Está en la página 1de 50

SOLICITUD DE CAMBIO (SDC)

Código de Documento: 105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030


4620000292 - TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII
Nro. y Nombre del Proyecto:
(4150-4165)
INGENIERIA y
22155 - CRECIMIENTO PRESA DE RELAVES COTA 4165 Y
Nro. y Nombre del Contrato:
PROYECTOS OBRAS COMPLEMENTARIAS FASE VIII
Fecha de Elaboración: 08/01/2024

ETAPA DEL PROYECTO


CONCEPTO PRE FACTIBILIDAD FACTIBILIDAD EJECUCION PRE-OPERACIÓN PIR

Ing. Conceptual Ing. Básica Ing. de Detalle Construcción Puesta en Marcha (Solo para
(Solo Proyectos Mayores) Proyectos de IyP)
Ing. Básica

El propósito de este documento es establecer los requisitos para el control de cambios en el proyecto, es importante definir quienes son las personas autorizadas para la
aprobación del mismo.

1.- Datos Generales Etapa Cambio


Nro. Solicitud 105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030_0 Alcance x

Nro. de Referencia (Doc.) 105-22155-4620000292-RFQ-430-G-0018 Tiempo □


Contratista STRACON SA Costo x

Solicitante Victor Pacheco Calidad □

Sumnistro e
2.- Datos del Cambio instalación de

Descripción del Cambio Plataforma metálica para acceso a válvulas e instrumentos en la línea Nescafé.

Los trabajos solicitados no están incluidos en el alcance del contrato. Estos


Justificación trabajos fueron solicitados por Antamina en obra, mediante el documento 105-
22155-4620000292-RFQ-430-G-0018

3.- Descripción del Impacto del Cambio Observación

Impacto en Se incluyen los trabajos no contemplados en el alcance del


Trabajos no extraordinarios
el Alcance proyecto.
Impacto en No hay impacto en la ruta
El plazo para la ejecución de la presente SDC es de 6 días.
el Tiempo Crítica.

Impacto en La duración incluye


La presente SDC asciende al monto de USD 20,995.72 sin IGV. Se adjunta presupuesto
el Costo la fabricación y
movilización de
Impacto en
Noplataforma metálica.
Sincerar de acuerdo a las
No aplica observaciones realizadas en los PUs aplica
el Calidad Corregir

[La firma deberá ser dada por el representante autorizado del contratista]

Firma del Solicitante

Nombre: Victor Pacheco Cargo: GERENTE DE PROYECTO

Luis Bejar C.
2024.01.13
19:22:18
x -05'00'

1 de 1
Código de Formato: VPIP-SPC-PR0016 (Versión 2)
PROYECTO: 22155
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)

ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105

4620000292
CRECIMIENTO PRESA DE RELAVES COTA 4165 Y OBRAS
COMPLEMENTARIAS FASE VIII

SOLICITUD DE CAMBIO No 0030

PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS E


INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ

105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

Jefe y/o Senior de Disciplina : Wilfredo Vasquez / Hernán Barboza

Líder del Proyecto : Juan Vega / Rodolfo Taboada

Gerente de Ingeniería y/o Construcción : Fermín Sanchez / Julio Patiño Catacora

VP: Ingeniería & Proyectos

0 08/01/2024 Emitido para construcción FM. NY. VP.

Rev. Fecha Descripción Por Revisado Aprobado


TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 3 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

INDICE DEL INFORME TÉCNICO

1. RESUMEN EJECUTIVO ................................................................................................................... 4


2. ALCANCES Y ANTECEDENTES ..................................................................................................... 4
3. JUSTIFICACION TÉCNICA .............................................................................................................. 5
3.1. DESCRIPCION DEL PROYECTO Y DEL CAMBIO ................................................................. 5
3.2. ANALISIS DE LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO APLICABLES .......................................... 6
3.3. IMPACTO EN COSTOS ........................................................................................................... 8
3.3.1. DESCRIPCION DE LAS PARTIDAS ................................................................................. 8
3.3.2. ESTIMADO DE COSTOS .................................................................................................. 9
3.3.3. ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS ............................................................................. 10
3.4. IMPACTO EN PLAZO ............................................................................................................ 14
3.4.1. ESTIMADO DEL TIEMPO ............................................................................................... 14
3.4.2. CRONOGRAMA DEL CAMBIO ....................................................................................... 14
4. CÁLCULO DEL PRESUPUESTO DE ALIMENTACION Y HOSPEDAJE. ...................................... 16
5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES .................................................................................. 16
6. APENDICE ...................................................................................................................................... 16
6.1. 105-22155-4620000292-RFQ-430-G-0018............................................................................. 16

3
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 4 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

INFORME TÉCNICO

1. RESUMEN EJECUTIVO

Antamina ha visto necesario la ejecución de trabajos no incluidos en el alcance contractual


de STRACON. Para ello ha emitido el 105-22155-4620000292-RFQ-430-G-0018, donde en
la línea Nescafe, se instaló un flujómetro, el cual tiene válvulas en diferente nivel por lo que
se requiere una plataforma para tener acceso a las válvulas instaladas en la línea. Es por lo
que Antamina solicita la ejecución de las siguientes actividades: Suministro y fabricación de
plataforma metálica según plano 830-T-10029, corte y demolición de New Jersey,
construcción de pedestales y dados de concreto para cimentación de soportes, montaje de
plataforma metálica y Suministro y Fabricación de barandas para caja de descarga de línea
Nescafé.

Impacto en el alcance: Son trabajos


La duración no extraordinarios
incluye la fabricación y no contemplados en el alcance
original del contrato.
movilización de plataforma metálica.
Corregir

Impacto en el tiempo: La presente SDC tiene una duración total de 6 días calendarios. No
hay impacto en la ruta crítica del cronograma línea base ni del cronograma de seguimiento
anterior a la fecha de impacto.
Retirar.

Impacto en el costo: Son trabajos no incluidos en el alcance de STRACON, por lo que su


ejecución conlleva a ejecutar trabajos adicionales que corresponden ser reconocidos. La
presente SDC asciende al monto de $ 20,995.72 sin I.G.V.

Impacto en calidad: Estos trabajos no afectan la calidad de la ejecución de los trabajos


adjudicados a STRACON.

2. ALCANCES Y ANTECEDENTES

Como se mencionó en el punto anterior Antamina ha previsto la necesidad de ejecutar


determinados trabajos y ha emitido la IDT N.º 105-22155-4620000292-RFQ-430-G-0018, en
la cual nos solicita la fabricación y montaje de barandas para caja de descarga en línea
Nescafé, asimismo para tener acceso a las válvulas y flujómetros instalados en la línea que
se encuentran a diferente nivel, se requiere el suministro y fabricación de una plataforma
metálica según plano 830-T-10029, corte y demolición de New Jersey para su instalación,
construcción de pedestales y dados de concreto para cimentación de soportes y el montaje
de la plataforma en la línea Nescafé.

Consideraciones de la presente SDC:

• El presupuesto no considera el retiro o reubicación de interferencias y/o interacción con


otros SS.EE dentro del área de trabajo.

4
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 5 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

Imagen 01: Ubicación de los trabajos de la presenta SDC: Línea Nescafé

3. JUSTIFICACION TÉCNICA
3.1. DESCRIPCION DEL PROYECTO Y DEL CAMBIO

El alcance de los trabajos de esta SDC es acorde al documento emitido con código 105-
22155-4620000292-RFQ-430-G-0018 el cual nos solicita la fabricación y montaje de
barandas para caja de descarga en línea Nescafé, asimismo para tener acceso a las
válvulas y flujómetros instalados en la línea que se encuentran a diferente nivel, se
requiere el suministro y fabricación de una plataforma metálica según plano 830-T-
10029, corte y demolición de New Jersey para su instalación, construcción de pedestales
y dados de concreto para cimentación de soportes y el montaje de la plataforma en la
línea Nescafé.

El alcance de los trabajos adicionales de esta SDC son los siguientes:

Item Partida Unidad Metrado

1.00 Suministro e Instalación de barandas para caja de Descarga de línea Nescafe


1.01 Fabricación de Barandas und 2.00
1.02 Armado y desarmado de Andamios glb 1.00
1.03 Montaje de Barandas und 2.00

5
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 6 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

Item Partida Unidad Metrado


2.00 Suministro e Instalación de plataforma metálica
2.01 Suministro de Plataforma Metálica glb 1.00
2.02 Movilización de Plataforma Metálica glb 1.00
2.03 Demolición de muro New Jersey (1.20 m longitud) m3 0.41
2.04 Resane de muro Jersey m2 1.3
1
2.05 Acero de refuerzo, grado 60, fy=4200 kg/cm² kg 480.00
2.06 Encofrado y desencofrado de madera m2 6.3
0
2.07 Concreto f'c=3
0 MPa, Cemento Tipo HS - ASTM C 1157 m3 0.80
2.08 Armado y desarmado de Andamios glb 1.00
2.09 Montaje de Plataforma Metálica glb 1.00
Suministro y colocación de grouting para pedestales
2.10 m3 0.02
(e=25mm)

3.2. ANALISIS DE LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO APLICABLES

La presente SDC se elabora en base a los siguientes documentos contractuales:

(i) Apéndice 1 Bases Administrativas

BA 7.3. OTROS CAMBIOS DETERMINADOS POR ANTAMINA

7.3.1. ANTAMINA podrá determinar cambios a LA OBRA mediante el siguiente


procedimiento, que se iniciará a través de la emisión de una RFQ.

7.3.2. Dentro de un plazo máximo de diez (10) Días Hábiles contados desde recibida
la RFQ, EL CONSTRUCTOR deberá analizarla y determinar si corresponde algún
cambio en el precio o Cronograma.

7.3.3. Si EL CONSTRUCTOR determina que corresponde alguno de estos cambios,


presentará a ANTAMINA una propuesta de su nuevo presupuesto y análisis de
impacto en el Cronograma en el formato Solicitud de Cambio ( SDC) para el análisis
de ésta, pudiendo darse cualquier de los siguientes supuestos:

• En caso ANTAMINA acepte la propuesta de EL CONSTRUCTOR, emitirá una


Orden de Cambio en donde las partes acuerden el alcance, costo y plazo, según
corresponda. Una vez suscrita dicha Orden de Cambio, EL CONSTRUCTOR
podrá iniciar la ejecución de esta.

• En caso ANTAMINA no acepte la propuesta de EL CONSTRUCTOR, podrá


indicarle a EL CONSTRUCTOR que no ejecute la RFQ, reservándose ANTAMINA

6
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 7 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

el derecho de ejecutarla a través de un tercero sin responsabilidad alguna frente


a EL CONSTRUCTOR, quien renuncia a realizar cualquier reclamo al respecto.

7.3.4. En caso hayan transcurrido los diez (10) Días Hábiles sin envío por parte de EL
CONSTRUCTOR de una propuesta, se entenderá que la RFQ no implica cambios en
el precio ni Cronograma y se procederá a emitir correspondiente Orden de Cambio, la
cual deberá ser suscrita por ambas partes, renunciando EL CONSTRUCTOR, a
presentar reclamos al respecto.

7.3.5. Una vez suscrita dicha Orden de Cambio, EL CONSTRUCTOR podrá dar inicio
a la ejecución de la misma.

7.3.6. Queda expresamente establecido, que para la revisión de la propuesta


presentada por EL CONSTRUCTOR de conformidad con lo establecido en la presente
cláusula 7.3., ANTAMINA contará con un plazo de diez (10) Días Hábiles a fin de
emitir su respuesta; de no comunicar su respuesta a EL CONSTRUCTOR dentro del
plazo antes señalado, se considerará desaprobada la solicitud de EL
CONSTRUCTOR.

(ii) Apéndice 3 Condiciones comerciales

2.1. Variaciones por Modificaciones, Ampliaciones y Reducciones

Para la valorización de los Trabajos derivados de las Órdenes de Cambio, debido a


modificaciones, ampliaciones o reducciones dentro del alcance del Contrato, el
CONSTRUCTOR deberá presentar un informe fundamentado en las tarifas
establecidas en el Contrato para el alcance original, salvo que las partes acuerden
una modalidad diferente.

Las eventuales modificaciones al monto del Contrato, que se deriven de las Órdenes
de Cambio, no afectarán los Montos correspondientes a los Gastos Generales, a
menos que el monto acumulado de las modificaciones al monto del Contrato supere
el 15% (quince por ciento) del componente Costo Directo indicada en el Formato C-1
según lo señalado en el numeral 7.5.3 de las Bases Administrativas.

Si la variación total, positiva o negativa, excede el 15% (quince por ciento) del Costo
Directo original, dará lugar al derecho de solicitar un aumento (CONSTRUCTOR) o
disminución (ANTAMINA), según sea el caso, de los Montos de los Gastos Generales.

En el caso de un mayor reconocimiento de Gastos Generales, solicitados por el


CONSTRUCTOR, este deberá evidenciar la necesidad de mayores recursos,
directamente vinculados a los adicionales, siempre en base a la estructura de GG
aprobados en su propuesta.
7
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 8 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

3.3. IMPACTO EN COSTOS


3.3.1. DESCRIPCION DE LAS PARTIDAS

Código Partida Und Alcance Forma de Pago


1.00 Suministro e Instalación de barandas para caja de Descarga de línea Nescafe
Se considera los recursos necesarios para la
Se pagará por unidad de baranda fabricada,
fabricacion de barandas (incluye su pintado en 3
1.01 Fabricación de Barandas und sustentado mediante un informe técnico-fotográfico
capas con RAL 1023 ). Incluye materiales y equipos
validado por la supervisión SNC-L.
necesarios para su fabricación.
Se pagará por unidad global de armado y
Comprende el armado y desarmado de Andamios para
1.02 Armado y desarmado de Andamios glb desarmado de andamios, sustentado por informe
el montaje de las barandas.
técnico-fotográfico, validado por SNC-L.
Considera todos los recursos necesarios para el Se pagará por unidad de baranda montada y
1.03 Montaje de Barandas und Montaje de las barandas, incluye los pernos de anclaje alineada, sustentado mediante un informe técnico-
a la estructura base de concreto. fotográfico validado por la supervisión SNC-L.
2.00 Suministro e Instalación de plataforma metálica
Se pagará de manera reembolsable por unidad
Se considera el servicio de fabricación de plataforma global por la fabricación de la plataforma metálica,
2.01 Suministro de Plataforma Metálica glb
metálica según planos solicitados por el Cliente. sustentado mediante orden de compra o facturas
validado por la Supervisión SNC-L.
Se considera los recursos necesarios para el servicio Se pagará por unidad global por la movilización de
2.02 Movilización de Plataforma Metálica glb de movilización a los almacenes de STRACON en la plataforma metálica, sustentado por la guía de
Antamina. ingreso validado por la Supervición SNC-L.
La partida "m3 " se pagará con la culminación de los
Consiste en las actividades necesarias para demoler
Demolición de muro New Jersey (1.20 m trabajos de demolición, sustentado con un informe Técnico
2.03 m3 1.2 metros aprox. De muro jersey del canal. Para ello
longitud) indicando los trabajos realizados, validado por la
se considera un operario con martillo neumático.
Supervisión SNC-L.
Luego del corte del muro, se procederá a realizar el La partida "m2" se pagará con la culminación de los
resane de los bordes del muro que permanece en la trabajos de resane de las partes del muro Jersey,
2.04 Resane de muro Jersey m2
zona. La preparación se realizará en campo con el sustentado con un informe indicando
Técnico
los trabajos
equipo destinado para la preparación del mortero. realizados, validado por la Supervisión SNC-L.
Se considera todos los recursos necesarios para la Se pagará por kg colocado en la estructura de
Acero de refuerzo, grado 60, fy=4200
2.05 kg colocación de acero de refuerzo en los pedestales y concreto, sustentado por plano de levantamiento
kg/cm²
dados de concreto para la plataforma metálica. topográfico, validado por SNC-L.
Se considera todos los recursos necesarios para la
Se pagará por m2 colocado en la estructura de
colocación de encofrado y desencofrado de madera en
2.06 Encofrado y desencofrado de madera m2 concreto, sustentado por plano de levantamiento
los pedestales y dados de concreto para la plataforma
topográfico, validado por Geosystem.
metálica.
Se considera todos los recursos necesarios para la Se pagará por m3vaciado de concreto, sustentado
Concreto f'c=30 MPa, Cemento Tipo HS -
2.07 m3 colocación de concreto en los pedestales y dados de por plano de levantamiento topográfico, validado por
ASTM C 1157
concreto para la plataforma metálica. Geosystem.
Se pagará por unidad global de armado y
Comprende el armado y desarmado de Andamios para
2.08 Armado y desarmado de Andamios glb desarmado de andamios, sustentado por informe
el montaje de plataforma metálica.
técnico-fotográfico, validado por SNC-L.
Se pagará por unidad global por el montaje y
Considera todos los recursos necesarios para el
liberación de la plataforma metálica, sustentado
2.09 Montaje de Plataforma Metálica glb Montaje de la Plataforma Metálica, incluye los pernos
mediante informe técnico-fotográfico, validado por la
de anclaje a los pedestales.
Supervisión SNC-L.
Se pagará por m3de colocación de grout,
Suministro y colocación de grouting para Considera el suministro y colocación de grouting para
2.10 m3 sustentado mediante informe técnico-fotográfico.,
pedestales (e=25mm) los pedestales como nivelación y fijación.
validado por la Supervisión SNC-L.

8
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 9 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

3.3.2. ESTIMADO DE COSTOS

SOLICITUD DE CAMBIO N° 030

Plataforma metálica para acceso a válvulas e instrumentos en la línea Nescafe

SDC-430-K-0030: Plataforma metálica para acceso a válvulas e instrumentos en la línea Nescafe Revisión: 0

Precio Unitario Precio Parcial Codigo de Partida Rend / Cantidad


Item Partida Unidad Metrado Referencia TOTAL HH
US$ US$ de Contrato turno unitaria HH
1.00 Suministro e Instalación de barandas para caja de Descarga de línea Nescafe
1.01 Fabricación de Barandas und 2.00 $ 899.07 $ 1,798.14 Precio Nuevo Precio Nuevo 2.00 25.00 50.00
1.02 Armado y desarmado de Andamios glb 1.00 $ 421.21 $ 421.21 Precio Nuevo Precio Nuevo 1.00 3
0.00 3
0.00
1.03 Montaje de Barandas und 2.00 $ 3
27.51 $ 655.02 Precio Nuevo Precio Nuevo 3
.00 23
.33 46.67
2.00 Suministro e Instalación de plataforma metálica
2.01 Suministro de Plataforma Metálica glb 1.00 $ 8,160.88 $ 8,160.88 Precio Nuevo Reembolsable 1.00 - -
2.02 Movilización de Plataforma Metálica glb 1.00 $ 2,500.00 $ 2,500.00 Precio Nuevo Precio Nuevo 1.00 - -
2.03 Demolición de muro New Jersey (1.20 m longitud) m3 0.41 $ 125.62 $ 51.25 Precio Nuevo Precio Nuevo 4.00 5.63 2.3
0
2.04 Resane de muro Jersey m2 1.3
1 $ 91.66 $ 120.26 Precio Nuevo Precio Nuevo 6.00 5.00 6.56
2.05 Acero de refuerzo, grado 60, fy=4200 kg/cm² kg 480.00 $ 2.03 $ 974.40 Precio Contractual 4.7.2.4.4 400.00 0.11 55.20
2.06 Encofrado y desencofrado de madera m2 6.3
0 $ 65.01 $ 409.82 Precio Contractual 4.7.2.3
.4 15.00 5.78 3
6.42
2.07 Concreto f'c=3
0 MPa, Cemento Tipo HS - ASTM C 1157 m3 0.80 $ 69.99 $ 56.17 Precio Contractual 4.7.2.5.4 20.00 9.00 7.22
2.08 Armado y desarmado de Andamios glb 1.00 $ 3
58.3
3$ 3
58.3
3 Precio Nuevo Precio Nuevo 1.67 3
0.00 3
0.00
2.09 Montaje de Plataforma Metálica glb 1.00 $ 2,860.56 $ 2,860.56 Precio Nuevo Precio Nuevo 0.50 202.00 202.00
Suministro y colocación de grouting para pedestales
2.10 m3 0.02 $ 8,759.00 $ 177.3
7 Precio Contractual 4.7.2.7.6 1.00 11.25 0.23
(e=25mm)

Costos Directo (U$) $ 18,543.41 Total HH 467


Gastos Generales Variables (U$) $ -
Gastos Generales Fijos (U$) Plazo (días) 6
Utilidad (13
.22%) 13
.22% $ 2,452.3
1
Cant.
Gastos Administrativos por Suministros (9%) Personal 8
/jornada
Subtotal (U$) $ 20,995.72

CONSIDERACIONES:
- Los metrados de este presupuesto son referenciales. Sincerar de acuerdo a las
- No se considera retiro de interferencias en el presente presupuesto. observaciones realizadas en los PUs

9
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 10 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

3.3.3. ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS

1.01 Fabricación de Barandas Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos


Precio Nuevo 1.01 899.07 25.00 41.05 213.64 318.96 325.43
Rendimiento Especificar,1.01
colocar 0.200 und/hr und/turno 2.00 F.MO = 1.00
dimensiones
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 213.64
10001 CAPATAZ ELECTROMECÁNICO hh 1.00 5.00 10.33 51.65
111402A OPERARIO MECANICO hh 2.00 10.00 8.25 82.54
10012 OFICIAL ELECTROMECANICO hh 1.00 5.00 7.09 35.45
10003 SOLDADOR CALIFICADO 3G hh 1.00 5.00 8.80 44.00
MATERIALES 318.96
3
80F007 DISCO DE CORTE 4-1/2" und 3
.0000 1.51 4.52
3
80F008 DISCO DE CORTE 7" und 3
.0000 2.74 8.22
3
80F009 DISCO DE DESBASTE 4-1/2" und 3
.0000 1.98 5.93
3
80F010 DISCO DE DESBASTE 7" und 3.0000 2.88 8.63
3
80F011 BOTELLA DE OXÍGENO m3 0.2500 15.00 3.75
3
80F012 BOTELLA DE ACETILENO kg 0.2500 9.78 2.45
3
80F03
3 ELETRODOS E6010 DE 1/8" kg 2.5000 4.72 11.81
3
80F03
4 ELETRODOS E7018 DE 1/8" kg 2.5000 5.14 12.85
3
80F03
5 TRAPO INDUSTRIAL kg 3
.0000 2.64 7.92
25709 PLATINA ESTRC AC 3/16” X 4" X 6m ASTM A36 und 0.6000 116.21 69.73
25710 PLATINA ESTRC AC 3/16” X 1" X 6m ASTM A36 und 0.6000 12.52 7.51
25711 PLATINA ESTRC AC 1/2" X 4” X 6m ASTM A36 und 0.1000 126.94 12.69
25712 PLATINA ESTRC AC 2 1/2" X 1/2" X 6m ASTM A3 6 und 0.8500 80.45 68.39
25713 ANGULO ESTRC AC 2 1/2" X 2 1/2" X 5/16” X 6m ASTM A 36 und 0.1000 82.24 8.22
25714 TUBERÍA ESTANDAR Ø 1 1/4" para barandas x 6m und 2.3
000 3
7.55 86.3
5
EQUIPOS 41.05
27002 TALADRO HILTI T-70 hm 0.10 0.5000 0.54 0.27
25699 EQUIPO OXICORTE C/BOTELLA OXI Y ACE hm 0.75 3
.7500 2.3
0 8.61
25570 ESMERIL DE 4-1/2" hm 0.75 3
.75 1.25 4.69
25580 ESMERIL DE 7" hm 0.75 3
.75 1.45 5.44
25550 MAQUINA DE SOLDAR hm 0.75 3
.75 3
.65 13
.69
25670 MALETIN DE MECANICOS hm 0.75 3
.75 2.23 8.3
6
SUBPARTIDAS / SUBCONTRATOS 325.43
C43
0.2.3
B TRABAJOS DE TOUCH UP Especificar m2 3
.13
8 103
.69 3
25.43
Unidad Analizada: und Costo Total (USD $) 899.1
C43
0.2.3
B TRABAJOS DE TOUCH UP Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Sub Partida C430.2.3B 103.69 6.67 16.56 49.73 37.40 Rendimiento muy
0.00 bajo
Rendimiento C43
0.2.3
B 0.300 m2/hr m2/turno 3.00 F.MO = 1.00
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 49.73
111402A OPERARIO MECANICO hh 1.00 3
.33 8.25 27.51
111502A OFICIAL MEC hh 1.00 3
.33 6.67 22.22
MATERIALES 37.40
25441 PINTURA ZINC JET gln 0.083 137.67 11.47
25442 PINTURA EPOXICA gln 0.083 150.18 12.52
25443 POLIURETANO AMARILLO RAL 1023 gln 0.083 160.91 13
.41
EQUIPOS 16.56
25680 COMPRESOR DE OBRA hm 1.00 3
.33
33 3
.54 11.80
25704 PISTOLA PARA PINTAR hm 1.00 3
.33
33 1.43 4.76
Unidad Analizada: m2 Costo Total (USD $) 103.7
1.02 Armado y desarmado de Andamios Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Nuevo 1.02
Colocar cuantos 421.21
cuerpos 30.00 150.00 271.21 0.00 0.00 0.5
Rendimiento 1.02 0.100 glb/hr glb/turno 1.00 F.MO = 1.00
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 271.21
111101A CAPATAZ ANDAMIERO hh 0.50 5.00 9.67 48.34
10009 ANDAMIERO hh 2.00 20.00 8.80 176.00
111203
A OPERADOR LIVIANO CIV hh 0.50 5.00 9.3
7 46.87
EQUIPOS 150.00
20203 ANDAMIOS METALICOS Cuerpos 2.00 20.0000 2.50 50.00
44103
0Z CAMION BARANDA hm 0.50 5.0000 20.00 100.00
Unidad Analizada: glb Costo Total (USD $) 421.2

10
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 11 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

Especificar, colocar
1.03 Montaje de Barandas dimensiones Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Nuevo 1.03 327.51 23.33 84.09 193.61 49.81 0.00
Rendimiento 1.03 0.300 und/hr und/turno 3.00 F.MO = 1.00
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 193.61
10001 CAPATAZ ELECTROMECÁNICO hh 1.00 3
.33 10.3
3 3
4.43
111402A OPERARIO MECANICO hh 3.00 10.00 8.25 82.54
10012 OFICIAL ELECTROMECANICO hh 2.00 6.67 7.09 47.27
111203
A OPERADOR LIVIANO CIV hh 0.50 1.67 9.3
7 15.62
111402C OPERARIO ELECTRICISTA hh 0.50 1.67 8.25 13
.76
MATERIALES 49.81
BROCA PERF HILTI TE-Y 3 /4"X 13
" TE-70 und 0.03 49.70 1.66
PERNO ANCLAJ HILTI 3/4" X 8" und 2.50 19.26 48.15
EQUIPOS 84.09
27002 TALADRO HILTI T-70 hm 1.00 3
.33 0.54 1.81
22516A GRUPO ELECTROGENO 100KW_TOTAL hm 1.00 3
.33 8.98 29.95
44103
0Z CAMION BARANDA hm 0.50 1.67 20.00 3
3.3
3
25480 TABLERO ELECTRICO OBRA hm 1.00 3
.33 3.40 11.33
25490 EXTENSION ELECTRICA OBRA hm 1.00 3
.33 2.30 7.67
Unidad Analizada: und Costo Total (USD $) 327.51
2.01 Suministro de Plataforma Metálica Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Colocar dimensiones
Precio Nuevo 2.01 8,160.88 0.00 0.00 0.00 0.00 8,160.88
Rendimiento 2.01 0.100 glb/hr glb/turno 1.00 F.MO = 1.00
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
SUBPARTIDAS / SUBCONTRATOS 8,160.88
Servicio de fabricación de plataforma metálica según plano 83
0-T-10029 1.0000 8160.88 8,160.88
Unidad Analizada: glb Costo Total (USD $) 8,160.88
2.02 Movilización de Plataforma Metálica Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Nuevo 2.02 2,500.00 0.00 0.00 0.00 0.00 2,500.00
Rendimiento 2.02 0.100 glb/hr glb/turno 1.00 F.MO = 1.00
Cod. Recurso Descripción Especificar, de donde a donde se movilizará
Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
SUBPARTIDAS / SUBCONTRATOS la plataforma, colocar dimensiones 2,500.00
Movilización de Plataforma Metálica vje 1.0000 2500.00 2,500.00
Unidad Analizada: glb Costo Total (USD $) 2,500.00
2.03 Demolición de muro New Jersey (1.20 m longitud) Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Nuevo 2.03 125.62 5.63 75.51 50.11 0.00 0.00
Rendimiento 2.03 0.400 m3/hr m3/turno 4.00 F.MO = 1.00
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 50.11
111101A CAPATAZ CIVIL CIV hh 0.25 0.63 9.67 6.04
111203
A OPERADOR LIVIANO CIV hh 1.00 2.50 9.3
7 23
.44
111401A OPERARIO CIV + HERRAM hh 1.00 2.50 8.25 20.63
EQUIPOS 75.51
25703 MARTILLOS NEUMÁTICOS hm 1.00 2.50 8.3
3 20.83
23
531A COMPRESORAS 250PCM hm 1.00 2.50 8.3
1 20.78
22515A GRUPO ELECTROGENO 50KW_TOTAL hm 1.00 2.50 7.86 19.65
25480 TABLERO ELECTRICO OBRA hm 1.00 2.50 3.40 8.50
25490 EXTENSION ELECTRICA OBRA hm 1.00 2.50 2.3
0 5.75
Unidad Analizada: m3 Costo Total (USD $) 125.62
2.04 Resane de muro Jersey Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Nuevo 2.04 91.66 5.00 24.33 42.05 25.28 0.00
Rendimiento 2.04 0.600 m2/hr m2/turno 6.00 F.MO = 1.3
3
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total1.00
MANO DE OBRA 42.05
111101A CAPATAZ CIVIL CIV hh 0.25 0.56 9.67 5.3
7
111401A OPERARIO CIV + HERRAM hh 2.00 4.44 8.25 3
6.68
MATERIALES 25.28
3
80F061 BOLSA DE MORTERO HORMIGÓN PREPARADO 40KG und 2.0000 12.64 25.28
EQUIPOS 24.33
25700 MEZCLADORA DE CONCRETO 11pie3 hm 0.50 0.83 9.59 7.99
22515A GRUPO ELECTROGENO 50KW_TOTAL hm 0.50 0.83 7.86 6.55
25480 TABLERO ELECTRICO OBRA hm 0.50 0.83 3
.40 2.83
25490 EXTENSION ELECTRICA OBRA hm 0.50 0.83 2.3
0 1.92
25701 PALA CUCHARA CON MANGO DE MADERA hm 0.50 0.83 2.54 2.12
25702 CARRETILLA DE CARGA hm 0.50 0.83 3.50 2.92
Unidad Analizada: m2 Costo Total (USD $) 91.66

11
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 12 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

2.05 Acero de refuerzo, grado 60, fy=4200 kg/cm² Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Contractual 2.05 2.03 0.11 0.19 0.84 1.00 0.00
Rendimiento 2.05 40.000 kg/hr kg/turno 400.00 F.MO = 1.3
3
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 0.84
111101A CAPATAZ CIVIL CIV hh 0.25 0.01 9.67 0.08
111203A OPERADOR LIVIANO CIV hh 0.20 0.01 9.37 0.06
111401A OPERARIO CIV + HERRAM hh 1.00 0.03 8.25 0.28
111501A OFICIAL CIV + HERRAM hh 1.00 0.03 6.67 0.22
111601A PEON CIV + HERRAM hh 1.00 0.03 6.11 0.20
MATERIALES 1.00
310A005 ACERO CORRUGADO FY=4200KG/CM2 G60-DIMEN kg 1.05 0.90 0.95
2011112 ALAMBRE NEGRO #16 kg 0.05 1.00 0.05
EQUIPOS 0.19
22402A CAMION GRUA DE 12 TON_TOTAL hm 0.10 0.00 63
.52 0.16
25516 CIZALLA hm 0.10 0.00 5.46 0.01
25517 DOBLADORA hm 0.10 0.00 5.46 0.01
Unidad Analizada: kg Costo Total (USD $) 2.03
2.06 Encofrado y desencofrado de madera Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Contractual 2.06 65.01 5.78 10.59 42.82 3.98 7.63
Rendimiento 2.06 1.500 m2/hr m2/turno 15.00 F.MO = 1.3
3
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 42.82
111101A CAPATAZ CIVIL CIV hh 1.00 0.89 9.67 8.59
111203A OPERADOR LIVIANO CIV hh 0.50 0.44 9.37 4.17
111401A OPERARIO CIV + HERRAM hh 1.00 0.89 8.25 7.34
111501A OFICIAL CIV + HERRAM hh 2.00 1.78 6.67 11.85
111601A PEON CIV + HERRAM hh 2.00 1.78 6.11 10.87
MATERIALES 3.98
2011113 ALAMBRE NEGRO #8 kg 0.1000 1.00 0.10
2011115 MADERA PARA ENCOFRADO p2 1.2000 2.00 2.40
2011116 DESMOLDANTE gln 0.0500 5.63 0.28
2011114 CLAVOS kg 0.1000 0.80 0.08
2171007 CURADOR DE CONCRETO gln 0.5000 1.84 0.92
380F003 MATERIALES VARIOS glb 0.2000 1.00 0.20
EQUIPOS 10.59
22402A CAMION GRUA DE 12 TON_TOTAL hm 0.25 0.17 63
.52 10.59
SUBPARTIDAS / SUBCONTRATOS 7.63
4072018 ENCOFRADO METALICO m2-d 7.0000 1.09 7.63
Unidad Analizada: m2 Costo Total (USD $) 65.01
2.07 Concreto f'c=30 MPa, Cemento Tipo HS - ASTM C 1157 Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Contractual 2.07 69.99 9.00 5.58 63.86 0.00 0.55
Rendimiento 2.07 2.000 m3/hr m3/turno 20.00 F.MO = 1.3
3
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 63.86
111101A CAPATAZ CIVIL CIV hh 1.00 0.67 9.67 6.45
111203A OPERADOR LIVIANO CIV hh 0.50 0.33 9.37 3.12
111401A OPERARIO CIV + HERRAM hh 3.00 2.00 8.25 16.51
111501A OFICIAL CIV + HERRAM hh 3.00 2.00 6.67 13.33
111601A PEON CIV + HERRAM hh 6.00 4.00 6.11 24.45
EQUIPOS 5.58
23531A COMPRESORAS 250PCM hm 0.50 0.25 8.31 2.08
20320 TUBERIA PARA BOMBA CONCRETERA hm 1.00 0.50 7.00 3.50
20305A BOMBA CONCRETO D2 60 M3/H_TOTAL hm 1.00 0.50 0.00
SUBPARTIDAS / SUBCONTRATOS 0.55
2171007 CURADOR DE CONCRETO gln 0.60 0.3
0 1.84 0.55
Unidad Analizada: m3 Costo Total (USD $) 69.99
2.08 Armado y desarmado de Andamios Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Nuevo 2.08 358.33 30.00 90.00 268.33 0.00 0.00
Rendimiento 2.08 0.167 glb/hr glb/turno 1.67 F.MO = 1.00
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 268.33
111101A CAPATAZ ANDAMIERO hh 0.50 3.00 9.67 29.00
10009 ANDAMIERO hh 4.00 24.00 8.80 211.20
111203A OPERADOR LIVIANO CIV hh 0.50 3.00 9.37 28.12
EQUIPOS 90.00
2.0
441030Z CAMION BARANDA hm 0.50 3.00 20.00 60.00
20203 ANDAMIOS METALICOS Cuerpos 2.00 12.00 2.50 30.00
Unidad Analizada: glb Costo Total (USD $) 358.33

12
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 13 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

2.09 Montaje de Plataforma Metálica Partida Costo HH Equipo Labor Material


1.0 Subcontratos
Precio Nuevo 2.09 2,860.56 202.00 880.93 1,583.25 396.39 0.00
Rendimiento 2.09 0.050 glb/hr glb/turno 0.50 F.MO = 1.00
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 1,583.25
111101A CAPATAZ CIVIL CIV hh 1.00 20.00 9.67 193
.37
111401A OPERARIO CIV + HERRAM hh 4.00 80.00 8.25 660.28
111501A OFICIAL CIV + HERRAM hh 2.00 40.00 6.67 266.66
111402C OPERARIO ELECTRICISTA hh 0.10 2.00 8.25 16.51
111203
A OPERADOR LIVIANO CIV hh 0.50 10.00 9.3
7 93
.74
10008 MANIOBRISTA DE MONTAJE hh 0.50 10.00 9.71 97.10
111502A VIENTEROS hh 1.00 20.00 6.67 133.33
111602A VIGIA
Reemplazar por el % hh 1.00 20.00 6.11 122.26
MATERIALES de uso de 396.39
BROCA PERF HILTI TE-Y 3
/4"X 13
" TE-70 herramientas. und 1.0000 49.70 49.70
PERNO ANCLAJ HILTI 3
/4" X 8" und 18.0000 19.26 3
46.69
EQUIPOS 880.93
27002 TALADRO HILTI TE-70 hm 0.3
0 6.00 3
.71 22.29
22402A CAMION GRUA DE 12 TON_TOTAL hm 0.50 10.00 63.52 63
5.17
25410 LLAVE MIXTA hm 0.50 10.00 0.70 7.01
2543
0 LLAVE CON DADO RATCHET hm 0.50 10.00 2.50 25.00
22515A GRUPO ELECTROGENO 50KW_TOTAL hm 0.3
0 6.00 7.86 47.16
25480 TABLERO ELECTRICO OBRA hm 0.3
0 6.00 3.40 20.40
25490 EXTENSION ELECTRICA OBRA hm 0.3
0 6.00 2.30 13.80
25690 LLAVE FRANCESA 12" hm 0.50 10.00 1.45 14.50
25691 LLAVE FRANCESA 18" hm 0.50 10.00 1.93 19.3
0
25670 MALETIN DE MECANICOS hm 0.50 10.00 2.23 22.30
25696 CAJA DE METÁLICAS hm 0.50 10.00 5.40 54.00
25520 TORQUIMETRO DE 250 LB hm 0.50 10.00 8.50 85.00
Unidad Analizada: glb Costo Total (USD $) 2,860.56
2.10 Suministro y colocación de grouting para pedestales (e=25mm) Partida Costo HH Equipo Labor Material Subcontratos
Precio Contractual 2.10 8,759.00 11.25 3,909.00 3,788.00 1,062.00 0.00
Rendimiento 2.10 0.100 m3/hr m3/turno 1.00 F.MO = 1.00
Cod. Recurso Descripción Unid Cuadrilla Cantidad P.Unit. P. Parcial P. Total
MANO DE OBRA 3,788.00
114801 MANO DE OBRA MECANICOS US$ 3
788.00 1.00 3
,788.00
MATERIALES 1,062.00
3
9500 MATERIALES Y CONSUMIBLES ELECTROMECANICO glb 1062.00 1.00 1,062.00
EQUIPOS 3,909.00
27001 EQUIPOS PARA TRABAJOS ELECTROMECANICOS glb 3
909.00 1.00 3
,909.00
Unidad Analizada: m3 Costo Total (USD $) 8,759.00

13
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Corregir cantidades de recursos,
Fecha: 08/01/2024 rendimientos, de acuerdo al
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 14 de 50 levantamiento de observaciones en
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ PUs y presupuesto.
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

3.4. IMPACTO EN PLAZO


3.4.1. ESTIMADO DEL TIEMPO HH Totales no guarda relación con
lo indicado en el presupuesto.
Verificar
ESTIMACIÓN DEL TIEMPO y corregir
Item Rendimient Rendimiento Cuadrill Factor de Duración Duración P6
Activity ID Activity Name Unidad Metrado HH /und TOTAL HH Turnos Predecesoras Sucesoras Comentarios
PPTO o (Hora) (turno 10H) as ajuste Calculada (en días)

Plataforma metálica para acceso a válvulas e instrumentos en la línea


474
Nescafe

0.01 SDC030.00 Inicio de trabajos SDC SDC030.06: FS SDC030.03: FS

0.02 SDC030.01 Fin de trabajos SDC SDC030.09: FF 01.00.01.03: FF

0.03 SDC030.02 Orden de Proceder SDC 02.01.00.01: SS SDC030.06: FS

01 Suministro e Instalación de barandas para caja de Descarga de línea Nescafe

SDC030.04: SS,
1.01 SDC030.03 Fabricación de Barandas und 2.00 25.00 50.00 0.20 2.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 SDC030.00: FS
SDC030.05: FS

1.02 SDC030.04 Armado y desarmado de Andamios glb 1.00 30.00 30.00 0.10 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 SDC030.03: SS SDC030.07: FS

1.03 SDC030.05 Montaje de Barandas und 2.00 25.00 50.00 0.30 3.00 1.00 1.00 1.00 0.70 1.00 SDC030.03: FS SDC030.07: FS

02 Suministro e Instalación de plataforma metálica

2.01 Suministro de Plataforma Metálica glb 1.00 - - 0.10 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 Incluido SDC028.06

2.02 SDC030.06 Movilización de Plataforma Metálica glb 1.00 - - 0.10 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 20.00 SDC030.02: FS SDC030.00: FS

Demolición de muro New Jersey (1.20 m


2.03 m3 0.41 5.63 2.30 0.40 4.00 1.00 1.00 1.00 0.10 Incluido SDC028.07
longitud)
2.04 Resane de muro Jersey m2 1.31 5.00 6.56 0.60 6.00 1.00 1.00 1.00 0.20 Incluido SDC028.07
2.05 Acero de refuerzo, grado 60, fy=4200 kg/cm² kg 480.00 0.11 55.20 40.00 400.00 1.00 1.00 1.00 1.20 Incluido SDC028.07
2.06 Encofrado y desencofrado de madera m2 6.30 5.78 36.42 1.50 15.00 1.00 1.00 1.00 0.40 Incluido SDC028.07
Concreto f'c=30 MPa, Cemento Tipo HS - SDC030.05: FS,
2.07 SDC030.07 m3 0.80 9.00 7.22 2.00 20.00 1.00 1.00 1.00 - 2.00 SDC030.08: SS 1
ASTM C 1157 SDC030.04: FS
2.08 SDC030.08 Armado y desarmado de Andamios glb 1.00 30.00 30.00 0.17 1.67 1.00 1.00 1.00 0.60 1.00 SDC030.07: SS 1 SDC030.09: FS
2.09 SDC030.09 Montaje de Plataforma Metálica glb 1.00 206.00 206.00 0.05 0.50 1.00 1.00 1.00 2.00 2.00 SDC030.08: FS SDC030.01: FF
Suministro y colocación de grouting para
2.10 m3 0.02 11.25 0.23 0.10 1.00 1.00 1.00 1.00 - Incluido SDC028.09
pedestales (e=25mm)

3.4.2. CRONOGRAMA DEL CAMBIO

14
CRONOGRAMA DE SDC
SDC 030: Plataforma metálica para acceso a válvulas e instrumentos en la línea Nescafe_0

Activity ID Activity Name BL Project BL Project BL Project BL Project Start Finish Original Budgeted January 2024 February 2024
Start Finish Duration Labor Units Duration Labor Units
21 28 04 11
SDC 030: Plataforma metálica para acceso a válvulas e instrumentos en la 31-May-23
línea Nescafe_0
03-Jul-26 1129 3400970 31-May-23 03-Jul-26 1129 3406211

RECRECIMIENTO PRESA DE RELAVES FASE VIII COTA 4165-1 31-May-23 03-Jul-26 1129 3400970 31-May-23 03-Jul-26 1129 3406211

HITOS CLIENTE 31-May-23 03-Jul-26 1129 0 31-May-23 03-Jul-26 1129 0


OBRAS PROVISIONALES Y TRABAJOS PRELIMINARES 31-May-23 03-Jul-26 1129 0 31-May-23 03-Jul-26 1129 0
TDR 14-Jul-23 04-Apr-26 996 1583886 14-Jul-23 04-Apr-26 996 1584388
DIQUE AUXILIARES 29-Jul-23 10-Dec-25 866 1421481 29-Jul-23 10-Dec-25 866 1425746
FACILIDADES 28-Jul-23 27-Jun-26 1066 368587 28-Jul-23 27-Jun-26 1066 368587
MANEJO DE AGUAS 29-Jul-23 27-Jan-24 183 27016 29-Jul-23 14-Feb-24 201 27490
LINEA NESCAFÉ 41 65 29-Jul-23 27-Jan-24 183 27016 29-Jul-23 14-Feb-24 201 27490
INTERFERENCIAS 29-Jul-23 28-Aug-23 31 6048 29-Jul-23 28-Aug-23 31 6048
TRAMO 1: Progresiva 1+645.14 a 1+984 29-Aug-23 20-Sep-23 23 1954 29-Aug-23 20-Sep-23 23 1954
TRAMO 2: Progresiva 1+984 a 2+905.27 21-Sep-23 13-Oct-23 23 3861 21-Sep-23 13-Oct-23 23 3861
TRAMO 3: Progresiva 2+905.27 a 4+000 14-Oct-23 05-Nov-23 23 4286 14-Oct-23 05-Nov-23 23 4286 HH Totales no guarda relación con
TRAMO 4: Progresiva 4+000 a 5+247 06-Nov-23 28-Nov-23 23 4870 06-Nov-23 28-Nov-23 23 4870 lo indicado en el presupuesto.
TRAMO 5: Progresiva 5+247 a 5+866 29-Nov-23 21-Dec-23 23 2528 29-Nov-23 21-Dec-23 23 2528 Verificar y corregir
TRAMO 6: Progresiva 5+866 a 6+555 22-Dec-23 13-Jan-24 23 3234 22-Dec-23 13-Jan-24 23 3234
CAJON DE DESCARGA 14-Jan-24 27-Jan-24 14 236 14-Jan-24 27-Jan-24 14 236
SDC 030: Plataforma metálica para acceso a válvulas e instrumentos en la línea Nescafe_0 0 0 20-Jan-24 14-Feb-24 26 474
Hitos del Proyecto 0 0 20-Jan-24 14-Feb-24 26 0
SDC030.00 Inicio de trabajos SDC Sustentar fecha 0 0 09-Feb-24 0 0 Corregir cantidades de recursos,
SDC030.01 Fin de trabajos SDC 0 0 14-Feb-24 0 0 rendimientos, de acuerdo al
SDC030.02 Orden de Proceder SDC 0 0 20-Jan-24* 0 0 levantamiento de observaciones en
Suministro e Instalación de barandas para caja de Descarga de línea Nescafe 0 0 09-Feb-24 10-Feb-24 2 130 PUs y presupuesto.
SDC030.03 Fabricación de Barandas 0 0 09-Feb-24 09-Feb-24 1 50
SDC030.04 Armado y desarmado deAndamios 0 0 09-Feb-24 09-Feb-24 1 30
SDC030.05 Montaje de Barandas 0 0 10-Feb-24 10-Feb-24 1 50
Suministro e Instalación de plataforma metálica 0 0 20-Jan-24 14-Feb-24 26 344
SDC030.06 Fabricación y Movilización de Plataforma Metálica 0 0 20-Jan-24 08-Feb-24 20 0
SDC030.07 Concreto f'c=30 MPa, Cemento Tipo HS - ASTM C 1157 0 0 11-Feb-24 12-Feb-24 2 108
SDC030.08 Armado y desarmado deAndamios 0 0 12-Feb-24 12-Feb-24 1 30
SDC030.09 Montaje de Plataforma Metálica 0 0 13-Feb-24 14-Feb-24 2 206

Actual Level of Effort Actual Work Critical Remaining Work Page 1 of 1 TASK filter: All Activities
Primary Baseline Remaining Work Baseline Milestone © Oracle Corporation
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150-4165)
ETAPA: CONSTRUCCIÓN - 105 Revisión: 0
Proyecto: 22155
Fecha: 08/01/2024
PLATAFORMA METÁLICA PARA ACCESO A VÁLVULAS Página 16 de 50
E INSTRUMENTOS EN LA LÍNEA NESCAFÉ
105-22155-4620000292-SDC-430-K-0030

4. CÁLCULO DEL PRESUPUESTO DE ALIMENTACION Y HOSPEDAJE.

Servicio Tarifa (S/dia) T.C. (SBS) Tarifa (US$/día) # Personas Plazo (dias) Total (US$)
Desayuno S/ 10.38 3.7680 $ 2.75 8 6 $ 132.23
Almuerzo S/ 10.38 3.7680 $ 2.75 6 $ -
Cena S/ 10.38 3.7680 $ 2.75 8 6 $ 132.23
Lonchera fría S/ 18.23 3.7680 $ 4.84 6 $ -
Lonchera Caliente-Rieber S/ 18.69 3.7680 $ 4.96 8 6 $ 238.09
Alojamiento S/ 4.82 3.7680 $ 1.28 8 6 $ 61.40
Lavanderia S/ 3.30 3.7680 $ 0.88 8 6 $ 42.04
Total $ 605.99

El presupuesto por concepto de A&H (Alojamiento y Hotelería) para esta SDC alcanza la
suma de $ 605.99
El tipo de cambio 3.768 en la fecha de 11/12/2023 (es a la fecha de emisión de 105-22155-
4620000292-RFQ-430-G-0018). Fuente SBS (Superintendencia de Banca, seguros y AFP)
Sincerar de acuerdo a las
observaciones realizadas en los PUs
5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

Sobre la base de lo expuesto en este informe STRACON concluye que los trabajos incluidos
en esta SDC son adicionales y debe concluir en una orden de cambio, la que deberá incluir
la compensación por los impactos que han sido expuestos en este informe.

El estimado del costo de los trabajos considerados en esta SDC alcanza la suma de USD
20,995.72 sin IGV.

6. APENDICE

6.1. 105-22155-4620000292-RFQ-430-G-0018

16
SOLICITUD DE COTIZACIÓN (RFQ)

Nro. de Documento: 1 05-22155-4620000292-RFQ-430-G-001 8


4620000292 Crecimiento Presa de Relaves
Nombre del Contrato:
cota 41 65 y Obras Complem. Fase VIII
Código del Contrato: 221 55
LOGISTICA
Fecha de Elaboración: 04-12-2023

1 . Datos Generales
Proyecto TAILING STORAGE FACILITIES VIII
Código del Proyecto 22155
Plano o Documento de referencia Alcance y Formato C-1
Disciplina Mecánica
Contratista STRACON

2. Descripción del Alcance


En la instalación de la línea Nescafe, se instaló un flujómetro, el cual tiene válvulas en diferente nivel por
lo que se requiere una plataforma para tener acceso a las válvulas instaladas en la línea, para lo cual se
solicita presentar cotización por las siguientes actividades:
1.- Suministro y fabricación de la plataforma indicada en Plano 830-T-10029_0
2.- Corte de New Jersey para instalación de plataforma.
3.- Construcción de dados de concreto para cimentación de soportes.
4.- Montaje de plataforma.
5.- Suministro y fabricación de Barandas para caja de descarga de línea Nescafe.
Nota:
- Las plataformas. barandas y grating deben tener protección superficial y pintado de acuerdo con la
especificación ESP-00001-C-00016-Rev1

Código del Formato: GLOG-SPRO-FOR003 Versión 1


SOLICITUD DE COTIZACIÓN (RFQ)

Nro. de Documento: 1 05-22155-4620000292-RFQ-430-G-001 8


4620000292 Crecimiento Presa de Relaves
Nombre del Contrato:
cota 41 65 y Obras Complem. Fase VIII
Código del Contrato: 221 55
LOGISTICA
Fecha de Elaboración: 04-12-2023

3. Términos y Condiciones Comerciales

4. Autorizaciones

Nombre Cargo Firma Fecha

Alfredo Rodriguez Líder de Proyecto


09/12/2023

Gerente de TSF y
2023.12.1
Fermín Sánchez / Julio Patiño
Depósito de desmonte ………………………………………………………………………………………..

Fermín Sánchez Carbajal


Gerente De Presa De Relaves
0 13:28:34
Deposito De Desmonte

-05'00'
VP de Ingeniería & Proyectos
COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.

Gerente de Entrega de
Alberto Guzman Barrón Mena
Proyectos

Gerente de Contratos y
Ingrid Demaria
Adquisiciones.

Código del Formato: GLOG-SPRO-FOR003 Versión 1


Para uso exclusivo en proyectos de Antamina.
Prohibida su reproducción total o parcial sin
consentimiento del propietario Antamina.

PROYECTO: 260NOBUD
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES

ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104

MTE04218-RDS-ING000-G-0001
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
PINTURA APLICADA EN OBRA Y CODIFICACIÓN DE
COLORES

TECHNICAL ESPECIFICATION
FIELD PAINTING AND COLOR CODING

ESP-00001-C-00016

Jefe y/o Senior de Disciplina : __________________________

Líder del Proyecto : __________________________

Gerente de Ingeniería y/o Construcción : __________________________

VP: Ingeniería & Proyectos


Digitally signed
by jmeza by jmeza
Jaime Meza León
Supervisor Sr. de Ingeniería
Date: 2020.10.07 Jaime M eza León
Supervisor Sr. de Ingeniería
Date: 2020.10.07
19:04:26 -05'00' 19:04:26 -5'00'
Gerencia de Ingeniería y Planeamiento Gerencia de Ingeniería y Planeamiento
Vicepresidencia de Ingeniería & Proyectos Vicepresidencia de Ingeniería & Proyectos

1 28/09/2020 Para aplicación de proyectos en Antamina JMeza JMeza OAscencion

0 30/10/2019 Para aplicación de proyectos en Antamina AMC MHA LLC


B 09/10/2019 Para revisión y comentarios AMC MHA LLC
A 20/06/2019 Revisión Interna AMC MHA LLC
Rev. Fecha Descripción Por Revisado Aprobado

Nota / Note:
- Este documento supera al documento N° 0000-GEN-C-01
- This document surpasses the document N° 0000-GEN-C-01

Esta publicación supera a todos los estándares, especificaciones y criterios de


diseño emitidos con anterioridad al 30 de noviembre del 2019.
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 2 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

ÍNDICE INDEX

1.0 GENERALIDADES..U.U...........UUUU.3 1.0 GENERALUUUUU......UUUUU....UU3

2.0 ABREVIATURAS U.UUU......U....U..U3 2.0 ABBREVIATIONS UUUUUUU.UUU.. 3

3.0 CÓDIGOS Y NORMASU....U...........UU3 3.0 CODES AND STANDARDS............UU..U3

4.0 DEFINICIONES UUUUU.U....U.U..U4 4.0 DEFINITIONS UUU...U.UUUU..U...U4

5.0 INSTRUCCIONES PARA 5.0 COATING INSTRUCTIONS ...UU..UUU5


REVESTIMIENTO...................................5

6.0 PREPARACIÓN DE LA 6.0 SURFACE PREPARATION UUUU..UU6


SUPERFICIE.U.U.UUUUUUUUU6

7.0 RETOQUESUUUU.U..U......................9 7.0 TOUCH UP U.U.UUUUUU.U.............9

8.0 PREPARACIÓN DEL MATERIAL...UUU9 8.0 MATERIAL PREPARATIONUUUU..U..9

9.0 APLICACIÓNUU.UUUUUUUUU....10 9.0 APPLICATIONUU.UUUUUU..UUU10

10.0 PRUEBAS E INSPECCIONESUU..U..11 10.0 TESTS AND INSPECTIONSUUU.U..11

11.0 TIPOS DE PINTURAUUUUU.UU....13 11.0 PAINTING SCHEDULEUUUU.U..U.13

12.0 ESQUEMA BÁSICO DE COLORES U..23 12.0 BASIC COLOR SCHEMEUUUU...U.23

13.0 COLORES UUUUU.U..UUUUU..24 13.0 COLORS UUUUUUUUUUU..U.24

14.0 NOTAS UUUUUUUUU..UUUU.29 14.0 NOTES UUUUUUUUUUUU..U.29


VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 3 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

1.0 GENERALIDADES 1.0 GENERAL

1.1 Esta especificación técnica establece la 1.1 This general specification establishes the
calidad de materiales y mano de obra para la quality of materials and workmanship for field
pintura aplicada en obra. Para definir la calidad painting. For defining quality of materials and
de los materiales y mano de obra, se hará workmanship, reference is made to the
referencia a las especificaciones técnicas de technical specifications of the manufacturers
los fabricantes que se citan en la presente specified herein. These specifications shall
especificación. Dichas especificaciones become part of this document. Materials of
formarán parte de este documento. Se permite other manufacturers that have the same
presentar materiales de otros fabricantes de la quality may be bid if accompanied by
misma calidad siempre que se adjunte toda la complete technical data as type, composition,
información técnica relativa al tipo, finishing, performance characteristics and
composición, acabado, características de other pertinent details required to determine
funcionamiento y los demás detalles acceptability.
correspondientes que sean necesarios para
determinar si son aceptables.

1.2 Esta especificación también comprende los 1.2 Also, this Specification covers the
requisitos de codificación de colores para requirements for color coding of the buildings,
edificios, estructuras, equipo, tanques, structures, equipment, tanks, tank labeling,
etiquetado de tanques y otros artículos varios. and other miscellaneous items. Colors of
Los colores de materiales que se especifican materials specified on design drawings or in
en los dibujos de diseño o en otras other specifications, shall prevail over colors
especificaciones, primarán sobre los que se listed herein.
mencionan en la presente.

2.0 ABREVIATURAS 2.0 ABBREVIATIONS

Las abreviaturas que se utilicen en la presente Where used in this specification, the
especificación tendrán el siguiente significado: abbreviations listed below shall have the
following meanings:

SSPC Concejo de pintura de estructuras de acero SSPC Steel Structures Painting Council

ANSI Instituto Americano de estándares nacionales ANSI American National Standards Institute

OSHA Administración de seguridad y salud OSHA Occupational Safety and Health


ocupacional Administration

ISO Organización Internacional de Normalización ISO International Organization for Standardization

3.0 CÓDIGOS Y NORMAS 3.0 CODES AND STANDARDS

3.1 Al menos que se autorice o muestre de otra 3.1 Unless otherwise specified or shown, the
forma, se procederá de acuerdo con la última latest revisions or editions of the following
edición de los siguientes códigos y normas, en codes and standards shall apply to the
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 4 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

la medida indicada en la presente: extent indicated herein:

29CFR1910 Estándares de seguridad y salud 29CFR1910 Occupational Health and Safety


ocupacional Standards

ANSI Z53.1 Codificación de colores de seguridad ANSI Z53.1 Safety Color Coding for Marking
para etiquetado de peligro físico Physical Hazard.

ESP-00001-P-00014 Identificación de Tuberías y ESP-00001-P-00014 Pipe Identification and Color


Codificación de Colores. Coding.

ESP-00001-C-00010 Suministro de Acero ESP-00001-C-00010 Supply of Structural Steel


Estructural y Metales Varios. and Miscellaneous Metal.

ESP-00001-C-00013 Suministro y Montaje de ESP-00001-C-00013 Supply and Erection of


Tanques de Acero Soldados. Welded Steel Tanks.

ESP-00001-C-00014 Suministro e Instalación de ESP-00001-C-00014 Supply and Installation of


Coberturas. Metal Roofing, Siding and Louvers.

3.2 Las especificaciones e instrucciones del 3.2 The specification and instructions of the
fabricante seleccionado formarán parte de esta selected manufacturer shall become part of
especificación. this specification.

4.0 DEFINICIONES 4.0 DEFINITIONS

4.1 Los términos de ]pintura^, ]capa^ o 4.1 The term "paint", "painting", or "coating", as
]revestimiento^ que se utilizan en la presente used herein includes emulsions, enamels,
especificación incluyen a emulsiones, paints, sealers, catalysts, pigments, thinners
esmaltes, pinturas, selladores, catalizadores, and other products used for prime,
pigmentos, diluyentes y otros productos que se intermediate or finish coats.
emplean para recubrimientos primarios,
intermedios o finales.

4.2 Se aplicarán las siguientes definiciones: 4.2 The following definitions shall apply:
"Cubiertas^ ` Aquellas superficies que no están "Indoors" - Those surfaces not exposed to
expuestas a la intemperie. weather.

"Descubiertas" ` Aquellas superficies "Outdoors" - Those surfaces directly exposed


expuestas directamente a la intemperie. to weather.

"Exterior" ` Superficies exteriores o expuestas "Exterior" - Outer or exposed surfaces of an


de una estructura. item.

"Interior" ` Superficie interior de una estructura "Interior" - Inner surfaces of an item, such as
tal como el revestimiento de un tanque. the lining of a tank.
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 5 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

5.0 INSTRUCCIONES PARA REVESTIMIENTO 5.0 COATING INSTRUCTIONS

5.1 Inspección de la obra 5.1 Site Inspection

Antes de iniciar la obra, el contratista Prior to starting work, Contractor shall inspect
inspeccionará las superficies que han de surfaces to be painted and identify any
pintarse e identificará toda situación que condition which considers beyond his scope of
considere ajena a su competencia. El work. Any such condition shall be
contratista documentará toda situación de tal documented to Owner by Contractor. If no
índole y notificará al propietario. Si no notifica such conditions are documented, application
por escrito condición alguna, la aplicación de la of painting system shall constitute acceptance
pintura constituirá aceptación del material base of the substrate by Contractor.
por parte del contratista.

5.1.1 El contratista responsable del trabajo de 5.1.1 The Contractor responsible for surface
preparación de la superficie (Blasting) y la preparation work (Blasting) and application of
aplicación de pintura, debe tener experiencia paint shall have proven experience of at least
comprobada de al menos de 3 años. 3 years.

5.1.2 La homologación de los pintores debe ser de 5.1.2 The Painter´s approval (homologation) shall be
acuerdo a la norma ASTM D4228, la cual in accordance with ASTM D4228, which shall
deberá ser realizada por el fabricante de be done by the paint manufacturer.
pintura.

5.2 Seguridad 5.2 Safety

5.2.1 No se permiten concentraciones de gases que 5.2.1 No fume concentrations creating an explosive
supongan peligros inflamables. Todos los hazard shall be permitted. Forced ventilation
espacios cerrados se equiparán con sistemas sufficient to keep fume concentrations at a
de ventilación forzada para mantener la safe level shall be provided for all enclosed
concentración de gases a niveles adecuados. spaces. Fumes shall be exhausted to the
Los gases se expulsarán al exterior. Donde se outside. Where explosive fumes may occur,
produzcan gases inflamables, no se podrán spark producing motors and implements shall
utilizar motores ni aditamentos que generen not be used.
chispas.

5.2.2 Antes de empezar a pintar, el contratista 5.2.2 Before starting painting, Contractor shall notify
notificará al propietario y acordonará el área de Owner and cordon off work area as required.
trabajo según se requiera.

5.3 Instrucciones del fabricante 5.3 Manufacturer's Instructions

5.3.1 Los materiales de revestimiento se prepararán 5.3.1 Coating materials shall be prepared and applied
y aplicarán según lo requerido en la presente as required by this specification and the
especificación y en las instrucciones impresas printed instructions of the coating
del fabricante. Las instrucciones del fabricante manufacturer. Wherever materials are
se colocarán a la vista de todos en el lugar prepared for application, copies of
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 6 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

donde se prepare el material para la aplicación. manufacturer's instructions shall be


conspicuously posted.

5.4 Condiciones meteorológicas 5.4 Weather Conditions

5.4.1 La pintura se aplicará únicamente sobre 5.4.1 Paint shall be applied only on thoroughly dry
superficies completamente secas. No se surfaces. Paint shall not be applied if any of
aplicará si alguna de las siguientes condiciones the following conditions exist:
existe:

a. La temperatura ambiental es inferior a a. Atmospheric temperature is below 5°C or


5°C o superior a 38°C. above 38°C.

b. Si las superficies recién pintadas pueden b. When freshly painted surfaces may be
verse afectadas por lluvia, neblina o damaged by rain, fog or condensation.
condensación.

c. Si durante el secado la superficie c. When exposure to rain, fog or


quedará expuesta a los efectos de la condensation may occur during the
lluvia, neblina o condensación. curing period.

d. En luz solar directa cuando ésta afecte la d. In direct sunlight where such condition
adherencia a la superficie. will prevent surface adherence.

5.4.2 Durante tiempo inclemente se podrá aplicar la 5.4.2 During inclement weather, paint may be applied
pintura en lugares cerrados ventilados si se in ventilated enclosures if provisions are made
toman las medidas necesarias para controlar to artificially control atmospheric conditions
artificialmente las condiciones ambientales en inside the enclosure.
el interior.

5.4.3 La temperatura de la superficie que ha de 5.4.3 Temperature of surface to be coated, ambient


revestirse, del aire ambiental y de la pintura air and paint shall be within the range as
estará dentro del intervalo recomendado por el recommended by the manufacturer, but at
fabricante, pero por lo menos 3°C por arriba least 3°C above dew point. Relative humidity
del punto de rocío. La humedad relativa deberá shall be below 85%.
estar por debajo de 85%.

6.0 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE 6.0 SURFACE PREPARATION

6.1 El material base o los recubrimientos previos 6.1 Base material or previously applied coatings
estarán limpios y secos al momento de shall be clean and dry when coated.
pintarlos. Excepción: cuando las instrucciones Exception: When permitted or required per
del fabricante lo permitan o exijan, ciertos manufacturer's instructions, certain materials
materiales podrán aplicarse a superficies may be applied to damp surfaces.
húmedas.

6.2 La preparación de superficies de acero se 6.2 Steel surface preparation shall be per
efectuará según las instrucciones impresas del manufacturer's printed instructions. The
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 7 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

fabricante. El procedimiento mínimo admisible minimum acceptable procedure shall be as


será el siguiente: follows:

a. Eliminar todo aceite, grasa, polvo, suciedad, a. Remove all oil, grease, dust, dirt, chemicals,
sustancias químicas, escamas, salpicaduras y weld scale, spatter, and flux in accordance
rebabas de soldadura conforme a norma with SSPC-SP1.
SSPC-SP1.

b. Eliminar el óxido y escoria sueltos conforme a b. Remove loose rust and mill scale in
norma ISO 8502-3, considerando el criterio de accordance with ISO 8502-3 considering the
aceptación ]Clasificación 2^.. acceptance criteria as ]Classification 2^.

c. Eliminar toda la pintura dañada y mal adherida c. Remove all damaged paint and loosely
adyacente a áreas dañadas. adhering paint adjacent to damaged areas.

d. Alisar los bordes de la pintura existente. d. Feather edge breaks in existing paint.

Las superficies de acero dañadas recubiertas Damaged shop or field prime coated steel
de imprimante en taller u obra se prepararán surfaces shall be prepared in accordance with
de acuerdo con la especificación SP3 de SSPC Specification SP3, "Power Tool
SSPC, "Limpieza con equipo eléctrico". Cleaning". Exception: On surfaces which are
Excepción: las superficies que no se puedan not readily cleaned by power tools, cleaning
limpiar fácilmente con herramientas eléctricas, conforming to SSPC Specification SP2, "Hand
se podrán limpiar según las indicaciones de la Tool Cleaning" may be substituted.
especificación SP2 de SSPC, "Limpieza con
equipo manual".

La preparación de superficies de tanques de For surface preparation of steel tanks, see


acero figura en la especificación técnica ESP- Technical Specification ESP-00001-C-00013.
00001-C-00013.

La preparación de superficies de acero For surface preparation of structural steel, see


estructural figura en la especificación Technical Specification ESP-00001-C-00010.
técnica ESP-00001-C-00010.

6.3 Las superficies galvanizadas con 6.3 Galvanized surfaces having breaks in the zinc
resquebrajadura en el revestimiento de zinc, y coating, and all installation welds and cuts,
todas las soldaduras en instalaciones y shall be thoroughly cleaned. Weld spatter and
recortes se limpiarán por completo. Se slag shall be removed, followed by SSPC
eliminarán las salpicaduras y escoria de Specification SP3, "Power Tool Cleaning".
soldaduras, según lo dispuesto en las The area shall then be mopped with an
especificaciones SP3 de SSPC, "Limpieza con approved cleaning solution and washed with
equipo eléctrico". A continuación, se limpiará fresh water.
el área con una solución de limpieza
autorizada, y se lavará con agua limpia.

6.4 La preparación de las superficies de bloques 6.4 Surfaces of concrete block, cement board,
de concreto, placa de cemento y concreto que and concrete to be painted shall be prepared
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 8 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

han de pintarse, se efectuará eliminando toda by removing all dirt, dust, oil, grease, stains
la suciedad, polvo, aceite, grasa, manchas y and efflorescence.
florescencia.

Para pintura sobre superficies de concreto se For Painting over concrete structures, a
debe esperar el tiempo de curado de 28 días mínimum time of 28 days after curing shall be
antes de ser pintado. waited.

Se limpiarán las grietas y se recubrirán con Cracks shall be cleaned out and patched with
mortero similar al material original. La textura mortar similar to the original material. Patches
de los recubrimientos será uniforme y de shall be uniformly textured to match
aspecto igual a la superficie que rodea el área appearance of the surfaces surrounding the
recubierta. La albañilería, concreto y patched area. A minimum of thirty days shall
recubrimientos de reparación se dejarán secar be allowed for masonry, concrete, and repair
por lo menos treinta días antes de aplicar la grout to dry before painting.
pintura.

Antes de aplicar un sistema de recubrimientos Before applying a coating system on concrete,


sobre concreto, el contenido de humedad del the moisture content of the concrete shall be
concreto debe medirse y el valor no debe measured and the value shall not exceed 4%
exceder de 4% con el medidor Tramex. (o 75% with the Tramex meter (or 75% relative
de humedad relativa) humidity).

Seguir las recomendaciones del fabricante Follow manufacturers\ cure time


referentes al tiempo de secado antes de aplicar recommendations prior to applying concrete
el sellador de concreto. A las superficies de sealer. Glossy masonry surfaces shall be
albañilería brillosa se les dará un acabado roughened.
rugoso.

6.5 Las superficies de paredes con placas de yeso 6.5 Surfaces of gypsum board walls shall be
se prepararán con compuesto de base vinílica prepared with vinyl-base joint compound, in
para juntas, de conformidad con las accordance with manufacturer\s
recomendaciones del fabricante. Colocar cinta recommendations. Tape all joints, fill cracks
adhesiva en todas las juntas, alisar y pulir con and fastener holes, sand smooth and flat, and
lija, y eliminar polvo antes de aplicar el remove dust before prime coat.
imprimante.

6.6 Las superficies de yeso se limpiarán y no 6.6 Plaster surfaces shall be clean and free of
tendrán polvo, ni contaminantes antes de dust and contaminants before painting.
aplicar la pintura.

6.7 La madera y yeso se lijarán a fin de eliminar 6.7 Woodwork and plaster shall be sanded to
los contaminantes de la superficie, y después remove surface contamination, then solvent
se limpiarán con disolvente para eliminar savia, wiped to remove sap, oil spots, or other items.
manchas de aceite u otras impurezas.
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 9 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

7.0 RETOQUES 7.0 TOUCH UP

7.1 Al acero tratado en taller con imprimante y 7.1 Damaged prime coated and factory finished
revestimiento final, dañado y que requiera steel requiring touch-up shall be given two
retocarse, se aplicarán dos capas (una capa si touch-up coats (one coat if primer only),
sólo es imprimante), y se alisarán los bordes feather edges where overlapping the existing
donde se superpone a la capa existente. La coating. The surface preparation required
preparación de superficie que se requiere prior to touch-up applies to the defective or
antes de los retoques se efectuará únicamente damaged area only. Touch-up coating and
en el área defectuosa o dañada. El color shall match existing coating and color.
revestimiento y color del retoque será igual al
recubrimiento y color existentes.

7.2 Luego de la preparación de la superficie y 7.2 After surface preparation and thorough drying,
secado total, se aplicará al área específica de damaged galvanized surfaces shall receive a
las superficies galvanizadas maltratadas una spot coat of "Galvanox" Type 1 zinc coating as
capa de recubrimiento de zinc tipo 1, manufactured by Carboline Company, or
"Galvanox", fabricado por Carboline Company, approved equal.
o equivalente aprobado.

8.0 PREPARACIÓN DEL MATERIAL 8.0 MATERIAL PREPARATION

8.1 La pintura se entregará al pie de la obra en sus 8.1 Paint shall be delivered to the jobsite in
recipientes originales con etiqueta y sello original, unopened labeled containers. Labels
inviolado. Las etiquetas se podrán leer en el shall be legible at time of application and shall
momento de la aplicación y contendrán: include:

 Marca  Brand name


 Fórmula y número de especificación  Formula or specification number
 Color  Color
 Instrucciones de aplicación del fabricante  Manufacturer's application instructions
 Fecha de envasado  Date of packaging
 Número de lote  Batch number
 Nombre del fabricante  Name of manufacturer

8.2 Se utilizarán mezcladores mecánicos para 8.2 Mechanical mixers shall be used to agitate the
agitar la pintura lo suficientemente a fin de que paint sufficiently to thoroughly mix the pigment
el pigmento y aglutinante queden bien and vehicle prior to use. Pressure pots shall
mezclados antes de la aplicación. Las cámaras be equipped with mechanical mixers to keep
de presión estarán dotadas de mezcladores the pigment in suspension.
mecánicos para mantener el pigmento
suspendido.

8.3 Los catalizadores o diluyentes que se 8.3 Catalysts or thinners added, and the material
agreguen, y el material que se utilice o used or discarded, shall be in accordance with
deseche se sujetarán a las instrucciones del the manufacturer's current printed instructions.
fabricante.
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 10 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

8.4 Si la pintura se vuelve densa, se calentará en 8.4 If the paint becomes thick, it shall be heated in
el recipiente valiéndose de un calentador de the container by use of a paint heater and
pintura y no se agregarán disolventes salvo en shall not be thinned by addition of solvents
los casos descritos en el ítem 8.3. except as permitted per item8.3.

9.0 APLICACIÓN 9.0 APPLICATION

9.1 Las superficies de acero tratadas previamente 9.1 Touch-up on previously primed steel and the
con imprimante y retocadas, así como aquellas first prime application on freshly blast-cleaned
tratadas por primera vez con imprimante, se steel may be sprayed or brush-painted. A
podrán recubrir con pintura en aerosol o combination of spray application followed by
aplicada con brocha. Se acepta aplicar pintura thorough brushing into the surface will be
en aerosol seguida de una capa pintada acceptable. Where blast cleaning is specified,
totalmente con brocha. Donde se exija limpiar prepared surfaces shall be painted before any
por abrasivo a presión, las superficies surface deterioration occurs.
preparadas se pintarán antes de que ninguna
superficie sufra deterioros.

9.2 La pintura se aplicará sin escurrimientos y con 9.2 Paint shall be applied without sags or runs
un mínimo de neblina de pulverización. Los and with minimum overspray. Rivets, welds,
remaches, soldaduras, pernos, bordes, fisuras bolts, edges, crevices and other irregularities
y demás irregularidades se recubrirán con la shall receive the same coating as adjacent
misma capa que las superficies lisas smooth surfaces.
contiguas.

9.3 Las uniones separadas de las superficies de 9.3 Open seams of contact surfaces which could
contacto que pueden retener humedad se retain moisture shall be sealed with an
sellarán con un compuesto aprobado para approved caulking compound before applying
calafatear antes de aplicar la segunda capa de the second coat of paint.
pintura.

9.4 La pintura para superficies cubiertas no se 9.4 Indoor paints shall not be applied until the
aplicará hasta que el área se haya cerrado. area is enclosed. Ungalvanized steel surfaces
Las superficies de acero sin galvanizar a las which will be inaccessible to painting after
que no se vaya a tener acceso para pintarlas construction shall be coated per item 11.0,
después de la construcción se pintarán de prior to becoming inaccessible.
acuerdo al ítem 11.0, antes de que se vuelvan
inaccesibles.

9.5 Los colores diferentes en una misma superficie 9.5 Different colors on the same surface shall
tendrán su punto de contacto a lo largo de una meet in a clear regular line.
línea continua y clara.

9.6 Durante la preparación de la superficie y la 9.6 During surface preparation and application,
aplicación, se tomarán medidas preventivas precautions shall be taken to prevent
para evitar una nebulización excesiva, goteo, overspray, dripping, splashing or damaging
salpicaduras o daños a las superficies y adjacent surfaces and equipment including:
equipos contiguos tales como:
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 11 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

 Calibradores  Gages
 Interruptores  Switches
 Cajas de conexión  Receptacles
 Placas de pared  Wall plates
 Placas con nombres  Nameplates
 Placas de clasificación  Rating plates
 Instrumentos  Instruments
 Otros, según lo dispuesto  Others as directed

9.7 Cada capa se aplicará después de la capa 9.7 Each coat shall follow the preceding coat
anterior dentro del plazo que fije el fabricante within the time limits set by the coating
de la pintura. Los recubrimientos brillosos o manufacturer. Glossy or hard coatings shall
duros se someterán a mayor preparación receive additional preparation as required by
según lo requerido en la presente this specification or by the coating
especificación o en las indicaciones del manufacturer to ensure adequate adhesion of
fabricante de la pintura a fin de que las capas additional coats.
adicionales tengan buena adherencia.

9.8 Las placas de yeso se recubrirán con pintura 9.8 Gypsum board shall be spray painted with
en aerosol de textura ]piel de naranja^ o ]orange peel^ texture or equal.
equivalente.

10.0 PRUEBAS E INSPECCIONES 10.0 TESTS AND INSPECTIONS

El contratista inspeccionará, someterá a Contractor shall inspect, test, verify, document


prueba, verificará, documentará y reparará and repair as follows:
como se indica a continuación:

10.1 Para concreto, enlucidos y madera: 10.1 For concrete, plaster and wood:

a. Antes de aplicar el revestimiento, se verificará a. Prior to coating, surfaces shall be verified to


que las superficies no contengan aceite, grasa, be free of oil, grease, smudges and other
manchas y demás contaminantes lo cual se contaminants by examining with ultraviolet
logrará con un análisis de luz ultravioleta. light. During examination, visible light shall be
Durante la prueba no debe proyectarse luz excluded from the surface being examined.
visible a la superficie analizada.

b. Antes de aplicar el revestimiento, se efectuará b. Prior to coating with epoxy, a 300 mm (12
una prueba en un cuadrado de muestra de 300 inches) square test patch shall prove its
mm (12 pulgadas) para verificar su compatibility with existing coatings or other
compatibilidad en materia de adhesión, non-abrasive-blasted surfaces regarding
rugosidad y deslaminación, con respecto a los adhesion, wrinkling and delamination.
recubrimientos existentes u otras superficies a
las que no se aplicarán abrasivos.

c. El espesor de capas secas aplicadas se c. Dry film thicknesses on steel shall be


medirá con un calibrador "Mikrotest", measured by the "Mikrotest", ]Positector^ or
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 12 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

]Positector^ o "Elcometer". El espesor total "Elcometer" thickness gage. Minimum total


mínimo del recubrimiento seco se medirá por thickness of dry coating shall be measured
encima de los picos de la rugosidad de la over the peaks of surface irregularities.
superficie.

d. Los defectos que se detecten en las pruebas d. Defects disclosed by the preceding tests and
antes descritas se repararán y someterán a inspection shall be repaired and retested.
nueva prueba.

10.2 Para acero y aluminio: 10.2 For steel and aluminum:

a. Se verificará que la mezcla de abrasivos no a. Abrasive mixture shall be verified to be free of


contenga aceite ni grasa lo cual se logrará oil and grease by agitating a sample with water
agitando una muestra con agua en un in a clear glass container in accordance with the
recipiente de vidrio transparente, de acuerdo a requirements of ASTM D7393. If there is any
los requerimientos de ASTM D7393. Si hay indication of oil or grease, the abrasive mixture
señas de aceite o grasa, no se deberá utilizar. shall not be used.

b. Antes de aplicar el revestimiento, se verificará b. Prior to coating, surfaces shall be verified to be


que las superficies no contengan aceite, grasa, free of oil, grease, smudges and other
manchas y demás contaminantes lo cual se contaminants by examining with ultraviolet light.
logrará con un análisis de luz ultravioleta. During examination, visible light shall be
Durante la prueba no debe proyectarse luz excluded from the surface being examined.
visible a la superficie analizada.

c. Antes de aplicar el revestimiento epóxico, se c. Prior to coating with epoxy, a 300 mm (12
efectuará una prueba en un cuadrado de inches) square test patch shall prove its
muestra de 300 mm (12 pulgadas) para compatibility with existing coatings or other non-
verificar su compatibilidad en materia de abrasive-blasted surfaces regarding adhesion,
adhesión, rugosidad y deslaminación, con wrinkling and delamination.
respecto a los recubrimientos existentes u
otras superficies a las que no se aplicarán
abrasivos.

d. El espesor de capas secas aplicadas al acero d. Dry film thicknesses on steel shall be measured
se medirá con un calibrador "Mikrotest", by the "Mikrotest", ]Positector^ or "Elcometer"
]Positector^ o "Elcometer". El espesor total thickness gage. Minimum total thickness of dry
mínimo del recubrimiento seco se medirá por coating shall be measured over the peaks of the
encima de los picos de la rugosidad formada blast pattern or other surface irregularities
por la aplicación abrasivo a presión o de otras (rough profile calibration). Dry film thickness
irregularidades de la superficie (calibración en measurement shall be in accordance with
perfil rugoso). La medición del espesor de SSPC-PA2 ` Level 2.
película seca se realizará acorde a la norma
SSPC-PA2 ` Level 2.

e. La inspección eléctrica para detectar defectos en e. Electrical holiday inspection shall be done for
el revestimiento se efectuará en recubrimientos tank linings and other immersion, severe
de tanques y otros entornos sumergidos o exposure environments, using low-voltage,
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 13 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

sometidos a condiciones extremas utilizando non-destructive, wet sponge detector such as


un detector no destructivo de bajo voltaje con the "Tinkor and Rasor M-1 Holiday Detector."
esponja húmeda tal como el "Tinkor and Rasor Inspection shall be performed at individual spots
M-1 Holiday Detector." La inspección se selected as being representative of the finish
realizará en sitios específicos que se coating work. The spots selected shall include
seleccionarán por ser secciones welds, corners, sharp edges and flat areas.
representativas del revestimiento final. Las
secciones que se escojan incluirán soldaduras,
esquinas, filos y áreas planas.

f. Los defectos que se detecten en las pruebas f. Defects disclosed by the preceding tests and
antes descritas se repararán y someterán a inspection shall be repaired and retested.
nueva prueba.

11.0 TIPOS DE PINTURA 11.0 PAINTING SCHEDULE

11.1 Suministrar las siguientes pinturas para los 11.1 Provide the following paint systems for the
diferentes tipos que figuran en los planos como various types indicated, where indicated as
superficies que se deben pintar. Para colores, painted on drawings. For colors, see Tables 2
ver Tablas 2 y 3. and 3.

11.2 Tipos de pintura para exteriores 11.2 Exterior Paint Schedule

11.2.1 Muros de concreto, paredes de 11.2.1 Concrete walls, concrete masonry unit
mampostería de concreto y otras áreas de walls, and other concrete areas:
concreto:

1. Acabado epóxico: Una capa de epóxico con 1. Epoxy finish: One coat of epoxy with total dry
espesor mínimo de capa seca de 100 micras film thickness of minimum 100 microns (4
(4 mils). mils).

a) Acabado(s): Epóxico a) Finish coat(s): Epoxy


1) PPG (Mara): Sigmafast 205, 1) PPG (Mara): Sigmafast 205,
Auromastic 80 EP+ Fast-Curing Auromastic 80 EP+ Fast-Curing
Epoxy. Epoxy.
2) Carboline: 954 HB High Build Epoxy. 2) Carboline: 954 HB High Build Epoxy.
3) CPPQ S.A.: Jet 70MP o Jet 70MP FD. 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP or Jet 70MP FD.
4) Sherwin-Williams: Macropoxy 646 o 4). Sherwin-Williams: Macropoxy 646 o
Macropoxy 851 Macropoxy 851

11.2.2 Pisos y sardineles de concreto: 11.2.2 Concrete floors and curbs:

1. Acabado epóxico: una o dos capas epóxicas 1. Epoxy Finish: One or two coats of epoxy, (as
(según recomendación del fabricante), espesor recommended by manufacturer), minimum
total de capa seca 250 micras (10 mils). total 250 microns (10 mils) dry film thickness.

a) Acabado(s): Epóxico a) Finish coat(s): Epoxy


1) PPG (Mara): Sigmafast 205, 1) PPG (Mara): Sigmafast 205,
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 14 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

Auromastinc 80 EP+ Fast-curing Auromastic 80 EP+ Fast-curing


Epoxy (dos capas). Epoxy.
2) Carboline: 954 HB High Build Epoxy 2) Carboline: 954 HB High Build Epoxy.
(una capa).
3) CPPQ S.A.: Jet 70MP (dos capas) o 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP (two coats) or
Jet 70MP FD (dos capas) Jet 70MP FD (two coats).
4) Sherwin-Williams: Macropoxy 646 (dos 4) Sherwin-Williams: Macropoxy 646 (two
capas) o Macropoxy 851 (dos capas) coats) o Macropoxy 851 (two coats)

2. Sellador de concreto: una capa de sellador 2. Concrete Sealer: One coat of sealer, applied
aplicada de 9-13 metros cuadrados (100-150 at 9-13 square meters (100-150 square feet)
pies cuadrados) por galón. per gallon.

a) Acabado: capa de sellador a) Finish coat: Sealer


1) PPG (Mara): Amerlock Sealer, 1) PPG (Mara): Amerlock Sealer,
Sigmacover 350. Sigmacover 350.
2) Carboline: Carbocrete Sealer WB. 2) Carboline: Carbocrete Sealer WB
3) CPPQ S.A.: Jet Pro Sealer WBE. 3) CPPQ S.A.: Jet Pro Sealer WBE.
4) Sherwin-Williams: Corobond LT o 4) Sherwin-Williams: Corobond LT o
GP3579 GP3579

11.2.3 Madera: 11.2.3 Wood:

1. Acabado alquídico brillante: dos capas finales 1. Gloss alkyd finish: Two finish coats over
sobre imprimante, espesor mínimo total en primer; minimum 120 microns (5 mils) total dry
capa seca de 120 micras (5 mils), incluido film thickness, including primer.
imprimante.

a) Imprimante alquídico; espesor mínimo de a) Alkyd primer; minimum 50 microns (2


capa seca de 50 micras (2 mils): mils) dry film thickness:
1) PPG (Mara): Sigmarine 28, Oleomate 1) PPG (Mara): Sigmarine 28,
Aurora Alkyd Primer. Oleomate Aurora Alkyd Primer.
2) Carboline: Shop Primer #2. 2) Carboline: Shop Primer #2.
3) CPPQ S.A.: Anticorrosivo Marino 3) CPPQ S.A.: Anticorrosivo Marino
PU 403. PU 403.
4) Sherwin-Williams: Pro Industrial Pro 4) Sherwin-Williams : Pro Industrial Pro
Cryl Cryl
b) Primera y segunda capa de acabado, b) First and second finish coats, gloss alkyd
esmalte alquídico brilloso; espesor enamel; minimum total 75 microns (3
mínimo total de capa seca de 75 micras mils) dry film thickness:
(3 mils):
1) PPG (Mara): Sigmarine 48, 1) PPG (Mara): Sigmarine 48,
Auroalkyd 64 Alkyd Enamel. Auroalkyd 64 Alkyd Enamel.
2) Carboline: Rustarmor 139. 2) Carboline: Rustarmor 139.
3) CPPQ S.A.: Jet Alkyd HP. 3) CPPQ S.A.: Jet Alkyd HP.
4) Sherwin-Williams: Pro Industrial DTM 4) Sherwin-Williams: Pro Industrial DTM
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 15 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

11.2.4 Metal férrico: (no se requiere aplicar 11.2.4 Ferrous metal: (field-applied primer is not
imprimante en obra en estructuras con required on shop-primed items).
imprimante aplicado en taller).

Área de Mina y Concentradora Mine and concentrator Area

1. Resina epóxica: una capa final sobre 1. Epoxy: One finish coat over field- or shop-
imprimante aplicado en obra o taller. applied primer.

a) Imprimante aplicado en obra: a) Field-applied primer: rust-inhibiting


anticorrosivo, espesor mínimo de capa primer, minimum 75 microns (3 mils) dry
seca de 75 micras (3 mils). film thickness.

1) PPG (Mara): Sigmafast 278, 1) PPG (Mara): Sigmafast 278,


Auromastic 80 EP+ Multi-purpose Auromastic 80 EP+ Multi-purpose
Epoxy. Epoxy.
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy.
3) CPPQ S.A.: Jet 70MP o 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP or
Jet 70MP FD Jet 70MP FD
4) Sherwin-Williams: Macropoxy 646 (3 4) Sherwin-Williams: Macropoxy 646 (3
mils) o Macropoxy 851 (4 mils) mils) o Macropoxy 851 (4 mils)

b) Acabado final, espesor mínimo de capa b) Finish coat, minimum 75 microns (3 mils)
seca 75 micras (3 mils): dry film thickness:
1) PPG (Mara): Sigmafast 205, 1) PPG (Mara): Sigmafast 205,
Auromastic 80 EP+ Multi-purpose Auromastic 80 EP+ Multi-purpose
Epoxy. Epoxy.
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy.
3) CPPQ S.A.: Jet 70MP o 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP or
Jet 70MP FD. Jet 70MP FD.
4) Sherwin-Williams: Macropoxy 646 (3 4) Sherwin-Williams: Macropoxy 646 (3
mils) o Macropoxy 851 (4 mils) mils) o Macropoxy 851 (4 mils)

Puerto Punta Lobitos ` Huarmey Punta Lobitos - Huarmey Port Area

2. Zinc orgánico: una capa sobre imprimante 2. Zinc organic: One finish coat over field- or
aplicado en obra o taller. shop-applied primer.

a) Imprimante Zinc Orgánico aplicado en a) Field-applied Zinc organic primer,


obra: espesor mínimo de capa seca de minimum 75 microns (3 mils) dry film
75 micras (3 mils). thickness.
1) PPG (Mara): Sigmazinc 109HS, 1) PPG (Mara): Sigmazinc 109HS,
Aurozinc 200HS Aurozinc 200HS
2) Carboline:.Carbozinc 859 2) Carboline:.Carbozinc 859
3) CPPQ S.A.: Jet Zinc organic 850 3) CPPQ S.A.: Jet Zinc organic 850
4) Sherwin Williams : Zinc Clad IV-80 4) Sherwin Williams : Zinc Clad IV-80
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 16 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

b) Capa intermedia epoxico, espesor b) Intermediate epoxy coat, minimum 125


mínimo de capa seca 125 micras (5 mils): microns (5 mils) dry film thickness:
1) PPG (Mara):Sigmacover 410/350, 1) PPG (Mara): Sigmacover 410/350
Auromastic 80 EP+ Auromastic 80 EP+
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy.
3) CPPQ S.A.: Jet Pox 2000 3) CPPQ S.A.: Jet Pox 2000
4) Sherwin Williams : Macropoxy 851 4) Sherwin Williams : Macropoxy 851

c) Capa de acabado poliureano, espesor c) Finish Polyurethane coat, minimum 50


minimo de capa seca 50 micras (2 mils) microns (2 mils) dry film thickness
1) PPG (Mara): Sigmadur 550/550H, 1) PPG (Mara): Sigmadur 550/550H
Aurothane 570 Aurothane 570
2) Carboline: Carbothane 134 2) Carboline: Carbothane 134.
3) CPPQ S.A.: Jethane 650HS 3) CPPQ S.A.: Jethane 650HS.
4) Sherwin Williams : Sumatane HS 4) Sherwin Williams : Sumatane HS

11.2.5 Metal galvanizado o recubierto de zinc: 11.2.5 Zinc-coated or galvanized metal:

Área de Mina y Concentradora Mine and concentrator Area

1. Capa epóxica: una capa, espesor mínimo de 1. Epoxy: One coat, minimum 75 microns (3
capa seca de 75 micras (3 mils). mils) dry film thickness.

a) Acabado: una capa epóxica. a) Finish Coat: One coat of epoxy.


1) PPG (Mara): Sigmafast 278 Multi- 1) PPG (Mara): Sigmafast 278 Multi-
purpose Epoxy o Sigmacover 280 + purpose Epoxy or Sigmacover 280 +
Auromastic 80 EP+ Auromastic 80 EP+
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy.
3) CPPQ S.A.: Jet 70MP o 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP or
Jet Primer Epoxi + Jet 70MP FD. Jet Primer Epoxi + Jet 70MP FD.
4) Sherwin Williams : Iponlac Primer 4) Sherwin Williams : Iponlac Primer (1
(1 mils) + Macropoxy 646 (3 mils) o mils) + Macropoxy 646 (3 mils) o
Macropoxy 646 (3 mils) Macropoxy 646 (3 mils)

Puerto Punta Lobitos ` Huarmey Punta Lobitos - Huarmey Port Area

1. Capa epóxica: una capa, espesor mínimo de 2. Epoxy: One coat, minimum 113 microns (4.5
capa seca de 75 micras (4.5 mils). mils) dry film thickness.

a) Capa epóxica. a) Epoxy Coat.


1) PPG (Mara): Sigmafast 278 o 1) PPG (Mara): Sigmafast 278 or
Sigmacover 280 a 25 micras + Sigmacover 280 to 25 micras +
Auromastic 80 EP+/Sigmacover Auromastic 80 EP+/ Sigmacover 410
410/350. / 350
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy.
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 17 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

3) CPPQ S.A.: Jet 70MP o 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP or


Jet Primer Epoxi + Jet Pox 2000. Jet Primer Epoxi + Jet Pox 2000
4) Sherwin Williams : Macropoxy 646 (4 4) Sherwin Williams : Macropoxy 646 (4
mils) o Iponlac Primer (1 mils) + mils) o Iponlac Primer (1 mils) +
Macropoxy 851(4 mils) Macropoxy 851 (4 mils)

b) Capa de Acabado: una capa de b) Finish Polyurethane coat, minimum 63


poliuretano, Espesor minimo de 63 microns (2.5 mils)
micras (2.5 mils)
1) PPG (Mara): Sigmadur 550/550H 1) PPG (Mara): Sigmadur 550/550H
Aurothane 570 Aurothane 570
2) Carboline: Carbothane 134 2) Carboline: Carbothane 134
3) CPPQ S.A.: Jethane 650HS 3) CPPQ S.A.: Jethane 650.
4) Sherwin Williams : Sumatane HS 4) Sherwin Williams : Sumatane HS

11.2.6 Aluminio y cobre (en caso de pintarse en


obra): 11.2.6 Aluminum/copper (if field-painted):

Área de Mina y Concentradora Mine and concentrator Area

1. Capa epóxica: un recubrimiento, espesor 1. Epoxy: One coat, minimum 75 microns (3


mínimo en capa seca de 75 micras (3 mils). mils) dry film thickness.
a) Acabado: una capa epóxica. a) Finish Coat: One coat of epoxy.
1) PPG (Mara): Sigmafast 278 Multi- 1) PPG (Mara): Sigmafast 278 Multi-
purpose Epoxy o 01 capa purpose Epoxy or 01 coat
Sigmacover 280 a 25 micras + 01 Sigmacover 280 to 25 microns + 01
capa Auromastic 80 EP+ a 75 micras. coat Auromastic 80 EP+ to 75
microns.
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy.
3) CPPQ S.A.: 3) CPPQ S.A.:
01 Capa Jet Primer Epoxi a 25 01 Coat Jet Primer Epoxi to 25
micras. micras.
01 Capa de 70MP o Jet 70MP FD a 01 Coat 70MP or Jet 70MP FD to 75
75 micras. micras.
4) Sherwin Williams : 4) Sherwin Williams :
01 Capa Iponlac Primer a 25 micras 01 Coat Iponlac Primer to 25 microns
01 Capa Macropoxy 646 a 75 micras 01 Coat Macropoxy 646 to 75 microns
o Macropoxy 851 a 100 micras or Macropoxy 851 to 100 microns

Puerto Punta Lobitos ` Huarmey Punta Lobitos - Huarmey Port Area

1. Capa epóxica: una capa, espesor mínimo de 2. Epoxy: One coat, minimum 113 microns (4.5
capa seca de 75 micras (4.5 mils). mils) dry film thickness.

a) Capa epóxica. a) Epoxy Coat.


1) PPG (Mara): Sigmafast 278 o 1) PPG (Mara): Sigmafast 278 or
Sigmacover 280 a 25 micras + Sigmacover 280 to 25 micras +
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 18 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

Auromastic 80 EP+/Sigmacover Auromastic 80 EP+/ Sigmacover 410


410/350. / 350
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy.
3) CPPQ S.A.: Jet 70MP o 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP or
Jet Primer Epoxi + Jet Pox 2000 Jet Primer Epoxi + Jet Pox 2000.
4) Sherwin Williams : Iponlac Primer (1 4) Sherwin Williams : Iponlac Primer (1
mils) + Macropoxy 851 (4 mils) o mils) + Macropoxy 851 (4 mils) or
Macropoxy 646 (4 mils) Macropoxy 646 (4 mils)

b) Capa de Acabado: una capa de b) Finish Polyurethane coat, minimum 63


poliuretano, Espesor minimo de 63 micras microns (2.5 mils) dry film thickness
(2.5 mils)
1) PPG (Mara): Sigmadur 550/550H 1) PPG (Mara): Sigmadur 550/550H
Aurothane 570 Aurothane 570
2) Carboline: Carbothane 134 2) Carboline: Carbothane 134
3) CPPQ S.A.: Jethane 650HS 3) CPPQ S.A.: Jethane 650.
4) Sherwin Williams : Sumatane HS 4) Sherwin Williams : Sumatane HS

11.3 Tipos de pintura para interiores 11.3 Interior Paint Schedule

11.3.1 Muros de concreto, paredes de 11.3.1 Concrete walls, concrete masonry unit
mampostería de concreto y muros de walls, and cement board walls:
tablero de cemento:

1. Acabado epóxico: una capa epóxica de gran 1. Epoxy finish: One coat high-build epoxy with
espesor mínimo de 100 micras (4 mils). minimum dry film thickness of 100 microns (4
mils).

a) Acabado final: epóxica de gran espesor. a) Finish Coat: High-build epoxy.


1) Carboline: 954 HB High Build Epoxy. 1) Carboline: 954 HB High Build Epoxy.
2) PPG (Mara): Sigmafast 205, 2) PPG (Mara): Sigmafast 205,
Auromastic 80 EP+ Multi-purpose Auromastic 80 EP+ Multi-purpose
Epoxy. Epoxy.
3) CPPQ S.A.: Jet 70MP o 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP or
Jet 70MP FD. Jet 70MP FD.
4) Sherwin Williams : Macropoxy 646 o 4) Sherwin Williams : Macropoxy 646 or
Macropoxy 851 Macropoxy 851

2. Acabado acrílico: dos capas acrílicas de 2. Acrylic finish: Two coats of acrylic with total
espesor total en capa seca de 100 micras (4 dry film thickness of 100 microns (4 mils).
mils).

a) Primera y segunda capa: acrílicas. a) First & second coats: Acrylic.


1) PPG (Mara): PPG Vikote 56 Acrylic. 1) PPG (Mara): PPG Vikote 56 Acrylic.
2) Carboline: 3359. 2) Carboline: 3359.
3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM. 3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM.
4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM 4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 19 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

11.3.2 Pisos y sardineles de concreto: 11.3.2 Concrete floors and curbs:

1. Acabado epóxico: una o dos capas según 1. Epoxy Finish: One or two coats per
recomiende el fabricante, espesor total de manufacturer\s recommendations, with total
capa seca de 250 micras (10 mils). dry film thickness of 250 microns (10 mils).

a) Acabado final: Epóxico. a) Finish Coat: Epoxy.


1) PPG (Mara): Sigmafast 205, 1) PPG (Mara): Sigmafast 205,
Auromastic 80 EP+ Multi-purpose Auromastic 80 EP+ Multi-purpose
Epoxy (dos capas). Epoxy (two coats).
2) Carboline: 954 HB (una capa). 2) Carboline: 954 HB (one coat).
3) CPPQ S.A.: Jet 70MP (dos capas) 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP (two coats)
o Jet 70MP FD (dos capas). or Jet 70MP FD (two coats)
4) Sherwin Williams : Macropoxy 646 4) Sherwin Williams : Macropoxy 646
(dos capas) o Macropoxy 851 (dos (two coats) or Macropoxy 851 (two
capas) coats)

2. Sellador de concreto: una capa de sellador 2. Concrete Sealer: One coat of sealer, applied at
aplicado en 9-13 metros cuadrados (100-150 9-13 square meters (100-150 square feet) per
pies cuadrados) por galón). gallon.

a) Capa final: sellador. a) Finish Coat: Sealer.


1) PPG (Mara): Amerlock Sealer, 1) PPG (Mara): Amerlock Sealer,
Sigmacover 350. Sigmacover 350.
2) Carboline: Carbocrete Sealer WB. 2) Carboline: Carbocrete Sealer WB
3) CPPQ S.A.: Jet Pro Sealer WBE. 3) CPPQ S.A.: Jet Pro Sealer WBE
4) Sherwin Williams : Corobond LT o GP 4) Sherwin Williams : Corobond LT or
3579 GP 3579

11.3.3 Muros de yeso: 11.3.3 Gypsum drywall systems:

1. Acabado acrílico semi brillante: una capa sobre 1. Semigloss acrylic finish: One coat over
el imprimante, espesor total mínimo de capa primer, with total dry film thickness not less
seca de 100 micras (4 mils), incluido than 100 microns (4 mils), including primer.
imprimante.

a) Imprimante: blanco, interior, a base de a) Primer: White, interior, latex-based


látex, espesor mínimo de capa seca de primer, minimum 50 microns (2 mils) dry
50 micras (2 mils). film thickness.
1) PPG (Mara): Amercoat 220, 1) PPG (Mara): Amercoat 220,
Auroimprimante acrílico HS Acrylic. Auroimprimante acrilico HS Acrylic.
2) Carboline: Multi-Bond 120. 2) Carboline: Multi-Bond 120.
3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM. 3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM.
4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM 4) Sherwin Williams : Pro Industrial
DTM
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 20 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

b) Acabado final: Interior, semi brillante, b) Finish coat: Interior, semigloss, acrylic
esmalte acrílico, espesor mínimo en capa enamel, minimum 50 microns (2 mils) dry
seca de 50 micras (2 mils). film thickness.
1) PPG (Mara): Amercoat 220, 1) PPG (Mara): Amercoat 220,
Aurocolor Acrylic. Aurocolor Acrylic.
2) Carboline: 3359 Acrylic Latex. 2) Carboline: 3359Acrylic Latex.
3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM. 3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM.
4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM 4) Sherwin Williams : Pro Industrial
DTM

11.3.4 Enlucidos: 11.3.5 Plaster:

1. Acabado semibrillante: una capa sobre 1. Semigloss finish: one coat over primer, for a
imprimante, espesor mínimo total de capa seca minimum total of 100 microns (4 mils) dry film
de 100 micras (4 mils). thickness.

a) Imprimante: Interior, semibrillante, a base a) Primer: Interior, semigloss, latex-based


de látex, espesor en capa seca de 50 paint, 50 microns (2 mils) dry film
micras (2 mils). thickness.
1) PPG (Mara): Amercoat 220, 1) PPG (Mara): Amercoat 220,
Auroimprimante Acrilico HS Acrylic. Auroimprimante Acrilico HS Acrylic.
2) Carboline: Multi-Bond 120. 2) Carboline: Multi-Bond 120.
3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM. 3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM.
4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM 4) Sherwin Williams : Pro Industrial
DTM

b) Acabado final, espesor mínimo de capa b) Finish coat, minimum 50 microns (2


seca de 50 micras (2 mils): interior, mils) dry film thickness: Interior,
semibrillante, pintura a base de látex. semigloss, latex-based paint.
1) PPG (Mara): Amercoat 220, 1) PPG (Mara): Amercoat 220,
Aurocolor Acrylic. Aurocolor Acrylic.
2) Carboline: 3359 Acrylic Latex. 2) Carboline: 3359Acrylic Latex.
3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM. 3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM.
4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM 4) Sherwin Williams : Pro Industrial
DTM

11.3.5 Madera y tablero duro: 11.3.5 Woodwork and hardboard:

1. Acabado acrílico semibrillante: dos capas 1. Semigloss acrylic finish: Two coats over
sobre imprimante, espesor total de capa seca primer, with total dry film thickness not less
no menor a 150 micras (6 mils). than 150 microns (6 mils).
a) Imprimante: blanco, interior, a base de a) Primer: White, interior, latex-based
látex, espesor mínimo de capa seca de primer, minimum 50 microns (2 mils) dry
50 micras (2 mils). film thickness.
1) PPG (Mara): Amercoat 220, 1) PPG (Mara): Amercoat 220,
Auroimprimante acrilico HS Acrylic. Auroimprimante acrílico HS Acrylic
2) Carboline: Multi-Bond 120. 2) Carboline: Multi-Bond 120.
3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM. 3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM.
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 21 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM 4) Sherwin Williams : Pro Industrial


DTM

b) Capas finales, 2 capas con espesor total b) Finish coats, 2 coats with total dry film
en capa seca no menor a 100 micras, (4 thickness not less than 100 microns, (4
mils): interior, esmalte acrílico mils): Interior, semigloss, acrylic enamel.
semibrilloso.
1) PPG (Mara): Amercoat 220, 1) PPG (Mara): Amercoat 220,
Aurocolor Acrylic Aurocolor Acrylic.
2) Carboline: 3359 Acrylic Latex. 2) Carboline: 3359Acrylic Latex.
3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM. 3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM.
4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM 4) Sherwin Williams: Pro Industrial DTM

11.3.6 Metal férrico: 11.3.6 Ferrous metal:

Área de Mina y Concentradora Área de Mina y Concentradora

1. Acabado acrílico semibrillante: tres capas con 1. Semigloss acrylic finish: Three coats with total
espesor total de capa seca no menor a 150 dry film thickness not less than 150 microns (6
micras (6 mils). mils).

a) Tres capas. a) Three coats:


1) PPG (Mara): Amercoat 220, 1) PPG (Mara): Amercoat 220,
Aurocolor Acrylic. Aurocolor Acrylic.
2) Carboline: 3359. 2) Carboline: 3359.
3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM. 3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM.
4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM 4) Sherwin Williams : Pro Industrial
DTM

Puerto Punta Lobitos ` Huarmey


Punta Lobitos^ - Huarmey Port Area
1. Primer y acabado Epoxico.
2. Primer and finish Epoxy coat.
a) Imprimante aplicado en obra:
anticorrosivo, espesor mínimo de capa a) Primer Coat: One coat of epoxy minimum
seca de 100 micras (4 mils). 100 microns (4.0 mils) dry film thickness.
1) PPG (Mara): Sigmafast 278/205, 1) PPG (Mara): Sigmafast 278/205
Auromastic 80 EP+ Auromastic 80 EP+
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy.
3) CPPQ S.A.: Jet Pox 2000 3) CPPQ S.A.: Jet 70MP or
4) Sherwin Williams : Macropoxy 851 4) Sherwin Williams : Macropoxy 851

b) Acabado final, espesor mínimo de capa b) Finish coat, minimum 125 microns (5mils)
seca 125 micras (5 mils): dry film thickness.
1) PPG (Mara): Sigmafast 278/205, 1) PPG (Mara): Sigmafast 278/205
Auromastic 80 EP+ Auromastic 80 EP+
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 22 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

3) CPPQ S.A.: Jet Pox 2000 3) CPPQ S.A.: Jet Pox 2000.
4) Sherwin Williams : Macropoxy 851 4) Sherwin Williams : Macropoxy 851

11.3.7 Metal revestido de zinc (galvanizado): 11.3.7 Zinc-coated (galvanized) metal:

Área de Mina y Concentradora Mine and concentrator Area

1. Acabado acrílico semibrillante: una capa final 1. Semigloss acrylic finish: one finish coat with
con espesor total de capa seca no menor a 60 total dry film thickness not less than 60
micras (2.5 mils). microns (2.5 mils).

a) Una capa final: a) One finish coat:


1) PPG (Mara): Amercoat 220, 1) PPG (Mara): Amercoat 220,
Aurocolor Acrylic. Aurocolor Acrylic.
2) Carboline: 3359. 2) Carboline: 3359.
3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM. 3) CPPQ S.A.: Jet Acryl DTM.
4) Sherwin Williams : Pro Industrial DTM 4) Sherwin Williams : Pro Industrial
DTM

Puerto Punta Lobitos ` Huarmey Punta Lobitos^ - Huarmey Port Area

2. Primer y acabado Epoxico. 2. Primer and finish Epoxy coat.

a) Imprimante aplicado en obra: a) Primer Coat: One coat of epoxy minimum


anticorrosivo, espesor mínimo de capa 50 microns (2.0 mils) dry film thickness.
seca de 50 micras (2 mils).
1) PPG (Mara): Sigmafast 278 1) PPG (Mara): Sigmafast 278
Sigmacover 280 Sigmacover 280
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy.
3) CPPQ S.A.: Jet Pox 2000 3) CPPQ S.A.: Jet primer Epoxy
4) Sherwin Williams : Macropoxy 646 a 3 4) Sherwin Williams : Macropoxy 646 a 3
mils mils
b) Acabado final, espesor mínimo de capa b) Finish coat, minimum 125 microns (5mils)
seca 125 micras (5 mils): dry film thickness.
1) PPG (Mara): Sigmafast 278/205, 1) PPG (Mara): Sigmafast 278/205
Auromastic 80 EP+ Auromastic 80 EP+
2) Carboline: 890 Epoxy. 2) Carboline: 890 Epoxy
3) CPPQ S.A.: Jet Pox 2000 3) CPPQ S.A.: Jet Pox 2000.
4) Sherwin Williams : Macropoxy 851 a 4 4) Sherwin Williams : Macropoxy 851 to 4 mils
mils

11.3.8. Recubrimiento Poliurea 11.3.8. Polyurea coating

1. Acabado semi brillante : una capa de 1. Semi-gloss finish: one layer of Polyurea with
Poliurea con espesor de recubrimiento de a coating thickness of 4000 microns (160
4000 micras (160 mils) para el piso del mils) for the tank floor and walls up to a
tanque y las paredes hasta una altura de height of 3m, reducing to 2000 microns (80
3m, reduciéndose a 2000 micras (80 mils) mils) for the upper sections of the tank wall
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 23 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

para las secciones superiores de la pared


del tanque.

1) Sherwin Williams : Envirolastic 1) Sherwin Williams : Envirolastic AR


AR425 425

12.0 ESQUEMA BASICO DE COLORES 12.0 BASIC COLORSCHEME

Nota: Los códigos de los colores que figuran en la Note: Color codes listed in Table N° 1 belong to
Tabla N° 1 pertenecen a la tabla estándar de RAL standard color chart, unless noted.
colores RAL, salvo indicación contraria.

TABLA N° 1: ESQUEMA BÁSICO DE COLORES


TABLE N° 1: BASIC COLORSCHEME

Descripción Color
Item
Description Color
Techo exterior Verde (RAL 6010)
12.1
Exterior roofing Green (RAL 6010)
Techo interior Blanco (RAL 9010)
12.2
Interior roofing White (RAL 9010)
Muros, cobertura lateral y persianas exterior Verde (RAL 6010)
12.3
Exterior walls, siding and louvers Green (RAL 6010)
Muros, cobertura lateral y persianas interior Blanco (RAL 9010)
12.4
Interior walls, siding and louvers White (RAL 9010)
Puertas exteriores (Todos los edificios) Verde (RAL 6010)
12.5
Exterior doors (All buildings) Green (RAL 6010)
Paneles traslúcidos Blanco
12.6
Translucent panels White
Acero estructural interior Gris (RAL 7001)
12.7
Interior structural steel Grey (RAL 7001)
Acero estructural exterior Verde (RAL 6010)
12.8
Exterior structural steel Green (RAL 6010)
Tanques exteriores Verde (RAL 6010) salvo lo indicado
en la Tabla N° 2 y ítem 16.0
12.9
Outdoors tanks Green (RAL 6010) except as noted
in Table N° 2 and item 16.0
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 24 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

13.0 COLORES 13.0 COLORS

En la Tabla N° 2 se indican los colores Colors listed below represent those which are
seleccionados por el propietario o los revisados selected by, or reviewed and approved by
y aprobados por éste. Owner.

Los códigos de colores que figuran en la Tabla Color codes listed in Table N° 2 belong to RAL
N° 2 pertenecen a la tabla estándar de colores standard color chart, unless noted.
de RAL, salvo indicación contraria.

Los equipos y aparatos de protección contra Colors of fire protection equipment and
incendios, recipientes de líquidos inflamables y apparatus, containers of flammable liquids,
palancas para paro por emergencia en and emergency stop bars on hazardous
máquinas peligrosas serán de color rojo, las machines shall be red, chemical hazards shall
sustancias químicas tóxicas serán be orange, and physical hazards shall be
anaranjadas, y todo lo que suponga riesgo yellow, in conformance with OSHA
físico será de amarillo, de conformidad con los requirements in 29CFR1910.144 ]Safety color
requisitos de OSHA que figuran en code for marking physical hazards^. Colors for
29CFR1910.144 ]Colores de seguridad para hazards shall be as specified in Table 1 of
identificar peligros físicos^. Los colores para ANSI Z53.1. Labeling shall conform to OSHA
identificar peligro serán como se precisa en la color coding requirements in 29CFR1910.145.
Tabla 1 de ANSI Z53.1. El etiquetado será
conforme a los requisitos de codificación de
colores de OSHA que figuran en
29CFR1910.145.

TABLA N° 2: COLORES
TABLE N° 2: COLORS

Descripción Color
Item
Description Color
Edificios:
13.1
Buildings:
Trituración en Molino Autógeno y de Bolas Ver Tabla N° 1
13.1.1
SAG & Ball Mill Grinding See Table N° 1
Flotación Ver Tabla N° 1
13.1.2
Flotation See Table N° 1
Flotación de Columna de Limpieza y 2ª Trituración Ver Tabla N° 1
13.1.3
Cleaner Column Flotation & Regrind See Table N° 1
Laboratorio Ver Tabla N° 1
13.1.4
Laboratory See Table N° 1
Separadora de Bismuto o Molibdeno Ver Tabla N° 1
13.1.5
Bismuth / molybdenum separation plant See Table N° 1
Area de Compresores y Sopladores Ver Tabla N° 1
13.1.6
Compressors & Blower Area See Table N° 1
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 25 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

Preparación de Reactivos Ver Tabla N° 1


13.1.7
Reagent Preparation See Table N° 1

TABLA N° 2: COLORES (Continuación)


TABLE N° 2: COLORS (Continuation)

Descripción Color
Item
Description Color
Mezcladora y Almacén de Cianuro de Sodio Ver Tabla N° 1
13.1.8
Sodium Cyanide Mixing & Storage See Table N° 1
Planta de Nitrógeno Ver Tabla N° 1
13.1.9
Nitrogen Plant See Table N° 1
Estación de Bombeo de Espesador Ver Tabla N° 1
13.1.10
Thickener Underflow Pump house See Table N° 1
Sala de Equipo Eléctrico Ver Tabla N° 1
13.1.11
Electrical / Equipment Room See Table N° 1
Subestación Eléctrica Ver Tabla N° 1
13.1.12
Electrical Substation See Table N° 1
Instalaciones de cal apagada Ver Tabla N° 1
13.1.13
Lime Slaking Facility See Table N° 1
Taller de Mantenimiento Ver Tabla N° 1
13.1.14
Maintenance Shop See Table N° 1
Estación de Bombeo de Línea Principal Ver Tabla N° 1
13.1.15
Mainline Pump Station See Table N° 1
Estación de Rebombeo Ver Tabla N° 1
13.1.16
Booster Pump Station See Table N° 1
Planta de Tratamiento de Aguas de Alcantarillado Ver Tabla N° 1
13.1.17
Sewage Treatment Plant See Table N° 1
Estación de Respuesta a Emergencias Ver Tabla N° 1
13.1.18
Emergency Response Station See Table N° 1
Caseta de Vigilancia Ver Tabla N° 1
13.1.19
Guard House See Table N° 1
Talleres y Almacenes Ver Tabla N° 1
13.1.20
Shops & Warehouses See Table N° 1
Edificio de Seguridad Ver Tabla N° 1
13.1.21
Security Building See Table N° 1
Tanques:
13.2
Tanks:
Almacén de Bismuto de Alta y Baja Concentración Beige (RAL 1001)
13.2.1
Low / High Bismuth Bulk Concentrate Storage Beige (RAL 1001)
Estación de Almacenamiento de Reactivos Naranja (RAL 2009)
13.2.2
Reagent Tank Farm Orange (RAL 2009)
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 26 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

Tanque Espesador de Concentrado Beige (RAL 1001)


13.2.3
Bulk Concentrate Thickener Tank Beige (RAL 1001)
Tanques Espesadores de Concentrado Cu y Zn Beige (RAL 1001)
13.2.4
Cu & Zn Concentrate Thickener Tank Beige (RAL 1001)

TABLA N° 2: COLORES (Continuación)


TABLE N° 2: COLORS (Continuation)

Descripción Color
Item
Description Color
Tanque de Almacenamiento de Dióxido de Carbono Naranja (RAL 2009)
13.2.5
Carbon Dioxide Storage Tank Orange (RAL 2009)
Tanque de Agua para Proceso Verde (RAL 6010)
13.2.6
Process Water Storage Tank Green (RAL 6010)
Tanque de Agua Potable Verde (RAL 6010)
13.2.7
Potable Water Storage Tank Green (RAL 6010)
Tanque de Agua Fresca y Contraincendios Rojo (RAL 3020)
13.2.8
Fire & Fresh Water Storage Tank Red (RAL 3020)
Tanque de Desagüe Verde (RAL 6010)
13.2.9
Dewatering Storage Tank Green (RAL 6010)
Petróleo Nuevo / Limpio / Usado / Recuperado Aluminio (RAL 9006)
13.2.10
Petroleum New / Clean / Used / Reclaimed Aluminum (RAL 9006)
Aceite Marrón (RAL 8024)
13.2.11
Oil Brown (RAL 8024)
Mezcla Aceite Petróleo Negro (RAL 9004)
13.2.12
Oil Petroleum Mixed Black (RAL 9004)
Combustible Rojo (RAL 3020)
13.2.13
Fuel Gas Red (RAL 3020)
Carbonilo Isobulítico de Metil Rojo (RAL 3020)
13.2.14
MIBC Red (RAL 3020)
Tanques de Almacenamiento de Concentrado Beige (RAL 1001)
13.2.15
Concentrate Storage Tanks Beige (RAL 1001)
Estructuras:
13.3
Structures:
Chancadora Primaria Ver Tabla N° 1
13.3.1
Primary Crusher See Table N° 1
Cajones para Almacenar Bolas No se pintan
13.3.2
Ball Storage Bins Not painted
Separador de Relaves de Planta/Caja de Muestra No se pintan
13.3.3
Plant Tailings Splitter / Sampler Box Not painted
Soporte de Transportador y Torres de Transferencia Ver Tabla N° 1
13.3.4
Conveyor Support & Transfer Towers See Table N° 1
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 27 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

Equipo:
13.4
Equipment:
Balanza de Camiones Verde (RAL 6010)
13.4.1
Truck Scale Green (RAL 6010)
Apiladora de Mineral Grueso Verde (RAL 6010)
13.4.2
Coarse Ore Stacker Green (RAL 6010)

TABLA N° 2: COLORES (Continuación)


TABLE N° 2: COLORS (Continuation)

Descripción Color
Item
Description Color
Galerías del Transportador Verde (RAL 6010)
13.4.3
Conveyor Galleries Green (RAL 6010)
Torre de Enfriamiento Ver Tabla N° 1
13.4.4
Cooling Tower See Table N° 1
Chancadoras Color Estándar del Proveedor
13.4.5
Crushers Standard Vendor Color
Molinos Color Estándar del Proveedor
13.4.6
Mills Standard Vendor Color
Bombas Color Estándar del Proveedor
13.4.7
Pumps Standard Vendor Color
Ciclones Color Estándar del Proveedor
13.4.8
Cyclones Standard Vendor Color
Celdas de Flotación Color Estándar del Proveedor
13.4.9
Flotation Cells Standard Vendor Color
Equipo Eléctrico:
13.5
Electrical Equipment:
Generador Diesel Color Estándar del Proveedor
13.5.1
Diesel Generator Standard Vendor Color
Transformadores Gris (RAL 7001)
13.5.2
Transformers Grey (RAL 7001)
Motores Color Estándar del Proveedor
13.5.3
Motors Standard Vendor Color
Centro de Control de Motores, Aparato de Conexión y
Color Estándar del Proveedor
13.5.4 Ductos para Barra Conductora
Standard Vendor Color
MCC\s, Switchgear & Bus Ducts
Estructuras Varias:
13.6
Miscellaneous:
Acero Estructural Interior Gris (RAL 7001)
13.6.1
Interior Structural Steel Grey (RAL 7001)
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 28 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

Acero Estructural Exterior Verde (RAL 6010)


13.6.2 Green (RAL 6010)
Exterior Structural Steel
Barandas y Rodapiés Amarillo (RAL 1023)
13.6.3
Handrails & Kick plates Yellow (RAL 1023)
Parrilla Negro (RAL 9004)
13.6.4
Grating Black (RAL 9004)
Cantonera de Paso de Escalera Amarillo (RAL 1023)
13.6.5
Stair Tread Nosing Yellow (RAL 1023)
Escaleras Verticales Amarillo (RAL 1023)
13.6.6
Ladders Yellow (RAL 1023)

TABLA N° 2: COLORES (Continuación)


TABLE N° 2: COLORS (Continuation)

Descripción Color
Item
Description Color
Superficies sin Pintar:
13.7
Unpainted Surfaces:
Metal (Acero inoxidable, aluminio, cobre) Ninguno (Salvo como se indica)
13.7.1
Metal (Stainless steel, aluminum, copper) None (Except as noted)
Paneles Translúcidos Ver Tabla N° 1
13.7.2
Translucent Panels See Table N° 1
Aparatos y Artefactos Sanitarios Blanco
13.7.3
Sanitary Fixtures White
Piso de Baldosas de Piedra Gris
13.7.4
Quarry Tile Flooring Grey
Piso de Baldosas Cerámicas Gris
13.7.5
Ceramic Tile Flooring Grey
Muro de Baldosas Cerámicas Blanco
13.7.6
Ceramic Tile Walls White
Piso Vinílico Gris Claro
13.7.7
Vinyl Flooring Light Grey
Base Vinílica Gris
13.7.8
Vinyl Base Grey
Materiales Varios Para Edificios:
13.8
Miscellaneous Building Materials:
Divisiones Interiores con Tableros de Yeso Gris Claro (RAL 7035)
13.8.1
Interior Gypsum Board Partitions Light Grey (RAL 7035)
Pisos No Estáticos Gris Claro (RAL 7035)
13.8.2
Non-static Flooring Light Grey (RAL 7035)
Pisos Limpios de Polvo Gris Claro (RAL 7035)
13.8.3
Dust free Flooring Light Grey (RAL 7035)
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 29 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

Cielos Rasos Blanco (RAL 9010)


13.8.4
Ceilings White (RAL 9010)
Puertas de Acero, Persianas y Marcos Exteriores Ver Tabla N° 1
13.8.5
Exterior Steel Doors, Louver and Frames See Table N° 1
Puertas de Acero, Persianas y Marcos Interiores Gris Claro (RAL 7035)
13.8.6
Interior Steel Doors, Louver and Frames Light Grey (RAL 7035)
Puertas y Ventanas de Aluminio Anodizado Bronce Oscuro
13.8.7
Anodized Aluminum Doors & Windows Dark Bronze
Puertas Enrollables Exterior Ver Tabla N° 1
13.8.8
Exterior Roll-Up Doors See Table N° 1
Puertas Enrollables Interior Gris Claro (RAL 7035)
13.8.9
Interior Roll-Up Doors Light Grey (RAL 7035)

TABLA N° 2: COLORES (Continuación)


TABLE N° 2: COLORS (Continuation)

Descripción Color
Item
Description Color
Piso Elevado Gris Claro (RAL 7035)
13.8.10
Raised Flooring Light Grey (RAL 7035)
Divisiones para Inodoros y Urinarios Negro (RAL 9004)
13.8.11
Toilet Partitions & Urinal Screens Black (RAL 9004)
Gabinetes de Cocina Gris (RAL 7001)
13.8.12
Kitchen Cabinets Grey (RAL 7001)

14.0 NOTAS 14.0 NOTES

14.1 Las líneas de tubería se rotularán de acuerdo 14.1 Pipe runs shall be labeled in accordance with
con la Especificación Técnica ESP-00001-P- Technical Specification ESP-00001-P-00014.
00014.

14.2 Las superficies interiores de los depósitos de 14.2 Interior surfaces of water storage tanks shall
agua se pintarán de acuerdo con la be painted in accordance with Technical
Especificación Técnica ESP-00001-C-00013. Specification ESP-00001-C-00013. Color
El color será blanco. Los tanques que no sean shall be white. Tanks other than water storage
para almacenar agua tendrán superficies tanks shall have the interior surfaces painted
interiores pintadas tal como se indica en los as shown on design drawings.
planos de diseño.

14.3 Los tanques de almacenamiento se rotularán 14.3 Storage tanks shall be individually labeled as
cada uno como se indica a continuación (Ver follows. (See values of letters in Table N° 3):
valores de letras en Tabla N° 3):
Fondo blanco con límite de tamaño ]D^ fuera del texto.
White background with limit at ]D^ outside text.

Faja de color donde se indica Tamaño de letra C Color Base


CODING

Color band where shown Font size C Base Color


ESP-00001-C-00016
CODIFICACIÓN DE COLORES
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104

Tamaño de letra I
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,

Font size I
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y

Fondo blanco con límite de tamaño ]E^ fuera del texto.


White background with limit at ]E^ outside text.
Revisión: 1

Página 30 de 31
Fecha: 28-Set-2020
Proyecto:260NOBUD
VALIDACIÓN TÉCNICA - CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104 Revisión: 1
Proyecto:260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ` PINTURA APLICADA EN OBRA Y
Fecha: 28-Set-2020
CODIFICACIÓN DE COLORES
Página 31 de 31
TECHNICAL SPECIFICATION ` FIELD PAINTING AND COLOR
CODING
ESP-00001-C-00016

TABLA N° 3: DIMENSIONES DE LAS ETIQUETAS PARA TANQUES (MM)


TABLE N° 3: TANK LABEL DIMENSIONS (MM)

Letra Tanques Pequeños Tanques Grandes*


Letter Small Tanks Large Tanks*

A 500 1,000

B 1,000 2,000

C 500 1,000

D 150 300

E 50 100

F 200 400

G 1,400 2,800

H 250 500

I 100 200

 Se definen como tanques grandes aquellos con un diámetro mayor de 10m o una altura superior a 8m
 Large tanks are defined as those larger than 10m diameter and/or 8m high.

Las etiquetas para tanques de acero al carbono pintados se marcarán con plantilla de letras negras sobre
fondo blanco, tal como se indica. El resto de los tanques se marcarán con un rótulo adecuado resistente a
la intemperie que permanezca fijo al tanque en todo momento.

Tank labels shall be stenciled on painted carbon steel tanks in black lettering on a white background, as
shown. All other types of tanks shall be labeled using a suitable weather-resistant sign permanently affixed
to the tank.
A B C A B

A PD
PEDESTAL 1 2 3 4
EXISTENTE
5610 300

2110 800 2171 VER DETALLES DE


BARANDA
ESTÁNDAR 0000-C-00028
VER NOTA 2
300 3914
VER DETALLE 1

800
CANAL UCDC
476

(EXISTENTE)

1430
1200

1200
W8x24
PARRILLA
P-1 .2 (VER NOTA 3)
RODAPIE
6x8
C

2325
100
400
C8x11.5

C8x11.5
C6x8.2 C6x8.2 C6x8.2 400 C8x11.5
W8x24 W8x24
C8x11.5 C8x11.5 VER DETALLES DE
1020
1950

100
.2 VER DETALLE 4 C8x11.5 ESTÁNDAR 00001-C-00023
x8
C6 C6x8.2
PEDESTAL C8x11.5 C8x11.5
VER SECCIÓN DE

399
EXISTENTE
ESTÁNDAR 00001-C-00022 400

.5
W8x24
645

11
C6x8.2

499
W8x24

8x
C

5
56
.2 P-4
6x8 4174
C
PEDESTAL P1

800
JERSEY A DEMOLER (VER DETALLE 3)
C8x11.5
3 548

800
P-2
PEDESTAL P1 PEDESTAL P1
C6

C6

C6

C6

C6
4810

1950 910 1950

1200
PEDESTAL P1
910

x8

x8

x8

x8

x8
CANAL UCDC

.2
.2

.2
.2

.2

4810 450 (EXISTENTE)


C6x8.2

C6x8.2

C6x8.2

C6x8.2

C6x8.2
SECCIÓN B
2 1:20
A C8x11.5
---

VER DETALLE 3 DE 0 1,000 2,000


ESTÁNDAR 00001-C-00029 SECCIÓN C
.2 1:20 MILIMETROS
6x8 DADO DE 1:20
C
C8x11.5

CONCRETO

180
PEDESTAL 250
EXISTENTE C6x8.2 C6x8.2 A B C

180
1950

820
300 3914
.2 250
x8
C6 C8x11.5
ÁREA DE JERSEY A VER DETALLE 4 DE
JERSEY DEMOLER 800 VER DETALLE 6
ESTÁNDAR 00001-C-00023

180
(EXISTENTE) DE ESTÁNDAR
C6x8.2 00001-C-00023
C8x11.5

169
.2
6x8
C CANAL UCDC
(EXISTENTE)

1430
APRESADE RELAVE

1200
DADO DE
400 CONCRETO
W8x24
C RODAPIE
476
---

P-3

2325
1020 DET. 3 479
- C8x11.5 C8x11.5
PEDESTAL ESC:1/10

1200
---
EXISTENTE C8x11.5
PLANTA

100
B ESC:1/20
C6x8.2
C8x11.5

W8x24
450

645
CONCRETO 767 700 700 700 700

544
ARMADO f'c=30 MPa
3000

VER DETALLE 3 VER DETALLE 4


PLATINA 350 x 350x VER DETALLE 2 DE ESTÁNDAR
350 3/4" @ 0.15 CANAL UCDC
1/2" DE ACERO 00001-C-00024
250 (EXISTENTE)
W 8x24

800
PLATINA 350 x 350x
1/2" DE ACERO
3/4" @ 0.15 SECCIÓN A
800

NCT 1:20
MURO JERSEY
250

450
350

N.T.N. DE CONCRETO
20

(EXISTENTE)
25

W 8x24
PUNTOS DE CONTROL NOTA:
200

100
1.- PARA DETALLES DE ESCALERA VER ESTANDAR: 00001-C-00024-Rev0,
450 ID NORTE ESTE
00001-C-00025-Rev0.
P-1 8942790.605 279054.832 2.- PARA DETALLES DE BARANDAS VER ESTANDAR: 00001-C-00022-Rev0,
04 AGUJERO 7/8"
PARA PERNOS DE Ø3/4" 3/4" @ 0.10 P-2 8942792.386 279054.038 00001-C-00023-Rev0.

DET. 1 P-3 8942794.998 279052.873 3.- PARA DETALLES DE ACERO PISOS (GRATING) VER ESTANDAR:

ESC:1/10 - DET. 2 DET. 4 P-4 8942790.792 279050.463


00001-C-00028-Rev0, 00001-C-00029-Rev0.

ESC:1/10 -
ESC:1/10 PEDESTAL P1 GEO SYSTEMS
NOTAS: PROCESO: APROBADO POR
ING.&PROY. ANTAMINA COMPAÑIA MINERA ANTAMINA S.A.
1.- EL SISTEMA DE COORDENADAS GLOBALES: PSAD56 UTM 18 SUR P&D INSTR.: ANCASH, PERU
2.- EL PLANO ESTA REALIZADO EN FORMATO A-1.
MECANICA : FECHA: PROYECTO:
3.- TOPOGRAFIA DE VUELO AL 28-10-2023 Y ORTOFOTO AL 28-10-2023, PROPORCIONADA POR GSI.
CIVIL-TOPOGRAFIA :
TAILINGS STORAGE FACILITIES PHASE VIII (4150 - 4165)
AFE: ETAPA:
4.- LA UBICACIÓN DE LA ESTRUCTURA ES APROXIMADA, DEBERA SER REPLANTEADA Y VERIFICADA. APROBADO POR
USUARIO ANTAMINA PLANO:ESCALERA Y PASARELA EN CANAL UCDC PROG. 1+2218028 105
5.- TODAS LAS DIMENCIONES SE MUESTRAN EN MILÍMETROS. ESTRUCT.: CONTRATO-RDS/PO/OS:
6.- GEO SYSTEMS NO ES RESPONSABLE DE LA INGENIERIA MOSTRADA EN EL SIGUIENTE PLANO. 0 21-11-23 EMITIDO PARA CONSTRUCCÍON V.C. J.CH. J.CH. ELECTR:
PLANTA, SECCIONES MTE00520-TPG430-0006
GERENCIA: ESCALA: TIPO PLANO: N° DE PLANO: REV.:
FECHA:
NOTAS PLANO N° REFERENCIAS N° REV. FECHA REVISIONES POR REV. APR. DISCIPLINAS FECHA FIRMAS INGENIERIA Y PROYECTOS INDICADA DWG 830-T-10029 0

También podría gustarte