Está en la página 1de 36

MANUAL DE USUARIO

BOMBA DE AGUA DE
USO AGRÍCOLA

RLB2265/RLB2265M
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

IMPORTANTE ÍNDICE

Toda la información de esta publicación está Especificaciones Técnicas. 3


basada en la última información del producto
disponible en el momento de la impresión. Componentes. 4
World Korei Corporation S.A. de C.V. se re-
serva el derecho de realizar cambios en cual- Medidas Generales de Se-
quier momento sin previo aviso y sin incurrir guridad. 5
en ninguna obligación.
Medidas Específicas de Se-
• Gracias por escoger un equipo SWEDISH guridad. 6
HUSKY POWER.
Ensamble. 7
• Este manual contiene información de
cómo usarlo. Por favor léalo cuidadosa- Revisión Previa. 8
mente antes de operar su equipo. Operar
de manera seguro y cuidadoso puede ayu- Instalación. 13
darle a conseguir buenos resultados.
Diagrama de instalación. 14
• Toda la información de esta publicación
está basada en la información de los pro- Operación. 15
ductos . Los contenidos de este manual
pueden ser diferentes, de acuerdo a las Arranque. 16
piezas actuales al revisarlas o cambiarlas.
Apagado. 17
• Esta publicación no puede ser reproducida
parcial ni totalmente sin permiso de nuestra Mantenimiento. 19
empresa.
Tabla de mantenimiento. 22
• Este manual debe ser considerado una
parte importante del equipo y debe acom- Almacenamiento. 23
pañar al mismo si éste es vendido.
Problemas y Soluciones. 24

Póliza de Garantía. 26

Manual de Usuario
2
RLB2265 / RLB2265M

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

POTENCIA 6.5 Hp
TIPO AUTOCEBANTE
DIÁMETRO DE SUCCIÓN /
2” X 2”
DESCARGA
ALTURA MÁXIMA 30 M
SUCCIÓN MÁXIMA 8M
DESCARGA 500 L/m
CAPACIDAD TANQUE DE
3.6 L
COMBUSTIBLE

Manual de Usuario

3
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

COMPONENTES

1
2

11

4 10

9
6 8
7

1 TAPÓN DE GASOLINA
2 TAPÓN DE DRENADO
3 CONJUNTO DE FILTRO DE AIRE
4 EMPUÑADURA DE ARRANQUE
5 TAPA DE ARRANQUE
6 BASE TUBULAR DE LA BOMBA
7 SWITCH DE ENCENDIDO

8 TAPÓN DE DRENADO DE ACEITE


9 BAYONETA DE ACEITE
10 CUERPO DE LA BOMBA
11 SUCCIÓN DE AGUA

Manual de Usuario
4
RLB2265 / RLB2265M

MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

SEGURIDAD PERSONAL
• ¡Manténgase alerta! La inatención al operar
su equipo o herramienta puede provocar le-
siones graves.

• No use su equipo o herramienta mientras


esté cansado, bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.

• Evite arranques involuntarios. Los equi-


pos o herramientas deberán estar debida-
mente apagados antes de dar mantenimien-
to, almacenar o al transportar.

• Quite cualquier llave de ajuste antes de


encender su equipo. Una llave unida a una
parte giratoria del equipo o herramienta pue-
de provocar lesiones al operador y daños al SEGURIDAD EN EL ÁREA DE
equipo.
TRABAJO
• Mantenga las manos y piernas alejadas • Mantenga su área de trabajo limpia y or-
de las partes giratorias y/o móviles. denada. Retire cualquier objeto que pueda
ser atrapado durante el uso de su equipo o
• No toque las partes calientes. Partes como herramienta.
motores, escapes y piezas móviles pueden
calentarse bastante. • Mantenga a los niños y personas no ca-
pacitadas lejos del área del trabajo. Los
• No utilice ropa holgada o joyería que pue- equipos y herramientas deben ser operadas
da ser atrapada por las partes móviles de su por personas capacitadas para su uso.
equipo o herramienta. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las partes • No utilice equipos o herramientas de
móviles. combustible o eléctricas en ambientes
explosivos o en donde exista la presencia
• No utilice equipos con motor de combus- de líquidos, gases y/o materiales inflama-
tión en espacios cerrados. El motor expide bles.
gases tóxicos y nocivos para la salud.
• No trabaje en áreas con líneas y circuitos
• Use equipo y vestimenta de protección eléctricos expuestos. Asegure que todas
personal. Mascarillas, zapatos y guantes las conexiones y líneas eléctricas a su al-
de seguridad, casco, protección auditiva y rededor estén protegidas y en buen estado
gafas. para evitar cualquier riesgo de accidente
eléctrico.

Manual de Usuario

5
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

MEDIDAS PARA EL MANEJO DE MEDIDAS ESPECÍFICAS


COMBUSTIBLE PARA BOMBAS DE AGUA
• Prohibido fumar o prender fuego cerca de • Nunca fuerce el equipo. Trabaja dentro del
cualquier contenedor de combustible, al ha- rango para el que fue diseñado. Esto asegura
cer una recarga de combustible y al operar un mejor trabajo y rendimiento del equipo.
el equipo.
• No utilice el equipo en espacios cerrados.
• Manipule con cuidado el combustible y Para evitar la acumulacion de monóxido de
evite cualquier derrame. Siempre use con- carbono, gas inodoro tóxico y potencialmente
tenedores diseñados para el almacenamien- mortal.
to de combustible.
• Apague el equipo antes de hacer ajustes,
• La recarga de combustible debe hacerse cambiar sus accesorios o guardarlo. Asegúre-
se de que el interruptor este en la posición de
con el motor apagado y frío. De lo contra-
apagado.
rio, apague y deje enfriar el motor por unos
minutos.
• Nunca deje el equipo en marcha sin super-
visión. Apáguelo después de operarlo y antes
• Siempre realice el reabastecimiento de
de colocarlo en un lugar seguro para evitar
combustible en zonas abiertas o con bue- accidentes graves.
na ventilación. No use el equipo en el mismo
lugar en donde recargó combustible. • No se debe utilizar para líquidos explosi-
vos, combustibles o materiales agresivos
• Limpie cualquier derrame o salpicadura ni substancias dañinas a la salud o aguas
antes de encender el motor de su equipo. sucias.
Evite cualquier riesgo de incendio.
• El uso inadecuado o las modificaciones
• Revise que no haya fugas de combus- al equipo, el uso de componentes que no
tible antes de encender el motor de su han sido probados y aprobados por el fabri-
equipo. Envíe su equipo a reparar en caso cante, pueden tener como resultado daños
de fugas. imprevistos al dispositivo y al operador, y
libera al fabricante de su responsabilidad
• Evite el contacto con la piel y los ojos. legal.
En caso de contacto, lave inmediatamente
la parte afectada con abundante agua. En • No instale la bomba en áreas donde exista
caso de que persista alguna molestia, acuda el peligro de explosión o cerca de líquidos
a un médico. combustibles o gases.

• Siempre use el combustible adecuado • Cualquier desperfecto ocasionado por


para su equipo. No use combustible conta- la omisión de las indicaciones de éste ins-
minado o mezclado. tructivo puede dañar la bomba e invalidar la
garantía.

• Coloque siempre la bomba en una superfi-


cie plana y estable.

• No dirija la descarga de agua contra la


bomba u otros equipos eléctricos. Evite que
entre agua al motor. Tampoco dirija la des-
carga de agua a otras personas.

Manual de Usuario
6
RLB2265 / RLB2265M

ENSAMBLE
BOMBA
La instalación debe ser en un lugar seco y bien ventilado con una tempe-
ratura ambiente de hasta 40°C. La bomba tiene que estar completamente
horizontal para asegurar su correcto funcionamiento.

! ADVERTENCIA

No instale la bomba en áreas donde exista el peligro de explosión o cerca


de líquidos combustibles o gases.
MONTAJE DE COPLES

b
a 1. Inserte el cople (a)
en la tuerca (b) como se
muestra en el gráfico.

2. Coloque el sello (c)


c detrás del cople.

Cople de
salida

3. Enroscar la tuerca en
la entrada y/o salida de
la bomba de agua.

Cople de
entrada

Manual de Usuario

7
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

REVISIÓN PREVIA
1. Revisión general
Revise cada parte, como la tapa del tanque de combustible, la bujía, man-
gueras de combustible, etc para confirmar que no están sueltas o bien
que no se caigan durante la operación.

2. Entradas de aire
Asegúrese que la entrada de ventilación de aire y la salida no estén obs-
truidas, con suciedad o polvo. La obstrucción en los pasajes de ventila-
ción puede provocar sobrecalentamiento del motor durante la operación.

3. Filtro de aire
Revise el filtro de aire. Si está sucio tendrá un desempeño irregular y un
consumo de combustible excesivo.

4. Aceite del motor


Revise el nivel de aceite del motor antes de poner la bomba en marcha.

5. Nivel de combustible
Revise que el equipo cuente con el nivel adecuado de combustible para
su operación.

! ADVERTENCIA

Un mantenimiento inapropiado de esta bomba, o no componer fallas an-


tes de hacerla trabajar, puede generar un mal funcionamiento de la misma
y provocar su descompostura.

1) REVISION DE LA CONDICIONES GENERALES DE LA BOMBA


• Revise que no haya derrames o fugas de combustible.
• Retire cualquier exceso de suciedad especialmente alrededor del esca-
pe y la empuñadura de arranque.
• Revise que no esté golpeada o dañada.
• Revise que todas las tuercas, tornillos y arandelas estén bien apreta-
das.

Manual de Usuario
8
RLB2265 / RLB2265M

2) REVISION DE LAS MANGUERAS DE SUCCIÓN Y DESCARGA


• Revise las mangueras, asegúrese de que están en buenas condiciones
antes de conectarlas a la bomba. Recuerde que la manguera de succión
debe estar reforzada para evitar que se colapse.
• Revise los sellos de las conexiones de la manguera.
• Revise que las abrazaderas y las conexiones estén bien instaladas.
• Revise que las celdas o coladera de la manguera esté en buenas con-
diciones y que estén bien instaladas.

3) REVISIÓN DEL ACEITE DE MOTOR


Comprobación del nivel de aceite

1.Coloque el motor en un lugar nivela-


do antes de realizar la revisión
2.Quite la bayoneta medidora de acei-
te.
3.Inserte la bayoneta medidora en el
orificio de llenado de aceite esta vez
sin enroscar, y después retírela nue-
vamente.
4.Revise el nivel de aceite marcado en
la bayoneta.
5.Si el nivel de aceite es demasiado
bajo, añada el aceite hasta la marca
indicada.
6.Coloque la bayoneta y asegúrese de
ajustarla bien para que no haya nin-
gún derrame.
El aceite que deberá usar para su equipo es un
aceite de 4 tiempos.

Se recomienda usar aceite SAE 10W-30 para


uso general de su motor.

Operar su equipo con poco aceite causará daños al motor.

Manual de Usuario

9
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

Sistema de alerta de aceite.

El sistema de alerta de aceite está especialmente diseñado para evitar


que su equipo se perjudique por una cantidad insuficiente de aceite en el
cárter.
Cuando el nivel de aceite sea muy bajo, el sistema de alerta detendrá el
motor. Rellene el depósito de aceite para poder continuar utilizando su
equipo.

• Para ver las instrucciones sobre el cambio de aceite, diríjase a la sec-


ción de mantenimiento del manual.

4) REVISIÓN DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR

Un filtro de aire sucio, restringirá el


aire al carburador teniendo un des-
empeño irregular y un consumo de
combustible excesivo, reduciendo la
eficiencia de su equipo.
• Antes de cada uso remueva la
tapa del filtro de aire para revisar-
lo.
• Limpie o reemplace los elementos
filtrantes de ser necesario.
• Vierta unas gotas de aceite de mo-
tor en sus manos y frote sobre el
filtro de espuma.Ó vierta 3 o 4 go-
tas de aceite en cada esquina del
filtro de espuma.
• Siempre reemplace los elementos
desgastados.
• Reinstale la tapa del filtro. Ase-
gúrese de que coloca las partes
como se muestra en la figura.

Manual de Usuario
10
RLB2265 / RLB2265M

! ADVERTENCIA
Operar el equipo sin filtro o con uno dañado, permitirá la entrada de sucie-
dad al motor, provocando un rápido desgaste del mismo. Este incidente
no está cubierto por la garantía.
• Para ver las instrucciones sobre la limpieza del filtro, diríjase a la sec-
ción de mantenimiento del manual.
5) REVISIÓN DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

Antes de revisar el combustible, lea bien las medidas de manejo de


combustible descritas en este manual.
Con el motor detenido, abrir el tapón del tanque de combustible y verificar
el nivel de gasolina. Si el nivel de gasolina es muy bajo, rellenar el tanque
hasta el nivel máximo indicado en el filtro del tanque de combustible. Co-
loque el tapón del tanque firmemente después de rellenar el combustible.
Tope del tanque de combustible
Marca superior de
combustible

NOTA
Se recomienda gasolina sin plomo, con un octanaje superior ≥86. Utilice
gasolina sin plomo porque produce menos depósitos en la bujía y extien-
de la vida del sistema de escape.

! ADVERTENCIA
El combustible puede dañar la pintura externa y el plástico. Tenga cuidado
de no derramar combustible al recargar. Cualquier daño debido al der-
rame de combustible invalida la garantía.

Manual de Usuario

11
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

Ligero sonido de golpeteo o de chispazo se puede oír cuando el motor


está sobrecargado. No se preocupe por eso ya que es normal.

Si esos sonidos se producen a una velocidad constante bajo carga nor-


mal, cambie de marca de gasolina; Si el fenómeno sigue sucediendo,
solicite ayuda a su distribuidor. De lo contrario, el motor se puede dañar.

Cuando el motor está en marcha, la ocurrencia continua del sonido de


golpeteo o de chispazo dañará el motor.

Para el sonido de golpeteo o chispazo derivado del mal uso no se aplicará


la garantía.

6) Cebado de la bomba de agua

Antes de poner en marcha la


bomba, es de suma importancia
realizar el cebado de la misma.

1.Ubique el tapón de cebado.


2.Retire el tapón y vierta agua
hasta llenar completamente.
3.Coloque nuevamente el tapón
de cebado y ajústate firme-
mente.

Manual de Usuario
12
RLB2265 / RLB2265M

Una vez que se ha realizado el cebado, la bomba estará lista para poner-
se en marcha.
El cebado tiene que repetirse siempre que la bomba haya permanecido
inactiva durante largos periodos o cuando haya entrado aire al sistema.

! ATENCIÓN

Nunca utilice la bomba en vacío. Si esto sucediera por error, detenga


la bomba y espere a que se enfríe. Después proceda a realizar el cebado
adecuadamente.

Hacer funcionar la bomba en vacío provocará daños graves a la misma


que NO serán cubiertos por la garantía.

INSTALACIÓN

! ADVERTENCIA

Las líneas de succión y descarga se deben instalar de tal forma que no se


ejerza ninguna fuerza mecánica o tensión en el equipo.
Se recomienda instalar la bomba cerca de los cuerpos de agua y a una
altura mínima para obtener mejores resultados de succión y bombeo. El
tubo de succión no debe exceder los 8 metros.

Utilice siempre tuberías o mangueras con un diámetro igual o mayor al de


la brida de succión de la bomba.
1. Coloque el equipo en una superficie seca, firme, plana y nivelada.

2. Conecte un extremo de la manguera de succión (no incluida) en la


entrada de agua de la bomba y el otro extremo de la manguera al filtro.

Manual de Usuario

13
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

3. Coloque el equipo en una superficie seca, firme, plana y nivelada.

4. Conecte un extremo de la manguera de succión (no incluida) en la


entrada de agua de la bomba y el otro extremo de la manguera al filtro.

5. Conecte la manguera de descarga (no incluida) en la salida de agua


de la bomba.

6. Sumerja el extremo de la manguera de succión con el filtro colocado en


la fuente de agua.

! ADVERTENCIA

Todas las conexiónes deben ser aseguradas con abrazaderas.


Las mangueras deberán de ser continuas sin torceduras en su estructura.
El largo de la manguera de succión no deberá de exceder el largo reque-
rido para que la bomba trabaje adecuadamente.

! ADVERTENCIA

Es imprecendible el uso del filtro para evitar que partículas entren al sis-
tema y dañen el motor.

Manual de Usuario
14
RLB2265 / RLB2265M

DIAGRAMA DE INSTALACIÓN

4 5

3 6

2
7

1
1 Válvula check
2 Manguera de succión
3 Brida de succión
4 Tapón de cebado
5 Brida de descarga
6 Manguera de descarga
7 Abrazadera

Manual de Usuario

15
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

IMPORTANTE
Antes de arrancar el motor, instale soportes
de goma en la base de la bomba. Esto evi-
tará daños a la bomba por exceso de vibra-
ción.

OPERACIÓN
Este modelo esta diseñado para uso exclusivo de agua limpia destinada
para el uso agrícola. El bombeo de agua con desechos o lodo dañara el
equipo.
Antes de arrancar el motor, identifique las siguientes palancas y después
siga lo pasos que se describen a continuación.

Manual de Usuario
16
RLB2265 / RLB2265M

ARRANQUE

1. Gire el interruptor de encendido


en la posición de “ON” (encendido).

2. Gire la palanca de la válvula de


combustible en la posición Cerrado
“OFF”.

3. Coloque la palanca del acelera-


dor en la posición “máxima”.

4. Coloque la palanca del ahogador


en la posición “CLOSE” (cerrado)

Manual de Usuario

17
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

5. Jale la empuñadura de arranque


inicialmente con suavidad hasta que
sienta resistencia, inmediatamente
jale con fuerza. Repita este proceso
hasta que el motor arranque.
IMPORTANTE
No permitir que la empuñadura de
arranque regrese al motor de golpe.
Regréselo suavemente para evitar
daños al arranque retráctil.

6. Una vez encendido el motor cam-


biar la palanca del ahogador de “ce-
rrado” a “abierto”.

NOTA
Una vez que el motor está en marcha, controle la velocidad moviendo la
palanca del acelerador hasta la posición rápido o lento dependiendo de
las necesidades del trabajo.

APAGADO
Para detener el motor en una emergencia, simplemente gire el llavín del
motor en la posición Apagado “OFF”.
En condiciones normales, utilice el siguiente procedimiento:

Manual de Usuario
18
RLB2265 / RLB2265M

1. Coloque la palanca del acelera-


dor a la posición “Lento”.

2. Gire el interruptor del motor en la


posición Apagado “OFF”.

3. Gire la palanca de la válvula de


combustible en la posición Cerrado
“OFF”.

ADVERTENCIA
Está prohibido detener el motor repentinamente a alta velocidad con una
carga pesada, de lo contrario se producirán daños.

Manual de Usuario

19
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

MANTENIMIENTO
La bomba tiene un periodo de vida, el cual depende del mantenimiento
que se le dé. Se recomienda que revise su bomba antes y después de
usarla. Realice cualquier trabajo de mantenimiento con el equipo total-
mente apagado y el después de que el motor se enfríe.
1. Después de la operación, retire la suciedad y el polvo de todo el equipo.
2. Revise el motor para confirmar que no hay fugas de combustible.
3. Revise cada parte que se atornille para evitar que se caigan.
4. Si bombea agua que contenga arena o tierra, necesitará bombear agua
limpia para retirar los residuos de las partes internas de su bomba.

Limpieza del filtro de aire


Para realizar la limpieza del filtro, siga los siguientes pasos:
• Retire la tuerca de mariposa de la cubierta del filtro de aire.
• Retire la tuerca de mariposa del filtro de aire y el filtro.
• Separe el filtro de espuma del filtro de papel.
• Limpie la suciedad del interior de la base del filtro de aire y cubra con
un trapo húmedo. Tenga cuidado de evitar que entre suciedad en el
conducto de aire que conduce al carburador.

Elemento del filtro de aire de papel


• Golpee el elemento del filtro de aire de
papel varias veces sobre una superficie
dura para eliminar la suciedad, o sople Filtro de aire
aire comprimido desde el exterior del fil- de papel
tro de aire. No exceda 30 psi (207 kPa).

IMPORTANTE
• Nunca intente cepillar la suciedad. El ce-
Filtro de aire
pillo forzará la suciedad en las fibras. de espuma
• Reemplace el elemento del filtro de aire
de papel si está excesivamente sucio.

Manual de Usuario
20
RLB2265 / RLB2265M

Elemento del filtro de aire de espuma


• Limpie con agua jabonosa tibia, enjuague y deje secar completamente
antes de colocarlo nuevamente.
Después de limpiar los elementos del filtro de aire
• Coloque el elemento de filtro de aire de espuma sobre el elemento de
papel y vuelva a instalar el filtro de aire.
• Asegúrese que la junta esté colocada debajo del filtro de aire.
• Apriete firmemente la tuerca de mariposa del filtro de aire.
• Instale la cubierta del filtro de aire y apriete firmemente la tuerca de
mariposa de la cubierta.

ADVERTENCIA
Operar el equipo sin filtro o con uno dañado, permitirá la entrada de sucie-
dad al motor, provocando un rápido desgaste del mismo. Este incidente
no está cubierto por la garantía.

Servicio a la bujía

1.Quite el capuchón de la bujía y limpie


cualquier suciedad alrededor de la base
de la bujía. 0-70 - 0.80 mm.
2.Use la llave saca bujías para removerla.
3.Verificar que la bujía no esté carboniza-
da o contaminada. Si está carbonizada,
limpie con un limpiador para bujías o un
cepillo de alambre.
4.Si la bujía se encuentra deteriorada o
rota, reemplace por una nueva.
5.Verifique siempre la apertura de los
electrodos de la bujía con un calibrador.
La apertura debe medir entre .7 y .8 mm. ADVERTENCIA
6.Verifique que la arandela de la bujía
Una bujía suelta o mal
esté en buenas condiciones, después
colocada puede reca-
inserte la bujía con la mano en una posi-
lentar y dañar el motor.
ción adecuada.
7.Una vez acomodada la bujía junto con
la arandela, atornille la bujía con la llave
hasta comprimir la arandela.
8.Coloque el capuchón de la bujía.

Manual de Usuario

21
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

Cambio de aceite del motor.


1.Asegúrese de que su equipo esté
parado y nivelado.
2.Coloque un recipiente debajo del
tapón de drenado del aceite.
3.Retire el tapón de drenaje y la
bayoneta de aceite. Si es posible,
incline su equipo ligeramente
para ayudar a drenar el aceite.
4.Drene todo el aceite restante.
5.Coloque el tapón de drenado
y asegúrese de que esté bien
colocado.
6.Vuelva a llenar el depósito con
aceite nuevo y después coloque
la bayoneta en su lugar.

NOTA
Cambie el aceite cuando el motor esté todavía caliente, el aceite fluirá li-
bremente y será más fácil de sacar. Manipule con cuidado el motor y evite
quemadura, utilice guantes si es en necesario.
Deseche el aceite de motor usado de forma compatible con el medio
ambiente.
ADVERTENCIA
Ocasionalmente puede oír un ligero chasquido o ruido de golpe metáli-
co mientras opera bajo cargas pesadas.
Si el chasquido se produce a una velocidad constante del motor, bajo
carga normal, cambie el combustible. Si persiste el chasquido consulte
a un distribuidor de servicio autorizado.

Poner en marcha el motor con chasquidos persistentes puede causar


daños al motor.
El funcionamiento del motor con chispa persistente se considera un uso
indebido.
La Garantía no cubre las piezas dañadas por el uso indebido.

Manual de Usuario
22
RLB2265 / RLB2265M

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Primer Cada 6
Cada 3 Cada
Cada Mes Meses
Periodo De Servicio Meses Año 300
Uso Cada 20 100
50 Hrs. Hrs.
Hrs. Hrs.
Aceite del Revisar X
Motor Cambiar X X
Filtro de Aire Revisar X
Limpiar X (1)
Copa de
Limpiar X
Sedimento
Bujía Cam-
Limpiar X
biar
Juego de
Ajustar X (2)
Válvula
Cabeza del
Lavar Cada 300 Horas (2)
Cilindro
Tanque de
Combustible Lavar Cada 2 Años (2)
y Colador
Tubo de
Cambiar Cada 2 Años (2)
Combustible
Impulsor Revisar X (2)
Juego de
Revisar X (2)
Impulsor

(1) Servicio más frecuente cuando la bomba es usada en áreas sucias.

(2) Deben dar servicio los distribuidores autorizados.

Manual de Usuario

23
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

ALMACENAMIENTO

Para tiempos cortos de almacenamiento no es necesario drenar los


tanques de aceite y combustible del equipo; sin embargo, es importante
seguir las siguientes recomendaciones de seguridad:

• Asegure el equipo en una posición estable para evitar que se caiga o


que haya derrames de gasolina y aceite.
• Almacene en un lugar con buena ventilación.
• No almacene el equipo cerca de fuentes calor como hornos, calentado-
res, secadores de ropa, etc.
• Mantenga alejado de equipos que generen chispas como herramientas
eléctricas o instalaciones eléctricas.

Para tiempos largos de almacenamiento se recomienda:

• Evitar lugares de almacenamiento con mucha humedad.


• Cubrir el equipo para protegerlo del polvo. Cubra el equipo después de
que el motor se haya enfriado y se recomienda usar cubiertas hechas
de material poroso que no permitan la acumulación de humedad.

Drenado de combustible.
Antes de almacenar el equipo por tiempos prolongados se recomienda
drenar el tanque de combustible y limpiar el filtro dentro de éste.

IMPORTANTE
Debido a que el proceso de drenado puede llegar a ser algo complicado,
se recomienda utilizar la cantidad de necesaria para cada trabajo y así
evitar sobrantes.
Para drenar el tanque de combustible:
• Incline el equipo lo suficiente para hacer salir el combustible restante.
• Vierta la gasolina en un recipiente ideal para el almacenamiento de
combustible.
• No almacene la gasolina por tiempos prolongados.
• Utilice gasolina nueva para rellenar el tanque del equipo después de un
almacenamiento prolongado.

Manual de Usuario
24
RLB2265 / RLB2265M

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

1) MOTOR

EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA SOLUCIÓN


Válvula de combustible Mueva la palanca de com-
cerrada bustible a posición “ON”
REVISAR PIEZAS DE Mueva la palanca del aho-
Ahogador abierto
CONTROL gador a “Cerrar”
Interruptor del motor apa- Coloque el interruptor del
gado motor en posición de “ON”
Combustible agotado Rellene con combustible
REVISAR Almacenamiento de la bom- Drene el tanque y el carbu-
COMBUSTIBLE ba sin drenar la gasolina o rador. Rellenar con gasolina
combustible deteriorado nueva
Fallas en la bujía o apertura Ajuste apertura de bujía o
inapropiada reemplazar la bujía
QUITAR E
INSPECCIONAR LA BUJÍA Arraque, saque y reinstale
Bujía mojada con gasolina la bujía, arrancar el motor
en la posición de “rápido”
Filtro de combustible obs-
COMUNICARSE CON UN
truido, mal funciona- miento
DISTRIBUIDOR AUTORI- Reemplace o repare.
del carburador o de igni-
ZADO
ción; Válvulas obstruidas

FALTA DE POTENCIA DEL


CAUSA SOLUCIÓN
MOTOR
REVISAR EL ELEMENTO Limpie o reemplace el
Elemento obstruido
DE FILTRO DE AIRE elemento
REVISAR Drene el combustible del
Combustible deteriorado
COMBUSTIBLE tanque y carburador
Filtro de combustible ob-
DIRIGIRSE A UN
struido, mal funcionamiento
DISTRIBUIDOR Reemplace y repare.
del carburador o de igni-
AUTORIZADO
ción; Válvulas obstruidas

Manual de Usuario

25
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

2) BOMBA DE AGUA

NINGUN DESCARGA DE
CAUSA SOLUCIÓN
LA BOMBA
REVISAR LA CÁMARA DE
No está cebada la bomba Cebe la bomba
LA BOMBA
Mangueras Reemplae la manguera
Incline el colador al final
El colador no está comple-
de la manguera de succión
tamente debajo del agua
debajo del agua
REVISAR LA MANGUERA
DE SUCCIÓN Reemplace la arandela si
Fuga de aire en las cone-
está dañada. Ajuste las
xiones
conexiones
Limpie los desechos del
Colador obstruido
colador
MEDIR LA CARGA DE Trasladar bomba y man-
Carga excesiva
SUCCIÓN Y DESCARGA gueras para reducir la carga
Falta de potencia en el Vea falta de potencia en el
REVISAR EL MOTOR
motor motor

Manual de Usuario
26
RLB2265 / RLB2265M

BITÁCORA DE MANTENIMIENTO

Fecha Servicio Sucursal Nombre


Firma

Manual de Usuario

27
BOMBA DE AGUA DE USO AGRÍCOLA

PÓLIZA DE GARANTÍA

Marca: SWEDISH HUSKY Fecha de adquisición:


POWER

Modelo: RLB2265 / RLB2265M

WORLD KOREI CORPORATION SA DE CV garantiza su equipo durante 6 meses en componen-


tes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación o funcionamiento a partir de la fecha
de entrega al consumidor al final.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA.


Para hacer efectiva esta garantía favor de registrarse en la
página web: WWW.KOREI.MX ó ingresando en el siguiente
código QR en el apartado de Garantías/Gestión de garantías
/Solicitud/Garantía.

En caso de que su nuevo equipo presente:

Daños en el equipo Maltrato severo Piezas faltantes


del empaque

Por parte de paquetería, favor de iniciar el siguiente proceso de reclamos: Ingrese por medio
del QR, una vez enlazado continue en la sección de: Garantías/Gestión de garantías/Solicitud/
Daños por paquetería o Mercancía incompleta.
Para más aclaraciones y dudas comunicarse al número:
229 286 9300 ext. 318 / 331, o por vía “WhatsApp” 229 163 8898, dentro del plazo establecido.
Carretera federal Paso del Toro Xalapa S/N, parcela 345 y 355 ejido est.,Col. Medellín de
Bravo C.P. 94270 Medellín de Bravo, Ver.

Para obtener partes, componentes, consumibles y accesorios deberá comunicarse al si-


guiente número telefónico: 229 286 9300.

Calle Río la Antigua 53 carretera Veracruz – Medellín de Bravo, Colonia los Ríos, Cp. 91966
Veracruz Ver.

ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:


A. Cuando el uso, cuidado y operación del producto no haya sido de acuerdo con las instruccio-
nes contenidas en el manual de usuario.
B. Cuando el producto haya sido usado fuera de su capacidad, maltratado, golpeado o por el
deterioro del producto debido a agentes externos, así como por cualquier otra falla causada por
un mal uso del equipo.
C. Cuando el producto hubiese sido alterado, reparado, o desarmado sin autorización del perso-
nal capacitado de los centros de servicio autorizados.
D. Cuando la falla sea originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.

Manual de Usuario
28
PROCEDIMIENTO PARA GARANTÍA
En caso de presentar alguna falla durante su uso y/o arranque, proceder de
la siguiente manera:

1. Dirigirse al portal de gestión de garantias, en la dirección de enlace:


https://korei.mx/ , llenar por completo el formulario de “garantía” y
seleccionar un centro de servicio autorizado.

2. Acudir al centro de servicio autorizado que se haya seleccionado en el


formulario, una vez que sea confirmado por correo.

3. En caso de que no haya centros de servicio autorizados en su localidad,


seleccionar dentro del formulario la opción “Matriz”. El departamento de
servicio y garantias responderá enviando una guia de paquetería al correo
proporcionado en el formulario para que envié el equipo sin costo.

4. El cliente o distribuidor debe enviar a los números de servicio, el numero


de ticket seguido de las fotos de evidencia que respalden el correcto
empaque del equipo, donde se pueda apreciar los materiales con lo que se
protege el equipo de sufrir daños adicionales, a los números de soporte
por whatsapp. En caso de que las evidencias no sean proporcionadas y el
equipo presente un daño adicional en su envió, este daño no será cubierto
por la garantía.

5. En caso de que su equipo no “aplique en la garantía”, el cliente/distribui-


dor cuenta con un máximo de 30 días para autorizar por escrito (crédito) o
depositar (contado) el importe total del servicio de reparación. Después de
ese tiempo el equipo pasara a ser dado de baja del sistema y destruido, y
no se aceptarán reclamos.

6. Una vez reparado el equipo, el departamento de servicio y garantias le


notificara el numero de guia con el que se envió su equipo, o el centro de
servicio autorizado le notificara que puede recoger su equipo, esto median-
te el sistema de la plataforma de gestión de garantias y el correo electróni-
co que ingreso en el formulario.

7. En caso de que el cliente/distribuidor no reciba el equipo y la paquetería


devuelva el equipo, a cualquier centro de servicio o a matriz, la segunda
guia será a cobro del cliente/distribuidor.
*En caso de que el ticket de servicio sea cerrado por inconsistencias en la
información, este será desechado y deberá abrir otro nuevo corrigiendo los
datos que se hayan mencionado.

*Si es la primera vez que tramita garantias con la marca, puede revisar el
articulo “tramite de garantias en plataforma digital” en el enlace:
https://koreihelp.zendesk.com/hc/es-419
POLÍTICA DE GARANTÍA
Previo al inicio del proceso de solicitud de garantía favor de haber seguido adecuada-
mente las instrucciones de instalación, arranque, mantenimiento y de uso, las cuales
se encuentran Indicadas en el Manual de cada equipo. Revise los términos y condi-
ciones establecidos.

DAÑOS POR PAQUETERÍA


Al recibir su mercancía revise las condiciones físicas aparentes y propias del paquete
que la contiene. Conforme a las políticas de paquetería las cuales le recomendamos
solicitar y conocer del servicio de paquetería, el Consumidor tiene un lapso de 24
horas posteriores a su recepción, para manifestar sus inconformidades de faltantes
y/o daños causados por golpes o malos manejos en el traslado por la Agencia de
Paquetería.

IMPORTANTE: Para poder realizar una reclamación de daños por paquetería, revise los paquetes en el
momento de su recepción, si estos presentan golpes, raspaduras o percibe alguna ano-
malía física aparente, se le recomienda tomar evidencia fotográfica antes de firmar de
recibido, y describir en la guía de recepción las condiciones en las que fueron recibidos.

INICIO DEL PROCESO DE RECLAMACIÓN


Una vez identificadas las anomalías y recibido el paquete, acceda al portal de gestión
de garantías en el siguiente enlace: https://korei.mx/.

Genere el ticket como solicitud de garantía según sea el caso que presente su equipo,
el formulario deberá de estar completamente lleno y se deberá anexar las evidencias
y documentos que soporten la garantía del equipo.

IMPORTANTE: De no realizar la reclamación dentro del periodo de tiempo previamente señalado, las
reclamaciones posteriores a ese plazo no serán procedentes en su reclamo por daños
por paquetería ni se repondrán las piezas faltantes.

PROCESO DE SOLICITUD DE GARANTÍA


Los requisitos para iniciar un proceso de solicitud de garantías son: evidencia foto-
gráfica y factura de compra de su equipo. Estos documentos deberán anexarse en
los apartados de “documentos” y “evidencias”. Esta información será revisada por el
departamento de Servicio y Garantías, el departamento de Calidad y Mejora Continua
o los encargados del centro de servicio autorizado de la marca. Si la reclamación
cuenta con los datos correctos y los requisitos previamente descritos, y se realiza
dentro de los plazos de garantía del equipo; recibirá un correo de autorización por
parte del centro de servicio para llevar su equipo o en su defecto, al no tener un cen-
tro de servicio cercano a su domicilio, recibirá una carta guia para el retorno de su
equipo; dichas notificaciones se efectuarán en un plazo no mayor a 72 hrs; siempre y
cuando el equipo pese menos de 70 kilogramos.
IMPORTANTE: Se recomienda al consumidor realizar los envíos de retorno en la misma com-
pañía de paquetería con la que recibió su producto, ya que al emplear una
compañía de paquetería diferente a las que WORLD KOREI CORPORATION
utiliza y tiene convenio, la garantía no cubrirá daños o reclamos por des-
perfectos pérdidas de empaque o fallas distintas a lo reportado desde un
principio por el consumidor.

IMPORTANTE: Las garantías no incluyen, en caso de ser necesario, el costo del empaque o
embalaje para su transportación a nuestras instalaciones o centro de servicio
autorizado, estos gastos extras de envío serán cubiertos por el consumidor.

PRODUCTOS Y SU PERIODO DE GARANTÍA

El Consumidor (Cliente final) deberán de canalizar su reclamo de garantía directa-


mente con la tienda comercializadora en donde adquirió los equipos, a su vez, el
distribuidor canalizará la garantía directamente con WORLD KOREI CORPORATION al
departamento de Servicio y Garantía.

SWEDISH HP
● 6 meses de garantía, a partir de la venta a cliente final.

Cada producto ofertado en el mercado cuenta con Términos y Condiciones depen-


diendo a que familia de producto pertenezca, se indica la categoría y especificación
de garantía dependiendo su ámbito de trabajo. Ver los siguientes anexos.
● Anexo. Motores 4 tiempos Diésel y
gasolina.
● Anexo. Motobombas

Anexo. MOTOBOMBAS
(Portátiles, autocebantes, centrifugas y alta presión.)
Se otorgan 3 meses de garantía en la línea SWEDISH HP Dependiendo el tipo de mo-
tor, véanse los anexos MOTORES 2 TIEMPOS, MOTORES 4 TIEMPOS DIÉSEL Y GA-
SOLINA, y MOTORES ELÉCTRICOS de acuerdo con la categoría del equipo. Quedan
excluidas las piezas de desgaste por fricción tales como IMPULSORES, SELLOS ME-
CÁNICOS, BALEROS Y CHECKS, también piezas que se identifiquen rotas por algún
elemento externo o en condiciones de trabajo no aptas para su categoría dependiente
sus características.

Queda excluida la garantía por alguna mala instalación de usuario o sometidas a tra-
bajar con químicos altamente corrosivos. En ningún momento realice reducciones en
la succión de la bomba, evite reducir diámetros de descarga en un rango menos de
100 mts. En ningún momento son a cambio físico o a devolución al entrar en proceso
de garantía.
Anexo 6. MOTORES 4 TIEMPOS DIESEL Y GASOLINA
En motores HUSKY se otorgan 6 meses a través de la red de ventas y asistencia téc-
nica, sustituye gratuitamente las piezas defectuosas debido al material, la fabricación
y la producción.

Queda excluida la garantía si se identifican las siguientes Condiciones en el equipo:


● Ausencia flagrante de mantenimiento.
● Uso o manipulación incorrecta del producto.
● Adecuaciones al diseño original del producto.
● Uso de lubricantes o combustibles no adecuados.
● Aceite escaso o ausente, no conforme o degrado diferente al indicado en su manual
de usuario.
● Uso de piezas de recambio no originales.
● Intervenciones efectuadas por personal no autorizado o sin autorización por parte
de servicio y garantía.

La garantía se hará efectiva siempre y cuando se compruebe el buen uso del equipo
y que se haya efectuado todas las instrucciones del manual de operaciones. Esta
garantía no cubre daños cosméticos del equipo, daños por accidente, daños por des-
gaste natural del equipo, por manejo inadecuado o negligencia, así como daños cau-
sados por agentes externos o naturales.

La garantía no procede en los siguientes casos:


● Partes de mantenimiento preventivo tales como aceite, bujías, filtros.
● Partes eléctricas tales como interruptores, campos, llavines.
● Se excluyen además indemnizaciones por prejuicios y daños a terceros, tampoco
se cubren los defectos causados por acciones o fuerza mayor, alteraciones o repara-
ciones realizadas en lugares o personal no autorizado.
PROCEDIMIENTO DE GARANTÍA:
EN CASO DE PRESENTAR ALGUNA FALLA DURANTE SU USO
O ARRANQUE PROCEDER DE LA SIGUIENTE MANERA
En caso de presentar alguna falla durante su uso o arranque proceder de la siguien-
te manera.
Llenar el formulario digital correspondiente con todos los datos incluidos; explican-
do adecuadamente la falla que presenta el equipo, las horas o días estimados de
uso, el material o área sobre la cual se está realizando la operación y los ciclos de
trabajo que se siguieron.
Llenar el formato digital en el enlace: https://korei.mx/ y dirigir su solicitud al centro
de servicio más cercano a su domicilio o en su defecto a la central matriz.
Se le notificara un avance en su solicitud en un lapso no mayor a 72 hrs.
(por ningún caso envié los equipos por cobrar; de hacerlo, el importe se cargará a
su cuenta para el retorno del equipo)
El cliente o distribuidor debe enviar el equipo:
• Empacado de manera adecuada para no sufrir ningún daño en su traslado
• Enviar equipo sin fluidos (agua, aceite, combustibles)
• Enviar sin accesorios

Una vez notificada la recepción del equipo, el centro de servicio o la central matriz
cuentan con 15 días hábiles para el retorno del equipo al cliente, sin considerar tiem-
pos de traslado del equipo. Esta condición no limita que, por cuestiones de servicio,
se necesite ampliar el mencionado plazo.
Importante: en caso de que el equipo sufra daños de traslado por culpa de un mal
empaque por parte del cliente, la empresa no cubrirá los daños adicionales a los
reportados y registrados en las evidencias de la solicitud del equipo.
Todos los equipos que entran en garantía deben de cumplir con todos los requisitos
solicitados mediante la plataforma digital y deben ser dirigidos al departamento de
servicio y garantías o centro de servicio autorizado de la marca.

¡IMPORTANTE!
PARA EL CASO DE DISTRIBUIDORES CON CENTRO DE SERVICIO O TALLER AUTORIZADO.

Acceda al portal de gestión de garantías en el siguiente enlace: https://korei.mx/.


Genere el ticket como solicitud de garantía según sea el caso que presente su
equipo, el formulario deberá de estar completamente lleno y se deberá anexar las
evidencias y documentos que soporten la garantía del equipo
Si cumple con los requisitos y se autoriza la garantía se enviarán los repuestos
necesarios para otorgar la garantía vía paquetería.
Las refacciones otorgadas como garantía se revisarán trimestralmente por el repre-
sentante de ventas en su visita quien es el responsable de hacer la entrega de las
refacciones de retorno a nuestro centro de servicio matriz.
Las condiciones de acuerdos por mano de obra o repuestos en stock por su parte se
llevarán a cabo como lo indica en el contrato de concesión.
El convenio debe de estar vigente para otorga refacciones y garantías al concesio-
nario de servicio.
APIZACO
Dirección: Calle Héroe de Nacozari, esq. Av. Cuauhtémoc
no.1513 Col. Fátima, C.P. 90300.
Número: 271-152-16-45
Horario: Lunes a viernes de 8:30 a 18:00 hrs. y Sábados de 8:30
a 15:00 hrs.

apizaco@raiker.com.mx

ATLIXCO
Dirección: Av. Independencia 1316 Col. Álvaro Obregón 042, C.P.
74260.
Número: 244-118-42-58 / 244-785-27-97
Horario: Lunes a viernes de 8:30 a 18:00 hrs. y Sábados de 8:30
a 15:00 hrs.

atlixco@raiker.com.mx
R02-2023

También podría gustarte