Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE SERVICIO
XT1200Z
XT1200ZE
BP8-28197-S0
SAS20003
IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. No es posible incluir todos los conocimientos de un
mecánico en un manual. toda persona que utilice esta publicación para efectuar operaciones de man-
tenimiento y reparación de vehículos Yamaha deberá poseer unos conocimientos básicos de mecáni-
ca y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Consulte en “INFORMACIÓN BÁSICA”
(volumen aparte, Y0A-28197-S0*) las instrucciones básicas que se deben observar durante el servicio.
Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conoci-
mientos pueden afectar a la seguridad y la aptitud del vehículo para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se
notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en las edi-
ciones futuras de este manual.
NOTA
• * Si se revisa el contenido del manual, el último dígito del número del manual se incrementa en uno.
• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS30001
NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20002
XT1200Z/XT1200ZE
MANUAL DE SERVICIO
©2017 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, febrero 2017
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20004
4 7
6
SAS20005
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
1
YCC-T (válvulas de mariposa Yamaha controladas por
microprocesador)......................................................................................1-2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA REGULADOR DE
VELOCIDAD ............................................................................................. 1-3
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL UBS .....................................................1-12
FUNCIONAMIENTO DEL UBS Y EL ABS .............................................. 1-16
FUNCIONAMIENTO DEL ABS Y EL UBS .............................................. 1-21
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TCS
(sistema de control de tracción) ............................................................. 1-21
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................. 1-26
D-mode (modo de marcha) ..................................................................... 1-43
SAS20007
IDENTIFICACIÓN
SAS30002
SAS30003
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta del modelo “1” está fijada al bastidor
debajo del sillín del conductor. Esta información
será necesaria para pedir repuestos.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20008
CARACTERÍSTICAS
SAS30852
1 2
1-2
CARACTERÍSTICAS
3
2
7
8
9 6
10
11
SAS30940
1-3
CARACTERÍSTICAS
1 2 GEAR
N
A.TEMP ˚C
C.TEMP
25
˚C
TIME TRIP
Lo
0:00
5
8
6 9
7
16
15 11 12
14
10 13
SWA17451
ADVERTENCIA
• Un uso inadecuado del sistema regulador de velocidad puede dar lugar a la pérdida del con-
trol, con el consiguiente riesgo de accidente. No active el sistema regulador de velocidad con
tráfico denso, mal tiempo, en carreteras con curvas, resbaladizas, montañosas ni sobre cal-
zadas irregulares o de grava.
• Cuando se circula cuesta arriba o cuesta abajo, es posible que el sistema regulador de velo-
cidad no mantenga la velocidad programada.
• Para evitar que el sistema regulador de velocidad se ponga en funcionamiento de forma acci-
dental, desactívelo cuando no lo utilice. Verifique que la luz indicadora del regulador de velo-
cidad esté apagada.
1-4
CARACTERÍSTICAS
1
2
3 B
A
4
5 C
6
0 50 100 150 180 km/h
(31) (62) (93) (112) mph
A. Posición del cambio C. Se puede programar la velocidad
B. No se puede programar la velocidad
1-5
CARACTERÍSTICAS
Pulse el interruptor de activación para desactivar el sistema regulador de velocidad. La luz indicadora
del regulador de velocidad “ ” y la luz indicadora de programación del regulador de velocidad “SET”
se apagan.
NOTA
La velocidad del vehículo disminuye en cuanto se desactiva el regulador de velocidad, salvo que se
gire el puño del acelerador.
a
b
a. Posición cerrada
b. Dirección de desactivación del regulador de
velocidad
ADVERTENCIA
Es peligroso utilizar la función de reanudación cuando la velocidad previamente programada
es demasiado alta para las condiciones del momento.
NOTA
• La función de reanudación funciona en 3ª entre aproximadamente 50 km/h (31 mph) y 100 km/h (62
mph), en 4ª entre aproximadamente 50 km/h (31 mph) y 150 km/h (93 mph) o en 5ª o 6ª entre apro-
ximadamente 50 km/h (31 mph) y 180 km/h (112 mph).
• Si se pulsa el interruptor de activación mientras el sistema está funcionando, el sistema se desactiva
por completo y se borra la velocidad anteriormente programada. No podrá utilizar la función de rea-
nudación hasta que haya programado una nueva velocidad.
1-6
CARACTERÍSTICAS
Cuadro de funcionamiento
RES RES
A SET SET
a b c d e b f g b h i
D
j
F
B
SET SET SET SET
A. Funcionamiento
B. Indicación
C. Velocidad
D. 180 km/h (112 mph)
E. 50 km/h (31 mph)
F. Tiempo
a. Interruptor de activación del regulador de
velocidad “ ” en “ON”
b. Aceleración manual
c. Pulse el lado “SET–” del interruptor de
programación del regulador de velocidad
d. La velocidad actualmente programada
aumenta
e. La velocidad actualmente programada
disminuye
f. Se programa una nueva velocidad
g. La velocidad actualmente programada se
anula
h. Se inicia la operación de reanudación
i. Termina la operación de reanudación
j. Velocidad actualmente programada
1-7
CARACTERÍSTICAS
Puesto que la desactivación automática del regulador de velocidad queda almacenada en la memoria
de la ECU, la desactivación puede comprobarse con la herramienta de diagnóstico de Yamaha.
NOTA
En algunos casos, es posible que el regulador de velocidad no pueda mantener la velocidad progra-
mada cuando el vehículo está circulando cuesta arriba o cuesta abajo.
• Cuando el vehículo circula cuesta arriba, la velocidad real de desplazamiento puede disminuir por de-
bajo de la velocidad programada. En tal caso, acelere hasta la velocidad deseada con el acelerador.
• Cuando el vehículo circula cuesta abajo, la velocidad real de desplazamiento puede aumentar por
encima de la velocidad programada. En tal caso, no se puede utilizar el interruptor de programación
para ajustar la velocidad programada. Utilice los frenos para reducir la velocidad del vehículo. Cuan-
do se accionan los frenos, el regulador de velocidad se desactiva.
• Si el sistema regulador de velocidad se desactiva automáticamente mientras la velocidad no ha sido
programada, la luz indicadora de programación “SET” no parpadea.
1-8
CARACTERÍSTICAS
A D
a a c
B C
Dispositivo de autodiagnóstico
2 3 1
1. Luz de alarma de avería del motor “ ” 3. Luz indicadora de programación del regulador
2. Luz indicadora del regulador de velocidad de velocidad “SET”
“ ” 4. Indicación de código de avería
1-9
CARACTERÍSTICAS
SCA20360
ATENCIÓN
Si la pantalla indica un código de avería, se debe revisar el vehículo lo antes posible para evitar
que se averíe el motor.
NOTA
• Si el regulador de velocidad se ha desactivado debido a un fallo detectado por el sistema de auto-
diagnóstico del sistema de inyección (FI), se debe pulsar una vez el interruptor de activación del re-
gulador de velocidad “ ” para que el sistema pueda volver a funcionar con normalidad.
• Si uno de los interruptores del regulador de velocidad falla (códigos de avería n.º 90 y 91), la luz de
alarma de avería del motor no se enciende porque ello no afecta al funcionamiento normal del vehí-
culo.
1-10
CARACTERÍSTICAS
A E
a
F G
B C
d
c
c b b
D D
1-11
CARACTERÍSTICAS
SAS30853
a c a
b d
• Solamente la señal del pedal de freno: Freno trasero (sin acción del UBS)
1-12
CARACTERÍSTICAS
b
a
a. Señal de entrada
b. Sin presurización automática
• Señal de la maneta de freno y señal del pedal de freno: Frenos delanteros y freno trasero con la bom-
ba hidráulica (con y sin acción del UBS)
Se ha accionado la maneta de freno y el pedal de freno
A B
a b
c d
b a
1-13
CARACTERÍSTICAS
b
b
c b 3
b b
6
5 4
ATENCIÓN
• El UBS no funciona mientras el vehículo no ha iniciado la marcha.
• Si se detiene el vehículo accionando únicamente la maneta de freno, el UBS mantiene la fuerza
de frenada mientras está apretada la maneta. No obstante, si se suelta la maneta de freno y
luego se vuelve a apretar, el UBS no actúa.
SCA19620
ATENCIÓN
• El sistema unificado de frenos es un sistema de frenada asistida. No obstante, para obtener
un efecto máximo, se debe accionar tanto la maneta como el pedal de freno.
1-14
CARACTERÍSTICAS
• En el sistema unificado de frenos, el equilibrio entre las pinzas del freno delantero y la pinza
del freno trasero viene determinado de forma electrónica; por tanto, es imprescindible utilizar
las pastillas de freno especificadas.
• Cada juego de pastillas de freno se debe comprobar y cambiar, si es preciso, de forma indivi-
dual.
A B C
a c e
b d f
1-15
CARACTERÍSTICAS
A a
B
f
140
120
100
80
g
60
40
20
0
h
SAS30854
1-16
CARACTERÍSTICAS
la válvula antirretorno de la bomba hidráulica está cerrada. La bomba de freno trasero presuriza direc-
tamente la pinza trasera durante la frenada normal. Cuando se suelta el pedal de freno, el líquido de
la pinza trasera regresa a la bomba de freno trasero.
a a A
1 3
2 4
6 6
8 9 9 8
11 10
1-17
CARACTERÍSTICAS
a a A
1 3 B
2 4
5
7 7
9 9
8
d 6
13 13 12
10 11 11 10
c c
b b
15 14
1-18
CARACTERÍSTICAS
Cuando se acciona la maneta de freno, la ECU del ABS detecta la presión hidráulica mediante el sen-
sor de presión de la bomba de freno delantero y activa la bomba hidráulica. En ese momento el ABS
no está activado, la electroválvula de entrada está abierta y la electroválvula de salida está cerrada
porque la ECU del ABS no ha transmitido una señal de control. La electroválvula de vaivén se abre y
se cierre según las señales de control del UBS transmitidas por la ECU del ABS. La bomba hidráulica
toma el líquido de frenos de la bomba de freno trasero y presuriza automáticamente la pinza trasera.
Si se pisa el pedal de freno, la presurización automática del UBS se interrumpe. La ECU del ABS de-
tecta y controla la presión hidráulica en la pinza de freno trasero mediante el sensor de presión de la
bomba de freno delantero, el sensor de presión de la bomba de freno trasero y el sensor de presión
de la pinza de freno trasero.
a A
1 3
2 4
6
11 8 8 5
10 10
9
b 7
c
15 15 14
12 13 13 12
16
18 17
1-19
CARACTERÍSTICAS
6
11 8 8 d 5
10 10
9
c 7
e
15 15 14
12 13 13 12
b
f
16
18 17
1-20
CARACTERÍSTICAS
SAS30983
ADVERTENCIA
• Cuando el ABS efectúa el control hidráulico, el sistema de frenos avisa al conductor de que
las ruedas tienen tendencia a bloquearse; para ello se genera una pulsación de fuerza-reac-
ción en la maneta o el pedal de freno. Cuando el ABS se activa, el puño de los neumáticos a
la superficie de la calzada está próximo al límite. El ABS, incluso si está activado, no puede
impedir que las ruedas se bloqueen* en superficies deslizantes, como por ejemplo, hielo,
cuando el bloqueo se debe al efecto de freno del motor.
• El ABS y el UBS no están diseñados para acortar la distancia de frenada ni para mejorar las
prestaciones en curvas.
• Según las condiciones de la calzada, la distancia de frenada puede ser mayor que la de los
vehículos que no están provistos de ABS. Por tanto, conduzca a una velocidad segura y man-
téngase a una distancia segura de los otros vehículos.
• La frenada del vehículo, incluso en el peor de los casos, se efectúa principalmente cuando el
vehículo avanza en línea recta. En una curva, un frenazo brusco puede provocar la pérdida de
tracción de los neumáticos. En caso de frenazo brusco, no se puede impedir la caída ni siquie-
ra en vehículos equipados con ABS.
• El ABS y el UBS no funcionan cuando el interruptor principal se encuentra en “OFF”. Se puede
utilizar la función normal de los frenos.
* Bloqueo de las ruedas: Situación que se produce cuando la rotación de una o ambas ruedas
se detiene aunque el vehículo siga desplazándose.
SAS30855
1-21
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4,5
6
7 8
10
1. Luz indicadora del sistema de control de 6. Servomotor de la mariposa
tracción 7. Inyector de combustible
2. Interruptor del sistema de control de tracción 8. ECU del ABS
3. ECU 9. Sensor de la rueda trasera
4. Bobinas de encendido 10. Sensor de la rueda delantera
5. Bujías
1-22
CARACTERÍSTICAS
3 E
1 A
B C F
D
2 A
G
H
4
ADVERTENCIA
El sistema de control de tracción no sustituye a una conducción adecuada a las condiciones.
El control de tracción no puede impedir la pérdida de tracción por exceso de velocidad al entrar
en curvas, al acelerar con fuerza con el vehículo muy inclinado o durante la frenada, y no puede
impedir que la rueda delantera patine. Al igual que con cualquier motocicleta, aproxímese con
precaución a las superficies que pueden ser resbaladizas y evite las superficies muy resbala-
dizas.
El sistema de control de tracción tiene dos posiciones. Asimismo, el sistema de control de tracción se
puede desconectar:
• “TCS 1”: Modo predeterminado
1-23
CARACTERÍSTICAS
ATENCIÓN
Utilice únicamente los neumáticos especificados. El uso de unos neumáticos de medidas dife-
rentes impedirá que el sistema de control de tracción controle con precisión la rotación de los
neumáticos.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar cualquier parámetro en el sistema de control de tracción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de acciden-
te.
Pulse el botón “TCS” en la pantalla multifunción durante menos de un segundo para cambiar entre los
modos “1” y “2”. Pulse el botón durante al menos dos segundos para seleccionar el modo “TCS OFF”
y desconectar el sistema de control de tracción. Vuelva a pulsar el botón para restablecer el modo que
estaba seleccionado anteriormente “1” o “2”.
1 2
1. Botón “TCS”
2. Indicación del modo de control de tracción
Reinicio
El sistema de control de tracción se desconecta en las condiciones siguientes:
• La rueda delantera o la rueda trasera se levanta del suelo durante la marcha.
• Giro excesivo de la rueda trasera
Si el sistema de control de tracción se ha desconectado, la luz indicadora/de alarma del sistema y la
luz de alarma de avería del motor se encienden.
1-24
CARACTERÍSTICAS
1-25
CARACTERÍSTICAS
SAS30982
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
1 2 3 4 5 6 7 1
GEAR
N
A.TEMP ˚C
C.TEMP
25
˚C
TIME TRIP
Lo
0:00 2
ADVERTENCIA
guiente.
Antes de modificar cualquier ajuste en la Tacómetro
pantalla multifunción, pare el vehículo. Cam-
biar ajustes en marcha puede distraer al con- 1 2
ductor, con el consiguiente riesgo de
accidente.
La unidad de indicador multifunción está provis-
ta de los elementos siguientes:
• velocímetro
• tacómetro
• reloj
• indicador de combustible
• indicador ECO 1. Tacómetro
• indicador del cambio 2. Zona de altas revoluciones
• indicador de modo de marcha
El tacómetro indica el régimen del motor.
• indicador del sistema de control de tracción SCA20410
1-26
CARACTERÍSTICAS
N
A.TEMP ˚C
1 C.TEMP
25
˚C
TIME TRIP
Lo
1. Indicador de combustible 0:00
Indicador Eco
1
1. Indicador de modo de marcha
Este indicador muestra el modo de marcha se-
leccionado: Modo turismo “T” o modo deportivo
“S”. Para obtener más información sobre los
1 modos y cómo seleccionarlos, consulte “D-
mode (modo de marcha)” en la página siguiente.
1. Indicador Eco “ECO”
Este indicador se ilumina cuando el vehículo se
está utilizando de una manera respetuosa con el
medio ambiente y económica con respecto al
combustible. El indicador se apaga cuando se
para el vehículo.
NOTA
Considere los consejos siguientes para reducir
el consumo de combustible:
• Evite revolucionar mucho el motor durante las
aceleraciones.
1-27
CARACTERÍSTICAS
ODO km
20
1
El cuentakilómetros muestra la distancia total
1. Indicador del sistema de control de tracción
recorrida por el vehículo.
Este indicador muestra el modo de control de Cuentakilómetros parcial:
tracción seleccionado: “1”, “2” u “OFF”. Para ob-
tener más información sobre el sistema de con-
trol de tracción, consulte “DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL TCS (sistema de control de
tracción)” en la página 1-21. TRIP-1 km
N 3
TRIP-1 km
TRIP-2
5.0
km
1 2 ODO
7.0
km
4
20
GEAR GEAR
N
A.TEMP ˚C
N
RANGE km
25 11
C.TEMP
Lo
˚C FUEL AVG km/L
12.3 TRIP-2 km
7.0
TIME TRIP CRNT FUEL km/L
0:06 12.3
1. Visor de información
2. Visor–1
3. Visor–2
4. Visor–3 “TRIP-1” y “TRIP-2” muestran la distancia reco-
El visor de información presenta 3 páginas. Pul- rrida desde la última vez que se pusieron a cero.
se el interruptor de selección para pasar de una NOTA
a otra. Puede seleccionar y organizar los ele- • El cuentakilómetros se bloquea en 999999.
mentos que se deben mostrar en cada página • Los cuentakilómetros parciales se ponen a
del visor de información. (Ver “Selección de los cero y siguen contando después de llegar a
elementos de las páginas del visor de informa- 9999.9.
ción” en la página siguiente).
El cuentakilómetros parcial en reserva indica la
Los elementos disponibles son los siguientes:
distancia recorrida con la reserva de combusti-
• cuentakilómetros
ble.
• cuentakilómetros parciales
Cuando quedan aproximadamente 3.9 L (1.03
• cuentakilómetros parcial en reserva
US gal, 0.86 Imp.gal) de combustible en el de-
• autonomía estimada
pósito, el último segmento del indicador de com-
• tiempo transcurrido
bustible comienza a parpadear. Asimismo, el
• temperatura de admisión del aire
visor de información cambia automáticamente a
• temperatura del refrigerante
cuentakilómetros parcial en reserva “TRIP-F” y
• consumo medio de combustible
comienza a contar la distancia recorrida desde
• consumo instantáneo de combustible
ese punto.
1-28
CARACTERÍSTICAS
Tiempo transcurrido:
GEAR
4
TIME TRIP
TRIP-F km
0:06
3.4
En ese caso, pulse el interruptor de selección
para pasar las páginas del visor de información Este cronómetro indica el tiempo transcurrido
en el orden siguiente: desde que se giró la llave a “ON”. El tiempo
TRIP-F → Visor–1 → Visor–2 → Visor–3 → máximo que pueden indicar es 99:59.
TRIP-F Este cronómetro se reinicia automáticamente
Para poner a cero un cuentakilómetros parcial, cuando se gira la llave a “OFF”.
pulse brevemente el botón “RESET” para que el NOTA
cuentakilómetros parcial parpadee y, a conti- El sistema cuenta asimismo con las funciones
nuación, mantenga pulsado el botón “RESET” de cronómetro “TIME–2” y “TIME–3”, pero no se
durante 2 segundos. pueden configurar en el visor de información.
NOTA Ver “Función de configuración (XT1200Z)” en la
El cuentakilómetros parcial en reserva se puede página siguiente para obtener más información.
poner a cero de forma manual; de lo contrario,
Temperatura de admisión del aire:
se pone a cero automáticamente y desaparece
de la pantalla después de repostar y recorrer 5
km (3 mi).
25
RANGE km
1-29
CARACTERÍSTICAS
ATENCIÓN
Esta función calcula el consumo instantáneo de
No mantenga el motor en marcha si se está combustible en las condiciones de marcha del
recalentando. momento. El consumo instantáneo de combus-
tible puede mostrarse en “km/L”, “L/100km” o
Consumo medio de combustible:
“MPG”.
• “km/L” indica los kilómetros recorridos con un
litro de combustible.
• “L/100km” indica los litros de combustible ne-
FUEL AVG km/L cesarios para recorrer 100 km.
12.3 NOTA
• “MPG” indica las millas recorridas por cada
Imp.gallon de combustible.
1-30
CARACTERÍSTICAS
1-31
CARACTERÍSTICAS
MENU Unit
Maintenance
Time Trip km or mile
Unit km
Display
km/L or L/100km
Brightness
km/L
Clock
All Reset
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” para 3. Pulse el interruptor de menú “MENU”. Las in-
mostrar “TIME–2” y “TIME–3”. Para reiniciar dicaciones “km” o “mile” parpadean en la
un cuentahoras, pulse el botón “RESET” pantalla.
para seleccionar el elemento que desea rei-
niciar. Unit
Time Trip
km or mile
km
1-32
CARACTERÍSTICAS
Unit Display-1
1-1
km or mile A.TEMP
km
1-2
km/L or L/100km C.TEMP
km/L 1-3
TIME TRIP
Display-1
Display-1
Display-2 1-1
ODO
Display-3
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
1-33
CARACTERÍSTICAS
MENU Clock
Maintenance
Time Trip
AM
Unit
Display 5 55
Brightness
Clock
All Reset
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”. 4. Pulse el interruptor de menú “MENU”; los dí-
3. Con el interruptor de selección, seleccione el gitos de los minutos comienzan a parpadear.
nivel de brillo que desee y, a continuación, 5. Ajuste los minutos con el interruptor de selec-
pulse el interruptor de menú “MENU” para ción.
volver a la pantalla principal de la función de 6. Pulse el interruptor de menú “MENU” para
configuración. volver a la pantalla principal de la función de
configuración.
Brightness
[Reinicio de todos los elementos del visor]
1. Con el interruptor de selección, resalte “All
Reset” (reiniciar todo).
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
[Ajuste del reloj] Brightness
1. Con el interruptor de selección, resalte Clock
“Clock” (reloj). All Reset
MENU
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
Maintenance
3. Con el interruptor de selección, resalte “YES”
Time Trip
(sí) y, a continuación, pulse el interruptor de
Unit
menú “MENU”.
Display
Brightness
All Reset
Clock
All Reset
NO
YES
NOTA
El cuentakilómetros y el reloj no se reinician.
1-34
CARACTERÍSTICAS
C.TEMP
25 ˚C
Desconectado
TIME TRIP
Lo
0:00 Bajo
1. Visor de funciones
Medio
Alto
1 2
Para aumentar la temperatura del calentador del
puño, pulse el lado “ ” del interruptor de selec-
ción. Para reducir la temperatura del calentador
del puño, pulse el lado “ ” del interruptor de se-
4 3 lección.
SCA17931
ATENCIÓN
1. Función de ajuste de los calentadores de los • No olvide llevar guantes cuando utilice los
puños calentadores de los puños.
2. Función de selección del visor de información • Si la temperatura ambiente es igual o supe-
3. Función de ajuste de la amortiguación rior a 20 °C (68 °F), no seleccione la posi-
4. Función de ajuste de la precarga ción de temperatura alta del calentador del
Pulse el interruptor de menú “MENU” para cam- puño.
biar entre las funciones siguientes. La función • Si el puño del manillar o el puño del acele-
cambia cada vez que se pulsa el interruptor. rador está gastado o dañado, deje de utili-
• Función de ajuste de los calentadores de los zar los calentadores y cambie los puños.
puños [Selección del visor de información]
• Función de selección del visor de información
GEAR
• Función de ajuste de la amortiguación N 3
• Función de ajuste de la precarga TRIP-1 km
5.0
TRIP-2 km
NOTA 1 2 ODO
7.0
km
4
La función de ajuste de la precarga se muestra 20
GEAR GEAR
25
RANGE
11
km
Lo 12.3
En las siguientes páginas se explica el funciona- TIME TRIP CRNT FUEL km/L
0:06 12.3
miento de la calefacción de los puños y el visor
de información. Consulte en “AJUSTE DE LA
1. Visor de información
PRECARGA DEL CONJUNTO DE AMORTI-
2. Visor–1
GUADOR TRASERO (XT1200ZE)” en la página
3. Visor–2
3-26 y “AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE
4. Visor–3
LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTE-
RA Y DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR El visor de información presenta 3 páginas. Pul-
TRASERO (XT1200ZE)” en la página 3-24 una se el interruptor de selección para pasar de una
explicación de las funciones de ajuste de la pre- a otra. Puede seleccionar y organizar los ele-
carga y de la amortiguación. mentos que se deben mostrar en cada página
1-35
CARACTERÍSTICAS
del visor de información. (Ver “Selección de los • Los cuentakilómetros parciales se ponen a
elementos de las páginas del visor de informa- cero y siguen contando después de llegar a
ción” en la página siguiente). 9999.9.
Los elementos disponibles son los siguientes:
El cuentakilómetros parcial en reserva indica la
• cuentakilómetros
distancia recorrida con la reserva de combusti-
• cuentakilómetros parciales
ble.
• cuentakilómetros parcial en reserva
Cuando quedan aproximadamente 3.9 L (1.03
• autonomía estimada
US gal, 0.86 Imp.gal) de combustible en el de-
• tiempo transcurrido
pósito, el último segmento del indicador de com-
• temperatura de admisión del aire
bustible comienza a parpadear. Asimismo, el
• temperatura del refrigerante
visor de información cambia automáticamente a
• consumo medio de combustible
cuentakilómetros parcial en reserva “TRIP-F” y
• consumo instantáneo de combustible
comienza a contar la distancia recorrida desde
Cuentakilómetros: ese punto.
GEAR
ODO km 4
20
TRIP-F km
3.4
El cuentakilómetros muestra la distancia total En ese caso, pulse el interruptor de selección
recorrida por el vehículo. para pasar las páginas del visor de información
Cuentakilómetros parciales: en el orden siguiente:
TRIP-F → Visor–1 → Visor–2 → Visor–3 →
TRIP-F
Para poner a cero un cuentakilómetros parcial,
TRIP-1 km pulse brevemente el botón “RESET” para que el
cuentakilómetros parcial parpadee y, a conti-
5.0 nuación, mantenga pulsado el botón “RESET”
durante 2 segundos.
NOTA
El cuentakilómetros parcial en reserva se puede
poner a cero de forma manual; de lo contrario,
se pone a cero automáticamente y desaparece
de la pantalla después de repostar y recorrer 5
km (3 mi).
TRIP-2 km
7.0
“TRIP-1” y “TRIP-2” muestran la distancia reco-
rrida desde la última vez que se pusieron a cero.
NOTA
• El cuentakilómetros se bloquea en 999999.
1-36
CARACTERÍSTICAS
Lo
TIME TRIP
ATENCIÓN
No mantenga el motor en marcha si se está
A.TEMP ˚C recalentando.
25
Indica la temperatura del aire que entra en la
caja del filtro de aire. El margen de indicación es
de –9 °C a 93 °C en incrementos de 1 °C.
1-37
CARACTERÍSTICAS
12.3 NOTA
Imp.gallon de combustible.
1-38
CARACTERÍSTICAS
1-39
CARACTERÍSTICAS
10 Grip Warmer
Maintenance
FREE-2 km
Time Trip
10 Unit
Display
3. Mientras el elemento seleccionado está par- Brightness
padeando, mantenga pulsado el botón “RE- Clock
SET” durante 2 segundos.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU” para 2. Pulse el interruptor de menú “MENU”. Se
volver a la pantalla principal de la función de muestra la pantalla de selección de las uni-
configuración. dades y las indicaciones “km o mile” parpa-
dean.
[Comprobación y reinicio de “TIME–2” y “TI-
ME–3”] Unit
1. Con el interruptor de selección, resalte “Time
Trip” (cuentahoras).
km or mile
km
MENU
Grip Warmer km/L or L/100km
Maintenance km/L
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
1-40
CARACTERÍSTICAS
3. Pulse el interruptor de menú “MENU”. Las in- [Selección de los elementos de las páginas
dicaciones “km” o “mile” parpadean en la del visor de información]
pantalla. 1. Con el interruptor de selección, resalte “Dis-
play” (pantalla).
Unit
MENU
Unit 1-1
A.TEMP
1-2
km or mile
C.TEMP
km
1-3
km/L or L/100km TIME TRIP
km/L
1-41
CARACTERÍSTICAS
1-42
CARACTERÍSTICAS
All Reset
Interruptor de modo de marcha “MODE”
SWA15341
ADVERTENCIA
No cambie el D-mode (modo de marcha) con
NO
el vehículo en movimiento.
YES
Con este interruptor se cambia el modo de mar-
cha a turismo “T” o a deportivo “S”.
Para cambiar el modo de marcha, el puño del
acelerador debe estar completamente cerrado.
NOTA El modo seleccionado se muestra en el indica-
dor de modo de marcha.
El cuentakilómetros y el reloj no se pueden rei-
El modo de marcha no se puede cambiar cuan-
niciar.
do está funcionando el sistema regulador de ve-
SAS31049
locidad.
D-mode (modo de marcha)
D-mode es un sistema de configuración del mo-
tor por control electrónico en el que se pueden
seleccionar dos modos de marcha (turismo “T” y
deportivo “S”).
Pulse el interruptor de modo de marcha “MODE”
para cambiar entre ambos modos.
STO
P
RUN
STA
RT
MO
DE
1-43
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20012
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herra-
mientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los
números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, utilice los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 3-4, 3-12, 8-34
90890-03256
YM-A8998
Vacuómetro 3-9
90890-03094
Vacuummate
YU-44456
YU-44456
1-44
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Montador angular de carburador 2 3-10
90890-03173
1-45
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Montador de juntas de horquilla 4-100, 4-100,
90890-01442 4-101, 4-105,
Montador de juntas de horquilla ajustable (36– 4-105, 4-105
46 mm)
YM-01442
YM-A8703
YM-A8703
1-46
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Peso de montador de juntas de horquilla 4-144, 4-145
90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7
YM-A9409-7/YM-A5142-4
Extensión 5-6
90890-04136
YU-33223
1-47
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Sellador Yamaha nº 1215 5-28, 5-51, 5-93
90890-85505
(Three bond No.1215®)
YU-01304
1-48
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Extractor de volante 5-49
90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B
Peso 5-114
90890-01084
Peso
YU-01083-3
YU-01083-3
1-49
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Compresor de muelle de amortiguador 5-122, 5-124
90890-04090
Compresor de resorte espiral de amortigua-
ción del engranaje impulsor central
YM-33286
YM-04054
YU-24460-A
YU-33984
1-50
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Montador de juntas mecánico 6-10
90890-04132
Montador de juntas de bomba de agua
YM-33221-A
1-51
ESPECIFICACIONES
SAS20013
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo BP81 (XT1200Z_EUR/HRV/TUR/ZAF)
BP83 (XT1200Z_RUS)
BP91 (XT1200ZE)
Dimensiones
Longitud total 2250 mm (88.6 in)
Anchura total 980 mm (38.6 in)
Altura total 1410/1470 mm (55.5/57.9 in)
Altura del sillín 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Distancia entre ejes 1540 mm (60.6 in)
Altura sobre el suelo 190 mm (7.48 in)
Radio de giro mínimo 2.7 m (8.86 ft)
Peso
Peso en orden de marcha 258 kg (569 lb) (XT1200Z)
266 kg (586 lb) (XT1200ZE)
Carga máxima 212 kg (467 lb) (XT1200Z)
204 kg (450 lb) (XT1200ZE)
Número de plazas 2 personas
Carga máxima del portaequipajes suplementario 5.0 kg (11 lb)
Carga máxima del portaequipajes trasero 5.0 kg (11 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20014
Combustible
Combustible recomendado Gasolina súper sin plomo [admite gasohol
(E10)] (XT1200Z_EUR/HRV/TUR/ZAF,
XT1200ZE)
Únicamente gasolina sin plomo. Octanaje
mínimo 95 (XT1200Z_RUS)
Capacidad del depósito de combustible 23 L (6.1 US gal, 5.1 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Cartucho
Bomba de aceite
Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior Menos de 0.120 mm (0.0047 in)
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite 0.09–0.19 mm (0.0035–0.0075 in)
Límite 0.26 mm (0.0102 in)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Sistema de refrigeración
Cantidad de refrigerante
Radiador (incluidos todos los pasos) 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)
Depósito de refrigerante (hasta la marca de
nivel máximo) 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Presión de apertura de la válvula del tapón del
radiador 93.3–122.7 kPa (0.93–1.23 kgf/cm², 13.5–17.8
psi)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 69.0–73.0 °C (156.20–163.40 °F)
Temperatura de apertura total de la válvula 84.0 °C (183.20 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 8.0 mm (0.31 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Límite de inclinación del eje del rotor 0.15 mm (0.006 in)
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CPR8EB9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Culata
Límite de deformación 0.03 mm (0.0012 in)
Eje de levas
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 24.500–24.521 mm (0.9646–0.9654 in)
Diámetro del apoyo del eje de levas 24.459–24.472 mm (0.9630–0.9635 in)
Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de
levas 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 40.250–40.350 mm (1.5846–1.5886 in)
Límite 40.150 mm (1.5807 in)
Altura del lóbulo (escape) 39.250–39.350 mm (1.5453–1.5492 in)
Límite 39.150 mm (1.5413 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 40.22 mm (1.58 in)
Límite 38.21 mm (1.50 in)
Longitud libre (escape) 40.14 mm (1.58 in)
Límite 38.13 mm (1.50 in)
Cilindro
Diámetro 98.000–98.010 mm (3.8583–3.8587 in)
Límite de desgaste 98.060 mm (3.8606 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.020–0.045 mm (0.0008–0.0018 in)
Diámetro 97.965–97.980 mm (3.8569–3.8575 in)
Punto de medición (desde la parte inferior de la
superficie lateral del pistón) 11.0 mm (0.43 in)
Diámetro interior del pasador de pistón 22.004–22.015 mm (0.8663–0.8667 in)
Límite 22.045 mm (0.8679 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 21.991–22.000 mm (0.8658–0.8661 in)
Límite 21.971 mm (0.8650 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador de pistón 0.004–0.024 mm (0.0002–0.0009 in)
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Biela
Holgura de engrase 0.029–0.053 mm (0.0011–0.0021 in)
Código de color de los cojinetes
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Cigüeñal
Límite de descentramiento 0.020 mm (0.0008 in)
Holgura de engrase del apoyo 0.020–0.044 mm (0.0008–0.0017 in)
Código de color de los cojinetes
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Código 5 Amarillo
Compensador
Límite de descentramiento del eje del
compensador 0.040 mm (0.0016 in)
Holgura entre el apoyo y el cojinete del eje del
compensador 0.016–0.040 mm (0.0006–0.0016 in)
Código de color de los cojinetes
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Embrague
Tipo de embrague Discos múltiples, en baño de aceite
Límite de flexión de la varilla de empuje 0.20 mm (0.008 in)
Espesor del disco de fricción 1 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste 2.82 mm (0.1110 in)
Cantidad de discos 1 unidad
Espesor del disco de fricción 2 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste 2.82 mm (0.111 in)
Cantidad de discos 7 unidades
Espesor de la placa de fricción 3 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.110 in)
Cantidad de discos 1 unidad
Espesor de los discos de embrague 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Cantidad de discos 8 unidades
Límite de deformación 0.10 mm (0.004 in)
Altura del muelle del embrague 6.78 mm (0.27 in)
Altura mínima 6.44 mm (0.25 in)
Cantidad de muelles 1 unidad
Transmisión
Relación de reducción primaria 1.466 (85/58)
Tipo de caja de cambios 6 velocidades, engranaje constante
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Mecanismo de cambio
Longitud montada de la barra de cambio 176.0–178.0 mm (6.93–7.01 in)
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite
Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Consumo máximo de amperaje 6.0 A
Inyector de combustible
Resistencia 12.0 Ω
Cuerpo de la mariposa
Marca de identificación BP81 00
Estado de ralentí
Ralentí del motor 1050–1150 rpm
Control de realimentación de O2 Activo
Punto de muestreo del gas del escape Conducto de muestreo en el tubo de escape
Diferencia de presión de vacío entre los cilindros 1.3 kPa (10 mmHg, 0.4 inHg)
CO% 0.0–2.0 %
Presión de la línea de combustible (al ralentí) 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm², 43.5–56.6 psi)
Holgura del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20015
Rueda delantera
Tipo de llanta Rueda de radios
Medida de la llanta 19M/C × MT2.50
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Rueda trasera
Tipo de llanta Rueda de radios
Medida de la llanta 17M/C × MT4.00
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 110/80R19M/C 59V
Marca/modelo BRIDGESTONE/BW501
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 150/70R17M/C 69V
Marca/modelo BRIDGESTONE/BW502
Freno delantero
Tipo Freno hidráulico de doble disco
Diámetro exterior del disco × espesor 310.0 × 4.5 mm (12.20 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.10 mm (0.0039 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite 0.5 mm (0.02 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 16.00 mm (0.63 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 30.23 mm, 27.00 mm (1.19 in, 1.06 in)
2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 282.0 × 5.0 mm (11.10 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 5.8 mm (0.23 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 14.0 mm (0.55 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 41.30 mm (1.63 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4
Embrague
Líquido de frenos y embrague especificado DOT 4
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de desembrague 29.6 mm (1.17 in)
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Muelle Muelle helicoidal
Recorrido de la rueda 190 mm (7.5 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 427.4 mm (16.83 in) (XT1200Z)
395.6 mm (15.57 in) (XT1200ZE)
Límite 418.8 mm (16.49 in) (XT1200Z)
387.6 mm (15.26 in) (XT1200ZE)
Aceite recomendado Aceite para suspensiones Yamaha 01
Cantidad (izquierda) 485.0 cm³ (16.40 US oz, 17.11 Imp.oz)
(XT1200Z)
505.0 cm³ (17.07 US oz, 17.81 Imp.oz)
(XT1200ZE)
Cantidad (derecha) 485.0 cm³ (16.40 US oz, 17.11 Imp.oz)
(XT1200Z)
493.0 cm³ (16.67 US oz, 17.39 Imp.oz)
(XT1200ZE)
Nivel (izquierda) 150 mm (5.9 in) (XT1200Z)
148 mm (5.8 in) (XT1200ZE)
Nivel (derecha) 150 mm (5.9 in) (XT1200Z)
148 mm (5.8 in) (XT1200ZE)
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Mecánico (XT1200Z)
Amortiguación en extensión
Sistema de ajuste Mecánico (XT1200Z)
Electrónico (XT1200ZE)
Unidad de ajuste Clic (XT1200Z)
Valor de ajuste desde la posición inicial
(blanda) 10 (XT1200Z)
Valor de ajuste desde la posición inicial STD
(estándar) 8 (XT1200Z)
Valor de ajuste desde la posición inicial (dura) 1 (XT1200Z)
2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Amortiguación en compresión
Sistema de ajuste Mecánico (XT1200Z)
Electrónico (XT1200ZE)
Unidad de ajuste de la amortiguación en
compresión Clic (XT1200Z)
Valor de ajuste desde la posición inicial
(blanda) 13 (XT1200Z)
Valor de ajuste desde la posición inicial STD
(estándar) 6 (XT1200Z)
Valor de ajuste desde la posición inicial (dura) 1 (XT1200Z)
Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión articulada)
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico-neumático (XT1200Z)
Amortiguador hidráulico (XT1200ZE)
Recorrido de la rueda 190 mm (7.5 in)
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Mecánico (XT1200Z)
Electrónico (XT1200ZE)
Unidad de ajuste Posición del mando de ajuste (XT1200Z)
Valor de ajuste (blanda) 6 (XT1200Z)
Valor de ajuste STD (estándar) 4 (XT1200Z)
Valor de ajuste (dura) 1 (XT1200Z)
Amortiguación en compresión
Sistema de ajuste Mecánico (XT1200Z)
Electrónico (XT1200ZE)
Unidad de ajuste Clic (XT1200Z)
Valor de ajuste desde la posición inicial
(blanda) 20 (XT1200Z)
Valor de ajuste desde la posición inicial STD
(estándar) 10 (XT1200Z)
Valor de ajuste desde la posición inicial (dura) 1 (XT1200Z)
Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante
(radial) 0.0 mm (0.00 in)
Límite de holgura del extremo del basculante
(axial) 0.0 mm (0.00 in)
2-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20016
Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (encendido por bobina transistorizada)
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (APMS) 5.0 °/1100 rpm
Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa
de encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 1.19–1.61 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.50–11.50 kΩ
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto C.A.
Producción estándar 14.0 V, 42.8 A a 5000 rpm
Producción estándar 14.0 V, 600 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.112–0.168 Ω
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Trifásico
Voltaje regulado (CC) 14.3–14.7 V
Capacidad del rectificador (CC) 50.0 A
Batería
Modelo YTZ12S
Voltaje, capacidad 12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Potencia de la bombilla
Faro H7, 55.0 W
Luz de posición delantera 5.0 W
Luz de freno/piloto trasero LED
Luz del intermitente delantero LED
Luz del intermitente trasero LED
Luz de la matrícula 5.0 W
Iluminación de los instrumentos LED
2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Luz de alarma de nivel de aceite LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz de alarma del sistema ABS LED
Luz indicadora “SET” (posición de ajuste) del
regulador de velocidad LED
Luz indicadora “ON” (activado) del regulador de
velocidad LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador LED
Luz indicadora/de alarma del sistema de control
de tracción LED
Luz de alarma de la suspensión LED (XT1200ZE)
Motor de arranque
Potencia 0.75 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0100–0.0199 Ω
Longitud total de la escobilla 12.0 mm (0.47 in)
Límite 6.50 mm (0.26 in)
Tensión del muelle de escobilla 6.02–6.51 N (614–664 gf, 21.69–23.45 oz)
Rebaje de mica (profundidad) 0.70 mm (0.03 in)
Fusible(s)
Fusible principal 50.0 A
Fusible del faro 20.0 A
Fusible de la luz de freno 1.0 A
Fusible del sistema de señalización 7.5 A
Fusible del encendido 20.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador 20.0 A
Fusible de la toma auxiliar de corriente continua 3.0 A
Fusible de la luz de estacionamiento 7.5 A
Fusible de la suspensión 15.0 A (XT1200ZE)
Fusible del sistema de inyección de combustible 20.0 A
Fusible del motor del ABS 30.0 A
Fusible de la unidad de control del ABS 7.5 A
Fusible del solenoide del ABS 20.0 A
Fusible del terminal 1 3.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible del regulador de velocidad 1.0 A
Fusible de la válvula de mariposa electrónica 7.5 A
Fusible O/P (opcional) 20.0 A
2-12
PARES DE APRIETE
SAS20017
PARES DE APRIETE
SAS30016
2-13
PARES DE APRIETE
SAS30017
NOTA
Remache extraíble del eje de la rueda delantera
1. Introduzca el eje de la rueda delantera por el lado derecho y apriételo a 72 N·m (7.2 kgf·m, 53 lb·ft).
2. En el orden siguiente: remache extraíble “1” → remache extraíble “2” → remache extraíble “1”,
apriete cada remache a 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft), sin apriete provisional.
2 1
2-14
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
SAS20021
E
E F
3
3
4
3 4 4 4
A 1 2 B
D 4 3 C
10
G
9
J
7
I 11 7 11
8
1
5
7 H
2-15
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-16
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
9
F 10 8 F 9
1 6
16
2 8
5 10
1 G, I
2 3
4
A B
16 5
B
A 6
15 7
E 8 J
16 2 14 9 11
D 17 K
1 19 10
11
C 17
H, I
15 C
12
11
13
2
1 6
9 16
10 10 7
6
9 2 8
18 7 M
L
8
O 16 1
20 2
10 Q
8 P 20
7 10
9 8 2
16
1 N 7
18
N 9
N 1
16
2-17
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del interruptor del manillar (derecha) K. Pase una abrazadera de plástico por el orificio del
2. Cable del calentador del puño (derecha) soporte de la bocina y, a continuación, sujete el
(XT1200ZE) cable de la bocina en la cinta blanca con la
3. Cable del acelerador (cable de desaceleración) abrazadera de plástico de modo que no toque la
bocina. Después de sujetar el cable, introduzca el
4. Cable del acelerador (cable de aceleración)
extremo de la abrazadera de plástico en el orificio
5. Tubo de embrague del soporte de la bocina.
6. Cable secundario del motor progresivo de la L. Sitúe la abrazadera de plástico en la ubicación
horquilla delantera. (izquierda) (XT1200ZE) que se muestra en la ilustración.
7. Cable del interruptor principal M. Verifique que los cables no tengan ninguna
8. Cable del interruptor del manillar (izquierda) holgura en la zona que se muestra en la
9. Cable del contacto del embrague ilustración.
10. Cable del calentador del puño (izquierda) N. A la bandeja de componentes eléctricos
(XT1200ZE) O. Oriente la hebilla de la abrazadera de plástico
11. Cable de la bocina hacia dentro, con el extremo hacia abajo. No corte
12. Cable del sensor de la rueda delantera el extremo sobrante de la abrazadera de plástico.
Verifique que la hebilla y el extremo de la
13. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinza
abrazadera de plástico no sobresalgan por fuera
izquierda del freno delantero)
del bastidor.
14. Cable de la unidad del sistema inmovilizador
P. Oriente el cierre de la sujeción hacia arriba.
15. Tubo de freno (de la bomba de freno delantero a la
Q. Sujete el cable secundario del motor progresivo de
unidad hidráulica)
la horquilla delantera del lado derecho
16. Cable del interruptor de la luz de freno delantero (XT1200ZE), el cable del interruptor principal, los
17. Soporte de la bocina cables del interruptor del manillar y el cable del
18. Bastidor interruptor de la luz de freno delantero en la cinta
19. Cable secundario del motor progresivo de la blanca de cada cable, los cables de los
horquilla delantera. (derecha) (XT1200ZE) calentadores de los puños (XT1200ZE) en la cinta
azul de cada cable y el cable del contacto del
20. Cable secundario del motor progresivo de la
embrague con una abrazadera de plástico. Oriente
horquilla delantera. (izquierda y derecha)
el extremo de la abrazadera de plástico hacia
(XT1200ZE)
abajo. No corte el extremo sobrante de la
A. Sitúe la sujeción por encima del perno del soporte abrazadera de plástico.
superior.
B. Fije los cables con la sujeción en el lugar que se
muestra en la ilustración.
C. Conecte el conector de la bocina, pase una
abrazadera de plástico por el orificio del soporte
de la bocina y sujete el cable de la bocina en la
cinta blanca con la abrazadera. A continuación gire
el manillar completamente a la derecha y fije el
cable de la bocina en la cinta blanca con la
sujeción.
D. Pase el cable de la unidad del sistema
inmovilizador y el cable del interruptor principal por
delante del cable del interruptor izquierdo del
manillar, el cable del contacto del embrague y el
cable del calentador del puño izquierdo
(XT1200ZE).
E. Pase el cable del inmovilizador por encima de la
guía como se muestra en la ilustración.
F. Oriente el cierre de la sujeción hacia delante
(XT1200ZE).
G. Fije el cable del calentador del puño (izquierda)
(XT1200ZE) en la cinta azul con la sujeción.
Oriente el cierre de la sujeción hacia dentro.
H. Fije el cable del calentador del puño (derecha)
(XT1200ZE) en la cinta azul con la sujeción.
Oriente el cierre de la sujeción hacia dentro.
I. Sitúe la sujeción por encima del remache extraíble
del soporte superior.
J. Instale el conector de la bocina de modo que el
lado del acoplador con el saliente quede hacia
abajo.
2-18
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
9
8 2 N 15 P
13 11 4 O 1
8
16 Q
M
R
9 D
AC
10
8 9 S
11
4 Y 10 T
12 3 N
L
15 4 U 17 2
3
E
8
F V
12 W
X 18
13 G
H
I
K
J
15 14
1
C
3
2
9
7
4
A
B 2
3 16
6 4
AB
2 16
5
9
3
AA
2-19
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de embrague K. Pase el cable del motor del ventilador del radiador
2. Cable del acelerador (cable de desaceleración) por encima del tubo del depósito de refrigerante.
3. Cable del acelerador (cable de aceleración) L. Pase el cable del motor del ventilador del radiador
4. Cable del sensor de la rueda delantera por debajo del bastidor.
5. Cuerpo de la mariposa M. Hacia arriba
6. Sujeción N. Pase los cables del acelerador entre el tubo de
freno (bomba de freno delantero a unidad
7. Guía
hidráulica) y el tubo de embrague.
8. Tubo de freno (de la bomba de freno delantero a la
O. Pase el cable del sensor de la rueda delantera por
unidad hidráulica)
el exterior del tubo de freno (bomba de freno
9. Cable de la unidad del sistema inmovilizador delantero a unidad hidráulica), el tubo de
10. Acoplador de la unidad del sistema inmovilizador embrague y los cables del acelerador.
11. Acoplador del sensor de la rueda delantera P. Pase el cable del motor del ventilador del radiador
12. Cable de masa del motor (bobina de encendido por encima del cable del sensor de la rueda
izquierda del cilindro n.º 1) delantera.
13. Acoplador del motor del ventilador del radiador Q. Pase el cable de la bocina entre el tubo de freno
14. Tubo del depósito de refrigerante (bomba de freno delantero a unidad hidráulica) y el
tubo de embrague y por el lado interior de los
15. Cable del motor del ventilador del radiador
cables del acelerador.
16. Cable de la bocina
R. Hacia delante
17. Tubería de embrague
S. Pase el cable del sistema inmovilizador por el lado
18. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinza interior de los cables del acelerador.
izquierda del freno delantero)
T. Sitúe el acoplador de la unidad del sistema
A. Verifique que los cables del acelerador no se inmovilizador debajo del tubo de freno (bomba de
crucen entre la sujeción y el cuerpo de la freno delantero a unidad hidráulica).
mariposa.
U. Al mazo de cables
B. Cruce los cables del acelerador en el lugar que se
muestra en la ilustración. Cualquiera de los cables V. Al perno de montaje de la bobina de encendido
del acelerador puede pasar por el interior. W. Pase el cable de masa del motor (bobina de
C. Verifique que los cables del acelerador no se encendido izquierda del cilindro n.º 1) entre el tubo
crucen entre la guía y la caja de los cables del de freno (bomba de freno delantero a unidad
acelerador. hidráulica) y el tubo de freno (unidad hidráulica a
pinza izquierda del freno delantero) y entre la
D. Pase el cable del sistema inmovilizador por tubería de embrague y el cable del sensor de la
encima del tubo de freno (bomba de freno rueda delantera.
delantero a unidad hidráulica) y sujete el cable al
tubo con una abrazadera de plástico. Sitúe la X. El extremo de la abrazadera de plástico debe
abrazadera de plástico en el codo del tubo de quedar hacia abajo, hacia el exterior del tubo de
freno (bomba de freno delantero a unidad embrague. No corte el extremo sobrante de la
hidráulica). abrazadera de plástico.
E. Verifique que el cable de la unidad del sistema Y. Oriente la hebilla de la banda de plástico hacia
inmovilizador y el cable de masa del motor (bobina atrás, con el extremo hacia abajo. No corte el
de encendido izquierda del cilindro n.º 1) no estén extremo sobrante de la banda de plástico.
enroscados el uno alrededor del otro. Z. Sujete el cable del sensor de la rueda delantera, el
F. Pase el cable del sensor de la rueda delantera por cable del sistema inmovilizador y el cable de la
encima de los cables del acelerador. bocina en la cinta blanca de cada cable con la
banda de plástico. Sitúe el extremo de la banda de
G. Introduzca el saliente del acoplador del motor del plástico hacia dentro. No corte el extremo sobrante
ventilador del radiador en el orificio del bastidor. de la banda de plástico.
H. Sujete el cable del sensor de la rueda delantera AA.Oriente el cierre de la sujeción hacia abajo.
con la banda de plástico. Sitúe la banda de
plástico en el lado izquierdo del vehículo. AB.Pase el cable del sistema inmovilizador y el cable
de la bocina por el lado interior de los cables del
I. Sujete el cable del sensor de la rueda delantera y acelerador. Fije el cable del sistema inmovilizador
el cable de masa del motor (bobina de encendido en la cinta púrpura con la sujeción.
izquierda del cilindro n.º 1) con una abrazadera de
plástico. Sitúe la abrazadera de plástico por detrás AC.Sujete el cable del sistema inmovilizador en la
de la tapa del acoplador del sensor de la rueda cinta blanca al tubo de freno (bomba de freno
delantera. Debe apretar la abrazadera de plástico delantero a unidad hidráulica) con una abrazadera
alrededor del manguito protector del cable de de plástico. Oriente la hebilla de la abrazadera de
masa del motor, no alrededor del propio cable. plástico hacia delante, con el extremo de la
abrazadera.
J. Después de armar el conjunto del faro, pase la
abrazadera de plástico por el orificio en el bastidor
y sujete el cable del motor del ventilador del
radiador en la cinta blanca con la abrazadera.
Oriente el extremo de la abrazadera de plástico
hacia delante. No corte el extremo sobrante de la
abrazadera de plástico.
2-20
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
4 E
D
1 2
C B
4 G
5
G 2
3 G
2
6
H F
2-21
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
A B
4
D
3
E
F
G
2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
Filtro de gases
A 7
9
5
B
A
11
E F
D G
3
H 1 4
3 1
5
2
6
A
4
10
1 3
9
5
3 8 7
A
10
5 C
2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
A C
B
2
1
C
3
4
5
5
2
F
4
E 6
D
G 4
4
6
6
2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
P
1
6 8 A
7
6 1 B
P
Q
F
N
2
1 C
D
O 7
E
5 A
H
1 4
3
3 2 G
E
I
6
J
K
2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
E 9 10
F J
E E
7 L
11
15 9
G
14
8
12
H
10
I 6 13
K 13
A
C
2 B
3 1
4
2 5
3 4
2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de embrague
2. Cable del interruptor de nivel de aceite
3. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
4. Tubo respiradero del depósito de combustible
5. Cable del interruptor del caballete lateral
6. Cable de la bobina del estátor
7. Cable de masa del motor (cárter)
8. Cable del motor de arranque
9. Tubo de freno (de la bomba de freno trasero a la
unidad hidráulica)
10. Tubo de freno (de la unidad hidráulica a la pinza
de freno trasero)
11. Cable del sensor de la rueda trasera
12. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
13. Cable del interruptor de punto muerto
14. Tubo respiradero del depósito de refrigerante
15. Tubo del depósito de refrigerante
A. Fije el tubo de embrague, el cable del interruptor
de nivel de aceite y el cable del contacto del
caballete lateral con la sujeción. Sitúe la sujeción
en el centro del protector del tubo de embrague.
B. Pase el cable del interruptor del caballete lateral
por el exterior del cable del interruptor de nivel de
aceite y fije los cables con la sujeción.
C. Pase el cable del interruptor del caballete lateral
por el exterior del cable del interruptor de nivel de
aceite y sitúe los cables entre la tapa del
alternador y la cubierta lateral del engranaje
intermedio.
D. Verifique que el cable de la bobina del estátor
quede completamente cubierto por el manguito
protector y la funda de goma.
E. A la bandeja de componentes eléctricos
F. Pase el cable de masa del motor (cárter), el cable
de la bobina del estátor y el cable del motor de
arranque por el exterior del tensor de la cadena de
distribución.
G. Fije el cable de la bobina del estátor y el cable del
motor de arranque con la sujeción.
H. Pase el cable del motor de arranque por encima
del cable de la bobina del estátor.
I. A la bobina del estátor
J. Pase el cable del sensor de la rueda trasera y el
cable del interruptor de la luz de freno trasero
entre el tubo de freno (bomba de freno trasero a
unidad hidráulica) y el tubo de freno (unidad
hidráulica a pinza de freno trasero).
K. Instale el terminal del cable del interruptor de
punto muerto de manera que el cable pase en la
dirección que se muestra en la ilustración.
L. Pase el cable del interruptor de punto muerto por
delante del tubo de freno delantero (bomba de
freno trasero a unidad hidráulica) y del tubo de
freno (unidad hidráulica a pinza de freno trasero).
M. Oriente el cierre de la sujeción hacia dentro.
2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
G
F J
K
9
I H 1
1 2 A
E
7
6
5
B
L
10
14 5 13
11
12
3 O 16 15
C N M
2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de freno (de la bomba de freno delantero a la L. Pase la banda de plástico por el orificio del panel
unidad hidráulica) derecho desde fuera y, a continuación, sujete el
2. Tapa del acoplador cable de la toma auxiliar de corriente continua, el
3. Mazo de cables cable del faro, el cable del conjunto de
instrumentos y los cables de los intermitentes
4. Cable del sensor de temperatura del aire de
delanteros con la banda. Oriente la hebilla de la
admisión
banda de plástico hacia fuera, con el extremo
5. Cable negativo de la batería situado por el exterior del panel derecho y hacia
6. Cable del motor de arranque abajo. No corte el extremo sobrante de la banda
7. Cable de la bobina del estátor de plástico.
8. Cable del interruptor del manillar (derecha) M. Hacia fuera
9. Cable de la unidad del sistema inmovilizador N. Pase la abrazadera de plástico por el orificio en el
10. Cable de la toma auxiliar de corriente continua bastidor, desde fuera. Oriente el extremo de la
abrazadera de plástico hacia dentro. No corte el
11. Cable del faro
extremo sobrante de la abrazadera de plástico.
12. Cable del conjunto de instrumentos
O. Pase el mazo de cables por detrás de los otros
13. Cable de los intermitentes delanteros cables.
14. Cable del sensor de posición del cigüeñal
15. Cable del sensor de O2 n.º 1
16. Cable del sensor de O2 n.º 2
A. Después de colocar la tapa del acoplador,
verifique que las secciones de los cables (cable
del faro, cable de la toma auxiliar de corriente
continua y cables los intermitentes delanteros) no
cubiertas por los manguitos protectores no sean
visibles desde el lado derecho del vehículo.
B. Sujete el mazo de cables y el cable de la bobina
del estátor con la banda de plástico.
C. Verifique que el cable del sensor de posición del
cigüeñal, el cable del sensor de 2 nº 1 y el cable
del sensor de O2 nº 2 no tengan ninguna holgura
en el área que se muestra en la ilustración.
D. Pase el mazo de cables por detrás del cable del
motor de arranque y del cable de la bobina del
estátor.
E. Pase el cable de la bobina del estátor, el cable
negativo de la batería y el cable del motor de
arranque por encima del mazo de cables y luego
sitúelos hacia fuera en el área que se muestra en
la ilustración.
F. Al mazo de cables
G. Al sistema inmovilizador
H. Pase el cable del interruptor derecho del manillar,
el cable del interruptor de la luz de freno delantero,
el cable del calentador del puño derecho
(XT1200ZE) y el cable secundario del motor
progresivo de la horquilla delantera (XT1200ZE)
por la guía.
I. Sujete el cable del sistema inmovilizador a la guía
con una abrazadera de plástico.
J. Hacia delante
K. Alinee la cinta blanca del cable del sistema
inmovilizador con la abrazadera de plástico.
Oriente la hebilla de la abrazadera de plástico
hacia arriba, con el extremo hacia atrás. No corte
el extremo sobrante de la abrazadera de plástico.
2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
19
20
N
15
2 A 4 B
1 3
M C
5
6
J
7
E 9
8 D
9 E
10
9 E
F
I
11
12 H
15 13 O
P
16
14 17
O
18
P
2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
13
L 12 D
11
3 E
K 4 E
5 F
6 F
7 F
10 J 11 S
I 18
8 G
9 H
21
27 19
AB 20 R
AA
Z
5 Y
23 AC
X
25 26
24 T
5
V U
2-37
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del relé del motor del ventilador del radiador K. Fije el mazo de cables con la sujeción en la
2. Cable de la unidad de relé bandeja de componentes eléctricos.
3. Cable del interruptor del manillar (derecha) L. Sitúe el mazo de cables de modo que los cables
4. Cable del interruptor del manillar (izquierda) de la ECU que parten del mazo vayan hacia arriba.
5. Cable del sensor de O2 n.º 1 M. El cable del relé del faro, el cable del relé de la luz
de freno y el cable del relé del motor del ventilador
6. Cables de los calentadores de los puños del radiador se pueden colocar en cualquier orden.
(XT1200ZE)
N. Pase los cables de manera que queden situados
7. Cable secundario del motor progresivo de la cerca del vehículo y por encima de la hebilla de la
horquilla delantera. (XT1200ZE) banda de plástico.
8. Acoplador de la luz suplementaria O. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
9. Acoplador de la herramienta de diagnóstico abajo. No corte el extremo sobrante de la banda
Yamaha de plástico.
10. Conector de la herramienta de diagnóstico P. Hacia dentro
Yamaha Q. Fije los cables con la banda de plástico. Pase los
11. Cable de la bobina del estátor cables del interruptor del manillar por delante de
12. Cable de la ECU los otros cables. El resto de cables se pueden
13. Tapa del acoplador colocar en cualquier orden. Oriente la hebilla de la
banda de plástico hacia delante, con el extremo
14. Cable del relé de arranque
hacia dentro. No corte el extremo sobrante de la
15. Cable del fusible del sistema regulador de banda de plástico.
velocidad
R. Pase el cable del rectificador/regulador por la zona
16. Cable del relé de la luz de freno que se muestra en la ilustración antes de montar la
17. Cable del relé del faro caja de fusibles 2.
18. Juego de herramientas S. Pase el cable de la bobina del estátor por encima
19. Cable de la caja de fusibles 1 del cable de la caja de fusibles 1.
20. Cable del rectificador/regulador T. Pase el cable de la bobina del estátor por encima
21. Cable de la caja de fusibles 2 del cable de la unidad de relé y del cable del relé
de arranque.
22. Cable del sensor de O2 n.º 1
U. Pase el cable de la bobina del estátor por encima
23. Mazo de cables del cable de la ECU, el cable de la caja de fusibles
24. Cable del sensor de O2 n.º 2 1 y el cable de la caja de fusibles 2.
25. Acoplador del sensor de posición del cigüeñal V. Pase los cables del interruptor del manillar
26. Acoplador del cable negativo de la batería (izquierda y derecha) por el exterior del cable del
27. Cable del motor de arranque contacto del embrague, el cable del interruptor de
la luz de freno delantero y el cable del interruptor
A. Fije el cable del relé del faro, el cable del relé de la
principal.
luz de freno, el cable del relé del motor del
ventilador del radiador y el cable de la unidad de W. Conecte el acoplador del sensor de posición del
relé con las sujeciones en el soporte de la ECU. cigüeñal, el acoplador del cable negativo de la
batería y el acoplador del sensor de O2 n.º 2 y
B. Coloque la sujeción de goma de cada relé en su
respectiva pestaña del soporte de la ECU. verifique que no queden retorcidos.
C. Cinta blanca X. Pase el cable n.º 2 del sensor de O2, el cable del
D. Debe pasar el mazo de cables por debajo de la sensor de posición del cigüeñal y el cable negativo
tuerca para que no quede pellizcado entre la de la batería por debajo del mazo de cables donde
tuerca y el panel derecho. el cable del acoplador conjunto se separa del
mazo de cables.
E. Los cables del interruptor izquierdo del manillar y
los cables del interruptor derecho del manillar se Y. Pase el cable n.º 1 del sensor de O2 por el interior
pueden colocar en cualquier orden. del cable negativo de la batería.
F. El cable n.º 1 del sensor de O2, los cables de los Z. Pase el cable del relé de arranque y el cable
calentadores de los puños (XT1200ZE) y el cable negativo de la batería por encima del mazo de
secundario del motor progresivo de la horquilla cables.
delantera (XT1200ZE) se pueden colocar en AA.El cable del interruptor principal, el cable del
cualquier orden. contacto del embrague y el cable del interruptor de
G. Instale el acoplador de la luz suplementaria de la luz de freno delantero se pueden colocar en
manera que el tapón del acoplador quede hacia cualquier orden.
dentro. AB.Fije el cable n.º 1 del sensor de O2 y el mazo de
H. Instale el acoplador de la herramienta de cables con la sujeción. Oriente el cierre de la
diagnóstico Yamaha de manera que la tapa del sujeción hacia atrás.
acoplador quede hacia dentro. AC.Alinee la cinta blanca del mazo de cables con la
I. Pase los cables que atraviesan la tapa del sujeción.
acoplador por el exterior de los cables de la ECU.
J. Sitúe los conectores de la herramienta de
diagnóstico Yamaha por detrás de los otros cables.
2-38
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1 2
3
6 5 B 4
E G
6
4
F 3
7 5 3
5
H
2-39
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-40
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
3 6 O P 3
1
L N
4
5 Q
4
1 M 4
6
1
K 6
C
2
6 A
1
4
I J K 3
4
M
1
E
6 G B F
R S 6 6 6
O 4
4 4
6
2-41
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-42
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
Q 3
5 6 P
O
2 4
N R
3
4
4
2 C 6
L 6
M
B
2
J K L 3
4
E S
2
H G F
6
6
T U 6 6 6
P 4
4 4
4
6
2-43
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-44
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
23
7
E
K
D 5
6
C 4
2 B
1 A 3 7 F 9
8 11
10
22
21
J 12
13
I
G
20
19
18
17
16 H 15 14 E
25 26 23
29 23
24
M 28 L 27
2-45
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Cable de la unidad del sistema inmovilizador K. Sujete al bastidor el cable del interruptor de
2. Cable de la bobina de encendido del cilindro n.º 1 anulación en el puño en la cinta blanca con la
(izquierda) banda de plástico. Oriente la hebilla de la banda
3. Cable de masa del motor (bobina de encendido de plástico hacia arriba, con el extremo hacia
izquierda del cilindro n.º 1) atrás.
4. Cable del sensor de posición del acelerador L. Sujete los cables con la banda de plástico de
manera que no toquen el sensor de posición del
5. Cable de la bobina de encendido del cilindro n.º 1
acelerador. Sitúe la hebilla de la banda de plástico
(derecha) (cinta blanca)
hacia arriba y coloque el extremo de la banda
6. Cable de la bobina de encendido del cilindro n.º 2 entre el bastidor y el mazo de cables. No corte el
(izquierda) extremo sobrante de la banda de plástico.
7. Cable del interruptor de anulación en el puño M. Oriente la hebilla de la banda de plástico hacia
8. Cable de la bobina de encendido del cilindro n.º 2 atrás, con el extremo hacia abajo.
(derecha) (cinta blanca)
9. Acoplador del interruptor de anulación en el puño
10. Cable de masa del motor (bobina de encendido
derecha del cilindro n.º 2)
11. Acoplador del cable de masa del motor (bobina de
encendido derecha del cilindro n.º 2)
12. Cable del servomotor de la mariposa (cinta
amarilla)
13. Cable del sensor de posición de la mariposa
14. Cable del inyector n.º 2
15. Cable del sensor de temperatura del refrigerante
16. Cable del inyector n.º 1
17. Cable del interruptor de nivel de aceite
18. Cable del interruptor del caballete lateral
19. Cable del sensor de presión del aire de admisión
20. Tubo del depósito de refrigerante
21. Tubo respiradero de la culata
22. Acoplador del cable de masa del motor (bobina de
encendido izquierda del cilindro n.º 1)
23. Mazo de cables
24. Sensor de posición de la mariposa
25. Cable del motor de arranque
26. Cable negativo de la batería
27. Bastidor
28. Cable de la bobina del estátor
29. Rampa de inyección
A. Pase el cable del sistema inmovilizador por
encima del tubo respiradero de la culata.
B. Pase el cable de la bobina de encendido del
cilindro n.º 1 (izquierda) por debajo del tubo
respiradero de la culata.
C. Pase el cable del sensor de posición del
acelerador por debajo del tubo respiradero de la
culata.
D. Pase el cable de la bobina de encendido del
cilindro n.º 1 (derecha) por debajo del tubo
respiradero de la culata.
E. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo de
cables en el orificio del bastidor.
F. Sujete el cable del interruptor de anulación en el
puño en la cinta blanca con la banda de plástico.
Alinee la banda de plástico con la arista del
servomotor de la mariposa.
G. Sitúe la banda de plástico delante de la sujeción
del mazo de cables, sin colocar la banda alrededor
de la sujeción.
H. Al sensor de temperatura del aire de admisión
I. A la caja del filtro de aire
J. Al radiador
2-46
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
3 4 5
10 A
11
3
H
K
12 J G
15
16 19
B
18
17 6
5
8
C
7 12 5
6 L 13
14
9 M D
15 16
19 18 17 8
2-47
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del interruptor de nivel de aceite K. Conecte el acoplador de la ECU del ABS y sujete
2. Cable del interruptor del caballete lateral el mazo de cables por la cinta blanca con la banda
3. Tubo de combustible de plástico. Sitúe el extremo de la banda de
plástico hacia abajo. No corte el extremo sobrante
4. Cable de masa del motor (cárter)
de la banda de plástico.
5. Mazo de cables
L. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
6. Tapa del acoplador atrás. No corte el extremo sobrante de la banda de
7. Cable de la ECU del ABS plástico.
8. Cable del acoplador de prueba del ABS M. Sitúe el acoplador de pruebas del ABS entre la
9. Acoplador de prueba del ABS tapa de la unidad del ABS y la sujeción.
10. Tubo del depósito de refrigerante
11. Acoplador de la bomba de combustible
12. Cable de la bomba de combustible
13. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
14. Cable del interruptor de punto muerto
15. Cable del intermitente trasero (derecha)
16. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
17. Cable del piloto trasero/luz de freno
18. Cable de la luz de la matrícula
19. Cable del intermitente trasero (izquierda)
A. Verifique que el terminal del cable de masa del
motor (cárter) toque el tope en el cárter.
B. Sitúe la banda de plástico entre la tapa del
acoplador y la hendidura del mazo de cables.
C. Introduzca el saliente de la banda de plástico en el
orificio del guardabarros trasero y sujete el cable
de la ECU del ABS y el mazo de cables con la
banda. Pase el mazo de cables por el exterior del
cable de la ECU del ABS. Oriente el extremo de la
banda de plástico hacia la derecha e introdúzcalo
en el orificio del bastidor (XT1200Z). No corte el
extremo sobrante de la banda de plástico.
D. Deslice la tapa del acoplador sobre los conectores
de los intermitentes traseros, el acoplador de la luz
de la matrícula, el acoplador del piloto trasero/luz
de freno y el acoplador del cable secundario del
sensor del ángulo de inclinación y verifique que los
conectores queden completamente cubiertos.
E. Doble el cable del acoplador de pruebas del ABS y
sujételo, junto con el cable secundario del sensor
del ángulo de inclinación, el cable del intermitente
trasero derecho, el cable del intermitente trasero
izquierdo, el cable del piloto trasero/luz de freno y
el cable de la luz de la matrícula, con la
abrazadera de plástico. No corte el extremo
sobrante de la abrazadera de plástico.
F. Sitúe la abrazadera de plástico a 40–60 mm
(1.57–2.36 in) del borde de la sujeción.
G. Deslice la cubierta de goma sobre el acoplador del
interruptor del caballete lateral, el acoplador del
interruptor de la luz de freno trasero, el acoplador
del interruptor de punto muerto, el acoplador del
sensor de la rueda trasera y el acoplador del
interruptor de nivel de aceite y verifique que los
acopladores queden completamente cubiertos.
H. Pase el cable del interruptor del caballete lateral y
el cable del interruptor de nivel de aceite por
encima del tubo del depósito de refrigerante.
I. Hacia delante
J. Pase el cable de la bomba de combustible por
encima y por detrás del tubo de combustible.
2-48
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
5
6
D
8
C 7 E
A B
4 3 2 1
2-49
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-50
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
K 8 9
10
H
2 1 6 G
I 4 3 7 E
J
2 1 6
F
E A
5 1
I 4 3 7 2
D
B
4
3
2-51
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-52
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2 3 A
1
4
5
6
5 B
6 1
C 2
2-53
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-54
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1 A
2 4
2
3
1 2
2-55
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-56
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2
1 A
4 E
2
D
F
2-57
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-58
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-59
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAS20022
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS30614
COMPROBACIÓN U OPERA-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIÓN DE MANTENIMIENTO
COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
X 1000 km 1 10 20 30 40 ANUAL
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
SAS30615
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
COMPROBACIÓN U OPERA-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIÓN DE MANTENIMIENTO
COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
X 1000 km 1 10 20 30 40 ANUAL
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
• Efectuar una comprobación
Comprobación dinámica con la herramienta
1 * del sistema de de diagnóstico Yamaha. √ √ √ √ √ √
diagnóstico • Comprobar los códigos de
error.
2 * Filtro de aire • Cambiar. Cada 40000 km (24000 mi)
• Comprobar funcionamiento,
3 * Embrague nivel de líquido y si existe al- √ √ √ √ √
guna fuga.
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y fugas.
4 * Freno delantero • Cambiar las pastillas de freno √ √ √ √ √ √
si es necesario.
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y fugas.
5 * Freno trasero √ √ √ √ √ √
• Cambiar las pastillas de freno
si es necesario.
• Comprobar si está agrietado
√ √ √ √ √
6 * Tubos de freno o dañado.
• Cambiar. Cada 4 años
7 * Líquido de frenos • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen- Al cumplirse el intervalo inicial y, posteriormente, cada 5000 km (3000
8 * Ruedas tradas o dañadas.
• Apretar todos los radios. mi)
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
COMPROBACIÓN U OPERA-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIÓN DE MANTENIMIENTO
COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
X 1000 km 1 10 20 30 40 ANUAL
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
• Comprobar funcionamiento y
Horquilla delante-
20 * ra si existen fugas de aceite. √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.
NOTA
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento
está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno y el embrague hidráulicos
• Compruebe regularmente los niveles de los líquidos de freno y de embrague y corríjalos según sea
necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como de
la bomba de embrague y los cilindros de desembrague, y cambie los líquidos de freno y embrague.
• Cambie los tubos de freno y embrague cada cuatro años y siempre que estén agrietados o daña-
dos.
3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS32024
de la herramienta de diagnóstico Yamaha, con-
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO CON LA
sulte el manual de utilización que acompaña a la
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA
herramienta.
Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha
para comprobar el vehículo mediante el procedi- 5. Instalar:
miento siguiente. • Acoplador de la herramienta de diagnóstico
1. Extraer: Yamaha
• Carenado lateral (derecha) NOTA
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página Ver “COLOCACIÓN DE LOS CABLES” en la
4-13. página 2-15.
2. Retire la tapa protectora “1” y, a continuación,
conecte la herramienta de diagnóstico 6. Instalar:
Yamaha al acoplador. • Carenado lateral (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Herramienta de diagnóstico 4-13.
Yamaha USB
SAS30619
90890-03256
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador) COMBUSTIBLE
90890-03254 1. Extraer:
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
• Carenado lateral (izquierda)
• Panel lateral (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
4-13.
2. Extraer:
• Pernos del depósito de combustible “1”
1 NOTA
Después de extraer los pernos del depósito de
3. Comprobar: combustible, levante la parte delantera del de-
• Códigos de avería pósito.
NOTA SCA20070
3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Marca/modelo
NGK/CPR8EB9
5. Comprobar:
• Electrodo “1”
2 Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante “2”
Color anómalo → Cambiar la bujía.
3 El color normal es canela medio/claro.
6. Limpiar:
• Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
lico)
4. Instalar: 7. Medir:
• Pernos del depósito de combustible • Distancia entre electrodos de la bujía “a”
(con una galga de espesores de alambres)
Perno del depósito de combusti-
ble (parte delantera) Fuera del valor especificado → Ajustar la dis-
T.
3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
• Si la holgura de la válvula es incorrecta, anote
la medición.
3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Lapidador de válvulas
c. Mida la holgura de la válvula 1 con una
90890-04101
galga de espesores “1”. Lapidador de válvulas
YM-A8998
Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores NOTA
YU-26900-9 • Cubra la abertura de la cadena de distribución
y los orificios para las bujías con un trapo para
evitar que la pastilla de válvula caiga en el cár-
ter.
• Anote la posición de cada taqué “1” y de cada
pastilla “2” para poder montarlos en el lugar co-
rrecto.
3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Comprobar: 1
• Valor de adaptación de ISC (control de ralen-
tí) B
“00” o “01” → Comprobar el sistema de admi-
sión.
“02” → Limpiar cuerpos de mariposa.
Ver “COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE
LOS CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
na 7-10.
a. Conecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Utilice el código de diagnóstico “67”. 2
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AU- A. Lado izquierdo
TODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE B. Lado derecho
DIAGNÓSTICO (ECU)” en la página 9-1.
b. Compruebe el valor de adaptación de ISC 4. Instalar:
(control de ralentí). • Tubo de aspiración“1” (Ref. n.°: 5FL-14348-
10)
SAS30797 • Racor de 3 vías “2” (Ref. n.°: 68V-24376-00)
SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE • Tubo del sensor de presión del aire de admi-
MARIPOSA sión “3”
NOTA • Tubo del vacuómetro n.° 1 “4”
Antes de sincronizar los cuerpos de mariposa, • Tubo del vacuómetro n.° 2 “5”
compruebe los siguientes elementos: • Vacuómetro
• Holgura de la válvula • Tacómetro digital
• Bujías
• Elemento del filtro de aire Vacuómetro
• Uniones del cuerpo de la mariposa 90890-03094
• Tubo de combustible Vacuummate
YU-44456
• Sistema de escape
3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
4 ATENCIÓN
3
No gire el tornillo del aire de derivación (mar-
ca de pintura blanca) del cuerpo de la mari-
B posa fuera de su posición estándar.
De lo contrario, es posible que el motor fun-
cione de forma irregular al ralentí y los cuer-
pos de mariposa no funcionen
correctamente.
NOTA
• Gire el tornillo de regulación del aire del cilin-
5 dro n.º 1 o del cilindro n.º 2 con el destornillador
acodado del carburador.
A. Lado izquierdo • Después de cada paso, revolucione el motor
B. Lado derecho dos o tres veces, cada vez durante menos de
5. Comprobar: un segundo, y compruebe de nuevo la sincro-
• Sincronización del cuerpo de la mariposa nización.
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante • Si había extraído un tornillo de regulación del
unos minutos y luego déjelo en marcha al aire de derivación, gire el tornillo completa-
ralentí especificado. mente hacia dentro y sincronice los cuerpos de
mariposa.
Ralentí del motor • Si no se puede ajustar la sincronización de los
1050–1150 rpm cuerpos de mariposa con el tornillo de regula-
ción del aire de derivación, limpie o cambie los
b. Compruebe la presión de aspiración. cuerpos de mariposa.
• La diferencia de presión de aspiración entre
La diferencia de presión de aspi-
los cuerpos de mariposa no debe sobrepasar
ración entre los cuerpos de mari-
posa no debe sobrepasar 1.33 1.33 kPa (10 mmHg).
kPa (10 mmHg).
Montador angular de carburador
Si está fuera del valor especificado → 2
Ajustar la sincronización de los cuerpos 90890-03173
de mariposa.
A
Ajuste de la sincronización de los cuerpos
de mariposa
1. Ajustar:
• Sincronización del cuerpo de la mariposa
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante
unos minutos y luego déjelo en marcha al
ralentí especificado.
3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
B
8
2
1
6
7
A. Lado izquierdo
B. Lado derecho
2. Pare el motor y retire los instrumentos de me- 4
5
dición. 3
3. Instalar:
• Tapón (4)
• Tubo del sensor de presión del aire de admi-
sión
4. Ajustar: 1
• Holgura del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA- SAS31922
• Perno del tubo de escape “6” AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE
• Perno de la junta del tubo de escape “7” ESCAPE
• Perno del silenciador “8” NOTA
• Sitúe la densidad de CO en el nivel estándar y,
Tuerca del tubo de escape
a continuación, ajuste el volumen de gas del
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
T.
escape.
R.
3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Instalar: 4. Extraer:
• Caja del filtro de aire • Elemento del filtro de aire “1”
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
4-26. 1
SAS30628
3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ATENCIÓN
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de a
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
afectará a la sincronización de los cuerpos
de mariposas y provocará una disminución 1
de las prestaciones del motor y el recalenta- 2
miento del mismo. SAS30891
3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30892
3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ADVERTENCIA SAS30632
Posición n.º 1
La distancia “a” es la mayor.
Posición n.º 5
La distancia “a” es la menor. a
3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
B
Para que la indicación del nivel de líquido de fre-
nos sea correcta, verifique que la parte superior
del depósito de la bomba de freno y del depósito
de líquido estén horizontales.
a
SAS30637
ADVERTENCIA
C Siempre que se hayan desmontado piezas
relacionadas con los frenos se debe purgar
el sistema.
SCA19700
ATENCIÓN
a • Purgue el sistema de frenos en el orden si-
guiente.
• Paso 1: Pinza derecha del freno delantero
• Paso 2: Pinza izquierda del freno delantero
A. Freno delantero • Paso 3: Pinza del freno trasero
B. Freno trasero (XT1200Z) SWA16530
3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1 ATENCIÓN
Verifique que el interruptor principal se en-
cuentre en “OFF” antes de comprobar el fun-
cionamiento de la unidad hidráulica.
B
k. Después de hacer funcionar el ABS, repi-
ta los pasos del (e) al (i) y, a continuación,
llene el depósito de la bomba de freno o el
2 depósito de líquido de frenos hasta el nivel
correcto con el líquido de frenos especifi-
cado.
1 l. Apriete el tornillo de purga con el par es-
pecificado.
3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
Presión de los neumáticos (medi-
• Apriete todos los radios con una llave hexago- da con los neumáticos en frío)
nal (5.0 mm) “1”. 1 persona
• No olvide apretar todos los radios antes y des- Delantero
pués del rodaje. 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
2 personas
Delantero
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Carga máxima
212 kg (467 lb) (XT1200Z)
1 204 kg (450 lb) (XT1200ZE)
SWA13190
SAS30640
ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
El procedimiento siguiente es válido para ambos Es peligroso circular con neumáticos des-
neumáticos. gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
1. Comprobar: mite de desgaste, cambie inmediatamente el
• Presión del neumático neumático.
Fuera del valor especificado → Regular. 2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
3
2
SWA13181
ADVERTENCIA
• La presión de los neumáticos sólo se debe 1. Profundidad del dibujo del neumático
comprobar y ajustar cuando la temperatura 2. Pared lateral
de los estos sea igual a la temperatura am- 3. Indicador de desgaste
biente.
• La presión de los neumáticos y la suspen-
sión se deben ajustar en función del peso Límite de desgaste (delantero)
1.6 mm (0.06 in)
total (incluida la carga, el conductor, el pa-
Límite de desgaste (trasero)
sajero y los accesorios) y de la velocidad 1.6 mm (0.06 in)
prevista de conducción.
• La sobrecarga del vehículo puede dañar SWA14080
3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2 1
A. Neumático
B. Rueda
3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft)
zontal.
SWA13120
NOTA
ADVERTENCIA
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
Sujete firmemente el vehículo de modo que llave para tuercas de la dirección.
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Comprobar:
• Columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee la horquilla
suavemente.
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
dirección. c. Afloje la tuerca anular inferior completa-
3. Extraer: mente y luego apriétela con el par especi-
• Soporte superior ficado con una llave para tuercas de la
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la dirección.
SWA13140
página 4-111. ADVERTENCIA
4. Ajustar:
No apriete en exceso la tuerca anular infe-
• Columna de la dirección
rior.
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la
tuerca anular superior “2” y la arandela de
goma “3”. Tuerca anular inferior (par de
apriete final)
T.
R.
3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30650
NOTA COMPROBACIÓN DEL CABALLETE
Verifique que las pestañas de la arandela de se- LATERAL
guridad “a” se asienten correctamente en las ra- 1. Comprobar:
nuras de la tuerca anular “b”. • Funcionamiento del caballete lateral
Compruebe si el caballete lateral se mueve
con suavidad.
Movimiento irregular → Reparar o cambiar.
1
a SAS30856
3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30806 b
AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA 1
HORQUILLA DELANTERA (XT1200Z)
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
SWA16540
ADVERTENCIA
• Ajuste siempre las dos barras de la horqui-
lla delantera por igual. Un ajuste desigual
puede reducir la manejabilidad y la estabili-
dad.
• Sujete firmemente el vehículo de modo que c
no se pueda caer.
ATENCIÓN
• Las ranuras sirven para indicar la posición Amortiguación en extensión
de ajuste. SCA13590
3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
a SAS30941
b AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE LAS
1 BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA Y
DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO (XT1200ZE)
Este modelo está equipado con un sistema elec-
trónico de ajuste de la suspensión. Se puede
ajustar la amortiguación de los brazos de la hor-
Amortiguación en compresión quilla delantera y del conjunto del amortiguador
SCA13590
trasero. Dentro de cada posición de ajuste de la
ATENCIÓN precarga hay 3 posiciones de ajuste de la amor-
No sobrepase nunca la posición de ajuste tiguación:
máxima o mínima. “HARD” (dura),
1. Ajustar: “STD” (estándar) y
• Amortiguación en compresión “SOFT” (blanda).
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección Cuando se cambia la posición de ajuste de la
“a” o “b”. precarga, las posiciones de ajuste de la amorti-
guación cambian en consecuencia. (El sistema
Dirección “a” de ajuste electrónico de la suspensión ajusta
La amortiguación en compresión au- automáticamente las posiciones de ajuste de la
menta (suspensión más dura). amortiguación que se definieron por última vez
Dirección “b” para esa posición de ajuste de la precarga.)
La amortiguación en compresión dis- Para efectuar un ajuste fino de la amortiguación,
minuye (suspensión más blanda). cada posición de ajuste de esta se puede situar
en 7 niveles distintos.
1. Ajustar:
• Amortiguación
NOTA
Si la posición de ajuste de la precarga no se ha-
bía realizado correctamente:
3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
GEAR 2
N 1
N 3
HARD HARD
+3
1 +3
STD
0
SAS30654
COMPROBACIÓN DE LA SUSPENSIÓN
c. Utilice el interruptor de selección “4” para TRASERA
seleccionar “HARD”, “STD” o “SOFT” “5”. 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
GEAR ADVERTENCIA
4
N Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
HARD 5 2. Comprobar:
0 • Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar el
conjunto de amortiguador trasero.
Ver “COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO
2. Ajustar: AMORTIGUADOR TRASERO” en la página
• Nivel de ajuste de la amortiguación 4-122.
a. Pulse el interruptor de menú “MENU”. 3. Comprobar:
b. Utilice el interruptor de selección “1” para • Funcionamiento del conjunto de amortigua-
seleccionar el nivel deseado “2” de ajuste dor trasero
de la amortiguación. • Pivotes de la articulación de la suspensión
trasera
GEAR Empuje hacia abajo el sillín del vehículo va-
1 rias veces y compruebe si el conjunto de
N amortiguador trasero rebota con suavidad.
Movimiento irregular → Reparar.
HARD Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
+3 2 TRASERO” en la página 4-115.
3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30655
Amortiguación en extensión
AJUSTE DEL CONJUNTO DE SCA13590
3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
GEAR 2 N N
N 3
1
NOTA
c. Utilice el interruptor de selección “4” para Mientras se está ajustando la precarga, el visor
seleccionar el pictograma de la posición de información puede cambiar del modo si-
de ajuste deseada de la precarga “5”. Se- guiente.
leccione la posición de ajuste adecuada a
• Si gira la llave a “OFF” o para el motor
partir de los pictogramas que se muestran
en el cuadro siguiente según el estado de mientras está ajustando la precarga, el si-
guiente pictograma de la posición de ajus-
carga.
te de la precarga parpadeará para
avisarle de que la posición de ajuste ac-
3-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ATENCIÓN
• El aceite del motor lubrica también el em-
brague y el uso de un tipo de aceite o aditi-
vos incorrectos puede provocar que el
embrague patine. Por tanto, no añada nin-
gún aditivo químico ni utilice aceites de
3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR del filtro de aceite, realice el procedimiento si-
1. Arranque el motor, deje que se caliente unos guiente.
minutos y luego párelo. a. Desmonte la protección del motor.
2. Coloque un recipiente debajo de los pernos Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
de vaciado del aceite del motor. 4-13.
3. Extraer: b. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “1”
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor con una llave para filtros de aceite “2”.
“1”
Llave para filtros de aceite
(con la junta tórica) 90890-01426
Llave para filtros de aceite
1 YU-38411
4. Extraer:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor (de-
pósito de aceite) “1”
(con la junta “2”) c. Lubrique la junta tórica “3” del nuevo car-
• Tornillo de vaciado del aceite del motor (cár- tucho del filtro de aceite con una capa fina
ter) “3” de grasa de jabón de litio.
(con la junta “4”) SCA13390
ATENCIÓN
Verifique que la junta tórica “3” quede situa-
da correctamente en la ranura del cartucho
del filtro de aceite.
3-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ATENCIÓN
Cuando vaya a arrancar el motor, verifique
que el tapón de llenado de aceite esté bien
sujeto en el cárter.
9. Instalar:
d. Apriete el nuevo cartucho con el par espe- • Tapón roscado de llenado de aceite de motor
cificado con una llave para filtros de acei- (con la junta tórica New )
te. 10.Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
Cartucho del filtro de aceite 11.Comprobar:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) • Motor
T.
R.
3-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
5. Instalar: SAS30811
6. Medir:
• Presión de aceite del motor
a
Presión de aceite b
65.0 kPa/1100 rpm (0.65 kgf/cm²/
1100 rpm, 9.4 psi/1100 rpm)
ATENCIÓN
• Bomba de aceite ave-
riada • Si se añade agua en lugar de refrigerante,
• Depurador de aceite disminuye el contenido de anticongelante
Por debajo del valor es- obstruido en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
pecificado • Fuga en paso de
refrigerante, compruebe la concentración
aceite
• Junta de aceite rota o de anticongelante y corríjala si es preciso.
dañada • Utilice únicamente agua destilada. No obs-
• Fuga en paso de tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
aceite pone de agua destilada.
Por encima del valor • Depurador de aceite 3. Arranque el motor, deje que se caliente unos
especificado defectuoso
• Aceite demasiado vis- minutos y luego párelo.
coso 4. Comprobar:
• Nivel de refrigerante
7. Instalar: NOTA
• Perno del conducto secundario
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
Perno del conducto secundario pere unos minutos para que se asiente.
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
T.
R.
SAS30858
3-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Comprobar: SWA13030
5
4 2
3
1
1
4. Vaciar:
3. Instalar: • Refrigerante
• Cuerpos de mariposa (desde el motor y el radiador)
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági- 5. Extraer:
na 7-7. • Depósito de refrigerante “1”
SAS30813 • Tapón del depósito de refrigerante “2”
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
1. Extraer:
• Carenado lateral (izquierda)
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página 1 2
4-13.
2. Extraer:
• Tapón del radiador “1”
1 6. Vaciar:
• Refrigerante
(desde el depósito de refrigerante)
7. Instalar:
• Depósito de refrigerante
3-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Extraer:
• Tornillo de llenado de aceite del engranaje fi- 2
nal “1”
(con la junta “2”) 1
3. Comprobar:
• Nivel de aceite del engranaje final
El nivel de aceite del engranaje final debe lle- 4
gar al borde inferior “3” del orificio de llenado.
Por debajo del borde inferior → Añadir aceite 3
para el engranaje final del tipo recomendado
hasta el nivel correcto. 4. Instalar:
• Tornillo de vaciado del aceite del engranaje
Tipo final
Aceite para engranajes de
transmisión por eje (Ref.: (con la junta New )
9079E-SH002-00)
Tornillo de vaciado del aceite del
engranaje final
T.
R.
1 2 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
5. Llenar:
• Caja del engranaje final
(con la cantidad especificada del tipo de acei-
3 te del engranaje final recomendado)
Cantidad
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
SCA19720
4. Instalar:
ATENCIÓN
• Tornillo de llenado de aceite del engranaje fi-
nal Evite la penetración de materiales extraños
en la caja del engranaje final.
(con la junta New )
6. Comprobar:
Tornillo de llenado de aceite del • Nivel de aceite
engranaje final Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
T.
R.
3-34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ATENCIÓN 3. Comprobar:
• Si el reglaje del funcionamiento de la luz de • Pantalla del instrumento de medición para el
freno trasero es incorrecto, el sistema re- contacto de la luz de freno trasero
gulador de velocidad no funcionará correc- “ON” → Ajuste el contacto de la luz de freno
tamente. o compruebe el funcionamiento del pedal de
• Si la luz de freno se enciende demasiado freno.
pronto, se acortará el tiempo que tarda en a. Conecte la herramienta de diagnóstico
desactivarse el sistema regulador de velo- Yamaha.
cidad. Utilice el código de diagnóstico “83”.
• Si la luz de freno se enciende demasiado Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AU-
tarde, se alargará el tiempo que tarda en TODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE
desactivarse el sistema regulador de velo- DIAGNÓSTICO (ECU)” en la página 9-1.
cidad y es posible que este no se desactive. b. Compruebe la pantalla del instrumento de
medición para el contacto de la luz de fre-
NOTA no trasero.
• El interruptor de la luz de freno trasero se ac-
SAS30660
ciona con el movimiento del pedal de freno. El COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS
interruptor de la luz de freno trasero está co- CABLES
rrectamente ajustado cuando la luz se encien- El procedimiento siguiente es válido para todos
de justo antes de que se inicie el efecto de los cables interiores y exteriores.
frenada. SWA13270
NOTA
Sostenga el extremo del cable en posición verti-
cal y vierta unas gotas de lubricante en la funda
del cable o utilice un engrasador adecuado.
3-35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30861
4. Instalar (XT1200ZE):
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
• Caja del cable del acelerador
DEL PUÑO DEL ACELERADOR
Ver “MONTAJE DEL MANILLAR” en la pági-
1. Comprobar:
na 4-85.
• Cables del acelerador
5. Comprobar:
Daños/deterioro → Cambiar.
• Movimiento del puño del acelerador
• Instalación de los cables del acelerador
Movimiento irregular → Lubricar o cambiar
Incorrecta → Volver a instalar los cables del
las piezas defectuosas.
acelerador.
Ver “MANILLAR” en la página 4-82. Lubricante recomendado
2. Extraer (XT1200ZE): Lubricante para cables adecua-
• Caja del cable del acelerador do
Ver “MANILLAR” en la página 4-82.
3. Lubricar (XT1200ZE): NOTA
• Cable del calentador del puño Con el motor parado, gire lentamente el puño
• En el interior de la caja del cable del acelera- del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño
dor del acelerador gire con suavidad y vuelva co-
rrectamente a su posición al soltarlo.
Lubricante recomendado
Repita esta comprobación con el manillar girado
Grasa de jabón de litio
completamente a la izquierda y a la derecha.
Aplique una capa de grasa de 1–2 mm de 6. Comprobar:
grosor a las zonas “a” de la caja del cable del • Holgura del puño del acelerador “a”
acelerador y a la parte “b” del cable del calen- Fuera del valor especificado → Ajustar.
tador del puño que pasa por la caja.
Holgura del puño del acelerador
A a
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
a
b
a
c
7. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
a NOTA
Antes de ajustar la holgura del puño del acelera-
dor se debe ajustar correctamente la sincroniza-
ción del cuerpo de la mariposa.
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma
A. Parte delantera “1”.
B. Parte trasera b. Afloje la contratuerca “2”.
c. Gire la tuerca de ajuste “3” hasta obtener
NOTA
la holgura especificada del puño del ace-
• Aplique grasa al borde “c” de la guía. lerador.
• Elimine la grasa de los bordes de la caja del
cable del acelerador.
3-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3 2
1
1
d. Apriete la contratuerca. SAS30665
3. Soltar:
1
• Portalámparas del faro “1”
2. Ajustar: 4. Extraer:
• Haz del faro (horizontalmente) • Bombilla del faro “2”
a. Gire los tornillos de ajuste “1”.
3-37
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SWA13320
3. Extraer:
ADVERTENCIA • Bombilla de la luz de posición delantera “1”
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
enfriado.
5. Instalar:
• Bombilla del faro New
Fije la nueva bombilla del faro con el porta- 1
lámparas del faro.
SCA13690
ATENCIÓN
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla 4. Instalar:
del faro para no mancharla de grasa, ya que • Bombilla de la luz de posición delantera
de lo contrario la transparencia del cristal, la New
duración de la bombilla y su intensidad lumi- • Casquillo de la luz de posición delantera
nosa se verán negativamente afectadas. Si 5. Instalar:
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien • Conjunto del faro
con un paño humedecido con alcohol o qui- Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
taesmaltes. 4-22.
6. Acoplar:
• Portalámparas del faro
7. Conectar:
• Acoplador del faro
8. Instalar:
• Tapa de la bombilla del faro
SAS30862
3-38
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-39
CHASIS
HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-89
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(XT1200Z) ..............................................................................................4-95
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(XT1200ZE) ............................................................................................ 4-95
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(XT1200Z) ..............................................................................................4-95
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(XT1200ZE) ............................................................................................ 4-97
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA (XT1200Z) ........................................................................4-98
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA (XT1200ZE) ..................................................................... 4-99
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(XT1200Z) ..............................................................................................4-99
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(XT1200ZE) ..........................................................................................4-104
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(XT1200Z) ............................................................................................4-108
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(XT1200ZE) ..........................................................................................4-109
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..................................................................4-111
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR .........................................4-113
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..................4-113
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN........................4-113
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .........................................4-115
MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ..........................4-120
DESECHAR UN CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
(XT1200Z) ............................................................................................4-120
DESECHAR UN CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
(XT1200ZE) ..........................................................................................4-120
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
(XT1200Z) ............................................................................................4-121
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
(XT1200ZE) ..........................................................................................4-121
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................4-122
COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y LA BARRA DE
UNIÓN ..................................................................................................4-122
CAMBIO DEL MOTOR PROGRESIVO (XT1200ZE) ............................4-122
AJUSTE DEL MOTOR CC DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO (XT1200ZE)........................................................................4-122
MONTAJE DE LA BARRA DE UNIÓN ..................................................4-122
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................4-123
BASCULANTE ............................................................................................4-125
DESMONTAJE DEL BASCULANTE .....................................................4-127
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE................................................4-127
MONTAJE DEL BASCULANTE ............................................................4-127
SAS20026
T.R
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
.
T.R
T.R
.
.
3 5
(4)
6
LT 7
8
2
4-1
CHASIS GENERAL (1)
T.R
.
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
5
32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft)
3
T.R
.
6
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
(4)
1 9
T.R
2 10
.
7
4-2
CHASIS GENERAL (1)
SAS30125
a
b
Instalación del sillín del conductor en po-
sición baja
a. Sitúe el regulador de altura del sillín del
1
conductor de modo que la marca “a” del
regulador se alinee con la marca “L” “b”
del soporte.
1
2. Instalar:
• Regulador de la altura del sillín del conductor a
“1”
• Sillín del conductor “2”
NOTA
El sillín del conductor se puede ajustar a dos al-
turas según las preferencias del conductor. b
b. Introduzca el saliente “c” de la parte trase-
Instalación del sillín del conductor en po- ra del sillín del conductor en la sujeción “d”
sición alta situada en el soporte del sillín y presione
a. Sitúe el regulador de altura del sillín del hacia abajo la parte delantera del sillín
conductor de modo que la marca “a” del para que encaje en su sitio.
regulador se alinee con la marca “H” “b”
del soporte.
c
1 a d
b SAS31021
4-3
CHASIS GENERAL (1)
Portaequipajes suplementario
Perno del soporte del sillín
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
T.
R.
1 Perno del portaequipajes suple-
mentario
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Perno de la correa del sillín
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
LOCTITE®
NOTA
1. Instalar: Antes de apretar los pernos, alinee los orificios
• Soporte del sillín “1” de estos “a” en el portaequipajes suplementario
NOTA
con los orificio de los pernos “b” en el soporte del
sillín.
• Verifique que las tuercas resorte “2” toquen los
bordes “a” de los rebajes en el soporte del si- a
llín. 2
• Apriete provisionalmente los pernos del sopor- 3
te del sillín “3”.
b 4
1 3
2 1
a 4. Tuerca resorte
a 2
4. Instalar:
3 • Tapa del colín
• Sillín del pasajero
2. Instalar:
• Portaequipajes suplementario “1” Perno de la tapa del colín
• Correa del sillín “2” 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
T.
R.
SAS30126
ATENCIÓN
No levante el vehículo por los portaequipa-
3. Apretar: jes.
• Pernos del soporte del sillín “1” Este vehículo está equipado con un portaequi-
• Pernos del portaequipajes suplementario “2” pajes estándar “1” y un portaequipajes suple-
• Pernos de la correa del sillín “3” mentario “2”. Para utilizar únicamente el
portaequipajes estándar, siga los pasos (1) a
4-4
CHASIS GENERAL (1)
Portaequipajes estándar
3. Apretar:
• Pernos del soporte del sillín “1”
• Pernos del portaequipajes suplementario “2”
T.
R.
Perno del portaequipajes suple-
2 mentario
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
NOTA
Antes de apretar los pernos, alinee los orificios
de estos “a” en el portaequipajes suplementario
con los orificio de los pernos “b” en el soporte del
sillín.
1. Instalar:
• Soporte del sillín “1” 2
NOTA 1
• Verifique que las tuercas resorte “2” toquen los
bordes “a” de los rebajes en el soporte del si-
llín.
a
• Apriete provisionalmente los pernos del sopor-
te del sillín “3”.
b 3 1
1 3
3. Tuerca resorte
2
4. Instalar (solo cuando se utiliza el portaequi-
pajes estándar):
a • Asideros “1”
a 2 • Arandelas “2”
• Soporte del portaequipajes estándar
3 • Portaequipajes estándar
• Sillín del pasajero
2. Instalar:
• Portaequipajes suplementario “1”
NOTA
Apriete provisionalmente los pernos del por-
taequipajes suplementario “2”.
4-5
CHASIS GENERAL (1)
NOTA
Perno del asidero
32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft) Utilice los dos pernos del soporte del portaequi-
T.
NOTA
Alinee las ranuras “a” de la arandela con los sa-
lientes “b” del asidero.
1
a
4-6
CHASIS GENERAL (2)
SAS20155
T.R
T.R
.
.
1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
5
1
8
6
4
2
3
T.R
.
4-7
CHASIS GENERAL (2)
T.R
T.R
.
.
1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
9 10
11
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
T.R
.
12
13
4-8
CHASIS GENERAL (2)
T.R
T.R
.
.
1 2 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
4 3
5
6
7
8
T.R
.
4-9
CHASIS GENERAL (2)
T.R
T.R
.
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
10
13
11
12
15
14
9
16
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
T.R
.
17
18
4-10
CHASIS GENERAL (2)
SAS30921
T.
R.
1. Extraer: 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
• Tapa de la unidad del ABS “1”
NOTA NOTA
Extraiga el tornillo de fijación rápida “2” y extrai- Verifique que el terminal del cable de masa del
ga la tapa de la unidad del ABS como se mues- bastidor “a” toque el tope “b” en el bastidor.
tra en la ilustración.
2 b
1
2. Instalar:
SAS31029 • Abrazadera de plástico “1”
DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA UNIDAD NOTA
DEL ABS (XT1200ZE) • Doble el cable del acoplador de pruebas del
1. Desconectar: ABS “2” y sujételo junto con el cable secunda-
• Acoplador del relé de la SCU rio del sensor del ángulo de inclinación, los ca-
2. Extraer: bles de los intermitentes traseros, el cable del
• SCU piloto trasero/luz de freno y el cable de la luz
SCA20400
1
a
2
3. Instalar:
• Tapa de la unidad del ABS “1”
NOTA
Introduzca los salientes “a” de la tapa de la uni-
dad del ABS en las ranuras “b” del conjunto de
guardabarros trasero y coloque el tornillo de fija-
ción rápida.
SAS30922
4-11
CHASIS GENERAL (2)
1
a
2
1
b
a
SAS31030
4. Instalar:
MONTAJE DE LA TAPA DE LA UNIDAD DEL • Tapa de la unidad del ABS “1”
ABS (XT1200ZE) NOTA
1. Instalar: Introduzca los salientes “a” de la tapa de la uni-
• Relé de la SCU dad del ABS en las ranuras “b” del conjunto de
• Banda de la SCU (lado izquierdo) guardabarros trasero, sitúe el cable de la SCU
NOTA “2” entre las guías “3” y en el interior de la guía
Antes de montar la tapa de la unidad del ABS, “4” en la parte inferior de la tapa y, a continua-
coloque la banda de la SCU en el lado izquierdo ción, coloque el tornillo de fijación rápida.
de la tapa e instale el relé de la SCU en la tapa.
2. Instalar:
• Cable de masa del bastidor “1” a
Perno del cable de masa del bas-
tidor
T.
1
R.
5. Instalar:
3. Instalar: • SCU
• Abrazadera de plástico “1” • Banda de la SCU (lado derecho)
NOTA 6. Conectar:
• Acoplador de la SCU
• Doble el cable del acoplador de pruebas del
• Acoplador del relé de la SCU
ABS “2” y sujételo junto con el cable secunda-
rio del sensor del ángulo de inclinación, los ca-
bles de los intermitentes traseros, el cable del
piloto trasero/luz de freno y el cable de la luz
de la matrícula con la abrazadera de plástico.
• Sitúe la abrazadera de plástico a 40–60 mm
(1.57–2.36 in) “a” del borde de la sujeción.
4-12
CHASIS GENERAL (3)
SAS20156
T.R
.
1
4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft) 4 4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft)
T.R
T.R
.
4-13
CHASIS GENERAL (3)
1
2
4-14
CHASIS GENERAL (3)
SAS30929
b. Coloque los pernos del carenado izquier-
DESMONTAJE DE LOS CARENADOS
do y los tornillos de fijación rápida y aprie-
LATERALES
te los pernos con el par especificado.
1. Extraer:
• Carenado lateral (izquierdo) “1” Perno del carenado lateral (care-
a. Extraiga los pernos del carenado izquier- nado izquierdo)
T.
R.
do “2” y las fijaciones rápidas “3”. 1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.1 lb·ft)
b. Extraiga el carenado en los lugares “a”
que se muestran. 2. Instalar:
• Carenado lateral (derecho) “1”
a
a. Introduzca el saliente “a” del carenado de-
2 recho en el aislador “b” e introduzca los
2 salientes “c” del carenado en las ranuras
3 a “d”.
1
c d
a b
2
c
2. Extraer:
• Carenado lateral (derecho) “1” d
a. Afloje los tornillos de fijación rápida “2”.
b. Extraiga el carenado en los lugares “a” 1
que se muestran.
b. Apriete los tornillos de fijación rápida.
SAS31082
a a 1 DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL
a TRASERA (XT1200ZE)
2 1. Extraer:
• Cubierta trasera “1”
a. Extraiga los tornillos de fijación rápida de
la cubierta trasera “2”.
2 1
SAS30924
1
b a
4-15
CHASIS GENERAL (3)
a
c. Desplace la cubierta trasera “1” hacia de- 1
lante y extráigala.
1 b
SAS31083
3
2
NOTA
Verifique que el amortiguador de goma “1” no
sobresalga del borde de la cubierta trasera.
SAS31084
4-16
CHASIS GENERAL (4)
SAS20157
2 5
4-17
CHASIS GENERAL (4)
13 11
12
10
18
14 17
15
16
4-18
CHASIS GENERAL (4)
T.R
T.R
.
.
(3)
7 2
10 98
3
4
5
6
4-19
CHASIS GENERAL (4)
T.R
T.R
.
.
18
17 14
15
(3)
16
13
12
11
4-20
CHASIS GENERAL (4)
SAS30925
MONTAJE DE LA BANDEJA DE
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Instalar:
• Bandeja de componentes eléctricos “1”
de 16 mm)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Perno de la bandeja de compo-
nentes eléctricos (perno de 20
mm)
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Perno de la bandeja de compo-
nentes eléctricos (perno inferior
de 16 mm)
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
2
3
4-21
CHASIS GENERAL (5)
SAS20158
10
(4)
3 9
1
(4)
(2)
(2)
(2)
(3)
4 (3)
5 (2)
7
1.3 N•m (0.13 kgf•m, 0.95 lb•ft)
T.R
.
(4) 8
0.7 N•m (0.07 kgf•m, 0.52 lb•ft) (2) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
T.R
.
4-22
CHASIS GENERAL (5)
1 New
2 3 4
(4) 5
4
3
2
1
New
4-23
CHASIS GENERAL (5)
2
1
6
4
5
6
4
3
7
2
4-24
CHASIS GENERAL (5)
SAS30926
3
3 1
2 2
SAS31032
NOTA
2. Conectar:
• Verifique que las sujeciones de las placas de
• Acoplador del mazo de cables secundario del
deslizamiento estén alineadas con las marcas
faro
de coincidencia “1” a la misma altura en los
NOTA dos lados del parabrisas.
Verifique que el mazo de cables secundario del • Verifique que el saliente de la sujeción de cada
faro quede colocado correctamente. Ver “CO- placa de deslizamiento se ajuste en el corres-
LOCACIÓN DE LOS CABLES” en la página pondiente orificio de la placa de deslizamiento
2-15. “2”.
SAS31033
ATENCIÓN
No siga girando el mando cuando note resis-
tencia. De lo contrario, el mando podría re- d. Apriete el mando de ajuste.
sultar dañado.
4-25
CHASIS GENERAL (6)
SAS20159
(9)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 2
T.R
.
New
6
1.6 N•m (0.16 kgf•m, 1.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
.
4 5
3
5 7
2.8 N•m (0.28 kgf•m, 2.1 lb•ft) 1.6 N•m (0.16 kgf•m, 1.2 lb•ft)
T.R
T.R
.
4-26
CHASIS GENERAL (6)
SAS30928
ATENCIÓN
Cuando levante el depósito de combustible,
evite tirar del tubo de desbordamiento y del
tubo respiradero.
4-27
RUEDA DELANTERA
SAS20028
RUEDA DELANTERA
Desmontaje del sensor de la rueda delantera, la rueda delantera y los discos de freno
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
6
72 N•m (7.2 kgf•m, 53 lb•ft)
T.R
.
2
5
7
(5) 6
LT
4
10 5
9
18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft) LS 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
New
T.R
.
T.R
.
4-28
RUEDA DELANTERA
Desmontaje del sensor de la rueda delantera, la rueda delantera y los discos de freno
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
72 N•m (7.2 kgf•m, 53 lb•ft)
T.R
.
(5)
LT
13
12
4-29
RUEDA DELANTERA
LS
New
New 1
4
5
New
LS
4
3 New
LT
2 (5)
New
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)
T.R
.
4-30
RUEDA DELANTERA
SAS30145
• Cojinetes de rueda
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
SCA18070
a. Limpie el exterior del cubo de rueda delan-
ATENCIÓN tera.
Mantenga los imanes (herramientas con cap- b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un
tadores magnéticos, destornilladores mag- destornillador plano.
néticos, etc.) alejados del cubo de la rueda NOTA
delantera “1”; de lo contrario el rotor del sen- Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
sor situado en el cubo puede resultar daña- tre el destornillador y la superficie de la rueda.
do y el sistema ABS no funcionará
correctamente.
1
1
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Pinzas del freno delantero
NOTA
No accione la maneta de freno cuando extraiga
SAS30147
las pinzas. COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
3. Elevar: DELANTERA
• Rueda delantera 1. Comprobar:
NOTA • Eje de la rueda
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
perficie plana.
forma que la rueda delantera quede levantada.
Alabeo → Cambiar.
SWA13460
SAS30146
ADVERTENCIA
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
SCA18080 No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
ATENCIÓN do.
• Mantenga los imanes (herramientas con
captadores magnéticos, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
sor de la rueda.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
y evite golpearlo.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda, límpielo inmediatamente.
1. Extraer:
• Juntas de aceite
4-31
RUEDA DELANTERA
2. Comprobar:
• Neumático
• Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-19 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-18.
3. Comprobar:
• Radios
Alabeo/daños → Cambiar.
Flojos → Apretar. SAS30155
1
5. Comprobar:
• Cojinetes de rueda
La rueda delantera gira de forma irregular o
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda. 2. Comprobar:
• Juntas de aceite • Rotor del sensor de la rueda delantera “1”
Daños/desgaste → Cambiar. Grietas/daños/rayaduras → Cambiar el rotor
del sensor de la rueda delantera.
Polvo/limaduras de hierro/disolvente → Lim-
piar.
NOTA
• El rotor del sensor de la rueda está instalado
en el lado interior del cubo de rueda.
4-32
RUEDA DELANTERA
• Cuando limpie el rotor del sensor de la rueda, c. Si la deflexión es superior al valor especi-
evite dañar la superficie del imán del rotor. ficado, desmonte el rotor del sensor de la
rueda, gírelo dos o tres orificios de perno
y móntelo.
1
Perno del rotor del sensor de la
rueda delantera
T.
R.
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
LOCTITE®
SCA18100
ATENCIÓN
Cambie los pernos del rotor del sensor de la
3. Medir: rueda por pernos nuevos.
• Deflexión del rotor del sensor de la rueda d. Si la deflexión sigue siendo superior al va-
Fuera del valor especificado → Limpiar la su- lor especificado, cambie el rotor del sen-
perficie de montaje del rotor del sensor de la sor de la rueda.
rueda y corregir la deflexión del rotor o cam-
SAS30151
biarlo.
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
SCA18080
Límite de deflexión del rotor del ATENCIÓN
sensor de la rueda
0.15 mm (0.0059 in) • Mantenga los imanes (herramientas con
captadores magnéticos, destornilladores
a. Sostenga el reloj comparador en ángulo magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
recto contra la superficie del rotor del sen- sor de la rueda.
sor de la rueda. • No deje caer el rotor del sensor de la rueda
b. Mida la deflexión del rotor del sensor de la y evite golpearlo.
rueda. • Si cae disolvente en el rotor del sensor de
NOTA la rueda, límpielo inmediatamente.
No toque la superficie del imán del rotor con un 1. Instalar:
objeto afilado. • Cojinetes de rueda New
a. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado iz-
quierdo).
SCA18110
ATENCIÓN
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe tocar
la guía exterior “3”.
NOTA
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá-
metro de la guía exterior del cojinete de rueda.
b. Instale el espaciador.
4-33
RUEDA DELANTERA
T.
R.
4 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
3 LOCTITE®
5
NOTA
2. Instalar: Apriete los pernos del disco de freno por etapas
• Rotor del sensor de la rueda delantera y en zigzag.
Perno del rotor del sensor de la
rueda delantera
T.
R.
ATENCIÓN
Cambie los pernos del rotor del sensor de la
rueda por pernos nuevos.
3. Medir:
• Deflexión del rotor del sensor de la rueda 2. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Corregir la • Discos de freno delantero
deflexión del rotor del sensor de la rueda o Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
cambiar el rotor. DE FRENO DELANTERO” en la página
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE 4-51.
LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL 3. Lubricar:
SENSOR” en la página 4-32. • Labios de la junta de aceite
4-34
RUEDA DELANTERA
NOTA
a Mida la distancia “a” únicamente si ha cambiado
los cojinetes de rueda, el rotor del sensor o am-
bos.
5. Instalar:
• Eje de la rueda delantera
• Remaches extraíbles del eje de la rueda de-
lantera
NOTA
Cuando instale el sensor de la rueda delantera,
compruebe que el cable no esté torcido y que no
haya materiales extraños en el electrodo del
sensor.
2 1 SCA18130
ATENCIÓN
6. Medir: Verifique que no haya materiales extraños
• Distancia “a” en el cubo de rueda. Los materiales extraños
(entre el rotor del sensor de la rueda “1” y la provocan daños en el rotor del sensor inte-
caja del sensor “2”) rior y en el sensor de la rueda.
Fuera del valor especificado → Volver a ins- SWA13500
talar el cojinete o cambiar el rotor del sensor ADVERTENCIA
de la rueda.
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
4-35
RUEDA DELANTERA
8. Comprobar:
• Instalación del sensor de la rueda delantera
Compruebe si la caja del sensor de la rueda
está montada correctamente.
4-36
RUEDA TRASERA
SAS20029
RUEDA TRASERA
Desmontaje del sensor de la rueda trasera, la rueda trasera y el disco de freno
25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft) 125 N•m (12.5 kgf•m, 92 lb•ft) 1
T.R
T.R
.
.
5 2
New
LS
6
4
11
9 7
8
(6)
LT 10
3
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft) 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
4-37
RUEDA TRASERA
T.R
T.R
.
.
New
LS
13
12
(6)
LT
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
4-38
RUEDA TRASERA
New
New
LS
1
3
2
4
5
6
7
New
LT
(5)
10
9 New
LS
New 8
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)
T.R
.
4-39
RUEDA TRASERA
SAS30910 SAS30158
ATENCIÓN ATENCIÓN
Mantenga los imanes (herramientas con cap- • Mantenga los imanes (herramientas con
tadores magnéticos, destornilladores mag- captadores magnéticos, destornilladores
néticos, etc.) alejados del cubo de la rueda magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
delantera “1”; de lo contrario el rotor del sen- sor de la rueda.
sor situado en el cubo puede resultar daña- • No deje caer el rotor del sensor de la rueda
do y el sistema ABS no funcionará y evite golpearlo.
correctamente. • Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda, límpielo inmediatamente.
1 1. Extraer:
• Junta de aceite
• Cojinetes de rueda
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda
trasera.
b. Extraiga la junta de aceite “1” con un des-
tornillador plano.
NOTA
Para no dañar la rueda ni el rotor del sensor, co-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- loque un trapo “2” entre el destornillador y la su-
zontal. perficie de la rueda o del rotor.
SWA13120
ADVERTENCIA
1
Sujete firmemente el vehículo de modo que 2
no se pueda caer.
NOTA
Sitúe el vehículo en el caballete central
(XT1200ZE) o un soporte adecuado para que la
rueda trasera quede levantada.
2. Extraer:
• Sensor de la rueda trasera
• Tuerca del eje de la rueda trasera c. Extraiga el rotor del sensor de la rueda.
• Tirante del freno d. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un
• Eje de la rueda trasera extractor general de cojinetes.
• Pinza de freno trasero
• Rueda trasera
• Caja del sensor de la rueda trasera
• Collar
SCA18150
ATENCIÓN
• No accione el pedal de freno cuando extrai-
ga la pinza.
• Antes de desmontar la caja del sensor de la
rueda trasera, extraiga el sensor; de lo con-
trario este podría resultar dañado. SAS30159
4-40
RUEDA TRASERA
4-41
RUEDA TRASERA
T.
R.
LOCTITE®
4
3
5 NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
2. Instalar: y en zigzag.
• Rotor del sensor de la rueda trasera
ATENCIÓN
Cambie los pernos del rotor del sensor de la LT
rueda por pernos nuevos.
3. Medir: 2. Comprobar:
• Deflexión del rotor del sensor de la rueda • Disco de freno trasero
Fuera del valor especificado → Corregir la Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
deflexión del rotor del sensor de la rueda o FRENO TRASERO” en la página 4-65.
cambiar el rotor. 3. Lubricar:
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE • Labios de la junta de aceite
LA RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL
SENSOR” en la página 4-41. Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
Límite de deflexión del rotor del
sensor de la rueda 4. Instalar:
0.15 mm (0.0059 in) • Caja del sensor de la rueda trasera
• Rueda trasera
SAS30164 • Pinza de freno trasero
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA • Eje de la rueda trasera
TRASERA • Tirante del freno
NOTA • Tuerca del eje de la rueda trasera
• Después de cambiar el neumático, la rueda NOTA
trasera o ambas cosas, se debe ajustar el Alinee la ranura “a” de la caja del sensor de la
equilibrio estático de la rueda trasera. rueda trasera “1” con el saliente “b” del soporte
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera de la pinza de freno trasero “2” y seguidamente
con el disco de freno y el cubo motor monta- móntelos.
dos.
4-42
RUEDA TRASERA
SCA14470
ATENCIÓN
Verifique que no haya materiales extraños
en el cubo de rueda. Los materiales extraños
provocan daños en el rotor interior del sen-
a
sor y en el propio sensor.
1
a 2
1 7. Instalar:
• Sensor de la rueda trasera
T.
R.
b 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
5. Apretar: NOTA
• Pernos del tirante del freno
• Cuando instale el sensor de la rueda trasera,
• Tuerca del eje de la rueda trasera
compruebe que el cable no esté torcido y que
• Remache extraíble del eje de la rueda trase-
no haya materiales extraños en el electrodo
ra
del sensor.
Perno del tirante del freno • Para colocar el cable del sensor de la rueda
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft) trasera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS CA-
T.
R.
4-43
FRENO DELANTERO
SAS20030
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
T.R
.
10
New
5 9
7
6
4
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft) 8
T.R
.
4-44
FRENO DELANTERO
T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.
3
5
6
8
9
7
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
T.R
.
LT
4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft)
T.R
.
27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft) 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
4-45
FRENO DELANTERO
T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.
13
14
1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb•ft) 11 New
T.R
.
S 10
12
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
T.R
.
LT
4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft)
T.R
.
27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft) 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
4-46
FRENO DELANTERO
BF
2
BF
1 New
4-47
FRENO DELANTERO
7
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
4-48
FRENO DELANTERO
10
9
8
4-49
FRENO DELANTERO
T.R
.
9
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)
T.R
.
New
4
S 6 New
1 5 BF
6 New
S
BF 7 New
New 7
BF
BF 5 6 New
S 6 New S
4-50
FRENO DELANTERO
SAS30168
a. Coloque el vehículo en un soporte ade-
INTRODUCCIÓN
SWA14101
cuado de forma que la rueda delantera
ADVERTENCIA quede levantada.
Rara vez es necesario desmontar los compo- b. Antes de medir el descentramiento del
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte disco de freno delantero, gire el manillar a
siempre estas medidas preventivas: la izquierda o a la derecha para asegurar-
• No desarme nunca los componentes del se de que la rueda delantera no se mue-
freno salvo que sea imprescindible. ve.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- c. Extraiga la pinza de freno.
tema de freno hidráulico, se deberá desar- d. Sostenga el reloj comparador en ángulo
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, recto contra la superficie del disco de fre-
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- no.
pués de volverlo a armar. e. Mida el descentramiento 1.5 mm (0.06 in)
• No utilice nunca disolventes en los compo- por debajo del borde del disco de freno.
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves. 4. Medir:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS Mida el espesor del disco de freno en varios
OJOS: puntos diferentes.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente. Límite de espesor del disco de
freno
SAS30169
4.0 mm (0.16 in)
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para los
dos discos de freno.
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-28.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir: 5. Ajustar:
• Descentramiento del disco de freno • Descentramiento del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir el a. Extraiga el disco de freno.
descentramiento del disco de freno o cam- b. Gire el disco de freno dos orificios de per-
biar el disco de freno. no.
Disco de freno trasero: Gire el disco de
Límite de descentramiento del
disco de freno (medido en la rue- freno tres orificios de perno.
da) c. Monte el disco de freno.
0.10 mm (0.0039 in)
4-51
FRENO DELANTERO
NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
2 1
2. Extraer:
• Pastillas de freno “1”
4-52
FRENO DELANTERO
2
1
8. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-16.
SAS30171
c. Apriete el tornillo de purga. DESMONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO
DELANTERO
Tornillo de purga de la pinza de
freno delantero El procedimiento siguiente es válido para las
T.
4-53
FRENO DELANTERO
ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas antipolvo y las juntas de
a pistón.
3 2
4 1
SAS30174
SAS30173
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DEL dos los componentes internos del freno y
FRENO DELANTERO engrasarse con líquido de frenos limpio o
El procedimiento siguiente es válido para las nuevo.
dos pinzas de freno. • No utilice nunca disolventes para los com-
ponentes internos de los frenos, ya que
provocarán la dilatación y deformación de
las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
4-54
FRENO DELANTERO
za, verifique que la tubería “a” toque el sa- 40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
liente “b” de la pinza.
• Cuando acople el tubo de freno “2” a la pin- 4. Llenar:
za, verifique que el saliente “c” del tubo “2” • Depósito de la bomba de freno
toque el saliente “d” del tubo “1”. (con la cantidad especificada del líquido de
Derecha frenos especificado)
• Cuando acople el tubo de freno “2” a la pin-
Líquido de frenos especificado
za, verifique que la marca de pintura “e” del DOT 4
tubo “2” quede hacia fuera y que la tubería
“f” toque el saliente “g” de la pinza. SWA13090
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
4-55
FRENO DELANTERO
ATENCIÓN
2
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata 3
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar: 1
• Circuito de los frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS SAS30725
4-56
FRENO DELANTERO
NOTA
Líquido de frenos especificado
DOT 4 • Mientras sujeta el tubo de freno, apriete el per-
no de unión.
SAS30182
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve-
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO rificar que el tubo de freno no toque otras pie-
DELANTERO zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables y
1. Instalar: conexiones). Corregir según sea necesario.
• Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno “2” 2
NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la b
marca “UP” “a” hacia arriba. a
• Alinee las superficies de contacto de la suje-
ción de la bomba de freno con la marca perfo- 3. Llenar:
rada “b” del manillar. • Depósito de la bomba de freno
• Apriete primero el perno superior y luego el in- (con la cantidad especificada del líquido de
ferior. frenos especificado)
ADVERTENCIA
1
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
a sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
b
cual provocará fugas y un funcionamiento
2 incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
2. Instalar:
nos que ya se encuentre en el sistema. La
• Juntas del tubo de freno New mezcla de líquidos de frenos puede provo-
• Tubo de freno (de la bomba de freno delante- car una reacción química nociva que oca-
ro a la unidad hidráulica) “1” sionará un funcionamiento incorrecto de
• Perno de unión del tubo de freno “2” los frenos.
Perno de unión del tubo de freno • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
delantero pósito de la bomba de freno. El agua redu-
T.
ce significativamente la temperatura de
R.
4-57
FRENO DELANTERO
4. Purgar:
• Circuito de los frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-16.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15.
6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-16.
4-58
FRENO TRASERO
SAS20031
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas del freno trasero
T.R
.
S
T.R
.
5
3
5
4
4-59
FRENO TRASERO
T.R
.
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.
1
2 New
3
5
New
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
4-60
FRENO TRASERO
T.R
.
7 10
8
T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.
11
New
14
12
New
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
4-61
FRENO TRASERO
3 New
5
6
New
BF
New
7
2 New
1
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
4-62
FRENO TRASERO
T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.
New 2 1
3
10 S
11
4
9 S
7 8
6
25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.
8
27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft)
T.R
.
4-63
FRENO TRASERO
T.R
.
4
S
BF
2 New
3 New
4-64
FRENO TRASERO
SAS30183
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14101
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desmontar los compo- puntos diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre estas medidas preventivas: Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• No desarme nunca los componentes del DE FRENO DELANTERO” en la página
freno salvo que sea imprescindible. 4-51.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- Límite de espesor del disco de
tema de freno hidráulico, se deberá desar- freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 4.5 mm (0.18 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 5. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Descentramiento del disco de freno
nentes internos del freno. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio DE FRENO DELANTERO” en la página
o nuevo para limpiar los componentes del 4-51.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R. 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
tanto, limpie siempre de forma inmediata LOCTITE®
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
6. Instalar:
• Evite el contacto del líquido de frenos con
• Rueda trasera
los ojos, ya que puede provocar lesiones
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-37.
graves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- SAS30185
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO
OJOS: TRASERO
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y NOTA
acudir a un médico inmediatamente. Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo ni desarmar la pinza.
SAS30184
4-65
FRENO TRASERO
2. Extraer: 6. Comprobar:
• Pernos de la pinza de freno • Nivel de líquido de frenos
3. Instalar: Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Apoyos de las pastillas de freno Añadir el líquido de frenos especificado hasta
• Cuñas de la pastilla de freno el nivel correcto.
(en las pastillas de freno) Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
• Pastillas de freno QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15.
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas,
cuñas y soportes de pastilla.
a. Acople un tubo de plástico transparente
“1” bien ajustado al tornillo de purga “2”.
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
piente abierto.
a
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis-
tón de la pinza de freno al interior de la
pinza con el dedo. 7. Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
1
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-16.
2
SAS30186
ATENCIÓN
• Evite que entre grasa en contacto con las 1
pastillas de freno.
• Elimine cualquier exceso de grasa.
5. Instalar: 3
• Pinza de freno trasero
4-66
FRENO TRASERO
SAS30187
2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar.
SAS30189
SAS30188
ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO • Antes de la instalación, deben limpiarse to-
TRASERO dos los componentes internos del freno y
Plan recomendado de cambio de los compo- engrasarse con líquido de frenos limpio o
nentes de los frenos nuevo.
• No utilice nunca disolventes para los com-
Pastillas de freno Según sea necesario
ponentes internos de los frenos, ya que
Juntas de pistón Cada dos años provocarán la dilatación y deformación de
Juntas antipolvo del la junta antipolvo y la junta de pistón.
Cada dos años
pistón • Siempre que desarme una pinza de freno,
Tubos de freno Cada cuatro años cambie la junta antipolvo y la junta de pis-
tón.
4-67
FRENO TRASERO
T.
TRASERO
R.
1. Instalar: 4. Instalar:
• Soporte de la pinza de freno trasero • Juntas del tubo de freno New
• Eje de la rueda trasera • Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de
• Tuerca del eje de la rueda trasera freno trasero) “1”
NOTA • Perno de unión del tubo de freno “2”
Alinee la ranura “a” de la caja del sensor de la
rueda trasera “1” con el saliente “b” del soporte Perno de unión del tubo de freno
de la pinza de freno trasero “2” y seguidamente trasero
T.
R.
móntelos. 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
SCA14470 SWA13531
ATENCIÓN ADVERTENCIA
Verifique que no haya materiales extraños La colocación correcta del tubo de freno re-
en el cubo de rueda. Los materiales extraños sulta esencial para el funcionamiento seguro
provocan daños en el rotor interior del sen- del vehículo.
sor y en el propio sensor. SCA19870
ATENCIÓN
Cuando acople el tubo de freno a la pinza
1 “3”, verifique que la tubería de freno “a” que-
de situada entre los salientes “b” de la pinza.
b
b 3
a
2
2. Apretar: 1
• Perno del tirante del freno a
• Tuerca del eje de la rueda trasera
• Remache extraíble del eje de la rueda trase- 2
ra 5. Llenar:
Perno del tirante del freno • Depósito de líquido de frenos
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft) (con la cantidad especificada del líquido de
T.
frenos especificado)
R.
ADVERTENCIA
3. Instalar:
• Apoyos de las pastillas de freno • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
• Cuñas de la pastilla de freno cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
(en las pastillas de freno) sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
• Pastillas de freno cual provocará fugas y un funcionamiento
• Pernos de la pinza de freno incorrecto de los frenos.
4-68
FRENO TRASERO
ATENCIÓN 1
El líquido de frenos puede dañar las superfi- 2
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
3
6. Purgar:
• Circuito de los frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS SAS30917
1
2
8. Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de freno SAS30194
4-69
FRENO TRASERO
3. Comprobar:
• Depósito de líquido de frenos
Grietas/daños → Cambiar. New 1
• Diafragma del depósito de líquido de frenos
Grietas/daños → Cambiar.
4. Comprobar:
• Tubo de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS30195
ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento seguro
2. Instalar: del vehículo.
• Pasador de la varilla de ajuste “1” New SCA14160
ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la bomba
de freno, verifique que la tubería de freno to-
que el saliente “a” como se muestra.
4-70
FRENO TRASERO
1 a
3. Llenar: 6. Comprobar:
• Depósito de líquido de frenos • Funcionamiento del pedal de freno
(con la cantidad especificada del líquido de Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
frenos especificado) ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
Líquido de frenos especificado HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-16.
DOT 4 7. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
SWA13090
ADVERTENCIA
trasero
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- LUZ DE FRENO TRASERO” en la página
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- 3-35.
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
SCA13540
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Circuito de los frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-16.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15.
4-71
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS20032
2
4 New 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
3 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.
New
2 4
New
New
4-72
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.
5 6 New
New 7 8
6
9 New
10
11
4-73
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
T.R
T.R
.
.
2
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)
T.R
.
4
3
1
4-74
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31036
ATENCIÓN
Salvo que sea necesario, evite desmontar y
montar las tuberías de freno del conjunto de a
la unidad hidráulica.
SWA13930
1
ADVERTENCIA
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- 2. Extraer:
nos que ya se encuentre en el sistema. La • Tubos de freno
mezcla de líquidos de frenos puede ocasio- • Tuberías de freno
nar una reacción química nociva que provo-
NOTA
cará un funcionamiento incorrecto de los
frenos. • No accione la maneta ni el pedal de freno
mientras está desmontando los tubos y las tu-
SCA19790
berías de freno.
ATENCIÓN
• No doble la tubería de freno cuando afloje las
• Los componentes del ABS han sido objeto tuercas de mariposa.
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de-
SCA19800
ben manipularse con cuidado. Manténga-
ATENCIÓN
los alejados de toda suciedad y no los
exponga a golpes. • Cuando desmonte los tubos y tuberías de
• No sitúe el interruptor principal en “ON” freno, cubra la zona en torno al conjunto de
cuando vaya a desmontar el conjunto de la la unidad hidráulica para recoger el líquido
unidad hidráulica. de frenos que se pueda derramar. Evite el
• No limpiar con aire comprimido. contacto del líquido de frenos con otras
• No reutilice el líquido de frenos. piezas.
• El líquido de frenos puede dañar las super- • Antes de desacoplar las tuberías de freno
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por del conjunto de la unidad hidráulica, no le-
tanto, limpie siempre de forma inmediata vante ni mueva las tuberías.
cualquier salpicadura de líquido de frenos. 3. Extraer:
• Evite todo contacto del líquido de frenos • Conjunto de la unidad hidráulica “1”
con los acopladores. El líquido de frenos NOTA
puede dañar los acopladores y provocar A fin de evitar fugas de líquido de frenos y la en-
contactos deficientes. trada de materiales extraños en el conjunto de la
• Si se han extraído las tuercas cónicas de unidad hidráulica, introduzca un tapón de goma
sujeción de la tubería de freno del conjunto “a” o un perno (M10 × 1.0) en el orificio de cada
de la unidad hidráulica, se deben apretar tuerca cónica.
con el par especificado y purgar el sistema
SCA19810
de frenos.
ATENCIÓN
1. Desconectar: Cuando utilice un perno, no lo apriete hasta
• Acoplador de la ECU del ABS “1” que la cabeza de este toque la unidad hidráu-
NOTA lica. De lo contrario, la superficie de asenta-
Mientras empuja la parte “a” del acoplador de la miento de la tubería de freno puede
ECU del ABS, baje la palanca de fijación para deformarse.
soltar la fijación.
SCA20080
ATENCIÓN
No utilice una herramienta para desconectar
el acoplador de la ECU del ABS.
4-75
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SCA18260
ATENCIÓN
No extraiga los tapones de goma ni los per-
a nos (M10 ×1.0) colocados en los orificios de
las tuerca cónica antes de montar el conjun-
to de la unidad hidráulica.
1 a. Extraiga las tapas de goma o los pernos
(M10 × 1.0).
b. Arme el conjunto de unidad hidráulica, tu-
berías de freno de la unidad hidráulica y
SAS31037
unión de la tubería de freno en la unidad
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA hidráulica.
UNIDAD HIDRÁULICA
NOTA
1. Comprobar:
• Conjunto de la unidad hidráulica Apriete provisionalmente las tuercas de maripo-
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la sa de las tuberías de freno.
unidad hidráulica y el conjunto de las tuberías 2. Instalar:
de freno que están conectadas a él. • Conjunto de la unidad hidráulica
SAS31038
• Racor de la tubería de freno de la unidad hi-
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE dráulica
FRENO (al guardabarros trasero)
El procedimiento siguiente es válido para todas
las tuberías de freno. Perno del conjunto de la unidad
hidráulica
T.
1. Comprobar:
R.
ATENCIÓN
Si la tuerca cónica de la tubería de freno no
gira con facilidad, cambie el conjunto de uni-
SAS31039
dad hidráulica, tuberías de freno y piezas re-
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD
lacionadas.
HIDRÁULICA
1. Armar: NOTA
• Conjunto de la unidad hidráulica No doble la tubería de freno cuando apriete las
• Tuberías de freno de la unidad hidráulica tuercas cónicas.
• Racor de la tubería de freno de la unidad hi-
dráulica 4. Instalar:
• Conjunto de guardabarros trasero
NOTA
(al bastidor trasero)
Cuando monte el conjunto de la unidad hidráuli-
ca, evite que entren materiales extraños en ella Perno del guardabarros trasero
o en los tubos y tuberías de freno. 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
T.
R.
4-76
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
5. Instalar: 7. Llenar:
• Juntas New • Depósito de la bomba de freno
• Pernos de unión del tubo de freno • Depósito de líquido de frenos
• Tubos de freno “1” (con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)
Perno de unión del tubo de freno
delantero Líquido de frenos especificado
T.
R.
c 8. Purgar:
• Circuito de los frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
6. Conectar:
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-16.
• Acoplador de la ECU del ABS “1”
9. Compruebe el funcionamiento de la unidad
NOTA hidráulica en función de la respuesta de la
Suba la palanca de fijación hasta oír un chasqui- maneta y el pedal de freno. (Consulte
do y verifique que el acoplador de la ECU del “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA
ABS quede bien sujeto. UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-78).
SCA14770
ATENCIÓN
Compruebe siempre la respuesta de la uni-
dad hidráulica al accionamiento de la mane-
ta y el pedal de freno.
4-77
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Voltaje de la batería
Superior a 12.8 V
4-78
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
4-79
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
4. Comprobar:
• Voltaje de la batería
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate- STO
P
ría. RUN
STA
RT
Voltaje de la batería MO
Superior a 12.8 V 1
DE
NOTA
• Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V,
cargue la batería y luego realice la prueba de 9. Después de soltar el interruptor de arranque/
funcionamiento de la unidad hidráulica 2. paro del motor, accione simultáneamente la
• Si el voltaje de la batería es inferior a 10 V, la maneta y el pedal de freno.
luz de alarma del ABS se enciende y el ABS no
funciona.
2
1
4-80
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
1
12.Cuando la pulsación en el pedal de freno ha
cesado, se genera en la maneta de freno y
continúa durante unos segundos.
NOTA
La pulsación de reacción-fuerza consiste en una
serie de pulsos rápidos.
SCA20670
ATENCIÓN
• Compruebe que la pulsación se note en la
maneta de freno, el pedal de freno y de nue-
vo en la maneta de freno, en este orden.
• Si la pulsación se nota en el pedal de freno
antes que en la maneta, compruebe si los
tubos y las tuberías de freno están conec-
tados correctamente al conjunto de la uni-
dad hidráulica.
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-
neta o en el pedal de freno, compruebe si
los tubos y las tuberías de freno están co-
nectados correctamente al conjunto de la
unidad hidráulica.
13.Gire el interruptor principal a “OFF”.
14.Desconecte el adaptador del acoplador de
pruebas del acoplador de prueba del ABS.
15.Gire el interruptor principal a “ON”.
16.Ponga punto muerto y retraiga el caballete
lateral.
17.Compruebe si hay fugas de líquido de frenos
en torno a la unidad hidráulica.
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el con-
junto de unidad hidráulica, tuberías de freno
y piezas relacionadas.
SAS31041
4-81
MANILLAR
SAS20033
MANILLAR
Desmontaje del manillar 1/2
5
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
2
T.R
.
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft) 4
T.R
.
1 3 6
LT
4-82
MANILLAR
T.R
.
0.4 N•m (0.04 kgf•m, 0.30 lb•ft)
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
T.R
.
11 LT
2 LS
3
12
5
LS
4 LS
1
6 9
5
12
LT
4
7,8
10
28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
4-83
MANILLAR
T.R
.
0.4 N•m (0.04 kgf•m, 0.30 lb•ft)
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
T.R
.
LT
15
LS
13 15
19 14
19
LS
LS 16
17,18
13
20
21
LT
21
28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
4-84
MANILLAR
SAS30203
ADVERTENCIA 1 1
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Puño del manillar “1”
NOTA 3. Instalar:
Aplique aire comprimido entre el lado izquierdo • Manillar “1”
del manillar y el puño y empuje gradualmente el • Sujeciones superiores del manillar “2”
puño fuera del manillar.
Perno de la sujeción superior del
manillar
T.
R.
28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
SCA18300
ATENCIÓN
Apriete primero los pernos de la parte delan-
tera del soporte del manillar y luego los de la
parte trasera.
NOTA
• Las sujeciones superiores del manillar deben
SAS30204
instalarse con las marcas perforadas “a” hacia
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR
delante y hacia fuera.
1. Comprobar:
• Alinee la marca perforada “b” del manillar con
• Manillar
la superficie superior de la sujeción inferior del
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690 manillar.
ADVERTENCIA
2 a
No trate de enderezar un manillar doblado, 1
ya que podría debilitarse peligrosamente.
SAS30205
4-85
MANILLAR
3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft) • Sujeción de la bomba de freno delantero “1”
NOTA Perno de la sujeción de la bomba
• Pase el cable del calentador del puño derecho de freno delantero
T.
R.
“3” por la caja del cable del acelerador de 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
modo que pase por la guía “4” y forme un bucle
como se muestra en la ilustración NOTA
(XT1200ZE). • Instale el soporte de la bomba de freno con la
• Alinee el saliente “a” de la caja del cable del marca “UP” hacia arriba.
acelerador con el orificio “b” del manillar. • Alinee las superficies de contacto de la suje-
ción de la bomba de freno con la marca perfo-
rada “a” del manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.
1
4
3
2
a 1
9. Instalar:
• Extremo del puño (derecha)
b
R.
a
10.Instalar:
7. Instalar: • Interruptor del manillar (izquierdo) “1”
• Interruptor del manillar (derecho) “1”
Tornillo del interruptor del mani-
Tornillo del interruptor del mani- llar (izquierda)
T.
R.
4-86
MANILLAR
1 1
a
a
11.Instalar: c. Elimine el exceso de adhesivo con un tra-
• Conjunto de la bomba de embrague “1” po limpio.
• Soporte de la bomba de embrague “2” SWA13700
ADVERTENCIA
Perno de sujeción de la bomba No toque el puño del manillar hasta que el
de embrague adhesivo se haya secado por completo.
T.
R.
a
2 1
a
13.Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA-
b MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
en la página 3-36.
12.Instalar:
• Puño del manillar “1” Holgura del puño del acelerador
• Extremo del puño (izquierda) 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
a. Aplique una capa fina de adhesivo de
goma en el extremo izquierdo del manillar. 14.Instalar:
b. Deslice el puño sobre el extremo izquier- • Protectores de las manos “1”
do del manillar.
NOTA Perno del extremo del puño
27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
T.
4-87
MANILLAR
NOTA
Oriente la brida del collar “2” hacia dentro.
2 1
4-88
HORQUILLA DELANTERA
SAS20034
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera (XT1200Z)
26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)
T.R
.
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
2 3
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
T.R
.
4-89
HORQUILLA DELANTERA
T.R
T.R
.
.
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
2
4 3
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
T.R
.
4-90
HORQUILLA DELANTERA
3
8
4
New
5
9 LS
New
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
T.R
.
New
11 New
New
LT
LT
10
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
4-91
HORQUILLA DELANTERA
LS 19 New
New
15 20
12
18 New
17
LS
16 New
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
14 New
T.R
.
New
13 New
LT
LT
4-92
HORQUILLA DELANTERA
New
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
T.R
.
LS
2 New
3
4
9
5 New
LS
New
New
8 New
6 New
LT
LT
7
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
4-93
HORQUILLA DELANTERA
16 New
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
T.R
.
LS
12
New
17
15 New
14
LS
13 New
11 New
New
10 New
LT
LT
4-94
HORQUILLA DELANTERA
SAS30206
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
zontal.
HORQUILLA DELANTERA (XT1200Z) SWA13120
1 2
3. Extraer:
• Barra de la horquilla delantera
3. Extraer:
SAS31052
• Barra de la horquilla delantera
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA (XT1200ZE) SAS30207
4-95
HORQUILLA DELANTERA
1. Extraer:
• Perno capuchino “1”
(desde el conjunto de la varilla del amortigua-
dor)
• Arandela “2”
• Espaciador “3”
• Contratuerca de la varilla del amortiguador
“4”
• Collar “5”
a. Presione hacia abajo el espaciador con el
compresor de muelles de horquilla “6” y 3. Extraer:
fije el compresor con una herramienta • Perno del conjunto de la varilla del amorti-
adecuada “7”. guador
• Conjunto de la varilla del amortiguador
Compresor de muelle de horqui- NOTA
lla
90890-01441 Mientras sostiene la varilla del amortiguador con
Compresor de muelle de horqui- su soporte “1”, afloje el perno del conjunto de la
lla varilla.
YM-01441
Sujetador de varilla de amorti-
b. Sostenga el perno de ajuste de la precar- guador (27 mm)
ga del muelle “8” y afloje la contratuerca 90890-01423
de la varilla del amortiguador “4”. Sujetador de varilla de amorti-
guador
1 8 YM-01423
2
4
7 5 1
7
6
3
4-96
HORQUILLA DELANTERA
ATENCIÓN
b. Sujete el perno capuchino (con el motor
progresivo de la horquilla delantera) y
Un exceso de fuerza dañará los manguitos. afloje la contratuerca de la varilla del
Los manguitos dañados se deben cambiar. amortiguador.
5
2
3
ATENCIÓN 3. Extraer:
No deje caer el perno capuchino (con el mo- • Perno del conjunto de la varilla del amorti-
tor progresivo de la horquilla delantera) y guador
evite golpearlo. • Conjunto de la varilla del amortiguador
4-97
HORQUILLA DELANTERA
SCA20280
ATENCIÓN
En el conjunto de la varilla del amortiguador 1
se utiliza el lado derecho para la extensión y
el lado izquierdo para la compresión. Preste
atención para no confundir los lados dere-
cho e izquierdo.
2
NOTA
• Mientras sostiene el conjunto de la varilla del
amortiguador con la sujeción “1”, afloje el per- 5. Extraer:
no del conjunto de la varilla del amortiguador. • Tubo exterior
• El conjunto de la varilla del amortiguador del a. Sostenga horizontalmente la barra de la
lado izquierdo (compresión) tiene los orificios horquilla delantera.
“a” de paso de aceite, a diferencia del lado de- b. Sujete bien el soporte de la pinza de freno
recho. en un tornillo de banco con pinzas blan-
das.
Sujetador de varilla de amorti- c. Separe el tubo exterior del tubo interior ti-
guador (27 mm) rando con fuerza, pero con cuidado, del
90890-01423 tubo exterior.
Sujetador de varilla de amorti- SCA19880
guador ATENCIÓN
YM-01423
Un exceso de fuerza dañará los manguitos.
Los manguitos dañados se deben cambiar.
SAS30208
4-98
HORQUILLA DELANTERA
• Tubo exterior
Longitud libre del muelle de la Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar.
horquilla SWA13650
ATENCIÓN
• La barra de la horquilla delantera tiene in-
corporada una varilla de ajuste del amorti- 3. Comprobar:
guador y una construcción interna muy • Conjunto de la varilla del amortiguador
sofisticada; ambos son especialmente sen- Daños/desgaste → Cambiar.
sibles a los materiales extraños. Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
• Cuando desarme y arme la barra de la hor- dos los pasos de aceite.
quilla delantera, evite que penetren en esta SCA20300
4-99
HORQUILLA DELANTERA
SWA13660
ADVERTENCIA 3 New
• Compruebe que el nivel de aceite sea el 2 New
mismo en ambas barras de la horquilla de- 5 New 1 New
lantera.
4
• Un nivel desigual puede reducir la maneja- 6 New
bilidad y provocar una pérdida de estabili-
dad.
NOTA
• Cuando arme la barra de la horquilla delante-
ra, debe cambiar las piezas siguientes:
–Manguito del tubo interior
–Manguito del tubo exterior
–Junta de aceite
–Junta antipolvo
–Junta tórica
• Antes de armar la barra de la horquilla delan-
tera, compruebe que todos los componentes
estén limpios.
1. Lubricar: 3. Instalar:
• Superficie externa del tubo interior • Tubo exterior
(en el tubo interior)
Aceite recomendado 4. Instalar:
Aceite de la suspensión 01 o
• Manguito del tubo exterior “1”
equivalente
• Arandela “2”
2. Instalar: (con el montador de juntas de horquilla “3”)
• Junta antipolvo “1” New Montador de juntas de horquilla
• Clip de la junta de aceite “2” New 90890-01442
• Junta de aceite “3” New Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
• Arandela “4”
YM-01442
• Manguito del tubo exterior “5” New
• Manguito del tubo interior “6” New
SCA19860
ATENCIÓN
La cara numerada de la junta de aceite debe
quedar orientada hacia el extremo inferior 3
del tubo interior.
2
NOTA 1
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
labios con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie exterior del tubo interior 5. Instalar:
con aceite para horquillas. • Junta de aceite “1”
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la (con el montador de juntas de horquilla “2”)
parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la Montador de juntas de horquilla
junta de aceite durante la instalación. 90890-01442
Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
YM-01442
4-100
HORQUILLA DELANTERA
SCA19890
ATENCIÓN
Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
guador se deslice lentamente hacia abajo
por el tubo interior hasta que toque la parte
2 inferior de este. Evite dañar el tubo interior.
6. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1”
NOTA
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
se acople en la ranura del tubo exterior.
1
9. Apretar:
• Perno del conjunto de la varilla del amorti-
guador “1”
NOTA
7. Instalar: Mientras sostiene el conjunto de la varilla del
• Junta antipolvo “1” amortiguador con la sujeción “2”, apriete el per-
(con el montador de juntas de horquilla “2”) no del conjunto de la varilla del amortiguador.
Montador de juntas de horquilla
90890-01442 Sujetador de varilla de amorti-
Montador de juntas de horquilla guador (27 mm)
ajustable (36–46 mm) 90890-01423
YM-01442 Sujetador de varilla de amorti-
guador
YM-01423
2
2 1
1
8. Instalar:
• Conjunto de la varilla del amortiguador “1”
• Tubo interior 10.Instalar:
• Extractor de varilla “1”
• Adaptador del tirador de varilla “2”
(en la varilla del amortiguador “3”)
4-101
HORQUILLA DELANTERA
Extractor de varilla
90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla
(M10)
90890-01436
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703 14.Antes de medir el nivel de aceite de la horqui-
lla, espere diez minutos hasta que el aceite
se haya asentado y se hayan dispersado las
burbujas de aire.
NOTA
No olvide purgar todo el aire residual que pueda
quedar en la barra de la horquilla delantera.
15.Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
lantera “a”
(desde la parte superior del tubo exterior, con
11.Comprima totalmente la barra de la horquilla el tubo exterior totalmente comprimido y sin
delantera. el muelle de la horquilla ni la guía)
12.Llenar: Fuera del valor especificado → Corregir.
• Barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite para Nivel
horquillas recomendado) 150.0 mm (5.91 in)
Aceite recomendado
Aceite de la suspensión 01 o
equivalente
Cantidad
485.0 cm² (16.40 US oz, 17.11
Imp.oz)
SCA14230
ATENCIÓN
• Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden 16.Instalar:
afectar negativamente al funcionamiento • Guía del muelle de la horquilla “1”
de la horquilla delantera. • Muelle de la horquilla “2”
• Cuando desarme y arme la barra de la hor- • Espaciador “3”
quilla delantera, evite que penetren en esta • Varilla de ajuste del amortiguador “4”
materiales extraños. • Arandela “5”
13.Después de llenar la barra de la horquilla de- • Collar “6”
lantera, mueva lentamente la varilla del • Contratuerca de la varilla del amortiguador
amortiguador “1” hacia arriba y hacia abajo “7”
(al menos diez veces) para distribuir el acei- • Perno capuchino “8”
te.
NOTA
Mueva la varilla del amortiguador lentamente,
ya que puede salirse el aceite.
4-102
HORQUILLA DELANTERA
8 4 5
1
6 5
7
2
3
a. Extraiga el extractor de varilla y el adapta- g. Presione hacia abajo el espaciador con el
dor. compresor de muelles de horquilla “9” y, a
b. Instale la guía del muelle de la horquilla. continuación, sujete el compresor con una
NOTA herramienta adecuada “10”.
Instale la guía del muelle de la horquilla con su
Compresor de muelle de horqui-
extremo más corto “a” hacia arriba “A”. lla
90890-01441
Compresor de muelle de horqui-
lla
A YM-01441
9
a
10
c. Coloque el collar y la contratuerca de la 10
varilla del amortiguador.
d. Vuelva a colocar el adaptador y el extrac-
tor de varilla.
e. Instale el muelle de la horquilla.
h. Extraiga el extractor de varilla y el adapta-
NOTA dor.
Coloque el muelle con el extremo menor “b” ha- i. Sitúe la contratuerca de la varilla del
cia arriba “B”. amortiguador “7” como se especifica “c”.
Distancia “c”
12 mm (0.47 in)
4-103
HORQUILLA DELANTERA
ATENCIÓN
• No deje caer el perno capuchino (con el
motor progresivo de la horquilla delantera)
y evite golpearlo.
4-104
HORQUILLA DELANTERA
3 New
2 New
5 New 1 New
4
6 New 2
6. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1”
NOTA
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
se acople en la ranura del tubo exterior.
3. Instalar:
• Tubo exterior
(en el tubo interior)
4. Instalar:
• Manguito del tubo exterior “1”
• Arandela “2”
7. Instalar:
(con el montador de juntas de horquilla “3”)
• Junta antipolvo “1”
Montador de juntas de horquilla (con el montador de juntas de horquilla “2”)
90890-01442
Montador de juntas de horquilla Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm) 90890-01442
YM-01442 Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
YM-01442
3 2
2
1
1
5. Instalar:
• Junta de aceite “1”
8. Instalar:
(con el montador de juntas de horquilla “2”)
• Conjunto de la varilla del amortiguador “1”
Montador de juntas de horquilla • Tubo interior
90890-01442
Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
YM-01442
4-105
HORQUILLA DELANTERA
SCA20320
NOTA
ATENCIÓN
Mientras sostiene el conjunto de la varilla del
En el conjunto de la varilla del amortiguador
amortiguador con la sujeción “2”, apriete el per-
se utiliza el lado derecho para la extensión y
no del conjunto de la varilla del amortiguador.
el lado izquierdo para la compresión. Preste
atención para no confundir los lados dere-
cho e izquierdo. Sujetador de varilla de amorti-
guador (27 mm)
NOTA 90890-01423
El conjunto de la varilla del amortiguador del Sujetador de varilla de amorti-
lado izquierdo (compresión) tiene los orificios “a” guador
YM-01423
de paso de aceite, a diferencia del lado derecho.
A a
2 1
1
9. Apretar:
• Perno del conjunto de la varilla del amorti-
guador “1”
4-106
HORQUILLA DELANTERA
ATENCIÓN
• Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden
afectar negativamente al funcionamiento
de la horquilla delantera. 16.Instalar:
• Cuando desarme y arme la barra de la hor- • Guía del muelle de la horquilla “1”
quilla delantera, evite que penetren en esta • Muelle de la horquilla “2”
materiales extraños. • Espaciador “3”
• Contratuerca de la varilla del amortiguador
13.Después de llenar la barra de la horquilla de- “4”
lantera, mueva lentamente la varilla del • Perno capuchino (con motor progresivo de la
amortiguador “1” hacia arriba y hacia abajo horquilla delantera) “5”
(al menos diez veces) para distribuir el acei- SCA20270
te. ATENCIÓN
NOTA No deje caer el perno capuchino (con el mo-
Mueva la varilla del amortiguador lentamente, tor progresivo de la horquilla delantera) y
ya que puede salirse el aceite. evite golpearlo.
3 1
4
2
4-107
HORQUILLA DELANTERA
6
A
ADVERTENCIA
b Utilice siempre una junta tórica nueva para el
perno capuchino (con el motor progresivo
de la horquilla delantera).
j. Sujete el perno capuchino (con el motor
progresivo de la horquilla delantera) y
apriete la tuerca con el par especificado.
f. Coloque el espaciador “3”
Contratuerca de la varilla del
amortiguador
T.
R.
4-108
HORQUILLA DELANTERA
1. Instalar: SAS30943
ADVERTENCIA
1
Verifique que los tubos de freno queden co-
rrectamente colocados.
3. Ajustar: 2
• Precarga del muelle
• Amortiguación en extensión
3
• Amortiguación en compresión
Ver “AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA (XT1200Z)” en la
página 3-23.
4-109
HORQUILLA DELANTERA
NOTA
Cuando instale las barras de la horquilla delan-
tera, compruebe que los acopladores de los mo-
tores progresivos de la horquilla delantera
queden colocados según los ángulos que se
muestran en la ilustración.
0–20˚ 0–20˚
3. Conectar:
• Acoplador del motor progresivo de la horqui-
lla delantera
NOTA
Conecte el acoplador del motor progresivo de la
horquilla delantera, que lleva cinta azul en el ca-
ble, a la barra izquierda de la horquilla delantera
(lado de amortiguación en compresión).
4. Ajustar:
• Precarga del muelle
• Amortiguación en extensión (solo el lado de-
recho)
• Amortiguación en compresión (solo el lado
izquierdo)
Ver “AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE
LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELAN-
TERA Y DEL CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO (XT1200ZE)” en la página
3-24.
4-110
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS20035
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
130 N•m (13 kgf•m, 96 lb•ft)
T.R
.
26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)
T.R
.
5 7
8
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
6
LS LS
LT
LT
LS
1 4
3
2 FWD 1st 52 N•m (5.2 kgf•m, 38 lb•ft)
T.R
4-111
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.R
.
26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)
T.R
.
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
20
18 12
15 9
16 10
LS LS 17 11
19
LT
LT
LS
14
13
4-112
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS30213
• Guías de cojinete
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
a. Extraiga del tubo de la columna de la di-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
rección las guías de cojinete “1” con una
zontal.
SWA13120
varilla larga “2” y un martillo.
ADVERTENCIA b. Extraiga la guía de cojinete del soporte in-
Sujete firmemente el vehículo de modo que ferior “3” con una gubia “4” y un martillo.
no se pueda caer. c. Instale guías de cojinete nuevas.
SCA14270
2. Extraer: ATENCIÓN
• Tuerca anular superior Si la guía del cojinete no se instala correcta-
• Arandela de goma mente, el tubo de la columna de la dirección
• Tuerca anular inferior “1” puede resultar dañado.
• Soporte inferior
SWA13730 NOTA
ADVERTENCIA Cambie los cojinetes y las guías de cojinete
Sujete firmemente el soporte inferior de siempre en conjunto.
modo que no se pueda caer.
NOTA
Extraiga la tuerca anular inferior con la llave
para tuercas de la dirección “2”.
2
1
4. Comprobar:
SAS30214 • Soporte superior
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA • Soporte inferior
DIRECCIÓN (con el vástago de la dirección)
1. Lavar: Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
• Cojinetes
SAS30216
• Guías de cojinete
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
Disolvente recomendado para la DIRECCIÓN
limpieza 1. Lubricar:
Queroseno • Cojinete superior
• Cojinete inferior
2. Comprobar: • Guías de cojinete
• Cojinetes
• Guías de cojinete Lubricante recomendado
Daños/picadura → Cambiar. Grasa de jabón de litio
3. Cambiar:
• Cojinetes
4-113
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
2. Instalar:
• Soporte inferior Tuerca del vástago de la direc-
• Tapa del soporte inferior ción
T.
R.
130 N·m (13 kgf·m, 96 lb·ft)
NOTA
Oriente el orificio “a” de la tapa del soporte infe-
rior hacia atrás.
3. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3”
• Arandela de seguridad “4”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-21.
4
3
1
2
4. Instalar:
• Soporte superior
• Tuerca del vástago de la dirección
NOTA
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
5. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
na 4-89.
NOTA
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
bles de los soportes superior e inferior.
6. Apretar:
• Tuerca del vástago de la dirección
4-114
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS20036
T.R
.
7 1
T.R
.
5
New
LS
59 N•m (5.9 kgf•m, 44 lb•ft)
T.R
.
9
7
3
LS
New New
6
LS
New
2
4
New 2
New
9
LS
8
49 N•m (4.9 kgf•m, 36 lb•ft)
T.R
.
LS New 4
3
3 59 N•m (5.9 kgf•m, 44 lb•ft)
T.R
.
4-115
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
T.R
.
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)
T.R
.
New 12
LS
59 N•m (5.9 kgf•m, 44 lb•ft)
T.R
.
14
LS 14
13 New 12 New
11 LS
15 12 New
10
14
New 13
14
New 12 14
LS
14 T.R
.
49 N•m (4.9 kgf•m, 36 lb•ft)
LS
New 12
59 N•m (5.9 kgf•m, 44 lb•ft)
T.R
.
4-116
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
T.R
9
.
5 2 3
1
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)
T.R
.
59 N•m (5.9 kgf•m, 44 lb•ft)
9
T.R
.
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
New
T.R
.
13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
LS
T.R
.
4
LS LS
New
New
6
7
New
New
8
LS
8
6
New 7
LS 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
4-117
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
T.R
.
11
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)
T.R
.
59 N•m (5.9 kgf•m, 44 lb•ft)
T.R
.
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
New 16
T.R
.
13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
LS 13
T.R
.
11
18
LS
17 New LS
15 18
19
New
14 16
18
New 16 17
13
18 New
12 10
LS 18
New 16
LS 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
4-118
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
T.R
.
(3)
0.7 N•m (0.07 kgf•m, 0.52 lb•ft)
T.R
3
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
4 LT
8 6
7
0.8 N•m (0.08 kgf•m, 0.59 lb•ft)
T.R
.
1 LT
LT
LT
New
2
4-119
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS30826 SAS30729
4-120
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS30219 SAS31035
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. no se pueda caer.
NOTA NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de Sitúe el vehículo en el caballete central de forma
forma que la rueda trasera no toque el suelo. que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer: 2. Extraer:
• Perno inferior del conjunto del amortiguador • Brazos de unión “1”
trasero “1” • Perno inferior del conjunto del amortiguador
• Brazos de unión “2” trasero “2”
NOTA NOTA
Mientras extrae los pernos del brazo de unión, Mientras extrae el perno inferior del conjunto
sostenga el basculante para que no se caiga. amortiguador trasero, sostenga el basculante
para que no se caiga.
1
2
2
1
3. Extraer:
• Perno superior del conjunto del amortiguador 3. Extraer:
trasero • Perno superior del conjunto del amortiguador
• Conjunto de amortiguador trasero “1” trasero
NOTA • Conjunto de amortiguador trasero “1”
Extraiga el conjunto de amortiguador trasero de NOTA
entre el bastidor principal y el bastidor inferior. Extraiga el conjunto de amortiguador trasero de
entre el bastidor principal y el bastidor inferior.
1
1
4-121
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS30220 SAS31043
4-122
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
NOTA
B 9
• Cuando coloque las juntas de aceite “3” en la
barra de unión o el basculante, la marca de 3 1 3
pintura de las juntas de aceite debe quedar ha-
cia fuera.
• Cuando coloque las juntas de aceite “4” en la
barra de unión, el carácter grabado en las jun-
tas de aceite debe quedar hacia fuera. b
a 1
• Verifique que la marca grabada de cada brazo
de unión “7” quede orientada hacia fuera.
C D
A 9
1 3 3
3 3 b a
a b 7 4 7
1 2 4
b a
5 c
a
b
C D 1
3 3
6
d c
3 3
8
4-123
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
NOTA
2 1
Alinee la marca perforada “a” del cilindro de gas
con la línea formada entre los extremos de la su-
jeción del cilindro “1”.
guador trasero
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
2
1
1
1 1 2
2
3. Conectar (XT1200ZE):
• Acoplador del motor progresivo del conjunto
de amortiguador trasero
SCA20680
ATENCIÓN
Verifique que el cable del acoplador del mo-
tor progresivo del conjunto de amortiguador
trasero no esté torcido.
4. Instalar (XT1200ZE):
• Cubierta de goma del motor CC del conjunto
de amortiguador trasero “1”
NOTA
Acople bien la cubierta de goma del motor CC a
la tapa guardapolvo “2” de este y verifique que
los bordes de la cubierta de goma toquen la tapa
guardapolvo.
4-124
BASCULANTE
SAS20037
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
T.R
.
4
LS
3
2
1
LS
LT
LT
5
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.
4-125
BASCULANTE
T.R
.
a
LS
LS
LT
6 7
9
11
10
LT
8
NOTA
7 Placa 1 La placa se instala únicamente en los vehí-
culos que llevan las marcas “XX” “a” que se
muestran en la vista detallada.
4-126
BASCULANTE
SAS30226
• Eje pivote
b. Mida la holgura lateral del basculante “A”
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
moviéndolo de lado a lado. Si el basculan-
3. Lavar:
te tiene juego lateral, compruebe el espa-
• Eje pivote
ciador, los cojinetes, la placa y las tapas
• Tapas guardapolvo
guardapolvo.
• Espaciador
c. Compruebe el movimiento vertical del
• Cojinetes
basculante “B” moviéndolo hacia arriba y
• Placa
hacia abajo.
Si el movimiento vertical del basculante Disolvente recomendado para la
no es suave o se atasca, compruebe el limpieza
espaciador, los cojinetes, la placa y las ta- Queroseno
pas guardapolvo.
4. Comprobar:
• Tapas guardapolvo
• Espaciador
• Placa
Daños/desgaste → Cambiar.
• Cojinetes
B Daños/picadura → Cambiar.
A SAS30228
ATENCIÓN 2. Instalar:
Antes de aflojar el eje pivote, extraiga la pla- • Placa “1”
ca del extremo.
4-127
BASCULANTE
NOTA
c d
Verifique que los cuatro salientes “a” de la placa
estén bien sujetos al bastidor.
3
1
a
1
3. Instalar:
• Funda de goma “1”
NOTA
• Alinee la marca “ ” “a” de la funda de goma
con la marca “ ” “b” del emplazamiento del
cojinete del piñón accionado intermedio “2”.
• Debe situar los rebordes “c” de los extremos
de la funda de goma en las ranuras “d” del em-
plazamiento del cojinete del piñón accionado
intermedio “2” y de la unión de la funda de
goma “3”.
b
a
d
1
4-128
TRANSMISIÓN POR EJE
SAS20040
T.R
.
(4)
New 5
6 2
LS
New 7
LS
3
8
M 1
New
4
4-129
TRANSMISIÓN POR EJE
(6)
1
New
LS
2 New
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
5
T.R
.
6 LT
4
3 LS
7
LT
LS
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
LS
New
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
(4) T.R
.
LT
LS
LT
New
* Aceite para transmisiones por eje (ref. 9079E-SH002-00) o aceite para engranajes hipoides SAE 80 API GL-4
4-130
TRANSMISIÓN POR EJE
(6)
New
LS
T.R
.
8
LT
LS
17
LT 18
LS
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
LS
19
130 N•m (13 kgf•m, 96 lb•ft)
14 New
T.R
.
16
150 N•m (15 kgf•m, 111 lb•ft) 15
T.R
.
12
New
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
13 (4) T.R
.
11 LT
10
9
LS
LT
New
* Aceite para transmisiones por eje (ref. 9079E-SH002-00) o aceite para engranajes hipoides SAE 80 API GL-4
4-131
TRANSMISIÓN POR EJE
(6)
New
LS
T.R
.
LT
LS
20
LT 21
LS
22
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 23
T.R
.
LS
New
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
(4) T.R
.
LT
LS
LT
New
* Aceite para transmisiones por eje (ref. 9079E-SH002-00) o aceite para engranajes hipoides SAE 80 API GL-4
4-132
TRANSMISIÓN POR EJE
SAS30238
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntoma Posible causa
1. Movimiento brusco o vacilación pronunciada du- A. Cojinete dañado
rante la aceleración, la deceleración o en veloci- B. Contrapresión inadecuada de un engranaje
dades sostenidas (no confundir con las C. Dientes de un engranaje dañados
variaciones de régimen del motor o con los movi- D. Eje motor roto
mientos relacionados con la caja de cambios) E. Dientes de un engranaje rotos
2. Un “rumor” oscilante perceptible a bajas velocida- F. Agarrotamiento por falta de engrase
des, un chirrido agudo o un “golpe metálico” pro- G. Pequeños objetos extraños entre piezas móviles
cedente de un componente de la transmisión por
eje o de las proximidades de esta.
3. La transmisión por eje está bloqueada o no se
transmite fuerza del motor a la rueda trasera.
NOTA
Las causas A, B y C pueden resultar sumamente difíciles de diagnosticar. Los síntomas son muy su-
tiles y difíciles de distinguir de los ruidos normales de funcionamiento. Si hay alguna razón para creer
que estos componentes están dañados, desmóntelos y revíselos uno a uno.
ADVERTENCIA
Una contrapresión insuficiente del engranaje resulta sumamente destructiva para los dientes
del engranaje. Si en una prueba posterior al montaje aparecen estos síntomas, detenga inme-
diatamente la marcha para minimizar los daños en el engranaje.
c. Un ligero “ruido metálico” perceptible a baja velocidad (no confundir con el funcionamiento nor-
mal del vehículo)
Dientes de un engranaje rotos
SWA13790
ADVERTENCIA
Detenga inmediatamente la marcha si sospecha que hay dientes de engranaje rotos. Esta situa-
ción puede provocar el bloqueo de la transmisión por eje, con la consiguiente pérdida del con-
trol y riesgo de lesiones.
4-133
TRANSMISIÓN POR EJE
NO ↓
2. Coloque el vehículo en el caballete NO →
central (XT1200ZE) o un soporte Los cojinetes de la rueda trasera y de la
adecuado de forma que la rueda transmisión por eje probablemente no es-
trasera quede levantada y seguida- tán dañados. Repita la prueba o desmonte
mente haga girar la rueda. ¿Está y revise los componentes.
dañado el cojinete de la rueda?
SÍ ↓
SÍ → • Cambie el cojinete de la rueda trasera.
3. Desmonte la rueda trasera. ¿Está
• Ver “RUEDA TRASERA” en la página
dañado el cojinete de la rueda?
4-37.
NO ↓
Desmonte y revise los componentes
del eje motor.
4-134
TRANSMISIÓN POR EJE
SAS30239
COMPROBACIÓN DE PRESENCIA DE A
CONTAMINACIÓN EN EL ACEITE DEL
ENGRANAJE FINAL Y COMPROBACIÓN DE
FUGAS EN LA TRANSMISIÓN POR EJE
1. Vaciar: 2
• Aceite del engranaje final
(de la caja del engranaje final) 1
Ver “CAMBIO DE ACEITE DEL ENGRANA-
JE FINAL” en la página 3-34.
2. Comprobar:
• Aceite del engranaje final
Gran cantidad de partículas metálicas →
Comprobar agarrotamiento de cojinetes.
NOTA
Una pequeña cantidad de partículas metálicas
en el aceite del engranaje final es normal. 1 1
3. Comprobar: 2
• Emplazamiento de la transmisión por eje
(fugas de aceite)
a. Limpie a fondo el vehículo y luego séquelo
completamente. 1. Junta de aceite
b. Aplique un compuesto localizador de fu- 2. Junta tórica
gas o polvo seco a la transmisión por eje. A. Hacia delante
c. Pruebe el vehículo lo suficiente para loca- SAS30240
4-135
TRANSMISIÓN POR EJE
4-136
TRANSMISIÓN POR EJE
Arandela de presión
Espesor (mm)
1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 1. Perno de tope
2. Engranaje anular
NOTA
Debe utilizar una sola arandela de presión para 3. Instalar:
obtener el espesor de esta. • Emplazamiento del cojinete del engranaje
anular
SAS30242
(junto con el engranaje anular)
MEDICIÓN DE LA HOLGURA ENTRE EL SAS30243
ENGRANAJE ANULAR Y EL PERNO DE AJUSTE DE LA HOLGURA ENTRE EL
TOPE ENGRANAJE ANULAR Y EL PERNO DE
1. Extraer: TOPE
• Emplazamiento del cojinete del engranaje 1. Extraer:
anular • Engranaje anular “1”
(junto con el engranaje anular) • Perno de tope “2”
Ver “AJUSTE DE LA CONTRAPRESIÓN • Laminilla(s) del perno de tope “3”
DEL ENGRANAJE FINAL” en la página • Emplazamiento del cojinete del engranaje
4-136. anular “4”
2. Medir:
• Holgura entre el engranaje anular y el perno 1
de tope “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar. 3
Holgura entre el engranaje anular
y el perno de tope
0.30–0.60 mm (0.0118–0.0236 in)
2 4
2. Seleccionar:
• Laminilla(s) del perno de tope
4-137
TRANSMISIÓN POR EJE
3. Instalar: NOTA
• Emplazamiento del cojinete del engranaje Siguiendo una secuencia en zigzag, afloje todas
anular “1” las tuercas 1/4 de vuelta. Cuando haya aflojado
• Laminilla(s) del perno de tope “2” completamente todas las tuercas, extraiga es-
• Perno de tope “3” tas y los pernos.
• Engranaje anular “4”
2 2
Perno de tope del engranaje anu-
lar 1
T.
2
R.
ATENCIÓN 2
• El perno de tope tiene roscas a la izquierda. 1
Para apretar el perno de tope, gírelo en el 2 2
sentido contrario al de las agujas del reloj.
• Aplique LOCTITE® al perno de tope. 2. Enderezar:
• Parte perforada “a” de la tuerca del engrana-
4 je de acoplamiento “1”
1
2
a
3 1
4. Medir:
• Holgura entre el engranaje anular y el perno 3. Extraer:
de tope • Tuerca del engranaje de acoplamiento
• Arandela
Holgura entre el engranaje anular
y el perno de tope • Engranaje de acoplamiento “1”
0.30–0.60 mm (0.0118–0.0236 in) (con el sujetador de engranaje de acopla-
miento “2”)
NOTA
Sujetador de engranaje de aco-
Si la holgura entre el engranaje anular y el perno plamiento
de tope está fuera del valor especificado, repita 90890-01560
la operación anterior. Sujetador de engranaje de aco-
plamiento
SAS30244 YM-01560
DESARMADO DEL CONJUNTO DE LA
TRANSMISIÓN FINAL
1. Extraer:
• Pernos del emplazamiento del cojinete del
engranaje anular (M10) “1” 2
• Pernos del emplazamiento del cojinete del
engranaje anular (M8) “2”
4-138
TRANSMISIÓN POR EJE
4. Extraer: SAS30245
5. Extraer:
• Piñón de la transmisión final
SCA14340
ATENCIÓN
El piñón de la transmisión final solo debe
desmontarse si es necesario cambiar el en-
granaje anular.
a. Coloque la tuerca del engranaje de aco-
3. Extraer:
plamiento “1”.
• Sujeción del cojinete “1”
b. Instale el extractor general “2”.
• Clavija de centrado “2”
NOTA • Cojinete “3”
Sitúe las mordazas del extractor general en la a. Caliente la caja del engranaje final a apro-
tuerca del engranaje de acoplamiento. ximadamente 150 °C (302 °F).
c. Separe el piñón de la transmisión final de b. Extraiga la guía interior del piñón de la
la caja del engranaje final. transmisión final.
NOTA
1
El desmontaje del cojinete del piñón de la trans-
misión final es una operación difícil y rara vez re-
2 sulta necesaria.
4-139
TRANSMISIÓN POR EJE
4. Instalar: SAS30731
LOCTITE®
5. Instalar:
• Collar “1”
• Junta de aceite “2” New
• Cojinete “3”
(con una herramienta adecuada “4” y una
prensa) a. 34.5–35.5 mm (1.36–1.40 in)
NOTA
SAS30246
Se puede reutilizar el cojinete, pero Yamaha re- ALINEACIÓN DEL PIÑÓN DE LA
comienda montar uno nuevo. TRANSMISIÓN FINAL Y EL ENGRANAJE
ANULAR
NOTA
Es necesario alinear el piñón de la transmisión
final y el engranaje anular cuando se ha cambia-
do alguna de las siguientes piezas:
• Caja del engranaje final
• Emplazamiento del cojinete del engranaje
anular
• Cualquier cojinete
1. Seleccionar:
• Laminilla(s) del piñón de la transmisión final
“1”
• Laminilla(s) del engranaje anular “2”
4-140
TRANSMISIÓN POR EJE
a. Sitúe las laminillas del piñón de la transmi- A = 85.00 - (84 + 52/100) - 0.2
sión final y el engranaje anular con lamini- = 85.00 - (84 + 0.52) - 0.2
llas. Calcule los espesores respectivos a
partir de la información marcada en la caja = 85.00 - 84.52 - 0.2
del engranaje final, el emplazamiento del = 0.28
cojinete del engranaje anular y el engra-
Redondee las centésimas y seleccione la
naje anular.
o las laminillas apropiadas.
c NOTA
d
e f En el ejemplo anterior, el espesor calculado de
B
la laminilla del piñón de la transmisión final es de
0.28 mm (0.011 in). Según el cuadro, se debe
1 redondear el 8 a 10. Por tanto, debe utilizar una
laminilla del piñón de la transmisión final de 0.30
A mm (0.012 in).
2
Centésima Valor redondeado
0, 1, 2 0
a b 3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10
Donde: Donde:
a = 85.00 c = un número en la caja del engranaje fi-
b = un número en la caja del engranaje fi- nal que se divide por 100 y se añade a
nal que se divide por 100 y se añade a “52”.
“84”. Si el valor numérico de la caja del engra-
naje final es 10 e inferior, se debe dividir
por 100 y sumarse a “53”.
d = un valor numérico indicado por la mar-
ca perforada en el emplazamiento del co-
b
jinete del engranaje anular que se debe
dividir por 100 y añadir a “1”.
97
52
Ejemplo:
Si la caja del engranaje final lleva la marca
“52”:
4-141
TRANSMISIÓN POR EJE
97
52
01
ATENCIÓN
La retenida del cojinete tiene roscas a la iz-
quierda. Para apretar la retenida del cojinete,
f = la constante del espesor del cojinete. gírela en el sentido contrario al de las agujas
Espesor del cojinete del reloj.
13.00 mm (0.51 in)
Llave de retenida de cojinetes
Ejemplo: 90890-01561
Llave de retenida de cojinetes
Si la caja de la transmisión final lleva la
YM-01561
marca “97”, el emplazamiento del cojinete
del engranaje anular lleva la marca “03”, el
engranaje anular lleva la marca “- 08” y “f”
es 13.00: 1
B = (52 + 97/100) - (1 + 03/100) -
(38.50 - 08/100) - 13.00
= (52 + 0.97) - (1 + 0.03) - (38.50 -
0.08) - 13.00
= 52.97 - 1.03 - 38.42 - 13.00
= 0.52
4-142
TRANSMISIÓN POR EJE
1 New
4. Instalar:
• Tuerca del engranaje de acoplamiento New
(con el sujetador de engranaje de acopla- a
miento “1”) 7. Instalar:
• Emplazamiento del cojinete del engranaje
Tuerca del engranaje de acopla-
miento anular
T.
sión final.
R.
“1”
40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
1 Perno del emplazamiento del co-
jinete del engranaje anular (M8)
a “2”
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
NOTA
No gire el piñón de la transmisión final ni el en-
granaje anular mientras mide la holgura entre
este y la arandela de presión con Plastigauge®.
6. Instalar:
• Junta de aceite “1” New
4-143
TRANSMISIÓN POR EJE
2 2
2 1
1
2 2
d. Extraiga el emplazamiento del cojinete del SAS30918
Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibde-
no
2. Lubricar:
• Estriado del eje motor (lado del cardán)
1
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
Holgura entre el engranaje anular
y la arandela de presión 3. Instalar:
0.10–0.20 mm (0.0039–0.0079 in) • Junta de aceite “1” New
• Arandela “2”
f. Si la holgura entre el engranaje anular y la
(al eje motor con el contrapeso del montador
arandela de presión se encuentra dentro
de juntas de horquilla “3” y el adaptador de
de los valores especificados, instale el
montador de juntas de horquilla (ø 30) “4”)
emplazamiento del cojinete del engranaje
anular (junto con el propio engranaje anu- Peso de montador de juntas de
lar). horquilla
g. Si la holgura está fuera de los valores es- 90890-01367
pecificados, seleccione la arandela de Martillo de recambio
presión correcta del modo siguiente. YM-A9409-7
h. Seleccione la arandela de presión ade- Adaptador de montador de juntas
cuada en el cuadro siguiente. de horquilla (ø30)
90890-01400
Arandela de presión
Espesor (mm)
1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
4-144
TRANSMISIÓN POR EJE
5. Instalar:
• Conjunto del eje motor “1” Tuerca del conjunto de la trans-
(a la caja del engranaje final con el contrape- misión final
T.
R.
so del montador de juntas de horquilla “2” y el 42 N·m (4.2 kgf·m, 31 lb·ft)
adaptador de montador de juntas de horquilla
8. Instalar:
(ø38) “3”)
• Rueda trasera
Peso de montador de juntas de Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-37.
horquilla 9. Llenar:
90890-01367 • Caja del engranaje final
Martillo de recambio Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
YM-A9409-7 ACEITE DEL ENGRANAJE FINAL” en la pá-
Adaptador de montador de juntas gina 3-33.
de horquilla (ø38)
90890-01372
Recambio de 38 mm
YM-A5142-1
2
1
4
a
4. Junta de aceite
6. Instalar:
• Conjunto de la transmisión final
NOTA
Alinee las estrías del eje motor con la horquilla
accionada del cardán.
7. Apretar:
• Tuercas del conjunto de la transmisión final
4-145
MOTOR
CULATA ........................................................................................................5-31
5
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................. 5-32
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(LADO DEL ESCAPE) ............................................................................5-32
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-32
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-32
CÁRTER ........................................................................................................5-87
DESMONTAJE DEL COMPENSADOR TRASERO ................................5-92
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-92
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-93
COMPROBACIÓN DEL COMPENSADOR TRASERO........................... 5-93
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA
(LADO DE ADMISIÓN)...........................................................................5-93
COMPROBACIÓN DE LOS SURTIDORES DE ACEITE........................ 5-93
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-93
MONTAJE DEL COMPENSADOR TRASERO ....................................... 5-97
SAS20298
14
13
12
A
15 11
16
17
10
A
18
9
19 8
3
1 4 5
7
6
2
1. Cárter de aceite (depósito de aceite) 17. Barra de guía superior de la horquilla de
2. Depurador de aceite (cárter de aceite) cambio
3. Conjunto de la bomba de aceite 18. Eje posterior
4. Bomba de aceite (recuperación de aceite) 19. Piñón accionado intermedio
5. Bomba de aceite (suministro)
6. Válvula de seguridad
7. Cartucho del filtro de aceite
8. Eje del compensador delantero
9. Conducto principal
10. Cigüeñal
11. Surtidor de aceite 1
12. Tensor de la cadena de distribución
13. Eje de levas de admisión
14. Eje de levas de escape
15. Eje del compensador trasero
16. Eje principal
5-1
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS32363
DIAGRAMAS DE ENGRASE
Cilindro (vista derecha) y cigüeñal (vista posterior)
1
7
6 5
1
2
3
8
4
2
16
10
15
14
13 11
12
1. Tornillo de control de aceite
2. Culata
3. Cilindro
4. Cárter superior
5. Tensor de la cadena de distribución
6. Eje de levas de admisión
7. Eje de levas de escape
8. Tapa del eje de levas de escape
9. Surtidor de aceite 1
10. Cigüeñal
11. Perno del conducto principal
12. Cárter inferior
13. Engranaje del embrague del arranque
14. Perno del rotor del alternador
15. Tapa del rotor del alternador
16. Engranaje intermedio del embrague del
arranque
5-2
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1
2
3 2 1
5
7
6 9
5-3
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
A B A
1 1 7
B
2,3
6 5
4
1. Horquilla de cambio C
2. Horquilla de cambio R
3. Horquilla de cambio L
4. Conjunto de la bomba de aceite
5. Cárter de aceite
6. Depurador de aceite (bomba de aceite)
7. Barra de guía superior de la horquilla de
cambio
5-4
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
3 4
1. Conjunto de la bomba de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
3. Tapa del depurador de aceite
4. Depurador de aceite (cárter de aceite)
5. Cárter de aceite
6. Cárter inferior
7. Cárter superior
8. Eje del compensador trasero
5-5
REVISIÓN DEL MOTOR
SAS20041
2 ADVERTENCIA
1 Para evitar chispas, conecte a masa todos
los cables de bujías antes de accionar el
1 arranque.
6. Extraer: NOTA
• Bujía La diferencia de compresión entre cilindros no
SCA13340
debe ser superior a 100 kPa (1 kg/cm², 14 psi).
ATENCIÓN
Antes de extraer las bujías, utilice con aire c. Si la compresión es superior al máximo
comprimido para eliminar la suciedad que se especificado, compruebe si hay carbonilla
haya podido acumular en las cavidades de acumulada en la culata, las superficies de
las mismas para evitar que caiga al interior las válvulas y la corona del pistón.
de los cilindros. Acumulación de carbonilla → Eliminar.
d. Si la compresión es inferior al mínimo es-
7. Instalar: pecificado, vierta una cucharadita de acei-
• Extensión “1” te del motor por el orificio de la bujía y
• Compresímetro “2” vuelva a medir la presión.
Consulte el cuadro siguiente.
Compresión (con aceite vertido en el cilindro)
Indicación Diagnóstico
5-6
REVISIÓN DEL MOTOR
Bujía
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
T.
R.
10.Instalar:
• Bobina de encendido
• Cable de masa del motor (bobina de encen-
dido)
Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
11.Conectar:
• Acopladores de las bobinas de encendido
12.Instalar:
• Caja del filtro de aire
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
4-26.
5-7
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS20042
T.R
.
T.R
.
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
9 8 47 N•m (4.7 kgf•m, 35 lb•ft)
T.R
.
2
7
5
3
1
4
4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft)
T.R
.
New 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
New
T.R
.
(4)
45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)
T.R
.
5-8
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
T.R
.
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
11
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
47 N•m (4.7 kgf•m, 35 lb•ft)
12
T.R
.
4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft)
T.R
.
New 10 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
New 15
T.R
.
13 16
16
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
5-9
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)
T.R
.
4
1
3
LT
5-10
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)
T.R
.
11
10 9
12
8
7
LT
5-11
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
.
3 23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
4 6
5 4
3 7
4
5 4
2
8
1
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft)
T.R
.
NOTA
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.
5-12
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
.
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
13
11
10
9
10
9
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft)
T.R
.
12
.
5-13
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS30250
3. Apretar:
DESMONTAJE DEL MOTOR
• Perno de centrado del motor “1”
1. Aflojar:
• Perno de centrado del motor Perno de centrado del motor
NOTA 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
T.
R.
Afloje el perno de centrado del motor con la llave
de eje pivote “1”.
Llave para eje pivote
90890-01485
Llave para eje pivote Llave para piezas de sujeción del
90890-01485 bastidor
Llave para piezas de sujeción del YM-01485
bastidor
YM-01485 NOTA
• Apriete el perno de centrado del motor con una
llave de eje pivote.
• Verifique que la brida del perno de centrado
1
del motor toque el motor.
4. Instalar:
• Tuerca de fijación del motor “13”
NOTA
No apriete por completo la tuerca.
5. Apretar:
SAS30251
• Pernos de montaje del motor (parte delantera
MONTAJE DEL MOTOR izquierda) “7”
1. Instalar:
• Perno de centrado del motor “1” Perno de montaje del motor (par-
te delantera izquierda)
(al bastidor)
T.
R.
5-14
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
4
8 NOTA
Coloque el amortiguador de goma en el bastidor
de modo que la marca “O” “a” del amortiguador
2 quede hacia dentro.
11
a
1
12
5
6
7
3 3. Instalar:
6
7 • Cubierta de goma “1”
SAS30252
• Apoyo elástico del silenciador “2” (XT1200Z)
MONTAJE DEL TUBO DE ESCAPE Y EL • Tapa del silenciador “3”
SILENCIADOR
Perno de la tapa del silenciador
1. Instalar:
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
T.
R.
5-15
DESMONTAJE DEL MOTOR
A 1 2
3 2
b
1 a
1
3 a
b
A. XT1200Z
B. XT1200ZE
5-16
EJES DE LEVAS
SAS20043
EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
T.R
.
T.R
3
.
LT
3
1
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) LT 2
T.R
.
5
4
4
5
(6)
6
9 New
8
LT
LT
(3)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
New 7
NOTA
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.
5-17
EJES DE LEVAS
T.R
.
T.R
.
LT
(6)
New
10
LT
LT
(3)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
New .
5-18
EJES DE LEVAS
T.R
T.R
.
.
T.R
T.R
.
.
7 5
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
4
8
1
(6) E
2 New
M
6 E
9 11
E
E 10
11
5-19
EJES DE LEVAS
SAS30254
2
a 5. Extraer:
• Perno del racor del tubo de freno (unidad hi-
dráulica a pinza izquierda del freno delante-
ro) “1”
NOTA
Para extraer la sujeción del mazo de cables,
1
empuje la pestaña “a” de la sujeción con un des-
tornillador plano y fino.
2. Extraer:
• Banda de plástico “1”
1
6. Extraer:
• Perno de la sujeción del tubo de embrague
“1”
1
3. Extraer:
• Cable del motor de arranque “1”
• Cable de la bobina del estátor “2”
1 7. Extraer:
• Sujeción del tubo de freno delantero “1”
2
4. Extraer:
• Perno del racor del tubo de freno (de la bom-
ba de freno delantero a la unidad hidráulica)
“1”
8. Extraer:
• Tubería de embrague “1”
• Tubería de freno (de la bomba de freno de-
lantero a la unidad hidráulica) “2”
5-20
EJES DE LEVAS
e c d e
9. Extraer:
• Tapa de culata “1”
• Junta de la tapa de culata
NOTA
Levante el mazo de cables, las tuberías de fre-
no, la tubería de embrague y el tubo de embra-
gue y tire hacia atrás de la tapa de culata para
extraerla.
f g
SAS30256
2. Extraer:
DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS • Tensor de la cadena de distribución “1”
1. Alinear: • Junta del tensor de cadena de distribución
• Marca “K” “a” del rotor de la bobina captadora
(con la superficie de contacto del cárter “b”)
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agu-
jas del reloj.
b. Alinee la marca “K” “a” con la superficie de
1
contacto del cárter “b”.
NOTA
Cuando la marca “K” “a” esté alineada con la su-
perficie de contacto del cárter “b”, compruebe
que la marca “c” en el piñón del eje de levas de
3. Extraer:
admisión y la marca “d” en el piñón del eje de le-
• Tapas del eje de levas
vas de escape estén alineadas con la superficie SCA13720
5-21
EJES DE LEVAS
4. Extraer: SAS30257
Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235
3 1 3. Medir:
• Descentramiento del eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar.
3 2
5-22
EJES DE LEVAS
4. Medir:
• Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de Diámetro del apoyo del eje de le-
levas vas
Fuera del valor especificado → Medir el diá- 24.459–24.472 mm (0.9630–
0.9635 in)
metro del apoyo del eje de levas.
SAS30936
a. 1/4 de diente
R.
5-23
EJES DE LEVAS
SAS30269
2. Instalar:
• Pasadores de la palanca de descompresión
“1”
• Palanca de descompresión #1 “2”
• Palanca de descompresión #2 “3”
NOTA
• Oriente la abertura “a” de cada pasador de la
SAS30267
1
2
5-24
EJES DE LEVAS
1 1 3 1
a a
2 3
3 2
1 3 1
4. Instalar:
3. Instalar:
• Cadena de distribución “1”
• Piñón del eje de levas de admisión “1”
• Eje de levas de escape “2”
• Piñón del eje de levas de escape “2”
• Tapa del eje de levas de escape
SCA18330
Perno del piñón del eje de levas
ATENCIÓN
24 N·m (2.4 kgf·m, 18 lb·ft)
T.
R.
a
R.
1 a
5-25
EJES DE LEVAS
ATENCIÓN
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
las válvulas, no gire el cigüeñal cuando mon-
te el eje de levas.
a. Instale la cadena de distribución en el pi-
ñón del eje de levas de admisión y acople
el eje de levas de admisión a la culata.
NOTA
e e
• Verifique que la marca “a” en el piñón del eje c. Sujete bien la cadena de distribución al pi-
de levas de admisión esté alineada con el bor- ñón del eje de levas de admisión “3” con
de de la culata. una abrazadera de plástico “4”.
• Verifique que la distancia entre la marca “E” “b” 4
en el piñón del eje de levas de escape y la mar-
ca “I” “c” en el piñón del eje de levas de admi-
sión sea de 4.5 eslabones de la cadena de
distribución “d”, como se muestra en la ilustra- 3
ción.
a 1
6. Instalar:
• Tensor de la cadena de distribución
• Junta del tensor de cadena de distribución
New
a. Empuje e introduzca la varilla del tensor
de cadena de distribución “1” en la caja
b. Coloque las tapas del eje de levas de ad-
del tensor.
misión y apriete a mano los pernos.
NOTA
NOTA
Empuje la varilla del tensor de cadena de distri-
• Verifique que cada tapa del eje de levas quede
bución en la dirección “a” y gire el tensor “2” en
instalada en su lugar inicial. Las marcas de
la dirección “a” hasta que se detenga.
identificación son las siguientes:
“1”: tapa izquierda del eje de levas de admisión
“2”: tapa central del eje de levas de admisión
5-26
EJES DE LEVAS
8. Girar:
• Cigüeñal
1 (varias vueltas en el sentido de las agujas del
reloj)
9. Comprobar:
a • Marca “K”
2 Verifique que la marca “K” “a” en el rotor de la
bobina captadora esté alineada con la super-
ficie de contacto del cárter “b”.
• Marca del piñón del eje de levas
b. Siga presionando la varilla del tensor de Verifique que la marcas “c” de los piñones del
cadena de distribución, coloque el clip “3” eje de levas estén alineadas con la superficie
en la ranura “4” y bloquee la varilla. de contacto de la culata “d”.
3 Desalineadas → Ajustar.
4 Consulte el proceso de instalación anterior.
• Orificio del eje de levas de admisión
Verifique que el orificio “e” en el eje de levas
de admisión esté alineado con la marca “f” en
la tapa del eje de levas de admisión.
Desalineadas → Ajustar.
Consulte el proceso de instalación anterior.
b
c. Instale el tensor de la cadena de distribu- a
ción en el bloque de cilindros.
5-27
EJES DE LEVAS
10.Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-6.
SAS30274
2 2
2. Instalar:
• Tapa de culata d. Coloque los pernos de la bandeja de com-
SCA19940
ATENCIÓN
ponentes eléctricos.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Cuando monte la tapa de culata, verifique 4-1.
que la junta permanezca en su posición co- 4. Apretar:
rrecta. • Pernos de la tapa de culata
3. Comprobar:
• Junta de la tapa de culata Perno de la tapa de culata
a. Extraiga los pernos de la bandeja de com- 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.
ponentes eléctricos.
NOTA
Apriete los pernos de la tapa de culata por eta-
pas y en zigzag.
5. Instalar:
• Bobina de encendido
• Cable de masa del motor (bobina de encen-
dido) “1”
5-28
EJES DE LEVAS
T.
R.
R.
LOCTITE® 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft)
NOTA NOTA
Instale el terminal del cable de masa del motor Introduzca la pestaña “a” de la sujeción del tubo
de modo que la parte prensada “a” del terminal de embrague en la ranura “b” del bastidor.
que sujeta el cable quede orientada hacia arri-
ba. Sitúe el cable de masa del motor dentro del
margen que se muestra en la ilustración. Verifi-
que que el cable de masa del motor no toque la 1
bobina de encendido.
b a
1 1
9. Instalar:
• Perno del racor del tubo de freno (unidad hi-
a
dráulica a pinza izquierda del freno delante-
ro) “1”
• Perno del racor del tubo de freno (de la bom-
6. Instalar: ba de freno delantero a la unidad hidráulica)
• Tubería de freno (de unidad hidráulica a pin- “2”
za izquierda del freno delantero)
• Tubería de freno (de la bomba de freno de- Perno del racor del tubo de freno
lantero a la unidad hidráulica) (de unidad hidráulica a pinza iz-
T.
R.
1 b a
a b
8. Instalar:
• Perno de la sujeción del tubo de embrague
“1”
5-29
EJES DE LEVAS
2
b
a
10.Instalar:
• Cable de la bobina del estátor
• Cable del motor de arranque
• Bandas de plástico
• Sujeción del mazo de cables
5-30
CULATA
SAS20044
CULATA
Desmontaje de la culata
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 1st 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
T.R
New
New
T.R
.
Specified angle 180–190˚
T.R
.
1 E
E
5
New
New 1
2
LT
LT
4
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
4
T.R
.
1
28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft) 3 New
T.R
.
.
.
NOTA
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.
5-31
CULATA
SAS30276
2. Comprobar:
DESMONTAJE DE LA CULATA
• Culata
1. Extraer:
Daños/rayaduras → Cambiar.
• Pernos de la culata
• Camisa de refrigeración de la culata
NOTA Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi-
• Afloje los pernos en la secuencia adecuada nar.
como se muestra. 3. Medir:
• Afloje cada perno 1/2 vuelta cada vez. Cuando • Alabeo de la culata
haya aflojado completamente todos los per- Fuera del valor especificado → Rectificar la
nos, extráigalos. culata.
• M6 × 125 mm: “1”, “2”
Límite de deformación
• M12 × 185 mm: “3”–“8” 0.03 mm (0.0012 in)
FWD
×2 ×6
4 2
5 1
SAS30278 2
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN (LADO DEL
ESCAPE) b. Mida la deformación.
1. Comprobar: c. Si supera el límite, rectifique la culata del
• Guía de la cadena de distribución (lado de modo siguiente.
escape) d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
Daños/desgaste → Cambiar. 600 sobre la placa de superficie y rectifi-
SAS30277 que la culata con movimientos en ocho.
COMPROBACIÓN DE LA CULATA NOTA
1. Eliminar: Para que la superficie sea uniforme, gire varias
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de veces la culata.
combustión
(con un rascador romo) SAS30282
5-32
CULATA
NOTA
Pase la cadena de distribución por la cavidad de
la cadena de distribución.
2. Apretar:
• Pernos de la culata New
SWA16570 FWD
ADVERTENCIA
×2 ×6
Cambie los pernos por pernos nuevos.
NOTA
1
Apriete los pernos del modo siguiente.
3 6
a. Lubrique los pernos de la culata con acei- 8
te de motor.
b. Instale los pernos de la culata.
c. Apriete los pernos de la culata en la se- 5 7
cuencia adecuada como se muestra. 4
5-33
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS20045
1 M
5
3 8 New
M
2 9
3
4
5
M
New 8
9
M
10 New
M
New 10
M
6 M
7
5-34
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS30283
3. Extraer:
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
• Chavetas de válvula
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y componentes relacionados. NOTA
NOTA
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
la “1” y el adaptador del compresor “2”.
lata (por ejemplo, válvulas, muelles de válvulas
y asientos de válvulas), compruebe que las vál-
vulas cierren herméticamente. Compresor de muelles de válvula
90890-04019
1. Extraer: Compresor de muelles de válvula
• Taqué “1” YM-04019
• Pastilla de válvula “2” Adaptador de compresor de mue-
NOTA lles de válvula
90890-01243
Anote la posición de cada taqué y pastilla de vál- Adaptador de compresor de mue-
vula para poder volver a instalarlos en su lugar lles de válvula (26 mm)
inicial. YM-01253-1
2. Comprobar:
• Cierre de las válvulas 4. Extraer:
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Retenida de muelle de válvula “1”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Muelle de válvula “2”
chura de contacto de este. • Válvula “3”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Junta de vástago de válvula “4”
DE VÁLVULA” en la página 5-37. • Asiento de muelle de válvula “5”
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lum- NOTA
breras de escape y admisión. Identifique la posición de cada pieza con mucho
b. Compruebe que las válvulas cierren her- cuidado para poder volver a instalarla en su lu-
méticamente. gar inicial.
NOTA
1
No debe haber ninguna fuga en el asiento de
válvula “1”. 4
3 5
SAS30284
5-35
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
guía de válvula.
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”
2. Cambiar:
• Guía de válvula NOTA
NOTA Después de cambiar la guía de la válvula, recti-
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la fique el asiento.
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno.
a. Extraiga la guía con un extractor de guías
de válvula “1”.
5-36
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS30285
5-37
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
ATENCIÓN
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.
h. Instale la válvula en la culata.
i. Presione la válvula a través de la guía y
sobre el asiento para que la impresión sea
clara.
j. Vuelva a medir la anchura de contacto del
asiento de válvula “c”. Si la anchura de
contacto del asiento de válvula está fuera
del valor especificado, rectifique y lapee el
asiento.
vula hacia adelante y hacia atrás entre las COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
manos. VÁLVULA
El procedimiento siguiente es válido para todos
los muelles de válvula.
1. Medir:
• Longitud libre del muelle de válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
5-38
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
3. Instalar:
• Asiento de muelle de válvula “1”
(en la culata)
• Junta de vástago de válvula “2” New
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Retenida de muelle de válvula “5”
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en
SAS30287
su lugar inicial.
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS
• Instale los muelles de válvula con la separa-
El procedimiento siguiente es válido para todos
ción mayor “a” hacia arriba.
los taqués.
1. Comprobar:
5
• Taqué
Daños/rayaduras → Cambiar los taqués y la 2 New
culata.
SAS30288
4
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas 3 1
las válvulas y componentes relacionados.
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)
b. Separación menor
2. Lubricar:
4. Instalar:
• Vástago de válvula “1”
• Chavetas de válvula
• Extremo de vástago de válvula
• Junta de vástago de válvula “2” NOTA
(con el lubricante recomendado) Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Lubricante recomendado la “1” y el adaptador del compresor “2”.
Aceite de disulfuro de molibde-
no
5-39
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
• Taqué
Compresor de muelles de válvula NOTA
90890-04019
Compresor de muelles de válvula • El taqué debe moverse con suavidad al girarlo
YM-04019 con un dedo.
Adaptador de compresor de mue- • Cada taqué y pastilla de válvula deben volver
lles de válvula a colocarse en su posición original.
90890-01243
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula (26 mm)
YM-01253-1
ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
6. Lubricar:
• Pastilla de válvula
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no
• Taqué
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
7. Instalar:
• Pastilla de válvula
5-40
CILINDRO Y PISTONES
SAS20046
CILINDRO Y PISTONES
Desmontaje del cilindro y los pistones
E
8
9 E
E
10 E
6
2 New 5
5 New
7
LS 3 New
New
4
1
New
LS
4
LT
LT
5-41
CILINDRO Y PISTONES
SAS30289
• 2º aro
DESMONTAJE DE LOS PISTONES
• Aro de engrase
El procedimiento siguiente sirve para los dos
pistones. NOTA
1. Extraer: Cuando extraiga un aro de pistón, separe con
• Clips del pasador de pistón “1” los dedos los extremos del aro de pistón y levan-
• Pasador de pistón “2” te el otro lado del aro sobre la corona.
• Pistón “3”
SCA13810
ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer los clips del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para evitar que los clips caigan dentro
del cárter.
• Como referencia durante el montaje, ponga SAS30291
COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y
una marca de identificación en la corona de
cada pistón. PISTONES
• Antes de extraer el pasador del pistón, desbar- El procedimiento siguiente sirve para los dos ci-
be las ranuras de los clips y la zona donde se lindros y pistones.
1. Comprobar:
introduce el pasador. Si se han desbarbado
ambas zonas y sigue siendo difícil extraer el • Pared del pistón
pasador de pistón, utilice el extractor “4”. • Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Rectificar o cambiar
el cilindro y cambiar el conjunto de pistón y
Extractor de pasador de pistón aros.
90890-01304 2. Medir:
Extractor de pasador de pistón
• Holgura entre pistón y cilindro
YU-01304
a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la gal-
ga para cilindros.
3 NOTA
2
1 Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás.
Diámetro
98.000–98.010 mm (3.8583–
3.8587 in)
Límite de desgaste
98.060 mm (3.8606 in)
2. Extraer:
• Aro superior
5-42
CILINDRO Y PISTONES
1. Medir:
• Holgura lateral de los aros
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de pistón y aros.
NOTA
Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
mine los depósitos de carbonilla de los aros y de
las ranuras de estos.
5-43
CILINDRO Y PISTONES
3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
aro.
NOTA
La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
la holgura de la guía del aro de engrase es ex-
cesiva, cambie los tres aros.
3. Medir:
Aros del pistón
• Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Aro superior
Distancia entre extremos (mon- Fuera del valor especificado → Cambiar el
tado) pistón.
0.20–0.30 mm (0.0079–0.0118
in) Diámetro interior del pasador de
Límite de la distancia entre ex- pistón
tremos de aro de pistón 22.004–22.015 mm (0.8663–
0.55 mm (0.0217 in) 0.8667 in)
2.º aro Límite
Distancia entre extremos (mon- 22.045 mm (0.8679 in)
tado)
0.35–0.45 mm (0.0138–0.0177
in)
Límite de la distancia entre ex-
tremos de aro de pistón
0.80 mm (0.0315 in)
SAS30293
5-44
CILINDRO Y PISTONES
4. Descentramiento:
2. Instalar: • Distancias entre extremos de aro de pistón
• Pistón “1”
• Pasador de pistón “2” e 120˚ a
• Clips del pasador de pistón “3” New
NOTA
120˚ 120˚
• Aplique aceite del motor en el pasador de pis-
tón.
• Verifique que la marca perforada “a” del pistón f f
apunte hacia el lado de escape del motor. d c b
• Antes de colocar los clips del pasador del pis- A
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
a. Aro superior
limpio para evitar que los clips caigan dentro
b. Guía del aro de engrase superior
del cárter.
c. Expansor del aro de engrase
• Instale los clips del pasador de pistón de forma
d. Guía del aro de engrase inferior
que los extremos de los clips queden alejados
e. 2º aro
como mínimo 3 mm (0.12 in) “b” del rebaje del
f. 40 mm (1.57 in)
pistón.
A. Lado de escape
• Monte de nuevo cada pistón en su cilindro ori-
ginal (comenzando el orden de numeración 5. Instalar:
por la izquierda: n.º 1 a n.º 2). • Clavijas de centrado
• Junta del cilindro New
1 6. Instalar:
2 • Cilindro “1”
3 New
NOTA
• Mientras comprime los aros del pistón, instale
el cilindro.
• Pase la cadena de distribución y la guía de
esta (lado de admisión) a través de la cavidad
a de la cadena.
5-45
CILINDRO Y PISTONES
5-46
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS20140
E
LT
E
LT E
LT
LT
6 New
5 E
E
(8)
LT
LT
4
LT
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
5-47
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Desmontaje de la bobina del estátor, el rotor del alternador y el embrague del arranque
E
7
11
14
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
13
E
LT
12
15
E 16
LT
LT
LT
E 7
17
E
9 E
(8)
10
8
LT
LT
LT
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
5-48
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS30867
Soporte de disco
90890-01701 SAS30868
Soporte de disco
3 1 90890-01701
2. Extraer: Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
• Rotor del alternador “1”
(con el extractor de volante “2”)
• Chaveta de media luna 1 2
SCA13880
ATENCIÓN
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-
que un casquillo de tamaño adecuado entre
el tornillo de centrado del conjunto extractor
de volante y el cigüeñal.
NOTA
• Coloque los pernos del extractor de volante en
los orificios roscados del embrague del arran- SAS30869
5-49
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque Soporte de disco
a. Acople el engranaje del embrague del 90890-01701
arranque “1” al rotor del alternador “2” y Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
sujete el rotor.
b. Al girar el engranaje del embrague del
arranque en el sentido de las agujas del a
2 3
reloj “A”, el embrague y el engranaje de-
ben acoplarse; de lo contrario el embra-
gue del arranque está averiado y se debe
cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del
arranque en el sentido contrario al de las
agujas del reloj “B”, debe girar libremente; 1
de lo contrario el embrague del arranque
está averiado y se debe cambiar.
1 3 4
A
B
2
SAS30872
SAS30870
2. Apretar:
R.
LOCTITE®
• Perno del rotor del alternador “1”
NOTA
Perno del rotor del alternador
• Acople el embrague del arranque de modo 130 N·m (13 kgf·m, 96 lb·ft)
T.
R.
5-50
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
NOTA
Soporte de disco
90890-01701 Para colocar el cable de la bobina del estátor,
Sujetador de embrague primario consulte “COLOCACIÓN DE LOS CABLES” en
YS-01880-A la página 2-15.
3 1
3. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable de la bobina del es-
tátor)
4. Instalar:
• Junta de la tapa del alternador New
• Tapa del alternador
NOTA
Apriete los pernos de la tapa del alternador por
etapas y en zigzag.
5. Conectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
5-51
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS20052
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
T.R
.
LS
New
T.R
.
5-52
ARRANQUE ELÉCTRICO
T.R
.
4
New
5
New
(4)
2
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
T.R
.
5-53
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30325
3. Medir:
5. Medir:
• Resistencia del conjunto del inducido
• Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Fuera del valor especificado → Cambiar el
motor de arranque.
conjunto de portaescobillas.
a. Mida la resistencia del conjunto del induci-
do con el comprobador digital de circuitos. Tensión del muelle de escobilla
6.02–6.51 N (614–664 gf, 21.69–
Téster digital de circuitos 23.45 oz)
(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927
5-54
ARRANQUE ELÉCTRICO
7. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar la tapa delante-
ra del motor de arranque.
SAS30326
b a a b
2 1 3
5-55
EMBRAGUE
SAS20055
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
T.R
.
LT
LT
(4)
New LS
1
New
5
6
7
2
4 New New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 3 (14)
T.R
.
LS
5-56
EMBRAGUE
11
10
9
8 E
E
7
New 6 125 N•m (12.5 kgf•m, 92 lb•ft)
5
T.R
.
4
3 LS
2 9,11
LS 1
E
(6)
5-57
EMBRAGUE
23 21
22
20
19
E
18
17
E
16
15
14 New
13
E 12 New
T.R
.
LS
16
LS
E
(6)
5-58
EMBRAGUE
25
24
T.R
.
LS
LS
E
(6)
5-59
EMBRAGUE
T.R
.
2 3
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)
T.R
.
4
5 1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb•ft)
6
T.R
.
S
New New
LT 8
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
7
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
1
27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft)
T.R
.
LT
5-60
EMBRAGUE
T.R
.
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)
T.R
.
14
T.R
.
S
New New
13 9
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft) 10
T.R
.
T.R
.
27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft)
T.R
.
LT
5-61
EMBRAGUE
BF
S
2 New
5-62
EMBRAGUE
T.R
.
LS
LT
LT
7 New
5
3
LT
6
5
4 New 2
1
LT
5-63
EMBRAGUE
SAS30346
4. Extraer:
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
• Varilla de empuje del embrague larga “1”
1. Extraer:
• Tapa de embrague “1” NOTA
NOTA
Presione la varilla de empuje del embrague lar-
ga hacia el lado del cilindro de desembrague del
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez,
motor y extráigala del lado del embrague del
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado
mismo.
completamente todos los pernos, extráigalos.
1 1
6. Aflojar:
• Tuerca del resalte de embrague “1”
NOTA
Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con
1 el sujetador universal de embrague “3”, afloje la
tuerca del resalte.
3. Extraer:
• Placas de fricción Herramienta universal de embra-
• Discos de embrague gue
NOTA 90890-04086
Antes de extraer los discos de fricción 1, pónga- Herramienta universal de embra-
le una marca de identificación “a”. gue
YM-91042
a
2
3 1
5-64
EMBRAGUE
7. Extraer:
• Tuerca del resalte de embrague “1”
• Arandela elástica cónica “2”
• Conjunto del resalte del embrague “3”
NOTA
Hay un amortiguador incorporado entre el resal-
te y el disco de embrague. No es necesario ex-
traer el anillo elástico metálico “4” ni desarmar el
amortiguador incorporado salvo que el embra-
gue chirríe mucho.
A B
3
2
1
A. Placa de fricción 1, 2
SAS30348
B. Placa de fricción 3
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE
FRICCIÓN SAS30349
5-65
EMBRAGUE
SAS30350 2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL • Cojinete
MUELLE DE EMBRAGUE Daños/desgaste → Cambiar el cojinete y la
1. Comprobar: caja de embrague.
• Retenida del soporte del muelle de embra-
SAS30353
gue COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL
Daños → Cambiar. EMBRAGUE
2. Comprobar: 1. Comprobar:
• Asiento del soporte del muelle de embrague • Estrías del resalte del embrague
Daños → Cambiar. Daños/picadura/desgaste → Cambiar el re-
3. Medir: salte del embrague.
• Altura libre del muelle del embrague
NOTA
Fuera del valor especificado → Cambiar el
soporte del muelle de embrague. La picadura de las estrías del resalte del embra-
gue provocará un funcionamiento incorrecto del
Altura del muelle del embrague embrague.
6.78 mm (0.27 in)
Altura mínima
6.44 mm (0.25 in)
SAS30354
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE
PRESIÓN
SAS30352
1. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE • Placa de presión
EMBRAGUE Grietas/daños → Cambiar.
1. Comprobar: • Cojinete
• Fijaciones de la caja de embrague Daños/desgaste → Cambiar.
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar los SAS30355
desplazables de la caja de embrague o cam- COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE
biar la caja. EMPUJE DEL EMBRAGUE
NOTA 1. Comprobar:
La picadura de los desplazables de la caja de • Varilla de empuje corta del embrague
embrague provocará un funcionamiento errático • Varilla de empuje del embrague larga
del embrague. • Bola
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie-
zas defectuosas.
5-66
EMBRAGUE
2. Medir:
a
• Límite de flexión de la varilla de empuje del 1
embrague larga
(con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar.
SAS30357
NOTA
• Lubrique la arandela elástica cónica y la rosca
de la tuerca del resalte de embrague con acei-
te del motor.
• Instale la arandela elástica cónica “2” con la
marca “OUT” “a” hacia fuera.
SAS30363
• Mientras sujeta el resalte de embrague con el
MONTAJE DEL EMBRAGUE
sujetador universal de embrague “4”, apriete la
1. Instalar:
tuerca del resalte.
• Placa de empuje “1”
• Fije la tuerca del resalte de embrague “3” en
• Espaciador
los rebajes “b” del eje principal.
• Caja de embrague
NOTA
Coloque el disco de empuje “1” con la marca “a”
hacia fuera.
5-67
EMBRAGUE
T.
R.
gue 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
YM-91042
NOTA
1 Apriete los pernos de la retenida del soporte del
muelle de embrague por etapas y en zigzag.
4 1
2
b
3 New a
4. Lubricar:
• Placas de fricción 2
• Discos de embrague
(con el lubricante recomendado) 7. Instalar:
• Apoyo elástico de la tapa de embrague “1”
Lubricante recomendado • Placa amortiguadora de la tapa de embrague
Aceite del motor “2”
5. Instalar: Perno de la placa amortiguadora
• Placas de fricción de la tapa del embrague
T.
R.
2 a
1
8. Instalar:
• Tapa de embrague “1”
6. Instalar:
• Soporte del muelle de embrague “1”
5-68
EMBRAGUE
1
SAS30364
DESARMADO DE LA BOMBA DE 3
EMBRAGUE
SAS30365
SCA13840
5-69
EMBRAGUE
T.
R.
ción de las juntas del pistón. 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
• Siempre que haya desarmado la bomba de SWA13360
ATENCIÓN
SAS30367
14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft) piezas (por ejemplo el mazo de cables, cables,
conexiones). Corregir según sea necesario.
NOTA
• La sujeción de la bomba de embrague debe si-
tuarse con la marca perforada “a” hacia delan-
te. 1 New
• Alinee las superficies de contacto de la suje- 3
ción de la bomba de embrague con la marca
perforada “b” del manillar. a
• Apriete primero el perno delantero y luego el 2
posterior.
b
3. Llenar:
• Depósito de la bomba de embrague
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos y embrague especificado)
5-70
EMBRAGUE
SWA13370 SAS30368
ATENCIÓN 2
1
El líquido de embrague puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plástico. SAS30371
Por tanto, limpie siempre de forma inmediata ARMADO DEL CILINDRO DE
cualquier salpicadura de líquido de embra- DESEMBRAGUE
gue. SWA16590
ADVERTENCIA
NOTA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
A fin de asegurar una correcta indicación del ni- dos los componentes internos del embra-
vel de líquido de embrague, verifique que la par- gue y engrasarse con líquido de embrague
te superior del depósito esté horizontal. limpio o nuevo.
4. Purgar: • No utilice nunca disolventes para los com-
• Sistema de embrague ponentes internos del embrague, ya que
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA- pueden provocar dilatación y deformación
GUE HIDRÁULICO” en la página 3-14. de la junta de pistón.
5. Comprobar: • Siempre que haya desarmado el cilindro de
• Nivel de líquido del embrague desembrague, cambie la junta de pistón.
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos y embrague espe- Líquido de frenos y embrague es-
cificado hasta el nivel correcto. pecificado
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- DOT 4
QUIDO DE EMBRAGUE” en la página 3-13.
SAS30372
5-71
EMBRAGUE
SCA18370
ATENCIÓN
Cuando acople el tubo de embrague al cilin-
New 1
dro de desembrague, verifique que la tubería
“a” toque el saliente “b” situado en el cuerpo
a del cilindro de desembrague.
2
2
2. Cárter b
2. Instalar: a
• Placa del cilindro de desembrague “1”
• Clavijas de centrado 1 New
• Cilindro de desembrague 3
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) (con la cantidad especificada del líquido de
LOCTITE® frenos y embrague especificado)
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de embrague
1 a indicado. Otros líquidos de embrague pue-
den ocasionar el deterioro de las juntas de
goma, lo cual provocará fugas y un funcio-
namiento incorrecto del embrague.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de em-
brague que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de embrague puede
3. Comprobar: provocar una reacción química nociva que
• Juntas del tubo de embrague “1” New ocasionará un funcionamiento incorrecto
• Tubo de embrague “2” del embrague.
• Perno de unión del tubo de embrague “3” • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de embrague. El agua re-
Perno de unión del tubo de em- ducirá significativamente la temperatura de
brague ebullición del líquido de embrague y puede
T.
R.
5-72
EMBRAGUE
NOTA
A fin de asegurar una correcta indicación del ni-
vel de líquido de embrague, verifique que la par-
te superior del depósito esté horizontal.
5. Purgar:
• Sistema de embrague
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA-
GUE HIDRÁULICO” en la página 3-14.
6. Comprobar:
• Nivel de líquido del embrague
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos y embrague espe-
cificado hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE EMBRAGUE” en la página 3-13.
a
UPPER
LOWER
7. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de embrague
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de embrague.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA-
GUE HIDRÁULICO” en la página 3-14.
5-73
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA
SAS20147
T.R
.
New
LS
New
2
3
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
LT
5-74
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA
SAS30873
T.
R.
YS-01880-A 65 N·m (6.5 kgf·m, 48 lb·ft)
NOTA
3 Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
soporte de disco “3”, apriete el perno del rotor de
la bobina captadora.
Soporte de disco
90890-01701
2 Sujetador de embrague primario
1 YS-01880-A
1
5
SAS30874
5-75
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA
4. Medir:
• Distancia (entre el sensor de posición del ci-
güeñal “1” y el rotor de la bobina captadora
“2”) “a”
Fuera del valor especificado → Reinstalar o
cambiar.
a
1
5-76
EJE DEL CAMBIO
SAS20057
T.R
.
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)
T.R
.
1 LS
2
E 3 New
4
LT New
7
New 8
9
E
6
5
NOTA
1 Barra de cambio 1 La contratuerca de la barra de cambio (lado
del pedal de cambio) tiene roscas a la iz-
quierda.
2 Barra de cambio 1
3 Anillo elástico 1
4 Arandela 1
5 Muelle de la palanca de tope 1
6 Eje del cambio 1
7 Arandela 1
8 Anillo elástico 1
9 Arandela 1
5-77
EJE DEL CAMBIO
T.R
.
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)
T.R
.
LS
E
New
14 New
LT 15
15 13
New
10
11
12 E
5-78
EJE DEL CAMBIO
SAS30377
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar: 3. Instalar:
• Palanca de tope • Barra de cambio “1”
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la Perno de la barra de cambio
palanca de tope. 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.
• Muelle de la palanca de tope
Daños/desgaste → Cambiar. NOTA
SAS30381
Alinee la marca “a” del eje del cambio con la
MONTAJE DEL EJE DE CAMBIO marca perforada “b” de la barra de cambio.
1. Instalar:
• Junta de aceite “1” New
(en el cárter superior) b
SAS30875
5-79
EJE DEL CAMBIO
2. Ajustar:
• Longitud montada de la barra de cambio
a. Afloje las dos contratuercas “1”.
NOTA
La contratuerca de la barra de cambio (lado del
pedal de cambio) tiene roscas a la izquierda.
b. Gire la barra de cambio “2” en la dirección
“a” o “b” hasta obtener la longitud montada
especificada de la barra de cambio.
Dirección “a”
La longitud montada de la barra de
cambio aumenta.
Dirección “b”
La longitud montada de la barra de
cambio disminuye.
NOTA
Verifique que las distancias “c” y “d” sean igua-
les.
1
c
a b
2
d
1
c. Apriete las dos contratuercas con el par
especificado.
5-80
BOMBA DE ACEITE
SAS20054
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje del conjunto del cárter de aceite y la bomba de aceite
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
New
.
LS
LS New
LS
New New 8
7
(17)
LS
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) New New
T.R
New
.
FWD New LS
New
New 2
6
LT
LT
LT
4
(6)
1
WD
LT
F 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
5-81
BOMBA DE ACEITE
T.R
.
12 New 9 LS
LS New
LS
10
New New
(17)
LS
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) New New
T.R
New
.
FWD 10 New LS
11 12
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
New
LT
LT
LT
(6)
D LT
FW 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
5-82
BOMBA DE ACEITE
10
11
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 7
T.R
.
8
(6) 12
E
9
E
2
4
3
6 9
5 2
E
5-83
BOMBA DE ACEITE
(6)
13
E
14
15
E
5-84
BOMBA DE ACEITE
SAS30876
3. Comprobar:
DESMONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE Y
• Funcionamiento de la bomba de aceite
LA TAPA DEL DEPURADOR DE ACEITE
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
1. Extraer:
y (2) o cambiar las piezas defectuosas.
• Tapa del depurador de aceite
• Depurador de aceite (cárter de aceite)
• Cárter de aceite
• Juntas
• Clavijas de centrado
NOTA
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez,
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado
completamente todos los pernos, extráigalos.
SAS30337
SAS30338
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
ACEITE SEGURIDAD
1. Comprobar: 1. Comprobar:
• Engranaje accionado de la bomba de aceite • Válvula de seguridad
• Caja de la bomba de aceite • Muelle
• Tapa de la caja de la bomba de aceite Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de la
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con- bomba de aceite.
junto de la bomba de aceite.
2. Medir: SAS30742
5-85
BOMBA DE ACEITE
T.
R.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Para instalar los rotores interiores, alinee los pa-
sadores del engranaje accionado de la bomba
NOTA
de aceite con la ranura de los rotores interiores.
• Aplique fijador (LOCTITE®) a la rosca de los
3. Comprobar: pernos “1”.
• Funcionamiento de la bomba de aceite • Apriete los pernos de la tapa del depurador de
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE aceite por etapas y en zigzag.
ACEITE” en la página 5-85.
SAS30345 1
MONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE
1. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta New
• Cárter de aceite
NOTA
Apriete los pernos del cárter de aceite por eta-
pas y en zigzag.
SAS30877
2. Instalar:
• Depurador de aceite (cárter de aceite)
5-86
CÁRTER
SAS20059
CÁRTER
Desmontaje del compensador trasero
T.R
.
1
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
2 New
E LT
E
D LT
FW
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
5-87
CÁRTER
T.R
.
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
5
E
E LT
E
6
7
4
E
WD
LT
F 3
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
ATENCIÓN
5 Compensador trasero 1
El compensador trasero no se debe des-
armar.
5-88
CÁRTER
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 1
2
T.R
.
E
LT E
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
New
LT
7 11
8 10
LT
(4)
9
28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
E
E
(6)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
(4) 6 4 E
5 E E
New
F WD LT
New (7) 24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.
E
3 (6) (6) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
LS
1st 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft) 2nd 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
T.R
T.R
.
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft) New 80 N•m (8.0 kgf•m, 59 lb•ft) Final Specified angle 90–100˚
T.R
T.R
.
5-89
CÁRTER
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
E
LT E
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
New
LT 13
LT
14 (4)
14
28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
E
E
12
(6)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
(4) E
E E
New
F WD LT
New (7) 24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.
E
(6) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
(6)
T.R
.
LS
1st 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft) 2nd 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
T.R
T.R
.
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft) New 80 N•m (8.0 kgf•m, 59 lb•ft) Final Specified angle 90–100˚
T.R
T.R
.
5-90
CÁRTER
LT 1
New
LT
LT 2
4
New
LS
New
New
D
FW 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
5-91
CÁRTER
SAS30882
• Pernos M10 × de 130 mm: “1”–“6”
DESMONTAJE DEL COMPENSADOR
• Pernos M8 × de 78 mm: “7”–“12”
TRASERO
• Pernos M8 × de 80 mm: “13”–“19”
1. Extraer:
• Pernos M8 × de 60 mm: “20”, “21”, “30”–“32”
• Compensador trasero “1”
SCA19950
• Pernos M6 × de 50 mm: “22”, “24”–“27”, “29”
ATENCIÓN • Pernos M6 × de 65 mm: “23”, “28”
El compensador trasero no se debe desar- A
mar.
×6
1 ×2 ×2
×6 ×7
×6 11
7 9 29
10 8 12
28
1 3
5
4 2 6
SAS30389
2. Extraer:
• Pernos del cárter
• Juntas tóricas
NOTA
• Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez,
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado
completamente todos los pernos, extráigalos. A. Cárter inferior
• Afloje los pernos por orden numérico decre- B. Cárter superior
ciente (ver los números en la ilustración).
• Los números grabados en el cárter indican la 3. Extraer:
secuencia de apriete. • Cárter superior
5-92
CÁRTER
SCA13900 SAS30397
Lubricante recomendado
SAS30390
ATENCIÓN
SAS30881
Evite el contacto del sellador con el conduc-
COMPROBACIÓN DEL COMPENSADOR
to de aceite, los cojinetes de apoyo del ci-
TRASERO
güeñal o los cojinetes de apoyo del eje del
1. Comprobar:
compensador delantero.
• Compensador trasero
• Eje del compensador trasero
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
compensador trasero y eje del compensador
trasero.
Suciedad → Limpiar.
SAS30880
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA (LADO DE
ADMISIÓN)
1. Comprobar:
• Cadena de distribución
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de ca-
dena de distribución, piñones del eje de levas
y cigüeñal.
• Guía de la cadena de distribución (lado de
admisión)
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30744
5-93
CÁRTER
ADVERTENCIA
Cambie los pernos “1”–“6” por pernos nue-
vos.
NOTA
• Antes de colocar los pernos del cárter “7”–“12”,
6. Alinear: coloque las juntas tóricas en los pernos y veri-
• Marca “a” del eje del compensador delantero fique que estas toquen la brida de los pernos.
(con la superficie de contacto del cárter “b”) • Lubrique la rosca de los pernos “1”–“6” y las
arandelas con aceite de motor.
a b • Lubrique la rosca de los pernos “7”–“32” y las
superficies de contacto con aceite de motor.
• Apriete a mano los pernos del cárter.
ATENCIÓN
• Antes de apretar los pernos del cárter, veri-
fique que los engranajes de la caja de cam-
bios cambien correctamente al girar a
mano el conjunto de tambor de cambio.
• Verifique que la marca perforada en el ci-
güeñal permanezca alineada con la marca
perforada del engranaje del compensador
delantero.
5-94
CÁRTER
A
Perno del cárter “1”–“6”
1ª
T.
R.
×6 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
×2 ×2
×6 ×7 b. Apriete los pernos del cárter en la secuen-
cia adecuada, como se muestra.
×6 11
7 9 29 Perno del cárter “1”–“6”
10 8 12 2ª
T.
R.
28 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
1 3
5 c. Vuelva a apretar los pernos del cárter has-
4 2 6 ta el ángulo especificado de 90–100°.
T.
22 23
R.
14 Ángulo especificado 90–100°
17 15 SWA16610
19
27 ADVERTENCIA
21 20
26 25 24 Si ha apretado el perno a un ángulo superior
al especificado, no lo afloje y lo vuelva a
B apretar. En lugar de ello, sustituya el perno
31 por uno nuevo y repita la operación.
30 32
SCA18350
ATENCIÓN
×3 • No utilice una llave dinamométrica para
apretar el perno al ángulo especificado.
• Apriete el perno hasta el ángulo especifica-
do.
NOTA
En un perno hexagonal, observe que el ángulo
de una esquina a otra es de 60°.
A. Cárter inferior
B. Cárter superior
9. Apretar:
• Pernos del cárter (M10 × 130 mm) “1”–“6”
NOTA
El procedimiento de apriete de los pernos del
cárter “1”– “6” se controla por el ángulo; por tan-
to, apriételos del modo siguiente.
a. Apriete los pernos del cárter en la secuen-
cia adecuada, como se muestra.
5-95
CÁRTER
11 7 9 29
5 28 8 12
10
1 3
2 6
4
16 18
13
22
14 23
17
15 19
27 21 20
26 25 24
B
30 31 32
30˚
30˚
90-100˚
10.Apretar:
• Pernos del cárter “7”–“32”
NOTA
Apriete los pernos del cárter en la secuencia
adecuada, como se muestra. A. Cárter inferior
B. Cárter superior
11.Instalar:
• Retenida del cojinete del piñón de acciona-
miento intermedio “1”
medio
28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
LOCTITE®
5-96
CÁRTER
NOTA b
Instale la retenida del cojinete del piñón accio-
nado intermedio con su flecha “a” hacia arriba.
12.Instalar: c d
• Tapa del conducto de suministro de aceite
“1”
NOTA
c. Monte el eje del compensador trasero y
Aplique Three Bond No.1541C® “2” a las super-
apriete el perno con el par especificado.
ficies de contacto de la tapa del conducto de su-
ministro de aceite y a la junta tórica de la tapa. Perno de la retenida del eje del
compensador trasero
T.
R.
1 2
SAS30879
5-97
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
SAS20133
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
Desmontaje del cigüeñal, las bielas y el compensador delantero
1 E
3 M
3 E
New
6
E
2 6
E
2 M E
2
E
M
New
E
4 5
7
M
New
D
FW E
1st 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
ATENCIÓN
1 Eje del compensador delantero 1
El eje del compensador delantero no se
debe desarmar.
5-98
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
E
M
New
E
M E
E
9
E 10
M
New
E
M
New
D
FW E
1st 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
5-99
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
SAS30883
• Biela
DESMONTAJE DEL EJE DEL
• Cojinetes de cabeza de biela
COMPENSADOR DELANTERO
1. Extraer: NOTA
• Eje del compensador delantero “1” Identifique la posición de cada tapa de biela, bie-
SCA19960 la y cojinete de cabeza de biela para poder re-
ATENCIÓN instalarlos en su lugar original.
El eje del compensador delantero no se debe
desarmar. SAS30755
Límite de descentramiento
0.020 mm (0.0008 in)
SAS30752
NOTA ATENCIÓN
Identifique la posición de cada cojinete del apo- No intercambie los cojinetes de los apoyos
yo del cigüeñal para poder reinstalarlo en su lu- del cigüeñal. Para obtener la holgura correc-
gar inicial. ta entre los apoyos del cigüeñal y los cojine-
tes de los apoyos del cigüeñal y evitar que se
SAS30884 averíe el motor, debe montar los cojinetes de
DESMONTAJE DE LAS BIELAS los apoyos del cigüeñal en sus posiciones
El procedimiento siguiente es válido para todas originales.
las bielas.
a. Limpie los cojinetes de apoyo del cigüe-
1. Extraer:
ñal, los apoyos y el área de los cojinetes
• Tapa de biela
del cárter.
5-100
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
1 e
f. Ranura de engrase
2 g
4. Seleccionar:
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J3)
d. Monte los cojinetes superiores de apoyo
del cigüeñal “3” en el cárter superior y NOTA
arme las mitades del cárter. • Los números “A” impresos en el cárter inferior
NOTA y los números “B” impresos en el disco de iner-
cia del cigüeñal sirven para determinar el ta-
• Alinee los salientes “d” de los cojinetes supe-
maño de los cojinetes de apoyo del cigüeñal
riores de apoyo del cigüeñal con las muescas
“e” del cárter superior. de repuesto.
• J1–J3 ver los cojinetes que se muestran en la
• No mueva el cigüeñal hasta haber medido la
holgura. ilustración del cárter inferior y el disco de iner-
cia del cigüeñal.
• Si J1–J3 son iguales, utilice la misma medida
para todos los cojinetes.
5-101
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
SAS30885
Holgura de engrase
0.029–0.053 mm (0.0011–0.0021
in)
A
El procedimiento siguiente es válido para to-
das las bielas.
SCA13930
ATENCIÓN
No intercambie los cojinetes de cabeza de
biela y las bielas. Para obtener la holgura co-
rrecta entre el pasador de cigüeñal y el coji-
nete de cabeza de biela y evitar que se averíe
J1 J2 J3 el motor, debe montar los cojinetes de cabe-
za de biela en sus posiciones originales.
B
J1 J2 J3 a. Limpie los cojinetes de cabeza de biela,
los pasadores del cigüeñal y el interior de
las mitades de la biela.
b. Instale el cojinete superior de cabeza de
biela en la biela y el cojinete inferior de ca-
beza de biela en la tapa de biela.
NOTA
Alinee los salientes “a” de los cojinetes de cabe-
za de biela con las muescas “b” de la biela y de
Por ejemplo, si para el cárter inferior J1 y el la tapa de biela.
disco de inercia del cigüeñal J1 los números
son 4 y 1 respectivamente, el tamaño de co-
jinete para J1 es:
J1 (cárter) - J1 (disco de inercia del cigüeñal)
=
4 - 1 = 3 (marrón)
5-102
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
c d
P1 P2
e
A P1 P2
5-103
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
Por ejemplo, si los números de la biela P1 y b. Monte los cojinetes inferiores del apoyo
del disco de inercia del cigüeñal P1 son 5 y 2 del eje del compensador delantero “1” y el
respectivamente, el tamaño del cojinete para eje del compensador delantero en el cár-
P1 es: ter inferior.
NOTA
P1 (biela) - P1 (disco de inercia del cigüeñal)
= Alinee los salientes “a” de los cojinetes inferiores
5 - 2 = 3 (marrón) del apoyo del eje del compensador delantero
con las muescas “b” del cárter inferior.
Código de color de los cojinetes
Código 1
Azul 1
Código 2 a
Negro
Código 3 b
Marrón
Código 4
Verde
SAS30886
5-104
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
J1 J2 J3
c
3 d
J1 J2 J3
5-105
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
• Asientos de tuerca
(con el lubricante recomendado) c d
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no
e
2. Lubricar:
• Pasadores del cigüeñal
• Cojinetes de cabeza de biela
• Superficie interior de la biela
(con el lubricante recomendado) 4. Apretar:
• Tuercas de biela
Lubricante recomendado SWA13390
su posición inicial.
b. Haga una marca “1” en la esquina de la
• Verifique que las marcas “Y” “c” de las bielas
tuerca de la biela “2” y en tapa de biela “3”.
estén orientadas hacia el lado izquierdo del ci-
güeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
la tapa de biela estén alineados.
• Verifique que el saliente “e” en la tapa de biela
se encuentra en la misma dirección que la
marca “Y” “c” de la biela.
5-106
CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
SAS30888
ATENCIÓN
• No utilice una llave dinamométrica para 1
apretar la tuerca de la biela al ángulo espe- a
cificado.
• Apriete la tuerca hasta el ángulo especifica- b
do.
NOTA
Con una tuerca hexagonal, observe que el án-
gulo de una esquina a otra es de 60°.
2. Instalar:
• Eje del compensador delantero “1”
SAS30757
c. Ranura de engrase
5-107
CAJA DE CAMBIOS
SAS20062
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio
E
.
7 8
LT
LT 10
E
2 E
4
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) 3
T.R
.
LT
LT 4
9
E
LT
LT
E
6 E
5
D
FW
5-108
CAJA DE CAMBIOS
T.R
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) LT
LT
E
.
LT
LT
E
E
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
LT
LT
11 E
E
12
LT
LT
E
E
D
FW
5-109
CAJA DE CAMBIOS
M 12
11
10 New
M
9
M
M
M
M
New 8
7
6
M M
5
4
3
2
New 1
5-110
CAJA DE CAMBIOS
17
E
13
M
New
M
M
M
M
M
New
M M
New
5-111
CAJA DE CAMBIOS
3
New 6 4
7
E 5
8
9
10 M
11
M
New
M New
M M
5-112
CAJA DE CAMBIOS
New
E
12 M
M 13
19 14
15 New
20
16
M 17 New
18
21
M
M M
5-113
CAJA DE CAMBIOS
SAS30430 SWA12840
2 1
SAS30431
5-114
CAJA DE CAMBIOS
3. Comprobar:
• Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar los engranajes defectuosos.
• Desplazables de los engranajes de la caja de
2 cambios
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
1 engranajes defectuosos.
SAS30433
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje principal. 4. Comprobar:
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de
Límite de descentramiento del cambios
eje principal (cada piñón a su engranaje respectivo)
0.08 mm (0.0032 in)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos
de ejes de la caja de cambios.
5. Comprobar:
1 • Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
defectuosas.
SAS30435
a
2. Instalar:
• Retenida de la arandela dentada de seguri-
dad “1”
• Arandela dentada de seguridad “2”
5-115
CAJA DE CAMBIOS
NOTA NOTA
• Con la retenida de la arandela dentada de se- Sitúe hacia fuera el lado de sellado del cojinete
guridad en la ranura “a” del eje, alinee el sa- e instálelo junto al extremo izquierdo del cárter
liente de la retenida con una estría del eje y a superior.
continuación coloque la arandela dentada de
seguridad.
• No olvide alinear el saliente de la arandela 1
dentada de seguridad situada entre las marcas
“b” con la marca “c” de la retenida.
A c
1
2 b
1 2
b 2. Instalar:
• Conjunto de eje principal “1”
a • Pernos del emplazamiento del cojinete del
eje principal
3. Instalar:
• Conjunto de tambor de cambio
• Horquilla de cambio C “1”
1 • Barra de guía superior de la horquilla de cam-
bio “2”
2 • Horquilla de cambio R
• Horquilla de cambio L
• Muelles
• Barra de guía inferior de la horquilla de cam-
SAS30438
5-116
CAJA DE CAMBIOS
NOTA 1
a
• Las marcas impresas en las horquillas de cam-
bio deben estar orientadas hacia el lado dere-
cho del motor y en la secuencia siguiente: “R”, 2
“C”, “L”.
• Monte la barra de guía superior de la horquilla
de cambio “2” en el cárter con el tapón “3”
orientado en la dirección que se muestra en la
ilustración. b
c
5. Comprobar:
2 • Caja de cambios
Movimiento irregular → Reparar.
3 NOTA
Aplique abundante aceite a todos los engrana-
jes, ejes y cojinetes.
NOTA
• Coloque cada retenida del tambor de cambio
con la marca “OUT” “a” hacia fuera.
• Alinee el saliente “b” de la barra de guía supe-
rior de la horquilla de cambio con la ranura “c”
de la retenida superior del tambor de cambio.
5-117
ENGRANAJE INTERMEDIO
SAS20060
ENGRANAJE INTERMEDIO
Desmontaje del piñón accionado intermedio
7
4 5
LS
New 6
8 LS
4
LT 5
5 4
LS
LS 5
8 4
LS
3 LS
E E
3 New
(6) New
2 New LS
1
FW (4)
LT
LT D LT
New
LS
.
.
5-118
ENGRANAJE INTERMEDIO
11
LS
10 9 New
LS
LT
LS
LS
LS
12
14 LS
E E
17
New 13
(6) New
New 18 17
LS 16
FW (4)
LT
LT D LT
LS 15 New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 33 N•m (3.3 kgf•m, 24 lb•ft) E
T.R
T.R
.
.
5-119
ENGRANAJE INTERMEDIO
T.R
.
28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
E
2
6 1
5 4
(4)
LT
M
10
9
8
E 7
3
M
D
FW
5-120
ENGRANAJE INTERMEDIO
T.R
.
28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
E
12
14
13
New 11
(4)
LT
D
FW
5-121
ENGRANAJE INTERMEDIO
SAS30759
• Mientras sujeta la horquilla de cardán “2” con
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL PIÑÓN
la sujeción de cardán “3” y el adaptador de 20
ACCIONADO INTERMEDIO
mm (0.79 in) de diámetro, afloje la tuerca de la
1. Extraer:
horquilla. Coloque un trapo entre el adaptador
• Cardán
y la horquilla del cardán como se muestra en la
a. Extraiga los anillos elásticos “1”.
ilustración.
b. Coloque el cardán en una prensa.
c. Con una tubería “2” de diámetro adecua-
do colocada debajo de la horquilla del car- Sujeción de cardán
dán “3” como se muestra, presione los 90890-04160
Sujeción de cardán
cojinetes “4” para extraerlos.
YM-04062
NOTA
Puede ser necesario golpear ligeramente la hor-
quilla de cardán. 3
1 3
2 1
SAS30761
2
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL PIÑÓN
ACCIONADO INTERMEDIO
1. Extraer:
4 • Retenidas de muelle “1”
1 • Arandela
NOTA
Mientras comprime el muelle con el compresor
de muelle del amortiguador “2”, extraiga las re-
tenidas del muelle y la arandela.
1
Compresor de muelle de amorti-
4 guador
d. Repita la operación anterior para extraer 90890-04090
el cojinete del lado opuesto. Compresor de resorte espiral de
e. Separe las horquillas del cardán. amortiguación del engranaje im-
pulsor central
SAS30760 YM-33286
DESARMADO DEL CONJUNTO DEL PIÑÓN
ACCIONADO INTERMEDIO
1. Extraer:
• Tuerca de la horquilla del cardán “1” 2
NOTA
• Enderece el collar de la tuerca de la horquilla
de articulación del cardán.
• Envuelva el emplazamiento del cojinete del pi-
ñón accionado intermedio en un trapo dobla-
do, y a continuación sujételo en un tornillo de
1
banco.
5-122
ENGRANAJE INTERMEDIO
SAS30762 SAS30764
SAS30763
Envuelva el piñón de accionamiento intermedio
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL en un trapo doblado y, a continuación, sujételo
PIÑÓN ACCIONADO INTERMEDIO en un tornillo de banco.
1. Comprobar:
• Piñón accionado intermedio
Excoriación/picadura/desgaste → Cambiar
el conjunto de piñón accionado intermedio y
1
piñón de accionamiento intermedio.
2. Comprobar:
• Cojinetes
Daños/picadura → Cambiar.
3. Comprobar:
• Movimiento del cardán
Movimiento irregular → Cambiar el cardán. b. Apriete la tuerca del piñón de acciona-
miento intermedio con el par especificado.
5-123
ENGRANAJE INTERMEDIO
2. Instalar:
• Arandela “1”
SAS30766 NOTA
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL PIÑÓN Instale la arandela con la marca “OUT” “a” hacia
ACCIONADO INTERMEDIO fuera.
1. Instalar:
• Arandela
• Retenidas de muelle “1”
1
NOTA
Mientras comprime el muelle con el compresor
de muelle del amortiguador “2”, monte la aran-
dela y las retenidas del muelle.
NOTA
• Aplique LOCTITE® a la tuerca de la horquilla
1 del cardán.
SAS30767
• Envuelva el emplazamiento del cojinete del pi-
ARMADO DEL CONJUNTO DEL PIÑÓN ñón accionado intermedio en un trapo dobla-
ACCIONADO INTERMEDIO do, y a continuación sujételo en un tornillo de
1. Instalar: banco.
• Junta de aceite “1” • Mientras sujeta la horquilla del cardán “2” con
(hacia el emplazamiento del cojinete del pi- el sujetador de cardán “3” y el adaptador de 20
ñón accionado intermedio) mm (0.79 in) de diámetro, apriete la tuerca de
la horquilla. Coloque un trapo entre el adapta-
Profundidad de montaje “a” dor y la horquilla del cardán como se muestra
-0.5–0.5 mm (-0.02–0.02 in) en la ilustración.
5-124
ENGRANAJE INTERMEDIO
Sujeción de cardán
90890-04160 4. Comprobar:
Sujeción de cardán • Operación del piñón accionado intermedio
YM-04062 Operación irregular → Cambie el conjunto de
piñón accionado intermedio.
5. Comprobar:
3 • Contrapresión del engranaje intermedio
Fuera del valor especificado → Ajustar la
contrapresión.
SAS30768
medio
dio (precarga del piñón acciona- 33 N·m (3.3 kgf·m, 24 lb·ft)
T.
R.
do intermedio) LOCTITE®
0.3–0.6 N·m (0.03–0.06 kgf·m,
0.22–0.44 lb·ft)
NOTA
c. Fuera del valor especificado → Vuelva a Coloque la o las laminillas de modo que las pes-
apretar la tuerca. tañas queden situadas como se muestra en la
d. Repita los pasos (a) a (c) hasta que el par ilustración.
del arranque se encuentre dentro del valor
especificado.
NOTA
• Evite exceder el par del arranque especificado.
• Si se excede el par del arranque especificado,
cambie el espaciador de expansión por uno
nuevo y vuelva a armar el conjunto de piñón
accionado intermedio.
e. Bloquee las roscas con una taladradora 1
horizontal.
2. Instalar:
• Cardán
a. Instale el cardán en la horquilla.
5-125
ENGRANAJE INTERMEDIO
3. Comprobar:
• Funcionamiento del cardán
Funcionamiento irregular → Cambiar el car-
dán o el cojinete.
NOTA
Levante el cardán “1” y verifique que caiga libre-
mente al soltarlo.
1
b. Aplicar grasa de jabón de litio a los cojine-
tes.
c. Instale el cojinete “1” en la horquilla.
SCA18320
ATENCIÓN
Compruebe cada cojinete. Los cojinetes de
aguja se pueden salir fácilmente de sus
guías. Deslice la horquilla hacia atrás y hacia
delante en los cojinetes. La horquilla no hará SAS30410
5-126
ENGRANAJE INTERMEDIO
NOTA
• Apriete con cuidado los pernos del emplaza-
miento del cojinete del piñón accionado inter-
1 medio, solo una vuelta de rosca cada vez.
Empuje el emplazamiento del cojinete del pi-
ñón accionado intermedio y luego apriete los
pernos con el par especificado.
2 • La holgura entre el cárter y el emplazamiento
del cojinete del piñón accionado intermedio
debe ser aproximadamente de 2 mm (0.08 in)
c. Mientras gira suavemente la horquilla de medida con una galga de espesores “1”.
accionamiento del cardán hacia delante y
hacia atrás, mida la contrapresión del en-
granaje intermedio.
NOTA
Mida la contrapresión del engranaje intermedio
en cuatro posiciones. Gire la horquilla de accio-
namiento del cardán 90° en cada posición y ob-
serve la indicación en el reloj comparador.
SAS30411 1
AJUSTE DE LA CONTRAPRESIÓN DEL
ENGRANAJE INTERMEDIO 4. Mantenga el piñón de accionamiento inter-
1. Aflojar: medio.
• Pernos del emplazamiento del cojinete del pi- 5. Girar:
ñón accionado intermedio • Horquilla del cardán
2. Extraer: NOTA
• Laminilla(s) del piñón accionado intermedio Mientras aprieta con cuidado los pernos del em-
3. Apretar: plazamiento del cojinete del piñón accionado in-
• Pernos del emplazamiento del cojinete del pi- termedio por etapas y en zigzag, gire la horquilla
ñón accionado intermedio de cardán hacia adelante y atrás hasta que el re-
loj comparador indique 0.045–0.090 mm
Perno del emplazamiento del co- (0.002–0.004 in).
jinete del piñón accionado inter-
T.
R.
medio 6. Medir:
33 N·m (3.3 kgf·m, 24 lb·ft) • Holgura entre el cárter y el emplazamiento
del cojinete del piñón accionado intermedio
SCA18410
(con una galga de espesores)
ATENCIÓN
7. Seleccionar:
No apriete excesivamente los pernos del em- • Laminilla(s) del piñón accionado intermedio
plazamiento del cojinete del piñón acciona- “1”
do intermedio, ya que la contrapresión del
engranaje intermedio puede resultar insufi- 1
ciente y dañarse estos. Si los pernos se han
apretado excesivamente, aflójelos hasta que
la holgura entre el cárter y el emplazamiento
del cojinete del piñón accionado intermedio
se ajuste al valor especificado, según se in-
dica más abajo. Seguidamente repita toda la
operación.
5-127
ENGRANAJE INTERMEDIO
8. Aflojar:
• Pernos del emplazamiento del cojinete del pi-
ñón accionado intermedio
9. Instalar:
• Laminilla(s) del piñón accionado intermedio f
Ver “INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL g e
PIÑÓN ACCIONADO INTERMEDIO” en la
página 5-124. d
10.Apretar:
• Pernos del emplazamiento del cojinete del pi-
ñón accionado intermedio B
medio
33 N·m (3.3 kgf·m, 24 lb·ft)
A. Espesor de la laminilla del piñón de
LOCTITE®
accionamiento intermedio
B. Espesor de la laminilla del piñón accionado
11.Medir:
intermedio
• Contrapresión del engranaje intermedio
Fuera del valor especificado → Ver “AJUSTE a. Sitúe los engranajes intermedios con la o
DE LA CONTRAPRESIÓN DEL ENGRANA- las laminillas apropiadas cuyo espesor
JE INTERMEDIO” en la página 5-127. respectivo se ha calculado a partir de los
datos indicados en el cárter superior, en el
SAS30413
5-128
ENGRANAJE INTERMEDIO
d
Ejemplo:
Si en el emplazamiento del cojinete del pi- “e” = un número en el piñón accionado in-
ñón de accionamiento intermedio figura termedio que se divide por 100 y se suma
“57” o resta a “13.40”
“a” es 14.57 (es decir, 14.00 + 0.57 =
14.57)
“b” es 52.20
Si en el cárter superior figura “18”
“c” es 66.18 (es decir, 66.00 + 0.18 =
66.18)
“A” = 14.57 + 52.20 - 66.18 - 0.1 = 0.49
Redondee las centésimas y seleccione la
o las laminillas apropiadas.
NOTA
e
En el ejemplo anterior, el número calculado es “f” = un número en el piñón accionado in-
0.49. El cuadro indica que se debe redondear el termedio que se divide por 100 y se suma
9 a 10. Por tanto, el espesor de la laminilla es o resta a “57.00”
0.50 mm.
5-129
ENGRANAJE INTERMEDIO
g
Ejemplo:
Si en el emplazamiento del cojinete del pi-
ñón accionado intermedio figura “+17”
“d” es 56.12 (es decir, 55.95 + 0.17 =
56.12)
Si en el piñón accionado intermedio figura
“+03”
“e” es 13.43 (es decir, 13.40 + 0.03 =
13.43)
Si en el piñón accionado intermedio figura
“-02”
“f” es 56.98 (es decir, 57.00 - 0.02 = 56.98)
Si el cárter superior lleva la marca “93”
“g” es 98.93 (es decir, 98.00 + 0.93 =
98.93)
NOTA
Si en el cárter superior figura “00”, “g” es 99.00.
“B” = 56.12 - 13.43 + 56.98 - 98.93 = 0.74
Redondee las centésimas y seleccione la
o las laminillas apropiadas.
NOTA
En el ejemplo anterior, el número calculado es
0.74. El cuadro indica que se debe redondear el
4 a 5. Por tanto, el espesor de la laminilla es
0.75 mm.
5-130
ENGRANAJE INTERMEDIO
5-131
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR...................................................................................................... 6-2
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................6-4
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-4
TERMOSTATO ................................................................................................6-5
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO................................................... 6-6
MONTAJE DEL TERMOSTATO ............................................................... 6-6
6
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20299
1
4
2
6 3
4
7
8 3
6-1
RADIADOR
SAS20063
RADIADOR
Desmontaje del radiador
2
3
T.R
.
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)
T.R
.
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
1
5 7
6
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft)
T.R
T.R
.
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
T.R
T.R
.
6-2
RADIADOR
T.R
.
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)
T.R
.
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
8
14
13 9
11
12
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft)
T.R
T.R
.
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
T.R
T.R
.
6-3
RADIADOR
SAS30439
6-4
TERMOSTATO
SAS20065
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) 5
T.R
.
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)
T.R
.
4
6
T.R
.
New 3 2 1
6-5
TERMOSTATO
SAS30443 SAS30939
A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto
NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
2. Comprobar:
• Tapa del termostato
Grietas/daños → Cambiar.
6-6
BOMBA DE AGUA
SAS20066
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
LS
LT
New
LT
New
LS
LT 2 3
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
1 5
6-7
BOMBA DE AGUA
New 3
E
6
New 7
8
New 2
10
New 5
New 9
4
New
6-8
BOMBA DE AGUA
SAS30446 SAS30447
1
3
2
2
a
1 New
3. Extraer:
• Cojinete “1” 2. Instalar:
• Junta de aceite “2”
• Junta mecánica (lado de la caja) “1” New
NOTA (en la caja de la bomba de agua “2”)
Extraiga el cojinete y la junta de aceite de la par- SCA20330
1 NOTA
• Aplique refrigerante al reborde de la junta me-
2 cánica (lado de la caja).
3 • Utilice las herramientas especiales y una pren-
sa para presionar la junta mecánica (lado de la
caja) en línea recta hasta que entre en contac-
to con la caja de la bomba de agua.
6-9
BOMBA DE AGUA
NOTA
Montador de juntas mecánico
90890-04132 Si la superficie “a” de la junta mecánica (lado del
Montador de juntas de bomba de rotor) que está en contacto con la junta mecáni-
agua ca (lado de la caja) está sucia, límpiela.
YM-33221-A
Instalador del cojinete del eje Límite de inclinación del eje del
conducido intermedio rotor
90890-04058 0.15 mm (0.006 in)
Montador de engranaje de accio-
namiento intermedio 40 & 50 mm
YM-04058
1
A
4
2
3
New 1 a
2
1. Regla
2. Rotor
1 New
4. Medir:
• Inclinación del eje del rotor
Fuera del valor especificado → Repetir los
pasos (1) y (2). 1
SCA20340
ATENCIÓN
Verifique que la junta mecánica (lado del ro-
tor) quede al mismo nivel que el rotor.
6-10
BOMBA DE AGUA
SAS30449
b a
2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-32.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar la pieza averia-
da.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-4.
6-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS20067
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito y la bomba de combustible
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
8
(4)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
10
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
New
5 9
6
7 (6)
4
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
(4)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
11
12
New
(6)
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
5
11
4
2
10
12
1
8
9 6
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
D
FW 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS30450 SAS30451
1 2
3. Extraer:
• Depósito de combustible
NOTA SAS30456
7-4
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SCA18420
4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft) fique que quede firmemente acoplado y que
la tapa del racor se encuentre en la posición
NOTA correcta; de lo contrario el tubo no quedará
• No dañe las superficies de montaje del depósi- correctamente montado.
to de combustible al montar la bomba.
• Utilice siempre una junta nueva de la bomba NOTA
de combustible. • Acople firmemente el tubo de combustible a la
• Coloque la junta de la bomba de combustible rampa de inyección hasta oír claramente un
con el reborde “a” hacia arriba. “chasquido”.
• Alinee el saliente “b” de la bomba de combus- • Para acoplar el tubo de combustible a la rampa
tible con la marca perforada “c” del depósito de de inyección, deslice la tapa del conector del
combustible. tubo “1” situada en el extremo del tubo en la di-
• Alinee la ranura del soporte de la bomba de rección de la flecha.
combustible con el saliente “b” de la bomba.
• Apriete los pernos de la bomba de combustible
en la secuencia adecuada como se muestra.
1
a
3. Instalar:
• Tubo de combustible (lado de la bomba de
combustible)
• Sujeción del tubo de combustible
3 1 c SCA19970
ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
FWD 5 4 fique que quede firmemente acoplado y que
b la sujeción se encuentre en la posición co-
rrecta; de lo contrario el tubo no quedará co-
2 6 rrectamente montado.
NOTA
SAS30457 • Acople firmemente el conector del tubo de ga-
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE solina en el depósito de combustible hasta que
COMBUSTIBLE se oiga un “chasquido”, y verifique que no se
1. Provisionalmente: afloje.
• Perno del depósito de combustible (lado pos- • Después de instalar la sujeción del tubo de
terior) combustible “1”, verifique que las partes “a”,
NOTA “b” y “c” de la sujeción queden firmemente su-
Apriete provisionalmente el perno del depósito jetas.
de combustible.
2. Instalar:
• Tubo de combustible (lado de la rampa de in-
yección)
7-5
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
a
1
b c
4. Apretar:
• Pernos del depósito de combustible (parte
delantera)
5. Apretar:
• Perno del depósito de combustible (lado pos-
terior)
7-6
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS20070
CUERPOS DE MARIPOSA
Desmontaje de los cuerpos de mariposa
3
4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft)
T.R
.
4
2
4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb•ft)
T.R
.
1
7
6
7-7
CUERPOS DE MARIPOSA
10
9
11
13
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
13
3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft)
T.R
.
7-8
CUERPOS DE MARIPOSA
T.R
.
3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)
6
T.R
.
New
New
2 7
7
3
T.R
.
7-9
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS30475
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES
• Resistencia del inyector
(ANTES DE DESMONTARLOS)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTO-
1. Comprobar:
RES DE COMBUSTIBLE” en la página
• Inyectores
8-214.
Utilice el código de diagnóstico “36”–“37”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO- SAS30769
ATENCIÓN
2
• Observe las precauciones siguientes; de lo
1 contrario, es posible que los cuerpos de
mariposa no funcionen correctamente.
• No abra las válvulas de mariposa de forma
rápida.
• No aplique a los cuerpos de mariposa una
fuerza excesiva.
• Lave los cuerpos de mariposa en un disol-
SAS30477 vente a base de petróleo.
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES • No utilice un limpiador de carburadores
1. Comprobar: cáustico.
• Inyectores • No aplique disolvente directamente a pie-
Obstrucción → Cambiar y comprobar la bom- zas de plástico, sensores o juntas.
ba de combustible/sistema de suministro de • No empuje directamente las válvulas de
combustible. mariposa para abrirlas.
Acumulación de residuos → Cambiar.
Daños → Cambiar.
7-10
CUERPOS DE MARIPOSA
a a
ATENCIÓN
a • No utilice ninguna herramienta (como un
cepillo metálico) para eliminar la acumula-
c. Empuje la palanca en la dirección que se ción de carbonilla, ya que podría dañar el
muestra en la ilustración para mantener interior de los cuerpos de mariposa.
las válvulas de mariposa en posición • Evite que las acumulaciones de carbonilla
abierta. y demás materiales extraños entren en los
SWA16680
ADVERTENCIA
pasos de los cuerpos de mariposa ni en el
espacio existente entre el eje de la válvula
Cuando limpie los cuerpos de mariposa, evi- de mariposa y el cuerpo de mariposa.
te hacerse daño con las válvulas de maripo-
sa u otros de sus componentes. f. Después de eliminar las acumulaciones
SCA20700
de carbonilla, limpie el interior de los cuer-
ATENCIÓN pos de mariposa con un disolvente a base
de petróleo y, a continuación, séquelos
No abra las válvulas de mariposa suminis-
con aire comprimido.
trando potencia eléctrica a los cuerpos de
g. Verifique que no haya depósitos de carbo-
mariposa.
nilla u otras materias extrañas en ninguno
de los pasos “a” de los cuerpos de maripo-
sa ni en el espacio “b” entre el eje de la
válvula de mariposa y el cuerpo de la ma-
riposa.
7-11
CUERPOS DE MARIPOSA
ATENCIÓN
• Utilice siempre juntas tóricas nuevas.
• Cuando compruebe los inyectores, evite
que entre o se adhiera ningún material ex-
traño a los inyectores, la rampa de inyec-
ción o las juntas tóricas.
• Evite torcer o pellizcar las juntas tóricas al
3. Instalar:
instalar los inyectores.
• Cuerpos de mariposa
• Si algún inyector se ha sometido a fuertes
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
golpes o a una fuerza excesiva, cámbielo.
na 7-7.
7-12
CUERPOS DE MARIPOSA
7-13
CUERPOS DE MARIPOSA
4
5
1
b. Extraiga la sujeción del tubo de combusti-
ble “2” y desacople el tubo “3” del depósi- 3
to.
SWA16640 d. Arranque el motor.
ADVERTENCIA e. Mida la presión de combustible.
Cuando desconecte los tubos de combusti-
Presión de la línea de combusti-
ble, cubra las conexiones con un trapo. De-
ble al ralentí
bido a la presión residual de los conductos 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm²,
de combustible, al retirar los tubos puede sa- 43.5–56.6 psi)
lir un chorro de combustible.
SCA20010 Incorrecta → Cambiar la bomba de com-
ATENCIÓN bustible.
Desacople a mano el tubo de combustible. SAS30485
No fuerce el tubo con herramientas para des- AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA
acoplarlo. MARIPOSA
SWA16690
ADVERTENCIA
3 • Manipule el sensor de posición de la mari-
posa con especial cuidado.
• No someta nunca el sensor de posición de
la mariposa a golpes fuertes. Si el sensor
2 de posición de la mariposa se cae, cámbie-
lo.
1. Comprobar:
• Sensor de posición de la mariposa
c. Acople el manómetro “4” y el adaptador Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
“5” al tubo de combustible “3”. POSICIÓN DE LA MARIPOSA” en la página
8-211.
2. Ajustar:
• Ángulo del sensor de posición de la mariposa
a. Apriete provisionalmente el sensor de po-
sición de la mariposa.
b. Compruebe que las válvulas de mariposa
estén completamente cerradas.
7-14
CUERPOS DE MARIPOSA
c. Conecte el sensor de posición de la mari- k. Ajuste la posición del ángulo del sensor de
posa al mazo de cables. posición de la mariposa de modo que pue-
d. Conecte los cables del acelerador a los da verse 94–105 en la pantalla de la he-
cuerpos de mariposa. rramienta de diagnóstico Yamaha.
e. Retire la tapa protectora y, a continuación, l. Seleccione el código de diagnóstico “13”.
conecte la herramienta de diagnóstico m. Gire el puño del acelerador hasta la posi-
Yamaha al acoplador “1”. ción completamente cerrada.
NOTA n. Ajuste la posición del ángulo del sensor de
Para obtener información sobre el uso de la he- posición de la mariposa de modo que pue-
rramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el da verse 7–22 en la pantalla de la herra-
manual de utilización que acompaña a la herra- mienta de diagnóstico Yamaha.
mienta. o. Gire el puño del acelerador hasta la posi-
ción completamente abierta.
p. Ajuste la posición del ángulo del sensor de
posición de la mariposa de modo que pue-
da verse 92–107 en la pantalla de la he-
rramienta de diagnóstico Yamaha.
q. Repita los pasos (f) a (p) hasta que los va-
lores indicados en la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha se
encuentren dentro de los márgenes espe-
1 cificados.
r. Si los valores indicados en la pantalla de
f. Se selecciona el código de diagnóstico la herramienta de diagnóstico Yamaha no
“01”. se sitúan dentro de los márgenes especi-
g. Gire el puño del acelerador hasta la posi- ficados después de repetir los pasos (f) a
ción completamente cerrada. (p) varias veces, cambie el sensor de po-
h. Ajuste la posición del ángulo del sensor de sición de la mariposa.
posición de la mariposa de modo que pue-
da verse 10–19 en la pantalla de la herra- SAS30486
3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft) acelerador a golpes fuertes. Si el sensor de
posición del acelerador se cae, cámbielo.
1. Comprobar:
• Sensor de posición del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la pági-
2 na 8-212.
2. Ajustar:
• Ángulo del sensor de posición del acelerador
a. Apriete provisionalmente el sensor de po-
2 sición del acelerador.
b. Compruebe que las válvulas de mariposa
j. Gire el puño del acelerador hasta la posi- estén completamente cerradas.
ción completamente abierta. c. Conecte el sensor de posición del acele-
rador al mazo de cables.
7-15
CUERPOS DE MARIPOSA
d. Conecte los cables del acelerador a los m. Gire el puño del acelerador hasta la posi-
cuerpos de mariposa. ción completamente cerrada.
e. Retire la tapa protectora y, a continuación, n. Ajuste el ángulo del sensor de posición del
conecte la herramienta de diagnóstico acelerador de modo que pueda verse 9–
Yamaha al acoplador “1”. 23 en la pantalla de la herramienta de
NOTA diagnóstico Yamaha.
Para obtener información sobre el uso de la he- o. Gire el puño del acelerador hasta la posi-
rramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el ción completamente abierta.
manual de utilización que acompaña a la herra- p. Ajuste el ángulo del sensor de posición del
mienta. acelerador de modo que pueda verse 93–
109 en la pantalla de la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
q. Repita los pasos (f) a (p) hasta que los va-
lores indicados en la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha se
encuentren dentro de los márgenes espe-
cificados.
r. Si los valores indicados en la pantalla de
la herramienta de diagnóstico Yamaha no
1 se sitúan dentro de los márgenes especi-
ficados después de repetir los pasos (f) a
f. Se selecciona el código de diagnóstico (p) varias veces, cambie el sensor de po-
“14”. sición del acelerador.
g. Gire el puño del acelerador hasta la posi-
ción completamente cerrada. SAS30937
7-16
CUERPOS DE MARIPOSA
7-17
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................8-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-1
PARADA DEL MOTOR POR EFECTO DEL CABALLETE LATERAL ...... 8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-4
SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................8-15
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-17
COMPONENTES ELÉCTRICOS.................................................................8-198
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES...................................8-200
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ................................................8-201
CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor) .............................8-201
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA....................................8-202
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS......................................................8-202
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO).......................8-204
COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO .....................8-205
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE
LA CHISPA DE ENCENDIDO ..............................................................8-206
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ....8-207
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE
INCLINACIÓN ......................................................................................8-207
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE
ARRANQUE .........................................................................................8-208
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR.............................8-208
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.....................8-209
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE NIVEL DE ACEITE ........8-209
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE......................8-209
COMPROBACIÓN DEL INDICADOR/LUZ DE ALARMA DEL NIVEL
DE COMBUSTIBLE ..............................................................................8-210
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DE NIVEL DE
ACEITE.................................................................................................8-210
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR...........................................................................................8-211
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE .................................................................................8-211
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA
MARIPOSA...........................................................................................8-211
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR .....................................................................................8-212
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DEL AIRE DE
ADMISIÓN ............................................................................................8-213
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE
DE ADMISIÓN ......................................................................................8-213
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE .........8-214
COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DE LA MARIPOSA ..............8-214
COMPROBACIÓN DE LOS CALENTADORES DE LOS PUÑOS
(XT1200ZE) ..........................................................................................8-215
SAS30490
SAS20072
B
Sb Sb
R
R/B A C
R/B R/B R/B R/B
RR R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L R/B C
19 L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
Br/G
L Y/G Y/G L
R R/B
B B/L B/L B
R (B)
28 R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G R/B
W G/Y L/R L B/W
47
R A D
(B) 51
R
W R/B
R Y/R R/L O/W Gy W W G/W L/R
10 (B)
R R B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B R/B
Sb B/R L/G
3 R Br/L B/L B/W W/G Lg/L P/W L L 48
R Sb W
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L L L/Y Gy/W Y/G
R B B
ON 34 B B L/G B (B) 51
OFF Br/L Sb R R/B
R (Gy) (Gy)
P
ESQUEMA ELÉCTRICO
R R (B)
R Br/G
11 B R/B
B/R
49
R
Br/L
B
51
W R/B
B
(B)
R/B
50
W
14 R
W 51
R
Sb W
SISTEMA DE ENCENDIDO
7 35 35
R/W
R/W B/L
B/L B/L
B/L Gy Gy B/L
B Gy 40
(B) B Gy Gy
W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br (B)
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
L
B/L
(B)
46
R/W
8-1
R/W R/B
R/W
76 78
MODE B/W B/W B/W
R/W R/B R/B R/W B/W B/W B/W
Br/G W/L B
B W/L L Y/G B/L
B B B
(L) Y/G B B 35
B/W B/W B/W
B/W B/W
45
L L C L B/W B/W
Y/G Y/G C Y/G
B/L B/L C B/L
14
B
B
14
B
B B C B
B
B
B
59
B
B/W
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
3. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
28.Unidad de relé
31.Interruptor de punto muerto
34.Interruptor del caballete lateral
35.Acoplador conjunto
40.Sensor de posición del cigüeñal
45.Sensor del ángulo de inclinación
46.ECU
47.Bobina de encendido del cilindro n.º 1
(izquierda)
48.Bobina de encendido del cilindro n.º 1
(derecha)
49.Bobina de encendido del cilindro n.º 2
(izquierda)
50.Bobina de encendido del cilindro n.º 2
(derecha)
51.Bujía
59.Punto de masa del bastidor
76.Interruptor del manillar (derecha)
78.Interruptor de arranque/paro del motor
A. Mazo de cables
C. Cable secundario del contacto de punto
muerto
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30491
12 2
13
3
9 5
8
6
11 10
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30492
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral (derecha)
2. Panel lateral (derecha)
3. Caja del filtro de aire
4. Portaequipajes suplementario
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-202.
Correcto ↓
3. Comprobar las bujías. Incorrecto →
Ajustar la distancia entre electrodos o
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
cambiar las bujías.
BUJÍAS” en la página 3-5.
Correcto ↓
4. Comprobar la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DIS-
El sistema de encendido está correcto.
TANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO”
en la página 8-206.
Incorrecto ↓
5. Compruebe las bobinas de encen- Incorrecto →
dido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS Cambiar las bobinas de encendido.
BOBINAS DE ENCENDIDO” en la
página 8-205.
Correcto ↓
6. Comprobar el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN- Cambie el sensor de posición del cigüeñal.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-207.
Correcto ↓
8-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
10.Comprobar el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el contacto del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-200.
Correcto ↓
11.Comprobar la unidad de relés (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambiar la unidad de relés.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-204.
Correcto ↓
12.Comprobar el sensor del ángulo de Incorrecto →
inclinación.
Cambiar el sensor del ángulo de inclina-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
ción.
SOR DEL ÁNGULO DE INCLINA-
CIÓN” en la página 8-207.
Correcto ↓
13.Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-1.
Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-201.
8-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-6
SAS30493
SAS20073
B
Sb Sb
R
R/B A C
R/B R/B R/B
R Br/G L/W R/B W/L R/L C
L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
L Y/G Y/G L
L/W L/W R/B
B B/L B/L B
28
29 A D
R
R
R R 10 R/W W/L Sb B/R
3 R Br/L L/G
B/Y
R Sb
R B B
ON 34 B B L/G B
OFF Br/L Sb
R (Gy) (Gy)
P
ESQUEMA ELÉCTRICO
R R
R B
11 L/W R/W
Br/L 13 R/W
B L/W
B
R
14
15
Sb
7 35 35
R/W B/Y B/Y B/Y L/W L/W
R/W L/W
B/Y
26 Br G/Y
PULL W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
G/Y Br
G/W Y/B Y/B G/W (B)
B/R
Y/B B/Y
Y/W B/R
R/W
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-7
R/W R/B W/L W/L
R/W W/L
76 78
MODE
14
B
14
B
B B C B
B
B
B
59
B
B B
B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
13.Relé de arranque
14.Masa del motor
15.Motor de arranque
26.Interruptor del embrague
28.Unidad de relé
29.Relé de corte del circuito de arranque
31.Interruptor de punto muerto
34.Interruptor del caballete lateral
35.Acoplador conjunto
59.Punto de masa del bastidor
76.Interruptor del manillar (derecha)
78.Interruptor de arranque/paro del motor
A. Mazo de cables
C. Cable secundario del contacto de punto
muerto
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30494
12
13 11
2
14
3
4 7 7
7
6
7
7
8 a
7
9 10 5
b
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30495
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral (derecha)
2. Panel lateral (derecha)
3. Depósito de combustible
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-202.
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
El motor de arranque está correcto. Efec-
motor de arranque.
tuar el proceso de localización de averías
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
del sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 8-208.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-54.
Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relés (relé Incorrecto →
de corte del circuito de arranque).
Cambiar la unidad de relés.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 8-202.
Correcto ↓
6. Comprobar la unidad de relés (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambiar la unidad de relés.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-204.
Correcto ↓
7. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 8-202.
Correcto ↓
8-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
11.Comprobar el contacto del embra- Incorrecto →
gue.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el contacto del embrague.
INTERRUPTORES” en la página
8-200.
Correcto ↓
12.Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
• El interruptor de arranque/paro del motor
que/paro del motor.
está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
• Cambiar el interruptor derecho del mani-
INTERRUPTORES” en la página
llar.
8-200.
Correcto ↓
13.Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-7.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
8-11
SISTEMA DE CARGA
SAS20074
SISTEMA DE CARGA
SAS30496
ESQUEMA ELÉCTRICO
A
B B
W W W R R B/W
R B/W
(Gy)
R
1
W
W 2 A B
R
W
B
B R
(B)
R
R 10
R
R
R
11 R
B
B A B
B
B
14
1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
8-12
SISTEMA DE CARGA
SAS30497
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral (derecha)
2. Panel lateral (derecha)
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-202.
Correcto ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO-
Cambiar la bobina del estátor.
BINA DEL ESTÁTOR” en la página
8-208.
Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 8-209.
Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-12.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.
8-13
SISTEMA DE CARGA
8-14
SAS30498
SAS20075
16
Br
R
R
R R
RR C
19
Br/G
L Y/G Y/G L
20 B B/L B/L B
R
R/G R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G
W G/Y L/R L B/W A D
(B)
R
R R
R Br/G
11
Br/L
B
B
14
4
R R/W
R/W Br
R
SISTEMA DE ALUMBRADO
6
Br/L Br
Br
7 35
R/W
R/W
(B)
46
R/W R/W
8-15
61
R/G R/G R/W G Br Dg Ch B/W B/W Br/Y W
W/B W/Y G/W W/L W/G W/R L/R L/B G/B Sb/W Y G/R
(Gy) B/W B/W B/W
Y/B B/W B/W B/W
R/W
64 B B B
B B 35
B/W B/W B/W
B/W B/W
R/G
R/G B/W B/W
Br R/G
Br Br
Br B
Br
(Gy) Br Br B Br W/R W/G
L/B L/B Y L/B Y
B R/Y Y/B R/Y
80
B G/R G/R Br
B B B B
B B
B/W B/W
B/W
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
3. Interruptor principal
4. Fusible de la luz suplementaria (OPCIONAL)
6. Fusible del sistema de señalización
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
16.Fusible del faro
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
20.Fusible de repuesto
35.Acoplador conjunto
46.ECU
59.Punto de masa del bastidor
61.Conjunto de instrumentos
64.Luz de los instrumentos
74.Indicador de luz de carretera
75.Pantalla multifunción
80.Interruptor del manillar (izquierda)
83.Conmutador de luces de cruce/carretera e
interruptor de ráfagas
93.Conjunto del faro
94.Luz de posición delantera
95.Faro
96.Relé del faro
97.Luz suplementaria (OPCIONAL)
101.Luz de la matrícula
102.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
103.Piloto trasero/luz de freno
A. Mazo de cables
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-16
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS30499
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz de
la matrícula o luz de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral (derecha)
2. Panel lateral (derecha)
Correcto ↓
2. Comprobar los fusibles. Incorrecto →
(Sistema de señalización, encendi-
do, principal, faro, sistema de inyec-
Cambiar los fusibles.
ción de combustible y reserva)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-201.
Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-202.
Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-200.
Correcto ↓
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera y el interruptor El conmutador de luces de cruce/carretera
de ráfagas. e interruptor de ráfagas está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor izquierdo del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
8-200.
Correcto ↓
6. Comprobar el relé del faro. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé del faro.
RELÉS” en la página 8-202.
Correcto ↓
8-17
SISTEMA DE ALUMBRADO
Correcto ↓
Cambiar la ECU, el conjunto de instru-
mentos, el conjunto del faro o el con-
junto de piloto trasero/luz de freno. Ver
“CAMBIO DE LA ECU (unidad de con-
trol del motor)” en la página 8-201.
8-18
SAS30500
SAS20076
A B
B B
Sb Sb
B/W B/W
R
A B A C
RR Br/G L/W R/B W/L R/L C
19 L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
Br/G
L Y/G Y/G L
20 Sb/W
B B/L B/L B
R
R/G 28 R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G
W G/Y L/R L B/W A D
(B)
R
R R
Br/R R Br/G
11
Br/L Br/R
Br/R
B/W
B
(B) B B/W
A
B/W
14
Sb
5 22
Br G/W
Dg
R/W
6 R
Br/L Br
31
7 35
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
R/W
R/W G/W
G/Y
Br/R
W Y/B G/W
24 25 W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
9 L/R
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
L/R PRESS PULL
B
33
(B)
W Y/B Y/B G/W 46
B
Y/W G/Y Y/W
B Y/W G/W B
(B) G/Y
G/W Y/W
Y/B G/Y Lg/B G/Y Y/B
Y/W Lg/B (B)
(B)
R/W R/W
8-19
61 Sb/W
W/G B/W B/W W/G R/G R/G R/W G Br Dg Ch B/W B/W Br/Y W
76 79 L/B
L/R Br/G Br/Y L/R W/B W/Y G/W W/L W/G W/R L/R L/B G/B Sb/W Y G/R L/R
MODE (Gy) B/W B/W B/W
63 B/W B/W B/W
R/W
Br/G
B B B
L/R B B 35
Br/Y B/W B/W B/W B
B/W B/W B
R/G L/Y
Br R/G B/W B/W
Br Br L
R/G
66
Lg/B
W/Y W/B Y/B O/W
35 L/B
Br L/R Br/L G/L W/L B/W B Br W/R W/G
B Y L/B Y Br L/R
B 80 (B) L/B L/B L/B L/B
99 (B)
14 O/W Y/B W/B W/Y R/Y W/G W/R P B P
87 L/R
Y B B/W W/L G/L Br/L L/R SET L/B R/Y Y 69 35
B Br 75
B (B) MENU L/R
RES PASS
Lg/B Y B 70
14 84 G/W L/R L/R L/R
(B)
L/B B/L (B)
Br/Y L/B
102 Y L/R
W/Y L/Y
B W/B W/Y L
L
W/B Dg
88
103
Br W
57
Br G
Ch B B L
G Ch Dg Dg W L B W
60 W W 56
L Y W
B
B 92 Br G B
91 90 89 W
B
B Br B B B C B/W
B B
B B (B) B G B Br B G R B/W B
Y Br L L/Y Dg Lg Sb W/R
B W
(B) (B) (B) Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B
B Br B B
B/W (B) 59
B B/W (B)
B G B Ch B Dg B
(B) B B
B B B (B) (B) (B)
B
B B
B/W B/W
B/W
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
3. Interruptor principal
5. Fusible de la ECU del ABS
6. Fusible del sistema de señalización
7. Fusible del encendido
9. Fusible de la luz de emergencia
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
20.Fusible de repuesto
22.Fusible de la luz de freno
24.Interruptor de la luz de freno trasero
25.Interruptor de la luz de freno delantero
28.Unidad de relé
31.Interruptor de punto muerto
33.Medidor de combustible
35.Acoplador conjunto
46.ECU
56.Sensor de la rueda trasera
57.ECU del ABS
59.Punto de masa del bastidor
60.Interruptor de nivel de aceite
61.Conjunto de instrumentos
63.Luz indicadora de punto muerto
66.Luz de alarma de nivel de aceite
69.Luz indicadora de intermitentes (izquierda)
70.Luz indicadora de intermitentes (derecha)
75.Pantalla multifunción
76.Interruptor del manillar (derecha)
79.Interruptor de emergencia
80.Interruptor del manillar (izquierda)
84.Interruptor de la bocina
87.Interruptor de los intermitentes
88.Bocina
89.Luz del intermitente trasero (derecha)
90.Luz del intermitente trasero (izquierda)
91.Luz del intermitente delantero (derecha)
92.Luz del intermitente delantero (izquierda)
99.Relé de la luz de freno
102.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
103.Piloto trasero/luz de freno
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
C. Cable secundario del contacto de punto
muerto
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS30501
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no se enciende.
• El velocímetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral (derecha)
2. Panel lateral (derecha)
3. Depósito de combustible
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-202.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-200.
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Ver “Comprobación del sistema
de señalización”.
8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar la bocina.
Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor de la luz de freno.
INTERRUPTORES” en la página
8-200.
Correcto ↓
3. Comprobar el relé de la luz de fre- Incorrecto →
no.
Cambiar el relé de la luz de freno.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 8-202.
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambie el piloto trasero/luz de freno.
8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de emer- Incorrecto →
gencia. El interruptor de emergencia está averia-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS do. Cambiar el interruptor izquierdo del
INTERRUPTORES” en la página manillar.
8-200.
Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos o
el intermitente.
Correcto ↓
2. Comprobar la unidad de relés (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambiar la unidad de relés.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-204.
Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
El velocímetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de la rueda Incorrecto →
trasera.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SEN-
Cambiar el sensor de la rueda trasera.
SOR DE LA RUEDA TRASERA Y
EL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-41.
Correcto ↓
2. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
Conectar correctamente o cambiar el
sensor de velocidad.
mazo de cables.
Consulte NOTA.
Correcto ↓
Cambie la unidad hidráulica, la ECU o
el conjunto de instrumentos.
8-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
NOTA
Reparar o cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda trasera y el acoplador de la ECU del ABS.
(blanco–blanco)
(negro–negro)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU.
(azul–azul)
(azul/amarillo–azul/amarillo)
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(azul/negro–azul/negro)
(azul/rojo–azul/rojo)
8-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-26
SAS30502
SAS20077
RR C
19
Br/G
L Y/G Y/G L
B B/L B/L B
R
R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
21 R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G
Br/L W G/Y L/R L B/W A D
(B)
R
R R
R Br/G
11
Br/L
B
B
14
7 35 35
R/W
R/W
B/L B/L
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
B/L G/W
(B)
42
B/L G/W G/W
R/W
R/W
8-27
B/W B/W B/W
R/W B/W B/W B/W
Br/L
G/Y
B B B
B B 35
104 B/W B/W B/W
Br/L B/W B/W
L
R/W G/Y B/W B/W
G/Y
L
14
B
B
14
B L
L
L B
(B) B
B B C
B
105 B
B
B 59
B
B
B/W
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
3. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
21.Fusible del motor del ventilador del radiador
35.Acoplador conjunto
42.Sensor de temperatura del refrigerante
46.ECU
59.Punto de masa del bastidor
104.Relé del motor del ventilador del radiador
105.Motor del ventilador del radiador
A. Mazo de cables
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-28
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS30503
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor del ventilador del radiador no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral (derecha)
2. Panel lateral (derecha)
3. Depósito de combustible
4. Carenado lateral (izquierda)
5. Caja del filtro de aire
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-200.
Correcto ↓
4. Comprobar el motor del ventilador Incorrecto →
del radiador.
Cambiar el motor del ventilador del radia-
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
dor.
TOR DEL VENTILADOR DEL RA-
DIADOR” en la página 8-211.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambiar el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS radiador.
RELÉS” en la página 8-202.
Correcto ↓
6. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del refrigerante.
Cambiar el sensor de temperatura del re-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
frigerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-211.
Correcto ↓
8-29
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-201.
8-30
SAS30504
SAS20078
A B
16 B B
Br Sb Sb
B/W B/W
R
R
R R/B R/B A B A C
R/B R/B R/B R/B
RR R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L R/B C
19 L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
Br/G
Br/G L Y/G Y/G L
20 L/W R/B Br/G R R/B
B B/L B/L B
R R/G (B)
R/G 29 R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G R/B
30 31 W G/Y L/R L B/W
48
R A D
(B) 52
R
W R/B
R L/R Y/R R/L O/W Gy W W G/W L/R
10 (B)
R R B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B R/B
R/W R/L Sb B/R L/G R/W Gy/W
3 R Br/L B/L B/W W/G Lg/L P/W L L 49
B/Y W
R Sb B/L B/L B/Y Lg/B Y/L L L/Y Gy/W Y/G
R B B R/W B/G
ON 35 B B L/G B 38 (B) 52
Br/L Sb Gy/W B/L
OFF R R/B
R (Gy) (Gy)
P
ESQUEMA ELÉCTRICO
(B) L/R
R R (B)
R B/G B/L Br/G
B R/B
11 Gy/W 50
B B B/R R
Br/L B/G
B/W Gy/G 52
B R/W Gy/G W R/B
B B/W
A R/W B/G (B)
Gy/G B/L 37 R/B
B/W B/L B/L
51
W
14 B/G B/L B/L W L B 39 W W R
B B W 52
R
Sb (B) L L W
5 B/L B/L
Dg B/R B/R B/R L L L R/G R/G R/G W B/L L B 40 W W
B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y B/Y B/R B/R L R/G R/W R/W R/B R/L
B B
B/R L L R/G R/W R R/W (B) L L
Br/L
32 (B) (Gy) 53
B/G R/B R/B R/L
7 36 36 L/W
R/W B/Y L/W G/B R/L
B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y R/L
R/W L/W R/L B/Y
B/L B/L B/L B/L B/Y R/L R/L
Br G/Y (Gy) 54
27 B/L Gy Gy B/L
B Gy 41 G/B G/B R/L
R/L B Gy Gy
(B) (B)
PULL W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
L
G/Y Br 33 B/L 55 Y/R Lg
G/W Y/B Y/B G/W (B) Lg Lg
B Br/W B/L
47 Y/R Y/R (B)
B/R R/L B 42
Y/B B/Y (B)
(Dg) B/L Br/W Br/W
Y/W B/R Y Y/R B B B B Y B
B/L G/W 56
(B) 57 (Gy)
(B)
43 Y/R Y/R B B Y B B
B/L G/W G/W
R/W
R/W R/W R/B
8-31
R/W
70 44
B/L P/W P/W
86 88 R/G R/G R/W G Br Dg Ch B/W B/W Br/Y W L/B
W/B W/Y G/W W/L W/G W/R L/R L/B G/B Sb/W Y G/R L L/R
MODE (Gy) B/W B/W B/W
R/W R/W R/B B/L P/W L B/W B/W B/W
R/B R/W Y/B
Br/G W/L B
B W/L L Y/G B/L (Db) G/Y
B B B
R/G (L) Y/G B B 36
114 B/W B/W B/W B/W
Br/L B/W B/W
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L R/G
45 L/B 46 L/Y
R/W G/Y R/G L L C L
L B/W B/W B/W
R/G L/R Y/G Y/G C Y/G
L/B
B/L B/L C B/L
G/Y L/R L/B
Br R/G B/W 36 L/B
Br 76 L/B
B L/B
B R/Y Y/B R/Y L/R L/B L/B L/B
77
(B)
14 L/R
106 36 L/R
B 85 L/B L/R
L/R L/R L/R
B
Y/B (B)
B B L
W W 64 W L B W
66
B B L
W W 65 W L B W
B B
B B C B B/W
B
B R L L/Y Dg Lg Sb W/R B/W B
B L/W B/L Y B W G/R
Br/W B W W/L B
B/W 68
B/W (B)
B B
B B
B B
B/W B/W
B/W
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS30505
8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
El funcionamiento del motor es anómalo pero la luz de alarma de avería del motor no se encien-
de.
1. Verifique el funcionamiento de los sensores y actuadores siguientes con la función de diagnóstico.
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (ECU) (CÓDIGO DE AVERÍA)” en la página
8-35.
01: Señal 1 del sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
13: Señal 2 del sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
14: Señal 1 del sensor de posición del acelerador (ángulo de la mariposa)
15: Señal 2 del sensor de posición del acelerador (ángulo de la mariposa)
30: Bobina de encendido del cilindro n.º 1 (izquierda)
31: Bobina de encendido del cilindro n.º 2 (izquierda)
32: Bobina de encendido del cilindro n.º 1 (derecha)
33: Bobina de encendido del cilindro n.º 2 (derecha)
36: Inyector n.º 1
37: Inyector n.º 2
Si se detecta una anomalía en los sensores o actuadores, repare o cambie todas las piezas averia-
das.
Si no se detecta ninguna anomalía en los sensores o actuadores, compruebe y repare los compo-
nentes internos del motor.
SAS30951
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254
NOTA
Una herramienta de exploración genérica también se puede utilizar para identificar fallos de funciona-
miento.
8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
NOTA
Cuando la herramienta de diagnóstico Yamaha está conectada al vehículo, el funcionamiento de la
pantalla multifunción y de los indicadores es diferente del funcionamiento normal.
SAS30987
8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
• Si se muestran los códigos de avería “P0030” y “P0223”, realizar primero las acciones especificadas
para el código de avería “P0223”.
• Si se muestran los códigos de avería “P0030” y “P2135”, realizar primero las acciones especificadas
para el código de avería “P2135”.
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Conectarlo firmemente o “ON” y compruebe el estado del
cambiar el mazo de cables. código de avería usando el
Entre el acoplador del sensor modo de fallo de la herramienta
de O2 n.º 1 y el acoplador de la de diagnóstico Yamaha.
ECU. El estado es “Recuperar” → Ir al
negro/verde–negro/verde elemento 6 y terminar el servi-
Entre el acoplador del sensor cio.
de O2 n.º 1 y el acoplador con- La condición es “Avería” →
junto. Arranque el motor y, a continua-
rojo/blanco–rojo/blanco ción, compruebe el estado del
Entre el acoplador conjunto y el código de avería.
fusible del encendido. El estado es “Recuperar” → Ir al
rojo/blanco–rojo/blanco elemento 6 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.
NOTA
Para esta comprobación, tam-
bién ponga el interruptor de
paro del motor a “ON”.
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L
3 L
P/W
4 P/W
B/L
5 B/L
B/L P/W L
8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-8 [Para P0107, P0108] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de presión del aire de admisión (rosa/blanco) “a” del acoplador
de la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1
Br/W
3 Br/W
B/L B/L
4
Br/W B/L
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-7 [Para P0112, P0113] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del aire (marrón/blanco) “a” del acoplador de la
ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
4 Estado de instalación del sen- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
sor de temperatura del aire. do. “ON” y compruebe el estado del
Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar o cambiar modo de fallo de la herramienta
el sensor. de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Sensor de temperatura del aire Ejecutar la función de diagnósti- Gire el interruptor principal a
averiado. co. (Código n.º 05) “ON” y compruebe el estado del
Cuando el motor está frío: código de avería usando el
La temperatura indicada está modo de fallo de la herramienta
próxima a la temperatura am- de diagnóstico Yamaha.
biente. El estado es “Recuperar” → Ir al
La temperatura indicada no está elemento 7 y terminar el servi-
próxima a la temperatura am- cio.
biente. → Comprobar el sensor El estado es “Avería” → Ir al ele-
de temperatura del aire. mento 6.
Cambiar si está averiado.
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1
G/W
3 G/W
B/L B/L
4
B/L G/W
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-7 [Para P0117, P0118] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del refrigerante (verde/blanco) “a” del acopla-
dor de la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L
3 L
W
4 W
B
4 B
B/L
5 B/L
B/L W L B
B/L W L B
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-9 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-10 [Para P0122, P0123] Cortocircuito
[Para P2135] Error de desviación
Entre el terminal de salida del sensor de posición de la mariposa (blanco) “a” del acoplador de la
ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-78
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-79
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-80
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-81
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-82
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-83
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-84
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-85
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-86
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-87
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-88
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-89
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-90
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L
3 L
Y/G
4 Y/G
B/L
5 B/L
L Y/G B/L
8-91
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-8 [Para P1604, P1605] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor del ángulo de inclinación (amarillo/verde) “a” del acoplador de
la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
8-92
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-93
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-94
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L
3 L
W
4 W
B
4 B
B/L
5 B/L
W B/L L B
W B/L L B
8-95
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-96
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-9 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-10 [Para P2122, P2123] Cortocircuito
[Para P2138] Error de desviación
Entre el terminal de salida del sensor de posición del acelerador (blanco) “a” del acoplador de la
ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
8-97
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4 Estado de instalación del sen- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
sor de posición del acelerador. do. “ON” y compruebe el estado del
Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar o ajustar el modo de fallo de la herramienta
sensor. de diagnóstico Yamaha.
Ver “AJUSTE DEL SENSOR DE El estado es “Recuperar” → Ir al
POSICIÓN DEL ACELERA- elemento 8 y terminar el servi-
DOR” en la página 7-15. cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Resistencia del sensor de posi- Medir la resistencia del sensor Gire el interruptor principal a
ción del acelerador. de posición del acelerador. “ON” y compruebe el estado del
negro/azul–azul código de avería usando el
Ver “COMPROBACIÓN DEL modo de fallo de la herramienta
SENSOR DE POSICIÓN DEL de diagnóstico Yamaha.
ACELERADOR” en la página El estado es “Recuperar” → Ir al
8-212. elemento 8 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 6.
8-98
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-99
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-100
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-101
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-102
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-103
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-104
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-105
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-106
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-107
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-108
SAS30544
SAS20087
RR C
19
Br/G
L Y/G Y/G L
20 B B/L B/L B
R
R/G R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G
W G/Y L/R L B/W A D
(B)
R
R R
R Br/G
11
Br/L
B
B
14
22
Br G/W
R/W
6 23 R
Br/L Br R/W Y/B
Y/B
7 35
R/W Y/B
R/W G/W Y/W
G/Y Y/B
26 Br G/Y
W Y/B
24 25 PULL W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
PRESS PULL G/Y Br
B G/W Y/B Y/B G/W (B)
W Y/B Y/B G/W 46
Y/W G/Y Y/W
B Y/W Y/W
(B) Y/B B/Y
G/Y
Y/B Y/W B/R
G/W Y/W
Y/W G/Y Y/B
Y/B G/Y Lg/B
Y/W Lg/B (B)
(B)
R/W
R/W
O/W
Br/L
61 G/L
Lg/L
8-109
Y/W Lg/L
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
B B B
Lg/L B B 35
B/W B/W B/W
B/W B/W
R/G
Br R/G B/W B/W
Br R/G
Lg/B
Lg/B W/Y W/B Y/B O/W
35 L/B
L/R Br/L G/L W/L B/W
Y/B
B 80 (B) L/B L/B L/B L/B
99 (B)
14 O/W Y/B W/B W/Y 82 R/Y P
L/R
B B/W W/L G/L Br/L L/R SET
35
B Br 75
B (B) MENU L/R
RES PASS
Lg/B Y B 81
14 L/R L/R L/R
(B)
L/B B/L (B)
L/B
L/R
B B C B
B
B
B
B/W 59
B/W
B
B B
B
B B
B/W B/W
B/W
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
3. Interruptor principal
6. Fusible del sistema de señalización
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
20.Fusible de repuesto
22.Fusible de la luz de freno
23.Fusible del sistema regulador de velocidad
24.Interruptor de la luz de freno trasero
25.Interruptor de la luz de freno delantero
26.Interruptor del embrague
35.Acoplador conjunto
46.ECU
59.Punto de masa del bastidor
61.Conjunto de instrumentos
71.Luz indicadora del regulador de velocidad
72.Luz indicadora de programación del
regulador de velocidad
75.Pantalla multifunción
80.Interruptor del manillar (izquierda)
81.Interruptor de activación del regulador de
velocidad
82.Interruptor de programación del regulador de
velocidad
98.Interruptor de anulación en el puño
99.Relé de la luz de freno
A. Mazo de cables
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-110
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
SAS30666
8 9 10
11
12
17
13 14 15
6 7
16
3 19 18
2
20
1
8-111
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible de repuesto
5. Fusible del sistema de inyección de
combustible
6. Fusible del sistema de señalización
7. Fusible de la luz de freno
8. Fusible del encendido
9. Fusible del sistema regulador de velocidad
10.Interruptor de activación del regulador de
velocidad
11.Interruptor de programación del regulador de
velocidad
12.Interruptor del embrague
13.Interruptor de la luz de freno delantero
14.Interruptor de la luz de freno trasero
15.Interruptor de anulación en el puño
16.Relé de la luz de freno
17.ECU
18.Pantalla multifunción
19.Luz indicadora del regulador de velocidad
20.Luz indicadora de programación del
regulador de velocidad
8-112
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
SAS30667
ADVERTENCIA
• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] por orden. Debe seguir ese or-
den, ya que si realiza la operación en un orden diferente u omite algún paso, el diagnóstico
puede resultar erróneo.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de fallos mediante la luz indicadora del regulador de velocidad.
[B] Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha para determinar la causa del fallo correspondiente al
código de avería registrado a partir del estado y el lugar en que se produjo el fallo.
NOTA
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte “HERRA-
MIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34.
[C] Mantenimiento del sistema regulador de velocidad.
Realice la comprobación final una vez que haya sido desarmado y armado.
8-113
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
SAS30668
Se ilumina
No
No se muestra el
código de avería.
Fin.
8-114
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
SWA17441
ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones en componentes
relacionados con el sistema regulador de velocidad, se deberá efectuar una revisión final antes
de entregar el vehículo al cliente.
Ver “[C-2] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-129.
SAS30669
8-115
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-116
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-117
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-118
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-119
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-120
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-121
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-122
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-123
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-124
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-125
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-126
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-127
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-128
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
SAS30671
SAS30674
8-129
SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD
8-130
SAS30513
SAS20081
R
R/B
R/B R/B R/B
RR Br/G L/W R/B W/L R/L C
19 L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
Br/G
Br/G L Y/G Y/G L
R/B Br/G
B B/L B/L B
R
28 R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G
30 W G/Y L/R L B/W A D
(B)
R
R Br/G
11
Br/L
B
B
14
R/W
R
Br/L
7 35
R/W
R/W R/L
R/L
R/L
W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
32
(B)
B
46
R/L B
(Dg)
R/W
R/W R/B
R/W
8-131
76 78
MODE B/W B/W B/W
R/W R/B R/B R/W B/W B/W B/W
Br/G W/L B
B W/L
B B B
B B 35
B/W B/W B/W
B/W B/W
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
B/W B/W
14
B
B
14
B
B B C B
B
B
B
59
B
B/W
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
3. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
28.Unidad de relé
30.Relé de la bomba de combustible
32.Bomba de combustible
35.Acoplador conjunto
46.ECU
59.Punto de masa del bastidor
76.Interruptor del manillar (derecha)
78.Interruptor de arranque/paro del motor
A. Mazo de cables
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-132
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS30514
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral (derecha)
2. Panel lateral (derecha)
3. Depósito de combustible
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-202.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-200.
Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que/paro del motor. El interruptor de arranque/paro del motor
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor dere-
INTERRUPTORES” en la página cho del manillar.
8-200.
Correcto ↓
5. Comprobar la unidad de relés (relé Incorrecto →
de la bomba de combustible).
Cambiar la unidad de relés.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 8-202.
Correcto ↓
6. Comprobar la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Cambiar el conjunto de la bomba de com-
Ver “COMPROBACIÓN DEL
bustible.
CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE” en la página 7-4.
Correcto ↓
8-133
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-201.
8-134
SAS30519
SAS20084
RR C
19
Br/G
L Y/G Y/G L
20 B B/L B/L B
R R/G
R/G R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G
B/W R/G W G/Y L/R L B/W A D
Y/L G/B R/W
(B)
R
R/G B B
R R/W Lg Y/L Y/R R/L O/W Gy W W G/W L/R
R R 10 B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
3 R Br/L B/L B/W W/G Lg/L P/W L L
R
27 B/L B/L B/Y Lg/B Y/L L L/Y Gy/W Y/G
R Lg B (B)
ON
OFF Br/L
R
P
R/G R/W B/W
R R
ESQUEMA ELÉCTRICO
14
R/G R/W R
Br/L (B)
7 35 35
R/W
(B)
46
61
8-135
R/G R/G R/W G Br Dg Ch B/W B/W Br/Y W L/B
W/B W/Y G/W W/L W/G W/R L/R L/B G/B Sb/W Y G/R
62 L/R
G/B
(Gy) B/W B/W B/W
B/W B/W B/W
B B B
B B 35
B/W B/W B/W
B/W B/W
R/G
R/G B/W B/W
R/G B/W
35 L/B
B 75
B L/R
B B C B
B
B
B
B/W 59
B/W
B
B B
B/W B/W
B/W
SISTEMA INMOVILIZADOR
SISTEMA INMOVILIZADOR
3. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
20.Fusible de repuesto
27.Unidad del sistema inmovilizador
35.Acoplador conjunto
46.ECU
59.Punto de masa del bastidor
61.Conjunto de instrumentos
62.Luz indicadora del sistema inmovilizador
75.Pantalla multifunción
A. Mazo de cables
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-136
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30520
INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de
nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• una llave de registro de nuevo código (llave roja)
• dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• un transpondedor (que está instalado en la llave de registro de nuevo código)
• una unidad del sistema inmovilizador
• la ECU
• una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema
inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en
la misma. Si pierde la llave de registro de nuevo código, será necesario cambiar la ECU y el interruptor
principal (equipado con la unidad del sistema inmovilizador).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Ver nota de ATENCIÓN).
NOTA
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.
SCA14971
ATENCIÓN
• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de
nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves nor-
males se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar un nue-
vo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las llaves) se
deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encarecidamente uti-
lizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código en un lugar se-
guro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, alejadas
de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.
SAS30521
8-137
SISTEMA INMOVILIZADOR
Interruptor principal/
unidad del sistema
inmovilizador
Cierre ac- Necesidad de regis-
Inte- Llave nor- trar llave
ECU cesorio* y
rrup- Unidad del mal
llave
tor sistema in-
princi- movilizador
pal
Se ha perdido una llave
√ Llave normal nueva
normal
Se han perdido todas
Llave de registro de
las llaves (incluida la
√ √ √ √ nuevo código y llaves
llave de registro de
normales
nuevo código)
Llave de registro de
La ECU está averiada √ nuevo código y llaves
normales
La unidad del sistema Llave de registro de
inmovilizador está ave- √ nuevo código y llaves
riada normales
Llave de registro de
El interruptor principal
√ √ √ √ nuevo código y llaves
está averiado
normales
El cierre accesorio*
√ No necesario
está averiado
* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el del tapón del depósito de combustible.
Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador, gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 30 segundos des-
pués, la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo
de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear
pero el sistema inmovilizador sigue activado.
8-138
SISTEMA INMOVILIZADOR
Modo de espera
8-139
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-140
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30522
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en-
ciende ni parpadea.
1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →
(Encendido, principal, sistema de
inyección de combustible y reserva) Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-201.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-202.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-200.
Correcto ↓
4. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema inmovilizador. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-135.
Correcto ↓
• Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema inmoviliza-
dor.
• Ver “INDICACIÓN DE LOS CÓDI-
GOS DE AVERÍA DE AUTODIAG-
NÓSTICO” en la página 8-142.
8-141
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30523
8-142
SISTEMA INMOVILIZADOR
Código de
Pieza Síntoma Causa Operación
avería
55 UNIDAD DEL Fallo de registro de Se ha intentado registrar Registrar otra llave
SISTEMA INMO- código de llave. una misma llave normal normal.
VILIZADOR dos veces consecutivas.
56 ECU Recibe un código no Interferencias o cable des- 1. Comprobar el
identificado. conectado. mazo de cables y
el conector.
2. Cambiar el inte-
rruptor principal/
unidad del siste-
ma inmovilizador.
3. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE
LA ECU (unidad
de control del mo-
tor)” en la página
8-201.
a. Luz encendida
b. Luz apagada
8-143
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-144
SAS30988
SAS20085
A
B B
B/W B/W
17
R Br/W
R
R R/B A B
R/B R/B R/B
RR Br/G L/W R/B W/L R/L C
19 L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
Br/G
L Y/G Y/G L
20 L/W R/B
B B/L B/L B
R
R/G 28 R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G
29 W G/Y L/R L B/W A D
(B)
R
12 R Br/G
R
11 L/W R/W
Br/L 13 R/W
B/W
B L/W
B B/W
A
B/W
14
5 22
Br G/W B/R B/R B/R L L L R/G R/G R/G
Dg
B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y B/Y W/L R/W R/W
6 W/L W/L R
Br/L Br (B)
7 35 35
R/W B/Y B/Y L/W L/W
R/W G/W B/Y
G/Y L/W
W Y/B
24 25 W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
PRESS PULL
B (B)
W Y/B Y/B G/W 46
Y/W G/Y Y/W
B Y/W
(B) G/Y
G/W Y/W
Y/B G/Y Lg/B G/Y Y/B
Y/W Lg/B (B)
(B)
R/W
R/W R/B W/L W/L
R/W W/L
61
8-145
76 78 R/G R/G R/W G Br Dg Ch B/W B/W Br/Y W L/B
W/B W/Y G/W W/L W/G W/R L/R L/B G/B Sb/W Y G/R L/R
MODE (Gy) B/W B/W B/W
R/W R/B R/B R/W B/W B/W B/W
Br/G W/L B
B W/L
B B B
B B B 35
B/W B/W B/W
B/W B/W
R/G
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Lg/B
35 L/B
Br
B
B L/B L/B L/B L/B
99 (B)
14 35 L/R
B Br YY B 75
B L/R
Lg/B Y B
14 L/R L/R L/R
(B)
(B)
L/B
102 Y L/R
L Sb B
Dg
Lg W/R Sb Sb R
Lg Lg Br/W
103 (B)
58 W/R W/R B B L
B W W 55 W L B W
57
L/W
W/L B B L
W W 56 W L B W
L Y G/R
Y
B B
73 B B C B B/W
B B
B B R L L/Y Dg Lg Sb W/R B/W B
Y Br B
Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B
B B/W G/R 59
B/W (B)
B B
B B
B
B B
B/W B/W
B/W
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
3. Interruptor principal
5. Fusible de la ECU del ABS
6. Fusible del sistema de señalización
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
12.Fusible del motor del ABS
13.Relé de arranque
14.Masa del motor
17.Fusible del solenoide del ABS
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
20.Fusible de repuesto
22.Fusible de la luz de freno
24.Interruptor de la luz de freno trasero
25.Interruptor de la luz de freno delantero
28.Unidad de relé
29.Relé de corte del circuito de arranque
35.Acoplador conjunto
46.ECU
55.Sensor de la rueda delantera
56.Sensor de la rueda trasera
57.ECU del ABS
58.Acoplador de prueba del ABS
59.Punto de masa del bastidor
61.Conjunto de instrumentos
73.Luz de alarma del sistema ABS
75.Pantalla multifunción
76.Interruptor del manillar (derecha)
78.Interruptor de arranque/paro del motor
99.Relé de la luz de freno
102.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
103.Piloto trasero/luz de freno
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-146
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30989
12
1
A 11 12 13
10
9 8 7 6 4,5 3 2
1. Luz de alarma del sistema ABS
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
3. Sensor de la rueda delantera
4. Pinza del freno delantero (derecha)
5. Pinza del freno delantero (izquierda)
6. Fusible de la ECU del ABS
7. Fusible del solenoide del ABS
8. Rotor del sensor de la rueda trasera
9. Sensor de la rueda trasera
10. Pinza de freno trasero
11. Acoplador de prueba del ABS
12. Conjunto de la unidad hidráulica
13. Fusible del motor del ABS
8-147
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30990
2
W L B W
3
W L B W
4
5
Sb B
Lg W/R R L L/Y Dg Lg Sb W/R B/W
Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B
8-148
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30991
1 2
SAS30992
ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-3] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-176.
Funcionamiento del ABS cuando se ilumina la luz de alarma del sistema ABS
1. La luz de alarma del sistema ABS permanece iluminada → El ABS funciona como un sistema nor-
mal de frenos.
• Se ha detectado una anomalía mediante la función de autodiagnóstico del ABS.
• El autodiagnóstico del ABS no se ha completado.
El autodiagnóstico del ABS se inicia cuando se gira el interruptor principal a “ON” y termina cuando
el vehículo ha circulado a una velocidad de aproximadamente 10 km/h (6 mph).
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende después de arrancar el motor y, a continuación, se
apaga cuando el vehículo inicia la marcha (circulando a una velocidad aproximada de 10 km/h (6
mph)). → El ABS funciona con normalidad.
8-149
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
• La luz de alarma del ABS se ilumina mientras se está pulsando el interruptor de arranque.
3. La luz de alarma del sistema ABS parpadea → El ABS funciona con normalidad.
• Ver “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-150.
Autodiagnóstico y mantenimiento
La ECU del ABS dispone de una función de autodiagnóstico. Con esta función se pueden identificar y
resolver los problemas de forma rápida y segura. Se pueden comprobar averías anteriores, ya que la
ECU del ABS guarda el historial de averías.
La pauta de parpadeo de la luz de alarma del ABS indica todos los códigos de avería en la ECU del
ABS.
Si hay más de dos códigos de avería guardados en la memoria, anote todos los códigos indicados.
Cuando haya terminado la reparación, verifique el funcionamiento normal del vehículo y luego elimine
los códigos de avería. (Consulte “[C-3] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-176). Si se eliminan
los códigos de avería guardados en la memoria de la ECU del ABS, se podrá identificar correctamente
la causa en caso de que se produzca otra avería.
NOTA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se pone en mar-
cha el vehículo después de situar el interruptor en “ON”. Durante esta prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de debajo del asiento y, si se acciona la maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se podrá notar una vibración en ellos, lo cual no significa que haya un fallo.
Autodiagnóstico con la ECU del ABS
Cuando se sitúa el interruptor principal en la posición “ON” la ECU del ABS realiza una comprobación está-
tica de todo el sistema. Asimismo, comprueba la existencia de averías durante la marcha del vehículo.
Puesto que todas las averías quedan registradas una vez se han detectado, es posible comprobar los datos
registrados con la ayuda de la pauta de parpadeo de la luz de alarma del ABS cuando se selecciona la fun-
ción de autodiagnóstico de la ECU del ABS.
ATENCIÓN
Evite dañar componentes con golpes o tirones fuertes, ya que los componentes del ABS están
ajustados con mucha precisión.
• La ECU del ABS y la unidad hidráulica son un conjunto integrado y no se pueden desarmar.
• El historial de averías queda registrado en la memoria de la ECU del ABS. Elimine los códigos de
avería cuando haya terminado la reparación. (Esto debe hacerse porque los códigos de avería ante-
riores se vuelven a visualizar si se produce otra avería).
SAS30993
ADVERTENCIA
• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] por orden. Debe seguir ese or-
den, ya que si realiza la operación en un orden diferente u omite algún paso, el diagnóstico
puede resultar erróneo.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de averías con la luz de alarma del sistema ABS
[B] Utilice el adaptador del acoplador de pruebas para determinar la causa del fallo correspondiente al
código de avería registrado a partir del estado y el lugar en que se produjo el fallo.
[C] Reparación del ABS
Realice la comprobación final una vez que haya sido desarmado y armado.
8-150
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30994
[B-1] ¿La luz de alarma del ABS Sí [B-2] La luz de alarma del ABS
permanece encendida? permanece encendida.
No • El fusible de la ECU del ABS está
(La luz de alarma del fundido.
sistema ABS parpadea
• El acoplador de la ECU del ABS
cada 0.5 segundos.) está desconectado o se ha salido
[C-2] Prueba de la función de
una clavija del acoplador.
borrado.
• El voltaje de la batería está bajo.
• Hay una ruptura en el mazo de
[C-3] Comprobación final. cables entre la ECU del ABS y el
conjunto de instrumentos.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está defectuoso.
• El conjunto de la unidad hidráulica
La luz de alarma del ABS está averiado.
parpadea cada 0.5 segundos.
Fin.
Volver a [A].
8-151
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SWA16710
ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-3] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-176.
SAS30995
8-152
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
1
2
1. La luz de alarma del sistema ABS indica un código de avería (ejemplo: códigos de avería 12, 21)
[B-1]
d e
a
c
3.0 1.0 1.5 0.5 0.5 3.0 1.0 1.5 1.0 1.5 0.5 3.0
0.5
f g
8-153
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31004
[B-1] LA LUZ DE ALARMA DEL ABS ESTÁ ENCENDIDA PERO NO INDICA UN CÓDIGO DE
AVERÍA
1. La luz de alarma del ABS permanece encendida.
Se detecta un fallo. [B-2]
2. La luz de alarma del ABS parpadea cada 0.5 segundos durante más de 6 segundos.
No se detecta un fallo.
La luz de alarma del ABS parpadea cada 0.5 segundos si un código de una avería pasada no está
guardado en la memoria de la ECU del ABS. La luz de alarma del ABS parpadea más rápido si el
visor derecho de la pantalla multifunción muestra un código de avería. Si no muestra ningún código
de avería, asegúrese de que el cliente entienda las posibles condiciones que pueden hacer que la
luz de alarma del ABS se encienda o parpadee, incluso durante el funcionamiento normal del sis-
tema.
NOTA
• Los códigos de avería del ABS no se muestran si el visor derecho de la pantalla multifunción está
mostrando un código de avería del sistema de inyección. Para mostrar los códigos de avería del ABS,
borre los códigos de avería del sistema de inyección y comience de nuevo la comprobación.
• El adaptador del acoplador de pruebas debe estar conectado al acoplador de prueba del ABS para
que se muestren los códigos de avería. Si el adaptador no está conectado, la luz de alarma del ABS
se encenderá o parpadeará pero no se mostrará ningún código de avería.
SAS31005
8-154
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
• Si la luz de sistema alarma del ABS se enciende, el circuito interno del conjunto de instrumentos
está averiado. Cambiar el conjunto de instrumentos.
• Si la luz de alarma del ABS no se enciende, la ECU del ABS está averiada. Cambiar el conjunto
de la unidad hidráulica.
7. El conjunto de la unidad hidráulica está averiado.
SAS31000
Código de
Síntoma Punto de comprobación
avería
• Instalación del sensor de la rueda delantera
11* La señal del sensor de la rueda delantera • Rueda delantera
25* no se recibe correctamente. • Caja del sensor de la rueda delantera
• Rotor del sensor de la rueda delantera
• Instalación del sensor de la rueda trasera
La señal del sensor de la rueda trasera no • Rueda trasera
12
se recibe correctamente. • Caja del sensor de la rueda trasera
• Rotor del sensor de la rueda trasera
• Instalación del sensor de la rueda delantera
• Rueda delantera
13 Detectada señal incorrecta del sensor de
• Caja del sensor de la rueda delantera
26 la rueda delantera.
• Rotor del sensor de la rueda delantera
• Conjunto de la unidad hidráulica
• Instalación del sensor de la rueda trasera
• Rueda trasera
14 Detectada señal incorrecta del sensor de
• Caja del sensor de la rueda trasera
27 la rueda trasera.
• Rotor del sensor de la rueda trasera
• Conjunto de la unidad hidráulica
• Circuito del sensor de la rueda delantera
• Mazo de cables (circuito del ABS)
Hay un cortocircuito en el circuito del sen-
15 • Conexión del acoplador del sensor de la rueda
sor de la rueda delantera.
delantera y el acoplador de la ECU del ABS
• Sensor de la rueda delantera
• Circuito del sensor de la rueda trasera
• Mazo de cables (circuito del ABS)
Hay un cortocircuito en el circuito del sen-
16 • Conexión del acoplador del sensor de la rueda
sor de la rueda trasera.
trasera y el acoplador de la ECU del ABS
• Sensor de la rueda trasera
• Rotor del sensor de la rueda delantera
Falta de pulsos detectada en la señal del
17 • Caja del sensor de la rueda delantera
sensor de la rueda delantera.
• Rueda delantera
8-155
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Síntoma Punto de comprobación
avería
• Rotor del sensor de la rueda trasera
Falta de pulsos detectada en la señal del
18 • Caja del sensor de la rueda trasera
sensor de la rueda trasera.
• Rueda trasera
El circuito del solenoide de la unidad hi-
21 • Conjunto de la unidad hidráulica
dráulica está abierto o cortocircuitado.
La señal del interruptor de arranque no se • Mazo de cables
recibe correctamente (circuito del interrup- • Conexión del acoplador del relé de arranque,
22
tor de arranque o circuito de control del in- del acoplador de la ECU del ABS y del acopla-
terruptor de arranque). dor del interruptor derecho del manillar.
El relé del solenoide está defectuoso. • Voltaje de la batería
31
El relé del solenoide no recibe corriente. • Conjunto de la unidad hidráulica
• Voltaje de la batería
• Fusible del motor del ABS
El motor del ABS está averiado. • Mazo de cables (circuito del ABS)
33
El motor del ABS no recibe corriente. • Conexión del acoplador de la ECU del ABS y
acoplador del relé de arranque
• Conjunto de la unidad hidráulica
Hay un cortocircuito en el motor del ABS
34 • Conjunto de la unidad hidráulica
de la unidad hidráulica.
• El freno arrastra
La rueda delantera no se recupera de la
• Líquido de frenos
tendencia a bloquearse aunque la ECU del
• Pruebas de funcionamiento de la unidad hidráu-
41 ABS transmita de forma continua la señal
lica
de descarga de presión hidráulica (cuando
• Conductos de freno de la rueda delantera
el voltaje de la batería es normal).
• Conjunto de la unidad hidráulica
• El freno arrastra
La rueda trasera no se recupera de la ten-
• Líquido de frenos
dencia a bloquearse aunque la ECU del
• Pruebas de funcionamiento de la unidad hidráu-
42 ABS transmita de forma continua la señal
lica
de descarga de presión hidráulica (cuando
• Conductos de freno de la rueda trasera
el voltaje de la batería es normal).
• Conjunto de la unidad hidráulica
• Voltaje de la batería
51 El voltaje es demasiado elevado.
• Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-12.
• Voltaje de la batería
• Conexión del acoplador de la ECU del ABS
53 El voltaje es demasiado bajo.
• Mazo de cables
• Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-12.
56 Hay un fallo interno en la ECU del ABS. • Conjunto de la unidad hidráulica
Los datos de la electroválvula son anóma-
59 • Conjunto de la unidad hidráulica
los.
La alimentación del sensor de presión hi-
62 • Conjunto de la unidad hidráulica
dráulica es anómala.
El sensor de presión de la bomba de freno
63 • Conjunto de la unidad hidráulica
delantero está averiado.
El sensor de presión de la bomba de freno
64 • Conjunto de la unidad hidráulica
trasero está averiado.
El sensor de presión de la pinza de freno
69 • Conjunto de la unidad hidráulica
trasero está averiado.
8-156
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Síntoma Punto de comprobación
avería
• Líquido de frenos
• Pruebas de funcionamiento de la unidad hidráu-
La diferencia de presión entre el sensor de
lica
presión de la bomba de freno trasero y el
73 • Conductos de freno de la rueda trasera
sensor de presión de la pinza de freno tra-
• Bomba de freno trasero
sero es anómala.
• Pinza de freno trasero
• Conjunto de la unidad hidráulica
• Líquido de frenos
• Pruebas de funcionamiento de la unidad hidráu-
La diferencia entre la presión hidráulica lica
74 real y la presión hidráulica requerida por el • Conductos de freno de la rueda trasera
sistema unificado de frenos es anómala. • Bomba de freno trasero
• Pinza de freno trasero
• Conjunto de la unidad hidráulica
* Indica un código de avería si la rueda trasera gira durante más de aproximadamente 20 segundos
(código de avería n.º 11) o durante más de aproximadamente 2 segundos (código de avería n.º 25)
con la rueda delantera parada (p. ej., cuando el vehículo se encuentra sobre el caballete central).
8-157
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 13 Síntoma Detectada señal incorrecta del sensor de la rueda de-
26 lantera.
8-158
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-159
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
4 3
R L L/Y Dg Lg Sb W/R B/W
B W W L
Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B
2 1
5 6
8-160
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
4 3
R L L/Y Dg Lg Sb W/R B/W
B W W L
Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B
2 1
5 6
*1
NOTA
Sitúe el interruptor principal en “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.
*2
NOTA
Antes de borrar los códigos de avería, anótelos todos y realice las pruebas y operaciones de manteni-
miento correspondientes.
8-161
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-162
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-163
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-164
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
2
Ver ADVERTENCIA *2 y NOTA.
5 Conjunto de la unidad hidráulica Si no se corrige el fallo después de comprobar los pun-
tos (1) a (4), cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
No olvide conectar bien los tubos de freno, el racor de la
tubería de freno de la unidad hidráulica, las tuberías de
freno y el acoplador. Compruebe el funcionamiento de
la unidad hidráulica.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNI-
DAD HIDRÁULICA” en la página 4-78.
*1
SWA16730
ADVERTENCIA
Utilice únicamente piezas genuinas Yamaha. Con el uso de otras tuberías de freno, tubos y per-
nos de unión, se pueden obturar los conductos del sistema de frenos.
*2
8-165
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SWA17350
ADVERTENCIA
Si las conexiones están invertidas los frenos delanteros no funcionarán correctamente.
• Tubo de freno (bomba de freno delantero a racor de la tubería de freno de la unidad hidráulica),
entrada “1”: desde la bomba de freno delantero
• Tubo de freno (racor de la tubería de freno de la unidad hidráulica a pinzas del freno delante-
ro), salida “2”: a las pinzas del freno delantero
8-166
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
1
Ver ADVERTENCIA *2 y NOTA.
6 Conjunto de la unidad hidráulica Si no se corrige el fallo después de comprobar los pun-
tos (1) a (5), cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
No olvide conectar bien los tubos de freno, el racor de la
tubería de freno de la unidad hidráulica, las tuberías de
freno y el acoplador. Compruebe el funcionamiento de
la unidad hidráulica.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNI-
DAD HIDRÁULICA” en la página 4-78.
*1
SWA16730
ADVERTENCIA
Utilice únicamente piezas genuinas Yamaha. Con el uso de otras tuberías de freno, tubos y per-
nos de unión, se pueden obturar los conductos del sistema de frenos.
*2
SWA17360
ADVERTENCIA
Si las conexiones están invertidas el freno trasero no funcionará correctamente.
• Tubo de freno (bomba de freno trasero a racor de la tubería de freno de la unidad hidráulica),
entrada “1”: desde la bomba de freno trasero
• Tubo de freno (racor de la tubería de freno de la unidad hidráulica a pinza del freno trasero),
salida “2”: a la pinza de freno trasero
8-167
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-168
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-169
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
1
Ver ADVERTENCIA *2 y NOTA.
4 Conjunto de la unidad hidráulica Si no se corrige el fallo después de comprobar los pun-
tos (1) a (3), cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
No olvide conectar bien los tubos de freno, el racor de la
tubería de freno de la unidad hidráulica, las tuberías de
freno y el acoplador. Compruebe el funcionamiento de
la unidad hidráulica.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNI-
DAD HIDRÁULICA” en la página 4-78.
*1
SWA16730
ADVERTENCIA
Utilice únicamente piezas genuinas Yamaha. Con el uso de otras tuberías de freno, tubos y per-
nos de unión, se pueden obturar los conductos del sistema de frenos.
*2
SWA17360
ADVERTENCIA
Si las conexiones están invertidas el freno trasero no funcionará correctamente.
• Tubo de freno (bomba de freno trasero a racor de la tubería de freno de la unidad hidráulica),
entrada “1”: desde la bomba de freno trasero
• Tubo de freno (racor de la tubería de freno de la unidad hidráulica a pinza del freno trasero),
salida “2”: a la pinza de freno trasero
8-170
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
1
Ver ADVERTENCIA *2 y NOTA.
4 Conjunto de la unidad hidráulica Si no se corrige el fallo después de comprobar los pun-
tos (1) a (3), cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
No olvide conectar bien los tubos de freno, el racor de la
tubería de freno de la unidad hidráulica, las tuberías de
freno y el acoplador. Compruebe el funcionamiento de
la unidad hidráulica.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNI-
DAD HIDRÁULICA” en la página 4-78.
*1
SWA16730
ADVERTENCIA
Utilice únicamente piezas genuinas Yamaha. Con el uso de otras tuberías de freno, tubos y per-
nos de unión, se pueden obturar los conductos del sistema de frenos.
8-171
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
*2
SWA17360
ADVERTENCIA
Si las conexiones están invertidas el freno trasero no funcionará correctamente.
• Tubo de freno (bomba de freno trasero a racor de la tubería de freno de la unidad hidráulica),
entrada “1”: desde la bomba de freno trasero
• Tubo de freno (racor de la tubería de freno de la unidad hidráulica a pinza del freno trasero),
salida “2”: a la pinza de freno trasero
8-172
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31001
5. Pulse el lado “ ” del interruptor de arranque/
[C-1] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE
paro del motor “1” al menos 10 veces en 4 se-
AVERÍA
gundos para borrar los códigos de avería.
1. Comprobar:
• Parada del motor por efecto del caballete la-
teral
SWA17470 STO
P
ADVERTENCIA RUN
STA
RT
ATENCIÓN
Puesto que los códigos de avería permane-
cen en la memoria de la ECU del ABS hasta
que son eliminados, elimínelos siempre
cuando haya finalizado el mantenimiento.
3. Gire el interruptor principal a “ON”.
SAS31002
El visor derecho de la pantalla multifunción [C-2] PRUEBA DE LA FUNCIÓN DE
mostrará códigos de avería. BORRADO
4. Ponga una marcha y extienda el caballete la- 1. Comprobar:
teral. • Parada del motor por efecto del caballete la-
SCA20231
ATENCIÓN teral
Ver “[C-1] BORRADO DE LOS CÓDIGOS
Si se pulsa el lado de arranque del interrup-
DE AVERÍA” en la página 8-173.
tor de arranque/paro del motor sin llevar a
cabo el paso 4, el engranaje del motor de
arranque u otras piezas pueden resultar da-
ñados.
8-173
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ATENCIÓN
ría.
No utilice una herramienta para desconectar
el acoplador de la ECU del ABS. Voltaje de la batería
Superior a 12.8 V
1 2
a 1
b. Mida el voltaje de la ECU del ABS.
4. Conecte el acoplador de la ECU del ABS (sin 9. Comprobar:
la tapa) “1”. • Continuidad entre la ECU del ABS y el cable
NOTA del interruptor de arranque/paro del motor
Empuje las dos placas de fijación “2” simultá- No hay continuidad → Cambie el mazo de
neamente para fijar el acoplador de la ECU del cables.
ABS.
La continuidad es correcta.
8-174
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ATENCIÓN
b. Compruebe la continuidad entre la ECU Antes de colocar la tapa del acoplador, com-
del ABS y el cable del interruptor de arran- pruebe que la palanca de fijación esté situa-
que/paro del motor. da hacia la parte superior de la tapa, como se
10.Comprobar: muestra en la ilustración. De lo contrario, no
• Voltaje de la ECU del ABS podrá desconectar el acoplador de la ECU
Fuera del valor especificado → Cambie el in- del ABS de la unidad hidráulica.
terruptor derecho del manillar.
NOTA
Pulse el lado “ ” del interruptor Sitúe los salientes “a” de la parte superior de la
de arranque/paro del motor: me- tapa del acoplador de la ECU del ABS y luego
nos de 1 V
los salientes “b” de la parte inferior de la tapa en
Suelte el interruptor de arranque/
paro del motor: más de 12 V el acoplador.
8-175
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31003
Procedimientos de comprobación
1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito
de la bomba de freno y en el depósito de lí-
quido de frenos.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15.
2. Compruebe que las cajas de los sensores de
las ruedas y los propios sensores estén ins-
talados correctamente.
Ver “INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA (DISCOS DE FRENO DELANTERO)”
en la página 4-34 y “MONTAJE DE LA RUE-
DA TRASERA (DISCO DE FRENO TRASE-
RO)” en la página 4-42.
3. Efectuar la prueba de funcionamiento de la
unidad hidráulica 1 o 2.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE
LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página
4-78.
4. Eliminar los códigos de avería.
Ver “[C-1] BORRADO DE LOS CÓDIGOS
DE AVERÍA” en la página 8-173.
5. Compruebe la luz de alarma del ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE
ALARMA DEL SISTEMA ABS” en la página
4-81.
8-176
SAS31007
SAS20167
RR C
19
Br/G
L Y/G Y/G L
20 B B/L B/L B
R
R/G R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G
W G/Y L/R L B/W A D
(B)
R
R Br/G
11
Br/L
B
B
14
R/W
R
Br/L
7 36
R/W
W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
(B)
47
Y Y/R B B B B Y B
(B)
56 57 (Gy)
Y/R Y/R B B Y B B
70
8-177
R/G R/G R/W G Br Dg Ch B/W B/W Br/Y W L/B
W/B W/Y G/W W/L W/G W/R L/R L/B G/B Sb/W Y G/R L/R
(Gy) B/W B/W B/W
B/W B/W B/W
B B B
B B B/W 36
B/W B/W B/W
B/W B/W
R/G
R/G B/W B/W
R/G
B B C B
B
B
B
B/W 68
B/W
B B
B B
B B
B/W B/W
B/W
SISTEMA DE CALEFACCIÓN DE LOS PUÑOS (XT1200ZE)
SISTEMA DE CALEFACCIÓN DE LOS PUÑOS (XT1200ZE)
3. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
20.Fusible de repuesto
36.Acoplador conjunto
47.ECU
56.Calentador del puño (izquierda)
57.Calentador del puño (derecha)
68.Punto de masa del bastidor
70.Conjunto de instrumentos
85.Pantalla multifunción
90.Interruptor del manillar (izquierda)
95.Interruptor de menú
96.Interruptor de selección
A. Mazo de cables
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
8-178
SISTEMA DE CALEFACCIÓN DE LOS PUÑOS (XT1200ZE)
SAS31008
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral (derecha)
2. Panel lateral (derecha)
Correcto ↓
3. Comprobar los fusibles. (Encendi- Incorrecto →
do, principal, reserva y sistema de
inyección de combustible) Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-201.
Correcto ↓
4. Verificar que el motor esté en mar- Incorrecto →
Arranque el motor.
cha.
Correcto ↓
5. Comprobar los calentadores de los Incorrecto →
puños.
Cambiar el o los calentadores de los pu-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
ños.
CALENTADORES DE LOS PUÑOS
(XT1200ZE)” en la página 8-215.
Correcto ↓
6. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de calentadores de los pu-
Conectar correctamente o cambiar los ma-
ños.
zos de cables.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la
página 8-177.
Correcto ↓
7. Ejecutar la función de diagnóstico Incorrecto →
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
(código n.º 57) para activar los ca-
ECU (unidad de control del motor)” en la
lentadores de los puños y después
página 8-201.
comprobar que estos se calienten.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
8-179
SISTEMA DE CALEFACCIÓN DE LOS PUÑOS (XT1200ZE)
Los calentadores de los puños se calientan de forma anómala cuando el motor está al ralentí.
1. Comprobar que el nivel de tempe- Incorrecto →
Ajustar los niveles de temperatura de los
ratura en el calentador de puños in-
calentadores de los puños.
ferior esté situado en “1”.
Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-201.
Correcto ↓
2. Comprobar que la luz de alarma de Incorrecto → Realizar la reparación de averías corres-
avería del motor esté encendida y pondiente al código de avería n.º 42. Ver
que aparezca el código n.º 42 en el “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVE-
visor derecho de la pantalla multi- RÍAS (ECU) (CÓDIGO DE AVERÍA)” en la
función. página 8-35.
Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-201.
Correcto ↓
2. Comprobar el mazo de cables entre Incorrecto →
Conectar correctamente o cambiar los ma-
el interruptor izquierdo del manillar
zos de cables.
y el conjunto de instrumentos.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
8-180
SAS31009
SAS20168
RR C
19
Br/G
L Y/G Y/G L
20 B B/L B/L B
R
R/G R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R
R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G
W G/Y L/R L B/W A D
(B)
R
22 Y/R R/L O/W Gy W W G/W L/R
R R Br/L
R R 10 Br/L B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
3 R Br/L B/L B/W W/G Lg/L P/W L L
R B/L B/L B/Y Lg/B Y/L L L/Y Gy/W Y/G
R (B)
ON
OFF Br/L R R E
P
R R
ESQUEMA ELÉCTRICO
R B Br/G
11 B G/B Y/B W/B Gy/B Gy/B W/B Y/B G/B
B Br/B Lg/B O/B P/B
P/B O/B Lg/B Br/B
Br/L
B
B A F
F
14 G R O Lg/R Y Y Lg/R O R G
G/R W Gy B/L Lg Lg B/L Gy W G/R
R/W R/W
A G
R
Br/L
7 36
R/W
W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
Br/L
(B) L/W
47 Br/L G/Y
(B)
R/W Br/L
58
Br/L Br/L G/Y G/Y
Br/L L/W L/W
L/W L/W
Br/L
8-181
R/G R/G R/W G Br Dg Ch B/W B/W Br/Y W L/B
60 Y/B Y/B E Y/B Y/B
W/B W/Y G/W W/L W/G W/R L/R L/B G/B Sb/W Y G/R L/R G/B G/B E G/B G/B
(Gy) B/W B/W B/W
B/W B/W B/W
Y/B Gy/B
B B B G/B W/B
B B 36
B/W B/W B/W (B)
B/W B/W
R/G Br/B Br/B E Br/B Br/B
R/G B/W B/W
R/G Lg/B Lg/B E Lg/B Lg/B
61 O/B O/B E O/B O/B
P/B P/B E P/B P/B
36 L/B
L/B
O/B Br/B
B
L/B L/B L/B P/B Lg/B
(B) (B)
14 L/R
36 L/R
B 85 L/B L/R O O F O O
L/R L/R L/R
B Lg/R Lg/R F Lg/R Lg/R
(B)
36 L/B 36 L/R
62 Y Y F Y Y 59
14 L/R L/R L/R L/B L/B L/B G/R G/R F G/R G/R
(B) (B)
L/B L/B L/R
L/R
Y O
G/R Lg/R
(B)
82 63
G G F G G
Lg Lg F Lg Lg
B
B B C B
B R R F R R
B
B W W F W W
B/W 68 Gy Gy F Gy Gy
B/W
B/L B/L F B/L B/L
B
B B Lg B/L R
B/W B/W G W Gy
B/W
(Gy)
L/B
L/R
(B)
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (XT1200ZE)
(XT1200ZE)
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
3. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10.Fusible principal
11.Batería
14.Masa del motor
19.Fusible del sistema de inyección de
combustible
20.Fusible de repuesto
22.Fusible de la SCU
36.Acoplador conjunto
47.ECU
58.Relé de la SCU
59.SCU
60.Motor progresivo de la horquilla delantera
(izquierda)
61.Motor progresivo de la horquilla delantera
(derecha)
62.Motor progresivo del conjunto de
amortiguador trasero
63.Motor CC del conjunto de amortiguador
trasero
68.Punto de masa del bastidor
70.Conjunto de instrumentos
82.Luz de alarma del sistema electrónico de
ajuste de la suspensión
85.Pantalla multifunción
A. Mazo de cables
D. Cable secundario del sensor del ángulo de
inclinación
F. Cable secundario del motor progresivo de la
horquilla delantera.
G. Motor progresivo del conjunto de
amortiguador trasero/Cable secundario del
motor CC
8-182
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
SAS31010
1 2
SAS31011
8-183
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
2. Compruebe y repare la causa probable de la anomalía.
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (SCU)” en la página 8-184 y “CUADRO DE
FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (SCU) (XT1200ZE)” en
la página 9-20.
3. Efectúe el proceso de restablecimiento del sistema electrónico de ajuste de la suspensión.
Ver “Confirmación de la realización del servicio” en el cuadro correspondiente en “DETALLES DE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (SCU)” en la página 8-184.
4. Comprobar los códigos de avería con la herramienta de diagnóstico Yamaha.
NOTA
• Si se muestra otro código de avería, repita los pasos (1) a (4) hasta que no se muestre ningún código
de avería.
• Al girar el interruptor principal a “OFF” no se borra el historial de fallos.
SAS31013
8-184
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1002
8-185
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1003
8-186
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1003
8-187
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1003
A B
1 3 1 3
2 4
2 4
8-188
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería n.º C1004
NOTA
Después de reparar el fallo y ajustar la precarga, es posible que el código de avería C1004 no desa-
parezca si se gira el interruptor principal a “ON” antes de que hayan transcurrido aproximadamente 6
minutos después de haberse parado el motor CC del conjunto de amortiguador trasero. En ese caso,
gire el interruptor principal a “OFF”, espere unos 6 minutos y, a continuación, gírelo a “ON”.
8-189
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1004
8-190
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1004
8-191
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1004
8-192
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1005
8-193
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1006
8-194
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería C1007
8-195
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería U0100
NOTA
Después de reparar el fallo y ajustar la precarga, es posible que el código de avería U0100 no desa-
parezca si se gira el interruptor principal a “ON” antes de que hayan transcurrido aproximadamente 6
minutos después de haberse parado el motor CC del conjunto de amortiguador trasero. En ese caso,
gire el interruptor principal a “OFF”, espere unos 6 minutos y, a continuación, gírelo a “ON”.
8-196
SISTEMA ELECTRÓNICO DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
(XT1200ZE)
Código de avería U0155
NOTA
Después de reparar el fallo y ajustar la precarga, es posible que el código de avería U0155 no desa-
parezca si se gira el interruptor principal a “ON” antes de que hayan transcurrido aproximadamente 6
minutos después de haberse parado el motor CC del conjunto de amortiguador trasero. En ese caso,
gire el interruptor principal a “OFF”, espere unos 6 minutos y, a continuación, gírelo a “ON”.
8-197
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS20089
COMPONENTES ELÉCTRICOS
5
4 6
7
3
2
8
1
18 10
11
17
16
15 12
14
13
1. Interruptor principal 16. Bobina de encendido del cilindro n.º 2
2. Interruptor de la luz de freno delantero (derecha)
3. Interruptor del embrague 17. Motor del ventilador del radiador
4. Sensor de temperatura del aire de admisión 18. Bocina
5. Sensor de posición del acelerador
6. Servomotor de la mariposa
7. Sensor de posición de la mariposa
8. Sensor de presión del aire de admisión
9. Bomba de combustible
10. Interruptor de la luz de freno trasero
11. Interruptor del caballete lateral
12. Interruptor de nivel de aceite
13. Bobina de encendido del cilindro n.º 1
(izquierda)
14. Bobina de encendido del cilindro n.º 1
(derecha)
15. Bobina de encendido del cilindro n.º 2
(izquierda)
8-198
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7 8
9
6
10
5
4 11
12
2 3
13
1
14
23
15
22
16
21
17
18
20
19
1. Rectificador/regulador 20. Sensor de O2 n.º 2
2. Fusible de la luz de freno 21. Caja de fusibles 2
3. Fusible del sistema regulador de velocidad 22. Caja de fusibles 1
4. Unidad de relé 23. Caja de fusibles 3 (XT1200ZE)
5. Fusible principal
6. Relé del motor del ventilador del radiador
7. Relé de la luz de freno
8. Relé del faro
9. ECU
10. Relé de arranque
11. Fusible del motor del ABS
12. SCU (XT1200ZE)
13. Sensor del ángulo de inclinación
14. Conjunto de la unidad hidráulica
15. Sensor de temperatura del refrigerante
16. Batería
17. Interruptor de punto muerto
18. Sensor de posición del cigüeñal
19. Sensor de O2 n.º 1
8-199
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30549
1 2 3 4
W/B L/R W/Y W/G B/W W/R W/L B/W P B/L
MENU
B B/L
5 6 7
17 L/B R/Y Y
SET
G/L Y/B Br/L Y/B O/W
W/G W/R P B
L/B R/Y Y
R Br/L Br/R
Br/R ON
OFF PASS RES O/W Y/B W/B W/Y
P B/W W/L G/L Br/L L/R
R
Br/L
8 9
W/G B/W R/W R/B W/L B
MODE
16 10
Br Y/B G/Y G/W L/R Br/G
W/G B/W R/W R/B
L/R Br/G W/L B
PULL
G/Y Br
G/W Y/B
15
11
G/W G/Y Y/B Y/W
W
PULL
Y/B G/W
14 Y/W G/Y
B B
13 Sb
12
W B Y/B Y/W
PRESS
W Y/B
B Y/W
8-200
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30551
8-201
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-202
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Fuera del valor especificado → Cambiar. Unidad de relés (relé de la bomba de com-
bustible)
Relé de arranque
3
L //W R/W
B
1 2
4
1. Terminal positivo de la batería
1. Terminal positivo de la batería 2. Terminal negativo de la batería
2. Terminal negativo de la batería 3. Sonda positiva del comprobador
3. Sonda positiva del comprobador 4. Sonda negativa del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
Resultado
Resultado Continuidad
Continuidad (entre “3” y “4”)
(entre “3” y “4”)
Relé del faro
Unidad de relés (relé de corte del circuito de
arranque) 3
4 +
2 1
Y/B R/Y
L /B
Br
8-203
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Br 1
2 Segundo paso:
1
4
B Y Lg/B
3 +
Br
2 1
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería G/Y Br/L
Relé del motor del ventilador del radiador 1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
3 3. Sonda positiva del comprobador
4 + 4. Sonda negativa del comprobador
2 Resultado
1
No hay continuidad
G/Y R/W (entre “3” y “4”)
L
Br/L SAS30795
8-204
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor → negro/amarillo “1” a. Desconecte la unidad de relé del mazo de
Sonda negativa del comproba- cables.
dor → azul celeste “2” b. Conecte el comprobador digital de circui-
No hay continuidad tos a los terminales de la unidad de relé
Sonda positiva del comproba-
como se muestra.
dor → azul celeste “2”
Sonda negativa del comproba- c. Comprobar la continuidad de la unidad de
dor → negro/amarillo “1” relé (diodo).
Continuidad d. Comprobar que no haya continuidad en la
Sonda positiva del comproba- unidad de relé (diodo).
dor → negro/amarillo “1” SAS30558
Sonda negativa del comproba- COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE
dor → negro/rojo “3” ENCENDIDO
No hay continuidad
El procedimiento siguiente es el mismo para to-
Sonda positiva del comproba-
dor → negro/rojo “3” das las bobinas de encendido.
Sonda negativa del comproba- 1. Comprobar:
dor → negro/amarillo “1” • Resistencia de la bobina primaria
Continuidad Fuera del valor especificado → Cambiar.
Sonda positiva del comproba-
dor → negro/amarillo “1” Resistencia de la bobina primaria
Sonda negativa del comproba- 1.19–1.61 Ω
dor → azul celeste/blanco “4”
No hay continuidad a. Desconecte la bobina de encendido de la
Sonda positiva del comproba- bujía.
dor → azul celeste/blanco “4” b. Conecte el comprobador digital de circui-
Sonda negativa del comproba- tos a la bobina de encendido como se
dor → negro/amarillo “1” muestra.
Continuidad
Sonda positiva del comproba- Téster digital de circuitos
dor → azul/verde “5” (CD732)
Sonda negativa del comproba- 90890-03243
dor → negro/rojo “3” Multímetro modelo 88 con tacó-
No hay continuidad metro
Sonda positiva del comproba- YU-A1927
dor → negro/rojo “3”
Sonda negativa del comproba-
dor → azul/verde “5”
8-205
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-206
COMPONENTES ELÉCTRICOS
B Gy
1 2
8-207
COMPONENTES ELÉCTRICOS
W W W
1 2 3
b. Mida la resistencia de la bobina del está-
tor.
8-208
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30680
W W W R B
1 2
8-209
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Comprobar:
Resistencia del medidor (lleno) • Indicador de combustible/luz de alarma del
19.0–21.0 Ω nivel de combustible “1”
Resistencia del medidor (vacío) (Sitúe el interruptor principal en “ON”).
139.0–141.0 Ω
La luz de alarma se enciende durante unos
a. Conecte el comprobador digital de circui- segundos y luego se apaga → La luz de alar-
tos al acoplador del medidor de combusti- ma está correcta.
ble como se muestra. La luz de alarma no se enciende → Cambiar
el conjunto de instrumentos.
Téster digital de circuitos La luz de alarma parpadea ocho veces, luego
(CD732) se apaga durante 3 segundos en un ciclo re-
90890-03243 petido (detectado fallo en el medidor de com-
Multímetro modelo 88 con tacó- bustible) → Cambiar el conjunto de la bomba
metro de combustible.
YU-A1927
1
SAS30575
Lo
de autodiagnóstico del circuito de detección del TIME TRIP
0:00
nivel de combustible.
8-210
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30577
a. Conecte el comprobador digital de circui-
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL
tos a los terminales del sensor de tempe-
VENTILADOR DEL RADIADOR
ratura del refrigerante como se muestra.
1. Comprobar:
• Motor del ventilador del radiador Téster digital de circuitos
Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar. (CD732)
a. Desconecte del mazo de cables el acopla- 90890-03243
dor del motor del ventilador del radiador. Multímetro modelo 88 con tacó-
b. Conecte la batería (12 V CC) como se metro
muestra. YU-A1927
• Sonda positiva del comprobador
Azul “1” b. Sumerja el sensor de temperatura del re-
• Sonda negativa del comprobador frigerante “1” en un recipiente lleno de re-
Negro “2” frigerante “2”.
NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempera-
2 tura del refrigerante se mojen.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrige-
B rante.
L
3
1
1
8-211
COMPONENTES ELÉCTRICOS
de la mariposa ADVERTENCIA
Fuera del valor especificado → Cambiar el • Manipule el sensor de posición del acelera-
sensor de posición de la mariposa. dor con especial cuidado.
• No someta nunca el sensor de posición del
Resistencia acelerador a golpes fuertes. Si el sensor de
1.20–2.80 kΩ posición del acelerador se cae, cámbielo.
a. Conecte el comprobador digital de circui- 2. Comprobar:
tos al sensor de posición de la mariposa • Resistencia máxima del sensor de posición
como se muestra. del acelerador
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Téster digital de circuitos sensor de posición del acelerador.
(CD732)
90890-03243 Resistencia
Multímetro modelo 88 con tacó- 1.08–2.52 kΩ
metro
YU-A1927 a. Conecte el comprobador digital de circui-
tos a los terminales del sensor de posición
• Sonda positiva del comprobador → del acelerador como se muestra.
azul “1”
• Sonda negativa del comprobador → Téster digital de circuitos
negro/azul “2” (CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
1 2 metro
YU-A1927
8-212
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NOTA
Téster digital de circuitos
Al instalar el sensor de posición del acelerador, (CD732)
ajuste correctamente el ángulo. Ver “AJUSTE 90890-03243
DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERA- Multímetro modelo 88 con tacó-
DOR” en la página 7-15. metro
YU-A1927
SAS30593 Mazo de cables de prueba del
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE sensor de presión S (3P)
PRESIÓN DEL AIRE DE ADMISIÓN 90890-03207
1. Extraer: Mazo de cables de prueba del
• Sensor de presión del aire de admisión sensor de presión S (3P)
(de los cuerpos de mariposa) YU-03207
SWA16770
a b 2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura del
aire de admisión
Fuera del valor especificado → Cambiar.
b. Mazo de cables
b. Conecte el comprobador digital de circui-
tos al sensor de presión S (3P) del mazo
de cables de prueba.
8-213
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Extraer:
Resistencia del sensor de tempe- • Inyector de combustible
ratura del aire de admisión Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
5400–6600 Ω a 0 °C (5400–6600 na 7-7.
Ω a 32 °F)
2. Comprobar:
290–390 Ω a 80 °C (290–390 Ω a
176 °F) • Resistencia del inyector de combustible
Fuera del valor especificado → Cambiar el
a. Conecte el comprobador digital de circui- inyector de combustible.
tos a los terminales del sensor de tempe-
Resistencia
ratura del aire de admisión como se
12.0 Ω
muestra.
a. Desconecte el acoplador del inyector de
Téster digital de circuitos
(CD732) combustible.
90890-03243 b. Conecte el comprobador digital de circui-
Multímetro modelo 88 con tacó- tos al acoplador del inyector de combusti-
metro ble como se muestra.
YU-A1927
Téster digital de circuitos
b. Sumerja el sensor de temperatura del aire (CD732)
de admisión “1” en un recipiente lleno de 90890-03243
agua “2”. Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
NOTA YU-A1927
Evite que los terminales del sensor de tempera-
tura del aire de admisión se mojen. • Sonda positiva del comprobador →
Terminal del inyector “1”
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua. • Sonda negativa del comprobador →
Terminal del inyector “2”
3
1
1 2
8-214
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3. Comprobar:
• Funcionamiento de las válvulas de mariposa Resistencia del calentador del
Las válvulas de mariposa no se cierran por puño (izquierdo)
completo → Cambiar los cuerpos de maripo- 1.21–1.48 Ω
Resistencia del calentador del
sa.
puño (derecho)
a. Conecte dos pilas de tamaño C a los ter- 1.17–1.43 Ω
minales del servomotor de la mariposa
“1”, como se muestra. a. Desconectar del mazo de cables el aco-
SCA20060
ATENCIÓN
plador del calentador del puño.
b. Conecte el comprobador digital de circui-
No utilice una batería de 12 V para accionar tos al acoplador del calentador del puño
el servomotor de las válvulas de mariposa. como se muestra.
NOTA
Téster digital de circuitos
No utilice pilas usadas para accionar el servo- (CD732)
motor de la mariposa. 90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
A metro
2
YU-A1927
1
• Sonda positiva del comprobador →
negro “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2”
1
3V
B
2
1
1
c. Medir la resistencia del calentador del pu-
3V ño.
A. Compruebe si las válvulas de mariposa “2” se
abren (no por completo).
B. Compruebe si las válvulas de mariposa “2” se
cierran por completo.
SAS31016
8-215
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
SAS20162
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0030 Calentador del sensor • Circuito abierto en (Cuando el sensor de Si el sensor de O2 no
de O2 n.º 1 (detectada el mazo de cables. O2 no funciona por- funciona, no se reali-
avería del controlador • Acoplador desco- que la temperatura za la realimentación
del calentador) nectado. del escape es baja) de O2.
• Controlador del sen- Aumento de las emi- El sistema regulador
sor de O2 averiado siones de escape. de velocidad no se
(fallo en la ECU). No se podrá llevar a puede utilizar.
• Circuito abierto en cabo la lectura de
el cable del calenta- combustible.
dor del sensor de
O2.
P0050 Calentador del sensor • Circuito abierto en (Cuando el sensor de Si el sensor de O2 no
de O2 n.º 2 (detectada el mazo de cables. O2 no funciona por- funciona, no se reali-
avería del controlador • Acoplador desco- que la temperatura za la realimentación
del calentador) nectado. del escape es baja) de O2.
• Controlador del sen- Aumento de las emi- El sistema regulador
sor de O2 averiado siones de escape. de velocidad no se
(fallo en la ECU). No se podrá llevar a puede utilizar.
• Circuito abierto en cabo la lectura de
el cable del calenta- combustible.
dor del sensor de
O2.
9-1
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Bajo voltaje El ralentí del motor es La diferencia de pre-
P0108 presión del aire de del circuito del sen- inestable. sión del aire de admi-
admisión (detectado sor de presión del aire La respuesta del mo- sión se fija a 0 [kPa].
cortocircuito a masa) de admisión (0.5 V o tor es pobre. α–N fijo.
[P0108] Sensor de menos) Falta de potencia del El combustible no se
presión del aire de [P0108] Alto voltaje motor. interrumpe debido a
admisión (detectado del circuito del sen- Aumento de las emi- la diferencia de pre-
circuito abierto o cor- sor de presión del aire siones de escape. sión del aire de admi-
tocircuito de alimenta- de admisión (4.8 V o sión.
ción) más) La presión del aire de
• Acoplador averiado admisión se fija a
entre el sensor de 101.3 [kPa].
presión del aire de No se ha realizado la
admisión y la ECU. realimentación de O2.
• Circuito abierto o No se ha realizado la
cortocircuito en el realimentación ISC.
mazo de cables en- No se ha realizado la
tre el sensor de pre- adaptación de ISC.
sión del aire de El sistema regulador
admisión y la ECU. de velocidad no se
• Sensor de presión puede utilizar.
del aire de admisión
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Bajo voltaje Resulta difícil poner el La temperatura del
P0113 temperatura del aire del circuito del sen- motor en marcha. aire de admisión se
(detectado cortocir- sor de temperatura Aumento de las emi- fija a 20 [°C].
cuito a masa) del aire (0.1 V o me- siones de escape. No se ha realizado la
[P0113] Sensor de nos) El ralentí del motor es realimentación de O2.
temperatura del aire [P0113] Alto voltaje inestable. No se ha realizado la
(detectado circuito del circuito del sen- realimentación ISC.
abierto o cortocircui- sor de temperatura No se ha realizado la
to de alimentación) del aire (4.8 V o más) adaptación de ISC.
• Acoplador averiado
entre el sensor de
temperatura del aire
y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de tem-
peratura del aire y la
ECU.
• Sensor de tempera-
tura del aire instala-
do incorrectamente.
• Sensor de tempera-
tura del aire averia-
do.
• Anomalía en la
ECU.
9-2
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Bajo voltaje Resulta difícil poner el El relé del motor del
P0118 temperatura del refri- del circuito del sen- motor en marcha. ventilador del radiador
gerante (detectado sor de temperatura Aumento de las emi- está activo sólo cuan-
cortocircuito a masa) del refrigerante (0.1 V siones de escape. do el vehículo circula
[P0118] Sensor de o menos) El ralentí del motor es a baja velocidad.
temperatura del refri- [P0118] Alto voltaje inestable. No se ha realizado la
gerante (detectado del circuito del sen- realimentación de O2.
circuito abierto o cor- sor de temperatura No se ha realizado la
tocircuito de alimenta- del refrigerante (4.9 V realimentación ISC.
ción) o más) No se ha realizado la
• Acoplador averiado adaptación de ISC.
entre el sensor de La temperatura del re-
temperatura del re- frigerante se fija a 60
frigerante y la ECU. [°C].
• Circuito abierto o El sistema regulador
cortocircuito en el de velocidad no se
mazo de cables en- puede utilizar.
tre el sensor de tem-
peratura del
refrigerante y la
ECU.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
instalado incorrecta-
mente.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
9-3
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0122 [P0122, P0222] Sen- [P0122, P0222] Bajo El ralentí del motor es El cambio en la aber-
P0123 sor de posición de la voltaje del circuito del muy alto. tura del acelerador es
P0222 mariposa (detectado sensor de posición de El ralentí del motor es 0 (no se realiza el
P0223 cortocircuito a masa) la mariposa (0.25 V o inestable. control transitorio).
P2135 [P0123, P0223] Sen- menos) La respuesta del mo- Se fija D–j.
sor de posición de la [P0123, P0223] Alto tor es pobre. La abertura de la ma-
mariposa (detectado voltaje del circuito del Falta de potencia del riposa se fija a 125 [°].
circuito abierto o cor- sensor de posición de motor. No se ha realizado la
tocircuito de alimenta- la mariposa (4.75 V o La desaceleración es realimentación de O2.
ción) más) pobre. El suministro de com-
[P2135] Error de des- • Acoplador averiado Aumento de las emi- bustible no se inte-
viación entre el sensor de siones de escape. rrumpe debido a la
posición de la mari- El vehículo no se pue- abertura de la maripo-
posa y la ECU. de conducir. sa.
• Circuito abierto o La salida está restrin-
cortocircuito en el gida.
mazo de cables en- No se ha realizado la
tre el sensor de po- realimentación ISC.
sición de la No se ha realizado la
mariposa y la ECU. adaptación de ISC.
• Sensor de posición El sistema regulador
de la mariposa ins- de velocidad no se
talado incorrecta- puede utilizar.
mente.
• Sensor de posición
de la mariposa ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P0132 Sensor de O2 n.º 1 [P0132] Alto voltaje Aumento de las emi- No se ha realizado la
(detectado cortocir- del circuito del sen- siones de escape. realimentación de O2.
cuito de alimentación) sor de O2 (4.8 V o No se ha realizado la
más) adaptación de reali-
• Sensor de O2 insta- mentación de O2.
lado incorrectamen- El sistema regulador
te. de velocidad no se
• Acoplador averiado puede utilizar.
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 y
la ECU.
• Presión de combus-
tible incorrecta.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
9-4
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0152 Sensor de O2 n.º 2 [P0132] Alto voltaje Aumento de las emi- No se ha realizado la
(detectado cortocir- del circuito del sen- siones de escape. realimentación de O2.
cuito de alimentación) sor de O2 (4.8 V o No se ha realizado la
más) adaptación de reali-
• Sensor de O2 insta- mentación de O2.
lado incorrectamen- El solenoide del siste-
te. ma de inducción de
• Acoplador averiado aire recibe un sumi-
entre el sensor de nistro eléctrico cons-
O2 y la ECU. tante (el aire del
• Circuito abierto o sistema de inducción
cortocircuito en el está cortado).
mazo de cables en- El sistema regulador
tre el sensor de O2 y de velocidad no se
la ECU. puede utilizar.
• Presión de combus-
tible incorrecta.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P0201 [P0201] Inyector de • Acoplador averiado Falta de potencia del No se ha realizado la
P0202 combustible n.º 1 (mal entre el inyector y la motor. realimentación de O2.
funcionamiento del in- ECU. Resulta difícil poner el No se ha realizado la
yector de combusti- • Circuito abierto o motor en marcha. realimentación ISC.
ble n.º 1) cortocircuito en el No se puede arrancar No se ha realizado la
[P0202] Inyector de mazo de cables en- el motor. adaptación de ISC.
combustible n.º 2 (mal tre el inyector y la El motor se para. El sistema regulador
funcionamiento del in- ECU. El ralentí del motor es de velocidad no se
yector de combusti- • Inyector averiado. inestable. puede utilizar.
ble n.º 2) • Anomalía en la Aumento de las emi-
ECU. siones de escape.
• Inyector instalado
incorrectamente.
P0335 Sensor de posición • Acoplador averiado No se puede arrancar No funciona.
del cigüeñal (no se re- entre el sensor de el motor. No se ha realizado la
ciben señales norma- posición del cigüe- realimentación ISC.
les del sensor de ñal y la ECU. No se ha realizado la
posición del cigüeñal) • Circuito abierto o adaptación de ISC.
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de po-
sición del cigüeñal y
la ECU.
• Sensor de posición
del cigüeñal instala-
do incorrectamente.
• Rotor del alternador
averiado.
• Sensor de posición
del cigüeñal averia-
do.
• Anomalía en la
ECU.
9-5
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0351 [P0351] Bobina de • Acoplador averiado El motor se para. Se corta la inyección
P0352 encendido del cilin- entre la bobina de Falta de potencia del al grupo de cilindros
P0357 dro n.º 1 (izquierda) encendido y la ECU. motor. aplicable.
P0358 (se ha detectado cir- • Circuito abierto o Resulta difícil poner el No se ha realizado la
cuito abierto o corto- cortocircuito en el motor en marcha. realimentación de O2.
circuito en el cable mazo de cables en- No se puede arrancar No se ha realizado la
primario de la bobina tre la bobina de en- el motor. realimentación ISC.
de encendido del ci- cendido y la ECU. El ralentí del motor es No se ha realizado la
lindro n.º 1 (izquier- • Bobina de encendi- inestable. adaptación de ISC.
da)) do instalada inco- Aumento de las emi- El sistema regulador
[P0352] Bobina de rrectamente. siones de escape. de velocidad no se
encendido del cilin- • Bobina de encendi- puede utilizar.
dro n.º 2 (izquierda) do averiada.
(se ha detectado cir- • Anomalía en la
cuito abierto o corto- ECU.
circuito en el cable
primario de la bobina
de encendido del ci-
lindro n.º 2 (izquier-
da))
[P0357] Bobina de
encendido del cilin-
dro n.º 1 (derecha)
(se ha detectado cir-
cuito abierto o corto-
circuito en el cable
primario de la bobina
de encendido del ci-
lindro n.º 1 (derecha))
[P0358] Bobina de
encendido del cilin-
dro n.º 2 (derecha)
(se ha detectado cir-
cuito abierto o corto-
circuito en el cable
primario de la bobina
de encendido del ci-
lindro n.º 2 (derecha))
9-6
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0500 Sensor de la rueda • Circuito abierto o La velocidad del vehí- La velocidad del vehí-
trasera (no se reci- cortocircuito en el culo no se muestra en culo visualizada en el
ben señales normales mazo de cables en- el indicador. indicador = 0 [km/h]
del sensor de la rueda tre el sensor de la El ralentí del motor es No se ha realizado la
trasera) rueda trasera y la inestable. realimentación de O2.
unidad ABS. El sistema de control Se realiza un control
• Circuito abierto o de tracción no funcio- de corte de combusti-
cortocircuito en el na. ble cuando el sensor
mazo de cables en- de la rueda trasera o
tre la unidad ABS y el interruptor de punto
la ECU. muerto no funcionan
• Sensor de la rueda correctamente.
trasera averiado. No se ha realizado la
• Anomalía en la realimentación ISC.
ECU. No se ha realizado la
adaptación de ISC.
El sistema regulador
de velocidad no se
puede utilizar.
El sistema de control
de tracción no funcio-
na.
P0560 Voltaje de carga anó- • Sobrecarga de la Resulta difícil poner el No se ha realizado la
malo. batería (rectificador/ motor en marcha. realimentación de O2.
regulador averiado). Aumento de las emi- El sistema regulador
• Sobrecarga de la siones de escape. de velocidad no se
batería (cable del El rendimiento de la puede utilizar.
rectificador/regula- batería se ha deterio-
dor roto o desconec- rado o la batería se
tado). ha averiado.
• Batería sobre des-
cargada (cable roto
o desconectado en
el sistema de car-
ga).
• Batería sobre des-
cargada (rectifica-
dor/regulador
averiado).
P0564 Interruptor de progra- • Circuito abierto o El sistema regulador El sistema regulador
mación del regulador cortocircuito en el de velocidad no se de velocidad no se
de velocidad “RES+” mazo de cables. puede utilizar. puede utilizar.
(detectado circuito • Interruptor de pro-
abierto o cortocircui- gramación del regu-
to) lador de velocidad
Interruptor de progra- averiado.
• Anomalía en la
mación del regulador
de velocidad “SET–” ECU.
(detectado circuito
abierto o cortocircui-
to)
9-7
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P056C Interruptor de la luz • Circuito abierto o El sistema regulador El sistema regulador
de freno delantero cortocircuito en el de velocidad no se de velocidad no se
(detectado circuito mazo de cables. puede utilizar. puede utilizar.
abierto o cortocircui- • Interruptor de pro-
to) gramación del regu-
Interruptor de la luz lador de velocidad
averiado.
de freno trasero (de-
tectado circuito abier- • Anomalía en la
to o cortocircuito) ECU.
9-8
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0638 Sistema de transmi- • Acoplador averiado La respuesta del mo- No se ha realizado la
sión YCC-T entre el servomotor tor es pobre. realimentación de O2.
(se ha detectado un de las válvulas de Falta de potencia del El sistema YCC-T no
fallo) mariposa y la ECU. motor. funciona.
• Circuito abierto o El ralentí del motor es La salida está restrin-
cortocircuito en el inestable. gida.
mazo de cables en- No se ha realizado la
tre el servomotor de realimentación ISC.
las válvulas de mari- No se ha realizado la
posa y la ECU. adaptación de ISC.
• Servomotor de las El sistema regulador
válvulas de maripo- de velocidad no se
sa averiado. puede utilizar.
• Servomotor de las
válvulas de maripo-
sa atascado (meca-
nismo o motor).
• Anomalía en la
ECU.
• Fusible de la válvu-
la de mariposa elec-
trónica fundido.
P0657 Voltaje del sistema de • Circuito abierto o Resulta difícil poner el Voltaje de control = 12
combustible (el voltaje cortocircuito en el motor en marcha. [V]
suministrado al inyec- mazo de cables en- Aumento de las emi- No se ha realizado la
tor de combustible y a tre la unidad de relé siones de escape. realimentación de O2.
la bomba de combus- y la ECU.
tible es incorrecto) • Circuito abierto en
el mazo de cables
entre la batería y la
ECU.
• Unidad de relés ave-
riada.
• Anomalía en la
ECU.
9-9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P1500 • Sensor de la rueda • Circuito abierto o La velocidad del vehí- La velocidad del vehí-
trasera (no se reci- cortocircuito en el culo no se muestra en culo visualizada en el
ben señales norma- mazo de cables en- el indicador. indicador = 0 [km/h]
les del sensor de la tre el sensor de la La indicación de la luz No se ha realizado la
rueda trasera) rueda trasera y la indicadora de punto realimentación de O2.
• Interruptor de punto unidad ABS. muerto es incorrecta. Se realiza un control
muerto (detectado • Circuito abierto o El ralentí del motor es de corte de combusti-
circuito abierto o cortocircuito en el inestable. ble cuando el sensor
cortocircuito) mazo de cables en- El sistema de control de la rueda trasera o
• Contacto del embra- tre la unidad ABS y de tracción no funcio- el interruptor de punto
gue (detectado cir- la ECU. na. muerto no funcionan
cuito abierto o • Circuito abierto o correctamente.
cortocircuito) cortocircuito en el No se ha realizado la
mazo de cables en- realimentación ISC.
tre el interruptor de No se ha realizado la
punto muerto y la adaptación de ISC.
ECU. El sistema regulador
• Circuito abierto o de velocidad no se
cortocircuito en el puede utilizar.
mazo de cables en- El sistema de control
tre el contacto del de tracción no funcio-
embrague y la ECU. na.
• Sensor de la rueda
trasera averiado.
• Interruptor de punto
muerto averiado.
• Contacto del embra-
gue averiado.
• Ajuste incorrecto de
la maneta de em-
brague.
• Anomalía en la
ECU.
P1601 Contacto del caballe- • Acoplador averiado No se puede arrancar El motor se ha parado
te lateral (se ha detec- entre la unidad de el motor. a la fuerza (la salida
tado un circuito relé y la ECU. del inyector se ha pa-
abierto o cortocircui- • Circuito abierto o rado).
to del cable negro/rojo cortocircuito en el
de la ECU) mazo de cables en-
tre la unidad de relé
y la ECU.
• Acoplador averiado
entre el contacto del
caballete lateral y la
unidad de relé.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el contacto del
caballete lateral y la
unidad de relé.
• Contacto del caba-
llete lateral averiado.
• Anomalía en la
ECU.
9-10
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P1602 Mal funcionamiento • Circuito abierto o El ralentí del motor es No se ha realizado la
en el circuito interno cortocircuito en el inestable. adaptación de reali-
de la ECU (mal fun- mazo de cables en- El ralentí del motor es mentación de O2.
cionamiento de corte tre la batería y la muy alto. Error de escritura del
de alimentación de la ECU. Aumento de las emi- valor de adaptación
ECU) • Circuito abierto o siones de escape. de realimentación de
cortocircuito en el Resulta difícil poner el O 2.
mazo de cables en- motor en marcha. El sistema regulador
tre el interruptor de velocidad no se
principal y la ECU. puede utilizar.
• Fusible de repuesto
fundido.
• Anomalía en la
ECU.
P1604 [P1604] Sensor del [P1604] Bajo voltaje No se puede arrancar No se puede arrancar
P1605 ángulo de inclinación del circuito del sen- el motor. el motor.
(detectado cortocir- sor del ángulo de in-
cuito a masa) clinación (0.2 V o
[P1605] Sensor del menos)
ángulo de inclinación [P1605] Alto voltaje
(detectado circuito del circuito del sen-
abierto o cortocircui- sor del ángulo de in-
to) clinación (4.8 V o
más)
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor del án-
gulo de inclinación y
la ECU.
• Sensor del ángulo
de inclinación ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
9-11
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P2122 [P2122] Sensor de [P2122, P2127] Bajo La respuesta del mo- La variación del ángu-
P2123 posición del acelera- voltaje del circuito del tor es pobre. lo del acelerador es 0
P2127 dor (detectado circui- sensor de posición Falta de potencia del (no se realiza el con-
P2128 to abierto o del acelerador (0.25 V motor. trol transitorio).
P2138 cortocircuito a masa) o menos) El ralentí del motor es El ángulo del acelera-
[P2123] Sensor de [P2123, P2128] Alto inestable. dor se fija en 0 [°].
posición del acelera- voltaje del circuito del No se ha realizado la
dor (detectado corto- sensor de posición realimentación de O2.
circuito de del acelerador (4.75 V El sistema YCC-T no
alimentación) o más) funciona.
[P2127] Sensor de • Acoplador averiado La salida está restrin-
posición del acelera- entre el sensor de gida.
dor (detectado corto- posición del acelera- El suministro de com-
circuito a masa) dor y la ECU. bustible no se corta
[P2128] Sensor de • Circuito abierto o debido al ángulo del
posición del acelera- cortocircuito en el acelerador.
dor (detectado circui- mazo de cables en- No se ha realizado la
to abierto o tre el sensor de po- realimentación ISC.
cortocircuito de ali- sición del acelerador No se ha realizado la
mentación) y la ECU. adaptación de ISC.
[P2138] Error de des- • Sensor de posición El sistema regulador
viación del acelerador insta- de velocidad no se
lado incorrectamen- puede utilizar.
te.
• Sensor de posición
del acelerador ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P2158 Sensor de la rueda • Circuito abierto o La respuesta del mo- El sistema de control
delantera (no se reci- cortocircuito en el tor es pobre. de tracción no funcio-
ben señales normales mazo de cables en- Falta de potencia del na.
del sensor de la rueda tre el sensor de la motor. El sistema regulador
delantera) rueda delantera y la Han aumentado las de velocidad no se
ECU. emisiones de escape. puede utilizar.
• Sensor de la rueda El sistema de control
delantera averiado. de tracción no funcio-
• Anomalía en la na.
ECU. La luz indicadora/de
alarma del sistema de
control de tracción en
la pantalla multifun-
ción se ilumina.
El botón “TCS” en la
pantalla multifunción
no se puede utilizar
(el sistema de control
de tracción está des-
conectado).
9-12
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P2195 Sensor de O2 n.º 1 • Sensor de O2 insta- Aumento de las emi- No se ha realizado la
(detectado circuito lado incorrectamen- siones de escape. realimentación de O2.
abierto) te. No se ha realizado la
• Acoplador averiado adaptación de reali-
entre el sensor de mentación de O2.
O2 y la ECU. El sistema regulador
• Circuito abierto o de velocidad no se
cortocircuito en el puede utilizar.
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 y
la ECU.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P2197 Sensor de O2 n.º 2 • Sensor de O2 insta- Aumento de las emi- No se ha realizado la
(detectado circuito lado incorrectamen- siones de escape. realimentación de O2.
abierto) te. No se ha realizado la
• Acoplador averiado adaptación de reali-
entre el sensor de mentación de O2.
O2 y la ECU. El solenoide del siste-
• Circuito abierto o ma de inducción de
cortocircuito en el aire recibe un sumi-
mazo de cables en- nistro eléctrico cons-
tre el sensor de O2 y tante (el aire del
la ECU. sistema de inducción
• Sensor de O2 ave- está cortado).
riado. El sistema regulador
• Anomalía en la de velocidad no se
ECU. puede utilizar.
U0155 Error de comunica- La comunicación en- • Acoplador del indi- Realice las pruebas y
ción CAN (con el indi- tre la ECU y el indica- cador y acoplador operaciones de man-
cador) dor no es posible de la ECU averiados tenimiento para el có-
• Circuito abierto o digo de incidencia
cortocircuito en el número U0155 (vi-
mazo de cables en- sualización del indica-
tre el sensor y la dor: Err).
ECU
• Indicador averiado
• ECU averiada
SAS31795
Código de
Elemento
avería
Unidad del sistema inmovilizador: No se transmite el código entre la llave y la unidad del siste-
51
ma inmovilizador.
Unidad del sistema inmovilizador: Los códigos de la llave y de la unidad del sistema inmoviliza-
52
dor no coinciden.
9-13
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Código de
Elemento
avería
Unidad del sistema inmovilizador: No se transmiten códigos entre la ECU y la unidad del siste-
53
ma inmovilizador.
Unidad del sistema inmovilizador: Los códigos transmitidos entre la ECU y la unidad del siste-
54
ma inmovilizador no coinciden.
55 Unidad del sistema inmovilizador: Fallo de registro de código de llave.
56 ECU: Recibe un código no identificado.
SAS31057
9-14
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12.0 Coloque el interruptor de
bustible paro del motor/arranque en
(voltaje de la batería) “ ” y, a continuación, com-
pare el voltaje real de la ba-
tería medido con el valor
indicado en la herramienta.
(Si el voltaje medido de la
batería está bajo, recargar la
batería).
13 Señal 2 del sensor de posi-
ción de la mariposa
• Posición completamente 7–22 Comprobar con las válvulas
cerrada de mariposa completamen-
te cerradas.
• Posición completamente 92–107 Comprobar con las válvulas
abierta de mariposa completamen-
te abiertas.
14 Señal 1 del sensor de posi-
ción de acelerador
• Posición completamente 10–19 Comprobar con el puño del
cerrada acelerador completamente
cerrado.
• Posición completamente 94–105 Comprobar con el puño del
abierta acelerador completamente
abierto.
15 Señal 2 del sensor de posi-
ción del acelerador
• Posición completamente 9–23 Comprobar con el puño del
cerrada acelerador completamente
cerrado.
• Posición completamente 93–109 Comprobar con el puño del
abierta acelerador completamente
abierto.
16 Pulsos de velocidad del ve- Pulso de velocidad de la rue- Comprobar si el número au-
hículo de la rueda delantera da delantera menta cuando gira la rueda
0–999 delantera. El número es acu-
mulativo y no se pone a cero
cada vez que la rueda se de-
tiene.
20 Contacto del caballete lateral Extender y retraer el caballe-
te lateral (con una marcha
puesta).
• Caballete retraído ON
• Caballete extendido OFF
9-15
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
21 Interruptor de punto muerto Accionar el cambio, la mane-
y contacto del embrague ta de embrague y el caballe-
• Hay una marcha puesta o OFF te lateral.
la maneta de embrague no
está apretada
• Se aprieta la maneta de ON
embrague con una mar-
cha puesta y cuando el ca-
ballete lateral está retraído
• Se aprieta la maneta de OFF
embrague con una mar-
cha puesta y cuando el ca-
ballete lateral está
extendido
60 Indicación de código de ave-
ría de la EEPROM
• No hay historial 00 —
• No se ha detectado ningún
fallo (si se muestra el códi-
go de avería de autodiag-
nóstico P062F, la ECU está
averiada).
• Hay historial 01–02 (valor de ajuste de —
CO)
• (Si falla más de un cilindro,
la indicación alterna cada
dos segundos para mostrar
los números de todos los
cilindros detectados.
Cuando se han mostrado
todos los números, la indi-
cación repite la misma se-
cuencia).
11 [error de datos de valores
de adaptación de ISC (con-
trol de ralentí)]
12 (valor de adaptación de
realimentación de O2)
13 (valor de memoria OBD)
67 Indicación del estado de 00 Para borrar los datos de
adaptación de ISC (control Se han borrado los datos de adaptación de ISC (control
de ralentí) adaptación de ISC (control de ralentí), mover el interrup-
Borrado de datos de adapta- de ralentí). tor de arranque/paro del mo-
ción de ISC (control de ra- 01 tor de “ ” a “ ” 3 veces en
lentí) No es necesario borrar los 5 segundos.
datos de adaptación de ISC
(control de ralentí).
02
Es necesario borrar los da-
tos de adaptación de ISC
(control de ralentí).
70 Número de control 0–254 [-] —
9-16
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
80 Interruptor de programación Pulse y suelte el lado
del regulador de velocidad “RES+” del interruptor de
“RES+” programación del regulador
de velocidad.
• Interruptor pulsado ON
• Interruptor no pulsado OFF
81 Interruptor de programación Pulse y suelte el lado “SET–”
del regulador de velocidad del interruptor de programa-
“SET–” ción del regulador de veloci-
dad.
• Interruptor pulsado ON
• Interruptor no pulsado OFF
82 Circuito de desactivación del Accione la maneta de em-
regulador de velocidad brague, la maneta de freno,
el pedal de freno y el puño
del acelerador.
• Maneta de embrague apre- ON
tada
• Maneta de embrague no OFF
apretada
• Maneta de freno apretada ON
• Maneta de freno no apreta- OFF
da
• Pedal de freno pisado ON
• Pedal de freno no pisado OFF
• Puño del acelerador gira- ON
do más allá de la posición
cerrada en la dirección de
desaceleración
• Puño del acelerador solta- OFF
do
83 Interruptor de la luz de freno Accione la maneta de freno y
delantero e interruptor de la el pedal de freno.
luz de freno trasero
• Maneta de freno apretada ON
• Maneta de freno no apreta- OFF
da
• Pedal de freno pisado ON
• Pedal de freno no pisado OFF
87 Borrado de datos de adapta- 00 Para borrar los datos de
ción de realimentación de O2 Los datos de adaptación de adaptación de realimenta-
realimentación de O2 se han ción de O2, mueva el inte-
borrado. rruptor de arranque/paro del
01 motor de “ ” a “ ” 3 veces
Los datos de adaptación de en 5 segundos.
realimentación de O2 no se
han borrado.
9-17
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
SAS31058
9-18
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (ECU)
Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
37 Inyector n.º 2 Acciona el inyector n.º 2 cin- Desconectar el acoplador de
co veces a intervalos de un la bomba de combustible.
segundo. Escuche el ruido para com-
El indicador “Comprobar” en probar si el inyector nº 2 ac-
la pantalla de la herramienta túa cinco veces.
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se ac-
ciona el inyector de combus-
tible.
50 Unidad de relé Acciona la unidad de relé Escuchar el ruido de funcio-
cinco veces en intervalos de namiento para comprobar si
un segundo. la unidad de relés actúa cin-
El indicador “Comprobar” en co veces.
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se ac-
ciona el relé.
51 Relé del motor del ventilador Acciona el relé del motor del Escuchar el ruido de funcio-
del radiador ventilador del radiador cinco namiento para comprobar si
veces a intervalos de cinco el relé del motor del ventila-
segundos. dor del radiador se acciona
El indicador “Comprobar” en cinco veces.
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se ac-
ciona el relé.
52 Relé del faro Acciona el relé del faro cinco Escuchar el ruido de funcio-
veces a intervalos de cinco namiento para comprobar si
segundos. el relé del faro se acciona
El indicador “Comprobar” en cinco veces.
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se ac-
ciona el relé.
57 Calentador del puño Enciende los calentadores Compruebe que los calenta-
de los puños durante 2 minu- dores de los puños se calien-
tos. ten.
9-19
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (SCU) (XT1200ZE)
SAS20163
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
C1002 Código de avería de • Error de escritura de No se pueden realizar
la EEPROM: se ha datos anómalos de los ajustes siguientes:
detectado un error al número de precar- • Ajuste de la amorti-
leer o escribir en la ga. guación
EEPROM. • Error de escritura de • Ajuste preciso de la
datos anómalos de amortiguación
posición de precar- • Ajuste de la precar-
ga actual. ga
• Error de escritura de
—
datos anómalos de
número de modo de
amortiguación.
• Error de escritura de
datos anómalos de
nivel de ajuste preci-
so de amortigua-
ción.
• Fallo en la SCU.
C1003 Motor progresivo: de- • Conexión incorrecta No se pueden realizar
tectado circuito abier- de los acopladores los ajustes siguientes:
to o cortocircuito. del motor progresivo • Ajuste de la amorti-
y de la SCU. guación
• Conexión incorrecta • Ajuste preciso de la
del acoplador del amortiguación
mazo de cables se- • Ajuste de la precar-
cundario. ga —
• Cortocircuito en el
mazo de cables o
continuidad del
mazo de cables.
• Motor progresivo
averiado.
• Fallo en la SCU.
9-20
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (SCU) (XT1200ZE)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
C1004 El motor de ajuste de • Funcionamiento del No se pueden realizar
la precarga (motor CC disyuntor interno del los ajustes siguientes:
del conjunto de amor- motor CC. • Ajuste de la amorti-
tiguador trasero) está • Conexión incorrecta guación
bloqueado, no se reci- del acoplador del • Ajuste preciso de la
be la señal del codifi- motor CC. amortiguación
cador rotativo, la • Conexión incorrecta • Ajuste de la precar-
señal del codificador del acoplador del ga
está invertida o el mo- mazo de cables.
tor gira continuamen- • Cortocircuito en el
te a baja velocidad mazo de cables o
durante la función de continuidad del
diagnóstico (código mazo de cables.
n.º 84 [ajuste de la • Conexión incorrecta
—
posición inicial de la del mazo de cables.
precarga]). • Motor CC averiado
(incluido un codifica-
dor rotativo averia-
do).
• Fallo en la SCU.
• Conjunto de amorti-
guador trasero ave-
riado.
• Conexión defectuo-
sa del relé de la
SCU.
• Relé de la SCU ave-
riado.
C1005 Motor de ajuste de la • Cortocircuito en el No se pueden realizar
precarga (motor CC) mazo de cables. los ajustes y las ope-
averiado. • Fallo en la SCU. raciones siguientes:
• Ajuste de la amorti-
guación
• Ajuste preciso de la
amortiguación
• Ajuste de la precar- —
ga
• Inicialización del
motor progresivo
(ajuste de la posi-
ción inicial cuando
se gira el interruptor
principal a “ON”)
9-21
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (SCU) (XT1200ZE)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
C1006 Relé de la SCU ave- • Conexión defectuo- No se pueden realizar
riado. sa del relé de la los ajustes y las ope-
SCU y del acoplador raciones siguientes:
de la SCU. • Ajuste de la amorti-
• Continuidad del guación
mazo de cables. • Ajuste preciso de la
• Fallo en la SCU. amortiguación
• Relé de la SCU ave- • Ajuste de la precar- —
riado. ga
• Inicialización del
motor progresivo
(ajuste de la posi-
ción inicial cuando
se gira el interruptor
principal a “ON”).
C1007 SCU (unidad de con- • Fallo en la SCU. No se pueden realizar
trol de la suspensión): los ajustes siguientes:
detectado circuito • Ajuste de la amorti-
abierto o cortocircuito. guación
—
• Ajuste preciso de la
amortiguación
• Ajuste de la precar-
ga
P0560 Voltaje de carga anó- • Sobrecarga de la No se pueden realizar
malo. batería. los ajustes y las ope-
• Rectificador/regula- raciones siguientes:
dor averiado. • Ajuste de la amorti-
• Circuito abierto en guación
el cable del rectifica- • Ajuste preciso de la
dor/regulador. amortiguación
• Ajuste de la precar-
ga
—
• Inicialización del
motor progresivo
(ajuste de la posi-
ción inicial cuando
se gira el interruptor
principal a “ON”)
• Ejecutar la función
de diagnóstico. (Có-
digo n.º 84)
U0100 No se transmiten se- • Conexión incorrecta No se pueden realizar
ñales entre la SCU y de los acopladores los ajustes siguientes:
la ECU. del mazo de cables, • Ajuste de la amorti-
la ECU y la SCU. guación
• Continuidad del • Ajuste preciso de la —
mazo de cables. amortiguación
• Fallo en la SCU. • Ajuste de la precar-
• Anomalía en la ga
ECU.
9-22
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (SCU) (XT1200ZE)
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
U0155 No se transmiten se- • Conexión incorrecta Funcionamiento inco-
ñales entre la SCU y de los acopladores rrecto de la pantalla
el conjunto de instru- del mazo de cables, multifunción
mentos. el conjunto de ins-
trumentos y la SCU. No se pueden realizar
• Continuidad del los ajustes siguientes:
—
mazo de cables. • Ajuste de la amorti-
• Fallo en la SCU. guación
• Fallo en el conjunto • Ajuste preciso de la
de instrumentos. amortiguación
• Ajuste de la precar-
ga
SAS31059
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
09 Voltaje monitor Muestra el voltaje monitor. Compare el voltaje real me-
Aproximadamente 12.0 dido de la batería con el va-
lor que muestra la
herramienta. (Si el voltaje
medido de la batería está
bajo, recargar la batería).
9-23
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO (SCU) (XT1200ZE)
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
84 Ajuste de la posición inicial El indicador “Comprobar” en
de la precarga la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cuando se inicia el
ajuste de la posición inicial
de la precarga.
Cuando se ha realizado con
éxito
El indicador “Comprobar” en
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
apaga.
Cuando no se ha realizado
con éxito
El indicador “Comprobar” en
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha par-
padea. Desmonte el motor
—
CC del conjunto de amorti-
guador trasero y ajústelo a
mano.
Después de ajustar el motor
CC, vuelva a realizar el pro-
cedimiento correspondiente
al código de diagnóstico 84.
Si el indicador “Comprobar”
en la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha parpadea de nue-
vo, cambie el conjunto de
amortiguador trasero.
Ver “AJUSTE DEL MOTOR
CC DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASE-
RO (XT1200ZE)” en la pági-
na 4-122.
9-24
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
SAS20164
9-25
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
9-26
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
9-27
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
9-28
SAS20091
40. Sensor de posición del cigüe- 79. Interruptor de emergencia
DIAGRAMA ñal 80. Interruptor del manillar (izquier-
ELÉCTRICO 41. Sensor de temperatura del aire da)
de admisión 81. Interruptor de activación del re-
XT1200Z 2017
42. Sensor de temperatura del re- gulador de velocidad
1. Magneto C.A.
frigerante 82. Interruptor de programación
2. Rectificador/regulador
43. Sensor de presión del aire de del regulador de velocidad
3. Interruptor principal
admisión 83. Conmutador de luces de cruce/
4. Fusible de la luz suplementaria
44. Acoplador de la herramienta de carretera e interruptor de ráfa-
(OPCIONAL)
diagnóstico Yamaha gas
5. Fusible de la ECU del ABS
45. Sensor del ángulo de inclina- 84. Interruptor de la bocina
6. Fusible del sistema de señali-
ción 85. Interruptor de menú
zación
46. ECU 86. Interruptor de selección
7. Fusible del encendido
47. Bobina de encendido del cilin- 87. Interruptor de los intermitentes
8. Fusible de la toma auxiliar de
dro n.º 1 (izquierda) 88. Bocina
corriente continua
48. Bobina de encendido del cilin- 89. Luz del intermitente trasero
9. Fusible de la luz de emergen-
dro n.º 1 (derecha) (derecha)
cia
49. Bobina de encendido del cilin- 90. Luz del intermitente trasero (iz-
10. Fusible principal
dro n.º 2 (izquierda) quierda)
11. Batería
50. Bobina de encendido del cilin- 91. Luz del intermitente delantero
12. Fusible del motor del ABS
dro n.º 2 (derecha) (derecha)
13. Relé de arranque
51. Bujía 92. Luz del intermitente delantero
14. Masa del motor
52. Inyector #1 (izquierda)
15. Motor de arranque
53. Inyector #2 93. Conjunto del faro
16. Fusible del faro
54. Servomotor de la mariposa 94. Luz de posición delantera
17. Fusible del solenoide del ABS
55. Sensor de la rueda delantera 95. Faro
18. Fusible de la válvula de mari-
56. Sensor de la rueda trasera 96. Relé del faro
posa eléctrica
57. ECU del ABS 97. Luz suplementaria (OPCIO-
19. Fusible del sistema de inyec-
58. Acoplador de prueba del ABS NAL)
ción de combustible
59. Punto de masa del bastidor 98. Interruptor de anulación en el
20. Fusible de repuesto
60. Interruptor de nivel de aceite puño
21. Fusible del motor del ventilador
61. Conjunto de instrumentos 99. Relé de la luz de freno
del radiador
62. Luz indicadora del sistema in- 100.Toma auxiliar de corriente
22. Fusible de la luz de freno
movilizador continua
23. Fusible del sistema regulador
63. Luz indicadora de punto muer- 101.Luz de la matrícula
de velocidad
to 102.Conjunto de piloto trasero/luz
24. Interruptor de la luz de freno
64. Luz de los instrumentos de freno
trasero
65. Tacómetro 103.Piloto trasero/luz de freno
25. Interruptor de la luz de freno
66. Luz de alarma de nivel de acei- 104.Relé del motor del ventilador
delantero
te del radiador
26. Interruptor del embrague
67. Luz de alarma de avería del 105.Motor del ventilador del radia-
27. Unidad del sistema inmoviliza-
motor dor
dor
68. Luz indicadora/de alarma del A. Mazo de cables
28. Unidad de relé
sistema de control de tracción B. Mazo de cables secundario ne-
29. Relé de corte del circuito de
69. Luz indicadora de intermitentes gativo de la batería
arranque
(izquierda) C. Cable secundario del contacto
30. Relé de la bomba de combusti-
70. Luz indicadora de intermitentes de punto muerto
ble
(derecha) D. Cable secundario del sensor
31. Interruptor de punto muerto
71. Luz indicadora del regulador de del ángulo de inclinación
32. Bomba de combustible
velocidad E. Mazo de cables secundario de
33. Medidor de combustible
72. Luz indicadora de programa- masa del motor
34. Interruptor del caballete lateral
ción del regulador de velocidad
35. Acoplador conjunto
73. Luz de alarma del sistema ABS
36. Sensor de O2 #2
74. Indicador de luz de carretera
37. Sensor de O2 #1 75. Pantalla multifunción
38. Sensor de posición de la mari- 76. Interruptor del manillar (dere-
posa cha)
39. Sensor de posición del acelera- 77. Interruptor D-Mode
dor 78. Interruptor de arranque/paro
del motor
XT1200ZE 2017 43. Sensor de temperatura del re- 81. Luz indicadora de programa-
1. Magneto C.A. frigerante ción del regulador de velocidad
2. Rectificador/regulador 44. Sensor de presión del aire de 82. Luz de alarma del sistema
3. Interruptor principal admisión electrónico de ajuste de la sus-
4. Fusible de la luz suplementaria 45. Acoplador de la herramienta de pensión
(OPCIONAL) diagnóstico Yamaha 83. Luz de alarma del sistema ABS
5. Fusible de la ECU del ABS 46. Sensor del ángulo de inclina- 84. Indicador de luz de carretera
6. Fusible del sistema de señali- ción 85. Pantalla multifunción
zación 47. ECU 86. Interruptor del manillar (dere-
7. Fusible del encendido 48. Bobina de encendido del cilin- cha)
8. Fusible de la toma auxiliar de dro n.º 1 (izquierda) 87. Interruptor D-Mode
corriente continua 49. Bobina de encendido del cilin- 88. Interruptor de arranque/paro
9. Fusible de la luz de emergen- dro n.º 1 (derecha) del motor
cia 50. Bobina de encendido del cilin- 89. Interruptor de emergencia
10. Fusible principal dro n.º 2 (izquierda) 90. Interruptor del manillar (izquier-
11. Batería 51. Bobina de encendido del cilin- da)
12. Fusible del motor del ABS dro n.º 2 (derecha) 91. Interruptor de activación del re-
13. Relé de arranque 52. Bujía gulador de velocidad
14. Masa del motor 53. Inyector #1 92. Interruptor de programación
15. Motor de arranque 54. Inyector #2 del regulador de velocidad
16. Fusible del faro 55. Servomotor de la mariposa 93. Conmutador de luces de cruce/
17. Fusible del solenoide del ABS 56. Calentador del puño (izquier- carretera e interruptor de ráfa-
18. Fusible de la válvula de mari- da) gas
posa eléctrica 57. Calentador del puño (derecha) 94. Interruptor de la bocina
19. Fusible del sistema de inyec- 58. Relé de la SCU 95. Interruptor de menú
ción de combustible 59. SCU 96. Interruptor de selección
20. Fusible de repuesto 60. Motor progresivo de la horquilla 97. Interruptor de los intermitentes
21. Fusible del motor del ventilador delantera (izquierda) 98. Bocina
del radiador 61. Motor progresivo de la horquilla 99. Luz del intermitente trasero
22. Fusible de la SCU delantera (derecha) (derecha)
23. Fusible de la luz de freno 62. Motor progresivo del conjunto 100.Luz del intermitente trasero
24. Fusible del sistema regulador de amortiguador trasero (izquierda)
de velocidad 63. Motor CC del conjunto de 101.Luz del intermitente delantero
25. Interruptor de la luz de freno amortiguador trasero (derecha)
trasero 64. Sensor de la rueda delantera 102.Luz del intermitente delantero
26. Interruptor de la luz de freno 65. Sensor de la rueda trasera (izquierda)
delantero 66. ECU del ABS 103.Conjunto del faro
27. Interruptor del embrague 67. Acoplador de prueba del ABS 104.Luz de posición delantera
28. Unidad del sistema inmoviliza- 68. Punto de masa del bastidor 105.Faro
dor 69. Interruptor de nivel de aceite 106.Relé del faro
29. Unidad de relé 70. Conjunto de instrumentos 107.Luz suplementaria (OPCIO-
30. Relé de corte del circuito de 71. Luz indicadora del sistema in- NAL)
arranque movilizador 108.Interruptor de anulación en el
31. Relé de la bomba de combusti- 72. Luz indicadora de punto muer- puño
ble to 109.Relé de la luz de freno
32. Interruptor de punto muerto 73. Luz de los instrumentos 110.Toma auxiliar de corriente
33. Bomba de combustible 74. Tacómetro continua
34. Medidor de combustible 75. Luz de alarma de nivel de acei- 111.Luz de la matrícula
35. Interruptor del caballete lateral te 112.Conjunto de piloto trasero/luz
36. Acoplador conjunto 76. Luz de alarma de avería del de freno
37. Sensor de O2 #2 motor 113.Piloto trasero/luz de freno
38. Sensor de O2 #1 77. Luz indicadora/de alarma del 114.Relé del motor del ventilador
39. Sensor de posición de la mari- sistema de control de tracción del radiador
posa 78. Luz indicadora de intermitentes 115.Motor del ventilador del radia-
40. Sensor de posición del acelera- (izquierda) dor
dor 79. Luz indicadora de intermitentes A. Mazo de cables
41. Sensor de posición del cigüe- (derecha) B. Mazo de cables secundario ne-
ñal 80. Luz indicadora del regulador de gativo de la batería
42. Sensor de temperatura del aire velocidad C. Cable secundario del contacto
de admisión de punto muerto
D. Cable secundario del sensor SAS30613
16 B B
Br Sb Sb
W W W R R
(Gy)
R 17 B/W B/W
R R Br/W
R
W R R 18 R/B R/B A B A C
1 W
W
2 RR R/L
Br/G L/W R/B W/L R/L
R/B R/B R/B R/B
R/B
R/B C
19 L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
Br/G
Br/G L Y/G Y/G L
B R
B
20 L/W L/W R/B Br/G Sb/W R R/B
B B/L B/L B
(B)
R R/G
R/G 28 R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R (B)
21 29 30 R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G R/B
47
Br/L B/W R/G W G/Y L/R L B/W R A D
Y/L G/B R/W
R
(B) 51 D
R/G B B W R/B
R R/W Lg Y/L L/R Y/R R/L O/W Gy W W G/W L/R Y Y
R 10 B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
(B) Y Y
3 R Br/L
R
27 R/W W/L
B/Y
R/L Sb B/R L/G R/W Gy/W B/L B/W W/G Lg/L P/W L L
R/B
48 (B) (B)
R Sb W
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L L L/Y Gy/W Y/G
ON
R R Lg B B
34 B
B B L/G B
R/W B/G
Gy/W B/L
37 (B) 51 A E
OFF Br/L Sb R R/B
R (Gy) (Gy)
P
R/G R/W B/W (B) L/R
R 12 R G/B Y/L
R
Y/L Br/G (B)
Br/R
11 R
L/W R/W B
B/G B/L
Gy/W
R/B
49
Br/L Br/R 13 R/W B/G
B/R R
Br/R
B
B/W
L/W R/W Gy/G
Gy/G 51
B A B W R/B
(B) B B/W
B R/W B/G (B)
A
B/W
R
Gy/G B/L 36 R/B
50
B/L B/L
14 38 W
4 15 B/G B/L B/L W L B W
B
W
B
R
W
R 51
R R/W Sb (B) L L W
5 22 B/L B/L
Dg
Br G/W B/R B/R B/R L L L R/G R/G R/G
B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y B/Y B/R B/R L R/G R/G
W B/L L B 39 W W
W/L R/W R/W R/W Br B B R/B R/L
6 23 31 (B)
B/R L L R/G W/L W/L R/W R/W R R/W (B) L L
(Gy) 52
Br/L Br R/W Y/B
R/B R/B R/L
7
Br Y/B
35 35 B/G
L/W
R/W Y/B B/Y Y Y Y Y
B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y L/W L/W L/W R/L R/L G/B R/L
R/W G/W Y/W L/W R/L D D D D
8 G/Y Y/B
26 Br G/Y B/L B/L B/L B/L B/Y L/W R/L R/L
Gy B/L
B/Y
(Gy) 53 Y Y Y Y
Br/R Br/B
24 W 25 Y/B R/LG/W
B/L Gy B Gy
(B)
40 B Gy Gy
G/B G/B R/L
9 L/R
PULL W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
(B)
W/G
Y Y Y Y
L/R PRESS PULL G/Y Br 32 33 L
B/L 54 Y/R Lg
W Y/B
B
Y/B G/W
G/W Y/B Y/B G/W
B B
(B)
46 Lg
Y/R
Lg
Y/R
14 14
Br/W B/L (B)
Y/W G/Y Y/W
B Y/W
Y/B B/Y
Y/W B/R R/L B G/W B
(B)
41 R/L
(B) G/Y B/L Br/W Br/W
Y/B (Dg) Y Y/R Y B
G/W Y/W Y/W B/R
Y/W
Y/B G/Y Lg/B G/Y Y/B B/L G/W Y/R Y Y B
Y/W Lg/B (B)
(B)
42 Y/R
(B) (Gy)
(B)
R/W B/L G/W G/W
R/W R/W
R/W R/W O/W
R/B W/L W/L Br/L
W/G W/L
Y/W Lg/L
R/W
61 Sb/W
43
G/L
Lg/L
B
B
100
L/B
80 Y/B L/B Y L/B Y Br L/R
B G/R G/R 99 R/Y Y/B
Br
R/Y (B)
68 L/R
L/B L/B L/B L/B
(B)
14 O/W Y/B W/B W/Y 82 83 R/Y W/G W/R P B P
85 86 87
(Gy)
96 69 35 L/R
B
B 101 B Br/B
B
Br YY B B/W W/L G/L Br/L L/R SET L/B R/Y Y
75
(B) MENU L/R
Lg/B Y B Y/B 81 RES PASS
70
14 B
(B)
L/B
84 G/W L/R L/R L/R
L/B B/L (B)
102 Br Y L/B
Br/Y L/B
L/R
L
L/B L/B
L/B
O/W G/L Br/L Y Y B W/L W/G W/R W/B W/Y
W/Y 71 Sb B
L/Y
L
B/W W/B Dg
Lg W/R Sb Sb R
Y
Y 88 W/R
W/G 72 58 Lg Lg Br/W
103 R/W L/B
97
Y (B) W/R W/R
Br
B
L/B L/B Br
Y W/L
Br B 57
B
W
B
W
L
55 W L B W
B L
L
93 B B Y Br L/B L/B Y Br G
Ch
W
L/W
B L/B G Ch Dg Dg
60 W/L B
W
B
W
L
56 W L B W
L Y Br
B B
G L Y G L Y R 92 74
W
B
G/R
Y
B/L
L B
(B)
B
B B
R B Gy 91 90 Br
89 G
73 W B
B Br B B B C B B/W
94 94 95 95
B/L
B
105 B
Y Br
R/W B
Br
B
B
(B) B G B Br B G Y
W
B
R L L/Y Dg Lg Sb W/R B/W B
B/L
16
(Gy)
17
18 A B A C
1 2 C
19
20
(B) 28 (B)
21 29 30 47 A D
(B) 51 D
10 (B)
3 27 48 (B) (B)
ON
B
34 37 (B) 51 A E
OFF
P
(Gy) (Gy)
(B)
12 (B)
11 49
13
51
(B) A
(B)
A
36 50
14 38
4 15 51
(B)
5 22
39
6 23 31 (B)
(B)
(Gy) 52
7 35 35
D D D D
8 26 (Gy) 53
24 25 (B)
40
9 PULL (B)
PRESS PULL
32 33 54
(B)
46 14 14
(B)
(B)
41
(B)
(Dg)
(B)
(B)
42 (B) (Gy)
(B)
61 43
76 77 78 79 62
MODE
98
(Gy)
63
64 (L)
(Db)
35
104
65 44 45
C
C
66 C
(Gy) 67 35
100 80
99 (B)
68 (B)
14 82 83 85 86 87
(Gy)
96 69 35
101
SET
75
(B) MENU
81 RES PASS
70
14 (B) 84
(B)
102
71
88 72 58
103 97
(B)
57 55
93
60 56
92 74
(B)
91 90 89 73 C
105 94 94 95 95 (B)
(B) (B) (B)
(B) 59 (B)
35 (B)
(B)
(B) (B) (B)
XT1200ZE 2017 XT1200ZE 2017 XT1200ZE 2017 XT1200ZE 2017 XT1200ZE 2017
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A B
16 B B
Br Sb Sb
W W W R R
(Gy)
R 17 B/W B/W
R R Br/W
R
W R R 18 R/B R/B A B A C
1 W
W
2 RR R/L
Br/G L/W R/B W/L R/L
R/B R/B R/B R/B
R/B
R/B C
19 L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
Br/G
Br/G L Y/G Y/G L
B R
B
20 L/W L/W R/B Br/G Sb/W R R/B
B B/L B/L B
(B)
R R/G
R/G 29 R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R (B)
21 30 31 R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G R/B
48
Br/L B/W R/G W G/Y L/R L B/W R A D
Y/L G/B R/W
R
(B) 52 D
22 R/G B B
L/R Y/R R/L O/W Gy W W G/W L/R
W R/B
R R/W Lg Y/L Y Y
R 10 R Br/L
Br/L B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
(B) Y Y
3 R Br/L
R
28 R/W W/L
B/Y
R/L Sb B/R L/G R/W Gy/W B/L B/W W/G Lg/L P/W L L
R/B
49 (B) (B)
R Sb W
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L L L/Y Gy/W Y/G
ON
R R Lg B B
35 B
B B L/G B
R/W B/G
Gy/W B/L
38 (B) 52 A E
OFF Br/L R R Sb R R/B
(Gy) (Gy) E
P
R/G R/W B/W (B) L/R
R 12 R G/B Y/L
R
Y/L Br/G (B)
Br/R
11 R
L/W R/W B
B
B
B/G B/L
Gy/W
R/B
50 G/B Y/B W/B Gy/B Gy/B W/B Y/B G/B
5 23 B/L B/L
Dg
Br G/W B/R B/R B/R L L L R/G R/G R/G
B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y B/Y B/R B/R L R/G R/G
W B/L L B 40 W W A G
W/L R/W R/W R/W R/W Br B B R/B R/L
6 24 32 (B)
B/R L L R/G W/L W/L R/W R/W R R/W (B) L L
(Gy) 53
Br/L Br R/W Y/B
R/B R/B R/L
7
Br Y/B
36 36 B/G
L/W
R/W Y/B B/Y Y Y Y Y
B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y L/W L/W L/W R/L R/L G/B R/L
R/W G/W Y/W L/W R/L D D D D
8 G/Y Y/B
27 Br G/Y B/L B/L B/L B/L B/Y L/W R/L R/L
Gy B/L
B/Y
(Gy) 54 Y Y Y Y
Br/R Br/B
25 W 26 Y/B R/LG/W
B/L Gy B Gy
(B)
41 B Gy Gy
G/B G/B R/L
9 L/R
PULL W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
(B)
W/G
Y Y Y Y
L/R PRESS PULL G/Y Br 33 34 L
B/L 55 Y/R Lg Br/L
W Y/B
B
Y/B G/W
G/W Y/B Y/B G/W
B B
(B)
47 Lg
Y/R
Lg
Y/R
14 14 L/W
Br/W B/L (B) Br/L G/Y
Y/W G/Y Y/W
B Y/W
Y/B B/Y
Y/W B/R R/L B G/W B
(B)
42 R/L
(B)
(B) G/Y B/L Br/W Br/W
Y/B (Dg) Y Y/R B B Y B
G/W Y/W Y/W B/R B B
(B)
XT1200ZE 2017 XT1200ZE 2017 XT1200ZE 2017 XT1200ZE 2017 XT1200ZE 2017
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A B
16
(Gy)
17
18 A B A C
1 2 C
19
20
(B) 29 (B)
21 30 31 48 A D
(B) 52 D
22
10 (B)
3 28 49 (B) (B)
ON
B
35 38 (B) 52 A E
OFF E
P
(Gy) (Gy)
(B)
12 (B)
11 50
13
52
(B) A
(B)
A F
A
37 51 F
14 39
4 15 52
(B)
5 23
40 A G
6 24 32 (B)
(B)
(Gy) 53
7 36 36
D D D D
8 27 (Gy) 54
25 26 (B)
41
9 PULL (B)
PRESS PULL
33 34 55
(B)
47 14 14
(B)
(B)
42 (B)
(B)
(Dg)
56 58
(B) 43 (B) 57 (Gy)
(B) (B)
70 44
E
E
86 87 88 89 71 60 E
E
MODE
108
(Gy)
72
73 (L)
(Db)
36
114 (B)
74 45 46 E
C
E
75
C
C 61 E
E
(Gy) 76 36
110 90
109 (B)
77
14 92 93 95 96 97
(B) (B)
(Gy)
106 78 36
111
SET
85 F
(B) MENU F
91 RES PASS
79 36 36
(B)
62 F 59
14 (B) 94 F
(B) (B)
112
80
98 81 67
(B)
113 107
(B)
82 66 64 63
103
69 65 F
102 84 F
(B)
101 100 99 83 C
(Gy)
(B)