Está en la página 1de 5

El Greco

Vida
El Greco es sin duda uno de los primeros nombres que vienen a la cabeza cuando se trata de gran
arte español, pero también aparece cuando los griegos discuten sobre su patrimonio artístico.
¿Quién fue, pues, la misteriosa figura que esculpía y pintaba por los altares de Toledo?

El Greco is certainly one of the first names that come to mind when it comes to great Spanish art,
but it also comes up when Greeks argue about their artistic heritage. Who, then, was the mysterious
figure who sculpted and painted on the altars of Toledo?

El greco nació en Creta en 1541(mil quinientos cuarenta y uno) y, aunque pasó poco tiempo allí, su
talento se desarrolló mientras estudiaba en la Escuela de Arte Post-Bizantino de Creta. A pesar de
que se asocia a El Greco con el arte español, el entrenamiento temprano que recibió en Creta se
filtró en toda su obra a lo largo de su vida, y fue consecuente con su origen al firmar sus obras con
su nombre real en alfabeto griego, 'Doménicos Theotokópoulos'.

El Greco was born in Crete in 1541 and, although he spent little time there, his talent developed
while studying at the Post-Byzantine Art School of Crete. Although El Greco is associated with
Spanish art, the early training he received in Crete seeped throughout his life, and was consistent
with his origin by signing his works with his real name in Greek alphabet, 'Domenicos
Theotokópoulos'.

Al cumplir la mayoría de edad, el joven artista se marchó rápidamente a Italia a prender de los
grandes maestros de la época. No sería hasta sus treinta años que llegaría a España, donde vivió el
resto de sus días hasta su muerte en 1614(mil seiscientos catorce). Para entonces, El Greco había
desarrollado su propio estilo, cogiendo elementos de sus influencias y mezclándolas con sus
propias actitudes y visión religiosa, lo que dotó a su obra su estilo tan distintivo.

When he came of age, the young artist quickly went to Italy to learn about the great masters of the
time. Venice was where he did his initial artistic training, and set a precedent for his future work. It
would not be until his thirties that he would arrive in Spain, where he lived the rest of his days until
his death in 1614. By then, El Greco had developed his own style, taking elements of his influences
and mixing them with his own attitudes and religious vision, which gave his work its distinctive style.

Pasó muchos años intentando ser pintor de la Corte española, una de las potencias más influyentes
en el mundo del arte de la época. Pero su trabajo no era apreciado por el rey Felipe II, y nunca
cumplió su sueño de pintar El Escorial, el nuevo palacio-monasterio de la realeza.

He spent many years trying to be a painter to the Spanish Court, one of the most influential powers
in the art world of the time. But his work was not appreciated by King Philip II, and he never fulfilled
his dream of painting El Escorial, the new palace-monastery of royalty.

Mientras muchas de sus obras han terminado en museos por todo el mundo, algunos de sus
retablos más impresionantes todavía se pueden admirar hoy en Toledo. Éstos incluyen el famoso
Entierro del Conde Orgaz (1586) en la Iglesia de Santo Tomé, en el que se pintó a sí mismo y a su
hijo, Jorge Theotocopouli, su mayor fan en el momento.
While many of his works have ended up in museums around the world, some of his most impressive
altarpieces can still be admired today in Toledo. These include the famous Burial of Count Orgaz
(1586) in the Church of São Tomé, in which he painted himself and his son, Jorge Theotocopouli, his
biggest fan at the time.

Estilo e Influencias
El Greco era famoso por ser un exquisito pintor, escultor y arquitecto que, aunque dedicó su vida a
centrarse en los temas religiosos, era también un gran retratista.

El Greco tuvo una gran influencia del estilo de los maestros italianos Tiziano, Tintoretto y, más
tarde, Miguel Ángel. Esto se refleja en su obra temprana en la que los conceptos de espacio y color
muestran claramente sus influencias.

El Greco was famous for being an exquisite painter, sculptor and architect who, although he
dedicated his life to focusing on religious subjects, was also a great portraitist.

El Greco was greatly influenced by the style of the Italian masters Titian, Tintoretto and, later,
Michelangelo. This is reflected in his early work in which the concepts of space and color clearly
show their influences.

Hacia el final de su vida, los temas de El Greco se fueron volviendo más atípicos, y se desvió de
sus escenas más tradicionales situadas en alguna parte entre el cielo y la tierra para representar
escenas completamente mitológicas. La más notable es la oscura y melancólica Laocoonte (1610).

Towards the end of his life, El Greco's subjects became more atypical, and he deviated from his
more traditional scenes situated somewhere between heaven and earth to depict entirely
mythological scenes. The most notable is the dark and melancholy Laocoön (1610).

Famous Works
algunas de las pinturas famosas de El Greco son La Santísima Trinidad, La Adoración del Nombre
de Jesús, El Espolio.

Diego Velázquez
vida
Diego Velázquez nació en 1599(mil quinientos noventa y nueve) en una familia de nobles
sevillanos. A la tierna edad de 11 (once) años, comenzó a trabajar como aprendiz del famoso pintor
manierista Pacheco, a quien se le atribuye el desarrollo temprano de las habilidades artísticas de
Velázquez. Una vez terminado su aprendizaje en 1615, comienza a producir interesantes obras de
corte naturalista con un énfasis especial en los retratos, las naturalezas muertas, y la pintura
religiosa. Tres años después se casa con la hija de Pachecho, Juana de Pacheco, y en los tres
años siguientes tuvieron dos hijas, aunque sólo una de ellas alcanzaría la edad adulta.

Diego Velázquez was born in 1599 into a family of Sevillian nobles. At the tender age of 11, he
began working as an apprentice to the famous Mannerist painter Pacheco, who is credited with the
early development of Velázquez's artistic skills. After completing his apprenticeship in 1615, he
began to produce interesting naturalistic works with a special emphasis on portraits, still lifes, and
religious painting. Three years later he married Pachecho's daughter, Juana de Pacheco, and in the
next three years they had two daughters, although only one of them would reach adulthood.

En 1623(mil seiscientos veintitres), un Velázquez de 24 (veinticuatro)años se traslada a Madrid con


la intención de impulsar su carrera artística, y no pasó mucho tiempo antes de que hallara un gran
éxito. Su primer encargo de la realeza fue un retrato del joven rey Felipe IV de España en 1629(mil
seiscientos veintinueve), que fue tan bien recibido que fue nombrado inmediatamente Pintor de la
Corte.

In 1623, a 24-year-old Velázquez moved to Madrid with the intention of boosting his artistic career,
and it was not long before he found great success. His first royal commission was a portrait of the
young King Philip IV of Spain in 1629, which was so well received that he was immediately
appointed Court Painter.

Diego Velázquez se tomó un par de años para viajar por Italia y estudiar el arte italiano, periodo
durante el cual su obra comenzó a estar muy influida por pintores como Tintoretto o Tiziano.
Velázquez continuó trabajando como pintor de la Corte hasta su muerte en 1660(mil seiscientos
sesenta).

Diego Velázquez took a couple of years to travel around Italy and study Italian art, during which
period his work began to be greatly influenced by painters such as Tintoretto or Titian. Velázquez
continued to work as a court painter until his death in 1660.

Estilo artístico e influencias


La obra de Velázquez está considerada como la representación más perfecta del estilo Barroco
español, un estilo que desplaza el énfasis renacentista en los trazo de luz brillante y la perspectiva
matemática. El Barroco favorece a la esencia de la humanidad, mostrando las cosas como deberían
ser vistas.

Velázquez's work is considered to be the most perfect representation of the Spanish Baroque style,
a style that displaces the Renaissance emphasis on bright light strokes and mathematical
perspective. The Baroque favors the essence of humanity, showing things as they should be seen.

Su entrenamiento temprano como aprendiz de Pacheco le aportó una base en realismo italiano que
sería una constante en su obra. Cuando su estilo se fue desarrollando un poco más, giró hacia un
enfoque más naturalista, como por ejemplo en La Epifanía (1619), donde recrea esta famosa
escena con miembros de su propia familia frente a los tradicionales María y José.

His early training as an apprentice to Pacheco gave him a foundation in Italian realism that would be
a constant in his work. As his style developed a little further, he turned to a more naturalistic
approach, as for example in The Epiphany (1619), where he recreates this famous scene with
members of his own family in front of the traditional Mary and Joseph.
Durante los viajes de Velázquez por Italia recibió una fuerte influencia de los grandes maestros
venecianos, lo que se hizo particularmente palpable en su uso del color. El famoso cuadro Las
Meninas (1657) y La Rendición de Breda (1635) son buena prueba de ello.

During Velázquez's travels in Italy he was strongly influenced by the great Venetian masters, which
became particularly palpable in his use of color. The famous painting Las Meninas (1657) and The
Surrender of Breda (1635) are good proof of this.

Obras famosas
algunas de las pinturas famosas de Diego Velázquez son La Inmaculada
Concepción, El Infante Baltasar Carlos a caballo.

Pablo Picasso: Vida


Picasso nació en Málaga en 1881(mil ochocientos ochenta y uno), y de hecho era conocido por el
apellido de su padre, Blasco, durante sus primeros 20(veinte) años de vida. A los 10(diez) años, su
familia se mudó a La Coruña, y más tarde se volvieron a mudar, esta vez a Barcelona en 1893(mil
ochocientos noventa y tres). Cuatro años después, ya asombraba a todo el mundo con su creativo
cuadro "Ciencia y caridad"; la pieza obtendría reconocimiento nacional en la Exposición de Bellas
Artes de Madrid, así como en la Exposición Provincial de Málaga.

Picasso was born in Malaga in 1881, and in fact was known by his father's surname, Blasco, during
his first 20 years of life. At age 10, his family moved to La Coruña, and they later moved again, this
time to Barcelona in 1893. Four years later, he was already astonishing everyone with his creative
painting "Science and Charity"; the piece would obtain national recognition at the Fine Arts
Exhibition in Madrid, as well as at the Provincial Exhibition in Malaga.

Entre 1900(mil novecientos) y 1904(mil novecientos cuatro), Picasso entró en su 'Etapa Azul', en la
que los melancólicos tonos azulados caracterizaron su obra de la época. Esta época de su vida tuvo
un detonante sombrío, cuando su mejor amigo Casagemas se suicidó. Comenzó a firmar su obra
con el apellido de su madre, Picasso, y pasó los cuatro años siguientes entre París y Barcelona, sin
asentarse en ninguna de las dos ciudades. Entre 1905(mil novecientos cinco) y 1907 (mil
novecientos siete)se dio la llamada 'Etapa Rosa', y es donde comienzan a asomar las primeras
marcas cubistas en su trabajo. Durante esa etapa Picasso también decide instalarse en París.

Between 1900 and 1904, Picasso entered his 'Blue Stage', in which melancholic bluish tones
characterized his work of the time. This time of his life had a grim trigger, when his best friend
Casagemas committed suicide. He began to sign his work with his mother's surname, Picasso, and
spent the next four years between Paris and Barcelona, without settling in either city. Between 1905
and 1907 there was the so-called 'Pink Stage', and it is where the first cubist marks begin to appear
in his work. During this period Picasso also decided to settle in Paris.

Uno de los cuadros más famosos del siglo vigesimo fue pintado por Picasso en 1937(mil
novecientos treinta y siete). Guernica es una reacción excepcionalmente reflexiva, y bastante
turbadora, al sinsentido de la guerra; una respuesta directa a los bombardeos de las tropas
alemanas sobre la ciudad vasca de Guernica ese mismo año.

One of the most famous paintings of the twentieth century was painted by Picasso in
1937. Guernica is an exceptionally thoughtful, and rather disturbing, reaction to the senselessness of
war; a direct response to the bombing of the Basque town of Guernica by German troops that same
year.

Estilo e influencias
Picasso era un innovador, y gran parte de lo que caracteriza su obra es su estilo personal y
absolutamente original. Junto a Georges Braque, Picasso estaba entre 1907(mil novecientos siete)
y 1908(mil novecientos ocho) a la cabeza del desarrollo de un nuevo estilo artístico, el Cubismo. Un
estilo que él remodelaría y reconfiguraría constantemente, pero que seguiría teniendo preeminencia
en su obra a lo largo de toda su vida.

Picasso was an innovator, and much of what characterizes his work is his personal and absolutely
original style. Together with Georges Braque, Picasso was between 1907 and 1908 at the head of
the development of a new artistic style, Cubism. A style that he would constantly reshape and
reconfigure, but that would continue to have preeminence in his work throughout his life.

El cubismo se convirtió en una pieza fundamental en la evolución del arte moderno. La idea de
fragmentar y diseñar cosas reales, en particular formas humanas, alisó el camino para los futuros
pintores abstractos y surrealistas. El cubismo de Picasso nació de su inspiración tras ver una
exposición de arte africano en el museo de Trocadero. Las marcadas representaciones de formas
humanas que vio allí le ayudarían a elaborar su propio estilo cúbico. El primer ejemplo verdadero de
Cubismo está considerado "Las señoritas de Avignon", pintado en 1907 por Picasso.

Cubism became a fundamental piece in the evolution of modern art. The idea of fragmenting and
designing real things, particularly human forms, paved the way for future abstract and surrealist
painters. Picasso's Cubism was born from his inspiration after seeing an exhibition of African art at
the Trocadéro Museum. The marked depictions of human forms he saw there would help him craft
his own cubic style. The first true example of Cubism is considered "The Young Ladies of Avignon",
painted in 1907(mil novecientos siete) by Picasso.

Obras famosas
algunas de las pinturas famosas de Picasso son Niño con Paloma, Botella de
Vieux Marc, Vaso, Guitarra y Periódico, El Pintor y La Modelo.

También podría gustarte