Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 1 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
Renuncia
Este informe y el contenido del presente documento (colectivamente, este "informe") se proporcionan de conformidad con la
orden de compra 193140/0, de fecha 22-FEB-2017 de Barrick pueblo viejo Dominicana Corporation a GasEner, SRL
Salvo que se indique expresamente lo contrario en la propuesta de GasEner "PUEBLO VIEJO DOMINICANA CORPORATION (PVDC)
SRS evaluación de riesgo de incendios (FRA) y diseño preliminar y dibujos de proceso" a partir del 12 de enero de 2017 las
disposiciones de la propuesta de GasEner son para la única protección y beneficio legal de las partes, y sus sucesores y cesionarios
permitidos, y ninguna otra persona o entidad será un beneficiario directo o indirecto de, o tendrá cualquier causa directa o
indirecta de acción o reclamación en contra, cualquier parte que surja de la De compra, la propuesta de GasEner o la publicación,
divulgación o distribución de este informe.
Este informe no constituye la provisión de servicios o asesoramiento de ingeniería o diseño definitivo y no debe ser utilizado o
invocado por ninguna persona o entidad como servicios o asesoramiento final de ingeniería o diseño. Para evitar cualquier duda, ni
GasEner, SRL ni sus afiliados serán responsables ante ningún tercero por cualquier daño o pérdida asociada con la utilización o
dependencia de este informe.
El presente diseño preliminar y dibujos de procesos (L&PD) cubre lo necesario, pero no el requisito detallado para construir o
desarrollar el satélite de almacenamiento y regasificación (SRS) y su gasoducto. Todas las consideraciones aquí mencionadas están
destinadas a revisión o consideraciones adicionales, ya que se necesita un estudio de ingeniería amplio y detallado antes de que se
lleve a cabo cualquier otra acción.
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 3 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
Abreviaturas
BAR, BAR_G Presión unidad equivalente a 14,504 libras por pulgada cuadrada; Barra en la medida del calibrador
BFD Diagrama de flujo del Bloc
CBM Metro cúbico
ESD Parada de emergencia
FHA Evaluación del Riesgo del fuego
DE Evaluación del riesgo de incendios
GPM Galones por minuto
FCS Sistema de espuma de alta expansión
HR. Hora
IMS Sistema de gestión integrado
M Metros
PTP LIFE Máxima presión de trabajo permitida
NFPA Asociación Nacional de protección contra incendios
PLC Controlador lógico programable
PSI Presión unidad en libras por pulgada cuadrada
PVDC Pueblo Viejo Dominicana Corporation
RMS Regulación de presión y estación dosificadora
SCFH Pie cúbico estándar por hora
SFPE Sociedad de ingenieros de protección contra incendios
SRS Estación de almacenaje y regasificación
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 4 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
• Sitio A: en o sobre latitud 18 ° 55 ' 38.36 "N y longitud 70 ° 10 ' 17.05" W (noreste de la planta
del oxígeno)
• Sitio B: en o sobre latitud 18 ° 56 ' 14.46 "N y longitud 70 ° 10 ' 22.16" W (sudoeste de la planta
de tratamiento de efluentes (ETP)
Después de la evaluación de las opciones, el sitio B se seleccionó como destino principal para el
proyecto. La selección del sitio define la longitud de la tubería para suministrar los hornos, ser
aproximadamente 1.100 m de largo.
• Estación de descarga de GNL. Dada la presión de funcionamiento del SRS en PVDC se consideran
las siguientes opciones de llenado:
o Si el depósito que se va a rellenar no está en funcionamiento o en espera: por la
diferencia de presión
o Si el tanque que se va a llenar está en despacho o en la presión de espera, con bomba ya
sea desde el camión o en el lugar.
o Si se utiliza la bomba in situ, la capacidad nominal debe ser 200 GL/min hasta 12 Bar_g
de presión. Esta bomba requiere una presión a la succión de 0-5 bar, con un cabezal
diferencial de 732 Pies.
• Depósito de almacenamiento (aislado al vacío, recipientes a presión)
• Mecanismo de bombeo (Presión interna)
• Estación de conmutación. Si se utiliza más de un vaporizador este facilita el cambio de uno a
otra unidad.
• vaporizadores de intercambio de calor GNL/Agua
• Estación de regulación y medición de presión
• Unidad odorizadoras instalada en el despacho de gas
• Sistema de medición. Facturación (factura) opcional
• Control e instrumentación
• Sistema eléctrico
• Conexión a tierra y protección contra rayos
• Sistema de detección de fuego y gas (F&G)
• Equipo de protección contra incendios
• Luminarias antideflagrantes
Las horas de almacenamiento dependerán de la duración del evento que pueda producir e interrumpir
el suministro, la probabilidad de que ocurra y el costo de una solución alternativa.
Las principales causas identificadas de problemas con el suministro de GNL se analizan en Tabla 4. La
Figura 3 muestra el período cubierto por el tamaño del almacenamiento, teniendo en cuenta el número
de hornos en uso
Razones para la interrupción del suministro de Comentario
GNL:
AES detiene el suministro durante unos días Al menos una vez cada dos años ha habido una
debido a problemas con la llegada del barco, el interrupción de al menos 48 horas en el
tiempo severo, el mantenimiento despacho. El peor caso fue en 2012 por 10 días
programado, otros consecutivos
Problema con el camión de transporte (fallo En promedio, estos eventos se resuelven en un
mecánico, accidente de tránsito, tráfico plazo de seis horas
pesado, problema con el remolque de GNL,
problemas con la bomba, etc.)
Inundaciones Afecta principalmente el acceso desde la
autopista Duarte al sitio, el acceso alternativo
desde San Francisco de Macorís y la carretera
de Santo Domingo a Samaná
Huracanes • En el período comprendido entre 1950 a
2007 (57 años) 27 huracanes azotan la
República Dominicana: 47,4% de los años
• Dentro de 50 km del sitio están todas las
rutas de acceso posibles a PVDC. El área es
de 7.963 km2, o 16,4% del territorio
nacional.
• Por lo tanto, la probabilidad matemática
de que un huracán golpea el área de
acceso a PVDC es 7,79%, o, una vez cada
12,8 años.
• En tal caso, es creíble que las
comunicaciones por carretera se puedan
cortar durante cuatro días (96 h.)
Tabla 4 Posibles causas de interrupción de la oferta
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 9 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
336.0 hr.
Tamaño del Almacenaje en Relación al tiempo y No. de
312.0 hr.
Hornos en Uso 288.0 hr.
264.0 hr.
HORAS DE INVENTARIO
240.0 hr.
216.0 hr.
192.0 hr.
168.0 hr.
144.0 hr.
120.0 hr.
96.0 hr.
1 Horno
72.0 hr.
2 hornos 48.0 hr.
24.0 hr.
3 Hornos
0.0 hr.
1,600 cbm 1,400 cbm 1,200 cbm 1,000 cbm 800 cbm 600 cbm 400 cbm 200 cbm
ALMACENAMIENTO
6. Equilibrio de la planta
Balance energético
El balance energético y termodinámica del SRS se muestra en Figura 4.
• Presión de Operación: 10
bar_g
Tanque de • Temperatura de Saturación:
-124 °C
Ambiental
• Temmp. Salida Agua.: 19 °C
• Agua por hr en peso weight: 224,752.2 Kg
• Uso de agua por hr en gpm: 989.66 gpm
Ea proceso de conversión de los SRS se reflejan en la Figura 5. El sistema tal como está diseñado podrá
suministrar el gasoducto hasta 7.800 nm3 de gas natural a 15 °C, a 8,2 bar_g de presión. Todos los
sistemas llevan protecciones para detectar fugas de gas natural y derrames de GNL.
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 11 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
Figura 5 BFD
El BFD muestra un resumen del proceso que seguirá el GNL para convertirlo en gas natural.
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 12 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
Tanques
PVDC acuerda la idea de utilizando tanques con aislamiento criogénico de vacío.
Figura 7 Terminal de GNL en Perú, 3 X 2tanques de 00 CBM. Bajo construcción, supervisión por GasEner.
Artículo Datos
15 Prueba de estiramiento en frío Sí
16 Prueba de helio en fuga Sí
17 Prueba de choque frío Ninguno
18 Tarifa de salida de gas de la chaqueta 2x10-6 PA. m3/S
19 NER%/D (LOX) 0,04
20 Ex-trabaja la presión del recipiente interno 0.2 bar
21 Conexiones de Recipiente interior Soldadura a tope
22 tuberías Recipiente exterior Soldadura a tope
23 Ex-trabaja el vacío caliente 0,3 PA
24 Marca Sherwin-Williams
Pintura
25 Grueso de la Capa (μm) 200
26 Qty de la ayuda. 2 (soporte de sillín)
Externos Dimensión: milímetro (W. x Longitud de
27 5080 * 5300 * 35960
H. x)
28 Peso del equipo (kilogramo) 123280
29 Tubería externa si se aplica
30 Material de la tubería 304SS
31 Diagrama de flujo Por PID20100915-01 Rev. 0
32 Válvulas e instrumentos Por LDM adjunta
33 Caudalímetro Ninguno
34 Tubo de llenado de mangueras Ninguno
35 Llene y conexión de la línea de descarga Brida/válvula
36 Unidad de acumulación de presión (No incluido) 1000Nm3/Hr.
Tabla 6 Especificaciones típicas de un tanque de 500 CBM.
El vaporizador de gas
El vaporizador recomendado es un vaporizador de agua fría. El sistema de regasificación más barato es
ambiente, pero tiene el problema de la espesa nube de humedad condensada que se forma alrededor
de la instalación. Se nos ha aconsejado que esto puede producir un riesgo de conducción, por lo que no
se considera.
La regasificación en el SRS se realizará utilizando
intercambiadores de calor de tubo en cáscara (TIS),
utilizando agua proporcionada por la planta de
tratamiento de efluentes (ETP) como medio de
transferencia. Se construirá una tubería aproximada
de 380 m x 2 para llevar el agua al sitio y devolverla Figura 8 Vaporizador de tubo en Shell LNG
al PTO.
La transferencia de calor se calcula para llevar 5.422,6 kg de GNL de-124 ° c a + 10 ° c. El calor liberado
por el agua se calcula de la siguiente manera:
Artículo Datos
Masa de GNL @ 10 bar, para calentar desde -124 ° c a + 10 ° c 5.422.6 kg
Entalpía 10 bar 10 ° c 822,33 BTU/kg
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 18 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
Una tubería de 8 "a una velocidad de 2,0 metros por segundo producirá 61.682 galones por hora. Se nos
informa de que el ETP tiene más de 390.000 galones de agua disponibles por hora. No se ha establecido
la presión de suministro del PTO, pero suponemos que no será inferior a 2,8 bar. El suministro de agua
cae fuera del alcance de GasEner; cubrimos la instalación para hacer uso de él (tubería) en el punto de
interconexión decidido por PVDC.
Especificaciones típicas de un vaporizador de agua fría
Agua fría Vaporizador Thermax:
Sistema de Odorización
El primer GasEner debe indicar que no se requiere este equipo: NFPA 59A, 2016 Estados:
"A. 12.8.4 refrigerantes de gas natural, GNL e hidrocarburos dentro del equipo de proceso generalmente
no son odorizadas, y no se puede confiar en el sentido del olfato para detectar su presencia. Dos
detectores portátiles deben estar disponibles para la monitorización cuando sea necesario, con un tercer
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 20 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
detector para la copia de seguridad. Esto proporciona un detector de repuesto en caso de fallo de uno de
los detectores primarios y también permite la verificación si los dos detectores primarios proporcionan
lecturas diferentes. "
Las unidades de odorizantes se diseñan para agregar el odorante a la línea de gas natural según el
estándar de ASME B 31.8-2003. Cada unidad de odorizacion se localiza adyacente y aguas abajo de la
estación principal de la fuente RMS del sistema de la transición de la presión del NG en la entrada a la
canalización de distribución. Las unidades están diseñadas para añadir cantidades adecuadas de olores a
los diferentes flujos de gas natural, de modo que cuando el gas está presente en el aire en la
concentración de tan poco como el 1% en volumen, el olor es fácilmente detectable por una persona
con un sentido normal del olfato.
• La concentración de odorante será 7-20 mg/N m3 según el odorante THT.
• La presión operativa máxima en las líneas de gas natural será de 12 bar_G.
• Hojas de datos para unidades odorizantes individuales que se discutirá.
• Las condiciones del sitio se especifican al sitio B del PVDC.
• El equipo se instalará al aire libre.
• Incluye detección de incendios.
• La presión diferencial máxima en los filtros limpios se igual o menor que de 100mbar.
• El nivel de filtración para los reguladores principales será de 10 Micras.
Aprobación y certificaciones:
• Una combinación, sistema de alarma y apagado F&G, según lo definido por NFPA-72 (2010)
• Aprobado por FM (3010 estándar) como sistema de alarma de incendios local, según lo definido
por NFPA-72 (2010)
• FM aprobado para la detección de gas
• FM aprobado para la red de controlador a controlador a través de fibra óptica o Serial Modbus
• FM aprobado para entradas de detector de llama analógica 4-20 mA (sólo detectores de la serie
X)
• Aprobado por CSFM
• Aprobado por MEA
• Homologación CSA a C22.2 No. 205 (Detección de incendios)
• Homologación CSA a C22.2 No. 152 (Detección de gas)
• Marcado CE para EMI/RFI
• Clasificación de Ubicación peligrosa de CENELEC para dispositivos de campo
• Homologados ATEX
• Aprobado por IECEx
• U.S.C.G. aprobado disponible
• SIL-2 homologado direccionable (Controller, EDIO, AIM, X3301, PIRECL) y convencional
disponible
El sistema se construirá de la siguiente manera:
Descripción Qty.
Para equipos de extinción de incendios, no sabemos lo que PVDC tiene disponible. Si hay sistema de
espuma de alta expansión FCS podríamos arreglar su uso. Esta instalación es costosa y especialmente
adecuada para lugares donde hay otras instalaciones delicadas en el perímetro inmediato. El HEfs se
aplica a la remoción de derrames de vapor de GNL (reduciendo las concentraciones de metano o nube
de metano a nivel del suelo y moviéndose en la dirección de el viento) y reducir la emisión de calor y la
retroalimentación de calor radiante (que si no controlado intensificará la evaporación y por lo tanto el
fuego en el caso para alcanzar esta condición).
La espuma concentrada se suministra desde un tanque de vejiga y se mezclará a una velocidad de
alrededor del 3% a través de un eyector. Para calcular el caudal de agua y espuma requerida se
considera: una expansión de 500:1, un tiempo de inmersión de 2 min y una altura de espuma sobre el
derrame de 0,6 m. El tanque de vejiga debe ser capaz de proporcionar espuma durante 25 min. Debido a
que puede alcanzar temperaturas por debajo de cero en este sector, el tipo de espuma debe ser
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 24 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
compatible con las condiciones del emplazamiento. Además, la espuma debe ser compatible con el tipo
de polvo químico seco se utiliza (si es se aplican a los eventos de GNL.
Para este Sitio usando el sistema químico seco del polvo; el extinguidor de ruedas y los extintores
manuales parecen ser más convenientes.
Estos sistemas funcionarán exclusivamente como extinción de incendios. Se considera extintor de 100
libras, por lo que para combatir posibles sectores que se han quedado sin protección.
Instalación eléctrica
La fuente de alimentación para el funcionamiento del SRS se proporcionará de la instalación al aire libre
de baja tensión en PVDC.
La clasificación de la zona del motor eléctrico y los instrumentos, se realiza teniendo en cuenta las
siguientes normas:
• NFPA 497A
• NFPA 59A
• API RP 500
Los motores se diseñarán con IP 55 (mínimo), y los niveles de tensión para los motores son:
Servicio Fila Voltaje Fases Frecuencia
< 0,5 CV 220 VCA 3 60 Hz
Motores
0,5 HP < x < 400 CV 440 VAC 3 60 Hz
- 24 VDC
Instrumentos 1 50 Hz
- 220 VCA
Iluminación - 220 VCA 1
Tabla 10 Perfil de la demanda/de la fuente eléctricas
Protección atmosférica
Los pararrayos se instalarán según la norma NFPA 780, 2014. Las partes principales de la misma son:
• Terminal de aire. Un dispositivo de terminación de la huelga que es un receptor para la fijación
de flashes al sistema de protección contra rayos y se enumera para el propósito.
• Vinculación. Una conexión eléctrica entre un objeto eléctricamente conductor y un componente
de un sistema de protección contra rayos que se destina a reducir significativamente las posibles
diferencias creadas por las corrientes de rayos.
• Cable. Un conductor formado de un número de alambres trenzados juntos.
• Sistema de protección de rayos catenarios. Un sistema de protección contra rayos que consiste
en uno o más cables de tierra de arriba.
• Generador de forma de onda combinada. Un generador de sobretensión con una impedancia
interna de 2 ohmios que produce una tensión de circuito abierto de 1,2/50 μs y una corriente de
cortocircuito de 8/20 μs forma de la onda.
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 25 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
•Conductor de bucle. Un conductor que rodea una estructura que se utiliza para interconectar
electrodos de puesta a tierra, conductores principales u otros cuerpos eléctricamente
conductivos
Dependiendo del diseño final seleccionado el sistema será diseñado para cubrir el área.
P&ID
Consulte el dibujo adjunto PVDC-PID-001-DWG.
Redundancia
PVDC nos solicitó redundancia, entendida como "Nadie (1) equipo debe ser capaz de apagar el sistema
de GNL en caso de que falle.”
En todos los posibles prorroga, este documento cumple con las siguientes normas
Documentos de Referencia
Estándares, especificaciones, manuales, códigos y otras publicaciones nacionales e internacionales se
hace referencia a organizaciones y asociaciones reconocidas en este documento. Los métodos, equipos
y materiales especificados en este documento cumplirán con las partes especificadas y aplicables de los
documentos referenciados, además de los códigos federales, estatales o locales que tengan jurisdicción.
Las referencias a estos documentos están a la última fecha de emisión de cada documento, a menos que
se indique lo contrario.
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 26 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
7.9. A496 – Estándar Especificación Para Acero Alambre Deforme Para Concreto Refuerzo
7.10. A563 – Estándar Especificación Para Carbono Y Aleación Acero Tuercas
7.11. A615 – Especificación estándar para barras de acero al carbono deformadas
y lisas para refuerzo de hormigón
7.12. A722 – Estándar Especificación Para Sin recubrimiento De alta resistencia Acero
Bares Para Pretensado Concreto
7.13. A500 (grado B)-especificación estándar para la tubería estructural soldada
con autógena y inconsútil del acero de carbón en frío en redondos y Formas
7.14. A992 Estándar Especificació n Para Formas de acero estructural
7.15. B8 – Estándar Especificación Para Concéntrico-Lay-trenzado Cobre Conductores
Duro Medio-duro, o suave
7.16. B33 – Especificación estándar para alambre de cobre blando o recocido con
recubrimiento de estaño para propósitos eléctricos
7.17. B174 – Especificación estándar Para Conductores de cobre para conductores
eléctricos
7.18. F436 – Estándar Especificación Para Endurecido Acero Arandelas
8. AWS-soldadura americana Sociedad:
8.1. A 2.4 - Símbolos Para Soldadura Y No destructivo Pruebas
8.2. A 3.0-condiciones de soldadura y Definiciones
8.3. D 1.1-soldadura estructural Código
8.4. D 1.4-soldadura de acero de refuerzo Código
8.5. D 10.9 - Estándar Para Calificaciones De Soldadura Procedimientos Y Soldadores Para Tubería
Y Tubería
9. CFR-código de Regulaciones federales:
9.1. 23 CFR parte 653 – tamaño y peso del camión, designaciones de ruta – limitaciones de
longitud, anchura y peso
9.2. 26 CFR parte 1910-seguridad y salud en el trabajo
Estándares
9.3. 40, piezas 53-80
10. CGA-gas comprimido Asociación:
10.1. 341-especificación para el tanque de carga aislado para criogénico no inflamable
Líquidos
11. Ministerio de la República Dominicana Público Obras
11.1. Recomendaciones Provisionales para el Analisis Sismico de Estructuras,
Aprobado Diciembre 1979, reimpreso el 2001 de octubre (recomendaciones
provisionales para el análisis sísmico de estructuras)
12. FMG-Factory Mutual Global
13. HI – hidráulico Instituto:
13.1. 9,1 – 9,5 – bombas – directrices generales para Tipos, aplicaciones,
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 28 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
9. Diseño SRS
GasEner desarrolló tres diseños posibles, basados en las opciones de equipos y tamaños disponibles. En
todos los casos se ha diseñado un estanque de contención según la norma NFPA 59A 13,8. para
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 29 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
contener derrames de GNL. En todos los casos se ha añadido un sumidero de descarga para recolectar
agua de lluvia y drenarlo con una bomba neumática.
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 30 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
Tres tanques de 500 CBM cada uno (República Checa o China fabricada)
Obras civiles
Asunción:
• PVDC entregará una superficie nivelada, debidamente compactada
• El análisis del suelo mostrará la capacidad de rodamiento ≥ 1 kg/cm2.
• Acceso al sitio
Como no tenemos el equipo final seleccionado, No calcular la profundidad exacta de la excavación y la
capacidad de carga de los soportes del sillín. Para los presupuestos Propósito asumimos:
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 35 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
10. Cronograma
Figura 18 Soporte de base de apoyo y detalles del perno de anclaje.
Equipo Qt
500 tanque CBM, HS 12 bar 2
Unidades de construcción de presión 400 Nm3/Hr. 4
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 36 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
12. Accesorios
Dibujos
Código Descripción del dibujo
PVDC-BFD-001. DWG Diagrama de flujo de bloque 2 x 500 CBM
PVDC-BFD-001. pdf Diagrama de flujo de bloque 2 x 500 CBM
PVDC-BFD-002. DWG Diagrama de flujo de bloque 3 x 350 CBM
PVDC-BFD-002. pdf Diagrama de flujo de bloque 3 x 350 CBM
PVDC-LAY-001. DWG Diseño 2 x 500 CBM USA
PVDC-LAY-001. pdf Diseño 2 x 500 CBM USA
PVDC-LAY-002. DWG Diseño 3 x 500 CBM USA
PVDC-LAY-002. pdf Diseño 3 x 500 CBM USA
PVDC-LAY-003. DWG Diseño 3 x 350 CBM USA
PVDC-LAY-003. pdf Diseño 3 x 350 CBM USA
PVDC-LAY-004. DWG Diseño 3 x 500 CBM China/ferox
PVDC-LAY-004. pdf Diseño 3 x 500 CBM China/ferox
PVDC-LAY-005. DWG Diseño 2 x 500 CBM China/ferox
PVDC-LAY-005. pdf Diseño 2 x 500 CBM China/ferox
PVDC-PFD-001. DWG Diagrama de flujo de proceso 3 x 350 CBM
PVDC-PFD-001. pdf Diagrama de flujo de proceso 3 x 350 CBM
PVDC-PFD-002. DWG Diagrama de flujo de proceso 2 x 500 CBM
PVDC-PFD-002. pdf Diagrama de flujo de proceso 2 x 500 CBM
PVDC-PID-001. DWG P&ID 2 tanques, 2 bombas
PVDC-PID-001. pdf P&ID 2 tanques, 2 bombas
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 38 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
DOCUMENTO
TRADUCIDO
(HAZID) para la
Planta Satélites de GNL de Pueblo Viejo
Dominicana Corporation (PVDC)
CONTROL DE CAMBIOS
Rev. Fecha Autor Sección Afectada Razón de Cambio
18 de abril de
0 2017 JRA Todas Documento inicial
1 04. Abril. 2017 JRA Todas Revisión ampliada
11 de abril de
2 2017 JRA Todas Revisión final
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 39 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
INDICE DE CONTENIDOS
1. INTRODUCCION ............................................................................................................... 41
2. DESCRIPCION ................................................................................................................... 42
2.1 Diagrama de flujo de proceso de la Planta de GNL (PFD) ............................. 43
3. OBJETIVOS ........................................................................................................................ 43
4. METODOLOGIA ................................................................................................................. 44
4.1 Actividades durante el proceso de identificación de riesgos ....................... 44
5. RESUMEN DE RIESGOS................................................................................................. 44
5.1 Principales escenarios de peligros identificados ............................................ 45
5.1.1 Fuga de GNL ........................................................................................................... 45
5.1.2 Fuga GN.................................................................................................................... 45
5.1.3 Fuego de GNL y GN .............................................................................................. 45
5.1.4 Evento de fuerza mayor ....................................................................................... 46
6. TABLA # 1: ANÁLISIS DE IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE
MITIGACIÓN (PRESCRIPTIVA).............................................................................................. 46
ABREVIATURAS
AHJ Autoridad con Jurisdicción
ASME Sociedad Norteamericana de Ingenieros Mecánicos
BARG Unidad de presión equivalente a 14.5 psig
cbm Metro cúbico
CCTV Sistema de video en circuito cerrado
EPSS Sistemas de Suministro de Energía de Emergencia
ERM Estación de Regulación y Medición
ESD Paro de emergencia
F&G Fuego y gas
FRA Evaluación del riesgo de incendios
FRR Resistencia al fuego
GN Gas natural
GNL Gas natural licuado
HAZID Identificación de peligros
LCP Programa de control de perdidas
LEL Límite inflamable inferior
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 40 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
ABREVIATURAS
LOTO Programa de bloqueo y etiquetado para trabajos
MAWP Máxima presión de trabajo permitida
NEC Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos
NFPA 110 Sistema de Alimentación de Emergencia y Reserva
NFPA 59A Estándar para la producción, Almacenaje y el Manejo de Gas Natural
Licuado, edición 2013.
NFPA 70 Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos
NG Gas natural
Nm3/Hr Metro cúbico normal (NG) por hora (caudal)
NOH Horas netas de funcionamiento
OSHA Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
PFD Diagrama de flujo de proceso
PPE Equipo de protección personal
QRA Evaluación cuantitativa de Riesgo (Análisis Cuantitativo de Riesgo)
Scfh Pies cúbicos estándar por hora
SDS Hoja de datos de seguridad
SIG Sistema integrado de gestión
SRS Estación de satélite Regasificación
UEL Limite inflamable máximo
UL Underwriters Laboratories
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 41 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
1. INTRODUCCION
El propósito de este documento es identificar peligros potenciales utilizando la técnica de
Identificaciones de Peligros (HAZID) relacionada con la operación de la planta SRS de
GNL del proyecto PVDC ubicado en Cotuí, República Dominicana. Al mismo tiempo,
evaluar el nivel de riesgo asociado con el almacenamiento, manejo, proceso y despacho
de NG para alimentar los hornos utilizando los siguientes equipos:
• 3 tanques de almacenamiento con una capacidad nominal de 5001 cbm de GNL a
una presión de 12 Bar_g
• Sistema de Regasificación con una capacidad neta de 344,331scfh
• Gas natural con rango de presión de 6-8 Bar_g a la salida de la Estación de
Regulación y Medición (ERM); Punto de acople con la línea de gas.
• Gas natural próximo a 17 °C sobre la temperatura ambiente
En el análisis se aplica una metodología que identifica los peligros y evalúa los riesgos
asociados con éstos. Así mismo, se identifican las salvaguardas (protección) y barreras
existentes, así como las medidas que se consideren necesarias para reducir el riesgo a
un nivel tan bajo como sea razonablemente práctico o ALARP.
Los peligros potenciales identificados en tal actividad, sin limitarse son los siguientes:
• Recepción y descarga de GNL a través de cisternas procedentes de la Terminal
de Importación de GNL de AES Dominicana, con una capacidad nominal de 45
cbm, presión máxima permisible (MAWP) de 7 Bar_g y temperatura comprendida
entre -150 °C y -160 °C.
• Proceso de transferencia de GNL vía mangueras (transferencia a base de bomba)
• Rangos de inflamabilidad en proporción de 5-15% por volumen en aire "Limite
Explosivo Inferior/Superior (LEL/UEL)”; cualidades que aproximan estos
parámetros operacionales a causar susceptibilidad a tres fenómenos no
deseables:
1
13 feb. 2019. Como resultado del Análisis de Riesgo de Incendio (FRA) se redujo el diseño final a 350 metros
cúbicos (cbm).
PVDC-PRO-HZID-20170217-1001
Identificación de Peligros
Marzo 18, 2017 Página 42 De 323
SRS LNG
(HAZID) www.gasener.com
El sistema integrado de gestión o SIG, comprende tópicos principales que forman parte
de la Organización moderna:
• Salud;
• Seguridad;
• Ambiente; y
• Protección de activos
Los riesgos deben mantenerse bajo control dentro del perímetro de la Planta de GNL.
Escenarios de riesgo y posibilidades de respuesta, siempre tratando de controlar,
contener, confinar y limitar cualquier evento y, mitigar sus efectos en la mayor medida
posible.
2. DESCRIPCION
El proyecto de PVDC consiste en una instalación para producir GN a partir del GNL
usando tanques presurizados tipo bala y vaporizadores de agua calentado en
configuración tubo-coraza a una presión operacional de 12 BARG (174,0 PSIG) próximo
a 17 °C. El GN alimentará una tubería de 8" de diámetro con un MAWP que oscila entre
6-8 Bar_g y un caudal nominal de 7.800 Nm3/hr. PVDC prevé el suministro de GNL
desde la Terminal de Importación de AES Dominicana ubicada en Punta Caucedo, Boca
Chica, por medio de cisternas habilitadas para tal fin.
3. OBJETIVOS
Identificar y evaluar los peligros potenciales en las siguientes áreas; denominadas nodos
operacionales del proceso:
• Sistema de almacenamiento de GNL aproximadamente a 12 Bar_g
• Descarga de GNL por medio de bombas vía mangueras.
• Proceso de gasificación del GNL usando vaporizador de agua calentada
• Regulación de presión de NG
• Medición NG
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 44 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
4. METODOLOGIA
En primer lugar, se identifican y evalúan los riesgos potenciales asociados a las
diferentes áreas de la SRS de GNL y, en particular, los que pueden afectar a la población
circundante como:
• Sistema de almacenamiento de GNL a aproximadamente a 12 Bar_g
• Descarga de GNL por medio de bombas vía mangueras y un arreglo de tuberías
• Proceso de regasificación mediante el uso de un vaporizador de agua calentada
• Regulación de presión GN
• Medición GN
• Requerimiento de flujo de línea
5. RESUMEN DE RIESGOS
Dependiendo de la fase, líquida o gaseosa; el gas natural por sus características
intrínsecas, es una sustancia peligrosa que puede conducir a uno o varios de los
siguientes escenarios:
• Como GNL puede causar quemaduras por efecto del frío y asfixia en presencia
de una fuga o nube de vapor.
• Como GN en proporción de 5-15% por volumen en aire puede encenderse en
presencia de una fuente de ignición.
• Dependiendo del nivel de presión, puede causar deflagración (quema rápida) y
explosión o detonación.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 45 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
5.1.2 Fuga GN
Falla o ruptura en válvulas, bridas, tuberías y/o compontes en el área de proceso
(vaporizador, regulación, estación dosificadora). Una fuga accidental de GN puede
causar daños a la persona y convertirse en un peligro de incendio. Debe identificarse y
cuantificarse lo siguiente:
• Se deben tomar en cuentas todas las medidas necesarias durante la etapa de
diseño detallado o modificación para reducir el nivel de riesgo asociado a este
evento.
• Se debe proveer entrenamientos en manejo de GNL y GN. Este cubre derrames,
fugas, escenarios de incendios y respuesta de emergencias. Una comprensión
clara de la información sobre la seguridad de los productos es muy importante;
esto significa que la hoja de datos de seguridad (SDS) debe estar disponibles para
todos los empleados envuelto en la operación de la SRS de GNL.
• Las brigadas contra incendios en sitio y local deben mantener comunicación
bidireccional en el caso de un evento importante.
• Huracanes
• Terremotos
• Tsunami (poco probable)
• Inundaciones
• fuego forestal (poco probable)
• Acciones terroristas
2Algunos de los elementos enumerados aquí; por el momento no aplican a Planta de GNL de PVDC, sin embargo, GasEner ha
considerado la inclusión de éstos como referencia general. Con algunas de las mejoras propuestas al proceso, se cubrían eso
esos elementos.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 47 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Prueba de presión
según ASME B31.3.
Mejores prácticas
operacional dentro de
la industria.
1.2 Fuga en Fugas en elementos Fugas de GNL, Modelo de Inspección
tuberías de de acceso o riesgo de Basado en el Riesgo.
proceso penetración a tanques incendio, Como requisitos
(líneas de de GNL (válvulas daños al mínimos puede
entrada/salida principales, personal y la aplicarse:
de los instrumentación, propiedad. o Identificación de
vaporizadores válvulas de control y activos,
), válvulas, de alivio). proveedores,
acoples y pruebas, puesta
accesorios. en marcha y
detalles de
operaciones,
registros de
mantenimiento.
o Revisión de
condición:
programa de
mantenimiento
de válvulas.
o Requisitos del
sistema de
F&G.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 48 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Monitoreo continuo de
la Interfaz Hombre
Máquina o Terminal de
Monitoreo y
Operación.
2.0 Tanques de
almacenamie
nto de GNL
2.1 Avería/falla en Fallas de equipos Fugas de GNL, Seguir programa de
bridas de y/o accesorios producción de Operación y
conexiones en nubes de vapor Mantenimiento de
manifold de frío, riesgo de fabricantes, así como
transferencia, incendio, daño las mejores prácticas
válvulas y al personal y la dentro de la industria.
accesorios. propiedad.
Requisitos del sistema
de fuego y gas (F&G)
Monitoreo continuo de
la Interfaz Hombre
Máquina o Terminal de
Monitoreo y
Operación.
Circuito cerrado de
televisión (CCTV)
Sistema.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 49 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 50 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 51 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 52 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Inspecciones
periódicas.
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
Equivalentes
Operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
o Impacto
accidental o
daño
estructural
visible.
4.0 Proceso de
Gasificación
del GNL
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 53 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Prueba de presión
según ASME B 31.3.
Mejor práctica de
operacionales dentro
de la industria.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 54 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Redundancia
operativa [equipo en
operación y espera]
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
5.0 Estación de
Regulación
de presión de
GN
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 55 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
6.0 Estación de
medición de
GN
6.1 Avería/falla en Falla de elementos en Fuga de GN, Siga el programa de
medidor de medidor de gas, riesgo de Operación
gas, válvulas, válvulas, incendio, Mantenimiento del
bridas de instrumentación, daños al fabricante.
conexiones y válvulas de control y personal y la
accesorios. de alivio. propiedad. Inspecciones
periódicas.
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 56 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Inspecciones
periódicas.
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 57 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Redundancia
operativa (un equipo
en operación y uno en
espera).
Inspecciones
periódicas.
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 58 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 59 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 60 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
9.0 Operación
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 61 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
10.0 Sistema de
control
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 62 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Redundancia
operativa (sistema en
espera-activo,
redundancia de la
Unidad Terminal
Remota (RTU).
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
11,0 Sistema
Eléctrico
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 63 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
12. 0 Sistema de
Protección
Contra
Incendios
12.1 Fuente de Problema operativo o Falla en la Siga el programa de
agua NO de fuerza mayor. seguridad del Operación y
disponible. proceso, Mantenimiento del
seguido de un fabricante.
posible paro del
proceso, riesgo
Inspecciones
al personal y la periódicas.
propiedad.
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 64 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas- NOH).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 65 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 66 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Bomba de incendios
redundante (diésel)
con una capacidad de
al menos 8 horas
combustible de
reserva, según los
requisitos de los
Sistemas de
Suministro de Energía
de Emergencia
(EPSS) estipulado en
los artículos 700, 701
y 702 de la NFPA 70 o
el Código Eléctrico
Nacional (NEC),
edición corriente. Y
NFPA 110 (Sistema de
Alimentación de
Emergencia y
Reserva); y Sección
15 del manual de la
NFPA (Suministro de
Agua para Protección
Fija Contra Incendios).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 67 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 68 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Programa de
reemplazo:
o Basado en
tiempo de
fabricación
o Horas
equivalentes
operativas
(horas de
funcionamiento
netas-NOH).
Impacto accidental o
daño estructural
visible.
13.0 Personal
13.1 Fatiga del Fatiga/cansancio. Falla Realice la operación
operador. inducida por de descarga durante el
factor día la mayor parte
humano. posible del tiempo, y
siempre tenga un
operador y un
supervisor de reserva.
13.2 Falta de Error humano. Fallo operativo Mantenga al menos un
supervisión. no detectado supervisor y un
en el tiempo operador por turno, o
por la ausencia según política de la
del operador empresa.
y/o supervisor.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 69 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 70 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
DOCUMENTO TRADUCIDO
DE INGLES A ESPAÑOL
CONTROL DE CAMBIOS
Rev. Fecha Descripción Preparado Revisado Aprobado Fecha
Rev.
0 2017.03.18 Documento inicial JRA FM FM 2017.03.18
1 2017.04.03 Discusión en equipo JRA FM FM 2017.04.03
Informe para la revisión del
2 2017.04.11 JRA FM FM 2017.04.07
cliente
Renuncia
Este Informe y su contenido (colectivamente, este "Informe") se proporciona en conformidad con la Orden de Compra # 193140/0, de fecha 22 de febrero de
2017 entre la Compañía Barrick pueblo Viejo Dominicana Corporation (pvdc) a GasEner, SRL.
Salvo que se indique explícitamente lo contrario en la Orden de Compra y la Propuesta de GasEner, las disposiciones de la Orden de Compra son para la protección
y el beneficio legal de las partes y sus sucesores y cesionarios, y ninguna otra persona o entidad será beneficiaria directa o indirectamente de la misma; o tener
una causa directa o indirecta de acción o reclamo contra cualquier parte que surja de la Orden de Compra y la Propuesta de GasEner o la publicación, divulgación
o distribución de este Informe.
Este Informe NO constituye la provisión de un servicio de ingeniería de detalles, diseño o asesoramiento, y no debe ser utilizado o tener por base por ninguna
persona o entidad como un servicio de ingeniería acabada o diseño. Para evitar confusiones o dudas, ni GasEner, SRL ni sus filiales serán responsables ante
terceros por los daños o pérdidas asociadas con la utilización o confiabilidad de este Informe.
La presente "Evaluación de Riesgo de Incendio SRS de GNL", cubre lo necesario, pero no los requerimientos de detalles, para construir o desarrollar “la SRS de
GNL”. La SRS de GNL propiedad de PVDC se ubica en o alrededor de la latitud 18° 56 ' 14.46" N y longitud 70° 10' 17.05" W (Suroeste de la planta de efluentes).
Todas las consideraciones en este documento están destinadas a revisión o consideraciones adicionales; ya que se necesita de un estudio de ingeniería amplio
y detallado antes de llevar a cabo cualquier otra acción.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 71 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
TABLA DE CONTENIDOS
ABREVIATURAS ................................................................................................................................................. 39
DEFINICIONES .................................................................................................................................................... 75
RESUMEN EJECUTIVO ..................................................................................................................................... 77
A. MEDIDAS PREVENTIVAS ........................................................................................................... 78
B. SISTEMAS PREVENTIVOS .......................................................................................................... 78
C. MEDIDA DE PROTECCIÓN .......................................................................................................... 80
C.1 Protección Pasiva ................................................................................................................... 80
C. 2 protección activa .................................................................................................................... 80
D. EVALUACIÓN DE RIESGOS ........................................................................................................ 81
D. 1 Riesgo individual .................................................................................................................... 81
D. 2 Riesgo social .......................................................................................................................... 82
E. ANÁLISIS DE NIVEL PROTECCIÓN (LOPA) ............................................................................... 83
1. INTRODUCCION .......................................................................................................................................... 85
2. ALCANCE ...................................................................................................................................................... 86
3. OBJETIVOS ................................................................................................................................................... 86
4. CODIGOS, ESTANDARES Y REFERENCIAS ......................................................................................... 87
5. DESCRIPCIÓN DEL SITIO ......................................................................................................................... 87
6. METODOLOGÍA DEL QRA Y SUPUESTOS............................................................................................ 89
6.1 PASOS CLAVE DEL QRA ........................................................................................................... 89
6.1.1 RECOPILACIÓN DE DATOS ......................................................................................................... 90
6.1.2 DATOS DE PROCESO.................................................................................................................. 91
6.1.3 DEFINICIÓN DEL SISTEMA ......................................................................................................... 91
6.1.4 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS (HAZID) .................................................................................. 91
6.1.5 ANÁLISIS DE FRECUENCIAS ...................................................................................................... 91
6.1.6 MODELO DE CONSECUENCIA .................................................................................................... 91
6.1.7 RESULTADOS DE RIESGO .......................................................................................................... 92
6.1.8 EVALUACIÓN DE RIESGOS ......................................................................................................... 92
6.2 SOFTWARE ............................................................................................................................... 93
6.3 DATOS METEOROLÓGICOS ........................................................................................................ 93
6.4 PROBABILIDADES DE IGNICIÓN ................................................................................................. 94
6.4.1 IGNICIÓN INMEDIATA ............................................................................................................... 94
6.5 POBLACIÓN .............................................................................................................................. 94
6.6 MEDICIÓN DE RIESGOS ............................................................................................................. 95
6.6.1 RIESGO INDIVIDUAL DE UBICACIÓN ESPECIFICA (LSIR) ........................................................... 95
6.6.2 RIESGO INDIVIDUAL POR AÑO .................................................................................................. 96
6.7 CRITERIO DE RIESGO ................................................................................................................ 96
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 72 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 74 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
ABREVIATURAS
["] Pulgada, se refiere al diámetro equivalente donde se use
AHJ Autoridad con Jurisdicción
ALARP Tan bajo como sea razonablemente posible
BLEVE Líquido expandiendo vapores explosivos
cbm Metro cúbico
CM Modelo de consecuencia
CV Válvula de control
ESD Paro de emergencia
ESDV Válvula de cierre de emergencia
ETA Análisis de árbol de eventos
F Frecuencia
F&G Fuego y gas
F/N Frecuencia/número de Fatalidad
FL Longitud de llama
FM Factory Mutual
FRA Evaluación del riesgo de incendios
HAZID Identificación de peligros
HAZOP Análisis de peligros y operatividad
HSE Salud, seguridad y medio ambiente
IPS Segmento de proceso aislado
IRPA Riesgo individual por año
JFS Estudio de chorro de incendio
KM Kilómetros
kW/m2 Kilowatt por metro cuadrado (efecto de radiación por área de superficie)
LBV Válvula de rotura de línea (igual que ESDV)
LFI Integrador de frecuencia de fugas
LEL Límite inflamable inferior
SRS-GNL SRS, donde se utiliza
GNL Gas natural licuado
LOPA Análisis de Capa de Protección
LSIR Ubicación Riesgo Individual Específico
MAWP Máxima presión de trabajo permitida
NFPA 13 Estándar para la Instalación de Sistema de Rociadores (sprinklers), edición
2010
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 75 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
DEFINICIONES
AHJ Una organización, oficina o individuo responsable de hacer
cumplir los requisitos de un código o norma, o de la
aprobación de equipos, materiales, una instalación o un
procedimiento determinado.
Aprobado Aceptable para la Autoridad con Jurisdicción
Facilidad Infraestructura diseñada, construida e instalada, etc., para
cumplir una función específica y, que ofrece una
conveniencia o servicio. Donde se use, tiene el mismo
significado de SRS de GNL.
A Prueba de Falla Es una característica de diseño de un equipo que proporciona
la continuidad de condiciones operacionales seguras en el
caso de un mal funcionamiento de los dispositivos de control
o una interrupción de la fuente de energía.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 76 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 77 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
RESUMEN EJECUTIVO
El presente estudio establece el análisis de riesgo de incendios para la fase operativa de
la planta de GNL de PVDC. La base para este estudio es una Evaluación Cuantitativa de
Riesgo (QRA), que fue realizada usando PHAST Risk; software de análisis de riesgos de
procesos de Det Norske Veritas (DNV).
El proyecto de PVDC consiste en una instalación para producir GN a partir del GNL
usando tanques presurizados y vaporizadores de agua calentada en configuración tubo-
coraza; con presión operacional máxima (MAWP) de 12 BARG (174,0 PSIG) y alrededor
de 17°C. El GN alimentará una línea de 8” de diámetro a una presión operacional que
oscila entre los 6-8 BARG y un caudal nominal de 7,800 Nm 3/hr. PVDC prevé llevar el
GNL de la Terminal de Importación de AES ubicada en Punta Caucedo, Boca Chica por
medio de camiones-cisternas habilitados para tal fin.
Como resultado, se evaluaron seis (6) diferentes nodos del sistema como escenarios de
posibles fugas; éstos fueron analizados vía la Técnica de Árbol de Eventos. Cada
frecuencia de evento se determinó a partir de un evento desencadenante. Además; las
fuentes de ignición alrededor de la instalación y los incendios en las áreas de contención
se analizaron como se indica en la NFPA 59A, Capítulo 5, Sección 5,3 "Provisión de
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 78 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
A. Medidas preventivas
Las medidas preventivas recomendadas consideradas en base a este estudio son las
siguientes:
• No se permite fumar en ningún momento dentro del perímetro de la Planta de GNL
de PVDC.
• Cualquier tipo de actividad que produzca fuego o luminiscencia radiante está
prohibido.
• No se permite la entrada a las instalaciones con teléfonos celulares, cámaras y
otros dispositivos electrónicos no aprobados. Cualquier equipo de los mencionado
anteriormente que ingresa al sitio Debe Ser “Listado” intrínsecamente seguro o a
prueba de explosión.
• Ningún otro vehículo, excepto los camiones-cisternas de GNL se les permitirá
operar en el perímetro durante operaciones de descarga de GNL.
• Los Manuales de Operaciones deben estar presentes siempre en la sala de
control de la planta.
• El personal debe ser entrenado en el almacenamiento, uso y manejo de GNL y en
todo el proceso de las operaciones de la planta SRS de GNL.
• Los Equipos de Protección Personal (PPEs) adecuados, deben estar disponibles
para todo el personal involucrado en la operación de la planta, y para aquellos
respondiendo a emergencias [Brigadas de Emergencias].
B. Sistemas Preventivos
Los sistemas de prevención recomendados en basados a este estudio son los siguientes:
• Además de la sala de control de la Planta GNL; normalmente se recomienda un
punto de control y/o monitoreo remoto con un sistema de comunicación
redundante.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 79 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 80 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
C. Medida de protección
En caso de un siniestro, las medidas de protección fueron clasificadas y enumeradas
como sigue:
C. 2 protección activa
• Se requiere protección de rocío de agua según la curva de densidad/área listada
en la norma NFPA 13 "ubicación peligrosa". Para GNL, teniendo en cuenta la
presión de vapor, punto de inflamación, y la gravedad específica; la densidad
puede variar entre 0,2 gpm/ft2 y 0,5 gpm/ft2 (8,1 a 20,4 L/min-m2). Se debe
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 81 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
consultar la norma NFPA 15, "Estándar para Protección Fija de Agua de Rocío
Contra Incendios"; con el objetivo de obtener más detalles sobre las densidades
de distribución requeridas.
• Para protección de exposición de tanques, una densidad de 0,25 gpm/ft2 (10,2
L/min-m2) debe proporcionar suficiente enfriamiento para limitar la entrada de
calor debido al fuego a las paredes de los tanques. Se requieren monitores de
incendios con las características de flujo y presión adecuada para proporcionar el
enfriamiento requerido.
• Ningún tanque de crudo o diésel es parte de este estudio; sin embargo, habría
que considerar que los efectos de la radiación de una posible construcción
cercana afectarán la seguridad de las instalaciones de la SRS de GNL. Si alguna
vez se construye un tanque de crudo o diésel cercano a la SRS, se debe tener en
cuenta. Esto pudiera requerir una cortina de agua entre la planta de GNL y
cualquier posible construcción de algún tanque de crudo o diésel.
• Se requiere la provisión de agua para protección contra incendios según la norma
NFPA 59A, Sección 12.5 "Sistemas de Agua para Protección Contra Incendios".
Si por alguna razón el requerimiento de agua puede ser difícil de obtener; en tal
caso, una compensación con polvo químicos secos multipropósito proporcional
con la capacidad de almacenamiento de GNL es obligatorio.
• El diseño de la protección contra incendios podría recomendar un sistema de
protección a base de espuma; si así se indica en la filosofía de protección contra
incendios.
• Es obligatorio el uso de un sistema de ESD
D. Evaluación de Riesgos
Se calcularon dos medidas diferentes de riesgo para la Planta de GNL de PVDC;
incluyendo riesgo individual y riesgo social con los siguientes hallazgos:
D. 1 Riesgo individual
El Índice de Riesgo Individual (LSIR) sólo muestra la magnitud potencial del riesgo
individual que no puede compararse con ningún criterio con el propósito de identificación
del nivel de riesgo. Por lo tanto, otro índice de riesgo individual denominado Riesgo
Individual por Año (IRPA), que es la combinación del valor del LSIR, y la distribución de
tiempo de la población de grupo de trabajadores se calculó por separado para cada grupo
de trabajo. En conclusión, los grupos de trabajadores que están expuestos a un nivel de
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 82 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Como se muestra en la Figura 12, el riesgo máximo fuera de la planta es de 4E-4, por lo
tanto, suponiendo 0,25 para la probabilidad de existencia humana, el IRPA se calculará
de la siguiente manera:
Según las Figura 11 y 12, se concluyen los siguientes elementos para el riesgo fuera del
sitio:
• Considerando 1E-4 por año como el límite superior permisible máximo para el
público, hay algunos lugares en los que el riesgo es más que los criterios (dentro
de la cobertura o renglón Cyan).
• Considerando 1E-6 por año como bajo riesgo para el público, una gran parte del
terreno fuera del sitio, (dentro de la cobertura naranja) dentro de la región de
riesgo ALARP. Cualquier construcción de lugares públicos en esta región debe
permitirse sólo con la mitigación de riesgos especiales.
Cabe señalar que cualquier tanque de crudo o diésel; lo cual podría ser una fuente de
fuego de piscina enorme, se han excluido de este informe y, por tanto, estos niveles de
riesgo podrían ser mayores si se considera el riesgo de un tanque de crudo o diésel en
el futuro también.
D. 2 Riesgo social
Como se muestra en la figura 13, el riesgo social de la planta para peligro con altas
consecuencias está al borde de alto riesgo. Estos eventos con altas consecuencias
estarían relacionados con una ruptura catastrófica del tanque de 500 m3. Aunque este
evento es muy raro basado en su frecuencia, pero se considerará como un posible
escenario.
Se puede concluir que la Planta de GNL de PVDC cumple con las condiciones de
seguridad apropiadas para mantener un riesgo bajo o tolerable durante la fase operativa
de la instalación. No obstante, no puede declararse que la planta puede estar libre de
riesgos. También debe tenerse en cuenta que la seguridad general de la SRS de GNL
puede caer en un nivel superior si el resultado se basase en parámetros de ingeniería
reales. Las simulaciones de riesgos pueden ser reconsideradas en el futuro durante la
fase de ingeniería del proyecto, si la gerencia así lo considera.
Las medidas de mitigación que podrían ser consideradas por la gerencia de PVDC como
resultado de una práctica de ingeniería de protección contra incendios planificada, y las
recomendaciones aquí mencionadas, aún no son parte de la integración de planta; ya
que la Planta de GNL esta aun en su fase conceptual, es tal vez recomendado mantener
un nivel de riesgo bajo o tolerable.
La Planta de GNL de PVDC esta supuesta a ser diseñada según la norma de NFPA 59A
última edición.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 85 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1. INTRODUCCION
El presente estudio establece el análisis de riesgo de incendios (FRA) para la fase
operacional de la Planta de GNL de PVDC, que se ubicará dentro de la instalación minera
especificada (sitio B según lo especificado). Una SRS de GNL es una instalación con la
capacidad de recibir, almacenar y gasificar GNL utilizando una tecnología certificada
estándar y aprobada. La SRS de GNL de PVDC está supuesta a utilizar tanques
presurizados; con configuración de diseño horizontal y un MAWP de 12 Bar_g. El medio
para la regasificación del GNL es un vaporizador calentado por agua, el cual aprovecha
la disponibilidad y adecuación de la Planta de Efluente como fuente útil disponible de
agua. Después de la gasificación del GNL (convertido en fase gaseosa "GN”); el GN pasa
a través de una Estación de Regulación y Medición de presión (ERM) en tiempo real;
que normalmente disminuye la presión hasta los requerimientos operacional de le línea
de gas y los equipos “hornos”. La línea de gas propiedad de PVDC tendrá una MAWP
en rango de 6-8 bag_g. Usualmente es querido una estación para la inyección de agente
odorante; sin embargo, ésta puede ser reemplazar, si implementa un sistema de F&G.
PVDC prevé llevar el GNL desde la Terminal de Importación de GNL de AES Dominicana
ubicada en Punta Caucedo, Boca Chica; alrededor de 35 minutos de Santo Domingo,
zona Este de la Municipalidad. El GNL se transportará a sitio por medio de Camiones-
Cisternas de 45cbm y 7 bar_g. La temperatura del GNL durante la carga, descarga y
transporte a sitio puede oscilar entre los -161,9 °C a -145°C.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 86 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
2. ALCANCE
Este documento se limita a la Evaluación Cuantitativa del Riesgo (QRA) de las
instalaciones de GNL de PVDC y su gasoducto. Este estudio incluye resultados sólo de
la evaluación cuantitativa del riesgo en forma de “Riesgo Individual”.
3. OBJETIVOS
Los objetivos generales del estudio QRA son:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 87 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 88 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 89 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 90 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Definición
del Sistema
Recolección de
Datos y
Identificación de
Peligros (definición
de escenarios de
Análisis de Análisis de
Frecuencias Consecuencias
Sumario de riesgo y
resultados
Hallazgos y
Conclusiones del
Estudio
Producción del
Informe y
Presentación de
Resultados
Diagrama típico de un QRA Diagrama
6.1.1 Recopilación de datos
Los datos requeridos para el estudio actual se describen en las siguientes secciones:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 91 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 92 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Hasta este punto, el proceso ha sido puramente técnico y se conoce como "Análisis de
Riesgo".
Para que los riesgos sean aceptables, pueden ser necesarias "medidas de reducción de
riesgos". Los beneficios de estas medidas pueden evaluarse repitiendo el QRA con ellas
en su lugar, introduciendo así un ciclo iterativo en el proceso. Los costos económicos de
las medidas se pueden comparar con los beneficios del riesgo utilizando el "análisis de
costo-beneficio".
Los resultados de un QRA se pueden utilizar para proporcionar algún tipo de aporte al
diseño o la gestión continua de la seguridad de las instalaciones, según los objetivos del
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 93 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
estudio.
6.2 Software
Los softwares de DNV para la evaluación de impacto de riesgo inflamable, explosivo y
tóxico de la serie de Software de Gestión de Riesgo (en adelante denominado PHAST
Risk), versión 6.7, se utilizó para realizar el modelo de consecuencias y la cuantificación
del riesgo de este estudio QRA. DNV PHAST Risk es el software líder en el mundo para
análisis de consecuencias y evaluación de riesgos. Originalmente se lanzó como un
paquete comercial en 1987, y ahora tiene más de 28 años de experiencia en aplicaciones
industriales de proceso.
Para el estudio actual, las condiciones climáticas durante el año se clasificaron en tres
categorías independientes. Cada categoría ha sido representada por la velocidad del
viento característica expresada en metros por segundo (m/s), seguida por la clase de
Estabilidad Atmosférica de Pasqual, como se muestra en la Tabla 2.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 94 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
6.5 Población
Para estimar el índice de riesgo social/agregado o el número de muertes debido a
accidentes; se requiere la disponibilidad del número exacto de personas que viven
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 95 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
alrededor de las instalaciones o el personal que trabaja dentro del área operativa.
Actualmente no existe ningún personal correspondiente a áreas pública (sectores
poblados) que viva cerca de la planta; por lo tanto, la población pública se fijó en cero.
Pero para la facilidad minera, la cual está situada al norte de la planta de GNL, se asume
que la población es de 450 personas con la suposición de que el 30% del personal está
protegido ante efectos de fallas mientras trabaja en áreas cerradas/techada.
una medida estándar razonable para un estudio de QRA y también una forma tradicional
de presentar riesgos al público con el propósito de planificar el uso de tierra (espacios).
La Figura 5 muestra los contornos de riesgos para fatalidad individual típica para un sitio
determinado.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 97 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Riesgo insignificante
HSE UK criterios de riesgo individual
Table 6. Criterio de Riesgo Individual fuera de sitio (Riesgo Tolerable para Instalaciones Peligrosas
existentes en el Reino Unido).
Nivel (1/yr)
Alto riesgo 1 × 10-4 Máximo riesgo tolerable para zonas
residenciales
Bajo riesgo 1 × 10-6 Riesgo insignificante para zonas
residenciales
Si el riesgo individual anual del empleado es superior a 1X10-3 por año, significa que su
riesgo es inaceptable y debe reducirse de inmediato. Si el riesgo individual anual del
empleado está por debajo de 1X10-5 por año, significa que su riesgo es generalmente
aceptable, sin que se tenga que implementar ninguna otra medida de mitigación de
riesgo. Cualquier nivel de riesgo asociado con un IRPA entre 1x10-3 por año y 1x10-5
por año debe estar dentro de la región ALARP. Cuando un IRPA se encuentra dentro de
la región ALARP, las medidas especiales de mitigación de riesgos deben ser aplicadas
por el propietario, según la economía y el nivel técnico de este.
7. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
Para el propósito de modelar en una evaluación de riesgos, se necesita definir un número
suficiente de escenarios para representar emanaciones o liberaciones accidentales de
productos. Para este propósito, se identificaron los principales Segmentos de Proceso
Aislables (IPS) para determinar el inventario máximo disponible durante una emanación
o liberación de producto.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 99 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
puede ser aislado de otras partes del proceso mediante válvulas de operación
Remota/Emergencia durante una condición de emergencia. La Tabla 8 muestra la lista
de IPS identificados en este proyecto. Se destaca que solo se han seleccionados IPS
que manejan cantidades considerables de material inflamable o tóxico. La identificación
de IPS ayuda a determinar el nivel de inventario máximo disponible durante una
liberación accidental de productos. La identificación en el PFD muestra el límite
aproximado de cada IPS como se muestra en la siguiente figura (IPS en rojo, morado y
azul).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 100 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 101 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
de 500m3
Escenario Tamaño
Rango (mm) Representación (mm)
Agujero 3 Pulgadas 3 Pulgadas
Bomba de descarga de 1 a 3 2
de 3 a 10 5
de 10 a 50 76
Conexión de recipientes de 1 a 3 2
de 3 a 10 5
de 10 a 50 38
de 1 a 3 2
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 102 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
de 3 a 10 5
de 10 a 50 76
Tanques Catastrófico ------
Principales 500
Menor 150
de 1 a 3 2
de 3 a 10 5
de 10 a 50 30
50 hasta 150 76
Intercambiador de calor de 1 a 3 2
de 3 a 10 5
de 10 a 50 30
50 hasta 150 152
Tubería Pequeño 20
Medio 80
Ruptura Ruptura completa (8 pulgadas)
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 103 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Sin
Dispersión Escenario de liberación
Ignición
Como base estándar para el QRA, se asume como normal una intensidad de radiación
térmica de 12.5kW/m2; limitante para las acciones de escape que duran unos segundos.
Con una exposición directamente a este nivel de radiación, el umbral del dolor se alcanza
en unos 4 segundos, y las quemaduras de segundo grado en la piel expuesta en unos
40 segundos. Por lo tanto, para aquellos que se encuentran fuera de los edificios
[desprotegidos] y dentro del rango de mayor fatalidad, es decir, 12,5 kW/m 2 (por ejemplo,
70%), mientras que, en los edificios, la fatalidad potencial de una persona expuesta se
reduce (por ejemplo, un 10%) debido a la protección adicional otorgada por obstáculos
(ej. edificios).
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 105 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
7.5.5 BLEVE
Ocurre debido a una ruptura repentina de un recipiente a presión que contiene líquido
sobrecalentado o gases licuados. Una gran masa de material en ebullición se evapora
repentinamente y se libera a la atmósfera, lo que resulta en una bola de fuego si la
sustancia es inflamable. Los efectos de un BLEVE generalmente se evalúan como la
intensidad térmica de la bola de fuego, ya que los efectos de sobrepresión suelen ser
pequeños. El gas licuado de petróleo (GLP) se asocia comúnmente con un BLEVE,
mientras que las sustancias que se encuentran por debajo de su punto de ebullición
normal no producen BLEVE. Sin embargo, el resultado de un BLEVE es posible cuando
la contención [recipiente] es arropado por un fuego adyacente y las llamas externa incide
en la cubierta de éste.
Modelo de descarga
Modelo de dispersión
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 106 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
γ+1
1⁄
2
γMW 2 γ−1
ṁ0 = CD P0 AL [ RT (γ+1) ]
0
Donde
• Pa es la presión atmosférica;
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 107 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Los resultados del incidente tienen influencia en las personas, principalmente debido a
la radiación térmica y la sobrepresión de una explosión, las cuales se denominan
variables causales. Todas estas variables se estimaron a través del software PHAST
Risk para todas las fuentes de peligro, todos los tamaños de fugas considerados y todas
las categorías climáticas.
8. ESTIMACIÓN DE FRECUENCIA
Paralelamente al análisis de consecuencias, se estimará la frecuencia de los escenarios.
La frecuencia de escenarios se conoce como la probabilidad de que ocurran escenarios
de fugas de material inflamable o tóxico. Para continuar con la evaluación de riesgos, se
deben determinar las frecuencias de ocurrencias de los casos de fallas base (escenarios)
identificados en la etapa de identificación de peligros (sección anterior).
• Identificar los elementos del equipo (por ejemplo, tanques, válvulas, bridas,
conexiones de instrumentos y tuberías, etc.) dentro de un escenario;
Artículo Frecuencia
Manguera* 4,00 e-06
Bomba 7,29 E-03
Recipiente 1,78 e-03
Intercambiador de calor 5,74 E-03
Tubería 8,12 E-04
* Frecuencia reportada por operación
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 110 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Comparación de Frecuencia
PIPELINE 8.12E-04
EXCHANG
ER
5.74E-03
VESSEL 1.78E-03
PUMP 7.29E-03
HOSE 4.00E-06
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 111 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
que
retrasado?
Fuego de
Chorro/ FL.Pim
FL.Pim Piscina
VCE y Fuego
Chorro/ FL.(1-Pim).Pd
FL.(1-Pim).Pd. Pc
piscina
Fuego
Repentino
FL FL.(1-Pim).Pd
y
FL.(1-Pim).Pd
Fuego de
FL.(1-Pim).Pd.(1-Pc) Chorro /
Piscina
Ningún efecto
FL.(1-Pim) FL.(1-Pim).(1-Pd)
inflamable
FL.(1-Pim).(1-Pd)
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 112 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Contorno de riesgo general LSIR. Cada nivel de riesgo se muestra en color diferente
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 113 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Considerando 1E-4 por año como el límite máximo permitido para el público,
hay algunos lugares en los que el riesgo es mayor que el criterio (dentro de
la cobertura/contorno Cyan).
• Considerando 1E-6 por año como el nivel bajo de riesgo para el público, una
gran parte del terreno fuera del sitio, (dentro de la cobertura/contorno
naranja) dentro de la región de riesgo ALARP. Cualquier construcción de
lugares públicos en esta región debe permitirse, solo con una mitigación
especial del riesgo.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 114 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Basado en el resultado planteado, se podría concluir que el riesgo fuera de la planta está
a punto de ser alto riesgo. Por lo tanto, se puede asumir que es nivel ALARP, pero se
necesita un monitoreo continuo para mantener la planta en condiciones adecuadas.
Curva FN
Como se muestra en figura 13, el nivel de riesgo social de la planta para peligros con
altas consecuencias está al borde de alto riesgo. Estos eventos con altas consecuencias
estarían relacionados con roturas catastróficas de los tanques de 500m3. Este evento es
muy raro (5.00E-08), basado en su frecuencia, pero se considerará como un escenario.
ESTE EVENTO SE PUEDE ACEPTAR COMO ES, BASADO EN LA FRECUENCIA DE
RUPTURAS CATASTROFICAS DE TANQUES, SIN NINGUNA MITIGACIÓN
ADICIONAL; A MENOS QUE EL NIVEL DE GERENCIA REALICE ACCIONES EXTRA.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 115 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
10.1 Conclusión
El nivel de riesgo individual para el personal externo es inaceptable según los criterios
del estudio. Las siguientes medidas de mitigación de riesgos se recomiendan en base a
los supuestos; principales hallazgos y conclusiones extraídas de este estudio QRA:
10.2 Recomendación
Los sistemas de prevención recomendados según se consideran basados en este
estudio son los siguientes:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 116 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 117 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 119 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
APENDICE
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 120 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
7.5-10 18 17
10-12.5
12,5 12
Abril
0-45 45-90 90-135 135-180 180-225 225-270 270-315 315-360
1-2.5 1
2.5-5 1
5-7.5 10 13
7.5-10 1 10
10-12.5 5
12,5 10 10 1
Puede
0-45 45-90 90-135 135-180 180-225 225-270 270-315 315-360
1-2.5 3
2.5-5
5-7.5 10
7.5-10 10 30
10-12.5
12,5 10
Junio
0-45 45-90 90-135 135-180 180-225 225-270 270-315 315-360
1-2.5 8 14
2.5-5
5-7.5 1 10 10
7.5-10 7 15
10-12.5 8
12,5 1
Julio
0-45 45-90 90-135 135-180 180-225 225-270 270-315 315-360
1-2.5 1 4 1
2.5-5 10 5
5-7.5
7.5-10 30 3 10 10
10-12.5
12,5 1
Agosto
0-45 45-90 90-135 135-180 180-225 225-270 270-315 315-360
1-2.5 8 8
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 121 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
2.5-5
5-7.5 20 10 10
7.5-10 30
10-12.5
12,5 3
Septiembre
0-45 45-90 90-135 135-180 180-225 225-270 270-315 315-360
1-2.5 8
2.5-5
5-7.5 20 15 10
7.5-10 30
10-12.5
12,5 7
Octubre
0-45 45-90 90-135 135-180 180-225 225-270 270-315 315-360
1-2.5 8
2.5-5 11
5-7.5 10 1 1
7.5-10 17 10 13
10-12.5
12,5 5
El número en la tabla es la probabilidad de viento.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 122 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Tanques
Ruptura catastrófica 5,00 e-08
Mayor (500 mm) 1,00 e-06
Menor (150 mm) 3,00 e-06
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 123 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
10 to 50,
8.10E-04
3 to 10,
5.40E-04
1 to 3,
5.94E-03
3 to 10 1 to 3
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 124 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
50 to 150
10 to 50
1 to 3
3 to 10
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 125 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
para cargas criogénicas, lo que implica que; bajo cierto ajuste, el sistema
debe activar una alarma y detener el suministro de gas si se alcanza el límite
de temperatura predeterminado.
presión.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 128 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Si se usa concreto, éste debe ser capaz de resistir los efectos de las bajas
temperaturas del GNL debido a derrames y los efectos de altas temperaturas
debidas a incendios.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 129 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Dado que el área del embalse está muy cerca de los vaporizadores y del
área de transferencia, se espera que en el peor de los casos (falla
catastrófica de contenedor completo) el flujo de calor radiante (kW/m2)
afecte al equipo del proceso, incluidos los tanques estacionarios contiguos.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 130 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
CONTROL DE CAMBIOS
Rev. Fecha Descripción Preparado por: Revisado: Aprobado:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 131 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
INDICE DE CONTENIDOS
1. OBJETIVO 133
2. ALCANCE 133
3. DOCUMENTOS Y NORMAS APLICABLES 133
4. SIGLAS Y DEFINICIONES 135
5. RESPONSABLES 140
6. DESARROLLO 140
6.1 Aspectos básicos de ingeniería 140
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 132 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
7. ANEXOS 166
PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO 167
PROCEDIMIENTO 168
EJECUCION OBRA CIVIL 168
PROCEDIMIENTO 183
CONTROL SOLDADURA 183
PROCEDIMIENTO 198
EXAMEN LIQUIDOS PENETRANTES 198
PROCEDIMIENTO 223
INSTRUMENTACIÓN 223
PROCEDIMIENTO 227
DESBROCE, EXPLANACIÓN Y FORMACION DE PLATAFORMAS 227
PROCEDIMIENTO 230
REPLANTEO DE OBRA 230
PROCEDIMIENTO 235
PRUEBAS HIDRAULICAS 235
PROCEDIMIENTO 241
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 133 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 134 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1. Objetivo
Establecer las reglas generales y requisitos a cumplir en la construcción de las plantas de gas natural licuado (GNL).
El objetivo es fijar los requisitos técnicos esenciales y las medidas de seguridad que se han de observar para la
construcción, pruebas, instalación y utilización, de las plantas satélite de gas natural licuado (GNL) con depósitos
criogénicos y sus equipos.
2. Alcance
El presente proyecto trata del establecimiento de las acciones a seguir para la construcción de las instalaciones
necesarias para la recepción de gas natural licuado (GNL), su almacenamiento, gasificación, odorización, regulación
y medida en Pueblo Viejo Dominicana Corporation (PVDC), en la mina de Pueblo Viejo, Cotuí.
NFPA 59A Standard For The Production, Storage, And Handling Of Liquefied Natural Gas (LNG)
[Estándar para la Producción, Almacenamiento y manejo del Gas Natural Licuado
(GNL)]
ASME B 31.8 Gas Transmission and Distribution Piping Systems
(Sistema de Tuberías para la Transmisión y Distribución de Gas)
API 1104 Welding of Pipelines and Related Facilities
(Soldadura de Ductos y Facilidades Relacionadas)
API 5L Tuberías de acero según norma API 5L
DIN, BS Accesorios (bridas, válvulas, reducciones, entre otros)
Ley 687-82 ley No. 687, de fecha 27 de julio de 1982 y sus Reglamentos de Aplicación. Sistema de
Reglamentación de la Ingeniería, Arquitectura y Ramas Afines”
RHA Reglamento Para Diseño y Construcción de Estructuras en Hormigón Armado
Res. SIE—056-2016 Código Eléctrico Nacional de la República Dominicana
NFPA 70 National Electric Code
(Código Eléctrico Nacional de los EE UU)
CEN EN 12007 Gas supply Systems – Pipelines for maximum operating pressure up to and including 16
bar
(Sistemas de Suministro de Gas – Gasoductos para una presión operativa hasta e
incluyendo 16 bar)
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 135 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
ISO 10839 PE pipes and fittings for the supply of gaseous fuels –code of practice for design, handling
and installation
(
Decreto 522-06, del Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo
17/10/ 2006
NFPA 2112 NFPA 2112 Estándar de prendas industriales resistente al fuego o llama
Ley 64-00 Ley General. Sobre Medio Ambiente y Recursos Naturales
ACI American Concrete Institute:
AGA American Gas Association
AISC American Institute of Steel Construction:
API American Petroleum Institute:
ASCE American Society of Civil Engineers:
ASME American Society of Mechanical Engineers:
ASTM ASTM International:
AWS American Welding Society:
CFR Code of Federal Regulations:
CGA Compressed Gas Association:
FMG Factory Mutual Global
HI Hydraulic Institute:
IBC International Building Code:
ICEA Insulated Cable Engineers Association, Inc.
IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers
NEMA National Electrical Manufacturers Association:
NFPA National Fire Protection Association:
10 1221 Standard for the Installation, Maintenance, and Use of Emergency Services
Communications Systems
OSHA Occupational Safety and Health Act (see 106.10b.)
UL Underwriters Laboratories
674 Electric Motors and Generators for Use in Hazardous (Classified) Locations
ACI American Concrete Institute:
AGA American Gas Association
AISC American Institute of Steel Construction:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 136 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
4. Siglas y definiciones
Accidente: Suceso imprevisto que altera una actividad de trabajo, ocasionando el deceso o daño a
las personas y/o alteraciones en la maquinaria, equipos, materiales, productos, medio
ambiente o productividad;
Área Industrial: Conjunto de instalaciones y edificaciones dentro del área de seguridad, en las cuales se
realizan las diferentes operaciones y procesos relativos a la actividad de Plantas de GNL
y Estaciones de Regasificación;
Auditoría Técnica: Conjunto de acciones de verificación, basadas en la familia de normas ISO 19000 o
norma técnica equivalente homologada; tiene por finalidad verificar el cumplimiento
de las normas técnicas y de seguridad aplicables y vigentes, así como de los manuales
de mantenimiento, seguridad y operación específicos de cada actividad;
Carga: Proceso que permite la transferencia de GNL desde el sistema de almacenaje de Plantas
de GNL o Estaciones de Regasificación a Contenedores Portátiles de GNL; por medio
de un conjunto de elementos;
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 137 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Caso Fortuito: Obstáculo interno atribuible al hombre, imprevisto o inevitable, relativo a las
condiciones mismas en que la obligación debía ser cumplida (conmociones civiles,
huelgas, bloqueos, revoluciones, etc.);
Certificado de Calidad: Documento emitido por la Entidad de Certificación o la empresa fabricante en el que
se declara que, la construcción de maquinaria y equipos están conforme con las
disposiciones y normas técnicas referidas en el presente Reglamento;
Comisionado: Son las actividades que, mediante procesos técnicos de prueba, verifican que los
equipos, la infraestructura de la Planta de GNL y/o Estación de Regasificación, que
estén instaladas; completas o cerca de completarse; funcionen en condición energizada
de acuerdo a los objetivos del diseño o de sus especificaciones; tanto desde el punto de
vista eléctrico-electrónico como desde el ingreso de los fluidos a presión de los
procesos;
Condiciones Estándar: Condiciones bajo las que se mide el gas natural correspondiente a la presión absoluta
de 1 atmósfera (1,013253 bar) y 288,71 K de temperatura absoluta (15,56 °C ó 60 °F);
Contenedor Portátil de Recipiente especialmente diseñado para el transporte del GNL que puede ser llevado
GNL: ya sea en camión, tren, barco, o combinación de los anteriores;
Descarga: Proceso que permite la transferencia del GNL desde Contenedores portátiles de GNL
al sistema de almacenamiento de la Estación de Regasificación, por medio de un
conjunto de elementos;
Días Hábiles Son todos los días del año exceptuando los días sábado, domingo y feriados;
Administrativos:
Días Calendario: Son todos los días del año sin excepción;
Distribución de Gas Es la distribución de Gas Natural por Redes a través de redes primarias y secundarias
Natural por Redes: ubicadas en el área geográfica en la que la SRS efectúa el suministro;
Distribución de GNL: Es la actividad que permite que el Gas Natural que ha sido previamente licuado en una
Planta de GNL sea entregado a una Estación de Regasificación, para consumo
doméstico, comercial e industrial o como combustible vehicular - GNV, y a Usuarios
Directos;
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 138 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Empresa Distribuidora: Empresa autorizada por el Ente Regulador, para efectuar la distribución de Gas Natural
por Redes en una determinada área geográfica;
Entidad de Certificación: Persona jurídica, nacional o extranjera, que emite los respectivos certificados de
conformidad o informes de rechazo de un producto, sistema o instalación;
ESD (Emergency Sistema de seguridad de una Planta de GNL o Estación de Regasificación que cuando
Shutdown System - se activa, produce el paro de los equipos necesarios llevando estas a condición segura
Sistema de Paro de de operación;
Emergencia):
Estación de GNV Estación de Servicio de GNV que recibe Gas Natural Comprimido directamente de la
Adyacente: Estación de Regasificación y que está interconectada a la misma;
Fuerza Mayor: Obstáculo externo, imprevisto o inevitable que origina una fuerza extraña al hombre
que impide el cumplimiento de la obligación (incendios, inundaciones y otros desastres
naturales);
Gas Natural - GN: Son los hidrocarburos, con predominio de metano, que en condiciones normalizadas de
presión y temperatura se presentan en la naturaleza en estado gaseoso;
Gas Natural Comprimido Es el Gas Natural que se encuentra a una presión de hasta 25 MPa (250 bar o 3600 psi);
- GNC:
Gas Natural Licuado - Es un fluido en estado líquido, compuesto predominantemente de metano y que puede
GNL: contener cantidades menores de etano, propano, nitrógeno u otros componentes que se
encuentran normalmente en el Gas Natural;
Imposibilidad Es la acción del hombre o de la fuerza de la naturaleza que no haya podido prevenirse
Sobrevenida: o que prevista no haya podido ser evitada, entendida como Caso Fortuito o Fuerza
Mayor;
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 139 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Inspección: Conjunto de procedimientos de medición, control, verificación y ensayos que tiene por
objeto corroborar que un producto, sistema o instalación cumple con las disposiciones
técnicas;
Licencia de Operación: Es la autorización emitida por el Ente Regulador, para operar una determinada Planta
de GNL y/o Estación de Regasificación;
Licenciatario: Es la persona jurídica a la que el Ente Regulador, otorga una Licencia de Operación de
una Planta de GNL y/o Estación de Regasificación;
Licuefacción de Gas Es el proceso físico, que permite pasar el Gas Natural del estado gaseoso al estado
Natural: líquido;
Manual de Operación y Es un documento ordenado que contiene las instrucciones, procedimientos de operación
Mantenimiento: y mantenimiento de la Planta de GNL y de la Estación de Regasificación;
Mercado Interno: Es el mercado de hidrocarburos dentro de los límites del territorio nacional;
Peligro Operativo: Situación potencial en una Planta de GNL y/o Estación de Regasificación que podría
derivar en un suceso, con daños personales, materiales y medio ambientales;
Planta de GNL: Son todas aquellas instalaciones y unidades de proceso, donde se pueden realizar
actividades de recepción, tratamiento y licuefacción de Gas Natural, almacenamiento y
transferencia de GNL o cualquier combinación de estas actividades;
Puesta en Marcha: Es el proceso para poner en funcionamiento y operación la Planta de GNL y/o Estación
de Regasificación, debiendo verificarse que se cumplen con todos los aspectos de
diseño, seguridad y operación, con el objetivo de lograr el arranque inicial, conseguir
el producto en especificación y obtener los parámetros operativos;
Recepción: Sistema diseñado para recibir el Gas Natural del Sistema de Transporte a través de un
manifold de medición y/o regulación para una Planta de GNL;
Regasificación: Es el proceso físico que permite pasar el GNL del estado líquido al estado gaseoso a la
temperatura ambiente. Este proceso no es parte del Sistema de GNL;
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 140 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Seguridad: Condición en que se tiene muy baja probabilidad de ocurrencia de Riesgo o de peligro,
debido a que se tomaron medidas de prevención en base a un análisis de Riesgos;
Sistema de GNL: Conjunto de actividades, equipamientos y procesos que tienen como objeto licuar el
Gas Natural y transportarlo para el abastecimiento de Empresas de Distribución de Gas
Natural por Redes y para Usuarios Directos;
Suceso: Evento que ocurre y que tiene repercusión alterando la operación normal de una Planta
de GNL o Estación de Regasificación;
Unidades de Transporte: Son los diferentes tipos de vehículos que permiten el traslado de contenedores de GNL
desde una localidad hasta otra; sea utilizando vías terrestres, fluviales, lacustres o
ferroviarias;
Usuario Directo: Es la persona jurídica pública o privada que compra Gas Natural Licuado, mediante
negociación directa con la Terminal de Importación de GNL para consumo propio, sean
comercios, industrias o termoeléctricas, y como combustible vehicular a Estaciones de
Servicio de GNV;
Ingeniero del Dueño: Es el profesional o firma en el que el Dueño a delegado la autoridad para supervisar y
aprobar la ejecución de GasEner
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 141 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
5. Responsables
El Jefe de Obra es el máximo responsable del cumplimiento de esta instrucción de trabajo, así como la correcta
ejecución de la unidad de obra.
El Ingeniero de Proyecto es el responsable de tener actualizados y de que sean de aplicación todos los documentos
constructivos, así como del registro de la documentación referente al aseguramiento de la calidad y de la verificación
del cumplimiento de esta instrucción.
El Ingeniero de Proyecto, el Jefe de Obra y la persona asignada por el DUEÑO, o Ingeniero del Dueño, es el
responsable de comprobar con equipos aptos para tal fin que el trabajo a realizar es correcto.
El Ingeniero de Proyectos deberá cumplimentar los impresos correspondientes a las inspecciones realizadas y hacer
constancia en el acta de las incidencias detectadas en el trabajo.
6. Desarrollo
6.1 Aspectos básicos de ingeniería
6.1.1 Instalación de descarga
El transvase y circulación del GNL desde la cisterna al depósito de almacenamiento de la planta se debe realizar
mediante bombas criogénicas o por diferencia de presión.
Para realizar la descarga por diferencia de presiones se debe disponer de un equipo de regasificación para presurizar
la fase gas de la cisterna, que debe hallarse en la cisterna y cumplir con lo indicado en el apartado Regasificadores.
La conexión entre la instalación de descarga y la cisterna se debe llevar a cabo con mangueras flexibles criogénicas
permanentemente conectadas a la instalación fija. Los enlaces de las bocas de interconexión con las cisternas deben
estar específicamente diseñados para GNL.
Las líneas de conexión con los equipos de regasificación y depósitos de almacenamiento deben disponer de las
válvulas criogénicas necesarias para las maniobras de presurización y descarga. También deben disponer de válvulas
criogénicas de purga para la despresurización de las mangueras previa a su desconexión.
Si la descarga se llevara a cabo mediante utilización de bombas criogénicas ubicadas en la propia planta, éstas deben
estar homologadas para ser utilizadas en zonas con posible presencia de gas. La instalación de descarga provista de
trasvase mediante bombas criogénicas debe contar con un sistema de paro de emergencia que actúe sobre la propia
instalación, interrumpiendo el funcionamiento de las bombas.
Se debe instalar una válvula de retención en la tubería común de descarga de GNL al depósito o depósitos, y válvulas
de seguridad entre dos válvulas de interceptación consecutivas que puedan retener GNL entre ambas.
Los depósitos empleados para el servicio en plantas satélite de GNL deben cumplir los requisitos de la legislación
vigente.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 142 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Cada depósito de almacenamiento debe ir equipado con su correspondientes válvulas y elementos de control y
seguridad establecidos en la legislación vigente, según ficha de homologación y documentación asociada del
constructor. La presión de diseño de este debe dejar un margen suficientemente amplio por encima de su presión de
servicio para que se minimice la frecuencia de disparo de las válvulas de seguridad.
Para la selección de los materiales que deben utilizarse para la construcción de la instalación de almacenamiento, se
deben tener en cuenta las recomendaciones de la norma NFPA 59A.
La instalación debe ir provista de un sistema con válvulas o economizadores que deben actuar en los casos en el que
el consumo de GNL se reduzca, dirigiendo parte de la fase gas o boil-off del interior del depósito al circuito de
regasificación y de ahí adicionarse al gas de emisión, evitando con ello el aumento de presión en el interior del
depósito.
• La inversión a realizar
• La disponibilidad de agua y electricidad
• La climatología de la zona en la que se instala
• Otros condicionantes técnicos
Con respecto a la inversión, hay que destacar que los vaporizadores ambientales constituyen una inversión inicial
mayor con respecto a los forzados, pero a la larga en los ambientales no hay consumo ni gasto de ningún tipo, mientras
que en los otros se está extrayendo constantemente parte del gas natural para el funcionamiento de las calderas que
calientan el fluido, normalmente agua, que realizará la vaporización del GNL y convertirá en GN dentro del
intercambiador de calor. La utilización de vaporizadores forzados implica un consumo del 1,8% del gas gasificado.
En el caso de PVDC han primado para la elección de la vaporización por intercambio de temperatura en arreglo “Tube-
in-Shell” los siguientes factores:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 143 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Diseño
Los materiales de construcción utilizados en tuberías y accesorios se deben elegir de acuerdo con las condiciones de
uso recomendadas en la Normativa.
Deben tomarse las medidas necesarias para evitar cualquier contracción diferencial suficiente para causar la
deformación, el atasco de las piezas móviles, defectos de alineación, etc., y la formación de hielo de los componentes
en contacto con la atmósfera. Se deben tomar medidas especiales con el fin de tener en cuenta las variaciones
dimensionales de los tubos relacionados con los cambios de temperatura.
Todos los componentes situados aguas arriba de la ubicación de la válvula automática de interrupción por mínima
temperatura deben ser adecuados para operar a -196 ºC.
Asimismo, los materiales de los elementos situados aguas debajo de la válvula de seguridad por mínima temperatura
deben ser adecuados para la temperatura más baja que se pueda producir, antes de que la válvula de seguridad por
mínima temperatura se pueda cerrar.
Deben tomarse precauciones especiales para aquellos materiales en contacto accidental con GNL debido a una fuga o
derrame. En caso de emergencia estas tuberías deben estar protegidas con aislamiento u otros medios para evitar su
deterioro debido a las temperaturas extremas a que pueden verse sometidas hasta que se lleven a cabo las acciones
correctivas pertinentes.
Los soportes de las tuberías y las fijaciones de estas sobre ellos deben evitar la creación de corrosión galvánica y
permitir el movimiento de la tubería debido a la contracción o dilatación térmica sin rebasar las tensiones permitidas.
El diseño del soporte debe ser adecuado para esta función y debe impedir cualquier puente frío entre el tubo y la
estructura sobre la cual descansa o de la cual esté suspendida.
El diseño de la SRS se hace a partir del Software HYSYS de Aspen Technologies. El mismo unifica las fórmulas
para flujo de líquidos (agua), gases (gas natural) y líquidos criogénico (GNL).
Para todos los cálculos relacionados a la SRS que envuelven la termodinámica del proceso, así como el balance de
material y energía se usó un modelaje en el programa de computación HYSYS de Aspen Technologies.
Se harán corridas de la capacidades, flujo, presión y cambio de estado en los nodos:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 144 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Bombas de descarga
• Tanques de almacenamiento
• Sistema de vaporización
• Estación de regulación de presión y medición
• Gasoducto con todas sus válvulas, desvíos y cambio de altitud
• Dimensionamiento de los Dispositivos de seguridad
Dispositivos de seguridad
Cada equipo de regasificación debe estar protegido por una válvula de seguridad criogénica, capaz de aliviar el gas
suficiente para evitar que la presión pueda exceder del 110% máxima de servicio. La presión de tarado debe ser como
máximo la de diseño del regasificador. Los alivios a la atmósfera deben estar protegidos por los correspondientes
apaga llama, y deben efectuar la descarga en puntos donde no se puedan crear condiciones ambientales peligrosas.
Cada línea de gasificación debe aislarse mediante válvulas de bloqueo tanto en el circuito de GNL-Gas Natural como
en el circuito de aporte de calor.
Válvula automática de interrupción por mínima temperatura
Se debe intercalar una válvula entre la salida de los regasificadores y el grupo de regulación de presión y medición
con un sistema de cierre automático en el caso de que detecte una temperatura a la salida de la misma inferior a -10
ºC, o inferior a la recomendada por el fabricante para asegurar la integridad de los materiales situados aguas abajo, si
ésta fuera inferior a los -10 ºC. Esta válvula de interrupción debe ser de rearme manual. Su diseño debe ser resistente
al fuego.
La señal de mando de la válvula debe proceder de un sensor de temperatura o transmisor a instalar entre los
regasificadores y el grupo de regulación.
El funcionamiento de esta válvula debe garantizarse en todo momento. Así, ante un posible fallo eléctrico que
imposibilite la alimentación en su circuito interno de funcionamiento, o una falta de presión en su accionamiento
neumático o en el sistema primario de funcionamiento, la válvula debe quedar en posición cerrada.
La válvula o conjunto de válvulas de seguridad de mínima temperatura sólo se deben utilizar para el fin por el que se
ha establecido: asegurar la interrupción del flujo de gas por mínima temperatura, no debiendo utilizarse para otra
funcionalidad en el conjunto de la planta.
Los tramos de tubería comprendidos entre dos válvulas de cierre deben estar protegidos por un sistema de alivio de
presión que evite daños a la misma en caso de que quede líquido criogénico o gas frío atrapado entre ambas válvulas.
Estos dispositivos de alivio deben tener un tramo de tubería de longitud mínima de 10 cm que los separe de la zona
fría, para evitar que queden bloqueados por el hielo. La presión de tarado de estos dispositivos debe ser inferior a la
presión máxima de servicio establecida para la tubería protegida.
Montaje y construcción
Los procedimientos de soldadura deben ser conformes a las normas que les sea de aplicación para el tipo de tubería
elegido, en este caso ASME. Los soldadores deben estar certificados para ejecutar su trabajo.
Se deben considerar las dilataciones y contracciones debidas a los cambios de temperatura, así como las vibraciones
y movimientos.
Las uniones desmontables de tuberías se deben realizar con bridas.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 145 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Se deben prever las conexiones de venteo y purga necesarias para las pruebas, puesta en gas, puesta fuera de servicio,
explotación y mantenimiento.
Instalación de control
Los sistemas de control de la planta satélite deben permitir vigilar y controlar la seguridad de la planta y los parámetros
básicos de proceso, que permitan ajustar los parámetros de trabajo.
a) Plantas de operación presencial
Para la dotación de los depósitos, los elementos mínimos de control para las plantas de operación presencial y
funcionamiento manual deben ser los siguientes:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 146 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 147 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 148 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Con bomba criogénica: Estará ubicada en la unidad de descarga de la planta, con conexión de fase gas y
líquida y bypass en caso de falla de la bomba.
• Diferencia de presiones: El trasvase se efectuará mediante la presurización de la cisterna mediante la
evaporación parcial del propio líquido de la cisterna con el Unidad de Elevación de Presión (PBU).
La zona de descarga se deberá señalizar en el firme siempre que sea posible. Ha de constar con un suministro de agua
de red que permita la conexión de la manguera para acelerar el proceso de deshielo del vaporizador
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 149 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 150 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
La instalación de regasificación forzada implica reforzar las medidas de seguridad para evitar la llegada de fase líquida
a la estación de regulación, y, por tanto, a la red de consumo. Para dicha seguridad se instalarán como mínimo:
Esta línea de medición puede constar también de una línea de bypass que se utiliza a la hora de hacer algún tipo de
mantenimiento en el contador de gas, y así no parar consumo.
Protección contra incendios
El diseño de la ESR de PVDC contempla las ultimas recomendaciones de la NFPA. El mismo se ha realizado tomando
en cuenta el principio de “Administración de Riesgos”.
La fuente básica de riesgo en una ESR es la “piscina de contención”. En caso de derrame del GNL el mismo queda
atrapado en una piscina que comprende toda la base de la instalación. En un incendio de la piscina todo el equipo en
la misma queda expuesto a las llamas.
Para PVCD se ha considerado la construcción de un sistema de drenaje de GNL que desvíe cualquier derrame hacia
una piscina de contención separada del área de almacenamiento y proceso. El efecto inmediato de este diseño es que
aun si el GNL se incendia, el mismo quedaría restringido al drenaje por unos segundos y se concentraría en la piscina
de contención alejada de la SRS.
Adicionalmente, se pretende proveer una instalación automática de polvo supresor de llama encima de la salida de
cada tanque. Aun cuando se produzca un incendio, el mismo estaría eliminado de afectar las válvulas de los tanques
de GNL.
Adicionalmente se proveerán extintores usando polvo seco (Purpura K) en proporción adecuada a los resultados de
Fire Risk Assesment (FRA) que se está actualizando.
El FRA definirá el número de extintores a instalar, así como las características de los mismos (Capacidad, Tipo,
Eficacia, etc.) protegiéndolos con una funda para preservarlos de las condiciones atmosféricas del emplazamiento.
Los extintores deberán colocarse y distribuirse alrededor del perímetro del cubeto y en su interior, en las escaleras de
acceso a éste, y siempre en un lugar accesible.
Adicionalmente se proveerá una instalación de agua para incendio con sus mangueras, para usarse en incendios
periféricos que puedan afectar la SRS.
Sistema de control, instrumentación y telegestión
Los sistemas de control de la planta satélite deberán permitir vigilar y controlar la seguridad de la planta y los
parámetros básicos de proceso.
El control y las alarmas deben transmitirse directamente al operador que pudiera estar en un lugar alejado y quedar
asimismo registradas en el ordenador de control (PLC), en la propia planta.
Toda la instrumentación de control y alarmas debe ser independiente del funcionamiento normal de la planta.
El cuadro de control y alarmas se situará en zona no clasificada. Este cuadro dispondrá de aisladores de seguridad
intrínseca, y controlará los principales parámetros de funcionamiento.
Cuadro de control
Las plantas de gas natural contarán con un cuadro de control que podrá efectuar las siguientes operaciones de control
e información:
• Recoger todas las señales de campo: instrumentos de proceso, estado válvulas, órdenes a intercambiador y
electroválvulas, señales del cuadro eléctrico, detectores intrusión, detectores de gas, iluminación, etc.
• Arranque y paro de la planta
• Lazos de control: Control de la vaporización y disparo de las válvulas de corte de suministro por frío.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 152 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Generar las alarmas del sistema: Baja temperatura de salida de gas a consumo, fallo de alimentación eléctrica,
avería en vaporización.
• Visualización de señales de proceso, históricas y alarmas en display local manual sobre lazos de control.
• Gestionar un puerto de comunicaciones para enviar los datos al centro de control remoto.
El cuadro de control dispondrá de un botón de paro de emergencia de la planta. El rearme de la planta después de una
parada automática por disparo de seguridad será manual.
Instrumentación
Adquisición remota de las señales operativas de funcionamiento de la planta de GNL. La instrumentación analógica
mínima es:
• Presión de tanque.
• Nivel del tanque.
• Temperatura del gas.
• Presión de salida.
• Temperatura de salida.
Podrá existir una instrumentación de más señales dependiendo de la tipología de la instalación y del tipo de parámetros
fundamentales a controlar.
Telegestión
Se deberá tener información a través del sistema de telecontrol de los parámetros indicados en el apartado anterior. El
sistema de telegestión podrá o no realizar el control operativo del funcionamiento de planta GNL.
La comunicación será por línea fija RTC o móvil GSM.
Instalación eléctrica
La instalación eléctrica, de iluminación y la instalación de eventuales cuadros eléctricos o de control que se instalen,
se efectuará de acuerdo con lo indicado en el Código Nacional de Electricidad Res. SIE—056-2016 y en la NFPA 70
(NEC), la que resulte más exigente.
Además, se ha de cumplir la normativa sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores expuestos a
los riesgos derivados en atmósferas explosivas en lugar de trabajo (OSHA).
La clasificación de las zonas se realizará de acuerdo a la NFPA 59 A y al National Electric Code (NFPA 70) o
normativa equivalente de Perú.
Todas las partes metálicas de la planta, así como la cisterna durante la operación de descarga, se hallarán conectadas
a tierra, de modo que la resistencia de puesta a tierra sea inferior a 20 Ω.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 153 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
6.3 Construcción
6.31 Requisitos para el inicio de la obra
Una vez conocida la fecha de inicio de obras GasEner comunicará de manera oficial al Ente Regulador dicha fecha,
el cronograma de obras, el nombre de la empresa que estará a cargo de la obra, los datos del responsable técnico y del
interlocutor válido ante el Ente Regulador durante la ejecución. De la misma manera el Ente Regulador nombrará un
interlocutor válido, cuyo nombre se comunicará oficialmente.
Se confirmará previamente que todas las licencias de obra están al día y no caducadas, cubriendo la totalidad de
trabajos a realizar.
Se comunicará a las autoridades locales pertinentes el comienzo de la obra.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 154 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
La tubería se montará tal como indiquen los planos, comunicando al Jefe de Obra las interferencias o posibles
desviaciones que durante el montaje puedan surgir. Las modificaciones para resolver dichas desviaciones no se
realizarán sin previa autorización del Dueño.
Se preverá el espacio necesario para el posterior calentamiento de las tuberías, si así es necesario.
El acoplamiento de tubos con soldadura longitudinal se hará de tal forma que las soldaduras se sitúen en uno de los
cuadrantes superiores y separadas una distancia entre 100 y 150 mm.
En los casos de curvas, manteniéndose la distancia anterior, la soldadura deberá estar en correspondencia con el eje
neutro de la curva.
En la soldadura de tubos curvados sin tramos rectos interpuestos, la soldadura longitudinal se posicionará
alternativamente del orden de 7 cm a un lado y otro del plano que pasa por el eje neutro (desviaciones horizontales),
o bien alternativamente a derecha e izquierda, próxima al plano que pasa por el eje neutro de la curva (curvas
verticales).
Para tubos con soldadura helicoidal, las soldaduras en los extremos estarán desfasadas 90º.
Los extremos a tope se alinearán de forma tal que se minimice la desviación normal a las superficies. Esta desviación
no excederá de los valores siguientes:
DIAMETRO DESVIACION
(pulgadas) MAXIMA (“)
<10 1/32
10≤ф<16 1/16
≥16 3/32
Cualquier desviación mayor, siempre que sea debida a variación de dimensiones, se distribuirá uniformemente
alrededor de la circunferencia de la tubería.
Antes de realizar el ensamblaje entre los distintos despieces, se comprobará, una vez quitadas las protecciones
correspondientes, en qué estado se encuentra la limpieza interior y los extremos a unir, comunicando cualquier
anomalía detectada
Para mantener los elementos a unir alineados, podrán retenerse en una posición determinada durante la operación de
soldadura, mediante puntos de soldadura, puentes o acoplamientos temporales, ejecutados siempre por soldadores
homologados
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 155 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Si se usan puntos de soldadura para asegurar el alineamiento, estos deberán eliminarse completamente o se prepararán
para una posterior incorporación a la soldadura.
Los acoplamientos temporales tales como orejetas, puentes o abrazaderas podrán emplearse para la alineación siempre
que se cumpla con el siguiente requisito:
a) el material a soldar será identificado, apropiado y compatible para soldarlo al componente. No se necesita
certificado de material.
b) La retirada de dichos acoplamientos se realizará por esmerilado de sus puntos de fijación. Está prohibida la
eliminación por martilleo.
En las tuberías se procurará alinear los diámetros interiores de las mismas de la forma más correcta dentro de la
tolerancia que marquen los fabricantes para diámetro y espesores.
a) Cuando la desalineación interna exceda de 1/16” (1,6 mm) se procederá a mecanizar la superficie interior de la
tubería de pared más gruesa de modo que la junta quede dentro de tolerancia.
b) Cuando la desalineación interna no exceda de 1/16” (1,6 mm) se procederá a soldar sin necesidad de modificar las
juntas.
Para comprobar que la alineación sea correcta y no sobrepasa las tolerancias descritas anteriormente, se medirán los
diámetros ante de acoplar los tubos, teniendo en cuenta la ovalidad, si ésta existiera, en alguno de ellos.
En caso de existir ovalidad en los tubos y uno de ellos permita el giro alrededor de su eje sin modificar la posición
final (no deben existir ramificaciones), se colocarán los diámetros mayores de cada tubo de tal manera que coincidan,
para evitar sobrepasar las tolerancias especificadas en el punto anterior.
No se prepararán ni se soldarán dos elementos cuando se hallen sobre otras tolerancias de fabricación o reducción del
espesor de pared por debajo del mínimo especificado.
Durante, y después del ensamblaje, se mantendrán los extremos libres, cerrados con tapas o bridas ciegas que impidan
la entrada de cuerpos extraños. No obstante, si al finalizar el montaje existe la sospecha de que a pesar de las
preocupaciones tomadas pueda haber suciedad dentro de las tuberías, se volverán a limpiar total o parcialmente.
6.3.5.5 ENDS
Al 100% de las uniones que se realicen en campo se les realizará los Ensayos No Destructivos correspondientes.
El inspector de control de Calidad tendrá que verificar y será responsable de la correcta aplicación del presente
procedimiento y de todos aquellos relacionados con el acoplamiento de tuberías y otros elementos asociados.
PAR DE APRIETE KG - M
TAMAÑO
MINIMO NORMAL MAXIMO
7/16” 2,7 4 8
7/8” 23,5 35 70
1” 35 52 104
1 1/8” 57 85 170
1 ¼” 72 108 216
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 157 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 158 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
DIBUJOS TIPO
Ejes concéntricos
Figura 1.
Ejes desplazados
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 159 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Figura 2.
Figura 3.
Figura 4.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 160 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Brida de 8 taladros
Brida de 12 taladros
Brida de 16 taladros
Figura 5.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 161 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Figura 6.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 162 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Reunión previa
A criterio del DUEÑO, se celebrará una reunión con el Proveedor, con el fin de examinar el estado de la
documentación de calidad, previamente analizada por el DUEÑO, y de llevar a discusión la aplicación de la misma al
pedido.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 163 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Los resultados y acuerdos adoptados en esta reunión serán reflejados, a criterio del DUEÑO, en un acta de la misma.
Los acuerdos estarán incluidos en el documento afectado que a su vez siempre estará aprobado por el Proveedor.
El Proveedor abrirá por cada pedido y orden de fabricación el PPI del Anexo .
El PPI debe considerarse como una referencia para el Proveedor en cuanto a la intervención mínima de la organización
de inspección del DUEÑO a lo largo del desarrollo del pedido. Como se indica en el apartado anterior, el Proveedor
podrá proponer el uso de su propio formato para la elaboración del PPI.
En este PPI incluirá las referencias de: pedido, ítem y número de orden de fabricación.
Una vez realizada la inspección y siendo el resultado de la misma satisfactoria (materiales y documentación), el
representante de la inspección del Comprador procederá a emitir el documento de AUTORIZACIÓN DE ENVIO.
Este documento se emitirá para entregas de materiales con destino a los almacenes del Comprador u obra.
SE ADJUNTA EN ANEXOS LOS PPI A SEGUIR PARA EL ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 164 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Guantes criogénicos
• Botas de cuero con protección de punta
• Bolsa guarda EPP
6.4.3. Elementos de seguridad
En la ESR se deberá instalar una manta ignífuga 100 % fibra de vidrio con una medida mínima de 120 cm. X 150 cm.,
suministrada en funda de PVC textil o en armario de PVC.
Se incluirá en el presupuesto del instalador al igual que los EPP’s detallados en el apartado anterior.
6.5 Pruebas
Antes de la instalación de los equipos a presión se debe verificar que disponen de la documentación justificativa de su
cumplimiento con la reglamentación vigente, así como efectuar una inspección visual de los mismos.
Se deberá tener en cuenta la Norma ASME VIII, Div. BPVC, UG-100 Prueba de Presión Neumática, cuya Formula
es:
𝑃 = 1.1 × 𝑀𝐴𝑊𝑃
Las Líneas del Sistema de Distribución deben ser sometidas a pruebas de presión después de su instalación y antes de
que el Sistema inicie su operación.
Con una anticipación no menor a veinte (20) días al inicio de las pruebas, deberá remitirse al el Dueño un programa
de pruebas indicando las secciones a probar, condiciones de la prueba, instrumentos a emplear, fluido de prueba,
procedimientos detallados y fechas previstas para su ejecución. El Dueño podrá observar la documentación presentada
hasta diez (10) días antes de iniciarse las pruebas, si no se ajusta a las especificaciones técnicas del Manual de
Construcción y de la Norma ANSI/ASME B31.8. (*)
Con una anticipación no menor a veinte (20) días al inicio de las pruebas de las Redes de Alta Presión, deberá remitirse
al el Dueño un programa de pruebas indicando las secciones a probar, condiciones de la prueba, instrumentos a
emplear, fluido de prueba, procedimientos detallados y fechas previstas para su ejecución. Dueño podrá observar la
documentación presentada hasta diez (10) días antes de iniciarse las pruebas, sino se ajustan a las especificaciones
técnicas del Manual de Construcciones y de la Norma ANSI/ASME B31.8. GasEner deberá registrar en forma
continua la presión y la temperatura del fluido durante la prueba de presión de manera redundante (dos instrumentos
diferentes por cada magnitud medida). Cada media hora verificará las lecturas de los instrumentos para comprobar la
precisión y correcto funcionamiento de los mismos.
Las uniones por soldadura de las tuberías de acero que no hayan sido sometidas a prueba de presión deben ser
inspeccionadas al 100% con ensayos no destructivos.
El Sistema de Distribución debe ser sometido a una prueba para detectar las posibles fugas según los requerimientos
de la norma ANSI/ASME B31.8.
Por otro lado, previamente a la puesta en marcha de la instalación de GNL se realizan las siguientes pruebas:
• Comprobación de los sistemas de seguridad con precintado de válvulas de seguridad del tanque y de las líneas
de GNL.
• Prueba de estanqueidad en zona criogénica con nitrógeno a una presión 1,3 la de trabajo. Para los depósitos
podrá sustituirse esta prueba por una medición del vacío, siempre que de un resultado inferior a 0,6 mbar.
• En las zonas no criogénicas deberá realizarse prueba de resistencia a una presión de 1,1 veces de la presión
máxima de trabajo y una de estanqueidad a 1,1 veces la presión máxima de trabajo. La duración de la
estanqueidad será de 4 horas y registrada con manotermografo.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 165 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
6.6.4 Termostato
Verificar graduación de termostato con un termómetro de contacto o tomando como referencia el termómetro TI
situado a la salida.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 166 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 167 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
7. Anexos
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 168 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 169 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
Servir de modelo y elaboración y desarrollo del procedimiento operativo relativo al Plan de Calidad de Obra.
2. ALCANCE
3. REFERENCIAS
El Jefe de Obra es el máximo responsable del cumplimiento de esta instrucción de trabajo, así como la correcta
ejecución de la unidad de obra.
El Ingeniero de Proyecto es el responsable de tener actualizados y de que sean de aplicación todos los documentos
constructivos, así como del registro de la documentación referente al aseguramiento de la calidad y de la verificación
del cumplimiento de esta instrucción.
El Ingeniero de Proyecto, el Jefe de Obra y la persona asignada por el DUEÑO es el responsable de comprobar con
equipos aptos para tal fin que el trabajo a realizar es correcto.
El Ingeniero de Proyectos deberá cumplimentar los impresos correspondientes a las inspecciones realizadas y hacer
constancia en el acta de las incidencias detectadas en el trabajo.
5. TIPOS DE TRABAJOS
5.1.1 Definición
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 170 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Consiste en el conjunto de operaciones necesarias para abrir zanjas y pozos. Su ejecución incluye las operaciones de
excavación, nivelación y evacuación del terreno, y el consiguiente transporte de los productos removidos a depósito
o lugar de empleo.
5.1.2 Aplicación
5.1.3 Responsabilidades
El Jefe de Obra es el máximo responsable del cumplimiento de esta instrucción de trabajo, así como la correcta
ejecución de la unidad de obra.
El Ingeniero de proyecto es el responsable de tener actualizados y de que sean aplicables todos los documentos
constructivos, así como del registro de la documentación referente al aseguramiento de la calidad y de la verificación
del cumplimiento de esta instrucción.
El Ingeniero de Proyecto, el Jefe de Obra y la persona asignada por el DUEÑO es el responsable de comprobar con
equipos aptos para tal fin que el replanteo es correcto.
El Ingeniero de Proyectos deberá cumplimentar los impresos correspondientes a las inspecciones realizadas y hacer
constancia en el acta de las incidencias detectadas en el replanteo.
Principios Generales
Una vez efectuado el replanteo de las zanjas o pozos, el Ingeniero de proyectos autorizará la iniciación de las obras
de excavación. La excavación continuará hasta llegar a la profundidad señalada en los Planos y obtenerse una
superficie firme y limpia a nivel o escalonada. No obstante, el Ingeniero de proyectos podrá modificar tal profundidad
si, a la vista de las condiciones del terreno, lo estima necesario a fin de asegurar una cimentación satisfactoria.
Drenaje
Cuando aparezca agua en las zanjas o pozos que se están excavando, se utilizarán los medios e instalaciones auxiliares
necesarios para agotarla. El agotamiento desde el interior de una cimentación deberá ser hecho de forma que evite la
segregación de los materiales que han de componer el hormigón de cimentación, y en ningún caso se efectuará desde
el interior del encofrado antes de transcurridas veinticuatro horas (24 h) desde el hormigonado.
Las aguas se conducirán a un lateral de la obra donde se reunirán en un pocillo procediendo a su bombeo, para que la
excavación pueda realizarse en seco.
Taludes
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 171 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
En el caso de que los taludes de las zanjas o pozos, ejecutados de acuerdo con los planos, resulten inestables y, por
tanto, den origen a desprendimientos, el Ingeniero de Proyecto lo comunicará al DUEÑO para proceder según indique
este.
Los fondos de las excavaciones se limpiarán de todo el material suelto o flojo y sus grietas y hendiduras se rellenarán
adecuadamente. Asimismo, se eliminarán todas las rocas sueltas o desintegradas y los estratos excesivamente
delgados. Cuando los cimientos apoyen sobre material cohesivo, la excavación de los últimos treinta centímetros (30
cm) no se efectuará hasta momentos antes de construir aquéllos, y previa autorización del Ingeniero de Proyecto.
El material procedente de la excavación se transportará en camiones hasta el lugar de empleo (rellenos), acopio
(posterior utilización) o vertedero, según las características del mismo.
5.1.5 Control
En el caso de ser necesario entibar, será el jefe de obra el responsable de verificarlo. Repasará también la señalización
de seguridad y la evacuación de aguas, así como el destino de los productos de la excavación y la formación de
terraplenes si los hubiere.
5.2.1 Definición
Excavación a cielo abierto realizada con medios manuales y/o mecánicos, que en todo su perímetro queda por debajo
del nivel del suelo.
Quedan excluidos los terrenos rocosos que precisan de explosivos y los lodos o fangos.
Cuando el ancho de la excavación sea no mayor de 2 m véase apartado anterior “Excavación en zanjas y pozos”.
5.2.2 Aplicación
Antes de empezar el vaciado el Ingeniero de Proyecto deberá haber aprobado el replanteo realizado, así como los
accesos propuestos que serán clausurables y separados para peatones y vehículos de carga o máquinas.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 172 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Se dispondrán puntos fijos de referencia en lugares que no puedan ser afectados por el vaciado, a los cuales se referirán
todas las lecturas de cotas de nivel y desplazamientos horizontales y/o verticales de los puntos del terreno y/o
edificaciones próximas señalados en la Documentación Técnica.
Para las instalaciones que puedan ser afectadas por el vaciado, se recabará la posición y solución a adoptar, así como
la distancia de seguridad a tendidos aéreos de conducción de energía eléctrica.
Se protegerán los elementos de Servicio Público que puedan ser afectados por el vaciado como bocas de riego, tapas
y sumideros de alcantarillado, farolas, árboles.
Se evitará la entrada de aguas superficiales al vaciado y para el saneamiento de las profundas se adoptarán las
soluciones previstas en la Documentación Técnica y/o se recabará, en su caso, la Documentación complementaria, a
la Dirección Técnica.
Los lentejones de roca y/o construcción que traspasen los límites del vaciado, no se quitarán ni descalzarán sin previa
autorización de la Dirección Técnica.
Cuando al excavar se encuentre cualquier anomalía no prevista como variación de los estratos y/o de sus
características, cursos de aguas subterráneas, restos de construcciones, valores arqueológicos, se parará la obra, al
menos en ese tajo, y se comunicará a la Dirección Técnica.
El material procedente de la excavación se transportará en camiones hasta el lugar de empleo (rellenos), acopio
(posterior utilización) o vertedero, según las características del mismo.
5.2.4 Control
El Jefe de Obra comprobará que la pendiente de los taludes corresponda a los especificado en proyecto, que sea
correcto el balizamiento de seguridad, que estén dispuestos todos los medios para el drenaje superficial y que el destino
del material excavado sea el correspondiente a lo indicado en el Proyecto.
Para comprobar la compactación del fondo de la excavación, se realizará el ensayo de Apisonado Proctor Modificado
y se tomará la densidad “in situ” por el método nuclear, siendo esta mayor o igual al 98% del PM del terreno natural.
5.3 Rellenos
5.3.1 Definición
El objeto de este procedimiento es establecer las operaciones necesarias para la ejecución de rellenos.
5.3.2 Aplicación
Será de aplicación para los trabajos de selección del material, vertido y extensión de este, humectación o desecación
y compactación de materiales para relleno de zanjas, traslados de obras de fábrica o cualquier otra zona cuyas
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 173 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
dimensiones no permitan la utilización de los mismos equipos de maquinaria con que se lleva a cabo la ejecución de
terraplenes.
5.3.3.1 Materiales
Los materiales a emplear serán obtenidos de las excavaciones realizadas y/o de los préstamos autorizados.
Los materiales a emplear en los rellenos se ensayarán previamente a su utilización, según el plan de ensayos
establecido.
Los equipos de extendido, humectación y compactación serán los apropiados para garantizar la ejecución de la obra
de acuerdo con las exigencias de la presente instrucción.
Cuando la DDO lo autorice, el relleno junto a obras de fábrica podrá efectuarse de manera que las tongadas situadas
a uno y otro lado de la misma no se hallen al mismo nivel. En este caso, los materiales del lado más alto no podrán
extenderse ni compactarse antes de que hayan transcurrido catorce días (14 días) desde la terminación de la fábrica
contigua; salvo en el caso de que la DDO lo autorice, previa comprobación, mediante los ensayos que estime pertinente
realizar, del grado de resistencia alcanzado por la obra de fábrica. Junto a las estructuras aporticadas no se iniciará el
relleno hasta que el dintel no haya sido terminado y haya alcanzado la resistencia que la DDO estime suficiente.
El drenaje de los rellenos contiguos a obras de fábrica se ejecutará ante de, o simultáneamente a, dicho relleno, para
lo cual el material drenante estará previamente acopiado de acuerdo con las órdenes de la Dirección de Obra.
Los materiales de cada tongada serán de características uniformes, y si no lo fueran, se conseguirá esta uniformidad,
mezclándolos convenientemente con los medios adecuados.
Durante la ejecución de las obras, la superficie de las tongadas deberá tener la pendiente transversal necesaria para
asegurar la evacuación de las aguas sin peligro de erosión.
Una vez extendida la tongada, se procederá a la humectación, si es necesario. El contenido óptimo de humedad se
determinará en obra, a la vista de la maquinaria disponible y de los resultados que se obtengan de los ensayos
realizados.
En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la compactación prevista, se
tomarán las medidas adecuadas, pudiéndose proceder a la desecación por oreo o a la adición y mezcla de materiales
secos.
El grado de compactación a alcanzar en cada tongada dependerá de la ubicación de la misma, y en ningún caso será
inferior al mayor del que posean los suelos contiguos a su mismo nivel.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 174 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
En las zonas de ensanche o recrecimiento de antiguos rellenos se prepararán éstos a fin de conseguir la unión entre lo
antiguo y el nuevo relleno, y la compactación del antiguo talud. Las operaciones encaminadas a tal objeto serán las
indicadas en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares o, en su defecto, por Dirección de Obra. Si el material
procedente del antiguo talud cumple las condiciones exigidas para la zona de relleno de que se trate, se mezclará con
el del nuevo relleno para su compactación simultánea; en caso contrario, la DDO decidirá si dicho material debe
transportarse a vertedero.
Cuando el relleno haya de asentarse sobre un terreno en el que existan corrientes de agua superficial o subálvea, se
desviarán las primeras y captarán y conducirán las últimas fuera del área donde vaya a construirse el relleno antes de
comenzar la ejecución. Estas obras, que tendrán el carácter de accesorias, se ejecutarán con arreglo a lo previsto para
tal tipo de obras en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares o en su defecto, a las instrucciones del director.
Salvo en el caso de zanjas de drenaje, si el relleno hubiera de construirse sobre terreno inestable, turba o arcilla blanda,
se asegurará la eliminación de este material o su consolidación.
Extensión y compactación
Los materiales de relleno se extenderán en tongadas sucesivas de espesor uniforme y sensiblemente horizontales. El
espesor de estas tongadas será lo suficientemente reducido para que, con los medios disponibles, se obtenga en todo
su espesor el grado de compactación exigido (el espesor máximo será de 30 cm).
Antes de extender el material se comprobará que la tongada anterior está aprobada y no existen blandones.
Los rellenos localizados se ejecutarán cuando la temperatura ambiente, a la sombra, sea superior a dos grados
centígrados (2ºC); debiendo suspenderse los trabajos cuando la temperatura descienda por debajo de dicho límite.
5.3.5 Control
Para verificar la compactación del terreno cada 20 m2 o fracción de superficie se realizará una densidad in situ.
El fondo de la excavación se comprobará mediante ensayo de densidad in situ cada 30 m2 o fracción, salvo en zapatas
de estructuras que se comprobarán en todas y en zanjas que se comprobarán cada 50 ml.
5.4.1 Definición
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 175 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Se define como encofrado el elemento destinado al moldeo in situ de hormigón y mortero. Puede ser recuperable o
perdido, entendiéndose por esto último el que queda englobado dentro del hormigón.
Se entiende por molde el elemento, generalmente metálico, fijo o desplegable, destinado al moldeo de un elemento
estructural en lugar distinto al que ha de ocupar en servicio, bien se haga el hormigonado a pie de obra, o bien en una
planta o taller de fabricación.
5.5 Aplicación
Trabajos, maquinaria y elementos auxiliares necesarios para la correcta ejecución de los trabajos de encofrado.
Los encofrados, así como las uniones de sus distintos elementos, resistirán, sin deformaciones superiores a las
tolerancias indicadas en el punto 5 del anejo 10 “tolerancias” de la Instrucción de Hormigón Estructural Reglamento
, sobrecargas y acciones de cualquier naturaleza que puedan producirse sobre ellos como consecuencia del proceso de
construcción y las debidas a la compactación del hormigón, hasta el momento del desencofrado.
Los encofrados y moldes, así como las uniones de sus distintos elementos, poseerán una resistencia y rigidez
suficientes para garantizar el cumplimiento de las tolerancias dimensionales y para resistir, sin asientos ni
deformaciones perjudiciales, las acciones de cualquier naturaleza que puedan producirse sobre ellos como
consecuencia del proceso de hormigonado y, especialmente, bajo las presiones del hormigón fresco o los efectos del
método de compactación utilizado. Dichas condiciones deberán mantenerse hasta que el hormigón haya adquirido la
resistencia suficiente para soportar, con un margen de seguridad adecuado, las tensiones a que será sometido durante
el desencofrado o desmoldeo.
Se prohíbe expresamente el empleo de aluminio en moldes que hayan de estar en contacto con el hormigón.
Los encofrados y moldes serán lo suficientemente estancos para que, en función del modo de compactación previsto,
se impidan pérdidas apreciables de lechada o mortero y se consigan superficies cerradas del hormigón.
Los encofrados y moldes de madera se humedecerán para evitar que absorban el agua contenida en el hormigón. Por
otra parte, las piezas de madera se dispondrán de manera que se permita su libre entumecimiento, sin peligro de que
se originen esfuerzos o deformaciones anormales.
Las superficies interiores de los encofrados y moldes aparecerán limpias en el momento del hormigonado y
presentarán las condiciones necesarias para garantizar la libre retracción del hormigón y evitar así la aparición de
fisuras en los paramentos de las piezas. Para facilitar esta limpieza en los fondos de pilares y muros, deberán disponerse
aberturas provisionales en la parte inferior de los encofrados correspondientes.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 176 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
El empleo de productos para facilitar el desencofrado o desmoldeo de las piezas deberán ser aprobados por la DDO y
no deberán dejar rastros ni tener efectos dañinos sobre la superficie del hormigón, ni deslizar por las superficies
verticales o inclinadas de los moldes o encofrados. Por otra parte, no deberán impedir la posterior aplicación de
revestimientos ni la posible construcción de juntas de hormigonado, especialmente cuando se trate de elementos que,
posteriormente, vayan a unirse entre sí para trabajar solidariamente.
Los productos desencofrantes o desmoldeantes se aplicarán en capas continuas y uniformes sobre la superficie interna
del encofrado o molde, colocándose el hormigón durante el tiempo en que estos productos sean efectivos.
Se prohibirá el uso de diésel, grasa corriente o cualquier otro producto análogo pudiéndose utilizar para estos fines
barnices antiadherentes compuestos de siliconas o preparados a partir de aceites solubles en agua o grasa diluida.
5.5.2 Desencofrado
El periodo mínimo para desencofrar, salvo justificación, serán los indicados en el Artículo 470 del Reglamento Para
Diseño y Construcción de Estructuras en Hormigón Armado.
Los distintos elementos que componen los moldes o el encofrado se retirarán sin producir sacudidas ni choques en la
estructura, recomendándose, cuando los elementos sean de cierta importancia, el empleo de cuñas, gatos u otros
elementos análogos para lograr un descenso uniforme de los apoyos.
Las operaciones anteriores no se realizarán hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia necesaria para
soportar, con suficiente seguridad y sin deformaciones excesivas, los esfuerzos a los que va a estar sometido durante
y después del desencofrado o desmoldeo.
Se tendrán también en cuenta las condiciones ambientales y la necesidad de adoptar medidas de protección una vez
que el encofrado, o los moldes hayan sido retirados.
Se pondrá especial atención en retirar oportunamente todo elemento de encofrado o molde que pueda impedir el libre
juego de las juntas de retracción, asiento o dilatación, así como de las articulaciones, si las hay.
Si se emplean tubos pasamuros para sujeción de los tableros metálicos de encofrado, se retirará el latiguillo y el cono
de plástico, y se rellenará el hueco con mortero de cemento del mismo color que el hormigón vertido. Si se utilizaran
latiguillos sin pasamuros, se colocará el cono de plástico y se cortará el hierro en el límite de hormigón, con
recubrimiento mínimo del hierro de 15 mm, rellenando el hueco con mortero de cemento.
5.5.3 Control
El jefe de obra verificará la fijación y estanqueidad del encofrado, así como los trabajos para el desencofrado.
5.6.1 Definición
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 177 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
El objeto del presente procedimiento es el Aseguramiento de la Calidad en las operaciones necesarias para la
colocación de ferralla en estructuras de hormigón.
5.6.2 Aplicación
Este procedimiento se aplica en la ejecución y colocación de las armaduras en las estructuras definidas en el apartado
anterior del presente procedimiento.
5.6.3.1 Recepción
Se realizará la recepción del material a la llegada, así como el acopio del mismo en lugares expresamente
preparados para su almacenaje.
No podrán utilizarse partidas de acero que no lleguen acompañadas del certificado de garantía del
fabricante.
Las armaduras se doblarán ajustándose a los planos e instrucciones de proyecto. En general, esta
operación se realizará en frío, mediante medios mecánicos, con velocidad constante y con la ayuda de
mandriles, de modo que la curvatura sea constante en toda la zona.
El diámetro del mandril de doblado será en función del diámetro de las barras “d” ajustándose a lo
especificado en Reglamento Para Diseño y Construcción de Estructuras en Hormigón Armado, Art. 397.
En el momento de su utilización las armaduras deben estar limpias, sin restos de grasa, tierra, pintura, o
cualquier otro material perjudicial para su conservación o adherencia.
Las barras deben ir convenientemente atadas a fin de evitar movimientos durante el vertido y
compactación del hormigón.
Para el montaje de las armaduras, se seguirán las recomendaciones de las instrucciones Reglamento Para
Diseño y Construcción de Estructuras en Hormigón Armado por lo que se refiere a la colocación,
recubrimientos, anclaje y empalme de las armaduras.
Las armaduras se colocarán limpias de pintura, grasa o cualquier sustancia perjudicial. Si están
almacenadas en obra se deberán aislar del suelo mediante tablones.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 178 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Se dispondrán de acuerdo con los planos del proyecto y las planillas elaboradas por GASENER y
aprobadas por la Dirección de Obra. Se dispondrán convenientemente sujetas entre sí y las camillas, para
que no puedan experimentar movimientos durante el vertido y vibración del hormigón, permitiendo a
éste envolverlas sin dejar coqueras.
Para garantizar los recubrimientos especificados en los planos del proyecto y la instrucción RHA, se
emplearán separadores de hormigón, suficientemente resistentes, que se fijarán a las armaduras con cable
de acero (en caso de ser necesario). Podrán utilizarse también elementos de materiales plásticos
aprobados por la Dirección de Obra.
5.6.4 Control
5.6.4.1 Inspecciones
Recepción.- Se comprueba que el recibido coincide con el solicitado según Tipo y las características
generales de Aspecto y Limpieza y observando la corrección de las condiciones y el lugar de acopio del
mismo.
Ensayos.- A efectos de control, las armaduras se dividen en lotes, correspondientes cada uno a un mismo
suministrador, designación y serie, y siendo su cantidad máxima de 40 toneladas o fracción para
productos certificados y de 20 toneladas o fracción para productos no certificados. En cada uno de estos
lotes se comprobará la sección equivalente, características, geométricas y ensayo de doblado-
desdoblado. También se determinará al menos en dos ocasiones durante la realización de la obra, las
características mecánicas del acero por cada diámetro, tipo y suministrador empleado.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 179 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
5.7.1 Definición
5.7.2 Aplicación
Trabajos, maquinaria y elementos auxiliares necesarios para la correcta ejecución de obras de hormigón
en masa o armado.
La docilidad del hormigón será la necesaria para que, con los métodos de colocación previstos, no se
produzcan coqueras ni se demore en exceso el tiempo de colocación por dificultad de puesta en obra.
Se revisará la maquinaria que se usará en la colocación del hormigón (Bombas, cubilotes, vibradores,
etc).
Antes de la puesta en obra del hormigón se procederá a la firma de la petición de hormigonado, por los
supervisores de calidad y ejecución de la subcontrata o jefe de obra y la Dirección de Obra de la cual se
adjunta copia al final de este procedimiento.
La instrucción RHA prohíbe verter hormigón sobre elementos cuya temperatura sea inferior a 0ºC.
Cuando por absoluta necesidad, se hormigona en tiempo de heladas se adoptarán las medidas necesarias,
como es el hormigonado con agua caliente, para garantizar que, durante el fraguado, y primer
endurecimiento del hormigón, no se producirán deterioros locales en los elementos correspondientes, ni
mermas permanentes apreciables de las características resistentes del material.
En el caso de que se produzca algún tipo de daño, deberán realizarse los ensayos de información
necesarios para estimar la resistencia realmente alcanzada, adoptándose, en su caso, las medidas
oportunas.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 180 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
En general, se suspenderá el hormigonado cuando se prevea dentro de las 48 horas siguientes pueda
descender la temperatura ambiente por debajo de 0ºC. Asimismo, quedará prohibido el hormigonado
cuando la temperatura de la masa del hormigón sea inferior a 5º.
Se entiende por tiempo caluroso aquel en que se produzca cualquier combinación de altas temperaturas,
baja humedad relativa y alta velocidad del viento que tiendan a empeorar la calidad del hormigón o que
puedan conferir propiedades no deseadas.
Cuando el hormigonado se efectúe en tiempo caluroso, se adoptarán las medidas oportunas para evitar
la evaporación del agua de amasado, en particular durante el transporte del hormigón y para reducir la
temperatura de la masa, para ello los materiales constituyentes del hormigón y los encofrados y moldes
destinados a recibirlo deberían estar protegidos del soleamiento.
No se comenzará el hormigonado a cielo abierto si nos encontramos con lluvia fuerte que pueda lavar el
hormigón.
En ningún caso se tolerará la colocación en obra de masas que acusen un principio de fraguado.
En el vertido y colocación de las masas, incluso cuando estas operaciones se realicen de un modo
continuo mediante conducciones apropiadas, se adoptarán las debidas precauciones para evitar la
disgregación de la mezcla. Está totalmente prohibido el vertido de hormigón en caída libre de más de 2
metros para evitar desagregación de la masa, pudiendo dañar incluso la superficie de los encofrados o
desplazar estos y las armaduras, debiéndose adoptar las medidas oportunas para evitarlo.
La colocación del hormigón será una operación continua con esperas tales que cuando se está colocando
una capa la anterior aún permanezca en estado plástico, de forma que se impida la aparición de una junta
fría.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 181 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
El hormigonado de cada elemento se realizará de acuerdo con un plan previamente establecido en el que
deberán tenerse en cuente las deformaciones previsibles de encofrados y cimbras.
5.7.3.4 Vibrado
Para conseguir la compactación del hormigón se utilizarán vibradores de aguja de frecuencia no inferior
a 6.000 ciclos/segundo y de potencia adecuada al tamaño máximo del árido y consistencia del hormigón.
Teniendo en cuenta que la aguja se introducirá en la masa vertical, rápida y profundamente y se sacará
con lentitud y velocidad constante; así sucesivamente hasta que surja la lechada en la superficie.
El vibrador será el adecuado para poder introducirse sin problemas en toda la masa del hormigón,
llegando a vértices y aristas, para así eliminar todas las posibles coqueras, además, se procurará en todo
momento que no exista contacto con las armaduras.
El vibrado debe prolongarse junto a fondos, vértices y aristas, siendo preferible la inmersión en distintos
puntos próximos que aumentar el vibrado en puntos más distanciados.
El hormigón debe compactarse en tongadas de forma que la aguja del vibrador deberá penetrar en la capa
inferior 10 o 15 cm.
5.7.3.5 Curado
Está prohibido hacer soportar al hormigón cargas, ni peso propio en vigas o placas, antes de que su
resistencia haya alcanzado un valor necesario para soportar los esfuerzos originados por las citadas
cargas.
El curado del hormigón se iniciará inmediatamente después de haber acabado el primer período de
fraguado del mismo. En cualquier caso, deberá conservarse la humedad del hormigón mantenido
constantemente húmedas las superficies expuestas al aire y los encofrados, mediante riegos. En todo
caso la superficie a regar se mantendrá mojada durante todo el proceso de curado.
El hormigón, en todas las superficies tendrá un período de curado de 7 días durante los cuales se
mantendrá constantemente mojado. Este tiempo puede reducirse o aumentarse en función de que la
temperatura ambiente retrase el fraguado de la masa, siempre que se justifique debidamente por medio
del cálculo.
Las tuberías que se empleen para el riego del hormigón serán de goma, plástico o material no férreo. Así
mismo se prohíbe el empleo de tuberías que puedan hacer que el agua contenga sustancias nocivas para
el fraguado, resistencia y buen aspecto del hormigón.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 182 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
El empleo de productos específicos para el curado deberá ser aprobado por la Dirección de Obra.
En los documentos de los productos de curado origen figurará la designación del producto por el
suministrador, así como el certificado de garantía de que las características y especialmente su
comportamiento son tales que se produce la función principal deseada sin perturbar excesivamente las
restantes características del hormigón.
5.7.3.6 Tolerancias
Se adoptarán por defecto las tolerancias indicadas en el punto 5 del Anejo 10 “Tolerancias” de la
Instrucción de Hormigón Estructural RHA. En ningún caso se aceptarán valores superiores a los
indicados en el punto anterior de la RHA.
Se situarán lo más normal posible a la de las tensiones de compresión, y allí donde su efecto sea lo menos
perjudicial. Se les dará la forma apropiada que asegure una unión lo más íntima posible entre el antiguo
y nuevo hormigón.
Si el plano de una junta resulta mal orientado, se demolerá la parte de hormigón necesaria para
proporcionar a la superficie de la dirección adecuada.
Antes de reanudar el hormigonado debe limpiarse la junta mediante chorro de aire y/o agua a presión, o
cualquier otro sistema que garantice la limpieza de la lechada superficial, árido suelto, etc, de modo que
quede el árido visto.
5.7.3.8 Control
El jefe de obra inspeccionará el proceso desde la llegada del hormigón a obra hasta la colocación en el
tajo conforme a la RHA y a esta Instrucción.
El Ingeniero de Proyecto registrará y verificará los ensayos y controles realizados al hormigón puesto en
obra.
El control del hormigón se realizará mediante el control estadístico, a efectos de este control, salvo
excepción justificada, se dividirá la obra en partes sucesivas denominadas lotes, inferiores cada una al
menos de los límites señalados en Capítulo VIII Evaluación De La Resistencia Del Hormigón del RHA.
No se mezclarán en el mismo lote elementos de tipología estructural distinta. Todas las unidades de
producto (amasadas) de un mismo lote procederán del mismo suministrador, estarán elaboradas con las
mismas materias primas y serán el resultado de la misma dosificación nominal.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 183 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 184 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
CONTROL SOLDADURA
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 185 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1. OBJETO
El objeto del presente procedimiento es establecer una sistemática para el control de la soldadura.
2. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
3. PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA
Las especificaciones de soldadura son realizadas por el Responsable de Soldadura de acuerdo con las especificaciones
contractuales y con la aprobación del Responsable de Soldadura del DUEÑO.
Cada nueva especificación WPS (Welding Procedures Specification) se identifica con un número progresivo, fecha y
revisión.
Las WPS también forman parte de la colección de procedimientos empleados para la realización de la presente
instalación.
El Responsable de Soldadura examina la WPS comparándola con los Certificados de Calificación de los
Procedimientos (PQR) existentes para verificar si resulta necesario efectuar las pruebas de calificación del
procedimiento.
Si las PQR existentes cubren las WPS él presenta las WPS y los PQR de calificación al
Responsable de Garantía de Calidad y al Responsable de Soldadura del DUEÑO que los aprueba como calificados.
Ante la falta de PQR por una WPS, el Responsable de Soldadura tiene que organizar el desarrollo de la calificación.
La calificación será realizada bajo el control de una Entidad de Certificación reconocida por el DUEÑO.
El Responsable de Soldadura indica los parámetros determinados durante la prueba en los impresos previstos por el
Sistema de Calidad de la Empresa.
Al final de la prueba, el Responsable de Soldadura controla que las piezas hayan sido punzadas por el soldador y por
el Inspector de la Institución que certifica y luego las envía al Laboratorio Autorizado informando al Responsable de
Soldadura del DUEÑO.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 186 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Los certificados de prueba del Laboratorio tienen que ser visados por la Institución de certificación y presentados al
Responsable de Soldadura del DUEÑO y al Responsable de Garantía de Calidad para el registro del procedimiento
aprobado.
4. FUNCIONES
b) Realizar las calificaciones de acuerdo con los documentos preparados, las especificaciones contractuales y en
presencia del Responsable de Soldadura del DUEÑO.
f) Identificar los controles E.N.D. (Ensayos no destructivos) a realizar en las juntas soldadas de acuerdo con lo
establecido por las especificaciones y concordado con el DUEÑO.
g) Examinar los resultados de los E.N.D. y emitir el juicio, hacer los informes y someterlos a la aprobación del
DUEÑO.
El Responsable de Soldadura vigila la correcta ejecución de las soldaduras, verificando que haya un acuerdo con las
WPS establecidas y aprobadas.
b) el soldador sea cualificado y trabaje en las posiciones para las cuales ha obtenido la cualificación;
d) sean utilizados los electrodos del tipo previsto por el procedimiento adecuado.
La cualificación de los soldadores se realiza de acuerdo con el mismo esquema de la calificación del procedimiento
de soldadura, en base a las WPS y los relativos PQR
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 187 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
calificados.
El Responsable de Soldadura del DUEÑO asigna a cada soldador calificado un número de identificación y rellena una
ficha de Calificación por cada Soldador.
Se confeccionará una lista de soldadores aprobados indicando los procedimientos de soldadura para los que están
calificados y se entregará al Responsable de Soldadura del DUEÑO, al Responsable de Garantía de Calidad, al
Supervisor del Control de Soldadura, y a los encargados del montaje.
El Supervisor del Control de Soldadura puede solicitar un nuevo adiestramiento para el soldador que haya dado
motivos para dudar de su habilidad en caso, por ejemplo, de repetidas reparaciones de las soldaduras efectuadas.
6. MATERIALES DE SOLDADURA
recepción, de acuerdo con el procedimiento, respecto a su conformidad con la orden de Compra, a la integridad de los
embalajes originales y a la aceptabilidad de la certificación, a tal inspección participará el Representante del DUEÑO
previamente informado por el Responsable de Soldadura.
El Responsable de Soldadura prepara y actualiza el estado de Calificación de los Materiales de Soldadura, el cual
indica los materiales a utilizar para las soldaduras de la instalación de acuerdo con las WPS aplicables.
El Estado de Calificación de los Materiales de Soldadura se transmite al Responsable de Gestión del proyecto, al
Supervisor de Control de la Soldadura, al Jefe de Obras y al Responsable de Soldadura del DUEÑO.
Los materiales de soldadura, suministrados y aceptados, se conservan en sus embalajes originales y se guardan en el
Almacén de Electrodos, en estanterías, separándolos por tipos.
El Almacén de Electrodos se mantiene en las condiciones de temperatura y humedad indicadas por el proveedor de
electrodos.
Los electrodos de tipo básico no envasados al vacío, antes de ser utilizados, son secados en expresos hornos, colocados
en estratos de 5cm. como máximo a una temperatura de 350ºC y durante un tiempo de 2 horas, o según lo indicado
por el Proveedor.
Cuando se ha completado el secado, los electrodos son conservados a una temperatura de 120ºC hasta el momento de
ser introducidos en el hornillo portátil, que cada soldador tiene. En estos hornillos los electrodos son conservados a
una temperatura de 70 ºC como mínimo.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 188 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
El Responsable de soldadura retira los electrodos del almacén, en base a las WPS aplicables y en la cantidad por él
considerada necesaria para la producción diaria. Luego los distribuye a cada soldador, quienes los conservan en los
hornillos portátiles, a la temperatura indicada.
Al final del turno, el Responsable de soldadura retira los electrodos no utilizados en el día, los inspecciona para
verificar que sean identificables y que no estén dañados y los repone en el horno de conservación, manteniéndolos
separados por tipo. Los electrodos dañados se destruyen.
Cada soldador debe marcar en el tubo, de manera aceptada por el DUEÑO, su propia sigla de identificación en
coincidencia con el tramo de soldadura efectuado.
Los soldadores de primera pasada tienen que poner sus números arriba, los soldadores de las siguientes pasadas tienen
que poner sus números a continuación y debajo del que identifica al soldador de primera pasada, respetando las
secuencias de las pasadas realizadas.
No está permitido el uso de marcas en frío con molde metálico para incisión.
El documento que describe en sus mínimos detalles la secuencia de construcción del Gasoducto es el “Libro de tubos”.
En este documento el Contratista rellena correctamente el registro sobre la colocación de los tubos, sobre las
soldaduras y los soldadores que trabajan en el conducto.
Todas las soldaduras tienen que ser numeradas con un sistema de numeración concordado con el Supervisor de Obras
del DUEÑO antes de comenzar la soldadura del conducto.
El contratista tiene que indicar en el Libro de los Tubos, de manera que sean inequívocamente identificables, el número
de las juntas soldadas y la referencia de los controles efectuados sobre las soldaduras (Radiografías, ultrasonidos, etc.)
Estos datos tienen que ser recogidos a medida que se realizan los trabajos y tienen que estar a disposición en cada
momento en las obras.
El Libro de Tubos es entregado al Representante del DUEÑO de manera gradual y al completar cada tramo de
conducto.
- General
Se dispondrá del personal, equipos, accesorios, herramientas y medios de operación necesarios para la ejecución y el
control de las soldaduras.
- Preparación de bordes
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 189 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Los biseles en juntas circunferenciales a tope serán normalmente los que vienen realizados de fábrica. La preparación
de biseles en obra, cuando se requiera, se realizará por oxicorte mecánico, amolado o mecanizado. En el caso de
oxicorte, el material será precalentado como mínimo a la T de precalentamiento de soldadura y se eliminará por
amolado o se saneará un mínimo de 2mm. en profundidad para eliminar el área afectada. La forma y dimensiones de
los biseles serán las indicadas en ANSI/ASME B31.8. El bisel deberá estar libre de indicaciones lineales. Cuadro
adjunto:
En caso de la preparación se lleve a cabo Re mecanizando todos los extremos originales de la tubería para adaptación
a sistemas de soldadura mecanizados, no será necesario la realización de este examen superficial que en cualquier
caso será obligatorio cuando se preparen los extremos de cortes de tubería efectuados en obra.
• Válvulas – tubería
• Trampas de Rascadores – Tubería
• Juntas dieléctricas – tubería
• Tubos de distinto espesor entre si
• Uniones en derivaciones
• Curvas prefabricadas en caliente
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 190 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
En el caso específico de soldadura de accesorios externos a la tubería: “ weldolets”, “sockolets”, medios manguitos,
etc. Estos no podrán soldarse sobre la tubería a menos de 100 mm de la soldadura circunferencial o
longitudinal/helicoidal más próxima, independientemente de lo indicado en los planos.
En caso de aplicar inspección por ultrasonidos, se deberán preparar los extremos de cada tubo eliminando el sobre
espesor exterior de la soldadura de fabricación en una longitud de 100 mm aproximadamente, tras la preparación de
los bordes, deberá trazarse una circunferencia alrededor del tubo a una distancia que definirá la compañía responsable
de la inspección por Ultrasonidos Automática (UTA), esta línea se empleará para situar la banda de rodadura del carro
portador de palpadores.
- Superficies a soldar
Las superficies a soldar serán uniformes, sin cambios bruscos de sección y estarán libres de laminaciones, óxidos,
impurezas, escorias, grasas, pintura u otros materiales que pudieran afectar negativamente a la soldadura.
Si durante las operaciones de limpieza previa o de biselado, se detecta algún tipo de laminación, segregación,
porosidad, etc., no se realizará la soldadura hasta eliminar la zona dañada y asegurar que el defecto ha desaparecido,
informando en todo caso a la inspección de la Propiedad.
- Condiciones climatológicas
No se soldará cuando las condiciones climatológicas puedan afectar adversamente el desarrollo o la calidad de la
soldadura, a menos que se tomen las debidas precauciones contra el viento, lluvia, nieve, etc.
- Inspección previa
Antes de comenzar la soldadura se efectuará la inspección visual de los bordes para comprobar la limpieza, ausencia
de defectos y correcto dimensionamiento.
Se eliminarán las incisiones o cualquier otro pequeño daño sobre los extremos siguiendo las pautas indicadas en la
preparación de bordes, no permitiéndose el martilleo de abolladuras.
- Accesibilidad
Cuando se suelde sobre el terreno, el espacio libre alrededor de la circunferencia de la junta será, al menos, de 400
mm.
Cuando se suelde en zanja, el espacio entre la tubería y el fondo o laterales será tal para que los soldadores tengan el
acceso y maniobrabilidad suficiente para realizar su trabajo.
- Acoplamiento
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 191 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
El acoplamiento de tubos con soldadura longitudinal se hará de tal forma que las soldaduras se sitúen en uno de los
cuadrantes superiores y separadas una distancia entre 100 y 150 mm.
En los casos de curvas, manteniéndose la distancia anterior, la soldadura deberá estar en correspondencia con el eje
neutro de la curva.
En la soldadura de tubos curvados sin tramos rectos interpuestos, la soldadura longitudinal se posicionará
alternativamente del orden de 7 cm. a un lado y otro del plano que pasa por el eje neutro, (curvas horizontales), o bien
alternativamente a derecha e izquierda, próxima al plano que pasa por el eje neutro de la curva (curvas verticales).
Para tubos con soldadura helicoidal, las soldaduras en los extremos estarán desfasadas 90º.
- Alineación
Los extremos a tope se alinearán de forma que se minimice la desviación normal a las superficies. Esta desnivelación
no excederá de los valores siguientes:
Cualquier desviación mayor, siempre que sea debida a variación de dimensiones, se distribuirá uniformemente
alrededor de la circunferencia de la tubería.
- Fijación
Los dispositivos de fijación a utilizar serán los indicados en el WPS homologado, debiendo ser internos siempre que
sea posible. Si se emplean fijaciones externas, por causa debidamente razonada, se realizará como mínimo un 50%
del cordón de raíz en 4 segmentos equidistantes, antes de la retirada del clamp.
Cuando se utilice acoplador interior no se retirará en ningún caso, hasta la total terminación de la primera pasada.
- Precalentamiento
Se extenderá a una zona de anchura no inferior a 100 mm. sobre cada tubo. Se realizará con medios apropiados capaces
de realizar un calentamiento uniforme y simultáneo sobre toda la circunferencia y espesor de los extremos.
Se precalentará a la temperatura indicada en el WPS aplicable, comprobándose mediante pirómetro de contacto o tizas
termo fundentes.
- Número de soldadores
Las soldaduras circunferenciales de línea y uniones a tope en diámetros desde 12”, serán realizadas como mínimo, por
dos soldadores.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 192 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
- Inicio de la soldadura
Se evitarán las corrientes de aire en el interior de la tubería, cerrando uno de los extremos en las uniones ordinarias de
línea.
- Parámetros eléctricos
Durante el depósito de la soldadura, se tendrá especial cuidado en trabajar con parámetros eléctricos que queden dentro
de los límites especificados en el WPS homologado.
- Aporte térmico
Para los materiales de LE R 42.000 psi, la combinación: intensidad, voltaje y velocidad de soldadura, deberá
proporcionar un Aporte Térmico que no podrá superar el máximo obtenido durante la homologación en cada pasada.
Después de cada pasada se eliminarán las escorias e incrustaciones, porosidad superficial, inicios y finales de cordón
y áreas excesivamente altas.
El amolado de la pasada de raíz se reducirá al mínimo imprescindible, de modo que ésta sea robusta y de adecuada
penetración.
Se respetará el tiempo máximo entre pasadas indicado en el WPS homologado. De lo contrario, se deberá precalentar
nuevamente, como puede suceder cuando se requiera realizar cualquier END en proceso, antes de iniciar la soldadura.
El número de pasadas será tal que la sección transversal de la soldadura terminada sea uniforme a lo largo de la
circunferencia de la junta.
Tanto el sobre espesor exterior como la penetración interna, no excederán en ningún caso 1,6 mm., eliminándose por
amoldado las zonas accesibles de sobre espesor excesivo.
La anchura de la soldadura acabada será, aproximadamente, 1/8” mayor que la separación de bordes inicial.
- Parada de la soldadura
Está prohibido interrumpir el trabajo de soldadura si no se ha depositado al menos, el 50% del espesor, y nunca antes
de haber ejecutado la tercera pasada. Al termine de la jornada de trabajo deben quedar las uniones terminadas.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 193 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
9. REPARACIONES
Todas las reparaciones se realizarán acorde a los procedimientos de soldadura homologados siguiendo las pautas de
la normativa ASME.
- Reparación exterior:
Se saneará la zona afectada en toda su longitud (mínimo 50 mm.) y profundidad hasta que se elimine por completo el
defecto. Antes de proceder a la soldadura se Inspeccionará por líquidos penetrantes la zona saneada. Previamente a
efectuar la soldadura se precalentará hasta alcanzar la temperatura indicada en el procedimiento que aplique.
b) Reparaciones que no requieren soldar: se seguirán las pautas indicadas por DUEÑO.
c) Todas las zonas reparadas serán examinadas por el mismo método por el que se detectó originalmente el defecto, y
además por L.P. No obstante, el examen por líquidos penetrantes podrá obviarse a juicio del supervisor de soldadura
del DUEÑO, siempre que la reparación se examine por radiografía.
Para verificar si los Procedimientos de Soldadura utilizados se mantienen dentro de lo previsto en cuanto a su aptitud
de producir soldaduras con propiedades mecánicas aceptables, el DUEÑO podrá exigir la realización de ensayos
destructivos sobre probetas extraídas de las soldaduras de producción en las uniones seleccionadas por el DUEÑO,
siguiendo los siguientes criterios:
Los ensayos a realizar serán los mismos que se exigieron para la homologación del procedimiento correspondiente, y
se realizarán en laboratorios de reconocido prestigio.
11. DOCUMENTACIÓN
El Responsable de Soldadura conserva en el archivo las WPS, los PQR, los Certificados de Calificación de Soldadores,
los informes sobre las pruebas de laboratorio y toda la documentación relativa al Control de Soldadura, estando
siempre a disposición del Inspector del DUEÑO.
Las WPS calificadas son distribuidas a través del Responsable de Garantía de la Calidad a:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 194 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 195 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 196 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 197 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 198 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 199 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 200 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
ANEXOS
ANEXO I: Criterios de Aceptación para el examen de Líquidos Penetrantes de Componentes Construidos según
ASME VIII DIV. 1, Apéndices 7 y 8, DIV. 2, Artículo 9-2, AM-252-4 y ASME B16.34.
ANEXO II: Criterios de Aceptación para el Examen por Líquidos Penetrantes de soldaduras según ASME III
NB/NC/ND/NE/NF/NG/-5000 y ASME B31.1
ANEXO III: Criterios de Aceptación para el examen por Líquidos Penetrantes de Soldaduras, s/ASME b31.3
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 201 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1. OBJETO
El presente procedimiento describe el método operatorio y niveles de aceptación que deberán seguirse para efectuar
el examen por líquidos penetrantes de soldaduras y materiales correspondientes a los componentes indicados en el
punto 2.
2. ALCANCE
La extensión y momento de examen será el indicado en el programa de puntos de inspección o especificación aplicable.
3. REFERENCIAS
El presente procedimiento se ha elaborado en la base de los requisitos establecidos en los siguientes documentos:
Para la ampliación del presente procedimiento se utilizarán líquidos penetrantes coloreados (rojos) o fluorescentes
eliminables con agua, disolvente o post-emulsificables.
Los líquidos a utilizar (penetrante, eliminador y revelador) corresponderán a alguno de los siguientes procesos, marca
y designación:
Designación s/Anexo A
La inspección se realizará utilizando los componentes (penetrantes, eliminador y revelador) de la misma marca y
correspondientes al mismo proceso según indicaciones del fabricante de los líquidos en ANEXO A.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 202 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para el examen de materiales de aleaciones en base níquel, aceros inoxidables austeníticos o dúplex y titanio, los
anteriores productos tendrán certificado de que el residuo obtenido después del calentamiento de una muestra de 50
gr. (para el penetrante y revelador) o 100 gr. (para el eliminador) en una caja de vidrio Petri de 150 mm de diámetro
nominal, a una temperatura entre 90º C y 100º C, durante 1 hora, sea menor de 0,0025 gr., para los primeros y de
0,005 gr. para el eliminador.
Si el residuo es de 0,0025 gr., 0,005 gr. en el caso del eliminador, o más, éste será analizado, de acuerdo con los
métodos de análisis establecidos en ASTM-D129 o D1552, o SE-165 y certificado de que el contenido residual de
sulfuro, en el caso de examen de materiales de aleación en base níquel, no excede del 1% en peso y de que el contenido
residual de fluoruros y cloruros, en el caso de examen de materiales de acero austenítico o dúplex o titanio, no exceda
del mismo valor.
En los certificados figurará el nombre del fabricante, el número de lote indicado en el contenedor del líquido y los
resultados de los análisis efectuados.
Las superficies a examinar y todas las áreas adyacentes hasta 1’’ (25 mm) deberán estar exentas de óxido, pinturas,
aceite, grasa, salpicaduras, agua, proyecciones, escorias, polvo y, en general, de cualquier materia extraña que pudiera
dificultar la buena realización del examen.
El personal que realice el examen deberá estar cualificado y certificado, al menos como Nivel I, basado en las
Recomendaciones nº SNTTC- 1A de la ASNT.
El personal que supervise el examen, la evaluación e informes estará cualificado y certificado al menos como Nivel
II de acuerdo con el procedimiento y/o norma indicados.
La temperatura de las superficies a examinar y de los materiales penetrantes, estará comprendida entre 5º C y 52º C.
Calentamiento o enfriamientos locales para lograr dicho rango están permitidos.
Cuando no sea posible cumplir con el rango indicado, se procederá a homologar el procedimiento según se especifica
en el Apéndice III del Artículo 6 de la Sección V del Código ASME.
Con los tiempos empleados, temperatura alcanzada y resultados de la homologación se emitirá un informe que será
utilizado como guía obligatoria en la realización de los ensayos fuera de los límites establecidos en el primer párrafo
de este apartado.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 203 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Cuando sea requerido por la normativa y/o el DUEÑO, se elaborará un procedimiento específico en el que se
contemplarán, al menos, los requisitos indicados en la Tabla 1. Este procedimiento escrito contemplará un valor simple
o rango de valores para cada requisito.
Cuando sea requerida la cualificación de procedimiento específico, ésta se efectuará y recalificará para cualquier
cambio de valor simple o rango de valores clasificados en la Tabla 1como variables esenciales. En el caso de cambio
de una variable clasificada como no esencial, se efectuará una revisión o adenda al procedimiento, pero no requerirá
recualificación.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 204 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
TABLA 1
VARIABLES DEL PROCEDIMIENTO ESPECÍFICO DE EXAMEN POR LÍQUIDOS
PENETRANTES
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 205 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
5. REALIZACION
La superficie de examen deberá ser limpiada previamente de forma que se obtenga un estado superficial como el
descrito en el apartado 4.2.
Para la eliminación de escorias, proyecciones, salpicaduras u óxidos, podrá utilizarse cepillos metálicos, buriles o
esmerilado teniendo en cuenta las siguientes precauciones:
• Los cepillos deberán ser de acero inoxidable, cuando las superficies a inspeccionar sean de
este material, o de aleaciones de alto contenido en níquel-cromo. No deben emplearse
máquinas para las preparaciones de cepillado.
• Las operaciones de esmerilado deberán estar autorizadas por el propietario.
Para la eliminación de pintura superficial se utilizará disolvente o decapante específico al tipo de pintura. Deberá
tenerse en cuenta que la pintura incrustada en las posibles discontinuidades puede ser difícil de eliminar, por lo que es
recomendable repetir la aplicación de éste al menos dos veces. Posteriormente, debe eliminarse el decapante para
evitar la contaminación de penetrante.
Algunos productos protectores, tales como Tectyl, etc. requerirán un procedimiento específico de limpieza.
Se finalizará la limpieza de la suciedad superficial, con acetona o eliminador del tipo descrito en el punto 1.
La aplicación de los agentes limpiadores se realizará mediante paños humedecidos, cepillos suaves y/o spray. Una vez
realizada la limpieza previa se dejará secar la zona por evaporación normal, durante al menos 5 minutos.
El penetrante se aplicará por pulverización, inmersión o spray o, en su defecto, con brocha, procurando dejar una capa
abundante de penetrante sobre la superficie a examinar. Si la aplicación se efectúa por spray mediante un compresor,
éste dispondrá de un filtro en la emulsión de aire, a fin de evitar la contaminación del penetrante por aceite, agua,
suciedad o sedimentos en las líneas de salida.
El tiempo de penetración mínimo, dentro del rango de temperaturas de 10 a 52° C, será el siguiente, en función del
material, forma y tipo de discontinuidad, para el rango de 5 a 10ºC los tiempos serán el doble de lo indicado :
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 206 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Transcurrido el tiempo de penetración, se procederá a eliminar el exceso de penetrante de las superficies, de acuerdo
con los siguientes criterios, teniendo en cuenta que cuando se utilice penetrante fluorescente, se empleará luz negra
durante este proceso para determinar cuándo el penetrante ha sido adecuadamente eliminado, según se establece en
6.2.
El exceso de penetrante se eliminará por rociado de agua en spray. La presión del agua no deberá exceder de 3,5
kg/cm2 y la temperatura del agua no excederá de 43°C.
a) Emulsificador lipofílico.
Después del tiempo de penetración se aplicará el emulsificador por inmersión o inundación de la parte a
emulsificar.
Después de la emulsificación la mezcla será eliminada por inmersión o enjuague con agua. La temperatura y la
presión del agua será la recomendada por el fabricante.
b) Emulsificador hidrofílico
Después del tiempo de penetración y antes de la emulsificación, la parte a limpiar será prelavado con agua en
spray, utilizando el mismo proceso que en los penetrantes eliminables con agua.
Después del prelavado el exceso de penetrante de la superficie será emulsificado por inmersión o spray con
emulsificador hidrofílico. La concentración del baño será la recomendada por el fabricante.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 207 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Después de la emulsificación, la mezcla será eliminada por inmersión o enjuagada con agua. La temperatura y
presión del agua será la recomendada por el fabricante.
El exceso de penetrante se eliminará utilizando papel absorbente o trapos limpios y secos. Se repetirá la operación
hasta obtener una superficie limpia con leves trazas de penetrante.
Estas trazas deberán eliminarse mediante papel absorbente o trapos limpios libres de hilachas ligeramente
humedecidos con eliminador. ESTA PROHIBIDO pulverizar las superficies con eliminador.
5.4 Secado
Terminada la limpieza del penetrante, lavable con agua o post-emulsificable, las superficies pueden secarse mediante
papel o trapos secantes limpios o por circulación de aire caliente, con la precaución de que la temperatura de la
superficie no exceda de 52º C.
Para la técnica de eliminables con disolvente, las superficies se secarán por evaporación normal o aire forzado.
La aplicación se efectuará depositando sobre la superficie una capa fina y homogénea. Deberá tenerse en cuenta que
un exceso de espesor en la capa de revelador puede enmascarar indicaciones y que una capa insuficiente puede no
lograr sacar el penetrante fuera de las discontinuidades.
El revelador deberá aplicarse inmediatamente después de terminada la operación definida en 5.4. La aplicación de los
reveladores no acuosos será mediante spray, deberá agitarse enérgicamente el bote o bombona de spray para
homogeneizar la suspensión de polvo con el vehículo de suspensión. Cuando por motivos de seguridad o dificultad de
acceso no sea practicable el uso de spray, la aplicación será realizada con brocha o cepillo.
El revelador seco también podrá ser aplicado mediante un cepillo suave, pistola para polvo u otros medios que
aseguren la aplicación de una capa fina y homogénea sobre la superficie a examinar.
Con penetrantes visibles, por contraste de color (coloreados) solamente se utilizarán reveladores húmedos. Con
penetrantes fluorescentes podrán utilizarse húmedos o secos.
Cuando de acuerdo con el punto 4 se utilicen reveladores húmedos acuosos, se aplicará por spray o inmersión antes o
después del secado, después de la eliminación del penetrante.
Terminada la aplicación del revelador sobre la superficie, ésta deberá secarse por evaporación normal o por aire
caliente en circulación con la precaución de que la temperatura de la superficie no exceda de 52º C.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 208 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Durante la aplicación del revelador deberán observarse las superficies con el fin de seguir la evolución de las posibles
indicaciones que afloren a la superficie.
La interpretación final deberá efectuarse una vez transcurridos 10 minutos desde que la película de revelador se haya
secado y nunca después de transcurridos 60 minutos, a menos que la exudación no altere los resultados del examen,
en cuyo caso puede efectuarse después de un período mayor.
Áreas extensas de fluorescencia o pigmentación que puedan enmascarar indicaciones de discontinuidades, son
inaceptables y serán reexaminadas, con el mismo proceso, desde la limpieza inicial.
Las discontinuidades se mostrarán como indicaciones de color rojo sobre fondo blanco.
Indicaciones con ligeros tonos rosados, pueden indicar un exceso de limpieza. Indicaciones procedentes de suciedad
o amplias zonas coloreadas, indican una limpieza incorrecta.
Irregularidades superficiales debidas a marcas superficiales o condiciones geométricas de éstas, pueden producir
indicaciones falsas. En todos estos supuestos deberá repetirse el proceso a partir de la limpieza preliminar.
La iluminación de las superficies será con luz blanca natural o artificial y tendrá la suficiente intensidad para asegurar
la correcta interpretación de los resultados. Una intensidad mínima de 1000 lux (100 candelas/pie) es requerida para
asegurar la adecuada sensibilidad durante el examen y evaluación de indicaciones.
El examen se realizará en una zona oscura usando una lámpara de “luz negra” filtrada (luz ultravioleta). La intensidad
de luz negra en la superficie a examinar no será menor a 1000 μw/cm2 y se determinará por lo menos una vez cada 8
horas y cada vez que cambien las condiciones en el área de examen.
La lámpara de luz negra utilizada en el examen deberá ser calentada (encendida) al menos 5 minutos antes de la
utilización.
El personal evaluador permanecerá, al menos, 5 minutos en el área oscura antes de la evaluación para que su visita se
adapte a las condiciones de iluminación. Si el personal evaluador utiliza gafas, éstas no serán fotosensibles.
7. EVALUACIÓN
La evaluación de indicaciones se efectuará conforme a los criterios de aceptación aplicables, en función del
componente y normativa considerada, que se definen en los Anexos de este procedimiento.
− Indicaciones lineales: aquellas que tienen una longitud mayor que tres veces su anchura.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 209 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
− Indicaciones redondeadas: aquellas indicaciones circulares o elípticas cuya longitud es menos que tres veces
su diámetro.
Cualquier indicación de una imperfección puede ser mayor que ésta, pero a efectos de evaluación será siempre
considerada la dimensión de la indicación.
8. LIMPIEZA FINAL
Cuando sea necesario por las aplicaciones posteriores, una vez realizada la evaluación y registrados los resultados tan
pronto como sea posible, se limpiarán las superficies ensayadas con papel absorbente o trapos empapados con
eliminador o acetona o chorro de agua cuando sea practicable y no tenga efectos adversos para la parte afectada y/o
zona en la que esté ubicada.
9. REPARACIONES
Las áreas reparadas como consecuencia de la aplicación de este procedimiento serán nuevamente examinadas, de
acuerdo con el mismo método de examen y parámetros que el examen inicial, a partir de la limpieza previa, después
del resanado y recargue.
10. INFORME
Una vez finalizado el examen, se elaborará el correspondiente “Informe de examen por Líquidos Penetrantes”,
indicando en la 1ª hoja, al menos la siguiente información:
• Nombre y dirección del laboratorio de ensayo, así como el lugar de realización del ensayo
cuando sea diferente de la dirección del laboratorio.
• Identificación única del informe, así como el número total de páginas.
• Nombre y dirección del DUEÑO.
• Firma y cargo del coordinador técnico responsable de los trabajos.
• Indicación de que el informe no deberá reproducirse parcialmente sin la aprobación por
escrito del laboratorio de ensayo.
Con la 1ª hoja anterior se incluirán los registros correspondientes según formato adjunto, indicando en cada hoja el
número de informe, fecha y numeración correlativa para cada hoja, y como mínimo la siguiente información:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 210 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Fecha de la inspección.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 211 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
ANEXO–A
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 212 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
LIQUIDOS PENETRANTES
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 213 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
ANEXO–I
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 214 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1.- EXAMEN POR LIQUIDOS PENETRANTES EN COMPONENTES CONSTRUIDOS SEGUN ASME VIII
DIV. 1, APENDICES 7 Y 8, Y ASME B16.34.
Cuando este anexo sea aplicable, las soldaduras o elementos serán examinados aplicando los criterios de aceptación
definidos en 2.
Sólo indicaciones cuya mayor dimensión sea superior a 1,5 mm., serán consideradas relevantes.
2.1 En el examen de componentes, excepto en los de acero fundido, según ASME VIII, DIV. 1, APENDICE 8.
Las indicaciones superficiales detectadas por el examen de Líquidos Penetrantes serán inaceptables si exceden de los
siguientes límites:
• Cualquier grupo de más de seis indicaciones lineales, distintas de las anteriores, en cualquier rectángulo de
área 38 mm x 150 mm o menos, o en un círculo de 88 mm de diámetro, o menos.
• Estas áreas serán tomadas según la localización relativa más desfavorable a las indicaciones a
evaluar.
• Otras indicaciones lineales con longitudes superiores a las indicadas a continuación en función del espesor
(t):
• Todas las indicaciones de defectos no lineales, los cuales tengan alguna dimensión que exceda
de 5 mm.
2.3 En el examen de componentes de fundición s/ASME B16.34.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 215 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Serán consideradas inaceptables las indicaciones, excediendo de las siguientes dimensiones, en función del espesor
(t):
a) Indicaciones lineales
• 8 mm para ≤13 mm
• 13 mm para 13 < t ≤ 25 mm
• 18 mm para t > 25 mm
Para indicaciones lineales, las indicaciones deben estar separadas por una distancia mayor que la longitud de una
indicación aceptable.
b) Indicaciones redondeadas
• 8 mm para t ≤ 13 mm
• 13 mm para t> 13mm
Cuatro o más indicaciones redondeadas, en línea, separadas de borde a borde por 1,5 mm o menos.
Serán consideradas inaceptables las indicaciones, excediendo las siguientes dimensiones, en función del espesor (t):
a) Indicaciones lineales
• 5 mm para t ≤13 mm
• 10 mm para 13 < t ≤ 25 mm
• 15 mm para t > 25 mm
Para indicaciones lineales, las indicaciones deben estar separadas por una
b) Indicaciones redondeadas
• 5 mm para t ≤ 13 mm
• 8 mm para t > 13 mm
Cuatro o más indicaciones redondeadas, en línea, separadas por 1,5 mm o menos, de borde a borde.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 216 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
A N E X O – II
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 217 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Cuando este anexo sea aplicable, todas las soldaduras deberán evaluarse aplicando los criterios de aceptación definidos
en el punto 2.
ASME B31.1
• Sólo indicaciones cuya mayor dimensión sea superior a 2,0 mm serán consideradas
relevantes.
• Serán consideradas rechazables las siguientes indicaciones relevantes:
• Cualquier grieta o indicación lineal.
• Cuatro o más indicaciones redondeadas, en línea, separadas por 2,0 mm o menos, de borde a
borde.
• Diez o más indicaciones redondeadas en 38,7 cm2 de superficie, cuya mayor dimensión obtenida
en la orientación relativa más desfavorable sobre las indicaciones evaluadas no exceda de 150
mm.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 218 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
A N E X O – III
s/ASME B31.3
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 219 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Cuando este Anexo sea aplicable, todas las soldaduras deberán evaluarse aplicando los criterios de aceptación
definidos en el punto 2.
2. CRITERIOS DE ACEPTACION
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 220 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
A N E X O – IV
de soldadura s
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 221 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1.- Definiciones
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 222 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
A N E X O – IV
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 223 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 224 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
INSTRUMENTACIÓN
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 225 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1 OBJETO
Este Procedimiento tiene por objeto definir la operativa para realizar el montaje de los instrumentos y equipos
asociados a las Plantas de GNL y ERMs.
2 ALCANCE.
3 REFERENCIAS
Los trabajos de instrumentación serán realizados por empresas subcontratadas especializadas, con la aprobación de la
DDO.
5 INSTRUMENTACIÓN
Los instrumentos y equipos que comprenden los trabajos del montaje de la instrumentación son los siguientes:
• En campo:
• Manómetros.
• Transmisores de presión.
• Presostatos.
• Actuadores para el accionamiento de válvulas tele mandadas.
• En caseta de control:
Los instrumentos se fijarán en soportes, evitándose en lo posible su fijación en líneas u otros puntos donde pueda
hacer vibraciones.
6.1.- PRECALIBRACIÓN
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 226 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para detectar las posibles roturas debidas a la manipulación o transporte, así como los errores en el suministro de los
instrumentos y válvulas de control, se efectuarán inspecciones visuales, comprobaciones de continuidad, funcionales,
etc.
Se realizará instalación del tubo Conduit desde la salida de la arqueta hasta la llegada a las cajas de conexión de los
transmisores de presión y de los actuadores. Las condiciones de colocación del tubo Conduit, serán entre otras, las
siguientes:
• El coeficiente de relleno máximo será del 70 % (30 % del área interna del Conduit libre)
• La ejecución de instalación del tubo Conduit se realizará de manera que resulte estanco a la
intemperie.
• Todos los Conduit se limpiarán y soplarán con aire seco, antes del enfilado de conductores.
• El radio de curvatura mínimo aplicable será de 450 mm.
6.3.- TENDIDO DE MULTICABLES
Contempla el tendido en zanja o canaleta, según se indique en los planos, desde los equipos de la caseta de control
hasta la llegada, en campo, a las cajas de conexión de los instrumentos. Los multicables se cortarán de forma que las
longitudes en punta no sean excesivas. No se admite ningún tipo de empalme en los cables y multicables.
Incluye el montaje y suministro de materiales desde la brida contigua a la última instalada en el montaje de tuberías,
hasta el instrumento considerado.
Contempla el montaje de reguladores locales u otros accesorios tales como conexiones secundarias específicas.
En todas las partidas de cables se harán pruebas de aislamiento y continuidad antes de su tendido en obra. Todos los
cables irán, en la totalidad de su recorrido, sobre bandeja, tubo Conduit u otro soporte, admitiéndose tramos de cable
sin apoyo sólo en los terminales de conexión a instrumentos.
Cada cable se identificará a la entrada de la caja de derivación, con una tarjeta metálica de acero inoxidable con la
sigla del aparato del que proceda.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 227 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Las canalizaciones para paso de cable deberán estar embebidas en hormigón a lo largo de todo su recorrido, aunque
su ubicación no corresponda a zonas pavimentadas.
Se realizarán todas las pruebas necesarias para verificar que el trabajo ha sido bien hecho. Se realizarán entre otras
pruebas, las siguientes:
Inspección del equipo que debe ser instalado de tal manera que permita un fácil mantenimiento y desmontaje, además
de ser accesible desde el suelo, plataforma o escalera fija.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 228 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 229 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1 OBJETO
- El objetivo de este procedimiento es describir los trabajos de desbroce, explanación y limpieza, así como de la
ejecución de terraplenes y plataformas de la parcela para ejecución de las instalaciones de la Planta Satelital de GNL
y ERMs.
2 ALCANCE.
-Trabajos de desbroce, explanación y limpieza, así como de la ejecución de terraplenes y plataformas de la parcela
para ejecución de las instalaciones de la Planta Satelital de GNL y ERMs.
3 REFERENCIAS
4 RESPONSABILIDADES
-El Jefe de Obra verificará el cumplimiento de las instrucciones de este procedimiento, asignando los medios humanos
y materiales necesarios para su correcto desarrollo.
- Jefe de Calidad: Verificar y asegurar documentalmente que se lleva a cabo este procedimiento.
-Jefe de Oficina Técnica: Comprobar que la ejecución de los trabajos es el indicado en los planos de referencia.
5 CONTENIDO
• DUEÑO proporcionará liberados los terrenos para la ejecución de las obras, así como las
correspondientes autorizaciones administrativas de las compañías de servicios afectados y las
licencias de obra y los permisos necesarios para la ejecución de las obras
• El Jefe de Obra gestionará la comunicación con las personas y entidades afectadas por los
trabajos.
• Zona de trabajo para Planta: franja de terreno que DUEÑO entrega como zona de afección de las
obras. En ella quedará incluida la plataforma de trabajo, el material procedente de las
excavaciones, así como las aristas exteriores de la explanación (desmonte o terraplén), caso de
tener que ser realizados. GASENER limitará su radio de acción con maquinaria y acopio de
materiales a los límites de la propiedad del DUEÑO no saliéndose en ningún momento de estos y
en caso necesario de ocupar zonas fuera de los límites de propiedad GASENER gestionará la cesión
de estos terrenos.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 230 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
En caso de relleno se realizará con material de zahorra bien sea natural o artificial, que cumpla con el pliego de
condiciones materiales de proyecto para cada uno de estos materiales realizando además un ensayo del material por
un laboratorio cumpliendo los parámetros requerido.
o -Ensayo Proctor
o -Granulometría
o -Límites de Atterberg
o -Equivalente de arena
o -Desgaste de los ángeles
o -Azul de metileno.
Con los resultados obtenidos se valorará la aptitud del material para hacer el relleno.
El relleno de la plataforma se hará por tongadas de cómo máximo 25 cm de espesor que serán compactadas hasta un
98% del PM por el método de densidad “in situ” con isótopos radiactivos, y no se continuará con la siguiente capa
hasta obtener una compactación superior AL 98% del PM.
Una vez compactada y ensayada la capa superior se regará con agua previo al extendido de la siguiente capa.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 231 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
REPLANTEO DE OBRA
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 232 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1 OBJETO
Este Procedimiento tiene por objeto definir la operativa a seguir en trabajos de Replanteo.
2 ALCANCE.
El presente Procedimiento está descrito para la Ejecución y Verificación del Replanteo en PLANTAS DE GNL
Y ERMs.
3 REFERENCIAS
4 RESPONSABILIDADES
• -Jefe de Obra y del Jefe de Oficina Técnica (Topografía), definir los trabajos a efectuar, así como
de proveer de los medios necesarios: personal, herramientas, medios de operación necesarios,
etc., para la realización del Replanteo.
• -Jefe de Calidad: Transmitir las instrucciones y documentación necesaria para ejecutar este
procedimiento. Asegurar y verificar documentalmente que se lleva a cabo este procedimiento de
ejecución
• -Encargado Mecánico: Firmar las actas de constatación y realizar el informe fotográfico.
5 CONTENIDO
Previamente al comienzo de las obras se procederá al levantamiento del “Acta de Replanteo”, según ANEXO 1; y que
deberá ser firmada por GASENER Y DUEÑO.
Se realizará un replanteo de los vértices de limitación de la propiedad del DUEÑO según plano parcelario.
Se realizará un replanteo de vallado principal de la planta y camino de acceso a la planta según plano parcelario de
proyecto.
Se realizará un replanteo de edificios y campos de válvulas según plano de Replanteo y obra civil .
Una vez replanteados todos los vértices anteriores y observándose las posibles interferencias entre instalaciones y
servicios existentes se firmará el acta de replanteo según ANEXO 1.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 233 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Se realizará la localización de los servicios en la zona, con la ayuda de las empresas distribuidoras de servicios de la
zona, e incluso con la ayuda de vecinos que conocieran el lugar.
Se realizará un informe fotográfico del estado inicial de las parcelas afectadas por las obras antes y después del
replanteo, y se adjuntarán junto con el acta de replanteo firmada.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 234 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
ANEXO I
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 235 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
NO encontrándose indefiniciones.
En prueba de lo anteriormente expuesto, se firma la presente acta de replanteo de
obra por duplicado, en el lugar y fecha indicados.
Fdo.: Fdo:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 236 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
PRUEBAS HIDRAULICAS
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 237 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1 OBJETO
2 ALCANCE.
Ejecución de las Pruebas Hidráulicas de las Instalaciones situadas en las plantas satelitales de GNL pertenecientes al
proyecto SRS PVDC
3 REFERENCIAS
• Normas ANSI.
4 RESPONSABILIDADES
• La conducción en toda su longitud se encuentre limpia, tapada excepto las zonas de cabezas de
envío y recepción.
Antes del inicio de las operaciones de llenado, deberán realizarse las siguientes verificaciones:
Verificaciones:
a) Que la soldadura de todas las uniones de los tubos ha sido controlada por ensayos no destructivos (Radiografía y/o
Ultrasonido) con resultado aceptable.
b) Análisis de las aguas, cuyo criterio de aceptación será el indicado en la especificación de proyecto.
Para aquellas aguas que aun cumpliendo lo indicado sean aguas incrustantes, agresivas o corrosivas se utilizarán
inhibidores (Polifosfatos, Fosfatos o Cromatos de Cinc, etc.) exigidos en la especificación.
5.2. Llenado
Para el llenado de la tubería el Contratista debe proporcionar el agua con calidad y cantidad suficiente, suministro
mínimo de XXX m3/h para asegurar el correcto llenado de la conducción.
Una vez comprobadas estas verificaciones procederá al inicio y ejecución de la fase de llenado.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 238 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• Introducción de agua para lubricación y limpieza, se recomienda un 5 % del volumen del tramo
a probar. Lanzamiento del pistón propulsado por agua. Desplazamiento del primer pistón
hasta situarlo a una longitud igual a la máxima descendente del perfil del tramo a ensayar.
Transporte de pistón propulsado a una velocidad apropiada para garantizar la ausencia de aire en los valores exigidos
en la Especificación.
• Durante el tiempo de llenado deberá ponerse gran cuidado para evitar se interrumpa el
mismo.
5.3. Presurización
Una vez finalizado el llenado de la conducción con resultados satisfactorios, se procederá de forma inmediata a la
presurización del tramo de prueba.
• Volumen, el cual deberá ser construido por intervalos de presión máxima de 5 Kg/cm2 hasta 80
bar, a partir de 80 Kg/cm2 de presión en intervalos de 1 Kg/cm2 hasta la presión final de la prueba.
o Se tomará a efectos de cálculo la temperatura real de llenado (presurización).
o Cuando se verifiquen variaciones superiores, la tubería deberá ser despresurizada hasta
la presión correspondiente al 20% de la de la prueba, procediendo de nuevo a la
repetición de la fase de presurización.
El proceso de presurización se realiza construyendo el diagrama presión/volumen real que se comparará con el
diagrama teórico equivalente y se seguirá el siguiente escalonamiento de incremento de presión:
• Desde 80 bar hasta la presión de prueba los datos se toman cada 5 bar.
• En el caso de superar el 90% del L.E. los datos se tomarían cada 1 bar.
En ningún caso se probará a más del 95% del L.E., salvo indicación expresa de la Propiedad.
Para la última fase de presurización, si llegamos a valores situados entre el 90y 95% del L.E., se prestará especial
atención en el diagrama real presión/volumen. Se observará que si para un intervalo de subida de presión (cada 0,5
bar) el volumen obtenido es el doble del intervalo precedente, se parará la fase de presurización sin haber alcanzado
la presión de 95% del L.E. La presión máxima de prueba de resistencia que se adoptará es la correspondiente a este
valor último obtenido.
Terminada la fase de presurización con resultados aceptables se entra en el período de la estabilización térmica, cuya
duración no será inferior a 24 horas.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 239 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Alcanzada la estabilización térmica y de presiones se da por iniciada la Prueba de Resistencia, para la cual se controlará
el tramo de prueba por un tiempo de 6 horas, controlando presiones en balanza y temperaturas medias de las termo
sondas al inicio de la prueba y a las 6 horas.
Una vez alcanzada la estabilización, tanto térmica como de presiones, se mantendrá la presión de prueba por espacio
de 6 horas.
Se efectuará el control de la prueba de resistencia con los mismos criterios que el indicado para la prueba de
estanqueidad, tanto los correspondientes a transporte como los de distribución. , a tal efecto, se tomarán lecturas de
temperaturas y presiones al inicio y final de la prueba de resistencia.
Para conducciones de transporte, el control de los resultados de la prueba se hará corrigiendo el valor de la presión
final corregida y comparándolo con la inicial.
Finalizada la prueba de resistencia se dará por iniciada la Prueba de Estanqueidad, tomando como presión inicial la
obtenida al final de resistencia. Se controlará el tramo de prueba por un tiempo de 24 horas, controlando presiones en
balanza y temperaturas medias de las termo-sondas al inicio de la prueba y cada 8 horas.
Para conducciones de transporte, el control de los resultados de la prueba se hará corrigiendo el valor de la presión
final corregida y comparándolo con la inicial.
Vaciado de la conducción
Como operación previa se procederá necesariamente a la despresurización de la conducción a través de las tomas de
presión o válvulas, instaladas en la cabeza de lanzamiento o recepción. Se controlará que la velocidad de bajada de la
presión sea similar a la velocidad de presurización, no debiendo exceder de 2 bares/minuto, tras la despresurización
de la conducción se realizará el vaciado del tramo probado.
Para ello se desplazarán en sentido contrario al llenado los pistones bidireccionales que se encuentran en la conducción
y que fueron usados en la fase de llenado.
Durante la operación de vaciado el Contratista deberá disponer cuanto sea necesario para que el agua descargada sea
recogida oportunamente a fin de evitar la contaminación, daños a los cultivos y/o terrenos, a las obras existentes y
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 240 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
obstaculizar la circulación. El Contratista deberá, por tanto, tener esto en cuenta en la organización de las pruebas
hidráulicas.
Durante la operación de llenado, a la llegada de los pigs en la cabeza receptora, el contratista dispondrá de cuanto sea
necesario para que el agua descargada sea recogida oportunamente a fin de evitar la contaminación, daños a los
cultivos y/o terrenos, a las obras existentes y obstaculizar la circulación.
Durante la operación de vaciado, el agua se descargará adoptando las medidas necesarias para evitar daños en el
entorno.
Los volúmenes de agua movilizados vienen indicados en el estudio de cada tramo de prueba, así como el punto de
llenado y puntos de vaciado.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 241 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Planos Nº:
La instalación cuyos datos de identificación son arriba indicados ha sido probado hidrostáticamente en
las condiciones siguientes:
DUEÑO GASENER
FIRMA:__________________________________ FIRMA:_______________________________
FECHA:_________________________________ FECHA:_______________________________
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 242 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 243 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1 OBJETO
Este procedimiento tiene por objeto definir las acciones a realizar para la inspección visual de soldaduras, así como
establecer los criterios de aceptación y rechazo de las mismas.
2 ALCANCE
Este Procedimiento será de alcance para las soldaduras de arco eléctrico que realice GASENER en equipos sujetos a
un Plan de Calidad.
3 REFERENCIAS
4 ADJUNTOS
5 RESPONSABLES
• Será competencia del responsable de asunto correspondiente el dar aviso a Gestión de Calidad del comienzo
de los trabajos de soldadura, así como de avisar igualmente a la finalización de los trabajos y presentación
de las soldaduras a inspección visual final.
• Será responsabilidad del Jefe de Taller correspondiente dar instrucciones a los soldadores de la forma de
efectuar la soldadura, asegurarse de que los grupos de soldadura funcionan correctamente, comprobar que
los materiales base y los materiales de aportación son los correctos, etc.
• Será responsabilidad del soldador presentar la soldadura a inspección limpia, libre de escorias, proyecciones,
etc.
• Será responsabilidad de Gestión de Calidad la inspección antes, durante y después de la soldadura de la
manera que más tarde se describirá.
• Será responsabilidad de Gestión de Calidad dar aviso al DUEÑO o sus representantes para que procedan a
realizar su inspección, en los casos que consideren oportuno.
• Será responsabilidad del DUEÑO o sus representantes realizar la inspección, si lo consideran oportuno, no
demorando ésta a fin de no retrasar los trabajos siguientes en el Equipo (pintura, montaje, pruebas, etc.)
6 DESCRIPCION. CONDICIONES DE ACEPTACION Y RECHAZO
Una vez recibido en Gestión de Calidad el correspondiente aviso del responsable del asunto, el Supervisor de Calidad
realizará las siguientes inspecciones:
<10 1/32
10 ≤≤16 1/16
≥16 3/32
Cualquier desviación mayor, siempre que sea debida a variación de dimensiones, se distribuirá uniformemente
alrededor de la circunferencia de la tubería.
Asimismo, se revisará que: los electrodos son los indicados, su estado de conservación es correcto, etc.
6.2 Durante la soldadura
Se comprobarán el 10% de la ejecución de las costuras y como mínimo el 40% de los días que se realicen soldaduras,
poniendo especial hincapié en supervisar las realizadas mediante un nuevo procedimiento o diferente al habitual.
Observará que se aplican las variables y datos del Procedimiento.
Cuando la soldadura exija la aplicación de varios cordones superpuestos, se cuidará la limpieza y ausencia de defectos
entre cordones, la secuencia y las posibles deformaciones, la penetración, no coincidencia en el arranque de cordones,
sobre espesor máximo admisible, etc.
Se controlarán las energías de aportación y la temperatura entre pasadas.
6.3 Después de la Soldadura
Se examinará antes de realizar el END correspondiente, el 100% de las soldaduras terminadas y las reparaciones que
surjan, con los siguientes criterios de aceptación o rechazo. Asimismo, se realizará la inspección en unas condiciones
de luminosidad
adecuada y se dispondrá para llevar a cabo dicho trabajo, de lápiz térmico, pie de rey angular, metro, cepillo de raíces
y linterna.
6.3.1 UNIFORMIDAD
La sección de la soldadura deberá ser homogénea todo alrededor de su circunferencia, sin valles o crestas agudos.
6.3.2 SOBREESPESOR
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 245 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
La anchura de la soldadura terminada no será mayor de 1/8", a cada lado, que la separación inicial del bisel.
6.3.4 TAMAÑO DE LAS SOLDADURAS
Si se detecta un roce con un cable eléctrico, deberá determinarse la contaminación producida en el material, soldadura
o metal base, realizando un ataque con un reactivo apropiado.
6.3.8 OTROS DEFECTOS
Otros defectos superficiales, detectables a simple vista, serán investigados por GASENER I&S para determinar su
naturaleza y dimensiones, mediante un ensayo LP/PM
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 246 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Cuando se haya aceptado la soldadura del equipo entero, se notificará verbalmente al responsable del asunto la
aceptación por Gestión de Calidad
7 DOCUMENTACION
Una vez inspeccionadas todas las soldaduras y aceptadas visualmente se emitirá un certificado firmado por el
supervisor de calidad de GASENER que se adjuntará al Informe de Inspección Visual.
También se rellenará una hoja de incidencias, si las hubiese, detectadas en la inspección visual en la que se
identificarán todos los datos impresos en dicho documento (se adjunta formato en el anexo 1)
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 247 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
ANEXO 1
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 248 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 249 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
MONTAJE TUBERIA
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 250 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1 OBJETO
Establecer un procedimiento para la realización e inspección del montaje de tuberías y elementos asociados.
2 ALCANCE.
El alcance de este procedimiento comprende todas las operaciones a realizar durante el montaje de tuberías en la obra
para posiciones de válvulas y ERMs.
• Especificación Técnica
• Isométricos de tuberías y elementos asociados
• Procedimientos que apliquen a actividades intermedias
• Código ANSI B-31,1-95 y ANSO b 31.8
• Código ASME II y IX
• Pliego de condiciones del proyecto
• Código ASME B-31.8
4 RESPONSABILIDADES
Se tendrá especial cuidado en la manipulación y movimientos de los despieces, evitando posibles deformaciones y
defectos superficiales que se considerarán perjudiciales si resultan en una disminución de espesor por debajo del
mínimo especificado o indicaciones con una profundidad mayor de 0,2 mm de espesor del tubo.
Una vez los despieces de tubería en su lugar y montaje y antes de proceder al ensamblaje de cualquiera de ellos, se
realizará una inspección visual comprobando que no existen deformaciones o defectos que pudieran perjudicar a la
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 251 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
tubería. En caso de que en esta inspección aparecieran defectos que excedieran las tolerancias permitidas, se
comunicará al DUEÑO y no se procederá a su montaje sin previa autorización de ésta.
Finalizados los trabajos de replanteo topográfico y colocación de las partes de soportes que no requieren una espera a
la colocación de tubería, se procederá al montaje y ensamblaje de los despieces, empleando para el movimiento y
elevación de la tubería los medios adecuados para cada caso en particular.
Si fuera necesario, se colocarán soportes temporales, bien con elementos de apoyo o colgantes. Estos deberán cumplir
con las siguientes exigencias:
6.2.1 Acoplamiento
El acoplamiento de tubos con soldadura longitudinal se hará de tal forma que las soldaduras se sitúen en uno de los
cuadrantes superiores y separadas una distancia entre 100 y 150 mm.
En los casos de curvas, manteniéndose la distancia anterior, la soldadura deberá estar en correspondencia con el eje
neutro de la curva.
En la soldadura de tubos curvados sin tramos rectos interpuestos, la soldadura longitudinal se posicionará
alternativamente del orden de 7 cm a un lado y otro del plano que pasa por el eje neutro (desviaciones horizontales),
o bien alternativamente a derecha e izquierda, próxima al plano que pasa por el eje neutro de la curva (curvas
verticales).
Para tubos con soldadura helicoidal, las soldaduras en los extremos estarán desfasadas 90º.
6.2.2 Alineación
Los extremos a tope se alinearán de forma tal que se minimice la desviación normal a las superficies. Esta desviación
no excederá de los valores siguientes:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 252 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
DIAMETRO DESVIACION
(pulgadas) MAXIMA (“)
<10 1/32
10≤ф<16 1/16
≥16 3/32
Cualquier desviación mayor, siempre que sea debida a variación de dimensiones, se distribuirá uniformemente
alrededor de la circunferencia de la tubería.
6.2.3 Antes de realizar el ensamblaje entre los distintos despieces, se comprobará, una vez quitadas las protecciones
correspondientes, en qué estado se encuentra la limpieza interior y los extremos a unir, comunicando cualquier
anomalía detectada.
6.2.4 Para mantener los elementos a unir alineados, podrán retenerse en una posición determinada durante la operación
de soldadura, mediante puntos de soldadura, puentes o acoplamientos temporales, ejecutados siempre por soldadores
homologados.
6.2.5 Si se usan puntos de soldadura para asegurar el alineamiento, estos deberán eliminarse completamente o se
prepararán para una posterior incorporación a la soldadura.
6.2.6 Los acoplamientos temporales tales como orejetas, puentes o abrazaderas podrán emplearse para la alineación
siempre que se cumpla con el siguiente requisito:
a) el material a soldar será identificado, apropiado y compatible para soldarlo al componente. No se necesita
certificado de material.
b) La retirada de dichos acoplamientos se realizará por esmerilado de sus puntos de fijación. Está prohibida la
eliminación por martilleo.
6.2.7 En las tuberías se procurará alinear los diámetros interiores de las mismas de la forma más correcta dentro de la
tolerancia que marquen los fabricantes para diámetro y espesores.
a) Cuando la desalineación interna exceda de 1/16” (1,6 mm) se procederá a mecanizar la superficie interior de la
tubería de pared más gruesa de modo que la junta quede dentro de tolerancia.
b) Cuando la desalineación interna no exceda de 1/16” (1,6 mm) se procederá a soldar sin necesidad de modificar las
juntas.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 253 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para comprobar que la alineación sea correcta y no sobrepasa las tolerancias descritas anteriormente, se medirán los
diámetros ante de acoplar los tubos, teniendo en cuenta la ovalidad, si ésta existiera, en alguno de ellos.
6.2.8 En caso de existir ovalidad en los tubos y uno de ellos permita el giro alrededor de su eje sin modificar la posición
final (no deben existir ramificaciones), se colocarán los diámetros mayores de cada tubo de tal manera que coincidan,
para evitar sobrepasar las tolerancias especificadas en el punto anterior.
6.2.9 No se prepararán ni se soldarán dos elementos cuando se hallen sobre otras tolerancias de fabricación o reducción
del espesor de pared por debajo del mínimo especificado.
6.2.10 Durante, y después del ensamblaje, se mantendrán los extremos libres, cerrados con tapas o bridas ciegas que
impidan la entrada de cuerpos extraños. No obstante, si al finalizar el montaje existe la sospecha de que a pesar de las
preocupaciones tomadas pueda haber suciedad dentro de las tuberías, se volverán a limpiar total o parcialmente.
6.3.1 En uniones embridadas deberá existir un perfecto acoplamiento y coincidencia en agujeros antes de colocar
ningún tornillo. En contacto entre las caras de las bridas será uniforme.
6.3.2 Si las bridas son de material distinto, se colocará un aislamiento entre ellas para prevenir la corrosión.
6.3.3 Las condiciones de alineamiento descritas en el punto 6.2.5 se tendrán en cuenta en este tipo de unión.
Todos los accesorios se montarán en los puntos marcados por topografía y tal como se indique en los planos aptos
para ejecución e instrucciones del fabricante.
6.6 PRUEBAS
El inspector de control de Calidad de GASENER tendrá que verificar y será responsable de la correcta aplicación del
presente procedimiento y de todos aquellos relacionados con el acoplamiento de tuberías y otros elementos asociados.
El par de apriete para los espárragos y tornillería (ASTM A-193 B-7 y ASTM a-194 2-H tuercas) será el indicado en
la tabla adjunta:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 254 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PAR DE APRIETE KG - M
TAMAÑO
MINIMO NORMAL MAXIMO
7/16” 2,7 4 8
7/8” 23,5 35 70
1” 35 52 104
1 1/8” 57 85 170
1 ¼” 72 108 216
8. CONTROL DE CALIDAD
Control de Calidad de GASENER cumplimentará el Programa de Puntos de Inspección (P.P.I) según modelo adjunto.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 255 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
DIBUJOS TIPO
Ejes concéntricos
Figura 1.
Ejes desplazados
Figura 2.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 256 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Figura 3.
Figura 4.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 257 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Brida de 8 taladros
Brida de 12 taladros
Brida de 16 taladros
Figura 5.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 258 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Figura 6.
9. TOLERANCIAS DE FABRICACIÓN
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 259 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PROCEDIMIENTO
INSTALACION ELECTRICA
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 260 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1 OBJETO
Este Procedimiento tiene por objeto definir la operativa para realizar el montaje eléctrico.
2 ALCANCE.
3 REFERENCIAS
4 GENERALIDADES
El montaje eléctrico, tanto de las acometidas eléctricas, exteriores a las posiciones de válvulas, como de los trabajos
en el interior de las mismas y los trabajos de instrumentación serán realizados por empresas subcontratadas
especializadas, con la aprobación de la DDO.
5 ELECTRICIDAD
El montaje eléctrico de las posiciones de válvulas comprende los trabajos de instalación eléctrica en el interior de las
mismas y el montaje de las acometidas eléctricas, donde se requiera.
Los trabajos de montaje eléctrico en el interior de las posiciones comprenden, en líneas generales, los siguientes
puntos:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 261 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
. Se colocará en el interior de la Caseta de Control, en el lugar previsto por los planos de proyecto.
Se comprobará a la llegada del cuadro, que no ha sufrido golpes ni daños y que viene completo con todos sus
elementos. Asimismo, se comprobará el tipo de anclaje y si éste requiere algún trabajo adicional previo en el lugar de
montaje.
Se tendrá en cuenta la cota de acabado de la base, para evitar problemas de nivelación. Se comprobará que los huecos
de obra civil previstos para las salidas de cables, puesta a tierra, etc., coincidan con las conexiones de cables previstas
en el cuadro.
El traslado del cuadro al lugar de montaje se realizará con grúa o plataforma móvil.
Los movimientos de elevación se efectuarán mediante estribos de resistencia conveniente, que se sujetarán a las
argollas previstas en la fabricación del cuadro.
Una vez colocado el cuadro en su posición definitiva se procederá a un nivelado y lineado, comprobando la correcta
apertura de las puertas y que se cumplen las distancias previstas en los planos. Aunque generalmente el cableado
interno viene montado y probado de fábrica, se comprobarán todas las conexiones internas en prevención de un
desajuste derivado del transporte, sin perjuicio de las posteriores pruebas eléctricas a efectuar al finalizar los trabajos
de montaje. Se realizará la conexión de puesta a tierra del cuadro según las indicaciones del proyecto, comprobando
el correcto aprieto de los tornillos. Se completará el montaje del cuadro, incorporando la batería de acumuladores y
efectuando las conexiones correspondientes entre elementos.
Finalizado el montaje, se procederá a la limpieza interior con un extractor adecuado y se retirarán las herramientas y
materiales sobrantes.
El armario de protección y medida es el equipo que hace de límite de batería de la instalación eléctrica del interior de
la Posición y de la acometida eléctrica que conecta con la toma de la Compañía de Suministro Eléctrico que suele ser
montada por otra empresa. Para su montaje se aplicarán, además de las instrucciones descritas en el apartado anterior,
los siguientes criterios:
2. Se construirá bajo los datos de potencias y consumos establecidos en el proyecto y de acuerdo con la contratación
con la Compañía Suministradora.
3. El cuadro se ubicará junto al cerramiento de la Posición como indican los planos del proyecto, y de forma que sea
posible la lectura de contadores desde el exterior del cerramiento.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 262 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Las operaciones a realizar para el tendido de los diferentes cables serán: manejo de bobinas, tendido de los cables en
zanja bajo tubo de acero y de PVC, corte de los cables, protección de puntas, grapado, bajantes o pasos, peinado e
identificación. Se procurará durante la manipulación de las bobinas, protegerlas contra la humedad, el polvo,
abrasiones, cortaduras, proyecciones de soldadura, etc.
Los tendidos se efectuarán según los recorridos indicados en los planos de proyecto, con especial cuidado de no
sobrepasar la tolerancia de curvatura, dañar su aislamiento y someterlos a esfuerzos de tracción superiores a los
recomendados por los fabricantes.
El tendido por el interior de los tubos se realizará extremando las medidas anteriores.
En las acometidas a cuadros, armarios, cajas de conexiones y demás entradas de cables, se instalarán soportes
apropiados que eviten que el peso del cable sea soportado por las conexiones de los propios conductores.
Todos los cables serán identificados en su recorrido. Los criterios de identificación serán:
comprobaciones:
En las posiciones de válvulas, se pondrán a tierra los siguientes elementos, en el caso donde existan:
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 263 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
independiente con pica convencional, los demás equipos (cuadros e instrumentos) se conectan a tierra a través de
electrodos de zinc (ánodos).
• Una barra principal de tierra simple o formando anillo general, realizada con cable de cobre aislado RV-0,6/1
kV, de 50 mm2 de sección.
• Ramales de tierra que conectan al anillo anterior todos los equipos arriba reseñados, realizados con cable
aislado RV-0,6/1 kV, de 35 mm2 de sección.
• Embarrados de tierra.
• Ánodos de Zinc.
Los recorridos de los cables y situación de embarrados y electrodos vienen indicados en los planos de proyecto. Las
conexiones de cables de puesta a tierra se realizarán siguiendo los siguientes pasos:
1. Para conseguir una soldadura perfecta deberán estar el cable y las superficies a soldar perfectamente exentos de
grasa, limpios y secos.
2. Colocar los conductores en el molde. El cable derivado deberá estar en contacto con el cable principal. En el
conexionado de terminales, el cable deberá estar en contacto con el terminal.
4. Vaciar el cartucho en el molde y golpear para que se desprenda el polvo del cebado.
6. Diez segundos después de efectuada la soldadura, abrir el molde y quitarle la escoria. Los moldes deberán estar
siempre secos y no se empleará el mismo molde para más de 80 soldaduras.
7. Para la perfecta ejecución de la soldadura, además de las indicaciones anteriores, se seguirán fielmente las
instrucciones Cadweld.
8. Las conexiones bajo tierra de las soldaduras Cadweld se recubrirán con dos capas de cinta aislante.
Las pruebas y verificaciones de la instalación eléctrica se llevarán a cabo siguiendo las instrucciones de los PPIs y
especificaciones del DUEÑO y de ellas se levantarán las actas correspondientes firmadas por el contratista y por los
supervisores designados por DUEÑO.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 264 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Se realizará una medición de la iluminación en las casetas estando ésta por encima de 250 LUX a una altura de 80 cm.
sobre el nivel del suelo.
Se realizará la Recepción en obra de las instalaciones eléctricas realizando el chequeo según la tabla siguiente
recogida.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 265 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 266 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Documentos que el Proveedor deberá someter a la aprobación del DUEÑO. El Proveedor deberá indicar la Referencia y nº de
Revisión de los documentos y remitirlos
Lista de sub-proveedores
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 267 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Documento NOTAS
Pedido o contrato
Dossier ATEX
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 268 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Autorización de envío
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 269 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
FIRMADO FIRMADO
DESCRIPCIÓN Observaciones
PROVEEDOR DUEÑO
ACTIVIDADES PREVIAS
Tubería
Juntas aislantes
Válvulas de bola
Filtros de cartucho
Equipos de regulación
Armario de control
Instrumentación
Conversores de volumen
FABRICACIÓN
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 270 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
PRUEBAS
Pruebas hidráulicas
Limpieza y pintado
Protección y embalaje
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 271 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
FIRMADO FIRMADO
DESCRIPCIÓN Observaciones
PROVEEDOR DUEÑO
OBRA CIVIL
Edificio
Terminación exterior
Comprobación acerado
Comprobación cubierta
Comprobación pasamuros
Caseta de Control
Puerta
Pavimento interior
Falso techo
Terminación de paredes
Sala de Calderas
Terminación de paredes
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 272 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
FIRMADO FIRMADO
DESCRIPCIÓN Observaciones
PROVEEDOR DUEÑO
Zona de Gas
Terminación de paredes
OBRA MECÁNICA
General
Disposición de líneas
Sistema de Odorización
Calderas
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 273 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
FIRMADO FIRMADO
DESCRIPCIÓN Observaciones
PROVEEDOR DUEÑO
Zona de Gas
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Luminarias fluorescentes
Zona de Gas
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 274 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
FIRMADO FIRMADO
DESCRIPCIÓN Observaciones
PROVEEDOR DUEÑO
Luminarias de incandescencia
Sellado de pasamuros
Trazado eléctrico
Medidas de intensidad:
q Arranque
q Régimen nominal de funcionamiento (mínimo 1
hora después del arranque)
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 275 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
FIRMADO FIRMADO
DESCRIPCIÓN Observaciones
PROVEEDOR DUEÑO
INSTRUMENTACIÓN
General
Modos de protección
General
Sala de Control
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 276 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
FIRMADO FIRMADO
DESCRIPCIÓN Observaciones
PROVEEDOR DUEÑO
Verificar protección contra descargas y sobretensiones en
línea de acometida eléctrica
Sala de Calderas
Zona de Gas
EQUIPO DE SEGURIDAD
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 277 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
FIRMADO FIRMADO
DESCRIPCIÓN Observaciones
PROVEEDOR DUEÑO
Puesta en tensión de los armarios y control de los circuitos eficacia del
aparellaje y funcionamiento correcto de las señalizaciones y mandos
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 278 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 279 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
GasEner
LISTA DE COMPROBACIONES PARA PROYECTO:
Engineering, Procurement & LA PUESTA EN MARCHA
Construction ………………..……………….
PSR Fecha:..……………………..
Una vez realizada la primera descarga, se procederá a la puesta en marcha de la PSR, anotando los resultados en esta
lista de comprobaciones.
• Puesta en servicio del Cuadro Eléctrico ………………………………………………………………………… C❑ ❑
I
• Nivel Estanque 1 (%) Anotar valor ( ) …………………………………………..……………… C ❑ ❑
I
• Nivel Estanque 2 (%) Anotar valor ( ) …………..…..…………………….……………………… C ❑ I❑
• Presión Estanque 1 (%) Anotar valor ( ) ………………….………………………………………… C ❑ I❑
• Presión Estanque 2 (%) Anotar valor ( ) ………....……….………………………………………… C ❑ I❑
• Abrir válvulas V3 y V4 de los circuitos PBU estanques 1 y 2 …………………..………………………………. C ❑ I❑
• Purgar el circuito del PBU Estanque 1 abriendo V17………...……………………………………………………. C ❑ I❑
• Purgar el circuito del PBU Estanque 2 abriendo V17………...……………………………………………………. C ❑ I❑
• Tarado regulador PBU estanque 1…………………………………………… ………….X.X bar ( xxx.xx psi) C❑ I❑
• Tarado regulador PBU estanque 2……………………………………………… …….X.X bar ( XXX.XX psi) C❑ I❑
• Abrir válvula V13 estanque 1……………………………………………………………………………………….. C❑ I❑
• Abrir válvula V13 estanque 2……………………………………………………………………………………….. C❑ I❑
• Abrir válvula V14 PBU estanque 1 ……...……………………………………………………………………………. C ❑ I❑
• Abrir válvula V14 PBU estanque 2……...……………………….……………………………………………………. C ❑ I❑
• Abrir válvulas W101 y W103 (Válvulas manuales entrada vaporizadores) ……………………………………. C ❑ I❑
• Abrir válvulas W105 y W106 (Válvulas manuales salida vaporizadores) ……...………………………………. C ❑ I❑
• Tarado de los reguladores de presión válvulas automáticas W101A Y W103A ……………….……X.X bar C ❑ I❑
• Tarado del regulador de presión válvula de seguridad por frío V131 …………………………...…X.X bar C ❑ I❑
• Comprobación del funcionamiento de las válvulas automáticas de los vaporizadores, realizando varios
cambios………………………………………………...………………………………………………………….………. C ❑ I ❑
• Comprobación de la válvula automática de seguridad por frío V131, verificando la apertura y el cierre…. C ❑ I ❑
• Comprobación de fugas en los prensas y uniones embridadas de toda la instalación, realizándose con
un pulverizador de agua jabonosa………………………………………………………………….……….………….... C ❑ ❑
I
• Tarado Estación de Regulación y Medida según hoja de tarado…………………………………………………. C ❑ I❑
• Abrir válvulas V19 y V20 de los circuitos economizadores de los depósitos 1 y 2……………………..…….. C ❑ I❑
• Tarado economizador estanque 1 (hay que crear un pequeño consumo)………...…XX.X bar (xxx.xx psi) C ❑ I❑
• Tarado economizador estanque 2 (hay que crear un pequeño consumo)……….… XX.X bar (xxx.xx psi) C ❑ I❑
• Abrir válvulas de agua fría y caliente de vaporizadores…………………………………………………………… C ❑ I❑
• Comprobación y purgado del circuito de agua de los vaporizadores, dejando el circuito de agua
• a una presión de X.X bar……...……………………………………………….……………..………………………….. C ❑ ❑
I
• Abrir válvulas de gas alimentación a vaporizadores .……………………………..………………….……………. C ❑ ❑
I
• Proceder al arranque y puesta en marcha de los vaporizadores……………….………………….……………. C ❑ I❑
• Comprobación del funcionamiento de los vaporizadores, por las siguientes consignas de arranque:
Arranque y paro por baja temperatura de agua fría…………………….……………. C ❑ ❑
I
Arranque y paro por baja temperatura de gas…………………..……….……………. C ❑ ❑
I
• Comprobación del circuito de agua caliente de los vaporizadores …………………………………………..… C ❑ I❑
• Comprobación del correcto funcionamiento del Cuadro eléctrico y PLC, mediante la pantalla táctil….… C ❑ I❑
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 280 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Nombre y apellidos de la persona responsable de GasEner Nombre y apellidos de la persona responsable del DUEÑO:
……………………………………………………... ………………………………………………………...
Observaciones: …………………………………………………………………………………………………………………………………
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 281 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
TRACKS CHANGES
Rev. Date Description Prepared by: Reviewed by: APBUoved by:
0 2019.03.08 Documento Inicial MAR JRA FM
1 2019.03.12 Discusión de Grupo MAR JRA FM
2 2019.03.25 Revisión Final FM JRA FM
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 282 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1. Contenido
1. Contenido .......................................................................................................................................................... 281
1. Introducción ............................................................................................................................................. 283
2. Objetivo ..................................................................................................................................................... 283
3. General ...................................................................................................................................................... 283
4. Manual de mantenimiento .................................................................................................................. 284
5. MANTENIMIENTO ................................................................................................................................... 284
5.1 Revisiones o Inspecciones periódicas reglamentarias ......................................................... 285
5.2 Operaciones periódicas de mantenimiento .............................................................................. 285
5.2.1 Recipiente................................................................................................................................................. 285
5.2.2 Válvulas criogénicas ................................................................................................................................ 285
5.2.3 Válvulas de retención ............................................................................................................................... 286
5.2.4 Otras válvulas ........................................................................................................................................... 286
5.2.5 Válvulas de seguridad .............................................................................................................................. 286
5.2.6 Regulador de presión- Limitador de presión ............................................................................................ 286
5.2.7 Nivel ......................................................................................................................................................... 286
5.2.8 Manómetros, termómetros, termostatos y transmisores ........................................................................... 287
5.2.9 Gasificadores y Recalentador ................................................................................................................... 287
5.3 Operaciones periódicas de mantenimiento .............................................................................. 288
5.3.1 Hoja de Control genérica de mantenimiento preventivo ........................................... 288
5.3.2 Instrucciones de control ......................................................................................................... 288
5.4 Retirada de servicio de plantas .................................................................................................... 291
5.5 Personal integrante ........................................................................................................................... 292
5.6 Dotación necesaria de equipos y materiales ........................................................................... 292
5.7 Documentación a generar .............................................................................................................. 293
6. ANEXOS ........................................................................................................................................................... 294
6.1 Hoja Básica de Control ................................................................................................................................. 295
6.2 Mantenimiento Tipo A ................................................................................................................................. 298
6.3 Mantenimiento Tipo B ................................................................................................................................. 304
6.4 Mantenimiento Tipo C ................................................................................................................................. 309
6.5 Mantenimiento trimestral Extintores ............................................................................................................ 318
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 283 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 284 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
1. Introducción
El Manual de Mantenimiento es un documento ordenado que contiene las instrucciones y procedimientos de
mantenimiento de la Planta de GNL.
2. Objetivo
El presente manual tiene como objeto generar las bases de desarrollo de las actividades de
mantenimiento en las 7 plantas incluidas dentro del proyecto “Masificación del Uso de Gas
Natural a Nivel Nacional – Concesión Norte” denominado “Sistema de Distribución de Gas
Natural por Red de Ductos”, y proporcionar al operador un conocimiento global de las
actividades inherentes al Mantenimiento Preventivo de las Plantas Satélite – marco legal,
necesidades prácticas, documentación, etc. - tema de notable importancia para mantener la
Planta en buenas condiciones operativas y prever y evitar incidencias.
3. General
Para cada instalación existirá un Libro de Mantenimiento o bien, si la empresa encargada del
mantenimiento está sujeta a un sistema de calidad certificado, un archivo documental con
copia de las actas de todas las operaciones realizadas, que deberá poder ser consultado por
el órgano competente de la Administración Pública, cuando éste lo considere conveniente.
4. Manual de mantenimiento
• Data Sheet de todos y cada uno de los equipos montados en la planta de GNL.
Se deberá informar a todas las personas que estén relacionadas con las actividades de
Mantenimiento de la Planta de GNL, de:
Este documento debe estar al alcance del personal operativo en la Planta de GNL. Este manual
formará parte del Sistema de Gestión de Seguridad y Riesgos.
5. MANTENIMIENTO
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 286 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Así, las instalaciones deben someterse a las operaciones de control y mantenimiento que
indique el fabricante de los equipos y componentes, debiendo efectuarse periódicamente las
comprobaciones y verificaciones necesarias para conocer en todo momento el estado de la
instalación, así como adoptar las medidas pertinentes para asegurar su correcto
funcionamiento y condiciones de seguridad.
5.2.1 Recipiente
No necesita de ningún
mantenimiento; sin embargo, se
recomienda vigilar el estado de la
pintura para evitar toda huella de
oxidación.
El prensaestopas está compuesta por anillos de teflón, en caso de fuga apretar la tuerca (esta
operación debe efectuarse con la válvula cerrada). Si la fuga persiste deben reemplazarse los
anillos.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 287 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Su mantenimiento se limitará a la
verificación periódica de su buen
funcionamiento, haciéndolas escupir
mediante la acción de la palanca de la cual
están provistas.
5.2.7 Nivel
Del tipo presión diferencial, no necesita ningún mantenimiento.
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 288 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 289 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 290 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
• En las visitas en las que se haya decidido verificar el estado del vacío, proceder
del siguiente modo:
Estado de las mangueras y tapones colocados
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 291 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 292 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Línea en servicio
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 293 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 294 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 295 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
6. ANEXOS
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 296 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 297 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
16 Estado regasificadores
17 Fugas circuito regasificación
18 Tª salida gas Tg= Hora=
19 Tª salida agua Ta= Hora=
29 Estado odorizador
30 Nivel de THT %h Hora
35 Extintores caducados
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 298 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Cuadro de control
Etc
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 299 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 300 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 301 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 302 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 303 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 304 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 305 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 306 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 307 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 308 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 309 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 310 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 311 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 312 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 313 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 314 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 315 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 316 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 317 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 318 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 319 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 320 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 321 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 322 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com
228127- DC -6152-00-001-002
Barrick Pueblo Viejo Dominicana
Mar. 14, 2019 Página 323 of
Corporation (PVDC)
323
Manual Integral de Seguridad
Manual de Construcción SRS PVDC www.gasener.com
Para mas Informacion: Ing. Jose Agramonte | jagramonte@gasener.com Ing. Manuel A. Rodriguez | mrodriguezperez@gasener.com