Está en la página 1de 55

j

yo 1

Plataforma de perforación hidráulica para cimientos ZY200B -

Manual de instrucciones de funcionamiento

Tipo de plataforma de perforación: 2Y2008

Número de serie:

Fecha de entrega:

Nombre de usuario:

Beijing Jingwei Juli Engineering Machinery Co.; Limitado


Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
I
yo 2

Prefacio·

El instrumento operativoCEl manual de instrucciones solo incluye las especificaciones.Cficaciones para el uso y
mantenimiento del prototipo básico del equipo de perforación hidráulica para cimientos ZY200B (en adelanter
conocido como el taladro) WHmin usar la tubería de perforación por fricción para realizar perforaciones rotatorias.Las
especificaciones se siguen estrictamente para garantizar que el taladro funcione correctamente y su vida útil.poderser
extendido. Como las especificaciones para el uso y mantenimiento de otras variaciones al realizar las tareas relevantes
son. diferente a las especificaciones del prototipo básico, el manual de instrucciones de operación no incluyeel
especificarCaciones de otras variaciones .
. La instrucción de operación manual presenta cómo operar correctamente, desmontar,
transporte,mantener,y reparación el taladro en los capítulos,incluyendo Seguridad, Operación,
Mantenimiento. Además, el operativo
Desmontaje, Transporte e introduce las instruironorte manual
medidas de seguridad pertinentes.

!advertencia! I Cuando usas el taladro,por favor siga estrictamente las especificaciones para usar

y mantenimiento descritos en la opreal academia de bellas artesmanual de instrucciones de montaje. Nunca use las
especificaciones de uso y mantenimiento de productos de otras compañías o productos de otros tipos para dirigir el uso y
matenencia de este ejercicio.

Siusted encobajo problemas,peticiónseconsumiryotto la técnica dmidepartamento por la explicación clara sobre el


simulacro y la información más recienteeniononorteRoagujereado tardío.
La operaciónsoldado americanoestructuratmanual de iones (en lo sucesivo, el manual)mustuberculosis
miponer en thmi taxiof el drivejem.Siel manualis lostor dañado, solicítelo a nuestra empresa,lo antes posible.

Seguridad

el tipoter describirselmibásicossimitymedidas para prevenirmint acciabolladuras y tales medidas deben ser estrictamente

parapermitido. Muchas marcas de seguridadsque indican thmicontinuación de advertenciamint y las posiciones se pegan en el rele

vlugares de hormigas del taladro.

Antes de usar el taladro o lubricatingramoy principaltainiendo,or repararRhode Islandng el taladro,yDebe leer


atentamente y comprender las especificaciones descritas entsu capituloR. Operación

ElChapuntomir proporciona thmibase operativaspara los operadores del taladro y el material de referencia
necesarioals para thmiprofessionalsQuién havelganardeleducarrmal durengramoelmidmiinsectoing period. ElC
capítulo especifica los dispositivos instalados en thmitaladro, talscomputadora-integramooperación nominalr
pantallas de alimentación, controlsbrujas,controllevers,y contratrojlers. Desmontaje

ElChapterintroduce el yo básicothod de desmontar y transportar el drenfermo. Antes


instalar o disassmitransporte mbling
el taladro,debes tener cuidadoyLea yCcomprendermirrianual.

elCEhaptmir.pagrompersistema operativoes thmipagreferableAlabamaternativesof didescaromblíngramoy transporte del taladro.


Cuando tusengramounyAlabamaternative,yotú mustconortesidentificaciónmir si thmialternativamirnativmicoinforma a rmiley de levantesy regulatio

nortesoFelmipersonaltmiuntomarmiEn to alojamientoNaciones Unidastuchisstumisastrrespuestapagort mcada unonortesy transpagortporquet.


3

Mantenimiento
Para que el driH se utilice y mantenga correctamente, debe leer atentamente el capítulo. El
mantenimiento correcto asegura que el taladro sea seguro y confiable en operación y que el taladro
funcione eficientemente; además, el correcto mantenimiento puede prevenir fallas en el taladro. Así,
leyendo el . manual cuidadosamente y siguiendo las especificaciones de funcionamiento descritasenel
manual son la · garantía para su trabajo exitoso y su mejor retorno de la inversión.

yo Los operadores deben saber que las reparaciones y el mantenimiento más complejos deben ser
realizados por otros profesionales. La responsabilidad de los operadores es garantizar que el taladro

yo
funcione de manera segura y eficiente sin afectar su vida útil.
El uso del taladro más allá de un cierto límite o bajo sobrecarga o un mantenimiento
adecuado acortará seriamente la vida útil del taladro.

La empresa brinda soporte técnico y servicio postventa a los usuarios, a través del

Departamento de Soporte Técnico Postventa.

Línea directa de servicio: 010-51640757/89799943 Fax: 010-89799943

Limitaciones de garantía

I.· Durante el período de garantía, nuestra empresa reparará o reemplazará piezas y

componentes con defectos de material y con problema de calidadenfabricación;

y la compañía depurará todo el simulacro y hará que funcione correctamente.

2. Los usuarios deberán proporcionar recibos de compra y venta y piezas defectuosas para nuestros

compañía; si las piezas cumplen con las condiciones de garantía, nuestra empresa es .responsable

para reemplazarlos o repararlos sin cargo; si las piezas no cumplen


· condiciones de la garantía, los usuarios deben asumir el costo total.

3. El período de garantía del driH es de 1000 horas (sujeto a la sincronización del medidor de tiempo).

en el diesel) o 12 meses después de que los usuarios reciban la entrega, y se basará en la

período más corto. Cuándo se debe extender el período de garantía de acuerdo con la

contrato, el contenido de la garantía no incluye tuberías dri11, pistas, pista de cadena

eslabones, ruedas de apoyo, ruedas de apoyo de orugas, ruedas de guía, ruedas motrices,

y conectores de cable.
4. Nuestra empresa es responsable de la garantía del taladro, pero no asume los gastos adicionales

las pérdidas se debieron a la ausencia de los trabajadores a la obra y al retraso del proyecto debido

hasta la parada del taladro.

5. Los accesorios erosionados por la naturaleza y desgastados fácilmente (como brocas) están más allá

las limitaciones de la garantía.


4

6. Nuestra empresa no es responsable de la garantía.c: siartículos consumibles normales (como

como lubricante] de motores diesel, fluido hidráulico, fluido de transmisión dinámica, aceite de

engranajes, grasa consistente y bulbos), piezas fácilmente desgastables (como cables de acero, rotativas

rodillos de cuerda y deslizadores de nailon) y piezas reemplazadas periódicamente (como aceite diesel

filtro de aceite del motor diesel, filtro de aceite hidráulico, núcleo del filtro de aire y núcleo del filtro de

agua).

· 7. · Con respecto a las piezas recibidas de un tercero, si están en garantía, nuestra empresa es

responsable de contactar al fabricante y actúa como garante.

Nuestra empresa no es responsable de la garantía si ocurre lo siguiente:

1) . Sin permiso de nuestra empresa, modifica y repara el taladro] o desmonta y


agregue piezas en el taladro, lo que conduce al mal funcionamiento.

2) Sin el permiso de nuestra empresa, utiliza las piezas proporcionadas por otras empresas

que conducen al mal funcionamiento.

3) No utiliza, instala y coloca el taladro de conformidad con los requisitos descritos en el


manual.

4} Los combustibles y lubricantes que elija no se ajustan a los requisitos descritos en el

manual o los lubricantes son insuficientes.

5) No logra mantener el taladro en conformidadya los requisitos descritosenel


manual

Se le insta a proporcionar al proveedor registros de errores del taladro (incluidas las partes
no afectadas).
I
yo 5

yo _Catalogar

yo Nombre Página Nombre Página

Descripción general 6 Área de trabajo del taladro 19

Dimensión exterior 7, 8 Pendiente practicable para el taladro 19

9,10 19
1 esquema estructural Pendienteenoperación de perforación

Parámetro técnico 11 Inclinación del mástil 20

I Taladro 1 y placa de identificación del motor 12 Radio de operación de win ch 20


Seguridad 12 Diagrama de radio de operación 21

Normas de seguridad importantes 12 Mueve el taladro 22


Símbolos y etiquetas de advertencia 13 Pase el puente y el túnel. 22
Requerimientos generales de prevención de accidentes Mueva el taladro de un mástil 22
15 vertical Protección anticaída 23
Normas de mantenimiento del taladro Conexiones de cables de acero
15
23
Compresión de aire 15
Protección de seguridad de los operadores. 23
Fuga de fluido. edad 15
Parada de emergencia 23
Prevención de lesiones por caídas o vuelos
Disposición del sistema de control de la cabina del conductor
objetos dieciséis

24
Prevención de quemaduras dieciséis

Tabla de especificaciones de la cabina del conductor


material de aceite dieciséis

sistema de control 25
Prevención de incendios y explosiones resistencia
Operación 26
dieciséis

Suministro de energía eléctrica 26


Tubo rígido y tubo blando 17
Arranque y apagado del motor. 26
Sube o baja del dri11 17
Sistema de control operativo de la computadora-
Antes de encender el motor l7
pantallas integradas y sus funciones
Encender el motor 18
· 26
Antes de que funcione el taladro 18
Interruptor de control del mango y sus funciones 33
Operar el taladro1 18
Control de aceleración del motor Control 34
Ubicación del taladro 19
de suministro de la bomba de aceite 34
6

·1 Mueve el taladro 34 Transporte del taladro 38


Sube y gira 34 Transporte el taladro a través de un camión 38

yo Funcionamiento del cabrestante auxiliar 34 Transportar el driH a través de dos camiones 39


Operación principal del cabrestante 34 Montaje del taladro] 39
Torneado de la cabeza motriz 34 Prueba de funcionamiento de los dispositivos operativos 39
Enganche 36 Mantenimiento 40

Control de subida y bajada de quadri]ateral

dispositivo 36 Tabla de mantenimientoI 40


Control de la cuadratura del mástil 36 Mantenimiento regular Tabla 2 41

Medición de la profundidad del taladro 36 Mantenimiento regular mesa3 42


Expansión o contracción del soporte de la 36 Dibujo de posicionesaser lubricado y

pista ]amp de trabajo 36 mantenido 43.


Calentar y enfriaraireacondicionador 36 Tiempo de lubricación de la grasa. 44
Extintor de incendios 37 Selección de lubricantes 44

Desmontaje 37 Sustitución de los lubricantes de diferentes

Desmontaje del taladro1 37 marcas 45


Precauciones 37 Par de apriete de tornillos 46
Tabla de referencia de peso de las partes principales de Mantenimiento de extintores 46
el taladro 38
Transporte 38
t
7
1

I Descripción general

Hidráulico Base Equipo de perforación ZY-2008 es una especie de multifuncional y eficiente perforación

[ equipo para perforar pozos de pilotes vertidos. A través de un cilindro hidráulico, su mástil y el soporte del cabezal
de conducción pueden ser accionados para realizar rápidamente. la transición · entre · el estado de trabajo y el
estado de transporte y el ajuste continuo de la velocidad de avance y la fuerza de avance del cabezal impulsor; A

I través de un motor hidráulico, su cabezal de accionamiento, cabrestante principal, cabrestante auxiliar, dispositivo
de giro de abordaje. y la unidad de oruga se puede conducir para realizar el ajuste paso a paso menos a la velocidad

yo
de rotación y · la alimentación de la broca, la mejora de la velocidad y el ajuste continuo a la velocidad de rotación de
abordaje y la oruga; · una variedad de sensores y sistemas proporcionales electrohidráulicos están instalados en el
taladro que pueden realizar el ajuste automático de la cuadratura del mástil y la medición automática de la
profundidad del orificio de perforación1.
Los principales componentes y dispositivos del taladro, como motores, elementos hidráulicos y reductores de
velocidad, utilizan marcas famosas internacionales. teniendo así buen funcionamiento y vida de servicio de Jong.

El driH es aplicable para varias condiciones geológicas ypodercompletar varias operaciones de


perforación. El taladro es el único equipo modular con un diseño multipropósito, que puede cambiar
rápidamente su patrón estructural para cumplir con los requisitos de varias operaciones de perforación. En
consecuencia, el operador puede utilizar el taladro para completarvariosoperaciones de perforación que
fueron completadas por varios equipos con diferentes funciones.

El taladro es principalmente aplicable para las siguientes operaciones:

Mediante el uso de brocas espirales cortas, brocas para roca o brocas de barril, las operaciones de perforación de orificios

para pilotes de gran diámetro se pueden completar en capas de día, suelo arenoso, grava, guijarros.,roca altamente meteorizada,

etc. El diámetro del pozo de perforación más grande es de 2200 mm y la profundidad del pozo de perforación más grande es de 60

m.

La placa de seguimiento del taladro tiene 800 mm de ancho. Dependiendo de la viga, los soportes de riel
izquierdo y derecho pueden deslizarse en la parte delantera y trasera de la placa inferior para cambiar el ancho de
los soportes de riel en ambos lados. El ancho exterior se puede ajustar entre 3300 mm y 4000 mm.

El taladro tiene dos cabrestantes, es decir, cabrestante principal y cabrestante auxiliar. Para el cabrestante
principal, su fuerza máxima de cable simple es de 180 kN y su función es levantar la tubería de perforación y la
barrena. Para el . cabrestante auxiliar, su fuerza máxima de un solo cable es80kN y su función es auxiliar en las
operaciones.

El cabezal impulsor giratorio del taladro puede ser levantado o presurizado por un cilindro de avance. Para el cilindro
de alimentación, su máximo la fuerza de elevación es de 180 kN y su presión máxima es de 240 kN. Para el par
cabeza de conducción, su máximo de salida es de 200 kNm.
yo
1
8

Dimensión exterior del taladro ZY-200B


1
(Vista frontal) 5'-jlit:saltando
I
yo
I
yo

--- -
- ~
~
.,....
- "\,(
C
~
1! 1; .. .,I__.
.. ..
Ir\
1
c::>
-.. CO

-
-.
........ I
Ir\
'
....

--
00
'
'
~
O

°
'

"'O

C ... . . '
-..

I
5161 350

4100 4j81-440 0-5028


F

yo 9

yo Dimensión exterior del taladro ZY-200B

(Vista del plan)

yo

400HJH

, t,!si9" largo, alto :fl1N8J~¥H.:


1 Radio de rotación mínimo del centro de la tubería de perforación Radio

Mff9"l,yo,:fl=*: [enfermott'-'F1£: de rotación más grande del centro de la tubería de perforación


yo JO

Diagrama Estructural Taladro ZV-200B

(Vista frontal)

. . . ttfBff:Mástil superior

r:f:rtfa,ff: Mástil medio


1

yo norte

I
yo;fJfJik.i:!HgabffiI: AlimentarcyIinder deelcabeza conductora

tlrRJffl#tl:$£: polea de lateral deslizar

~,ffimftIT: Cilindrodeelmástil

I , lt,ff~:imtliI:
tfj!~:'i:
Cilindro del soporte del mástil
Equipo para caminar

I ff~ ~: Soporte de polea

ffl:'yo: ~:iil:Ji 1*:Conector de cable de acero

yo
~Z9J~:soporte de seguimiento
ii'i;ff: tubería de perforación

f;jjJes.: cabeza de conducción

~.ff~: Soporte de mástil

rffmf: Mástil bajo

. . . t:$~~: Subiendomarco
12

Diagrama estructural deDrillZV-2008

(Vista del plan)

11'

~M'.'.¥::cabina del conductor


r: p ~ @lftfl'~;Conector giratorio central
yo 13

;1J~ffJ,:l,l Cabrestante auxiliar

] £~1ht1LCabrestante principal
~EE~tkff:Aceite hidráulicotanque
1tZ9.1-IJ't:Motor

Z91 tJ~: cabeza de conducción

~~~fi: Tanque de fluido de cambio

@l~ftffi.: reductor giratorio

~ llllff: depósito de gasóleo

1 ~yo::contrapeso de peso

yo
I
yo 14

I Parámetro técnico

I cabeza de conducción

Rango de par:
80-200 kNm (Rotacional la velocidad es 8. 5-20 rpm)
j

1 Velocidad de rotación para fundición rápida 110 rpm


Carrera del cilindro de carga 5000 milímetro
Empuje máximo del cilindro de carga Fuerza 240 kN
máxima de tracción del cilindro de carga 180 kN

motor diésel

Tipo Cummins · Ml 1- C330


Calificadofuerza 330JIP (246k\V)
Calificadovelocidad 2100rpm
Estilo estructural 6 cilindros en línea, turboalimentado conducir.

Cabrestante principal

Máximo solterosogafuerza 180 kN


Máximo velocidad 70 m/min
Diámetro de acero] cable de acero 28 milímetro

Cabrestante auxiliar

Máximo fuerza de una sola cuerda 80 kN


Máximo velocidad 50 rn/min
Diámetro de cable de acero 18 milímetro

Pista

Longitud 5167milímetro

\Vidth 800mm
Mínimo ancho de vía 3300mm
Máximo ancho de vía 4000mm

Sistema hidráulico


Bomba de aceite Tres bombas de caudal constante y tres bombas de caudal variable
Capacidad de hidráulica tanque de aceite 700 1
Peso total
yo Peso sin tubería de perforación 60t

Tubo de perforación estándar

Tubería de perforación telescópica de cinco secciones La profundidad máxima de perforación es de 60 m.

Otros

Máxima inclinación lateral de la tubería de perforación +-4 °


Tensión de funcionamiento 24 V CC
Presión unitaria máxima del suelo en las operaciones 0,085 MPa

El número de serie del taladro y del motor y la posición de la placa de identificación

Número de fábrica del taladro: 051104

Posición de la placa de identificación del taladro: debajo y delante de la cabina del conductor

¡Número de fábrica del motor diesel! 35125094

Posición de la placa de identificación del motor diesel: dosis a la caja del motor en el costado del tanque de aceite hidráulico

Seguridad

Normas de seguridad importantes

Cuando se utiliza o mantiene una máquina, se producen accidentes.;Los accidentes suelen ser causados
por descuido, incumplimiento u olvido de las normas básicas de seguridad..Si usted_ puede buscar. los peligros
ocultos lo antes posible y tomar medidas preventivasentiempo, los accidentes a menudo se evitan.

El operador y el personal de mantenimiento deben conocer los peligros potenciales.

Usar, lubricar, mantener o reparar la máquina de manera incorrecta o adecuada tendrá consecuencias
extremadamente peligrosas e incluso provocará accidentes graves que ocasionarán lesiones fatales al personal de
campo.
Antes de completar la lubricación por las especificaciones, no usas el drill1.
Antes de mantener o reparar sobre el ejercicio, debe leer atentamente y comprender los textos
el uso, lubricación, mantenimiento, y reparación del taladro en el manual.
j

] dieciséis

I yo-una llegada!I - Cuando utilice el taladro, siga estrictamente todas las especificaciones de uso.

y mantenimiento descritos en el manual. Nunca use las especificaciones de uso y mantenimiento

I
de productos de otras compañías o productos de otros tipos para dirigir el uso y mantenimiento
de este taladro.
- La palabra "¡Advertencia!" y la etiqueta de mensaje explicativo en la máquina se relacionanacómo
identificar los peligros.SiSi ignora estas advertencias, puede provocar accidentes que causen lesiones o la muerte a
r los operadores y otro personal de campo.

yo Los siguientes símbolos que se pueden utilizar en el manual de instrucciones de funcionamiento y en las
etiquetas del driJl marcan los tipos de peligros oocultonubes.

¡Advertencia! El significado del símbolo; ¡Cuidado con el peligro! tu seguridad es


¿amenazado?

El símbolo de advertencia indica que los peligros ocurren en las condiciones mostradas por símbolos
gráficos o descripción escrita.

Enel manu a] y las etiquetas de la máquina, la palabra "advertencia" se utiliza para soycontra las
operaciones que pueden conducir al daño de la máquina.

Nuestra empresa no puede prever todos los peligros potenciales de la máquina.ensu uso y operaciones
reales, por lo que la descripción en el manual y las etiquetas en la máquina no incluyen todos los peligros
potenciales.
Siutilizando los procedimientos, herramientas y métodos operativos recomendados por otras empresas, debe
confirmar su fiabilidad y observar la seguridad de todo el personal, incluidos los operadores y el personal cercano

Además, los operadores deben asegurarse de que la máquina noserdañado y no ocurrirá ningún
peligro cuando realice las operaciones, lubricación, mantenimiento o reparación no descritasenel manual.

_I Símbolos y etiquetas de advertencia

En el taladro se pegan muchas etiquetas que advierten sobre los peligros potenciales. Las etiquetas indican las
posiciones, áreas y naturaleza de los peligros y amenazas potenciales. Es necesario que se tome un cierto tiempo para
1 conocer estos símbolos de seguridad por sí mismo.

Todas las marcas de seguridad están identificadas para ser aparentemente visibles y claramente legibles. Al
depurar los rótulos y etiquetas, deberá utilizar una pieza de tela limpia y suave cubierta con agua jabonosa, pero no
utilizar otros materiales como disolventes químicos o gasolina.
Una vez que las marcas o etiquetas de seguridad estén dañadas, rotas o sean difíciles de leer, debe
reemplazarlas inmediatamente por otras nuevas. Después de pegar una etiqueta en la máquina, debe colocar
el restoenposición · y dejarlos como nuevos.Sinecesita nuevas marcas y etiquetas, solicítelas a su proveedor.
17

I !advertencia ! .I · No puede usar ni mover el driU hasta que lea o comprenda el


marcas de advertencia y las direcciones de una casatH. Cómo usar y mantener el taladro en el manu aJ.Si
Si no sigue las instrucciones de funcionamiento o ignora las advertencias, se producirán accidentes
graves e incluso lesiones mortales. Aquí le recuerdo que usted será responsable de todas las estafas.
SC(you encias. Si su manual esIost, por favor pregúntele a nuestro comp.
(Pegue la advertencia en la cabina del conductor)

!¡advertencia!I·El mástil debe mantener una distancia de menos de 3 metros de alta tensión.
líneas de 50000 voltios. Cuando el voltaje sea superior a 50000 voltios, la distancia se incrementará en
un metro de 1000 voltios adicionales.

[\"varning! Verifique el nivel de aceite hidráulico en el tanque de aceite hidráulico todos los días

[\"varning! Verificar el nivel de aceite lubricante en la caja del cabezal impulsor y verificar

si la bomba de aceite lubricante funciona correctamente cada día.

[\"varning! Revise los cables de acero del cabrestante para ver si están desgastados o dañados todos los días.

[\"varning! No exceda la inclinación definida en las instrucciones de funcionamiento


manual

[\"varning! El humo y la ignición deben mantenerse alejados del tanque de combustible y del

hidratumentiroyo

¡advertencia! No arroje el aceite hidráulico de desecho al azar para protegerse contra


la contaminacion del medio ambiente
18

I !Advertencia !I No toque directamente el aceite hidráulico y, sobre todo, evite inhalarlo o tocarlo.

gases altamente tóxicos producidos por la quema de aceite hidráulico

yo
!Advertencia !I Antes del dispositivo hidráulicoesderribado, la presión_ del sistema hidráulico

yo primero se debe liberar el sistema

[¡advertencia! La conexión incorrecta de acumuladores puede provocar una explosión.


y lesiones corporales graves

IWAdvertencia! El líquido de la batería puede causar quemaduras graves en las manos y los ojos.

KY: ¡Advertencia!I Cuando se abra la tapa del taladro, ¡preste especial atención! con su
piezas giratorias como las aspas del ventilador (a veces no se puede ver que las aspas están girando) para evitar
lastimar a las personas.

Requisitos generales de prevención de accidentes

Antes de mantener y reparar el taladro1, debe colocar la señal de advertencia "No arranque el motor" o
marcas similares en el interruptor de ENCENDIDO y el panel de operación para advertir a los operadores.
Use el casco, las gafas y la ropa de protección adecuada para su trabajo.
No use ropa delgada y suelta y no use piezas de joyería que puedan engancharse en las palancas
de control u otras partes del taladro.
Asegurartodolos dispositivos de protección como bonetes, placas de cubierta y protectores están perfectamente
instalados en el taladro.

Despeje todos los obstáculos en el taladro, especialmente en la plataforma de rotación, escaleras y pedales,
como grava, grasa, herramientas u otros objetos que no sean parte del taladro.
No pongas mantenimiento emulsión en el recipiente de vidrio.
Notificar al responsable para el mantenimiento cuando se requiera alguna reparación.

El responsable para otros taladros no se puede entrar en la cabina del conductor del taladro sin
pernusión
Designar responsable y hombres de seguridad capacitados para ser responsables de la publicidad de seguridad y

. supervisión.
I
yo
19

Reglamento de mantenimiento del taladro


1 Coloque la máquina sobre un terreno plano y nivelado. Ponga

yo
todos los controladores en el estado "APAGADO".

Ponga el nivel de control hidráulicors en la posición "LOCK"


Ponga el interruptor del motor en la posición "OFF"posición para asegurarse de que el motor esté apagado.

I Saque la llave del interruptor.· Cortar el interruptor principal de alimentación

Estar seguro de que·el interruptor principal de alimentación se ha desconectado al realizar una soldadura

yo eléctrica en el taladro;cuanto más corta sea la distancia entre los cables de tierra y las uniones soldadas, mejor.

Siga las normas sobre la capacidad de apoyo en la operación de elevación.


Para evitar accidentes causados por la rotación de la plataforma de rotación durante el envío, el taladro tiene un pasador de

.
bloqueo a prueba de rotación (i.mi.pasador de posicionamiento giratorio).Asegúrese de insertar correctamente el pasador de

] suspensión en la ranura antes del envío.

La ventana lateral se puede utilizar como segunda salida si la puerta de la cabina del conductor está bloqueada.
.

I Compresión de aire

El uso de aire comprimido en la operación de limpieza puede provocar lesiones corporales, por lo
que debe usar ropa protectora, máscara protectora y calzado protector especial.aevitar tal accidente.
La presión máxima de aire comprimido debe ser inferior a 205 kPa.

Fuga de fluido

No utilice recipientes frágiles, como cajas de papel, para recoger el líquido que gotea..El líquido nocivo
puede filtrarse en su cuerpo.,que provoca lesiones graves e incluso mortales.Siel fluido ha erosionado tu piel,
túdeberá retirar el líquido lo antes posible y buscar al médico familiarizado con dicho daño para que lo
manipule con seriedad.

Prevención de lesiones por objetos que caen o vuelan



Cuando trabaje debajo de la máquina,debe apoyarlo de manera confiable.Una vez que el controlador hidráulico
se toca accidentalmente o el aceite hidráulico.Roturas de tubería,la máquina soportada se caerá, por lo que el soporte
no'solo depende de la hidraulicaiCjreconocer
Cuando la máquina funciona o el motor gira, no intente ajustar los dispositivos a menos que se
especifique lo contrario en el manual..
Al usar
.
las herramientas para conectar los dispositivos,debes elegir
.
las herramientas adecuadas. Asegurar la .

limpieza de todos los elementos en movimiento y·piezas giratorias.

Todos los objetos deben mantenerse alejados de la broca giratoria. La broca drill1 puede lanzar objetos o·
herramientas demasiado alejadas, que fácilmente rompen y aplastan artículos o lastiman a las personas.

No utilice cables de acerocualhan sido fracturados o rotos.


Use guantes protectores al limpiar cables de acero.
Cuando golpea el pasador u otras partes con fuerza, los objetos golpeados o sus fragmentos pueden salir.apagado en
diferentes direcciones,que puede lesionar al personal cercano.
Al derribar y golpear los pasadores u otras partes con el martillo,debes vestir· ropa y
gafas de protección.
Al golpear los objetos con fuerza,pueden salir fragmentos de los objetos, por lo que debe
I
1
20

I
la grasaenel cilindro de tensado de orugas dispositivotienealta presión. Si la grasa que tiene
derramado fuera de las válvulas de seguridad se adhiere a la piel a altas presiones, puede causar lesiones graves e incluso mortales.

Nomirar fijamenteen la válvula de seguridadaInspeccione si hay fugas de grasa para evitar accidentes. Verifique y
ajuste la tensión de la cadena de la oruga ajustando el cilindro tensor para observar la longitud hacia abajo de la
cadena de la oruga para evitar accidentes causados por el exceso de tensión de la cadena.pista.
No afloje el tornillo de ajuste unotiempoo el cable de la válvula en más de una vuelta cuando . Se deben ajustar
las válvulas hidráulicas o los cables de las válvulas hidráulicas.

Prevención de quemaduras

A las temperaturas de funcionamiento, el líquido refrigerante del motorbajoalta temperatura y


presión. Radiadores y tuberías conectadasael motor sonfu]]de agua a alta temperatura y vapor. El
contacto físico con agua y vapor a alta temperatura le quemará gravemente el cuerpo.
El vapor a alta temperatura puede quemar gravemente su cuerpo.

Cuando el motor se apague y la tapa se enfríe adecuadamente, puede girarla de inmediato · con las
manos y verificar el nivel del líquido refrigerante.
Gire lentamente la tapa para que la presión se libere gradualmente.
El conservante del líquido refrigerante contiene sustancias alcalinas quepodercausar' quemaduras, así
evitando que la piel y los ojos toquen el líquido refrigerante y evitando tragar el líquido refrigerante.

Enfríe completamente la máquina antes de drenar el líquido refrigerante.

material de aceite

El aceite caliente y los componentes pueden quemar gravemente su cuerpo, por lo queshatuevitar que su
cuerpo los toque.

A las temperaturas de operación, el aceite en el tanque de aceite hidráulico tiene alta temperatura y
presión. Cuando el motor se apague y se enfríe adecuadamente, puede girar la tapa con las manos.
Gire lentamente la tapa y libere gradualmente la presión en el tanque de aceite.
Libere por completo la presión del fluido hidráulico, el aire comprimido, el aceite lubricante, el aceite diesel y el sistema
de enfriamiento antes de desmontar la tubería o las conexiones.

Prevención de incendios y resistencia a explosiones

Todos los combustibles y los compuestos de muchos lubricantes y algunos refrigerantes son combustibles. Ponga

los combustibles en la superficiedeobjetos calientes o piezas eléctricas, lo que provoca un gran incendio.. Prohibir

que las personas cercanas fumen al repostar.

NoEstá permitido fumar en los lugares donde se recargan las baterías y donde se depositan los materiales ·
combustibles.

F Las uniones AU de los circuitos eléctricos deben limpiarse y la unión debefirme.


Verifique si los cables y los alambres eléctricos están sueltos, desconectados o dañados todos los días. Los cables y

I alambres eléctricos pueden funcionar de manera confiable fijándolos, reparándolos o reemplazándolos antes de iniciar el
máquina. ..

Coloque los combustibles y lubricantes en los contenedores adecuados y asegúrese de que sus etiquetas sean correctas.

Los trapos de desecho impregnados con la grasa y otros materiales combustibles listos para desechar, se
depositarán en los contenedores confiables y áreas seguras.
Prohibir empalmar y cortar las tuberías que contengan Ji quids inflamables con llama. Limpia el
I
I 21

Limpie los combustibles, fluidos y los rastros de otros materiales combustibles antes de la operación de

I perforación.
El taladro debe estar lo más alejado posible de la luz desnuda.

I Cuando la tubería o las conexiones están rotas, los escudos o las cubiertas adecuadas pueden separar los
componentes calientes del humo, combustibles, fluidos, etc. descargados.

yo
Ponga los extintores al alcance de la mano y domine los métodos para su uso, y verifíquelos
estrictamente y manténgalos a tiempo de acuerdo con las especificaciones del extintor.

Tubo rígido y tubo blando

No doble ni golpee las tuberías que transportan fluido hidráulico o gas a alta presión. No instale
tuberías rígidas o blandas torcidas o dañadas.
Repare las tuberías estiradas o dañadas sin demora, ya que las fugas de combustibles y fluidos pueden provocar un incendio.

Puede ponerse en contacto con el distribuidor local para reparar o reemplazar las tuberías a tiempo.

Verifique con seriedad y cuidado todas las tuberías rígidas y blandas. No


compruebe la fuga con las manos desnudas.

Atornille todas las juntas piezas de acuerdo a los requerimientos.


Siencuentras lo siguiente situaciones ocurrir, usted sha11 hacer un reemplazo tan pronto como sea posible.
1.El daño o fuga
.
de conexiones

2.Los cables de protección recubrimiento roto o dañado


.
por cables de acero y electricidad
externos.
3. Expansión parcial de la capa protectora externa.
4. Fractura por compresión y distorsión en tuberías blandas.
5.La protección externa revestimiento aplastado por el marco interior.
. 6. La conexión incorrecta siendo instalada.

Sube o baja del simulacro

El método para subir o bajar del taladro1 es pisar el pieate en el soporte de la pista o pisa la placa de la
pista, y mientras tanto atrapa la barandilla en el conductor'cabina de s con las manos.
Al subirse o bajarse del taladro, deberá mirar hacia el taladro y sujetar la barandilla con las
manos.
No se suba ni se baje del taladro cuando el
taladro1 gira. No saltes del taladro.
No lleve consigo las herramientas u otros artículos para subir o bajar del taladro.,y retire las herramientas de la
plataforma de perforación con el cable.

Antes de encender el motor

. El operador debe sentarse en el asiento del conductor para arrancar el motor..No arranque el motor haciendo cortocircuito

el terminal de arranque del motor o el sistema eléctrico se dañarán gravemente.


· Ajuste el asiento hasta que presione el pedal al máximo.
Asegurar..buen sistema de iluminación y ajustar las lámparas weJJ enelsitio de construcción.
Asegúrese de que no haya nadie alrededor ni encima del taladro antes de arrancar el motor o mover
el taladro.
Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia y amplia sin personal u otros obstáculos.
j

I 22

Encender el motor

Cuando el letrero "No arranque" o una marca similar está en el interruptor principal o en el panel de control del taladro, no

puede arrancar el motor, presionar el botón o empujarcualquiercontroladores

Ponga todos los controladores hidráulicos en la posición media (es decir,.en posición no operativa) antes de
arrancar el motor.
Arranque el motor en un lugar bien ventilado.
Descargue directamente los gases de escape a través de un conjunto correcto de sistemas de tuberías en un
entorno dosificado, como dentro del edificio.

Antes de que funcione el taladro

Mantenga al personal alejado del taladro y limpie todos los obstáculos en el camino deltaladroJ.
Debe prestarse especial atención a áreas peligrosas como pozos de cable y relleno de
cimientos y otros terrenos complejos.
Limpie todas las ventanas.

bloquee las ventanas o puertas abiertas o cerradas.


Ajuste los espejos retrovisores (si están equipados) para asegurar la visibilidad del costado o la parte trasera de la máquina.

Asegúrese de que las bocinas y otros dispositivos de señalización funcionen correctamente..

Compruebe la posición de las orugas antes de mover la máquina. En condiciones normales de marcha, las ruedas
directivas están en la parte delantera debajo de la cabina del conductor y las ruedas motrices están en la parte trasera.Si ·
las orugas están en sentido inverso, se debe ajustar la dirección de funcionamiento de las palancas de control.
Precaliente el motor y el aceite hidráulico antes de mover la máquina.
Mueva lentamente el taladro hacia el área libre de obstáculos y verifique si la operación de todos los
controladores y equipos de seguridad es correcta.
El operador debe sentarse en el asiento del conductor para manipular el taladro.

operar el taladro
El operador debe sentarse en el asiento del conductor para operar y controlar el taladro para: evitar la pérdida
de control sobre la máquina.
Cuando el taladro avanza sobre un terreno rocoso, el mástil puede moverse hacia arriba y hacia abajo o de un lado a
otro, por lo que se debe prestar atención al rango de oscilación del mástil.

I
El operador debe asegurarse de que no haya nadie en el área peligrosa antes de mover el taladro. Prohíba a cualquier persona

en el taladro excepto al operador cuando el taladro esté funcionando, a menos que otro asiento esté especialmente colocado y

esté equipado con cinturón de seguridad.

Preste atención a los síntomas de falla en todo momento y manéjelos rápidamente en condiciones de
F operación.
Asegúrese de que el mástil bajo no haya tocado el suelo y no toque las orugas: en ambos lados. Asegúrese

j de que los cables no toquen el personal o los artículos cuando los mástiles: estén bajados. La máquina se
a
mantendrá distancia segura del acantilado, el risco o el derrumbeáreas,
Siel cuerpo del taladro está: excesivamente levantado debidoala presurización del cabezal impulsor o del
-.--- : . perforar'biibeing levantadoporel cabrestante, la operación se detendrá inmediatamente. .
'. . Evite que el taladro se vuelque cuando trabaje en la ladera de una montaña, pendiente o inclinada .···•

. superficie, o al transitar surcos, o al encontrar otros obstáculos.


Opere el taladro para perforar un agujero en el suelo cuya pendiente longitudinal sea inferior a 4mi . ·

Prevenga la pérdida de control sobre el taladro y asegúrese de que el taladro opere bajo su capacidad nominal·· :
23

No gire bruscamente cuando el taladro marcha sobre la pendiente para evitar que el taladro se
incline o vuelque.
Incline el mástil hacia atrás 20° cuando el taladro avance y gire sobre la plataforma giratoria de modo que ·
para añadir su estabilidad.

Siel suelo es blando y fácil de hundir, la tabla o la placa de hierro se colocarán debajo de
las vías.
Recuerde, erigir el mástil puede reducir la estabilidad. Asegure la
confiabilidad de los ganchos y las barras de tracción.

Use solo una barra de tracción o un gancho de tracciónenla operación de sorteo a través de equipos de
conexión. No pise cuerdas de acero Vvire u otros artículos similares.
Tenga especial cuidado cuando el taladro marcha sobre suelo blando..
Nadie se detiene entre el vehículo remolcador y el taladro remolcado1 al sacar elperforar. Como medida de
seguridad, a veces la distancia de seguridad especificada por las normas locales o en las obras de construcción

]
es mayor que la normal]yrequerido.
Nointentarpara insertar pasadores de bloqueo (pasadores de posicionamiento giratorios), cuando el taladro1 todavía gira.

Investigar la situación sobre el metro.taxiso tubería con las autoridades antes. construcción.

1 Sea claro acerca de la altura máxima y la longitud máxima de lataladro1tu usas. Mantenga
el mástil dentro del rango de visión.
Es extremadamente arriesgado sujetar o guiar la jaula de refuerzo por parte de la persona para entrar en el hueco. Cierre

temporalmente todos los huecos de los pilotes en los que no se haya colado hormigón.

Ubicación del taladro

Incluso si el motor se ha apagado, la máquina y los controladores hidráulicos aún pueden estar activados. Una vez que
se activan las instalaciones de control, las partes del taladro1 o sus otros dispositivos pueden causar un movimiento brusco y,
en este momento, resultar. en lesiones sobrevenidas, incluso relacionadas con la vida de las personas. En tales circunstancias,
el dispositivo de bloqueo de seguridad está equipado para las palancas de control del taladro. Debe presionar los botones o
levantar las palancas manuales y las funciones de control correspondientespoderseractivado después de desbloquear.

El terreno utilizado para el estacionamiento de la perforadora1 deberá ser plano; si se debe estacionar el taladro en la

pendiente, se colocará el dispositivo antideslizamiento para el taladro

Cuando la perforadora está estacionada, todas las partes de la perforadora deben estar descargadas y en un estado estable.

Por ejemplo, coloque tubos de perforación y brocasenel terreno; coloque el mástil hacia atrás 20° para aumentar su estabilidad.

[¡advertencia! Nunca cuelgue la carga en el taladro suspendido1

Área de trabajo del taladro

!advertencia ! Asegúrese de que no haya nadie dentro del radio de operación del taladro.

(como 10 m) antes de operar el taladro. Nunca inicie la operación antesa


Evacuación completa en el área de trabajo.
24

Pendiente practicable para el taladro

Cuando el mástil está en posición vertical; la máxima pendiente longitudinal practicable para el · driH es 4°
árido la pendiente transversal máxima es 4°.

yo Pendiente en operación de taladrado

Cuando la perforadora opere en el terreno de la pendiente transversal, el soporte de la vía deberá expandirse al
máximo y en este momento la pendiente máxima del terreno permitida por el pozo de perforación es de 4° · .

Cuando el driU opera en el suelo de la pendiente longitudinal, el soporte de la vía se expandirá al


máximo y en este momento la pendiente máxima del terreno permitida por el drituagujeroes:
4 0 •

El talud del terreno descrito anteriormente se utiliza para terrenos sólidos que no están sujetos a hundimientos;si
el terreno es pobre o blando, la pendiente del terreno permitida por la perforación se reducirá a la mitad.
No desacelere repentinamente cuando el taladro marcha cuesta abajo. Le recuerda que compruebe el grado de
pendiente antes de laperforarpasa el suelo lleno de baches.

¡advertencia! Nunca opere o camine sobre el suelo que tiene un grado más alto de ·
pendiente que la prescrita anteriormente

Inclinación del mástil

Cuando la inclinación del taladro en todas las direcciones no supere los 4°, la perforación se
puede realizar ajustando la escuadra del mástil sin terminar la superficie del suelo.
No incline el mástil antes de que las tuberías de perforación estén completamente levantadas para evitar accidentes,

Radio de operación del cabrestante

El cabrestante del taladro1 está equipado especialmente para la operación de perforación (como levantar tuberías de
drenaje, brocas y otras herramientas de perforación), por lo que no se puede utilizar para otros fines. En la operación de
izado, se observarán las leyes y reglamentos pertinentes del Estado.

cuando el taladroesutilizado para otras operaciones excepto las anteriores (como la operación ordinaria
de elevación), nuestra empresa no se hace responsable de posibles accidentes.

Dentro del ámbito prescrito por las leyes y reglamentos pertinentes del Estado, cuando el cabrestante
auxiliar se utilice en operaciones de elevación ordinarias, deberá seguir estrictamente las siguientes
condiciones y tener cuidado para evitar lesiones personales y accidentes con el equipo debido a descuidos.

1 . Al determinar el radio de operación del cabrestante auxiliar, debe considerar completamente no


solo la capacidad de elevación del cabrestante auxiliar, sino también la estabilidad, la fuerza estructural y la rigidez
I
yo 25

I
2. Cuando el objeto pesado se levanta y se coloca en la parte delantera del mástil, el ángulo entre el
cable de acero y el mástil no exceda 15 \ cuando el objeto pesado está ubicado en el lado frontal del
mástil, debe estar en el plano proyectado horizontalmente, y el ángulo entre el objeto pesado y el eje

I directo de el cuerpo de la máquina esdentroun área de sector de 40°·.De lo contrario. la fricción entre
los cables de acero y el lado de las poleas puede intensificar su desgaste.

[¡advertencia! El cabrestante equipado para elperforares un dispositivo legalmente específico de la

operación de perforación.ÉlQueda terminantemente prohibido utilizar el cabrestante como grúa o dispositivo de carga para
realizar otras operaciones.

t
I
I
I 26 •

I
t

yo
yo

(Figura A)
27

Mueve el taladro

~advertencia! Nunca mueva el mástil mientras mueve el taladro

Nunca estacione el taladro en el lugar donde se cuelga la carga.


. Controlarsiel área donde el taladro. se ajusta a los requisitos de funcionamiento y si el áreaes
seguro (como la rigidez del suelo) antes de que comience el simulacroafuncionar.
Hay muchos oleoductos, tuberías fijada por conexiones y pozos de tubería en elperforar.Al reemplazar
o mantenimiento de oleoductos, debe seguir las especificaciones descritas anteriormente para la seguridad
operaciones.
No estacione el taladro cerca de tuberías hidráulicas presurizadas.
Nunca opere el taladro que necesita reemplazar las partes dañadas pero que aún no se reemplazan, como
cilindros, tuberías blandas,cables de acero y pernos roscados.

Pase el puente y el túnel.


Al pasar el puente y el túnel, debe asegurarseesoel maximo. la carga permitida por el
puente debe ser mayor que el peso del taladro y el tamaño permitido por el túnel debe ser
mayorqueesode la driH.
Cuando transporte la perforadora por carretera con el camión remolcador, deberá fijar la perforadora en el camión
remolcador de acuerdo con los métodos especificados en el manual.
Utilice un dispositivo específico para fijar el soporte giratorio y el cabezal de accionamiento.

Movereltaladro deunmástil vertical

~ advertencia!I Mueva el taladro de acuerdo con los siguientes requisitos, 'de lo contrario, el

se producirán peligros como descargas eléctricas y vuelcos.

Cuando mueva la perforadora de mástiles verticales o levante los mástiles, debe asegurarse de que no hayaes
ningún obstáculo como cables de alta tensión y cables telefónicos en el aire por encima del espacio donde se
encuentra el mástilse mueve,
No gire el taladro y súbase a él cuando los mástiles estén en un estado horizontal.
Usted debedoblarel taladro1 y súbelo siguiendo los siguientes pasos: 1_. -~-~~ct..el
mástil a un estado vertical.
2. Gira el taladro I y súbete

~advertencia!IBajo cualquier condición de movimiento (como marchar, rotar y cambiar


el ani::!'le del mástil). el taladro que tiene los mástiles rectos y lleva el taladro
28

I
las tuberías no pueden mantener la tubería de perforación separada del cabezal de conducción; de lo contrarioes

Es fácil dañar el soporte de seguimiento del taladro e incluso se producirán lesiones


resultantes de la caída de objetos.

Protección anticaída
Cuando los operarios deben realizar operaciones de mantenimiento, reparación o instalación a alguna altura sobre el

r suelo, se enfrentan a los peligros de la caída de objetos, por lo que es necesario tomar medidas de protección eficaces, por
ejemplo, el uso de cinturón de seguridad o el uso de un dispositivo anticaída específico. dispositivo de prueba

yo
¡advertencia! Enfrente los peligros de la caída de objetos cuando opere a cierta altura

por encima del suelo, por lo que es necesario tomar medidas de protección eficaces

Conexiones de cables de acero


La conexión entre los cables de acero y los ganchos de elevación y entre los cables de acero y las juntas
de unión debe seguir estrictamente las leyes y reglamentos pertinentes de la industria de grúas y carruajes.

Protección de seguridad de los operadores.

Las normas de seguridad de las obras de construcción prevén que los operadores deben llevar equipos
de protección tales como cascos de seguridad, zapatos de protección, irgles, guantes y protectores faciales, así
como otros equipos prescritos. La ropa de trabajo debe ser cómoda sin entorpecer las operaciones.

Parada de emergencia

El botón de parada de emergencia del taladro está instalado en el panel de instrumentos de la cabina del conductor.

mañana! En caso de emergencia, presione el botón rojo de parada de emergencia, luego el

el motor del taladro muere. Al reiniciar el motor, primero debe girar el botón en el sentido de las agujas
del reloj para que rebote, y luego se cancelará la parada de emergencia.
I
I 29

1 2
yo
~

+
.......

7
interfaz de usuario

( i ,tu,
.....
._ u1)
_.,/ .

. lU
20 *
H.f. yo

19
I 21 18
j 17
22

23
dieciséis

24 I

2-5

Computadora en manipulador seré en


integrado ~: La pista izquierda avanza
Cabrestante auxiliar bajado
I
1
29

I
I

(!»+..
t.lH.

7
tut j

20
19
21 18

22 17

23
dieciséis

24i:/

25

- .... . . ~_.__·.-'.·

Computadora integrado manipulativo pantalla

00:Izquierda pista venir adelante


_Auxiliar cabrestante abajo
I 30

girar t girar
Auxiliar cabrestante arriba

La pista izquierda viene hacia atrás

1 Viene el camino correcto. adelante

yo
Principalcabrestanteabajo

Unidad de calortunidad de calor

Principalganar~harriba

El camino derecho viene hacia atrás

Disposición del sistema de control de la cabina.

Tabla del sistema de control de la cabina

número descripciones de trabajo nW1.ber descripciones de trabajo

I unidad cabeza movimientos 24 zapatillasyo,zapatillas2manija de la bomba de control

pedal de emisiones

2 computadora integrado 25 manija del acelerador del motor

pantalla manipuladora

3 extintores
4 vertical grados
ajustamiento manejar de
'
mástil

5 botón de parada de emergencia

6 interruptor de arranque del motor

7 polipasto principal flotante

8 interruptor de desbloqueo

9 ímpetu cabeza a inversión


aceleración
10 pararse

11 Izquierda control integrado


manejar

12 conversión trabajo/caminar

13 pararse
'
14 Cuadradoi1 movimientos
:
mango atero

15 Cuadrilátero movimientos

interruptor de desbloqueo de la manija

dieciséis Luces de trabajo traseras

17 pararse

18 interruptor de desbloqueo del cabrestante

19 interruptor de altavoces
I 31

20
I
desbloquear cambiar

21 Integrado a la derecha control


manejar

22 Luces de trabajo delanteras

23

yo
interruptor de control de limpiaparabrisas

Capítulo de operación

1 poder
ElDr. yo11 ing rig es alimentado por batería de 24 111 · El ánodo de la manguera se conecta con el cátodo de hierro

conecta
con uno \ ', lado de · el poder cambiar (el interruptor de alimentación se ubica en la parte derecha

anterior lado del tanque de combustible de hidráulica perforación plataforma). El otro lado del ·interruptor· de encendido

conecta ~con los armarios de control, aire acondicionado y el interruptor de arranque (los fusibles del circuito del

está en los salpicaderos de conducción interior). parte El control interruptor de arranque se encuentran en la cubierta del

trasera de la cabina de control, electroimanes. y gabinete otros seguros de aplicación están en el


de control.
1-1 conectado a la fuente de alimentación
empujando el interruptor de encendido hasta el final se puede conectar. a la fuente de alimentación: dejar caer el
interruptor hasta el final puede cortar. fuera de la fuente de alimentación. Por favor. cortar el poder suministro cuando

dejándo el perforación plataforma para largo tiempo.


1-2 conectar fuerza
insertando el llave en inicio interruptor, giratorio hacia primero posición a la derecha, como
el tablero indicador 1 alto el control de poder circuito· está alimentado

I 2 puesta en marcha y fla1ieout de motor


Hay tres posiciones de posición cuando cambiar a comenzar el motor: la mediana posición (natural
se inserta en el sentido de las agujas della llave), la primera posición (giratorio a el primero posición por
reloj eso puede ser bloqueado, por lo que el circuito de control de potencia es motorizado), el segundo
posición (giratorio a la segunda posición que no puede ser bajaCked, conecte el motor
inicio bobina). Hay un interruptor de apagado de llama en el tablero de instrumentos de la cabina.

2-1 comienzo el motor


ro tat irig la llave por la conexión de energíaaen
la el
segunda
sentido posición puede comenzar el motor, basado en el
de las agujas del reloj, la segunda ubicación la primera no puedo. bloquearse para que la llave vuelva a
posición cuando se suelta. Motor de atencióncomenzar: por favor, suelte la mano inmeditamente cuando el
la hora de empezar cada motores cada operación no debe exceder los 30 el
dos funcionando intervalo segundos, no menos de dos minuto. El aceite presión cuando

a partir de con en 15 segundos debe llegar a más de70kPa


2-2cerrarapagadoMotor .
Funcionamiento inactivo 3-5 minutos más tarde, El motor se puede apagar cuando gira. elllavehacia
mediana posición por en sentido anti-horario. En situaciones de emergencia, presionando el . f'laeefuera
cambiar puede cambiar apagado el motor.
Atención !·Cuando el motor funciona, no se apaga la fuente de alimentación, de lo contrario se ·
I 32

dañar el

I
plataforma.

Atención l Cuando el motor esté en marcha, la llave del motor de arranque el interruptor debe estar en el primero
colóquelo de modo que se asegure que el circuito y circuito hidraulico trabajo, para evitar dañar el está

yo maquinaria; girar
de lo contrario, lo hará
la llave del motor el segundo
dB.11age el motor de arranque.
posición prohibidocuandoel motor funciona,

3 controles sistema y funciones de la computadora integrado instrumentación pantalla


3-1control sistema de computadora integrado instrumentación pantalla

La compu' integrada instrumentación. la pantalla localiza en frente al asiento del taxi,


con las siguientes funciones
principales: presión Pl, P2, P3
espectáculo

la presion de trabajo de instn.1ctions bomba principal1 la (aceite de suministro a la victoria principalCh, giratorio y
oruga izquierda), bomba principal 2 (aceite de suministroal cabrestante adjunto, cabeza de potencia y derecha Craal er),
bombas 3 (ascensor depósito de combustible del cuadrilátero cuerpo y suministrar oIllinois al tanque de ajuste
demástil).
Espectáculo de alarma

Alam cuando falta de diesel, motor temperatura también alto, laCk de aceite presión del motor,
tapón de aceite hidráulico 1 fi 1 ter y falta de aceite hidrulico L
Perforación profundidad espectáculo

Mostrar y establecer el dri 11 ing profundidad;

Alcance la perforación previa profundidad instrucciones.


Regulador de vertical mástil

Mostrar la vertical mástil y vertical mástil de manual o automáticoCadjustmento


temperatura Controlador

Mostrar y control el hidráulico Temperatura del aceite

Motor Velocidad mesa espectáculo

Muestra la velocidad del motor Tabla de

temperatura del motor Muestra la espectáculo

temperatura del motor Los indicadores de

presión del motor muestran Muestra la

presión de aceite del motor 1 Horas del

motor

Calcule y muestre las horas de trabajo totales del motor

control 3-2 sistema instrucciones de computadora integrado pantalla de instrUIJ.entation


• Automático control e instrumentación;
Interfaz O (LOGO):
La siguiente imagen se mostrará wi11 cuando cada electricidad, 10 segundos después o presione
cualquier botón para ingresar la interfaz de trabajo (interfaz I).

Figura· 001 SeryoIng Jingwei Juli Engineering Machinery Co., Ltd.


1 33

I
j

1
I

Interfaz 1 {Principal): preferencia profundidad

Perforación profundidad

Perforación ubicación

bomba 1 bomba 2

bomba 3 Bar
Motor rotación kpa
Alarma detección de funciones colocar preferencia comunicación
Cifra 002

·-··. . . . . . .. . . . . . . . . . . .
Cifra 003
el área en blanco en la figura 003 wi 11 mostrar viaje de dinámica cruzada, la derecha dirección a la
horizontal el eje es el eje X directo ion; la dirección hacia arriba de la vertical el eje es el eje Y
directo. ion. La gráfica regionalwil 1 ser visto cuando e lectr ici ty.

Cifra004
el área debajo de las columnas de la barra dinámica se Figura 004, en tiempo real s tatistprograma de circuitos integrados

muestra en el tamaño del ángulo de ma.st X, Y.

Figura 005
cuando la profundidad de operación de la broca alcanza el único valor establecido, la dirección de la flecha
34

cambiará a la dirección ascendente que se muestra en la figura 005 desde la dirección descendenteCtionorte.,

1 . . - - ~i'L~
~ 1
I
-~o~
I Figura 006(perforación,
Cuando la información de alarma
perforación

(ver Interfaz
cabeza, bomba 1) Cifra 007
2) ocurre en el sistema, el área en blancoofigura f
006, wi11 demostrará el icono peligroso del derechapartede la figura 007.

e~-~i~i!fJ - - -------ii) al •6.l ~Preferencia profundidad

Cifra 008
cifra 008 muestra la profundidad preestablecida.

ffi!Ei!!l@alAlabama6) ·: ~ ~JDrill~ profundidad


Figura 009
La figura 009 muestra la perforación profundidad de dri 11 ing, a medida que la profundidad alcanza lo predeterminado
actual profundidad; la palabra "profundidad de perforación" hará estar parpadeando pero no afectan a la
· machine movimientos en realidad.

~ @@@@: @fElilocalización deCabezal de perforación

Cifra 010
Figura 010 muestra la posición actual del cabezal de perforación en relación toEl ljefeationorte
. ) de base Nivel 1 establecido, por ejemplo, a medida que el cabezal de perforación alcanzamis el suelo se aplica la
operación de limpieza profundidad de la brocainterfaz
(ver 11,preferencias interface), eso significa que la
el valor es negativo hacia arriba, positivo hacia abajo como la perforación cabezaesdesde el suelo.
Siel valor es 10. 0, eso significa perforar la cabeza es 10. 0 metros bmibajo · el nivel base (sumi
es el suelo, si el valor es - -10. 0, entonces dri11 nivel de ing la cabeza es 10. 0 metros arriba la base
(aquí está el suelo).

Bomba1 Bomba2 bomba 3 Bar


Figura 011 Figura 012 Figura 013
Figura 011, 012 y O 13 muestran respeto.ivelocidady tres principales puap presseguro, élspresSeguro que la unidad es

toda la barra (bar).

Figura 014 Figura 015


35

La figura 014 muestra si las contrapartes de conexión de conecta o desconecta con el interruptor;
posposición rotatoria giratorio en su lugar, desconecte la contraparte rotativa lugar. Cuando
conexión (rotarf en lugar), el el mapa muestra desde la flecha la posición del sobre el. izquierda .·

I
· lado de 'la figura 015 a relativo 015.

d
estado escalonado la flecha a la derecha de la figura

@@{JL:j@@@q,l J1l![Hl@@@kPa @@@ 0

Motor rotación/a en kpa


Cifra 016

I
Figura 016 espectáculos el motor funcionando parámetros: Es la velocidad del motor (unidad es
rotación/min), presión del aceite (la unidad es Kpa), temperatura del motor (la unidad es grados Celsius)
de izquierda a derecha de la figura
Nota: es más preciso que la temperatura esté por encima de los 55 grados centígrados, se proporciona una referencia a
la tendencia de la temperatura cuando la temperatura está por debajo de los 55 grados centígrados.

Cifra 017 función alaI111 detección colocar preferencia comunicación

~··

~ comunicación
Cifra 018
La palabra en figura 017 corresponde a la función de la tecla debajo la pantalla, presionando el botón

el botón correspondiente accederá a la alarma correspondiente interfaz. Estas claves a su vez son:
corresponde a las teclas F2, función corresponde a F3 establecido clave, detección corresponde a las teclas F4,

corresponde a la tecla F5, referencia Corresponde a la tecla F6, la comunicación,... es el propina sin
cambio relevante funciones, rol y las comunicaciones. del controlador y pantalla fai I a una
figura de trabajo OI 8 con 11 cambioena un ti-parpadeo y brillar, vez comaurucat iones
solución de problemas se reanudará norna.l show au tomatical iy,
J1.002 (ffl.I}9l 00 ) :

Interfaz 2 (alarma páginas):

Hidráulico aceite:

Tewperat.ure DE ACEITE HIDRÁULICO1ies demasiado alto. Los tapones del filtro de aceite.
j

36

I
La ubicación del aceite hidráulico también lo esAy,El ángulo no funciona.
Motor:

.
La ubicación del gasóleo es demasiado baja. La temperatura

del agua de refrigeración es demasiado alta. La presión de

'
aceite es demasiado baja.

Tiempo total de trabajo:

yo
, ,.
Devolver hora minuto es segundo

i
figura 019

L..I
Figura 020 Figura 021
el ítem de falla correspondiente a la figura 019 tiene una instrucción gráfica correspondiente. Una vez
que esta es la información del artículo, talcomo elhidráulicoaceitela temperatura estambiénalto, sus
instrucciones gráficas cambiarán de la imagen original de la figura 020 a la imagen de la figura 021,
yelpeligrosignos en la primera página (Figura007)voluntad1serbrillante.
La parte inferior de la pantalla muestra el tiempo de trabajo del motor, su error de tiempo dentro100
s.
Siquieresregresarala interfaz principal (la primera interfaz), presioneel F2
botón de esta página.
:.:·····:·.:·.:-·· :-.·.-:...:.·::,·

RX:iilsil@ •@ 0
.,. :

t!Y :@al@ • @o
·;

mnTI~~~~~~~jf.....t~!~
3interfaz (para verticalhombresR.páginas):
1

F8confirmar
Errores de comunicación de CoW.lll

X:
Y:
Volver X+trotar X- jogging Y+ jogging Y- jogging operación 111ode

· . _:,. _:
37

Figura 022

I Dejado en blanco

Interfaz
de la pantalla muestra la misma barra transversal dinámica

1), el valor X, Y debajo · el espacio en blanco muestra el ángulo ti 1 t del mástil.


en la primera página (ver

yo fjf'f m~
'9lJoh023
~A ~~n~W~IW-~.--~~~~~-~"~~-~»m
j :f.~ ~, ~mi:5iF1ti, J}J~~tt:tE"~z;IJltW", ",8i'41fi:W", "~
VGJffi
. ra~
~~-,,~~WM,n••~ffi~~IW•~-~-m~ffiM
~:r:}J OMlJcp ~-~ l!l024Ur~flt¥-#ffiJi: 0~*· il\iE11tI
~ffi ~--~~~mH~~~~~~~~BffMm~.~ilim•mc
§~ ~·· · · ··· !ilt~iE';iI~:I:,tEffiA!i!&#iiEt!1-2 ,tttpE~rij]J§,
ii)~ !!.L15:#f es decir';iH7F o

00023
Op.

modo de operación ajuste de pandeo manual


Ajuste jogging-sag ajuste automático de pandeo
Se muestra como figura 023

es necesario presionar las teclas F7 para cambiar el modo de trabajo. La alimentación se conecta por primera
vez para mostrar consejos de "operación modo ", y luego presione las teclas F7 para cambiar la
modo de funcionamiento con la selección "operación manual", operación de nsagging"
función y ,, autotic ajuste de pandeo". [cantar el F8 botón para confirmar el seleccionado modo. Si
cambiando el modo con éxito, el pantalla central muestra cierto tipo de modo en
Figura 024. Si la comunicación es normal habrá error de comunicación en el
primer arranque de la máquina. por la ausencia de elección de cualquier modelo······ este es normal
fenómeno. 1-2 minutos más tarde cuando el modo cambia y conecta la electricidad, la , será 11
pantalla normal.

Comunicación Co1D111 errores


Automático hundimientoajustamiento

Correr hundimiento ajustamiento

:Manual ajustamiento
hundimiento

Cifra 024
Adjunto: determinar el Modo dirección sentado en el taxi como referencia
manual:
Élnecesita prensa interruptor superior, el correspondiente la válvula se puede mover cuando actúa la manija.

En modo manual, la acción de manejar es efectiva, a medida que el mango gira a la izquierda, cuerpo

wi11 se moverá a la izquierda (esa es la dirección de la reducción de Xa.xis), el mango gire a la


derecha,.· el cuerpo se moverá · a la derecha (esa es la dirección del eje X) s creciente), como
el mástil se mueve hacia adelante (es decir, la dirección se de Yraxis "s enClectura), ya que el mango es la
mueve·hacia atrás,elmástilse mueve hacia atrás (que dirección de la reducción del eje Y).
Siel ángulo derechista. es mayor de 4 grados, si el la manija' es la acción correcta. es nulo ; y
ángulo · 1 de izquierda es mayor de -4 grados, · la izquierda la acción no es válida; si la inclinaciónadelante
. el movimiento es encima cinco grados,. el adelante movimiento de mango . es nulo; y duelo
el movimiento es limitado por mecanica sin restricción.
38

Modo de jogging:

En el modo jogging, al pulsar la tecla F3, F4, F5, F6 puede operar la máquina, estos
pero las toneladas no están disponibles en otro modo. Las contrapartes clave F3 X+correr, eso significa
moviendo la inclinación del mástil al eje X creciente dirección, la tecla F4
contrapartes X-correr, eso significa mover la inclinación del mástil al eje X

F decreciente dirección, laF5contrapartes clave Y+trotar, eso significa mover la dirección del
inclinación al eje Y' está aumentando mástil, elF6contrapartes clave XYcorrer,
eso significa mover el mástil' sinclinación al eje Y'sdirección decreciente.
Si X+se mueve, el mástil se mueve a la derecha, y si el ángulo es más de cuatro grados, elX+
la acción es nula1;siX-se mueve, el mástil se mueve a la izquierda, si el ángulo está más allá -4grados,
elX-la acción es nula11. Si Y+se mueve, el mástil se mueve hacia adelante, y si el ángulo supera los cinco
grados, la acción Y-"- es nula; la acción Y- está limitada por IOeChElII ical sin restricción.

Presione el botón de jogging de manera efectiva; la acción correspondiente se detendrá inmediatamente con
mano 1oh yong.

Automático ajuste de pandeo:

Cuando desagradable inclinación ángulo es . acerca de±4 grados dentro del alcance de±5 grados, presione
hundimiento automático ajustamiento. para pandeo automático movimientos de ajuste. si el resultado para uno
ajustamiento es insatisfecho para chapotear cuerpos más grandes, ajuste automático de pandeo En poder ser
presionado por un segundo tiempo. general, después de dos ajustes automáticos de pandeo, el ángulo es
Dentro del marco de±0. 2 grados, que puede reunirse con los requeridos precisión de
construcción ajustamiento.

Prensado el botón F2 puede volver a la interfaz principal (interfaz 1).

I
3-3 :supervisando el motor' trabajo
La presión de aceite debe no menos que 70 kPa como velocidad de ralentí del motor, cuando su velocidad es
1200 r /min la pantalla depresión no debe ser es inferior a 207 kPa (ver la presión de aceite de la pantalla

velocidad oi 1 y presión del aceite mostrar), cuando el motor de instrumentos i es bajo el


1

pantalla de instrumentos' luz de advertencia está parpadeando

La temperatura de trabajo del motor no debe ser menos de 60·C,no mas de 100'C
(ver la visualización de la tabla de temperatura del agua), cuando la temperatura del agua de el motor es

demasiado alto, las luces de advertencia del tablero de instrumentos parpadean.

El cuaul en i cinco horas de trabajo del motor ver la visualización de la pantalla.


Cuandoel gasoil escasea gasoil las luces de alarma del la pantalla es brillante.

3-2 seguimiento de la tabla sistema


hidráulica Pl en la pantalla muestra la presión de la bomba 1; Pantallas de la tabla P2 el
presión de la bomba 2, que no puede ser superior a 32mpa,
Tahl e" P3 muestra la presión Cuando de la bomba 3, que no puede superar los 25 mpa.
el sistema hidráulico aceite filtrar está tapando la alarma 1iLa pelea en la pantalla es
brillante, cuando el hidraulico rango de aceite es la falta de aceite hidrulico la luz alarmante en el
la pantalla es parpadeando~

La temperatura del El aceite hidráulico se muestra y se configura mediante el sCreen (el trabajador
I
39

es 30°C - 60-C, el más alto es 80t:).

I
oye 1 temperatura

3-3 supervisión el perforación profundidad

I
Dri 11ing profundidad es mostrado y configurado por pantalla perforación profundidad controlador, cuando el
profundidad de perforación alcanza los ajustes la alarma luz es brillante.

3-4 supervisión la vertical nivel de 11B.St


el vertical nivel de mástil se muestra y se configurapor el regulación de vertical nivel de

yo
mástil, por el eléctrico control regulación de la mano.

3-5supervisión motor velocidad

la velocidad de ralentí del motor es800rImin, la velocidad máxima es2100r/min. no puede funcionar en
funcionamiento prolongado al ralentí.

4interruptor de control, mangoysu función

1 --hidráulicaie pedal de control de la unidad cabeza arriba y abajo: . controlar la cabeza arriba y abajo
2 --pantalla de computadora de integrado controlar: función de ajuste de pantallay C'controlar

3 --(extintor de incendios)
4 - electricidad control manejas (vertical regulación de grado de· ma.st): control el
grado vertical de mástil

5 --emergenciacalleBotón op encendido: apaga el botón del motor en estado de emergencia


6 --interruptor de arranque del motor: 7 ~ encienda o apague la alimentación de control, inicie el el motor
polipasto principal flotante interruptor (peine en el ion de la derecha manejar 1yo) rcontrcl el principal
cabrestante flotanteting

8 --desbloquear sudoesteme pica (combinación de la derecha manejar11):cancelar el estado de bloqueo Para el


bien manejar 11
9 - unidad cabeza inversión aceleración cambiar (combinación de la derecha manejar 11): usando
paraunidad inversión de la cabeza aceleración
10 -- (apoyar)
11 - - Mango de control hidráulico integrado derecho: controla los cabrestante principal, el oruga derecha
y movimientos relacionados de jefe de la Unidad

12 - - trabajo/funcionamiento traspuesta: cambiar el estado del trabajo y el operando


13 - - unidad cambio de par de cabeza cambiar: tres interruptores cambiando de unidad cabezal hidraulico
motor desplazamiento
14 - - (apoyar)
15 - - Mango de control hidráulico cuadrilátero: controle el movimientos de cuadrilátero Organo

dieciséis - - interruptor de desbloqueo (combinación en el el mango derecho 15): desbloquear el mecanismo hidraulico
control
mango

17 - - trasero 1ight.swi t.ch: controla el lámparas fuera de la cabina


18 - - {apoyar)
19 --unidad. frente en alto y hacia abajo acelerando cambiar {combinación a la izquierda manija 22):
acelerar la convergencia de la unidad cabeza push-pul 1 hidráulica oi 1 cilindro
20 --interruptor de bocina (combinación en el manija izquierda 22): la llamadas de parlantes electricos

21 --interruptor de desbloqueo (combinación en la manija izquierda 22): cancele 1 el estado bloqueado de la izquierda
40

manejar 22

1 22 -- Oruga y oruga
integradas a la izquierda
giratorio
hidráulico manija de control: controle el viCmi cabrestante, . movimiento de izquierda

23 --frente 1ipelea interruptor: controle la luz anterior fuera del taxi


24 --limpiaparabrisas control interruptor: ·conectar los limpiaparabrisas, y la conversión de velocidad

25 +-hidr-aulimanija de control c: controle el desplazamiento de bombas principales 1 y bombas 2


26 --aceleración del motort1 manija e (Meehanical): controla el . tamaño del acelerador del motor
acelerador de 5 motorescontrol
manija de control 26, la velocidad del motor
Tire hacia adelante el acelerador del motor y tire aumenta;
hacia atrás, el motor. s.caídas de velocidad.

6 controles de desplazamiento de la bomba principal

\\'cuando la palanca de control de desplazamiento de la bomba principal 25 está en posición vertical posición, el principal

el desplazamiento de puap es el más pequeño; cuando las palancas de control 25 se mueven hacia adelante, el desplazamiento de la
bomba principal es mayor.

Plataforma de perforación de 7 movimientos

Pu 11 el interruptor 12 para operar el estado, y presione el interruptor 21, empuje hacia adelante la pista de

control hidráulico izquierdo 1 ic manija 22, la izquierda la plataforma wi 11 avanzar; presione el interruptor
21, tire hacia atrás el izquierda hidráulica manija de control 22, la izquierda la pista de la plataforma volverá.
Presione el interruptor 8, presione la derecha hidráulicaic manija de control 11, la derecha pista de
·. . ' plataforma

irá adelante; Presione el interruptor 8, tire hacia atrás de la manija de control hidráulica derecha 22, el
pista derecha de regresará
plataforma

¡Atención! don~ tmover la perforación plataforma cuando la perforación opera la plataforma.

¡Atención! Cuando mueva el área de trabajo de la plataforma, cualquier oficial de trabajo debe estar lejos de la
plataforma de perforación de perforación.

8 parte superior de rotación de perforación


Empujar el interruptor 12 al estado de trabajo, el presione el interruptor 21, mueva la izquierda hidráulico
control mango 22, la parte superior. del Dr.i11ing wi 11 rotar ant.i+cl en el sentido de las agujas del reloj: mueva la bien
hidráulico manija de control 22, el parte superior de la perforación con 11 rotación en el sentido de las agujas del reloj.

Atención] la perforación poder' t ser utilizado como la perforaciónopera la plataforma.


¡Atención! Cualquier persona debería estar lejoslejosde la rotativa región como la perforación plataforma

opera.

9 cabrestante auxiliar funciona


Empuje el interruptor 12 al estado de trabajo, presione el interruptor 21, empuje hacia adelante a la izquierda

manija de control 22, la manija de


hidráulico en auxiliar el cabrestante está suelto; tire hack el cabrestante

hidráulico control de cuerdas22,la cuerda en auxiliar izquierdo está apretado.

¡Atención! Cuando levante los bienes, cualquier persona debe estar lejos de los bienes a continuación.

10cabrestante principalobras

Empuje el swi t.ch 12 al estado de trabajo, presione el interruptorCh 8, empuje hacia adelante a la derecha

hidráulico
Manija de con t.ro l 11, la cuerda en el cabrestante principal está floja; tire hacia atrás de la manija de
hidráulico control izquierda 22, la cuerda en el cabrestante principal está tensa.
I
41

¡Atención! Cualquier persona no puede pasar por la parte inferior del taladro. tubería y taladro

I
plataforma.

_Flotadores del cabrestante principal

Presiona el botón 7 en el mango de control hidráulico derecho 11, el principal cabrestante flota, el
Dr. yo11 tubería y taladro pocopuede caer lenta y libremente.

I Elcabrestante principalhidrau 1Los motores ic funcionan en gran _ desplazamiento, el grande esfuerzo de torsión es
salida en este momento, la tensión de su cable simple del cabrestante principal es 180 kN.

Rotación de cabeza de 11 unidades

Empuje el interruptor 12 hacia la manija de estado, presione el botón 8, tire del derecho hidráulico
el cabezal
control de trabajo 11 hacia la izquierda, la manija de de la unidad gira en el sentido de las agujas del reloj; tirar de la derecha hidráulico
control 11, la cabeza de la unidad gira en sentido contrario a las agujas del reloj.

F
¡Atención! Cualquiera debe ser lejos lejos de11. el cabezal de la unidad giratoria.

11-1 unidad cabeza hidráulica 111.otors desplazamiento cambio

Allá son tres grados en el jefe de la unidad hidráulica 1 icinterruptor de cambio de desplazamiento de motores

I 3, ya que se emite un par pequeño; el par grande es emitidocomogran desplazamiento, el


grande, mediano y pequeño comoel bajo desplazamiento.

11-2 unidad inversión de la cabeza aceleración giratorio

El objetivo de establecer hasta el función de la inversión de la cabeza de la unidad aceleración es cuando


. perforación un agujero por una espiral corta perforar cabeza, la roca en el corto t-hel Este broca de hoja ical
wi11 ser liberada por una centrífuga fuerza. medio · está prohibido para otros fines,
especialmente cuando el aparente corazón de la cabeza de la plataforma es. lejos obviamente de eje giratorio, el
inversión rápida severamente dañar la plataforma, incluso causar víctimas (por ejemplo, cuando el
puerta final del herraje del poco es abierto, rápido inversión Ayre 1ea.se el final puerta o
cilindro).
El funcion de unidad cabeza inversión rápida es logrado por el primero por apertura y
cierre de múltiples garras en planetario de dos velocidades reductor, este clut.ch debe cambiarse el cabezal

en una estática estado. Por lo tanto, el inversión rápida operación de de la unidad debe cumplir con

siguiente requisitos:
* Poner el pocohasta el suelo
* punto el pocoen parar estado

* Prensa elrapinversión de identificación embrague _ pero demasiado 9 en la manipulación mango, 5segundosmás tarde,
presione la llaJlipulación manejar 11 entoncescomoadesnudo la cabeza de la unidad gira rápido yo y.

- *La manipulación el mango vuelve a la posición media, ya que la broca es estable liberar
la rápida inversión botón de nuevo, cinco segundos Más tarde, operar rotación en adelante

dirección voluntad ser permitido.

11-3 unidad cabeza arriba y dosu


Prensa control hidraulico pedales 1 adelante, el unidad caídas de cabeza; prensa hidráulico
pedales de control hacia atrás, la unidad cabeza aumenta

11-4 unii cabeza arriba y abajo acelerado


I
1 42

Presione el botón 19 a la izquierda para acelerar manija · de control · hidráulico 22, el cabezal de la unidad
hacia arriba y hacia abajo.

12 alarmante
Presione el botón 20 en el mango de control hidráulico izquierdo 22, sonará la alarma.

13 controles el movimientos del cuadrilátero Organo

Prensa el botón 16, empujar el cuadrilátero control de órganos manejar 15, el


cuadrilátero el órgano declinará: jalar el cuadrilátero órgano 15, wi11 1 i ft.
¡Atención! Mover el mástil es prohibido cuando la perforación plataforma opera.

14 controlan el nivel vertical del mástil


irisiendo la premisa de la pantalla en vertical nivel del mástil de la sección corres . en integrado y el
de control de funciones puesto en ...man~al ... pondiente de la computadora), presione propio desbloqueo
botón en el control (ver manija 4 (no tirando números), control de avance mango 4, el
el mástil está inclinado hacia adelante; palanca de control de retroceso 4, el mástil se inclina hacia atrás; empujar el control
manija 4, el mástil está inclinado hacia la izquierdista; empuje el contro 1 manija 4, el aast. está
propensión derecha. Cuando ajustar el vertical nivelado automáticamente o trotando a través
función correspondiente de pantalla de manipulación del ordenador, (ver sección correspondiente), el
la velocidad del motor escomotan lejos como en un estado de baja velocidad.

15 medición de profundidad de perforación


Dri 11ing control de profundidad esta en la computadora integrada control pantalla, tú poder colocar

dr.il 1 ing profundidad tocando el botón en la el


la pantalla (ver apartado correspondiente). Como valor
perforación está en su lugar, el dri 11iflash en la pantalla wi11 alann automático y
profundo.

dieciséisExpansión/ contracción del marco de la oruga y la tensión de la oruga


Encienda la válvula de en conseguir de grasair 0 , y cambiar el "CaminarIdesarrollar"
conversión de la plataforma En la izquierda cuadro de seguimiento en " ext.ens ion "' posición (girar
instalada en el mango parair y sacar, entoncesélwi11 ingrese " extensiones estado).Porusando la
O
norte

método de alcanzar el mástil abajo el suelo, el ion single track will licencia desde el suelo, el
mover la manija de control hidráulica izquierda 22 puede extenderse o contraerse. marco de vía única;
a su vez va en el aparejo en conseguir t.ing fuera de él en.270G,y hacer la misma operación, puedes
expandirse o contraerse. la otro marco de vía lateral. Después de completar la expansión (o
contracción), usted debe empujar el mango hacia arriba, rotarpor90°para bloquear el control
manija de la válvula

¡Atención! Sólo cuando la vía lateral es desde el suelo, se permitetdexpandir o rastrear.


contratar el
Atención Después la finalización de expansión/contracción de vía-operación ion, es
· shoiildjnish el . . . . CaminandoIdesarrollar ... conversión válvula de nuevo a la posición de "funcionamiento" y bloquear

el control válvula.

Durante la situación eso la pista en la pista · marco es . aflojar con el normal


derecho. perforación directa de iones, por usando pie-glicerol al azar inyector, inyectar el glicerol
en el tanque de tensión-pista, o asunto el glicerol por descomposición combustible tariks. El tensión
43

de pista es que la distancia desde el. lado superior al lado inferior de la pista

I
nivel adecuado

marco es 90mm (± 1 mm).

yo

¡Atención! Tensión o relajación excesiva de los daños en la vía relacionados componentes de


la perforación rendimiento operativo del equipo de perforación.

17 luces de trabajo
El vehículo tiene tres luces de trabajo, donde está en la parte superior del mástil, el frente de cabina

y el área derecha de la cabina, que se controlan por .interruptor 17, 23.

18 aire acondicionado frio y calor


Aire acondicionado frio y calor se coloca detrás del asiento en cabina El método de uso es
se muestra en la categoría manual de aire acondicionado.
¡Atención!Comomotor está muerto, el uso de frío y aire caliente acondicionamiento · es
prohibido.
19 extintores
El fuego extintor se coloca en la cabina, en la parte inferior de la integración de la computadora
pantalla.

¡Atención! Toda la tripulación debe dominar la 11 categoría anual de extintores.

Capítulo de descomposición
Con diferente configuraciones (como el despliegue de friCción lechón dri 11 varilla o Kay
'dril Yo" fifd;· 'a.el aparejo perforación en espiral, wal continuo agarro, etc.), el pesart qf taladro yo ing

largo es diferente a otro. Por lo tanto, su método de descomposición de métodos son también diferente.
la descomposición esta plataforma de perforación (lechón de fricción perforar vara) está · siguiendo.

Descomposición de perforación

* Driviendo el dri11 plataforma de perforación en el estacionamiento, preparándose para demoler el taladro varilla y
44

thmiseguirowmir.
* RmiCyoenmielmimamácalle.

* RemoverethmiC.AtivélimispenonmiGuidea-bmiarEn g de sigowejem, byPUttingoUtahgramofluidomi- eles

boídongthmipaginortewyo 11beinorteserted yonortetoélsposiciónitiOnínorteg osoen Hoyoesen identificaciónmidethp.ejfluidomi-

gramo.

* PAGtuarriba thmimetroast.

* Drop thla unithmiahacerwnathmiminortedoFelmidesagradable;undelen raismielmiperforarPiEducación físicapor


thmiganarChorayooastuto,PUatutde thmidrenfermopagipmiesometro. elmishcada unoeldetunoelmiad.

* Lmiuna engramoelmiadelantedmetrocomottothcada unopagpagropagríatcada unonortegramoyomi (norteotmore tHan 4q ) , dr.op thmi·

1 victoria principalChparametroAlaskamitel bottometrooFtel taladrayopagipmitothp.ejredondo.

* EstafanortemiCtelmi bottomoFthmidRhode Islandtodos pagipagmiWisconsinelunAntiguo TestamentohejemarteiCulcomiódCrune, dropagthmi metroain

ganarch (esentunglermicovmuy demetrocomottsoymiyoy),· elmissoymi timmi, metroovmithmiperforar Pipagmi ingenioh

cranortemi, at ay ultsoyenelyPUtélen thmi gramoround.

* [Stmipag-by-stepag retgran canortetambiénbmitusere con drenfermo, rmiyoaXthmimetroaen ganarCholainewélh

smiCción,to deshaceranunciodRhode Islandtodo piEducación física- nortebeneficios según objetivos:Atestespagoent, rmiensenadarlmianing hacia adelante ungramole de

mást entsoymi, undentélssoyetsoymitransFejemél iNuevo Testamentoohpáginasropio bC.Aángulo de visiónmi.]

* Rmimetroamorthy connCEtingpagenoesAntiguo Testamentoary joents aDakota del Nortethmirompermi.

* poner thmideptutyganarChhohk a thUEnothcabeza, straenthmi Ropagmi.

*. RmiaovethmiConortenortemictinortegramopagen dethmiFumiestoy bronceadokanortedNaciones Unidases head;estraenthe pisonorteRod-fumiestoy

inorteto bronceadok.

* Plug iiithmilimitPin deNaciones Unidasélhmianuncio· (El limetroitpenholacatesen thmibotónmetrooFthmimetroast,


inorteedadnorteejemayoélhcomobeen ensttododenthmifactory), thmiyoiinterfaz dRopagthmiNaciones Unidases bmianuncio hacerwnsholawmentira, aHolat
de usuariotpagin, unithcada unodr.otate
thminortedmiCLinmi elmiesXiliario ganarCS.SmirasyoAyIyso comotothel chicod-tuast.f.ena wyo
inortewArkansasdtAntiguo Testamentohetroturaod, bo todoseresmetroove thmiatuxiliario elellosmidio
wiCarolinam.rápido
del NorteS.SoOK.

* hastaohd el yot ConortenortemiConnecticut yGusí-metrocomot, rmiCyoenmi thmi metroacalle.

* tunorteLoad thmiboes enconnectinortegramo télmetromidiem macalle unduequipo personalr-mástil,. Rotate el metrorápido a180
degreepara cerrarmitupagthe mástil,inortesmirt arreglarmipinortedetéltupagpor-mást.

j
* tunorteyooadthe-boyot connetc.inorteGupagpagejem-metroacalleund pagtutodosmiy yokmi,PUtodo abajo thmipagulley yokmi,

ytightesthmiV-pagtutodos btablero

* [Siyotuwanortetto Naciones Unidascarga la unorteélhmiad, yotu shotuyod poner télgramotuS.Md-metrorápido bmivertiCalifornia,

aDakota del NortetgallinaovethmiNaciones Unidasél hmiadwélhgrúami.] drilyo

Whestranspuerto elmi inortegramo ryo G wcon two tRucks, yotuCun renorteovewélh nosotrosigramoht, chicod-
mástil, Naciones Unidasélhcada unod,arribapagmir-metroasyo,mitC.

Notmis

Antes pagmiparamingramo elmi abovmi aire librerationes, it sholayod Chmick qumithejem thantes de .Es cualquier
unrmilatmicalle dsiFa stay yonortethmiviCinorteity.
¿Qué?minorteseparaciónnorte·dehydr.auliCHosmioFNaciones Unidasél hnecesidad, ithUNEDviejodecoraciónmposeelmihose
Connectores connectinortegramoCovejemparte, y mustplugenthmicorrespagoridículoestafa gnordestector.iNueva Jerseyaiyo

porelryomwspagmicialpimiCes dehidráulicoreal academia de bellas artesuliChsistema operativomisepagaratión* (verscaderamiNuevo Testamentoslicalle)~tuberculosismi

oUtahEs decirtaire librening y retturno opminorteingde equipoaceite mustpararmplanteado¡bucle!


Ser·automilleno-especialpor quémin lipieitugramonosotrosIG Ht

s. elishombreayo.shouldser rmitranquilamente aveloable pyoaCmi, undmirsta,:


inorte oDelawarertAntiguo Testamentosoy accrcomió

iding decuentatualos datos de variotuspartecalleo minortedenojoinortegramothe seguromit miyoyund bmidemolishmidryo G, aavoyed


yof-opmiratinortegramopagersonortenortemiyoanortedda11agramoing miqtuipmmiNuevo Testamento.
j

45

Después de la comp le ión de los pasos anteriores, la preparación work está listo antes de mover el
plataforma.

Referencia al peso de·los principales componentes de perforación plataforma

I N811e

Tubería de perforación
Cantidad (piezas)
1
peso de referencia de una sola pieza(tonelada)

8.35
Jefe de la Unidad 1 4.35
Peso I 6.30
mástil arriostrado 1 0.80
Mástil medio (incluye polea trasera)1 4.50
Mástil superior 1 0,68
Hasta por PUIfeyasamblea I 0.77
marco de pista 2 5.30 (cada uno)

Capítulo de transporte
Perforartransporte
En orden a transporte perforación plataforma sin peligro, primero de todo, tú debe seguir el .
instrucciones en este sección describiendo el seguridad normas y métodos.
debes considerar el peso y tamaño máximos permitidos porClas y pasando,
particularmente el camino restricciones de nivel vigentes y la ley existente del países donde el
la plataforma está adentro.

I ]¡¡advertencia!!
rotación (rotativo
Antes Cargando en la plataforma,

pasador de posición)1, aevitar volcar


~tpoderinserte el pasador de seguridad para prevenir

y poner en peligro la seguridad de


operaciones personal porque de rotación en el proceso de envio. Extracción el
imperdible esta prohibido como
cargando, descarga y transportando

¡Atención! Como el doctoriplataforma 11ing esta cargando, tu m . Siempre paga cerca .


attención a
la situación, hacer que la parte superior del mástil quede al lado de la cabina para evitar un cambio en el repentino

enfoque de la plataforma de perforación para el movimiento de vehículos de motor.

Transporte una máquina completa con un vehículo


Debe organizar un equipo especial por este método El peso detransportando
la el máquina.
plataforma sin ningún accesorio es de aproximadamente Debe60.000 kg.
cumplir con las siguientes órdenescomoinstalación:
* · · Recuperar. .el marco de la vía de extensión.

* Ponga el cabezal de unión al final de su proceso.


* Descargar Dr.i11 tubería (Consulte el capítulo de iones de descomposición del equipo).

* Cuelgue la cuerda del cabrestante auxiliar en la cabeza de la unidad.


* Retire el tapón de conexión del tanque de combustible de iones de compresión del cabezal de la unidad; descomponer de thmi
46
j

I
mástil nediua, el. mástil arriostrado.

* · Según la unidad. cabeza en el guyed-nast, carrete en el nast;descuento el mástil y la polea


aeronave (consulte el capítulo de descomposición de la perforación plataforma}.

*Hacer el cable del cabrestante principal y auxiliar


yo * lift. el mástil al ángulo apropiado,
cable de cabrestante fijo respectivamente.

el tai I de la plataforma hacia el transporte vehículos,


enfoque subir coche lentamente.

*Antes de cargar, es necesario asegurarse de que la rueda del camión esté bloqueada.
* arreglarlo con una cuerda
Después de cargar la plataforma en el camión, o cadena para evitar la 'disminución de
plataforma de perforación durante el transporte, causando grave daño.
Plataforma de perforación de transporte con dos coches
Cuando la plataforma está descompuesta para su remoción, debe Tenga en cuenta que las diversas partes de
perforación. instalarse en el camión no puede exceder el imito deadseilucha del camino
transporte regulaciones de el país.
La carga de los componentes principales se realiza de acuerdo con los siguientes procedimientos:

. *Recuperar la extensión marco de la pista

* Cargue el equipo para Si el vehículo.


quieres descartar elpara11 el marco de la pista, necesitas usar jack (relleno de madera), y obedecer

trámites adeudados:
*Coloque el gato debajo de la plataforma.
* Empuje hacia arriba la plataforma de perforación con hidráulica Jacobo.

* Retire el pasador de conexión el tanque de combustible y marco de la pista, descomponer el telescópico


manguera hidráulica y presurizar la celda.

* Cuelgue el gancho de la cuerda en el anillo de la pista. marco:yopie el marco de la pista con el


adecuado levantamiento equipo.
* Poner vía en el segundo vehículo.
* Quitar pista f'rane, soltar estante, poner. baje el marco y coloque en el tablero de madera5:0
como para evitar cualquierdaño,

* Fijar la máquina por cable o cadena,

Todas las piezas descargadas se pueden cargar en el segundo coche y seleccionar las grua
adecuadas según el peso de los componentes. No es necesario transportar de acuerdo con elmamáCentrar
método indicado anteriormente, que puede modificarse según las regulaciones. a las leyes y
en diferentes países y regiones.
La plataforma de perforación asamblea
El aparejo de perforación en el conjunto debe obedecer al orden contrario al del aparejo de descomposición.

Antes perforación plataformaenel montaje, es necesario deslizar las superficies y fi II con
lubricación tanques, particularmente las siguientes áreas:
* si la pista marco en el envío ha sido demo Iicobertizo, la asamblea eiustinstalar 1
marco de la pista como el comienzo.

* Entonces instalar el mástil, y todo mecánico, hidráulico y e lectri California conexiones


completo.· -
* departamento el mástil, (él poder jalar fuera con artificial cadena) y erguido mástil verticalmente

y colócalo con adecuado objetos.


* lipie la unidad fuerza montaje de la cabeza por Ii ft adecuadoing métodos, y insertar el
auxiliar yoimástil ario a tope alfiler.
I
47

* Cuelgue el cabezal de la unidad, ajuste el cuadrilátero sacar de la almohadilla, y

I
altura de la plataforma,

delegar el cabezal de la unidad lentamente al auxiliar mástil, cerrar al trípode.


*Vincular el hidrau I ic tuberías y las líneas eléctricas en la cabecera de la unidad.

* Armar el taladro tubería de acuerdo con las orden inverso de la descomposición de


F Dr. yoConjunto de 11 tubos.

* Antes de comenzar. el motor, necesita un examen cuidadoso y y pruebas de acuerdo


con la solicitud de el seguridad un capítulo de operación.
* Comprobar el funcionamiento del dispositivo de trabajo.
Trabajar puesta en marcha del dispositivo

Puesta en marcha del cabrestante principal

Manipule el cabrestante principal con las manija de la cabina, levante el doctori11 tubería hacia arriba y

abajo. Afloje el manija de control; el taladro pipe wi11 deja de hacer ejercicio iaaedia te Iy, y pruebas

bloquear la posición. Haga funcionar la máquina a baja velocidad y realice fallas en la cuidadosamente,

menos para prevenir manipulación de funciones y ponga en peligro la seguridad. de personal y


equipo.

C-0mpuesta en marcha de la inclinación del mástil

Eleve el mástil a una posición vertical posición de modo que el mástil se incline despacio. El ángulo de balanceo de

inclinándose hacia un lado e inclinándose adelante del mástil está en 4°ángulo, eso. será mecánico 1 imite como
más allá tal ángulo. El ángulo de inclinación hacia atrás del mástil es de 90°, debesercomprobó si es
acción normal.

Cambiar el mástil de emisión c01D11


Izar el mástil a la vertical y tanque de posición1tron, 1ipies y. deje caer la torre de perforación depósito de combustible de mástil

combustible de movimientos de la unidad la cabeza. Revisa estas acciones si es ella normal.

Co11111 cabrestante auxiliar


Manipule la manija del cabrestante con los manija en la cabina, 1 i pies y caer pesado
objetos (como un bit), · luego suelte el mango, el . los objetos dejarán de funcionar y Inmediatamente,

bloquearán la posición.

) ¡advertencia! Enco:mm.iss ioning debería funcionar el 11.acbine demasiado lento, conducta

función pruebas con cuidado, menos para evitar nan ipul at ion" s fracaso y poner en peligro el
seguridad de personal y equipo.

Después de completar los pasos anteriores, se realiza el trabajo preparatorio de la plataforma.

Capítulo de mantenimiento

Cuadro de mantenimiento regular I

Caminando dispositivo ~ volante, motor


inspección sitio Tiempo de inspección
inspección elementos Inspeccionar en primer lugar por 50 por 200 por JOO Por por:2000
Reply u:e hnu ~ bonificación horas lOOO bonificación
I
48

I
Inspeccione la longitud o tndi: j
Cuatro ..t,e,els
uuluno impacto cuatro ruedas, agregue ./
pista lubricud

Laboral Inspeccionar sonido anormal


.j j
dispositivo
Inspeccione pi11, gireéla ratlMI
j
1 Cambio de aceite
200 j
reductor
Inspeccione el pin, gírelo a ntiod j

yo tensado
Inspeccionar, cambiar aceite

agregar lubricantes (gordo}


,/

,,/

.j

I
Giratorio inspecciónJlll.dagregar I

dirigir secundario Inspeccione el pasador, gírelo hasta que quede acodado ,,/

iog- ndlleff Cambie o ~ len4 y agregue aceite 200 :


rueda cambiar o~ .j
Lewl de contaminación Cbeck j
Airefiltrar basculante limpio
./
Cambio de filtro ,,/

Cheek oil level], agregue aceite a


j
diesel] aceite
Cambio de aceite 60 ./
Filtro de aceite de cambio 60 ./
Compruebe cool i cg liquid Md lilt j
Alegría. IIJld adjlllt llie correa trapezoidal ,/
enfriador
motor Se corrió el enfriamiento claro
./
Agua de refrigeración CJ1ange
../

./
.
Mira uhuut de mgina
cuerpo
Controlaruulajull el nlw ./
etearanee
Compruebe oit [~·el orfue? 1 am k ./
. y filón

FueJ
Eidude el agua y j
caja de sedimentos o combustible
sistema Mejilla ,,.t,etc er el aceite de ruel j
y su parteesfuga,
eli uinatoyoenkage
Revise la tubería de combustible ,,/

filtro del tanque de combustible aea~


./

Mantenimiento regular Tabla 2

Piezas hidráulicas, cabezal de unidad, bastidor, mástil, cabrestante


inspecciónCciónt.iae
inspección artículos de inspección
por lOQ
primero por !IO por 100 Por 'Por 2000
sitio
Inspeccionar

ion
reemplazar houn houn hora,,. 1000 horas

Inspeccionar

. . . :,.. . ,, ,
tanque de aceite
,
llenararriba
./

Parte hidráulica
controlar .
, nortePD, tahés,
./
.. -
· - - - -· · cilindro, DDiS"e,
cambiar cartucho de filtro ~e
21)0 ./
Cambio de aceite
./
Comprobar y :>ajustarsistema
,/
- n3'1D4l!"'llTe

I
0.ed, perno y tigflin hasta
~·-·~' w~m ./
Controlar abrasión de j
I
49

carro Ajustar c .~yo,oído de

I
./
......
. ··--
j
engrasa una grasa

Unidad planeta d',rd: lubricQnt'~ cyde


./

I
cabeza Accelere.t
o comprobar el aceite, cambio de aceite
./
£-il+......- . - . . . - + - . . . . ~A.....~

verificar y agregar oi] al aceite


./
1-··-' ---

I
compruebe el pasador y gireyoa
Engranaje , . . . valor t'"II
./
caja· pernos giratorios de mejilla, na nolse
.j •
~bra1ion
cambiar todo el cartucho de filtro
./
cambiar todo
j
Comprobar, añadir wl
../
estante y
Haga clic en el pasador y gírelo 1o
Estante mástil
valor nominal
j
y aldaba clieo::k bsp, no ruido
mástil v-ll.--•:- ..
giratorio
./
controlar
,/
Masí gre~ea fal
j
comprobar el rendimiento ~ cero
~di •••• ,i.~ .... 1,4 ./
revisar cable de acero, empalmes de roble
j
engrase una grasa para \\ire
rape, gire el iainb a.1.1d aemoli1h
./
cheque carrete y fr ... e
L---i,..n
./
cabrestante
añadir [ubrículos al paréntesis
"Tennesse
./
nivel de

comprobar lubricante
reductor
./
M11in
cambio de aceite del reductor
~·pulgada 150 j
cambiar pim y rotaryoa
,/
valor nominal
chedl: lubricante In-el uf
./
auxiliar
cambio ~ aceite de reductor
ywfoch 150 ./
cambiar pln y girarloa
j

Mantenimiento regular Tabla 3


Otro
inspección Inspeccióntine
artículos de inspección Por pag,...
Inspeccionar ftrsl por SO por 200 por JOO
ion reemplazar horas horas horas 1000 2000
L L

comprobar si el es
otro
alambres

papá rojo, qing, y el j


ejem se afloja,
circuito
terminal, enchufar

Verifique \\si el interruptor• 1"funciona
nonnallv
./
Compruebe el rendimiento de
.,/
controlar a O'<'dem
Checx whelberyomjrb
lámpara
nermalv
./
Verifique la electricidad, cargueyo
thnelv
./
batería
y cambio
-.
Comprobar electrolito
··--· ;;+-.a.:-:.... ... , __
./
'espejo Crean ourf•ce.. iulj tut pen peciiVI! j

¡Ventana!l
Chedl:yotrabajaresnormal j
y limpiaparabrisas,
Ventanas limpias j
I
., 50

I
NOTA:

El mantenimiento del motor debe cumplir con las disposiciones deelManual que se encuentra en el
taxi.

} sitio mapa deLubricación ymantenimiento

I
I
I
·1 51

·1
C
I
I

'
52

grasa

yo
Tiempo de engrase de lubricación

Aceitado Aceitado
No. partes Parte de engrase Aceitado· diario
semanalmente mensual

I
A soporte de caja de barra perforadora 1 .j
B juntas rotativas de cuerda 2 ./

I
Polea en polea
C estantes
4 .j
Cuerda de cabrestante principal y ./ (engrasar un
D 2
auxiliar gordo)

polea guía del cabrestante


mi 2 .j
principal y auxiliar«

I F

GRAMO
mástil 1icolocar el tanque de combustible

derribando engranaje elevar


2

2
./

./
el combustible tanque

H sesgartanque de combustible trasero 2 ./


Snpp&rting de principal y 2· •
I ../
cabrestante auxiliar

L soporte pivotante del marco 1 .j


METRO Reductor de giro de coche 2 ../

norte Pasador del eje del marco 2 ../

con bisagras puntos de


0 5 .j
derribando engranaje

Eje ventilador cisternas, tensión


pag 3 ./
eje
Hidráulico
q 1 .j
ventilador enfriador de aceite

eje
Completo . j(engrasar un
R guía raiJ del mástil
superficie gordo)

Selección de lubricante
Recomendamos usar la siguiente lubricantes y grasas (temperatura del aceite Yo asi .'C -50 'C, bajo
temperatura para baja viscosidad, alta temperatura para alta visibilidadporqueidad)

Cabezal de unidad planetarioJ reductor EM1250--


Entrada--Cambio: transmisión automática líquido ESSO EXXONATNDE
Producción nIeles: presión extrema engranaje lubricantes ESSO Espartano EPI50-220
lubricante aceite en vehículos engranaje Excelente Pared GL-5 L-CLE80W/90
Unidad caja reductora de cabeza: extrema presión lubricantes para engranajes E.sSO espartanoEP150-220
lubricante aceite en vehículos engranaje gr€at Pared GL-5 L-CLE 80W/90
Pista Walking p 1 reductor anetario--
Extremo presión engranaje lubricantes ESSO Sparten EP150-220
Giratorio reductor planetario en el coche--
Extremo presión engranaje 1 lubricantes ESSO esparota EP150-22D
I
:B

Grasa de jabón de litio ESSO BAECON EP2

1 El reductor planetario del cabrestante principal--

Extremo . grasa de jabón de litio Ilubricantes BSOEspartano .EPI50-220 8S

] para engranajes a presión

Reductor planetario del cabrestante auxiliar--


ENTONCESBAECONEP2

Lubricantes para engranajes de extrema presión · BSOespartanoEP150-22C,


Grasa de jabón de litio 8SSOBAECONEP2
Guía del mástil: grasa a base de calcio. opcional
Cable de acero. Grasa a base de calcio. opcional
Hidráulicosiesten+:Aceite hidráulico resistente al desgaste BSSO KUTOH32-68
Motores diésel - aceite de motor diésel Fmotor diesel cw insoyo 1

~Advertencia.! Se mezclarán utilizando diferentes tipos y marcas de lubricantes.


prohibido,inclusosi los dos tienen las mismas características, ni se permite mezclarlosser
usado.

Antes de elegir los lubricantes y grasas,éldebe leer atentamente los folletos sobre el
motor correspondiente,reductores, piezas hidráulicas, etc.

Alternativa de lubricantes de diferentes marcas


Lubricantes para engranajes de extrema presión ESSO Spartan EP150-220
SHELL Ch:nala oil ISG-220
MOBIL Mobilgear 62~632
Fluido de transmisión automática ESSO EXXON ATN D
SHELL Donax ta
Móvil MÓVIL.AF220
Litiograsa de jabón ESSO BAECO;l EP2
SHELL Alvania EP2
MOBILUXEP2
Resistente al desgaste.hidrau yoaceite ic ESSO NlfTO H32-46-68
CONCHA Tellus 32-46-68
MOBIL AW 32-46-68
Gran MurallaL-HM32-46-68 Clase F
aceite de motor diesel Cllllllllins aceite de motor diesel
Lubricantes de vehículos Gear 8SSO Aceite para engranajes GX80W/90

CAPARAZÓNSpirax HD80W/90
MÓVIL :Mobilube HDBOW/90
ExcelenteMuroGL-5 L--CLE 80W/90
Par de apriete de pernos
· -- - - - - - - - · · · ·
par de apriete Nm (estándar
...

nominal
Paso mm
diámetrodmilímetro 4.6 etapa 8.8 etapa 10.9 etapa

MIO 1.5 20 44 62
I
54

38 78 110
I
M12 1.75

M14 2 60 120 170

I M16 2 95 190 265

M18 2;5 142 260 365

I M20

M22
2.5

2.5
188 370

500
'520
700

I M24 3 640 900

3 950 1350

yo
M27

MJO 3.5 1300 1800

El mantenimiento de los extintores


ElDr. yo11 ing rig está equipado con un extintor de incendios de polvo seco, sucon el fin de asegurar

efectoi ,•e trabajo; debe ser inspeccionado cada seis meses (o según las disposiciones hacia
pertinentes del país). Él. debe reemplazar el extintor de incendios se extiende. correctamente como él

Anexo: explicación complementaria del uso de bombas diesel plus


I, Modelo BY PASS 2000/24V y CARRY 2000/24V
2, la temperatura de uso: - 10·C -+40'C
3, Voltaje: OC24V (o 12 V)±5%
4, filtro: requiere usar filtros de 70µmetro
5, la instalación debeserdespejado de todos los componentes; el ánodo no puede estar

requiriendo instalación de seguro (PORPASO 2000/24V sin proteger


equivocado; seguro) el
motor;
6, primero usando: en primer lugar fi 11 hasta el aceite bomba y el tubo de aceite, entonces empezar el cambio a
eliminar motor de marcha en vacío;

7, usando el tiempo: el términoélTienda las horas de trabajo continuas del motor OC no pueden ser más de
30 minutos, después de completar 8, lotrabajar requiere motor para descansar más de 30 minutos;
anterior como referencia, los detalles de quiénich es para evitar la especulación.

También podría gustarte