Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CU 3X2, CU 3X4
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES)
Aviso
Leer estas instrucciones de instalación
y funcionamiento antes de realizar la
instalación. La instalación y el funcio-
namiento deben cumplir con las nor-
mativas locales en vigor.
2
2.1 Luces testigo
Aviso
Español (ES)
Si el CU 3X2 se emplea de un modo no El CU 3X2 tiene una luz testigo verde y una roja.
especificado por el fabricante, la pro- La luz testigo verde está encendida cuando el sumi-
tección que proporciona el CU 3X2 nistro eléctrico está conectado.
puede verse reducida. La luz testigo roja está encendida cuando el sistema
está en modo de alarma.
CU 362
2.2 Terminales
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9
13 12
Fig. 1 Ejemplo de CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12
3
3. Identificación 4. Instalación
Español (ES)
El CU 3X2 puede ser identificado mediante la placa El CU 3X2 está destinado únicamente al uso en cua-
de características en su parte posterior. dros de control.
Véase la fig. 3. Antes de la instalación compruebe lo siguiente:
1 2 3 • ¿Se corresponde el CU 3X2 con el solicitado?
• ¿Es adecuado para el suministro eléctrico del
lugar de la instalación?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
30 XP
CONTROL EQUIPMENT Desconecte el suministro eléctrico
Made in Thailand antes de realizar cualquier conexión.
Asegúrese de que el suministro eléc-
Fig. 3 Ejemplo de placa de características trico no puede conectarse accidental-
mente.
Pos. Descripción
Aviso
1 Denominación de tipo La instalación eléctrica debe ser reali-
2 Código y versión zada por personal autorizado según la
normativa local.
3 Número de serie
4 Código de fabricación (año y semana) Aviso
Cumpla la normativa local en materia
5 Tensión nominal, frecuencia y potencia
de seguridad, sanidad y protección
El CU 3X2 incorpora una etiqueta para la batería de medioambiental.
reserva.
Véase la fig. 4. Aviso
Los terminales L y N, así como 70 a 75,
pueden conectarse a una tensión de
Battery powered
TM04 2367 2408
0V 12V Aviso
Todos los cables a unidades fuera del
Fig. 4 Etiqueta para batería de reserva cuadro de control deben ser del tipo
H05W-F según CENELEC HD21
(para evitar daños por contacto con los
TM00 5827 3408
cables).
EE. UU. y Canadá:
La instalación eléctrica debe cumplir el
Código Eléctrico Nacional (NEC) y/o el
Código Eléctrico Canadiense.
Fig. 5 Terminal de toma a tierra
Aviso
3.1 Nomenclatura La instalación debe incorporar un inte-
rruptor para desconectar el suministro
Código Ejemplo CU 3 X 2 eléctrico. Debe estar cerca del CU 3X2
y tener fácil acceso para el operario.
CU Unidad de control Debe estar señalado como interruptor
para el CU 3X2. El interruptor debe ser
3X Serie de controlador conforme a las normas CEI 60947-1 e
2 Modelo CEI 60947-3.
4
Aviso
5. Instalación mecánica
Español (ES)
Protección contra cortocircuito Fije el CU 3X2 con los cuatro tornillos, M5 x 10,
suministrados con la unidad (pos. 1).
La instalación debe incorporar fusibles
Par de apriete máximo: 1,4 Nm.
externos.
Dimensiones del CU 3X2, véase la sección
UE/CEI:
14. Dimensiones.
Utilice fusibles que cumplan con la
norma CEI 60127. Capacidad nominal
máxima 10 A y un mínimo de 250 V CA
tanto en fase como en neutro al conec-
tar el controlador a la fuente de alimen-
tación.
EE.UU. y Canadá (protección de cir-
cuito secundario):
Utilice un fusible de circuito secunda-
4.1 Ubicación
Para obtener el grado de protección
El CU 3X2 está diseñado para ser instalado en el Nota IP54, el CU 3X2 debe instalarse en un
frontal de un cuadro de control o en un armario inde- cuadro o armario.
pendiente.
Conecte el terminal a tierra (entre las abrazaderas
Para su instalación en el exterior, el CU 3X2 debe para cable) en el CU 3X2 a la base de montaje
montarse en un armario de control con un grado de (pos. 2, fig. 6). Véase la fig. 7.
protección mínimo IPX4.
4.3 Terminales
Todos los terminales son adecuados para conducto- Fig. 7 Conexión de puesta a tierra
res de 0,5 a 2,5 mm2 o AWG 20-13.
4.4 Cables
Los cables deben ser termorresistentes como
mínimo a 70 °C.
5
6. Instalación correcta conforme a la
Español (ES)
EMC
El CU 3X2 se monta normalmente en un panel que
también contiene un módulo IO 351, contactores y
equipos de alimentación. El panel también puede
incluir otros módulos de Grundfos y convertidores de
frecuencia.
Con el fin de garantizar un funcionamiento perfecto,
es muy importante instalar módulos electrónicos de
forma correcta siguiendo el modo EMC:
• Asegúrese de que existe suficiente conexión a
tierra entre el CU 3X2 y la base. Véase la fig. 7.
• Utilice cables apantallados para GENIbus.
Conecte la pantalla a la abrazadera para cables
del CU 3X2 frente a los terminales A1, Y1 y B1.
Véase la fig. 8. Utilice también cable apantallado
para el módulo CIM.
6
6.1 Conexión interna de GENIbus
Español (ES)
La comunicación interna se establece mediante GENIbus.
CU 3X2
7
2. Abra la cubierta posterior y quite la tapa. 4. Coloque las etiquetas suministradas con el
Véase la fig. 11. módulo CIM en la cubierta posterior.
Español (ES)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
8
7. Puesta en marcha 9.6 Entradas digitales
Español (ES)
La puesta en marcha debe realizarse por personal
autorizado. Tensión de circuito abierto 24 V CC
Corriente de circuito cerrado 5 mA, CC
Aviso
Gama de frecuencia 0-4 Hz
Antes de la puesta en marcha, lea el
manual de instalación y funciona-
miento del producto en cuestión. 9.7 Entradas analógicas
0-20 mA
8. Datos técnicos Intensidad y tensión de
4-20 mA
entrada
Las tensiones transitorias típicamente presentes en 0-10 V
el suministro eléctrico son de categoría 2. ± 3,3 % a escala com-
Tolerancia
Altitud sobre el nivel del mar pleta
Máximo 2.000 m. ± 1 % a escala com-
Precisión repetitiva
Temperatura ambiente pleta
• Durante el funcionamiento: De -20 °C* a +60 °C Resistencia de entrada,
< 250 Ω
(no debe estar expuesto a la luz directa del sol). corriente
• Durante el almacenamiento: De -20 °C a +60 °C. Resistencia de entrada,
> 50 kΩ ± 10 %
• Durante el transporte: De -20 °C a +60 °C. tensión
* A temperaturas inferiores a 0 °C, la pantalla 24 V, 30 mA, protegido
puede responder con lentitud. Suministro al sensor
contra cortocircuito
Humedad relativa del aire
9.8 Salidas digitales (salidas de relé)
De 5 a 95 %.
Clase de protección Contactos normalmente
C, NO
IP1X. abiertos
Grado de contaminación Carga máxima de contacto 240 V CA, 2 A
Grado 3 de contaminación externa. Carga mínima de contacto 5 V CC, 10 mA
9
9.11 Batería de reserva (UPS) 9.12 Grupos terminales
Español (ES)
96801950
12V dc
5 4 3 2 1
0V 12V
Fig. 16 Grupos terminales
Fig. 15 Etiqueta para batería de reserva
Los terminales de los grupos 2, 3, 5 y 6 están sepa-
9.11.1 Datos de la batería rados de todos los demás grupos terminales
mediante aislamiento reforzado, 2224 V CA.
La batería de reserva debe cumplir los siguientes
requisitos:
Grupo 1 Conexión del suministro eléctrico
Marca de batería Power Sonic Grupo 2 Conexión interna de GENIbus
Batería de ácido de plomo tipo Conexión de bus de campo
Tipo de batería Grupo 3
AGM (módulo CIM) (no estándar)
PS 12xxx serie UL R/C con nº Grupo 4 Conexión de la batería de reserva
Serie de batería
de registro MH20845
Grupo 5 Entradas digitales
Tensión nominal 12 V
Grupo 6 Conexión Ethernet
40 Ah, recomendado
Capacidad de la Grupo 7 Conexión de servicio (GENIbus)
(24 horas de tiempo de funcio-
batería
namiento) Grupo 8 Entradas analógicas
Tiempo de carga Grupo 9 Puerto USB
8 horas (batería 40 Ah)
nominal
Grupo 10 Salidas digitales
9.11.2 Monitorización de la batería
Todos los terminales de control de los grupos 2, 3, 5
El CU 3X2 puede monitorizar lo siguiente: y 6 son alimentados con tensión SELV
• cortocircuito (tensión extra-baja de seguridad).
• polaridad errónea
• batería defectuosa
• ausencia de batería
• baja tensión de batería.
10
10. Resumen de entradas y salidas
Español (ES)
DI: Entrada digital
DO: Salida digital
AI: Entrada analógica
NC: Contacto normalmente cerrado
NO: Contacto normalmente abierto
C: Común.
Números de posición, véase la fig. 16.
Ethernet RJ45
6 Los equipos informáticos externos conectados a la conexión Ethernet
deben cumplir con las normas IEC 60950 y UL 60950.
7 GENIbus Conexión de servicio
Alimentación al sensor.
47 +24 V
Protegido contra cortocircuito 30 mA 47
Alimentación al sensor.
50 +24 V
Protección contra cortocircuito 30 mA 50
Entrada para señal analógica, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA o 0-10 V
Alimentación al sensor.
8 53 +24 V
Protección contra cortocircuito 30 mA 53
54 AI2 2
Entrada para señal analógica,
54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA o 0-10 V
58 GND* 57
Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben conectarse
únicamente a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico o 58
35 VDC.
11
Grupo Terminal Denominación Datos Diagrama
Español (ES)
70 C 70
71 Relé 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Relé 2 74
75 NC
75
12. Servicio
12
Declaración de conformidad 1
Declaración de conformidad
GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че
CU 351, CU 352, CU 354, CU 362 and CU 372, to which this продуктите CU 351, CU 352, CU 354, CU 362 и CU 372, за които се
declaration relates, are in conformity with these Council directives on отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания
the approximation of the laws of the EC member states: на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на
държавите членки на ЕС:
13
Declaración de conformidad
Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
14
Declaration of conformity RU 2
Declaration of conformity RU
Декларация о соответствии на территории РФ
Блок управления насосами типа CU сертифицирован в системе ГОСТ Р.
Сертификат соответствия:
№ РОСС DK.АИ30.B17707, срок действия до 01.06.2015г.
Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества,
экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область,
Истринский район,
дер. Лешково, д.188
15
Argentina China Hong Kong
Compañías del grupo Grundfos
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Croatia
P.O. Box 2040 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Hungary
Regency Park Buzinski prilaz 38, Buzin GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 HR-10010 Zagreb Park u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Phone: +385 1 6595 400 H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 Telefax: +385 1 6595 499 Phone: +36-23 511 110
www.hr.grundfos.com Telefax: +36-23 511 111
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Czech Republic India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Pumps India Private Limi-
Grundfosstraße 2 Čajkovského 21 ted
A-5082 Grödig/Salzburg 779 00 Olomouc 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +420-585-716 111 Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 Telefax: +420-585-716 299 Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Denmark
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. GRUNDFOS DK A/S Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 Martin Bachs Vej 3 PT GRUNDFOS Pompa
B-2630 Aartselaar DK-8850 Bjerringbro Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Tél.: +32-3-870 7300 Tlf.: +45-87 50 50 50 Kawasan Industri, Pulogadung
Télécopie: +32-3-870 7301 Telefax: +45-87 50 51 51 Jakarta 13930
E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +62-21-460 6909
Belarus www.grundfos.com/DK Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Представительство ГРУНДФОС в
Минске Estonia Ireland
220125, Минск GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Peterburi tee 92G Unit A, Merrywell Business Park
«Порт» 11415 Tallinn Ballymount Road Lower
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tel: + 372 606 1690 Dublin 12
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Fax: + 372 606 1691 Phone: +353-1-4089 800
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +353-1-4089 830
Finland
Bosna and Herzegovina OY GRUNDFOS Pumput AB Italy
GRUNDFOS Sarajevo Mestarintie 11 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Zmaja od Bosne 7-7A, FIN-01730 Vantaa Via Gran Sasso 4
BH-71000 Sarajevo Phone: +358-(0)207 889 900 I-20060 Truccazzano (Milano)
Phone: +387 33 592 480 Telefax: +358-(0)207 889 550 Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +387 33 590 465 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
www.ba.grundfos.com France
e-mail: grundfos@bih.net.ba Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Japan
Parc d’Activités de Chesnes GRUNDFOS Pumps K.K.
Brazil 57, rue de Malacombe Gotanda Metalion Bldg., 5F,
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 5-21-15, Higashi-gotanda
Av. Humberto de Alencar Castelo Tél.: +33-4 74 82 15 15 Shiagawa-ku, Tokyo
Branco, 630 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 141-0022 Japan
CEP 09850 - 300 Phone: +81 35 448 1391
São Bernardo do Campo - SP Germany Telefax: +81 35 448 9619
Phone: +55-11 4393 5533 GRUNDFOS GMBH
Telefax: +55-11 4343 5015 Schlüterstr. 33 Korea
40699 Erkrath GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Bulgaria Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 6th Floor, Aju Building 679-5
Grundfos Bulgaria EOOD Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Slatina District e-mail: infoservice@grundfos.de Seoul, Korea
Iztochna Tangenta street no. 100 Service in Deutschland: Phone: +82-2-5317 600
BG - 1592 Sofia e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +82-2-5633 725
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201 HILGE GmbH & Co. KG Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg Hilgestrasse 37-47 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
55292 Bodenheim/Rhein Deglava biznesa centrs
Canada Germany Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
GRUNDFOS Canada Inc. Tel.: +49 6135 75-0 Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
2941 Brighton Road Telefax: +49 6135 1737 Fakss: + 371 914 9646
Oakville, Ontario e-mail: hilge@hilge.de
L6H 6C9 Lithuania
Phone: +1-905 829 9533
Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey
Romania Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Pantelimon county Ilfov Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +886-4-2305 0878
E-mail: romania@grundfos.ro Thailand
Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
ООО Грундфос Россия 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
109544, г. Москва, ул. Школьная, 39- Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
41, стр. 1 Phone: +66-2-725 8999
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30- Telefax: +66-2-725 8998
00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1155123
96842987 0415
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S