Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de servicio
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.
H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
9605845483 É96058454836ËÍ
2 Índice de contenidos
B Bloqueos de diferencial
Indicaciones de seguridad impor-
Bandejas y compartimentos porta- tantes ............................................ 260
objetos
Bluetooth®
Con tapas exteriores ..................... 115
Ajustes .......................................... 219
Debajo de la litera ......................... 113
Autorización de un dispositivo
Depósito para residuos .................. 114
(registro) ........................................ 220
Frigorífico ...................................... 114
Conexión/desconexión ................. 219
Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones .................................. 219
tantes ............................................ 112
Interconexión de dispositivos ........ 220
BAS (Servofreno de emergencia) ..... 238
Requisitos de conexión .................. 219
Bastidor del chasis
Boca de acoplamiento ...................... 394
Elevación/bajada (regulación de
Boca de llenado de aceite de motor .. 348
nivel) .............................................. 289
Bombilla
Memorización/solicitud (regula-
Luces indicadoras de posición en
ción de nivel) ................................. 290
el techo .......................................... 102
Batería
Bombillas
Sustitución (llave multifunción) ........ 66
Bombillas de repuesto ................... 363
Batería (vehículo)
Bombillas de repuesto ...................... 363
Arranque mediante alimentación
Botiquín de primeros auxilios .......... 363
externa .......................................... 390
Caja de baterías ............................. 355
Carga ............................................. 358 C
Comprobación del nivel de Cabina
líquido ............................................ 359 Indicaciones para la inclinación de
Desembornado/embornado .......... 355 la cabina ........................................ 365
Desmontaje/montaje .................... 356 Problemas durante la inclinación
Estado de carga bajo Desconectar de la cabina ................................... 369
los consumidores de corriente Sistema electrohidráulico de incli-
(aviso mostrado en el visualiza- nación de la cabina ........................ 367
dor, ventana de eventos amarilla) .. 181 Sistema mecánico-hidráulico de
Estado de carga demasiado bajo inclinación de la cabina ................. 366
Arrancar el motor y/o cargar la Cables y tuberías de aire compri-
batería (aviso mostrado en el mido
visualizador, ventana de eventos Conexión ....................................... 319
amarilla) ......................................... 181 Separación ..................................... 319
Indicaciones de seguridad impor- Cadenas para nieve
tantes ............................................ 354 Comprobación del libre giro sin
Indicaciones/mantenimiento ........ 357 obstáculos de las ruedas ............... 328
Mantenimiento .............................. 360 Indicaciones generales .................. 327
Seccionador de baterías ................ 108 Caja de transferencia ........................ 262
Bloqueo de desplazamiento ............. 241 Caja portaherramientas
Bloqueo de marcha atrás ................. 308 Herramienta de a bordo y equipo
Bloqueo del diferencial de emergencia ............................... 361
vea Bloqueos de diferencial Calce ................................................... 364
Bloqueo longitudinal ......................... 260 Calefacción adicional
Bloqueo transversal .......................... 260 Ajuste de la hora de conexión ....... 132
Calefacción inmediata ................... 131
Índice alfabético 7
Comprobación y sustitución de I
fusibles .......................................... 389
Esquema de ocupación .................. 381 Idioma
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 157
tantes ............................................ 381 Iluminación ambiente
Retirada de la cubierta del porta- Conexión/desconexión ................... 95
fusibles principal ............................ 381 Iluminación del cuadro de instru-
mentos
G Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 156
Iluminación del entorno (ordena-
Garantía legal ...................................... 30 dor de a bordo) .................................. 156
Gasóleo de invierno .......................... 419 Iluminación del habitáculo
Gasóleos Atenuación ....................................... 94
Aditivos de combustible ................. 420 Control automático (ejemplo) .......... 94
Indicaciones de seguridad impor- Control automático (ordenador de
tantes ............................................ 418 a bordo) ......................................... 156
Temperaturas exteriores bajas ...... 419 Iluminación ambiente ...................... 95
Gato Iluminación para la conducción
Herramienta de a bordo ................. 363 nocturna (ordenador de a bordo) ... 156
Grupos del vehículo Iluminación para la conducción
Comprobación de la estanquei- nocturna (tecla) ............................... 95
dad ................................................ 353 Indicaciones sobre la sustitución
Guiado al destino de bombillas .................................... 96
Visualización (ordenador de a Interruptor ....................................... 94
bordo) ............................................ 146 Luces de lectura .............................. 95
Guiado al punto de destino Sustitución de bombillas ................ 103
Cancelación ................................... 222 Iluminación para la conducción
Indicación ...................................... 223 nocturna
Indicaciones generales .................. 222 Conexión/desconexión (ordena-
Inicio .............................................. 222 dor de a bordo) .............................. 156
Conexión/desconexión (tecla) ......... 95
H Indicación
Contenido del depósito de com-
Herramienta de a bordo y equipo
bustible .......................................... 136
de emergencia
Distancia parcial recorrida ............. 136
Indicaciones de seguridad impor-
Distancia total recorrida ................ 136
tantes ............................................ 362
Temperatura exterior ..................... 136
Hora
Indicación de reserva
Aviso mostrado en el visualizador .. 136
Horas de servicio AdBlue® ......................................... 135
Comprobación (ordenador de a Combustible .................................. 136
Indicación y manejo del cuadro de
bordo) ............................................ 155
Hydromove instrumentos averiados (aviso
mostrado en el visualizador)
Conexión/desconexión ................. 159
Funciones de marcha .................... 257 Ventana de eventos amarilla .......... 181
Indicaciones de advertencia
Rótulo adhesivo ............................... 30
14 Índice alfabético
Litera Luz
Unidad de interruptores ................... 45 Luz antiniebla y luz trasera anti-
Literas en la cabina L niebla ............................................... 92
vea Camas en la cabina L Luz de cruce .................................... 91
Literas en la cabina M Luz de desvío ................................... 92
Bandeja portaobjetos acolchada ..... 87 Luz de marcha automática ............... 92
Inferiores ......................................... 87 Luz de marcha diurna ...................... 92
Inferiores divididas ........................... 88 Regulador del alcance de las
Sinopsis ........................................... 87 luces .............................................. 156
Llantas de aleación ligera Luz antiniebla
Limpieza ........................................ 345 Conexión/desconexión ................... 92
Llantas de aluminio Sustitución de bombillas (variante
vea Llantas de aleación ligera 1) ................................................... 101
Llave Sustitución de bombillas (variante
Con telemando ................................ 58 2) ................................................... 102
Llave de repuesto ............................ 58 Luz de carretera
Llave multifunción ............................ 58 Conexión/desconexión ................... 93
Sustitución (aviso mostrado en el Sustitución de bombillas ................ 100
visualizador mediante ventana de Luz de cruce
eventos amarilla) ........................... 181 Conexión/desconexión ................... 91
Sustitución de la batería .................. 66 Sustitución de bombillas .................. 99
Sustitución de las pilas .................... 66 Luz de desvío ....................................... 92
Volver a introducir (aviso mos- Luz de freno
trado en el visualizador, ventana Sustitución de bombillas ................ 102
de eventos gris) ............................. 163 Luz de gálibo/luz de posición late-
Llave de encendido ral
vea Llave Sustitución de bombillas ................ 102
Llave de encendido no introducida Luz de lectura
correctamente (aviso mostrado en Atenuación (conductor/acompa-
el visualizador) ñante) .............................................. 95
Ventana de eventos amarilla .......... 181 Conexión/desconexión (conduc-
Llave de repuesto ................................ 58 tor/acompañante) ........................... 95
Llave de reserva .................................. 58 Conexión/desconexión (lado del
Llave para la bomba de inclinación acompañante) .................................. 95
de la cabina ........................................ 364 Conexión/desconexión (litera) ........ 95
Llenado del sistema de aire com- Sustitución de bombillas (cama/
primido litera) ............................................. 103
Con aire externo ............................ 389 Sustitución de bombillas (conduc-
Luces distintivas omnidirecciona- tor/acompañante) ......................... 103
les ......................................................... 96 Luz de marcha (automática) ............... 92
Luces indicadoras de posición del Luz de marcha atrás
techo Sustitución de bombillas ................ 102
Conexión y desconexión .................. 96 Luz de marcha diurna
Luces intermitentes de adverten- Conexión .......................................... 92
cia Luz de marcha automática ............... 92
En caso de frenada a fondo ........... 235 Sustitución de bombillas ................ 100
Luz de marcha permanente
vea Luz de marcha diurna
16 Índice alfabético
Activación del nivel de marcha ...... 290 Visualización de los datos (orde-
Bajada forzosa ............................... 291 nador de a bordo) .......................... 154
Carga/descarga del vehículo con Remolque/semirremolque
el encendido desconectado ........... 290 Indicaciones sobre el enganche
Datos técnicos ............................... 287 para remolque/placa de apoyo ..... 313
Elevación/bajada del bastidor del Remolques
chasis ............................................ 289 Indicaciones para la marcha .......... 313
Indicaciones de seguridad impor- Repostado
tantes ............................................ 287 AdBlue® ......................................... 312
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 152 Combustibles ................................. 310
Memorización/solicitud de la Depósito de combustible/
altura del bastidor del chasis ......... 290 AdBlue® ......................................... 309
Nivel de marcha elevado (vehícu- Repostaje
los para el transporte de mercan- Orden de repostaje de los depósi-
cías de gran volumen) .................... 291 tos ................................................. 311
Nivel para maniobras ..................... 292 Repuestos originales .......................... 35
Servicio de acabadora de carrete- Reserva de AdBlue® (aviso mos-
ras ................................................. 291 trado en el visualizador)
Unidad de mando .......................... 288 Ventana de eventos amarilla .......... 166
Regulación electrónica de la mar- Retrovisores exteriores
cha averiada (aviso mostrado en el Ajuste .............................................. 90
visualizador) Calefacción de los retrovisores ........ 90
Ventana de eventos amarilla .......... 171 Indicaciones de seguridad impor-
Rejilla protectora tantes .............................................. 89
Faros ................................................ 99 Revestimiento lateral ........................ 326
Techo corredizo ............................... 71 Rinconera
Unidad de luces trasera ................. 102 vea SoloStar Concept
Relleno de agua limpiacristales ....... 350 Rótulos adhesivos
Relleno del depósito de líquido lim- Indicaciones de seguridad de
piacristales (aviso mostrado en el carácter general ............................... 30
visualizador)
Ventana de eventos gris ................ 165 S
Remolcado del vehículo
vea Arranque por remolcado/ Secador de aire
remolcado del vehículo Comprobación ............................... 233
Remolque Secador de aire comprimido
Acoplamiento ................................. 315 Comprobación ............................... 233
Ángulo de giro ............................... 315 Seccionador de baterías ................... 108
Ángulo de pandeo .......................... 314 Seguridad
Conexión/separación de tuberías Niños en el vehículo ......................... 55
de aire comprimido ........................ 319 Seguridad de funcionamiento .......... 32
Desenganche ................................. 318 Seguridad de funcionamiento
Indicación sobre la sincronización Garantía legal ................................... 30
del remolque y el tractor ................ 315 Seguridad de funcionamiento y
Neumáticos (aviso mostrado en el homologación
visualizador mediante ventana de Declaraciones de conformidad ........ 32
eventos amarilla) ........................... 174 Elementos agregados/carroce-
rías ................................................... 34
Índice alfabético 23
Z
32 Introducción
Z
34 Introducción
El ordenador de a bordo le informa, entre otros, posterior de los gases de escape BlueTec® en un
sobre: taller especializado.
Rel estado del tratamiento posterior de los
gases de escape BlueTec® (Y página 137)
Rel nivel de llenado de AdBlue® Carrocerías, elementos agregados,
(Y página 135) piezas de montaje posterior y de
Rel grado de saturación del filtro de partículas modificación
de gasóleo (Y página 305)
Indicaciones sobre las Directrices para
Si intenta circular con el vehículo sin AdBlue®,
la construcción y el montaje de carro-
con AdBlue® diluido o con otro agente reductor,
la gestión del motor lo detectará. También se cerías y elementos agregados
detectarán y se documentarán otras averías ! Por motivos de seguridad, asegúrese de que
relevantes desde el punto de vista de la emisión los agregados se construyan y monten según
de gases de escape como, por ejemplo, averías las Directrices para la construcción y el mon-
de dosificación o errores del sensor. taje de carrocerías y elementos agregados de
El testigo de control ; indica una avería rele- Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas
vante desde el punto de vista de la emisión de Directrices para la construcción y el montaje
gases de escape al arrancar el motor. En los de carrocerías y elementos agregados garan-
vehículos con BlueTec®6, el testigo de con- tizan que el chasis y la carrocería conforman
trol ; señala además el estado del sistema una unidad y ofrecen la mayor seguridad posi-
de tratamiento posterior de los gases de escape ble de funcionamiento y conducción.
BlueTec® para un rápido control in situ por parte Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
de las autoridades. recomienda:
El testigo de control  advierte de un grado Rno realizar ninguna otra modificación al
de saturación crítico del filtro de partículas de vehículo
gasóleo e indica la presencia de una avería.
Robtener la aprobación de Mercedes-Benz
El ordenador de a bordo avisa a tiempo de un cuando haya divergencias con respecto a
manejo erróneo o de averías relevantes desde el las Directrices para la construcción y el
punto de vista de la emisión de gases de escape montaje de carrocerías y elementos agre-
mostrando las siguientes ventanas de eventos gados aprobadas
en función de la prioridad:
La homologación mediante institución
Rventana de eventos gris (Y página 161) pública de comprobación o autorización ofi-
Rventana de eventos amarilla (Y página 165) cial no descarta la posibilidad de riesgos para
Rventana de eventos roja (Y página 185) la seguridad.
En los vehículos con BlueTec®6, el ordenador de Las modificaciones técnicas en el vehículo pue-
a bordo muestra adicionalmente el testigo de den afectar al funcionamiento del sistema de
control · en el sector de estado del visuali- regulación de estabilidad. Tenga en cuenta las
zador durante el tiempo que dure la avería indicaciones en las Directrices para la construc-
detectada. ción y el montaje de carrocerías y elementos
Si no tiene en cuenta estas ventanas de eventos agregados.
y sus indicaciones de procedimiento, podría Tenga en cuenta la información sobre los
provocar: repuestos originales Mercedes-Benz
(Y página 35).
Rla reducción de la potencia del motor
Puede consultar las Directrices para la cons-
Ren vehículos con BlueTec®6, la consiguiente
trucción y el montaje de carrocerías y elemen-
limitación de la velocidad a unos 20 km/h tos agregados a través de Internet en la direc-
Run cambio prematuro del filtro de partículas ción https://bb-portal.mercedes-benz.com.
de gasóleo Allí también encontrará información sobre la
Si se ha producido una avería, encargue la revi- ocupación de clavijas y el cambio de fusibles.
sión y reparación del sistema de tratamiento
Introducción 35
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes- homologación por un servicio de control técnico
-Benz podrá obtener más información al res- o certificación oficial.
pecto. En la República Federal de Alemania se permite
el uso de determinadas piezas para el montaje o
Indicaciones sobre el radiador del modificación, solo si cumplen las disposiciones
motor legales en vigor. Esto también es válido en otros
países. Todos los repuestos originales
Incluso las modificaciones del vehículo aparen- Mercedes-Benz cumplen el requisito para la
temente menores, como por ejemplo el montaje homologación. Las piezas no homologadas pue-
de un revestimiento del radiador durante el ser- den conllevar la anulación de la homologación
vicio en invierno, no están autorizadas. No cubra de vehículo.
el radiador del motor. No utilice alfombrillas tér- Esto sucede:
micas, fundas de protección contra insectos o
Rsi se modifican las características del
similares.
vehículo conforme a lo autorizado en la homo-
De lo contrario, los valores del sistema de diag- logación de vehículo
nóstico no se corresponderán con la realidad.
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios de
En algunos países, el registro de datos del diag-
nóstico del motor está prescrito legalmente y la carretera
debe ser comprensible y correcto en todo Rsi empeora el comportamiento del vehículo
momento. respecto a los gases de escape o al nivel
sonoro
Indique siempre el número de identificación del
Repuestos originales Mercedes-Benz vehículo (FIN) al efectuar el pedido de repuestos
originales Mercedes-Benz (Y página 414).
H Indicación ecológica
Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio- Datos memorizados en el vehículo
nados de la misma calidad que los nuevos.
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere- Una gran cantidad de componentes electróni-
cho de garantía legal que las piezas nuevas. cos del vehículo contienen memorias de datos.
Estas memorias de datos memorizan temporal o
Si utiliza piezas, llantas y neumáticos no homo- permanentemente la información técnica
logados por Mercedes-Benz, puede verse afec- sobre:
tada la seguridad de marcha del vehículo. Los
Rel estado del vehículo
sistemas relevantes desde el punto de vista de
la seguridad, por ejemplo, el sistema de frenos, Rlos eventos
pueden sufrir fallos de funcionamiento. Utilice Rlas averías
exclusivamente repuestos originales Mercedes- En general, esta información técnica describe el
-Benz, o de igual calidad. Utilice exclusivamente estado de un componente, un módulo, un sis-
llantas y neumáticos homologados especial- tema o el entorno.
mente para su vehículo. Estos datos son, por ejemplo:
Mercedes-Benz verifica los repuestos originales
Restados de servicio de los componentes del
Mercedes-Benz con relación a su:
sistema como, por ejemplo, los niveles de lle-
Rfiabilidad nado
Rseguridad Ravisos de estado del vehículo y de sus com-
Ridoneidad ponentes individuales como, por ejemplo, el
Otras piezas no pueden ser evaluadas por número de revoluciones de las ruedas/la
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente velocidad, el retardo de movimiento, la ace-
observación del mercado. Mercedes-Benz no se leración transversal y la posición del acelera-
responsabilizará de las consecuencias de utili- dor
zar dichas piezas en un vehículo Mercedes- Rfallos de funcionamiento y averías en compo-
-Benz, aunque en casos concretos posean una nentes importantes del sistema como, por
ejemplo, las luces, los frenos
Z
36 Introducción
Puesto de conducción
Sinopsis de un vehículo con volante a la izquierda
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Unidades de interruptores 42 H Mesa plegable
; Difusores de ventilación 124 I Toma de corriente de 24 V 109
= Conmutador de luces 91 J Freno de estacionamiento 239
? Cuadro de instrumentos 40 K Cubierta del portafusibles
principal 381
A Volante multifuncional 89
L Compartimentos deslizantes 113
B Palanca multifuncional 48
M Ceniceros 110
C Unidad de mando de la cli-
matización 120 N Portavasos 116
D Radio y/o dispositivo de O Cerradura de encendido 230
navegación 210
P Bocina (bocina neumática/
E Encendedor 111 claxon)
Toma de corriente de 24 V 109 Q Ajuste del volante multifun-
F Sensor de lluvia y de luz y cional 89
cámara del detector de carril R Palanca combinada 48
con aviso por vibración/asis-
tente de atención 344
G Bandejas portaobjetos 112
Ayuda para subida 79
38 Unidad de mando del techo
Cuadro de instrumentos
Indicaciones
De una ojeada
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Tacómetro A Distancia total recorrida y
distancia parcial recorrida 136
; Ordenador de a bordo 140
B Indicación de la hora y de la
= Cuentarrevoluciones 134 temperatura exterior 136
? Nivel de AdBlue® 135 C Nivel de combustible 136
Testigos de control
De una ojeada
De una ojeada
miento 239
X Embrague hidráulico 256
! (amarillo) Eje de arrastre 293
Unidades de interruptores
Puesto de conducción
De una ojeada
Puesto de conducción
De una ojeada
adicional 264
í Modo de marcha lenta 250
ê Calefacción del parabrisas 107
1 Modo de maniobras 257
; Unidad de interruptores
à ASR (sistema de tracción
antideslizante) 258 D Trampilla de carga (vea las
Instrucciones de servicio
k Asistente de regulación de correspondientes)
estabilidad 259
i Faro de trabajo (se desco-
£ Luces intermitentes de necta automáticamente tras
advertencia el arranque)
i Bloqueos de diferencial 260 ¥ Regulación de nivel: eleva-
â Primer eje trasero no propul- ción del bastidor del chasis 289
sado/eje de arrastre 293 ¦ Regulación de nivel: bajada
å Ayuda para el arranque 292 del bastidor del chasis 289
De una ojeada
Función Pág.
Unidad de interruptores
p Luz de lectura del acompa-
ñante 94
c Luces del habitáculo 94 Función Pág.
W Apertura/cierre de la venta-
: Luz de lectura de la cama/
nilla lateral de la puerta del
litera 95
acompañante 69
; Panel de interruptores de
Ë Bloqueo de las puertas 62 la cama/litera
Ì Desbloqueo de las puertas 62
÷ Calefacción adicional 130
Æ Acondicionador de aire inde-
pendiente 127
H Equipo de audio (radio)
I 118
¸ Techo corredizo/techo ele-
vable
P 70
c Iluminación del habitáculo
g 94
46 Volante multifuncional
Volante multifuncional
De una ojeada
Función Pág.
Manejo del teléfono: 148
De una ojeada
; Realización, acepta-
ción de una llamada/visuali-
zación de la ventana de menú
Teléfono
= Finalización,rechazo de
una llamada/activación del
sistema de mando fónico 210
48 Palanca combinada y palanca multifuncional
Seguridad
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
pueden ofrecer protección contra los objetos
tir variaciones para determinados países. Tenga
que penetran en el habitáculo desde el exterior.
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri- En el apartado "Activación del tensor de cintu-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y rón y del airbag del conductor" figura informa-
funciones relevantes desde el punto de vista de ción sobre el funcionamiento del sistema de
la seguridad. retención (Y página 54).
Lea la información acerca del taller especiali- En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
zado cualificado (Y página 33). mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo, así como sobre los dispositivos de
retención para niños (Y página 55).
Seguridad de los ocupantes
Introducción al sistema de retención Indicaciones de seguridad importan-
tes
El sistema de retención puede reducir el riesgo
de que los ocupantes del vehículo choquen con- G ADVERTENCIA
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de
que se produzca un accidente. Además, el sis- Si se realizan cambios en el sistema de reten-
tema de retención también puede reducir el ción, podría dejar de funcionar de la forma
peligro de que los pasajeros sufran lesiones prevista. En ese caso, el sistema de retención
durante un accidente. podría dejar de proteger a los ocupantes del
El sistema de retención comprende: vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RSistema de cinturones de seguridad fallar en caso de accidente o activarse de
RAirbag del conductor forma inesperada. Existe un elevado peligro
Los componentes del sistema de retención de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
están armonizados entre sí. Solo podrán ofrecer No modifique nunca las piezas del sistema de
su protección si todos los ocupantes del retención. No efectúe ninguna intervención
vehículo: en el cableado, en los componentes electró-
Rllevan abrochado correctamente el cinturón nicos ni en su software.
de seguridad (Y página 51)
Rhan ajustado correctamente el asiento Si necesita modificar el sistema de airbag para
(Y página 75) adaptarlo a una persona con discapacidad física
En función del equipamiento del vehículo y desea obtener información más detallada al
deberá ajustarse también correctamente el respecto, póngase en contacto con un taller de
reposacabezas. servicio oficial Mercedes-Benz.
Como conductor, debe asegurarse también de
que el volante esté ajustado correctamente.
Tenga en cuenta la información sobre la posi- Testigo de advertencia del sistema de
ción correcta del asiento del conductor retención
(Y página 75).
Las funciones del sistema de retención se com-
Adicionalmente, debe asegurarse de que el air- prueban tras conectar el encendido y a interva-
bag pueda inflarse libremente en caso de que los regulares con el motor en marcha. De esta
sea activado (Y página 53). forma pueden detectarse a tiempo las averías.
El airbag del conductor complementa al cintu- Si el testigo de advertencia del sistema de reten-
rón de seguridad correctamente abrochado. El ción 6 situado en el sector de estado del
Z
50 Seguridad de los ocupantes
Seguridad
-Benz. De lo contrario, puede quedar anulada la
Rasegúrelos siempre con un dispositivo de
homologación del vehículo.
retención para niños adecuado para este
vehículo Mercedes-Benz. El dispositivo de
retención para niños debe ser adecuado a la Uso correcto de los cinturones de segu-
edad, al peso y a la estatura del niño. ridad
Robserve sin falta las instrucciones e indica-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
ciones relativas a la seguridad sobre los sobre el cinturón de seguridad (Y página 50).
"Niños en el vehículo" (Y página 55) y las
Instrucciones de servicio y montaje del fabri- Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
cante del dispositivo de retención para niños. charse correctamente el cinturón de seguridad
antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
G ADVERTENCIA durante la marcha de que todos los ocupantes
del vehículo se hayan abrochado siempre
Los cinturones de seguridad no pueden ofre-
correctamente el cinturón de seguridad.
cer la protección prevista:
Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
Rsi están dañados, modificados, muy sucios, rese de que:
decolorados o teñidos Rla lengüeta del cinturón de seguridad solo se
Rsi el cierre del cinturón de seguridad está introduzca en el cierre del cinturón de segu-
dañado o muy sucio ridad correspondiente a la plaza de asiento
Rel cinturón se ciña al cuerpo
Rsi ha realizado modificaciones en los ten-
sores de cinturón, en los anclajes del cin- Evite las prendas de vestir holgadas, por
ejemplo, un abrigo.
turón de seguridad o en los enrolladores de
Rel cinturón de seguridad no quede retorcido
cinturón
Solo así se podrán repartir por toda la super-
Los cinturones de seguridad pueden quedar ficie del cinturón las fuerzas que se generen.
dañados en caso de accidente, por ejemplo, Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
debido a astillas de vidrio, sin que usted del hombro
pueda apreciarlo. Los cinturones de seguri- La cinta del pecho no debería tocar el cuello y
dad que hayan sido modificados o hayan no debe pasar por debajo del brazo. En la
sufrido daños pueden rasgarse o no brindar la medida de lo posible, adapte la altura del cin-
protección adecuada en caso de accidente. turón de seguridad a la estatura del ocupante.
Los tensores de cinturón modificados podrían Rla cinta abdominal esté ceñida y lo más baja
activarse de manera imprevista o no funcio- posible sobre la pelvis
nar en caso necesario. Existe un elevado La cinta abdominal debe quedar colocada a la
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de altura de la ingle y no pasar nunca sobre el
abdomen. Esto deben tenerlo en cuenta espe-
muerte. cialmente las mujeres embarazadas. En caso
No efectúe nunca modificaciones en los cin- necesario, empuje la cinta abdominal hacia
turones de seguridad, los tensores de cintu- abajo hasta la altura de la ingle y cíñala
rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni tirando de la cinta del pecho.
los enrolladores de cinturón. Asegúrese de Rel cinturón de seguridad no discurra sobre
que los cinturones de seguridad no estén objetos agudos, afilados o frágiles
dañados, desgastados o sucios. Encargue Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa
inmediatamente la revisión de los cinturones o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado.
Z
52 Seguridad de los ocupantes
Rsiempre esté abrochada con el cinturón de güeta del cinturón ; en el cierre del cinturón
seguridad solo una persona de seguridad :.
No transporte nunca un bebé o un niño sobre La cinta superior debe quedar siempre ten-
el regazo de uno de los ocupantes del dida por el centro del hombro. En caso nece-
vehículo. En caso de accidente pueden resul- sario, ajuste la salida del cinturón
tar aplastados entre el ocupante del vehículo (Y página 76).
Seguridad
Seguridad
riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales. RObserve sin falta las instrucciones e indica-
Tampoco puede excluirse por completo el ciones relativas a la seguridad sobre los
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag, "Niños en el vehículo" (Y página 55) y las
debido a la velocidad tras su activación. Instrucciones de servicio y montaje del fabri-
cante del dispositivo de retención para niños.
Indicaciones de seguridad importantes Los objetos situados en el habitáculo del
vehículo pueden obstaculizar el funciona-
G ADVERTENCIA miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
Si no adopta la posición de asiento correcta, debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
el airbag no puede proteger de la forma pre- ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
vista y la activación puede incluso causar Rde que entre el conductor y el airbag del con-
lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo ductor no se encuentren otras personas, ani-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. males u objetos
Rde que no se haya fijado ningún accesorio en
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que la zona de inflado del airbag, por ejemplo, en
todos los ocupantes del vehículo: el volante de la dirección o en la puerta
Rlleven abrochado correctamente el cintu- Rde que no haya objetos pesados, de cantos
rón de seguridad, también las mujeres agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
embarazadas das de vestir. Guarde estos objetos en un
lugar adecuado
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio-
nes G ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que no haya ningún Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
objeto entre el airbag y el ocupante del objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el
vehículo. airbag no podrá funcionar de la forma pre-
vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio-
RAjuste correctamente los asientos antes de nes.
iniciar la marcha. Preste atención a que el No modifique nunca la cubierta de un airbag ni
respaldo del asiento esté ajustado en una
posición casi vertical. coloque objetos sobre ella.
RAjuste el asiento del conductor en la posición
más retrasada posible. La posición de asiento Airbag del conductor
debe permitir conducir el vehículo con segu-
ridad. El airbag del conductor se infla delante del
RSujete el volante de la dirección solo por el
volante de la dirección. En caso de activación,
aumenta la protección para la cabeza y el tórax
exterior del aro. De esta forma, el airbag en el asiento del conductor.
podrá desplegarse sin impedimentos.
RApóyese durante la marcha siempre en el res-
paldo del asiento. No se incline hacia delante.
De lo contrario, estará en la zona de inflado
del airbag.
RAsegure siempre a las personas de estatura
inferior a 1,50 m con sistemas de retención
adecuados. Hasta esa estatura, no es posible
abrocharse el cinturón de seguridad correc-
tamente.
Z
54 Seguridad de los ocupantes
Rla duración
Tras la activación de un airbag, las piezas del
Rla dirección
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir
Rla intensidad
lesiones.
A partir de esta evaluación, la unidad de control
No toque las piezas del airbag. En el caso de del sistema de retención activa el tensor del
que se haya activado el airbag, solicite su sus- cinturón de seguridad del asiento del conductor
titución inmediata en un taller especializado. y el airbag del conductor en caso de producirse
una colisión frontal.
G ADVERTENCIA El tensor de cinturón solo puede activarse:
Los tensores de cinturón pirotécnicos activa- Rsi el encendido está conectado
dos ya no están en condiciones de funcionar Rsi los componentes del sistema de retención
y, como consecuencia, no pueden ofrecerle la están operativos. Encontrará más informa-
protección prevista. Existe un mayor riesgo ción en "Testigo de advertencia del sistema
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. de retención" (Y página 49).
La determinación del umbral de activación para
Por dicho motivo, encargue inmediatamente
el tensor de cinturón y el airbag del conductor se
la sustitución de los tensores de cinturón lleva a cabo evaluando la deceleración de la
pirotécnicos activados en un taller especiali- cabina. Este proceso tiene un carácter previsor.
zado. La activación debe efectuarse a tiempo en el
momento de producirse la colisión.
Mercedes-Benz recomienda que encargue el La deceleración de la cabina y la dirección de las
remolcado del vehículo hasta un taller especia- fuerzas generadas se determinan esencial-
lizado después de un accidente. Tenga esto en mente basándose en:
cuenta en especial después de la activación del
Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
tensor de cinturón o del airbag.
sión
Al activarse el tensor de cinturón o el airbag se
Rel ángulo de colisión
escucha un chasquido y puede generarse una
pequeña cantidad de polvo. El testigo de adver- Rla capacidad de deformación de la cabina
tencia del sistema de retención 6 se ilumina. Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho-
Salvo en casos excepcionales, este chasquido cado el vehículo
es irrelevante para la capacidad auditiva de los Los factores perceptibles o mensurables inme-
ocupantes. El polvo generado no es perjudicial diatamente después de haberse producido el
para la salud en general, si bien puede causar accidente no pueden considerarse como deter-
por un breve espacio de tiempo molestias en minantes para la activación de los airbags. Tam-
personas con asma o con problemas respirato- poco aportan indicio alguno al respecto.
rios. Siempre y cuando ello no implique peligro, El vehículo puede sufrir una deformación consi-
abandone el vehículo de inmediato o abra la derable sin que se active el airbag. Esto sucede
ventanilla para evitar molestias respiratorias. si solo se ven afectadas por la colisión piezas
relativamente blandas y no se produce una
deceleración demasiado elevada. Por el contra-
rio, puede activarse un airbag a pesar de que el
vehículo sufra solo deformaciones de poca
importancia, por ejemplo, en caso de colisión
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como
un larguero, y en caso de que a consecuencia de
ello la deceleración sea lo suficientemente
intensa.
Niños en el vehículo 55
Seguridad
niños no quede expuesto a la irradiación solar
RAsegúrelos siempre con un dispositivo de directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
retención para niños adecuado para vehícu- cubierta. Si el dispositivo de retención para
los Mercedes-Benz. El dispositivo de reten- niños ha estado expuesto a la irradiación solar
ción para niños debe ser adecuado a la edad,
al peso y a la estatura del niño. directa, deje que se enfríe antes de asegurar
REs imprescindible que tenga en cuenta las
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
instrucciones e indicaciones relativas a la vigilancia en el vehículo.
seguridad que figuran en este apartado y las
instrucciones de montaje del fabricante del Asegúrese siempre de que todos los ocupantes
dispositivo de retención para niños. del vehículo tengan abrochado correctamente
el cinturón y estén bien sentados. Debe tenerlo
G ADVERTENCIA especialmente en cuenta en el caso de los
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- niños.
den poner el vehículo en movimiento, por Observe las indicaciones relativas a la seguridad
sobre el cinturón de seguridad (Y página 50) y
ejemplo, si:
las indicaciones sobre el uso correcto del cin-
Rsueltan el freno de estacionamiento turón de seguridad (Y página 51).
Racoplan la posición de punto muerto del
cambio
Dispositivo de retención para niños
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi- G ADVERTENCIA
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. Si el dispositivo de retención para niños no
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. está montado correctamente en la posición
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave de asiento apropiada, podría no ofrecer la
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a protección prevista. El niño no quedaría rete-
los niños sin vigilancia en el vehículo. nido en caso de accidente, al frenar el
vehículo o al cambiar repentinamente la
G ADVERTENCIA dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
Si las personas (especialmente los niños) se de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
ven expuestas a temperaturas muy bajas o Es imprescindible que tenga en cuenta las
muy elevadas durante un periodo prolongado instrucciones de montaje del fabricante y el
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o ámbito de utilización del dispositivo de reten-
incluso mortales. Nunca deje a personas ción para niños. Asegúrese de que toda la
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el superficie inferior del dispositivo de retención
vehículo. para niños esté apoyada siempre en la super-
ficie del asiento. No coloque nunca ningún
G ADVERTENCIA objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás
Las piezas del dispositivo de retención para del dispositivo de retención para niños.Utilice
niños podrían calentarse excesivamente si se exclusivamente dispositivos de retención
ven expuestas a la irradiación solar directa. para niños provistos de su funda original. Sus-
Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar tituya los revestimientos dañados solo por
en contacto con estas piezas, en especial con otros revestimientos originales.
Z
56 Niños en el vehículo
G ADVERTENCIA
Si el dispositivo de retención para niños no
está montado correctamente o no está ase-
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
Seguridad
G ADVERTENCIA
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio-
Seguridad
nar teclas o interruptores.
Como consecuencia podrían:
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
pedidos y, como consecuencia, causar heri-
das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
de sufrir lesiones y accidentes.
Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
vehículo. Asegure siempre a los animales
durante la marcha de forma correcta, por
ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.
Z
58 Sistema de cierre
equipado con todas las funciones aquí descri- Llave sin telemando
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 33).
Sistema de cierre
Llave con telemando
Llave
Información general
Su vehículo dispone de un sistema de llaves
especial.
Solo si tiene las llaves codificadas para el
vehículo podrá:
Rconectar el encendido
Llave multifunción
Rponer en marcha el motor
Su vehículo puede estar equipado con una o
Rmanejar el cambio varias de las siguientes variantes de llaves:
i Si pierde una llave, se necesita bastante RLlave sin telemando
tiempo para poder obtener una llave de RLlave con telemando
repuesto. Solamente puede conseguirla a tra- RLlave multifunción
vés de un taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz. Con las teclas % y & puede accionar el
cierre centralizado y las funciones Apertura de
Por tal motivo, Mercedes–Benz le recomienda
confort y Cierre de confort (Y página 63).
llevar siempre a mano una llave de repuesto
para casos de emergencia. El telemando funciona independientemente de
su orientación. Puede desbloquear/bloquear el
En caso de perder una llave, solicite que la
vehículo desde una distancia máxima de apro-
bloqueen en cualquier taller de servicio oficial
ximadamente 30 m. Utilice el telemando sólo
Mercedes-Benz. De esta forma evitará un uso
cerca del vehículo. De esta manera puede pre-
indebido de la llave que ha perdido.
venir el robo del vehículo.
La llave con telemando tiene una pila. Cuando
esta pila esté gastada, el ordenador de a bordo
se lo indicará en una ventana de evento corres-
pondiente. Sustituya entonces la pila de la llave
(Y página 66).
La llave multifunción tiene una batería. Cuando
la cerradura de encendido se encuentra en la
posición de marcha, se carga automáticamente
la batería. Sustituya la batería en caso de que
esté dañada (Y página 66).
Sistema de cierre 59
Apertura y cierre
Llave sin/con telemando
â Funcionamiento
En el visualizador se muestra el kilometraje
total Å y las horas de servicio Ó del
ß Control del vehículo motor.
â Funcionamiento
ö Confort En el visualizador se muestra ¨ y la pre-
sión de inflado de los neumáticos. En el capí-
ä Ajustes de la llave multifunción tulo "Ordenador de a bordo e indicaciones"
Exposición detallada de los menús figura más información sobre el control de la
presión de inflado de los neumáticos
La cantidad y el orden de los menús dependen (Y página 151).
del modelo y del equipamiento de su vehículo.
Los menús que siguen se corresponden parcial- En el visualizador se muestran las cargas
mente con los del ordenador de a bordo. Algu- sobre ejes y el peso total:
nas funciones solo se pueden utilizar con el Rsi el vehículo está detenido
encendido conectado o el motor en marcha.
Rsi está activado el nivel de marcha
Para ello, utilice las funciones del funciona-
miento posterior del encendido (Y página 230) Rsi la cerradura de encendido se encuentra
o la continuidad de marcha del motor en la posición de marcha, función de fun-
(Y página 230). cionamiento posterior del encendido
(Y página 230)
ß Control del vehículo En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
El visualizador muestra el nivel de AdBlue® caciones" encontrará más información al res-
Ø y de combustible 6. En el capítulo pecto (Y página 152).
"Ordenador de a bordo e indicaciones" figura En el visualizador se muestra la indicación
más información sobre el nivel de AdBlue®/ D. Puede desbloquear o bloquear la tram-
combustible y la autonomía (Y página 145). pilla de carga. Para más información lea las
Instrucciones de servicio del carrocero.
El visualizador muestra la presión del sistema
de los circuitos de frenos \ y ^.
Sistema de cierre 61
â Funcionamiento ö Confort
En el visualizador se muestra la indicación En el visualizador se muestra la indicación
i. Puede conectar o desconectar el faro Î. Puede ver qué tapas exteriores y puer-
de trabajo. tas están abiertas o cerradas y si el vehículo
está desbloqueado o bloqueado.
En el visualizador se muestra la indicación
õ. Si la cerradura de encendido se En el visualizador se muestra la indicación
encuentra en la posición de marcha (funcio- ¦.
namiento posterior del encendido
Apertura y cierre
Puede manejar las siguientes funciones del
(Y página 230) o continuidad de marcha del sistema de audio:
motor (Y página 230)), puede manejar la
RConexión/desconexión
regulación de nivel con la llave multifunción
del mismo modo que el ordenador de a bordo. RSelección de la fuente
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- RSelección de emisora/título
caciones" figura más información sobre la RModificación del volumen
regulación de nivel (Y página 152). RFunción de enmudecimiento
G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
Apertura y cierre
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
Panel de mando de la puerta (ejemplo puerta zona de movimiento de la ventanilla. En el
izquierda)
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
X Cierre ambas puertas. de inmediato de la tecla y púlsela para volver
X Bloqueo centralizado: pulse la parte a abrir la ventanilla lateral.
izquierda de la tecla Ë.
X Desbloqueo centralizado: pulse la parte
derecha de la tecla Ì.
El testigo de control de la tecla Ì parpa-
dea brevemente.
Z
64 Sistema de cierre
mente las ventanillas laterales y el techo RLos componentes que reposicione a su posi-
corredizo/techo elevable. ción básica durante aproximadamente los
La puerta del conductor se desbloquea. 30 segundos siguientes a la activación del
sistema se incluyen en la protección.
X Apertura de confort: introduzca la llave inte- RSi cierra posteriormente una tapa exterior,
grada en la cerradura de la puerta del con- active de nuevo el sistema EDW para incluir
ductor en la posición 2, gírela a la posición este elemento en la protección del sistema.
1 y manténgala en esa posición.
O bien:
Alarma del sistema EDW
X Pulse la tecla % de la llave con telemando/
llave multifunción y manténgala pulsada Cuando el sistema EDW activa una alarma:
hasta que las ventanillas laterales y el techo Rparpadean todos los intermitentes durante
corredizo/techo elevable hayan alcanzado la aproximadamente 5 minutos y
posición que desee.
Rla sirena de alarma suena durante aproxima-
Todas las luces intermitentes parpadean una
vez. La puerta del conductor se desbloquea. damente 30 segundos
Se abren las ventanillas laterales y el techo Si después de activarse la alarma coloca la
corredizo/techo elevable. cerradura de encendido en la posición de mar-
i El tragaluz no se abre. cha, el ordenador de a bordo mostrará los datos
de la activación de la alarma con la fecha y la
hora en una ventana de evento.
EDW (sistema de alarma antirrobo) Antes de conectar el sistema EDW
Indicaciones de carácter general X Cierre el tragaluz, el techo corredizo o el
El sistema EDW asegura el vehículo tractor con- techo elevable.
tra el robo y la intrusión. X Cierre las ventanillas.
El sistema EDW controla: X Corra las cortinillas.
X Cierre las tapas exteriores.
Ren el vehículo tractor
X Descuelgue/retire todos los objetos que
- las puertas
estén sueltos en la cabina, por ejemplo, mas-
- las tapas exteriores
cotas o perchas.
- el suministro de tensión
- el enclavamiento de la cabina
Conexión y desconexión del sistema
- el habitáculo del vehículo (desactivable)
EDW
- la tapa de mantenimiento
Rla carrocería tipo furgón Conexión del sistema EDW con alarma
Vehículos para el transporte de mercancías peli- antirrobo para el habitáculo
grosas: si activa el sistema EDW e interrumpe el
suministro de tensión con el seccionador de G ADVERTENCIA
baterías (Y página 108), el sistema EDW activa Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele-
una alarma. El ordenador de a bordo muestra la vable pueden quedar aprisionadas partes del
correspondiente indicación en una ventana de
evento.
Sistema de cierre 65
Apertura y cierre
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
i El tragaluz no se cierra.
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
El proceso de cierre se detiene. Conexión del sistema EDW sin alarma
antirrobo para el habitáculo
G ADVERTENCIA Si alguna persona o animal permanece dentro
del vehículo, deberá activar el sistema EDW sin
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar alarma antirrobo para el habitáculo.
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de X Saque la llave de la cerradura de encendido.
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Pulse brevemente la parte superior de la
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, tecla ,.
asegúrese de que no se encuentren partes del El testigo de control integrado en la tecla se
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la ilumina. La alarma antirrobo para el habi-
zona de movimiento de la ventanilla. En el táculo permanece desconectada para el
caso de que alguien quede aprisionado, suelte siguiente proceso de cierre.
X Salga del vehículo y cierre la puerta del con-
de inmediato de la tecla y púlsela para volver
ductor antes de que transcurran aproximada-
a abrir la ventanilla lateral. mente 60 segundos.
X Bloquee el vehículo con la llave integrada o
con el telemando.
O bien:
X Pulse la parte superior de la tecla ,
durante más de 2 segundos. (No para los Paí-
ses Bajos.)
El vehículo se bloquea y parpadean tres veces
todos los intermitentes. El sistema EDW se
conecta.
El sistema EDW se desconecta automática-
mente al conectar el encendido.
Tecla del sistema EDW con testigo de control y Desconexión del sistema EDW/desactiva-
alarma de emergencia ción de la alarma
X Saque la llave de la cerradura de encendido. X Pulse la tecla % de la llave con telemando
X En la cerradura de la puerta del conductor, o de la llave multifunción y abra la puerta del
gire la llave integrada del vehículo a la posi- conductor.
ción de bloqueo y manténgala en dicha posi- O bien:
ción durante unos 2 segundos. X Si el sistema EDW también había sido conec-
A continuación, gire la llave integrada a la tado mediante la tecla ,, pulse de nuevo
posición básica y extráigala. la parte superior de la tecla , durante más
de 2 segundos. (No para los Países Bajos.)
Todas las luces intermitentes parpadean una
vez.
Z
66 Sistema de cierre
i Si desconecta el sistema EDW con el tele- Vehículos con sistema de cierre de confort: se
mando y no abre ninguna puerta en un cierran las ventanillas y el techo corredizo/
periodo de tiempo de 25 segundos: techo elevable.
Rse bloquea el vehículo y i El tragaluz no se cierra.
Rel sistema EDW vuelve a estar activo X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
El sistema EDW se desconecta automática- rior de la tecla ¨.
mente al conectar el encendido. La alarma se desactiva y el vehículo se des-
bloquea.
Apertura y cierre
Apertura y cierre
X Levante la batería = por detrás y sáquela del
cajón :.
X Coloque primero la parte delantera de la bate-
ría nueva = y luego enclave la parte de atrás.
X Inserte el destornillador aproximadamente X Vuelva a insertar el cajón de la batería : y la
1 mm en la ranura de la llave con telemando y llave integrada ; en la llave multifunción.
haga palanca contra la tapa :.
X Retire la tapa :.
X Golpee la llave con telemando contra la palma
de la mano hasta que la pila salga.
X Coloque una pila nueva con el polo positivo
hacia arriba en la llave con telemando.
X Enganche la tapa : por la parte delantera y
enclávela por la parte de atrás.
Utilice una pila del tipo CR2025.
Sustitución de la batería
Z
68 Acceso/salida
tes.
Rlas puertas
Rlas ventanillas
Rel enclavamiento de la cabina
Rlas tapas exteriores del lado del conductor y del lado del acom-
pañante
Rla tapa de mantenimiento
X Conecte el sistema EDW (Y página 64).
X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión del
sistema EDW en un taller especializado.
X Utilice el sistema de ayuda del asiento con el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
suspensión para el acceso al vehículo y la pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
salida de él (Y página 76).
X Utilice los asideros de sujeción : y los pel- Si se ha producido una avería o una interrupción
daños ; para subir al vehículo o bajar de él. de tensión, ajuste las ventanillas laterales
(Y página 70).
Ventanillas laterales
Apertura/cierre de las ventanillas
Apertura y cierre
Indicaciones de seguridad importan- laterales
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
lateral cuando la abra. En el caso de que
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
la ventanilla lateral.
Panel de interruptores (ejemplo en la puerta del
conductor)
G ADVERTENCIA
En la puerta del conductor se hallan las teclas
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar para ambas ventanillas laterales en el panel de
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de interruptores. En la puerta del acompañante
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. solo se encuentra la tecla para la ventanilla late-
ral de la puerta del acompañante en el panel de
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
interruptores.
asegúrese de que no se encuentren partes del
Asimismo, puede abrir y, en vehículos con sis-
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la tema de cierre de confort, también cerrar las
zona de movimiento de la ventanilla. En el ventanillas laterales con la llave (Y página 63).
caso de que alguien quede aprisionado, suelte X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
de inmediato de la tecla y púlsela para volver ción de audición de la radio.
a abrir la ventanilla lateral. X Apertura/cierre: pulse o tire de la tecla :
o ; y manténgala en dicha posición hasta
G ADVERTENCIA que la ventanilla lateral correspondiente
Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla alcance la posición deseada.
lateral inmediatamente después del bloqueo X Apertura de confort: pulse la tecla : o ;
Z
70 Techo
vable pueden quedar aprisionadas partes del la parte superior de la tecla ¸ y mantén-
gala pulsada hasta que el techo corredizo
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli- alcance la posición deseada.
gro de sufrir lesiones. X Cierre: en caso de un techo corredizo pulse la
Asegúrese de que no se encuentren partes del tecla P y manténgala pulsada hasta que el
cuerpo en la zona de movimiento del techo techo corredizo alcance la posición deseada.
corredizo/techo elevable durante su apertura O bien:
y cierre. X Pulse brevemente la parte inferior de la tecla
Si alguien queda aprisionado: P.
El techo corredizo o elevable se cierra por
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien completo.
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla X Para detener el movimiento pulse la tecla
El proceso de cierre se detiene. P o ¸.
Si se ha producido una avería o se ha desem-
bornado la batería podrá cerrar el techo corre-
dizo o el techo elevable también de forma
Techo 71
manual: techo corredizo (Y página 71), techo Cierre mecánico del techo corredizo
elevable (Y página 73).
Si se ha producido una avería o una interrupción Vehículos con cabina ClassicSpace/
de tensión, ajuste de nuevo el techo corredizo CompactSpace
(Y página 72).
Apertura y cierre
Vehículos con cabina ClassicSpace
Z
72 Techo
Apertura y cierre
marco del techo.
X Haga retroceder el estor de protección contra
insectos ; cuidadosamente hasta que se
detenga y déjelo colgando en la cabina.
Z
74 Persiana
Persiana
Puesto de conducción
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
G ADVERTENCIA
zado cualificado (Y página 33). Si el asiento del conductor no está enclavado,
podría moverse de forma inesperada durante
la marcha. Como consecuencia podría perder
Asientos el control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.
Indicaciones de seguridad importan-
Asegúrese siempre de que el asiento del con-
tes
ductor esté enclavado antes de poner el
G ADVERTENCIA vehículo en marcha.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha: G ADVERTENCIA
Si los reposacabezas no están montados o
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
ajustados correctamente, no pueden ofrecer
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
la protección prevista. Existe un riesgo ele-
Rse abrocha el cinturón de seguridad
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza
Existe peligro de accidente. y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- o frenado brusco.
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- Circule siempre con los reposacabezas mon-
chese el cinturón de seguridad antes de poner tados. Antes de emprender la marcha, ase-
en marcha el motor. gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
gan la cabeza apoyada en el centro del repo-
G ADVERTENCIA sacabezas a la altura de los ojos.
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u
otros ocupantes del vehículo podrían quedar G ADVERTENCIA
aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía Si no existe espacio suficiente, las partes del
del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. cuerpo podrían quedar aprisionadas entre el
Asegúrese de que no se encuentren partes del volante y el asiento con suspensión. Existe
cuerpo en la zona de movimiento del asiento peligro de sufrir lesiones.
durante su ajuste. Asegúrese de que el asiento con suspensión
tenga suficiente espacio libre. Baje por com-
G ADVERTENCIA pleto el asiento con suspensión antes de salir
El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro- de la cabina.
tección prevista si el respaldo del asiento no
se encuentra en posición casi vertical. En ese
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
Z
76 Asientos
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. X Adapte la altura del inversor del cinturón : a
De lo contrario podría dañar la calefacción/ la estatura del ocupante.
ventilación del asiento: X Suelte la tecla.
RNo coloque ningún objeto sobre el asiento. X Ajuste de los apoyabrazos: levante los apo-
RNo cubra el asiento, por ejemplo, con un yabrazos de los asientos =.
pañuelo o una banqueta. X Ajuste con la rueda manual situada en la parte
RSi el asiento del acompañante no está ocu- inferior la inclinación de los apoyabrazos de
pado, desconecte la calefacción y la venti- los asientos =.
lación del asiento del acompañante. X Ajuste de la inclinación del asiento: pre-
RSi el motor no está en marcha, desconecte sione la palanca ? hacia abajo y manténgala
la calefacción y la ventilación del asiento en dicha posición.
Puesto de conducción
del conductor y del acompañante. X Coloque la banqueta o el respaldo del asiento
en la posición deseada empujando o redu-
! Al ajustar longitudinalmente el asiento ase- ciendo la presión.
gúrese de que la cabecera de la litera inferior
esté completamente bajada. En caso contra- X Suelte la palanca ?.
rio la cabecera podría golpear el asiento y X Ajuste del respaldo del asiento: retire la
dañar ambos componentes. espalda del respaldo del asiento.
X Desplace la palanca ? hacia arriba y man-
téngala en dicha posición.
X Coloque el respaldo del asiento en la posición
deseada empujando o reduciendo la presión.
X Suelte la palanca ?.
X Ajuste de la parte superior del respaldo
del asiento: tire hacia arriba de la palanca K
situada en la parte posterior del respaldo del
asiento y manténgala en dicha posición.
X Incline la parte superior del respaldo del
asiento a la posición que desee.
X Suelte la palanca K.
X Ajuste de la altura del asiento: desplace la
palanca A un nivel hacia arriba o hacia abajo.
El asiento sube o baja un nivel.
X Ajuste del sentido longitudinal del
asiento: tire hacia arriba de la palanca E y
Asiento con suspensión climatizado (ejemplo) manténgala en dicha posición.
Antes de ajustar el asiento lea las indicaciones X Coloque el asiento en la posición deseada
de seguridad importantes sobre los asientos. empujándolo hacia delante o hacia atrás.
Dependiendo del modelo del asiento, es posible X Suelte la palanca E.
que algunas posibilidades de ajuste no existan. X Desplace el asiento hacia delante o hacia
X Asegúrese de que haya suficiente espacio atrás hasta que quede enclavado de forma
libre al ajustar el asiento, especialmente audible.
detrás del asiento. X Ajuste de la profundidad de la banqueta
X Ajuste de la almohadilla cervical: presione de asiento: tire hacia arriba de la palanca H
los botones de presión de las cintas de goma y manténgala en dicha posición.
y adapte la altura de la almohadilla cervical ; X Coloque la banqueta en la posición deseada
a la estatura del ocupante. empujándola hacia delante o hacia atrás.
X Suelte los botones de presión. X Suelte la palanca H.
X Ajuste de la altura del cinturón de seguri- X Ajuste de la amortiguación de la suspen-
dad: presione la tecla del inversor del cintu- sión: ajuste progresivamente la amortigua-
rón : y manténgala presionada.
Z
78 Asientos
Cama superior
Ayuda para subida
Puesto de conducción
Antes de ajustar el asiento lea las indicaciones
de seguridad importantes sobre los asientos.
X Ajuste de los apoyabrazos: pliegue los apo-
yabrazos :.
X Ajuste con la rueda manual situada en la parte
inferior la inclinación de los apoyabrazos :.
X Ajuste del respaldo del asiento: retire la
espalda del respaldo del asiento.
X Desplace la palanca = hacia arriba y man-
téngala en dicha posición.
Bandeja portaobjetos situada sobre el túnel del
X Coloque el respaldo del asiento en la posición motor (ejemplo)
deseada empujando o reduciendo la presión.
X Suelte la palanca =.
Utilice la superficie situada junto a los portava-
sos o sobre la bandeja portaobjetos situada
X Plegado de la banqueta: pliegue la ban- sobre el túnel del motor como medio auxiliar
queta ; hasta que enclave. para la subida a la cama superior.
X Desplegado de la banqueta: presione la
banqueta ; contra el respaldo del asiento y Cama superior estrecha
desbloquéela.
X Despliegue la banqueta ;. G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha y la red de segu-
Camas en la cabina L ridad no está montada, este no queda rete-
nido. Existe peligro de sufrir lesiones o incluso
Sinopsis
peligro de muerte.
La cabina L puede estar equipada con las Monte siempre la red de seguridad antes de
siguientes camas:
que algún ocupante del vehículo utilice la
RCama superior estrecha (Y página 79) cama.
RCama superior ancha (Y página 80)
RCama superior (portavehículos con dos
camas) (Y página 81)
RCama superior plegable (Y página 81)
Z
80 Camas en la cabina L
caso contrario la cama podría golpear los retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
asientos y dañar ambos componentes. incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.
Puesto de conducción
X Desplace la cama hacia abajo. Cama superior (ejemplo)
X Alinee horizontalmente la cama con el nivel X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
tubular situado en el soporte = y corrija la de los asientos del conductor y del acompa-
inclinación de la cama. ñante.
Para alinear completamente la cama des- X En caso necesario desplace lo suficiente
place el soporte = a lo largo del borde de la hacia delante el asiento del conductor y del
cama. También puede desenganchar el acompañante.
soporte = de la parte inferior y volver a X Desplegado: levante ligeramente la cama,
engancharlo en el otro extremo de la cama. La
sujétela y pulse las teclas de soltado de
burbuja de aire del nivel tubular ha de situarse
ambos cierres de los cinturones ;.
en todas partes entre las líneas delimitado-
ras. X Extraiga las lengüetas de cierre : de las cin-
tas de sujeción de ambos cierres ;.
X Suelte las teclas de soltado ;. X Desplace la cama hacia abajo.
Las cintas de sujeción : se enclavan auto-
X Plegado: gire la cama hacia arriba y sujétela.
máticamente y la cama permanece con dicha
inclinación. X Introduzca las lengüetas de cierre : de las
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el cintas de sujeción en los cierres correspon-
tope. dientes ; y enclávelas de forma audible.
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha, este no queda vehículo durante la marcha, este no queda
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte. incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado. Utilice la cama solo con el vehículo parado.
Z
82 Camas en la cabina L
G ADVERTENCIA
Si un ocupante del vehículo permanece sobre
la litera, este puede caer y lesionarse.
Utilice siempre la red de seguridad mientras
permanezca en la litera.
Puesto de conducción
No cargue el respaldo regulable con un peso
superior a 500 N (equivalente a 50 kg).
X Tire del respaldo regulable por el lazo :
hacia arriba y enclávelo.
El respaldo regulable se enclava en 5 niveles.
X Para bajarlo a la posición horizontal, levante
el respaldo regulable sujetándolo por el
Cama inferior con red de seguridad (ejemplo) lazo : sobrepasando la posición superior y
Utilice la cama inferior durante la marcha solo luego bájelo por completo.
con la red de seguridad. Antes de utilizar la
cama, tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes en el país en el que se encuentre en ese Combinación de asiento/litera
momento.
X Antes de iniciar la marcha, enganche la red de Indicaciones de seguridad importantes
seguridad ; en el estribo : situado en el
techo de la cabina. G ADVERTENCIA
i Si la cama inferior no está ocupada, coloque Las personas que utilicen una litera durante la
la red de seguridad debajo de la cama. Engan- marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-
che el mosquetón en el lazo previsto para ello gro de sufrir lesiones e incluso peligro de
situado en el borde izquierdo de la red de
seguridad. muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté
Ajuste del respaldo regulable parado.
Los vehículos con cama inferior bajada no dis-
ponen de un respaldo regulable. G ADVERTENCIA
! El respaldo regulable debe estar siempre en Si un ocupante del vehículo permanece sobre
posición horizontal durante la marcha. Para la litera, este puede caer y lesionarse.
levantar el respaldo regulable, gire primero el
respaldo del asiento hacia adelante o coloque Utilice siempre la red de seguridad mientras
el asiento más hacia adelante. En caso con- permanezca en la litera.
trario el respaldo regulable podría golpear el
asiento y dañar ambos componentes. G ADVERTENCIA
Al reposicionar el asiento asegúrese siempre Si la banqueta no está enclavada en la posi-
de que el respaldo regulable de la cama infe- ción de asiento, podría desplazarse. El cintu-
rior esté completamente bajado.
rón de seguridad no podrá protegerle de la
! No coloque ningún objeto debajo del res- forma prevista.Existe un mayor riesgo de
paldo regulable cuando esté levantado. De lo sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
contrario, al desplegarlo el respaldo regulable
o la cama podrían sufrir daños.
Z
84 Camas en la cabina L
G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del asiento,
usted u otros ocupantes del vehículo podrían
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli-
Puesto de conducción
G ADVERTENCIA
Al extraer la banqueta, usted u otros ocupan-
tes del vehículo podrían quedar aprisionados
entre el marco del asiento y la banqueta.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo en la zona de movimiento de la ban-
queta durante su extracción.
Litera superior
Plegado del respaldo del asiento a la posi-
ción horizontal
Puesto de conducción
X Enclave la lengüeta de cierre B en los cierres
A situados en los lados derecho e izquierdo.
Z
86 Camas en la cabina L
Literas en la cabina M
Sinopsis
Puesto de conducción
X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor. La cabina M puede estar equipada con las
X Suba la mesa plegable ;, enganche la goma siguientes literas:
de sujeción a la mesa plegable ; y cierre el RLitera inferior estándar/bandeja portaobje-
apoyo. tos acolchada(Y página 87)
X Tire del lazo = del asiento del acompa- RLitera inferior estándar, dividida
ñante :. (Y página 88)
El respaldo del asiento del acompañante se
desenclava.
X Baje el respaldo del asiento. Litera inferior estándar/bandeja por-
taobjetos acolchada
G ADVERTENCIA
Las personas que utilicen una litera durante la
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-
gro de sufrir lesiones e incluso peligro de
muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté
parado.
Z
88
Puesto de conducción Literas en la cabina M
Puesto de conducción
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- Podría perder el control del vehículo si
chese el cinturón de seguridad antes de poner durante la marcha:
en marcha el motor. Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
G ADVERTENCIA Rse abrocha el cinturón de seguridad
Si el volante está desenclavado durante la Existe peligro de accidente.
marcha, podría desajustarse inesperada-
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
mente. Como consecuencia podría perder el
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
control sobre su vehículo. Existe peligro de
chese el cinturón de seguridad antes de poner
accidente.
en marcha el motor.
Asegúrese siempre de que el volante de la
dirección esté enclavado antes de iniciar la G ADVERTENCIA
marcha.No desenclave el volante de la direc-
Los retrovisores exteriores reproducen las
ción durante la marcha.
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi-
bles están más cerca de lo que parece. Como
consecuencia, puede darse el caso de que
calcule incorrectamente la distancia que le
separa del vehículo que circula por detrás del
suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe
peligro de accidente.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis-
tancia real con respecto a dicho vehículo
mirando rápidamente por encima del hombro.
Z
90 Ajuste de los retrovisores exteriores
Puesto de conducción
Existe peligro de accidente.
X Gire el conmutador de luces a la posición
Asegure la zona posterior al vehículo con- L.
forme a la normativa vigente en el país, por La luz de cruce y la luz de posición se conec-
ejemplo, colocando un triángulo de adverten- tan. El testigo de control T se ilumina en el
cia. cuadro de instrumentos.
i La luz de cruce es asimétrica. En países en
Tenga en cuenta que no está permitido conectar los que se circula por el otro lado de la carre-
los faros adicionales en el techo al circular por tera con respecto al país de matriculación,
vías públicas. existe peligro de deslumbramiento. Pegue
tiras cobertoras en los faros al circular por
Sinopsis dichos países (Y página 105).
Vehículos con regulador manual del alcance de
las luces: al conectar por primera vez la luz de
cruce, el ordenador de a bordo muestra el aviso
Reg. alcance faros después de conectar el
encendido o arrancar el motor. Si la iluminación
de la calzada no es suficiente o deslumbra a los
vehículos que circulan en sentido contrario,
modifique el ajuste mostrado.
X Pulse la tecla u o t del volante para
modificar el ajuste.
La calzada debe quedar iluminada en un
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car-
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a
Conmutador de luces los vehículos que circulen en sentido contra-
1 c Luz de marcha automática/luz de mar- rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
cha diurna descargado.
2 $ Luz desconectada o luz de marcha i También puede ajustar el alcance de las
diurna luces mediante la ventana de menú Alum‐
3 T Luz de posición y luz trasera, ilumina- brado del menú Ajustes ä (Y página 156).
ción de la matrícula, luces de gálibo y
luces de posición laterales
4 L Luz de cruce/luz de carretera
5 N Luz antiniebla
6 Q Luz trasera antiniebla
El conmutador de luces le permite conectar o
desconectar las luces del vehículo. Puede
manejar la luz de carretera y el avisador óptico
con la palanca combinada (Y página 93).
Z
92 Sistema de alumbrado
Puesto de conducción
Rsi circula a una velocidad entre 25 y 40 km/h
y gira el volante multifuncional
La luz de desvío puede permanecer encendida X Intermitentes: pulse y enclave la palanca
todavía durante un breve espacio de tiempo, combinada hacia arriba para activar los inter-
pero se desconecta automáticamente como mitentes del lado derecho : o hacia abajo
máximo después de aproximadamente para activar los intermitentes del lado
3 segundos. izquierdo ;.
Las luces intermitentes correspondientes y el
testigo de control , o . parpadean en
Palanca combinada el cuadro de instrumentos.
En caso de movimientos de viraje notables, la
Luz de carretera/avisador óptico palanca combinada retrocede automática-
mente.
X Intermitencia breve: pulse brevemente la
palanca combinada en la dirección que desee
al adelantar o cambiar de carril: luz intermi-
tente para girar a la derecha : o luz intermi-
tente para girar a la izquierda ;.
Las luces intermitentes correspondientes y el
testigo de control , o . del cuadro de
instrumentos parpadean 5 veces.
X Interrupción de la intermitencia breve:
pulse brevemente la palanca combinada en la
dirección contraria: luz intermitente para
girar a la derecha : o luz intermitente para
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- girar a la izquierda ;.
ción de marcha. Las luces intermitentes correspondientes y el
X Conexión de la luz de carretera: conecte la testigo de control , o . parpadean en
luz de cruce L. el cuadro de instrumentos.
X Pulse y enclave la palanca combinada en la
dirección indicada por la flecha ;.
El testigo de control K se ilumina en el
cuadro de instrumentos.
X Avisador óptico: tire brevemente de la
palanca combinada en la dirección indicada
por la flecha :.
El testigo de control K del cuadro de ins-
trumentos y la luz de carretera se iluminan
brevemente.
Z
94 Sistema de alumbrado
Puesto de conducción
Rsi deja abierta una puerta durante un periodo
de tiempo prolongado
i Si conecta las luces del habitáculo manual- Luz de lectura de la cama/litera (ejemplo de la
mente estando el control automático conec- litera inferior)
tado, las luces del habitáculo permanecen X Conexión: pulse la parte inferior del cristal de
encendidas: dispersión de la luz de lectura.
Rhasta que abra o cierre una puerta (desco- X Desconexión: pulse la parte superior del cris-
nexión con retardo) tal de dispersión de la luz de lectura.
Rhasta que desbloquee o bloquee el vehículo
con el radiotelemando
Conexión o desconexión de la ilumina-
Rhasta que desconecte manualmente las
luces del habitáculo ción para la conducción nocturna
(verde)
Conexión o desconexión de la luz de lec- La iluminación para la conducción nocturna
tura del conductor/acompañante posibilita la orientación del conductor en la
cabina durante la marcha sin provocar deslum-
X Conexión/desconexión: pulse brevemente bramientos.
la tecla : de la luz de lectura del conductor o
En función del equipamiento, puede conectar o
la tecla B de la luz de lectura del acompa-
desconectar la iluminación para la conducción
ñante.
nocturna:
Se conecta la luz de lectura correspondiente.
X Atenuación de la intensidad: mantenga pul- Rmediante la ventana de menú Alumbrado del
sada la tecla : de la luz de lectura del con- menú Ajustes ä (Y página 156)
ductor o la tecla B de la luz de lectura del Rmediante la tecla A, tal y como se describe a
acompañante. continuación
Una vez que la luz de lectura haya alcanzado X Conexión/desconexión mediante la tecla:
la intensidad máxima, disminuirá de nuevo la pulse la tecla A.
intensidad. Una vez disminuida al máximo la
intensidad de la luz de lectura, comenzará a
aumentar de nuevo. Conexión o desconexión de la ilumina-
ción ambiente (azul)
La iluminación ambiente sirve como iluminación
del habitáculo cuando el vehículo está parado.
X Conexión/desconexión: pulse brevemente
la tecla =.
X Atenuación de la intensidad: mantenga pul-
sada la tecla =.
Una vez que la iluminación ambiente haya
alcanzado la intensidad máxima, disminuirá
de nuevo la intensidad. Una vez disminuida al
Z
96 Sistema de alumbrado
Puesto de conducción
cabina
Si su vehículo está equipado con bombillas bixe-
nón, lo reconocerá de la siguiente forma: el cono
luminoso de las bombillas de xenón se desplaza
desde arriba hacia abajo y retrocede de nuevo al Sustitución de las bombillas
arrancar el motor. Para ello, la luz de cruce
deberá estar conectada antes de arrancar el Sinopsis de las bombillas
motor.
Bombillas delanteras
Las bombillas y las luces son componentes
esenciales desde el punto de vista de la seguri- Luz intermitente PY21W 24V
dad del vehículo. Por ello, asegúrese de que delantera
todas las bombillas funcionen siempre correc-
tamente. Luz de carretera H1 24V
Si deja de funcionar una bombilla de la luz de Luz de marcha diurna H21W 24V
cruce o de la luz de carretera, Mercedes-Benz le
recomienda sustituir también la bombilla Luz de cruce (faros H7 24V
correspondiente del otro faro. Mercedes-Benz halógenos)
le recomienda al respecto utilizar bombillas Lon-
glife. Luz intermitente late- P21/5W 24V
RAntes de cambiar las bombillas, desconecte
ral, luz de posición
lateral
el sistema de alumbrado para evitar un cor-
tocircuito y coloque la cerradura de encen- Luz de gálibo Módulo LED
dido en la posición 0.
RUtilice gafas y guantes protectores al des- Luz antiniebla H11 24V
montar la bombilla fundida. Luz de posición (faros W5W 24V
RSustituya siempre las bombillas fundidas por halógenos)
las bombillas nuevas especificadas del
número de voltios y vatios correcto. Luces indicadoras de R 10 W 24 V
RSujete las bombillas nuevas utilizando siem-
posición en el techo
pre un paño limpio que no desprenda pelusas
o algún objeto similar. No trabaje con los Bombillas traseras
dedos húmedos o grasientos. Luz intermitente tra- P21W 24V
RCompruebe la ausencia de corrosión en los sera, luz de freno, luz
contactos y límpielos en caso necesario. de marcha atrás, luz
RAsegúrese de que las juntas estén colocadas trasera antiniebla
correctamente y sustituya las juntas que
estén deterioradas. Luz trasera, luz de R5W 24V
matrícula, luz de deli-
mitación
Z
98 Sistema de alumbrado
lla tubular)
Iluminación del com- W5W 5W 24V
partimento portaob-
jetos situado debajo
de la litera
Iluminación del com- 5W 24V
partimento portaob- Cubierta situada junto al faro (ejemplo del faro
jetos situado sobre el derecho)
parabrisas (bombilla
tubular) X Presione la zona de la cubierta situada junto al
faro que está marcada con una flecha.
Bombillas adicionales La cubierta se abre.
Bombillas delanteras
X Desenrosque el tornillo ;.
Información general X Desplace la pieza del paragolpes : hacia
fuera en la dirección indicada por la flecha.
La sustitución de las bombillas se describe en el
faro derecho.
Puede sustituir las siguientes bombillas:
RLuz intermitente
RLuz de carretera
RLuz de marcha diurna
RLuz de posición (faros halógenos)
RLuz de cruce (faros halógenos)
RLuz intermitente lateral, luz de posición late-
ral
Sistema de alumbrado 99
Puesto de conducción
X Desenrosque los tornillos con la arandela
gris ?.
No desenrosque los tornillos de ajuste A del
faro. De lo contrario, deberá ajustar de nuevo
el faro.
X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
cada por la flecha.
i No se apoye sobre el faro girado hacia fuera.
Luz de cruce y luz de posición (faros haló-
Rejilla protectora (ejemplo del faro derecho) genos)
X Si el vehículo está equipado con rejillas pro-
tectoras delante de los faros, suelte el torni-
llo : y gire la rejilla protectora hacia fuera en
la dirección indicada por la flecha.
X Desenrosque el tornillo =.
X Desplace el marco cobertor ; exterior hacia
abajo, gírelo hacia delante en la dirección
indicada por la flecha y extráigalo.
Z
100 Sistema de alumbrado
X Giro hacia fuera del faro, variante 1 X Desenganche los resortes de seguridad.
(Y página 98), variante 2 (Y página 99). X Extraiga la bombilla ;.
X Presione la grapa ; en la dirección indicada X Coloque la nueva bombilla en el portalámpa-
por la flecha. ras de forma que el platillo de la base encaje
X Abra y retire la cubierta :. en la escotadura.
X Luz de cruce: desenchufe el conector de la
bombilla =. Luz de marcha diurna
X Desenganche los resortes de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el portalámpa-
ras de forma que el platillo de la base encaje
Puesto de conducción
en la escotadura.
X Luz de posición: presione lateralmente el
portalámparas ? y retírelo.
X Retire la bombilla del portalámparas.
Luz de carretera
Faros, variante 1
Faros, variante 1
Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 96).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 98), variante 2 (Y página 99).
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
rela.
X Gire el portalámparas de la bombilla ; hacia
la izquierda ejerciendo una ligera presión y
extráigalo.
Faros, variante 2 X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la una ligera presión y extráigala.
sustitución de bombillas (Y página 96). X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
ligera presión.
(Y página 98), variante 2 (Y página 99).
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
rela.
X Extraiga el conector de la bombilla ;.
Sistema de alumbrado 101
Puesto de conducción
Faros, variante 1
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 96).
X Tire de la lámpara : hacia atrás d y sáquela
con un movimiento giratorio e hacia
delante.
X Gire el portalámparas hacia la izquierda ejer-
ciendo una ligera presión y retírelo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una
ligera presión.
Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la Luz antiniebla, variante 1
sustitución de bombillas (Y página 96).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 98), variante 2 (Y página 99).
X Gire el portalámparas : hacia la izquierda
ejerciendo una ligera presión y retírelo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras : y gírela hacia la derecha ejerciendo
una ligera presión.
Z
102 Sistema de alumbrado
Bombillas traseras
Giro de la rejilla protectora
Faro antiniebla (ejemplo de un faro antiniebla con
luz de marcha diurna LED del Antos)
Al desmontar el faro antiniebla con luz de mar-
cha diurna LED, no sustituya la bombilla de la luz
de marcha diurna LED. En caso necesario,
encargue la sustitución de la bombilla en un
taller especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 96).
Sistema de alumbrado 103
X Desenganche la rejilla protectora de los estri- X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
bos de sujeción : y gírela hacia arriba. una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la
Sustitución de las bombillas derecha ejerciendo una ligera presión.
Puesto de conducción
Unidad de luces trasera de 6 cámaras, lado
izquierdo (ejemplo de camión con caja de carga)
Z
104 Sistema de alumbrado
Bombillas adicionales
Luces de posición laterales
Puesto de conducción
Puesto de conducción
X Desenchufe el conector del cable ;.
X Desenganche los resortes de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el portalámpa-
ras de forma que el platillo de la base encaje
en la escotadura.
Z
106 Visibilidad clara
Visibilidad clara
Limpiaparabrisas
! Vehículos con sensor de lluvia y de luz:
Desconecte el limpiaparabrisas si no está llo-
viendo. De lo contrario, podrían producirse
movimientos de barrido del limpiaparabrisas
innecesarios debido a la suciedad o a influen-
cias ópticas. De esta forma, las escobillas de
goma del limpiaparabrisas podrían estro-
pearse o arañar los cristales.
Puesto de conducción
Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa- Interruptor del limpiaparabrisas situado en la
rados para la circulación por la izquierda cuando se palanca combinada
circula en países con circulación por la derecha ° Limpiaparabrisas desconectado
(ejemplo de faros halógenos de la variante 2)
Ä Funcionamiento intermitente lento o
= Faro, lado izquierdo barrido del limpiaparabrisas con sensor
? Faro, lado derecho de lluvia
X Vehículos con faros halógenos: prepare las Å Funcionamiento intermitente rápido o
tiras para las medidas indicadas recortando barrido del limpiaparabrisas con sensor
una lámina opaca autoadhesiva comerciali- de lluvia
zada usualmente. ° Funcionamiento permanente lento
X Péguelas en el correspondiente sector de los ¯ Funcionamiento permanente rápido
faros.
Visibilidad clara 107
Puesto de conducción
de lluvia y de luz, el limpiaparabrisas cambia
automáticamente al funcionamiento intermi-
tente correspondiente a la posición del inte-
rruptor.
Sistema lavaparabrisas
Z
108 Suministro de tensión
Suministro de tensión
Seccionador de baterías
G ADVERTENCIA
Si interrumpe el suministro de tensión con el
seccionador de baterías, se para automática-
mente el motor. Como consecuencia, algunas
Puesto de conducción
Puesto de conducción
separados de las baterías, excepto el tacó- Toma de corriente Power de 24 V (ejemplo)
grafo digital.
Restablecimiento del suministro de tensión
X Presione la cubierta þ: hacia abajo
hasta que enclave de forma audible.
Tomas de corriente
Sinopsis
Tomas de corriente de 12 V
La toma de corriente de 12 V solo puede sopor-
tar una carga máxima de 180 W (15 A).
Vehículos con empalmes de 12 V para con-
sumidores adicionales: si desea utilizar la
toma de corriente de 12 V, debe conectar el
transformador de tensión de 12 V/15 A
(Y página 110).
Z
110 Otros
Transformador de tensión de 12 V/
10 A
El vehículo está equipado de fábrica con un
transformador de tensión de 12 V/10 A para la
preinstalación para la radio de banda ciudadana
y/o un equipo de audio de 12 V (radio).
Ceniceros
Puede colocar los dos ceniceros con tapa en
cualquiera de los portavasos de la cabina.
Otros 111
Puesto de conducción
Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-
dor de cigarrillos caliente a algún objeto
Hay peligro de incendio y de lesiones.
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre Avisador de humos situado sobre la puerta del
por el asidero. Asegúrese siempre de que los acompañante (ejemplo)
niños no tengan acceso al encendedor de : Tecla/testigo de control
cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan- ; Desbloqueo
cia en el vehículo. El avisador de humos está situado sobre la
puerta del acompañante o en la parte del techo
situada detrás del conductor.
El avisador de humos activa una advertencia en
caso de detectarse humo en la cabina. La
alarma puede activarse asimismo a causa de
partículas existentes, por ejemplo, en el humo
de cigarrillos, el polvo o los gases de escape.
Desconexión de la alarma/desactiva-
ción temporal del avisador de humos
X Pulse la tecla/el testigo de control :.
El avisador de humos permanece desactivado
Encendedor durante aproximadamente 20 minutos y se
conecta de nuevo automáticamente una vez
Centre su atención prioritariamente en el trá- transcurrido dicho periodo de tiempo.
fico. Utilice el encendedor solo cuando la situa-
ción del tráfico lo permita. Mientras está desconectado el avisador de
humos suena aproximadamente cada
X Utilización del encendedor de cigarrillos:
40 segundos un tono breve y la tecla/el tes-
conecte la cerradura de encendido en la posi- tigo de control : parpadea cada
ción de marcha. 10 segundos.
X Presione el encendedor.
El encendedor salta automáticamente hacia
atrás cuando la espiral está incandescente. Comprobación del funcionamiento del
X Saque el encendedor de la toma de corriente avisador de humos
sujetándolo por el asidero.
G ADVERTENCIA
En función del equipamiento, en lugar del
encendedor de cigarrillos se monta una toma de Si la pila está agotada o el avisador de humos
corriente de 24 V 15 A (Y página 109). está averiado, no podrá emitir ninguna adver-
tencia. Existe peligro de muerte.
Z
112 Otros
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el centro, debajo de la litera:
25 kg
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el exterior, debajo de la litera:
50 kg (incluidas herramientas y accesorios)
Puesto de conducción
Bandeja para piezas pequeñas y compartimento
para las gafas del compartimento deslizante (ejem-
plo de caja en el lado derecho)
Puede sacar la caja y engancharla en el lado
izquierdo/derecho del compartimento desli-
zante o en otro compartimento deslizante.
Compartimento deslizante/frigorífico
situados debajo de la litera
X Apertura: tire del asidero : y gire la tapa Compartimento deslizante
hacia arriba.
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se enciende automáticamente.
X Cierre: gire la tapa hacia abajo hasta que
quede enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se apaga automáticamente.
Z
114 Otros
Frigorífico
Puesto de conducción
; Bandeja portaobjetos
= Depósito para residuos
El compartimento deslizante situado debajo de
X Apertura/cierre: saque la bandeja portaob- la litera puede estar equipado también con un
jetos ; hasta el tope hasta que alcance la frigorífico. En las Instrucciones de servicio
posición que desee o introdúzcala hasta el correspondientes encontrará las indicaciones
tope. para el manejo y el ajuste del frigorífico.
X Apertura: saque el compartimento desli-
Depósito para residuos
zante en la dirección indicada por la flecha
hasta el tope.
X Gire la tapa hacia arriba en la dirección indi-
cada por la flecha sujetándola por el asidero y
enclávela.
X Cierre: gire la tapa hacia abajo sujetándola
por el asidero.
X Introduzca el compartimento deslizante hasta
el tope.
: Tapa
; Asidero
Puesto de conducción
portaobjetos = hacia delante.
X Cierre de la tapa exterior: cierre la tapa
exterior del compartimento portaobjetos = y
Puede acceder a los compartimentos portaob- enclávela en la cerradura de forma audible.
jetos desde la cabina a través de las tapas situa- La iluminación del compartimento portaobje-
das bajo la litera y desde el exterior a través de tos se apaga automáticamente.
las tapas exteriores.
X Pliegue y asegure la litera inferior.
X Apertura de la tapa del compartimento Mesa plegable
portaobjetos: tire del asidero :, gire la tapa
del compartimento portaobjetos ; hacia G ADVERTENCIA
arriba y enclávela.
Si la mesa plegable está desplegada durante
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se enciende automáticamente. la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
X Cierre de la tapa del compartimento por- golpearse contra ella, especialmente en caso
taobjetos: gire hacia abajo la tapa del com- de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
partimento portaobjetos ; hasta que quede repentinamente la dirección de marcha.
enclavada en la cerradura. Existe peligro de sufrir lesiones.
La iluminación del compartimento portaobje- Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje.
tos se apaga automáticamente.
G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible de la
mesa plegable, el tablero de la mesa se pliega
de golpe. Existe peligro de sufrir lesiones.
Respete siempre la carga máxima admisible
de la mesa plegable.
Z
116
Puesto de conducción Otros
Portavasos
G ADVERTENCIA
X Gire hacia afuera la mesa plegada = hasta el El portavasos y el portabotellas no pueden
tope. fijar recipientes durante la marcha. Si utiliza el
portavasos y el portabotellas durante la mar-
cha, los recipientes pueden salir despedidos y
los líquidos pueden derramarse. Los ocupan-
tes del vehículo podrían entrar en contacto
con el líquido y sufrir quemaduras si el líquido
está caliente. Podría dejar de prestar atención
al tráfico y perder el control sobre su vehículo.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Utilice el portavasos y el portabotellas solo
con el vehículo parado. Coloque solo reci-
pientes adecuados en el portavasos y el por-
X Desplace la tapa superior : hacia abajo. tabotellas. Cierre el recipiente, especial-
X
mente si contiene líquidos calientes.
Despliegue las mitades de la mesa plega-
ble ?.
Comunicación 117
Puesto de conducción
X Acoplamiento: presione y enclave el tubo
Puerta (ejemplo lado izquierdo del vehículo) flexible de aire comprimido en el empalme de
: Portavasos aire comprimido :.
; Portabotellas X Desacoplamiento: presione y extraiga el
Los portavasos : alojan también a los cenice- tubo flexible de aire comprimido en el
ros (Y página 110). empalme de aire comprimido :.
Z
118 Comunicación
Manejo con la tecla del equipo de audio Al manejar el teléfono u otro equipo de comu-
nicación, tenga en cuenta la legislación vigente
en el país en el que se encuentre en ese
momento.
Puede equipar el vehículo con un sistema
manos libres Bluetooth® integrado. Para cargar
el teléfono móvil Bluetooth® en el vehículo nece-
sita un soporte adecuado. En comercios de
accesorios Mercedes-Benz podrá adquirir dicho
soporte.
Maneje el teléfono móvil con las teclas 6 y
~ del volante multifuncional (Y página 148).
Puesto de conducción
Teléfono
Alojamiento del sistema manos libres
Indicaciones de seguridad importantes XEncaje el soporte del teléfono móvil en el alo-
jamiento del sistema manos libres.
G ADVERTENCIA
i Encontrará indicaciones de manejo detalla-
Al manejar los sistemas de información y los das en las Instrucciones de servicio de la
equipos de comunicación integrados en el preinstalación para teléfono móvil. Estas Ins-
vehículo durante la marcha puede distraer su trucciones de servicio se entregan junto con
atención del tráfico. Como consecuencia el soporte del teléfono móvil.
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
vehículo correctamente y efectúe las entra-
das con el vehículo parado.
Comunicación 119
Puesto de conducción
deros de sujeción situados sobre las puertas.
Parte superior O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con las guías superior A e inferior C a
los compartimentos portaobjetos situados en
la pared lateral de la cama o la litera inferio-
res.
Parte inferior
También puede utilizar el soporte para el orde-
nador portátil : como base para escribir.
Utilice el soporte para el ordenador portátil :
solo con el vehículo parado. Coloque el soporte
para el ordenador portátil : en un comparti-
mento portaobjetos durante la marcha.
X Fijación del ordenador portátil: coloque el
soporte para el ordenador portátil : sobre el
volante y engánchelo A a la parte superior
del volante con la guía superior.
X Abra el ordenador portátil y desplace la sec-
ción inferior del teclado por debajo de los
tensores de goma = y ? hasta el borde ;
del soporte para el ordenador portátil :.
X En caso de ser necesario, desplace el tensor
de goma superior = de modo que no impida
el manejo del teclado. Para ello, el tensor de
goma deberá introducirse en una de las esco-
taduras B.
Z
120 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización
necta la entrada de aire del exterior y se hace necta la entrada de aire del exterior y se hace
circular el aire del habitáculo. circular el aire del habitáculo.
Climatización
: K Ajuste del caudal de aire
; ¿/Á Conexión/desconexión de la (Y página 126)
refrigeración o la refrigeración con deshu- ; Visualizador
mectación del aire (Y página 123), = ù Ajuste de los tiempos de preselección
Á conexión/desconexión del aprove- para: y calefacción adicional
chamiento del calor residual del motor (Y página 132), ü precalentamiento del
(Y página 127) motor (Y página 132)
= Ajuste de la temperatura (Y página 124), ? Ajuste de la distribución de aire
z descongelación del parabrisas (Y página 125)
? ø Conexión/desconexión del servicio de A z Descongelación del parabrisas
recirculación de aire (Y página 127) (Y página 126)
A Ajuste de la distribución de aire B y Conexión/desconexión de la calefac-
(Y página 125), Mz descongelación ción adicional (Y página 131)
del parabrisas C s Aumento de la temperatura
El acondicionador de aire es una combinación (Y página 124), s modificación de los
de un sistema de calefacción y de ventilación y ajustes de los tiempos de preselección
un sistema de refrigeración. (Y página 132)
Recomendaciones para una climatización D r Disminución de la temperatura
óptima: (Y página 124), r modificación de los
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la ajustes de los tiempos de preselección
temperatura solo en pasos pequeños. (Y página 132)
RConecte la refrigeración o la refrigeración con
E ¿/Á Conexión/desconexión de la
deshumectación del aire. El testigo de control refrigeración o la refrigeración con deshu-
integrado en la tecla ¿ o Á se ilumina. mectación del aire (Y página 123),
Ì/Á Conexión/desconexión del
RAcondicionador de aire con aprovechamiento
aprovechamiento del calor residual del
del calor residual del motor: después de via- motor (Y página 127)
jes largos, utilice el calor residual del motor F ø Conexión/desconexión del servicio de
para calefaccionar el vehículo parado. El tes-
recirculación de aire (Y página 127)
tigo de control integrado en la tecla Á se
ilumina. La calefacción con calefacción adicional es un
RUtilice la función de descongelación solo sistema de calefacción y ventilación sin sistema
hasta que el parabrisas quede desempañado de refrigeración.
(Y página 126). El acondicionador de aire con calefacción adi-
RUtilice el servicio de recirculación de aire solo cional es una combinación de un sistema de
brevemente, por ejemplo, al circular por calefacción y de ventilación, un sistema de refri-
zonas polvorientas o percibir olores moles- geración y una calefacción adicional.
tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven-
tanillas podrían empañarse, ya que se desco-
Z
122 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización
Climatización
el aire del habitáculo. El testigo de control inte-
grado en la tecla ¿ o Á se ilumina en
color verde. En caso necesario, puede conectar Climatización automática
además la función "Deshumectación del aire".
En ese caso, el aire del habitáculo se deshu- Función de un nivel
mecta adicionalmente y no podrán empañarse
las ventanillas ni el parabrisas. El testigo de con- X Pulse la tecla Á.
trol integrado en la tecla ¿ o Á se ilumina Si se ilumina el testigo de control integrado en
en color rojo. la tecla, la refrigeración con deshumectación
La función "Refrigeración" es más favorable que de aire está conectada.
la función "Refrigeración con deshumectación O bien:
del aire" desde el punto de vista del consumo. X Pulse una de las teclas Ã.
Conecte la función "Refrigeración con deshu- Si los testigos de control integrados en las
mectación del aire" solo si se empañan las ven- teclas se iluminan, la climatización se regu-
tanillas y el parabrisas. lará automáticamente (Y página 124).
Si la función consta de un nivel, solo podrá
conectar la función "Refrigeración con deshu-
mectación del aire". El testigo de control inte- Función de dos niveles
grado en la tecla ¿ o Á se ilumina en X Conexión: pulse la tecla Á.
color rojo. El testigo de control integrado en la tecla se
Durante el servicio de refrigeración puede salir ilumina en color verde y en el visualizador se
agua de condensación por los bajos del muestra brevemente la indicación ECO. La
vehículo. función "Refrigeración" está conectada.
O bien:
X Pulse una de las teclas Ã.
Acondicionador de aire Si los testigos de control integrados en las
teclas se iluminan, la climatización se regu-
Función de un nivel lará automáticamente (Y página 124).
X Pulse la tecla ¿ o Á. X Vuelva a pulsar la tecla Á.
Si el testigo de control integrado en la tecla se El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo, la refrigeración con la ilumina en color rojo y en el visualizador se
función de deshumectación del aire está muestra brevemente la indicación DRY. La
conectada.
Z
124 Ajuste de los difusores de ventilación
Climatización
X Gire la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte-
X Gire la ruedecilla de ajuste ; a la posición I rior para abrir el difusor lateral : o a la posi-
para abrir el difusor central y hacia el volante ción 0 para cerrarlo.
para cerrarlo.
X Gire la ruedecilla de ajuste ; sobrepasando
Si gira la ruedecilla de ajuste ; hacia el exterior
hasta la posición z sobrepasando la posi-
la posición I.
ción de enclavamiento, se abre el difusor de
El difusor central está completamente abierto descongelación =.
y las láminas verticales se ajustan en función
del sentido de giro.
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba o
hacia abajo hasta la primera posición de Ajuste de la distribución de aire
enclavamiento.
Las láminas horizontales se ajustan en fun-
Indicaciones de carácter general
ción del sentido de giro. Con el regulador distribuidor de aire dirige el
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba aire hacia los difusores de ventilación fijos. Inde-
sobrepasando la primera posición de encla- pendientemente de la posición del regulador
vamiento. distribuidor de aire, el aire también se dirige
Las láminas horizontales se despliegan de hacia los difusores centrales y laterales regula-
forma progresiva. La corriente de aire sale bles.
difuminada del difusor central. Los símbolos de la distribución de aire tienen el
siguiente significado:
Puesto del acompañante M Dirige aire adicionalmente hacia el para-
brisas.
Q Dirige aire adicionalmente hacia el para-
brisas y toda la cabina.
O Dirige aire adicionalmente hacia el espa-
cio para los pies.
P Dirige el aire solo hacia los difusores cen-
trales y laterales
Calefacción/acondicionador de aire
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
X Gire la ruedecilla de ajuste : a la posición I calefacción/del acondicionador de aire A en
el símbolo correspondiente (Y página 120).
para abrir el difusor central o a la posición 0
para cerrarlo.
Z
126 Descongelación del parabrisas y las ventanillas
matización automática regula automática- El aprovechamiento del calor residual del motor
mente todas las funciones básicas se desconecta automáticamente:
(Y página 124). Rsi arranca el motor
Rdespués de aproximadamente 90 minutos
como máximo, en función de la temperatura
Conexión/desconexión del servicio ajustada y de la temperatura del líquido refri-
de recirculación de aire gerante
Climatización
del exterior, por ejemplo, al circular por zonas X Ajuste el regulador de caudal de aire : en el
polvorientas o percibir olores molestos, conec-
nivel que desee (Y página 120).
tando el servicio de recirculación de aire.
El ventilador ventila la cabina.
X Cierre las ventanillas, el tragaluz, el techo ele-
X Desconexión: ajuste el regulador de caudal
vable o el techo corredizo. de aire : hacia la izquierda en la posición 0.
X Pulse la tecla ø.
Si se ilumina el testigo de control integrado en i Tenga en cuenta que la batería se puede
la tecla, el servicio de recirculación de aire descargar si mantiene conectada permanen-
está conectado. temente la ventilación independiente.
de refrigeración inmediato) o definir hasta 2 aire del exterior al aire del habitáculo en inter-
horas de conexión. valos regulares.
El tiempo de servicio del acondicionador de aire En el modo automático, el aire del habitáculo
independiente depende de las condiciones refrigerado sale por los difusores centrales y
exteriores y puede ser de hasta 11 horas. laterales. Ajuste los difusores centrales y late-
rales en función de las necesidades.
i Refrigere la cabina ya durante la marcha a
una temperatura agradable. Minimice el uso Si utiliza también la cama superior:
de otros consumidores eléctricos en la cabina X Cierre los difusores laterales.
antes y durante el funcionamiento del acon- X Abra por completo los difusores centrales y
dicionador de aire independiente en caso de ajústelos de manera que la corriente de aire
temperaturas exteriores muy elevadas. se dirija hacia el interior y hacia arriba por
Si cierra las cortinillas y desplaza los respaldos completo.
del asiento hacia delante, la irradiación térmica
será menor y el acondicionador de aire inde- Acondicionador de aire independiente
Climatización
Climatización
tiempo la indicación del estado de carga del diente con acumulador de agente frigorígeno)
acumulador de agente frigorígeno antes de Al poner el motor en marcha, el acondicionador
conectar el acondicionador de aire indepen- de aire independiente se desconecta automáti-
diente. camente.
Z
130 Calefacción adicional
Climatización
Desconexión obligatoria cama/litera (ejemplo de vehículo sin acondiciona-
dor de aire independiente)
! Durante el funcionamiento de la calefacción X Conexión o desconexión: pulse la tecla de la
adicional, utilice el seccionador de baterías unidad de mando de la calefacción, el acon-
solo en caso de peligro. El calefactor podría dicionador de aire o la climatización automá-
dañarse si lo desconecta sin postfunciona- tica y.
miento.
O bien:
En los vehículos destinados al transporte de X Pulse la tecla ÷ del panel de interruptores
mercancías peligrosas debe desconectar el de la cama/litera.
calefactor antes de entrar en una zona de riesgo Si se iluminan los testigos de control integra-
(una refinería, por ejemplo). dos en las teclas y y ÷, la calefacción
Por motivos de seguridad, en estos vehículos: adicional está conectada.
Rno podrá ajustar ninguna hora de conexión X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la
Rsolo podrá conectar el precalentamiento del distribución de aire y los difusores de venti-
motor con la calefacción inmediata lación según sus necesidades.
Si detiene el motor o conecta una toma de La climatización automática pasa automáti-
fuerza, el calefactor se desconecta automática- camente al modo automático (Y página 124).
mente. El soplador de aire de combustión sigue i El ventilador puede arrancar más tarde en
funcionando durante un breve espacio de función de la temperatura del líquido refrige-
tiempo tras la desconexión y, a continuación, se rante.
desconecta automáticamente. La calefacción adicional se desconecta automá-
ticamente al cabo de unas 11 horas. La cale-
facción adicional sigue funcionando durante
aproximadamente 2 minutos tras la descone-
xión.
En los vehículos destinados al transporte de
mercancías peligrosas con precalentamiento
del motor, solo puede conectar el precalenta-
miento del motor con la calefacción inmediata.
X Conexión del precalentamiento del motor:
conecte la calefacción inmediata.
X Pulse la tecla ù de la unidad de mando de
la calefacción, el acondicionador de aire o la
climatización automática.
El precalentamiento del motor se desconecta
automáticamente con la calefacción adicio-
nal.
Z
132 Calefacción adicional
Climatización
También puede programar la hora de cone-
xión para el precalentamiento del motor
durante el funcionamiento de la calefacción
adicional. La calefacción adicional sigue fun-
cionando tras la conexión del precalenta-
miento del motor.
El precalentamiento del motor y la calefacción
adicional se desconectan automáticamente al
cabo de unas 2 horas. La calefacción adicional
sigue funcionando durante aproximadamente
2 minutos tras la desconexión.
Z
134 Cuadro de instrumentos
Z
136 Cuadro de instrumentos
i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. El testigo de control ; se apaga si no se detecta otra avería durante la comprobación
del sistema. La comprobación del sistema puede durar varios recorridos.
Z
138 Cuadro de instrumentos
Vehículos BlueTec® 6
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Después de que haya cambiado la cerradura de encendido a la posi-
trol ; parpadea. ción de marcha, el testigo de control señala el estado del sistema
mediante un ritmo de parpadeo. Si no existe ninguna avería, el testigo
de control se apaga después del arranque del motor (Y página 139).
i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, el testigo de con-
trol ; se apaga después de mostrarse el indicador de estado del sistema. La comprobación
del sistema puede durar varios recorridos. En caso de haber utilizado un agente reductor de baja
calidad o diluido en el depósito de AdBlue, existe la posibilidad de iniciar una comprobación del
sistema después de haber vaciado y vuelto a llenar el depósito de AdBlue. Para ello, realice una
regeneración manual (Y página 306) después de haber vaciado por completo el depósito de
AdBlue y haberlo llenado con AdBlue/DEF según DIN 70070/ISO 22241.
Indicador de estado del sistema de tra- encendido haya cambiado a la posición de mar-
tamiento posterior de los gases de cha y acaba con el arranque del motor.
escape BlueTec® La primera fase es el control de indicadores del
cuadro de instrumentos. El testigo de control se
Sólo en los vehículos BlueTec® 6 se señala el ilumina unos 5 segundos y se apaga a continua-
estado del sistema de tratamiento posterior de ción durante unos 10 segundos. La segunda
los gases de escape BlueTec® para que las auto- fase señala el estado de la comprobación del
ridades puedan realizar un rápido control in situ. sistema. El testigo de control se vuelve a ilumi-
La indicación se efectúa mediante el testigo de nar durante 5 segundos o bien parpadea
control ; en 3 fases seguidas. La indicación durante unos 5 segundos. A continuación, per-
comienza después de que la cerradura de manece apagado durante aproximadamente 5
segundos.
Z
140 Ordenador de a bordo
En la tercera fase, el testigo de control señala las seguro. Si no mantiene el vehículo en un estado
averías detectadas relevantes desde el punto de de funcionamiento seguro, puede provocar un
vista de la emisión de gases de escape. accidente. Si su vehículo no está en un estado
Si no se ha detectado ninguna avería relevante de funcionamiento seguro, deténgalo inmedia-
desde el punto de vista de la emisión de gases tamente sin poner en peligro la seguridad vial.
de escape, el testigo de control se ilumina bre-
vemente y a continuación se apaga durante
unos 5 segundos. Este ritmo de parpadeo se
repite hasta el arranque del motor.
Si se ha detectado una avería relevante desde el
punto de vista de la emisión de gases de escape,
el testigo de control parpadea tres veces y a
continuación se apaga durante unos
5 segundos. Este ritmo de parpadeo se repite
hasta el arranque del motor. Tras arrancar el
motor, el testigo de control aún se ilumina
durante unos 15 segundos.
El testigo de control se ilumina y también per- : Visualizador del ordenador de a bordo
Ordenador de a bordo, indicac.
Z
142 Ordenador de a bordo
combustible y de AdBlue®
ajustada, por ejemplo, 85 km/h
(Y página 269) Desde Visualización/reposición
Rel asistente de mantenimiento de distancia, el repos.: total de los datos del viaje
símbolo É y la velocidad ajustada, por desde reposición total
ejemplo, 85 km/h (Y página 271)
Desde Visualización/reposición
Rel limitador de la velocidad, el símbolo È y
repos.: cond. de los datos del viaje
la limitación de velocidad ajustada, por ejem- desde reposición de con-
plo, 50 km/h (Y página 268) ducción
Rel detector de carril con aviso por vibración,
las marcas de limitación de carril
(Y página 284) Durante la mar- (Y página 145)
El estado del sistema de conducción, por ejem- cha à
plo, conectado o desconectado, se resalta en
color. Velocidad Visualización de la veloci-
dad de marcha
Adicionalmente, el sector de estado = con-
tiene un panel de testigos de control. En caso de FleetBoard Visualización/reposición
que se produzca una avería, una advertencia o EcoSupport de las evaluaciones sobre
de que se emita una información de servicio, se su forma de conducir
ilumina automáticamente un testigo de control
en el sector de estado = del ordenador de a Navegación Visualización del guiado al
bordo. El color del testigo de control varía en punto de destino
función de la prioridad de la avería, la adverten-
Asistencia RVisualización de la dis-
cia o la información de servicio. Adicionalmente
tancia con respecto al
a la ventana de eventos, también puede ilumi-
vehículo precedente
narse un testigo de control.
(asistente de manteni-
miento de distancia)
RVisualización de las
Sinopsis de los menús marcas de limitación de
La cantidad y el orden de los menús dependen carril (detector de carril
del modelo y del equipamiento de su vehículo. con aviso por vibración)
Ordenador de a bordo 143
Z
144 Ordenador de a bordo
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al que requieren una gran atención por parte del
menú Durante la marcha à. conductor.
X Visualización del guiado al destino: pulse El funcionamiento sustitutorio permanece
la tecla r o s para desplazarse a la conectado mientras que la cerradura de encen-
ventana de menú Navegación. dido se encuentre en la posición de marcha. Si
En la ventana de menú se muestra: saca la llave de la cerradura de encendido, se
Rel punto de destino, el nombre de la vía desconecta el funcionamiento sustitutorio.
Rel sentido de marcha
Durante el funcionamiento sustitutorio puede
suceder que la marcha seleccionada no se
Rla distancia hasta la siguiente maniobra de muestre en el ordenador de a bordo si el cambio
marcha está frío. Repita la selección de marchas. Si el
ordenador de a bordo no muestra la marcha
Ventana de menú Asistencia seleccionada tras haberla seleccionado varias
veces, pare el motor. Ponga nuevamente en
La ventana de menú Asistencia está disponi- marcha el motor y seleccione la marcha.
ble en los vehículos equipados con asistente de
mantenimiento de distancia y/o detector de Selección de la posición de conmutación
carril con aviso por vibración. El ordenador de a X Accione el freno de estacionamiento.
9.
La ventana de introducción muestra el brillo i La alarma del despertador se apaga auto-
ajustado mediante una indicación de barras. máticamente después de 2 minutos.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la
indicación de barras para el brillo/contraste. Ventana de menú Teléfono
X Pulse la tecla u o t para seleccionar el
brillo/contraste de la imagen de la cámara. Indicaciones de seguridad importantes
En el capítulo "Sistemas de audio" G ADVERTENCIA
(Y página 210) encontrará información sobre el
manejo de la cámara de marcha atrás en vehícu- Si maneja sistemas de información y equipos
los con sistema de radio/navegación Blue- de comunicación móviles durante la marcha,
tooth®, confort. podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Menú Audio y comunicación Maneje estos dispositivos solo con el vehículo
Ventana de menú Despertador parado.
Z
152 Ordenador de a bordo
Tenga en cuenta asimismo las indicaciones durante unos minutos a una velocidad superior
de seguridad importantes del capítulo "Llan- a 30 km/h.
tas y neumáticos" (Y página 401).
Si utiliza neumáticos con un índice de capa- Visualización de la presión de inflado de
cidad de carga diferente u otro tamaño de los neumáticos
neumáticos, encargue en un taller especiali- i Si su vehículo está equipado con una llave
zado la adaptación de la presión nominal. multifunción, también puede comprobar la
El sistema de control de la presión de inflado de presión de inflado de los neumáticos en el
los neumáticos controla la presión de todos los visualizador de la llave multifunción
neumáticos del vehículo tractor con el vehículo (Y página 59).
parado y durante la marcha. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
X Pulse la tecla 9.
vehículo o en su entorno (por ejemplo, radioau-
riculares, equipos de radiocomunicación), el La ventana de entrada muestra:
funcionamiento del sistema de control de la pre- Rla selección del eje, por ejemplo, Eje 1
sión de inflado de los neumáticos podría verse Rla presión nominal de los neumáticos de
afectado. ese eje (a 20 †)
En el ordenador de a bordo se muestra la indi- Rla presión de inflado de los neumáticos y la
cación "--" en lugar de la presión de inflado temperatura de los neumáticos de ese eje
correspondiente: Rel estado de la batería de los sensores de
Rsi se produce una perturbación breve en un presión de inflado de los neumáticos de ese
sensor de presión de inflado de los neumáti- eje
cos, por ejemplo, debido a un dispositivo de X Pulse la tecla r o s para desplazarse al
radioemisión siguiente eje.
Rsi todavía no hay disponible ningún valor del
sensor de presión de inflado de los neumáti- Indicador de advertencia de pérdida de la
cos presión de inflado de los neumáticos
Espere unos minutos y/o retire el vehículo del Si la presión de inflado de uno o varios neumá-
sector de operatividad del dispositivo de radioe- ticos disminuye, en el ordenador de a bordo se
misión. muestra la advertencia h en una ventana de
Los valores de la presión de inflado de los neu- eventos amarilla o roja. Adicionalmente suena
máticos mostrados en el ordenador de a bordo una señal acústica de advertencia. A continua-
pueden divergir de los valores medidos con un ción se muestra automáticamente la ventana de
comprobador de la presión del aire. Las presio- menú Neumáticos. Cada valor de presión de
nes de inflado de los neumáticos mostradas en inflado para el que se haya detectado una pér-
el ordenador de a bordo tienen como referencia dida de presión de los neumáticos se resalta en
el nivel del mar. Los comprobadores de la pre- color rojo o amarillo. En caso de una pérdida
sión del aire indican una mayor presión de clara de presión de los neumáticos, el valor de
inflado de los neumáticos que la mostrada en el presión de inflado se muestra en color rojo.
ordenador de a bordo en zonas situadas a gran
altura. No reduzca la presión de inflado de los Ventana de menú Regulación de nivel
neumáticos en dicho caso.
El sistema de control de la presión de inflado de Indicaciones de seguridad importantes
los neumáticos detecta automáticamente los El comportamiento de frenado y las cualidades
neumáticos nuevos o los sensores de presión de de marcha pueden verse modificados si circula
inflado de los neumáticos nuevos. Circule con el bastidor del chasis bajado o elevado. Adi-
cionalmente, si circula con el bastidor del chasis
Ordenador de a bordo 153
Z
154 Ordenador de a bordo
Z
156 Ordenador de a bordo
Z
158 Ordenador de a bordo
Calidad del combustible del motor Calidad del aceite del cambio
(vehículos BlueTec®5) En Calidad del aceite cambio debe ajustar
la calidad del aceite del cambio utilizado según
! Un contenido de azufre del combustible más los números de hoja de las prescripciones
elevado acelera el proceso de envejecimiento Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
del aceite de motor y puede provocar daños para el funcionamiento.
en el motor y el sistema de escape.
Ajuste el contenido de azufre del gasóleo, gran Calidad del aceite del eje trasero
parte del cual es repostado. En Calidad del aceite eje trasero debe
En Calidad del combustible motor debe ajustar la calidad del aceite del cambio utilizado
ajustar el valor de ajuste para el ordenador de a según los números de hoja de las prescripciones
bordo. El valor de ajuste especifica el contenido Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
de azufre en % de peso del gasóleo utilizado. para el funcionamiento.
Puede ajustar los siguientes valores: Ajuste de las sustancias necesarias para
R<0,005% (hasta 50 ppm) el funcionamiento
R0,005-0,05% (50-500 ppm) X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
Tenga también en cuenta las indicaciones menú Ajustes ä.
"Gasóleo" (Y página 418) acerca del gasóleo y X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
de la calidad del combustible. la ventana de menú Sustancias servicio.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 159
Z
160 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
162 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El embrague está muy cargado, pero no sobrecargado. Solo debe
Ô arrancar en la 1ª marcha.
Embrague muy cargado X No prolongue innecesariamente las maniobras o el arranque.
maniobra
O bien:
X Encargue la comprobación del interruptor 1 en un taller espe-
cializado.
Sistemas de conducción
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema ABS puede estar desconectado. El Active Brake Assist o el
È sistema de frenos del vehículo puede estar averiado.
Active Brake Assist
no activable G ADVERTENCIA
Si no puede conectar el Active Brake Assist, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. El vehículo no frenará automáticamente en
una situación crítica.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) en un taller especializado.
Z
164 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión
h de inflado de la rueda
Presión inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto insu‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. La
ficiente presión de inflado de la rueda de repuesto es demasiado baja.
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala si
fuera necesario.
Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos se ilumina el testigo de control £
ï en el sector de estado del ordenador de a bordo en color rojo. El
Nivel acoplamiento sistema ha detectado el semirremolque al efectuar la marcha atrás. La
semirremolque placa de apoyo del semirremolque está desbloqueada.
alcanzado X Prosiga con el proceso de acoplamiento del semirremolque, circule
para ello marcha atrás lentamente.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 165
Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
La parte superior y/o inferior del sistema de regulación de aire está
I averiada, por ejemplo, debido a la existencia de cuerpos extraños
La persiana del delante del radiador del motor.
radiador no fun‐ X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare el
ciona(ejemplo) motor.
X Compruebe la existencia de cuerpos extraños o suciedad en la
parte superior e inferior del sistema de regulación de aire y retire los
cuerpos extraños o la suciedad en caso necesario.
Si no detecta cuerpos extraños/suciedad o la ventana de eventos se
muestra de nuevo:
X Abra manualmente y enclave el sistema de regulación de aire
(Y página 372).
X Encargue la revisión del sistema de regulación de aire en un taller
especializado.
cuenta los testigos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las medidas auxiliares
correspondientes.
Ventana de eventos amarilla
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla en caso de averías/avisos de
prioridad media. El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla, por ejemplo, si
no ha encargado la realización de los trabajos de mantenimiento pendientes. El ordenador de a
bordo muestra también una ventana de eventos amarilla en caso de estados de servicio especiales,
por ejemplo, si el filtro de partículas del gasóleo está saturado o si el embrague está muy cargado.
Si existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de eventos, esta mostrará el
símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifuncional para consultar la información. Tenga
en cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos.
BlueTec®5
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo, indicac.
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 14%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 312).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor.
BlueTec® 6
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 312).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente 20 km/h.
Z
168 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
20 km/h.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 312).
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 169
Z
170 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
172 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado El sistema de cambio de marchas está averiado. Puede proseguir la
marcha con limitaciones.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.
Z
174 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Remolque/semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir
wr La temperatura de un freno de tambor/de disco del remolque/semi-
Freno de rueda rremolque es excesiva. El freno de tambor/de disco puede sobreca-
sobrecargado lentarse.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de
servicio correspondientes del fabricante del remolque/semirremol-
que.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
Ordenador de a bordo, indicac.
Z
176 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
178 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
180 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
182 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
batería
La correa nervada se ha roto o el alternador está averiado.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la revisión del alternador/la correa ner-
vada en un taller especializado.
Ha fallado la conexión CAN al cuadro de instrumentos.
I En el visualizador del ordenador de a bordo ya no puede mostrarse
Indicación y manejo información importante para la seguridad vial y de servicio del
del cuadro de ins‐ vehículo.
trumentos averiados
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del cuadro de instrumentos en un taller espe-
cializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 183
Z
184 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
Control presión tema de control de la presión de inflado de los neumáticos está ave-
infl. neumáticos no riado.
funciona X Diríjase a un taller especializado.
neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de los neu-
máticos se vuelve a activar y se muestra el valor de la presión de
inflado.
X Si la supervisión de los neumáticos no se activa automáticamente
después de un trayecto prolongado, encargue la revisión el sistema
de control de la presión de inflado de los neumáticos en un taller
especializado.
cuenta los testigos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las medidas auxiliares
correspondientes.
Ventana de eventos roja
La ventana de eventos roja mostrada por el ordenador de a bordo indica averías de alta prioridad.
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos roja, por ejemplo, cuando la presión del
sistema de frenos es insuficiente. Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial y póngase en contacto con un taller especializado. Si existe información adicional
sobre la avería en la ventana de eventos, ésta mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del
volante multifuncional para consultar la información. Tenga en cuenta la información y las indica-
ciones mostradas en la ventana de eventos.
G ADVERTENCIA
Z
188 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
5 motor
Presión del aceite Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de motor insufi‐ rojo 5 del sector de estado del ordenador de a bordo. La presión
ciente de aceite del motor es demasiado baja.
Está en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 155) y añada
aceite (Y página 353).
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Ordenador de a bordo, indicac.
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al
Ø Servicio Postventa
Embrague averiado
G ADVERTENCIA
El cambio ya no acopla ninguna marcha. La presión del sistema en el
circuito del cambio/embrague puede ser demasiado baja.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Si la ventana de eventos muestra Presión sistema cambio/
embrague insuficiente: deje en marcha el motor hasta que la
presión del sistema en el circuito del cambio/embrague vuelva a
ser suficiente.
La ventana de eventos Presión sistema cambio/embrague
Z
190 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Placa de apoyo para Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
semirremolque acústica de advertencia:
abierta
Rse ha detectado el acoplamiento del semirremolque al acoplar o
desacoplar el semirremolque y
Rla placa de apoyo con sistema de sensores no está enclavada
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Al desacoplar: prosiga con el proceso.
Ordenador de a bordo, indicac.
Z
192 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
· G ADVERTENCIA
El Active Brake Assist le advierte de un peligro de colisión por alcance.
Existe peligro de accidente.
En caso de producirse una advertencia de colisión automática, es
indispensable que frene el vehículo con el freno de servicio:
Rsi el ordenador de a bordo muestra la advertencia · en la ven-
tana de eventos roja
Rsi suena una señal acústica de advertencia intermitente
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Frene el vehículo con el freno de servicio.
Ordenador de a bordo, indicac.
G ADVERTENCIA
El vehículo ya no se mantiene parado por el asistente de manteni-
miento de distancia. El vehículo estacionado podría desplazarse. En
dicho caso, usted y otros usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.
Z
194 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
196 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Cambiar el neumático
h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pinchazo rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. En uno o
varios neumáticos ha disminuido repentinamente la presión de
inflado. Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X En caso necesario, sustituya la rueda (Y página 374).
Ordenador de a bordo, indicac.
Z
198 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo
Z
200 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado
G ADVERTENCIA
Al manejar los sistemas de información y los
equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer su : Ordenador del vehículo FleetBoard
atención del tráfico. Como consecuencia ; Ranura para tarjetas (tarjeta del conductor o
podría perder el control sobre su vehículo. FleetBoard DriverCard)
Existe peligro de accidente. = Ñ Tecla Home-Call
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- ? Ò Tecla Event-Call
fico lo permite. En caso contrario, aparque el A Ó Tecla Service-Call
vehículo correctamente y efectúe las entra- B U Tecla de lectura de la tarjeta del con-
ductor y emisión de los datos
das con el vehículo parado.
C Testigo de control LED
Al utilizar el FleetBoard, debe observar las dis- El sistema FleetBoard es un innovador servicio
posiciones vigentes del país en el que se de Internet asistido por sistemas telemáticos
encuentre en ese momento. que garantiza una comunicación permanente
entre el vehículo y la central, desde cualquier
posición geográfica y a cualquier hora.
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la vigen-
cia del contrato de servicio, son imprescindibles
para el correcto funcionamiento del sistema
FleetBoard. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con el servicio técnico
FleetBoard, vea los datos de contacto del pie de
imprenta. En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz puede obtener más información
sobre FleetBoard.
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard
permite acceder a los datos de consumo y de
desgaste del vehículo en todo momento y allí
donde se encuentre el vehículo.
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 201
FleetBoard
y de la unidad de memoria del tacógrafo digi- chip de memoria :.
tal X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
REnvío de avisos con forma predefinida desde ción de marcha.
el vehículo (Home-Call, Service-Call, Event-
-Call) Antes de emprender la marcha/el viaje:
REnvío de fechas de mantenimiento del X Introducción: introduzca la FleetBoard Dri-
vehículo para la planificación del manteni- verCard ; en la ranura para tarjetas del
miento, por ejemplo, el kilometraje restante ordenador del vehículo FleetBoard hasta que
del aceite del motor y del cambio quede enclavada.
REnvío de datos de la memoria de averías del El distintivo y el chip de memoria : de la
vehículo para un rápido diagnóstico y asis- FleetBoard DriverCard ; deben estar orien-
tencia en carretera (si autorizó la transmisión tados hacia arriba. Si no coloca la FleetBoard
de datos en el contrato de servicio) DriverCard ; de forma correcta, sonará una
REnvío de datos relativos al análisis de utiliza- señal acústica de advertencia.
ción del vehículo, como, por ejemplo, condi- Una vez terminado el recorrido:
ciones de servicio y de uso del vehículo en el
X Extracción: extraiga la FleetBoard Driver-
momento del análisis
Card ; de la ranura para tarjetas.
RAnálisis y evaluación de los datos del vehículo
en Internet
Envío de un mensaje
Introducción y extracción de la Fleet- Con el ordenador del vehículo FleetBoard puede
Board DriverCard enviar a la central tres mensajes distintos pre-
definidos por la central.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
i Si el LED se ilumina en verde permanente-
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo.
X Envío de mensajes mediante Home-Call o
FleetBoard DriverCard
Event-Call: pulse la tecla Ñ o Ò del
La FleetBoard DriverCard sirve para la identifi- ordenador del vehículo FleetBoard.
cación exacta del conductor cuando se efectúan Suena un tono señalizador breve por el alta-
evaluaciones específicas relacionadas con el voz. El ordenador del vehículo FleetBoard
mismo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos segundos.
X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
Z
202 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado
la tecla Ó del ordenador del vehículo Puede utilizar la tarjeta del conductor del mismo
FleetBoard durante 2 segundos. modo que la FleetBoard DriverCard para la iden-
Suena un tono señalizador breve por el alta- tificación exacta del conductor.
voz y el testigo de control LED parpadea en No toque con los dedos las superficies de con-
color naranja. El ordenador del vehículo Fleet- tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue-
Board genera los datos que deben enviarse. den producirse errores durante la lectura del
Esto puede durar cierto tiempo. Mantenga chip de memoria.
conectado el encendido. Si el mensaje se
envía con éxito, suena un tono señalizador
breve por el altavoz y el testigo de control LED
Lectura y emisión de los datos de la tar-
verde parpadea tres veces. El servicio de asis- jeta del conductor
FleetBoard
FleetBoard
X Introduzca la tarjeta del conductor correcta. No confunda la tarjeta
del conductor con la FleetBoard DriverCard.
X Limpie cuidadosamente las superficies de contacto del chip de
memoria con un paño que no desprenda pelusas.
X Inserte la tarjeta del conductor de tal forma que la flecha y las
superficies de contacto del chip de memoria queden orientadas
hacia arriba.
El testigo de control LED La tarjeta del conductor ya fue leída durante las últimas 18 horas.
parpadea en color X Espere hasta que hayan transcurrido 18 horas desde el último pro-
naranja/rojo y una señal ceso de lectura.
acústica de advertencia
suena constantemente
hasta que se extrae la
tarjeta del conductor.
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no puede emitir los datos porque
control LED en color rojo posiblemente no tenga conexión con la red de radiotelefonía móvil.
y una señal acústica de La memoria intermedia del ordenador del vehículo FleetBoard está
advertencia suena cons- llena.
tantemente hasta que se
X Busque una ubicación con conexión a la red de radiotelefonía móvil
extrae la tarjeta del con-
y vuelva a enviar los datos.
ductor.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto en
el pie de imprenta.
Z
204 Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta del conductor
FleetBoard
rojo durante aproximadamente 4 segundos, el
sistema no ha enviado el mensaje de servicio.
En este caso:
X Modifique la ubicación del vehículo.
X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.
i En el capítulo "Asistencia en carretera"
(Y página 361) figura más información sobre
el telediagnóstico.
Z
206 Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta del conductor
FleetBoard
Eslovaquia +421 2 50 11 20 11
España +34 91 37 53 353
Suiza +41 22 56 75 124
Países Bajos +31 20 72 19 232
Z
208 Indicaciones de carácter general
podrían dañar su retina. Existe peligro de Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
sufrir lesiones. solo a través de los equipos de comunicación
No abra la carcasa. Encargue siempre la rea- integrados en el vehículo siempre que la situa-
lización de los trabajos de mantenimiento y ción del tráfico lo permita. Si no puede garan-
reparación en un taller especializado. tizar esto, detenga el vehículo sin poner en
peligro la seguridad vial y realice las entradas
G ADVERTENCIA con el vehículo parado.
Si maneja soportes de datos durante la mar-
cha, podría distraer su atención del tráfico. G ADVERTENCIA
Como consecuencia podría perder el control Si utiliza emisores RF en el vehículo de forma
sobre su vehículo. Existe peligro de accidente. inadecuada, su radiación electromagnética
Maneje los soportes de datos solo con el podría afectar al sistema electrónico del
vehículo parado. vehículo, por ejemplo:
Rsi el emisor RF no está conectado a una
G ADVERTENCIA antena exterior
Al manejar los sistemas de información y los Rsi la antena exterior está montada inco-
equipos de comunicación integrados en el rrectamente o no está libre de reflexiones.
vehículo durante la marcha puede distraer su Como consecuencia, pueden poner en peligro
atención del tráfico. Como consecuencia la seguridad de funcionamiento del vehículo.
podría perder el control sobre su vehículo. Existe peligro de accidente.
Existe peligro de accidente.
Encargue el montaje de la antena exterior
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- libre de reflexiones en un taller especializado.
fico lo permite. En caso contrario, aparque el Al utilizar los emisores RF en el vehículo,
vehículo correctamente y efectúe las entra- conéctelos siempre a la antena exterior libre
das con el vehículo parado. de reflexiones.
Cuando utilice el sistema, observe la legislación
vigente del país en el que se encuentre en ese
momento. Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Estas Instrucciones breves describen única-
Si maneja sistemas de información y equipos mente los principios básicos del manejo del sis-
de comunicación móviles durante la marcha, tema de audio
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo
parado.
Protección antirrobo 209
Sistemas de audio
En la dirección de internet www.mercedes-
-benz.de/betriebsanleitung-lkw y en las Instruc-
ciones de servicio digitales (solo sistema de
radio/navegación) encontrará información adi-
cional sobre cada función.
Protección antirrobo
Z
210 Sistema de mando
Sistema de mando
Sinopsis del sistema de radio/navegación
Sistemas de audio
Sistemas de audio
Pulsación breve del controla- ajustada
dor V.: 216 E j Pulsación breve de la
Confirmación de la selección tecla de borrado:
Visualización de emisoras Borrado de caracteres
memorizadas Cierre del menú de ajuste sin
Visualización de las opciones efectuar la modificación
de reproducción j Pulsación larga:
Representación del mapa en Borrado de las entradas
pantalla completa
Mantenga pulsado el contro- F Micrófono
lador V: 216 G 8/8 Pulsación breve
Inicio del guiado al punto de de la tecla de enmudeci-
destino directamente desde miento/expulsión:
una lista Conexión/desconexión del
B =; Teclas de flecha sonido
horizontales: Desconexión de la informa-
Selección de una función ción de tráfico y de la emisión
principal de mensajes hablados del
sistema de navegación
Desplazamiento del mapa en
sentido horizontal (en repre- Pausa de reproducción de
sentación de pantalla com- CD, DVD y USB
pleta) 8/8 Pulsación larga:
Selección del punto de menú expulsión de un CD/DVD
DVD H F Pulsación corta:
C :9 Teclas de flecha Sintonización de emisoras
verticales: mediante la función de bús-
Selección de una función del queda de emisoras
submenú Selección del siguiente título
Desplazamiento del mapa en F Pulsación larga:
sentido vertical (en represen- Avance rápido
tación de pantalla completa) Búsqueda manual de emiso-
Selección del punto de menú ras
DVD
Z
212 Sistema de mando
Sinopsis de las funciones del sistema Sinopsis del visualizador del sistema
de radio/navegación de radio/navegación
Con el sistema de radio/navegación puede
manejar las siguientes funciones principales:
Rel funcionamiento de audio con los modos de
funcionamiento Radio, reproducción de CDs/
DVDs de audio y MP3, USB Audio, Bluetooth®
Audio y audio AUX
Rel sistema de navegación (introducción del
punto de destino, introducción de viajes, avi-
sos de tráfico, ajustes de navegación)
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del telé-
fono, agenda de teléfonos, listas de llamadas)
Rla función DVD de vídeo y las entradas de : Línea de estado
vídeo/AUX ; Visualización de la ruta de menú
Rlas Instrucciones de servicio digitales (bús- = Línea de funciones principales, la función
queda por palabra clave, búsqueda visual, principal seleccionada está resaltada en
índice de contenidos, página de artículo, color azul
ayuda) ? Entrada seleccionada de la lista
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Blue- A Ventana de indicación/selección (en este
tooth®, sistema) caso, lista de selección de localidades)
B Submenú de la función principal ajustada
(en este caso, Navegación)
ª Bluetooth® Audio
¬ Audio AUX
Navegación (función principal)¡
¢ Indicación básica con mapa
£ Introducción del punto de destino
¤ Introducción de viajes
¥ Avisos de tráfico
m Ajustes de navegación
Sistemas de audio
Teléfono (función principal)w
x Indicación básica con teclado
y Agenda de teléfonos
z Llamadas no aceptadas
| Llamadas recibidas
~ Números marcados
Vídeo (función principal)t
u Reproducción de DVDs
v Vídeo/entradas AUX
Instrucciones de servicio digitales (función
principal)n
o Búsqueda por palabra clave
p Búsqueda visual
q Índice de contenidos
r Página de artículo
s Ayuda
Ajustes (función principal)h
i Ajustes de audio
j Ajustes del idioma
k Ajustes del visualizador
l Ajustes del Bluetooth®
m Ajustes del sistema
Z
214 Sistema de mando
= 6 B =; Teclas de flecha
Aceptación de una llamada horizontales:
Establecimiento de una lla- Selección de una función
mada principal
Solicitud de las funciones del C :9 Teclas de flecha
teléfono verticales:
? ~ Selección de una función del
submenú
Rechazo de una llamada
Finalización de una llamada
activa
Sistema de mando 215
Sistemas de audio
ajustada ras
E j Pulsación breve de la Retroceso rápido
tecla de borrado: J Mini hembrilla USB y cone-
Borrado de caracteres xión AUX
j Pulsación larga:
K Ranura para soporte de
Borrado de una entrada datos:
F Micrófono Introducción de CDs
Extracción de CDs
G 8/8 Pulsación breve
de la tecla de enmudeci- L o Giro:
miento/expulsión: Ajuste del volumen
Conexión/desconexión del
sonido M q Pulsación:
Desconexión de los avisos de Conexión/desconexión de la
tráfico radio con CD
8/8 Pulsación larga:
Expulsión de un CD
H F Pulsación corta:
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda de emisoras
Selección del siguiente título
F Pulsación larga:
Búsqueda manual de emiso-
ras
Avance rápido
Sinopsis de las funciones de la radio de audio y MP3, USB Audio, Bluetooth® Audio
con CD y audio AUX
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del telé-
Con la radio con CD puede manejar las siguien- fono, agenda de teléfonos, listas de llamadas)
tes funciones principales:
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Blue-
Rel funcionamiento de audio con los modos de tooth®, sistema)
funcionamiento Radio, reproducción de CDs
Z
216 Sistema de mando
Sinopsis de la radio
Sistemas de audio
Función Pág. Función Pág.
: t B ´· Teclas de despla-
Selección de un menú zamiento:
En el modo de reproducción En el modo de funciona-
de CDs/funcionamiento de miento de la radio: cambio de
USB: modificación de la indi- la banda de frecuencia
cación del tiempo de repro- En el modo de reproducción
ducción de MP3 (CD o USB): cambio
de carpeta
; u
En el modo de funciona-
Selección del menú de miento AUX: cambio entre
sonido FRONT y REAR MAN
= Visualizador C SRC Tecla Source:
? Ranura para soporte de Selección de la fuente de
datos: audio 219
Introducción de CDs Pulsación larga: A‑STORE
Extracción de CDs Enmudecimiento del aviso de
tráfico actual
A Dispositivo con reproduc-
tor de CDs:
8 Tecla de expulsión:
Expulsión de un CD
Dispositivo sin reproduc-
tor de CDs:
Tecla RDS
En el modo de funciona-
miento de la radio: activa-
ción/desactivación de las
funciones de confort RDS
Z
218 Sistema de mando
Sistemas de audio
(radio, CD/DVD, USB, Bluetooth®, AUX) con
la tecla 9 o : en el submenú de audio. Requisitos para una conexión Blue-
Radio con CD tooth®
X Selección de la radio: pulse repetidamente Se deben cumplir los siguientes requisitos para
la tecla = o ; hasta que $ (radio) que el sistema de audio pueda detectar el dis-
quede seleccionado en la línea de funciones positivo Bluetooth®:
principales. RLos teléfonos móviles deben ser compatibles
Aparece la indicación básica de la radio. Se con el perfil Handsfree 1.0 o superiores.
escucha la última emisora sintonizada. RCada dispositivo Bluetooth® posee un nom-
X Selección de otra fuente de audio: pulse
bre Bluetooth® que puede asignar usted
repetidamente la tecla = o ; hasta mismo.
que ¦ (audio) quede seleccionado en la
REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
línea de funciones principales.
Se muestra el último submenú de audio utili- en el vehículo cerca del sistema de audio.
zado. REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis-
X Seleccione la fuente de audio que desee (CD, tema de audio y en el dispositivo Bluetooth®
USB, Bluetooth®, AUX) con la tecla 9 correspondiente.
o : en el submenú de audio. REl dispositivo Bluetooth® debe estar "visible"
Z
220 Navegación
Sistemas de audio
Rlos semáforos
Rlas señales de stop y de preferencia de paso Introducción del punto de destino
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento Opciones para la introducción del punto
Rlos estrechamientos de la calzada de destino
Rotras normas de tráfico Puede escoger entre las siguientes opciones
Cuando utilice el sistema, observe la legislación para la introducción del punto de destino:
vigente del país en el que se encuentre en ese RIntroducción de la dirección
momento.
RSelección del punto de destino de la memoria
El conductor es responsable en todo momento destinos
de la seguridad del vehículo.
RSelección de uno de los últimos puntos de
destino utilizados (últimos puntos de destino)
RIntroducción del punto de destino mediante el
Indicación de carácter general mapa
La función de navegación está disponible para el RSelección del punto de destino desde los pun-
sistema de radio/navegación. tos de destino especiales
Z
222 Navegación
Sistemas de audio
bra de marcha que debe efectuar en breve. En el
ejemplo se realiza la advertencia 40 metros
antes de efectuar la maniobra de marcha con la
indicación Gire ahora a la derecha.
Fase de preparación
El sistema de radio/navegación le advertirá de
la siguiente maniobra de marcha que debe eje-
cutar. La advertencia se emite con el aviso Pre‐
párese para girar pronto a la derecha.
Se muestra el mapa en el modo de pantalla
completa.
Pantalla de entrada
Z
224 Instrucciones de servicio digitales
menú utilizado.
Sistemas de audio
Sistema de radio/navegación con las Instrucciones de servicio digitales abiertas (ejemplo)
: Barra de navegación con la ruta del tema actual
; Línea de funciones principales, menú principal n de las Instrucciones de servicio digitales
seleccionado
= Con bloque numérico
? V Controlador
A % Tecla de retroceso
B j Tecla de borrado
C s Indicaciones de manejo de las Instrucciones de servicio digitales
D r Página de artículo (contenido de las Instrucciones de servicio)
E q Índice de contenidos
F p Búsqueda visual
G o Búsqueda por palabra clave
Z
226 Instrucciones de servicio digitales
Datos de interés
Durante la marcha
la seguridad. Elemento de desacoplamiento entre el motor y el
Lea la información acerca del taller especiali- tubo de escape (ejemplo en tractocamión con
zado cualificado (Y página 33). BlueTec® 6)
X Compruebe la existencia de daños como, por
ejemplo, grietas, en el elemento de desaco-
Conducción plamiento del sistema de escape :.
El elemento de desacoplamiento es una pieza
Preparativos para la marcha de desgaste y debe someterse a controles
regulares.
Control visual y de funcionamiento en la Vehículos BlueTec® 5: si el elemento de desa-
parte exterior del vehículo coplamiento presenta daños, encargue de
inmediato su sustitución.
Antes de emprender la marcha, realice las
siguientes comprobaciones en el vehículo trac- Vehículos BlueTec® 6: si el elemento de desa-
tor y remolque/semirremolque: coplamiento presenta daños y/o fugas,
encargue de inmediato su sustitución. Los
X Compruebe si el vehículo presenta alguna rastros de hollín en el elemento de desaco-
fuga. plamiento son indicio de fugas.
X Compruebe que la matrícula, las luces del X Compruebe la colocación correcta de la
vehículo, los intermitentes y las luces de freno carga.
estén limpios y en perfecto estado. X Compruebe el enclavamiento seguro y el per-
i La función Control de bombillas de la llave fecto estado de las paredes y las tapas exte-
multifunción le asiste en la comprobación de riores de la caja de carga.
las luces del vehículo (Y página 59). X Pliegue/inserte y bloquee los peldaños ple-
X Compruebe el perfecto estado de las marcas gables/extensibles antes de iniciar la mar-
de contorno en los elementos agregados y las cha.
carrocerías. X Pliegue la defensa antiempotramiento plega-
X Compruebe las llantas y los neumáticos ble en posición de marcha por carretera.
(Y página 398). X Coloque y fije la pieza central del guardaba-
Tenga en cuenta en especial los siguientes rros en el modo de servicio sin semirremol-
puntos: que.
REstado general X Pliegue hacia abajo las protecciones contra
RDaños y grietas visibles
salpicaduras.
X Elimine las acumulaciones de nieve y hielo en
RPresión de inflado de los neumáticos
el vehículo tractor y el remolque/semirremol-
RProfundidad del perfil de los neumáticos
que cuando imperen condiciones invernales
RAsiento fijo de las ruedas (Y página 326).
228 Conducción
Durante la marcha
deberá aplicar una fuerza considerablemente
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro cerradura de encendido.
de accidente. La cerradura de encendido dispone de las
No desconecte el encendido durante la mar- siguientes posiciones de conmutación:
cha. R0
Introduzca la llave =.
G ADVERTENCIA El encendido y el visualizador del cuadro de
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- instrumentos están desconectados.
R1— Posición de audición de la radio
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si: Suministro de tensión para algunos consumi-
dores.
Rsueltan el freno de estacionamiento El visualizador del cuadro de instrumentos
Racoplan la posición de punto muerto del muestra la indicación de bienvenida (estrella
cambio Mercedes). Después de un breve período de
tiempo, en el visualizador se indican también
Rarrancan el motor la fecha y la hora.
Asimismo, también pueden manejar el equi- R2— Posición de marcha
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. El encendido está conectado.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. El visualizador del cuadro de instrumentos
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave muestra una ventana de menú o una ventana
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a de eventos.
los niños sin vigilancia en el vehículo. R3— Posición de arranque
Si la llave = está insertada en la ranura y pulsa
Posiciones de conmutación la tecla de arranque y parada ::
Rhasta el tope, la cerradura de encendido con-
muta a la posición 3 y el motor se pone en
marcha
Rhasta alcanzar el primer umbral de conexión,
la cerradura de encendido conmuta a la
siguiente posición respectiva entre 0, 1 y 2
Si pulsa la tecla de arranque y parada en la
posición 2, la cerradura de encendido con-
muta de nuevo a la posición 0.
El motor se para con el vehículo parado:
Rsi pulsa hasta el tope la tecla de arranque y
parada :.
Cerradura de encendido (ejemplo)
Z
230 Conducción
Funcionamiento posterior del encen- dura de encendido. Ello le permite, por ejemplo,
dido bloquear la cabina y manejar las tomas de fuerza
o la regulación de nivel durante el servicio de
La función de funcionamiento posterior del trabajo.
encendido permite dejar conectado el encen- X Detenga el vehículo.
dido y sacar la llave = de la cerradura de encen- X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta
dido. De este modo puede, por ejemplo, aban- el primer umbral de conexión y manténgala
donar y bloquear la cabina mientras el encen- pulsada.
dido permanece conectado o utilizar otras fun-
X Saque la llave.
ciones adicionales de la llave multifunción. La
función de funcionamiento posterior del encen- El ordenador de a bordo muestra la ventana
dido está limitada a una duración máxima de de eventos Sólo es posible la veloci‐
60 minutos. A continuación, la cerradura de dad de maniobra.
encendido cambia a la posición 0 y el encendido i No suelte la tecla de arranque y parada :
se desconecta. hasta que haya sacado completamente la
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta llave.
el primer umbral de conexión y manténgala X Suelte la tecla de arranque y parada :.
pulsada. La cerradura de encendido permanece en la
X Saque la llave. posición 2 y el motor sigue en marcha.
Se muestra la ventana de eventos Encen‐ La velocidad del vehículo se reduce aproxima-
dido: postfuncionamiento activo en el damente a 6 km/h cuando la función de conti-
ordenador de a bordo. nuidad de marcha del motor está activada.
i No suelte la tecla de arranque y parada : La función de continuidad de marcha del motor
hasta que haya sacado completamente la se desactiva de nuevo al insertar de nuevo la
llave. llave en la ranura.
X Suelte la tecla de arranque y parada :.
La cerradura de encendido permanece en la
posición 2. Antes de la marcha
La función de funcionamiento posterior del
encendido se desactiva de nuevo al volver a Indicaciones de seguridad importantes
insertar la llave en la ranura.
G ADVERTENCIA
Continuidad de marcha del motor Si los objetos, el equipaje o la carga están
sueltos o insuficientemente asegurados,
G ADVERTENCIA estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
Si utiliza la función de continuidad de marcha pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
del motor con el modo de marcha lenta conec- ocupantes del vehículo. Existe peligro de
tado y la marcha de arranque acoplada, el sufrir lesiones, en especial al frenar el
Conducción 231
Durante la marcha
! Si la presión de aceite en el motor es dema-
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo. siado baja, el ordenador de a bordo muestra
Esto pone en peligro la seguridad vial y de el símbolo 5 en la ventana de eventos
funcionamiento del vehículo. Existe peligro de roja. Adicionalmente suena una advertencia
accidente. acústica.
Está en peligro la seguridad de funciona-
Guarde todos los objetos de forma segura en miento del motor. Pare el motor inmediata-
el vehículo para que no puedan llegar al espa- mente.
cio para los pies del conductor. Si utiliza
Tenga en cuenta las indicaciones e instruccio-
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que nes relacionadas con esta ventana de eventos
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y que figuran en el capítulo "Ordenador de a bordo
de que quede suficiente espacio libre para el e indicaciones" (Y página 188).
desplazamiento de los pedales. No coloque X Pise el pedal del freno o accione el freno de
varias alfombrillas o esterillas unas encima de estacionamiento.
otras. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
G ADVERTENCIA Se inicia el control de indicadores del cuadro
de instrumentos. Con el control de indicado-
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali- res en el cuadro de instrumentos podrá ver de
dades de marcha así como la maniobrabilidad qué equipamientos dispone y si existe alguna
y el comportamiento de frenado pueden verse avería en las funciones.
notablemente afectados. Existe peligro de El bloqueo electrónico de arranque se desac-
accidente. tiva y queda autorizado el proceso de arran-
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase- que. Si utiliza una llave no válida, el ordenador
de a bordo muestra una ventana de eventos.
gure la carga para evitar su desplazamiento. Utilice una llave de reserva válida.
El comportamiento de marcha, direccional y de Vehículos con Mercedes PowerShift: el orde-
frenado del vehículo se modifica con el tipo de nador de a bordo muestra la posición de aco-
carga, el peso y la posición del centro de grave- plamiento del cambio y el programa de mar-
dad de la carga. cha automático A, A economy, A power, A
offroad, A fleet o A fire-sv.
X Cierre todas las puertas.
X Compruebe el nivel de aceite del motor
X Asegúrese de que las esterillas y las alfom-
(Y página 155).
brillas queden fijadas de forma segura y anti-
X Acople la posición de punto muerto del cam-
deslizante, y de que exista suficiente espacio
libre para el desplazamiento de los pedales. bio.
X Desconecte la toma de fuerza
(Y página 334).
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Ins-
trucciones de servicio correspondientes.
Z
232 Conducción
Durante la marcha
dente. miento de frenado y las cualidades de marcha
Antes de iniciar la marcha, compruebe el nivel pueden verse modificados si circula con el bas-
tidor del chasis bajado o elevado. Adicional-
de agua condensada del sistema de aire com-
mente, si circula con el bastidor del chasis ele-
primido. En caso de detectar un nivel alto de vado podría sobrepasar la altura máxima auto-
agua condensada, encargue la comprobación rizada para el vehículo. Tenga en cuenta las
inmediata del sistema de frenos de aire com- prescripciones legales respecto a la altura del
primido en un taller especializado. vehículo vigentes en el país en el que se encuen-
tre en ese momento.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera del
nivel de marcha, el testigo de control amarillo
¸ del cuadro de instrumentos se ilumina.
X Ajuste el nivel de marcha (Y página 290).
Se apaga el testigo de control ¸ del cua-
dro de instrumentos.
Z
234 Conducción
Las modificaciones de la temperatura exterior X Acople una marcha, vea Cambio automati-
se muestran con retardo. zado (Y página 246) o Cambio manual
En caso de avería en el sistema de frenos, el (Y página 244).
comportamiento de frenado podría verse modi- X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-
ficado o el sistema de frenos podría averiarse. Si cionamiento y pise lentamente el pedal ace-
aprecia una potencia de frenado deficiente lerador.
durante la prueba de los frenos, detenga inme- X Si las ruedas propulsoras giran en vacío al
diatamente el vehículo sin poner en peligro la efectuar el arranque del vehículo, conecte la
seguridad vial. Encargue la revisión y reparación ayuda para el arranque (Y página 292).
del sistema de frenos en un taller especializado. X Compruebe los frenos al iniciar la marcha
Tenga siempre en cuenta las indicaciones que teniendo en cuenta la situación del tráfico.
se muestran en la ventana de eventos si se pro-
Caliente el motor a un número de revoluciones
Durante la marcha
estacionamiento y, adicionalmente, con cal- X Acople la posición de punto muerto del cam-
ces. bio.
Deje que el motor funcione durante aproxima-
damente 2 minutos en régimen de ralentí antes
G ADVERTENCIA de pararlo:
Si desconecta el encendido durante la mar- Rsi ha circulado previamente con el vehículo en
cha, algunas funciones relevantes desde el el servicio de embrague del embrague hidráu-
punto de vista de la seguridad quedan limita- lico durante un periodo de tiempo prolongado
das o dejan de estar disponibles. Esto puede Rsi ha circulado previamente con el vehículo en
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y el servicio del retardador durante un periodo
a la servoasistencia de frenado. En ese caso de tiempo prolongado
deberá aplicar una fuerza considerablemente Rsi la temperatura del líquido refrigerante se
Durante la marcha
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro encuentra por encima de aproximadamente
de accidente. 100 †
Rsi ha solicitado la potencia plena del motor,
No desconecte el encendido durante la mar-
por ejemplo, en marcha por montaña o en una
cha. combinación de vehículos acoplados para
transportes pesados
G ADVERTENCIA X Parada del motor: pulse la tecla de arranque
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- y parada hasta el primer umbral de conexión y
den poner el vehículo en movimiento, por suéltela a continuación.
ejemplo, si: O bien:
X Pulse la tecla de arranque y parada hasta el
Rsueltan el freno de estacionamiento tope.
Racoplan la posición de punto muerto del X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
cambio miento, en caso necesario con calces.
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. Frenos
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Sistema de frenos
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a En caso de avería en el sistema de frenos, el
comportamiento de frenado podría verse modi-
los niños sin vigilancia en el vehículo.
ficado o el sistema de frenos podría averiarse. Si
aprecia una potencia de frenado deficiente
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad durante la prueba de los frenos, detenga inme-
del capítulo "Niños en el vehículo" diatamente el vehículo sin poner en peligro la
(Y página 55). seguridad vial. Encargue la revisión y reparación
En el apartado "Cambio automatizado" figura del sistema de frenos en un taller especializado.
más información sobre el modo de marcha lenta En caso de avería del sistema de frenos, tenga
(Y página 250). siempre en cuenta las indicaciones que se
Vehículos con cambio automatizado: después muestran en las ventanas de eventos amarilla
de la detención, el vehículo vuelve a desplazarse (Y página 176) o roja (Y página 192). Además de
a marcha lenta estando activado el modo de la ventana de eventos, en el cuadro de instru-
marcha lenta: mentos o el sector de estado del ordenador de a
Rsi no acopla la posición de punto muerto del bordo se enciende un testigo de control y puede
cambio sonar una advertencia acústica. El comporta-
Rsi no acciona el freno de estacionamiento
miento de frenado puede verse alterado. Puede
incrementarse el recorrido del pedal y la fuerza
Rsi suelta de nuevo el freno de servicio
necesaria para pisar el mismo para frenar el
X Detenga el vehículo. vehículo. Encargue la revisión y reparación del
X Accione el freno de estacionamiento. sistema de frenos en un taller especializado.
Z
236 Frenos
El vehículo está equipado de fábrica con un sis- sión de alimentación ya no le será posible fre-
tema electrónico de frenos (EBS) que dispone nar el vehículo. Existe peligro de accidente.
de las siguientes funciones:
No ponga el vehículo en marcha hasta que se
RABS (sistema antibloqueo de frenos)
alcancen las presiones del sistema necesa-
RASR (sistema de tracción antideslizante)
rias.
RALB (freno automático en función de la carga)
En caso de pérdida de la presión detenga el
RBloqueo de desplazamiento
vehículo inmediatamente aparcando correc-
RBAS (servofreno de emergencia)
tamente. Asegure el vehículo con el freno de
El control electrónico puede activar el freno
estacionamiento. Póngase en contacto inme-
continuo, en función del estado de carga del
vehículo y de las condiciones meteorológicas, diatamente con un taller especializado para
reparar el sistema de aire comprimido.
Durante la marcha
Durante la marcha
la reparación del sistema de frenos de aire
comprimido en un taller especializado. El testigo de control ! del equipamiento
ABS se ilumina en color gris durante aproxi-
madamente 3 segundos en el sector de
estado del ordenador de a bordo. El testigo de
ABS (sistema antibloqueo de frenos) control ! se verá complementado por
s, r o u para el vehículo tractor y/
Indicaciones de carácter general o el remolque/semirremolque.
El ABS regula la presión de frenado de forma que Si el control electrónico detecta una avería en el
las ruedas no se bloqueen al frenar. De esta sistema ABS, el ordenador de a bordo muestra
forma se mantiene la maniobrabilidad del la ventana de eventos correspondiente. Adicio-
vehículo al frenar. nalmente, el testigo de control del equipamiento
El ABS está operativo cuando el vehículo circula ABS afectado se resalta en color en el sector de
a una velocidad superior a 5 km/h, indepen- estado del ordenador de a bordo, empleando al
dientemente del estado de la calzada. Al circular efecto los símbolos antes mencionados.
por calzadas resbaladizas, el sistema ABS se
activa ya al pisar solo ligeramente el pedal del Frenos con protección antibloqueo
freno.
G ADVERTENCIA
Control de indicadores del ABS Al frenar, las ruedas del remolque/semirre-
molque pueden bloquearse y el tren de carre-
G ADVERTENCIA tera puede perder estabilidad:
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse
Rsi el remolque/semirremolque no dispone
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio-
del sistema ABS
brabilidad y el comportamiento de frenado se
Rsi el sistema ABS del remolque/semirre-
ven notablemente afectados. Existe un mayor
peligro de derrape y accidente. molque está averiado
Rsi el sistema ABS se ha averiado por com-
Prosiga la marcha con precaución. Encargue
inmediatamente la revisión del sistema ABS pleto
en un taller especializado. En dicho caso, podría perder el control del
tren de carretera y provocar un accidente.
Adapte siempre su forma de conducir a las
condiciones meteorológicas y al estado de la
calzada actuales, y mantenga una distancia
de seguridad prudencial. Evite frenar a fondo
– excepto en situaciones de emergencia –.
Z
238 Frenos
Si suelta el pedal del freno, los frenos funcionan que/semirremolque. Mantenga la palanca en
de nuevo de la forma habitual. El servofreno de dicha posición.
emergencia se desactiva. X Soltado del freno de retención: suelte la
palanca del freno de retención.
La palanca del freno de retención vuelve a la
Freno de retención posición de soltado 1.
G ADVERTENCIA
Si utiliza el freno de retención de forma ina- Freno de estacionamiento
decuada, por ejemplo, como sustitución del
freno continuo, el freno del remolque/semi- G ADVERTENCIA
rremolque podría sobrecalentarse o blo- Si no deja la palanca del freno de estaciona-
Durante la marcha
quearse. En ese caso, el vehículo ya no sería miento completamente enclavada en la posi-
seguro desde el punto de vista del funciona- ción de frenado total, la palanca retornará
miento y del tráfico. Existe peligro de acci- automáticamente a la posición de soltado.
dente. Debido a ello, el vehículo podría desplazarse.
Utilice el freno de retención solo para efectuar Existe peligro de accidente.
frenadas de adaptación breves. Enclave la palanca en la posición de frenado
total al detener el vehículo.
G ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive, es posible que el freno
de estacionamiento resulte insuficiente para
evitar que el vehículo se desplace. Un
vehículo con remolque/semirremolque o un
vehículo cargado pueden rodar accidental-
mente. Existe peligro de accidente.
Compruebe en la posición de control si el
Palanca del freno de retención (ejemplo del Actros freno de estacionamiento es suficiente para
GigaSpace) mantener detenido el vehículo completo. Por
Puede utilizar el freno de retención indepen- regla general, asegure el vehículo tractor y el
dientemente del freno de servicio y del freno de remolque/semirremolque con el freno de
estacionamiento del vehículo tractor. estacionamiento y, adicionalmente, con cal-
El freno de retención frena únicamente las rue- ces.
das del remolque/semirremolque.
Al circular por un declive, puede realizar frena-
das de adaptación con el freno de retención.
Con ello evita que el tren de carretera haga la
tijera.
Si el freno de retención no es suficiente, reduzca
la velocidad con el freno de servicio o el freno
continuo.
X Frenado/retención del tren de carretera:
tire de la palanca del freno de retención hasta
la posición de frenado total 2, hasta obtener
el efecto de frenado necesario en el remol-
Z
240 Frenos
Durante la marcha
Se enciende el testigo de control x del
ruedas podrían bloquearse justo antes de sector de estado del ordenador de a bordo.
detenerse. Las ruedas permanecerán blo- X Desconexión: pulse la parte superior del
queadas incluso si retira el pie del pedal del interruptor x.
freno. Como consecuencia, el vehículo podría O bien:
derrapar o deslizarse, por ejemplo, en pen- X Pulse el interruptor ¿ / x para situarlo
dientes o declives. Existe peligro de acci- en la posición intermedia.
dente. El testigo de control x en el sector de
estado del ordenador de a bordo se apaga.
No conecte nunca el freno de paradas si la
calzada está mojada o nevada. Vehículos con cambio automatizado: si
conecta el freno de paradas, se desactiva auto-
G ADVERTENCIA máticamente el modo de marcha lenta. En el
apartado "Cambio automatizado"
Si no detiene el vehículo con el freno de ser- (Y página 250) figura más información sobre el
vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el modo de marcha lenta.
freno de paradas no se activará. El vehículo
podría desplazarse. Existe peligro de acci-
dente. Bloqueo de desplazamiento
Frene siempre el vehículo con el freno de ser- G ADVERTENCIA
vicio hasta detenerlo para activar el freno de
Si frena el vehículo con la calzada mojada o
paradas.
nevada y el bloqueo de desplazamiento
conectado, las ruedas podrían bloquearse
justo antes de detenerse. Las ruedas perma-
necerán bloqueadas incluso si retira el pie del
pedal del freno. Como consecuencia, el
vehículo podría derrapar o deslizarse, por
ejemplo, en pendientes o declives. Existe peli-
gro de accidente.
No conecte nunca el bloqueo de desplaza-
miento si la calzada está mojada o nevada.
G ADVERTENCIA
El freno de paradas consume menos aire com- Si no detiene el vehículo con el freno de ser-
primido que el freno de estacionamiento. Si ini-
vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el
cia la marcha con frecuencia y se detiene bre-
vemente, utilice el freno de paradas, por ejem- bloqueo de desplazamiento no se activará. El
plo, en el servicio de recogida de basuras. El vehículo podría desplazarse. Existe peligro de
freno de paradas no sustituye ni al freno de ser- accidente.
Z
242 Frenos
Frene siempre el vehículo con el freno de ser- cerá activo después de soltar el freno de esta-
vicio hasta detenerlo para activar el bloqueo cionamiento.
de desplazamiento. Si pisa el pedal acelerador y el vehículo inicia la
marcha, el bloqueo de desplazamiento se suelta
automáticamente. Se apaga el testigo de con-
trol ¿ del cuadro de instrumentos.
El bloqueo de desplazamiento permanece tam-
bién conectado en la marcha hacia delante y la
marcha atrás, incluso tras una parada interme-
dia o después de haber parado el motor.
Vehículos con cambio automatizado: si el
modo de marcha lenta está activado, el bloqueo
Durante la marcha
Durante la marcha
Palanca multifuncional (ejemplo)
critas. Los vehículos sin retardador van equipados con
3 niveles de frenado (1 - 3).
Como freno continuo se utilizan el freno motor y
el retardador. Si conecta la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha y el testigo de control Ã
Puede aprovechar el efecto de frenado del parpadea en el cuadro de instrumentos, la
motor de forma óptima al circular por declives palanca multifuncional no está en la posición
de gran longitud: g.
Rsi conecta el freno continuo X Conexión: tire de la palanca multifuncional
Rsi acopla a tiempo una marcha inferior hasta que alcance el nivel de frenado que
El freno continuo se puede conectar automáti- desee.
camente: El testigo de control à se ilumina en el
Rsi después de haber frenado varias veces los
cuadro de instrumentos.
sistemas electrónicos del vehículo detectan En la posición 1 está disponible el menor
que el vehículo está cargado y pisa el pedal efecto de frenado del freno continuo y en la
del freno posición 5 el máximo.
Rsi intervienen el TEMPOMAT, el limitador de X Desconexión: pulse la palanca multifuncio-
velocidad o el asistente de mantenimiento de nal hasta que alcance la posición g.
la distancia durante el funcionamiento en Se apaga el testigo de control à del cua-
régimen de retención dro de instrumentos.
Cuando interviene el ABS (sistema antibloqueo
Conexión y desconexión del freno con- de frenos), el freno continuo se desconecta. El
tinuo testigo de control à del cuadro de instru-
mentos permanece iluminado.
! Si el freno continuo está desconectado y el
testigo de control à no se apaga en el Freno motor
cuadro de instrumentos, encargue la com-
probación del freno continuo en un taller La efectividad del freno motor depende del
especializado. número de revoluciones del motor. Un alto
número de revoluciones del motor proporciona
una elevada potencia del freno motor.
Tenga en cuenta el margen de efectividad del
freno motor en el cuentarrevoluciones
(Y página 134).
Si la temperatura exterior es muy baja, el freno
motor no será efectivo o solo lo será de forma
limitada tras arrancar el motor.
Z
244 Cambio manual
Durante la marcha
- las marchas de 1 a 4
Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
chas de 5 a 8
Esquema de cambios de marcha
Cambio de la gama de marchas El cambio de 16 marchas es un cambio de accio-
namiento manual. El cambio está equipado con
! Mantenga la siguiente velocidad máxima un cambio de doble H.
admisible cuando cambie la gama de mar- Mediante el engranaje reductor adicional puede
chas desde el grupo rápido al grupo lento. acoplar en total 16 marchas hacia delante y
Si circula con la marcha todoterreno de la 2 marchas atrás.
caja de transferencia, no circule a una velo- Cuando está acoplada la posición de punto
cidad superior a 20 km/h al cambiar. Si cir- muerto, la palanca del cambio se encuentra en
cula en la marcha para carretera o con un el pasillo de marchas situado entre la 3ª y la 4ª
vehículo sin caja de transferencia, mantenga marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
una velocidad inferior a aprox. 25 km/h al Las gamas de marchas del cambio se subdivi-
realizar el cambio. den en:
Si cambia de gama de marchas del grupo
Rla gama de marchas bajas "L", con las mar-
rápido al lento a una velocidad elevada, puede
causar desperfectos en el cambio. chas de 1 a 4 y la marcha atrás k
Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
X Pise a fondo el pedal del embrague.
chas de 5 a 8
X Coloque la palanca de cambio en posición de Rlos grupos divisores, seleccionables con el
punto muerto. interruptor situado en la parte delantera de la
X Sobrepase el punto de resistencia de la palanca de cambio
palanca de cambio entre las gamas de mar-
cha golpeándola ligeramente en dirección Posibilidades de acoplamiento
lateral.
X Acople suavemente la marcha que desee des- Puede acoplar las marchas:
pués de aproximadamente 1 segundo. Rcon el grupo divisor lento acoplado, por ejem-
X Suelte lentamente el pedal del embrague. plo, en caso de utilización en terrenos no
asentados
Rcon el grupo divisor rápido acoplado, por
ejemplo, en caso de utilización por carretera
Ralternadamente con el grupo divisor lento y
rápido, por ejemplo, con el vehículo cargado
Z
246 Cambio automático
Palanca multifuncional
Durante la marcha
: Selección del sentido de marcha:
h Drive/marcha hacia adelante
(Y página 252) Indicador de la marcha acoplada del ordenador de
a bordo
i Posición de punto muerto
(Y página 253) : Sentido de marcha y/o marcha acoplada
k Marcha atrás (Y página 255) ; Recomendación de cambio de marcha (aco-
plamiento a una marcha superior Z/acopla-
; Selección del programa de marcha
miento a una marcha inferior ¬) o marcha
(Y página 248) preseleccionada (intermitente)
d Programa de marcha automático con el = del programa de marcha
programa de acoplamientos específico de la
marcha y del vehículo Indicaciones posibles (ejemplo):
p Programa de marcha manual
1 – 16 De la 1ª a la 16ª marcha
= ± Acoplamiento manual de marchas infe-
riores, en el programa de marcha automá- N Posición de punto muerto
tico (Y página 253)/manual
(Y página 254) N1 Grupo divisor lento
? q Acoplamiento manual de marchas supe- N2 Grupo divisor rápido
riores, en el programa de marcha automá-
tico (Y página 253)/manual VA Posición de punto muerto en
(Y página 254) el modo EcoRoll
R1 – R4 De la 1ª a la
4ª marcha atrás
VE Programa de marcha automá-
tico
A economy, Programa de marcha automá-
A power, tico con programa de acopla-
A fleet, mientos específico de la mar-
A offroad, cha y del vehículo
A municip o
A fire-sv
M Programa de marcha manual
Z
248 Cambio automático
Durante la marcha
Modo EcoRoll
Palanca multifuncional El modo EcoRoll permite una conducción con
En los vehículos equipados con el programa de bajo consumo de combustible. Si durante la
acoplamientos fleet no puede conectar el pro- marcha no pisa el pedal acelerador, el mando
grama de marcha manual. Tampoco puede ele- del cambio acopla la posición de punto muerto
gir entre los programas de acoplamientos. en función de la situación de marcha. El visua-
Tras la puesta en marcha del motor, se conecta lizador muestra entonces la indicación E.
siempre un programa de marcha automático. En El cambio no acopla la posición de punto muerto
los vehículos con el programa de acoplamientos o cambia de nuevo de la posición de punto
power se conecta el programa de marcha auto- muerto a una marcha adecuada:
mático estándar A. En los vehículos con el pro- Rsi pisa el acelerador
grama de acoplamientos fire-sv se conecta el Rsi pisa el freno de servicio
programa de marcha A fire-sv. Rsi conecta el freno continuo
En los vehículos con el programa de acopla- Rsi el TEMPOMAT o el asistente de manteni-
mientos economy, heavy, municip u offroad
miento de la distancia frena o acelera
se conecta el programa de marcha seleccionado
Rsi está activado el limitador de la velocidad y
por última vez.
se sobrepasa la velocidad máxima ajustada
Después del control de indicadores, el visuali-
Rsi sobrepasa la velocidad ajustada en el TEM-
zador muestra la indicación A o, por ejemplo, A
economy y N o N 1. POMAT en más de aproximadamente 6 km/h
(ajuste estándar) o si sobrepasa la tolerancia
Puede cambiar en cualquier momento el pro- de velocidad ajustada por usted
grama de marcha.
Rsi sobrepasa la velocidad máxima progra-
X Conexión del programa de marcha mada en aproximadamente 4 km/h
manual: pulse durante un periodo de tiempo Rsi abandona un determinado margen de
prolongado la tecla o :. número de revoluciones o de velocidad
El visualizador indica el programa de marcha Rsi el peso total del tren de carretera es muy
manual M, la marcha acoplada y una reco-
elevado
mendación de cambio de marcha.
X Conexión del modo automático: pulse bre-
En los programas de acoplamientos power,
heavy, municip, offroad y fire-sv, el modo
vemente la tecla o :.
El visualizador indica el programa de marcha EcoRoll está desconectado y no se puede
automático A, la marcha acoplada y la prese- conectar. En el programa de marcha estándar A
leccionada. y en los demás programas de acoplamientos, el
modo EcoRoll siempre está conectado después
X Conmutación del programa de acopla- de un arranque del motor. Puede desconectar y
mientos del modo automático: pulse bre- conectar el modo EcoRoll en el programa de
vemente la tecla o :. marcha estándar A a través de la ventana de
Si el visualizador muestra la indicación A, está menú Sistemas en el menú Ajustes ä
conectado el programa de acoplamientos (Y página 159).
estándar.
Z
250 Cambio automático
que se conecte el modo de marcha lenta tras su El modo de marcha lenta se desactiva automá-
activación, todavía no dispondrá del par motor ticamente:
máximo de esta función. Rsi acopla una marcha superior a las marchas
Si cambia al programa de marcha manual, se de arranque permitidas
mantiene activado el modo de marcha lenta Rsi acopla la posición de punto muerto
actual. Después de volver a cambiar al pro-
Rsi acciona el freno de estacionamiento
grama de marcha automático, se activa el modo
de marcha lenta asignado al programa de mar- Rsi activa la función de marcha de liberación
cha y de acoplamientos. Dado el caso, volverá a por balanceo
estar disponible cuando vuelva a ponerse en
marcha con el pedal acelerador. Liberación por balanceo
Conexión o desconexión del modo de mar-
Durante la marcha
Indicaciones de carácter general
cha lenta con la tecla (vehículos de trac-
ción total) ! Si el peso total del tren de carretera es muy
elevado, el embrague en seco puede sobre-
cargarse y dañarse en el modo de balanceo.
Con la función de marcha de liberación por
balanceo puede liberar el vehículo con todas las
marchas de arranque permitidas en el caso de
que haya quedado bloqueado en un terreno no
asentado. Tras la conexión de la función de mar-
cha de liberación por balanceo, el mando del
cambio cambia automáticamente al programa
de marcha manual. Si suelta el acelerador en la
liberación por balanceo, el embrague en seco se
desacopla bruscamente y el vehículo se des-
plaza hacia atrás. Si vuelve a pisar el acelerador,
El modo de marcha lenta adaptado especial- el embrague en seco se cierra enseguida y el
mente para la marcha por terrenos no asenta- vehículo arranca.
dos y vehículos de tracción total siempre está Tras el acoplamiento de la marcha de arranque,
desconectado después de un arranque del conecte o desconecte la función de marcha de
motor. El testigo de control integrado en la tecla liberación por balanceo mediante la ventana de
í se enciende. menú Sistemas del menú Ajustes ä
X Conexión: acople una marcha de arranque. (Y página 159).
X Pulse la parte inferior de la tecla í. En los vehículos de tracción total, puede conec-
El testigo de control integrado en la tecla tar o desconectar la función de marcha de libe-
í se apaga. ración por balanceo tras acoplar la marcha de
arranque mediante la tecla i.
X Pise el acelerador y póngase en marcha.
El modo de marcha lento se activa. La función de marcha de liberación por balanceo
se desconecta automáticamente:
i Si no se pone en marcha inmediatamente
después de pulsar la tecla, el testigo de con- Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
trol de la tecla í se vuelve a encender. En madamente 8 km/h
ese caso, el modo de marcha lenta perma- Rsi acopla una marcha superior a las marchas
nece desconectado. de arranque permitidas
X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe- Ren los vehículos con embrague hidráulico, si
rior de la tecla í. el ordenador de a bordo muestra la ventana
El testigo de control integrado en la tecla de eventos Embrague muy cargado.
í se ilumina.
Z
252 Cambio automático
Durante la marcha
(Y página 250) encontrará información sobre la RSobregás: máximo retraso del acoplamiento
marcha lenta y la marcha en régimen de ralentí. ascendente o acoplamiento a marcha inferior
excesivamente anticipado
Posición automática de punto muerto
i En los programas de acoplamientos eco-
Si el vehículo permanece en torno a 9 minutos nomy y fleet la función de sobregás está
con el motor en funcionamiento y una marcha limitada.
acoplada, suena un tono de advertencia. En el
visualizador parpadea la indicación N. Una vez Si conecta el freno continuo y acopla una mar-
transcurrido un minuto más, el mando del cam- cha superior al circular por un declive, el mando
bio cambia automáticamente a la posición de del cambio restringe el proceso de acopla-
punto muerto. miento en función del peso del vehículo y el
grado de inclinación de la pendiente.
Acoplamiento de la posición de punto
Acoplamiento del sobregás
muerto
El sobregás sirve para acelerar al máximo el
vehículo.
En caso necesario, por ejemplo, en pendientes
muy pronunciadas, puede incrementar la poten-
cia de arranque del vehículo mediante la función
de sobregás. Al arrancar en 1ª marcha, la fun-
ción de sobregás libera un número de revolu-
ciones de arranque mayor.
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe-
rando el punto de resistencia.
El mando del cambio acopla en caso necesa-
rio una marcha inferior.
Palanca multifuncional X Cuando haya alcanzado la velocidad que
desee, suelte ligeramente el pedal acelera-
En caso de paradas prolongadas, por ejemplo, dor.
en un semáforo, o antes de parar el motor, aco- El mando del cambio acopla una marcha
ple la posición de punto muerto del cambio. superior.
X Pise el pedal del freno o accione el freno de
estacionamiento.
X Gire el interruptor selector del sentido de
marcha a la posición i (punto muerto) :.
El acoplamiento de la marcha ha finalizado
cuando en el visualizador se muestra la indi-
cación N1 o N2.
Z
254 Cambio automático
rior) ;.
El mando del cambio determina en función de
la carga del vehículo la marcha adecuada
(marcha objetivo) para la dirección del cam-
bio seleccionada. El mando del cambio acopla
como mínimo una marcha inferior o superior
adecuada. Cuando el visualizador indica la
marcha acoplada, el cambio de marcha ha
finalizado.
Durante la marcha
X Tire de la palanca multifuncional brevemente
hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) : o presiónela brevemente hacia
abajo (acoplamiento de una marcha infe- Palanca multifuncional
rior) ;.
Para arrancar desde la posición de punto
El mando del cambio acopla 1 marchasupe-
muerto, solo podrá acoplar la 1ª o
rior o inferior. Cuando el visualizador muestra
2ª marcha atrás.
la marcha acoplada, el cambio de marcha ha
finalizado. Si acopla la marcha atrás, se activa el programa
de marcha manual. Puede cambiar al programa
O bien:
de marcha automático.
X Tire brevemente y de forma repetida hacia
arriba de la palanca multifuncional (acopla- Con el vehículo parado y en la posición de punto
miento de una marcha superior) : o presió- muerto:
nela brevemente y de forma repetida hacia X Pise el pedal del freno o accione el freno de
abajo (acoplamiento de una marcha infe- estacionamiento.
rior) ;, en función de las marchas que desee X Gire el interruptor selector del sentido de
acoplar. marcha a la posición k (marcha atrás) :.
El mando del cambio acopla varias marchas Cuando el visualizador muestra la indicación
superiores o inferiores. Cuando el visualiza- R1, el cambio de marcha ha finalizado.
dor muestra la marcha acoplada, el cambio de
Vehículos con señalizador acústico de adver-
marcha ha finalizado.
tencia de marcha atrás: suena el señalizador
O bien: acústico de advertencia de marcha atrás.
X Tire de la palanca multifuncional hacia arriba
y manténgala en dicha posición (acopla- Acoplamiento de la 2ª marcha atrás
miento de una marcha superior) : o presió- X Tire de la palanca multifuncional brevemente
nela hacia abajo y manténgala en dicha posi- hacia arriba (acoplamiento de una marcha
ción (acoplamiento de una marcha infe- superior) ;.
rior) ;. Cuando el visualizador muestra la indicación
El mando del cambio determina en función de R2, el cambio de marcha ha finalizado.
la carga del vehículo la marcha adecuada X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-
(marcha objetivo) para la dirección del cam- cionamiento y pise lentamente el pedal ace-
bio seleccionada. El mando del cambio acopla lerador.
como mínimo una marcha inferior o superior
adecuada. Cuando el visualizador indica la Durante la marcha atrás, puede acoplar las mar-
marcha acoplada, el cambio de marcha ha chas atrás superiores o inferiores de forma con-
finalizado. secutiva.
X Tire de la palanca multifuncional brevemente
hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia
Z
256 Funcionamiento
Durante la marcha
Pendientes marcha a h (Y página 247).
El comportamiento de arranque depende: X Si desea descender la pendiente lentamente
Rdel desnivel de la calzada hacia delante: gire el interruptor de sentido de
Rdel peso total del tren de carretera marcha a k (Y página 247).
Rde la velocidad con la que pise el pedal ace- X Descenso lento: suelte el freno de servicio.
lerador No pise el pedal acelerador.
X Accione el freno de estacionamiento o X Descenso más rápido: pise ligeramente el
conecte el bloqueo de desplazamiento. pedal acelerador.
X Conecte el modo de funcionamiento automá- X Deceleración y parada: continúe pisando el
tico. pedal acelerador.
El sistema electrónico conecta las marchas X Nueva subida de la pendiente: continúe
con exactitud y rapidez. pisando el pedal acelerador.
X Acople una marcha. Si la potencia es suficiente, el vehículo
X Pise el acelerador y suelte el freno de esta- seguirá subiendo la pendiente.
cionamiento.
El testigo de control X se ilumina en el Modo de maniobras
cuadro de instrumentos.
Se llena el embrague hidráulico y el vehículo Indicaciones de carácter general
arranca. Después del arranque, se apaga el
En los vehículos con embrague hidráulico puede
testigo de control X del cuadro de instru-
efectuar maniobras con el vehículo de una
mentos y la transmisión de fuerza se efectúa
forma más precisa con el modo de maniobras.
a través del embrague en seco.
También puede arrancar con el modo de manio-
bras y desconectarlo para continuar la marcha.
Hydromove Las fuerzas de arranque son superiores en los
programas de acoplamientos power, heavy y
El modo de marcha lenta permite el descenso offroad.
lento y controlado de una pendiente.
En el modo de maniobras, el vehículo arranca en
Esta función le permite desplazar el vehículo cuanto se suelta el freno de servicio.
hacia delante o hacia atrás en una pendiente
pisando únicamente el pedal acelerador. Esta El modo de maniobras no se desactiva automá-
función resulta ventajosa especialmente ticamente.
durante el servicio en condiciones difíciles de Si el modo de maniobras está activo, el cambio
tracción, ya que no es necesario cambiar de no acopla automáticamente ninguna marcha.
marcha ni pisar el freno de servicio. Para ello, Puede desconectar el modo de maniobras
debe acoplar siempre una marcha de arranque pisando el pedal acelerador hasta superar el
en sentido contrario al sentido de marcha punto de resistencia (sobregás).
deseado.
La función de marcha está siempre conectada
tras arrancar el motor. Generalmente, la función
Z
258 Funcionamiento
dos.
X
De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
Detenga el vehículo y deje el motor en mar-
tes piezas del vehículo:
cha.
X Pise el pedal del freno. Rlos neumáticos
Cuando el sistema ASR esté efectuando una tramos con el firme no asentado, por ejemplo,
regulación: en tramos cubiertos de guijarros.
Rel testigo de control À del cuadro de ins- X Vehículos con varios ejes traseros propul-
trumentos parpadea sados: si la calzada está resbaladiza, conecte
Rno podrá activar el TEMPOMAT los bloqueos del diferencial (Y página 260).
Ry si el TEMPOMAT ya estuviera conectado, X Desconexión/conexión: pulse la tecla
permanece activado. No puede acelerar o à.
decelerar con el TEMPOMAT. Si el testigo de control À se ilumina, el
sistema ASR está desconectado.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
Se ilumina el testigo de control À del cua-
dro de instrumentos, y se apaga transcurridos Asistente de regulación de estabili-
Durante la marcha
2 segundos. El sistema ASR se conecta. dad
Si el testigo de control À no se apaga, se
ha producido una avería en el sistema ASR. Función e indicaciones
Encargue la reparación de la avería en un
taller especializado. El asistente de regulación de la estabilidad con-
trola la estabilidad de marcha y la tracción, es
decir, la transmisión de fuerza entre los neumá-
Desconexión / conexión del ASR ticos y la calzada. Si el sistema detecta que el
vehículo se desvía de la dirección deseada por el
G ADVERTENCIA conductor, frena una o varias ruedas para esta-
Si desconecta el sistema ASR, el sistema no bilizar el vehículo. Además, la potencia del
estabilizará el vehículo al arrancar y acelerar. motor puede adaptarse automáticamente para
mantener el vehículo en el curso deseado den-
El riesgo de que el vehículo derrape y de pro- tro de los límites impuestos por las leyes físicas.
vocar un accidente es mayor. El asistente de regulación de la estabilidad tam-
Desconecte el sistema ASR solamente en las bién puede estabilizar el vehículo al frenar o en
situaciones descritas a continuación. situaciones críticas de marcha, por ejemplo, en
caso de maniobras bruscas para evitar un obs-
táculo o de circular a velocidad elevada por una
curva.
El asistente de regulación de la estabilidad está
activo a partir de una velocidad de aproximada-
mente 20 km/h independientemente del
estado de servicio del freno continuo o del freno
de servicio. Cuando el asistente de regulación
de la estabilidad está regulando, el testigo de
control Á situado en el cuadro de instru-
mentos parpadea.
El asistente de regulación de la estabilidad no
puede reducir el riesgo de accidente provocado
por una forma de conducir no adecuada ni anu-
Los vehículos con asistente de regulación de la
lar los límites impuestos por la Física. El asis-
estabilidad no disponen de la tecla à. La
tente de regulación de la estabilidad constituye
regulación de la tracción (función ASR) forma
solamente un medio auxiliar y la responsabili-
parte del asistente de regulación de la estabili-
dad sobre la distancia de seguridad, la velocidad
dad. Si desconecta el asistente de regulación de
a la que se circula y el frenado a tiempo recae
la estabilidad, se desconecta asimismo la regu-
siempre en el conductor. Adapte siempre la
lación de la tracción (Y página 259).
forma de conducir a las condiciones meteoro-
X Desconecte el sistema ASR en el caso de que lógicas y al estado de la calzada actuales, y
surjan problemas de tracción durante la mar- mantenga una distancia de seguridad pruden-
cha con cadenas para nieve o al circular por cial. Circule con precaución.
Z
260 Funcionamiento
Rvuelque
Al poner en marcha el motor, el asistente de
regulación de la estabilidad se conecta de forma
El asistente de regulación de la estabilidad esta- automática.
biliza el tractocamión o el tren con remolque
X Pulse la tecla k.
mediante las siguientes intervenciones de regu-
lación automáticas: El asistente de regulación de la estabilidad
está desconectado si el testigo de control
Rreducción de la potencia del motor k se ilumina en el cuadro de instrumen-
Rdeceleración selectiva de determinadas rue- tos.
das en el vehículo tractor
Rdeceleración selectiva del remolque/semi-
rremolque Bloqueos de diferencial
Rfrenado del tractocamión o tren con remolque
completo G ADVERTENCIA
Si conecta el programa de marcha automático
Desconexión/conexión del asistente de en marchas por terrenos no asentados o reco-
regulación de la estabilidad rridos con bloqueo del diferencial conectado
se puede conectar el sistema electrónico de
G ADVERTENCIA
forma accidental. Mediante la interrupción en
Si el asistente de regulación de la estabilidad la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar
está desconectado, este no estabiliza el hacia atrás, por ejemplo, en pendientes.
vehículo. Existe un mayor peligro de derrape y Existe peligro de accidente.
accidente.
Preste siempre especial atención y esté pre-
Desconecte el asistente de regulación de la parado para frenar. Acople el programa de
estabilidad solo en las situaciones descritas a marcha manual en situaciones de marcha
continuación. especialmente exigentes.
La desconexión del asistente de regulación de la
estabilidad puede ser recomendable en las G ADVERTENCIA
siguientes situaciones: Si conecta los bloqueos de diferencial sobre
Ral circular por un terreno no asentado una superficie firme y no resbaladiza, la
Ral circular con cadenas para nieve maniobrabilidad del vehículo se limita de
Ren servicio con cuña quitanieves forma considerable. Si efectúa la conexión
En ese caso, se desactiva también el sistema especialmente al circular por curvas podría
ASR. Conecte el asistente de regulación de la perder el control del vehículo. Existe peligro
estabilidad en cuanto dejen de existir las situa- de accidente.
ciones anteriormente descritas. Desconecte inmediatamente los bloqueos de
diferencial al circular sobre una superficie
firme y no resbaladiza.
Funcionamiento 261
G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de fre-
nado. Como consecuencia, ya no es posible
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.
Durante la marcha
dañarse.
RNo conecte los bloqueos de diferencial si
las ruedas propulsoras patinan.
RConecte los bloqueos de diferencial solo
con el vehículo detenido o circulando al
paso.
RNo conecte los bloqueos de diferencial si
está pisando el pedal acelerador o del
freno.
RDespués de conectar los bloqueos de dife-
rencial, arranque lentamente. Es posible
que las garras de los bloqueos de diferen-
cial aún no estén totalmente acopladas.
RNo circule sobre una calzada firme estando
conectados los bloqueos de diferencial.
RNo circule a una velocidad superior a
50 km/h estando conectados los bloqueos
de diferencial.
! Si la indicación £ parpadea al desconec-
tar los bloqueos del diferencial, modifique
brevemente la velocidad, por ejemplo, arran-
cando, frenando o cambiando el sentido de
marcha. Si la indicación £ parpadea, no
g Bloqueos de diferencial desconectados
prosiga la marcha. De lo contrario, podría
causar desperfectos en el diferencial. 1: Posición de conmutación e indicación del
bloqueo longitudinal del árbol de paso
2; Posición de conmutación e indicación de
los bloqueos transversales de los ejes
traseros
3= Posición de conmutación e indicación de
los bloqueos transversales de los ejes
delanteros
Los vehículos con un bloqueo de diferencial tie-
nen un interruptor, los vehículos con varios blo-
queos disponen de un mando giratorio.
Si el bloqueo de diferencial está conectado, se
muestra en el visualizador £. Si el bloqueo
de diferencial está desconectado, se muestra
en el visualizador v. Si el círculo £ en la
indicación parpadea, el bloqueo de diferencial
Z
262 Funcionamiento
Durante la marcha
acoplamiento, la marcha todoterreno se des-
conecta. Si conecta de nuevo la marcha para
carretera, se apaga la indicación m en el
visualizador.
Durante la marcha
nectado indicación hidráulico adicio-
nal no está conec-
tado.
Parpa- Ninguna La temperatura del
dea indicación aceite hidráulico es
demasiado alta o
baja.
Conec- Símbolo en El accionamiento
tado color hidráulico adicio-
blanco nal está conectado
y en modo de dis-
ponibilidad. Las
ruedas delanteras
El accionamiento hidráulico adicional solo no son propulsadas
puede conectarse: todavía.
Rsi el motor está en marcha Conec- Símbolo en El accionamiento
Rsi la velocidad de marcha es inferior a tado color azul hidráulico adicio-
60 km/h nal está activo. Las
ruedas delanteras
Rsi el aceite hidráulico ha alcanzado la tempe-
son propulsadas. El
ratura de servicio asistente de regu-
Rsi ha acoplado una marcha lación de estabili-
Rsi la función de marcha de liberación por dad y el ASR están
balanceo está desconectada desactivados.
Rsi no existe ninguna avería que afecte a la
seguridad o al funcionamiento Conexión
El accionamiento hidráulico adicional solo se X Vehículos con peso total del tren de carretera
conecta activamente en función de las necesi- superior a 40 t: seleccione el programa de
dades cuando están desconectados los siguien- marcha manual para evitar acoplamientos de
tes sistemas de conducción: marchas e interrupciones en la fuerza de trac-
RTEMPOMAT (Y página 269) ción no deseados en situaciones de marcha
RAsistente de mantenimiento de la distancia especialmente exigentes (Y página 248).
(Y página 271) X Pulse la tecla F.
Si el TEMPOMAT o el asistente de manteni- Si el testigo de control integrado en la tecla
miento de distancia están conectados, el accio- F parpadea, no se cumplen las condicio-
namiento hidráulico adicional se conecta en el nes para la conexión.
modo de disponibilidad.
Z
266 Funcionamiento
X Limpie el radiador : y las palas del ventilador X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
con un chorro de aire comprimido, vapor o de introducción.
agua. O bien:
Al hacerlo, guíe el chorro de limpieza en para- X Espere aproximadamente 3 segundos.
lelo a las aletas del radiador y en la dirección El ajuste se memoriza automáticamente.
opuesta al flujo de aire.
Desconexión del ajuste del régimen de
X Después de la limpieza, seque el lado de aire
ralentí
del radiador con aire comprimido.
X Pulse la tecla o.
O bien:
Régimen de ralentí X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que la
ventana de introducción Núm. revolucio‐
Durante la marcha
nes se muestre en el ordenador de a bordo.
X Pulse la tecla u.
Si circula a una velocidad superior a 20 km/h se
reposiciona automáticamente el aumento reali-
zado del régimen de ralentí.
Sistemas de conducción
Introducción a Sistemas de conduc-
ción
Teclas del volante multifuncional El vehículo puede estar equipado con los
Una vez puesto en marcha el motor, el régimen siguientes sistemas de conducción:
de ralentí se regula automáticamente en función RLimitador de la velocidad (Y página 268)
de la temperatura del líquido refrigerante. Pue-
RTEMPOMAT (Y página 269)
den existir variaciones en el régimen de ralentí
en función del motor o en vehículos con tomas RAsistente de mantenimiento de la distancia
de fuerza dependiendo de la situación de servi- (Y página 271)
cio. RPPC (Y página 276)
Puede ajustar el régimen de ralentí entre apro- RActive Brake Assist (Y página 278)
ximadamente 500 y 800 rpm para los motores RDetector de carril con aviso por vibración
OM 470, OM 471 y OM 473. Para el motor OM (Y página 284)
936 puede ajustar el régimen de ralentí entre RAsistente de atención (Y página 286)
aproximadamente 600 y 800 rpm. El margen de
revoluciones puede divergir en algunos modelos Con el grupo de teclas situado a la derecha del
con carrocerías especiales. volante multifuncional puede conmutar los sis-
temas de conducción del limitador de velocidad,
Puede ajustar el régimen de ralentí mediante el el TEMPOMAT y el asistente de mantenimiento
ordenador de a bordo. De esta forma es posible de distancia.
accionar grupos auxiliares, tales como, por
ejemplo, bombas, a su régimen de trabajo. Puede conectar/desconectar el PPC y el asis-
tente de atención a través de la ventana de
Ajuste del régimen de ralentí menú Sistemas en el menú Ajustes
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante (Y página 159). Con las teclas del puesto de
multifuncional, hasta que se muestre la ven- conducción puede conectar/desconectar el
tana de introducción Núm. revoluciones en servofreno de emergencia activo y el detector
el ordenador de a bordo. de carril con aviso por vibración.
X Aumente o reduzca gradualmente con la tecla
s o r el régimen de ralentí en pasos de
aprox. 20 rpm.
Z
268 Sistemas de conducción
en el ordenador de a bordo.
Si no puede conectar el limitador de la veloci-
Sinopsis dad, en el ordenador de a bordo se muestra el
aviso - - ,- km/h en color gris.
Selección del limitador de la velocidad
X Pulse la tecla È.
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
È en color gris.
Durante la marcha
dor de a bordo. El TEMPOMAT es solo un medio auxiliar. La res-
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte ponsabilidad sobre la distancia de seguridad, la
brevemente el pedal acelerador y vuelva a velocidad, el frenado a tiempo y de mantenerse
pisarlo. en el carril recae siempre en el conductor.
El limitador de la velocidad restringe de nuevo Adapte siempre su forma de conducir a las con-
la velocidad del vehículo a la limitación de diciones meteorológicas y al estado de la cal-
velocidad ajustada. zada.
No utilice el TEMPOMAT:
Desconexión REn situaciones en las que el estado del tráfico
TEMPOMAT
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si solicita la última velocidad memorizada y
esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
acelera o frena. Si desconoce la velocidad
memorizada, el vehículo podría acelerar o fre- é Selección del TEMPOMAT/selección del
nar de forma inesperada. Existe peligro de asistente de mantenimiento de la distan-
accidente. cia (Y página 271)
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes Ñ Conexión y ajuste de la velocidad actual/
de solicitar la velocidad memorizada. Si des- aumento de la velocidad ajustada
Z
270 Sistemas de conducción
Durante la marcha
nes por debajo del sobregiro. La velocidad Indicaciones de seguridad importantes
ajustada permanece memorizada y se regu-
lará de nuevo en una marcha más alta en G ADVERTENCIA
cuanto sea posible. El asistente de mantenimiento de la distancia
El vehículo frena automáticamente con el freno no reacciona ante:
continuo:
Rpersonas o animales
Rsi el TEMPOMAT está conectado y
Rlos obstáculos fijos que hay en la calzada,
Rla velocidad del vehículo ha sobrepasado la
por ejemplo, vehículos detenidos o aparca-
velocidad ajustada por encima de la toleran-
cia de velocidad superior dos
Si el freno continuo está conectado y conecta el Rlos vehículos que circulan en sentido con-
TEMPOMAT, el freno continuo regula en los trario o transversal
declives hasta la velocidad ajustada. En estas situaciones, el asistente de mante-
Adelantamiento nimiento de la distancia no podrá emitir
advertencias ni intervenir. Existe peligro de
Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
ejemplo, para efectuar un adelantamiento. accidente.
X Pise el pedal acelerador. Observe la situación del tráfico con especial
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte
atención y esté siempre preparado para fre-
el pedal acelerador. nar.
El TEMPOMAT regula la velocidad ajustada.
G ADVERTENCIA
Desconexión El asistente de mantenimiento de la distancia
no reconoce siempre de forma clara a los
La velocidad permanece memorizada después otros usuarios de la vía ni las situaciones de
de desconectar el TEMPOMAT. tráfico complejas.
X Pulse la tecla o.
En estos casos, el asistente de manteni-
O bien: miento de la distancia puede:
X Si el TEMPOMAT acelera el vehículo, pise el
pedal de freno. Refectuar advertencias de forma injustifi-
En el ordenador de a bordo se muestran en cada y frenar el vehículo a continuación
color gris el símbolo é y la velocidad ajus- Rno emitir advertencias ni intervenir
tada.
Racelerar o frenar inesperadamente.
O bien:
X Pulse la tecla È para seleccionar el limi- Existe peligro de accidente.
tador de la velocidad. Circule con precaución y esté siempre prepa-
El ordenador de a bordo muestra el símbolo rado para frenar, especialmente si el asis-
È en color gris.
Z
272 Sistemas de conducción
no ha detectado ningún vehículo que circule a acelerar el vehículo hasta la velocidad ajus-
por delante del suyo. tada.
RSímbolo blanco y vehículo dentro del símbolo El asistente de mantenimiento de la distancia no
en color azul: el asistente de mantenimiento se puede conectar o se desconecta automáti-
de la distancia está conectado y ha detectado camente:
un vehículo que circula por delante del suyo. Rsi circula a una velocidad inferior a 15 km/h
Si el sistema detecta un vehículo que circula por vías con declives/pendientes con una
por delante del suyo, en el ordenador de a inclinación superior al 10 %
bordo se muestra adicionalmente su veloci- Rsi circula a una velocidad inferior a 5 km/h y
dad de marcha y la distancia con respecto al no se detecta ningún vehículo que circule por
vehículo detectado. delante del suyo
i La velocidad de marcha del vehículo detec- Rsi el cambio se encuentra durante más de
Durante la marcha
tado y la distancia con respecto al vehículo 5 segundos en la posición de punto muerto
detectado se muestran también en la ventana Rsi acopla la marcha atrás
de menú Asistencia del menú Durante la Rsi desconecta el sistema ABS
marcha à (Y página 147).
Rsi el vehículo está parado y abandona el
asiento
Conexión Rsi el vehículo está parado y abre la puerta del
conductor
Funciones y condiciones para la conexión
Ren vehículos con suspensión neumática, si el
El asistente de mantenimiento de la distancia bastidor del chasis se encuentra fuera del
regula la velocidad y le sirve de ayuda para man- nivel de marcha
tener automáticamente la distancia con res-
Rsi existe una avería del sistema de frenos/
pecto a los vehículos que circulan por delante
del suyo. Si no circula ningún vehículo por sistema electrónico
delante del suyo, el asistente de mantenimiento Rsi la inicialización del sensor de distancia
de la distancia funciona como el sistema TEM- todavía no ha finalizado
POMAT en un margen de velocidad de entre 15 y Si el asistente de mantenimiento de la distancia
90 km/h. Si un vehículo detectado circula por se desconecta automáticamente, suena un tono
delante suyo, este sistema funciona en un mar- señalizador.
gen de velocidad de entre 0 y 90 km/h. Si no puede conectar el asistente de manteni-
Cuando el asistente de mantenimiento de la dis- miento de la distancia, en el ordenador de a
tancia detecta un vehículo precedente que cir- bordo se muestra el aviso - - ,- km/h en color
cula a una velocidad inferior, reduce la marcha gris.
de su vehículo y mantiene la distancia de refe- El asistente de mantenimiento de la distancia
rencia seleccionada. permanece conectado:
El asistente de mantenimiento de la distancia Rsi frena con el freno continuo
frena el vehículo con el freno continuo:
Rsi el asistente decelera el vehículo con el
Rsi el vehículo sobrepasa la velocidad ajustada, freno continuo/freno de servicio a la vez que
incluida la tolerancia de velocidad ajustada, usted pisa el pedal de freno
por ejemplo, al circular por un declive Si acelera el vehículo y pisa el pedal de freno, se
Rsi detecta un vehículo precedente que circula desconecta automáticamente el asistente de
a una velocidad inferior mantenimiento de la distancia.
Si el freno continuo decelera el vehículo, se ilu-
mina el testigo de control à del cuadro de Selección del asistente de mantenimiento
instrumentos. de distancia
El asistente de mantenimiento de la distancia X Pulse repetidamente la tecla é hasta que
también puede frenar el vehículo con el freno de se muestre en color gris el símbolo É en el
servicio para mantener la distancia de referen- ordenador de a bordo.
cia. Si ya no se detecta el vehículo precedente, Si cambia del TEMPOMAT al asistente de man-
por ejemplo, porque cambia de carril, se vuelve tenimiento de la distancia y este estaba conec-
tado previamente, en el ordenador de a bordo se
Z
274 Sistemas de conducción
Durante la marcha
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
acelera
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo Puede ajustar la distancia de referencia para el
pulsa la tecla q asistente de mantenimiento de la distancia en
5 niveles. Al arrancar el motor de nuevo está
Existe peligro de accidente. disponible la distancia de referencia media.
Desconecte siempre el asistente de manteni- Asegúrese de mantener la distancia mínima exi-
miento de la distancia y asegure el vehículo gida por la ley con respecto a los vehículos que
para evitar su desplazamiento antes de aban- circulan por delante del suyo, rectificando en
donar el asiento del conductor. caso necesario la distancia de referencia.
X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que se
Si el asistente de mantenimiento de la distancia muestre la ventana de introducción Distan‐
detecta la detención del vehículo que circula por cia ACC en el ordenador de a bordo.
delante del suyo, frenará el vehículo hasta que X Pulse la tecla r o s para reducir o
se detenga. Su vehículo se detendrá a una dis- aumentar la distancia de referencia.
tancia adecuada con respecto al vehículo pre- La indicación de barras muestra la distancia
cedente, según el ajuste efectuado para la dis- de referencia ajustada.
tancia de referencia. X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
de introducción.
Ajuste de la velocidad/tolerancia de O bien:
velocidad/distancia de referencia X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Aumento/reducción de la velocidad
Solo puede modificar el ajuste de la velocidad Ajuste de la tolerancia de velocidad
durante la marcha. Ajuste de la tolerancia de velocidad
X Conecte el asistente de mantenimiento de la (Y página 277).
distancia.
X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetidamente Conducción
la tecla q o Ñ hasta que se muestre la
velocidad que desee en el ordenador de a Advertencias de colisión
bordo. Si se produce una advertencia de colisión, el
O bien: ordenador de a bordo muestra una ventana de
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la evento amarilla con el símbolo ·. Adicional-
tecla q o Ñ hasta que se muestre la mente, suena una señal acústica de advertencia
velocidad que desee en el ordenador de a doble. Se muestra la ventana de eventos mien-
bordo. tras perdure la situación de peligro.
Z
276 Sistemas de conducción
Durante la marcha
menú Ajustes ä (Y página 159). ajusta la tolerancia de velocidad superior entre
4 y 15 km/h, el valor permanece memorizado
incluso después de arrancar de nuevo el motor.
Tolerancia de velocidad en los siste- El ordenador de a bordo muestra la tolerancia de
mas de conducción velocidad superior junto a la velocidad ajustada.
Si está conectado el TEMPOMAT o el asistente
Sinopsis de mantenimiento de distancia, el freno conti-
nuo frena el vehículo 4 km/h por encima de la
limitación de velocidad ajustada.
Z
278 Sistemas de conducción
i El PPC puede sobrepasar o no alcanzar las su vehículo con un frenado parcial. Si usted no
tolerancias de velocidad en pocos km/h para frena adicionalmente, puede producirse una
optimizar el consumo.
colisión. La frenada a fondo automática no
X Pulse la tecla t o u para aumentar/ puede siempre evitar la colisión. Existe peli-
reducir la tolerancia de velocidad en interva- gro de accidente.
los de 1 km/h.
X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
Frene siempre e intente realizar maniobras de
de entrada. evasión.
O bien:
X Espere aproximadamente 3 segundos.
G ADVERTENCIA
El ajuste se memoriza automáticamente. El Active Brake Assist no reacciona a lo
siguiente:
Durante la marcha
Rpersonas o animales
Active Brake Assist Rlos vehículos que circulan en dirección con-
Indicaciones de carácter general traria
Por ello, el sistema Active Brake Assist no
El Active Brake Assist le ayudará:
podrá advertirle o intervenir en estas situa-
Ra minimizar el riesgo de colisión con un
ciones. Existe peligro de accidente.
vehículo precedente o un obstáculo parado
Ra reducir las consecuencias de una colisión
Observe la situación del tráfico con especial
atención y esté siempre preparado para fre-
Si el sistema detecta un peligro de colisión, emi-
tirá una advertencia acústica y óptica. Si no nar.
reacciona y el riesgo persiste, el sistema Active
Brake Assist activa un frenado parcial automá- G ADVERTENCIA
tico del vehículo. Si tampoco reacciona a las El sistema Active Brake Assist no reconoce
advertencias ni a los frenados parciales, el sis- siempre de forma clara a los otros usuarios de
tema Active Brake Assist activa automática-
mente un frenado de emergencia. la vía ni las situaciones de tráfico complejas.
Active Brake Assist 3 En estos casos, el sistema Active Brake Assist
Si su vehículo está equipado con el Active Brake puede
Assist 3, el Active Brake Assist puede, dentro de Refectuar advertencias de forma injustifi-
los límites del sistema: cada y frenar el vehículo a continuación
Rreaccionar ante un objeto con mayor antela-
Rno emitir advertencias ni intervenir
ción
Ractivar el frenado de emergencia incluso a
Existe peligro de accidente.
una velocidad elevada como frenada a fondo Circule con precaución y esté siempre prepa-
hasta detener el vehículo rado para frenar, especialmente si el sistema
De este modo, se minimiza el peligro de sufrir Active Brake Assist está emitiendo una adver-
una colisión, especialmente si existe un obstá- tencia.
culo parado. En un caso ideal, puede evitarse la
colisión. Puede darse el caso de que el Active Brake
La denominación Active Brake Assist utilizada Assist no detecte vehículos de reducida anchura
en los siguientes apartados es válida también que circulen por delante del suyo como, por
para el Active Brake Assist 3. ejemplo, motocicletas o los vehículos que cir-
culen descentrados con respecto al eje longitu-
Indicaciones de seguridad importantes dinal de su vehículo.
G ADVERTENCIA
En caso de que el sistema Active Brake Assist
detecte un peligro de colisión, frena primero
Sistemas de conducción 279
Tenga especial precaución en las siguientes Si en una situación crítica no recibe ninguna
situaciones de marcha: advertencia óptica ni acústica, esto significa
RCurvas, entradas en curvas, salidas de curvas que:
RConducción desalineada por el propio Rel sistema Active Brake Assist no ha detec-
vehículo o por los vehículos precedentes tado la peligrosidad de la situación
RCambio de carril de otros vehículos Rel sistema Active Brake Assist está desco-
RVehículos que se desvían nectado
Rel sistema Active Brake Assist ha fallado
RAdelantamientos
RCurvas sinuosas Si en una situación poco crítica se produce una
advertencia óptica y/o acústica o un frenado
RObstáculos, vehículos parados y objetos
parcial:
Lea las indicaciones de seguridad sobre las
Durante la marcha
Rinterrumpa el sistema Active Brake Assist, o
situaciones de marcha que pueden provocar
limitaciones del sistema (Y página 282). bien
Rdesconecte el sistema Active Brake Assist
El sistema Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) no puede reducir el riesgo con la tecla l
de accidente provocado por una forma de con- Puede interrumpir o desconectar el sistema
ducir no adecuada ni anular los límites impues- Active Brake Assist:
tos por la física. El sistema Active Brake Assist Rsi activa los intermitentes
(servofreno de emergencia activo) no puede Rsi pisa el pedal del freno
considerar calles ni condiciones atmosféricas
Rsi pisa el acelerador
así como tampoco el estado del tráfico. El sis-
tema Active Brake Assist (servofreno de emer- Rsi pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
gencia activo) constituye solamente un medio Si el sistema Active Brake Assist está ejecu-
auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia tando un frenado de emergencia, puede cance-
de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y larlo:
de mantenerse en el carril recae siempre en el Rsi pisa el pedal acelerador superando el punto
conductor. Adapte siempre su forma de condu-
de resistencia (sobregás)
cir a las condiciones meteorológicas y al estado
Ro si pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
de la calzada.
Limpie regularmente la cubierta del sensor de
distancia del Active Brake Assist Desconexión y conexión del Active
(Y página 344). Brake Assist
No monte piezas adosadas delante del sensor
de distancia como, por ejemplo, una rejilla de
protección; tampoco cubra con adhesivos ni
pinte la cubierta. De lo contrario, el funciona-
miento del sensor de distancia y, con ello, el
funcionamiento del sistema Active Brake Assist
puede verse afectado.
El Active Brake Assist no se adapta automática-
mente a las condiciones de la calzada y del trá-
fico. Frene el vehículo con el freno de servicio
cuando:
Rel ordenador de a bordo muestre una ventana
roja de evento con el símbolo · Al poner en marcha el motor, el sistema Active
Rsuene una señal acústica de advertencia Brake Assist se conecta de forma automática.
intermitente
Rsuene una señal acústica de advertencia
intermitente y se haya iniciado un frenado
parcial automático
Z
280 Sistemas de conducción
Durante la marcha
: Nivel de preadvertencia del asistente de mantenimiento de la distancia (Y página 275)
; Nivel de advertencia del Active Brake Assist
= Frenado parcial del Active Brake Assist
? Frenado de emergencia (frenado a fondo)
A Frenado de emergencia concluido
Si en el ordenador de a bordo se muestra una advertencia de colisión durante la marcha:
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Pise el pedal del freno.
El asistente de mantenimiento de la distancia reacciona antes y puede advertirle de un peligro de
colisión antes de que el sistema Active Brake Assist emita una advertencia.
Al producirse advertencias de peligro de colisión del sistema Active Brake Assist, el equipo de audio
y/o el dispositivo manos libres montados de fábrica se enmudecerán.
Nivel de preadvertencia (asistente de ximadamente el 50% de la potencia de frenado
mantenimiento de la distancia) máxima de su vehículo.
El ordenador de a bordo muestra el símbolo Frenado de emergencia (Active Brake
· en la ventana amarilla de eventos. Suena Assist)
una señal acústica de advertencia doble.
Si el conductor no reacciona a las advertencias
Nivel de advertencia (Active Brake Assist) de colisión ni a los frenados parciales, el sistema
El ordenador de a bordo muestra el símbolo Active Brake Assist activa automáticamente un
· en la ventana roja de eventos. Suena una frenado de emergencia (frenado a fondo) dentro
señal acústica de advertencia intermitente. de los límites del sistema.
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
Frenado parcial (Active Brake Assist) · en la ventana roja de eventos. Suena una
El ordenador de a bordo muestra el símbolo señal acústica de advertencia continua. El
· en la ventana roja de eventos. Suena una Active Brake Assist frena adicionalmente el
señal acústica de advertencia intermitente. El vehículo con un frenado de emergencia auto-
Active Brake Assist frena adicionalmente el mático (frenado a fondo).
vehículo con un frenado parcial automático. El Al finalizar el frenado de emergencia, el ordena-
Active Brake Assist frena el vehículo con apro- dor de a bordo muestra el aviso Frenada de
Z
282 Sistemas de conducción
desplazamiento.
X Compruebe el correcto estado del vehículo y
del dispositivo de sujeción de la carga. El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia solo pueden
Si desea interrumpir un frenado de emergencia: reconocer de forma limitada los vehículos que
X Pulse la tecla l. circulen de forma desalineada o los vehículos
O bien: parados. El sistema Active Brake Assist y el asis-
X Pise el pedal acelerador superando el punto tente de mantenimiento de la distancia pueden
de resistencia (sobregás). advertirle o frenar el vehículo inesperadamente.
El asistente de mantenimiento de la distancia
puede acelerar inesperadamente el vehículo.
Situaciones de marcha especiales
Cambio de carril de otros vehículos
Curvas, entradas en curvas, salidas de
curvas
Adelantamientos
Durante la marcha
El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia no pueden detec-
tar los vehículos que cambian a escasa distancia El sistema Active Brake Assist y el asistente de
al carril por el que usted circula. Solo puede mantenimiento de la distancia podrían emitir un
detectar los vehículos cuando estos se encuen- aviso de advertencia o frenar inesperadamente
tran dentro del sector de detección del sistema. el vehículo si al efectuar una maniobra de ade-
El asistente de mantenimiento de la distancia lantamiento:
puede acelerar inesperadamente el vehículo. Rse acerca demasiado al vehículo al que ade-
Frene el vehículo. Con ello aumentará la distan- lanta
cia respecto al vehículo que circula por delante Rinvade el carril del vehículo que circula por
del suyo. delante del suyo
Vehículos que se desvían Curvas sinuosas
El sistema Active Brake Assist y el asistente de Al circular por curvas sinuosas, el sistema Active
mantenimiento de la distancia solo pueden Brake Assist y el asistente de mantenimiento de
reconocer los vehículos que se desvían de forma la distancia podrían no detectar por qué carril
limitada. El sistema Active Brake Assist y el asis- circula el vehículo precedente. El sistema Active
tente de mantenimiento de la distancia pueden Brake Assist y el asistente de mantenimiento de
advertirle o frenar el vehículo inesperadamente. la distancia pueden advertirle o frenar el
vehículo inesperadamente. El asistente de man-
tenimiento de la distancia también puede ace-
lerar inesperadamente el vehículo.
Z
284 Sistemas de conducción
ción
El sistema Active Brake Assist y el asistente de Indicaciones de seguridad importantes
mantenimiento de la distancia no pueden detec-
tar obstáculos o vehículos detenidos que se G ADVERTENCIA
encuentren por delante del vehículo detectado.
El sistema Active Brake Assist y el asistente de El detector de carril con aviso por vibración no
mantenimiento de la distancia pueden adver- siempre puede detectar de forma clara las
tirle o frenar el vehículo inesperadamente. El marcas de limitación de carril.
asistente de mantenimiento de la distancia tam- En estos casos, el detector de carril con aviso
bién puede acelerar inesperadamente el
por vibración puede:
vehículo.
Refectuar advertencias de forma injustifi-
Objetos fijos cada
Rno emitir advertencias
Existe peligro de accidente.
Observe la situación del tráfico con especial
atención y manténgase en el carril, especial-
mente si el detector de carril con aviso por
vibración está emitiendo una advertencia.
Durante la marcha
quitanieves, influyen negativamente sobre la
visibilidad de las marcas de señalización Tecla e indicación del detector de carril con aviso
Rtras una modificación fuerte de la carga con el por vibración
encendido conectado. Por dicho motivo, des-
pués de efectuar una modificación fuerte de i Las marcas de limitación de carril también
la carga, arranque de nuevo el motor para que se muestran en la ventana del menú Asis‐
el detector de carril con aviso por vibración tencia en el menú de servicio de marcha à
esté disponible sin limitaciones. (Y página 147).
El detector de carril con aviso por vibración no Las marcas de limitación de carril en el sector de
puede reducir el riesgo de accidente provocado estado y en la ventana de menú Asistencia del
por una forma de conducir no adecuada ni anu- ordenador de a bordo muestran mediante colo-
lar los límites impuestos por la Física. El detec- res el estado del detector de carril con aviso por
tor de carril con aviso por vibración no puede vibración:
reconocer las condiciones de la calzada y RMarcas de limitación de carril negras: el
meteorológicas ni el estado del tráfico. El detec- detector de carril con aviso por vibración está
tor de carril con aviso por vibración solo es un desconectado.
medio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis-
RMarca de limitación de carril gris: el detector
tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a
tiempo y de mantenerse en el carril recae siem- de carril con aviso por vibración está conec-
pre en el conductor. tado, pero no está en condiciones para emitir
advertencias en el lado del vehículo corres-
Asegúrese de que el parabrisas esté siempre pondiente.
limpio y despejado en el sector de la cámara
RMarca de limitación de carril blanca: el detec-
(Y página 344). Por ese motivo, conecte por
ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y el tor de carril con aviso por vibración está
hielo del parabrisas. conectado y en condiciones para emitir
advertencias en el lado del vehículo corres-
pondiente.
RMarca de limitación de carril roja: el detector
de carril con aviso por vibración está conec-
tado y emite una advertencia en el lado del
vehículo correspondiente.
Z
286 Sistemas de conducción
limitación de carril correspondiente en rojo Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso
Rse reduce el volumen del equipo de audio/del de iluminación insuficiente de la calzada o en
sistema manos libres y suena una advertencia caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica-
acústica emitida a través del altavoz del lado duras de agua
correspondiente del vehículo Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
Después de producirse una advertencia, sola- dañado o cubierto en la zona de la cámara,
mente se emitirán otras advertencias cuando el por ejemplo, por un adhesivo
vehículo vuelva a encontrarse completamente Ren caso de que con frecuencia no haya mar-
dentro de las marcas de limitación de carril. cas de limitación de carril o existan varias
El detector de carril con aviso por vibración no le marcas confusas, por ejemplo, en una zona
advierte: en obras
Rsi las marcas de limitación de carril están
Rsi ha conectado el intermitente
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem-
Rsi maniobra, frena o acelera de forma clara-
plo, por suciedad o nieve
mente activa
Ren caso de deslumbramiento frecuente, por
Rsi interviene un sistema de seguridad de mar-
ejemplo, a causa de los vehículos que circulan
cha, por ejemplo, el sistema Active Brake en sentido contrario, por irradiación solar
Assist, el asistente de regulación de la esta- directa o por reflejos (por ejemplo, si la cal-
bilidad o el asistente de mantenimiento de la zada está mojada)
distancia
Ren recorridos con muchas curvas
En este caso, las advertencias se suprimen
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-
durante un espacio de tiempo determinado.
cedente es demasiado corta y, a consecuen-
El asistente de mantenimiento de la distancia cia de ello, a menudo no pueden detectarse
efectúa también advertencias al cambiar de las marcas de limitación de carril
carril si la luz indicadora de dirección ha estado
Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una cuña
conectada durante más de 1 minuto.
quitanieves, influyen negativamente sobre la
visibilidad de las marcas de señalización
Desconexión/conexión Rtras una modificación fuerte de la carga con el
Al poner en marcha el motor, el detector de encendido conectado. Por dicho motivo, des-
carril con aviso por vibración se conecta de pués de efectuar una modificación fuerte de
forma automática. la carga, arranque de nuevo el motor para que
el asistente de atención esté disponible sin
X Pulse la tecla m.
limitaciones.
Si el detector de carril con aviso por vibración
está desconectado, el testigo de control de la Asegúrese de que el parabrisas esté siempre
tecla m se ilumina. El ordenador de a limpio y despejado en el sector de la cámara
bordo muestra las marcas de limitación de (Y página 344). Por ese motivo, conecte por
carril en color negro en el sector de estado y ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y el
en la ventana de menú Asistencia. hielo del parabrisas.
Regulación de nivel 287
Sinopsis Desconexión/conexión
El asistente de atención le ayuda en los viajes Después de un arranque del motor, el asistente
monótonos y prolongados, por ejemplo, por de atención siempre está conectado. Puede
autopistas o carreteras interurbanas. El asis- desconectar y conectar el asistente de atención
tente de atención está activo a partir de una a través de la ventana de menú Sistemas en el
velocidad de aproximadamente 60 km/h. menú Ajustes (Y página 159).
El asistente de atención propone realizar una
pausa al detectar signos típicos de cansancio o
falta de atención progresiva por parte del con- Regulación de nivel
ductor. La advertencia del asistente de atención
se emite con independencia de los tiempos de Indicaciones de seguridad importan-
conducción y de descanso prescritos legal- tes
Durante la marcha
mente o de las funciones del tacógrafo digital.
El comportamiento de frenado y las cualidades
Funciones y condiciones para la cone- de marcha pueden verse modificados si circula
con el bastidor del chasis bajado o elevado. Adi-
xión cionalmente, si circula con el bastidor del chasis
El asistente de atención evalúa su cansancio o elevado podría sobrepasar la altura máxima
una falta de atención creciente considerando autorizada para el vehículo. Tenga en cuenta las
los siguientes criterios: prescripciones legales respecto a la altura del
vehículo vigentes en el país en el que se encuen-
Rla forma de conducir personal, por ejemplo, el tre en ese momento.
mantenimiento del carril, el comportamiento Ajuste siempre el nivel de marcha antes de ini-
direccional ciar la marcha.
Rlas condiciones de marcha, por ejemplo, la
Al recoger/depositar carrocerías intercambia-
duración del recorrido bles o semirremolques, eleve/baje el bastidor
El asistente de atención funciona de forma limi- del chasis. Si prosigue la marcha después de
tada y no se produce ninguna advertencia o se modificar la altura del chasis, baje o eleve de
produce con retardo: nuevo el bastidor del chasis al nivel de marcha.
Rsi circula a una velocidad inferior a 60 km/h Si el bastidor del chasis se encuentra fuera del
Rsi las marcas de señalización de los carriles nivel de marcha, el testigo de control amarillo
no se reconocen claramente o no existen ¸ del cuadro de instrumentos se ilumina.
Ren recorridos con muchas curvas Observe la información adicional indicada en la
ventana de eventos.
Si el asistente de atención detecta los signos
típicos de cansancio o falta de atención progre- Si carga/descarga el vehículo con el encendido
siva por parte del conductor: desconectado, tenga en cuenta las indicaciones
que figuran en el apartado "Carga y descarga del
Rsuena un tono señalizador vehículo con el encendido desconectado"
Rel ordenador de a bordo muestra la ventana (Y página 290)
amarilla de eventos Ô y Attention Vehículos con configuración de ejes de 8 x 4/4
Assist: ¿realizar un descanso? y 8 x 2/4 y eje trasero con suspensión neumá-
Rse vuelve a conectar automáticamente el tica: preste atención a que el bastidor del chasis
detector de carril con aviso por vibración esté levantado por completo en todo momento
Durante recorridos largos, realice pausas a al utilizar el vehículo sin la carrocería. De lo con-
tiempo y de forma regular. Si no realiza ninguna trario, podría dañar los fuelles neumáticos del
pausa, el asistente de atención le volverá a avi- eje trasero. En las Directrices para la construc-
sar como mínimo al cabo de 15 minutos. ción y el montaje de carrocerías y elementos
Si para el motor o si transcurre un tiempo de agregados figuran otras indicaciones sobre los
inactividad prolongado, el asistente de atención diferentes tipos de carrocería.
se reposiciona. Vehículos equipados con nivel de altura de mar-
cha rebajado y/o neumáticos de perfil bajo:
evite circular con el bastidor del chasis bajado.
La conducción con el bastidor del chasis bajado
Z
288 Regulación de nivel
Rno quede aprisionado en el asiento del con- s Conexión de la unidad de mando, eleva-
ductor ción del bastidor del chasis, ajuste del
nivel de marcha
T Conexión de la unidad de mando, finali-
zación del proceso de elevación o bajada
û Pulsación breve: solicitud de la posición
de memoria M1 o M2 para la altura del
chasis
Pulsación prolongada: memorización de
la posición de memoria M1 o M2 para la
altura del chasis
Puede manejar el sistema de regulación de nivel
con el vehículo parado o durante la marcha a
una velocidad de hasta 30 km/h.
Puede controlar las funciones del sistema de
regulación de nivel en función del equipamiento
de su vehículo con:
Rla unidad de mando situada en el asiento del
conductor
Rla unidad de mando exterior situada en la
carrocería
Rla llave multifunción (Y página 59)
Rel ordenador de a bordo (Y página 152)
X Accione el freno de estacionamiento.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
La regulación de nivel regula automática-
mente la altura del bastidor del chasis a la
última altura memorizada.
X Si la presión del sistema de aire comprimido
es insuficiente, deje el motor en marcha.
Unidad de mando (ejemplo en vehículos equipados
El sistema de aire comprimido se llena.
con suspensión neumática integral)
X Saque la unidad de mando de la fijación.
: Preselección para la elevación/bajada
del eje delantero
; Preselección para la elevación/bajada
del vehículo completo
= Ajuste de la preselección del nivel de mar-
cha
Regulación de nivel 289
Durante la marcha
Desconexión de la unidad de mando
X
Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
Unidad de mando exterior situada en la carro-
cería: pulse de nuevo la tecla T durante unos tes del cuerpo de las personas que se encuen-
2 segundos. tren entre la carrocería y los neumáticos o
O bien: debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
X Unidad de mando exterior situada en la carro- lesiones.
cería y en el asiento del conductor: espere Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
aproximadamente 60 segundos sin pulsar haya ninguna persona junto a los pasarruedas
ninguna tecla. o debajo del vehículo.
O bien:
X Circule a una velocidad superior a aproxima-
damente 30 km/h.
La unidad de mando se desconecta automá-
ticamente.
Z
290 Regulación de nivel
Durante la marcha
Rsi desconecta y conecta el encendido
Rsi pulsa la tecla T en la unidad de mando
para transporte de mercancías de
Rsi pulsa la tecla ¤ en el tablero de instru-
gran volumen)
mentos
Rsi pulsa la tecla ë
Z
292 Ejes auxiliares
Ejes auxiliares
Ayuda para el arranque
Durante la marcha
Durante la marcha
X Al cargar o descargar el vehículo, baje el pri-
Primer eje trasero no propulsado/eje mer eje trasero no propulsado/eje de arras-
de arrastre tre.
X Elevación/descenso: pulse la tecla â.
H Indicación ecológica Al elevar el primer eje trasero no propulsado/
Si eleva el primer eje trasero no propulsado/ eje de arrastre, el testigo de control ¡ (eje
eje de arrastre, disminuirá la resistencia a la de arrastre) o } (primer eje trasero no
propulsado) se ilumina en color amarillo en el
rodadura. De este modo reducirá el desgaste
sector de estado del ordenador de a bordo.
de los neumáticos y el consumo de combus-
tible. En los vehículos con cuatro ejes con suspensión
neumática, el eje de arrastre desciende auto-
máticamente al aplicar el freno de estaciona-
miento. Esto aumenta el efecto de frenado. El
testigo de control amarillo ! del cuadro de
instrumentos parpadea durante el breve pro-
ceso de descenso.
Si el eje de arrastre no baja y el encendido está
conectado, el testigo de control amarillo !
parpadea de forma permanente. El testigo de
control amarillo ! sigue parpadeando
durante diez minutos después de que haya
sacado la llave de la cerradura de encendido y se
apaga a continuación.
Si el eje de arrastre no baja, asegure el vehículo
El primer eje trasero no propulsado/eje de especialmente para evitar su desplazamiento.
arrastre baja poco antes de alcanzarse la carga Encargue inmediatamente la comprobación del
autorizada sobre el eje. Tenga en cuenta las eje de arrastre en un taller especializado.
indicaciones que figuran en el apartado "Cargas
sobre los ejes y las ruedas" (Y página 258)
(Y página 414).
En los vehículos para transporte de mercancías Eje adicional direccionable
de gran volumen, el eje de arrastre solo puede ! Si maniobra junto a bordillos de la acera o
descargarse y no levantarse. pasa por pasos estrechos, existe el riesgo de
Vehículos con eje de arrastre direccionable dañar los neumáticos. Centre en esos casos
(Y página 293): si levanta el eje adicional, las la dirección del eje adicional.
ruedas se orientan a la posición de marcha en
línea recta. Si baja el eje adicional, se activa de
nuevo la codirección de las ruedas.
Z
294 Indicaciones para la marcha
G ADVERTENCIA
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
notablemente afectados. Existe peligro de
Durante la marcha
accidente.
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
gure la carga para evitar su desplazamiento.
Z
296 Indicaciones para la marcha
Defensa antiempotramiento
Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Durante la marcha
Durante la marcha
Guardafangos del lado izquierdo del vehículo
(ejemplo)
X Desplace la defensa antiempotramiento a la
posición del servicio de acabadora de carre-
teras.
X Gire los dos guardafangos ; hacia arriba
sobrepasando el soporte de la matrícula.
X Enganche los anillos de los guardafangos ;
en los ganchos : situados en el soporte de la
matrícula.
Palancas del lado izquierdo del vehículo (ejemplo)
d Posición para todoterreno Indicaciones sobre el servicio de acaba-
e Posición de marcha por carretera dora de carreteras, volquete con suspen-
r Posición del servicio de acabadora de carre- sión mecánica
teras
X Sujete la defensa antiempotramiento :.
X Gire las dos palancas ; a la posición 2.
La defensa antiempotramiento : se desblo-
quea.
X Desplace la defensa antiempotramiento : a
la posición deseada y manténgala en esta
posición.
X Gire ambas palancas ; a la posición 1 y
suelte la defensa antiempotramiento :.
La defensa antiempotramiento : se blo-
quea.
Volquete con suspensión mecánica en el servicio
i Si desplaza la defensa antiempotra- de acabadora de carreteras (régimen de retención)
miento : a la posición del servicio de aca-
badora de carreteras r, mantenga las dos Durante el servicio de acabadora de carreteras,
palancas ; en la posición 2. la acabadora de carreteras presiona los rodillos
contra los neumáticos. De este modo, el
vehículo se desplaza hacia delante con la velo-
cidad de la acabadora de carreteras.
Z
298 Indicaciones para la marcha
G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de fre-
nado. Como consecuencia, ya no es posible
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.
Volquete con suspensión neumática en el servicio
de acabadora de carreteras (régimen de retención) ! El vehículo puede dañarse con algún obstá-
Durante el servicio de acabadora de carreteras, culo al circular por un terreno no asentado.
la acabadora de carreteras presiona los rodillos Los obstáculos pueden dañar, entre otras, las
de la defensa antiempotramiento contra los siguientes piezas:
neumáticos. De este modo, el vehículo se des-
Rlos ejes
plaza hacia delante con la velocidad de la aca-
badora de carreteras. Rlos árboles de transmisión
Conecte la regulación de nivel en el servicio de Rel depósito de combustible
acabadora de carreteras (Y página 287). Rel depósito de aire comprimido
Para la mayoría de las acabadoras de carreteras Rel motor
está ajustada la posición óptima de los rodillos Rel cambio
de acabadora de carreteras. Los rodillos de la
Indicaciones para la marcha 299
Por dicho motivo, circule siempre lentamente Sistemas de conducción para marchas
por los terrenos no asentados. Si circula por terrenos no asentados
sobre obstáculos, pida al acompañante que le
guíe desde fuera de la cabina. Tenga siempre ! Conecte los bloqueos de diferencial solo si
en cuenta la altura libre sobre el suelo del la tracción de las ruedas es uniforme. De lo
vehículo. A ser posible, evite los obstáculos. contrario, los bloqueos de diferencial podrían
dañarse.
! Al conducir por terrenos no asentados, pro-
cure siempre que las ruedas propulsoras ten- Los siguientes sistemas de conducción y equi-
gan buena adherencia al suelo. Evite que pamientos ayudan a circular con el vehículo por
giren en vacío las ruedas propulsoras. De lo terrenos no asentados con mayor seguridad:
contrario, podría dañar los mecanismos dife- RDesconexión del ABS (Y página 238)
renciales. RBloqueos de diferencial (Y página 260)
Durante la marcha
Las marchas por terreno no asentado aumentan RCaja de transferencia (Y página 262)
la posibilidad de daños en el vehículo, los cuales
tienen como consecuencia el fallo de grupos
auxiliares o sistemas. Adapte la forma de con- Lista de comprobación antes de la mar-
ducir a las condiciones del terreno. Circule con cha por terrenos no asentados
precaución. Encargue inmediatamente la repa- X Compruebe el nivel de combustible y de
ración de los daños en el vehículo en un taller
AdBlue® (Y página 136) y rellénelos
especializado.
(Y página 309).
Durante la marcha por terrenos no asentados X Motor: compruebe el nivel de aceite
puede penetrar, por ejemplo, suciedad, arena,
barro y agua en los frenos, eventualmente mez- (Y página 155) y rellene aceite
clados con aceite. Esto puede provocar una (Y página 353).
reducción del efecto de frenado o un fallo total Antes de circular por pendientes y tramos
de los frenos, también debido al aumento del inclinados muy pronunciados, rellene aceite
desgaste. El comportamiento de frenado varía hasta alcanzar el nivel de llenado máximo.
en función del material que ha penetrado. Lim- i Al circular por pendientes y tramos inclina-
pie los frenos después de la marcha por terreno dos muy pronunciados, el ordenador de a
no asentado. Si a continuación nota una reduc- bordo puede mostrar el símbolo 4 en una
ción del efecto de frenado o percibe ruidos de ventana de evento. Si ha llenado el aceite del
roce, encargue de inmediato la revisión del sis- motor al nivel máximo antes de la marcha, la
tema de frenos en un taller especializado. seguridad de funcionamiento del motor no
Adapte su forma de conducir al comportamiento está en peligro.
de marcha modificado. X Herramienta de a bordo: compruebe que el
La marcha por terrenos no asentados exige gato funcione (Y página 363).
conocimientos de conducción especiales y una
X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave de
elevada concentración. Adicionalmente, existen
obligaciones especiales de mantenimiento del rueda, una base de madera para el gato, un
vehículo durante la marcha por terrenos no cable de remolcado fuerte y una pala plega-
asentados y antes de circular por la vía pública. ble.
X Neumáticos y llantas: compruebe la profun-
Antes de emprender la marcha por terrenos no
asentados con su vehículo, lea detenidamente didad del perfil (Y página 398) y la presión de
este capítulo. De esta forma estará posterior- inflado de los neumáticos (Y página 402).
mente en condiciones de apreciar las ventajas X Asiento del conductor: bloquee la amorti-
especiales del vehículo y de llegar con seguridad guación horizontal.
al punto de destino. X Protector antisalpicaduras: pliegue y
Mercedes-Benz le recomienda que efectúe un enganche el protector antisalpicaduras.
recorrido de prácticas por terrenos no asenta- X Defensa antiempotramiento plegable:
dos poco complicados. Cuente con la compañía pliegue la defensa antiempotramiento a la
de un conductor experimentado al llevar a cabo posición para todoterreno (Y página 296).
el primer viaje por terrenos no asentados difíci-
les.
Z
300 Indicaciones para la marcha
Normas para la marcha por terrenos no tes. De este modo podrá realizar cambios de
asentados marcha usted mismo en función de la situación
de marcha y evitar interrupciones en la fuerza de
G ADVERTENCIA tracción.
Si circula sobre obstáculos o sobre las roda- Vehículos con sistema de regulación de nivel:
ajuste la altura del bastidor del chasis al nivel de
das de otros vehículos, el volante de la direc-
marcha (Y página 289). Levante el bastidor del
ción puede dar un giro repentino y violento y chasis solo si es necesario y únicamente por un
causarle lesiones en las manos. breve espacio de tiempo, por ejemplo, para
Sujete siempre el volante firmemente con superar un cambio de rasante pronunciado. La
ambas manos. Si atraviesa obstáculos, tenga elevación del bastidor del chasis supone un
empeoramiento de la tracción.
en cuenta que deberá aplicar mayor fuerza
Durante la marcha
X Preste atención a los obstáculos, por ejem- Profundidades de vadeo autorizadas para
plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol, vehículos en la vía pública sin tracción total:
zanjas. RVehículos de carretera con bastidor del cha-
X Siempre que sea posible, pase sobre obstá- sis bajo y neumáticos 315/60 R 22.5 hasta
culos con las ruedas de un solo lado del un máximo de 200 mm
vehículo. De este modo se evitan daños en el RVehículos del sector de la construcción con
vehículo. neumáticos 315/80 R 22.5 de 300 mm hasta
un máximo de 500 mm
Conducción por pendientes ROtros vehículos de carretera con neumáticos
315/80 R 22.5 hasta un máximo de
G ADVERTENCIA 300 mm
Si circula en diagonal por una pendiente o ROtros vehículos de carretera con neumáticos
Durante la marcha
efectúa un giro en una pendiente, el vehículo de gran tamaño, por ejemplo, 12 R 24 o
puede derrapar lateralmente, bascular y vol- 14 R 20, hasta un máximo de 600 mm
car. Existe peligro de accidente. Profundidades de vadeo autorizadas para
vehículos con tracción total:
Conduzca por pendientes siguiendo siempre
RSin equipamiento de capacidad de vadeo con
la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
neumáticos 13 R 22.5 hasta un máximo de
abajo en línea recta), y no gire.
700 mm
RCon equipamiento de capacidad de vadeo
No acople la posición de punto muerto del cam-
bio al circular por un declive. hasta un máximo de 1.200 mm
X Si circula por una pendiente y el vehículo
En los vehículos con equipamiento de capa-
tiende a volcar, gire el vehículo inmediata- cidad de vadeo, existe un rótulo en la puerta
mente en dirección a la línea de la pendiente. del conductor o en el puesto de conducción
con la profundidad de vadeo autorizada espe-
Atraviese los taludes y laderas únicamente cífica del vehículo.
siguiendo la línea de la pendiente.
El vadeo aquí descrito solo es aplicable para los
X No frene hasta que el vehículo se encuentre
vehículos todoterreno y con tracción total.
en la línea de la pendiente.
X Determine y observe la profundidad de vadeo
X Si el efecto de frenado del motor no es sufi-
máxima autorizada del vehículo.
ciente al bajar pendientes, pise lentamente el
X Determine la profundidad del agua y la com-
pedal del freno.
posición del fondo. Por motivos de seguridad,
lleve a cabo una inspección previa antes de
Vadeo comenzar el vadeo.
X Desconecte la calefacción adicional
Antes del vadeo (Y página 130).
La capacidad de vadeo del vehículo depende, X Espere a que concluya el postfuncionamiento
entre otros, de: de la calefacción adicional.
Rel modelo de vehículo X Conecte el bloqueo de la regeneración
Rla altura del bastidor del chasis (Y página 305).
Rlos neumáticos
Travesía de cursos de agua
Las profundidades de vadeo indicadas a conti-
nuación son a modo de ejemplo y permiten ! Si se introduce en el agua tomando impulso
hacerse una idea general. Son válidas para tra- previamente, la ola formada delante del
vesías de cursos de agua a una velocidad redu- vehículo podría dañar piezas del vehículo.
cida constante comprendida entre 5 y 10 km/h X Comience el vadeo circulando al paso y por
como máximo. una zona llana.
En caso de duda o de vehículos especiales, dirí- X Adapte el estilo de conducción al entorno
jase a un taller de servicio oficial Mercedes-Benz desconocido.
si prevé la posibilidad de vadeo.
Z
302 Indicaciones para la marcha
X Atraviese el curso de agua a una velocidad X Conecte el ASR (Y página 258) o el asistente
constante entre 5 y 10 km/h como máximo. de regulación de estabilidad (Y página 259).
X No embrague, cambie de marcha ni se X Conecte el sistema ABS (Y página 237).
detenga en ningún caso durante la marcha. X Desconecte el bloqueo de diferencial
i El arranque del vehículo detenido en el agua (Y página 260).
es problemático debido a la elevada resisten- X Vehículos con cambio automatizado: selec-
cia y al fondo no asentado. cione el programa de marcha para la marcha
X Procure que no se forme ninguna ola delante por carretera (Y página 248).
del vehículo durante la marcha. X Efectúe una prueba de los frenos.
X No pare el motor dentro del agua. X Compruebe si existen daños en los faros y las
X Si el motor se apaga en el agua, vuelva a unidades de luces traseras.
X Compruebe si los neumáticos están dañados.
Durante la marcha
arrancarlo inmediatamente.
X Sustituya las llantas abolladas o dañadas.
Después del vadeo X Reponga las caperuzas y prolongaciones de
X Si la naturaleza del terreno lo permite, seque válvula que falten.
los frenos frenando repetidamente el X Compruebe y ajuste la presión de inflado de
vehículo. los neumáticos (Y página 402).
X Circule o deje en marcha el motor durante X Compruebe si se han adherido restos de plan-
unos minutos. tas o ramas.
El compartimento del motor se seca. X Compruebe si presentan daños los bajos del
X Desconecte el bloqueo de la regeneración vehículo, los frenos, la dirección, el tren de
(Y página 305). rodaje y el sistema de escape.
X Al abandonar el terreno, observe la lista de X Compruebe el nivel de aceite del motor
comprobación tras la marcha por terrenos no (Y página 155).
asentados (Y página 302). X Pliegue la defensa antiempotramiento plega-
ble en posición de marcha por carretera
Conducción por terrenos arenosos (Y página 296).
X Despliegue el protector antisalpicaduras
La arena suelta constituye un firme especial- hacia abajo.
mente traicionero al circular por terrenos no
X Observe las indicaciones sobre la limpieza
asentados.
después de un recorrido por terreno no asen-
X Para vencer la resistencia a la rodadura, cir- tado o por zonas de obras.
cule con fluidez.
X Circule por los surcos dejados por vehículos
que circulen por delante del suyo. Limpieza tras la conducción por terre-
X En el caso de rodadas profundas, tenga en
nos no asentados o por zonas de obras
cuenta la altura libre sobre el suelo del ! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o
vehículo. vapor sólo en perpendicular a la superficie del
radiador. Asegúrese de no dañar las aletas del
Lista de comprobación tras la marcha radiador. Elimine la suciedad de las aletas del
por terrenos no asentados radiador. Las aletas del radiador que estén
dañadas o sucias pueden provocar un sobre-
! Los restos de plantas y las ramas adheridos calentamiento del motor. En caso de produ-
pueden dañar los siguientes elementos: cirse una pérdida de líquido refrigerante o si
se ha producido alguna avería, encargue la
Rlas tuberías de combustible
comprobación de los sistemas de refrigera-
Rlos tubos flexibles de los frenos ción y calefacción en un taller especializado.
Rlas articulaciones del eje
Rlos semiejes
! Durante la limpieza a alta presión mantenga
una distancia mínima de aproximadamente
30 cm entre la tobera de alta presión y las
piezas del vehículo. No utilice aparatos de
Indicaciones para la marcha 303
limpieza a alta presión con toberas de chorro Después de haber circulado por zonas emba-
redondo. De lo contrario, podrían dañarse las rradas, arenosas, cubiertas de agua o en condi-
piezas del vehículo o del motor. ciones similares:
Durante la marcha pueden desprenderse cuer- X Limpie los discos de freno, los forros de freno,
pos extraños, por ejemplo, las piedras encaja- las ruedas y las articulaciones del eje, y com-
das en el perfil de los neumáticos o entre las pruebe los posibles daños.
ruedas (ruedas gemelas). De este modo podría X Lubrique las articulaciones del eje. Tenga en
herir a otros usuarios de la vía pública o causar cuenta las indicaciones del Cuaderno de man-
daños en otros vehículos (especialmente en el tenimiento.
parabrisas). X Compruebe los frenos teniendo en cuenta la
Tras la conducción por terrenos no asentados o situación del tráfico.
por zonas de obras y antes de volver a circular
Durante la marcha
por las vías públicas, compruebe si hay cuerpos
extraños incrustados en los neumáticos. Retire
los cuerpos extraños incrustados. Conducción económica y respetuosa
La suciedad y el barro adheridos a los neumáti- con el medio ambiente
cos o existentes en la calzada reducen la adhe-
rencia al firme, especialmente cuando la cal- Indicaciones de carácter general
zada está mojada. Por dicho motivo, el vehículo El consumo de combustible depende de:
podría derrapar. Por ello, limpie siempre dete-
nidamente el vehículo después de haber circu- Rla versión del vehículo
lado por terrenos no asentados y zonas de obras Rlas condiciones de servicio
antes de volver a circular por las vías públicas. Rel mantenimiento
Tras la conducción por terrenos no asentados o Rel tipo del combustible utilizado
por zonas de obras limpie las siguientes piezas Rlas resistencias al avance
del vehículo: Rla forma de conducir
RSistema de alumbrado
RVentanillas laterales y parabrisas Versión del vehículo
RRetrovisores exteriores
Los componentes citados a continuación influ-
RPeldaños
yen en el consumo de combustible:
RAccesos a la cabina
Rlos neumáticos, por ejemplo, la presión de
RAsideros de sujeción
inflado, el estado, el tamaño
RLlantas y neumáticos
Rla carrocería y la versión de la cabina, por
RPasarruedas y guardabarros ejemplo, caja de carga abierta, carrocería tipo
RDirección caja cerrada, caja de carga con lona
REjes Rlos grupos propulsores y el número de ejes
RFrenos Rla desmultiplicación de los grupos, por ejem-
RElementos elásticos plo, desmultiplicación del cambio y del eje
RChasis Rlos grupos adicionales, por ejemplo, acondi-
RMatrícula cionador de aire, calefacción adicional, tomas
de fuerza
RMotor
RRadiador del motor
Condiciones de servicio
RCambio
RRadiador de aceite (cambio) Las condiciones de servicio citadas a continua-
X Limpie las llantas, los neumáticos y los pasa- ción influyen en el consumo de combustible:
rruedas y retire los cuerpos extraños, por Rla topografía, por ejemplo al circular por un
ejemplo, piedras. tramo plano o por un terreno montañoso
Rlas temperaturas ambiente y las condiciones
meteorológicas
Z
304 Indicaciones para la marcha
Rlas condiciones de servicio, por ejemplo, uso Rel tipo de neumáticos, por ejemplo, neumáti-
en obras, larga distancia o trayectos cortos cos de verano o de invierno, neumáticos sen-
Rel peso total del vehículo cillos o gemelos
Rla regeneración del filtro de partículas de Rel perfil y el ancho de los neumáticos, por
gasóleo ejemplo, los perfiles profundos como los de
Debido al proceso de reprogramación, el filtro los neumáticos de invierno aumentan el con-
de partículas de gasóleo se regenera con sumo de combustible
mayor frecuencia al inicio de la vida útil del Rla distribución de peso, por ejemplo, una dis-
vehículo. tribución uniforme aumenta adicionalmente
la seguridad de marcha y el kilometraje de los
neumáticos
Mantenimiento
Tenga en cuentas las indicaciones acerca de
Durante la marcha
El consumo de combustible y el desgaste de los las cargas autorizadas sobre las ruedas y
grupos dependen del mantenimiento regular. El sobre los ejes (Y página 258) y los datos gra-
mantenimiento regular del vehículo aumenta la bados en la placa de características del
seguridad vial y reduce el consumo de combus- vehículo (Y página 414).
tible. Cumpla los intervalos de mantenimiento. Rel estado de la calzada y las condiciones
Encargue siempre la realización de los trabajos meteorológicas; por ejemplo, si la calzada
de mantenimiento en un taller especializado. está mojada o cubierta de nieve, el consumo
de combustible aumenta
Tipo de combustible
Aerodinámica
La calidad del combustible repercute también Los remolinos de viento aumentan la resistencia
en el consumo de combustible. Si utiliza un aerodinámica y, en consecuencia, el consumo
combustible de peor calidad y/o aditivos de de combustible. Los remolinos de viento se pro-
combustible no autorizados, el consumo de ducen en especial en los accesorios montados,
combustible aumenta. Al repostar fíjese en la por ejemplo, en los faros adicionales.
calidad del combustible (Y página 418). RAjuste el deflector de aire a la altura correcta
para la carrocería/semirremolque
Resistencias al avance (Y página 323).
REn caso de carga abierta, organice la carga de
Indicaciones de carácter general modo que no queden huecos. Cubra la carga
Las resistencias al avance son esencialmente la con una lona.
resistencia al ascenso, a la rodadura y la resis- RAmarre todas las lonas al tren de carretera.
tencia aerodinámica. Las resistencias al avance
cambian en función, por ejemplo, del peso del
vehículo y de la velocidad de marcha. Tenga en
Modo de conducir con bajo consumo de
cuenta que las resistencias al avance aumentan combustible
con la velocidad de marcha.
H Indicación ecológica
Resistencia a la rodadura Conecte el acondicionador de aire sólo en
La resistencia a la rodadura y, con ella, el con- caso necesario. Si el acondicionador de aire
sumo de combustible se ven influidos por los está conectado, el consumo de combustible
siguientes factores: aumenta.
Rel tamaño y el tipo de construcción de los
neumáticos La ventana de menú FleetBoard EcoSupport
Rla presión de inflado de los neumáticos, por del menú Durante la marcha à muestra infor-
ejemplo, una presión de inflado debidamente mación sobre la forma de conducir económica
ajustada reduce el consumo de combustible (Y página 145). El ordenador de a bordo le ayuda
Compruebe regularmente la presión de a optimizar su estilo de conducción y a desarro-
inflado de los neumáticos (Y página 402). llar una forma de conducir con bajo consumo de
combustible.
Indicaciones para la marcha 305
Mediante su forma de conducir puede reducir el por ejemplo, vehículos estacionados, para
consumo de combustible: evitar daños materiales.
RDeje conectado el PPC (Y página 276). Si utiliza el vehículo principalmente para trayec-
RNo acelere al arrancar el motor. tos cortos o con baja carga, la regeneración
REvitando los arranques frecuentes en frío automática podría no ser suficiente.
RNo caliente el motor dejándolo funcionar en Si se acumulan demasiadas partículas en el fil-
parado. tro de partículas de gasóleo, el testigo de con-
trol  se ilumina en el cuadro de instrumen-
RPare el motor durante los tiempos de espera
tos. El ordenador de a bordo le indica entonces
condicionados por el tráfico. mediante ventanas de eventos amarillas que
REvite aceleraciones frecuentes e intensas. debe iniciar una regeneración manual
REvite las frenadas de adaptación aplicando (Y página 166). La regeneración manual dura
Durante la marcha
una forma de conducir previsora. aproximadamente entre 30 y 60 minutos como
RConduzca de forma uniforme y equilibrada. máximo (Y página 306).
Utilice los sistemas de conducción TEMPO- Si no tiene en cuenta estas ventanas amarillas
MAT (Y página 269) y asistente de manteni- de evento y sus indicaciones, podría provocar:
miento de distancia (Y página 271). Runa reducción de la potencia del motor
RProcure mantener un número de revoluciones
Run cambio del filtro de partículas de gasóleo
del motor de consumo favorable (sector (Y página 186)
verde del cuentarrevoluciones)
(Y página 134).
REvite los picos de velocidad.
Regeneración automática
REvite los cambios frecuentes de velocidad, Si el testigo de control verde É se ilumina en
especialmente a altas velocidades. el cuadro de instrumentos se realiza una rege-
RConduzca siempre que sea posible con el pro- neración automática del filtro de partículas de
grama de marcha automático. gasóleo.
RAcople las marchas según sea necesario. Puede iniciarse una regeneración automática
REvite los cambios de marcha frecuentes.
durante la marcha o con el vehículo parado.
La regeneración automática se inicia solo si se
cumplen todas las condiciones de servicio
como, por ejemplo, temperaturas del aceite de
Filtro de partículas de gasóleo motor o de los gases de escape suficientemente
elevadas. Si deja de cumplirse una de las con-
Indicaciones de seguridad importantes diciones de servicio durante el proceso de rege-
G ADVERTENCIA neración, el testigo de control É se apaga y
se interrumpe la regeneración. La regeneración
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja- se inicia de nuevo automáticamente cuando
rasca, hierba o ramas, permanecen en con- vuelvan a cumplirse todas las condiciones de
tacto con piezas calientes del sistema de servicio. Por dicho motivo, evite interrupciones
escape o con la corriente de gases de escape, de la marcha mientras el testigo de control É
permanezca encendido.
estos materiales pueden inflamarse. Existe
peligro de incendio. i El ruido del motor y el régimen de ralentí
Por eso, aparque el vehículo de forma que pueden variar durante el proceso de regene-
ración.
ningún material inflamable quede en contacto
con piezas calientes del vehículo. En particu-
Bloqueo de la regeneración
lar, no estacione el vehículo en prados secos
ni en campos cosechados. En caso de que deba evitar las altas temperatu-
ras que los gases de escape alcanzan durante la
! Durante la regeneración automática y regeneración, por ejemplo, al entrar en una zona
manual, salen gases de escape muy calientes de peligro, puede bloquear la regeneración. En
del tubo de escape. Mantenga una distancia ese caso, no se puede iniciar la regeneración
mínima de 1 metro respecto a otros objetos,
Z
306 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
variar durante el proceso de regeneración. Consumo de AdBlue®
Tenga en cuenta el elevado número de revo-
luciones del motor durante el funcionamiento El consumo de AdBlue® es de aproximadamente
de la toma de fuerza. el 5,5 % del consumo de combustible.
i Si el ordenador de a bordo solicita la rege-
neración manual cuando la temperatura exte-
rior es baja, inicie la regeneración antes de Consumo de aceite del motor
detener el vehículo.
El consumo de aceite de un motor después de su
Si detiene el vehículo sin haber iniciado la rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del con-
regeneración, solo podrá iniciar la regenera- sumo efectivo de combustible.
ción manual tras la fase de calentamiento del
El consumo de aceite puede superar estos valo-
motor.
res si utiliza el vehículo en condiciones difíciles
Inicie la regeneración manual tras un periodo de servicio o si el kilometraje es elevado.
de descongelación de hasta 60 minutos:
Rsi el AdBlue® está congelado
Rsi detiene el vehículo sin haber iniciado la Limitación de velocidad
regeneración
G ADVERTENCIA
Cambio del filtro Si el tren de carretera se balancea, puede
perder el control sobre el mismo. El tren de
G ADVERTENCIA carretera puede llegar a volcar. Existe peligro
El contacto con las partículas de hollín o su de accidente.
inhalación son perjudiciales para la salud. No intente bajo ningún concepto estirar el
Existe peligro de sufrir lesiones. tren de carretera aumentando la velocidad.
Encargue la sustitución del filtro de partículas Reduzca la velocidad y no maniobre en sen-
de gasóleo en un taller especializado. tido contrario. En caso necesario, frene.
Z
308 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
nectado de pérdida de la presión de inflado de los
neumáticos
Rsi no se ha abrochado el cinturón de seguri-
Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
dad en el asiento del conductor
madamente 40 km/h estando el nivel de
Rsi el bloqueo electrónico de arranque está
maniobra activo
activado
Rsi el cuadro de instrumentos y/o el ordenador
Rsi no pisa el pedal de freno con el bloqueo de
de a bordo están averiados. Ya no puede mos-
desplazamiento activado y el vehículo parado trarse importante información de servicio,
Rsi el vehículo permanece en torno a 9 minutos información sobre el mantenimiento, ni los
con el motor en funcionamiento y una marcha testigos de control y de advertencia.
acoplada
Rsi acopla la marcha atrás
Rsi con el freno de paradas conectado y el Repostado
freno de estacionamiento soltado pone la
llave de encendido en la posición 0 o saca la Depósito de combustible/AdBlue®
llave
Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
motor máximo autorizado
Rsi el número de revoluciones o la velocidad de
marcha son demasiado elevados al cambiar
de marcha
Rsi la ayuda de aproximación a la rampa
detecta una distancia con respecto al obstá-
culo demasiado corta
Rsi se activan automáticamente las luces inter-
mitentes de advertencia (por ejemplo, fre-
nada a fondo).
Una advertencia acústica suena adicionalmente Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo de un
a la ventana de eventos en el visualizador del vehículo con caja de carga)
ordenador de a bordo: : Depósito de AdBlue®
Rsi el asistente de mantenimiento de la distan- ; Depósito de combustible
cia le advierte de un peligro de colisión por
alcance
Rsi existe peligro de colisión estando el Active
Brake Assist activado
Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
siado bajo o se sobrepasa la temperatura
máxima admisible del líquido refrigerante
(112 † en el líquido refrigerante). Está en
Z
310 Repostado
Durante la marcha
Rfallos de funcionamiento
Raverías en el catalizador
Raverías en el motor En los vehículos con un depósito de combustible
adicional, debe observar el orden de repostaje.
H Indicación ecológica De lo contrario, el indicador del nivel de com-
bustible no muestra correctamente el nivel
En caso de manipulación incorrecta del com-
actual de combustible, ni el ordenador de a
bustible pueden originarse situaciones de bordo la autonomía.
peligro para las personas y el medio X En primer lugar, rellene el primer depósito de
ambiente. Los combustibles no deben llegar a combustible (depósito principal) situado en el
las canalizaciones de desagüe, a las aguas lado izquierdo del vehículo, justo detrás de la
superficiales, a la capa freática ni al suelo. cabina.
X Cuando el depósito principal esté completa-
! Utilice las pistolas para camiones del surti- mente lleno, rellene el depósito adicional de
dor de combustible para efectuar el repos- combustible situado en el lado izquierdo del
tado. Si utiliza la pistola para turismos del vehículo.
surtidor de combustible, podría dañar la tapa X Rellene el depósito adicional de combustible
de la boca de llenado. situado en el lado derecho del vehículo una
Si tiene que utilizar una pistola para turismos vez que haya rellenado por completo todos
del surtidor de combustible, insértela en la los depósitos de combustible del lado
boca de llenado hasta que uno de sus salien- izquierdo del vehículo.
tes de enclavamiento quede enganchado en
el borde de la boca de llenado.
Antes de repostar
Si introduce demasiado la pistola para turis-
mos del surtidor de combustible en la boca de ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
llenado, podría engancharse uno de sus latas, filtre el combustible antes de efectuar el
salientes de enclavamiento con la tapa de la relleno.
boca de llenado. En ese caso, desenganche la De esta forma evitará que se produzcan ave-
pistola girando o inclinando la pistola del sur- rías en el sistema de combustible a causa de
tidor de combustible antes de extraerla. las impurezas contenidas en éste.
En el apartado "Sustancias necesarias para el
funcionamiento" (Y página 418) figura más
información sobre el combustible.
Z
312 Repostado
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según en el acto la boca con agua y beba a conti-
la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice nuación una cantidad abundante de agua.
ningún aditivo. Acuda inmediatamente a un médico.
RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
superficies pintadas o piezas de aluminio al entrado en contacto con el AdBlue®.
efectuar el repostado, limpie inmediatamente El llenado de AdBlue® no está comprendido
las superficies afectadas con abundante dentro de la extensión de los trabajos de man-
agua. tenimiento del vehículo. Por dicho motivo,
rellene el depósito regularmente durante el fun-
! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No cionamiento del vehículo o, como muy tarde,
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo con- después de recibir el primer aviso de evento
trario, el sistema de tratamiento posterior de mediante el ordenador de a bordo.
Remolque/semirremolque 313
Durante la marcha
montaje de carrocerías y elementos agregados.
Si su tractocamión está equipado con rampas
de deslizamiento/ayuda de acoplamiento, el
ángulo de inclinación no siempre cumple lo esti-
pulado en la norma ISO 1726 en todas las cotas
Depósito de AdBlue® (ejemplo de un depósito sim- de avance de la quinta rueda. Tenga en cuenta
ple) que el espacio libre entre el tractocamión y el
semirremolque puede verse limitado; adapte su
Reconocerá el depósito de AdBlue® ; por la modo de conducir. Retire siempre las piezas
tapa azul :. Si el depósito de AdBlue® ; toda- centrales del guardabarros antes de proceder al
vía tiene suficiente AdBlue®, al desenroscar la acoplamiento del semirremolque.
tapa : puede producirse una compensación de
presión. En ese caso, puede derramarse
AdBlue®. Por ese motivo, desenrosque con pre- Indicaciones para la marcha de remol-
caución la tapa : del depósito de AdBlue® ;. ques/semirremolques
Si se derrama AdBlue®, lave la zona de inme-
diato con abundante agua. Indicaciones de carácter general
La boca de llenado especial del depósito de
AdBlue® ; evita que efectúe un repostado con ! Tenga siempre en cuenta las siguientes indi-
gasóleo. caciones de seguridad para la circulación con
remolques/semirremolques:
X Pare el motor.
RAcople un remolque/semirremolque solo a
X Accione el freno de estacionamiento.
un enganche para remolque/una placa de
X Desconecte la calefacción adicional
apoyo adecuados.
(Y página 130).
RAsegúrese de que exista suficiente espacio
X Desbloquee la tapa : del depósito de
libre entre el remolque/semirremolque y el
AdBlue® ; con la llave correspondiente. vehículo tractor.
i Por motivos de seguridad, en función del RSi circula con el vehículo descargado, solo
equipamiento del vehículo, es posible que la puede acoplar un remolque descargado.
tapa : del depósito de AdBlue® ; tenga RNo sobrepase las cargas autorizadas sobre
cerradura. los ejes.
Rellene siempre como mínimo el 10 % del volu- RRespete la carga mínima sobre el eje delan-
men del depósito de AdBlue®. De lo contrario, tero. De ese modo se asegura una manio-
unas cantidades inferiores pueden provocar brabilidad suficiente del vehículo tractor.
averías. Carga mínima sobre el eje delantero,
vehículo tractor:
25% = vehículos de tres ejes
30% = vehículos de dos ejes (remolque más
ligero o con el mismo peso que el vehículo
tractor)
Z
314 Remolque/semirremolque
Ángulo de pandeo
! Si se sobrepasan los ángulos de pandeo,
pueden dañarse el vehículo tractor y el remol-
que/semirremolque.
Durante la marcha
Durante la marcha
Rel voladizo Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem-
Rla distancia del vehículo tractor al remolque o plo)
el semirremolque
Ángulo de giro
G ADVERTENCIA
Si se supera el ángulo de giro al tomar curvas
de forma extrema:
Rpueden desprenderse las tuberías de
cables, de aire comprimido e hidráulicas
Rpueden dañarse el dispositivo de enganche
para remolque y la barra para remolque
Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo)
Como consecuencia podría perder el control X Al tomar curvas de forma extrema preste
sobre su vehículo o el remolque. El remolque atención al ángulo de giro =.
puede llegar a soltarse. Existe peligro de acci-
El ángulo de giro depende del sistema de engan-
dente. che del vehículo tractor y del remolque o el
Al circular por curvas preste siempre atención semirremolque.
al ángulo de giro del tren de carretera.
Z
316 Remolque/semirremolque
Indicaciones sobre la placa de apoyo La placa de apoyo con sistema de sensores dis-
pone de unos sensores que, durante el proceso
Indicaciones de seguridad importantes de acoplamiento o desacoplamiento o después
de conectar el encendido:
G ADVERTENCIA
Rdetectan el semirremolque, el acoplamiento
Si la placa de apoyo está dañada o no está del semirremolque y el cierre
enclavada correctamente, puede perder el Rindican en el ordenador de a bordo el estado
semirremolque. Existe peligro de accidente. del enclavamiento de la placa de apoyo con
Asegúrese siempre de que la placa de apoyo sistema de sensores
no presente daños y que esté enclavada des- Si se producen averías o errores graves mien-
pués de acoplar el semirremolque. tras se acopla o desacopla el semirremolque, el
ordenador de a bordo muestra una ventana de
Durante la marcha
Durante la marcha
Placa de apoyo (ejemplo)
situarlo debajo de la placa del semirremol-
En los vehículos equipados con una placa de
que.
apoyo con sistema de sensores tenga en cuenta
las indicaciones sobre el proceso de acopla- X Eleve el nivel del vehículo o baje el semirre-
miento o desacoplamiento incluidas en las Ins- molque hasta que el ordenador de a bordo
trucciones de servicio del fabricante. muestre la ventana de evento gris ï
Niv.acopl.semirr.alc.
Antes de acoplar el semirremolque:
X Avance lentamente en marcha atrás hasta
X Asegure el semirremolque contra el desliza- que la placa de apoyo : se cierre.
miento colocando calces. El testigo de control ¤ de la zona de
X Abra la placa de apoyo : con la palanca ;, estado del ordenador de a bordo se ilumina en
vea las Instrucciones de servicio del fabri- color verde.
cante. X Si el ordenador de a bordo muestra durante la
X Tractocamión con suspensión neumática: marcha atrás la ventana de evento roja £
levante o baje el bastidor del chasis Niv.march.debajo acopl.semirr: vuelva
(Y página 289) de forma que la placa del a corregir el nivel del semirremolque hasta
semirremolque quede 50 mm más baja que la que el ordenador de a bordo muestre la ven-
placa de apoyo :. tana de evento gris ï
X Vehículos con suspensión mecánica: ajuste la Niv.acopl.semirr.alc.
altura del semirremolque con los soportes de Acoplamiento del semirremolque en vehículos
forma que la placa del semirremolque quede sin placa de apoyo con sistema de sensores:
50 mm más baja que la placa de apoyo :.
X Avance lentamente en marcha atrás hasta
que la placa de apoyo : se cierre.
Después de acoplar el semirremolque:
X Detenga el vehículo y accione el freno de
estacionamiento.
X Asegure la placa de apoyo : para que no
puedan manejarla personas no autorizadas y
compruebe su enclavamiento, consulte las
Instrucciones de servicio del fabricante.
X Haga retroceder por completo los soportes,
consulte las Instrucciones de servicio del
fabricante.
Retire las piezas centrales del guardabarros ? X Conecte los cables y las tuberías de aire com-
solo: primido (Y página 319).
Rsi el semirremolque no permite utilizar las
piezas centrales del guardabarros ? y
Rsi la carrocería del semirremolque cubre por
completo las ruedas
Z
318 Remolque/semirremolque
del enganche para remolque hacia delante y del semirremolque y la placa de apoyo. De lo
contrario, los elementos de la suspensión se
hacia atrás. Encargue de inmediato la elimi-
expandirían bruscamente al desacoplarlo.
nación del juego longitudinal en un taller Esto podría originar averías en el bastidor del
especializado. chasis y el semirremolque.
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
El juego longitudinal no se puede comprobar en
la boca de acoplamiento. horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Asegure el remolque/semirremolque contra
el deslizamiento colocando calces.
X Saque por completo los soportes del semi-
rremolque, consulte las Instrucciones de ser-
vicio del fabricante.
X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción del
remolque a la altura del enganche para remol-
que, consulte las Instrucciones de servicio del
fabricante.
X Retire los cables y las tuberías de aire com-
primido (Y página 319).
Botón de seguridad (ejemplo) X Abra el enganche para remolque/placa de
Durante la marcha
cubierta del compartimento de las baterías
y sufrir una caída
Rquemarse con componentes calientes
Existe peligro de sufrir lesiones.
Utilice siempre medios auxiliares estables y
resistentes, por ejemplo, una escalera ade-
Conexiones para semirremolque (ejemplo de un
cuada.
tractocamión)
G ADVERTENCIA
La cubierta del silenciador puede calentarse
mucho durante la marcha.Si sube a esta
cubierta para conectar/desconectar los
cables y las tuberías de aire comprimido,
podría sufrir quemaduras en los pies. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Nunca se suba a la cubierta del silenciador.
Z
320 Remolque/semirremolque
Conexión de los cables y las tuberías de X Camión con caja de carga: conecte el cable
aire comprimido de conexión del remolque en la toma de
corriente ABS/BS (de 5/7 polos) =.
! Tienda los cables y las tuberías de aire com- X Tractocamión: en caso de que conduzca el
primido de modo que cedan fácilmente sin tractocamión con un semirremolque sin ABS,
tensiones, dobladuras ni roces a todos los enchufe el conector del cable de conexión en
movimientos en las curvas, etc. Antes de la caja de enchufe vacía A.
conectar el cable, tenga en cuenta la tensión X Compruebe el funcionamiento y limpieza del
de los consumidores montados en el remol- sistema de alumbrado, de las luces intermi-
que. tentes y de las luces de freno del vehículo y
X Con cabezal de acoplamiento doble: presione del remolque/semirremolque.
la palanca del cabezal de acoplamiento doble X Compruebe el correcto funcionamiento de los
Durante la marcha
B hacia abajo y manténgala en esa posición. testigos de control de los intermitentes del
X Con cabezal de acoplamiento doble: conecte vehículo tractor y del remolque/semirremol-
las tuberías de aire comprimido. que en el tablero de instrumentos.
X Con cabezal de acoplamiento doble: gire X Tras el arranque, compruebe el funciona-
hacia arriba la palanca del cabezal de acopla- miento del sistema de frenos del remolque/
miento doble B y suéltela. semirremolque teniendo en cuenta la situa-
X Sin cabezal de acoplamiento doble: conecte ción del tráfico.
el cabezal de acoplamiento del conducto del
freno (amarillo) :. Desconexión de los cables y de las tube-
X Sin cabezal de acoplamiento doble: conecte rías de aire comprimido
el cabezal de acoplamiento de la tubería de
alimentación (roja) ;. G ADVERTENCIA
i Las válvulas de cierre de los cabezales de Si desempalma los cabezales de acopla-
acoplamiento se abren automáticamente al miento en el orden incorrecto, el freno del
efectuar el empalme. remolque/semirremolque se suelta y el
X Remolque con regulador de la fuerza de fre- remolque/semirremolque puede despla-
nado ajustable: después de conectar las tube- zarse. Existe peligro de accidente.
rías de aire comprimido, ajuste el regulador
de la fuerza de frenado del remolque (vea las Debe respetar el orden correcto al desempal-
Instrucciones de servicio del remolque). mar los cabezales de acoplamiento.
X Tractocamión: enchufe el conector del sumi-
nistro de tensión de 24 V (de 15 polos) ? al ! Después de separar las tuberías de aire
remolque. comprimido, preste atención a que las cubier-
tas de los cabezales de acoplamiento del
X Camión con caja de carga: conecte el sumi-
vehículo estén cerradas. Si las cubiertas no
nistro de tensión del remolque a la toma de están cerradas, pueden ensuciarse los cabe-
corriente de 24 V (de 15 polos) ?. zales de acoplamiento y producirse un fallo de
i En remolques con suministro de tensión de funcionamiento.
12 V: utilice la caja de enchufe para remolque
de 12 V (de 13 polos) C. ! Al desconectar los cables, asegúrese de
enchufar los conectores en las cajas de
i La supervisión de los intermitentes también enchufe vacías. Si no enchufa los conectores
está activa si se usan luces de marcha atrás en las cajas de enchufe vacías, puede entrar
LED. En caso de avería, se señaliza con una agua en el juego de cables y dañar el sistema
secuencia de intermitencia doble o con una eléctrico.
indicación en el sistema de información para
X Accione el freno de estacionamiento del
el conductor.
vehículo tractor.
X Tractocamión: enchufe el conector del cable X Accione el freno de estacionamiento del
de conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = al remolque/semirremolque. Tenga en cuenta
remolque. las Instrucciones de servicio del fabricante.
Deflector de aire 321
X Con cabezal de acoplamiento doble: presione incluso con el sistema anticolisión con ram-
la palanca del cabezal de acoplamiento doble pas de carga activado.
B hacia abajo y manténgala en esa posición.
X Con cabezal de acoplamiento doble: retire las Asegúrese al maniobrar de que no haya nin-
tuberías de aire comprimido. guna persona ni objetos detrás del vehículo
X Con cabezal de acoplamiento doble: gire en la zona de maniobras.
hacia arriba la palanca del cabezal de acopla-
miento doble B y suéltela. X Activación: circule marcha atrás.
X Sin cabezal de acoplamiento doble: retire el
Si el remolque/semirremolque está equipado
cabezal de acoplamiento de la tubería de ali- con sistema anticolisión con rampas de
mentación (roja) ;. carga, el visualizador del ordenador de a
El remolque/semirremolque se frena auto- bordo indica automáticamente esta función al
circular marcha atrás.
Durante la marcha
máticamente.
X Sin cabezal de acoplamiento doble: retire el
Dependiendo del sistema anticolisión con
cabezal de acoplamiento del conducto del rampas de carga, se indica además la distan-
freno (amarillo) :. cia del remolque/semirremolque al obstá-
culo detectado, por ejemplo, 2.30 m.
X Tractocamión: desenchufe el conector del Si la distancia al obstáculo detectado es infe-
suministro de tensión de 24 V (de 15 rior a aproximadamente 1,80 m, el ordenador
polos) ? del remolque. de a bordo muestra el símbolo del remolque/
X Camión con caja de carga: separe el suminis- semirremolque en color rojo.
tro de tensión del remolque en el vehículo Si la distancia al obstáculo detectado es infe-
tractor de la toma de corriente de 24 V (de 15 rior a aproximadamente 0,70 m, suena una
polos) ?. señal acústica de advertencia.
i En remolques con suministro de tensión de
12 V: separe el suministro de tensión del
remolque en el vehículo tractor de la toma de
corriente de 12 V (de 13 polos) C.
Deflector de aire
X Tractocamión: desenchufe el conector del Ajuste
cable de conexión ABS/BS (de 5/7 polos) =
del remolque. G ADVERTENCIA
X Camión con caja de carga: separe el cable de El vehículo no dispone de superficies de tra-
conexión del remolque en el vehículo tractor bajo para el ajuste del deflector de aire. Si
de la toma de corriente ABS/BS (de 5/7 ajusta usted mismo el deflector de aire,
polos) =.
podría caerse. Existe peligro de sufrir lesio-
X Tractocamión: en caso de que conduzca el
nes.
tractocamión sin semirremolque, enchufe los
cables de conexión en las cajas de enchufe Por este motivo, utilice superficies de trabajo
vacías A. antideslizantes y firmes, por ejemplo, una
X Compruebe el funcionamiento y limpieza del escalera. No pise el techo.
sistema de alumbrado, los intermitentes y las
luces de freno del vehículo. G ADVERTENCIA
Si ajusta el deflector de aire, podría quedar
aprisionado entre las piezas del deflector de
Sistema anticolisión con rampas de aire o entre el deflector de aire y la cabina.
carga Existe peligro de sufrir lesiones.
G ADVERTENCIA Por dicho motivo, al ajustar el deflector de
El sistema anticolisión con rampas de carga aire asegúrese de que dispone de suficiente
no puede reconocer personas u obstáculos espacio libre. No apoye ninguna parte del
móviles. Por tanto, existe peligro de accidente cuerpo entre el deflector de aire y la cabina.
Requiera la ayuda de otra persona.
Z
322 Deflector de aire
H Indicación ecológica
Si ajusta correctamente el deflector de aire,
disminuirá la resistencia aerodinámica. De
este modo reducirá el consumo de combus-
tible.
Durante la marcha
Diagramas
Durante la marcha
Tractocamión/camión con caja de carga, cabina ClassicSpace (ejemplo)
S = 100 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina ClassicSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
Z
324
Durante la marcha Deflector de aire
Durante la marcha
Tractocamión, cabina StreamSpace (ejemplo)
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y una
altura de elementos sobrepuestos de 765 mm
Z
326
Durante la marcha Uso del vehículo en invierno
Durante la marcha
monte a tiempo cadenas para nieve en las
X Extraiga el revestimiento lateral : de las fija- ruedas propulsoras.
ciones del cierre y ábralo hacia afuera. RAdapte su forma de conducir a las condicio-
X Retire la nieve y el hielo acumulados entre el nes invernales de la calzada.
revestimiento lateral : y el bastidor del cha- REn el caso de que surjan problemas de trac-
sis. ción durante la marcha con cadenas para
X Vuelva a cerrar el revestimiento lateral : y nieve, desconecte el sistema ASR
presiónelo en las fijaciones del cierre. (Y página 258) o el asistente de regulación de
X Desplace las palancas delantera y trasera ; estabilidad (Y página 259).
completamente hacia arriba.
O bien:
X Enrosque los tornillos delanteros y traseros Cadenas para nieve
=.
Indicaciones sobre las cadenas para
Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú-
rese de que: nieve
Rel líquido refrigerante contenga una protec- G ADVERTENCIA
ción anticongelante suficiente
(Y página 418) Si circula con cadenas para nieve a una velo-
Rel combustible utilizado sea adecuado para
cidad excesiva, podrían romperse. Debido a
bajas temperaturas (Y página 418) ello podría causarle heridas a otras personas
Ren caso de que utilice aceite de motor mono- y provocar daños en el vehículo. Existe peligro
grado, se efectúe puntualmente el cambio de de accidente.
aceite (Y página 416) Respete la velocidad máxima autorizada
Rel sistema lavacristales/lavafaros posea sufi- durante el servicio con cadenas para nieve.
ciente protección anticongelante
(Y página 350) ! Utilice únicamente cadenas para nieve
Rse hayan montado neumáticos de invierno homologadas y recomendadas por Mercedes-
adecuados -Benz. De este modo evitará que se produz-
La ley exige que se monten neumáticos de can daños en el vehículo. Diríjase a un taller
invierno en las ruedas motrices cuando exis- especializado si desea efectuar consultas.
tan condiciones invernales en la calzada. ! Mercedes-Benz le recomienda montar las
Infórmese de los neumáticos de invierno ade- cadenas para nieve en todas las ruedas pro-
cuados para el uso que dé a su vehículo. pulsoras. Si no monta las cadenas para nieve
Tenga en cuenta las disposiciones legales en todas las ruedas propulsoras, conecte el
vigentes en el país en el que se encuentre en bloqueo longitudinal en vehículos con trac-
ese momento. ción total permanente. De lo contrario, podría
Rdisponga de cadenas para nieve en el dañar los mecanismos diferenciales.
vehículo
La ley prescribe desmontar lo antes posible las
cadenas para nieve cuando la calzada vuelve a
Z
328 Uso del vehículo en invierno
estar libre de nieve. Con las cadenas para nieve X Accione el freno de estacionamiento.
montadas empeora el comportamiento de mar- X Monte la cadena para nieve siguiendo las
cha y de frenado al circular por calzadas libres prescripciones de montaje del fabricante de
de nieve. las cadenas.
Respete los datos del fabricante de cadenas X Arranque el motor.
para nieve sobre la velocidad máxima autori- X Gire la dirección hasta el tope hacia el lado del
zada para el servicio con cadenas para nieve. acompañante.
Si desea utilizar las cadenas para nieve aquí Cuando la dirección está girada hasta el tope,
descritas, tenga en cuenta las disposiciones la distancia entre la cadena para nieve y la
legales vigentes del país en el que se encuentre barra de dirección debe ser de como mínimo
en ese momento. 30 mm.
No utilice cadenas gemelas en vehículos equi-
Durante la marcha
Durante la marcha
Si el vehículo se ha visto expuesto a bajas tem-
Cambio, caja Aceite del cambio (235.11) peraturas, deberá adoptar medidas especiales
de transferen- SAE 75W90 antes de efectuar el arranque en frío.
cia A 001 989 28 03 X Cargue las baterías con poca carga antes de
X Desconecte todos los consumidores eléctri- (Y página 389). De este modo queda garan-
cos, por ejemplo, la radio, el ventilador. tizada la apertura del embrague al arrancar el
X A temperaturas exteriores inferiores a −20 † motor en vehículos con cambio automati-
y en vehículos con calefacción adicional (cale- zado.
facción adicional para la cabina y el motor,
9 kW): precaliente el motor mediante la cale- Conducción a temperaturas extremada-
facción adicional antes de arrancar mente bajas
(Y página 130).
X A temperaturas exteriores inferiores a −30 † En caso de temperaturas exteriores inferiores a
y en vehículos con precalentador del líquido −20 †, tenga en cuenta las siguientes indica-
refrigerante: precaliente el motor con el pre- ciones:
calentador del líquido refrigerante durante RAntes de ponerse en marcha, compruebe la
Durante la marcha
Durante la marcha
cador de nivel de combustible (Y página 136).
X Si el nivel de combustible se encuentra en
reserva, rellene el depósito de combustible
(Y página 310).
i Tras un tiempo de inactividad con un nivel
de combustible demasiado bajo, es posible
que deba realizar una purga de aire del sis-
tema de combustible (Y página 370).
Tenga en cuenta el resto de indicaciones sobre
las baterías (Y página 358).
Z
332 Tomas de fuerza
Servicio de trabajo
Vehículos con Mercedes PowerShift
Interruptor de la toma de fuerza (ejemplo de toma
La palanca multifuncional le permite preselec- de fuerza 1 dependiente del cambio)
cionar el régimen de trabajo.
La toma de fuerza unida al motor se puede
X Gire el interruptor selector del sentido de conectar como máximo 3 veces por minuto. La
marcha a la posición i. toma de fuerza unida al motor no debe estar
En el visualizador se muestra N1 o N2 en fun- sujeta a carga al conectarla/desconectarla.
ción del grupo divisor acoplado previamente. Tenga en cuenta también las Directrices para la
X Preselección de régimen de trabajo ele- construcción y el montaje de carrocerías y ele-
vado: tire brevemente de la palanca multi- mentos agregados.
funcional hacia arriba. Si quiere utilizar simultáneamente una toma de
Se acopla el grupo divisor rápido y se muestra fuerza dependiente del cambio y una unida al
N2 en el visualizador. motor, observe el orden de conexión/descone-
X Preselección de régimen de trabajo bajo: xión. Conecte en primer lugar la toma de fuerza
presione brevemente la palanca multifuncio- dependiente del cambio y después la toma de
nal hacia abajo. fuerza unida al motor. Al desconectar, desco-
Se acopla el grupo divisor lento y se muestra necte primero la toma de fuerza unida al motor
N1 en el visualizador. y luego la dependiente del cambio. Asegúrese
de que la potencia necesaria de las tomas de
fuerza no sobrepase la potencia del motor
Vehículos con cambio manual máxima del correspondiente punto de servicio.
El interruptor del grupo divisor le permite pre-
seleccionar el régimen de trabajo. Conexión de la toma de fuerza
X Preselección de régimen de trabajo ele- X Detenga el vehículo.
vado: tire del interruptor del grupo divisor X Accione el freno de estacionamiento.
hacia arriba.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
Se acopla el grupo divisor rápido.
bio.
X Preselección de régimen de trabajo bajo:
X Haga funcionar el motor en régimen de
presione el interruptor del grupo divisor hacia
abajo. ralentí.
Se acopla el grupo divisor lento. X Vehículos con cambio manual: pise a fondo el
pedal del embrague y manténgalo pisado.
X Pulse la parte superior del interruptor U.
Cuando la toma de fuerza está conectada, en
el visualizador del ordenador de a bordo se
indica el estado de conexión 0. El testigo
Z
334 Tomas de fuerza
de control integrado en el interruptor U se toma de fuerza del lado del motor o la toma de
ilumina. fuerza dependiente del motor.
X Vehículos con cambio manual: cuando en el
visualizador se muestre la toma de fuerza Desconexión de la toma de fuerza
conectada, suelte el pedal del embrague.
X Haga funcionar el motor en régimen de
i Una vez pulsado el interruptor, el testigo de ralentí.
control integrado en el interruptor U par-
padea durante aproximadamente X Vehículos con cambio manual: pise a fondo el
1,5 segundos. Solo después se conecta la pedal del embrague y manténgalo pisado.
toma de fuerza. Si durante este tiempo pulsa X Pulse la parte inferior del interruptor U.
la parte inferior del interruptor U, la toma Cuando la toma de fuerza está desconectada,
de fuerza no se conecta. en el visualizador del ordenador de a bordo se
Si el freno de estacionamiento está soltado, no muestra / y el testigo de control inte-
puede conectar la toma de fuerza. En ese caso, grado en el interruptor U se apaga.
la ventana de eventos amarilla en el ordenador X Vehículos con cambio manual: cuando en el
Servicio de trabajo
Servicio de trabajo
X Encaje la caperuza cobertora :.
X Arranque el motor.
X Pulse la parte superior del interruptor de la
toma de fuerza S.
Cuando la toma de fuerza está conectada, en
el visualizador del ordenador de a bordo se
indica el estado de conexión 0. El testigo
de control integrado en el interruptor S se
ilumina.
X Desconexión manual de la toma de fuerza:
arranque el motor.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Pulse la parte inferior del interruptor de la
toma de fuerza S.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Desconecte el encendido.
X Saque el adaptador, la llave fija, el destorni-
llador y el martillo de la herramienta de a
bordo.
Regulador del embrague en vehículos con toma de X Retire la caperuza cobertora : con un des-
fuerza N4W o N4X tornillador y un martillo.
En el caso de que se averíe la toma de fuerza X Inserte el adaptador con la llave fija en la
conectada al motor puede establecer o soltar posición 2 en el eje.
una unión rígida de la transmisión de fuerza en la X Vehículos con toma de fuerza N4Y o N4Z: gire
toma de fuerza. Al realizar la desconexión la llave fija a la posición 3.
manual, asegúrese de que la toma de fuerza no O bien:
esté sometida a carga. Conecte, por ejemplo, la X Cuando la toma de fuerza se ha conectado
posición de suministro nulo de las bombas. previamente de forma automatizada
Reconocerá los vehículos con toma de fuerza mediante el interruptor en vehículos con la
N4W o N4X por el regulador externo del embra- toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave fija a
gue. Si el regulador se reemplaza por una chapa la posición 4.
cobertora, el vehículo está equipado con una O bien:
toma de fuerza N4Y o N4Z.
X Cuando la toma de fuerza se ha conectado
previamente de forma manual en vehículos
Z
336 Tomas de fuerza
con la toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave Desconexión del ajuste del número de revo-
fija a la posición 3. luciones
X Retire la llave fija y el adaptador. X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que la
X Encaje la caperuza cobertora :. ventana de introducción Núm. revolucio‐
X Arranque el motor. nes se muestre en el ordenador de a bordo.
Cuando la toma de fuerza está desconectada, X Pulse la tecla u.
en el visualizador del ordenador de a bordo se Si circula a una velocidad superior a 20 km/h, se
muestra / y el testigo de control inte- reposiciona automáticamente el ajuste del
grado en el interruptor S se apaga. número de revoluciones.
X Conexión: pulse la parte superior del inte- tos agregados. Si no completa la unión, no
rruptor F. estará permitido el servicio con volquete.
Se ilumina el testigo de control del interruptor Es imprescindible que tenga en cuenta las nor-
F. mas de seguridad y las Instrucciones de servicio
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte- correspondientes del fabricante de volquetes.
rruptor F. Con una bomba de accionamiento del volquete
Se apaga el testigo de control del interruptor (toma de fuerza) conectada puede acoplar todas
F. las marchas de arranque o la marcha atrás con
el vehículo parado. Solo está permitido realizar
maniobras en la marcha seleccionada. Durante
Servicio con volquete la marcha no está permitido acoplar marchas.
En vehículos con cambio manual automatizado,
Antes de accionar el volquete la caja de cambios acopla automáticamente el
programa de marcha manual M cuando se
G ADVERTENCIA conecta la bomba de accionamiento del vol-
Servicio de trabajo
quete.
El alumbrado exterior posterior queda oculto
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
al abrir la cartola trasera. Este hecho puede
horizontal.
impedir que otros usuarios de la vía detecten
X Accione el freno de estacionamiento.
a tiempo el vehículo como un obstáculo.
X Compruebe y asegure las espigas de inser-
Existe peligro de accidente. ción de la plataforma basculante, vea las Ins-
Asegure la zona posterior al vehículo con- trucciones de servicio correspondientes del
forme a la normativa vigente en el país, por fabricante.
ejemplo, colocando un triángulo de adverten- La plataforma basculante debe estar siempre
cia. asegurada con espigas de inserción por el
lado que se inclina. Para no confundir las
espigas de inserción y para no introducirlas
! Al cargar y descargar los contenedores no diagonalmente, poseen diferentes formas.
deben perder el contacto con el suelo las rue-
das del eje delantero. De lo contrario, el bas- X Arranque el motor.
tidor del chasis podría dañarse. X Conecte la bomba de accionamiento del vol-
Deje en marcha el motor al acoplar el semi- quete (toma de fuerza) (Y página 332).
rremolque o al cargar cajas de carga inter- El bastidor del chasis baja automáticamente.
cambiables/contenedores. En el visualizador se muestra el símbolo Û
para el bastidor del chasis bajo el nivel de
! Al inclinar y desplazar o descargar las cajas marcha.
de carga intercambiables/los contenedores, X Abra la cartola o tenga en cuenta que la car-
tenga en cuenta la carga máxima autorizada tola se desbloquea y se abre con el desblo-
sobre el eje. No sobrepase el valor indicado queo/bloqueo automático. Vea las Instruc-
en las Directrices para la construcción y el ciones de servicio correspondientes del fabri-
montaje de carrocerías y elementos agrega- cante del volquete.
dos.
De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
tes piezas del vehículo:
Volcado de la carga
Rlos neumáticos
Rel bastidor del chasis X Asegúrese de que no se encuentre nadie en el
sector de basculamiento.
Rlos ejes
X Tenga en cuenta lo indicado en las Instruc-
Debe completar la unión del bastidor auxiliar ciones de servicio del fabricante del volquete.
con el bastidor del vehículo en la zona de la grúa.
Puede hacerlo o bien con una sujeción para
grúas o con cualquier otra sujeción suficiente.
Tenga en cuenta las Directrices para la cons-
trucción y el montaje de carrocerías y elemen-
Z
338 Servicio con volquete
Mantenimiento y conservación
Las superficies del puesto de conducción
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad. pueden volverse porosas si utiliza productos
Lea la información acerca del taller especiali- de limpieza que contengan disolventes. Al
zado cualificado (Y página 33). activarse los airbags podrían desprenderse
las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Limpieza y conservación No utilice productos de limpieza que conten-
gan disolventes para la limpieza del puesto de
Indicaciones para la conservación
conducción.
H Indicación ecológica
! No fije en ningún caso sobre las superficies
Lave el vehículo sólo en una instalación de de plástico:
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
Radhesivos
mente los recipientes vacíos y los materiales
Rláminas adhesivas
de limpieza utilizados.
Rambientadores u objetos similares
La limpieza regular contribuye a mantener el De lo contrario, podría dañar el plástico.
valor del vehículo.
! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi- tos o cremas solares entren en contacto con
vamente productos de limpieza autorizados por los revestimientos de plástico. De este modo
Mercedes-Benz. Puede adquirir estos productos se conservará la estética de las superficies de
en cualquier taller de servicio oficial Mercedes- alta calidad.
-Benz.
X Limpie los revestimientos de plástico y el
Si debe limpiar zonas altas del vehículo, utilice
siempre una escalera adecuada o un medio puesto de conducción con un trapo húmedo
auxiliar resistente. que no desprenda pelusas, por ejemplo, un
paño de microfibra.
X Suciedad más persistente: utilice una solu-
ción jabonosa suave o los productos de con-
Limpieza interior servación y limpieza recomendados y homo-
Limpieza con aparatos de limpieza a logados por Mercedes-Benz.
alta presión
Limpieza de las molduras
! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la
limpieza en húmedo del habitáculo de ! No utilice productos de limpieza que con-
vehículo: tengan disolventes, como quitabreas o pro-
REn ningún caso use un aparato de limpieza
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos
o cera. De lo contrario, podría dañar la super-
a alta presión.
ficie.
RCuide que ningún líquido penetre o perma-
nezca en rendijas o en espacios huecos.
Z
340 Limpieza y conservación
Mantenimiento y conservación
Existe peligro de sufrir lesiones. RMantenga una distancia de como mínimo
Utilice siempre medios auxiliares estables y 30 cm entre la tobera y el vehículo.
resistentes para subir al vehículo, por ejem- RUtilice exclusivamente productos de lim-
plo, una escalera adecuada. pieza neutros en las proporciones de mez-
cla indicadas por el fabricante y no utilice
! No utilice piezas del vehículo o aberturas de productos alcalinos ni ácidos.
la carrocería a modo de peldaño como, por RNo utilice sustancias disueltas en gasolina,
ejemplo, la cubierta de la caja de baterías o el aceite de colza, gasóleo, gasolina u otros
depósito de combustible/AdBlue®. De lo con- disolventes.
trario, podrían dañarse las piezas del vehículo RTras cada utilización del vehículo, retire
o las aberturas de la carrocería. completamente con agua las sustancias
que favorecen la corrosión.
! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o
vapor sólo en perpendicular a la superficie del RCompruebe la protección anticorrosión
radiador. Asegúrese de no dañar las aletas del antes y después de la utilización del
radiador. Elimine la suciedad de las aletas del vehículo en servicio invernal y repare los
radiador. Las aletas del radiador que estén daños en caso necesario.
dañadas o sucias pueden provocar un sobre- Para limpiar el vehículo, utilice siempre los pel-
calentamiento del motor. En caso de produ- daños propios del vehículo y los asideros de
cirse una pérdida de líquido refrigerante o si sujeción o un medio auxiliar resistente al peso,
se ha producido alguna avería, encargue la por ejemplo, una escalera adecuada.
comprobación de los sistemas de refrigera- No siempre podrá eliminar por completo los
ción y calefacción en un taller especializado. arañazos, las sedimentaciones de sustancias
! Para evitar daños subsiguientes, elimine los agresivas, los ataques químicos y los desper-
daños causados por impactos de piedras y la fectos causados por una limpieza descuidada.
suciedad fuertemente adherida, especial- En ese caso, diríjase a un taller especializado.
mente:
Rlos restos de insectos Peldaños
Rlos excrementos de pájaros
Indicaciones de seguridad importantes
Rla corrosión
Rla resina de árboles G ADVERTENCIA
Rlos aceites y las grasas En caso de peldaños plegables, asegúrese de
Rlos combustibles que el peldaño esté correctamente enclavado
Rlas salpicaduras de alquitrán cuando esté desplegado. De lo contrario, el
Rlos residuos de las sales anticongelantes peldaño podría ceder al subir o bajar del
Lave el vehículo con más frecuencia si vehículo. Debido a ello, podría caerse del pel-
aumenta el grado de aparición de estos daño y sufrir heridas. Si el bloqueo del pel-
casos. daño plegable está dañado, encargue su sus-
titución en un taller especializado.
Z
342 Limpieza y conservación
Mantenimiento y conservación
Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un
tractocamión sin revestimiento lateral, Actros)
Z
344 Limpieza y conservación
Mantenimiento y conservación
! Si su vehículo está equipado con un sellado de aspiración, ventilación y salida de aire.
de protección para el chasis Mercedes-Benz, REfectúe la conservación del motor tras el
no utilice ningún aparato de limpieza a alta
lavado del mismo. Proteja el acciona-
presión para efectuar la limpieza del vehículo.
miento por correa de los productos con-
De lo contrario, podría causar daños en el
servantes.
sellado de protección.
RUtilice exclusivamente productos de con-
! Evite que las aletas del radiador se defor- servación a base de cera para motores
men. De este modo quedará garantizada una según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
potencia frigorífica constante. ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
necesarias para el funcionamiento.
H Indicación ecológica
Lave el vehículo sólo en una instalación de ! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
sión o por chorro de vapor, no dirija el chorro
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
directamente a las aletas del radiador, los
mente los recipientes vacíos y los materiales componentes eléctricos ni a las conexiones
de limpieza utilizados. de los cables eléctricos.
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio-
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta
Túnel de lavado presión" (Y página 344).
! Pliegue los retrovisores exteriores y desco-
necte los limpiaparabrisas antes de introducir
el vehículo en un túnel de lavado. De lo con- Limpieza de las llantas de aleación
trario, podrían dañarse los retrovisores exte- ligera
riores y los limpiaparabrisas.
! No utilice detergentes ácidos ni alcalinos
Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese de para limpiar las llantas de aleación ligera.
que los retrovisores exteriores estén desple- Podrían causar la corrosión de las tuercas de
gados por completo. rueda o de los resortes de seguridad de las
Limpie previamente el vehículo antes de intro- pesas de equilibrado.
ducirlo en el túnel de lavado en caso de que esté
muy sucio.
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
sión o por chorro de vapor, no dirija el chorro
Elimine la cera del parabrisas y de la goma de las de agua directamente a las pesas de equili-
escobillas limpiaparabrisas después del lavado brado de la llanta de aleación ligera. Estas
automático del vehículo. De esta forma evitará podrían soltarse y provocar desequilibrios e
la formación de estrías y reducirá los ruidos incrementar el desgaste de los neumáticos.
aerodinámicos originados por los residuos
adheridos al cristal. Limpie regularmente las llantas de aleación
ligera.
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio-
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta
presión" (Y página 344).
Z
346 Mantenimiento
Mantenimiento y conservación
tenimiento en un taller especializado.
Si cambia la cerradura de encendido a la posi-
ción de marcha y hay una fecha de manteni-
miento próxima o pendiente, el ordenador de a
bordo muestra la fecha de mantenimiento en la
ventana de eventos gris (Y página 165). Si
supera una fecha de mantenimiento, el ordena-
dor de a bordo muestra el mantenimiento ven-
cido en la ventana de eventos amarilla
(Y página 170).
El sistema de mantenimiento le indica de forma
automática las fechas de mantenimiento, por Tapa de mantenimiento (ejemplo del Actros)
ejemplo:
X Apertura: presione ambas palancas de
R¯ Filtro de aire, 12.08.2014,
desenclavamiento ; hacia fuera, en la direc-
3.000 km
ción indicada por la flecha.
La fecha de mantenimiento se muestra por X Gire la tapa de mantenimiento : hacia
primera vez 14 días antes de la fecha de rea-
arriba.
lización del trabajo.
X Cierre: gire la tapa de mantenimiento :
R¯Filtro de aire, Mantenimiento a
efectuar hacia abajo hasta que quede enclavada de
forma audible.
La fecha de mantenimiento está próxima.
R¯Filtro de aire, Mantenimiento
inmediatamente
Ha sobrepasado la fecha de mantenimiento.
X Confirmación de la ventana de eventos:
pulse la tecla 9 del volante multifuncional.
Tapa de mantenimiento
En los vehículos equipados con un acondiciona-
dor de aire eléctrico independiente, los ventila-
dores para el condensador se encuentran
debajo de la tapa de mantenimiento.
G ADVERTENCIA
Los ventiladores del condensador funcionan
durante el funcionamiento del acondiciona-
dor de aire independiente. También pueden
seguir funcionando con el motor en marcha o
Z
348 Mantenimiento
sistema de refrigeración del motor en un taller X Comprobación del nivel del líquido refrige-
especializado. rante.
Si el nivel del líquido refrigerante del depósito de El líquido refrigerante debe llegar hasta el
expansión del líquido refrigerante es demasiado canto de la boca de llenado del depósito de
bajo, el ordenador de a bordo muestra la ven- expansión.
tana de eventos amarilla (Y página 171) o roja X Añada líquido refrigerante hasta que llegue al
(Y página 188) con el símbolo *. canto de la boca de llenado.
Abra el depósito de expansión del líquido refri- X Coloque la tapa de color turquesa = y aprié-
gerante solo si la temperatura del líquido refri- tela hasta el tope.
gerante es inferior a 50 †. X Vehículos con depósito de expansión del
Solo podrá comprobar correctamente el nivel líquido refrigerante situado debajo de la tapa
Mantenimiento y conservación
del líquido refrigerante si la temperatura del de mantenimiento: cierre la tapa de manteni-
líquido refrigerante se encuentra entre 0 † y miento.
25 †. Compruebe previamente la temperatura X Vehículos con depósito de expansión del
del líquido refrigerante en el ordenador de a líquido refrigerante situado detrás de la
bordo (Y página 155). cabina: cierre la cubierta ?.
Si tiene que añadir líquido refrigerante, mezcle
con agua productos anticorrosivos/anticonge-
lantes autorizados conforme a la hoja
Sistema de accionamiento de embra-
núm. 325.5, por ejemplo, Glysantin® G40®.
Tenga en cuenta la composición del líquido refri- gue
gerante y la calidad del agua (Y página 418). ! No rellene nunca un líquido hidráulico de
Mezcle el agua y el producto anticorrosivo/anti- otro grado de calidad ni líquido de frenos. De
congelante fuera del circuito del líquido refrige- lo contrario, podría dañar el sistema de accio-
rante y vierta a continuación la mezcla en el namiento de embrague hidráulico.
depósito de expansión del líquido refrigerante.
X Estacione el vehículo sobre una superficie ! Si el nivel de líquido no llega a la marca de
horizontal. nivel mínimo del depósito de expansión del
X Accione el freno de estacionamiento.
sistema de accionamiento de embrague
hidráulico, el sistema hidráulico puede estar
X Pare el motor. inestanco.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- Encargue la comprobación del sistema
ción 0. hidráulico en un taller especializado.
X Vehículos con depósito de expansión del
líquido refrigerante situado debajo de la tapa
de mantenimiento: abra la tapa de manteni-
miento (Y página 347).
X Vehículos con depósito de expansión del
líquido refrigerante situado detrás de la
cabina: abra la cubierta ?.
i En los vehículos con el depósito de expan-
sión situado detrás de la cabina, asegúrese de
tener un punto de apoyo firme al efectuar el
relleno de líquido refrigerante.
X Gire la tapa de color turquesa = lentamente
hacia la izquierda para eliminar el exceso de Depósito de expansión del sistema de acciona-
presión. miento de embrague (ejemplo)
X Siga desenroscando la tapa de color turquesa Para el sistema de accionamiento de embrague
= y retírela. hidráulico está prescrito obligatoriamente el
líquido hidráulico según la hoja núm. 345.0 de
las Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus-
tancias necesarias para el funcionamiento.
Z
350 Mantenimiento
No debe sustituir el líquido hidráulico del sis- según la hoja núm. 371.0 de las Prescripciones
tema de accionamiento de embrague hidráu- de Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
lico. para el funcionamiento. Adapte la proporción de
X Abra la tapa de mantenimiento la mezcla a la temperatura exterior.
(Y página 347). En caso de temperaturas por encima del punto
X Compruebe el nivel de líquido del depósito de de congelación, utilice un líquido limpiacristales
expansión. concentrado de verano para evitar la formación
El nivel de líquido debe encontrarse entre la de estrías. En caso de riesgo de heladas, utilice
marca de nivel máximo : y la marca de nivel un líquido limpiacristales concentrado de
mínimo ;. invierno para evitar que se congele el agua en el
parabrisas.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
Mantenimiento y conservación
Mantenimiento y conservación
X Pare el motor.
X Sujete el recipiente situado debajo de las vál- X Abra la tapa de mantenimiento.
vulas de evacuación :. X Desplace la corredera ; situada en la boca
X Comprima las válvulas de evacuación :. de aspiración de aire : en dirección %.
X Retire la boca de aspiración de aire :.
X Retire el filtro de depuración basta de la boca.
G ADVERTENCIA
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa-
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Z
352 Mantenimiento
Mantenimiento y conservación
Relleno de aceite de motor Compruebe regularmente la estanqueidad de
los grupos del vehículo. En caso de pérdida de
! Utilice solo aceites de motor autorizados líquido, por ejemplo, si advierte manchas de
para el vehículo y que cumplan las clases SAE aceite en la superficie sobre la que ha estado
prescritas. estacionado el vehículo, encargue que eliminen
No añada demasiado aceite. Un llenado exce- inmediatamente la causa de la fuga en un taller
sivo de aceite de motor puede dañar el motor especializado.
o el sistema de escape. Vacíe o extraiga el
aceite rellenado en exceso.
Comprobación de la protección con-
tra la corrosión
! Las sales descongelantes son agresivas.
Lave el vehículo con más frecuencia en
invierno para eliminar los restos de sales des-
congelantes. De lo contrario, los restos de
sales descongelantes podrían dañar la pro-
tección anticorrosiva.
El vehículo puede estar equipado con un sellado
de protección para el chasis Mercedes-Benz. El
sellado de protección para el chasis Mercedes-
-Benz es una cera anticorrosiva transparente
Tapa (ejemplo) con extraordinarias propiedades de protección.
Rellene el volumen de aceite indicado en el Todas las cabinas de los vehículos de Mercedes-
ordenador de a bordo una vez que se muestre el -Benz disponen de una conservación de huecos
símbolo 4 en la ventana del menú. en la cabina.
En el apartado "Sustancias necesarias para el X Compruebe regularmente la ausencia de
funcionamiento" (Y página 416) figura informa- daños por corrosión en el vehículo y, en par-
ción adicional sobre los aceites de motor. ticular, en las tuberías de aire comprimido/
X Estacione el vehículo sobre una superficie tuberías hidráulicas así como en los contac-
horizontal. tos eléctricos (contactos de masa).
X Accione el freno de estacionamiento. X Encargue la reparación de los daños de la
X Pare el motor. protección anticorrosión efectuada de fábrica
X Abra la tapa de mantenimiento en un taller especializado.
(Y página 347). X Vehículos sin sellado de protección del chasis
X Desenrosque la tapa negra : y retírela. Mercedes-Benz: rocíe los bajos del vehículo
con un producto de conservación a base de
X Rellene el volumen de aceite indicado en el
cera según la hoja núm. 385.1 de las Pres-
ordenador de a bordo. cripciones de Mercedes-Benz sobre sustan-
X Coloque la tapa negra : y enrósquela. cias necesarias para el funcionamiento.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
Z
354 Mantenimiento
Caja de baterías
Cubierta
Mantenimiento y conservación
Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del
chasis y colocadas en línea (ejemplo)
Z
356 Mantenimiento
del sensor de la batería. Fije el polo negativo Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
del sensor de la batería con un par de apriete para el manejo de las baterías.
de 7 Nm ± 1 Nm en el polo de la batería. De lo
contrario, no podrá garantizarse el contacto y Baterías superpuestas
podría dañar el borne, el polo de la batería o el
sensor de la batería. ! Apriete los tornillos del soporte de las bate-
rías con un par de apriete de 12 Nm. No utilice
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad ningún destornillador de impacto. De lo con-
para el manejo de las baterías. trario, podría dañar la unión atornillada.
Antes de desembornar y embornar las baterías:
X Tractores de semirremolque con baterías en
la zona trasera: desacople el semirremolque
(Y página 318).
X Saque la llave de la cerradura.
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
cos.
Desembornado
X Retire la cubierta de la caja de baterías.
X Desemborne en primer lugar el polo negativo
y, a continuación, el polo positivo.
Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del
Embornado chasis y superpuestas (ejemplo de un camión con
X Emborne en primer lugar el polo positivo y, a caja de carga)
continuación, el polo negativo. Desmontaje
No confunda los bornes de las baterías.
X Retire la cubierta de la caja de baterías.
X Coloque la cubierta de la caja de baterías.
X Desemborne en primer lugar el polo negativo
Después de haberse producido una interrupción y, a continuación, el polo positivo.
de la corriente o después de haber embornado X Desemborne el cable de conexión tendido
de nuevo la batería, deberá efectuar los siguien- entre las baterías.
tes trabajos: X Desenrosque los tornillos : del soporte
X Ajuste las ventanillas laterales (Y página 70) y superior de las baterías.
el techo corredizo (Y página 72). X Extraiga el soporte superior de las baterías.
X Desactive la protección antirrobo del equipo X Desenrosque el tornillo ; del bastidor de
de audio (radio) (Y página 209). seguridad superior =.
X Ajuste la hora local en el tacógrafo. X Retire el bastidor de seguridad =.
X Ajuste la hora de conexión de la calefacción X Extraiga la batería superior y el soporte supe-
adicional (Y página 130). rior de las baterías.
X Desenrosque los tornillos : del soporte infe-
rior de las baterías.
Mantenimiento 357
Mantenimiento y conservación
X Coloque el bastidor inferior de seguridad = y Montaje
enrosque el tornillo ;. X Coloque las baterías.
X Inserte el soporte inferior de las baterías.
X Coloque ambos estribos de sujeción ;.
X Enrosque los tornillos : en el soporte infe-
X Enrosque los tornillos : en los estribos de
rior de las baterías. sujeción ;.
X Coloque el soporte superior de las baterías.
X Emborne el cable de conexión tendido entre
X Coloque la batería en el soporte superior de las baterías.
las baterías. X Emborne en primer lugar el polo positivo y, a
X Coloque el bastidor superior de seguridad = continuación, el polo negativo.
y enrosque el tornillo ;. X Coloque la cubierta de la caja de baterías.
X Inserte el soporte superior de las baterías.
X Enrosque los tornillos : en el soporte supe-
rior de las baterías.
Mantenimiento y conservación
X Emborne el cable de conexión tendido entre
Indicaciones de carácter general
las baterías.
X Emborne en primer lugar el polo positivo y, a
Tenga en cuenta las indicaciones y la informa-
ción relativa a las baterías que figura en este
continuación, el polo negativo.
apartado. De este modo se asegurará de que las
X Coloque la cubierta de la caja de baterías. baterías tengan un nivel de carga elevado y
estén operativas.
Baterías colocadas en línea
! Apriete los tornillos del soporte de las bate- Capacidad y rendimiento de la batería
rías a un par de apriete de 20 Nm. No utilice RLa capacidad de la batería es limitada y su
un destornillador de impacto. De lo contrario, duración depende del número y la duración
la unión por tornillos podría dañarse. de los consumidores eléctricos conectados.
RLa capacidad nominal indicada en la batería
puede ser superior a la capacidad real de la
batería. La capacidad de la batería depende
de:
- la edad de la batería
- la temperatura exterior
- el régimen de revoluciones del motor
RIndependientemente de la potencia del alter-
nador, la batería solo puede absorber una
cantidad de carga determinada por hora. La
cantidad de carga disminuye considerable-
mente con temperaturas exteriores bajas.
Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo- Por ese motivo, en invierno la carga de la
cadas en línea (ejemplo de un tractocamión) batería puede tardar bastante más.
RTenga en cuenta que el alternador no puede
cargar completamente las baterías.
Z
358 Mantenimiento
RSi utiliza las baterías de forma intensa con el Sustitución de la batería y vida útil
vehículo parado, por ejemplo, en caso de
estancia con pernoctación, puede ser nece-
! No conecte consumidores eléctricos direc-
tamente a los polos de la batería. Esto pro-
sario recargar las baterías al cabo de unos
voca una descarga incontrolada de la batería
días. y una medición incorrecta de la carga por
Ejemplo: parte del sensor de la batería. La toma de
Si el frigorífico consume aproximadamente corriente de una sola batería provoca daños
1 A en una hora y lo mantiene conectado todo en ambas baterías.
un fin de semana, se obtiene un consumo Evite sin falta la descarga profunda de las bate-
total de aproximadamente 60 Ah. rías. Esto puede reducir notablemente la vida
RPara garantizar la capacidad para el arranque útil de la batería.
Mantenimiento y conservación
del vehículo, tenga en cuenta las indicaciones Para conseguir una vida útil superior, las bate-
e instrucciones de las siguientes ventanas de rías tienen que estar siempre suficientemente
eventos: cargadas.
- Desconexión de consumidores activa
Mercedes-Benz le recomienda lo siguiente para
- Estado de carga de la batería bajo la sustitución de las baterías:
- Estado carga batería insufic.
RSustituya siempre ambas baterías.
Arrancar motor
RUtilice baterías del mismo tipo.
Tiempos de inactividad prolongados/ Si utiliza baterías de otro modelo, deberá
puesta fuera de servicio del vehículo y encargar el ajuste del modelo con un aparato
almacenaje de diagnóstico en un taller especializado.
RUtilice baterías de la misma edad.
! Desemborne el borne negativo de la batería
para tiempos de inactividad superiores a No combine baterías usadas y nuevas.
1 semana. Con ello evitará la descarga de la
batería a través de los consumidores de Comprobación del estado de carga de la
corriente en régimen de reposo y que se pro- batería
duzcan daños en la batería. Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
cortos o este permanece estacionado durante
! Para tiempos de inactividad superiores a un periodo largo, compruebe más frecuente-
1 mes, desmonte las baterías y almacénelas mente el estado de carga de las baterías.
en un lugar seco y a una temperatura de entre
0 † y 30 †. Mantenga la tensión en la batería X Desemborne las baterías.
constante a 12,6 V. Si la tensión en la batería X Espere aproximadamente 8 horas.
desciende por debajo de 12,1 V, significa que X Mida la tensión de reposo de las baterías.
la batería está dañada y deberá sustituirla. X Si la tensión de reposo de las baterías es
Recargue la batería cuando la tensión de reposo superior a 12,6 V, emborne las baterías.
sea inferior a 12,6 V. Con ello, se garantiza una X Si la tensión de reposo de las baterías es infe-
capacidad de arranque permanente del rior a 12,6 V, cargue las baterías por sepa-
vehículo. rado.
Si desea dejar el vehículo fuera de servicio
durante más de 3 semanas, tenga en cuenta las Carga de las baterías
indicaciones sobre la puesta fuera de servicio
del vehículo (Y página 360). G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las prescripciones de seguri- Durante el proceso de carga y el arranque
dad al almacenar las baterías como, por ejem- mediante alimentación externa, la batería
plo, las instrucciones de servicio, las disposi- puede generar una mezcla de gases explo-
ciones sobre sustancias peligrosas, las medidas siva. Existe peligro de explosión.
de protección ambiental, las normas de protec-
ción en el trabajo y prevención de accidentes. Es imprescindible que evite encender fuego,
dejar las luces desprotegidas, la formación de
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el
proceso de carga y el arranque mediante ali-
Mantenimiento 359
mentación externa la ventilación sea sufi- Una vez finalizada la operación de reprogra-
ciente. No se incline sobre la batería. mación, las indicaciones de las siguientes
ventanas de eventos son correctas:
G ADVERTENCIA RDesconexión de consumidores activa
REstado de carga de la batería bajo
Una batería descargada puede congelarse ya
REstado carga batería insufic.
a una temperatura cercana al punto de con-
Arrancar motor
gelación. Si en esa situación efectúa el arran-
que mediante alimentación externa o carga la Comprobación del nivel de electrolito de
batería, podría escaparse gas de la batería. las baterías
Existe peligro de explosión.
Mantenimiento y conservación
! El agua corriente reduce la potencia eléc-
Si la batería está congelada, deje que se des- trica de las baterías. Añada sólo agua desti-
congele antes de cargarla o efectuar el arran- lada o desgonzada.
que mediante alimentación externa. No utilice un embudo metálico para efectuar
el relleno. El embudo metálico podría producir
! Utilice un cargador de baterías convencio- un cortocircuito y las baterías podrían
nal en el comercio para cargar las baterías. dañarse.
Asegúrese de que la tensión de carga sea
correcta. No cargue las baterías nuevas con la
carga rápida. Para las baterías usadas, la
corriente de carga en la carga rápida no debe
ser superior al 75% de la capacidad de la
batería. De lo contrario, las baterías podrían
dañarse.
! La corriente de carga no debe superar el
10% de la capacidad de la batería. Una
corriente de carga superior puede dañar la
batería.
Cargue las baterías con una temperatura
Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo-
ambiente superior a 0 †. La temperatura cadas en línea (ejemplo de un tractocamión)
ambiente óptima se encuentra entre 10 † y
25 †. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
X Desmonte las baterías.
para el manejo de las baterías.
X Desenrosque el tapón de las baterías. X Compruebe regularmente el nivel de electro-
lito de las baterías según las condiciones de
X Compruebe el nivel de electrolito de la bate-
servicio del vehículo, como mínimo una vez al
ría. año.
X Cargue las baterías por separado.
X Retire la cubierta de la caja de baterías.
X Conecte y encienda el cargador. Vea las Ins-
X En vehículos con baterías superpuestas: des-
trucciones de servicio del cargador. monte las baterías.
X Si las baterías están cargadas: desconecte el
X Desenrosque los tapones ;.
cargador y enrosque el tapón en las baterías.
X Compruebe el nivel de electrolito de la bate-
X Monte las baterías.
ría.
i Tras la carga/sustitución de la baterías El electrolito de la batería debe alcanzar el
puede darse el caso de que el estado de carga alma : en todos los elementos de la batería.
de la batería todavía no esté disponible. La X Utilice únicamente agua destilada o desioni-
operación de reprogramación tarda aproxi- zada.
madamente 3 días de funcionamiento del
X Enrosque los tapones ;.
vehículo en finalizar.
Z
360 Mantenimiento
Mantenimiento de la batería
! La suciedad en los bornes y en las superfi-
cies de las baterías produce corrientes de
fuga, por lo que se descargan las baterías.
! No utilice productos de limpieza que con-
tengan combustible. Los productos de lim-
Mantenimiento y conservación
Asistencia en carretera
lateral de la cabina, sobre el pasarruedas, y sólo
es accesible desde el exterior.
Con el telediagnóstico podrá proporcionar infor-
mación técnica detallada sobre su vehículo al Apertura de la caja portaherramientas
servicio de asistencia 24h de Mercedes-Benz en X Presione el desbloqueo : hacia afuera por la
caso de avería. De este modo, el servicio de concavidad.
asistencia 24h de Mecedes-Benz podrá localizar La tapa exterior ; se abre hasta el tope del
el fallo y ayudarle rápidamente. gancho de seguridad.
Puede efectuar el telediagnóstico si dispone de X Vuelva a presionar el desbloqueo : hacia
un FleetBoard® activado y ha firmado un con- afuera por la concavidad.
trato marco con el servicio "Uptime". La tapa exterior ; se desenclava por com-
El sistema enviará al servicio de asistencia 24h pleto. La iluminación de la caja portaherra-
de Mercedes-Benz los siguientes datos: mientas se enciende automáticamente.
X Gire la tapa exterior ; tirando del asidero
Rdatos necesarios para la identificación del
cóncavo derecho completamente hacia
vehículo (por ejemplo, el número de identifi-
arriba.
cación del vehículo/VIN)
La barra de apoyo queda enclavada.
Rdatos de diagnóstico de las unidades de con-
trol (por ejemplo, memoria de avisos) Cierre de la caja portaherramientas
Rdatos de localización actuales del vehículo X Levante ligeramente la tapa exterior ;
Rdistancia total recorrida actual tirando del asidero cóncavo derecho.
No se enviarán datos relativos al conductor o X Presione hacia arriba la barra de apoyo.
datos sobre la ruta y la carga. X Gire la tapa exterior ; hacia abajo tirando del
Si pulsa el botón del Service-Call del Fleet- asidero cóncavo derecho hasta que quede
Board® TiiRec durante aproximadamente enclavada de forma audible en la cerradura.
2 segundos, se efectuará el telediagnóstico La iluminación de la caja portaherramientas
(Y página 201). se apaga automáticamente.
i Si efectúa el telediagnóstico y no informa al
servicio de asistencia 24h de Mercedes-Benz,
el sistema borrará los datos después de
72 horas.
362 ¿Dónde encontrar...?
Sinopsis
Asistencia en carretera
RBombillas de repuesto RArgolla
para remolcado
RExtintor RSeparador
de la rueda de repuesto
RComprobador de la presión de inflado de los RHerramienta de a bordo
neumáticos RManivela
RTubo flexible para inflado de neumáticos RLámpara con cable de 10 metros
RBase de apoyo RPalanca de montaje
RSegundo triángulo de advertencia RPalanca de la bomba
RGato
: Escotadura (gato)
; Soporte (llave de rueda/bomba del sistema
de inclinación de la cabina)
= Pasador de seguridad Calce (ejemplo de un tractocamión)
? Escotadura (accionamiento del cabestrante
y del gato) La ubicación del calce puede diferir en función
de la ejecución de modelo y del equipamiento
A Orificio para la espiga de seguridad del vehículo.
B Casquillo de fijación para el alojamiento de
Extracción del calce
la manivela (torno de la rueda de repuesto)
X Tense la cinta de sujeción de goma por
Utilice la palanca de la bomba para el acciona-
miento: encima del estribo de seguridad ;.
X Presione el estribo de seguridad ; en la
Rdel gato
dirección indicada por la flecha y manténgalo
Rde la llave de rueda en dicha posición.
Rdel torno de la rueda de repuesto X Extraiga el calce :.
Rde la bomba del sistema de inclinación de la X Suelte el estribo de seguridad ;.
cabina
X Ensamblaje de la palanca de la bomba:
coloque en línea recta la espiga de seguridad
Cabina 365
Asistencia en carretera
namente a su posición final o bien a su posi- Rlatas de bebidas
ción inicial. Existe peligro de sufrir lesiones Rbotellas
para las personas que se encuentren dentro Rherramientas
del sector de basculación de la cabina. Rbolsas
Incline la cabina solo cuando no se encuentre X Cierre los compartimentos portaobjetos del
ninguna persona dentro del sector de bascu- interior (Y página 112) y la caja portaherra-
lación de la misma. No se ponga en el sector mientas exterior (Y página 361).
situado frente a la cabina hasta que ésta esté X Cierre las puertas.
completamente inclinada. i Si desea abrir una puerta con la cabina incli-
nada, desplácela lentamente y con cuidado
hasta el tope de la puerta.
X Asegúrese de que el perno de acoplamiento
de la boca de acoplamiento delantera esté
asegurado y de que la boca de acoplamiento
esté tapada (Y página 394).
X Asegure el vehículo con calces para evitar su
desplazamiento.
Z
366 Cabina
acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo del Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
Actros)
Antes de cada viaje asegúrese de que:
1 Posición de marcha
2 Posición de inclinación Rla cabina esté bloqueada
= Tuerca hexagonal Rla cabina esté enclavada en la posición de
Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre el marcha y la palanca de la válvula se encuen-
motor. tre en la posición de marcha
X Tenga en cuenta las indicaciones antes de Rel testigo de control se apague tras haber
inclinar la cabina (Y página 365). puesto el motor en marcha
X Abra la tapa de mantenimiento
(Y página 347). X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
X Levante la tapa del lado derecho del acceso a sistema de inclinación de la cabina a la posi-
la cabina. ción de marcha 1.
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del X Encaje la palanca de la bomba con la llave de
sistema de inclinación de la cabina a la posi- rueda en la tuerca hexagonal = de la bomba
ción de inclinación 2. del sistema de inclinación de la cabina.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave de X Desplace la palanca de la bomba del sistema
rueda (herramienta de a bordo) en la tuerca de inclinación de la cabina hacia arriba y hacia
hexagonal = situada en la bomba del sis- abajo hasta que la cabina se incline hacia
tema de inclinación de la cabina. atrás a la posición final.
X Desplace la palanca de la bomba del sistema
El enclavamiento se enclava de forma audible
de inclinación de la cabina hacia arriba y hacia y la cabina se bloquea automáticamente.
abajo hasta que la cabina se incline hacia Deje de accionar hacia arriba y hacia abajo la
delante a la posición final. palanca de la bomba del sistema de inclina-
La cabina se desenclava automáticamente. ción de la cabina una vez que la cabina quede
X Si en la palanca de la bomba se percibe una
enclavada.
gran resistencia, compruebe que la palanca X Cierre la tapa de mantenimiento.
de la válvula de la bomba del sistema de incli- X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
nación esté situada en la posición de inclina- derecho y enclávela de forma audible.
ción 2. X Compruebe si el testigo de control º del
X Si en la palanca de la bomba no se percibe una cuadro de instrumentos se apaga tras haber
resistencia, encargue la revisión del sistema puesto el motor en marcha.
hidráulico de inclinación en un taller especia- Si el testigo de control º se apaga, la
lizado. cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo de
Cabina 367
Asistencia en carretera
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
sistema de inclinación a la posición de incli-
nación 2.
X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
X Mantenga pulsada la tecla = hasta que la
inclinar la cabina (Y página 365).
cabina se incline hacia delante en la posición
X Pulse la parte superior de la tecla C.
final.
El testigo de control integrado en la tecla La cabina se encontrará hacia delante en la
C se ilumina. El sistema de inclinación de posición final cuando oiga un ruido de bom-
la cabina está conectado. beo de intensidad creciente.
Z
368 Cabina
Asistencia en carretera
Sistema electrohidráulico de inclinación de la cabina
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No es posible inclinar la El sistema eléctrico de inclinación de la cabina no está conectado.
cabina. X Pulse la parte superior de la tecla C situada en la cabina
(Y página 367).
El testigo de control integrado en la tecla C se ilumina.
Z
370 Motor
Asistencia en carretera
X Presione el asidero de la bomba de acciona-
miento manual = del filtro principal aproxi-
madamente 250 veces dentro de un periodo
de tiempo de 3 minutos hasta percibir una
resistencia significativa.
X Pulse el pulsador externo de arranque/
parada del motor en un plazo de 5 segundos
(Y página 369) y ponga en marcha el motor.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
número de revoluciones del motor elevado.
X Si el motor no arranca: repita el proceso.
X Vuelva a colocar la cabina en su posición de Filtro previo de combustible en el bastidor del cha-
marcha. sis (ejemplo de un vehículo con caja de carga)
X Enrosque el tapón del depósito de combusti- : Filtro previo de combustible
ble. ; Tornillo de vaciado
X Monte la cubierta :. = Mirilla
? Bomba de accionamiento manual
Purga de aire del sistema de combusti- A Tornillo de purga de aire
ble sin filtro previo de combustible en el Purga de aire con la bomba de acciona-
bastidor del chasis (solo con OM 936) miento manual del filtro previo de combus-
tible situado en el bastidor del chasis
XPulse hasta el tope la tecla de arranque y
parada y manténgala en dicha posición. Al X Desenrosque el tapón del depósito de com-
efectuar esta operación, no pise el acelera- bustible.
dor. X Coloque un recipiente colector debajo del fil-
i El proceso de arranque se interrumpe auto- tro previo de combustible :.
máticamente después de unos 60 segundos. X Afloje el tornillo de purga de aire A.
X Presione la bomba de accionamiento
manual ? hasta que el combustible salga sin
burbujas de aire por el tornillo de purga de
aire A.
X Apriete el tornillo de purga de aire A.
Z
372 Motor
Asistencia en carretera
trales para abrir las láminas ; del sistema
inferior de regulación de aire.
X Gire el tornillo de bloqueo = con la llave Torx
(herramienta de a bordo) aproximadamente
Õ vuelta.
La palanca de enclavamiento se desenrosca y
enclava el sistema inferior de regulación de
aire.
i Gire el tornillo de bloqueo Õ de vuelta a
ambos lados del sistema de regulación de aire
inferior.
Z
374 Pinchazo
El motor no arranca
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El motor no arranca El grado de fluidez del gasóleo es insuficiente debido a la segregación
cuando la temperatura de parafina.
exterior es baja. X Para eliminar los problemas ocasionados por la segregación de
parafina, caliente el sistema de combustible completo, por ejemplo,
estacionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Si el motor no se pone en marcha después de otro intento de arran-
que, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.
El motor no arranca. La trampilla de carga está conectada. El ordenador de a bordo mues-
tra en la ventana de eventos gris s el aviso Motorsperre aktiv
("Bloqueo del motor activo").
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Instrucciones de servicio
correspondientes.
Asistencia en carretera
desprenderse. Existe peligro de sufrir lesio- Rutiliceuna rueda de repuesto que sea dife-
nes. rente a la rueda que desea sustituir sólo por
Antes de elevar el vehículo, saque la llave de la poco tiempo
cerradura de encendido. De esta forma evita Rencargue la sustitución de la rueda de
que se active la regulación automática del repuesto de distinto tamaño en el taller
nivel del vehículo. especializado más cercano. Es imprescin-
dible que tenga en cuenta las medidas
G ADVERTENCIA correctas de la rueda y el neumático así
Si las roscas de las tuercas de rueda o de los como el tipo de neumático.
pernos de rueda están lubricadas con grasa,
aceite o están dañadas, las tuercas de rueda G ADVERTENCIA
podrían soltarse o los pernos de rueda En caso de neumáticos gemelos, si utiliza una
podrían resultar dañados. Como consecuen- base para circular con la rueda interior al
cia, podría perder una rueda mientras con- cambiar la rueda exterior, la rueda interior
duce. Existe peligro de accidente. quedará sometida bajo carga. En ese caso, la
No lubrique nunca las roscas con grasa ni rueda no podrá ejercer presión correcta-
Asistencia en carretera
aceite. Si la rosca está dañada, póngase en mente sobre su superficie de contacto ni ten-
contacto de inmediato con un taller especia- sarse.
lizado. Encargue la sustitución de las tuercas Como consecuencia, podría perder una rueda
de rueda o los pernos de rueda dañados. No mientras conduce. Existe peligro de acci-
prosiga la marcha con el vehículo. dente.
Utilice siempre el gato para efectuar un cam-
G ADVERTENCIA bio de rueda.
Si afloja una rueda que esté asentada en los
pernos de rueda con tensión, esta podría ! En vehículos con grúa de carga o trampilla
caerse o volcar. Existe peligro de sufrir lesio- de carga, no levante el vehículo con el apoyo
hidráulico. De lo contrario, se causarían des-
nes.
perfectos en el bastidor del chasis.
No desenrosque las tres últimas tuercas de
Cuando cambie una rueda:
rueda hasta estar seguro de que la rueda está
Rutilice únicamente tuercas de rueda homolo-
asentada en los pernos de rueda sin tensión.
gadas para su vehículo
G ADVERTENCIA Robserve que las tuercas de rueda para las
llantas de acero y las de aleación ligera son
Las medidas de las ruedas y los neumáticos distintas
así como el tipo de neumático de la rueda de Robserve que las tuercas de rueda para las
repuesto y la rueda que desea sustituir pue- llantas de aleación ligera son distintas para
den ser diferentes. Si monta la rueda de los ejes delantero y trasero
repuesto, las propiedades de marcha pueden Robserve que las ruedas que poseen un sensor
verse notablemente afectadas. Existe peligro de presión de inflado de los neumáticos cuen-
de accidente. tan con un anillo rojo en la válvula de inflado
del neumático
Para evitar riesgos:
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al
Radapte su forma de conducir a estas cir- levantar el vehículo con el gato:
cunstancias y conduzca con precaución REl gato ha sido concebido únicamente para
Rno monte nunca más de una rueda de levantar el vehículo durante un breve espacio
repuesto que sea diferente a la rueda que de tiempo, por ejemplo, para cambiar una
rueda. No es adecuado para mantener levan-
desea sustituir
Z
376 Pinchazo
Asistencia en carretera
Colocación del gato X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
el volante multifuncional hacia la derecha
Eje delantero con suspensión por balles- hasta el tope.
tas de acero X Coloque el gato debajo del punto de aplica-
ción previsto para el gato en el soporte del
fuelle neumático directamente delante del
eje delantero.
Z
378 Pinchazo
Eje trasero con suspensión por ballestas X Coloque el gato debajo de la trompeta, entre
de acero los estribos de fijación.
Asistencia en carretera
Tuercas de rueda
cas de rueda con la llave de rueda 1 y retí-
relas. : Para neumáticos sencillos con llantas de
aleación ligera
; Para neumáticos gemelos con llantas de
aleación ligera
= Identificación de las tuercas de rueda para
las llantas de aleación ligera
? Con disco de presión (centrado por el cubo
de la rueda) para llantas de acero
A Con arandela elástica esférica para llantas
de acero
Antes del montaje de las ruedas
X Limpie las superficies de contacto del cubo de
rueda, de la llanta de disco y de las tuercas de
X Desenrosque las tuercas de rueda con las que rueda, eliminando el óxido y la suciedad.
está fijada la cubierta de las tuercas de X Engrase ligeramente las superficies de fric-
rueda :. ción entre el disco de presión y las tuercas de
X Retire la cubierta de las tuercas de rueda :. rueda.
X Desenrosque las tuercas de rueda restantes. Montaje de una llanta de acero
X Quite la rueda.
X Neumáticos sencillos: coloque la rueda y
X Vehículos con neumáticos gemelos enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
14.00 R 20: desenrosque las tuercas de rueda X Neumáticos sencillos: enrosque las tuercas
de la rueda interior por la brida de empalme y de rueda restantes con la cubierta de las tuer-
retire la brida de empalme. cas.
X Vehículos con neumáticos gemelos
X Neumáticos gemelos: coloque las dos ruedas
14.00 R 20: retire la rueda interior. y enrosque todas las tuercas de rueda.
X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
Montaje de la rueda en cuenta el par de apriete (Y página 422).
X Monte las caperuzas cobertoras de las tuer-
! Después de haber cambiado una rueda, cas de rueda teniendo en cuenta el par de
compruebe inmediatamente la presión de
apriete (Y página 422).
inflado de los neumáticos.
Z
380 Pinchazo
X Compruebe la presión de inflado de los neu- las arandelas elásticas esféricas deben seña-
máticos (Y página 402). lar hacia el exterior.
X Reapriete las tuercas de rueda después de X Coloque la rueda interior.
recorrer 50 km (Y página 380). X Compruebe el centrado de la rueda. Los per-
nos de rueda deben quedar centrados en los
orificios de las llantas de disco.
X Coloque la brida de empalme y enrosque de 2
a 3 tuercas de rueda con arandelas elásticas
esféricas.
X Compruebe que la brida esté centrada. Los
pernos de rueda deben quedar centrados en
los orificios de la brida de empalme.
X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
arandelas elásticas esféricas.
X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
en cuenta el par de apriete (Y página 422).
Casquillo de montaje para neumáticos gemelos X Coloque la rueda exterior y enrosque de 2 a 3
(vehículos con llantas de aleación ligera)
Asistencia en carretera
rueda dañadas. Tenga en cuenta el par de Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
apriete de las tuercas de rueda. encargue que determinen la causa y reparen la
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- avería en un taller especializado.
trucciones y las indicaciones de seguridad refe- X Si se produce una avería en un circuito de
rentes al "Cambio de ruedas en caso de pin- corriente, desconecte el consumidor y colo-
chazo" (Y página 374). que el encendido en la posición 0.
Tenga en cuenta los pares de apriete de las
tuercas de rueda (Y página 422).
Encargue que se reaprieten todas las ruedas Retirada de la cubierta del portafusi-
después de 50 km. bles principal
En caso de utilizar llantas nuevas o recién pin-
tadas, encargue la comprobación del par de
apriete de las tuercas de rueda después de
recorrer aproximadamente de 1.000 a
5.000 km.
X Apriete en cruz las tuercas de rueda.
En las llantas de aleación ligera, las tuercas de
Asistencia en carretera
rueda apretadas no quedan a ras de los pernos
de rueda.
Fusibles
X Abra los cierres ; y retire la cubierta :.
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA Disposición de los fusibles
Si manipula, puentea o sustituye un fusible
fundido por un fusible con un amperaje
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
cargarse. Esto podría originar que se pro-
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
de sufrir lesiones.
Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
amperaje correcto.
Z
382 Fusibles
Mercedes iluminada
Toma de corriente F3 Eje auxiliar dirigido 10 A
para la luz portátil
F4 Faros adicionales 15 A
F6 Sistema eléctrico de 15 A
la carrocería ajena
F5 Sistema de regula- 10 A
F7 Calefacción del 25 A ción de aire
parabrisas
F6 Altavoz de graves 10 A
F8 Calefacción del 25 A
parabrisas
F7 GGVS Inglaterra 5A
F9 Refrigeración del 10 A
aceite de la caja de F8 Luz interior del techo 5A
transferencia bajo
Accionamiento F9 Vacante
hidráulico adicional
(HAD) F10 Vacante
F10 Calefacción del filtro 15 A F11 Vacante
previo de combusti-
ble con separador de F12 Vacante
agua
F13 Vacante
F11 Acondicionador de 10 A
F14 Vacante
aire independiente
con acumulador de
agente frigorígeno
Acondicionador de 20 A
aire independiente
eléctrico
F12 Accionamiento 15 A
hidráulico adicional
(HAD)
Fusibles 383
Asistencia en carretera
F5 Módulo especial 15 A Teléfono
parametrizable
Sistema de control
Distribución de la presión de
borne 30 inflado de los neu-
F6 Ventilador 25 A máticos
Sistema de gestión
Acondicionador de de flotas borne 30
aire independiente
F12 Techo corredizo 15 A
F7 Radio/sistema de 25 A
navegación EDW (sistema de
Transformador de alarma antirrobo)
tensión de 24 V/ LSVA
12 V, 18 A
Distribución Sensor de ángulo de
borne 30 giro del volante
F8 Frigorífico 20 A F13 Regulación de nivel 25 A
Z
384 Fusibles
Consumidores Consumidores
Transformador de Enganche para
tensión del remol- remolque (sistema
que borne 30 de enganche tele-
scópico para remol-
F16 ABS del remolque 20 A que)
borne 30
Toll Collect
F17 Cerradura de encen- 5A
dido
Preinstalación MEI-
Gateway central LLER
Accionamiento
F18 Cuadro modular de 5A hidráulico adicional
interruptores (HAD) borne 15
Transformador de F24 Cuadro de instru- 5A
tensión de la salida mentos
remota
Asistencia en carretera
Seccionador de
Cuadro de instru- baterías
mentos, borne 30
Tacógrafo
F19 Encendedor 5A
Sistema de frenos
Toma de corriente 15 A
borne 15
Servicio de invierno
F20 Calefacción del 20 A
asiento
Airbag
Distribución
borne 15 LSVA
F21 Calefacción del filtro 15 A
previo de combusti- Teléfono
ble con separador de
agua
Mando del cambio
Distribución
borne D+ Sistema de gestión
F22 Carrocero borne D+ 10 A de flotas
F25 ABS del remolque 10 A
Calefacción del filtro
previo de combusti- F26 Regulación electró- 10 A
ble con separador de nica de marcha
agua
Módulo especial
F23 Sistema de trata- 5A parametrizable
miento posterior de borne 15
los gases de escape
BlueTec® F27 Gestión del motor 10 A
borne 15
Persiana
Cámara de marcha
atrás
Fusibles 385
Asistencia en carretera
F29 Mando del cambio 15 A 12 V, 10 A borne 30
borne 30.1
F4 Toll Collect 10 A
F30 Sistema de frenos 20 A
borne 30.2 Sensor de ángulo de
F31 Luz de freno del 15 A giro del volante
remolque Teléfono
F32 Tomas de corriente 25 A
de 24 V Sistema de gestión
de flotas
Toma de corriente
adicional de 24 V Sistema de control
de la presión de
F33 Luces del comparti- 10 A
inflado de los neu-
mento portaobjetos
máticos
del techo
Luces del comparti-
Transformador de
mento portaobjetos
tensión de la salida
trasero borne 30
remota
F5 LSVA 15 A
F34 Toma de corriente 25 A
Power de 24 V
Techo corredizo
Sistema eléctrico de 15 A
la carrocería ajena
EDW (sistema de
F35 Vacante alarma antirrobo)
F36 Unidad electrónica 20 A F6 Calefacción 10 A
de tratamiento del
aire borne 30 Sistema de asisten-
F37 Mando del cambio 15 A cia al conductor
borne 30.2 Luz de lectura
borne 30
Z
386 Fusibles
Consumidores Consumidores
Sensor de distancia F17 Vacante
F18 Calefacción del 15 A
F7 Unidad electrónica 20 A asiento
de tratamiento del
aire borne 30 F19 Vacante
F8 Regulación de nivel 25 A F20 Toma de corriente 25 A
Power de 24 V
Retardador Sistema eléctrico de 15 A
la carrocería ajena
F9 Carrocero borne 15 10 A F21 Calefacción del filtro 15 A
previo de combusti-
Toll Collect ble con separador de
agua
Persiana Distribución
Asistencia en carretera
borne D+
Sistema de trata- F22 Carrocero borne D+ 10 A
miento posterior de
los gases de escape
BlueTec® Calefacción del filtro
previo de combusti-
F10 Luz de freno del 20 A ble con separador de
remolque agua
Luz de freno del F23 Vacante
carrocero
F24 Vacante
F11 Módulo especial 20 A
parametrizable F25 ABS del remolque 20 A
Frigorífico borne 30
F26 Remolque 20 A
F12 Regulación electró- 20 A
nica de marcha Transformador de
tensión del remol-
Tacógrafo borne 30 que borne 30
F27 Unidad de control de 20 A
F13 Transformador de 25 A la puerta del conduc-
tensión de 24 V/ tor
12 V, 18 A
F28 Vacante
Sistema de radio/
navegación F29 Unidad de control de 20 A
borne 30 la puerta del acom-
pañante
F14 Carrocero borne 30 10 A
F30 Vacante
F15 Mando del cambio 15 A F31 Vacante
borne 30.1
F32 Luces del comparti- 10 A
F16 ABS del remolque 10 A mento portaobjetos
del techo
Fusibles 387
Consumidores Consumidores
Transformador de Cámara de marcha
tensión de la salida atrás
remota
Gestión del motor
F33 Tomas de corriente 25 A borne 15
de 24 V
Contenedor inter-
Toma de corriente cambiable borne 15
adicional de 24 V
F39 Mando del cambio 15 A
F34 Vacante borne 30.2
F35 Ventilador 25 A F40 Regulación electró- 10 A
nica de marcha
F36 Accionamiento 5A Módulo especial
hidráulico adicional parametrizable
(HAD) borne 15
Asistencia en carretera
Preinstalación MEI- F41 Retardador 10 A
LLER
Tacógrafo Unidad electrónica
de tratamiento del
Cuadro de instru- aire borne 15
mentos F42 Encendedor 5A
Sistema de frenos
Toma de corriente 15 A
Servicio de invierno
Relé en el módulo A31:
Airbag
Consumidores
LSVA
K1 Faro de trabajo
Unidad de control
Contenedor intercambia-
del cálculo adapta-
ble
tivo de marcha
K2 Refrigeración del aceite de
Teléfono
la caja de transferencia
Z
388 Fusibles
Consumidores Consumidores
Desconexión del acciona- K7 Relé biestable
miento hidráulico adicional
(HAD) K8 Relé biestable
K6 Radio de 12 V borne 58
K10 Luz interior del techo bajo K3 Refrigeración del aceite del
cambio
K4 Refuerzo borne 15
Asistencia en carretera
K1 Refuerzo borne 15
D2 Bocina (bocina neumática/
claxon)
K2 Refuerzo borne D+
D3 Vacante
K3 Refuerzo borne 15 D4 Vacante
D5 Vacante
K4 Refrigeración del aceite del
cambio
K5 Refuerzo borne 15
Asistencia en carretera
Rellene los circuitos de presión con un
máximo de 12,5 bares. De lo contrario, pue-
den averiarse componentes del sistema de
aire comprimido.
Cortacircuitos automático
Si se activa un cortacircuitos automático, el
pasador ? salta a la posición de desconectado
2.
X Extraiga el cortacircuitos automático del
módulo. Empalmes de llenado del sensor de fuerza de fre-
nado
X Presione el pasador ? hasta la posición de
conectado 1. Llene el sistema de aire comprimido con el
X Pulse el activador =. motor parado a través de los empalmes de lle-
Si el pasador ? salta a la posición de desco- nado delanteros : del sensor de fuerza de fre-
nectado 2, el cortacircuitos automático no nado. El circuito de presión de la suspensión
está fundido. neumática no se llena.
Si el pasador ? no salta a la posición de des-
conectado 2, sustituya el cortacircuitos
automático.
X Presione el pasador ? hasta la posición de
conectado 1 y coloque de nuevo el corta-
circuitos automático.
X Conecte los consumidores y compruebe su
funcionamiento.
Si el cortacircuitos automático se activa de
nuevo, encargue la revisión del sistema eléc-
trico en un taller especializado.
Z
390 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo
dicho caso el motor. Deje que se descon- Embornado de los cables auxiliares de
gelen primero las baterías. arranque
! No conecte el borne negativo del cable auxi- X Retire la cubierta de la caja de baterías
liar de arranque al bastidor del chasis. De lo (Y página 355).
contrario, podrían producirse averías en los X Emborne el borne positivo del cable auxiliar
componentes del motor o del cambio. de arranque primero al polo positivo de la
batería ajena y, a continuación, al polo posi-
! Al desconectar el cable auxiliar de arranque, tivo q de la batería de arranque.
el motor del vehículo que recibe la corriente
X Emborne el borne negativo del cable auxiliar
debe funcionar al ralentí. De este modo evita
que se produzcan daños en los sistemas elec- de arranque primero al polo negativo de la
trónicos del vehículo. batería ajena y, a continuación, al polo nega-
tivo ± de la batería de arranque.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
Indicaciones de carácter general régimen algo elevado.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y X Arranque el motor y hágalo funcionar al
las medidas de protección al manipular la bate- ralentí.
ría (Y página 354). Desembornado de los cables auxiliares de
Asistencia en carretera
Encargue la revisión de las baterías en un taller arranque
especializado tras efectuar el arranque
mediante alimentación externa. X Desemborne los bornes negativos del cable
auxiliar de arranque primero de los polos
X Asegúrese de que no se toquen los vehículos.
negativos.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Retire los bornes positivos del cable auxiliar
X Desconecte todos los consumidores eléctri- de arranque de los polos positivos.
cos.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción 0.
Z
392 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo
Asistencia en carretera
miento de la distancia en estas u otras situa- el desmontaje de los árboles de transmi-
ciones similares. sión o de los semiejes. De lo contrario,
podría causar desperfectos en el cambio.
G ADVERTENCIA RSi el motor no se pone en marcha y se
activa el freno de estacionamiento por acu-
Si el Active Brake Assist está conectado y
muladores de fuerza elástica debido a la
remolca o utiliza su vehículo, por ejemplo, pérdida de aire comprimido, el freno podría
como máquina de trabajo, el vehículo podría sobrecalentarse y sufrir daños. Rellene el
frenar automáticamente. Las ruedas podrían sistema de aire comprimido o suelte
perder la adherencia. Existe peligro de acci- manualmente el freno de estacionamiento
dente. por acumuladores de fuerza elástica.
RCompruebe y corrija el nivel de marcha
Desconecte siempre el Active Brake Assist en
durante el remolcado/arranque por remol-
estas u otras situaciones similares. cado en los vehículos con suspensión neu-
mática. De lo contrario, podrían dañarse la
G ADVERTENCIA suspensión neumática o las piezas del
Si el motor no está en marcha, no funcionará vehículo.
la dirección asistida hidráulica ni la alimenta- RDesconecte el sistema Active Brake Assist
ción de aire comprimido. En ese caso deberá antes de efectuar el remolcado del
vehículo. De lo contrario, el sistema Active
aplicar una fuerza considerablemente mayor Brake Assist puede frenar el vehículo
para maniobrar. El freno de estacionamiento durante el remolcado. Debido a ello, el
por acumuladores de fuerza elástica puede freno podría sobrecalentarse y sufrir
activarse si se produce una pérdida de aire daños.
comprimido y, de este modo, frenar el En caso de que haya que transportar el vehículo
vehículo de forma incontrolada. Como conse- sobre un remolque de plataforma baja, puede
cuencia podría perder el control sobre su sobrepasar la altura máxima autorizada para el
vehículo. Existe peligro de accidente. vehículo. Preste atención a la altura de paso de
los edificios, por ejemplo, puentes.
Utilice siempre una barra de remolcado. Ase-
Antes de efectuar el remolcado, acuerde con el
gure siempre la alimentación de aire compri- conductor del vehículo que va a efectuar el
mido, por ejemplo, con una fuente externa de remolcado claros signos de comunicación y
aire comprimido. adopten una forma de conducir adecuada a
estas difíciles circunstancias.
Z
394 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo
En el apartado "Llenado del sistema de aire X Gire el perno CAMLOC ? 90° en sentido
comprimido" encontrará más información sobre contrario al de las agujas del reloj y extráigalo.
el llenado del sistema de aire comprimido X Gire el perno de acoplamiento = aproxima-
mediante una fuente de aire comprimido damente 90° hacia delante y sáquelo hacia
externa (Y página 389). arriba.
En el apartado "Soltado del freno de estaciona- X Coloque la barra de remolcado.
miento por acumuladores de fuerza elástica" X Presione hacia abajo el perno de acopla-
encontrará más información al respecto miento = a través de la argolla de la barra de
(Y página 396). remolcado.
X Gire el perno de acoplamiento = aproxima-
Boca de acoplamiento damente 90° hacia atrás.
X Coloque el perno CAMLOC ? y gírelo 90° en
el sentido de las agujas del reloj.
El perno CAMLOC se enclava de forma per-
ceptible.
X Coloque y fije la cubierta del perno de aco-
plamiento :.
Asistencia en carretera
Asistencia en carretera
Utilice el enganche para remolque trasero para
maniobrar con el vehículo y para el arranque por
remolcado y el remolcado del vehículo.
X Desenganche el seguro ; del perno de aco-
plamiento :.
X Retire el perno de acoplamiento :.
Argolla para remolcado delantera (ejemplo del
X Coloque la barra de remolcado.
Actros)
X Presione hacia abajo el perno de acopla-
Si la argolla para remolcado ; no está incluida miento : a través de la argolla de la barra de
en el contenido de la herramienta de a bordo, remolcado.
podrá obtener la argolla para remolcado ; en
X Enganche de nuevo el seguro ; en el perno
cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz. Presione sobre la flecha situada en la de acoplamiento :.
cubierta : para abrirla. La argolla para remol-
cado ; se enrosca detrás de la cubierta : en
la parte delantera del bastidor. Compruebe que
la argolla para remolcado esté completamente
enroscada. Si la rosca está sucia, límpiela antes
de enroscar la argolla para remolcado.
Las argollas para remolcado están fabricadas de
un material especial con altos valores de resis-
tencia. Por dicho motivo, utilice solo argollas
para remolcado originales.
Para poder levantar el vehículo por su parte
delantera debe utilizar una segunda argolla para
remolcado. El vehículo remolcador debería lle-
varla incorporada, o bien, puede adquirirla en un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. De este
modo podrá levantar y remolcar el vehículo.
Vehículos con preinstalación para elemen-
tos agregados delanteros: el orificio roscado
no es apto para argollas para remolcado. No
utilice argollas para remolcado para el arranque
por remolcado y el remolcado del vehículo. Uti-
lice la boca delantera de acoplamiento para el
Z
396 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo
Soltado del freno de estacionamiento Disposición en el eje trasero/en los ejes trase-
por acumuladores de fuerza elástica ros
1 2
Disposición de los cilindros de freno
acumuladores de fuerza elástica 4x2 X —
4x4 X —
6x2 X X
6x2/2 — X
6x2/4 — X
6x4 X X
6x6 X X
8x4 ENA X X
8x4/4 X X
Asistencia en carretera
4 Equipamiento opcional
5 En combinación con freno de disco
Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo 397
Asistencia en carretera
sentido de las agujas del reloj a la posición de
marcha 3.
X Apriete el tornillo de soltado ;.
Z
398 Seguridad vial y de servicio
Llantas y neumáticos
disposiciones legales vigentes en el país en el
que se encuentre en ese momento. Rlas condiciones medioambientales y climato-
Cuanto menor sea la profundidad del perfil, peor lógicas
será la adherencia a la calzada y el comporta- Rel contacto con aceites, grasas, combustibles
miento de marcha del vehículo, especialmente
si la calzada está mojada o nevada.
Cuando el neumático haya alcanzado la profun- la vida útil de los neumáticos
didad de perfil mínima, la marca indicadora del
desgaste de los neumáticos (flecha) estará a ras
del perfil del neumático.
Por motivos de seguridad, sustituya los neumá-
ticos antes de alcanzar la profundidad mínima
del perfil prescrita legalmente.
Z
400 Seguridad vial y de servicio
correspondiéndose "01" con la primera semana llantas de disco, así como un certificado del
del calendario. La tercera y la cuarta cifra indi- fabricante en el que se confirme que está per-
can el año de fabricación. Un neumático que mitida la sustitución de los neumáticos. Tenga
lleve, por ejemplo, la inscripción "3808", fue en cuenta las disposiciones legales vigentes en
fabricado la semana 38 del año 2008. el país en el que se encuentre en ese momento.
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz obtendrá más información acerca de la
Capacidad de carga, índice de veloci- elaboración del certificado del fabricante.
dad y modelos de neumáticos Después de realizar una sustitución de los neu-
máticos puede que sea necesario llevar a cabo
G ADVERTENCIA determinados ajustes en las unidades de con-
trol. En caso necesario, encargue en un taller
Si excede la capacidad de carga indicada de especializado la realización de estos ajustes.
los neumáticos y la velocidad máxima autori- Vehículos con dirección asistida eléctrica: si
zada pueden producirse daños en los neumá- modifica los topes mecánicos de los ejes, por
ticos y originar que el neumático reviente. ejemplo, al realizar una sustitución de los neu-
Existe peligro de accidente. máticos, encargue la reprogramación de la
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de dirección asistida eléctrica en un taller especia-
lizado.
neumáticos homologados especialmente
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci-
dad de carga de los neumáticos necesaria
Neumáticos recauchutados
para su vehículo y el índice de velocidad. Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
Llantas y neumáticos
Llantas y neumáticos
neumáticos estando estos calientes. Tenga
G ADVERTENCIA en cuenta la presión de inflado prescrita para
Los neumáticos con una presión de inflado los neumáticos.
demasiado baja o demasiado elevada pueden
Por cada 10 † de cambio de temperatura del
originar las siguientes situaciones de peligro:
aire, la presión de inflado de los neumáticos
RLos neumáticos pueden reventar, especial- varía de 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a
mente en caso de carga elevada y de con- 5,8 psi). Tenga en cuenta este cambio de pre-
ducir a una velocidad progresiva. sión de inflado de los neumáticos producido por
la temperatura cuando efectúe el control de la
RLos neumáticos pueden desgastarse exce- presión de inflado de los neumáticos en recintos
sivamente y/o irregularmente, lo cual con una temperatura superior a la temperatura
puede afectar notablemente a la adheren- exterior.
cia de los neumáticos. Ejemplo:
RLas cualidades de marcha así como la RLa temperatura ambiente es de aproximada-
maniobrabilidad y el comportamiento de mente 20 †.
frenado pueden verse notablemente afec- RLa temperatura exterior es de aproximada-
tados. mente 0 †.
RAjuste en este caso la presión de inflado de
Existe peligro de accidente.
los neumáticos de 60 a 80 kPa (0,6 a
Tenga en cuenta las presiones de inflado de 0,8 bares, 8,7 a 11,6 psi) por encima de lo
los neumáticos recomendadas y compruebe establecido en la tabla de presiones de
la presión de inflado de todos los neumáticos inflado de los neumáticos.
incluyendo la rueda de repuesto: Las presiones de inflado de los neumáticos se
indican según la norma E.T.R.T.O. y pueden
Rcomo mínimo mensualmente divergir de los datos del fabricante.
Ral modificar la carga Tenga en cuenta asimismo las indicaciones
generales del apartado "Seguridad vial y de ser-
vicio" (Y página 398).
Z
402 Presión de inflado de los neumáticos
Llantas y neumáticos
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Neumáticos: 365/85 R 20
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Z
404 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos 405
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 355/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Z
406 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos 407
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 425/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 165
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Neumáticos: 495/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 169
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Z
408 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos
Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 157
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos 409
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Índice de capacidad de carga: 151
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
Z
410 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 146
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 147
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos 411
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Z
412 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos 413
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Llantas y neumáticos
Z
414 Placa de características del vehículo/cargas sobre los ejes
Datos técnicos
namiento namiento autorizadas. En cualquier taller de ser-
vicio oficial Mercedes-Benz puede obtener infor-
Indicaciones de seguridad importan- mación sobre las sustancias necesarias para el
tes funcionamiento autorizadas.
Puede reconocer las sustancias necesarias para
G ADVERTENCIA el funcionamiento autorizadas por Mercedes-
Las sustancias necesarias para el funciona- -Benz atendiendo a la siguiente inscripción de la
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales designación del envase:
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
Datos técnicos
Llenado o relleno de aceite de motor Indicaciones de carácter general
! Si el volumen de aceite es excesivo, hay ! El cambio de aceite sintético a aceite mine-
peligro de que se averíe el motor o el catali- ral puede producir daños en el grupo. Antes
zador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado en del cambio de aceite, deberá comprobar si la
exceso. utilización de un aceite mineral para engra-
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco- najes está autorizada. Cualquier taller de ser-
mienda utilizar exclusivamente aceites de vicio oficial Mercedes-Benz le ofrecerá infor-
motor del mismo grado de calidad y clase SAE mación al respecto.
que los del aceite utilizado en el último cambio Los ejes propulsores y el cambio están rellena-
de aceite. dos de fábrica con un aceite sintético de alta
Compruebe el nivel de aceite en el ordenador de calidad.
a bordo (Y página 155) antes de añadir el aceite Los ejes reductores están rellenos con aceite
de motor (Y página 353). mineral.
Z
418 Sustancias necesarias para el funcionamiento
Datos técnicos
dad de azufre superior al 0,005% en peso caliente o una luz desprotegida, podría pro-
reduce sustancialmente el tiempo entre los ducir daños en esas piezas. De este modo,
intervalos de mantenimiento.
podría derramarse combustible e inflamarse.
No están autorizados los siguientes tipos de En función del tipo de daño, el combustible
combustible:
podría derramarse también una vez que
RCombustible con un contenido de azufre
ponga en marcha el motor. Hay peligro de
superior al 0,05% en peso
incendio y de explosión.
RMarine Diesel Fuel
No caliente nunca las piezas del sistema de
RCombustible para turbopropulsores
combustible. Diríjase a un taller especializado
RFuelóleos de calefacción
para eliminar la avería.
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
(gasóleo biológico) A temperaturas exteriores bajas, el grado de
! Un contenido de azufre del combustible más fluidez del gasóleo puede resultar insuficiente a
elevado acelera el proceso de envejecimiento causa de la segregación de parafina.
del aceite de motor y puede provocar daños Para evitar anomalías en el funcionamiento,
en el motor y el sistema de escape. durante los meses de invierno se ofrecen en el
mercado gasóleos de mayor fluidez.
Los gasóleos de invierno comercializados en la
República Federal de Alemania y otros países
centroeuropeos permiten un funcionamiento
seguro a temperaturas exteriores de hasta
Ò22 †. Puede emplear el gasóleo de invierno en
la mayoría de los casos sin problemas a las tem-
Z
420 Sustancias necesarias para el funcionamiento
peraturas exteriores normales en los diferentes Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
países. garganta, así como ataques de tos y ojos lloro-
El vehículo puede estar equipado con un sis- sos.
tema de precalentamiento de combustible. El Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
sistema de precalentamiento del combustible Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
calienta el combustible y, de este modo, mejora bien ventilados.
su comportamiento reológico. El AdBlue® no debe entrar en contacto con la
piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el
Aditivos de combustible AdBlue® fuera del alcance de los niños.
! No emplee ningún aditivo de combustible. Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en
Los aditivos del combustible pueden causar cuenta lo siguiente:
averías en el funcionamiento y daños en el REnjuague de inmediato con agua y jabón la
motor. zona de la piel que haya entrado en contacto
No mezcle gasolina, petróleo ni fluidificante con el AdBlue®.
con el gasóleo para mejorar la fluidez. Estos RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con los
fluidificantes empeoran el poder lubricante ojos, lávese inmediatamente los ojos de
del gasóleo. Esto podría provocar daños, por forma minuciosa con agua limpia. Acuda
ejemplo, en el sistema de inyección. inmediatamente a un médico.
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuáguese
en el acto la boca con agua y beba a conti-
AdBlue® nuación una cantidad abundante de agua.
Acuda inmediatamente a un médico.
Indicaciones sobre el AdBlue® RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
Datos técnicos
Fuente externa de aire com- 11,0 - 12,5
Deseche ecológicamente el AdBlue. primido (llenado del sistema
de aire comprimido)
Al desechar el AdBlue®, tenga en cuenta las dis-
Resto de los circuitos de pre- 7,0 - 8,7
posiciones legales vigentes en el país en el que
sión
se encuentre en ese momento.
Pureza
Motor
! Las impurezas del AdBlue® causadas, por
ejemplo, por otras sustancias necesarias Motor OM 936 con 7.698 cm3
para el funcionamiento, productos de lim-
pieza o polvo, provocan: Régimen de ralentí aprox.
600 rpm
Run aumento de los valores de emisión de
los gases de escape Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000
Raverías en el catalizador tividad) - 3.000 rpm
Raverías en el motor Margen de revoluciones del aprox. 1.200
Rfallos de funcionamiento del tratamiento par motor máximo - 1.600 rpm
posterior de los gases de escape BlueTec® Número de revoluciones de la aprox.
Preste siempre atención a la pureza del AdBlue® potencia máxima del motor 2.200 rpm
para evitar los fallos de funcionamiento del sis-
tema de tratamiento posterior de los gases de
escape BlueTec®.
Z
422 Datos de funcionamiento
Motores OM 470 con 10.667 cm3 y OM 471 con Presión de inflado de los neumáticos
12.809 cm3
Tabla de presiones de inflado (Y página
Régimen de ralentí aprox. 500 - de los neumáticos para neu- 403)
550 rpm máticos sencillos
Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000 Tabla de presiones de inflado (Y página
tividad) - 2.300 rpm de los neumáticos para neu- 408)
Número de revoluciones del aprox. máticos gemelos
par motor máximo 1.100 rpm Diferencia de presión admisi- 20 kPa
Número de revoluciones de la aprox. 1.600 ble entre los neumáticos de (0,2 bares,
potencia máxima del motor - 1.800 rpm un eje 3 psi)
Máxima presión del aire admi- 1.000 kPa
Motor OM 473 con 15.569 cm3 sible para el inflado de los (10,0 bares,
neumáticos 145 psi)
Régimen de ralentí aprox.
500 rpm
Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000 Pares de apriete de las tuercas de
tividad) - 2.300 rpm rueda
Número de revoluciones del aprox. Los pares de apriete de las tuercas de rueda son
par motor máximo 1.100 rpm idénticos para las llantas de aleación ligera y las
llantas de acero.
Número de revoluciones de la aprox.
potencia máxima del motor 1.600 rpm Tuercas de rueda con disco 600 Nm
de presión (centrado por el
cubo de la rueda) M22x1,5
para llantas de 20", 22,5" y
Temperatura de servicio
Datos técnicos
24"
Fijación de 10 orificios
OM 936
Tuercas de rueda con disco 400 Nm
Funcionamiento normal aprox. 80 - de presión (centrado por el
100 † cubo de la rueda) M18x1,5
Temperatura del líquido refri- hasta 103 † para llantas de 17,5"
gerante máxima admisible Fijación de 6 orificios
durante el servicio
Tuercas de rueda con aran- 450 Nm
Potencia del motor reducida a partir de dela elástica esférica
automáticamente 103 †
Brida de empalme para neu- 450 Nm
máticos gemelos 14.00 R 20
OM 470, OM 471, OM 473 Caperuzas cobertoras de 60 Nm
Funcionamiento normal aprox. 85 - tuercas de rueda
105 †
Temperatura del líquido refri- hasta 110 †
gerante máxima admisible
durante el servicio
Potencia del motor reducida a partir de
automáticamente 110 †
Depósito de aire comprimido 423
Datos técnicos
Para primeros compradores y usuarios g— La presión interior del depósito no deberá
Documentación adjunta según la Directiva sobrepasar en más de un 10% durante un
2009/105/CE del Parlamento europeo y del breve periodo de tiempo la sobrepresión de
Consejo y según la norma técnica EN 286-2. servicio máxima admisible Ps.
El depósito... Daimler AG
a— Está concebido para su utilización exclusiva
en sistemas de aire comprimido y en dis-
positivos auxiliares de vehículos y sus
remolques, y solo para contener aire com-
primido.
b— Está identificado con un número de fábrica
y la marca del fabricante, así como con los
datos de funcionamiento más importantes
y la marca de homologación CE, vea la placa
de características o los datos que se
encuentran en la pared del depósito.
c— Ha sido construido según la "Declaración de
conformidad" conforme al artículo 12 de la
Directiva 2009/105/CE.
d— Deberá fijarlo en el vehículo mediante cin-
tas de sujeción (abrazaderas).
En los depósitos de aluminio, las superficies
de contacto deben estar diseñadas de tal
Z
424 Depósito de aire comprimido
Depósito de acero
Datos técnicos
Redacción
Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania
Núm. de pedido 6462 9526 04 Núm. de pieza 960 584 54 83 Edición 09-15