Está en la página 1de 9

EXHIBIT A - SCOPE OF WORK / ANEXO A - ALCANCE DE TRABAJO

REEMPLAZO DE DEFENSAS MARÍTIMAS MUELLE 3 TERMINAL BAJO GRANDE

TABLA DE CONTENIDO

1. OBEJTIVO..............................................................................................................................1
2. ALCANCE DEL TRABAJO.....................................................................................................1
3. UBICACIÓN DE LOS TRABAJOS.........................................................................................2
4. LEYES, CÓDIGOS Y NORMAS APLICABLES......................................................................2
5. PERSONAL Y LABOR...........................................................................................................2
6. PERMISOS Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO................................................................3
7. MATERIALES.........................................................................................................................3
8. VEHÍCULOS, EMBARCACIONES, EQUIPOS DE IZAMIENTO, HERRAMIENTAS Y EPP..4
9. TIEMPO DE VIGENCIA DEL CONTRATO............................................................................4
10. MONEDA DE PAGO...........................................................................................................4
11. ALCANCE...........................................................................................................................4
12. PERSONAL CLAVE............................................................................................................9
13. REPRESENTANTES DE PETROBOSCAN, S.A. Y DE LA CONTRATISTA.....................9
14. FECHA DE INICIO..............................................................................................................9
15. FORMA DE PAGO..............................................................................................................9

1. OBEJTIVO
El objetivo de este documento es especificar el alcance, requerimientos y demás detalles
técnicos para el reemplazo de las dos defensas marítimas instaladas en el muelle 3 del
Terminal Bajo Grande (TBG).

2. ALCANCE DEL TRABAJO


LA CONTRATISTA llevará a cabo trabajos de desmontaje y montaje de dos (02) defensas
marítimas, tipo celda, que actualmente están instaladas en el Muelle 3 del TBG.
Para ello, LA CONTRATISTA deberá suministrar, personal, herramientas, equipos y
consumibles, así como materiales menores necesarios para la correcta ejecución y acabado de
los trabajos. A menos que se indique lo contrario, LA CONTRATISTA proveerá toda la labor,
equipamiento y supervisión requeridos, asegurando una ejecución libre de incidentes y/o
accidentes.

1
En forma general, estos servicios contemplan:
 Movilización y desmovilización de equipos y personal al sitio, incluida una embarcación
para transporte de personal y ejecución de los trabajos en el muelle.
 Suministro de personal, equipos, materiales menores y consumibles.
 Estudio de riesgos antes de iniciar los trabajos de desmontaje y montaje de defensas.
 Desmontaje y transporte de las defensas marítimas instaladas.
 Curado de orificios existentes.
 Elaboración de plantillas para perforación de anclajes.
 Instalación de pernos de anclaje.
 Armado de las defensas.
 Instalación de defensas tipo celda incluyendo cadenas tensoras.
 Limpieza general y retoques de pintura (en caso necesario).
 Inspección final y puesta en marcha.

3. UBICACIÓN DE LOS TRABAJOS


EL TRABAJO se realizará en el muelle 3 del TBG, municipio San Francisco del estado Zulia.

4. LEYES, CÓDIGOS Y NORMAS APLICABLES


El Contratista garantizará el cumplimiento de todas las leyes aplicables de la República
Bolivariana de Venezuela, incluyendo sin limitaciones, la Ley del Seguro Social Obligatorio
(SSO), la Ley Orgánica del Trabajo y todas las Leyes y Reglamentos relacionados con esta
materia.
De igual forma aplican todos los códigos, normas, especificaciones, estándares, manuales y
procedimientos utilizados por PDVSA PETROBOSCAN, S.A, así como todos los códigos y
normas internacionales que rijan este tipo de actividad.

5. PERSONAL Y LABOR
LA CONTRATISTA proveerá mano de obra especializada, con certificaciones vigentes y
supervisión acorde a las exigencias de los trabajos objeto de EL TRABAJO y estará obligada a
velar por que su personal siga estrictamente las normas de seguridad establecidas por
PETROBOSCAN, S.A.
LA CONTRATISTA asegurará la presencia de un supervisor de seguridad, en el sitio de trabajo,
durante toda la jornada laboral.

2
Durante toda la vigencia de LA ORDEN DE TRABAJO y para todo el recurso humano asociado
a la prestación del TRABAJO, LA CONTRATISTA deberá asegurar que los trabajadores
artesanales y nómina mayor, reciban sin contratiempos sus remuneraciones de acuerdo con lo
especificado en la Convención Colectiva Petrolera y la Ley Orgánica del Trabajo (LOT) vigente,
para el momento en que dichos trabajadores presten sus servicios.
En caso de requerir personal artesanal, la solicitud de éste se realizará a través del SISDEM.
Por lo tanto, queda establecido que LA CONTRATISTA, obligatoriamente se acoge a este
sistema y a todos sus procedimientos.

6. PERMISOS Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO


Durante la instalación de Las defensas marítimas existen varios peligros potenciales. Un
sistema de gestión de la seguridad (SGS) proporciona el marco para identificar estos peligros,
evaluar la probabilidad de que ocurran y las consecuencias o resultados para el personal, el
medio ambiente. La gestión de la seguridad tiene que ver con comprender los riesgos y adoptar
estrategias para eliminarlos, reducirlos o monitorearlos.
Previo al inicio de actividades del Contrato, LA CONTRATISTA presentará ante
PETROBOSCAN, S.A. los procedimientos de trabajo, análisis de riesgos, planes de
emergencia, certificaciones, etc., que sean requeridas y que apliquen para esta ORDEN DE
TRABAJO. El personal de LA CONTRATISTA deberá tener certificaciones vigentes como
ejecutor de permisos de trabajos, certificado para armado de andamios, así como cualquier otra
certificación necesaria para la ejecución de los trabajos, considerando que serán realizado en
un muelle. PETROBOSCAN, S.A. será responsable por la emisión de los permisos de trabajo,
así como de las autorizaciones requeridas.

7. MATERIALES
Salvo que se indique lo contrario, LA CONTRATISTA únicamente suministrará los consumibles,
adhesivos, cemento, materiales menores y pintura para retoques, necesarios para que el
TRTABAJO sea llevado a cabo correctamente.
Será responsabilidad de LA CONTRATISTA la movilización de las defensas desde el almacén
del TBG hasta el muelle 3. Igualmente, LA CONTRATISTA es responsable de los equipos de
izamiento requeridos para el reemplazo de las defensas marítimas.
Inmediatamente después de la terminación del trabajo, LA CONTRATISTA por su propia
cuenta devolverá al sitio donde fueron obtenidas, cualesquiera materiales o equipos que no
hayan sido consumidos durante la prestación del trabajo además de los equipos desmontados.

3
8. VEHÍCULOS, EMBARCACIONES, EQUIPOS DE IZAMIENTO, HERRAMIENTAS Y EPP
LA CONTRATISTA deberá suministrar las embarcaciones, equipos de izamiento, herramientas
y otros equipos de instalación requeridos para la adecuada y correcta ejecución del TRABAJO.
Las embarcaciones y equipos de izamiento deberán estar certificados de acuerdo con la
actividad a ejecutar.
LA CONTRATISTA será responsable, en caso de requerirse, por el suministro e instalación de
andamios. Una vez instalados y previo a su utilización, LA CONTRATISTA deberá certificar la
integridad y confiabilidad de la estructura de andamios.
LA CONTRATISTA deberá asegurar que todo el personal asignado al TRABAJO posea los
equipos de protección personal requeridos, bragas, chalecos salvavidas, cabos de vida, etc.
LA CONTRATISTA será responsable del transporte terrestre y lacustre del personal, así como
del izamiento y transporte de los materiales y equipos requeridos.

9. TIEMPO DE VIGENCIA DEL CONTRATO


El contrato tendrá una vigencia de 06 meses contados a partir de la firma del Acta de Inicio, no
obstante, se entiende que el tiempo de ejecución será menor.

10. MONEDA DE PAGO


Todas las partidas se facturarán y se pagarán en dólares americanos (USD).

11. ALCANCE

REEMPLAZO DE DEFENSAS MARÍTIMAS


Sin limitarse a ello, el alcance de este consta de las siguientes actividades:

Desmontaje y transporte de las defensas marítimas instaladas


Consiste en retirar las dos defensas que se encuentran instaladas actualmente en el muelle 3
de TBG, y disponerlas finalmente en el área que designe el supervisor de PETROBOSCAN,
S.A. (en tierra).

Curado de orificios existentes


Una vez desmontadas las defensas existentes, se debe proceder al curado de los orificios que
no vayan a ser utilizados, para ello se deben utilizar productos compatibles con la actividad y el
servicio del muelle. Este material será suministrado por LA CONTRATISTA.

4
Elaboración de plantillas para perforación de anclajes
Se debe usar una plantilla para ubicar correctamente la posición de los pernos de anclaje en la
estructura de concreto. Las plantillas no están diseñadas para soportar el peso de los anclajes
ni de las defensas. Las plantillas se pueden hacer en el sitio de madera contrachapada,
láminas de metal o perfiles de hierro, (ver ejemplo anexo)

Instalación de anclajes químicos


Una vez posicionada la plantilla, se procederá a la perforación de los nuevos anclajes, y la
instalación de espárragos roscados que se adhieren mediante un adhesivo o resina de alta
resistencia (tipo Sika). Para este trabajo se requiere una taladradora especial para este tipo de
aplicación. Antes de iniciar la actividad se debe validar:
 Limpiar bien las roscas y los casquillos.
 Asegurarse de que los anclajes estén rectos y nivelados.
 Comprobar los diámetros y las profundidades de los orificios para evitar un exceso o
deficiencia de resina o adhesivo químico.
 Los pernos galvanizados se deben lubricar con pasta de disulfuro de molibdeno (MoS2).
 Los pernos de acero inoxidable se deben instalar con pasta anti-excoriación.

Armado e instalación de las defensas


Marca: SHIBATA
Modelo: CSS 2000 Cell Fender System, rubber grade G2.0

Perno
Model H ØD t Ø PD s Peso
o (mm) (mm) (mm) (mm) anclaj (kg)
e

CSS 2,000 2,200 60 2,000 8x 4,500

5
2000 M64

El siguiente proceso de ensamblaje e instalación de los sistemas de Defensa de Celda CSS es


referencial, y se pueden realizar adaptaciones para definir una secuencia segura y garantizar el
éxito del trabajo.

Paso 1
 Antes de instalar el defensa, es necesario limpiar todos los accesorios y verificar la
compatibilidad de todas las roscas, y asegurar que todos los elementos de fijación estén
disponibles.
 Antes de colocar el sistema de defensa principal, se sugiere instalar los elementos de
anclaje como las fijaciones de las cadenas.

6
Paso 2
 Se debe colocar el panel de la defensa boca abajo, apoyándolo sobre tacos adecuados
para proteger las celdas y la pintura.

Paso 3
 Únicamente se deben utilizar eslingas blandas o correas para levantar las defensas
CSS y llevarlas a su a su posición, siempre teniendo cuidado de no dañar la goma.

Paso 4
 Instalar un dispositivo de levantamiento adecuado en los puntos de elevación del panel
y de acuerdo con el peso del elemento a ser izado.
 Proteger adecuadamente el borde del panel de la defensa para evitar daños al panel y
al revestimiento mientras levanta el panel.

7
Paso 5
 Asegurarse de que el área de izamiento esté despejada y que sea seguro iniciar
lentamente la elevación y girar el panel por el borde inferior hasta que quede vertical.

Paso 6
 Asegurarse de que todos los puntos de fijación sean accesibles.
 Alinear los pernos en los orificios entre la defensa y la estructura para que los pernos
(con arandelas) puedan instalarse con facilidad y apretarse. Tras ello, apretar todos por
igual, trabajando diametralmente hasta que la arandela quede embebida.
 Es obligatorio que la grúa soporte el peso de los sistemas de guardabarros hasta que
todas las cadenas estén conectadas y los tensores estén correctamente ajustados.

8
12. PERSONAL CLAVE
Se identifican como personal clave para el desempeño del alcance de trabajo:
 Gerente de proyecto
 Líder del equipo de campo
 Personal obrero
 Operador de equipo de izamiento
 Capitán del buque y marineros

13. REPRESENTANTES DE PETROBOSCAN, S.A. Y DE LA CONTRATISTA


Los Representantes de PETROBOSCAN, S.A. y del Contratista se especificarán previo al inicio
de los trabajos en el muelle.

14. FECHA DE INICIO


El Contratista propondrá la fecha estimada de inicio de la movilización, en función de la
disponibilidad de la embarcación, disponibilidad del muelle y el personal.

15. FORMA DE PAGO


El costo total del servicio se facturará en una única valuación al culminar la instalación de las
defensas en el muelle 3.

END OF EXHIBIT A - SCOPE OF WORK / FIN DE ANEXO A - ALCANCE DE TRABAJO

También podría gustarte