Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
ÍNDICE SUMMARY
En caso de duda prevalecerá la versión en castellano // In case of doubt, the Spanish version shall prevail.
© 2020 NORDEX ENERGY SPAIN S.A.U. Todos los derechos reservados // All rights reserved.
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
ALCANCE SCOPE
Aerogenerador: cualquier turbina. Windturbine: all turbines.
Tipo de torre: hormigón. Tower type: concrete.
OBJETIVO AIM
La función principal del andamio colgante es la de The main function of the suspended scaffolding is to
tener acceso temporal a zonas internas del tramo que have temporary access at different levels of internal
se está premontando que se encuentran en diferentes areas of the tower section being pre-assembled behind
alturas por debajo de la propia plataforma de trabajo. the working platform. This system allows transporting a
Este sistema permite transportar 1 persona y material. crew member and material.
CONDICIONES DE SEGURIDAD SAFETY CONSIDERATIONS
Normas de uso general del andamio General rules for the use of the
colgante: suspended scaffolding:
No se permite llevar elementos It is not allowed to transport any
sueltos en el interior de la cabina. loose material on the suspended
Éstas deberán ir dentro de una bolsa scaffolding. This ones should be
porta-herramientas y atada a una de introduced inside an adequate bag
las barandillas de la cabina. and tie to the railing.
Previo a su uso habrá que comprobar Perform all safety systems checking
el correcto funcionamiento de todos at the suspended scaffolding prior to
los sistemas de seguridad descritos its use according to manufacturer's
por el fabricante. requirements.
El uso del andamio colgante por el Using the suspended scaffolding from
exterior está limitado a una velocidad de the outside is limited to a wind speed of
viento de 12m/s. 12m/s.
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Este utillaje está específicamente diseñado para poder This tool kit is specifically engineered to access
acceder a diferentes niveles de un tramo inferior o different heights of lower and middle tower sections
intermedio en fase de pre-montaje a lo largo de las during the pre-assembly process, all along the vertical
juntas verticales, tanto por el interior de los tramos joints, both from the inside and from the outside.
como por el exterior de los tramos:
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
Características // Characteristics
PORTICO
TRACTEL ACCESUS
REAL
Capacidad máxima utilización // Working load limit 120 kg
Diámetro sirgas elevación y seguridad // Lifting and
Ø 8,4mm Ø 8,3mm Ø8,2mm / Ø5/16”
safety wire ropes diameters
Peso andamio colgante // Suspended scaffolding
95 kg 120 kg 170 kg
weight
Rango temperaturas de trabajo // WorkingTemperature
- 10ºC ↔ + 55 ºC
range
Alimentación eléctrica // Power supply 380-400V – 380-400V – 220-380V –
50/60Hz 50/60Hz 60Hz
Andamio Colgante
Suspended Scaffolding
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
Pescante
Davit
Adaptador
Adapter
Exterior / Outside
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
2.2.1 ACCESUS. Código AW: 1021945-2. 2.2.1 ACCESUS. AWP part #: 1021945-2. Main
Componentes principales y desmontaje: components and disassembly:
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
2.2.2 PORTICO REAL. Código AW: 1021945-3. Para 2.2.2 PORTICO REAL. AWP part #: 1021945-3. To
desmontar la barandilla superior, retirar los tornillos disassemble the upper handrail, remove the M10x40
M10x40 (3/8” x 3 ½”)+ tuerca + arandelas. (3/8 "x 3 ½") screws + nut + washers.
1 x Cuerda L25-30m D12mm + spiderblock (código 1 x L25-30m D12mm rope + spìderblock (AWP part
AW: 1114279 o 1119252). #: 1114279 or 1119252).
1 x cable de acero 150cm (código AW: 1114280). 1 x anchor cable 150cm (AWP part #: 1114280).
1 x protector cuerda D30mm L54cm (código AW 1 x D30mm L54cm rope protector (AWP part #:
1114281). 1114281).
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
En el caso particular de usarlo en el tramo superior, This is installed in a M30x300 swivel eyebolt (AWP part
además se necesita un cáncamo giratorio M30x300 #: AW1029746) for AW3000 turbine or M20x250
(código AW1029746) para la turbina AW3000 o eyebolt (AWP part #: 1113770) for Delta4000 that must
Cáncamo giratorio M20x250 (código AW: 1113770) be installed close to the davit but above the upper
para la turbina Delta4000. flange of the steel top adapter.
3 COMPROBACIONES PREVIAS AL USO DEL 3 VERIFICATIONS BEFORE USING THE TOOLKIT
UTILLAJE
Realizar las siguientes comprobaciones: Check the following:
El pescante está completamente insertados en las The davit is correctly inserted in the sheath or
vainas o atornillado. La estructura no presenta properly bolted. The structure doesn’t present any
ninguna fisura. cracks.
Los ganchos de las sirgas del andamio colgante The hooks of suspended scaffolding’s wire ropes
están correctamente instalados en los grilletes del are properly installed in davit’s shackle and with the
pescante y con el pestillo de seguridad cerrado. safety lock closed.
El andamio colgante lleva las sirgas especificadas The suspended scaffolding mounts the specified
por el propio fabricante y que se encuentran en wire ropes defined by the supplier and these are in
perfecto estado. Los cables deben ser sustituidos a mint condition. Replace the wire ropes in case of:
en los siguientes casos: A) Reducción del A) Reduction in diameter, 7.5mm minimum
diámetro, diámetro mínimo 7,5mm. B) Ruptura de diameter. B) Rupture of more than 10 wires within
más de 10 hilos sobre un largo de 25 cm. C) a 25 cm long section. C) Deformations in a basket
Deformaciones en canasta o ruptura de uno de los or rupture of one of the ends of the cable. D) Cable
cabos del cable. D) Cable aplastado, destrenzado. flattened, untwisted. E) Strong oxidation.
E) Fuerte oxidación.
Asegurarse de que las sirgas están a plomo con Make sure that the wire ropes are vertically
respecto al andamio colgante. regarding the suspended scaffolding.
Asegurarse que el cabrestante así como el sistema Make sure that the hoist and the emergency safety
de seguridad de bloqueo (Block-stop) del andamio system (Block-stop) of the suspended scaffolding
colgante funcionan correctamente según works correctly according to manufacturer’s User
indicaciones del propio manual del fabricante. Manual.
La línea de vida está correctamente amarrada a The lifeline is properly secured to a keystone’s
una de las lazadas de izado de dovelas, a la lifting loop or to a mechanical jacks’ lug and with
orejeta del gato mecánico o al carrete metálico y the safety lock closed.
con el pestillo del gancho cerrado.
En el caso de usar el andamio colgante por el exterior, In the event of using the suspended scaffolding from
se deberá intercalar entre el pescante y la vaina de la the outside, include an adaptor between the davit and
dovela un adaptador que levante la altura del pescante the keystone sheath to increase the height in 0.5m and
en 0,5m y poder acceder a toda la junta vertical. make possible accessing all the vertical joint.
Pescante
Davit
Adaptador
NEM Adapter SLING
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
Para transportar el pescante a la parte superior del To take the davit to its installation place on top of the
tramo, se utilizará una plataforma elevadora, atando tower section, use a lifting platform; tying the davit to
con cuerdas el pescante a la barandilla de la the tower platform’s railing when passing form the lifting
plataforma para pasar el pescante desde la plataforma platform to the tower platform to prevent falling risk. It
elevadora al interior del tramo para prevenir el riesgo will also be valid hoisting the davit using a 30m long
de caída del material. También será válido ascender el tagline, tied to a shackle, while a crew member on the
pescante atando una cuerda de 30m a uno de los tower platform pulls from the tagline as shown in the
grilletes y un operario situado en la plataforma del pictures below.
tramo tirará de la cuerda hasta tenerlos consigo tal
como se muestra a continuación.
En el caso de tener que introducirlo dentro del tramo If the suspended scaffolding is inserted inside the tower
de manera manual, proceder de la siguiente manera: section manually, proceed as follows:
En caso del tramo inferior, se introducirá por la At lower tower section, this will get inside through
puerta de acceso de la torre por con ayuda de por the access door with the help of at least three crew
lo menos tres operarios. members.
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
En caso de los tramos intermedios y superior, se At middle & upper tower sections, this will get
introducirá por el hueco existente debajo de las inside through the gap between the tower section
esperas de las dovelas por al menos tres and the foundation by means of at least three crew
operarios. Para ello, y al tener un espacio members. For this, and to avoid any interference
reducido, habrá que desmontar la parte frontal de with the starter bars on entry, the front railing will
la barandilla. Una vez dentro, se volverá a montar have to disassemble. Once inside, it will assemble
el andamio colgante tal como estaba as it was before.
anteriormente.
NOTA: REMARK:
Seguir en todo momento las For the assembly and disassembly of the
indicaciones del fabricante del andamio suspended scaffolding, follow the
colgante referidos al montaje y instructions described in "Use and
desmontaje de la cabina descritos en el Maintenance Manual" of the
“Manual de Empleo y Mantenimiento” del manufacturer of the manufacturer at all
propio fabricante. times.
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
4.3.1 Instalación de los cables de elevación y 4.3.1 Installation of the suspension and safety wire
seguridad en el pescante: ropes on the davit:
Ambos cables presentan en sus extremos unos Both wire ropes have on its ends a hook with latch to
ganchos con pestillos de seguridad para que cada uno join to the davit by means of two 8.5t bow-shackles.
de ellos se enganche a un grillete “lyra” que se coloca The bow-shackles’ position on the davit as well as davit
en uno de los orificios que presenta el pescante. La direction is such that when the wire ropes are hanged
posición de los grilletes será tal que cuando los cables from the davit there is no interference neither with the
estén suspendidos por el pescante no exista mechanical jack nor the working platform of the tower
interferencia con el gato mecánico de la cota 20m o la section.
plataforma del tramo.
En el caso particular de que el gancho de los cables In the event of having any wire rope with a smaller hook
sea demasiado pequeño para incluirlo en el grillete que that doesn’t fit in the davit’s mounting bow-shackle,
lleve el pescante, se intercalará un grillete “lyra” de include between a 3.25 to 6.5Tn bow-shackle between.
entre 3,25Tn y 6,5Tn.
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
NOTA: REMARK:
Los grilletes deben asentar The union of two shackles must fit
correctamente uno sobre otro en las correctly in the approved contact areas.
zonas correctas de conexión tal como se The following sketch shows some good
muestra en los siguientes esquemas. and bad examples.
PARA EL TRAMO SUPERIOR: Intercalar el cable de FOR THE UPPER SECTION: Insert the steel cable
acero Ø8mm 3m (AW 1118542) entre cada grillete del Ø8mm 3m (AW part# 1118542 between each shackle
pescante y el gancho final del cable del andamio. of the davit and the final hook of the scaffolding cable.
Para ascender los cables hasta el pescante se les To hoist the ends of both ropes to the davit it will tie a
atará una cuerda de 30m a los ganchos y un operario 30m long rope to both hooks and a crew member on
situado en la plataforma del tramo tirará de la cuerda the working platform of the tower section will pull from
hasta tenerlos consigo. it to get up.
Doc.: IU0109
INSTRUCCIÓN DE USO
INSTRUCTION FOR USE Rev.: J
4.3.2 Realizar la conexión del andamio colgante al 4.3.2 Connect the suspended scaffolding to a
grupo electrógeno según el fabricante. generating set according to the manufacturer.
4.3.3 Realizar comprobaciones de funcionamiento de 4.3.3 Perform all safety systems checking at the
todos los sistemas de seguridad del andamio colgante suspended scaffolding prior to its use according to
previo a su uso según requerimientos del fabricante. manufacturer's requirements.
4.4 INSTALACIÓN DE LÍNEA DE VIDA 4.4 LIFELINE INSTALLATION
4.4.1 Punto de instalación en el tramo. 4.4.1 Installation position on the tower section.
4.4.1.1 Tramo inferior e intermedios: Se instala en una Lower and middle tower section: This is
de las lazadas de izado de las dovelas o en el propio installed at a lifting loop of a keystone or main body of
cuerpo del gato mecánico, pasando la cuerda con mechanical jack, secure the lifeline to a keystone’s
protector. En el paso entre plataformas de dovelas, lifting loop as shown in the picture below. At the gap
asegurarse de que la línea de vida queda en contacto between the platforms, make sure that the lifeline gets
con una de las plataformas in contact with one of the platforms
4.4.1.2 Tramo superior: Se instala a un cáncamo Upper tower section: This is installed to an
giratorio M30x300 (código AW1029746) para la turbina M30x300 swivel eyebolt (AWP part #: AW1029746) for
AW3000 o cáncamo DSR UP M20 3T2 250 mm AW3000 turbine or DSR UP M20 3T2 250 mm eyebolt
(código AW: 1113770) para la turbina Delta4000 que (AWP part #: 1113770) for Delta4000 turbine that must
se deberá instalar junto al pescante pero por la cara be installed close to the davit but above the upper
superior de la brida superior del carrete. flange of the steel adapter.
4.4.2 El sobrante de cuerda se debe enrollar y 4.4.2 The excess rope must be rolled and
contrapesar adecuadamente. counterweighted properly.
4.4.3 El operario sobre el andamio colgante fijará el 4.4.3 The crew member on the suspended scaffolding
anticaidas al arnés en su parte trasera tal como se will install the fall arrest device to the back of the
muestra a continuación para que la línea de vida no harness as shown in the picture below in order to avoid
moleste durante las tareas. interfering the lifeline with the tasks.
Línea de vida
Lifeline
Anticaidas
Fall arres device