Está en la página 1de 43

VILTER MANUFACTURING

CORPORATION

MICRO-CONTROLADOR
MANUAL de OPERACIONES

PART NO. 35391RS


PRICE: $30.00
ISSUE DATE:
© 2003VILTER MANUFACTURING CORPORATION
4/03
VILTER MANUFACTURING CORPORATION
MICRO-CONTROLADOR VANTAGE
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

CONTENIDO

PÁGINA
1 PANTALLA PRINCIPAL
2 Guia solución de problemas
5 PANTALLA DE DISPOSICIÓN (SET UP)
9 PANTALLA DE MANTENIMIENTO
10 PANTALLA DE MENÚ
11 Botones comúnes
12 PANTALLA DE SETPOINTS
12 Acceso a nivel 1 – Setpoints de control del compresor.
16 Acceso a nivel 1 – Setpoints adicionales del compresor
18 Acceso al nivel 2 – Setpoints de alarmas y disparos (página 1/2)
20 Acceso al nivel 2 – Setpoints de alarmas y disparos (página 2/2)
21 Acceso a nivel 2 – Setpoints de temporizadores del compresor
24 Acceso al nivel 2 – Secuencias de compresores
30 Acceso al nivel 2 – Diagnosticos de Señales de salidas Forzada ON/OFF
32 Acceso al nivel 2 – Calibración de instrumentos (pagina 1/2)
33 Acceso al nivel 2 – Calbración de instrumentos (pagina 2/2)
34 Gráficos de Tendencia
36 Listado de Eventos
40 REGIONES DE RESERVA

ILUSTRACIONES Y TABLAS
PÁGINA FIGURA
1 1 PANTALLA PRINCIPAL
5 2 PANTALLA DE DISPOSICIÓN (SET UP)
8 3 GRAFICO DE MANTENIMIENTO
9 4 PANTALLA DE SERVICIOS COMPLETADOS
10 5 PANTALLA DE MENU
11 6 PANTALLA DE IDENTIFICACION Y CONTRASEÑA
11 7 TECLADO NUMÉRICO
11 8 TECLADO ALFABETICO
12 9 PANTALLA DE SETPOINTS DE CONTROL DEL COMPRESOR-PRESION
13 10 PANTALLA DE SETPOINTS DE CONTROL DEL COMPRESOR-
TEMPERATURA ADICIONALES DEL COMPRESOR
18 11 PANTALLA DE SETPOINTS DEL COMPRESOR ALARMAS 7 DISPAROS
(PAGINA 1 / 2)
20 12 PANTALLA DE SETPOINTS DE ALARMAS Y DISPAROS DEL
COMPRESOR (PÁGINA 2 / 2)
21 13 PANTALLA DE SETPOINTS DE TEMPORIZADOS DEL COMPRESOR
24 14 PANTALLA DE SECUENCIA DE COMPRESORES
25 15 PANTALLA DE ESTATUS DE SECUENCIA DE COMPRESOR

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 4/03


MANUAL DE OPERACIONES -A- NUEVA EDICION
ilustraciones y mesas ( el |cont| tuvo)
PÁGINA FIGURA
30 16 PANTALLA DE DISGNOSTICOS SALIDAS FORZAR (ON/OFF)
31 17 PANTALLA QUE MUESTRAS LAS OPCIONES DE SALIDAS DE
FORZADAS
32 18 PANTALLA DE CALIBRACION DE INSTRUMENTOS (PÁGINA 1 / 2)
33 19 PANTALLA DE CALIBRACION DE INSTRUMENTOS (PÁGINA 2 / 2)
34 20 GRÁFICO DE TENDENCIA – PANTALLA HISTORICA
35 21 PANTALLA DE SELECCION DE DATOS
36 22 PANTALLA DE LISTA DE EVENTOS

PÁGINA TABLA
37 1 SYSTEM SETPOINTS ALARMS & TRIPS WORKSHEET
38 2 SYSTEM CONTROL LIMIT VALUES WORKSHEET
39 3 SYSTEM TIMER VALUES WORKSHEET

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 4/03


MANUAL DE OPERACIONES -B- NUEVA EDICION
I. PANTALLA PRINCIPAL

FIGURA 1. PANTALLA PRINCIPAL

La pantalla principal contiene los artículos siguientes:


 Botones para navegar a través de las Pantallas de: setpoints, disposición (setup)
parámetros de configuración y de mantenimiento.
 Información del estado de: Compresor, calentador de aceite y modo de Operación.
 Botones de Arrancar/Parar.
 Medidor de hora.
 Amperaje del motor.
 Refrigerante.
 Tiempo real del compresor y las condiciones de funcionamiento del paquete.
 Carga actual del compresor .

Esta pantalla ha sido diseñada para dar al operador una visión general de todos los
parámetros de operación que afectan al compresor y al sistema de refrigeración. Esta
pantalla deberá estar presente siempre y cuando no se hagan mantenimiento, o cambios de
parámetros(setpoint). Los datos de esta pantalla se actualizan cada ½ segundo. Las
informaciones tales como alarmas y disparos son mostrados en esta pantalla.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES -1- NUEVA EDICION
A. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de energizar el panel del Microcontrolador “VANTAGE”, todos los cables deben de
cumplir con los requerimientos del NEC (NATIONAL ELECTRIC CODE). Especialmente
revisar el voltaje y que el neutral esté correctamente conectado. Incluir una tierra de equipo
para el panel.

En caso de ocurrir un problema con el Microcontrolador “VISSION”, la pantalla de ayuda, en


conjunto con planos eléctricos, le ayudará a determinar la causa.

PROBLEMAS POSIBLES SOLUCIONES


1. El Controlador no enciende y a) Revise que la alimentación en L1 del panel es 120v. Esta
no hay luces indicadoras en es unaTarjeta analoga/relevadores combinada, y está
el panel. ubicada en el interior del panel. L1 es el segundo terminal
de conector iquierdo de arriba.
b) Revise el fusible F1 sobre la tarjeta.
c) Revise el fusible de suministro eléctrico, ubicado en el
frente de la puerta del panel.
2. Controlador VANTAGE parece a) Revise el cable de conección localizado en la pantalla de
estar energizado, y se ven luces cristal líquido de la tarjeta inversora. Esta tarjeta está
en el panel y en el E-interruptor ubicada en el interior de la puerta del panel, sobre la parte
de parada de emergencia, pero posterior de la pantalla de toque suave. El conector con
no aparece la pantalla para los cables rosado y blanco, ubicado en el centro izquierdo
de la tarjeta, es el suministro de energía a la tarjeta. El
seleccionar.
conector del tope superior derecho de la tarjeta con cables
negros tiene los datos. Si estos están correctamente
ubicados, el problema podría ser una soldadura mala en la
tarjeta del LCD, o un componente defectuoso.
3. Microcontrolador arranca pero a) Revise los puentes J2 y J4 de la tarjeta. Deberán estar
datos de temperaturas y ubicados en los pines 1&2. Pines del centro y derecha.
presiones están en cero. b) Revise el interruptor superior DIP en la tarjeta análoga.
Este identifica el nodo de dirección de la tarjeta análoga.
Solo el pin #1 deberá estar en “On”, todos los demás
deberán estar en “Off”.
c) El controlador VANTAGE tiene dos tarjetas corriendo
programas separadamente. La tarjeta
análoga/Relevadores ubicada dentro del panel calcula
presiones, temperaturas, amperajes y monitorea las
entradas. La tarjeta del controlador requiere estos datos
para accionar y mostrar los valores en la pantalla. La
tarjeta del computador instruirá a la tarjeta análoga para
activar las salidas y los relevadores necesarios. El puerto
de comunicación entre tarjetas es el RS-485
comunicandose a 115200 baudios.

El cable es básicamente un cable tipo telefónico con sus


conectores . El conector para la tarjeta del computador

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES -2- NUEVA EDICION
está conectado a la parte posterior de la pantalla de toque
suave, y está etiquetado RS-485 Com2 to Analog Bd. El
conector sobre la tarjeta análoga está localizado en el
fondo de la tarjeta. Hay dos conectores en la tarjeta
análoga los cuales pueden ser usados.

Si el cable está abierto o desconectado, no habrá


comunicación entre las tarjetas. Las dos luces verdes en
la tarjeta análoga D10&D11, localizadas en la parte inferior
izquierda de la tarjeta, estarán apagadas. La presión y
temperatura no serán mostradas. Asegúrese que el cable
esté conectado correctamente. Trate de conectarlo otra
vez. Si el problema persiste, conecte el cable de la tarjeta
análoga al otro conector en la tarjeta.

Si nada ocurre, pruebe con un cable nuevo desde la tarjeta


análoga al otro conector en la tarjeta. Algún tipo de cable
telefónico debería trabajar. Si no consigue solución,
comuníquese con Vilter.
4. Al arranque, el mensaje “The a) Seleccione “Yes”, y el programa continuará su arranque.
directory entry for VSSPROG.ret
specifies an incorrect file size.”.
¿Ud. Quiere que este problema
sea reparado automáticamente
ahora?
5. El banco de canales de a) Hay fusibles en la tarjeta análoga que limitan la corriente a
temperatura y presiones no está 24 VDC hacia los canales análogos. Estos fusibles son de
en funcionamiento. 500 MA removibles y son de color marrón. Si el F1 está
bueno, LED1 debería encender. Si F2 está bueno, LED2
debería encender. Si el F3 está bueno, el LED3 debería
encender. Si alguno está dañado, corte la energía eléctrica
de suministro y cámbielo. Las luces LED están cerca de la
ubicación de los fusibles. F4 es un fusible de 5VDC para
los relevadores lógicos en la tarjeta análoga.

F1- Protege la fuente de 24VDC para los transductores de


presión y relevadores.

F2- Protege la fuente de –12VDC la cual es subregulada a


–5VDC requerida para los “Mutiplexer”, convertidores de
análogo a digital, y para los canales de temperatura.

F3- Protege la fuente de +12VDC la cual es subregulada a


+5VDC requerida para los “Multiplexer”, convertidores de
analogo a digital, y para los canales de temperatura.

F4- Protege la fuente principal de +5VDC requerida para la

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES -3- NUEVA EDICION
mayoría de los componentes de la tarjeta análoga.

Si el fusible F1 se daña, los transductores de presión


producirán lecturas erróneas y los relevadores en la tarjeta
de relevadores se desenergizarán. Si F2, F3, o F4 se
dañan, todas las lecturas análogas se afectarán.
6. Las lecturas de un canal de a) Esto indica que el transductor o el cable del transductor
presión indica números está abierto. Revise el diagrama de instalación de los
negativos sobre –140. cables.
b) Verifique los fusibles F1, F2, F3 & F4 en la tarjeta análoga.
7. La lectura de un canal de a) Esto indica que el RTD o el cable del RTD está abierto.
temperatura es un número Revise el diagrama de instalación de los cables.
negativo, sobre –400°. b) Verifique los fusibles F1, F2, F3 & F4 en la tarjeta análoga.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES -4- NUEVA EDICION
II. PANTALLA DE DISPOSICIÓN(SETUP).

En la pantalla principal (figura 1), toque el botón de disposición (setup). Después de entrar una
contraseña autorizada, la pantalla representada en la figura 2 aparecerá.

FIGURA 2. PANTALLA DE DISPOSICIÓN (SETUP)

• Nombre del operador- Este es la misma lista que aparece en el diálogo de entrada al
sistema. Nombres en esta lista se pueden escoger para ser borrados. Para cambiar un
nombre o contraseña, borra el nombre y entre un nuevo par de nombre y contraseña. El
nombre del operador de VILTER no se puede borrar. Contraseñas de emergencia
proveídas por un representante de Vilter para el nombre de VILTER son válidas sólo en
la fecha en que se emiten. Su intención es la de permitir navegación para esta pantalla
de disposición (setup) o reparación de esta lista.

• Idioma- El operador puede ver las pantallas en Francés, Inglés, o Español, dependiendo
de la opción seleccionada. Algunas palabras se mostrarán en inglés aún cuando otro
idioma es escogido.

• Unidades de presión- Selecciona las unidades de medida para la lectura de presiones.


Las elecciones son psi, kg/cm2 y kPa. La unidad de presión seleccionada es mostrada en
todas las presiones de la pantalla principal. En otras pantallas, las unidades son
mostradas en psi. En la pantalla principal con psi seleccionado, las presiones

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES -5- NUEVA EDICION
manométricas negativas se mostrarán como pulgadas del Mercurio (Hg). En otras
pantallas, los números negativos son representados como Hg.

• Unidades de temperatura- Seleciona las unidades para la medida de temperatura. Las


elecciones son Fahrenheit o Centigrado.

• Refrigerante- Seleciona tipo de refrigerante usado en el compresor. Las elecciones


actuales son R717 (amoníaco), R22, R134A, y R290 (propano).

• Anti-Recycle- El operador puede escoger de las opciones de Anti-Recycle siguientes:


Verdadero, acumulativo, modificado, o arranque en caliente. Estas escogen la
estrategia usada para impedir ciclos de arranques y paradas excesivos del compresor.
Los temporizadores y contadores usados para imponer el Anti-Recycle son ajustados y
monitoreados en la pantalla de temporizadores, que se puede alcanzar desde la tecla
menú de la pantalla principal. La pantalla de ayuda para establecer los valores apropiados
de los temporizaodores explica los diferentes parámetros y estrategias a seguir.

• Control del compresor por la via de- El operador puede escoger el método o modo de
control del compresor. Esto determina que variable de medida es usada para tomar la
decisión de cargar al compresor. La elección escogida aquí determina cuales setpoints
están disponibles para el ajuste en la pantalla de control del compresor.

• Borrar operador- Usted puede optar por borrar los nombres de operadores de la lista de
operadores autorizados. El nombre en la lista es escogido tocandolo desde la pantalla
táctil. El nombre escogido se borrará de la lista cuando se presiona el botón borrar. Si
borra todos los nombres (además del de VILTER), asegúrese de que, por lo mínimo,
queda un nombre en la lista antes de salir de esta pantalla.

• Añadir operador- Este botón lo llevará a la pantalla de la figura 2. Este botón abre la
pantalla para entrar el nuevo nombre y contraseña. Es una contraseña legal si usted deja
ese espacio en blanco. Como la contraseña no está protegida al momento de entrarla an la
pantalla, no permita que personas no autorizadas vean su contraseña en este momento.
Aunque haga una segunda entrada, la contraseña no estará confirmada, así que debe
verificarla visualmente antes de presionar el botón OK. Hasta 25 pares de nombres y
contraseñas pueden añadirse. La caja de la lista de nombres de operadores mostrará una
barra de desplazamiento cuando esta se llena.

• Modbus Slave Network Address- Cuando múltiples microcontroladores Vantage están


conectados en una red Modbus , cada controlador debe tener una dirección única
diferente a los otros Vantage de la red. No se permite duplicar las direcciones de nodos. La
dirección de cada Vantage es creada en la pantalla de Disposición (Setup). El Vantage que
iniciará toda la conversación en la red debe ser definido como nodo 100 (esto lo define
como el nodo maestro). Todos los otros números de nodos deben estar en el rango desde
101 hasta 174.

Esto tiene que ser establecido cuando el puerto especial extra (Com4) es usado para
controlar o monitorear por la via de Modbus. También debe establecerse cuando la

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES -6- NUEVA EDICION
caraterística de secuencia de multi-compresores es usada. Aunque el ethernet es usado
para las comunicaciones, esta dirección establece la identidad y el papel del compresor en
la secuencia lógica

• Re-establecimiento después de una falla de potencia. Cuando la condición “Auto” es


escogida, el compresor intentará arrancar de nuevo una vez que la potencia es
restablecida. Esto ocurrirá si el compresor estaba corriendo en “Auto” cuando la potencia
falló. Cuando la condición “Manual” es escogida, el compresor no arrancará después de
una falla de potencia y la misma se haya restablecido. Para que el compresor arranque
nuevamente estando en “Manual”, se requerirá que el operador presione el botón de inicio,
o una señal que active el canal de comunicación para arranque remoto

• Control del Compresor On/Off Ignorado momentaneamente- Cuando el compresor


está corriendo, y esta opción es habilitada, el compresor no parará debido al setpoint de
control de presión “On/Off". Este control será ignorado momentaneamente. Esta opción
puede ser usada, una sola vez, para vaciar (pumpdown") el compresor. Establezca el
setpoint de succión de seguridad a un valor apropiado para apagar el compresor cuando
la presión de succión es baja. Cautela; para impedir daño al sistema asegúrese que el
setpoint de la presión de succión de seguridad es establecido apropiadamente.

• 2-8 cilindros, o 12 y 16 cilindros- Elija el parámetro apropiado para su compresor.


Este parámetro notifica al programa de control a procesar correctamente el número de
canales análogos para su compresor. Por ejemplo, si 12 y 16 cilindros es escogido, el
programa de control procesará una seguridad secundaria de temperatura de descarga, y
una seguridad secundaria de presión de descarga.

• Setpoint #1/#2- Cuando Setpoint #2 es escogido, el setpoint de control de estado normal


del grupo por entrada digital K14 es pasado por alto y el setpoint de control del grupo #2
estará siempre activo.

• Ttiempo máximo @ Capacidad mínima Cuando se habilita este setpoint, el compresor


puede correr completamente descargado solo por un período de tiempo específico (el
tiempo máximo @ temporizador de capacidad mínimo ). El Criterio es que si la presión
del sistema es menor que el setpoint de la presión de succión menos el “Deadband” de
descarga, entonces al compresor se le permitirá sólo correr por el período de tiempo del
tiempo máximo @ temporizador de capacidad mínimo. Esto puede ser usado para impedir
el calentamiento de los cabezales de los cilindros.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES -7- NUEVA EDICION
III. PANTALLA DE MANTENIMIENTO
En la pantalla principal (figura 1), toque el botón de mantenimiento. Esto activará la pantalla
de la figura 3.

Esta pantalla muestra el gráfico de mantenimiento rutinario para ser ejecutado en la máquina
a intervalos horarios desde 200 horas, a 120,000 horas.
INTERVALO DE SERVICIO ( LAS HORAS)
INSPECCIÓN

100,000

110,000

120,000
10,000

20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
GRUPO O

5,000
200
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO

UNIDAD
Tabique de succión I I I I I I I I I I I I I I
Alineación de I I I I I I I I I I I I I I
acoplamiento e
integridad
V-Alineación e I I I I I I I I I I I I I I
integridad de guía de
las correas
Coladores de línea de I I I I I I I I I I I I I I
flotación
Colador de linea de I I I I I I I I I I I I I I
líquidos
CALIBRACIÓN DE CONTROLES
Controles de presión
I I I I I I I I I I I I I I
electros mecánicos
Transductores I I I I I I I I I I I I I I
RTD I I I I I I I I I I I I I I
COMPRESOR
Cambio de aceite( 1) R R R R R R R R R R R R R
Circuito de R R R R R R
evacuación del aceite
Análisis de aceite ( 2) S S S S S S S S S S S S S
Filtro de aceite ( 3) R R R R R R R R R R R R R R
Inspeccion del I I I I I I I I I I I I I
compresor ( 4)
FIGURA 3. PANTALLA DE MANTENIMIENTO

Clave dovela I Inspeccione.


R Reemplace - performe servicio.
S Muestra.
Notas: (1) El aceite se debe cambiar a estos intervalos, a menos que los resultados de análisis excedan los
límites admisibles. La frecuencia de cambios depende de la limpieza del sistema.
(2) El análisis de aceite se debe hacer a estos intervalos como un mínimo; la frecuencia de análisis
dependerá de la limpieza del sistema.
(3) El filtro de aceite, como mínimo, debe cambiarse a estos intervalos, o anualmente si es que el sistema
no corre en forma continua. De todas formas|, el filtro de aceite debe cambiarse si el diferencial de filtro
de aceite excede 25 psi, o análisis de aceite lo requieren.
(4) Para impedir posibles daños, el compresor debe ser abierto y la condición de las válvulas, asientos de
válvula, vapores de una línea y acciones sobre de biela se deben verificar. Las partes excesivamente
desgastadas deberán ser reemplazadas. Al mismo tiempo, se debe verificar el cigüeñal.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES -8- NUEVA EDICION
FIGURA 4. PANTALLA DE LOS SERVICIOS COMPLETADOS

• Servicios- El botón indicará los servicios ya completados (Figure 4).

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES -9- NUEVA EDICION
IV. PANTALLA DE MENÚ
En la pantalla principal (Figura 1), toque el botón de menú para abrir la pantalla mostrada en
la figura 5.

FIGURA 5. PANTALLA DE MENÚ

Use esta pantalla para navegar a las otras pantallas de setpoint dentro del programa. Cada
(setpoint) tiene un un botón de ayuda para describir la función de la pantalla.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 10 - NUEVA EDICION
A. Botones comunes

Existen varios botones que son comunes para todas las pantallas del menú:

• Regrear al Menú- Este botón le permite regresar a la pantalla del menú (figura 5).

• La entrada en el sistema para Edit (Log on to Edit)- El operador puede mirar datos en
todos los niveles, pero no puede editar datos hasta que haya ocurrido una entrada en el
sistema. Para entrar al sistema, el operador debe escoger su nombre y contraseña.
Véase la figura 6.

• Set- Para cambiar un valor, el operador debe apretar primero el botón SET y después el
campo de texto del valor que desea modificar. Un teclado numérico aparecerá para
facilitar la entrada.

• Ayuda (Help)- Esta pantalla proporcionará mayor información al operador sobre el


funcionamiento del microprocesador.

FIGURE 6. PANTALLA DE ENTRADA AL SISTEMA

Pulls up Key Pad

FIGURE 7. TECLADO ALFABETICO

FIGURE 8. TECLADO NUMERICO

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 11 - NUEVA EDICION
V. PANTALLA DE SETPOINTS
A. Acceso a nivel 1- Setpoints de control del compresor

Los setpoints de control del compresor ( figura 9) serán mostrados en la pantalla de menú
(figura 5), cuando toque el botón de Setpoints de control del compresor.

FIGURA 9. PANTALLA DE SETPOINTS DE CONTROL DEL COMPRESOR-PRESION

Esta pantalla habilita al operador a mirar y/o ajustar los parámetros que afectan el control del
compresor.

Desde la pantalla de disposición (setup-figura 2), el operador puede escoger el método o


modo de control del compresor:
El compresor puede ser controlado por medio de:

Presión de succión
Temperatura de proceso
Presión de descarga

Una vez que el método es elegido, los parámetros( setpoints) apropiados aparecerán en la
pantalla de Setpoints de control del compresor. El compresor decidirá cuando aumentar o

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 12 - NUEVA EDICION
disminuir su capacidad comparando el valor de la variable controlada con los setpoints
previamente establecidos. Los parámetros del tiempo máximo encendido (on) y mínimo
apagado (off) para los motores actuadores, pueden ser usados para reducir las variaciones o
mejorar la respuesta de tiempo. Los valores implícitos de 3 y 20 segundos respectivamente,
proporcionan una buena operación sobre una amplia gama de condiciones.

También en esta pantalla, los siguientes botones son mostrados:

• Lista de eventos- Proporciona una lista cronológica de eventos. Esto incluye entradas,
y cambios de setpoints ejecutados en el compresor, por los operadores.

• Gráfica- Proporciona un gráfico de linea mostrando valores del proceso sobre un rango
de tiempo.

• Auto- Coloca la válvula de capacidad en modo automático. En este modo, la válvula de


capacidad se mueve dependiendo de la información del setpoint de control.

• Manual- Coloca la válvula de capacidad en modo manual. En este modo, la válvula de


capacidad se mueve dependiendo de la entrada directa suministrada por el operador.

Setpoints en esta pantalla:

• Presión de succión on/off


El compresor arrancará (cycle On) o se apagará (cycle off) automaticamente de acuerdo a
los setpoints entrados. El control de presión de succión on/off es solamente activado si el
compresor está controlado via la presión de succión. Esta opción es seleccionada en la
pantalla de Disposición (setup). Si se desea apagar el compresor debido a una baja en la
presión de succión (cycle off) y que su restablecimiento ocurra en forma manual,
establezca el valor de apagarlo (cycle off) por debajo del valor de disparo de seguridad por
baja presión. Esto apagará la unidad, y para arrancarla nuevamente el operador tendrá
que hacerlo manualmente.

• Setpoints de control de presión- Este es el setpoint de control de la presión de succión


por la que el compresor operará cuando esté en modo automático.

• Deadband de Carga- Este valor es añadido al setpoint de control de presión para


determinar a que presión de succión el compresor se cargará cuando esté corriendo.

• Deadband de Descarga- Este valor es substraído del setpoint de control de presión para
determinar a que presión de succión el compresor se descargará.

• Temporizador de intervalo de Carga- Este temporizador establece la demora entre


etapas de cargas. Cuando el setpoint de control de la presión de succión, más el valor del
Deadband de carga es igual o menor que la presión del sistema, este temporizador se
activará. Si la condición persiste después del tiempo de demora, el compresor cargará
una etapa.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 13 - NUEVA EDICION
• Temporizador de intervalo de Descarga- Este temporizador establece la demora entre
etapas de descargas. Cuando el setpoint de control de la presión de succión, menos el
valor del Deadband de descarga is mayor que la presión del sistema, este temporizador se
activará. Si la condición persiste después del tiempo de demora, el compresor descargará
una etapa.

Setpoints disponibles cuando la opción de temperatura es escogida desde la pantalla


de Disposición (Setup).

• Control de temperatura °F ON/OFF- El compresor automáticamente arrancará (cycle


On) o se apagará (cycle off) de acuerdo a los setpoints entrados. El control de temperatura
on/off es solamente activado si el compresor esta controlado vía la temperatura del
proceso. Esta opción es seleccionada en la pantalla de Disposición (setup). Si se desea
apagar el compresor debido a baja temperatura (cycle off), y que su restablecimiento
ocurra en forma manual, establezca el valor de apagarlo (cycle off) por debajo del valor de
disparo de seguridad por baja temperatura. Esto apagará la unidad y para arrancarla
nuevamente, el operador tendrá que hacerlo manualmente.

• Setpoint de control de temperatura- Este es el setpoint de control de temperatura de


proceso con el que el compresor operará cuando el compresor esté en el modo
automático.

• Deadband de Carga- Este valor es añadido al setpoint de control de temperatura para


determinar a que presión de succión el compresor se cargará cuando este corriendo.

• Deadband de Descarga- Este valor es substraído del setpoint de control de temperatura


para determinar a que presión de succión el compresor se descargará.

• Temporizador de intervalo de Carga- Este temporizador establece la demora entre


etapas de cargas. Cuando el setpoint de control de temperatura, más el valor del
Deadband de carga es igual o menor que la presión del sistema, este temporizador se
activará. Si la condición persiste después del tiempo de demora, el compresor cargará una
etapa.

• Temporizador de intervalo de Descarga- Este temporizador establece la demora entre


etapas de descargas. Cuando el setpoint de control de la temperatura, menos el valor del
Deadband de descarga es mayor que la presión del sistema, este temporizador se
activará. Si la condición persiste después del tiempo de demora, el compresor descargará
una etapa.

• Control del compresor basado en temperatura del proceso posee una característica
basada en la presión de succión. Si la presión de succión cae por debajo del Setpoint
de control de la presión de succión, más el Deadband de carga, la presión de succión
prevalecerá por encima del setpoint de control de temperatura por aumento de capacidad
impidiendo al compresor aumentar su carga. Si la presión de succión continua
disminuyendo por debajo del Setpoint de control de la presión de succión, menos el

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 14 - NUEVA EDICION
Deadband de descarga, la capacidad del compresor será forzada a disminuir una etapa.
Esto ayudará a estabilizar la presión de succión, permitiendo que la temperatura del
proceso baje gradualmente. Los setpoints de presión de capacidad pueden ser vistos y
ajustados temporariamente en la pantalla de Disposición (Setup-figura 2).

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 15 - NUEVA EDICION
B. Acceso a nivel 1- Setpoints adicionales del compresor.

FIGURA 10. PANTALLA DE SETPOINTS ADICIONALES DEL COMPRESOR.

• Setpoints de descarga por alta presión de succión- Esto impedirá que el motor del
compresor se sobrecargue si existe un aumento en la presión de succión (como al
arrancar un sistema). Cuando la presión de succión aumenta sobre el setpoint “Cut-in”, el
compresor eliminará la carga de la primera etapa. Si la presión de succión continúa
aumentando, la próxima etapa de descarga se activará. El número de etapas de descarga
disponibles depende del compresor.

• Set points de descarga por alta presión de Descarga – Este parámetro esta activo en
el modo de control de la presión de succión o modo de control de la capacidad por
temperatura del proceso. Estos setpoints limitan la carga del compresor debido a
condiciones de altas presiones de Descarga. Estos setpoints prevalecen por encima de los
setpoints de control de presión de succión o control de capacidad por temperatura.

Estos setpoints descargarán el compresor cuando la presión de descarga alcanza el punto de


“Cut-in” para una etapa de capacidad. El compresor cargará nuevamente cuando la presión
de descarga cae por debajo del setpoint “Cut-out”. Cada etapa de la capacidad tiene un
setpoint de “Cut-in” y “Cut-out” asociado con ella. Estos setpoints deben ser establecidos con
un valor menor que el setpoint de seguridad para alta presión de descarga, para permitir la

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 16 - NUEVA EDICION
descarga del compresor, reduciendo la presión de descarga del sistema, en un intento para
prevenir que el compresor se detenga debido a alta presión de descarga.

• Razón del transformador de corriente- el valor entrado debe coincidir con la razón de
transformación de corriente del transformador que está montado en la caja de conexiones
del motor del compresor. La razón es presentada como la relación de corriente medida a
una corriente nominal en el secundario de 5 amperes; sólo se entran los primeros
números. Por ejemplo si la relación lee 250/5, entre 250 solamente.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 17 - NUEVA EDICION
C. Acceso al nivel 2- Setpoint de alarmas y disparos del compresor (Página 1 de 2).

En la pantalla del menú (figura 5), toque el botón de setpoints de alarmas y disparos del
compresor. A continuación aparecerá una pantalla como la que se representa en la figura 11.

FIGURA 11. PANTALLA SETPOINT DEL COMPRESOR ALARMAS Y DISPAROS (PAGINA I/2)

• Baja presión succión - Setpoints 1 y 2- Esta es una seguridad ante una baja presión de
succión. Esta seguridad es activa en ambos modos de control del compresor, temperatura
y presión. Una alarma o disparo será activada debido a una caida de presión de succión
por debajo del valor del setpoint establecido.

• Alta presión de descarga - Setpoints 1 y 2- Esta es la seguridad contra alta presión de


descarga. Una alarma o disparo será activada debido a una elevación de presión de
descarga por encima del valor del setpoint establecido.

• Alta presión de descarga #2 - Setpoints 1 y 2- Solamente se activa si el compresor


reciprocante elegido es de 12-16 cilindros. La alarma o disparo se activará ante una subida
de la presión de descarga #2 por encima del setpoint establecido. Este setpoint es
seleccionado desde la pantalla de Disposición (setup).

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 18 - NUEVA EDICION
• Baja temperatura de succión. Esta es una seguridad contra baja temperatura de
succión. La alarma o disparo será activada si la temperatura de succión cae por debajo del
valor del setpoint establecido.

• Alta temperatura #1 de descarga- Esta es la seguridad de temperatura de descarga


alta. La alarma o disparo será activada si la temperatura de descarga sube por encima del
valor de setpoint.

• Baja temperatura del aceite en el carter-Al arranque- Esta es la seguridad de


temperatura de aceite del cárter del cigüeñal al arranque. El compresor no arrancará o
seguirá funcionando si el aceite en el cárter del cigüeñal está por debajo del valor de
disparo. Después de una demora de tiempo, esta seguridad es desactivada y el setpoint
de la seguridad de baja temperatura de aceite para correr es activado.

• Baja temperatura del aceite en el carter-Corriendo - Esta es la seguridad de


temperatura de aceite del cárter del cigüeñal con el compresor corriendo. Después de una
demora, la seguridad por baja temperatura del aceite al arranque es ignorada y el setpoint
de seguridad de baja temperatura del aceite con el compresor corriendo es activado. Una
alarma o disparo será activada si la temperatura del aceite del carter disminuye por debajo
del valor del setpoint.

• Alta temperatura #2 de descarga - Solamente se activa si el compresor reciprocante


elegido es de 12-16 cilindros. La alarma o disparo se activará en una subida de
temperatura de descarga #2 por encima del setpoint establecido. Este setpoint es
seleccionado desde la pantalla de Disposición(setup)

• Control de baja temperatura - Esta es una seguridad de control de baja temperatura.


Esta seguridad es activada cuando en la pantalla de disposición setup) se ha selecionado
el control del compresor, basado en la temperatura del proceso.. Una alarma o disparo
será activada ante una disminución de la temperatura del proceso por debajo del valor del
setpoint.

• Control de alta temperatura - Esta es una seguridad de control de alta temperatura.


Esta seguridad es activada cuando en la pantalla de disposición (setup) se ha selecionado
el control del compresor basado en la temperatura del proceso.. Una alarma o disparo
será activada ante un aumento de la temperatura del proceso por encima del valor del
setpoint.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 19 - NUEVA EDICION
D. Acceso al nivel 2- Setpoint de alarmas y disparos del compresor (Página 2 de 2).

FIGURA 12. . PANTALLA DE SETPOINTS DE ALARMAS Y DISPAROS DEL COMPRESOR (PAGINA 2/2)

• Baja presión de aceite. Esta es una seguridad de presión de aceite para cuando el
compresor esta corriendo. Una alarma o disparo se activará si la presión de aceite cae por
debajo del valor del setpoint. Esto ocurre una vez que la demora del temporizador de la
presión haya expirado. El límite de tiempo es establecido en la pantalla de setpoints de
temporizadores del compresor. Para un compresor reciprocante de una etapa, la presión
de aceite es definida como la presión del distribuidor (manifold), menos la presión de
succión. Para un compresor reciprocante de dos etapas integrales, la presión de aceite es
definida como la presión del distribuidormanifold), menos la presión del carter del cigueñal.

• Alta presión diferencial através del filtro- al arrancar. Este setpoint de seguridad es
activado cuando el compresor está en el ciclo de arranque. Una alarma o disparo será
activada si la presión de entrada al filtro excede la presión de salida del filtro por el valor
del setpoint.

• Alta presión diferencial através del filtro- Corriendo. Este setpoint de seguridad es
activado cuando el compresor está corriendo. Una alarma o disparo será activada si la
presión de entrada al filtro excede la presión de salida del filtro por el valor del setpoint.

• Alto amperaje del motor- Esta seguridad no está implementada, y será removida en
futuras versiones de programas.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 20 - NUEVA EDICION
E. Acceso a nivel 2- Setpoints de temporizadores del compresor

FIGURA 13. PANTALLA DE SETPOINTS DE TEMPORIZADORES DEL COMPRESOR

Para cambiar el valor de un temporizador, primero usted tiene que hacer una entrada al
sistema para editar (Logon to Edit) indicando su nombre y contraseña. Luego toque el botón
“Set” en el valor del setpoint del temporizador que desea cambiar. Una vez que el setpoint ha
sido cambiado, debe tocar el botón de “refrescar” (REFRESH). Esto actualizará la pantalla,
que muestra la duración de los temporizadores.

• Arranque Descargado- Al arranque, el control de capacidad estará en su mínima


posición por este período de tiempo. Después que la demora del temporizador expira, las
etapas del control de capacidad son libres de moverse de acuerdo a las demandas del
sistema.

• Tiempo máximo a capacidad mínima - Cuando el compresor esta completamente


descargado y la presión del sistema es menor que el setpoint control de la presión de
succión menos el Deadband de descarga, el compresor seguirá corriendo por el período
de tiempo selecionado en este setpoint. Esto es para impedir ciclos cortos de arranques y
paradas. Para que este setpoint (tiempo máximo a capacidad mínima) sea activado, la
opción tiene que ser seleccionada en la pantalla de Disposición (Setup).

• Contactato auxiliar del arrancador del compresor- Este contacto es ignorado


momentaneamente durante el período de arranque. Si después de la demora del
temporizador este contacto no cierra, el compresor se apagará y una falla de sobre carga

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 21 - NUEVA EDICION
será mostrada en la pantalla. Así mismo, si después de la demora el contacto se abre, la
misma falla será mostrada en la pantalla.

• Temporizador de presión de aceite del compresor al momento del arranque (bypass


timer). Este temporizador ignora momentaneamente los límites de baja presión de aceite.
El temporizador inicia cuando el compresor arranca y cada vez que haya una baja presión
de aceite. Por razones prácticas debería establecerse el valor del setpoint tan bajo como
sea posible para evitar paradas innecesarias, y permitir un tiempo mínimo de operación
del compresor sin la adecuada presión de aceite.

• Temporizador de temperatura de aceite en el carter- Este temporizador permite que el


setpoint de seguridad para baja temperatura de aceite en el carter proteja al compresor
contra aceite frío, al momento de arrancar. Después que el ciclo de tiempo del
temporizador ha terminado, la seguridad contra baja temperatura de aceite en el carter
para correr es activada.

• Temporizador de alta temperatura de descarga al arrancar- Este temporizador ignora


momentaneamente la seguridad de alta temperatura de descarga al arrancar. La
temperatura de descarga puede elevarse rapidamente desde el momento que el
compresor arranca, si es que el compresor estuvo corriendo previamente descargado por
largos períodos de tiempo antes de haberse detenido.

• Auto re-establecimiento después de una falta de potencia (energía). Este


temporizador hace que el microprocesador espere un período de tiempo establecido
después de una falta de potencia antes de arrancar de nuevo el compresor. Alternando los
tiempos, los compresores arrancarán automaticamente uno a la vez, después de una falta
de potencia. Esto impide cargas excesivas en el sistema de potencia que pudieran ocurrir
si todos los equipos entraran en línea al mismo tiempo. El sistema automático de arranque
es una opción del operador, que debe de ser seleccionada en la pantalla de disposición
(Setup) para que esta se active.

• Cambio de seguridad de presión diferencial atraves del filtro. Este temporizador


ignora momentaneamente el parámetro de seguridad “Hi Run Filter Differential Pressure”
durante el arranque para permitir que el “Hi Start Filter Differential Pressure” proteja el
compresor contra una alta presión diferencial atraves del filtro durante el momento del
arranque. Después que la demora del temporizador ha terminado y el compresor continúa
corriendo, se cambia de nuevo la seguridad a “Hi Run Filter Differential Pressure”.

• Temporizador de Anti-Recycle Verdadero. Una vez el compresor se apaga, se


mantendrá apagado por el tiempo previamente establecido en el setpoint del temporizador
de Anti-Recycle Verdadero. Este temporizador es usado para impedir ciclos cortos de
arranques y paradas del compresor.

• Temporizador de Anti-Recycle Acumulativo. Este temporizador también fuerza un


tiempo especificado entre arranques del compresor. Cuando el compresor arranca, el
temporizador se restablece y comienza a contar y acumular el tiempo que el compresor ha
corrido. Una vez que el compresor se detiene, no arrancará nuevamente hasta que no

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 22 - NUEVA EDICION
haya expirado el resto del tiempo que queda en el temporizador de Anti-Recycle
Acumulativo. El temporizador de Anti-Recycle Verdadero es diferente en que, si el
compresor ha corrido por un período de tiempo que excede el setpoint del temporizador de
Anti-Recycle Acumulativo, después que el compresor se ha detenido, podrá arrancar
inmediatamente.
Las opciones de arranques del compresor (Arranques en Caliente o Anti-Recycles) son
seleccionadas desde la pantalla de Disposición (Setup ) de la figura 1.

• Temporizador de Anti-Recycle Modificado. Este temporizador no tiene un setpoint


directo. Es definido como una combinación de los temporizadores de Anti-Recycle
Verdadero, y Anti-Recycle Acumulativo. Normalmente cuando la función del temporizador
de Anti-Recycle Modificado es seleccionada desde la pantalla de Disposición (Setup),
funciona como un temporizador de Anti-Recycle Verdadero y usa los setpoints del
Temporizador de Anti-Recycle Verdadero. Si el operador presiona el botón de parar, o si
ocurre una falla, entonces la función del temporizador de Anti-Recycle Modificado cambia
para activar el “Temporizador Anti-Recycle Acumulativo”. Este temporizador de Anti-
Recycle Acumulativo indica ahora que el compresor podrá arrancar cuando el tiempo de
corrido acumulado y el tiempo acumulado de apagado, sean iguales o excedan el tiempo
establecido en el temporizador Anti-Recycle Acumulativo.

• Arranques Calientes / Contador de Horas. Este contador cuenta los arranques del
compresor. Después de cada arranque, un temporizador de una hora es restablecido y
empieza a contar. Si el tiempo del temporizador termina, el contador de arranques
calientes es restablecido. Cuando el contador alcanza su valor pre-establecido, él no
permitirá otro arranque del compresor hasta que haya transcurrido una hora. En otras
palabras, el contador de arranque en caliente será restablecido cuando el tiempo total
entre arranques del compresor sea de una hora. Este contador permite arranques
repetitivos del compresor, pero una vez el contador ha alcanzado su setpoint, este requiere
una hora de espera entre arranques del compresor para que el contador se restablezca.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 23 - NUEVA EDICION
F. Acceso al nivel 2. Secuencia de compresores

FIGURA 14. PANTALLA DE SECUENCIA DE COMPRESORES

La secuencia de compresores no es puesta en práctica en este momento.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 24 - NUEVA EDICION
FIGURA 15. PANTALLA DE ESTATUS DE SECUENCIA DE COMPRESOR

(La siguiente discusión se aplicará cuando la secuencia de compresor esté puesta en


práctica.)

Esta pantalla permite al operador disponer de una red de secuencia. Actualmente, el Vantage
es capaz de ordenar en serie 5 compresores. Para que un Vantage pueda participar en la
red, debe tener una dirección única de otros Vantages en la red. No se permite duplicar las
direcciones de nodo. La dirección de nodo de cada Vantage es hecha en el menú de
disposición (Setup ,figura 2).

El Vantage que iniciará toda la conversación en la red debe ser definido como nodo 100. Esto
lo define como el nodo maestro, o principal. Todos los otros números de nodos deberán ser
en el rango de 101, a 174.

• El Ethernet Peer To Peer - Además de tener direcciones de nodos únicas, todos los
compresores en la red de Ethernet deben tener direcciones de IP únicas, y nombres
únicos. Estos son entrados desde la pantalla de utilidades Think & Do accesible desde la
pantalla “Solamente Vilter” (Vilter Only). Las direcciones de IP de Ethernet de cada uno de
los cinco compresores en la lista son:

Equipo: Dirección de IP de Ethernet

Cmp#1: 10.8.0.73
Cmp#2: 10.8.0.74
Cmp#3: 10.8.0.75
Cmp#4: 10.8.0.76
Cmp#5: 10.8.0.77

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 25 - NUEVA EDICION
La pantalla del compresor principal es la única donde los setpoint serán establecidos y
modificados atendiendo a los requerimientos del sistema. Los elementos de esta pantalla
son:

• Equipo - Permite al operador escojer el tamaño de cada compresor. Esta información es


usada para decidir las secuencias basadas en los CFM del compresor. Un tamaño válido
deberá ser escogido para que un compresor pueda participar en la secuencia. Este campo
también permite que el operador cambie el nombre de cada uno de los cinco compresores
en la lista.

• Nodo - Estas direcciones de nodos dictan el algoritmo de secuencia en el que el Vission


estará participando en la red de secuencia. Las direcciones de nodo de cada Vission
participando en la red deberán entrarse en estos campos.

NOTA:
Las direcciones de nodo para cada panel de Vantage se definen y entran bajo la pantalla de
disposición (setup) (figura 2) en cada panel individual de Vantage

• Botones centrales de Off/On - Estos botones indican si el compresor ha sido escogido


para funcionar bajo control central. Si el botón indica “on”, el compresor será incluído en el
sistema de control central. Si el botón indica “off”, el compresor no será incluído en el
sistema de control central. Pulse el botón cada vez que desee cambiar el comando entre
On y Off.

• Prioridad - Los campos de prioridad son usados para asignar la prioridad de los
compresores en el control central. Cuando mas bajos son los números de prioridad, mas
grandes son las prioridades de los compresores. El compresor de prioridad #1, es el
compresor de más alta prioridad. Compresores con números de prioridad más altos serán
compresores últimos. Un compresor con una prioridad #1, será considerado el líder. La
presión de succión del compresor de prioridad #1 es usada para controlar la presión del
sistema.

• Pasos - Este campo establece la cantidad de cambios de capacidad que ocurrirán cuando
un compresor está cargando o descargando.

• Capacidad mínima - La capacidad mínima es la capacidad más baja, en porcentajes, que


le es permitido alcanzar al compresor durante su operación. Si el sistema necesita quitar
capacidad adicional, puede hacerlo apagando un compresor.

• Capacidad máxima - La capacidad máxima es la capacidad más alta, en porcentajes, que


le es permitido alcanzar al compresor durante su operación. Si el sistema necesita
aumentar la capacidad después de que este compresor ha alcanzado el máximo, se puede
lograr arrancando otro compresor.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 26 - NUEVA EDICION
• Temporizador de parar(Stop Tmr) - El temporizador de parada (en segundos) es la
cantidad de tiempo que el sistema debe mantener un compresor a capacidad mínima
antes de detenerlo.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 27 - NUEVA EDICION
Setpoints de Presión:

Los 7 setpoints de presión son usados para controlar la presión del sistema. Con excepción
de los setpoints Arranque #1 (Start #1) y el Arranque Secundario (Start Lag), todos los otros
setpoints deben ser colocados con presiones de valores decrecientes.

• Arranque #1 (START #1)

El setpoint de presión del Arranque #1 (Start #1), es la presión del sistema con la cual
debe de arrancar el compresor con prioridad #1.

• Arranque del compresor secundario (START LAG)

El setpoint de presión del Star Lag solamente arrancará el compresor secundario, solo
después de que el compresor líder (normalmente con prioridad #1 a menos que no esté
disponible para arrancar por razones de seguridad, mantenimiento u otros motivos, etc.),
haya alcanzado la máxima capacidad, y de que el temporizador de arranque haya
terminado su ciclo.

• Proporción de carga 2 (LOAD RATE 2)

Si la presión del sistema excede el setpoint de la proporción de carga 2 en el tiempo


especificado por el temporizador de relación de carga 2( Load Rate 2 timer), el control
central tratará de aumentar la capacidad del sistema.

• Proporción de carga 1 (LOAD RATE 1)

Si la presión del sistema excede el setpoint de la presión de la proporción de carga 1


dentro del tiempo especificado en el temporizador (Load Rate 1 Timer), el control central
tratará de aumentar la capacidad del sistema.

• Proporción de descarga 1 (UNLOAD RATE 1)

Si la presión del sistema cae bajo el valor del setpoint de la presión establecida en la
proporción de descarga 1dentro del tiempo especificado en el temporizador, el control
central tratará de disminuir la capacidad del sistema.

• Proporción de descarga 2 (UNLOAD RATE 2)

Si la presión del sistema cae bajo el valor del setpoint de la presión establecida en la
proporción de descarga 2 dentro del tiempo especificado en el temporizador, el control
central tratará de disminuir la capacidad del sistema.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 28 - NUEVA EDICION
• Parada (STOP)

Si la presión del sistema cae bajo el valor del setpoint de parada, el control central
immediatamente tratará de parar el compresor de más baja prioridad. Si hay un solo
compresor operando, el control central lo parará.

• Temporizadores de carga de capacidad (CAP LOAD TIMERS)

Estos temporizadores están directamente relacionados a los valores de los setpoints


mencionados previamente. Los temporizadores indicarán los minutos y segundos que el
algoritmo del control central esperará antes de decidir una acción. Los temporizadores de
proporción de capacidad de carga (CAP Load Rate Timers) están relacionados a los
apropiados incrementos del setpoint de las cargas 1 y 2 , mencionados previamente

• Temporizadores de descarga de capacidad (CAP UNLOAD TIMERS)

Los temporizadores de descarga de capacidad son similares a los temporizadores


mencionados previamente, sin embargo ellos disminuyen la capacidad del sistema. Los
temporizadores de proporción de capacidad de descarga (CAP Unload Rate Timers) están
relacionados a la apropiada disminución del setpoint de las descargas 1 y 2, mencionados
previamente.

• Tiempo de arranque (MACHINE START TIME)

Es el tiempo que el sistema esperará antes de arrancar otro compresor, en respuesta a la


demanda de mayor capacidad.

• Forzar un Compresor a Prioridad 1.


Cuando esta opción es elegida, esto causa que el compresor de prioridad #1 sea
predominante y corra en forma continua, aun cuando la secuencia lógica dicte lo contrario.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 29 - NUEVA EDICION
G. Acceso Nivel 2- Diagnósticos de Señales de salidas Forzadas ON/OFF

FIGURA 16. PANTALLA DE DIAGNÓSTICOS SALIDAS FORZADAS ON/OFF

• On/Off – Cuando se selecciona la pantalla de señal de salidas forzadas, varias salidas


pueden ser obligadas a encender (On) o apagar (Off) para permitirle al operador, verificar
la correcta operación. Las señales de salidas (output) que pueden ser elegidas son las
siguientes:

• Arrancador principal del motor del compresor.


• Alarma remota.
• Disparo remoto.
• Cargar/Descargar Solenoide #4
• Cargar/Descargar Solenoide #3
• Cargar/Descargar Solenoide #2
• Cargar/Descargar Solenoide #1

Usted puede elegir varias salidas para ser forzadas, pulsando la flecha hacia abajo en el
menú titulado Salidas Disponibles (Available Outputs).

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 30 - NUEVA EDICION
FIGURA 17. PANTALLA QUE MUESTRA LAS OPCIONES DE SALIDAS DE FUERZA

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 31 - NUEVA EDICION
H. Acceso al Nivel 2 - Calibración de Instrumentos ( página 1 de 2)

FIGURA 18. PANTALLA DE CALIBRACIÓN DE INSTRUMENTOS (PÁGINA 1 DE 2)

Los valores actuales reflejan los valores mantenidos por el sistema. El operador puede
ejecutar una calibración de punto entrando un valor de compensación en la columna
respectiva. Esto automaticamente ajustará el valor corriente y dejará en cero la columna del
valor compensado.

Lo siguiente puede ser calibrado en esta pantalla:

- Transductor de presión de descarga.


- Transductor de presión de succión.
- Transductor de presión de aceite de salida del filtro.
- Transductor de presión de aceite de entrada al filtro.
- Temperatura de descarga RTD.
- Temperatura de succión RTD.
- Temperatura de Descarga RTD #2.
- Temperatura de aceite en el carter RTD.
- Temperatura del proceso RTD.
- Amperaje del motor.
- Transductor de presión de descarga #2.
- Transductor de presión de aceite del distribuidor

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 32 - NUEVA EDICION
J. 2 Acceso Nivel 2 – Calibración de Instrumentos (página 2 de 2)

FIGURA 19. PANTALLA DE CALIBRACIÓN DE INSTRUMENTOS (PÁGINA 2 DE 2)

El menú de calibración de instrumentos muestra los canales de entradas que pueden ser
calibrados para representar los valores actuales de los puntos usados como muestra.

Los valores corrientes reflejan los valores actualmente mantenidos por el sistema. El usuario
puede cambiar un valor de calibración entrando el valor compensado (offset) en la columna
respectiva. Esto ajustará la curva de calibración para representar estos valores.

Los siguientes sensores usados pueden ser calibrados con esta pantalla:

- 3 Canales RTD
- 2 Canales de entrada 0 a 10 Volts

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 33 - NUEVA EDICION
K. Gráfica de tendencia

En la pantalla de menú (figura 5), toque el gráfico de tendencia. La pantalla representada en


la figura 25 aparecerá.

FIGURA 20. GRAFICA DE TENDENCIA – PANTALLA HISTORICA

La pantalla del análisis de tendencia exhibe datos grabados de los siguientes períodos de
tiempo transcurrido:

Período de tiempo transcurrido

Un día
7 días
30 días
60 días
90 días
6 meses
Un Año

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 34 - NUEVA EDICION
Al apretar el botón de selección de datos (figura 21), el operador podrá escoger los valores
que le gustaría ver mostrados en la pantalla gráfica.

FIGURA 21. PANTALLA DE SELECCION DE DATOS

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 35 - NUEVA EDICION
L. Lista de Eventos

En la pantalla de menú (Figura 5), toque el botón de lista de eventos. La pantalla en la figura
26 aparecerá. La lista de eventos dará un registro cronológico de los últimos 40 eventos
registrados por el controlador. Estos eventos se pueden filtrar por medio del filtro ubicado en
la parte superior izquierda de la pantalla.

FIGURA 22. PANTALLA DE LISTA DE EVENTOS

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 36 - NUEVA EDICION
The values or options in the screen displays shown must be entered before start-up.

TABLE 1. SYSTEM SETPOINTS ALARMS & TRIPS WORKSHEET


SAFETY SYSTEM VALUES VALUE LIMITS DEFAULT VALUES
SETPOINTS ALARM TRIP RESET ALARM TRIP RESET ALARM TRIP RESET
LO SUCT PRESS
SETPOINT #1 30”/300 30”/300 30”/300 3” 4” 2”
SETPOINT #2 30”/300 30”/300 30”/300 1” 2” 1”

HI DISCHARGE PRESS
SETPOINT #1 30”/300 30”/300 30”/300 210 220 205
SETPOINT #2 30”/300 30”/300 30”/300 220 230 215

HI DISCHARGE #2 PRESS
SETPOINT #1 30”/300 30”/300 30”/300 210 220 205
SETPOINT #2 30”/300 30”/300 30”/300 220 230 215

LO SUCTION TEMP -99/300 -99/300 -99/300 -45 -50 -45

HI DISCHARGE TEMP #1 -30/325 -30/325 -30/325 205 210 200

LO CRANKCASE OIL TEMP- 60/200 60/200 60/200 75 70 80


START

LO CRANKCASE OIL TEMP- 60/200 60/200 60/200 105 100 110


RUN

HI DISCHARGE TEMP #2 -30/325 -30/325 -30/325 205 210 200

LO CONTROL TEMP (1) -99/210 -99/210 -99/210 -50 -55 -45

HI CONTROL TEMP (1) -99/210 --- --- 100 --- 95

LO OIL PRESSURE 15/300 15/300 15/300 25 20 27

HI START FLTR DIFF PR 30”/40 30”/40 30”/40 40 40 25

HI OIL RUN FILTER DIFF PR 30”/40 30”/40 30”/40 12 15 10

NOTES:

(1) Set only if Comp Control Via Process Temperature is selected.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 37 - NUEVA EDICION
The values or options in the screen displays shown must be entered before start-up.

TABLE 2. SYSTEM CONTROL LIMIT VALUES WORKSHEET


CONTROL SYSTEM VALUES VALUE LIMITS DEFAULT VALUES
LIMITS CUT IN CUT OUT CUT IN CUT OUT CUT IN CUT OUT
(ON) (OFF) (ON) (OFF)
SUCTION PRESSURE ON/OFF (1)
SETPOINT #1 30”/150 30”/150 20.0 6.0
SETPOINT #2 30”/150 30”/150 15.0 11.0
PRESSURE CONTROL SETPOINT (1)
SETPOINT #1 30”/150 30”/150 20.0
SETPOINT #2 30”/150 30”/150 24.0
LOAD DEADBAND (1)
SETPOINT #1 30”/150 30”/150 2.00
SETPOINT #2 30”/150 30”/150 2.00
UNLOAD DEADBAND (1)
SETPOINT #1 30”/150 30”/150 2.00
SETPOINT #2 30”/150 30”/150 2.00
TEMPERATURE CONTROL ON/OFF (1) (2)
SETPOINT #1 20°F 10°F
SETPOINT #2 25°F 15°F
TEMPERATURE CONTROL SETPOINT (1) (2)
SETPOINT #1 20.0
SETPOINT #2 20.0
LOAD DEADBAND (1) (2)
SETPOINT #1 2.00
SETPOINT #2 2.00
UNLOAD DEADBAND (1) (2)
SETPOINT #1 2.00
SETPOINT #2 2.00
LOAD TIMER INTERVAL 20 SEC
UNLOAD TIMER INTERVAL 10 SEC
HIGH SUCTION PRESSURE UNLOAD (1) (3)
STEP #1 85 84
STEP #2 87 86
HIGH DISCHARGE PRESS UNLOAD (1) (3)
STEP #1 208 206
STEP #2 210 208
C/T RATIO C/T RATIO C/T RATIO
CURRENT TRANSFORMER (1) 100-1000/AMPS 250/5 AMPS
NOTES:
(1) Must be field set.
(2) Set only if temperature is used for capacity control.
(3) The number of STEPS available depends upon the unloading available on the compressor.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 38 - NUEVA EDICION
The values or options in the screen displays shown must be entered before start-up.

TABLE 3. SYSTEM TIMER VALUES WORKSHEET

TIMER VALUES SYSTEM VALUES VALUE LIMITS DEFAULT VALUES


UNLOADED START 0/60 SEC 15 SEC

MAX TIME @ MIN CAPACITY 0/1800 SEC 600 SEC

COMP STARTER AUX CONTACT BYPASS 0/60 SEC 10 SEC

OIL PRESS BYPASS @ COMP START 0/90 SEC 60 SEC

CRANKCASE OIL TEMP SAFETY 0/900 SEC 300 SEC


CHANGEOVER
HI DSCH TEMP BYPASS @ START 0/120 SEC 255 SEC

AUTO RESTART AFTER POWER FAIL 60/1200 SEC 300 SEC

FILTER DIFF PRESS SAFETY 0/600 SEC 60 SEC


CHANGEOVER
TRUE ANTI-RECYCLE TIMER 0/30 MIN 20 MIN

ACCUMULATIVE ANTI-RECYCLE TIMER (1) 0/30 MIN 20 MIN

NUMBER OF HOT STARTS PER HOUR (1) 1/10 COUNTS 3 COUNTS

NOTES:
(1) Must be field set.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 39 - NUEVA EDICION
VI. REGIONES DE RESERVA

DESCRIPCIÓN DE PARTE NÚMERO DE PARTE QTY.


DE VILTER
La palabra análoga sube a bordo de (el panel de VISSION) 3011A * 1
Palabra análoga y tabla de relevo (el panel de ventaja) 3011C1 1
Relevo de testigos, 4PDT 3011B1 1
Relevo de testigos, DPDT 3011A1 1
Relevo de testigos, SPDT 3011Z 1
Módulo de entrada 2895M * 1
Módulo de salida 2895N * 1
Espoleta de módulo de salida 2895P 1
Elija jurado la espoleta, ½ amperio 3011V 1
Espoleta de panel, 10 amperio 3011W 1
Espoleta de panel, 4 amperio 2895P 1
Suministro de fuerza 3011K 1
Tabla de relevo 3011B * 1
Transductor de presión 2783H 1
Detector de temperatura de resistencia 2611G 1
El equipaje de espoleta (el panel de VISSION) 3011F * 1
El equipaje de espoleta (el panel de ventaja) 3011F1 1
El SBC de VISSION sub la asamblea 3011ML 1
Modbus Cable 3011X * 1
Equipaje de cable de VISSION 3011Y * 1
RTD/Transducer Cable 3122B 1
El equipaje de cable (el panel de ventaja) 3011Y1 1
Modbus Cable Kit (el panel de ventaja) 3011X1 1

* Servido como substituto como 120 VAC.

VANTAGE RECIP MICROCONTROLLER 04/03


MANUAL DE OPERACIONES - 40 - NUEVA EDICION

También podría gustarte