Está en la página 1de 4

12 de Octubre: “Día de la diversidad cultural”

El objetivo es que los alumnos reconozcan la preexistencia étnica y cultural de los pueblos
originarios; reflexionen sobre el derecho a una educación bilingüe e intercultural, y cuestionen
visiones etnocéntricas sobre las prácticas culturales en la Argentina.

Propósitos generales

 Poner en valor la diversidad cultural

 Profundizar el conocimiento sobre los pueblos originarios y sus derechos.

Objetivos específicos de la secuencia didáctica

Que los alumnos:

 Reconozcan la preexistencia étnica y cultural de los pueblos originarios.

 Reflexionen sobre el derecho a una educación bilingüe e intercultural.

 Pongan en cuestión visiones etnocéntricas sobre las prácticas culturales en la


Argentina.

Fundamentación

Esta secuencia busca que los estudiantes expandan su mirada sobre la Argentina a partir de un
enfoque que pone en valor la diversidad cultural y reconoce el derecho de los pueblos
originarios a una educación bilingüe e intercultural. El objetivo principal es cuestionar las
miradas que han pretendido promover una esencia y congelamiento de las identidades
indígenas, reflexionando sobre el carácter dinámico de las mismas al considerarlas desde la
actualidad. El objetivo es que posteriormente ellos puedan reconstruir el proceso de
colonización a partir de una reflexión que tome en cuenta la preexistencia étnica y cultural de
los pueblos originarios.

“LAS LENGUAS DE NUESTRO PAÍS”

Educación intercultural bilingüe

Inicio:

Se preguntará a los alumnos si saben que en la Argentina se hablan muchas lenguas y qué pasa
con los niños que llegan sin saber español.

¿Sabías que muchos chicos aborígenes llegan a la escuela sin hablar español, ya que en su casa
se habla otra lengua?

Tradicionalmente, la escuela en la Argentina ha enseñado a leer y escribir en español, a todos


esos niños les ha costado mucho entender y avanzar en sus estudios.

Pero nuestra Constitución garantiza el respeto a su identidad y el derecho a una educación


bilingüe e intercultural. De manera que en muchas escuelas los alumnos wichí, toba, pilagá y
mocoví, por ejemplo, pueden aprender a leer y escribir en su propia lengua y en español.
Desarrollo:

1) Leemos y analizamos:

La Ley de Educación Nacional Nº 26.206 instaura a la Educación Intercultural Bilingüe (EIB).

"La modalidad del sistema educativo de los niveles de Educación Inicial, Primaria y Secundaria
que garantiza el derecho constitucional de los pueblos indígenas, conforme al Art. 75, inc. 17
de la Constitución Nacional, a recibir una educación que contribuya a preservar y fortalecer sus
pautas culturales, su lengua, su cosmovisión e identidad étnica; a desempeñarse activamente
en un mundo multicultural y a mejorar su calidad de vida. Asimismo, la Educación Intercultural
Bilingüe promueve un diálogo mutuamente enriquecedor de conocimientos y valores entre los
pueblos indígenas y poblaciones étnica, lingüística y culturalmente diferentes, y propicia el
reconocimiento y el respeto hacia tales diferencias." (Capítulo XI, artículo52)

a) ¿Todos los pueblos originarios cuentan con la educación bilingüe que garantiza esta ley?,
¿Desde cuándo?

b) ¿Sabes si existen una o varias lenguas de pueblos originarios?, ¿Cuántas, cuáles?, ¿Conoces
alguna/s lengua/s de pueblos originarios?

3) Presentación del mapa : “Lenguas indígenas de la Argentina actual”

a) ¿Qué lenguas de pueblos originarios se hablan en nuestra zona?

b) ¿Por qué crees que están ubicadas en los extremos?


4) Visualización de los videos:

https://www.youtube.com/watch?v=lNyp0-QlFLE

https://www.youtube.com/watch?v=MVPjM08qtCw

https://www.youtube.com/watch?v=QePCWES3e38

5) Busquen en el mapa las lenguas mencionadas en ambos videos.

e) Miren en el mapa, ¿qué lenguas se hablan en la provincia en que ustedes viven?

Cierre:

Elaboramos en grupo un audio o mensaje en günün a yajüch, el idioma del Pueblo Nación
Günün a Küna, subtitulándolo en español y lo compartimos con el resto de la escuela.

También podría gustarte