Está en la página 1de 71

ESPECIFICACIONES TECNICAS

ARQUITECTURA

PP 17/2016 “REPOSICION SEDE SOCIAL LOS INDUSTRIALES III. ARICA”

VERSION 04

SEPTIEMBRE 2019

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
GENERALIDADES

DESCRIPCION DE OBRAS.

Las presentes especificaciones técnicas se refieren a la ejecución de las obras del proyecto
“Reposición Sede Social Los Industriales III. Arica”, correspondiente a un edificio destinado a Sede
Social de la Unidad Vecinal Nº 69 “Santiago Arata”, ubicado en Calle Graneros Nº 3466, en la
Población Los Industriales III, de la comuna de Arica.

El edificio consulta un nivel, dividido en dos cuerpos, el primero de ellos destinado al salón principal
de reuniones y el segundo destinado a recintos de apoyo del salón: cocina, bodega, servicios
higiénicos y oficina administrativa.

La empresa deberá consultar en su estudio todo trabajo y/o acciones necesarias para la correcta
ejecución de las obras y previo a la recepción provisoria, deberá tener todos los permisos otorgados
por los organismos pertinentes.

Será exclusiva responsabilidad de la Empresa Constructora que la contratación de todo el personal


que labora en las faenas, se ejecute en estricto cumplimiento de la totalidad do las leyes
provisionales y sociales vigentes.

Estas especificaciones están formadas por secciones con sus partidas correspondientes. La obra se
realizará conforme a los antecedentes proporcionados para la propuesta. Especificaciones Técnicas
y Planos.

Las Obras se ejecutarán en conformidad a lo dispuesto en la normativa vigente y asimismo deberán


cumplir con los siguientes requisitos:

A. En estas especificaciones se determina: los materiales, su procedencia y métodos de


almacenamiento, aplicación en obra y manejo de aquellos que requieran cuidado especial La mano
de obra en cuanto a su especialidad y la calidad de los trabajos terminados.

B. La empresa constructora tiene la obligación de conocer el terreno con todas sus


características y el proyecto en relación a los planos; con sus correspondientes especificaciones. Las
dudas que se presenten al estudiar la propuesta deberán ser consultadas por escrito con antelación
a la apertura de la propuesta, en las fechas indicadas en las Bases dispuestas a los Proponentes.

C. En general, las Especificaciones Técnicas son el complemento de lo expresado gráficamente


en el proyecto. Toda indicación que aparezca en los planos del proyecto y que se omita en las
presentes especificaciones, deberá consultarse conforme a los planos en referencia. A su vez
cualquier indicación que aparezca en las presentes especificaciones y que se omita en los planos del
proyecto deberá consultarse conforme a estas especificaciones. Las dudas de interpretación o
discrepancias de cualquier índole entre los planos y las presentes especificaciones, se presentarán
a la Inspección Técnica para su resolución.

D. En general, las cotas de todos los planos mandan sobre el dibujo y tendrán que ser
corroboradas en situ por posibles modificaciones ocurridas en el tiempo. Las anotaciones en el
"LIBRO DE OBRA" prevalecen sobre los planos en general y sobre las Especificaciones Técnicas. Las

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
anotaciones en el Libro de Obra no serán motivo de aumento de obra, salvo aquellas no
consideradas en la propuesta las que deberán ser cotizadas por el Contratista, para su visto bueno.

E. La empresa mantendrá en las oficinas de la obra los siguientes documentos: Juego completo
de planos, en buen estado, desde el inicio hasta el término de las obras, los cuales deberán ser
archivados con el objeto de que en ellos se conserven las anotaciones, aclaraciones que haga la ITO.
Un libro de obras con hojas en triplicado y foliado para anotar observaciones hechas durante visitas
de la ITO. Las fojas originales del libro de obra quedarán en resguardo de la ITO, una copia para la
empresa contratista, y una copia con resguardo en la Dirección de Obras Municipales para cualquier
fin pertinente. Certificado de ensayo de materiales o cualquier otro documento exigido de interés
de la obra.

F. Se deberán usar solamente materiales de primera calidad y sin anterior uso, en perfecto
estado de conservación, los que deberán ser especialmente revisados por la Empresa Constructora
y aceptados por la ITO; quién podrá rechazar, aquellos que considere defectuosos, quedando de
cargo del Contratista el mayor gasto producto del cambio exigido. La calidad de los materiales
deberá ser certificada por el Contratista mediante ensayos en laboratorio reconocidos por los
organismos fiscales, o en su defecto, certificados de origen proporcionados por el fabricante. La
manipulación e instalación de los materiales deberá hacerse ciñéndose a las estrictas Normas del
fabricante.

G. Forman parte integrante de las presentes Especificaciones Técnicas, las Leyes, Decretos,
Reglamentos, Resoluciones y Ordenanzas relativas a la construcción y su debida calidad, así como
las Normas Chilenas Oficiales del Instituto Nacional de Normalización, en su última versión y, las
normas éticas del “Buen Construir”. Los resultados de las pruebas parciales y finales del Control de
Calidad realizado por el autocontrol del Contratista deberán entregarse a la ITO conforme sean
emitidos. Estas se refieren a pruebas de compactación de terrenos, pruebas de resistencia del
hormigón, pruebas de soldaduras, calidad de morteros y pruebas de instalaciones si
correspondiesen, entre otras de fuerza mayor tuviese que ausentarse, deberá notificar a la ITO.

H. La ejecución de los cierres de protección provisorios de la obra, materiales, equipos v


herramientas, serán de cargo del Contratista, así corno la seguridad del recinto, por lo que cualquier
pérdida y/o deterioro de ellos serán de su responsabilidad. Además, deberá hacerse cargo del
transporte, conducción, acarreo, carga y descarga de los materiales, incluso aquellos que pudieran
ser proporcionados por el mandante.

I. Serán asimismo de su cargo, la ejecución de las instalaciones de faenas, como oficinas de la


administración, la bodega de materiales y herramientas. Se deberá consultar una oficina con
equipamiento adecuado para el buen desempeño de la ITO.

J. La empresa deberá tomar las medidas necesarias para obtener los insumos necesarios para
el funcionamiento de los equipos eléctricos y asegurar que los hormigones sean confeccionados con
agua potable.

K. Se debe consultar el "letrero de la obra' con el nombre del proyecto, y las características
definidas más adelante en la partida correspondiente.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
L. Las descoordinaciones que puedan presentar los planos deben ser resueltos por SERVIU,
consultando con la ITO haciendo las modificaciones necesarias para su ejecución definitiva.

M. En la ejecución de los trabajos, el contratista deberé tomar las medidas de seguridad


necesarias para la protección de su propio personal, de los transeúntes y de la propiedad ajena, de
acuerdo a lo indicado en las Normas de Seguridad en el Trabajo (Nch 348, 349, 136 y 438) El
Contratista deberá coordinar con el mandante a fin de cumplir con toda la reglamentación existente,
siendo de su cargo la responsabilidad de restituir cualquier obra que resulte dañada o bien construir
algún sistema adicional que se requiera para dejar todo en perfecto funcionamiento.

N. El contratista deberá proporcionar todos los elementos de seguridad dispuestos por las
normas vigentes para el personal que labora en la obra. Los elementos de seguridad exigidos, deben
responder a lo indicado en Decreto Supremo 594/1999 de MINSAL, correspondiente al “Reglamento
sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en los lugares de trabajo” Así mismo, se debe
considerar lo indicado en el D.S. 148 del 12.06.2003 de MINSAL referente al “Reglamento Sanitario
Sobre el Manejo de Residuos Peligrosos”, cuando existan elementos con asbesto en las
construcciones a demoler.

O. El Contratista deberá constatar, antes de iniciar faenas, la existencia y ubicación de


postaciones, canalizaciones de superficie o subterránea y otros ductos que interfieren con las obras,
a fin de que tome oportunamente las medidas necesarias para evitar accidentes, interrupciones y/o
interferencias con otros servicios. Serán de entera responsabilidad del Contratista todas las
reparaciones por daños a instalaciones existentes que se deban directa o indirectamente a las obras
en ejecución. No se admitirá reclamo alguno por el mayor trabajo, error o inexacta información que
pueda aparecer en los planos y Especificaciones de las obras sobre estos puntos y deberán
ejecutarse a entera satisfacción de la ITO; para evitar contratiempos, se deberá consultar a la ITO
durante la faena de replanteo de las obras.

P. Cualquier modificación al tipo y calidad del material especificado, deberán ser aprobado por
la ITO, por escrito. El Contratista deberá tener especial cuidado de solicitar oportunamente aquellos
materiales con un prolongado plazo de entrega a fin de no entorpecer el desarrollo de la obra, no
será motivo de aumento de plazo, la no intervención oportuna en la compra de materiales.

Q. Será obligación del Contratista, entregar al final de la obra, la actualización de los planos y
especificaciones, de acuerdo a lo realmente ejecutado en la obra (plano de construcción).

R. Previo a la Recepción Provisoria se realizará una visita a la obra por parte de la Inspección
Técnica quién hará una evaluación del trabajo en general e informará al contratista de los posibles
detalles que hubiese para que sean subsanados antes de la Recepción Provisoria de la obra, el
contratista efectuará un aseo total y cuidadoso del recinto intervenido. La visita a obra en revisión
provisoria ta realizará una comisión de Inspección Técnica.

S. Será obligatorio solicitar recepciones parciales luego de cada faena especializada, tales
como trazado y niveles de la obra gruesa de hormigón del edificio, moldajes, enfierradura,
hormigonado, elementos de terminación (pavimentos y revestimientos) e instalaciones. La
recepción final de la obra, se efectuará según lo indicado en las bases y de acuerdo a la normativa
vigente.
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
T. El contratista entregará todos los certificados de recepción de las dotaciones y proyectos
especiales. La obra deberá estar con todos sus equipos y sistemas funcionando al momento de la
recepción final. Los certificados de recepción de los servicios deben entregarse en la recepción
provisoria según lo indican las bases. Por los equipos provistos, el contratista deberá entregar las
correspondientes garantías emitidas por el fabricante y/o proveedores, así como los catálogos y
guías de mantención.

U. Exámenes Pre Ocupacionales: Todo el personal que trabaje en forma directa en lugares
contaminados con Polimetáles, deberá realizarse previo al inicio de faenas un examen pre-
ocupacional que considere al menos contenido de As y Pb en sangre y orina y al término de las
faenas. Los resultados no limitan el inicio de las faenas.

V. Capacitación y Equipamiento Protección Personal (EPP): Para el presente proyecto se


contempla la instrucción al personal sobre los riesgos del material a remover. No se podrá manipular
ni utilizar el material hasta que no se hayan comprendido las normas de higiene y seguridad.

En cuanto a las medidas de protección a implementar, sin perjuicio a lo indicado en las letras “M” y
“N”, precedente, para proteger a los trabajadores se contempla como mínimo, las siguientes:

V.1) Protección de los ojos:

Se utilizarán gafas perfectamente ajustadas a la cara de protección contra impactos según NCh
1301.

V.2) Protección de la cabeza:

Uso de cascos de seguridad con barboquejo dentro de la faena en todo momento. Según NCh 461.

V.3) Protección de las Manos:

Se utilizarán en su caso, guantes de seguridad que se mantendrán en perfecto estado de limpieza.


De materiales y fabricación según NCh 1252

V.4) Protección de calzado:

Se utilizará calzado de seguridad de uso general destinado a ser usado en faenas de índole laboral
que requieran protección contra impactos sobre los dedos, según NCh 772/1.

V.5) Protección para el cuerpo:

Para la faena de remoción de material contaminado deberá usarse indumentaria y ropa desechable.
Trajes Tyvek Pro-safe que deben ser desechados a diario.

V.6) Protección de vías respiratorias:

Máscaras de medio rostro 3M 7000 con filtros para partículas y metales pesados. Pre filtro P100
3M.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
OBRAS DE CONSTRUCCION

1. INSTALACION DE FAENAS.

1.1. LIMPIEZA Y EMPAREJAMIENTO.


Antes de ejecutar las instalaciones provisorias, el terreno deberá encontrarse perfectamente limpio,
nivelado y libre de escombros que interfieran con las nuevas edificaciones y trazados, se deberá
tener especial cuidado con los árboles en la vía pública existentes, los que se debe conservar y
proteger según disposiciones municipales, manteniendo su cuidado y riego durante las obras.

1.2. EDIFICIOS PROVISORIOS.


A criterio del contratista como mínimo los siguientes locales; oficinas para el encargado de obras,
bodega de materiales, cobertizo para operarios, local para el cambiado de ropa, duchas para
operarios, comedores, servicios higiénicos químicos o conectados a U.D. según la normativa vigente.
Todos estos recintos, deberán cumplir con las exigencias establecidas en el Código del Trabajo.

1.3. OFICINA PARA LA INSPECCIÓN TÉCNICA DE LA OBRA.


La oficina de la ITO deberá contar con aislación térmica en muros y cielos. Revestimiento de muros
y cielos de volcanita 10 mm o masisa 10 mm., pintada con látex blanco; debe consultar ventana y
una puerta con su respectiva quincallería y cerradura; pavimento entablado de piso machiembrado,
placa o masisa de 19 mm.; instalación eléctrica con seis enchufes mínimo e iluminación con 2
equipos fluorescentes 2 x 40 W. Anexo a la sala deberá consultarse un baño privado (un WC y un
lavatorio), una línea telefónica tipo digital que permita la conexión a Internet 24 horas y
adicionalmente el servicio telefónico, con mobiliario estándar.

1.4. INSTALACIONES PROVISORIAS.


Las necesarias para la normal ejecución de las obras.

En caso de no contar con Empalme Eléctrico ni Empalme de Agua Potable, estos deberán ser
tramitados por el contratista, siendo de su cargo los gastos de consumo, así como los eventuales
pagos de derechos municipales, por ocupación de bienes nacionales de uso público, a partir de la
entrega de terreno y recepción final de la obra.

1.5. CIERROS PROVISORIOS.


La Propiedad se encuentra cercada cuyas características pueden ser apreciadas en visita a Terreno.
El Contratista deberá considerar su mantención en el transcurso de la Obra, manteniéndolo limpio
y en perfecto estado de conservación, pudiendo modificarlo sino cumple con los propósitos
operativos para el desarrollo de la misma.

Para todos los cierros provisorios, nuevos o de reemplazo a los existentes, se consulta cierro opaco
ejecutado en plancha OSB de 122 x 244 e = 16 mm. colocación vertical clavadas a pilares de pino 4”
x 4” todo pintado blanco.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
1.6. LETRERO DE OBRAS.
Se consulta, al iniciar las faenas. No se cursará pago alguno, mientras no sé de cumplimiento a lo
señalado. Será responsabilidad del adjudicatario solicitar oportunamente su diseño a la ITO. Se
ejecutará según las exigencias de la ITO de SERVIU.

Características Generales:

Pilares: 3 Contravientos: 3 Travesaños: 2

Perfil pilar: Cuadrado de 100 x 50 x 2 mm.

Perfil Contravientos: Perfil costanera 80 x 40 xl5 x 2 mm.

Perfil travesaños: Perfil costanera 80 x 40 xl5 x 2 mm.

Fundación: Son 3 para pilar y contraviento se realiza en hormigón, de ancho 0.6 m x largo 1.2 m. y
0.8 m de profundidad mínima.

Marco: Perfil cuadrado de 40 x 40 X 1 mm.; de 3.6 x 1.5 m.

Bastidor: Perfil cuadrado 40 x 40 x 1 mm.

Plancha soporte gráfico: Zinc 0.35 mm.

Gráfica: En vinilo autoadhesivo, con tintas solventadas con filtro UV (garantía 3 años).

2. DEMOLICIÓN, EXCAVACIONES Y EXTRACCION DE ESCOMBROS.

La partida de demoliciones, excavaciones, retiro de escombros, etc., se ejecutarán tomando todas


las precauciones necesarias para evitar daños a vecinos y a la propiedad pública.

Para cualquier efecto, cualquier daño será de única responsabilidad del contratista, el cual deberá
prever las precauciones constructivas para con las estructuras colindantes y con la propiedad
pública. Antes del inicio de las faenas la constructora deberá entregar informe de edificaciones
aledañas, escrito y fotográfico y con conocimiento de los vecinos.

Será de responsabilidad de la Empresa Constructora la obtención de los permisos correspondientes,


adicionales al permiso de obras (demoliciones, horarios de faenas, retiro de escombros, ocupación
de veredas, etc.)

Antes de iniciar el proceso de demolición, se deberá ingresar una “Consulta de Pertinencia de


Ingreso al Sistema de Evaluación de Impacto Ambiental”, con el fin de evaluar el ingreso de los
escombros generados en este proceso, el depósito de Quebrada Encantada, o en su defecto donde
lo indique la ITO.

Se deberán tener en consideración las debidas medidas de control de riesgo para las personas, dada
la contaminación del sector. Específicamente se deberán adoptar las Medidas de Prevención de
Riesgos contenidas en las Declaración de Impacto Ambiental y sus Adendas, según Resolución
Exenta Nº 035/2014 “Ampliación Proyecto de Reposición de Espacios Públicos y Areas Verdes como
medida de mitigación de sectores contiguos a sitio F, etapas 3 y 4 Arica” (RCA 2014).

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Para la fase de demolición de la construcción existente, así como el retiro de los residuos de
pavimentos y suelos potencialmente contaminados se instalarán pantallas antipolutivas cuyo
objetivo es minimizar las emisiones de polvo del proyecto y la dispersión de contaminantes hacia
las viviendas vecinas.

Dentro de esta área se instalarán frentes de trabajo que tendrán un área de acceso única, en ella se
instalará una unidad de cambio de ropa para los trabajadores, un baño químico, un dispensador de
agua, un sector para lavado de ruedas.

2.1. BARRERAS ANTIPOLUTIVAS.


En el área de trabajo se instalarán pantallas atrapa polvos en todo el perímetro del terreno de la
sede social.

Estas pantallas consisten en estructuras metálicas conformado un plano vertical con una altura que
supere a la estructura a demoler en a lo menos 100 cm, medidos desde la cumbrera de la cubierta
existente. El plano tendrá barras transversales en donde se instalará mediante amarras y tensores,
una lona engomada con la cara lavable hacia el sector de la faena. Esta lona debe cubrir todo a lo
menos todos los frontis de la sede social y se dispondrán en una cantidad suficiente para que cubran
todo el perímetro del área de demolición. La altura establecida anteriormente es mínima, pudiendo
esta aumentar, dependiendo de lo indicado por la ITO y del SERVIU.

Debajo de la lona, deberá existir un elemento que canalice las aguas de limpieza (con paño o
esponja) de la misma, hacia un punto determinado.

En los extremos del área confinada que colinden con lugares habitados, se deberá colocar en su
parte baja barreras de OSB de 3,6 metros de altura para el control de ruido y polvos fugitivos.

Limpieza diaria de protecciones provisorias.

Diariamente las estructuras y las lonas serán aspiradas a fin de remover el polvo, para ello se utilizará
una aspiradora industrial con filtro HEPA, y de ser necesario se realizará una limpieza con paños
húmedos o esponjas a fin de retirar residuos remanentes, en la limpieza de sólidos es importante
utilizar elementos desechables y serán tratados como residuo que se dispone en Quebrada
Encantada.

Como regla general, siempre se realizará la limpieza "de arriba hacia abajo" y siempre desde zonas
limpias hacia zonas sucias para evitar la dispersión de la contaminación.

Para verificar la efectividad de las medidas de abatimiento de polvo resuspendido se implementará


un monitoreo continuó con estaciones de monitores móviles. En caso de que exista

2.2. DEMOLICIONES.
Se consulta la demolición de la totalidad de la construcción existente. Esta partida incluye
las demoliciones de muros, cubiertas, radieres, pavimentos, fundaciones, etc que queden dentro
del área de la construcción.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Con el objeto de minimizar las emisiones de polvo en suspensión se aplicará durante las
faenas de demolición de la construcción existente y remoción de pavimentos y suelos, agua
pulverizada en todas las estructuras donde estén operando máquinas.

Se reforzará la actividad de humectación de todas las superficies, antes, durante y después


de la ejecución de las faenas de demolición de la construcción existente y remoción de pavimentos
y suelos, mediante riego manual ajustable, con el fin de minimizar la re-suspensión del material
particulado por la acción del viento.

En caso de existir elementos con asbesto en las construcciones a demoler, se debe


considerar lo indicado en el D.S. 148 del 12.06.2003 de MINSAL referente al “Reglamento Sanitario
Sobre el Manejo de Residuos Peligrosos”.

2.3. ESCARPE DE REMEDIACIÓN.


Según lo estipulado en la Resolución Exenta Nº 035/2014 “Ampliación proyecto de Reposición de
Espacios Públicos y Áreas Verdes como medida de mitigación de sectores contiguos a Sitio F, Etapas
3 y 4 Arica” se deberá realizar el retiro de todo el material contaminado, con una profundidad de 20
cm. Se deberán tener en espacial consideración todas las medidas de precaución contenidas en
dicho documento.

El suelo escarpado, se realiza para llegar a las cotas de proyecto, en general se trata del escarpe de
20 cm bajo el pavimento retirado. Este suelo se retirará mediante excavación con bobcat,
retroexcavadora o excavadora. El suelo retirado será dispuesto en maxisacos (Bigbags), los que
serán cargados mediante un buzón (chute) con la excavadora o el cargador frontal, una vez llenos
serán cargados a camión para ser llevados a lugar de disposición final. Toda esta faena será realizada
en cada frente de trabajo, en un área debidamente confinada

Se debe considerar además para esta faena los procedimientos y protecciones indicadas en la
mecánica de suelos y proyecto de cálculo. Teniendo especial cuidado con las zonas contiguas a los
medianeros existentes. Donde se deberán mantener taludes 1:3 según lo indicado en mecánica de
suelos.

2.4. EXTRACCIÓN DE ESCOMBROS Y RESIDUOS.


Corresponde al retiro fuera de la faena de todo el material proveniente de las excavaciones,
rebajes y demoliciones de las construcciones existentes, el que se llevará a un recinto aprobado por
la ITO de SERVIU. La faena deberá permanecer siempre limpia, libre de escombros y ordenada.

En la faena se generan tres tipos principales de residuos, y para cada uno de ellos se requiere
de un manejo distinto. Los residuos son:

Residuos de escombros de demolición de las construcciones existente, pavimentos y


soleras.

Los escombros de demolición de la construcción existente, escombros de pavimentos y de


soleras corresponden a residuos sólidos inertes que serán cargados en los frentes de trabajo
directamente a camiones tolva y conducidos a lugar de disposición final en el depósito de Quebrada
Encantada, o donde lo determine la ITO, con su carga cubierta.
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Residuos de suelos contaminados.

El suelo escarpado en áreas de suelos desnudos o bajos pavimentos y veredas, genera el


residuo de "suelos contaminado", el que será vaciado en Maxisacos dentro de los frentes de trabajo,
empleando para ello un mini cargador o cargador frontal. Una vez llenos serán cargados en camión
para ser dispuestos en el depósito de Quebrada Encantada, o donde lo determine la ITO.

Residuos de la limpieza (Polvos aspirados y trajes usados).

Los residuos sólidos que se generarán en las aspiradoras utilizadas para la limpieza de polvos
de las pantallas antipolutivas. El polvo contenido en la bolsa de la aspiradora será retirado junto a
los suelos contaminados (dentro de maxisacos), con máximas precauciones para evitar su
dispersión. Para ello se sacará el filtro y la bolsa de la aspiradora y se sacudirá dentro de un
contenedor con doble bolsa de polietileno, la que posteriormente será depositada dentro de la
maxisaca.

Otro tipo de residuo que debe ser enviado al Depósito de Seguridad de Quebrada
Encantada, o donde lo determine la ITO, son los trajes que utilizarán los trabajadores en las áreas
sucias (tipo TYVEK PRO-SAFE), los que se acopiarán en un contenedor especial ubicado en el sector
de cambio de indumentaria.

Todos los residuos sólidos resultantes de las actividades de limpieza serán almacenados en
cada frente dentro de bolsas de polietileno, para su posterior disposición dentro de maxisacos y
envió a Quebrada Encantada, o donde lo determine la ITO.

3. TRAZADO.

3.1. TRAZADO DE LA OBRA.


El contratista deberá replantear el trazado, verificar las cotas, ángulos y niveles del terreno,
indicados en el plano topográfico y Plano de Trazado, el que será entregado al momento de la
adjudicación. Cualquier discrepancia o variación deberá ser comunicada a la I.T.O. del SERVIU.

El trazado, se ejecutará de acuerdo al plano respectivo con instrumentos ópticos, mediante cercos
de madera de 1" X 5" afianzado a los muros perimetrales. Los ejes se materializarán con alambre,
basándose en los planos de arquitectura y cálculo que indican la posición de la construcción en el
terreno.

El nivel NPT + 0.00 indicado en plano de arquitectura corresponde al nivel de vereda en el límite
nor-oriente del terreno. El NPT en primer piso indicado en plano de arquitectura corresponde a este
mismo nivel. Este nivel debe estar georeferenciado de acuerdo al plano topográfico.

El trazado de ejes y niveles deberá ser recibido por los Arquitectos y/o la ITO de SERVIU, condición
que será necesaria para dar inicio a las faenas de construcción.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
4. EXCAVACIONES PARA FUNDACIONES Y MEJORAMIENTOS DE SUELO.

4.1. EXCAVACIONES PARA FUNDACIONES Y MEJORAMIENTOS.


Consulta las excavaciones necesarias para dar cabida a las fundaciones de pilares y muros, con las
dimensiones y geometría que indican los planos de cálculo, incluyendo además el rebaje en las zonas
de radieres si fuera necesario. Los sellos de fundaciones, deberán ser recibidos por los calculistas, la
ITO y Mecánico de Suelos.

Se consultan además las excavaciones para cámaras, estanques, etc. interiores y exteriores que se
indican en plano de especialidades correspondientes.

Según lo indicado en la Resolución del Ministerio de Vivienda Nº9183 del 11.12.2013 y en NCh 3394
del 2016, se deberá consultar bajo las estructuras un relleno con suelo sin contenido de sales
solubles, por lo que se deberá considerar la excavación necesaria para dar cabida a este relleno.
Esta deberá ser de 1 m bajo radier y 50 cm bajo sello de fundación, según se indica en proyecto de
cálculo.

4.2. EXTRACCIÓN DE ESCOMBROS.


Corresponde al retiro fuera de la faena de todo el material proveniente de las excavaciones para
fundaciones descritas en el ítem anterior, el que se llevará a un recinto aprobado por la ITO de
SERVIU. La faena deberá permanecer siempre limpia, libre de escombros y ordenada.

El retiro de escombros deberá cumplir con lo establecido en la Ley 20.590 de 2012, de Polimetales
y sus reglamentos.

El carguío del material se realizará siempre dentro de un área debidamente confinada (frente de
trabajo) dentro del cierre antipolutivo.

Para el transporte del material a granel (residuos inertes) se considera el uso de camiones tolva.
Para el material envasado en maxisacos o bigbags, podrá usarse camiones con rampla plana. En
ambos casos deberá considerarse el encarpado del camión y un adecuado estibaje y eslingado de la
carga, según corresponda.

Fuera del límite urbano, los camiones cargados con residuos deberán ser conducidos con precaución
y a una velocidad máxima de 20 kilómetros por hora, se debe tener especial precaución en el paso
de varias hondonadas existentes en el trayecto. En las zonas más cercanas a la población se debe
extremar las precauciones por presencia de niños jugando.

Residuos de pavimentos y muros

Los pavimentos y los escombros de muros son residuos sólidos inertes que serán cargados en los
frentes de trabajo directamente a camiones tolva y conducidos a lugar de disposición final con su
carga cubierta.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Residuos de suelo y asbesto

El suelo escarpado en áreas de suelos desnudo o bajos pavimentos y veredas, genera residuos de
"suelos contaminado", el que será vaciado en maxisacas dentro de los frentes de trabajo, y llevados
al depósito de Q. Encantada u otro autorizado para su disposición final.

Lo anterior, también aplicará en el caso que existan residuos con contenido de asbesto.

Residuos de la limpieza

Estos residuos corresponden a lo que se almacenará en las aspiradoras utilizadas para la limpieza
de polvos de las pantallas antipolutivas, el que será retirado junto a los suelos contaminados (dentro
de maxisacas), con máximas precauciones para evitar su dispersión. Para ello se sacará el filtro y la
bolsa de la aspiradora y se sacudirá dentro de un contenedor con doble bolsa de polietileno, la que
posteriormente será depositada dentro de la maxisaca.

Otro tipo de residuo que debe ser enviado al Depósito de Seguridad de Q. Encantada u otro
autorizado, son los trajes que utilizarán los trabajadores en las áreas sucias (tipo TYVEK PROSAFE),
los que se acopiaran en un contenedor con bolsas de polietileno, para su posterior disposición
dentro de maxisacas y envió al depósito final.

Cabe mencionar, que se ha considerado un plan de contingencia en caso de accidentes en el traslado


y disposición de los residuos

Plan de contingencia en el transporte de Residuos

La Empresa, deberá considerar el plan de contingencia en caso de accidentes en el traslado y


disposición de los residuos (ver Anexo D, de la DIA, Plan de Contingencia Transporte, Adjunto) para
abordar posibles accidentes que ocurran durante el proceso de transporte, que incluye los
siguientes aspectos:

• Evaluación del derrame.

• Contención del derrame.

• Recuperación del material.

• Metas de limpieza.

• Traslado a depósito Quebrada Encantada.

• Organismos a los que se avisará.

4.3. RELLENOS Y APISONADOS.


Se ejecutarán según lo indicado en la mecánica de suelos y proyecto de cálculo. Para los rellenos se
utilizará material estabilizado limpio según indicaciones de Mecánica de Suelos e ITO del SERVIU. Se
compactará con medios mecánicos, tomando las precauciones correspondientes para proteger las
redes de instalaciones sanitarias y eléctricas. La procedencia de este material deberá estar
certificada y será informada y aprobada por la ITO de SERVIU. Se consultan las siguientes
especificaciones:
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
a. Material Granular con no más de un 12% bajo malla 200, indice de plasticidad 6% y sin restos
orgánicos.

b. El tamaño máximo deberá limitarse a 2 1/2”.

Banda Granulométrica sugerida:

c. Toda capa bajo el área de fundaciones deberá ser compactada hasta obtener una densidad
no inferior a 95% de la densidad máxima compactada seca (D.M.C.S), dada por el ensayo próctor
modificado, para el resto de las capas de la plataforma se exigirá un 90% de la D.M.C.S.

d. El Proceso de compactación deberá ser controlado por un laboratorio de mecánica de suelos


reconocido oficialmente.

e. El relleno, se formará con material de empréstito, prohibiéndose el uso de material de la


obra debido a su condición de “suelo contaminado”.

f. Es necesario garantizar que el material de reemplazo, no tenga concentraciones de metales


que pongan en riesgo la salud de las personas, por lo que será obligatoria la toma de muestras de
Arsénico (As), de éste, antes de la puesta en terreno y que estos no superen los límites máximos
establecidos por la Autoridad Ambiental de la Región de Arica y Parinacota (As =20 mg/Kg).

En general consulta:

4.3.1. Rellenos Interiores.


Corresponde al interior del edificio y zonas de patio y antejardines como base de radieres. Según lo
indicado en la Resolución del Ministerio de Vivienda Nº9183 del 11.12.2013 y en NCh 3394 del 2016,
se deberá consultar bajo las estructuras un relleno con suelo sin contenido de sales solubles. Este
deberá ser de 1 m bajo radier y 50 cm bajo sello de fundación, según se indica en proyecto de
cálculo.

4.3.2. Rellenos Exteriores.


Corresponden a reposición de pavimentos exteriores y zanjas de instalaciones de empalmes y
relleno de bordes exteriores entre el límite de excavaciones.

5. OBRA GRUESA.

5.1. ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE HORMIGON.


Todos los elementos estructurales de hormigón, deberán ejecutarse según las siguientes
especificaciones:

Cemento

Será del tipo PORTLAND y deberá cumplir con todas las NCh. indicadas en el Listado de Normas
Chilenas Oficiales de Construcción.

El almacenamiento en obra se hará en un recinto cerrado y suficientemente aireado, en no más de


12 sacos en la altura y dejándose pasillos de ventilación de no menos de 0.30 m de ancho,
circundando cada ruma de 8 unidades en superficie. El piso de deberá ser entablado sobre envigado
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
a 0.20 m mínimo sobre el terreno natural debidamente emparejado y limpio, y con el desnivel
necesario para el escurrimiento de aguas superficiales.

El consumo de cemento se dispondrá de manera que no se produzca stock inmovilizado. Se admitirá


en obra cemento en sacos sólo con sus envases originales y en buen estado.

Agua

El agua que se emplee en la confección de hormigones de cemento deberá ser potable o cumplir
con NCh 170 of 2016.

Los depósitos de acumulación y elementos de transporte deberán mantenerse limpios y no haber


contenido ácidos, aceites o grasas, sales y minerales.

Agregados pétreos

Los áridos deben cumplir con la última versión de las NCh 163, 164 y 165. Los áridos que contengan
un porcentaje levemente en exceso de arcilla, podrán lavarse suficientemente en obra si ello fuere
factible y se rechazarán aquellos que a simple vista presenten incorporadas substancias orgánicas,
grasas, maicillo y arcilla en cantidad excesiva.

El almacenamiento de los áridos en obra, se hará en canchas debidamente preparadas con el objeto
de evitar que al extraer el material depositado se mezcle con tierra, materiales orgánicos, etc.

Su grado de tamaños incluirá a lo menos tres tipos, considerando su influencia en la determinación


de la razón agua/cemento del hormigón.

Los áridos deben estar saturados de agua y escurridos en el momento de entrar al mezclador.

El tamaño máximo del árido será autorizado, teniendo presente las dimensiones de la sección del
elemento a concretar y separación de las armaduras, estando limitado por la dosis de cemento
empleada que obtenga la óptima resistencia mecánica, impermeabilidad y duración de la obra.

Se recomienda no exceder los siguientes valores:

a) En general : 4 cm

b) En elementos de dimensiones menores de 15 cm : 2 cm

Aditivos

Se recomienda utilizar tan sólo los proporcionados por firmas comerciales de solvencia técnica
reconocida, exigiendo del fabricante la correspondiente garantía.

Se acepta el empleo de aditivos para acelerar, plastificar y/o impermeabilizar los hormigones,
siempre y cuando dichos aditivos no bajen la resistencia característica del hormigón especificado.

El uso y control de los aditivos será responsabilidad del constructor debiendo velar por la calidad
final de los elementos comprometidos.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Acero

El acero especificado para barras redondas, para toda la obra, es de calidad A630-420 H, con
resaltes. Deberán cumplir con las normas NCh 203, 204, 205, 211, 212, 218 y 219.

Para las disposiciones constructivas de las armaduras, se deberán seguir las contenidas en la NCh
429.

Todas las armaduras se ubicarán en obra ciñéndose estrictamente a los planos.

En general, no se admitirá unir barras redondas mediante soldadura. Casos especiales deben
consultarse al ingeniero proyectista.

No se aceptarán diferentes tipos de acero en un mismo elemento estructural.

Las barras de acero se cortarán y doblarán en frío, no pudiendo enderezarse y doblarse de nuevo
en la misma parte.

Las armaduras se concretarán estando absolutamente limpias de polvo, óxido, aceites, grasas,
pinturas, morteros de cemento, o de cualquier elemento que conspire contra una buena adherencia
con el hormigón.

Control de calidad de los hormigones

La calidad de hormigón que se empleará se indica en los planos de estructura respectivos. De todas
maneras, la calidad de hormigón mínima a usar será Grado G 20, con nivel de confianza de 90%.

Hormigón Fresco

Debe controlarse el hormigón fresco con objeto de asegurar que la colocación en obra podrá
efectuarse correctamente (buena compacidad y ausencia de nidos). Para ello se controlarán dos
características: la consistencia y el tamaño máximo del agregado.

Los procedimientos para extraer las muestras representativas del hormigón fresco que se destinan
a ensayos están estipulados en la NCh 171.

La consistencia debe ser adecuada al procedimiento de compactación, tamaño de la pieza y cantidad


de armaduras. Para estos efectos debe consultarse la NCh 170.

En cuanto al tamaño del árido, su control se efectuará por tamizado del hormigón fresco, con ayuda
de un chorro de agua. Se admite una tolerancia del 6 por ciento en peso del árido grueso (tamaño
superior a 5 mm).

Colocación en Obra

La dosificación no excederá la razón agua/cemento de 0.5, teniendo presente que es importantísimo


que el hormigón además de cumplir con la resistencia especificada debe presentar la menor
retracción hidráulica posible.

• El hormigón debe ser colocado en faena continua entre juntas de hormigonado previamente
convenidas y aprobadas.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
• La colocación del hormigón será hecha con temperaturas ambientes que oscilen entre 5ºC
y 35ºC. De no ser así, deben tomarse precauciones y medidas adicionales.

• No se colocará en obra el hormigón que presente principio de fraguado y no se aceptará


agregar agua para devolverle su consistencia original. Como máximo, la pérdida de asentamiento
de Cono de Abrams entre el instante de mezclado y el de colocación será de 3 cm.

• El vertido del hormigón no debe efectuarse desde altura (máximo 2 m), procurando que su
dirección sea vertical y evitando desplazamientos horizontales de la masa. Se recomienda el uso de
embudos o canaletas para dirigir el vaciado del hormigón de modo de impedir su choque libre contra
el moldaje o las armaduras.

• La colocación se efectuará por capas horizontales de espesor máximo de 40 cm.

• El hormigón debe ser compactado para que alcance su máxima densidad. El proceso de
compactación debe prolongarse hasta que fluya la pasta a la superficie y se usará vibrador de
inmersión para conseguirlo.

• La introducción de este vibrador será hecha verticalmente en la masa de hormigón y


cuidando evitar todo contacto con las armaduras. No se desplazará horizontalmente el extremo del
vibrador. El tiempo de vibrado será de aproximadamente 1 minuto, dependiendo de la consistencia
del hormigón, de su composición y de la potencia del vibrador.

• Para evitar picar el hormigón una vez fraguado, se dejarán previstas todas las pasadas de
ductos, anclajes y elementos que van incluidos en éste. Se debe cuidar que los tubos que deben
quedar embutidos en el hormigón, tengan ubicación en los elementos estructurales y dimensiones
que no afecten la resistencia y estabilidad de éstos. El diámetro externo de esta tubería no será
mayor de 1/3 del espesor del elemento y la separación mínima entre centros de tubos será mayor
de tres diámetros.

• Las armaduras se ejecutarán en estricto acuerdo con los planos de estructuras en cuanto a
forma, dimensiones y ubicación. Deberán disponerse elementos de sujeción para evitar que las
armaduras sufran desplazamientos durante el vaciado del hormigón y previo a esta operación,
deberá rectificarse la posición de ellas con respecto al moldaje, de manera que se produzcan las
distancias protectoras indicadas en los planos. Para separar las armaduras se usarán distanciadores
(calugas) de mortero de cemento o de material plástico.

• Los recubrimientos mínimos recomendados, entre la superficie del concreto y la


enfierradura más próxima, serán:

Losa :1.5 cm

Muros, Vigas y Pilares :2.0 cm

Fundaciones :5.0 cm

• Ninguna armadura podrá montarse sobre terreno natural y sólo se hará sobre cama de
hormigón (emplantillado) endurecido de mínimo 5 cm del espesor y de 170 Kg de cemento por
metro cúbico de hormigón elaborado.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Curado del Hormigón.

El curado de los hormigones se practicará ciñéndose a la NCh 170 of 2016. Se utilizará abundancia
de agua empleando productos que protejan la superficie del hormigón impidiendo la evaporación
del agua interna del mismo. El proceso de curado debe prolongarse hasta que el hormigón haya
alcanzado el 70% de su resistencia de cálculo.

Mientras duren los procesos de curado y endurecimiento del hormigón, es necesario evitar
cualquier causa externa que pueda agrietarlo, tales como sobrecargas (acumulaciones de material),
choque o vibraciones excesivas originadas por los trabajos de la construcción.

Moldajes

Serán de madera, metálicos o de cualquier otro material que reúna las condiciones de resistencia,
estabilidad, estanqueidad y rigidez suficientes para soportar la caída del hormigón y su vibración.
Los elementos soportantes y de refuerzo deberán tener las dimensiones, calidad y número
necesarios que aseguren la indeformabilidad, y se construirán de modo que permitan un
descimbramiento seguro, fácil, con aflojamiento paulatino, sin golpes ni sacudidas.

Los soportes se apoyarán sobre elementos continuos (tablones, etc.) de tal modo de no producir
presiones puntuales en el terreno ni en la losa.

Los moldajes y alzaprimas se dispondrán de tal manera que al descimbrar se conserven los
elementos que quedarán como soportes de seguridad y las bases en que descansan directamente.

El moldaje se construirá con la contraflecha necesaria para que, al descimbrar los elementos de la
estructura, éstos adopten la forma prevista.

Cualquiera sea el tipo de moldaje, se construirá de modo que permita una total limpieza antes del
hormigonado, dejándose para tal efecto aberturas en la base de pilares, en el arranque de vigas y
cadenas y en la cara inferior de vigas profundas.

Se deberá tener una preocupación constante y permanente en la verificación de los niveles de


moldaje y alzaprima antes y durante la colocación del hormigón.

El uso sucesivo de los moldajes estará condicionado a la reparación y limpieza después de cada uso,
hasta reponerlos al estado original.

Descimbramiento

El retiro de los moldajes se efectuará una vez que el hormigón esté lo suficientemente endurecido
como para que no sufra daños en su estructura.

El plazo de descimbre estará influido por las temperaturas ambientes y por el hormigón empleado
(con o sin aditivos).

Juntas de hormigonado.

Los cortes de hormigonado en muros deberán dejarse horizontales. En las vigas y placas, conviene
situar las juntas de concretadura en las proximidades del cuarto de la luz, donde los esfuerzos de
corte y de flexión son moderados, dándoles un trazado a 45º. Es posible también situarlas hacia el
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
centro de la luz, con trazado vertical. Antes de proseguir el hormigonado, debe limpiarse la junta de
toda suciedad y material que quede suelto, mediante un escobillado cuidadoso de tal modo de dejar
los áridos al descubierto. Realizada esta operación de limpieza, se lava meticulosamente la
superficie a hormigonar y se le aplica una capa de mortero fresco de 1 a 2 cm. de espesor, de las
mismas características del hormigón, inmediatamente antes de verter el nuevo hormigón.

Si se producen juntas frías, vale decir, intervalos mayores de 24 horas, deberá contemplarse el uso
de adhesivo epóxico que garantice una buena pega entre los hormigones nuevos y antiguos.

5.1.1. Emplantillado.
En todas las fundaciones y elementos armados en que la estructura de acero pueda quedar en
contacto con el terreno natural se consulta un emplantillado de hormigón de mínimo 5 cm del
espesor y de 170 Kg de cemento por metro cúbico de hormigón elaborado.

5.1.2. Fundaciones y vigas de fundación.


Corresponde a losa de fundación y fundaciones corridas donde lo indican los planos. Se ejecutarán
de acuerdo a especificaciones y geometría del proyecto de cálculo. Se empleará hormigón G-20, con
90% de N.C.

Se tendrá que preparar mediante mezclado mecánico y se dispondrá dentro de las excavaciones de
tal modo que no se produzca disgregación de la mezcla. Se deberá utilizar vibrador de inmersión
para lograr la máxima compacidad de la mezcla.

Se tomará la precaución de dejar las pasadas de instalaciones cuando las haya, previo al concretado
de los elementos.

5.1.3. Enfierradura de Fundaciones.


Se respetará estrictamente los diámetros, longitudes, empalmes, recubrimientos mínimos y
disposición de las enfierraduras, según lo indicado en el proyecto de cálculo. Las enfierraduras
deberán estar limpias de polvos, grasas y aceites, pinturas y morteros. Se utilizarán separadores de
los moldajes en base a mortero o plástico. Los amarres se realizarán con alambre negro Nº18.

5.1.4. Pilares, Vigas y Cadenas.


Comprende la ejecución de pilares vigas y cadenas del proyecto, de acuerdo a los espesores, alturas
y perfiles que se indicaran en los planos respectivos, al igual que el correcto cumplimiento de las
Normas Nch respectivas. Se utilizará hormigón G-20 con 90% de N.C..

Antes de proceder a hormigonar cualquier elemento deberá́ inspeccionarse el aseo y dimensiones


de las fundaciones, diámetro de las enfierraduras, separaciones de los moldajes, empalmes, etc.,
todo lo cual deberá ejecutarse de acuerdo a Planos y Normas.

Se sugiere que la compactación sea ejecutada mediante vibrador mecánico de inmersión de a lo


menos 6.000 revoluciones por minuto, teniendo especial cuidado con las enfierraduras. Durante la
etapa de fraguado y endurecimiento se deberá mantener la humedad del hormigón.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
5.1.4.1. Moldajes de Pilares, Vigas y Cadenas.
Deberán asegurar un buen confinamiento del hormigón, los moldajes y elementos de sujeción
deberán ser controlados en todo momento para garantizar que así sea.

Consulta desmoldante tipo sikaform o similar, rechazándose la utilización de encofrados en mal


estado y el cortar el vaciado de hormigón para elementos continuos.

5.1.4.2. Enfierradura de Pilares, Vigas y cadenas.


Se respetará estrictamente los diámetros, longitudes, empalmes, recubrimientos mínimos y
disposición de las enfierraduras, según lo indicado en el proyecto de cálculo. Las enfierraduras
deberán estar limpias de polvos, grasas y aceites, pinturas y morteros. Se utilizarán separadores de
los moldajes en base a mortero o plástico. Los amarres se realizarán con alambre negro Nº18.

5.1.5. Losa de Hormigón Armado.


Losas con espesores, enfierraduras y dosificaciones de acuerdo a planos de cálculo. Se utilizará
hormigón G-20 con 90% de N.C.

El Contratista deberá cuidar especialmente la secuencia de hormigonado, así como su curado, a fin
de evitar al máximo fisuras por retracción. Las fisuras que aparezcan y que constituyan riesgo
estructural o de filtraciones, se repararán con resina epóxica, previa evaluación por el ITO de SERVIU
quien indicara el procedimiento a seguir.

Deberán considerarse las contra flechas que indique el calculista. Si éstas no están explícitas en
planos, es requisito obligatorio el consultar previamente y dejarlas consignadas en el libro de obras
por la I.T.O. Si se produjeran flechas con posterioridad, serán de exclusiva responsabilidad del
contratista debiendo efectuar las correcciones si les fuera requeridos por la I.T.O.

5.1.5.1. Moldajes de Losas.


Deberán asegurar un buen confinamiento del hormigón, los moldajes y elementos de sujeción
deberán ser controlados en cada momento para garantizar que así sea.

Consulta desmoldante tipo sikaform o similar técnico, rechazándose la utilización de encofrados en


mal estado y el cortar el vaciado de hormigón para elementos continuos.

5.1.5.2. Enfierradura de Losas.


Se respetará estrictamente los diámetros, longitudes, empalmes, recubrimientos mínimos y
disposición de las enfierraduras, según lo indicado en el proyecto de cálculo. Las enfierraduras
deberán estar limpias de polvos, grasas y aceites, pinturas y morteros. Se utilizarán separadores de
los moldajes en base a mortero o plástico. Los amarres se realizarán con alambre negro Nº18.

5.1.6. Radier.
Corresponden a los recintos interiores y exteriores del piso 1, donde lo indiquen los planos. Se
consultan armados con malla Acma C-92, en hormigón G-20 con aditivo hidrófugo tipo Sika , o
equivalente técnico, de espesor según proyecto de cálculo, mínimo 8 cm. Como terminación
consulta baldosa micro vibrada según item correspondiente.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
5.2. ALBAÑILERIA.
CONDICIONES DE LOS MATERIALES COMPONENTES

Bloque de hormigón.

Se utilizarán Bloque hormigón tipo A de 140x190x390. de espesor.

El Proveedor certificará las características de los bloques mediante un certificado emitido por un
Laboratorio Oficial, que incluya los valores promedios y desviación típica de los valores obtenidos
durante los 30 días anteriores a la fecha del suministro. El certificado respectivo incluirá los
siguientes antecedentes:

• Clasificación de la partida de bloques.

• Dimensiones.

• Resistencia a comprensión.

• Adherencia

• Absorción.

Mortero.

El mortero debe cumplir con lo establecido en la Norma NCh 2256/1:2013. Siempre y cuando, no se
incumpla la norma anterior, el valor mínimo de la resistencia a la compresión del mortero, debe ser
el que corresponda a la resistencia de la unidad de albañilería. En ningún caso, esta resistencia debe
ser menor que 5.0 Mpa cuando la albañilería se construye con unidades hechas a mano y que 10.0
Mpa cuando la albañilería se construye con unidades hechas a máquina

Cemento.

Para la confección de los morteros de junta y de relleno de albañilería se utilizará cualquier cemento
de tipo corriente, según la norma: NCh157:2019 “Cemento - Ensayo de Expansión en autoclave” y
NCh159:2019 “Cemento - Determinación de la superficie específica por el permeabilímetro de
Blaine”

Si el cemento, en el momento de ser utilizado en obra, presenta grumos o terrones de cemento


fraguado distribuidos en su interior en una proporción superior a un 10% de su peso, su empleo
quedará condicionado a una verificación de dicha proporción.

Áridos.

Los áridos empleados para la confección de los morteros de junta y de relleno de albañilería
cumplirán las condiciones estipuladas en la Norma NCh 163, y su granulometría, alguna de las
condiciones indicadas a continuación, de acuerdo a su uso:

Agua.

Las condiciones que cumplirá el agua para la confección de los morteros serán las mismas señaladas
en las Especificaciones de Hormigón.
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Aditivos.

Se usarán aditivos y/o adiciones sólo cuando haya sido autorizado por la Inspección Técnica.

Los aditivos que se utilicen serán de una marca comercial conocida. El Proveedor certificará,
previamente a su utilización en obra, las características de los aditivos, comprobadas mediante
ensayos de laboratorio realizados de acuerdo a Normas internacionalmente aceptadas en
Laboratorios Oficiales nacionales o extranjeros aprobados por la Inspección Técnica de la Obra. De
preferencia esta certificación se ajustará a las prescripciones de las Normas ASTMC 494.

Adicionalmente, el Proveedor aportará antecedentes de obras en que se haya utilizado sus


productos en los últimos doce meses, incluyendo resultados del control de obra realizado sobre los
aditivos o, en su defecto, certificados emitidos por los propietarios de dichas obras, garantizando
cualidades apropiadas para ellos. En este caso, los aditivos se utilizarán en las proporciones
recomendadas por el Proveedor.

Para los morteros de junta se aceptará el uso de cal hidratada como adición para mejorar su
plasticidad. La cual usada para este objeto cumplirá las condiciones señaladas en el Anexo A de NCh
1928.

Acero para Armadura.

Las barras de acero utilizadas para la albañilería armada cumplirán las prescripciones establecidas
en NCh 204. Las barras lisas sólo podrán utilizarse para armaduras no estructurales (escalerillas, en
las juntas de mortero o barras de ligazón verticales u horizontales) y en este caso cumplirán las
condiciones de la Norma NCh 434. Las armaduras electrosoldadas (escalerillas) de grado AT-56-50-
H deben cumplir con lo establecido en la Norma NCh 1173.

Curado.

En el caso de preverse el empleo de membranas de curado en las obras de albañilería, su empleo se


ajustará a las condiciones establecidas en las Especificaciones de Hormigón para este mismo objeto.
Además, no se podrá usar membrana formada por compuestos líquidos en aquellos casos en que se
aplique un revestimiento posterior (pintura, estuco, cerámico, etc)

ALMACENAMIENTO

Cemento, Áridos, Agua y Aditivos

Para el almacenamiento de estos elementos regirán las mismas condiciones establecidas en las
Especificaciones de Hormigón en cada uno de sus ítems.

Unidades de Albañilería

Las unidades de albañilería se almacenarán de manera de evitar su contacto con el terreno natural
y protegidos de la humedad ambiente, de la lluvia y de las heladas.

Podrán ser apilados uno sobre otro hasta una altura tal que no exista peligro de volcamiento.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
DOSIFICACIÓN MORTERO.

La Dosificación de los morteros incluirán las siguientes condiciones:

Mortero de Junta.

• Resistencia especificada a 28 días (según NCh 158): 100 Kg/cm2

• Albañilería simple no resistente: 90% de la resistencia promedio especificada para el grado


correspondiente a la unidad de albañilería en uso.

• Albañilería armada y confinada resistente: 100% de la resistencia promedio especificada


para el grado correspondiente a la unidad de albañilería en uso, con un mínimo de 80 kg/cm2.

• Retentividad mínima: 70%

• Dosis máxima de adiciones con respecto al peso del cemento:

- Albañilería simple no resistente: 50% de cal hidráulica o 35% de cal aérea.

- Albañilería armada o confinada: 30% de cal hidráulica o 20% de cal aérea.

Las condiciones de los morteros que sean de suministro externo a la obra serán establecidas por el
Constructor, previa aprobación de la Inspección Técnica, al proceder a colocar la orden respectiva
al Proveedor. Estas condiciones serán las siguientes:

• Docilidad: Descenso de Cono igual o superior a 18 cm, o en su defecto mediante un método


aprobado por la Inspección Técnica.

• Resistencia mínima a 28 días: 175 Kg/cm2

• Especificaciones de uso de aditivos y/o adiciones: A consulta a Inspección Técnica.

• Vida útil mínima prevista para el mortero: 1.5 Hrs

EJECUCIÓN DE LAS OBRAS DE ALBAÑILERÍA

Tolerancia de Construcción.

La ejecución de la obra de albañilería cumplirá las tolerancias establecidas en capítulos anteriores.


Además, se verificará que las desviaciones de su verticalidad no sobrepasen de 9 mm. y 12 mm. en
alturas acumuladas de 6 m. y 12 m. respectivamente.

Preparación Previa.

El asentamiento de las unidades de albañilería debe garantizar la máxima adhesión, para esto se
debe realizar en un comienzo un tratamiento de superficie que elimine el mortero fino superficial
de las estructuras de apoyo y luego el llenado completo de las juntas horizontales y verticales.

Al reanudar la construcción de un paño de albañilería luego de una detención, se limpiarán


cuidadosamente las superficies en que se apoyarán las unidades a colocar, eliminando todos los
contaminantes y suciedad acumulados sobre ellas.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Para el caso de los bloques hormigón, esta limpieza se efectuará con agua a una presión adecuada
para no producir daños en la superficie a limpiar, eliminando el agua apozada.

La velocidad de avance en altura para la construcción de elementos de albañilería debe limitarse a


1.20 mt por día.

Fabricación de los Morteros.

La medición de los materiales para el mortero se hará en peso con una precisión de + 2% para los
materiales sólidos, de + 1% para el agua y para todos los aditivos, según lo especificado por los
Proveedores.

La medición se aceptará en volumen, siempre que su uso esté autorizado por la Inspección Técnica,
en donde el cemento y adicionales se midan por saco entero o medio saco con una unidad calibrada,
la arena se mida con equipos de capacidad calibrada (carretillas o cajones dosificadores)
considerando el esponjamiento por humedad.

El mezclado del mortero se hará utilizando medios mecánicos, por un tiempo, después de agregar
todos los materiales, no menor a 5 min. o el que se necesite para completar 100 revoluciones.

Los componentes sólidos deben mezclarse con anterioridad a la adición del agua hasta alcanzar una
homogeneidad del color de la mezcla.

No debe usarse mortero que ha empezado a fraguar o que tiene más de 1.5 horas de edad desde el
mezclado inicial, período en el cual el mortero puede ser remezclado con agua para recuperar su
trabajabilidad.

Se acepta la preparación manual del mortero de junta, si se limita el volumen de amasado a 250 l o
al equivalente aplicado en un lapso de una hora. Si es así, después de mezclar los materiales sólidos
hasta la homogeneidad, se agregará la totalidad del agua para dicha amasada, revolviendo hasta
homogeneizar.

Si el mortero es suministrado por un Proveedor externo, se responsabiliza por las características


especificadas del mortero hasta su puesta en obra. Cualquier modificación posterior será
responsabilidad del Constructor previa consulta al Proveedor.

Transporte.

Para el transporte de las unidades de albañilería deberán tomarse las precauciones necesarias para
evitar los despuntes, fracturas, grietas u otros daños similares que afecten su resistencia o aspecto.

Los equipos usados para el transporte de los morteros se limpiarán como mínimo diariamente al
término de su empleo, eliminando toda la suciedad acumulada durante el día.

En el transporte del mortero se evitará la producción de segregación y la exudación del agua de


amasado, utilizando dispositivos que eviten vibración excesiva y acortando la distancia de
transporte al mínimo.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Construcción de albañilería.

Las albañilerías se construirán colocando las unidades constituyentes de acuerdo a la disposición


establecida en los Planos del Proyecto. Para su colocación las unidades de albañilería deberán estar
limpias, sin defectos y con la humedad definida para el bloque hormigón de saturado con superficie
seca.

Cada unidad se asentará, previa colocación de mortero en la cabeza del elemento, presionando
hacia abajo y lateralmente sobre una capa de mortero de junta fresco, de un espesor comprendido
de entre 1 y 2 cm., la cual abarcará toda la superficie de la unidad de albañilería. El mortero de la
junta horizontal debe colocarse en una longitud de avance no superior a 2 m.

En caso de ser necesario cortar unidades, este proceso se efectuará de preferencia mediante sierra.

Posteriormente a la colocación de una hilada completa, se verificará su alineamiento horizontal y


vertical.

La colocación de armaduras en las albañilerías armadas se efectuará de acuerdo a las disposiciones


de los Planos y Especificaciones Particulares del Proyecto. A falta de éstas, se respetarán las pautas
generales establecidas en la cláusula 6.1 de NCh 1928.

No se podrá efectuar la construcción de albañilería mientras la temperatura ambiente sea inferior


a 5 ºC, ni superior a 35 ºC sin tomar precauciones para evitar pérdidas de humedad por evaporación.

Los morteros de junta utilizados para la construcción de la albañilería serán sometidos a un control
de calidad, de acuerdo a la siguiente pauta:

- Mortero de junta: Determinación del asentamiento de cono tres veces en cada jornada de
trabajo.

Curado.

Tan pronto se haya completado la construcción de un paño de albañilería se iniciará el proceso de


curado, cuya duración mínima será de siete días.

Para las albañilerías en base a unidades cerámicas se considerarán adecuados el curado húmedo,
ya sea por riego continuo, neblina o materiales absorbentes saturados, y cuando proceda, el uso de
las láminas impermeables establecidas en el párrafo anterior, las que se aplicarán de manera de
lograr el mayor contacto posible con la superficie de la albañilería.

Reparación de Defectos de Construcción

Serán sometidas a reparación todas las zonas en que se detecte un mal relleno del mortero de junta.

Para la reparación del mortero de junta se deberá considerar la limpieza y saturación de la superficie
de las zonas a rellenar, para posteriormente hacer una reposición de mortero de la misma
dosificación que el usado originalmente para la junta, tratando de asegurar el relleno completo de
la zona defectuosa.

La reparación de los espacios vacíos que se hubiesen detectado en el momento de relleno durante
el proceso de construcción serán reparados en la forma que establezca para ello el Proyectista.
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Si el procedimiento definido consiste en una inyección de relleno ésta se efectuará mediante
lechada o mortero, según sea la dimensión mínima del hueco observado.

Si la dimensión mínima del hueco detectado es igual o inferior a un cm., la inyección se efectuar con
lechada de razón agua/cemento = 0.8.

Los espacios de mayor dimensión que la indicada se rellenarán con una inyección de mortero fluido
de razón cemento/arena = ½ y razón agua /cemento comprendida entre 0.65 y 0.75. La arena
utilizada para este objeto tendrá un tamaño máximo no mayor de 0.5 mm y un módulo de finura
comprendido entre 1.0 y 2.0.

La inyección se efectuará a una presión comprendida entre 0.2 y 0.5 kg/cm2 , determinada
experimentalmente en obra de tal manera que el material de inyección fluya con facilidad.

Para la introducción de la lechada o mortero se emplearán tubos de diámetro 60 mm. conectados


al espacio vacío a través de la albañilería, ubicando como mínimo uno en la parte más baja y otro
en la más alta de dicho espacio. El material de inyección se introducirá por el tubo inferior, dejando
escurrir hasta que aflore por el tubo superior, cerrando en ese instante este último y manteniendo
el sistema en presión durante un lapso mínimo de 30 min, posteriormente al cual se taponeará el
inferior.

Una vez fraguado el material de inyección se procederá a retirar o cortar los tubos de inyección y a
sellar las perforaciones usadas para introducirlos.

5.3. ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO.


Esta sección de las especificaciones cubre los aspectos de fabricación, provisión y montaje de las
estructuras de acero de la obra.

Las estructuras metálicas deben cumplir a lo menos con lo indicado en las normas y
recomendaciones que se indican a continuación.

Normativa.

NCh. 203 Acero para uso estructural

NCh. 301 Pernos de acero con cabeza y tuerca hexagonal

NCh. 304 Electrodos para soldar al arco manual

NCh. 306 electrodos revestidos para soldar al arco aceros al carbono y aceros de baja aleación

NCh. 308 Examen de Soldadores que trabajan con arco eléctrico

NCh. 427 Especificaciones para el cálculo de estructuras de acero para edificios

NCh. 428 Ejecución de construcciones de acero

Manuales.

“Manual de Diseño de Estructuras de Acero” del Instituto Chileno del Acero.

“Protección de Estructuras de Acero” del Instituto Chileno del Acero.


S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
“Manual Técnico Nº 4 Pintura de Estructuras Metálicas” preparado por el Instituto Chileno del
Acero.

MATERIALES

Procedencia y Garantía.

Los materiales deberán ser nuevos, sin uso anterior, con certificados del fabricante que asegure el
cumplimiento de las condiciones de calidad exigidas.

Acero.

Será de calidad ASTM A36. La tolerancia en dimensiones no excederá de las máximas especificadas
por la NCh 428, NO se aceptarán defectos superficiales que excedan de 0.5 mm de profundidad.

Defectos mayores motivarán el rechazo del material.

No se aceptarán tampoco fallas de laminación (pliegues, fisuras, rechupes, etc.).

Soldadura.

Se usará electrodos de la serie E 6010 ó E 6011 (AWS - ASTM) sin contenido de polvo de hierro y
deberán ceñirse a las Normas NCh. 304, 306 y 308.

FABRICACIÓN.

Certificado soldadores.

Se verificará y exigirá que los certificados de calificación de los soldadores se encuentren vigentes
mientras desempeñen sus funciones.

Soldadura.

Las soldaduras se inspeccionarán, en general, visualmente.

Las piezas deberán limpiarse perfectamente de salpicaduras y escoria de soldaduras. Deberán,


además, haber sido eliminadas las rebarbas en las perforaciones y los cantos agudos que impidan la
adherencia de la pintura.

Se rechazará el material que - a juicio del cliente - esté defectuoso, este podrá hacer levantar
soldadura o rechazar pintura cuya correcta ejecución se preste a dudas.

Se debe poner especial cuidado en la limpieza del acero, de su capa de laminación y de cualquier
rastro de materias grasas antes de la pintura antióxido, sin perjuicio de velar por todos los demás
aspectos de la correcta ejecución.

Si es inevitable efectuar una reparación, por medio de soldadura, en una pieza en que se hubiera ya
pintado, se quemará la capa de pintura con llama oxiacetilénica, limpiando luego perfectamente la
superficie, antes de soldar. La pintura se repondrá a continuación, de modo que no haya diferencias
en su calidad ni en su espesor de capa con aquella que protege el resto de la pieza.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Cuando sea necesario ensamblar unidades de estructura, el armado previo se hará con dispositivos
que aseguren la forma exacta de la estructura respecto a los planos.

Sobre estas unidades armadas se efectuará el reconocimiento de los ensambles más importantes y
se dilucidarán las imprecisiones que pudieran presentar los planos.

Si la comprobación determinase modificaciones, se corregirán los planos y se modificará la


estructura.

Tolerancias en uniones de tope soldadas:

- Desplace: 5% del espesor de la más delgada.

- Garganta: ± 1 mm.

MONTAJE.

Apernado y Soldado.

El montaje de las estructuras debe ser realizado en forma tal que no produzca problemas con el
resto de los trabajos de la obra. Se emplearán los equipos adecuados para no producir esfuerzos no
considerados en el cálculo y que puedan causar deformaciones en las estructuras.

Todos los soldadores serán calificados previamente por el cliente o su representante, este será
requisito indispensable para que sean admitidos en la faena.

Todas las uniones soldadas en terreno serán hechas en superficies limpias y sin pintura. En caso de
que, por cualquier motivo, la superficie que se suelde esté revestida con pintura, ésta se removerá
por medio de solventes, por procedimientos mecánicos o mediante la llama de un soplete oxi-
acetilénico ajustada para que no sobrepase los 250 grados centígrado.

La superficie deberá ser limpiada de toda substancia extraña e inmediatamente antes de soldarse,
será pulida con esmeril de accionamiento electromecánico.

Los cordones de soldadura deberán ser aplicados en los lugares y secuencias que determinen la
menor retracción de las uniones soldadas, cuidando de que - por tanto - las tensiones internas que
se induzcan sean mínimas.

PROTECCIÓN ANTICORROSIVA DE ESTRUCTURA METÁLICA.

Preparación de Superficie.

Las superficies destinadas a ser pintadas se limpiarán de todos los aceites y grasas con que pudieren
estar contaminados. Previamente se habrán removido las salpicaduras de soldadura y escorias en
forma minuciosa y total.

En seguida, se preparará la superficie limpiándola mediante arenado comercial.

No deberá pintarse en días de lluvia, llovizna o neblina, o cuando la humedad relativa del aire exceda
del 70%.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Del mismo modo, no se pintará cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5ºC, o cuando se
prevean temperaturas inferiores a éstas durante el tiempo secado. Tampoco se podrá pintar sobre
superficies que excedan de 40ºC.

No se pintará sobre superficies que estén húmedas.

Las superficies pintadas deberán quedar finalmente suaves, uniformes y sin chorreaduras.

Pintura.

Fondo Anticorrosivo:

La primera mano del anticorrosivo especificado se dará con brocha dura o mediante pistolas
convencionales o equipos Airless, de manera que el resto de óxidos sueltos se incorporen a la
pintura como materia inerte.

Una vez totalmente seca esta primera mano, se aplicará una segunda de distinto color.

Las zonas metálicas de anclajes y las de contacto con hormigón en placas de apoyo, no se pintarán.

El tiempo de secado del anticorrosivo lo deberá indicar el fabricante a fin de aplicar la mano
siguiente de pintura.

Pintura de Terminación.

Se deberá aplicar 3 manos de esmalte sintético alquídico y se aplicará con pistola con aire, o con
equipos Airless.

El tiempo de secado será indicado por el fabricante, o de 6 horas como mínimo antes de proceder
con la obra.

Se empleará un color diferente para cada mano de pintura de terminación a fin de que haya
contraste entre una y otra, facilitando la labor del pintor y evitando que queden partes sin pintura.
La última capa será del color especificado por arquitectura.

Reparaciones.

Deberá repararse la pintura deteriorada, limpiando en forma adecuada y el espesor final de la


pintura deberá tener en suma un espesor mínimo de 5,5 mls.

Corresponde a los elementos de acero estructural de la obra, ejecutados según planos de cálculo,
con perfiles A37-24 ES y soldaduras AWS 6011.

Las uniones soldadas deberán corresponder en su procedimiento y calidad a lo indicado en la norma


NCH 428-10 y N 308, para lo cual los soldadores deberán tener calificación vigente por Indura u otro
organismo similar y comprobar una continuidad en el oficio, certificado que será requerido por la
ITO.

La totalidad de los elementos metálicos se consultan pintados, según ítem correspondiente.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
En general se incluyen en planos de cálculo todos los elementos estructurales con sus respectivas
placas de uniones, pernos, etc. y en Arquitectura los elementos metálicos que no son parte del
sistema estructural, como barandas, rejas y otros.

5.3.1. Estructura Metálica de Cubierta.


Corresponde a la estructura de los elementos de acero de cubierta. Consulta cerchas reticuladas de
perfiles de acero, de geometría, perfiles y espesores según planos de arquitectura y calculo.

Todos los elementos se consultan pintados y montados en terreno con placas de anclaje según
planos de cálculo.

La estructura deberá considerar, elementos de protección que le permita obtener resistencia al


fuego. Para determinar la resistencia al fuego, se deberá considerar lo establecido en la NCh 935/1.

Así mismo, deberá considerar, pintura anticorrosiva, según se indica en el numeral 5.3, de las
presentes EETT.

5.4. ELEMENTOS DE ACERO NO ESTRUCTURALES.


Corresponde a elementos de acero que forman parte de las soluciones de Arquitectura. Se indican
y detallan en los planos de detalle de Arquitectura, los procedimientos de soldaduras, así como la
calidad de los aceros se regirán por la indicación contenida en la partida C.4.3, excepto otras
indicaciones.

En el caso de perfiles plegados para elementos Arquitectónicos, éste deberá ser de primera calidad,
tanto en lo que se refiere en la exactitud dimensional, la ortogonalidad del pliegue y la nitidez del
canto doblado; no se aceptarán perfiles plegados que presenten grietas o fatigas de material.

5.4.1. Rejas Exteriores.


Corresponde a los cierros en las líneas oficiales norte y sur de la propiedad. Se ejecutaran con postes
de perfiles de acero tubulares de 75/75/3 mm, donde se fijaran bastidores de reja de perfiles de
acero 30/50/3 mm, los que a su vez soportan las rejas verticales de perfiles de acero 20/30/2 mm.
Distribuidos según se detalla en plano especifico.

Ambos cierres consultan puertas y portones, los que se ejecutaran con un bastidor de perfil de acero
tubular 30/50/3 mm en verticales y horizontales., para puertas de abatir y con un bastidor de
30/70/3 mm para portón corredera. Con elementos verticales de perfiles de acero 20/30/2 mm.
Según Planos de detalles.

6. TECHUMBRE.

6.1. ESTRUCTURA DE CUBIERTA.


En cubierta consulta la estructura mencionada en ítem 5.3.1.

6.2. CUBIERTA.
La cubierta será ejecutada en zinc-zlum ondulado estándar, prepintado, de 0,4 mm, de los largos
necesarios para no tener uniones transversales. Al llegar a la canal se formarán cortagoteras

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
conforme a las recomendaciones del fabricante. Las planchas serán fijadas mediante tornillos
autoroscantes y con sello de neopreno en uniones.

El color de la plancha será blanco y aprobado por la ITO de SERVIU.

6.3. HOJALATERÍAS.
6.3.1. Canaletas Aguas Lluvias.
Se consultan en cubierta, como canaletas de aguas lluvias, encuentros con muros perimetrales y
cumbreras, de Fe galvanizado e = 0,4 mm, según detalles.

En uniones entre planchas, se empleará doble hilera de remaches más soldadura por ambos lados.
El traslapo será mínimo de 10 cm. Todo elemento que se acople a la canaleta llevara embudillo
protector remachado y soldado al elemento.

6.3.2. Bajadas de Aguas Lluvias.


Las canaletas de aguas lluvias convergen a bajadas de aguas lluvias de PVC de Ø 50 mm.

7. PROTECCIONES CLIMATICAS Y AMBIENTALES.

7.1. AISLACIÓN CUBIERTA.


Sobre los cielos de los recintos, entre el cadeneteado, se colocarán planchas de poliestireno
expandido de 10 cm de espesor, las que deberán cubrir toda la superficie.

7.2. IMPERMEABILIZACIONES.
7.2.1. Polietileno
Bajo radieres y en caras de contacto de cimientos con terreno natural, se consultan láminas de
poliestireno de 0,2 mm de espesor, capaz de resistir el trafico, esta ira traslapada
longitudinalmente al menos en 30 cm, con dobleces.

7.2.2. Membrana HDPE


Bajo los rellenos estabilizados sin contenido de sales solubles, indicados en Item 4.3.1. se consulta
Membrana de HDPE de 1 mm, para evitar que este relleno entre en contacto con el terreno natural.
Todas las uniones deberán ser selladas y certificadas por el instalador.

7.3. CELOSÍAS DE MADERA.


En fachadas sur y norte, donde lo indican los planos, consulta celosías de madera según detalles.
Estas se ejecutarán en madera de pino insigne, cepillado de terminación de 2”x1” (19 x 40 mm),
distanciados entre si por 30 mm según la disposición indicado en los planos de arquitectura.

Como terminación considera protector impregnante en base a agua, tipo Minwax A03455, de
Sherwim Williams o equivalente técnico. Color nogal, mínimo 2 manos.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
8. INSTALACIONES.

8.1. AGUA POTABLE


Generalidades

Las siguientes especificaciones técnicas se refieren a la instalación de Agua Fría y caliente para el
proyecto “Sede Social Los Industriales III”, construcción que se encontrará constituida por una
planta sobre nivel. El Edificio se ubicará en La Comuna de Arica.

La conexión se ejecutará hacia matriz existente en calle Graneros de acuerdo a factibilidad emitida
por Aguas del Altiplano.

La ejecución de la obra deber cumplir estrictamente con lo establecido en las presentes


Especificaciones Técnicas; en el Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y
Alcantarillado, RIDAA 2003, Decreto MOP Nº 50 del 25/01/2002, texto incluye modificaciones,
Decreto de Hacienda Nº 752 del 20/11/2003 y Decreto MOP Nº 130 del 29/02/2004 y en particular
las indicaciones de la NCH 3394, para Instalaciones en Suelos Salinos.

El contratista debe tener presente las siguientes normas del Instituto de Normalización,
relacionadas con la seguridad contra accidentes.

348 Of.99 Prescripciones generales acerca de la seguridad de Los andamios y cierros provisionales.

349 Of.99 Prescripciones de seguridad en excavaciones.

436 Of.2000 Prescripciones generales acerca de la prevención de Accidentes de trabajo.

438 Of.51 Protecciones de uso personal.

A fin de evitar demoras, el contratista debe preocuparse con la debida anticipación de contar con
todo el material necesario para la obra.

Solo se aceptarán materiales que exhiban procedencia, pudiendo la I.T.O exigir certificados de
calidad otorgados por entidades aprobadas por I.N.N.

Al iniciar las obras el contratista debe preocuparse de hacer un replanteo general para verificar las
cotas indicadas en el proyecto y si hubiere diferencias deber informar de inmediato.

Las pruebas parciales y finales de las instalaciones serán de responsabilidad del contratista. El
contratista a su vez tendrá que entregar las pruebas a la inspección de la I.T.O. Las instalaciones se
considerarán terminadas al presentarse el certificado de Recepción Final otorgado por la Empresa
Sanitaria.

Cualquier modificación que se introduzca a los proyectos originales informativos, deberá registrarse
en los planos de construcción, que el contratista deberá entregar al término de las faenas.

El contratista debe determinar la ubicación correcta de las pasadas de vigas y muros que sean
necesarias para la instalación de las tuberías, mediante la colocación de elementos adecuados por
parte de la obra general. En ningún caso podrá atravesar elementos resistentes sin la aprobación de
la I.T.O.
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
El contratista para la instalación de los artefactos y griferías debe remitirse en esta partida a lo que
le indique el propietario.

8.1.1. Abastecimiento.
8.1.1.1. Empalme y medidor de Agua Potable.
El empalme de agua desde matriz a Medidor se ejecutará en Cobre manteniendo material y
diámetro hasta 1 metro después del medidor.

La alimentación exterior desde medidor hasta las instalaciones interiores se ejecutará en Cobre tipo
L.

8.1.2. Red De Agua Potable Fría Y Caliente.


8.1.2.1. Tuberías incluye Fittings.
Todas las redes de distribución del agua fría serán de Cobre tipo L en interior y HDPE PN10 en
exterior en diámetros de acuerdo a indicaciones de planos y cuadro de pérdida de carga.

CAÑERIAS DE HDPE PE 100 PN 10

TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE CAÑERÍAS.

El presente ítem se refiere al transporte desde el lugar de acopio al de colocación, y la instalación


de la tubería en la zanja, para lo cual se deberá respetar estrictamente el eje del trazado. La
instalación se debe realizar según las especificaciones del fabricante.

Inspección y Pruebas

El fabricante brindará, sin cargo, todas las facilidades razonables para comprobar que los elementos
de HDPE en fabricación satisfacen lo estipulado en esta especificación.

Adicionalmente, se le permitirá presenciar los ensayos efectuados a los materiales, fittings y


tuberías fabricadas según esta especificación.

El fabricante deberá entregar a la ITO el o los certificados de la resina usada en la fabricación de las
tuberías y fittings.

Las pruebas y control de calidad de la tubería deberán estar de acuerdo al procedimiento definido
por el fabricante, el cual deberá ser presentado a la Inspección para su aprobación previa, en caso
de requerirse.

Los resultados de las pruebas y de control de calidad deberán ser entregados oportunamente a la
Inspección antes de proceder al despacho.

La tubería y los fittings deberán presentarse exentos de porosidad, tanto en superficies internas
como externas.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Identificación

La información que se indica debe estar impresa en cada tira de tubería de HDPE a intervalos no
superiores a 6 m y por lados diametralmente opuestos. La letra será de 10 mm de alto a lo menos y
debe ser de color amarillo fuerte y resistente a la abrasión.

· Nombre o identificación del fabricante

· Diámetro nominal en milímetros

· Las letras HDPE seguidas de la clase del tubo (PN)

· Código de producción que contenga fecha de producción y turno

· Cualquier otra información que el fabricante considere necesaria para completar la identificación
del ítem

Almacenaje y Transporte

El embalaje deberá ser adecuado para que las tuberías soporten sin daño condiciones severas de
transporte y almacenamiento en terreno.

Servicios

El Proveedor cotizará los servicios de asistencia técnica de acuerdo a lo siguiente:

-Para el Montaje (a considerar en etapa de construcción): Durante la fase de montaje de la tubería,


el proveedor dispondrá los servicios técnicos especializados, para supervisar y/o asesorar al
Contratista en el montaje de las tuberías y fittings.

-Para Pruebas y Puesta en Marcha (a considerar en etapa de construcción): Luego del montaje de la
tubería, el proveedor dispondrá los servicios de técnicos especializados, para supervisar y/o
asesorar en las pruebas y puesta en marcha, a fin de hacer entrega del suministro en óptimo estado
de funcionamiento o servicio.

INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE HDPE

Alcance

Esta especificación define los requerimientos y procedimientos mínimos acerca de la manipulación,


uniones, montaje, materiales y pruebas necesarias para la instalación de tuberías y piezas especiales
de HDPE.

Manipulación e Instalación

Al descargar las tuberías se debe tener cuidado de no golpearlas para no dañar su superficie. Es
importante proteger los extremos, para evitar deterioros que alteren el posterior proceso de
soldadura. Al descargar cañerías, se debe usar soga textil y no metálica, para no rayar la tubería.

Las tuberías en tiras deben almacenarse en superficies planas (sin cargas puntuales), sobre tablas
dispuestas a una separación máxima de 2,0 m. Lateralmente, deberán colocarse separadores de
madera para mantener una distancia máxima entre sí de 2 metros. Las tuberías se apilarán por
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
diámetros y espesores individualmente, siempre visualizando su suministro en forma secuencial al
montaje. La altura máxima de apilamiento será de 2 m.

El Contratista deberá replantear el trazado para constatar cualquier cambio que pudiese existir.

Los radios de curvatura mínimos recomendables a practicar serán los siguientes: Las cañerías
deberán ser manipuladas, almacenadas, cortadas, soldadas y probadas, en estricto acuerdo con las
instrucciones escritas del fabricante, las cuales tomarán precedencia sobre esta especificación en
caso de conflicto.

Se podrán emplear equipos de soldadura por termo fusión o electro fusión según sea el caso,
debiendo emplearse equipos de medición automáticos.

Todas las soldaduras deberán realizarse en conformidad con la norma ASTM D3261 y lo
recomendado por el fabricante.

Disposición de Tubería en Zanja

La tubería se deberá instalar en la zanja sin retorcerla o doblarla, de manera de respetar los radios
máximos de curvatura.

En la zanja, el fondo de apoyo se realizará de acuerdo al documento 7030-ETE-MT-001. Durante la


bajada de la tubería al fondo de la zanja debe evitarse provocar tensiones forzadas o deformaciones.
Al tirar la tubería, se debe proteger el extremo con una protección de goma y evitar tirarlas por
terreno rocoso o con piedras que puedan rayarlas.

En cualquier maltrato de la tubería en el traslado al tirarla, el Contratista será responsable y deberá


reponer toda la cañería dañada sin costa adicional, de acuerdo a lo indicado por la inspección
técnica.

Los fittings soldados deben ser movidos lo menos posibles. No se deben cargar las tuberías sobre
los fittings.

No se deben levantar las T, codos y reducciones, sin soportar el peso de largos tramos de tubería.

Unión Soldada

Las tuberías de HDPE se unirán entre sí mediante termo fusión. El equipo de soldadura por termo
fusión deberá cumplir con la norma ASTM D3261, Aunque la operación es rápida y simple, se
requiere de personal especializado de comprobada experiencia que siga el siguiente procedimiento:

1. Limpiar los extremos interior y exterior de las tuberías a fusionar removiendo el polvo, grasa, agua
y cualquier otro material.

2. Después de colocar las abrazaderas en los tubos, enfrentar las superficies a soldar. Para esta
operación, se puede contar con la ayuda de soportes.

3. Verificar que los extremos de ambas tuberías se enfrenten a escuadra y se topen en todo el
perímetro de los tubos. De lo contrario, deben emparejarse usando los cuchillos rectificadores.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
4. Es preciso constatar que las abrazaderas de la máquina de soldar sujeten firmemente ambos
tubos de manera que no haya posibilidad de deslizamiento durante el proceso de fusión.

5. Chequear el paralelismo de las superficies instalando las tuberías (desviación máxima 0,5 mm)

6. Chequear desalineamiento de las tuberías (máximo 10% del espesor de pared)

7. Insertar el elemento calefactor entre las dos tuberías a soldar y luego, aplicando una leve presión,
poner en contacto ambos tubos en el elemento calefactor.

Las uniones termo fusionadas se someterán a ensayos de ultrasonido y resistencia a la tracción


según las siguientes condiciones:

Se realizarán pruebas de ultrasonido a las uniones termo fusionadas, al menos a un 25% de las
uniones de una línea, o donde la ITO lo solicite 2. Se realizarán ensayos de tracción al inicio de la
faena de termo fusionado de una línea, para cada máquina de termo fusionado y por diámetro de
tubería a unir.

Prueba Hidráulica

Cada sistema será probado hidráulicamente y las pruebas de presión serán hechas de acuerdo a lo
siguiente:

Referencia de Normas

ASTM – F2164

ASTM – D1598

ASTM – D1599

Equipos

Para relleno con agua y presión de prueba:

-Bomba centrífuga de gran volumen

-Bomba de pequeño volumen de gran presión (manual o eléctrica)

-Instrumentos de medición de presión (manómetro con certificado de Calibración por un organismo


competente)

-Depósito para acumulación de agua Energía eléctrica (sí es que la bomba de presión es eléctrica)

-Camión aljibe

Presión de Prueba Hidráulica

A. La prueba hidráulica se hará por tramos con una presión máxima de 1,5 veces La presión de
trabajo (PT), o bien 1,3 veces la presión nominal (PN). O de acuerdo al procedimiento indicando en
la norma ASTM F2164.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
B. Las pruebas de presión no se pueden efectuar, en ningún caso, antes de 24 horas de haber
realizado la última soldadura de termo fusión.

Disposición de la tubería.

A. Localización: Sobre la superficie del terreno o apoyada en soportes (provisorios o definitivos), de


manera de evitar movimientos de la línea. Se deberán dejar las uniones descubiertas. En interior de
la zanja, fijar cubriendo con material de relleno los tramos, evitando con esto, movimientos en la
línea y dejando descubiertas las uniones soldadas.

B. Tramos sometidos a la prueba: El largo de la tubería a probar será propuesta por el Contratista
para aprobación de la Inspección y estará determinado por las condiciones de terreno tales como,
pendientes, singularidades, disponibilidad de agua, descarga de agua de prueba etc.

C. Acondicionamiento de Prueba: El tramo de tubería que se va a someter a prueba de presión debe


tener incorporado en ambos extremos los respectivos stub-end (mat. HDPE) y flanges ciegos de
acero carbono. En los flanges ciegos estarán instalados los fittings para el llenado y vaciado,
debidamente acoplados, provistos de pernos y empaquetaduras, y los manómetros con un rango
de presión comprendido entre 0 y 20 kg/cm2.

D. Se debe determinar el punto más bajo (PB) de ambos extremos, mediante la ayuda de equipo
topográfico, si es posible, para iniciar el proceso de llenado de agua, desde este punto se desplazará
la columna de aire hacia la parte más alta (PA), evacuándose el aire por la válvula de alivio.

E. Posterior al llenado de la tubería y purgado el aire, se debe levantar la presión a 1 kg/cm2 por
hora, para comprobar filtraciones por los flanges. En caso de detectar filtraciones se procederá a
reapretar los pernos de los flanges, aplicando la fuerza necesaria para asegurar la estanqueidad
requerida, sin que ello signifique producir deformaciones de los flanges y stub-end.

Tuberías De Cobre:

Las cañerías de Cobre deberán tener los diámetros de acuerdo a planos, con uniones irán soldadas
con estaño al 50 %, las curvas o codos deberán ejecutarse con piezas especiales. Se considera todas
las piezas especiales necesarias y las llaves de paso para independizar cada sector y Gabinete de Red
Húmeda.

Todos los artefactos deberán llevar llave de paso individual como también todas las entradas a las
salas de baños, cocina, etc. para independizar los sistemas. Se considera todas las piezas especiales
necesarias y las llaves de paso para independizar cada ramal.

Todos los artefactos deberán llevar llave de paso individual como también todas las entradas a las
salas de baños, cocina, etc. para independizar los sistemas.

8.1.2.1.1. Tubería HDPE D: 40 mm ml


8.1.2.1.2. Tubería HDPE D: 25 mm ml
8.1.2.1.3. Tubería Cu D: 40 mm ml
8.1.2.1.4. Tubería Cu D: 32 mm ml

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
8.1.2.1.5. Tubería Cu D: 25 mm ml
8.1.2.1.6. Tubería Cu D: 20 mm ml
8.1.2.1.7. Tubería Cu D: 13 mm ml
8.1.3. Llaves de Paso.
Serán de paso completo, y se colocarán en todos los ramales, en cada artefacto y antes de cada llave
de salida o llave de jardín.

Criterio para llaves de paso: Llaves de paso para grupos (duchas, lavamanos, wc o bien baños
completos y llaves de paso por cada artefacto incluyendo duchas).

Todos los artefactos deberán llevar llave de paso individual como también todas las entradas a las
salas de baños, salas, etc. para independizar los sistemas. Las llaves de paso deberán ser de paso
completo.

8.1.3.1. Llave de Paso D=13mm


8.1.3.2. Llave de Paso D=32mm
8.1.3.3. Llave de Paso D=25mm
8.1.3.4. Llaves de Jardín D:13mm
8.1.4. Agua Caliente – Termo Eléctrico
En el presente proyecto se abastecerán los consumos de agua caliente mediante termo eléctrico,
para lo cual el abastecimiento será desde los artefactos mencionados de acuerdo a lo especificado
en planos respectivos.

Las llaves de paso, codos, tres, etc., serán certificados aprobados por la I.T.O. y el proyectista de
agua potable en todos los baños.

No se aceptarán llaves de paso corrientes y serán válvulas de paso completo tipo compuerta; en
todo caso unas u otras deben tener como diámetro nominal el indicado en los planos.

8.1.5. Movimiento de Tierra.


Comprende las excavaciones en zanja, rellenos y retiro de excedentes para la instalación de tuberías
y construcción de estanque enterrado de hormigón armado y cámaras de válvulas.

8.1.5.1. Excavaciones, Rellenos y Retiro de Excedentes.


El ancho de la zanja debe ser lo más angosto posible, pero deberá tener las dimensiones suficientes
que permitan efectuar un buen montaje de la tubería con sus correspondientes uniones.

En general el ancho de zanja debe cumplir con lo siguiente: D + 0,3 m < A < D + 0,6 m

Donde:

A = Ancho de la zanja

D = Diámetro del tubo

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
En este caso la profundidad será de 0,90 m. medida desde la clave del tubo para redes exteriores y
0,40 más para redes interiores bajo radier.

El fondo de la zanja debe proporcionar un apoyo firme, estable y uniforme a cada tubo y a la tubería
en su conjunto.

Las paredes de las zanjas se suponen verticales desde la superficie del terreno hasta el fondo,
debiendo el Contratista darle el talud según lo indicado en el Informe de mecánica de Suelo.

Relleno Y Compactación

La superficie, donde se apoyará la tubería, deberá prepararse y compactarse. Para esto, se prepara
el fondo eliminando todo elemento objetable y, rellenado luego hasta el sello de fundación de la
tubería, con una capa de arena gruesa de un espesor mínimo de 0,10 m. para permitir el apoyo del
tubo en toda su longitud.

Después de colocada la tubería sobre la cama base y terminada ésta, el relleno se hará en dos
etapas:

a) La primera etapa incluye el relleno parcial, donde se llenará con material de relleno hasta 30 cm
sobre clave de tubería con material bajo ½”, dejando a la vista las uniones, para realizar prueba de
presión inicial.

b) La segunda etapa considera el relleno definitivo hasta el terreno superficial después de aprobado
el ensayo de presión.

Se colocará en capas horizontales de no más de 0,30 m de espesor suelto y compactado.

El relleno se hará rodeando cuidadosamente la tubería, avanzando equilibradamente por ambos


costados del tubo con capas de no más de 0,15 m, uniformemente repartidas y compactadas
manualmente controlando la densidad de suelo en especial en la zona de relleno lateral.

El segundo relleno desde 0,30 m sobre la tubería hasta el nivel superficial del terreno, se hará con
material seleccionado, obtenido de la excavación y aprobado por la I.T.O., compactado
mecánicamente. No se aceptará bolones o piedras mayores a 0,10 m en la primera capa, ni mayores
a 0,15 m en el resto.

Retiro de Excedentes

Todos los excedentes que no puedan ser utilizados para rellenos, según I.T.O., serán llevados a
botaderos.

8.1.6. Red Húmeda.


Serán metálicos con manguera automática, alimentación axial abatible, equipado con 30 metros de
manguera semi-rígida de 25 mm.

Pitón de plástico color rojo, de tres chorros: corte, neblina y alto impacto.

Deberán ser pintados al horno y se presentará muestra para aprobación del mandante, el
proyectista da agua potable, y el arquitecto del edificio.
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Estos gabinetes deberán ser recibidos por el cuerpo de bomberos local. Se consulta una tubería de
riego al ducto de basura, con llave de paso en primer piso, conectada a la red de alta presión. No se
colocará challa, sino chorro directo.

8.1.7. Instalación de Artefactos.


Las colocaciones de artefactos indicados en el proyecto se ejecutarán empleando materiales de
calidad óptima y adecuados del caso, de acuerdo a los planos de arquitectura, a las medidas de
catálogo y recomendaciones del fabricante.

Además, se debe considerar en esta partida la instalación de la totalidad de la grifería especificada


por Arquitectura.

Se consulta su suministro, colocación e instalación.

Para los flexibles de conexión se deberá usar certificado aceptado por el mandante, Arquitecto y la
I.T.O. que cumpla con los requerimientos técnicos.

Se hace especial hincapié en el tipo de material a usar, deben ser aprobados por el mandante y el
proyectista, además de contar con los certificados de calidad y garantía que corresponda.

8.1.8. Pruebas de Instalaciones y Recepciones


El Contratista será responsable de las pruebas de presión, las que se ejecutarán de 142 a 150 libras
por pulgada cuadrada y que deberá mantenerse sin variación alguna durante 5 minutos para dar la
prueba como satisfactoria, hasta completar la observación de que no se produzcan filtraciones.
Todas las pruebas se harán en presencia de inspectores de la I.T.O. y de la Inspección Fiscal cuando
ella lo requiera.

Complementando esta prueba, el contratista colocará a continuación de una llave de paso general
por piso, un manómetro que indique la presión a la que se encuentra la tubería, la que se mantendrá
presurizada durante todo el período de hormigonado hasta la etapa de la segunda prueba de agua
potable, antes de entregar las instalaciones. Personal del instalador sanitario deberá recorrer
diariamente en todos los pisos verificando que no se haya producido algún accidente, o error que
haya ocasionado fugas en la red. De ser así se deberá dar aviso a la I.T.O. y corregir de inmediato el
error.

Para este proceso se deben contar con todas las válvulas diseñadas las que se mantendrán cerradas,
manteniendo la presión post-prueba de la tubería.

Este manómetro se dejará instalado para el uso de la Administración del edificio.

Las pruebas parciales y finales de las instalaciones serán responsabilidad del contratista y
corresponderán a las establecidas en el Manual de Normas Técnicas Reglamento de Instalaciones
Domiciliarias de Agua Potable y Alcantarillado aprobado por D.S. del Ministerio de Obras Públicas
Nº 70, del 23 de enero de 1981. (RIDAA).

El contratista deberá considerar dentro de su oferta la confección, tramitación, aprobación y


construcción del Proyecto de Agua Potable Fría y Caliente, y el del Alcantarillado de Aguas Servidas,
según reglamento RIDAA. Deberá a los 15 días de iniciada la obra, presentar a la ITO de SERVIU el
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
proyecto de instalaciones para su revisión y VºBº. Una vez autorizado por esta, deberá tramitarse la
aprobación del proyecto con la compañía de servicios sanitarios correspondiente.

8.2. ALCANTARILLADO

Generalidades

Las siguientes especificaciones técnicas se refieren a la instalación de Aguas Servidas para el


proyecto “Sede Social Los Industriales III”, construcción que se encontrará constituida por una
planta sobre nivel. El Edificio se ubicará en La Comuna de Arica.

El empalme se ejecutará hacia colector existente en Calle Graneros de acuerdo a factibilidad emitida
por Aguas del Altiplano.

Las presentes Especificaciones Técnicas se complementan con las disposiciones del Reglamento de
Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y Alcantarillado (D.S. MOP Nº 50 DE 2002) y en particular
lo indicado en la NCH 3394 para Instalaciones en Suelos Salinos.

Se ejecutarán las pasadas de muros y losas que sean necesarias para el desarrollo correcto de la
instalación de tuberías. Dichas pasadas en elementos resistentes deberán tener la autorización del
Inspector Técnico de Obra y visto bueno del Ingeniero Calculista.

Las obras en general se harán de acuerdo con las presentes especificaciones especiales y los planos
correspondientes. Además, y en cuanto no se opongan a estas especificaciones se deberán cumplir
las normas establecidas por el Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y
Alcantarillado, aprobado por D.S. del MINVU Nº 267 del 16 de septiembre de 1980, el Manual de
normas técnicas para la realización de las instalaciones domiciliarias de agua potable y alcantarillado
aprobado por D.S. del Ministerio de Obras Públicas Nº70 del 23 de enero de 1981, (RIDAA).
Igualmente deber cumplir con las normas del I.N.N. a que haya lugar y con la "Ordenanza General
de Urbanismo y Construcción (OGUC)" y recomendaciones dadas por Aguas de Altiplano, fabricantes
de equipos, elementos y materiales utilizados, cumplir con la ley Nº 19.472 de la calidad en la
construcción, Ley Nº 20.123 del 5 de octubre de 2000 que regula el trabajo en régimen de
subcontratación.

El contratista que ejecute la obra deberá ser un profesional que esté inscrito en el Registro de
Contratistas de la Empresa Sanitaria del sector, y acreditar su permiso vigente. Este profesional
velará por el cumplimiento de las normas que rigen la iniciación, ejecución, inspección y término de
las instalaciones.

Como una seguridad contra accidentes el Contratista deberá tener presente en forma especial las
siguientes normas del Instituto de Normalización.

Aunque no estén explícitamente indicados o mencionados, todos los elementos, materiales,


equipos de montaje, transportes, ensayes, pruebas, herramientas, instalaciones provisorias,
asesorías, métodos especiales de trabajo o cualquier otro recurso material, intelectual o humano,
serán siempre todos de primera calidad, para ejecutar y entregar la obra en perfectas condiciones
de funcionamiento en toda la extensión conceptual del proyecto.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
El contratista de la especialidad debe certificar la procedencia de cada uno de los materiales y
equipos a instalar en la obra.

Dichos antecedentes se interpretarán siempre en el sentido de la mejor y más perfecta ejecución


de los trabajos.

En consecuencia, no será válida cualquier exclusión indicada por el contratista en su oferta, la cual
sea necesaria para cumplir la declaración del punto anterior, a menos que ésta se incluya
explícitamente en el Contrato de Ejecución de Obra Material Inmueble.

Los documentos que conforman el proyecto se complementan recíprocamente, de modo que las
obligaciones que se señalen en cualquiera de ellos quedarán incluidas en el Contrato.

Durante la Obra Gruesa, se ejecutarán las pasadas en los muros, que sean necesarias para el
desarrollo correcto de la instalación de tuberías. Los atraviesos de elementos resistentes deberán
contar con la autorización escrita de la I.T.O. y Vº.Bº. del Ingeniero Calculista del proyecto.

A fin de evitar demoras, el contratista deberá preocuparse con la debida antelación de contar con
todo el material necesario para la obra. Sólo se aceptarán materiales que exhiban su procedencia,
pudiendo la Inspección Técnica de la Obra (ITO) exigir los certificados de calidad otorgados por
entidades previamente aprobadas por I.N.N.

En el suministro de materiales no se incluyen los artefactos sanitarios, los que serán suministrados
por el propietario.

El Contratista a su vez tendrá que entregar las pruebas de rigor, indicadas al final de las presentes
EETT, a la I.T.O. Las instalaciones se considerarán terminadas al entregarse al I.T.O. el certificado de
Recepción Final otorgado por la Empresa Sanitaria correspondiente y toda la documentación
relevante para el adecuado funcionamiento y mantención posterior del sistema, como: Planos “As
Built” debidamente firmados y timbrados, manuales de operación y garantía de equipos, materiales
y accesorios importantes.

La tramitación de permisos, obtención de certificados, aviso de inicio de obras, solicitud de conexión


y unión domiciliaria, inicio y recepción de obras, todos los gastos en que incurra por concepto de
impuestos, leyes sociales, pólizas de garantías, seguros de accidentes, fletes, rotura de pavimentos,
materiales, ensayes, pruebas, etc. y en general de cualquier otro gasto que impliquen la
construcción serán de cargo del contratista, quien deberá hacerlo al comenzar el trabajo.

Cualquier demora por no ejecutar a tiempo estas tramitaciones será de exclusiva responsabilidad
de él.

El contratista no podrá ejecutar ninguna obra extraordinaria sin autorización escrita de la ITO, con
la cual deberá convenir precio por cada caso en particular. Cualquier obra ejecutada sin estos
requisitos no se pagará y quedará en beneficio del propietario.

Al iniciar las obras y durante todo su transcurso, el contratista deberá efectuar replanteos para
verificar ejes de desagües y cotas indicadas en todos los niveles del proyecto. Si hubiera diferencias
deberá informar de inmediato al proyectista y a arquitectura. Igualmente, deberá coordinar los
trabajos con otras especialidades para evitar interferencias de las instalaciones, las cuales de existir,
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
no significarán modificación alguna de trazado, emplazamiento de equipos o pago de
indemnización.

En todos los elementos componentes de las instalaciones, como tuberías, cañerías, uniones,
soportes, amarras, fijaciones, etc. que queden colocadas a la vista en todo su recorrido se exigirá su
más perfecta ejecución, cuidando en cada uno de ellos su alineación, verticalidad, estética en su
presentación y en general se exigirá en todo caso obtener la más alta calidad geométrica.

En consideración a lo anterior, no se aceptarán, por ejemplo, amarras hechizas, desaplomes en


descargas, desalineamiento entre tuberías, quiebres de pendiente, desaplomes de amarras, etc. En
su defecto, las obras se rechazarán hasta la satisfacción del Mandante o de su representante y
Arquitectura.

Todo material deberá tener marca impresa de fábrica la cual deberá quedar a la vista al ser colocada
en obra.

Antes de ser empleado el material en las obras, deberá darse aviso a la I.T.O. para que, en vista de
análisis y pruebas del caso, resuelva y formule por escrito su aceptación o rechazo. No obstante, si
durante el período de construcción o durante el plazo de garantía se comprueba que el material
aceptado por la I.T.O. ha resultado deficiente en el hecho, el contratista tendrá la obligación de
reemplazar y de reconstruir de su cuenta y a su costo la obra en que fue empleado.

Los materiales rechazados deberán ser retirados inmediatamente de la obra.

Todas las tuberías que crucen las juntas de dilatación del edificio deberán ser a través de pasadas
libres (no deben ser rellenadas con concreto). Deben considerarse en estos puntos, la instalación de
juntas elásticas que permitan el movimiento de las cañerías y no se colapsen en un eventual
movimiento sísmico.

No se aceptarán picados posteriores en elementos estructurales de hormigón armado, salvo


expresa autorización escrita del ingeniero calculista.

En tal caso, será de cargo del contratista los costos que puedan significar el empleo de métodos u
equipos especificados por ese profesional.

Seguridad

El Contratista deberá tener presente las disposiciones del “Pliego de Condiciones para la
Construcción de Alcantarillado” y las siguientes Normas INN:

348 Of 99: Cierros provisionales – Requisitos de seguridad.

349 Of 99: Prescripción de seguridad en las excavaciones.

436 Of 2000: Prevención de accidentes del trabajo – Disposiciones generales.

438 Of 51: Protecciones de uso personal.

351 Of 2000: Construcción – Escalas

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
8.2.1. Movimiento de Tierra

8.2.1.1. Excavación en zanja.

Las excavaciones se ejecutarán a tajo abierto siguiendo la pendiente determinada, dejando un fondo
liso sin material suelto, y creando una cama de apoyo, preferentemente de arena, libre de partículas
angulosas de tamaño que puedan dañar la tubería.

Al efectuar las excavaciones se deberán observar las disposiciones correspondientes a ancho en el


fondo, taludes y entibaciones que fuesen necesarias de acuerdo al tipo de terreno y profundidad.

Las siguientes especificaciones tienen validez siempre y cuando no contradigan lo indicado en el


Estudio de Mecánica de Suelos respectivo, en caso de discrepancia prevalecerá este último.

Las zanjas para colocar las tuberías se ejecutarán de acuerdo con los trazados indicados en los planos
del proyecto.

La profundidad, se entiende medida desde el nivel de terreno que se indica en el proyecto de


exteriores.

Estas dimensiones podrán variar si la ITO así lo estima conveniente, pero siempre respetando la
altura mínima de relleno; en caso contrario, se deberán proyectar los refuerzos correspondientes.

Las zanjas deberán tener los taludes y entibaciones que fueran necesarios, de acuerdo con la clase
de terreno y profundidad, de manera que no se perjudique a propiedades vecinas y se resguarde la
seguridad del personal que labora en la faena. Se deberán respetar en todos sus puntos la NCh 349
Of. 99 “Prescripción de seguridad en las excavaciones”.

Será de exclusiva responsabilidad del contratista estudiar y verificar previamente las Características
del terreno, pues no se admitirá reclasificación. No obstante, si durante la construcción aparecieran
bolones o roca no incluidos expresamente en estas especificaciones, y siempre que sea en un
porcentaje superior al 5% del total de las excavaciones, o apareciera una napa subterránea que exija
agotamiento mecánico, se procederá a reclasificar el terreno. En todo caso, será la ITO quién efectúe
las reclasificaciones, comunicando al contratista por escrito sus resultados.

Para los efectos anteriores, se entenderá por bolón cualquier piedra con peso unitario superior a
200 Kg.

La excavación en zanjas podrá realizarse a mano o a máquina. En este último caso, ésta deberá
detenerse a 0,20 m por sobre la cota de excavación indicada, continuándose en forma manual hasta
llegar al sello.

El ancho en el fondo de la zanja se ha considerado igual al diámetro nominal al tubo más

0.60. El fondo excavado deberá estar libre de protuberancias y permitir un soporte firme, estable y
uniforme a las tuberías en toda su extensión. Cuando se requiera, deberá profundizarse en el lugar
de las juntas.

Los taludes de las zanjas para las cañerías de la red de alcantarillado deberán ser estables, de
acuerdo con la calidad del terreno y con la profundidad de la excavación. Salvo indicación contraria
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
en los planos, el talud de la zanja en los 2,0 metros inferiores deberá ser vertical y hacia arriba
deberá tener una inclinación 1/10 (HN). Eventualmente, la ITO podrá variar los taludes de ser
necesario, sin que ello implique un mayor costo para la obra.

Sin perjuicio de lo anterior, será responsabilidad del contratista adoptar todas las medidas
necesarias para cumplir con las condiciones establecidas en estas especificaciones y la debida
seguridad para el personal.

Si la sobre excavación se produce bajo tuberías, se rellenará en aquellos puntos en que pueda
compactarse, con material seleccionado similar al que se usará para la cama de apoyo. Si no es
posible compactar, se rellenará con hormigón de 127,5 kg.cm/m3 (hormigón pobre). Este relleno
deberá formar un ángulo diedro de 120º con arista en el eje de la tubería.

8.2.1.2. Rellenos “Colocación Arena Base y Protección de Tubería”

Sólo se iniciarán los rellenos con autorización de la ITO.

Después de construidas las obras correspondientes a las excavaciones, y luego de recibido conforme
el sello de estas, debidamente compactado y certificado por un laboratorio competente, se
procederán a rellenar, previa autorización de la ITO, hasta dar a los terrenos los niveles indicados
en los planos, o en su defecto, el existente antes de la ejecución de las obras.

Los rellenos serán controlados y se harán una vez instaladas las tuberías y efectuadas las pruebas
reglamentarias en forma satisfactoria. El material deberá estar exento de contaminaciones
extrañas, en particular de materia orgánica, sales solubles y productos de desecho. Los materiales
se depositarán en capas aproximadamente horizontales, que abarquen toda la extensión del sector
por recubrir. Se descargarán y esparcirán evitando su segregación. El avance deberá ser parejo, de
modo que no se produzcan desniveles superiores a 0,50 m. entre sectores contiguos.

La primera etapa del relleno se realizará depositando en forma cuidadosa, desde el sello de la
excavación y hasta 0,10 m. sobre la clave de la tubería, arena compactada al 90% del Proctor Simple,
no deberá contener piedras que puedan dañar la tubería al quedar en contacto con ella. Esto se
hará por capas de 0,10 m. de espesor, compactadas mecánicamente con los equipos adecuados.

Esta primera etapa del relleno se hará a lo largo de la tubería, dejando descubierta las zonas de
uniones efectuadas en el terreno, hasta que se hayan realizado las pruebas correspondientes del
sector. Tampoco deberán rellenarse las zonas en que se hayan construido cámaras y machones de
anclaje.

En las zonas de congestión de tuberías o en que las condiciones del terreno impidan una adecuada
compactación, la ITO podrá ordenar que el relleno se haga con hormigón de 170 kg.cem/m3.

Una vez obtenida la aprobación de la ITO, se continuará con el resto del relleno y que consiste en
una capa, de altura variable de 0,30 m. desde el nivel superior de la primera etapa, de arenas o
suelos clase I y II colocadas en forma manual en capas de 0,15 m, previa separación de los bolones
o piedras mayores a 0,10 m y compactadas con pisón de mano hasta alcanzar una densidad de 90%
del Proctor Simple.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Una vez obtenida la aprobación de la ITO, se completará el resto del relleno hasta la superficie del
terreno. El material utilizado será el natural proveniente de las excavaciones, previa separación de
los bolones o piedras mayores a 1”, en capas de 0,30 m. de espesor, compactadas dependiendo si
el relleno se efectúa bajo calzada o acera. Si el relleno se realiza bajo calzada, este se deberá
compactar utilizando rodillo vibratorio de 5 toneladas de peso estático mínimo, hasta alcanzar una
densidad igual o superior al 95% del Proctor Modificado.

En cambio, si el relleno se realiza bajo aceras, este se deberá compactar utilizando placa vibratoria
hasta alcanzar una densidad igual o superior al 90% del Proctor Modificado.

Para ambos casos en caso de no ser posible obtener esta densidad con el material proveniente de
las excavaciones, deberá utilizarse tierra de empréstito Para el relleno de las excavaciones se tendrá
especial cuidado cuando se efectúe bajo conductos y cámaras, cercano a muros o alrededor de
postaciones existentes, los que se compactarán desde los costados, mediante pisón, evitando
perturbar las condiciones iniciales de dichas estructuras.

De haberse ejecutado obras en túnel, previamente deberán romperse los puentes, para proceder al
relleno según lo establecido precedentemente.

Los excedentes serán retirados de la obra o dispuestos en la ubicación y forma que determine la
ITO.

8.2.1.3. Retiro de Excedentes

El excedente se estima en un 10 % del volumen excavado más el 110 % del volumen desplazado por
las instalaciones. Deberá transportarse hasta un lugar aceptado por la ITO y la I. Municipalidad. Los
gastos de carguío, traslado y pago de derechos en el botadero son de exclusiva responsabilidad del
contratista.

8.2.2. Tuberías Incluye Accesorios

Se deben usar cañerías de HDPE PN10. Esta cañería se debe soldar por electro fusión o termo fusión
con el pasa muro que deberán ser instalados en la sección de la cámara prefabricada.

Las uniones de tuberías con las cámaras de inspección deben ejecutarse con pasa muros de HDPE
provistos por el fabricante de la tubería y unidos mediante termo fusión para evitar filtraciones y
asentamientos en la zona de empalme de las tuberías de entrada o salida de la cámara.

Estas piezas se unen a lo construido en terreno, por medio de un sello butilinico y finalmente se
impermeabiliza la cámara con pintura asfáltica impermeable.

Las tuberías interiores serán ejecutadas en HDPE, debiendo cumplir con las Normas respectivas.

8.2.2.1. Tuberías De HDPE

8.2.2.1.1. Tubería HDPE 110 mm

8.2.2.1.2. Tubería HDPE 75 mm

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
8.2.2.1.3. Tubería HDPE 50 mm

8.2.2.1.4. Tubería HDPE 40 mm

8.2.3. Cámaras de Inspección

Las cámaras de inspección serán de tipo domiciliario, con muros de albañilería estucada o de
hormigón armado de 0,15 m. de espesor, con doble malla ACMA C-139. Se construirá sobre
emplantillado de hormigón de 4 sacos de cemento por m3 de 0,20 m. de espesor. El radier y la
banqueta serán de hormigón de 255 kg/c/m3. Tanto las paredes interiores como la banqueta serán
estucadas con mortero de cemento y afinadas a cemento puro. Podrá usarse módulos prefabricados
los cuales deben los autorizados por la SISS.

Las dimensiones de las cámaras serán de acuerdo a su profundidad para lo cual se deberá ceñir a lo
establecido en el Reglamento.

8.2.3.1. Cámara Exterior de H< 1,0 M.

8.2.3.2. Escalines de Acero Galvanizado

Los escalines serán de fe. Galvanizado de 20 mm. en conformidad con el plano tipo HB e-1, y se
colocarán cada 30 cm. Se usará fe. Galvanizado, rechazándose el electrolítico.

8.2.4. Instalación De Artefactos

La colocación de artefactos indicados en el proyecto se ejecutará ubicando exactamente los centros


de desagüe de la red de alcantarillado de acuerdo a los planos de arquitectura, a las medidas de
catálogo y recomendaciones del fabricante.

Para ello se emplearán los materiales de calidades óptimas y adecuadas del caso. El Contratista
deberá identificar los WC que desaguan al muro.

La boca de admisión de la tubería deberá quedar a perfecto plomo con el muro o nivel de piso según
corresponda.

Los espacios anulares que quedan en los tabiques alrededor de la boca de admisión de la tubería de
HDPE deberán ser sellados con cemento blanco evitándose así la filtración del agua superficial hacia
el tabique.

Así mismo, se deberá tener especial cuidado de sellar las uniones entre los artefactos y los muebles
que los contienen.

Se deberá tener la precaución de dar un buen apoyo y afianzamiento a las tuberías de desagüe
emplazadas por el interior del tabique para evitar su movimiento posterior, el cual puede originar
el desacople de alguna unión.

La unión entre la base del inodoro y el pavimento, se sellará con fragüe del color del pavimento. No
se aceptará el uso de silicona para este sello.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
En el caso de los receptáculos de ducha se cuidará que el revestimiento cerámico quede montado
sobre su borde con una pequeña cantería de separación, la cual deberá ser sellada con cemento
blanco o silicona dependiendo de la superficie de contacto.

El fondo del receptáculo será apoyado en toda su extensión sobre una cama de hormigón liviano o
sobre una base de ladrillos unidos con mortero.

En esta base se debe dejar espacio libre suficiente para operar el sifón desde el registro que se deja
en el faldón o zócalo.

8.2.4.1. Centros D=110Mm

8.2.4.2. Centros D=50Mm

8.2.4.3. Centros D=40Mm

8.2.5. Abrazaderas

Se colocarán abrazaderas fijas en todos los cambios de dirección de la tubería y en sus puntos o
uniones de dilatación, colocando la abrazadera fija en el enchufe de la tubería y abrazaderas móviles
en las posiciones intermedias.

Estas últimas llevarán un fieltro o cartón corrugado entre la abrazadera y el tubo para permitir su
libre desplazamiento.

En las tuberías verticales se colocarán abrazaderas cada 2 m. para todos los diámetros. Se colocará
abrazadera fija justo bajo la campana del tubo.

En el caso de requerir separar la tubería de la losa se efectuará por la agregación de fierro de 10


mm. de diámetro con hilo en sus extremos para su unión al perno de expansión por un extremo y la
colocación del riel con tuercas por el otro extremo.

La fijación del riel a elementos estructurales, se ejecutará por insertos de pernos de expansión de
10 mm. de diámetro, cuidando observar las recomendaciones de fabricantes en cuanto a distancias
mínimas entre pernos, distancia a bordes, profundidad mínima de anclaje y capacidad de carga.

Para las tuberías de posición horizontal se colocará una abrazadera cada 10 veces su diámetro.

8.2.6. Pruebas de Instalaciones Y Recepciones

Las pruebas parciales y finales de las instalaciones serán responsabilidad del contratista y
corresponderán a las establecidas en el Manual de Normas Técnicas Reglamento de Instalaciones
Domiciliarias de Agua Potable y Alcantarillado aprobado por D.S. del Ministerio de Obras Públicas
Nº 70, del 23 de enero de 1981. (RIDAA).

a) Prueba Hidráulica:

Colocando los tapones correspondientes, se aislarán los tramos y ramales, rellenándolos con agua
y produciendo una presión de 1,60 m.c.a., sobre el punto más alto del tramo.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
No deberán producirse fugas ni disminuciones de nivel del tarro de pruebas durante 10 minutos.

Se revisarán las uniones que deben estar a la vista, en todo su perímetro.

El rechazo de la prueba se produce al mostrar fugas o disminuciones del nivel.

En el caso de instalaciones superiores a un nivel, dicha prueba se ejecutará por sectores con una
altura máxima de dos niveles

b) Prueba de Bola:

Todos los tramos horizontales de las tuberías de los diferentes diámetros que conforman el
proyecto, se probarán con bola del diámetro ad-hoc, aceptándose un margen de tolerancia de 3 mm

Dicha bola deberá recorrer el largo del tubo desde la cota mayor a la menor.

c) Prueba de Asentamiento y Pendientes:

Deben verificarse las pendientes del proyecto, los largos y profundidades, antes de proceder al
relleno de las excavaciones.

De igual manera se verificará la colocación de fijaciones, abrazaderas, pasadas de muro o vigas etc.

d) Segunda Prueba Hidráulica Bola:

Después de rellenar las zanjas de excavación, ejecutar radieres o confección de pisos, se procederá
a las pruebas hidráulicas y de bola para asegurarse de su estado correcto, después de esta faena.

e) Prueba de Humo:

Una vez que se coloquen los artefactos, todas las tuberías que forman sectores bien definidos, se
someterán a la prueba de humo. Para esto se taparán con tapones de prueba todos aquellos
sectores que no son parte de esta prueba.

Luego por la parte más elevada de una ventilación se conectará la bomba de humo.

Las bocas de las tuberías, junturas, uniones, piezas especiales, empalme a artefactos etc, no deberán
mostrar fugas de humo.

Las bocas en contacto con el ambiente y que estarán con agua, permitirán un movimiento de la
superficie líquida de 3 cm.

f) Pruebas de Cámara:

Las cámaras de inspección se probarán con presión igual a la profundidad misma de cada cámara.
El nivel debe mantenerse constante durante 5 minutos.

Estas pruebas, a la instalación sanitaria domiciliaria de aguas servidas, que se señalan y se indican
en el Art. N° 103, 15 del RIDAA, deben ser realizadas obligatoriamente, debiéndose para tal efecto
contratar un revisor independiente que certifique que los proyectos y las obras de instalaciones
sanitarias domiciliarias han sido ejecutadas y cumplen con las disposiciones legales reglamentarias,
debiendo emitir un informe el cual será incorporado al certificado que alude el artículo N°24 del

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
RIDAA. Dicho revisores estarán sujetos a las normas previstas en el artículo 116° bis del DFL N°
458/75 Ley General de Urbanismo y Construcciones y su reglamentación.

8.3. AGUAS LLUVIAS

Generalidades

Las siguientes especificaciones técnicas se refieren a la instalación de Aguas lluvia para el proyecto
“Las siguientes especificaciones técnicas se refieren a la instalación de Aguas Servidas para el
proyecto “Sede Social Las Industrias III”, construcción que se encontrará constituida por una planta
sobre nivel. El Edificio se ubicará en La Comuna de Arica.

Todas las instalaciones se ejecutarán conforme a los planos del proyecto y a las presentes
Especificaciones Se consideran parte integral de estas Especificaciones todas las Normas del INN,
vigentes a la fecha de presentación de este proyecto en todo lo que tenga relación con la obra, en
especial las Normas referentes a:

170 OF. 2016 Hormigón – Requisitos generales.

348 OF. 1999 Cierros provisionales – Requisitos generales de seguridad.

349 OF. 1999 Construcción – Disposiciones de seguridad en excavación.

436 OF. 2000 Prevención de accidentes del trabajo – Disposiciones generales.

Todos los materiales serán suministrados por el Contratista, quien deberá preocuparse de disponer
oportunamente de los tubos y materiales necesarios para evitar mantener las zanjas abiertas o
calles interrumpidas o reducidas durante un tiempo mayor al normal, igualmente deberá señalar
convenientemente sus faenas en vías de tránsito público y será de su cargo el trámite y vigilancia de
las interrupciones o desvíos de circulación que se produzcan, siendo de su exclusiva responsabilidad
cualquier inconveniente causado por una falla a lo expuesto.

La inspección podrá tomar muestras de las tuberías y/o materiales utilizados en las obras y enviarlos
a un Laboratorio competente para su análisis. Los gastos originados serán de cargo del Contratista.

Como seguridad contra accidentes, el Contratista deberá respetar en forma especial las
disposiciones del pliego de condiciones para la construcción de alcantarillado y las Normas Chilenas
antes mencionadas.

Además, será de cargo del contratista los daños que se produzcan a terceros tanto para las
excavaciones, como por el depósito de escombros y materiales.

8.3.1. Movimientos de Tierra

Este capítulo comprende las obras de excavación tanto en zanjas o en túneles para la colocación de
las cañerías, como también el de las cámaras de inspección, el relleno de las excavaciones y el
transporte de excedentes que resulten.

La colocación de las cañerías se hará en zanjas abiertas y/o túneles cuando sea necesario. El fondo
de la zanja se ha considerado igual al diámetro nominal del túnel del tubo más 0,60m.
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
En consideración a la posible existencia de napa subterránea y para que se pueda lograr una
ejecución satisfactoria de la obra, el contratista deberá ejecutar los drenajes o agotamientos
necesarios para construir en seco.

8.3.1.1. Excavaciones

Se incluye el agotamiento y entibación. Las excavaciones se ejecutarán a tajo abierto siguiendo la


pendiente determinada, dejando un fondo liso sin material suelto, y creando una cama de apoyo,
preferentemente de arena, libre de partículas angulosas de tamaño que puedan dañar la tubería.

Al efectuar las excavaciones se deberán observar las disposiciones correspondientes a ancho en el


fondo, taludes y entibaciones que fuesen necesarias de acuerdo al tipo de terreno y profundidad.

Las siguientes especificaciones tienen validez siempre y cuando no contradigan lo indicado en el


Estudio de Mecánica de Suelos respectivo, en caso de discrepancia prevalecerá este último.

Las zanjas para colocar las tuberías se ejecutarán de acuerdo con los trazados indicados en los planos
del proyecto.

La profundidad, se entiende medida desde el nivel de la rasante que se indica en el proyecto de


pavimentación. Estas dimensiones podrán variar si la ITO así lo estima conveniente, pero siempre
respetando la altura mínima de relleno; en caso contrario, se deberán proyectar los refuerzos
correspondientes.

Las zanjas deberán tener los taludes y entibaciones que fueran necesarios, de acuerdo con la clase
de terreno y profundidad, de manera que no se perjudique a propiedades vecinas y se resguarde la
seguridad del personal que labora en la faena. Se deberán respetar en todos sus puntos la NCh 349
Of. 99 “Prescripción de seguridad en las excavaciones”.

Además, se deberá realizar por parte del Mecánico de Suelos un estudio de taludes apto para
excavación y/o el diseño estructural de las entibaciones necesarias.

Las superficies horizontales serán compactadas hasta obtener como mínimo un 95% del PROCTOR
Modificado.

La excavación en zanjas podrá realizarse a mano o a máquina. En este último caso, ésta deberá
detenerse a 0,20 m por sobre la cota de excavación indicada, continuándose en forma manual hasta
llegar al sello.

El ancho en el fondo de la zanja se ha considerado igual al diámetro nominal al tubo más 0.60. El
fondo excavado deberá estar libre de protuberancias y permitir un soporte firme, estable y uniforme
a las tuberías en toda su extensión. Cuando se requiera, deberá profundizarse en el lugar de las
juntas.

Los taludes de las zanjas para las cañerías de la red de alcantarillado deberán ser estables, de
acuerdo con la calidad del terreno y con la profundidad de la excavación. Sin perjuicio de lo anterior,
será responsabilidad del contratista adoptar todas las medidas necesarias para cumplir con las
condiciones establecidas en estas especificaciones y la debida seguridad para el personal.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Si la sobre excavación se produce bajo tuberías, se rellenará en aquellos puntos en que pueda
compactarse, con material seleccionado similar al que se usará para la cama de apoyo. Si no es
posible compactar, se rellenará con hormigón de 127,5 kg.cem/m3 (hormigón pobre). Este relleno
deberá formar un ángulo diedro de 120º con arista en el eje de la tubería.

8.3.1.2. Rellenos

Se ejecutará de acuerdo a lo establecido en el Pliego de Construcción de Alcantarillado,


especialmente en lo que se refiere a material de relleno, para evitar que las piedras grandes queden
en contacto con la cañería.

Sólo se procederá al relleno con autorización de la Inspección Técnica, la cual decidirá si se botan o
no los puentes de tierra dejados durante la excavación.

Como tolerancia máxima se aceptará que las primeras capas de relleno tengan un espesor máximo
de 0,30 hasta cubrir el tubo, con un monto máximo de 0,20 m sobre el estrato.

El resto del relleno podrá hacerse por capas de hasta 0,50 m. Después de la colocación de cada
manto se deberá regar adecuadamente.

El Contratista deberá entregar los rellenos bien consolidados reconstituyéndose el estado de


compactación de las tierras. Estas quedarán al nivel que tenía el terreno antes de abrir la zanja, salvo
modificación autorizada por la Inspección Técnica.

El terreno deberá quedar en condiciones para la pavimentación. Alrededor y debajo de los postes
de líneas de electricidad y teléfonos, el terreno se compactará cuidadosamente desde los costados.
Se cubica el volumen del espacio por rellenar.

8.3.1.3. Retiro de Excedentes.

El excedente se ha estimado en un 20 % del volumen excavado más el 100 % del volumen desplazado
por las instalaciones. Este se transportará a botaderos naturales aceptados por la Inspección
Técnica.

8.3.2. Tuberías

Se consultan los diámetros, pendientes, ubicaciones y recorridos que indican los planos
correspondientes.

Se utilizarán uniones Anger para todo tipo de unión, tanto de cañerías entre sí, como con piezas
especiales. Dichos tubos no podrán embutirse en el hormigón ni en elementos estructurales, tales
como, vigas, pilares o losas.

Las tuberías de diámetro de 160, 180 y 200 mm. serán tipo colector clase II, aceptado por el
mandante, Arquitecto y la I.T.O. que cumpla con los requerimientos técnicos.

Se cumplirán las indicaciones del fabricante para su correcta colocación y las siguientes normas:

-Tubos de polietileno de alta densidad HDPE rígido, para instalaciones sanitarias de alcantarillado
domiciliario: requisitos: Nch 1635 Of.94
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
-Sistema de tuberías plásticas en HDPE para alcantarillado domiciliario - Especificaciones para
tuberías, accesorios y sistema: Nch 1779 Of. 2017

-Uniones de tuberías entre sí y con sus piezas especiales con anillos de goma: Nch 1657/81.

Serán de HDPE, en diámetros según plano. Se instalarán sobre cama de arena de 15 cm. e irán
retapadas con arena gruesa hasta 20 cm. sobre la clave del tubo. Las tuberías que reciben aguas de
las bajadas serán de 110 mm.

8.3.2.1. Tubería HDPE D 160 mm

8.3.2.2. Tubería HDPE D 110 mm

8.3.3. Cámaras Decantadoras

Tendrán dimensiones de 0,60 x 0,60 m y se construirán con hormigón o albañilería (ladrillo fiscal
estucado), cubierta con tapas tipo reforzado de 0,60 x 0,60 y tendrán una altura mínima de agua de
0,60 m. Las paredes en ambos casos deben ser lisas y Construirse de acuerdo a las prácticas
normales en la ejecución de cámaras de inspección (RIDAA).

Las cámaras decantadoras se probarán, para ser recepcionadas por la inspección técnica, en la
misma forma en que se hace para las cámaras de inspección de alcantarillado.

8.3.4. Sistema de evacuación

Materiales.

Tuberías.

Para la conducción de las aguas entre cámaras, o entre cámaras y canchas de infiltración se deberán
utilizar tuberías de P.V.C. clase II de diámetro de acuerdo a lo especificado en planos respectivos.
Esta tubería deberá ir enterrada a una profundidad no menor de 0,70 m desde el nivel de la rasante
de pavimento. La tubería de conducción deberá tener una pendiente de acuerdo a lo especificado
en planos respectivos.

Material de Relleno. (Estanques hidrológicos Atlantis)

Como material de relleno de la zanja se utilizarán estanque hidrológico modulares formados por
paralelepípedos huecos, con paredes verticales y laterales perforadas, fabricadas en polipropileno
y constituidas de 4 palmetas laterales y 4 palmetas transversales, cumpliendo con las siguientes
características:

Los estanques deben ser fácilmente armables sin necesidad de herramientas y el ajuste entre sus
palmetas componentes debe ser perfecto.

Las palmetas transversales deberán llevar conectores de polipropileno a lo largo de su perímetro,


mientras que las piezas laterales poseen las perforaciones adecuadas para ser ajustadas con las
palmetas transversales.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
El ensamblaje de dos o más módulos en altura se realiza a través del mismo mecanismo de conexión
macho-hembra. Los módulos a lo ancho y largo van solamente de tope.

El sistema al estar en constante contacto con agua no deberá poseer piezas o componentes
metálicos tales como pernos, alambres u otro que se degrade en el tiempo por el contacto
permanente con el agua. De esta forma todos los módulos que constituyen cada zanja de infiltración
deben estar constituidos íntegramente de materia prima polipropileno.

Colocación de los estanques

Capa de nivelación

Realizada la excavación con las dimensiones especificadas, que están conformadas por el volumen
correspondiente a los tanques y a la arena perimetral a los tanques (250 mm mínimo alrededor del
conjunto de los módulos) se procederá a la colocación de una capa de arena gruesa o gravilla que
dejará a nivel las cajas.

La altura de la capa deberá tener un espesor mínimo de 30cm y estará constituida de gravilla de
tamaño máximo de 1,5 “

Instalación de los módulos de estanques

Una vez lista la capa de nivelación se procederá al armado de módulos individuales en el exterior de
la excavación y el montaje de éstos en la zanja se realizará en forma manual colocando los módulos
uno tras otro conformando una capa horizontal de estanques, siguiendo las indicaciones del
fabricante, hasta alcanzar las dimensiones definidas en el proyecto.

Una vez terminada cada una de las filas horizontales de módulos, se procederá a la ejecución de la
siguiente fila y así sucesivamente hasta alcanzar la altura útil definida en el proyecto.

El ensamblaje de dos o más módulos en altura se realiza a través del mismo mecanismo de conexión
macho-hembra utilizado para las palmetas que constituyen el módulo. Los módulos a lo ancho y
largo van solamente de tope.

A medida que se van colocando cada una de las capas o filas horizontales de módulos se deberá
cubrir las paredes laterales de las mismas con el mismo geotextil utilizado en el fondo de la zanja,
manteniendo las condiciones de traslapo ya definidas para el mismo.

Una vez terminada la colocación de la última capa de módulos y efectuadas las conexiones
hidráulicas, se procederá a cubrir totalmente la toda superficie visible del fondo de la zanja, las
paredes laterales de los módulos y la superficie superior de ellos mediante una capa de geotextil
que cumpla con lo establecido en el manual de Carreteras Volumen % Tabla 5.204.202.C.

Este geotextil debe ser del tipo NO TEJIDO fabricado siguiendo el modo de punzonado o agujado en
fibra de polipropileno 100% virgen.

El Geotextil utilizado deberá estar estabilizado para resistir la degradación por exposición a la
radiación ultravioleta, ser resistente a las sustancias químicos dentro de un margen de pH de 2 a 13,
al moho, los insectos que comúnmente se encuentran en el suelo y no ser biodegradable.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
El Geotextil a utilizar deberá tener un peso aproximado de 150 gr/m2., en su colocación se deberá
mantener un traslapo mínimo de 30 cm entre cada una de las láminas de geotextil, las que se
amarrarán con entre sí con alambre delgado.

Relleno

Después de colocado el geotextil, se rellenará el volumen libre restante de la zanja con arena gruesa
y limpia, por todo el perímetro con un espesor mínimo de 250 mm, capa que funcionará como filtro
para minimizar la colmatación de geotextil.

La distancia desde las superficies de infiltración hacia los estanques viene dada en los dibujos
realizados para cada proyecto.

El perímetro se debe compactar en forma hidráulica y de forma manual con pisón y la parte superior
se debe utilizar equipos de compactación ligera o rodillo de doble tambor.

La parte superior se debe rellenar con el mismo tipo de arena en forma manual a lo menos los
primeros 50 cm.

Sobre esta capa de arena compactada se rellenará con el terreno natural proveniente de las
excavaciones seleccionado de modo de no contener piedras de tamaño mayor a 2”, restos de
escombros y materia orgánica.

Esta capa de relleno deberá ser compactada mecánicamente hasta obtención de un grado o razón
de compactación no inferior al 95% de la densidad máxima compactada seca (D.M.C.S.) referida al
proctor Modificado o a una Densidad Relativa no inferior al 80% (NCH 1726) en caso que el suelo a
utilizar para relleno contenga no más de 12% de finos acumulados pasando bajo la malla ASTM200
en un ensaye granulométrico.

8.3.5. Pasadas.

Durante la Obra Gruesa, se ejecutarán las pasadas en los muros, que sean necesarias para el
desarrollo correcto de la instalación de tuberías. Los atraviesos de elementos resistentes deberán
contar con la autorización escrita de la I.T.O. y Vº.Bº. del Ingeniero Calculista del proyecto.

8.3.6. Pruebas.

Las pruebas parciales y finales de las instalaciones serán responsabilidad del contratista.

8.4. ARTEFACTOS SANITARIOS

Cantidad y tipo según plano de Arquitectura e instalaciones. Los artefactos serán todos iguales; color
blanco y de primera calidad.

8.4.1. Lavamanos Mural

a. Lavamanos: será de porcelana vitrificada con perforación para llave Monoblock, sin pedestal, de
6.7lt de capacidad, con sifón, según normativa vigente.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
b. Grifería: consulta grifería tipo monoblock cromada, con aireador y enlaces de alimentación
flexibles.

8.4.2. W.C.

Serán de porcelana vitrificada, color blanco, taza con descarga vertical y estanque. Deberá
contemplar sistema de ahorro de agua con descarga diferenciada. Incluye los siguientes accesorios:

a. Juego fijación al piso cromado.

b. Manguito de conexión con junta labiada.

c. Asiento partido de resina termo endurecida, color blanco, con bisagras acero inoxidable.

8.4.3. Lavaplatos.

En cocina, consulta lavaplatos de 0.80 x 0.50 de acero inoxidable, con mueble de lavaplatos 0.80m
de altura, en melamina, color blanco. Según detalles.

8.4.4. Llaves de Paso.

Consulta Una llave de paso o de corte rápido o de roseta, por recintos baños y cocina.

8.4.5. Llaves de Jardín.

Consulta llave de jardín en áreas verdes de antejardín por calle Graneros y antejardín por pasaje
Gorbea.

8.5. ACCESORIOS

Cantidad y tipo según plano de Arquitectura e instalaciones.

8.5.1. Dispensador Papel Higiénico.

Consulta un dispensador por baño, de plástico para rollo industrial.

8.5.2. Perchas.

Consulta perchas de porcelana vitrificada, dos por baño.

8.5.3. Espejos.

Consulta sobre lavamanos espejos empotrados sobre la pared con un sobre marco de aluminio, de
60x120 cm. en cada uno de los baños.

8.5.4. Barras para personas con discapacidad.

Se considera la instalación de una barra abatible y una barra fija de acero, de 60 cms. de largo y
diámetro 4 cm, de acero inoxidable instalado bajo normas del fabricante y según planos de
arquitectura.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
8.6. INSTALACION ELECTRICA

Descripción

Se ha desarrollado un proyecto Eléctrico de Alumbrado, Fuerza, Computación y Corrientes Débiles


para la Construcción de la Sede Social Los Industriales de la comuna de Arica, el cual consta de áreas
de Oficinas, Bodegas, Baños, Salón Principal, Cocina, etc.

El Proyecto se ha desarrollado según las siguientes normas:

Normas NCH 10/84Trámite para la puesta en servicio de una Instalación interior.

Normas NCH 4/2003Instalaciones Interiores en Baja Tensión

Normas NCH 2/84Elaboración y Presentación de Proyectos

Normas NSEG 5.E. N 71Instalación de Corrientes Fuertes

Ordenanza General de Urbanismo y Construcción

Recomendaciones de:

-National Electric Safety Coode

-National Fire Protection Association

-Estándares de Referencia TIA / E I A 568 y ó ISO 11801

Alcance

La presente especificación contempla la provisión de los materiales y ejecución de las Instalaciones


Eléctricas, Corrientes Débiles y seguridad Electrónica, de la obra en referencia.

Se entiende que una vez estudiadas estas especificaciones, en conocimientos del terreno, y de los
reglamentos de instalaciones eléctricas de SEC. El Contratista estará obligado a entregar las obras
absolutamente completas, funcionando y de primera calidad.

La ejecución de estos trabajos, se ajustará a las disposiciones de estas Especificaciones y planos


afines.

Por ningún motivo se podrán hacer cambios a lo establecido en las especificaciones, sin la
autorización escrita de la Inspección de Obra.

Antes de iniciar la obra, deberá revisarse cuidadosamente los planos y especificaciones. Se


consultará cualquier duda, problema de interpretación, discrepancia de la obra, a fin de obtener la
oportuna aclaración por parte de la Inspección Técnica, que finalmente regirán en la ejecución de
los trabajos.

La distribución será en 380 Volts trifásicos, 220 Volts monofásicos y frecuencia 50 Hz.

Generalidades

Los trabajos se ejecutarán de acuerdo a planos y a las normas vigentes de SEC.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Los trabajos se ejecutarán por un Instalador Autorizado por SEC clase A y con registro vigente en
SEC, con un mínimo de 5 años de experiencia. Se deberá entregar una fotocopia legalizada del carnet
de instalador clase “A” del Supervisor a cargo de las obras al IFO.

La obra estará a cargo de un ingeniero Eléctrico inscrito en SEC, quien estará en forma permanente
en la obra, dirigiendo la instalación personalmente.

Así mismo deberá respetarse cualquier Norma que la Superintendencia de Electricidad y


Combustible, emita en el futuro, con efecto retroactivo a la fecha de emisión del proyecto en
cuestión.

No se aceptarán cambios de materiales sin la aprobación de la IFO.

Cualquier indicación o anotación efectuadas a las Especificaciones Técnicas y que no estén


detalladas o señaladas en éstos, y no indicados en las especificaciones, se considerarán como
registrados y especificadas en ambos.

Todas las faenas que se ejecuten en la obra, serán realizadas con las herramientas adecuadas para
las funciones aplicadas, no se aceptarán la ejecución de faenas que no estén de acuerdo con el buen
arte de construir.

Todas las obras civiles, picados, pasadas en losa y / o muros deberán ser ejecutados por la E.C., quien
deberá suministrar la mano de obra necesaria para los trabajos en cuestión.

Una vez finalizados los trabajos el contratista eléctrico deberá entregar los planos As-Built impresos
y en archivos Autocad.

El contratista adjudicado deberá respetar una vacancia del 30% del proyecto eléctrico y del proyecto
de corrientes débiles.

Las marcas y modelos de los distintos equipos indicados en estas especificaciones técnicas son solo
referenciales, se podrán considerar elementos similares en calidad y de características no inferiores
o tener un equivalente técnico superior.

Las especialidades que incorporen equipos de fuerza superior a 3KW deberán tener partida
indirecta, según lo indicado en la norma NCh. Elec. 4/2003 Electricidad Instalaciones de Consumo
en Baja Tensión.

El presente proyecto eléctrico no considera Sistema de Pararrayos.

En planos aparecen recorrido de circuitos con líneas en ángulo 90° solo por temas de dibujo, por
este motivo no hay cámaras proyectadas.

El presente proyecto eléctrico no considera Sistema Control de Acceso.

El presente proyecto eléctrico no considera Sistema de Amplificación Ambiental.

El presente proyecto eléctrico no considera Sistema de Intercomunicación.

Ubicación de TCL: TCL ALUMBRADO En Tablero eléctrico.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Las protecciones eléctricas de los tableros de los sistemas de: Climatización, sanitarios, seguridad,
etc., deben ser de la misma familia de las protecciones eléctricas de la instalación eléctrica de tal
forma de garantizar una correcta selectividad y filiación de las protecciones del edificio.

El contratista adjudicado deberá verificar la factibilidad técnica de suministro eléctrico por


certificado extendido por la empresa distribuidora donde se emplazarán las instalaciones.

Todos los equipos y materiales que instale y suministre el contratista eléctrico o la constructora
adjudicada, deben tener un representante legal en Chile y que asegure las garantías
correspondientes.

Toda la documentación técnica, hojas de datos, catálogos y manuales que presente el


licitante/contratista deberá ser en idioma español.

Los planos y antecedentes que entregue el contratista, deberán venir firmados por un instalador
autorizado ante la SEC y de acuerdo a la clase solicitada en los términos de referencia del contrato.
Se deberá entregar fotocopia legalizada ante notario de su carnet de instalador emitido por la SEC.

Las uniones eléctricas en interior del edificio se deben realizar con soldaduras de bajo punto de
fusión, con tres capas de huincha de goma, una capa de huincha aisladora; en el exterior y
canalizaciones subterráneas, solamente podrán usarse mufas en bases a resinas epoxicas.

Todas las canalizaciones subterráneas al exterior, deberán usarse conductores aptos para estar
directamente enterrados o canalizados en ductos.

El proponente adjudicado deberá incorporar una propuesta de mantenimiento eléctrico, lo que


debe incluir manuales y catálogos. Todo debe estar en español.

Materiales y Equipos

Serán de cargo del Contratista el suministro de todos los equipos, materiales y accesorios que sean
necesarios, para el correcto y reglamentario funcionamiento de las Instalaciones, salvo indicación
contraria, cuando sea suministrado por otra fuente.

El contratista deberá suministrar todos los elementos que no se encuentren mencionados en los
planos o especificaciones y que sean necesarios en remates y /o terminaciones.

Todos los materiales serán nuevos, deberán estar aprobados por SEC y ser empleados en
condiciones que no excedan las estipuladas en la licencia.

Los materiales eléctricos, deberán mostrar claramente el nombre del fabricante y su capacidad,
cuando corresponda.

8.6.1. Ductos y Canalizaciones

Las canalizaciones para electricidad en ductos de PVC conduit embutidos en muros de hormigón o
canalizaciones subterráneas, para canalizaciones en tabiques, por cielos falsos o sobrepuestos a la
vista solo se utilizará ducto metálico tipo EMT. Canalizaciones al exterior solo podrán ejecutarse en
cañería galvanizada tipo ANSI C.80.1.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Por ningún motivo se usarán codos en la red de canalización, ya sea en tubos o cañerías. En su
reemplazo se usarán curvas, respetando los radios mínimos exigidos por el reglamento SEC, las que
podrán ser fabricadas en terreno.

Las curvas se ajustarán a las indicaciones de planos, no se permitirán más de 2 curvas de 90 grados,
entre cajas o accesorios, debiendo usar cajas de paso, en tramos superiores a una distancia de 15,0
mts, (aunque no se indiquen en los trazados de los planos).

Todas las canalizaciones que se ejecuten a la vista cielo falso, deberán ser afianzadas mediante
abrazaderas cambiadas, tipo HB, de las dimensiones adecuadas a los diámetros de los ductos, a si
mismo el trazado de los ductos deberá ser ordenado y uniforme, los cambios de dirección y desvíos
deberán ser aprobados por la IFO.

El afianzamiento y sujeción deberá asegurar en toda la extensión de las canalizaciones, colocando


la cantidad de elementos de fijación necesaria para el correcto ordenamiento y rigidez mecánica,
aceptándose sujeciones cada 1.0 m. de separación como máximo.

Las cajas de los artefactos o conexión, serán plásticas, con hilo metálico estándar o y/o tipo Chuqui
de PVC para los circuitos que se canalicen en bandejas Plásticas.

Los alimentadores y circuitos canalizados en las Escalerillas Portaconductores deberán ser liados en
paquetes con amarras plásticas cada 2.0 m. de separación máxima.

En canalizaciones a la intemperie se deberá usar cañería de acero galvanizado norma Ansi 80.1, no
se permitirá otro tipo de canalización en aéreas de exterior a la intemperie.

8.6.1.1. Canalización EMT 3/4”

8.6.2. Conductores

Se usará cable o alambre de cobre, con una aislación mínima de 600/1000 Volts, temperatura
máxima de 75 /90º, envasados en rollos o carretes, protegidos para su transporte hasta el lugar de
su instalación.

La sección mínima será de 1.5 mm2 en alumbrado y 2.5 mm2 en Enchufes de Alumbrado, Fuerza y
Computación, salvo indicación contraria en Cuadro de Cargas o Planos.

El conductor que usará será con aislación termoplástica tipo Libre de Halógenos para interior y tipo
XLPE para exterior Subterráneo. No se aceptarán otro tipo de conductor.

Todos los conductores deberán registrarse al siguiente código de colores:

-Línea 1: Azul

-Línea 2: Negro

-Línea 3: Rojo

-Neutro: Blanco

-Tierra: Verde
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Instalación de Conductores:

En número de conductores por ducto se ejecutarán según el reglamento de SEC, de acuerdo a


sección de conductores, número de conductores por ducto, capacidad de transporte.

Las conexiones entre conductores serán ejecutadas mediante conexión soldada con estaño al 50%
más capa de cinta de goma y plástica.

Los conductores canalizados en las e.p.c. y/o b.p.c., deberán ser liados con amarras plásticas.

Las uniones dentro de las cajas deberán quedar aisladas totalmente y puestas en forma ordenada,
para dejar espacio en el caso de los enchufes, así mismo las uniones no deberán tocar el módulo del
enchufe. Las conexiones entre conductores serán ejecutadas mediante conexión soldada con estaño
al 50% más capa de cinta de goma y plástica.

Los Equipos de Iluminación, deberán ser alimentados, desde la caja de derivación, hasta la regleta
de conexión del equipo, en cordón libre de Halógenos 3 x 1.5mm2.

8.6.2.1. Libre Halógeno 1.5 mm2

8.6.2.2. Libre Halógeno 2.5 mm2

8.6.3. Alimentadores y Sub alimentadores

Los alimentadores generales y generales auxiliares, serán ejecutados en conductores, de aislación


libre de Halógenos en interiores y conductor extra flexible, aislación XLPE y cubierta de PVC en
exteriores, de las secciones adecuadas, tal como se indican en planos.

Los alimentadores serán canalizados por medio de ductos PVC y B.P.C, de las dimensiones indicadas
en los planos.

Los alimentadores deberán ser amarrados y etiquetados con amarras plásticas y /o collarines cada
3.0 m de separación máxima.

Los alimentadores Generales se especifican en planos unilineales.

La sección del neutro será igual a las de las fases y para computación será a la sección superior o
doble.

8.6.3.1. Desde Medidor a TDA

8.6.4. Elementos de Protección de Circuito.

Los interruptores generales serán todos del tipo automático monofásico y trifásico 220/ 380 Volts,
con las capacidades de sobrecarga e interrupción por cortocircuito, de las capacidades de ruptura
indicadas en los diagramas unilineales.

El equipamiento será de marca y de alta exigencia y con presencia en el mercado nacional de por lo
menos 10 años. La marca seleccionada se usará en todas las líneas y no se permitirá la mezcla de
productos y marcas
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Los interruptores tendrán las capacidades de ruptura indicadas en plano unilineales.

Todos los elementos de protección general igual o mayor a 65 A, deberán ser moldeados, sin
excepción.

Los pilotos serán con casquetes rojos LED en 12 Volts, protegidos con fusibles de 2 A tipo cartucho
y con portafusibles.

Los disyuntores correspondientes a los diferentes tableros, deben ser de la misma marca, con el
objeto de mantener la selectividad de operación y posterior mantención.

8.6.5. Tableros.

Los tableros constaran de un gabinete cerrado por sus cuatro costados, un inserto independiente
que incluirá todos los elementos eléctricos.

Los Tableros deberán estar provistos con los elementos señalados en los diagramas unilineales
correspondientes.

Cada tablero de alumbrado y fuerza deberá llevar tarjetero para identificar el circuito atendido
impreso en una tarjeta plástica grabada con letras blancas y fondo negro, apernada a la tapa, deberá
además contar con un gabetero para guardar los diagramas unilineales reducidos y laminados del
tablero respectivo.

Los tableros serán de construcción metálica en acero de espesor mínimo de 1.9mm, siendo la forma
y dimensiones de acuerdo al diseño del fabricante.

Los tableros, previo decapado serán pintados con dos manos de pintura anticorrosiva y una de
esmalte de terminación, secada al horno, aplicadas en Fábrica. El color lo determinará el Arquitecto
en obra.

Los elementos que integren los tableros deben ser de marcas conocidas, cumplir las características
técnicas, determinadas por los cálculos y deberán asegurar la factibilidad de su reposición.

Los tableros deberán ser cableados en fábrica a block de terminales, a los cuáles se conectarán los
alimentadores y circuitos respectivos. El cableado y las conexiones se ejecutarán en forma ordenada
para permitir su fácil identificación, y en su interior deberán llevar b.p.c. y/o canaletas, para el
cableado interior de los Tableros. A si mismo deberán disponer de un espacio de un (30%) para
futuras ampliaciones.

Los tableros consultarán las conexiones completas a tierra de protección y /o servicio,


independientes para las redes de B.T., Computación, cuando corresponda, empleando para ello
barras de conexión aisladas.

Los tableros que se instalen en el exterior deberán ser con grado de protección IP66. No se
aceptaran tableros que no cumplan estos requerimientos.

Los tableros deberán ser fabricados por empresas exclusivas en la fabricación de estos, con un
mínimo de 10 años de presencia en chile.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Los tableros deberán ser fabricados considerando un 30% de Vacancia para futuras ampliaciones.

8.6.5.1. TDA

8.6.6. Interruptores y Enchufes

Los artefactos (enchufes e interruptores), serán de teclas blancas satinadas y de geometría racional;
10 A y 16 A, 250 V compatibles, placas color aluminio natural.

Los interruptores deberán ser de 16A, 250V, montados a una altura de 1.10m del NPT.

Los enchufes de alumbrado serán 10A, 250V anti vandálicos.

Los enchufes para computación serán tipo irreversibles 10A, 250V.

Los enchufes para fuerza serán 16A, 250V anti vandálicos.

8.6.6.1. Interruptor 9/12

8.6.6.2. Interruptor 9/32

8.6.6.3. Enchufe Simple

8.6.6.4. Enchufe Triple.

8.6.6.5. Enchufe Simple Hidrobox

8.6.6.6. Enchufe Bipaso

8.6.7. Protección Contra los Contactos directos

Todos los circuitos de enchufes, de Alumbrado, fuerza y computación estarán protegidos de los
contactos indirectos, mediante protectores diferenciales. Para Computación deberán utilizarse
diferenciales súper inmunizados.

8.6.8. Mallas de Tierras B.T. y Computación.

Las dimensiones de las mallas proyectadas son referenciales y estimativas, el contratista eléctrico
adjudicado deberá realizar estudio Geo eléctrico y memoria de cálculo con diseño del sistema de
puesta a tierra para mallas de BT y Computación, así mismo la construcción de esta, deberá ser
coordinada con la E.C. y la ITO de la obra.

Las uniones del reticulado de las mallas se efectuarán mediante auto fusión y aditivos químicos en
todas las excavaciones de las mallas. Para esta obra se ejecutará una sola malla para B.T. y
Computación, con resistencia de puesta a tierra de menos de 5 OHM y deberá obtener una
diferencia de potencial con la malla de servicio de menos 0.5 Volt.

Cualquier aumento en la sección del conductor de la malla como sus dimensiones, no generara
aumento de costo y plazo para el mandante.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
8.6.8.1. Malla BT.

8.6.9. Empalme y equipo de Medida

El Contratista deberá entregar copia de los Planos As Built una vez finalizada la ejecución para su
revisión y aprobación por el IFO de los trabajos ejecutados.

El contratista eléctrico deberá realizar la totalidad de las tramitaciones necesarias ante SEC y la
Compañía Eléctrica de la Zona (EMELARI) para instalar el empalme definitivo del Edificio.

Los pagos de empalme ante EMELARI son de cargo del contratista adjudicado, el cual deberá incluir
en su oferta los valores necesarios para la obtención del empalme definitivo.

Todo lo relacionado con la tramitación, extensión de redes, Medidores y/o las obras
Complementarias para la ejecución del empalme eléctrico, quedarán sujetos y condicionadas a los
proyectos que elabore la empresa Eléctrica (EMELARI). Los valores que se desprenda de estos
estudios serán de cargo del contratista Eléctrico o en su defecto de la Empresa Constructora
adjudicada.

La tramitación, extensión de redes, la ejecución, costos asociados, etc., aumento del empalme
eléctrico para el edificio son responsabilidad y cargo del contratista.

8.6.9.1. Estudio

8.6.9.2. Obras Complementarias Empalme

8.6.9.3. Empalme Eléctrico

8.6.10. Luminarias

El contratista deberá consultar el suministro, montaje y conexión de todos los equipos de


iluminación, de acuerdo a lo indicado en planos.

Ante cualquier equivalencia o alternativa de equipos de iluminación a ofrecer, será necesario


presentar los modelos opcionales para ser revisados y aprobados por la IFO. Las alternativas
deberán ser técnicas y arquitectónicamente equivalentes en todos sus aspectos.

Las Luminarias utilizadas para las aéreas de Baños y Duchas deben tener un grado de protección
igual o superior a IP55.

Las luminarias utilizadas para las áreas exteriores deben tener un grado de protección igual o
superior a IP66.

8.6.10.1. Aplique de Pared y Techo Led IP65 24W.

Foco para pared y techo con lámpara LED 24W. Cuerpo de Plástico y Difusor Opal, Grado de
Protección IP65, IK10 anti vandálico. Lámpara LED16S T° COLOR 3000°K., Ra>80. Fuente de Poder
Incorporada.

8.6.10.2. Foco Sobrepuesto Downlight 13W Led.


S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Foco embutido, para lámpara Led 13W. Bisel en acero termo esmaltado blanco. Reflector en
aluminio anodizado brillante. Vidrio frontal Esmerilado. Lámpara LED10S T° COLOR 3000°K., Ra>80.
Fuente de Poder Incorporada Regulable.

8.6.10.3. Foco Sobrepuesto Downlight 24W Led.

Foco embutido, para lámpara Led 24W. Bisel en acero termo esmaltado blanco. Reflector en
aluminio anodizado brillante. Vidrio frontal Esmerilado. Lámpara LED20S T° COLOR 3000°K., Ra>80.
Fuente de Poder Incorporada Regulable.

8.6.10.4. Luminaria Embutida Rectangular Led 40.5W.

Luminaria para embutir con tecnología LED 40.5W. Bisel rectangular para cielo americano estándar
con difusor color blanco. Lámpara LED37S T° color 3000°K. Fuente de Poder Incorporada.

8.6.10.5. Luminaria Emergencia Señalética indicación Salida

Luminaria autónoma de 1x5w serie LED. Cuerpo en aluminio inyectado, difusor plástico
transparente con señalética indicación salida. Baterías de Ni-Cd de alta temperatura.

8.6.10.6. Aplique Muro 1x26W PL-C.

Aplique Exterior, para lámpara fluorescente compacta 26w. Cuerpo en aluminio inyectado, difusor
en policarbonato opal, junta de cierre siliconada. Tornillería en acero inoxidable. Lámpara
fluorescente compacta 26w, temperatura de color 3000ºK y rendimiento de color superior al 80.

8.6.10.7. Kit de Emergencia para Fluorescentes y Led.

Las luminarias indicadas en plano de alumbrado (ELEC-01) con la letra E, llevaran incorporado kit de
emergencia, de las siguientes características:

Kit para un funcionamiento en emergencia de tres horas. Tiempo de recarga de 24 horas, batería de
NiCd, diodo de señalización de carga, norma de referencia EN 60924.

Alumbrado de Emergencia

Se ha proyectado un sistema de iluminación de emergencia, cuya finalidad es proporcionar vías


seguras de escape y que oriente a las personas que en condiciones de emergencia se vean obligadas
a abandonar los recintos en que se encuentren.

El alumbrado de emergencia tendrá una autonomía mínima de 1,5 horas. Los equipos autónomos
serán de potencia mínima de 8 watts, con lámpara tipo LED.

9. TERMINACIONES.

9.1. ESTUCOS.

Consulta el estuco de todos los muros de albañileria y elementos de hormigón del edificio, excepto
losas de cielos enyesadas interiores.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Irán estucados con un mortero de dosificación 1/5, con un espesor terminado máximo de 2.5 cm los
que se aplicarán en 3 capas, cada una no mayor a 1 cm. entre cada capa deberá existir un tiempo
mínimo de 24 horas. La superficie a estucar será previamente escobillada con escobilla de acero
para eliminar material suelto, luego se mojarán con abundante agua, sin llegar a saturarlos. La arena
a usar deberá venir graduada, con un tamaño máximo de 3 mm.

Para garantizar el curado se debe mantener los muros húmedos por un período de 5 a 7 días,
mediante riego constante o en su defecto sellar con compuesto de curado, el que debe ser
compatible con las pinturas o revestimientos que se aplicarán posteriormente.

Los estucos, para pintura sin empaste previo, se consultan grano a la vista platachados mano vuelta.

9.2. REVESTIMIENTOS.

Corresponde a todos aquellos elementos de terminación de paramentos verticales, excepto pintura


y que se grafican en planos respectivos.

9.2.1. Cerámica.

Se consulta en baños públicos y cocina. Cerámica 30x60 cm, color blanco, será de primera calidad y
rectificada. En todos los muros hasta nivel de cielo falso.

Se pegarán con Bekron elástico fraguado con Befragüe, o equivalente técnico. Se instalarán
ortogonales y alineadas en ambos sentidos, partiendo desde abajo y hasta 1 cm. del nivel del cielo,
conformando una cantería en el encuentro con éste. El adhesivo se aplicará en el muro con peineta,
en toda la superficie.

La separación entre cerámicas será de 2 mm aproximado, con separadores plásticos de uso


obligatorio.

9.2.2. Cantoneras Plásticas.

Se consulta cantoneras plásticas de PVC en todos los encuentros de cerámica verticales en 90º.

9.2.3. Revestimiento de Madera

Se consulta como revestimiento en muro oriente de de salón principal. Sera de madera aglomerada
revestida en melanina, en tablas machihembradas de 20 cm de ancho y largo variable, tipo
revestimiento tableado de Masisa, o equivalente técnico, color Olmo Alpino. Se instalarán sobre
muro, según recomendaciones del fabricante, mediante perfiles omega de metalcom de 40 mm o
pino de 2”x2”, perfectamente aplomados, separados cada 40 cm. Como protección de borde
consulta ángulo de aluminio 15x15 mm. Modulación e instalación según planos de detalles.

9.3. PAVIMENTOS.

Se consultan los tipos de pavimentos, que se indican en los planos de revestimientos y


terminaciones.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
9.3.1. Baldosa Microvibrada.

Se consultan en todos los recintos interiores del primer piso y en patios de acceso. Serán Baldosas
Microvibradas de dimensiones 40x40cms. y de espesor 36 mm, base cemento Gris y Blanco nacional;
o equivalente estética y estructuralmente; compuestas de sólo dos capas perfectamente
cohesionadas, sin permitir una capa intermedia de material secante que la debilita
estructuralmente.

La capa superior deberá ser entre 8 a10 mm. de espesor aprox., medidos en un corte de la Baldosa
alejados por lo menos a 10 cm. de cualquiera de sus bordes. Estará constituida de granulados de
mármoles extraídos de Vallenar, estrictamente seleccionados de acuerdo a su dureza y resistencia
al desgaste, sílice, polvo de mármol y pigmentos colorantes con un espesor total de 36mm. Su
superficie se deberá presentar con el granulado de mármol homogéneamente distribuido,
perfectamente horizontal.

La capa inferior deberá presentar rugosidad que asegure una excelente adherencia al piso producida
por la granulometría de la arena; independiente de la existencia de dibujos en relieve, ubicados en
la parte inferior de la Baldosa.

Deberán ser sometidas en su proceso de fabricación a un prensado de absorción, para conseguir un


nivel de humedad homogéneo y a un prensado de compactación de 500 toneladas, además a un
curado acelerado en cámaras de vapor que conferirá una máxima resistencia a temprana edad.
consulta pavimentación con asfalto en las zonas de estacionamientos, en los lugares indicados en
los planos de arquitectura y detalles de pavimentación.

Se instalarán sobre radier de hormigón. El mortero de pega tendrá una dosificación 1:4 en volumen
y en épocas de calor utilizar cal para retardar el fraguado (3 partes de cemento por 1 de cal). La
relación agua/ cemento deberá ser la adecuada para obtener una consistencia plástica. El espesor
de carga de mortero no debe ser menor que 20mm ni mayor que 40 mm. Haciéndolo más práctico,
se llega a una dosificación de un saco de cemento por dos carretillas de arena.

Se recomienda emplear morteros Pre-dosificados para la instalación de las baldosas, y ver las
distintas opciones de resistencia de estos, según las condiciones de uso de piso definitivo que tendrá
el pavimento embaldosado. El mortero de pega se debe preparar a medida que avance el trabajo y
utilizar inmediatamente después de su amasado.

Antes de aplicar el mortero de pega la superficie debe estar humedecida para evitar que se produzca
absorción de agua en desmedro de las cualidades del mortero. La instalación de las baldosas se debe
efectuar inmediatamente después de extendido el mortero, antes que empiece a fraguar.

Se debe evitar la presencia de humedad superficial (agua libre) en la cara de adherencia. En caso de
baldosas en condición seca extrema, se recomienda rociar con agua 24 h antes de su colocación.

Se debe colocar las baldosas sobre el mortero apoyándolas sobre la arista inferior de uno de sus
lados, dejándolas caer suavemente, golpeándola fuertemente con un mazo de madera en su parte
central para conseguir una perfecta unión entre el dorso de la baldosa y el mortero en la mayor
parte de la superficie, respetando las juntas de separación.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
No se debe permitir ningún uso del pavimento en las primeras 48 h y la aplicación de cargas pesadas
durante un tiempo mínimo de 7 días.

Para el relleno de juntas para baldosas (fraguadocementicio): Esta operación consiste en el relleno
de la junta y defectos menores. Tan importante como el material a utilizar es la forma de ejecución,
para poder garantizar el buen comportamiento y durabilidad del embaldosado y la junta, ya que su
fin no es sólo estético, sino que también dar continuidad y amarre a la superficie embaldosada.

Este se debe realizar entre 12 hr a 24 hr desde la instalación de las baldosas. Tanto las baldosas
como las juntas deben estar totalmente limpias y se debe realizar esta operación preferentemente
en seco.

Es necesario hacer notar, que si este material no se retira a tiempo, el hacerlo posteriormente
resulta casi imposible.

Para baldosas de cara vista lisa: Aplicar una lechada con el producto para las juntas recomendado,
suministrado por el fabricante, del mismo color de las baldosas. Preparar la lechada agregando agua
al producto para juntas hasta obtener una homogeneidad y consistencia que permita el relleno de
las juntas sin deteriorar las propiedades mecánicas del cemento por exceso de agua.

Extender la pasta con un escobillón de forma que las juntas se llenen; 30 min más tarde se pasa un
fraguador de goma en forma manual realizando semicírculos para generar presión hasta que las
juntas queden completamente tapadas, este proceso dura aproximadamente 2 h para un buen
relleno de juntas y endurecimiento del material.Después de terminado el relleno de juntas, la
superficie se debe mantener húmeda por 48 hrs para que el relleno no se deshidrate, y no transitar
el pavimento hasta 48 hrs después.

La terminación final debe ser pulida por medios mecánicos.

9.4. CIELOS.

Se consultan los cielos falsos que se indica en planos de revestimientos.

9.4.1. Madera.

Se consulta como cielo de salón principal. Será de madera aglomerada revestida en melanina, en
tablas machihembradas de 20 cm de ancho y largo variable, tipo revestimiento tableado de Masisa,
o equivalente técnico, color Olmo Alpino. Se instalarán apoyada en estructura de cubierta, según
recomendaciones del fabricante, mediante perfiles omega de metalcom de 40 mm o pino de 2”x2”,
perfectamente nivelados, separados cada 40 cm. Como protección de borde consulta ángulo de
aluminio 15x15 mm. Modulación e instalación según planos de detalles.

9.4.2. Enlucido yeso.

Se consulta en recintos de servicio: cocina, baños, bodega y oficina. Deberá quedar perfectamente
nivelado. Espesor máximo 2 cm.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
9.5. MOLDURAS.

9.5.1. Guardapolvo.

Para los guardapolvos se consulta Pino finger joint IPV de 1”x3” en el encuentro de muros y piso de
zonas secas.

9.5.2. Cornisas.

En pino finger joint de 15mm x 15mm, en encuentros de muro-cielo y esquinas.

9.6. PUERTAS.

9.6.1. Puertas de Madera.

Se consultan en todos los recintos de servicios: cocina, baños, bodega y oficina. Se ejecutarán según
plano de Detalles. En general las medidas de las puertas y ventanas deberán rectificarse en obra.

Todas las hojas de puertas serán terciadas de 1ª calidad, de 45mm de espesor terminado, las cuales
serán preparadas para recibir tres manos de pintura, color a elección.

Se considerarán 3 bisagras 3 ½ x 3 ½” de acero inoxidable (tipo art. 73535X35-AI de Scanavini o


equivalente técnico) por hoja, soldadas y/o atornilladas a los marcos.

9.6.2. Puertas de Aluminio.

Se consultan en accesos a salón principal. Serán de abatir, según planos de detalles. Serán en
aluminio bronce, línea 7000 o su equivalente en espesor. El aluminio en general deberá tener una
aleación de aluminio 6063 con temple T-5, según Normas ASTM. Consultan cristal con lamina de
seguridad antivandalica, de espesor según norma.

9.6.3. Marcos.

En puertas de madera, se consultan marcos de pino Finger Joint de 3”x1 ½”, afianzados a los muros
o la tabiquería mediante tornillos, los cuales deberán quedar con la cabeza avellanada e invisible en
el marco. Se recomienda rematar con cera virgen.

9.6.4. Quincallería.

Corresponde a las hojas de madera de los recintos descritos en el punto 9.7.1. Se considera
cerradura tubular de embutir metálica con tres llaves, cilindro interior y exterior, pomo Scanavini
4041 o equivalente técnico, modelo liso. Todo color cromo mate.

Todas las puertas consultan tope cilíndrico a piso, de acero inoxidable.

9.7. VENTANAS.

Las ventanas y sus respectivos marcos, todas de corredera, se deberán ejecutar de acuerdo a las
indicaciones y detalles de los planos de arquitectura, será responsabilidad del contratista verificar
las medidas de estas en terreno para su posterior ejecución.

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
En general las ventanas y marcos de éstas, serán en aluminio bronce, línea 7000 o su equivalente
en espesor. El aluminio en general deberá tener una aleación de aluminio 6063 con temple T-5,
según Normas ASTM.

Para un adecuado uso se deberá evitar el contacto con el cemento, estuco, pastas sellantes y
cualquier material alcalino, ya que éstos pueden dañar la capa de anodizado, por lo que se
recomienda recubrir los perfiles durante las faenas húmedas con vaselina o aceite lubricante.

En todas las ventanas se deberán considerar vidrios de alta calidad; seguros, Burletes de P.V.C.
flexibles, con tratamientos antihongos y resistente a los rayos ultravioleta, también se contempla
felpa de polipropileno que impida la entrada de aire.

Para los vidrios que se considerarán, se aplican Normas Nch 132 y 133. En general los vidrios deberán
ser laminados, de primera calidad transparente y sin defectos.

Se deberá considerar, la totalidad de accesorios necesarios para su normal funcionamiento, vale


decir, cerraduras, bisagras, picaportes, tiradores, etc.

10. PINTURAS.

10.1. Pinturas de Elementos Metálicos.

Se consulta la pintura de todos los elementos de acero negro de la obra. En general corresponde a
elementos de estructura de cubierta y ciertos de reja exterior.

Se usará masilla poliéster (masilla mágica), para tapar fallas, uniones de perfiles, perforaciones o
imperfecciones.

Se limpiarán con solventes y limpieza con herramientas motrices y manuales, según norma SSPC-
SP3. Se deberá eliminar grasas aceites, lubricantes de corte y toda presencia de material soluble de
la superficie de acero, utilizando escobillas o trapos limpios embebidos en solventes, pulverización
de solventes clorados, detergentes alcalinos, etc.

Luego se procederá a la limpieza mecánica o manual de las estructuras raspando, cepillando


esmerilando o lijando por medio de herramientas electromotrices, eliminando gran parte del óxido
de laminación, herrumbre, salpicadura de soldadura y pintura que no se encuentre bien adherida.

Las condiciones ambientales para la aplicación de pintura deben ser con temperaturas entre 15° y
30°, con humedad relativa máxima 70%

Se utilizará un tratamiento Anticorrosivo basándose en resinas epóxicas. Antes que transcurran 3


horas, del limpiado el elemento deberá ser tratado con la primera mano de anticorrosivo Rojo con
un espesor de 1,5 mills.

Posteriormente, una vez seca esta primera mano, se aplicará la siguiente con anticorrosivo Ocre,
con un espesor mínimo de 1,5 mills. El espesor mínimo resultante deberá ser de 3 mills.

Como terminación se utilizará esmalte Poliuretano en dos manos de 1,5 mils. c/u, aplicado con
pistola o brocha. El espesor mínimo final del esmalte será de 3 mills. Se exigirá óptima terminación
en 2 o más manos.
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
Espesor final esquema = 6 mills mínimo.

10.2. Pintura de Elementos No Metálicos.

10.2.1. Pinturas.

Consulta la pintura de los muros de albañilería y elementos de hormigón estucados, tabiques, cielos
de Volcanita y losa enlucida.

10.2.1.1. Pasta de Muros.

Se consulta el recorrido de todos los muros estucados y elementos de volcanita con pasta para
muros AS o equivalente técnico.

10.2.1.2. Esmalte al agua Semibrillo.

En todos los muros de albañilería, cielos, elementos de volcanita, hojas de puerta y marcos, se
utilizará esmalte al agua semi brillo de Sherwim Williams o equivalente técnico. Con las manos
necesarias para un perfecto acabado y cubrimiento aplicado con rodillo. Mínimo dos manos.

Para muros y cielo se utilizará color SW 7028 “Incredible White”, de Sherwim Williams o equivalente.

Para puertas y marcos se utilizará color SW 7020 “Black Fox” de Sherwim Williams o equivalente.

11. MUEBLES DE COCINA.

Cuerpo y puertas ejecutados en MDF melanina color blanco mate de 16 mm de espesor, todos los
cantos enchapados, fondo Durolac 4,8 mm.

Consultan repisas intermedias regulables interiores de MDF melamina e = 16 mm. cantos


enchapados id, sobre soportes metálicos cromados. Zócalos melamina e = 16 mm. según detalles.

Consulta cubierta postformada color grafito, con perforación para lavaplatos. Todo según plano de
detalles.

12. JARDINES INTERIORES.

Corresponde a los accesos norte y sur del terreno, donde se dispondrá mobiliario urbano y
vegetación, según lo indicado en planos de arquitectura.

12.1. Maceteros Auto regantes.

Para la instalación de especies vegetales, se consultas maceteros con sistema auto regante, de fibra
de vidrio. Serán de dimensiones 80 x 80 x 80 cm, color grafito. Se dispondrán según planos de
arquitectura.

12.2. Bancas.

Se consultan donde lo indican los planos de arquitectura, bancas de hormigón prefabricado, con
asiento de madera. De dimensiones 50x120x40 cm.
S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota
1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9
13. ASEO Y ENTREGA DE OBRA.

Se deberá realizar un aseo permanente de la obra, con el objeto de conservar el sector libre de
escombros y desechos. Además, se consulta una buena mantención y orden en el acopio de los
materiales, equipos y herramientas.

Para la recepción provisoria y entrega final de la obra, se deberá asear completamente todos los
sectores que involucren los espacios de circulación, mediante barrido, pulido y desmanches, tanto
en juegos, pavimentos, elementos metálicos y/o de madera, muretes y asientos, retiros de
escombros y todo desecho, inclusive aquellos no ocasionados por las faenas incurridas propias de
la obra.

El contratista deberá contemplar todos los elementos y personal necesarios para resguardar la
seguridad de las obras dentro y fuera de los horarios normales de trabajo. Periodo comprendido
desde la entrega de terreno hasta 60 días con posterioridad a la Recepción de las obras.

Mario Zamorano Villablanca

Arquitecto

Guillermo Carpio Díaz Jorge Troncoso Alfaro


Arquitecto, Sección Estudios y Proyectos Arquitecto, Encargado Sección Estudios y Proyectos
SERVIU Región de Arica y Parinacota SERVIU Región de Arica y Parinacota

S E RV I U Reg ión d e A ri ca y P a ri n a cota


1 8 d e S ep ti em b re N º 1 2 2 . A ri ca
T eléfon o 5 6 5 8 2 2 3 2 9 6 9

También podría gustarte