Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Apoyo psicosocial
Documento interno
Edición de 2023
Grupo de trabajo internacional en salud mental de MSF
Edición y producción
International Guideline Publications (IGP)
Publicado por
Médecins sans Frontières
MSF emprendió por primera vez actividades de salud mental y apoyo psicosocial (SMAPS) en
1989 en respuesta al terremoto acaecido en Armenia en diciembre de 1988. Desde entonces,
el número de actividades de SMAPS realizadas ha aumentado, en especial en la última década.
La salud mental (SM) constituye ahora una parte importante de los programas implantados
en todas las regiones donde opera MSF. Esta evolución se ha producido como resultado del
reconocimiento del papel clave que desempeña la SM en las intervenciones humanitarias. Esta
guía nace como respuesta a ese cambio.
La guía está dirigida de forma específica a los contextos de MSF. Contiene recomendaciones
prácticas concretas para la evaluación, la planificación, la implantación y el seguimiento de
las intervenciones de SMAPS. Si bien no constituye una herramienta clínica, aporta una visión
general clínica y está vinculada con otros recursos que ofrecen abordajes terapéuticos más
exhaustivos. El contenido incluido es conforme a lo dispuesto en la Política intersectorial de
salud mental 2015 de MSF1, la directriz del Comité Permanente entre Organismos (IASC)2, la
Guía de intervención mhGAP (versión 2.0)3, la Guía de intervención humanitaria mhGAP4 y
otras guías y herramientas internacionales y de la Organización Mundial de la Salud (OMS).
Los autores agradecen de antemano cualquier comentario que contribuya a garantizar que
este manual continúa evolucionando y es capaz de dar respuesta a la realidad sobre el terreno.
Los comentarios deben dirigirse al referente de SM de su sección operativa de MSF.
3
Bibliografía
2. Guía del IASC sobre Salud Mental y Apoyo Psicosocial en Emergencias Humanitarias y
Catástrofes.
https://interagencystandingcommittee.org/system/files/iasc_guidelines_mhpss_spanish.
pdf
3. OMS, 2018. Guía de intervención mhGAP para los trastornos mentales, neurológicos y por
consumo de sustancias en el nivel de atención de salud no especializada. Versión 2.0.
https://iris.paho.org/handle/10665.2/34071
4
Índice de materias
Prólogo...................................................................................................................................... 3
Siglas y acrónimos.................................................................................................................. 11
Introducción general............................................................................................................... 13
5
Capítulo 4: Supervisión y formación clínicas
4.1 Introducción...................................................................................................................... 69
4.2 Supervisión clínica............................................................................................................ 70
4.3 Tipos de supervisión......................................................................................................... 71
4.3.1 Observación clínica......................................................................................................... 71
4.3.2 Técnica de shadowing/rol modelo................................................................................. 71
4.3.3 Debate sobre casos clínicos (individual o en grupo)....................................................... 71
4.3.4 Intervisión (facilitación entre compañeros).................................................................... 72
4.3.5 Revisión de las historias clínicas..................................................................................... 73
4.3.6 Revisión de los datos clínicos......................................................................................... 73
4.3.7 Seguimiento del programa con el equipo....................................................................... 74
4.4 Formación en SMAPS........................................................................................................ 75
6
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
7.1 Introducción.................................................................................................................... 121
7.2 Factores de riesgo de trastornos mentales y problemas psicosociales......................... 122
7.3 Características clínicas.................................................................................................... 124
7.4 Evaluación clínica............................................................................................................ 125
7.5 Evaluación de SMAPS..................................................................................................... 126
7.6 Planificación de actividades de SMAPS.......................................................................... 127
7.6.1 Tránsito corto (de unas horas a unos pocos días)......................................................... 127
7.6.2 Tránsito largo (de semanas hasta meses o años) y países de destino.......................... 128
7.7 Particularidades/retos y recomendaciones correspondientes en entornos
de detención................................................................................................................... 130
7.8 Particularidades/retos y recomendaciones correspondientes para trabajar
con víctimas del tráfico de personas.............................................................................. 131
7.8.1 Objetivos terapéuticos al trabajar con supervivientes del tráfico de personas............ 131
7.8.2 Objetivos terapéuticos al trabajar con personas en situaciones continuadas
de tráfico de personas.................................................................................................. 131
7.9 Consideraciones especiales para niños y adolescentes................................................. 132
7.10 Seguimiento.................................................................................................................. 134
7
9.8 Consideraciones especiales para niños y adolescentes................................................. 167
9.9 Seguimiento.................................................................................................................... 171
8
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
13.1 Introducción.................................................................................................................. 225
13.2 Factores de riesgo de trastornos mentales y problemas psicosociales....................... 226
13.3 Características clínicas.................................................................................................. 227
13.4 Evaluación clínica.......................................................................................................... 229
13.5 Evaluación de SMAPS................................................................................................... 230
13.6 Planificación de actividades de SMAPS........................................................................ 231
13.6.1 Principios generales.................................................................................................... 231
13.6.2 Paquete mínimo......................................................................................................... 232
13.6.3 Paquete integral......................................................................................................... 234
13.7 Consideraciones especiales para niños y adolescentes............................................... 235
13.8 Consideraciones especiales para cuidados paliativos y al final de la vida.................. 237
13.9 Seguimiento.................................................................................................................. 238
9
Apéndices
1. Generalidades pediátricas según la edad (reacciones e hitos de desarrollo).................... 277
2. Documento informativo: niños en situaciones de emergencia (psicoeducación y
psicoestimulación)............................................................................................................. 279
3. Herramientas de cribado de la salud mental..................................................................... 281
4.1. Folleto - Adaptándonos al desplazamiento.................................................................... 285
4.2. Folleto - El estrés............................................................................................................ 287
4.3. Folleto - Los niños y las emergencias............................................................................. 289
4.4. Folleto - ¿Cómo estás?................................................................................................... 291
5. Técnicas de relajación para aliviar el estrés....................................................................... 293
6. Técnicas terapéuticas......................................................................................................... 298
7. Definiciones relacionadas con poblaciones en movimiento............................................. 301
8. Cuidado para el desarrollo infantil.................................................................................... 306
9. Guía de MSF para la consejería por aborto medicalizado................................................................309
10. Neurociencia del consumo y la dependencia de sustancias psicoactivas de la OMS 2004.... 311
11. Modelo de estadios del cambio de Prochaska y DiClemente.......................................... 313
12. Grupos de apoyo de bienestar................................................................................................................315
13. Comunicación de malas noticias..................................................................................... 317
14. Habilidades clave de comunicación................................................................................. 319
15.1. Duelo............................................................................................................................ 322
15.2. Ayudar a la persona en duelo a hacer frente a la pérdida............................................ 328
16. Identificación de pacientes/familiares que necesitan una atención SMAPS................... 333
17. Entrevistas motivacionales.............................................................................................. 334
18. Indicadores utilizados en las actividades de SMAPS....................................................... 336
Glosario................................................................................................................................. 341
10
Siglas y acrónimos
11
SE Seguimiento y evaluación
SIDA Síndrome de inmunodeficiencia adquirida
SM Salud mental
SMAPS Salud mental y apoyo psicosocial
SMART Específico, medible, alcanzable, relevante y con límite de tiempo (Specific,
measurable, achievable, relevant and time bound)
SRQ 20 Cuestionario de autoevaluación 20 (Self-reporting questionnaire 20)
SSR Salud sexual y reproductiva
TB Tuberculosis
TCS Trastorno por consumo de sustancias
TEA Trastorno por estrés agudo
TEPT Trastorno por estrés postraumático
TEPT-C Trastorno por estrés postraumático complejo
TMS Trastornos mentales severos
TS Trabajador sanitario
VHB Virus de la hepatitis B
VHC Virus de la hepatitis C
VIH Virus de la inmunodeficiencia humana
VS Violencia sexual
VSG Violencia sexual y de género
12
Introducción general
a En esta guía, el término «trastornos mentales» se refiere a las afecciones de salud mental diagnosticables
como se describe en el DSM y la CIE.
b En esta guía, el término «problemas psicosociales» se refiere a problemas, estrés, reacciones psicológicas y
dificultades que no alcanzan el umbral de trastorno.
c ACNUR: Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; OMS: Organización Mundial de la Salud.
d Por ejemplo, psicosis, depresión grave, forma gravemente incapacitante de trastorno de ansiedad.
13
Antes de Después de Prevalencia puntual en
una emergencia: una emergencia: situaciones de conflicto
prevalencia a 12 meses prevalencia a 12 meses (OMS, datos de 2019)
Trastornos mentales
10% 15% - 20% 17%
leves o moderadosee
Distrés normal/
otras reacciones
Ninguna estimación Porcentaje elevado Porcentaje elevado
psicológicas
(sin trastornos)
En comparación con estudios anteriores, las estimaciones recientes de la OMS revelan una
mayor prevalencia de TMS en situaciones de conflicto: las estimaciones de prevalencia
puntual se sitúan actualmente en torno al 5,1 %, mientras que las estimaciones anteriores
de prevalencia a 12 meses eran del 3-4 %. En el caso de los trastornos mentales de leves a
moderados, las estimaciones revisadas arrojan una prevalencia puntual de aproximadamente
el 17 % mientras que las estimaciones anteriores mostraban una prevalencia a 12 meses del
15-20 %.
e Por ejemplo, forma leve y moderada de depresión y trastornos de ansiedad, incluido el TEPT leve y moderado.
f VIH: virus de la inmunodeficiencia humana
14
Principios de la atención eficaz de la SM
Los principios de la atención de la SM y psicosocial de calidad siguen siendo los mismos con
independencia del contexto.
– Respeto de los derechos humanos: las personas con trastornos mentales, en particular
aquellas con trastornos mentales severos y discapacidad psicosocial, corren un riesgo especial
de padecer violaciones de los derechos humanos, sobre todo durante las crisis humanitarias.
Las violaciones pueden incluir abuso, abandono, exclusión social y discriminación. La atención
prestada debe garantizar la igualdad de acceso, respetar la dignidad y la autonomía de cada
persona, y considerar el apoyo y el empoderamiento de ellas con su familia, comunidad y
otras partes implicadas fundamentales.
– Garantizar la confidencialidad y la seguridad del paciente.
– Situar a los pacientes en el centro de su atención sanitaria e implantar estrategias para
promover su recuperación. Recuperación significa «ganar y mantener la esperanza, la
comprensión de las capacidades y discapacidades de uno mismo, participación en una vida
activa, autonomía personal, identidad social, significado y propósito en la vida, y un sentido
positivo del ser. Es importante recordar que la “recuperación” no es sinónimo de curación»9.
– Atención proporcionada por trabajadores sanitarios que cuentan con las habilidades, la
formación y la supervisión para evaluar y tratar eficazmente a los pacientes.
Bibliografía
3. mhGAP: Mental Health Gap Action Programme: scaling up care for mental, neurological
and substance use disorders.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/43809
4. WHO, 2019. The WHO special initiative for mental health (2019-2023): universal health
coverage for mental health. World Health Organization.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/310981
5. Patel V, Saxena S, Lund C, Thornicroft G, Baingana F, Bolton P, et al. The Lancet Commission
on global mental health and sustainable development. The Lancet [Internet]. 2018
Oct;392(10157):1553–98.
https://doi.org/10.1016/S0140-6736(18)31612-X
6. World Health Assembly, 65. (2012). Global burden of mental disorders and the need for a
comprehensive, coordinated response from health and social sectors at the country level:
report by the Secretariat. World Health Organization.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/78898
15
7. ACNUR, 2012. Evaluación de necesidades y recursos psicosociales y de salud mental: Guía
de herramientas para contextos humanitarios.
https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/159202/9789243548531_spa.
pdf?sequence=2
16
Parte A
Parte A
1.1 Introducción............................................................................................................. 21
1.2 Metodología............................................................................................................. 22
1.2.1 Investigación de fuentes secundarias..............................................................22
1.2.2 Recopilación de datos en el lugar de la evaluación..........................................23
1.6 Recomendaciones.................................................................................................... 29
Parte A
1.1 Introducción
21
Capítulo 1: Evaluación de SMAPS
1.2 Metodología2
Las evaluaciones de SMAPS deben adoptar enfoques multimétodo para recopilar datos
de diversas fuentes complementarias. Si bien es imposible cubrir todos los métodos, la
triangulación (el uso de múltiples métodos combinados) permite la comprobación de la
información obtenida de diferentes fuentes.
Los métodos de recopilación de datos se suelen dividir en métodos «cuantitativos» y métodos
«cualitativos».
– Los métodos cuantitativos proporcionan datos objetivos y medibles sobre poblaciones y
grupos, incluida información como la prevalencia de los trastornos mentales o el número
de personas en grupos importantes de riesgo, p. ej., el número estimado de menores no
acompañados, etc.
– Los métodos cualitativos aportan información sobre las percepciones subjetivas de los
individuos de una población, p. ej., formas de expresar distrés, comportamientos de
búsqueda de salud, mecanismos de afrontamiento y otras fuentes de alivio. Los métodos
cualitativos proporcionan información sobre el alcance, la profundidad y el significado de las
vivencias de las personas.
Es importante recopilar información tanto de fuentes cualitativas como cuantitativas. Muchos
enfoques no se ajustan a la perfección a las categorías «cuantitativa/cualitativa» y algunas
fuentes (p. ej., informes) pueden contener ambos tipos de información.
a La serie Atlas de Salud Mental es un recurso completo referente a la información sobre salud mental a escala
mundial y una herramienta importante para desarrollar y planificar servicios de salud mental en los países y
regiones.
https://www.who.int/publications/i/item/9789240036703
22
Capítulo 1: Evaluación de SMAPS
Parte A
– Informes relevantes: los informes previos de terreno de MSF, así como los informes de
agencias gubernamentales y no gubernamentales y organizaciones internacionales, además
de las fuentes del país, están a veces disponibles dependiendo del contextob.
– Diccionario de términos: durante la evaluación se pueden describir en un archivo designado
términos específicos, definiciones, expresiones, símbolos, mecanismos explicativos y rituales
relacionados con los trastornos mentales y problemas psicosociales. Este proceso se puede
iniciar durante la investigación de fuentes secundarias.
b Recursos en Internet: Atlas de SM de la OMS (prevalencia de los trastornos mentales por país, región, etc.) y
MHPSS.net
23
Capítulo 1: Evaluación de SMAPS
Consideraciones principales:
• Los informantes clave deben representar los puntos de vista, las experiencias y las
opiniones de diferentes grupos de la comunidad –incluidos grupos étnicos/religiosos,
mujeres, hombres y distintos grupos de edad–, no sus propios puntos de vista. A
menudo, los escogidos como informantes clave son los miembros más comunicativos,
acomodados, instruidos y poderosos de la comunidad, lo que puede introducir un sesgo
en la información recopilada.
• Se debe dedicar tiempo y esfuerzo a identificar a informadores clave que sean
representativos de grupos vulnerables, como las mujeres, los menores no acompañados,
las personas mayores, etc. Si el tiempo así lo permite, se pueden llevar a cabo un mayor
número de entrevistas individuales para obtener una gama más amplia de opiniones.
Existen diferentes tipos de entrevistas1.
- Entrevistas estructuradas: cuestionario con preguntas abiertas y/o ocultas/«cerradas»
y, por lo general, con respuestas codificadas.
- Entrevistas semiestructuradas: marco de preguntas/temas a explorar en el que el
entrevistador añade u omite preguntas según sea necesario.
- Entrevistas abiertas/no dirigidas: se cubren uno o dos temas en gran detalle; las
preguntas se basan en lo que dice el entrevistado.
• Antes de cualquier entrevista o grupo focal, se deben tener en cuenta los temas sensibles
y/o tabú.
– Taller: es útil organizar un taller con las partes interesadas para discutir la evaluación.
Durante el taller, debe estar presente un facilitador (gestor de actividades de salud mental o
consejero médico del proyecto) para proporcionar los resultados de la evaluación, analizar
la relación entre los problemas (el árbol de problemas) y las actuaciones que se deben
emprender (la intervención). Esta es también una buena oportunidad para discutir cómo se
pueden observar y medir los cambios y los resultados como indicadores de éxito.
Observaciones
En algunos casos, se pueden utilizar instrumentos específicos, como entrevistas estructuradas
y listas de comprobación de síntomas formales para la evaluación a gran escala de las
necesidades de SMAPS en entornos cerrados (campamento) y abiertos (comunidad).
Antes de considerar la realización de cualquier evaluación cuantitativa a gran escala, es
importante recordar que la prevalencia de los trastornos mentales en las poblaciones en el
momento basal y en contextos de emergencia y posemergencia ya ha sido bien investigada.
Los instrumentos utilizados para las encuestas no siempre se validan localmente. Las encuestas
poblacionales de SM rara vez revisten una utilidad práctica y son difíciles de realizar de manera
significativa.
Los métodos cuantitativos específicos a escala de población para evaluar las necesidades de
SMAPS, como cuestionarios, listas de comprobación de síntomas o cuestionarios rellenados
por los propios encuestados, requieren la orientación y la participación de un epidemiólogo de
MSF y un referente de SM de MSF, además de precisar de la aprobación previa de las juntas de
revisión ética nacional y de MSF, y la validación local.
Se deben utilizar las proyecciones de datos de la OMS sobre la prevalencia estimada de los
trastornos mentales para planificar una respuesta cuando no se disponga de otros datos
fiables. Estas cifras se describen en la introducción general.
24
Capítulo 1: Evaluación de SMAPS
Parte A
1.3 Consideraciones éticas
25
Capítulo 1: Evaluación de SMAPS
Para tomar una decisión sobre la necesidad de una actividad de SMAPS y luego planificar
su implantación, primero es necesario recopilar información sobre los puntos enumerados
a continuación4. Los métodos específicos para recabar información se han descrito antes en
el Apartado 1.2. Esta lista también se puede utilizar como plantilla al redactar el informe de
evaluación:
1. Contexto general: describir brevemente la emergencia/el contexto y cómo afecta al lugar y
la población. Identificar los movimientos poblacionales reales y esperados, si se prevén.
2. Descripción de la población afectadaa: números estimados, distribución estimada por sexo
y edad, número estimado de huérfanos, menores no acompañados, mujeres cabezas de
familia, personas mayores, personas con discapacidad (divididas en psicosocial y física), etc.
Incluir información sobre: estratificación social, estructura familiar, matrimonio, educación
infantil, roles de género, estatus, religión, etnias, migrantes/poblaciones desplazadas, etc.
3. Necesidades de SM: identificar y clasificar las principales causas de mortalidad y morbilidad
entre la población que afectan de forma específica a la SM y al bienestar psicosocial de la
población:
• Prevalencia de morbilidades físicas potencialmente relacionadas con los trastornos
mentales y problemas psicosociales (p. ej., dolor corporal generalizado, molestias
gastrointestinales, problemas para dormir, dolores de cabeza, personas con VIHb,
personas con NCDc, supervivientes/víctimas de violencia sexual y tortura, etc.) y cambios
en esta prevalencia desde que comenzó la crisis.
• Comprobar el consumo de fármacos psiquiátricos en los centros sanitarios, p. ej., la
prescripción del antidepresivo amitriptilina puede ser alta, pero no hay pacientes
diagnosticados con trastorno depresivo. Esto se puede revisar, por ejemplo, en los datos
de pacientes ambulatorios.
• Estadísticas de los trastornos mentales y las tasas de suicidio.
• Entrevistas con personal médico y miembros clave de la comunidad (líderes comunitarios,
líderes religiosos, parteras tradicionales, curanderos tradicionales, etc.) que pueden
reflejar la carga de las necesidades de SM y psicosociales.
• Desglose y análisis de la categoría «otros» en las listas de morbilidad (herramienta de
datos médicos). Preguntar a los TS de atención primaria qué se incluye en esta categoría
e identificar cualquier vínculo potencial con los trastornos mentales y problemas
psicosociales.
4. Exposición a eventos: describir y clasificar brevemente los principales eventos traumáticos
experimentados por la población afectada que puedan estar causando o agravando los
trastornos mentales y problemas psicosociales.
5. Antecedentes socioculturales: identificar las principales características relacionadas con la
cultura, la religión y la organización sociopolítica del país y las comunidades afectadas, y las
diferencias relevantes con la comunidad de acogida.
a Se presta especial atención a identificar las necesidades de los grupos vulnerables o marginados. La
vulnerabilidad de los grupos se define en términos de morbilidad (presencia de síntomas), mortalidad (suicidio,
etc.), exclusión de la atención, abusos contra los derechos humanos, negación de la dignidad del beneficiario
y condiciones específicas que aumentan la vulnerabilidad (instituciones psiquiátricas, etc.).
b VIH: Virus de la inmunodeficiencia humana.
c NCD: Enfermedades no transmisibles (Non-communicable diseases).
26
Capítulo 1: Evaluación de SMAPS
Parte A
6. Respuestas tradicionales a los trastornos mentales y problemas psicosociales: describir
cómo las personas están lidiando con las consecuencias de la crisis a nivel individual,
familiar y comunitario. Describir las percepciones locales de distrés y enfermedad (incluidas
las expectativas/solicitudes relacionadas con una posible actividad futura de SMAPS) y
mecanismos de afrontamiento positivos/negativos, como p. ej., ¿cómo se ven afectadas las
personas de la comunidad por la situación?, ¿cómo expresan su sufrimiento emocional?,
¿cómo se sabe si alguien está triste o tiene miedo?, ¿cómo lo expresan los niños?, ¿qué
haces para sentirte mejor cuando estás triste o asustado? Identificar los recursos de la
comunidad y cómo se ven afectados por la situación actual. Una evaluación exhaustiva
incluye información cultural sobre hábitos, comportamientos y prácticas, creencias y
valores, espiritualidad, rituales (nacimiento, muerte, etc.) y lenguaje (formas de expresar
emociones, etc.).
7. SMAPS nacionales y locales: verificar las políticas y los planes de acción nacionales
existentes de SM (incluidas las leyes relacionadas con la SM), los hospitales o instalaciones
psiquiátricas existentes (y la calidad de la atención brindada) y las directrices clínicas
nacionales de SM u otras directrices utilizadas en el país. Identificar al personal de SM
(incluidos los paraprofesionales) y otros recursos relacionados en el seno de las comunidades
de refugiados/desplazados/supervivientes y de acogida (maestros, trabajadores sociales,
curanderos tradicionales, asociaciones de mujeres, líderes comunitarios, organizaciones
activas de ayuda humanitaria locales/internacionales, etc.). Cartografiar la respuesta
de otros agentes/organizaciones y destacar las brechas y las necesidades no cubiertas.
Preguntar sobre los fármacos psicotrópicos y su prescripción:
• ¿Qué fármacos están disponibles en la lista del Ministerio de Sanidad?
• ¿Qué fármacos están disponibles a nivel de la misión y el proyecto?
• ¿Hay dificultades a la hora de importar fármacos?
• ¿Qué profesionales sanitarios están legalmente autorizados a prescribir o se sienten
cómodos prescribiendo?, ¿qué fármacos puede prescribir cada categoría?
• ¿Hay médicos/enfermeras/asociados médicos formados en mhGAP?
Preguntar sobre el alcance y la disponibilidad de personal formado capaz de proporcionar
terapias verbales:
• ¿Hay psicólogos o consejeros en el país?, ¿incluye la formación en psicología/consejería
un componente clínico adecuado?
• ¿Hay psiquiatras en el país?
• ¿Incluye la formación en psiquiatría un componente psicoterapéutico/de consejería
adecuado?
• ¿Cuenta el Ministerio de Sanidad con psicólogos/consejeros asalariados?
• ¿Existe alguna normativa sobre quién puede proporcionar consejería individual o
consultas psicológicas?
27
Capítulo 1: Evaluación de SMAPS
Antes de recomendar una actividad, es importante tener en cuenta dónde y cómo encajará
en la respuesta humanitaria general, su coordinación con el Ministerio de Sanidad y otros
agentes y cómo se articulará y se relacionará con la actividad más amplia de MSF. También es
importante considerar los criterios para ajustar o finalizar cualquier actividad propuesta de
SMAPS.
28
Capítulo 1: Evaluación de SMAPS
Parte A
1.6 Recomendaciones
29
Capítulo 1: Evaluación de SMAPS
2. MSF Operational centre Amsterdam. Mental Health Guidelines: a handbook for implementing
mental health programmes in areas of mass violence. Second edition. De Jong, K. 2011.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-137
4. MSF Operational Centre Brussels. Recommendations for assessment and planning of MHPS
support interventions in emergencies. Martinez K. 2009.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-144
30
Parte A
Capítulo 2:
Respuesta operativa
2.1 Introducción............................................................................................................. 33
Parte A
2.1 Introducción
33
Capítulo 2: Respuesta operativa
La pirámide de intervenciones de SMAPS se describió por primera vez en la guía del IASC
sobre salud mental y apoyo psicosocial en emergencias humanitarias y catástrofes publicada
en 20072. Se trata de un marco conceptual y organizativo utilizado por todos los agentes que
implantan actividades de SMAPS en contextos humanitarios.
4
Trastornos mentales
Psicológicas y farmacológicas
moderados/severos
Especializadas
Trastornos mentales
3
Consejería, incluidos EP+
Grupos de apoyo psicosocial Focalizadas leves/moderados
focalizados no especializadas Personas con niveles
elevados de distrés
2
Distrés leve (reacciones
PAP,
Psicoeducación
Comunidad y familia normales frente a una
situación anómala)
1
El resto de la
Promoción Necesidades básicas y seguridad población
general
Es fundamental que los gestores de proyecto, los jefes de equipo y los responsables de
coordinación comprendan los distintos niveles de apoyo representados en la pirámide de
34
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
intervenciones. Se emplea para describir qué necesidades de SMAPS ya están cubiertas y
cuáles siguen pendientes de estarlo, y, de esta forma, comunicar y coordinar una respuesta
adaptada con otros agentes. La pirámide de intervenciones es un marco que se emplea de
forma universal y una herramienta útil para describir las actividades de SMAPS desde una
perspectiva operativa, porque es fácil de entender y explicar.
Una de las principales dificultades cuando se recurre a la pirámide es que, si bien todas las
organizaciones humanitarias emplean este marco, no existe aún un acuerdo entre los agentes
sobre qué actividades se ofrecen exactamente en cada nivel. Por tanto, es importante aclarar
el nivel y el tipo de actividad a los que se hace referencia.
MSF clasifica las actividades de SMAPS que aparecen en la pirámide de la siguiente manera:
35
Capítulo 2: Respuesta operativa
Los CHW, los trabajadores de SM comunitarios y los consejeros tanto con formación profesional
como sin ella suelen implantar las intervenciones en este nivel de la pirámide, aunque
también pueden llevarlas a cabo profesionales de SM más especializados si es necesario. Las
intervenciones habituales en este nivel incluyen:
– Primeros auxilios psicológicos (PAP)
Los PAP comprenden ayuda humanitaria, apoyo y ayuda práctica destinados a personas en
situaciones de crisis grave. Todos los miembros del equipo médico y de SM deben estar
formados para prestar esta respuesta. Los PAP suelen implicar normalizar una reacción ante
una situación anómala. Se lleva a cabo tanto en la comunidad como en los centros de salud,
y es especialmente relevante tras una catástrofe3.
– Psicoeducación (PE)
El objetivo de la psicoeducación es explicar las reacciones psicológicas ante una catástrofe
humanitaria propias del contexto y promover mecanismos de afrontamiento saludables.
La PE es una intervención que se puede prestar a un gran número de personas mediante
sesiones grupales específicas dinamizadas por consejeros y CHW. Implica generar una
mayor concienciación sobre los mecanismos de afrontamiento culturalmente adecuados
y brindar información sobre cómo y dónde obtener más ayuda, incluida la ofrecida por los
programas de SM (si existen) o cualquier otro recurso comunitario. Se puede llevar a cabo
en todos los niveles, comenzando en entornos comunitarios y extendiéndose a salas de
espera ambulatorias y plantas hospitalarias. Los materiales visuales, tales como pósteres o
folletos con imágenes de personas culturalmente apropiadas que sufren síntomas de SM,
son especialmente útiles como herramienta complementaria al transmitir mensajes de PE
(ver el Apéndice 4.1, el Apéndice 4.2, el Apéndice 4.3 y el Apéndice 4.4).
– Estimulación psicosocial
La estimulación psicosocial es parte de la rehabilitación de los niños desnutridos. El objetivo
es fomentar la relación entre el cuidador y el niño y favorecer el desarrollo del niño. A
menudo los auxiliares de nutrición en centros de alimentación terapéutica para pacientes
hospitalizados garantizan la prestación diaria de estimulación psicosocial. La estimulación
psicosocial también es pertinente para personas que sufren enfermedades crónicas
y hospitalizaciones prolongadas, tales como pacientes que se recuperan de lesiones
traumáticas o de patologías como la tuberculosis y la leishmaniosis visceral. Para obtener
más información, consultar el Capítulo 13 y el Capítulo 14.
– Espacios acogedores para los niños
El objetivo de las actividades realizadas en un espacio acogedor para los niños es ofrecer un
espacio seguro para los niños y actividades estimulantes que sean divertidas y culturalmente
adecuadas. Por ejemplo, algunos niños pueden disfrutar de un lugar para jugar al fútbol y
otros niños preferir las actividades artísticas. Estas actividades devuelven la apariencia de
vida normal y brindan una sensación de seguridad a los niños. El juego sustenta y fomenta
las habilidades de desarrollo en los niños.
– Actividades recreativas
Dependiendo del contexto, se pueden desarrollar y llevar a cabo intervenciones recreativas
estructuradas y organizadas para adultos. Entre los ejemplos se incluyen el punto, la ceremonia
del café, los juegos de cartas o los deportes, entre otros, que pueden realizarse en grupos de
mujeres y clubes juveniles. Las personas en centros de detención o los pacientes ingresados
en el hospital durante largos periodos de tiempo también obtienen un gran beneficio de las
actividades recreativas estimulantes que requieren su implicación cognitiva y física.
– Otras actividades de apoyo psicosocial
Se pueden implantar directamente a nivel individual, en grupos o de forma colectiva.
Las actividades comunitarias de apoyo pueden abarcar ceremonias colectivas de homenaje
(como encender velas) o acciones comunitarias colectivas (como acciones de limpieza).
36
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
Las actividades de apoyo psicosocial en grupo pueden englobar debates entre personas
que comparten una preocupación común, p. ej., un grupo de mujeres cuyos maridos han
desaparecido. Esto les brinda una experiencia comunitaria que enfatiza la reactivación de
los mecanismos de afrontamiento comunitarios y las prácticas tradicionales.
Las actividades de apoyo psicosocial individuales pueden incluir actividades de apoyo entre
iguales. Las personas que han experimentado un daño o un trastorno mental ofrecen apoyo
compartiendo sus vivencias y mostrando su recuperación a los demás. Se puede identificar,
formar y supervisar a estas personas para que proporcionen psicoeducación y apoyo psicosocial
limitados y específicos relacionados con la situación o el trastorno que los convierte en iguales.
Estas personas aportan la ventaja añadida de la credibilidad, ya que el apoyo proviene de
alguien con experiencia de primera mano en el factor estresante, el trastorno, el daño o la
discapacidad. Por lo general, las actividades de apoyo entre iguales se incluyen en el nivel 2.
Sin embargo, si los iguales proporcionan consejería, esta actividad se clasifica en el nivel 3, en
cuyo caso se les contratará como consejeros sin formación profesional y será necesario realizar
una supervisión continua.
37
Capítulo 2: Respuesta operativa
a Por el contrario, los debates en grupo son grupos abiertos con participantes y objetivos que van cambiando.
38
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
Un psiquiatra u otro profesional clínico con competencia prescriptora (médico, asociado
médico, auxiliar o enfermera, dependiendo del país) puede recetar el tratamiento
farmacológico. Para su implantación es fundamental que:
• Todos los profesionales clínicos con competencia prescriptora estén formados conforme
a la Guía de intervención mhGAP.
• Los medicamentos psicotrópicos adecuados estén incluidos en el pedido médico
internacional del proyecto para que estén disponibles cuando sea necesario (ver el
Capítulo 15).
• Se garantice una supervisión periódica continua por parte de un psiquiatra (in situ o
remota).
b La TIP grupal de la OMS para la depresión y la actividad EP+ se han desarrollado como intervenciones
psicológicas de baja intensidad. Según los autores, pueden ser implantadas por no especialistas supervisados.
En este sentido, ambas podrían situarse en el nivel 3. Sin embargo, en MSF consideramos que una intervención
psicoterapéutica en grupo para personas con depresión moderada/grave ya es una intervención bastante
especializada y más compleja que la actividad EP+. Por eso consideramos que se trata de un apoyo especializado
y la situamos en el nivel 4. A veces psicólogos formados realizan la actividad EP+ y, en ese caso, en MSF la
clasificaríamos como de nivel 4.
c IFRC: Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja.
39
Capítulo 2: Respuesta operativa
Una vez que se ha tomado la decisión de implantar una intervención de SMAPS, el equipo del
proyecto debe sopesar si el paquete de atención será mínimo o integral. A veces se puede
recurrir a un paquete mínimo al comienzo de un proyecto y, al cabo de unos pocos meses,
adoptar una gama más completa de actividades.
Todo el personal clínico que participa en estas actividades debe recibir formación a cargo del
GASM, un supervisor u otro profesional cualificado en:
– PAP9;
– identificación de distrés psicológico y trastornos mentales;
– habilidades de comunicación integradas en las consultas con los pacientes.
40
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
2.3.2 Paquete integral de SMAPS
El paquete integral incluye una gama más amplia de actividades, desde apoyo comunitario/
familiar hasta atención especializada dirigida tanto a personas como a comunidades. Estas
actividades las llevan a cabo profesionales de SM (consejeros, psicólogos, psiquiatras, médicos
generalistas con formación en mhGAP, enfermeras psiquiátricas) y/o personal identificado
y formado localmente (consejeros sin formación profesional, educadores entre iguales,
trabajadores comunitarios de SM, etc.).
El paquete integral exige la presencia de un GASM y/o un supervisor de SM para ofrecer
formación y supervisión clínica continua, y garantizar así la calidad de la siguiente lista de
actividades, que coexisten junto con las del paquete mínimo:
– Actividades incluidas en el paquete mínimo.
– Consejería individual, familiar y grupal o actividades de atención psicológica. La consejería
y la psicoterapia requieren profesionales clínicos que hayan completado una formación
reglada (p. ej., consejería clínica o titulación universitaria en psicología clínica) o personal sin
formación previa que reciba formación y supervisión intensivas en actividades de consejería
por parte del GASM o del supervisor de SM. La intensidad de la formación y la supervisión
dependerá de las habilidades preexistentes de los profesionales clínicos seleccionados para
el puesto. Se debe programar una supervisión estructurada periódica de los profesionales
clínicos por parte de profesionales cualificados.
– Atención a pacientes con TMS que toman medicamentos psicotrópicos y APS básico prestado
por un psiquiatra o médicos generalistas/asociados médicos formados conforme a la Guía
de intervención mhGAP7 y supervisados. En función de la envergadura de la actividad, un
psiquiatra que trabaje con el equipo puede ofrecer la supervisión y la formación o, para
actividades a muy pequeña escala, puede realizarse de forma remota, p. ej., mediante la
plataforma de telemedicina.
– Otras actividades psicosociales según el contexto.
41
Capítulo 2: Respuesta operativa
Se debe intentar detectar de forma proactiva el estrés psicosocial y los trastornos mentales
en niños, en lugar de esperar de forma reactiva a que los progenitores u otras personas
identifiquen su sufrimiento. Los niños deben considerarse siempre como parte de su sistema
familiar. Es fundamental implicar a los progenitores y a cuidadores de confianza en el proceso
de recuperación. Se deben adoptar técnicas para interactuar con los niños de forma que
puedan expresarse con comodidad y coherencia en función de su etapa del desarrollo (a través
del juego, los dibujos, etc.).
42
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
Medicación psicotrópica para niños
En las actividades de MSF, la prescripción de medicamentos psicotrópicos a los niños debe
plantearse como una excepción10. En los proyectos de MSF, hay muy pocos casos en los que
sea necesaria la medicación psicotrópica para el tratamiento de los niños.
43
Capítulo 2: Respuesta operativa
44
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
2.6 Recursos humanos
45
Capítulo 2: Respuesta operativa
• Las personas con TMS necesitan una intervención más intensa. Las estimaciones del número
de personas que precisan de tratamiento debido a un TMS son de aproximadamente el
2 %, que puede aumentar hasta el 5 % en situaciones de emergencia. No es muy habitual
que otros agentes ofrezcan este nivel de atención.
– Número de días hábiles por semana o mes (5-6 días hábiles/semana).
– Número estimado de sesiones de seguimiento para cada paciente: de media, en casos
agudos, podrían requerirse de 3 a 6, aunque depende de las condiciones y el contexto de
los pacientes. Las personas que sufren un trauma crónico o severo, tortura o enfermedades
psiquiátricas crónicas, como la esquizofrenia, precisan de una atención más prolongada y
es posible que para calcular las necesidades de personal se necesite la recomendación del
referente de SM.
– También deben tenerse en cuenta el alcance, el tamaño, el presupuesto y los recursos
humanos disponibles del proyecto.
Los trabajadores sociales y CHW tendrán distintas variables para calcular sus necesidades de
RR. HH. en función de las tareas asignadas. La contratación depende de las actividades del
proyecto y la población objetivo.
46
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
Es responsabilidad de cada miembro del equipo seguir unas buenas prácticas de cuidado
personal. Un conjunto de actividades que pueden disminuir el estrés son la meditación, los
rituales espirituales, el ejercicio, ver películas, leer, escuchar música, eventos/actividades con
la red social/de apoyo de la persona, familia, etc.
En la formación del personal no profesional se debe destacar siempre la importancia de los
cuidados personales, incluidas las actividades básicas de cuidado personal como las técnicas
de relajación. Una dinámica de equipo positiva puede mitigar los efectos graves del estrés
(ver el Capítulo 4). Las reuniones clínicas periódicas de SMAPS y/o la supervisión clínica para
facilitar el intercambio de experiencias e inquietudes en el seno del equipo ayuda a prevenir
las consecuencias perjudiciales para el personale. Se debe prestar especial atención cuando el
personal local forma parte de la población afectada.
El GASM y el supervisor de SM deben permanecer alerta para detectar posibles reacciones de
distrés y sentimientos abrumadores dentro del equipo de SMAPS. Las inquietudes en torno a
miembros concretos del personal deben comentarse con el coordinador médico, el consejero
médico del proyecto o el coordinador en el terreno.
La atención a los beneficiarios y la atención al personal de MSF son dos intervenciones
diferenciadas por motivos profesionales y éticos. El equipo de SMAPS no es responsable de la
atención psicosocial del personal de MSF. Proporcionar servicios terapéuticos a compañeros
de trabajo puede afectar a las funciones de los puestos, la calidad del trabajo y la dinámica del
equipo, así como interferir en la confidencialidad del compañero afectado.
Cada centro operativo cuenta con una unidad de atención psicosocial o un consejero para
prestar apoyo al personal que lo necesite. Algunos proyectos disponen de una fuente de
derivación aprobada para el personal local que requiere una intervención en su propio idioma.
En ocasiones se pueden hacer excepciones para la prestación de atención de SM al personal.
En estas situaciones, se debe consultar con el coordinador médico y la unidad de atención
psicosocial del centro operativo.
47
Capítulo 2: Respuesta operativa
Indicadores de SMb
En 2018 todos los centros operativos de MSF alcanzaron un consenso sobre los indicadores
que deben notificarse mensualmente. Consultar la tabla del Apéndice 18 con la definición de
los indicadores.
48
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
2.8 Testimonio y comunicación
49
Capítulo 2: Respuesta operativa
50
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
2.9 Trabajo con intérpretes
51
Capítulo 2: Respuesta operativa
Información para los profesionales clínicos que deben trabajar con intérpretes
No todos los miembros del equipo tendrán experiencia trabajando con un intérprete. El
GASM debe explicar cómo el equipo y los clínicos pueden trabajar de manera eficiente con
el intérprete para aprovechar al máximo el valor añadido que aporta el intérprete/mediador
cultural en el proceso terapéutico. Estas son algunas recomendaciones para los profesionales
clínicos que trabajan con intérpretes:
– El lenguaje utilizado debe ser claro y simple: evitar la jerga profesional, los comentarios
ambiguos, las abstracciones y las expresiones idiomáticas. Formular preguntas cortas, ser
breve en los comentarios, hacer pausas frecuentes, dividir el discurso en partes cortas si son
necesarias las explicaciones largas.
– Hacer una lista de términos técnicos que aparecen a menudo durante las consultas y
asegurarse de que el intérprete los conozca; tener en cuenta que es posible que algunas
expresiones no existan en un idioma determinado.
– Recordar que el intérprete necesita tiempo para establecer una relación con el profesional
clínico y para que se desarrolle la cooperación con el paciente y el profesional. Posee sus
propios sentimientos y expectativas. A menudo, puede sentirse dividido entre el profesional
clínico y el paciente y, en ocasiones, es posible que se sienta más cómodo con el paciente
que con el profesional clínico.
– El profesional clínico debe explicar su trabajo y expectativas, y respaldar al intérprete antes
y después de las sesiones (ver a continuación).
52
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
2.10 Certificado de salud mental e historia clínica de salud
mental de MSF
Un certificado de salud mental (CSM) de MSF es un certificado médico de MSF que redacta un
profesional clínico de MSF (generalmente un psiquiatra o un psicólogo cualificado) después de
una consulta psicológica/de SM. Es necesario recibir asesoramiento del departamento legal
intersectorial de MSF acerca de qué profesional puede emitir el documento y para averiguar si
existen requisitos nacionales para que dicho documento se considere válido en el país donde
se redacta. El CSM:
– Certifica y notifica los síntomas sufridos y/o descritos por el paciente. También puede
certificar la relación entre los resultados del examen médico y de salud mental y las
descripciones facilitadas por el paciente. Además, el informe debe incluir el diagnóstico y, si
corresponde, el tratamiento.
– Es un documento independiente protegido por la confidencialidad médica. Se puede facilitar
junto con un certificado médico que acredite violencia o violencia sexual (pero no se puede
combinar con otros certificados).
– En algunos casos, como en las víctimas de tortura o de otro tipo de violencia, es obligatorio
redactar un CSM y facilitárselo al paciente siguiendo las recomendaciones del kit de
herramientas medicolegales17. Si el paciente no desea aceptar el CSM, MSF debe conservar
el original y la copia.
– Además de documentar lo que describe el paciente, un CSM puede basarse en el contenido
de la historia clínica, por lo que es importante que las historias clínicas de SM sean lo más
claras y exhaustivas posiblea.
– El CSM puede ser utilizado por los pacientes para diversos fines administrativos (asilo y
no devolución a terceros países, o demostrar criterios para optar a servicios como el de
alojamiento). También se puede emplear durante procesos judiciales, especialmente si los
síntomas/trastorno pueden vincularse con los acontecimientos relatados por el paciente.
Se utilizan plantillas distintas para niños y adultos. Si el psiquiatra/psicólogo no realiza la
consulta directamente, el CSM se basa en la información obtenida a partir de la historia
clínica de SM y el psiquiatra/psicólogo añade su firma en una plantilla adicional.
– Debe guardarse en un archivador cerrado con llave, separado de la historia clínica del
paciente. El CSM contiene el nombre y otros datos identificativos del paciente, mientras
que la historia clínica lo identifica exclusivamente con su código único de paciente: si ambos
documentos se guardaran juntos, se identificaría al paciente en la historia clínica, lo que
dejaría sin valor el uso de un código único de paciente. En caso de finalización del proyecto,
el CSM y la historia clínica deben archivarse juntos. Consultar el kit de herramientas
medicolegales para acceder a las plantillas y obtener orientación sobre estas cuestiones17.
Este certificado es un documento legal y debe diferenciarse de un documento de derivación.
Un documento de derivación es un resumen de la información clínica principal relacionada
con un paciente que se redacta al remitir a un paciente a otro servicio para que continúe su
tratamiento.
a En estos casos, el certificado médico se debe redactar en 2 copias y archivarse por separado de la historia
clínica del paciente. MSF también puede facilitar al paciente en estos casos un documento que le informe
sobre su derecho a solicitar posteriormente un certificado y cómo obtenerlo.
53
Capítulo 2: Respuesta operativa
Las historias clínicas de SM deben ser anónimas y guardarse en un archivador cerrado con llave.
Las historias clínicas de SM pueden incluir contenido confidencial que podría poner en riesgo
al paciente o a MSF. Solo los profesionales clínicos implicados en la atención de un paciente y
sus supervisores técnicos pueden acceder a las historias clínicas de SM. Las historias clínicas
de SM deben enviarse cada año a la oficina de la capital de la misión. MSF debe conservarlas
durante varios años. Todos los pacientes tienen derecho a acceder a sus historias clínicas de
SM. Cuando un paciente lo solicita, normalmente es el GASM/supervisor de SM de MSF quien
redacta un resumen de la historia clínica de SM con la información clínica principal.
54
Capítulo 2: Respuesta operativa
Parte A
Bibliografía del Capítulo 2
1. Fiona Charlson et al. New WHO prevalence estimates of mental disorders in conflict
settings: a systematic review and meta-analysis. The Lancet, Vol.394, Issue 10194, P 240-
248, July 20, 2019.
https://doi.org/10.1016/S0140-6736(19)30934-1
2. Inter-Agency Standing Committee (IASC) (2008). Mental Health and Psychosocial Support:
Checklist for Field Use. Geneva: IASC.
https://interagencystandingcommittee.org/system/files/Checklist%2520for%2520field
%2520use%2520IASC%2520MHPSS.pdf
4. MSF Operational Centre Barcelona, 2015. Training Counselors: A Manual for Trainers.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-135
5. OMS, 2016. Enfrentando problemas plus (EP+): ayuda psicológica individual para adultos
con problemas de angustia en comunidades expuestas a la adversidad, versión genérica
de prueba de mercado de la OMS 1.0.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/259696
6. MSF Operational Centre Barcelona, 2011. Document for guiding decision-making and
implementation for mental health and psychosocial single session. Martínez Viciana C.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-143
10. MSF, 2016. Mental Health International Working Group. Mental Health and Psychosocial
Support for Children.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-105
55
Capítulo 2: Respuesta operativa
14. MSF, 2013. Research ethics framework guidance document. MSF ERB Research ethics
framework.
15. IASC, 2017. Un Marco Común de Seguimiento y Evaluación para la Salud Mental y el Apoyo
Psicosocial en Situaciones de Emergencia.
https://interagencystandingcommittee.org /system/files/final_adobe_iasc_
mhpss_m_e_30.03.2017_illustrator_web_spanish_0.pdf
16. MSF, 2007. An ethics framework for MSF-medical ethics and beyond.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MedOp/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-600674552-69
56
Parte A
Capítulo 3:
Evaluación del paciente
Parte A
3.1 Enfoque general para la evaluación y el
seguimiento del paciente
El primer paso en la atención de la salud mental es realizar una evaluación del paciente.
Toda la información recogida durante la evaluación, la primera consulta y los seguimientos
se integrará en el expediente clínico. Contar con una documentación clínica adecuada es
fundamental para una atención de calidad. Por eso, en MSF las historias clínicas de salud
mental (SM) son documentos estandarizados y una fuente importante de recogida de datos.
De este modo, permiten supervisar la atención al paciente y ayudan a realizar un seguimiento
de las actividades de salud mental y apoyo psicosocial (SMAPS) del proyecto.
59
Capítulo 3: Evaluación del paciente
Entre los temas que se tratan durante una evaluación inicial se incluyen los siguientes:
– Motivo de la consulta
Averiguar la causa por la cual el paciente ha solicitado atención: síntomas, pensamientos,
emociones y factores estresantes que refiere y su comprensión de la situación. Identificar
las medidas que el paciente ha adoptado para intentar hallar una solución por sí mismo y lo
que espera del tratamiento.
Formular preguntas sobre las actividades de la vida cotidiana y la funcionalidad del paciente
también puede ayudar a evaluar la gravedad del motivo de la consulta (capacidad para
comer, dormir, realizar tareas cotidianas, cuidar de niños, interactuar con otras personas,
habilidades para vivir de manera independiente, etc.).
– Antecedentes de trastornos mentales
Preguntar al paciente si ha sufrido problemas similares en el pasado o si presenta
antecedentes de otros trastornos mentales. ¿Qué sucedió en esas ocasiones? ¿Contribuyó
algún factor a aliviar o empeorar la situación?
– Antecedentes familiares de trastornos mentales
Preguntar por los antecedentes familiares de problemas de SM o suicidio.
– Antecedentes de salud general
¿Presenta el paciente algún problema médico? Si es así, ¿está recibiendo tratamiento para
ello? ¿Cuál es su grado de cumplimiento del tratamiento médico? Se puede sopesar el uso
de herramientas como la escala de cumplimiento terapéutico de Morisky o la escala de
Likert (de 0 a 10 puntos) para determinar qué cantidad de cada medicamento ha tomado el
paciente durante un periodo de tiempo concreto (Apéndice 3)a.
– Consumo de alcohol y otras sustancias
Determinar el patrón de consumo de cualquier sustancia, incluidos el alcohol, la cafeína, el
tabaco u otras drogas.
– Situación social y apoyo social
Recabar información sobre el contexto social del paciente, como, p. ej., las condiciones de
vida, los apoyos y las responsabilidades, la situación laboral, el nivel de seguridad económica
y la presencia o ausencia de otras redes sociales.
– Fortalezas y otros recursos
Obtener información sobre la percepción del paciente de sus propias fortalezas, ya sean
características personales internas o factores de protección externos que les resultan útiles.
60
Capítulo 3: Evaluación del paciente
Parte A
– Antecedentes personales
Averiguar los principales acontecimientos vitales de la persona, como el nivel educativo
alcanzado o las relaciones sentimentales (relaciones importantes actuales y pasadas,
matrimonios, divorcios).
– Estado mental
Observar y anotar el aspecto actual del paciente, su higiene, el comportamiento, el habla, el
estado de ánimo, la forma de pensamiento (la estructura de los pensamientos de la persona,
incluida la lógica) y su contenido (los temas del pensamiento que en personas que sufren
pueden incluir delirios, ideas persecutorias, pensamientos depresivos excesivos, etc.),
la alteración de la percepción (incluidas las alucinaciones) y la conciencia de la situación
pueden proporcionar información objetiva útil sobre la intensidad del sufrimiento de la
persona.
Observaciones
Para los pacientes que hayan sufrido un evento potencialmente traumático (EPT), también
deben tenerse en cuenta los siguientes principios durante la evaluación clínica y el seguimiento:
– Garantizar la seguridad del paciente y del proveedor de atención de SM.
– Respetar los deseos del paciente. Puede resultar difícil ganarse la confianza cuando la
persona se ha enfrentado al horror, la indefensión y la pérdida de control. Es posible que no
quiera compartir detalles personales o que no desee que se pongan por escrito (inquietud
por la privacidad/confidencialidad), etc.
– Respetar el ritmo del paciente. No se debe tener prisa en conocer los detalles del EPT al
tomar la anamnesis de los problemas y los acontecimientos precipitantes.
– Centrarse en el aquí y el ahora. No es necesario conocer todos los detalles para poder ayudar.
Por ejemplo, «Me gustaría saber lo que crees que es importante que yo sepa para ayudarte
hoy con tus problemas/sentimientos».
– No diagnosticar reacciones normales demasiado rápido. Primero se debe entender el
contexto y las formas culturales de comprender, reaccionar y sobrellevar las situaciones.
– Proporcionar información que ayude a los pacientes a recuperar el control y a comprender
por qué están padeciendo síntomas de distrés.
– Evaluar y apoyar las estrategias de afrontamiento para empoderar a las personas mediante
sus recursos personales y el apoyo familiarb.
b Los mecanismos de afrontamiento que inicialmente pueden parecer maladaptativos o negativos pueden tener
un valor adaptativo y positivo en estos contextos. Por ejemplo, no querer compartir lo que ha sucedido puede
ser una manera adaptativa de mantener el control y no sentirse abrumado por la tristeza o la ansiedad.
61
Capítulo 3: Evaluación del paciente
62
Capítulo 3: Evaluación del paciente
Parte A
Entre los elementos clave que se deben evaluar se incluyen2:
– Problemas de desarrollo (uso del gráfico de hitos del Apéndice 1).
– Falta de atención o exceso de actividad.
– Reacciones o dificultades emocionales. Si se trata de un adolescente, se debe evaluar la
posibilidad de depresión moderada a grave.
– Alteración del comportamiento: provocaciones constantes, desobediencia y comportamiento
agresivo.
– Presencia de otros trastornos mentales prioritarios.
– Entorno familiar y social, incluido el hogar.
– Entorno escolar.
– En caso necesario, derivar al niño para su evaluación médica (p. ej., enfermedad infecciosa
aguda o crónica, incluidas otitis y VIH/SIDA, tuberculosis, anemia, etc.).
Para obtener información más específica sobre la evaluación de los niños, consultar la guía
SMAPS para niños (MSF, 2016) y el capítulo de trastornos mentales y conductuales del niño y
el adolescente de la guía de intervención mhGAP V2, 20162.
63
Capítulo 3: Evaluación del paciente
Un enfoque que contemple las consideraciones culturales hace hincapié en la comprensión del
distrés mental de acuerdo con la cosmovisión social, política, económica, espiritual, cultural y
moral de los beneficiarios. A la hora de establecer las afecciones/los diagnósticos de SM de una
forma que tenga en cuenta las particularidades culturales resulta fundamental comprender lo
siguiente:
– ¿Cuáles son los modismos locales de distrés y las formas habituales de expresar distrés en
una cultura o comunidada?
– ¿Cómo explican y dan sentido las personas a sus síntomas o enfermedadesb?
– ¿Dónde buscan ayuda las personas? En muchas culturas no occidentales, suelen acudir
primero al curandero tradicional.
Los proveedores de SMAPS deben equilibrar en todo momento las intervenciones basadas en
pruebas con las creencias y tradiciones culturales. Deben tener en cuenta y ser conscientes del
modelo explicativo del paciente y, al mismo tiempo, explicar los síntomas y el diagnóstico del
paciente desde la perspectiva de la medicina occidental. Para lograrlo, es fundamental que se
establezca una relación de confianza entre el paciente y el trabajador sanitario.
En caso de que los modelos explicativos locales de tratamiento de SMAPS conlleven prácticas
perjudiciales por parte de los curanderos tradicionales, la familia y/o la comunidad, se debe
informar de manera abierta y honesta a los familiares o a la comunidad sobre el posible efecto
negativo de estas prácticas perjudicialesc o de los comportamientos negativos de afrontamiento
(consumo de alcohol, agresión, aislamiento, etc.). Se deben proponer formas alternativas de
abordar los problemas.
Tras una evaluación cuidadosa, se pueden emplear prácticas tradicionales no perjudiciales
junto con un tratamiento psicológico y farmacológico. Se deben considerar y apoyar los
mecanismos positivos de afrontamiento, como las creencias y prácticas religiosas y espirituales
o las tradiciones comunitarias.
a Por ejemplo, en Zimbabue, el modismo para nombrar la depresión es «kufungissia», que significa «pensar
demasiado».
b Por ejemplo, la psicosis puede explicarse como estar poseído por un genio o espíritu maligno.
c Por ejemplo, golpear o quemar un paciente para «expulsar» al genio no sirve con un paciente psicótico y
puede empeorar su estado.
64
Capítulo 3: Evaluación del paciente
Parte A
Bibliografía del Capítulo 3
1. MSF, 2016. Mental Health International Working Group. Mental Health and Psychosocial
Support for Children.
https://msfintl.sharepoint.com/:f:/r/sites/msfintlcommunities/MHIWG/Resources/03%20
-%20Guidelines/MSF%20MH.Guideline%20References?csf=1&web=1&e=Rnyd6v
65
Parte A
Capítulo 4:
Supervisión y formación clínicas
4.1 Introducción............................................................................................................. 69
Parte A
4.1 Introducción
69
Capítulo 4: Supervisión y formación clínicas
70
Capítulo 4: Supervisión y formación clínicas
Parte A
4.3 Tipos de supervisión
71
Capítulo 4: Supervisión y formación clínicas
Si bien el debate individual de casos puede favorecer que el supervisado comparta el impacto
emocional del caso, el debate en grupo facilita el apoyo mutuo, una gran variedad de
reacciones/opiniones y la posibilidad de realizar representaciones (juego de roles).
Al comienzo de la labor del supervisor, se debe empezar con una supervisión individual para
familiarizarse con cada uno de los miembros del equipo, la cultura y el contexto.
Los debates sobre casos deben prepararse de antemano y estructurarse. Suelen incluir:
– datos personales esenciales sobre el paciente: edad, sexo, información social esencial,
educación/ocupación, datos familiares esenciales, si convive o no con alguien, etc.;
– motivo de la consulta;
– acontecimientos vitales clave;
– problemas principales percibidos por el paciente y por el consejero;
– síntomas y categoría del problema principal (y diagnóstico, si es pertinente);
– gravedad de los problemas y funcionalidad;
– recursos y mecanismos de afrontamiento;
– plan/estrategias/técnicas de intervención;
– sentimientos y percepción del consejero sobre la consejería y la relación con el paciente;
– dificultades detectadas y dudas en la gestión del caso;
– preguntas y solicitudes de apoyo (lo más claras y detalladas que sea posible).
Los debates en grupo sobre casos deben programarse al menos una vez a la semana. Estos
debates fomentan el aprendizaje y el intercambio de experiencias de los miembros del equipo.
La función del supervisor es facilitar el debate sobre casos en un entorno seguro libre de juicios.
Se debe garantizar que el supervisado reciba las aclaraciones, el apoyo y las respuestas a las
preguntas que plantee, así como otros comentarios relevantes que tenga el supervisor.
72
Capítulo 4: Supervisión y formación clínicas
Parte A
Fase Minutos Procedimiento
73
Capítulo 4: Supervisión y formación clínicas
74
Capítulo 4: Supervisión y formación clínicas
Parte A
4.4 Formación en SMAPS
75
Capítulo 4: Supervisión y formación clínicas
El personal puede acceder a cursos externos (ajenos a MSF) que figuran en el folleto de
formación de cada centro operativo. La solicitud de estos cursos debe comentarse con el
coordinador médico para su aprobación y apoyo.
También hay otros cursos de formación en SMAPS de MSF disponibles para el personal de
MSF:
1. Curso intersectorial de SM: formación presencial y en línea para GASM y supervisores de
SM.
2. Formación sobre el diagnóstico y tratamiento de trastornos mentales: intersectorial,
presencial, dirigida por el centro operativo de Ámsterdam.
Formación en línea sobre el diagnóstico y tratamiento de trastornos mentales: intersectorial.
Formación en línea sobre el diagnóstico y tratamiento de trastornos mentales: centro
operativo de Ámsterdam.
3. Formación introductoria en SM en línea: centro operativo de Barcelona. Disponible en
TEMBO.
4. Formación en PAP en línea: centro operativo de Barcelona. Disponible en TEMBO.
Primeros auxilios psicológicos en línea para poblaciones: centro operativo de Ginebra.
Disponible en TEMBO.
6. Formación en la Guía de Intervención (GI-mhGAP) de misión ad hoc: todos los centros
operativos.
También existen otras formaciones en línea gratuitas que pueden ser relevantes, como:
1. OMS-OPS, 2020. Primera ayuda psicológica (PAP) en el manejo de emergencias.
https://www.campusvirtualsp.org/es/curso/primera-ayuda-psicologica-pap-en-el-manejo-
de-emergencias-2020
2. OMS-OPS. La salud de la mujer y el embarazo: enfoques integrales para prevenir problemas
asociados con la exposición prenatal al alcohol.
https://www.campusvirtualsp.org/es/curso/la-salud-de-la-mujer-y-el-embarazo-enfoques-
integrales-para-prevenir-problemas-asociados-con
3. OMS-OPS. Curso AUDIT-SBI (Alcohol Use Disorders Identification Test - Screening and Brief
Intervention).
https://www.campusvirtualsp.org/es/version-en-ingles-del-curso-audit-dit-audit-sbi-
disponible
4. OMS-OPS. Curso Virtual, mhGAP Humanitario, COVID-19, 2020. Campus Virtual de Salud
Pública (CVSP/OPS) (campusvirtualsp.org).
https://www.campusvirtualsp.org/es/curso/curso-virtual-mhgap-humanitario-2020
5. OMS, Quality Rights in Mental Health. WHO QualityRights e-training, QualityRights Ghana.
https://www.qualityrights.com.gh/quality-rights-e-training/
76
Capítulo 4: Supervisión y formación clínicas
Parte A
Bibliografía del Capítulo 4
1. MSF Operational centre Amsterdam. Mental Health Guidelines: a handbook for implementing
mental health programmes in areas of mass violence. Second edition. De Jong, K. 2011.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-137
2. Van der Veer, G; de Jong, K; Lansen, J. Clinical supervision for counsellors in areas of armed
conflict. Intervention 2004, Volume 2, Number 2, p. 118-128.
https://www.interventionjournal.org/downloadpdf.asp?issn=1571-8883;year=2004;volum
e=2;issue=2;spage=118;epage=128;aulast=Veer;type=2
4. MSF. Mental health in primary healthcare: a training course for MSF medical staff. Mental
health international working group, 2012.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-136
5. MSF Operational centre Barcelona, Training Counselors: Manual for Trainers (2015).
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-135
77
Parte B
Parte B
Intervenciones específicas
relacionadas con el contexto
Parte B
Capítulo 5:
Catástrofes humanitarias
5.1 Introducción............................................................................................................. 83
Parte B
5.1 Introducción
Según las Naciones Unidas, a finales de 2019 se contabilizaban más de 79 millones de personas
en todo el mundo desplazadas a causa de guerras, conflictos armados o persecución1,2. En
2016, los desplazamientos motivados por la violencia alcanzaron el pico de los últimos 20 años
y el número de personas desplazadas internas (IDP) se situó en su nivel más alto en más de
50 años3.
«Cada año, las catástrofes naturales provocan la muerte de aproximadamente 90 000 personas
y afectan a cerca de 160 millones de personas en todo el mundo.»4
El impacto de los conflictos armados y las catástrofes naturales en la salud mental (SM) de una
población depende de:
– la naturaleza del conflicto o la catástrofe, es decir, el contexto en el que se produce la
violencia o la catástrofea;
– la disponibilidad de ayuda de emergencia inmediata y eficaz;
– el alcance de las consecuencias sanitarias asociadas con o provocadas por el desplazamiento,
la pérdida, el aislamiento social, etc.
Durante los conflictos armados y las catástrofes naturales, se implantan actividades de salud
mental y apoyo psicosocial (SMAPS) con la mayor celeridad posible para aliviar el sufrimiento,
evitar la aparición de trastornos mentales y problemas psicosociales y fomentar la resiliencia
individual y comunitariab,5.
a El impacto depende de factores como las infraestructuras, el gobierno, el desarrollo económico, la cultura, etc.
b No es obligatorio realizar una evaluación de las necesidades de SMAPS para justificar una intervención de
SMAPS. Se debe iniciar lo antes posible. Se puede llevar a cabo una evaluación, al tiempo que se adaptan/
mejoran las actividades implantadas. Consultar el Capítulo 1.
83
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
84
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Parte B
– Las características individuales:
• habilidades de afrontamiento y resiliencia;
• traumas anteriores;
• antecedentes de enfermedades médicas y psiquiátricas (por el aumento del estrés,
interrupción del tratamiento previo, etc.);
• edad (los niños y las personas mayores son especialmente vulnerables);
• explicaciones culturales y nivel de información conocida (o falta de ella), significado que
se otorga a la experiencia;
• nivel de estudios y estado socioeconómico (pobreza, etc.).
– El entorno de recuperación: sistemas de apoyo familiar/comunitario, etc. Por lo general,
estas situaciones sobrepasan la capacidad de respuesta de la comunidad afectada y
provocan alteraciones y la desintegración del tejido social, al impedir que los supervivientes
se desempeñen con normalidad. Sin embargo, suele haber algunos sistemas de apoyo que
se reactivan inmediatamente después del EPT.
Los grupos que presentan el mayor riesgo de trastornos mentales y problemas psicosociales en
situaciones de emergencia debido a catástrofes naturales o provocadas por el ser humano son
personas con trastornos mentales previos, menores no acompañados, víctimas/supervivientes
de violencia/violencia sexual, niños soldados, hombres y adolescentes reclutados por la fuerza,
personas que han perdido a familiares, heridos, detenidos, torturados, personas mayores
y niños.
85
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Las reacciones justo después de un EPT se consideran «reacciones normales ante un evento
anómalo». El primer mes después de una catástrofe o un EPT es un periodo de ajuste.
a La Asociación Estadounidense de Psicología (2014) define la resiliencia como el proceso de lograr adaptarse a
la adversidad, el trauma, la tragedia, las amenazas o incluso las fuentes significativas de estrés.
86
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Parte B
2. Durante el primer mes posterior al EPT, los siguientes signos y síntomas de alerta requieren
una atención de SM:
• reclusión y aislamiento extremos;
• insomnio durante >3 a 5 días;
• negativa a comer durante >2 días;
• tristeza intensa, irritabilidad y/o culpabilidad del superviviente;
• entumecimiento o disociación emocional;
• síntomas físicos intensos sin explicación médica (parálisis convulsiva de las extremidades,
etc.);
• abuso del consumo de alcohol u otras sustancias.
3. Cuando los síntomas persisten e interfieren con el funcionamiento diario después del EPT.
Además, los posibles trastornos pueden incluir cuadros de duelo, depresión y ansiedad, así
como trastornos mentales más severos (TMS) como psicosis, depresión severa, trastorno
por estrés postraumático (TEPT) y trastorno por estrés postraumático complejo (TEPT-C).
Las estadísticas más recientes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) apuntan a una
prevalencia puntual de los trastornos mentales del 22 % en las personas que viven en entornos
de conflicto (5,1 % de TMS, 4 % de trastornos mentales moderados y 13 % de trastornos
mentales leves)10. Consultar la Tabla 1 que aparece en la introducción general..
Según la CIE-11, las reacciones y los trastornos relacionados de forma específica con eventos
traumáticos comprenden el trastorno por estrés agudo (TEA), el TEPT y el TEPT-C11.
1. TEA11
Reacciones transitorias (físicas, emocionales, cognitivas o conductuales) que se consideran
normales y que suelen disminuir unos días después del evento o cuando se escapa de
la situación de amenaza. El TEA se caracteriza por signos autonómicos de ansiedad,
aturdimiento, confusión, tristeza, ira, desesperación, exceso de actividad, inactividad,
retraimiento social o estupor.
2. TEPT11
Los síntomas persisten varias semanas después de la exposición a un evento traumático.
Puede producirse un periodo de latencia entre el evento traumático y las reacciones
postraumáticas. No se debe diagnosticar TEPT justo después de un evento traumático. Los
criterios completos de diagnóstico no se cumplen hasta varias semanas después del trauma,
si bien la aparición de los síntomas puede sobrevenir de inmediato. El TEPT se caracteriza
por:
• revivir el evento (flashbacks, pesadillas, recuerdos intrusivos);
• evitar los recordatorios del evento (pensamientos, recuerdos o sentimientos relacionados
con el trauma; recordatorios externos del trauma como lugares, personas o situaciones);
• sensación de mayor amenaza que altera la activación y la reactividad (hipervigilancia,
irritabilidad o agresión, conductas arriesgadas o destructivas, dificultad para concentrarse,
dificultad para dormir, etc.);
• alteraciones negativas del estado cognitivo y de ánimo (pensamientos excesivamente
negativos y suposiciones sobre uno mismo o el mundo, menor interés en las actividades,
sentimiento de aislamiento, dificultad para experimentar afecto positivo, etc.)5;
• síntomas de disociación (despersonalización, desrealización, amnesia disociativa).
87
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
3. TEPT-C11
Es un nuevo trastorno incluido en la CIE-11. Se trata de un trastorno que aparece después
de la exposición a eventos de naturaleza extremadamente amenazante u aterradora,
por lo general eventos prolongados o repetitivosb de los cuales resulta difícil o imposible
escapar (tortura, esclavitud, violencia doméstica prolongada, abuso infantil sexual o físico
constante) que se caracteriza por síntomas que generan un deterioro significativo en áreas
de funcionamiento importantes (personales, sociales, laborales, etc.):
• problemas severos en la regulación del afecto;
• sentirse menospreciado e inútil, sentir vergüenza y culpa por el evento traumático;
• dificultades para conservar las relaciones.
Cuando MSF proporciona respuestas médicas tras una catástrofe, los síntomas observados
con mayor frecuentes (cefaleas, dolor de estómago, dolor de espalda y otras molestias
corporales generalizadas) a menudo están asociados con trastornos mentales subyacentes y
estrés psicosocial específico, aunque no siempre se identifiquen desde el principio como tales.
Conviene estar alerta ante un aumento de los síntomas físicos, los trastornos relacionados con
la salud física y las conductas no saludables.
b El TEPT-C también puede aparecer durante el primer mes después de la exposición a un trauma extremo que
no sea necesariamente repetitivo (como la tortura, etc.).
88
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Parte B
5.4 Evaluación clínica
Si los pacientes presentan síntomas severos, se debe realizar de inmediato una evaluación de
SM y tratar al paciente. También se deben diagnosticar posibles trastornos psiquiátricos para
instaurar un tratamiento de primera línea lo antes posible, en caso necesario.
La evaluación individual del paciente implica abordar, y anotar en la historia clínica del
paciente, todos los aspectos clave incluidos en los principios generales de la evaluación de los
pacientes (ver el Capítulo 3), así como tener en cuenta las particularidades que se describen
a continuación.
Ante catástrofes humanitarias, existen varios factores que determinarán el tipo de
intervenciones que la persona puede necesitar:
– Antecedentes de los síntomas actuales: naturaleza, duración, gravedad, impacto en el
funcionamiento cotidiano, percepción de la persona sobre el problema, tratamiento.
– Factores desencadenantes: relacionados o no con la violencia, tipo de violencia (p. ej.,
tortura o violencia sexual), pérdidas, lesiones, muerte de seres queridos, etc.
– Historial médico y de SM: medicación anterior y actual, disponibilidad de la medicación
y antecedentes psiquiátricos familiares (p. ej., familiar diagnosticado de o con síntomas
posiblemente asociados con una enfermedad psiquiátrica).
– Recursos: provisión de las necesidades básicas, posibilidad de contacto familiar y social,
mecanismos de afrontamiento positivos y negativos. Los siguientes factores pueden ayudar
en el proceso de recuperación:
• sensación de seguridad y provisión de las necesidades básicas;
• apoyo familiar y social eficaz;
• oportunidades para tomar decisiones sobre la propia vida, adoptar un papel activo en
solucionar los problemas personales y ofrecer apoyo a los demás;
• retorno rápido a una vida lo más normal posible;
• facilitación de información fiable a los supervivientes para ayudarles a comprender el EPT
y la situación actual, así como a anticipar el futuro cercano;
• apoyo psicológico oportuno y reconocimiento del sufrimiento.
Se debe prestar atención a las personas que muestren síntomas disociativos y que se sientan
desconectadas de su entorno y/o aisladas. Es necesario realizar una evaluación cuidadosa del
paciente y una supervisión clínica estrecha por parte del consejero para evitar el riesgo de
retraumatización.
Al evaluar a las personas expuestas a catástrofes naturales o provocados por el ser humano, se
deben considerar los siguientes aspectos:
– Garantizar la seguridad: En especial en el contexto de conflictos armados, se debe evaluar el
riesgo de amenazas continuas de más violencia. Hay que garantizar la protección del paciente
adoptando precauciones en los procedimientos en que se maneja información confidencial.
Conviene cerciorarse de que el contacto con el paciente no le expondrá a un riesgo de más
violencia (cómo será percibido el contacto con el paciente por otras personas, etc.). Es
preciso identificar los casos de mayor riesgoa para comentarlos con los coordinadores.
a Por ejemplo, pacientes con necesidades urgentes de protección, pacientes con información muy delicada que,
si se comparte, puede suponer un riesgo para la seguridad del paciente o el profesional de SM, etc.
89
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
90
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Parte B
5.5 Evaluación de SMAPS
91
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
a Especialmente durante los conflictos armados, el tejido social y familiar se debilita profundamente.
92
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Parte B
5.6.2 Intervenciones de apoyo en función del tiempo transcurrido desde el evento
Durante el primer mes (emergencia aguda) priorizar:
– PAP y sesiones únicas individuales13, si hay personal de SM disponible;
– psicoeducación;
– manejo de TMS.
Posteriormente, una vez formado el equipo, se pueden implantar intervenciones psicológicas
y de consejería (una14 o más sesiones). El marco cronológico establecido es específico de cada
contexto y depende de muchas variables, como, entre otros, los recursos.
Tabla 5.1 - Actividades prioritarias en relación con el tiempo
Emergencia aguda Después de la emergencia Recuperación temprana
Fases
(1er mes) (2-6 meses) (>6 meses)
El paquete mínimoc se puede implantar en las primeras etapas de una intervención (después
de la emergencia). Un paquete más exhaustivod se adopta una vez evaluadas adecuadamente
las necesidades y cuando los recursos estén disponibles. Consultar el Capítulo 2 para obtener
información detallada.
b Se debe garantizar que implantar actividades de testimonio no expone a un mayor daño a la población (ver el
Apartado 2.8 del Capítulo 2).
c Actividades mínimas que deben organizarse en un contexto así y que se implantan independientemente de la
presencia de un GASM. Si es posible, siempre es preferible contar con un GASM desde el principio (ver el Capítulo 2).
d En función de la complejidad y el volumen de las actividades que se vayan a implantar, se requiere la presencia de
un GASM para garantizar la gestión eficaz de una actividad más compleja y de mayor volumen (ver el Capítulo 2).
e Como mínimo, la capacidad de manejo de cuadros agudos de TMS (es decir, suicidio/autolesiones, psicosis
aguda/agitación, intoxicación por drogas o alcohol/abstinencia y convulsiones epilépticas/estado epiléptico)
debe formar parte de las habilidades de los proveedores de atención de emergencia. Si es posible, se debe buscar
una vía de derivación para recibir una atención a largo plazo en caso de que MSF no vaya a proporcionarla.
93
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Resultado
Actividades Personal
esperado
• PAP para pacientes con reacciones agudas. Con formación: médicos
problemas psicosociales en poblaciones
Reducir los trastornos mentales y los
f Durante las emergencias humanitarias, no suele haber centros a los que poder derivar a los pacientes con
TMS.
94
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Parte B
5.6.4 Paquete integral
Se requiere un GASM para desarrollar las actividades descritas a continuación.
El paquete integral incluye todas las actividades del paquete mínimo y las siguientes:
– Actividades de atención psicológica o consejería individual, familiar y grupal: Es posible que
no se pueda ofrecer consejería en varias sesiones (por motivos de seguridad, dificultades de
acceso geográfico, etc.). En este caso, se pueden ofrecer intervenciones en una sola sesión.
Las intervenciones en una sola sesión se centran en la mayor preocupación de la persona
y fomentan estrategias de afrontamiento que activan su resiliencia natural y los recursos
internos. Las sesiones únicas las realiza personal de SM con formacióng,16.
– Atención de pacientes con TMS que toman medicamentos psicotrópicos y apoyo psicosocial
básico prestado por un psiquiatra o médicos generalistas/asociados médicos formados
conforme a la Guía de intervención mhGAP8. En función de la envergadura de la actividad,
un psiquiatra que trabaje con el equipo sobre el terreno puede proporcionar la supervisión
y la formación. Para actividades de dimensiones muy reducidas y cuando NO se disponga de
supervisión directa, un psiquiatra puede brindar una supervisión remota.
– Actividades psicosociales para grupos vulnerables: pacientes heridos y malnutridos,
pacientes con VIH/TBh, mujeres cabeza de familia, víctimas de violencia sexual, etc.
– Las intervenciones psicosociales comunitarias son especialmente relevantes debido
al debilitamiento del tejido social y familiar provocado por la catástrofe (principalmente
violencia, desplazamiento, etc.) y son importantes en los lugares de reunión de las personas
(campamentos, refugios, etc.). Los cambios en las estructuras familiares y sociales fuerzan
nuevas formas de organización social y afectan al equilibrio del bienestar psicosocial de la
comunidad. Se deben identificar recursos existentes (líderes, estructuras, asociaciones, etc.)
y apoyarlos y coordinarse con ellos. Se pueden implantar medidas como la movilización
de la comunidad, actividades de autoayuda (que apoyen mecanismos de afrontamiento
tradicionales, etc.), actividades para generar una mayor concienciación y psicoeducación.
Se pueden establecer espacios seguros para los niños o centros comunitarios para ofrecer
un entorno seguro en el que reunirse y compartir actividades que mejoren el apoyo mutuo.
Es preciso observar, comprender, respetar y promover maneras a nivel comunitario de hacer
frente a la situación.
Hay que cerciorarse de que se disponga de al menos una sala de consulta privada que garantice
la seguridad y la dignidad. La derivación de pacientes entre el equipo médico y el equipo de
SMAPS es fundamental. Se deben adaptar y simplificar las herramientas de recogida de datos
para las intervenciones de emergencia.
Antes de implantar un conjunto de actividades más amplioi, se debe evaluar si los pacientes y
el personal puedan moverse libremente y de forma segura fuera de las instalaciones sanitarias.
La información confidencial (historias clínicas, etc.) debe guardarse en un archivador cerrado
con llave.
Existen intervenciones específicas para familias de víctimas de desapariciones forzadas, niños
soldados y otras poblaciones. Para obtener más información, consultar con el referente de SM
en la sede central.
g Para obtener más detalles, consultar el artículo «A primer on single session therapy and its potential application
in humanitarian situations» y el protocolo del centro operativo de Barcelona de MSF sobre sesiones únicas de
SMAPS (2011).
h VIH/TB: virus de la inmunodeficiencia humana/tuberculosis.
i Por ejemplo, consejeros en un equipo de una clínica móvil, sesiones de psicoeducación en la comunidad, etc.
95
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Tabla 5.3 - Retos relacionados con las respuestas de SMAPS en entornos de conflicto armado17
Retos Recomendaciones Actividades
96
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Parte B
5.8 Retos específicos ante catástrofes naturales
97
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Se debe tener en cuenta que las consecuencias mentales a largo plazo de las catástrofes
naturales pueden durar más de un año. Un estudio llevado a cabo 30 meses después del
terremoto de Haití mostró una alta prevalencia de síntomas de TEPT (36,75 %) y de síntomas
depresivos (25,98 %)18.
98
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Parte B
5.9 Consideraciones específicas para niños
Las catástrofes humanitarias pueden provocar un amplio abanico de efectos en la salud mental
y el bienestar psicosocial de los niños.
Los niños pueden manifestar diversos síntomas en función de su edad, nivel de desarrollo,
cultura y temperamento. El enfoque de SMAPS es el mismo para todos los síntomas:
comprender el contexto de la vida del niño, explicar los síntomas habituales de salud mental
a los progenitores/cuidadores y a los niños, y describir las posibles intervenciones que los
progenitores pueden llevar a cabo en el hogar.
Algunos síntomas y trastornos como depresión, ansiedad, enuresis, hiperactividad, mutismo
selectivo e incluso TEPT no son exclusivos de las catástrofes humanitarias; son reacciones
habituales en los niños que se enfrentan a situaciones de estrés extremo19. Para obtener más
información sobre las intervenciones dirigidas a los niños, consultar la guía de SMAPS para
niños20.
Sin embargo, los niños expuestos a estrés o trauma intenso o prolongado pueden desarrollar
reacciones más graves que requieran el apoyo de un especialista.
La intervención inicial cuando se producen catástrofes naturales o provocadas por el ser
humano consiste en planificar actividades para ayudar a que los niños recuperen cierto sentido
de normalidad y seguridad (consultar el Apartado 2.4 del Capítulo 2 para obtener información
más detallada):
– alentar a que los niños vuelvan al colegio;
– crear espacios seguros para jugar, compartir experiencias, etc.;
– colaborar con los cuidadores para reducir los síntomas del niño20.
99
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
5.10 Seguimiento
100
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
Parte B
Bibliografía del Capítulo 5
2. Silove D et al. The contemporary refugee crisis: an overview of mental health challenges.
World Psychiatry, 2017 June 16(2):130-139.
https://doi.org/10.1002/wps.20438
3. Miller KE et al. The mental health of civilians displaced by armed conflict: an ecological
model of refugee distress. Epidemiology and Psychiatric Sciences. 2017, April 129-138.
https://doi.org/10.1017/s2045796016000172
5. MSF, 2015. International MH WG. Mental health policy: Psychosocial and mental health
interventions in humanitarian contexts.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-8
6. Ventevogel P et al. Integrating mental health care into existing systems of care: during and
after complex humanitarian emergencies: rethinking the experience, Intervention 2011,
Volume 9, Number 3, Page 195-210.
https://www.interventionjournal.org/article.asp?issn=1571-8883;year=2011;volume=9;is
sue=3;spage=345;epage=357;aulast=P%E9rez-Sales;type=0
10. Charlson F, van Ommeren M, Flaxman A, Cornett J, Whiteford H, Saxena S. New WHO
prevalence estimates of mental disorders in conflict settings: a systematic review and
meta-analysis. The Lancet [Internet]. 2019 Jul;394(10194):240–8.
https://doi.org/10.1016/S0140-6736(19)30934-1
11. OMS. International classification of diseases of mortality and morbidity statistics (ICD-11).
Eleventh revision.
https://icd.who.int/icd11refguide/en/index.html
101
Capítulo 5: Catástrofes humanitarias
12. Miller KE et al. War exposure, daily stressors and mental health in conflict and post-conflict
settings: bridging the divide between trauma-focused and psychosocial frameworks. Social
Science and Medicine. 2010 October, 70(1):7-16.
http://dx.doi.org/10.1016/j.socscimed.2009.09.029
13. MSF. Operational Centre Barcelona. “Document for guiding decision-making and
Implementation for mental health and psychosocial single session”, 2011.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-143
15. MSF, 2018. Operational Centre Barcelona. Integrating Mental Health and Psychosocial
Support (MHPSS) in Emergency Preparedness Plans (EPP) Toolkit.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-139
16. Karen Elizabeth Paul KE. et al. A primer on single session therapy and its potential application
in humanitarian situations. Intervention 2013, Volume 11, Number 1, page 8-23.
https://www.interventionjournal.org/article.asp?issn=1571-8883;year=2013;volume=11;i
ssue=1;spage=8;epage=23;aulast=Paul;type=0
17. MSF, 2010. Operational Centre Barcelona. Challenges, recommendations and possible
actions of mental health response in MSF violence contexts.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-145
18. Cénat, J.M. and Derivois,D. Assessment of prevalence and determinants of posttraumatic
stress disorder and depression symptoms in adults survivors of earthquake in Haiti after
30 months. Journal of Affective Disorders, 2014, April 20, Volume 159, 111-117.
https://doi.org/10.1016/j.jad.2014.02.025
19. Feo et al. Prevalence of psychiatric symptoms in children and adolescents one year after
the 2009 L’Aquila earthquake. BMC Psychiatry 2014, 14:270.
https//doi.org/10.1186/s12888-014-0270-3
20. MSF, MH WG 2016. Mental Health and Psychosocial Support for Children.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-105
102
Parte B
Capítulo 6:
Brotes de enfermedades
Parte B
6.1 Introducción
Los brotes agudos de enfermedades como el cólera, las fiebres hemorrágicas víricas (p. ej.,
enfermedad del Ébola), la COVID-19 o la hepatitis E, entre otras, pueden acarrear consecuencias
psicosociales y de salud mental para los pacientes, sus familias y su comunidad. Los brotes
generan impactos distintos y variados en función de la enfermedad y sus características
epidemiológicas y patológicas.
– Los brotes de enfermedades muy contagiosas con una tasa de mortalidad elevada son
especialmente aterradores. Las personas no pueden confiar en sus sentidos para determinar
su exposición física, ya que los agentes infecciosos (bacterias o virus) son invisibles.
– Cuando una enfermedad con una mortalidad elevada se propaga entre las personas por
contacto directo, gotículas o transmisión aérea, las reacciones habituales son el miedo y la
impotencia. Los proveedores sanitarios, familiares, amigos y vecinos pueden ser fuente de
contagio. Por ello, es posible que no se disponga de una atención médica y un apoyo social
seguros de inmediato, cuando más se necesitan.
La salud mental y el apoyo psicosocial (SMAPS) está integrado en todos los niveles de
una intervención, desde la atención médica, las actividades de abastecimiento de agua y
saneamiento o las actividades comunitarias (promoción de la salud (PS), entierros seguros,
etc.) al apoyo directo a pacientes, familias, supervivientes, comunidades y personal.
Garantizar el bienestar mental contrarresta las amenazas para la salud pública y la seguridad
derivadas del miedo, la estigmatización y la desinformación. Las actividades de SMAPS deben
adaptarse siempre al contexto sociocultural e integrarse en la evaluación, la preparación, la
respuesta y los planes de recuperación de la salud pública.
105
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Además de los factores de riesgo descritos en el capítulo de introducción, durante los brotes
de enfermedades pueden surgir otros factores de riesgo específicos. La mortalidad elevada
y/o la fuerte estigmatización asociadas con determinados brotes (virus del Ébola o Marburg,
etc.) conllevan cargas adicionales para las comunidades vulnerables. Se deben tener en cuenta
los factores de riesgo específicos de trastornos mentales y problemas psicosociales tanto a
nivel comunitario como individual.
Los factores de riesgo a nivel comunitario pueden comprender:
– Estigmatización: a menudo las comunidades y los trabajadores sanitarios (TS) padecen la
carga del estigma y del miedo a la enfermedad. En algunos casos, puede implicar la exclusión
social o incluso amenazas de violencia y muerte.
– Impacto de la cuarentena: el estrés puede agudizarse si, como respuesta al brote, se adoptan
medidas de cuarentena a personas, familias o comunidades enteras sanas pero que han
estado expuestas2.
– Alteración social: pueden surgir problemas sociales debido a la desintegración de los
sistemas de apoyo comunitario, la estigmatización social y la discriminación relacionadas
con la enfermedad. Los sistemas familiares y comunitarios que antes eran funcionales
pueden verse rápidamente dañados. El desmoronamiento de estas estructuras normales de
apoyo añade una carga acumulativa.
– Impacto económico: la generación de ingresos en el seno de la comunidad suele verse
afectada por las restricciones para desplazarse y trabajar, la muerte de miembros de la
familia o la comunidad, y el colapso de las empresas.
– La afectación de los sistemas sanitarios durante los brotes puede modificar el patrón de
acceso a la atención sanitaria, como, por ejemplo, en el caso de personas sometidas al
estrés de tener que desplazarse a gran distancia para recibir atención médica o personas
con trastornos mentales preexistentes que no pueden recibir su tratamiento.
– Los huérfanos, los niños, el personal sanitario y los trabajadores de primera línea son
especialmente vulnerables.
Los factores de riesgo a nivel individual pueden incluir:
– Antes del tratamiento
• Miedo y confusión debido a los rumores y la desinformación asociados con el brote.
• Duelo por la muerte de familiares, amigos o compañeros u otras pérdidas (trabajo).
• Muerte o enfermedad grave de miembros de la familia.
• Estigma, discriminación y autoculpa debido al diagnóstico.
• Miedo a infectar a los seres queridos.
– Durante el tratamiento
• Percepción de amenaza para la propia vida y miedo al sufrimiento/muerte.
• Enfrentarse a síntomas alarmantes.
• El mantenimiento de los pacientes en aislamiento, medida que se suele emplear para
controlar y reducir la propagación de la enfermedad en centros sanitarios, puede provocar
situaciones en las que los pacientes se sientan atrapados, aislados y solos, incluso cuando
están rodeados de profesionales que los atienden.
• Ver y/o cuidar a personas que están muy enfermas o muriéndose.
• Pérdida de control.
• Miedo a ser abandonado.
– Después de la recuperación
• Rechazo, estigma y discriminación.
• Pérdida del trabajo, la familia, el estatus, etc.
106
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Parte B
6.3 Características clínicas
Primeras etapas
Al inicio de un brote, las personas suelen manifestar miedo, ansiedad y confusión. Las
comunidades empiezan a padecer las primeras etapas de las alteraciones causadas por el
brote. A medida que el brote continúa, sus consecuencias pueden acarrear un sufrimiento
intenso y la muerte, lo que provoca vivencias de pérdidas personales, duelo y luto.
Etapa intermedia
A medida que el brote avanza, las personas pueden comenzar a presentar trastornos mentales,
como trastorno adaptativo, depresión, trastorno por estrés postraumático y otros trastornos
severos. La atención a las personas con trastornos mentales severos (TMS) preexistentes
puede verse interrumpida y provocar una recaída.
Etapa tardía/crónica
En función del alcance y el nivel de las perturbaciones causadas por el brote, las familias pueden
verse alteradas, al igual que las comunidades. Ello puede deberse al cierre o los problemas en
el funcionamiento de los colegios, los centros sanitarios y otras estructuras de la sociedad
civil. La descomposición de estas estructuras familiares y comunitarias, que normalmente
son factores protectores del funcionamiento psicosocial, puede conllevar un mayor riesgo de
sufrimiento individual y ocasionar una mayor prevalencia de trastornos mentales y problemas
psicosociales.
La alteración de las costumbres y los rituales puede ocurrir en cualquier etapa de un brote, lo
que debilita aún más las fortalezas de la comunidad y aumenta el riesgo de trastornos mentales
y problemas psicosociales.
107
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Para obtener información sobre el enfoque general para la evaluación clínica de los pacientes,
consultar el Capítulo 3. Dado que los brotes pueden considerarse EPT, se deben contemplar
también otras consideraciones y enfoques para el trauma posterior al evento. Algunos factores
específicos para la evaluación clínica durante los brotes comprenden identificar:
– vivencias de eventos traumáticos: muerte de familiares, ser testigo de la muerte de otras
personas, rechazo de la familia/comunidad, duelo complicado, etc.;
– posibles experiencias de estigmatización/discriminación;
– recursos individuales y sociales.
Al llevar a cabo una evaluación clínica de salud mental (SM) durante un brote, se debe tener en
cuenta que la disposición habitual del espacio de la consulta también puede verse modificada.
Por ejemplo, la adopción de métodos de control de la infección y las cuarentenas pueden
requerir que el paciente esté separado físicamente del profesional clínico para reducir el riesgo
de transmisión de la infección, lo que puede disminuir la confidencialidad. Conviene destacar
que exige asimismo una planificación y consideración cuidadosas para maximizar la relación
entre el paciente y el terapeuta.
108
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Parte B
6.5 Evaluación de SMAPS
Para obtener información sobre el enfoque general para la evaluación de SMAPS, consultar el
Capítulo 1. Durante los brotes, existen otras consideraciones que deben tenerse en cuenta.
Estas incluyen entender/identificar los siguientes elementos:
– Comprensión cultural de la enfermedad, prácticas/costumbres tradicionales y
comportamiento de búsqueda de salud (ayuda a adaptar la intervención).
– Alteración de las expresiones previas de cuidado y limitación de las actividades de
apoyo mutuo (reunirse en grupo, tocar, abrazar, compartir alimentos, congregaciones
multitudinarias, etc.).
– Interrupción de las formas tradicionales de hacer frente a la muerte (no poder participar en
entierros tradicionales, etc.).
– Reacciones de miedo, desconfianza y ansiedad.
– Fiabilidad de la información. La falta de información acrecienta el miedo. Los rumores, la
información contradictoria de los medios, las opiniones contrapuestas de los expertos y las
recomendaciones enfrentadas en materia de salud pública intensifican la ansiedad pública.
Las subpoblaciones vulnerables precisan de una atención especial y deben contemplarse de
forma específica en una evaluación. En función del brote, estos grupos pueden comprender:
– supervivientes estigmatizados (o con discapacidades después de recuperarse) y sus
familiares;
– familiares de personas fallecidas y huérfanos;
– personas mayores;
– personas con TMS (posible interrupción de la atención durante la emergencia);
– TS y personal funerario que han sido testigos de una morbilidad y mortalidad extremas.
109
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Se deben considerar:
– habilidades clave de comunicación (Apéndice 14);
– primeros auxilios psicológicos (PAP) para el Ébola3;
– comunicación de malas noticias (Apéndice 13);
– duelo y proceso de duelo (Apéndice 15.1 y Apéndice 15.2);
– identificación de pacientes/familiares que necesitan cuidados (Apéndice 16).
En algunos brotes, como los de Ébola o COVID-19a, los equipos están expuestos a muchos
factores estresantes. Se debe considerar el apoyo psicológico para el personal (preventivo y
curativo) por parte de la unidad de apoyo psicosocial de MSF.
110
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Parte B
6.6.2 Paquete mínimo
Tabla 6.1 - Paquete mínimo para los brotes (puede ser implantado por miembros de los equipos
médico y paramédico)
Resultado
Actividades Personal
esperado
En el centro sanitario
111
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Atención psiquiátrica • Identificar y tratar los TMS (depresión Personal de enfermería, MG,
(incluidos medicamentos moderada a grave, psicosis, etc.)b,4. CO, etc. con formación en
psicotrópicos) mhGAP
A nivel comunitario
Colaboración con equipos • Respaldar a los equipos de apoyo Equipo de PS con formación,
de apoyo comunitario y PS comunitario y PS para garantizar apoyo del equipo de SMAPS
que puedan gestionar/mitigar las en caso necesario
reacciones intensas en familias,
vecinos y comunidades (formación
en habilidades de comunicación, PAP,
facilitación conjunta de grupos en
caso necesario, etc.).
• Participación y movilización
comunitaria (incluidos representantes,
líderes, etc.) cuando sea necesario, en
colaboración con el PS (para facilitar
la reintegración de los supervivientes
en su familia, etc.).
112
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Parte B
6.7 Consideraciones especiales para niños y
adolescentes
Los niños y adolescentes son especialmente vulnerables durante los brotes de enfermedades.
Un brote puede alterar su mundo familiar, afectando a las personas, los lugares y las rutinas
que les hacen sentir seguros. Es posible que los niños pierdan a sus progenitores o cuidadores
principales. Pueden verse separados de estos adultos durante su hospitalización o la de sus
cuidadores. Al igual que los adultos, se les puede estigmatizar. Los síntomas en niños varían en
función de su edad del desarrollo (ver el Apéndice 1).
Se debe facilitar información sobre la enfermedad al niño/adolescente. La manera de
comunicarse con el niño/adolescente dependerá de su etapa del desarrollo y del contexto
cultural.
Principios generales al comunicarse con niños/adolescentes:
– Ser sincero y no mentir a los niños/adolescentes. Es fundamental facilitarles información
veraz utilizando descripciones apropiadas para su edad y darles la oportunidad de expresar
sus sentimientos y preocupaciones.
– Tranquilizar al niño hablando de asuntos que no supongan una amenaza y de temas de los
que les guste hablar (aficiones, lo que aprenden en el colegio, etc.).
– Ser cercano, brindar apoyo y mostrarse respetuoso. Reconfortar al niño.
– En función de su etapa del desarrollo, los niños poseen una comprensión distinta de la salud
y la muerte:
• Niños de 3 a 4 años: el conocimiento de las enfermedades se limita a dónde y cuándo duele
(síntomas). La imaginación puede ser peor que la realidad (p. ej., «me dan medicinas para
castigarme»).
• Niños de 5 a 6 años: pueden relacionar el contagio (persona, evento u objeto) y la
enfermedad; no pueden comprender la irreversibilidad de la muerte, la perciben como
una separación temporal y no definitiva («si pienso lo suficiente en ella, volverá»); pueden
pensar que son responsables de la muerte de otras personas («mi mamá murió porque
me portaba mal»).
• Niños de 7 a 12 años: son capaces de comprender la enfermedad que padecen y comienzan
a entender la muerte como parte de la vida; pueden hacer analogías («el corazón es como
una bomba que bombea», «el estómago es una despensa con comida»).
• Adolescentes de más de 12 años: entienden la muerte como los adultos, tienen su propia
opinión, es posible que sean reacios a expresar sus sentimientos y pueden participar en
actividades impulsivas y arriesgadas.
– Al comunicarse con un niño, emplear un lenguaje sencillo, proporcionar información
adaptada a su nivel de comprensión y utilizar otras herramientas de comunicación aparte
del lenguaje (muñecos, dibujos, historias, juegos, etc.).
– Cuando se trabaja con niños es fundamental incluir a los progenitores o cuidadores (si es
posible).
– Tomar en serio al niño y tratar sus ideas, creencias y opiniones con respeto.
– Permitir que el niño exprese sentimientos de ira. Ofrecerle formas de comunicar sus
sentimientos y preocupaciones. Poner palabras a los sentimientos habituales de los niños
como ira, tristeza, preocupación, etc.
113
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
114
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Parte B
6.8 Consideraciones especiales para personas mayores
Las personas mayores pueden ser especialmente vulnerables a los trastornos mentales y
los problemas psicosociales durante determinados brotes, tal y como se ha observado, por
ejemplo, en el caso de la COVID-19. Aquellos que viven en residencias de mayores se enfrentan
a retos distintos de los que experimentan las personas mayores que viven con su familia.
Se calcula que el 30 % de las personas que viven en residencias de mayores presentan síntomas
de depresión o ansiedad. Si también se tiene en cuenta la demencia, hasta el 80 % de las
personas mayores de las residencias sufre un trastorno mental o neurológico diagnosticable.
Las actividades sociales como caminar y la jardinería pueden mejorar su calidad de vida5.
MSF ha implantado varias actividades en residencias de mayores en respuesta a la COVID-19,
tales como formación del personal (PAP, habilidades de comunicación, cuidados personales),
reforzar el contacto diario con la familia, garantizar actividades sociales para evitar el
aislamiento o apoyo psicológico para los que lo necesitan6. Estos principios se pueden aplicar
a otros contextos.
115
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
6.9 Seguimiento
116
Capítulo 6: Brotes de enfermedades
Parte B
Bibliografía del Capítulo 6
2. Brooks SK, Webster RK, Smith LE, Woodland L, Wessely S, Greenberg N, et al. The
Psychological Impact of Quarantine and How to Reduce it: Rapid Review of the Evidence.
The Lancet [Internet]. 2020 Feb 26;395(10227):912–20.
https://doi.org/10.1016/S0140-6736(20)30460-8
3. WHO, 2014. Facilitation Manual: Psychological First Aid during Ebola Virus Disease
Outbreaks.
https://www.who.int/publications/i/item/9789241548977
5. Bartels SJ, Moak GS, Dums AR. Mental Health Services in Nursing Homes: Models of Mental
Health Services in Nursing Homes: A Review of the Literature. Psychiatric Services. 2002
Nov;53(11):1390–6.
https://doi.org/10.1176/appi.ps.53.11.1390
6. Serafini G, Bondi E, Locatelli C, Amore M. Aged Patients With Mental Disorders in the
COVID-19 Era: The Experience of Northern Italy. The American Journal of Geriatric Psychiatry.
2020 Apr.
https://doi.org/10.1016/j.jagp.2020.04.015
7. MSF. Patient Support, Education and Counselling Guideline For adults living with HIV and/
or TB, 2018.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-152
117
Parte B
Capítulo 7:
Migrantes, refugiados y poblaciones
desplazadas
Parte B
7.1 Introducción
Aunque no existe una definición legal oficial del término «migrante», la mayoría de los
expertos concuerdaa en que un migrante internacional es una persona que se desplaza o que
se ha desplazado cruzando una frontera internacional o trasladándose dentro de su propio
país abandonando su lugar de residencia habitual y el de sus hijos, con independencia de:
(1) la situación legal de la persona, (2) si el traslado es voluntario o involuntario, (3) las causas
que han motivado el traslado o (4) la duración de la estancia (las personas que cambian de
residencia habitual durante menos de 3 meses por motivos de ocio, trabajo, tratamiento médico
o peregrinación religiosa no se consideran migrantes)1. La clasificación de los migrantes se
puede dividir en diversas subcategorías (ver el Apéndice 7 sobre la terminología específica que
emplea MSF y las implicaciones legales que poseen algunos términos en virtud del derecho
humanitario internacional).
Este capítulo se centra en la «migración forzada», es decir, movimientos migratorios en los
que existe un elemento de coacción, incluidas las amenazas para la vida o los medios de vida,
con independencia de que hayan sido originados por causas naturales o por el ser humano
(movimientos de refugiados y desplazados internos, personas desplazadas por desastres
naturales o medioambientales, hambrunas, razones políticas, etc.).
Para las personas sometidas a una migración forzada, la acumulación del trauma vivido en el
país de origen y a lo largo del viaje, junto con las dificultades experimentadas en el país receptor
requieren que la salud mental y el apoyo psicosocial (SMAPS) sea una parte fundamental de
la atención.
121
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Los factores de riesgo de trastornos mentales que pueden producirse antes de la migración,
durante la migración y/o después del reasentamiento en el país receptor2 incluyen los
siguientes.
122
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Parte B
– Dificultades de integración social (exclusión, dificultad para hacer amigos debido a la barrera
lingüística, etc.) y condiciones socioeconómicas precarias (falta de acceso, o escaso, a las
necesidades básicas, como atención médica y alojamiento apropiado; aislamiento social y
desempleo)3.
– Incertidumbre sobre el futuro (miedo a la repatriación y a la persecución).
– Cambios en los roles sociales o familiares.
– Retos relacionados con la aculturación.
Los obstáculos para acceder a la atención médica (incluido SMAPS) comprenden3:
– falta de conocimiento de los derechos legales y del sistema sanitario del país receptor;
– falta de confianza en los servicios y las autoridades del país receptor;
– escaso dominio del idioma del país receptor;
– expectativas culturales respecto a los profesionales sanitarios y creencias sobre la salud
mental (SM).
Mientras viajan, los migrantes suelen estar en «modo emergencia», lo que significa que todo
su funcionamiento está dirigido a llegar al país de destino. Cuando alcanzan su destino y ya
no se sienten en peligro, suelen empezar a procesar el trauma vivido en su país de origen
y/o durante el viaje. Esto puede conllevar la aparición de sufrimiento psicológico y trastornos
mentales, así como de incertidumbre respecto a su futuro. La bibliografía reciente apunta a
que las poblaciones migrantes pueden presentar un mayor riesgo de conducta suicida que las
poblaciones de acogida, así como un mayor riesgo de muerte por suicidio4.
123
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
a Los refugiados presentan un riesgo aproximadamente 10 veces mayor que el de la población general ajustada
por edad de sufrir TEPT.
124
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Parte B
7.4 Evaluación clínica
Para obtener información sobre el enfoque general para la evaluación clínica de los pacientes,
consultar el Capítulo 3. Además de este enfoque, se deben tener en cuenta en esta población
específica los elementos que se recogen a continuación.
Perspectivas de los beneficiarios sobre las consecuencias psicosociales y de salud mental del
desplazamiento y sus mecanismos de afrontamiento
– Comportamiento de búsqueda de salud, creencias en torno a la salud, percepciones
culturales, opiniones y sugerencias, etc.
– Formas de expresar el distrés y vocabulario empleado
– Mecanismos de autoayuda (afrontamiento) psicosocial individual
– Fuentes de ayuda y apoyo en la comunidad
Se pueden utilizar herramientas de cribado para evaluar a las personas (Apéndice 3), incluida
la evaluación de salud de los refugiados (RHS)15. Al introducir una herramienta de cribado,
siempre se debe comprobar que sea culturalmente aceptable y esté validada en la población
migrante antes de su uso. Si no se ha validado en la población, los resultados deben interpretarse
con suma cautela.
125
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Para obtener información sobre el enfoque general para la evaluación de SMAPS, consultar
el Capítulo 1. Existen varias particularidades en lo referente a la evaluación de los recursos y
servicios para los migrantes.
Contexto general
– Evaluar la etapa de la migración en la que se halla el paciente, incluido cuál ha sido su ruta
migratoria, cuánto tiempo hace que llegó, si tiene previsto quedarse y su situación legal.
– Procurar comprender el contexto sociopolítico del país de origen del paciente.
– Determinar su situación económica/condiciones de vida (alojamiento, acceso a comida,
protección, etc.). En su calidad de migrante, averiguar si tiene acceso a los servicios, a cuáles
de ellos (atención sanitaria, servicios sociales, asistencia legal, acceso a trabajo/educación,
etc.) y si se siente cómodo y seguro al acceder a estos servicios. También resulta útil conocer
qué afecciones médicas y/o de SM (y cuántos casos) se atienden en los servicios de atención
primaria a los que acceden los migrantes.
– En el grupo de migrantes a los que se prestan los servicios, conviene saber cuáles son las
principales nacionalidades y los idiomas hablados.
Subgrupos vulnerables
– Identificar si hay subpoblaciones especialmente vulnerables que deban tenerse en cuenta al
evaluar el contexto, como, por ejemplo: menores no acompañados, personas con afecciones
médicas o de SM, mujeres embarazadas, víctimas de tortura/malos tratos o violencia sexual,
madres solas, etc.
126
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Parte B
7.6 Planificación de actividades de SMAPS
Las necesidades de los migrantes son diversas y complejas. A menudo no se satisfacen las
necesidades básicas (como protección, derechos legales, acceso a atención sanitaria, etc.). Se
debe aplicar un enfoque holístico/multidisciplinar (que incluya apoyo legal, social, médico y de
SMAPS). La intervención depende en gran medida del contexto.
Las consideraciones y el apoyo medicolegal (certificados médicos de violencia, violencia sexual,
SM, etc.)a son fundamentales, ya que determinados documentos clínicos pueden influir en los
procedimientos de asilo presentes/futuros, favorecer el acceso a ayuda social o implicar que
el ACNURb los reconozca como vulnerables, etc.
La terminología y las definiciones utilizadas tanto para el contexto como para el entorno
de la actividad migratoria deben ser específicas. El equipo de coordinación debe validar la
terminología empleada. Consultar el Apéndice 7 para la definición de los términos, tanto de los
contextos migratorios «tránsito», «destino» y «retorno», como de los entornos de la actividad
migratoria «formal», «cerrado», «urbano/informal» e «integrado».
Paquete mínimo
– Primeros auxilios psicológicos (PAP), incluido facilitar información práctica y derivar a un
servicio de atención sociojurídica.
– Psicoeducación (efectos del estrés/trauma y mecanismos de afrontamiento recomendados,
información sobre la atención disponible en el país de destino, recomendaciones sobre
cómo mitigar el estrés de los niños, etc.).
– Atención de personas con trastornos mentales agudos y severos.
– Derivación a atención médica o de SM especializada si es necesario y está disponible.
– Testimonio.
127
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Paquete integral
– Consultas de SM de una sesión (intervención clínica específica cuando existan limitaciones
relacionadas con factores organizativos, contextuales o individuales que imposibiliten o
dificulten fijar una estrategia de varias sesiones).
– Continuación del tratamiento de patologías crónicas diagnosticadas previamente tales como
epilepsia, trastornos mentales severos o cualquier otra enfermedad crónica, como diabetes
o hipertensión.
– La medicación psicotrópica a largo plazo debe iniciarse con precaución. Hay que cerciorarse
de que la persona pueda cumplir el tratamiento durante su viaje y garantizar al menos tres
meses de suministro del fármaco.
– Otras actividades incluyen la detección y el manejo de personas en riesgo de trastornos
mentales severos debido a un evento traumático grave (como violencia sexual, tortura/
malos tratos; ver el Capítulo 9 y el Capítulo 10).
– Emitir certificados de SM si es necesario y si lo aprueba la jerarquía operativa y el
departamento legal.
– Derivación a atención médica o de SM especializada si es necesario y está disponible.
7.6.2 Tránsito largo (de semanas hasta meses o años) y países de destino
La consejería o psicoterapia a corto/largo plazo se instaura para los migrantes que presentan
signos de problemas psicosociales o trastornos mentales. Entre los retos a los que se puede
enfrentar un migrante en esta situación se incluyen:
– encontrar información sobre la atención disponible;
– buscar atención y acceder a ella para afrontar la experiencia del duelo y las pérdidas;
– procesar situaciones estresantes/traumáticas (estrés múltiple, crónico, intenso o
considerable, ausencia de locus de control);
– estrés aculturativo (derivado de la adaptación a una nueva cultura);
– forjarse una nueva identidad (conciencia de uno mismo).
Las intervenciones se adaptan a la población específica, los grupos vulnerables, la duración
de la estancia, las necesidades identificadas, etc. Un trabajador social debe colaborar con
el equipo de SMAPS para evaluar y brindar atención y apoyo social, incluida la creación de
vínculos con otras organizaciones y la derivación a ellas.
128
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Parte B
Paquete integral para migrantes en tránsito largo
Las actividades incluyen las intervenciones del paquete mínimo estándar, como PAP y
psicoeducación, así como:
– Detección y tratamiento de trastornos mentales severos, evaluación de la posibilidad de
hospitalización en instalaciones psiquiátricas (a ser posible en una unidad psiquiátrica de un
hospital general).
– Consejería o psicoterapia a corto/largo plazo en entornos individuales, familiares y grupales
cuando sea necesario, centrada en:
• instaurar una confianza básica y sensación de seguridad;
• restaurar la coherencia de la historia vital;
• recuperar el autocontrol (del cuerpo, las emociones, los pensamientos, el entorno, etc.);
• desarrollar mecanismos de afrontamiento;
• respaldar la elaboración del trauma o traumas, los procesos de duelo y las dificultades de
aculturación;
• trabajar en la estructura familiar (sesiones familiares, habilidades de crianza, etc.).
– Actividades psicosociales, incluidas las intervenciones que refuerzan el apoyo familiar y las
habilidades de crianza.
– Entrega de certificados de SM según sea necesario, ayuda en los procedimientos legales en
función de la etapa del proceso de asilo/situación legal (ver el Apartado 2.10 del Capítulo 2).
129
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Las tasas de trastornos mentales entre las poblaciones que permanecen detenidas son
considerablemente más altas que las de entornos comunitarios y, a menudo, están relacionadas
con la propia detención. Suele ser necesaria la prestación de atención psiquiátrica o un sistema
de derivación a profesionales psiquiátricos/instalaciones psiquiátricas existentes.
Los retos a los que se enfrentan los pacientes incluyen encierro, aislamiento, falta de libertad,
necesidades básicas no cubiertas, percepción de ser castigados arbitrariamente, incertidumbre
sobre el futuro, miedo a ser deportados, pérdida de esperanza, etc. La incidencia de suicidio
y autolesiones también puede ser más elevada. Los niños, en especial, muestran síntomas de
alteraciones graves cuando permanecen detenidos.
Restaurar la capacidad de una persona para tomar sus propias decisiones parece difícil, si no
imposible, en un entorno de detención donde los individuos se ven privados de su libertad.
El papel del psicólogo o consejero para ayudarles a adaptarse y tolerar las condiciones de la
detención resulta paradójico. Es posible que el personal se enfrente al dilema ético motivado
por la posibilidad de que MSF (o ellos mismos) sean percibidos como cómplices o que «apoyan
el sistema»11. A veces se puede sopesar ofrecer testimonio, ya sea público o por medios
diplomáticos, si bien ello es responsabilidad del equipo de coordinación sobre el terreno
(coordinador del proyecto, jefe de la misión) después de debatirlo con la sede de MSF. Es
responsabilidad del gestor de actividades de salud mental (o del director médico si no hay
un GASM) documentar y comunicar la situación al coordinador del proyecto y al equipo de
coordinación. Si fuera apropiado, MSF puede contemplar alertar sobre y/o derivar casos a
otras organizaciones como el CICRa o la OIMb u otras entidades relevantes.
Puede que resulte complicado preparar una sala de consejería para sesiones privadas y
solicitar que el personal tenga acceso libre a los detenidos. Es posible que previamente deban
establecerse acuerdos específicos sobre cuestiones de acceso y seguridad con las autoridades
y definiciones claras de las condiciones de colaboración (espacios de trabajo para consulta,
etc.), así como cierto grado de funcionamiento independiente en el centro de detención.
Si los migrantes aluden a incidentes de violencia verbal y/o física por parte de las autoridades
(o de representantes de las autoridades), la protección y la seguridad no están garantizadas. El
papel de MSF en la denuncia de estas violaciones no es sencillo. Conviene plantearse alertar
y/o derivar casos a otras organizaciones como el ACNUR.
Las historias clínicas de SM o los certificados de SM suelen contener información confidencial:
su contenido, traslado y almacenamiento deben manejarse con suma precaución. Para obtener
más información, ver el Apartado 2.10 del Capítulo 2. En estos contextos, hay que cerciorarse
de que el proyecto cuente con un procedimiento claro para la gestión de ficheros que esté
validado por el equipo de coordinación, el referente de SM y el departamento legal.
Consultar el Capítulo 10 para obtener más información sobre cómo trabajar con víctimas de
tortura.
130
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Parte B
7.8 Particularidades/retos y recomendaciones
correspondientes para trabajar con víctimas del tráfico
de personas
131
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
132
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Parte B
Particularidades de menores no acompañados (MENA)
La experiencia de la migración implica la pérdida de lo familiar (las actividades habituales
cotidianas de la persona, su hogar, lengua, red social, etc.) sin el apoyo de una familia/comunidad.
Los MENA están en riesgo alto de exposición a eventos traumáticos, abuso físico y sexual o
cualquier otro tipo de abuso/explotación. Padecen problemas asociados con la separación,
el abandono y el impacto en el apego, especialmente en las edades más tempranas. Las
investigaciones muestran una mayor morbilidad psiquiátrica en comparación con la población
general15. Las dificultades a menudo persisten en el tiempo si no se brinda un apoyo adecuado.
Es probable que los MENA manifiesten un cuadro más complejo de síntomas postraumáticos
que puede incluir dificultad para regular las emociones y los comportamientos, abuso de
sustancias, autolesiones, etc. Los MENA son muy a menudo adolescentes, lo que añade otra
consideración específica para garantizar que cualquier evaluación de las necesidades tenga en
cuenta su perspectiva, su etapa de desarrollo y procedencia social.
Se debe llevar a cabo una evaluación de las necesidades y los recursos, que variará en función
del contexto, los grupos étnicos y la etapa de la migración (ver el Capítulo 1). Es fundamental
contemplar incluir de forma simultánea una evaluación del acceso a un refugio seguro y a la
atención médica, ya que se trata de necesidades de protección importantes y urgentes.
Las actividades que se deben implantar incluyen:
– El paquete de atención requerido para los MENA es similar al descrito en el Apartado 2.4 del
Capítulo 2, si bien puede que sean necesarias adaptaciones específicas, como actividades
adaptadas a los adolescentes e instalaciones destinadas a las actividades de SMAPS dirigidas
a los MENA.
– Los profesionales deben recibir formación para reconocer y satisfacer sus necesidades
específicas.
– El apoyo entre iguales puede tener un impacto considerable, en especial si los iguales
identificados son apropiados para las etapas del desarrollo de los MENA atendidos.
– Protección y aspectos legales (a menudo la situación legal es compleja, como la determinación
de la edad).
– Evaluar las necesidades de atención psiquiátrica: con frecuencia existe una prevalencia alta
de trastornos mentales.
133
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
7.10 Seguimiento
134
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
Parte B
Bibliografía del Capítulo 7
2. Priebe S, Giacco D, El-Nagib R. Public Health Aspects of Mental Health Among Migrants and
Refugees: A Review of the Evidence on Mental Health Care for Refugees, Asylum Seekers
and Irregular Migrants in the WHO European Region [Internet]. Copenhagen: WHO Regional
Office for Europe; 2016. (Health Evidence Network Synthesis Report, No. 47.) ISBN 978 92
890 5165 1.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK391045/
3. Bradby H et al. Public health aspects of migrant health: a review of the evidence on health
status for refugees and asylum seekers in the European Region. Copenhagen: WHO Regional
Office for Europe (2015). ISBN 789289051651.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK391045/pdf/Bookshelf_NBK391045.pdf
4. Forte A, Trobia F, Gualtieri F, Lamis DA, Cardamone G, Giallonardo V, et al. Suicide Risk
among Immigrants and Ethnic Minorities: A Literature Overview. International Journal of
Environmental Research and Public Health [Internet]. 2018 Jul 1;15(7).
https://doi.org/10.3390/ijerph15071438
10. Brandt L, Henssler J, Müller M, Wall S, Gabel D, Heinz A. Risk of Psychosis Among Refugees.
JAMA Psychiatry. 2019 Nov 1;76(11):1133.
https://doi.org/10.1001/jamapsychiatry.2019.193711
11. Buth P, de Gryse B, Healy S, Hoedt V, Newell T, Pintaldi G, et al. “He who helps the guilty,
shares the crime”? INGOs, moral narcissism and complicity in wrongdoing. Journal of
Medical Ethics. 2018 Mar 17;44(5):299–304.
https://doi.org/10.1136/medethics-2017-104399
135
Capítulo 7: Migrantes, refugiados y poblaciones desplazadas
12. Goosen S, Stronks K, Kunst AE. Frequent relocations between asylum-seeker centres are
associated with mental distress in asylum-seeking children: a longitudinal medical record
study. International Journal of Epidemiology. 2013 Dec 12;43(1):94–104.
https://doi.org/10.1093/ije/dyt233
13. Quosh C, Eloul L, Ajlani R. Mental health of refugees and displaced persons in Syria and
surrounding countries: a systematic review.Intervention 2013;11:276-294.
https://www.interventionjournal.org/printarticle.asp?issn=1571-8883;year=2013;volume
=11;issue=3;spage=276;epage=294;aulast=Quosh;type=0
14. Muller LRF, Büter KP, Rosner R, Unterhitzenberger J. Mental health and associated stress
factors in accompanied and unaccompanied refugee minors resettled in Germany: a cross-
sectional study. Child and Adolescent Psychiatry and Mental Health [Internet]. 2019 Jan
30;13(1).
https://capmh.biomedcentral.com/articles/10.1186/s13034-019-0268-1
15. Huemer J, Karnik NS, Voelkl-Kernstock S, Granditsch E, Dervic K, Friedrich MH, et al. Mental
health issues in unaccompanied refugee minors. Child and Adolescent Psychiatry and
Mental Health [Internet]. 2009 Apr 2;3(1).
https://doi.org/10.1007/s11920-021-01262-8
136
Parte B
Capítulo 8:
Salud sexual y reproductiva
Parte B
8.1 Introducción
139
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
Además de los factores de riesgo enumerados en el Apartado 5.2 del Capítulo 5, la presencia
de otras situaciones relacionadas con la SSR aumenta la vulnerabilidad de las mujeres a la
aparición de un trastorno.
Estas situaciones pueden incluir:
– embarazo no deseado;
– aborto (aborto no seguro y aborto espontáneo) y complicaciones relacionadas con el aborto;
– infecciones de transmisión sexual (incluido el VIHa);
– infertilidad y complicaciones durante el embarazo;
– muerte fetal y muerte neonatalb;
– fístula, lesión vaginal/perineal/anal e incontinencia;
– limitaciones para tomar decisiones relacionadas con la salud reproductiva;
– nacimientos prematuros y embarazos en adolescentes, asociados con un mayor riesgo de
depresión posparto2,3;
– exposición a la violencia, incluida la violencia física, la violencia sexual, la violencia por parte
de la pareja y la violencia psicológica, que acrecienta el riesgo de que las mujeres sufran
trastornos mentales y problemas psicosociales. Los antecedentes de abusos infantiles
(experiencias negativas en la infancia) aumentan el riesgo de enfermedad psiquiátrica en el
posparto con un efecto observado de respuesta a la dosis4.
Los factores de riesgo social y económico engloban todos los mencionados en el capítulo de
introducción, si bien existen otros factores específicos, entre los que se incluyen:
– ausencia de implicación de la pareja;
– responsabilidad exclusiva del cuidado de los niños o del cuidado de una familia/hogar
dependiente;
– soltera, divorciada, viuda;
– circunstancias vitales y factores estresantes culturales, como desigualdades de poder o
sobrecarga de trabajo (fuera y dentro del hogar).
140
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
Parte B
8.3 Características clínicas
Una revisión de los estudios realizados en países de ingresos altos muestra que las tasas de
prevalencia de la depresión (mayor y menor) son del 11 % durante el embarazo y del 18 %
durante los primeros 3 meses después del parto. Los trastornos mentales perinatales habituales
(incluida la depresión) son más frecuentes en países de ingresos bajos y medios bajos,
especialmente entre las mujeres más pobres con riesgos asociados al género o antecedentes
psiquiátricos5. En algunos casos pueden presentar síntomas graves, incluidos ideas suicidas,
comportamiento agresivo o conducta perjudicial para el bebé. En consecuencia, el crecimiento
y el desarrollo del niño pueden verse afectados.
Durante el embarazo
Los factores individuales y relacionados con el embarazo contribuyen al estrés percibido
por las mujeres embarazadas. La ansiedad y la depresión durante el embarazo pueden ser
perjudiciales para el feto, lo que causa nacimientos prematuros o neonatos con bajo peso al
nacer, así como un mayor riesgo de problemas emocionales del niño y de depresión clínica
durante su adolescencia6.
Durante el posparto
Convertirse en madre supone grandes demandas a los recursos psicológicos individuales y
a las relaciones existentes. El diagnóstico temprano y las intervenciones terapéuticas son
imprescindibles para la salud y el bienestar de la madre y el niño.
– Depresión puerperal: los síntomas habituales son estado de ánimo lábil, aumento de la
sensibilidad, llanto, ansiedad e irritabilidad. Este tipo de depresión se produce entre tres y
cinco días después del parto y suele remitir en un plazo de dos semanas.
– Depresión posparto: es más intensa que la depresión puerperal; los síntomas suelen ser
los mismos que los asociados con la depresión mayor, incluido estado de ánimo deprimido,
anhedonia y baja energía, además de síntomas adicionales frecuentes de ansiedad. Los
pensamientos de autolesiones o de hacer daño al recién nacido/bebé son habituales.
La madre a menudo expresa dudas persistentes y preocupaciones excesivas sobre su
capacidad para cuidar al recién nacido/bebé o problemas para establecer un vínculo con
su hijo. La depresión posparto suele comenzar entre 1 y 12 meses después del parto. Esta
afección, aunque frecuente, está infradiagnosticada. Por tanto, es fundamental formar al
personal médico para su identificación temprana. En algunos contextos se pueden emplear
herramientas de cribado para identificar la depresión perinatal, como la escala de depresión
posparto de Edimburgo (EPDS) (ver el Apéndice 3). Se debe actuar con precaución al utilizar
versiones no inglesas de la EPDS. Al parecer, la traducción, adaptación cultural y validación
de las versiones no inglesas de la EPDS que se utilizan en países de ingresos bajos y medios
no suelen ser muy fiables7.
En algunas mujeres, los síntomas de la depresión puerperal pueden mantenerse y
agravarse. En otras, a un periodo de bienestar después del parto le sigue un inicio gradual
de la depresión. La depresión posparto no tratada puede desencadenar efectos adversos a
largo plazo. Para la madre, el episodio puede ser el precursor de una depresión crónica o
recurrente. Para su hijo, una depresión continua de la madre puede contribuir a problemas
emocionales, conductuales, cognitivos e interpersonales más adelante en la vida del niño,
con un mayor riesgo de desnutrición y otros problemas médicos.
141
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
– Psicosis posparto: es una emergencia médica y el más grave de los trastornos de salud
mental perinatal (tasas de 1-2/1000 partos)8. La intensidad de los síntomas varía y estos
suelen incluir estado de ánimo deprimido o eufórico (que puede fluctuar con rapidez),
comportamiento desorganizado, delirios y alucinaciones. Existe un riesgo significativamente
mayor de suicidio e infanticidio. La aparición es rápida, con síntomas que pueden presentarse
tan solo 48 a 72 horas después del parto. La mayoría de los episodios aparecen durante las
primeras 2 semanas después del parto.
142
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
Parte B
8.4 Evaluación de SMAPSa
143
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
Las actividades de SMAPS para mujeres, madres, recién nacidos, padres, familias y/o sistemas
de apoyo deben integrarse en los programas de SSR.
Las actividades específicas se centran en:
– Salud mental (SM) de la madre: tratamiento de la depresión, tratamiento de la psicosis
posparto y tratamiento de otros trastornos mentales/problemas psicosociales.
– Interacción entre la madre y el bebé: intervenciones para fomentar una interacción positiva
entre la madre y el bebé.
– Padre y otros miembros de la familia: psicoeducación sobre cómo apoyar a la madre y
proporcionar cuidados al bebé, consejería sobre cualquier inquietud o angustia con una
atención especial al padre.
La eficacia de la actividad mejora cuando incorpora, en la medida de lo posible, el entorno social
(padre, círculo familiar, cooperación de parteras tradicionales y líderes de la comunidad, etc.).
Todas las intervenciones deben tener en cuenta el contexto y la cultura de las beneficiarias.
Estos son los elementos principales que se deben considerar:
– Todos los profesionales sanitarios en servicios perinatales, neonatales y de maternidad
deben ser capaces de reconocer los síntomas de los trastornos mentales (en especial de la
depresión posparto y la psicosis posparto) y prestar primeros auxilios psicológicos (PAP).
– Es necesario garantizar las necesidades básicas de las pacientes y unos sistemas de apoyo de
calidad.
– Una buena colaboración en el seno de un equipo multidisciplinar (médico y de SMAPS) es
fundamental.
Las mujeres que son especialmente vulnerables y que siempre deberían someterse a una
evaluación de SM incluyen aquellas que:
– presenten distrés mental o trastorno mental;
– hayan dado a luz a un bebé prematuro que esté enfermo o necesite cuidados paliativos;
– hayan vivido la muerte intrauterina del feto o el fallecimiento del recién nacido;
– sean víctimas de violencia (acoso, abuso, violación, trata de personas, etc.).
144
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
Parte B
– El recién nacido expresa que la estimulación ha alcanzado un umbral máximo con llanto,
aversión a la mirada, hipo y, en caso de bebés prematuros, signos de distrés respiratorio. Se
debe formar a la madre para que conozca estos signos, así como las necesidades del bebé.
– Lograr establecer la lactancia materna (crucial para un crecimiento adecuado de neonatos
prematuros, enfermos y sanos) depende en gran medida de una interacción positiva entre
la madre y el bebé.
Consejería para progenitores y recién nacidos
Mantener una consejería con una madre/progenitor/cuidador deprimido le ayuda a
comprender las posibles dificultades y hallar soluciones. Se organiza una consulta conjunta
con el progenitor y el bebé. El consejero indica las señales de interacción del recién nacido y
orienta al progenitor sobre cómo responder a su bebé.
– Observar el comportamiento de apego en la interacción entre la madre y el recién nacido.
Facilitar la interacción entre ellos, asegurándose de que sus necesidades básicas estén
cubiertas (alimentos, lactancia materna, seguridad, calidez, afecto y estimulación).
– Fomentar que los progenitores identifiquen y respondan a las necesidades de su bebé. Es una
etapa en la que se establece el apego, se desarrolla la confianza y se conocen mutuamente.
– Identificar las dificultades de la madre para proporcionar cuidados eficaces y responder
con sensibilidad a su bebé. Facilitar la conexión socioemocional con prácticas adecuadas de
estimulación y cuidados adaptadas al contexto cultural (contacto piel con piel, movimientos
suaves de masaje, contacto visual, comunicación verbal/no verbal, etc.).
– Promover la interacción entre las mujeres de la planta (si se realiza una intervención
hospitalaria).
– Derivar a las redes familiares y de apoyo, cuando sea necesario.
Depresión puerperal
Instruir a la madre y a la familia sobre esta reacción habitual que experimentan las mujeres
cuando se están adaptando a haber dado a luz y a cuidar a un bebé. Los niveles hormonales
oscilantes contribuyen a este tipo de depresión. El apoyo familiar es útil y curativo. Ofrecer
consejería si la afección persiste o se intensifica.
Depresión posparto
– Consejería y otras intervenciones psicosociales10.
– Asegurar el cuidado y la protección del recién nacido. Las madres deben seguir amamantando
al bebé y participando en su cuidado, a menos que se determine que es peligroso para el
bebé.
– En caso de depresión grave, derivar a un psiquiatra o profesional con formación para el
tratamiento farmacológico. La lactancia materna NO está contraindicada si la madre recibe
un tratamiento con un antidepresivo inhibidor selectivo de la recaptación de serotonina.
Psicosis posparto
– El tratamiento de primera línea es la medicación antipsicótica. La lactancia materna NO está
contraindicada si se prescriben las dosis adecuadas de medicación antipsicótica.
– Proporcionar psicoeducación al padre y a la familia sobre el trastorno y sobre cuál es la
mejor manera de apoyar a la madre durante la hospitalización y en casa.
– Asegurar el cuidado y la protección del recién nacido. Hacer un seguimiento de la madre
mientras amamanta y cuida a su bebé. Durante los primeros días, no dejar nunca a la madre
sola con su bebé.
– Ofrecer consejería a la madre cuando pueda implicarse en ella.
– Una vez que remita el episodio, proporcionar psicoeducación a la madre sobre el riesgo
de recurrencia en futuros embarazos. Este riesgo es mayor si se ha producido una psicosis
puerperal previa y también si existen antecedentes personales o familiares de trastorno
bipolar11.
145
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
146
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
Parte B
Entre las complicaciones físicas de las fístulas se incluyen incontinencia, infecciones crónicas
de las vías urinarias, cicatrices vaginales, infertilidad secundaria y lesiones nerviosas y
musculoesqueléticas.
Las consecuencias psicológicas están relacionadas con el sufrimiento derivado de los síntomas
asociados con la fístula (pérdidas, olor, erupciones cutáneas) o las complicaciones originadas
por el aislamiento o la estigmatización de la familia y la comunidad. Las fístulas también suelen
estar vinculadas a una experiencia traumática (como un parto difícil, muerte fetal, ruptura
uterina, violencia sexual, etc.), que presenta sus propias consecuencias psicológicas. Estas
consecuencias pueden incluir:
– depresión (leve a grave) y duelo debido a diversas pérdidas (fertilidad, estado civil, bebé,
trabajo, amigos, etc.);
– ansiedad (aguda o crónica) debido al temor al rechazo, la estigmatización o la pérdida de
control sobre su cuerpo;
– sentimientos de vergüenza;
– aislamiento social (autoimpuesta o debido al rechazo de la comunidad);
– pérdida de autoestima debido a la estigmatización y la pérdida del rol en la sociedad.
Todo el personal médico debe ser capaz de ofrecer consejería básica. La reparación con éxito
de una fístula es un paso importante para las mujeres que les permite recuperar su dignidad y
la confianza en su cuerpo.
147
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
148
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
Parte B
8.7 Seguimiento
El seguimiento regular de las actividades debe incluir los indicadores relevantes enumerados
en el Apartado 2.7 del Capítulo 2. Se debe colaborar periódicamente con profesionales médicos
que garanticen que las intervenciones están adaptadas a las necesidades de las pacientes.
149
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
1. Fisher J, Cabral de Mello M, Patel V, Rahman A, Tran T, Holton S, et al. Prevalence and
Determinants of Common Perinatal Mental Disorders in Women in low- and lower-middle-
income countries: a Systematic Review. Bulletin of the World Health Organization [Internet].
2011 Nov 24;90(2):139–49H.
https://doi.org/10.2471%2FBLT.11.091850
2. De Paula Eduardo JAF, de Rezende MG, Menezes PR, Del-Ben CM. Preterm birth as a risk
factor for postpartum depression: A systematic review and meta-analysis. Journal of
Affective Disorders [Internet]. 2019 Dec 1;259:392–403.
https://doi.org/10.1016/j.jad.2019.08.069
3. Siegel RS, Brandon AR. Adolescents, Pregnancy, and Mental Health. Journal of Pediatric
and Adolescent Gynecology [Internet]. 2014 Jun;27(3):138–50.
https://doi.org/10.1016/j.jpag.2013.09.008
4. Meltzer-Brody S, Larsen JT, Petersen L, Guintivano J, Florio AD, Miller WC, et al. Adverse life
events increase risk for postpartum psychiatric episodes: A population-based epidemiologic
study. Depression and Anxiety [Internet]. 2017 Nov 24;35(2):160–7.
https://doi.org/10.1002/da.22697
5. Howard LM, Molyneaux E, Dennis CL, Rochat T, Stein A, Milgrom J. Non-psychotic mental
disorders in the perinatal period. Lancet (London, England) [Internet]. 2014;384(9956):1775–
88.
https://doi.org/10.1016/s0140-6736(14)61276-9
7. Shrestha SD, Pradhan R, Tran TD, Gualano RC, Fisher JRW. Reliability and validity of the
Edinburgh Postnatal Depression Scale (EPDS) for detecting perinatal common mental
disorders (PCMDs) among women in low-and lower-middle-income countries: a systematic
review. BMC Pregnancy and Childbirth. 2016 Apr 4;16(1).
https://doi.org/10.1186%2Fs12884-016-0859-2
8. Jones I, Chandra PS, Dazzan P, Howard LM. Bipolar disorder, affective psychosis,
and schizophrenia in pregnancy and the post-partum period. The Lancet. 2014
Nov;384(9956):1789–99.
https://doi.org/10.1016/s0140-6736(14)61278-2
9. Vance JC, Hodgen FM, Thearle MJ, Najman JM, Foster WJ, Embelton G. Early parental
responses to sudden infant death, stillbirth or neonatal death. Medical Journal of Australia.
1991 Sep;155(5):292–7.
https://doi.org/10.5694/j.1326-5377.1991.tb142283.x
10. OMS, 2015. Pensamiento saludable: Manual para la atención psicosocial de la depresión
perinatal, versión genérica de ensayo sobre el terreno de la OMS 1.0, 2015.
https://www.paho.org/es/documentos/pensamiento-saludable-manual-para-atencion-
psicosocial-depresion-perinatal-version
150
Capítulo 8: Salud sexual y reproductiva
Parte B
11. Jones I, Craddock N. Familiality of the Puerperal Trigger in Bipolar Disorder: Results of a
Family Study. American Journal of Psychiatry. 2001 Jun;158(6):913–7.
https://doi.org/10.1176/appi.ajp.158.6.913
12. Major B, Beckman L, Dutton M, Russo N, West C. Mental Health and Abortion APA Task
Force on Mental Health and Abortion Mark Appelbaum, PhD [Internet]. 2008.
http://www.apa.org/pi/women/programs/abortion/mental-health.pdf
14. Steinberg JR, McCulloch CE, Adler NE. Abortion and Mental Health. Obstetrics & Gynecology.
2014 Feb;123(2, PART 1):263–70.
https://doi.org/10.1097/AOG.0000000000000092
15. Gillmore MR, Gilchrist L, Lee J, Oxford ML. Women Who Gave Birth as Unmarried Adolescents:
Trends in Substance Use from Adolescence to Adulthood. Journal of Adolescent Health.
2006 Aug;39(2):237–43.
https://doi.org/10.1016/j.jadohealth.2005.12.007
16. Mitchell SJ, Lewin A, Horn IB, Valentine D, Sanders-Phillips K, Joseph JG. How does violence
exposure affect the psychological health and parenting of young African-American mothers?
Social Science & Medicine [Internet]. 2010 Feb [cited 2019 Mar 19];70(4):526–33.
https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2009.10.048
17. Wiemann CM, Agurcia CA, Berenson AB, Volk RJ, Rickert VI. Pregnant adolescents:
experiences and behaviors associated with physical assault by an intimate partner. Maternal
Child Health J. 2000;4(2):93–101.
https://doi.org/10.1023/a:1009518220331
151
Parte B
Capítulo 9:
Supervivientes/víctimas de violencia
sexual
Parte B
9.1 Introducción
La violencia sexual (VS) es un problema subestimado presente en todos los países y sociedades
y que afecta a todas las clases sociales. El riesgo de sufrir una violación o un intento de violación
a lo largo de la vida asciende hasta el 19 % en el caso de las mujeres y se acerca al 1,7 % en
los hombres1. En todo el mundo, 1 de cada 14 mujeres (7,2 %) ha sufrido VS a manos de una
persona que no es su pareja, y casi 1 de cada 3 mujeres (30 %) ha padecido violencia física y/o
VS por parte de la pareja2.
Las situaciones de conflicto, posteriores al conflicto y de desplazamiento agravan la
violencia existente, incluida la VS. Durante las emergencias, los conflictos, los desastres y los
desplazamientos, el riesgo y la vulnerabilidad ante la VS y la violencia por parte de la pareja
(IPV) se incrementan debido a la desintegración de las familias, las comunidades y el orden
público, el aumento de la impunidad y la reducción del acceso a recursos económicos. La VS
se ha utilizado para aterrorizar y humillar a los civiles durante los conflictos. En todo el mundo,
1 de cada 5 mujeres (21,4 %) refugiadas o desplazadas ha sufrido VS durante las emergencias
humanitarias desencadenadas por conflictos3. Aunque cualquiera puede verse afectado por la
VS, algunos grupos están expuestos a un mayor riesgo, como menores no acompañados, niños
soldados, personas con discapacidad y personas lesbianas, gais, bisexuales, transexuales,
intersexuales y queer (LGTBIQ).
La VS tiene consecuencias físicas, psicológicas y sociales para las víctimas/supervivientesa.
También afecta a sus hijos y familias. Por eso, en MSF el paquete de atención incluye atención
médica, junto con cuidados de salud mental (SM), cuidados sociales y la emisión de un
certificado medicolegal.
Ante la VS, es necesaria una respuesta eficaz de salud mental y apoyo psicosocial (SMAPS)
debido a la mayor prevalencia de diversos trastornos mentales (principalmente, trastorno
por estrés postraumático (TEPT), depresión y trastornos por consumo de sustancias) entre las
supervivientes de la VS. La violación es un trauma asociado con uno de los mayores riesgos
de desarrollar TEPT. La prevalencia de por vida del TEPT en mujeres que han sido agredidas
sexualmente es del 50 %4. Los abusos sexuales en la infancia se han asociado con efectos a
largo plazo consistentes en tasas más elevadas de TEPT y abuso de sustancias5.
a El término «superviviente» hace referencia a una persona que ha sufrido VS. Se centra en la voluntad, la
fortaleza, la resiliencia, el empoderamiento, los esfuerzos, la habilidad y la capacidad de una persona para
hacer frente al trauma, curarse y recuperarse. El término «víctima» se emplea en el ámbito jurídico, pero se ha
evitado porque se considera estigmatizante; las víctimas pueden ser percibidas como indefensas o pasivas. Sin
embargo, el término «víctima» reconoce el perjuicio y la violación de los derechos humanos, y en el ámbito
legal se reconoce su utilidad. El término «paciente» se centra en la prestación de atención médica y SMAPS
después de la VS.
Toda la terminología debe centrarse en la persona, mostrar respeto y basarse en la perspectiva del paciente. El
término que prefiera la persona puede depender de su fase de recuperación. Se debe reconocer el perjuicio que
han sufrido y avanzar juntos para reconocer su fortaleza, capacidad para enfrentarse al trauma y recuperación.
Esta guía emplea los términos paciente, víctima y superviviente indistintamente, aunque se prefiere el término
superviviente y se usa con más frecuencia.
Esta guía también usa los términos genéricos «él/ellos» para reflejar que los supervivientes de VS pueden ser
mujeres, hombres, niñas, niños o personas LGBTIQ.
155
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Los estudios muestran que los supervivientes de violaciones durante las guerras manifiestan una
mayor gravedad de determinados síntomas de TEPT (síntomas de evitación e hiperactivación)
en comparación con los supervivientes de otros traumas relacionados con las guerras. Los
hombres supervivientes de violaciones presentan tasas más altas de TEPT en comparación
con las mujeres supervivientes de violaciones. Los supervivientes de violencia sexual derivada
de conflictos padecen un menor reconocimiento social que los supervivientes de traumas de
guerra no sexuales. Además de los síntomas de TEPT, la mayoría de los supervivientes de VS
presentan cierto grado de crecimiento postraumático6.
b Muchas otras organizaciones humanitarias utilizan el término violencia de género (VG) para describir la VS.
La VG es un término genérico para cualquier acto perjudicial perpetrado contra la voluntad de una persona
que se basa en diferencias (de género) socialmente atribuidas entre hombres y mujeres. Entre las formas
habituales de VG se incluyen la VS y la IPV (también denominada violencia doméstica).
156
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Parte B
9.2 Factores de riesgo de trastornos mentales y
problemas psicosociales
El principal factor de riesgo es la propia VS. Los factores acumulativos derivados del contexto y
las experiencias vitales de la persona también desempeñan un papel importante, por ejemplo
si la persona vive en un entorno de conflicto. Consultar la Introducción general para obtener
información sobre los factores de riesgo generales que contribuyen a los trastornos mentales
y problemas psicosociales.
157
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Los supervivientes de VS atraviesan una serie de reacciones psicológicas durante los días,
semanas e incluso años posteriores a la agresión. Principalmente, los supervivientes mantienen
el silencio y temen revelar la agresión debido al estigma, el juicio, los sentimientos de culpa y
vergüenza, así como para protegerse de las repercusiones si viven en situaciones de riesgo de
agresión continua o creen que se enfrentarán al estigma si hablan. Los supervivientes tienden
a aislarse y solo buscan atención médica después del suceso si presentan lesiones o síntomas
físicos. Este comportamiento de evitación también es un rasgo característico de las personas
que han sufrido un trauma severo y, a menudo, provoca que la búsqueda de ayuda se retrase.
Además, los supervivientes de VS afrontan muchos obstáculos para revelar la violencia que
han sufrido y buscar ayuda. Es posible que desconozcan las consecuencias sobre la salud, los
beneficios y la importancia de la atención, y que se vean enfrentados a obstáculos prácticos
para acceder a esta atención.
Además de las reacciones psicológicas, los supervivientes de VS pueden acudir a entornos de
atención primaria con síntomas físicos generales no específicos como dolor abdominal, dolor
corporal generalizado, fatiga, insomnio o síntomas más eespecíficos como secreción vaginal,
lesiones genitales, etc.
158
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Parte B
Algunos supervivientes pueden presentar amnesia traumática, es decir, la incapacidad de
recordar todo o parte del evento. Cuando desaparece la amnesia traumática, los supervivientes
pueden manifestar recuerdos traumáticos invasivos, incontrolados y fragmentados, flashbacks o
pesadillas, y pueden volver a experimentar sensaciones vívidas y distrés.
Las reacciones y consecuencias a largo plazo para el bienestar del superviviente pueden derivar
de una combinación de lesiones psicológicas, emocionales y físicas (lesiones internas, fístula,
etc.), ITS y embarazo no deseado. Los trastornos mentales como la depresión, el trastorno por
estrés postraumático u otras afecciones pueden aparecer semanas, meses o años después del
evento.
Los supervivientes pueden presentar cierto grado de crecimiento postraumático, lo que se
ha definido como un cambio beneficioso después del trauma en las capacidades cognitivas
y emocionales más allá de los niveles previos de adaptación, funcionamiento psicológico o
conciencia de vida. Este es un cambio permanente y es posible experimentar los beneficios del
crecimiento mientras aún se padece un distrés considerable.
159
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Debido a las consecuencias complejas de la VS, la evaluación debe ser lo más exhaustiva
posible y centrarse en aspectos médicos, psicológicos y sociales.
No se debe esperar recabar toda la historia del evento traumático o todos los síntomas en
una sola entrevista. Los recuerdos pueden estar fragmentados y a la víctima puede resultarle
imposible recordar detalles importantes del evento (similar a la amnesia disociativa y la
alteración cognitiva típicas del trastorno por estrés postraumático). Nunca se debe presionar
a la persona para que hable.
Si la situación permite recopilar la historia, se deben seguir los principios generales de
evaluación de pacientes descritos en el Capítulo 3. Si es posible obtener de manera segura
información adicional específica sobre la experiencia de VS de la persona, centrarse en:
– la situación del paciente antes y después de la agresión;
– la historia del evento.
No es necesario conocer la historia del evento para proporcionar SMAPS. Se debe tranquilizar
al superviviente acerca del hecho de que puede explicar lo que quiera sobre el evento. Es
posible que la historia ya se haya recogido y anotado antes. El paciente no debería tener que
enfrentarse a contar varias veces su vivencia.
Conviene recordar que al obtener la historia del trauma del paciente, existe el riesgo
de empeorar su sintomatología y provocar daños psicológicos. Al atender a pacientes
que son supervivientes de VS, es importante centrarse primero en estabilizar sus síntomas
antes de abordar los recuerdos del trauma.
160
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Parte B
Considerar el siguiente proceso para la entrevista y la evaluación:
– Reconfortar siempre al superviviente de que se halla en un lugar seguro y que puede decidir
cuándo terminar la sesión (intentar devolverle el control que ha perdido).
– Tener en cuenta que esta puede ser la única vez que el superviviente acuda solicitando
atención.
– Escuchar activa y atentamente. No emitir juicios. Ser empático y paciente, y tratar al
superviviente con dignidad. Proporcionar un enfoque de atención centrado en la persona
que responda a las inquietudes del superviviente.
– No presionar al superviviente para que hable. Formular preguntas no intrusivas y
tranquilizarle sobre el hecho de que puede explicar lo que quiera sobre el evento o incluso
no hablar sobre ello.
– Identificar las reacciones emocionales y de estrés del superviviente. Permitirle expresar
emociones y sentimientos (llanto, ira, vergüenza). Validar sus emociones.
– Explicar los motivos de su reacción y decirle directamente que no fue culpa suya. Algunos
supervivientes se culpan por su reacción durante el evento potencialmente traumático, en
especial si sufrieron un bloqueo.
– Facilitar información adecuada.
– Garantizar la disponibilidad de una persona para que acompañe al superviviente, si así lo
desea.
– Respetar los deseos, derechos, necesidades y capacidades del superviviente. No decirle lo
que tiene que hacer o las decisiones que debe tomar.
– Evaluar el nivel de riesgo y seguridad del superviviente (¿está la víctima en peligro?) y
adoptar medidas de protección, en caso necesario.
– Ofrecer ropa y la posibilidad de ducharse después del examen médico junto con un kit con
artículos de higiene (en función de las necesidades y el contexto).
– Evaluar las necesidades sociales de los supervivientes vulnerables y derivar según
corresponda.
– Garantizar la derivación y el acompañamiento a los colaboradores/agentes identificados.
– Evaluar la necesidad de protección.
– Identificar con el superviviente a una persona de referencia (alguien de confianza, amigo,
familiar, miembro de la comunidad, etc.) que brinde apoyo a la víctima. Localizar a otros
agentes existentes para una posible derivación del paciente a actividades psicosociales que
le ayuden a volver a conectarse socialmente.
161
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Se debe realizar una evaluación de necesidades y recursos, tal y como se describe en el Capítulo 1.
Además, al trabajar con el equipo médico para establecer un proyecto o una actividad dirigida
a la VS, se debe buscar información sobre la prevalencia de la VS en la comunidad. Es preciso
intentar comprender la VS en la comunidad, incluida la percepción de los supervivientes de VS
en la comunidad, las consecuencias sociales que sufren (matrimonio forzado, mayor riesgo de
VS futura) y los tabúes.
Es importante ser consciente de los obstáculos para prestar atención médica e identificar a
cualquier otro agente que pueda proporcionar SMAPS a los supervivientes de VS. Esto incluye
una evaluación de la capacidad del personal médico de VS (matronas, personal de enfermería,
médicos generalistas, etc.) para ofrecer al menos el paquete mínimo de SMAPS.
Las intervenciones de SMAPS para supervivientes de VS se deben diseñar e implantar teniendo
en cuenta todos los géneros y rangos de edad. Es preciso coordinarse siempre con el resto del
equipo médico sobre cómo integrar mejor la SMAPS en la actividad, de manera que forme
parte de esta y no funcione de manera paralela. La integración de la SMAPS se lleva a cabo más
fácilmente desde el inicio de la actividad de VS.
Se deben tener en cuenta las circunstancias concretas de la VS contra los hombres durante
cada evaluación de necesidades y recursos. Comprenderlas ayudará a decidir qué enfoques
clínicos y actividades de SMAPS específicos pueden ser necesarios o beneficiosos para recibir
y ofrecer atención a hombres que son supervivientes de VS.
162
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Parte B
9.6 Planificación de actividades de SMAPS
Todos los supervivientes deben recibir atención médica, incluida atención de SM, según sea
necesario. La atención de VS es multidisciplinar e incluye apoyo social y legal. Si hay un equipo
de promoción de la salud (PS), este debe colaborar con los equipos médicos y de SM para
asegurarse de que se elaboran mensajes adecuados dirigidos a la comunidad.
La atención médica temprana es fundamental para tratar lesiones y prevenir la transmisión de
ITS (incluido VIHa y hepatitis B), el tétanos y el embarazo no deseado. Esta atención médica
debe brindarse lo antes posible. Para obtener más información, consultar el protocolo médico
de atención en caso de violencia sexual9.
Se debe evaluar siempre la seguridad y la protección del superviviente. Es preciso formar al
equipo sobre cómo llevar a cabo una evaluación de riesgos y una planificación de la seguridad.
El apoyo psicológico temprano contribuye a restablecer la confianza básica del superviviente
y refuerza sus mecanismos de afrontamiento. La SMAPS debe integrarse en un enfoque
multidisciplinar (que incluya aspectos médicos, de SMAPS, sociales y legales). El primer paso
es reconocer/identificar a los supervivientes.
Por lo general, MSF ofrece un certificado medicolegal a los supervivientes de VS. Esta cuestión
debe comentarse con el departamento legal del centro operativo y con el referente de VS.
Se debe considerar cómo proporcionar apoyo legal, del que suele encargarse otra organización
y, por lo tanto, es importante conocer la vía legal disponible.
163
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
164
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Parte B
A veces, la primera consulta se puede llevar a cabo junto con el personal médico (matrona,
médico, etc.). En estos casos, con el consentimiento del paciente, el profesional clínico de SM
iniciará la visita como una consulta de SM y, posteriormente, proseguirá el personal médico,
con la presencia del personal de SM. De esta manera, el superviviente no tendrá que relatar
de nuevo lo que le ha sucedido. Las consultas compartidas también hacen sentir al paciente
un apoyo más completo.
Otra opción es que el personal de SM resuma la historia al personal médico en presencia del
paciente y luego salga de la consulta. Posteriormente, el personal médico puede centrarse en
los datos médicos que aún necesita conocer del paciente, en concreto para el examen y los
cuidados médicos.
El superviviente siempre debe otorgar su consentimiento verbal para la realización de
cualquiera de estas consultas y para que el personal médico y de SM compartan información.
La atención integral a los supervivientes requiere la participación y el apoyo de familia, amigos
y miembros de la comunidad de confianza.
Certificados de VS y SM
Los certificados de SMb pueden ser importantes para los procedimientos legales de los
supervivientes de VS. Consultar el Apartado 2.10 del Capítulo 2 para obtener más detalles.
b El certificado de SM estandarizado se puede adaptar al contexto, de acuerdo con el departamento legal, así
como a la forma de facilitarlo, en función de las necesidades y la capacidad (por ejemplo, sistemáticamente u
otra forma).
165
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
166
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Parte B
9.8 Consideraciones especiales para niños y
adolescentes
El abuso sexual contra niños, niñas o adolescentes sigue siendo un tabú y difícil de revelar en
muchos contextos. Muy pocos niños que sufren abusos sexuales buscan o reciben cualquier
tipo de servicio: pueden sentir miedo a compartir su experiencia de abuso con un adulto
cuidador (especialmente si el perpetrador es un familiar o un conocido de la familia) debido al
estigma y a los sentimientos de vergüenza. Entre otros obstáculos para pedir ayuda, es posible
que el niño o la niña conozcan al perpetrador (generalmente la violencia sexual infantil se
produce en el entorno familiar), pueden sentir lealtad hacia el perpetrador al que conocen o,
tal vez, no sepan lo que está bien o mal y pueden tener miedo de sufrir más violencia o haber
recibido amenazas por parte del perpetrador o de otras personas.
Los niños y las niñas pueden reaccionar de manera diferente ante el abuso sexual. La edad, la
etapa de desarrollo y el contexto cultural también influyen en las reacciones. Es posible que
algunos niños no muestren signos evidentes de que se ha producido el evento traumático,
mientras que otros pueden manifestar diversos signos. Con frecuencia los niños no presentan
signos físicos de VS debido a la ausencia de fuerza física, el uso de coerción, amenazas
y manipulación, la falta de resistencia física del niño y el hecho de que el abuso haya sido
progresivo y continuo. Por lo tanto, la mayoría de los signos y los síntomas son de naturaleza
conductual y emocional. Con todo, el examen físico o la observación también puede revelar
que se ha producido un abuso.
167
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
– Por lo general, los niños de entre 6 y 14 años deben otorgar el asentimiento informado para
participar en los servicios. No se debe forzar a los niños a someterse a un examen físico.
– Los adolescentes de 15 años o más se suelen considerar lo suficientemente maduros como
para tomar decisiones (es decir, para otorgar el consentimiento informado).
Estos rangos de edad no son fijos, sino que se facilitan como orientación general para ayudar
a los gestores de actividades de salud mental.
168
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Parte B
Las visitas domiciliarias y otras actividades de apoyo familiar que aporten recursos a las familias
en su casa pueden considerarse en función del contexto cultural y la seguridad. En esos casos,
a veces la mediación con la familia permite hallar una situación alternativa segura para el niño.
Por ejemplo, si el perpetrador es el tío, es preciso comentar con los progenitores del niño
cómo mantenerlo alejado de su casa y de sus hijos.
Se debe estar atento y tener en cuenta siempre que el perpetrador podría ser un
cuidador, un progenitor o un miembro de la familia. En esos casos, la prioridad es
evaluar el peligro actual y la protección específica del niño/adolescente. Se debe explicar a
los cuidadores el riesgo de recurrencia y la necesidad de proteger a su hijo/adolescente. En
algunos casos, la derivación a los servicios legales y de protección puede ser la mejor práctica.
Cuando el perpetrador es un miembro de la familia o alguien cercano, se debe comprobar
siempre qué ha ocurrido con los demás niños. Es preciso explicar la necesidad de protegerlos
a todos e invitarlos a una consulta. Es muy habitual que varios niños sufran VS a manos del
mismo perpetrador, posiblemente en distintos periodos.
Se debe evaluar siempre el riesgo del niño/adolescente antes de finalizar la consulta. Además,
es preciso adoptar las medidas adecuadas para protegerlo.
c Las muertes por abuso infantil se subestiman, ya que se documentan de manera incorrecta como debidas a
otras causas.
d Suelen pasar desapercibidos.
169
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Motivos habituales por los que los niños no revelan el abuso sexual
– Miedo a las consecuencias: miedo a contárselo a un adulto porque se sienten físicamente
amenazados o bien creen que los separarán de su familia o que los culparán por avergonzar
a la familia o implicar a las autoridades externas. El miedo a las consecuencias puede ser
mayor que el miedo al propio abuso.
– Miedo al rechazo: miedo a que los adultos no les crean y se nieguen a ayudarlos. El
perpetrador puede agravar este miedo convenciendo al niño de que nadie le creará, de que
tendrá problemas si lo cuenta, etc.
– Manipulación: el perpetrador puede engañar o manipular al niño (por ejemplo, darle al
niño un regalo a cambio de su silencio). El perpetrador puede hacer que el niño se sienta
avergonzado o culpable, o que piense que la culpa es suya porque «incitó» el abuso.
– Autoculpabilización: el niño puede creer que es culpa suya o que se merece el abuso (por
ejemplo, el niño puede pensar que fue culpa suya por invitar al perpetrador a su casa o
por estar en el lugar equivocado en el momento equivocado). Un niño puede sentir que
permitió el abuso y que debería haberlo impedido.
– Protección: del perpetrador y/o de la familia en algún aspecto, en especial si el perpetrador
es una persona cercana al niño y su familia.
– Edad: es posible que los niños muy pequeños desconozcan que han sufrido un abuso
sexual. Pueden pensar que el abuso es algo normal, especialmente si el agresor es alguien
que el niño conoce y en quién confía. También pueden tener limitaciones lingüísticas o de
desarrollo que les impidan contar lo que ha pasado.
– Discapacidad física o mental: pueden ser incapaces de hablar o avisar de alguna otra forma
a un cuidador.
170
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
Parte B
9.9 Seguimiento
171
Capítulo 9: Supervivientes/víctimas de violencia sexual
1. Matthews M et al. Needs of Male Sexual Assault Victims in the U.S. Armed Forces. Rand
Health Q. 2018 Oct; 8(2): 7.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6183775/
2. WHO, 2013. Global and regional estimates of violence against women: prevalence and
health effects of intimate partner violence and non-partner sexual violence. ISBN 978 92 4
156462.
https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/85239/9789241564625_eng.
pdf;jsessionid=4DF4BB58958AD55892C21C6CEF89CD39?sequence=1
4. Kuwert P, Glaesmer H, Eichhorn S, Grundke E, Pietrzak RH, Freyberger HJ, et al. Long-Term
Effects of Conflict-Related Sexual Violence Compared with Non-Sexual War Trauma in
Female World War II Survivors: A Matched Pairs Study. Archives of Sexual Behavior. 2014
Mar 7;43(6):1059–64.
https://doi.org/10.1007/s10508-014-0272-8
7. WHO, 2013. Responding to intimate partner violence and sexual violence against women:
WHO clinical and policy guidelines. 9789241548595.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/85240
8. MSF, 2019. Operational centre Amsterdam. Sexual Violence: Guidelines for creating access
and providing care to survivors of sexual violence and intimate partner violence.
htt ps : / /msf i ntl . sh a rep o i nt. co m/si tes/OCA-d ept-PHD /_l ayo u t s/ 15/ v i ewer.
aspx?sourcedoc={a831c9dd-84b5-425a-ae1f-235147df5bfc}
9. MSF. Reproductive health and sexual violence care working group. 3rd edition, 2019.
Medical Protocol for Sexual Violence Care.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/RH_SVcare_WG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-558475343-4174
10. MSF, 2013. Operational centre Brussels. Care for victims of sexual violence: situation with
displacement of population.
172
Parte B
Capítulo 10:
Supervivientes/víctimas de tortura
Parte B
10.1 Introducción
En 2014, la tortura se practicó en 141 países de todas las regiones del mundo1. Se calcula
que entre un 5 % y un 35 % de la población de refugiados ha sufrido formas de tortura2. En
contextos humanitarios, es probable que la tortura sea más prevalente debido a los conflictos
armados, otras formas de violencia o la presencia de diversos grupos armados.
Según el derecho internacional, «tortura» se define como todo acto que inflija dolores o
sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) causados por un perpetrador que ocupe un
cargo público u otra persona en el ejercicio de funciones públicasa,3. En la definición de MSF,
el perpetrador puede ser un agente estatal o no estatal.
MSF adoptó la definición del CICR de tortura y malos tratos: cualquier acto de tortura, tratos
crueles/inhumanos o humillantes/degradantes infligidos a una persona que causen dolores
o sufrimientos graves, ya sean físicos o mentales, con la intención de provocar un deterioro
o desintegración severa de la funcionalidad en todas las esferas (cognitiva, emocional y
conductual) con secuelas a corto, medio y largo plazo.
Con frecuencia los métodos de tortura están concebidos para prolongar el dolor y el miedo de
las personas el mayor tiempo posible (a veces sin dejar rastros visibles).
La tortura puede repercutir de forma grave sobre la salud mental (SM) y el bienestar de las
personas que la sufren. En comparación con las personas expuestas a otras formas de violencia,
es más probable que los supervivientes de tortura notifiquen síntomas de trastorno por estrés
postraumático (TEPT), depresión mayor, ansiedad y abuso de sustancias5. Cualquier programa
que preste atención a las víctimas/los supervivientes de tortura y malos tratos debe incluir un
componente de salud mental y apoyo psicosocial (SMAPS).
a «[…] todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves, ya sean
físicos o mentales, con el fin de obtener de ella o de un tercero información o una confesión, de castigarla por
un acto que haya cometido, o se sospeche que ha cometido, o de intimidar o coaccionar a esa persona o a
otras, o por cualquier razón basada en cualquier tipo de discriminación, cuando dichos dolores o sufrimientos
sean infligidos por un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación
suya, o con su consentimiento o aquiescencia. No se considerarán torturas los dolores o sufrimientos que sean
consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o que sean inherentes o incidentales a estas».3
175
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
176
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Parte B
10.2 Factores de riesgo de trastornos mentales y
problemas psicosociales
La experiencia personal de la tortura es, per se, un factor de riesgo para el desarrollo de un
trastorno mental. Las consecuencias de la tortura también median en los trastornos mentales
y, por tanto, se deben tener en cuenta. El objetivo principal de muchas formas de tortura
es destruir deliberadamente la integridad física, psicológica y social y el funcionamiento de
la víctima de tortura (VoTa)/el superviviente de tortura (SoT), destrozando su identidad y
personalidad6. Fomenta una dependencia humillante hacia el torturador.
Las consecuencias de la tortura/malos tratos son diversas. Los tipos de secuelas dependen de:
– Las características individuales del paciente (edad, capacidades de afrontamiento, traumas
anteriores, pérdidas adicionales, trastornos preexistentes, salud física, etc.).
– La experiencia personal de la tortura (condiciones de la tortura, preparación del sistema de
creencias, significado atribuido a la causa de la tortura, etc.).
– Los factores sociales, políticos y culturales (contexto social antes, durante y después de la
tortura, sistema de apoyo, activismo político, etc.).
Las consecuencias psicológicas de la tortura surgen en el contexto de la atribución personal
del significado, el desarrollo de la personalidad y los factores sociales, políticos y culturales.
Por este motivo, no se puede asumir que todas las formas de tortura acarreen el mismo
resultado. Conviene constatar que no todas las personas que han sufrido tortura desarrollan
una enfermedad mental diagnosticable.
La tortura tiene consecuencias a distintos niveles.
Nivel individual:
– secuelas físicas, psicológicas y sociales profundas, inmediatas y especialmente complejas a
largo plazo.
Nivel familiar:
– distintas formas de disfunción familiar;
– alteración de la calidad de vida;
– traumatización secundaria.
Nivel social:
– creación de una atmósfera de amenaza generalizada, miedo crónico, terror, desesperación,
etc.;
– ecología represiva (estado de inseguridad generalizada, ruptura de la identidad del grupo
social, actitud de aislamiento, pérdida de cohesión social, etc.);
– ruptura o deterioro de la coherencia social (solidaridad preexistente inherente al grupo) y/o
la identidad de comunidades enteras.
a Todavía no existe un consenso en los proyectos de MSF sobre el uso de los términos «víctimas» (VoT) frente a
«supervivientes» (SoT): ambos presentan ventajas y desventajas.
«Víctima» se emplea en los ámbitos legal y médico. «Superviviente» es una persona que ha sufrido tortura,
entre otras. El término «superviviente» se utiliza en el ámbito de SMAPS porque se centra en la fortaleza, la
resiliencia, el empoderamiento, los esfuerzos, la habilidad y la capacidad de una persona para hacer frente a
la situación, sanar y recuperarse. El término «víctima» se ha evitado porque se considera estigmatizante; las
víctimas pueden ser percibidas como indefensas o pasivas. Sin embargo, el término «víctima» reconoce que se
ha perpetrado una violación de los derechos humanos de una persona y en el ámbito legal se admite su utilidad.
Desde la perspectiva del paciente, que debe tenerse en cuenta, el uso del término depende de su preferencia
y, a menudo, de la fase de la recuperación en la que se halla. Como terapeuta, es importante reconocer su
condición de víctima y el daño que ha padecido, para avanzar juntos hacia la condición de superviviente. En
esta guía, los términos «paciente», «víctima» y «superviviente» se utilizan indistintamente.
177
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Emocionales Físicos
– Afecto plano o restringido (entumecimiento – Insomnio o hipersomnia
psíquico, no muestra emociones o emociones – Pesadillas
inapropiadas) – Dolor gastrointestinal, diarrea
– Hipersensibilidad – Debilidad, fatiga
– Trastornos/ataques de pánico – Dolor de cabeza
– Fobias – Trastornos del apetito
– Sospecha, desconfianza – Dolor sin explicación médica
– Desapego – Nerviosismo, ansiedad
– Sentimiento de aislamiento/alienación – Transpiración
– Pérdida de confianza (confianza hacia uno mismo/ – Desmayo
los demás) – Revivir el dolor físico de lo que sucedió
– Falta de interés en actividades que antes disfrutaba
– Ira
– Sentimiento de vergüenza, culpa, humillación,
inutilidad o indefensión Cognitivos
– Pérdida de concentración
Conductuales – Pérdida de memoria
– Comportamiento agresivo – Confusión/desorientación
– Irritabilidad – Bloqueo de la atención
– Retraimiento, dificultades para establecer o – Pensamientos/imágenes intrusivos de
mantener relaciones los eventos traumáticos
– Arrebatos emocionales – Elusión de cualquier estímulo que
– Abuso de sustancias pueda avivar los recuerdos de tortura
– Incapacidad para descansar – Embotamiento mental
– Disfunción sexual – Pérdida del sentido de predictibilidad
178
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Parte B
10.3.2 Trastornos mentales asociados con la tortura
La prevalencia de depresión, ansiedad y/o TEPT varía entre el 15 % y el 85 % en los SoT8. Los
diagnósticos psiquiátricos más frecuentes son:
– trastornos depresivos;
– TEPT/trauma complejo;
– ansiedad generalizada;
– trastornos de pánico;
– cambios perdurables de la personalidada;
– trastornos somatoformes;
– psicosis (aguda o prolongada);
– abuso de sustancias;
– trastornos disociativos.
Las comorbilidades son frecuentes y la presentación clínica puede ser compleja. Se debe evitar
hacer un diagnóstico de forma apresurada.
a Cambio significativo y persistente del modo en que la persona percibe, se relaciona o piensa acerca de su
entorno o sobre sí misma, asociado con conductas inflexibles e inadaptadas que no estaban presentes antes
de la experiencia traumática. Se caracteriza por una actitud hostil y desconfiada hacia el mundo, aislamiento
social, sentimientos de vacío o de desesperanza, y una sensación crónica de “estar al límite”, como si se
estuviera constantemente amenazado, y distanciamiento (CIE-10).
179
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Debido a las consecuencias complejas de la tortura, la evaluación debe ser lo más exhaustiva
posible y centrarse en aspectos médicos, psicológicos y sociales.
Rara vez se obtiene la historia completa del evento traumático y toda la gama de síntomas en
una anamnesis. Los recuerdos pueden estar fragmentados y al superviviente puede resultarle
imposible recordar detalles importantes del evento (similar a la amnesia disociativa y la
alteración cognitiva típicas de los trastornos por estrés postraumático).
Si se puede realizar la anamnesis, se deben seguir los principios generales de la evaluación de
los pacientes que se describen en el Capítulo 3. Si es posible recopilar información adicional
concreta de manera segura sobre la historia de tortura de la persona, centrarse en:
– historia de la tortura;
– situación antes y después de la tortura.
Se debe tener en cuenta que es posible que la anamnesis se haya recopilado y registrado
antes. El paciente no debería tener que enfrentarse a repetir varias veces su experiencia.
Conviene recordar que al obtener la historia del trauma o la tortura del paciente existe
el riesgo de empeorar su sintomatología y causar daños psicológicos. Al atender a
pacientes que han sido víctimas de tortura, es importante centrarse primero en estabilizar
sus síntomas antes de rememorar el trauma.
180
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Parte B
– Evitar los emblemas nacionales o religiosos en la clínica o los espacios circundantesa.
– Ofrecer un cierre: comentar la experiencia de la anamnesis al finalizar y planificar el siguiente
paso si es posible.
– Es fundamental conocer el contexto del paciente (elementos políticos e históricos, etc.) y las
dimensiones culturales generales para llevar a cabo una evaluación adecuada y mejorar la
comprensión que se tiene del paciente.
– Las evaluaciones psicológica y médica (y legal, en caso necesario) se analizan de forma
conjunta para obtener una visión general del funcionamiento de la persona.
– Solicitar evaluar a los familiares del SoT. Es posible que se hayan visto afectados por lo que le
sucedió al paciente, pero prefieran guardar silencio y no buscar ayuda para evitar aumentar
el sufrimiento de este.
– Localizar a otros agentes existentes para una posible derivación que permita al paciente
participar en actividades psicosociales que le ayuden a reconectar socialmente o recibir una
atención especializada (neurólogos, etc.), ya que pueden surgir varias necesidades.
a A menudo las VoT son torturadas por pertenecer a un grupo étnico o a una religión. Cualquier factor
desencadenante/estímulo puede generar reacciones por torturas previas. La percepción del paciente de que
el profesional es una persona neutral y no asociada con la autoridad que perpetró la tortura mejorará su
confianza y, por tanto, la relación terapéutica.
181
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Para obtener información sobre el enfoque general para la evaluación de SMAPS, consultar
el Capítulo 1. Existen varias particularidades en lo referente a la evaluación de los recursos y
servicios para los SoT:
– percepción de la comunidad de los SoT;
– población muy vulnerable (refugiados, solicitantes de asilo) y métodos habituales de tortura
empleados a nivel local;
– implicaciones legales para los SoT y MSF (cuando trata con SoT);
– otros agentes que brindan apoyo legal a los SoT;
– riesgos de seguridad para los SoT y MSF (cuando trata con SoT).
182
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Parte B
10.6 Planificación de actividades de SMAPS
Las actividades para los SoT dependen del contexto, desde primeros auxilios psicológicos
(PAP) o psicoeducación (migrantes en tránsito, etc.) hasta la recuperación, incluida terapia/
consejería a medio/largo plazo.
183
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
– Garantizar la seguridad y proporcionar un entorno estable para la atención del SoT (p. ej.,
evitar zonas de espera ruidosas/abarrotadas, mantener citas programadas periódicas,
cerciorarse de la ausencia de peligros en la sala para los pacientes suicidas, mantener el
mismo mediador cultural en cada sesión cuando sea factible, etc.).
– Prestar atención a los síntomas de disociación. Con frecuencia, cuando los SoT son capaces
de narrar su experiencia de tortura parecen demasiado tranquilos porque pueden estar
desconectados de sus emociones.
Paquete mínimo
Los elementos mínimos de atención que se prestan en proyectos con un número reducido
de SoT deben considerarse caso por caso, en función de la capacidad disponible del equipo
y la posibilidad de derivación. Debido a la complejidad de los casos, se recomienda, siempre
que sea posible, mantener periódicamente reuniones clínicas entre los profesionales clínicos
y otros miembros del equipo implicados en la atención del paciente (reuniones de equipo
multidisciplinares).
MSF debe proporcionar una atención médica que reconozca y comprenda el impacto de los
traumas.
Los principios de una atención médica que reconoce y comprende el impacto de los traumas
son congruentes con los planteamientos de una atención centrada en el paciente. La atención
médica que reconoce y comprende el impacto de los traumas se ha definido como un enfoque
184
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Parte B
de prestación de servicios basado en fortalezas que se fundamenta en la comprensión del
impacto del trauma y la capacidad de respuesta a dicho impacto, que enfatiza la seguridad
física, psicológica y emocional tanto de los proveedores como de los supervivientes, y que
crea oportunidades para que los supervivientes puedan reconstruir un sentido de control y
empoderamiento9.
Ello es esencial en la mayoría de entornos en los que opera MSF, porque casi toda la población ha
estado expuesta a traumas. Estos pacientes pueden manifestar algunos síntomas relacionados
con el trauma desencadenados por imágenes, olores, sonidos y situaciones que se producen en
el ámbito donde se brinda la atención médica. Tiempos de espera excesivos, procedimientos
físicos invasivos, la necesidad de desnudarse, el desequilibrio inherente de poder entre el
paciente y los proveedores, el uso de sujeciones físicas y otros elementos pueden reavivar
el trauma. Por lo tanto, los pacientes pueden mostrarse ansiosos, beligerantes, agresivos y
ser percibidos como problemáticos o demasiado sumisos. En consecuencia, puede que eviten
acudir a centros sanitarios o que abandonen el tratamiento. A menudo, ni los pacientes ni el
personal sanitario son conscientes de estos problemas, salvo que el centro sanitario adopte un
enfoque que reconozca y comprenda el impacto de los traumas.
Paquete integral
En un paquete de atención integral, la evaluación y el tratamiento de los pacientes deben
proporcionarse a través de un enfoque de equipo multidisciplinar que incluya las siguientes
actividades específicas:
– atención médica y seguimiento (tratamiento del dolor, fisioterapia, etc.);
– apoyo y atención psicológicos (consejería, psicoterapia conforme a la posibilidad de
seguimiento, técnicas de relajación, herramientas para reducir la ansiedad, etc.);
– identificación y atención de los trastornos mentales severos y prestación de asistencia
psiquiátrica;
– identificación y atención de los casos de violencia sexual (que a menudo forma parte de la
tortura) y derivación para recibir la asistencia médica adecuada;
– grupos de apoyo para pacientes estabilizados que puedan integrarse en un entorno grupal,
grupo de expertos que hayan pasado por experiencias similares;
– psicoeducación sobre los síntomas dirigida a pacientes y familiares;
– apoyo de los familiares;
– certificados de SMa (pueden ser importantes para los procedimientos legales de los
SoT, en especial los migrantes, ya que haber padecido tortura puede facilitar el acceso
a procedimientos de asilo/apoyo específico), para obtener más detalles consultar el
Apartado 2.10 del Capítulo 2;
– formación de otros profesionales sobre las particularidades psicológicas de los SoT;
– derivación de pacientes para recibir una atención especializada, derivación para apoyo legal.
a El certificado de SM estandarizado se puede adaptar al contexto, de acuerdo con el departamento legal, así
como a la forma de facilitarlo, en función de las necesidades y la capacidad (por ejemplo, sistemáticamente u
otra forma).
185
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Los niños pueden ser ellos mismos víctimas directas de tortura y también pueden haber sido
testigos de la tortura infligida a sus familiares, lo que podría provocar reacciones similares.
La respuesta a la tortura/malos tratos dependerá de los siguientes aspectos:
– edad cronológica y etapa del desarrollo;
– haber sido víctima o bien testigo de tortura;
– percepción del peligro;
– experiencia pasada con los traumas;
– relación con el perpetrador;
– presencia/disponibilidad de adultos que puedan ayudar.
186
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
Parte B
10.8 Seguimiento
187
Capítulo 10: Supervivientes/víctimas de tortura
2. Baker, R. Psychosocial consequences for tortured refugees seeking asylum and refugee
status in Europe, in Basolglu, M. (ed.) Torture and its consequences: current treatment
approaches, 83-106. 1992.
https://core.ac.uk/reader/85221020
3. United Nations. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment
or punishment (Convention against Torture (UNCAT)). New York, 10 December 1984.
https://www.ohchr.org/sites/default/files/cat.pdf
4. International Committee of the Red Cross, 2016. Torture and other forms of ill-treatment:
the definitions used by the ICRC.
https://www.icrc.org/en/document/torture-and-other-forms-ill-treatment-definitions-
used-icrc
5. Weiss WM, Uguento AM, Mahmooth Z, Murray LK, Hall BJ, Nadison M, et al. Mental health
interventions and priorities for research for adult survivors of torture and systematic
violence: a review of the literature. Torture Journal. 2018 Sep 6;26(1):27.
https://doi.org/10.7146/torture.v26i1.108061
6. United Nations Office for the High Commissioner for Human Rights, Cordelia foundation
for the rehabilitation of torture victims. Torture and survivors, manual for expert in refugee
care, 2010.
https://irct.org/assets/uploads/pdf_20161120143448.pdf
8. Basoglu M, Jaranson JM, Mollica R, Kastrup M. Torture and Mental Health. The Mental
Health Consequences of Torture. 2001;35–62.
https://doi.org/10.1007/978-1-4615-1295-0_3
9. Elizabeth K. Hopper et al. Shelter from the Storm: Trauma-Informed Care in Homelessness
Services Settings. The Open Health Services and Policy Journal, 2010, 3, 80-100.
https://benthamopen.com/contents/pdf/TOHSPJ/TOHSPJ-3-80.pdf
188
Parte B
Capítulo 11:
Uso de sustancias
Parte B
11.1 Introducción
a En la CIE-11 de la OMS, las principales sustancias identificadas son: alcohol, cannabis, canabinoides
sintéticos, opioides, sedantes (hipnóticos o ansiolíticos), cocaína, estimulantes (incluidas las anfetaminas, las
metanfetaminas y la metcatinona), catinonas sintéticas, cafeína, alucinógenos, nicotina, inhalantes volátiles,
MDMA (metilendioximetanfetamina) o drogas relacionadas (incluida la MDA), drogas disociativas incluidas
la ketamina y la fenciclidina (PCP), otras sustancias psicoactivas especificadas incluidos los medicamentos,
sustancias psicoactivas desconocidas o no especificadas y sustancias no psicoactivas.
b Según la CIE-11, los trastornos debidos al consumo de sustancias o a comportamientos adictivos son trastornos
mentales y conductuales que aparecen como resultado del uso de sustancias predominantemente psicoactivas,
incluidos los medicamentos, o comportamientos repetitivos de recompensa y refuerzo específicos.
191
Capítulo 11: Uso de sustancias
Las razones por las que las personas comienzan a consumir sustancias son variadas. La mayoría
consumen sustancias para experimentar alegría, placer y/o relajación. Este uso no conlleva un
riesgo significativo a nivel social, físico o de SM (el uso recreativo está motivado por el placer/
la recompensa). Las sustancias también se pueden utilizar como automedicación para hacer
frente a sentimientos angustiantes o trastornos psicológicos. El uso habitual puede conducir a
un uso perjudicial e impulsivo (motivado por el hábito) que puede generar dependencia (uso
compulsivo).
La interacción compleja entre las características individuales, el contexto específico y la
propia sustancia influye en los efectos y los resultados del uso de sustancias en una persona2.
Además, los trastornos debido al uso de sustancias suelen ser concomitantes con otros
trastornos mentales (en especial depresión, trastorno por estrés postraumático, psicosis) y la
causalidad entre los trastornos por consumo de sustancias y otros trastornos mentales puede
estar interrelacionada.
Los factores de riesgo del uso perjudicial de sustancias incluyen y están asociados con los
factores mostrados a continuación:
– Contextuales: condiciones de vida precarias o difíciles (pobreza, violencia familiar,
desatención o abuso durante la infancia, uso de sustancias por parte de miembros de
la familia, etc.), conflicto, desplazamiento, entorno social (presión de compañeros,
disponibilidad y accesibilidad de las drogas, etc.).
– Personales: baja autoestima, alta reactividad al estrés, impulsividad alta, depresión y
trauma, aislamiento social, enfermedad crónica, biología, edad (la adolescencia es una
época de mayor riesgo), genética, etc.
– Relacionados con las drogas: tipo de droga, cantidad y vía de administración, consumo de
varias sustancias, etc.
192
Capítulo 11: Uso de sustancias
Parte B
11.3 Características clínicas
Las drogas o los medicamentos psicoactivos son sustancias químicas que cambian el
funcionamiento del cerebro y provocan alteraciones de la percepción, el estado de ánimo, la
conciencia/pensamientos y el comportamiento.
Existen numerosos y diversos tipos de sustancias con distintos efectos (sedante, estimulante,
alucinógeno, etc.) que también varían entre personas dependiendo de la cantidad tomada y la
vía de administración (ingerida, inyectada, fumada, esnifada).
Muchos consumidores de sustancias toman más de un tipo de droga o medicamento. El
diagnóstico del trastorno se clasifica, siempre que sea posible, de acuerdo con la sustancia (o
clase de sustancias) más importante consumida. Consultar el Apéndice 10 donde se describen
las categorías de drogas psicoactivas y sus características clínicas.
La terminología clave de los cuadros clínicos de los trastornos por uso de sustancias incluye
los siguientes términos, tal y como se mencionan o describen en el algoritmo de tratamiento
validado por MSF para la gestión de trastornos por consumo de sustancias (GI-mhGAP 2.0 de
la OMS)3.
– Intoxicación: trastorno transitorio posterior a la ingesta de una sustancia psicoactiva, que
causa alteraciones de la conciencia, la cognición, la percepción, la afectividad o la conducta.
– Sobredosis: consumo de cualquier droga o fármaco en tal cantidad que se producen efectos
físicos o mentales adversos agudos.
– Consumo perjudicial: patrón de consumo de sustancias psicoactivas que daña la salud
física (p. ej., hepatopatía) o mental (p. ej., episodios de trastorno depresivo). Está a menudo
asociado con consecuencias sociales y laborales (problemas familiares o en el trabajo, etc.).
– Dependencia: conjunto de fenómenos fisiológicos, conductuales y cognitivos en los cuales el
uso de una sustancia psicoactiva asume una prioridad mucho mayor para una determinada
persona en comparación con otros comportamientos que alguna vez tuvieron más valor
para ella. Se caracteriza por un ansia irreprimible de consumir la sustancia y una pérdida del
control de su consumo. Está a menudo asociada con niveles más altos de uso de sustancias
y la presencia de un estado de abstinencia tras el cese del consumo.
– Abstinencia: experiencia de un conjunto de síntomas desagradables después del cese o la
reducción abrupta del uso de una sustancia psicoactiva, la cual se ha consumido en dosis
suficientemente elevadas y por un tiempo suficientemente prolongado para que la persona
se vuelva física o mentalmente dependiente de su consumo. Los síntomas de abstinencia
son, esencialmente, opuestos a los producidos por la propia sustancia psicoactiva. La
abstinencia provocada por algunas sustancias, en especial el alcohol y las benzodiacepinas,
puede ser mortal.
– Delirio asociado con el consumo de sustancias: confusión, alucinaciones, pensamientos
desenfrenados, ansiedad, agitación, desorientación, normalmente asociados a la intoxicación
con estimulantes o a la abstinencia de alcohol (u otro sedante).
– Ansia: sentimiento intenso o compulsión de consumir la sustancia. Los desencadenantes
clásicos que inducen el ansia y la recaída en el consumo de sustancias son volver a exponerse
a las drogas, el estrés y los desencadenantes ambientales3.
193
Capítulo 11: Uso de sustancias
Conviene recordar que anotar el historial de consumo de sustancias forma parte de una
evaluación de SM rutinaria. Se debe prestar especial atención cuando un paciente manifiesta
cualquiera de los signos y síntomas de los trastornos por uso de sustancias enumerados en el
apartado anterior.
Los pacientes con un consumo perjudicial de sustancias o trastornos por dependencia
de sustancias incluidos en un programa médico deben ser objeto de una evaluación y un
seguimiento específicos individuales. El objetivo general, con independencia de la estructura
del programa, es brindar atención médica a este grupo vulnerable que, de otro modo, podría
no tener acceso a esta atención debido al estigma, la discriminación, etc. El uso de drogas
ilegales está censurado social y moralmente. Sin seguridad ni confianza, las personas que
consumen sustancias no se abren ni escuchan fácilmente los mensajes psicoeducativos.
Cuadros de urgencia por trastornos debido al uso de sustancias
Los cuadros agudos de trastornos por uso de sustancias, en especial los estados de
abstinencia y delirio, pueden constituir urgencias médicas. La directriz validada por MSF para
el manejo de urgencias de trastornos debido al uso de sustancias es el algoritmo de trastornos
por el uso de sustancias de la guía de intervención mhGAP3.
Después de descartar o proceder al manejo de las emergencias médicas, la evaluación debe
seguir los pasos descritos a continuación.
Primeros pasos:
– Establecer una relación de confianza, confidencial y sin juicios de valor. La actitud es clave
para acceder a este grupo ignorado.
– Comprender los patrones de consumo y la situación personal del paciente.
Recomendaciones:
Después de asegurarse de que el paciente no presenta un estado crítico (que requiera atención
médica inmediata):
– Aclarar los tipos (recreativo, perjudicial, dependencia) y los patrones del consumo de
sustancias (cuándo, cómo, con quién, dónde, etc.).
– Comprender la situación psicosocial del paciente y las razones para consumir (automedicación,
etc.).
– Determinar el estadio del cambio que dirigirá la naturaleza de la intervención. Ver el
Apéndice 11 para consultar el modelo de estadios del cambio de Prochaska y DiClemente.
Comprender en qué estadio del cambio se encuentra la persona es uno de los primeros
pasos de la intervención consistente en entrevistas motivacionales descrita a continuación
en el Apartado 11.6.2.
Se deben emplear las herramientas disponibles, ya sean resumidas o más exhaustivas, para
detectar el consumo de alcohol y otras sustancias (Apéndice 3):
– Herramienta de cribado AUDIT: alcohol.
– CAGE-AID: consumo de alcohol y otras sustancias.
– ASSIST: herramienta de cribado integral para el consumo de sustancias.
194
Capítulo 11: Uso de sustancias
Parte B
El uso de una herramienta de cribado siempre debe ir acompañado de una explicación sobre
su uso y los beneficios para el paciente.
El objetivo es actuar en colaboración con el paciente, no actuar en nombre del paciente. El
desafío radica en cómo implicar a las personas en el cuidado. Es importante comprender el
estadio del consumo y la situación personal del paciente para proponer un proceso realista
de apoyo paso a paso. Reducir o interrumpir el uso de sustancias es un proceso difícil y, a
menudo, lento. El paciente debe saber que no será rechazado si recae.
195
Capítulo 11: Uso de sustancias
196
Capítulo 11: Uso de sustancias
Parte B
11.6 Planificación de actividades de SMAPS
197
Capítulo 11: Uso de sustancias
198
Capítulo 11: Uso de sustancias
Parte B
Reducir el consumo de alcohol o de sustancias es una estrategia efectiva para el cambio y la
reducción de daños. Para ser beneficioso, el objetivo no tiene por qué ser la abstinencia.
Los pacientes necesitan:
– reconocer las desventajas del statu quo;
– reconocer las ventajas del cambio;
– ser optimistas sobre el cambio;
– tener la intención de cambiar;
– comprometerse con el cambio.
Tabla 11.1 - Declaraciones de cambio
199
Capítulo 11: Uso de sustancias
200
Capítulo 11: Uso de sustancias
Parte B
– Grupos de autoayuda («grupos de ayuda mutua»), como alcohólicos anónimos, narcóticos
anónimos, etc.: grupos de voluntarios donde las personas se reúnen para comentar y abordar
problemas compartidos como el alcohol, las drogas u otras adicciones. Los participantes
brindan apoyo mutuo y, a menudo, los miembros más veteranos se convierten en padrinos o
mentores de los nuevos. Además de ofrecer ayuda a los consumidores de sustancias, existen
algunos grupos de autoayuda para apoyar a los familiares de las personas con problemas
relacionados con el alcohol y otras sustancias. El objetivo de los grupos es crear una red
de apoyo sin drogas en torno a la persona durante el proceso de recuperación y ofrecer
oportunidades para compartir experiencias y sentimientos.
– Existen otras intervenciones psicológicas que se pueden implantar, como, por ejemplo,
terapia cognitivo-conductual, terapia de mejora motivacional y terapia familiar, entre
otras.
201
Capítulo 11: Uso de sustancias
202
Capítulo 11: Uso de sustancias
Parte B
11.8 Consideraciones especiales para mujeres
embarazadas y lactantes
Embarazo
Las mujeres embarazadas que consumen sustancias necesitan un seguimiento específico, ya
que los problemas médicos para la madre, el feto y el recién nacido pueden ser graves, en
especial para las consumidoras de metanfetamina y crack (cocaína), dado que estas drogas
afectan al desarrollo fetal. El consumo de sustancias durante el embarazo puede provocar
malformaciones fetales incluidos trastornos del desarrollo, aborto espontáneo, parto prematuro
y consecuencias para la salud general de la mujer. Los recién nacidos de consumidoras de
opioides (heroína, opio y otros opiáceos) también pueden manifestar síntomas significativos
de abstinencia física al nacer que se deben identificar, supervisar estrechamente y tratar.
Si la mujer es adicta a los opioides y no es capaz de dejar de tomarlos, la solución más segura
es proponerle (o derivarla a) una clínica de tratamiento de mantenimiento con metadona
(MMT) para estabilizarla, si está disponible.
Otros ejemplos de problemas de salud vinculados al estilo de vida de las embarazadas que
consumen sustancias son un descanso/nutrición/hidratación inadecuados, el consumo de
cigarrillos u otras sustancias y ser víctima de violencia.
No es raro que las mujeres sean reacias a revelar que consumen sustancias, ya que a menudo
temen las críticas o que les retiren la custodia del bebé. El embarazo puede ser un poderoso
motivador de cambio en algunas mujeres. Durante este periodo, los trabajadores sanitarios
pueden aplicar con destreza enfoques motivacionales. Las mujeres embarazadas deben recibir
atención periódica prenatal de apoyo que mejore los resultados tanto para la madre como
para el recién nacido.
203
Capítulo 11: Uso de sustancias
11.9 Seguimiento
204
Capítulo 11: Uso de sustancias
Parte B
Bibliografía del Capítulo 11
1. UNHCR-WHO, 2008: Rapid Assessment of alcohol and other substance use in conflict-
affected and displaced populations: a field guide.
https://www.unhcr.org/media/rapid-assessment-alcohol-and-other-substance-use-conflict-
affected-and-displaced-populations
3. OMS, 2016. Guía de intervención mhGAP para los trastornos mentales, neurológicos y por
consumo de sustancias en el nivel de atención de salud no especializada. Versión 2.0.
https://iris.paho.org/handle/10665.2/34071
4. Parkes et al. Supporting Harm Reduction Through Peer Support (SHARPS): Testing the
Feasibility and Acceptability of a Peer-Delivered, Relational Intervention for People With
Problem Substance Use Who Are Homeless, to Improve Health Outcomes, Quality of Life
and Social Functioning and Reduce Harms: Study Protocol.
Pilot Feasibility Study 2019 Apr 29; 5:64.
https://pilotfeasibilitystudies.biomedcentral.com/articles/10.1186/s40814-019-0447-0
5. WHO and United Nations Office on Drugs and Crime, 2020. International standards for the
treatment of drug use disorders: revised edition incorporating results of field-testing. ISBN
978-92-75-31957-4.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/331635I
7. Babor TF, McRee BG, Kassebaum PA, Grimaldi PL, Ahmed K, Bray J. Screening, Brief
Intervention, and Referral to Treatment (SBIRT). Substance Abuse. 2007 Nov 21;28(3):7–30.
https://doi.org/10.1300/J465v28n03_03
8. NICE Guidelines. Drug Use Disorders in Adults (QS23). November 19, 2012.
https://www.nice.org.uk/guidance/qs23/resources/drug-use-disorders-in-adults-
pdf-2098544097733
9. Flinders university, National Centre for Education and Training on Addiction. Health
Professionals Attitudes Towards Licit and Illicit Drug Users. A Training Resource. 2006.
ISBN 1 876897 11 2.
http://nceta.flinders.edu.au/files/7712/5548/2203/EN150.pdf
205
Parte B
Capítulo 12:
Desnutrición
Parte B
12.1 Introducción
Aunque la desnutrición puede afectar a adultos y personas mayores, por lo general son
los niños menores de cinco años los que padecen desnutrición crónica y aguda de manera
desproporcionada. Este capítulo se centra en el componente de salud mental y apoyo
psicosocial (SMAPS) del tratamiento de la desnutrición en niños menores de 5 años.
Los programas de alimentación terapéutica (TFP) en MSF deben abordar los aspectos
nutricionales, médicos y psicosociales de la desnutrición aguda moderada (DAM) y/o la
desnutrición aguda grave (DAG) en niños menores de 5 años.
En función de la gravedad de su estado nutricional, se trata a los pacientes en:
– Entornos hospitalarios: centros de alimentación terapéutica para pacientes hospitalizados
(ITFC)a.
– Entornos ambulatorios: centros de alimentación terapéutica para pacientes ambulatorios
(ATFC)b.
Los tratamientos consisten en intervenciones nutricionales, médicas y psicosociales.
Proporcionar estimulación psicosocial tiene un efecto positivo adicional en el desarrollo y la
recuperación del niño1. En función de la estrategia operativa, también se pueden implantar
actividades nutricionales de prevención (p. ej., alimentación de bebés y niños de corta edad
en situaciones de emergencia) y estas actividades deben incluir un componente de SMAPS.
209
Capítulo 12: Desnutrición
En la mayoría de los capítulos, este apartado únicamente hace referencia a los factores de
riesgo que favorecen la aparición de trastornos mentales y problemas psicosociales. En este
capítulo, este apartado se centra en los factores de riesgo psicosociales y culturales que pueden
contribuir al desarrollo de desnutrición. Factores como la escasez de alimentos estacional y
grave, el impacto de los conflictos y los desplazamientos son algunas de las causas principales
de desnutrición en los contextos donde opera MSF. Los factores relacionados con la salud,
como la diarrea, el paludismo, el VIH y la TB, también pueden causar desnutrición.
Es fundamental que los gestores y los miembros del equipo sean conscientes del abanico
completo de determinantes psicosociales y culturales de la desnutrición en los contextos
donde trabajan. Para obtener una descripción más detallada de estos factores de riesgo, ver la
guía de MSF sobre los aspectos psicosociales de la desnutrición infantil1.
Factores culturales
Entre estos factores se incluyen:
– Prácticas de lactancia materna, inicio de alimentación complementaria, destete temprano
debido al nacimiento del siguiente hijo, prácticas de alimentación familiar, creencias sobre
enfermedades y desnutrición, efecto del orden de los nacimientos, efecto del género, efecto
del orden de esposas (en culturas polígamas), uso de medicinas alternativas ineficaces o
perjudiciales, aislamiento, falta de redes de apoyo, etc.
Factores psicológicos
Se considera que los factores psicológicos también desempeñan un papel importante en el
desarrollo de la desnutrición infantil. Los cuidadores sometidos a mucha presión (guerras,
desplazamientos, dificultades económicas o escasez de alimentos) pueden sentirse angustiados
y resultarles difícil proporcionar a sus hijos el cuidado y la estimulación habituales. El cuidado de
niños desnutridos también acarrea dificultades, ya que con frecuencia se muestran irritables y
rechazan la comida y la leche que se les ofrece. Los cuidadores pueden sentirse desesperados
e incapaces de desempeñar su función2.
Los cuidadores de niños desnutridos presentan una tasa elevada de depresión, lo que
afecta a la interacción entre el cuidador y el niño3,4. A medida que disminuye la implicación
del cuidador principal con el niño, este se retrae y su comportamiento de búsqueda de
atención se reduce. Esto, a su vez, provoca un mayor retraimiento del cuidador, lo que acaba
generando un círculo vicioso en el que el retraimiento tanto del cuidador como del niño
van aumentando. Tanto la nutrición deficiente como la falta de estimulación en la relación
entre el cuidador y el niño son dos causas principales de retrasos en el desarrollo5 (ver la
Figura 12.1 y la Figura 12.2). La depresión del cuidador puede afectar a la salud y al desarrollo
físico del niño. El posterior deterioro del niño afecta negativamente al comportamiento de
promoción de la salud del cuidador y a las prácticas de cuidado infantil6.
210
Capítulo 12: Desnutrición
Parte B
Figura 12.1 - Interacción entre la falta de alimentos y la falta de estimulación7
Figura 12.2 - Interacción entre los problemas de la madre y el bebé en entornos estresantes7
Madre enferma/cansada/
preocupada/deprimida
• Un bebé con una alimentación deficiente: • Es posible que las madres muy preocupadas
> se muestra tímido o irritable y se altera con y estresadas por los problemas del día a día:
facilidad; > no presten atención a los bebés o sean
> es más difícil alimentarlo; demasiado invasivas;
> es menos activo; > no se comuniquen con ellos;
> es menos probable que juegue y se > no jueguen con ellos.
comunique; • Los niños se vuelven más apáticos o
> es menos capaz de conseguir la atención irritables en respuesta a ello y es menos
de su madre. probable que pidan alimento cuando lo
• Es menos probable que la madre lo necesiten.
alimente, se comunique y juegue con él.
211
Capítulo 12: Desnutrición
Los cambios de comportamiento son habituales en niños con desnutrición moderada y grave y
pueden acarrear una ruptura en la relación positiva y mutua entre el cuidador y el niño.
Los niños desnutridos:
– se muestran menos activos y curiosos con su entorno;
– a menudo no se relacionan con los cuidadores ni reaccionan ante la estimulación lúdica o el
consuelo del cuidador;
– pueden presentar una serie de cambios de comportamiento, como, por ejemplo: apatía,
irritabilidad, aferrarse en exceso al cuidador, regresión a una etapa del desarrollo previa,
evitación del contacto visual, anorexia; en casos más graves, desconexión del entorno;
– pueden sufrir retrasos en el desarrollo mental y conductual.
Es posible que los cuidadores presenten sentimientos excesivos de culpa, preocupación, estrés
y miedo u otros problemas y trastornos de salud mental (p. ej., depresión).
212
Capítulo 12: Desnutrición
Parte B
12.4 Evaluación clínica
Un primer paso importante consiste en hablar con el personal del ITFC y otros trabajadores
(personal del ATFC, matronas, trabajadores sanitarios comunitarios, parteras tradicionales)
para comprender las prácticas socioculturales del contexto específico.
El equipo debe evaluar el ITFC para observar:
– el aspecto del niño (higiene, vestimenta, afecto);
– la disminución de la interacción entre el cuidador y el niño (no hay contacto visual, ausencia
de contacto físico y de juego mutuo, etc.);
– niños irritables (con el cuidador que no reacciona ante el niño o el niño que no reacciona
ante los esfuerzos del cuidador para consolarlo);
– el deterioro de las prácticas de alimentación (no hay interacción social, ausencia de contacto
cara a cara, alimentación forzada, etc.);
– el cuidador parece exhausto, triste, retraído, apático, etc.; el niño parece triste, apático, etc.
213
Capítulo 12: Desnutrición
Tabla 12.1 - Cuadro de observaciones de las interacciones entre la madre y el niño, ACF8
Interacciones entre la madre y el niño
Fecha: Nombre del niño/a: Nombre de la madre/cuidador:
Niño Madre
INTERACCIONES EMOCIONALES
Sonríe a la madre Reacciona ante las sonrisas del niño
Reacciona ante las sonrisas de la madre Sonríe al niño
Muestra afecto por su madre Muestra afecto por el niño
Busca afecto de su madre Busca afecto del niño
INTERACCIONES FÍSICAS
Se le puede separar de su madre Lleva al niño en brazos
Busca el contacto físico Anima al niño a no aferrarse en exceso
Usa el tacto para explorar Estimula el sentido del tacto del niño
Se muestra activo y se mueve Alienta al niño a estar activo
Entrega objetos a su madre Sujeta objetos que le entrega el niño
Sujeta objetos que le entrega su madre Entrega objetos al niño
Imita los gestos de su madre Anima al niño a imitar sus gestos
INTERACCIONES VERBALES
Usa su voz para comunicarse Usa su voz para comunicarse
Comprende instrucciones y advertencias Da explicaciones
Se ríe Reacciona al llanto del niño
Imita, responde repitiendo Anima al niño a imitar sus palabras y sonidos
INTERACCIONES VISUALES
Busca con la mirada a su madre y la observa Busca el contacto visual con el niño
Reacciona a la mirada de su madre Mira al niño
Llama la atención de su madre sobre objetos Llama la atención del niño sobre objetos
Observa su entorno Anima al niño a observar su entorno
TOTAL
NIÑO/A MADRE INTERACCIÓN
INTERACCIONES EMOCIONALES ●
✖
INTERACCIONES FÍSICAS ●
✖
INTERACCIONES VERBALES ●
✖
INTERACCIONES VISUALES ●
✖
TOTAL ●
✖
Notas y plan de acción:
Este cuadro se debe utilizar en la primera evaluación. También se puede emplear para realizar
un seguimiento semanal de la evolución de la interacción.
214
Capítulo 12: Desnutrición
Parte B
Evaluación de la interacción lúdica entre el cuidador y el niño
Conviene recordar que, en muchos contextos, es posible que los cuidadores no sean las
personas que pasan la mayor parte del tiempo con el niño o quienes juegan con él en casa
(pueden ser otros hermanos, otros familiares, etc.). Este factor se debe tener en cuenta al
evaluar la interacción.
– Preguntar al cuidador cómo juega el niño en casa y con quién.
– Sentarse en el suelo junto al cuidador y el niño con una pelota o un juguete sencillo (como
una botella de plástico9) o un objeto culturalmente apropiado e invitar a una sesión de juego
entre el cuidador y el niño. También se puede pedir al cuidador que inicie una interacción
estimulante que quizá realicen en casa (como cantar, hablar, bailar, etc.).
– Plantear un juego entre la persona que realiza la evaluación, el cuidador y el niño (cantar,
aplaudir, etc.) y evaluar la capacidad de respuesta.
215
Capítulo 12: Desnutrición
Se debe realizar una evaluación de las necesidades y los recursos, tal y como se describe en el
Capítulo 1. Además, al trabajar con el equipo médico para elaborar el componente de SMAPS
es necesario:
– buscar información sobre la prevalencia de desnutrición en la comunidad;
– intentar comprender la desnutrición en la comunidad, incluida la percepción de los niños
con desnutrición y de las madres de niños desnutridos, así como las consecuencias sociales
(estigma, culpar a las madres, aislamiento social);
– evaluar los conocimientos y la actitud del personal sanitario ante estas percepciones.
Hay que identificar qué tipo de TFP está llevando a cabo MSF (ITFC, ATFC, otro) y cuántos niños
están en el programa. En caso de crisis nutricional, es obligatorio utilizar un paquete de SMAPS
integral.
Se debe pedir información sobre las tasas de incomparecencia a los ATFC, si se producen
altas voluntarias en los ITFC y el motivo. También hay que obtener información sobre el flujo
de pacientes y el horario de las actividades rutinarias de cuidado en el TFP (visitas médicas,
preparación de la leche, momentos para alimentarse, etc.) y en el centro sanitario (para
asignar un espacio destinado a los niños). Se deben identificar, junto con el supervisor/gestor
del TFP, posibles recursos humanos capaces de implantar la actividad de SMAPS, que puede
ser alguien del equipo de SMAPS (consejero o trabajador de salud mental comunitario), un
auxiliar de nutrición o un trabajador sanitario comunitario.
Hay que coordinarse siempre con el resto del equipo médico sobre la mejor manera de integrar
la atención de SMAPS en el TFP para que forme parte de la actividad y no sea algo paralelo. La
integración de la SMAPS se lleva a cabo más fácilmente desde el inicio del TFP.
216
Capítulo 12: Desnutrición
Parte B
12.6 Planificación de actividades de SMAPS
Las intervenciones se centran en restaurar y/o promover una relación mutua positiva entre el
cuidador y el niño y en proporcionar una estimulación apropiada para el desarrollo.
Durante la rehabilitación del niño desnutrido, es necesario un enfoque multidisciplinar con
una combinación de prácticas apropiadas de alimentación, atención médica y estimulación
psicosocial. La estimulación psicosocial incluye estimulación emocional, psicomotriz y sensorial
con el objetivo de fomentar una interacción positiva entre el cuidador y el niño. Las actividades
de estimulación psicomotriz implican movimiento, conversación o juegos, entre otros, y son
fundamentales en los TFP10.
Es importante crear un entorno agradable y tranquilizador en el ITFC/ATFC y ofrecer actividades
destinadas a restaurar y/o fomentar una relación mutuamente positiva entre el cuidador y
el niño, proporcionar una estimulación apropiada para el desarrollo, generar interacciones
sociales y mejorar la terapia en un entorno y un espacio agradables y alegres.
El juego permite a los niños recurrir a su creatividad mientras desarrollan la imaginación, la
destreza y la fortaleza física, cognitiva y emocional. El juego es importante para un desarrollo
saludable del cerebro. Gracias al juego, a una edad muy temprana los niños se interesan por
el mundo que los rodea e interactúan con él. Se deben incluir juguetes y sesiones de juego,
así como disponer de zonas de juego, ya que son una buena manera de mantener más activos
a los niños y ayudarles a recobrar su apetito. Los juguetes caseros realizados como parte de
proyectos creativos o hechos con objetos cotidianos sencillos pueden ser muy apreciados y
beneficiosos para los niños y sus cuidadores.
Los recursos humanos necesarios para implantar actividades psicosociales varían en función
de la organización del programa de alimentación, el equipo del centro y la carga de trabajo. Se
recomienda que un gestor de actividades de salud mental (GASM) prepare las actividades de
SMAPS integradas.
217
Capítulo 12: Desnutrición
218
Capítulo 12: Desnutrición
Parte B
12.6.2 Paquete integral
El paquete integral para la desnutrición, además de las actividades del paquete mínimo, debe
incluir las actividades que recoge la Tabla 12.3:
219
Capítulo 12: Desnutrición
12.7 Seguimiento
220
Capítulo 12: Desnutrición
Parte B
Bibliografía del Capítulo 12
2. MSF. International MH WG, 2016. Mental Health and Psychosocial support for children
guidelines.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-105
3. Fisher, J, Cabral de Mello M, Patel V, Rahman A, Tran T, Holton S, et al. Prevalence and
Determinants of Common Perinatal Mental Disorders in Women in low- and lower-middle-
income countries: a Systematic Review. Bulletin of the World Health Organization [Internet].
2011 Nov 24;90(2):139–49H.
https://doi.org/10.2471%2FBLT.11.091850
4. Surkan P et al. Maternal depression and early childhood growth in developing countries:
systematic review and meta-analysis. Bulletin of the World Health Organization 2011;
89:608-615E.
6. Wemakor A, Mensah KA. Association between maternal depression and child stunting in
Northern Ghana: a cross-sectional study. BMC Public Health. 2016 Aug 24;16(1).
https://bmcpublichealth.biomedcentral.com/articles/10.1186/s12889-016-3558-z
7. Unicef, WHO, 2012 Guidance note for integrating ECD (Early Childhood Development)
activities into nutrition programmes in emergencies. Integrating Early Childhood
Development (ECD) activities into Nutrition Programmes in Emergencies (who.int).
https://www.who.int/publications/i/item/integrating-early-childhood-development-(ecd)
activities-into-nutrition-programmes-in-emergencies
8. Action Contre la Faim International, 2013. Manual for the integration of child care practices
and mental health into nutrition programs.
https://www.actioncontrelafaim.org/en/publication/manual-for-the-integration-of-child-
care-practices-and-mental-health-into-nutrition-programs/
9. MSF, Operational Centre Barcelona, 2015. Handbook of play activities for children.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-148
221
Parte B
Capítulo 13:
Enfermedades crónicas
Parte B
13.1 Introducción
La interacción entre la salud física y la salud mental (SM) está ampliamente demostrada. Una mala
SM agrava los problemas de salud física y los problemas de salud física pueden desencadenar
trastornos mentales. Los trastornos mentales, como la depresión, representan un factor de
riesgo importante para la mortalidad prematura no solo en los países industrializados, sino
también en países de ingresos bajos y medios.
Conviene destacar que los problemas de SM están vinculados a un mayor riesgo de mortalidad
debido a problemas de salud física asociados, como enfermedades cardiovasculares y cáncer1.
Las personas con trastornos mentales severos (TMS) presentan una probabilidad de dos a
tres veces mayor de sufrir morbilidad cardiovascular, diabetes y otras afecciones físicas en
comparación con la población general2.
Las personas con enfermedades no transmisibles (NCD)a muestran una probabilidad de dos a
tres veces mayor de sufrir trastornos mentales y problemas psicosociales en comparación con
la población general3. Además, las enfermedades crónicas transmisibles como el VIHb y la TB
también presentan una fuerte asociación con los trastornos de salud mental y los problemas
psicosociales (SMAPS). La depresión es el trastorno de SM más habitual entre las personas
con VIH. Se calcula que la prevalencia de depresión mayor entre los pacientes con VIH se sitúa
entre el 15 y el 40 %4. Existen cada vez más pruebas que relacionan los trastornos psiquiátricos
como la depresión, la ansiedad y la psicosis con la tuberculosis resistente a los medicamentos
(DR-TB) y la coinfección de VIH/DR-TB5.
El trastorno mental y la enfermedad concomitante pueden acarrear un mal cumplimiento del
tratamiento y de las pautas médicas, así como una menor capacidad para manejar de forma
eficaz los síntomas físicos. Estos factores pueden, a su vez, conllevar peores resultados, tales
como un empeoramiento del estado clínico, una menor calidad de vida y un aumento de los
comportamientos de riesgo.
Abordar las necesidades de SM de las personas con enfermedades crónicas, en especial
incluyéndolas en programas de apoyo para el automanejo (grupos de bienestar, programas de
apoyo entre iguales, etc.) y mediante la evaluación y el tratamiento de los trastornos de SM y
problemas psicosociales, mejora la salud tanto física como mental.
MSF ha elaborado guías sobre NCD y apoyo, educación y asesoramiento al paciente (PSEC)
para personas con VIH y/o tuberculosis (TB), en las que se puede consultar más información.
a En este capítulo, cuando se habla de «enfermedades crónicas», se hace referencia principalmente a las NCD y
al VIH/TB.
Según la guía de NCD de OCA, las NCD se refieren a aquellas afecciones crónicas que representan la mayor
carga de enfermedad: hipertensión y enfermedad cardiovascular, enfermedad respiratoria crónica (asma y
EPOC), diabetes e hipotiroidismo, epilepsia y cáncer.
b VIH: virus de la inmunodeficiencia humana.
225
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
226
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
Parte B
13.3 Características clínicas
Diagnóstico
El diagnóstico es el comienzo de un largo y arduo viaje que implica visitas periódicas al hospital,
cumplimiento de pautas posológicas complejas y cambios en el estilo de vida. Las pruebas
médicas inmediatas y periódicas pueden ser invasivas, incómodas o dolorosas, con pautas
posológicas que requieren fármacos, inyecciones, análisis de sangre, etc. Puede resultar difícil
asumir la posible repercusión a largo plazo de la enfermedad sobre la situación del paciente y
sus planes futuros.
La adaptación a una vida con un trastorno crónico puede ocasionar reacciones de duelo en el
paciente. Para obtener más información relacionada con el duelo, ver el Apéndice 15.1 y el
Apéndice 15.2.
Comunicación
El término «comunicación» se puede emplear en dos situaciones diferentes: la comunicación
del diagnóstico que desvela el paciente a los demás y la comunicación del diagnóstico al
paciente por parte del médico/profesional sanitario. En especial en el caso de las enfermedades
transmisibles, la comunicación puede ser un momento muy estresante debido a sus posibles
consecuencias en las relaciones (rechazo familiar, divorcio, planes de boda cancelados, etc.), la
situación económica (desempleo, etc.), el estigma y la marginación en la comunidad. A pesar
de las pruebas que señalan que la comunicación mejora el pronóstico9,10, muchos pacientes
con enfermedades crónicas deciden no revelar su enfermedad. Como sucede con todas las
intervenciones, los niños y adolescentes precisan de una consideración específica (ver el
Apartado 2.4 del Capítulo 2 y el Apartado 13.7).
Evolución de la enfermedad
Las enfermedades crónicas pueden ir acompañadas de un aumento de las complicaciones
médicas (insuficiencia orgánica por diabetes, dificultad para respirar por enfermedad pulmonar
obstructiva crónica, infecciones oportunistas por VIH/SIDA, etc.). Estas complicaciones afectan
a la calidad de vida de la persona. Generan desesperación ante la posible ineficacia del
tratamiento, miedo/ansiedad por el futuro, depresión y, a veces, ideas de suicidio.
227
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
228
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
Parte B
13.4 Evaluación clínica
La evaluación de SM del paciente debe seguir los principios generales de evaluación descritos
en el Capítulo 3.
Antes de iniciar un tratamiento prolongado (que podría ser de por vida) y/o en distintos
momentos durante el tratamiento del paciente, se debe garantizar la realización de una
evaluación rutinaria de SM a todos ellos. Dicha evaluación de SM puede efectuarla el
profesional clínico responsable de la atención del paciente o un profesional de SM (si está
disponible). Se debe priorizar y adoptar un enfoque específico en los pacientes con un mayor
riesgo de desarrollar problemas/trastornos de SM, en especial aquellos:
– diagnosticados con DR-TB antes del inicio del tratamiento;
– con problemas persistentes de cumplimiento, p. ej., pacientes con VIH/SIDA y una carga
viral alta que requiera consejería para el cumplimientoa;
– identificados por los trabajadores sanitarios como con dificultades para afrontar su
enfermedad y/o sus circunstancias vitales;
– en grupos vulnerables/de alto riesgo, como toxicómanos, trabajadores sexuales, niños, etc.;
– con una enfermedad crónica y un diagnóstico previo de trastorno psiquiátrico.
Las particularidades de la evaluación de SM en los pacientes con enfermedades crónicas
comprenden:
– La identificación de posibles obstáculos para el cumplimiento terapéutico, como la ausencia
de un sistema de apoyo social, la pérdida del trabajo, la falta de conocimientos, el abuso
de sustancias, los trastornos psiquiátricos, la falta de apoyo en la relación con el equipo
médico, etc.
– El uso de herramientas de cribadob (ver el Apéndice 3) puede ser útil, incluido:
• Cuestionario de salud del paciente (PHQ 9): detección de síntomas de depresión.
• Escala de trastorno de ansiedad generalizada (GAD): detección de síntomas de ansiedad.
• Cuestionario CAGE-AID adaptado para incluir drogas: detección de consumo de alcohol/
sustancias.
• Test de identificación de los trastornos debidos al consumo de alcohol (AUDIT): detección
del consumo de alcohol.
a Consultar la guía de MSF de apoyo, educación y asesoramiento al paciente para adultos que viven con VIH o
TB (guía de PSEC).
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/IGP/International%20internal%20guidelines/
Forms/AllItems.aspx
b La elección de la herramienta de cribado que se vaya a emplear debe comentarse con el referente de SM.
229
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
Se debe recopilar y analizar información sobre el contexto actual y sus vínculos con los problemas
de SM de la población objetivo (ver el Capítulo 1). Es importante recabar información sobre
las prácticas y creencias culturales, incluido la comprensión cultural de la enfermedad en su
contexto local, creencias, mitos, estereotipos, miedos irracionales y comportamientos de
búsqueda de salud. Se deben comprender los problemas en torno al estigma y la discriminación
identificando a los grupos vulnerables de personas que pueden verse afectadas. Por ejemplo,
para la diabetes que requiere insulinoterapia, cabe evaluar la percepción de las inyecciones; en
el virus de la hepatitis C y el VIH/SIDA, es preciso evaluar los comportamientos de salud sexual
y reproductiva, las costumbres locales, los roles de género y la dinámica de la comunidad; la
epilepsia exige conocer las creencias locales (a veces, la explicación es que un espíritu maligno
ha poseído a la persona, etc.).
230
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
Parte B
13.6 Planificación de actividades de SMAPS
a PSEC es el término utilizado en MSF para estas actividades. La OMS y otros agentes internacionales emplean
distintos términos, como la consejería de prevención y cumplimiento para VIH, nutrición, diabetes, etc.
b Las entrevistas motivacionales son un estilo de consejería dirigido y centrado en el paciente que buscan inducir
un cambio de comportamiento ayudando a los pacientes a explorar y resolver la ambivalencia.
231
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
garantizar la colaboración entre los integrantes del equipo de cada especialidad (reuniones
de equipo multidisciplinares, derivaciones internas, debates sobre el caso, etc.) a fin de cubrir
los distintos aspectos de las necesidades complejas de un paciente y proporcionar así una
calidad asistencial individualizada y centrada en la persona. Es fundamental disponer de roles
y responsabilidades claramente definidos de cada profesión, contar con una única historia del
paciente, asegurar el contacto diario habitual entre el personal médico, de SMAPS y PSEC, y
celebrar reuniones de equipo planificadas.
Las actividades básicas de SMAPS se pueden añadir a las actividades de PSEC existentes o
se pueden proyectar como actividades independientes para ofrecer apoyo a los pacientes
con trastornos de SM moderados y severos. Las actividades se pueden estructurar como un
paquete mínimo o integral de la siguiente manera:
– Paquete mínimo: PSEC y actividades básicas de SMAPS en cuidados paliativoscc,11.
– Paquete integral: PSEC, atención de SM y cuidados paliativos más completos.
c La OMS define los cuidados paliativos como la prevención y el alivio del sufrimiento de los pacientes adultos
y pediátricos, así como sus familias, que se enfrentan a los problemas asociados con una enfermedad
potencialmente mortal. Estos problemas incluyen sufrimiento físico, psicológico, social y espiritual de los
pacientes, así como sufrimiento psicológico, social y espiritual de los familiares. Los cuidados paliativos
implican la identificación temprana y la evaluación y el tratamiento óptimos de estos problemas. Mejoran la
calidad de vida, fomentan la dignidad y la comodidad del paciente, y también pueden influir positivamente en
la evolución de la enfermedad. Se pueden instaurar al inicio de la evolución de la enfermedad junto con otras
terapias que buscan prolongar la vida y proporcionan acompañamiento para el paciente y su familia durante
toda la enfermedad. Tras la muerte del paciente, también brindan acompañamiento a los familiares que han
perdido a su ser querido.
d Cuando el GASM no está presente, otro miembro del equipo médico procura supervisión y apoyo adicionales
para estas actividades.
232
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
Parte B
Tabla 13.1 - Paquete mínimo para enfermedades crónicas
e En comparación con la consejería no dirigida, está más centrada y enfocada a los objetivos. El análisis y la
resolución de la ambivalencia es su propósito central, por lo que el consejero adopta un enfoque dirigido de
forma intencional a alcanzar este objetivo.
f Consultar la guía de MSF de apoyo, educación y asesoramiento al paciente para adultos que viven con VIH o
TB (guía de PSEC).
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/IGP/International%20internal%20guidelines/
Forms/AllItems.aspx
233
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
234
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
Parte B
13.7 Consideraciones especiales para niños y
adolescentes
235
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
Estimulación psicosocial
A menudo los cuidadores perciben a los niños con enfermedades crónicas como «enfermos»
que no pueden participar en actividades educativas, juegos y otras actividades apropiadas
para su desarrollo. Los niños con determinadas enfermedades crónicas y sus familias pueden
sentirse marginados y estigmatizados. Estos niños pueden permanecer «ocultos» en su casa
y no recibir la estimulación necesaria para su correcto desarrollo. Es necesario cerciorarse de
que los niños con enfermedades crónicas asisten al colegio, juegan con otros niños y participan
en actividades infantiles corrientes, de acuerdo con sus capacidades.
236
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
Parte B
13.8 Consideraciones especiales para cuidados
paliativos y al final de la vida
Los cuidados paliativos constituyen un enfoque que aporta calidad de vida a los pacientes y a
las familias que se enfrentan a una enfermedad potencialmente mortal e incurable15. Para ello
se adopta un enfoque holístico centrado en el paciente para prevenir y aliviar el sufrimiento.
Los componentes principales del cuidado incluyen:
– evaluar y atender los síntomas físicos y las necesidades psicológicas;
– evaluar las necesidades sociales, religiosas y espirituales;
– abordar las necesidades de la familia y otros cuidadores;
– evaluar el pronóstico: reconocer cuándo un paciente está en la fase terminal a fin de
asegurarse de que se ofrece el apoyo y el manejo adecuado de los síntomas cuando sea
necesario.
El objetivo de los cuidados al final de la vida es asegurar la comodidad y la dignidad durante el
proceso de fallecimiento. Además del manejo del dolor y otros síntomas, apoyar el bienestar
psicológico, social y espiritual del paciente y su familia debe constituir asimismo una prioridad
para los miembros del equipo.
Las actividades de SMAPS tienen como objetivo:
– formar y apoyar al personal médico para que emplee habilidades de comunicación adecuadas
con los pacientes y sus familiares, implicándolos en la toma de decisiones16;
– atender y apoyar al paciente o pareja/familia reconociendo su duelo y ofreciendo consejería
cuando sea necesario (ver el Apéndice 15.1 y el Apéndice 15.2);
– aliviar los síntomas de distrés (síntomas relacionados con ansiedad/estado de ánimo, miedo,
incertidumbre sobre el futuro, agitación, etc.);
– apoyar al paciente y a su familia integrando aspectos religiosos y espirituales en los cuidados;
– apoyar al paciente para que encuentre formas de vivir de la manera más activa posible hasta
su muerte;
– plantear intervenciones que sirvan de apoyo a las familias para lidiar con la enfermedad de
su familiar, afrontando los problemas relacionados con el final de la vida y atendiéndolas
luego en la etapa de duelo;
– ayudar a los pacientes y familiares a comentar aspectos prácticos cuando corresponda (es
decir, prestación de apoyo y cuidados en casa, funeral), especialmente en situaciones en
que los procesos normales se hayan visto alterados (p. ej., en caso de brotes o migraciones,
etc.).
237
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
13.9 Seguimiento
238
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
Parte B
Bibliografía del Capítulo 13
1. Pryor L, Da Silva MA, Melchior M. Mental health and global strategies to reduce NCDs and
premature mortality. The Lancet Public Health. 2017 Aug;2(8):e350–1.
https://doi.org/10.1016/S2468-2667(17)30140-8
2. OPS, 2018. Directrices de la OMS para el manejo de los problemas de salud física en adultos
con trastornos mentales graves.
https://doi.org/10.37774/9789275322529
4. Pieper A et al. Depression, mania, and schizophrenia in HIV-infected patients. Jan 29, 2020.
https://www.uptodate.com/contents/depression-mania-and-schizophrenia-in-hiv-
infected-patients
5. MSF, 2018.Patient support, education and counselling guideline for adults living with HIV
and/or TB.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-152
8. Joshi S, Dhungana RR, Subba UK. Illness Perception and Depressive Symptoms among
Persons with Type 2 Diabetes Mellitus: An Analytical Cross-Sectional Study in Clinical
Settings in Nepal. Journal of Diabetes Research. 2015;2015:1–9.
https://doi.org/10.1155/2015/908374
9. Dessie G, Wagnew F, Mulugeta H, Amare D, Jara D, Leshargie CT, et al. The effect of disclosure
on adherence to antiretroviral therapy among adults living with HIV in Ethiopia: a systematic
review and meta-analysis. BMC Infectious Diseases [Internet]. 2019 Jun 17;19(1).
https://bmcinfectdis.biomedcentral.com/articles/10.1186/s12879-019-4148-3
239
Capítulo 13: Enfermedades crónicas
11. WHO, 2018. Integrating palliative care and symptom relief into the response to humanitarian
emergencies and crises: a WHO guide.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/274565
12. OPS, 2019. Guía de intervención mhGAP para los trastornos mentales, neurológicos y por
consumo de sustancias en el nivel de atención de salud no especializada.
https://www.who.int/mental_health/mhgap/mhGAP_intervention_guide_02/en/
13. WHO, 2011. Guideline on HIV disclosure counselling for children up to 12 years of age.
December 2011.
https://www.who.int/publications/i/item/9789241502863
14. Amir Shroufi, Gunguwo H, Dixon M, Nyathi M, Wedu Ndebele, Jean-François Saint-Sauveur,
et al. HIV-infected adolescents in southern Africa can achieve good treatment outcomes.
2013 Jul 31 [cited 2023 May 31];27(12):1971–8.
https:// doi.org/10.1097%2FQAD.0b013e32836149ea
16. MSF, 2020. International mental health WG. End of life communication; Mediating family
meetings and supporting communication with patients and families.
240
Parte B
Capítulo 14:
Centros de trauma y unidades
de quemados
Parte B
14.1 Introducción
Los programas de atención de urgencias críticas, en especial los centros de trauma y las unidades
de quemados, están dirigidos a pacientes con lesiones graves que pueden ser víctimas de:
– guerra y violencia (explosiones, heridas de bala, etc.);
– catástrofes naturales (terremotos, tifones, etc.);
– accidentes no relacionados con la violencia (accidentes de tráfico, explosión de depósitos de
gas o combustible, accidentes domésticos, etc.)
Muchos pacientes no solo se ven afectados físicamente, sino también psicológicamente por
el propio evento y por lesiones que les cambian la vida (amputación, ceguera, etc.). Con
frecuencia necesitan numerosas intervenciones quirúrgicas y apoyo psicosocial. La detección
temprana y las intervenciones que abordan el distrés psicológico son fundamentales para
fomentar la recuperación física y mental.
El apoyo de salud mental no es una tarea exclusiva de psicólogos o psiquiatras. Todo el personal
que proporciona atención debe recibir formación en primeros auxilios psicológicos (PAP),
reacciones psicológicas al trauma, habilidades de escucha y comunicación de malas noticias
(ver el Apéndice 13) para ofrecer una atención compasiva y consuelo a los pacientes que se
enfrentan a las repercusiones de lesiones que les cambian la vida.
243
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
El impacto psicosocial de las lesiones por quemaduras y/o traumatismos depende de diversos
factores que se describen a continuación.
Paciente
Los antecedentes familiares/personales y la personalidad determinan las reacciones y las
capacidades de afrontamiento del paciente. La interpretación que hace el paciente del evento
y el significado que le otorga desempeñan un papel en el proceso de adaptación a la lesión.
Si bien la consejería de apoyo centrada en la adaptación a las limitaciones del hospital y al
nuevo estado físico es beneficiosa para la mayoría de los pacientes, aquellos que muestran
síntomas de trastornos mentales y problemas psicosociales necesitan una evaluación adicional
e intervenciones especializadas (ver el Capítulo 2).
Contexto
El evento que causa la lesión del paciente tiene un impacto psicosocial propio:
– tanto si estaba dirigido a la víctima directamente como si deriva de un accidente;
– por el impacto en la familia, los amigos u otras personas afectadas por el mismo evento;
– daños materiales (casa, propiedades, etc.);
– muerte de seres queridos.
Consecuencias sociales
– Cambio de la imagen corporal.
– Rechazo y posible aislamiento social.
– Oportunidades de matrimonio limitadas.
– Estigmatización.
244
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Parte B
14.3 Características clínicas
Etapa crítica
Con frecuencia durante esta etapa se experimenta una sensación general de impotencia
(pérdida de control). Son habituales síntomas como somnolencia, confusión, desorientación
y otros signos clínicos de delirio. El delirio se define como un nivel alterado de conciencia (es
decir, una menor claridad de consciencia del entorno), con una reducción de la capacidad de
concentrarse y mantener o dirigir la atención, y un cambio cognitivo (p. ej., déficit de memoria,
desorientación, alteración del lenguaje) o bien la aparición de una alteración de la percepción
(p. ej., alucinaciones, ideas delirantes). El delirio puede ser hiperactivo (agitación) o hipoactivo
(letargo). Es necesario identificar y tratar adecuadamente la causa orgánica subyacente.
También se pueden producir reacciones psicóticas breves.
Etapa aguda
Los factores estresantes están relacionados con el entorno de cuidados intensivos y la
incertidumbre sobre los resultados. La fase aguda de la recuperación se centra en los cuidados
curativos al tiempo que los pacientes siguen sometiéndose a tratamientos dolorosos (p. ej.,
cambios de apósitos, cirugía, cateterismo intravenoso y venopunción). Es posible que los
pacientes precisen de varios grados de cuidados básicos de enfermería, como ayuda para ir al
baño, higiene personal, comer y beber y movilización. Los pacientes son más conscientes del
impacto físico y psicológico de sus lesiones. Pueden aparecer síntomas de depresión, ansiedad,
trastorno del sueño y duelo.
Un manejo inadecuado de la ansiedad y el dolor durante la etapa aguda afecta
negativamente al bienestar psicológico del paciente a corto y a largo plazo, lo que
conlleva un riesgo de desarrollar reacciones de estrés postraumático.
245
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
El primer año después de la hospitalización inicial es un período único desde el punto de vista
psicológico con un elevado distrés. Los pacientes deben:
– enfrentarse a la aflicción y al duelo por su vida anterior;
– aceptar su nueva vida y la redefinición de lo que es una vida «normal»;
– vivir con las secuelas de las intervenciones médicas, incluidas amputación, cicatrices
y discapacidad. Es importante tener en cuenta el dolor provocado por las lesiones y el
tratamiento, incluido el dolor crónico.
Es fundamental llevar a cabo una evaluación exhaustiva del dolor para determinar cuál de los
tipos plantea el mayor problema y, de esta forma, tratarlo de la manera más adecuada.
246
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Parte B
14.4 Evaluación clínica
Contemplar todas las necesidades médicas, sociales y emocionales del paciente constituye
la base para ofrecer la mejor atención práctica en estos entornos. Es más probable que una
evaluación efectiva del dolor del paciente permita definir una estrategia adecuada de manejo
del dolor y, por tanto, mejores resultados de salud mental (SM). Se deben consultar los
procedimientos intersectoriales de evaluación del dolor de MSF2.
247
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Para obtener información sobre el enfoque general para la evaluación de SMAPS, consultar el
Capítulo 1.
248
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Parte B
14.6 Planificación de actividades de SMAPS
Los programas implantados en los centros de trauma y las unidades de quemados tienen
como objetivo ayudar a los pacientes a afrontar mejor las reacciones asociadas al traumatismo
físico y los procedimientos médicos durante la fase crítica, la fase aguda y todo el proceso de
recuperación. El apoyo psicológico y psicosocial es fundamental para los pacientes que sufren
distrés en todas las etapas del tratamiento.
Etapa crítica
– Las intervenciones psicológicas de apoyo se centran en las preocupaciones inmediatas como
el sueño, el control del dolor y preservar las estrategias de afrontamiento de los pacientes.
– Los enfoques no farmacológicos para el control del dolor, como la relajación, pueden ser
eficaces. El manejo de delirios leves también puede requerir enfoques no farmacológicos,
como crear un entorno tranquilo y relajado, y orientar periódicamente y con tranquilidad al
paciente sobre la hora, el lugar o la persona.
– Es posible que los familiares estén ansiosos y angustiados mientras observan cómo el paciente
se somete al tratamiento, lo que genera la misma respuesta en el paciente. Se debe ayudar a
los familiares a comprender este efecto y apoyarles a transmitir esperanza y calma al paciente.
a La confidencialidad compartida hace referencia a la posibilidad de compartir información del paciente con
otros miembros del personal que participen en su cuidado, siempre con el consentimiento del paciente.
249
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Etapa aguda
– Las plantas pueden ser ruidosas y carecer de privacidad o posibilidad de que el paciente
pase tiempo solo. Esto dificulta que pueda relajarse o exprese su aflicción, ira, frustraciones
y miedos. Estos factores suelen provocar trastornos del sueño. La relajación y otras técnicas
que ayudan a calmarse, como la meditación, resultan beneficiosas. Otras soluciones
pragmáticas, como los tapones para los oídos, pueden ser útiles. También se puede plantear
el uso durante un tiempo muy breve de fármacos para dormir.
– En ocasiones poder hablar sobre los eventos del suceso puede ser beneficioso para los
pacientes, pero no se les debe presionar para que lo hagan.
– Consulta con un psicólogo y un psiquiatra si se detectan ideas suicidas.
– Consejería psicológica breve para depresión, ansiedad y síntomas de trauma, así como para
ayudar en el manejo del dolor.
– Apoyo durante los procedimientos médicos, como los cambios de apósitos.
250
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Parte B
14.6.3 Paquete integral
Además de las actividades incluidas en el paquete mínimo, el GASM y el equipo de SMAPS
pueden ofrecer una atención más especializada como parte del programa para apoyar a los
pacientes y sus familias.
La prestación de actividades de SMAPS en este ámbito durante la hospitalización, el alta y
el seguimiento puede afectar positivamente a la atención proporcionada y se debe tener en
cuenta durante la planificación inicial del proyecto.
Durante la hospitalización
– El rol del psicólogo/consejero es de apoyo (en lugar de «psicoterapéutico») para la mayoría
de los pacientes.
– Se deben incluir actividades de apoyo psicosocial, como la educación de niños (en especial,
para los que están ingresados durante semanas o más tiempo), actividades ocupacionales
(p. ej., arte), actividades físicas adaptadas, debates en grupo y otras actividades recreativas.
Apoyo al personal
Con frecuencia los clínicos y el resto del personal de MSF forman parte de las comunidades
a las que atienden. Además de los desafíos habituales del cuidado de los pacientes con
traumatismos y quemaduras, a veces también deben ocuparse de atender a perpetradores
de violencia. Teniendo en cuenta las condiciones laborales exigentes y estresantes a las que
se enfrenta el personal, es importante comentar estas cuestiones de antemano (p. ej., el
impacto en su salud mental, prácticas de cuidado personal) y garantizar la prestación de apoyo
al personal.
251
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Las amputaciones, en especial de una extremidad, ya sea debido a una lesión traumática
o después de una cirugía, ejercen un impacto considerable en la persona afectada y suele
cambiarles la vida. Las repercusiones multifactoriales incluidas en el Apartado 14.2 también
son aplicables en caso de amputación, aunque a menudo con una intensidad y un impacto
mucho mayores.
252
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Parte B
14.7.3 Manejo del dolor en caso de amputación
Al igual que en el manejo de cualquier paciente que ha sufrido una lesión traumática, es crucial
realizar un manejo adecuado del dolor en caso de amputación. Los principios descritos en el
Apartado 14.4 deben sentar las bases de los cuidados. Las personas que sufren amputaciones
son objeto de algunas consideraciones adicionales concretas.
– Dolor perioperatorio: se debe manejar de manera asertiva, prestando una atención concreta
antes de la cirugía para garantizar que el dolor y la ansiedad estén lo mejor controlados que
sea posible antes y después de la operación.
– Dolor del muñón: puede deberse a la alteración de tejidos como resultado de la cirugía
o producirse mucho después de la recuperación, debido a una prótesis mal ajustada,
rozaduras, fricciones u otros factores mecánicos.
– Dolor del miembro fantasma: tal y como se describe en el Apartado 14.3.2, se trata de una
forma de dolor neuropático que se siente en la extremidad amputada. Es extremadamente
común. La causa parece derivarse de cambios neuronales periféricos y centrales. Se cree
que la responsable de este dolor es la reorganización de neuronas en la región de la corteza
cerebral vinculada al miembro amputado. Aunque es un hecho conocido que la ansiedad
y la depresión pueden empeorar el dolor, son muy pocos los indicios o ninguno de que
exista una causa psicógena del dolor del miembro fantasma4. Los enfoques terapéuticos se
centran principalmente en la fisioterapia y se ha demostrado que técnicas como la «terapia
del espejo» son útiles. Dado que el dolor del miembro fantasma es de origen neuropático,
los medicamentos utilizados para tratar este tipo de dolor, como los antidepresivos tricíclicos
y la gabapentina, pueden ser eficaces.
253
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Es importante garantizar el manejo adecuado del dolor2 y consultar la Guía clínica y terapéutica
de MSFa. Los niños requieren apoyo psicosocial para afrontar los procedimientos médicos y
proseguir su desarrollo evolutivo. Todos los niños necesitan actividades de estimulación y es
posible que algunos niños y cuidadores precisen de apoyo psicológico especializado para lidiar
con el evento traumático y las lesiones potencialmente mortales.
Los cuidadores deben someterse a una evaluación (distrés, sentimientos de culpa por el
accidente de su hijo, etc.) y recibir apoyo durante la hospitalización para respaldar el proceso
de recuperación del niño.
Se debe designar a un consejero especializado que prepare al niño y a la familia para el
tratamiento y el manejo del dolor. Este consejero acompaña al niño durante las primeras
sesiones para ayudarle a afrontar y controlar el miedo y el dolor.
Los niños que se enfrentan a una amputación necesitan una atención específica. La amputación
puede tener varias repercusiones y originar diversas respuestas, en función de la etapa de
desarrollo del niño en el momento de sufrirla. Al igual que en los adultos, es fundamental
adoptar un enfoque multidisciplinar especializado que debe incluir un componente psicosocial.
La amputación y otras lesiones traumáticas graves pueden requerir hospitalizaciones
prolongadas que mantienen al niño alejado de su entorno habitual. Esto puede afectar
a su desarrollo normal. Es importante establecer y mantener rutinas periódicas, junto con
una atención apropiada que incluya una evaluación y un manejo cuidadosos del dolor y
rehabilitación física adaptada a la etapa de desarrollo del niño5.
Los niños hospitalizados deben tener acceso a la educación pertinente, ya sea en un aula
hospitalaria específica con un profesor o en colaboración con las autoridades educativas
locales. Esto reviste especial importancia en el caso de los niños ingresados para tratamientos
a largo plazo.
254
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
Parte B
14.9 Seguimiento
Además del seguimiento regular de las actividades descritas en el Apartado 2.7 del Capítulo 2,
se debe considerar el seguimiento de:
– proporción del personal del hospital que presta atención con formación en PAP, habilidades
de escucha y comunicación de malas noticias;
– detección temprana de síntomas de SM con herramientas de cribado como MHOS, GAD y
PHQ;
– integración de la formación en PAP y su implantación en la elaboración de los planes para
catástrofes con un gran número de víctimas (sí/no y qué proporción de los miembros del
equipo han completado la formación);
– integración en las reuniones de equipo multidisciplinares rutinarias del estado psicológico
de los pacientes.
255
Capítulo 14: Centros de trauma y unidades de quemados
1. Van Loey NEE, Van Son MJM. Psychopathology and Psychological Problems in Patients with
Burn Scars. American Journal of Clinical Dermatology. 2003;4(4):245–72.
https://doi.org/10.2165/00128071-200304040-00004
2. MSF, 2019. Pain assessment, nursing care procedure evidence and rationale.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/nccg/Manual%20of%20Nursing%20Care/
Forms/AllItems.aspx?id=%2Fsites%2Fmsfintlcommunities%2Fnccg%2FManual%20of%20Nursing%20
Care%2F1%2E5%2E%20Pain%20Assessment%2Epdf&parent=%2Fsites%2Fmsfintlcommuni-
ties%2Fnccg%2FManual%20of%20Nursing%20Care.
3. Al-Mousawi AM et al. Burn teams and burn centers: the importance of a comprehensive
team approach to burn care. Clin Past Surg. 2009 Oct; 36(4):547-554.
https://doi.org/10.1016%2Fj.cps.2009.05.015
4. Subedi B, Grossberg GT. Phantom Limb Pain: Mechanisms and Treatment Approaches. Pain
Research and Treatment [Internet]. 2011 Aug 14;2011:1–8.
https:// doi.org/10.1155/2011/864605
5. Khan MA, Javed AA, Rao DJ, Corner JA, Rosenfield P. Pediatric Traumatic Limb Amputation:
The Principles of Management and Optimal Residual Limb Lengths. World J Plast Surg. 2016
Jan;5(1):7-14.
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/27308235/
256
Parte B
Capítulo 15:
Personas con trastornos mentales severos
Parte B
15.1 Introducción
a Cuando no existe el acceso como parte de los servicios del Ministerio de Sanidad u otras organizaciones no
gubernamentales (internacionales). La disponibilidad, accesibilidad y calidad de estos servicios, incluida la
disponibilidad de fármacos, se evalúa antes de establecer cualquier vía de derivación.
b El término «enfermedad psiquiátrica» se utilizará como sinónimo de trastorno mental severo.
259
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Al igual que en el caso de los trastornos mentales leves y moderados, los factores de riesgo
de los TMS suelen surgir a partir de una interacción compleja entre los factores biológicos y
los relacionados con la etapa vital, además de factores psicológicos y sociales.
Algunos pacientes sufren trastornos crónicos e incapacitantes derivados de factores de
riesgo biológicos complejos (como esquizofrenia, trastornos bipolares, etc.). Otros presentan
reacciones agudas a eventos estresantes y son momentáneamente incapaces de lidiar con la
situación. Otras personas manifiestan un agravamiento de los síntomas debido a la interrupción
de la medicación por influencias internas (falta de cumplimiento, efectos secundarios, etc.) o
externas (escasez de medicamentos, migración o desplazamiento, etc.).
260
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Parte B
15.3 Características clínicas
Los pacientes con TMS manifiestan síntomas definidos en los sistemas internacionales
de clasificación de diagnósticos (CIE-11 o DSM-Va) que, a menudo, conllevan alteraciones
importantes en el funcionamiento social y laboral y dificultades para lograr objetivos vitales
personalesb.
Entre los TMS se incluyen los descritos a continuación.
– Trastornos depresivos mayores (y otros trastornos del estado de ánimo como el trastorno
bipolar)
Los pacientes con trastornos depresivos severos pueden ser un grupo oculto/mal
diagnosticado. Es posible que acudan a los servicios de atención primaria con síntomas
como pérdida de energía, agotamiento, pérdida de peso y diversos dolores y molestias.
Muy a menudo estos síntomas se malinterpretan y existe el riesgo de que se traten
indebidamente.
Algunos pacientes pueden haber sufrido eventos traumáticos recientes o crónicos, vivir en
circunstancias precarias o haber perdido a algún familiar o su casa. Es habitual que gracias a
la consejería y/o a la estabilización de sus condiciones de vida, estos pacientes se recuperen
sin necesidad de medicamentos antidepresivos.
En los pacientes con depresión severa (definida como un deterioro notable en el
funcionamiento que puede incluir asimismo ideas o intentos de suicidio), se prescriben
antidepresivos como parte de la respuesta de primera línea.
Nota: los pacientes que toman antidepresivos precisan de un seguimiento estrecho con
la supervisión adecuada y deben cumplir el tratamiento diario durante un mínimo de
9 meses.
261
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
262
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Parte B
validar la decisión de iniciar la medicación psicotrópica. En estos casos también se puede
considerar el uso de la plataforma de telemedicina.
Nota: en algunos países de ingresos medios, se observa una tendencia a sobremedicar a
los niños debido a la falta de formación en psicopatología pediátrica. Conviene desarrollar
unas buenas habilidades/capacidades terapéuticas (ludoterapia, terapia en grupo, etc.)
para los niños con traumas severos (la consejería no es suficiente).
263
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Consultar la evaluación de pacientes en el Capítulo 3. En relación con los TMS, resulta esencial
comprender el contexto/las creencias socioculturales y la manera de buscar atención médica
para estas afecciones, la comprensión del trastorno por parte del paciente/familia y averiguar
si el paciente ha visitado a un curandero tradicional y qué tratamiento le ha facilitado.
Cuando los pacientes muestran uno o más de los siguientes síntomas, se requiere una
evaluación médica exhaustiva (especializada):
– comportamientos extraños o anómalos;
– pensamientos desorganizados;
– discurso incoherente;
– estado de ánimo anómalo (eufórico, irritable, triste);
– ideas de suicidio y lesiones;
– autoabandono y negligencia con terceros (incluido los niños);
– dificultades considerables para afrontar la vida diaria;
– consumo de sustancias;
– síntomas físicos sin explicación médica.
La evaluación médica debe:
– descartar una afección médica como el origen de los síntomas psiquiátricos (infecciones,
trauma, accidente cerebrovascular, trastornos endocrinos, consumo de sustancias, efecto
secundario de otros medicamentos que el paciente esté tomando, etc.);
– anotar todos los trastornos médicos y psiquiátricos actuales y previos, consultar
los antecedentes familiares y los tratamientos anteriores (incluido los tratamientos
tradicionales);
– llevar a cabo un examen sobre el estado de SM (aspecto, orientación, estado de ánimo y
afecto, etc.);
– establecer el diagnóstico;
– desarrollar un plan de atención que incluya apoyo social, consejería, intervenciones
psicológicas, etc.
En caso de depresión severa, se recomienda utilizar el cuestionario de salud del paciente
(PHQ 9, Apéndice 3). La puntuación de cribado ayuda a los clínicos a evaluar el nivel de
severidad y a plantear o no un tratamiento con antidepresivos.
264
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Parte B
15.5 Evaluación de SMAPS
Para obtener información sobre el enfoque general para la evaluación de SMAPS, consultar el
Capítulo 1.
265
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Modelo de atención y recuperación: Las personas con TMS pueden recuperarse y, de hecho,
se recuperan. La recuperación es un proceso activo, no un resultado final. Es muy personal y
su significado puede variar en función de cada persona. El enfoque de recuperación incluye
algunas consideraciones básicas descritas en el kit de herramientas QualityRights de la OMS
(página 41)4 , como recobrar esperanza y optimismo en el futuro, hallar significado y propósito
en la vida, empoderar a las personas con control y capacidad de elección sobre la atención que
reciben y su vida, y sentir conexión con familiares, amigos y la comunidad.
Son los propios interesados, no los profesionales clínicos u otras personas como los familiares,
quienes definen la recuperación. La recuperación se materializa cuando las personas pueden
vivir su vida de la manera en que eligen hacerlo y se esfuerzan y logran alcanzar los objetivos
que ellas han identificado, en presencia o ausencia de trastornos mentales o discapacidad y de
las numerosas pérdidas a las que pueden enfrentarse, como aislamiento, pobreza, desempleo
y discriminación.
Los planes individualizados de tratamiento (planes de recuperación) deben establecerse por
y con todas las personas con TMS y discapacidad. En el desarrollo del plan es capital hallar
formas de apoyar a la persona para que identifique sus propios objetivos, incluido determinar
las personas, las organizaciones y los enfoques de tratamiento que le gustaría incluir en el
plan11. Con la guía del curso QualityRights de la OMS sobre recuperación12 y las diapositivas
correspondientes13 se puede introducir e integrar un enfoque de recuperación en cualquier
proyecto que preste atención.
266
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Parte B
medios suelen carecer de servicios psiquiátricos públicos. Para mejorar los conocimientos del
equipo sobre los derechos de las personas con discapacidad psicosocial y de salud mental, el
equipo de QualityRights de la OMS ha elaborado una serie de formaciones14.
Enfoque ambulatorio: La atención debe centrarse en que las personas con TMS reciban
tratamiento en la comunidad15. El tratamiento en la comunidad permite a los pacientes
permanecer en su casa/comunidad y fomenta la integración y la aceptación. Las actividades
incluyen:
– identificación;
– diagnóstico;
– tratamiento o derivación (según los recursos disponibles);
– implicación de la familia y el cuidador en el plan de tratamiento.
Las intervenciones requieren la colaboración con un psiquiatra local o un «profesional clínico
mhGAP» aprobado y formado/supervisado (médico/asociado médico/enfermera) y el gestor
de actividades de salud mental (GASM), si lo hay. El programa está bajo la supervisión del
consejero médico del proyecto/coordinador médico que supervisa las recetas, el consumo de
fármacos y la importación.
Seguimiento a largo plazo: Los trastornos psiquiátricos pueden ser agudos, transitorios o
crónicos. Es posible que el tratamiento deba administrarse durante semanas, meses o años. La
continuidad de la atención no está exenta de desafíos y debe supervisarse de forma estrecha
(protocolos en caso de abandono, equipo de apoyo comunitario para la búsqueda de casos,
visitas a domicilio de apoyo a la comunidad, etc.). La necesidad de hospitalización implica a
unos pocos pacientes. Se debe evaluar la calidad de las capacidades locales (si existen) para
establecer una vía de derivación cuando sea posible.
Los planes de atención se adaptan a cada paciente con distintos componentes relacionados
con el diagnóstico, el nivel de gravedad/comportamiento disruptivo, la duración esperada del
tratamiento, la situación familiar y sociocultural y la consideración de situaciones específicas.
267
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Situaciones en las que no se debe plantear iniciar de forma rutinaria un tratamiento con
fármacos psicotrópicos:
– Niños menores de 15 años.
– Situación de tránsito sin posibilidad de seguimiento. De manera excepcional, los pacientes
pueden recibir tres meses de tratamiento en determinados contextos, en especial si ya
recibían tratamiento antes y desean continuarloa.
– Dificultades predecibles con el cumplimiento terapéutico (es decir, poblaciones en
movimiento o que viven en zonas remotas y alejadas de centros sanitarios) y/o con el
suministro de fármacos psicotrópicos (es decir, disponibilidad de medicamentos seguros
garantizados, restricciones de importación).
– Cuando la persona no quiere recibir tratamiento. Iniciar el tratamiento sin el consentimiento
del paciente es una cuestión grave en el que los derechos del paciente, su autonomía y su
derecho a la atención médica deben tenerse en cuenta.
a Se debe debatir con el consejero médico del proyecto, el coordinador médico y el referente de SM.
268
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Parte B
15.6.3 Paquete integral
Lo idóneo es que una actividad para pacientes psiquiátricos forme parte de una respuesta
de SMAPS para aquellas personas que presenten trastornos mentales moderados a severos,
con un equipo multidisciplinar que preste atención especializada (apoyo social y psicológico y
medicamentos cuando sea necesario).
A continuación se describe el personal que integra el equipo de SMAPS, además del GASM.
Clínicos prescriptoresb
Cada país posee una legislación o una política del Ministerio de Sanidad específica
relativa a qué profesionales clínicos están autorizados a recetar fármacos psicotrópicos.
Los psiquiatras siempre cuentan con esta autorización, aunque rara vez están disponibles.
En función del lugar, médicos de atención primaria (generalistas), enfermeras psiquiátricas
u otros asociados médicos también pueden recetar fármacos psicotrópicos. Asimismo, es
posible que la autoridad responsable requiera que los clínicos prescriptores hayan realizado
un curso específico (p. ej., el curso de la GI-mhGAP) para poder recetar. Es importante que
cada proyecto consulte las leyes, políticas y prácticas nacionales en torno a esta cuestión para
garantizar el cumplimiento de MSF. MSF también exige que los profesionales clínicos reciban
formación en la GI-mhGAP, lo que incluye las siguientes capacidades:
– primera evaluación (ver el Capítulo 3);
– seguimiento médico, incluido el cumplimiento del tratamiento con psicotrópicos;
– psicoeducación sobre el diagnóstico y el tratamiento;
– habilidades de comunicación.
También resulta valioso para los clínicos recibir formación sobre algunos enfoques sencillos
de consejería que pueden integrarse en la evaluación psiquiátrica rutinaria y las visitas
de seguimiento, como aspectos de la resolución estructurada de problemas, entrevistas
motivacionales y consejería de cumplimiento.
El psiquiatra debe realizar una supervisión continua de los clínicos prescriptores. Este psiquiatra
puede estar presente de forma permanente sobre el terreno, visitar el campamento cada mes/
cada 3 meses y/o brindar apoyo de forma remota.
b Si los clínicos prescriptores no son psiquiatras, el personal médico (en función del país pueden ser médicos,
personal de enfermería u asociados médicos) es formado en el algoritmo de la GI-mhGAP y debe recibir una
supervisión clínica rutinaria para garantizar una calidad adecuada de la atención.
269
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Para poder ofrecer una atención eficaz y de buena calidad, es necesario contar con los
elementos siguientes.
270
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Parte B
– La generación de mayor concienciación y la formación en la detección de síntomas debe
procurarse a los miembros del equipo médico de MSF o a otros agentes médicos para
facilitar la identificación de casos y la derivación. Esta formación debe incluir primeros
auxilios psicológicos y conocimientos sobre los trastornos de salud mental y los problemas
psicosociales (nótese que el 30 % o más de los síntomas médicos referidos en entornos
de refugiados, incluidas las presentaciones somáticas más frecuentes como los dolores de
cabeza y otros dolores y molestias generales, pueden estar estrechamente relacionados con
trastornos mentales y problemas psicosociales17).
271
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
15.7 Seguimiento
272
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
Parte B
Bibliografía del Capítulo 15
3. Bruckner, T. A. The mental health workforce gap in low- and middle-income countries: a
needs-based approach. Bulletin of the World Health Organization 2011; 89:184-194.
https://www.who.int/bulletin/volumes/89/3/10-082784/en/
7. MSF. Guía clínica y terapéutica. Para uso del personal sanitario cualificado en programas
curativos, en hospitales y dispensarios.
https://medicalguidelines.msf.org /es/viewport/CG/spanish/guia-clinica-y-
terapeutica-23430860.html?sidebar-open=1
8. OMS, 2017. Guía de intervención mhGAP para los trastornos mentales, neurológicos y por
consumo de sustancias en el nivel de atención de salud no especializada. Versión 2.0.
https://www.who.int/mental_health/mhgap/mhGAP_intervention_guide_02/en/
11. OMS, 2022. Planificación de la recuperación centrada en la persona para la salud mental y
el bienestar: herramienta de autoayuda de QualityRights de la OMS.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/329598
273
Capítulo 15: Personas con trastornos mentales severos
13. WHO, 2019. Recovery and the right to health: WHO QualityRights core training: mental
health and social services: course slides.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/329652
14. WHO, 2019. QualityRights materials for training, guidance and transformation.
https://www.who.int/publications/i/item/who-qualityrights-guidance-and-training-tools
15. WHO, Wonca, 2008. Integrating mental health into primary care: a global perspective.
https://apps.who.int/iris/handle/10665/43935
16. van Ommeren M, Barbui C, de Jong K, Dua T, Jones L, Perez-Sales P, et al. If You Could Only
Choose Five Psychotropic Medicines: Updating the Interagency Emergency Health Kit. PLoS
Medicine. 2011 May 3;8(5):e1001030.
https://doi.org/10.1371/journal.pmed.1001030
17. Rohlof HG, Knipscheer JW, Kleber RJ. Somatization in refugees: a review. Social Psychiatry
and Psychiatric Epidemiology. 2014 May 11;49(11):1793–804.
https://doi.org/10.1007/s00127-014-0877-1
18. Fazel S. et al. The health of homeless people in high income countries: Descriptive
epidemiology, health consequences, and clinical and policy recommendations.
https://doi.org/10.1016%2FS0140-6736(14)61132-6
19. WHO. Improving the mental and brain health of children and adolescents.
https://www.who.int/mental_health/maternal-child/child_adolescent/en/
20. Eapen, V., Graham, P., & Srinath, S. Where There is No Child Psychiatrist: A Mental Health
Manual Cambridge University Press (2012). ISBN 9781908020482.
21. MSF, 2016. MHPSS Guidelines for Children with Mental Disorder.
https://msfintl.sharepoint.com/sites/msfintlcommunities/MHIWG/_layouts/15/
DocIdRedir.aspx?ID=DOCID-1238658340-105
274
Apéndices
Apéndices
Apéndices
Apéndice 1. Generalidades pediátricas según la edad
(reacciones e hitos de desarrollo)a
Tabla 1.1 - Reacciones de los niños y las niñas según los grupos de edad
Grupos de edad Reacciones pediátricas
Lactante Aferrarse en exceso, retrasos en el desarrollo, retrasos en el crecimiento,
(<1 año) aversión a la mirada, desconsuelo, irritabilidad
Niños y niñas en Agresión, apego ansioso (aferrarse en exceso, miedo a alejarse de los
edad preescolar progenitores, etc.), disminución del apetito, sentimientos de responsabilidad/
(de 1 a 4 años) culpa, irritabilidad, mutismo, recreaciones durante el juego del evento
traumático, regresión en el desarrollo/comportamiento, trastornos del
sueño, retraimiento respecto a los amigos y las rutinas
Niños y niñas en Agresión, dificultades de concentración y aprendizaje (hiperactividad y falta
edad escolar de atención), dificultades con la separación, sentimientos de responsabilidad/
(de 5 a 10 años) culpa, irritabilidad, trastornos del sueño (y pesadillas), recreaciones durante
el juego del evento traumático, regresión en el desarrollo, ausentismo
escolar, miedos específicos (desencadenados por recuerdos traumáticos),
síntomas somáticos, retraimiento respecto a los amigos y las rutinas/
actividades, retraimiento
Adolescentes Agitación, desapego, flashbacks, culpa, irritabilidad, falta de concentración,
(de 11 a 21 años) aumento de conflictos, ausencia de placer, síntomas físicos, vergüenza,
trastornos del sueño y la alimentación, comportamientos de riesgo (y/o
autolesiones), retraimiento
277
Apéndice 1
278
Apéndice 2
Apéndices
Apéndice 2. Documento informativo: niños en situaciones
de emergencia (psicoeducación y psicoestimulación)
Los niños se encuentran entre los grupos más vulnerables durante una catástrofe. Necesitan
cuidadores que les aporten cuidados y estimulación para crecer y desarrollar su potencial.
Durante una catástrofe, los cuidadores pueden sufrir un nivel tal de estrés que no sean capaces
de consolar y cuidar a sus hijos. Las rutinas diarias, que estructuran a los niños y los ayudan
a sentirse seguros, se ven alteradas. A menudo los niños «vagan» sin nada que hacer porque
los colegios están cerrados. Puede que algunos niños no estén acompañados y necesiten
relacionarse con adultos afectuosos. Las intervenciones de salud mental y apoyo psicosocial
(SMAPS) destinadas a los niños justo después de una catástrofe incluyen primeros auxilios
psicológicos (PAP), psicoeducación y actividades de estimulación.
– Al principio se pueden usar lápices de colores o pelotas pequeñas, entre otros, para jugar
con los niños.
– Se deben identificar otras organizaciones que ayuden a los niños (lugares seguros para
jugar, colegios, poner en contacto a niños no acompañados con cuidadores) y comentar las
posibilidades de colaboración.
279
Apéndice 2
– Aferrarse en exceso y dificultades con la separación, p. ej., querer estar con los progenitores
todo el tiempo
– Trastornos del apetito
– Síntomas somáticos como dolores de estómago
Intervenciones:
– Vinculación con un progenitor/cuidador afectuoso
– Establecer una rutina familiar
– Calmarlo sosteniéndolo, tranquilizándolo, dándole un masaje suave
– Distracción con juegos
– Para niños más mayores, actividades como cantar; para niños más pequeños, jugar
Sugerencias de imágenes para pósteres:
– Síntomas: niño llorando, niño que se aferra a sus progenitores, niño más mayor que «moja
la cama», niño que se despierta por una pesadilla, etc.
– Intervenciones para que los padres ayuden a los niños: adulto consolando a un niño
(rodeándolo con un brazo), familia comiendo sentada en una alfombra (rutina familiar), niño
realizando una actividad con un cuidador como cocinar o caminar juntos, adulto enseñando
o jugando con un grupo de niños.
– Estrategias de afrontamiento para niños: respiración profunda, meditación u oración si
corresponde, cantar con otros niños, ayudar a niños más pequeños, pensar en momentos
felices, hablar con los progenitores.
Se debe tener siempre en cuenta y recurrir a la cultura local y los mecanismos de afrontamiento
existentes como punto de partida. Por ejemplo, en algunas culturas la meditación y la oración
son actividades habituales para todos los grupos de edad y pueden constituir un recurso para
calmar y restaurar la normalidad.
Estimulación psicosocial para los niños que han vivido una catástrofe
La estimulación psicosocial para los niños favorece el desarrollo lingüístico, cognitivo, motor e
interpersonal. En niños de menos de 5 años de edad, lo ideal es que se produzca en el ámbito
de la relación paterno o maternofilial. Los niños más mayores se benefician de la estimulación
en el entorno escolar y con sus compañeros, así como con sus progenitores/cuidadores. Sin
embargo, durante una catástrofe las actividades de la vida diaria se ven alteradas (cierre de
colegios, etc.). A los niños de todas las edades, incluso en las peores circunstancias, les gusta
jugar y divertirse.
Fomento de la estimulación psicosocial para los niños después de una catástrofe:
– Recurrir a cuidadores para que supervisen actividades de estimulación (como profesores,
etc.). Las actividades que se pueden considerar comprenden grupos de juego para los niños
pequeños; cantar, bailar, dibujar y contar historias para los niños de primaria; deporte,
música, baile, debates y escritura para los adolescentes.
– Niños que ayudan a otros niños: los niños más mayores pueden organizarse para enseñar
a los niños más pequeños y jugar con ellos. Esto es útil para ambos grupos: los niños más
pequeños se divierten y los niños más mayores se sienten útiles.
– Contemplar que los adolescentes y los adultos fabriquen juguetes artesanales para los niños
a partir de materiales locales que haya disponibles. Introducir la música con instrumentos
locales (si están disponibles).
280
Apéndice 3
Apéndices
Apéndice 3. Herramientas de cribado de la salud mental
Comentar el uso de cualquier herramienta de cribado con el referente de salud mental antes
de su implantación. Algunas herramientas de cribado requieren la autorización previa de sus
desarrolladores para poder usarlas (lo que incluye pagar por ellas).
1. Cuestionario de salud del paciente (PHQ 9), PHQ 2 o PHQ 4 de la OMS
http://www.agencymeddirectors.wa.gov/Files/depressoverview.pdf
https://www.phqscreeners.com/select-screener
2. Escala de trastorno de ansiedad generalizada 7 (GAD 7)
https://www.phqscreeners.com/select-screener
3. Cuestionario de autoevaluación de la OMS (SRQ 20)
https://apps.who.int/iris/handle/10665/61113
4. Cuestionario de salud general (GHQ 28, GHQ 12)
https://www.gl-assessment.co.uk/products/general-health-questionnaire-ghq/
5. Escala de depresión posparto de Edimburgo (EPDS)
http://www.perinatalservicesbc.ca/Documents/Resources/HealthPromotion/EPDS/
EPDSScoringGuide_March2015.pdf
6. Cuestionario de trauma de Harvard (HTQ), Lista de comprobación de síntomas de Hopkins
25 (HSCL 25)
http://hprt-cambridge.org/screening/harvard-trauma-questionnaire/
7. Escala de cumplimiento terapéutico de Morisky
http://psnc.org.uk/greater-manchester-lpc/wp-content/uploads/sites/118/2016/12/
Questionnaires.pdf
8. MSF, Herramienta de cribado psicológico para niños pequeños de entre 6 y 36 meses
MSF, Herramienta de cribado psicológico para niños pequeños de entre 3 y 6 años (PSYCa 3-6)
9. Cuestionario de cribado de traumatismos (TSQ)
htt ps : / / w w w. ca m b r i d ge . o rg /co re /s e r v i c e s /a o p - ca m b r i d ge - co re /co nte nt /
view/0D4F877175666B158D4D43C8A81011B7/S0007125000238270a.pdf/predictive_
validity_of_the_trauma_screening_questionnaire_in_detecting_posttraumatic_stress_
disorder_in_patients_with_psychotic_disorders.pdf
10. Cuestionario de cribado de traumatismos en niños (CTSQ)
https://www.ementalhealth.ca/index.php?m=survey&ID=31
11. Herramienta de cribado de TEPT en atención primaria para DSM-5 (PC-PTSD-5)
https://www.ptsd.va.gov/professional/assessment/documents/pc-ptsd5-screen.pdf
12. Herramienta de cribado de la salud de los refugiados (RHS-15)
https://www.refugeehealthta.org/wp-content/uploads/2012/09/RHS15_Packet_
PathwaysToWellness-1.pdf
13. Escala de impacto de los eventos revisada (IES-R)
https://hign.org/consultgeri/try-this-series/impact-event-scale-revised-ies-r
14. Escala de impacto de los eventos en niños revisada
https://www.childrenandwar.org/wp-content/uploads/2019/11/English-CRIES-8.pdf
15. Test de identificación de los trastornos por consumo de alcohol (AUDIT), OMS
https://apps.who.int/iris/handle/10665/67205
16. Herramienta de cribado del abuso de sustancias (CAGE)
https://www.hopkinsmedicine.org/johns_hopkins_healthcare/downloads/all_plans/
CAGE%20Substance%20Screening%20Tool.pdf
281
Apéndice 3
Apéndices
Cribado psicológico para niños pequeños de entre 3 y 6 años (PSYCa 3-6) de
MSF
El PSYCa 3-6 es una escala ideada para evaluar las dificultades psicológicas en niños pequeños
(3-6 años), pero puede ser útil para niños de hasta 10 años. Es una herramienta destinada al
cribado y la orientación, pero no una herramienta de diagnóstico.
Formular siempre las preguntas de la misma manera, permitir que el progenitor (o el cuidador)
reflexione y pregunte por lo que no entiende. Rodear con un círculo un solo número por
pregunta: 0 para «no o nunca», 1 para «a veces u ocasionalmente», 2 para «a menudo, con
frecuencia o siempre». Se debe responder a todas las preguntas.
0 1 2 1. El niño(a) tartamudea.
0 1 2 2. El niño(a) se niega a comer, de forma repetida y durante un periodo largo.
0 1 2 3. El niño(a) se despierta a menudo, sufre insomnio y se levanta por la noche.
El niño(a) está ausente, parece estar en otra parte o en su propio mundo, tiene
0 1 2 4. problemas para conectar con usted.
0 1 2 5. El niño(a) tiene a menudo un mal sueño o una pesadilla recurrente.
0 1 2 6. El niño(a) está asustado(a), nervioso(a) y ansioso(a).
0 1 2 7. El niño(a) tiene problemas para ir al baño (orinar y defecar).
0 1 2 8. El niño(a) se niega a separarse de uno de sus progenitores, hermanos, hermanas, etc.
0 1 2 9. El niño(a) come demasiado.
10. El niño(a) apenas habla o no habla en absoluto y emplea un lenguaje muy distinto
0 1 2 del de otros niños de la misma edad.
20. El niño(a) se deja llevar con facilidad por emociones como ira, tristeza y celos
0 1 2 fraternos.
0 1 2 21. Los juegos y las actividades del niño(a) son repetitivos.
0 1 2 22. El niño(a) evita o huye de imágenes, situaciones o ruidos específicos.
Número de respuestas por columna
Puntuación para cada columna
Puntuación total
283
Apéndice 3
Hasta donde usted sabe, ¿ha sido el niño(a) víctima, testigo o ha tenido que enfrentarse
directamente a eventos violentos, amenazas, lesiones, accidentes, muerte súbita de un
pariente cercano en su presencia, violencia familiar o conyugal u otros eventos que podrían
poner en peligro su vida (catástrofes naturales, guerra, incendio u otro evento)?
En caso afirmativo, especificar __________________________________________________
284
© Pierre Terdjman/Gamma
¿Sabía qué...? ¿Quiénes somos?
Cuando una persona se ha visto forzada a una Médicos Sin Fronteras es una organización médica
situación de desplazamiento, se enfrenta a grandes internacional e independiente de ayuda humanitaria.
cambios en su vida y a dificultades que debe resolver
de la mejor manera posible. Atención en salud mental:
Algunas de las dificultades pueden ser:
Intervención integral:
tanto en prevención como en atención.
Desconocimiento del lugar.
Atención en psicología.
Problemas económicos.
Charlas y talleres psicoeducativos.
Desintegración familiar o cambio en las labores
© Pierre Terdjman/Gamma
285
Apéndice 4.1
Apéndices
286
Apéndice 4.1
Si se siente cansado, triste, irritable... Médicos Sin Fronteras es una organización médica
internacional e independiente de ayuda humanitaria.
Se siente nervioso, no logra concentrarse....
Atención en salud mental:
Apéndice 4.2. Folleto - El estrés
Respetamos su privacidad.
Ha iniciado o aumentado el consumo de alcohol
o drogas.
Le orientamos sobre otras instituciones El Estrés
Cuidado!!! Estos pueden ser signos y alternativas de ayuda presentes.
que nos alertan del ESTRÉS
Porque la salud no es sólo física,
sino también emocional!!!
287
Apéndice 4.2
Apéndices
288
Algunas recomendaciones Fíjese metas realistas y no tome decisiones
para combatir el Estrés impor tantes por el momento.
No aislarse.
Apéndice 4.2
© Paco Arévalo
realizando actividades que le parezcan
agradables como escuchar música, tocar algún ¿Cuándo podemos necesitar
instrumento, pintar, escribir, leer, caminar, hablar
¿Qué es el Estrés? con alguien, etc. ayuda profesional?
Practique algún depor te o actividad física suave. Cuando los síntomas, anteriormente comentados,
Es la respuesta que tenemos cuando las Pero no realice actividades que requieran
demandas de la vida se perciben como persisten en el tiempo y cada vez se agravan
demasiado esfuerzo. más.
demasiado difíciles.
Fíjese objetivos realistas y organice el tiempo Cuando se han hecho esfuerzos y no han
Es una reacción normal de la vida de las
libre: haga algún trabajo voluntario, inicie funcionado las recomendaciones anteriores.
personas a cualquier edad ante las dificultades.
o termine alguna tarea pendiente, visite
Es un instinto de nuestro organismo para a los viejos amigos, asista a algún taller o curso Cuando las molestias físicas persisten:
protegernos del peligro, de las presiones de capacitación, etc. presión en el pecho, dificultad para respirar,
externas o de las físicas y emocionales. dolores musculares, problemas para dormir.
Busque soluciones con familiares, con apoyo
Es un intento de adaptarnos. en la comunidad o en las organizaciones; planee Cuando se está generando gran sufrimiento.
El estrés es normal:, incluso un poquito de estrés el futuro, reconozca los propios límites, busque Cuando se está viendo afectada la familia,
es bueno, pero si empieza a alterar nuestra vida, la mejor par te de cada cosa. el trabajo, la escuela, etc.
hay que prestarle atención. Se debe evitar tomar medicamentos sin que
el médico los formule. También debemos evitar
consumir alcohol y drogas.
Apéndice 4.3
Apéndices
Apéndice 4.3. Folleto - Los niños y las emergencias
289
Apéndice 4.3
290
Si crees que a pesar de
todo lo que has
intentado
no te sientes mejor o
incluso has empeorado,
por favor contacta a un ¿Cómo estás?
profesional de la salud
en busca de ayuda.
¡No estás solo!
Yo también
estoy nervioso .
Creo que estos simples
Yo también, y ahora sé Tengo miedo del Tengo varias
consejos pueden qué puedo hacer.
ayudarme a afrontar el virus, ¿y tú? ideas de qué
RESPIRAR,
estrés. Ya me siento un DESCANSAR Y podemos hacer.
Apéndice 4.4. Folleto - ¿Cómo estás?
291
Apéndice 4.4
Apéndices
292
¿Te sientes…… ? ¿Qué puedes hacer para sentirte mejor?:
Apéndice 4.4
Con miedo de Estresado/a, inquieto/a o Indefenso/a o Cierra los ojos Dieta saludable
contagiarte o quizás con tensión en el cuerpo Inseguro/a sobre lo Apaga o silencia las
contagiar a otros qué notificaciones de tu
el futuro traerá teléfono
Muchas personas
pueden
tener estos ¿Sabes que
sentimientos cuando ayudamos
o incluso más. a otros nos sentimos
Estas reacciones mejor?
son normales en ¡Inténtalo!
situaciones anormales.
Apéndice 5
Apéndices
Apéndice 5. Técnicas de relajación para aliviar el estrés
Para muchas personas con vidas estresantes, relajarse significa quedarse absorto o absorta
delante del televisor al final del día o dormir más horas el fin de semana. Por desgracia, esto
ayuda poco a reducir los efectos perjudiciales del estrés en la mente y el cuerpo.
Las técnicas de relajación comprenden la respiración profunda, la visualización, la meditación,
el yoga, los ejercicios rítmicos (correr, ciclismo, etc.) o caminar conscientemente. Estas
actividades ayudan a reducir el estrés diario y a mejorar la energía y el estado de ánimo.
Contribuyen a mantenerse en calma ante los acontecimientos inesperados de la vida.
293
Apéndice 5
294
Apéndice 5
Apéndices
Antes de practicar esta técnica, se debe consultar con un médico por si existen antecedentes
de espasmos musculares, problemas de espalda u otras lesiones graves que puedan empeorar
al tensar los músculos. La mayoría de personas que practican esta técnica empiezan desde los
pies y van subiendo hasta la cara.
– Llevar ropa suelta, quitarse los zapatos y ponerse cómodo.
– Dedicar unos minutos a inhalar y exhalar con respiraciones lentas y profundas.
– Después trasladar la atención al pie derecho. Dedicar un momento a centrarse en la
sensación del pie.
– Tensar lentamente los músculos del pie, apretando todo lo que se pueda. Mantener la
tensión mientras se cuenta hasta 10.
– Relajar el pie derecho. Concentrarse en cómo la tensión desaparece y en la sensación del pie
cuando se afloja y queda relajado.
– Mantener este estado de relajación un momento, mientras se respira lenta y profundamente.
– Después trasladar la atención al pie izquierdo. Seguir la misma secuencia de tensión y
relajación muscular.
– Ir subiendo lentamente por todo el cuerpo, contrayendo y relajando los grupos musculares.
– Tratar de tensar únicamente los músculos indicados.
La secuencia más popular es:
1. Pie derecho 6. Muslo izquierdo 11. Brazo y mano derechos
2. Pie izquierdo 7. Caderas y nalgas 12. Brazo y mano izquierdos
3. Pantorrilla derecha 8. Estómago 13. Cuello y hombros
4. Pantorrilla izquierda 9. Pecho 14. Cara
5. Muslo derecho 10. Espalda
295
Apéndice 5
296
Apéndice 5
Apéndices
Cuando se esté listo(a), abrir suavemente los ojos y volver al presente. No hay que preocuparse
si a veces se desconecta o se pierde el hilo durante una sesión de visualización guiada.
Experimentar rigidez o pesadez en las extremidades, pequeños movimientos musculares
involuntarios, tos y bostezos son todas respuestas normales.
– Si es posible, establecer un horario fijo de práctica cada día. Reservar 1-2 momentos al día.
Puede ser más sencillo cumplir la práctica a primera hora de la mañana, antes de empezar
con las tareas y responsabilidades del día.
– Practicar técnicas de relajación mientras se hacen otras cosas. Meditar a la ida o a la vuelta
del trabajo en autobús o tren o al esperar la cita con el dentista. Intentar la respiración
profunda mientras se realizan las tareas domésticas o se corta el césped. Se puede caminar
con conciencia plena mientras se pasea al perro, se anda hacia el coche o subiendo las
escaleras para ir a la oficina en lugar de usar el ascensor. Se pueden practicar técnicas como
el Tai-Chi en el despacho o en el parque a la hora de comer.
– Mejorar los beneficios de la relajación adoptando la conciencia plena mientras se hace
ejercicio. En lugar de desconectarse o quedarse absorto(a) viendo la televisión, centrar
la atención en el cuerpo. Por ejemplo, concentrarse en coordinar la respiración con los
movimientos. Prestar atención a las sensaciones del cuerpo al levantar y bajar pesas.
– Evitar practicar con sueño. Estas técnicas pueden provocar mucha somnolencia, sobre todo
cuando se acerca la hora de acostarse. Para que la práctica aporte los máximos beneficios,
conviene estar completamente despierto y alerta. No practicar después de una comida
pesada o si se han consumido drogas, tabaco o alcohol.
– Esperar altibajos. No desanimarse si no se practica unos días o incluso unas pocas semanas.
Volver a empezar y recuperar lentamente el impulso inicial.
297
Apéndice 6
Las siguientes terapias han sido validadas intersectorialmente para ser empleadas en las
circunstancias concretas expuestas después de cada descripción. Si un proyecto MSF desea
utilizar algún tipo de terapia específica que no figura en esta lista o no se menciona en la guía,
se debe presentar una solicitud al referente de salud mental de la sección para obtener una
validación técnica previa.
Para obtener más información, consultar el Apéndice 1 y el compendio de lecturas de referencia
en salud mental y apoyo psicosocial (SMAPS) donde figuran los documentos conceptuales
relacionados con las siguientes terapias.
298
Apéndice 6
Apéndices
Desensibilización y reprocesamiento del movimiento ocular (EMDR)
La EMDR es un tipo de psicoterapia concebida para el TEPT y otros trastornos psiquiátricos,
problemas de SM y síntomas somáticos. Se puede realizar en formato individual y grupal. La
EMDR es una terapia de procesamiento de la información que postula que gran parte de la
psicopatología se debe a la codificación inadaptada y/o a un procesamiento incompleto de
las experiencias vitales negativas traumáticas y perturbadoras. Esto afecta a la capacidad del
paciente de integrar estas experiencias de manera adaptativa.
El proceso de tres vertientes y ocho fases de la EMDR facilita la normalización del procesamiento
y la integración de la información. Este enfoque terapéutico incorpora una atención en
un doble foco alternando la estimulación bilateral visual, auditiva y/o táctil dirigida a la
experiencia pasada, los desencadenantes actuales y los posibles desafíos futuros. Redunda en
el alivio de los síntomas, una disminución o eliminación del distrés generado por el recuerdo
perturbador, una mejor autopercepción, un alivio de los trastornos físicos y una resolución de
los desencadenantes anticipados presentes y futuros.
299
Apéndice 6
Para poder aplicar las intervenciones basadas en la conciencia plena, se deben cumplir
los siguientes criterios:
– El referente de SM está de acuerdo con la pertinencia de estas técnicas en el contexto
antes de la implantación.
300
Apéndice 7. Definiciones relacionadas con poblaciones en movimientoa
Migrante Un migrante es una persona que se desplaza o que se ha No definido en el derecho internacional. El término abarca
desplazado cruzando una frontera internacional o trasladándose diversas categorías de personas que se desplazan por diversas
dentro de su propio país abandonando su lugar de residencia razones, tanto dentro de un mismo país como a otro país y
habitual y el de sus hijos, con independencia de (1) la situación durante periodos de tiempo variables. Las personas también
legal de la persona, (2) si el traslado es voluntario o involuntario, pueden cambiar de una categoría a otra. La atención se centra
(3) las causas que han motivado el traslado o (4) la duración de la cada vez más en la «migración no segura» y en los «migrantes en
estancia (OIM). situación de vulnerabilidad», ya que determinados movimientos
migratorios se enfrentan a más restricciones y exponen a las
personas a dificultades y viajes peligrosos.
Los refugiados también son migrantes, pero se benefician de los
derechos específicos asociados al régimen de protección de los
refugiados (ver la definición de refugiado más abajo).
Migrante Persona que no dispone de la documentación necesaria para El personal de MSF NUNCA debe usar el término migrantes
indocumentado entrar en un país o permanecer legalmente en el mismo. Los «ilegales» o migración «ilegal», ya que es incorrecto desde
migrantes indocumentados cruzan las fronteras internacionales un punto de vista jurídico y contribuye a la criminalización y el
sin cumplir las normas reguladoras de los países de origen, estigma. Una persona nunca puede ser ilegal. La migración no
tránsito y receptores. Ello incluye a las personas que debido a es un delito. Los migrantes que carecen de la documentación
una entrada no autorizada, el incumplimiento de una condición requerida para entrar o permanecer en un país determinado
de entrada o el vencimiento de su visado carecen de estatus legal pueden denominarse «migrantes indocumentados» o «migrantes
en un país receptor o de tránsito (OIM). en situación irregular».
Migrante interno Persona que se traslada de una zona (provincia, distrito o
municipio) a otra dentro de un mismo país.
301
Apéndice 7
a Resumen de las definiciones de migración internacional (actualizado en febrero de 2020). Equipo de migraciones forzadas - Departamento de análisis, OCB.
Apéndices
302
Terminología Definición Comentarios
Desplazado interno Personas o grupos de personas que se han visto forzadas u Los desplazados internos están protegidos por el derecho
Apéndice 7
obligadas a huir o a abandonar su hogar o lugar de residencia internacional en materia de derechos humanos y la legislación
habitual, en especial como resultado de o para evitar los efectos nacional; y en situaciones de conflicto armado, están protegidos
de conflictos armados, situaciones de violencia generalizada, por el derecho humanitario internacional (DHI). Los principios
violaciones de derechos humanos o catástrofes naturales o rectores de la ONU de los desplazamientos internos también
provocadas por el ser humano, y que no han cruzado una frontera reafirman y reúnen los derechos humanos y el derecho
estatal reconocida internacionalmente (OIM). humanitario aplicables a los desplazados internos. Muchos
estados los han incorporado a sus legislaciones nacionales.
La Convención de la Unión Africana para la protección y la
asistencia a los desplazados internos en África (Convención de
Kampala) es el primer instrumento jurídicamente vinculante
sobre los desplazados internos.
Solicitante de asilo Persona que busca protección contra la persecución u otro
perjuicio grave en un país que no es el suyo y que espera una
decisión sobre su solicitud de condición de refugiado, de acuerdo
con los instrumentos nacionales e internacionales aplicables. En
caso de que la decisión sea negativa, debe abandonar el país;
puede ser expulsada, como cualquier otro extranjero en situación
irregular, a menos que se le permita permanecer en base a
consideraciones de carácter humanitario o por otras razones
relacionadas (OIM).
Refugiado La definición aplicada más universalmente es la siguiente: persona que Es importante tener en cuenta que la condición de refugiado es
«debido a fundados temores de ser perseguido por motivos de raza, declaratoria, es decir, que un refugiado es un refugiado porque
religión, nacionalidad, pertenencia a un determinado grupo social u cumple los criterios de la definición, independientemente de que
opiniones políticas, se encuentre fuera del país de su nacionalidad y no haya sido reconocido como tal por un estado. La determinación
pueda o, a causa de dichos temores, no quiera acogerse a la protección de la condición de refugiado y los procedimientos de asilo solo
de su país » (Art. 1, A2), Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, confirman esta condición y proporcionan el marco jurídico para
Art. 1, A2), de 1951 según las modificaciones del Protocolo de 1967). que el refugiado acceda a los derechos específicos en el país de
Existen otras definiciones más amplias a nivel regional, como por refugio y esté protegido contra la repatriación.
ejemplo la Declaración de Cartagena de 1984 y la Convención
de 1969 de la OUA que regula los aspectos específicos de los
problemas de los refugiados en África.
Migrante retornado Personas que regresan a sus países de origen después de un
periodo en otro país.
Terminología Definición Comentarios
Contextos migratorios
Migración forzada Movimiento migratorio en el que se observa la coacción, No es una definición jurídica, pero el concepto refleja
incluyendo la amenaza a la vida y su subsistencia, bien sea por adecuadamente el contexto de las intervenciones de MSF.
causas naturales o humanas (por ejemplo, movimientos de
refugiados y desplazados internos, así como personas desplazadas
por desastres naturales o ambientales, desastres nucleares o
químicos, hambruna o proyectos de desarrollo). (OIM).
Migración mixta La migración mixta hace referencia a los movimientos
transfronterizos de personas, lo cual incluye a los refugiados que
huyen de las persecuciones y los conflictos, las víctimas de la trata y
las personas que buscan una vida mejor y mejores oportunidades.
Motivadas para desplazarse por numerosos factores, las personas
en flujos mixtos tienen distintas condiciones jurídicas, así como
diferentes vulnerabilidades. Aunque tienen derecho a recibir
protección en virtud del derecho internacional en materia de
derechos humanos, están expuestas a numerosas violaciones de
derechos durante su viaje. Las personas en flujos de migración
mixta viajan por rutas similares empleando medios de transporte
similares; a menudo viajan de manera irregular y con ayuda total o
parcial de traficantes de migrantes (MMC).
Repatriación de Devolución al país de origen en base a la voluntad expresada Es importante comprender que existen determinadas condiciones
refugiados libremente de los refugiados (ACNUR). Las devoluciones deben para que un proceso de devolución o repatriación sea realmente
producirse en condiciones de protección, dignidad y seguridad. voluntario. El principio de «voluntariedad» debe considerarse a
De las tres soluciones duraderas para las situaciones de los la vez respecto a las condiciones en el país de origen (decisión
refugiados (repatriación, integración y reasentamiento), ACNUR informada) y la situación en el país de asilo (decisión libre). ACNUR
y muchos estados consideran que la repatriación es la «solución ha elaborado directrices para la evaluación de la voluntariedad de
más deseable». los procesos de repatriación para los refugiados.
Manual de repatriación voluntaria (1996):
http://www.unhcr.org/afr/3bfe68d32.pdf
Manual para las actividades de repatriación y de reintegración
(2004):
http://www.refworld.org/docid/416bd1194.html
303
Apéndice 7
Apéndices
304
Terminología Definición Comentarios
País de tránsito País por el que pasan los flujos migratorios (regulares o irregulares) Si bien la definición de un país de tránsito está ampliamente
(Glosario sobre migración de la OIM). aceptada, la terminología para «migración de tránsito» no está
claramente definida. Por ejemplo, la asamblea de la Unión Inter
parlamentaria en Ginebra (2005: 4) estipula que los migrantes en
tránsito son aquellos que permanecen en el país durante un cierto
tiempo mientras intentan migrar definitivamente a otro país.
País de origen País de origen de los flujos migratorios (regulares o irregulares) Sin embargo, es importante tener en cuenta que los migrantes
(Glosario sobre migración de la OIM). y los refugiados en tránsito desde hace tiempo pueden haber
permanecido en muchos países durante distintos periodos de
tiempo, entre la salida de su país de origen y la llegada a su país
de destino.
Entornos migratorios
Asentamientos Los asentamientos informales son zonas residenciales donde No existen definiciones internacionales reconocidas para los
informales 1) los habitantes carecen de seguridad sobre la tenencia de asentamientos informales/urbanos y ninguna hace referencia
la tierra o la vivienda, con modalidades que van desde las directamente a los asentamientos formados por migrantes
ocupaciones a las viviendas de alquiler informal, 2) los vecindarios indocumentados.
generalmente carecen de, o se les restringen, los servicios básicos
e infraestructuras municipales y 3) es posible que los alojamientos
no cumplan las normativas vigentes en materia de planificación
y construcción y, a menudo, se hallan en zonas geográfica y
medioambientalmente peligrosas (ONU-Hábitat).
Entornos cerrados/de Los entornos cerrados se pueden definir como todo entorno del La detención de inmigrantes nunca debe ser arbitraria; debe
detención que una persona no puede salir, es decir, centros de detención. tener una duración limitada, ser una medida de último recurso,
Pueden ser formales o informales, lo que significa que los contar con un objetivo legítimo, ser proporcional al propósito
entornos cerrados también pueden estar coordinados por un y basarse en las circunstancias de las personas. Siempre deben
agente estatal o un agente no estatal como una milicia, traficantes considerarse primero las medidas no privativas de libertad.
o redes criminales. También es preciso evaluar primero el efecto de la detención
en la salud física y mental de la persona. Además, la detención
La detención de inmigrantes hace referencia a la práctica de inmigrantes debe producirse en instalaciones adecuadas, no
gubernamental de detener a los solicitantes de asilo y otros en cárceles. Las condiciones de vida deben cumplir las normas
migrantes con fines administrativos, generalmente para internacionales.
establecer su identidad o bien para facilitar la resolución de su
demanda y/o expulsión. Se trata de un proceso administrativo,
más que de un procedimiento penal (Observatorio de Migración,
Universidad de Oxford).
305
Apéndice 7
Apéndices
306
Apéndice 8. Cuidado para el desarrollo infantil
Tarjetas de orientación, paquete de cuidado para el desarrollo infantil. UNICEF y OMS, 2012.
Apéndice 8
https://www.unicef.org/lac/media/8511/file/Tarjetas%20de%20orientaci%C3%B3n.pdf
Si la madre no amamanta, Si los padres opinan que no Si el niño o niña no está Si parece que el niño o la niña
oriente a la madre, padre o tienen tiempo para jugar y respondiendo o parece lento: recibe un trato violento:
cuidador principal para que: comunicarse con el niño o la • Solicite a la madre o al padre • Trate de entender cuál puede ser la
• Cuando alimente al niño o niña, lo niña: que observe si el niño o niña tiene situación estresante en la familia que
cargue muy cerca, lo mire, le hable o • Anímelos a que combinen actividades problemas para ver o para oír. causa este trato.
le cante. de juego y comunicación con las Verifique si tiene/en dudas. • Pregunte a la madre o al padre quién
actividades cotidianas en casa. • Anime a la familia a tener más disciplina al niño o niña y cómo.
Si los cuidadores no saben lo • Solicite a otros miembros de la familia actividades de juego y comunicación • Explique que todos los niños y
que el niño o niña hace para que ayuden a cuidar al niño o niña, o con el niño o la niña. niñas necesitan disciplina en ciertos
jugar o comunicarse: a cumplir con otras tareas. • Estimule a la familia a jugar y a momentos para aprender autocontrol,
• Recuerde a los padres que los niños y • Explíqueles cómo se puede crear un comunicarse mediante el tacto y los pero que el castigo físico y verbal no
niñas juegan y se comunican desde el ambiente donde el niño o la niña movimientos, además del lenguaje. es correcto.
nacimiento. pueda jugar, comunicarse y aprender • Refiere al niño o niña con dificultades
• Explique que jugar es para un niño junto a ellos mientras trabajan en casa. a servicios especializados. Además Recomiende mejores maneras
o niña la forma más importante de de proporcionar información sobre de relacionarse con el niño o
aprender y desarrollarse. Si los cuidadores no tienen los servicios en el área, anime a los niña en situaciones de estrés:
• Demuestre cómo el niño o niña juguetes para que el niño o la padres. • Anime a la familia a prestar atención
responde a las actividades. niña juegue, aconseje que: al niño o niña cuando está tranquilo y
• Utilicen cualquier objeto doméstico que Si la madre o el padre deben contento, no solamente cuando muestra
Si los cuidadores se sienten esté limpio y sea seguro. dejar al niño o niña al cuidado mal comportamiento.
demasiado agobiados o • Construyan juguetes sencillos. de otra persona durante un • Anime a que busquen oportunidades
angustiados para jugar y • Jueguen con el niño o niña. El niño período de tiempo: para elogiar al niño o niña por su buen
comunicarse con el niño o la o niña aprenderá a jugar con los • Ayúdeles a identificar al menos a una comportamiento.
niña: cuidadores y otras personas. persona comprometida, con capacidad • Anime a que ofrezcan opciones, en
• Tome en consideración los sentimientos • Eviten gastar el presupuesto limitado de de responder a las necesidades del lugar de decir “no”, cuando el niño
de los cuidadores y ayude a identificar la familia en juguetes comprados en niño o niña y que pueda atenderlo/a, o niña hace algo que los padres no
a una persona con quien puedan una tienda. ofreciendo amor y cuidado. aprueban.
compartir sus emociones y pedir • Explíqueles que el niño o niña se • Aliente a que traten de entender por
ayuda. acostumbrará gradualmente a estar con qué el niño o la niña llora, o por qué
• Refuerce la confianza de los el nuevo cuidador. se muestra triste o enojado, respetando
cuidadores mostrando su capacidad • Anime a los padres a pasar tiempo sus sentimientos. El llanto es una de
de llevar a cabo una actividad sencilla. con el niño o niña, siempre que sea las principales herramientas de niñas
• Refiéralos a un servicio local (para posible. y niños pequeños para comunicarse
recibir más apoyo), si es necesario. con las personas que los cuidan. Es la
• Anime a los papás (hombres) a forma de expresar cómo se sienten.
involucrarse. • Explique que los bebés hacen
berrinches porque están tratando de
manifestar cómo se sienten. Hay que
mantener la calma, esperar y tratar
de entender aquello que les molesta.
Anime a que mantengan el control.
Recomendaciones sobre el
cuidado para el desarrollo infantil TARJETA DE ORIENTACIÓN – Versión corta
Ofrezca a su bebé oportunidades Ofrezca a su niño o niña Dé a su niño o niña objetos Esconda el juguete favorito de Dé a su niño o niña cosas para Ayude a su niño o niña a contar,
para ver, oír, mover libremente los oportunidades de ver, escuchar, caseros limpios y seguros para su niño o niña bajo un paño o apilar, o poner y sacar recipientes. nombrar y comparar cosas.
brazos y las piernas y de tocarle sentir, mover sus brazos y piernas manipular, golpear y dejar caer. en una caja y observe si puede Ejemplos de juguetes: objetos para Construya juguetes sencillos para
a usted. Calme, acaricie y cargue y de tocarle a usted. Mueva Ejemplos de juguetes: recipientes encontrarlo. encajar y apilar, un recipiente y él o ella. Ejemplos de juguetes:
a su niño o niña con ternura. El lentamente objetos de color para con tapas, vasijas y cucharas Juegue a “Cu-Cú” tapándose la pinzas de ropa. objetos de diferentes colores y
contacto piel con piel es bueno que él o ella trate de alcanzarlos. metálicas. cara con un paño o pañuelo. formas para clasificar o pegar;
JUEGUE
(método canguro). Ejemplos de juguetes: sonajero o pizarras con tiza o rompecabezas.
anillo grande en una cuerda.
Mire a su bebé a los ojos y Sonría y ríase con su niño o niña. Imite los sonidos y responda a los Diga a su niño o niña los nombres Haga preguntas sencillas. Anime a su niño o niña a que
convérsele. Un buen momento es Hable con su hijo o hija. Inicie intereses de su niño o niña. Llame de las cosas y personas. Muéstrele Responda cuando él o ella hable y responda a sus preguntas.
cuando esté amamantando. El una conversación copiando los a su niño o niña por su nombre y cómo decir cosas con las manos, trata de conversar. Muestre la Enséñele cuentos, canciones y
bebé recién nacido ve su cara y sonidos, arrullos y gestos de él observe cómo responde. como “adiós, adiós”. Ejemplo de naturaleza, libros de imágenes, juegos. Hable sobre imágenes o
COMUNIQUE
escucha su voz. o ella. juguete: una muñeca con cara. y las cosas dentro y fuera de la libros. Ejemplos de juguetes: libros
casa. Háblele sobre ellas. con ilustraciones.
• Dé a su niño o niña afecto y demúestrele su amor • Preste atención a los intereses de su niño o niña y responda a ellos • Elogie a su niño o niña cuando trata de aprender nuevas destrezas y habilidades
307
Apéndice 8
Apéndices
Apéndice 8
4
LISTA DE VERIFICACIÓN para la “Orientación sobre el cuidado para el desarrollo infantil” (versión corta)
Nombre del niño o niña: _____________ Apellido____________ Edad: ___ Años/ ___ Meses Niño/Niña
1. Identifique prácticas para apoyar el desarrollo del niño o niña y orientar al cuidador/a
¿Cómo demuestra el cuidador que está al tanto ☐ Se acerca al niño o niña y se desplaza con ☐ No se desplaza con el niño o niña
de los movimientos del niño o niña? él o ella; le habla o hace sonidos ni está al tanto de sus movimientos:
Todos los niños y niñas
¿Cómo consuela al niño o niña y cómo le ☐ Mira al niño o niña a los ojos y le habla ☐ No puede consolar al niño o niña
manifiesta su amor? suavemente, lo/a toca con delicadeza o lo/a y a su vez, el niño o niña no acude
carga en brazos muy cerca al cuidador en busca de consuelo:
Ayude al cuidador a mirar al niño o niña a los
ojos, hablando suavemente y cargándolo/a
en brazos
¿Cómo corrige el cuidador al niño o niña? ☐ Distrae al niño o niña de las acciones no ☐ Regaña al niño o niña: Ayude al
deseadas con un juguete o una actividad cuidador a distraer al niño o niña de las
apropiada acciones no deseadas ofreciendo un juguete u
otra actividad
¿Cómo juega usted con su bebé? ☐ Mueve los brazos y las piernas del bebé o ☐ No juega con el bebé: Converse sobre
lo acaricia suavemente actividades adecuadas para la edad del bebé
¿Cómo juega usted con su niño o niña? ☐ Atrae la atención del bebé con un sonajero que le ayuden a ver, oír, sentir y moverse
u otro objeto
☐ Utiliza juegos de palabras o juguetes apropi- ☐ No juega con el niño o niña: Solicite
ados para su edad al cuidador que juegue o inicie actividades de
comunicación apropiadas para la edad del
niño o niña
¿Cómo habla usted a su bebé? ☐ Mira al niño o niña a los ojos y le habla ☐ No le habla al bebé: Solicite al
suavemente, le hace preguntas cuidador que mire al bebé a los ojos y le hable
Todos los niños y niñas
¿Cómo consigue que su bebé sonría? ☐ Responde a los sonidos y los gestos del ☐ Trata de forzar la sonrisa o no
bebé para que sonría es receptivo a los gestos o sonidos
¿Cómo consigue que su niño o niña sonría? ☐ Hace sonreír al niño o niña del bebé: Solicite que haga gestos con
entonación emotiva, susurre, imite los sonidos y
los gestos del bebé y observe la respuesta
¿Cómo está aprendiendo su niño o niña? ☐ Dice que el niño o niña está aprendiendo ☐ Dice que el niño o niña es lento/a
bien para aprender: Anímelo a realizar más
actividades con el niño o la niña, verifique que
el niño o niña ve y oye bien. Derive al niño o
VERSIÓN CORTA
308
Apéndice 9
Apéndices
Apéndice 9. Guía de MSF para la consejería por aborto
medicalizado
Las mujeres se someten a abortos por muchos motivos distintos. Antes de buscar atención médica, la mayoría de las mujeres ya han reflexionado
sobre sus opciones y han tomado la decisión de abortar. Es posible que algunas mujeres soliciten más información antes de tomar una decisión.
Nuestro papel consiste en escuchar y ofrecer el nivel adecuado de apoyo e información, respetando su decisión sin juzgarla ni influir en ella. No es
necesario realizar una consulta de rutina con un consejero de salud mental.
Determinar la elegibilidad
• Antecedentes médicos: «¿Tienes algún problema de salud?»
• Prueba de embarazo en caso necesario.
• Determinar la edad gestacional: «¿Cuál fue el primer día de tu última menstruación?»
Consentimiento informado
• Revisar las dos opciones para un aborto seguro: píldoras abortivas y legrado uterino por aspiración.
• Explicar los riesgos y beneficios:
ü «Las píldoras abortivas son muy seguras y eficaces. Permiten interrumpir un embarazo sin problemas en casi
todos los casos».
ü «Existe una pequeña posibilidad de que las píldoras no actúen totalmente de inmediato, en cuyo caso
podrías necesitar más píldoras o un legrado por aspiración para completar el aborto».
ü «Las complicaciones graves son extremadamente raras».
ü «El aborto no provoca infertilidad ni afecta a los embarazos futuros».
• Asegurarse de que el consentimiento de la paciente se exprese de forma clara y voluntaria.
309
Apéndice 9
Anticonceptivos
• Ofrecer la posibilidad de comentar sus opciones anticonceptivas después del aborto:
«¿Te gustaría hablar sobre cómo prevenir embarazos no deseados en el futuro?»
• Es posible que algunas mujeres quieran hablar sobre métodos anticonceptivos, escojan uno y lo inicien
en esa misma visita.
En tal caso, comentar las posibles opciones y proporcionar el método escogido por la paciente ese mismo día.
Excepción: los DIU solo se pueden insertar al cabo de 1 a 2 semanas.
• Es posible que otras mujeres prefieran pensárselo y volver más adelante, o puede que no quieran
comentar las opciones anticonceptivas en absoluto ese día, lo cual también está bien.
Informar a la paciente de que puede volver a la clínica en cualquier momento para comentar posibles
métodos anticonceptivos o iniciar uno de ellos.
Dudas y preguntas
• Preguntar a la paciente si tiene alguna duda o pregunta sobre el aborto.
• Se le puede pedir que repita lo que hará en casa para confirmar que lo ha entendido.
• Recordarle que puede llamar o volver en cualquier momento si le surgen preguntas, dudas o
problemas.
310
Apéndice 10
Apéndices
Apéndice 10. Neurociencia del consumo y la
dependencia de sustancias psicoactivas de la OMS 2004a
311
Apéndice 10
312
Apéndice 11
Apéndices
Apéndice 11. Modelo de estadios del cambio de
Prochaska y DiClemente
El cambio se considera un proceso que implica transitar por una serie de estadios:
PRECONTEMPLACIÓN
La persona no reconoce la
necesidad de cambio o no se
lo plantea de forma activa.
RECAÍDA
La persona recae retornando
a la anterior conducta.
MANTENIMIENTO
La persona se
adapta al cambio
y practica las
nuevas habilidades
y conductas para
mantenerlo. ACCIÓN
La persona ya ha iniciado el
cambio.
Estadio
Características Técnicas adecuadas
del cambio
No se plantea el cambio Validar que la persona no esté
actualmente: «la ignorancia preparada.
hace la felicidad». Aclarar: la decisión es suya.
Animar a reevaluar la conducta
Precontemplación
actual.
Alentar a la autoexploración, no la
acción. Explicar y personalizar el
riesgo.
Ambivalencia respecto al Validar que la persona no esté
cambio: «a la expectativa». preparada.
No se plantea el cambio durante Aclarar: la decisión es suya.
el próximo mes. Animar a evaluar los pros y
Contemplación los contras del cambio de
comportamiento.
Identificar y fomentar nuevas
expectativas de un resultado
positivo.
313
Apéndice 11
Estadio
Características Técnicas adecuadas
del cambio
Alguna experiencia con el Identificar los obstáculos y ayudar
cambio y tentativas de cambio: en la resolución de los problemas.
«tantear el terreno». Ayudar al paciente a identificar
Prevé pasar a la acción a lo apoyos sociales.
Preparación largo del mes. Comprobar que el paciente cuenta
con habilidades para el cambio de
comportamiento.
Fomentar los pequeños pasos al
principio.
Adopción del nuevo comporta Centrarse en reestructurar las
miento durante 3-6 meses. señales y el apoyo social. Reforzar
la autoeficacia para afrontar los
Acción obstáculos.
Combatir los sentimientos de
pérdida y reiterar los beneficios a
largo plazo.
Compromiso continuado para Planificar el apoyo de seguimiento.
mantener el nuevo comporta Reforzar las recompensas internas.
Mantenimiento miento. Comentar cómo prevenir las
A partir de 6 meses y hasta recaídas.
5 años.
314
Apéndice 12
Apéndices
Apéndice 12. Grupos de apoyo de bienestar
Los grupos de bienestar se forman para afrontar temas centrales relevantes en el manejo de
las enfermedades potencialmente mortales.
Suelen ser grupos cerrados de 8-10 participantes y las sesiones se organizan con una frecuencia
semanal (durante 6-8 semanas) adaptadas al contexto. Los participantes son pacientes recién
diagnosticados y/o que tienen dificultades en el manejo de su enfermedad. Pueden presentar
distintas enfermedades no transmisibles (NCD) (problemas comunes que comparten todas las
NCD) o la misma (información específica sobre el manejo de la enfermedad, etc.). Se debe mostrar
siempre respeto a las especificidades culturales en las intervenciones de grupo. Por ejemplo,
los grupos pueden ser mixtos o separarse por género en función de lo que sea apropiado. Los
grupos pueden incluir a pacientes de distintas edades o ser específicos para un grupo de edad
(adolescentes, etc.). El consejero y el equipo de promoción de la salud facilitan las sesiones.
El propósito de las sesiones es ayudar a los participantes a:
– identificar sus objetivos de bienestar personal;
– definir cada semana pequeños pasos orientados a sus objetivos.
El programa se adapta a las necesidades de cada participante. Cada persona aprende un
proceso para establecer sus objetivos, desarrollar planes de acción y resolver algunos de sus
problemas. El enfoque de los grupos de apoyo para pacientes se basa en conocer a otros
pacientes, así como en aprender y compartir información y experiencias de cada participante.
En cada sesión se facilita una cantidad limitada de información, ya que los pacientes solo
recordarán unos pocos puntos esenciales. Lo más importante es implicar a los pacientes y
alentar un debate sobre el tema.
315
Apéndice 12
316
Apéndice 13
Apéndices
Apéndice 13. Comunicación de malas noticias
317
Apéndice 13
318
Apéndice 14
Apéndices
Apéndice 14. Habilidades clave de comunicación
319
Apéndice 14
320
Apéndice 14
Apéndices
Evitar las palabras que lleven implícito un juicio
– Algunos ejemplos de palabras que llevan implícito un juicio son las siguientes: correcto,
incorrecto, bien, mal, bueno, suficiente, adecuado.
– Si un trabajador sanitario emplea estas palabras al formular preguntas, el paciente puede
sentir que está equivocado o que hay algo malo en sus acciones/sentimientos.
321
Apéndice 15.1
El duelo hace referencia al proceso normal de reacción ante una pérdida. El duelo puede
experimentarse como una reacción mental, física, social o emocional. El sentimiento de
pérdida no solo se experimenta cuando un ser querido muere.
Podemos sentir una pérdida intensa al perder una relación, nuestro sentido de identidad,
nuestro trabajo, nuestro hogar, nuestra libertad, nuestra salud o una extremidad, entre otras
muchas cosas que consideramos valiosas e importantes. La mayor parte de este apéndice hará
referencia al duelo ante la pérdida de una persona, pero se aplica a todo tipo de pérdidas.
La aflicción es el periodo posterior a una pérdida durante el cual se experimenta el duelo y
se produce el luto. El periodo de aflicción depende de lo apegada que estuviera la persona al
fallecido y del tiempo durante el cual se había anticipado la pérdida.
El luto es el proceso por el que las personas se adaptan a una pérdida. El luto también viene
influenciado por las costumbres culturales, los rituales y las reglas sociales para hacer frente a
la pérdida. En este documento usaremos principalmente el término «duelo».
Principios generales:
– La experiencia que tiene cada persona del duelo es única. El impacto del duelo depende de
las experiencias vitales pasadas de la persona con la muerte, la cultura, las habilidades de
afrontamiento, los sistemas de creencias y la fe. También dependerá de las afecciones de
salud mental preexistentes, la acumulación de factores estresantes, las circunstancias de la
muerte, etc.
– Por lo general, la intensidad de las reacciones de duelo disminuye gradualmente durante
un periodo de semanas a meses tras el fallecimiento. Pero, para algunas personas, el duelo
puede complicarse o cronificarse y provocar una depresión severa. Puede haber recaídas en
los aniversarios de la muerte.
– Es importante comprender las costumbres locales relacionadas con el duelo y el luto.
322
Apéndice 15.1
Apéndices
En el siguiente cuadro se muestra un ejemplo de las cuatro tareas del duelo cuando alguien
muerera:
a https://www.alzwa.org/files/2015/01/06-The-Four-Tasks-of-Mourning.pdf
323
Apéndice 15.1
Rituales
Considerar
culturales
324
Apéndice 15.1
Apéndices
Reacciones ante la pérdida:
Conductuales Físicas
• Agitación, tensión, inquietud • Pérdida de apetito
• Fatiga • Trastornos del sueño
• Hiperactividad • Pérdida de energía, agotamiento
• Búsqueda • Molestias somáticas
• Llorar, sollozar, gemir • Molestias físicas similares a las del fallecido
• Retraimiento social
• Comportamiento agresivo
Psicológicas Cognitivas
• Tristeza, desesperación, abatimiento, distrés • Pensamientos recurrentes del fallecido,
• Preocupación, ansiedad cavilaciones intrusivas
• Culpa, autoculpabilización • Sensación de presencia del fallecido
• Ira, hostilidad, irritabilidad • Represión, negación
• Anhedonia: pérdida de placer • Baja autoestima
• Soledad • Autoculpabilización
• Nostalgia, envidia • Indefensión, desesperación
• Conmoción, entumecimiento emocional • Ideas de suicidio
• Sensación de irrealidad
• Dificultades de concentración, memoria
Es posible que las personas en duelo experimenten un sufrimiento emocional intenso o una
alteración importante de su capacidad funcional y necesiten ayuda. Para las intervenciones
relativas al duelo, la mejor opción es una consejería o una intervención psicológica a corto plazo.
325
Apéndice 15.1
Duelo anticipado
El duelo anticipado es un proceso normal asociado con el duelo por la pérdida de seres
queridos antes de su muerte inevitable, como en caso de enfermedad en fase terminal. El
duelo anticipado cada vez está más reconocido como un problema que puede acrecentar el
distrés tanto de los pacientes como de sus redes sociales.
Este proceso es aplicable a la familia de las personas que se están muriendo y a los propios
pacientes en fase terminal. El duelo anticipado incluye muchos de los síntomas del duelo después
de una pérdida. El duelo anticipado se ha definido como «el conjunto total de reacciones
cognitivas, afectivas, culturales y sociales ante una muerte esperada que experimentan el
paciente y la familia».
Estas reacciones se observan en muchos casos de pacientes a los que no es posible curar o
tratar adecuadamente y para los que la consecuencia esperada es la muerte del paciente.
Este término se suele utilizar en caso de avance de la enfermedad como cáncer o cardiopatía
avanzada, VIH, ébola/VHF y puede incluir la COVID-19.
Los síntomas del duelo anticipado pueden aparecer aunque ninguna persona de la red social
se haya visto afectada. Pueden sobrevenir como consecuencia de una sensación constante
de que pronto se producirán pérdidas importantes. Esta aclaración ayudará a comprender los
síntomas/reacciones descritos a continuación.
326
Apéndice 15.1
Apéndices
Características principales del duelo anticipado
– Tristeza y llanto: la tristeza y el llanto tienden a aumentar rápidamente y, a menudo, cuando
menos se espera.
– Miedo: los sentimientos de miedo son habituales e incluyen no solo el miedo a la muerte,
sino también el miedo a todos los cambios asociados con la pérdida de un ser querido.
– Irritabilidad e ira: el sentimiento de ira puede ir acompañado de la dificultad para hacer frente
a la ira de la persona que se está muriendo. A pesar del amor, puede haber sentimientos de
ira hacia el ser querido (te va a dejar solo pronto, sentir la obligación de cuidarle, etc.).
– Soledad: los familiares cuidadores cercanos de una persona que se está muriendo a menudo
experimentan una sensación de soledad intensa. A diferencia del duelo después de una
pérdida, el sentimiento de que no es socialmente aceptable expresar el duelo anticipado
puede aumentar los sentimientos de aislamiento.
– Deseo de hablar: la soledad puede provocar un deseo intenso de hablar con alguien, con
cualquiera, que pueda comprender el sentimiento expresado y escuchar sin juzgar. Si no
hay un lugar seguro para expresar el duelo, estas emociones pueden causar un retraimiento
social o entumecimiento emocional para protegerse contra el dolor.
– Ansiedad: cuidar a un ser querido que se está muriendo genera un estado constante de
aumento de la ansiedad. A su vez, la ansiedad puede provocar síntomas físicos como
temblores, palpitaciones y agitación.
– Culpa: para algunas personas, el periodo previo a la muerte de un ser querido puede ser un
momento de enorme culpa, especialmente si el ser querido está sufriendo. Es posible que
la persona también experimente culpa porque, a diferencia de su ser querido, podrá seguir
con su vida.
– Preocupación intensa por la persona que se está muriendo: preocupación extrema por el
ser querido que puede girar en torno a problemas emocionales, físicos o espirituales.
– Preparación a la muerte: es posible que el paciente fabule sobre cómo será su vida cuando
muera su ser querido. O si el paciente/beneficiario se está muriendo, que imagine cómo
sus seres queridos seguirán con su vida después de su muerte. Muchas personas se sienten
culpables por estos pensamientos, pero son muy normales y forman parte de aceptar la
inevitabilidad de la muerte.
– Problemas físicos: problemas físicos como trastornos del sueño y problemas de memoria.
327
Apéndice 15.2
2. ¿Cómo pueden los profesionales de salud mental (SM) ayudar con la pérdida?
¿Qué ayuda al correcto desarrollo del proceso del duelo? Teniendo en cuenta las diferencias de
las personas y las distintas formas de adaptarse a una pérdida, esta lista de recomendaciones
tiene como objetivo ayudar a las personas afligidas a transitar por el proceso de duelo. Estas
recomendaciones deben tener en cuenta las prácticas culturales y adaptarse a ellas.
328
Apéndice 15.2
Apéndices
Mantenerse en
• Familia y amigos, intentar no aislarse (pero tener también momentos
contacto con la
de intimidad).
red social
• Poder (y permitirse) hacer preguntas sobre la persona fallecida,
Comunicación
escuchar historias y hablar sobre ella (si es aceptable o apropiado).
Expresión de • Mediante comunicación directa o de otro tipo, por ejemplo escribiendo.
sentimientos • Sentimientos de tristeza, distrés, ira, ansiedad, culpa.
Ejemplos de negación que puede bloquear el proceso de duelo:
Evitar negar los • Estar hiperactivo, trabajar constantemente para tratar de evitar el
sentimientos dolor.
• Minimizar la pérdida («forma parte de la vida»).
• Prestar especial atención al conducir un coche o al llevar a cabo
actividades de riesgo (pérdida de concentración y atención).
• Evitar tomar decisiones importantes no relacionadas directamente
Algunos consejos
con la situación estresante. Si es posible, posponerlas hasta sentirse
especiales
más tranquilo.
• Evitar consumir drogas/alcohol/medicamentos (sin un examen
médico y la receta correspondiente).
1. Nivel de intervención
Muchos autores hacen una distinción entre la consejería de duelo y la terapia de duelo. La
consejería o consejería de duelo es una intervención que los profesionales no especializados en
SM (incluidos los consejeros de SM sin formación profesional) que con frecuencia interactúan
con personas que se enfrentan a procesos de duelo (personal de enfermería, médicos,
trabajadores sociales, trabajadores humanitarios, etc.) deben poder llevar a cabo y ofrecer a
personas que atraviesan un proceso de duelo normal. Este tipo de apoyo debe ofrecerse a las
personas en riesgo (soledad, falta de apoyo social, falta de recursos, circunstancias especiales
de la pérdida, como desaparición, masacre, tortura, suicidio, etc.) o cuando la persona o su
familia solicitan este apoyo.
La segunda modalidad de intervención, la terapia de duelo, está indicada en casos de duelo
complicado y la llevan a cabo los profesionales de SM (psicólogo/psiquiatra/consejero
profesional) con un marco lo más similar posible a otras terapias psicológicas.
Se recomienda este nivel de apoyo (1) cuando las dificultades del proceso de duelo ya
han generado reacciones de salud mental moderadas a severas que ponen en riesgo al
beneficiario o su entorno (reacciones psicóticas, reacciones depresivas con ideas de suicidio,
comportamiento agresivo, etc. ), (2) cuando la consejería de duelo no ha podido resolver el
problema o ha desencadenado reacciones inesperadas.
329
Apéndice 15.2
Tranquilizar
Es posible que el paciente sienta miedo a
muchas cosas.
Ayudar al paciente a explorar En primer lugar, al significado de
y expresar sus sentimientos algunas de las manifestaciones del
sin juicios proceso de duelo. El consejero puede
aplicar los principios que se describen
Animarle a pensar en la pérdida,
a continuación para interpretar el
facilitando el proceso mediante la
comportamiento normal como normal
gestión de los silencios y las señales de
y permitir diferencias individuales.
que se le escucha. Demostrar que se
Pero es posible que el paciente
tiene tiempo y espacio para la persona
también tenga miedo de hablar sobre
y pedirle que relate la secuencia de
la pérdida o de recordar determinados
hechos en torno a la pérdida y las
hechos. En este caso, el consejero
emociones asociadas.
puede expresar su disposición a
apoyar al paciente y asegurarle que
expresarse no generará un distrés
incontrolable.
Reconstruir la relación
Reexaminar la relación con el fallecido
facilita elaborar nuevas narrativas de
esa relación. Se anima al paciente a
describir la relación, explorando los
aspectos y las emociones positivos y
negativos de la misma.
330
Apéndice 15.2
Apéndices
3. Principios de la intervención de duelo
Principio 1: Ayudar al paciente a aceptar la realidad de la pérdida
– En los primeros momentos, lo habitual es tener la sensación de que todo es surrealista.
Hablar de la pérdida ayuda al paciente a expresar sus sentimientos. El profesional de SM
puede preguntar al paciente cómo se enteró de la muerte, cómo reaccionó, qué pensó o
qué sintió.
– Explorar el comportamiento en relación con los rituales que facilitan la consecución de esta
tarea, como contemplar el cadáver en los rituales fúnebres o visitar la tumba. Si el paciente
dice que no ha podido hacerlos, explorar las ideas sobre estos rituales.
Principio 2: Ayudar al paciente a identificar y expresar sus sentimientos
– La pérdida puede evocar sentimientos muy dolorosos de los que el paciente puede tratar
de protegerse inconscientemente. El profesional de SM puede facilitar la expresión de
estos sentimientos. En ocasiones, esta tarea puede verse obstaculizada por el hecho de
que la persona podría pedir precisamente lo contrario, algo para evitar el dolor (como un
medicamento o la religión).
– Explicar al paciente que «es muy duro perder a un ser querido, especialmente en una
relación de mucho afecto». Hay muchas cosas que echará muchísimo de menos, pero le
resultará útil recordar todos los buenos momentos.
– Los sentimientos pueden ser muy diversos. Por supuesto, existe el sentimiento de tristeza
por la pérdida. Los sentimientos de ira, culpa e impotencia también son frecuentes y suelen
asociarse con problemas durante el proceso de duelo.
– A menudo el paciente experimentará sentimientos ambivalentes. Primero se le debe dar
la oportunidad de expresar sentimientos positivos hacia la persona fallecida y escucharlo
con empatía; después se le puede preguntar por los sentimientos negativos. Por ejemplo,
el consejero puede preguntar «¿Qué es lo que más vas a echar de menos de la persona
fallecida?» y, después de escuchar con empatía, puede preguntar «Puede que también haya
algunas cosas que no echarás de menos, ¿cuáles son?».
– El superviviente generalmente siente ansiedad por la reactivación de la conciencia de su
propia muerte, pero suele ser algo temporal. En caso contrario, puede ser útil hablar de los
miedos y compartirlos.
Principio 3: Ayudar al paciente a enfrentarse a sus problemas diarios sin la persona fallecida
– Ayudar al paciente a afrontar los problemas prácticos y tomar decisiones sin la persona
fallecida. La dificultad de esta tarea depende mucho del tipo de relación existente entre la
persona fallecida y el paciente.
Principio 4: Facilitar la recolocación emocional después de la pérdida
– Con frecuencia el paciente percibe la recolocación como una forma de sustituir u olvidar a la
persona fallecida, como una traición. En estos casos, el paciente puede frenar el avance del
proceso de duelo.
– Recolocar no significa sustituir (sustituir es imposible). Sin embargo, significa asignar a la
persona fallecida un espacio en los recuerdos para evitar que los recuerdos bloqueen la
posibilidad de que el paciente sienta interés y afecto por otras cosas o personas. Las personas
que atraviesan un proceso de duelo a menudo comentan que, a medida que avanzan en el
proceso, sienten un recuerdo más claro y gratificante de la persona fallecida.
Principio 5: Conceder tiempo para procesar el duelo
– Como mencionado anteriormente, el duelo necesita su tiempo.
Principio 6: Evitar las frases típicas
– Frases como «tienes que ser fuerte» o «tienes que seguir avanzando» no son útiles y el
paciente ya las ha escuchado, por lo que si su problema persiste, significa que estas frases
no le han ayudado.
– Si el consejero no sabe qué decir, es preferible reconocerlo y decir «No sé qué decirte».
331
Apéndice 15.2
332
Apéndice 16
Apéndices
Apéndice 16. Identificación de pacientes/familiares
que necesitan una atención SMAPS
Signos observados:
– Una persona aislada
– Una persona que parece asustada (siempre alerta mirando a su alrededor)
– Una persona que permanece en silencio (no habla en absoluto) o con una calma anómala
(no interactúa con nadie más)
– Una persona que llora durante periodos largos a lo largo del día o que se emociona con
mucha facilidad
– Una persona que presenta síntomas somáticos extremos o anómalos inexplicables después
de la exploración médica, como debilidad o dolor extremo, dificultad para respirar, sensación
de palpitaciones
– Víctimas de violencia deliberada: contusiones, hematomas, quemaduras, mutilaciones
físicas deliberadas, violencia sexual, etc.
– Discurso poco claro/confuso
– Lenguaje corporal: signos de ansiedad, apatía, depresión
– Irritabilidad y agresividad
Antecedentes ya conocidos de trastornos mentales: Como ya se ha mencionado antes, es
probable que algunas personas afectadas por una catástrofe ya sufrieran previamente trastornos
mentales. Los pacientes con enfermedades mentales conocidas pueden experimentar un
empeoramiento o una recaída de los síntomas. Asimismo, los pacientes que padecen epilepsia
pueden sufrir una recaída debido a la interrupción de la medicación antiepiléptica durante
la catástrofe. Se debe preguntar a todas las familias de la zona si existen casos conocidos de
epilepsia o psicosis y garantizar que el tratamiento de estos casos se mantiene o se reanuda
mediante la derivación correspondiente.
Personas que presentan una disfuncionalidad grave en las actividades de la vida diaria según
las observaciones siguientes:
– permanecen aisladas e inactivas;
– cuidado personal extremadamente deficiente;
– pérdida del sentido de la responsabilidad hacia sí mismas y los demás;
– problemas de funcionalidad diaria, como comer, dormir, aprender o trabajar.
Ideas/intentos de suicidio
Las personas que hablan de suicidio o que han intentado suicidarse deben identificarse y
derivarse de inmediato a un profesional formado. Los miembros de la comunidad deben poder
identificar a esas personas. Estas personas nunca deberían quedarse solas.
Síntomas de abstinencia o aumento del consumo de alcohol y del abuso de sustancias: Cada
vez que un paciente notifique varios dolores corporales graves, inquietud, insomnio, calambres
musculares, rinorrea y lagrimeo excesivo o temblores, inquietud, irritabilidad, insomnio,
ansiedad y ansia de alcohol/drogas, preguntarle si consume habitualmente alcohol o drogas.
En caso afirmativo, derivar al paciente a un médico y, si está disponible, al especialista.
Si un paciente presenta somnolencia excesiva, dificultad en el habla, marcha inestable
o desorientación, preguntarle si ha aumentado su consumo de alcohol/drogas. En caso
afirmativo, pedirle que acuda a un profesional y derivarle a un especialista, si está disponible.
333
Apéndice 17
Las entrevistas motivacionales (MI) son un enfoque de consejería que es tanto una filosofía
como una amplia colección de técnicas que se emplean para ayudar a las personas a explorar
y resolver la ambivalencia sobre un cambio de comportamiento. En pocas palabras, la filosofía
de las MI es que las personas abordan los cambios con distintos niveles de preparación. Por
tanto, la función de los profesionales es ayudar a los pacientes a ser más conscientes de las
implicaciones del cambio y/o de no cambiar mediante una entrevista sin juicios y en la que son
los pacientes quienes hablan la mayor parte del tiempoa.
Se trata de un enfoque que permite comentar el consumo de sustancias sin emitir juicios.
Fomenta que la persona reflexione sobre sus propias elecciones en materia de consumo de
sustanciasb. Se puede utilizar como parte de un encuentro muy breve para abordar los riesgos
de un consumo perjudicial de sustancias. También se puede emplear como parte de una
conversación más larga repartida en varias sesiones para examinar los patrones de dependencia
del consumo de sustancias. Es lo que se denomina terapia de mejora motivacional.
Durante la conversación, es importante incluir todas las partes del proceso: expresar empatía
y establecer una atmósfera de confianza y, al mismo tiempo, señalar las contradicciones de la
narrativa de la persona y cuestionar las creencias falsas. Se debe evitar discutir con la persona.
Esta debe sentir que el profesional está allí para apoyarla, no para criticarla. Si la persona no
puede comprometerse en esos momentos a abandonar su patrón perjudicial de consumo de
sustancias, preguntar y debatir sobre los motivos, en lugar de obligar a la persona a decir lo
que cree que se espera de ella.
a Brad W. Lundahl, Chelsea Kunz, Cynthia Brownell, Derrik Tollefson and Brian L. Burke.
Research on Social Work Practice, 2010, 20: 137.
https://doi.org/10.1177/1049731509347850
b OMS, 2016. Guía de intervención mhGAP para los trastornos mentales, neurológicos y por consumo de
sustancias en el nivel de atención de salud no especializada. Versión 2.0.
334
Apéndice 17
Apéndices
5. Preguntar a la persona sobre sus objetivos personales y si el consumo de sustancias le
ayuda o impide que alcance dichos objetivos.
6. Mantener una conversación con la persona basada en las declaraciones que haga sobre
su consumo de sustancias, las causas, las consecuencias y sus objetivos personales,
permitiendo explorar las incoherencias aparentes entre las consecuencias del consumo de
sustancias y los objetivos establecidos de la persona.
7. Comentar las opciones de cambio basándose en la elección de objetivos realistas e intentar
acordar juntos un plan de acción.
8. Apoyar a la persona en la adopción de estos cambios transmitiendo la confianza que se
tiene en ella para emprender cambios positivos en su vida, facilitando información sobre los
siguientes pasos según sea necesario (revisión adicional, desintoxicación, apoyo psicosocial)
y entregándole documentación para llevarse a casa si está disponible.
335
Apéndice 18
Vigilancia
– Proporción de enfermedades principales
– Proporción de eventos precipitantes principales
a MSF dispone de una política internacional sobre errores médicos y cada OC cuenta con un protocolo específico
al respecto.
336
Esencial u Objetivo de rendimiento Fuente de
Indicador Descripción Numerador Denominador Desglose
opcional sugerido los datos
N.º total de Tipo de sesión
N.º de sesiones N.º total de sesiones de grupo sesiones de grupo de grupo Base de datos/
Sin objetivo
Esencial de grupo psicoterapéuticas realizadas psicoterapéuticas psicoterapéutica: HMISc/Hojas de
(depende del proyecto)
psicoterapéuticasb durante X periodo de tiempo durante X periodo de psicoterapia, Excel/Informes
tiempo consejería
De forma específica,
N.º total de para grupos no
N.º de sesiones de N.º total de sesiones de grupo sesiones de grupo psicoterapéuticos el
Tipo de grupos no Base de datos/
Esencial grupo no no psicoterapéuticas durante no psicoterapéuticas objetivo esperado es:
psicoterapéuticosd HMIS/Informes
psicoterapéuticas X periodo de tiempo durante X periodo de 3 sesiones de grupo por
tiempo semana por consejero/
psicólogo
Edad, sexo, grupo
N.º de N.º total de
N.º de participantes psicoterapéutico Sin objetivo (ya que Base de datos/
Esencial participantes en participantes que
presentes en una sesión o grupo no depende del grupo) HMIS/Informes
sesiones de grupo asisten a las sesiones
psicoterapéutico
Edad, sexo,
Recuento total
seguimiento/
Recuento total (primera (primera consulta 25 sesiones previstas por
primera consulta, Base de datos/
Esencial N.º de consultase consulta + seguimientos) + seguimientos) semana por consejero/
diagnóstico, HMIS
durante X periodo de tiempo durante X periodo psicólogo
categoría de
de tiempo
síntomas
Proporción de pacientes que
no volvieron para recibir los N.º total de Número total
Edad, sexo,
Proporción de servicios y para los que no pacientes con de historias (<20 % en general o <30
diagnóstico, Base de datos/
Esencial casos con pérdida hay información disponible pérdida de cerradas durante % para pacientes con
categoría de HMIS
de seguimiento después de 2 meses desde la seguimiento durante X periodo de esquizofrenia)
síntomas
última visita o después de no X periodo de tiempo tiempo
acudir a 2 citas consecutivas
b Una sesión de grupo psicoterapéutica debe tener objetivos definidos, reglas y una metodología específica, con un número definido de sesiones. El número previsto de participantes
no debe superar los 15 ni ser menor de 2.
c HMIS: Sistema de información de gestión de la salud.
d La sesión de grupo no psicoterapéutica tiene objetivos y estructura, pero el número de participantes no está limitado; el número depende del tipo de sesión, p. ej., psicoestimulación,
psicoeducación, etc. Los nuevos miembros o participantes pueden incorporarse en cualquier momento.
337
Apéndice 18
e El número de sesiones individuales dependerá de contextos específicos, del tipo de diagnóstico y del acceso a los servicios. Se debe supervisar constantemente.
Apéndices
Esencial u Objetivo de rendimiento Fuente de
338
Indicador Descripción Numerador Denominador Desglose
opcional sugerido los datos
N.º de pacientes con
Proporción de pacientes con
Apéndice 18
f Pacientes que presentan mejora: las mejoras en la puntuación pueden ayudarnos a comprender el impacto de la intervención y cómo los pacientes se recuperan o no de su
deterioro inicial y del efecto de los síntomas. En función de cada proyecto, las necesidades del paciente y la viabilidad de uso, se recomendarán escalas específicas para evaluar
la gravedad inicial y la evolución. Ejemplos: SRQ20, escala de funcionalidad visual, PsyCa, PHQ 9, PHQ-A, PHQ, GAF, GAD 7, CAGE, CTSQ, etc. (el referente de SM debe validar las
escalas).
g Pacientes tratados por MSF: cuando las recetas y el tratamiento los proporciona directamente MSF o personal externo pagado por MSF.
Esencial u Objetivo de rendimiento Fuente de
Indicador Descripción Numerador Denominador Desglose
opcional sugerido los datos
N.º medio
de sesiones N.º total de Edad, sexo, Historias de
N.º medio de sesiones N.º total de sesiones
individuales por pacientes con diagnóstico, pacientes en
Opcional individuales que un paciente realizadas para todas
pacienteh al cerrar una historia categoría de base de datos/
sigue en el programa las historias cerradas
la historia cerrada síntomas HMIS
Base de
N.º de nuevos Edad, sexo, datos de SM,
Proporción de Proporción de diagnóstico
pacientes N.º total de diagnóstico, HMIS, hoja de
Opcional enfermedades principal/categoría de
diagnosticados/por pacientes nuevos categoría de enfermedades
principales síntomas
grupo de síntomas síntomas de pacientes
ambulatorios
N.º de pacientes
Proporción Proporción de categoría Edad, sexo,
nuevos que
de eventos principal de eventos N.º total de diagnóstico, evento
Opcional notifican un evento
precipitantes precipitantes/factores de pacientes nuevos precipitante/factor
precipitante/factor
principales riesgo de riesgo
de riesgo específico
h El número de sesiones individuales dependerá de contextos específicos, del tipo de diagnóstico y del acceso a los servicios. Se debe supervisar constantemente.
i TMS: trastornos que suelen requerir medicación como respuesta de primera línea, especialmente psicosis, depresión severa y manía (también cuando la puntuación de la escala
339
Apéndice 18
CGI-S es de 5 a 7).
Apéndices
Esencial u Objetivo de rendimiento Fuente de
340
Indicador Descripción Numerador Denominador Desglose
opcional sugerido los datos
N.º de
Número de acontecimientos
acontecimientos N.º de adversos
Recuento total de
adversos acontecimientos médicos severos
acontecimientos adversos Base de datos/
Opcional médicos severosj adversos médicos relacionados con Profesional
médicos severos relacionados HMIS/Informes
relacionados con severos relacionados la SM notificados
con la SM notificados
la actividad de con la SM notificados durante
SMAPS X periodo
de tiempo
j MSF dispone de una política internacional sobre errores médicos y cada OC cuenta con un protocolo específico al respecto.
Glosario
Glosario
Salud mental
La salud mental, según la OMS, es un «estado de bienestar en el que cada individuo desarrolla
su propio potencial y puede hacer frente al estrés normal de la vida, trabajar de forma
productiva y fructífera, y contribuir a su comunidad»1.
Trastorno mental
En esta guía, el término «trastornos mentales» hace referencia a los trastornos mentales leves,
moderados y severos diagnosticables tal y como se describe en el DSM y el CIE.
Psicosocial
En el ámbito de la respuesta humanitaria este término se utiliza para «enfatizar la estrecha
conexión entre los aspectos psicológicos de una vivencia y los aspectos sociales más amplios
de dicha vivencia, incluida la capacidad humana, la ecología social y la cultura y los valores»2.
El término «psicosocial» es objeto de debate internacional. MSF entiende que un enfoque
psicosocial está dirigido tanto a factores individuales como comunitarios.
Bienestar psicosocial
El bienestar psicosocial pone de relieve la interacción entre los aspectos psicológicos del
funcionamiento, las creencias, los pensamientos, las emociones y los comportamientos de
las personas, y su entorno social, incluidos las relaciones, las redes familiares y comunitarias,
las tradiciones culturales, el estatus económico y la capacidad de participar en los asuntos
públicos, la toma de decisiones, las actividades diarias y los deberes, como la escuela o el
trabajo3. Es similar a la definición de salud mental de la OMS, con especial énfasis en la familia
y la comunidad.
Problemas psicosociales
Los problemas psicosociales aluden a las dificultades sociales, emocionales y personales que
no alcanzan el umbral para ser considerados trastornos, pero que pueden beneficiarse de
intervenciones de apoyo dirigidas a individuos, familias y comunidades.
341
Glosario
Discapacidades psicosociales
El término hace referencia a las personas que han recibido un diagnóstico de salud mental
y han sufrido factores sociales negativos, como el estigma, la discriminación y la exclusión.
Las personas que viven con discapacidades psicosociales comprenden a usuarios anteriores y
actuales de servicios de atención de la salud mental, así como a personas que se identifican
como supervivientes de dichos servicios o con la discapacidad psicosocial en sí2.
4. IASC, 2007. Guía del IASC sobre Salud Mental y Apoyo Psicosocial en Emergencias
Humanitarias y Catástrofes.
https://www.acnur.org/5b50c7b82cd.pdf
342
Bélgica Médecins Sans Frontières/Artsen Zonder Grenzen
46 Rue de l’Arbre Bénit, 1050 Brussels
Tel.: +32 (0)2 474 74 74
Fax: +32 (0)2 474 75 75
E-mail: info@brussels.msf.org