe el orificio “b” de la cubierta central inferior 1
sobre el gancho “c” del bastidor.
SAS31691

MONTAJE DE LA CUBIERTA INFERIOR


1. Instalar:
• Cubierta inferior “1”

4-14
CHASIS GENERAL (5)

NOTA
Verifique que los salientes “a” de la cubierta cen-
tral inferior se sitúen en los orificios “b” de la cu-
bierta inferior.

a b

4-15
CHASIS GENERAL (6)

SAS20159

CHASIS GENERAL (6)


Desmontaje del conjunto de instrumentos
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft) 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R

T.R
.

.
8
2 5
0.4 N•m (0.04 kgf•m, 0.30 lb•ft)
T.R
.

1
9
7
(4) (4)
3 6

(3) 4

(4)
(6)

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Parabrisas 1
2 Conjunto del carenado superior delantero 1
3 Carenado delantero superior 1
4 Panel superior delantero 1
5 Conjunto del panel de instrumentos 1
6 Acoplador del conjunto de instrumentos 1 Desconectar.
7 Conjunto de instrumentos 1
8 Panel interior del conjunto de instrumentos 1
9 Panel del conjunto de instrumentos 1

4-16
CHASIS GENERAL (6)

SAS31692

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL c


1
CARENADO SUPERIOR DELANTERO
1. Extraer: d
• Conjunto del carenado superior delantero “1”

a
a
b b

b. Coloque el tornillo del conjunto del care-


nado superior delantero y apriételo con el
par especificado.

Tornillo del conjunto del carena-


a. Extraiga el tornillo del conjunto del carena- do superior delantero

T.
R.
do superior delantero. 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
b. Extraiga los salientes “a” del conjunto del
carenado superior delantero de los orifi- SAS31694

cios “b” del protector de las piernas y ex- DESARMADO DEL CONJUNTO DEL
traiga los salientes “c” de los orificios “d” CARENADO SUPERIOR DELANTERO
de la unidad del faro. 1. Desarmar:
• Carenado delantero superior “1”
a
• Panel superior delantero “2”
1
b NOTA
Extraiga los salientes “a” del carenado superior
delantero de los orificios “b” del panel superior
delantero, desplace el panel en la dirección que
se muestra en la ilustración y extraiga los salien-
c tes “c” del panel de los orificios “d” del carenado.
c
d d
b
SAS31693

MONTAJE DEL CONJUNTO DEL 2


CARENADO SUPERIOR DELANTERO
c
1. Instalar: a
• Conjunto del carenado superior delantero “1” 1

a
d
SAS31695

ARMADO DEL CONJUNTO DEL CARENADO


SUPERIOR DELANTERO
1. Armar:
• Panel superior delantero “1”
• Carenado delantero superior “2”
a. Sitúe los salientes “a” del conjunto del ca- Tornillo del panel superior delan-
renado superior delantero en los orificios tero
T.
R.

“b” de la unidad del faro y sitúe los salien- 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
tes “c” en los orificios “d” del protector de
las piernas.

4-17
CHASIS GENERAL (6)

NOTA
Desplace el panel superior delantero en la direc-
ción que se muestra en la ilustración, sitúe los
salientes “a” del panel en los orificios “b” del ca-
renado superior delantero y los salientes “c” del
carenado en los orificios “d” del panel.

d
1
a
c
2

c
b

4-18
CHASIS GENERAL (7)

SAS20193

CHASIS GENERAL (7)


Desmontaje del conjunto de carenado delantero
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
(5) 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
(3)

(8)

(5)
3
(3)

2 1

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Conjunto del sillín 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta central inferior 4-12.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Conjunto del panel de instrumentos 4-16.
1 Acoplador de la unidad del faro 1 Desconectar.
2 Acoplador de la luz de posición delantera 1 Desconectar.
Acoplador de la luz del intermitente delantero
3 1 Desconectar.
(izquierda)

4-19
CHASIS GENERAL (7)

Desmontaje del conjunto de carenado delantero


1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
(5) 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
4
(3)
11 5
(8)
7
(5)
10 (3)
8

6
9

13 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

12

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Acoplador de la luz del intermitente delantero
4 1 Desconectar.
(derecha)
5 Conjunto de carenado delantero 1
6 Luz del intermitente delantero (izquierda) 1
7 Luz del intermitente delantero (derecha) 1
8 Carenado lateral delantero (izquierda) 1
9 Panel lateral delantero (izquierda) 1
10 Carenado lateral delantero (derecha) 1
11 Panel lateral delantero (derecha) 1
12 Carenado delantero inferior 1
13 Unidad del faro 1

4-20
CHASIS GENERAL (7)

SAS31278

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE b


CARENADO DELANTERO b a
1. Extraer: 1
• Conjunto de carenado delantero “1”

b. Coloque los tornillos del conjunto de care-


nado delantero y apriételos con el par es-
pecificado.

Tornillo del conjunto del carena-


a. Extraiga los tornillos del conjunto de care- do delantero (M5 × 15)

T.
R.
nado delantero. 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
b. Tire del conjunto de carenado delantero Tornillo del conjunto del carena-
hacia delante para extraer los salientes “a” do delantero (M5 × 11)
del protector de las piernas de los orificios 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
“b” del conjunto de carenado delantero.
SAS31696

b DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL


b a
DELANTERO
1 El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos carenados laterales delanteros.
1. Extraer:
• Carenado lateral delantero “1”
a

SAS31279

MONTAJE DEL CONJUNTO DE CARENADO


DELANTERO
1. Instalar:
• Conjunto de carenado delantero “1”

a. Extraiga los tornillos del carenado lateral


delantero.
b. Extraiga los salientes “a” del carenado la-
teral delantero de los orificios “b” del care-
nado delantero inferior.

1
a. Sitúe los salientes “a” del protector de las
piernas en los orificios “b” del conjunto de
carenado delantero.
b
a
a

4-21
CHASIS GENERAL (7)

SAS31697

MONTAJE DEL CARENADO LATERAL


DELANTERO
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos carenados laterales delanteros. 2 3
1. Instalar:
• Carenado lateral delantero “1”
1

a. Sitúe los salientes los salientes “a” del ca-


renado lateral delantero en los orificios “b”
del carenado inferior delantero.

b
a
a
b. Coloque los tornillos del carenado lateral
delantero y apriételos con el par especifi-
cado.

Tornillo del carenado lateral de-


lantero
T.
R.

1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)

SAS31698

MONTAJE DE LOS INTERMITENTES


DELANTEROS
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos intermitentes delanteros.
1. Instalar:
• Intermitente “1”

Tornillo del intermitente


1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Apriete el tornillo del intermitente en la secuen-
cia adecuada como se muestra.

4-22
CHASIS GENERAL (8)

SAS20194

CHASIS GENERAL (8)


Desmontaje del protector de las piernas

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
1

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Conjunto del sillín 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta central inferior 4-12.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Conjunto del panel de instrumentos 4-16.
Ver “CHASIS GENERAL (7)” en la página
Conjunto de carenado delantero 4-19.
1 Tapa de bocallave 1
2 Protector de las piernas 1

4-23
CHASIS GENERAL (8)

SAS31700

INSTALACIÓN DE LA TAPA DE BOCALLAVE


1. Instalar:
• Tapa de bocallave “1”

Tornillo de la tapa de bocallave


3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Mientras sujeta la tapa de bocallave de modo
que toque el protector de las piernas “2”, apriete
el tornillo de la tapa de bocallave “3” con el par
especificado.

4-24
RUEDA DELANTERA

SAS20028

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno

40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)

T.R
.
35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)
T.R
.

3 8
7
1

4 6 10
LS LT

New
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

New LT

New LT
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft) 23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Guía del tubo de freno delantero 1
Sujeción del cable del sensor de la rueda delan-
2 1
tera
3 Pinza del freno delantero 1
4 Sensor de la rueda delantera 1
5 Tuerca del eje de la rueda delantera 1
6 Eje de la rueda delantera 1
7 Collar 2
8 Rueda delantera 1
9 Rotor del sensor de la rueda delantera 1
10 Disco de freno delantero 1

4-25
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

New 1
New 2

LS

3
New 2
New 1

LS

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Junta de aceite 2
2 Cojinete de rueda 2
3 Espaciador 1

4-26
RUEDA DELANTERA

SAS30145

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


SCA20981

ATENCIÓN
• Mantenga todo tipo de imanes (herramien-
tas con captadores magnéticos, destorni-
lladores magnéticos, etc.) alejados del 2
sensor de la rueda delantera o del rotor del
sensor de la rueda delantera; de lo contra- 1
rio el sensor o el rotor pueden resultar da-
ñados y el sistema ABS no funcionará
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un
correctamente.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda extractor general de cojinetes.
delantera y evite golpearlo.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda delantera, límpielo inmediatamen-
te.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. SAS30147

2. Extraer: COMPROBACIÓN DE LA RUEDA


• Pinza del freno delantero DELANTERA
SCA21830 1. Comprobar:
ATENCIÓN • Eje de la rueda
No apriete la maneta de freno cuando extrai- Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
ga la pinza. perficie plana.
Alabeo → Cambiar.
3. Elevar: SWA13460

• Rueda delantera ADVERTENCIA


NOTA No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de do.
forma que la rueda delantera quede levantada.

SAS30146

DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


1. Extraer:
• Juntas de aceite
• Cojinetes de rueda
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda
delantera.
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un
destornillador plano.
2. Comprobar:
NOTA
• Neumático
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en- • Rueda delantera
tre el destornillador y la superficie de la rueda. Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-14 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-13.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”

4-27
RUEDA DELANTERA

• Descentramiento lateral de la rueda “2” • Mantenga cualquier tipo de imanes (herra-


Por encima de los límites especificados → mientas con captadores magnéticos, des-
Cambiar. tornilladores magnéticos, etc.) alejados del
sensor de la rueda delantera o del rotor del
Límite de descentramiento radial sensor.
de la rueda • No deje caer ni golpee el sensor de la rueda
1.0 mm (0.04 in) o el rotor del sensor.
Límite de descentramiento lateral
de la rueda 1. Comprobar:
1.0 mm (0.04 in) • Sensor de la rueda delantera “1”
Grietas/alabeo/deformación → Cambiar.
Polvo/limaduras de hierro → Limpiar.

2
1

4. Comprobar:
• Cojinetes de rueda 2. Comprobar:
La rueda delantera gira de forma irregular o • Rotor del sensor de la rueda delantera “1”
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda. Grietas/daños/rayaduras → Cambiar el rotor
• Juntas de aceite del sensor de la rueda delantera.
Daños/desgaste → Cambiar. Polvo/limaduras de hierro/disolvente → Lim-
piar.
NOTA
Cuando limpie el rotor del sensor de la rueda,
evite dañar la superficie del rotor del sensor.

SAS30155

MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA


RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
SENSOR
SCA21070

ATENCIÓN
SAS30151
• Los componentes del ABS han sido objeto ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- 1. Lubricar:
ben manipularse con cuidado. Manténga- • Labios de la junta de aceite
los alejados de toda suciedad y no los
exponga a golpes. Lubricante recomendado
• El sensor de la rueda delantera no se puede Grasa de jabón de litio
desarmar. No intente desarmarlo. Si está
averiado, cámbielo por uno nuevo. 2. Instalar:
• Cojinetes de rueda New
• Juntas de aceite New

4-28
RUEDA DELANTERA

a. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado 2. Buscar:


derecho). • Punto más pesado de la rueda delantera
SCA18110
3. Ajustar:
ATENCIÓN • Equilibrado estático de la rueda delantera
No toque la guía interior del cojinete de la 4. Comprobar:
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe tocar • Equilibrado estático de la rueda delantera
la guía exterior “3”.
SAS30154

NOTA INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá- (DISCO DE FRENO DELANTERO)
metro de la guía exterior del cojinete de rueda. 1. Instalar:
• Disco de freno delantero “1”
• Rotor del sensor de la rueda delantera “2”

Perno del rotor del sensor de la


rueda delantera

T.
R.
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
LOCTITE®
Perno del disco de freno delante-
ro
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
LOCTITE®
b. Instale el espaciador. SCA21011

c. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado iz- ATENCIÓN


quierdo). • No deje caer el rotor del sensor de la rueda
NOTA y evite golpearlo.
Coloque una arandela adecuada “1” entre el • Si cae disolvente en el rotor del sensor de
casquillo “2” y el cojinete, de modo que tanto la la rueda, límpielo inmediatamente.
guía interior “3” como la guía exterior “4” del co- • Cambie los pernos del disco de freno y los
jinete queden presionadas al mismo tiempo y, a pernos del rotor del sensor de la rueda por
continuación, presione el cojinete hasta que la pernos nuevos.
guía interior toque el espaciador “5”.
NOTA
• Monte el disco de freno con el lado biselado “a”
hacia dentro.
• Coloque el rotor del sensor de la rueda delan-
tera con la marca grabada “b” hacia fuera de la
rueda.
• Apriete los pernos por etapas.

1
1
SAS30152

AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE


LA RUEDA DELANTERA
NOTA
• Después de cambiar el neumático, la rueda o a
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
tático de la rueda delantera.
• Equilibre la rueda delantera con el disco de fre-
no montado.
1. Extraer:
• Contrapeso(s)

4-29
RUEDA DELANTERA

b Perno del sensor de la rueda de-


lantera

T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
SCA21020

ATENCIÓN
2 Verifique que no haya materiales extraños
en el rotor del sensor de la rueda delantera y
en el propio sensor. Los materiales extraños
provocan daños en el rotor del sensor de la
2. Comprobar: rueda delantera y en el propio sensor.
• Disco de freno delantero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE NOTA
FRENO DELANTERO” en la página 4-41. • Cuando instale el sensor de la rueda delante-
3. Lubricar: ra, compruebe que el cable del sensor no esté
• Eje de la rueda torcido.
• Para colocar el cable del sensor de la rueda
Lubricante recomendado delantera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS
Grasa de jabón de litio CABLES” en la página 2-17.

4. Instalar: 7. Medir:
• Rueda delantera • Distancia “a”
• Collares (entre el rotor del sensor de la rueda delante-
• Eje de la rueda delantera ra “1” y el sensor de la rueda delantera “2”)
NOTA
Fuera del valor especificado → Comprobar si
el cojinete de rueda está desgastado y el es-
Instale la rueda delantera con la marca “a” del
tado de instalación del sensor de la rueda de-
neumático orientada en el sentido de rotación
lantera y del rotor del sensor (alabeo por
de la rueda.
exceso de apriete, dirección incorrecta de
instalación, descentramiento del rotor, LOC-
TITE® en la superficie de montaje del rotor,
a deformación causada por un impacto duran-
te el servicio y presencia de materiales extra-
ños). Si hay alguna pieza defectuosa,
repararla o cambiarla.

Distancia “a” (entre el rotor del


sensor de la rueda delantera y el
sensor)
0.65–1.66 mm (0.026–0.065 in)
5. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda delantera
NOTA
Tuerca del eje de la rueda delan- Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
tera rueda delantera y el sensor de la rueda delante-
T.
R.

40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft) ra en varios puntos y en una rotación de la rueda


delantera. No gire la rueda delantera mientras
SCA14140
está colocada la galga de espesores. El rotor del
ATENCIÓN
sensor de la rueda delantera y el sensor de la
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda, rueda delantera podrían resultar dañados.
empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad.
6. Instalar:
• Sensor de la rueda delantera

4-30
RUEDA DELANTERA

Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

a
2

2
1
1

8. Instalar:
• Pinza del freno delantero
• Sujeción del cable del sensor de la rueda de-
lantera “1”
• Guía del tubo de freno delantero “2”

Perno de la pinza del freno delan-


tero
T.
R.

35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)


Perno de la guía del tubo del fre-
no delantero
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
SWA13500

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
NOTA
Mientras sujeta la guía del tubo de freno delan-
tero y la sujeción del cable del sensor de la rue-
da delantera de modo que las partes “a” de la
guía y la sujeción toquen el tubo exterior de la
horquilla delantera, apriete los pernos con el par
especificado.

4-31
RUEDA TRASERA

SAS20029

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera y el disco de freno

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)

T.R
.
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
.
LT
LT

LT
New

1 3

LT
2
LT
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R

New
.

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-3.
Tapa del radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-8.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
Conjunto del basculante RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-91.
1 Rueda trasera 1
2 Rotor del sensor de la rueda trasera 1
3 Disco de freno trasero 1

4-32
RUEDA TRASERA

SAS30156 SAS31630

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL


(DISCO) SENSOR DE LA RUEDA TRASERA
SCA22870 SCA22890

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Mantenga los imanes (herramientas con • Los componentes del ABS han sido objeto
captadores magnéticos, destornilladores de un ajuste muy preciso y, por tanto, de-
magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen- ben manipularse con cuidado. Manténga-
sor de la rueda trasera; de lo contrario el ro- los alejados de toda suciedad y no los
tor puede resultar dañado y el sistema ABS exponga a golpes.
no funcionará correctamente. • Mantenga los imanes (herramientas con
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda captadores magnéticos, destornilladores
trasera y evite golpearlo. magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de sor de la rueda trasera.
la rueda trasera, límpielo inmediatamente. • No deje caer ni golpee el rotor del sensor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- de la rueda.
zontal. 1. Comprobar:
SWA13120
• Rotor del sensor de la rueda trasera
ADVERTENCIA Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE
Sujete firmemente el vehículo de modo que LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
no se pueda caer. SENSOR” en la página 4-28.
NOTA SAS30164

Coloque el vehículo en el caballete central, de EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA


forma que la rueda trasera quede levantada. TRASERA
NOTA
SAS30159 • Después de cambiar el neumático, la rueda
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA trasera o ambas cosas, se debe ajustar el
1. Comprobar: equilibrio estático de la rueda trasera.
• Neumático • Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera
• Rueda trasera con el disco de freno montado.
Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI- 1. Ajustar:
COS” en la página 3-14 y “COMPROBA- • Equilibrio estático de la rueda trasera
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-13. Ver “AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTI-
2. Medir: CO DE LA RUEDA DELANTERA” en la pági-
• Descentramiento radial de la rueda na 4-29.
• Descentramiento lateral de la rueda SAS30165

Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE- MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO


LANTERA” en la página 4-27. DE FRENO TRASERO)
1. Instalar:
Límite de descentramiento radial • Disco de freno trasero “1”
de la rueda • Rotor del sensor de la rueda trasera “2”
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral Perno del rotor del sensor de la
de la rueda rueda trasera
T.

1.0 mm (0.04 in)


R.

8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)


LOCTITE®
Perno del disco de freno trasero
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
LOCTITE®

4-33
RUEDA TRASERA

SCA21011

ATENCIÓN
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
y evite golpearlo.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda, límpielo inmediatamente.
• Cambie los pernos del disco de freno y los
pernos del rotor del sensor de la rueda por
pernos nuevos.
NOTA
• Monte el disco de freno con el lado biselado “a”
hacia dentro.
• Coloque el rotor del sensor de la rueda delan-
tera con la marca grabada “b” hacia fuera de la
rueda.
• Apriete los pernos por etapas.

1 1

b
2

2. Comprobar:
• Disco de freno trasero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO TRASERO” en la página 4-54.

4-34
FRENO DELANTERO

SAS20030

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)


T.R
.

2
4

1
7
3

5
35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sujeción del cable del sensor de la rueda delan-
1 1
tera
2 Pinza del freno delantero 1
3 Clip de la pastilla de freno 2
4 Pasador de la pastilla de freno 1
5 Pastilla de freno (interior) 1
6 Pastilla de freno (exterior) 1
7 Muelle de la pastilla de freno 1
8 Tornillo de purga de la pinza de freno 1

4-35
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.

3
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)

T.R
.
8
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
9 New
T.R
.

6
S

5 4
6

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft) 1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de la tapa superior del manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-70.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-12.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la bom-
2 1
ba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
Conector del interruptor de la luz de freno de-
4 2 Desconectar.
lantero
5 Interruptor de la luz de freno delantero 1
Perno/tuerca del pivote de la maneta del freno
6 1/1
delantero
7 Maneta del freno delantero 1
Perno de unión del tubo de freno delantero (la-
8 1
do de la bomba de freno)
9 Junta del tubo de freno 2

4-36
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)


11

T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.

29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)

T.R
12

.
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
New
T.R
.

10

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft) 1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
10 1 Desconectar.
delantero a la unidad hidráulica)
11 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
12 Conjunto de la bomba de freno delantero 1

4-37
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba de freno delantero

BF
S

BF
2

1 New

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1

4-38
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la pinza de freno delantero

1 3

2 New
4
5
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-12.
Perno de unión del tubo de freno delantero (la-
1 1
do de la pinza de freno)
2 Junta del tubo de freno 2
Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a
3 1 Desconectar.
pinza del freno delantero)
Sujeción del cable del sensor de la rueda delan-
4 1
tera
5 Pinza del freno delantero 1

4-39
FRENO DELANTERO

Desarmado de la pinza del freno delantero

6
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)

T.R
.
S

7
11 New 8
New 9
10

2 5

BF
S 3

4
1

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Pastilla de freno (interior) 1
4 Pastilla de freno (exterior) 1
5 Muelle de la pastilla de freno 1
6 Soporte de la pinza de freno delantero 1
7 Pistón de la pinza de freno 1
8 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 1
9 Junta del pistón de la pinza de freno 1
10 Tornillo de purga de la pinza de freno 1
11 Cuerpo de la pinza de freno 1

4-40
FRENO DELANTERO

SAS30168
a. Coloque el vehículo en un soporte ade-
INTRODUCCIÓN
SWA14101
cuado de forma que la rueda delantera
ADVERTENCIA quede levantada.
Rara vez es necesario desmontar los compo- b. Antes de medir el descentramiento del
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte disco de freno delantero, gire el manillar a
siempre estas medidas preventivas: la izquierda o a la derecha para asegurar-
• No desarme nunca los componentes del se de que la rueda delantera no se mue-
freno salvo que sea imprescindible. ve.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- c. Extraiga la pinza de freno.
tema de freno hidráulico, se deberá desar- d. Sostenga el reloj comparador en ángulo
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, recto contra la superficie del disco de fre-
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- no.
pués de volverlo a armar. e. Mida el descentramiento 1.5 mm (0.06 in)
• No utilice nunca disolventes en los compo- por debajo del borde del disco de freno.
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves. 4. Medir:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS Mida el espesor del disco de freno en varios
OJOS: puntos diferentes.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente. Límite de espesor del disco de
freno
SAS30169
3.5 mm (0.14 in)
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
DELANTERO
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-25.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Descentramiento del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir el 5. Ajustar:
descentramiento del disco de freno o cam- • Descentramiento del disco de freno
biar el disco de freno. a. Extraiga el disco de freno.
b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
Límite de descentramiento del
disco de freno (medido en la rue- c. Monte el disco de freno.
da)
Perno del disco de freno delante-
0.15 mm (0.0059 in)
ro
T.
R.

23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)


LOCTITE®

4-41
FRENO DELANTERO

SCA19150

ATENCIÓN A

Cambie los pernos del disco de freno por


pernos nuevos.
a
NOTA
• Monte el disco de freno “1” con el lado biselado
“a” hacia dentro.
• Apriete los pernos del disco de freno por eta-
pas.

B
1
1
a

A. Interior
d. Mida el descentramiento del disco de fre-
B. Exterior
no.
e. Si está fuera del valor especificado, repita 2. Instalar:
el procedimiento de ajuste hasta que el • Muelle de la pastilla de freno “1”
descentramiento del disco de freno se en- • Pastillas de freno
cuentre dentro del valor especificado. NOTA
f. Si no se puede corregir el descentramien- Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas y
to del disco de freno según el valor espe- muelle.
cificado, cambie el disco de freno.
6. Instalar: a. Acople un tubo de plástico transparente
• Rueda delantera “1” bien ajustado al tornillo de purga “2”.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
4-25. piente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis-
SAS30170
tón de la pinza de freno al interior de la
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO pinza con el dedo.
DELANTERO
NOTA
1
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo ni desarmar la pinza.
1. Medir:
2
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno.

Espesor del forro de las pastillas


de freno c. Apriete el tornillo de purga.
4.4 mm (0.17 in)
Límite Tornillo de purga de la pinza de
0.8 mm (0.03 in) freno
T.
R.

6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)

4-42
FRENO DELANTERO

d. Instale un muelle nuevo y pastillas de fre-


no nuevas. a
NOTA
Las lengüetas más largas “a” del muelle de la
pastilla deben quedar orientadas en la dirección
del pistón de la pinza de freno.

5. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
1 ma de frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-12.

3. Instalar: SAS31328

DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO


• Pasador de la pastilla de freno
DELANTERO
• Clips de la pastilla de freno
• Pinza del freno delantero NOTA
• Sujeción del cable del sensor de la rueda de- Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
lantera “1” líquido de frenos de todo el sistema.
• Pernos de la pinza del freno delantero 1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno “1”
Perno de la pinza del freno delan-
tero • Juntas del tubo de freno “2”
T.

• Tubo de freno delantero “3”


R.

35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)


NOTA
NOTA Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
Mientras sostiene la sujeción del cable del sen- piente y bombee con cuidado el líquido para ex-
sor de la rueda delantera de modo que la parte traerlo.
“a” de la sujeción toque el tubo exterior de la hor-
quilla delantera, apriete el perno con el par es-
pecificado. 3

2
a
SAS30172
1 DESARMADO DE LA PINZA DEL FRENO
DELANTERO
4. Comprobar: 1. Extraer:
• Nivel de líquido de frenos • Pistón de la pinza de freno “1”
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → • Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno
Añadir el líquido de frenos especificado hasta “2”
el nivel correcto. • Junta del pistón de la pinza de freno “3”
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-11.

4-43
FRENO DELANTERO

• Cilindro de la pinza de freno “2”


Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
de la pinza de freno.
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
3
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
2
1 pinza de freno.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA17070

a. Aplique aire comprimido por la abertura ADVERTENCIA


del racor del tubo de freno “a” para expul- Siempre que desarme una pinza de freno,
sar el pistón de la pinza de freno “1”. cambie la junta y la junta antipolvo de los
SWA13550 pistones de la misma.
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón 2 3
sea expulsado de la pinza de freno.
1
• No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.

2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar.
SAS30174
1 ARMADO DE LA PINZA DEL FRENO
DELANTERO
b. Extraiga la junta antipolvo y la junta del SWA13621

pistón de la pinza de freno. ADVERTENCIA


SAS30173
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO dos los componentes internos del freno y
DELANTERO engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.
Plan recomendado de cambio de los compo-
nentes de los frenos • No utilice nunca disolventes para los com-
ponentes internos de los frenos, ya que
Pastillas de freno Según sea necesario provocarán la dilatación y deformación de
Junta de pistón Cada dos años las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
Junta antipolvo del pis- • Siempre que desarme una pinza de freno,
Cada dos años
tón cambie las juntas antipolvo y las juntas de
Tubo de freno Cada cuatro años pistón.
Cada dos años y siem-
Líquido de frenos pre que se desarme el Líquido de frenos especificado
freno DOT 4

1. Comprobar: SAS30934

• Pistón de la pinza de freno “1” INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO


Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el DELANTERO
pistón de la pinza de freno. 1. Instalar:
• Pinza del freno delantero “1”
(provisionalmente)

4-44
FRENO DELANTERO

• Juntas de tubo de freno “2” New


Líquido de frenos especificado
• Tubo de freno delantero “3”
DOT 4
• Perno de unión del tubo de freno “4”
SWA13540
Perno de unión del tubo de freno ADVERTENCIA
delantero (lado de la pinza de fre-
T.

• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-


R.

no)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft) cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
SWA13531 cual provocará fugas y un funcionamiento
ADVERTENCIA incorrecto de los frenos.
La colocación correcta del tubo de freno re- • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
sulta esencial para el funcionamiento seguro nos que ya se encuentre en el sistema. La
del vehículo. mezcla de líquidos de frenos puede provo-
SCA19080 car una reacción química nociva que oca-
ATENCIÓN sionará un funcionamiento incorrecto de
Cuando instale el tubo de freno en la pinza los frenos.
“1”, verifique que la tubería “a” pase entre • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
los salientes “b” de la pinza. pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
3 provocar una obstrucción por vapor.
1
b SCA13540

ATENCIÓN
a El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
4 tanto, limpie siempre de forma inmediata
New 2 cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
2. Extraer: • Circuito de los frenos
• Pinza del freno delantero Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
3. Instalar: DRÁULICO” en la página 3-12.
• Muelle de la pastilla de freno 6. Comprobar:
• Pastillas de freno • Nivel de líquido de frenos
• Pasador de la pastilla de freno Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Clips de la pastilla de freno Añadir el líquido de frenos especificado hasta
• Pinza del freno delantero el nivel correcto.
• Sujeción del cable del sensor de la rueda de- Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
lantera DRÁULICO” en la página 3-12.
• Pernos de la pinza del freno delantero
a
Perno de la pinza del freno delan-
tero
T.
R.

35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)

Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-


NO DELANTERO” en la página 4-42.
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
7. Comprobar:
frenos especificado)
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.

4-45
FRENO DELANTERO

Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-


DRÁULICO” en la página 3-12. 2
1
SAS30179

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


3
DELANTERO
NOTA
Antes de desmontar la bomba de freno delante- 4
ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno “1” 4. Comprobar:
• Juntas del tubo de freno “2” • Tubo de freno delantero
• Tubo de freno delantero “3” Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
NOTA SAS30181

Para recoger el líquido de frenos que pueda ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO


quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- DELANTERO
SWA13520
ba y del extremo del tubo de freno.
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.
2
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
3
1 Líquido de frenos especificado
DOT 4

SAS30725 SAS30182
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO DELANTERO
1. Comprobar: 1. Instalar:
• Bomba de freno • Bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. • Sujeción de la bomba de freno “1”
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno) Perno de la sujeción de la bomba
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. de freno delantero
T.
R.

2. Comprobar: 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft)


• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. NOTA
3. Comprobar: • Instale la sujeción de la bomba de freno con la
• Depósito de la bomba de freno “1” marca “UP” “a” hacia arriba.
• Tapón del depósito de la bomba de freno “2” • Alinee el borde “b” de la sujeción de la bomba
• Sujeción del diafragma del depósito de la de freno con el borde “c” del apoyo del manillar
bomba de freno “3” como se muestra en la ilustración.
• Diafragma del depósito de la bomba de freno • Apriete primero el perno superior y luego el in-
“4” ferior.
Daños/desgaste → Cambiar.

4-46
FRENO DELANTERO

SWA13540

b ADVERTENCIA
c • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
1 cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
a
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
2. Instalar: car una reacción química nociva que oca-
• Juntas del tubo de freno “1” New sionará un funcionamiento incorrecto de
• Tubo de freno delantero “2” los frenos.
• Perno de unión del tubo de freno “3” • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
Perno de unión del tubo de freno ce significativamente la temperatura de
delantero (lado de la bomba de ebullición del líquido de frenos y puede
T.
R.

freno) provocar una obstrucción por vapor.


29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft) SCA13540

SWA13531
ATENCIÓN
ADVERTENCIA El líquido de frenos puede dañar las superfi-
La colocación correcta del tubo de freno re- cies pintadas y las piezas de plástico. Por
sulta esencial para el funcionamiento seguro tanto, limpie siempre de forma inmediata
del vehículo. cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
NOTA
• Sistema de frenos
• Verifique que la distancia “a” entre el tubo de Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
freno y el manillar “4” sea de 40–44 mm (1.57– DRÁULICO” en la página 3-12.
1.73 in) como se muestra en la ilustración. 5. Comprobar:
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve- • Nivel de líquido de frenos
rificar que el tubo de freno no toque otras pie- Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables y Añadir el líquido de frenos especificado hasta
conexiones). Corregir según sea necesario. el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-11.

New 1 a

3
4
2 a

3. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de 6. Comprobar:
frenos especificado) • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
Líquido de frenos especificado ma de frenos.
DOT 4 Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-12.

4-47
FRENO TRASERO

SAS20031

FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas del freno trasero

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)

T.R
.
4

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Pinza de freno trasero 1
2 Clip de la pastilla de freno 2
3 Pasador de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno (interior) 1
5 Pastilla de freno (exterior) 1
6 Muelle de la pastilla de freno 1
7 Tornillo de purga de la pinza de freno 1

4-48
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)


1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)

T.R
.

T.R
.
1
2
3

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)

T.R
.
6
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R

8
.

9 New

5 7

6
4
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
T.R

1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)


.
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de la tapa superior del manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-70.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-12.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la bom-
2 1
ba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
Conector del interruptor de la luz de freno trase-
4 2 Desconectar.
ro
5 Interruptor de la luz de freno trasero 1
Perno/tuerca del pivote de la maneta del freno
6 1/1
trasero
7 Maneta del freno trasero 1
Perno de unión del tubo de freno trasero (lado
8 1
de la bomba de freno)
9 Junta del tubo de freno 2

4-49
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)


1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)

T.R
.

T.R
.
11

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)

T.R
.
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.

New

S
12

10

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)


T.R

1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)


.
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de freno trasero (de la bomba de freno tra-
10 1 Desconectar.
sero a la unidad hidráulica)
11 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
12 Conjunto de la bomba de freno trasero 1

4-50
FRENO TRASERO

Desarmado de la bomba de freno trasero

BF
S

2
BF

1 New

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1

4-51
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero

4 35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)

T.R
.
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.

2 New

1
3

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-12.
Perno de unión del tubo de freno trasero (lado
1 1
de la pinza de freno)
2 Junta del tubo de freno 2
Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a
3 1 Desconectar.
la pinza de freno trasero)
4 Pinza de freno trasero 1

4-52
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de freno trasero

6
S

7
S 4
8 New BF
9 New
5
11

10

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)


T.R

2
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Pastilla de freno (interior) 1
4 Pastilla de freno (exterior) 1
5 Muelle de la pastilla de freno 1
6 Soporte de la pinza de freno 1
7 Pistón de la pinza de freno 1
8 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 1
9 Junta del pistón de la pinza de freno 1
10 Tornillo de purga de la pinza de freno 1
11 Cuerpo de la pinza de freno 1

4-53
FRENO TRASERO

SAS30183
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14101
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desmontar los compo- puntos diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre estas medidas preventivas: Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
• No desarme nunca los componentes del FRENO DELANTERO” en la página 4-41.
freno salvo que sea imprescindible. Límite de espesor del disco de
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- freno
tema de freno hidráulico, se deberá desar- 4.0 mm (0.16 in)
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- 5. Ajustar:
pués de volverlo a armar. • Descentramiento del disco de freno
• No utilice nunca disolventes en los compo- Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
nentes internos del freno. FRENO DELANTERO” en la página 4-41.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del Perno del disco de freno trasero
freno. 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
T.
R.
• El líquido de frenos puede dañar las super- LOCTITE®
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
6. Instalar:
tanto, limpie siempre de forma inmediata
• Rueda trasera
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-32.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones SAS30185

graves. CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO


PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- TRASERO
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS NOTA
OJOS: Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y sario desacoplar el tubo ni desarmar la pinza.
acudir a un médico inmediatamente.
1. Medir:
SAS30184
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO Fuera del valor especificado → Cambiar el
TRASERO conjunto de las pastillas de freno.
1. Extraer:
• Rueda trasera Espesor del forro de las pastillas
de freno
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-32.
5.3 mm (0.21 in)
2. Comprobar:
Límite
• Disco de freno 0.8 mm (0.03 in)
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Descentramiento del disco de freno A
Fuera del valor especificado → Corregir el
descentramiento del disco de freno o cam-
biar el disco de freno. a
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-41.

Límite de descentramiento del


disco de freno (medido en la rue-
da)
0.15 mm (0.0059 in)

4-54
FRENO TRASERO

a
a
a

A. Interior 3. Instalar:
B. Exterior • Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno
2. Instalar: • Pinza de freno trasero
• Muelle de la pastilla de freno • Pernos de la pinza de freno trasero
• Pastillas de freno
NOTA Perno de la pinza de freno trasero
35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)

T.
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas y

R.
muelle. 4. Comprobar:
a. Acople un tubo de plástico transparente • Nivel de líquido de frenos
“1” bien ajustado al tornillo de purga “2”. Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci- Añadir el líquido de frenos especificado hasta
piente abierto. el nivel correcto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis- Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
tón de la pinza de freno al interior de la QUIDO DE FRENOS” en la página 3-11.
pinza con el dedo.

2
1

5. Comprobar:
c. Apriete el tornillo de purga. • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
Tornillo de purga de la pinza de ma de frenos.
freno Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
T.
R.

6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft) DRÁULICO” en la página 3-12.


d. Instale un muelle nuevo y pastillas de fre- SAS30186

no nuevas. DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


NOTA
TRASERO
NOTA
Las lengüetas más largas “a” del muelle de la
pastilla deben quedar orientadas en la dirección Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
de la posición de la pinza de freno. líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno trasero “1”
• Juntas del tubo de freno “2”
• Tubo de freno trasero “3”

4-55
FRENO TRASERO

NOTA b. Extraiga la junta antipolvo y la junta del


Coloque el extremo del tubo de freno en un reci- pistón de la pinza de freno.
piente y bombee con cuidado el líquido para ex- SAS30188

traerlo. COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
Plan recomendado de cambio de los compo-
nentes de los frenos
2
Pastillas de freno Según sea necesario
3 Junta de pistón Cada dos años
1 Junta antipolvo del pis-
Cada dos años
tón
Tubo de freno Cada cuatro años
Cada dos años y siem-
SAS30187
Líquido de frenos pre que se desarme el
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO freno
TRASERO 1. Comprobar:
1. Extraer: • Pistón de la pinza de freno “1”
• Pistón de la pinza de freno “1” Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el
• Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno pistón de la pinza de freno.
“2” • Cilindro de la pinza de freno “2”
• Junta del pistón de la pinza de freno “3” Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
de la pinza de freno.
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
1 pinza de freno.
2 3
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA17070

ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
a. Aplique aire comprimido por la abertura cambie la junta y la junta antipolvo de los
del racor del tubo de freno “a” para forzar pistones de la misma.
el pistón fuera de la pinza de freno.
SWA13550

ADVERTENCIA 3
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un 1 2
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
• No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.

2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar.
a

4-56
FRENO TRASERO

SAS30189

ARMADO DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
SWA17080 1
ADVERTENCIA b
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- 2 New
dos los componentes internos del freno y a
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.
• Nunca utilice disolventes en los compo- 4 3
nentes internos del freno ya que abomba-
rán o deformarán la junta antipolvo del 2. Extraer:
pistón de la pinza de freno y la junta del pis- • Pinza de freno trasero
tón de la pinza de freno. 3. Instalar:
• Siempre que desarme una pinza de freno, • Muelle de la pastilla de freno
cambie la junta y la junta antipolvo de los • Pastillas de freno
pistones de la misma. • Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno
• Pinza de freno trasero
Líquido de frenos especificado
DOT 4 Perno de la pinza de freno trasero
35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)
T.
R.

SAS30190

MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL


TRASERO FRENO TRASERO” en la página 4-54.
1. Instalar: 4. Llenar:
• Pinza de freno trasero “1” • Depósito de la bomba de freno
(provisionalmente) (con la cantidad especificada del líquido de
• Juntas de tubo de freno “2” New frenos especificado)
• Tubo de freno trasero “3”
• Perno de unión del tubo de freno “4” Líquido de frenos especificado
DOT 4
Perno de unión del tubo de freno
SWA13540
trasero (lado de la pinza de freno)
T.

ADVERTENCIA
R.

29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)


• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
SWA13531
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
ADVERTENCIA
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
La colocación correcta del tubo de freno re- cual provocará fugas y un funcionamiento
sulta esencial para el funcionamiento seguro incorrecto de los frenos.
del vehículo. • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
SCA19080 nos que ya se encuentre en el sistema. La
ATENCIÓN mezcla de líquidos de frenos puede provo-
Cuando instale el tubo de freno en la pinza car una reacción química nociva que oca-
“1”, verifique que la tubería “a” pase entre sionará un funcionamiento incorrecto de
los salientes “b” de la pinza. los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.

4-57
FRENO TRASERO

SCA13540

ATENCIÓN
1 2
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI- 3
DRÁULICO” en la página 3-12.
6. Comprobar: SAS30194

• Nivel de líquido de frenos COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → TRASERO
Añadir el líquido de frenos especificado hasta 1. Comprobar:
el nivel correcto. • Bomba de freno
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-11. • Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
a 3. Comprobar:
• Depósito de la bomba de freno “1”
• Tapón del depósito de la bomba de freno
• Sujeción del diafragma del depósito de la
bomba de freno “2”
7. Comprobar: • Diafragma del depósito de la bomba de freno
• Funcionamiento de la maneta de freno “3”
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- Daños/desgaste → Cambiar.
ma de frenos. 4. Comprobar:
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI- • Tubo de freno
DRÁULICO” en la página 3-12. Grietas/daños/desgaste → Cambiar.

SAS30193 2
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO 1
TRASERO
NOTA 3
Antes de desmontar la bomba de freno trasero,
vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno “1”
• Juntas del tubo de freno “2”
SAS30195
• Tubo de freno “3”
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO
NOTA TRASERO
Para recoger el líquido de frenos que pueda SWA13520

quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- ADVERTENCIA


ba y del extremo del tubo de freno. • Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.

4-58
FRENO TRASERO

• No utilice nunca disolventes en los compo- NOTA


nentes internos del freno. • Verifique que la distancia “a” entre el tubo de
freno y el manillar “4” sea de 5.0–9.0 mm
Líquido de frenos especificado (0.20–0.35 in) como se muestra en la ilustra-
DOT 4 ción.
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve-
SAS30196
rificar que el tubo de freno no toque otras pie-
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables y
TRASERO
conexiones). Corregir según sea necesario.
1. Instalar:
• Bomba de freno
• Sujeción de la bomba de freno “1”
1 New
Perno de sujeción de la bomba
de freno trasero
T.
R.

11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft) 4


3 a
NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
2
marca “UP” “a” hacia arriba.
• Alinee el borde “b” de la sujeción de la bomba 3. Llenar:
de freno con el borde “c” del apoyo del manillar • Depósito de la bomba de freno
como se muestra en la ilustración. (con la cantidad especificada del líquido de
• Apriete primero el perno superior y luego el in- frenos especificado)
ferior.
Líquido de frenos especificado
1 DOT 4
b
SWA13540

ADVERTENCIA
c
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
a incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
2. Instalar: nos que ya se encuentre en el sistema. La
• Juntas del tubo de freno “1” New mezcla de líquidos de frenos puede provo-
• Tubo de freno trasero “2” car una reacción química nociva que oca-
• Perno de unión del tubo de freno “3” sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
Perno de unión del tubo de freno • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
trasero (lado de la bomba de fre- pósito de la bomba de freno. El agua redu-
T.
R.

no) ce significativamente la temperatura de


29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft) ebullición del líquido de frenos y puede
SWA13531 provocar una obstrucción por vapor.
ADVERTENCIA SCA13540

La colocación correcta del tubo de freno re- ATENCIÓN


sulta esencial para el funcionamiento seguro El líquido de frenos puede dañar las superfi-
del vehículo. cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.

4-59
FRENO TRASERO

4. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-12.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-11.

6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-12.

4-60
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS20032

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)


Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.

29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)

T.R
.
2
5

3
4 New
3
2 New 4

4 New
4 New

New 4

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-12.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubierta lateral delantera (derecha) 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Conjunto del carenado superior delantero 4-16.
1 Acoplador de la ECU del ABS 1 Desconectar.
Perno de unión del tubo de freno delantero (la-
2 2
do del conjunto de la unidad hidráulica)
Perno de unión del tubo de freno trasero (lado
3 2
del conjunto de la unidad hidráulica)
4 Junta del tubo de freno 8
Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a
5 1 Desconectar.
pinza del freno delantero)

4-61
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica


29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.

29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)

T.R
.
New

New

7 8
New
6 New

New
9

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
6 1 Desconectar.
delantero a la unidad hidráulica)
Tubo de freno trasero (de la bomba de freno tra-
7 1 Desconectar.
sero a la unidad hidráulica)
Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a
8 1 Desconectar.
la pinza de freno trasero)
9 Conjunto de la unidad hidráulica 1

4-62
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30197

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA b 1


UNIDAD HIDRÁULICA
SCA21091

ATENCIÓN
Salvo que sea necesario, evite desmontar y a
montar los tubos de freno del conjunto de la
unidad hidráulica.
SWA13930

ADVERTENCIA
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- 2. Extraer:
nos que ya se encuentre en el sistema. La • Tubos de freno
mezcla de líquidos de frenos puede ocasio-
NOTA
nar una reacción química nociva que provo-
cará un funcionamiento incorrecto de los No accione las manetas de freno mientras está
frenos. desmontando los tubos.
SCA14530
SCA18241

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Los componentes del ABS han sido objeto Cuando desmonte los tubos de freno, cubra
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- la zona en torno a la unidad hidráulica para
ben manipularse con cuidado. Manténga- recoger el líquido de frenos que se pueda de-
los alejados de toda suciedad y no los rramar. Evite el contacto del líquido de fre-
exponga a golpes. nos con otras piezas.
• No gire el interruptor principal a la posición 3. Extraer:
“ON” cuando desmonte el conjunto de la • Conjunto de la unidad hidráulica “1”
unidad hidráulica. NOTA
• No lo limpie con aire comprimido. • A fin de evitar fugas de líquido de frenos y pre-
• No reutilice el líquido de frenos. venir la entrada de materiales extraños en el
• El líquido de frenos puede dañar las super- conjunto de la unidad hidráulica, introduzca un
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por tapón de goma “a” o un perno (M10 × 1.25) en
tanto, limpie siempre de forma inmediata el orificio de cada uno de los pernos de unión
cualquier salpicadura de líquido de frenos. del tubo de freno.
• Evite todo contacto del líquido de frenos • Cuando utilice un perno, no lo apriete hasta
con los acopladores. El líquido de frenos que la cabeza de este toque la unidad hidráu-
puede dañar los acopladores y provocar lica. De lo contrario, la superficie de asenta-
contactos deficientes. miento del perno de unión del tubo de freno
• Si los pernos de unión del conjunto de la puede deformarse.
unidad hidráulica se han extraído, se deben
apretar con el par especificado y, a conti- 1
nuación, purgar el sistema de frenos.
1. Desconectar: a
• Acoplador de la ECU del ABS “1”
NOTA
Mientras empuja la parte “a” del acoplador de la
ECU del ABS, mueva la palanca de bloqueo “b”
en la dirección de la flecha tal como se muestra
para desconectar el acoplador.

4-63
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30198 SCA21121

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ATENCIÓN


UNIDAD HIDRÁULICA Si el perno de unión del tubo de freno no gira
1. Comprobar: con facilidad, cambie el conjunto de unidad
• Conjunto de la unidad hidráulica hidráulica, tubos de freno y piezas relaciona-
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la das.
unidad hidráulica y el conjunto de tubos de
freno que están conectados a la misma. NOTA

SAS30200
Sitúe las partes de tubería de los tubos de freno
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD a un ángulo de 30° con respecto a la línea “a”
HIDRÁULICA como se muestra en la ilustración y, a continua-
1. Instalar: ción, apriete los pernos de unión de los tubos de
• Conjunto de la unidad hidráulica freno con el par especificado.

Perno del conjunto de la unidad


hidráulica
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 4


SCA21110

ATENCIÓN
1
No retire los tapones de goma o los pernos 3
(M10 × 1.25) colocados en los orificios de los 2
pernos de unión del tubo de freno antes de
montar la unidad hidráulica. a
4. Conectar:
NOTA • Acoplador de la ECU del ABS “1”
Cuando instale el conjunto de la unidad hidráu- NOTA
lica, evite que entren materiales extraños en
• Conecte el acoplador de la ECU del ABS y, a
este o en los tubos de freno.
continuación, empuje la palanca de bloqueo
2. Extraer: “a” del acoplador en la dirección de la flecha
• Tapones de goma o pernos (M10 × 1.25) que se muestra.
3. Instalar: • Verifique que el acoplador de la ECU del ABS
• Tubo de freno trasero (unidad hidráulica a esté conectado en la posición correcta como
pinza de freno trasero) “1” se muestra ilustración “A”.
• Tubo de freno trasero (bomba de freno trase-
ro a unidad hidráulica) “2” 1
• Tubo de freno delantero (de la bomba de fre- a
no delantero a la unidad hidráulica) “3”
• Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a
pinza de freno delantero) “4”

Perno de unión del tubo de freno


delantero (lado del conjunto de la
T.
R.

unidad hidráulica)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)
Perno de unión del tubo de freno
trasero (lado del conjunto de la
unidad hidráulica)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)

4-64
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

7. Compruebe el funcionamiento de la unidad


A B hidráulica en respuesta a las manetas de fre-
no. (Consulte “PRUEBAS DE FUNCIONA-
MIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en
la página 4-65).
SCA14550

ATENCIÓN
Compruebe siempre la respuesta de la uni-
dad hidráulica al accionamiento de la mane-
ta de freno.
A. El acoplador de la ECU del ABS está 8. Eliminar los códigos de avería. (Consulte “[B-
conectado correctamente. 3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVE-
B. El acoplador de la ECU del ABS no está RÍA” en la página 8-101).
conectado. 9. Realice una prueba en carretera. (Consulte
5. Llenar: “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALAR-
• Depósito de la bomba de freno MA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-69).
• Depósito de líquido de frenos SAS30201

(con la cantidad especificada del líquido de PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA


frenos especificado) UNIDAD HIDRÁULICA
La pulsación de reacción-fuerza generada en
Líquido de frenos especificado las manetas de freno cuando se activa el ABS
DOT 4 se puede probar con el vehículo parado.
SWA13090 El funcionamiento de la unidad hidráulica se
ADVERTENCIA puede probar con los dos métodos siguientes.
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- • Comprobación del circuito de los frenos: con
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- esta prueba se comprueba el funcionamiento
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo del ABS después de haber desarmado, ajusta-
cual provocará fugas y un funcionamiento do o reparado el sistema.
incorrecto de los frenos. • Comprobación de la reacción-fuerza del ABS:
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- con esta prueba se genera la misma pulsación
nos que ya se encuentre en el sistema. La de reacción-fuerza que se genera en la mane-
mezcla de líquidos de frenos puede provo- ta del freno delantero y en la maneta del freno
ca una reacción química nociva que oca- trasero cuando se activa el ABS.
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos. Comprobación del circuito de los frenos
SWA13120
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- ADVERTENCIA
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
Sujete firmemente el vehículo de modo que
significativamente la temperatura de ebulli-
no se pueda caer.
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor. NOTA
SCA13540 • Para la comprobación del circuito de los fre-
ATENCIÓN nos, utilice la función de diagnóstico de la he-
El líquido de frenos puede dañar las superfi- rramienta de diagnóstico Yamaha.
cies pintadas y las piezas de plástico. Por • Antes de proceder a la comprobación del cir-
tanto, limpie siempre de forma inmediata cuito de los frenos, verifique que no se hayan
cualquier salpicadura de líquido de frenos. detectado fallos de la ECU del ABS y que las
ruedas no estén girando.
6. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-12.

4-65
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

1. Coloque el vehículo en un soporte central. 7. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha


2. Gire el interruptor principal a “OFF”. y muestre la pantalla de la función de diag-
3. Abra el sillín. nóstico.
4. Extraer: 8. Seleccione el código n.º 2, “Brake line routing
• Tapa de la batería confirmation” (Comprobación del circuito de
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página los frenos).
4-1. 9. Haga clic en “Operación” “1” y, a continua-
5. Comprobar: ción, accione la maneta del freno delantero
• Voltaje de la batería “2” y la maneta del freno trasero “3” simultá-
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate- neamente.
ría. NOTA
• La unidad hidráulica se activa 1 segundo des-
Voltaje de la batería
Superior a 12.8 V pués de haber accionado la maneta del freno
delantero y la maneta del freno trasero simul-
NOTA
táneamente y continúa activada durante apro-
ximadamente 5 segundos.
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car-
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se
gue la batería y, a continuación, realice la com-
puede comprobar utilizando el indicador.
probación del circuito de los frenos.
Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan-
do.
Parpadea: no se han cumplido las condiciones
de activación de la unidad hidráulica.
Apagado: no se están accionando la maneta
del freno delantero y la maneta del freno trase-
ro.

6. Retire la tapa protectora “1” y, a continuación,


conecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha al acoplador de la herramienta de 1
diagnóstico Yamaha (4P).

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254

2 3

10.Comprobar:
• Funcionamiento de la unidad hidráulica
Haga clic en “Operación”; se genera una úni-
ca pulsación en la maneta del freno delantero
“1”, en la maneta del freno trasero “2” y de
nuevo en la maneta del freno delantero “1”,
en este orden.

4-66
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

1. Coloque el vehículo en un soporte central.


2. Gire el interruptor principal a “OFF”.
3. Abra el sillín.
4. Extraer:
• Tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
5. Comprobar:
1 2 • Voltaje de la batería
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate-
NOTA ría.
“ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta in-
Voltaje de la batería
dican cuándo los frenos se están accionando y Superior a 12.8 V
soltando respectivamente.
SCA22080
NOTA
ATENCIÓN
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car-
• Compruebe que la pulsación se note en la gue la batería y, a continuación, realice la com-
maneta del freno delantero, en la maneta probación de la reacción-fuerza del ABS.
del freno trasero y, de nuevo, en la maneta
del freno delantero, en este orden.
• Si la pulsación se nota en la maneta del fre-
no trasero antes de notarse en la del freno
delantero, compruebe si los tubos y las tu-
berías de freno están acoplados correcta-
mente al conjunto de la unidad hidráulica.
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-
neta del freno delantero o trasero, com-
pruebe si los tubos y las tuberías de freno
están acoplados correctamente al conjunto
de la unidad hidráulica. 6. Retire la tapa protectora “1” y, a continuación,
conecte la herramienta de diagnóstico
11.Si el funcionamiento de la unidad hidráulica Yamaha al acoplador de la herramienta de
es normal, elimine todos los códigos de ave- diagnóstico Yamaha (4P).
ría.
Herramienta de diagnóstico
Comprobación de la reacción-fuerza del ABS Yamaha USB
SWA13120
90890-03256
ADVERTENCIA Herramienta de diagnóstico
Sujete firmemente el vehículo de modo que Yamaha (interfaz del adaptador)
no se pueda caer. 90890-03254

NOTA
• Para la comprobación de la reacción-fuerza 1
del ABS, utilice la función de diagnóstico de la
herramienta de diagnóstico Yamaha. Para ob-
tener más información, consulte el manual de
utilización de la herramienta de diagnóstico
Yamaha.
• Antes de proceder a la comprobación de la re-
acción-fuerza del ABS, verifique que no se ha-
yan detectado fallos de la ECU del ABS y que
las ruedas no estén girando.

4-67
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

7. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha • No olvide seguir accionando la maneta del fre-
y muestre la pantalla de la función de diag- no delantero y la maneta del freno trasero aun
nóstico. después de que haya cesado la pulsación.
8. Seleccione el código n.º 1, “ABS reaction-for- • “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
ce confirmation” (Comprobación de la reac- indican cuándo los frenos se están accionando
ción-fuerza del ABS). y soltando respectivamente.
9. Haga clic en “Operación” “1” y, a continua-
ción, accione la maneta del freno delantero
“2” y la maneta del freno trasero “3” simultá-
neamente.
NOTA
• La unidad hidráulica se activa 1 segundo des-
pués de haber accionado la maneta del freno
delantero y la maneta del freno trasero simul-
táneamente y continúa activada durante apro- 1
ximadamente 5 segundos.
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se 11.Cuando la pulsación en la maneta del freno
puede comprobar utilizando el indicador. delantero haya cesado, se genera la pulsa-
Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan- ción en la maneta del freno trasero “1”, que
do. continúa durante unos segundos.
Parpadea: no se han cumplido las condiciones NOTA
de activación de la unidad hidráulica.
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en
Apagado: no se están accionando la maneta
una serie de pulsos rápidos.
del freno delantero y la maneta del freno trase-
• No olvide seguir accionando la maneta del fre-
ro.
no delantero y la maneta del freno trasero aun
después de que haya cesado la pulsación.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
indican cuándo los frenos se están accionando
y soltando respectivamente.

1
12.Cuando la pulsación en la maneta del freno
trasero ha cesado, se genera la pulsación en
la maneta del freno delantero, que continúa
durante unos segundos.
2 3
NOTA
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en
10.Se genera una pulsación de reacción-fuerza
una serie de pulsos rápidos.
en la maneta del freno delantero “1”, que con-
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
tinúa durante unos segundos.
indican cuándo los frenos se están accionando
NOTA
y soltando respectivamente.
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en
una serie de pulsos rápidos.

4-68
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SCA22080

ATENCIÓN
• Compruebe que la pulsación se note en la
maneta del freno delantero, en la maneta
del freno trasero y, de nuevo, en la maneta
del freno delantero, en este orden.
• Si la pulsación se nota en la maneta del fre-
no trasero antes de notarse en la del freno
delantero, compruebe si los tubos y las tu-
berías de freno están acoplados correcta-
mente al conjunto de la unidad hidráulica.
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-
neta del freno delantero o trasero, com-
pruebe si los tubos y las tuberías de freno
están acoplados correctamente al conjunto
de la unidad hidráulica.
13.Gire el interruptor principal a “OFF”.
14.Desconecte del acoplador de la herramienta
de diagnóstico Yamaha la herramienta de
diagnóstico Yamaha y coloque la tapa pro-
tectora.
15.Gire el interruptor principal a “ON”.
16.Compruebe si hay fugas de líquido de frenos
en torno a la unidad hidráulica.
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el con-
junto de unidad hidráulica, tubos de freno y
piezas relacionadas.
17.Si el funcionamiento de la unidad hidráulica
es normal, elimine todos los códigos de ave-
ría.
SAS30202

COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA


DEL SISTEMA ABS
Una vez realizadas las comprobaciones y el
mantenimiento, la luz de alarma del sistema
ABS se debe apagar cuando el vehículo se des-
plaza a más de 10 km/h (6 mph) o si se realiza
una prueba en carretera.

4-69
MANILLAR

SAS20033

MANILLAR
Desmontaje del retrovisor y la tapa del manillar

2
1

3
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
T.R
.

4
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)

T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Retrovisor 2
2 Conjunto de la tapa superior del manillar 1
3 Panel superior del manillar 1
4 Tapa superior del manillar 1

4-70
MANILLAR

Desmontaje del manillar

2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
1 S 6 21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft)

T.R
.
LS
LS 8

LS 5
9
LS 11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
7 6
4 3
2

S
2.3 N•m (0.23 kgf•m, 1.7 lb•ft)
T.R
.

11
10
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

2.3 N•m (0.23 kgf•m, 1.7 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Extremo del puño (derecha) 1
Conector del interruptor de la luz de freno de-
2 2 Desconectar.
lantero
3 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
4 Bomba de freno delantero 1
5 Acoplador del interruptor del manillar (derecha) 1 Desconectar.
6 Interruptor del manillar (derecha) 1
7 Cable del acelerador 2 Desconectar.
8 Puño del acelerador 1
9 Peso del manillar (derecha) 1
10 Extremo del puño (izquierda) 1
11 Puño del manillar 1

4-71
MANILLAR

Desmontaje del manillar

2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
S 21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft)

T.R
.
LS
LS

LS

LS 20 11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
13 15 17

16
22 S
2.3 N•m (0.23 kgf•m, 1.7 lb•ft)
T.R
.

21

19 22
12 18
14
17
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

2.3 N•m (0.23 kgf•m, 1.7 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conector del interruptor de la luz de freno trase-
12 2 Desconectar.
ro
13 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
14 Bomba de freno trasero 1
15 Conector del interruptor del manillar 1 Desconectar.
Acoplador del interruptor del manillar (izquier-
16 1 Desconectar.
da)
17 Interruptor del manillar (izquierda) 1
18 Peso del manillar (izquierda) 1
19 Tapa inferior del manillar 1
20 Sujeción superior del manillar 2
21 Manillar 1
22 Sujeción inferior del manillar 2

4-72
MANILLAR

SAS31622

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA NOTA


TAPA SUPERIOR DEL MANILLAR Mientras sujeta el extremo del puño, afloje el
1. Extraer: perno del extremo.
• Conjunto de la tapa superior del manillar “1” 3. Extraer:
a. Extraiga la fijación rápida y los tornillos del • Puño del manillar “1”
conjunto de la tapa superior del manillar. NOTA
b. Desenganche los salientes “a” del conjun-
Aplique aire comprimido entre el manillar y el
to de la tapa superior del manillar de las
puño de este y empuje gradualmente el puño
ranuras “b” de la tapa inferior del manillar.
fuera del manillar.
a a

b
a
b

SAS31701

DESARMADO DEL CONJUNTO DE LA TAPA SAS30204

SUPERIOR DEL MANILLAR COMPROBACIÓN DEL MANILLAR


1. Desarmar: 1. Comprobar:
• Panel superior del manillar “1” • Manillar
• Tapa superior del manillar “2” Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690
NOTA ADVERTENCIA
Desenganche los salientes “a” del panel supe- No trate de enderezar un manillar doblado,
rior del manillar de las ranuras “b” de la tapa su- ya que podría debilitarse peligrosamente.
perior del manillar.
SAS30205
a MONTAJE DEL MANILLAR
1 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

a b ADVERTENCIA
2
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Instalar:
b • Soportes inferiores del manillar “1”
SAS30203
• Manillar “2”
DESMONTAJE DEL MANILLAR • Sujeciones superiores del manillar “3”
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. Perno de la sujeción superior del
SWA13120 manillar
T.
R.

ADVERTENCIA 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)


Sujete firmemente el vehículo de modo que SCA18300

no se pueda caer. ATENCIÓN


2. Extraer: Apriete primero los pernos de la parte delan-
• Extremo del puño tera del soporte del manillar y luego los de la
parte trasera.

4-73
MANILLAR

NOTA 5. Instalar:
• Verifique que el saliente “a” del manillar toque • Bomba de freno trasero
la sujeción inferior del manillar. • Sujeción de la bomba de freno trasero “1”
• Las sujeciones superiores del manillar deben
Perno de sujeción de la bomba
instalarse con la marca perforada “b” hacia de- de freno trasero

T.
lante.

R.
11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft)

3 b NOTA
b
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
marca “UP” “a” hacia arriba.
• Alinee el borde “b” de la sujeción de la bomba
a 2 de freno con el borde “c” del apoyo del manillar
como se muestra en la ilustración.
• Apriete primero el perno superior y luego el in-
1 ferior.

3. Instalar: 1
• Peso del manillar (izquierdo) “1” b
NOTA
Sitúe los salientes “a” del peso del manillar en c
los orificios “b” del manillar.

1
a
b
6. Instalar:
a
• Puño del manillar “1”
• Extremo del puño (izquierdo) “2”
1 a. Aplique una capa fina de adhesivo de
b
goma en el extremo izquierdo del manillar.
a b. Coloque el puño en el extremo izquierdo
4. Instalar: del manillar.
• Interruptor del manillar (izquierdo) “1” NOTA
Verifique que la distancia “a” entre el extremo
Tornillo del interruptor del mani- del interruptor izquierdo del manillar y el extremo
llar (izquierda) del puño del manillar sea de 0 mm (0 in).
T.
R.

2.3 N·m (0.23 kgf·m, 1.7 lb·ft)

NOTA a
1
Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo del
manillar con el orificio “b” del manillar.

1
c. Elimine el exceso de adhesivo con un tra-
a po limpio.
b

4-74
MANILLAR

SWA13700
8. Instalar:
ADVERTENCIA • Interruptor del manillar (derecho) “1”
No toque el puño del manillar hasta que el • Cables del acelerador “2”
adhesivo se haya secado por completo. • Puño del acelerador “3”
d. Instale el extremo del puño izquierdo. • Extremo del puño (derecha) “4”

Perno del extremo del puño (iz- Tornillo del interruptor del mani-
quierda) llar (derecha)

T.
R.
T.

2.3 N·m (0.23 kgf·m, 1.7 lb·ft)


R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)


Perno de sujeción del cable del
acelerador (lado del interruptor
NOTA
del manillar)
• Alinee el saliente “a” del extremo del puño con 2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
la ranura “b” del contrapeso del manillar. Perno del extremo del puño (de-
• Debe haber una holgura de 1.0–3.0 mm (0.04– recha)
0.12 in) “c” entre el puño del manillar y el extre- 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
mo del puño.
NOTA
• Lubrique el extremo de los cables del acelera-
dor y el interior del puño del acelerador con
b una capa fina de grasa de jabón de litio.
2 • Alinee el saliente “a” del interruptor derecho
1
del manillar con el orificio “b” del manillar.
• Alinee el saliente “c” del extremo del puño con
la ranura “d” del peso del manillar.
a • Debe haber una holgura “e” entre el puño del
acelerador y el extremo del puño de 1.0–3.0
mm (0.04–0.12 in).

c 1
3 LS
LS

1
2 2
1 b
a
7. Instalar: 2
• Peso del manillar (derecho) “1”
NOTA 3
Sitúe los salientes “a” del peso del manillar en
los orificios “b” del manillar.

b d
4
a c

1
b

4-75
MANILLAR

NOTA
Sitúe los salientes “a” del panel superior del ma-
e nillar de las ranuras “b” de la tapa superior del
manillar.

a
1
3 4
a b
2
9. Instalar:
• Bomba de freno delantero
• Sujeción de la bomba de freno delantero “1”

Perno de la sujeción de la bomba b


de freno delantero SAS31623
T.
R.

11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft) MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TAPA


SUPERIOR DEL MANILLAR
NOTA 1. Instalar:
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la • Conjunto de la tapa superior del manillar “1”
marca “UP” “a” hacia arriba. a. Sitúe los salientes “a” de la tapa superior
• Alinee el borde “b” de la sujeción de la bomba del manillar en las ranuras “b” de la tapa
de freno con el borde “c” del apoyo del manillar inferior del manillar.
como se muestra en la ilustración. a a
• Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.
1

b b
a
c
1 b

NOTA
a
Debe haber una holgura “c” entre el conjunto de
la tapa superior del manillar y el interruptor dere-
10.Ajustar: cho del manillar “2” y entre el conjunto de la tapa
• Holgura del puño del acelerador y el interruptor izquierdo del manillar “3” de 2.0–
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA- 4.0 mm (0.08–0.16 in).
MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
en la página 3-25.
1
Holgura del puño del acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) 3 2

SAS31702

ARMADO DEL CONJUNTO DE LA TAPA


SUPERIOR DEL MANILLAR c c
1. Armar:
• Tapa superior del manillar “1”
• Panel superior del manillar “2”

4-76
MANILLAR

b. Coloque los tornillos y las fijaciones rápi-


das del conjunto de la tapa superior del
manillar y, a continuación, apriete los tor-
nillos con el par especificado.

Tornillo del conjunto de la tapa


superior del manillar
T.
R.

1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)

4-77
HORQUILLA DELANTERA

SAS20034

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

53 N•m (5.3 kgf•m, 39 lb•ft)


T.R
.

2
2

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

1 8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-25.
1 Guardabarros delantero 1
2 Remache extraíble del soporte inferior 2
3 Barra de la horquilla delantera 1

4-78
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

9
12
New 14
LS 1 New
10
15 2
LS
3 New

11

13

LT 8 New
5 New

7
6 New
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1 Clip de la tapa de la horquilla delantera 1
2 Tapa de la horquilla delantera 1
3 Junta tórica 1
4 Muelle de la horquilla 1
5 Junta antipolvo 1
6 Clip de la junta de aceite 1
Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
7 1
quilla delantera
8 Arandela de cobre 1
9 Tope de circulación de aceite 1
10 Varilla del amortiguador 1
11 Muelle de extensión 1
12 Aro de la varilla del amortiguador 1
13 Tubo interior 1
14 Junta de aceite 1
15 Tubo exterior 1

4-79
HORQUILLA DELANTERA

SAS30206

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA NOTA


HORQUILLA DELANTERA Empuje la tapa de la horquilla delantera en la di-
El procedimiento siguiente es válido para las rección de la flecha que se muestra en la ilustra-
dos barras de la horquilla delantera. ción para extraer el clip de la tapa.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA 1
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 2
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que las ruedas delanteras queden levan-
tadas.
2. Vaciar:
2. Aflojar: • Aceite de la horquilla
• Remaches extraíbles del soporte inferior “1” NOTA
SWA18000

ADVERTENCIA Accione varias veces el tubo exterior mientras


Antes de aflojar los remaches extraíbles del vacía el aceite de la horquilla.
soporte inferior, sujete la barra de la horqui-
lla delantera.

1
1

3. Extraer:
• Junta antipolvo “1”
SAS30207
• Clip de la junta de aceite “2”
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA (con un destornillador plano)
SCA14180
HORQUILLA DELANTERA
ATENCIÓN
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera. No raye el tubo interior.
SCA19110

ATENCIÓN
1
• La barra de la horquilla delantera tiene una
construcción interna muy sofisticada que
resulta especialmente sensible a los mate- 2
riales extraños.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en ella
materiales extraños.
1. Extraer:
• Clip de la tapa de la horquilla delantera “1” 4. Extraer:
• Tapa de la horquilla delantera “2” • Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
quilla delantera “1”
• Arandela de cobre

4-80
HORQUILLA DELANTERA

NOTA
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
casquillo hexagonal (14 mm) “2” y la llave en T
a
“3”, afloje el perno de la varilla del amortiguador
de la horquilla delantera.

Llave en T
90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326
3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador
Daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
1 2 3 dos los pasos de aceite.
• Tope de circulación de aceite
Daños → Cambiar.
SAS30209

ARMADO DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
SAS30208 dos barras de la horquilla delantera.
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA SWA13660

HORQUILLA DELANTERA ADVERTENCIA


El procedimiento siguiente es válido para las • Compruebe que el nivel de aceite sea el
dos barras de la horquilla delantera. mismo en ambas barras de la horquilla de-
1. Comprobar: lantera.
• Tubo interior • Un nivel desigual puede reducir la maneja-
• Tubo exterior bilidad y provocar una pérdida de estabili-
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar. dad.
SWA13650

ADVERTENCIA NOTA
No trate de enderezar un tubo interior dobla- • Cuando arme la barra de la horquilla delante-
do, ya que podría debilitarse peligrosamen- ra, debe cambiar las piezas siguientes:
te. –Clip de la tapa de la horquilla delantera
–Junta de aceite
2. Medir:
–Clip de la junta de aceite
• Longitud libre del muelle de la horquilla “a”
–Junta antipolvo
Fuera del valor especificado → Cambiar.
–Arandela de cobre
Longitud libre del muelle de la –Junta tórica
horquilla • Antes de armar la barra de la horquilla delan-
245.3 mm (9.66 in) tera, compruebe que todos los componentes
Límite estén limpios.
240.3 mm (9.46 in)
1. Instalar:
• Aro de la varilla del amortiguador “1”
• Varilla del amortiguador “2”
• Muelle de extensión “3”
(en el tubo interior “4”)
• Tope de circulación de aceite “5”

4-81
HORQUILLA DELANTERA

SCA22740

ATENCIÓN Peso de montador de juntas de


Deje que la varilla del amortiguador se desli- horquilla
ce lentamente hacia abajo por el tubo interior 90890-01367
hasta que sobresalga por la parte inferior de Martillo de recambio
YM-A9409-7
este.Evite dañar el tubo interior.
Adaptador de montador de juntas
NOTA de horquilla (ø30)
Coloque el aro de la varilla del amortiguador en 90890-01400
la ranura de la varilla de modo que el lado del
aro con los salientes quede orientado en la di-
rección que se muestra en la ilustración.

2
1

1 New

3. Lubricar:
5 4 3 1 2
• Superficie externa del tubo interior

2. Instalar: Aceite recomendado


Aceite para suspensiones
• Junta de aceite “1” New Yamaha G10
(con el montador de juntas de horquilla “2” y
el contrapeso “3”) 4. Instalar:
SCA14220

ATENCIÓN
• Tubo interior
(en el tubo exterior)
Compruebe que el lado numerado de la junta 5. Instalar:
de aceite quede hacia arriba.
• Arandela de cobre New
NOTA • Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
• Lubrique la superficie exterior del tubo interior quilla delantera “1”
con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la Perno de la varilla del amortigua-
dor de la horquilla delantera
parte superior de la barra de la horquilla delan-
T.
R.

23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)


tera con una bolsa de plástico para proteger la LOCTITE®
junta de aceite durante la instalación.

4-82
HORQUILLA DELANTERA

NOTA
Mientras sujeta el conjunto de la varilla del
amortiguador con el casquillo hexagonal (14 3
mm) “2” y la llave en T “3”, apriete el perno de la
varilla del amortiguador de la horquilla delante-
ra. 2

Llave en T 1 New
90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326 8. Llenar:
• Barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite para
horquillas recomendado)

1 2 3 Aceite recomendado
Aceite para suspensiones
Yamaha G10
Cantidad
86.0 cm³ (2.91 US oz, 3.03
Imp.oz)
SCA14230

6. Instalar: ATENCIÓN
• Clip de la junta de aceite “1” New • Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden
NOTA
afectar negativamente al funcionamiento
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que de la horquilla delantera.
se acople en la ranura del tubo exterior. • Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
9. Después de llenar la barra de la horquilla de-
lantera, mueva lentamente el tubo interior “1”
hacia arriba y hacia abajo (al menos diez ve-
ces) para que se distribuya el aceite.
1 New NOTA
Mueva el tubo interior lentamente, ya que puede
salirse el aceite.
7. Instalar:
• Junta antipolvo “1” New
(con el montador de juntas de horquilla “2” y
el contrapeso “3”)
1
Peso de montador de juntas de
horquilla
90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7
Adaptador de montador de juntas
de horquilla (ø30)
90890-01400

4-83
HORQUILLA DELANTERA

10.Antes de medir el nivel de aceite de la horqui-


lla, espere diez minutos hasta que el aceite
se haya asentado y se hayan dispersado las
burbujas de aire. 1
NOTA
No olvide purgar todo el aire residual que pueda
quedar en la barra de la horquilla delantera.
11.Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
lantera “a” SAS30210
(desde la parte superior del tubo interior, con MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
el tubo interior totalmente comprimido y sin el HORQUILLA DELANTERA
muelle de la horquilla) El procedimiento siguiente es válido para las
Fuera del valor especificado → Corregir. dos barras de la horquilla delantera.
1. Extraer:
Nivel • Cubierta lateral delantera
78.0 mm (3.07 in)
• Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
4-4.
NOTA
2. Instalar:
• Mientras llena la barra de la horquilla delante- • Barra de la horquilla delantera “1”
ra, manténgala vertical. Apriete provisionalmente los remaches ex-
• Después de llenarla, bombee lentamente la traíbles del soporte inferior.
barra de la horquilla delantera hacia arriba y
NOTA
hacia abajo para distribuir el aceite.
Verifique que el extremo del tubo interior esté ni-
velado con la parte superior del soporte inferior.

12.Instalar:
• Muelle de la horquilla “1” 3. Apretar:
• Junta tórica New • Remaches extraíbles del soporte inferior “1”
• Tapa de la horquilla delantera
Remache extraíble del soporte in-
• Clip de la tapa de la horquilla delantera New ferior
T.
R.

NOTA 53 N·m (5.3 kgf·m, 39 lb·ft)


Coloque el muelle de la horquilla con el extremo
menor hacia abajo. NOTA
Apriete dos veces los remaches extraíbles del
soporte inferior con el par especificado. Apriete
alternativamente los pernos superiores e inferio-
res, empezando por los superiores.

4-84
HORQUILLA DELANTERA

1
1

4-85
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS20035

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
63 N•m (6.3 kgf•m, 47 lb•ft) 1

T.R
.
LS

LS
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft)

T.R
.
1st 38 N•m (3.8 kgf•m, 28 lb•ft)
*2nd 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)

T.R
.
LS

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

3 2
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

* Afloje la tuerca anular inferior 1/4 de vuelta y luego apriétela con el par especificado.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta central inferior 4-12.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Conjunto del carenado superior delantero 4-16.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-25.
Manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-70.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
Barras de la horquilla delantera na 4-78.
1 Soporte del manillar 1
2 Conector de la bocina 2 Desconectar.
3 Bocina 1
4 Soporte de la bocina 1
5 Sujeción del tubo de freno delantero 1

4-86
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior


63 N•m (6.3 kgf•m, 47 lb•ft)

T.R
.
LS
19
16
6
LS 17
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 7

T.R
.
18
1st 38 N•m (3.8 kgf•m, 28 lb•ft)
*2nd 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 8

T.R
.
9
10
LS
11
12 13
14
15
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 20
T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

* Afloje la tuerca anular inferior 1/4 de vuelta y luego apriétela con el par especificado.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


6 Tapa de la tuerca anular 1
7 Tuerca anular superior 1
8 Arandela de seguridad 1
9 Tuerca anular central 1
10 Arandela de goma 1
11 Tuerca anular inferior 1
12 Soporte inferior 1
13 Tapa de cojinete 1
14 Guía interior del cojinete superior 1
15 Cojinete superior 1
16 Cojinete inferior 1
17 Guía interior del cojinete 1
18 Junta antipolvo 1
19 Guía exterior del cojinete inferior 1
20 Guía exterior del cojinete superior 1

4-87
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS30213
• Guías de cojinete
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
Picadura/daños → Cambiar el conjunto de
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
cojinetes y guías de cojinete.
zontal.
SWA13120
3. Cambiar:
ADVERTENCIA • Cojinetes
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Guías de cojinete
no se pueda caer. a. Extraiga del tubo de la columna de la di-
rección las guías de cojinete “1” con una
2. Extraer: varilla larga “2” y un martillo.
• Tapa de la tuerca anular b. Extraiga la guía del cojinete “3” del sopor-
• Tuerca anular superior “1” te inferior con una gubia “4” y un martillo.
• Arandela de seguridad c. Coloque una junta antipolvo nueva y
• Tuerca anular central guías de cojinete nuevas.
• Arandela de goma SCA14270

• Tuerca anular inferior ATENCIÓN


• Soporte inferior Si la guía del cojinete no se instala correcta-
SWA13730
mente, el tubo de la columna de la dirección
ADVERTENCIA
puede resultar dañado.
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer. NOTA
• Cambie los cojinetes y las guías de cojinete
NOTA siempre en conjunto.
Extraiga la tuerca anular superior y la inferior • Siempre que desarme la columna de la direc-
con la llave para tuercas de la dirección “2”. ción, cambie la junta antipolvo.

Llave para tuercas de dirección


90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca-
pe
YU-A9472

1
SAS30214

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinetes 4. Comprobar:
• Guías de cojinete • Soporte inferior
(con el vástago de la dirección)
Disolvente recomendado para la
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
limpieza
Queroseno

2. Comprobar:
• Cojinetes

4-88
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS30216

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA NOTA


DIRECCIÓN Mientras sostiene la sujeción del tubo de freno
1. Instalar: delantero de modo que la sujeción toque el sa-
• Cojinete superior “1” liente “a” del soporte inferior, apriete el perno
• Cojinete inferior con el par especificado.
• Junta antipolvo del cojinete inferior
NOTA
• Aplique grasa de jabón de litio a cada una de a
las piezas.
• No olvide situar el cojinete superior de modo
que las marcas “a” del cojinete queden hacia
arriba.

a 1
4. Instalar:
• Soporte de la bocina “1”
• Bocina “2”
1
Perno del soporte de la bocina
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
T.
R.

Perno de la bocina
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1” NOTA
• Arandela de goma “2” • Mientras sujeta el soporte de la bocina de
• Tuerca anular central “3” modo que el soporte toque la parte “a” del so-
• Arandela de seguridad “4” porte inferior “3”, apriete el perno con el par es-
• Tuerca anular superior “5” pecificado.
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA • Mientras sujeta la bocina de modo que esta to-
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página que la parte “b” de su soporte inferior, apriete
3-15. el perno con el par especificado.

3
5
4 1
3
2
1
3. Instalar:
• Sujeción del tubo de freno delantero “1”

Perno del soporte del tubo de fre-


no delantero
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)


1

b
2

4-89
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

5. Instalar:
• Soporte del manillar “1”

Tuerca del soporte del manillar


63 N·m (6.3 kgf·m, 47 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Alinee las ranuras “a” del soporte inferior con el
pasador “b” del soporte del manillar.

b
a

4-90
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS20189

CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE


Desmontaje de los conjuntos de amortiguadores traseros y el basculante

3
2

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
LS

LS New

57 N•m (5.7 kgf•m, 42 lb•ft)

T.R
.
LS
21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft)
New
T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft) 125 N•m (12.5 kgf•m, 92 lb•ft)


T.R
.
T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-3.
Tapa del radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-8.
1 Tuerca del eje de la rueda trasera 1
Soporte del tubo de freno trasero (lado poste-
2 1
rior)
3 Sensor de la rueda trasera 1

4-91
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
Desmontaje de los conjuntos de amortiguadores traseros y el basculante

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
13
LS

LS New
10 57 N•m (5.7 kgf•m, 42 lb•ft)

T.R
.
LS
21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft)
New
T.R
.

6
12 7
11
5 8
9
10

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

5
21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft) 125 N•m (12.5 kgf•m, 92 lb•ft)
T.R
.
T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


4 Pinza de freno trasero 1
5 Conjunto de amortiguador trasero 2
6 Conjunto del basculante 1
7 Guía del tubo de freno trasero 1
8 Espaciador 1
9 Placa de retenida del cojinete 1
10 Junta de aceite 2
11 Cojinete 1
12 Basculante 1
13 Collar 1

4-92
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS31228
• Mantenga los imanes (herramientas con
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
SCA22880
captadores magnéticos, destornilladores
ATENCIÓN magnéticos, etc.) alejados del sensor de la
Mantenga los imanes (herramientas con cap- rueda trasera.
tadores magnéticos, destornilladores mag- • No deje caer ni golpee el sensor de la rue-
néticos, etc.) alejados del sensor de la rueda da.
trasera; de lo contrario, el sensor puede re- 1. Comprobar:
sultar dañado y el sistema ABS no funciona- • Sensor de la rueda trasera
rá correctamente. Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
zontal. SENSOR” en la página 4-28.
SWA13120 2. Comprobar:
ADVERTENCIA • Rotor del sensor de la rueda trasera
Sujete firmemente el vehículo de modo que Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE
no se pueda caer. LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
SENSOR” en la página 4-28.
NOTA
SAS31229
Coloque el vehículo en el caballete central, de COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO
forma que la rueda trasera quede levantada. AMORTIGUADOR TRASERO
2. Extraer: 1. Comprobar:
• Tuerca del eje de la rueda trasera “1” • Barra del amortiguador trasero
• Soporte del tubo de freno trasero (lado pos- Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de
terior) “2” amortiguador trasero.
• Sensor de la rueda trasera “3” • Conjunto de amortiguador trasero
• Pinza de freno trasero “4” Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de
SCA21830 amortiguador trasero.
ATENCIÓN • Muelle
No apriete la maneta de freno cuando extrai- Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
ga la pinza. amortiguador trasero.
• Manguitos
2 Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Pernos
4 Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
SAS31230

3 COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE


1. Comprobar:
1
• Basculante
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SAS31734
2. Comprobar:
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA • Espaciador
RUEDA TRASERA • Collar
SCA22900
• Junta de aceite
ATENCIÓN • Cojinete
• Los componentes del ABS han sido objeto Daños/desgaste → Cambiar.
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de-
SAS31231
ben manipularse con cuidado. Manténga- MONTAJE DEL BASCULANTE
los alejados de toda suciedad y no los 1. Lubricar:
exponga a golpes. • Labios de la junta de aceite
• El sensor de la rueda trasera no se puede
desarmar. No intente desarmarlo. Si está Lubricante recomendado
averiado, cámbielo por uno nuevo. Grasa de jabón de litio

4-93
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
2. Armar:
• Cojinete “1” 3
• Juntas de aceite “2” New
• Placa de retenida del cojinete “3”
• Guía del tubo de freno trasero “4”
• Espaciador “5” c
(al basculante “6”)

Perno de la placa de retenida del 4


cojinete d
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 3. Instalar:


• Conjunto del basculante “1”
NOTA • Tuerca del eje de la rueda trasera “2”
• Coloque la junta de aceite hasta que quede ni- (apretar provisionalmente)
velada con la superficie “a” del basculante. • Perno de sujeción del basculante (lado supe-
• Coloque la junta de aceite hasta que quede ni- rior) “3”
velada con la superficie “b” de la placa de rete- (apretar provisionalmente)
nida del cojinete. • Perno de sujeción del basculante (parte infe-
• Coloque la placa de retenida del cojinete con la rior) “4”
marca perforada “c” hacia fuera. (apretar provisionalmente)
• Mientras sujeta la guía del tubo de freno trase- 4. Apretar:
ro de modo que la parte “d” de la guía toque la • Tuerca del eje de la rueda trasera “2”
placa de retenida del cojinete. • Perno de sujeción del basculante (lado supe-
rior) “3”
• Perno de sujeción del basculante (parte infe-
rior) “4”
6 Tuerca del eje de la rueda trasera
125 N·m (12.5 kgf·m, 92 lb·ft)
T.
R.

Perno de sujeción del basculante


3 57 N·m (5.7 kgf·m, 42 lb·ft)
1 NOTA
2 New
New 2 Apriete la tuerca del eje de la rueda trasera “2”
5
y, a continuación, los pernos de montaje del
LS basculante “3”, “4”.
2 New
LS
1
2 New
3
b
a

2 4

5. Instalar:
• Conjuntos de amortiguadores traseros

4-94
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SCA22910

Tuerca del conjunto de amorti- ATENCIÓN


guador trasero Verifique que no haya materiales extraños
T.
R.

21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft) en el sensor de la rueda trasera. Los materia-


Perno del conjunto de amortigua- les extraños provocan daños en el sensor de
dor trasero
la rueda trasera.
21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
NOTA
NOTA Para colocar el cable del sensor de la rueda tra-
Apriete provisionalmente las tuercas y los per- sera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS CA-
nos del conjunto amortiguador trasero y, a con- BLES” en la página 2-17.
tinuación, apriételas con el par especificado.
8. Instalar:
6. Medir: • Soporte del tubo de freno trasero (parte tra-
NOTA sera) “1”
Mida la distancia “a” únicamente si ha cambiado
Perno del soporte del tubo de fre-
los cojinetes de rueda, el rotor del sensor o am-
no trasero (lado posterior)

T.
bos.

R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
• Distancia “a”
[entre el rotor del sensor de la rueda “1” y el NOTA
basculante “2” (borde del orificio de instala- Introduzca el saliente “a” de la sujeción del tubo
ción del sensor de la rueda “b”)] de freno trasero en el orificio “b” del basculante.
Fuera del valor especificado → Volver a ins-
talar el cojinete o cambiar el rotor del sensor
de la rueda.
1
Distancia “a” [entre el rotor del
sensor de la rueda y el basculan-
te (borde del orificio de instala-
ción del sensor de la rueda)] a
18.92–19.60 mm (0.74–0.77 in) b

b
1

2
a
7. Instalar:
• Sensor de la rueda trasera

Perno del sensor de la rueda tra-


sera
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

4-95
MOTOR

REVISIÓN DEL MOTOR ................................................................................. 5-1


MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN............................................................ 5-1

DESMONTAJE DEL MOTOR..........................................................................5-3


MONTAJE DEL MOTOR ...........................................................................5-7
CONEXIÓN DE LOS CABLES ..................................................................5-8
MONTAJE DEL SILENCIADOR ................................................................5-8

CULATA ..........................................................................................................5-9
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................. 5-13
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-13
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS ............................ 5-14
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................5-14
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN................... 5-15
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL VVA .................................... 5-15
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-15

EJE DE LEVAS ............................................................................................. 5-19


DESMONTAJE DEL EJE DE LEVAS......................................................5-20
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................ 5-20
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE BALANCÍN ...... 5-21
MONTAJE DEL EJE DE LEVAS Y LOS BALANCINES.......................... 5-21
5
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ......................................................5-24
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS.......................................................5-25
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS GUÍAS DE VÁLVULA... 5-25
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .......................... 5-27
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-28
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS ..............................................................5-29

CILINDRO Y PISTÓN ....................................................................................5-31


DESMONTAJE DEL PISTÓN.................................................................. 5-32
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................5-32
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN..................................... 5-33
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN.................................... 5-34
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(LADO DEL ESCAPE) ............................................................................5-34
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO .............................................. 5-34
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL ........................... 5-36
DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO................................................. 5-40
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO...........................................5-40
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ............................................5-40
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................5-41
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE......................5-41
COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................. 5-41
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ...........................................5-41
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO
PRIMARIO ..............................................................................................5-42
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES DEL DISCO
PRIMARIO ..............................................................................................5-42
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO ..................................... 5-42
ARMADO DEL DISCO PRIMARIO.......................................................... 5-42
ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ...................................................5-42
MONTAJE DEL DISCO PRIMARIO, LA CORREA TRAPEZOIDAL Y
EL DISCO SECUNDARIO ...................................................................... 5-43

EMBRAGUE DEL ARRANQUE .................................................................... 5-46


COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ARRANQUE ........................ 5-48
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................ 5-48
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ......................5-48
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(LADO DE ADMISIÓN)...........................................................................5-48
MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE .................................... 5-48

MAGNETO C.A.............................................................................................. 5-50


DESMONTAR LA MAGNETO C.A. ......................................................... 5-52
MONTAR LA MAGNETO C.A. ................................................................5-52

ARRANQUE ELÉCTRICO............................................................................. 5-53


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.................................5-55
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 5-56
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE.............................................. 5-56

BOMBA DE ACEITE .....................................................................................5-57


COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE...............................5-59
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-59
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ...................................................5-59

CAJA DE CAMBIOS .....................................................................................5-60


COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ..................................... 5-62
MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS .................................................. 5-62
CIGÜEÑAL .................................................................................................... 5-63
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-65
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL................................5-65
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL .......................... 5-65
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-66
COMPROBACIÓN DEL COJINETE........................................................ 5-66
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO DE LA
BOMBA DE ACEITE............................................................................... 5-66
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL .................................................................... 5-66
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-67
MONTAJE DEL CABALLETE CENTRAL................................................ 5-67
REVISIÓN DEL MOTOR

SAS20041

REVISIÓN DEL MOTOR 1


SAS30249

MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN
NOTA
Una compresión insuficiente dará lugar a una
disminución de las prestaciones.
1. Medir: 2
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar. 7. Medir:
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS • Compresión
VÁLVULAS” en la página 3-5. Fuera del valor especificado → Consulte los
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos pasos (c) y (d).
minutos y luego párelo.
3. Extraer: Compresión
• Cubierta lateral delantera (derecha) 748–963 kPa/600 rpm (7.5–9.6
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página kgf/cm²/600 rpm, 106.4–137.0
psi/600 rpm)
4-4.
• Conjunto de la placa de la estribera (dere-
a. Gire el interruptor principal a “ON”.
cha)
b. Con el acelerador abierto al máximo, ac-
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
cione el arranque hasta que la indicación
4-12.
del compresímetro se estabilice.
4. Desconectar: SWA12960

• Tapa de bujía ADVERTENCIA


5. Extraer: Para evitar chispas, conecte a tierra el cable
• Bujía de la bujía antes de accionar el arranque.
SCA20470

ATENCIÓN c. Si la compresión es superior al máximo


Antes de extraer la bujía, utilice aire compri- especificado, compruebe si hay carbonilla
mido para eliminar la suciedad que se haya acumulada en la culata, las superficies de
podido acumular en la cavidad de la misma y las válvulas y la corona del pistón.
evitar así que la suciedad caiga al interior del Acumulación de carbonilla → Eliminar.
cilindro. d. Si la compresión es inferior al mínimo es-
pecificado, vierta una cucharadita de acei-
6. Instalar: te del motor por el orificio de la bujía y
• Compresímetro “1” vuelva a medir la presión.
• Extensión “2” Consulte el cuadro siguiente.
Compresímetro Compresión (con aceite vertido en el cilindro)
90890-03081 Indicación Diagnóstico
Comprobador de compresión del
Aro(s) de pistón des-
motor Más alta que sin aceite gastados o dañados →
YU-33223 Reparar.
Extensión
90890-04136 Posibles daños en pis-
tones, válvulas, junta
Igual que sin aceite
de culata o aro(s) de
pistón → Reparar.

8. Instalar:
• Bujía “1”

Bujía
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
T.
R.

5-1
REVISIÓN DEL MOTOR

NOTA
Al apretar la bujía, verifique que el interior “a” de
la llave de bujías “2” no toque la parte “b” de la
bujía.

b
a 2

9. Conectar:
• Tapa de bujía
NOTA
Para colocar el cable de la bujía, consulte “CO-
NEXIÓN DE LOS CABLES” en la página 5-8.
10.Instalar:
• Conjunto de la placa de la estribera (dere-
cha)
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-12.
• Cubierta lateral delantera (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
4-4.

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS20042

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del silenciador

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

53 N•m (5.3 kgf•m, 39 lb•ft)


T.R
.

LT New 3
2

1 53 N•m (5.3 kgf•m, 39 lb•ft)


T.R
.

LT

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft) 15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)


T.R
.
T.R
.

53 N•m (5.3 kgf•m, 39 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Protector del silenciador 1
2 Silenciador 1
3 Junta del escape 1

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de los cables

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en
la página 3-19.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-21.
Batería Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Cubiertas laterales delanteras Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-4.
Cubierta del depósito de combustible Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-7.
Caja portaobjetos Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta central inferior 4-12.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pági-
Caja del filtro de aire na 7-8.
Conducto de aire de la caja de la correa trape- Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA
zoidal TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
Ver “INYECTOR DE COMBUSTIBLE” en la
Inyector de combustible página 7-5.
Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en la pági-
Cuerpo de la mariposa na 7-11.

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de los cables

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
8

7
2

6 5

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Pinza de freno trasero Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-48.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-3.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
Sensor de la rueda trasera RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-91.
Acoplador del solenoide del VVA (actuador de
1 1 Desconectar.
válvula variable)
2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
3 Acoplador del cable de la magneto C.A. 1 Desconectar.

4 Acoplador del sensor de O2 1 Desconectar.

5 Tapa de bujía 1 Desconectar.


Acoplador del sensor de temperatura del refri-
6 1 Desconectar.
gerante
Acoplador del mazo de cables secundario del
7 1 Desconectar.
motor de arranque
8 Cable de masa del motor 1 Desconectar.

5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor

21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft)

T.R
.
68 N•m (6.8 kgf•m, 50 lb•ft)
T.R
.

1
21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb•ft)

T.R
.
1
2

4
6 68 N•m (6.8 kgf•m, 50 lb•ft)
T.R
.

6 8 3
4
2 9
5

52 N•m (5.2 kgf•m, 38 lb•ft) 9


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de amortiguador trasero 2
2 Perno/tuerca del soporte del motor 1/1
3 Motor 1
Perno/tuerca de montaje del motor (parte trase-
4 1/1
ra)
Perno/tuerca de montaje del motor (parte de-
5 1/1
lantera izquierda)
Perno/tuerca de montaje del motor (parte de-
6 1/1
lantera derecha)
7 Soporte del motor 1
8 Tope 1
9 Collar 2

5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS30251

MONTAJE DEL MOTOR NOTA


1. Instalar: No apriete por completo la tuerca.
• Collares “1” 6. Instalar:
• Tope “2” • Conjuntos de amortiguadores traseros “9”
(al motor “3”)
2. Instalar: Tuerca del conjunto de amorti-
• Soporte del motor “4” guador trasero

T.
R.
• Perno/tuerca de montaje del motor (parte de- 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
lantera derecha) “5” Perno del conjunto de amortigua-
• Perno/tuerca de montaje del motor (parte de- dor trasero
lantera izquierda) “6” 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
• Perno/tuerca de montaje del motor (parte tra-
sera) “7” NOTA
NOTA Apriete provisionalmente las tuercas y los per-
nos del conjunto amortiguador trasero y, a con-
No apriete por completo los pernos y las tuer-
tinuación, apriételas con el par especificado.
cas.
7. Apretar:
3. Apretar:
• Tuerca del soporte del motor
• Tuerca de fijación del motor (lado delantero
derecho) Tuerca del soporte del motor
• Perno de montaje del motor (parte delantera 52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft)
T.
R.

izquierda)
NOTA
Tuerca de fijación del motor (lado
delantero derecho) Antes de apretar la tuerca del soporte del motor,
T.

sitúe el vehículo sobre el caballete central de


R.

68 N·m (6.8 kgf·m, 50 lb·ft)


Perno de montaje del motor (par- forma que la rueda trasera quede levantada.
te delantera izquierda) 8. Comprobar:
68 N·m (6.8 kgf·m, 50 lb·ft)
• Montaje del tope
a. Eleve el caballete central de modo que la
NOTA
rueda trasera quede sobre el suelo.
Apriete la tuerca de montaje del motor y, a con- b. Verifique que el tope “2” no toque el motor
tinuación, el perno de montaje del motor. “3”.

3 2
1 1 4
6 6 5 5
2
7
7

4. Apretar:
• Tuerca de fijación del motor (lado posterior)

Tuerca de fijación del motor (lado


posterior)
T.
R.

68 N·m (6.8 kgf·m, 50 lb·ft)

5. Instalar:
• Perno/tuerca del soporte del motor “8”

5-7
DESMONTAJE DEL MOTOR

9 1
3
8

2
SAS31588

MONTAJE DEL SILENCIADOR


1 1. Instalar:
7
5
5 • Juntas del escape “1” New
7 (en la culata)
1
8 6 6 NOTA
3 Coloque la junta del escape con los salientes “a”
4 hacia la culata.

SAS31717

CONEXIÓN DE LOS CABLES


1. Conectar: a
• Cable de masa del motor “1”

Perno del cable de masa del mo-


tor
T.

a
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 1 New

NOTA
Verifique que el terminal del cable de masa del
motor “a” toque el tope “b” del cárter.

b
1

2. Conectar:
• Tapa de bujía “1”
NOTA
Pase el cable de la bujía entre el solenoide del
VVA (actuador de válvula variable) “2” y el tubo
de entrada de la bomba de agua “3”. Verifique
que el cable de la bujía no toque el solenoide del
VVA (actuador de válvula variable) ni el tubo de
entrada de la bomba de agua.

5-8
CULATA

SAS20044

CULATA
Desmontaje de la culata

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
New

New
New
New New *
(4)
LS LT

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

(4) New
M
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
(4) New
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)


T.R
.

24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)


New
T.R
.

13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


New
T.R
.

15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft) 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)


T.R

T.R
.

* Aplicar sellador Yamaha n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta central inferior 4-12.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-21.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-3.
Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
Conjunto de termostato Ver “TERMOSTATO” en la página 6-5.
Bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-7.

5-9
CULATA

Desmontaje de la culata

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
New
New
New
New New *
(4)
LS LT

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
(4) New
M
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
(4) New
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)


T.R
.

24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)


New
T.R
.

M
1 2

13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)


T.R
.

3
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 5
T.R
.

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


New
T.R
.

4
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft) 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R

T.R
.

* Aplicar sellador Yamaha n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-8.
Ver “INYECTOR DE COMBUSTIBLE” en la
Inyector de combustible página 7-5.
Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en la pá-
Colector de admisión gina 7-11.
1 Tapa de bujía 1 Desconectar.
2 Bujía 1

3 Acoplador del sensor de O2 1 Desconectar.

NOTA
4 Sensor de O2 1 Desmonte el sensor de O2 solamente cuan-
do sea necesario.

Acoplador del sensor de temperatura del refri-


5 1 Desconectar.
gerante

5-10
CULATA

Desmontaje de la culata

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 12

T.R
.
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
New
8
9 New
14 New
7 10 New New
*
(4)
LS LT

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
11 13 (4) New
M 15
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
(4) New
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)


T.R
.

24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)


New
T.R
.

13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)


T.R
.

15
6
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


New
T.R
.

15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft) 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)


T.R

T.R
.

* Aplicar sellador Yamaha n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


6 Sensor de temperatura del refrigerante 1
Acoplador del solenoide del VVA (actuador de
7 1 Desconectar.
válvula variable)
Solenoide del VVA (actuador de válvula varia-
8 1
ble)
Junta del solenoide del VVA (actuador de válvu-
9 1
la variable)
Varilla del solenoide del VVA (actuador de vál-
10 1
vula variable)
11 Sujeción del tubo de combustible 1
12 Tubo respiradero de la culata 1
13 Tapa de culata 1
14 Junta de la tapa de culata 1
15 Clavija de centrado 2

5-11
CULATA

Desmontaje de la culata

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
New
19
New
New 16 20
17 New New 21 *
18

(4)
LS LT

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
28
(4) New 27
M
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
(4) 26 New
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)


T.R
.

24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)


New
T.R
.

27
M

22
13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
25 24
T.R
.

23
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


New
T.R
.

15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft) 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)


T.R

T.R
.

* Aplicar sellador Yamaha n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


16 Placa del respiradero de la tapa de culata 1
Junta de la placa del respiradero de la tapa de
17 1
culata
18 Junta de aceite 1
19 Tapa del tensor de la cadena de distribución 1
20 Tensor de la cadena de distribución 1
21 Junta del tensor de cadena de distribución 1
22 Perno del piñón del eje de levas 1
23 Piñón del eje de levas 1
24 Leva de descompresión 1
25 Culata 1
26 Junta de culata 1
27 Clavija de centrado 2
28 Tornillo de control de aceite del motor 1

5-12
CULATA

SAS30276
3. Extraer:
DESMONTAJE DE LA CULATA
• Culata
1. Alinear:
• Marca “I” “a” en el rotor de la magneto C.A. NOTA
(con la marca “b” del cárter derecho) • Afloje los pernos y las tuercas en la secuencia
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agu- adecuada como se muestra.
jas del reloj. • Afloje cada perno y cada tuerca 1/2 vuelta
cada vez. Cuando haya aflojado completa-
mente todos los pernos y tuercas, extráigalos.

×
4 3 4
b
×
2
6 5
a
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS 1 2
de la carrera de compresión, alinee la
marca “I” “c” del piñón del eje de levas con SAS30277
la marca “d” de la placa de tope del eje de COMPROBACIÓN DE LA CULATA
levas. 1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
c d (con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños o rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Rosca del orificio de la bujía
• Asientos de válvula

2. Aflojar:
• Perno del piñón del eje de levas “1”
NOTA
Con la llave para ejes de levas “2”, afloje el per-
no del piñón del eje de levas.

Llave de eje de levas


90890-04162
Llave de eje de levas
YM-04162 2. Comprobar:
• Culata
Daños/rayaduras → Cambiar.
• Camisa de refrigeración de la culata
1 Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi-
2 nar.
3. Medir:
• Alabeo de la culata
Fuera del valor especificado → Rectificar la
culata.

Límite de deformación
0.05 mm (0.0020 in)

5-13
CULATA

a. Coloque una regla “1” y una galga de es-


pesores “2” sobre la superficie de la cula-
ta.

a. 1/4 de diente
b. Correcto
1. Rodillo de la cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas
1 2
SAS30279

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA


CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar:
• Tensor de la cadena de distribución
Grietas/daños → Cambiar.
a. Retire la tapa del tensor de la cadena de
distribución.
b. Mientras presiona ligeramente con la
b. Mida la deformación. mano la varilla del tensor de cadena de
c. Si supera el límite, rectifique la culata del distribución, gire la varilla completamente
modo siguiente. en el sentido de las agujas del reloj con un
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400– destornillador fino “1”.
600 sobre la placa de la superficie y recti-
fique la culata lijando con movimientos en
ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.

SAS31232

COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE 1


LEVAS
1. Comprobar: c. Mientras sujeta la varilla del tensor de la
• Piñón del eje de levas cadena de distribución con la mano, gire
Desgastado más de 1/4 de diente “a” → el destornillador en el sentido contrario al
Cambiar el conjunto de piñón del eje de le- de las agujas del reloj, retire el destornilla-
vas, cadena de distribución y cigüeñal. dor y suelte lentamente la varilla.

5-14
CULATA

d. Compruebe que la varilla del tensor de ca-


dena de distribución salga con suavidad Tuerca de la culata
de la caja del tensor. Si el movimiento es 24 N·m (2.4 kgf·m, 18 lb·ft)

T.
R.
irregular, cambie el tensor de la cadena de Perno de la culata
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
distribución.
e. Coloque la tapa del tensor de la cadena
NOTA
de distribución.
• Lubrique las tuercas y las arandelas de la cu-
SAS30280
lata con grasa de disulfuro de molibdeno.
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE • Apriete las tuercas y los pernos de la culata en
DESCOMPRESIÓN la secuencia apropiada, como se muestra, y
1. Comprobar: en dos etapas.
• Sistema de descompresión
NOTA
×
• Verifique que la maneta de descompresión se 3 4 4
mueva con suavidad.
• Compruebe que el margen de funcionamiento 1 1 ×
“a” de la maneta de descompresión sea el mis- 2
mo que se muestra en la ilustración.
2 1 2 2
a
6 5

2. Instalar:
• Leva de descompresión “1”
• Piñón del eje de levas “2”
• Cadena de distribución
• Perno del piñón del eje de levas
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agu-
jas del reloj.
a. 20.88° b. Alinee la marca “I” “a” del rotor de la mag-
neto C.A. con la marca “b” del cárter dere-
SAS31624

COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL cho.


VVA
1. Comprobar:
• Solenoide del VVA (actuador de válvula va-
riable) “1”
Grietas/daños → Cambiar.
b
1

a
c. Monte la leva de descompresión.
d. Monte la cadena de distribución en el pi-
ñón del eje de levas, monte el piñón en el
eje de levas y seguidamente apriete a
mano el perno del piñón.
SCA20600

SAS30282 ATENCIÓN
MONTAJE DE LA CULATA
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
1. Apretar:
las válvulas, no gire el cigüeñal cuando mon-
• Tuercas de la culata “1”
te el el piñón del eje de levas.
• Pernos de la culata “2”

5-15
CULATA

NOTA NOTA
• Sitúe el pasador de la leva de descompresión • Coloque la junta del tensor de la cadena de
en la ranura “c” de la maneta de descompre- distribución de modo que las lengüetas “a” de
sión en el piñón del eje de levas. la junta sobresalgan en las direcciones que se
• Alinee la marca “I” “d” del piñón del eje de le- muestran en la ilustración.
vas con la marca “e” de la placa de tope del eje • Aplique sellador Yamaha n.º 1215 a la rosca
de levas. de los pernos del tensor de la cadena de distri-
bución.

2 Sellador Yamaha nº 1215


e
90890-85505
(Three bond No.1215®)
1
d
Perno del tensor de la cadena de
distribución

T.
c

R.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

e. Mientras sujeta el eje de levas, apriete


provisionalmente el perno del piñón del a
eje de levas. a
3. Instalar:
• Junta del tensor de cadena de distribución
New
• Tensor de la cadena de distribución
2
a. Retire la tapa del tensor de la cadena de
distribución.
b. Mientras presiona ligeramente con la
mano la varilla del tensor de cadena de d. Gire la varilla del tensor de cadena de dis-
distribución, gire la varilla completamente tribución en el sentido contrario al de las
en el sentido de las agujas del reloj con un agujas del reloj con un destornillador fino
destornillador fino “1”. “1”, verifique que se suelte y, a continua-
ción, coloque la tapa.
NOTA
Verifique que la varilla del tensor haya girado 1
completamente en el sentido de las agujas del
reloj.

4. Girar:
• Cigüeñal
1 (varias vueltas en el sentido de las agujas del
reloj)
c. Coloque la junta y el tensor de la cadena 5. Comprobar:
de distribución “2” en el cilindro. • Marca “I” “a”
SWA17620
Verifique que la marca “I” “a” del rotor de la
ADVERTENCIA magneto C.A. esté alineada con la marca “b”
Utilice siempre una junta nueva. del cárter derecho.

5-16
CULATA

• Marca “I” “c”


Verifique que la marca “I” “c” del piñón del eje
de levas esté alineada con la marca “d” de la 1
placa de tope del eje de levas. 2
Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.

7. Medir:
b • Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-5.
a 8. Instalar:
• Junta de aceite “1”
(en la tapa de culata “2”)
c d NOTA
Monte la junta de aceite de modo que quede
orientada en la dirección que se muestra en la
ilustración. Presione la junta de aceite en la tapa
de culata con un casquillo del diámetro adecua-
do “3”.

3 2
6. Apretar:
• Perno del piñón del eje de levas “1”

Perno del piñón del eje de levas 1


30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
T.
R.

Llave de eje de levas


90890-04162
Llave de eje de levas 9. Instalar:
YM-04162
• Solenoide del VVA (actuador de válvula va-
SCA20610 riable) “1”
ATENCIÓN
Perno del solenoide del VVA (ac-
No olvide apretar el perno del piñón del eje
tuador de válvula variable)
T.

de levas con el par especificado para evitar


R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


la posibilidad de que se suelte y provoque
daños en el motor. NOTA
NOTA Mientras sujeta el solenoide del VVA (actuador
Apriete el perno del piñón del eje de levas con la de válvula variable) de modo que toque la tapa
llave para ejes de levas “2”. de culata “2”, apriete los pernos con el par espe-
cificado.

5-17
CULATA

1
2

5-18
EJE DE LEVAS

SAS20043

EJE DE LEVAS
Desmontar los balancines y el eje de levas
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)
T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

2
New M
11 14
14

12 10
13 4 New
9
M

3
M

M E
8
6 7
E

E 5
2 M

7 E
M
2 M 5
M
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-9.
1 Placa de tope del eje de levas 1
2 Contratuerca 4
3 Conjunto del eje de levas 1
4 Cojinete 1
5 Eje del balancín 2
6 Balancín de escape 1
7 Tornillo de ajuste (lado de escape) 2
8 Placa 1
9 Muelle 1
10 Balancín de admisión 1 1
11 Pasador del tope del balancín de admisión 1
12 Muelle 1
13 Balancín de admisión 2 1
14 Tornillo de ajuste (lado de admisión) 2

5-19
EJE DE LEVAS

SAS30256
2. Medir:
DESMONTAJE DEL EJE DE LEVAS
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
1. Aflojar:
“a” y “b”
• Tornillos de ajuste (admisión/escape)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
2. Extraer:
eje de levas.
• Conjunto del eje de levas “1”
Dimensiones de los lóbulos del eje
Perno de extractor de inercia de levas
90890-01085 Altura del lóbulo (admisión)
Perno de extractor de inercia de 8 32.211–32.311 mm (1.2681–
mm 1.2721 in)
YU-01083-2 Límite
Peso 32.111 mm (1.2642 in)
90890-01084 Altura del lóbulo (admisión alta
Peso velocidad)
YU-01083-3 32.587–32.687 mm (1.2830–
1.2869 in)
a. Alinee los orificios “a” del balancín de ad- Límite (admisión alta velocidad)
misión 1 “2” y del balancín de admisión 2 32.487 mm (1.2790 in)
“3” y, a continuación, empuje el pasador Altura del lóbulo (escape)
del tope del balancín de admisión “4” en la 29.420–29.520 mm (1.1583–
dirección de la flecha que se muestra en la 1.1622 in)
ilustración. Límite
29.320 mm (1.1543 in)

4
a

b. Mientras empuja el balancín de admisión


1 “2” y el balancín de admisión 2 “3” en la
dirección de la flecha que se muestra en la
ilustración, extraiga el conjunto del eje de
levas con un perno de extractor de inercia
“5” y el contrapeso “6”.

3
1
5
3. Medir:
6 • Descentramiento del eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.
SAS30257

COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS Límite de descentramiento del


1. Comprobar: eje de levas
• Lóbulos del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
Decoloración azul/picadura/rayaduras →
Cambiar el eje de levas.

5-20
EJE DE LEVAS

4. Comprobar: 4. Medir:
• Paso de aceite del eje de levas • Diámetro exterior del eje del balancín “a”
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. Fuera del valor especificado → Cambiar.
SAS30259
Diámetro exterior del eje del ba-
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y lancín
EJES DE BALANCÍN 9.966–9.976 mm (0.3924–0.3928
El siguiente procedimiento se aplica a todos los in)
balancines y ejes de balancín. Límite
1. Comprobar: 9.935 mm (0.3911 in)
• Balancín
• Rodillo del balancín “1”
Daños/desgaste → Cambiar.

1 1 5. Calcular:
• Holgura entre el balancín y el eje del balancín
2. Comprobar: NOTA
• Eje del balancín Calcule la holgura restando el diámetro exterior
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica- del eje del balancín del diámetro interior del ba-
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis- lancín.
tema de engrase.
3. Medir: Fuera del valor especificado → Cambiar las
• Diámetro interior del balancín “a” piezas defectuosas.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Holgura entre el balancín y el eje
Diámetro interior del balancín del balancín
9.985–10.000 mm (0.3931– 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013
0.3937 in) in)
Límite Límite
10.015 mm (0.3943 in) 0.080 mm (0.0032 in)

SAS30270

MONTAJE DEL EJE DE LEVAS Y LOS


BALANCINES
1. Lubricar:
• Conjunto del eje de levas

5-21
EJE DE LEVAS

Lubricante recomendado
Eje de levas
4
Aceite de disulfuro de molibde- a
no
Cojinete del eje de levas 3
Aceite del motor

2. Lubricar: 2
• Balancines
• Ejes de balancín
• Muelle b. Mientras empuja el balancín de admisión
• Pasador del tope del balancín de admisión 1 “2” y el balancín de admisión 2 “3” en la
dirección de la flecha que se muestra en la
Lubricante recomendado ilustración, monte el conjunto del eje de le-
Eje del balancín vas.
Pasador del tope del balancín de NOTA
admisión
Aceite de disulfuro de molibde- Monte el eje de levas con la marca perforada “a”
no hacia arriba.
Muelle
Rodillo del balancín
Aceite del motor 2

3. Instalar: 3
• Muelle “1”
NOTA
Monte el muelle de modo que los extremos “a”
queden situados en las ubicaciones que se a
muestran en la ilustración.
5. Instalar:
a 1 • Placa de tope del eje de levas

Perno de la placa de tope del eje


de levas (M5 × 16)
T.
R.

8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)


Perno de la placa de tope del eje
de levas (M6 × 14)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)

NOTA
4. Instalar:
Antes de montar la placa de tope del eje de le-
• Conjunto del eje de levas “1”
vas, verifique que las ranuras “a” de los ejes de
a. Alinee los orificios “a” del balancín de ad-
los balancines “2” sean paralelas al borde “b” de
misión 1 “2” y del balancín de admisión 2
la culata y que los orificios para los pernos de la
“3” y, a continuación, empuje el pasador
placa de tope del eje de levas en la culata y en
del tope del balancín de admisión “4” en la
los ejes de los balancines estén alineados.
dirección de la flecha que se muestra en la
ilustración.

5-22
EJE DE LEVAS

b
2 a

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS20045

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA


Desmontaje de las válvulas y los muelles de válvula

1 2 3 8 New
6 New

8 New
4
7
E

7
M
M
6 New

1
E

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-9.
Eje de levas/Balancines Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-19.
1 Chaveta de válvula 8
2 Retenida de muelle de válvula 4
3 Muelle de válvula 4
4 Válvula de admisión 2
5 Válvula de escape 2
6 Junta de vástago de válvula 4
7 Asiento de muelle de válvula 4
8 Guía de válvula 4

5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS30283

DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS 2


El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y componentes relacionados.
NOTA
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
lata (por ejemplo, válvulas, muelles de válvulas
y asientos de válvulas), compruebe que las vál-
vulas cierren herméticamente. 1
1. Comprobar:
• Cierre de las válvulas 3. Extraer:
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Retenida de muelle de válvula “1”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Muelle de válvula “2”
chura del asiento. • Válvula “3”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Junta de vástago de válvula “4”
DE VÁLVULA” en la página 5-27. • Asiento de muelle de válvula “5”
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lum- NOTA
breras de escape y admisión. Identifique la posición de cada pieza con mucho
b. Compruebe que las válvulas cierren her- cuidado para poder volver a instalarla en su lu-
méticamente. gar inicial.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de 1
válvula “1”. 5
2

3
4

SAS30284

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS


GUÍAS DE VÁLVULA
2. Extraer: El procedimiento siguiente es válido para todas
• Chavetas de válvula “1” las válvulas y guías de válvula.
1. Medir:
NOTA
• Holgura entre vástago y guía de válvula
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo Fuera del valor especificado → Cambiar la
el muelle con el compresor de muelles de válvu- guía de válvula.
la y el adaptador “2”.
Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Compresor de muelles de válvula Diámetro del vástago de válvula “b”
90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 22 mm
YM-04108

5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

b. Instale la guía nueva con el montador de


Holgura entre vástago y guía (ad- guías de válvula “2” y el extractor “1”.
misión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 Posición de la guía de válvula
in) 9.9–10.3 mm (0.39–0.41 in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (es-
cape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)

a. Posición de la guía de válvula


c. Después de instalar la guía de válvula,
rectifíquela con el rectificador de guías de
válvula “3” para obtener la holgura correc-
ta entre vástago y guía.

NOTA
Después de cambiar la guía de la válvula, recti-
2. Cambiar: fique el asiento.
• Guía de válvula New
NOTA Extractor de guías de válvula (ø5)
90890-04097
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la Extractor de guías de válvula (5.0
guía de válvula y mantener el ajuste correcto, mm)
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno. YM-04097
a. Extraiga la guía con un extractor de guías Montador de guías de válvula
(ø5)
de válvula “1”.
90890-04098
Montador de guías de válvula (5.0
mm)
YM-04098
Rectificador de guías de válvula
(ø5)
90890-04099
Rectificador de guías de válvula
(5.0 mm)
YM-04099

5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla Anchura de contacto del asiento
(del frontal y del asiento de válvula) de válvula (admisión)
4. Comprobar: 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Límite
• Frontal de la válvula
1.7 mm (0.07 in)
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de Anchura de contacto del asiento
la válvula. de válvula (escape)
• Extremo de vástago de válvula 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Forma de seta o diámetro superior al del Límite
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la 1.7 mm (0.07 in)
válvula.
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
NOTA
• Cuando instale una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
la junta de vástago.
a. Aplique tinte azul de mecánico “b” al fron-
Descentramiento del vástago de tal de la válvula.
la válvula
0.010 mm (0.0004 in)

b. Instale la válvula en la culata.


c. Presione la válvula a través de la guía y
SAS30285
sobre el asiento para que la impresión sea
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE clara.
VÁLVULA d. Mida la anchura del asiento de válvula.
El procedimiento siguiente es válido para todas NOTA
las válvulas y asientos de válvula. En el lugar donde el asiento y el frontal se han
1. Eliminar: tocado, el tinte azul se habrá eliminado.
• Acumulación de carbonilla
4. Lapear:
(del frontal y del asiento de válvula)
• Frontal de la válvula
2. Comprobar:
• Asiento de válvula
• Asiento de válvula
Picadura/desgaste → Cambiar la culata. NOTA
3. Medir: Después de cambiar la culata o la válvula y la
• Anchura del asiento de la válvula “a” guía, se debe lapear el asiento y el frontal de la
Fuera del valor especificado → Cambiar la válvula.
culata. a. Aplique un compuesto lapidador grueso
“a” al frontal de la válvula.

5-27
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SCA13790

ATENCIÓN
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.

h. Instale la válvula en la culata.


i. Presione la válvula a través de la guía y
sobre el asiento para que la impresión sea
clara.
b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno j. Vuelva a medir la anchura del asiento de
al vástago. válvula. Si la anchura del asiento está fue-
c. Instale la válvula en la culata. ra del valor especificado, rectifique y lapee
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el el asiento.
asiento estén pulidos uniformemente y, a SAS30286

continuación, elimine todo el compuesto COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


lapidador. VÁLVULA
NOTA El procedimiento siguiente es válido para todos
Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera- los muelles de válvula.
mente el asiento de válvula mientras gira la vál- 1. Medir:
vula hacia adelante y hacia atrás entre las • Longitud libre del muelle de válvula “a”
manos. Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

Longitud libre (admisión)


33.79 mm (1.33 in)
Límite
32.10 mm (1.26 in)
Longitud libre (escape)
33.79 mm (1.33 in)
Límite
32.10 mm (1.26 in)

e. Aplique un compuesto lapidador fino al


frontal de la válvula y repita los pasos an-
teriores.
f. Después de cada operación de lapeado,
elimine todo el compuesto lapeador del
frontal y del asiento de válvula.
g. Aplique tinte azul de mecánico “b” al fron-
tal de la válvula.

2. Medir:
• Inclinación del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

5-28
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

2. Instalar:
Inclinación del muelle (admisión) • Asiento de muelle de válvula “1”
1.7 mm (0.07 in)
Inclinación del muelle (escape) • Junta de vástago de válvula “2” New
1.7 mm (0.07 in) • Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Retenida de muelle de válvula “5”
(en la culata)
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar inicial.
• Instale los muelles de válvula con la separa-
ción mayor “a” hacia arriba.

5
SAS30288
1
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS 4
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y componentes relacionados. 3
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar) 2 New

1. Lubricar:
• Vástago de válvula “1”
b. Separación menor
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde- 3. Instalar:
no • Chavetas de válvula “1”
NOTA
• Junta de vástago de válvula “2” Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
(con el lubricante recomendado) el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Lubricante recomendado la y el adaptador “2”.
Aceite del motor
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
E lles de válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 22 mm
YM-04108

5-29
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

4. Para sujetar las chavetas de válvula al vásta-


go, golpee ligeramente la punta de la válvula
con un mazo blando.
SCA13800

ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

5-30
CILINDRO Y PISTÓN

SAS20046

CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón

3 New
4
2

E
1 5 New
7
New
10
9
11 6
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 5 New
T.R
.

8 E

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-9.
Guía de la cadena de distribución (lado del es-
1 1
cape)
2 Cilindro 1
3 Junta del cilindro 1
4 Clavija de centrado 2
5 Clip del pasador de pistón 2
6 Pasador de pistón 1
7 Pistón 1
8 Aro superior 1
9 2º aro 1
10 Aro de engrase 1
Tornillo de vaciado del refrigerante (lado del ci-
11 1
lindro)

5-31
CILINDRO Y PISTÓN

SAS30289

DESMONTAJE DEL PISTÓN NOTA


1. Extraer: Cuando extraiga un aro de pistón, separe con
• Clips del pasador de pistón “1” los dedos los extremos del aro de pistón y levan-
• Pasador de pistón “2” te el otro lado del aro sobre la corona.
• Pistón “3”
SCA13810

ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer los clips del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para evitar que los clips caigan en el cár-
ter.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- SAS30291

be la ranura del clip y la zona donde se intro- COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL


duce el pasador. Si se han desbarbado ambas PISTÓN
1. Comprobar:
zonas y sigue siendo difícil extraer el pasador
de pistón, utilice el extractor “4”. • Pared del pistón
• Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Rectificar o cambiar
Extractor de pasador de pistón el cilindro y cambiar el conjunto de pistón y
90890-01304 aros.
Extractor de pasador de pistón
2. Medir:
YU-01304
• Holgura entre pistón y cilindro
a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la gal-
ga para cilindros.
NOTA
Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
2 1 de delante a atrás.

Diámetro
58.000–58.010 mm (2.2835–
3 2.2839 in)
Límite de desgaste
58.060 mm (2.2858 in)

“C” = máximo de D1 - D2

2. Extraer:
• Aro superior
• 2º aro
• Aro de engrase
b. Si está fuera del valor especificado, recti-
fique o cambie el cilindro y cambie el con-
junto de pistón y aros.

5-32
CILINDRO Y PISTÓN

c. Mida el diámetro de la superficie lateral


del pistón P con el micrómetro. Aros del pistón
Aro superior
Holgura lateral del aro
0.030–0.065 mm (0.0012–
a 0.0026 in)
Límite de la holgura lateral
0.115 mm (0.0045 in)
P 2.º aro
Holgura lateral del aro
0.020–0.055 mm (0.0008–
0.0022 in)
Límite de la holgura lateral
a. 6.0 mm (0.24 in) desde el borde inferior del 0.115 mm (0.0045 in)
pistón

Pistón
Diámetro
57.962–57.985 mm (2.2820–
2.2829 in)

d. Si está fuera del valor especificado, cam-


bie el conjunto de pistón y aros.
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro
con la fórmula siguiente.
Holgura entre pistón y cilindro = 2. Instalar:
Diámetro del cilindro - • Aro de pistón
Diámetro de la superficie lateral del pistón (en el cilindro)
NOTA
Holgura entre pistón y cilindro Utilice la corona del pistón para nivelar el aro
0.015–0.048 mm (0.0006–0.0019 cerca de la parte inferior del cilindro donde el
in) desgaste del cilindro sea más bajo.

f. Si está fuera del valor especificado, recti- 3. Medir:


fique o cambie el cilindro y cambie el con- • Distancia entre extremos del aro de pistón
junto de pistón y aros. Fuera del valor especificado → Cambiar el
aro.
SAS30292
NOTA
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN
1. Medir: La distancia entre extremos de aro del pistón del
• Holgura lateral de los aros espaciador del expansor del aro de engrase no
Fuera del valor especificado → Cambiar el se puede medir. Si la holgura de la guía del aro
conjunto de pistón y aros. de engrase es excesiva, cambie los tres aros.
NOTA
Aros del pistón
Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
Aro superior
mine los depósitos de carbonilla de los aros y de Límite de la distancia entre ex-
las ranuras de estos. tremos de aro de pistón
0.50 mm (0.0197 in)
2.º aro
Límite de la distancia entre ex-
tremos de aro de pistón
0.85 mm (0.0335 in)

5-33
CILINDRO Y PISTÓN

a. Parte inferior del cilindro 4. Calcular:


b. Parte superior del cilindro • Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
rior del pasador de pistón
SAS30293
Fuera del valor especificado → Cambiar el
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE
conjunto de pasador y pistón.
PISTÓN
1. Comprobar: Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador de pistón =
• Pasador de pistón Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa- Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
sador de pistón y seguidamente comprobar
el sistema de engrase.
2. Medir: Holgura entre el pasador y el diá-
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a” metro interior del pasador de pis-
tón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007
pasador de pistón. in)
Diámetro exterior del pasador de
SAS30290
pistón COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA
13.995–14.000 mm (0.5510–
CADENA DE DISTRIBUCIÓN (LADO DEL
0.5512 in)
Límite ESCAPE)
13.975 mm (0.5502 in) 1. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado del
escape)
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30294

MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO


1. Instalar:
• Guía del aro de engrase inferior “1”
• Expansor del aro de engrase “2”
• Guía del aro de engrase superior “3”
• 2º aro “4”
• Aro superior “5”
3. Medir: NOTA
• Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Verifique que los aros de pistón queden coloca-
Fuera del valor especificado → Cambiar el
dos con las marcas del fabricante hacia arriba.
pistón.

Diámetro interior del pasador de


pistón
14.002–14.013 mm (0.5513–
0.5517 in)
Límite
14.043 mm (0.5529 in)

5-34
CILINDRO Y PISTÓN

5 Lubricante recomendado
Aceite del motor

4. Descentramiento:
4
• Distancias entre extremos de aro de pistón
3
c
2

1
b a
2. Instalar:
135˚
• Pistón “1” 45˚ 45˚
• Pasador de pistón “2”
• Clips del pasador de pistón “3” New e 45˚ 45˚ d
NOTA A
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. a. Aro superior
• Verifique que la marca perforada “a” del pistón b. 2º aro
quede orientada hacia el lado de escape del ci- c. Guía del aro de engrase superior
lindro. d. Expansor del aro de engrase
• Antes de instalar los clips del pasador de pis- e. Guía del aro de engrase inferior
tón, cubra la abertura del cárter con un paño A. Lado de escape
limpio para evitar que los clips caigan al cárter.
• Cuando instale un clip del pasador de pistón, 5. Instalar:
verifique que los extremos del clip “b” queden • Clavijas de centrado
apartados de la abertura “c” del pistón como se • Junta del cilindro New
muestra en la ilustración. • Cilindro “1”
NOTA

New 3 • Mientras sujeta el pistón “2” con una mano,


monte el cilindro con la otra.
2 • Pase la cadena de distribución y la guía de
esta (lado de admisión) a través de la cavidad
de la cadena.

1
1 2
a

3 New 2
1
b

3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)

5-35
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS20050

CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL


Desmontaje de la caja de la correa trapezoidal

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
New
(10)
5

New 1
New
3
2
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

New

(6)

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-8.
Tapa del elemento del filtro de aire de la caja de
1 1
la correa trapezoidal
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
2 1
trapezoidal
Soporte del elemento del filtro de aire de la caja
3 1
de la correa trapezoidal
Conducto de aire de la caja de la correa trape-
4 1
zoidal
5 Caja de la correa trapezoidal 1

5-36
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de la caja de la correa trapezoidal

9
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
New
(10)

7 8
New
New 6

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

New

(6)

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones

NOTA
Cuando vaya a extraer la junta de la caja de
la correa trapezoidal, corte la parte central
de la junta. Antes de instalar una nueva jun-
6 Junta de la caja de la correa trapezoidal 1 ta de la caja de la correa trapezoidal, des-
monte la correa.
Ver “Desmontaje de la correa trapezoidal, el
disco primario y el disco secundario”.

7 Clavija de centrado 1
8 Tubo colector de la caja de la correa trapezoidal 1
9 Cojinete 1

5-37
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de la correa trapezoidal, el disco primario y el disco secundario

45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)

T.R
.
13

12

10
9 11
10
LS 8

10 5

7 6

LS
3
4 1

2
49 N•m (4.9 kgf•m, 36 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tuerca del disco fijo primario 1
2 Arandela elástica cónica 1
3 Arandela 1
4 Disco fijo primario 1
5 Correa trapezoidal 1
6 Collar 1
7 Disco móvil primario 1
8 Contrapeso del disco primario 6
9 Leva 1
10 Deslizador 3
11 Tuerca de la caja del embrague 1
12 Caja de embrague 1
13 Conjunto de disco secundario 1

5-38
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desarmado del disco secundario

* 55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)

T.R
.
4

3
2
10
11 New 13
12
5 1
6

9 New 7

9 New
* 8 New

* Aplicar Shell dolium grease R®.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tuerca del disco secundario 1
2 Conjunto del carro del embrague 1
3 Muelle de compresión 1
4 Asiento del muelle 1
5 Pasador de guía 3
6 Collar 3
7 Disco móvil secundario 1
8 Junta tórica 2
9 Junta de aceite 2
10 Cojinete 1
11 Anillo elástico 1
12 Cojinete 1
13 Disco fijo secundario 1

5-39
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS30310 SCA21820

DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO ATENCIÓN


1. Extraer: No extraiga todavía la tuerca del disco se-
• Tuerca del disco fijo primario “1” cundario.
• Arandela elástica cónica
• Arandela NOTA
• Disco fijo primario “2” Mientras sujeta el disco secundario con el suje-
NOTA tador de rotores “2”, afloje una vuelta completa
Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje- la tuerca del disco secundario con la llave de
tador de rotores “3”, afloje la tuerca del disco. tubo “3”.

Sujetador de rotor Sujetador de rotor


90890-01235 90890-04166
Sujetador universal de magneto Sujetador de rotor
& rotor YM-04166
YU-01235 Llave de tubo (39 mm)
90890-01493

1 3 2

SAS30311

DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO SAS30312

1. Extraer: DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


• Tuerca de la caja del embrague “1” 1. Extraer:
• Caja de embrague “2” • Tuerca del disco secundario “1”
NOTA NOTA
Mientras sujeta la caja del embrague con el su- Acople el compresor de muelles de disco “2” y el
jetador de rotores “3”, afloje la tuerca de la caja. bloque fijo del disco “3” al disco secundario
como se muestra. A continuación, comprima el
muelle y extraiga la tuerca del disco secundario.
Sujetador de rotor
90890-04166
Sujetador de rotor Compresor de muelle de disco
YM-04166 90890-04134
Compresor de muelle de disco
YM-04134
Bloque fijo de disco
90890-04135
Soporte fijo de disco
YM-04135

3
2
1
2. Aflojar:
• Tuerca del disco secundario “1”

5-40
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

2. Medir:
2 • Espesor de las zapatas de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
1 conjunto de zapatas de embrague y muelles.

Espesor de la zapata de embra-


gue
4.0 mm (0.16 in)
Límite
3 2.5 mm (0.10 in)
SAS30313

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE a a
EMBRAGUE
1. Comprobar: a
• Caja de embrague
a
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Medir:
• Diámetro interior de la caja de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
caja de embrague. a a
Diámetro interior de la caja de SAS30315

embrague COMPROBACIÓN DE LA CORREA


125.0 mm (4.92 in) TRAPEZOIDAL
Límite 1. Comprobar:
125.5 mm (4.94 in) • Correa trapezoidal “1”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Grasa/aceite → Limpiar los discos primario y
secundario.
2. Medir:
a • Anchura de la correa trapezoidal “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Anchura de la correa trapezoidal


25.5 mm (1.00 in)
Límite
23.0 mm (0.91 in)
SAS30314

COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL


EMBRAGUE
El procedimiento siguiente sirve para todas las
zapatas del embrague.
1. Comprobar:
• Zapata de embrague
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
zapatas de embrague y muelles.
Zonas vitrificadas → Lijar con papel de lija
grueso.
SAS30316
NOTA COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO
Después de lijar las partes vitrificadas, limpie el 1. Comprobar:
embrague con un trapo. • Disco móvil primario
• Disco fijo primario

5-41
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

• Collar
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de disco móvil primario, disco fijo prima- 1
rio y collar.
SAS30317

COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS


DEL DISCO PRIMARIO a
El procedimiento siguiente es válido para todos
los contrapesos del disco primario.
1. Comprobar:
• Contrapeso del disco primario 4. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Longitud libre del muelle
2. Medir: Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Diámetro exterior del contrapeso del disco muelle.
primario “a”
Longitud libre del muelle de com-
Fuera del valor especificado → Cambiar. presión
95.0 mm (3.74 in)
Diámetro exterior del peso
Límite
20.0 mm (0.79 in)
85.5 mm (3.37 in)
Límite
19.5 mm (0.77 in)

SAS30320

ARMADO DEL DISCO PRIMARIO


SAS31233

COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES 1. Limpiar:


DEL DISCO PRIMARIO • Disco fijo primario
1. Comprobar: • Disco móvil primario
• Deslizador del disco primario • Contrapesos del disco primario
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Leva
SAS30321
SAS30319

COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


1. Comprobar: 1. Lubricar:
• Disco fijo secundario • Superficie interior del disco móvil secundario
• Disco móvil secundario • Juntas de aceite “1”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con- (con el lubricante recomendado)
junto de discos secundarios fijo y móvil. Lubricante recomendado
2. Comprobar: Shell dolium grease R®
• Ranura de la leva de par “a”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de NOTA
discos secundarios fijo y móvil.
No aplique grasa a la superficie interior “a” del
3. Comprobar:
disco fijo secundario “2”. Si se cae grasa en la
• Pasador de guía “1”
superficie interior del disco fijo secundario, elimí-
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
nela por completo.
discos secundarios fijo y móvil.

5-42
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

• Conjunto del carro del embrague


2 * • Tuerca del disco secundario “1”
1 NOTA
• Acople el compresor de muelles de disco “2” y
el bloque fijo del disco “3” al disco secundario
* como se muestra. A continuación, comprima el
muelle y coloque la tuerca del disco secunda-
a 1
rio.
• Coloque la tuerca del disco secundario “1” con
el lado cónico hacia el carro de embrague.
2. Instalar:
• Juntas de aceite New Compresor de muelle de disco
• Disco móvil secundario “1” 90890-04134
NOTA Compresor de muelle de disco
Acople el disco móvil secundario al disco fijo se- YM-04134
cundario “2” con la guía de la junta de aceite “3”. Bloque fijo de disco
90890-04135
Soporte fijo de disco
Guía de junta de aceite (37 mm) YM-04135
90890-04177

2
1 1

2
3
SAS31234
3. Instalar: MONTAJE DEL DISCO PRIMARIO, LA
• Pasadores de guía “1” CORREA TRAPEZOIDAL Y EL DISCO
4. Lubricar: SECUNDARIO
• Ranuras de los pasadores de guía “a” 1. Instalar:
• Juntas tóricas “2” New • Conjunto de disco secundario
(con el lubricante recomendado) NOTA
Antes de montar el conjunto de disco secunda-
Lubricante recomendado
Shell dolium grease R® rio, compruebe que no haya grasa en las estrías
“a” del engranaje de accionamiento primario. Si
hay grasa en las estrías, elimínela por completo.
1
New 2
a

5. Instalar:
• Asiento del muelle 2. Apretar:
• Muelle de compresión • Tuerca del disco secundario “1”

5-43
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

4. Instalar:
Tuerca del disco secundario • Conjunto de disco móvil primario “1”
55 N·m (5.5 kgf·m, 41 lb·ft) • Arandela
T.
R.

NOTA
NOTA
Al montar el conjunto de disco móvil primario,
Mientras sujeta el disco secundario con el suje-
sujete la leva para evitar que los contrapesos del
tador de rotores “2”, apriete la tuerca del disco
disco primario se salgan del disco móvil.
secundario con la llave de tubo “3”.

Sujetador de rotor
90890-04166
Sujetador de rotor 1
YM-04166
Llave de tubo (39 mm)
90890-01493

2
5. Instalar:
• Correa trapezoidal “1”
SCA21720

ATENCIÓN
1
Evite que la grasa entre en contacto con la
correa trapezoidal.
3 NOTA
3. Instalar: • Instale la correa trapezoidal con la flecha
• Caja de embrague “1” orientada en la dirección que se muestra en la
• Tuerca de la caja del embrague “2” ilustración.
• Monte la correa trapezoidal en el lado del disco
Tuerca de la caja del embrague primario.
45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Mientras sujeta la caja de embrague con el su-
jetador de rotores “3”, apriete la tuerca de la ca-
ja.
1
Sujetador de rotor
90890-04166
Sujetador de rotor
YM-04166
6. Instalar:
• Disco fijo primario “1”
• Arandela
3 • Arandela elástica cónica “2”
• Tuerca del disco fijo primario
SCA21730

ATENCIÓN
Evite que la grasa entre en contacto con el
conjunto de disco primario.
1
2

5-44
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

NOTA
• Aplique grasa de jabón de litio al lado de la
arandela elástica cónica correspondiente a la
tuerca del disco fijo primario y a la parte con
rosca del cigüeñal.
• Coloque la arandela elástica cónica con la
marca “a” hacia fuera.
• Monte la correa trapezoidal en el disco prima-
rio (cuando la polea se encuentre en la posi-
ción más ancha) y en el disco secundario
(cuando la polea se encuentre en la posición
más estrecha) y verifique que la correa quede
tensa.

2
7. Apretar:
• Tuerca del disco fijo primario “1”

Tuerca del disco fijo primario


49 N·m (4.9 kgf·m, 36 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje-
tador de rotores “2”, apriete la tuerca del disco.

Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235

5-45
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS20049

EMBRAGUE DEL ARRANQUE


Desmontaje del embrague del arranque

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
M

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


LT

T.R
3 LT

.
5
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
4

T.R
.
3
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

New
LS (3)
New

E 6
8
9 2 New
7 New
1
*
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) LS
T.R
.

*Aplicar sellador Yamaha n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-9.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Conjunto de disco secundario RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
1 Tapa del embrague del arranque 1
2 Junta de aceite 1
3 Clavija de centrado 2
Engranaje intermedio del embrague del arran-
4 1
que
Eje del engranaje intermedio del embrague del
5 1
arranque
6 Collar 1
7 Embrague del arranque 1
8 Collar 1
9 Engranaje de arranque 1

5-46
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Desmontaje del embrague del arranque

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
14

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


LT

T.R
LT

.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
12 T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

New
LS (3)
New 10 11
13
E

New

New

*
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) LS
T.R
.

*Aplicar sellador Yamaha n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


10 Anillo elástico 1
11 Cojinete 1
12 Tope de la guía de la cadena de distribución 1
13 Cadena de distribución 1
Guía de la cadena de distribución (lado de ad-
14 1
misión)

5-47
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS31236

COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE 1


ARRANQUE
1. Comprobar: B
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar.
A
2. Comprobar:
• Engranaje intermedio del embrague del
arranque
• Engranaje de arranque “1” 2
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
SAS31237
Cambiar las piezas defectuosas. COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
3. Comprobar: DISTRIBUCIÓN
• Superficies de contacto del engranaje de 1. Comprobar:
arranque • Cadena de distribución
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en- Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de la
granaje de arranque. cadena de distribución y el piñón del eje de
levas.
1

SAS30306

COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL


SAS31238
ARRANQUE COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA
1. Comprobar: CADENA DE DISTRIBUCIÓN (LADO DE
• Funcionamiento del embrague del arranque ADMISIÓN)
a. Monte el engranaje de arranque “1” en el 1. Comprobar:
embrague del arranque “2” y sujete el em- • Guía de la cadena de distribución (lado de
brague. admisión)
b. Al girar el engranaje de arranque en el Daños/desgaste → Cambiar.
sentido contrario al de las agujas del reloj
“A”, el embrague y el engranaje del em- SAS30309

brague deben acoplarse; de lo contrario el MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL


embrague del arranque está averiado y se ARRANQUE
debe cambiar. 1. Instalar:
c. Al girarlo en el sentido de las agujas del • Junta de aceite “1” New
reloj “B”, el engranaje de arranque debe (a la tapa del embrague del arranque)
girar libremente; de lo contrario el embra-
gue del arranque está averiado y se debe Profundidad de montaje “a”
cambiar. 1.0–1.5 mm (0.04–0.06 in)

NOTA
Lubrique la junta de aceite con grasa de jabón
de litio.

5-48
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

1 New
a

5-49
MAGNETO C.A.

SAS20190

MAGNETO C.A.
Desmontaje del conjunto de la bobina del estátor

1
1

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
LT

LT 2
LT

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 80 N•m (8.0 kgf•m, 59 lb•ft)


T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-21.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubierta lateral delantera (derecha) 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
Conjunto de la placa de la estribera (derecha)/ Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta inferior 4-12.
Ventilador del radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
Acoplador del sensor de posición del cigüeñal/
1 1/1 Desconectar.
Acoplador del conjunto de la bobina del estátor
2 Tuerca del rotor de la magneto C.A. 1

5-50
MAGNETO C.A.

Desmontaje del conjunto de la bobina del estátor

6
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
5

LT
3
4
7

LT
LT

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 80 N•m (8.0 kgf•m, 59 lb•ft)


T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


3 Rotor de la magneto C.A. 1
4 Chaveta de media luna 1
5 Sujeción del sensor de posición del cigüeñal 1
6 Sensor de posición del cigüeñal 1
7 Conjunto de la bobina del estátor 1

5-51
MAGNETO C.A.

SAS31239

DESMONTAR LA MAGNETO C.A.


1. Extraer:
• Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1”
• Arandela
NOTA
Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2”
con el sujetador de rotores “3”, afloje la tuerca 1
del rotor de la magneto C.A.
2
Sujetador de rotor SAS31240

90890-01235 MONTAR LA MAGNETO C.A.


Sujetador universal de magneto 1. Instalar:
& rotor • Chaveta de media luna
YU-01235 • Rotor de la magneto C.A.
• Arandela
• Tuerca del rotor de la magneto C.A.
NOTA
3
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
del rotor de la magneto C.A.
• Cuando monte el rotor de la magneto C.A., ve-
rifique que la chaveta de media luna quede co-
1
rrectamente asentada en la ranura del
2 cigüeñal.
2. Apretar:
2. Extraer: • Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1”
• Rotor de la magneto C.A. “1”
(con el extractor de volante “2”) Tuerca del rotor de la magneto
• Chaveta de media luna C.A.
T.
R.

SCA21740 80 N·m (8.0 kgf·m, 59 lb·ft)


ATENCIÓN
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo- NOTA
que un casquillo de tamaño adecuado entre Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2”
el tornillo de centrado del extractor de volan- con el sujetador de rotores “3”, apriete la tuerca
te y el cigüeñal. del rotor.
NOTA
Sujetador de rotor
Compruebe que el extractor de volante esté 90890-01235
centrado sobre el rotor de la magneto C.A. Sujetador universal de magneto
& rotor
Extractor de volante YU-01235
90890-01189
Extractor de volante
YM-01189
3

1
2

5-52
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS20052

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
LS

New

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Aleta 4-9.
1 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
2 Motor de arranque 1
Mazo de cables secundario del motor de arran-
3 1
que

5-53
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

1 4

1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)

T.R
.
3

New 2

5 New

2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa delantera del motor de arranque 1
2 Junta 1
3 Conjunto del inducido 1
4 Conjunto de portaescobillas 1
5 Tapa trasera del motor de arranque 1

5-54
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30325
a. Mida las resistencias del conjunto del in-
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
ducido con el comprobador digital.
ARRANQUE
1. Comprobar: Téster digital de circuitos
• Colector (CD732)
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03243
2. Medir: Multímetro modelo 88 con tacó-
• Diámetro del colector “a” metro
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-A1927
motor de arranque.

Diámetro del colector Resistencia de la bobina del in-


17.6 mm (0.69 in) ducido
Límite 0.0279–0.0341 Ω
16.6 mm (0.65 in) Resistencia del aislamiento “2”
No hay continuidad (por encima
de 1 MΩ a 20 °C (68 °F))

a
1
3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la b. Si alguna de las resistencias se encuentra
mica hasta la medida correcta con una hoja fuera del valor especificado, cambie el
de sierra para metales previamente rectifica- motor de arranque.
da a la medida del colector. 5. Medir:
• Longitud de escobilla “a”
Rebaje de mica (profundidad) Fuera del valor especificado → Cambiar el
1.35 mm (0.05 in) conjunto de las escobillas.

NOTA Longitud total de la escobilla


7.0 mm (0.28 in)
Se debe rebajar la mica del colector para que Límite
este funcione correctamente. 3.50 mm (0.14 in)

a
4. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido (co- 6. Medir:
lector y aislamiento) “1” • Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el Fuera del valor especificado → Cambiar el
motor de arranque. conjunto de los muelles de escobilla.

5-55
ARRANQUE ELÉCTRICO

Tensión del muelle de escobilla Perno del mazo de cables secun-


3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11– dario del motor de arranque

T.
R.
21.17 oz) 3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)

NOTA
Instale el mazo de cables secundario del motor
de arranque en el motor de arranque de modo
que el mazo quede paralelo al eje “a” del motor
de arranque.

2
7. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje. a
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS30326

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Armar:
• Tapa delantera del motor de arranque “1”
• Tapa trasera del motor de arranque “2”

Perno de la tapa del motor de


arranque
T.
R.

2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)

NOTA
Alinee la marca “a” de la tapa trasera del motor
de arranque con la marca “b” de la tapa delante-
ra.

2
b

SAS30327

MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Instalar:
• Mazo de cables secundario del motor de
arranque “1”
(al motor de arranque “2”)

5-56
BOMBA DE ACEITE

SAS20054

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite

5 New
6
7 New
LS

6 4

*
*

3 8

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft) (4)


T.R

2
.

LS

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

New
32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft)
T.R
.

* Aplicar sellador Yamaha n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de la bobina del estátor Ver “MAGNETO C.A.” en la página 5-50.
1 Tapa del depurador de aceite 1
2 Muelle 1
3 Depurador de aceite 1
4 Tapa del cárter (derecha) 1
5 Junta 1
6 Clavija de centrado 2
7 Junta de aceite 1
8 Conjunto de la bomba de aceite 1

5-57
BOMBA DE ACEITE

Desarmado de la bomba de aceite

1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb•ft)

T.R
.

7
5
3
6

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de la caja de la bomba de aceite 1
2 Pasador 1
3 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
4 Conjunto de rotor de la bomba de aceite 1
5 Rotor interior de la bomba de aceite 1
6 Rotor exterior de la bomba de aceite 1
7 Caja de la bomba de aceite 1

5-58
BOMBA DE ACEITE

SAS30340

COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE


ACEITE
1. Comprobar:
• Depurador de aceite
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con disolvente.
SAS30337

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar: SAS30342

• Engranaje de accionamiento de la bomba de ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


aceite 1. Lubricar:
• Engranaje accionado de la bomba de aceite • Rotor interior
• Caja de la bomba de aceite • Rotor exterior
• Tapa de la caja de la bomba de aceite • Eje de la bomba de aceite
Grietas/daños/desgaste → Cambiar la bom-
ba de aceite. Lubricante recomendado
2. Medir: Aceite del motor
• Holgura entre rotores interior y exterior “a”
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la 2. Instalar:
bomba de aceite “b” • Caja de la bomba de aceite “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar la • Rotor exterior de la bomba de aceite “2”
bomba de aceite. • Rotor interior de la bomba de aceite “3”
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
“4”
• Pasador “5”
• Tapa de la caja de la bomba de aceite

Tornillo de la tapa de la caja de la


bomba de aceite
T.
R.

1.0 N·m (0.10 kgf·m, 0.73 lb·ft)

NOTA
Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
1. Rotor interior del engranaje accionado de la bomba de aceite
2. Rotor exterior con la ranura “a” del rotor interior.
3. Caja de la bomba de aceite

4
Holgura entre el rotor interior y el 5 3
extremo del rotor exterior
Menos de 0.15 mm (0.006 in) 2
Límite
0.23 mm (0.0091 in)
Holgura entre el rotor exterior y
la caja de la bomba de aceite a 1
0.13–0.18 mm (0.0051–0.0071 in)
Límite
0.25 mm (0.0098 in) 3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
3. Comprobar: Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
• Funcionamiento de la bomba de aceite ACEITE” en la página 5-59.
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
y (2) o cambiar la bomba de aceite.

5-59
CAJA DE CAMBIOS

SAS20062

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios

20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)


T.R
.

LS
New

2
New

1
New 5
E
LS E

4 New
E
E

E New

3
LS
New
LS (6)
19 N•m (1.9 kgf•m, 14 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-3.
Tapa del radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Conjunto de disco secundario RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
Basculante RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-91.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-32.
Tapón de llenado de aceite de la transmisión fi-
1 1
nal
Perno de vaciado del aceite de la transmisión fi-
2 1
nal
3 Tapa de la caja de cambios 1
4 Junta de la tapa de la caja de cambios 1
5 Clavija de centrado 2

5-60
CAJA DE CAMBIOS

Desmontaje de la caja de cambios

20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)


T.R
.

LS
13 New

14
New

12
14
8 6
New
7 E
LS 14 E

New
14
E
E
14
10
E 11 New
9
LS
New 13
LS
14 (6)
19 N•m (1.9 kgf•m, 14 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


6 Conjunto de eje principal 1
7 Engranaje accionado primario 1
8 Eje principal 1
9 Eje posterior 1
10 Engranaje de 1ª 1
11 Anillo elástico 1
12 Engranaje de accionamiento primario 1
13 Junta de aceite 2
14 Cojinete 6

5-61
CAJA DE CAMBIOS

SAS30433

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Comprobar: 2
1
• Engranajes de la caja de cambios New
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar los engranajes defectuosos. 1 New
• Desplazables de los engranajes de la caja de
cambios
2
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
engranajes defectuosos.
3. Instalar:
2. Comprobar:
• Engranaje accionado primario “1”
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de
(al eje principal “2”)
cambios
(cada piñón a su engranaje respectivo) Profundidad de montaje “a” del
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos engranaje accionado primario
de ejes de la caja de cambios. 0.5–0.9 mm (0.020–0.035 in)
3. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de a
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
defectuosas. 2
SAS30438

MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS


1. Instalar:
1
• Junta de aceite “1” New
(a la tapa de la caja de cambios “2”)
• Junta de aceite “3” New 4. Instalar:
(al cárter derecho “4”) • Tapa de la caja de cambios “1”
Profundidad de montaje “a” Perno de la tapa de la caja de
21.7–21.8 mm (0.85–0.86 in) cambios
T.
R.

Profundidad de montaje “b” 19 N·m (1.9 kgf·m, 14 lb·ft)


0.25–0.75 mm (0.01–0.03 in)
NOTA

New 1 Apriete los pernos de la tapa de la caja de cam-


2
bios en la secuencia adecuada, como se mues-
tra.
a
1 5
4
3 New
6
b 4
3 1
2. Instalar:
• Anillo elástico “1” New 7
2
(al eje posterior “2”) 8
NOTA
Coloque el anillo elástico con el lado biselado
orientado como se muestra.

5-62
CIGÜEÑAL

SAS20061

CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal

1
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) E
T.R
.

LS
New

(8)

LS

LS 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

New
2
New LS

4 5
3 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
LS
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-3.
Culata Ver “CULATA” en la página 5-9.
Ver “CILINDRO Y PISTÓN” en la página
Pistón 5-31.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Conjunto de disco secundario RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
Ver “EMBRAGUE DEL ARRANQUE” en la
Embrague del arranque página 5-46.
1 Varilla 1
2 Tornillo de vaciado del aceite del motor 1
3 Muelle exterior 1
4 Muelle interior 1
5 Eje del caballete central 1

5-63
CIGÜEÑAL

Desmontaje del cigüeñal

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) E


T.R
.

LS
New

(8)
9

8
10

LS

LS 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
6 New
7 New LS

LS
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


6 Caballete central 1
7 Cárter (izquierda) 1
8 Clavija de centrado 2
9 Conjunto de cigüeñal 1
10 Cárter (derecha) 1

5-64
CIGÜEÑAL

SAS31241 SCA20630

DESARMADO DEL CÁRTER ATENCIÓN


1. Extraer: • Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-
• Pernos del cárter que un casquillo de tamaño adecuado en-
NOTA tre el tornillo del separador del cárter y el
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, cigüeñal.
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado • No golpee el cigüeñal.
completamente todos los pernos, extráigalos.
Separador de cárter
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B

2
2. Extraer:
1
• Cárter (izquierdo) “1”
SCA13900

ATENCIÓN 3
Golpee un lado del cárter con un mazo blan-
SAS31242
do. Golpee únicamente las partes reforzadas COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL
del cárter, no las superficies de contacto. Ac- CIGÜEÑAL
túe despacio y con cuidado y compruebe 1. Medir:
que las mitades del cárter se separen unifor- • Descentramiento del cigüeñal
memente. Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto del cigüeñal.
NOTA
Gire lentamente el cigüeñal.

Límite de descentramiento
0.030 mm (0.0012 in)
1

SAS30414

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL


CIGÜEÑAL
1. Extraer:
• Conjunto de cigüeñal “1”
NOTA
• Extraiga el conjunto del cigüeñal con el sepa-
rador del cárter “2” y los pernos M6 “3”. 2. Medir:
• Verifique que el separador del cárter esté cen- • Anchura del cigüeñal
trado sobre el conjunto del cigüeñal. Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto del cigüeñal.

5-65
CIGÜEÑAL

SAS31245

Anchura del conjunto del cigüe- COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE


ñal ACCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
51.45–51.50 mm (2.026–2.028 in) ACEITE
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30791

MONTAJE DEL CIGÜEÑAL


1. Instalar:
• Conjunto de cigüeñal “1”
NOTA
• Monte el conjunto del cigüeñal con la guía del
3. Comprobar: montador de cigüeñales “2”, el perno del mon-
• Piñón del cigüeñal “1” tador “3”, el adaptador “4” y el espaciador “5”.
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de • Sujete con una mano la biela en el punto muer-
cigüeñal. to superior (PMS) mientras gira la tuerca del
• Cojinete “2” perno del montador de cigüeñales con la otra
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con- mano. Gire el perno del montador hasta que el
junto de cigüeñal. conjunto del cigüeñal llegue al fondo del coji-
nete.
2
Guía de montaje de cigüeñal
90890-01274
1
Guía de montaje
YU-90058
Tornillo montador de cigüeñal
90890-01275
Tornillo
YU-90060
Adaptador (M12)
SAS31243 90890-01278
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER Adaptador nº 3
1. Lave bien las mitades del cárter con un disol- YU-90063
vente suave. Espaciador (instalador de cigüe-
2. Limpie bien todas las superficies de las jun- ñal)
tas y las superficies de contacto del cárter. 90890-04081
3. Comprobar: Espaciador de guía
• Cárter YM-91044
Grietas/daños → Cambiar.
SAS31244

COMPROBACIÓN DEL COJINETE 5


1. Comprobar: 1 4
• Cojinete 2
Limpie y engrase los cojinetes y luego gire
con el dedo la guía interior. 3
Movimiento irregular → Cambiar.

5-66
CIGÜEÑAL

SAS31246

ARMADO DEL CÁRTER


1. Limpie bien todas las superficies de contacto
1
de las juntas y del cárter.
2. Aplicar: a 2 3
• Sellador
(a las superficies de contacto del cárter)

Sellador Yamaha nº 1215 b


90890-85505
(Three bond No.1215®)

NOTA
Evite el contacto del sellador con el conducto de
aceite.

3. Instalar:
• Cárter (derecha)
[en el cárter (izquierdo)]
• Pernos del cárter

Perno del cárter


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

NOTA
• Elimine por completo todo el sellador que so-
bresalga entre el cárter izquierdo y el cárter de-
recho.
• Apriete los pernos del cárter por etapas y en zi-
gzag.

SAS31247

MONTAJE DEL CABALLETE CENTRAL


1. Instalar:
• Caballete central “1”
• Muelle interior “2”
• Muelle exterior “3”
NOTA
• Verifique que el extremo enganchado “a” del
muelle interior quede situado hacia fuera.
• Verifique que el extremo enganchado “b” del
muelle exterior quede situado hacia fuera.

5-67
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

RADIADOR...................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................6-3
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-3

TERMOSTATO ................................................................................................6-5
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO......................6-6
MONTAJE DEL CONJUNTO DE TERMOSTATO ....................................6-6

BOMBA DE AGUA .......................................................................................... 6-7


DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA................................................. 6-9
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA .......................................... 6-9
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ........................................................6-9
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA.....................................................6-10

6
RADIADOR

SAS20063

RADIADOR
Desmontaje del radiador

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
T.R

.
.

(3)

(5)

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

(4)

LS New
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-21.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubierta lateral delantera (derecha) 4-4.
Conjunto de la placa de la estribera (derecha)/ Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta inferior 4-12.
1 Tapa del radiador 1
2 Tubo respiradero del depósito de refrigerante 1
3 Tubo del depósito de refrigerante 1
4 Sujeción del tubo de freno trasero 1
Soporte del tubo de freno trasero (parte delan-
5 1
tera)

6-1
RADIADOR

Desmontaje del radiador

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
T.R

.
.

11

(3) 12
9

7
(5)

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

(4)
8 6

10

LS New
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


6 Depósito de refrigerante 1
7 Tubo de entrada del radiador 1
8 Tubo de salida del radiador 1
9 Tapón del radiador 1
10 Radiador 1
11 Caja del ventilador del radiador 1
12 Ventilador del radiador 1

6-2
RADIADOR

SAS30439

COMPROBACIÓN DEL RADIADOR


1. Comprobar: 2
1
• Aletas del radiador
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a la parte posterior
del radiador.
Daños → Reparar o cambiar.
NOTA 3
Enderece las aletas torcidas con un destornilla-
dor plano fino. b. Aplique la presión especificada durante
diez segundos y verifique que no se pro-
duzca ninguna caída de la presión.
4. Comprobar:
• Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
SAS30440

MONTAJE DEL RADIADOR


1. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
2. Comprobar:
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
• Tubos del radiador
página 3-21.
• Tubo del depósito de refrigerante
2. Comprobar:
Grietas/daños → Cambiar.
• Sistema de refrigeración
3. Medir:
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
• Presión de apertura de la válvula del tapón
fectuosas.
del radiador
a. Acople el comprobador del tapón del ra-
Por debajo de la presión especificada →
diador “1” y el adaptador del comprobador
Cambiar el tapón del radiador.
“2” al radiador.
Presión de apertura de la válvula
del tapón del radiador Comprobador de tapón de radia-
78.6–137.4 kPa (0.79–1.37 kgf/ dor
cm², 11.4–19.9 psi) 90890-01325
Kit de pruebas del sistema de re-
a. Acople el comprobador del tapón del ra- frigeración Mityvac
YU-24460-A
diador “1” y el adaptador del comprobador
Adaptador de comprobador de
“2” al tapón del radiador “3”. tapón de radiador 31 mm
90890-05375
Comprobador de tapón de radia-
YM-05375
dor
90890-01325
Kit de pruebas del sistema de re-
frigeración Mityvac
YU-24460-A
Adaptador de comprobador de
tapón de radiador 31 mm
90890-05375
YM-05375 1

6-3
RADIADOR

b. Aplique 196 kPa (1.96 kg/cm², 27.87 psi)


de presión.
c. Mida la presión para comprobar si se
mantiene la presión aplicada.
3. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-3.
4. Instalar:
• Soporte del tubo de freno trasero (parte de-
lantera) “1”

Perno del soporte del tubo de fre-


no trasero (parte delantera)
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

NOTA
Verifique que el saliente “a” de la caja del venti-
lador del radiador “2” se sitúe en el orificio “b” de
la sujeción del tubo de freno trasero.

a
2
b

6-4
TERMOSTATO

SAS20065

TERMOSTATO
Desmontaje del conjunto de termostato

* New
1
4

2 3

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)


T.R
.

*: Aplicar agua

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-21.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubierta lateral delantera (derecha) 4-4.
Conjunto de la placa de la estribera (derecha)/ Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta inferior 4-12.
1 Tubo de entrada del radiador 1 Desconectar.
2 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
3 Tubo de entrada de la bomba de agua 1 Desconectar.
4 Conjunto de termostato 1

6-5
TERMOSTATO

SAS31248

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL


B
TERMOSTATO
1. Comprobar:
• Termostato “1” 0.5 mm
(0.02 in) 7 mm
No se abre a 74–78 °C (165–172 °F) → Cam-
(0.28 in)
biar.
A
74 – 78˚C 90˚C
(165 – 172˚F) (194˚F)

1 A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto

NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
a. Sumerja el termostato “1” en un recipiente ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
“2” lleno de agua.
SAS30445
b. Caliente lentamente el agua. MONTAJE DEL CONJUNTO DE
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua. TERMOSTATO
d. Mientras agita el agua “4”, observe el ter- 1. Llenar:
mostato y la temperatura que indica el ter- • Sistema de refrigeración
mómetro. (con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
3 Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-21.
2. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
4 Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
1
fectuosas.
2 Ver “MONTAJE DEL RADIADOR” en la pági-
na 6-3.
3. Medir:
e. Compruebe la posición “5” del elemento • Presión de apertura del tapón del radiador
del termostato. Por debajo de la presión especificada →
Mismo nivel para el extremo superior del Cambiar el tapón del radiador.
elemento del termostato y la línea inferior Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
del orificio “a” a 90 °C (194 °F) en la página 6-3.

6-6
BOMBA DE AGUA

SAS20066

BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua

3 2

LS

New

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-21.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubierta lateral delantera (izquierda) 4-4.
Conjunto de la placa de la estribera (izquierda)/ Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubierta inferior 4-9.
1 Tubo de entrada de la bomba de agua 1 Desconectar.
2 Conjunto de la bomba de agua 1
3 Clavija de centrado 2

6-7
BOMBA DE AGUA

Desarmado de la bomba de agua


7
3 New
6

5 New

4 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
2 New

New
LS

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de la caja de la bomba de agua 1
2 Junta de la caja de la bomba de agua 1
3 Anillo elástico 1
4 Eje del rotor 1
5 Junta de la bomba de agua 1
6 Cojinete 1
7 Caja de la bomba de agua 1

6-8
BOMBA DE AGUA

SAS30446

DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA A


1. Extraer:
• Junta de la bomba de agua “1” 4
NOTA
3
Extraiga la junta de la bomba de agua por la par-
te interior de la caja de la bomba “2”. 2 1 New

1
2 A. Presionar hacia abajo
3. Montador de juntas mecánicas
4. Montador del cojinete del eje accionado
intermedio

1
a
SAS30447

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


1. Comprobar: 2
• Tapa de la caja de la bomba de agua
• Caja de la bomba de agua
• Eje del rotor
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS30448 a. Profundidad de montaje de la junta de la
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA bomba de agua
1. Instalar:
2. Lubricar:
• Junta de la bomba de agua “1” New • Junta de la bomba de agua
(en la caja de la bomba de agua “2”)
NOTA Lubricante recomendado
Coloque la junta de la bomba de agua con las Grasa de jabón de litio
herramientas especiales y a la profundidad es-
pecificada, como se muestra en la ilustración. 3. Instalar:
• Eje del rotor “1”
• Anillo elástico New
Profundidad de montaje de la
junta de la bomba de agua NOTA
0–0.5 mm (0–0.02 in) Después de la instalación compruebe que el eje
del rotor gire con suavidad.
Montador de juntas mecánico
90890-04145
Instalador del cojinete del eje
conducido intermedio
90890-04058
Montador de engranaje de accio-
namiento intermedio 40 & 50 mm
YM-04058
1

6-9
BOMBA DE AGUA

SAS30449

MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA


1. Instalar:
• Juntas tóricas “1” New
• Conjunto de la bomba de agua “2”

Perno del conjunto de la bomba


de agua
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

NOTA
• Alinee el saliente “a” del eje del rotor con la ra-
nura “b” del perno del piñón del eje de levas.
• Lubrique la junta tórica con una capa fina de
grasa de jabón de litio.

a b
2

New 1
LS

2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-21.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
fectuosas.
Ver “MONTAJE DEL RADIADOR” en la pági-
na 6-3.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-3.

6-10
BOMBA DE AGUA

6-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 7-1


DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.............................. 7-2
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE................................7-2
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................7-2
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................................... 7-2
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................... 7-3
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE .......................7-3

INYECTOR DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 7-5


DESMONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE ...................................... 7-6
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ........................7-6
MONTAJE DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ..................................... 7-6
MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE..............................................7-6

CAJA DEL FILTRO DE AIRE..........................................................................7-8


MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE..................................... 7-10

CUERPO DE LA MARIPOSA........................................................................7-11
DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ................................7-13
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA........................... 7-13
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ) Y EL
CUERPO DE LA MARIPOSA .................................................................7-13
CAMBIO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA...........................................7-16
MONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA........................................ 7-16

7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS20067

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible

1
2

5
4
6

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
3

(4) 7

10 New

(4)
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta central inferior 4-12.
1 Tapón del depósito de combustible 1
Bandeja de desbordamiento del depósito de
2 1
combustible
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
3 1
bustible
4 Acoplador del medidor de combustible 1 Desconectar.
5 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
6 Tubo de combustible 1 Desconectar.
7 Depósito de combustible 1
8 Soporte de la bomba de combustible 1
9 Bomba de combustible 1
10 Junta de la bomba de combustible 1

7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS30450 SAS30454

DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA


COMBUSTIBLE BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Con una bomba, extraiga el combustible por 1. Comprobar:
el tapón del depósito. • Cuerpo de la bomba de combustible
2. Desconectar: Obstrucción → Limpiar.
• Acoplador del medidor de combustible Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
• Acoplador de la bomba de combustible bomba de combustible.
• Tubo de combustible
SAS30456
SWA18020

ADVERTENCIA MONTAJE DE LA BOMBA DE


COMBUSTIBLE
Cuando desconecte el tubo de combustible,
1. Instalar:
cubra la conexión del tubo con un trapo. De-
bido a la presión residual en las líneas de • Junta de la bomba de combustible “1” New
combustible, al retirar el tubo puede salir un • Bomba de combustible
chorro de combustible. • Soporte de la bomba de combustible
SCA20020
Perno del soporte de la bomba de
ATENCIÓN combustible

T.
R.
Aunque haya extraído el combustible del de- 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya
que puede quedar combustible en él. NOTA

NOTA
• No dañe las superficies de montaje del depósi-
to de combustible al montar la bomba.
• Para extraer el tubo de la bomba de combusti-
• Utilice siempre una junta nueva de la bomba
ble, desplace la tapa del conector del tubo de
de combustible.
combustible “1” en el extremo del tubo en la di-
• El reborde de la junta “a” debe quedar orienta-
rección de la flecha que se muestra y, a conti-
do hacia la bomba de combustible.
nuación, retire el tubo.
• Alinee los salientes “b” (dos ubicaciones) de la
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
junta de la bomba de combustible con las ra-
por debajo.
nuras “c” de la bomba.
• Alinee el saliente “d” de la bomba de combus-
tible con la ranura del soporte de la bomba.
• Apriete los pernos de la bomba de combustible
en la secuencia adecuada como se muestra.

1 a

3. Extraer:
• Depósito de combustible
SAS30451 1 New
b
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Bomba de combustible
SCA14721

ATENCIÓN
• No deje caer la bomba de combustible ni la
golpee.
• No toque la base del medidor de combusti-
ble.

7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

NOTA
1
d • Acople bien el tubo de combustible a la bomba
hasta oír claramente un “chasquido”.
• Para acoplar el tubo de combustible, desplace
4 la tapa del racor del tubo “1” situada en cada
3 extremo del tubo en la dirección que indica la
flecha.

2
SAS30457

MONTAJE DEL DEPÓSITO DE


COMBUSTIBLE 1
1. Instalar:
• Depósito de combustible “1”
a. Monte provisionalmente el depósito de
combustible.
NOTA
SAS30703
Verifique que las bridas de los pernos del depó- COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE
sito de combustible “2” no toquen el depósito. COMBUSTIBLE
b. Monte la bandeja de desbordamiento del 1. Extraer:
depósito de combustible y la cubierta del • Cubierta lateral delantera (derecha)
depósito “3”. Para montar la cubierta del Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
depósito de combustible, ver “CHASIS 4-4.
GENERAL (3)” en la página 4-7. • Conjunto de la placa de la estribera (dere-
c. Apriete los pernos del depósito de com- cha)
bustible con el par especificado. Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-12.
Perno del depósito de combusti- 2. Comprobar:
ble • Funcionamiento del regulador de presión
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) a. Desacople el tubo de combustible de la


bomba de combustible.
SWA18020

3 ADVERTENCIA
Cuando desconecte el tubo de combustible,
cubra la conexión del tubo con un trapo. De-
2 bido a la presión residual en las líneas de
combustible, al retirar el tubo puede salir un
chorro de combustible.
SCA20020
2 1 ATENCIÓN
Aunque haya extraído el combustible del de-
2. Instalar:
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya
• Tubo de combustible
SCA17500
que puede quedar combustible en él.
ATENCIÓN NOTA
Cuando instale el tubo de combustible, veri- Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
fique que quede firmemente acoplado y que por debajo.
la tapa del racor se encuentre en la posición
correcta, de lo contrario el tubo no quedará b. Acople el manómetro “1” y el adaptador
correctamente montado. de presión de combustible “2” al tubo de
combustible “3”.

7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Manómetro
90890-03153
Manómetro
YU-03153
Adaptador de presión del com-
bustible 6,3 mm
90890-03227

1 2

c. Arranque el motor.
d. Mida la presión de combustible.

Presión de la línea de combusti-


ble (al ralentí)
220–300 kPa (2.2–3.0 kgf/cm²,
31.9–43.5 psi)

Incorrecta → Cambiar la bomba de com-


bustible.
e. Acople el tubo de combustible.
Ver “MONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE” en la página 7-3.
3. Instalar:
• Conjunto de la placa de la estribera (dere-
cha)
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-12.
• Cubierta lateral delantera (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
4-4.

7-4
INYECTOR DE COMBUSTIBLE

SAS20191

INYECTOR DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del inyector de combustible

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
3

1
2
4

New
E

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta central inferior 4-12.
1 Tubo de combustible 1
2 Acoplador del inyector de combustible 1 Desconectar.
3 Inyector de combustible 1
4 Adaptador de inyector de combustible 1

7-5
INYECTOR DE COMBUSTIBLE

SAS31250 SAS31617

DESMONTAJE DEL TUBO DE MONTAJE DEL INYECTOR DE


COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
1. Desconectar: 1. Instalar:
• Tubo de combustible • Adaptador de inyector de combustible “1”
SWA17610
• Junta tórica “2” New
ADVERTENCIA
(al inyector)
Cuando desconecte los tubos de combusti- • Inyector de combustible “3”
ble, cubra las conexiones con un trapo. De-
bido a la presión residual del sistema, al Perno del inyector de combusti-
retirar los tubos puede salir un chorro de ble

T.
R.
combustible. 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
SCA20020

ATENCIÓN NOTA
Aunque haya extraído el combustible del de- • Lubrique la junta tórica con aceite de motor.
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya • Alinee el saliente “a” del adaptador del inyector
que puede quedar combustible en él. con el orificio “b” del colector de admisión.
• Alinee el saliente “c” del inyector con el orificio
NOTA “d” del adaptador del inyector.
• Para extraer el tubo de combustible del inyec-
tor, desplace la tapa del conector del tubo de
combustible “1” en el extremo del tubo en la di- 3
rección de la flecha que se muestra y, a conti- New 2
nuación, retire el tubo. c
a
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
b 1
por debajo.
d

SAS31253

MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE


1 1. Instalar:
• Tubo de combustible
SCA17500

ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
SAS31251 fique que quede firmemente acoplado y que
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE la tapa del racor se encuentre en la posición
COMBUSTIBLE correcta, de lo contrario el tubo no quedará
1. Comprobar: correctamente montado.
• Inyector
NOTA
Obstrucción → Cambiar y comprobar la bom-
ba de combustible/sistema de suministro de • Acople bien el tubo de combustible al inyector
combustible. hasta oír claramente un “chasquido”.
Acumulación de residuos → Cambiar. • Para acoplar el tubo de combustible al inyec-
Daños → Cambiar. tor, desplace la tapa del conector del tubo “1”
2. Comprobar: en el extremo del tubo en la dirección de la fle-
• Resistencia del inyector cha que se muestra.
Ver “COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE
COMBUSTIBLE” en la página 7-6.

7-6
INYECTOR DE COMBUSTIBLE

7-7
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

SAS20068

CAJA DEL FILTRO DE AIRE


Desmontaje de la caja del filtro de aire

1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)

T.R
.
New
4
New

(6)
3

3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R

T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
1 Tapa de la caja del filtro de aire 1
Cubierta del conducto de la caja del filtro de
2 1
aire
3 Conducto de la caja del filtro de aire 1
4 Elemento del filtro de aire 1
5 Tubo respiradero de la caja de cambios 1

7-8
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

Desmontaje de la caja del filtro de aire

8
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
9

T.R
.
New

New

10
7

(6)
11

3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R

T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


6 Tubo respiradero de la culata 1 Desconectar.
Tornillo de la abrazadera de la unión de la caja
7 1 Aflojar.
del filtro de aire
8 Caja del filtro de aire 1
9 Tubo colector del filtro de aire 1
10 Unión de la caja del filtro de aire 1
11 Tubo 1

7-9
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

SAS31618

MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE NOTA


AIRE Alinee el saliente “a” de la unión de la caja del fil-
1. Instalar: tro de aire con la ranura “b” de la abrazadera de
• Tubo “1” unión de esta.
(a la unión de la caja del filtro de aire “2”)
• Brida “3”
2
NOTA
1
• Aplique adhesivo Three Bond 1521 “4” a las
superficies de contacto del tubo y la unión de
la caja del filtro de aire.
• Alinee la ranura “a” de la unión de la caja del
filtro de aire con el saliente “b” del tubo.
b
a

1 2 4. Instalar:
• Conducto de la caja del filtro de aire “1”
a NOTA
3
b Sitúe el saliente “a” del conducto de la caja del
filtro de aire entre los salientes “b” de la tapa de
la caja “2”.

4 2
2. Instalar:
• Unión de la caja del filtro de aire “1”
(a la caja del filtro de aire “2”)
NOTA b
• Aplique Three Bond 1521 “3” a las superficies
de contacto de la unión de la caja del filtro de
aire y la caja. 1
a
• Sitúe el saliente “a” de la unión de la caja del
filtro de aire entre los salientes “b” de la caja.

b 2
a
1

3. Instalar:
• Brida de la unión de la caja del filtro de aire
“1”
(a la unión de la caja del filtro de aire “2”)

Tornillo de la abrazadera de la
unión de la caja del filtro de aire
T.
R.

3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)

7-10
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS20070

CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa

5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)


T.R
.

3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft)

T.R
.
1
New

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

New

LS
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Cubiertas laterales delanteras 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Cubierta central inferior 4-12.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Unión de la caja del filtro de aire gina 7-8.
Ver “INYECTOR DE COMBUSTIBLE” en la
Inyector de combustible página 7-5.
1 Acoplador de la unidad ISC (control de ralentí) 1 Desconectar.
Acoplador del conjunto del sensor del cuerpo
2 1 Desconectar.
de la mariposa

7-11
CUERPO DE LA MARIPOSA

Desmontaje del cuerpo de la mariposa

5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)


T.R
.

8 3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft)

T.R
.
9

New 6
10
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

5
New 7
4

LS
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


3 Cable del acelerador 2 Desconectar.
4 Sujeción del cable del acelerador 1
5 Tornillo de la brida del colector de admisión 1 Aflojar.
6 Cuerpo de la mariposa 1
7 Colector de admisión 1
8 Sujeción de la unidad ISC (control de ralentí) 1
9 Unidad ISC (control de ralentí) 1
10 Muelle 1

7-12
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS30979 SAS31254

DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CONTROL DE


MARIPOSA RALENTÍ) Y EL CUERPO DE LA MARIPOSA
1. Extraer: 1. Desmonte del vehículo el cuerpo de la mari-
• Cuerpo de la mariposa posa.
SCA20500
NOTA
ATENCIÓN
Antes de desmontar el cuerpo de la mariposa,
No extraiga el conjunto de sensores del
desconecte los cables del acelerador y los aco-
cuerpo de la mariposa.
pladores.
SAS30479 2. Extraer:
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA • Tornillo “1”
MARIPOSA • Sujeción de la unidad ISC (control de ralentí)
NOTA “2”
Antes de comprobar el cuerpo de la mariposa, • Unidad ISC (control de ralentí) “3”
SCA21780
compruebe los siguientes elementos:
ATENCIÓN
• Holgura de la válvula
• Bujía Debido a que la fuerza del muelle puede ex-
• Elemento del filtro de aire peler la unidad ISC hacia fuera de forma in-
• Colector de admisión esperada, asegúrese de sujetar la unidad
• Tubo de combustible ISC al extraer los componentes.
• Sistema de escape
• Tubo respiradero de la culata
SWA18030
2 3
ADVERTENCIA
Si el cuerpo de la mariposa sufre golpes
fuertes o se cae, cámbielo.
1
1. Comprobar:
• Cuerpo de la mariposa
Grietas/daños → Cambiar el cuerpo de la
mariposa. 3. Extraer:
2. Comprobar: • Muelle “1”
• Válvula de mariposa • Junta tórica “2”
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
cuerpo de la mariposa.
SCA21770

ATENCIÓN 1
No ajuste el tornillo de tope “1”. 2

4. Comprobar:
1 • Unidad ISC (control de ralentí)
El émbolo “1” no gira con suavidad/el émbolo
gira con el eje del motor “2” → Cambiar.

7-13
CUERPO DE LA MARIPOSA

Limpiador recomendado
Limpiador de frenos y aceite
1 Yamaha
SCA21790

ATENCIÓN
• Debe utilizar el limpiador recomendado.
2 • No rocíe el limpiador directamente sobre la
unidad ISC o el cuerpo de la mariposa ni los
sumerja en el limpiador.
5. Comprobar: • Para no rayar los componentes, no use es-
• Muelle cobillas, filos de metal u otras herramientas
Daños/dobladura → Cambiar. abrasivas.
6. Limpiar: • No los limpie con aire comprimido.
• Zona “a” de la unidad ISC • Evite que las acumulaciones de residuos o
• Zonas “b” y “c” del cuerpo de la mariposa los materiales extraños entren en contacto
Las obstrucciones o los materiales extraños con las superficies de sellado de la junta tó-
no se pueden eliminar → Cambiar. rica.
• No raye o deforme la válvula de ISC o el
a conducto de aire. De lo contrario, es proba-
ble que se produzca un arranque deficien-
te, un ralentí del motor inestable o un
régimen del motor incontrolable.
• Limpie exclusivamente las zonas “a”, “b” y
“c”. Si el limpiador penetra en la unidad ISC
o el cuerpo de la mariposa, elimínelo por
completo.
7. Ajuste el émbolo de la unidad ISC a la distan-
cia especificada “a” del cuerpo del conjunto
del motor.
b
Distancia “a”
0.0–3.0 mm (0.0–0.12 in)

8. Instalar:
• Muelle
• Junta tórica “1” New
• Unidad ISC (control de ralentí) “2”
a. Utilice un trapo humedecido con el limpia- SCA21800

dor recomendado para eliminar los sedi- ATENCIÓN


mentos y los materiales extraños. • No utilice la unidad ISC si se ha caído.

7-14
CUERPO DE LA MARIPOSA

• No permita que penetre agua en la unidad


ISC ni que los materiales extraños entren b
en contacto con su conjunto. a 2
• No toque directamente los terminales del
acoplador.
1
• Debido a que la fuerza del muelle puede
empujar la unidad ISC hacia fuera de forma
inesperada, asegúrese de sujetar el con-
junto del motor al montar los componen-
tes.
10.Monte el cuerpo de la mariposa en el vehícu-
NOTA
lo.
• Coloque la junta tórica nueva hasta que toque 11.Reiniciar:
la parte elevada del cuerpo de la unidad ISC. • Valores de adaptación de ISC
• Cuando monte la unidad ISC, no olvide alinear Utilice el código de diagnóstico “67”.
la parte ovalada “a” de la unidad con el orificio Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
ovalado “b” del cuerpo de la mariposa. DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-1.
• Posición de la válvula ISC
Utilice el código de diagnóstico “54”.
2 1 New Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-1.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254

12.Reiniciar:
• Valores de adaptación de control A/F
Utilice el código de diagnóstico “87”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-1.
b a
Herramienta de diagnóstico
9. Instalar:
Yamaha USB
• Sujeción de la unidad ISC (control de ralentí) 90890-03256
“1” Herramienta de diagnóstico
• Tornillo Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254
Tornillo de la sujeción de la uni-
dad ISC (control de ralentí) 13.Coloque el vehículo en el caballete central,
T.
R.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft) de forma que la rueda trasera quede levanta-
da.
NOTA
14.Comprobar:
Alinee la ranura “a” de la sujeción de la unidad • Ralentí del motor
ISC con el saliente “b” de la unidad ISC “2”. Arranque el motor, caliéntelo y, a continua-
ción, mida el ralentí. Dentro del valor especi-
ficado → Servicio terminado.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
cuerpo de la mariposa.

7-15
CUERPO DE LA MARIPOSA

Ver “CAMBIO DEL CUERPO DE LA MARI- • Alinee el saliente “c” del colector de admisión
POSA” en la página 7-16. “1” con la ranura “d” de la brida del colector de
admisión “2”.
Ralentí del motor
1500–1700 rpm

SAS31160 a
CAMBIO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
1. Desmonte del vehículo el cuerpo de la mari- b
posa.
2. Monte un cuerpo de la mariposa nuevo en el
vehículo.
3. Reiniciar:
• Valores de adaptación de ISC
Utilice el código de diagnóstico “67”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO- d
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-1. c
• Posición de la válvula ISC 1
Utilice el código de diagnóstico “54”
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-1.
2
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254

4. Coloque el vehículo en el caballete central,


de forma que la rueda trasera quede levanta-
da.
5. Comprobar:
• Ralentí del motor
Arranque el motor, caliéntelo y, a continua-
ción, mida el ralentí.

Ralentí del motor


1500–1700 rpm

SAS30980

MONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA


1. Instalar:
• Cuerpo de la mariposa

Tornillo de la brida del colector


de admisión
T.
R.

3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)

NOTA
• Alinee el saliente “a” del cuerpo de la mariposa
con la ranura “b” del colector de admisión.

7-16
CUERPO DE LA MARIPOSA

7-17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................8-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO........................................................8-5


ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE ............................................................................................. 8-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-8

SISTEMA DE CARGA ...................................................................................8-11


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-13

SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................8-15
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-17

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 8-19


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-21

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE...........................................8-25


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-25
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU ..................................8-27
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.........................................8-27
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA ...................................... 8-28
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
(CÓDIGO DE AVERÍA) ..........................................................................8-28

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...........................................8-67


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-67
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-69

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)...........................................8-71


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-71
CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS ...........8-73
MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS .............................................. 8-74
8
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DEL ABS ................................................................................ 8-74
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS ................................................................................................8-75
PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................ 8-76
[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ... 8-77
[A-1] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ES LA ÚNICA QUE
NO SE ENCIENDE ................................................................................. 8-77
[A-2] NINGUNA DE LAS LUCES INDICADORAS SE ENCIENDE .........8-77
[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE............8-77
[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO............................ 8-78
[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA............. 8-78
[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA ...............................8-101
[C-1] COMPROBACIÓN FINAL.............................................................8-101

COMPONENTES ELÉCTRICOS.................................................................8-103
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES...................................8-104
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ................................................8-105
CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor) .............................8-105
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA....................................8-106
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS......................................................8-106
COMPROBAR EL RELÉ DE LOS INTERMITENTES/LUCES DE
EMERGENCIA .....................................................................................8-107
COMPROBAR EL DIODO.....................................................................8-108
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA..........................................8-108
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ..........................8-108
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE
LA CHISPA DE ENCENDIDO ..............................................................8-109
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ....8-110
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE
ARRANQUE .........................................................................................8-110
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR.............................8-110
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.....................8-111
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE......................8-111
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE .................................................................................8-112
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ....................8-112
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL VVA ..................................8-113
SAS30490
SAS20072

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/L W/L 1
W/R B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O
W/L B/L
W/R W/R
(B)
R/L
30
W/R O O
R
B/L
R R R/W
31
12
ESQUEMA ELÉCTRICO

10 B
B
ON
OFF

3
R
Br

R 29
SISTEMA DE ENCENDIDO

L/Y
L/Y L/Y
B L/Y

Br
L/Y B B
Br Br R/L
B B 18
Br Br R/W
(L) (L)

B B
B
B

B/W
B/W

8-1
B

B/W
B/W
53
52
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

1. Sensor de posición del cigüeñal


3. Fusible principal 1
10.Interruptor principal
12.Batería
18.Interruptor del caballete lateral
29.ECU (unidad de control del motor)
30.Bobina de encendido
31.Bujía
52.Masa del motor
53.Punto de masa del bastidor

8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS30492

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Tapa de la batería
2. Cubiertas laterales delanteras
3. Cubierta del depósito de combustible
4. Caja portaobjetos
5. Conjuntos de placa de estribera
6. Conjunto de carenado delantero

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Principal 1)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-105.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-106.

Correcto ↓
3. Compruebe la bujía. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BU-
bie la bujía.
JÍA” en la página 3-4.
Correcto ↓
4. Comprobar la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DIS-
El sistema de encendido está correcto.
TANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO”
en la página 8-109.

Incorrecto ↓
5. Compruebe la tapa de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
Cambie la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página
8-108.

Correcto ↓
6. Comprobar la bobina de encendido. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO-
Cambiar la bobina de encendido.
BINA DE ENCENDIDO” en la pági-
na 8-108.
Correcto ↓

8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

7. Comprobar el sensor de posición Incorrecto →


del cigüeñal.
Cambiar el conjunto de la bobina del está-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
tor.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-110.
Correcto ↓
8. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.
Correcto ↓
9. Comprobar el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el contacto del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.

Correcto ↓
10.Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-1.

Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-105.

8-4
SAS30493
SAS20073
A

B B

A B

R B
Y L/W
R
13
R Y
R R R

L/W

12
ESQUEMA ELÉCTRICO

15 L/W
B
R
16
B
L/W L/W
10 B
B A L/W B B
ON
OFF B
L/W
3 L/W
R B
Br
L/Y
R 17
L/W

14
L/Y
B L/Y

7 Br
L/Y B B
Br Br Br
B B 18
(L) (L)

B B
B
B

Br
Br
Br
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8-5
Br Br

40 39

G/Y G/Y
Y

53
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

3. Fusible principal 1
7. Fusible del sistema de señalización
10.Interruptor principal
12.Batería
13.Relé de arranque
14.Motor de arranque
15.Interruptor del manillar (derecha)
16.Interruptor de arranque
17.Diodo
18.Interruptor del caballete lateral
39.Interruptor de la luz de freno trasero
40.Interruptor de la luz de freno delantero
53.Punto de masa del bastidor
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario del motor de
arranque

8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30494

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor principal se gira a “ON” y se pulsa el interruptor de arranque “ ”, el motor de arranque
solamente puede funcionar si se cumple al menos una de las condiciones siguientes:
• La maneta del freno delantero está apretada hacia el manillar (el interruptor de la luz de freno delan-
tero está cerrado) y el caballete lateral está levantado (el contacto del caballete lateral está cerrado).
• La maneta del freno trasero está apretada hacia el manillar (el interruptor de la luz de freno trasero
está cerrado) y el caballete lateral está levantado (el contacto del caballete lateral está cerrado).

11

10

1 7
2
5 6 8
3

4 9

1. Batería
2. Fusible principal 1
3. Interruptor principal
4. Fusible del sistema de señalización
5. Interruptor de la luz de freno trasero
6. Interruptor de la luz de freno delantero
7. Interruptor de arranque
8. Diodo
9. Interruptor del caballete lateral
10. Relé de arranque
11. Motor de arranque

8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30495

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Tapa de la batería
2. Cubiertas laterales delanteras
3. Cubierta del depósito de combustible
4. Caja portaobjetos
5. Conjuntos de placa de estribera
6. Conjunto de carenado delantero

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal 1 y sistema de señaliza-
ción) Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-105.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-106.

Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
El motor de arranque está correcto. Efec-
motor de arranque.
tuar el proceso de localización de averías
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
del sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 8-110.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-55.

Correcto ↓
5. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 8-106.

Correcto ↓
6. Compruebe el diodo. Incorrecto →
Ver “COMPROBAR EL DIODO” en Cambie el diodo.
la página 8-108.
Correcto ↓

8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

7. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.

Correcto ↓
8. Comprobar el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el contacto del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.
Correcto ↓
9. Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que. El interruptor de arranque está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor derecho del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
8-104.

Correcto ↓
10.Comprobar los interruptores de la Incorrecto →
luz de freno. (Delantero y trasero)
Cambiar el o los interruptores de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
freno.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.

Correcto ↓
11.Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-5.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.

8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8-10
SISTEMA DE CARGA

SAS20074

SISTEMA DE CARGA
SAS30496

ESQUEMA ELÉCTRICO

B
B
B

53
B
R

B
B

B
12

B
W
R

R
B/W,B
W

B
W

W
W

R
W/L

3
W

R
W
W

8-11
SISTEMA DE CARGA

2. Magneto C.A.
3. Fusible principal 1
9. Rectificador/regulador
12.Batería
53.Punto de masa del bastidor

8-12
SISTEMA DE CARGA

SAS30497

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Tapa de la batería
2. Cubiertas laterales delanteras
3. Conjuntos de placa de estribera
4. Conjunto del carenado superior delantero

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Principal 1)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-105.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-106.
Correcto ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambiar el conjunto de la bobina del está-
BINA DEL ESTÁTOR” en la página tor.
8-110.

Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 8-111.

Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-11.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.

8-13
SISTEMA DE CARGA

8-14
SAS30498
SAS20075

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

(B)

R
R R R/W

12
ESQUEMA ELÉCTRICO

10 B
B
ON
OFF

3
R
Br

R 29
SISTEMA DE ALUMBRADO

6 B
Br B
Br
Br Br
L/B
Br Br R/W
G

B
B
B Y/B
B
B
B

Br
B/W
L

8-15
Br Br

43 L/B

44 B Dg
Dg B
Br/W Ch Ch Br/W
L/B P P L/B

Y
Y Y
Ch Dg Y/B Y/B B W/L

Br R/B G L/R B Y
Br Y Br Y G L
59 (Gy) 56 47
57 49

60 58
Ch Dg
64 67 Br G Y B L

B Y/B
B Dg Ch

B Y/B L B
Br Y G

B Y/B
Y/B
B Y/B
B
B B
B
B

B B/W

53
52
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

3. Fusible principal 1
6. Fusible del piloto trasero
10.Interruptor principal
12.Batería
29.ECU (unidad de control del motor)
43.Interruptor del manillar (izquierda)
44.Comuntador de luces de cruce/carretera
47.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
49.Piloto trasero
52.Masa del motor
53.Punto de masa del bastidor
56.Unidad del faro
57.Luz de posición delantera
58.Faro
59.Conjunto de instrumentos
60.Pantalla multifunción
64.Luz de los instrumentos
67.Indicador de luz de carretera

8-16
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS30499

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luces
de posición delanteras o luz de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Tapa de la batería
2. Cubiertas laterales delanteras
3. Conjunto de la placa de la estribera
4. Conjunto de carenado delantero
5. Protector de las piernas
6. Conjunto de la tapa superior del manillar

1. Comprobar el estado de todas las Incorrecto →


bombillas y casquillos.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM-
Cambiar las bombillas y los casquillos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en
“INFORMACIÓN BÁSICA” (volu-
men aparte).

Correcto ↓
2. Comprobar los fusibles. Incorrecto →
(Principal 1 y piloto trasero)
Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-105.
Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-106.

Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.

Correcto ↓
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor iz-
INTERRUPTORES” en la página quierdo del manillar.
8-104.
Correcto ↓

8-17
SISTEMA DE ALUMBRADO

6. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de alumbrado. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-15.

Correcto ↓
Cambiar la ECU, el conjunto de instru-
mentos, el conjunto de piloto trasero/
luz de freno o la unidad del faro. Ver
“CAMBIO DE LA ECU (unidad de con-
trol del motor)” en la página 8-105.

8-18
SAS30500
SAS20076

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

(B)

R
Y
R R R Y R/W

G/R G/R
12 G/R B/L 22
ESQUEMA ELÉCTRICO

R (B) B/L B/L

10 B B G
B
ON
OFF

19
3
R
Br
B
R 29
B G

(Gy)
6 B
Br B

7 Br
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Br Br Br

8 Br Br R/W
Br/W

B L/R
B
B
B
W
B

Br
Br
Br
Br Br Br
B/W
Br Br
Br Br

8-19
Br
42 Br/W
41 Br
40 39
Br/W
P
43 P Br/W

45 46 B Dg
Dg B G/Y G/Y
Y
Br/W Ch Ch Br/W
L/B P P L/B

Y
B Ch Dg Y
R G L Br Y W W/L B/W
Dg
Dg Dg R/L Y Br/W L/R L/B B/W B
Ch Dg Y/B Y/B B W/L Dg
Ch W
Br R/B G L/R B Y (B)
Ch Ch
L/R
G Br Dg Ch Ch Y Ch Dg
59 (Gy) 47
Ch Dg

55 54 48 50 51
B B Br/W

Ch Dg
60
(Br) (G) Y B Ch Dg
G G B
61 65 66 W B G L
B L 34
L L W
B B B B

Ch Dg B B Dg Ch 38
B Y L B
(Br) (G)

(B)
B
B B
B
B B
B
B B

B B
B
B/W

53
52
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Fusible principal 1
6. Fusible del piloto trasero
7. Fusible del sistema de señalización
8. Fusible de la unidad de control del ABS
10.Interruptor principal
12.Batería
19.Medidor de combustible
22.Sensor de temperatura del refrigerante
29.ECU (unidad de control del motor)
34.Sensor de la rueda delantera
38.ECU del ABS
39.Interruptor de la luz de freno trasero
40.Interruptor de la luz de freno delantero
41.Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
42.Bocina
43.Interruptor del manillar (izquierda)
45.Interruptor de la bocina
46.Interruptor de los intermitentes
47.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
48.Luz de freno
50.Luz del intermitente trasero (izquierda)
51.Luz del intermitente trasero (derecha)
52.Masa del motor
53.Punto de masa del bastidor
54.Luz del intermitente delantero (derecha)
55.Luz del intermitente delantero (izquierda)
59.Conjunto de instrumentos
60.Pantalla multifunción
61.Luz de alarma de temperatura del
refrigerante
65.Luz indicadora de intermitentes (derecha)
66.Luz indicadora de intermitentes (izquierda)

8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS30501

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno, luces de alarma o luces
indicadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no se enciende.
• El velocímetro no funciona.
• El indicador de consumo instantáneo de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Tapa de la batería
2. Cubiertas laterales delanteras
3. Cubierta del depósito de combustible
4. Caja portaobjetos
5. Cubierta central inferior
6. Conjunto de la tapa superior del manillar

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal 1, piloto trasero, sistema
de señalización y unidad de control
Cambiar los fusibles.
del ABS)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-105.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-106.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.

Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Ver “Comprobación del sistema
de señalización”.

8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Comprobación del sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Comprobar el interruptor de la boci- Incorrecto →
na. El interruptor de la bocina está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor izquierdo del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
8-104.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.

Correcto ↓
Cambiar la bocina.

La luz de freno no se enciende.


1. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
delantero.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.

Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
trasero.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.

Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de piloto trasero/
luz de freno.

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Compruebe las bombillas y casqui- Incorrecto →
llos de los intermitentes.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- Cambiar la bombilla del intermitente, el
BILLAS Y CASQUILLOS” en casquillo, o ambos.
“INFORMACIÓN BÁSICA” (volu-
men aparte).

Correcto ↓

8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Comprobar el interruptor de los in- Incorrecto →


termitentes. El interruptor de los intermitentes está
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS averiado. Cambiar el interruptor izquierdo
INTERRUPTORES” en la página del manillar.
8-104.
Correcto ↓
3. Comprobar el relé de los intermi- Incorrecto →
tentes.
Ver “COMPROBAR EL RELÉ DE
Cambiar el relé de los intermitentes.
LOS INTERMITENTES/LUCES DE
EMERGENCIA” en la página
8-107.
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

La luz de alarma de temperatura del refrigerante no se enciende.


1. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del refrigerante.
Cambiar el sensor de temperatura del re-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
frigerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-112.
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos o
la ECU. Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)” en la
página 8-105.

No se encienden el indicador de combustible, la luz de alarma del nivel de combustible o ambos.


1. Comprobar el medidor de combus- Incorrecto →
tible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL MEDI- Cambiar la bomba de combustible.
DOR DE COMBUSTIBLE” en la pá-
gina 8-111.

Correcto ↓

8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

El velocímetro, el indicador de cambio de la correa trapezoidal, el indicador de cambio de aceite del


motor, el indicador de consumo instantáneo de combustible no funcionan.
1. Comprobar el sensor de la rueda Incorrecto →
delantera.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SEN-
Cambiar el sensor de la rueda delantera.
SOR DE LA RUEDA DELANTERA
Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-28.

Correcto ↓
2. Comprobar todo el cableado. Incorrecto → Conectar correctamente o cambiar los ma-
Consulte NOTA. zos de cables.
Correcto ↓
Cambiar la ECU, la ECU del ABS o el
conjunto de instrumentos. Ver “CAM-
BIO DE LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-105.

NOTA
Cambiar el mazo de cables si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU del ABS.
(Verde–verde)
(Azul–Azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU.
(Blanco–Blanco)
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(Amarillo/Azul–Amarillo/Azul)

8-24
SAS30504
SAS20078

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/L W/L 1
W/R B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O
W/L
W/R W/R
(B)
R/L
30
W/R O O
R
B/L
R R R/W
R/B 31
B G/R G/R
B/W 12 G/R B/L 22
ESQUEMA ELÉCTRICO

R (B) B/L B/L

R/L
23 24 P/W P/W
10 B B 32
B Br/W Br/W B Gy/R
ON 25 Gy/R Gy/R B
OFF B/L Y L P/W Br/W B/L B/L (B) (B)
20 26 Y Y
(B)
R/B 3 L L
R
Br
P P G G
L/B G/Y G/Y
R P G/Y Sb Gy
L/B R/L 29
27 Gy Gy 33 G Ch
R/L 5 Sb Sb Ch Ch
(B) (B)
L/Y
L/Y L/Y (Gy)
6 B L/Y
Br B O/B R/L
Br (B) 28
L/Y B B R/L O/B O/B
Br Br R/L
B B 18 L/B
8 L/B
Br Br R/W
Br/W (L) (L)
G R/L
B

B L/R
B
B B Y/B
B
W
B
B/Y
B/W B/W

Br
B/W
B/W

8-25
Br

43 L/B

44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Dg B B Dg

Br/W Ch Ch Br/W
L/B P P L/B

Y
R G L Br Y W W/L B/W
Y
Y Y R/L Y Br/W L/R L/B B/W B
Ch Dg Y/B Y/B B W/L
W
Br R/B G L/R B Y (B)
L/R
Br Y Y G
59 (Gy) 56

Br/W

60 58
G G B
63 67 W B G L
G Y L L W
34
Y/B

38
Y/B
Y G
Y/B
Y/B
B Y/B
B

B B
B/W
B/W
B/Y B/W
53
52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Sensor de posición del cigüeñal


3. Fusible principal 1
5. Fusible principal 2
6. Fusible del piloto trasero
8. Fusible de la unidad de control del ABS
10.Interruptor principal
12.Batería
18.Interruptor del caballete lateral
20.Bomba de combustible
22.Sensor de temperatura del refrigerante
23.Conjunto del sensor del cuerpo de la
mariposa
24.Sensor de presión del aire de admisión
25.Sensor de temperatura del aire de admisión
26.Sensor de posición de la mariposa
27.Unidad ISC (control de ralentí)
28.Inyector de combustible
29.ECU (unidad de control del motor)
30.Bobina de encendido
31.Bujía
32.Sensor de O2
33.Solenoide del VVA (actuador de válvula
variable)
34.Sensor de la rueda delantera
38.ECU del ABS
43.Interruptor del manillar (izquierda)
44.Comuntador de luces de cruce/carretera
52.Masa del motor
53.Punto de masa del bastidor
56.Unidad del faro
58.Faro
59.Conjunto de instrumentos
60.Pantalla multifunción
63.Luz de alarma de avería del motor
67.Indicador de luz de carretera

8-26
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS30505

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU


La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección de combustible. Si esta función detecta una anomalía en el sistema, hace inme-
diatamente que el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de
avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema. Cuando
el sistema ha detectado una anomalía, se registra un código de avería en la memoria de la ECU.

Comprobación de la luz de alarma de avería del motor


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 2 segundos después de situar el interruptor
principal en la posición “ON”. Si la luz de alarma no se enciende, es posible que la luz de alarma (LED)
esté averiada.

La ECU detecta una señal anómala de un sensor


Si la ECU detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está circulando,
la ECU enciende la luz de alarma de avería del motor y envía al motor instrucciones de funcionamiento
alternativas apropiadas para el tipo de anomalía.
Cuando se recibe una señal anómala de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que es-
tán programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento alternati-
vas que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según las condiciones.
SAS30506

MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El funcionamiento del motor es anómalo y se enciende la luz de alarma de avería del motor.
1. Comprobar:
• Código de avería
a. Compruebe los números de código de avería que tienen una condición de “Detectado” utilizando
la herramienta de diagnóstico Yamaha.
b. Identifique el sistema averiado por el código de avería.
c. Identifique la causa probable de la anomalía.
2. Compruebe y repare la causa probable de la anomalía.
Código de avería No hay código de avería
Comprobar y reparar. Comprobar y reparar.
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
(CÓDIGO DE AVERÍA)” en la página 8-28.
Observar el funcionamiento de los sensores y actua-
dores con la función de diagnóstico.
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
(CÓDIGO DE AVERÍA)” en la página 8-28 y “CUA-
DRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en la página 9-1.

3. Efectúe el proceso de restablecimiento del sistema de inyección de combustible.


Ver “Confirmación de la realización del servicio” en el cuadro correspondiente en “DETALLES DE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (CÓDIGO DE AVERÍA)” en la página 8-28.
NOTA
• Si se muestra otro código de avería, repita los pasos del (1) al (3) hasta que no se muestre ningún
código de avería.
• Al girar el interruptor principal a “OFF” no se borra el historial de fallos.

8-27
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

El funcionamiento del motor es anómalo pero la luz de alarma de avería del motor no se encien-
de.
1. Verifique el funcionamiento de los sensores y actuadores siguientes con la función de diagnóstico.
Ver “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES” en la
página 9-9 y “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS ACTUA-
DORES” en la página 9-10.
01: Señal del sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
30: Bobina de encendido
36: Inyector de combustible

Si se detecta una anomalía en los sensores o actuadores, repare o cambie todas las piezas averia-
das.
Si no se detecta ninguna anomalía en los sensores o actuadores, compruebe y repare los compo-
nentes internos del motor.
SAS30951

HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA


Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar fallos.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el manual
de utilización que acompaña a la herramienta.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254

NOTA
Una herramienta de exploración genérica también se puede utilizar para identificar fallos de funciona-
miento.

Kit de conexión para diagnóstico


OBD/ GST
90890-03249

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Extraiga el tapón protector y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador “1”.

SAS31791

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (CÓDIGO DE AVERÍA)


En esta sección se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería vi-
sualizado en la herramienta de diagnóstico Yamaha. Compruebe y repare los elementos o componen-
tes que constituyen la causa probable de la avería en el orden que se indica.

8-28
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Después de comprobar y reparar la pieza averiada, borre los códigos de avería visualizados en la he-
rramienta de diagnóstico Yamaha siguiendo el método de restablecimiento.
Código de avería:
El número del código de avería que mostraba la herramienta de diagnóstico Yamaha cuando el motor
dejó de funcionar correctamente.
Código de diagnóstico:
Código de diagnóstico que se debe utilizar con la función de diagnóstico. Ver “CUADRO DE FUNCIO-
NES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en la página 9-1.

Elementos conectados a la ECU


Los siguientes elementos están conectados a la ECU.
Al comprobar un cortocircuito de alimentación, los acopladores deben desconectarse de antemano de
todos estos elementos indicados a continuación.
• Sensor de posición del cigüeñal • Interruptor del caballete lateral
• Inyector de combustible • Interruptor principal
• Bomba de combustible • Interruptor del manillar (izquierda y derecha)
• Bobina de encendido • Faro
• Unidad ISC (control de ralentí) • Conjunto de instrumentos
• Sensor de temperatura del refrigerante • Solenoide del VVA (actuador de válvula varia-
ble)
• Conjunto del sensor del cuerpo de la mariposa
• Sensor de O2 • Rectificador/regulador

• ECU del ABS

Código de avería n.º P0106


SCA20500

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
NOTA
Si se muestran los códigos de avería “P0106” y “P0107/P0108”, realice primero las acciones especifi-
cadas para el código de avería “P0107/P0108”.

Código de avería P0106

Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema (orificio


Elemento
obstruido o desprendido).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 03
Pantalla de herramientas Muestra la presión del aire de admisión.
Accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”. (Si
Procedimiento
el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto).
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-29
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0106

Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema (orificio


Elemento
obstruido o desprendido).
1 Estado de instalación del con- Sensor instalado incorrecta- Arrancar el motor y dejarlo al ra-
junto de sensores del cuerpo de mente → Reinstalar el cuerpo lentí unos 5 segundos.
la mariposa. Comprobar si está de la mariposa. No se muestra el código de ave-
flojo o forzado. ría → Ir al elemento 3 y terminar
el servicio.
Se muestra el código de avería
→ Ir al elemento 2.
2 Sensor de presión del aire de Ejecutar la función de diagnósti- Servicio terminado.
admisión averiado. co. (Código n.º 03)
Cuando el motor está parado:
indica la presión atmosférica en
la altitud y condiciones meteo-
rológicas actuales.
Al nivel del mar: aprox. 101 kPa
(757.6 mmHg, 29.8 inHg)
1000 m (3300 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 90 kPa (675.1
mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 80 kPa (600.0
mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 70 kPa (525.0
mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está arrancan-
do: verificar que el valor indica-
do cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando. → Cam-
biar el cuerpo de la mariposa.
3 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P0107, P0108


SCA20500

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
NOTA
Si se muestran los códigos de avería “P0106” y “P0107/P0108”, realice primero las acciones especifi-
cadas para el código de avería “P0107/P0108”.

Código de avería P0107, P0108

[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito


abierto o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo

8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0107, P0108

[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito


abierto o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
Código de diagnóstico 03
Pantalla de herramientas Muestra la presión del aire de admisión.
Accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”. (Si
Procedimiento
el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto).
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del con- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. el mazo de cables. código de avería usando el
Comprobar el estado de cierre modo de fallo de la herramienta
del acoplador. de diagnóstico Yamaha.
Desconectar el acoplador y La condición es “Recuperado”
comprobar las clavijas (termina- → Ir al punto 7 y terminar el ser-
les doblados o rotos y estado vicio.
de cierre de las clavijas). La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- La condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y estado → Ir al punto 7 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.

8-31
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0107, P0108

[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito


abierto o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
3-1
3
1 5V

L
4 L
Y Y

5
2 P/W P/W
5V

Br/W Br/W
B/L B/L
6

1. Conjunto del sensor del cuerpo de la mariposa


2. Sensor de presión del aire de admisión
3. ECU
4. Cable de entrada del sensor
5. Cable de salida del sensor
6. Cable de masa del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la propia ECU.
Desconecte del cuerpo de la mariposa el acoplador del conjunto de sensores.
3-3 [Para P0107] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y masa: rosa/blanco–masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

B/L Y L P/W Br/W

3-4 [Para P0107] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
azul–azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0107, P0108

[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito


abierto o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
3-5 [Para P0107] Circuito abierto
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
rosa/blanco–rosa/blanco
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

3-6 [Para P0108] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU: ne-
gro/azul–negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-29.
3-8 [Para P0107, P0108] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de presión del aire de admisión (rosa/blanco) “a” del acoplador
de la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0107, P0108

[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito


abierto o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
4 Estado de instalación del con- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de do. “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar el cuerpo modo de fallo de la herramienta
de la mariposa. de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.
5 Sensor de presión del aire de Ejecutar la función de diagnósti- Gire el interruptor principal a
admisión averiado. co. (Código n.º 03) “ON” y compruebe el estado del
Cuando el motor está parado: código de avería usando el
indica la presión atmosférica en modo de fallo de la herramienta
la altitud y condiciones meteo- de diagnóstico Yamaha.
rológicas actuales. La condición es “Recuperado”
Al nivel del mar: aprox. 101 kPa → Ir al punto 7 y terminar el ser-
(757.6 mmHg, 29.8 inHg) vicio.
1000 m (3300 ft) sobre el nivel La condición es “Detectado” →
del mar: aprox. 90 kPa (675.1 Ir al punto 6.
mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 80 kPa (600.0
mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 70 kPa (525.0
mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está arrancan-
do: verificar que el valor indica-
do cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando. → Cam-
biar el cuerpo de la mariposa.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P0112, P0113


NOTA
Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.

8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0112, P0113

[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cor-


tocircuito a masa.
Elemento
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cir-
cuito abierto o cortocircuito de alimentación.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 05
Pantalla de herramientas Muestra la temperatura del aire.
Compare la temperatura real del aire medida con el valor indicado por la
Procedimiento
herramienta.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del con- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. el mazo de cables. código de avería usando el
Comprobar el estado de cierre modo de fallo de la herramienta
del acoplador. de diagnóstico Yamaha.
Desconectar el acoplador y La condición es “Recuperado”
comprobar las clavijas (termina- → Ir al punto 7 y terminar el ser-
les doblados o rotos y estado vicio.
de cierre de las clavijas). La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- La condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y estado → Ir al punto 7 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.

8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0112, P0113

[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cor-


tocircuito a masa.
Elemento
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cir-
cuito abierto o cortocircuito de alimentación.
3-1
3
1 5V

L L
Y Y

P/W P/W
5V
2 4
Br/W Br/W
B/L B/L
5

1. Conjunto del sensor del cuerpo de la mariposa


2. Sensor de temperatura del aire de admisión
3. ECU
4. Cable de salida del sensor
5. Cable de masa del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la propia ECU.
Desconecte del cuerpo de la mariposa el acoplador del conjunto de sensores.
3-3 [Para P0112] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y masa: marrón/blanco–
masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

B/L Y L P/W Br/W

3-4 [Para P0113] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
marrón/blanco–marrón/blanco
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0112, P0113

[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cor-


tocircuito a masa.
Elemento
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cir-
cuito abierto o cortocircuito de alimentación.
3-5 [Para P0113] Circuito abierto
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU: ne-
gro/azul–negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-29.
3-7 [Para P0112, P0113] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del aire de admisión (marrón/blanco) “a” del
acoplador de la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

4 Estado de instalación del con- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de do. “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar el cuerpo modo de fallo de la herramienta
de la mariposa. de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.
5 Sensor de temperatura del aire Ejecutar la función de diagnósti- Gire el interruptor principal a
de admisión averiado. co. (Código n.º 05) “ON” y compruebe el estado del
Cuando el motor está frío: código de avería usando el
La temperatura indicada está modo de fallo de la herramienta
próxima a la temperatura am- de diagnóstico Yamaha.
biente. La condición es “Recuperado”
La temperatura indicada no → Ir al punto 7 y terminar el ser-
está próxima a la temperatura vicio.
ambiente. → Cambiar el cuerpo La condición es “Detectado” →
de la mariposa. Ir al punto 6.

8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0112, P0113

[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cor-


tocircuito a masa.
Elemento
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cir-
cuito abierto o cortocircuito de alimentación.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P0117, P0118


NOTA
Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.

Código de avería P0117, P0118

[P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado cortocir-


cuito a masa.
Elemento
[P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 06
Cuando el motor está frío: muestra la temperatura más próxima a la tem-
peratura del aire.
Pantalla de herramientas
Cuando el motor está caliente: muestra la temperatura del refrigerante
en ese momento.
Compare la temperatura real del refrigerante medida con el valor que
Procedimiento
muestra la herramienta.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
sor de temperatura del refrige- tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
rante. el mazo de cables. código de avería usando el
Comprobar el estado de cierre modo de fallo de la herramienta
del acoplador. de diagnóstico Yamaha.
Desconectar el acoplador y La condición es “Recuperado”
comprobar las clavijas (termina- → Ir al punto 7 y terminar el ser-
les doblados o rotos y estado de vicio.
cierre de las clavijas). La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.

8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0117, P0118

[P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado cortocir-


cuito a masa.
Elemento
[P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- La condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y estado de → Ir al punto 7 y terminar el ser-
cierre de las clavijas). vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.
3-1
2
5V

1
G/R
3 G/R

B/L B/L
4

1. Sensor de temperatura del refrigerante


2. ECU
3. Cable de salida del sensor
4. Cable de masa del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la propia ECU.
Desconecte el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante del sensor de temperatura del
refrigerante.
3-3 [Para P0117] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y masa: verde/rojo–masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/R B/L

8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0117, P0118

[P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado cortocir-


cuito a masa.
Elemento
[P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
3-4 [Para P0118] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y el acoplador de la ECU: verde/rojo–
verde/rojo
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


G/R B/L Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

3-5 [Para P0118] Circuito abierto


Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y el acoplador de la ECU: negro/azul–
negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


G/R B/L Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-29.
3-7 [Para P0117, P0118] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del refrigerante (verde/rojo) “a” del acoplador
de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0117, P0118

[P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado cortocir-


cuito a masa.
Elemento
[P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
4 Estado de instalación del sen- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
sor de temperatura del refrige- do. “ON” y compruebe el estado del
rante. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar o cambiar modo de fallo de la herramienta
el sensor. de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.
5 Sensor de temperatura del refri- Ejecutar la función de diagnósti- Gire el interruptor principal a
gerante averiado. co. (Código n.º 06) “ON” y compruebe el estado del
Cuando el motor está frío: código de avería usando el
La temperatura indicada está modo de fallo de la herramienta
próxima a la temperatura am- de diagnóstico Yamaha.
biente. La condición es “Recuperado”
La temperatura indicada no está → Ir al punto 7 y terminar el ser-
próxima a la temperatura am- vicio.
biente. → Cambiar el sensor de La condición es “Detectado” →
temperatura del refrigerante. Ir al punto 6.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P0122, P0123


SCA20500

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.

Código de avería P0122, P0123

[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-


to o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
to o cortocircuito de alimentación.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 01
Señal del sensor de posición de la mariposa
Pantalla de herramientas • 13–21 (posición completamente cerrada)
• 92–102 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerradas.
Procedimiento
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.

8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0122, P0123

[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-


to o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
to o cortocircuito de alimentación.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
sor de posición de la mariposa. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- La condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y estado → Ir al punto 7 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- La condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y estado → Ir al punto 7 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.
3-1
3
1 5V

L
4 L
2 Y Y
5
P/W P/W
5V

Br/W Br/W
B/L B/L
6

1. Conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa


2. Sensor de posición de la mariposa
3. ECU
4. Cable de entrada del sensor
5. Cable de salida del sensor
6. Cable de masa del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la propia ECU.
Desconecte del cuerpo de la mariposa el acoplador del conjunto de sensores.

8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0122, P0123

[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-


to o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
to o cortocircuito de alimentación.
3-3 [Para P0122] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y masa: amarillo–masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

B/L Y L P/W Br/W

3-4 [Para P0122] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
azul–azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

3-5 [Para P0122] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
amarillo–amarillo
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0122, P0123

[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-


to o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
to o cortocircuito de alimentación.
3-6 [Para P0123] Circuito abierto
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU: ne-
gro/azul–negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-29.
3-8 [Para P0122, P0123] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de posición de la mariposa (amarillo) “a” del acoplador de la
ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

4 Estado de instalación del con- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de do. “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar el cuerpo modo de fallo de la herramienta
de la mariposa. de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.

8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0122, P0123

[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-


to o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
to o cortocircuito de alimentación.
5 Sensor de posición de la mari- Comprobar la señal del sensor Gire el interruptor principal a
posa averiado. de posición de la mariposa. “ON” y compruebe el estado del
Ejecutar la función de diagnósti- código de avería usando el
co. (Código n.º 01) modo de fallo de la herramienta
Cuando las válvulas de maripo- de diagnóstico Yamaha.
sa están totalmente cerradas: La condición es “Recuperado”
se muestra un valor de 13–21. → Ir al punto 7 y terminar el ser-
Cuando las válvulas de maripo- vicio.
sa están totalmente abiertas: La condición es “Detectado” →
se muestra un valor de 92–102. Ir al punto 6.
Un valor indicado está fuera del
margen especificado. → Cam-
biar el cuerpo de la mariposa.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P0132


Código de avería P0132

Sensor de O2: detectado cortocircuito (cortocircuito de alimenta-


Elemento
ción).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Estado de instalación del sen- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
sor de O2. do. “ON” y compruebe el estado del
Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar o cambiar modo de fallo de la herramienta
el sensor. de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.

8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0132

Sensor de O2: detectado cortocircuito (cortocircuito de alimenta-


Elemento
ción).
2 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
sor de O2. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- La condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y estado → Ir al punto 7 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU del mazo de cables. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- La condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y estado → Ir al punto 7 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Conectarlo firmemente o “ON” y compruebe el estado del
cambiar el mazo de cables. código de avería usando el
Entre el acoplador del sensor modo de fallo de la herramienta
de O2 y el acoplador de la ECU. de diagnóstico Yamaha.
gris/rojo–gris/rojo La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.
5 Sensor de O2 averiado. Comprobar el sensor de O2. Gire el interruptor principal a
Averiado → Substituya el sen- “ON” y compruebe el estado del
sor de O2. código de avería usando el
Ver “CULATA” en la página 5-9. modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 6.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería n.º P0201


Código de avería P0201

Elemento Inyector de combustible: fallo en el inyector.


No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 36
Acciona el inyector cinco veces a intervalos de un segundo.
Acción El indicador “Comprobar” en la pantalla de la herramienta de diagnóstico
Yamaha se ilumina cada vez que se acciona el inyector de combustible.
Desconectar el acoplador de la bomba de combustible. Escuchar el rui-
Procedimiento do de funcionamiento para comprobar si el inyector se acciona cinco ve-
ces.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del in- Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
yector. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 36)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Hay ruido de funcionamiento →
del acoplador. Ir al elemento 6.
Desconectar el acoplador y No hay ruido de funcionamiento
comprobar las clavijas (termina- → Ir al elemento 2.
les doblados o rotos y estado
de cierre de las clavijas).
2 Inyector de combustible averia- Mida la resistencia del inyector Ejecutar la función de diagnósti-
do. de combustible. co. (Código n.º 36)
Cambiar si está fuera del valor Hay ruido de funcionamiento →
especificado. Ir al elemento 6.
Ver “COMPROBACIÓN DEL IN- No hay ruido de funcionamiento
YECTOR DE COMBUSTIBLE” → Ir al elemento 3.
en la página 8-112.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 36)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Hay ruido de funcionamiento →
del acoplador. Ir al elemento 6.
Desconectar el acoplador y No hay ruido de funcionamiento
comprobar las clavijas (termina- → Ir al elemento 4.
les doblados o rotos y estado
de cierre de las clavijas).
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Ejecutar la función de diagnósti-
bles. → Cambiar el mazo de cables. co. (Código n.º 36)
Entre el acoplador del inyector Hay ruido de funcionamiento →
de combustible y el acoplador Ir al elemento 6.
de la ECU. No hay ruido de funcionamiento
naranja/negro–naranja/negro → Ir al elemento 5.
Entre el acoplador del inyector y
el acoplador del interruptor prin-
cipal.
marrón–rojo/azul
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.

8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0201

Elemento Inyector de combustible: fallo en el inyector.


6 Borre el código de avería y Arrancar el motor y dejarlo al ra-
compruebe que la luz de alarma lentí unos 5 segundos.
de avería del motor se apaga. Confirme que el código de ave-
ría tiene una condición de
“Recuperado” utilizando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha y, a con-
tinuación, borre el código de
avería.

Código de avería n.º P0335


Código de avería P0335

Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales


Elemento
del sensor de posición del cigüeñal.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Accione el arranque y, a conti-
sor de posición del cigüeñal. tar bien el acoplador o cambiar nuación, compruebe el estado
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. del código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- La condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y estado → Ir al punto 7 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Accione el arranque y, a conti-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar nuación, compruebe el estado
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. del código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- La condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y estado → Ir al punto 7 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Accione el arranque y, a conti-
bles. → Cambiar el mazo de cables. nuación, compruebe el estado
Entre el acoplador del sensor del código de avería usando el
de posición del cigüeñal y el modo de fallo de la herramienta
acoplador de la ECU. de diagnóstico Yamaha.
blanco/rojo–blanco/rojo La condición es “Recuperado”
negro/azul–negro/azul → Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.

8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0335

Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales


Elemento
del sensor de posición del cigüeñal.
4 Estado de instalación del sen- Sensor instalado incorrecta- Accione el arranque y, a conti-
sor de posición del cigüeñal. mente → Reinstalar o cambiar nuación, compruebe el estado
Comprobar si está flojo o forza- el sensor. del código de avería usando el
do. Ver “MAGNETO C.A.” en la pá- modo de fallo de la herramienta
gina 5-50. de diagnóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.
5 Sensor de posición del cigüeñal Comprobar el sensor de posi- Accione el arranque y, a conti-
averiado. ción del cigüeñal. nuación, compruebe el estado
Ver “COMPROBACIÓN DEL del código de avería usando el
SENSOR DE POSICIÓN DEL modo de fallo de la herramienta
CIGÜEÑAL” en la página 8-110. de diagnóstico Yamaha.
Cambiar si está averiado. La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 6.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P0351


Código de avería P0351

Bobina de encendido: circuito abierto o cortocircuito en el cable pri-


Elemento
mario de la bobina de encendido.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 30
Acciona la bobina de encendido cinco veces a intervalos de un segundo.
Acción El indicador “Comprobar” en la pantalla de la herramienta de diagnóstico
Yamaha se ilumina cada vez que se acciona la bobina de encendido.
Comprobar que se genera una chispa cinco veces.
Procedimiento
• Conecte un comprobador de encendido.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0351

Bobina de encendido: circuito abierto o cortocircuito en el cable pri-


Elemento
mario de la bobina de encendido.
1 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Arrancar el motor y dejarlo al ra-
bobina de encendido. tar bien el acoplador o cambiar lentí unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado La condición es “Recuperado”
de cierre de las clavijas). → Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Arrancar el motor y dejarlo al ra-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar lentí unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado La condición es “Recuperado”
de cierre de las clavijas). → Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Arrancar el motor y dejarlo al ra-
bles. → Cambiar el mazo de cables. lentí unos 5 segundos.
Entre el acoplador de la bobina Compruebe el estado del códi-
de encendido y el acoplador de go de avería usando el modo de
la ECU. fallo de la herramienta de diag-
naranja–naranja nóstico Yamaha.
Entre el acoplador de la bobina La condición es “Recuperado”
de encendido y el acoplador del → Ir al punto 7 y terminar el ser-
interruptor principal. vicio.
rojo/azul–marrón La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.
4 Estado de instalación de la bo- Comprobar si está flojo o forza- Arrancar el motor y dejarlo al ra-
bina de encendido. do. lentí unos 5 segundos.
Bobina de encendido mal insta- Compruebe el estado del códi-
lada → Reinstalar o cambiar la go de avería usando el modo de
bobina de encendido. fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.
5 Bobina de encendido averiada. Mida la resistencia de la bobina Arrancar el motor y dejarlo al ra-
primaria de la bobina de encen- lentí unos 5 segundos.
dido. Compruebe el estado del códi-
Cambiar si está fuera del valor go de avería usando el modo de
especificado. fallo de la herramienta de diag-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA nóstico Yamaha.
BOBINA DE ENCENDIDO” en La condición es “Recuperado”
la página 8-108. → Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 6.

8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0351

Bobina de encendido: circuito abierto o cortocircuito en el cable pri-


Elemento
mario de la bobina de encendido.
6 Anomalía en la ECU. Ejecutar la función de diagnósti- Servicio terminado.
co. (Código n.º 30)
No hay chispa → Cambiar la
ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P0500


Código de avería P0500

Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 07
Pulso de velocidad de la rueda delantera
Pantalla de herramientas
0–999
Comprobar si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El nú-
Procedimiento mero es acumulativo y no se pone a cero cada vez que la rueda se de-
tiene.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
sor de la rueda delantera. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Ir al ele-
les doblados o rotos y estado mento 7.
de cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU del ABS. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Ir al ele-
les doblados o rotos y estado mento 7.
de cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 3.

8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0500

Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de la rueda delantera.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Ir al ele-
les doblados o rotos y estado mento 7.
de cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 4.
4 Continuidad del cable del sen- Circuito abierto o cortocircuito o Ejecutar la función de diagnósti-
sor de la rueda delantera o sen- sensor averiado → Cambiar el co. (Código n.º 07)
sor de la rueda delantera sensor de la rueda delantera. Girar manualmente la rueda de-
averiado. Entre el acoplador del sensor lantera y comprobar si el valor
de la rueda delantera y el aco- indicado aumenta.
plador de la ECU del ABS. El valor aumenta → Ir al ele-
verde–verde mento 7.
azul–azul El valor no aumenta → Ir al ele-
Entre el acoplador de la ECU mento 5.
del ABS y el acoplador de la
ECU.
blanco–blanco
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de diagnósti-
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni- co. (Código n.º 07)
dad de control del motor)” en la Girar manualmente la rueda de-
página 8-105. lantera y comprobar si el valor
indicado aumenta.
El valor aumenta → Ir al ele-
mento 7.
El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 6.
6 Fallo en la ECU del ABS. Cambiar la ECU del ABS. Ir al elemento 7.
7 Borre el código de avería y Girar el interruptor principal a
compruebe que la luz de alarma “ON” y, a continuación, girar
de avería del motor se apaga. manualmente la rueda delante-
ra.
Confirme que el código de ave-
ría tiene una condición de
“Recuperado” utilizando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha y, a con-
tinuación, borre el código de
avería.

Código de avería n.º P0507


NOTA
• Si aparecen los códigos de avería “P0507” y “P0560”, lleve a cabo primero las acciones especificadas
para el código de avería “P0560”.
• Si aparecen los códigos de avería “P0507” y “P0500”, lleve a cabo primero las acciones especificadas
para el código de avería “P0500”.
• Si aparecen los códigos de avería “P0507” y “P0511”, lleve a cabo primero las acciones especificadas
para el código de avería “P0511”.

8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 54
Cierra completamente la válvula del ISC y, a continuación, abre la válvu-
la. Esta operación dura aproximadamente 3 segundos. El indicador
Pantalla de herramientas
“Comprobar” en la pantalla de la herramienta de diagnóstico Yamaha se
ilumina durante la operación.
Procedimiento La unidad ISC vibra cuando funciona la válvula de ISC.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
A-1 Localizar la anomalía. Ejecutar la función de diagnósti- Se oye el ruido de funciona-
co. (Código n.º 54) miento del ISC → Ir al elemento
Se cierra completamente la vál- A-2.
vula ISC (control de ralentí) y, a No se oye el ruido de funciona-
continuación, se abre completa- miento del ISC → Ir al elemento
mente la válvula. Esta opera- B-2 referente a la avería de la
ción dura aproximadamente 3 unidad ISC (control de ralentí).
segundos.
A-2 Señal del sensor de la rueda Comprobar el sensor de la rue- Arranque el motor y déjelo al ra-
delantera incorrecta. da delantera. lentí unos 10 segundos.
Ejecutar la función de diagnósti- Compruebe el estado del códi-
co. (Código n.º 07) go de avería usando el modo de
Girar manualmente la rueda de- fallo de la herramienta de diag-
lantera y comprobar si el valor nóstico Yamaha.
indicado aumenta. El estado es “Recuperado” → Ir
El valor no aumenta → Ir a códi- al elemento A-9 y terminar el
go de avería P0500. servicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto A-3.
A-3 La válvula de mariposa no se Comprobar la holgura del puño Arranque el motor y déjelo al ra-
cierra del todo debido a un fallo del acelerador. lentí unos 10 segundos.
en los cables del acelerador. Ver “COMPROBACIÓN DEL Compruebe el estado del códi-
FUNCIONAMIENTO DEL go de avería usando el modo de
PUÑO DEL ACELERADOR” en fallo de la herramienta de diag-
la página 3-25. nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperado” → Ir
al elemento A-9 y terminar el
servicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto A-4.

8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
A-4 Fuga de aire en el cuerpo de la Comprobar el cuerpo de la ma- Arranque el motor y déjelo al ra-
mariposa. riposa. lentí unos 10 segundos.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Compruebe el estado del códi-
CUERPO DE LA MARIPOSA” go de avería usando el modo de
en la página 7-13. fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperado” → Ir
al elemento A-9 y terminar el
servicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto A-5.
A-5 Fuga de aire en la unidad ISC Unidad ISC (control de ralentí) Arranque el motor y déjelo al ra-
(control de ralentí). instalada incorrectamente → lentí unos 10 segundos.
Reinstalar la unidad ISC (con- Compruebe el estado del códi-
trol de ralentí). go de avería usando el modo de
Compruebe si los conductos de fallo de la herramienta de diag-
aire de admisión tienen fugas nóstico Yamaha.
de aire. El estado es “Recuperado” → Ir
al elemento A-9 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” → Ir al
elemento A-6.
A-6 El volumen de aire para el cuer- Limpiar el cuerpo de la maripo- Arranque el motor y déjelo al ra-
po de la mariposa y la unidad sa y la unidad ISC (control de lentí unos 10 segundos.
ISC (control de ralentí) es exce- ralentí). Compruebe el estado del códi-
sivo. Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD go de avería usando el modo de
ISC (CONTROL DE RALENTÍ) fallo de la herramienta de diag-
Y EL CUERPO DE LA MARI- nóstico Yamaha.
POSA” en la página 7-13. El estado es “Recuperado” → Ir
al elemento A-9 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” → Ir al
elemento A-7.
A-7 La unidad ISC (control de ralen- Cambiar la unidad ISC (control Arranque el motor y déjelo al ra-
tí) no se mueve correctamente. de ralentí). lentí unos 10 segundos.
Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD Compruebe el estado del códi-
ISC (CONTROL DE RALENTÍ) go de avería usando el modo de
Y EL CUERPO DE LA MARI- fallo de la herramienta de diag-
POSA” en la página 7-13. nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperado” → Ir
al elemento A-9 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” → Ir al
elemento A-8.
A-8 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de diagnósti-
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni- co. (Código n.º 54)
dad de control del motor)” en la Vuelva a situar la válvula ISC
página 8-105. (control de ralentí) en la posi-
ción inicial de apertura.

8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
A-9 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 54
Cierra completamente la válvula del ISC y, a continuación, abre la válvu-
la. Esta operación dura aproximadamente 3 segundos. El indicador
Pantalla de herramientas
“Comprobar” en la pantalla de la herramienta de diagnóstico Yamaha se
ilumina durante la operación.
Escuchar el ruido de funcionamiento para comprobar si la unidad ISC se
Procedimiento
acciona tres veces.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
B-1 Localizar la anomalía. Ejecutar la función de diagnósti- Se oye el ruido de funciona-
co. (Código n.º 54) miento del ISC → Ir al elemento
Se cierra completamente la vál- A-2 referente a un componente
vula ISC (control de ralentí) y, a distinto al de la unidad ISC
continuación, se abre completa- (control de ralentí).
mente la válvula. Esta opera- No se oye el ruido de funciona-
ción dura aproximadamente 3 miento del ISC → Ir al elemento
segundos. B-2.
B-2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
unidad ISC (control de ralentí). tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 54)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Se oye el ruido de funciona-
del acoplador. miento del ISC → Ir al elemento
Desconectar el acoplador y B-9 y borrar el código de avería.
comprobar las clavijas (termina- No se oye el ruido de funciona-
les doblados o rotos y estado miento del ISC → Ir al elemento
de cierre de las clavijas). B-3.
B-3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 54)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Se oye el ruido de funciona-
del acoplador. miento del ISC → Ir al elemento
Desconectar el acoplador y B-9 y borrar el código de avería.
comprobar las clavijas (termina- No se oye el ruido de funciona-
les doblados o rotos y estado miento del ISC → Ir al elemento
de cierre de las clavijas). B-4.

8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
B-4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Ejecutar la función de diagnósti-
bles. → Cambiar el mazo de cables. co. (Código n.º 54)
Entre el acoplador de la unidad Se oye el ruido de funciona-
ISC (control de ralentí) y el aco- miento del ISC → Ir al elemento
plador de la ECU. B-9 y borrar el código de avería.
rosa–rosa No se oye el ruido de funciona-
verde/amarillo–verde/amarillo miento del ISC → Ir al elemento
gris–gris B-5.
azul celeste–azul celeste
B-5 Estado de instalación de la uni- Comprobar si está flojo o forza- Ejecutar la función de diagnósti-
dad ISC (control de ralentí). do. co. (Código n.º 54)
Unidad ISC (control de ralentí) Se oye el ruido de funciona-
instalada incorrectamente → miento del ISC → Ir al elemento
Reinstalar la unidad ISC (con- B-9 y borrar el código de avería.
trol de ralentí). No se oye el ruido de funciona-
Compruebe si los conductos de miento del ISC → Ir al elemento
aire de admisión tienen fugas B-6.
de aire.
B-6 Fallo de la batería Comprobar el voltaje de la bate- Ejecutar la función de diagnósti-
ría. co. (Código n.º 54)
Ver “COMPROBACIÓN Y CAR- Se oye el ruido de funciona-
GA DE LA BATERÍA” en la pági- miento del ISC → Ir al elemento
na 8-106. B-9 y borrar el código de avería.
No se oye el ruido de funciona-
miento del ISC → Ir al elemento
B-7.
B-7 La unidad ISC (control de ralen- Cambiar la unidad ISC (control Ejecutar la función de diagnósti-
tí) no se mueve correctamente. de ralentí). co. (Código n.º 54)
Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD Se oye el ruido de funciona-
ISC (CONTROL DE RALENTÍ) miento del ISC → Ir al elemento
Y EL CUERPO DE LA MARI- B-9 y borrar el código de avería.
POSA” en la página 7-13. No se oye el ruido de funciona-
miento del ISC → Ir al elemento
B-8.
B-8 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de diagnósti-
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni- co. (Código n.º 54)
dad de control del motor)” en la Vuelva a situar la válvula ISC
página 8-105. (control de ralentí) en la posi-
ción inicial de apertura.
B-9 Borre el código de avería y Arranque el motor y déjelo al ra-
compruebe que la luz de alarma lentí unos 10 segundos.
de avería del motor se apaga. Confirme que el código de ave-
ría tiene una condición de
“Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería n.º P0511


Código de avería P0511

Elemento Unidad ISC (control del ralentí): fallo en la unidad ISC.


Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Operación —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Situar el interruptor principal en
unidad ISC. tar bien el acoplador o cambiar “ON”.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado La condición es “Recuperado”
de cierre de las clavijas). → Ir al punto 6 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Situar el interruptor principal en
ECU del mazo de cables. tar bien el acoplador o cambiar “ON”.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado La condición es “Recuperado”
de cierre de las clavijas). → Ir al punto 6 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Situar el interruptor principal en
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON”.
Entre el acoplador de la unidad Compruebe el estado del códi-
ISC y el acoplador de la ECU. go de avería usando el modo de
rosa–rosa fallo de la herramienta de diag-
verde/amarillo–verde/amarillo nóstico Yamaha.
gris–gris La condición es “Recuperado”
azul celeste–azul celeste → Ir al punto 6 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.
4 Funcionamiento incorrecto de Ejecutar la función de diagnósti- Situar el interruptor principal en
la unidad ISC. co. (Código n.º D54) “ON”.
No se oye el ruido de funciona- Compruebe el estado del códi-
miento de la unidad ISC. → go de avería usando el modo de
Cambiar la unidad ISC. fallo de la herramienta de diag-
Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD nóstico Yamaha.
ISC (CONTROL DE RALENTÍ) La condición es “Recuperado”
Y EL CUERPO DE LA MARI- → Ir al punto 6 y terminar el ser-
POSA” en la página 7-13. vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.

8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0511

Elemento Unidad ISC (control del ralentí): fallo en la unidad ISC.


5 Fallo en la ECU Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
6 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alar- ría tiene una condición de
ma de avería del motor se apa- “Recuperado” utilizando la he-
ga. rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P0560


Código de avería P0560

Elemento Voltaje de carga anómalo.


Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Anomalía en el sistema de car- Comprobar el sistema de carga. Arrancar el motor y dejarlo al ra-
ga. Ver “SISTEMA DE CARGA” en lentí unos 5 segundos.
la página 8-11. Compruebe el estado del códi-
Rectificador/regulador o mag- go de avería usando el modo de
neto C.A. averiados → Cambiar. fallo de la herramienta de diag-
Conexión defectuosa en el cir- nóstico Yamaha.
cuito del sistema de carga → La condición es “Recuperado”
Conectar correctamente o cam- → Ir al punto 2 y terminar el ser-
biar el mazo de cables. vicio.
La condición es “Detectado” →
Repetir el punto 1.
2 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P0601


Código de avería P0601

Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fallo en la


Elemento ECU, es posible que el número del código de avería no aparezca en
la pantalla de la herramienta).
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico —

8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0601

Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fallo en la


Elemento ECU, es posible que el número del código de avería no aparezca en
la pantalla de la herramienta).
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Gire el interruptor principal a
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni- “ON”.
dad de control del motor)” en la Compruebe que la luz de alar-
página 8-105. ma de avería del motor no se
enciende.

Código de avería n.º P062F


Código de avería P062F

Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al leer o


Elemento
escribir en la EEPROM.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 60
00
• No se ha detectado ningún fallo (si se muestra el código de avería de
autodiagnóstico P062F, la ECU está averiada).
Pantalla de herramientas 01 (valor de ajuste de CO)
11 (error de datos de valores de adaptación de ISC (control de ralentí))
12 (valor de adaptación de realimentación de O2)
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Localice el fallo Ejecutar la función de diagnósti-
co. (Código n.º 60)
00: Ir al elemento 4.
01: Ir al elemento 2.
11–12: Ir al elemento 3.
2 “01” se indica en la función de Active el modo de ajuste del vo- Coloque el interruptor principal
diagnóstico (Código n.º 60). lumen de CO con la herramien- en la posición “ON” y comprue-
Error de datos de la EEPROM ta de diagnóstico Yamaha. be el estado del código de ave-
para el ajuste de concentración Pulse el botón “Paso arriba” o ría usando el modo de fallo de
de CO. “Paso abajo” 1 vez. (Al pulsar el la herramienta de diagnóstico
botón “Paso arriba” o “Paso Yamaha.
abajo” durante este procedi- El estado es “Recuperado” → Ir
miento no cambia el volumen al elemento 5 y terminar el ser-
de CO). vicio.
Gire el interruptor principal a La condición es “Detectado” →
“OFF”. Repetir el punto 1.
Para obtener más información, Si se indica el mismo número,
consulte el manual de utiliza- vaya al punto 4.
ción de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.

8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P062F

Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al leer o


Elemento
escribir en la EEPROM.
3 “11” se indica en la función de Gire el interruptor principal a Coloque el interruptor principal
diagnóstico (Código n.º 60). “OFF”. en la posición “ON” y comprue-
Error de datos de la EEPROM be el estado del código de ave-
para los valores de adaptación ría usando el modo de fallo de
de ISC (control de ralentí). la herramienta de diagnóstico
“12” se indica en la función de Yamaha.
diagnóstico. (Código n.º 60) El estado es “Recuperado” → Ir
Error de datos de la EEPROM al elemento 5 y terminar el ser-
para los valores de adaptación vicio.
de realimentación de O2. La condición es “Detectado” →
Repetir el punto 1.
Si se indica el mismo número,
vaya al punto 4.
4 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
5 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P1601


Código de avería P1601

Contacto del caballete lateral: detectado circuito abierto o cortocir-


Elemento
cuito del cable azul/amarillo de la ECU.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 20
Contacto del caballete lateral
Pantalla de herramientas • “ON” (caballete lateral retraído)
• “OFF” (caballete lateral extendido)
Procedimiento Extender y retraer el caballete lateral.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del inte- Conexión incorrecta → Conec- Girar el interruptor principal a
rruptor del caballete lateral. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y extender y retraer el ca-
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. ballete lateral.
del acoplador. Compruebe el estado del códi-
Desconectar el acoplador y go de avería usando el modo de
comprobar las clavijas (termina- fallo de la herramienta de diag-
les doblados o rotos y estado nóstico Yamaha.
de cierre de las clavijas). La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.

8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P1601

Contacto del caballete lateral: detectado circuito abierto o cortocir-


Elemento
cuito del cable azul/amarillo de la ECU.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Girar el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y extender y retraer el ca-
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. ballete lateral.
del acoplador. Compruebe el estado del códi-
Desconectar el acoplador y go de avería usando el modo de
comprobar las clavijas (termina- fallo de la herramienta de diag-
les doblados o rotos y estado nóstico Yamaha.
de cierre de las clavijas). La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
3 Conexión del acoplador del inte- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
rruptor principal. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y, a continuación, retraiga
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. y extienda el caballete lateral.
del acoplador. Compruebe el estado del códi-
Desconectar el acoplador y go de avería usando el modo de
comprobar los pasadores fallo de la herramienta de diag-
(terminales doblados o rotos y nóstico Yamaha.
estado de bloqueo de los pasa- La condición es “Recuperado”
dores). → Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Girar el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y extender y retraer el ca-
Entre el acoplador del interrup- ballete lateral.
tor del caballete lateral y el aco- Compruebe el estado del códi-
plador de la ECU. go de avería usando el modo de
azul/amarillo–azul/amarillo fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.
5 Contacto del caballete lateral Ejecutar la función de diagnósti- Girar el interruptor principal a
averiado. co. (Código n.º 20) “ON” y extender y retraer el ca-
Caballete lateral retraído: “ON” ballete lateral.
Caballete lateral extendido: Compruebe el estado del códi-
“OFF” go de avería usando el modo de
Cambiar si está averiado. fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 7 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 6.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.

8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P1601

Contacto del caballete lateral: detectado circuito abierto o cortocir-


Elemento
cuito del cable azul/amarillo de la ECU.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P2195


Código de avería P2195

Elemento Sensor de O2: detectado circuito abierto.


Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Estado de instalación del sen- Comprobar si está flojo o forza- Arranque el motor, deje que se
sor de O2. do. caliente y luego revoluciónelo.
Sensor instalado incorrecta- Compruebe el estado del códi-
mente → Reinstalar o cambiar go de avería usando el modo de
el sensor. fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 8 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.
Además, borre este código de
avería, que tiene una condición
de “Detectado”.
2 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Arranque el motor, deje que se
sor de O2. tar bien el acoplador o cambiar caliente y luego revoluciónelo.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado La condición es “Recuperado”
de cierre de las clavijas). → Ir al punto 8 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.
Además, borre este código de
avería, que tiene una condición
de “Detectado”.

8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P2195

Elemento Sensor de O2: detectado circuito abierto.


3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Arranque el motor, deje que se
ECU. tar bien el acoplador o cambiar caliente y luego revoluciónelo.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado La condición es “Recuperado”
de cierre de las clavijas). → Ir al punto 8 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.
Además, borre este código de
avería, que tiene una condición
de “Detectado”.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Arranque el motor, deje que se
bles. → Cambiar el mazo de cables. caliente y luego revoluciónelo.
Entre el acoplador del sensor Compruebe el estado del códi-
de O2 y el acoplador de la ECU. go de avería usando el modo de
gris/rojo–gris/rojo fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 8 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Repetir el punto 5.
Además, borre este código de
avería, que tiene una condición
de “Detectado”.
5 Comprobar la presión de com- Ver “COMPROBACIÓN DE LA Arranque el motor, deje que se
bustible. PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” caliente y luego revoluciónelo.
en la página 7-3. Compruebe el estado del códi-
go de avería usando el modo de
fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 8 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 6.
Además, borre este código de
avería, que tiene una condición
de “Detectado”.
6 Sensor de O2 averiado. Comprobar el sensor de O2. Arranque el motor, deje que se
Cambiar si está averiado. caliente y luego revoluciónelo.
Ver “CULATA” en la página 5-9. Compruebe el estado del códi-
go de avería usando el modo de
fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 8 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 7.
Además, borre este código de
avería, que tiene una condición
de “Detectado”.

8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P2195

Elemento Sensor de O2: detectado circuito abierto.


7 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
8 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

Código de avería n.º P2645


Código de avería P2645

Solenoide del VVA (actuador de válvula variable): fallo del solenoide


Elemento
del VVA (actuador de válvula variable).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 45
Acciona el solenoide VVA (actuador de válvula variable) cinco veces a
intervalos de cinco segundos. El indicador “Comprobar” en la pantalla de
Operación
la herramienta de diagnóstico Yamaha se ilumina cada vez que se accio-
na el solenoide del VVA (actuador de válvula variable).
Procedimiento Compruebe que el solenoide de VVA se active cinco veces.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del so- Conexión incorrecta → Conec- Situar el interruptor principal en
lenoide del VVA (actuador de tar bien el acoplador o cambiar “ON”.
válvula variable). Comprobar el el mazo de cables. Arrancar el motor y acelerar a
estado de cierre del acoplador. 6000 rpm.
Desconectar el acoplador y Compruebe el estado del códi-
comprobar las clavijas (termina- go de avería usando el modo de
les doblados o rotos y estado fallo de la herramienta de diag-
de cierre de las clavijas). nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 6 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Situar el interruptor principal en
ECU del mazo de cables. tar bien el acoplador o cambiar “ON”.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Arrancar el motor y acelerar a
del acoplador. 6000 rpm.
Desconectar el acoplador y Compruebe el estado del códi-
comprobar las clavijas (termina- go de avería usando el modo de
les doblados o rotos y estado fallo de la herramienta de diag-
de cierre de las clavijas). nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 6 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 3.

8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P2645

Solenoide del VVA (actuador de válvula variable): fallo del solenoide


Elemento
del VVA (actuador de válvula variable).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Situar el interruptor principal en
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON”.
Entre el acoplador del solenoide Arrancar el motor y acelerar a
del VVA (actuador de válvula 6000 rpm.
variable) y el acoplador de la Compruebe el estado del códi-
ECU. go de avería usando el modo de
verde–verde fallo de la herramienta de diag-
chocolate-chocolate nóstico Yamaha.
Entre el acoplador de la ECU y La condición es “Recuperado”
masa del motor. → Ir al punto 6 y terminar el ser-
negro/amarillo–negro/amarillo vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 4.
4 Solenoide del VVA (actuador de Medir la resistencia del solenoi- Situar el interruptor principal en
válvula variable) averiado. de del VVA (actuador de válvula “ON”.
variable). Arrancar el motor y acelerar a
Cambiarlo si está fuera del valor 6000 rpm.
especificado. Compruebe el estado del códi-
Ver “COMPROBACIÓN DEL go de avería usando el modo de
SOLENOIDE DEL VVA” en la fallo de la herramienta de diag-
página 8-113. nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperado”
→ Ir al punto 6 y terminar el ser-
vicio.
La condición es “Detectado” →
Ir al punto 5.
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-105.
6 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que la luz de alarma ría tiene una condición de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” utilizando la he-
rramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.

8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

8-66
SAS30513
SAS20081

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

(B)

R
R R R/W

12
ESQUEMA ELÉCTRICO

10 B R/L
B
ON
OFF

20
3
R
Br
L/B
R
L/B R/L 29
R/L 5
(B)

Br
Br Br
L/B
Br Br R/W

B
B
B

B/W
B/W

8-67
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

B/W
B/W
53
52
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

3. Fusible principal 1
5. Fusible principal 2
10.Interruptor principal
12.Batería
20.Bomba de combustible
29.ECU (unidad de control del motor)
52.Masa del motor
53.Punto de masa del bastidor

8-68
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS30514

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Tapa de la batería
2. Cubiertas laterales delanteras
3. Conjuntos de placa de estribera
4. Depósito de combustible

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal 1 y principal 2)
Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-105.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-106.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-104.

Correcto ↓
4. Comprobar la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la bomba de combustible.
PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en
la página 7-3.

Correcto ↓
5. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de la bomba de combusti-
Conectar correctamente o cambiar los ma-
ble.
zos de cables.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la
página 8-67.
Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-105.

8-69
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

8-70
SAS30843
SAS20085

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O

(B)

R
Y
R R R Y R/W

B
B/W 12
ESQUEMA ELÉCTRICO

10 B
B
ON
OFF

3
R
Br
R/B 4
R R 29
11
6 R/L R
B
Br B

7 Br
Br Br Br

8 Br Br R/W
Br/W

B L/R
B

Br B/W B/W
Br
Br B
Br
B/W
B/W
Br Br

8-71
Br

40 39
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

G/Y G/Y
Y

Y
R G L Br Y W W/L B/W
Y
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B
Ch Dg Y/B Y/B B W/L
W
Br R/B G L/R B Y (B)
L/R
Br Y
59 (Gy) 47
R/L
48 R
Br/W

60
Y B
G G B
62 W B G L
L L W
34
B 38 Br Br B
B Y W B Br Y
Y Y W 35
(B)
B/W
B W/L

B/W B/W

W/L 36 R/B
Y L/R L/B
R/B B
37
B B/W L/B L/B B
B/W L/R L/R
B/W
53
52
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

3. Fusible principal 1
4. Fusible del solenoide del ABS
6. Fusible del piloto trasero
7. Fusible del sistema de señalización
8. Fusible de la unidad de control del ABS
10.Interruptor principal
11.Fusible del motor del ABS
12.Batería
29.ECU (unidad de control del motor)
34.Sensor de la rueda delantera
35.Sensor de la rueda trasera
36.Conector de unión
37.Acoplador de prueba del ABS
38.ECU del ABS
39.Interruptor de la luz de freno trasero
40.Interruptor de la luz de freno delantero
47.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
48.Luz de freno
52.Masa del motor
53.Punto de masa del bastidor
59.Conjunto de instrumentos
60.Pantalla multifunción
62.Luz de alarma del sistema ABS

8-72
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30844

CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS

R G L Br Y W W/L B/W

R/L Y Br/W L/R L/B B/W B


5
(B)
G L W B

Br Y W B

3
L/R L/B
R/B B
4

Ch Dg Y/B Y/B B W/L


Br R/B G Y/L B Y

(Gy)

1. Acoplador de la ECU del ABS


2. Acoplador del sensor de la rueda trasera
3. Acoplador de prueba del ABS
4. Acoplador del conjunto de instrumentos
5. Acoplador del sensor de la rueda delantera

8-73
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30845

MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS

Comprobación de la ECU del ABS


1. Comprobar:
• Terminales “1” de la ECU del ABS
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica, los tubos de freno y las tuberías de
freno que están conectadas a este.
• Terminales “2” del acoplador de la ECU del ABS
Conexión deficiente, contaminada o suelta → Corregir o limpiar.
NOTA
Si el acoplador de la ECU del ABS está obstruido con barro o suciedad, limpiar con aire comprimido.

1
2

SAS30528

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL ABS


En este apartado se describe detalladamente el proceso de localización de averías del ABS. Lea aten-
tamente este manual de servicio y cerciórese de entender perfectamente la información que en él se
facilita antes de reparar cualquier avería o realizar operaciones de mantenimiento.
La ECU (unidad de control electrónico) del ABS incluye una función de autodiagnóstico. Cuando se
produce un fallo en el sistema, la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de instrumentos lo in-
dica.
El procedimiento de localización de averías siguiente describe el método de identificación y reparación
del problema con la ayuda de la herramienta de diagnóstico Yamaha. Para obtener información sobre
el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte “[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓ-
DIGOS DE AVERÍA” en la página 8-78. Para la localización de averías de otros elementos que no se
mencionan a continuación, utilice el método de mantenimiento normal.
SWA16710

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-101.

Funcionamiento del ABS cuando se ilumina la luz de alarma del sistema ABS
1. La luz de alarma del sistema ABS permanece iluminada → El ABS funciona como un sistema nor-
mal de frenos.
• Se ha detectado una anomalía mediante la función de autodiagnóstico del ABS.
• El autodiagnóstico del ABS no se ha completado.
El autodiagnóstico del ABS se inicia cuando se gira el interruptor principal a “ON” y termina cuando
el vehículo ha circulado a una velocidad de aproximadamente 10 km/h (6 mi/h).

8-74
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende después de arrancar el motor y, a continuación, se
apaga cuando el vehículo inicia la marcha (circulando a una velocidad aproximada de 10 km/h (6
mi/h)). → El ABS funciona con normalidad.
3. La luz de alarma del sistema ABS parpadea → El ABS funciona con normalidad.
• Ver “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-75.

Autodiagnóstico y mantenimiento
La ECU del ABS dispone de una función de autodiagnóstico. Con esta función se pueden identificar y
resolver los problemas de forma rápida y segura. Se pueden comprobar averías anteriores, ya que la
ECU del ABS guarda el historial de averías.
Los códigos de avería registrados en la ECU del ABS se pueden comprobar con la herramienta de
diagnóstico Yamaha. Cuando haya terminado la reparación, verifique el funcionamiento normal del ve-
hículo y luego elimine los códigos de avería. Para obtener información sobre cómo eliminar los códigos
de avería, consulte “[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-101. Si se eli-
minan los códigos de avería guardados en la memoria de la ECU del ABS, se podrá identificar correc-
tamente la causa en caso de que se produzca otra avería.
NOTA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se pone en mar-
cha el vehículo después de girar el interruptor principal a “ON”. Durante esta prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la parte delantera del vehículo y, si se acciona la maneta de freno delantero
o la maneta de freno trasero, aunque sea ligeramente, se podrá notar una vibración en ellas; esto no
significa que haya un fallo.
Autodiagnóstico con la ECU del ABS
La ECU del ABS realiza una comprobación estática de todo el sistema cuando se gira el interruptor princi-
pal a la posición “ON”. Asimismo, comprueba la existencia de averías durante la marcha del vehículo. Pues-
to que todas las averías quedan registradas una vez detectadas, es posible comprobar los datos de las
averías registradas con la ayuda de la herramienta de diagnóstico Yamaha cuando se inicia la función de
autodiagnóstico de la ECU del ABS.

Precauciones especiales para la manipulación y el mantenimiento de un vehículo equipado con


ABS
SCA18490

ATENCIÓN
Evite dañar componentes con golpes o tirones fuertes, ya que los componentes del ABS están
ajustados con mucha precisión.
• La ECU del ABS y la unidad hidráulica son conjuntos unificados y no se pueden desarmar.
• El historial de averías queda registrado en la memoria de la ECU del ABS. Elimine los códigos de
avería cuando haya terminado la reparación. (Esto debe hacerse porque los códigos de avería ante-
riores se vuelven a visualizar si se produce otra avería).
SAS30529

INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


SWA17420

ADVERTENCIA
• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] por orden. Debe seguir ese or-
den, ya que si realiza la operación en un orden diferente u omite algún paso, el diagnóstico
puede resultar erróneo.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de averías con la luz de alarma del sistema ABS
[B] Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha y determine la ubicación de la avería y la causa a
partir del código de avería registrado.
Determine la causa de la avería a partir del estado y el lugar donde se ha producido.
[C] Reparación del ABS
Realice la comprobación final una vez que haya sido desarmado y armado.

8-75
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30530

PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

[A] Gire el interruptor principal a No se • La luz de alarma del sistema


enciende [A-1] ¿La luz de alarma
“ON” y compruebe la luz
del sistema ABS es la Sí ABS (LED) está averiada.
Volver a [A].
dealarma del sistema ABS. • El mazo de cables está puesto
única que no se
enciende? a masa entre la ECU del ABS y
Se ilumina el conjunto de instrumentos.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
• El conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.
No
• El interruptor principal está
[A-2] ¿Ninguna de las luces Sí averiado. Volver a [A].
indicadoras se • El voltaje de la batería está bajo.
enciende? • El fusible del piloto trasero está
fundido.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.

[A-3] La luz de alarma del sistema No hay comunicación • La conexión con la herramienta
ABS se enciende. de diagnóstico Yamaha es Volver a [A].
Conecte la herramienta de defectuosa.
diagnóstico Yamaha y ejecute • El fusible de la unidad de control
el diagnóstico funcional. del ABS está fundido.
¿Hay comunicación entre la • El acoplador de la ECU del ABS
herramienta y la ECU del ABS? está desconectado.
• El mazo de cables está defectuoso.
Hay comunicación
• El conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.
• El fusible del solenoide del ABS
está fundido. Ver “Detalles de
localización de averías para el
código de avería 31”.

[B-1] Compruebe los códigos de Sí [B-2] Proceda al diagnóstico [B-3] Eliminar los códigos de
Volver a [A].
avería del ABS en la pantalla mediante el código de avería.
de la herramienta de avería.
diagnóstico Yamaha.
Ejecute el diagnóstico de
averías.
¿Se muestran en la pantalla
los códigos de avería? La fuerza de reacción generada
durante la confirmación de la
No
colocación del circuito de los
frenos es incorrecta.
• Los tubos y las tuberías de
[C-1] Realice las comprobaciones No freno no están conectados
finales. correctamente. Volver a [A].
¿Se han realizado con La luz de alarma del sistema
normalidad todas las ABS no se apaga cuando se
comprobaciones finales? comprueba la luz.
Sí • No se corrige la avería.

(Compruebe que la luz de • Hay una ruptura en el mazo


alarma del sistema ABS se de cables entre la ECU del
apague durante la ABS y el conjunto de
comprobación de la luz de instrumentos.
alarma del sistema ABS). • El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
• El circuito de la luz de alarma
del sistema ABS en el
conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.

Fin.

8-76
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SWA16710

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-101.

SAS30531

[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS


Gire el interruptor principal a “ON”. (No arranque el motor).
1. La luz de alarma del sistema ABS no se enciende.
• La luz de alarma del sistema ABS es la única que no se enciende. [A-1]
• No se encienden ni la luz de alarma del sistema ABS ni ninguna de las demás luces indicadoras.
[A-2]
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende. [A-3]
SAS30532

[A-1] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ES LA ÚNICA QUE NO SE ENCIENDE


1. Compruebe si hay cortocircuito a masa entre el terminal blanco/azul del acoplador de la ECU del
ABS y el terminal blanco/azul del conjunto de instrumentos.
• Si hay cortocircuito a masa, el mazo de cables está averiado. Cambiar el mazo de cables.
2. Desconecte el acoplador de la ECU del ABS y compruebe si la luz de alarma del sistema ABS se
enciende cuando se sitúa el interruptor principal en la posición “ON”.
• Si la luz de alarma del sistema ABS no se enciende, el circuito del conjunto de instrumentos (inclui-
da la luz de alarma del sistema ABS [LED]) está averiado. Cambiar el conjunto de instrumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS se enciende, la ECU del ABS está averiada. Cambiar el con-
junto de la unidad hidráulica.
SAS30964

[A-2] NINGUNA DE LAS LUCES INDICADORAS SE ENCIENDE


1. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en la página 8-104.
• Si no hay continuidad, cambie el interruptor principal.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en la página 8-106.
• Si la batería falla, limpie los terminales y luego cárguela o cámbiela.
3. Fusible del piloto trasero
• Compruebe la continuidad del fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-105.
• Si el fusible del piloto trasero está fundido, cámbielo.
4. Circuito
• Compruebe el circuito del conjunto de instrumentos.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la página 8-71.
• Si el circuito del conjunto de instrumentos está abierto, cambie el mazo de cables.
SAS31162

[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE


Conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador de prueba del ABS y ejecute un diagnós-
tico funcional. (Para obtener información sobre cómo ejecutar el diagnóstico funcional, consulte el ma-
nual de utilización que acompaña a la herramienta).
Compruebe que la comunicación con la ECU del ABS es posible.
• Solo la ECU del ABS tiene problemas de comunicación. [A-4]

8-77
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

• La ECU del ABS y la ECU del sistema FI tienen problemas de comunicación. [A-5]
• La comunicación es posible con la ECU del ABS. [B-1] (El ABS se muestra en la pantalla de selección
de la unidad).
SAS31165

[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO


Cuando se conecta la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador de prueba del ABS, los códi-
gos de avería se visualizan en la pantalla del ordenador.
• Se muestra un código de avería. [B-2]
• No se muestra ningún código de avería. [C-1]
SAS31166

[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA


Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar fallos.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el manual
de utilización que acompaña a la herramienta.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Desmontaje de la tapa de la batería. Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Retire la tapa protectora “1” y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador.

Los detalles sobre los códigos de avería mostrados se muestran en el cuadro siguiente. Consulte este
cuadro y compruebe el vehículo.
Una vez finalizado todo el trabajo, elimine los códigos de avería. [B-3]
NOTA
Compruebe los puntos de inspección después de finalizar la conexión con la herramienta de diagnós-
tico Yamaha y desactivar el interruptor principal.

Cuadro de códigos de avería


NOTA
Registre todos los códigos de avería que se indiquen y verifique los puntos de comprobación.

8-78
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
11* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
25* (pulsos intermitentes o nin- rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos lantera
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda delantera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
12 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pulsos intermitentes o nin- rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos ra
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda trasera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
13* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
26* (periodo de pulsos anómalo) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (El periodo lantera
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda delantera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
14* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
27* (periodo de pulsos anómalo) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (El periodo ra
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda trasera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
15 Sensor de la rueda delantera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda delantera. delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Sensor de la rueda delan-
tera o conjunto de la uni-
dad hidráulica averiados

8-79
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
16 Sensor de la rueda trasera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda trasera. trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Sensor de la rueda trasera
o conjunto de la unidad hi-
dráulica averiados
17* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
45* (pérdida de pulsos) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (Detectados lantera
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda delantera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
18* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
46* (pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (Detectados ra
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda trasera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
21 Conjunto de la unidad hi- El circuito de accionamiento • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (circuito de acciona- del solenoide en el conjunto dráulica averiado
miento del solenoide de la unidad hidráulica está
defectuoso) abierto o cortocircuitado.
24 Interruptor de la luz de freno La señal de la luz de freno • Sistema de señalización
o luz de freno no se recibe correctamente averiado (luz de freno o in-
mientras el vehículo se des- terruptor de la luz de freno)
plaza. (Circuito de la luz de • Acoplador defectuoso en-
freno, o circuito del interrup- tre el sistema de señaliza-
tor de la luz de freno delan- ción (luz de freno o
tero o trasero) interruptor de la luz de fre-
no) y el conjunto de la uni-
dad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sistema de señali-
zación (luz de freno o inte-
rruptor de la luz de freno) y
el conjunto de la unidad hi-
dráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado

8-80
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
31 Conjunto de la unidad hi- El circuito del solenoide no • Fusible del solenoide del
dráulica (alimentación anó- recibe corriente en el conjun- ABS fundido
mala del solenoide del ABS) to de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
32 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del dráulica averiado
circuito de alimentación del solenoide en el conjunto de
solenoide del ABS) la unidad hidráulica.
33 Conjunto de la unidad hi- El circuito del motor no reci- • Fusible del motor del ABS
dráulica (alimentación anó- be corriente en el conjunto fundido
mala del motor del ABS) de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
34 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del dráulica averiado
circuito de alimentación del motor en el conjunto de la
motor del ABS) unidad hidráulica.
41 ABS de la rueda delantera • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
(pulsos intermitentes de la rueda delantera se reciben sensor de la rueda delante-
velocidad de la rueda o des- de forma intermitente ra
presurización incorrecta) mientras el vehículo se • Rotación incorrecta de la
desplaza. rueda delantera
• La rueda delantera no se • El freno delantero arrastra
recupera de la tendencia a • Conjunto de la unidad hi-
bloquearse aunque la ECU dráulica averiado
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.
42 ABS de la rueda trasera (pul- • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
47 sos intermitentes de la velo- rueda trasera se reciben sensor de la rueda trasera
cidad de la rueda o de forma intermitente (código de avería n.º 42)
despresurización incorrecta) mientras el vehículo se • Rotación incorrecta de la
desplaza. (código de ave- rueda trasera
ría n.º 42). • El freno trasero arrastra
• La rueda trasera no se re- • Conjunto de la unidad hi-
cupera de la tendencia a dráulica averiado
bloquearse aunque la ECU
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.

8-81
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
43 Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pérdida de pulsos) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (Detectados lantera
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda delantera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
44 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (Detectados ra
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda trasera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
51 • Alimentación del sistema • El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
52 del vehículo (el voltaje de suministrado a la ECU del • Terminal de la batería des-
alimentación de la ECU del ABS en el conjunto de la conectado
ABS es alto) (código de unidad hidráulica es dema- • Sistema de carga averiado
avería n.º 51) siado alto. (código de ave-
• Alimentación del sistema ría n.º 51).
del vehículo (el voltaje de • El voltaje de alimentación
alimentación del sensor de suministrado al sensor de
la rueda es alto) (código de la rueda es demasiado al-
avería n.º 52) to. (código de avería n.º
52).
53 Alimentación del sistema del El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
vehículo (el voltaje de ali- suministrado a la ECU del • Acoplador entre la batería
mentación de la ECU del ABS en el conjunto de la uni- y el conjunto de la unidad
ABS es bajo) dad hidráulica es demasia- hidráulica defectuoso
do bajo. • Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Sistema de carga averiado
54 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Batería defectuosa
dráulica (solenoide del ABS circuito de alimentación del • Acoplador entre la batería
y circuitos de alimentación solenoide o del motor en el y el conjunto de la unidad
del motor del ABS defectuo- conjunto de la unidad hidráu- hidráulica defectuoso
sos) lica. • Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Sistema de carga averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
55 Conjunto de la unidad hi- Detectados datos anómalos • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (ECU del ABS ave- en el conjunto de la unidad dráulica averiado
riada) hidráulica.

8-82
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
56 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (alimentación inter- circuito de alimentación en el dráulica averiado
na anómala) conjunto de la unidad hidráu-
lica.
63 Alimentación del sensor de El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo de
la rueda delantera (el voltaje suministrado desde la ECU cables entre el sensor de la
de alimentación es bajo) del ABS al sensor de la rue- rueda delantera y el con-
da delantera es demasiado junto de la unidad hidráuli-
bajo. ca
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
64 Alimentación del sensor de El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo de
la rueda trasera (el voltaje de suministrado desde la ECU cables entre el sensor de la
alimentación es bajo) del ABS al sensor de la rue- rueda trasera y el conjunto
da trasera es demasiado ba- de la unidad hidráulica
jo. • Sensor de la rueda trasera
averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
* El código de avería varía según las condiciones del vehículo.

Códigos de avería n.º 11, 25


NOTA
Con la rueda delantera parada, la rueda trasera ha girado durante más de aproximadamente 20 se-
gundos (código de avería n.º 11) o durante más de aproximadamente 2 segundos (código de avería
n.º 25).

11
Código de avería
25

Elemento Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma intermitente mien-
tras se desplaza el vehículo).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-27.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-28.

8-83
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

11
Código de avería
25

Elemento Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma intermitente mien-
tras se desplaza el vehículo).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-28.

Código de avería n.º 12


Código de avería 12

Elemento Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma intermitente mien-
tras se desplaza el vehículo).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-33.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE
LA RUEDA TRASERA” en la página 4-33.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE
LA RUEDA TRASERA” en la página 4-33.

Códigos de avería n.º 13, 26


NOTA
• Si el ABS del freno delantero se activa de forma continua durante 20 segundos o más, se registra el
código de avería n.º 26. Si el ABS del freno delantero se activa de forma continua durante 36 segun-
dos o más, se registra el código de avería n.º 13.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.

8-84
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

13
Código de avería
26

Elemento Sensor de la rueda delantera (periodo de pulsos anómalo)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma
(El periodo de pulsos es anómalo mientras el vehículo se desplaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-27.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada. Cambiar el rotor del sensor si presenta daños vi-
sibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-28.
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-28.

Códigos de avería n.º 14, 27


NOTA
• Si el ABS del freno trasero se activa de forma continua durante 20 segundos o más, se registra el
código de avería n.º 27. Si el ABS del freno trasero se activa de forma continua durante 36 segundos
o más, se registra el código de avería n.º 14.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.

14
Código de avería
27

Elemento Sensor de la rueda trasera (periodo de pulsos anómalo)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma
(El periodo de pulsos es anómalo mientras el vehículo se desplaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-33.

8-85
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

14
Código de avería
27

Elemento Sensor de la rueda trasera (periodo de pulsos anómalo)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma
(El periodo de pulsos es anómalo mientras el vehículo se desplaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE
LA RUEDA TRASERA” en la página 4-33.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE
LA RUEDA TRASERA” en la página 4-33.

Código de avería n.º 15


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 15

Elemento Sensor de la rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)

Detectado circuito abierto o cortocircuito en el sensor de la rueda de-


Síntoma
lantera.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Acoplador defectuoso entre el sensor de • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
la rueda delantera y el conjunto de la uni- dor.
dad hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.

8-86
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 15

Elemento Sensor de la rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)

Detectado circuito abierto o cortocircuito en el sensor de la rueda de-


Síntoma
lantera.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Comprobar si hay continuidad entre el terminal verde
de cables entre el sensor de la rueda de- “1” y el terminal verde “4” y entre el terminal azul “2” y
lantera y el conjunto de la unidad hidráuli- el terminal azul “5”.
ca • Si no hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal verde “1” y el terminal azul “2” y entre el ter-
minal verde “4” y el terminal azul “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal verde “4” y en-
tre el terminal negro/blanco “3” y el terminal azul “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

1 2 3
4 5
R G L Br Y W W/L B/W
G L W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

6
7

6. ECU del ABS


7. Sensor de la rueda delantera
3 Sensor de la rueda delantera o conjunto Si los elementos anteriores se han completado y no se
de la unidad hidráulica averiados han encontrado fallos, el sensor de la rueda o el conjun-
to de la unidad hidráulica están averiados. Cambiar el
sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-25 y “ABS
(SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en la página
4-61.

Código de avería n.º 16


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

8-87
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 16

Elemento Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito)

Detectado circuito abierto o cortocircuito en el sensor de la rueda tra-


Síntoma
sera.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Acoplador defectuoso entre el sensor de • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
la rueda trasera y el conjunto de la unidad dor.
hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Comprobar si hay continuidad entre el terminal marrón
de cables entre el sensor de la rueda tra- “1” y el terminal marrón “4” y entre el terminal amarillo
sera y el conjunto de la unidad hidráulica “2” y el terminal amarillo “5”.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal marrón “1” y el terminal amarillo “2” y entre el
terminal marrón “4” y el terminal amarillo “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal marrón “4” y en-
tre el terminal negro/blanco “3” y el terminal amarillo
“5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

1 2 3
4 5
R G L Br Y W W/L B/W
Br Y W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

6
7

6. ECU del ABS


7. Sensor de la rueda trasera
3 Sensor de la rueda trasera o conjunto de Si los elementos anteriores se han completado y no se
la unidad hidráulica averiados han encontrado fallos, el sensor de la rueda o el conjun-
to de la unidad hidráulica están averiados. Cambiar el
sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-32 y “ABS (SIS-
TEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en la página
4-61.

Códigos de avería n.º 17, 45


NOTA
Si se detecta falta de pulsos cuando el vehículo se desplaza a una velocidad de 30 km/h (19 mi/h) o
más, se registra el código de avería n.º17. Si el vehículo se está desplazando a una velocidad de 29
km/h (18 mi/h) o menos, se registra primero el código de avería n.º 45 y, si dicho estado se mantiene,
se registra el código de avería n.º17.

8-88
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

17
Código de avería
45

Elemento Sensor de la rueda delantera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-27.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-28.
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-28.

Código de avería n.º 18, 46


NOTA
Si se detecta falta de pulsos cuando el vehículo se desplaza a una velocidad de 30 km/h (19 mi/h) o
más, se registra el código de avería n.º 18. Si el vehículo se está desplazando a una velocidad de 29
km/h (18 mi/h) o menos, se registra primero el código de avería n.º 46 y, si dicho estado se mantiene,
se registra el código de avería n.º 18.

18
Código de avería
46

Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.

8-89
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

18
Código de avería
46

Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-33.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE
LA RUEDA TRASERA” en la página 4-33.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE
LA RUEDA TRASERA” en la página 4-33.

Código de avería n.º 21


Código de avería 21

Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de accionamiento del sole-


Elemento
noide defectuoso)

El circuito de accionamiento del solenoide en el conjunto de la uni-


Síntoma
dad hidráulica está abierto o cortocircuitado.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 24


Código de avería 24

Elemento Interruptor de la luz de freno o luz de freno

La señal de la luz de freno no se recibe correctamente mientras el ve-


Síntoma hículo se desplaza (circuito de la luz de freno o circuito del interruptor
de la luz de freno delantero o trasero).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Sistema de señalización averiado (luz de Comprobar los interruptores de la luz de freno.
freno o interruptor de la luz de freno) Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en
la página 8-104.

8-90
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 24

Elemento Interruptor de la luz de freno o luz de freno

La señal de la luz de freno no se recibe correctamente mientras el ve-


Síntoma hículo se desplaza (circuito de la luz de freno o circuito del interruptor
de la luz de freno delantero o trasero).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Acoplador defectuoso entre el sistema de • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
señalización (luz de freno o interruptor de dor.
la luz de freno) y el conjunto de la unidad • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
hidráulica • Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Entre el conector del interruptor de la luz de freno de-
de cables entre el sistema de señaliza- lantero y el conector del interruptor de la luz de freno
ción (luz de freno o interruptor de la luz trasero.
de freno) y el conjunto de la unidad hi- (Verde/Amarillo–Verde/Amarillo)
dráulica • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el conector
del interruptor de la luz de freno trasero.
(Amarillo–Amarillo)
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 31


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 31

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del solenoide


Elemento
del ABS)

El circuito del solenoide no recibe corriente en el conjunto de la uni-


Síntoma
dad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Fusible del solenoide del ABS fundido Comprobar el fusible del solenoide del ABS. Si el fusible
del solenoide del ABS está fundido, cambiarlo y com-
probar el mazo de cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la pági-
na 8-105.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
de la unidad hidráulica defectuoso • Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
la unidad hidráulica solenoide del ABS.
(Rojo–Rojo)

8-91
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 31

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del solenoide


Elemento
del ABS)

El circuito del solenoide no recibe corriente en el conjunto de la uni-


Síntoma
dad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 32


Código de avería 32

Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de ali-


Elemento
mentación del solenoide del ABS)

Detectado cortocircuito en el circuito de alimentación del solenoide


Síntoma
en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 33


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 33

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del motor del


Elemento
ABS)

El circuito del motor no recibe corriente en el conjunto de la unidad


Síntoma
hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Fusible del motor del ABS fundido Comprobar el fusible del motor del ABS. Si el fusible del
motor ABS está fundido, cambiarlo y revisar el mazo de
cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la pági-
na 8-105.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
de la unidad hidráulica defectuoso dor.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.

8-92
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 33

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del motor del


Elemento
ABS)

El circuito del motor no recibe corriente en el conjunto de la unidad


Síntoma
hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
la unidad hidráulica motor del ABS.
(Rojo/Azul–Rojo/Azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y masa.
(Negro–Negro)
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 34


Código de avería 34

Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de ali-


Elemento
mentación del motor del ABS)

Detectado cortocircuito en el circuito de alimentación del motor en el


Síntoma
conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 41


Código de avería 41

ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de forma in-


termitente mientras el vehículo se desplaza.
Síntoma • La rueda delantera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Instalación incorrecta del sensor de la Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
rueda delantera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-27.

8-93
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 41

ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de forma in-


termitente mientras el vehículo se desplaza.
Síntoma • La rueda delantera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Rotación incorrecta de la rueda delantera Comprobar que el disco de freno no arrastre en la rueda
delantera y verificar que gire con suavidad.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-27 y “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-41.
3 El freno delantero arrastra Comprobar si la presión del líquido de frenos se trans-
mite correctamente a la pinza cuando se acciona la ma-
neta de freno y si la presión disminuye al soltar la
maneta.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DE-
LANTERO” en la página 4-41.
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 42, 47


42
Código de avería
47

ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de forma inter-


mitente mientras el vehículo se desplaza (código de avería n.º 42).
Síntoma • La rueda trasera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Instalación incorrecta del sensor de la Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
rueda trasera (código de avería n.º 42) formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-33.
2 Rotación incorrecta de la rueda trasera Comprobar que el disco de freno no arrastre en la rueda
y verificar que gire con suavidad.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-33.
3 El freno trasero arrastra Comprobar si la presión del líquido de frenos se trans-
mite correctamente a la pinza cuando se acciona la ma-
neta de freno y si la presión disminuye al soltar la
maneta.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRA-
SERO” en la página 4-54.

8-94
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

42
Código de avería
47

ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de forma inter-


mitente mientras el vehículo se desplaza (código de avería n.º 42).
Síntoma • La rueda trasera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 43


Código de avería 43

Elemento Sensor de la rueda delantera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-27.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada. Cambiar el rotor del sensor si presenta daños vi-
sibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-28.
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-28.

8-95
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería n.º 44


Código de avería 44

Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-33.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada. Cambiar el rotor del sensor si presenta daños vi-
sibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE
LA RUEDA TRASERA” en la página 4-33.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE
LA RUEDA TRASERA” en la página 4-33.

Códigos de avería n.º 51, 52


51
Código de avería
52

• Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación de


la ECU del ABS es alto) (código de avería n.º 51)
Elemento
• Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación del
sensor de la rueda es alto) (código de avería n.º 52)

• El voltaje de alimentación suministrado a la ECU del ABS en el con-


junto de la unidad hidráulica es demasiado alto (código de avería n.º
Síntoma 51).
• El voltaje de alimentación suministrado al sensor de la rueda es de-
masiado alto (código de avería n.º 52).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en
la página 8-106.
2 Terminal de la batería desconectado Comprobar la conexión. Cambiar o volver a conectar el
terminal según sea necesario.
3 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la página 8-11.

8-96
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería n.º 53


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 53

Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación de la


Elemento
ECU del ABS es bajo)

El voltaje de alimentación suministrado a la ECU del ABS en el con-


Síntoma
junto de la unidad hidráulica es demasiado bajo.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en
la página 8-106.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
de la unidad hidráulica defectuoso dor.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible de la
la unidad hidráulica unidad de control del ABS.
(Marrón/Blanco–Marrón/Blanco)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la página 8-11.

Código de avería n.º 54


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 54

Conjunto de la unidad hidráulica (solenoide del ABS y circuitos de ali-


Elemento
mentación del motor del ABS defectuosos)

Detectada anomalía en el circuito de alimentación del solenoide o del


Síntoma
motor en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en
la página 8-106.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
de la unidad hidráulica defectuoso dor.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.

8-97
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 54

Conjunto de la unidad hidráulica (solenoide del ABS y circuitos de ali-


Elemento
mentación del motor del ABS defectuosos)

Detectada anomalía en el circuito de alimentación del solenoide o del


Síntoma
motor en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
la unidad hidráulica motor del ABS.
(Rojo/Azul–Rojo/Azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
solenoide del ABS.
(Rojo–Rojo)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-11.
5 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 55


Código de avería 55

Elemento Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS averiada)

Síntoma Detectados datos anómalos en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

Código de avería n.º 56


Código de avería 56

Elemento Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación interna anómala)

Detectada anomalía en el circuito de alimentación en el conjunto de la


Síntoma
unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

8-98
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería n.º 63


Código de avería 63

Alimentación del sensor de la rueda delantera (el voltaje de alimenta-


Elemento
ción es bajo)

El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sen-


Síntoma
sor de la rueda delantera es demasiado bajo.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Cortocircuito en el mazo de cables entre • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
el sensor de la rueda delantera y el con- terminal verde “1” y el terminal azul “2”.
junto de la unidad hidráulica • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal verde “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

3
1 2
R G L Br Y W W/L B/W
G L W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

4
5

4. ECU del ABS


5. Sensor de la rueda delantera
2 Sensor de la rueda delantera averiado • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está ave-
riado. Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

2 1
R G L Br Y W W/L B/W
G L W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

3
4

3. ECU del ABS


4. Sensor de la rueda delantera
3 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

8-99
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería n.º 64


Código de avería 64

Alimentación del sensor de la rueda trasera (el voltaje de alimenta-


Elemento
ción es bajo)

El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sen-


Síntoma
sor de la rueda trasera es demasiado bajo.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Cortocircuito en el mazo de cables entre • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
el sensor de la rueda trasera y el conjunto terminal amarillo “1” y el terminal marrón “2”.
de la unidad hidráulica • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal amarillo “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

3
2 1
R G L Br Y W W/L B/W
Br Y W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

4
5

4. ECU del ABS


5. Sensor de la rueda trasera
2 Sensor de la rueda trasera averiado • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está ave-
riado. Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

2 1
R G L Br Y W W/L B/W
Br Y W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

3
4

3. ECU del ABS


4. Sensor de la rueda trasera
3 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-61.

8-100
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS31167

[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA


Para eliminar los códigos de avería, utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha. Para obtener infor-
mación sobre la eliminación de los códigos de avería, consulte el manual de utilización de la herramien-
ta de diagnóstico Yamaha.
Compruebe que se eliminen todos los códigos de avería mostrados.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Retire la tapa protectora “1” y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador.

SAS31168

[C-1] COMPROBACIÓN FINAL


Compruebe todos los elementos siguientes para finalizar la revisión.
Si el proceso no finaliza correctamente, vuelva a empezar desde el principio.

Procedimientos de comprobación
1. Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito de la bomba de freno delantero y en el de-
pósito de la bomba de freno trasero.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-11.
2. Comprobar si los sensores de las ruedas están instalados correctamente.
Ver “INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO DE FRENO DELANTERO)” en la página
4-29 y “MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO DE FRENO TRASERO)” en la página 4-33.
3. Realizar la comprobación del circuito de los frenos.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-65.
Si no tiene una reacción-fuerza adecuada, el tubo de freno no está correctamente conectado o co-
locado.
4. Eliminar los códigos de avería.
Ver “[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-101.
5. Comprobar la luz de alarma del sistema ABS.
Comprobar que la luz de alarma del sistema ABS se apague.
Si la luz de alarma del ABS no se enciende o si no se apaga, ver “COMPROBACIÓN DE LA LUZ
DE ALARMA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-69.
Si la luz de alarma del sistema ABS no se apaga, las causas posibles son las siguientes:
• El problema no se ha resuelto.
• Circuito abierto entre la ECU del ABS y el conjunto de instrumentos.
Compruebe la continuidad entre el terminal blanco/azul del acoplador de la ECU del ABS y el ter-
minal blanco/azul del acoplador del conjunto de instrumentos.

8-101
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

• Fallo en el circuito del conjunto de instrumentos.


• Fallo en el circuito de la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de la unidad hidráulica.

8-102
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS20089

COMPONENTES ELÉCTRICOS
2 3 4 5
6
7

1 8
9

32 10

11
31
27,28,29,30

12

13

14
26
25
15

17
24

16
18
23 22 21 20 19
1. Relé de arranque 18. Interruptor del caballete lateral
2. Batería 19. Bujía
3. ECU (unidad de control del motor) 20. Sensor de O2
4. Caja de fusibles 1 21. Sensor de temperatura del refrigerante
5. Interruptor de la luz de freno delantero 22. Solenoide del VVA (actuador de válvula
6. Interruptor de la luz de freno trasero variable)
7. Caja de fusibles 2 23. Magneto C.A.
8. Interruptor principal 24. Sensor de posición del cigüeñal
9. Relé de los intermitentes/luces de 25. Sensor de la rueda trasera
emergencia 26. Motor de arranque
10. Rectificador/regulador 27. Conjunto del sensor del cuerpo de la
11. ECU del ABS mariposa
12. Bocina 28. Sensor de presión del aire de admisión
13. Diodo 29. Sensor de temperatura del aire de admisión
14. Bobina de encendido 30. Sensor de posición de la mariposa
15. Sensor de la rueda delantera 31. Unidad ISC (control de ralentí)
16. Medidor de combustible 32. Inyector de combustible
17. Bomba de combustible

8-103
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30549

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES


Comprobar la continuidad de todos los interruptores con el comprobador digital de circuitos. Si la indi-
cación de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie
el interruptor.

1 2
R Br
ON
OFF

3
8
Y L/B

7
P B

6
Ch Br/W Dg
Dg B
Br/W Ch
L/B P
4
L/W B

L/W
5 B
B
B

1. Interruptor de la luz de freno trasero


2. Interruptor principal
3. Interruptor de la luz de freno delantero
4. Interruptor de arranque
5. Interruptor del caballete lateral
6. Interruptor de los intermitentes
7. Interruptor de la bocina
8. Comuntador de luces de cruce/carretera

8-104
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30551 SWA13310

COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ADVERTENCIA


El procedimiento siguiente es válido para todos No utilice nunca un fusible de amperaje dis-
los fusibles. tinto del especificado. La improvisación o el
SCA20520

ATENCIÓN uso de un fusible de amperaje incorrecto


puede provocar una avería grave del sistema
Para evitar cortocircuitos, gire siempre el in-
eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
terruptor principal a “OFF” cuando vaya a
sistema de arranque y encendido, con el
comprobar o cambiar un fusible.
consiguiente riesgo de incendio.
1. Extraer:
4. Instalar:
• Tapa de la batería
• Tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
4-1.
2. Comprobar:
• Fusible SAS31006

a. Conecte el comprobador digital de circui- CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del


tos al fusible y compruebe la continuidad. motor)
1. Gire el interruptor principal a “OFF”.
Téster digital de circuitos 2. Cambie la ECU (unidad de control del motor).
(CD732) 3. Limpie el cuerpo de la mariposa.
90890-03243 Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CON-
Multímetro modelo 88 con tacó- TROL DE RALENTÍ) Y EL CUERPO DE LA
metro MARIPOSA” en la página 7-13.
YU-A1927 4. Reiniciar:
• Valores de adaptación de ISC
b. Si el comprobador digital de circuitos indi-
Utilice el código de diagnóstico “67”.
ca “∞”, cambie el fusible.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
3. Cambiar:
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
• Fusible fundido
TICO” en la página 9-1.
a. Gire el interruptor principal a “OFF”.
• Posición de la válvula ISC
b. Coloque un fusible nuevo del amperaje
Utilice el código de diagnóstico “54”.
correcto.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
c. Active los interruptores para verificar si el
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
circuito eléctrico funciona.
TICO” en la página 9-1.
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediata-
mente, compruebe el circuito eléctrico. Herramienta de diagnóstico
Fusibles Amperaje Ctd. Yamaha USB
90890-03256
Motor del ABS 30 A 1 Herramienta de diagnóstico
Principal 1 15 A 1 Yamaha (interfaz del adaptador)
Solenoide del ABS 15 A 1 90890-03254
Principal 2 7.5 A 1 5. Reiniciar:
Piloto trasero 7.5 A 1 • Valores de adaptación de control A/F
Sistema de señalización 7.5 A 1 Utilice el código de diagnóstico “87”.
Unidad de control ABS 7.5 A 1 Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
Repuesto 30 A 1
TICO” en la página 9-1.
Repuesto 15 A 1
Repuesto 7.5 A 1 Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254

8-105
COMPONENTES ELÉCTRICOS

6. Comprobar:
• Ralentí del motor
1
Arranque el motor, caliéntelo y, a continua-
ción, mida el ralentí.

Ralentí del motor


1500–1700 rpm

SAS30552 2
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA
8. Comprobar:
NOTA
• Terminales de la batería
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BA- Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
TERÍA” en “INFORMACIÓN BÁSICA” (volumen Conexión floja → Conectar correctamente.
aparte). 9. Lubricar:
1. Extraer: • Terminales de la batería
• Tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica
4-1.
2. Desconectar: 10.Instalar:
• Cables de la batería • Tapa de la batería
(de los terminales de la batería) Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
SCA13640

ATENCIÓN 4-1.
Desconecte primero el cable negativo “1”, SAS30553

luego el positivo “2”. COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS


Comprobar la continuidad de todos los interrup-
tores con el comprobador digital de circuitos. Si
2 la indicación de continuidad es incorrecta, cam-
bie el relé.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
1 metro
YU-A1927
3. Extraer:
• Batería 1. Desconecte el relé del mazo de cables.
4. Comprobar: 2. Conecte el comprobador digital de circuitos y
• Carga de la batería la batería (12 V) a los terminales del relé,
5. Cargar: como se muestra.
• Batería Compruebe el funcionamiento del relé.
6. Instalar: Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Batería
7. Conectar:
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería)
SCA13630

ATENCIÓN
Conecte primero el cable positivo “1”, luego
el negativo“2”.

8-106
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Relé de arranque

4 3
1
Br/W
R B
Y L/W
Br

2 1

b. Gire el interruptor principal a “ON”.


1. Terminal positivo de la batería c. Mida el voltaje de entrada del relé de los
2. Terminal negativo de la batería intermitentes/luces de emergencia.
3. Sonda positiva del comprobador 2. Comprobar:
4. Sonda negativa del comprobador • Voltaje de salida del relé de los intermitentes/
luces de emergencia
Resultado Fuera del valor especificado → Cambiar.
Continuidad
Voltaje de salida del relé de los
(entre “3” y “4”)
intermitentes/luces de emergen-
cia
SAS30554

COMPROBAR EL RELÉ DE LOS 12 V CC


INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA
a. Conecte el comprobador digital de circui-
1. Comprobar:
tos al terminal del relé de los intermiten-
• Voltaje de entrada del relé de los intermiten-
tes/luces de emergencia como se
tes/luces de emergencia
muestra.
Fuera del valor especificado → El circuito de
cableado desde el interruptor principal hasta Téster digital de circuitos
el acoplador del relé de los intermitentes está (CD732)
averiado y se debe cambiar el mazo de ca- 90890-03243
bles. Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
Voltaje de entrada del relé de los YU-A1927
intermitentes/luces de emergen-
cia • Sonda positiva del comprobador
12 V CC Marrón/Blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador
a. Conecte el comprobador digital de circui- Masa
tos al terminal del relé de los intermiten-
tes/luces de emergencia como se
muestra.
1
Téster digital de circuitos
(CD732) Br/W
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó- Br
metro
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador b. Gire el interruptor principal a “ON”.


Marrón “1”
• Sonda negativa del comprobador
c. Mida el voltaje de salida del relé de los in-
Masa termitentes/luces de emergencia.

8-107
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30555

COMPROBAR EL DIODO Téster digital de circuitos


1. Comprobar: (CD732)
• Diodo 90890-03243
Fuera del valor especificado → Cambiar. Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
Téster digital de circuitos YU-A1927
(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor → Azul/Amarillo “1”
Sonda negativa del comproba-
dor → Azul/Blanco “2”
No hay continuidad c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía.
Sonda positiva del comproba-
dor → Azul/Blanco “2” SAS30558

Sonda negativa del comproba- COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE


dor → Azul/Amarillo “1” ENCENDIDO
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
1
Resistencia de la bobina primaria
L/Y 2.16–2.64 Ω
L/W a. Desconecte los conectores de la bobina
de encendido de los terminales de la mis-
2 ma.
b. Conecte el comprobador digital de circui-
tos a la bobina de encendido como se
a. Desconecte el diodo del mazo de cables. muestra.
b. Conecte el comprobador digital de circui-
tos a los terminales del diodo. Téster digital de circuitos
c. Compruebe la continuidad del diodo. (CD732)
d. Compruebe que no haya continuidad en el 90890-03243
diodo. Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
SAS30557
YU-A1927
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA
1. Comprobar:
• Sonda positiva del comprobador →
• Resistencia de la tapa de la bujía Rojo/Azul “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Sonda negativa del comprobador →
Naranja “2”
Resistencia
3.75–6.25 kΩ

a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.


b. Conecte el comprobador digital de circui-
tos a la tapa de bujía como se muestra.

8-108
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30556

COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE


ELECTRODOS DE LA CHISPA DE
ENCENDIDO
1. Comprobar:
• Distancia entre electrodos de la chispa de
encendido
Fuera del valor especificado → Efectuar el
proceso de localización de averías del siste-
ma de encendido comenzando por el paso 5.
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
página 8-3.
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria Distancia mínima entre electro-
Fuera del valor especificado → Cambiar. dos de la chispa de encendido
6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina secun-
daria
NOTA
8.64–12.96 kΩ
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
a. Conecte el comprobador digital de circui- encendido se encuentra dentro del valor especi-
tos a la bobina de encendido como se ficado, el circuito del sistema de encendido fun-
muestra. ciona correctamente.

Téster digital de circuitos a. Desconecte la tapa de la bujía.


(CD732) b. Conecte el comprobador de encendido “1”
90890-03243 como se muestra.
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro Comprobador de encendido
YU-A1927 90890-06754
Comprobador de chispa Oppa-
ma pet-4000
• Sonda positiva del comprobador →
YM-34487
Rojo/Azul “1”
• Sonda negativa del comprobador →
Cable de alta tensión “2”

2. Bobina de encendido

b. Mida la resistencia de la bobina secunda- c. Gire el interruptor principal a “ON”.


ria. d. Mida la distancia entre electrodos de la
chispa de encendido “a”.
e. Accione el arranque pulsando “ ” del in-
terruptor de arranque e incremente gra-
dualmente la distancia entre electrodos
hasta que se produzca un fallo del encen-
dido.

8-109
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30560
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
página 8-8.
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
a. Conecte el terminal positivo de la batería
1. Desconectar:
“1” y el cable del motor de arranque “2”
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
con un puente “3”.
ñal SWA13810

(del mazo de cables) ADVERTENCIA


2. Comprobar: • El cable que se utilice como puente debe
• Resistencia del sensor de posición del cigüe- tener al menos la misma capacidad que el
ñal cable de la batería; de lo contrario el puente
Fuera del valor especificado → Cambiar el se puede quemar.
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del • Durante esta prueba es probable que se
estátor. produzcan chispas; por tanto, verifique
que no haya ningún gas o líquido inflama-
Resistencia del sensor de posi-
ción del cigüeñal ble en las proximidades.
228–342 Ω

a. Conecte el comprobador digital de circui-


tos al acoplador del sensor de posición del
cigüeñal como se muestra.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927 b. Compruebe el funcionamiento del motor
de arranque.
• Sonda positiva del comprobador → SAS30566
Blanco/Rojo “1” COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL
• Sonda negativa del comprobador →
Blanco/Azul “2” ESTÁTOR
1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
(del mazo de cables)
2 2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina del estátor
W/L
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bobina del estátor.
W/R
Resistencia de la bobina del está-
1 tor
0.496–0.744 Ω
b. Mida la resistencia del sensor de posición
a. Conecte el comprobador digital de circui-
del cigüeñal.
tos al acoplador de la bobina del estátor,
SAS30562 como se muestra.
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DEL MOTOR DE ARRANQUE Téster digital de circuitos
1. Comprobar: (CD732)
• Funcionamiento del motor de arranque 90890-03243
No funciona → Efectuar el proceso de locali- Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
zación de averías del sistema de arranque
YU-A1927
eléctrico comenzando por el paso 4.

8-110
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador → c. Arranque el motor y déjelo en marcha a


Blanco “1” unas 5000 rpm.
• Sonda negativa del comprobador → d. Mida el voltaje de carga.
Blanco “2”
SAS30573

COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE


COMBUSTIBLE
1 1. Extraer:
• Bomba de combustible
W (del depósito de combustible)
W 2. Comprobar:
• Resistencia del medidor de combustible
2 Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de la bomba de combustible.

b. Mida la resistencia de la bobina del está- Medidor de combustible


tor. Resistencia del medidor (lleno)
10.0–14.0 Ω
SAS30680 Resistencia del medidor (vacío)
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/ 267.0–273.0 Ω
REGULADOR
1. Comprobar: a. Conecte el comprobador digital de circui-
• Voltaje de carga tos a los terminales del medidor de com-
Fuera del valor especificado → Cambiar el bustible como se muestra.
rectificador/regulador.
Téster digital de circuitos
Voltaje de carga (CD732)
14 V a 5000 rpm 90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
a. Conectar el tacómetro al cable de bujía. metro
b. Conecte el comprobador digital de circui- YU-A1927
tos a los terminales de la batería como se
muestra. • Sonda positiva del comprobador →
Verde “1”
Téster digital de circuitos • Sonda negativa del comprobador →
(CD732) Negro “2”
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro 2
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador → R/L B


terminal positivo de la pila “1” L/B G
• Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la pila “2”
1

1 b. Desplace el flotador del medidor de com-


bustible a la posición de nivel mínimo “3” y
máximo “4”.

8-111
COMPONENTES ELÉCTRICOS

NOTA
4 Evite que los terminales del sensor de tempera-
tura del refrigerante se mojen.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrige-
3 rante.

3
1
c. Mida la resistencia del medidor de com-
bustible.
SAS30578

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE 2


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
1. Extraer:
• Sensor de temperatura del refrigerante d. Caliente el refrigerante o déjelo enfriar a la
Ver “CULATA” en la página 5-9. temperatura especificada.
SWA14130 e. Mida la resistencia del sensor de tempera-
ADVERTENCIA tura del refrigerante.
• Manipule el sensor de temperatura del refri- 3. Instalar:
gerante con un cuidado especial. • Sensor de temperatura del refrigerante
• No someta nunca el sensor de temperatura
del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen- Sensor de temperatura del refri-
sor de temperatura del refrigerante se cae, gerante
T.
R.

15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)


cámbielo.
2. Comprobar: SAS30681

• Resistencia del sensor de temperatura del COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE


refrigerante COMBUSTIBLE
Fuera del valor especificado → Cambiar. 1. Comprobar:
• Resistencia del inyector de combustible
Resistencia del sensor de tempe- Fuera del valor especificado → Cambiar el
ratura del refrigerante inyector de combustible.
2512–2777 Ω a 20 °C (2512–2777
Ω a 68 °F) Resistencia
Resistencia del sensor de tempe- 12.0 Ω a 20 °C (12.0 Ω a 68 °F)
ratura del refrigerante
210–220 Ω a 100 °C (210–220 Ω a. Desconecte el acoplador del inyector.
a 212 °F) b. Conecte el comprobador digital de circui-
tos a los terminales del inyector de com-
a. Conecte el comprobador digital de circui- bustible como se muestra.
tos a los terminales del sensor de tempe-
ratura del refrigerante como se muestra. Téster digital de circuitos
(CD732)
Téster digital de circuitos 90890-03243
(CD732) Multímetro modelo 88 con tacó-
90890-03243 metro
Multímetro modelo 88 con tacó- YU-A1927
metro
YU-A1927 • Sonda positiva del comprobador
Terminal del inyector “1”
b. Sumerja el sensor de temperatura del re- • Sonda negativa del comprobador
frigerante “1” en un recipiente lleno de re- Terminal del inyector “2”
frigerante “2”.

8-112
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2 1

c. Mida la resistencia del inyector de com-


bustible.
SAS31612

COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL


VVA
1. Comprobar:
• Resistencia del solenoide del VVA
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia
1.8–2.2 Ω a 20 °C (12.0 Ω a 68 °F)

a. Desconecte el acoplador del solenoide del


VVA.
b. Conecte el comprobador digital de circui-
tos al solenoide del VVA como se mues-
tra.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador


Terminal del solenoide “1”
• Sonda negativa del comprobador
Terminal del solenoide “2”

1 2

c. Mida la resistencia del solenoide del VVA.

8-113
APÉNDICE

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO............................................................................................... 9-1
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO............................. 9-1
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE
LOS SENSORES .....................................................................................9-9
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE
LOS ACTUADORES .............................................................................. 9-10

9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS20311

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO
SAS32423

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO


NOTA
Consulte los detalles del código de avería en “MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la pá-
gina 8-27.

Funcionamiento
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento del sistema a prueba
avería fallo lo
de fallos
P0106 Sensor de presión del • Desconecte el mó- El ralentí del motor es La diferencia de pre-
aire de admisión (fallo dulo sensor. inestable. sión del aire de admi-
del sistema (despren- • Cuerpo de la mari- La respuesta del mo- sión se fija a 0 [kPa].
dido u orificio obstrui- posa montado inco- tor es pobre. α–N fijo.
do)) rrectamente. Falta de potencia del El combustible no se
• Sensor de presión motor. interrumpe debido a
del aire de admisión Aumento de las emi- la diferencia de pre-
averiado. siones de escape. sión del aire de admi-
sión.
La presión del aire de
admisión se fija a
101.3 [kPa].
No se ha realizado la
realimentación de O2.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Bajo voltaje El ralentí del motor es La diferencia de pre-
P0108 presión del aire de del circuito del sen- inestable. sión del aire de admi-
admisión (detectado sor de presión del aire La respuesta del mo- sión se fija a 0 [kPa].
circuito abierto o cor- de admisión (0.2 V o tor es pobre. α–N fijo.
tocircuito a masa) menos) Falta de potencia del El combustible no se
[P0108] Sensor de [P0108] Alto voltaje motor. interrumpe debido a
presión del aire de del circuito del sen- Aumento de las emi- la diferencia de pre-
admisión (detectado sor de presión del aire siones de escape. sión del aire de admi-
cortocircuito de ali- de admisión (4.9 V o sión.
mentación) más) La presión del aire de
• Acoplador averiado admisión se fija a
entre el sensor de 101.3 [kPa].
presión del aire de No se ha realizado la
admisión y la ECU. realimentación de O2.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de pre-
sión del aire de
admisión y la ECU.
• Sensor de presión
del aire de admisión
averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-1
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento del sistema a prueba
avería fallo lo
de fallos
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Bajo voltaje Resulta difícil poner el La temperatura del
P0113 temperatura del aire del circuito del sen- motor en marcha. aire de admisión se
de admisión (detecta- sor de temperatura Aumento de las emi- fija a 20 [°C].
do cortocircuito a ma- del aire de admisión siones de escape. No se ha realizado la
sa) (0.2 V o menos) El ralentí del motor es realimentación de O2.
[P0113] Sensor de [P0113] Alto voltaje inestable. No se ha realizado la
temperatura del aire del circuito del sen- adaptación de ISC.
de admisión (detecta- sor de temperatura
do circuito abierto o del aire de admisión
cortocircuito de ali- (4.8 V o más)
mentación) • Acoplador averiado
entre el sensor de
temperatura del aire
de admisión y la
ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de tem-
peratura del aire de
admisión y la ECU.
• Sensor de tempera-
tura del aire de ad-
misión instalado
incorrectamente.
• Sensor de tempera-
tura del aire de ad-
misión averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-2
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento del sistema a prueba
avería fallo lo
de fallos
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Bajo voltaje Resulta difícil poner el No se ha realizado la
P0118 temperatura del refri- del circuito del sen- motor en marcha. realimentación de O2.
gerante (detectado sor de temperatura Aumento de las emi- No se ha realizado la
cortocircuito a masa) del refrigerante (0.2 V siones de escape. adaptación de ISC.
[P0118] Sensor de o menos) El ralentí del motor es La temperatura del re-
temperatura del refri- [P0118] Alto voltaje inestable. frigerante se fija a 80
gerante (detectado del circuito del sen- [°C].
circuito abierto o cor- sor de temperatura
tocircuito de alimenta- del refrigerante (4.8 V
ción) o más)
• Acoplador averiado
entre el sensor de
temperatura del re-
frigerante y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de tem-
peratura del
refrigerante y la
ECU.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
instalado incorrecta-
mente.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-3
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento del sistema a prueba
avería fallo lo
de fallos
P0122 [P0122] Sensor de [P0122] Bajo voltaje El ralentí del motor es El cambio en la aber-
P0123 posición de la maripo- del circuito del sen- muy alto. tura del acelerador es
sa (detectado circuito sor de posición de la El ralentí del motor es 0 (no se realiza el
abierto o cortocircui- mariposa (0.2 V o me- inestable. control transitorio).
to a masa) nos) La respuesta del mo- Se fija D–j.
[P0123] Sensor de [P0123] Alto voltaje tor es pobre. La abertura de la ma-
posición de la maripo- del circuito del sen- Falta de potencia del riposa se fija a 15 [°].
sa (detectado corto- sor de posición de la motor. No se ha realizado la
circuito de mariposa (4.8 V o La desaceleración es realimentación de O2.
alimentación) más) pobre. El suministro de com-
• Acoplador averiado Aumento de las emi- bustible no se inte-
entre el sensor de siones de escape. rrumpe debido a la
posición de la mari- abertura de la maripo-
posa y la ECU. sa.
• Circuito abierto o La salida está restrin-
cortocircuito en el gida.
mazo de cables en-
tre el sensor de po-
sición de la
mariposa y la ECU.
• Sensor de posición
de la mariposa ins-
talado incorrecta-
mente.
• Sensor de posición
de la mariposa ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P0132 Sensor de O2 (detec- [P0132] Alto voltaje Aumento de las emi- No se ha realizado la
tado cortocircuito de del circuito del sen- siones de escape. realimentación de O2.
alimentación) sor de O2 (4.8 V o
más)
• Sensor de O2 insta-
lado incorrectamen-
te.
• Acoplador averiado
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 y
la ECU.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.

9-4
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento del sistema a prueba
avería fallo lo
de fallos
P0201 [P0201] Inyector de • Acoplador averiado Falta de potencia del La inyección está cor-
combustible entre el inyector y la motor. tada.
(fallo en el inyector) ECU. Resulta difícil poner el
• Circuito abierto o motor en marcha.
cortocircuito en el No se puede arrancar
mazo de cables en- el motor.
tre el inyector y la El motor se para.
ECU. El ralentí del motor es
• Inyector averiado. inestable.
• Anomalía en la Aumento de las emi-
ECU. siones de escape.
• Inyector instalado
incorrectamente.
P0335 Sensor de posición • Acoplador averiado No se puede arrancar No funciona.
del cigüeñal entre el sensor de el motor.
(no se reciben seña- posición del cigüe-
les normales del sen- ñal y la ECU.
sor de posición del • Circuito abierto o
cigüeñal) cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de po-
sición del cigüeñal y
la ECU.
• Sensor de posición
del cigüeñal instala-
do incorrectamente.
• Rotor del alternador
averiado.
• Sensor de posición
del cigüeñal averia-
do.
• Anomalía en la
ECU.
P0351 [P0351] Bobina de • Acoplador averiado El motor se para. La inyección está cor-
encendido entre la bobina de Falta de potencia del tada.
(circuito abierto o cor- encendido y la ECU. motor.
tocircuito en el cable • Circuito abierto o Resulta difícil poner el
de la bobina de en- cortocircuito en el motor en marcha.
cendido) mazo de cables en- No se puede arrancar
tre la bobina de en- el motor.
cendido y la ECU. El ralentí del motor es
• Bobina de encendi- inestable.
do instalada inco- Aumento de las emi-
rrectamente. siones de escape.
• Bobina de encendi-
do averiada.
• Anomalía en la
ECU.

9-5
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento del sistema a prueba
avería fallo lo
de fallos
P0500 Sensor de la rueda • Circuito abierto o La velocidad del vehí- No se ha realizado la
delantera cortocircuito en el culo no se muestra en realimentación de O2.
(no se reciben seña- mazo de cables en- el indicador. No se ha realizado la
les normales del sen- tre el sensor de la El motor se cala realimentación ISC.
sor de la rueda rueda delantera y la cuando el vehículo No se ha realizado la
delantera) unidad ABS. decelera hasta parar. adaptación de ISC.
• Circuito abierto o El ralentí del motor es
cortocircuito en el muy alto.
mazo de cables en- El ralentí del motor es
tre la unidad ABS y inestable.
la ECU. Aumento de las emi-
• Sensor de la rueda siones de escape.
delantera averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P0507 • Un componente dis- • Sensor de veloci- El ralentí del motor es No se ha realizado la
tinto a la unidad ISC dad averiado. muy alto. adaptación de ISC.
(control de ralentí) • Acoplador averiado
está averiado (se entre la unidad ISC
oye el ruido de fun- y la ECU.
cionamiento del • Circuito abierto o
ISC). cortocircuito en el
• Unidad ISC (control mazo de cables en-
de ralentí) averiada tre la unidad ISC y
(no se oye el ruido la ECU.
de funcionamiento • Unidad ISC instala-
del ISC). da incorrectamente.
• Tubo desconectado
de la unidad ISC o
fuga de aire en el
conducto de aire de
admisión.
• Válvula de mariposa
o el cable del acele-
rador averiados.
• Unidad de ISC ave-
riada (válvula ISC
encallada en posi-
ción completamen-
te abierta).
• Anomalía en la
ECU.
P0511 Unidad ISC (mal fun- • Acoplador averiado Resulta difícil poner el La unidad ISC no re-
cionamiento de la uni- entre la unidad ISC motor en marcha. cibe corriente.
dad ISC) y la ECU. El ralentí del motor es
• Circuito abierto o inestable.
cortocircuito en el El ralentí del motor es
mazo de cables en- muy alto.
tre la unidad ISC y
la ECU.
• Motor progresivo de
la ISC averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-6
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento del sistema a prueba
avería fallo lo
de fallos
P0560 Voltaje de carga anó- • Sobrecarga de la Resulta difícil poner el No se ha realizado la
malo. batería (rectificador/ motor en marcha. realimentación de O2.
regulador averiado). Aumento de las emi-
• Sobrecarga de la siones de escape.
batería (cable del El rendimiento de la
rectificador/regula- batería se ha deterio-
dor roto o desconec- rado o la batería se
tado). ha averiado.
• Batería sobre des-
cargada (cable roto
o desconectado en
el sistema de car-
ga).
• Batería sobre des-
cargada (rectifica-
dor/regulador
averiado).
P0601 Fallo en la memoria • Anomalía en la No se puede arrancar No se puede arrancar
de la ECU. ECU. el motor. el motor.
(Cuando se detecta
este fallo en la ECU,
es posible que el nú-
mero del código de
avería no aparezca en
la pantalla de la herra-
mienta).
P062F Código de avería de • El valor de ajuste de Aumento de las emi- Valor de ajuste de CO
la EEPROM CO no está escrito siones de escape. para el cilindro averia-
(se ha detectado un correctamente. El motor no se puede do = 0
error al leer o escribir • El valor de adapta- arrancar o es difícil de (valor predetermina-
en la EEPROM) ción ISC no está es- arrancar. do)
crito correctamente. El ralentí del motor es Valores de adaptación
• El valor de memoria inestable. ISC = Valores por de-
OBD no está escri- El valor de memoria fecto
to correctamente. OBD no es correcto. Se inicializa el valor
• Anomalía en la de memoria OBD.
ECU. Se ha inicializado el
valor de adaptación
de realimentación de
O 2.

9-7
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento del sistema a prueba
avería fallo lo
de fallos
P1601 Contacto del caballe- • Acoplador averiado No se puede arrancar El motor se ha parado
te lateral entre la unidad de el motor. a la fuerza (la salida
(detectado circuito relé y la ECU. del inyector se ha pa-
abierto o cortocircui- • Circuito abierto o rado).
to del cable azul/ama- cortocircuito en el
rillo de la ECU) mazo de cables en-
tre la unidad de relé
y la ECU.
• Acoplador averiado
entre el contacto del
caballete lateral y la
unidad de relé.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el contacto del
caballete lateral y la
unidad de relé.
• Contacto del caba-
llete lateral averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P2195 Sensor de O2 (circuito • El voltaje de la señal Aumento de las emi- No se ha realizado la
abierto detectado) es de 0.25–0.53 V. siones de escape. realimentación de O2.
• Sensor de O2 insta-
lado incorrectamen-
te.
• Acoplador averiado
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 y
la ECU.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P2645 Fallo del sistema VVA • Acoplador defectuo- El par motor disminu- La leva de baja veloci-
so entre el solenoi- ye en regímenes al- dad está fija.
de de VVA y la ECU. tos. El limitador de régi-
• Circuito abierto o men disminuye.
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el solenoide de
VVA y la ECU.
• Circuito abierto en
el interior del sole-
noide de VVA.
• Anomalía en la
ECU.

9-8
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS32425

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES


Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
01 Señal del sensor de posi-
ción de la mariposa
• Posición completamente 13–21 Comprobar con la válvula de
cerrada mariposa completamente ce-
rrada.
• Posición completamente 92–102 Comprobar con la válvula de
abierta mariposa completamente
abierta.
03 Presión del aire de admisión Muestra la presión del aire Accione el acelerador mien-
de admisión. tras pulsa el interruptor de
arranque “ ”. (Si el valor in-
dicado cambia, el funciona-
miento es correcto).
05 Temperatura del aire de ad- Indica la temperatura del aire Comparar la temperatura
misión de admisión. medida del aire con el valor
que muestra el ordenador.
06 Temperatura del refrigerante Cuando el motor está frío: Comparar la temperatura
muestra la temperatura más medida del refrigerante con
próxima a la temperatura del el valor que muestra el orde-
aire. nador.
Cuando el motor está calien-
te: muestra la temperatura
del refrigerante en ese mo-
mento.
07 Pulso de la velocidad del ve- Pulso de velocidad de la rue- Comprobar si el número au-
hículo da delantera menta cuando gira la rueda
0–999 delantera. El número es acu-
mulativo y no se pone a cero
cada vez que la rueda se de-
tiene.
09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12.0 Comparar el voltaje medido
bustible de la batería con el valor que
(voltaje de la batería) muestra el ordenador. (Si el
voltaje medido de la batería
está bajo, recargar la bate-
ría).
20 Contacto del caballete lateral Extender y retraer el caballe-
te lateral.
• Caballete retraído ON
• Caballete extendido OFF

9-9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
60 Indicación de código de ave- —
ría de la EEPROM
• No hay historial 00
• No se ha detectado ningún
fallo (si se muestra el códi-
go de avería de autodiag-
nóstico P062F, la ECU está
averiada).
• Hay historial 01 (valor de ajuste de CO)
Muestre el error de escritu- 11 [error de datos de valores
ra EEPROM para código de adaptación de ISC (con-
de avería n.º P062F. trol de ralentí)]
Si falla más de un elemen- 12 (valor de adaptación de
to, la pantalla cambia cada realimentación de O2)
dos segundos para mostrar
los números de todos los
elementos detectados.
67 Indicación del estado de 00 Para borrar los datos de
adaptación de ISC (control Se han borrado los datos de adaptación de ISC (control
de ralentí) adaptación de ISC (control de ralentí), pulse “Compro-
Borrado de datos de adapta- de ralentí). bación del actuador” en la
ción de ISC (control de ralen- 01 pantalla de la herramienta de
tí) No es necesario borrar los diagnóstico Yamaha 3 veces
datos de adaptación de ISC en 5 segundos.
(control de ralentí).
02
Es necesario borrar los datos
de adaptación de ISC (con-
trol de ralentí).
70 Número de control 0–254 [-] —
87 Borrado de los datos de 00 Para borrar los datos de
adaptación de control A/F Los datos de adaptación de adaptación de la ECU, haga
la ECU se han borrado. clic en el botón “Comproba-
01 ción del actuador” de la he-
Los datos de adaptación de rramienta de diagnóstico
la ECU no se han borrado. Yamaha tres veces en 5 se-
gundos.
SAS32426

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS ACTUADORES


Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
30 Bobina de encendido Acciona la bobina de encen- Comprobar que se genera
dido cinco veces a intervalos una chispa cinco veces.
de un segundo. • Conecte un comprobador
El indicador “Comprobar” en de encendido.
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se ac-
ciona la bobina de encendi-
do.

9-10
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
36 Inyector de combustible Acciona el inyector cinco ve- Desconectar el acoplador de
ces a intervalos de un se- la bomba de combustible.
gundo. Escuche el ruido de funcio-
El indicador “Comprobar” en namiento para comprobar si
la pantalla de la herramienta el inyector se acciona cinco
de diagnóstico Yamaha se veces.
ilumina cada vez que se ac-
ciona el inyector de combus-
tible.
45 Solenoide del VVA (actuador Acciona el solenoide de VVA Compruebe que el solenoide
de válvula variable) cinco veces a intervalos de de VVA se active cinco ve-
cinco segundos. ces.
El indicador “Comprobar” en
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se acti-
va el solenoide de VVA.
52 Faro Acciona el faro cinco veces a Comprobar que el faro se
intervalos de cinco segun- encienda cinco veces.
dos.
El indicador “Comprobar” en
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se acti-
va el faro.
54 Válvula ISC Cierra completamente la vál- Compruebe si la unidad ISC
vula del ISC y, a continua- funciona escuchando el rui-
ción, abre la válvula. Esta do de funcionamiento mien-
operación tarda cada vez tras se activa la unidad ISC
aproximadamente 3 segun- durante 3 segundos.
dos en realizarse.
El indicador “Comprobar” en
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina durante la operación.

9-11
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO

9-12
SAS20091
41. Relé de los intermitentes/luces SAS30613

DIAGRAMA de emergencia COLORES


42. Bocina B Negro
ELÉCTRICO Br Marrón
43. Interruptor del manillar (izquier-
GPD150-A 2018 Ch Chocolate
da)
1. Sensor de posición del cigüe- Dg Verde oscuro
44. Comuntador de luces de cruce/
ñal G Verde
carretera
2. Magneto C.A. Gy Gris
45. Interruptor de la bocina
3. Fusible principal 1 L Azul
46. Interruptor de los intermitentes
4. Fusible del solenoide del ABS
47. Conjunto de piloto trasero/luz O Naranja
5. Fusible principal 2 P Rosa
de freno
6. Fusible del piloto trasero R Rojo
48. Luz de freno
7. Fusible del sistema de señali- Sb Azul celeste
49. Piloto trasero
zación W Blanco
50. Luz del intermitente trasero (iz- Y Amarillo
8. Fusible de la unidad de control
quierda) B/L Negro/Azul
del ABS
51. Luz del intermitente trasero B/W Negro/Blanco
9. Rectificador/regulador
(derecha) B/Y Negro/Amarillo
10. Interruptor principal
52. Masa del motor Br/W Marrón/Blanco
11. Fusible del motor del ABS
53. Punto de masa del bastidor G/R Verde/Rojo
12. Batería
54. Luz del intermitente delantero G/Y Verde/Amarillo
13. Relé de arranque
(derecha) Gy/R Gris/Rojo
14. Motor de arranque
55. Luz del intermitente delantero L/B Azul/Negro
15. Interruptor del manillar (dere-
(izquierda) L/R Azul/Rojo
cha) L/W Azul/Blanco
56. Unidad del faro
16. Interruptor de arranque L/Y Azul/Amarillo
57. Luz de posición delantera
17. Diodo O/B Naranja/Negro
58. Faro
18. Interruptor del caballete lateral P/W Rosa/Blanco
59. Conjunto de instrumentos
19. Medidor de combustible R/B Rojo/Negro
60. Pantalla multifunción
20. Bomba de combustible R/L Rojo/Azul
61. Luz de alarma de temperatura
21. Acoplador de la herramienta de R/W Rojo/Blanco
del refrigerante
diagnóstico Yamaha W/L Blanco/Azul
62. Luz de alarma del sistema ABS
22. Sensor de temperatura del re- W/R Blanco/Rojo
63. Luz de alarma de avería del
frigerante Y/B Amarillo/Negro
motor
23. Conjunto del sensor del cuerpo Y/L Amarillo/Azul
64. Luz de los instrumentos
de la mariposa
65. Luz indicadora de intermitentes
24. Sensor de presión del aire de
(derecha)
admisión
66. Luz indicadora de intermitentes
25. Sensor de temperatura del aire
(izquierda)
de admisión
67. Indicador de luz de carretera
26. Sensor de posición de la mari-
68. Acoplador opcional
posa
A. Mazo de cables
27. Unidad ISC (control de ralentí)
B. Mazo de cables secundario del
28. Inyector de combustible
motor de arranque
29. ECU (unidad de control del mo-
tor)
30. Bobina de encendido
31. Bujía
32. Sensor de O2
33. Solenoide del VVA (actuador
de válvula variable)
34. Sensor de la rueda delantera
35. Sensor de la rueda trasera
36. Conector de unión
37. Acoplador de prueba del ABS
38. ECU del ABS
39. Interruptor de la luz de freno
trasero
40. Interruptor de la luz de freno
delantero
GPD150-A 2018 GPD150-A 2018
WIRING DIAGRAM DIAGRAMA ELÉCTRICO

B B

A B

G/Y G P Ch L W R/W B/L O/B Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y L/R B/L
B/L W/L 1 B/Y L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B O
W/R
W/L B/L
W/R W/R
(B)
B/W,B R
W W W W
R
Y L/W
B R/L
30
W W
2 9 R
13 W/R O O
W W R Y B/L
W W R R R Y R/W
R
R/B 31
L/W
B
B/W 12 15 L/W G/R B/L 22 G/R G/R
B
R (B) B/L B/L
16
10 B B
B
L/W L/W G R/L
23 24 P/W P/W
32
B A
ON
OFF
L/W B B
B/L Y L P/W Br/W
25 Br/W Br/W Gy/R Gy/R B
(B)
B Gy/R

B B/L B/L (B)


L/W 19 20 26 Y Y
R/B 3 L/W
(B)
L L
R B

R/B 4 Br
L/Y
B L/B
P P G G
R R
L/W 17 B G L/B R/L P G/Y Sb Gy
27
G/Y G/Y
29 33
R/L 5 14
Gy
Sb Sb
Gy
Ch Ch
G Ch

R/B 11 L/Y (Gy) (B) (B)


L/Y
Br/W 6 R/L R
B L/Y
L/Y (Gy)

Br B O/B R/L

7 Br B (B) 28
L/Y B B R/L O/B O/B
Br Br Br R/L

8 L/B B B 18 L/B
Br Br R/W
Br/W (L) (L)
G R/L B R/B
B 21 Y/L

R/B
Y/L Y/L
B
B L/R
B B
B B Y/B
B
B B W
B
B/Y
Br B/W B/W
Br
Br B
Br Br Br
B/W
L
Br Br B/W
Br Br
Br Br
42 41 Br/W

Br/W B Br
40 39
Br/W
68 B Br/W
P
43 L/B P Br/W

44 45 46 B Dg
Dg B G/Y G/Y
Y
Br/W Ch Ch Br/W
L/B P P L/B

Y
B Ch Dg Y
Y
R G L Br Y W W/L B/W
Y
Dg
Y
Y Y Dg Dg R/L Y Br/W L/R L/B B/W B
Ch Dg Y/B Y/B B W/L Dg
Ch W
Br R/B G L/R B Y (B)
Ch Ch
L/R
59 R/B G Br (Gy)
Dg Ch Y
56 Br Y G Ch
Ch Dg
47 Y L Ch Dg

R/L
57 48 49 50 51
B
55 B
54 R
Br/W

60 58 Ch Dg

(Br) (G) Y B Ch Dg
G G B
61 62 63 64 65 66 67 Br G Y B L
L L W
34 W B G L

B B B B
B Y/B
Ch Dg B B Dg Ch 38 Br Br B

Br
B Y/B
Y G
(Br) (G)
B Y L B Y Y W
35 W B Br Y

Y/B (B)
B B/W
Y/B B
B B W/L Y/B
B B
B B
B/W B/W
B
B B
W/L 36 R/B
Y L/R L/B
R/B B
B B 37
B B/W L/B L/B B
B B/W L/R L/R
B/Y B/W
53
52
GPD150-A 2018 GPD150-A 2018
WIRING DIAGRAM DIAGRAMA ELÉCTRICO

A B

1
(B)
30
2 9 13
31
12 15 22
(B)
16
10 23 24 32
A
ON
OFF
25 (B) (B)
19 20 26
3 (B)

4
17 27 29 33
5 14
11 (Gy) (B) (B)

6 (Gy)

7 (B) 28
8 18
(L) (L)

21

42 41
40 39
68
43
44 45 46

(B)

59 (Gy) 56 47
57 48 49 50 51
55 54
60 58
(Br) (G)
61 62 63 64 65 66 67 34
38
(Br) (G) 35
(B)

36

37

53
52

También podría gustarte