Está en la página 1de 32

IP2282ES • 2019-07-16

Ditec DAS107PLUS Manual técnico

Automatismo para
puertas correderas
(Traducción de las instrucciones originales)

www.entrematic.com
Índice
Tema Página
1. Advertencias generales para 3
Declaración de incorporación de las cuasi máquinas 4
2. Datos técnicos 5
2.1 Instrucciones de uso 5
3. Instalación tipo 6
4. Componentes principales 7
5. Instalación del automatismo 7
5.1 Desmontaje del cárter 7
5.2 Fijación de la caja con las abrazaderas suministradas de anclaje de la hoja 8
5.3 Ejemplos con DAS11M8 y DAS18M8 9
5.4 Preparación de la hoja de cristal 10
5.5 Instalación y ajuste de las hojas 11
5.6 Instalación de las guías de suelo 13
5.7 Ajuste de la correa 13
5.8 Instalación del bloqueo de la hoja (opcional) 14
6. Conexiones eléctricas 14
6.1 Conexiones eléctricas estándar 15
6.2 Mandos del cuadro electrónico 16
6.2.1 Mandos 16
7. Ajuste y selección de las funciones de control 18
7.1 Indicación de estado en la pantalla 19
8. Puesta en marcha 20
9. Parámetros 22
9.1 Configuración de los parámetros de acuerdo con la función 22
9.2 Descripción de los parámetros 23
10. Ejemplo de conexión 26
10.1 Ejemplo de conexión con radar y fotocélula de apertura 26
10.2 Apertura combinada y sensor de seguridad + sensor de seguridad en apertura 27
11. Detección de averías / alarmas 28
11.1 Alarmas 28
12. Plan de mantenimiento ordinario 31

Leyenda
Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que se debe
prestar especial atención.

i Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del pro-
IP2282ES

ducto.

2
ES
1. Advertencias generales para la seguridad

El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual puede


causar accidentes personales o daños en el equipo.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.

Este manual de montaje y la instalación está destinado exclusivamente al personal cualificado.


La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas por personal
cualificado aplicando la buena técnica y respetando la normativa vigente.
Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.
Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.
El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y
debe mantenerse fuera del alcance de los niños porque es una potencial fuente de peligro.
Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas
condiciones.
No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la presencia de gases o humos
inflamables constituyen un grave peligro para la seguridad.
Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo
que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de
aplastamiento, cizallado, traslado o de peligro en general.
Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El
fabricante del dispositivo no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir
con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las
deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.)
deben instalarse teniendo en cuenta las leyes y directivas aplicables, la buena técnica, el lugar
de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la puerta o
cancela motorizada.
Los dispositivos de seguridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento, cizallado,
traslado y peligro en general de la puerta o la cancela motorizadas.
Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las
zonas de peligro. Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta
o la cancela motorizadas.
Cuando sea necesario, conecte la puerta o las cancelas motorizadas a una instalación de puesta
a tierra eficaz, realizada siguiendo las normas de seguridad vigentes.
Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la ali-
mentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos.
La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por
personal cualificado.
Los componentes eléctricos solo deben manipularse utilizando manguitos conductivos
antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsa-
bilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen
funcionamiento del aparato.
Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual
IP2282ES

y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario del sistema las


instrucciones de uso.

3
ES
Declaración de incorporación de las cuasi máquinas

Nosotros:
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden
declaramos bajo nuestra responsabilidad que los siguientes tipos de equipos:
Ditec DAS107PLUS
Son conformes a las siguientes directivas:

2014/30/EU Directiva de compatibilidad electromagnética (EMCD)


2006/42/EC Directiva Máquinas (MD), relativamente a los siguientes requisitos esenciales de
salud y seguridad: 1.1.2, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4.2, 1.2.6, 1.3.9, 1.4.3, 1.7.2, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2
Documentación técnica correspondiente a la integración segura suministrada.
Normas europeas armonizadas que se han aplicado:
EN 60335 -1:2012+A13:2017 EN ISO 13849 -1:2015 EN 61000 -6-2:2005
EN 60335-2-103:2015 EN 16005:2012/AC:2015 EN 61000 -6-3:2007+A1:2011

Otras normas o especificaciones técnicas que se han aplicado:


IEC 60335-1: 2010 ed.5 IEC 60335-2-103:2006+A1:2010 DIN 18650-1:2010

Examen CE de tipo o certificado expedido por un organismo notificado o competente (para la


dirección completa, rogamos contacte con Entrematic Group AB) relativo a este equipo:

B 085479 0008

El proceso de producción garantiza que el equipo sea conforme a la documentación técnica.


El proceso de producción es auditado regularmente por un organismo independiente.

El equipo no deberá ponerse en funcionamiento hasta que el sistema de la puerta final no haya
sido instalado y declarado conforme a la Directiva Máquinas 2006/42/CE por el instalador.

Responsable del expediente técnico:

Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com

Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden

Lugar Fecha Firma Cargo


Landskrona 2019-07-16 Matteo
Maatt
at Fino
t eo Fin
no Entrance Automation Presiden
IP2282ES

4
ES
2. Datos técnicos
Alimentación 100V~ / 240V~ 50/60Hz
Potencia nominal 75W
Velocidad de apertura (2 hojas) 1m/s
Velocidad de cierre (2 hojas) 1m/s
120kg (1 hoja)
Carga máxima
160kg (2 hojas)
Clase de servicio 5 - ALTA RESISTENCIA
Intermitencia S3=100%

Temperatura
-20°C +50°C
IP20
Grado de protección
(SÓLO PARA USO INTERIOR)
Alimentación accesorios 24V 0,64A
Ensayo de durabilidad 1.000.000 ciclos

2.1 Indicaciones de uso


Clase de servicio: 5 (mínimo 5 años de uso con 600 ciclos al día).
Uso: ALTA RESISTENCIA (para accesos con uso peatonal muy intenso).
• Las prestaciones de uso se refieren al peso recomendado (unos 2/3 del peso máximo
permitido). El uso con el peso máximo permitido podría reducir las prestaciones indicadas
más arriba.
• La clase de servicio y el número de ciclos consecutivos deben tomarse sólo como una in-
dicación aproximada. Se han obtenido estadísticamente en condiciones medias de funcio-
namiento y, por lo tanto, no son necesariamente aplicables a las condiciones específicas
de uso.
• Cada acceso automático presenta elementos variables, como: roces, compensaciones y
condiciones ambientales, que pueden alterar sustancialmente tanto la duración como la
calidad de funcionamiento del acceso automático o de parte de sus componentes (inclu-
idos los automatismos). Corresponde al instalador adoptar unas medidas de seguridad
adecuadas a cada tipo particular de instalación.
IP2282ES

5
ES
3. Instalación tipo

4
1

3
2
4

6 5

Ref. Código Descripción


1 DAS107PLUS Automatismo para puertas correderas
Apertura combinada y sensor de cierre de seguridad (microondas 24
PAS024AS/W
2 GHz + infrarrojos activos)
3 o bien
PASAA2 Apertura combinada y sensor de cierre de seguridad (infrarrojos activos)
4 PAS005AP Sensor de apertura de seguridad (infrarrojos activos)
5 Fotocélula de seguridad
6 COM500MKS Selector de funciones
A Conecte el cable de alimentación a un interruptor omnipolar de tipo homologado con categoría de
aislamiento III y distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm.
IP2282ES

Las conexiones a la red y a los conductores de baja tensión deben realizarse en un canal independiente
y separado de las conexiones a los dispositivos de mando y seguridad (MBTS = Muy Baja Tensión de
Seguridad).

6
ES
4. Componentes principales
7 8 9 10 11 12 13 14

Ref. Código Descripción


7 Red de distribución eléctrica
8 1DAS1ALP 75W unidad de alimentación
9 1DAS1MR Motorreductor
10 1DAS1QEP Cuadro electrónico
DAS901BAT1 12V baterías (opcional)
11
DAS902BAT2 24V baterías (opcional)
12 Correa de accionamiento
13 Correa transmisión
DAS801LOK Cierre con palanca de desbloqueo
14
DAS801LOKA Cierre Antipánico

i NOTA: La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas solo se obtienen


con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC Entrematic.

5. Instalación del automatismo


5.1 Desmontaje del cárter
Afloje los tornillos C para liberar los soportes de la tapa y levante la tapa para extraerlo.

B fascetta
Abrazadera
stringicavo
A

B
A

Soporte de los cables


supporto cavi
(para utilizarlo si es necesario
C
(da utilizzare all'occorrenza
fijar los cables
per fermare utilizando
i cavi las
utilizzando
abrazaderas
le fascette insuministradas)
dotazione)
IP2282ES

7
ES
5.2 Fijación de la caja con las abrazaderas suministradas de an-
claje de la hoja
143
35
30

120
+/- 8
34
19

+/- 19

12 50

80
H

HM=H-44

0KP515AB
10

DAS107PLUS-AI2995

Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros (mm), salvo si se indica lo contrario.
La figura muestra las medidas para la fijación del automatismo DAS107PLUS a la pared, teniendo en
cuenta que las hojas de la puerta del automatismo están hechas con perfiles que no son de nuestra
producción. Si las hojas están fabricadas con perfiles DITEC de la serie ALU/PAM: consulte las medidas
dadas en los manuales correspondientes. Perforar un agujero en la caja utilizando la línea de referencia
en la parte posterior y fijarla con tacos de acero M6 Ø12 o tornillos 6MA (no suministrado). Distribuya
los puntos de fijación a 400 mm aprox. Asegúrese de que la caja esté nivelada, con la superficie trasera
perpendicular al suelo y no deformada en sentido longitudinal por la forma de la pared. Si la pared no
está recta y lisa, hay que fijar unas placas de hierro a la misma y, luego, fijar la caja a estas placas.
IP2282ES

ATENCIÓN: la fijación de la caja a la pared debe ser adecuada para sostener el peso de la hoja de la puerta.
ATENCIÓN: no dañe la guía de la rueda durante el montaje. Limpie bien la guía antes de instalar las hojas.

8
ES
5.3 Ejemplos con DAS11M8 y DAS18M8

143
35
30

120
+/- 8
34

DAS11M8

DAS107PLUS-AC1356

143
35
30

120

+/- 8
34

DAS18M8
IP2282ES

DAS107PLUS-AC4255

9
ES
5.4 Preparación de la hoja de cristal
El diagrama indica las mediciones de proceso del perfil de aluminio AC1356 y el cristal.
Es necesario realizar agujeros de Ø10 en el perfil de aluminio y de Ø15 en el cristal para su fijación.
El número de orificios y la correspondiente distancia entre sus centros dependen de la anchura de
hoja de la puerta. Debería aplicarse silicona entre el borde del cristal y la base interna del perfil.

Ø10 Ø10 Ø10

11
11

100 100 100 100 100 100


L≤1000 L>1000

100 100 100 100 100 100


30

30
Ø15 Ø15 Ø15

L≤1000 L>1000

10

100 100 100 100 100 100


30

30

Ø15 Ø15 Ø15

L≤1000 L>1000

12

i Para aplicaciones con fijación de hojas de cristal AC4255 o AC4870,consulte el manual


correspondiente.

IP2282ES

10
ES
5.5 Instalación y ajuste de las hojas

K
H

+/- 8

J
I

+/- 19 J

i ATENCIÓN: Después de instalar y ajustar las hojas, QUITAR TODAS CHAPAS DE SO-
PORTE DEL CARRO (K).

Fijar las hojas a los carros con los tornillos (J)


La hoja se puede regular como se muestra en la figura.
• afloje los tornillos [H] y ajuste la altura girando los tornillos [I];
• regule la posición lateral de la hoja girando los tornillos [J];
• mueva las hojas con la mano y asegúrese de que se deslicen con suavidad y fluidez, y de que
las ruedas no se salgan de la guía.
ATENCIÓN: para las hojas totalmente de cristal sin juntas, deje un espacio de al menos 10 mm
en la posición cerrada para evitar el contacto entre las hojas de cristal.

AUTOMATISMO CON DOS HOJAS

130
130
130

130

ABRE

ABRE
IP2282ES

11
ES
A U T O M AT I S M O C O N U N A H OJ A C O N
APERTURA A LA DERECHA

130

180
ABRE

A U TO M AT I S M O C O N U N A H OJA C O N
APERTURA A LA IZQUIERDA

180

130
ABRE

• Monte los topes de sujeción [E] en las posiciones de apertura y cierre.


• En los automatismos de 2 hojas hay previsto un tercer tope de sujeción que debe colocarse
cerca del extremo de la caja, que se utiliza como tope para el soporte de la tapa.

E
IP2282ES

12
ES
5.6 Instalación de las guías de suelo
Las guías de suelo deben ser de material antifricción como PVC, NYLON o TEFLÓN.
La longitud de la guía de suelo no deberá superar al solapamiento entre la hoja fija y la hoja móvil,
y no deberá entrar en el hueco de paso.
Ejemplos de guías de suelo

HM
22 10

10
50 min 21
max 40

KP515AB

KP48

46

KP369 K4345 KAMC16


5.7 Ajuste de la correa
La tension de la correa viene ajustada de fábrica y generalmente no es necesario reajustarla.
No obstante, si fuera necesario corregir la tensión de la correa, proceda de la siguiente manera:
a) Afloje los dos tornillos de fijación F)
b) Apriete el tornillo de ajuste de la correa M6 (G) con un par de 0,9 / 1,1Nm
c) Apriete los dos tornillos de fijación (F).

F
F
G
3 II
I II
I II III IIIII II

1
LT≤3000 = 0,9Nm
LT>3000 = 1,1Nm
IP2282ES

i ATENCIÓN: un ajuste incorrecto perjudica el buen funcionamiento del automatismo.

13
ES
5.8 Instalación del cerrojo de la hoja (opcional)
Se puede instalar un dispositivo de bloqueo para mantener las hojas cerradas.
El cuadro electrónico reconoce automáticamente el tipo de bloqueo instalado.
Para la instalación, consulte el manual de instalación del dispositivo de bloqueo.

6. Conexiones eléctricas
Conecte el automatismo a una instalación de puesta a tierra eficaz, realizada siguiendo la
normativa vigente en materia de seguridad.
Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación
antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos.
La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por
personal cualificado.
En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de
apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de
sobrecorriente adecuados.
Instale un interruptor eléctrico cerca del sistema automático.
Asegúrese de que no haya bordes afilados que puedan dañar el cable de alimentación.
Si el cable de potencia está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por personal
cualificado.
• Utilice un cable eléctrico tipo H05RN-F 3G1,5 o bien H05RR-F 3G1,5.
• Quite la tapa de protección [1].
• Conecte el cable de potencia [2] al terminal de bornes [4], fíjelo en su sitio con la abrazadera [3].
• Cambie la tapa de protección [1].
• Conecte el cable de conexión [5] a la unidad de alimentación [6].
L N

4 2

3
5
IP2282ES

1
5 6

14
ES
6.1 Conexiones eléctricas estándar
1DAS1ALP

A
1DAS1QEP
C

E
1DAS1MR
COM500MKS
D
B DAS902BAT2 (24 V) (optional)
(Opcional)
DAS901BAT1 (12 V)
(optional)
(Opcional)

Salida Descripción
Conexión de la unidad de alimentación
A

Conexión motor
B

Conexión codificador
C

NO SE DEBEN Se utiliza para la conexión de 1 selector COM500MKS.


UTILIZAR
LED verde: Si el LED está apagado o intermitente, significa que el cuadro
LED verde D electrónico no está funcionando correctamente;

Conexión kit de baterías DAS901BAT1 - DAS902BAT2 (opcional)


Si hay un fallo de alimentación, el automatismo realiza una maniobra de
apertura (Configuración de fábrica).
Consulte los parámetros 38 y 41 por selección del funcionamiento continuo
con DAS902BAT2.
E Para cargar las baterías, conecte la red y el kit de baterías como mínimo
30 min. antes de poner en marcha la instalación.
ATENCIÓN: el kit de baterías debe estar siempre conectado al cuadro
electrónico para poder efectuar la recarga. Compruebe periódicamente
la eficacia del kit de baterías.
Si no hay tensión, la puerta sólo se puede abrir con un mando de llave
IP2282ES

(KEY) conectado entre 8-12.


NOTA: utilice baterías del tipo 12V 1,2mAh NiMH.
¡Si se utiliza otro tipo de baterías se pueden dañar!

15
ES
6.2 Comandos del cuadro electrónico

Jumper los
Puentear thecontactos
unused N.C. contacts
N.C. que no se utilizan

20 DO
NO SENOT USE
DEBE UTILIZAR
19 Blocking
Dispositivo dedevice
bloqueo
18 Blocking
Dispositivo dedevice
bloqueo } blocking device connection
conexión dispositivo de bloqueo

17 (+) 24 V NOTA: Salida alimentación para


16 Inner side
Apertura ladoopening
interior accesorios externos 24V 0,64A.
15 (-) 0 V La absorción máxima de 0,64 A
corresponde a la suma de todas las
14 (+) 24 V salidas de los bornes de alimenta-
13 Central presence
Supervisión sensor
de impulso test central
de presencia ción (1-7; 8-14; 15-17)
12 Key opening
Apertura con llave
11 Safety photocell
Fotocélula 2 or2central
de seguridad o sensorpresence sensor
de presencia 22
central
10 DOSENOT
NO DEBEUSE
UTILIZAR
9 Safety photocell
Fotocélula 1 or1central
de seguridad o sensorpresence sensor
de presencia central1 1(use thiseste
(utilice contact
contacto si se
8 (-) 0 V utiliza
if usedsolamente
only un sensor)
one sensor)
7 (+) 24 V
6 Side presence
Supervisión sensor
de impulso test
de presencia lateral
5 Outer side
Apertura lado opening
exterior
4 Side presence
Sensor sensor
de presencia lateral22
3 Stop
Parada
2 Side presence
Sensor sensor
de presencia lateral11(use this
(utilice contact
este contacto si se utiliza solamente un sensor)
1 (-) 0 V if used only
one sensor)

6.2.1 Comandos
Contacto Descripción
1 2 N.C. SENSOR DE Conecte el sensor de presencia lateral 1 como se muestra en los
(ref. parámetro 27) PRESENCIA ejemplos del apartado 10.2.
LATERAL 1
N.C. PARADA La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del mo-
1 3 vimiento.
(ref. parámetro 46) ATENCIÓN: al volver a cerrar el contacto, la puerta se cierra.
ATENCIÓN: la apertura de emergencia (batería 12V) es prio-
ritaria (= la puerta se abre en caso de falla de la red eléctrica
incluso si el contacto STOP está abierto).
1 4 N.C. SENSOR DE Conecte el sensor de presencia lateral 2 como se muestra en los
(ref. parámetro 28) PRESENCIA ejemplos del apartado 10.2.
LATERAL 2
N.O. APERTURA Conecte el sensor de presencia externa como se muestra en los
1 5 LADO EXTERIOR ejemplos de los apartados 10.1 y 10.2.
El cierre del contacto activa la maniobra de apertura de la puerta.
6 SUPERVISIÓN Conecte la abrazadera de prueba a los sensores laterales.
(ref. parámetro 29) DE IMPULSO La abrazadera 6 activa un test en los sensores de seguridad late-
DE PRESENCIA rales antes de cada maniobra.
IP2282ES

LATERAL Si el test falla, se mostrará en la pantalla un mensaje de alarma.


1 - ALIMENTACIÓN Alimentación accesorios 24V .
7 + ACCESORIOS

16
ES
Contacto Descripción
N.C. FOTOCÉLULA Conecte la fotocélula de seguridad 1 o el sensor de presencia
8 9 DE SEGURIDAD central 1 como se muestra en los ejemplos de los apartados 10.1
(ref. parámetro 07) 1 O SENSOR y 10.2.
DE PRESENCIA
CENTRAL 1
N.C. FOTOCÉLULA Conecte la fotocélula de seguridad 2 o el sensor de presencia
8 11 DE SEGURIDAD central 2 como se muestra en los ejemplos de los apartados 10.1
(ref. parámetro 08) 2 O SENSOR y 10.2.
DE PRESENCIA
CENTRAL 2
N.O. APERTURA CON Al cerrar el contacto mediante el mando de llave se activa una
8 12 LLAVE maniobra de apertura y una maniobra de cierre una vez que trans-
(ref. parámetro 04) curra el tiempo establecido en el parametro 04.
Si se utiliza para la apertura en el modo PUERTA CERRADA:
- En presencia de red de distribución eléctrica o baterías de con-
tinuidad, un mando 8-12 abre parcialmente la puerta y la cierra
después del tiempo definido en el parámetro 04.
- Si no hay alimentación de red, el mando 8-12 reactiva las bate-
rías (si las hay) durante el tiempo necesario para realizar una ma-
niobra completa de apertura y, luego, las baterías se desconectan
desde el cuadro electrónico.
SUPERVISIÓN Conecte la abrazadera de prueba a los sensores de presencia.
13 DE IMPULSO El mando 13 activa un test en los sensores de seguridad centrales
(ref. parámetro 09) DE PRESENCIA antes de cada maniobra. Si el test falla, se mostrará en la pan-
CENTRAL talla un mensaje de alarma.
8 - ALIMENTACIÓN Alimentación accesorios 24V .
14 + ACCESORIOS

Contacto Descripción
Conecte el sensor interno como se muestra en los ejemplos de los
APERTURA
15 16 N.O. apartados 10.1 y 10.2.
LADO INTERIOR
El cierre del contacto activa la maniobra de apertura de la puerta.
15 - ALIMENTACIÓN Alimentación accesorios 24V .
17 + ACCESORIOS

Contacto Descripción
CONEXIÓN Salida para la conexión del bloqueo electromecánico (opcional).
18 19
DISPOSITIVO El dispositivo de bloqueo se selecciona automáticamente durante la fase
(ref. parámetro 05)
DE BLOQUEO de aprendizaje.
IP2282ES

17
ES
7. Regulaciones y selección de las funciones
operativas
El cuadro electrónico tiene una pantalla de dos caracteres que muestra texto y/o números.
Tiene cuatro botones.

1 UP

LEARN / EXIT 4
/ EXIT
LEARN 2 SELECT
SELECT

3 DOWN
DOWN

El procedimiento de encendido de la pantalla es el siguiente:

pulse el botón 2-SELECT para lanzar el test de la pantalla

NOTA: asegúrese de que los siete segmentos de las dos pantallas se iluminan correctamente a
fin de evitar lecturas incorrectas.
- 1 UP: para aumentar el número del parámetro o valor del mismo;
- 2 SELECT: para introducir un parámetro o valor que deba programarse en la memoria;
- 3 DOWN: para reducir el número del parámetro o valor del mismo;
- 4 LEAR/EXIT:
• LEARN tiene 3 funciones:
1. Aprendizaje rápido. Si se pulsa durante más de 1 segundo pero sin llegar a los 2 s, se
reconocerán los accesorios electrónicos conectados al cuadro.
2. Aprendizaje normal. Si se pulsa durante más de 2 segundos, la pantalla parpadea
. Dos segundos después de soltar el botón, comienza un ciclo de aprendizaje completo
que realiza una maniobra de apertura y cierre para llevar a cabo las operaciones des-
critas en el capítulo 8.
3. Restablecer la configuración de fábrica. Si se pulsa durante más de 10 segundos, el
cuadro electrónico restablece las configuraciones de fábrica.
• EXIT sirve para salir del menú de parámetros o del valor sin guardar los cambios. Si no
pulsa EXIT, el cuadro electrónico vuelve a la visualización por defecto después de 3
minutos de inactividad.

NOTA: el cuadro electrónico memoriza el valor establecido cuando se pulsa SELECT, con inde-
pendencia de que el valor haya sido modificado o no. Pulse EXIT si no desea memorizar el valor.
Cuando un valor está programado, ese parámetro se excluye del ciclo de aprendizaje. El valor no
se cambiará ni siquiera cuando se ejecute un nuevo ciclo.
Para volver a incluir los parámetros en el ciclo de aprendizaje, deberá restablecer la configuración
de fábrica.
IP2282ES

18
ES
7.1 Indicación de estado en la pantalla
En la pantalla se muestran los distintos impulsos que están activos. La visualización del estado
comienza mostrando “ ” para indicar Estado y, a continuación, uno o más números que repre-
sentan los distintos impulsos activos en el mecanismo.
Los distintos impulsos son:
00= Impulso de Llave
01= Impulso interior
02= Impulso exterior
03= Impulso de sincronización
05= Impulso de presencia 1
06= Impulso de presencia 2
07= Impulso de presencia lateral 1
08= Impulso de presencia lateral 2
09= Impulso de parada
10= Impulso de apertura de emergencia
13= Comando de cierre
14= Impulso de “enfermeras”
24= Impulso de empujar y pasar
25= Impulso de apertura-cierre
28= Impulso en caso de incendio
47= Desactivación de esclusa
IP2282ES

19
ES
8. Puesta en marcha
Antes de cualquier operación compruebe que el automatismo no esté alimentado y
que las baterías estén desconectadas.
El inicio y el ajuste deben llevarse a cabo siguiendo este orden cuando el automatismo está instalado:
1. Conecte los accesorios, los sensores de apertura y seguridad, el dispositivo de bloqueo,
las baterías y el selector.
2. Puentee los contactos de seguridad 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 del cuadro electrónico si no se
utiliza.
3. Conecte la red de distribución eléctrica al automatismo.
4. Establecer los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Ajustes
00= Ninguno (Configuración de fábrica).
01= Sensor de presencia 1 (establece si hay instalado un
09 Test sensor de presencia central sensor de presencia con monitorización).
02= Sensor de presencia 1 y 2 (establece si hay instalados
dos sensores de presencia con monitorización).
00= apertura a la derecha en caso de automatismo de
una sola hoja.
12 Selección de la dirección de apertura 01= apertura a la izquierda en caso de automatismo de una
sola hoja y automatismo de doble puerta. (Configuración
de fábrica).
00= Ninguno (Configuración de fábrica).
01= Sensor de presencia 1 (establece si hay instalado un
29 Test sensor de presencia lateral sensor de presencia con monitorización).
02= Sensor de presencia 1 y 2 (establece si hay instalados
dos sensores de presencia con monitorización).
00= Automatismo con una hoja.
67 Selección del tipo de automatismo
01= Automatismo con dos hojas.
5. Dejar entreabierta la tapa y, si hay sensores de seguridad, verificar que estén en modo
standby y que no haya personas u objetos en movimiento en el área de detección de los
sensores.
6. Abrir la tapa lo suficiente para presionar el botón LEARN durante 2 segundos, la display
parpadea .
Para permitir que la carrera y el peso de las hojas sean adquiridos correctamente, la
fase de adquisición debe realizarse con las hojas instaladas.
7. Dejar entreabierta la tapa sin fijarla de forma que los sensores permanezcan en su po-
sición de trabajo. Liberar el área de acción de los sensores para que sean detectados y
monitoreados durante la fase de adquisición.
8. El automatismo realiza las maniobras de apertura y cierre.
Durante este ciclo, se reconocen los siguientes accesorios conectados al cuadro electrónico y se
detectan algunos parámetros:
Accesorio / Parámetro Número de parámetro
Presencia y tipo de bloqueo 05, 06
Si los sensores están monitorizados o no 9, 29
Presencia y tipo de batería 41
Medición del ancho del hueco de paso -
Cálculo del peso de la(s) hoja(s) de la puerta -
IP2282ES

Al final del ciclo de aprendizaje, la puerta permanece cerrada y la pantalla muestra .


Si algunos parámetros no se han configurado automáticamente durante el ciclo de aprendizaje,
la puerta se abre. La pantalla muestra, en primer lugar, y, luego, el parámetro que no ha sido

20
ES
adquirido automáticamente. Por ejemplo, si la puerta es de 2 hojas o de 1 hoja (parámetro 67).
El instalador puede configurar los parámetros P05,P06,P67 y comprobar que no haya obstáculos
ni roces que impidan un correcto aprendizaje de la posición abierta y el peso de la hoja , indicado
como P59, P68, P69. Elimine los obstáculos y repita el proceso de aprendizaje.
1. Pulse el botón SELECT para empezar a modificar los parámetros.
2. Vuelva a pulsar SELECT para ver el valor del parámetro en modo intermitente.
3. Seleccione el valor correcto utilizando las teclas UP y DOWN.
4. Pulse SELECT para confirmar el valor deseado.
5. Siga configurando los demás parámetros que no han sido adquiridos.
6. Pulse LEARN/EXIT durante más de 2 segundos y la pantalla mostrará , después de 2
segundos, la puerta se cierra y está lista para el funcionamiento.
Si es necesario, puede ajustar los siguientes parámetros principales:

Selección de la velocidad de apertura (cm/s)


00 (10÷70, 10= 10cm/s; 70= 50cm/s)

Selección de la velocidad de cierre (cm/s)


02 (10÷70, 10= 10cm/s; 70= 50cm/s)

03 Selección del tiempo de cierre automático (00÷60 s)

11 Selección de apertura parcial (00-99%)

Ajuste de las prestaciones de aceleración y frenada (01÷05)


15 01= prestaciones mínimas, para hojas ligeras
05= prestaciones máximas, para hojas pesadas

Selección del funcionamiento continuo con la batería DAS902BAT2 de 24V (00÷01)


38 00= Deshabilitada
01= Habilitada

Ajuste de la fuerza máxima de apertura (02÷19N x10)


49 Si la maniobra de reapertura se realiza de manera muy abrupta, configure el parám-
etro 49 con un valor inferior al valor de fábrica (08), ejemplo 04 - 05
• Para las variaciones de otros parámetros, véase el capítulo “Parámetros”.
• Asegúrese de que la instalación es conforme a la normativa vigente y a los requisitos
esenciales establecidos por las autoridades pertinentes.
• Al final de la puesta en marcha, cerrar la tapa y fijarla con los tornillos adecuados, con-
sulte el capítulo 5.1.
IP2282ES

21
ES
9. Parámetros
9.1 Configuración de los parámetros de acuerdo con la función
Para más información sobre los parámetros se remite al apartado 9.2

Parámetros VELOCIDAD
Parámetro Descripción Alcance
00 Apertura de alta velocidad (10= 10cm/s ; 70= 50cm/s) 10-50cm/s
02 Cierre de alta velocidad (10= 10cm/s ; 70= 50cm/s) 10-50cm/s
Parámetros TIEMPO
Parámetro Descripción Alcance
03 Tiempo Hold Open 00-60s
04 Tecla tiempo Hold Open 00-60s
Parámetros FUNCIÓN
Parámetro Descripción Alcance
Dirección de apertura. Una hoja abre a la derecha (00) / una hoja abre a la izquierda
12 00-01
y dos hojas (01)
5E Indicación de estado. Apagado (00) / Encendido (01) 00-01
67 Tipo de puerta. 00 (1 hoja) - 01 (2 hojas) 00-01
Parámetros POSICIÓN
Parámetro Descripción Alcance
11 Posición apertura parcial 00-99%
Parámetros ACCIONAMIENTO
Parámetro Descripción Alcance
15 Prestaciones de aceleración y frenado. Mínimo (01)/máximo(05). 01-05
49 Fuerza máx. de apertura. 02-19N x10
4A Comprobación final empuje de cierre. 00-19N x10
50 Fuerza máx. de cierre. 02-19N x10
Parámetros EMERGENCIA
Parámetro Descripción Alcance
38 Continuidad con batería. OFF (00) / ON (01). 00-01
41 Tipo de batería. Sin batería (00) / 12V (01) / 24V (02). 00-02
Parámetros BLOQUEO
Parámetro Descripción Alcance
Tipo de bloqueo. Sin bloqueo (00) / NO UTILIZAR (01, 02) / bloqueo antipánico (03) /
05 00-05
bloqueo estándar (04) / NO UTILIZAR (05).
06 Empuje de cierre antes de la apertura. OFF (00) / ON (01). 00-01
43 Retardo de apertura para bloqueo. 00-99s x 10
51 Empujar y cerrar. Off (00) / On (01). 00-01
52 Tiempo de espera de Empujar y cerrar. 00-99s x 10

Parámetros SENSOR
Parámetro Descripción Alcance
07 Contacto fotocélula 1 o sensor de presencia central 1. N.O. (00) / N.C. (01). 00-01
08 Contacto fotocélula 2 o sensor de presencia central 2. N.O. (00) / N.C (01). 00-01
Test sensor de presencia central.
09 00-02
Ninguno (00) / sensor 1 (01) / sensor 1 y 2 (02).
27 Contacto 1 sensor lateral presencia. N.O. (00) / N.C. (01). 00-01
28 Contacto 2 sensor lateral presencia. N.O. (00) / N.C. (01). 00-01
29 Test sensor lateral presencia . Ninguno (00) / sensor 1 (01) / sensor 1 y 2 (02). 00-02
IP2282ES

30 Distancia activación presencia lateral. 00-99dm


31 Tipo de sensor. Monitorización con 1 cable (00) / 2 cables (01). 00-01
46 Configuración PARADA. N.O. (00) / N.C. (01). 00-01

22
ES
9.2 Descripción de los parámetros

i En la columna “CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN” puede ver los valores de confi-


guración modificados.

Configu-
Paráme- Configuración ración
Descripción
tro de fábrica de insta-
lación
Selección de la velocidad de apertura
(10÷70, 10= 10cm/s; 70= 50cm/s para puerta de una sola hoja)
Establece la velocidad de apertura máxima.
Selección de la velocidad de cierre
(10÷70, 10= 10cm/s; 70= 50cm/s para puerta de una sola hoja) AUTO
Establece la velocidad de cierre máxima.
Selección del tiempo de cierre automático (00÷60 s)
Ajusta el tiempo durante el que el automatismo permanece abierto
después de recibir un mando de apertura interno o externo.
Selección del tiempo de cierre automático después de un mando
de llave “KEY” (00÷60s)
Ajusta el tiempo durante el que el automatismo permanece abierto
después de recibir un mando de apertura de llave “KEY”.
Selección del tipo de bloqueo (00÷05)
00= Sin bloqueo.
01= NO SE DEBE UTILIZAR.
02= NO SE DEBE UTILIZAR. AUTO
03= Bloqueo antipánico.
04= Bloqueo estándar.
05= NO SE DEBE UTILIZAR.
Empuje de cierre antes de la maniobra de apertura (00÷01)
00= Deshabilitado.
01= Habilitado.
Si está habilitado (01), el automatismo aplica un empuje de cierre
AUTO
para garantizarun desbloqueo correcto cuando se abre la cerradura
eléctrica.
Contacto fotocélula 1 o sensor de presencia central 1 (00÷01)
00= N.O.
01= N.C.
Contacto fotocélula 2 o sensor de presencia central 2 (00÷01)
00= N.O.
01= N.C.
Test sensor de presencia central (00÷02)
00= Ninguno.
01= Sensor de presencia 1 (establece si hay instalado un sensor de POR
presencia con monitorización). PROGRAMAR
02= Sensor de presencia 1 y 2 (establece si hay instalados dos sen-
sores de presencia con monitorización).
Selección de apertura parcial (00-99%)

Selección de la dirección de apertura (00÷01)


00= apertura a la derecha en caso de automatismo de una sola hoja;
01= apertura a la izquierda en caso de automatismo de una sola hoja
y automatismo de doble puerta.
Ajuste de las prestaciones de aceleración y frenada (01÷05)
01= prestaciones mínimas, para hojas ligeras.
05= prestaciones máximas, para hojas pesadas.
IP2282ES

23
ES
Configu-
Paráme- Configuración ración
Descripción
tro de fábrica de insta-
lación
Selección del contacto en el sensor de presencia lateral 1 (00÷01)
00= N.O.
01= N.C.
Selección del contacto en el sensor de presencia lateral 2 (00÷01)
00= N.O.
01= N.C.
Test sensor de presencia lateral (00÷02)
00= Ninguno.
01= Sensor de presencia 1 (establece si hay instalado un sensor de POR
presencia con monitorización). PROGRAMAR
02= Sensor de presencia 1 y 2 (establece si hay instalados dos sen-
sores de presencia con monitorización).
Ajuste de la distancia de activación para el sensor de presencia
lateral (00-99dm)
Ajusta la distancia dentro de la cual debe intervenir el sensor de
presencia lateral.
00= mínimo. Durante la fase de apertura del automatismo, toda la
carrera se realiza a baja velocidad.
01-99= el sensor solamente se activa en los últimos decímetros de
apertura seleccionados.
Selección del tipo de sensor (00÷01)
Selecciona el tipo de monitorización de los sensores combinados.
00= Sensor con monitorización (1 cable): los sensores combinados
solo tienen una entrada de test que sirve tanto para el alcance
de la detección como del control.
01= Sensor con monitorización (2 cables): los sensores tienen
entradas separadas de test separadas para la detección y para
el control.
Selección del funcionamiento continuo con la batería DAS902BAT2
de 24V (00÷01)
00= Deshabilitada.
01= Habilitada. Si se utiliza el kit de baterías de 24V, el automatismo
sigue funcionando incluso en caso de corte de corriente.
(Baterías descargadas: última maniobra = apertura).
Selección del tipo de batería (00÷02)
00= Sin batería.
01= 12V (solo apertura de emergencia).
AUTO
02= 24V (funcionamiento continuo).
Ajuste del retardo de apertura con dispositivo de bloqueo (00÷99s x 0.1)
Ajuste el tiempo de retardo de la apertura cuando hay instalado un
dispositivo de bloqueo, si el selector está establecido en PUERTA
CERRADA o MONODIRECCIONAL.
Selección del contacto PARADA (00÷01)
00= N.O.
01= N.C.
Ajuste de la fuerza máxima de apertura (02÷19N x 10)
La fuerza que aplica el mecanismo a la hoja móvil durante la apertura.

Ajuste del empuje para comprobar el tope de sujeción (00÷19N x 10)

Ajuste de la fuerza máxima durante el cierre (02÷19N x 10)


La fuerza que aplica el mecanismo a la hoja móvil durante el cierre.
IP2282ES

24
ES
Configu-
Paráme- Configuración ración
Descripción
tro de fábrica de insta-
lación
Empujar y cerrar (00÷01)
Si este parámetro se ajusta en On (01), el motor intentará cerrar la
puerta con la fuerza seleccionada en el parámetro 50 “Fuerza máx.
de cierre”, en las selecciones de modo operativoOFF o SALIDA, si
alguien intenta abrirla manualmente.
Empujar y cerrar también se conoce como el “cerrojo de los pobres”.
00= Desconectado.
01= On.
Tiempo de espera de Empujar y cerrar (00÷99s x 0,1)
Tiempo que puede ajustarse para indicar el tiempo que la puerta
debe seguir “impidiendo su apertura” cuando alguien intente forzarla
para abrirla.
00= Tiempo infinito.
Indicación de estado (00÷01)
El mecanismo muestra la indicación de estado en las indicaciones
mediante LED del cuadro eletrónico. Consulte el apartado 7.1 donde
se proporciona más información.
00= Desconectado.
01= On.
Selección del tipo de automatismo (00÷01)
POR
00= Automatismo con una hoja.
01= Automatismo con dos hojas. PROGRAMAR

1DAS1QEP
1901123456
01
* '$64(3


**
IP2282ES

25
ES
10. Ejemplo de conexión
10.1 Ejemplo de conexión con radar y fotocélula de apertura

INNER SENSOR
SENSOR INTERNO
SENSOR EXTERNO
OUTER SENSOR

Photocells
Fotocélulas

Photocell
Fotocélula
17 INSIDE
SENSOR DAS900PH1A
INTERNO
SENSOR
16 Ø8,4
15 24 V
+ -
14
13 15 16 17 15
16,5

12
11 RX
14 +24 V marrone
marrón
10 9 NPN nero
negro
9 8 -0 V blu
azul
TX
100

8 14 +24 V marrone
marrón
Ø3,5
blu
azul
7 8 -0 V
6
Ø12,3

5 OUTSIDE
SENSOR
4 EXTERNO
SENSOR
3 24 V
Ø15

2 + -
IP2282ES

1
1 5 7 1 1,75 18,2

26
ES
10.2 Apertura combinada y sensor de seguridad + sensor de se-
guridad en apertura
Las conexiones eléctricas deben realizarse cuando la red eléctrica está desconec-
tada.
PAS024AS(W) (1) PAS005AP(2)
PAS005AP(1) PASAA2 (1) PAS024AS(W) (2)
PASAA2 (2) Con estas conexiones, el automatismo
se abre y hace un contacto de seguri-
dad de inversión en el hueco de paso
con un mando desde el sensor interno
o externo.
La seguridad de apertura está ga-
rantizada por los sensores laterales
de autocontrol.
NOTA: Si solamente hay un sensor
conectado, remítase a las conexiones
del sensor (1).

SENSOR INTERNO SENSOR INTERNO


PASAA2 (1) PAS024AS(W) (1) PAS005AP (1)
Blanco
White 17 Verde
Green 17 Verde
Green 7
Marrón
Brown 15 Marrón
Brown 15 Marrón
Brown 1
Verde
Green 16 Amarillo
Yellow 16 Amarillo
Yellow
Amarillo
Yellow 15 Blanco
White 15 Blanco
White
Rosa
Pink 9 Rosa
Pink 9 Rosa
Pink 1
Azul
Blue 15 Gris
Grey 15 Gris
Grey 2
Rojo
Red 17 Rojo
Red 17 Rojo
Red 7
Black
Negro 13 Blue
Azul 13 Azul
Blue 6

SENSOR EXTERNO SENSOR EXTERNO


PASAA2 (2) PAS024AS(W) (2) PAS005AP (2)
Blanco
White 14 Verde
Green 14 Verde
Green 7
Marrón
Brown 8 Marrón
Brown 8 Marrón
Brown 1
Verde
Green 5 Amarillo
Yellow 5 Amarillo
Yellow
Amarillo
Yellow 8 Blanco
White 8 Blanco
White
Rosa
Pink 11 Rosa
Pink 11 Rosa
Pink 1
Azul
Blue 8 Gris
Grey 8 Gris
Grey 4
Red
Rojo 14 Rojo
Red 14 Rojo
Red 7
Black
Negro 13 Blue
Azul 13 Azul
Blue 6
Ponga los selectores DIP en sensor PASAA2 como se muestra abajo:
ON

3 4 10 11 12 14

i Para obtener más información sobre cómo funcionan los sensores, consulte los manuales
de instalación correspondientes.

Si también se utiliza la fotocélula en combinación con los sensores (ref. apartado 10.1):
IP2282ES

• no conecte el cable azul del sensor al terminal 15;


• no conecte el cable NPN del receptor de la fotocélula al terminal 9;
• conecte el cable azul de los sensores y el cable NPN del receptor juntos.

27
ES
11. Detección de averías / alarmas
Problema Solución
El automatismo no se abre y el Compruebe y cambie las configuraciones del selector de funciones.
motor no arranca Asegúrese de que no haya objetos en la trayectoria de detección del
sensor.
Compruebe el interruptor de la alimentación eléctrica del interior del
edificio.
El motor arranca pero el automati- Compruebe los bloqueos, libérelos si es necesario.
smo no se abre Asegúrese de que no haya objetos que impidan la apertura del auto-
matismo.
El automatismo no se cierra Compruebe y cambie las configuraciones del selector de funciones.
Asegúrese de que no haya objetos en la trayectoria de detección del
sensor.
El automatismo se abre y se cierra Asegúrese de que no haya elementos en movimiento en la trayectoria
solo. de detección del sensor.
La maniobra de reapertura se reali- Configure el parámetro 49 con un valor inferior, ejemplo 04 - 05
za de manera muy abrupta

11.1 Alarmas
• La pantalla del cuadro electrónico muestra señales de error.
• Durante el funcionamiento normal, la pantalla muestra .
• Si la pantalla está apagada, compruebe la red de distribución eléctrica y el cable de ali-
mentación.
• Si hay una alarma, la pantalla alterna el tipo de error (por ej. - Error motor) con un
número de 2 cifras que indica el error específico (por ej. - Error codificador).
• Si hay muchos errores, se visualizarán por orden alfabético y en secuencia.
• Se puede RESETEAR la unidad de control mediante el selector de funciones.
• En alternativa, desconecte la tensión de línea y la batería, si la hubiera, y vuelva a conectar.
• Si el problema continúa compruebe la lista de errores de abajo.
• En cada cuadro electrónico hay un LED verde.
• Si el LED está apagado o intermitente, significa que el cuadro electrónico no está funcio-
nando correctamente.

Error principal: Fuente de alimentación


Error Causa Solución
No hay suficiente energía para la unidad de Compruebe que la alimentación eléctrica desde
control la unidad de alimentación no sufre caídas de
tensión, compruebe los cables.
Sostituir la unidad de alimentación.

E1 - Error sensor
Error Causa Solución
Error mando presencia lateral. Asegúrese de que el sensor está correctamente
El cuadro electrónico no ha recibido una respue- conectado (especialmente el contacto del test).
sta de comprobación del sensor de presencia Cambie el sensor de presencia lateral.
lateral.
Error mando de presencia. Asegúrese de que el sensor está correctamente
IP2282ES

El cuadro electrónico no ha recibido una respue- conectado (especialmente el contacto del test).
sta de comprobación del sensor de presencia. Cambie el sensor de presencia.

28
ES
E3 - Error del cuadro electrónico
Error Causa Solución
Error interno memoria RAM RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el cuadro
electrónico. El LED verde parpadea o está apagado.

Error interno memoria ROM RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el cuadro


electrónico. El LED verde parpadea o está apagado.

Error grave interno memoria EEPROM RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el


cuadro electrónico.

Error medición temperatura ambiente RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el


cuadro electrónico.

Anomalía piloto motor (limitador de tensión) RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el


cuadro electrónico.

Error convertidor A/D RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el cuadro


electrónico. El LED verde parpadea o está apagado.

Error de registro del programa RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el cuadro


electrónico. El LED verde parpadea o está apagado.

Error en el programa RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el cuadro


electrónico. El LED verde parpadea o está apagado.

Error corriente dispositivo de bloqueo Compruebe que el dispositivo de bloqueo esté correcta-
mente instalado. Si el problema continúa, sustitúyalo.
RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el
cuadro electrónico.
Error hardware Watchdog RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el
No se puede deshabilitar la conexión al motor cuadro electrónico.

Error de escritura grave EEPROM. No se puede RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el


cambiar el parámetro de configuración. cuadro electrónico.

Error sobrecorriente salida 24V. RESETEE. Si el problema continua, compruebe


los sensores y los accesorios conectados a la
salida de 24V.
RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el
cuadro electrónico. El LED verde parpadea o está
apagado.
Error dispositivo de bloqueo. RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el
No se puede desbloquear el dispositivo de cuadro electrónico.
bloqueo con el relé correspondiente.
Error de aprendizaje. Compruebe que el automatismo realice un ciclo
El ciclo de aprendizaje se ha suspendido. completo de apertura y cierre.
Compruebe el roce.
Lance un nuevo ciclo de aprendizaje.
Error dispositivo de bloqueo o biestable. Compruebe que se está utilizando el dispositivo de
bloqueo correcto.
Si el problema continúa, cambie el dispositivo de
bloqueo.
Error grave de programación RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el
cuadro electrónico.

Error activación salida. RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el


Test de anomalías en los circuitos de seguridad. cuadro electrónico.
IP2282ES

Error tensión de conexión. RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el


cuadro electrónico.

29
ES
E4 - Error Motor/codificador
Error Causa Solución
Error codificador. Compruebe las conexiones del codificador y
El codificador, el cable del codificador o el cable del motor.
del motor está dañado.
Error corriente motor Asegúrese de que la conexión sea correcta.
El cable del motor o del codificador está dañado.

Error del cable del codificador Compruebe el cable del codificador y, si es ne-
El cable del codificador está dañado cesario, cámbielo.

E5 - Error dispositivo de bloqueo


Error Causa Solución
Dispositivo de bloqueo defectuoso Compruebe el dispositivo de bloqueo y asegúrese
El dispositivo de bloqueo o un obstáculo a más de que no haya obstáculos ni interferencias
de 14mm del tope de cierre está impidiendo la mecánicas.
apertura del automatismo. Asegúrese de que parámetro empuje de cierre
antes de la maniobra de apertura estén
definidos correctamente.

E6 - Error de comunicación
Error Causa Solución
Error de comunicación control motor. RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el
Procesador de control del motor desconectado cuadro electrónico.
del circuito.
Error de comunicación control del automatismo. RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el
Procesador de control del automatismo desco- cuadro electrónico.
nectado del circuito.

E7 - Error temperatura motor


Error Causa Solución
El ciclo de funcionamiento del automatismo Si el motor está caliente, ponga el automatismo
es demasiado alto para las configuraciones de en el modo ABRIR PUERTA y espere al menos
velocidad y tiempo de apertura del automatismo. 1 minuto.
Reduzca la velocidad y aumente el tiempo de
apertura del automatismo.

E8 - Error no crítico
Error Causa Solución
Error no crítico de escritura EEPROM RESETEE. Si el problema continúa, sustituya el
cuadro electrónico.

EEPROM llena Hay demasiados datos que registrar. Reduzca la


cantidad de datos en la configuración del registro.

IMPORTANTE
Después de eliminar el error o sustituir los componentes del automatismo, deberá comprobar
lo siguiente:
1. el movimiento de la puerta (ajuste los parámetros necesarios para que funcione correctamente);
IP2282ES

2. los parámetros correspondientes a los accesorios se han definido correctamente;


3. la instalación cumple la normativa local y los requisitos mínimos de las autoridades com-
petentes.

30
ES
12. Plan de mantenimiento ordinario
Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad
de uso del automatismo.
Con alimentación de 230V~ y las baterías desconectadas:
- Limpie y lubrique las piezas móviles (las guías correderas del carro y las guías de suelo).
- Compruebe la correa y que esté bien tensada.
- Limpie los sensores y las fotocélulas.
- Compruebe la estabilidad del sistema automático y verifique que todos los tornillos estén
bien apretados.
- Compruebe la alineación de las hojas, la posición de los topes de sujeción, y la correcta
introducción del dispositivo de bloqueo.
Con alimentación de 230V~ y las baterías conectadas:
- Compruebe que el sistema de bloqueo funcione correctamente.
- Compruebe la estabilidad del automatismo y que se mueva con fluidez y sin roces.
- Compruebe que todas las funciones de control funcionen correctamente.
- Asegúrese de que los mandos y los sensores de seguridad estén funcionando correctamente.
- Asegúrese de que las fuerzas generadas por el automatismo cumplen los requisitos de
las normas aplicables.
- Verificar el correcto funcionamiento de las baterías.

i NOTA: las piezas de repuesto están disponibles en la lista de recambios.

Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.


El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático,
manual y de emergencia del automatismo o cancela motorizados, y entregar al usua-
i rio del sistema las instrucciones de uso.
El instalador debe cumplimentar el registro de mantenimiento, donde deberá indicar
todas las intervenciones de mantenimiento ordinario y extraordinario que se hayan
realizado.
IP2282ES

31
ES
IP2282ES
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB.
Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group
AB no se asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a posibles errores u omisiones en esta
publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso.
Copias, escaneos, retoques o modificaciones están expresamente prohibidos sin una autorización previa por
escrito de Entrematic Group AB.

Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com

También podría gustarte