Está en la página 1de 213

GENERADOR DIÉSEL SILENCIOSO

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Wuxi KIPOR Power Co., Ltd.

1
1. Modelo de generador

Monofásico: Trifásico:

KDE14S KDE17S3 KDE23S3


KDE18S KDE28S3 KDE38S3
KDE22S KDE46S3 KDE60S3
KDE30S KDE70S3 KDE85S3
KDE37S KDE98S3 KDE118S3
KDE145S3 KDE175S3

2. Norma de numeración

Pongamos como ejemplo el modelo de generador KDE46S3:

K = KIPOR
D = Motor Diésel
E = Grupo electrógeno
46 = Potencia de salida a 60Hz (KVA)
SS = Grupo electrógeno ultrasilencioso
3 = (si no hay número significa que es monofásico) 3: trifásico

2
Prólogo

Gracias por elegir el generador diésel KIPOR ultrasilencioso


En este manual encontrará toda la información sobre cómo instalar, operar y mantener
los generadores de forma correcta.
Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y asegúrese de
haber entendido bien todos los procedimientos relacionados con el manejo,
funcionamiento, reparación y mantenimiento del generador.
Kipor continuamente busca mejorar el diseño y la calidad de sus productos; por ello,
aunque este manual contiene la información más actualizada del producto en el
momento de su impresión, pueden existir pequeñas diferencias entre su generador y el
de este manual.
Consulte los manuales correspondientes al motor y al alternador cuando deba realizar
tareas de mantenimiento.
De no seguir las instrucciones detalladas en el manual, podría causar lesiones
personales graves y averiar el equipo, acortando su vida útil.
Ante cualquier duda o problema, contacte con Kipor o con su distribuidor local.

AVISO

Si el generador no se maneja adecuadamente podría causar lesiones personales


graves o incluso la muerte.
Asegúrese de leer y entender el manual de instrucciones antes de poner el equipo en
marcha o de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
● Únicamente el personal cualificado está autorizado para manejar este equipo.
● Por favor, lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras referencias.
● En caso de pérdida o deterioro del manual, contacte con su distribuidor o con
fábrica.
● Si vende este equipo a una tercera persona, debe ir acompañado de este manual.
● Kipor continuamente está mejorando el diseño y calidad de sus productos. Por ello,
aunque este manual contiene la información más actualizada del producto en el
momento de su impresión, pueden existir pequeñas diferencias entre su generador y el
de este manual. Ante cualquier duda, contacte con un distribuidor de Kipor.
● La información de seguridad que se encuentra en este manual es de suma
importancia. Por favor, léala detenidamente.

3
ÍNDICE

1. Etiquetas de seguridad

2. Descripción del producto

3. Instalación y transporte

4. Conexión de la carga

5. Combustible, lubricante, refrigerante y batería

6. Funcionamiento del generador

7. Mantenimiento periódico

8. Localizador y solucionador de problemas

9. Almacenamiento prolongado

10. Especificaciones técnicas

11. Panel de control y diagrama eléctrico

4
1. ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Por favor, lea detenidamente todas las etiquetas de seguridad y siga las instrucciones.
No seguir las instrucciones de seguridad podría resultar en lesiones personales
graves o incluso la muerte y además podría averiar el generador.

1. Símbolos de seguridad

PELIGRO Indica que existe un alto riesgo de sufrir lesiones personales


graves o incluso la muerte si no sigue las instrucciones.

AVISO Indica un riesgo potencial. Si no sigue las instrucciones podría


sufrir lesiones personales graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN Indica una posibilidad de lesión personal o daño al equipo si


no sigue las instrucciones.

Nota
En caso de negligencia podría producirse un fallo mecánico o la reducción de la vida
útil de la máquina. Tenga en cuenta estas pautas para que su motor funcione
adecuadamente y tenga una larga vida útil.

PRECAUCIÓN
● Lea este manual antes de poner el generador en marcha. En caso de que otras
personas manejen el generador, deberán ser informados con todo detalle sobre todas
las instrucciones de operación.
● No modifique el generador sin autorización de fábrica. Cualquier modificación podría
disminuir el rendimiento de la máquina y acortar su vida útil.
● La modificación de este producto o el uso de piezas de recambios no originales,
podría provocar una avería en el generador y afectaría además a la cobertura de la
garantía.

PRECAUCIÓN

La empresa no puede predecir todos los riesgos que pueden surgir durante el
funcionamiento o el proceso de comprobación y mantenimiento del equipo. El usuario
debe tener mucho cuidado si maneja o lleva a cabo alguna tarea de comprobación o
mantenimiento que no esté contemplada en este manual.

5
2. Precauciones de seguridad

PRECAUCIÓN
El operador debe tener en cuenta las siguientes precauciones de
seguridad:

● El operador debe prestar mucha atención cuando el generador esté


en funcionamiento. No opere el generador si está cansado o si siente
alguna molestia física.
● Lleve la ropa adecuada cuando maneje el generador. La ropa holgada puede
enredarse entre las piezas rotatorias y provocar lesiones graves.
● Todo operador debe recibir formación explícita antes de operar el generador.
● No permita personal no autorizado cerca del generador
● Mantenga alejados a los niños y animales mientras maneja este generador.
● Si cuando el generador está en funcionamiento, detecta cualquier anomalía:
vibraciones, ruido, cambio de color de los gases de escape, fugas, apáguelo de
inmediato y repare cualquier anomalía antes de volver a poner en marcha el
generador.

AVISO
Las etiquetas de seguridad se encuentran en puntos estratégicos del generador
● Las etiquetas deben estar bien diseñadas
● No retire ni dañe las etiquetas
● Siga al pié de la letra las instrucciones especificadas en las etiquetas

PELIGRO
Intoxicación por monóxido de carbono
● El generador emite monóxido de carbono, un gas inodoro e
incoloro que de inhalarse puede provocar la muerte.
● Utilice el generador únicamente en exteriores o en zonas bien
ventiladas
● Si debe utilizar el generador en una zona cerrada, deberá colocarlo en una
habitación adecuada para ello y con suficiente ventilación. Si el generador se
encuentra en una habitación poco ventilada podría averiarse.
● El conducto de escape no debe orientarse hacia los transeúntes ni hacia las zonas
residenciales.

PELIGRO

6
Piezas rotatorias
● Las piezas rotatorias que se encuentran en el interior del generador giran a gran
velocidad cuando el generador está en marcha.
● Asegúrese que las puertas estén bien cerradas cuando el generador esté en
marcha. Mantenga las manos y el rostro lejos de las piezas rotatorias ya que en caso
de quedar atrapadas en la máquina las lesiones podrían ser graves.
● Detenga completamente el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
o de revisión.
● El ventilador puede seguir funcionando durante unos minutos una vez apagado el
generador. Asegúrese que el ventilador se haya detenido completamente antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento o de revisión.

PELIGRO
Descarga eléctrica
● No conecte el generador en condiciones húmedas. El agua es
conductora de la electricidad.
● Cuando el generador está en marcha, el contacto con los terminales de salida puede
provocar una descarga eléctrica o incluso la muerte.
● Cuando conecte el generador a la carga, el interruptor debe estar en posición “OFF”
y el generador parado. (En carga paralela deberá apagar además cualquier otra
conexión).
● Cierre la tapa de transmisión del terminal de salida y ajuste los pernos antes de
poner el generador en marcha.
● Haga las comprobaciones pertinentes y realice los trabajos de mantenimiento
cuando el generador esté totalmente parado ya que, aunque el generador funcione en
ralentí, existe tensión eléctrica.
● Tocar alguna pieza del circuito del panel de control cuando el generador está en
marcha podría provocar una descarga eléctrica o incluso la muerte. Cierre la puerta
del panel de control y ajuste los pernos antes de poner el generador en marcha.
● Antes de abrir la caja de control, cierre el interruptor y pare el generador ya que
puede haber corriente eléctrica en la caja de control.
● El interruptor evita lesiones provocadas por descargas eléctricas. Cuando cambie el
interruptor debe sustituirlo por uno exactamente igual.
● Compruebe los circuitos internos del panel de control únicamente cuando el
generador esté completamente parado y haya retirado la llave de encendido.
● El generador debe estar conectado a tierra debidamente.
● Tanto el terminal de tierra del generador como la carga deben estar conectados a
tierra

7
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio
● El combustible, el lubricante, el anticongelante y los gases de la
batería son extremadamente inflamables. Mantenga las llamas y
chispas alejadas del generador.
● Cuando añada combustible, lubricante, anticongelante o revise la
batería, el generador debe estar completamente parado.
● No coloque materiales inflamables (trozos de papel, serrín, etc.) u
otros materiales peligrosos (grasa, disolvente, pólvora, etc.) cerca del
generador.
● Limpie inmediatamente cualquier derrame (combustible, lubricante y
anticongelante)
● No ponga el generador en marcha en una zona donde el riesgo de fuego sea alto.

PRECAUCIÓN
Altas temperaturas
● Debe cerrar bien las puertas cuando el generador esté en marcha. No se acerque ni
toque los tubos de escape, la tapa del cilindro, el bloque del motor ni la carcasa del
generador para evitar quemaduras.
● Antes de llevar a cabo cualquier tarea de inspección o mantenimiento, deberá
apagar el generador y dejarlo enfriar.
● Una vez apagado el motor, el generador se mantiene caliente durante varios
minutos.

PRECAUCIÓN

● El refrigerante del motor está sometido a una temperatura y a una


presión muy alta. No abra la tapa del radiador hasta que el motor se
haya enfriado ya el agua caliente o el vapor podrían producirle
quemaduras graves.
● Compruebe y añada agua refrigerante antes de poner el generador en marcha o
cuando el motor se haya detenido y la temperatura de refrigeración sea inferior a
50º C.

8
PRECAUCIÓN
Batería
● La batería puede producir gas inflamable; su manejo incorrecto podría provocar una
explosión o daños graves.
● Cargue la batería en un lugar bien ventilado por si se produjera un incendio o una
explosión.
● Cuando conecte los cables de la batería conecte primero el terminal positivo y luego
el negativo. Un fallo en la conexión podría provocar alguna chispa o un cortocircuito o
incluso un incendio o una explosión.
● Desconecte el cable de toma de tierra a masa cuando realice las tareas de
mantenimiento o revise el generador.
● El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico y puede provocar quemaduras. Si
el electrolito de la batería entra en contacto con su piel o ropa, lávelas inmediatamente
con agua abundante. Si el ácido de la batería le salpica los ojos, lávelos con
abundante agua y a continuación contacte con su médico.
● Detenga el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.

PRECAUCIÓN
Elevado nivel de ruido
● El nivel de ruido de un generador es mayor cuando la puerta está abierta.
● Si debe manejar el generador con la puerta abierta, por ejemplo, cuando se realizan
tareas de revisión, deberá utilizar protectores auditivos para evitar pérdida permanente
de la audición.

Nota:
Cuando hablamos de nivel de ruido en este manual no nos referimos al nivel de
seguridad laboral sino al nivel de emisión del ruido. Hay una clara relación entre el
nivel de emisión y el nivel de ruido pero no podemos considerar el nivel de emisión
como nivel estándar para poder decidir las medidas de protección a tomar.
Algunos de los factores que afectan el nivel de ruido actual son: la zona donde está
ubicado el generador, otras fuentes de ruidos (la cantidad de generadores, las horas
de trabajo en el entorno ruidoso, etc.). La normativa sobre el ruido es distinta en cada
país.

9
PRECAUCIÓN
Almacenamiento
● Si coloca un generador encima de otro de manera incorrecta, éstos puedan caerse y
provocar un accidente.
● Asegúrese que el equipo esté en buen estado y que no falte ninguna pieza.
● Coloque el generador sobre una superficie firme y nivelada.
● Coloque únicamente un generador encima de otro teniendo en cuenta que el tamaño
y peso del generador que se encuentre encima debe ser inferior al primero.
● No ponga en marcha los generadores si están colocados uno encima de otro ya que
la vibración podría causar que uno o ambos generadores se desplacen y caigan.

PRECAUCIÓN
Cableado del generador
● La conexión al sistema eléctrico de un edificio sólo podrá realizarla un electricista
cualificado conforme a los códigos y normativa del suministro de energía vigente.
● Las conexiones incorrectas al sistema eléctrico pueden resultar mortales. La
corriente eléctrica del generador puede alimentar las líneas de servicios públicos.
Dicha alimentación puede electrocutar a los trabajadores de la empresa de servicios
públicos o a otras personas que entren en contacto con las líneas de servicios públicos
durante una interrupción de suministro eléctrico. La corriente eléctrica puede
retroalimentar al generador. Cuando se restablece la energía, el generador puede
explotar, quemarse o causar incendios en el sistema eléctrico del edificio.

AVISO
Mantenimiento
● Durante las tareas de revisión y mantenimiento del equipo, el personal debe estar
informado para evitar que el motor arranque de forma inesperada.
● Antes de realizar cualquier tarea de revisión o de mantenimiento, deberá colocar el
siguiente cartel de seguridad “PELIGRO – NO OPERE” en el panel de control o en el
interruptor de arranque.
● Las tareas de revisión y de mantenimiento deben realizarse con el motor parado.
● Si debe llevar a cabo alguna tarea de mantenimiento con el motor en marcha, es
necesario la presencia de dos operarios: uno de ellos realizará el mantenimiento
mientras que el otro estará atento por si debe apagar el motor en caso de emergencia.
● Los operarios que lleven a cabo las tareas de mantenimiento del generador deberán
procurar que ni sus prendas ni su cuerpo quede enredado entre las piezas rotatorias
de la máquina.

10
PRECAUCIÓN
Tratamiento de residuos
● No vierta el combustible de desecho en el alcantarillado o en el río y así evitará la
contaminación ambiental.
● El aceite drenado de la máquina debe guardarse en un contenedor especial.
● Deseche todos los residuos (fluidos, filtros, baterías, componentes eléctricos) de
forma adecuada tal y como contempla la legislación medioambiental que rige en su
país o comunidad.

PRECAUCIÓN
Transporte
● No utilice ni una cuerda ni una escalera para izar el generador ya que no son lo
suficientemente resistentes y, si cedieran, el equipo podría caerse y dañarse.
● Utilice la anilla que se encuentra en la parte central de la cubierta superior para izar
el generador.
● No se coloque debajo del equipo cuando lo estén elevando.
● No eleve el generador con el motor en marcha o el ventilador podría averiarse y
provocar un accidente.
● Utilice una cuerda para asegurar el generador si es transportado en un camión.

PRECAUCIÓN
● Todas las ilustraciones que contiene este manual corresponden a los equipos
KDE46S3 y KDE175S3. Existen algunas pequeñas diferencias con los demás modelos
y deberá tenerlo en cuenta.
● Los clientes pueden ver un plano exterior del generador KDE46S3 como ejemplo de
un equipo monofásico.

11
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso y legislación
● Este generador puede utilizarse como fuente de alimentación primaria para uso
exterior o como fuente de suministro de energía de reserva en caso de que la
alimentación fuera interrumpida. En algunos países, la legislación no permite conectar
un generador a las líneas de distribución por lo que deberá familiarizarse con la
legislación y normativa aplicables.
● Cuando el equipo se utilice para tareas eléctricas móviles, consulte la normativa
local.
● Únicamente el personal cualificado está autorizado para manejar el generador.

PELIGRO
Tal y como se especifica en el Capítulo 1, la conexión al sistema eléctrico de un
edificio sólo podrá realizarla un electricista cualificado siguiendo los códigos y
ordenanzas locales y los códigos eléctricos vigentes. Una conexión incorrecta podría
provocar que la corriente eléctrica del generador alimentara las líneas de servicios
públicos. Dicha alimentación podría electrocutar a los trabajadores de la empresa o a
cualquier persona que entrara en contacto con las líneas durante una interrupción del
suministro eléctrico. Al restablecerse la energía al generador podría explotar,
quemarse o causar un incendio en el sistema eléctrico del edificio.

PRECAUCIÓN
La puerta del contador y la puerta de mantenimiento deberán reforzarse con una
cerradura. Por razones de seguridad, las llaves de las cerraduras de la puerta del
contador y de la puerta de mantenimiento deberán guardarlas los operadores. Todas
las puertas del generador deberán estar cerradas cuando el equipo no esté en marcha
para evitar el acceso de personal no autorizado.

2.1.1 Elementos generales del equipo

Elemento núm Elemento Estándar


1 Aplicación Suministro de energía de reserva
2 Condiciones de funcionamiento estándar Temperatura ambiente: 5 – 25
Humedad relativa: 30%
Altura sobre el nivel del mar: 0m –
1000 m
3 Condiciones de instalación Sobre terreno firme y nivelado

12
PRECAUCIÓN
2.1 Por favor consulte el manual de funcionamiento del controlador para obtener
información más detallada sobre el sistema de control. Lea detenidamente este
manual para operar el generador de forma segura y obtener mejores resultados.

2.2 Descripción de los componentes y aspecto exterior del generador


(1) KDE46S3

(1) KDE175SS3

13
Ref Descripción Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Salida aire del 6 Entrada de aire del 11 Puerta de mantenimiento
generador generador
2 Silenciador salida de 7 Boca de llenado de 12 Ranura para carretilla
aire combustible elevadora
3 Boca de llenado agua 8 Botón de parada de 13 Orificio de drenaje del
refrigerante emergencia lubricante
4 Anilla de alzamiento 9 Vidrio de observación 14 Orificio de drenaje del
agua refrigerante
5 Receptáculo de salida 10 Salida cable

14
3. INSTALACIÓN Y TRANSPORTE
3.1 Instalación del equipo
Es muy importante escoger el lugar adecuado para instalar el generador. Durante su
instalación asegúrese de tomar las siguientes precauciones:
(1) Instale el generador en una zona bien ventilada asegurándose así el aire fresco
para poder manejar el generador de manera adecuada. Además, el aire de escape
podrá salir sin ser absorbido de nuevo por el generador.
(2) No use el generador en condiciones de lluvia, nieve, granizo, tormenta,
temperaturas altas o bajo cero y humedad.
(3) No instale el generador en una zona con partículas contaminantes como el polvo
de trituración, las limaduras de metal, humo, aceite, gas, etc. La humedad, el polvo y la
suciedad pueden provocar un cortocircuito o una fuga eléctrica. El orificio del radiador
puede bloquearse y sobrecalentar el motor.
(4) Si el generador debe instalarse en el exterior deberá protegerlo con una carcasa.
Además, asegúrese que no haya obstáculos como árboles, postes de teléfono que en
caso de caerse podrían dañar el generador.
(5) Instale el equipo sobre una superficie plana y resistente asegurándose que la
superficie inferior del generador esté totalmente apoyada en el suelo. Una superficie
irregular provocaría vibraciones anormales.
(6) Si coloca el generador en una pendiente, el radiador del panel lateral mirará hacia
arriba y el interruptor de temperatura no funcionará adecuadamente, lo que provocará
que el aire se mezcle en el circuito de agua refrigerante y se sobrecaliente el motor.
(7) Deberá contar con suficiente espacio para que el generador pueda enfriarse y
pueda llevar a cabo las tareas de mantenimiento. No debe colocar ningún objeto en un
diámetro de 1 metro del generador ni a una altura de 2 metros por encima del mismo.
Además, no deberá bloquear la salida de aire del radiador ni la entrada y salida de aire
del motor. El aumento de la presión y el descenso de la refrigeración acorta la vida útil
del motor ya que éste se sobrecalienta, la velocidad del motor disminuye y se
sobrecarga.

15
Do not place obstacle in front of air intake port, air exhaust port and muffler outlet – No coloque ningún objeto delante
del puerto de admisión de aire, del puerto de salida de aire y de la salida de aire del silenciador.
Air exhaust port – Puerto de admisión de aire
Muffler air outlet –silenciador salida de aire
Air intake – Entrada de aire
Mounting bolt – Tornillo de montaje
Wall - Pared

(8) Instale el generador cerca del equipo eléctrico ya que al utilizar cables largos el
voltaje es inferior y disminuye la eficiencia de la unidad. Además, los cables son caros.
(9) Si instala el generador en una sala habilitada, deberá crear un acceso para
transportar el generador hasta la misma. Asegúrese que los conductos de aire no
estén bloqueados y que los tubos de entrada y de salida de aire puedan instalarse y
repararse con facilidad.
(10) Únicamente el personal cualificado podrá acceder a la sala donde esté ubicado el
generador para evitar lesiones a terceras personas.

3.2 A tener en cuenta a la hora de colocar el generador

PELIGRO
Ventilación
● Si la ventilación es inadecuada podría producirse una intoxicación por monóxido de
carbono o incluso la muerte.
● No utilice el generador en un recinto cerrado o en una zona con escasa ventilación.
● Si debe colocar el generador en un recinto interior, asegúrese que la ventilación
dentro del mismo sea la adecuada y que los gases de escape sean expulsados
correctamente.
● El conducto de escape del generador no debe orientarse hacia los transeúntes ni
hacia las zonas residenciales u oficinas.

PRECAUCIÓN
Vibración
● Una vibración excesiva puede acortar la vida útil del generador.
● Debe colocar el generador sobre una superficie firme y nivelada.
● Una vibración excesiva puede afectar el medio ambiente.

PRECAUCIÓN
Ruido
● Maneje el generador siempre con las puertas bien cerradas.
● Podrá controlar el nivel de ruido si insonoriza el recinto donde ubique el generador.

16
PRECAUCIÓN
Ubicación
● Debe colocar el generador sobre una superficie firme y nivelada.
● Deje un espacio de al menos 1 metro alrededor de las lumbreras de llenado para
facilitar la tarea.
● Deje un espacio de 1,2 metros a la derecha y a la izquierda del generador para
poder comprobar cada pieza del motor, añadir lubricante, conectar los cables y para
operar la caja de control.
● Deje un espacio por encima del generador para evacuar los gases de escape,
descargar el aire y llenar el radiador.
● En zonas polvorientas, el orificio del radiador se puede bloquear y el aislante de los
componentes eléctricos puede ser deficiente. En estos casos es necesario llevar a
cabo un buen programa de revisión y de mantenimiento.

PRECAUCIÓN
Instalación en un recinto cerrado
● El gas de escape será expulsado del recinto a través del conducto de escape
● La entrada de aire deberá ser lo suficientemente grande para evitar que el motor se
sobrecaliente.
● Asegúrese que haya un intercambio de aire dentro del recinto ya que la temperatura
aumentará.

PRECAUCIÓN
Transporte
● Eleve el generador con la ayuda de la anilla que se encuentra en la parte central de
la cubierta superior.
● No se coloque debajo del equipo cuando lo estén elevando.
● No eleve el generador con el motor en marcha o el ventilador podría averiarse y
provocar un accidente.
● Utilice una cuerda para asegurar el generador si es transportado en un camión.

17
4. CONEXIÓN A LA CARGA
4.1 Potencia de entrada de la carga
NOTA: Los aparatos eléctricos, en especial aquellos propulsados por motor, producen
un gran aflujo de corriente al ponerse en marcha. Si la potencia de la carga
seleccionada no se corresponde a la potencia del generador será imposible poner el
motor en marcha.
Los datos que se describen a continuación, podrá utilizarlos como referencia cuando
conecte estos aparatos eléctricos a un generador:

● La potencia de arranque varía según los distintos tipos de carga, sus aplicaciones, el
método de arranque y la cantidad y coeficiente de carga. Puede variar también según
las características del generador y el tipo de regulador de voltaje.
Al poner en marcha el motor, su corriente es 5 - 8 veces la corriente nominal. El rápido
aumento del flujo de corriente provoca que el generador se sobrecargue rápidamente.
Seguidamente, la tensión del generador baja bruscamente y por ello a veces es difícil
arrancar el motor de carga.
Se recomienda contactar con el fabricante de su motor para que le informe sobre su
potencia.

● El usuario puede calcular la capacidad simplemente aplicando las siguientes


fórmulas.
(1) Potencia de entrada de un motor asíncrono de jaula de ardilla (kVA)

Potencia de entrada (kVA) = Potencia nominal del motor (kVA)____


Rendimiento del motor x Factor de potencia
Factor de potencia del motor: 0,8 Rendimiento del motor: 0,8
Potencia del generador (kVA) = 1,56 x Potencia nominal del motor (kW)
(2) Motor asíncrono de jaula de ardilla con arranque directo (con interruptor de
cuchilla)
Capacidad del generador = 2 x potencia de entrada del motor
(3) Motor de jaula de ardilla con arranque directo
Capacidad del generador = 3 x potencia de entrada del motor
(4) Motor de jaula de ardilla con arranque en estrella/triangular
Capacidad del generador = 1,2~1,5 x potencia de entrada del motor

● Es necesario equilibrar la carga si va a utilizar más de una soldadura eléctrica CA.


Para ello el usuario deberá distribuir las fases por igual tal y como se muestra en el
diagrama:

18
Si utiliza un equipo Si utiliza dos equipos Si utiliza tres equipos

NOTA: La corriente de entrada del equipo de soldadura debería ser 1/3 inferior a la
corriente de salida del generador. Una sobrecarga podría quemar el devanado del
alternador.

● El motor de arranque debería estar sin carga al ponerse en marcha y cargarse una
vez haya conseguido arrancar. Cuando los motores carguen en circuito, primero debe
iniciar el motor de arranque de mayor potencia y luego el de menor potencia.

4.2 Métodos de conexión a tierra

PELIGRO
Descarga eléctrica
(1) No toque el terminal del panel de salida ya que podría sufrir una descarga eléctrica
o provocarle la muerte.
● Cuando proceda al cableado, desconecte primero el interruptor y pare el motor.
● Cierre la tapa de la caja de conexión del terminal y ajuste los tornillos antes de poner
el generador en marcha.
(2) No utilice cables que no estén en perfecto estado ya que podría derivar en una
descarga eléctrica.
(3) Ajuste las piezas de conexión del cableado para evitar un sobrecalentamiento.

4.3 Puesta a tierra


(1) Puesta a tierra del generador
Consulte el dibujo de la derecha para el terminal de tierra de salida
de la caja de conexiones.

Terminal de tierra
El conductor que seleccione para la puesta a tierra debe cumplir
con la normativa que regula los equipos eléctricos. Escoja una
varilla de toma de tierra cuya resistencia coincida con la capacidad del generador.
La resistencia de la conexión a tierra D es inferior a 100 Ω.
(Utilice la conexión a tierra tipo C cuando la tensión sea superior a 300V y la
resistencia de tierra inferior a 10 Ω).

19
(2) Puesta a tierra del equipo de carga

PRECAUCIÓN
Aunque el generador disponga de un dispositivo de protección contra fugas eléctricas,
deberá realizar también la conexión a tierra.
La puesta a tierra se emplea para evitar el paso de corriente al usuario y beneficia
tanto al generador como a la carga de la máquina.
El conductor que seleccione para la puesta a tierra debe cumplir con la normativa que
regula los equipos eléctricos y la capacidad de carga.
Escoja una varilla de toma de tierra cuya resistencia coincida con la capacidad de
carga.
Utilice la conexión a tierra tipo D cuando la resistencia de tierra sea inferior a 500 Ω.

Generator housing grounding – Puesta a tierra del generador


Grounding cable – Cable de puesta a tierra
Load grounding terminal – Terminal puesta a tierra

(3) Conexión común a tierra


La teoría de la puesta a tierra sigue el principio que dice que la caja y la carga
deberían conectarse a tierra de manera independiente; de todos modos se puede
realizar una conexión a tierra común dependiendo de las características del terreno.
● Seleccione el valor mínimo del conductor de conexión a tierra según la resistencia
del terreno y de acuerdo con los parámetros requeridos.
● Ajuste y conecte bien todos los terminales
4) A tener en cuenta al realizar la conexión a tierra:
● Si coloca la jabalina en un lugar húmedo y sombreado, el extremo superior debe
estar totalmente cubierto por la tierra.
● Evite colocar la jabalina en una zona concurrida a fin de no dificultar las conexiones.
● Si es necesario utilizar un cable de extensión, conéctelo del siguiente modo:

20
PRECAUCIÓN
Suelde el cable de extensión o utilice el manguito adecuado. Al mismo tiempo, cubra la
pieza de unión con cinta aislante. Además, la pieza de unión deberá estar en el suelo
para futuras revisiones.
● No coloque la jabalina a menos de dos metros del suelo para garantizar las
descargas a modo de pararrayos.
● No utilice la línea de conexión a tierra con el cableado telefónico.
● No utilice la línea de conexión a tierra junto a cualquier otro cableado.

PRECAUCIÓN
Ajuste el tornillo con una llave inglesa cuando conecte la carga. De lo contrario el
equipo puede sobrecalentarse y quemarse.

4.4 Conexión de la carga


4) Puesta a tierra de un terminal de tres fases y de cuatro líneas.
Los cables deben conectarse al conector de tres fases
del terminal de salida de la fuente de alimentación del
equipo.
Debe cerciorarse de la fase y de la potencia antes de realizar la conexión y debe
asegurarse que en la caja de conexiones de la unidad haya los terminales trifásico d3
cuatro líneas.
Si el motor trifásico gira en la dirección inversa debe cambiar dos líneas de tres
terminales.
(2) Carga monofásica (230V/240V)
Existen dos métodos de conexión para el circuito eléctrico monofásico (receptáculo
monofásico y receptáculo trifásico) tal y como se muestra en los siguientes dibujos.
Seleccione el método de conexión más adecuado. Los receptáculos son circuitos
independientes que pueden unirse a través del disyuntor o interruptor. El voltaje se
ajusta por medio del volímetro.
(3) Utilice modos de combinación de los conectores trifásicos:
Asegúrese que la lectura del volímetro de CA en el panel de control sea superior a la
corriente nominal.

NOTA:
- La corriente permitida del generador (salida) es la suma de las tres fases del sistema
trifásico y de una fase del sistema monofásico. Cuando el volímetro de CA indica
400/416V (50/60Hz), la tensión de salida monofásica debe ser de 230/240V.

21
- Si selecciona una salida monofásica, ésta representa sólo 1/3 de la salida trifásica
(KW). Si utiliza una salida monofásica y trifásica simultáneamente, deberá limitar la
salida de cada fase por debajo de 1/3 de la potencia de salida (KW).
La potencia máxima de cada circuito trifásico es de PN/3 X 0,8.
(PN: Potencia de salida nominal del generador)
- No sobrecargue el generador. Para poder mantener un equilibrio entre fases, la
diferencia o desequilibrio entre fases no debe exceder el 20%.

(4) Receptáculos
● Uso de los receptáculos
Al estar el interruptor en posición ON, los receptáculos se energizarán y podrá
conectar la carga.
● Hay dos receptáculos monofásicos, dos o tres trifásicos y son circuitos
independientes del receptáculo de salida del panel.

(a) Panel de control KDE46S3 (b) Panel de control KDE175S3

Breaker box – Caja de circuitos


Communication connector – Conector de comunicación
ATS interface – Interfase ATS
Single-phase receptacle – Receptáculo monofásico
Three-phrase receptacle – Receptáculo trifásico
Emergency stop button – Botón de parada de emergencia

● No sobrecargue el generador cuando los receptáculos estén conectados al equipo


de carga.

22
(5) A tener en cuenta al conectar la carga:
- Instale un interruptor de carga ON/OFF entre los terminales del generador y el
equipo de carga. Si utiliza directamente el interruptor del generador como interruptor
de carga de los equipos, el interruptor puede fallar al cambiar constantemente de
posición de inicio a posición de parada ON/OFF.
- El interruptor de seguridad que se encuentra en el lateral del generador debe
encontrarse en la posición OFF cuando conecte los cables. Solo debe realizar las
conexiones cuando el motor esté parado.
- No conecte los cables a otras líneas de salida.
- Cierre la tapa del terminal de salida y ajuste todos los tornillos una vez realizada la
conexión de cables.

4.5 Selección del cable eléctrico trifásico


NOTA: La elección del cable eléctrico dependerá de la corriente permitida y de la
distancia que exista entre la carga y el generador y también de su diámetro. Si la
corriente de carga en el cable es superior a la corriente permitida, el cable se
sobrecalentará y quemará. Si el cable es demasiado largo y el diámetro demasiado
pequeño, el voltaje de entrada de la aplicación eléctrica no será suficiente lo que
provocará que el generador no se ponga en marcha.
● Utilice la siguiente fórmula como referencia para escoger la longitud y sección del
cable con un alcance del 5% de la tensión nominal.
● Con la siguiente fórmula podrá calcular el valor de la potencia "e".

Potencial (v) = 1 x Longitud x Corriente (A) x


58 Segmento
Las relaciones entre la corriente permitida y la longitud, el segmento del cable aislante
(núcleo simple, núcleo múltiple) son las siguientes:
(Supongamos que la tensión utilizada es de 220V y la potencia es inferior a 10V)

23
Temperatura ambiente 25º
Modelo Núcleo simple Caída de Tripolar Caída de Cuatro núcleos Caída de
Ref. Cable de Capacidad de tensión Capacidad de tensión Capacidad de tensión

cobre corriente (25)(A) mv/M corriente (25)(A) mv/M corriente (25)(A) mv/M

VV22 YJV22 VV22 YJV22 VV22 YJV22


2
1 1.5mm 20 25 30.86 13 18 30.86 13 13 30.86
2 2.5mm2 28 35 18.9 18 22 18.9 18 30 18.9
2
3 4mm 38 50 11.76 24 32 11.76 25 32 11.76
2
4 6mm 48 60 7.86 32 41 7.86 33 42 7.86
5 10mm2 65 85 4.67 45 55 4.67 47 56 4.67
2
6 16mm 88 110 2.95 61 75 2.6 65 80 2.6
2
7 25mm 113 157 1.87 85 105 1.6 86 108 1.6
8 35mm2 142 192 1.35 105 130 1.2 108 130 1.2
2
9 50mm 171 232 1.01 124 155 0.87 137 165 0.87
2
10 70mm 218 294 0.71 160 205 0.61 176 220 0.61
11 95mm2 265 355 0.52 201 248 0.45 217 265 0.45
2
12 120mm 305 410 0.43 235 292 0.36 253 310 0.36
2
13 150mm 355 478 0.36 275 343 0.3 290 360 0.3
14 185mm2 410 550 0.3 323 400 0.25 333 415 0.25
2
15 240mm 490 660 0.25 381 480 0.21 400 495 0.21

Nota: La variación de la temperatura y la disposición de los cables influenciarán


sobre la capacidad de la corriente de los cables. Esta tabla puede utilizarse
como referencia.

24
5. COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y BATERÍA

5.1 Combustible
NOTA: Elija un combustible de buena calidad según la temperatura ambiental. Si el
combustible es el inadecuado, podría perjudicar el rendimiento del generador e incluso
podrían producirse fallos.
Diésel Standard internacional aplicable: Diésel ligero GB/T252-1994, 0# en verano,
-10#, -20# y -35# en invierno.

(1) Tipo de combustible y temperatura ambiente


El diésel se clasifica según el grado de solidificación. Algunos tipos de diésel tienen
poca fluidez si la temperatura es baja. Elija el tipo de combustible que se adapte a la
temperatura ambiente:

Temperatura ambiente mínima C Tipo de diésel ligero (GB252)


>4 0#
>-5 -10#
>-5 ~ -14 -20#
-14 ~-29 -35#
-29 ~-44 -50·

(2) Uso del combustible


a. Las impurezas o el agua que pueda mezclarse con el combustible provocará que el
motor no funcione correctamente y perjudicará a los inyectores y a la bomba de
inyección.
b. Utilice bidones limpios para almacenar el combustible.
c. Deje que el combustible que se encuentre en el bidón repose durante varias horas
para que las impurezas y el agua se depositen en el fondo. Extraiga de la superficie
del bidón el combustible limpio con la ayuda de una bomba.

No utilice el combustible del fondo del bidón ya que


es donde se depositan las impurezas y otros residuos.

25
PRECAUCIÓN
(1) Combustible – diésel ligero
● En algunas zonas las normas que regulan el uso del combustible son muy estrictas.
No mezcle distintos tipos y variantes de combustibles.
● Esta máquina ha sido diseñada para funcionar con diésel ligero como parte del
sistema de control de emisiones. El uso de cualquier otro tipo de combustible podría
causar emisiones excesivas.
Según la temperatura ambiental deberá utilizar la mezcla correcta de diésel. La mezcla
que utilice en verano no es apta para el invierno ya que podría congelarse y la mezcla
que utilice en invierno no será la adecuada para utilizar en verano ya que sería
demasiado fluida y ello repercutiría al rendimiento del motor.

5.2 Lubricante
NOTA: El lubricante juega un papel muy importante en el arranque del motor y en su
vida útil. Utilice el lubricante recomendado. Si utiliza un lubricante con distinta
especificación podría deteriorar las piezas internas del motor y reducir su vida útil.
(1) Selección del lubricante
● Utilice el lubricante recomendado
● Utilice un lubricante de alto grado SAE 10W-30, 15W-40 para motor diésel.
● Escoja un
lubricante con
grado CD o CF
(Clasificación
API)

Lubricant viscosity = Viscosidad del aceite lubricante


Ambient temperature = Temperatura ambiente
Single grade lubricant = Lubricante monogrado
Multi-grade lubricant = Lubricante multigrado

(2) Viscosidad
● Utilice aceite con viscosidad grado SAE 15W-40 si la temperatura ambiente es
normal.
● Si la temperatura ambiente es baja, debería utilizar un aceite multigrado con una
baja viscosidad. Si el generador funciona en una zona de meseta, por ejemplo, se

26
debería utilizar aceite con viscosidad grado SAE10W-30 porque en esta zona se
pueden alcanzar temperaturas de hasta 25ºC, siendo la temperatura media de 2~6ºC.
Al aumentar la temperatura se recomienda utilizar aceite con viscosidad grado
SAE15W-40.
● Cambie el aceite después de 50 horas de uso y luego cada 250 horas.

(3) Uso de lubricante


● Guarde el aceite en un bidón cerrado herméticamente para impedir la entrada de
humedad e impurezas.
● Elimine la suciedad que se encuentre en la boca de entrada del lubricante
● No mezcle distintos tipos de lubricante o el rendimiento de la máquina disminuirá.

Super lubricante (grado D)

5.3 Refrigerante
Es importante mantener una rutina para controlar el refrigerante del motor. Utilice
siempre agua limpia y blanda (agua del grifo o destilada).
● Uso del refrigerante
El refrigerante se consigue mezclando agua con anticongelante (LLC) que contiene un
agente antioxidante. La proporción adecuada de la mezcla de LLC y agua debería ser
de 30-50%. Si la proporción es inferior a 30%, no se potenciará el efecto anticorrosivo.
La proporción de refrigerante lo determina la temperatura ambiental.
30% : -10C
40% : -20C
50% : -30C
Siempre utilice el refrigerante de la misma marca y concentración.

NOTA:
● El refrigerante se consigue mezclando agua con anticongelante que contiene un
agente antioxidante. Durante el invierno, cuando la temperatura es baja, si el
refrigerante se congela puede dañar las piezas del sistema refrigerante debido al
efecto expansivo. Si utiliza únicamente agua como refrigerante, no conseguirá el
efecto refrigerante óptimo a causa de la oxidación y de las partículas de suciedad que
hay en la tubería.

27
● Cuando la temperatura ambiental esté por debajo del punto de congelación, deberá
añadir anticongelante o agua con un agente antioxidante para evitar la oxidación y los
depósitos calcáreos en el radiador y en el bloque del motor.
● Si la concentración de anticongelante es baja no conseguirá el efecto antioxidante
deseado. Cuando la temperatura es baja, las piezas del sistema refrigerante pueden
dañarse. Si la concentración de anticongelante es alta afectará también a la capacidad
de refrigeración. Debe utilizar la proporción adecuada.
(1) Anticongelante
El anticongelante puede evitar la corrosión de las piezas por lo tanto no necesitará otro
agente antioxidante. La durabilidad del anticongelante es de un año. La proporción
adecuada debe ser entre 30% ~55%.

Temperatura más baja ºC <-15 -20 -25


Proporción % 30 40 50

Escoja un anticongelante con agente antioxidante. Siga las proporciones de mezcla


que el fabricante especifique en su producto. Cambie el líquido anticongelante por lo
menos una vez al año.

5.4 Manejo de la batería de almacenamiento o acumulador

PELIGRO
El acumulador al cargarse produce gas inflamable. El material inflamable y los focos
de calor deben mantenerse lejos de la
batería.

5.4.1 A tener en cuenta al manejar la batería:


● Cargue la batería en un lugar bien ventilado, de lo contrario el gas inflamable podría
provocar un incendio o una explosión.
● Al conectar los cables auxiliares, evite que el borne positivo (+) contacte con el
negativo (-). Una conexión incorrecta podría producir una chispa lo que causaría que el
gas inflamable de la batería provocara una explosión.
● Desconecte el borne negativo de la batería siempre que realice tareas de
mantenimiento en el generador.
● El electrolito contiene ácido sulfúrico. Su manejo inadecuado puede provocar
lesiones graves. Si el electrolito entra en contacto con su piel o ropa, rocíe con
abundante agua. Si entra en contacto con los ojos, lávelos con abundante agua y
consulte a su médico.

28
● No utilice la batería si la carga es baja ya que se podría producir una explosión y
reduciría la vida útil de la misma.
● Arrancar y detener continuamente el motor consume mucha energía de la batería y
podría quemar el motor de arranque.
● No revise la batería mientras el motor esté en marcha.
● No desconecte la batería mientras el generador esté en funcionamiento o podría
dañar el circuito del control.

Revisión de la batería
(1) Compruebe el nivel de electrolitos
Fíjese en el color del indicador. El azul indica que la batería está
suficientemente cargada y el rojo indica que la batería está baja y
debe cargarla de inmediato.

(2) Compruebe la gravedad específica del electrolito


Si la velocidad de rotación es baja cuando el motor se pone en
marcha, deberá comprobar el nivel de carga. Si la batería está cargada y el motor no
arranca, deberá cambiarla.
Utilice un hidrómetro para medir la gravedad específica del electrolito cuando la
tensión de la batería sea baja. Cargue la batería cuando la capacidad de carga sea
inferior al 75%.
Si el generador no ha sido utilizado durante tres meses o más, deberá comprobar la
tensión de la batería antes de poner el motor en marcha. Si la tensión de la batería es
inferior a 12V, deberá conectar un cargador externo a la batería ya que si pone en
marcha el generador cuando la tensión es baja podría quemar el motor de arranque.

La proporción de carga se calcula según la siguiente tabla y tras medir la gravedad


específica:

Temperatura
20 -10 0
Nivel de carga (%)

100 1,28 1,30 1,29


90 1,26 1,28 1,27
80 1,24 1,26 1,25
75 1,23 1,25 1,24

Nota: Todos los valores tienen una tolerancia de 0,01.


Cargue la batería cuando la capacidad de carga sea inferior al 75%

29
(3) A tener en cuenta al cargar la batería:
● Retire el cable de la batería antes de cargarla.
● Cargue la batería en una zona bien ventilada.
● Retire las tapas de la batería y desconecte los cables, primero el cable del borne
negativo (-) y luego el del borne positivo (+).
(Cualquier herramienta en contacto con el borne positivo y el bloque del motor podría
producir una descarga eléctrica, lo que provocaría una situación de alto riesgo).
Cuando conecte los cables de la batería, primero conecte el borne positivo (+) y luego
el negativo.
● El gas inflamable que se produce durante el proceso de carga podría explotar. No
fume, no realice trabajos de soldadura ni ningún trabajo que pueda provocar una llama
abierta o una chispa en la zona donde cargue la batería.
● No cargue la batería si la temperatura es superior a 45º C.
● Una vez la batería esté llena, deje inmediatamente de cargarla o podría provocar:
1) sobrecalentamiento de la batería
2) reducción de los electrolitos de la batería
3) daños en la batería
● Cuando conecte de nuevo la batería, conecte primero el cable positivo (+) y luego el
negativo (-).
● Invertir la polaridad de las conexiones de la batería podría dañar el alternador CA.

30
6. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR
6.1 Antes de la puesta en funcionamiento
Siga los siguientes procedimientos antes de poner en marcha el generador por primera
vez.

6.1.1 Llene el depósito de combustible


● Utilice diésel ligero: GB/T252-1994, 0# en verano, -10#, -20# y -35# en invierno.
● Utilice siempre el mismo tipo de diésel para evitar que la bomba de inyección y los
inyectores se deterioren. Si utiliza un diésel con un punto de ignición inadecuado
podría provocar una explosión.
● Limpie cualquier derrame de combustible antes de poner el generador en marcha.
● Llene el depósito aproximadamente un 90% de su capacidad para permitir su
expansión si la temperatura ambiental es alta.

6.1.2 Añada combustible al depósito externo

PELIGRO
● Compruebe que las líneas de combustible no estén deterioradas y
que todas las conexiones y uniones estén bien ajustadas.
● La bomba de combustible puede averiarse con facilidad si funciona a
ralentí. Preste mucha atención al nivel de combustible del depósito externo y evite que
la bomba funcione a ralentí.
(1) Posición del depósito de combustible externo
● No coloque el depósito externo a más de 5 metros del generador.
● La base del depósito debe encontrarse a menos de 2 metros por encima del
generador.

External fuel tank – Depósito de combustible externo


Less than 5 m for the pipes – A menos de 5 metros para los conductos
Generator set – Generador

31
(2) Bomba de combustible
Compruebe el nivel de combustible del depósito exterior. La bomba de combustible
podría quemarse si funciona a ralentí debido a la falta de combustible en el depósito
exterior.

6.1.3 Añada aceite


● Coloque el motor sobre una superficie plana cuando añada aceite.
● Retire la tapa (negra) de la parte superior de la cámara de engranaje, añada el
aceite recomendado hasta que el nivel alcance la marca máxima de la varilla
indicadora del nivel de aceite.
● Compruebe el nivel de aceite en la varilla indicadora. Primero saque la varilla
indicadora, límpiela y colóquela de nuevo. Compruebe otra vez el nivel de aceite.
Compruebe también el aceite para asegurarse que no esté sucio.
● Arranque el motor y déjelo en marcha de 3 a 5 minutos. Desconecte el motor y
compruebe de nuevo el nivel de aceite tras esperar unos minutos.

6.1.4 Añada refrigerante


Llene con agua refrigerante tal y como se indica a continuación. Añada el líquido
anticongelante en el refrigerante.

● Llenado del radiador


a. Retire la tapa del radiador
b. Añada poco a poco el refrigerante hasta que esté a punto de rebosar. Debe añadir
el refrigerante muy despacio para evitar que se forme espuma.
c. Asegúrese que la tapa del radiador esté bien ajustada ya que de lo contrario podría
provocar la fuga del agua.

Water overflow pipe – Tubo de desagüe


Water filling cap – Tapón de llenado
Upper limited level – Nivel máximo
Lower limited level – Nivel mínimo

32
● Relleno de agua del recipiente de desagüe del depósito auxiliar
d. Retire la tapa del depósito auxiliar. Añada refrigerante hasta alcanzar la señal de
nivel máximo. Vuelva a colocar el tapón.
e. Compruebe que las juntas de goma de la manguera que conectan el depósito
auxiliar al radiador no estén deterioradas ni sueltas. Cámbielas si fuese necesario
para evitar la salida del refrigerante.

6.2 Comprobaciones previas a la puesta en marcha


Antes de la puesta en funcionamiento del equipo debe realizar las siguientes
comprobaciones:
1) Elimine cualquier partícula extraña del generador
● Compruebe que no haya ninguna herramienta, trozo de tela, recipiente con líquido o
cualquier otro material olvidado en el generador.
● Compruebe que no haya ningún material de desecho o inflamable cerca del
silenciador o del motor.
● Compruebe que la boquilla de aspiración y el orificio de ventilación no estén
bloqueados.
2) Realice las siguientes comprobaciones:
● Compruebe que no exista ninguna fuga de aceite en el motor.
● Compruebe que no exista ninguna fuga de combustible en el sistema de
combustible.
● Compruebe que no exista ninguna fuga de refrigerante.
● Compruebe que no falte ninguna junta y que no estén sueltas
● Compruebe la carga de la batería
● Compruebe que los cables no estén sueltos ni deteriorados
● Compruebe que las mangueras no estén desgastadas, agrietadas o con cortes.
● Compruebe la tensión y flexibilidad de la correa de ventilación
● Compruebe la protección diferencial

PRECAUCIÓN
No ponga en marcha el motor hasta que no haya subsanado cualquier anomalía.

6.3 Puesta en marcha


Asegúrese que la zona que rodea el generador y el equipo de carga es segura. Antes
de poner el motor en marcha debe avisar de ello a todo el personal.

33
La puerta de servicio debe estar cerrada antes de poner el generador en marcha para
evitar cualquier lesión provocada por las piezas rotatorias, las piezas calientes y las de
alto voltaje.

1. Método de arranque 1:
1) Asegúrese que el interruptor principal del generador esté en posición OFF
2) Gire la llave hacia la posición START. Cuando el motor arranque, suelte la llave y
volverá automáticamente a la posición ON. El generador se encuentra en estado de
funcionamiento.

2. Método de arranque 2:
1) Ponga la llave en el interruptor de arranque y gírela hacia la posición ON. El
indicador del controlador se iluminará.
2) Asegúrese que el generador se encuentra en modo “READY” (LISTO) y el
controlador indica que el generador está en “Modo Manual” .
3) Pulse la tecla para poner el generador en marcha.

PRECAUCIÓN
Si el motor no arranca en 10 segundos, interrumpa el procedimiento de arranque y gire
la llave hasta la posición OFF. Inténtelo de nuevo al cabo de 15 segundos. No es
aconsejable intentar arrancar el motor dos veces en un intervalo de un minuto ya que
la batería se va consumiendo y la tensión disminuye lo que provocaría que el motor de
arranque se quemara.

AVISO
No conecte la carga antes de poner el generador en marcha.

6.4 Puesta a prueba

PRECAUCIÓN
Antes de que el generador funcione con carga, es necesario ponerlo a prueba a baja
velocidad y sin carga, sobre todo si es la primera vez que pone el generador en
marcha o después de haber estado almacenado durante un largo período, ya que de
este modo el lubricante recorre cada pieza del generador. Si el generador empieza a
funcionar con carga sin haberlo probado antes, puede provocar desgaste o abrasión
del pistón, de la camisa del cilindro, del cigüeñal, de los cojinetes y de otras piezas.

34
a. Una vez el generador está en marcha, asegúrese que las luces de alarma o luces
indicadoras (luz indicadora de la presión del aceite, luz indicadora de la temperatura
del agua) se apagan.
b. Haga funcionar el generador sin carga durante 5 minutos.
c) Compruebe que el motor no emita ningún ruido extraño y que no existan fugas de
agua, de aceite o de gas.
d) Tras la puesta a prueba compruebe de nuevo el nivel de lubricante y de agua
refrigerante.

PRECAUCIÓN
Si es la primera vez que añade refrigerante o lubricante a su motor compruebe el nivel
de lubricante y de agua refrigerante 5 minutos después de hacer funcionar el motor a
modo prueba. Al funcionar el generador a modo prueba, el lubricante y el agua
refrigerante se distribuye por toda la máquina lo que disminuirá el nivel del líquido.
Llénelo de nuevo si fuese necesario.

6.5 Manejo

PELIGRO
Cuando el generador está en marcha hay que tener mucho cuidado con las piezas
rotativas tales como el ventilador y la correa de transmisión. Muchas piezas del motor
están sometidas a altas temperaturas lo que puede provocar quemaduras graves. El
alto voltaje es también una de las causas de lesiones. No realice ninguna tarea de
mantenimiento mientras la máquina esté en funcionamiento.
● Mantenga todas las puertas cerradas mientras el generador esté funcionando.
● Apague el generador y déjelo enfriar antes de llenar el depósito de combustible y el
de agua refrigerante.
● Haga funcionar el generador utilizando las teclas del panel de control.

6.5.1 Comprobaciones a realizar mientras el generador está funcionando


1) Compruebe el nivel de combustible y añada combustible si fuese necesario
Revise los parámetros relacionados con el nivel de combustible que se muestran en el
panel de control. Rellene el depósito de combustible si fuese necesario. Compruebe el
depósito de combustible, el filtro de combustible y el separador de combustible/agua.
Retire los sedimentos y la mezcla de agua si fuese necesario.

2) Compruebe el nivel de lubricante y añada si fuese necesario


● Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite.

35
● Añada el aceite recomendado a través de la lumbrera de llenado de aceite de la caja
de engranajes si fuese necesario.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite. Añada aceite
hasta la señal superior que marca la varilla indicadora de nivel de aceite. Asegúrese
que utiliza aceite limpio.

3) Compruebe el nivel de agua refrigerante y añada si fuese necesario


Añada agua refrigerante antes de poner el generador en funcionamiento y asegúrese
que el motor esté frío.

AVISO
Cuando el generador está en funcionamiento o una vez detenido el motor, la
temperatura y presión del agua refrigerante es elevada. No abra la tapa del radiador ya
que el vapor expulsado y el agua caliente son extremadamente peligrosos y podrían
causarles quemaduras graves. Cuando la temperatura del agua baje, cubra la tapa
con una tela y desenrósquelo suavemente. Cuando se haya liberado la presión, retire
el tapón.

NOTA: La comprobación diaria del nivel de agua refrigerante puede realizarse


comprobando el nivel de agua del depósito auxiliar. El agua debe encontrarse entre las
marcas de nivel superior y de nivel inferior. Asegúrese que el nivel de agua
refrigerante es el correcto antes de poner en marcha el generador.
● Variación normal del nivel de agua
Antes de arrancar (estado frío): Nivel bajo
Tras apagar el motor (temperatura elevada): Nivel superior
● Si el agua refrigerante se encuentra por debajo del nivel inferior, añada agua
refrigerante.
● Cada semana abra el tapón de presión del radiador para comprobar el nivel de
líquido refrigerante.

PRECAUCIÓN
Compruebe y añada agua refrigerante antes y después de poner en marcha el
generador. Asegúrese que las juntas de goma de la manguera que conectan el
depósito auxiliar al radiador no estén deterioradas ni sueltas.

36
4) Compruebe la puesta a tierra del generador.
Compruebe que la toma a tierra del generador y del equipo de carga esté en
condiciones. No conecte la fase-N del conector trifásico directamente al cable de toma
de tierra.

5) Compruebe que no exista ninguna fuga de agua ni de combustible


Inspeccione la zona que rodea el generador y abra la puerta de servicio para
comprobar si existe alguna fuga de agua o de combustible. Realice las reparaciones
pertinentes. Contacte con su distribuidor o con su servicio técnico si fuese necesario.

6) Compruebe que las tuercas y tornillos estén bien ajustados


Compruebe que las tuercas y tornillos estén bien ajustados. Ajústelos si fuera
necesario. Preste atención al filtro de aire, al silenciador y al generador de carga.
Compruebe que los cables eléctricos estén bien conectados.

7) Compruebe la correa de ventilación


Compruebe la tensión y flexibilidad de la correa. Compruebe si hay signos de
deformación o grietas debido a los agentes contaminantes del combustible. Sustitúyala
si fuese necesario.

6.5.2 Ajustes a realizar al arrancar sin carga

PELIGRO

● No ponga el generador en marcha si el interruptor de seguridad de


la cabina exterior del generador está en posición ON ya que la
corriente se utilizaría para cargar la máquina al arrancar el motor y el
generador y podría producirse alguna avería o una descarga eléctrica.

Breaker = Interruptor de seguridad


Confirmation = Confirmación

● Tras funcionar sin carga durante 5 minutos, realice los ajustes pertinentes.
● Ajuste el valor de la frecuencia – tensión
a. Ajuste la varilla de control de velocidad de la bomba de combustible a la frecuencia
especificada.
b. Ajuste la tensión al valor especificado con el regulador de la tensión.

37
6.5.3 Operación con poca carga
Evite utilizar el generador durante mucho tiempo sin carga o con poca carga.

● Es aconsejable que el nivel de carga sea de ¼ para un funcionamiento prolongado.


● El generador no debe estar operativo durante más de 5 horas si el nivel de carga no
excede 1/8-1/4 ya que si el nivel de carga es bajo se acumulan restos de carbón en el
motor y en el tubo de escape acortando la vida útil del motor.

6.5.4 Comprobaciones para operar con carga


1) Inspección de seguridad antes de la puesta en marcha
a. Compruebe en el panel de control si el voltaje, la corriente y la frecuencia son
normales.
b. Compruebe la zona que circunda al generador y al equipo de carga
c. Compruebe que el interruptor de seguridad que se encuentra en el lateral del equipo
de carga esté en posición “OFF”.
● Compruebe el color de los gases de salida
Incoloro o gris claro: Normal
Negro: Anómalo (combustión incompleta)
Azul: Anómalo (el motor consume más aceite de lo normal)
Blanco: Anómalo (el combustible no se quema bien o contiene demasiada agua)
● Compruebe que no emita ruidos extraños, que su funcionamiento sea estable y que
no produzca vibraciones anormales.
● Compruebe que no existan fugas de combustible, lubricante o refrigerante.

2) Conexión de la carga
a) El interruptor de seguridad del generador debe estar en posición ON
b) El interruptor de seguridad del equipo de carga debe estar en posición ON

NOTA:
Durante las primeras 50 horas de funcionamiento evite aumentar o reducir
bruscamente la velocidad del motor y evite también cargas pesadas.

3) Ajustes a realizar con el motor en marcha


Ajuste la rotación, frecuencia y voltaje de acuerdo con la carga.

4) Inspecciones de seguridad con el motor en marcha


Realice las siguientes comprobaciones mientras el generador esté en marcha:
a. Compruebe los parámetros en la pantalla de control

38
Los parámetros de tensión, corriente y frecuencia deben encontrarse dentro de los
límites normales y no debe activarse ninguna señal de alarma.
b. Compruebe
b. Compruebe el color de los gases de salida
Incoloro o gris claro: Normal
Negro: Anómalo (combustión incompleta)
Azul: Anómalo (el motor consume más aceite de lo normal)
c. Compruebe que no emita ningún ruido o vibración extraña
d. Compruebe que no exista ninguna fuga de combustible, aceite o de agua
refrigerante.
e. Compruebe el nivel de comestible
Una vez haya rellenado el depósito de combustible, deberá eliminar el aire que ha
quedado retenido en el tubo de combustible.

NOTA: Apague el motor si nota cualquier anomalía. Repare cualquier fallo ya que de
lo contraría se produciría un accidente o lesión.

6.6 Desconexión
1. Desconecte la máquina siguiendo los siguientes pasos:
a) Desconecte la carga con el generador en secuencia y desconecte el equipo de
carga.
b. Coloque el interruptor del equipo de carga a la posición “OFF”
c. Coloque el interruptor del generador a la posición “OFF”.
d. Haga funcionar el generador sin carga durante unos 5 minutos.
e. Coloque el interruptor en la posición OFF o pulse el botón “desconexión” que se
encuentra en el panel de control. El generador se apagará.
f. Retire la llave y guárdela para evitar que cualquier persona no autorizada maneje el
generador.

AVISO
No se permite desconectar los generadores con la carga conectada
2. Apagado de emergencia
a. El operador debe prestar mucha atención cuando el generador está en marcha y
debe apagarlo en caso de que se produzca algún fallo o error.
b. En caso de producirse una situación de emergencia (exceso de velocidad del
generador, cortocircuito, descarga eléctrica) que podría desembocar en una avería o
en lesiones personales, el operario deberá pulsar inmediatamente el botón de “parada
de emergencia” para apagar el motor.

39
c. Una vez subsanados los fallos, reinicie el “botón de emergencia” haciéndolo girar
siguiendo la dirección de la flecha antes de poner el generador en marcha.

PRECAUCIÓN
Cuando pulse el “Botón de emergencia”, el interruptor principal del generador se
desactivará, se interrumpirá el suministro y se activará la luz de alarma del panel de
control inteligente. Pulse el botón “Reinicio” que se encuentra en el panel de control.
Cuando la luz de alarma se haya desactivado podrá reiniciar el generador siguiendo el
protocolo normal.

AVISO
La parada de emergencia puede dañar al generador y sólo debe pulsarse en caso de
una situación de emergencia.
No desconecte el generador pulsando el botón de emergencia y mientras el equipo de
carga esté funcionando ya que la temperatura de cada pieza del motor aumentaría
drásticamente y podría dañar el cilindro.

40
7. MANTENIMIENTO PERIÓDICO

PRECAUCIÓN
La clave para que el generador tenga una larga vida útil está en realizar acciones
preventivas sistemáticas y llevar a cabo un programa de mantenimiento periódico y
regular. Los trabajos de reparación y mantenimiento debe llevarlas a cabo el personal
técnico cualificado. Guarde un registro detallado de todas las tareas de mantenimiento
que se lleven a cabo ya que le servirá de futura referencia y de ayuda ante cualquier
reparación que deba hacer.

PELIGRO
Descarga eléctrica
No realice ninguna tarea de mantenimiento a menos que el generador esté
completamente parado, los protectores del circuito en posición OFF y los cables de la
batería desconectados.

PRECAUCIÓN
Siga estrictamente las pautas de reconocimiento antes de poner el generador en
marcha.
Cada día, antes de poner el generador en marcha, debe realizar las comprobaciones
que se detallan en el apartado “Comprobaciones previas a la puesta en marcha”.
(Apartado 6.1)

PRECAUCIÓN
Utilice únicamente las piezas de recambio originales Kipor. Kipor ha diseñado estas
piezas para que se acoplen perfectamente a su generador. La utilización de piezas no
autorizadas puede invalidar la garantía del producto y puede además provocar un mal
funcionamiento de su equipo.

PRECAUCIÓN
Coloque en un lugar bien visible un cartel advirtiendo sobre la realización de tareas de
mantenimiento para evitar un accidente fortuito.

PRECAUCIÓN
Ropa adecuada
● Lleve la ropa adecuada cuando maneje el generador.
● La ropa holgada puede enredarse entre las piezas rotatorias y provocar lesiones
graves.

41
PRECAUCIÓN
● Deposite los líquidos residuales en un contenedor especial.
● No vierta el combustible de desecho en el alcantarillado o en el río y evitará la
contaminación ambiental.
● Deseche todos los residuos (aceite, refrigerante, combustible) de forma adecuada tal
y como contempla la legislación medioambiental que rige en su país.

7.1 Mantenimiento diario y periódico


Comprobaciones diarias: Cada día debe realizar una serie de comprobaciones antes
de poner el generador en marcha. Se recomienda llevar un registro diario de las
operaciones realizadas y el resultado de las mismas. Al mismo tiempo, se calcularán
las horas acumuladas de funcionamiento. Para los intervalos de comprobaciones y
mantenimiento periódico consulte la siguiente tabla (Tabla 5).
El mantenimiento periódico deberá realizarlo a intervalos de 50 horas, 250 horas, 500
horas y 1000 horas.
Las tareas de comprobación y mantenimiento que deba realizar tras 1000 horas de
funcionamiento deberá llevarlas a cabo un técnico cualificado y deberá consultar
primero con el departamento de ventas o con su distribuidor oficial.
Podrá adelantar o posponer el intervalo de los intervalos de revisión y mantenimiento
según la utilización prevista del equipo electrógeno, la situación de la carga, la calidad
del combustible y del lubricante, etc.

Ο: Comprobar : Sustituir ●: Consultar con su distribuidor o agente

Sistema A comprobar Cada 50 h. 250 h. 500 h. 1000h. Si fuese


día necesario
Comprobar, Ο
rellenar y
limpiar
Fuga de Ο
aceite
Lubricante Cambiar
aceite Primera vez Próximas
Sustituir veces
elemento
filtro de
aceite

42
Comprobar
nivel de Ο
combustible
y rellenar
Fuga de Ο
combustible
Combustible Drenar agua
o sustituir el Ο
separador Drenar
combustible/ agua
agua
Drenar agua
y limpiar Ο
depósito de
combustible
Sustituir
elemento
filtro
combustible
Comprobar
y llenar Ο
depósito de
refrigeración
Comprobar
correa de
ventilación, Ο
Refrigerante tensión y
ajuste de la
correa
Limpiar
elemento Ο
radiador
Sustituir
refrigerante
Comprobar
estado de la Ο
manguera
Manguera Sustituir
de goma manguera
de
combustible
y manguera
de agua
refrigerante
Comprobar
y limpiar Ο Ο Limpiar
elemento
Sistema de filtro de aire
entrada Sustituir
elemento
filtro de aire

43
Comprobar
las
conexiones
Sistema de del conducto Ο
escape de entrada y
salida
Comprobar el
color del gas Ο
de escape del
motor
Comprobar
goma Ο
amortiguadora
Generador Comprobar
material de Ο
amortiguación
Comprobar
cada Ο
componente y
la luz de
Componentes alarma
eléctricos Comprobar
capacidad de Ο
la batería y
recargar
Comprobar Ο
puesta a tierra
Regulador Ο

Sistema de Regulador
control velocidad ●
ralentí
Ajustar
holgura de la ● ●
válvula de Primera Próximas
Cabezal del entrada y vez veces
cilindro salida
Comprobar
desgaste del ●
anillo de retén
de entrada y
de salida

44
Comprobar y
ajustar la ●
presión de
inyección
Inyector y Comprobar y
bomba de ajustar el
inyección tiempo de ●
inyección de
combustible
Mantenimiento
del inyector
del ●
combustible y
de la bomba
de inyección
Comprobar Ο
relé de fuga
Medir
resistencia al Ο
aislamiento
Comprobar la
conexión del
circuito y el Ο
terminal del
cable
Si desea información más detallada sobre el motor deberá consultar el manual del
propietario.

7.2 Comprobación a realizar después de las primeras 50 horas


(1) Cambie el aceite del motor
Deberá cambiar el aceite por primera vez tras las 50 horas
de funcionamiento y la segunda vez tras 250 horas de
funcionamiento.
a. Ponga el motor en marcha durante 3-5 minutos para que
el aceite fluya libremente. Retire el tapón de drenaje del aceite del motor y drene el
aceite en un contenedor adecuado.
b. Una vez haya drenado todo el aceite, ajuste bien el tapón de drenaje.
c. Añada aceite limpio hasta la señal superior “H” que marca la varilla indicadora de
nivel de aceite.

45
d. Una vez añadido el aceite, ponga el generador en marcha durante unos minutos y
deténgalo de nuevo. Compruebe que el nivel de aceite se encuentre entre las marcas
H (superior) y L (inferior).

(2) Cambie el filtro de aceite del motor


Deberá cambiar el aceite por primera vez a las 50 horas de funcionamiento y la
segunda vez tras 250 horas de funcionamiento.
Por favor reduzca razonablemente el tiempo de reemplazo al máximo posible si el
generador está trabajando en un lugar sucio.
Cuando coloque el elemento filtro, el anillo de la junta deberá estar colocado mirando
hacia arriba. Retire el tapón de drenaje que se encuentra
en el fondo del filtro y drene el aceite.
a. Utilice una llave inglesa para retirar el filtro del aceite
b. Unte el empaque del anillo de la junta con una fina
capa de lubricante. Cuando instale el nuevo filtro,
ajústelo primero manualmente y luego, utilizando la llave
inglesa, hágalo girar tres cuartos de vuelta. Asegúrese
que esté bien ajustado.
c. Una vez colocado el filtro, ponga el motor en marcha durante unos minutos y
deténgalo de nuevo. Compruebe que el nivel de aceite se encuentre entre las marcas
H (superior) y L (inferior).
d. Consulte el manual del motor para obtener más información sobre el tipo de anillo
de la junta.

3) Compruebe la tensión de la correa de ventilación


El ventilador, la bomba de agua refrigerante y el
alternador de CA no funcionarán correctamente si la
correa de ventilación no está suficientemente tensa
y puede provocar que el motor se sobrecaliente o
no se cargue correctamente. Además, si la correa
está demasiado tensa dañará los cojinetes de la
bomba de agua o del alternador CA. Ajuste la tensión de la correa teniendo en cuenta
las siguientes pautas:

Screw – Tornilo
Charging generator – Generador AC
Flexibility – Flexibilidad
Crankshaft pulley – Pola del cigüeñal
Cooling pump pulley – Polea de la bomba refrigerante

46
a. Abra la puerta lateral. Compruebe la tensión de la correa. Presione sobre el centro
de la correa con su dedo pulgar para comprobar la flexibilidad.
b. Desajuste los tornillos de anclaje del alternador CA para ajustar la tensión. Luego
mueva el alternador CA hasta que la correa alcance una flexibilidad de 10-15mm
(compresión de carga: 98,1N (10kgf).
c. Ajuste de nuevo los tornillos de anclaje del alternador CA.
d. Evite que las correas entren en contacto con algún material extraño como aceite. De
lo contrario la correa quedará resbalosa o se extenderá fácilmente. Reemplace la
correa dañada inmediatamente.

Correa de ventilación
Fuerza de compresión 98,1 N (10kgf)
Flexibilidad 10 ~15mm

4. Separador de combustible/agua
Si el agua se mezcla con el diésel, el rendimiento del generador disminuirá. El
separador de combustible/agua separa el agua del
combustible. Debe drenar el agua del combustible con
frecuencia.
a. Abra la puerta lateral. Compruebe que el filtro
separador no esté bloqueado por partículas de polvo,
suciedad, aceite, etc. Reemplácelo si fuese necesario.
b. Coloque un recipiente debajo de la salida de agua.
c. Afloje el tapón de drenaje. Haga girar el tornillo de
drenaje del fondo del separador hasta que salga el
agua.
d. Vacíe toda el agua y ajuste el tornillo de drenaje.

Fuel-water separator – Separador de combustible/agua


Drain bolt – Tornillo de drenaje
Rotating direction – Dirección de rotación
Water drain plastic hose – Manguera de plástico drenaje de agua

7.3 A las 250 horas


(1) Cambie el aceite del motor cada 250 horas.
(2) Cambie el elemento filtro del lubricante del motor
cada 250 horas
(3) Limpie el elemento filtro de aire
Consulte el manual de usuario del motor diésel.

47
Utilice aire comprimido para soplar la suciedad y los contaminantes del cartucho y de
la envoltura.
● Compruebe si el filtro de aire está dañado. Sustitúyalo si fuese necesario.
● Limpie el elemento del filtro de aire y elimine el polvo y la suciedad de la envoltura.
● Instale el filtro de aire y asegúrese que el elemento esté bien insertado.

(4) Mida la resistencia de aislamiento

PELIGRO
Descarga eléctrica
● Mida la resistencia de aislamiento únicamente cuando el motor no esté funcionando.
● Primero retire los cables que conectan el AVR y el GU320 para evitar daños
permanentes.
Mida con un megaohmiómetro de 500 V una vez al mes
para comprobar si la resistencia de aislamiento es
superior a 1MΏ.
Procedimiento:
-Desconecte el cable trifásico del terminal trifásico del
bloque del terminal de salida. Acompañe el interruptor
hasta la posición ON y mida la resistencia de aislamiento entre el terminal de salida y
el generador.
-Si la resistencia de aislamiento es inferior a 1MΏ indica que se ha producido una fuga
eléctrica. Limpie los restos de suciedad, de aceite y el óxido de los terminales de
salida, del interruptor y de los cable y vuelva a realizar la medición. Si las mediciones
del segundo test no son correctas, contacte con el departamento de atención al cliente
de Kipor.

(5) Compruebe la gravedad específica del nivel del electrolito


Si el motor no arranca bien puede ser debido a que la
capacidad de la batería es baja o a una fuga de electrolito de
la batería. Mida la gravedad específica del nivel del electrolito
para encontrar la causa.
(Consulte sección 5.4.2 del manual para comprobar la
relación entre nivel de carga y gravedad).

7.1.3 A las 500 horas


Puede realizar esta revisión junto a la revisión periódica correspondiente a 250
horas.

48
(1) Sustituya el anillo de la junta del filtro
① Retire el anillo de la junta del filtro de combustible con una llave inglesa.
② Limpie la zona donde va a instalar el filtro. Aplique una capa delgada de lubricante
al sello del nuevo filtro.
Atornille manualmente el nuevo filtro. Luego utilice la llave especial y apriételo ¾ de
ciclo para que quede bien ajustado.
③ Expulse el aire de los conductos de combustible una vez cambiado el filtro y antes
de arrancar el motor. Asegúrese que el filtro esté lleno de combustible.
(Consulte el manual del motor para obtener más información sobre el tipo de anillo de
la junta)

(2) Limpie el radiador


Cuando limpie el radiador y las astas utilice vapor o agua a
alta presión.

PRECAUCIÓN
Para limpiar el radiador rocíe agua a presión a una distancia de 1,5 metros para no
dañar el ventilador y las mangueras del radiador.
Retire el ventilador para que el ventilador eléctrico entre en contacto directo con el
agua o el vapor.

(3) Compruebe las terminales eléctricas y conexiones


Compruebe que los circuitos de las terminales no estén oxidados, quemados y no
exista corrosión.

(4) Limpie el interior del depósito de combustible


Abra la tapa del depósito para vaciar el depósito de combustible y retirar el agua y
sedimentos.
a. Drene el combustible y viértalo en un recipiente residual.
b. Asegúrese que el depósito de combustible esté limpio antes de añadir el
nuevo combustible. Coloque de nuevo la tapa y enrósquela con fuerza.

7.1.3 A las 1000 horas


En esta revisión deberá hacer las mismas comprobaciones que las establecidas a las
250 y 500 horas.
(1) Reemplace el agua refrigerante
La función del agua refrigerante puede reducirse si está contaminada con óxido o
polvo.

49
Se recomienda cambiar el agua refrigerante una vez al año.
Aunque añada un líquido anticongelante, el agua refrigerante debe reemplazarse ya
que el aditivo envejece.
No drene el agua inmediatamente después de que la máquina se detenga porque la
expulsión de agua caliente puede causar quemaduras.
a. Abra la puerta lateral y retire la tapa de llenado del radiador.
b. Abra el tapón de drenaje del agua refrigerante que se encuentra en la estructura del
generador y vacíe el agua que hay en el interior. Utilice un recipiente especial para
recoger el agua desechada.
c. Desenrosque el tapón del lado del bloque del cilindro, vacíe el agua refrigerante y
recoléctala en un recipiente especial.
d. Una vez finalizado el drenaje, vuelva a colocar el tapón de entrada de agua, la
cubierta y el tornillo del tapón del radiador.
e. Añada el agua refrigerante limpia en el radiador y en el depósito auxiliar.

(2) Compruebe los aislantes


Las gomas antivibradoras que soportan el motor y el generador pueden deformarse
debido al desgaste o a la contaminación provocada por el agua y el aceite. Contacte
con el departamento de atención al cliente cuando deba sustituir estas piezas.

(3) Compruebe las gomas y mangueras de nailon.


Compruebe que las gomas y mangueras no estén agrietadas, deformadas o rotas.
Reemplácelas si fuese necesario.

(4) Compruebe el aislamiento acústico


Contacte con su proveedor o con el departamento de atención al cliente si necesita
cambiar algún elemento que compone el aislamiento acústico de la máquina.

(5) Compruebe y ajuste la presión de inyección


El ajuste óptimo de la presión y aspersión de inyección del aceite garantiza un mejor
rendimiento del motor.
Consulte con su proveedor Kipor para obtener asesoramiento profesional.

(6) Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas de entrada y salida


Si el ajuste de la holgura es la adecuada, obtendrá un excelente rendimiento de su
motor.
Consulte con su proveedor Kipor para obtener asesoramiento profesional.

50
AVISO
Cambio periódico de las piezas más importantes
● Cambie periódicamente las piezas que con el paso del tiempo o por estar dañadas
podrían provocar un incendio.
● Sistema de combustible: Cambie periódicamente la manguera de combustible y la
tapa del depósito de combustible. Se recomienda cambiarlas una vez al año o a cada
1000 horas de funcionamiento.
● El elemento filtro de aire, el elemento filtro de combustible y el elemento filtro de
aceite deberían cambiarse periódicamente ya que de lo contrario se acortaría la vida
del motor o podría dañarse.

51
8. LOCALIZADOR Y SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS

NOTA
Al primer signo de fallo, deberá apagar inmediatamente el motor para evitar daños
mayores.

PELIGRO
Piezas rotativas
● Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento asegúrese que el motor esté
bien apagado.
● Los ventiladores eléctricos siguen moviéndose durante un breve periodo de tiempo
una vez apagado el motor

PELIGRO
Descarga eléctrica
● El generador tiene algunos componentes cuyo voltaje es alto cuando el generador
está funcionando.
● Al desconectar el interruptor, espere unos minutos hasta que el equipo se haya
detenido completamente antes de llevar a cabo cualquier tarea de comprobación o
mantenimiento.

PRECAUCIÓN
Altas temperaturas
● Una vez el motor se detiene, la temperatura de muchos de sus componentes sigue
siendo muy alta durante unos minutos. Asegúrese que el motor se haya enfriado antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento o de comprobación para evitar lesiones
provocadas por quemaduras.

PRECAUCIÓN
Uso de la batería
● El generador utiliza la batería para llevar a cabo cualquier función. Cuando deba
realizar alguna tarea de mantenimiento, deberá primero desconectar el terminal
negativo de la batería para evitar que los componentes se energicen de forma
involuntaria.

52
Localización y solución de averías

Anomalías Razones Solución


Comprobar el nivel de electrolito de la
Fuga del electrolito de la batería
batería
El terminal de la batería está suelto,
Limpiar y ajustar
El motor no se pone en desconectado o corroído
marcha o funciona de forma Conexión a tierra incorrecta Reparar
muy lenta El interruptor de arranque no
Cambiar
funciona adecuadamente
El motor no arranca

El motor de arranque no funciona


Reparar y cambiar
adecuadamente
El cable de conexión está roto Reparar
No hay combustible Añadir combustible
El motor de puesta en El filtro del combustible está
Limpiar o cambiar filtro de combustible
marcha gira pero el motor no obstruido
arranca Hay aire en el conducto del
Eliminar el aire
combustible
Utilizar el combustible adecuado para
El combustible está congelado
bajas temperaturas
En ambientes fríos Calentar y vaciar el agua del depósito de
El agua se ha congelado en el
combustible, del filtro y de la manguera
sistema de combustible
de combustible
Hay aire en el conducto del
Eliminar el aire
combustible
El motor se detiene automáticamente Limpiar o cambiar el elemento filtro de
El filtro del combustible está obturado
La velocidad de rotación es inferior aire
al valor nominal Baja relación de compresión Reparar el motor
Limpiar o cambiar el elemento filtro de
Filtro de aire obturado
aire
No hay suficiente aceite Añadir aceite
El motor se detiene porque la presión El interruptor de presión del aceite no
Cambiar el interruptor
del aceite es demasiado baja funciona adecuadamente
Filtro del aceite del motor obturado Cambiar el filtro
No está bien ajustado Ajustar
Ruido extraño dentro del motor Ruído anómalo
Vibración elevada y ruido anómalo El cojinete está roto
Alternador CA
Aflojar el perno de tensado
La zona que circunda el generador
Despejar la zona de la salida de aire
no está en condiciones
Comprobar y añadir agua refrigerante
No hay suficiente agua refrigerante
La correa del ventilador está suelta Ajustar la correa
Sobrecalentamiento del generador
La boca de refrigeración del radiador
Limpiar
está sucia
El termostato no funciona
Revisar
adecuadamente
Sobrecarga Disminuir la carga
Error del AVR Contactar con su proveedor
El rectificado de rotación se ha
Cambiar o contactar con su proveedor
quemado
La tensión no es normal o no hay
Reparar, cambiar o contactar con su
tensión El devanado del rotor está dañado
proveedor
Reparar, cambiar o contactar con su
El circuito del motor se ha quemado
proveedor

53
Anomalías Razones Solución
Error del AVR Contactar con su proveedor
El rectificado de rotación se ha
Cambiar o contactar con su proveedor
quemado
No se alcanza la tensión nominal
Los cables del generador se han
Reparar
quemado
Velocidad baja Aumentar la velocidad
La tensión es demasiado alta Error del AVR Contactar con su proveedor
El rectificado de rotación se ha
Contactar con su proveedor
quemado
La tensión disminuye drásticamente Error del AVR Contactar con su proveedor
cuando se conecta la carga El devanado principal y el excitador
Contactar con su proveedor
se han quemado
Carga desequilibrada Equilibrar
Interruptor defectuoso Contactar con su proveedor
Interruptor defectuoso Protector de sobretensión defectuoso Contactar con su proveedor
Cortocircuito de la carga Comprobar

54
9. ALMACENAMIENTO PROLONGADO

● Si el generador debe estar inactivo durante mucho tiempo, colóquelo en una zona
limpia y bien ventilada.
1) Si debe almacenarse en una zona fría, drene todo el refrigerante del motor.
- Abra la puerta lateral y retire la tapa del radiador
- Retire el tapón de drenaje del agua refrigerante en la estructura del generador para
drenar el agua del radiador.
- Retire el tapón de drenaje del bloque del motor y drene el refrigerante del motor.

NOTA:
Debe drenar todo el refrigerante, de lo contrario el refrigerante que permanezca en el
interior del motor se congelará y se expandirá dañando el equipo.
-Vacíe el refrigerante del depósito auxiliar, si procede
-Cierre todas las tapas, tapones e interruptores
2) Ponga el motor en marcha durante tres minutos y luego deténgalo de nuevo. Vacíe
todo el aceite y rellene con aceite limpio mientras el motor esté aún caliente.
3) Vacíe el combustible del depósito de combustible y limpie los sedimentos
acumulados en el fondo del depósito.
4) Aplique lubricante a los dispositivos en operación y a las conexiones relevantes.
5) Retire cualquier resto de barro, polvo y aceite del exterior de la máquina. Limpie la
suciedad de la superficie de la máquina. De una capa de pintura al generador si fuese
necesario.
6) Desconecte el cable de la batería del terminal negativo (-). Una vez al mes cargue la
batería para compensar la pérdida de carga.
7) Antes de almacenar el generador debe llevar a cabo las comprobaciones y tareas
de mantenimiento para asegurarse que el generador funcionará adecuadamente la
próxima vez que deba utilizarlo.
8. Cubra el controlador y el equipo con un plástico o con una lona. Deberá tomar
medidas de protección si el equipo está instalado en el exterior.
9) Guarde el generador en un lugar ventilado, sin humedad ni polvo.
10) Si el generador ha estado inutilizado durante un largo periodo de tiempo, antes de
ponerlo de nuevo en marcha, siga los pasos que se detallan en el capítulo 6.1

Consulte al manual de funcionamiento del motor para obtener más información.

55
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
10.1 Tabla de los coeficientes modificados dependiendo de las condiciones
ambientales

Condiciones de la potencia nominal del generador:


Altitud: <1000 m Temperatura ambiente: 5ºC ~25ºC Humedad relativa: 30%
Coeficiente modificado del ambiente: C (Humedad relativa 30%)

Altitud Temperatura ambiente (ºC)


(m) 25 30 35 40 45
1000 1 0,97 0.82 0,91 0,87
2000 0,87 0,84 0.71 0,78 0,74
3000 0,73 0.62 0,7 0,64 0,60
4000 0,60 0.52 0,54 0,51 0,47

Nota:
(1) Cuando la humedad relativa es del 60%, el coeficiente modificado es C-0,01
Cuando la humedad relativa es del 80%, el coeficiente modificado es C-0,02
Cuando la humedad relativas es del 90%, el coeficiente modificado es C-0,03
Cuando la humedad relativa es del 100%, el coeficiente modificado es C-0,04

(2) Cuando la altitud es inferior a 4000 metros, la potencia de salida disminuirá un


4% por cada 300 metros.

(3) Cuando la temperatura ambiente es superior a 25ºC, la potencia de salida


disminuirá un 3% por cada incremento de 5º en la temperatura. Cuando la temperatura
ambiente sea superior a 40ºC, la potencia de salida disminuirá un 4% por cada
incremento de 5º en la temperatura.

(4) Cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5ºC, la potencia de salida disminuirá
un 3% por cada caída de 5ºC en la temperatura. Deberá equipar al generador con
dispositivos para aumentar la temperatura como calentadores de agua, calentador de
chaqueta de combustible, calentador de combustible, calentador de aceite, etc.

Ejemplo:
La potencia nominal del generador es PN =20KW. Si la altitud es 2000 metros, la
temperatura ambiente 40ºC, la humedad relativa 80%, la potencia nominal del
generador será: P=PNx(C-0,02)=20 x (0,78-0,02)=15,2KW

56
10.2 Principales parámetros técnicos
1) Generador monofásico

Modelo del generador KDE14S KDE18S KDE22S


Frecuencia nominal HZ 50 60 50 60 50 60
Potencia principal KVA 11 13 14,2 17 17 21,5
Generador

KW 11 13 14,2 17 17 21,5
Energía de reserva KVA 12,1 14,3 15,6 18,7 18,7 23,7
Tensión nominal V 115/230 120/240 115/230 120/240 115/23 120/240
0
Corriente nominal A 95,6 / 108,3 / 123,5 / 141,7 / 148 / 179 /
47,8 54,2 61,7 70,8 74 89,6
Velocidad nominal r/min 1500 1800 1500 1800 1500 1800
Fabricante KIPOR
Alternador

Modelo KF14 KF20 KF25


Bornes 4 4 4
Modo excitación Sin escobillas, autoexcitación y tensión constante (con AVR)
Factor potencia COSФ 1,0 1,0 1,0
Grado de aislamiento H H H
Fabricante KIPOR
Modelo KD388A KD488A KD488ZA
Estructura 3 cilindros, 4 4 cilindros en línea, 3 cilindros en línea,
tiempos, inyección 4 tiempos, inyección 4 tiempos,
directa, refrigerado directa, refrigerado por inyección directa,
por agua agua refrigerado por
agua
Diámetro x carrera mm 88x90 88x90 88x90
Desplazamiento total L 1,642 2,19 2,19
Índice de compresión 17,6 : 1 17,6 : 1 17,6 : 1
Potencia nominal KW 13.5 16.3 18 21.6 21.6 27
Agua Motor 1.87 2.29 2.29
refrigerante Depósito
Motor

de agua L 3,25 3,7 3,7


del
radiador
Modo lubricación Pulverización a presión
Tipo de lubricante Superior grado CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidad lubricante L 6,9 8,5
Sistema de arranque Arranque eléctrico Arranque eléctrico 12V
12 V
Capacidad sistema de V-KV 12 V 1,4KW 12V 1,4KW
arranque
Capacidad de carga del V-A 14V 20A 14V 20A
generador
Capacidad de la batería x V-Ah 12V 65Ah x 1 Î 12V 65Ah x 1 Î
Núm.
Consumo combustible g/KW.h 225 231 225 231 225 231
Tipo de combustible Diesel: 0 # (verano) -10# (invierno) -35# (fresco)
Modelo de pantalla Pantalla inteligente Pantalla inteligente
Generador

Ruido (1m) dB(A) 70 72 70 72 70 72


Capacidad depósito equipo L 70 70
electrógeno
Dimensión total mm 1780x840x1160 1780x840x1160
Peso neto kg 722 795 815

57
Modelo del generador KDE30S KDE37S
Frecuencia nominal HZ 50 60 50 60
Potencia principal KVA 25 30 30 36,5
Generador

KW 25 30 30 36,5
Energía de reserva KVA 27,5 33 33 40,2
KW 27,5 33 33 40,2
Tensión nominal V 115/230 120/240 115/230 120/240
Corriente nominal A 217/108,7 250/125 261/130,4 304/152
Velocidad nominal r/min 1500 1800 1500 1800
Fabricante KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KF35 KF50


Bornes 4 4
Modo excitación Sin escobillas, autoexcitación y tensión constante (con AVR)
Factor potencia COSФ 1,0 1,0
Grado de aislamiento H H
Fabricante KIPOR KIPOR
Modelo KD498G KD498ZG
Estructura 4 cilindros en línea , 4 cilindros en línea,
4 tiempos, inyección directa, 4 tiempos, inyección directa,
refrigerado por agua refrigerado por agua
Diámetro x carrera mm 98x111 98x111
Desplazamiento total L 3,349 3,349
Índice de compresión 18,5 : 1 18,5 : 1
Potencia nominal KW 35,5 36,5 36,6 43,8
Agua Motor 3,9 3,9
refrigerante Depósito
de agua L 10,4 10,4
Motor

del
radiador
Modo lubricación Pulverización a presión
Tipo de lubricante Superior grado CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidad lubricante L 11 11
Sistema de arranque Arranque eléctrico 12 V Arranque eléctrico 12V
Capacidad sistema de V-KV 12 V 2,8KW 12V 2,8KW
arranque
Capacidad de carga del V-A 12V 50A 12V 50A
generador
Capacidad de la batería x V-Ah 12V 80Ah 12V 80Ah
Núm.
Consumo combustible g/KW.h 215 220 230 230
Tipo de combustible Diesel: 0 # (verano) -10# (invierno) -35# (fresco)
Modelo de pantalla Pantalla inteligente Pantalla inteligente
Generador

Ruido (1m) dB(A) 72 74 72 74


Capacidad depósito equipo L 95 95
electrógeno
Dimensión total mm 2100x980x1200 2100x980x1200
Peso neto kg 1100 1136

58
(2) Generador trifásico

Modelo del generador KDE17S3 KDE23S3 KDE28S3


Frecuencia nominal HZ 50 60 50 60 50 60
Potencia principal KVA 13,8 16,3 17,8 21,3 21,3 27
Generador

KW 11 13 14,2 17 17 21,6
Energía de reserva KVA 12,1 14,3 15,6 18,7 18,7 23,7
KW 12 14 16 19 19 24
Tensión nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240 400/230 416/240
Corriente nominal A 19,8 22,6 25,6 29,5 30,7 37,5
Velocidad nominal r/min 1500 1800 1500 1800 1500 1800
Fabricante KIPOR
Alternador

Modelo KFS18 KF20 KF30


Bornes 4 4 4
Modo excitación Sin escobillas, autoexcitación y tensión constante (con AVR)
Factor potencia COSФ 0.8 (lag) 0,8 (lag) 0,8 (lag)
Grado de aislamiento H H H
Fabricante KIPOR
Modelo KD388A KD488A KD488ZA
Estructura 3 cilindros en línea, 4 cilindros en línea, 4 cilindros en línea,
4 tiempos, inyección 4 tiempos, inyección 4 tiempos, inyección
directa, refrigerado directa, refrigerado directa, refrigerado
por agua por agua por agua,
sobrealimentado
Diámetro x carrera mm 88x90 88x90 88x90
Desplazamiento total L 1,642 2,19 2,19
Índice de compresión 17,6 : 1 17,6 : 1 17,6 : 1
Potencia nominal KW 13.5 16.3 18 21.6 21.6 27
Agua Motor 1.87 2.29 2.29
refrigerante Depósito
Motor

de agua L 3,25 3,7 3,7


del
radiador
Modo lubricación Pulverización a presión
Tipo de lubricante Superior grado CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidad lubricante L 6,9 8,5
Sistema de arranque Arranque eléctrico Arranque eléctrico 12V
12 V
Capacidad sistema de V-KV 12 V 1,4KW 12V 1,4KW
arranque
Capacidad de carga del V-A 14V 20A 14V 20A
generador
Capacidad de la batería x V-Ah 12V 65Ah x 1 Î 12V 65Ah x 1 Î
Núm.
Consumo combustible g/KW.h 225 231 225 231 225 231
Tipo de combustible Diesel: 0 # (verano) -10# (invierno) -35# (fresco)
Modelo de pantalla Pantalla inteligente Pantalla inteligente
Generador

Ruido (1m) dB(A) 70 72 70 72 70 72


Capacidad depósito equipo L 70 70
electrógeno
Dimensión total mm 1780x840x1160 1780x840x1160
Peso neto kg 726 805 837

59
Modelo del generador KDE38S3 KDE46S3
Frecuencia nominal HZ 50 60 50 60
Potencia principal KVA 31,3 375 37,5 45,6
Generador

KW 25 30 30 36,5
Energía de reserva KVA 35 41,3 41,3 50
KW 28 33 33 40
Tensión nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240
Corriente nominal A 45,1 52 54,1 63,3
Velocidad nominal r/min 1500 1800 1500 1800
Fabricante KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KF45 KF50


Bornes 4 4
Modo excitación Sin escobillas, autoexcitación y tensión constante (con AVR)
Factor potencia COSФ 0,8 (Lag) 0,8 (Lag)
Grado de aislamiento H H
Fabricante KIPOR KIPOR
Modelo KD498G KD498ZG
Estructura 4 cilindros en línea , 4 cilindros en línea,
4 tiempos, inyección directa, 4 tiempos, inyección directa,
refrigerado por agua refrigerado por agua,
sobrealimentado
Diámetro x carrera mm 98x111 98x111
Desplazamiento total L 3,349 3,349
Índice de compresión 18,5 : 1 18,5 : 1
Potencia nominal KW 30,5 36,5 36,6 43,8
Agua Motor 3,9 3,9
refrigerante Depósito
L
Motor

de agua 10,4 10,4


del
radiador
Modo lubricación Pulverización a presión
Tipo de lubricante Superior grado CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidad lubricante L 11 11
Sistema de arranque Arranque eléctrico 12 V Arranque eléctrico 12V
Capacidad sistema de V-KV 12 V 2,8KW 12V 2,8KW
arranque
Capacidad de carga del V-A 12V 50A 12V 50A
generador
Capacidad de la batería x V-Ah 12V 80Ah 12V 80Ah
Núm.
Consumo combustible g/KW.h 215 220 230 230
Tipo de combustible Diesel: 0 # (verano) -10# (invierno) -35# (fresco)
Modelo de pantalla Pantalla inteligente Pantalla inteligente
Generador

Ruido (1m) dB(A) 72 74 72 74


Capacidad depósito equipo L 95 95
electrógeno
Dimensión total mm 2100x980x1200 2100x980x1200
Peso neto kg 1100 1136

60
Modelo del generador KDE60S3 KDE70S3 KDE85S3
Frecuencia nominal HZ 50 60 50 60 50 60
Potencia principal KVA 50 60 60 70 72,5 82,5
Generador

KW 40 48 48 56 58 66
Energía de reserva KVA 55 66,3 66,3 77,5 80 91,3
KW 44 53 53 62 64 73
Tensión nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240 400/230 416/240
Corriente nominal A 72,2 83,3 86,6 97,2 104,6 114,5
Velocidad nominal r/min 1500 1800 1500 1800 1500 1800
Fabricante KIPOR KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KFS50 KFS70 KFS80


Bornes 4 4 4
Modo excitación Sin escobillas, autoexcitación y tensión constante (con AVR)
Factor potencia COSФ 0.8 (lag) 0,8 (lag) 0,8 (lag)
Grado de aislamiento H H H
Fabricante KIPOR KIPOR KIPOR
Modelo KD4114 KD4114 KD4114Z
Estructura 4 cilindros en línea, 4 cilindros en línea, 4 cilindros en línea,
4 tiempos, 4 tiempos, inyección 4 tiempos, inyección
inyección directa, directa, refrigerado directa, refrigerado
refrigerado por por agua por agua,
agua sobrealimentado
Diámetro x carrera mm 114 x 125 114 x 125 114 x 125
Desplazamiento total L 5,1 5,1 5,1
Índice de compresión 17,3 : 1 17,3 : 1 17,3 : 1
Potencia nominal KW 56 66 56 66 79 92
Agua Motor 9,2 9,2 9,2
refrigerante Depósito
Motor

de agua L 0,4 10,4 10,4


del
radiador
Modo lubricación Pulverización a presión
Tipo de lubricante Superior grado CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidad lubricante L 20 20 20
Sistema de arranque Arranque eléctrico Arranque eléctrico Arranque eléctrico
24 V 24V 24V
Capacidad sistema de V-KV 2V 5KW 24V 5KW 24V 5KW
arranque
Capacidad de carga del V-A 24V 50A 24V 50KW 24V 50KW
generador
Capacidad de la batería x V-Ah 12V 120Ah x 2 Î 12V 120Ah x 2 Î 12V 120Ah x 2 Î
Núm.
Consumo combustible g/KW.h 220 225 220 225 220 225
Tipo de combustible Diesel: 0 # (verano) -10# (invierno) -35# (fresco)
Modelo de pantalla Pantalla inteligente Pantalla inteligente
Generador

Ruido (1m) dB(A) 73 75 73 75 74 76


Capacidad depósito equipo L 200 200 200
electrógeno
Dimensión total mm 2900x1150x1600 2900x1150x1600 2900x1150x1600
Peso neto kg 1940 1970 2010

61
Modelo del generador KDE98S3 KDE118S3
Frecuencia nominal HZ 50 60 50 60
Potencia principal KVA 85 97,5 100 117,5
Generador

KW 68 78 80 94
Energía de reserva KVA 93,8 107,5 110 128,8
KW 75 86 88 103
Tensión nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240
Corriente nominal A 122,7 135,3 144,3 163,1
Velocidad nominal r/min 1500 1800 1500 1800
Fabricante KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KFS95 KFS113


Bornes 4 4
Modo excitación Sin escobillas, autoexcitación y tensión constante (con AVR)
Factor potencia COSФ 0,8 (Lag) 0,8 (Lag)
Grado de aislamiento H H
Fabricante KIPOR KIPOR
Modelo KD4114Z KD4114ZL
Estructura 4 cilindros en línea , 4 cilindros en línea,
4 tiempos, inyección directa, 4 tiempos, inyección directa,
refrigerado por agua, refrigerado por agua,
sobrealimentado air-intercooled
Diámetro x carrera mm 114x125 114x125
Desplazamiento total L 5,1 5,1
Índice de compresión 17,3 : 1 17,3 : 1
Potencia nominal KW 79 92 95 110
Agua Motor 9,2 9,2
refrigerante Depósito
L
Motor

de agua 10,4 10,4


del
radiador
Modo lubricación Pulverización a presión
Tipo de lubricante Superior grado CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidad lubricante L 20 20
Sistema de arranque Arranque eléctrico 24 V Arranque eléctrico 24V
Capacidad sistema de V-KV 24V 5KW 24V 5KW
arranque
Capacidad de carga del V-A 24V 50A 24V 50A
generador
Capacidad de la batería x V-Ah 12V 120Ah x 2 Î 12V 120Ah x 2 Î
Núm.
Consumo combustible g/KW.h 220 225 220 225
Tipo de combustible Diesel: 0 # (verano) -10# (invierno) -35# (fresco)
Modelo de pantalla Pantalla inteligente Pantalla inteligente
Generador

Ruido (1m) dB(A) 74 76 75 78


Capacidad depósito equipo L 200 200
electrógeno
Dimensión total mm 2900x1150x1600 2900x1150x1600
Peso neto kg 2040 2090

62
Modelo del generador KDE145S3 KDE175S3
Frecuencia nominal HZ 50 60 50 60
Potencia principal KVA 125 145 150 175
Generador

KW 100 116 120 140


Energía de reserva KVA 137,5 160 165 192,5
KW 110 128 132 154
Tensión nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240
Corriente nominal A 180,4 201,2 216,5 242,9
Velocidad nominal r/min 1500 1800 1500 1800
Fabricante KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KFS125 KFS150


Bornes 4 4
Modo excitación Sin escobillas, autoexcitación y tensión constante (con AVR)
Factor potencia COSФ 0,8 (Lag) 0,8 (Lag)
Grado de aislamiento H H
Fabricante KIPOR KIPOR
Modelo KD6114Z KD6114ZL
Estructura 6 cilindros en línea , 6 cilindros en línea,
4 tiempos, inyección directa, 4 tiempos, inyección directa,
refrigerado por agua, air-intercooled,
sobrealimentado, refrigerado
por agua
Diámetro x carrera mm 114x125 114x125
Desplazamiento total L 7,65 5,1
Índice de compresión 17,3 : 1 17,3 : 1
Potencia nominal KW 119 137,5 143 165
Agua Motor 14,5 14,5
refrigerante Depósito
Motor

de agua L 12 12
del
radiador
Modo lubricación Pulverización a presión
Tipo de lubricante Superior grado CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidad lubricante L 33 33
Sistema de arranque Arranque eléctrico 24 V Arranque eléctrico 24V
Capacidad sistema de V-KV 24V 5KW 24V 5KW
arranque
Capacidad de carga del V-A 24V 50A 24V 50A
generador
Capacidad de la batería x V-Ah 12V 120Ah x 2 Î 12V 120Ah x 2 Î
Núm.
Consumo combustible g/KW.h 220 225 220 225
Tipo de combustible Diesel: 0 # (verano) -10# (invierno) -35# (fresco)
Modelo de pantalla Pantalla inteligente Pantalla inteligente
Generador

Ruido (1m) dB(A) 75 78 76 78


Capacidad depósito equipo L 280 280
electrógeno
Dimensión total mm 3300x1150x1750 3300x1150x1750
Peso neto kg 2430 2481

63
11. Panel de control y diagrama del cableado eléctrico
11.1 Panel de control: (Con controlador inteligente KP310V1.0)

Panel light: luz del panel


Light switch: interruptor de la luz
Emergency stop: botón parada de emergencia

Power switch: Interruptor principal


Fuel meter: Indicador nivel de combustible
Voltage regulator: Regulador de tensión
Decrease: Disminuir
Increase: Aumentar

11.2 Componentes del panel de control e instrucciones de manejo


(1) Interruptor principal:

El interruptor principal se utiliza para iniciar y detener el


generador. Inserte la llave y muévala hacia la derecha y se
activará el generador. En la pantalla del controlador se
mostrará el interfaz inicial y el generador estará en modo
“ready” (listo).
● START
El motor arranca en esta posición.
Cuando arranque el motor, inserte la llave y hágala girar hacia la posición “Start”. El
generador se calentará y se iniciará. Luego suelte la llave y volverá automáticamente
hasta la posición “ON”
● ON
Una vez el generador está en marcha, se mantendrá en la posición ON.
●OFF
Antes de introducir la llave el equipo se encuentra en posición OFF, cuando retira la
llave el equipo vuelve a estar en posición OFF y cuando apaga el motor el equipo está
de nuevo en posición OFF.

PRECAUCIÓN
Retire la llave y guárdela en un lugar seguro cuando el generador no esté en marcha
para evitar que cualquier persona no autorizada maneje el generador.

64
(2) Regulador de la tensión
El regulador de la tensión se utiliza para ajustar la salida de tensión del generador. La
salida de tensión aumentará cuando acompañe el tirador hacia la derecha y disminuirá
cuando lo acompañe hacia la izquierda.
Valor ajustable: + 10%

(3) Botón parada de emergencia


En cualquier situación de emergencia que pueda desembocar en un grave accidente,
pulse el botón de “parada de emergencia” para desconectar la máquina.
Cuando pulse la “parada de emergencia”, el botón se bloqueará. Una vez solucionado
el problema, pulse de nuevo el botón siguiendo la dirección que marca la flecha y se
reiniciará. El generador estará en modo “Ready”.

(4) Luz e interruptor del panel de control


La luz del panel de control está diseñada para que pueda ver los parámetros durante
la noche. Active el interruptor de la luz para encender la luz.

PRECAUCIÓN
Cuando desconecte el generador, la luz seguirá encendida si el interruptor está
activado. Apague la luz cuando el generador no esté en movimiento o cuando deba
almacenarlo durante un largo periodo de tiempo ya que de lo contrario acortará la vida
útil de la batería al consumir energía.

(5) Indicador nivel de combustible


Informa a los usuarios de nivel de combustible para que puedan llenar el depósito a
tiempo.

(6) Controlador inteligente


El panel del controlador está formado por tres componentes: Visualización LCD de los
parámetros de medición, teclas de funcionamiento e indicador del estado de
funcionamiento.

PRECAUCIÓN
Consulte el manual de funcionamiento del controlador para obtener información más
detallada.

65
11.3 Diagrama eléctrico

66
67
Wuxi Kipor Power Co., Ltd.

Dirección: 1098 No. 1098, Dacheng Road, Eastern Park Area, Xishan Economic development
zone (Polígono industrial de Xishan), Wuxi City

Tel 0086-0510-85205041
Fax 0086-0510-85205041
E-MAIL: kipor@kipor.com

Documento Núm: KDBF2006-E


Versión 1 2012.07.10

68
GROUPE ÉLECTROGÈNE DIESEL
SILENCIEUX

Manuel de fonctionnement et de
maintenance

Wuxi KIPOR Power Co., Ltd.

69
1. Modèle de groupe électrogène

Monophasé: Triphasé:

KDE14S KDE17S3 KDE23S3


KDE18S KDE28S3 KDE38S3
KDE22S KDE46S3 KDE60S3
KDE30S KDE70S3 KDE85S3
KDE37S KDE98S3 KDE118S3
KDE145S3 KDE175S3

2. Règle de numération

Nous utilisons comme exemple le modèle de groupe électrogène KDE46S3:

K = KIPOR
D = Moteur Diésel
E = Groupe électrogène
46 = Puissance de sortie à 60Hz (KVA)
SS = Groupe électrogène ultrasilencieux
3 = (s’il n’y a pas de numéro, cela signifie qu’il est monophasé) ----3: triphasé.

70
Préface

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur notre groupe électrogène
diesel KIPOR ultrasilencieux.

Ce manuel contient les instructions d’utilisation et de maintenance du groupe


électrogène diesel ultrasilencieux.
S’il vous plaît, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et assurez-vous
d’avoir bien compris toutes les instructions concernant les procédés d’utilisation,
fonctionnement, réparation et maintenance du groupe électrogène.

Nous améliorons en continu nos produits, par conséquent, il se peut que le produit que
vous venez d’acquérir diffère un peu de ce qui est détaillé dans ce manuel. Pour tout
renseignement, dirigez-vous au service après-vente KIPOR ou à votre distributeur.

Consultez les manuels correspondants au moteur et à l’alternateur lorsque vous


effectuez l’entretien. Si vous ne suivez pas les instructions décrites dans le manuel,
vous pouvez provoquer des lésions personnelles graves, endommager l’équipement et
raccourcir sa vie utile.

Si vous avez un problème ou un doute concernant votre groupe électrogène, contactez


votre distributeur KIPOR ou un technicien qualifié.

AVERTISSEMENT

Si vous ne manipulez pas le groupe électrogène correctement, vous risquez des


lésions corporelles graves, voire de mort.
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d’instructions avant de démarrer le
groupe électrogène ou d’effectuer tout entretien.
● Seulement le personnel qualifié peut manipuler cet équipement.
● S’il vous plait, lisez attentivement ce manuel et gardez-le pour des consultations
postérieures.
● En cas de perte o de détérioration du manuel d’instructions, contactez votre
distributeur pour vous en procurer un autre.
● Ce manuel doit toujours accompagner le groupe électrogène, et dans le cas d’une
revente du produit, vous devez le joindre à l’appareil.

71
● L’information de sécurité qui se trouve dans le présent manuel est très importante.
S’il-vous-plaît, lisez-la très attentivement.

72
TABLE DES MATIÈRES

1. Etiquettes de sécurité.

2. Description du produit.

3. Installation et transport.

4. Connexion de la charge.

5. Combustible, lubrifiant, réfrigérant et batterie.

6. Fonctionnement du groupe électrogène.

7. Maintenance quotidienne.

8. Localisation et solution de problèmes.

9. Emmagasinage prolongé.

10. Spécifications techniques.

11. Panneau de contrôle et diagramme électrique.

73
1. ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ

Pour garantir votre sécurité et la longévité du matériel, nous vous invitons à prêter
toute votre attention lors de la lecture de ce manuel, aux rubriques précédées des
mentions suivantes :

1. Symboles de sécurité

DANGER Mise en garde contre un risque potentiel de blessures


corporelles graves voir un danger mortel en cas de non
observation des instructions.

AVERTISSEMENT Mise en garde contre un éventuel risque de blessures


corporelles ou d’endommagement du matériel en cas
de non observation des instructions.
PRÉCAUTION Indique une possibilité de lésion personnelle ou des
dommages à l’équipement si vous ne suivez pas les
instructions.

Note
En cas de négligence, il pourrait se produire un problème mécanique ou bien un
raccourcissement de la vie utile de l’appareil. Faites très attention aux indications ci-
dessous afin que votre moteur fonctionne correctement et afin de prolonger sa vie utile.

PRÉCAUTION
● Lisez ce manuel avant de démarrer le groupe électrogène. Dans le cas où d’autres
personnes manipulent l’appareil, elles devront être informées sur toutes les instructions
concernant le groupe électrogène.
● N’effectuez pas des modifications sur le groupe électrogène sans l’autorisation de
l’usine. Toute modification apportée pourrait réduire le rendement de la machine et
raccourcir sa vie utile.
● La modification de ce produit ou l’utilisation de pièces détachées non originales
pourrait provoquer un dysfonctionnement dans le groupe électrogène et affecter la
garantie.

74
PRÉCAUTION

La société ne peut pas prédire tous les risques qui peuvent apparaître pendant le
fonctionnement ou pendant l’inspection et la maintenance de l’appareil. L’utilisateur
doit faire très attention lors des taches d’inspection ou de maintenance de l’appareil.

2. Précautions de sécurité

PRÉCAUTION
L’utilisateur doit prendre en compte les précautions de sécurité ci-
dessous :

● L’utilisateur doit faire très attention quand le groupe électrogène est


en fonctionnement. Interdit de travailler avec le groupe électrogène en
état de fatigue ou de mal-être physique.
● Portez des vêtements appropriés lors de la manipulation de l’appareil. Les vêtements
larges peuvent s’accrocher aux pièces giratoires et vous provoquer des lésions graves.
● Tout utilisateur du groupe électrogène doit avoir la formation appropriée pour
travailler avec l’équipement.
● Ne pas permettre à un personnel non qualifié l’utilisation du groupe électrogène.
● Maintenir hors de la portée des enfants et des animaux.
● Si vous détectez une anomalie pendant le fonctionnement du groupe électrogène
(vibrations, bruit, changement de la couleur des gaz d’échappement, fuites…), arrêtez-
le immédiatement et réparez le problème avant de le redémarrer.

AVERTISSEMENT
Les étiquettes de sécurité se trouvent dans les points stratégiques du
groupe électrogène.
● Les étiquettes doivent être bien visibles.
● Ne pas enlever ou endommager les étiquettes.
● Suivez au pied de la lettre les instructions spécifiées sur les étiquettes.

DANGER
Intoxication provoquée par le monoxyde de carbone.
● Le groupe électrogène émet du monoxyde de carbone, un gaz
inodore et incolore qui peut provoquer la mort par inhalation.

75
● Utilisez le groupe électrogène uniquement à l’extérieur ou dans des endroits bien
ventilés.
● Si vous devez utiliser le groupe électrogène dans un endroit fermé, vous devrez le
placer dans une pièce avec une aération appropriée. Si le groupe électrogène se
trouve dans une pièce peu aérée, il risque de s’endommager.
● Le conduit de l’échappement ne doit pas être orienté vers les passants ni vers les
zones résidentielles.

DANGER
Pièces giratoires
● Les pièces giratoires qui se trouvent à l’intérieur du groupe électrogène
tournent à grande vitesse quand l’appareil est en fonctionnement.
● Assurez-vous que les portes soient bien fermées quand le groupe électrogène soit
en fonctionnement. Éloignez vos mains et votre visage des pièces giratoires, car en
cas d’accrochage vous pouvez subir des blessures graves.
● Arrêtez complètement le moteur avant d’effectuer toute tache d’entretien ou
d’inspection.
● Le ventilateur peut continuer à fonctionner pendant quelques minutes après l’arrêt du
groupe électrogène. Assurez-vous que le ventilateur soit complètement à l’arrêt avant
d’effectuer n’importe quelle tache d’entretien ou d’inspection.

DANGER
Décharge électrique
● Ne pas utiliser le groupe électrogène dans des conditions humides.
L’eau est un conducteur d’électricité.
● Quand le groupe électrogène est en fonctionnement, le contact avec les terminaux
de sortie peut provoquer une décharge électrique voire la mort.
● Quand vous branchez le groupe électrogène à la charge, l’interrupteur doit être sur la
position “OFF” et le groupe électrogène arrêté. (En charge parallèle, vous devrez
arrêter toute autre connexion).
● Fermez le couvercle de transmission du terminal de sortie et ajustez les boulons
avant de démarrer le groupe électrogène.
● Faites les vérifications nécessaires et effectuez les tâches de maintenance quand le
groupe électrogène soit complètement à l’arrêt, car au ralenti, il existe encore de la
tension électrique.
● Si vous touchez une pièce du circuit du panneau de contrôle quand le groupe
électrogène est en fonctionnement, vous pouvez subir une décharge électrique voire

76
un risque de mort. Fermez la porte du panneau de contrôle et ajustez les boulons
avant de démarrer le groupe électrogène.
● Avant d’ouvrir le boitier de contrôle, fermez l’interrupteur et arrêtez le groupe
électrogène car il peut y avoir du courant électrique dans le boitier de contrôle.
● L’interrupteur évite des lésions provoquées par les décharges électriques. Quand
vous remplacez l’interrupteur, faites-le avec un identique.
● Vérifiez les circuits internes du panneau de contrôle uniquement quand le groupe
électrogène soit complètement à l’arrêt et après avoir enlevé la clé de démarrage.
● Le groupe électrogène doit être connecté à la terre correctement.
● Aussi bien le terminal de terre du groupe électrogène que la charge doivent être
connectés à la terre.

PRÉCAUTION
Danger d’incendie.
● Le combustible, le lubrifiant, l’antigivrant et les gaz de la batterie sont
extrêmement inflammables. Éloignez les flammes et les étincelles du
groupe électrogène.
● Quand vous rajoutez du combustible, du lubrifiant, de l’antigivrant ou
bien quand vous vérifiez la batterie, le groupe électrogène doit être
complètement à l’arrêt.
● Éloignez tout matériel inflammable du groupe électrogène (bouts de
papier, sciure, etc.) ou d’autres matériaux dangereux (graisse,
dissolvent, poudre, etc.).
● Nettoyez immédiatement tout éventuel écoulement de combustible, lubrifiant et
antigivrant.
● Ne démarrez pas le groupe électrogène dans une zone à haut risque d’incendie.

PRÉCAUTION
Températures élevées
● Quand le groupe électrogène soit en fonctionnement, vérifiez que les portes soient
correctement fermées. Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le pot
d’échappement, le couvercle du cylindre, le bloc moteur et la carcasse du groupe
électrogène.
● Avant d’effectuer toute tâche d’inspection ou de maintenance, vous devez arrêter le
groupe électrogène et attendre qu’il refroidisse.
● Le groupe électrogène reste chaud quelque temps après l’arrêt du moteur.

77
PRÉCAUTION

● Le réfrigérant du moteur atteint une température et une pression


trop élevées. N’ouvrez pas le couvercle du radiateur jusqu’à ce que le
moteur ne se soit pas refroidi car l’eau chaude ou la vapeur
pourraient vous provoquer des blessures graves.
● Vérifiez et ajoutez du réfrigérant avant de démarrer le groupe électrogène ou après
l’arrêt du moteur et quand la température de réfrigération soit inférieure à 50º C.

78
PRÉCAUTION
Batterie
● La batterie peut produire du gaz inflammable; Une manipulation incorrecte pourrait
provoquer des dommages graves voire une explosion.
● Chargez la batterie dans un endroit bien ventilé.
● Quand vous branchez les câbles de la batterie, connectez d’abord le terminal positif
et ensuite le négatif. Une erreur dans la connexion, pourrait provoquer une étincelle ou
un court-circuit, voire un incendie ou une explosion.
● Débranchez le câble de prise de terre quand vous effectuez les tâches d’entretien ou
quand vous vérifiez le groupe électrogène.
● L’électrolyte de la batterie contient de l’acide sulfurique et peut provoquer des
brûlures. Si l’électrolyte de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, nettoyez-les immédiatement avec de l’eau abondante. Si l’acide de la
batterie atteint les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau et consultez le
médecin.
● Arrêtez le moteur avant d’effectuer toute tâche de maintenance.

PRÉCAUTION
Niveau sonore élevé
● Le niveau sonore d’un groupe électrogène est plus élevé quand la porte est
ouverte.
● Si vous devez manipuler le groupe électrogène avec la porte ouverte, par exemple,
quand vous effectuez des taches d’inspection, vous devez utiliser des protecteurs
auditifs afin d’éviter la perte permanente d’audition.

Note:
Quand nous parlons de niveau sonore dans ce manuel, nous ne faisons pas référence
au niveau de sécurité dans le travail mais au niveau d’émission du son. Il y a une forte
relation entre le niveau d’émission et le niveau de son mais nous ne pouvons pas
considérer le niveau d’émission en tant que niveau standard pour décider les mesures
de précaution à prendre.
Voici certains des facteurs qui affectent le niveau du son : l’endroit où est placé le
groupe électrogène, d’autres sources de bruit (la quantité de groupes électrogènes, les
heures de travail dans un environnement bruyant, etc.). La législation sur le niveau
sonore est différente dans chaque pays.

79
PRÉCAUTION
Emmagasinage
● Si vous placez un groupe électrogène sur un autre de façon incorrecte, il risque de
tomber et de provoquer un accident.
● Assurez-vous que l’équipement soit en bon état et qu’il ne manque aucune pièce.
● Placez le groupe électrogène sur une superficie ferme et nivelée.
● Placez uniquement un groupe électrogène sur un autre en tenant en compte que la
taille et le poids du groupe électrogène qui se trouve au-dessus doivent être inférieurs
à celui qui est placé en premier.
● Ne démarrez pas les groupes électrogènes s’ils sont placés l’un sur l’autre car la
vibration pourrait les faire tomber.

PRÉCAUTION
Câblage du groupe électrogène
● Le branchement au système électrique d’un bâtiment doit être uniquement effectué
par un électricien qualifié et conforme aux codes et réglementation du distributeur
d’énergie en vigueur.
● Les branchements incorrects au système électrique peuvent être mortels. Le courant
électrique du groupe électrogène peut alimenter les lignes des services publics. Cette
alimentation risque d’électrocuter les travailleurs de la société des services publics ou
d’autres personnes qui soient en contact avec les lignes des services publics pendant
une interruption de la distribution électrique. Le courant électrique peut rétroalimenter
le groupe électrogène. Quand l’énergie est rétablie, le groupe électrogène peut
exploser, brûler ou provoquer des incendies dans le système électrique du bâtiment.

AVERTISSEMENT
Maintenance
● Durant les taches d’inspection et de maintenance du groupe électrogène, le
personnel doit être informé afin d’éviter que le moteur démarre soudainement.
● Avant d’effectuer toute tâche d’inspection ou de maintenance, vous devrez placer le
panneau de sécurité “DANGER-NE PAS TOUCHER” sur le panneau de contrôle ou
bien sur l’interrupteur de démarrage.
● Les tâches d’inspection et de maintenance doivent s’effectuer avec le moteur arrêté.
● Si vous devez effectuer une tache de maintenance avec le moteur en marche, il est
nécessaire la présence de deux ouvriers : l’un des ouvriers effectue la maintenance
pendant que l’autre reste attentif dans le cas où il faudrait arrêter le moteur en cas
d’urgence.

80
● Les ouvriers qui effectuent les taches de maintenance du groupe électrogène doivent
faire très attention aux parties giratoires de l’appareil.

PRÉCAUTION
Traitement des déchets
● Ne jetez pas les résidus du combustible à l’égout ou dans la nature afin d’éviter la
pollution de l’environnement.
● Vidangez l’huile usagée dans un récipient homologué.
● Recyclez tous les résidus (fluides, filtres, batteries, composants électriques)
correctement en suivant la législation environnementale de votre pays.

PRÉCAUTION
Transport
● N’utilisez pas de corde ni d’escalier pour hisser le groupe électrogène, car ils ne sont
pas assez résistants, l’équipement pourrait tomber et vous risqueriez de vous blesser.
● Utilisez l’anneau qui se trouve sur la partie centrale du couvercle supérieur pour
hisser le groupe électrogène.
● Ne vous placez pas sous le groupe électrogène quand on soit entrain de le soulever.
● Ne soulevez pas le groupe électrogène avec le moteur en marche, car le ventilateur
risquerait de s’endommager et de provoquer un accident.
● Utilisez une corde pour fixer le groupe électrogène s’il est transporté dans un
camion.

PRÉCAUTION
● Toutes les illustrations de ce manuel correspondent aux groupes électrogènes
KDE46S3 et KDE46S3. Il faudra prendre en compte qu’il existe des petites différences
avec les autres modèles.
● Les clients peuvent voir sur un plan extérieur au groupe électrogène KDE46SS4 un
exemple d’un équipement monophasé.

2. DESCRIPTION DU PRODUIT

2.1 Utilisation et législation


● Ce groupe électrogène peut être utilisé comme source d’alimentation primaire pour
une utilisation à l’extérieur ou comme source de distribution d’énergie de réserve dans
le cas où l’alimentation est interrompue. Dans certains pays, la législation interdit de

81
connecter un groupe électrogène aux lignes de distribution, par conséquent, vous
devrez vous familiariser tout d’abord avec la législation et la réglementation de votre
pays.
● Quand l’équipement soit utilisé pour des tâches électriques mobiles, consultez la
réglementation locale.
● Uniquement le personnel qualifié est autorisé à manipuler le groupe électrogène.

DANGER
Tel qu’on l’indique dans le chapitre 1, la connexion au système électrique d’un
bâtiment pourra être effectuée uniquement par un électricien qualifié en suivant les
normes et les ordres locaux ainsi que le code électrique en vigueur. Une connexion
incorrecte peut provoquer que le courant électrique du groupe électrogène alimente les
lignes des services publics. Cette alimentation peut électrocuter les ouvriers de la
société ou toute autre personne qui entre en contact avec les lignes durant une
interruption de la distribution électrique. Quand l’énergie est rétablie au groupe
électrogène, ce-dernier peut exploser, brûler ou provoquer un incendie dans le
système électrique du bâtiment.

PRÉCAUTION
La porte du compteur électrique et la porte de maintenance devront être renforcées
avec une serrure. Pour des raisons de sécurité, les clés des serrures de la porte du
compteur électrique et de la porte de maintenance devront être gardées par les
ouvriers. Toutes les portes du groupe électrogène devront être fermées quand
l’équipement ne soit pas en fonctionnement afin d’éviter l’accès de personnel non
autorisé.
2.1.1 Éléments principaux du groupe électrogène.

Elément num. Élément Standard


1 Application Distribution d’énergie de réserve
2 Conditions de fonctionnement standard Température ambiante: 5 – 25
Humidité relative: 30%
Hauteur sur le niveau de la mer: 0m
– 1000 m
3 Conditions d’installation Sur le sol ferme et nivelé.

PRÉCAUTION
2.1 S’il-vous-plait, consultez le manuel de fonctionnement du contrôleur pour

82
obtenir de l’information plus détaillée sur le système de contrôle. Lisez avec
attention ce manuel pour travailler avec le groupe électrogène en toute sécurité
et pour obtenir des meilleurs résultats de travail.

2.2 Description des composants et aspect extérieur du groupe électrogène.


(1) KDE46S3

(1) KDE175S3

83
Réf Description Réf. Description Réf. Description
1 Sortie d’air du groupe 6 Entrée d’air du 11 Porte de maintenance.
électrogène. groupe électrogène.
2 Silencieux sortie d’air. 7 Entrée de 12 Rainure pour chariot
remplissage du élévateur.
combustible.
3 Entrée de remplissage 8 Bouton d’arrêt 13 Orifice de drainage du
de l’eau réfrigérante. d’urgence. lubrifiant.
4 Anneau de soulèvement. 9 Vitre d’observation 14 Orifice de drainage de
l’eau réfrigérante.
5 Réceptacle de sortie. 10 Sortie câble.

84
3. INSTALLATION ET TRANSPORT
3.1 Installation de l’équipement.
Il est très important de choisir l’endroit approprié pour installer le groupe électrogène.
Pendant son installation, assurez-vous de prendre les précautions suivantes :
(1) Installez le groupe électrogène dans une zone bien aérée afin de manipuler
l’équipement de façon appropriée.
(2) N’utilisez pas le groupe électrogène dans des conditions de pluie, neige, grêle,
hautes ou basses températures et humidité.
(3) N’installez pas le groupe électrogène dans une zone avec des particules polluantes
comme la poussière de broyage, les limailles de métal, la fumée, l’huile, le gaz, etc.
L’humidité, la poussière et la saleté peuvent provoquer un court-circuit ou une fuite
électrique. L’orifice du radiateur peut se bloquer et surchauffer le moteur.
(4) Si le groupe électrogène doit être installé à l’extérieur, vous devrez le protéger avec
une carcasse. En outre, assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles comme des arbres
ou des postes de téléphone à proximité car en cas de tomber, ils pourraient
endommager le groupe électrogène.
(5) Installez l’équipement sur une superficie nivelée et résistante et assurez-vous que
la superficie inférieure du groupe électrogène soit totalement appuyée sur le sol. Une
superficie pas ferme produirait des vibrations anormales.
(6) Si vous placez le groupe électrogène sur une pente, l’interrupteur de température
ne va pas fonctionner correctement vu que le radiateur du panneau latéral est situé
vers le haut. Cela va provoquer que l’air se mélange dans le circuit d’eau réfrigérante
et le moteur va surchauffer.
(7) Vous devez prévoir un endroit spacieux afin que le groupe électrogène puisse se
refroidir et que vous puissiez effectuer les tâches de maintenance correctement. Vous
ne devez placer aucun objet dans un diamètre d’un mètre au minimum autour du
groupe électrogène ni à une hauteur de 2 mètres au-dessus de l’équipement. En outre,
vous ne devez pas bloquer la sortie de l’air du radiateur ni l’entrée et sortie de l’air du
moteur. La hausse de la pression et la diminution de la réfrigération raccourcissent la
vie utile du moteur.

85
Do not place obstacle in front of air intake port, air exhaust port and muffler outlet – Ne placez aucun objet devant le
port d’admission d’air, le port de sortie d’air et la sortie d’air du silencieux.
Air exhaust port – Port d’admission d’air.
Muffler air outlet –Silencieux sortie d’air
Air intake – Entrée d’air
Mounting bolt – Vis de montage
Wall - Mur

(8) Installez le groupe électrogène près de l’équipement électrique, car lors de


l’utilisation des câbles de haut voltage l’efficience de l’unité va diminuer. En outre, les
câbles sont chers.
(9) Si vous installez le groupe électrogène dans une pièce habilitée, vous devrez créer
un accès pour transporter le groupe électrogène jusqu’à la pièce. Assurez-vous que les
conduits de l’air ne soient pas bloqués et que les tuyaux d’entrée et de sortie puissent
s’installer et se réparer facilement.
(10) Uniquement le personnel qualifié pourra accéder à la pièce où se trouve le groupe
électrogène pour éviter les lésions à autrui.

3.2 À prendre en compte au moment de l’installation du groupe électrogène.

DANGER
Ventilation
● Si la ventilation est inappropriée, il pourrait se produire une intoxication par
monoxyde de carbone voire un risque de mort.
● N’utilisez pas le groupe électrogène dans une pièce fermée ou bien dans un endroit
très peu ventilé.
● Si vous devez placer le groupe électrogène dans une pièce fermée, assurez-vous
que la ventilation soit appropriée et que les gaz d’échappement puissent s’évacuer
correctement.
● Le conduit d’échappement du groupe électrogène ne doit pas s’orienter vers les
passants ni vers les zones résidentielles ou bureaux.

86
PRÉCAUTION
Vibration
● Une vibration excessive peut raccourcir la vie utile du groupe électrogène.
● Vous devez placer le groupe électrogène sur une superficie ferme et nivelée.
● Une vibración excessive peut affecter l’environnement.

PRÉCAUTION
Bruit
● Manipulez toujours le groupe électrogène avec les portes bien fermées.
● Vous pourrez contrôler le niveau de bruit si vous insonorisez la pièce où vous placez
le groupe électrogène.

PRÉCAUTION
Emplacement
● Vous devez placer le groupe électrogène sur une superficie ferme et nivelée.
● Laissez au moins un espace d’un mètre au minimum autour des entrées de
remplissage pour faciliter l’entretien.
● Laissez un espace de 1,2 mètres à droite et à gauche du groupe électrogène pour
pouvoir vérifier chaque pièce du moteur, ajouter du lubrifiant, connecter les câbles et
pour manipuler le boitier de contrôle.
● Laissez un espace au-dessus du groupe électrogène pour évacuer les gaz
d’échappement, décharger l’air et remplir le radiateur.
● Dans les zones poussiéreuses, l’orifice du radiateur peut se bloquer et l’isolant des
composants électriques peut être déficient. Dans ces cas, il est nécessaire de prévoir
un bon programme d’inspection et de maintenance.

PRÉCAUTION
Installation dans une pièce fermée.
● Le gaz d’échappement sera expulsé de la pièce à travers le conduit d’échappement.
● L’entrée d’air devra être suffisamment grande pour éviter que le moteur surchauffe.
● Assurez-vous qu’il y ait un échange d’air à l’intérieur de la pièce car la température
va augmenter.

87
PRÉCAUTION
Transport
● Soulevez le groupe électrogène à l’aide de l’anneau qui se trouve sur la partie
centrale du couvercle supérieur.
● Ne vous placez pas sous l’équipement quand on soit entrain de le soulever.
● Ne soulevez pas le groupe électrogène avec le moteur en marche ou le ventilateur
pourrait s’endommager et provoquer un accident.
● Utilisez une corde pour fixer le groupe électrogène s’il est transporté dans un
camion.

88
4. CONNEXION À LA CHARGE
4.1 Puissance d’entrée de la charge
NOTE: Les appareils électriques, en particulier ceux qui sont propulsés par un moteur
produisent un grand flux de courant lorsqu’ils démarrent. Si la puissance de la charge
sélectionnée ne correspond pas à la puissance du groupe électrogène, il sera
impossible de démarrer le moteur.
Vous pourrez utiliser les données décrites ci-dessous en tant que référence quand
vous connectez ces appareils électriques à un groupe électrogène :

● La puissance de démarrage varie en fonction des différents types de charge, des


applications, de la méthode de démarrage et de la quantité et coefficient de charge.
Elle peut aussi varier en fonction des caractéristiques du groupe électrogène et du type
de régulateur de voltage.
Lorsque vous démarrez le moteur, le courant est 5 - 8 fois le courant nominal.
L’augmentation rapide du flux de courant fait que le groupe électrogène soit surchargé
rapidement. Ensuite, la tension du groupe électrogène diminue brusquement et c’est
pour cela que des fois le moteur de charge a des difficultés à démarrer.
Nous recommandons de contacter le fabriquant de votre moteur pour qu’il vous
renseigne sur la puissance.

● L’utilisateur peut calculer la capacité en appliquant les formules ci-dessous :


(1) Puissance d’entrée d’un moteur asynchrone de jaula de ardilla (kVA)

Puissance d’entrée (kVA) = Puissance nominale du moteur (kVA)____


Rendement du moteur x Facteur de puissance
Facteur de puissance du moteur: 0,8 Rendement du moteur: 0,8
Puissance du groupe électrogène (kVA) = 1,56 x Puissance nominale du moteur (kW)
(2) Moteur asynchrone de jaula de ardilla avec démarrage direct (con interruptor de
cuchilla).
Capacité du groupe électrogène = 2 x la puissance d’entrée du moteur.
(3) Moteur de jaula de ardilla avec démarrage direct.
Capacité du groupe électrogène = 3 x la puissance d’entrée du moteur.
(4) Moteur de jaula de ardilla avec démarrage en estrella/triangular.
Capacité du groupe électrogène = 1,2~1,5 x la puissance d’entrée du moteur.

● Il est nécessaire d’équilibrer la charge si vous allez utiliser plus d’une soudure
électrique CA.

89
Pour ce faire, l’utilisateur devra distribuer les phases équitablement en suivant le
diagramme ci-dessous :
Si vous utilisez
Un équipement deux équipements trois équipements

NOTE: Le courant d’entrée de l’équipement de soudure devrait être 1/3 inférieur au


courant de sortie du groupe électrogène. Une surcharge pourrait bruler la bobine de
l’alternateur.

● Le moteur de démarrage devrait être sans charge lors du démarrage et être chargé
après le démarrage. Quand les moteurs chargent en circuit, en premier lieu, il doit
démarrer celui d’une puissance plus grande et ensuite celui d’une puissance inférieure.

4.2 Méthodes de connexion à la terre

DANGER
Décharge électrique
(1) Ne touchez pas le terminal du panneau de sortie car vous pourriez subir une
décharge électrique voire un risque de mort.
● Pour le câblage, débranchez d’abord l’interrupteur et arrêtez le moteur.
● Fermez le couvercle du boitier de connexion du terminal et serrez les vis avant de
démarrer le groupe électrogène.
(2) N’utilisez pas les câbles qui ne soient pas en parfait état car cela pourrait provoquer
une décharge électrique.
(3) Ajustez les pièces de connexion du câblage pour éviter une surchauffe.

4.3 Mise à la terre


(1) Mise à la terre du groupe électrogène
Consultez l’image située à droite pour le terminal de terre
de sortie du boitier de connexions.

Terminal de terre
Le conducteur choisi pour la mise à la terre doit respecter la
réglementation concernant les équipements électriques. Choisissez
une prise de terre dont la résistance corresponde avec la capacité du groupe
électrogène.

90
La résistance de la connexion à la terre D est inferieure à 100 Ω.
(Utilisez la connexion à la terre de type C quand la tension dépasse les 300V et la
résistance de terre soit inférieure à 10 Ω).

(2) Mise à la terre de l’équipement de charge.

PRÉCAUTION
Même si le groupe électrogène dispose d’un dispositif de protection contre les fuites
électriques, vous devrez également effectuer la connexion à la terre.
La mise à la terre s’emploie pour éviter le passage du courant à l’utilisateur et profite
aussi bien le groupe électrogène que la charge de la machine.
Le conducteur choisi pour la mise à la terre doit respecter la réglementation des
équipements électriques et la capacité de charge.
Prendre une prise de terre dont la résistance coïncide avec la capacité de charge.
Utilisez la connexion à la terre type D quand la résistance de terre soit inférieure à 500
Ω.

Generator housing grounding – Mise à la terre du groupe électrogène.


Grounding cable – Câble de la mise à la terre.
Load grounding terminal – Terminal de mise à la terre.

(3) Connexion commune à la terre.


La théorie de la mise à la terre suit le principe suivant : le boitier et la charge devraient
se connecter à la terre de façon indépendante ; de toute façon on peut effectuer une
connexion de mise à la terre commune en fonction des caractéristiques du terrain.
● Sélectionnez la valeur minimale du conducteur de connexion à la terre en fonction de
la résistance du terrain et des paramètres requis.
● Ajustez et connectez correctement tous les terminaux
4) À prendre en compte lors de la connexion à la terre :
● Si vous placez le lanceur dans un endroit humide et ombragé, l’extrémité supérieure
doit être totalement couverte par la terre.
● Evitez de placer le lanceur dans une zone passante afin de ne pas obstruer les
connexions.
● Si vous devez utiliser un câble d’extension, branchez-le de la façon suivante :

91
PRÉCAUTION
Soudez le câble d’extension ou utilisez le manchon approprié. En même temps,
couvrez la pièce de jonction avec du ruban adhésif isolant. En outre, la pièce de
jonction devra être sur le sol pour des vérifications postérieures.
● Ne placez pas le lanceur à moins de deux mètres du sol afin de garantir les
décharges en mode pare-étincelles.
● N’utilisez pas la ligne de connexion à la terre avec le câblage téléphonique.
● N’utilisez pas la ligne de connexion à la terre avec tout autre câblage.

PRÉCAUTION
Ajustez la vis avec une clé anglaise quand vous connectez la charge, sinon
l’équipement risque de surchauffer et bruler.

4.4 Connexion de la charge


4) Mise à la terre d’un terminal de trois phases et de quatre lignes.
Les câbles doivent se connecter au connecteur de trois
phases du terminal de sortie de la source d’alimentation
de l’équipement.
Vous devez vous assurer de la phase et de la puissance avant d’effectuer la connexion
et vous devez vous assurer que dans la boite de connexions de l’unité il y a les
terminaux triphasées d3 quatre lignes.
Si le moteur triphasé tourne en direction opposée vous devez changer deux lignes des
trois terminaux.
(2) Charge monophasée (230V/240V)
Il existe deux méthodes de connexion pour le circuit électrique monophasé (réceptacle
monophasé et réceptacle triphasé) tel qu’on le montre dans les images ci-dessous.
Choisissez la méthode de connexion la plus appropriée. Les réceptacles sont des
circuits indépendants qui peuvent s’unir à travers le disjoncteur ou l’interrupteur. Le
voltage se règle au moyen du voltmètre.
(3) Utilisez les modes de combinaison des connecteurs triphasés:
Assurez-vous que la lecture du voltmètre de CA dans le panneau de contrôle soit
supérieure au courant nominal.

92
NOTE:
- Le courant permis du groupe électrogène (sortie) est le rassemblement des trois
phases du système triphasé et d’une phase du système monophasé. Quand le
voltmètre de CA indique 400/416V (50/60Hz), la tension de sortie monophasée doit
être de 230/240V.
- Si vous choisissez une sortie monophasée, celle-ci représente seulement 1/3 de la
sortie triphasée (KW). Si vous utilisez une sortie monophasée et triphasée
simultanément, vous devrez limiter la sortie de chaque phase en-dessous de 1/3 de la
puissance de sortie (KW).
La puissance maximale de chaque circuit triphasé est de PN/3 X 0,8.
(PN: Puissance de sortie nominale du groupe électrogène)
- Ne surchargez pas le groupe électrogène. Pour pouvoir maintenir un équilibre entre
les phases, la différence ou le déséquilibre entre les phases ne doit pas dépasser
20%.

(4) Réceptacles
● Utilisation des réceptacles
Avec l’interrupteur sur la position ON, les réceptacles vont envoyer un courant
électrique pour pouvoir connecter la charge.
● Il y a deux réceptacles monophasés. Deux ou trois triphasés et ce sont des circuits
indépendants du réceptacle de sortie du panneau.

(a) Panneau de contrôle KDE46S3 (b) Panneau de contrôle KDE175S3

Breaker box – Boitier de circuits


Communication connector – Connecteur de communication
ATS interface – Interphase ATS
Single-phase receptacle – Réceptacle monophasé
Three-phrase receptacle – Réceptacle triphasé
Emergency stop button – Bouton d’arrêt d’urgence

93
● Ne surchargez pas le groupe électrogène quand les réceptacles soient connectés à
l’équipement de charge.

(5) À prendre en compte quand vous connectez la charge :


- Installez un interrupteur de charge ON/OFF entre les terminaux du groupe
électrogène et l’équipement de charge. Si vous utilisez directement l’interrupteur du
groupe électrogène comme interrupteur de charge des équipements, l’interrupteur peut
échouer parce qu’il change constamment de la position de démarrage à la position
d’arrêt ON/OFF.
- L’interrupteur de sécurité qui se trouve sur le latéral du groupe électrogène doit se
trouver sur la position OFF quand vous connectez les câbles. Les connexions doivent
s’effectuer avec le moteur arrêté.
- Ne connectez pas les câbles à d’autres lignes de sortie.
- Fermez le couvercle du terminal de sortie et ajustez toutes les vis après avoir effectué
la connexion des câbles.

4.5 Choix du câblage électrique triphasé


NOTE: Le choix du câble électrique va dépendre du courant permis et de la distance
existante entre la charge et le groupe électrogène et aussi de son diamètre. Si le
courant de charge dans le câble dépasse le courant permis, le câble va surchauffer et
brûler. Si le câble est très long et le diamètre très petit, le voltage d’entrée de
l’application électrique ne sera pas suffisant ce qui provoquera que le groupe
électrogène ne démarre pas.
● Utilisez la formule suivante comme référence pour choisir la longueur et section du
câble avec une portée de 5% de la tension nominale.
● Avec la formule ci-dessous vous pourrez calculer la valeur de la puissance "e".

Puissance (v) = 1 x Longueur x Courant (A) x


58 Segment
Les relations entre le courant permis et la longueur, le segment du câble isolant (noyau
simple, noyau multiple) sont les suivantes:
(Supposons que la tension utilisée est de 220V et la puissance est inférieure)
Température ambiante 25º

94
Modèle Noyau simple Chute de Tripolaire Chute de Quatre noyaux Chute de
Réf. Câble en Capacité de tension Capacité de tension Capacité de tension
cuivre courant (25)(A) mv/M courant (25)(A) mv/M courant (25)(A) mv/M

VV22 YJV22 VV22 YJV22 VV22 YJV22


2
1 1.5mm 20 25 30.86 13 18 30.86 13 13 30.86
2
2 2.5mm 28 35 18.9 18 22 18.9 18 30 18.9
3 4mm2 38 50 11.76 24 32 11.76 25 32 11.76
2
4 6mm 48 60 7.86 32 41 7.86 33 42 7.86
2
5 10mm 65 85 4.67 45 55 4.67 47 56 4.67
6 16mm2 88 110 2.95 61 75 2.6 65 80 2.6
2
7 25mm 113 157 1.87 85 105 1.6 86 108 1.6
2
8 35mm 142 192 1.35 105 130 1.2 108 130 1.2
9 50mm2 171 232 1.01 124 155 0.87 137 165 0.87
2
10 70mm 218 294 0.71 160 205 0.61 176 220 0.61
2
11 95mm 265 355 0.52 201 248 0.45 217 265 0.45
12 120mm2 305 410 0.43 235 292 0.36 253 310 0.36
2
13 150mm 355 478 0.36 275 343 0.3 290 360 0.3
2
14 185mm 410 550 0.3 323 400 0.25 333 415 0.25
15 240mm2 490 660 0.25 381 480 0.21 400 495 0.21

Note: La variation de la température et la disposition des câbles vont influencer


sur la capacité de courant des câbles. Cette grille peut être utilisée en tant que
référence.

95
5. COMBUSTIBLE, RÉFRIGÉRANT ET BATTERIE

5.1 Combustible
NOTE: Choisissez un combustible de bonne qualité selon la température ambiante. Si
le combustible est inapproprié, cela pourrait nuire le rendement du groupe électrogène
et entrainer un dysfonctionnement.
Diésel Standard international applicable: Diesel léger GB/T252-1994, 0# en été,
-10#, -20# y -35# en hiver.

(1) Type de combustible et température ambiante


Le diesel se classifie en fonction du degré de solidification. Certains types de diesel ont
très peu de fluidité si la température est basse. Choisissez le type de combustible qui
s’adapte le mieux à la température ambiante :

Température ambiante minimale C Type de diesel léger (GB252)


>4 0#
>-5 -10#
>-5 ~ -14 -20#
-14 ~-29 -35#
-29 ~-44 -50·

(2) Utilisation du combustible


a. Les impuretés ou l’eau peuvent se mélanger avec le combustible et cela peut
provoquer un dysfonctionnement dans le moteur et nuire les injecteurs et la pompe à
injection.
b. Utilisez des bidons propres pour emmagasiner le combustible.
c. Laissez reposer le combustible qui se trouve dans le bidon pendant quelques heures
afin que les impuretés et l’eau se déposent au fond. Sortez de la superficie du bidon le
combustible propre à l’aide d’une pompe.

N’utilisez pas le combustible du fond du bidon, car c’est là où se


déposent les impuretés et les résidus.

96
PRÉCAUTION
(1) Combustible – diesel léger
● Dans certaines zones, les règles concernant l’utilisation du combustible sont très
strictes.
Ne mélangez pas les différents types de combustible.
● Cette machine a été conçue pour fonctionner avec du diesel léger comme partie du
système de contrôle d’émissions. L’utilisation de tout autre type de combustible
pourrait provoquer des émissions excessives.
Vous devez choisir le mélange correct de diesel en fonction de la température
ambiante. Le mélange que vous utilisez en été n’est pas adapté pour l’hiver car il
pourrait se congeler et inversement, le mélange que vous utilisez pour l’hiver ne sera
pas approprié en été car il risque d’être très fluide et cela pourrait se répercuter dans le
rendement du moteur.

5.2 Lubrifiant
NOTE: Le lubrifiant joue un rôle très important dans le démarrage du moteur et dans la
prolongation de la durée de sa vie utile. Utilisez le lubrifiant recommandé. Si vous
utilisez un lubrifiant avec une spécification différente, vous pouvez détériorer les pièces
internes du moteur et réduire sa vie utile.
(1) Choix du lubrifiant
● Utilisez le lubrifiant recommandé.
● Utilisez un lubrifiant de haut degré SAE 10W-30, 15W-40 pour moteur diesel.
● Choisissez un
lubrifiant avec
un degré CD ou
CF (Classification
API)

Lubricant viscosity = Viscosité de l’huile lubrifiante.


Ambient temperature = Température ambiante
Single grade lubricant = Lubrifiant unigrade.
Multi-grade lubricant = Lubrifiant multigrade.

(2) Viscosité

97
● Utilisez une huile avec une viscosité SAE 15W-40 si la température ambiante est
normale.
● Si la température ambiante est basse, vous devrez utiliser une huile multigrade avec
un indice de viscosité bas. Si le groupe électrogène fonctionne dans une zone type
plateau, par exemple, vous devriez utiliser une huile avec un indice de viscosité
SAE10W-30 parce que dans cette zone on peut atteindre des températures de 25ºC,
alors que la température moyenne est de 2~6ºC. Quand la température augmente, on
recommande d’utiliser l’huile avec un indice de viscosité SAE15W-40.
● Remplacez l’huile après 50 heures de fonctionnement et ensuite toutes les 250
heures.

(3) Utilisation du lubrifiant


● Versez l’huile dans un récipient fermé hermétiquement afin d’empêcher l’entrée
d’humidité et d’impuretés.
● Nettoyez la saleté qui se trouve à l’entrée du lubrifiant.
● Ne mélangez pas les différents types de lubrifiant, sinon le rendement de la machine
va être affecté.

Super lubrifiant (degré D)

5.3 Réfrigérant
Il est important de maintenir une routine afin de contrôler le réfrigérant du moteur.
Utilisez toujours de l’eau propre et douce (eau du robinet ou distillée).
● Utilisation du réfrigérant
Le réfrigérant s’obtient en mélangeant de l’eau avec de l’antigivrant (LLC) qui contient
un agent antioxydant. La proportion appropriée du mélange de LLC et d’eau devrait
être de 30-50%. Si la proportion est inférieure à 30%, l’effet anticorrosif sera réduit.
La proportion de réfrigérant est déterminée par la température ambiante.
30% : -10C
40% : -20C
50% : -30C
Utilisez toujours le réfrigérant de la même marque et le même indice de concentration.

NOTE:

98
● Le réfrigérant s’obtient en mélangeant de l’eau avec de l’antigivrant qui contient un
agent antioxydant. Durant l’hiver, quand la température est basse, si le réfrigérant se
congèle, il peut endommager les pièces du système réfrigérant dû à l’effet d’expansion.
Si vous utilisez uniquement de l’eau en tant qu’antigivrant, vous n’allez pas réussir à
avoir l’effet réfrigérant optimal à cause de l’oxydation et des particules de saleté dans
la tuyauterie.
● Quand la température ambiante soit en-dessous du point de congélation, vous devez
rajouter de l’antigivrant ou de l’eau avec un agent antioxydant afin d’éviter l’oxydation
et les dépôts calcaires dans le radiateur et dans le bloc du moteur.
● Si l’indice de concentration d’antigivrant est bas, vous n’allez pas avoir l’effet
antioxydant souhaité. Quand la température est basse, les pièces du système de
refroidissement peuvent s’abimer. Si l’indice de concentration d’antigivrant est élevé,
cela va affecter aussi à la capacité de refroidissement. Vous devez utiliser la proportion
appropriée.
(1) Antigivrant
L’antigivrant peut éviter la corrosion des pièces, par conséquent vous n’aurez pas
besoin d’un autre agent antioxydant. La durée de l’antigivrant est d’un an. La
proportion appropriée doit être entre 30% ~55%.

Température plus basse ºC <-15 -20 -25


Proportion % 30 40 50

Choisissez un antigivrant avec un agent antioxydant. Suivez les proportions de


mélange spécifiés par le fabriquant sur le produit. Remplacez le liquide antigivrant au
moins une fois par an.

5.4 Utilisation de la batterie ou accumulateur

DANGER
Lorsque l’accumulateur se charge, il produit un gaz inflammable. Le matériel
inflammable et les sources de chaleur doivent
être éloignés de la batterie.

5.4.1 À prendre en compte lors que vous


manipulez la batterie :
● Chargez la batterie dans un endroit bien aéré, sinon le gaz inflammable pourrait
provoquer un incendie ou une explosion.

99
● Quand vous connectez les câbles auxiliaires, évitez que la borne positive (+)
contacte avec la borne négative (-). Une mauvaise connexion pourrait provoquer une
étincelle et le gaz inflammable de la batterie pourrait exploser.
● Débranchez la borne négative de la batterie quand vous effectuez les tâches de
maintenance du groupe électrogène.
● L’électrolyte contient de l’acide sulfurique. Une manipulation inappropriée pourrait
vous provoquer des lésions graves. Si l’électrolyte entre en contact avec votre peau ou
vos vêtements, rincez avec de l’eau abondante. S’il entre en contact avec vos yeux,
rincez-les avec de l’eau abondante et consultez le médecin.
● N’utilisez pas la batterie si la charge est faible car vous pourriez réduire la durée de
sa vie utile et provoquer une explosion.
● Démarrer et arrêter le moteur en continu provoque une consommation d’énergie de
la batterie et le moteur de démarrage risque de brûler.
● Ne vérifiez pas la batterie pendant que le moteur soit en fonctionnement.
● Ne débranchez pas la batterie pendant que le groupe électrogène soit en
fonctionnement car vous risquez d’endommager le circuit du contrôle.

Vérification de la batterie
(1) Vérifiez le niveau d’électrolyte.
Observez la couleur du voyant. La couleur bleue indique que la
batterie est suffisamment chargée et la couleur rouge indique que
la batterie est basse et que vous devez la charger
immédiatement.
(2) Vérifiez la gravité spécifique de l’électrolyte.
Si la vitesse de rotation est basse quand le moteur démarre, vous
devrez vérifier le niveau de charge. Si la batterie est chargée et le moteur ne démarre
pas, vous devrez vérifier le niveau de charge. Si la batterie est complètement chargée
et le moteur ne démarre pas, vous devrez la remplacer.
Utilisez un hydromètre pour mesurer la gravité spécifique de l’électrolyte quand la
tension de la batterie soit basse. Chargez la batterie quand la capacité de charge soit
inférieure à 75%.
Si le groupe électrogène n’a pas été utilisé pendant une période de 3 mois ou plus,
vous devrez vérifier la tension de la batterie avant de le mettre en marche. Si la tension
de la batterie est inferieure à 12V, vous devrez connecter un chargeur externe à la
batterie, car si vous démarrez le groupe électrogène quand la tension est basse vous
pouvez brûler le moteur de démarrage.

100
La proportion de charge est calculée en mesurant la gravité spécifique et en suivant la
grille ci-dessous :

Température
20 -10 0
Niveau de charge (%)

100 1,28 1,30 1,29


90 1,26 1,28 1,27
80 1,24 1,26 1,25
75 1,23 1,25 1,24

Note: Toutes les valeurs ont une tolérance de 0,01.


Chargez la batterie quand la capacité de charge soit inférieure à 75%.

(3) À prendre en compte lorsque vous chargez la batterie:


● Enlevez le câble de la batterie avant de la charger.
● Chargez la batterie dans une zone bien aérée.
● Enlevez les couvercles de la batterie et déconnectez les câbles, d’abord le câble de
la borne négative (-) et ensuite celui de la borne positive (+).
(Tout outil en contact avec la borne positive et le bloc du moteur pourrait provoquer
une décharge électrique, par conséquent, une situation à haut risque).
Quand vous connectez les câbles à la batterie, d’abord connectez la borne positive (+)
et ensuite la négative (-).
● Le gaz inflammable qui se génère pendant le processus de charge pourrait exploser.
Ne fumez pas et n’effectuez pas des travaux de soudure pendant le procès de charge-
risque d’incendie.
● Ne chargez pas la batterie si la température dépasse les 45º C.
● Une fois que la batterie soit chargée, arrêtez immédiatement la charge ou vous
pouvez provoquer un risque de :
1) Surchauffe de la batterie.
2) Diminution des électrolytes de la batterie.
3) Dommages dans la batterie.
● Quand vous connectez à nouveau la batterie, connectez d’abord le câble positif (+)
et ensuite le négatif (-).
● Inverser la polarité des connexions de la batterie pourrait endommager l’alternateur
CA.

101
6. FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
6.1 Avant la mise en marche
Suivez les indications ci-dessous avant de démarrer le groupe électrogène pour la
première fois.

6.1.1 Remplir le réservoir du combustible


● Utilisez du diesel léger: GB/T252-1994, 0# en été, -10#, -20# et -35# en hiver.
● Utilisez toujours le même type de diesel afin d’éviter que la pompe à injection et les
injecteurs s’endommagent. Si vous utilisez un diesel avec un degré d’ignition
inapproprié, vous pouvez provoquer une explosion.
● Nettoyez l’éventuel combustible renversé avant de démarrer le groupe électrogène.
● Remplissez le réservoir environ à 90% de sa capacité pour permettre son expansion
si la température ambiante est élevée.

6.1.2 Ajouter du combustible au réservoir extérieur.

DANGER
● Vérifiez que les lignes de combustible ne soient pas endommagées et
que toutes les connexions et unions soient bien ajustées.
● La pompe de combustible peut s’endommager facilement si elle
fonctionne au ralenti. Faites très attention au niveau de combustible du réservoir
externe et évitez que la pompe fonctionne au ralenti.
(1) Position du réservoir de combustible externe.
● Ne placez pas le réservoir externe à plus de 5 mètres du groupe électrogène.
● La base du réservoir doit être située à moins de 2 mètres au-dessus du groupe
électrogène.

External fuel tank – Réservoir du combustible externe.


Less than 5 m for the pipes – À moins de 5 mètres pour les conduits.
Generator set – Générateur.

102
(2) Pompe de combustible.
Vérifiez le niveau de combustible du réservoir extérieur. La pompe de combustible
pourrait brûler si elle fonctionne au ralenti à cause du manque de combustible dans le
réservoir extérieur.

6.1.3 Ajouter de l’huile.


● Placez le moteur sur une superficie nivelée quand vous ajoutez l’huile.
● Enlevez le couvercle (noir) de la partie supérieure de la chambre d’engrenages,
ajoutez l’huile recommandée jusqu’à ce que le niveau atteigne la marque maximale de
la jauge du niveau d’huile.
● Vérifiez le niveau d’huile de la jauge. Tout d’abord, enlevez la jauge, nettoyez-la et
replacez-la. Vérifiez à nouveau le niveau pour vous assurer qu’il n’est pas sale.
● Démarrez le moteur et laissez-le tourner de 3 à 5 minutes. Arrêtez le moteur et
vérifiez à nouveau le niveau d’huile après avoir attendu quelques minutes.

6.1.4 Ajouter du réfrigérant.


Remplissez avec de l’eau le réfrigérant en suivant les indications ci-dessous. Ajoutez
du liquide antigivrant dans le réfrigérant en suivant les indications ci-dessous.

● Remplissage du radiateur
a. Enlevez le couvercle du radiateur.
b. Ajoutez peu à peu le réfrigérant jusqu’au bout. Vous devez ajouter le réfrigérant très
lentement afin d’éviter la formation de mousse.
c. Assurez-vous que le couvercle du radiateur soit bien fermé sinon il pourrait se
produire une fuite.

Water overflow pipe – Tuyau de vidange


Water filling cap – Bouchon de remplissage
Upper limited level – Niveau maximal
Lower limited level – Niveau minimal

103
● Remplissage d’eau du récipient de vidange du réservoir auxiliaire.
d. Enlevez le couvercle du réservoir auxiliaire. Ajoutez du réfrigérant jusqu’à atteindre
la marque du niveau maximal. Replacez le bouchon.
e. Vérifiez que les joints en caoutchouc du tuyau qui connectent le réservoir auxiliaire
au radiateur ne soient pas détériorés ni desserrés. Remplacez-les si nécessaire afin
d’éviter la sortie du réfrigérant.

6.2 Vérifications avant le démarrage


Avant le démarrage de l’équipement, vous devez effectuer les vérifications ci-dessous :
1) Enlevez toute particule étrangère du groupe électrogène.
● Vérifiez qu’il n’y ait aucun outil, bout de tissu, récipient avec du liquide ou tout autre
matériel oublié dans le groupe électrogène.
● Vérifiez qu’il n’y ait aucun déchet ou matériel inflammable près du silencieux ou du
moteur.
● Vérifiez que l’entrée d’aspiration ainsi que l’orifice d’aération ne soient pas bloqués.
2) Effectuez vérifications ci-dessous :
● Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite d’huile dans le moteur.
● Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite de combustible dans le système du combustible.
● Vérifiez qu’il n’existe aucune fuite de réfrigérant.
● Vérifiez qu’il ne manque pas des joints et qu’ils soient bien serrés.
● Vérifiez la charge de la batterie.
● Vérifiez que les câbles ne soient pas détendus ni endommagés.
● Vérifiez que les tuyaux ne soient pas usés ou fissurés.
● Vérifiez la tension et la flexibilité de la courroie de ventilation.
● Vérifiez la protection différentielle.

PRÉCAUTION
Ne démarrez pas le moteur jusqu’à ce que vous soyez sûr et certain qu’il n’existe
aucune anomalie.

6.3 Mise en marche


Assurez-vous que la zone qui entoure le groupe électrogène et l’équipement de charge
soit sécurisée. Avant de démarrer le moteur, prévenez le personnel qui se trouve dans
votre secteur.
La porte de service doit être fermée avant de démarrer le groupe électrogène afin
d’éviter toute lésion provoquée par les pièces giratoires, les pièces chaudes et celles
soumise à une haute tension.

104
1. Méthode de démarrage 1:
1) Assurez-vous que l’interrupteur principal du groupe électrogène soit sur la position
OFF.
2) Tournez la clé jusqu’à la position START. Quand le moteur démarre, libérez la clé et
elle reviendra automatiquement sur la position ON. À ce moment là, le groupe
électrogène se trouve en état de fonctionnement.

2. Méthode de démarrage 2:
1) Placez la clé sur l’interrupteur de démarrage et tournez-la jusqu’à la position ON. Le
voyant du contrôleur va s’allumer.
2) Assurez-vous que le groupe électrogène se trouve en mode “READY” (LISTO) et le
contrôleur indique que le groupe électrogène est en “Mode Manuel” .
3) Appuyez sur la touche pour démarrer le groupe électrogène.

PRÉCAUTION
Si le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes, arrêtez le procédé de
démarrage et tournez la clé jusqu’à la position OFF. Réessayez au bout de 15
secondes. Il n’est pas recommandé de démarrer le moteur deux fois dans un intervalle
de temps d’une minute car la batterie s’épuiserait et la tension diminuerait et
provoquerait que le moteur prenne feu.

AVERTISSEMENT
Ne connectez pas la charge avant de démarrer le groupe électrogène.

6.4 Mise à l’essai

PRÉCAUTION
Avant que le groupe électrogène fonctionne avec la charge, il est nécessaire de le
mettre à l’essai à basse vitesse et sans charge, surtout si c’est la première fois que
vous le démarrez après une longue période d’emmagasinage, car de cette façon le
lubrifiant parcourt chaque pièce du groupe électrogène. Si le groupe électrogène
commence à fonctionner sans charge sans avoir fait l’essai avant, vous pouvez
provoquer l’usure et l’abrasion du piston, de la chemise du cylindre, du vilebrequin, des
coussinets et d’autres pièces.
a. Après avoir démarré le groupe électrogène, assurez-vous que les voyants d’alarme
ou voyants indicateurs (voyant indicateur de la pression d’huile, voyant indicateur de la
température de l’eau) s’éteignent.
b. Faites fonctionner le groupe électrogène sans charge pendant 5 minutes.

105
c) Vérifiez que le moteur n’émette pas de bruit bizarre et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau,
d’huile ou de gaz.
d) Après la mise à l’essai, vérifiez à nouveau le niveau de lubrifiant et d’eau
réfrigérante.

PRÉCAUTION
Si c’est la première fois que vous ajoutez de l’eau réfrigérante ou du lubrifiant à votre
moteur, vérifiez le niveau de lubrifiant et de l’eau réfrigérante 5 minutes après avoir fait
tourner le moteur en mode essai. Quand le groupe électrogène fonctionne en mode
essai, le lubrifiant et l’eau réfrigérante se distribuent par toute la machine et cela va
réduire le niveau de liquide. Remplissez à nouveau si nécessaire.

6.5 Maniement

DANGER
Quand le groupe électrogène est en fonctionnement, il faut faire très attention aux
pièces giratoires telles que le ventilateur et la courroie de transmission. Beaucoup de
pièces du moteur sont exposées à des températures très élevées ce qui peut
provoquer des brûlures graves. La haute tension est aussi une des causes des lésions.
N’effectuez pas de tache de maintenance pendant que la machine soit encore en
fonctionnement.
● Fermez toutes les portes pendant que le groupe électrogène soit en fonctionnement.
● Arrêtez le groupe électrogène et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir du
combustible et celui de l’eau réfrigérante.
● Faites fonctionner le groupe électrogène en utilisant les touches du panneau de
contrôle.

6.5.1 Vérifications pendant le fonctionnement du groupe électrogène.


1) Vérifiez le niveau de combustible et ajoutez du combustible si nécessaire.
Vérifiez les paramètres en rapport avec le niveau de combustible affichés sur le
panneau de contrôle. Remplissez le réservoir du combustible si nécessaire. Vérifiez le
réservoir du combustible, le filtre du combustible et le séparateur eau/combustible.
Enlevez le dépôt et le mélange d’eau si nécessaire.

2) Vérifiez le niveau de lubrifiant et rajoutez-en si nécessaire.


● Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge qui indique le niveau d’huile.
● Ajoutez l’huile recommandée dans l’entrée de remplissage d’huile de la boite
d’engrenages si nécessaire.

106
Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge qui indique le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile
jusqu’à la marque supérieure de la jauge qui indique le niveau d’huile. Assurez-vous
d’utiliser de l’huile propre.

3) Vérifiez le niveau d’eau réfrigérante et ajoutez-en si nécessaire.


Ajoutez de l’eau réfrigérante avant de démarrer le groupe électrogène et assurez-vous
que le moteur soit froid.

AVERTISSEMENT
Quand le groupe électrogène est en fonctionnement ou bien juste après son arrêt, la
température et la pression de l’eau réfrigérante sont très élevées. N’ouvrez pas le
couvercle du radiateur car la vapeur expulsée et l’eau chaude sont extrêmement
dangereuses et pourraient vous provoquer des brûlures graves. Quand la température
baisse, couvrez le bouchon avec un chiffon et dévissez lentement. Quand la pression
soit libérée, enlevez le bouchon.

NOTE: La vérification quotidienne du niveau d’eau réfrigérante peut s’effectuer en


vérifiant le niveau d’eau du réservoir auxiliaire. L’eau doit se situer entre la marque de
niveau supérieur et celle du niveau inférieur. Assurez-vous que le niveau d’eau
réfrigérante soit correct avant de démarrer le groupe électrogène.
● Variation normale du niveau de l’eau.
Avant de démarrer (état froid): Niveau bas.
Après l’arrêt du moteur (température élevée): Niveau supérieur.
● Si l’eau réfrigérante se trouve en-dessous du niveau inférieur, ajoutez de l’eau
réfrigérante.
● Ouvrez le bouchon de pression du radiateur une fois par semaine afin de vérifier le
niveau du liquide réfrigérant.

PRÉCAUTION
Vérifiez et ajoutez de l’eau réfrigérante avant le démarrage et aussi après l’arrêt du
groupe électrogène. Assurez-vous que les joints en caoutchouc du tuyau qui
connectent le réservoir auxiliaire au radiateur ne soient pas détériorés ni desserrés.

107
4) Vérifiez la mise à la terre du groupe électrogène.
Vérifiez que la prise de terre du groupe électrogène et de l’équipement de charge soit
dans des bonnes conditions. Ne connectez pas la phase -N du connecteur triphasé
directement au câble de la prise de terre.

5) Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite d’eau ou de combustible.


Vérifiez la zone autour du groupe électrogène et ouvrez la porte de service afin de
vérifier qu’il n’y ait pas de fuite d’eau ou de combustible. Effectuez les réparations
pertinentes. Contactez votre distributeur ou votre service technique si nécessaire.

6) Vérifiez que les écrous et les vis soient bien vissés.


Vérifiez que les écrous et les vis soient bien serrés. Vissez-les si nécessaire. Faites
très attention au filtre à air, au silencieux et au générateur de charge.
Vérifiez que les câbles électriques soient bien branchés.

7) Vérifiez la courroie de ventilation.


Vérifiez la tension et la flexibilité de la courroie. Vérifiez s’il y a des signes de
déformation ou bien des fissures provoquées par les agents contaminants du
combustible. Remplacez-la si nécessaire.

6.5.2 Ajustements lors du démarrage sans charge.

DANGER

● Ne démarrez pas le groupe électrogène si l’interrupteur de sécurité


de la cabine extérieure du générateur est placé sur la position ON, car
le courant serait utilisé pour charger la machine lors du démarrage du
moteur et du générateur et il pourrait se produire une panne ou une
décharge électrique.

Breaker = Interrupteur de sécurité.


Confirmation = Confirmation

● Après avoir fonctionné sans charge pendant 5 minutes, effectuez les ajustements
pertinents.
● Ajustez la valeur de la fréquence – tension.
a. Ajustez la jauge de contrôle de vitesse de la pompe du combustible à la fréquence
spécifiée.
b. Ajustez la tension à la valeur spécifiée avec le régulateur de tension.

108
6.5.3 Opération avec peu de charge
Évitez d’utiliser le groupe électrogène pendant longtemps sans charge ou avec très
peu de charge.

● Il est recommandé que le niveau de charge soit à ¼ pour un fonctionnement


prolongé.
● Le groupe électrogène ne doit pas être en fonctionnement pendant plus de 5 heures
si le niveau de charge ne dépasse pas 1/8-1/4. Si le niveau de charge est bas, il y aura
des restes de carbone dans le moteur et dans le pot d’échappement et cela va
raccourcir la durée de vie utile du moteur.

6.5.4 Vérifications pour travailler avec charge.


1) Inspection de sécurité avant la mise en marche.
a. Vérifiez sur le panneau de contrôle si le voltage, le courant et la fréquence sont
normaux.
b. Vérifiez la zone autour du groupe électrogène et de l’équipement de charge.
c. Vérifiez que l’interrupteur de sécurité qui se trouve sur le latéral de l’équipement de
charge soit sur la position “OFF”.
● Vérifiez la couleur des gaz d’échappement.
Incolore ou gris clair: Normal
Noir: Anormal (combustion incomplète).
Bleu: Anormal (le moteur consomme plus d’huile).
Blanc: Anormal (la combustion n’est pas bonne ou contient beaucoup d’eau).
● Vérifiez qu’il n’émette pas de bruits bizarres, des vibrations anormales et que son
fonctionnement soit stable.
● Vérifiez qu’il n’existe pas de fuites de combustible, de lubrifiant ou de réfrigérant.

2) Connexion de la charge.
a) L’interrupteur de sécurité du groupe électrogène doit être sur la position ON.
b) L’interrupteur de sécurité de l’équipement de charge doit être sur la position ON.

NOTE:
Durant les 50 premières heures de fonctionnement vous devez éviter d’augmenter ou
de réduire brusquement la vitesse du moteur ainsi que les charges lourdes.

3) Ajustements à effectuer avec le moteur en marche.

109
Ajustez la rotation, la fréquence et le voltage en fonction de la charge.

4) Inspections de sécurité avec le moteur en marche.


Effectuez les suivantes vérifications pendant que le groupe électrogène soit en
fonctionnement :
a. Vérifiez les paramètres sur l’écran de contrôle.
Les paramètres de tension, courant et fréquence doivent se situer dans les limites
normales et aucune signale d’alarme ne doit être activée.
b. Vérifiez.
b. Vérifiez la couleur des gaz d’échappement.
Incolore ou gris clair: Normal.
Noir: Anormal (combustion incomplète).
Bleu: Anormal (le moteur consomme plus d’huile).
c. Vérifiez qu’il n’émette pas de bruits bizarres, des vibrations anormales et que son
fonctionnement soit stable.
d. Vérifiez qu’il n’existe pas de fuite de combustible, d’huile ou d’eau réfrigérante.
e. Vérifiez le niveau de combustible.
Après avoir rempli le réservoir du combustible, vous devrez éliminer l’air resté dans le
tuyau du combustible.

NOTE: Arrêtez le moteur si vous constatez une anomalie. Réparez tout


dysfonctionnement afin d’éviter un accident ou lésion.

6.6 Déconnexion
1. Déconnectez la machine en suivant les instructions ci-dessous:
a) Déconnectez la charge avec le groupe électrogène en séquence et déconnectez
l’équipement de charge.
b. Placez l’interrupteur de l’équipement de charge sur la position “OFF”.
c. Placez l’interrupteur du groupe électrogène sur la position “OFF”.
d. Faites fonctionner le groupe électrogène sans charge pendant 5 minutes.
e. Placez l’interrupteur sur la position OFF ou bien appuyez sur le bouton de
“déconnexion” qui se trouve sur le panneau de contrôle. Le groupe électrogène va
s’arrêter.
f. Enlevez la clé et rangez-la afin d’éviter que toute autre personne non autorisée
manipule le groupe électrogène.

AVERTISSEMENT
Il est interdit de débrancher les groupes électrogènes avec la charge connectée.

110
2. Arrêt d’urgence.
a. L’utilisateur doit être très attentif quand le groupe électrogène est en fonctionnement
et doit l’arrêter en cas de dysfonctionnement.
b. S’il se produit une situation d’urgence (excès de vitesse du groupe électrogène,
court-circuit, décharge électrique) qui pourrait entrainer une panne ou provoquer des
lésions personnelles, l’utilisateur devra appuyer immédiatement sur le bouton d’ “arrêt
d’urgence” pour arrêter le moteur.
c. Après avoir réparé les problèmes, réinitialisez le “bouton d’urgence” en le faisant
tourner en direction de la flèche avant de démarrer le groupe électrogène.

PRÉCAUTION
Quand vous appuyez sur le “Bouton d’urgence”, l’interrupteur principal du groupe
électrogène va se désactiver, la distribution va se couper et le voyant d’alarme du
panneau de contrôle intelligent va s’activer. Appuyez sur le bouton “Redémarrer” qui se
trouve sur le panneau de contrôle. Quand le voyant d’alarme soit désactivé, vous
pourrez redémarrer le groupe électrogène en suivant le protocole habituel.

AVERTISSEMENT
L’arrêt d’urgence peut endommager le groupe électrogène, par conséquent, il ne doit
être utilisé qu’en situation d’urgence.
N’arrêtez pas le groupe électrogène en appuyant sur le bouton d’arrêt d’urgence et
pendant que l’équipement de charge soit encore en fonctionnement, car la température
de chaque pièce du moteur va augmenter drastiquement et cela pourrait endommager
le cylindre.

111
7. MAINTENANCE QUOTIDIENNE

PRÉCAUTION
Afin de prolonger la vie utile de votre groupe électrogène, vous devez effectuer des
actions préventives systématiques et mener à terme un programme de maintenance
quotidienne et régulière. Les travaux de réparation et de maintenance doivent être
effectués par un personnel technique qualifié. Notez un registre détaillé de toutes les
tâches de maintenance qui vous servira de référence pour des postérieures
réparations.

DANGER
Décharge électrique
Pour effectuer toute tâche de maintenance, il faut que le groupe électrogène soit
complètement à l’arrêt, les protecteurs du circuit en position OFF et les câbles de la
batterie débranchés.

PRÉCAUTION
Suivez strictement les vérifications avant de démarrer le groupe électrogène.
Chaque jour, avant de démarrer le groupe électrogène, vous devez effectuer les
vérifications décrites dans le chapitre “Vérifications avant la mise en marche”. (Chapitre
6.1)

PRÉCAUTION
Utilisez uniquement les pièces détachées d’origine Kipor. Kipor a conçu ses pièces
pour qu’elles s’adaptent parfaitement à votre groupe électrogène.

PRÉCAUTION
Placez dans un endroit bien visible un panneau qui prévienne sur les tâches de
maintenance afin d’éviter un accident inattendu.

PRÉCAUTION
Vêtements appropriés.
● Portez des vêtements appropriés quand vous manipulez le groupe électrogène.
● Les vêtements larges peuvent s’accrocher avec les pièces tournantes et provoquer
des lésions graves.

PRÉCAUTION
● Déposez les liquides résiduels dans un récipient spécial.

112
● Ne versez pas le combustible usé dans les égouts ou bien dans la nature afin
d’éviter la pollution de l’environnement.
● Écartez tous les déchets (huile, réfrigérant, combustible) de façon appropriée en
suivant la législation environnementale de votre pays.

7.1 Maintenance quotidienne


Vérifications quotidiennes: Vous devez effectuer des vérifications tous les jours avant
de démarrer le groupe électrogène. Nous vous recommandons d’effecteur un registre
quotidien de l’entretien effectué ainsi que son résultat. En même temps, vous allez
calculer les heures de fonctionnement. Pour les intervalles de vérifications et la
maintenance quotidienne, consultez la grille suivante (Grille 5).
La maintenance périodique devra être réalisée en intervalles de 50 heures, 250
heures, 500 heures et 1000 heures.
Les tâches de vérification et de maintenance à effectuer après les 1000 heures de
fonctionnement, devront être réalisées par un technicien qualifié et vous devrez
contacter avant avec le service des ventes ou avec votre distributeur officiel.
Vous pourrez avancer ou reporter les intervalles de vérification et de maintenance en
fonction de l’utilisation prévue du groupe électrogène, la situation de charge, la qualité
du combustible, du lubrifiant, etc.

Ο: Vérifier : Remplacer ●: Consulter votre distributeur ou agent.

Système À vérifier : Chaque 50 h. 250 h. 500 1000h. Si


jour h. nécessaire
Vérifier, Ο
remplir et
nettoyer
Fuite Ο
d’huile
Lubrifiant Remplacer
l’huile Première Prochaines
Élément fois fois
filtre à air.

113
Vérifier le
niveau de Ο
combustible
et remplir.
Fuite de Ο
combustible.
Combustible Drainer
l’eau ou Ο
remplacer le Drainer
séparateur l’eau
combustible/
eau.
Drainer
l’eau et Ο
nettoyer le
réservoir du
combustible.
Remplacer
l’élément
filtre du
combustible.
Vérifier et
remplir le Ο
réservoir de
réfrigération.
Vérifier la
courroie de
ventilation, Ο
Réfrigérant tension et
ajustement
de la
courroie.
Nettoyer
l’élément Ο
radiateur.
Remplacer
réfrigérant.
Vérifier l’état
du tuyau. Ο
Remplacer
Tuyau en le tuyau du
caoutchouc combustible
et celui de
l’eau
réfrigérante.
Vérifier et
nettoyer Ο Ο Nettoyer
l’élément
Système filtre à air
d’entrée. Remplacer
l’élément
filtre à air.

114
Vérifier les
connexions du
conduit
Système d’entrée et de Ο
d’échappement sortie.
Vérifier la
couleur du gaz Ο
d’échappement
du moteur.
Vérifier goma
amortiguadora Ο
Vérifier le
Générateur matériel de Ο
amortiguación
Vérifier chaque
composant et Ο
le voyant
d’alarme.
Composants Vérifier la
électriques. capacité de la Ο
batterie et
recharger.
Vérifier la mise Ο
à la terre.
Régulateur. Ο

Système de Régulateur de
contrôle. vitesse au ●
ralenti.
Ajuster
l’espacement ● ●
de la valve Première Prochaines
Tête du d’entrée et de fois. fois
cylindre. sortie.
Vérifier l’usure
de l’anneau du ●
joint spi
d’entrée et de
sortie.

Vérifier et
ajuster la ●

115
pression
d’injection.
Injecteur et Vérifier et
pompe à ajuster le
injection. temps ●
d’injection du
combustible
Maintenance
de l’injecteur
du ●
combustible et
de la pompe à
injection.
Vérifier le Ο
relais de fuite.
Mesurer la
résistance à Ο
l’isolement.
Vérifier la
connexion du
circuit et le Ο
terminal du
câble.
Si vous souhaitez de l’information plus détaillée sur le moteur, vous devrez consulter le
manuel du propriétaire.

7.2 Vérifications à effectuer après 50 heures de fonctionnement.


(1) Remplacer l’huile du moteur.
Vous devrez remplacer l’huile pour la première fois après 50
heures de fonctionnement et ensuite après 250 heures de
fonctionnement.
a. Démarrez le moteur pendant 3-5 minutes afin que l’huile
circule librement. Enlevez le bouchon de vidange de l’huile du moteur et vidangez
l’huile dans un récipient approprié.
b. Après avoir vidangé toute l’huile, ajustez bien le bouchon de vidange.
c. Ajoutez de l’huile propre jusqu’à la marque supérieure “H” qui marque la jauge du
niveau d’huile.
d. Après avoir ajouté l’huile, démarrez le groupe électrogène pendant quelques
minutes et arrêtez-le à nouveau. Vérifiez que le niveau d’huile se trouve entre les
marques H (supérieure) et L (inférieure).

116
(2) Remplacer le filtre à huile du moteur.
Vous devrez remplacer l’huile pour la première fois après les 50 premières heures de
fonctionnement et ensuite après 250 heures de fonctionnement.
S’il-vous-plaît, diminuez raisonnablement le temps de remplacement si le groupe
électrogène fonctionne dans un endroit sale et poussiéreux.
Quand vous placez l’élément filtre, l’anneau du joint devra être situé vers le haut.
Enlevez le bouchon de vidange qui se trouve au fond du
filtre et vidangez l’huile.
a. Utilisez une clé anglaise pour enlever le filtre à huile.
b. Graissez l’anneau du joint avec une fine couche de
lubrifiant. Quand vous installez le nouveau filtre, ajustez-
le d’abord manuellement et ensuite, en utilisant la clé
anglaise, faites-le tourner ¾ de tour. Assurez-vous qu’il
soit bien ajusté.
c. Après avoir placé le filtre, démarrez le moteur pendant quelques minutes et arrêtez-
le à nouveau. Vérifiez que le niveau d’huile se trouve entre les marques H (supérieure)
et L (inférieure).
d. Consultez le manuel du moteur pour obtenir plus d’information sur le type d’anneau
du joint.

3) Vérifiez la tension de la courroie de ventilation.


Le ventilateur, la pompe d’eau réfrigérante et
l’alternateur de CA ne fonctionneront pas
correctement si la courroie de ventilation n’est pas
assez tendue, et cela pourrait provoquer que le
moteur surchauffe ou qu’il ne se charge pas
correctement. En outre, si la courroie est très
tendue, cela endommagera les coussinets de la pompe d’eau ou de l’alternateur CA.
Ajustez la tension de la courroie en suivant les indications ci-dessous :

Screw – Vis
Charging generator – Générateur AC
Flexibility – Flexibilité.
Crankshaft pulley – Poulie du vilebrequin.
Cooling pump pulley – Poulie de la pompe réfrigérante

a. Ouvrez la porte latérale. Vérifiez la tension de la courroie. Appuyez sur le centre de


la courroie avec votre pouce pour vérifier la flexibilité.
b. Dévissez les vis d’ancrage de l’alternateur CA pour ajuster la tension. Ensuite,
bougez l’alternateur CA jusqu’à ce que la courroie atteigne une flexibilité de 10-15mm
(compression de charge: 98,1N (10kgf).

117
c. Ajustez à nouveau les vis d’ancrage de l’alternateur CA.
d. Évitez que les courroies entrent en contact avec l’huile, sinon elles vont être
glissantes et elles vont se détendre facilement. Remplacez les courroies
endommagées immédiatement.

Courroie de ventilation
Force de compression 98,1 N (10kgf)
Flexibilité 10 ~15mm
4. Séparateur d’eau/combustible.
Si l’eau se mélange avec le diesel, le rendement du groupe électrogène va diminuer.
Le séparateur d’eau/combustible sépare l’eau du
combustible. Vous devez drainer l’eau du combustible
fréquemment.
a. Ouvrez la porte latérale. Vérifiez que le filtre qui
sépare ne soit pas bloqué par les particules de
poussière, saleté, huile, etc. Remplacez-le si
nécessaire.
b. Placez un récipient sous la sortie de l’eau.
c. Dévissez le bouchon de vidange. Tournez la vis de
vidange du fond du séparateur jusqu’à ce que l’eau sorte.
d. Videz toute l’eau et ajustez la vis de vidange.

Fuel-water separator – Séparateur d’eau/ combustible.


Drain bolt – Vis de vidange.
Rotating direction – Direction de rotation
Water drain plastic hose – Tuyau en plastique du vidange de l’eau.

7.3 Au bout de 250 heures.


(1) Remplacez l’huile du moteur toutes les 250
heures.
(2) Remplacez l’élément filtre du lubrifiant du moteur
toutes les 250 heures.
(3) Nettoyez l’élément du filtre à air.
Consultez le manuel de l’utilisateur du moteur diesel.
Utilisez l’air comprimé pour souffler la saleté et les contaminants de la cartouche et de
l’enveloppe.
● Vérifiez si le filtre à air est endommagé. Remplacez-le si nécessaire.
● Nettoyez l’élément du filtre à air et éliminez la poussière et la saleté de l’enveloppe.
● Installez le filtre à air et assurez-vous que l’élément soit bien placé.
(4) Mesurez la résistance de l’isolement.

118
DANGER
Décharge électrique
● Mesurez la résistance de l’isolement uniquement quand le moteur ne soit pas en
fonctionnement.
● Tout d’abord, enlevez les câbles qui connectent l’AVR et le GU320 afin d’éviter des
dommages permanents.
Mesurez une fois par mois avec un mégohmmètre de 500
V afin de vérifier si la résistance de l’isolement dépasse
1MΏ.
Procédé:
-Débranchez le câble triphasé du terminal triphasé du bloc
du terminal de sortie. Placez l’interrupteur sur la position
ON et mesurez la résistance de l’isolement entre le terminal de sortie et le groupe
électrogène.
-Si la résistance de l’isolement est inferieure à 1MΏ, cela indique qu’il s’est produit une
fuite électrique. Nettoyez les restes de saleté, d’huile, et l’oxydation des terminaux de
sortie, de l’interrupteur et des câbles et mesurez à nouveau. Si le mesurage du
deuxième test n’est pas correct, contactez avec le service après vente de Kipor.

(5) Vérifiez la gravité spécifique du niveau de l’électrolyte.


Si le moteur ne démarre pas correctement, il se peut que la
capacité de la batterie soit faible ou bien qu’il y ait une fuite
d’électrolyte. Mesurez la gravité spécifique du niveau de
l’électrolyte pour trouver la cause.
(Consultez la section 5.4.2 du manuel afin de vérifier la
relation entre le niveau de charge et la gravité).

7.1.3 Au bout de 500 heures.


Vous pouvez effectuer cet entretien avec l’entretien périodique correspondant au
bout de 250 heures.
(1) Remplacez l’anneau du joint du filtre.
① Enlevez l’anneau du joint du filtre du combustible avec une clé anglaise.
② Nettoyez la zone où vous allez installer le filtre. Appliquez une fine couche de
lubrifiant au scellé du nouveau filtre.
Vissez manuellement le nouveau filtre. Ensuite, utilisez la clé spéciale et serrez-le ¾
de tour afin qu’il soit bien ajusté.

119
③ Enlevez l’air des conduits du combustible après avoir changé le filtre et avant de
démarrer le moteur.
(Consultez le manuel du moteur pour obtenir plus d’information sur le type d’anneau du
joint).

(2) Nettoyez le radiateur.


Quand vous nettoyez le radiateur utilisez de la vapeur ou de
l’eau à haute pression.

PRÉCAUTION

Pour nettoyer le radiateur, aspergez avec de l’eau à pression à une distance de 1,5
mètre afin de ne pas endommager le ventilateur et les tuyaux du radiateur.

(3) Vérifiez les terminaux électriques et les connexions.


Vérifiez que les circuits des terminaux ne soient pas oxydés, brûlés ou qu’il n’y ait pas
de la corrosion.

(4) Nettoyez l’intérieur du réservoir du combustible.


Ouvrez le couvercle du réservoir afin de vidanger le combustible et d’enlever l’eau et le
dépôt.
a. Vidangez le combustible et versez-le dans un récipient résiduel approprié.
b. Assurez-vous que le réservoir du combustible soit propre avant d’ajouter le
nouveau combustible. Replacez le couvercle et vissez-le afin qu’il soit bien
ajusté.

7.1.3 Au bout de 1000 heures.


Dans cette inspection, vous devez effectuer les mêmes vérifications que celles établies
pour les 250 et 500 heures.
(1) Remplacez l’eau réfrigérante.
Le bon fonctionnement de l’eau réfrigérante peut être affecté si l’eau est contaminée
par l’oxydation ou la poussière. Nous recommandons de remplacer l’eau réfrigérante
une fois par an.
Même si vous ajoutez un liquide antigivrant, l’eau réfrigérante doit être remplacée car
l’additif se détériore.
Ne vidangez pas l’eau immédiatement après l’arrêt de la machine, car l’éjection d’eau
chaude pourrait vous provoquer des brûlures.
a. Ouvrez la porte latérale et enlevez le couvercle de remplissage du radiateur.

120
b. Ouvrez le bouchon de vidange de l’eau réfrigérante qui se trouve dans la structure
du groupe électrogène et videz l’eau qu’il y a à l’intérieur. Utilisez un récipient spécial
pour verser l’eau usée.
c. Dévissez le bouchon du côté du bloc du cylindre, videz l’eau réfrigérante et versez-la
dans un récipient spécial.
d. Après avoir fini la vidange, replacez le bouchon d’entrée de l’eau, le couvercle et la
vis du bouchon du radiateur.
e. Ajoutez de l’eau réfrigérante propre dans le radiateur et dans le réservoir auxiliaire.

(2) Vérifier les isolants


Les caoutchoucs anti-vibration qui supportent le moteur et le groupe électrogène
peuvent se déformer à cause de l’usure ou de la contamination provoquée par l’eau et
par l’huile. Contactez avec le service après-vente lorsque vous devez remplacer ces
pièces.

(3) Vérifier les caoutchoucs et tuyaux en nylon.


Vérifiez que les caoutchoucs et tuyaux ne soient pas fissurés, déformés ou cassés.
Remplacez-les si nécessaire.

(4) Vérifiez l’isolement acoustique.


Contactez votre distributeur si vous devez remplacer un élément concernant
l’isolement acoustique de la machine.

(5) Vérifiez et ajustez la pression d’injection.


L’ajustement optimal de la pression et de l’aspersion de l’injection de l’huile garantit un
meilleur rendement du moteur.
Consultez votre distributeur Kipor afin d’avoir un conseil professionnel.

(6) Vérifiez et ajustez l’ampleur des valves d’entrée et de sortie.


Si l’ajustement de l’ampleur est l’approprié, vous obtiendrez un excellent
rendement de votre moteur.
Consultez votre fournisseur Kipor afin d’avoir un conseil professionnel.

121
AVERTISSEMENT
Remplacement quotidien des pièces les plus importantes.
● Remplacez périodiquement les pièces qui se sont endommagées avec le temps car
cela pourrait provoquer un incendie.
● Système du combustible: Remplacez périodiquement le tuyau du combustible et le
couvercle du réservoir du combustible. Nous vous recommandons de les remplacer
une fois par an ou toutes les 1000 heures de fonctionnement.
● L’élément du filtre à air, l’élément du filtre du combustible et l’élément du filtre à huile
devraient se remplacer périodiquement afin de prolonger la durée de vie utile du
moteur.

122
8. LOCALISATION ET SOLUTION DE PANNES

NOTE
Dès que vous constatez une anomalie, vous devez arrêter immédiatement le moteur
afin d’éviter des dommages plus importants.

DANGER
Pièces tournantes
● Avant d’effectuer toute tâche de maintenance, assurez-vous que le moteur soit bien
arrêté.
● Les ventilateurs électriques continuent en mouvement pendant une courte période
de temps après avoir arrêté le moteur.

DANGER
Décharge électrique
● Le groupe électrogène a certains composants dont le voltage est élevé quand le
groupe électrogène est en fonctionnement.
● Quand vous déconnectez l’interrupteur, attendez quelques minutes jusqu’à l’arrêt
complet avant d’effectuer toute tache de vérification ou de maintenance.

PRÉCAUTION
Températures élevées.
● Une fois le moteur arrêté, la température de beaucoup de ses composants continue
à être très élevée durant quelques minutes. Assurez-vous que le moteur se soit refroidi
avant d’effectuer toute tâche de maintenance ou de vérification afin d’éviter les lésions
provoquées par les brûlures.

PRÉCAUTION
Utilisation de la batterie.
● Le groupe électrogène utilise la batterie pour mener à terme n’importe quelle
fonction. Quand vous devez effectuer une tâche de maintenance, vous devez tout
d’abord déconnecter le terminal négatif de la batterie afin d’éviter que les composants
envoient un courant électrique de façon involontaire.

123
Localisation et solution de pannes

Anomalies Raisons Solution


Vérifiez le niveau d’électrolyte de la
Fuite de l’électrolyte de la batterie.
batterie.
Le terminal de la batterie est détendu,
Nettoyer et ajuster.
débranché ou endommagé.
Le moteur ne démarre pas
Connexion à la terre incorrecte. Réparer.
ou il fonctionne très
L’interrupteur de démarrage ne
lentement.
Le moteur ne démarre pas.

Remplacer.
fonctionne pas correctement.
Le moteur ne fonctionne pas
Réparer et remplacer.
correctement.
Le câble de connexion est
Réparer.
endommagé.
Il n’y a pas du combustible. Ajouter du combustible.
El motor de puesta en Nettoyer ou remplacer le filtre du
Le filtre du combustible est obturé.
marcha gira pero el motor no combustible.
arranca Il y a de l’air dans le conduit du
Éliminer l’air.
combustible.
Utiliser le combustible approprié pour les
Le combustible est congelé.
basses températures.
Dans les zones avec un
Chauffer et vider l’eau du réservoir du
climat très froid. L’eau s’est congelée dans le système
combustible, du filtre et du tuyau du
du combustible.
combustible.
Il y a de l’air dans le conduit du
Éliminer l’air.
combustible.
Le moteur s’arrête automatiquement. Nettoyer ou remplacer l’élément du filtre
Le filtre du combustible est obturé.
La vitesse de rotation est inférieure à à air.
la valeur nominale. Baisse de la relation de compression Réparer le moteur.
Nettoyer ou remplacer l’élément du filtre
Filtre à air obturé.
à air.
Il n’y a pas assez d’huile. Ajouter de l’huile.
Le moteur s’arrête parce que la pression L’interrupteur de pression de l’huile
Remplacer l’interrupteur.
de l’huile est très basse. ne fonctionne pas correctement.
Filtre à huile du moteur obturé. Remplacer le filtre.
Mauvais ajustement. Ajuster.
Bruit anormal à l’intérieur du moteur. Ruído anómalo
Vibration élevée et bruit anormal. El cojinete está roto
Alternateur CA
Dévisser le boulon tendu.
Mauvaises conditions dans la zone
Désencombrer la zone de la sortie d’air.
autour du générateur.
Vérifier et ajouter l’eau réfrigérante.
Manque d’eau réfrigérante.
La courroie du ventilateur est
Ajuster la courroie.
Surchauffe du générateur. détendue.
L’entrée de réfrigération du radiateur
Nettoyer.
est sale.
Le thermostat ne fonctionne pas
Vérifier.
correctement.
Surcharge. Diminuer la charge.
Erreur de l’AVR Contacter votre fournisseur.
El rectificado de rotación se ha Remplacer ou contacter votre
quemado fournisseur.
La tension n’est pas normale ou il n’y a
El devanado del rotor est Réparer, remplacer ou contacter votre
pas de tension.
endommagé. fournisseur.
Réparer, remplacer ou contacter votre
Le circuit du moteur s’est grillé.
fournisseur.

124
Anomalies Raisons Solution
Erreur de l’AVR Contacter votre fournisseur.
El rectificado de rotación se ha Remplacer ou contacter votre
quemado fournisseur.
On n’atteint pas la tension nominale.
Les câbles du générateur se han
Réparer.
quemado
Basse vitesse. Augmenter la vitesse.
La tension est très élevée. Erreur de l’AVR Contacter votre fournisseur.
El rectificado de rotación se ha
Contacter votre fournisseur.
quemado
La tension diminue drastiquement Erreur de l’AVR Contacter votre fournisseur.
quand on connecte la charge. El devanado principal y el excitador
Contacter votre fournisseur.
se han quemado
Charge déséquilibrée. Equilibrer.
Interrupteur défectueux. Contacter votre fournisseur.
Interrupteur défectueux. Protecteur de surtension défectueux. Contacter votre fournisseur.
Court-circuit de la charge. Vérifier.

125
9. EMMAGASINNAGE PROLONGÉ

● Si le groupe électrogène doit être emmagasiné pendant une longue période de


temps, placez-le dans un endroit propre et bien aéré.
1) Si vous devez l’emmagasiner dans une zone à basse température, drainez tout le
réfrigérant du moteur.
- Ouvrez la porte latérale et enlevez le couvercle du radiateur.
- Enlevez le bouchon de drainage de l’eau réfrigérante dans la structure du générateur
pour drainer l’eau du radiateur.
- Enlevez le bouchon de drainage du bloc du moteur et drainez le réfrigérant du
moteur.

NOTE:
Vous devez drainer tout le réfrigérant, sinon il va se congeler et il risque
d’endommager l’équipement.
-Vidangez le réfrigérant du réservoir auxiliaire,
-Fermez tous les couvercles, bouchons et interrupteurs.
2) Démarrez le moteur pendant 3 minutes et ensuite arrêtez-le à nouveau. Videz toute
l’huile et remplissez avec de l’huile propre pendant que le moteur est encore chaud.
3) Videz le combustible du réservoir du combustible et nettoyez les dépôts.
4) Appliquez du lubrifiant aux dispositifs opérationnels et aux connexions.
5) Enlevez tout dépôt de boue, poussière et huile de l’extérieur de la machine.
Nettoyez la saleté de la superficie de la machine. Réalisez une couche de peinture au
groupe électrogène si nécessaire.
6) Débranchez le câble de la batterie du terminal négatif (-). Chargez la batterie une
fois par mois afin de compenser la perte de charge.
7) Avant d’emmagasiner le générateur, vous devez effectuer les vérifications et les
tâches de maintenance afin de vous assurer que le groupe électrogène fonctionne
correctement lors de la prochaine utilisation.
8. Couvrez le contrôleur et l’équipement avec un plastique ou une bâche. Vous devrez
prendre des mesures de protection si l’équipement est installé à l’extérieur.
9) Rangez le groupe électrogène dans un endroit ventilé, libre d’humidité et de
poussière.
10) Si le groupe électrogène n’a pas été en fonctionnement pendant une longue
période de temps, suivez les indications du chapitre 6.1 avant de le démarrer.

Consultez le manuel de fonctionnement du moteur pour obtenir plus


d’informations.

126
10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
10.1 Grille des coefficients modifiés en fonction des conditions
environnementales.

Conditions de la puissance nominale du groupe électrogène:


Altitude: <1000 m Température ambiante: 5ºC ~25ºC Humidité relative: 30%
Coefficient modifié de l’environnement: C (Humidité relative 30%)

Altitude Température ambiante (ºC)


(m) 25 30 35 40 45
1000 1 0,97 0.82 0,91 0,87
2000 0,87 0,84 0.71 0,78 0,74
3000 0,73 0.62 0,7 0,64 0,60
4000 0,60 0.52 0,54 0,51 0,47

Note:
(1) Quand l’humidité relative est de 60%, le coefficient modifié est de C-0,01.
Quand l’humidité relative est de 80%, le coefficient modifié est de C-0,02.
Quand l’humidité relative est de 90%, le coefficient modifié est de C-0,03.
Quand l’humidité relative est de 100%, le coefficient modifié est de C-0,04.

(2) Quand l’altitude est inferieure à 4000 mètres, la puissance de sortie va diminuer
4% tous les 300 mètres.

(3) Quand la température ambiante dépasse les 25ºC, la puissance de sortie va


diminuer 3% pour toute hausse de 5º dans la température. Quand la température
ambiante dépasse les 40ºC, la puissance de sortie va diminuer 4% pour toute hausse
de 5º dans la température.

(4) Quand la température ambiante est inférieure à 5ºC, la puissance de sortie va


diminuer de 3% pour chaque chute de 5ºC dans la température. Vous devrez équiper
le groupe électrogène avec des dispositifs pour augmenter la température, comme des
chauffe-eau, chauffage de combustible et d’huile etc.

127
Exemple:
La puissance nominale du groupe électrogène est PN =20KW. Si l’altitude est de 2000
mètres, la température ambiante 40ºC, l’humidité relative 80%, la puissance nominale
du groupe électrogène va être: P=PNx(C-0,02)=20 x (0,78-0,02)=15,2KW.

10.2 Principaux paramètres techniques.


1) Groupe électrogène monophasé :

Modèle du groupe électrogène KDE14S KDE18S KDE22S


Fréquence nominale HZ 50 60 50 60 50 60
Puissance principale KVA 11 13 14,2 17 17 21,5
Générateur

KW 11 13 14,2 17 17 21,5
Énergie de réserve KVA 12,1 14,3 15,6 18,7 18,7 23,7
Tension nominale V 115/230 120/240 115/230 120/240 115/23 120/240
0
Courant nominal A 95,6 / 108,3 / 123,5 / 141,7 / 148 / 179 /
47,8 54,2 61,7 70,8 74 89,6
Vitesse nominale r/min 1500 1800 1500 1800 1500 1800
Fabricant KIPOR
Alternateur

Modèle KF14 KF20 KF25


Bornes 4 4 4
Mode d’excitation Sans balais, auto-excitation et tension constante (avec AVR)
Facteur puissance COSФ 1,0 1,0 1,0
Degré d’isolement H H H
Fabricant KIPOR
Modèle KD388A KD488A KD488ZA
Structure 3 cylindres, 4 temps, 4 cylindres en ligne, 3 cylindres en
injection directe, 4 temps, injection ligne, 4 temps,
refroidi par eau directe, refroidi par eau injection directe,
refroidi par eau
Diamètre x course mm 88x90 88x90 88x90
Déplacement total L 1,642 2,19 2,19
Index de compression 17,6 : 1 17,6 : 1 17,6 : 1
Puissance nominale KW 13.5 16.3 18 21.6 21.6 27
Eau Moteur 1.87 2.29 2.29
réfrigérante Réservoir
d’eau du L 3,25 3,7 3,7
Moteur

radiateur.
Mode lubrification Pulvérisation à pression
Type de lubrifiant Degré supérieur CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacité lubrifiant L 6,9 8,5
Système de démarrage Démarrage Démarrage électrique 12V
électrique 12 V
Capacité du système de V-KV 12 V 1,4KW 12V 1,4KW
démarrage
Capacité de charge du V-A 14V 20A 14V 20A
groupe électrogène.
Capacité de la batterie x V-Ah 12V 65Ah x 1 Î 12V 65Ah x 1 Î
Num.
Consommation du g/KW.h 225 231 225 231 225 231
combustible
Type de combustible Diesel: 0 # (été) -10# (hiver) -35# (froid)

128
Modèle d’écran Écran intelligent Écran intelligent
Générateur

Bruit (1m) dB(A) 70 72 70 72 70 72

Capacité réservoir du L 70 70
groupe électrogène.
Dimension totale mm 1780x840x1160 1780x840x1160
Poids net kg 722 795 815

129
Modèle du groupe électrogène KDE30S KDE37S
Fréquence nominale HZ 50 60 50 60
Puissance principale KVA 25 30 30 36,5
Générateur

KW 25 30 30 36,5
Energie de réserve KVA 27,5 33 33 40,2
KW 27,5 33 33 40,2
Tension nominale V 115/230 120/240 115/230 120/240
Courant nominal A 217/108,7 250/125 261/130,4 304/152
Vitesse nominale r/min 1500 1800 1500 1800
Fabriquant KIPOR KIPOR
Alternateur

Modèle KF35 KF50


Bornes 4 4
Mode d’excitation Sans balais, auto-excitation et tension constante (avec AVR)
Facteur puissance COSФ 1,0 1,0
Degré d’isolement H H

Fabricant KIPOR KIPOR


Modèle KD498G KD498ZG
Structure 4 cylindres en ligne, 4 cylindres en ligne,
4 temps, injection directe, refroidi 4 temps, injection directe,
par eau refroidi par eau
Diamètre x course mm 98x111 98x111
Déplacement total L 3,349 3,349
Index de compression 18,5 : 1 18,5 : 1
Puissance nominale KW 35,5 36,5 36,6 43,8
Eau Moteur 3,9 3,9
réfrigérante Réservoir
d’eau du L 10,4 10,4
Moteur

radiateur.
Mode lubrification Pulvérisation à pression
Type de lubrifiant Degré supérieur CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacité du lubrifiant L 11 11
Système de démarrage Démarrage électrique 12 V Démarrage électrique 12V
Capacité du système de V-KV 12 V 2,8KW 12V 2,8KW
démarrage.
Capacité de charge du V-A 12V 50A 12V 50A
générateur.
Capacité de la batterie x V-Ah 12V 80Ah 12V 80Ah
Núm.
Consommation du g/KW.h 215 220 230 230
combustible
Type de combustible Diesel: 0 # (été) -10# (hiver) -35# (froid)
Modèle d’écran Écran intelligent Écran intelligent
Générateur

Bruit (1m) dB(A) 72 74 72 74


Capacité réservoir du L 95 95
groupe électrogène.
Dimension totale mm 2100x980x1200 2100x980x1200
Poids net kg 1100 1136

130
(2) Groupe électrogène triphasé

Modèle du groupe électrogène KDE17S3 KDE23S3 KDE28S3


Fréquence nominale HZ 50 60 50 60 50 60
Puissance principale KVA 13,8 16,3 17,8 21,3 21,3 27
Générateur

KW 11 13 14,2 17 17 21,6
Energie de réserve KVA 12,1 14,3 15,6 18,7 18,7 23,7
KW 12 14 16 19 19 24
Tension nominale V 400/230 416/240 400/230 416/240 400/230 416/240
Courant nominal A 19,8 22,6 25,6 29,5 30,7 37,5
Vitesse nominale r/min 1500 1800 1500 1800 1500 1800
Fabriquant KIPOR
Alternateur

Modèle KFS18 KF20 KF30


Bornes 4 4 4
Mode excitation Sans balais, auto-excitation et tension constante (avec AVR)
Facteur puissance COSФ 0.8 (lag) 0,8 (lag) 0,8 (lag)
Degré d’isolement H H H
Fabriquant KIPOR
Modèle KD388A KD488A KD488ZA
Structure 3 cylindres en ligne, 4 cylindres en ligne, 4 cylindres en ligne,
4 temps, injection 4 temps, injection 4 temps, injection
directe, refroidi par directe, refroidi par directe, refroidi par
air. eau. eau, suralimenté.
Diamètre x course mm 88x90 88x90 88x90
Déplacement total L 1,642 2,19 2,19
Index de compression 17,6 : 1 17,6 : 1 17,6 : 1
Puissance nominale KW 13.5 16.3 18 21.6 21.6 27
Eau Moteur 1.87 2.29 2.29
réfrigérante Réservoir
d’eau du L 3,25 3,7 3,7
Moteur

radiateur.
Mode lubrification Pulvérisation à pression
Type de lubrifiant Degré supérieur CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacité lubrifiant L 6,9 8,5
Système de démarrage Démarrage Démarrage électrique 12V
électrique 12 V
Capacité du système de V-KV 12 V 1,4KW 12V 1,4KW
démarrage.
Capacité de charge du V-A 14V 20A 14V 20A
groupe électrogène.
Capacité de la batterie x V-Ah 12V 65Ah x 1 Î 12V 65Ah x 1 Î
Núm.
Consommation du g/KW.h 225 231 225 231 225 231
combustible
Type de combustible Diesel: 0 # (été) -10# (hiver) -35# (froid)
Modèle d’écran Écran intelligent Écran intelligent
Générateur

Bruit (1m) dB(A) 70 72 70 72 70 72


Capacité du réservoir du L 70 70
groupe électrogène.
Dimension totale. mm 1780x840x1160 1780x840x1160
Poids net. kg 726 805 837

131
Modèle de générateur KDE38S3 KDE46S3
Fréquence nominale HZ 50 60 50 60
Puissance principale KVA 31,3 375 37,5 45,6
KW 25 30 30 36,5
Générateur

Energie de réserve KVA 35 41,3 41,3 50


KW 28 33 33 40
Tension nominale V 400/230 416/240 400/230 416/240
Courant nominal A 45,1 52 54,1 63,3
Vitesse nominale r/min 1500 1800 1500 1800
Fabriquant KIPOR KIPOR
Alternateur

Modèle KF45 KF50


Bornes 4 4
Mode excitation Sans balais, auto-excitation et tension constante (avec AVR)
Facteur puissance COSФ 0,8 (Lag) 0,8 (Lag)
Degré d’isolement H H

Fabriquant KIPOR KIPOR


Modèle KD498G KD498ZG
Structure 4 cylindres en ligne, 4 cylindres en ligne,
4 temps, injection directe, 4 temps, injection directe,
réfrigéré par eau. réfrigéré par eau, suralimenté.
Diamètre x course mm 98x111 98x111
Déplacement total L 3,349 3,349
Index de compression 18,5 : 1 18,5 : 1
Puissance nominale KW 30,5 36,5 36,6 43,8
Eau Moteur 3,9 3,9
réfrigérante Réservoir
d’eau du L 10,4 10,4
Moteur

radiateur
Mode de lubrification Pulvérisation à pression
Type de lubrifiant Degré supérieur CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacité de lubrifiant L 11 11
Système de démarrage Démarrage électrique 12 V Démarrage électrique 12V
Capacité du système de V-KV 12 V 2,8KW 12V 2,8KW
démarrage.
Capacité de charge du V-A 12V 50A 12V 50A
groupe électrogène.
Capacité de la batterie x V-Ah 12V 80Ah 12V 80Ah
Num.
Consommation de g/KW.h 215 220 230 230
combustible
Type de combustible Diesel: 0 # (été) -10# (hiver) -35# (froid)
Modèle d’écran Écran intelligent Écran intelligent
Générateur

Bruit (1m) dB(A) 72 74 72 74


Capacité du réservoir du L 95 95
groupe électrogène.
Dimension totale mm 2100x980x1200 2100x980x1200
Poids net kg 1100 1136

132
Modèle de groupe électrogène KDE60S3 KDE70S3 KDE85S3
Fréquence nominale HZ 50 60 50 60 50 60
Puissance principale KVA 50 60 60 70 72,5 82,5
Générateur

KW 40 48 48 56 58 66
Energie de réserve KVA 55 66,3 66,3 77,5 80 91,3
KW 44 53 53 62 64 73
Tension nominale V 400/230 416/240 400/230 416/240 400/230 416/240
Courant nominal A 72,2 83,3 86,6 97,2 104,6 114,5
Vitesse nominale r/min 1500 1800 1500 1800 1500 1800
Fabriquant KIPOR KIPOR KIPOR
Alternateur

Modèle KFS50 KFS70 KFS80


Bornes 4 4 4
Mode excitation Sans balais, auto-excitation et tension constante (avec AVR)
Facteur puissance COSФ 0.8 (lag) 0,8 (lag) 0,8 (lag)
Degré d’isolement H H H

Fabriquant KIPOR KIPOR KIPOR


Modèle KD4114 KD4114 KD4114Z
Structure 4 cylindres en ligne, 4 cylindres en ligne, 4 cylindres en ligne,
4 temps, injection 4 temps, injection 4 temps, injection
directe, refroidi par directe, refroidi par directe, refroidi par
eau eau eau, suralimenté
Diamètre x course mm 114 x 125 114 x 125 114 x 125
Déplacement total L 5,1 5,1 5,1
Index de compression 17,3 : 1 17,3 : 1 17,3 : 1
Puissance nominale KW 56 66 56 66 79 92
Eau Moteur 9,2 9,2 9,2
réfrigérante Réservoir
d’eau du L 0,4 10,4 10,4
Moteur

radiateur
Mode de lubrification Pulvérisation à pression
Type de lubrifiant Degré supérieur CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacité du lubrifiant L 20 20 20
Système de démarrage Démarrage Démarrage électrique Démarrage
électrique 24 V 24V électrique 24V
Capacité du système de V-KV 2V 5KW 24V 5KW 24V 5KW
démarrage
Capacité de charge du V-A 24V 50A 24V 50KW 24V 50KW
générateur.
Capacité de la batterie x V-Ah 12V 120Ah x 2 Î 12V 120Ah x 2 Î 12V 120Ah x 2 Î
Num.
Consommation du g/KW.h 220 225 220 225 220 225
combustible
Type de combustible Diesel: 0 # (été) -10# (hiver) -35# (froid)
Modèle d’écran Écran intelligent Écran intelligent
Générateur

Bruit (1m) dB(A) 73 75 73 75 74 76


Capacité du réservoir du L 200 200 200
groupe électrogène.
Dimension totale mm 2900x1150x1600 2900x1150x1600 2900x1150x1600
Poids net kg 1940 1970 2010

133
Modèle de groupe électrogène KDE98S3 KDE118S3
Fréquence nominale HZ 50 60 50 60
Puissance principale KVA 85 97,5 100 117,5
Générateur

KW 68 78 80 94
Energie de réserve KVA 93,8 107,5 110 128,8
KW 75 86 88 103
Tension nominale V 400/230 416/240 400/230 416/240
Courant nominal A 122,7 135,3 144,3 163,1
Vitesse nominale r/min 1500 1800 1500 1800
Fabriquant KIPOR KIPOR
Alternateur

Modèle KFS95 KFS113


Bornes 4 4
Mode excitation Sans balais, auto-excitation et tension constante (avec AVR)
Facteur puissance COSФ 0,8 (Lag) 0,8 (Lag)
Degré d’isolement H H

Fabriquant KIPOR KIPOR


Modèle KD4114Z KD4114ZL
Structure 4 cylindres en ligne, 4 cylindres en ligne,
4 temps, injection directe, refroidi 4 temps, injection directe,
par eau, suralimenté refroidi par eau, suralimenté
Diamètre x course mm 114x125 114x125
Déplacement total L 5,1 5,1
Index de compression 17,3 : 1 17,3 : 1
Puissance nominale KW 79 92 95 110
Eau Moteur 9,2 9,2
réfrigérante Réservoir
d’eau du L 10,4 10,4
Moteur

radiateur
Mode de lubrification Pulvérisation à pression
Type de lubrifiant Degré supérieur CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacité lubrifiante L 20 20
Système de démarrage Démarrage électrique 24 V Démarrage électrique 24V
Capacité du système de V-KV 24V 5KW 24V 5KW
démarrage.
Capacité de charge du V-A 24V 50A 24V 50A
générateur.
Capacité de la batterie x V-Ah 12V 120Ah x 2 Î 12V 120Ah x 2 Î
Num.
Consommation du g/KW.h 220 225 220 225
combustible
Type de combustible Diesel: 0 # (été) -10# (hiver) -35# (froid)
Modèle d’écran Écran intelligent Écran intelligent
Générateur

Bruit (1m) dB(A) 74 76 75 78


Capacité du réservoir du L 200 200
groupe électrogène
Dimension totale mm 2900x1150x1600 2900x1150x1600
Poids net kg 2040 2090

134
Modèle de groupe électrogène KDE145S3 KDE175S3
Fréquence nominale HZ 50 60 50 60
Puissance principale KVA 125 145 150 175
Générateur

KW 100 116 120 140


Energie de réserve KVA 137,5 160 165 192,5
KW 110 128 132 154
Tensión nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240
Courant nominal A 180,4 201,2 216,5 242,9
Vitesse nominale r/min 1500 1800 1500 1800
Fabriquant KIPOR KIPOR
Alternateur

Modèle KFS125 KFS150


Bornes 4 4
Mode excitation Sans balais, auto-excitation et tension constante (avec AVR)
Facteur puissance COSФ 0,8 (Lag) 0,8 (Lag)
Degré d’isolement H H

Fabriquant KIPOR KIPOR


Modèle KD6114Z KD6114ZL
Structure 6 cylindres en ligne, 6 cylindres en ligne,
4 temps, injection directe, refroidi 4 temps, injection directe,
par eau, air-intercooled, suralimenté,
refroidi par eau
Diamètre x course mm 114x125 114x125
Déplacement total L 7,65 5,1
Index de compression 17,3 : 1 17,3 : 1
Puissance nominale KW 119 137,5 143 165
Eau Moteur 14,5 14,5
réfrigérante Réservoir
Moteur

d’eau du L 12 12
radiateur
Mode lubrification Pulvérisation à pression
Type de lubrifiant Degré supérieur CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacité du lubrifiant L 33 33
Système de démarrage Démarrage électrique 24 V Démarrage électrique 24V
Capacité du système de V-KV 24V 5KW 24V 5KW
démarrage
Capacité de charge du V-A 24V 50A 24V 50A
générateur
Capacité de la batterie x V-Ah 12V 120Ah x 2 Î 12V 120Ah x 2 Î
Num.
Consommation du g/KW.h 220 225 220 225
combustible
Type de combustible Diesel: 0 # (été) -10# (hiver) -35# (froid)
Modèle d’écran Écran intelligent Écran intelligent
Générateur

Bruit (1m) dB(A) 75 78 76 78


Capacité du réservoir du L 280 280
groupe électrogène.
Dimension totale mm 3300x1150x1750 3300x1150x1750
Poids net kg 2430 2481

135
11. Panneau de contrôle et diagramme du câblage électrique
11.1 Panneau de contrôle: (Avec contrôleur intelligent KP310V1.0)

Panel light: Voyant du panneau.


Light switch: interrupteur du voyant
Emergency stop: bouton d’arrêt d’urgence.

Power switch: Interrupteur principal


Fuel meter: Voyant niveau du combustible
Voltage regulator: Régulateur de tension
Decrease: Diminuer
Increase: Augmenter

11.2 Composants du panneau de contrôle et instructions de fonctionnement.


(1) Interrupteur principal:

L’interrupteur principal s’utilise pour démarrer et arrêter le groupe


électrogène. Insérez la clé et tournez-la vers la droite afin d’activer le
générateur. Sur l’écran du contrôleur va apparaître l’interface initiale
et le générateur va être en mode “ready” (prêt).
● START
Le moteur démarre sur cette position.
Quand vous démarrez le moteur, insérez la clé et tournez-la vers la position “Start”. Le
générateur va chauffer et démarrer. Ensuite, libérez la clé et elle reviendra
automatiquement à la position “ON”
● ON
Après le démarrage du générateur, il se maintiendra sur la position ON.
●OFF
Avant d’insérer la clé dans votre équipement qui se trouve en position OFF, quand
vous enlevez la clé, l’appareil est à nouveau sur la position OFF et quand vous arrêtez
le moteur, le groupe est à nouveau sur la position OFF.

PRÉCAUTION
Enlevez la clé et rangez-la dans un endroit sécurisé quand le groupe électrogène ne
soit pas en fonctionnement afin d’éviter que toute autre personne non autorisée
manipule l’appareil.

136
(2) Régulateur de tension
Le régulateur de tension est utilisé pour ajuster la sortie de tension du générateur. La
sortie de tension va augmenter quand vous tournez la poignée vers la droite et va
diminuer quand vous tournez la poignée vers la gauche.
Valeur ajustable: + 10%

(3) Bouton d’arrêt d’urgence


Si vous vous trouvez dans une situation d’urgence qui peut déboucher sur un accident
grave, appuyez sur le bouton d’“arrêt d’urgence” pour débrancher la machine.
Quand vous appuyez sur l’“arrêt d’urgence”, le bouton va se bloquer. Après avoir
réparé le problème, appuyez à nouveau sur le bouton en suivant la direction qui
marque la flèche et il va se réinitialiser. Le groupe électrogène sera en mode “Ready”.

(4) Voyant et interrupteur du panneau de contrôle.


Le voyant du panneau de contrôle est conçu pour pouvoir voir les paramètres pendant
toute la nuit. Activez l’interrupteur du voyant pour l’allumer.

PRÉCAUTION
Quand vous débranchez le générateur, le voyant va rester allumé si l’interrupteur est
activé. Éteignez le voyant quand le générateur ne soit pas en fonctionnement ou si
vous devez l’emmagasiner pendant une longue période de temps, sinon vous allez
raccourcir la vie utile de la batterie car vous allez consommer de l’énergie.

(5) Voyant du niveau du combustible


Ce voyant informe les utilisateurs du niveau du combustible afin qu’ils puissent remplir
à temps le réservoir.

(6) Contrôleur intelligent


Le panneau du contrôleur est formé par trois composants: Visualisation LCD des
paramètres de mesurage, touches de fonctionnement et voyant de l’état de
fonctionnement.

PRÉCAUTION
Consultez le manuel de fonctionnement du contrôleur afin d’obtenir une information
plus détaillée.

137
11.3 Diagramme électrique

138
139
Wuxi Kipor Power Co., Ltd.

Adresse: 1098 No. 1098, Dacheng Road, Eastern Park Area, Xishan Economic development
zone (Zone industrielle de Xishan), Wuxi City

Tel 0086-0510-85205041
Fax 0086-0510-85205041
E-MAIL: kipor@kipor.com

Document Numéro: KDBF2006-E


Version 1 2012.07.10

140
GERADOR DIESEL INSONORIZADO

Manual de funcionamento e manutenção

Wuxi KIPOR Power Co., Ltd.

141
1. Modelo de gerador

Monofásico: Trifásico:

KDE14S KDE17S3 KD23S3


KDE18S KDE28S3 KDE38S3
KDE22S KDE46S3 KDE60S3
KDE30S KDE70S3 KDE85S3
KDE37S KDE98S3 KDE118S3
KDE145S3 KDE175S3

2. Significado de letras e números

Tomamos como exemplo o modelo de gerador KDE46S3:

K = KIPOR
D = Motor Diesel
E = Grupo electrógeneo
46 = Potência de saída a 60Hz (kVA) (Na Europa, a corrente é de 50 Hz)
SS = Grupo electrógeneo ultra-insonorizado
3 = Trifásico (se não tiver o algarismo 3, é monofásico)

142
Prólogo

Obrigado por ter escolhido o Gerador Diesel KIPOR ultra-insonorizado


Neste manual, encontrará toda a informação sobre os procedimentos para, instalar,
trabalhar e, fazer manutenção dos geradores, de forma correcta.
Por favor, leia atentamente este manual antes de utilizar o gerador e, assegure-se de
ter entendido bem, todos os procedimentos relacionados com o manejo,
funcionamento, reparação e manutenção, do gerador.
KIPOR, procura continuadamente melhorar o projecto e a qualidade dos seus
produtos, por isso, ainda que, este manual contenha a informação mais actualizada
sobre o produto, podem existir pequenas diferenças entre, o seu gerador, e as
informações deste manual.
Deve consultar também, os manuais correspondentes, do motor e, do alternador,
quando realizar tarefas de manutenção.
Se não seguir as instruções detalhadas deste manual, poderá causar ferimentos
pessoais graves e, avariar o equipamento, encurtando a sua vida útil.
Ante quaisquer dúvidas, ou problemas, contacte a KIPOR ou, o seu distribuidor local.

AVISO

Se, não manejar correctamente com o gerador, poderá causar lesões pessoais graves
ou, inclusive a morte.
Obrigue-se a ler e a entender o manual de instruções, antes de começar a trabalhar
com o gerador ou, fazer quaisquer operações de manutenção.
● Somente o pessoal qualificado está autorizado a trabalhar com este equipamento.
● Por favor, leia detalhadamente este manual e guarde-o para futuras referencias.
● No caso de perca ou deterioração do manual, contacte o seu distribuidor local.
● Se vender o gerador a outra pessoa, certifique-se de entregar o manual com o
equipamento.
● KIPOR, está continuadamente a melhorar o projecto e, a qualidadade dos seus
produtos. Por isso, ainda que, este manual contenha a informação mais actualizada do
produto, podem existir pequenas diferenças entre o seu gerador e este manual. Ante
quaisquer dúvidas, contacte um distribuidor de KIPOR.
●As informações de segurança que se encontram neste manual, são de suma
importância. Por favor, leia-o detalhadamente.

143
ÍNDICE

1. Etiquetas de segurança

2. Descrição do produto

3. Instalação e transporte

4. Ligação de carga

5. Combustível, lubrificante, refrigerante e bateria

6. Funcionamento do gerador

7. Manutenção periódica

8. Localização e solução de problemas

9. Armazenamento prolongado

10. Especificações técnicas

11. Painel de controlo e esquemas eléctricos

144
1. ETIQUETAS DE SEGURANÇA
Por favor, leia, detalhadamente, todas as etiquetas de segurança e siga as instruções.
Se não seguir as instruções de segurança, poderá resultar em lesões pessoais graves
ou inclusive, a morte, para além de que, poderá avariar o gerador.

1. Símbolos de segurança

PERIGO Indica que existe um alto risco de sofrer lesões pessoais


graves ou inclusive a morte, se não seguir as instruções.

AVISO Indica um potencial risco. Se não segue as instruções poderá


sofrer lesões pessoais graves ou inclusive a morte.

PRECAUÇÃO - Indica uma possibilidade de lesão pessoal ou dano no


equipamento, si não seguir as instruções.

Nota
No caso de negligencia ou de erro, poder-se-á produzir uma falha mecânica ou, a
redução da vida útil da máquina. Tenha em conta estas pautas, para que o seu motor
funcione adequadamente e tenha uma longa vida útil.

PRECAUÇÃO
● Leia este manual antes de começar a trabalhar com o gerador. Se, forem outras
pessoas a trabalhar com o gerador, deverão ser informadas em todos os detalhes,
sobre os procedimentos a ter em conta.
● Não modifique o gerador, sem autorização da KIPOR. Qualquer modificação, poderá
diminuir o rendimento da máquina e encurtar a sua vida útil.
● Quaisquer modificações no gerador ou, a montagem de peças de reposição não
originais, poderá provocar avarias no gerador e afectar as condições de garantia.

PRECAUÇÃO

A KIPOR, não pode prevenir todos os riscos que possam surgir, durante o
funcionamento, durante as várias verificações necessárias e, durante as tarefas de
manutenção do gerador. O utilizador, deve ter muito cuidado quando, trabalhar, fazer
verificações ou, fazer manutenções, que não estejam
mencionadas neste manual.

145
2. Precauções de segurança

PRECAUÇÃO
O utilizador do gerador, deve ter em conta as seguintes precauções de
segurança.
● O operador do gerador, deve prestar muita atenção, quando
o gerador estiver em funcionamento. Não trabalhe com o gerador, se, estiver cansado
ou, se, se sentir doente.
● Use roupa adequada quando manejar o gerador. A roupa larga, pode-se enganchar
nas peças rotativas e provocar lesões graves.
● Todos os operadores, devem receber formação explícita antes de trabalharem com
o gerador.
● Não permita, pessoal não autorizado, perto do gerador.
● Mantenha afastadas as crianças e, os animais, enquanto manejar o gerador.
● Se, enquanto manejar o gerador, detectar alguma anomalia no seu funcionamento,
tais como: vibrações, ruídos, alteração da côr do fumo do escape, fugas, pare o motor,
de imediato, identifique a origem da anomalia, repare-a e, só depois, voltar a trabalhar
com o gerador.

AVISO
As etiquetas de segurança encontram-se em pontos estratégicos do gerador
● As etiquetas devem estar bem visíveis e, claras.
● Não retire nem danifique, as etiquetas
● Siga à letra, as instruções especificadas nas etiquetas

PERIGO
Intoxicação por monóxido de carbono
● O motor do gerador, pelo escape, emite monóxido de carbono,
um gás inodoro e incolor que, ao ser inalado pode provocar a
morte.
● Utilize sempre e, unicamente, o gerador no exterior ou, em zonas
bem ventiladas
● Se, for obrigado a utilizar o gerador em local fechado, deverá colocá-lo numa
habitação adequada para isso e, com suficiente ventilação. Se, o gerador se encontrar
numa habitação pouco ventilada, poderá avariar-se.
● A saída do tubo de escape, não deve ser orientada para pessoas, nem para zonas
residenciais.

146
PERIGO
Peças rotativas / com rotação
● As peças rotativas, que se encontram no interior do gerador, giram a
alta rotação quando o gerador está a trabalhar.
● Verifique e, tenha a certeza de que, as portas estão bem fechadas, quando o
gerador, esteja a trabalhar. Mantenha as mãos e o rostro, longe das peças rotativas,
porque, se forem apanhadas por elas, causam lesões e ferimentos graves.
● Pare completamente o motor, antes de realizar qualquer tarefa de manutenção ou,
de revisão.
● O ventilador pode continuar a trabalhar, mesmo depois de parar o motor. Tenha a
certeza de que o ventilador está parado, antes de realizar quaisquer tarefas de
manutenção ou, de revisão.

PERIGO
Descarga eléctrica
● Não ligue o gerador em condições húmidas. A água, é condutora de
electricidade.
● Quando o gerador está a trabalhar, o contacto com os terminais de saída, pode
provocar uma descarga eléctrica ou, inclusive a morte.
● Quando ligar o gerador, para este fornecer carga, o interruptor deve estar na posição
“OFF” e, o gerador parado. (Além disso, em carga paralela, deverá desligar qualquer
outra ligação).
● Feche a tampa de transmissão, do terminal de saída e, ajuste os pernos, antes de
pôr o gerador a trabalhar.
● Faça as verificações pertinentes e, realize os trabalhos de manutenção, quando o
gerador esteja totalmente parado, pois que, ainda que o gerador funcione ao ralentin,
existe tensão eléctrica.
● Trocar alguma peça do circuito do painel de controlo, quando o gerador estiver a
trabalhar, poderá provocar uma descarga eléctrica, causando a morte. Feche a tampa
do painel de controlo e, ajuste os pernos, antes de colocar o gerador a trabalhar.
● Antes de abrir a caixa de controlo, feche o interruptor e, pare o gerador, pois que
pode haver corrente eléctrica, na caixa de controlo.
● O interruptor evita lesões provocadas por descargas eléctricas. Quando trocar o
interruptor, deve substitui-lo por outro exactamente igual.
● Verifique, os circuitos internos do painel de controlo, somente quando o gerador
esteja completamente parado e, tenha retirado ,a chave de arranque.

147
● O gerador deve estar devidamente, ligado à terra.
● Tanto o terminal de terra do gerador, como o do que recebe carga, devem estar
ligados à terra

PRECAUÇÃO

Perigo de incendio
● O combustível, o lubrificante, o anticongelante e os gases da bateria
são extremamente inflamáveis. Mantenha chamas e faúlhas, afastadas
do gerador.
● Quando meter combustível, lubrificante, anticongelante ou, revise a
bateria, o gerador deve estar completamente parado.
● Não coloque materiais inflamáveis (papéis, serraduras, etc.) ou
outros materiais perigosos (massa consistente, dissolvente, pólvora,
etc.) junto ao gerador.
● Limpe imediatamente qualquer derrame (combustível, lubrificante e
anticongelante)
● Não ponha o gerador a trabalhar, numa zona onde o risco de fogo seja alto.

PRECAUÇÃO

Altas temperaturas
● As portas do gerador, devem ser fechadas, quando este esteja a trabalhar. Não se
acerque nem toque, no tubo de escape, na tampa do cilindro, no bloco do motor, nem
na carcaça do gerador, para evitar queimaduras.
● Antes de levar a cabo qualquer tarefa de inspecção ou, manutenção, deverá parar o
gerador e, o deixar arrefecer.
● Uma vez o motor parado, o gerador mantém-se quente durante vários minutos.

PRECAUÇÃO

● O líquido refrigerador do motor, está submetido a uma temperatura


e, a uma pressão muito altas. Não retire o tampão do radiador, até
que o motor esteja frio. A água quente ou, o vapor do radiador,
poderão provocar queimaduras graves.
● Se for necessário, juntar líquido refrigerador no radiador, faça-o somente com, o
motor parado, o motor frio e, de preferência, antes de pôr o motor a trabalhar.

148
PRECAUÇÃO
Bateria
● A bateria pode produzir gás inflamável, se lidar com a betería de modo incorrecto,
poderá provocar uma explosão ou, danos muito graves.
● Ponha, sempre, a bateria à carga, num local bem ventilado, evitando assim, incêndio
ou, explosão.
● Quando ligar os cabos à bateria, ligue primeiro o cabo do terminal positivo e, de
seguida, o cabo do terminal negativo. Nesta operação, se houver alguma falha, pode
provocar, chispas, curto-circuito, incêndio ou, explosão.
● Desligue o cabo de terra à massa, quando realizar as tarefas de manutenção ou, de
revisão do gerador.
● O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico, e pode provocar queimaduras. Se o
electrólito da bateria, entrar em contacto com a pele ou, com a roupa, lave-as
imediatamente, com água abundante. Se o ácido da bateria, salpicar para os olhos,
lave-os com abundante água, e de seguida, consulte um médico.
● Para sempre o motor, antes de fazer quaisquer tarefas de manutenção.

PRECAUÇÃO
Elevado nível de ruído
● O nível de ruído de um gerador, é maior, quando as portas estão abertas.
● Se o gerador tiver de trabalhar, por curtos períodos, com as portas abertas, por
exemplo, em operações de manutenção simples, deverá utilizar protectores auditivos,
para evitar perca permanente de audição.

Nota:
Quando falamos de nível de ruído, neste manual, não nos referimos ao nível de
segurança laboral, mas, ao nível de emissão de ruído. Existe uma clara relação, entre
o nível de emissão e, o nível de ruído, mas, não podemos considerar o nível de
emissão, como nível standard, para poder decidir quais as medidas de protecção a
tomar.
Alguns dos factores que afectam o nível de ruído actual, são: a zona onde está fixado
o gerador, outras fontes de ruídos (a quantidade de geradores, as horas de trabalho
em local ruidoso, etc.). A norma sobre o ruído, é diferente em cada País.

149
PRECAUÇÃO
Armazenamento
● Se colocar um gerador, em cima de outro de maneira incorrecta, podem cair os dois
e, provocar acidentes.
● Assegure-se de que o equipamento, esteja em bom estado e, que não lhe faltem
peças.
● Coloque o gerador sobre uma superfície firme e nivelada.
● Coloque somente um gerador em cima de outro, tendo em conta que as dimensões
e o peso do gerador que se encontre em cima, deve ser inferior ao primeiro.
● Não ponha a trabalhar os geradores, quando se encontrem, um em cima de outro,
as vibrações poderão causar, em ambos, desvios e, caírem, provocando avarias.

PRECAUÇÃO
Cablagem do gerador
● A ligação ao sistema eléctrico de um edifício, só poderá ser feita por um electricista
qualificado, conforme os códigos e normas do fornecimento de energia vigente.
● As ligações incorrectas ao sistema eléctrico, podem resultar mortais. A corrente
eléctrica do gerador, pode alimentar as linhas da rede pública. Esta alimentação pode
electrocutar trabalhadores da rede pública que, porventura, estejam a fazer
manutenções. Se a corrente eléctrica da rede, alimentar o gerador, este pode explodir,
queimar ou, causar incêndio no sistema eléctrico do edifício.

AVISO
Manutenção
● Durante as tarefas de revisão e manutenção do equipamento, o pessoal, deve estar
informado para evitar que o motor arranque de forma inesperada.
● Antes de realizar qualquer tarefa de revisão ou, de manutenção, deverá colocar o
seguinte aviso de segurança: “PERIGO – NÃO TRABALHE” no painel de controlo ou,
no interruptor de arranque.
● As tarefas de revisão e de manutenção, devem ser feitas, com o motor parado.
● Se tiver de fazer alguma manutenção, com o motor a trabalhar, deve ter a ajuda de
outra pessoa: uma, executa a tarefa de manutenção, enquanto que a outra, está
atenta, para o caso de ter de parar o motor, em emergência.
● Os operarios que têm a seu cargo, as tarefas de manutenção do gerador, deverão
procurar, para que, nem as suas roupas, nem os seus acessórios, se enganchem nos
componentes rotativos do gerador.

150
PRECAUÇÃO
Tratamento de resíduos
● Não deite fora, o combustível que já não preste, para os esgotos ou, para algum rio
ou, ribeiro, para evitar contaminação ambiental.
● O óleo queimado do motor, deve ser guardado num contentor próprio.
● Todos os resíduos (fluidos, filtros, baterias, componentes eléctricos) devem ser
eliminados, conforme as normas em vigor da sua zona ou, País.

PRECAUÇÃO
Transporte
● Não utilize cordas, nem escadas, para içar o gerador, porque, para além de não ser
o meio correcto, pode provocar acidentes graves.
● Para içar o gerador, utilize a argola que se encontra na parte central da cubertura
superior.
● Não se coloque debaixo do gerador, quando o elevarem.
● Não eleve o gerador com o motor a trabalhar, ol ventilador pode avariar-se e,
provocar acidente.
● Utilize uma corda para amarrar o gerador, se for transportado num camião.

PRECAUÇÃO
● Todas as ilustrações deste manual, correspondem aos modelos KDE46S3 e
KDE175S3. Existem, algumas pequenas diferenças, para com os outros modelos e,
deverá tê-lo em conta.
● Os clientes podem ver um plano exterior do gerador KDE46S3 como exemplo de um
equipamento monofásico.

151
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.1 Utilização e legislação
● Este gerador pode utilizar-se como fonte de alimentação primaria, para uso exterior
ou, como fonte de fornecimento de energia de reserva, no caso de a corrente da rede,
falhar. Em alguns Países, a legislação, não permite ligar um gerador, aos cabos da
rede de distribuição. Deverá por isso, familiarizar-se com a legislação e normas a
aplicar.
● Quando utilizar o gerador, para tarefas móveis, de fornecimento eléctrico, consulte
as normas locais.
● Somente o pessoal qualificado, tem autorização para utilizar o gerador.

PERIGO
Tal como se especifica no Capítulo 1, a ligação ao sistema eléctrico de um edifício, só
poderá ser feita por um electricista qualificado, seguindo os códigos e normas locais,
vigentes. Uma ligação incorrecta, poderá provocar que o gerador, alimente os cabos
da rede pública. Esta incorrecção, pode provocar acidentes pessoais graves, em
trabalhadores que, porventura, estejam a fazer manutenção na rede pública. E, ao se
restabelecer a energia eléctrica nos cabos da rede pública, o gerador poderá explodir
ou, incendiar-se, causando incêndio no edifício.

PRECAUÇÃO
As portas laterais do gerador, devem ter fechadura. Por razões de segurança, as
respectivas chaves das fechaduras, deverão ser guardadas pelos operadores. Todas
as portas do gerador, deverão estar fechadas, quando o gerador não esteja a
trabalhar, para evitar o acesso a pessoas não autorizadas.

2.1.1 Elementos gerais do equipamento

Elemento Nº Elemento Standard


1 Aplicação Fornecimento de energia de
reserva
2 Condições de funcionamento standard Temperatura ambiente: 5 – 25
Humidade relativa: 30%
Altura sobre o nível do mar:
De 0 – 1000 m
3 Condições de instalação Sobre terreno firme e nivelado

152
PRECAUÇÃO
2.1 Consulte, por favor, o manual de funcionamento do controlador, para obter
informação mais detalhada sobre o sistema de controlo. Leia detalhadamente
este manual, para trabalhar com o gerador de forma segura e, obter melhores
resultados.

2.2 Descrição dos componentes e aspecto exterior do gerador


(1) KDE46S3

(1) KDE175SS3

153
Nº Descrição Nº. Descrição Nº. Descrição
1 Saída ar do 6 Entrada ar do gerador 11 Porta de manutenção
gerador
2 Silencioso de 7 Tampão do depósito 12 Encaixes para os garfos de
saída ar de combustível empilhador
3 Tampão do 8 Botão paragem de 13 Orifício de drenagem do óleo do
radiador emergência motor
4 Anilha de 9 Janela de observação 14 Orifício de drenagem do líquido
isolamento refrigerante
5 Receptáculo de 10 Saída cabo
saída

154
3. INSTALAÇÃO E TRANSPORTE
3.1 Instalação do equipamento
É muito importante, a escolha do local adequado, para instalar o gerador. Durante a
sua instalação, tem de se tomar, as seguintes precauções:
(1) Instale o gerador, numa zona bem ventilada, com circulação de ar fresco, para que,
o gerador trabalhe de maneira adequada. Num local bem ventilado, os gases de
escape, não voltarão a ser absorvidos, pelo motor, nem pelo alternador.
(2) Não utilize o gerador em condições de: chuva, neve, granizo, tempestade,
temperaturas muito altas ou, negativas e, com muita humidade no ar.
(3) Não instale o gerador em zonas de pó, de limalhas de metal, de serraduras, de
fumos, óleos ou, gases, etc… A humidade e o pó, juntos com a sujidade, podem
provocar curto-circuitos ou, fugas eléctricas. O ninho do radiador, pode entupir e,
sobreaquecer o motor.
(4) Se, for obrigado a instalar o gerador no exterior, deverá protegê-lo com uma
cobertura.
(5) Instale o gerador, sobre uma superfície plana e resistente, ao peso do gerador, de
modo que, toda a base do gerador, fique assente. Uma superfície irregular, provoca
vibrações anormais.
(6) Se colocar o gerador numa rampa. O líquido do radiador inclina e, pode não
contactar com a válvula de indicação de temperatura, não dando assim, valores da
temperatura do líquido refrigerador.
(7) Deverá contar com suficiente espaço para que o gerador possa arrefecer, se tiver
tarefas de manutenção a fazer. Não deve colocar nenhum objecto num raio de 1
metro, em volta do gerador, nem abaixo de 2 metros, acima. Verifique que, a entrada
e, a saída, de ar do gerador, não fiquem bloqueadas. O aumento de pressão no
radiador e, uma refrigeração má, encurta a vida do equipamento.

Do not place obstacle in front of air intake port, air exhaust port and muffler outlet – Não coloque nenhum objecto
defronte da porta de admisión de ar, da porta de saída de ar e, da saída de ar do silenciador.
Air exhaust port – Porta de admissão de ar
Muffler air outlet – silenciador de saída de ar
Air intake – Entrada de ar
Mounting bolt – Parafuso de fixação/montagem

155
Wall - Parede

(8) Instale o gerador, o mais perto possível dos aparelhos, aos quais, irá fornecer
energia eléctrica, porque, quanto mais compridos forem os cabos eléctricos, menor
será a voltagem que chegará aos aparelhos. Para além de que, os cabos eléctricos,
são caros.
(9) Se, instalar o gerador num recinto fechado e, ventilado, tem de, ter a certeza de
que há caminho para deslocar o gerador, até ao local. Ao mesmo tempo, as condutas
de ar, tanto as de entrada como, as de saída não podem estar tapadas ou,
bloqueadas. Assim como, terá de se assegurar de que, à volta do gerador, haverá
espaço suficiente, para uma correcta manutenção do mesmo.
(10) Somente pessoal qualificado, poderá aceder ao local, onde está instalado o
gerador, para evitar lesões a terceiras pessoas.

3.2 A ter em conta, quando da instalação do gerador.

PERIGO
Ventilação
● Se a ventilação em redor do gerador, não for adequada, com os gases – monóxido
de carbono - emanados do tubo de escape e, inalados por pessoas, pode provocar a
morte, por intoxicação.
● Nunca utilize o gerador, num local fechado, com pouca ventilação.
● Se tiver de instalar o gerador, num local interior, assegure-se de que, a ventilação
dentro do mesmo, é a adequada para a saída dos gases, evitando assim, acidentes
graves.
● O tubo de saída de escape do gerador, não deve ser orientada para pessoas, zonas
residenciais ou, escritórios.

PRECAUÇÃO
Vibração
● Uma vibração excessiva do gerador, pode encurtar a vida útil, do mesmo.
● O gerador, deve ser colocado, numa superfície plana e firme, com a base,
totalmente apoiada.
● Uma vibração excessiva, pode afectar o meio ambiente.

PRECAUÇÃO
Ruído
● O gerador, deve trabalhar sempre, com as portas bem fechadas.

156
● Poderá controlar o nível de ruído, se insonorizar o local onde instalou o gerador.

PRECAUÇÃO
Colocação / Instalação
● Deve colocar o gerador sobre uma superfície firme e nivelada.
● Se possível, deixe sempre um espaço de, ao menos, 1,20 metros livre, em redor das
portas abertas, para facilitar as tarefas de manutenção e, verificação dos vários
componentes do gerador, assim com, para ligar cabos e, fazer o controlo do
equipamento.
● Deixe também, um espaço por cima do gerador, para evacuar o gás de escape, para
a descarga de ar e, para fazer a verificação do líquido refrigerador, do radiador.
● Em zonas de muito pó, o ninho do radiador, pode entupir e, o isolamento dos
componentes eléctricos, podem-se tornar deficientes. Nestes casos, é necessário
levar a cabo, um bom programa de revisão e, de manutenção.

PRECAUÇÃO
Instalação num recinto fechado
● O gás de escape, será expulso do recinto, através do prolongamento do tufo de
escape, até ao exterior.
● A entrada de ar, deverá ser suficientemente grande, para que o motor não
sobreaqueça.
● Se não houver uma boa ventilação no recinto, o ar ambiente, aumentará de
temperatura.

PRECAUÇAÕ
Transporte
● Eleve o gerador, sempre, pela argola que se encontra na parte superior central, da
cobertura do gerador.
● Nunca se coloque debaixo do gerador, quando o estejam elevando.
● Não eleve o gerador, com o motor a trabalhar, porque pode avariar o ventilador ou,
provocar acidentes.
● Se transportar o gerador num veículo de carga, amarre-o bem, com o auxílio de
corda ou, cinta.

157
158
4. LIGAÇÃO AO QUE RECEBE ENERGIA ELÉCTRICA
4.1 Potência de entrada de carga eléctrica
NOTA: Os aparelhos eléctricos, em especial aqueles que têm motor, no arranque
deste, necessitam de muito mais quantidade de corrente, do que está indicado no
motor. Se, a potência da corrente necessária, não corresponder à potência do gerador,
será impossível o motor eléctrico arrancar.
Os dados que lhe damos de seguida, poderá utilizá-los, como referência, quando ligar
os aparelhos eléctricos, ao gerador:

● A potência de arranque, varia segundo os diferentes tipos de carga, suas aplicações,


o modo de arranque, a quantidade e, o coeficiente de carga. Pode variar também
segundo as características do gerador e, o tipo de regulador de voltagem.
O motor eléctrico, ao arrancar, o seu pico de corrente, para vencer a própria inercia, é
de 5 a 8 vezes superior à corrente necessária, para seguir a trabalhar. O rápido
aumento de saída de corrente do gerador, provoca neste, uma sobrecarga rápida e
instantânea. Este fenómeno, obriga o gerador, a produzir uma baixa tensão e, por
isso, por vezes é difícil, o motor eléctrico arrancar.
Recomendamos que, contacte o fabricante do motor, para ser informado, sobre a
necessidade de corrente.

● O utilizador, pode calcular a capacidade, simplesmente, aplicando as seguintes


fórmulas.
(1) Potência de entrada dum motor assíncrono (kVA)

Pot. de arranque necessária (kVA) = Potência nominal do motor (kVA)____


Rendimento do motor x Factor de potência
Factor de potência (Fi ϕ) de motor: 0,8 Rendimento do motor: 0,8
Potência do gerador (kVA) = 1,56 x Potência nominal do motor (kW)
(2) Motor assíncrono, com arranque directo, com interruptor
Capacidade do gerador = 2 x potência de entrada do motor
(3) Motor com arranque directo
Capacidade do gerador = 3 x potência de entrada do motor
(4) Motor com arranque em estrela/triangulo
Capacidade do gerador = 1,2 a 1,5 x potência de entrada do motor

159
● É necessário equilibrar a carga, se vai a utilizar mais do que, uma soldadora
eléctrica CA.
Para isso, o utilizador, deverá distribuir as fases por igual, como se mostra no
diagrama abaixo:
A).- Se utilizar 1 equipamento
B).- Se utilizar, 2 equipamentos
C).- Se utilizar, 3 equipamentos
A B C

NOTA: A corrente de entrada do equipamento de soldadura, deverá ser 1/3 inferior à


corrente de saída do gerador. Uma sobrecarga, poderá queimar o alternador.

● O motor de arranque, deverá estar sem carga, ao pôr-se em marcha e, carregar-se


uma vez que tenha arrancado. Quando os motores carregam em circuito, primeiro
deve iniciar o motor de arranque de maior potência e, logo o de menor potência.

4.2 Métodos de ligação à terra

PERIGO
Descarga eléctrica
(1) Não toque no terminal do painel de saída, porque pode sofrer, uma descarga
eléctrica ou, provocar-lhe a morte.
● Quando proceder á montagem dos cabos, desligue primeiro o interruptor e pare o
motor.
● Feche a tampa da caixa de ligação e, aperte os parafusos, antes de pôr o gerador a
trabalhar.
(2) Não utilize cabos que não estejam em perfeito estado, poderá haver, descarga
eléctrica.
(3) Ajuste as peças de ligação dos cabos, para evitar um sobreaquecimento.

4.3 Ligação à terra


(1) Ligação do gerador

160
Consulte a figura à direita, para o terminal de terra de saída
da caixa de ligações.

Terminal de terra

O cabo condutor que escolha, para a ligação à terra, deve cumprir, com a Norma que
regula os equipamentos eléctricos.
. Escolha também, uma vareta à terra que, tenha uma resistência “óhmica” coincidente
com a capacidade do gerador.
A resistência de ligação à terra D é inferior a 100 Ω. (OHMs)
(Utilize a ligação à terra tipo C, Quando a tensão seja superior a 300V e a resistência
de terra, inferior a 10 Ω).
(OHM, é a grandeza que avalia a resistência, que os diversos condutores de corrente eléctrica, oferecem à passagem

da corrente)

(2) Ligação à terra, do equipamento que recebe carga eléctrica.

PRECAUÇÃO
Ainda que, o gerador disponha de um dispositivo de protecção contra fugas eléctricas,
deverá fazer-se também, a ligação à terra.
A ligação à terra, serve para evitar alguma passagem de corrente, dos equipamentos
eléctricos, para os utilizadores dos mesmos, defendendo neste caso, tanto o gerador
como, o equipamento que recebe carga.
A cabo que escolher para a ligação à terra, deve cumprir a Norma que regula os
equipamentos eléctricos e, a capacidade de carga.
Escolha uma vareta/electrodo de terra cuja resistência “ohmica”, coincida com a
capacidade de carga.
Utilize a ligação à terra tipo D, quando a resistência de terra seja inferior a 500 Ω.

Generator housing grounding – Ligação do cabo de terra do gerador


Grounding cable – Cabo de ligação à terra
Load grounding terminal – Terminal de ligação à terra, do aparelho, ao qual se fornece energia

(3) Ligação comum à terra

161
A teoria da ligação à terra, segue o princípio que diz que a saída de corrente e, a
entrada de corrente (carga), devem ser ligadas separadamente. Se todos modos pode
fazer uma ligação comum, dependendo das características do terreno.
● Selecione o valor mínimo do condutor de ligação à terra, segundo a resistência do
terreno e, de acordo com os parâmetros necessários.
● Aperte e ligue bem todos os terminais
4) A ter em conta, ao realizar a ligação à terra:
● Se coloca a vareta/electrodo, num local húmido e com sombra, a ponta superior,
deve estar totalmente, coberta de terra.
● Evite colocar la jabalina en una zona concurrida a fin de no dificultar las conexiones.
● Si es necesario utilizar un cable de extensión, conéctelo del siguiente modo:

PRECAUÇÃO
Solde o cabo de extensão. Ao mesmo tempo, cubra a peça de união, com fita
isoladora. A peça de união, deverá estar no solo, para futuras revisões.
● Não coloque a vareta a menos de dois metros do solo, para garantir as descargas a
modo de para-raios.
● Não utilize cabos de telefone, para a ligação à terra.
● Não utilize o cabo de ligação à terra, juntamente com outros quaisquer cabos.

PRECAUÇÃO
Aperte bem o parafuso, com uma chave inglesa, quando ligar a carga. De contrário, o
equipamento pode sobreaquecer e queimar.

4.4 Ligação da carga


4) Ligação à terra de um terminal de três fases e de quatro linhas.
Os cabos devem ser ligados ao painel de três fases do
terminal de saída da fonte de alimentação do
equipamento.
Deve ter a certeza da fase e da potência, antes de fazer a ligação e deve, estar seguro
de que na caixa de ligações, existam os terminais trifásicos de quatro linhas.
Se o motor trifásico rodar em sentido contrario, deve trocar duas linhas de três
terminais.
(2) Carga monofásica (230V)
Existem dois métodos de ligação para o circuito eléctrico monofásico (tomadas
monofásicas e tomadas trifásica), como se mostra nos desenhos seguintes. Selecione
o método de ligação mais adequado. As tomadas, têm circuitos independentes que se

162
podem unir através do disjuntor ou interruptor. A voltagem, ajusta-se, com o auxílio de
um voltímetro.
(3) Utilize modos de combinação das ligações trifásicas:
Assegure-se que a indicação do voltímetro de CA (Corrente Alterna), no painel de
controlo, seja superior à corrente nominal.

NOTA:
- A corrente permitida do gerador (saída) é, a soma das três fases do sistema trifásico
mais de uma fase, do sistema monofásico. Quando o voltímetro de CA, indica 400V /
416V (50Hz / 60Hz), a tensão de saída monofásica deve ser de 230V / 240V.
(Na Europa, a corrente CA, é de 50Hz e, 400 V Trifásica e, 230 V Monofásica)
- Se utilizar uma saída monofásica, esta representa só 1/3 da saída trifásica (kW). Se
utilizar uma saída monofásica e trifásica, simultaneamente, deverá limitar a saída de
cada fase, abaixo de 1/3 da potência de saída (kW).
A potência máxima de cada circuito trifásico, é de PN/3 X 0,8.
(PN: Potência de saída nominal do gerador)
- Não sobrecarregue o gerador. Para poder manter um equilíbrio entre fases, a
diferença ou desequilíbrio entre fases, não deve exceder os 20%.

(4) Tomadas de corrente


● Utilização das tomadas
Com o gerador a trabalhar e, quando o interruptor estiver na posição ON, as tomadas
têm corrente e, poderá então ligar a carga.
● Existem, duas tomadas monofásicas, duas ou três tomadas trifásicas, todas com
circuitos independentes.

163
(a) Painel de controlo KDE46S3 (b) Painel de controlo KDE175S3
Breaker box – Caja de circuitos
Communication connector – Conector de comunicación
ATS interface – Inter-fase ATS
Single-phase receptacle – Tomada monofásica
Three-phrase receptacle – Tomada trifásica
Emergency stop button – Botão de paragem de emergência

● Não sobrecarregue o gerador quando as tomadas estejam ligadas a fornecer carga.

(5) A ter em conta ao ligar equipamentos ao gerador:


- Instale um interruptor de carga ON/OFF, entre os terminais do gerador e o
equipamento a fornecer carga. Se utiliza directamente o interruptor do gerador como
interruptor de carga dos equipamentos, o interruptor pode falhar ao trocar
constantemente de posição de arranque à posição de paragem ON/OFF.
- O interruptor de segurança que, se encontra na lateral do gerador, deve estar na
posição OFF, quando ligar os cabos. Só deve realizar as ligações, quando o motor
esteja parado.
- Não ligue os cabos a outras linhas de saída.
- Feche a tampa do terminal de saída e, aperte todos os parafusos, uma vez realizada
a ligação dos cabos.

4.5 Escolha do cabo eléctrico trifásico


NOTA: A escolha do cabo eléctrico, dependerá da corrente permitida e, da distância
entre o gerador e, o aparelho a fornecer carga. Se a corrente de carga no cabo, é
superior à corrente permitida pelo cabo, este sobreaquecerá e, queimar-se-á. Se o
cabo, for demasiado comprido e, o seu diâmetro, demasiado pequeno, a voltagem de
entrada, no aparelho que recebe carga, será insuficiente.
● Utilize a seguinte fórmula como referência para determinar o comprimento e, a
secção do cabo, com alcance de 5% da tensão nominal.
● Com a seguinte fórmula, poderá calcular o valor da Voltagem "V".

Voltagem (V) = 1 x Comprimento x Corrente (Amp) x (1,732)


58 Segmento

164
As relações entre a corrente permitida e o comprimento, o segmento do cabo isolado
(núcleo simples, núcleo multiplo) são as seguintes:
(Suponhamos que a tensión utilizada é de 220V e a potência é inferior a 10V)

Temperatura ambiente 25º


Queda Queda
Modelo Núcleo simples Tripolar Quatro núcleos Queda de
de de
Ref. Cabo de Capacidade de Capacidade de Capacidade de tensão
tensão tensão
cobre corrente (25 A) corrente (25 A) corrente (25 A) mv/M
mv/M mv/M
VV22 YJV22 VV22 YJV22 VV22 YJV22
2
1 1.5mm 20 25 30.86 13 18 30.86 13 13 30.86
2 2.5mm2 28 35 18.9 18 22 18.9 18 30 18.9
2
3 4mm 38 50 11.76 24 32 11.76 25 32 11.76
2
4 6mm 48 60 7.86 32 41 7.86 33 42 7.86
5 10mm2 65 85 4.67 45 55 4.67 47 56 4.67
2
6 16mm 88 110 2.95 61 75 2.6 65 80 2.6
2
7 25mm 113 157 1.87 85 105 1.6 86 108 1.6
8 35mm2 142 192 1.35 105 130 1.2 108 130 1.2
2
9 50mm 171 232 1.01 124 155 0.87 137 165 0.87
2
10 70mm 218 294 0.71 160 205 0.61 176 220 0.61
11 95mm2 265 355 0.52 201 248 0.45 217 265 0.45
2
12 120mm 305 410 0.43 235 292 0.36 253 310 0.36
2
13 150mm 355 478 0.36 275 343 0.3 290 360 0.3
14 185mm2 410 550 0.3 323 400 0.25 333 415 0.25

165
15 240mm2 490 660 0.25 381 480 0.21 400 495 0.21

Nota: A variação de temperatura e a disposição dos cabos, têm influência sobre


a capacidade de corrente dos cabos. Esta tabela pode ser utilizada como
referência.

166
5. COMBUSTÍVEL, LÍQUIDO REFRIGERADOR E BATERIA

5.1 Combustível
NOTA: Escolha um combustível de boa qualidade, segundo a temperatura ambiente.
So não for adequado, poderá prejudicar o rendimento do gerador e inclusive, poderão
produzir-se falhas.
Gasóleo Standard internacional aplicável: Gasóleo ligeiro GB/T252-1994, 0# no
Verão, -10#, -20# y -35# no Inverno.

(1) Tipo de combustível e temperatura ambiente


O Gasóleo classifica-se segundo o grau de solidificação. Alguns tipos de gasóleo têm
pouca fluidez, se a temperatura, for baixa.
Escolha o tipo de gasóleo que se adapte à temperatura ambiente:

Temperatura ambiente mínima C Tipo gasóleo ligeiro (GB252)


>4 0#
>-5 -10#
>-5 ~ -14 -20#
-14 ~-29 -35#
-29 ~-44 -50·

(2) Utilização do combustível


a. Impurezas ou água, que possam misturar-se com o combustível, provocará que o
motor não funcione correctamente e, prejudicará os injectores e a bomba de injecção.
b. Utilize bidons limpos para armazenar o combustível.
c. Deixe que o combustível, que se encontra nos bidons, repouse durante várias
horas, para que as impurezas e a água, se depositem no fundo. Retire sempre, o
combustível, que estiver mais à superfície, com a ajuda de uma bomba.

Não utilize o combustível do fundo do bidon, é aí


onde se depositam as impurezas e outros resíduos.

167
PRECAUÇÃO
(1) Combustível – gasóleo ligeiro
● Em algumas zonas, as normas que regulam a utilização do combustível, são muito
restritas.
Não misture diferentes tipos e variantes de combustíveis.
● Esta máquina foi projectada, para trabalhar com gasóleo ligeiro, como parte do
sistema de controlo de emissões de escape. A utilização de qualquer outro tipo de
combustível, poderá causar emissões de escape excessivas.
Segundo a temperatura ambiente, deverá utilizar o tipo de gasóleo correcto. O gasóleo
utilizado de Verão, não está apto para utilizar de Inverno, porque pode congelar e, o
gasóleo utilizado de Inverno, não é apto para utilizar de verão, porque pode-se tornar
muito fluido e, transmite-se ao rendimento do motor.

5.2 Lubrificante
NOTA: O lubrificante, tem um papel muito importante na vida útil do motor. Utilize o
lubrificante recomendado. Se utilizar um lubrificante com diferente especificação,
poderá detreiorar os componentes internos do motor e reduzir a sua vida útil.
(1) Seleção do lubrificante
● Utilize o lubrificante recomendado
● Utilize um lubrificante de alto grau SAE 10W-30, 15W-40 para motor diesel.
● Escolha um
lubrificante com
grau CD ou CF
(Classificação
API)

Lubricant viscosity = Viscosidade do óleo lubrificante


Ambient temperature = Temperatura ambiente
Single grade lubricant = Lubrificante mono-grade
Multi-grade lubricant = Lubrificante multi-grade

168
(2) Viscosidade
● Utilize óleo com viscosidade grau SAE 15W-40 se a temperatura ambiente é normal.
● Se a temperatura ambiente é baixa, deverá utilizar um óleo multi-grade com uma
baixa viscosidade. Se o gerador funcionar numa zona de montanha ou, serra, por
exemplo, deverá utilizar óleo com viscosidade grau SAE10W-30, porque nestas zonas
podem-se alcançar temperaturas até 25ºC, sendo a temperatura média de 2 a 6ºC. Ao
aumentar a temperatura, recomendamos utilizar óleo com viscosidade grau SAE15W-
40.
● Mude o óleo a 1ª vez, às primeiras 50 h de trabalho e, depois, de 250 em 250 horas.

(3) Utilização do lubrificante


● Guarde o óleo num bidon bem fechado, para impedir a entrada de água e de
impurezas.
● Elimine a sujidade que se encontre na boca de entrada do óleo
● Não misture diferentes tipos de lubrificante, porque o rendimento do motor diminuirá.

Super lubrificante (grau D)

5.3 Líquido Refrigerador


É importante manter uma rotina para controlar o líquido refrigerador no radiador do
motor. Utilize sempre água limpa e destilada.
● Utilização do líquido refrigerador.
O correcto é, misturar agua destilada com, anticongelante (LLC) que contém um
agente antioxidante. A proporção adequada da mistura de LLC e água, deverá ser de
30 a 50%. Se a proporção for inferior a 30%, não se potenciará o efeito anticorrosivo.
A proporção de refrigerador, a determinará a temperatura ambiente.
30% : -10ºC
40% : -20ºC
50% : -30ºC
Utilize sempre o líquido refrigerador, da mesma marca e na mesma concentração.

NOTA:

169
● O líquido refrigerador, consegue-se misturando agua com anticongelante que,
contém um agente antioxidante. Durante o Inverno, quando a temperatura á baixa, se
o líquido refrigerador congelar, pode danificar seriamente o sistema de refrigeração,
devido ao efeito expansivo da água, quando congela. Se utilizar somente água no
líquido refrigerante, não conseguirá o efeito refrigerador óptimo, por causa da oxidação
e, das partículas de sujidade que existem nos tubos.
● Quando, a temperatura ambiente está abaixo do ponto de congelação, deverá juntar
anticongelante ou, água com um agente antioxidante, para evitar a oxidação e, os
depósitos de calcário no radiador e, no bloco do motor.
● Se a concentração de anticongelante é baixa, não conseguirá o efeito antioxidante
desejado. Quando a temperatura é baixa, as peças do sistema refrigerador, podem-se
danificar. Se a concentração do anticongelante é alta, afectará também a capacidade
de refrigeração. Deve utilizar a proporção adequada.

(1) Anticongelante
O anticongelante evita a corrosão das peças, não necessita, portanto, de outro
qualquer agente antioxidante. a durabilidade do anticongelante, é de um ano.
A proporção adequada, deve ser entre 30% e 55%.

Temperatura mais baixa ºC <-15 -20 -25


Proporção % 30 40 50

Escolha um anticongelante com, agente antioxidante.


Respeite as proporções de mistura que, o fabricante indicar.
Mude o líquido anticongelante, pelo menos, uma vez por ano.

5.4 Procedimentos, para lidar com a bateria.

PERIGO
Quando puser a bateria à carga, tenha cuidado porque, esta, produz gases
inflamáveis. O material inflamável e, os focos de calor, devem manter-se afastados da
bateria.

5.4.1 A ter em conta ao manejar a bateria:

170
● Carregue a bateria num local bem ventilado, de contrário, o gás inflamável poderá
provocar um incêndio ou uma explosão.
● Ao ligar os cabos, evite que o borne positivo (+) contacte com o negativo (-). Uma
ligação incorrecta, pode produzir chispas e, causar uma explosão.
● Desligue o borne negativo da bateria, sempre que faça tarefas de manutenção no
gerador.
● O líquido da bateria (electrólito) contém ácido sulfúrico. Tem de lidar com este
líquido, com muito cuidado. A falta de atenção, neste caso, pode provocar lesões
graves. Se o electrolito entrar em contacto com a pele ou, com a roupa, lave com
abundante água. Se entrar em contacto com os olhos, lave-os com abundante água e,
consulte um médico.
● Não utilize a bateria, se a carga estiver baixa, porque reduz o seu tempo útil de vida
ou, pode explodir.
● Arrancar e parar, continuadamente o motor, consome muita energía da bateria e,
poderá queimar o motor de arranque.
● Não faça revisões à bateria, com o motor a trabalhar.
● Nunca desligue a bateria, enquanto o gerador estiver a trabalhar, porque poderá
danificar o circuito de controlo.

Revisões à bateria
(1) Verifique o nível do electrolito
Vela a côr do indicador. Azul, indica que a bateria, está
suficientemente carregada. Vermelho, indica que a bateria, está a
necessitar de carga.

(2) Verifique a densidade específica do electrolito


Se, as rotações do motor forem baixas, quando arrancar com o
motor, deverá verificar o nível de carga. Se a bateria está carregada e, o motor não
arranca, deverá mudar de bateria.
Utilize um hidrómetro para avaliar a densidade específica do electrolito, quando a
tensão da bateria, é baixa. Carregue a bateria, quando a capacidade de carga, seja
inferior a 75%.
Se o gerador, não for utilizado durante 3 meses ou, mais, deverá verificar a tensão da
bateria, antes de voltar a pôr, o motor a trabalhar. Se a tensão da bateria, for inferior a

171
12V, deverá ligar um carregador externo à bateria, pois se, arrancar com o motor,
pode queimar o motor de arranque.

A proporção de carga, calcula-se segundo a seguinte tabela e, depois de medir a


densidade específica do electrolito:

Temperatura
20 -10 0
Nível de carga (%)

100 1,28 1,30 1,29


90 1,26 1,28 1,27
80 1,24 1,26 1,25
75 1,23 1,25 1,24

Nota: Todos os valores têm uma tolerância de 0,01.


Carregue a bateria quando a capacidade de carga, for inferior a 75%

(3) A ter em conta, ao carregar a bateria:


● Retire os cabos da bateria, antes de a pôr à carga.
● Carregue a bateria, num local bem ventilado.
● Retire as tampas da bateria e, desligue os cabos, primeiro, o cabo do borne negativo
(-) e, de seguida, o cabo do borne positivo (+).
(Qualquer ferramenta, em contacto com o borne positivo e, o bloco do motor, produz
uma descarga eléctrica, o que provocará uma situação de alto risco).
Quando ligar os cabos da bateria, primeiro ligue o borne positivo (+) e, depois, o borne
negativo (-).
● O gás inflamável que se produz durante o processo de carga, poderá explodir. Não
fume, não faça soldaduras, não faça lume ou, chispas, no local de carga da batería.
● Não carregue a bateria, se a temperatura ambiente, for superior a 45º C.

172
● Uma vez a bateria carregada, desligue imediatamente o carregador, para não
provocar:
1) sobreaquecimento da bateria
2) redução do volume de electrolito
3) danos na bateria

● Quando ligar de novo a bateria, ligue primeiro o cabo positivo (+) e, de seguida, o
negativo (-).
● Inverter a polaridade das ligações da bateria avaria o alternador CA.

173
6. FUNCIONAMENTO DO GERADOR

6.1 Antes de pôr o gerador em funcionamento


Siga os seguintes procedimentos, antes de pôr o gerador, pela primeira vez, em
funcionamento.

6.1.1 Encha o depósito de combustível


● Utilize gasóleo ligeiro: GB/T252-1994, 0# de Verão, -10#, -20# y -35# de Inverno.
● Utilize sempre o mesmo tipo de gasóleo, para evitar que a bomba de injecção e os
injectores, se avariem. Se utilizar gasóleo com um ponto de ignição não adequado,
poderá provocar uma explosão.
● Limpe qualquer derrame de combustível, antes de pôr o gerador a trabalhar.
● Encha o depósito aproximadamente a 90% da sua capacidade, para permitir a sua
expansão, se a temperatura ambiente, for alta.

6.1.2 Junte combustível ao depósito externo de reserva

PERIGO
● Verifique se os tubos por onde passa o combustível, não estão
gretados e que, todas as ligações e uniões, estão bem apertadas.
● La bomba de combustible puede averiarse con facilidad si funciona a
ralentí. Preste muita atenção ao nível de combustível do depósito externo e, evite que
a bomba funcione ao ralentím.
(1) Posição do depósito de combustível de reserva, externo
● Não coloque o depósito de reserva externo, a mais de 5 metros do gerador.
● A base do depósito de reserva, deve estar, a menos de 2 metros, acima do gerador.

External fuel tank – Depósito de combustível de reserva externo


Less than 5 m for the pipes – A menos de 5 metros para os tubos
Generator set – Gerador

(2) Bomba de combustível

174
Verifique o nível de combustível do depósito de reserva. A bomba de combustível,
pode-se queimar, se funcionar ao ralentim, devido à falta de combustível, devido à
falta de combustível no depósito de reserva.

175
6.1.3 Para juntar óleo
● Coloque o motor sobre uma superfície plana, quando meter óleo, no motor.
● Retire o tampão (negro) da parte superior da câmara de engrenagem, ponha o óleo
recomendado, até que o nível alcance a marca máxima, na vareta indicadora do nível
de óleo.
● Para verificar o nível de óleo, retire a vareta, limpe-a e, volte a coloca-la. Retire-a
outra vez e, verifique, na vareta, o nível do óleo. Verifique se o óleo que está no cárter,
está limpo. Se não estiver, mude-o
● Ao arrancar com o motor, deixe-o a trabalhar, durante 3 a 5 minutos. Pare-o, espere
uns minutos e, verifique outra vez o nível do óleo.
Se necessitar, meta mais óleo, até chegar ao nível desejado.

6.1.4 Para juntar líquido refrigerador


Encha de água, tal como se mostra a seguir. Junte o anticongelante, à água.

● Para encher o radiador


a. Retire o tampão do radiador
b. Junte um pouco da mistura de água com o anticongelante, até ao ponto de
transbordar. Deve juntar o líquido, muito lentamente, para evitar que se forme espuma.
c. Assegure- de que fechou bem o tampão do radiador, senão, o líquido sai.

Water overflow pipe – Tubo de respiração


Water filling cap – Tampão de entrada
Upper limited level – Nível máximo
Lower limited level – Nível mínimo

● Cheio de água o recipiente de respiração do depósito auxiliar, retire a tampa do


depósito. Junte líquido refrigerador, até alcançar o sinal de nível máximo. Volte a
colocar a tampa.
Verifique se as juntas de borracha do tubo que liga o depósito auxiliar, ao radiador,
estão em bom estado, nem soltas. Se necessário, substitua-as, para que não haja
fugas.

176
6.2 Verificações prévias, ao arranque do equipamento
Antes de pôr o equipamento a trabalhar, deve fazer as seguintes verificações.
1) Limpe e, elimine todas as partículas estranhas ao gerador.
● Veja se, não foram esquecidos, em cima ou, junto ao gerador, trapos, ferramentas,
recipientes com líquidos ou, quaisquer outros materiais ou, objectos estranhos ao
funcionamento do gerador.
● Veja se há, algum produto de despejo e, infamável, junto à saída do escape do
motor.
● Veja se, os tubos de aspiração e de ventilação, não estão tapados.
2) Faça as seguintes verificações:
● Que não existam fugas de óleo do motor.
● Que não existam fugas de combustível, em todo o sistema do mesmo.
● Que não existam fugas do líquido refrigerador.
● Se falta alguma junta ou, se está alguma solta.
● Verifique a carga da bateria
● Verifique se, os cabos eléctricos, estão soltos ou, deteriorados.
● Verifique se, existem gretas, cortes ou, desgaste nos tubos.
● Verifique o desgaste e, a tensão, nas correias do ventilador.
● Verifique a protecção diferencial

PRECAUÇÃO
Nâo ponha o motor a trabalhar, sem antes ter eliminado qualquer anomalia.

6.3 Pôr o motor a trabalhar


Assegure-se que, a zona que rodeia o gerador e o equipamento que irá receber carga
é segura. Antes de pôr o motor a trabalhar, deve avisar as pessoas em redor, de que,
o vai fazer.
A porta de serviço deve estar fechada, antes de pôr o gerador a trabalhar, para evitar
qualquer lesão provocada pelas peças rotativas, as peças quentes e as de alta
voltagem.
1. Método de arranque 1:
1) Assegure-se que o interruptor principal do gerador, esteja na posição OFF

177
2) Gire a chave para a posição START. Quando o motor arrancar, solte a chave e
voltará automaticamente à posição ON. O gerador encontra-se em estado de
funcionamento.
2. Método de arranque 2:
1) Ponha a chave no interruptor de arranque e rode-a até à posição ON. O indicador
do controlador, acenderá.
2) Assegure-se que o gerador se encontra em modo “READY” (PRONTO) e o
controlador indica que o gerador está em “Modo Manual” .
3) Carregue na tecla para pôr o gerador a funcionar.

PRECAUCIÓN
Se, o motor não arranca em 10 seg., interrompa a tentativa de arranque e, rode a
chave para a posição OFF. Tente, de novo, passados 15 seg. Não é aconselhável
tentar arrancar com o motor, mais que duas vezes seguidas, num espaço de 1 min. A
bateria perde carga e, tensão, provocando que o motor de arranque, queime.

AVISO
Ponha sempre o gerador a trabalhar, antes de ligar o aparelho que irá receber carga.
6.4 Fazer o teste ao gerador

PRECAUÇÃO
Antes de pôr o gerador a fornecer carga, faça-lhe o teste, com o motor a baixa rotação
e, sem fornecer carga, sobretudo, se é a 1ª vez que, põe o gerador a trabalhar ou,
depois de ter estado guardado, por longo tempo, para que, o óleo do motor, chegue a
todas as peças. Se o gerador começar a fornecer carga, sem que antes tenha feito o
teste, pode provocar desgaste em todos os componentes do motor.
a). Uma vez o gerador a trabalhar, assegure-se de que os avisadores luminosos
(pressão de óleo, temperatura da água) se apagam.
b). Faça funcionar o gerador, durante 5 min., antes de o pôr a fornecer carga.
c) Esteja seguro de que, o gerador não tem ruídos anómalos ou, quaisquer fugas de
água, de óleo ou, de no tubo de escape.
d) Depois de fazer o teste prévio ao gerador, volte a verificar os níveis de óleo e de
água.

PRECAUÇÃO
Se é a 1ª vez que, junta líquido refrigerador ou, óleo ao motor, deve voltar a verificar
os níveis, depois de o motor trabalhar uns 5 min. Ao fazer a prova prévia, os fluídos,
dividem-se pelo interior do motor, fazendo com que, os níveis diminuam.

178
Volte a repor os níveis certos.

6.5 Manejo

PERIGO
Quando o gerador está a trabalhar, tem de haver muito cuidado, em não tocar nas
peças rotativas, tais como, o ventilador e, as correias. Há peças no motor, em alta
temperatura, não lhes toque. A alta voltagem, é também uma causa de graves lesões.
Não faça nenhuma manutenção, enquanto o conjunto, estiver em funcionamento.
● Mantenga todas las puertas cerradas mientras el generador esté funcionando.
● Pare o gerador e deixe-o arrefecer, antes de encher o depósito de gasóleo e o
radiador de líquido refrigerador.
● Faça funcionar o gerador, utilizando as teclas do painel de controlo.

6.5.1 Verificações a fazer ao gerador, enquanto estiver a funcionar


1) Quando parar o gerador, por qualquer motivo, verifique o nível de combustível e, se
for necessário, volte a encher.
Revise os parâmetros relacionados com o nível de combustível, assinalados no painel
de controlo. Verifique o filtro de combustível e, o decantador da água. Retire os
sedimentos e, a água, se for necessário.

2) Verifique o nível de óleo com a vareta do óleo e, se for necessário, junte mais, até
ao nível superior da vareta.
● Caso junte óleo, deite o óleo recomendado, através da entrada de óleo.
Assegure-se que utiliza óleo limpo.

3) Verifique o nível do líquido refrigerador e, se for necessário, junte água, com o


motor parado e frio.
.

AVISO
Quando o gerador está em funcionamento ou, depois de parar o motor, a temperatura
e, a pressão da água de refrigeração, são elevadas. Não retire o tampão do radiador,
enquanto o motor não arrefecer. Se a retirar, o vapor expelido, pode causar lesões
graves. Quando a temperatura da água baixar, para retirar o tampão do radiador,

179
ponha um pano sobre o tampão e, desenrosque-o devagar, para sair a pressão. Só
depois de não ter pressão, pode retirá-lo completamente.

NOTA: A verificação diária do nível da água do radiador, pode-se fazer, no depósito


auxiliar. O nível da água, deve-se encontrar entre as marcas de nível superior e de
nível inferior. Antes de pôr o motor a trabalhar, assegure-se que el nível de água, é o
correcto.
● Variação normal do nível de água
Antes de arrancar (motor frio): Nível baixo
A seguir a parar o motor (motor quente): Nível superior
● Se, o nível da água, estiver inferior, junte agua.
● Cada semana, retire o tampão do radiador, para verificar o nível do líquido.

PRECAUÇÃO
Antes de começar e, depois de terminar, o seu trabalho com o gerador, veja sempre o
nível de água do radiador. Verifique sempre, se os tubos de ligação do depósito
auxiliar ao radiador, estão em condições e, bem apertados, para que não existam
fugas.
4) Verifique a ligação à terra, do gerador.
Veja se as ligações à terra, do gerador e, do aparelho que recebe carga, estão em
condições. Não ligue o Neutro (N), do trifásico, directamente ao cabo de terra.

5) Veja se existem fugas de água e, de gasóleo.


Inspeccione a zona que rodeia o gerador e, abra a porta de serviço, para verificar se
existe alguma fuga de água ou de combustível. Realize as reparações pertinentes.
Contacte o distribuidor KIPOR, se for necessário

6) Inspeccione o aperto das porcas e dos parafusos. Aperte-os se necessário. Preste


atenção ao filtro de ar, à panela de escape e, à saída de carga, do gerador.
Verifique se os cabos eléctricos estão bem ligados.

7) Verifique a tensão e o estado da correia de ventilação

180
Veja se, há sinais de deformação ou, de gretas, devido ao uso.
Se necessário, substitua-a.

6.5.2 Ajustamentos a fazer, ao arrancar sem carga

PERIGO

● Não ponha o gerador a trabalhar, sem antes, verificar se o


interruptor de segurança está na posição OFF. Se arrancar com o
gerador e, o interruptor, estiver na posição ON, começará
imediatamente a sair corrente e, produzirá uma descarga eléctrica.

Breaker = Interruptor de segurança


Confirmation = Confirmação

● Depois de funcionar sem carga durante 5 minutos, realize os ajustamentos


pertinentes.
● Ajuste o valor da frequência – tensão
a). Ajuste a vareta de controlo da velocidade da bomba de combustível, à frequência
especificada.
b). Ajuste a tensão ao valor especificado com o regulador de tensão

6.5.3 Operação com pouca carga


Evite utilizar o gerador durante muito tempo sem carga ou, com pouca carga.

● É aconselhável que o nível de carga, seja de ¼ para um funcionamento prolongado.


● O gerador, não deve estar a fornecer carga, durante mais de 5 horas, se o nível de
carga não excede 1/8-1/4. Se o nível de carga, for baixo, acumulam-se resíduos de
carvão no motor e, no tubo de escape, encurtando a vida útil do motor.

6.5.4 Verificações, para operar com carga


1) Inspecção de segurança antes d arrancar com o gerador
a). Verifique, no painel de controlo, se os valores da corrente, Voltagem, Amperagem
e, Frequência, estão normais.
b). Verifique a zona que circunda o gerador e, o equipamento a receber carga.
c). Veja se o interruptor de segurança da lateral do equipamento, está na posição
“OFF”.
● Verifique a côr dos gases de saída.
Incolor ou, cinzento claro, é a côr Normal.
Negra, há anomalia (combustão incompleta)

181
Azul, há anomalia (o motor consome mais óleo de que o normal)
Branca, há anomalia (o combustível não se queima bem ou, contém demasiada água)
● Verifique se não emite ruídos estranhos, que o seu funcionamento seja estável e
que não produz vibrações anormais.
● Verifique que não existem fugas de combustível, óleo ou, água.

2) Ligação para fornecer carga


a) O interruptor de segurança do gerador, deve estar na posição ON
b) O interruptor de segurança do equipo de carga, deve estar na posição ON

NOTA:
Durante as primeiras 50 horas de funcionamento, evite aumentar ou, reduzir
bruscamente, a velocidade do motor e, evite também cargas pesadas.

3) Ajustes a realizar com o motor a trabalhar


Ajuste a rotação, frequência e voltagem de acordo com a carga.

4) Inspecções de segurança, com o motor a trabalhar


Realize as seguintes verificações, enquanto o gerador está a trabalhar:
a. Verifique os parámetros do monitor de controlo.
Os parâmetros de, tensão, corrente e frequência, devem-se encontrar dentro dos
limites normais e, não deve haver nenhum sinal de alarme.
b. Verifique a côr dos gases de saída.
Incolor ou, cinzento claro, é a côr Normal.
Negra, há anomalia (combustão incompleta)
Azul, há anomalia (o motor consome mais óleo de que o normal)
Branca, há anomalia (o combustível não se queima bem ou, contém demasiada água)
c. Sinta se há ruídos estranhos ou, vibrações, estranhas.
d. Veja se há fugas de, combustível, óleo ou, de água.
e. Veja o nível de combustível
Uma vez o depósito cheio, deverá eliminar o ar que ficou retido no tubo.
NOTA: Pare o motor se nota qualquer anomalia. Repare qualquer falha, porque pode
causar acidentes.

6.6 Como desligar o gerador


1. Desligue o gerador, seguindo os seguintes passos:
a). Desligue a carga, com o gerador em sequência e desligue o equipamento de carga.
b). Coloque o interruptor do equipamento de carga, na posição “OFF”

182
c). Coloque o interruptor do gerador, na posição “OFF”.
d). Faça funcionar o gerador sem carga, durante uns 5 minutos.
e). Coloque o interruptor na posição “OFF” ou, pulse o botão “desligar” que se
encontra no painel de controlo. O gerador pára.
f). Retire a chave e guarde-a para evitar que qualquer pessoa não autorizada, mexa no
gerador.

AVISO
Nunca desligue o gerador, com a carga ligada.
2. Párar de emergência
a). O operador do gerador, deve prestar muita atenção, quando o gerador está a
trabalhar e, deve pará-lo imediatamente, se houver alguma anomalia.
b). Se houver um caso de emergência (excesso de velocidade do gerador, curto-
circuito, descarga eléctrica) que poderá originar uma avaria ou lesões pessoais, o
operador deverá pulsar imediatamente o botão de “paragem de emergência” para
parar o motor.
c). Uma vez detectada a anomalia e, eliminada a causa, reinicie o “botão de
emergência”, rodando-o na direcção da seta, antes de pôr o gerador a trabalhar.

PRECAUÇÃO
Quando pulsar o “Botão de Emergência”, o interruptor principal do gerador, interrompe
o fornecimento de carga, acender-se-á o aviso luminoso de alarme, no painel de
controlo. Pulse o botão “Reinicio” que se encontra no painel. Quando o aviso luminoso,
se apagar, pode reiniciar o trabalho com o gerador, seguindo os procedimentos
normais.

AVISO
A paragem de emergência, pode danificar o gerador e, só deve ser usada, em casos
extremos e, de verdadeira emergência.
Nunca desligue o gerador, pulsando o botão de emergência, enquanto o gerador
estiver a fornecer carga, pois que, o aumento de temperatura provocado, pode
danificar o motor.

183
7. MANUTENÇÃO PERIÓDICA

PRECAUÇÃO
A norma para que, o gerador tenha uma longa vida útil, está numa muito boa
manutenção preventiva, sob um planeamento periódico e regular. As manutenções e,
as reparações, devem ser feitas, por pessoal técnico qualificado. Faça e guarde, um
registo detalhado de todas as acções que levar a cabo, respeitantes a manutenções e,
reparações. Um histórico assim, irá, sempre, ajudar perante futuras manutenções ou,
reparações.

PERIGO
Descarga eléctrica
Não faça nenhuma manutenção, com o gerador a trabalhar. O sistema de protecção
do gerador, deverá estar na posição OFF. Os cabos da bateria, desligados.

PRECAUÇÃO
Siga à regra, os procedimentos de verificação antes de pôr o gerador a trabalhar.
Sempre que, utilizar o gerador, antes de o pôr a trabalhar, deverá realizar as
verificações que, se detalham no parágrafo “Antes de pôr o gerador a trabalhar”.
(Parágrafo 6.1)

PRECAUÇÃO
Utilice únicamente las piezas de recambio originales Kipor. Kipor ha diseñado estas
piezas para que se acoplen perfectamente a su generador. La utilización de piezas no
autorizadas puede invalidar la garantía del producto y puede además provocar un mal
funcionamiento de su equipo.

PRECAUÇÃO
Quando executar tarefas de manutenção, coloque sobre o gerador, um cartaz, bem
visível, advertindo que o gerador está em manutenção para evitar acidentes fortuitos.

PRECAUÇÃO
Roupa adequada
● Use roupa adequada, quando trabalhar com o gerador.
● A roupa larga, pode enganchar-se nas peças de rotação do gerador, causando
acidentes graves.

PRECAUÇÃO

184
● Deposite os líquidos residuais num contentor para o efeito.
● Não deite fora os líquidos residuais, para a terra, para um rio ou, outro local que, não
seja o contentor de resíduos, para evitar a degradação do meio ambiente.
● Os líquidos residuais, devem ser eliminados, segundo as normas legislativas em
vigor.

7.1 Manutenção diária e periódica.


Verificações diárias: Diariamente, deve fazer uma serie de verificações, antes de
começar o gerador a trabalhar. Recomendamos que, faça um registo diário das tarefas
de manutenção, assim como, a quantidade de horas a trabalhar e, o resultado das
tarefas. Para os intervalos de verificações e manutenção periódicas, consulte a
seguinte tabela (Tabela 5).
A manutenção periódica, deverá fazê-la, com intervalos de 50, 250, 500 e, 1.000
horas.
As acções de manutenção e verificações, depois das 1.000 horas, deverão ser feitas,
por um técnico qualificado e, deverá consultar primeiro, o departamento de vendas do
distribuidor oficial.
Poderá alterar os intervalos das revisões e manutenção, segundo: a utilização prevista
do gerador, a situação da carga, a qualidade do combustível e, do óleo, etc.

Ο: Verificar / : Substituir / ●: Consultar o distribuidor ou, agente KIPOR

Sistema A verificar Cada 50 h. 250 h. 500 1000h. Se for


dia h. necessário
Verificar, Ο
repor e
limpar
Fuga de Ο
óleo
Lubrificante Mudar o
óleo Primeira Próximas
Substituir vez vezes
elemento
filtro de
óleo

185
Verificar
nível de Ο
combustível
e encher
Fuga de Ο
C combustível
o Drenar água
m ou substituir O
b o separador Drenar
u combustível/ água
água
s
Drenar água
t e limpar Ο
í depósito de
v combustível
e Substituir
l elemento
filtro
combustível
Verificar e
encher Ο
depósito de
refrigeração
Verificar
Líquido correia de
ventilador, Ο
tensão e
ajuste da
Refrigerador correia
Limpar
ninho Ο
radiador
Substituir o
líquido
Verificar o
estado dos Ο
tubos
Tubos de Substituir os
borracha tubos de
combustível
e de água
Verificar e
limpar Ο Ο Limpar
elemento
Sistema de filtro de ar
entrada Substituir
elemento
filtro de ar

186
Verificar as
ligações do
dos tubos de
Sistema de entrada e Ο
escape saída
Verificar a cor
do gás de Ο
escape do
motor
Verificar os
apoios de Ο
borracha
Gerador Verificar
material de Ο
anti vibração
Verificar cada
componente e Ο
aviso
luminoso de
Componentes alarme
eléctricos Verificar
capacidade Ο
da bateria e
recargar
Verificar Ο
ligação à terra
Regulador Ο

Sistema de Regulador de
controlo velocidade e ●
ralentí
Ajustar folga
das válvulas ● ●
de entrada Primeira Próximas
Cabeça do saída vez vezes
cilindro Verificar
desgaste dos ●
retentores de

Verificar e
Injector e ajustar a ●
bomba de pressão de

187
injecção injecção
Verificar e
ajustar o
tempo de ●
injecção do
combustível
Manutenção
do injector de
combustível e ●
da bomba de
injecção
Verificar relé Ο
de fuga
Medir
resistência do Ο
isolamento
Verificar a
ligação do
circuito e o Ο
terminal do
cabo
Se desejar informação mais detalhada do motor, deverá consultar o manual do
mesmo.

7.2 Verificações a realizar depois das primeiras 50 horas


(1) Mude o óleo do motor.
Deverá mudar o óleo pela primeira vez, às 50 horas de
funcionamento e, depois, às 250 horas de funcionamento.
a). Ponha o motor a trabalhar, durante 3 a 5 minutos para que o
óleo, flua livremente.
Retire o bujão de drenagem do óleo e, deixe-o escorrer para um recipiente próprio.
b). Uma vez escorrido todo o óleo, aperte bem o bujão de drenagem.
c). Meta óleo, até ao sinal “H” que marca na vareta indicadora de nível de óleo.
d). Uma vez o óleo metido, ponha o motor a trabalhar, por uns minutos. Pare-o de
novo. Verifique se o nível de óleo se encontra entre as marcas H (superior) e L
(inferior).

(2) Substituição do filtro de óleo do motor.


Deverá mudar pela primeira vez o óleo, ás 50 horas e, as seguintes, às 250 horas.
Se o gerador estiver a trabalhar num local sujo, reduza ao máximo possível, o intervalo
de muda de óleo.

188
Quando montar o filtro de óleo, a anilha de drenagem do filtro, deverá estar posta,
vendo para cima. Retire o bujão de drenagem que se encontra
no fundo do filtro e, drene o óleo.
a). Utilize uma chave inglesa para retirar o filtro do óleo

b). Barre a junta do bujão, com um pouco de óleo, antes de a voltar a colocar. Quando
montar o novo filtro, ajuste-o primeiro manualmente e, depois aperte-o, com a chave
inglesa. Assegure-se que esteja bem apertado.
c). Depois de montar o filtro, volte a pôr o motor a trabalhar durantes uns minutos.
Pare-o de novo. Com a vareta, verifique o nível de óleo. Tem de chegar ao nível H. Se
não chegar, junte mais um pouco de óelo
d). Consulte o manual do motor para obter mais informação, sobre o tipo de junta.

3) Verifique a tensão da correia de ventilação


O ventilador, a bomba de água e o alternador de CA, não funcionarão correctamente,
se a correia de ventilação não estiver correctamente tensionada e, pode provocar que,
o
motor sobreaqueça ou, não carregue bem a bateria.
Ao mesmo tempo, se a correia estiver demasiadamente esticada, danificará os
rolamentos da bomba de água e, do alternador CA. Ajuste a tensão da correia, tendo
em conta as seguintes pautas:
Screw – Parafuso
Charging generator – Alternador CA
Flexibility – Flexibilidade
Crankshaft pulley – Polia da cambota
Cooling pump pulley – Polia da bomba de água

a). Abra a porta lateral. Verifique a tensão da correia. Pressione sobre o centro da
correia, com o dedo polegar, para verificar a flexibilidade.
b). Se necessário estica-la, desaperte um pouco, os parafusos de sustentação do
alternador CA. De seguida, mova o alternador CA, até que a correia alcance uma
flexibilidade de 10 a 15mm (compressão de carga: 98,1N (10kgf).
c). Aperte de novo os parafusos de sustentação do alternador CA.
d). Evite que a correia roce em algum corpo estranho ou, tenha contacto com óleo. De
contrário, a correia ficará esfarelada e, se deteriorará rapidamente. Substitua
imediatamente a correia, se estiver danificada.
Correia de ventilação
Força de compressão 98,1 N (10kgf)
Flexibilidade 10 a 15mm

4. Separador de combustível / água

189
Se a água se misturar com o gasóleo o rendimento do gerador diminuirá. O
decantador de combustível / água, separa a água do gasóleo. Deve drenar a água do
decantador com frequência.
a). Abra la porta lateral do gerador. Verifique se o filtro está bloqueado pelo pó,
sujidade, óleo, etc. Substitua-o se necessário.
b). Coloque um recipiente debaixo da saída da água.
c). Alivie o bujão de drenagem. Rode o parafuso de drenagem do fundo do decantador
até que sáia a água.
d). Vaze toda a água e aperte o bujão de drenagem.

Fuel-water separator – Decantador de combustível/água


Drain bolt – Bujão de drenagem
Rotating direction – Sentido de rotação
Water drain plastic hose – Tubo de plástico drenagem de água

7.3 Às 250 horas


(1) Mude o óleo ao motor às 250 horas.
(2) Mude o filtro de óleo às 250 horas
(3) Limpe o filtro de ar
Consulte o manual do motor diésel.
Utilize sopro de ar comprimido, para tirar a sujidade do cartucho e do invólucro.
● Verifique, se o filtro de ar, está danificado. Substitui-lo se for necessário.
● Limpe o elemento do filtro de ar e ilumine o pó e a sujidade do invólucro.
● Instale o filtro de ar e, assegure-se que o elemento está bem montado.

(4) Avaliar a resistência de isolamento

PERIGO
Descarga eléctrica
● Avalie a resistência do isolamento, sempre com o motor parado.
● Primeiro retire os cabos que ligam o AVR e o GU320, para evitar danos
permanentes.
Utilize um ohmímetro de 500 V uma vez ao mês para
verificar se a resistência de isolamento, é superior a 1MΏ.
Procedimento:
-Desligue o cabo trifásico do terminal trifásico do bloco do
terminal de saída. Coloque o interruptor na posição ON e,
meça a resistência de isolamento entre o terminal de
saída e o gerador.

190
-Se a resistência é inferior a 1MΏ, indica que se houve uma fuga eléctrica. Limpe os
restos de sujidade, de óleo e, de oxidação, dos terminais de saída, do interruptor e dos
cabos e, volte a medir. Se as indicações do 2º teste não forem correctas, contacte o
departamento de atenção ao cliente de KIPOR.

(5) Verifique a densidade específica do nível do electrolito


Se o motor não arranca bem, pode ser devido falta de carga
na bateria. Meça a densidade específica do nível do
electrolito para encontrar a causa.

(Consulte secção 5.4.2 deste manual para verificar a


proporção entre nível de carga e densidade).

7.1.3 Às 500 horas


Pode fazer esta revisão juntamente com, a revisão periódica correspondente às
250 horas.
(1) Substitua a anilha da junta do filtro
① Retire a anilha da junta do filtro de combustível, com uma chave inglesa.
② Limpe a zona onde vai instalar o filtro. Aplique passe óleo no local da anilha da
junta, do novo filtro.
Aperte manualmente o novo filtro. De seguida, utilize a chave especial e, aperte-o ¾
de volta para que fique bem ajustado.
③ Sangre os tubos de combustível, depois de montar o novo filtro e, antes de pôr o
motor a trabalhar. Assegure-se que o filtro esteja cheio de combustível.
(Consulte o manual do motor para obter mais informação sobre o tipo de anilha da
junta)

(2) Limpe o radiador


Para limpar o ninho e, o radiador, utilize vapor de água ou,
água em pressão.

PRECAUÇÃO
Para limpar o radiador, lave com água á pressão a uma distancia de 1,5 metros, para
não danificar, o ventilador, os tubos nem, o ninho do radiador.

191
Retire o ventilador para que o ventilador eléctrico, não entre em contacto directo com a
água ou, o vapor.

(3) Verifique os terminais eléctricos e as ligações


Verifique, se os circuitos dos terminai, estão oxidados, queimados ou, com corrosão.

(4) Limpe o interior do depósito de combustível


Retire o bujão de drenagem do depósito de combustível, para o vazar totalmente.
Elimine a água e, sedimentos.
a). Drene o combustível e, ponha-o num recipiente próprio.
b). Assegure-se que o depósito de combustível está limpo, antes de o voltar a
encher. Coloque de novo o bujão e, aperte-o.

7.1.3 A las 1000 horas


Nesta revisão, deverá fazer as mesmas verificações que, se fizeram, nas revisões das
250 e, das 500 horas.
(1) Substitua o líquido refrigerador
A função do líquido refrigerador, pode diminuir, se estiver contaminado com ferrugem
ou, pó.
Recomendamos que se substitua o líquido refrigerador, uma vez cada ano.
Ainda que, se junte um líquido anticongelante, ao líquido refrigerador, deve-se
substituir, porque vai envelhecendo.
Não drene a água, imediatamente a parar o motor, porque a expulsão da água quente
pode causar queimaduras.
a). Abra a porta lateral e retire o tampão do radiador.
b). Abra o bujão de drenagem do radiador que, se encontra na estrutura do gerador e,
vaze a água que há no interior. Utilize um recipiente próprio para recolher a água
despejada.
c). Desenrosque o tampão de lado do bloco do cilindro, vaze a água e recolha-a num
recipiente próprio.
d). Depois de drenar toda a agua, volte a colocar o bujão do radiador a cobertura e, o
parafuso do tampão do radiador.

192
e). Junte água limpa no radiador e, no depósito auxiliar.

(2) Verifique os isolamentos


Os sinoblocos que suportam o motor e, o gerador, podem-se deformar, devido ao
desgaste ou, á contaminação provocada pela água e, pelo óleo. Contacte o
departamento de atenção ao cliente, quando deva substituir estas peças.

(3) Verifique as borrachas e tubos de nylon.


Verifique se, os componentes de borracha estão gretados, deformados ou, rotos. Se
necessários, substitua-os.

(4) Verifique o isolamento acústico


Contacte o seu fornecedor ou, o departamento de atenção ao cliente se, necessitar de
mudar algum elemento do isolamento acústico da máquina.

(5) Verifique e ajuste a pressão da injecção


A óptima pressão, tanto no sistema de combustível, como, no sistema de circulação
interna do óleo do motor, garante melhor rendimento do motor.
Consulte o seu fornecedor KIPOR, para obter ajuda profissional.

(6) Verifique e ajuste a folga das válvulas de entrada e saída


Se a folga das válvulas é a adequada, o motor tem melhor rendimento.
Consulte o seu fornecedor KIPOR, para obter ajuda profissional.

193
AVISO

Substituição periódica dos componentes mais importantes

● Substitua as peças que, com o passar do tempo ou, que estiverem danificadas,
poderão provocar um incêndio.
● Sistema de combustível: Substitua periodicamente o tubo de combustível e, o
tampão do depósito. Recomendamos substituí-las, uma vez por ano ou, de 1000 em
1000 horas. de funcionamento.
● o elemento filtro de ar, o elemento filtro de combustível e, o elemento filtro de óleo
devem ser substituídos periodicamente..

194
8. LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

NOTA
Ao primeiro sinal de falha, deberá parar imediatamente o motor, para evitar danos
graves.

PERIGO
Componentes com rotação
● Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção, tenha a certeza de que, o motor
está parado.
● O ventilador eléctrico, despois do motor parado, pode continuar a girar.

PERIGO
Descarga eléctrica
● O gerador tem alguns componentes, cuja voltagem é alta, quando está em
funcionamento.
● Quando desligar o interruptor, espere uns minutos, até que o equipamento, tenha
parado completamente, antes de começar quaisquer operações de manutenção.

PRECAUÇÃO
Altas temperaturas
● Imediatamente a seguir a parar o motor, alguns dos seus componentes, continuam
muito quentes, durante alguns minutos. Assegure-se de que o motor arrefeceu, antes
de realizar qualquer tarefa de manutenção ou verificação, para evitar lesões
provocadas por queimaduras.

PRECAUÇÃO
Utilização da bateria
● O gerador utiliza a bateria para levar a cabo qualquer função. Quando fizer alguma
tarefa de manutenção, deverá primeiro, desligar o cabo negativo da bateria.

195
Localização e solução de avarias

Anomalías Razões Solução


Fuga do electrolito da batera Verificar o nível do electrolito, da bateria
Algum terminal da bateria está solto
Limpar e apertar
ou, com corrosão
O motor não arranca ou,
Ligação à terra incorrecta Reparar
funciona de forma muito
O interruptor de arranque, pode não
lenta Substituir
O motor não arranca

funciona adequadamente
O motor de arranque, não funciona
Reparar ou, substituir
adequadamente
O cabo de ligação está interrompido Reparar
O motor de arranque Não tem combustível Encher o depósito de combustível
trabalha mas, o motor não O filtro de combustível está obstruído Limpar ou mudar o filtro de combustível
arranca Há ar, nos tubos de combustível Eliminar o ar
Utilizar combustível adequado para
O combustível está congelado
baixas temperaturas
Em ambientes frios
A humidade no sistema de Aquecer ou, retirar a água, do depósito,
combustível, congelou do filtro e, dos tubos, de combustível
Há no tubo de combustível Eliminar o ar
O motor pára sem razão aparente O filtro de combustível está obstruído Limpar ou substituir o filtro de ar
A rotação é inferior ao valor nominal Baixa relação de compressão Reparar o motor
Filtro de ar obstruído Limpar ou substituir o filtro de ar
Não tem óleo suficiente Juntar óleo
O motor pára, porque a pressão de A válvula de pressão de óleo não
Substituir a válvula
óleo, não é suficiente funciona adequadamente
Filtro de óleo do motor obstruído Mudar o filtro
Não está bem equilibrado Equilibrar
Ruído estranho dentro do motor Ruído anómalo
Vibração elevada e ruido anormais O rolamento está gripado
Alternador CA
Aliviar a tensão da correia
A zona circundante ao gerador não
Desocupar a zona de saída de ar
está em condições
Verificar e juntar água no radiador
Não hà suficiente água no radiador
Sobreaquecimento do gerador A correia do ventilador está solta Ajustar a correia
A boca do radiador está suja Limpar
O termostato não funciona
Revisar
adequadamente
Sobrecarga Diminuir a carga
Erro no AVR Contactar o seu fornecedor
O rectificador de rotação avariou Mudar ou contactar o seu fornecedor
A tensão não está normal ou, não há O enrolamento do rotor está Reparar, substituir ou, contactar o seu
tensão queimado fornecedor
Reparar, substituir ou, contactar o seu
O circuito do motor, queimou
fornecedor

196
Anomalias Razões Solução
Erro no AVR Contactar o seu fornecedor
O rectificador de rotação queimou Substituir o contactar o seu fornecedor
No se alcança a tensão nominal
Os cabos do gerador queimaram Reparar
Rotação do motor baixa Aumentar a velocidade
A tensão é demasiado alta Erro no AVR Contactar o seu fornecedor
O rectificador de rotação queimou Contactar o seu fornecedor
Erro no AVR Contactar o seu fornecedor
A tensão diminui drasticamente quando
O enrolamento principal e o excitador
se liga a carga Contactar o seu fornecedor
queimaram
Carga desequilibrada Equilibrar
Interruptor defeituoso Contactar o seu fornecedor
Interruptor defeituoso Protector de sobretensão defeituoso Contactar o seu fornecedor
Corto-circuito da carga Verificar

197
9. ARMAZENAGEM PROLONGADA

● Se, o gerador estiver inactivo, por muito tempo, guarde-o num local limpo e, bem
ventilado.
1) Se, o guardar numa zona fria, retire todo o líquido refrigerador, do radiador e do
motor.
- Abra a porta lateral e retire a tampão do radiador
- Retire o bujão de drenagem, situado na estrutura do gerador, para drenar a água do
radiador.
- Retire o bujão de drenagem do bloco do motor e, drene o líquido refrigerador do
motor.

NOTA:
Deve drenar todo o líquido refrigerador da máquina, porque, pode congelar e, danificar
o motor.
-Retire o líquido refrigerador do depósito de expansão (auxiliar).
-Feche todas as tampas, tampões e interruptores
2) Ponha o motor a trabalhar, durante três minutos e, pare-o. Retire todo o óleo e,
meta óleo novo, enquanto o motor estiver ainda.
3) Despeje o combustível do depósito e, limpe os sedimentos acumulados, no fundo
do depósito.
4) Aplique lubrificante nos componentes de trabalho e, nas ligações relevantes.
5) Retire qualquer resto de lama, pó e, óleos que estejam no exterior da máquina.
Limpe a sujidade da superfície da máquina. Dê uma pintura à máquina se for
necessário.
6) Desligue o cabo negativo, (-) da bateria. Uma vez ao mês, carregue a bateria para
compensar a perca de carga.
7) Antes de guardar o gerador, deverá fazer as verificações e, manutenções
necessárias, para quando, voltar a utilizar o gerador, este funcionar correctamente.
8). Ponha uma cobertura sobre a máquina. Deverá tomar medidas de protecção, se o
equipamento, for guardado no exterior.
9) Guarde o gerador num lugar ventilado, sem humidade nem pó.
10) Se, o gerador foi inutilizado durante um longo período de tempo, antes de o pôr de
novo a trabalhar, siga os passos que se detalham no capítulo 6.1

Consulte o manual de funcionamento do motor para obter mais informação.

198
10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
10.1 Tabela dos coeficientes alterados, dependendo das condições ambientais

Condições da potência nominal do gerador:


Altitude: <1000 m Temperatura ambiente: 5ºC ~25ºC Humidade relativa: 30%
Coeficiente modificado do ambiente: C (Humidade relativa 30%)

Altitude Temperatura ambiente (ºC)


(m) 25 30 35 40 45
1000 1 0,97 0.82 0,91 0,87
2000 0,87 0,84 0.71 0,78 0,74
3000 0,73 0.62 0,7 0,64 0,60
4000 0,60 0.52 0,54 0,51 0,47

Nota:
(1) Quando a humidade relativa é de 60%, o coeficiente modificado é C-0,01
Quando a humidade relativa é de 80%, o coeficiente modificado é C-0,02
Quando a humidade relativa é de 90%, o coeficiente modificado é C-0,03
Quando a humidade relativa é de 100%, o coeficiente modificado é C-0,04

(2) Quando a altitude é inferior a 4000 metros, a potência de saída, diminui 4% por
cada 300 metros.

(3) Quando a temperatura ambiente é superior a 25ºC, a potência de saída, diminui


3% por cada subida de 5º da temperatura. Quando a temperatura ambiente for
superior a 40ºC, a potência de saída diminui 4% por cada subida de 5º da
temperatura.

(4) Quando a temperatura ambiente for inferior a 5ºC, a potência de saída diminui 3%
por cada queda de 5ºC na temperatura. Deverá equipar o gerador com dispositivos
para aumentar a temperatura, do líquido refrigerador, do combustível, do óleo, etc...

Exemplo:
A potência nominal do gerador é PN =20 kW. Se a altitude é 2000 metros, a
temperatura ambiente 40ºC, a humidade relativa 80%, a potência nominal do gerador
será:
P = PN x (C-0,02) = 20 x (0,78-0,02) = 15,2 kW

199
10.2 Principais parâmetros técnicos
1) Geradores monofásicos

Modelo do gerador KDE14S KDE18S KDE22S


Frequência nominal Hz 50 60 50 60 50 60
Potência contínua kVA 11 13 14,2 17 17 21,5
kW 11 13 14,2 17 17 21,5
Gerador

Potência de emergência kVA 12,1 14,3 15,6 18,7 18,7 23,7


Tensão nominal V 115/230 120/240 115/230 120/240 115/23 120/240
0
Corrente nominal A 95,6 / 108,3 /123,5 / 141,7 / 148 / 179 /
47,8 54,2 61,7 70,8 74 89,6
Rotações Motor r/min 1500 1800 1500 1800 1500 1800
Marca KIPOR
Alternador

Modelo KF14 KF20 KF25


Caixa de Bornes 4 4 4
Modo excitação Sem escovas, autoexcitado e tensão constante (com AVR)
Factor potência COS 1,0 1,0 1,0
Ф / Fi
Grau de isolamento H H H
Marca KIPOR
Modelo KD388A KD488A KD488ZA
Estrutura 3 cilindros em linha, 4 cilindros em linha, 3 cilindros em
4 tempos, injecção 4 tempos, injecção línha, 4 tempos,
directa, refrigerado directa, refrigerado por injecção directa,
por água água refrigerado por
água
Diâmetro x curso mm 88x90 88x90 88x90
Deslocamento total L 1,642 2,19 2,19
Índice de compressão 17,6 : 1 17,6 : 1 17,6 : 1
Potência nominal kW 13.5 16.3 18 21.6 21.6 27
Motor 1.87 2.29 2.29
Refrigerado
Motor

Depósito
por água de água do L 3,25 3,7 3,7
radiador
Modo lubrificação Pulverização à pressão
Tipo de óleo Superior grau CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidade cárter L 6,9 8,5
Sistema de arranque Arranque eléctrico Arranque eléctrico 12V
12 V
Capacidade sistema de V-kW 12 V 1,4KW 12V 1,4KW
arranque
Capacidade de carga do V-A 14V 20A 14V 20A
gerador
Capacidade da bateria V-Ah 12V 65Ah x 1 Î 12V 65Ah x 1 Î
Consumo combustível g/kW.h 225 231 225 231 225 231
Tipo de combustível Gasóleo: 0 # (verão) -10# (inverno) -35# (fresco)
G
e

Modelo de visor Monitor inteligente Monitor inteligente

200
Ruído (7m) dB(A) 70 72 70 72 70 72
Capacidade depósito L 70 70
equipamento electrógeneo
Dimensões mm 1780 x 840 x 1160 1780 x 840 x 1160
Peso kg 722 795 815

201
Modelo do gerador KDE30S KDE37S
Frequência nominal Hz 50 60 50 60
Potência contínua kVA 25 30 30 36,5
Gerador

kW 25 30 30 36,5
Potência de emergência kVA 27,5 33 33 40,2
kW 27,5 33 33 40,2
Tensão nominal V 115/230 120/240 115/230 120/240
Corrente nominal A 217/108,7 250/125 261/130,4 304/152
Rotações nominal r/min 1500 1800 1500 1800
Marca KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KF35 KF50


Caixa de Bornes 4 4
Modo excitação Sem escovas, autoexcitação e tensão constante (com AVR)
Factor potência COS Ф 1,0 1,0
Fi
Grau de isolamento H H
Marca KIPOR KIPOR
Modelo KD498G KD498ZG
Estrutura 4 Cilindros em linha , 4 Cilindros em linha,
4 Tempos, injecção directa, 4 Tempos, injecção directa,
refrigerado por água refrigerado por água
Diâmetro x curso mm 98 x 111 98 x 111
Deslocamento total L 3,349 3,349
Índice de compressão 18,5 : 1 18,5 : 1
Potência nominal kW 35,5 36,5 36,6 43,8
Motor 3,9 3,9
Refrigerado Depósito
Motor

por água de água do L 10,4 10,4


radiador
Modo lubrificação Pulverização à pressão
Tipo de óleo Superior grau CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidade do cárter L 11 11
Sistema de arranque Arranque eléctrico 12 V Arranque eléctrico 12V
Capacidade sistema de V-kW 12 V 2,8KW 12V 2,8KW
arranque
Capacidade de carga do V-A 12V 50ª 12V 50A
gerador
Capacidade da bateria V-Ah 12V 80Ah 12V 80Ah
Consumo combustível g/kW.h 215 220 230 230
Tipo de combustível Diesel: 0 # (verão) -10# (inverno) -35# (fresco)
Modelo de monitor/visor Monitor inteligente Monitor inteligente
Gerador

Ruido (7m) dB(A) 72 74 72 74


Capacidade depósito L 95 95
equipamento electrógeneo
Dimensões mm 2100 x 980 x 1200 2100 x 980 x 1200
Peso kg 1100 1136

202
(2) Generadores trifásicos

Modelo do gerador KDE17S3 KDE23S3 KDE28S3


Frequência nominal Hz 50 60 50 60 50 60
Potência contínua kVA 13,8 16,3 17,8 21,3 21,3 27
Gerador

kW 11 13 14,2 17 17 21,6
Potência de emergência kVA 12,1 14,3 15,6 18,7 18,7 23,7
kW 12 14 16 19 19 24
Tensão nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240 400/230 416/240
Corrente nominal A 19,8 22,6 25,6 29,5 30,7 37,5
Rotações r/min 1500 1800 1500 1800 1500 1800
Marca KIPOR
Alternador

Modelo KFS18 KF20 KF30


Bornes 4 4 4
Modo excitação Sem escovas, autoexcitação e tensão constante (com AVR)
Factor potência COS 0.8 (lag) 0,8 (lag) 0,8 (lag)
Ф (Fi)
Grau de isolamento H H H
Marca KIPOR
Modelo KD388A KD488A KD488ZA
3 cilindros em linha, 4 cilindros em linha, 4 cilindros em linha,
4 tempos, injecção 4 tempos, injecção 4 tempos, injecção
Estrutura directa, refrigerado directa, refrigerado directa, refrigerado
por água por água por água, turbo
Diâmetro x curso mm 88 x 90 88x90 88x90
Deslocamento total L 1,642 2,19 2,19
Índice de compresão 17,6 : 1 17,6 : 1 17,6 : 1
Potência nominal kW 13.5 16.3 18 21.6 21.6 27
Motor 1.87 2.29 2.29
Água Depósito
Motor

refrigeradora de água do L 3,25 3,7 3,7


radiador
Modo lubrificação Pulverização á pressão
Tipo de óleo Superior grau CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidade cárter L 6,9 8,5
Sistema de arranque Arranque eléctrico Arranque eléctrico 12V
12 V
Capacidade sistema de V-kW 12 V 1,4KW 12V 1,4KW
arranque
Capacidade de carga do V-A 14V 20A 14V 20A
gerador
Capacidade da bateria V-Ah 12V 65Ah x 1 Î 12V 65Ah x 1 Î
Consumo combustível g/kW.h 225 231 225 231 225 231
Tipo de combustível Gasóleo: 0 # (verano) -10# (Inverno) -35# (fresco)
Modelo de monitor Monitor inteligente Monitor inteligente
Gerador

Ruido (7m) dB(A) 70 72 70 72 70 72


Capacidade depósito L 70 70
equipamento electrógeneo
Dimensões mm 1780 x 840 x 1160 1780 x 840 x 1160
Peso kg 726 805 837

203
Modelo do gerador KDE38S3 KDE46S3
Frequência nominal Hz 50 60 50 60
Potência contínua kVA 31,3 375 37,5 45,6
Gerador

kW 25 30 30 36,5
Potência de emergência kVA 35 41,3 41,3 50
kW 28 33 33 40
Tensão nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240
Corrente nominal A 45,1 52 54,1 63,3
Velocidade nominal r/min 1500 1800 1500 1800
Marca KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KF45 KF50


Bornes 4 4
Modo excitação Sem escovas, autoexcitado e tensãon constante (com AVR)
Factor potência COS Ф 0,8 (Lag) 0,8 (Lag)
(Fi)
Grau de isolamento H H
Marca KIPOR KIPOR
Modelo KD498G KD498ZG
4 cilindros em linha , 4 cilindros línha,
Estrutura 4 tempos, injecção directa, 4 tempos, injecção directa,
refrigerado por água refrigerado por água, turbo
Diâmetro x curso mm 98 x 111 98 x 111
Deslocamento total L 3,349 3,349
Índice de compressão 18,5 : 1 18,5 : 1
Potência nominal KW 30,5 36,5 36,6 43,8
Motor 3,9 3,9
Água Depósito
Motor

refrigeradora de água do L 10,4 10,4


radiador
Modo lubrificação Pulverização à pressão
Tipo de óleo Superior grau CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidade de óleo L 11 11
Sistema de arranque Arranque eléctrico 12 V Arranque eléctrico 12V
Capacidade sistema de V-kW 12 V 2,8KW 12V 2,8KW
arranque
Capacidade de carga do V-A 12V 50ª 12V 50A
gerador
Capacidade da bateria V-Ah 12V 80Ah 12V 80Ah
Consumo combustível g/kW.h 215 220 230 230
Tipo de combustível Gasóleo: 0 # (Verão) -10# (Inverno) -35# (fresco)
Modelo de monitor Monitor inteligente Monitor inteligente
Gerador

Ruido (7m) dB(A) 72 74 72 74


Capacidade depósito L 95 95
equipamento electrógeneo
Dimensões mm 2100 x 980 x 1200 2100 x 980 x 1200
Peso kg 1100 1136

204
Modelo do gerador KDE60S3 KDE70S3 KDE85S3
Frequência nominal Hz 50 60 50 60 50 60
Potência contínua kVA 50 60 60 70 72,5 82,5
Gerador

kW 40 48 48 56 58 66
Potência emergência kVA 55 66,3 66,3 77,5 80 91,3
kW 44 53 53 62 64 73
Tensão nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240 400/230 416/240
Corrente nominal A 72,2 83,3 86,6 97,2 104,6 114,5
Rotações r/min 1500 1800 1500 1800 1500 1800
Marca KIPOR KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KFS50 KFS70 KFS80


Bornes 4 4 4
Modo excitação Sem escovas, autoexcitado e tensão constante (com AVR)
Factor de potência COS Ф 0.8 (lag) 0,8 (lag) 0,8 (lag)
(Fi)
Grau de isolamento H H H
Marca KIPOR KIPOR KIPOR
Modelo KD4114 KD4114 KD4114Z
4 Cilindros em 4 Cilindros em línha, 4 Cilindros em línha,
linha, 4 Tempos, 4 Tempos, injecção 4 Tempos, injecção
Estrutura injecçãon directa, directa, refrigerado directa, refrigerado
refrigerado por por água por água, turbo
água
Diâmetro x curso mm 114 x 125 114 x 125 114 x 125
Deslocamento total L 5,1 5,1 5,1
Índice de compressão 17,3 : 1 17,3 : 1 17,3 : 1
Potência nominal KW 56 66 56 66 79 92
Motor 9,2 9,2 9,2
Água
Motor

Depósito
refrigeradora de água do L 0,4 10,4 10,4
radiador
Modo lubrificação Pulverização à pressão
Tipo de lubrificante Superior grau CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidade cárter L 20 20 20
Sistema de arranque Arranque eléctrico Arranque eléctrico Arranque eléctrico
24 V 24V 24V
Capacidade sistema de V-KV 2V 5KW 24V 5KW 24V 5KW
arranque
Capacidade de carga do V-A 24V 50A 24V 50KW 24V 50KW
gerador
Capacidade da bateria V-Ah 12V 120Ah x 2 ↑ 12V 120Ah x 2 ↑ 12V 120Ah x 2 ↑
Consumo combustível g/KW.h 220 225 220 225 220 225
Tipo de combustível Diesel: 0 # (verano) -10# (invierno) -35# (fresco)
Modelo de monitor Pantalla inteligente Pantalla inteligente
Gerador

Ruido (7m) dB(A) 73 75 73 75 74 76


Capacidade depósito L 200 200 200
equipamento electrógeneo
Dimensões mm 2900x1150x1600 2900x1150x1600 2900x1150x1600
Peso kg 1940 1970 2010

205
Modelo do gerador KDE98S3 KDE118S3
Frequência nominal Hz 50 60 50 60
Potência contínua kVA 85 97,5 100 117,5
Gerador

kW 68 78 80 94
Potência de emergencia kVA 93,8 107,5 110 128,8
kW 75 86 88 103
Tensão nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240
Corrente nominal A 122,7 135,3 144,3 163,1
Rotações r/min 1500 1800 1500 1800
Marca KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KFS95 KFS113


Bornes 4 4
Modo excitação Sem escovas, autoexcitado e tensão constante (com AVR)
Factor potência COS Ф 0,8 (Lag) 0,8 (Lag)
(Fi)
Grau de isolamento H H
Marca KIPOR KIPOR
Modelo KD4114Z KD4114ZL
4 cilindros em linha , 4 cilindros em linha,
Estrutura 4 tempos, injecção directa, 4 tempos, injecção directa,
refrigerado por água, turbo refrigerado por água, turbo,
air-intercooled
Diâmetro x curso mm 114x125 114x125
Deslocamento total L 5,1 5,1
Índice de compressão 17,3 : 1 17,3 : 1
Potência nominal KW 79 92 95 110
Motor 9,2 9,2
Água
Motor

Depósito
refrigeradora de água do L 10,4 10,4
radiador
Modo lubrificação Pulverização à pressão
Tipo de óleo Superior grado CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidade cárter L 20 20
Sistema de arranque Arranque eléctrico 24 V Arranque eléctrico 24V
Capacidade sistema de V-KV 24V 5KW 24V 5KW
arranque
Capacidade de carga do V-A 24V 50A 24V 50A
gerador
Capacidade da bateria V-Ah 12V 120Ah x 2 ↑ 12V 120Ah x 2 ↑
Consumo combustível g/KW.h 220 225 220 225
Tipo de combustível Gasóleo: 0 # (Verão) -10# (Inverno) -35# (fresco)
Modelo de monitor Monitor inteligente Monitor inteligente
Gerador

Ruido (7m) dB(A) 74 76 75 78


Capacidade depósito L 200 200
equipamento electrógeno
Dimensões mm 2900 x 1150 x 1600 2900 x 1150 x 1600
Peso kg 2040 2090

206
Modelo do gerador KDE145S3 KDE175S3
Frequência nominal Hz 50 60 50 60
Potência contínua kVA 125 145 150 175
Gerador

kW 100 116 120 140


Potência de emergência kVA 137,5 160 165 192,5
kW 110 128 132 154
Tensão nominal V 400/230 416/240 400/230 416/240
Corrente nominal A 180,4 201,2 216,5 242,9
Rotações r/min 1500 1800 1500 1800
Maeca KIPOR KIPOR
Alternador

Modelo KFS125 KFS150


Bornes 4 4
Modo excitação Sem escovas, autoexcitado e tensão constante (com AVR)
Factor de potência COS Ф 0,8 (Lag) 0,8 (Lag)
(Fi)
Grau de isolamento H H
Marca KIPOR KIPOR
Modelo KD6114Z KD6114ZL
6 cilindros em linha , 6 cilindros em linha,
4 tempos, injecção directa, 4 tempos, injecção directa, air
Estrutura refrigerado por água, intercooler, sobrealimentado,
refrigerado por água
Diâmetro x curso mm 114x125 114x125
Deslocamento total L 7,65 5,1
Índice de compressão 17,3 : 1 17,3 : 1
Potência nominal KW 119 137,5 143 165
Motor 14,5 14,5
Água
Motor

Depósito
refrigeradora de água do L 12 12
radiador
Modo lubrificação Pulverização à pressão
Tipo de óleo Superior grau CD, SAE 10W-30, 15W-40
Capacidade cárter L 33 33
Sistema de arranque Arranque eléctrico 24 V Arranque eléctrico 24V
Capacidade sistema de V-KV 24V 5KW 24V 5KW
arranque
Capacidade de carga do V-A 24V 50A 24V 50A
gerador
Capacidade da bateria V-Ah 12V 120Ah x 2 Î 12V 120Ah x 2 Î
Consumo combustível g/KW.h 220 225 220 225
Tipo de combustível Gasóleo: 0 # (Verão) -10# (Inverno) -35# (fresco)
Modelo de monitor Monitor inteligente Monitor inteligente
Gerador

Ruido (7m) dB(A) 75 78 76 78


Capacidade depósito L 280 280
equipo electrógeneo
Dimensões mm 3300 x 1150 x 1750 3300x1150x1750
Peso kg 2430 2481

207
11. Painel de controlo e esquema da cablagem eléctrico
11.1 Painel de controlo: (Com controlador inteligente KP310V1.0)

Panel light: Luz do painel


Light switch: Interruptor da luz
Emergency stop: Botão paragem de emergência

Power switch: Interruptor principal


Fuel meter: Indicador nível de combustível
Voltage regulator: Regulador de tensão
Decrease: Diminuir
Increase: Aumentar

11.2 Componentes do painel de controlo e instruções de manejo


(1) Interruptor principal:
O interruptor principal utiliza-se para ligar e, desligar o gerador. Insira a chave e,
mova-a para a direita e, o gerador, fica ligado. No monitor do controlador, mostra-se o
interface inicial e, o gerador estará em modo “ready” (pronto a funcionar).
● START
O motor arranca nesta posição
Para arrancar o motor, insira a chave e faça-a girar para a posição “Start”. As
resistências do motor, aquecem e, o motor arranca. De seguida, solte a chave, para
voltar à posição “ON”
● ON
Depois do motor arrancar, a chave manter-se-á na posição ON.
●OFF
Antes de introduzir a chave, o equipamento encontra-se na posição OFF, quando a
retirar, o equipamento volta a estar em posição OFF e, quando parar o motor, o
equipamento está de novo, m posição OFF.

PRECAUÇÃO
Retire a chave e guarde-a num lugar seguro, quando o gerador estiver parado, para
evitar que qualquer pessoa não autorizada, maneje o gerador.

(2) Regulador de tensão


O regulador de tensão, utiliza-se para ajustar a saída de tensão do gerador. A saída
de tensão aumentará, quando acompanhar o puxador para adireita e, diminuirá
quando, o acompanhar para a esquerda.

208
Valor ajustável: + 10%

(3) Botão paragem de emergência


Em qualquer situação de emergência que, possa provocar acidentes graves ou, não,
pulse o botão de “paragem de emergência” para desligar a máquina.
Quando pulsar a “paragem de emergência” o botão bloqueia-se. Uma vez
solucionado o problema, pulse de novo o botão, seguindo a direcção que marca a
flecha e, reiniciará. O gerador estará en modo “Ready”. (PRONTO)

(4) Luz e interruptor do painel de controlo


O piloto luminoso do painel de controlo, está desenhado para que se possa ver os
parâmetros durante a noite. Active o interruptor da luz, para acender o piloto.

PRECAUÇÃO
Quando desligar o gerador, o piloto luminoso, continuará aceso. Só apaga, quando
desligar o interruptor. Apague-o, quando o gerador não esteja a trabalhar. Este
pequeno ponto luminoso, gasta bateria.

(5) Indicador de nível de combustível


A função deste indicador, é informar sobre o nível de combustível no depósito.
Podendo assim, encher o depósito de gasóleo, sem que haja paragens inesperadas.

(6) Controlador inteligente


O painel de controlo, está formado por três componentes: Visualização LCD dos
parâmetros de medição, teclas de funcionamento e indicador do estado de
funcionamento.

PRECAUÇÃO
Consulte o manual de funcionamento do controlador, para obter informação mais
detalhada.

209
11.3 Esquemas eléctricos
Modelos

210
211
212
Wuxi Kipor Power Co., Ltd.

Dirección: 1098 No. 1098, Dacheng Road, Eastern Park Area, Xishan Economic development
zone (Polígono industrial de Xishan), Wuxi City

Tel 0086-0510-85205041
Fax 0086-0510-85205041
E-MAIL: kipor@kipor.com

Documento Núm: KDBF2006-E


Versión 1 2012.07.10

213

También podría gustarte