Está en la página 1de 15

D2078­38­13

20
OCTUBRE
2022 REVISIÓN
38
WICHITA,
KANSAS,
EE.UU.
1DE
AGOSTO
1995 DERECHOS
DE
©
AUTOR
1995
TEXTRON
INC.
AVIATION
SERIE
MODELO
208
1985
yposteriores
Manual
de
mantenimiento
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)

32­40­00 (Ap 38)

RUEDAS Y FRENOS ­ PRÁCTICAS DE MANTENIMIENTO

1. General

A. Esta sección proporciona información sobre las precauciones de montaje de las llantas, el sangrado del sistema de frenos, la extracción/instalación de las ruedas, el montaje y desmontaje de
las llantas, la extracción/instalación de los componentes del freno y los criterios de inspección de los frenos.

2. Precauciones de montaje de neumáticos

PRECAUCIÓN: Un conjunto de rueda y neumático que se haya dañado durante el servicio se debe desinflar por medios remotos. Si esto no es posible, se debe permitir
que el conjunto de rueda y neumático se enfríe durante un mínimo de tres horas antes de desinflar el neumático.

PRECAUCIÓN: Los núcleos de las válvulas bajo presión pueden salir disparados como una bala. Si sospecha que la rueda o la llanta están dañadas, acérquese a la
llanta desde la parte delantera o trasera, no desde el costado (mirando hacia la rueda).

ADVERTENCIA: Intentar sacar las cuentas haciendo palanca incorrectamente puede causar un accidente.

A. Criterios de montaje y desmontaje de llantas. Consulte la Figura 201 y Figura 202.

(1) Antes de retirar el conjunto de rueda y neumático del avión, desinfle completamente el neumático con una tapa de desinflado. Cuando se haya liberado toda la presión, retire el núcleo
de la válvula.

NOTA: Es una buena práctica desinflar el neumático antes de quitar la tuerca del eje.

(2) Tenga especial cuidado cuando tenga dificultades para liberar los talones del neumático de las pestañas de la rueda. Incluso cuando se utilizan herramientas para neumáticos, se debe
tener cuidado para evitar dañar los talones o las pestañas de las ruedas. En llantas pequeñas, generalmente es suficiente presionar sucesivamente con un trozo de madera de dos
pies cerca del talón o golpeando suavemente el talón con un mazo de goma.

(3) Asegúrese de que el neumático y la cámara de acoplamiento estén especificados y sean correctos para el conjunto de rueda y neumático.

(4) Retire las pegatinas del interior del neumático y del exterior de la cámara. Retire el residuo de la etiqueta con isopropil
alcohol o un disolvente equivalente.

(5) Limpie el interior del neumático y luego lubríquelo ligeramente con polvos de talco.

(6) Infle la cámara para que se redondee ligeramente e insértela en el neumático. Esto ayuda a montar el neumático y la cámara en la mitad de la rueda y ayuda a evitar que la cámara
se pellizque.

NOTA: Se debe usar una cámara nueva al instalar una llanta nueva. Los tubos crecen en servicio, tomando un permanente
conjunto de aproximadamente un 25% más grande que el tamaño original. Esto hace que una cámara usada sea demasiado grande para usarla en un
neumático nuevo, lo que podría causar una arruga y provocar la falla de la cámara.

(7) Alinee la franja amarilla de la cámara con el punto rojo de equilibrio del neumático. Alinee el punto rojo con la válvula si no existe una raya en
el tubo.

NOTA: Después de insertar el vástago de la válvula en el orificio de la mitad de la rueda, conecte un dispositivo extractor de vástago de la
válvula al vástago de la válvula para evitar que el vástago de la válvula se salga del orificio de la mitad de la rueda.

(8) Cuando monte el neumático y la cámara en la rueda, asegúrese de que los pernos de la rueda estén apretados según las instrucciones del fabricante de la rueda.
instrucciones antes de inflar. Consulte la Lista de publicaciones de proveedores.

(9) Infle el neumático en una jaula de seguridad a la presión nominal.

(10) Desinfle el neumático para igualar el estiramiento.

(11) Vuelva a inflar el neumático a la presión nominal.

(12) Después de un período de estiramiento de 12 horas, vuelva a inflar el neumático a la presión de inflado nominal.

3. Mantenimiento de neumáticos y cámaras

A. Para conocer los procedimientos de servicio relacionados con los neumáticos y las cámaras, consulte el Capítulo 12, Neumáticos ­ Servicio.

4. Reposición del sistema de frenos A. Para

conocer los procedimientos de reposición del sistema de frenos, líquido hidráulico, consulte el Capítulo 12, Líquido hidráulico ­ Mantenimiento.

5. Purga del sistema de frenos A.

Procedimientos de purga de frenos NOTA:

Cada vez que se desconecta una línea de freno o se detecta una sensación esponjosa en el pedal del freno, existe la posibilidad de
que haya entrado aire en el sistema. Para asegurarse de que se obtiene la acción de frenado adecuada, todo el aire atrapado debe
eliminarse del sistema mediante los siguientes procedimientos.
NOTA: Utilice únicamente fluido hidráulico con especificaciones MIL­H­5606.

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 1 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

(1) Asegúrese de que la manija del freno de estacionamiento esté apagada (totalmente adentro).

(2) Si están instalados, retire los carenados de las ruedas.

(3) Conecte una fuente de presión hidráulica, como una bomba manual o una unidad de llenado hidráulico, a la válvula de purga del cilindro de la rueda del freno derecho.
Consulte la Figura 202.

(4) Abra la válvula de purga y comience a bombear el líquido hidráulico al sistema mientras observa el nivel de líquido en el freno.
depósito del sistema, ubicado en la esquina inferior izquierda del cortafuegos en el compartimiento del motor.

(5) Cuando el depósito esté lleno, cierre la válvula de purga del freno de rueda y retire la fuente de presión.

(6) Con una jeringa de prueba o equivalente, extraiga el 90 % del líquido del depósito.

(a) Asegúrese de que el líquido restante cubra el accesorio de salida en la base del depósito.

(7) Conecte una fuente de presión hidráulica a la válvula de purga del freno de la rueda izquierda. Consulte la Figura 202.

(8) Abra la válvula de purga del freno de la rueda izquierda y bombee líquido hidráulico al sistema mientras observa el nivel de líquido en el
depósito del sistema de frenos.

(9) Cuando el depósito esté lleno, cierre la válvula de purga del freno de la rueda izquierda y retire la fuente de presión.

(10) Asegúrese de que el depósito esté lleno hasta 0,50 pulgadas (12,70 mm) de la línea de llenado MAX que se muestra en el depósito.

(11) Apriete cada una de las válvulas de purga del freno de rueda a 35­45 in­lb (3,96­5,08 Nm).

(12) Si está instalado, instale los carenados de freno.

6. Desmontaje/instalación de rueda principal y neumático

A. Retire la rueda principal y el neumático. Consulte la Figura 201.

(1) Jack el avión. Consulte el Capítulo 7, Gatos ­ Prácticas de mantenimiento.

ADVERTENCIA: asegúrese de desinflar las llantas antes de retirar los conjuntos de rueda y llanta del avión.
Cuando se haya liberado toda la presión, use una herramienta de extracción para quitar el núcleo de la válvula del vástago de
la válvula. Los núcleos de las válvulas bajo presión pueden ser expulsados del vástago de la válvula y causar lesiones al personal
o daños al avión. Si cree que la rueda o el neumático están dañados, acceda al neumático desde la parte delantera o trasera, no
desde el lateral (mirando hacia la rueda).
(2) Desinfle completamente el neumático.

(3) Retire los pernos de la placa posterior, las arandelas y las cuñas que sujetan la placa posterior del freno al conjunto del freno. Eliminar el
placa trasera. Consulte la Figura 202.

(4) Retire los pasadores de chaveta y la tuerca del eje.

NOTA: Los cojinetes y los sellos de los cojinetes se quitarán durante el desmontaje.

(5) Saque la rueda del eje.

(6) Examine los accesorios del eje en busca de grietas, corrosión, picaduras, seguridad y cualquier otro daño.

(a) Asegúrese de que los pernos de fijación tengan suficiente enganche de rosca en las tuercas autoblocantes.

(7) Examine la superficie exterior del eje de la rueda y los pernos de fijación en busca de condiciones, grietas, corrosión, signos de daño y desgaste.

(8) Examine la superficie interior del eje de la rueda dentada principal en busca de corrosión.

NOTA: El eje del engranaje principal es una pieza limitada en el tiempo. Debe verificar la cantidad actual de aterrizajes,
el estado de la inspección y el tiempo de reemplazo antes de instalar la rueda principal y el neumático. Consulte el Capítulo
4, Límites de tiempo de reemplazo y límites típicos de tiempo de inspección para los criterios de inspección aplicables.

(9) Examine la fijación del eje del engranaje principal a la fijación del eje y los pernos de fijación en busca de corrosión, grietas, signos de daño,
y seguridad.

(10) Examine el accesorio del eje del engranaje principal donde está instalado en el resorte exterior y los pernos de fijación en busca de corrosión, grietas,
señales de daño y seguridad. (a) Asegúrese

de que las placas de identificación de serialización/número de pieza de los accesorios del eje estén bien sujetas.

(11) Examine el sello de filete alrededor del resorte del engranaje principal y en el accesorio del eje.

(a) Si el sello está roto, suelto o deteriorado, reemplácelo con un nuevo sello de filete con sellador Tipo 1, Clase B ½. Consulte el Capítulo 20, Sellado de combustible, clima
y alta temperatura ­ Prácticas de mantenimiento.

(12) Examine el espaciador del eje en busca de desgaste en el área de contacto de los sellos de grasa. Si las ranuras no permiten que el sello se asiente correctamente, reemplace

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 2 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

el espaciador del eje.


NOTA: El soporte de productos de Cessna Propeller Aircraft, 316­517­5800 o fax 316­942­9006, es la fuente para obtener la información
sobre los criterios de daño.
(13) Limpie los conos y copas de los cojinetes con solvente Stoddard o un solvente de limpieza aprobado equivalente.

ADVERTENCIA: Utilice aire comprimido a baja presión para secar los cojinetes. No haga girar los conos de los cojinetes con aire comprimido. funcionamiento en seco
Los cojinetes sin lubricación pueden explotar.
(14) Examine y reemplace las copas de los cojinetes si las copas están flojas en las ruedas, o si hay rayones, picaduras, corrosión o
signos de sobrecalentamiento.

(15) Examine y reemplace los conos de los rodamientos si presentan muescas, rayones, manchas de agua, astillado, decoloración por calor, rodillo
desgaste, daños en la jaula, grietas o distorsión.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de no mezclar grasas. Si lo hace, se pueden dañar los rodamientos.


(16) Desmonte la rueda. Consulte Rueda principal, neumático y cámara, Desarmado/Reensamblado o Rueda delantera, neumático y cámara.
Desmontaje/Remontaje.

(17) Inspeccione visualmente las mitades de las ruedas en busca de grietas, corrosión u otros daños. Asegúrese de teñir el penetrante para inspeccionar cualquier
área con sospecha de grietas. Las piezas agrietadas o muy corroídas deben reemplazarse. Las pequeñas muescas, hoyos y rasguños se pueden pulir con
papel de lija húmedo o seco de grano 400 fino y se pueden restaurar.

(18) Instale pernos de rueda nuevos o los pernos de rueda retirados que hayan pasado una inspección visual y de partículas magnéticas.
NOTA: Si los pernos de las ruedas se van a usar nuevamente, deben pasar una inspección de grietas, dobleces, daños en las roscas y
corrosión excesiva. Se debe realizar una inspección completa de partículas magnéticas en cada perno, especialmente en el radio
debajo de la cabeza y en las roscas adyacentes al vástago del perno.
(19) Inspeccione las tuercas de los pernos pasantes para ver si tienen la función de autobloqueo. Reemplace la tuerca si tiene dudas.

(20) Vuelva a montar la rueda. Consulte Rueda principal, neumático y cámara, Desarmado/Reensamblado o Rueda delantera, neumático y cámara.
Desmontaje/Remontaje.

(21) Vuelva a empaquetar los rodamientos con grasa Mobil Aviation SHC­100.
NOTA: Utilice NYCOGN 3058 y Aeroshell Grease 58 como grasas alternativas para lubricar los cojinetes de las ruedas MLG.

(22) Inspeccione los anillos elásticos y los sellos de grasa en busca de distorsión o desgaste.

NOTA: Los sellos de grasa de caucho moldeado deben reemplazarse si están agrietados, secos o distorsionados.
(23) Instale los cojinetes en las ruedas con los sellos de grasa.

B. Instale la rueda principal y el neumático (consulte la Figura 201).

(1) Coloque el conjunto de ruedas en el eje.

(2) Instale la tuerca del eje y gire la rueda mientras aprieta a 60 pulgadas­libras (6,8 Nm). Retire la tuerca del eje y apriete a 30 pulgadas­libras (3,4 Nm) mientras gira la
rueda. Apriete la tuerca del eje al siguiente almenaje pero no avance la tuerca más de 15 grados (la mitad del almenaje). Instale el pasador de chaveta.

NOTA: Si el par supera las 40 pulgadas­libras (4,5 Nm) durante el ajuste final, retire la tuerca e instale las arandelas según sea necesario
para cumplir con los requisitos de par indicados anteriormente. Las arandelas se pueden pedir a Cessna Parts Distribution.

(3) Instale la placa posterior del freno y la cuña usando pernos y arandelas. Apriete los pernos de 85 a 90 pulgadas­libras (9,6 a 10,2 Nm).
NOTA: Los pernos incorporan una característica especial de autobloqueo y, por lo general, son buenos para aproximadamente cuatro a seis
reutilizaciones. Si el cerrojo puede engancharse completamente en la placa posterior con la mano sin resistencia, la característica de
autobloqueo del cerrojo se ha destruido y el cerrojo debe ser rechazado. Los pernos de repuesto se pueden pedir a Cessna Parts
Distribution.

(4) Infle el neumático a la presión adecuada. Consulte el Capítulo 12, Neumáticos ­ Servicio.

(5) Retire el avión de los gatos. Consulte el Capítulo 7, Gatos ­ Prácticas de mantenimiento.

7. Rueda principal, llanta y tubo Desarmado/Reensamblado

ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones si intenta separar las mitades de la rueda con el tubo inflado. Tenga cuidado de no dañar las mitades de las
ruedas cuando rompa los talones de los neumáticos.
A. Desmonte la rueda principal, el neumático y la cámara (consulte la Figura 201).

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 3 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)

32­40­00 (Ap 38)

NOTA: Consulte Precauciones de montaje de neumáticos antes de desmontar la rueda principal, el neumático y la cámara.
(1) Asegúrese de que la cámara esté completamente desinflada, luego suelte los talones del neumático.

(2) Quite los pernos pasantes y separe las mitades de rueda. Retenga el espaciador.

(3) Retire el neumático, la cámara y el disco de freno.

(4) Retire los anillos elásticos, los sellos de grasa y el cono del cojinete de la mitad interior de la rueda.

(5) Retire el anillo elástico, el sello de grasa y el cono del cojinete de la mitad exterior de la rueda.

NOTA: Las copas de los cojinetes se ajustan a presión en las mitades de las ruedas y no deben quitarse a menos que sea necesario
reemplazarlas. Para quitar las copas de los cojinetes, caliente la mitad de la rueda en agua hirviendo durante 15 minutos. Con una prensa de
husillo, extraiga la copa del cojinete y presione la copa del cojinete nueva mientras la rueda aún está caliente.
B. Ensamble la rueda principal, el neumático y la cámara (consulte la Figura 201).

NOTA: Consulte Precauciones de montaje de neumáticos antes de volver a montar la rueda principal, el neumático y la cámara.
(1) Limpie el interior de ambas mitades de rueda con alcoholes minerales.

(2) Deje que se seque y aplique Royco 103 u otro protector MIL­C­16173 Tipo 1, Grado 1 en todas las superficies, excepto en el exterior del cojinete.
carrera y las pestañas donde se asienta el talón del neumático.

NOTA: Es posible que sea necesario aplicar Aswab para aplicar protector al material de la rueda dentro de los orificios de los pernos.
(3) Si reemplaza las pistas exteriores de los rodamientos, retire la pista exterior y limpie las superficies de la cavidad de la copa de la rueda y aplique una fina capa de protector a la
superficie de contacto de la rueda. Instale la pista exterior mientras el protector aún está húmedo.

(4) Aplique una capa con brocha a las superficies de las ruedas alrededor de la pista exterior después de la instalación de la pista para reemplazar cualquier protector retirado durante la carrera.
instalación.

NOTA: Se permite un poco de protector en la ranura del anillo elástico, pero no llene la ranura. Demasiado protector puede eliminarse con alcoholes
minerales.
(5) Inserte los pernos pasantes a través del disco de freno y colóquelos en la mitad interior de la rueda, usando pernos para guiar el disco. Asegúrese de que el disco esté en el fondo
mitad de rueda.

(6) Coloque el neumático y la cámara en la mitad de la rueda exterior.

NOTA: El punto ligero de la llanta está marcado con un punto rojo en el flanco de la llanta y el punto pesado de la cámara está marcado con una
línea de color contrastante (generalmente cerca del vástago de la válvula). Al instalar el neumático, coloque estas marcas una al lado de la
otra.
(7) El vástago de la válvula debe sobresalir a través del orificio en la mitad de la rueda.

(8) Con el espaciador colocado en la rueda interior, coloque la mitad de la rueda exterior en su lugar, aplicando una fuerza ligera para mantener juntas las mitades de la rueda. No pellizque
el tubo entre las mitades de la rueda.

(9) Monte las arandelas y las tuercas en los pernos pasantes.

(10) Apriete las tuercas uniformemente a 150 pulgadas­libras (16,9 Nm).

PRECAUCIÓN: El par de torsión desigual o incorrecto de las tuercas de los pernos pasantes puede provocar la falla de los pernos y, como resultado, la falla de la rueda.

(11) Infle el tubo para ajustar los talones de la llanta, luego ajuste la presión de la llanta. Consulte el Capítulo 12, Neumáticos ­ Servicio.

(12) Limpie los conos de los cojinetes y vuelva a empaquetar con grasa limpia para cojinetes de ruedas. (Consulte el Capítulo 12.)

(13) Monte el cono del cojinete y el sello de grasa en la mitad interior de la rueda y asegúrelos con el anillo elástico.

(14) Monte el cono del rodamiento y el sello de grasa en la mitad de la rueda exterior y fíjelos con el anillo elástico.

8. Extracción/instalación de la placa trasera y la placa de presión del freno Los forros de


NOTA: los frenos se pueden quitar sin quitar las ruedas principales ni desconectar las líneas de los frenos.
NOTA: No es necesario retirar los pernos de anclaje ni las tuercas de los pernos de anclaje para retirar el conjunto del freno.
A. Retire la placa posterior y la placa de presión (consulte la Figura 202).

(1) Retire los pernos de la placa trasera del freno.

(2) Retire la placa posterior y la cuña.

NOTA: Solo se permite un shimis.

(3) Deslice el cilindro de freno para separarlo de los pernos de anclaje.

(4) Retire la placa de presión y los revestimientos de los pernos de anclaje.

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 4 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

(5) Retenga los aisladores del pistón del freno.

B. Instale la placa posterior y la placa de presión (consulte la Figura 202).

PRECAUCIÓN: No se deben mezclar en el avión balatas de freno con diferentes números de pieza. La función de los frenos puede verse alterada y
disminuida como resultado de las pastillas de freno entremezcladas.
(1) Encuentre y registre los números de parte de todos los forros de freno en los lados izquierdo y derecho.

NOTA: Asegúrese de que todos los forros de freno que están instalados y todos los forros de freno de repuesto que instalará tengan los
mismos números de pieza.
NOTA: Consulte la Guía de identificación de revestimientos de frenos de Cleveland si los números de pieza de los revestimientos de frenos
no son legibles.
(2) Deslice el nuevo forro del freno y la placa de presión sobre los pernos de anclaje.

(3) Inserte los aisladores de pistón opuestos a los pistones y deslice el cilindro de freno sobre los pernos de anclaje.

(4) Coloque la placa posterior y la cuña sobre el disco de freno opuesto a los orificios para pernos de la placa posterior en el cilindro del freno.

(5) Instale los pernos de la placa posterior y apriete de 85 a 90 pulgadas­libras.

NOTA: Los pernos de la placa posterior incorporan una característica especial de autobloqueo y, por lo general, son buenos para
aproximadamente cuatro a seis reutilizaciones. Si el perno de la placa trasera se puede enganchar completamente en la placa
trasera con la mano sin resistencia, la característica de autobloqueo del perno de la placa trasera se ha destruido y el perno de la
placa trasera debe rechazarse. Los pernos de repuesto se pueden pedir a Cessna Parts Distribution.
(6) Hacer la Verificación de Funcionamiento de los Frenos. Consulte el Capítulo 32­40­00, Ruedas y frenos: inspección/verificación, frenos
Chequeo Operativo.

9. Extracción/instalación del conjunto de frenos


A. Retire el conjunto del freno (consulte la Figura 202).

(1) Sin aplicar los frenos, tire de la manija del freno de estacionamiento a la posición ON (totalmente afuera).

(2) Desconecte la línea del freno en el cilindro del freno y permita que se drene el líquido de la línea del freno.

(3) Retire los pernos de la placa trasera y la placa trasera.

(4) Deslice el conjunto del cilindro de freno fuera de la placa de torsión.

B. Instale el conjunto del freno (consulte la Figura 202 ).

(1) Instale la placa de presión sobre los pernos de anclaje.

PRECAUCIÓN: No utilice lubricante líquido en los pernos de anclaje ni en los bujes de la placa de torsión. El lubricante líquido puede atraer suciedad y
humedad que pueden causar el desgaste acelerado o la corrosión de los componentes.
(2) Lubrique los pernos de anclaje y los bujes de la placa de torsión con lo siguiente:

(a) Para entornos no anfibios, use Silicone Spray, Dri­Slide® Multi­Purpose Lubricant o LPS Force 842® Dry Moly Lubricant (se permiten sustitutos equivalentes).

(b) Para entornos anfibios, utilice lubricante de molibdeno de presión extrema Lubriplate X­357 (los sustitutos equivalentes son
permitido).

(3) Purgue el aire del conjunto del freno antes de instalarlo en la placa de torsión.

(4) Deslice el conjunto del cilindro de freno sobre la placa de torsión.

(5) Con la cuña colocada contra la placa posterior, instale los pernos de la placa posterior y aplique un par de apriete de 85 a 90 pulgadas­libras (9,6 a 10,2 Nm).

NOTA: Los pernos de la placa posterior incorporan una característica especial de autobloqueo y, por lo general, son buenos para
aproximadamente cuatro a seis reutilizaciones. Si el perno de la placa trasera se puede encajar completamente en la placa trasera
con la mano sin resistencia, la característica de autobloqueo del perno de la placa trasera se ha destruido y el perno de la placa
trasera debe rechazarse. Los pernos de repuesto se pueden pedir a Cessna Parts Distribution.
(6) Conecte la línea de freno en el accesorio del cilindro de rueda.

(7) Empuje la manija del freno de estacionamiento a la posición de apagado (totalmente adentro).

(8) Purgue el sistema de frenos. Consulte Purga del sistema de frenos.

(9) Hacer la Verificación de Funcionamiento de los Frenos. Consulte el Capítulo 32­40­00, Ruedas y frenos: inspección/verificación, frenos
Chequeo Operativo.

10. Nuevo rodaje de frenos

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 5 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

A. Aviones 20800001 a 20800135 y 208B0001 a 208B0102.

(1) Realizar seis aplicaciones consecutivas de frenado ligero de 20 a 35 nudos. Permita que los discos de freno se enfríen sustancialmente entre
se detiene

PRECAUCIÓN: No aplique los frenos de estacionamiento mientras estén calientes. Esto ayudará a evitar la transferencia irregular de la mezcla de la
superficie de fricción que puede provocar ruidos, ruidos y vibraciones en los frenos.

B. Aviones 20800136 y posteriores, 208B0103 y posteriores, y todos los repuestos.

NOTA: Las pastillas de freno son de composición metálica y requieren el siguiente procedimiento de rodaje.
(1) Realizar dos aplicaciones de frenado de parada completa consecutivas de 30 a 35 nudos.

PRECAUCIÓN: No permita que los discos de freno se enfríen sustancialmente entre paradas. Tenga cuidado al realizar este
procedimiento, ya que velocidades más altas con paradas sucesivas podrían causar que los frenos se sobrecalienten, resultando en
discos y/o placas de presión deformados.

11. Montaje/desmontaje del conjunto de frenos


A. Desmonte el conjunto del freno (consulte la Figura 202).

(1) Retire los pistones y los aisladores del cilindro de freno. Retire las juntas tóricas del pistón y deséchelas.

(2) Retire la tapa de la válvula de purga y la válvula de purga.

B. Ensamble el ensamblaje del freno (consulte la Figura 202).

(1) Instale la válvula de purga en el cilindro de freno.

(2) Usando líquido hidráulico limpio (MIL­H­5606) como lubricante, instale juntas tóricas nuevas en los pistones.

(3) Instale los pistones en el cilindro.

(4) Instale aisladores en los pistones.

12. Extracción/instalación de la rueda de morro

A. Retire la rueda de morro (consulte la Figura 203).

(1) Jack avión. Consulte el Capítulo 7, Gatos ­ Prácticas de mantenimiento.

ADVERTENCIA: asegúrese de desinflar el neumático antes de retirar el conjunto de rueda/neumático del avión. Cuando se haya liberado toda la presión,
use una herramienta de extracción para quitar el núcleo de la válvula del vástago de la válvula.
Los núcleos de las válvulas bajo presión pueden ser expulsados del vástago de la válvula y causar lesiones al personal o daños al
avión. Si cree que la rueda o el neumático están dañados, acceda al neumático desde la parte delantera o trasera, no desde el lateral (mirando
hacia la rueda).
(2) Desinfle completamente el neumático.

(3) Retire el pasador de chaveta, la tuerca y la arandela de un lado de la horquilla, retire el espárrago del eje.

(4) Utilizando un punzón largo a través de un cucharón de eje, saque el cucharón del lado opuesto de la horquilla.

(5) Retire ambos cangilones y extraiga el neumático y la rueda de la horquilla.

(6) Retire los espaciadores y el tubo del eje antes de desarmar la rueda.

(7) Examine el tubo del eje de la rueda en busca de condiciones, grietas, corrosión y desgaste.

(a) Examine el espaciador del eje en busca de desgaste en el área de contacto de los sellos de grasa. Si las ranuras no permiten que el sello se asiente correctamente,
reemplace el espaciador del eje.

(8) Examine los espaciadores de las ruedas y los cangilones en busca de condiciones, grietas y corrosión.

(a) Para los aviones 20800202 y On, 208B0256 y On, y los aviones que incorporan CAB91­30, examine el sello en busca de condiciones, cortes y deterioro.

(9) Examine el espárrago del eje en busca de condiciones, dobleces, roscas dañadas, grietas y corrosión.

(10) Retire todos los conos de los cojinetes de las ruedas.

(a) Limpie los conos y copas de los cojinetes y las mitades de las ruedas con solvente Stoddard o un producto de limpieza aprobado equivalente.
solvente.

ADVERTENCIA: Utilice aire comprimido a baja presión para secar los cojinetes. No haga girar los conos de los cojinetes con aire comprimido. Seco
Los cojinetes en funcionamiento sin lubricación pueden explotar.
(11) Examine y reemplace las copas de los cojinetes si las copas están flojas en las ruedas, o si hay rayones, picaduras, corrosión o
signos de sobrecalentamiento.

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 6 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

(12) Examine y reemplace los conos de los rodamientos si presentan muescas, rayones, manchas de agua, astillado, decoloración por calor, rodillo
desgaste, daños en la jaula, grietas o distorsión.

(13) Vuelva a empaquetar los cojinetes con grasa Mobil Aviation SHC­100.

NOTA: Utilice NYCOGN 3058 y Aeroshell Grease 58 como grasas alternativas para lubricar los cojinetes de las ruedas NLG.

(14) Inspeccione los anillos elásticos y los sellos de grasa para ver si están distorsionados o desgastados.

NOTA: Los sellos de grasa de caucho moldeado deben reemplazarse si están agrietados, secos o distorsionados.
(15) Instale los cojinetes en las ruedas con los sellos de grasa.

B. Instale aviones con rueda de morro 20800001 a 20800201 y 208B0001 a 208B0255 que no incorporen CAB 91­30 (consulte
Figura 203).

(1) Inserte el tubo del eje en la rueda y coloque un espaciador a cada lado de la rueda.

(2) Coloque la rueda en la horquilla e instale los cangilones en los huecos de la horquilla. Golpee los baldes con un martillo no metálico hasta que se asienten en el tenedor.

(3) Instale el espárrago, la arandela y la tuerca del eje.

(4) Apriete la tuerca hasta que se sienta un ligero arrastre al girar el neumático.

(5) Gire el neumático a mano y mida la fuerza en el diámetro exterior del neumático. La fuerza debe estar entre 3 y 5 libras.
(13,4 a 22,2 N).

(6) Instale una nueva chaveta en la tuerca.

NOTA: Si la chaveta no se alinea, retroceda la tuerca hasta el siguiente almenaje.


(7) Nuevamente, verifique que la fuerza medida en el diámetro exterior de la llanta esté entre 3 y 5 libras (13,4 a 22,2 N).

(8) Retire el avión de los gatos. Consulte el Capítulo 7, Gatos ­ Prácticas de mantenimiento.

C. Instale aviones de rueda delantera 20800202 y posteriores y 208B0256 y posteriores y aviones 20800001 a 20800201 y 208B0001 a 208B0255 que incorporan CAB
91­30 (consulte la Figura 203).

NOTA: La aplicación del lubricante antiadherente Permatex como se indica en este procedimiento brindará protección a los cojinetes de las ruedas
delanteras y, si se sigue con cuidado, permitirá que transcurran 200 horas entre las inspecciones de los cojinetes y el reempaque de los
cojinetes de las ruedas.
(1) Recubra las superficies de contacto del sello y el espaciador con lubricante antiadherente y luego aplíquelo a la superficie del sello que hace contacto con la rueda.
sello de cojinete

(2) Inserte el tubo del eje en la rueda y coloque un sello y un espaciador en cada lado de la rueda.

(3) Recubra la superficie interior del espaciador y la superficie exterior del eje donde el eje se deslizará dentro del espaciador con antiadherente.
lubricante.

(4) Recubra la superficie exterior de los cangilones con lubricante antiadherente.

(5) Coloque la rueda en la horquilla e instale los cangilones en los huecos de la horquilla. Golpee los baldes con un martillo no metálico hasta que se asienten en el tenedor.

(6) Recubra la parte inferior del espárrago del eje con lubricante antiadherente e instale el espárrago, la arandela y la tuerca del eje.

(7) Apriete la tuerca hasta que se sienta un ligero arrastre al girar el neumático.

(8) Gire el neumático a mano y mida la fuerza en el diámetro exterior del neumático. La fuerza debe estar entre 3 y 5 libras.
(13,4 a 22,2 N).

(9) Instale una nueva chaveta en la tuerca. Si la chaveta no se alinea, retroceda la tuerca hasta el siguiente almenaje.

(10) Nuevamente, verifique que la fuerza medida en el diámetro exterior de la llanta esté entre 3 y 5 libras (13,4 a 22,2 N).

(11) Aplique una pequeña cantidad de lubricante antiadherente al extremo roscado del espárrago del eje.

(12) Aplique una pequeña cantidad de lubricante antiagarrotamiento a ambos lados de la rueda donde el sello se encuentra con el anillo elástico del cojinete de la rueda.

(13) Retire el avión de los gatos. Consulte el Capítulo 7, Gatos ­ Prácticas de mantenimiento.

13. Desmontaje y montaje del neumático y la cámara de la rueda de morro


A. Desmonte el neumático y el tubo de la rueda delantera (consulte la Figura 204).

ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones si intenta separar las mitades de la rueda con el tubo inflado. Tenga cuidado de no dañar las mitades
de las ruedas cuando rompa los talones de los neumáticos.
NOTA: Consulte Precauciones de montaje de neumáticos antes de desmontar la rueda delantera, el neumático y la cámara.

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 7 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

(1) Asegúrese de que la cámara esté completamente desinflada y luego suelte los talones del neumático.

(2) Quite los pernos pasantes y separe las mitades de rueda.

(3) Retire el neumático y la cámara.

(4) Retire los anillos elásticos, el sello de grasa y los conos del cojinete de ambas mitades de la rueda.
NOTA: Las copas de los cojinetes se ajustan a presión en las mitades de las ruedas y no deben quitarse a menos que sea necesario
reemplazarlas. Para quitar las copas de los cojinetes, caliente cada mitad de la rueda en agua hirviendo durante 15 minutos. Con una prensa
de husillo, extraiga la copa del cojinete y presione la copa del cojinete nueva mientras la rueda aún está caliente.

B. Monte la rueda delantera, el neumático y la cámara (consulte la Figura 204).

NOTA: Se debe usar una cámara nueva al instalar una llanta nueva. Los tubos crecen en servicio, adquiriendo un conjunto permanente de aproximadamente un 25 %
más grande que el tamaño original. Esto hace que una cámara usada sea demasiado grande para usarla en un neumático nuevo, lo que podría causar
una arruga y provocar la falla de la cámara.

NOTA: Antes de volver a montar la rueda delantera, el neumático y la cámara, consulte Precauciones de montaje del neumático.

(1) Limpie el interior de ambas mitades de rueda con alcoholes minerales.

(2) Deje que se seque y aplique Royco 103 u otro protector MIL­C­16173 Tipo 1, Grado 1 en todas las superficies, excepto en el exterior del cojinete.
carrera y las pestañas donde se asienta el talón del neumático.

NOTA: Es posible que sea necesario aplicar Aswab para aplicar protector al material de la rueda dentro de los orificios de los pernos.

(3) Si reemplaza las pistas exteriores de los rodamientos, retire la pista exterior y limpie las superficies de la cavidad de la copa de la rueda y aplique una fina capa de protector a
la superficie de contacto de la rueda. Instale la pista exterior mientras el protector aún está húmedo.

(4) Aplique una capa con brocha a las superficies de las ruedas alrededor de la pista exterior después de la instalación de la pista para reemplazar cualquier protector retirado durante la carrera.
instalación.

NOTA: Se permite un poco de protector en la ranura del anillo elástico, pero no llene la ranura. Demasiado protector puede eliminarse con alcoholes
minerales.

(5) Coloque el neumático y la cámara en la mitad de la rueda, alineando el vástago de la válvula de la cámara con el orificio en la mitad de la rueda.

NOTA: El punto liviano de la llanta está marcado con un punto rojo en la pared lateral de la llanta y el punto pesado de la cámara está marcado con una línea

de color contrastante (generalmente cerca del vástago de la válvula). Al instalar el neumático, coloque estas marcas una al lado de la otra.

(6) Coloque la mitad de la rueda en posición opuesta al neumático ensamblado y la mitad de la rueda, aplicando una fuerza ligera para mantener las mitades de la rueda
juntos. No pellizque el tubo entre las mitades de la rueda.

PRECAUCIÓN: El par de torsión desigual o incorrecto de las tuercas de los pernos pasantes puede provocar la falla de los pernos y, como resultado, la falla de la rueda.

(7) Inserte los pernos pasantes a través de las mitades de las ruedas y apriete las tuercas uniformemente a 150 pulgadas­libras (16,9 Nm).

(8) Infle el tubo para ajustar los talones de la llanta y luego ajuste la presión de la llanta. Consulte el Capítulo 12, Neumáticos ­ Servicio.

(9) Limpie los conos de los cojinetes y vuelva a empaquetar con grasa limpia para cojinetes de ruedas.

(10) Ensamble los conos de los cojinetes y los sellos de grasa en ambas mitades de las ruedas y asegúrelos con anillos elásticos.

14. Inspección y Controles

A. Inspección de ruedas.

(1) Desmonte la rueda. Consulte Desmontaje/montaje de la rueda principal, neumático y cámara o Rueda de morro, neumático y cámara
Desmontaje/Remontaje.

(2) Inspeccione visualmente las mitades de las ruedas en busca de grietas, corrosión u otros daños. Asegúrese de teñir el penetrante para inspeccionar cualquier área con sospecha
de grietas. Las piezas agrietadas o muy corroídas deben reemplazarse. Las pequeñas muescas, hoyos y rasguños se pueden pulir con papel de lija húmedo o seco de grano
400 fino y se pueden restaurar.

(3) Inspeccione las copas de los cojinetes en busca de holguras, rayones, picaduras, corrosión o evidencia de sobrecalentamiento. Reemplace la taza si hay algún defecto
existe

(4) Inspeccione visualmente los conos de los rodamientos en busca de muescas, rayones, manchas de agua, astillado, decoloración por calor, desgaste de los rodillos, daños en la jaula,
grietas o distorsiones. Reemplácelo si está defectuoso o desgastado.

(5) Instale pernos de rueda nuevos o los pernos de rueda retirados que hayan pasado una inspección visual y de partículas magnéticas.
NOTA: Si los pernos de las ruedas se van a usar nuevamente, deben pasar una inspección de grietas, dobleces, daños en las roscas y corrosión
excesiva. Se debe realizar una inspección completa de partículas magnéticas en cada perno, especialmente en el radio debajo de la cabeza y
en las roscas adyacentes al vástago del perno.

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 8 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

(6) Inspeccione las tuercas de los pernos pasantes para ver si tienen la función de autobloqueo. Reemplace la tuerca si tiene dudas.

(7) Vuelva a montar la rueda. Consulte Desmontaje/montaje de la rueda principal, neumático y cámara o Rueda de morro, neumático y cámara
Desmontaje/Remontaje.

B. Disco de freno de servicio. (Consulte la Figura 202).

(1) Los discos están enchapados solo para aplicaciones especiales; por lo tanto, puede ocurrir óxido en diversos grados. Si aparece óxido de polvo, una o dos
aplicaciones de rodaje/frenado deberían limpiar el disco. Si se permite que el óxido progrese más allá de este punto, es posible que sea necesario retirar el
disco del conjunto de la rueda para limpiar adecuadamente ambas caras.

(2) El cepillado con alambre, seguido de lijado con papel de lija de grano 220, puede restaurar las superficies de frenado para un uso continuo.

C. Inspeccione la línea de frenos en busca de rozaduras (aviones 20800001 a 20800039).

(1) Inspeccione la línea de freno en busca de rozaduras contra el ajuste y el carenado del eje del tren de aterrizaje principal inferior. Si el roce es evidente, la línea de
freno se debe volver a enrutar de acuerdo con el Boletín de servicio CAB85­4.

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 9 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

Figura 201: Hoja 1: Instalación de la rueda principal, el neumático y la cámara

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 10 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

Figura 201: Hoja 2: Instalación de la rueda principal, el neumático y la cámara

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 11 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

Figura 202: Hoja 1: Conjunto de freno

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 12 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

Figura 203: Hoja 1: Instalación de la rueda de morro

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 13 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023
Machine Translated by Google
Manual de mantenimiento de la serie modelo 208 (Rev 38)
32­40­00 (Ap 38)

Figura 204: Hoja 1: Instalación de la rueda delantera, el neumático y la cámara

Derechos de autor © Textron Aviation Inc. Página 14 de 14


Conserve los datos impresos solo como referencia histórica. Para mantenimiento futuro, use solo datos actuales. Fecha de impresión: Lun 06 de marzo 12:38:43 CST 2023

También podría gustarte