Está en la página 1de 26

INSTRUCCIONES GRUNDFOS

Dedicated Controls
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES)

Traducción de la versión original en inglés. Información adicional suministrada con el sistema


Controles Modulares:
CONTENIDO • Instrucciones de seguridad para Controles Modulares
Página • Guía rápida de Controles Modulares
1. Símbolos utilizados en este documento 2 • CD-ROM de ayuda de Controles Modulares
2. Alcance de estas instrucciones 2 – estas instrucciones de instalación y funcionamiento
3. Identificación 2 – Descripción del software
3.1 Placa de características 2 – instrucciones adicionales
3.2 Nomenclatura 3 (CU 3X2, IO 351B, IO 111, CIM 2XX, etc.)
4. Instalación 4 – funcionalidad
4.1 Instalación mecánica 4 – PC Tools.
4.2 Instalación eléctrica 4
4.3 EMC y conexión a tierra 5 3. Identificación
4.4 Resumen esquemático del sistema 6
5. Configuración estándar 8 3.1 Placa de características
5.1 CU 362 8
5.2 IO 351B 9 Type: 1
5.3 Interruptores de flotador 10
Model: 2
5.4 Conexión del interruptor de flotador 11
5.5 Sensores analógicos de nivel Serial No: 3
12
5.6 Comunicación 13 Mains supply: 4 Power consumption: 5 W
6. Puesta en marcha 14
Fuse: 6 A TAMB: 7 ºC
6.1 Puesta en marcha 14
6.2 Retirada de servicio de los Controles Modulares 14 VCONTACTMAX. : 8 V ICONTACTMAX. : 9 A
6.3 Arranque rápido 14 No. of Fixed speed pumps: 10
6.4 Ajustes I/O 18
Imax Vmax
6.5 Situación eléctrica 21
Relay output: 11 12
7. Mantenimiento 22
7.1 CU 362 22 Order No.: 13

8. Localización de averías 23
Options: 14 15 16
9. Datos técnicos 24
17
10. Datos eléctricos 24
IP 18
11. Eliminación 24 Weight: 19 kg

Aviso
Leer estas instrucciones de instalación y funcio-

TM04 3790 5008


namiento antes de realizar la instalación. La ins- 20 Made in 21
talación y el funcionamiento deben cumplir con

96817867
las normativas locales en vigor.

1. Símbolos utilizados en este documento


Fig. 1 Placa de características, cuadro de control de
Aviso los Controles Modulares
¡Si estas instrucciones no son observadas puede
tener como resultado daños personales! Pos. Descripción
1 Denominación de la bomba
¡Si estas instrucciones de seguridad no son
Precaución observadas puede tener como resultado daños 2 Modelo (opcional)
para los equipos! 3 Número de serie
4 Tensión de alimentación
Notas o instrucciones que hacen el trabajo más
Nota 5 Consumo de potencia
sencillo garantizando un funcionamiento seguro.
6 Fusible
2. Alcance de estas instrucciones 7 Tamb.
Estas instrucciones de instalación y funcionamiento son válidas 8 Vcontacto máx.
para los pozos de aguas residuales con sistema Controles 9 Icontacto máx.
Modulares de Grundfos. El sistema Controles Modulares está
diseñado para drenar el pozo de aguas residuales con hasta 10 Número de bombas de velocidad fija
6 bombas. 11 Imáx., salida de relé
12 Vmáx., salida de relé
Este sistema no puede utilizarse para llenar un
Nota 13 Número de pedido
tanque o un depósito.
Los subcomponentes del armario de control sólo se describen en 14-17 Opciones
estas instrucciones cuando son importantes para el funciona- 18 Clase de protección
miento del sistema Controles Modulares.
19 Peso en kg
20 Marca CE
21 País de fabricación

2
3.2 Nomenclatura

Español (ES)
Ejemplo DCD 318 400 3 23 DOL -IGM

Número de bombas
DC: Una bomba
DCD: Dos bombas
Número de tipo
318: Cuadro de control sin interruptor principal
319: Cuadro de control con interruptor principal
Tensión de alimentación y frecuencia
230: 230 V, 50/60 Hz
400: 400 V, 50/60 Hz
Número de fases
1: Monofásica
3: Trifásica
Intensidad máxima por bomba [A]
1: 1 - 1,5 30: 10 - 30
2: 1,5 - 2,5 32: 25 - 32
4: 2,5 - 4 40: 32 - 40
5: 1-5 50: 40 - 50
6: 4-6 57: 40 - 57
10: 6 - 10 58: 50 - 58
12: 5 - 12 59: 15,5 - 59
16: 10 - 16 65: 55 - 65
20: 5,5 - 20 75: 65 - 75
23: 12 - 23 85: 15,5 - 85
25: 20 - 25 100: 70 - 100
Condensador de arranque/funcionamiento [µF] (sólo intensidad de funcionamiento de 12 A)
[ ]: Sin condensador
30: Condensador de funcionamiento
30/150: Condensador de funcionamiento de 30 μF y condensador de arranque de 150 μF
Método arranque
DOL (Directo en línea): Arranque directo en línea
SD: Arranque estrella-triángulo
SS: Dispositivo de arranque suave
Ajuste básico
S: Estándar
I: IO 111 (ambas bombas)
G: Módulo GSM y batería de reserva
M: Válvula mezcladora
IG: IO 111, módulo GSM y batería de reserva
IM: IO 111 y válvula mezcladora
GM: Módulo GSM, batería de reserva y válvula mezcladora
IGM: IO 111, módulo GSM, batería de reserva y válvula mezcladora

3
4. Instalación 4.2 Instalación eléctrica
Español (ES)

Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electri-


Aviso
cista autorizado según las normativas locales.
La instalación y el funcionamiento deben cumplir
con los requisitos de la normativa local vigente y Aviso
los códigos aceptados de buenas prácticas. Antes de realizar cualquier conexión eléctrica,
Antes de la instalación, compruebe lo siguiente: comprobar que el suministro eléctrico ha sido
desconectado y no puede conectarse accidental-
• ¿Corresponden las especificaciones del sistema Controles
mente.
Modulares al pedido?
• ¿Están intactas las partes visibles? Las siguientes secciones están pensadas como un complemento
al esquema de conexiones del armario de control de Dedicated
4.1 Instalación mecánica Controls.
Esta sección describe la instalación mecánica del armario de 4.2.1 Bloques de terminales
control de Controles Modulares y también proporciona recomen-
Bloque de terminales para el suministro eléctrico
daciones generales sobre cómo posicionar los sensores para
• Conecte el cable de la red eléctrica.
conseguir valores medidos estables.
4.1.1 Controles Modulares • Conecte los cables de suministro de cada bomba y el agitador,
si está instalado. El agitador es opcional.
El armario de control incorpora una unidad de control CU 362
conectada a uno o dos módulos IO 351B. Puede conectarse un Señales de control
módulo de sensor IO 111 a cada bomba. El sistema está controlado por diversos sensores, módulos y
relés conectados a estas entradas y salidas:
• AI (entrada analógica)
• DI (entrada digital)
• AO (salida analógica)
• DO (salida digital).
Bloque de terminales para el IO 351B
Terminal

Terminal

Terminal
Tipo de Tipo de Tipo de
entrada entrada entrada
TM04 5777 3909

10 DI1 15 GND 18 AO4


21 GND (AO) 22 AO5 26 AO6
30 PTC1 32 PTC2 34 PTC3
Fig. 2 Ejemplo de armario de control del 35 GND (PTC) 36 PTC4 38 PTC5
Controles Modulares 40 PTC6 41 GND (PTC) 47 GND (AO)
El CU 362 es el 'cerebro' del sistema y debe incorporarse en 53 24 V 55 GND 57 AI1
todos los sistemas. Las unidades del sistema pueden combinarse 60 AI2 82 DO4, NO 84 DO5, NO
de distintas formas de acuerdo con las necesidades del usuario.
86 DO6, NO 88 DO7, NO 89 DO7, C
El sistema de control controla las bombas mediante los contacto-
83 DO4, C 85 DO5, C 87 DO6, C
res y los módulos IO 351B. Los contactores, cables y otros com-
ponentes de alta tensión deberían colocarse lo más lejos posible 83 DO4, C 85 DO5, C 87 DO6, C
del sistema de control y los cables de señal.
El sistema de control funciona mediante un panel de control de
fácil manejo en el CU 362 o mediante un PC. El control remoto
inalámbrico se encuentra disponible en todo el mundo,
empleando un PC o teléfono móvil. El sistema de control puede
intergrarse en un sistema SCADA ya existente.
Puede emplearse un programa de PC especialmente desarro-
llado para configurar y posteriormente monitorizar y actualizar el
sistema.
El sistema de control puede comunicarse de diferentes maneras,
por ejemplo con un sistema SCADA. Grundfos ofrece diversos
módulos de comunicación CIM fieldbus que pueden instalarse en
el CU 362.
El tipo de protocolo y portador de línea utilizado debe tenerse en
cuenta a la hora de seleccionar el módulo correcto.
4.1.2 Sensores
El sistema Controles Modulares requiere unos valores medidos
correctos para dar una indicación exacta del estado del pozo.
Por lo tanto, es importante colocar e instalar sensores de
acuerdo con las directrices del fabricante.
Requisitos generales
Los sensores siempre deben dimensionarse correctamente para
el intervalo que van a medir. Si el sensor es demasiado pequeño,
se saturará. Si es demasiado grande, la resolución de la señal
del sensor será demasiado pobre.

4
Bloque de terminales para el CU 362

Español (ES)
Terminal

Terminal

Terminal
Tipo de Tipo de Tipo de
entrada entrada entrada

10 DI1 11 GND 12 DI2


13 GND 14 DI3 47 +24 V
50 +24 V 51 AI1 53 +24 V
54 AI2 57 AI3 58 GND
70 DO5, C 71 DO6, NO 72 DO6, C
73 DO6, C 74 DO7, NO 75 DO7, C

Para la conexión del módulo IO 111, ver las ins-


Nota trucciones de instalación y funcionamiento del
IO 111.

En las siguientes secciones, se muestran dos ejemplos:


• Dos bombas con sensor analógico de nivel e interruptores de
flotador de seguridad.
Ver sección 4.4.1.
• Dos bombas con cinco interruptores de flotador.
Aplicación especial que requiere un cableado especial el el
cuadro de control.
Ver sección 4.4.2.
Tensión de alimentación

Unidad/
VAC V CC
módulo
1 x 100-240 VAC ± 10 %,
Batería
CU 362 50/60 Hz, PE
+12 V CC
(Equipamiento clase 1)
1 x 100-240 VAC ± 10 %,
IO 351B 50/60 Hz, PE -
(Equipamiento clase 1)
IO 111 24 VAC ± 10 %, 50 y 60 Hz 24 V CC ± 10 %

4.3 EMC y conexión a tierra


Si hay riesgo de ruido eléctrico, el CU 362 y los módulos del cua-
dro de control deberían conectarse a tierra. Esto se consigue uti-
lizando tornillos en una placa posterior metálica, que esté conec-
tada a tierra con la mejor conexión a tierra posible. Esto debe
hacerse por motivos de seguridad personal y a modo de protec-
ción frente a ruido eléctrico no deseado.
Los cables de señal deben conectarse a tierra correctamente.
La solución óptima es instalar una abrazadera a la placa poste-
rior de conducción eléctrica de modo que descanse sobre el
cable y esté en contacto con el apantallamiento del cable.

Cada bomba debe estar conectada a un protector


Precaución
de motor separado o protección similar.

5
4.4 Resumen esquemático del sistema
Español (ES)

4.4.1 Dos bombas con sensor analógico de nivel e interruptores de flotador de seguridad
La figura 3 muestra un ejemplo de instalación con dos bombas con un sensor analógico de nivel (AI1, CU 362). El sistema tiene dos
interruptores de flotador de seguridad, por ejemplo para nivel alto (DI2, CU 362) y para marcha en seco (DI1, CU 362). Se ha instalado
un caudalímetro en la línea de descarga. El caudalímetro está a la vez conectado a una entrada analógica (AI2, CU 362) para la
medición del caudal actual y a una entrada digital (DI1, IO 351B) configurada como una entrada de contador (caudalímetro).

DI
AI CU 362

AO
DO

AI2 (54), +24 V (50), GND (58)


DI1 (10), GND (15)

AI1 (51), +24 V (47), GND (58)

2
DI2 (12), GND (13)

1 TM05 3265 1112


DI1 (10), GND (11)

Fig. 3 Dos bombas con sensor analógico de nivel e interruptores de flotador de seguridad

Interruptor de flotador Unidad Señal (terminal) Descripción


Interruptor de flotador 2 DI2 (12), GND (13) Nivel alto
CU 362
Interruptor de flotador 1 DI1 (10), GND (11) Funcionamiento en seco

Sensor Unidad/módulo Señal (terminal) Descripción


Sensor de nivel CU 362 AI1 (51), +24 V (47), GND (58) Medición de nivel
CU 362 AI2 (54), +24 V (50), GND (58) Medición del caudal actual
Caudalímetro
IO 351B-1 DI1 (10), GND (15) Caudalímetro (volumen total)

6
4.4.2 Dos bombas con cinco interruptores de flotador

Español (ES)
La figura 4 muestra un ejemplo de una instalación de dos bombas controladas por cinco interruptores de flotador. Se utilizan dos
interruptores de flotador como interruptores de flotador de seguridad, es decir, para nivel alto (DI2, CU 362) y para marcha en seco
(DI1, CU 362). Los últimos tres interruptores de flotador se utilizan para arrancar y detener las bombas, es decir, Arranque 1
(DI9, IO 351B), Arranque 2 (DI8, IO 351B) y Parada (DI3, CU 362). Se ha instalado un sensor de presión (AI2, CU 362) en la línea de
descarga cerca del punto de recogida de las tuberías.

DI
AI CU 362

AO
DO

AI2 (54), +24 V (50), GND (58)

DI2 (12), GND (13)

DI8 (44), GND (47)

DI9 (46), GND (47)

DI3 (14), GND (13)

DI1 (10), GND (11) TM05 3266 1112

Fig. 4 Dos bombas con cinco interruptores de flotador

Interruptor de flotador Unidad/módulo Señal (terminal) Descripción


Interruptor de flotador 5 CU 362 DI2 (12), GND (13) Nivel alto
Interruptor de flotador 4 IO 351B-1 DI8 (44), GND (47) Arranque 2
Interruptor de flotador 3 IO 351B-1 DI9 (46), GND (47) Arranque 1
Interruptor de flotador 2 CU 362 DI3 (14), GND (13) Parada
Interruptor de flotador 1 CU 362 DI1 (10), GND (11) Marcha en seco

Sensor Unidad Señal (terminal) Descripción


Sensor de presión CU 362 AI2 (54), +24 V (50), GND (58) Medición de la presión de descarga

7
5. Configuración estándar
Español (ES)

AI Entrada analógica Configuración de las entradas analógicas. Ver sección 6.4.1 Entradas analógicas.
DI Entrada digital Configuración de las entradas digitales. Ver sección 6.4.2 Entradas digitales.
AO Salida analógica Configuración de las salidas analógicas. Ver sección 6.4.3 Salidas analógicas.
DO Salida digital (salida de relé) Configuración de las salidas digitales. Ver sección 6.5.4 Salidas digitales.
Consulte la descripción del software en el CD-ROM suministrado con el armario de
PTC Coeficiente positivo de temperatura
control de los Dedicated Controls.

5.1 CU 362

CU 362 Descripción Entradas y salidas


El CU 362 es el 'cerebro' del sistema Entradas y salidas del CU 362:
Controles Modulares y se monta en el frontal • Comunicación GENIbus (RS-485)
del cuadro de control. • 3 entradas analógicas para conexión a
El CU 362 puede controlar y monitorizar hasta sensores con intensidad
seis bombas de aguas residuales de (0-20 mA/4-20 mA) o tensión (0-10 V)
Grundfos. Las bombas pueden drenar un
• 3 entradas digitales
pozo usando algoritmos de drenaje integra-
dos. Los algoritmos se basan en un nivel de • 2 salidas digitales, 240 VAC, 2 A
agua medido por interruptores de flotador o un • Conexión a batería (UPS) (opcional)
sensor de nivel analógico. • Conexión Ethernet (VNC)
• Conexión a módulos CIM fieldbus
(CIM = Módulo de Interfaz de
Comunicación):
– CIM 200 (Modbus vía RS-485)
TM05 3231 0912

– CIM 250 (Modbus y SMS vía


GSM/GPRS)
– CIM 270 (GRM)
(GRM = Gestión Remota Grundfos).

Nivel de control y seguridad

Sensor analógico,
Sensor analógico
agitador
Interruptor e interruptores Sensor analógico
Señal Terminal Sensor analógico e interruptores
de flotador de flotador y agitador
de flotador
de seguridad
de seguridad

Entradas analógicas
AI1 51 - Sensor de nivel Sensor de nivel Sensor de nivel Sensor de nivel
AI2 54 - Sensor de caudal Sensor de caudal Sensor de caudal Sensor de caudal
Sensor 1 definido Sensor 1 definido Sensor 1 definido Sensor 1 definido por
AI3 57 -
por usuario por usuario por usuario usuario
Entradas digitales
Interruptor de nivel Interruptor de nivel de
DI1 10 Interruptor flotador* - -
de marcha en seco marcha en seco
Interruptor de nivel Interruptor de nivel
DI2 12 Interruptor flotador* - -
alto alto
Interruptor de Interruptor de
DI3 14 Interruptor flotador* - -
desbordamiento desbordamiento
Salidas digitales
DO1 (NO) 71 Alarma de nivel alto Alarma de nivel alto Alarma de nivel alto Alarma de nivel alto Alarma de nivel alto
DO1 (NC) 72 - - - - -
Todas las alarmas y Todas las alarmas y Todas las alarmas y Todas las alarmas y Todas las alarmas y
DO2 (NO) 74
avisos avisos avisos avisos avisos
DO2 (NC) 75 - - - - -
* Ver sección 5.3 Interruptores de flotador.

8
5.2 IO 351B

Español (ES)
IO 351B Descripción Entradas y salidas
El IO 351B es un módulo I/O general. Entradas y salidas IO 351B:
El IO 351B se comunica con el CU 362 • Comunicación GENIbus (RS-485)
mediante GENIbus. • 2 entradas analógicas para conexión a
Mediante las entradas y salidas del IO351B, el sensores con intensidad
CU 362 controla las bombas de acuerdo con (0-20 mA/4-20 mA) o tensión (0-10 V)
los algoritmos integrados. • 3 salidas analógicas, 0-10 V, máx. mA
• 9 entradas digitales
• 7 salidas digitales, 240 V CA, 2 A

TM03 2110 3705


• 6 entradas PTC.

Nivel de control y seguridad

Sensor analógico,
Sensor analógico
agitador
Interruptor e interruptores Sensor analógico
Módulo Señal Terminal Sensor analógico e interruptores de
de flotador de flotador y agitador
flotador
de seguridad
de seguridad

Entradas analógicas
Sensor 2 definido Sensor 2 definido Sensor 2 definido Sensor 2 definido
AI1 51 -
por usuario por usuario por usuario por usuario
IO 351B-1
Sensor 3 definido Sensor 3 definido Sensor 3 definido Sensor 3 definido
AI2 54 -
por usuario por usuario por usuario por usuario
Entradas digitales
Medidor de Medidor de Medidor de Medidor de
Medidor de energía
DI1 10 energía y energía y energía y energía y
y caudalímetro*
caudalímetro* caudalímetro* caudalímetro* caudalímetro*
IO 351B-1 Interruptor
DI8 44 - - - -
flotador**
Interruptor
DI9 46 - - - -
flotador**
Salidas digitales
DO1 77 Arranque bomba 1 Arranque bomba 1 Arranque bomba 1 Arranque bomba 1 Arranque bomba 1
DO2 79 Arranque bomba 2 Arranque bomba 2 Arranque bomba 2 Arranque bomba 2 Arranque bomba 2
Todos relés de Todos relés de Todos relés de Todos relés de Todos relés de
DO3 81
alarma alarma alarma alarma alarma
DO4 82 VF 1, inverso VF 1, inverso VF 1, inverso VF 1, inverso VF 1, inverso
IO 351B-1
DO5 84 VF 2, inverso VF 2, inverso VF 2, inverso VF 2, inverso VF 2, inverso
Arranque del Arranque del
DO6 86 - - -
agitador agitador
Alarmas definidas Alarmas definidas Alarmas definidas Alarmas definidas Alarmas definidas
DO7 88
por el usuario por el usuario por el usuario por el usuario por el usuario
Salidas analógicas
AO1 18 - Freq. VF, bomba 1 Freq. VF, bomba 1 Freq. VF, bomba 1 Freq. VF, bomba 1
IO 351B-1 AO2 22 - Freq. VF, bomba 2 Freq. VF, bomba 2 Freq. VF, bomba 2 Freq. VF, bomba 2
AO3 26 - - - - -
Entradas PTC
PTC1 30 PTC, bomba 1 PTC, bomba 1 PTC, bomba 1 PTC, bomba 1 PTC, bomba 1
IO 351B-1
PTC2 32 PTC, bomba 1 PTC, bomba 1 PTC, bomba 1 PTC, bomba 1 PTC, bomba 1

* Conectar tanto el medidor de energía como el caudalímetro al IO 351B-1 (DI1).


** Ver sección 5.3 Interruptores de flotador.

9
5.3 Interruptores de flotador
Español (ES)

El CU 362 tiene un conjunto de valores predeterminados de


fábrica de los interruptores de flotador. Las funciones de los inte-
rruptores de flotador dependen del número de bombas y de los
interruptores de flotador instalados.
Punto de instalación
Si están instaladas más de dos bombas, sólo pueden utilizarse
dos interruptores de flotador, y se utilizan como interruptores de
seguridad de nivel-alto y/o marcha en seco. Nivel alto

TM02 0670 3805


Punto de instalación

TM04 6427 0310


Funcionamiento
en seco
Fig. 5 Interruptores de flotador
Fig. 6 Interruptores de flotador de nivel alto y marcha en
Interruptores de flotador de nivel alto, de desbordamiento y seco
de marcha en seco
En el pozo, el interruptor de flotador de nivel alto debe instalarse
físicamente por encima del nivel indicado como nivel alto, de lo
contrario se activarán las alarmas de "Conflicto de niveles" y
"Sensor de nivel". Véase la fig. 6.
El interruptor de desbordamiento debe estar físicamente insta-
lado a la misma altura que la parte inferior del canal de desborda-
miento. El interruptor de desbordamiento funciona junto con un
sensor analógico de nivel. Véase la fig. 6.
El interruptor de flotador de marcha en seco debe estar física-
mente instalado por debajo del nivel indicado como nivel del mar-
cha en seco, de lo contrario se activarán las alarmas "Conflicto
de niveles" y "Sensor de nivel". Véase la fig. 6.

Las alarmas "Conflicto de niveles" y "Sensor de


nivel" solo se activarán si está instalado un sen-
Nota
sor analógico de nivel. El sensor analógico de
nivel no se muestra en la fig. 6.
Cuando se activa el interruptor de flotador de nivel alto, se activa
una alarma de nivel alto. Todas las bombas arrancarán al mismo
tiempo, pero el número de arranques de bomba depende del
número de bombas en cada grupo de bombas.
El interruptor de desbordamiento activa el cálculo de desborda-
miento y el sensor analógico de nivel registra el nivel actual del
canal de desbordamiento.
Para información adicional sobre los grupos de bombas, consulte
la descripción del software en el CD-ROM suministrado con el
armario de control de Dedicated Controls.

10
5.4 Conexión del interruptor de flotador

Español (ES)
Se recomienda instalar interruptores de flotador para asegurar una instalación correcta y sencilla. Véase la fig. 7.

Conecte el interruptor de flotador 1


(interruptor más bajo) a los terminales
10 (DI1) y 11 (GND).

¿Interruptor de
flotador de nivel
Sí No
alto?
Conecte el interruptor de Conecte el interruptor de
flotador 5 (nivel alto) a los flotador 2 a los terminales
terminales 12 (DI2) y 12 (DI2) y 11 (GND).
11 (GND).

Conecte el interruptor de 5 Conecte el interruptor de


flotador 2 a los terminales flotador 3 a los terminales
14 (DI3) y 13 (GND). 14 (DI3) y 13 (GND).

3
Conecte el interruptor de Conecte el interruptor de
flotador 3 a los terminales flotador 4 a los terminales
46 (DI9) y 47 (GND). 2 46 (DI9) y 47 (GND).

Conecte el interruptor de Conecte el interruptor de


flotador 5 a los terminales

TM04 6428 0310


flotador 4 a los terminales
44 (DI8) y 47 (GND). 44 (DI8) y 47 (GND).

Fig. 7 Instalación del interruptor de flotador

Instalaciones con dos bombas y cinco interruptores de flotador


Ejemplo 1

Interruptor de flotador Unidad/módulo Señal (terminal) Descripción


Interruptor de flotador 5 CU 362 DI2 (12), GND (13) Nivel alto
Interruptor de flotador 4 IO 351B-1 DI8 (44), GND (47) Arranque 2
Interruptor de flotador 3 IO 351B-1 DI9 (46), GND (47) Arranque 1
Interruptor de flotador 2 CU 362 DI3 (14), GND (13) Parada
Interruptor de flotador 1 CU 362 DI1 (10), GND (11) Marcha en seco
Ejemplo 2

Interruptor de flotador Unidad/módulo Señal (terminal) Descripción


Interruptor de flotador 5 IO 351B-1 DI8 (44), GND (47) Arranque 2
Interruptor de flotador 4 IO 351B-1 DI9 (46), GND (47) Alarma
Interruptor de flotador 3 CU 362 DI3 (14), GND (13) Arranque 1
Interruptor de flotador 2 CU 362 DI2 (12), GND (11) Parada
Interruptor de flotador 1 CU 362 DI1 (10), GND (11) Marcha en seco

11
5.5 Sensores analógicos de nivel 5.5.2 Sensor ultrasónico
Español (ES)

Esta sección describe las cuestiones más importantes sobre la Cuando se utiliza un sensor ultrasónico, hay que prestar especial
instalación de los sensores de nivel. atención al ajuste del sensor.
Tipo de señal de control
Sensor de presión Sensor ultrasónico
• 0-20 mA
• 4-20 mA
• 0-10 V.
Gama de medida

TM04 6431 0310


• Valor mín. [m]
• Valor máx. [m].
El usuario debe indicar si la señal de medición es para la profun-
didad del agua (∆h2) o para la distancia desde la parte superior
Fig. 8 Sensores analógicos de nivel del pozo hasta el nivel del agua (∆h1).
Cuando se esté midiendo la distancia hasta el nivel del agua, el
La detección del nivel puede realizarse mediante un sensor ana- usuario debe introducir una "Compensación". Esta compensación
lógico de nivel. da la distancia desde el sensor ultrasónico hasta la parte superior
Recomendamos el uso de uno de estos sensores: del pozo. Además, la función "Invertido" debe seleccionarse
• sensor de presión (se muestra si se selecciona un sensor ultrasónico). Ver fig. 9.
• sensor ultrasónico.
Para asegurar la precisión de las mediciones, es importante que
los parámetros del sensor se hayan introducido correctamente.
5.5.1 Sensor de presión Compensación
Cuando se utiliza un sensor de presión, hay que prestar especial
atención al ajuste del sensor. Nivel alto
Tipo de señal de control
• 0-20 mA
• 4-20 mA ∆h1
• 0-10 V.
Gama de medida
• Valor mín. [m]
• Valor máx. [m]. Nivel del
agua
Los interruptores de flotador pueden utilizarse
como interruptores de flotador de seguridad de
Nota
nivel alto, de desbordamiento y de marcha en
seco. ∆h2

TM04 6429 0310


Marcha en
seco

Fig. 9 Sensor ultrasónico

12
5.6 Comunicación

Español (ES)
5.6.1 Comunicación entre el CU 362, IO 351B, IO 111 y CUE.
El CU 362 se comunica con los módulos individuales mediante GENIbus.
Los módulos adicionales se conectan en paralelo (cadena margarita).
Ver fig. 10.
CU 361 IO 351B IO111 CUE
CU 362 IO 351B IO 111 CUE

61 68 69

TM04 7124 1510


Fig. 10 Conexión GENIbus

5.6.2 Número GENIbus (dirección)


Si el Controles Modulares se ha solicitado como un armario de
control completo, los números GENIbus han sido ajustados en
fábrica.
Si los módulos han sido pedidos como componentes separados,
es responsabilidad del usuario ajustar los números GENIbus.

Número de Unidad/módulo
bomba IO 351B* IO 111** CUE
1 9 (40) 1
41
2 10 (41) 2

* Pueden conectarse tres módulos IO 351B al sistema


de Controles Modulares.
** Los interruptores DIP del módulo IO 111 deben ajustarse a
configuración bus si el módulo se va a configurar para utilizar
una PC Tool. Ver las instrucciones de instalación y funciona-
miento para el IO 111.

13
6. Puesta en marcha 6.3.1 Configuración con un asistente
Español (ES)

Cuando se arranca el sistema por primera vez, se iniciará un


6.1 Puesta en marcha asistente de configuración paso a paso. Este asistente de confi-
Después de haber realizado la instalación mecánica, eléctrica e guración ayuda al usuario a configurar el sistema. Cuando la con-
hidráulica, proceder de la siguiente manera: figuración se haya completado, el sistema está listo para funcio-
1. Conectar el suministro eléctrico. nar.
2. Esperar a que aparezca la primera pantalla.
3. La primera vez que se conecta el CU 362, hay dos opciones:
– Un asistente de configuración que guía al usuario a través
de los ajustes específicos.
Ver sección 6.3.1 Configuración con un asistente.

TM04 6455 0610


– El usuario configure el sistema mediante el uso de
PC Tools.
Ver sección 6.3.2 Configuración mediante PC Tool.
4. Seguir las instrucciones que aparecen en cada pantalla.
Ahora el sistema está preparado para funcionar. Fig. 11 Configuración con un asistente

6.2 Retirada de servicio de los Controles Modulares Ayuda


Desconectar el interruptor principal para poner fuera de servicio Pulsar para mostrar el texto de ayuda relevante. Todos los
el sistema. elementos de la pantalla cuentan con un texto de ayuda seleccio-
nable.
Aviso
Los conductores situados delante del interruptor Ajustes pantalla
Descripción
principal de suministro eléctrico aún están acti- de asistente
vados.
Idioma de la pantalla Ajustar el idioma deseado.
Bloquear el interruptor principal con un cerrojo
Bienvenido -
para garantizar que no puede encenderse de
forma accidental. Fecha y hora Ajustar fecha y hora.
Una bomba individual se retira del servicio desconectando el Unidades Seleccionar unidades.
suministro eléctrico del disyuntor de protección del motor corres- Nombre de instalación Introducir el nombre de la instalación.
pondiente, disyuntor automático o fusible.
Ajustes principales Seleccionar los ajustes requeridos.
Se recomienda parar una bomba cada vez. Parar una bomba
Módulos instalados Seleccionar los módulos instalados.
cada vez minimiza los aumentos bruscos de presión en la tubería
de descarga. Seleccionar la función de interruptor
Función del interruptor de flotador.
6.3 Arranque rápido de flotador Ver sección 5.4 Conexión del interrup-
Cuando el sistema se arranca por primera vez, las bombas se tor de flotador.
ajustan a "Fuera de servicio". Esto garantiza que las bombas no Seleccionar el tipo de sensor de nivel
arranquen hasta que se haya completado la configuración del Ajustar el sensor de instalado.
sistema. Para información sobre el operador del CU 362, ver la nivel Ver sección 5.5 Sensores analógicos
descripción del Software en el CD-ROM suministrado con el de nivel.
armario de control de Controles Modulares. Ajustar las entradas analógicas.
Los Controles Modulares pueden configurarse y ponerse en fun- Entradas analógicas Ver sección 6.4.1 Entradas analógi-
cionamiento de dos formas: cas.
• configuración con un asistente Niveles de parada y Introducir los niveles de arranque y
• configuración utilizando el PC Tools. funcionamiento parada.
Aviso -
Opciones de bomba
-
y sistema
Ajustar las entradas digitales.
Entradas digitales
Ver sección 6.5.2 Entradas digitales.
Ajustes de Seleccionar y ajustar la comunicación.
comunicación Ver sección 6.3.3 Comunicación.
La configuración del sistema se ha
completado, y el sistema está prepa-
rado para su funcionamiento.
Configuración
Para ajustar funciones avanzadas,
completada
ver la descripción del Software en el
CD-ROM suministrado con el armario
de control de Controles Modulares.

14
Ajustes de fábrica de CU 362

Español (ES)
TM02 8305 1704
Fig. 12 Ejemplo de instalación con dos bombas
(ajustes de fábrica)

Dimensión del pozo


Profundidad del pozo 5,0 m
Niveles
Nivel de rebose 4,95 m
Nivel alto 4,75 m
Nivel de alarma 3,5 m
Nivel de arranque 2 2,0 m
Nivel de arranque 1 1,75 m
Nivel de parada 1 0,5 m
Nivel de parada 2 0,5 m
Nivel de marcha en seco 0,25 m
Nivel de drenaje de espuma 0,15 m
Nivel superior de medida 1,5 m
Nivel inferior de medida 0,5 m
Tiempo máx. medición 3.600 sec.
Sensor analógico 4-20 mA, 0-5 m

15
6.3.2 Configuración mediante PC Tool
Español (ES)

Para la conexión física entre el PC y Dedicated Controls


(CU 362), se utiliza un cable USB.

PC Cable USB CU 362

TM05 3267 1112


Fig. 13 Configuración mediante el PC Tools

Cargar los Controles WW PC Tool, y configurar el sistema direc- 6.3.4 Selección del módulo de comunicación CIM
tamente en línea, o cargar un fichero de configuración preparado En esta pantalla, debe seleccionarse el módulo CIM de comuni-
al CU 362. cación instalado en el CU 362.
Cuando el sistema ha sido configurado mediante el uso de Seleccionar cada uno de los submenús, e introducir los datos
PC Tools, debe conectarse el suministro eléctrico a los grupos de requeridos en cada menú. Para información adicional, ver la des-
bombas y a los dispositivos protectores de todas las bombas. cripción del Software en el CD-ROM suministrado con el armario
Recomendamos ajustar el interruptor Auto/On/Off en la posición de control de Controles Modulares.
"Auto". Véase la fig. 14.
Cada módulo de comunicación tiene una serie de submenús de
Si el interruptor Auto/On/Off está ajustado en configuración y unas funciones especiales.
posición "On", el sistema Controles Modulares El CU 362 soporta estos módulos CIM:
Nota
no puede ajustarse o ser gestionado con el sis- • CIM 200 (Modbus RTU vía RS-485)
tema SCADA.
• CIM 250 (Modbus TCP y SMS vía GSM/GPRS)
• CIM 270 (GRM = Gestión Remota Grundfos)
• Otro módulo (módulos futuros de comunicación).

El tipo de módulo de comunicación utilizado


Nota puede encontrarse en la parte posterior del
CU 362.

Ruta: Ajustes > Ajustes de comunicación >

Fig. 14 Interrup. Auto/On/Off

6.3.3 Comunicación
Ir al menú Ajustes > Ajustes de comunicación.
El CU 362 debe tener un módulo CIM (Módulo de Interfaz de
Pantalla_4.3

Comunicación) instalado para poder transferir datos al sistema


SCADA o a un teléfono móvil.
Hay varios módulos CIM disponibles, dependiendo del tipo de
red. El módulo CIM debe instalarse directamente en el CU 362.
Fig. 15 Ajustes de comunicación
Ver las instrucciones de instalación y funcionamiento del CU 362.
Para configurar el módulo CIM, consultar las instrucciones de
El código PIN de la tarjeta SIM debe ajustarse a
instalación y funcionamiento y el perfil funcional en el CD-ROM
Nota 4321 antes de que el módulo CIM 270 establezca
suministrado con el módulo.
la comunicación con la red GSM.
Cambiar el código PIN insertando la tarjeta SIM en el teléfono
móvil. Consultar el manual del teléfono móvil para detalles adicio-
nales.
Configuración mediante red
Cuando el módulo CIM instalado en el CU 362 se ha configurado,
la configuración restante puede realizarse utilizando la línea de
comunicación establecida.

16
6.3.5 nstalaciones CUE o VF La conexión entre el módem de radio y el módulo Modbus
CIM 200 se establece utilizando un cable serie RS-485.

Español (ES)
Para obtener detalles sobre el ajuste del CUE y del VFD, con-
sulte la descripción del software en el CD-ROM suministrado con
el armario de control de Dedicated Controls y las instrucciones
de instalación y funcionamiento del CUE o el VFD.
Módem de radio Módem de radio
Si se utiliza un módem de radio como línea de comunicación,

Alimentación eléctrica
debe instalarse un módulo CIM 200 Modbus en el CU 362.
Hay que ajustar lo siguiente:
• Dirección Modbus 3
• Paridad 2
• Velocidad de transmisión Modbus.
1
Ver las instrucciones de instalación y funcionamiento del módulo
Modbus CIM 2XX.
La dirección Modbus ajustada en el módulo Modbus CIM 200
también tiene que ser ajustado en el CU 362.
CIM 200
1. Seleccionar "CIM 200".
2. Seleccionar el submenú "Direcciones Fieldbus".
3. Ajustar la dirección Modbus en la línea "Dirección CIM
Modbus".

TM04 6992 1310


Fig. 17 Conexión de módem de radio vía Modbus RTU

Pos. Denominación Descripción


Terminal Modbus
TM04 6490 0410

1 Común/GND
SCADA Común/GND
Terminal Modbus D0
2 D0
(señal de datos negativa)
Terminal Modbus D1
3 D1
Fig. 16 Red módem de radio (señal de datos positiva)

17
6.4 Ajustes I/O Entrada analógica, configuración
Español (ES)

Esta sección describe como ajustar las entradas, las salidas y los La entrada analógica a ajustar se selecciona en esta pantalla.
relés de alarma. Cada entrada analógica tiene su propia pantalla. El número de
pantallas depende del número de entradas analógicas.
Las imagenes mostradas en las siguientes sec-
ciones deben ser tomadas como ejemplo. Ejemplo
Las imágenes mostradas pueden diferir del 1. Seleccionar el tipo de señal de entrada, por ejemplo 4-20 mA.
Nota
actual CU 362 ya que la pantalla depende de los 2. Seleccionar el valor de entrada, por ejemplo "Nivel, presión".
componentes instalados y la configuración 3. Ajustar la gama de medida del sensor (límites máximo y míni-
actual del sistema. mos), por ejemplo 0,0 a 5,0 m.
Esta pantalla muestra las opciones del menú Ajustes I/O.
Si se deshabilita una entrada analógica, la panta-
Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Nota lla sólo mostrará la parte superior, es decir, el
ajuste de la entrada.
Si la entrada está habilitada, se muestra "Valor de entrada
medido". Una función puede vincularse a una entrada analógica
en otra pantalla. El CU 362 volverá a la pantalla de ajuste de la
entrada analógica.

Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Entradas analógicas >


Entradas analógicas >

Pantalla_4.4

Fig. 18 Ajustes I/O

6.4.1 Entradas analógicas

Pantalla_4.4.1.1
La entrada analógica a ajustar se selecciona en esta pantalla.
Como estándar, hay cinco entradas analógicas. La pantalla
muestra cada entrada para que pueda identificarse rápidamente
su ubicación física.
Ejemplo Fig. 20 Entradas analógicas
La entrada analógica AI1 en el CU 362 (terminal 51)
está vinculada con la función "Nivel, presión". Entradas analógicas, valor de entrada
AI1 (CU 361) [51] y AI1 (IO351B-41) [57]. El valor de entrada para la entrada analógica seleccionada se
ajusta en esta pantalla.
Entrada Módulo/unidad de control Terminal
Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Entradas analógicas > Entradas
AI1 CU 362 51 analógicas > Entradas analógicas y valores de medida >
AI1 IO 351B 57

Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Entradas analógicas >


Pantalla_4.4.1.1.1
Pantalla_4.4.1

Fig. 21 Entradas analógicas y valores de medida

Fig. 19 Entradas analógicas

18
6.4.2 Entradas digitales 6.4.3 Salidas analógicas

Español (ES)
La entrada digital a ajustar se selecciona en esta pantalla. La salida analógica a ajustar se selecciona en esta pantalla.
Como estándar, hay 12 entradas digitales. La pantalla muestra Como estándar, hay tres salidas analógicas. Esta pantalla mues-
cada entrada para que pueda identificarse rápidamente su ubica- tra cada salida por lo que su localización física puede identifi-
ción física. carse rápidamente.
Ejemplo Ejemplo
La entrada digital DI2 en el IO 351B (terminal 12) está vinculada La salida analógica AO1 en el IO 351B (terminal 18) está vincu-
con la función "Respuesta contactor, bomba 1", y el tipo de con- lado con la función "Frecuencia VF, bomba 1".
tactor está normalmente abierto. AO1 (IO351B-41) [18].
DI1 (CU 361) [10] y DI2 (IO351B-41) [12].
Entrada Módulo Terminal
Entrada Módulo/unidad de control Terminal
AO1 IO 351B 18
DI1 CU 362 10
DI2 IO 351B 12 Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Salidas analógicas >

Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Entradas digitales >

Pantalla_4.4.3
Pantalla_4.4.2

Fig. 24 Salidas analógicas

Fig. 22 Entradas digitales

Entradas digitales y funciones


La lógica de señal de entrada y la función de entrada digital se
ajustan en esta pantalla.

Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Entradas digitales >


Entradas digitales y funciones >
Pantalla_4.4.2.1

Fig. 23 Entradas digitales y funciones

19
6.4.4 Salidas digitales 6.4.5 Entradas de contador
Español (ES)

La salida digital a ajustar se selecciona en esta pantalla. La entrada de contador que ha de ajustarse se selecciona en
Como estándar, hay nueve salidas digitales. La pantalla muestra esta pantalla.
cada salida digital de modo que pueda identificarse rápidamente Puede conectarse una entrada de contador a un caudalímetro o a
su ubicación física. un medidor de energía.
Ejemplo Como estándar, hay dos entradas de contador. Cada contador
puede ajustarse mediante un submenú.
La salida digital DO1 en el CU 362 (terminal 71) está vinculada a
la función "Alarma de nivel alto". Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Entradas contador >
DO1 (CU 361) [71] y DO1 (IO351B-41) [77].

Salida Módulo/unidad de control Terminal


DO1 CU 362 71
DO1 IO 351B 77

Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Salidas digitales >

Pantalla_4.4.5
Fig. 27 Entradas contador

Entradas de contador, configuración


La entrada de contador seleccionada se ajusta en esta pantalla.
Pantalla_4.4.4

1. Identificar la entrada digital conectada a un caudalímetro en


el sistema.
2. Seleccionar la entrada digital a la que el caudalímetro está
conectado, unidad y escala.
Fig. 25 Salidas digitales
La entrada de impulso del IO 351B tiene una
Salidas digitales, valor de salida Nota
frecuencia máxima de 12 Hz.
El valor de salida para la salida digital seleccionada se ajusta en
esta pantalla. Para información adicional, consulte la descripción del software
en el CD-ROM suministrado con el armario de control de
Ejemplo Dedicated Controls.
La salida digital DO1 en el CU 362 (terminal 71) está vinculada a
la función "Alarma de nivel alto". Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Entradas contador >
Caudalímetro >
Ruta: Ajustes > Ajustes I/O > Salidas digitales > Función de
salidas digitales >

Pantalla_4.4.5.1
Pantalla_4.4.4.1

Fig. 28 Caudalímetro

Fig. 26 Función de salidas digitales

Para información adicional, consulte la descripción del software


en el CD-ROM suministrado con el armario de control de
Dedicated Controls.

20
6.5 Situación eléctrica 6.5.2 Entradas digitales

Español (ES)
Esta pantalla muestra una visión de conjunto de las diversas Esta pantalla muestra el estado de las entradas digitales indivi-
entradas y salidas. duales.
El submenú en esta pantalla se describen en la siguientes sec- Ejemplo
ciones. Entrada digital DI2 (IO351B-41) [12]:
Ruta: Estado > Situación eléctrica > La entrada digital DI2 en el IO 351B (terminal 12) está vinculada
con la función "Respuesta contactor, bomba 1", y el contacto está
cerrado.

Ruta: Estado > Situación eléctrica > Entradas digitales >

Pantalla_1.10

Pantalla_1.10.2
Fig. 29 Situación eléctrica

6.5.1 Entradas analógicas


Esta pantalla muestra el estado de las entradas analógicas indivi-
Fig. 31 Entradas digitales
duales.
Ejemplo 6.5.3 Salidas analógicas
Entrada analógica AI1 (CU 361) [51]: Esta pantalla muestra el estado de las salidas analógicas indivi-
La entrada analógica AI1 en el CU 362 (terminal 51) se configura duales.
como una entrada de intensidad. Ejemplo
El valor medido de 14,9 mA corresponde a un nivel y una presión Salida analógica AO1 (IO351B-41) [18]:
de 3,40 m. La salida analógica AO1 en el IO 351B (terminal 18)
está vinculada a la función "Frecuencia VF, bomba 1", y la señal
Ruta: Estado > Situación eléctrica > Entradas analógicas >
de salida analógica es 10,0 V igual a 50,0 Hz.

Ruta: Estado > Situación eléctrica > Salidas analógicas >


Pantalla_1.10.1

Pantalla_1.10.3

Fig. 30 Entradas analógicas

Si se utiliza un sensor ultrasónico, la pantalla Fig. 32 Salidas analógicas


Nota sólo muestra el valor "bruto" sin compensación y
no invertido.

21
6.5.4 Salidas digitales 7. Mantenimiento
Español (ES)

Esta pantalla muestra el estado de las salidas digitales individua-


les. Aviso
Ejemplo Antes de empezar a trabajar en las bombas, com-
probar que el suministro eléctrico está desconec-
Salida digital DO1 (CU 361) [71]:
tado.
La salida digital DO1 en el CU 362 (terminal 71) está vinculado a
Bloquear el interruptor principal con un cerrojo
"Alarma de nivel alto", y el relé está activado.
para garantizar que no puede encenderse de
Ruta: Estado > Situación eléctrica > Salidas digitales > forma accidental.

7.1 CU 362
El CU 362 no necesita mantenimiento. Debe limpiarse con un
trapo seco o húmedo. Es necesario protegerlo de la luz directa
del sol. Además, la temperatura del CU 362 no debe estar fuera
del rango de temperatura ambiente. Ver sección 9. Datos técni-
cos.

Pantalla_1.10.4

Fig. 33 Salidas digitales

6.5.5 Funciones definidas por el usuario


Esta pantalla muestra todas las funciones (hasta ocho) definidas
por el usuario. Cada función definida por usuario se muestra con
dos fuentes y las funciones seleccionadas. En la esquina supe-
rior derecha de cada función definida por el usuario, se muestra
el estado actual (Activo/Desactiv).
Ver la descripción del Software en el CD-ROM suministrado con
el armario de control de los Controles Modulares.
Ejemplo
"Func1 definidxusuari" ha sido activado por la 1º fuente, la cual
ha sido ajustada a "Constantem alto". La 2º fuente ha sido ajus-
tada a "Constantem alto".
"Func1 definidxusuari" está vinculada a una salida digital.
Ver la descripción del Software en el CD-ROM suministrado con
el armario de control de los Controles Modulares.

Ruta: Estado > Situación eléctrica >


Funciones definidasxusuario >
Pantalla_1.10.5

Fig. 34 Funciones definidasxusuario

22
8. Localización de averías

Español (ES)
Aviso
Antes de hacer ninguna conexión en bombas, cajas de terminales o armarios de control, hay que asegurarse de que
el suministro eléctrico lleva desconectado al menos 5 minutos y que no puede conectarse accidentalmente.

Avería Causa Solución


1. Las bombas no funcionan a) Avería en el CU 362. • Resetear alarmas, o sustituir el CU 362.
cuando se arrancan. b) Alimentación eléctrica desconectada. • Conectar el suministro eléctrico.
• Cambiar fusible.
• Sustituir el interruptor de red.
c) Interruptor de red desconectado. • Conectar el interruptor de red.
d) Interruptor de red defectuoso. • Sustituir el interruptor de red.
e) La protección del motor se ha disparado. • Comprobar los ajustes.
• Motor defectuoso.
• Abrir el termistor.
• Fallo de fase.
• Contactar con Grundfos.
f) Motor defectuoso. • Reparar o sustituir el motor.
g) Avería sensores. • Comprobar configuración del sensor.
• Sustituir el sensor.
h) Cable defectuoso. • Reparar o sustituir el cable.
i) No hay agua en el pozo. • Esperar hasta que el control de nivel active
una bomba.
j) Fallo del control de nivel. • Comprobar configuración de control.
• Cambiar el sensor/interruptor de flotador.
k) El interruptor externo on/off está desconec- • Conectar el interruptor on/off.
tado.
2. Las bombas arrancan, pero a) Marcha en seco o no hay presión de • Esperar hasta que el control de nivel active
paran inmediatamente. entrada. una bomba.
b) La protección del motor se ha disparado. • Comprobar los ajustes.
• Motor defectuoso.
c) Fallo del control de nivel. • Comprobar configuración de control.
• Cambiar el sensor/interruptor de flotador.
3. Rendimiento de la bomba ines- a) Puerto de aspiración bloqueado por impure- • Limpiar la bomba.
table. zas.
b) Tubería de aspiración o bombas parcial- • Limpiar la tubería de aspiración, filtro o bom-
mente bloqueadas por impurezas. bas.
c) Las bombas aspiran aire. • Colocación incorrecta de la bomba relativa al
control de nivel (funcionamiento en seco).
d) Válvulas cerradas. • Abrir las válvulas.
4. Las bombas están en funciona- a) Válvulas cerradas. • Abrir las válvulas.
miento pero no proporcionan b) Tubería de aspiración o bombas bloqueadas • Limpiar la tubería de aspiración o bombas.
agua. por impurezas.
c) Válvula de retención bloqueada en posición • Limpiar la válvula anti-retorno. La válvula de
cerrada. retención debe poder moverse libremente.
5. Las bombas arrancan y paran a) Distancia incorrecta entre los niveles de • Ajustar correctamente los niveles de arran-
con frecuencia. arranque y parada. que y parada.

23
9. Datos técnicos 11. Eliminación
Español (ES)

Altitud sobre el nivel del mar La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de
Máximo 2.000 m. forma respetuosa con el medio ambiente:
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de
Temperatura ambiente
residuos.
• Durante el funcionamiento: 0 °C a +50 °C
2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio
(no debe estar expuesto a la luz directa del sol).
técnico Grundfos más cercano.
Para temperaturas inferiores a 0 ºC, la pantalla puede
funcionar lentamente.
• Almacenado: -20 °C a +60 °C.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
• Durante el transporte: -20 °C a +60 °C.
Humedad relativa del aire
5 a 95 %.
Clase de protección
IP54.

10. Datos eléctricos


Tensión de alimentación
Ver placa de características en el sistema Dedicated Controls.
Fusible de reserva
Ver el diagrama de cableado suministrado con el sistema
Controles Modulares.
Entradas digitales

Tensión de contacto abierto 24 VDC


Intensidad de contacto cerrado 5 mA, DC
Gama de frecuencia 0-4 Hz

Todas las entradas digitales se suministran con


Nota
tensión de seguridad muy baja (SELV).
Entradas analógicas

0-20 mA
Intensidad de entrada y tensión 4-20 mA
0-10 V
Tolerancia ± 3,3 a escala completa
Precisión repetitiva ± 1 % de escala completa
Resistencia e intensidad de entrada < 250 Ω
Resistencia de entrada, tensión,
> 50 kΩ ± 10 %
CU 362
Resistencia de entrada, tensión,
> 50 kΩ ± 10 %
IO 351B:
24 V, 30 mA, protección
Suministro al sensor
contra cortocircuito

Todas las entradas analógicas se suministran


Nota
con tensión de seguridad muy baja (SELV).
Salidas digitales (salidas de relé)

Carga máx. de contacto 240 VAC, 2 A


Carga mín. de contacto 5 VDC, 10 mA

Todas las salidas digitales son contactos de relé de libre poten-


cial.

Algunas salidas tienen un terminal C común.


Para más información, ver el diagrama de
Nota
cableado suministrado con el sistema
Controles Modulares.
Entradas para sensor PTC/térmico
Para sensores PTC según DIN 44082. También puede conec-
tarse un térmico.

Tensión de circuito abierto 12 VCC ± 15 %


Corriente de circuito cerrado 2,6 mA, DC

Las entradas para sensores PTC están eléctrica-


Nota mente separadas de las otras entradas y salidas
del sistema Controles Modulares.

24
Argentina Finland Lithuania Spain

Compañías del grupo Grundfos


Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps UAB Bombas GRUNDFOS España S.A.
Ruta Panamericana, ramal Campana Cen- Mestarintie 11 Smolensko g. 6 Camino de la Fuentecilla, s/n
tro Industrial Garín - Esq. Haendel y FIN-01730 Vantaa LT-03201 Vilnius E-28110 Algete (Madrid)
Mozart Phone: +358-3066 5650 Tel: + 370 52 395 430 Tel.: +34-91-848 8800
AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires Telefax: +358-3066 56550 Fax: + 370 52 395 431 Telefax: +34-91-628 0465
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444 France Malaysia Sweden
Telefax: +54-3327 45 3190 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. GRUNDFOS AB
Parc d’Activités de Chesnes 7 Jalan Peguam U1/25 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
Australia 57, rue de Malacombe Glenmarie Industrial Park 431 24 Mölndal
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 40150 Shah Alam Tel.: +46 31 332 23 000
P.O. Box 2040 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Selangor Telefax: +46 31 331 94 60
Regency Park Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Phone: +60-3-5569 2922
South Australia 5942 Telefax: +60-3-5569 2866 Switzerland
Phone: +61-8-8461-4611 Germany GRUNDFOS Pumpen AG
Telefax: +61-8-8340 0155 GRUNDFOS GMBH Mexico Bruggacherstrasse 10
Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de CH-8117 Fällanden/ZH
Austria 40699 Erkrath C.V. Tel.: +41-1-806 8111
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 Telefax: +41-1-806 8115
Grundfosstraße 2 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Parque Industrial Stiva Aeropuerto
A-5082 Grödig/Salzburg e-mail: infoservice@grundfos.de Apodaca, N.L. 66600 Taiwan
Tel.: +43-6246-883-0 Service in Deutschland: Phone: +52-81-8144 4000 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Telefax: +43-6246-883-30 e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +52-81-8144 4010 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Belgium HILGE GmbH & Co. KG Netherlands Phone: +886-4-2305 0868
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Hilgestrasse 37-47 GRUNDFOS Netherlands Telefax: +886-4-2305 0878
Boomsesteenweg 81-83 55292 Bodenheim/Rhein Veluwezoom 35
B-2630 Aartselaar Germany 1326 AE Almere Thailand
Tél.: +32-3-870 7300 Tel.: +49 6135 75-0 Postbus 22015 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Télécopie: +32-3-870 7301 Telefax: +49 6135 1737 1302 CA ALMERE 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
e-mail: hilge@hilge.de Tel.: +31-88-478 6336 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Belarus Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +66-2-725 8999
Представительство ГРУНДФОС в Greece E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +66-2-725 8998
Минске GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
220123, Минск, 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand Turkey
ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 P.O. Box 71 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Тел.: +(37517) 233 97 65, GR-19002 Peania 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Факс: +(37517) 233 97 69 Phone: +0030-210-66 83 400 North Harbour Industrial Estate Ihsan dede Caddesi,
E-mail: grundfos_minsk@mail.ru Telefax: +0030-210-66 46 273 Albany, Auckland 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +64-9-415 3240 41490 Gebze/ Kocaeli
Bosnia/Herzegovina Hong Kong Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +90 - 262-679 7979
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +90 - 262-679 7905
Trg Heroja 16, Unit 1, Ground floor Norway E-mail: satis@grundfos.com
BiH-71000 Sarajevo Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S
Phone: +387 33 713 290 29-33 Wing Hong Street & Strømsveien 344 Ukraine
Telefax: +387 33 659 079 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Postboks 235, Leirdal ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
e-mail: grundfos@bih.net.ba Kowloon N-1011 Oslo 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Phone: +852-27861706 / 27861741 Tlf.: +47-22 90 47 00 Тел.:(+38 044) 390 40 50
Brazil Telefax: +852-27858664 Telefax: +47-22 32 21 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL E-mail: ukraine@grundfos.com
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Hungary Poland
630 GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. United Arab Emirates
CEP 09850 - 300 Park u. 8 ul. Klonowa 23 GRUNDFOS Gulf Distribution
São Bernardo do Campo - SP H-2045 Törökbálint, Baranowo k. Poznania P.O. Box 16768
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +36-23 511 110 PL-62-081 Przeźmierowo Jebel Ali Free Zone
Telefax: +55-11 4343 5015 Telefax: +36-23 511 111 Tel: (+48-61) 650 13 00 Dubai
Fax: (+48-61) 650 13 50 Phone: +971 4 8815 166
Bulgaria India Telefax: +971 4 8815 136
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Pumps India Private Limited Portugal
Slatina District 118 Old Mahabalipuram Road Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. United Kingdom
Iztochna Tangenta street no. 100 Thoraipakkam Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Pumps Ltd.
BG - 1592 Sofia Chennai 600 096 Apartado 1079 Grovebury Road
Tel. +359 2 49 22 200 Phone: +91-44 2496 6800 P-2770-153 Paço de Arcos Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Fax. +359 2 49 22 201 Tel.: +351-21-440 76 00 Phone: +44-1525-850000
email: bulgaria@grundfos.bg
Indonesia Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +44-1525-850011
PT GRUNDFOS Pompa
Canada Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Romania U.S.A.
GRUNDFOS Canada Inc. Kawasan Industri, Pulogadung GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps Corporation
2941 Brighton Road Jakarta 13930 Bd. Biruintei, nr 103 17100 West 118th Terrace
Oakville, Ontario Phone: +62-21-460 6909 Pantelimon county Ilfov Olathe, Kansas 66061
L6H 6C9 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Phone: +40 21 200 4100 Phone: +1-913-227-3400
Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +1-913-227-3500
Telefax: +1-905 829 9512
Ireland E-mail: romania@grundfos.ro
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Uzbekistan
China Unit A, Merrywell Business Park Russia Представительство ГРУНДФОС в
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Ballymount Road Lower ООО Грундфос Ташкенте
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Dublin 12 Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
Hongqiao development Zone Phone: +353-1-4089 800 39 тупик 5
Shanghai 200336 Telefax: +353-1-4089 830 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Телефон: (3712) 55-68-15
PRC Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Факс: (3712) 53-36-35
Phone: +86 21 612 252 22
Italy E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Revised 27.04.2012
Via Gran Sasso 4 Serbia
Croatia I-20060 Truccazzano (Milano) GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Tel.: +39-02-95838112 Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
Cebini 37, Buzin Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 YU-11000 Beograd
HR-10010 Zagreb Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Phone: +385 1 6595 400
Japan Telefax: +381 11 26 48 340
Telefax: +385 1 6595 499 GRUNDFOS Pumps K.K.
www.grundfos.hr Gotanda Metalion Bldg., 5F, Singapore
5-21-15, Higashi-gotanda GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Czech Republic Shiagawa-ku, Tokyo 25 Jalan Tukang
GRUNDFOS s.r.o. 141-0022 Japan Singapore 619264
Čajkovského 21 Phone: +81 35 448 1391 Phone: +65-6681 9688
779 00 Olomouc Telefax: +81 35 448 9619 Telefax: +65-6681 9689
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Korea Slovenia
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. GRUNDFOS d.o.o.
Denmark 6th Floor, Aju Building 679-5 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
GRUNDFOS DK A/S Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Phone: +386 1 568 0610
Martin Bachs Vej 3 Seoul, Korea Telefax: +386 1 568 0619
DK-8850 Bjerringbro Phone: +82-2-5317 600 E-mail: slovenia@grundfos.si
Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +82-2-5633 725
Telefax: +45-87 50 51 51 South Africa
E-mail: info_GDK@grundfos.com
Latvia GRUNDFOS (PTY) LTD
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Corner Mountjoy and George Allen Roads
www.grundfos.com/DK
Deglava biznesa centrs Wilbart Ext. 2
Estonia Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Bedfordview 2008
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: (+27) 11 579 4800
Peterburi tee 92G Fakss: + 371 914 9646 Fax: (+27) 11 455 6066
11415 Tallinn E-mail: lsmart@grundfos.com
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Ser responsables es nuestra base
Pensar en el futuro lo hace posible
La innovación es la esencia

97726038 1012
ECM: 1092697 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.

www.grundfos.com

También podría gustarte